1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:29,200 --> 00:00:31,150 (QUEVEDO) # Quédate, 4 00:00:31,240 --> 00:00:34,780 # que la noche sin ti duele. 5 00:00:35,110 --> 00:00:39,150 # Tengo en la mente las poses # y todos los gemidos, 6 00:00:39,240 --> 00:00:42,740 # que ya no quiero nada, # que no sea contigo. 7 00:00:42,820 --> 00:00:44,280 (Estribillo electrónico) 8 00:00:44,360 --> 00:00:46,110 # Quédate, 9 00:00:46,200 --> 00:00:49,570 # que la noche sin ti duele. 10 00:00:50,030 --> 00:00:53,900 # Tengo en la mente las pose' # y todo lo que hicimos, 11 00:00:53,990 --> 00:00:58,070 # que ya no quiero nada # que no sea contigo. # 12 00:00:58,280 --> 00:01:00,070 (Música rap) 13 00:01:00,150 --> 00:01:01,700 (CHICAS RÍEN) 14 00:01:01,780 --> 00:01:03,570 ¿Quién ha traído esto? -Yo. 15 00:01:03,700 --> 00:01:06,610 -¿Tú? ¿Cuánto te ha costado? -Como ocho euros o así. 16 00:01:06,780 --> 00:01:08,530 -¿Ocho euros? -Luego te pagamos. 17 00:01:08,780 --> 00:01:09,820 -Toma. 18 00:01:09,990 --> 00:01:12,240 -Ostras, no sabéis qué ha vuelto al cole. 19 00:01:12,320 --> 00:01:14,400 Las... -(CHISTA) Hablad más bajo. 20 00:01:14,490 --> 00:01:16,490 -Perdón. Las notas de: 21 00:01:16,570 --> 00:01:19,070 "Voy a matar a tu abuelo" a los niñas pequeños. 22 00:01:19,150 --> 00:01:20,700 -¿Qué dices? -Os lo prometo. 23 00:01:20,820 --> 00:01:22,820 -A nosotras nos lo hacían mogollón. 24 00:01:22,990 --> 00:01:24,740 -Con nosotras se pasaban un montón. 25 00:01:24,950 --> 00:01:26,820 -Yo llegué llorando un día a casa 26 00:01:27,110 --> 00:01:28,610 porque me pusieron algo de: 27 00:01:28,700 --> 00:01:31,530 "Si no vienes al patio a las tres, tu madre se va a morir". 28 00:01:31,610 --> 00:01:33,820 -¿Qué dijo tu madre? -Nada, que no me lo crea. 29 00:01:33,900 --> 00:01:36,200 -¿Qué le va a decir? -Yo sí que me lo creía. 30 00:01:36,280 --> 00:01:37,530 O sea, porque, en plan 31 00:01:37,610 --> 00:01:39,700 una niña me contó que a ella le pusieron... 32 00:01:39,780 --> 00:01:41,070 (Golpes en la puerta) 33 00:01:43,700 --> 00:01:46,150 (SUSURRA) La música. -Que me has tirado todo. 34 00:01:46,240 --> 00:01:47,450 (Toques a la puerta) 35 00:01:49,530 --> 00:01:50,860 Es Sonia. 36 00:01:50,950 --> 00:01:52,320 (CHICAS RÍEN) 37 00:01:53,030 --> 00:01:55,200 Qué caras se os han quedado. 38 00:01:55,280 --> 00:01:57,570 -¿Dónde estabas? -En el cuarto de Carlota. 39 00:01:57,650 --> 00:02:00,200 Ya se iban a dormir. -Se me ha parado el corazón. 40 00:02:00,280 --> 00:02:03,030 Creía que eras la hermana Pilar. -¿Te imaginas? Nos mata. 41 00:02:03,110 --> 00:02:05,150 -Entra ahora y nos quedamos sin 35 patios. 42 00:02:05,240 --> 00:02:06,820 Bajad la voz. -Y nos expulsan. 43 00:02:06,900 --> 00:02:08,700 (CHISTAN) -Cuidado. 44 00:02:08,820 --> 00:02:11,200 -Bueno, ¿os habéis enterado? -¿De qué? 45 00:02:11,320 --> 00:02:13,610 -A ver, se supone que está con la de Deporte. 46 00:02:13,700 --> 00:02:15,240 -¡Qué dices! -Que sí, que sí. 47 00:02:15,320 --> 00:02:18,030 -Que el otro día vine a buscar a la hermana Pilar... 48 00:02:18,110 --> 00:02:19,150 (RÍEN) 49 00:02:19,280 --> 00:02:21,110 y me dijo que tenía que dar un recado. 50 00:02:21,200 --> 00:02:22,740 -Sí, un recado al baño, ¡ya! 51 00:02:22,990 --> 00:02:25,780 -Esa mujer está amargada. Necesito un poco de amor, 52 00:02:25,860 --> 00:02:27,820 un poco de roce, un poco de... no sé. 53 00:02:27,950 --> 00:02:29,320 (Golpes a la puerta) 54 00:02:29,490 --> 00:02:31,110 (SUSURRA) Cuidado, cuidado. 55 00:02:31,200 --> 00:02:33,360 (Repique de campanas) 56 00:02:35,570 --> 00:02:37,780 (Despertador) 57 00:02:41,820 --> 00:02:43,280 (Despertador) 58 00:02:47,570 --> 00:02:48,900 (APAGA DESPERTADOR) 59 00:02:56,740 --> 00:02:58,780 (Repique de campanas) 60 00:03:25,240 --> 00:03:27,360 (PRIORA) Dios mío, ven en mi auxilio. 61 00:03:28,450 --> 00:03:31,610 (MONJAS) Señor, date prisa en socorrerme. 62 00:03:32,900 --> 00:03:35,990 (PRIORA) Gloria al Padre, al Hijo y al Espíritu Santo. 63 00:03:36,280 --> 00:03:39,360 (MONJAS) Como era en un principio, ahora y siempre, 64 00:03:39,490 --> 00:03:42,320 por los siglos de los siglos. Amén. 65 00:03:43,570 --> 00:03:45,610 (Música al órgano) 66 00:04:00,570 --> 00:04:04,950 (MONJAS) # Gracias, Señor, por... 67 00:04:05,700 --> 00:04:08,990 (CANTAN "HIMNO 1") 68 00:04:11,820 --> 00:04:14,530 # Gracias por el... # 69 00:04:17,990 --> 00:04:19,200 ¡Ainara! 70 00:04:20,530 --> 00:04:22,070 Hola. -Hola. 71 00:04:22,990 --> 00:04:24,240 ¿Cómo habéis dormido? 72 00:04:24,740 --> 00:04:25,990 Muy bien. 73 00:04:26,280 --> 00:04:28,820 Casi no hemos podido hablar. ¿Cómo estás? 74 00:04:29,740 --> 00:04:31,360 Ahora, un poco nerviosa. 75 00:04:31,450 --> 00:04:33,740 Tranquila. Seguro que el Señor ayuda. 76 00:04:34,110 --> 00:04:35,570 Siempre ayuda. 77 00:04:35,700 --> 00:04:36,860 Es verdad. 78 00:04:40,530 --> 00:04:42,610 Escríbeme cuando puedas o llámame. 79 00:04:42,700 --> 00:04:43,740 Vale. 80 00:04:45,400 --> 00:04:47,200 Rezamos las unas por las otras. 81 00:04:48,950 --> 00:04:49,990 (Bullicio) 82 00:04:55,530 --> 00:04:57,320 ¿Quieres? -¿Qué es? 83 00:04:58,950 --> 00:05:00,900 # Ella es calladita, 84 00:05:00,990 --> 00:05:03,400 # pero pa'l sexo # es atrevida. 85 00:05:04,030 --> 00:05:06,650 # Yo sé, marihuana y bebida, 86 00:05:06,740 --> 00:05:09,490 # gozándose la vida, como es. 87 00:05:09,950 --> 00:05:13,610 (AMBAS) # Ella es calladita, # pero pa'l sexo es atrevida. # 88 00:05:18,700 --> 00:05:19,740 (PATRICIA) ¡Ainara! 89 00:05:20,820 --> 00:05:22,200 Hola. -"Kaixo", cariño. 90 00:05:22,360 --> 00:05:23,400 ¿Qué tal? -Bien. 91 00:05:23,490 --> 00:05:25,030 Dame. Izaskun, ¿qué tal? -Bien. 92 00:05:25,110 --> 00:05:27,780 Tu "aita" estaba liado. Vamos, que estoy en doble fila. 93 00:05:27,860 --> 00:05:28,900 "Agur". 94 00:05:28,990 --> 00:05:30,740 ¿Y tu "aita"? -No, yo voy andando. 95 00:05:30,860 --> 00:05:33,450 Vamos, que te adopto de sobrina. -Gracias. 96 00:05:33,530 --> 00:05:34,570 Venga. 97 00:05:35,530 --> 00:05:39,070 En los ejercicios espirituales. -No, no, en el retiro espiritual. 98 00:05:39,200 --> 00:05:41,360 Ah, vale. Mucho más moderno, claro. 99 00:05:42,990 --> 00:05:45,200 Nosotras nos escaqueábamos muchísimo, 100 00:05:45,530 --> 00:05:47,320 sobre todo, al principio de curso. 101 00:05:48,780 --> 00:05:51,200 Y luego se ponían pesadísimas las monjas 102 00:05:51,450 --> 00:05:52,990 y no había manera de librar. 103 00:05:53,240 --> 00:05:54,860 Ya. -Pues ahora, igual. 104 00:05:54,990 --> 00:05:56,990 Primero, Nos lo vamos a pasar superbién. 105 00:05:57,070 --> 00:05:59,200 Sí. -Haremos cosas superbonitas. 106 00:05:59,320 --> 00:06:01,820 Y luego, todo el día, vamos, haciendo nada, 107 00:06:01,900 --> 00:06:03,780 absolutamente nada. -Ya. 108 00:06:04,990 --> 00:06:06,320 Pues como entonces. 109 00:06:06,650 --> 00:06:08,530 Bueno, pero el sitio es bonito. 110 00:06:09,200 --> 00:06:11,150 Sí. Es verdad que es bonito, sí. 111 00:06:11,950 --> 00:06:14,110 El sitio ese bonito. -Y si hace bueno, ¿no? 112 00:06:15,240 --> 00:06:16,490 Sí, es verdad. 113 00:06:17,860 --> 00:06:20,360 A mí me gustaban mucho las noches también, 114 00:06:20,530 --> 00:06:23,150 ahí, de cháchara, escondiéndote de las monjas. 115 00:06:23,610 --> 00:06:24,990 Adiós. -Que descanses, ¿vale? 116 00:06:25,070 --> 00:06:26,490 Tú, igual. -"Agur". 117 00:06:31,030 --> 00:06:32,280 Ainara. -¿Qué? 118 00:06:32,360 --> 00:06:34,360 Di a la abuela que mañana a las 10:30 119 00:06:34,450 --> 00:06:35,530 paso a buscarla. -Vale. 120 00:06:35,700 --> 00:06:36,740 "Gabon", cariño. 121 00:06:38,900 --> 00:06:40,280 Hola. -Hola. 122 00:06:40,450 --> 00:06:42,150 (ABUELA) Nerea, no te muevas tanto. 123 00:06:42,240 --> 00:06:43,280 Te voy a pinchar. 124 00:06:43,490 --> 00:06:45,700 (NIÑA) ¿Me vas a hacer algo en el vestido? 125 00:06:45,780 --> 00:06:46,820 Hola. 126 00:06:46,900 --> 00:06:48,950 (ABUELA) Sí. Ahora, cuando acabe aquí. 127 00:06:49,490 --> 00:06:50,610 -Hola. 128 00:06:50,900 --> 00:06:52,860 -Hola. ¿Qué tal tu excursión? 129 00:06:52,950 --> 00:06:54,280 Bien. Muy bien. 130 00:06:54,570 --> 00:06:57,280 Un besiño. -Te he traído unas pastas. 131 00:06:57,360 --> 00:06:59,200 Las hacen las hermanas en el convento. 132 00:06:59,280 --> 00:07:01,780 Uy, qué buena pinta. Gracias. -¿Me has traído algo? 133 00:07:01,860 --> 00:07:04,320 Ah, dice la tía que te recoge mañana a las 10:30. 134 00:07:04,490 --> 00:07:06,610 (ABUELA) A obedecer a tu hermana mayor, ¿eh? 135 00:07:06,740 --> 00:07:08,860 Y a cenar cuando ella os lo diga. 136 00:07:09,030 --> 00:07:11,320 Llamó tu padre, que no llega para la cena. 137 00:07:11,820 --> 00:07:13,200 Vale, gracias. 138 00:07:13,400 --> 00:07:15,490 Os he traído albóndigas para las tres. 139 00:07:16,280 --> 00:07:18,900 ¿Y cómo? -Ya, cómo, con quién. 140 00:07:19,860 --> 00:07:23,110 -No sé con quién todavía, pero me voy a casar. 141 00:07:23,360 --> 00:07:27,450 Va a ser una boda en una taberna superbonita y romántica. 142 00:07:27,950 --> 00:07:31,950 Van a venir tú, "aita", Ainara... 143 00:07:44,700 --> 00:07:46,070 (TECLEA AL MÓVIL) 144 00:08:08,860 --> 00:08:10,700 ¿Una coleta? (NIÑA) No sé. 145 00:08:10,860 --> 00:08:12,200 Péiname así. -¿Trencita? 146 00:08:12,360 --> 00:08:13,820 Hola. (HIJA) Hola. 147 00:08:14,700 --> 00:08:15,950 -Hola, "aita". 148 00:08:16,030 --> 00:08:18,150 -"Aita", ¿me ayudas con el lazo, porfa? 149 00:08:18,530 --> 00:08:20,990 A ver. Ven aquí, que no veo si no. 150 00:08:21,070 --> 00:08:22,700 Vale. -Nos tenemos que ir rápido. 151 00:08:23,650 --> 00:08:24,700 Madre mía... 152 00:08:26,700 --> 00:08:28,530 ¿Has desayunado? -No. 153 00:08:28,860 --> 00:08:30,070 Ve a desayunar. -Vale. 154 00:08:30,150 --> 00:08:31,490 Ahora le digo a tu hermana. 155 00:08:31,610 --> 00:08:34,240 "Aita", son casi las 10:00. -Buenos días. Ya, lo sé. 156 00:08:34,320 --> 00:08:36,240 Échame una mano con las niñas. -"Aita". 157 00:08:36,320 --> 00:08:37,740 Me ducho y nos vamos, ¿vale? 158 00:08:49,780 --> 00:08:51,320 ¿Me lo dejas? -No. 159 00:08:51,400 --> 00:08:53,400 -¿Por qué no? -No. 160 00:08:54,780 --> 00:08:56,070 ¿Qué pasa? 161 00:08:56,990 --> 00:08:58,860 Nada, que te quería pedir una cosa. 162 00:09:00,450 --> 00:09:01,610 Que... 163 00:09:01,900 --> 00:09:03,530 necesito que me des permiso 164 00:09:03,610 --> 00:09:06,240 para ir unos días al convento de las Betinas. 165 00:09:06,650 --> 00:09:08,950 ¿No acabas de venir de allí? (NIÑAS DISCUTEN) 166 00:09:09,490 --> 00:09:11,320 ¡"Aita"! -¡Nerea! 167 00:09:11,820 --> 00:09:13,240 ¡Eh, chicas! 168 00:09:13,530 --> 00:09:15,490 Ya, se acabó. ¿Os estáis quietas? 169 00:09:17,320 --> 00:09:20,110 Hija, no sé. Me parece bien que vayas de vez en cuando, 170 00:09:20,200 --> 00:09:21,990 pero no te pases el día ahí metida. 171 00:09:22,070 --> 00:09:23,150 Justo he ido semanas 172 00:09:23,240 --> 00:09:25,450 que la mitad del curso se va de intercambio. 173 00:09:25,530 --> 00:09:27,700 Y la hermana Pilar, mi tutora en quinto... 174 00:09:27,780 --> 00:09:29,070 Sí, ya sé quién es Pilar. 175 00:09:29,240 --> 00:09:32,240 Me ha dicho que no vamos a dar nada de temario importante. 176 00:09:32,320 --> 00:09:34,610 Y que puedo aprovechar y volver al convento. 177 00:09:34,740 --> 00:09:37,820 Así puedo ir con las monjas o, no sé, pasar tiempo con ellas. 178 00:09:37,900 --> 00:09:39,700 Vale. Deja que me lo piense, ¿vale? 179 00:09:39,780 --> 00:09:42,200 Además, no me van a contar como ausencia ni nada. 180 00:09:42,280 --> 00:09:43,490 Me parece muy bien, 181 00:09:43,570 --> 00:09:46,150 pero ¿lo tengo que decidir ya, ahora, justo hoy? 182 00:09:46,280 --> 00:09:48,400 No, pero cuanto antes les diga algo, mejor. 183 00:09:51,030 --> 00:09:53,650 Pues es que no... No entiendo ese empeño tuyo 184 00:09:53,740 --> 00:09:56,150 en encerrarte allí con cuatro viejas. 185 00:09:56,990 --> 00:09:58,610 También hay chicas como yo. 186 00:09:58,780 --> 00:10:00,860 Como tú no serán, cariño. Son monjas. 187 00:10:02,450 --> 00:10:04,530 Bueno, pero ¿me dejas hacer la experiencia? 188 00:10:04,780 --> 00:10:06,990 La madre Isabel ha dicho... -¡Ainara! 189 00:10:08,280 --> 00:10:09,530 Ya lo hablaremos. 190 00:10:10,530 --> 00:10:11,740 ¿Vale? Ya lo hablaremos. 191 00:10:12,610 --> 00:10:15,200 ¡Nerea! ¡Eider! ¡Venga, nos vamos! 192 00:10:16,860 --> 00:10:18,570 Hay un tráfico fatal. -Ya. 193 00:10:19,360 --> 00:10:21,320 ¿Y si te organizases mejor, qué tal? 194 00:10:21,650 --> 00:10:22,900 Hola, hijo. 195 00:10:23,320 --> 00:10:25,110 ¿Dónde está? -Ainara está dentro. 196 00:10:25,200 --> 00:10:27,070 -¡Hola! -Tío, ¿por qué tienes vaqueros? 197 00:10:27,240 --> 00:10:29,700 -(ARGENTINO) ¿Y por qué no tienes tú vaqueros? 198 00:10:29,780 --> 00:10:31,990 Vale, muy bien, chicas. Hala, dentro. 199 00:10:32,990 --> 00:10:34,990 ¡Pablo! Vamos. 200 00:10:38,490 --> 00:10:40,280 (SUSURRA) ¿Le has hecho el pelo tú? 201 00:10:40,780 --> 00:10:42,650 (Música sacra de órgano) 202 00:10:43,360 --> 00:10:44,450 "Kaixo". 203 00:10:58,740 --> 00:11:01,030 (Órgano ceremonial) 204 00:11:12,700 --> 00:11:15,610 Queridos "aitas", nos queréis mucho. 205 00:11:16,240 --> 00:11:19,530 Que en nuestra casa no haya enfados ni peleas. 206 00:11:19,700 --> 00:11:21,740 Que nuestra familia esté muy unida,... 207 00:11:21,820 --> 00:11:25,740 -¿Por qué les da besitos? -...donde no haya odio ni rencor. 208 00:11:26,360 --> 00:11:28,070 Luego te explico todo, ¿vale? 209 00:11:28,150 --> 00:11:30,110 Vale. -Que en el mundo haya paz... 210 00:11:30,200 --> 00:11:31,990 Pero tú no te fíes de los curas. 211 00:11:32,360 --> 00:11:33,400 ¿Vale? 212 00:11:33,700 --> 00:11:35,110 (NIÑA) Queridas familias, 213 00:11:35,280 --> 00:11:38,740 os deseamos la paz y alegría en este día tan especial. 214 00:11:39,900 --> 00:11:42,700 Que la paz de Jesús llene nuestros corazones, 215 00:11:42,780 --> 00:11:44,240 reine en cada hogar... 216 00:11:44,320 --> 00:11:45,570 -Voy a salir a fumar. 217 00:11:49,110 --> 00:11:50,570 Vete. (SACERDOTE) Y ahora, id 218 00:11:50,650 --> 00:11:51,900 y desead la paz. 219 00:11:52,780 --> 00:11:53,990 Vamos. 220 00:11:54,280 --> 00:11:56,820 -La paz sea contigo. -La paz sea contigo. 221 00:11:58,780 --> 00:11:59,820 -La paz sea contigo. 222 00:12:00,450 --> 00:12:02,200 La paz sea contigo. -Y contigo. 223 00:12:03,950 --> 00:12:06,150 El cuerpo de Cristo. -Amén. 224 00:12:08,150 --> 00:12:10,360 -El cuerpo de Cristo. -Amén. 225 00:12:11,530 --> 00:12:16,320 (CORO) # No fijéis los ojos # en nadie más que Él. 226 00:12:17,320 --> 00:12:19,400 (CURA) El cuerpo de Cristo. -Amén. 227 00:12:20,150 --> 00:12:24,860 # -No fijéis los ojos # en nadie más que en Él. 228 00:12:26,400 --> 00:12:27,860 (CURA) El cuerpo de Cristo. 229 00:12:28,240 --> 00:12:31,950 # -No fijéis los ojos # en nadie más. 230 00:12:32,280 --> 00:12:34,400 El cuerpo de Cristo. -Amén. 231 00:12:34,490 --> 00:12:36,900 # -...en nadie más que en Él. 232 00:12:40,280 --> 00:12:42,200 # No adoréis a nadie, 233 00:12:42,280 --> 00:12:45,110 # a nadie más que a Él. 234 00:12:48,070 --> 00:12:50,700 # No adoréis a nadie, 235 00:12:50,780 --> 00:12:53,650 # a nadie más que a Él. 236 00:12:56,200 --> 00:12:59,820 # No adoréis a nadie, # a nadie más. 237 00:13:00,240 --> 00:13:03,740 # No adoréis a nadie, # a nadie más. # 238 00:13:04,070 --> 00:13:05,860 Vamos a repasar. Pablo... 239 00:13:05,950 --> 00:13:08,700 Bueno, es un concepto más abierto, más moderno. 240 00:13:08,820 --> 00:13:10,110 Más limpio, diría yo. 241 00:13:10,320 --> 00:13:13,240 Quitamos la barra de la entrada, no sé si te diste cuenta. 242 00:13:13,320 --> 00:13:14,740 Ah, había una barra. -Sí. 243 00:13:14,820 --> 00:13:16,570 Pusimos todo de madera nórdica. 244 00:13:16,650 --> 00:13:18,820 Hola. (NEREA) ¿Me siento aquí? 245 00:13:18,900 --> 00:13:21,490 (MIGUEL) Al final, somos todos un poco nórdicos aquí. 246 00:13:22,860 --> 00:13:23,900 ¿No te has fijado? 247 00:13:23,990 --> 00:13:26,530 Es un biselado que deja pasar toda la claridad, 248 00:13:26,610 --> 00:13:29,030 pero el sol no pega, no da calor. ¿Sabes? 249 00:13:29,280 --> 00:13:30,570 Es la bomba. 250 00:13:30,740 --> 00:13:32,950 Lo único que fue un tema fue lo de la madera. 251 00:13:33,030 --> 00:13:34,070 -¡Chicos, despacio! 252 00:13:34,150 --> 00:13:35,950 -La madera la montaron aquí mismo, 253 00:13:36,030 --> 00:13:38,450 pero tenían que hacer el lijado, el barnizado... 254 00:13:38,740 --> 00:13:40,530 Claro, se puso todo esto de serrín 255 00:13:40,650 --> 00:13:42,530 Y el barniz ese olía a demonios. 256 00:13:42,740 --> 00:13:44,990 Horroroso, horroroso. Tardó tres días en irse. 257 00:13:45,320 --> 00:13:48,070 Y luego, si te fijas, la madera es muy clarita. 258 00:13:48,150 --> 00:13:51,200 En cuanto le cambiabas un poco el tono, te rompía la gama. 259 00:13:51,280 --> 00:13:53,780 -Maite, dile a tu hermano que te haga la reforma. 260 00:13:53,860 --> 00:13:56,200 Pues igual. -Te has convertido en ingeniero. 261 00:13:56,280 --> 00:13:58,280 (MIGUEL) Es que fueron seis meses de obra. 262 00:13:58,860 --> 00:14:00,780 Y todo eso te lo cubre el crédito, ¿no? 263 00:14:01,240 --> 00:14:02,950 -Sí, claro. ¡Qué remedio! 264 00:14:03,570 --> 00:14:04,860 ¿De cuánto era? 265 00:14:05,360 --> 00:14:07,490 (ABUELA) Está la tarta riquísima. 266 00:14:07,610 --> 00:14:09,950 -Es de Urrestarazu. ¿A que trabajan bien? 267 00:14:10,030 --> 00:14:11,280 (ABUELA ASIENTE) 268 00:14:16,400 --> 00:14:17,610 El crédito. 269 00:14:19,860 --> 00:14:21,110 Pues... 300 000. 270 00:14:21,650 --> 00:14:22,900 310 000. 271 00:14:23,110 --> 00:14:24,360 Madre mía... 272 00:14:24,650 --> 00:14:26,950 Madre mía, a mí me falta un cuarto de hipoteca 273 00:14:27,030 --> 00:14:28,070 y no pego ojo. 274 00:14:28,150 --> 00:14:29,820 -Eso entre los dos lo tenéis hecho. 275 00:14:29,900 --> 00:14:31,320 Yo estoy solo con las niñas. 276 00:14:31,400 --> 00:14:33,990 No. Yo no participo en el departamento de tu hermana. 277 00:14:34,110 --> 00:14:35,950 Ah. -Ah, no. Eso es de ella. 278 00:14:37,030 --> 00:14:39,860 Duermo mal también, pero por otros motivos. 279 00:14:39,950 --> 00:14:41,700 (RÍEN) 280 00:14:41,780 --> 00:14:44,360 Bueno, Pablo, pero esas cosas no salen a la primera. 281 00:14:44,860 --> 00:14:47,070 A ver, eso cuesta, ¿no? 282 00:14:47,990 --> 00:14:49,240 ¿Qué cosas? 283 00:14:50,070 --> 00:14:51,570 Los exámenes, la oposición. 284 00:14:52,860 --> 00:14:54,030 Ah... 285 00:14:54,900 --> 00:14:56,200 ¿Otro café? ¿Queréis? 286 00:14:56,280 --> 00:14:57,570 Gracias. -Maite, tranquila. 287 00:14:57,650 --> 00:14:59,570 No, que no importa. ¿Cortado? 288 00:14:59,650 --> 00:15:01,490 -No, si estoy tomando, acabo de tomar. 289 00:15:01,650 --> 00:15:03,280 -Se presenta un montón de gente. 290 00:15:03,400 --> 00:15:05,650 Todo el mundo quiere ser funcionario. 291 00:15:05,950 --> 00:15:07,530 Mentalidad de corredor de fondo. 292 00:15:09,110 --> 00:15:10,400 No lo había pensado. 293 00:15:11,360 --> 00:15:12,650 ¿Tú corres mucho, Iñaki? 294 00:15:14,900 --> 00:15:16,150 ¿Qué haces? 295 00:15:16,900 --> 00:15:18,360 Nada, contestar un mensaje. 296 00:15:21,070 --> 00:15:22,780 Te mandé un wasap con universidades. 297 00:15:22,860 --> 00:15:23,900 ¿Lo has visto? 298 00:15:25,070 --> 00:15:26,740 -Sí, sí, gracias. Luego lo miro. 299 00:15:27,030 --> 00:15:29,400 -¿Has empezado las reuniones con el orientador? 300 00:15:29,490 --> 00:15:31,200 -No. Todavía, no. 301 00:15:31,280 --> 00:15:33,030 Encantado, Pablo. -Es mi cuñado. 302 00:15:33,110 --> 00:15:35,030 Y el peque es Eneko, que es su hijo. 303 00:15:35,110 --> 00:15:36,820 Y mi hermana, Maite. -Hola. 304 00:15:36,990 --> 00:15:38,650 Hola. -Perdona. 305 00:15:39,110 --> 00:15:40,150 Estíbaliz. 306 00:15:40,490 --> 00:15:41,740 Hola. -Encantada. 307 00:15:41,860 --> 00:15:44,030 -Igualmente. -A las pequeñas ya las conoces. 308 00:15:44,110 --> 00:15:46,030 Nerea, qué guapa estás. -Gracias. 309 00:15:46,150 --> 00:15:48,030 ¡Qué guay! -¡Más regalos! 310 00:15:48,110 --> 00:15:49,700 (MAITE) Hala, "eskerrik asko". 311 00:15:49,780 --> 00:15:52,400 -Vosotras no os conocíais. (ABUELA) De oídas. 312 00:15:52,740 --> 00:15:53,780 -Encantada. 313 00:15:55,610 --> 00:15:57,570 Bueno, bueno, bueno. ¡Hala! 314 00:15:57,650 --> 00:15:59,030 (ABUELA) ¡Caramba! 315 00:15:59,110 --> 00:16:01,030 ¿las chicas de su clase ya tienen móvil? 316 00:16:01,110 --> 00:16:02,700 (MIGUEL) Sí, claro. Muchas. -¿Sí? 317 00:16:03,150 --> 00:16:04,240 Jolín. 318 00:16:04,490 --> 00:16:05,570 Siéntate. -Vale. 319 00:16:06,030 --> 00:16:07,860 Hija, muévete. Deja sitio a Estíbaliz. 320 00:16:07,950 --> 00:16:09,860 No te preocupes, yo solo venía a... 321 00:16:09,950 --> 00:16:12,530 No, siéntate. -Cojo yo a Eneko. 322 00:16:12,610 --> 00:16:13,700 Ahí está bien. 323 00:16:13,780 --> 00:16:15,490 Me puedo mover. -Moveos un poco. 324 00:16:15,570 --> 00:16:17,110 Moveos, moveos. Eso es. 325 00:16:17,820 --> 00:16:19,070 ¿Quieres tomar algo? 326 00:16:20,820 --> 00:16:22,900 Pues no sé, lo que estéis tomando. 327 00:16:23,780 --> 00:16:24,860 Vinito. 328 00:16:27,400 --> 00:16:29,950 ¿Y qué tal la ceremonia? ¿Cómo ha ido? 329 00:16:30,150 --> 00:16:31,740 Bien. (ABUELA) Bien. 330 00:16:31,820 --> 00:16:33,820 -Sí, estuvo muy bonita. La verdad que sí. 331 00:16:34,070 --> 00:16:36,110 -Muy bonita, pero te fuiste a la mitad. 332 00:16:36,200 --> 00:16:37,240 -Sí, bueno. 333 00:16:37,900 --> 00:16:40,360 Es que con mi propia comunión ya tuve bastante. 334 00:16:40,490 --> 00:16:42,450 -¿Hiciste la comunión? -Sí, claro. 335 00:16:42,530 --> 00:16:44,320 -A mi abuela le hacía mucha ilusión. 336 00:16:44,400 --> 00:16:46,200 -Yo solo la hice por los regalos. 337 00:16:46,320 --> 00:16:48,820 Yo, también. Pero no tuve, ¿verdad, "ama"? 338 00:16:48,900 --> 00:16:49,950 -¿Cómo no? 339 00:16:50,030 --> 00:16:51,570 -No tuve. -No, 340 00:16:51,650 --> 00:16:54,700 porque en vez de regalos, hicimos una donación 341 00:16:54,780 --> 00:16:57,150 a una familia necesitada de la parroquia. 342 00:16:57,450 --> 00:16:59,780 Es que teníamos un cura algo rojillo. 343 00:17:01,950 --> 00:17:04,200 Pues a mí mi madre me regaló esta medalla. 344 00:17:08,650 --> 00:17:10,110 Pues es muy bonita. 345 00:17:10,450 --> 00:17:11,700 Me gusta mucho. 346 00:17:15,320 --> 00:17:16,610 Me dijo que... 347 00:17:18,450 --> 00:17:19,570 Que si me la ponía, 348 00:17:20,280 --> 00:17:22,530 la Virgen iba a estar siempre conmigo. 349 00:17:27,950 --> 00:17:29,450 Abuela, te acuerdas, ¿no? 350 00:17:29,780 --> 00:17:31,030 Claro que me acuerdo. 351 00:17:32,320 --> 00:17:36,110 Decía que la Virgen os cuidaría cuando ella no estuviera. 352 00:17:36,400 --> 00:17:38,200 Cariño, es lo más normal del mundo 353 00:17:38,280 --> 00:17:39,490 que quieras recordarla. 354 00:17:41,320 --> 00:17:43,610 (ABUELA) Tu madre era... especial. 355 00:17:45,070 --> 00:17:47,200 Y se fue... muy joven. 356 00:17:50,700 --> 00:17:53,110 (ABUELA) Cada vez que me acuerdo de la difunta, 357 00:17:53,200 --> 00:17:56,240 se me pone la piel de gallina. -Le van a pitar los oídos. 358 00:17:56,320 --> 00:17:58,280 -Hoy solamente hemos dicho cosas buenas. 359 00:17:58,360 --> 00:17:59,400 -Sí. 360 00:18:00,700 --> 00:18:02,400 Las únicas que podíamos decir. 361 00:18:03,450 --> 00:18:06,610 -Menos mal que las niñas no se acuerdan ni de la mitad. 362 00:18:06,780 --> 00:18:08,700 Menuda loca de madre que tenían. 363 00:18:08,780 --> 00:18:09,990 De buena se han librado. 364 00:18:10,070 --> 00:18:12,240 -Ay, "ama". -No me hagas caso, hija. 365 00:18:12,400 --> 00:18:14,820 Debe ser la cortisona, que me tiene acelerada. 366 00:18:16,150 --> 00:18:17,950 -¿Tú crees que se hubiesen divorciado 367 00:18:18,030 --> 00:18:19,320 si no hubiese muerto ella? 368 00:18:20,650 --> 00:18:21,900 -¿Quién sabe? 369 00:18:23,150 --> 00:18:26,070 Hay parejas que aguantan odiándose toda la vida. 370 00:18:28,860 --> 00:18:30,200 ¿Y vosotros? 371 00:18:32,030 --> 00:18:33,070 Ay... 372 00:18:33,150 --> 00:18:34,320 -87,7... 373 00:18:34,780 --> 00:18:36,530 Bueno, ya lo solucionaremos. 374 00:18:37,570 --> 00:18:38,700 -Falta te hace. 375 00:18:38,780 --> 00:18:41,070 A ver, ¿dónde vas a encontrar a otro tan bueno? 376 00:18:41,240 --> 00:18:42,400 -Ay, "ama". 377 00:18:44,400 --> 00:18:45,490 -Mira, hija, 378 00:18:45,570 --> 00:18:48,280 el padre de tus hijos es para toda la vida. 379 00:18:48,650 --> 00:18:53,070 Con otros te puedes equivocar, con el padre de tu hijo, no. 380 00:18:54,030 --> 00:18:55,450 ¿Echas de menos al "aita"? 381 00:18:56,490 --> 00:18:57,650 -No. 382 00:18:58,450 --> 00:19:01,030 Hablo con él todos los días. -(RÍE) 383 00:19:01,740 --> 00:19:03,700 A vosotros siempre se os veía bien. 384 00:19:04,150 --> 00:19:07,200 -Bueno, siempre siempre... -Bastante siempre, sí. 385 00:19:07,950 --> 00:19:09,490 -Hasta mañana, hija. 386 00:19:10,990 --> 00:19:13,150 (TOCAN TECLAS A LO LOCO) 387 00:19:14,450 --> 00:19:15,780 (AINARA) Muy bien. 388 00:19:16,150 --> 00:19:17,900 -A ver, enano, ¿nos vamos a bañar? 389 00:19:17,990 --> 00:19:19,490 -No. -¿Cómo que no? 390 00:19:19,820 --> 00:19:20,950 No seas roñoso. 391 00:19:21,030 --> 00:19:22,700 A ver cómo huele este Beethoven. 392 00:19:23,530 --> 00:19:24,700 ¡Ah! Inmundo. 393 00:19:24,780 --> 00:19:26,400 A ver qué dice la prima. -¿A ver? 394 00:19:26,490 --> 00:19:28,570 Uf, no, a la ducha ya. -Dios... 395 00:19:28,740 --> 00:19:30,570 (ENEKO) ¡No! (PABLO) Sí, por supuesto. 396 00:19:33,360 --> 00:19:34,740 (PABLO) Directo al baño. -No. 397 00:19:34,820 --> 00:19:36,450 (PABLO) Sí, claro que sí. -No. 398 00:19:36,780 --> 00:19:38,030 ¿Te quedas a cenar? 399 00:19:39,400 --> 00:19:41,490 No, no, gracias. Me voy a casa. 400 00:19:44,570 --> 00:19:45,780 ¿Estás bien, amor? 401 00:19:46,530 --> 00:19:47,700 ¿Qué te pasa? 402 00:19:49,320 --> 00:19:51,450 -Nada. -A ver, cuéntame, venga. 403 00:19:51,900 --> 00:19:54,610 -Yo qué sé. Estoy distraída por los exámenes y eso, 404 00:19:54,700 --> 00:19:55,740 pero estoy bien. 405 00:19:56,070 --> 00:19:57,650 Ven aquí, ven aquí. 406 00:19:58,950 --> 00:20:00,820 Ven. Siéntate, amor. 407 00:20:04,320 --> 00:20:06,360 A ver, ¿qué te pasa? Cuéntame. 408 00:20:09,950 --> 00:20:12,900 Que le pedí permiso al "aita" para una cosa, pero no me deja. 409 00:20:13,740 --> 00:20:15,490 ¿Qué cosa no te deja? 410 00:20:21,820 --> 00:20:24,200 Que quiero volver al convento de las Betinas. 411 00:20:24,450 --> 00:20:26,240 Y me ha dicho que tiene que pensarlo. 412 00:20:28,700 --> 00:20:30,360 -¿Porque es caro o algo así? 413 00:20:35,070 --> 00:20:37,570 Hablo con él yo y ya está. ¿Quieres? 414 00:20:39,450 --> 00:20:40,490 Vale. 415 00:20:40,950 --> 00:20:43,570 -Y si se pone cabezón, te lo pago yo. 416 00:20:48,530 --> 00:20:50,780 Lo que pasa es que no es una excursión normal. 417 00:20:52,360 --> 00:20:53,650 ¿Pues? 418 00:20:56,030 --> 00:20:59,280 Que... estoy haciendo un discernimiento vocacional. 419 00:21:00,740 --> 00:21:02,030 Y por eso quiero volver. 420 00:21:03,530 --> 00:21:05,860 Para convivir con las hermanas... 421 00:21:06,610 --> 00:21:08,610 y pasar tiempo en el convento. 422 00:21:14,110 --> 00:21:15,450 (ASIENTE) 423 00:21:23,320 --> 00:21:26,110 Eso es serio, ¿eh? Lo de la vocación. 424 00:21:29,030 --> 00:21:31,450 ¿Y cómo estás haciendo el discernimiento? 425 00:21:32,490 --> 00:21:34,150 Pues, llevo unos meses... 426 00:21:34,950 --> 00:21:36,990 hablando con... mi director espiritual. 427 00:21:37,070 --> 00:21:38,740 (PABLO) ¿Dónde está el antipiojos? 428 00:21:38,820 --> 00:21:40,110 ¡Ahora, no, Pablo! 429 00:21:40,200 --> 00:21:42,150 -El antipiojos, no lo encuentro. 430 00:21:42,240 --> 00:21:44,740 -No lo sé. Lo busco luego. -No, tengo al niño ahí. 431 00:21:44,820 --> 00:21:47,200 -Luego lo busco, por favor. (ENEKO) ¡"Aita"! 432 00:21:47,820 --> 00:21:49,070 (PABLO) Ya está. 433 00:21:50,650 --> 00:21:52,490 Eh, ¿un director espiritual? 434 00:21:52,820 --> 00:21:54,570 Sí, un sacerdote del colegio. 435 00:21:54,990 --> 00:21:56,030 Vale. 436 00:21:58,280 --> 00:21:59,360 Y... 437 00:22:00,280 --> 00:22:01,820 Y aparte de este sacerdote, 438 00:22:01,900 --> 00:22:04,400 ¿estás hablando con alguien más sobre todo esto? 439 00:22:04,530 --> 00:22:06,900 -Sí, sí. Con la hermana Pilar. 440 00:22:08,780 --> 00:22:10,530 Y con la madre Isabel. 441 00:22:11,030 --> 00:22:12,990 -¿La madre Isabel? -Es la... 442 00:22:13,070 --> 00:22:15,400 La madre priora del convento de las Betinas. 443 00:22:15,490 --> 00:22:18,280 (PABLO) Lo necesito ahora. -¡Ay, Pablo! No sé dónde está. 444 00:22:18,360 --> 00:22:20,280 Lo busco luego. -No, pero luego, no. 445 00:22:20,360 --> 00:22:22,450 ¿Luego, cuándo? Lo necesito ahora. 446 00:22:22,530 --> 00:22:24,450 (REVUELVE CAJONES) 447 00:22:25,570 --> 00:22:27,990 En la cocina, el antipiojo. -Vale, lo siento. 448 00:22:28,070 --> 00:22:29,650 (ENEKO) ¡Tengo frío! (PABLO) ¡Va! 449 00:22:31,150 --> 00:22:33,150 Tía, yo sé que tú no eres creyente. 450 00:22:34,320 --> 00:22:36,990 Y por eso no te he dicho nada. No te quería preocupar. 451 00:22:37,070 --> 00:22:38,990 -A mí me encanta que me lo cuentes todo. 452 00:22:39,070 --> 00:22:40,900 Quiero que me lo cuentes todo siempre. 453 00:22:41,990 --> 00:22:44,320 Y yo no soy creyente, pero yo respeto. 454 00:22:44,650 --> 00:22:46,110 Y respeto tu fe. 455 00:22:47,820 --> 00:22:50,240 Otra cosa es que me digas que quieres ser monja. 456 00:22:57,070 --> 00:22:58,150 Y... 457 00:22:59,780 --> 00:23:02,030 ¿Y la idea del discernimiento es tuya? 458 00:23:03,650 --> 00:23:06,320 ¿O te han sugerido...? -Tía, 459 00:23:07,110 --> 00:23:09,780 Jesús pone deseos en los corazones de la gente. 460 00:23:10,950 --> 00:23:14,490 Y con esos deseos, Él te va guiando 461 00:23:14,570 --> 00:23:16,570 y te va llevando a sitios poco a poco. 462 00:23:17,200 --> 00:23:20,150 Yo, lo único que hago ahora es... dejarme llevar. 463 00:23:25,860 --> 00:23:27,450 ¿Y no te asusta sentir eso? 464 00:23:28,070 --> 00:23:30,610 Al principio, me asustaba un montón. 465 00:23:30,700 --> 00:23:32,450 Le decía: "Por favor, no me llames". 466 00:23:32,610 --> 00:23:34,610 "No me llames, por favor. Llévate a otra". 467 00:23:34,700 --> 00:23:36,360 "Llama a otra, a mí no me llames". 468 00:23:36,450 --> 00:23:39,400 -¿Y por qué? -Pues por eso, por miedo. 469 00:23:39,650 --> 00:23:41,780 ¿Cómo iba a ser yo monja? Es que... 470 00:23:42,740 --> 00:23:45,650 ¿Y no te sigue dando miedo? -No. 471 00:23:47,070 --> 00:23:48,320 No, ya no. 472 00:23:49,200 --> 00:23:50,450 Porque me siento... 473 00:23:51,530 --> 00:23:53,110 amada por Él. 474 00:23:54,990 --> 00:23:58,450 Es que, tía, es un amor tan bonito que... 475 00:24:00,490 --> 00:24:02,150 Que es muy fácil rendirse. 476 00:24:03,820 --> 00:24:06,280 Yo sé que a ti te cuesta entenderlo porque... 477 00:24:06,700 --> 00:24:08,900 Porque no sientes lo mismo que yo, pero... 478 00:24:09,240 --> 00:24:11,110 -A ver, cariño, dame la mano. 479 00:24:16,200 --> 00:24:19,150 Yo creo que ese sentimiento que describes, 480 00:24:20,320 --> 00:24:21,740 de esa intensidad, 481 00:24:23,240 --> 00:24:24,900 puede ser espiritual. 482 00:24:26,530 --> 00:24:29,320 Pero también pueden ser otras cosas, 483 00:24:30,200 --> 00:24:31,240 que las confundes. 484 00:24:31,530 --> 00:24:33,860 Que no, que no. -Es fácil que se confunda. 485 00:24:34,030 --> 00:24:35,820 -Que no estoy confundida, tía. 486 00:24:37,570 --> 00:24:39,280 Es algo complicado, ya lo sé, 487 00:24:39,360 --> 00:24:41,320 pero... es que no sé con qué compararlo. 488 00:24:44,360 --> 00:24:47,610 ¿Cómo explicas tú el amor que sientes por el tío Pablo? 489 00:24:48,490 --> 00:24:49,900 O por Eneko. 490 00:24:51,400 --> 00:24:53,450 Es que no puedes, es que no... 491 00:24:53,780 --> 00:24:55,860 Es muy difícil explicar eso. 492 00:24:56,030 --> 00:24:58,650 Es algo que tú tienes aquí dentro, que lo sientes, 493 00:24:59,200 --> 00:25:01,110 un amor bonito y de verdad. 494 00:25:01,700 --> 00:25:03,320 Y que te hace sentir tan bien... 495 00:25:04,150 --> 00:25:05,700 ¿Cómo vas a confundir eso? 496 00:25:10,240 --> 00:25:14,400 Es verdad que el amor es un sentimiento poderoso. 497 00:25:17,740 --> 00:25:19,900 Pero precisamente por eso también, ¿no? 498 00:25:22,280 --> 00:25:25,320 Si es verdadero, no tendría por qué desaparecer 499 00:25:25,400 --> 00:25:27,320 de la noche a la mañana, ¿no? 500 00:25:28,450 --> 00:25:29,820 Podría esperar. 501 00:25:32,780 --> 00:25:34,450 Tienes 17 años, Ainara. 502 00:25:37,400 --> 00:25:39,780 Me parece genial que te hayas enamorado. 503 00:25:44,490 --> 00:25:46,530 Pero tú tienes que ir a la universidad. 504 00:25:46,650 --> 00:25:47,700 Tienes que... 505 00:25:48,320 --> 00:25:51,950 Que conocer a muchísima gente. Tienes que viajar, 506 00:25:54,070 --> 00:25:57,360 explorar cosas, experimentar muchísimas cosas. 507 00:25:58,400 --> 00:25:59,780 Todo, tienes todo. 508 00:26:01,570 --> 00:26:04,240 Y luego, si tú sigues queriendo casarte, 509 00:26:04,320 --> 00:26:05,610 pues lo haces. 510 00:26:09,650 --> 00:26:11,320 ¿Y si esa vida no me llena? 511 00:26:12,070 --> 00:26:14,200 Cariño, pero es que la vida también es eso. 512 00:26:16,530 --> 00:26:18,490 Nadie está feliz todo el rato, 513 00:26:19,070 --> 00:26:20,900 ni se siente pleno todas horas. 514 00:26:22,990 --> 00:26:25,650 Ni aquí, ni en el convento, ni en ningún sitio. 515 00:26:25,950 --> 00:26:27,240 Pero que no es así. 516 00:26:27,780 --> 00:26:29,200 Porque yo, en el convento, 517 00:26:29,320 --> 00:26:31,780 es que no me siento así, no me siento mal. 518 00:26:34,700 --> 00:26:36,570 Yo, en el convento, estoy muy feliz. 519 00:26:37,110 --> 00:26:38,450 Por eso quiero volver 520 00:26:38,530 --> 00:26:40,320 y quiero pasar tiempo con ellas. 521 00:26:47,990 --> 00:26:49,780 Es bueno también probar cosas. 522 00:26:50,030 --> 00:26:52,650 Igual compruebas que no te llena. 523 00:26:52,740 --> 00:26:53,780 (PABLO) ¿Cenamos? 524 00:26:54,360 --> 00:26:55,610 ¿Te quedas a cenar? 525 00:26:57,360 --> 00:26:58,610 Sí, te quedas. 526 00:26:59,150 --> 00:27:00,200 ¿Sí? 527 00:27:02,360 --> 00:27:04,400 (PABLO) Voy a hacer verdura. (ENEKO) ¡No! 528 00:27:04,490 --> 00:27:06,530 (PABLO RÍE) Sí, mucho brócoli. 529 00:27:09,990 --> 00:27:12,070 (Tráfico, ladridos, trinos) 530 00:27:32,490 --> 00:27:33,610 ¡Eh! 531 00:27:34,530 --> 00:27:36,700 ¿Qué tal esa peli? -Bien. 532 00:27:36,780 --> 00:27:38,610 -¿Qué tal se han portado? 533 00:27:38,700 --> 00:27:40,360 -Muy bien, igual que mis hermanos. 534 00:27:40,450 --> 00:27:42,150 -¿Sí? Qué guay. 535 00:27:42,240 --> 00:27:44,150 -Una cosa, ¿el baño? -Sí. 536 00:27:44,240 --> 00:27:46,030 -Me meo mucho. Gracias. -Vamos todas. 537 00:27:47,320 --> 00:27:48,570 (NIÑA) ¡Tengo sed! 538 00:27:48,650 --> 00:27:49,900 -¡Hola! -¡Hola! 539 00:27:50,490 --> 00:27:53,490 -¿Habéis traído a toda la familia? -¿Qué te parece? 540 00:27:53,780 --> 00:27:55,700 ¿Y qué habéis visto? -Hemos visto... 541 00:27:55,780 --> 00:27:57,900 -Un monstruo. -¿Un monstruo? 542 00:27:57,990 --> 00:28:00,360 -Con cuernos, echaba humo y congelaba todo. 543 00:28:00,450 --> 00:28:02,150 -Qué chulo eso. Suena muy bien. 544 00:28:02,240 --> 00:28:04,740 -Una chica lo atrapó con una red... 545 00:28:09,240 --> 00:28:11,150 Lo que tendría que hacer es eso, 546 00:28:11,530 --> 00:28:13,740 hablar con gente, hacerse preguntas. 547 00:28:13,860 --> 00:28:16,400 -Vale, ¿hablo con ella? ¿Le pregunto algo? 548 00:28:16,490 --> 00:28:18,490 No. No te agobies. No te agobies. 549 00:28:18,570 --> 00:28:21,610 Yo me agobio porque soy su tía, soy así y ya está. 550 00:28:21,700 --> 00:28:22,990 Tú tranquila. 551 00:28:23,400 --> 00:28:25,490 No, lo que tenemos que intentar es... 552 00:28:25,900 --> 00:28:28,610 generar espacios donde tenga otros puntos de vista, 553 00:28:28,700 --> 00:28:30,150 otras experiencias. 554 00:28:30,570 --> 00:28:32,400 -Vale, ¿y cómo hacemos eso? 555 00:28:35,110 --> 00:28:37,820 Pues, por ejemplo, vosotras salís de fiesta, ¿no? 556 00:28:37,900 --> 00:28:39,320 -Sí. -Los fines de semana. 557 00:28:39,400 --> 00:28:41,200 -Sí. -Vale. Está muy bien. 558 00:28:41,280 --> 00:28:43,400 Claro, que salgáis de fiesta, 559 00:28:43,490 --> 00:28:46,490 incluso escapadas de fin de semana entero... 560 00:28:46,950 --> 00:28:49,280 Que conozcáis otros sitios, otra gente. 561 00:28:49,990 --> 00:28:51,570 Yo que sé, lo mismo, de repente, 562 00:28:51,650 --> 00:28:53,950 conoce a alguien y se enamora locamente 563 00:28:54,030 --> 00:28:56,820 o quiere empezar a hacer surf o cualquier cosa. 564 00:28:56,900 --> 00:28:59,240 -Bueno, le gustaba Mikel Elisalde. 565 00:29:00,530 --> 00:29:03,240 Ah, ¿sí? ¿Quién es Mikel Elisalde? 566 00:29:03,320 --> 00:29:04,740 Un chico del coro. 567 00:29:04,950 --> 00:29:06,150 -Vaya. 568 00:29:07,320 --> 00:29:09,860 Pero ¿pasó algo entre ellos? -Sí, a ver. 569 00:29:09,950 --> 00:29:12,860 Sin más, que el año pasado, en una fiesta del coro, 570 00:29:12,950 --> 00:29:15,320 como que se dieron un par de besos tontos. 571 00:29:15,400 --> 00:29:16,490 -Sí. 572 00:29:16,570 --> 00:29:20,490 -Pero Mikel, la misma noche, se pilló a Itxaso Fernández. 573 00:29:20,570 --> 00:29:22,990 -No sé. -Bueno, a otra niña al coro. 574 00:29:23,150 --> 00:29:25,860 Ainara empezó a pasar de Mikel, porque la misma noche 575 00:29:25,950 --> 00:29:28,150 quería pillar con ella y se pilló la otra. 576 00:29:34,610 --> 00:29:36,280 (Bullicio) 577 00:29:39,450 --> 00:29:41,740 Es verdad que ya no es una niña, pero... 578 00:29:41,860 --> 00:29:43,150 ¿no es muy joven 579 00:29:43,240 --> 00:29:45,780 para plantearse un compromiso así? 580 00:29:46,950 --> 00:29:50,200 No hay edad para la vocación. Hay vocaciones muy tempranas. 581 00:29:50,360 --> 00:29:51,780 Yo entré con 21 años. 582 00:29:52,150 --> 00:29:53,990 Dios ha plantado una semilla. 583 00:29:54,070 --> 00:29:56,400 Ahora hay que ver cómo crece. -Perdón. 584 00:29:57,530 --> 00:29:59,030 -Adelante. -Perdónenme. 585 00:29:59,200 --> 00:30:01,150 Los del grupo de teatro me liaron. 586 00:30:01,320 --> 00:30:02,570 No podía decir que no. 587 00:30:03,400 --> 00:30:05,450 Iñaki. -Un placer. 588 00:30:05,530 --> 00:30:07,240 -Igualmente. -Él es el padre Chema. 589 00:30:07,740 --> 00:30:09,860 Nos ayuda con la catequesis en el colegio 590 00:30:09,950 --> 00:30:11,990 y, por lo que veo, con el grupo de teatro. 591 00:30:12,150 --> 00:30:13,530 -Nada, ya le contaré. 592 00:30:13,610 --> 00:30:15,450 Bueno, y es mi director espiritual. 593 00:30:15,530 --> 00:30:17,530 -Bueno, a mí me gusta más "acompañante". 594 00:30:18,070 --> 00:30:19,990 Bueno, sí. -Porque voy a tu lado 595 00:30:20,150 --> 00:30:22,450 y te acompaño en tu vivencia espiritual. 596 00:30:22,530 --> 00:30:23,740 Muy bien. 597 00:30:24,650 --> 00:30:27,740 Nos reunimos de vez en cuando y charlamos. 598 00:30:28,070 --> 00:30:29,780 -Del discernimiento. -Claro. 599 00:30:29,950 --> 00:30:31,280 Bueno, de muchas cosas. 600 00:30:31,610 --> 00:30:33,530 La conoces, es una chica inteligente 601 00:30:33,610 --> 00:30:35,780 con una capacidad de comprenderse a sí misma, 602 00:30:35,860 --> 00:30:37,030 con muchísima claridad. 603 00:30:37,780 --> 00:30:40,150 Y es esta capacidad lo que le está ayudando 604 00:30:40,240 --> 00:30:43,030 a hacer un discernimiento muy honesto, muy hermoso 605 00:30:43,110 --> 00:30:44,360 también. 606 00:30:45,200 --> 00:30:47,780 Yo me limito a escucharla, y a aprender. 607 00:30:47,860 --> 00:30:49,490 (RÍE) 608 00:30:49,780 --> 00:30:51,820 De vez en cuando doy algún consejo. 609 00:30:54,320 --> 00:30:57,740 Somos como... los guías de las ciudades, ¿no? 610 00:30:57,820 --> 00:31:00,360 Nosotros ya conocemos la ciudad, pero es Ainara 611 00:31:00,450 --> 00:31:02,900 quien tiene que descubrirla con sus propios ojos. 612 00:31:02,990 --> 00:31:04,110 -Así es. 613 00:31:04,200 --> 00:31:06,780 Y la experiencia forma parte de esa ciudad, entiendo. 614 00:31:07,030 --> 00:31:10,320 -Bueno, es una oportunidad de estar más cerca de Dios. 615 00:31:10,860 --> 00:31:13,950 Y de la Orden. Es importante que Ainara conozca la orden, 616 00:31:14,030 --> 00:31:16,610 pero también las hermanas te tienen que conocer. 617 00:31:16,700 --> 00:31:18,700 -Si decidiera entrar como postulante 618 00:31:18,780 --> 00:31:20,240 en la orden de las Betinas, 619 00:31:20,320 --> 00:31:22,200 la madre priora tendría la decisión. 620 00:31:22,530 --> 00:31:24,490 -La orden de las Betinas son estupendas. 621 00:31:24,650 --> 00:31:25,740 Las conozco bien. 622 00:31:25,820 --> 00:31:28,360 Sobre todo la madre Isabel, es una mujer excepcional. 623 00:31:28,450 --> 00:31:29,490 Ya. 624 00:31:30,360 --> 00:31:32,740 Y... perdonad mi ignorancia, 625 00:31:32,820 --> 00:31:35,570 pero ¿cuándo termina el proceso de discernimiento? 626 00:31:35,900 --> 00:31:39,900 -Pues cuando uno entiende qué es lo que Dios quiere de él. 627 00:31:39,990 --> 00:31:42,200 -Pero eso puede ser ahora o dentro de un año. 628 00:31:42,320 --> 00:31:44,530 -Claro, los tiempos de Dios son distintos. 629 00:31:53,650 --> 00:31:55,280 ¿Y tiene algún coste? 630 00:31:55,780 --> 00:31:57,030 -No. 631 00:31:58,070 --> 00:31:59,990 -¿Ningún coste económico? -No. 632 00:32:00,990 --> 00:32:03,490 Las hermanas tienen que entrar libres de cargas. 633 00:32:03,570 --> 00:32:04,820 Sin deudas. 634 00:32:06,900 --> 00:32:09,900 -Bueno, pues... Sí, por mi parte ya estaría. 635 00:32:10,320 --> 00:32:12,400 (Himno eucarístico al piano) 636 00:32:14,740 --> 00:32:16,740 (B.S.O., "Ave Verum") 637 00:32:18,030 --> 00:32:20,740 (CORO CANTA EN LATÍN) 638 00:32:23,240 --> 00:32:28,400 # Ave verum Corpus. 639 00:32:31,320 --> 00:32:36,400 # Natum de Maria... 640 00:32:36,950 --> 00:32:41,570 # Virgine. 641 00:32:44,450 --> 00:32:49,530 # Vere passum, 642 00:32:51,530 --> 00:32:56,700 # immolatum 643 00:32:57,990 --> 00:33:03,070 # in cruce 644 00:33:04,280 --> 00:33:07,820 # pro homine. 645 00:33:10,610 --> 00:33:12,900 (Piano) 646 00:33:23,530 --> 00:33:27,700 # Cujus latus 647 00:33:29,240 --> 00:33:33,570 # perforatum 648 00:33:36,450 --> 00:33:40,610 # unda fluxit 649 00:33:41,360 --> 00:33:46,360 # et sanguine. 650 00:33:46,450 --> 00:33:48,490 (Piano eucarístico) 651 00:33:49,820 --> 00:33:54,780 # Esto nobis 652 00:33:55,950 --> 00:34:01,030 # praegustatum. 653 00:34:02,490 --> 00:34:07,570 # In mortis 654 00:34:08,740 --> 00:34:13,900 # examine. 655 00:34:15,360 --> 00:34:17,320 (Piano) 656 00:34:23,490 --> 00:34:25,700 (Coro litúrgico) 657 00:34:47,030 --> 00:34:50,610 (Notas finales al piano) 658 00:34:57,780 --> 00:34:59,200 (Pasos) 659 00:35:13,610 --> 00:35:14,860 (MAITE) Pablo. 660 00:35:21,070 --> 00:35:22,110 -¿Qué? 661 00:35:23,240 --> 00:35:25,860 ¿Qué pasa? Se te alargó la cena, ¿no? 662 00:35:28,740 --> 00:35:31,360 -Que me he dado dos besos con un idiota en un bar. 663 00:35:42,490 --> 00:35:43,530 (RESOPLA) 664 00:35:56,570 --> 00:35:58,490 ¿No dices nada? ¿No sientes nada? 665 00:35:58,570 --> 00:36:00,900 -(CHISTA) Le vas a despertar. 666 00:36:06,070 --> 00:36:09,110 ¿No sientes nada, Pablo? -Siento. Siento cosas, sí. 667 00:36:10,860 --> 00:36:11,900 Siento. 668 00:36:18,200 --> 00:36:20,700 Te lo cuento porque no quiero que te dé igual. 669 00:36:25,280 --> 00:36:26,860 No quiero que nos demos igual. 670 00:36:31,150 --> 00:36:35,200 No me da igual, pero ahora quiero dormir, por favor. 671 00:36:41,650 --> 00:36:43,280 Hola, mamá. -Hola, ¿qué tal? 672 00:36:43,360 --> 00:36:44,530 Bien. 673 00:36:44,950 --> 00:36:46,070 -Hola. -¡Hola! 674 00:36:46,240 --> 00:36:47,320 (NIÑA) Hola. 675 00:36:48,200 --> 00:36:50,070 -Hola, tía. -Hola, cariño. 676 00:36:51,150 --> 00:36:52,610 ¿Qué tal? -Bien. 677 00:36:53,030 --> 00:36:55,360 ¿El "aita"? -En la cocina, creo. 678 00:36:57,110 --> 00:36:59,030 -Ainara. -Hola. 679 00:37:00,240 --> 00:37:01,400 ¿Qué tal? 680 00:37:02,030 --> 00:37:03,280 ¿Con quién hablaste? 681 00:37:04,530 --> 00:37:06,570 Con la hermana Pilar y el padre Chema. 682 00:37:07,200 --> 00:37:09,030 La hermana Pilar es la tutora. 683 00:37:09,110 --> 00:37:10,360 -Cuando era chiqui. -Sí. 684 00:37:10,860 --> 00:37:13,650 "Ama", acabo de hablar con Estíbaliz, llega a comer. 685 00:37:13,740 --> 00:37:16,400 Qué bien, hijo. ¿De qué hablabais? 686 00:37:16,610 --> 00:37:17,700 De lo de Ainara. 687 00:37:18,110 --> 00:37:20,490 Ah, sí. -Bueno, ¿y qué te han dicho? 688 00:37:20,700 --> 00:37:22,070 -Que no depende de ellos. 689 00:37:23,360 --> 00:37:24,820 Ainara se lo está pensando. 690 00:37:25,070 --> 00:37:26,990 Está discerniendo, como se diga. 691 00:37:27,320 --> 00:37:28,740 -No se lo está pensando. 692 00:37:28,820 --> 00:37:30,700 Está esperando a que Dios le diga algo. 693 00:37:30,780 --> 00:37:32,990 Eso está haciendo. No piensa hacer nada 694 00:37:33,070 --> 00:37:36,150 de la universidad, se quiere ir a convivir con ellas. 695 00:37:36,240 --> 00:37:39,240 -Tú le dijiste que lo hiciera. -Porque no quiero espantarla. 696 00:37:39,320 --> 00:37:40,990 -Pues a mí me parece bien también. 697 00:37:44,200 --> 00:37:46,650 No sé, Iñaki, me sorprende tu tranquilidad. 698 00:37:48,070 --> 00:37:51,070 Son monjas de clausura. -¿Quieres que le monte un pollo? 699 00:37:51,150 --> 00:37:53,740 ¿Que le prohíba salir de casa? -Que hables con ella. 700 00:37:54,240 --> 00:37:56,400 Solo lo está hablando con esa gente, ¿eh? 701 00:37:56,490 --> 00:37:59,450 No se lo ha contado ni a Izaskun. Y yo le he insistido mucho. 702 00:37:59,530 --> 00:38:01,070 Ya he hablado con ella, Maite. 703 00:38:01,820 --> 00:38:02,860 Tiene casi 18 años. 704 00:38:02,950 --> 00:38:04,740 ¿Crees que le importa lo que digamos? 705 00:38:05,200 --> 00:38:06,280 Bueno, no sé. 706 00:38:06,950 --> 00:38:08,030 Pues no. 707 00:38:08,110 --> 00:38:10,280 -¿La has animado a que vaya a la universidad? 708 00:38:10,360 --> 00:38:13,200 ¿Le has dicho por qué te parece una locura que se encierre? 709 00:38:17,150 --> 00:38:18,990 ¿Y si a ella es lo que le hace feliz, 710 00:38:20,150 --> 00:38:21,740 aunque a ti no te guste? 711 00:38:21,950 --> 00:38:24,110 -¿Cómo va a saber ella lo que le hace feliz 712 00:38:24,200 --> 00:38:27,240 si lleva desde los 11 o 12 años hablando con esa gente? 713 00:38:28,360 --> 00:38:30,950 Acabas de descubrir que tiene un director espiritual. 714 00:38:31,030 --> 00:38:33,610 -Son procesos íntimos. Se llevan con discreción. 715 00:38:33,700 --> 00:38:35,820 No van a estar contándolo a todo el mundo. 716 00:38:35,900 --> 00:38:38,700 -Pero ¿ese cura es malo? -¡Qué va a ser malo, "ama"! 717 00:38:38,780 --> 00:38:41,490 Es un cura muy joven y muy actual. 718 00:38:41,570 --> 00:38:44,110 -Es un adulto que se reúne con una menor de edad 719 00:38:44,200 --> 00:38:46,320 sin el permiso de su padre, a escondidas. 720 00:38:46,400 --> 00:38:49,070 -Es un colegio religioso. Y hacen eso todo el rato. 721 00:38:49,150 --> 00:38:51,320 Comuniones, catequesis, confesiones... 722 00:38:51,400 --> 00:38:54,110 -Vosotros fuisteis a catequesis. -Esto es más personal. 723 00:38:54,200 --> 00:38:57,280 La han elegido frente a otras. -No es una secta. 724 00:38:57,360 --> 00:38:59,570 Por mucho que te empeñes, no es una secta. 725 00:38:59,650 --> 00:39:00,860 (NIÑA) Tía. 726 00:39:01,200 --> 00:39:04,240 ¿Cuándo vamos a comer? -Sí, bonita. Mira, ya vamos. 727 00:39:04,320 --> 00:39:05,700 Vamos ahora prontito. 728 00:39:05,780 --> 00:39:07,900 -Vale. -Ve a sentarte, corre. Ya voy. 729 00:39:07,990 --> 00:39:09,200 -¡Vamos a comer! 730 00:39:09,280 --> 00:39:10,530 (Puerta cerrándose) 731 00:39:11,070 --> 00:39:12,820 ¿Por qué no la llevas al psicólogo? 732 00:39:16,530 --> 00:39:17,570 No está loca. 733 00:39:17,950 --> 00:39:19,280 Pero algo le pasa. 734 00:39:19,360 --> 00:39:21,070 -Hijo, estamos preocupadas. 735 00:39:21,950 --> 00:39:23,610 Bueno, no os preocupéis tanto. 736 00:39:24,900 --> 00:39:25,950 Eh... 737 00:39:26,280 --> 00:39:29,030 ¿Por qué no la envías a estudiar fuera? 738 00:39:29,950 --> 00:39:32,780 Las nietas de Manuela estuvieron todo el curso en Irlanda. 739 00:39:32,860 --> 00:39:34,150 -Es muy buena idea. 740 00:39:34,240 --> 00:39:36,610 A Irlanda no, son supercatólicos, pero a Londres. 741 00:39:36,700 --> 00:39:38,530 Que se lo pase bien, conozca a gente. 742 00:39:38,610 --> 00:39:39,860 -¿La llevo de fiesta? 743 00:39:39,950 --> 00:39:42,360 No, quiero motivarla en otra dirección. 744 00:39:42,450 --> 00:39:45,150 -A mitad de curso. -Esperamos al próximo trimestre. 745 00:39:46,240 --> 00:39:48,320 -¿Tú sabes lo que valen esos cursos? 746 00:39:48,780 --> 00:39:51,400 Además, si no sabemos dónde va a terminar todo esto. 747 00:39:53,200 --> 00:39:55,650 -Pues pedimos un crédito. -Bueno... 748 00:39:58,240 --> 00:40:00,030 Nadie va a pedir más créditos, ¿vale? 749 00:40:00,610 --> 00:40:02,320 -Vale. -Es una vocación religiosa. 750 00:40:02,400 --> 00:40:05,030 No se le va a pasar porque le ofrezcas un plan mejor. 751 00:40:05,110 --> 00:40:07,740 -¿Cómo se le va a pasar? -No sé cómo se le va a pasar. 752 00:40:07,820 --> 00:40:10,400 Ni idea. Pero soy el padre y decido lo que se hace. 753 00:40:10,610 --> 00:40:12,700 Vamos a esperar y a respetar. ¿Vale? 754 00:40:12,780 --> 00:40:14,900 Te pido, por favor, que dejes de enredar ya. 755 00:40:20,900 --> 00:40:22,150 (Portazo) 756 00:40:22,400 --> 00:40:24,950 ¿No puede pagar un curso fuera para la nena? 757 00:40:27,360 --> 00:40:30,240 O sea, le dieron 300 000 euros, 310 000, 758 00:40:30,650 --> 00:40:32,030 que se dice pronto. 759 00:40:32,780 --> 00:40:35,150 -Hija, si las cuentas no salen, no salen. 760 00:40:35,320 --> 00:40:36,610 -"Ama", no le defiendas. 761 00:40:36,780 --> 00:40:38,950 Que tú le avalas con este piso y yo me callo. 762 00:40:39,450 --> 00:40:41,450 ¿Y ahora no puede mandar a la nena fuera? 763 00:40:41,990 --> 00:40:43,200 -Mira, Maite, 764 00:40:43,950 --> 00:40:46,280 yo avalé a tu hermano porque me prometió 765 00:40:46,360 --> 00:40:47,820 que pasara lo que pasara, 766 00:40:47,900 --> 00:40:49,950 tú heredarías la mitad de este piso. 767 00:40:50,030 --> 00:40:51,780 Me lo prometió por sus hijas. 768 00:40:52,570 --> 00:40:54,320 Y tú no dijiste que no. 769 00:40:54,400 --> 00:40:56,900 "Ama", porque yo vi que querías hacerlo. 770 00:40:57,200 --> 00:41:00,400 Lo que yo no quiero es verlo en la calle con tres niñas. 771 00:41:00,490 --> 00:41:01,780 Que sí, ya está. 772 00:41:01,950 --> 00:41:02,990 Ya está. 773 00:41:06,650 --> 00:41:08,280 Oye, ¿no era tu prima Naiara 774 00:41:08,360 --> 00:41:10,900 la que se sacó una plaza en el ayuntamiento? 775 00:41:10,990 --> 00:41:12,820 -Le puedo preguntar. -Sí, pregúntale. 776 00:41:12,900 --> 00:41:15,990 -No tiene nada que ver un ayuntamiento con un instituto. 777 00:41:16,110 --> 00:41:18,700 -Bueno, es una oposición a una institución pública. 778 00:41:18,820 --> 00:41:21,240 Más o menos será lo mismo. -No. Más o menos no. 779 00:41:21,320 --> 00:41:24,150 Imagínate que si, no sé, quieres un puesto de médico, 780 00:41:24,240 --> 00:41:27,030 no es lo mismo que un puesto de profesor en un instituto. 781 00:41:27,150 --> 00:41:29,950 Ya. De todas maneras, pregúntale. 782 00:41:30,030 --> 00:41:32,740 Si le puede dar algún consejo, orientar un poco, ¿no? 783 00:41:32,820 --> 00:41:34,150 Eso siempre viene bien. 784 00:41:34,490 --> 00:41:36,150 -Esto está fenomenal. 785 00:41:36,740 --> 00:41:39,650 -Tres horas y media en la cocina. Eso ya no lo hace nadie. 786 00:41:39,740 --> 00:41:40,740 -Está buenísimo. 787 00:41:40,820 --> 00:41:42,610 -Lo del euskera, ¿qué? -¿Quieres más? 788 00:41:42,700 --> 00:41:43,950 -Eso... -¿Sí? 789 00:41:44,030 --> 00:41:45,280 -Bueno, el euskera... 790 00:41:46,650 --> 00:41:47,700 -¡Mira! 791 00:41:56,860 --> 00:41:58,400 (RÍEN) 792 00:41:58,950 --> 00:42:00,070 ¿Eh? 793 00:42:01,990 --> 00:42:03,030 (ABUELA) Sí. 794 00:42:03,110 --> 00:42:04,320 -Pero ¿cómo es? 795 00:42:04,400 --> 00:42:06,490 ¿Te pones a rezar en cualquier momento? 796 00:42:06,570 --> 00:42:09,950 ¿Cuando sientes la necesidad de comunicarte te pones a rezar? 797 00:42:10,570 --> 00:42:14,110 ¿O hay momentos particulares en los que siempre lo haces? 798 00:42:15,240 --> 00:42:16,860 Pues por las noches... 799 00:42:17,570 --> 00:42:19,150 y cuando voy a misa. 800 00:42:20,650 --> 00:42:24,570 ¿Y ahí le pides cosas o le preguntas o...? 801 00:42:27,450 --> 00:42:28,780 Sí. -Pero ¿cómo es? 802 00:42:28,860 --> 00:42:30,740 Pero concretamente, ¿cómo es? 803 00:42:33,990 --> 00:42:36,610 No, es que de verdad me interesa, ¿eh? 804 00:42:36,950 --> 00:42:39,740 ¿Cómo es que hablas con Él? 805 00:42:40,990 --> 00:42:43,150 Pues, no sé, hablando. 806 00:42:43,650 --> 00:42:44,700 -Pero hablando... 807 00:42:45,530 --> 00:42:47,570 en tu cabeza. -Sí. 808 00:42:48,990 --> 00:42:50,320 ¿Y Él te contesta? 809 00:42:52,820 --> 00:42:54,110 A veces. 810 00:42:56,450 --> 00:42:57,780 Qué bien. 811 00:42:59,450 --> 00:43:00,780 Qué bonito eso. 812 00:43:01,150 --> 00:43:03,150 A mí me gustaría hablar con Él también. 813 00:43:03,650 --> 00:43:04,950 Bueno, inténtalo. 814 00:43:05,950 --> 00:43:06,990 ¿Sí? 815 00:43:08,400 --> 00:43:09,450 Bueno. 816 00:43:12,570 --> 00:43:13,650 A ver... 817 00:43:20,740 --> 00:43:21,780 Señor... 818 00:43:26,860 --> 00:43:28,530 ¿Señor? -(RÍE) 819 00:43:29,450 --> 00:43:30,820 (PABLO RÍE) 820 00:43:31,070 --> 00:43:32,860 Soy un fracaso. -No. 821 00:43:33,490 --> 00:43:35,200 Conmigo no funciona, me parece. 822 00:43:36,150 --> 00:43:38,110 Es porque tienes que hacerlo de corazón. 823 00:43:38,860 --> 00:43:40,150 ¿Cómo de corazón? 824 00:43:40,280 --> 00:43:44,650 -Pues, eso, de corazón. Tienes que sentir lo que dices. 825 00:43:54,860 --> 00:43:56,450 Señor Todopoderoso, 826 00:43:58,450 --> 00:44:00,280 yo quisiera pedirte una cosa. 827 00:44:02,240 --> 00:44:03,900 Es una sola cosa. 828 00:44:06,820 --> 00:44:08,360 Que no la llames a Ainara. 829 00:44:09,950 --> 00:44:11,610 Que la dejes aquí, con nosotros. 830 00:44:13,240 --> 00:44:14,780 Que la queremos mucho aquí. 831 00:44:15,280 --> 00:44:16,610 La necesitamos. 832 00:44:18,900 --> 00:44:20,490 De verdad la necesitamos, ¿eh? 833 00:44:21,240 --> 00:44:24,110 Mira, ella tiene dos hermanas. 834 00:44:24,650 --> 00:44:25,700 ¿Sí? 835 00:44:26,200 --> 00:44:28,490 Tú las conoces, obvio. Tú conoces a todos. 836 00:44:29,030 --> 00:44:30,820 Son dos futuras delincuentes. 837 00:44:32,360 --> 00:44:35,530 Dime tú, ¿quién va a cuidar de esas dos locas 838 00:44:35,610 --> 00:44:37,610 si esta chica se mete a monja? 839 00:44:40,070 --> 00:44:41,990 Y está su abuela, Lila. 840 00:44:42,070 --> 00:44:43,820 ¿Qué hacemos con ella? 841 00:44:45,740 --> 00:44:48,900 Porque tú y yo sabemos que Ainara es su nieta favorita. 842 00:44:51,530 --> 00:44:52,860 Bueno, y Maite, ¿no? 843 00:44:53,320 --> 00:44:54,650 La tía Maite. 844 00:44:55,610 --> 00:44:57,030 Tal vez tú no la recuerdas, 845 00:44:57,110 --> 00:44:59,280 porque no estás en contacto con ella, pero... 846 00:45:01,200 --> 00:45:03,780 Maite se va a trastornar si pierde a esta, ¿eh? 847 00:45:04,320 --> 00:45:06,650 Y lo mismo se te pone a quemar iglesias, ¿eh? 848 00:45:07,610 --> 00:45:11,360 Y te digo entre nosotros, Señor, que eso no te va a convenir, 849 00:45:11,450 --> 00:45:14,490 para nada, porque es una persona muy muy tenaz. 850 00:45:14,990 --> 00:45:16,030 Muy. 851 00:45:18,110 --> 00:45:19,650 Puede ser. Perdón, no lo planeé. 852 00:45:19,740 --> 00:45:21,820 Salió de esa manera. -¿Salió de esa manera? 853 00:45:21,900 --> 00:45:23,400 -Un minuto al piano, ¿sí? 854 00:45:23,490 --> 00:45:26,650 -¿No te parece suficientemente grave y serio? 855 00:45:26,740 --> 00:45:28,990 -Maite, yo intenté hacer lo que me pediste, 856 00:45:29,110 --> 00:45:30,900 hablar con ella, arroparla. 857 00:45:31,070 --> 00:45:33,150 Puede ser que no haya sido el tono. 858 00:45:33,240 --> 00:45:35,110 Lo siento. -No era el tono. 859 00:45:35,240 --> 00:45:36,700 (ENEKO TOCA EL PIANO) 860 00:45:36,780 --> 00:45:38,610 No sé qué imaginabas que iba a pasar. 861 00:45:38,700 --> 00:45:41,360 Me imaginaba que te lo tomarías en serio, mínimo. 862 00:45:41,450 --> 00:45:44,780 Por favor, Ainara cree en Dios, cree. 863 00:45:44,950 --> 00:45:47,700 De la misma manera que vos crees en el cambio climático, 864 00:45:47,780 --> 00:45:50,320 ella cree en Dios. -Que crea en lo que le dé la gana, 865 00:45:50,400 --> 00:45:53,110 pero vaya a la universidad, ¿no? -Bueno, ella va a ir. 866 00:45:53,320 --> 00:45:54,700 Es una chica estupenda. 867 00:45:54,820 --> 00:45:57,780 Pero ahora mismo es una fanática religiosa. 868 00:45:57,860 --> 00:45:59,240 No sé qué se puede hacer. 869 00:45:59,320 --> 00:46:00,530 ¡Eneko, hijo, vamos! 870 00:46:00,900 --> 00:46:03,200 -Otro, como mi hermano. Muy bien, genial. 871 00:46:03,280 --> 00:46:05,820 -Como tu hermano, no. No me eches la misma mierda. 872 00:46:05,900 --> 00:46:07,070 -No le insistimos. 873 00:46:07,320 --> 00:46:09,700 Le hacemos la maleta y se la ponemos ahí dentro. 874 00:46:09,780 --> 00:46:11,610 Que se encierre con esa panda de locas 875 00:46:11,700 --> 00:46:13,360 y que sigan lavándole el cerebro. 876 00:46:14,610 --> 00:46:16,200 Pero ¿no ves que atacándola así 877 00:46:16,280 --> 00:46:18,950 solo vas a conseguir alejarla más de lo que ya está? 878 00:46:19,030 --> 00:46:21,320 ¿De verdad no lo ves? -Pero ¿qué atacándola? 879 00:46:21,450 --> 00:46:23,110 Le tenés que dar un poco de aire. 880 00:46:24,240 --> 00:46:25,950 Dejarla respirar. 881 00:46:29,530 --> 00:46:31,570 Pablo, ¿estás hablando de Ainara o de ti? 882 00:46:36,280 --> 00:46:37,570 Yo estoy acá. 883 00:46:38,280 --> 00:46:39,650 Vos sos la que va y viene. 884 00:46:40,200 --> 00:46:41,450 Yo estoy. 885 00:46:42,860 --> 00:46:44,150 Yo siempre estoy. 886 00:46:47,400 --> 00:46:48,860 Nadie te obliga. 887 00:46:50,780 --> 00:46:51,990 -Genial. 888 00:46:52,110 --> 00:46:53,990 Entonces, que a la próxima vaya a otro 889 00:46:54,070 --> 00:46:56,900 a casa de tu madre a aguantar al pelotudo de tu hermano. 890 00:46:56,990 --> 00:46:58,990 Pablo, hoy era importante para Ainara. 891 00:46:59,070 --> 00:47:01,150 No sé si es que todavía no lo entiendes. 892 00:47:03,490 --> 00:47:05,570 ¿Por qué les contaste lo de la oposición? 893 00:47:07,740 --> 00:47:08,780 ¿Eh? 894 00:47:11,700 --> 00:47:13,780 ¿Por qué les contaste lo de la oposición? 895 00:47:13,860 --> 00:47:16,030 La única cosa que te pedí que no contaras. 896 00:47:16,110 --> 00:47:18,700 -Me preguntaron. ¿Qué quieres que diga: "No sé"? 897 00:47:18,780 --> 00:47:20,780 Siempre "no sé", que parezco tonta. 898 00:47:21,530 --> 00:47:22,950 No, tonta no. 899 00:47:24,740 --> 00:47:26,490 Si algo que vos no pareces es tonta. 900 00:47:26,700 --> 00:47:28,150 Ni un pelo de tonta tenés. 901 00:47:29,990 --> 00:47:31,900 Conseguís que me sienta una porquería 902 00:47:31,990 --> 00:47:33,450 sin siquiera abrir la boca. 903 00:47:41,070 --> 00:47:42,280 Yo no hago eso. 904 00:47:42,900 --> 00:47:44,650 -Sí que lo haces. -Yo no hago eso. 905 00:47:44,740 --> 00:47:47,320 -Sí lo haces. Todo el tiempo lo haces, Maite. 906 00:47:48,780 --> 00:47:50,740 Lo haces porque es lo que pensás de mí. 907 00:47:51,240 --> 00:47:52,900 -¿Eso es lo que yo pienso de ti? 908 00:47:58,450 --> 00:48:00,740 Lo que yo pienso de ti mejor me lo callo. 909 00:48:10,570 --> 00:48:12,360 ¿Qué es lo que te callas, Maite? 910 00:48:15,740 --> 00:48:17,530 ¿Qué es lo que te callas? 911 00:48:18,320 --> 00:48:19,700 ¿Qué es? 912 00:48:24,400 --> 00:48:26,200 ¿Qué es? ¿Te querés separar? 913 00:48:26,490 --> 00:48:27,820 ¿Eso es lo que querés? 914 00:48:32,030 --> 00:48:33,490 Pues igual sí. 915 00:48:36,700 --> 00:48:38,030 Me parece bien. 916 00:48:41,530 --> 00:48:42,820 Me parece muy bien. 917 00:48:44,400 --> 00:48:45,740 Decídete, entonces. 918 00:48:46,200 --> 00:48:47,990 Pero no me amenaces más con hacerlo. 919 00:48:55,990 --> 00:48:57,740 Botellas y tal por aquí, porfi. 920 00:48:57,820 --> 00:48:59,990 -Tenemos todos unas ganas... -Normal. 921 00:49:00,280 --> 00:49:01,650 -¿Esto lo dejamos por aquí? 922 00:49:01,740 --> 00:49:03,650 -¿Qué? Sí, dejadlo por ahí, en la mesa. 923 00:49:06,490 --> 00:49:07,570 -Vaya casita, maja. 924 00:49:07,780 --> 00:49:08,820 -¿Has visto? 925 00:49:11,200 --> 00:49:13,530 -Izaskun, yo en el suelo no duermo. 926 00:49:13,610 --> 00:49:14,860 Ahí solo veo una cama. 927 00:49:15,280 --> 00:49:16,400 -A ver, una cama ahí 928 00:49:16,530 --> 00:49:18,400 y luego ponemos colchones en el salón. 929 00:49:18,530 --> 00:49:20,320 Pero eso luego lo organizamos. -Vale. 930 00:49:20,450 --> 00:49:22,700 Espera, tengo otra. Muy buena, además. 931 00:49:22,780 --> 00:49:24,400 -A ver. -Ya verás... 932 00:49:24,490 --> 00:49:25,650 -Me das un miedo... 933 00:49:25,740 --> 00:49:29,030 -Yo nunca me he hecho cuatro pajas o más en un día. 934 00:49:29,110 --> 00:49:30,530 -¡Hala! -¡Hala! 935 00:49:30,610 --> 00:49:32,320 -¡Puto guarro! -¿Cómo que "hala"? 936 00:49:32,400 --> 00:49:34,650 -¡Qué puto asco! -Qué puto asco. 937 00:49:34,740 --> 00:49:36,280 -Una vez. -Qué asco. 938 00:49:36,360 --> 00:49:38,360 -Eres un degenerado. -Una vez en la vida. 939 00:49:38,490 --> 00:49:40,200 -Es una guarrada eso. -¡Qué dices! 940 00:49:40,280 --> 00:49:42,700 -Tiene hasta callos en la mano. -¡Qué asco! 941 00:49:42,780 --> 00:49:43,820 -Vale. 942 00:49:44,240 --> 00:49:45,530 -Alguien, venga. -Pues... 943 00:49:45,610 --> 00:49:48,030 (CHICAS RÍEN) -Yo nunca le he chupado... 944 00:49:49,490 --> 00:49:50,700 -A ver, a ver... 945 00:49:51,900 --> 00:49:54,030 -Yo nunca le he chupado los pies a alguien. 946 00:49:54,240 --> 00:49:55,780 -Ah. -¿Cómo que "ah"? 947 00:49:56,400 --> 00:49:58,070 -Porque me esperaba otra cosa. 948 00:49:58,150 --> 00:50:00,570 (RÍEN) -¡Mira este! 949 00:50:01,950 --> 00:50:04,070 -Bebe por beber, ya. -Para ya. 950 00:50:04,150 --> 00:50:05,450 -¿Hola? -Voy yo. 951 00:50:05,530 --> 00:50:06,570 -Venga, la siguiente. 952 00:50:06,650 --> 00:50:08,240 -Eh... A ver. 953 00:50:09,780 --> 00:50:12,490 Yo nunca me he liado con alguien de aquí. 954 00:50:12,740 --> 00:50:13,820 -¡Ahí va! 955 00:50:14,780 --> 00:50:17,110 (RÍEN Y CARRASPEAN) 956 00:50:18,780 --> 00:50:20,400 -A ver, vosotros dos bebéis, ¿no? 957 00:50:20,860 --> 00:50:21,950 -Obviamente. 958 00:50:22,570 --> 00:50:25,110 -Ainara, tía. -No voy a beber solo. 959 00:50:25,200 --> 00:50:26,450 -¡Ainara! -Esta vez, sí. 960 00:50:26,990 --> 00:50:28,450 -¡Ah, vale, vale! 961 00:50:28,530 --> 00:50:30,030 -Se lía consigo mismo, solo él. 962 00:50:30,820 --> 00:50:32,900 (IZASKUN) Va, me toca, me toca... 963 00:50:33,280 --> 00:50:35,780 Ah, yo nunca nunca he tenido un sueño... 964 00:50:35,950 --> 00:50:38,700 He tenido un sueño caliente con alguna profesora. 965 00:50:38,780 --> 00:50:41,110 -¡Hombre! -Y con un profesor también vale. 966 00:50:41,240 --> 00:50:42,360 -¡Ay, el padre Chema! 967 00:50:42,450 --> 00:50:44,030 -¿Qué os pasa con el padre Chema? 968 00:50:44,110 --> 00:50:46,650 -¿Qué te pasa a ti con él? -Javi, le pones ojitos. 969 00:50:46,740 --> 00:50:48,780 -¿Quién es? -El sacerdote de catequesis. 970 00:50:48,860 --> 00:50:50,990 Bebe, que no pasa nada. -Mira, de verdad... 971 00:50:51,070 --> 00:50:52,110 -Tres traguitos. 972 00:50:52,200 --> 00:50:54,360 -Joder, tú, con el padre Chema, tío. 973 00:50:54,450 --> 00:50:56,200 -"Pa" dentro. -Va, va. 974 00:50:56,280 --> 00:50:57,320 -Cuatro, ¿eh? 975 00:50:58,320 --> 00:50:59,360 -Venga. 976 00:51:00,900 --> 00:51:02,990 Pues yo nunca... 977 00:51:04,490 --> 00:51:06,450 Yo nunca he querido hacerme monja. 978 00:51:06,530 --> 00:51:08,530 (RÍEN) -¿Monja qué? 979 00:51:08,610 --> 00:51:10,320 ¿En plan monja de convento? 980 00:51:10,400 --> 00:51:12,320 -De convento, de clausura, yo qué sé. 981 00:51:12,400 --> 00:51:13,860 -El Papa Gregorio. 982 00:51:13,950 --> 00:51:15,490 (RÍEN) 983 00:51:16,070 --> 00:51:19,200 -El que bautiza al niño ese. (VARIOS RÍEN) 984 00:51:19,820 --> 00:51:22,280 -Yo, a los cinco años. -¿Qué dices? 985 00:51:22,950 --> 00:51:24,650 -Por la cara. -¿Con cinco años? 986 00:51:24,740 --> 00:51:26,820 -Porque en el colegio nos hablaban de Dios, 987 00:51:26,900 --> 00:51:28,950 y dije: "Me caso con Él". -A mí, también. 988 00:51:29,030 --> 00:51:30,110 -¡Con cinco años! 989 00:51:30,280 --> 00:51:34,610 -A mí me hablaban de la Madre Tierra y no, no. 990 00:51:34,700 --> 00:51:35,860 -Era mi sueño. 991 00:51:35,950 --> 00:51:37,780 Bueno, ya está. Dejadme. No pasa nada. 992 00:51:37,860 --> 00:51:39,240 -La hermanita Izaskun, ¿eh? 993 00:51:39,570 --> 00:51:41,780 -Que Dios te bendiga. (RÍEN) 994 00:51:41,900 --> 00:51:43,860 -Gracias. -Va, a ver... 995 00:51:45,490 --> 00:51:48,740 Yo nunca he visto a mis "aitas" follando. 996 00:51:48,820 --> 00:51:50,700 (Risas y conversaciones lejanas) 997 00:51:54,150 --> 00:51:55,860 (CHICO) Yo nunca, ¿eh, parejita? 998 00:51:58,450 --> 00:51:59,700 -¿Qué haces? 999 00:52:00,820 --> 00:52:02,150 Pues no sé. 1000 00:52:03,450 --> 00:52:05,650 -Vamos dentro, hace un frío que te cagas aquí. 1001 00:52:05,740 --> 00:52:06,860 -Bueno, pues vete. 1002 00:52:09,030 --> 00:52:10,280 -Nada, me quedo. 1003 00:52:15,110 --> 00:52:16,490 Pero no me hables, ¿eh? 1004 00:52:17,450 --> 00:52:18,740 De verdad, no me hables. 1005 00:52:18,860 --> 00:52:21,610 Y si tienes algo que decirme, pues... me lo dices luego. 1006 00:52:23,110 --> 00:52:25,030 -Vale. -Ya me estás hablando. 1007 00:52:25,240 --> 00:52:27,860 -No. Te he dicho que vale. -No. Y sigues hablándome. 1008 00:52:28,820 --> 00:52:30,860 Eres tú la que me está hablando a mí, ¿eh? 1009 00:52:30,950 --> 00:52:32,570 -Perdona, pero no. -Sí, sí, sí. 1010 00:52:32,650 --> 00:52:33,700 -Has venido tú. 1011 00:52:42,320 --> 00:52:43,990 Nos vamos a congelar aquí, ¿eh? 1012 00:52:44,070 --> 00:52:46,400 -No, te vas a congelar tú. Yo estoy superbién. 1013 00:52:48,570 --> 00:52:50,570 Bueno, yo sí me voy a congelar, pero... 1014 00:52:52,150 --> 00:52:54,570 Pero ya que nos vamos a congelar, pues... 1015 00:52:55,150 --> 00:52:56,950 mejor congelarse acompañados, ¿no? 1016 00:53:01,320 --> 00:53:02,400 -Estás pirado. 1017 00:53:03,700 --> 00:53:06,110 Pero que no me sigas. -No te estoy siguiendo. 1018 00:53:08,740 --> 00:53:10,070 (Grillos) 1019 00:53:21,360 --> 00:53:22,610 (EXHALA) 1020 00:54:12,450 --> 00:54:14,530 (CURA) Entonces, ¿dormíais todos juntos? 1021 00:54:15,030 --> 00:54:16,240 ¿En la misma cama? 1022 00:54:17,240 --> 00:54:18,820 -Bueno, en el suelo. 1023 00:54:19,030 --> 00:54:21,150 -Ah. -Pero compartíamos el colchón. 1024 00:54:22,150 --> 00:54:23,950 -Y él se acercó a ti. 1025 00:54:25,530 --> 00:54:27,820 -Sí, pero porque estaba dormido. 1026 00:54:27,950 --> 00:54:29,530 -¿Cómo sabes que estaba dormido? 1027 00:54:29,740 --> 00:54:30,990 ¿Porque roncaba? 1028 00:54:32,150 --> 00:54:34,570 -No, hombre, porque tenía los ojos cerrados. 1029 00:54:37,320 --> 00:54:38,820 -¿Y os habéis visto a solas? 1030 00:54:39,700 --> 00:54:40,950 -Para ensayar. 1031 00:54:42,110 --> 00:54:44,070 -Cuando estás a solas con... 1032 00:54:44,990 --> 00:54:46,070 Mikel, 1033 00:54:47,400 --> 00:54:49,030 ¿crees que te puedes ver obligada 1034 00:54:49,110 --> 00:54:50,650 a hacer algo que no te apetece? 1035 00:54:53,240 --> 00:54:55,700 Yo he sido adolescente. Sé que los chicos 1036 00:54:55,780 --> 00:54:58,360 a veces tienen una voluntad... arrolladora. 1037 00:55:01,360 --> 00:55:03,200 -No, pero él no hace eso. 1038 00:55:05,860 --> 00:55:08,780 -Y cuando se te plantea la posibilidad de dormir con Mikel, 1039 00:55:09,490 --> 00:55:11,200 ¿qué es lo primero que piensas? 1040 00:55:14,950 --> 00:55:16,650 -Pues no sé, no quería. 1041 00:55:18,070 --> 00:55:19,110 Pero... 1042 00:55:19,780 --> 00:55:22,950 Izaskun insistió y... al final, dije que sí. 1043 00:55:23,740 --> 00:55:26,070 -Pero, aun así, tú decidiste dormir con él. 1044 00:55:27,400 --> 00:55:29,200 Porque podrías haber dicho que no. 1045 00:55:30,900 --> 00:55:31,950 ¿Eh? 1046 00:55:37,110 --> 00:55:39,950 ¿Y si el Señor te está hablando a través de Mikel? 1047 00:55:44,320 --> 00:55:45,360 ¿Cómo? 1048 00:55:47,200 --> 00:55:48,490 Tú eres inteligente. 1049 00:55:49,360 --> 00:55:50,740 La de dentro sabe. 1050 00:55:52,990 --> 00:55:54,400 A veces uno... 1051 00:55:55,400 --> 00:55:57,530 quiere saber lo que pasa cuando está... 1052 00:55:58,610 --> 00:56:01,110 ahí, cerca de otro. 1053 00:56:01,200 --> 00:56:03,070 Tienes que escuchar cómo te sientes. 1054 00:56:03,150 --> 00:56:06,610 Esto te va a ayudar a diferenciar lo que es el amor de un apetito. 1055 00:56:09,530 --> 00:56:10,780 Mi amor por Jesús... 1056 00:56:11,490 --> 00:56:12,740 es puro, 1057 00:56:13,200 --> 00:56:14,490 es incondicional, 1058 00:56:16,610 --> 00:56:17,900 es para siempre. 1059 00:56:22,280 --> 00:56:24,950 Es que no hay palabras para expresar este amor. 1060 00:56:31,780 --> 00:56:33,200 ¿Cómo es tu amor por Jesús? 1061 00:56:40,070 --> 00:56:41,570 (Piano melodioso) 1062 00:56:48,240 --> 00:56:50,150 Puedes girar un poquito más rápido. 1063 00:56:51,110 --> 00:56:52,400 ¿Te atreves? 1064 00:56:53,610 --> 00:56:54,900 Gira... 1065 00:56:56,360 --> 00:56:57,950 Gira, una más. 1066 00:57:00,740 --> 00:57:02,110 ¡Y una más, una última! 1067 00:57:02,490 --> 00:57:03,950 (Piano melodioso) 1068 00:57:05,070 --> 00:57:06,650 Y... ¡stop! 1069 00:57:07,150 --> 00:57:08,990 Venga, te damos indicaciones. 1070 00:57:10,490 --> 00:57:12,570 (CHICO) Gira hacia tu izquierda. 1071 00:57:13,950 --> 00:57:15,320 Ahí, avanza. 1072 00:57:15,490 --> 00:57:17,530 (CHICA) ¡A la derecha! -Gira a la derecha. 1073 00:57:17,740 --> 00:57:19,650 -Tu derecha. -Gira. 1074 00:57:19,740 --> 00:57:21,570 -Gira el cuerpo. 1075 00:57:21,650 --> 00:57:22,950 -¡No! 1076 00:57:23,030 --> 00:57:24,530 -(CURA) Nos escuchamos. 1077 00:57:25,820 --> 00:57:27,740 (CHICOS) A la derecha. 1078 00:57:28,900 --> 00:57:30,700 -¡Derecha! -Uno más. 1079 00:57:30,900 --> 00:57:33,650 -Ahí. No te vas a dar. -Avanza. 1080 00:57:33,740 --> 00:57:35,530 -Avanza. -Sigue. 1081 00:57:35,610 --> 00:57:37,700 -Sí, sí. Ven para aquí. -Todo recto. 1082 00:57:37,990 --> 00:57:39,530 -Eso, eso. No te vas a dar. 1083 00:57:40,030 --> 00:57:41,490 -Fácil. -Da pasos. 1084 00:57:42,070 --> 00:57:43,110 -Eso es. 1085 00:57:43,240 --> 00:57:45,360 -Avanza. -¡Muy bien! 1086 00:57:45,450 --> 00:57:47,200 (GRUPO APLAUDE Y CELEBRA) 1087 00:57:47,280 --> 00:57:48,820 -Puedes quitarte la venda. 1088 00:57:49,320 --> 00:57:50,650 Ainara, gracias. 1089 00:57:51,280 --> 00:57:53,900 La confianza implica valentía, ¿verdad? 1090 00:57:54,860 --> 00:57:58,070 Pero ¿podemos tener la valentía de confiar en Dios? 1091 00:57:58,150 --> 00:58:00,490 Imaginaos a un bebé en los brazos de sus padres. 1092 00:58:00,570 --> 00:58:01,820 ¿Tiene que tener miedo? 1093 00:58:02,360 --> 00:58:05,450 (Coro espiritual) 1094 00:58:13,030 --> 00:58:14,650 Desaprendamos el miedo. 1095 00:58:15,650 --> 00:58:17,110 Nos vemos el jueves. 1096 00:58:17,490 --> 00:58:19,240 -¡Gracias! -Sed buenos. 1097 00:58:19,450 --> 00:58:20,950 -Lo somos. Adiós. 1098 00:58:21,030 --> 00:58:23,400 (Coro, "Into My Arms", Nick Cave y The Bad Seeds) 1099 00:58:25,240 --> 00:58:26,860 (Bullicio alegre) 1100 00:58:34,030 --> 00:58:36,530 # Into my arms, 1101 00:58:37,610 --> 00:58:39,400 # oh, Lord. 1102 00:58:40,030 --> 00:58:41,400 (Piano melodioso) 1103 00:58:42,860 --> 00:58:45,360 # And I don't believe 1104 00:58:45,450 --> 00:58:48,610 # in the existence # of angels. 1105 00:58:54,030 --> 00:58:56,570 # But looking at you 1106 00:58:56,650 --> 00:58:59,950 # I wonder if that's true. 1107 00:59:00,650 --> 00:59:02,150 (Piano) 1108 00:59:05,570 --> 00:59:08,650 # But if I did, 1109 00:59:08,740 --> 00:59:12,030 # I would summon them together 1110 00:59:18,320 --> 00:59:23,320 # and ask them # to watch over you. 1111 00:59:25,860 --> 00:59:29,320 # To each burn a candle # for you 1112 00:59:29,400 --> 00:59:32,240 # to make bright and clear # your path 1113 00:59:33,070 --> 00:59:36,490 # and to walk, like Christ, # in grace and love 1114 00:59:36,570 --> 00:59:39,530 # and guide you into my arms. # 1115 00:59:41,990 --> 00:59:43,950 # Into my arms, 1116 00:59:44,820 --> 00:59:46,200 # oh, Lord. 1117 00:59:46,950 --> 00:59:49,320 # Into my arms, 1118 00:59:50,030 --> 00:59:51,450 # oh, Lord. 1119 00:59:51,990 --> 00:59:54,200 # Into my arms, 1120 00:59:55,240 --> 00:59:56,530 # oh, Lord. 1121 00:59:57,240 --> 00:59:59,360 # Into my arms, 1122 01:00:00,570 --> 01:00:01,780 # oh, Lord. 1123 01:00:04,490 --> 01:00:06,450 # And I don't believe 1124 01:00:06,900 --> 01:00:09,610 # in the existence # of angels. # 1125 01:00:13,780 --> 01:00:15,150 ¿Qué pasa? 1126 01:01:08,450 --> 01:01:09,650 ¿Estás bien? 1127 01:01:27,700 --> 01:01:29,070 (Puerta abriéndose) 1128 01:01:29,900 --> 01:01:31,780 (ESTÍBALIZ) ¿Ya lo tienes? (NIÑA) Sí. 1129 01:01:31,860 --> 01:01:33,740 -Muy bien. (NEREA) ¿Eider? 1130 01:01:33,820 --> 01:01:35,860 -¿Dónde está tu hermana? ¿Eider? 1131 01:01:35,950 --> 01:01:37,110 ¡Joder, Eider! 1132 01:01:42,110 --> 01:01:43,950 (NIÑA) Gracias. (MAITE) De nada. 1133 01:01:45,150 --> 01:01:47,150 (ESTÍBALIZ) Qué rica está esta merluza. 1134 01:01:47,400 --> 01:01:49,150 (ABUELA) Está buena, sí, sí. 1135 01:01:51,740 --> 01:01:53,820 -Se te da muy bien la cocina, ¿eh? 1136 01:01:54,360 --> 01:01:56,950 (MAITE) Está buenísima. -Es que tengo mucha práctica. 1137 01:02:01,150 --> 01:02:03,320 Ah, y gracias por los pasteles, ¿eh? 1138 01:02:03,400 --> 01:02:05,030 No teníais que haberos molestado. 1139 01:02:05,110 --> 01:02:07,700 Bueno, ha sido Estíbaliz. Tiene siempre buenas ideas. 1140 01:02:15,070 --> 01:02:16,780 (ESTÍBALIZ) ¿Me pasas el pan? 1141 01:02:19,490 --> 01:02:20,740 Ainara. 1142 01:02:28,240 --> 01:02:30,740 Gracias. -¿Estás sorda o qué? 1143 01:02:31,200 --> 01:02:33,360 -Déjalo, de verdad. Da igual. 1144 01:02:34,030 --> 01:02:35,320 ¿Pasa algo? 1145 01:02:38,070 --> 01:02:39,110 No. 1146 01:02:40,200 --> 01:02:42,200 ¿Seguro? -Seguro. 1147 01:02:42,360 --> 01:02:43,700 (NIÑA) Sí, sí que pasa. 1148 01:02:44,320 --> 01:02:46,740 Que Ainara se ha besado con un chico 1149 01:02:46,820 --> 01:02:48,030 y tiene novio. 1150 01:02:48,490 --> 01:02:51,320 (NIÑAS) ¡Ainara tiene novio! ¡Ainara tiene novio! 1151 01:02:51,490 --> 01:02:53,490 -¡Nerea! -Ah, ¿sí? 1152 01:02:53,780 --> 01:02:56,280 No es verdad. -Nerea, suficiente. Se acabó. 1153 01:02:56,360 --> 01:02:58,150 Muac, muac. Así, muac, muac. 1154 01:02:58,280 --> 01:03:01,400 -¡Nerea! -A ver, Iñaki, no es nada malo. 1155 01:03:02,900 --> 01:03:04,450 Es que no fue así. -Ah, ¿no? 1156 01:03:04,780 --> 01:03:06,490 ¿Se lo ha inventado Estíbaliz? 1157 01:03:07,070 --> 01:03:09,240 (ESTÍBALIZ) A ver, yo realmente no vi nada. 1158 01:03:09,990 --> 01:03:11,280 Eider fue quien las vio. 1159 01:03:11,360 --> 01:03:14,070 ¿Estaban en casa o qué? -Sí. 1160 01:03:16,900 --> 01:03:18,280 ¿Y cómo fue? 1161 01:03:18,490 --> 01:03:19,900 -Todo fue muy rápido. 1162 01:03:20,030 --> 01:03:22,950 Les encontramos y el chico estaba muy cortado y se fue. 1163 01:03:25,950 --> 01:03:28,150 ¿Y le has vuelto a ver, cariño? -No. 1164 01:03:28,360 --> 01:03:30,610 -¿Por qué no? -Ya está, Maite. Ya está. 1165 01:03:30,700 --> 01:03:32,950 -Iñaki, como que tú no has tenido 17 años. 1166 01:03:33,030 --> 01:03:35,450 -No sabes de lo que hablas. -Igual, sí. 1167 01:03:35,530 --> 01:03:36,860 ¿Estamos hablando de sexo? 1168 01:03:37,200 --> 01:03:39,030 Un poco de naturalidad, por favor. 1169 01:03:39,110 --> 01:03:41,280 -Hay niños en la mesa. -Sí, uno es mi hijo. 1170 01:03:41,740 --> 01:03:44,530 Mi primer novio lo tuve a los 17, ¿te acuerdas, "ama"? 1171 01:03:44,610 --> 01:03:46,700 -Perfectamente. -Es que no es mi novio. 1172 01:03:46,780 --> 01:03:48,700 (ABUELA) No. Es tu amigo. 1173 01:03:49,070 --> 01:03:52,070 Ahora son así, amigos, amigas. No tiene importancia... 1174 01:03:52,150 --> 01:03:54,110 -Pues ya nos dirás qué es lo que es. 1175 01:03:54,780 --> 01:03:56,400 No es lo que te piensas, "aita". 1176 01:03:56,490 --> 01:03:58,400 ¿Y qué es lo que me pienso, Ainara? 1177 01:03:58,490 --> 01:04:00,320 ¿Qué se supone que tengo que pensar? 1178 01:04:00,400 --> 01:04:01,700 Un día quieres ser monja 1179 01:04:01,780 --> 01:04:04,070 y, el siguiente, estás en la cama con uno. 1180 01:04:04,150 --> 01:04:06,150 -¡Iñaki! -¿Qué tengo que pensar? 1181 01:04:10,360 --> 01:04:12,360 Espero que al menos usarais protección. 1182 01:04:13,110 --> 01:04:14,820 ¿La usasteis? -Iñaki, por favor. 1183 01:04:14,950 --> 01:04:16,610 -¿Tú no querías naturalidad? 1184 01:04:19,450 --> 01:04:20,530 ¡Contesta! 1185 01:04:23,860 --> 01:04:25,240 Pues mira, no lo sé. 1186 01:04:27,820 --> 01:04:29,240 ¿Te estás quedando conmigo? 1187 01:04:29,990 --> 01:04:31,320 ¿Te estás riendo de mí? 1188 01:04:31,400 --> 01:04:33,490 ¿De tus monjas también te estás riendo? 1189 01:04:33,950 --> 01:04:34,990 No. 1190 01:04:35,150 --> 01:04:37,450 -¿Y lo de la experiencia es otra broma? 1191 01:04:37,530 --> 01:04:38,860 Muy bien. 1192 01:04:40,070 --> 01:04:41,490 Muy bien, Ainara. 1193 01:04:41,650 --> 01:04:44,110 Vas a hacer la experiencia y lo que haga falta. 1194 01:04:44,240 --> 01:04:46,570 Pero quiero el mismo respeto para mi casa, 1195 01:04:46,650 --> 01:04:48,990 para Estíbaliz y para mí. ¿Te queda claro? 1196 01:04:56,860 --> 01:04:58,650 El mundo no gira en torno a ti. 1197 01:05:16,610 --> 01:05:17,650 A la derecha. 1198 01:05:18,240 --> 01:05:19,280 Arriba. 1199 01:05:28,030 --> 01:05:29,110 Te habrá sentado mal, 1200 01:05:29,200 --> 01:05:30,950 pero es bueno lo que le ha pasado. 1201 01:05:31,950 --> 01:05:33,530 Si tú lo dices... 1202 01:05:33,740 --> 01:05:36,700 Si le hablas así de fuerte, no se volverá a atrever a verle. 1203 01:05:36,780 --> 01:05:39,400 Follando en mi casa, diciendo que quiere ser monja 1204 01:05:39,490 --> 01:05:41,200 y llamando mentirosa a Estíbaliz. 1205 01:05:41,280 --> 01:05:43,490 ¿Cómo quieres que le hable? -Se siente fatal. 1206 01:05:43,570 --> 01:05:46,700 No hace falta que le aprietes. -Tú sigue prestándole atención. 1207 01:05:46,780 --> 01:05:49,110 Igual ese es el problema, demasiada atención. 1208 01:05:58,950 --> 01:06:00,610 ¿Y si hablamos con la madre priora? 1209 01:06:00,700 --> 01:06:02,400 Sí, y con el Papa también. 1210 01:06:02,610 --> 01:06:04,530 -Esa mujer decide si Ainara entra o no. 1211 01:06:04,610 --> 01:06:07,400 Si le explicamos lo que estamos viendo que pasa, pues... 1212 01:06:07,780 --> 01:06:09,400 igual lo ve ella también, ¿no? 1213 01:06:13,400 --> 01:06:14,820 ¿Y qué está pasando, Maite? 1214 01:06:15,490 --> 01:06:16,950 ¿Qué es lo que está pasando? 1215 01:06:17,200 --> 01:06:21,280 Pues que Ainara no está preparada para esa vida, Iñaki. 1216 01:06:22,990 --> 01:06:25,030 Si existe un proceso de discernimiento 1217 01:06:25,110 --> 01:06:26,900 es que no todas acaban de monjas. 1218 01:06:26,990 --> 01:06:29,030 -Tú quieres ir allí y contar a la priora 1219 01:06:29,110 --> 01:06:30,820 que Ainara tiene líos con chicos. 1220 01:06:32,320 --> 01:06:33,950 Pues lo que haga falta. 1221 01:06:39,240 --> 01:06:41,610 Lo que está claro, es que si esa señora le dice 1222 01:06:41,700 --> 01:06:44,360 que se tome todo esto con calma, ella lo hará. 1223 01:06:46,150 --> 01:06:47,740 ¿Y por qué iba a hacer eso? 1224 01:06:56,780 --> 01:06:58,650 Porque tú eres su padre. 1225 01:06:59,490 --> 01:07:01,320 Y se lo vas a pedir tú. 1226 01:07:23,820 --> 01:07:25,780 Yo solo quiero que Ainara esté bien. 1227 01:07:27,700 --> 01:07:28,990 Que sea feliz. 1228 01:07:32,650 --> 01:07:33,700 Vale. 1229 01:07:40,360 --> 01:07:41,610 (TOCA A LA PUERTA) 1230 01:07:43,360 --> 01:07:45,030 Nena, ¿cómo estás? 1231 01:07:45,450 --> 01:07:47,070 Ay, tu padre es un bruto. 1232 01:07:47,360 --> 01:07:49,200 -No te preocupes, estoy bien. 1233 01:07:49,610 --> 01:07:52,360 -¿Seguro? Eres una chica bien fuerte. 1234 01:07:56,860 --> 01:07:58,610 Eso no es lo que me preocupa. 1235 01:08:02,700 --> 01:08:05,280 Si te vas, te voy a echar tanto de menos... 1236 01:08:06,360 --> 01:08:07,400 -Ay, Lila, 1237 01:08:08,030 --> 01:08:09,700 no me digas eso. -(LLORA) 1238 01:08:25,110 --> 01:08:26,950 ¿Cómo se llamaba la madre priora? 1239 01:08:27,150 --> 01:08:28,990 -Isabel. -Isabel. 1240 01:08:29,070 --> 01:08:30,280 -La madre Isabel. 1241 01:08:35,490 --> 01:08:36,900 (Trinos) 1242 01:08:47,990 --> 01:08:49,030 Hola. 1243 01:08:50,740 --> 01:08:52,360 -"Egun on". -"Egun on". 1244 01:08:55,610 --> 01:08:57,780 Adelante. Bienvenidos. 1245 01:08:57,950 --> 01:08:59,280 -Gracias. -Gracias. 1246 01:09:00,820 --> 01:09:01,860 -Hola. 1247 01:09:02,200 --> 01:09:03,820 -Ainara, ¿qué tal estás? 1248 01:09:04,570 --> 01:09:05,700 Qué alegría. 1249 01:09:11,990 --> 01:09:13,450 Un momento. -Sí. 1250 01:09:42,990 --> 01:09:44,320 (Pasos) 1251 01:09:48,780 --> 01:09:50,400 Buenos días. -Buenos días. 1252 01:09:50,650 --> 01:09:52,200 -Bienvenidos. -Gracias. 1253 01:09:52,280 --> 01:09:54,070 -Soy la madre Isabel. -Maite, su tía. 1254 01:09:54,150 --> 01:09:55,990 -Encantada. -Yo soy el padre, Iñaki. 1255 01:09:58,820 --> 01:10:01,570 Ainara, ¿qué tal el viaje? -Bien, muy bien. 1256 01:10:01,650 --> 01:10:02,740 -Qué bien. 1257 01:10:02,820 --> 01:10:03,860 (Puerta) 1258 01:10:04,490 --> 01:10:07,070 Madre. -Sí, Alazne, pasa. 1259 01:10:07,150 --> 01:10:09,610 Acompaña a Ainara a su habitación y le explicas. 1260 01:10:09,820 --> 01:10:12,070 Bueno, que vaya bien, ¿vale? 1261 01:10:13,650 --> 01:10:16,360 Bueno, nos vemos la semana que viene. 1262 01:10:17,400 --> 01:10:19,070 Te quiero. -Y yo. 1263 01:10:35,650 --> 01:10:37,820 Isabel, no sé si recuerda que le escribimos 1264 01:10:37,900 --> 01:10:39,820 para hablar con usted, si era posible. 1265 01:10:39,950 --> 01:10:41,450 Sí, sí, claro, me acuerdo. 1266 01:10:41,700 --> 01:10:43,200 (Móvil) 1267 01:10:46,650 --> 01:10:48,740 Perdonad, tengo que contestar. -Sí, claro. 1268 01:10:48,820 --> 01:10:49,990 -Atiéndeles tú. -Vale. 1269 01:10:50,280 --> 01:10:51,320 -¿Sí? 1270 01:10:51,450 --> 01:10:52,490 Sí. 1271 01:10:57,820 --> 01:10:59,570 Deje, deje. Ya lo cojo yo. 1272 01:10:59,820 --> 01:11:01,110 ¿Hablaremos aquí? 1273 01:11:01,360 --> 01:11:04,490 -Sí, antes nos poníamos detrás de la rejas para las visitas, 1274 01:11:04,570 --> 01:11:07,070 pero la madre Isabel decidió que es mejor así. 1275 01:11:07,280 --> 01:11:08,650 ¿Coges la silla, por favor? 1276 01:11:08,740 --> 01:11:09,780 -Sí. -Vale. 1277 01:11:12,070 --> 01:11:13,280 ¿Sois de Bilbao? 1278 01:11:13,450 --> 01:11:15,490 (AMBOS) Sí. -De Bilbao de toda la vida. 1279 01:11:15,570 --> 01:11:17,240 -Nuestra madre es gallega. -Ah. 1280 01:11:17,320 --> 01:11:20,360 -Pero lleva mil años aquí. -Ya. ¿Y a qué os dedicáis? 1281 01:11:20,820 --> 01:11:22,360 -Pues tengo un restaurante. 1282 01:11:23,110 --> 01:11:25,070 -¿Tú también trabajas en el restaurante? 1283 01:11:25,200 --> 01:11:26,780 -No. Yo soy gestora cultural. 1284 01:11:27,900 --> 01:11:30,950 -¿Y qué es eso? -Organizo eventos culturales. 1285 01:11:31,280 --> 01:11:32,490 -Ah, mira. 1286 01:11:32,820 --> 01:11:34,150 No lo conocía. 1287 01:11:35,280 --> 01:11:37,570 Yo, cuando no sé algo, pregunto. 1288 01:11:37,950 --> 01:11:39,280 -Claro, yo hago lo mismo. 1289 01:11:41,150 --> 01:11:43,070 ¿Y usted lleva mucho tiempo en la orden? 1290 01:11:43,400 --> 01:11:44,490 -¡Uy! 1291 01:11:45,030 --> 01:11:47,280 Entré con 19 años y tengo 85. 1292 01:11:47,450 --> 01:11:49,240 Toda una vida dedicada al Señor. 1293 01:11:50,110 --> 01:11:51,450 Ahora vengo. 1294 01:12:04,530 --> 01:12:07,240 Te dejo esto para el frío, ¿vale? -Vale. 1295 01:12:12,450 --> 01:12:15,450 Y ahora, cuando suenen las campanas, bajamos a la capilla. 1296 01:12:15,610 --> 01:12:16,650 Vale. 1297 01:12:18,280 --> 01:12:19,320 Gracias. 1298 01:12:35,780 --> 01:12:37,200 (Chirrido de muelles) 1299 01:12:47,280 --> 01:12:49,650 Algunas hermanas se encargan de la repostería. 1300 01:12:49,740 --> 01:12:51,700 Otras, de la cocina. -Muy ricas. 1301 01:12:51,950 --> 01:12:53,740 La hermana Encarnación hace artesanía 1302 01:12:53,820 --> 01:12:55,400 que luego vendemos en la tienda. 1303 01:12:55,490 --> 01:12:57,450 -Sí. Tenemos un horno de cerámica. 1304 01:12:57,610 --> 01:12:58,650 Sí. 1305 01:13:00,360 --> 01:13:01,700 "Ora et labora". 1306 01:13:02,150 --> 01:13:03,900 Eso es. -"Ora et labora", eso es. 1307 01:13:04,610 --> 01:13:07,240 Nosotros también estudiamos en el Corazón de María. 1308 01:13:07,320 --> 01:13:08,650 -Sí. -Sí. 1309 01:13:09,400 --> 01:13:10,740 Ainara nos lo contó. 1310 01:13:12,400 --> 01:13:14,280 Le gusta mucho hablar con vosotras. 1311 01:13:14,360 --> 01:13:16,030 -Y a nosotras, con ella. -Sí. 1312 01:13:18,570 --> 01:13:20,530 Con el móvil es más fácil también, ¿no? 1313 01:13:21,200 --> 01:13:23,570 El móvil no me hace mucha gracia, la verdad. 1314 01:13:23,780 --> 01:13:26,200 Pero es más barato para hablar con Guinea y Perú. 1315 01:13:26,610 --> 01:13:28,780 Algunas hermanas tienen la familia muy lejos. 1316 01:13:28,860 --> 01:13:30,070 ¿Y el voto de silencio? 1317 01:13:30,950 --> 01:13:33,650 Nuestros votos son de obediencia, pobreza, 1318 01:13:33,740 --> 01:13:35,030 castidad y clausura. 1319 01:13:35,820 --> 01:13:38,280 Lo que pasa es que el silencio es una necesidad 1320 01:13:38,360 --> 01:13:39,650 de la vida contemplativa. 1321 01:13:40,030 --> 01:13:43,070 Cuando te hablan por dentro, necesitas silencio. 1322 01:13:43,450 --> 01:13:44,900 Necesitas escuchar. 1323 01:13:45,950 --> 01:13:47,490 Por eso el móvil lo tengo yo. 1324 01:13:47,570 --> 01:13:50,110 Si no, las hermanas estarían todo el día hablando. 1325 01:13:50,200 --> 01:13:51,570 (RÍEN) 1326 01:13:51,650 --> 01:13:53,650 -Les gusta hablar con la familia. -Sí. 1327 01:13:54,280 --> 01:13:56,030 No vendrán mucho de visita, ¿no? 1328 01:13:56,360 --> 01:13:58,280 La distancia tampoco ayudará. 1329 01:13:58,490 --> 01:14:00,570 Pero si tienen la familia en Guinea... 1330 01:14:00,740 --> 01:14:04,240 Y ellas, tampoco podrán salir a verles. 1331 01:14:04,530 --> 01:14:06,650 Bueno, si, por ejemplo, una hermana tiene 1332 01:14:06,740 --> 01:14:09,030 un familiar enfermo, puede salir a cuidarle. 1333 01:14:09,110 --> 01:14:10,240 Ya. 1334 01:14:19,530 --> 01:14:21,990 ¿Y pasa que a veces haya hermanas 1335 01:14:22,070 --> 01:14:23,780 que decidan marcharse? 1336 01:14:25,400 --> 01:14:26,610 Alguna vez. 1337 01:14:27,820 --> 01:14:28,860 Sí. 1338 01:14:29,900 --> 01:14:32,950 Esto no es una cárcel. Se elige estar aquí. 1339 01:14:33,320 --> 01:14:35,490 Y, de igual manera, se puede elegir salir. 1340 01:14:35,570 --> 01:14:37,240 -Claro. ¿Café? 1341 01:14:44,030 --> 01:14:45,360 Qué buena chica es Ainara. 1342 01:14:46,240 --> 01:14:47,990 Lo es. -Sí. 1343 01:14:49,360 --> 01:14:51,490 Es muy buena chica, pero también es cierto 1344 01:14:51,570 --> 01:14:53,650 que está en plena adolescencia y se nota. 1345 01:14:54,240 --> 01:14:57,700 Cuando eres tan joven, está todo muy vivo por dentro. 1346 01:14:57,780 --> 01:15:00,490 Un día sientes una cosa, otro día sientes otra... 1347 01:15:08,610 --> 01:15:11,400 Isabel, nosotros respetamos mucho 1348 01:15:11,490 --> 01:15:13,860 el sentimiento religioso de Ainara. 1349 01:15:14,990 --> 01:15:17,570 Pero nos gustaría que estudiara una carrera. 1350 01:15:17,650 --> 01:15:19,490 Y sabemos que lo que usted le diga... 1351 01:15:19,570 --> 01:15:20,990 De tú. Trátame de tú. 1352 01:15:21,070 --> 01:15:23,400 Perdona. Sabemos que lo que tú le digas 1353 01:15:23,490 --> 01:15:25,200 es muy importante para ella. 1354 01:15:26,570 --> 01:15:30,400 Sí. Sí, aquí hay hermanas que estudian una carrera. 1355 01:15:30,490 --> 01:15:31,820 Ah, ¿sí? 1356 01:15:31,900 --> 01:15:34,740 -La hermana Alazne, por ejemplo, está estudiando Teología. 1357 01:15:34,820 --> 01:15:36,150 -Bueno, bien. 1358 01:15:36,650 --> 01:15:37,900 Pero claro... 1359 01:15:39,780 --> 01:15:43,990 O sea, nosotros no nos referimos al aspecto académico. 1360 01:15:44,990 --> 01:15:46,610 A nosotros lo que nos gustaría 1361 01:15:46,700 --> 01:15:49,030 es que Ainara estudiase en la universidad 1362 01:15:49,110 --> 01:15:52,070 para que tuviese una experiencia del mundo exterior. 1363 01:15:52,150 --> 01:15:55,780 Una experiencia más completa, más allá del colegio. 1364 01:15:58,490 --> 01:16:02,240 Isabel, estamos seguros de que si tú le aconsejas que ella... 1365 01:16:03,780 --> 01:16:05,280 viva un poco más, 1366 01:16:05,740 --> 01:16:08,610 que espere a tomar las decisiones importantes, 1367 01:16:10,360 --> 01:16:12,610 nosotros sabemos que a ti te va a escuchar. 1368 01:16:14,070 --> 01:16:17,360 Y aquí podría venir de visita cuando quisiera, 1369 01:16:18,150 --> 01:16:20,030 pero estudiando en la universidad. 1370 01:16:23,360 --> 01:16:25,030 ¿Eres creyente, Maite? 1371 01:16:26,740 --> 01:16:27,950 No. 1372 01:16:28,490 --> 01:16:31,240 Pero respeto profundamente la fe de cada uno. 1373 01:16:31,570 --> 01:16:34,320 Claro. El respeto, ante todo. 1374 01:16:35,360 --> 01:16:36,530 Claro. 1375 01:16:37,400 --> 01:16:40,240 -Bueno, creo que todos necesitamos creer en algo y... 1376 01:16:41,400 --> 01:16:45,320 Yo sí, sí creo que hay algo espiritual que desconocemos. 1377 01:16:45,820 --> 01:16:47,860 -Espiritualidades hay muchas. 1378 01:16:48,820 --> 01:16:50,150 Pero Dios solo hay uno. 1379 01:16:51,400 --> 01:16:52,650 Eso es así. 1380 01:16:56,110 --> 01:16:57,320 Maite, 1381 01:16:58,450 --> 01:17:02,240 como tú bien sabes, la fe es un regalo de Dios. 1382 01:17:03,200 --> 01:17:04,900 Se tiene o no se tiene. 1383 01:17:05,820 --> 01:17:07,490 Y esto es una cuestión de fe. 1384 01:17:09,400 --> 01:17:10,990 Eso que me pides, 1385 01:17:11,070 --> 01:17:12,320 eso que me pedís, 1386 01:17:13,700 --> 01:17:14,950 no está en mi mano. 1387 01:17:20,610 --> 01:17:21,990 Yo creo que sí lo está. 1388 01:17:22,990 --> 01:17:24,570 Dios llama a quien él quiere. 1389 01:17:24,990 --> 01:17:28,320 Él es el pastor. Nosotras, solo su rebaño. 1390 01:17:33,320 --> 01:17:36,450 Isabel, sabes que Ainara perdió a su madre cuando era niña. 1391 01:17:37,990 --> 01:17:39,360 Sí, lo sé. 1392 01:17:40,900 --> 01:17:42,700 Mi sobrina tiene una herida. 1393 01:17:44,360 --> 01:17:46,700 Y eso la hace... especial. 1394 01:17:47,950 --> 01:17:49,650 Pero también la hace vulnerable. 1395 01:17:51,530 --> 01:17:53,070 Ella está buscando consuelo. 1396 01:17:53,150 --> 01:17:56,450 Su búsqueda espiritual no tiene nada que ver con la llamada. 1397 01:17:56,530 --> 01:17:57,700 Maite, 1398 01:17:58,450 --> 01:18:00,360 eso solo lo puede saber el Señor. 1399 01:18:00,700 --> 01:18:01,950 Solo él. 1400 01:18:02,530 --> 01:18:03,990 Entonces, el Señor sabrá 1401 01:18:04,070 --> 01:18:06,860 que mi sobrina tiene una relación con un chico del coro. 1402 01:18:07,240 --> 01:18:09,070 Y que la semana pasada los encontramos 1403 01:18:09,150 --> 01:18:10,740 manteniendo relaciones sexuales. 1404 01:18:11,860 --> 01:18:13,610 No sé en qué estará pensando Ainara, 1405 01:18:13,700 --> 01:18:16,030 pero seguro que no es en la vida contemplativa. 1406 01:18:17,950 --> 01:18:20,030 Lo que mi hermana intenta decir es que... 1407 01:18:20,110 --> 01:18:22,030 nos da miedo que Ainara esté confundida. 1408 01:18:22,110 --> 01:18:24,030 Tu hermana se expresa perfectamente. 1409 01:18:27,450 --> 01:18:32,400 (MONJAS) # "Dios es un juez 1410 01:18:33,990 --> 01:18:38,900 # que salva a los rectos 1411 01:18:39,450 --> 01:18:44,150 # de corazón. 1412 01:18:45,700 --> 01:18:50,360 # Dios es un juez 1413 01:18:51,360 --> 01:18:54,150 # que salva 1414 01:18:54,240 --> 01:18:57,200 # a los rectos 1415 01:18:58,110 --> 01:19:03,110 # de corazón. 1416 01:19:04,450 --> 01:19:06,280 (Música de órgano) 1417 01:19:07,900 --> 01:19:11,030 # Mi escudo es Dios, 1418 01:19:14,740 --> 01:19:18,990 # que salva # a los rectos de corazón. 1419 01:19:22,900 --> 01:19:27,450 # Dios es un juez justo. 1420 01:19:29,740 --> 01:19:34,900 # Dios a mí me abraza # cada día. 1421 01:19:38,200 --> 01:19:40,860 # Si no se arrepiente, 1422 01:19:42,490 --> 01:19:46,860 # afilará su espada... # 1423 01:19:47,530 --> 01:19:49,070 (Trinos) 1424 01:20:08,650 --> 01:20:09,700 Espera. 1425 01:20:23,820 --> 01:20:25,530 Ya está, Maite. Ya. 1426 01:20:35,490 --> 01:20:36,820 Venga, vámonos. 1427 01:20:44,200 --> 01:20:45,360 Bendícenos, Señor. 1428 01:20:46,280 --> 01:20:48,860 (TODAS) Y bendice también 1429 01:20:49,070 --> 01:20:51,030 estos alimentos que vamos a recibir. 1430 01:20:51,650 --> 01:20:54,610 Por Jesucristo, nuestro Señor. Amén. 1431 01:22:15,110 --> 01:22:17,570 (Repique de campanas) 1432 01:22:18,610 --> 01:22:20,070 (Despertador) 1433 01:22:22,280 --> 01:22:23,320 (Despertador) 1434 01:22:24,650 --> 01:22:25,950 (APAGA DESPERTADOR) 1435 01:22:26,700 --> 01:22:28,200 (Repique de campanas) 1436 01:22:55,950 --> 01:22:58,240 (MONJAS CANTAN "SALMO 32") 1437 01:22:58,320 --> 01:22:59,780 (Puerta abriéndose) 1438 01:23:09,280 --> 01:23:12,200 # He tocado en su honor 1439 01:23:12,280 --> 01:23:15,490 # el arpa de diez cuerdas, 1440 01:23:19,990 --> 01:23:24,700 # cantando un cántico nuevo, 1441 01:23:27,650 --> 01:23:31,530 # acompañando los vítores 1442 01:23:31,610 --> 01:23:36,400 # con bordones. 1443 01:23:40,360 --> 01:23:43,490 # El Señor... 1444 01:23:44,070 --> 01:23:48,700 # merece la alabanza. # 1445 01:24:11,070 --> 01:24:12,240 ¿Te dieron el jabón? 1446 01:24:12,780 --> 01:24:14,610 Sí. gracias. 1447 01:24:15,490 --> 01:24:17,030 A veces hay que esperar días 1448 01:24:17,110 --> 01:24:20,070 para que la hermana Encarnación nos dé una pasta de dientes. 1449 01:24:20,150 --> 01:24:21,820 No quiere que malgastemos. 1450 01:24:24,110 --> 01:24:26,400 ¿Y lo echáis de menos? -¿El qué? 1451 01:24:27,820 --> 01:24:28,860 -El malgastar. 1452 01:24:29,570 --> 01:24:30,950 (RÍEN) -No. 1453 01:24:32,240 --> 01:24:34,070 Dios es como cualquier otro marido. 1454 01:24:34,240 --> 01:24:35,490 Tiene sus cosas. 1455 01:24:35,950 --> 01:24:37,780 Es claro que hay momentos de duda, 1456 01:24:37,860 --> 01:24:39,110 de lucha. 1457 01:24:40,280 --> 01:24:43,280 Momentos de agarrar la maleta y decir: "Me voy". 1458 01:24:46,030 --> 01:24:47,450 Pero luego se pasa. 1459 01:24:48,860 --> 01:24:50,650 -Hermana, el Demonio es muy listo. 1460 01:24:51,320 --> 01:24:53,030 Sabe cómo tentarte. 1461 01:24:54,950 --> 01:24:56,950 -Yo lo que echo de menos es el perfume. 1462 01:24:57,360 --> 01:24:59,030 Un perfume de esos caros. 1463 01:25:02,070 --> 01:25:04,280 Ilumina, Señor, nuestra noche. 1464 01:25:05,200 --> 01:25:07,280 Y concédenos un descanso tranquilo, 1465 01:25:08,200 --> 01:25:10,900 para que mañana despertemos en tu nombre 1466 01:25:11,820 --> 01:25:16,320 y podamos contemplar con salud y gozo el clarear del nuevo día. 1467 01:25:17,400 --> 01:25:19,610 El Señor Todopoderoso nos conceda 1468 01:25:19,700 --> 01:25:21,950 una noche tranquila y una muerte santa. 1469 01:25:22,570 --> 01:25:24,240 (Repique de campanas) 1470 01:25:24,320 --> 01:25:25,700 (Despertador) 1471 01:25:27,490 --> 01:25:28,820 (APAGA EL DESPERTADOR) 1472 01:25:31,030 --> 01:25:32,320 (Trinos) 1473 01:25:52,360 --> 01:25:54,280 ¿Y tú cuánto tiempo llevas aquí? 1474 01:25:56,320 --> 01:25:57,530 Un año voy a hacer. 1475 01:25:58,570 --> 01:25:59,700 Un año ya. 1476 01:26:00,950 --> 01:26:02,650 Yo en verdad lo último que pensaba 1477 01:26:02,740 --> 01:26:04,400 era que el Señor me iba a llamar. 1478 01:26:05,820 --> 01:26:08,530 Yo estudiaba Medicina, me iba a ir de misiones. 1479 01:26:08,740 --> 01:26:10,360 ¿Y no te fuiste a las misiones? 1480 01:26:11,650 --> 01:26:12,780 Qué va. 1481 01:26:14,280 --> 01:26:17,490 Yo estaba en un grupo de la "uni" y un día tuvimos que traer 1482 01:26:17,570 --> 01:26:19,320 unas cajas de comida al convento. 1483 01:26:20,570 --> 01:26:22,700 Y yo no lo conocía y me puse a hablar 1484 01:26:22,780 --> 01:26:24,900 con las hermanas y no sé, me encantó. 1485 01:26:25,360 --> 01:26:26,900 Me encantó todo esto. 1486 01:26:31,400 --> 01:26:32,950 Es que tenía sed de Jesús. 1487 01:26:35,900 --> 01:26:38,030 Necesitaba estar aquí, cerca suya. 1488 01:26:40,110 --> 01:26:42,860 Pero un día, el Señor me cambió todos los planes. 1489 01:26:43,240 --> 01:26:44,280 Todos. 1490 01:26:45,200 --> 01:26:46,650 Estábamos en la parroquia 1491 01:26:46,740 --> 01:26:48,860 cantando un salmo precioso, que decía: 1492 01:26:50,110 --> 01:26:53,240 "Mis ojos se consumen ansiando tus promesas". 1493 01:26:53,570 --> 01:26:55,030 "¿Cuándo me consolarás?". 1494 01:26:55,700 --> 01:26:57,490 #¿Cuándo me consolarás, Señor?". 1495 01:26:58,900 --> 01:27:00,530 Y entonces me lo dijo. 1496 01:27:02,610 --> 01:27:03,780 Me dijo: 1497 01:27:04,820 --> 01:27:06,280 "Te quiero para mí". 1498 01:27:08,740 --> 01:27:11,740 Y yo me puse a llorar y no podía hablar. 1499 01:27:12,610 --> 01:27:13,820 Lloraba muchísimo. 1500 01:27:14,780 --> 01:27:16,360 Es que solamente lloraba. 1501 01:27:20,200 --> 01:27:22,070 Así que, nada, salí de aquí diciendo: 1502 01:27:22,150 --> 01:27:23,400 "Pues mira, Señor, 1503 01:27:23,490 --> 01:27:26,530 si tú lo que quieres es que sea monja, aquí me tienes". 1504 01:27:27,610 --> 01:27:28,860 "Estoy aquí". 1505 01:27:34,490 --> 01:27:35,860 "Esa experiencia 1506 01:27:36,030 --> 01:27:38,570 purifica también nuestro amor por el prójimo". 1507 01:27:39,200 --> 01:27:41,530 "La conciencia de nuestra fragilidad 1508 01:27:41,610 --> 01:27:43,820 nos lleva a no juzgar más a nadie, 1509 01:27:44,200 --> 01:27:48,700 a tratar al prójimo con dulzura, humildad y comprensión". 1510 01:27:50,450 --> 01:27:52,360 "Hay una gran potencia en el amor, 1511 01:27:53,200 --> 01:27:54,950 "la única fuerza verdadera'". 1512 01:27:56,150 --> 01:27:58,990 "Ya no se trata de estar contento con uno mismo, 1513 01:27:59,400 --> 01:28:01,400 sino de tener contento a Dios". 1514 01:28:04,900 --> 01:28:06,570 (Gritos y risas de colegio) 1515 01:28:18,030 --> 01:28:19,070 Hola. 1516 01:28:19,570 --> 01:28:20,820 Hola. 1517 01:28:21,070 --> 01:28:22,360 -¿Cómo estás? 1518 01:28:22,990 --> 01:28:24,200 ¿Has descansado hoy? 1519 01:28:24,820 --> 01:28:25,860 -Un poco. 1520 01:28:27,610 --> 01:28:30,150 Bueno, y cuéntame, ¿echas de menos tu casa? 1521 01:28:30,400 --> 01:28:32,200 ¿Eres de extrañar rápido? 1522 01:28:34,950 --> 01:28:36,490 No. Estoy bien. 1523 01:28:37,200 --> 01:28:39,450 Seguro que ellos sí te echan de menos a ti. 1524 01:28:39,610 --> 01:28:40,780 -Bueno, no lo sé. 1525 01:28:41,070 --> 01:28:43,450 Es que ellos no son muy de decir esas cosas. 1526 01:28:43,700 --> 01:28:45,490 -Es verdad, tu padre no habla mucho. 1527 01:28:45,990 --> 01:28:47,360 -No, la verdad que no. 1528 01:28:47,570 --> 01:28:49,490 -Tu tía habla más, tiene carácter. 1529 01:28:50,320 --> 01:28:51,950 -Sí, tiene genio. 1530 01:28:52,650 --> 01:28:53,950 Pero es muy buena. 1531 01:28:55,570 --> 01:28:56,780 -Sí, sí. Se la ve. 1532 01:28:57,860 --> 01:28:59,610 Estaba preocupada porque... 1533 01:29:00,280 --> 01:29:02,280 Porque habías estado con un chico. 1534 01:29:04,900 --> 01:29:06,240 ¿Te dijo eso? 1535 01:29:06,650 --> 01:29:08,200 Sí. Eso dijo, sí. 1536 01:29:14,110 --> 01:29:15,530 Te lo quería contar yo. 1537 01:29:22,240 --> 01:29:23,860 Me alegra que me digas eso. 1538 01:29:25,200 --> 01:29:26,400 Me alegra mucho. 1539 01:29:30,610 --> 01:29:31,650 Porque había pensado: 1540 01:29:31,740 --> 01:29:33,320 "¿Por qué no me lo habrá contado, 1541 01:29:33,400 --> 01:29:35,950 si Ainara sabe que puede contarme lo que sea?". 1542 01:29:38,110 --> 01:29:39,570 Lo sabes, ¿verdad? 1543 01:29:39,650 --> 01:29:41,400 Que puedes contarme lo que sea. 1544 01:29:46,780 --> 01:29:48,780 ¿Quieres contarme tú lo que pasó? 1545 01:29:50,990 --> 01:29:52,110 Pues... 1546 01:29:52,860 --> 01:29:55,110 Estíbaliz, la novia de mi "aita", 1547 01:29:55,320 --> 01:29:58,110 entró a casa otro día y me pilló besándome con un chico. 1548 01:30:01,200 --> 01:30:02,860 ¿Y de qué conoces a este chico? 1549 01:30:04,820 --> 01:30:05,950 Es del coro. 1550 01:30:09,360 --> 01:30:11,900 -¿Has hablado con el padre Chema de este chico? 1551 01:30:12,570 --> 01:30:13,700 -Sí. 1552 01:30:16,070 --> 01:30:17,110 ¿Y cómo se llama? 1553 01:30:18,450 --> 01:30:19,490 -Mikel. 1554 01:30:23,240 --> 01:30:24,950 ¿Mikel no te gustaba hace tiempo? 1555 01:30:30,950 --> 01:30:32,530 ¿Y le invitaste tú a tu casa? 1556 01:30:36,110 --> 01:30:38,700 Es que teníamos que ensayar una cosa del coro. 1557 01:30:38,780 --> 01:30:40,990 Y mi casa está más cerca del conservatorio. 1558 01:30:43,320 --> 01:30:44,780 Y al final, pues... 1559 01:30:46,110 --> 01:30:49,780 subimos a casa, ensayamos y nos besamos. 1560 01:30:52,860 --> 01:30:54,280 ¿Y dónde os besasteis? 1561 01:30:55,650 --> 01:30:56,990 -En mi cuarto. 1562 01:30:59,700 --> 01:31:00,990 ¿Te insistió él? 1563 01:31:02,650 --> 01:31:03,820 No. 1564 01:31:04,240 --> 01:31:05,570 No, no, no. 1565 01:31:08,570 --> 01:31:11,240 Él empezó, pero yo no le dije nada ni le paré. 1566 01:31:11,820 --> 01:31:13,360 ¿Y solo fueron besos? 1567 01:31:16,700 --> 01:31:18,570 Te pregunto porque tu tía dijo 1568 01:31:18,650 --> 01:31:21,030 que habíais tenido una relación sexual. 1569 01:31:24,650 --> 01:31:26,650 Ella dijo que la relación fue en la cama 1570 01:31:26,740 --> 01:31:28,610 y que el Señor lo sabría, Ainara. 1571 01:31:29,150 --> 01:31:30,780 Tú sabes que la relación sexual 1572 01:31:30,860 --> 01:31:32,610 está reservada para el matrimonio. 1573 01:31:33,070 --> 01:31:34,280 -Es que no es verdad. 1574 01:31:34,530 --> 01:31:37,490 No sé lo que te ha dicho, pero de verdad, no es cierto. 1575 01:31:37,570 --> 01:31:39,860 -¿Tu tía está mintiendo? -Sí. 1576 01:31:40,280 --> 01:31:42,070 Sí, porque solo fueron besos. 1577 01:31:43,320 --> 01:31:45,530 Lo que pasa es que estábamos en la cama. 1578 01:31:45,860 --> 01:31:47,450 Pero solo fueron besos. 1579 01:31:50,360 --> 01:31:51,900 ¿Has vuelto a ver a ese chico? 1580 01:31:52,990 --> 01:31:54,740 Me ha mandado un par de mensajes, 1581 01:31:54,820 --> 01:31:56,360 pero... no le he contestado. 1582 01:32:01,110 --> 01:32:04,030 Cuando yo entré, dejé a un novio fuera. 1583 01:32:06,610 --> 01:32:08,150 Y era un chico bien majo. 1584 01:32:12,610 --> 01:32:14,530 Pero el Señor me habló alto y claro. 1585 01:32:15,200 --> 01:32:17,110 Y mi corazón se llenó del amor de Dios. 1586 01:32:17,360 --> 01:32:18,570 Y lo supe. 1587 01:32:20,400 --> 01:32:22,110 Yo ya no tenía que buscar nada más. 1588 01:32:24,070 --> 01:32:25,570 No necesitaba nada más. 1589 01:32:30,240 --> 01:32:33,320 El Señor nos ama, pero también nos pone a prueba. 1590 01:32:34,950 --> 01:32:36,860 Si el Señor te elige, lo sabrás. 1591 01:32:42,700 --> 01:32:44,700 (Órgano) 1592 01:32:45,780 --> 01:32:50,950 # Gloria al Padre, al Hijo # y al Espíritu Santo, 1593 01:32:54,320 --> 01:32:59,490 # como era en el principio, ahora y siempre, 1594 01:33:02,150 --> 01:33:07,320 # por los siglos de los siglos. 1595 01:33:09,900 --> 01:33:15,070 # Amén. # 1596 01:33:30,450 --> 01:33:32,900 (LEE) "Por mi vida, oráculo del Señor, 1597 01:33:33,530 --> 01:33:35,450 no quiero la muerte del pecador, 1598 01:33:36,200 --> 01:33:39,700 sino que se convierta de su conducta y que viva". 1599 01:33:43,280 --> 01:33:47,200 -Señor, te pedimos por los niños del colegio de al lado, 1600 01:33:48,110 --> 01:33:51,030 para que crezcan alegres, sanos y fuertes. 1601 01:33:51,450 --> 01:33:52,860 Te lo pedimos, Señor. 1602 01:33:53,400 --> 01:33:55,450 (TODAS) Te rogamos, óyenos. 1603 01:33:56,700 --> 01:34:00,280 -Señor, te pedimos por los inspectores de Hacienda, 1604 01:34:00,740 --> 01:34:02,570 para que hagan bien su trabajo. 1605 01:34:03,360 --> 01:34:04,700 Te lo pedimos, Señor. 1606 01:34:05,360 --> 01:34:07,820 (TODAS) Te rogamos, óyenos. 1607 01:34:09,650 --> 01:34:13,490 -Señor, te pido por nuestras hermanas de Guinea Ecuatorial. 1608 01:34:14,320 --> 01:34:15,780 Te lo pedimos, Señor. 1609 01:34:26,030 --> 01:34:27,150 (CIERRA CREMALLERA) 1610 01:34:34,860 --> 01:34:36,740 Rezamos las unas por las otras. 1611 01:34:47,200 --> 01:34:48,820 Hola. -Hola. 1612 01:34:51,400 --> 01:34:53,070 Te acompaño en el sentimiento. 1613 01:34:53,950 --> 01:34:55,070 Gracias. 1614 01:34:58,570 --> 01:34:59,820 Cariño... 1615 01:35:16,610 --> 01:35:17,650 "Agur". 1616 01:35:25,320 --> 01:35:28,030 (SACERDOTE) Señor, nuestro amparo y fortaleza, 1617 01:35:29,280 --> 01:35:31,490 escucha las oraciones que ofrecemos 1618 01:35:31,570 --> 01:35:33,280 por nuestra hermana difunta. 1619 01:35:35,070 --> 01:35:37,900 Te pedimos por el alma de nuestro familiar. 1620 01:35:40,070 --> 01:35:44,570 Señor, nos duele la muerte de María Dolores Freire. 1621 01:35:45,990 --> 01:35:49,200 Sabemos que tú eres un Dios de misericordia 1622 01:35:49,950 --> 01:35:53,150 y perdonas y acoges a todos en tu regazo. 1623 01:35:54,150 --> 01:35:57,860 Sabemos que tú no te fijas en el pecador para condenarlo, 1624 01:35:58,570 --> 01:36:02,280 sino para perdonarlo y darle vida eterna. 1625 01:36:04,110 --> 01:36:05,400 (Rumor de voces) 1626 01:36:08,450 --> 01:36:10,200 (HABLAN SUSURRANDO) 1627 01:36:18,280 --> 01:36:19,700 Haz de mí lo que quieras. 1628 01:36:20,320 --> 01:36:22,820 Hagas lo que hagas de mí, te lo agradezco. 1629 01:36:23,820 --> 01:36:25,650 Estoy dispuesta a todo. 1630 01:36:26,200 --> 01:36:27,240 Lo acepto todo. 1631 01:36:28,150 --> 01:36:30,450 Ojalá tu voluntad se haga en mí 1632 01:36:30,990 --> 01:36:32,240 y en todas las criaturas. 1633 01:36:33,030 --> 01:36:34,740 No deseo otra cosa, Dios mío. 1634 01:36:35,610 --> 01:36:37,570 Pongo mi vida ante tus manos. 1635 01:36:37,650 --> 01:36:41,070 Te la doy, Dios mío, con todo el amor de mi corazón. 1636 01:36:41,740 --> 01:36:43,070 Porque te quiero. 1637 01:36:43,950 --> 01:36:45,240 Porque te amo. 1638 01:36:45,450 --> 01:36:47,610 Porque para mí, amarte es darme, 1639 01:36:47,700 --> 01:36:49,240 entregarme sin medida, 1640 01:36:50,150 --> 01:36:53,110 con una confianza infinita, porque Tú eres mi padre. 1641 01:36:55,740 --> 01:36:56,950 Padre, 1642 01:36:57,650 --> 01:36:58,900 me abandono a ti. 1643 01:36:59,650 --> 01:37:01,400 Haz de mí lo que quieras. 1644 01:37:01,990 --> 01:37:04,360 Hagas lo que hagas de mí, te lo agradezco. 1645 01:37:04,900 --> 01:37:06,400 Estoy dispuesta a todo. 1646 01:37:07,110 --> 01:37:08,490 Acepto todo. 1647 01:37:09,280 --> 01:37:12,240 Ojalá tu voluntad se haga en mí y en todas las criaturas. 1648 01:37:13,110 --> 01:37:14,820 No deseo nada más, Dios mío. 1649 01:37:15,780 --> 01:37:17,650 Pongo mi vida ante tus manos. 1650 01:37:18,530 --> 01:37:21,610 Te la doy, Dios mío, con todo el amor de mi corazón. 1651 01:37:23,070 --> 01:37:24,200 Porque te quiero. 1652 01:37:24,860 --> 01:37:26,110 Porque te amo. 1653 01:37:26,740 --> 01:37:29,110 Porque para mí, amarte es darme, 1654 01:37:30,030 --> 01:37:31,450 entregarme sin medida, 1655 01:37:32,990 --> 01:37:35,780 con una confianza infinita porque Tú eres mi padre. 1656 01:37:41,400 --> 01:37:42,990 Porque tú eres mi padre. 1657 01:37:47,780 --> 01:37:49,280 Porque tú eres mi padre. 1658 01:37:50,650 --> 01:37:52,780 Por favor, por favor... 1659 01:37:54,490 --> 01:37:55,820 Tú eres mi padre. 1660 01:38:01,990 --> 01:38:03,990 Por favor, no puedo más. 1661 01:38:04,490 --> 01:38:05,530 Por favor. 1662 01:38:08,150 --> 01:38:09,610 Por favor. 1663 01:38:12,320 --> 01:38:13,650 Por favor. 1664 01:38:16,860 --> 01:38:18,400 (LLORA) 1665 01:38:18,860 --> 01:38:20,360 Por favor, dime algo. 1666 01:38:20,700 --> 01:38:21,860 Por favor. 1667 01:38:37,150 --> 01:38:38,610 Te... (RÍE) 1668 01:38:47,700 --> 01:38:49,200 (SUSPIRA) 1669 01:38:51,610 --> 01:38:52,900 (RÍE) 1670 01:38:57,820 --> 01:38:59,110 (RÍE) 1671 01:39:06,490 --> 01:39:08,400 (RÍE Y LLORA) 1672 01:40:52,820 --> 01:40:54,490 Si apruebo, después de la PAU. 1673 01:40:54,780 --> 01:40:56,320 (Bullicio de estudiantes) 1674 01:40:57,490 --> 01:41:00,740 ¿Cuando entras, eres monja ya del tirón? 1675 01:41:02,150 --> 01:41:04,280 Primero eres postulante, durante un año. 1676 01:41:04,360 --> 01:41:06,490 Y después tomas los hábitos de novicia. 1677 01:41:08,820 --> 01:41:12,110 -Y para comunicarte y así, ¿te dejan tener un teléfono? 1678 01:41:26,070 --> 01:41:27,450 (RÍEN) 1679 01:41:40,700 --> 01:41:41,990 ¿Quieres llevártelo? 1680 01:41:42,950 --> 01:41:44,400 No, gracias. 1681 01:41:54,280 --> 01:41:56,070 ¿Y cuándo podremos ir a verte? 1682 01:41:56,990 --> 01:42:00,280 Pues cuando queráis. Con avisarlo con tiempo... 1683 01:42:05,070 --> 01:42:06,780 O sea, cuando ellas quieran. 1684 01:42:17,900 --> 01:42:19,360 Quédatelo, para ti. 1685 01:42:22,570 --> 01:42:25,200 ¿Me lo puedo quedar? -¿Dónde has encontrado eso? 1686 01:42:25,280 --> 01:42:27,530 -En la habitación, en el joyero de la abuela. 1687 01:42:27,610 --> 01:42:28,650 -¿Qué es? -Dame eso. 1688 01:42:28,740 --> 01:42:30,490 -¿Dónde estaba? -Dámelo, Nerea. 1689 01:42:30,700 --> 01:42:33,200 Dámelo. -"Aita", Lila me lo prometió. 1690 01:42:33,280 --> 01:42:35,700 -Pero las promesas no siempre se cumplen. 1691 01:42:35,780 --> 01:42:37,860 Pregúntale a tu "aita", te lo explica él. 1692 01:42:39,240 --> 01:42:41,070 ¿O se lo va a quedar el banco también? 1693 01:42:41,150 --> 01:42:42,860 -No se lo va a quedar el banco. Ten. 1694 01:42:44,280 --> 01:42:46,150 Ainara, llévatelas, por favor. 1695 01:42:54,610 --> 01:42:56,110 Sé que esto es duro para ti, 1696 01:42:56,200 --> 01:42:58,740 pero no metas a las niñas, no tienen culpa de nada. 1697 01:43:00,200 --> 01:43:03,320 Esto es difícil para mí porque así es más fácil para ti. 1698 01:43:04,990 --> 01:43:06,360 Ya te he pedido perdón, ¿eh? 1699 01:43:07,200 --> 01:43:09,030 ¿De qué me sirve que me pidas perdón? 1700 01:43:11,110 --> 01:43:13,860 Que hubieses hecho frente al crédito me hubiese servido. 1701 01:43:13,950 --> 01:43:15,610 Eso, sí. -Lo intenté, Maite. 1702 01:43:15,700 --> 01:43:17,700 Pero si las cuentas no salen, no salen. 1703 01:43:17,780 --> 01:43:19,070 -¿Cómo lo intentaste? 1704 01:43:19,490 --> 01:43:22,860 Podías haber hipotecado tu casa o vendido el restaurante. 1705 01:43:22,950 --> 01:43:24,650 -Mi familia vive de ese restaurante. 1706 01:43:24,740 --> 01:43:26,070 ¿Qué quieres que haga? -Ya. 1707 01:43:26,150 --> 01:43:28,070 -No te hace falta este piso para vivir. 1708 01:43:28,150 --> 01:43:31,360 -¿Quién eres tú para decidir lo que se hace con mi herencia? 1709 01:43:31,900 --> 01:43:33,950 -Maite, tu hermano lo ha pasado muy mal. 1710 01:43:34,030 --> 01:43:35,700 -Mi hermano le prometió a mi madre 1711 01:43:35,780 --> 01:43:37,610 que pasara lo que pasara con ese aval, 1712 01:43:37,700 --> 01:43:39,360 yo heredaría la mitad de esta casa. 1713 01:43:39,450 --> 01:43:41,820 -Maite, por favor. -Ainara, ¿qué pasa? 1714 01:43:41,900 --> 01:43:45,030 -A tu madre se lo prometiste. ¡Y lo juraste por tus hijas! 1715 01:43:45,150 --> 01:43:47,200 -No he tenido suerte. 1716 01:43:47,280 --> 01:43:49,280 ¿Cómo es que no te haces responsable 1717 01:43:49,360 --> 01:43:50,610 de nada de lo que haces? 1718 01:43:50,700 --> 01:43:52,450 -Trátame con respeto. -¿Con respeto? 1719 01:43:52,530 --> 01:43:54,490 -Con respeto. -El respeto no se hereda. 1720 01:43:54,570 --> 01:43:57,530 -¿Quieres ponerme en la calle con dos niñas? ¿Eso quieres? 1721 01:43:58,650 --> 01:44:00,240 O sea, ¿ya no cuentas a la mayor? 1722 01:44:03,400 --> 01:44:05,360 ¿Qué vais a hacer con las otras dos? 1723 01:44:06,280 --> 01:44:07,780 ¿Mandarlas lejos, 1724 01:44:07,860 --> 01:44:08,900 a un internado? 1725 01:44:09,610 --> 01:44:11,240 Ah, no, calla, que eso es caro. 1726 01:44:11,700 --> 01:44:13,070 Eso es caro. 1727 01:44:13,200 --> 01:44:14,860 Yo he intentado hacer lo correcto. 1728 01:44:14,950 --> 01:44:16,570 -Sí. -A veces las cosas no salen. 1729 01:44:16,650 --> 01:44:18,650 No has pedido a tu hija que se quede, 1730 01:44:18,740 --> 01:44:21,400 intentabas hacer lo correcto. -No. Respeto su decisión. 1731 01:44:21,490 --> 01:44:24,150 -No te he oído nunca decírselo. -Respeto su decisión. 1732 01:44:24,240 --> 01:44:26,280 -No te he oído decírselo. -Niñas, vámonos. 1733 01:44:26,360 --> 01:44:28,530 Ya está bien. -¿Por qué no se lo has pedido? 1734 01:44:29,030 --> 01:44:31,030 A ver, ¿por qué no se lo has pedido? 1735 01:44:31,150 --> 01:44:33,610 -Esto es el colmo, de verdad. -¡Pídeselo! 1736 01:44:34,150 --> 01:44:35,280 Pídele que se quede. 1737 01:44:35,360 --> 01:44:38,070 ¿Por qué no te ha pedido nunca que te quedes, Ainara? 1738 01:44:38,150 --> 01:44:39,320 ¿Por qué? 1739 01:44:40,740 --> 01:44:41,990 Pídeselo. 1740 01:44:43,990 --> 01:44:45,240 ¡Pídeselo! 1741 01:44:46,240 --> 01:44:47,650 ¿Tan difícil es? 1742 01:44:50,200 --> 01:44:52,530 ¿Tan difícil era decir: "Nosotros te queremos"? 1743 01:44:52,700 --> 01:44:56,280 Nosotros somos tu familia y no esa pandilla de putas locas, 1744 01:44:56,360 --> 01:44:58,450 que son unas estafadoras de mierda. 1745 01:44:58,610 --> 01:45:00,900 ¡Que viven asustadas, escondidas del mundo 1746 01:45:00,990 --> 01:45:02,450 en ese convento de mierda! 1747 01:45:02,530 --> 01:45:04,700 ¡Y que no se van porque no tienen a dónde ir! 1748 01:45:06,740 --> 01:45:09,490 ¡Ainara, te están mintiendo! ¡No han dejado de mentirte 1749 01:45:09,570 --> 01:45:11,900 desde que entraste por la puerta de ese colegio! 1750 01:45:11,990 --> 01:45:14,820 ¡Te están mintiendo igual que les han mentido a ellas! 1751 01:45:19,240 --> 01:45:20,450 Cariño, 1752 01:45:21,900 --> 01:45:23,450 nadie te está llamando. 1753 01:45:24,900 --> 01:45:26,240 Dios no existe. 1754 01:45:26,650 --> 01:45:29,610 Ese amor... no existe. 1755 01:45:35,740 --> 01:45:36,780 Cariño... 1756 01:45:51,030 --> 01:45:52,360 Rezaré por ti. 1757 01:46:02,360 --> 01:46:03,400 (Puerta cerrándose) 1758 01:46:06,610 --> 01:46:08,610 (Conversaciones indistintas) 1759 01:46:08,700 --> 01:46:10,700 (Afinación de instrumentos) 1760 01:46:11,450 --> 01:46:13,700 (Pasos acercándose) 1761 01:46:14,900 --> 01:46:17,320 ¡A ver, chicos, chicos, atención! 1762 01:46:19,240 --> 01:46:22,610 Vamos a hacer dos filas para salir al escenario, ¿de acuerdo? 1763 01:46:23,990 --> 01:46:26,070 (CHARLAN NERVIOSOS) 1764 01:46:28,610 --> 01:46:30,070 (Silencio) 1765 01:46:40,700 --> 01:46:44,150 "Asimismo, lo que usted quiere es que, tras su fallecimiento, 1766 01:46:44,280 --> 01:46:45,700 su marido, Pablo Bustos, 1767 01:46:45,780 --> 01:46:48,030 tenga el usufructo de todos los bienes" 1768 01:46:48,110 --> 01:46:52,570 y que si ocurre alguna desgracia por la que pueda faltar su marido, 1769 01:46:52,650 --> 01:46:55,240 mientras su hijo sea menor o discapaz, 1770 01:46:55,320 --> 01:46:56,400 en ningún caso 1771 01:46:56,490 --> 01:46:59,900 la administración de los bienes que pueda heredar su hijo 1772 01:46:59,990 --> 01:47:03,030 vaya a parar ni a su hermano, Iñaki Alzaga, 1773 01:47:03,110 --> 01:47:05,490 ni a su sobrina Ainara Alzaga, 1774 01:47:05,740 --> 01:47:08,240 a los que se quiere excluir de todo. 1775 01:47:08,530 --> 01:47:09,780 ¿Conforme? 1776 01:47:10,530 --> 01:47:11,860 (Murmullos) 1777 01:47:29,570 --> 01:47:31,780 (Piano melodioso) 1778 01:47:33,780 --> 01:47:37,030 ("Aitormena") 1779 01:47:51,110 --> 01:47:55,570 # "Ez dira betiko garai onenak". 1780 01:47:59,400 --> 01:48:03,740 # "Azken finean # gizaki hutsak gara". 1781 01:48:07,490 --> 01:48:11,950 # "Barearen ostean # dator ekaitza". 1782 01:48:16,110 --> 01:48:20,280 # "Udaberri berririk ez guretzat". 1783 01:48:23,490 --> 01:48:28,070 # "Denborak aurrera etengabian". 1784 01:48:31,490 --> 01:48:35,950 # "Ta orain ezin eutsi # izan giñena". 1785 01:48:39,530 --> 01:48:43,950 # "Rutinaren morroiak # bihurtu gara". 1786 01:48:44,450 --> 01:48:46,360 # "Bihurtu gara". 1787 01:48:47,490 --> 01:48:51,610 # "Laztana lehen baino. # Lehen aska gaitezan". # 1788 01:48:56,030 --> 01:48:57,820 Queda constancia también de que, 1789 01:48:57,900 --> 01:49:01,030 en caso de eventual fallecimiento de la señora Maite Alzaga, 1790 01:49:01,110 --> 01:49:04,530 esta desea que la guarda legal de su hijo Eneko no recaiga 1791 01:49:04,610 --> 01:49:06,400 ni en su hermano ni en su sobrina 1792 01:49:06,490 --> 01:49:08,450 bajo ninguna circunstancia. 1793 01:49:09,400 --> 01:49:11,900 ¿Está conforme? -Conforme. 1794 01:49:14,650 --> 01:49:18,490 "Movida por la bondad de Dios y sostenida por su gracia, 1795 01:49:19,490 --> 01:49:22,070 pido experimentar vuestra vida de hermanas". 1796 01:49:22,280 --> 01:49:24,530 "Enseñadme a contemplar al hijo de Dios, 1797 01:49:24,610 --> 01:49:26,610 encarnado y crucificado, 1798 01:49:27,030 --> 01:49:31,240 y a seguirlo viviendo en caridad, pobreza, obediencia y castidad, 1799 01:49:31,860 --> 01:49:35,280 y a imitar a Cristo en la oración, ofreciendo a Dios, 1800 01:49:35,360 --> 01:49:37,900 en nombre de la Iglesia y de toda la humanidad, 1801 01:49:37,990 --> 01:49:40,450 un sacrificio continuo de oración". 1802 01:49:42,280 --> 01:49:44,610 ("Aitormena") 1803 01:51:15,990 --> 01:51:18,110 ("Aitormena") 1804 01:51:31,780 --> 01:51:32,820 ("Aitormena") 1805 01:52:12,110 --> 01:52:14,360 ("Into My Arms", David Cerrejón) 1806 01:53:01,740 --> 01:53:03,490 ("Into My Arms", David Cerrejón)