1 00:00:03,916 --> 00:00:05,483 - OK, everybody, this terrorist bomb threat 2 00:00:05,570 --> 00:00:07,964 is top priority for the FBI and CIA. 3 00:00:08,051 --> 00:00:09,009 Stay sharp. 4 00:00:09,096 --> 00:00:10,749 - ♪ All together now ♪ 5 00:00:10,836 --> 00:00:12,925 [upbeat music] 6 00:00:13,013 --> 00:00:14,579 - [shouts in Korean] 7 00:00:14,710 --> 00:00:15,885 - You know, not to jinx it, 8 00:00:15,972 --> 00:00:17,539 but maybe this terror threat was a false alarm. 9 00:00:17,669 --> 00:00:18,975 - Or our visual deterrence is working. 10 00:00:19,106 --> 00:00:20,150 I mean, anybody's going to try anything, 11 00:00:20,237 --> 00:00:22,326 they can see us and hear us. 12 00:00:22,457 --> 00:00:25,416 crowd: [chanting] USA! USA! USA! 13 00:00:25,503 --> 00:00:32,293 ♪ ♪ 14 00:00:41,258 --> 00:00:45,349 - ♪ All systems go any moment now ♪ 15 00:00:45,480 --> 00:00:49,440 ♪ High stakes tight rope never looking down ♪ 16 00:00:49,571 --> 00:00:52,878 ♪ All grind, all show, all day, all night ♪ 17 00:00:52,965 --> 00:00:54,663 ♪ All together now ♪ 18 00:00:54,750 --> 00:00:55,838 ♪ All together now ♪ 19 00:00:55,925 --> 00:00:57,753 [police radio chatter] 20 00:00:57,883 --> 00:01:00,147 - Hey! What are you doing? 21 00:01:00,277 --> 00:01:01,931 Stop! 22 00:01:02,018 --> 00:01:03,366 Move, move, move! - Oh! Hey! 23 00:01:03,367 --> 00:01:04,368 - Go, USA! 24 00:01:05,891 --> 00:01:07,154 - [shouts in Korean] 25 00:01:07,241 --> 00:01:08,459 - All right, last couple minutes of the game. 26 00:01:08,546 --> 00:01:09,678 Everybody get in your positions. 27 00:01:09,765 --> 00:01:10,809 Stay alert. 28 00:01:12,724 --> 00:01:15,292 - [grunts] 29 00:01:15,379 --> 00:01:16,946 - [speaking Korean] 30 00:01:17,903 --> 00:01:20,167 - [speaking Korean] 31 00:01:28,479 --> 00:01:29,959 [screams] 32 00:01:30,090 --> 00:01:31,874 - Move, move! 33 00:01:31,961 --> 00:01:33,223 Stop! 34 00:01:33,354 --> 00:01:36,399 ♪ ♪ 35 00:01:36,400 --> 00:01:37,793 - Come on, ladies and gentlemen. 36 00:01:37,880 --> 00:01:39,316 Move, please. - [speaks Korean] 37 00:01:39,403 --> 00:01:42,405 [soft tense music] 38 00:01:42,406 --> 00:01:43,755 - All right, let's-- please, let's-- 39 00:01:43,842 --> 00:01:45,148 everybody load onto the bus. 40 00:01:45,235 --> 00:01:46,410 - [speaks Korean] 41 00:01:50,197 --> 00:01:52,416 - Everyone get on the bus now please. 42 00:01:52,547 --> 00:01:54,200 - This is Johnson at the northern entrance. 43 00:01:54,201 --> 00:01:56,333 Suspicious activity. 44 00:01:56,420 --> 00:01:58,466 [tense music] 45 00:01:58,553 --> 00:01:59,684 Bomb. There's a bomb. 46 00:01:59,771 --> 00:02:01,425 Evacuate! Move! 47 00:02:01,556 --> 00:02:03,384 Come on! Now! Go, go! Move! 48 00:02:04,602 --> 00:02:07,518 [dramatic music] 49 00:02:07,605 --> 00:02:13,785 ♪ ♪ 50 00:02:16,005 --> 00:02:17,876 - Standard IED-- putty, nails, wires. 51 00:02:18,007 --> 00:02:19,400 - Well, what are we looking for a trigger? 52 00:02:19,487 --> 00:02:20,617 - If it's a cell phone, we can track who's behind it. 53 00:02:20,618 --> 00:02:22,142 - Can't tell. 54 00:02:22,272 --> 00:02:23,578 Before we can inspect, the bomb disposal robot 55 00:02:23,665 --> 00:02:25,145 has to defuse. - Well, how long? 56 00:02:25,232 --> 00:02:26,581 - Hopefully before it blows up on its own. 57 00:02:26,668 --> 00:02:27,799 Excuse me. 58 00:02:27,886 --> 00:02:29,497 - Is everyone safely out? 59 00:02:29,627 --> 00:02:31,151 - Yeah, I've evacuated them to the furthest parking lot, 60 00:02:31,238 --> 00:02:32,282 but nobody's getting out of here 61 00:02:32,369 --> 00:02:33,457 until every bag is checked. 62 00:02:33,544 --> 00:02:35,372 - Well, what I don't get is why put a bomb 63 00:02:35,459 --> 00:02:37,157 outside the stadium after the game. 64 00:02:37,287 --> 00:02:38,070 - Well, with the World Cup coming, 65 00:02:38,158 --> 00:02:39,680 security has gotten a lot tighter. 66 00:02:39,681 --> 00:02:40,769 - Yeah, so this was the bomber's only option. 67 00:02:40,856 --> 00:02:42,074 [bomb hissing] 68 00:02:42,205 --> 00:02:44,251 - We have a live fuse. Back, back! 69 00:02:44,381 --> 00:02:46,166 Everyone back. 70 00:02:46,253 --> 00:02:49,125 [tense music] 71 00:02:49,212 --> 00:02:52,824 ♪ ♪ 72 00:02:52,911 --> 00:02:55,305 - What-- was that it? 73 00:02:59,091 --> 00:03:00,136 - What are you doing? 74 00:03:00,267 --> 00:03:01,398 - Pal, you need to wait for the robot. 75 00:03:01,485 --> 00:03:03,399 - Colin, come back. - Stop! 76 00:03:03,400 --> 00:03:05,272 - Is he crazy? - Yeah, welcome to my world. 77 00:03:08,840 --> 00:03:10,277 - [sniffs] 78 00:03:10,364 --> 00:03:12,322 - Colin, that could be C4 or Semtex. 79 00:03:16,761 --> 00:03:18,633 - Or marzipan. 80 00:03:18,720 --> 00:03:20,722 Doesn't smell of tar or petrol like C4, 81 00:03:20,809 --> 00:03:22,680 just almonds-- 82 00:03:22,767 --> 00:03:25,901 that and bombs don't fizzle out like sparklers in the rain. 83 00:03:28,947 --> 00:03:30,122 - So what happened? 84 00:03:30,210 --> 00:03:32,255 Did the terrorists get the recipe wrong? 85 00:03:32,342 --> 00:03:35,649 - Or it was a deliberate hoax, diversion. 86 00:03:35,650 --> 00:03:37,434 - But why? 87 00:03:37,521 --> 00:03:39,958 ♪ ♪ 88 00:03:45,312 --> 00:03:48,402 [police radio chatter] 89 00:03:48,489 --> 00:03:50,012 - You can't pull stunts like that, Colin. 90 00:03:50,142 --> 00:03:51,666 - It wasn't a stunt. It was a hunch. 91 00:03:51,753 --> 00:03:53,015 And it's got me this far, thank you. 92 00:03:53,102 --> 00:03:54,146 - And one day, your hunch is going to be wrong, 93 00:03:54,234 --> 00:03:55,452 and it's going to get you killed. 94 00:03:55,583 --> 00:03:57,237 - Well, that's my prerogative, isn't it, Bill? 95 00:03:57,324 --> 00:03:59,630 - Yeah, you're right, it is. 96 00:03:59,717 --> 00:04:02,807 I don't want you getting your partner killed. 97 00:04:02,894 --> 00:04:04,156 - Should've figured. 98 00:04:04,244 --> 00:04:06,768 Where there's chaos, there's Colin. 99 00:04:06,898 --> 00:04:08,204 Who let you back in the country? 100 00:04:08,291 --> 00:04:10,554 - Bloody hell. Yoon? 101 00:04:10,685 --> 00:04:12,252 Hello, mate. [laughs] 102 00:04:12,382 --> 00:04:14,209 - Aww, good to see you. - You, too. 103 00:04:14,210 --> 00:04:15,777 - I was just here enjoying the game. 104 00:04:15,907 --> 00:04:16,908 - It's, um-- 105 00:04:16,995 --> 00:04:18,736 well, if we want answers, this is the man. 106 00:04:18,823 --> 00:04:21,261 - Andy Yoon, NIS, South Korean National Intelligence Service. 107 00:04:21,348 --> 00:04:23,306 - This is Special Agent Maggie Bell, 108 00:04:23,393 --> 00:04:25,830 Special Agent Bill Goodman, my partner. 109 00:04:25,961 --> 00:04:27,267 - Who'd you piss off? - [chuckles] 110 00:04:27,354 --> 00:04:29,225 - How do you guys know each other? 111 00:04:29,356 --> 00:04:32,054 - Mindanao, Colin's old partner, Toni. 112 00:04:32,141 --> 00:04:33,360 We were all really close friends. 113 00:04:33,490 --> 00:04:35,579 - So what brought you guys to the game? 114 00:04:35,710 --> 00:04:37,929 - NSA chatter about an IED 115 00:04:38,016 --> 00:04:40,497 simultaneous with online searches about the match. 116 00:04:40,628 --> 00:04:42,891 - The North's been trying to strike the U.S. for a while. 117 00:04:42,978 --> 00:04:44,893 - Yeah. - So we should go talk to them. 118 00:04:44,980 --> 00:04:46,242 Team bus is probably still here. 119 00:04:46,373 --> 00:04:48,026 - I'll come with you. - Absolutely not. 120 00:04:48,157 --> 00:04:49,289 We can't have South Korean intelligence 121 00:04:49,376 --> 00:04:51,378 confronting North Koreans on U.S. soil. 122 00:04:53,858 --> 00:04:55,512 - Sorry. 123 00:04:55,599 --> 00:04:56,513 - Don't worry, Bill and I will sort it. 124 00:04:56,600 --> 00:04:58,167 We'll report back. 125 00:05:00,778 --> 00:05:01,562 - FBI. 126 00:05:03,041 --> 00:05:05,000 - We just want to talk to you. 127 00:05:05,087 --> 00:05:07,785 - [speaking in Korean] - [sobs] 128 00:05:07,916 --> 00:05:10,962 - [speaking Korean] 129 00:05:14,096 --> 00:05:15,880 You cannot enter the bus. 130 00:05:16,011 --> 00:05:18,753 We were promised immunity. - Why would you need immunity? 131 00:05:18,840 --> 00:05:20,102 We just want to ask you some questions 132 00:05:20,232 --> 00:05:21,408 about what happened at the stadium. 133 00:05:21,495 --> 00:05:23,713 - We have no obligation to speak to you. 134 00:05:23,714 --> 00:05:25,280 - Well, we're conducting a bomb investigation. 135 00:05:25,281 --> 00:05:27,675 We'd like to search your bus. - Then you will need a warrant. 136 00:05:27,762 --> 00:05:30,678 [tense music] 137 00:05:30,765 --> 00:05:33,245 - Well, he knows his rights. You see the one player? 138 00:05:33,376 --> 00:05:34,638 You think they did something to her? 139 00:05:34,769 --> 00:05:37,162 - Yeah, probably, but bigger news, 140 00:05:37,249 --> 00:05:39,207 they're short two players. 141 00:05:39,208 --> 00:05:43,691 142 00:05:43,821 --> 00:05:46,128 - Hey, we're searching the stadium, 143 00:05:46,258 --> 00:05:47,651 but there's no sign of those missing players. 144 00:05:47,782 --> 00:05:50,872 - Unbelievable. So they're gone. 145 00:05:51,002 --> 00:05:52,613 - I'm not too sure what part of this is your purview. 146 00:05:52,700 --> 00:05:53,874 These are North Koreans. 147 00:05:53,875 --> 00:05:55,746 - All Koreans are the purview of South Korea. 148 00:05:55,833 --> 00:05:58,358 Either they're spies let loose, or they're defectors, 149 00:05:58,445 --> 00:06:00,229 which now makes it my responsibility. 150 00:06:00,360 --> 00:06:02,797 I expect to be looped in. 151 00:06:02,884 --> 00:06:04,276 If you send me your NSA files, then-- 152 00:06:04,407 --> 00:06:05,886 - Uh-- - Easy. 153 00:06:05,887 --> 00:06:07,454 This isn't Mindanao. 154 00:06:07,541 --> 00:06:09,717 - Then I'll have my team conduct our own search. 155 00:06:09,804 --> 00:06:11,153 - Actually, you're going to leave that to us. 156 00:06:11,240 --> 00:06:12,937 Understood? 157 00:06:13,068 --> 00:06:15,331 - Listen, Yoon, why don't I walk you to your car? 158 00:06:15,418 --> 00:06:18,333 Come on. 159 00:06:18,334 --> 00:06:20,335 Mate, you know how this works. 160 00:06:20,336 --> 00:06:22,164 Your bosses will have to cut a deal. 161 00:06:22,294 --> 00:06:23,992 Have them offer Langley some intel. 162 00:06:24,079 --> 00:06:25,602 - In exchange for access. Copy. 163 00:06:25,689 --> 00:06:27,256 - Yeah. 164 00:06:29,606 --> 00:06:30,738 - Do you have any idea what your partner 165 00:06:30,825 --> 00:06:31,956 is saying to him right now? 166 00:06:32,087 --> 00:06:33,393 - Whatever it is, they're not going to tell us. 167 00:06:33,480 --> 00:06:36,961 - No, they're not. - [exhales sharply] 168 00:06:37,048 --> 00:06:40,400 - Look, Bill, your job right now is to watch your back. 169 00:06:40,487 --> 00:06:43,533 And his. - Oh, you make it sound easy. 170 00:06:43,620 --> 00:06:46,928 - I think you two are really good at what you do. 171 00:06:47,058 --> 00:06:49,278 [elevator bell dings] 172 00:06:49,409 --> 00:06:50,845 - Wow. 173 00:06:50,932 --> 00:06:53,282 I must have walked past this building 100 times. 174 00:06:53,369 --> 00:06:55,284 I never would have guessed it was a CIA station. 175 00:06:55,371 --> 00:06:57,678 - Well, that makes two of us. 176 00:06:57,765 --> 00:06:59,505 Yeah, working here has changed how I see everything. 177 00:06:59,506 --> 00:07:01,550 I can't even trust buildings now. 178 00:07:01,551 --> 00:07:03,161 And they make you check-- 179 00:07:03,292 --> 00:07:05,773 - All your guns and electronics. 180 00:07:05,903 --> 00:07:08,297 - Thank you. OK. 181 00:07:08,428 --> 00:07:10,952 Welcome. 182 00:07:11,039 --> 00:07:14,564 - Hmm, wow. That's impressive. 183 00:07:14,695 --> 00:07:16,566 I'm not sure what you were complaining about. 184 00:07:16,653 --> 00:07:18,394 - Well, just wait. You haven't met-- 185 00:07:18,481 --> 00:07:20,526 - Isobel Castille. What a pleasure. 186 00:07:20,527 --> 00:07:22,746 - Colin Glass. I've heard so much. 187 00:07:22,833 --> 00:07:23,965 - Oh, lucky you. 188 00:07:24,052 --> 00:07:25,400 I'm sorry the deputy chief can't be here. 189 00:07:25,401 --> 00:07:26,750 She's away visiting a cousin. 190 00:07:26,881 --> 00:07:29,100 - Meaning? - She's on a mission. 191 00:07:29,187 --> 00:07:31,929 - Copy. - So what have you got for us? 192 00:07:32,016 --> 00:07:35,192 - We are working with the South Korean embassy in D.C 193 00:07:35,193 --> 00:07:37,239 All of this needs to stay above board. 194 00:07:37,369 --> 00:07:40,546 All NIS intel has to go through 26 Fed first, 195 00:07:40,547 --> 00:07:42,157 and they've already been delivering. 196 00:07:42,244 --> 00:07:43,636 - Good-- I'm assuming that means 197 00:07:43,637 --> 00:07:44,812 we can bring Andy Yoon in on this. 198 00:07:44,942 --> 00:07:47,771 - Mm-hmm. - What's the intel? 199 00:07:47,858 --> 00:07:49,991 - The two coaches-- they are not just coaches. 200 00:07:50,121 --> 00:07:51,166 Also spooks. 201 00:07:52,559 --> 00:07:54,647 - Right. Well, no surprise there. 202 00:07:54,648 --> 00:07:56,997 - Colin, I got something. Come check this out. 203 00:07:56,998 --> 00:07:59,435 - More on the coaches? - Nah, the players. 204 00:07:59,522 --> 00:08:01,655 18 minutes after the bomb scare evacuation 205 00:08:01,785 --> 00:08:03,526 started in the locker rooms, the two missing players 206 00:08:03,613 --> 00:08:05,528 are in the parking lot. - OK. 207 00:08:05,615 --> 00:08:07,051 So they must have slipped away, changed their clothes 208 00:08:07,182 --> 00:08:08,488 so they can blend in with the crowd. 209 00:08:08,575 --> 00:08:10,663 - Yeah. 210 00:08:10,664 --> 00:08:12,709 Well, that one, that's the goalkeeper, Choi. 211 00:08:12,796 --> 00:08:14,581 - Mm-hmm. 212 00:08:14,668 --> 00:08:16,060 - And that one is the midfielder, Lee. 213 00:08:16,147 --> 00:08:17,452 - Yeah. 214 00:08:17,453 --> 00:08:19,803 - They got on fan shuttle seven. 215 00:08:19,890 --> 00:08:22,502 - Where does that go? - Uh... 216 00:08:22,632 --> 00:08:26,027 The city, to a park near 26th and 2nd. 217 00:08:26,157 --> 00:08:27,289 Every 15 minutes. 218 00:08:27,419 --> 00:08:29,420 - Here's hoping that bus got stuck in traffic. 219 00:08:29,421 --> 00:08:31,598 And, guys, call Yoon. 220 00:08:31,685 --> 00:08:32,947 It's part of our diplomatic agreement. 221 00:08:33,077 --> 00:08:35,471 - With pleasure. 222 00:08:35,558 --> 00:08:38,692 ♪ ♪ 223 00:08:38,779 --> 00:08:40,345 - Number seven, this is theirs. 224 00:08:40,432 --> 00:08:41,738 - Yeah. - Hey, mate. 225 00:08:41,825 --> 00:08:44,393 Anyone still on? - We're 10 minutes too late. 226 00:08:44,480 --> 00:08:46,526 - Damn it. You searched the bus? 227 00:08:46,613 --> 00:08:48,876 - Didn't want to step on feeb toes. 228 00:08:49,006 --> 00:08:51,052 - Appreciate it. - [knocks] 229 00:08:51,182 --> 00:08:52,532 - [whispering] Go away. 230 00:08:52,619 --> 00:08:54,621 - Bill, your magic trick. 231 00:08:57,798 --> 00:08:58,538 - [sighs] 232 00:09:00,540 --> 00:09:01,932 - Ah, see? You can be useful. 233 00:09:02,019 --> 00:09:03,760 [door whirring] 234 00:09:06,458 --> 00:09:08,285 - Hey, buddy. How you doing? 235 00:09:08,286 --> 00:09:09,549 - Hey. It's true, yes. 236 00:09:09,636 --> 00:09:11,246 I have a little Jimmy B in my coffee. 237 00:09:11,333 --> 00:09:12,987 - Oh, we really don't care about that. 238 00:09:13,074 --> 00:09:14,554 - We care a little about that. 239 00:09:14,641 --> 00:09:17,078 - We're, uh--we're looking for two young Korean ladies 240 00:09:17,165 --> 00:09:18,427 who were on this bus. 241 00:09:18,514 --> 00:09:20,211 You have any idea where they might have gone? 242 00:09:20,298 --> 00:09:22,474 - I'm sorry, officer, my eyes were on the road. 243 00:09:22,562 --> 00:09:24,346 But I swear to God, I waited for everyone to leave 244 00:09:24,433 --> 00:09:26,303 before I started my weekend. 245 00:09:26,304 --> 00:09:29,699 - Sure. - Colin, I got nothing. 246 00:09:31,440 --> 00:09:33,573 - Hey, hey, that's the coaches. 247 00:09:33,660 --> 00:09:35,225 Careful, they could be armed. 248 00:09:35,226 --> 00:09:36,488 Andy... - Go! 249 00:09:36,619 --> 00:09:38,795 - The coaches. - I see 'em. 250 00:09:40,057 --> 00:09:41,493 Hey! 251 00:09:41,624 --> 00:09:44,148 [suspenseful music] 252 00:09:44,235 --> 00:09:45,497 Hey! 253 00:09:45,628 --> 00:09:48,022 [grunts] Get off me! 254 00:09:48,152 --> 00:09:49,153 [grunts] 255 00:09:50,459 --> 00:09:52,069 - What are you doing? 256 00:09:52,156 --> 00:09:53,026 - What are you, crazy? 257 00:09:53,027 --> 00:09:54,768 - Are you? 258 00:09:54,855 --> 00:10:01,775 ♪ ♪ 259 00:10:12,437 --> 00:10:15,266 ♪ ♪ 260 00:10:15,353 --> 00:10:18,226 - What happened? 261 00:10:18,313 --> 00:10:20,053 - They're gone. 262 00:10:20,054 --> 00:10:25,015 263 00:10:30,717 --> 00:10:32,327 - South Korean embassy called, 264 00:10:32,414 --> 00:10:34,416 upset that we let those two coaches slip into the wind. 265 00:10:34,546 --> 00:10:35,983 - Well, did you ask them why their spy, 266 00:10:36,070 --> 00:10:38,463 who was living undeclared, undercover on our soil, 267 00:10:38,550 --> 00:10:40,857 pulled a gun in the middle of Manhattan? 268 00:10:40,944 --> 00:10:43,294 Because I'm not too pleased with them either. 269 00:10:43,381 --> 00:10:44,860 - They spoke to Yoon. 270 00:10:44,861 --> 00:10:46,514 That won't happen again, I assure you. 271 00:10:46,515 --> 00:10:49,126 But they're also our ally, 272 00:10:49,213 --> 00:10:51,040 and they're furious that Goodman manhandled him. 273 00:10:51,041 --> 00:10:53,130 - Manhandled is a bit strong. He disarmed Yoon. 274 00:10:53,261 --> 00:10:55,045 - OK. 275 00:10:55,176 --> 00:10:57,873 Well, before this spirals into a diplomatic nightmare, 276 00:10:57,874 --> 00:11:01,138 find the coaches, the players, all of them. 277 00:11:01,269 --> 00:11:02,836 - We will. 278 00:11:04,402 --> 00:11:06,056 - He's fun. 279 00:11:06,143 --> 00:11:08,754 - Those State Department hall monitors always are. 280 00:11:08,755 --> 00:11:11,671 I appreciate you sticking up for Bill. 281 00:11:11,801 --> 00:11:14,108 I know this hasn't been an easy transition... 282 00:11:14,195 --> 00:11:15,762 - Well, he's growing on me. 283 00:11:15,892 --> 00:11:19,896 - For either of you. - Oh, right. 284 00:11:19,983 --> 00:11:22,072 - Special Agent Bell told me 285 00:11:22,159 --> 00:11:24,552 that you and Yoon were on Mindanao together. 286 00:11:24,553 --> 00:11:26,033 - Did she? 287 00:11:26,163 --> 00:11:28,252 - I understand that was a difficult time for you. 288 00:11:28,339 --> 00:11:30,385 - [scoffs] 289 00:11:30,472 --> 00:11:31,778 You know, an old friend once told me that 290 00:11:31,908 --> 00:11:34,694 if a cop or a Fed ever asked me a question, 291 00:11:34,781 --> 00:11:36,521 ask for an attorney. 292 00:11:36,608 --> 00:11:39,263 - Colin, sometimes a human being 293 00:11:39,394 --> 00:11:43,093 asks a question just because they're being a human being. 294 00:11:43,180 --> 00:11:46,053 [somber music] 295 00:11:46,183 --> 00:11:51,711 ♪ ♪ 296 00:11:51,841 --> 00:11:54,060 - Kevin, thank you for coming down so quickly. 297 00:11:54,061 --> 00:11:55,497 - Of course. 298 00:11:55,627 --> 00:11:57,847 - Bill, this is Kevin Turner from the counterterror desk. 299 00:11:57,978 --> 00:11:59,762 - We've met. - Oh, yeah. FBI? 300 00:11:59,849 --> 00:12:01,633 No, DEA. NSA? 301 00:12:01,721 --> 00:12:03,418 - Always a pleasure, Kevin. 302 00:12:03,505 --> 00:12:05,376 - Kevin, you here to tell us who the bad guys are? 303 00:12:05,463 --> 00:12:06,943 There seems to be some debate about that topic. 304 00:12:07,030 --> 00:12:08,162 - It's always murky when it comes 305 00:12:08,249 --> 00:12:09,728 to dealing with North Korea. 306 00:12:09,729 --> 00:12:11,165 But as you know, the two coaches, 307 00:12:11,295 --> 00:12:14,385 Ji Ho Park and Min Jun Kang, are both North Korean spies, 308 00:12:14,472 --> 00:12:15,908 and they travel with the team wherever they go. 309 00:12:15,909 --> 00:12:17,345 For the last three years, wherever they've played, 310 00:12:17,432 --> 00:12:18,607 there have been incidents. 311 00:12:18,694 --> 00:12:20,609 - Political or terrorist? - Well, both. 312 00:12:20,740 --> 00:12:22,176 When they played in Seoul in 2023, 313 00:12:22,263 --> 00:12:23,568 there was an airline bombing. 314 00:12:23,655 --> 00:12:24,961 When they played in Tokyo 2024, 315 00:12:25,048 --> 00:12:26,919 there was a knife attack on a subway system. 316 00:12:26,920 --> 00:12:29,009 And when they played in Osaka in 2025, 317 00:12:29,096 --> 00:12:30,488 the Japanese ambassador was assassinated. 318 00:12:30,575 --> 00:12:33,187 - So they're also assassins? 319 00:12:33,274 --> 00:12:34,057 - They're actually part of a Korean black ops group 320 00:12:34,188 --> 00:12:35,842 called Unit 124. 321 00:12:35,972 --> 00:12:36,973 - Explains why they ran when they saw us. 322 00:12:37,060 --> 00:12:38,060 - Yeah. 323 00:12:38,061 --> 00:12:39,323 - Well, do we know why they're here? 324 00:12:39,454 --> 00:12:41,064 - Not yet, but we know they have a new target, 325 00:12:41,151 --> 00:12:43,327 and the code name is Cherub. - Oh, cute. 326 00:12:43,458 --> 00:12:44,938 - That is not helpful at all. 327 00:12:45,068 --> 00:12:46,069 - What about the players, Lee and Choi? 328 00:12:46,200 --> 00:12:47,288 Are they working with the coaches 329 00:12:47,418 --> 00:12:48,550 or running from them? 330 00:12:48,637 --> 00:12:49,768 - We don't have much intel on them, 331 00:12:49,769 --> 00:12:50,857 but we know they're ex-military. 332 00:12:50,944 --> 00:12:52,510 - So either they're defectors 333 00:12:52,597 --> 00:12:55,035 or they're part of whatever plan these coaches are running. 334 00:12:55,122 --> 00:12:56,601 - All this intel tells us is that they have training. 335 00:12:56,688 --> 00:12:58,952 What it means for motive, it's debatable. 336 00:12:59,082 --> 00:13:00,170 - Well, we're not gonna know that until 337 00:13:00,257 --> 00:13:01,998 we find them or the bomber. 338 00:13:02,085 --> 00:13:03,434 - What about Yoon? 339 00:13:03,521 --> 00:13:05,785 - We know who Yoon is and what he's doing here, Bill. 340 00:13:05,872 --> 00:13:07,438 His country has been divided for 70 years. 341 00:13:07,525 --> 00:13:09,136 It's personal for him. He wasn't thinking. 342 00:13:09,223 --> 00:13:10,180 - Won't argue with you there. 343 00:13:10,267 --> 00:13:12,966 - I will talk to him, OK? 344 00:13:13,053 --> 00:13:14,402 - Hey. 345 00:13:14,489 --> 00:13:16,317 Gotta show you something. 346 00:13:16,447 --> 00:13:17,840 Come with me. 347 00:13:19,494 --> 00:13:21,583 While you guys were looking for the players and coaches, 348 00:13:21,670 --> 00:13:24,238 I looked for the guy who left the fake bomb. 349 00:13:24,325 --> 00:13:25,674 He jumped into a blue Camry, 350 00:13:25,761 --> 00:13:28,111 which I tracked onto the RFK Bridge. 351 00:13:28,198 --> 00:13:31,288 The license plate is almost a ghost plate, but-- 352 00:13:31,375 --> 00:13:32,637 - But not a ghost plate. 353 00:13:32,724 --> 00:13:34,291 What is that covering the letters? 354 00:13:34,378 --> 00:13:35,379 - Duct tape? 355 00:13:35,466 --> 00:13:37,903 - Not exactly high espionage. - Right. 356 00:13:37,904 --> 00:13:41,168 He then dumped the car at 125th Street. 357 00:13:41,298 --> 00:13:43,300 The car is still there. This is a live feed. 358 00:13:43,431 --> 00:13:45,302 - So where'd he go? 359 00:13:45,389 --> 00:13:48,175 - Uh, he ran into a subway, got on a train to Queens. 360 00:13:48,262 --> 00:13:50,002 Now, I traced his steps on foot, 361 00:13:50,003 --> 00:13:52,527 but I need bodega cam footage to keep tracking. 362 00:13:52,614 --> 00:13:55,051 - With all of these cameras, can't my team get a facial rec? 363 00:13:55,138 --> 00:13:56,661 - I already checked. No hits. 364 00:13:56,748 --> 00:13:58,054 - So let's go see this car, check for explosives, 365 00:13:58,141 --> 00:13:59,490 sweep the neighborhood. 366 00:13:59,577 --> 00:14:00,709 - Yeah, I think I'll let you 367 00:14:00,796 --> 00:14:02,363 and your Bureau brothers take it from here. 368 00:14:02,450 --> 00:14:04,582 Don't want to muddy the chain of evidence and all that. 369 00:14:04,669 --> 00:14:06,410 - Really? 370 00:14:06,497 --> 00:14:08,673 You're not coming? 371 00:14:08,760 --> 00:14:11,153 [scoffs] Sorry about that. 372 00:14:11,154 --> 00:14:12,851 I don't know what's up with him. 373 00:14:12,852 --> 00:14:15,332 - You want my advice? Just give him a little space. 374 00:14:17,900 --> 00:14:20,860 - OK. 375 00:14:20,990 --> 00:14:23,427 - So, are you gonna tell me why you were at the football? 376 00:14:23,514 --> 00:14:26,953 - Uh, the enemy was playing. Standard recon. 377 00:14:27,083 --> 00:14:28,345 - Right. 378 00:14:28,476 --> 00:14:30,521 - [chuckles] 379 00:14:30,608 --> 00:14:33,568 OK, we got SigInt on a terror threat too, 380 00:14:33,655 --> 00:14:35,526 but we don't have any suspects on our radar. 381 00:14:35,657 --> 00:14:37,746 That's the truth. 382 00:14:37,877 --> 00:14:40,401 - Tagay ka. - Tagay. 383 00:14:43,665 --> 00:14:45,972 [gulps] Mm. 384 00:14:46,102 --> 00:14:47,495 Whew! 385 00:14:47,582 --> 00:14:48,974 - Remember Toni's 30th? 386 00:14:48,975 --> 00:14:50,280 - [laughs] 387 00:14:50,367 --> 00:14:52,717 Yeah, hazily. 388 00:14:52,804 --> 00:14:56,243 Actually, I've got a photo from that night. 389 00:14:56,330 --> 00:14:58,985 I bought her a travel backgammon board that year. 390 00:14:59,115 --> 00:15:00,246 - Mm. 391 00:15:00,247 --> 00:15:01,639 Used to watch you guys play for hours. 392 00:15:01,726 --> 00:15:03,466 Still don't get the rules. 393 00:15:03,467 --> 00:15:06,427 - Well, you both made the most of Zambo, didn't you? 394 00:15:12,346 --> 00:15:13,956 - Yeah. 395 00:15:16,132 --> 00:15:18,961 Well, you're making the most of New York. 396 00:15:19,048 --> 00:15:20,745 It's a great apartment. 397 00:15:20,832 --> 00:15:22,573 - Yeah, it's company digs. 398 00:15:29,276 --> 00:15:32,060 - What's behind this bookcase, I wonder? 399 00:15:32,061 --> 00:15:34,629 - None of your business. 400 00:15:34,759 --> 00:15:36,892 Oi, sit down, Yoon. 401 00:15:40,374 --> 00:15:41,723 - City seems exactly your speed. 402 00:15:41,810 --> 00:15:43,246 - Yeah. 403 00:15:43,333 --> 00:15:45,727 Well, it would be if I actually wanted to be here. 404 00:15:46,989 --> 00:15:48,860 - It's the partner, right? 405 00:15:48,991 --> 00:15:50,732 Looks like he wears a tie to bed. 406 00:15:50,819 --> 00:15:53,039 - [chuckles] Yeah. 407 00:15:53,126 --> 00:15:56,390 Oh, he's not a bad bloke. He's just doing his job. 408 00:15:56,477 --> 00:15:58,739 - So why are you still here? 409 00:15:58,740 --> 00:16:00,655 Why don't you go back out in to the field, 410 00:16:00,742 --> 00:16:02,178 do what you do best? 411 00:16:02,265 --> 00:16:03,963 - Oh, what's that? Get my partners blown up? 412 00:16:04,050 --> 00:16:05,312 - Colin, no one blames you for Toni. 413 00:16:05,399 --> 00:16:07,183 - I do. 414 00:16:07,270 --> 00:16:08,576 I blame me for Toni. 415 00:16:08,663 --> 00:16:10,186 I mean, she was meeting my asset. 416 00:16:10,273 --> 00:16:11,971 - You know it's not some aswang curse, right? 417 00:16:14,364 --> 00:16:16,584 Colin. 418 00:16:16,671 --> 00:16:19,413 You know it's not you. 419 00:16:19,500 --> 00:16:21,632 - Do I? 420 00:16:21,719 --> 00:16:23,895 [phone buzzes] 421 00:16:25,680 --> 00:16:28,161 Speak of the Mormon-- 422 00:16:28,248 --> 00:16:29,684 they've tracked down the guy that planted the bomb. 423 00:16:29,771 --> 00:16:31,512 He's in Flushing. 424 00:16:31,599 --> 00:16:33,514 - I'm coming with. 425 00:16:33,601 --> 00:16:35,907 - Uh, OK. 426 00:16:35,995 --> 00:16:39,781 But I'm driving, and do not pull that gun out again. 427 00:16:39,868 --> 00:16:42,610 [indistinct chatter] 428 00:16:44,264 --> 00:16:47,527 Cavalry's arrived. - Really? 429 00:16:47,528 --> 00:16:49,225 If Yoonie Oakley here tries anything-- 430 00:16:49,312 --> 00:16:51,445 - Hey, Bill, don't worry. I've talked to him. 431 00:16:51,532 --> 00:16:53,447 Got a spare vest? - Oh, I gotta dress him, too? 432 00:16:53,534 --> 00:16:54,795 - Yeah. 433 00:16:54,796 --> 00:16:57,016 - Grab the extra out of my car. 434 00:16:57,103 --> 00:16:58,147 All right, let's go. - Yeah. 435 00:17:00,323 --> 00:17:02,412 - 3, 2, 1. 436 00:17:03,805 --> 00:17:05,633 FBI! 437 00:17:05,720 --> 00:17:08,766 - Don't shoot! [grunts] 438 00:17:08,853 --> 00:17:10,116 - Got any weapons on you? 439 00:17:10,246 --> 00:17:11,465 You know him? 440 00:17:11,552 --> 00:17:14,033 - Checking the database. - Where are they? 441 00:17:14,120 --> 00:17:15,730 Where are the North Koreans? 442 00:17:15,817 --> 00:17:17,688 - I don't know, I swear. 443 00:17:17,775 --> 00:17:20,517 [tense music] 444 00:17:27,176 --> 00:17:30,310 - [sighs] 445 00:17:30,397 --> 00:17:31,746 You know, if we did things my way-- 446 00:17:31,833 --> 00:17:33,226 - Well, we're not. 447 00:17:33,313 --> 00:17:35,184 Too many eyes on this case for your safe house games. 448 00:17:35,271 --> 00:17:36,881 - OK, so what are we waiting for? 449 00:17:36,968 --> 00:17:39,667 - To find out what I'm charging him with. 450 00:17:39,754 --> 00:17:42,539 - Lauren. 451 00:17:42,626 --> 00:17:44,150 - Bill. 452 00:17:44,280 --> 00:17:46,804 - Since when do you get assigned espionage cases? 453 00:17:46,891 --> 00:17:48,937 - Uh, I don't. This is why I'm here. 454 00:17:49,068 --> 00:17:51,157 Um, until we can locate the other women, 455 00:17:51,244 --> 00:17:53,463 we can only hold him for the bomb hoax. 456 00:17:53,550 --> 00:17:54,898 - Sorry, who are you? 457 00:17:54,899 --> 00:17:57,815 - Uh, Lauren Lafferty, assistant U.S. attorney. 458 00:17:57,902 --> 00:17:59,339 - And you two know each other, do you? 459 00:18:00,731 --> 00:18:03,124 - We were law school classmates. 460 00:18:03,125 --> 00:18:05,258 - Uh, how do you two know each other? 461 00:18:05,388 --> 00:18:07,042 - Colin Glass, State Department. 462 00:18:07,173 --> 00:18:08,739 - Oh, wow, company boys are still using 463 00:18:08,826 --> 00:18:10,219 State Department for cover. 464 00:18:10,306 --> 00:18:12,613 Cool. - Company boys? Cover? 465 00:18:12,700 --> 00:18:15,136 Haven't the faintest idea what you're talking about. 466 00:18:15,137 --> 00:18:17,444 - Um, OK, cool. Go forth. Conquer. 467 00:18:20,142 --> 00:18:22,536 Oh, where are you going? 468 00:18:22,623 --> 00:18:24,973 - I'm going forth and conquering, like you just said. 469 00:18:25,060 --> 00:18:26,278 It's clearly an intelligence case. 470 00:18:26,279 --> 00:18:27,628 - Nice try. I meant him. 471 00:18:27,715 --> 00:18:28,977 The other State Department 472 00:18:29,108 --> 00:18:31,414 stays in the peanut gallery with me. 473 00:18:31,501 --> 00:18:32,937 - [scoffs] 474 00:18:38,291 --> 00:18:40,771 [scoffs] Numpty. 475 00:18:40,902 --> 00:18:44,210 - Josh, you know how much time you're looking at 476 00:18:44,340 --> 00:18:45,602 for harboring and concealing spies? 477 00:18:45,689 --> 00:18:47,561 - Spies? 478 00:18:47,648 --> 00:18:49,563 - You just said that he could only get charged for the hoax. 479 00:18:49,650 --> 00:18:50,781 - What, you think I didn't know? 480 00:18:50,868 --> 00:18:53,828 - Uh, yeah. He's lying. 481 00:18:53,915 --> 00:18:56,178 - Bill? Boy Scout, Bill? 482 00:18:56,309 --> 00:18:58,006 - Interrogation's where he comes alive. 483 00:18:58,137 --> 00:19:00,008 - [scoffs] He read me the riot act 484 00:19:00,139 --> 00:19:01,401 for fibbing to a suspect in a safe house. 485 00:19:01,488 --> 00:19:03,011 - As he should. 486 00:19:03,098 --> 00:19:04,926 That goes against every principle Billy believes in. 487 00:19:05,013 --> 00:19:06,188 But here, Josh can get a lawyer. 488 00:19:06,275 --> 00:19:07,624 It's a fair fight. 489 00:19:07,711 --> 00:19:08,756 - Billy, is it? 490 00:19:11,062 --> 00:19:14,153 - I mean, espionage, that's very serious. 491 00:19:14,240 --> 00:19:16,807 You're no master spy, are you? 492 00:19:16,938 --> 00:19:18,331 No, you just got in over your head, didn't you? 493 00:19:21,029 --> 00:19:22,465 So I'm gonna help you. 494 00:19:22,552 --> 00:19:24,293 Yeah, you answer my questions, 495 00:19:24,380 --> 00:19:26,165 and maybe we'll see if we can drop those espionage charges. 496 00:19:26,252 --> 00:19:28,558 We'll just keep it to the bomb hoax. 497 00:19:28,689 --> 00:19:29,472 How's that sound? 498 00:19:31,909 --> 00:19:34,042 - OK. Yes. 499 00:19:34,129 --> 00:19:36,740 Anything. - Great. 500 00:19:38,351 --> 00:19:40,135 Choi and Lee. How do you know them? 501 00:19:40,222 --> 00:19:41,963 - Um, Lee Sook is my cousin. 502 00:19:42,050 --> 00:19:43,486 Our grandmothers were sisters 503 00:19:43,573 --> 00:19:45,662 who got separated on different sides of the DMZ 504 00:19:45,749 --> 00:19:47,229 during the war. 505 00:19:47,360 --> 00:19:49,144 I promised her I'd get our family out. 506 00:19:49,275 --> 00:19:51,451 Started with, um, Sook's daughter. 507 00:19:51,538 --> 00:19:54,062 We named her Grace when she got here. 508 00:19:54,193 --> 00:19:57,151 - And how did Grace get here? - Smugglers in China. 509 00:19:57,152 --> 00:19:58,980 Easier to get little kids out. 510 00:19:59,110 --> 00:20:00,982 They fit in suitcases. 511 00:20:02,853 --> 00:20:04,377 - Go on. 512 00:20:04,507 --> 00:20:06,292 - Um, 513 00:20:06,379 --> 00:20:08,815 when I heard Sook was gonna be in New York, 514 00:20:08,816 --> 00:20:11,688 I had Grace's smuggler communicate my plan. 515 00:20:11,775 --> 00:20:13,342 We had to get Choi out too 516 00:20:13,429 --> 00:20:16,215 because she helped get Grace here, except... 517 00:20:16,345 --> 00:20:19,218 my plan fell apart. 518 00:20:19,305 --> 00:20:21,436 - Well, you were able to plant the bomb. 519 00:20:21,437 --> 00:20:23,091 - It's fake. 520 00:20:23,222 --> 00:20:25,398 I never wanted to hurt anyone. 521 00:20:25,485 --> 00:20:27,442 It was supposed to trigger a stadium evacuation, 522 00:20:27,443 --> 00:20:29,010 and it worked. 523 00:20:29,097 --> 00:20:31,534 In the confusion, I was gonna grab them in the parking lot, 524 00:20:31,621 --> 00:20:33,928 but I got spotted. 525 00:20:34,015 --> 00:20:37,323 I freaked out. 526 00:20:37,410 --> 00:20:39,890 They were so brave, but I just drove away. 527 00:20:39,977 --> 00:20:41,370 - They got out, Josh. 528 00:20:43,633 --> 00:20:45,461 - Thank God. - But we don't have them. 529 00:20:45,592 --> 00:20:48,116 I mean, they're alone in the city. 530 00:20:48,203 --> 00:20:51,380 You know, the coaches, they're on the hunt. 531 00:20:51,467 --> 00:20:52,860 They're killers, Josh-- 532 00:20:52,947 --> 00:20:56,080 if they find your cousin, they will find Grace. 533 00:20:56,167 --> 00:20:57,256 - No, no, no. 534 00:20:57,386 --> 00:20:59,127 You can't let these psychos find them. 535 00:20:59,214 --> 00:21:02,391 - So help me. Where would your cousin go? 536 00:21:02,478 --> 00:21:03,697 - I don't know. Um-- 537 00:21:03,827 --> 00:21:06,133 - Come on, think. Think, Josh. 538 00:21:06,134 --> 00:21:08,005 - Rumor in the Korean community, 539 00:21:08,092 --> 00:21:10,312 there's a restaurant that's a front. 540 00:21:10,443 --> 00:21:12,401 It's filled with North Korean operatives 541 00:21:12,488 --> 00:21:13,923 who make Monopoly money. 542 00:21:13,924 --> 00:21:15,012 They'll be all over them. 543 00:21:16,666 --> 00:21:18,276 [phone rings] - Oh. 544 00:21:18,277 --> 00:21:20,843 Sorry, I gotta take this. 545 00:21:20,844 --> 00:21:23,716 Yoon, what's up? 546 00:21:23,717 --> 00:21:25,719 - Does Bill still have Josh Kim in custody? 547 00:21:25,806 --> 00:21:27,460 - I can neither confirm nor deny. 548 00:21:27,547 --> 00:21:29,156 - Keep him there. It's all an act. 549 00:21:29,157 --> 00:21:30,854 The database came back with a red alert. 550 00:21:30,941 --> 00:21:33,030 Josh is a North Korean asset. 551 00:21:33,117 --> 00:21:35,815 Got approached two years ago, has family in Kaesong, 552 00:21:35,816 --> 00:21:37,731 has been in contact with operatives in China. 553 00:21:37,818 --> 00:21:40,299 The girls aren't defectors. They are spies. 554 00:21:40,429 --> 00:21:42,257 Don't believe a word he says. 555 00:21:42,344 --> 00:21:44,041 - Copy that. Thanks, mate. 556 00:21:45,739 --> 00:21:48,131 - Nice work. 557 00:21:48,132 --> 00:21:49,264 - Yeah, not so fast. 558 00:21:49,395 --> 00:21:52,398 Yoon just called, our NIS contact. 559 00:21:52,528 --> 00:21:54,051 Josh may not be the bumbling Good Samaritan 560 00:21:54,138 --> 00:21:55,922 he makes himself out to be. 561 00:21:55,923 --> 00:21:58,882 They got a hit on him as a North Korean asset. 562 00:21:58,969 --> 00:22:00,971 [tense music] 563 00:22:01,102 --> 00:22:03,146 - I find that very hard to believe. 564 00:22:03,147 --> 00:22:04,714 That story was real. 565 00:22:04,801 --> 00:22:07,151 - Or he's just good at his job, Bill. 566 00:22:07,238 --> 00:22:08,892 - Lauren, you saw it. 567 00:22:08,979 --> 00:22:11,373 I mean, if he's an asset, they recruited a lost puppy. 568 00:22:11,504 --> 00:22:13,375 - Or someone who can act like one. 569 00:22:13,506 --> 00:22:15,072 Look, South Korea is a lot more wired into this world 570 00:22:15,159 --> 00:22:18,380 than we are. We can trust their intel. 571 00:22:18,467 --> 00:22:20,512 - Lauren? 572 00:22:20,513 --> 00:22:22,558 573 00:22:22,645 --> 00:22:24,865 OK, how about we check out this restaurant? 574 00:22:24,952 --> 00:22:29,348 If he's a spy, he wouldn't give up his own outpost. 575 00:22:29,435 --> 00:22:31,828 - I'll expedite a search warrant. 576 00:22:31,915 --> 00:22:33,700 - Thanks. 577 00:22:33,830 --> 00:22:38,792 ♪ ♪ 578 00:22:45,581 --> 00:22:48,149 - So, you and Lauren. What's the story there? 579 00:22:48,236 --> 00:22:49,585 - Nothing to tell. She's an old friend. 580 00:22:49,716 --> 00:22:50,760 - [scoffs] What? 581 00:22:50,891 --> 00:22:52,109 The way you two were looking at each other? 582 00:22:52,196 --> 00:22:53,763 Nope, sorry. Don't buy it. 583 00:22:53,850 --> 00:22:55,417 - You know what I don't buy? Yoon's intel about the girls. 584 00:22:55,504 --> 00:22:57,245 - No, of course you don't. 585 00:22:57,332 --> 00:22:58,681 - Yoon's been playing you since he showed up. 586 00:22:58,768 --> 00:23:00,379 - You've made that abundantly clear, Bill. 587 00:23:00,466 --> 00:23:01,641 And I think Josh is playing you. 588 00:23:01,771 --> 00:23:03,294 - Well, believe me, I got him to open up. 589 00:23:03,382 --> 00:23:04,905 - Oh, come on, let me guess. 590 00:23:04,992 --> 00:23:06,950 He told you he was just an innocent victim in all of this? 591 00:23:07,037 --> 00:23:08,561 - He's a bit of a good guy in all this. 592 00:23:08,648 --> 00:23:10,606 - Well, I haven't met many good guys who plant fake bombs. 593 00:23:10,737 --> 00:23:13,000 - He's been trying to keep Lee's daughter safe. 594 00:23:13,130 --> 00:23:15,610 - What? - Take a look. 595 00:23:15,611 --> 00:23:16,830 The guy in the military uniform 596 00:23:16,960 --> 00:23:18,614 is Politburo chief Junu Park. 597 00:23:18,745 --> 00:23:21,922 Josh told me he's the father of Lee's daughter. 598 00:23:22,009 --> 00:23:23,402 - What, so this is what the coaches are looking for? 599 00:23:23,532 --> 00:23:26,447 This little girl? - Code name Cherub. 600 00:23:26,448 --> 00:23:27,884 - A kidnap operation? 601 00:23:27,971 --> 00:23:29,320 - Their orders are to bring her back 602 00:23:29,408 --> 00:23:31,322 to her father in North Korea, but they can't find her, 603 00:23:31,453 --> 00:23:32,193 so they're chasing these two players, 604 00:23:32,323 --> 00:23:34,108 hoping they'll lead them to her. 605 00:23:34,238 --> 00:23:36,893 - If we believe Josh. - Well, I do. 606 00:23:36,980 --> 00:23:38,591 If he was a North Korean asset, wouldn't he have just 607 00:23:38,678 --> 00:23:40,593 handed her over to the coaches already? 608 00:23:40,680 --> 00:23:41,985 - Look, hold on, he knows where this little girl is? 609 00:23:42,072 --> 00:23:43,596 - That's right. - But he won't tell us? 610 00:23:43,683 --> 00:23:45,118 - Not until those killers are off the street. 611 00:23:45,119 --> 00:23:46,773 You blame him? 612 00:23:46,903 --> 00:23:51,255 - I don't know who to blame anymore, Billy. 613 00:23:53,606 --> 00:23:55,521 - Sorry, we're closed. 614 00:23:55,608 --> 00:23:56,913 - Ma'am, we have a warrant to search the premises. 615 00:23:57,044 --> 00:23:58,872 We'd like to start downstairs. 616 00:23:59,002 --> 00:24:01,918 - Oh. 617 00:24:02,049 --> 00:24:03,920 This way. 618 00:24:04,007 --> 00:24:06,923 [tense music] 619 00:24:07,054 --> 00:24:13,887 ♪ ♪ 620 00:24:14,365 --> 00:24:16,716 - I don't believe this. 621 00:24:16,803 --> 00:24:20,154 - Well, there's nothing here. 622 00:24:20,241 --> 00:24:22,112 - Can we all go home now? 623 00:24:22,243 --> 00:24:25,028 - Do you have any printers? Maybe for menus, checks? 624 00:24:25,115 --> 00:24:27,248 - What printers, dear? Checks? 625 00:24:27,335 --> 00:24:30,903 People order online. It's all on phone apps. 626 00:24:30,904 --> 00:24:32,122 - What do you do in this room? 627 00:24:32,253 --> 00:24:33,820 - This is my stockroom. 628 00:24:33,907 --> 00:24:35,822 - So where's all your stock? 629 00:24:35,909 --> 00:24:37,606 - The Department of Health found rats, 630 00:24:37,693 --> 00:24:39,477 after I've been so careful. 631 00:24:39,478 --> 00:24:40,870 They put the poison all over. 632 00:24:40,957 --> 00:24:43,264 I just throw out all my inventory. 633 00:24:43,351 --> 00:24:45,527 So much money wasted. 634 00:24:45,614 --> 00:24:48,487 - I'm so sorry about this, madam. 635 00:24:48,574 --> 00:24:50,401 I'll personally see to it the FBI compensates you 636 00:24:50,532 --> 00:24:53,666 for this inconvenience. - Oh, thank you. 637 00:24:53,753 --> 00:24:57,190 - [speaking Korean] - Mm-hmm. 638 00:24:57,191 --> 00:24:58,322 - Let's go. 639 00:24:58,409 --> 00:24:59,367 We've wasted enough of everyone's time. 640 00:24:59,454 --> 00:25:00,499 - Yeah. 641 00:25:02,022 --> 00:25:03,850 - I'm very sorry, ma'am. 642 00:25:06,113 --> 00:25:07,593 - [exhales] 643 00:25:08,855 --> 00:25:11,422 - I told you, it's not an outpost. 644 00:25:11,553 --> 00:25:13,555 - Hey, my bad, guys. You were right. 645 00:25:13,686 --> 00:25:15,209 Now we know Josh was just buying time. 646 00:25:15,296 --> 00:25:16,340 - Yeah, and it's looking more and more likely 647 00:25:16,471 --> 00:25:17,907 these soccer players are spies. 648 00:25:17,994 --> 00:25:20,170 - Definitely not defectors. Good tip, Yoon. 649 00:25:20,257 --> 00:25:21,694 All right, let's get some rest, 650 00:25:21,781 --> 00:25:23,434 pick this up tomorrow morning, shall we? 651 00:25:23,565 --> 00:25:25,566 - Keep me posted. Blue isn't really my color. 652 00:25:25,567 --> 00:25:27,917 It looks great on you. 653 00:25:28,004 --> 00:25:31,007 Night. - Night, mate. 654 00:25:31,094 --> 00:25:34,141 - [sighs] OK, satisfied? 655 00:25:35,882 --> 00:25:37,318 [engine rumbles] 656 00:25:37,405 --> 00:25:40,539 What? - Has Yoon been to your place? 657 00:25:40,669 --> 00:25:42,453 - Yeah. Why? 658 00:25:42,541 --> 00:25:44,586 Am I supposed to ask permission to have a friend over? 659 00:25:44,717 --> 00:25:46,675 - So your place might be compromised. 660 00:25:46,762 --> 00:25:48,503 And I don't want to do this at the station. 661 00:25:48,590 --> 00:25:51,637 - Compromised? What, have you gone paranoid? 662 00:25:51,724 --> 00:25:53,769 - Come with me. 663 00:25:59,122 --> 00:26:00,994 - Oh, wow. 664 00:26:01,081 --> 00:26:02,909 I love what you've done with the place. 665 00:26:02,996 --> 00:26:05,215 So are you going to tell me what this is about? 666 00:26:05,302 --> 00:26:06,608 - You know what this is? 667 00:26:09,002 --> 00:26:11,352 - Where'd you get that? - The restaurant. 668 00:26:11,439 --> 00:26:13,397 You know what it is? 669 00:26:13,484 --> 00:26:17,227 - Yeah, it's an infrared ink scanner. 670 00:26:17,358 --> 00:26:18,838 It looks for counterfeit bills. 671 00:26:18,968 --> 00:26:20,709 - And why would a restaurant stockroom 672 00:26:20,796 --> 00:26:23,103 have one left plugged into the charger? 673 00:26:23,190 --> 00:26:24,583 - [sighs] 674 00:26:24,670 --> 00:26:27,324 - Sometimes happens when you leave in a hurry. 675 00:26:27,455 --> 00:26:29,936 - So what, you think the North Koreans left it behind, do you? 676 00:26:30,066 --> 00:26:31,633 - What does that tell you about Yoon's intel? 677 00:26:31,720 --> 00:26:33,940 - [laughs] - Colin, I know you trust him. 678 00:26:34,027 --> 00:26:38,248 - 'Cause we got history because of--because of Toni, OK? 679 00:26:40,599 --> 00:26:42,339 - Toni's your old partner. 680 00:26:43,819 --> 00:26:44,646 Hmm. 681 00:26:47,606 --> 00:26:50,565 And what was Yoon's relationship to Toni? 682 00:26:50,652 --> 00:26:52,480 - It was the three of us, you know? 683 00:26:52,567 --> 00:26:53,829 Thick as thieves. 684 00:26:55,614 --> 00:26:56,832 - How did she pass? 685 00:26:56,963 --> 00:26:58,486 - [exhales] 686 00:27:00,793 --> 00:27:04,317 She was murdered in a terrorist bombing. 687 00:27:04,318 --> 00:27:06,973 - I'm sorry. 688 00:27:07,060 --> 00:27:09,889 And you missed the explosion by minutes? 689 00:27:09,976 --> 00:27:13,109 - Seconds, actually. And tread carefully. 690 00:27:13,240 --> 00:27:14,633 - I'm sure you felt a lot of guilt. 691 00:27:14,763 --> 00:27:16,678 - OK, Bill, stop. 692 00:27:16,765 --> 00:27:18,201 You haven't earned this heart-to-heart. 693 00:27:20,464 --> 00:27:22,205 I've had it with Yoon already, anyway. 694 00:27:22,292 --> 00:27:23,945 - Oh, I'm sure he was very comforting, 695 00:27:23,946 --> 00:27:25,905 told you it wasn't your fault. - He did, actually, yeah. 696 00:27:26,035 --> 00:27:27,341 For someone you think's betraying me, 697 00:27:27,428 --> 00:27:28,951 he had a lot of comforting words. 698 00:27:29,038 --> 00:27:30,560 - Well, he doesn't have to tell you 699 00:27:30,561 --> 00:27:32,651 it was your fault to trigger your guilt. 700 00:27:32,738 --> 00:27:34,217 He just has to remind you it's there. 701 00:27:34,348 --> 00:27:37,090 [somber music] 702 00:27:37,177 --> 00:27:39,919 ♪ ♪ 703 00:27:40,049 --> 00:27:42,399 After Toni passed-- - Was murdered. 704 00:27:42,486 --> 00:27:45,532 - After Toni was murdered, 705 00:27:45,533 --> 00:27:47,709 what was Yoon like in the field? 706 00:27:47,840 --> 00:27:53,802 ♪ ♪ 707 00:27:53,889 --> 00:27:56,370 - I mean, they-- 708 00:27:56,457 --> 00:27:59,329 they should have pulled him off the same way they did with me. 709 00:27:59,460 --> 00:28:02,115 You know, living a double life when your head's not right. 710 00:28:02,202 --> 00:28:04,117 [inhales] 711 00:28:04,204 --> 00:28:06,772 He, uh-- 712 00:28:06,902 --> 00:28:09,513 he said he wanted to finish his mission. 713 00:28:09,600 --> 00:28:11,341 But now I've been in from the cold, 714 00:28:11,428 --> 00:28:14,256 I realize it's-- 715 00:28:14,257 --> 00:28:16,520 you know, it's staying out there that drives you mad. 716 00:28:19,610 --> 00:28:22,352 Um... 717 00:28:22,483 --> 00:28:26,574 I don't think he ever really processed it. 718 00:28:26,705 --> 00:28:31,057 He just kept going, and... 719 00:28:31,144 --> 00:28:35,364 he never felt a thing. 720 00:28:35,365 --> 00:28:38,846 - Yoon told the coaches where the players' shuttle was. 721 00:28:38,847 --> 00:28:40,849 When he pulled his gun, he was never gonna fire it. 722 00:28:40,980 --> 00:28:42,721 He knew I would stop chasing them to stop him, 723 00:28:42,851 --> 00:28:44,200 so they got away. 724 00:28:44,331 --> 00:28:46,507 Then he used the intel we gave him to fake info on Josh. 725 00:28:46,637 --> 00:28:48,030 - No! 726 00:28:48,161 --> 00:28:48,988 - Then he told the outpost we were coming. 727 00:28:49,075 --> 00:28:52,426 - No, OK? It's not possible. 728 00:28:52,556 --> 00:28:54,166 - That's what your guilt is telling you, Colin. 729 00:28:54,167 --> 00:28:57,126 What is your gut telling you? 730 00:28:57,257 --> 00:29:04,438 ♪ ♪ 731 00:29:04,525 --> 00:29:09,008 - That Andy Yoon is a double agent for North Korea. 732 00:29:09,138 --> 00:29:13,012 ♪ ♪ 733 00:29:13,142 --> 00:29:14,796 [exhales] 734 00:29:24,893 --> 00:29:25,676 - Once we have eyes on Yoon, we'll follow him 735 00:29:25,807 --> 00:29:27,416 to the coaches, take them off board. 736 00:29:27,417 --> 00:29:28,897 Colin, do you copy? 737 00:29:29,028 --> 00:29:30,464 - Yes, loud and clear. 738 00:29:30,551 --> 00:29:31,770 - Are you sure Yoon is at his cover job 739 00:29:31,857 --> 00:29:33,292 before the sun even comes up? 740 00:29:33,293 --> 00:29:34,860 Not getting anything on his phone. 741 00:29:34,947 --> 00:29:37,558 - Positive. He's pulled an all-nighter. 742 00:29:37,645 --> 00:29:40,256 - Wait. Phone's pinging. 743 00:29:40,343 --> 00:29:43,782 [scoffs] I can't see what's on it until he opens it. 744 00:29:43,869 --> 00:29:46,915 [tense music] 745 00:29:47,046 --> 00:29:50,658 ♪ ♪ 746 00:29:50,745 --> 00:29:52,355 - Colin sees him. He's out of the skiff. 747 00:29:52,486 --> 00:29:54,357 You should be able to decrypt it now. 748 00:29:54,444 --> 00:29:56,098 - All right, got it. 749 00:29:56,185 --> 00:29:58,013 Translating. 750 00:29:58,100 --> 00:30:00,929 "Girls spotted, Canal Street 6, on the Uptown platform." 751 00:30:01,016 --> 00:30:02,931 - And the message is gone. It disappeared. 752 00:30:03,018 --> 00:30:04,541 It automatically goes away once it's read. 753 00:30:04,628 --> 00:30:06,717 - Colin, stay on top of him. 754 00:30:06,848 --> 00:30:09,371 ♪ ♪ 755 00:30:09,372 --> 00:30:11,070 [engine rumbles] 756 00:30:11,200 --> 00:30:18,251 ♪ ♪ 757 00:30:23,604 --> 00:30:25,519 [door chimes] 758 00:30:27,608 --> 00:30:29,828 [train hisses, rattling] 759 00:30:29,915 --> 00:30:36,573 ♪ ♪ 760 00:30:36,704 --> 00:30:38,053 - [sighs] Keep me on the network, Zeeb. 761 00:30:38,140 --> 00:30:41,143 - I'm trying. I keep losing signal. 762 00:30:41,274 --> 00:30:43,580 When will the MTA get underground phone service? 763 00:30:43,667 --> 00:30:44,843 - [sighs] 764 00:30:44,930 --> 00:30:46,888 - Oh, I got it back. 765 00:30:46,975 --> 00:30:48,411 - All right, the girls are still 766 00:30:48,542 --> 00:30:51,588 on the platform waiting on the Uptown 6, but-- 767 00:30:51,719 --> 00:30:52,981 ugh, damn. - What? 768 00:30:53,068 --> 00:30:55,201 - Next train isn't for 17 minutes. 769 00:30:55,331 --> 00:30:56,724 - How far away are Yoon and Colin? 770 00:30:56,811 --> 00:31:00,293 - Uh, 14 minutes. - Huh. 771 00:31:00,380 --> 00:31:03,557 - Walsh, Special Agent Bill Goodman requesting backup. 772 00:31:03,687 --> 00:31:05,124 [train horn blares] 773 00:31:05,254 --> 00:31:12,305 ♪ ♪ 774 00:31:34,196 --> 00:31:38,897 775 00:31:38,984 --> 00:31:40,594 - [speaking Korean] 776 00:31:40,681 --> 00:31:42,203 - [gasps] - Oh. 777 00:31:42,204 --> 00:31:43,814 - Stop! Stop! 778 00:31:43,945 --> 00:31:45,991 - Colin, don't move. 779 00:31:50,909 --> 00:31:52,214 [defectors whimpering] 780 00:31:52,301 --> 00:31:54,216 - Andy. 781 00:31:54,347 --> 00:31:56,436 What are you doing, mate? Put the gun down. 782 00:31:56,523 --> 00:31:58,525 - Colin, turn around. 783 00:31:58,612 --> 00:32:00,440 - Andy, put the gun down, please. 784 00:32:00,570 --> 00:32:02,223 - Turn around! 785 00:32:02,224 --> 00:32:03,660 - [scoffs] 786 00:32:03,791 --> 00:32:05,227 Don't do this, mate. Please don't do this. 787 00:32:05,314 --> 00:32:08,491 - Colin, turn around. 788 00:32:08,578 --> 00:32:13,409 ♪ ♪ 789 00:32:13,540 --> 00:32:15,455 - [scoffs] 790 00:32:15,542 --> 00:32:19,676 ♪ ♪ 791 00:32:19,763 --> 00:32:23,070 [inhales sharply] 792 00:32:23,071 --> 00:32:25,290 - Say hi to Toni for me. 793 00:32:25,291 --> 00:32:27,597 [gun clicks] 794 00:32:27,728 --> 00:32:29,469 [grunts] 795 00:32:29,556 --> 00:32:33,689 ♪ ♪ 796 00:32:33,690 --> 00:32:35,301 [handcuffs clicking] 797 00:32:35,388 --> 00:32:42,482 ♪ ♪ 798 00:32:44,136 --> 00:32:45,876 - Hands up! 799 00:32:46,007 --> 00:32:50,316 ♪ ♪ 800 00:32:50,403 --> 00:32:52,231 - You're safe now. Come with me. 801 00:32:52,361 --> 00:32:59,368 ♪ ♪ 802 00:33:18,735 --> 00:33:20,781 - Josh said she's definitely in that apartment. 803 00:33:20,911 --> 00:33:22,696 She's probably hiding somewhere. 804 00:33:22,826 --> 00:33:29,790 ♪ ♪ 805 00:33:33,533 --> 00:33:34,664 - Whoa-- put the gun away. Put the gun away. 806 00:33:34,795 --> 00:33:36,449 Put the gun away. 807 00:33:36,536 --> 00:33:38,059 [sighs] 808 00:33:38,146 --> 00:33:40,540 Hey. 809 00:33:40,670 --> 00:33:42,281 Hey, sweetie. It's OK. 810 00:33:42,411 --> 00:33:45,806 ♪ ♪ 811 00:33:45,893 --> 00:33:47,329 It's OK. 812 00:33:50,941 --> 00:33:52,247 - If you cannot afford an attorney, 813 00:33:52,334 --> 00:33:53,901 one will be provided-- - Provided for me. 814 00:33:54,032 --> 00:33:55,294 I know my rights. 815 00:34:02,866 --> 00:34:03,911 - Hey. 816 00:34:06,218 --> 00:34:08,002 He was gonna kill me. Why didn't you shoot him? 817 00:34:08,089 --> 00:34:09,873 - [sighs] 818 00:34:09,960 --> 00:34:11,570 I know you like your intel. 819 00:34:11,571 --> 00:34:14,008 Figured he could still talk through his concussion. 820 00:34:16,358 --> 00:34:17,968 Mm. 821 00:34:32,548 --> 00:34:34,072 - He should have shot me. 822 00:34:34,159 --> 00:34:36,596 - [scoffs] 823 00:34:36,726 --> 00:34:39,380 When did you get turned? 824 00:34:39,381 --> 00:34:42,383 - They're good, the North Koreans. 825 00:34:42,384 --> 00:34:45,212 They knew exactly when to come to me-- 826 00:34:45,213 --> 00:34:47,868 when I had nothing left to lose. 827 00:34:47,955 --> 00:34:51,785 - [exhales] 828 00:34:51,872 --> 00:34:54,396 [somber music] 829 00:34:54,483 --> 00:34:58,225 ♪ ♪ 830 00:34:58,226 --> 00:35:00,576 - You know, Andy, um... 831 00:35:00,707 --> 00:35:04,580 ♪ ♪ 832 00:35:04,667 --> 00:35:06,495 I'm so sorry. 833 00:35:06,582 --> 00:35:13,372 ♪ ♪ 834 00:35:15,852 --> 00:35:18,594 [indistinct chatter] 835 00:35:21,684 --> 00:35:23,599 - [giggling] 836 00:35:26,646 --> 00:35:29,388 [laughter] 837 00:35:35,742 --> 00:35:37,439 - Hey. 838 00:35:37,526 --> 00:35:39,571 - Hi. 839 00:35:39,572 --> 00:35:40,921 - Lee and her daughter were granted asylum. 840 00:35:41,008 --> 00:35:42,444 Choi, too. 841 00:35:42,575 --> 00:35:44,054 They'll have to spend 12 weeks in Hanawon. 842 00:35:44,185 --> 00:35:45,317 - Hanawon? 843 00:35:45,404 --> 00:35:47,928 - It's a defector rehab in South Korea. 844 00:35:48,058 --> 00:35:51,279 - Good news. And Josh Kim? 845 00:35:51,366 --> 00:35:54,021 - Gave him a six-month slap on the wrist. 846 00:35:54,108 --> 00:35:56,458 - You always were a pushover for good intentions. 847 00:35:56,545 --> 00:35:58,894 - I just don't think he deserves to do extensive time 848 00:35:58,895 --> 00:36:01,681 for a bomb made out of almond paste. 849 00:36:01,811 --> 00:36:03,335 - We all make mistakes. 850 00:36:05,467 --> 00:36:09,341 So, uh, what, are you giving up on the FBI? 851 00:36:09,471 --> 00:36:11,821 - Oh, you know me. I'll try anything twice. 852 00:36:11,908 --> 00:36:14,128 - Oh, yeah, I remember that about you. 853 00:36:14,215 --> 00:36:15,476 - Yeah. 854 00:36:15,477 --> 00:36:18,872 - But you've cleaned up your act since then. 855 00:36:18,959 --> 00:36:21,875 - Yeah. Yes, I have. 856 00:36:21,962 --> 00:36:23,659 You know, to be honest, I don't know what I'm doing. 857 00:36:23,746 --> 00:36:26,184 But it's good. It's different. 858 00:36:26,271 --> 00:36:30,057 I guess maybe I needed a change. 859 00:36:32,190 --> 00:36:35,366 - I know a really good sushi place nearby. 860 00:36:35,367 --> 00:36:38,674 Do you want to grab a bite, catch up? 861 00:36:39,980 --> 00:36:41,808 - I can't. 862 00:36:44,071 --> 00:36:49,207 I'm engaged. - Oh. Wow. 863 00:36:49,294 --> 00:36:51,296 - Katie is her name. Katie. 864 00:36:51,383 --> 00:36:55,430 Uh, high school sweethearts, actually. 865 00:36:55,561 --> 00:36:57,563 - Katie. 866 00:36:57,650 --> 00:36:59,391 - What? 867 00:36:59,478 --> 00:37:01,654 - Wild Bill Goodman, suit and tie, 868 00:37:01,741 --> 00:37:03,176 high school sweetheart-- 869 00:37:03,177 --> 00:37:04,874 what are the kids at law school gonna think about this? 870 00:37:04,961 --> 00:37:06,311 - Are you still in touch with them? 871 00:37:06,441 --> 00:37:09,009 - Not a single one. - [chuckles] 872 00:37:10,924 --> 00:37:13,013 I'll see you around, I guess. 873 00:37:13,143 --> 00:37:15,711 - It's a small town. - Is it? 874 00:37:19,498 --> 00:37:21,848 You look really good, by the way. 875 00:37:24,024 --> 00:37:25,373 Till next time. 876 00:37:35,688 --> 00:37:38,256 - Hey. - Hey. 877 00:37:38,386 --> 00:37:40,432 - Thanks for the invite. - You're welcome. 878 00:37:40,519 --> 00:37:43,522 - [exhales] So this is CIA housing, huh? 879 00:37:43,609 --> 00:37:45,480 - Yeah. Yeah, yeah. 880 00:37:45,611 --> 00:37:47,177 I wasn't mad for it at first, but then I saw your place, 881 00:37:47,308 --> 00:37:49,614 and now I'm thanking my lucky stars. 882 00:37:49,615 --> 00:37:50,746 - [chuckles] 883 00:37:50,833 --> 00:37:52,531 - Beer? 884 00:37:52,618 --> 00:37:54,489 - Sure. 885 00:37:57,187 --> 00:37:58,927 - So, uh, listen, Bill. 886 00:37:58,928 --> 00:38:01,235 [drinks clattering] 887 00:38:01,366 --> 00:38:03,933 The reason I asked you over was-- 888 00:38:04,064 --> 00:38:06,632 well, I, uh-- 889 00:38:06,762 --> 00:38:08,242 I just wanted to say thank you. 890 00:38:08,373 --> 00:38:10,244 - Don't worry about it. - No, no, no, no. 891 00:38:10,331 --> 00:38:13,246 It's-- [sighs] 892 00:38:13,247 --> 00:38:15,945 When you realized that Yoon was a double agent, 893 00:38:16,032 --> 00:38:19,514 you didn't rub my face in it. 894 00:38:19,645 --> 00:38:21,473 And I don't think I would have been quite as generous. 895 00:38:21,560 --> 00:38:23,562 You know, I joke about the feebs, 896 00:38:23,649 --> 00:38:26,304 about the FBI, about you, 897 00:38:26,391 --> 00:38:28,088 but at the end of the day, I know that 898 00:38:28,218 --> 00:38:30,395 you would never turn on your principles 899 00:38:30,525 --> 00:38:34,224 or your partner, so yeah. 900 00:38:34,312 --> 00:38:36,357 Thank you. 901 00:38:36,444 --> 00:38:38,968 [glasses clink] - You're welcome. 902 00:38:40,927 --> 00:38:43,103 - Well, since we're in overshare mode, 903 00:38:43,233 --> 00:38:44,800 do you want to tell me about you and Lauren now? 904 00:38:44,887 --> 00:38:47,281 - Really, there's nothing to tell. 905 00:38:47,368 --> 00:38:48,891 - Oh. 906 00:38:49,022 --> 00:38:52,242 Let me guess-- you met freshman year, 907 00:38:52,330 --> 00:38:55,114 you had instant chemistry, you flirted outrageously, 908 00:38:55,115 --> 00:38:56,377 but then it took you months to pluck up the courage 909 00:38:56,464 --> 00:38:57,683 to ask her out? 910 00:38:57,813 --> 00:39:00,468 - No. It was junior year. 911 00:39:00,599 --> 00:39:03,123 - [laughs] 912 00:39:03,253 --> 00:39:05,125 OK. So, uh, what happened? 913 00:39:05,255 --> 00:39:08,258 Why'd you break up? - We graduated. 914 00:39:08,346 --> 00:39:10,783 She moved to New York City. I went overseas. 915 00:39:10,870 --> 00:39:12,350 - And now you're both back in New York 916 00:39:12,437 --> 00:39:14,134 and the sparks are flying, eh? 917 00:39:14,221 --> 00:39:16,310 - No sparks. I'm engaged. 918 00:39:16,397 --> 00:39:18,356 Katie's the one. 919 00:39:18,443 --> 00:39:19,661 - Oh, right. Well, there you go. 920 00:39:19,792 --> 00:39:22,577 I'm convinced. 921 00:39:22,708 --> 00:39:25,101 - [clears throat] You know, I don't need advice 922 00:39:25,232 --> 00:39:26,929 on my love life, certainly not from you. 923 00:39:27,016 --> 00:39:28,366 - Ouch. 924 00:39:28,453 --> 00:39:30,106 - So who was Toni? 925 00:39:31,847 --> 00:39:33,327 Really. 926 00:39:33,414 --> 00:39:36,286 [somber music] 927 00:39:36,417 --> 00:39:37,462 ♪ ♪ 928 00:39:37,549 --> 00:39:40,769 - [exhales] 929 00:39:40,856 --> 00:39:44,294 OK. 930 00:39:44,382 --> 00:39:45,818 Toni wasn't just my partner. 931 00:39:45,905 --> 00:39:48,386 She was... 932 00:39:48,516 --> 00:39:52,607 and always will be the love of my life. 933 00:39:52,694 --> 00:39:55,001 I mean, we-- we started out as partners, 934 00:39:55,088 --> 00:39:57,612 but then it just evolved into... 935 00:39:57,699 --> 00:39:58,787 [sighs] 936 00:39:58,874 --> 00:40:00,746 I don't even have the words for it. 937 00:40:00,876 --> 00:40:02,487 ♪ ♪ 938 00:40:02,574 --> 00:40:04,619 - I'm sorry. 939 00:40:06,360 --> 00:40:09,580 - You'd have liked her. She had perfect handwriting. 940 00:40:09,581 --> 00:40:12,540 - [chuckles] Damn, my kind of gal. 941 00:40:12,671 --> 00:40:14,412 - [chuckles softly] 942 00:40:44,050 --> 00:40:45,660 [wolf howls]