1
00:00:03,916 --> 00:00:05,483
- OK, everybody,
this terrorist bomb threat
2
00:00:05,570 --> 00:00:07,964
is top priority
for the FBI and CIA.
3
00:00:08,051 --> 00:00:09,009
Stay sharp.
4
00:00:09,096 --> 00:00:10,749
- ♪ All together now ♪
5
00:00:10,836 --> 00:00:12,925
[upbeat music]
6
00:00:13,013 --> 00:00:14,579
- [shouts in Korean]
7
00:00:14,710 --> 00:00:15,885
- You know, not to jinx it,
8
00:00:15,972 --> 00:00:17,539
but maybe this terror threat
was a false alarm.
9
00:00:17,669 --> 00:00:18,975
- Or our visual deterrence
is working.
10
00:00:19,106 --> 00:00:20,150
I mean, anybody's
going to try anything,
11
00:00:20,237 --> 00:00:22,326
they can see us and hear us.
12
00:00:22,457 --> 00:00:25,416
crowd: [chanting]
USA! USA! USA!
13
00:00:25,503 --> 00:00:32,293
♪ ♪
14
00:00:41,258 --> 00:00:45,349
- ♪ All systems go
any moment now ♪
15
00:00:45,480 --> 00:00:49,440
♪ High stakes tight rope
never looking down ♪
16
00:00:49,571 --> 00:00:52,878
♪ All grind, all show,
all day, all night ♪
17
00:00:52,965 --> 00:00:54,663
♪ All together now ♪
18
00:00:54,750 --> 00:00:55,838
♪ All together now ♪
19
00:00:55,925 --> 00:00:57,753
[police radio chatter]
20
00:00:57,883 --> 00:01:00,147
- Hey!
What are you doing?
21
00:01:00,277 --> 00:01:01,931
Stop!
22
00:01:02,018 --> 00:01:03,366
Move, move, move!
- Oh! Hey!
23
00:01:03,367 --> 00:01:04,368
- Go, USA!
24
00:01:05,891 --> 00:01:07,154
- [shouts in Korean]
25
00:01:07,241 --> 00:01:08,459
- All right, last couple
minutes of the game.
26
00:01:08,546 --> 00:01:09,678
Everybody get in
your positions.
27
00:01:09,765 --> 00:01:10,809
Stay alert.
28
00:01:12,724 --> 00:01:15,292
- [grunts]
29
00:01:15,379 --> 00:01:16,946
- [speaking Korean]
30
00:01:17,903 --> 00:01:20,167
- [speaking Korean]
31
00:01:28,479 --> 00:01:29,959
[screams]
32
00:01:30,090 --> 00:01:31,874
- Move, move!
33
00:01:31,961 --> 00:01:33,223
Stop!
34
00:01:33,354 --> 00:01:36,399
♪ ♪
35
00:01:36,400 --> 00:01:37,793
- Come on,
ladies and gentlemen.
36
00:01:37,880 --> 00:01:39,316
Move, please.
- [speaks Korean]
37
00:01:39,403 --> 00:01:42,405
[soft tense music]
38
00:01:42,406 --> 00:01:43,755
- All right, let's--
please, let's--
39
00:01:43,842 --> 00:01:45,148
everybody load onto the bus.
40
00:01:45,235 --> 00:01:46,410
- [speaks Korean]
41
00:01:50,197 --> 00:01:52,416
- Everyone get
on the bus now please.
42
00:01:52,547 --> 00:01:54,200
- This is Johnson
at the northern entrance.
43
00:01:54,201 --> 00:01:56,333
Suspicious activity.
44
00:01:56,420 --> 00:01:58,466
[tense music]
45
00:01:58,553 --> 00:01:59,684
Bomb.
There's a bomb.
46
00:01:59,771 --> 00:02:01,425
Evacuate!
Move!
47
00:02:01,556 --> 00:02:03,384
Come on! Now!
Go, go! Move!
48
00:02:04,602 --> 00:02:07,518
[dramatic music]
49
00:02:07,605 --> 00:02:13,785
♪ ♪
50
00:02:16,005 --> 00:02:17,876
- Standard IED--
putty, nails, wires.
51
00:02:18,007 --> 00:02:19,400
- Well, what are we looking
for a trigger?
52
00:02:19,487 --> 00:02:20,617
- If it's a cell phone,
we can track who's behind it.
53
00:02:20,618 --> 00:02:22,142
- Can't tell.
54
00:02:22,272 --> 00:02:23,578
Before we can inspect,
the bomb disposal robot
55
00:02:23,665 --> 00:02:25,145
has to defuse.
- Well, how long?
56
00:02:25,232 --> 00:02:26,581
- Hopefully before
it blows up on its own.
57
00:02:26,668 --> 00:02:27,799
Excuse me.
58
00:02:27,886 --> 00:02:29,497
- Is everyone safely out?
59
00:02:29,627 --> 00:02:31,151
- Yeah, I've evacuated them
to the furthest parking lot,
60
00:02:31,238 --> 00:02:32,282
but nobody's
getting out of here
61
00:02:32,369 --> 00:02:33,457
until every bag is checked.
62
00:02:33,544 --> 00:02:35,372
- Well, what I don't get
is why put a bomb
63
00:02:35,459 --> 00:02:37,157
outside the stadium
after the game.
64
00:02:37,287 --> 00:02:38,070
- Well, with
the World Cup coming,
65
00:02:38,158 --> 00:02:39,680
security has gotten
a lot tighter.
66
00:02:39,681 --> 00:02:40,769
- Yeah, so this was
the bomber's only option.
67
00:02:40,856 --> 00:02:42,074
[bomb hissing]
68
00:02:42,205 --> 00:02:44,251
- We have a live fuse.
Back, back!
69
00:02:44,381 --> 00:02:46,166
Everyone back.
70
00:02:46,253 --> 00:02:49,125
[tense music]
71
00:02:49,212 --> 00:02:52,824
♪ ♪
72
00:02:52,911 --> 00:02:55,305
- What--
was that it?
73
00:02:59,091 --> 00:03:00,136
- What are you doing?
74
00:03:00,267 --> 00:03:01,398
- Pal, you need to wait
for the robot.
75
00:03:01,485 --> 00:03:03,399
- Colin, come back.
- Stop!
76
00:03:03,400 --> 00:03:05,272
- Is he crazy?
- Yeah, welcome to my world.
77
00:03:08,840 --> 00:03:10,277
- [sniffs]
78
00:03:10,364 --> 00:03:12,322
- Colin, that could
be C4 or Semtex.
79
00:03:16,761 --> 00:03:18,633
- Or marzipan.
80
00:03:18,720 --> 00:03:20,722
Doesn't smell of tar
or petrol like C4,
81
00:03:20,809 --> 00:03:22,680
just almonds--
82
00:03:22,767 --> 00:03:25,901
that and bombs don't fizzle out
like sparklers in the rain.
83
00:03:28,947 --> 00:03:30,122
- So what happened?
84
00:03:30,210 --> 00:03:32,255
Did the terrorists
get the recipe wrong?
85
00:03:32,342 --> 00:03:35,649
- Or it was a deliberate hoax, diversion.
86
00:03:35,650 --> 00:03:37,434
- But why?
87
00:03:37,521 --> 00:03:39,958
♪ ♪
88
00:03:45,312 --> 00:03:48,402
[police radio chatter]
89
00:03:48,489 --> 00:03:50,012
- You can't pull stunts
like that, Colin.
90
00:03:50,142 --> 00:03:51,666
- It wasn't a stunt.
It was a hunch.
91
00:03:51,753 --> 00:03:53,015
And it's got me this far,
thank you.
92
00:03:53,102 --> 00:03:54,146
- And one day, your hunch
is going to be wrong,
93
00:03:54,234 --> 00:03:55,452
and it's going to
get you killed.
94
00:03:55,583 --> 00:03:57,237
- Well, that's my prerogative,
isn't it, Bill?
95
00:03:57,324 --> 00:03:59,630
- Yeah, you're right, it is.
96
00:03:59,717 --> 00:04:02,807
I don't want you getting
your partner killed.
97
00:04:02,894 --> 00:04:04,156
- Should've figured.
98
00:04:04,244 --> 00:04:06,768
Where there's chaos,
there's Colin.
99
00:04:06,898 --> 00:04:08,204
Who let you back
in the country?
100
00:04:08,291 --> 00:04:10,554
- Bloody hell.
Yoon?
101
00:04:10,685 --> 00:04:12,252
Hello, mate.
[laughs]
102
00:04:12,382 --> 00:04:14,209
- Aww, good to see you.
- You, too.
103
00:04:14,210 --> 00:04:15,777
- I was just here
enjoying the game.
104
00:04:15,907 --> 00:04:16,908
- It's, um--
105
00:04:16,995 --> 00:04:18,736
well, if we want answers,
this is the man.
106
00:04:18,823 --> 00:04:21,261
- Andy Yoon, NIS, South Korean
National Intelligence Service.
107
00:04:21,348 --> 00:04:23,306
- This is Special Agent
Maggie Bell,
108
00:04:23,393 --> 00:04:25,830
Special Agent Bill Goodman,
my partner.
109
00:04:25,961 --> 00:04:27,267
- Who'd you piss off?
- [chuckles]
110
00:04:27,354 --> 00:04:29,225
- How do you guys
know each other?
111
00:04:29,356 --> 00:04:32,054
- Mindanao,
Colin's old partner, Toni.
112
00:04:32,141 --> 00:04:33,360
We were all
really close friends.
113
00:04:33,490 --> 00:04:35,579
- So what brought
you guys to the game?
114
00:04:35,710 --> 00:04:37,929
- NSA chatter about an IED
115
00:04:38,016 --> 00:04:40,497
simultaneous with online
searches about the match.
116
00:04:40,628 --> 00:04:42,891
- The North's been trying
to strike the U.S. for a while.
117
00:04:42,978 --> 00:04:44,893
- Yeah.
- So we should go talk to them.
118
00:04:44,980 --> 00:04:46,242
Team bus is
probably still here.
119
00:04:46,373 --> 00:04:48,026
- I'll come with you.
- Absolutely not.
120
00:04:48,157 --> 00:04:49,289
We can't have
South Korean intelligence
121
00:04:49,376 --> 00:04:51,378
confronting North Koreans
on U.S. soil.
122
00:04:53,858 --> 00:04:55,512
- Sorry.
123
00:04:55,599 --> 00:04:56,513
- Don't worry,
Bill and I will sort it.
124
00:04:56,600 --> 00:04:58,167
We'll report back.
125
00:05:00,778 --> 00:05:01,562
- FBI.
126
00:05:03,041 --> 00:05:05,000
- We just want to talk to you.
127
00:05:05,087 --> 00:05:07,785
- [speaking in Korean]
- [sobs]
128
00:05:07,916 --> 00:05:10,962
- [speaking Korean]
129
00:05:14,096 --> 00:05:15,880
You cannot enter the bus.
130
00:05:16,011 --> 00:05:18,753
We were promised immunity.
- Why would you need immunity?
131
00:05:18,840 --> 00:05:20,102
We just want to ask you
some questions
132
00:05:20,232 --> 00:05:21,408
about what happened
at the stadium.
133
00:05:21,495 --> 00:05:23,713
- We have no obligation
to speak to you.
134
00:05:23,714 --> 00:05:25,280
- Well, we're conducting
a bomb investigation.
135
00:05:25,281 --> 00:05:27,675
We'd like to search your bus.
- Then you will need a warrant.
136
00:05:27,762 --> 00:05:30,678
[tense music]
137
00:05:30,765 --> 00:05:33,245
- Well, he knows his rights.
You see the one player?
138
00:05:33,376 --> 00:05:34,638
You think they did
something to her?
139
00:05:34,769 --> 00:05:37,162
- Yeah, probably,
but bigger news,
140
00:05:37,249 --> 00:05:39,207
they're short two players.
141
00:05:39,208 --> 00:05:43,691
♪
142
00:05:43,821 --> 00:05:46,128
- Hey, we're searching
the stadium,
143
00:05:46,258 --> 00:05:47,651
but there's no sign
of those missing players.
144
00:05:47,782 --> 00:05:50,872
- Unbelievable.
So they're gone.
145
00:05:51,002 --> 00:05:52,613
- I'm not too sure what part
of this is your purview.
146
00:05:52,700 --> 00:05:53,874
These are North Koreans.
147
00:05:53,875 --> 00:05:55,746
- All Koreans are
the purview of South Korea.
148
00:05:55,833 --> 00:05:58,358
Either they're spies let loose,
or they're defectors,
149
00:05:58,445 --> 00:06:00,229
which now makes it
my responsibility.
150
00:06:00,360 --> 00:06:02,797
I expect to be looped in.
151
00:06:02,884 --> 00:06:04,276
If you send me
your NSA files, then--
152
00:06:04,407 --> 00:06:05,886
- Uh--
- Easy.
153
00:06:05,887 --> 00:06:07,454
This isn't Mindanao.
154
00:06:07,541 --> 00:06:09,717
- Then I'll have my team
conduct our own search.
155
00:06:09,804 --> 00:06:11,153
- Actually, you're going
to leave that to us.
156
00:06:11,240 --> 00:06:12,937
Understood?
157
00:06:13,068 --> 00:06:15,331
- Listen, Yoon, why don't
I walk you to your car?
158
00:06:15,418 --> 00:06:18,333
Come on.
159
00:06:18,334 --> 00:06:20,335
Mate, you know how this works.
160
00:06:20,336 --> 00:06:22,164
Your bosses will
have to cut a deal.
161
00:06:22,294 --> 00:06:23,992
Have them offer Langley
some intel.
162
00:06:24,079 --> 00:06:25,602
- In exchange for access.
Copy.
163
00:06:25,689 --> 00:06:27,256
- Yeah.
164
00:06:29,606 --> 00:06:30,738
- Do you have any idea
what your partner
165
00:06:30,825 --> 00:06:31,956
is saying to him right now?
166
00:06:32,087 --> 00:06:33,393
- Whatever it is,
they're not going to tell us.
167
00:06:33,480 --> 00:06:36,961
- No, they're not.
- [exhales sharply]
168
00:06:37,048 --> 00:06:40,400
- Look, Bill, your job right
now is to watch your back.
169
00:06:40,487 --> 00:06:43,533
And his.
- Oh, you make it sound easy.
170
00:06:43,620 --> 00:06:46,928
- I think you two are
really good at what you do.
171
00:06:47,058 --> 00:06:49,278
[elevator bell dings]
172
00:06:49,409 --> 00:06:50,845
- Wow.
173
00:06:50,932 --> 00:06:53,282
I must have walked past
this building 100 times.
174
00:06:53,369 --> 00:06:55,284
I never would have guessed
it was a CIA station.
175
00:06:55,371 --> 00:06:57,678
- Well, that makes two of us.
176
00:06:57,765 --> 00:06:59,505
Yeah, working here has changed
how I see everything.
177
00:06:59,506 --> 00:07:01,550
I can't even trust
buildings now.
178
00:07:01,551 --> 00:07:03,161
And they make you check--
179
00:07:03,292 --> 00:07:05,773
- All your guns
and electronics.
180
00:07:05,903 --> 00:07:08,297
- Thank you.
OK.
181
00:07:08,428 --> 00:07:10,952
Welcome.
182
00:07:11,039 --> 00:07:14,564
- Hmm, wow.
That's impressive.
183
00:07:14,695 --> 00:07:16,566
I'm not sure what you
were complaining about.
184
00:07:16,653 --> 00:07:18,394
- Well, just wait.
You haven't met--
185
00:07:18,481 --> 00:07:20,526
- Isobel Castille.
What a pleasure.
186
00:07:20,527 --> 00:07:22,746
- Colin Glass.
I've heard so much.
187
00:07:22,833 --> 00:07:23,965
- Oh, lucky you.
188
00:07:24,052 --> 00:07:25,400
I'm sorry the deputy chief
can't be here.
189
00:07:25,401 --> 00:07:26,750
She's away visiting a cousin.
190
00:07:26,881 --> 00:07:29,100
- Meaning?
- She's on a mission.
191
00:07:29,187 --> 00:07:31,929
- Copy.
- So what have you got for us?
192
00:07:32,016 --> 00:07:35,192
- We are working with the
South Korean embassy in D.C
193
00:07:35,193 --> 00:07:37,239
All of this needs
to stay above board.
194
00:07:37,369 --> 00:07:40,546
All NIS intel has to go
through 26 Fed first,
195
00:07:40,547 --> 00:07:42,157
and they've already
been delivering.
196
00:07:42,244 --> 00:07:43,636
- Good--
I'm assuming that means
197
00:07:43,637 --> 00:07:44,812
we can bring Andy Yoon
in on this.
198
00:07:44,942 --> 00:07:47,771
- Mm-hmm.
- What's the intel?
199
00:07:47,858 --> 00:07:49,991
- The two coaches--
they are not just coaches.
200
00:07:50,121 --> 00:07:51,166
Also spooks.
201
00:07:52,559 --> 00:07:54,647
- Right.
Well, no surprise there.
202
00:07:54,648 --> 00:07:56,997
- Colin, I got something.
Come check this out.
203
00:07:56,998 --> 00:07:59,435
- More on the coaches?
- Nah, the players.
204
00:07:59,522 --> 00:08:01,655
18 minutes after
the bomb scare evacuation
205
00:08:01,785 --> 00:08:03,526
started in the locker rooms,
the two missing players
206
00:08:03,613 --> 00:08:05,528
are in the parking lot.
- OK.
207
00:08:05,615 --> 00:08:07,051
So they must have slipped away,
changed their clothes
208
00:08:07,182 --> 00:08:08,488
so they can blend in
with the crowd.
209
00:08:08,575 --> 00:08:10,663
- Yeah.
210
00:08:10,664 --> 00:08:12,709
Well, that one,
that's the goalkeeper, Choi.
211
00:08:12,796 --> 00:08:14,581
- Mm-hmm.
212
00:08:14,668 --> 00:08:16,060
- And that one is
the midfielder, Lee.
213
00:08:16,147 --> 00:08:17,452
- Yeah.
214
00:08:17,453 --> 00:08:19,803
- They got on
fan shuttle seven.
215
00:08:19,890 --> 00:08:22,502
- Where does that go?
- Uh...
216
00:08:22,632 --> 00:08:26,027
The city,
to a park near 26th and 2nd.
217
00:08:26,157 --> 00:08:27,289
Every 15 minutes.
218
00:08:27,419 --> 00:08:29,420
- Here's hoping that bus
got stuck in traffic.
219
00:08:29,421 --> 00:08:31,598
And, guys, call Yoon.
220
00:08:31,685 --> 00:08:32,947
It's part of our
diplomatic agreement.
221
00:08:33,077 --> 00:08:35,471
- With pleasure.
222
00:08:35,558 --> 00:08:38,692
♪ ♪
223
00:08:38,779 --> 00:08:40,345
- Number seven,
this is theirs.
224
00:08:40,432 --> 00:08:41,738
- Yeah.
- Hey, mate.
225
00:08:41,825 --> 00:08:44,393
Anyone still on?
- We're 10 minutes too late.
226
00:08:44,480 --> 00:08:46,526
- Damn it.
You searched the bus?
227
00:08:46,613 --> 00:08:48,876
- Didn't want to
step on feeb toes.
228
00:08:49,006 --> 00:08:51,052
- Appreciate it.
- [knocks]
229
00:08:51,182 --> 00:08:52,532
- [whispering]
Go away.
230
00:08:52,619 --> 00:08:54,621
- Bill, your magic trick.
231
00:08:57,798 --> 00:08:58,538
- [sighs]
232
00:09:00,540 --> 00:09:01,932
- Ah, see?
You can be useful.
233
00:09:02,019 --> 00:09:03,760
[door whirring]
234
00:09:06,458 --> 00:09:08,285
- Hey, buddy.
How you doing?
235
00:09:08,286 --> 00:09:09,549
- Hey.
It's true, yes.
236
00:09:09,636 --> 00:09:11,246
I have a little Jimmy B
in my coffee.
237
00:09:11,333 --> 00:09:12,987
- Oh, we really
don't care about that.
238
00:09:13,074 --> 00:09:14,554
- We care a little about that.
239
00:09:14,641 --> 00:09:17,078
- We're, uh--we're looking
for two young Korean ladies
240
00:09:17,165 --> 00:09:18,427
who were on this bus.
241
00:09:18,514 --> 00:09:20,211
You have any idea where
they might have gone?
242
00:09:20,298 --> 00:09:22,474
- I'm sorry, officer,
my eyes were on the road.
243
00:09:22,562 --> 00:09:24,346
But I swear to God,
I waited for everyone to leave
244
00:09:24,433 --> 00:09:26,303
before I started my weekend.
245
00:09:26,304 --> 00:09:29,699
- Sure.
- Colin, I got nothing.
246
00:09:31,440 --> 00:09:33,573
- Hey, hey, that's the coaches.
247
00:09:33,660 --> 00:09:35,225
Careful, they could be armed.
248
00:09:35,226 --> 00:09:36,488
Andy...
- Go!
249
00:09:36,619 --> 00:09:38,795
- The coaches.
- I see 'em.
250
00:09:40,057 --> 00:09:41,493
Hey!
251
00:09:41,624 --> 00:09:44,148
[suspenseful music]
252
00:09:44,235 --> 00:09:45,497
Hey!
253
00:09:45,628 --> 00:09:48,022
[grunts]
Get off me!
254
00:09:48,152 --> 00:09:49,153
[grunts]
255
00:09:50,459 --> 00:09:52,069
- What are you doing?
256
00:09:52,156 --> 00:09:53,026
- What are you, crazy?
257
00:09:53,027 --> 00:09:54,768
- Are you?
258
00:09:54,855 --> 00:10:01,775
♪ ♪
259
00:10:12,437 --> 00:10:15,266
♪ ♪
260
00:10:15,353 --> 00:10:18,226
- What happened?
261
00:10:18,313 --> 00:10:20,053
- They're gone.
262
00:10:20,054 --> 00:10:25,015
♪
263
00:10:30,717 --> 00:10:32,327
- South Korean embassy called,
264
00:10:32,414 --> 00:10:34,416
upset that we let those two
coaches slip into the wind.
265
00:10:34,546 --> 00:10:35,983
- Well, did you ask them
why their spy,
266
00:10:36,070 --> 00:10:38,463
who was living undeclared,
undercover on our soil,
267
00:10:38,550 --> 00:10:40,857
pulled a gun
in the middle of Manhattan?
268
00:10:40,944 --> 00:10:43,294
Because I'm not too pleased
with them either.
269
00:10:43,381 --> 00:10:44,860
- They spoke to Yoon.
270
00:10:44,861 --> 00:10:46,514
That won't happen again,
I assure you.
271
00:10:46,515 --> 00:10:49,126
But they're also our ally,
272
00:10:49,213 --> 00:10:51,040
and they're furious that
Goodman manhandled him.
273
00:10:51,041 --> 00:10:53,130
- Manhandled is a bit strong.
He disarmed Yoon.
274
00:10:53,261 --> 00:10:55,045
- OK.
275
00:10:55,176 --> 00:10:57,873
Well, before this spirals
into a diplomatic nightmare,
276
00:10:57,874 --> 00:11:01,138
find the coaches,
the players, all of them.
277
00:11:01,269 --> 00:11:02,836
- We will.
278
00:11:04,402 --> 00:11:06,056
- He's fun.
279
00:11:06,143 --> 00:11:08,754
- Those State Department
hall monitors always are.
280
00:11:08,755 --> 00:11:11,671
I appreciate you
sticking up for Bill.
281
00:11:11,801 --> 00:11:14,108
I know this hasn't been
an easy transition...
282
00:11:14,195 --> 00:11:15,762
- Well, he's growing on me.
283
00:11:15,892 --> 00:11:19,896
- For either of you.
- Oh, right.
284
00:11:19,983 --> 00:11:22,072
- Special Agent Bell told me
285
00:11:22,159 --> 00:11:24,552
that you and Yoon
were on Mindanao together.
286
00:11:24,553 --> 00:11:26,033
- Did she?
287
00:11:26,163 --> 00:11:28,252
- I understand that was
a difficult time for you.
288
00:11:28,339 --> 00:11:30,385
- [scoffs]
289
00:11:30,472 --> 00:11:31,778
You know, an old friend
once told me that
290
00:11:31,908 --> 00:11:34,694
if a cop or a Fed
ever asked me a question,
291
00:11:34,781 --> 00:11:36,521
ask for an attorney.
292
00:11:36,608 --> 00:11:39,263
- Colin,
sometimes a human being
293
00:11:39,394 --> 00:11:43,093
asks a question just because
they're being a human being.
294
00:11:43,180 --> 00:11:46,053
[somber music]
295
00:11:46,183 --> 00:11:51,711
♪ ♪
296
00:11:51,841 --> 00:11:54,060
- Kevin, thank you for
coming down so quickly.
297
00:11:54,061 --> 00:11:55,497
- Of course.
298
00:11:55,627 --> 00:11:57,847
- Bill, this is Kevin Turner
from the counterterror desk.
299
00:11:57,978 --> 00:11:59,762
- We've met.
- Oh, yeah. FBI?
300
00:11:59,849 --> 00:12:01,633
No, DEA.
NSA?
301
00:12:01,721 --> 00:12:03,418
- Always a pleasure, Kevin.
302
00:12:03,505 --> 00:12:05,376
- Kevin, you here to tell us
who the bad guys are?
303
00:12:05,463 --> 00:12:06,943
There seems to be some debate
about that topic.
304
00:12:07,030 --> 00:12:08,162
- It's always murky
when it comes
305
00:12:08,249 --> 00:12:09,728
to dealing with North Korea.
306
00:12:09,729 --> 00:12:11,165
But as you know,
the two coaches,
307
00:12:11,295 --> 00:12:14,385
Ji Ho Park and Min Jun Kang,
are both North Korean spies,
308
00:12:14,472 --> 00:12:15,908
and they travel with the team
wherever they go.
309
00:12:15,909 --> 00:12:17,345
For the last three years,
wherever they've played,
310
00:12:17,432 --> 00:12:18,607
there have been incidents.
311
00:12:18,694 --> 00:12:20,609
- Political or terrorist?
- Well, both.
312
00:12:20,740 --> 00:12:22,176
When they played
in Seoul in 2023,
313
00:12:22,263 --> 00:12:23,568
there was an airline bombing.
314
00:12:23,655 --> 00:12:24,961
When they played
in Tokyo 2024,
315
00:12:25,048 --> 00:12:26,919
there was a knife attack
on a subway system.
316
00:12:26,920 --> 00:12:29,009
And when they played
in Osaka in 2025,
317
00:12:29,096 --> 00:12:30,488
the Japanese ambassador
was assassinated.
318
00:12:30,575 --> 00:12:33,187
- So they're also assassins?
319
00:12:33,274 --> 00:12:34,057
- They're actually part
of a Korean black ops group
320
00:12:34,188 --> 00:12:35,842
called Unit 124.
321
00:12:35,972 --> 00:12:36,973
- Explains why they ran
when they saw us.
322
00:12:37,060 --> 00:12:38,060
- Yeah.
323
00:12:38,061 --> 00:12:39,323
- Well, do we know
why they're here?
324
00:12:39,454 --> 00:12:41,064
- Not yet, but we know
they have a new target,
325
00:12:41,151 --> 00:12:43,327
and the code name is Cherub.
- Oh, cute.
326
00:12:43,458 --> 00:12:44,938
- That is not helpful at all.
327
00:12:45,068 --> 00:12:46,069
- What about the players,
Lee and Choi?
328
00:12:46,200 --> 00:12:47,288
Are they working
with the coaches
329
00:12:47,418 --> 00:12:48,550
or running from them?
330
00:12:48,637 --> 00:12:49,768
- We don't have much
intel on them,
331
00:12:49,769 --> 00:12:50,857
but we know
they're ex-military.
332
00:12:50,944 --> 00:12:52,510
- So either they're defectors
333
00:12:52,597 --> 00:12:55,035
or they're part of whatever
plan these coaches are running.
334
00:12:55,122 --> 00:12:56,601
- All this intel tells us
is that they have training.
335
00:12:56,688 --> 00:12:58,952
What it means for motive,
it's debatable.
336
00:12:59,082 --> 00:13:00,170
- Well, we're not gonna
know that until
337
00:13:00,257 --> 00:13:01,998
we find them or the bomber.
338
00:13:02,085 --> 00:13:03,434
- What about Yoon?
339
00:13:03,521 --> 00:13:05,785
- We know who Yoon is and
what he's doing here, Bill.
340
00:13:05,872 --> 00:13:07,438
His country has been
divided for 70 years.
341
00:13:07,525 --> 00:13:09,136
It's personal for him.
He wasn't thinking.
342
00:13:09,223 --> 00:13:10,180
- Won't argue with you there.
343
00:13:10,267 --> 00:13:12,966
- I will talk to him, OK?
344
00:13:13,053 --> 00:13:14,402
- Hey.
345
00:13:14,489 --> 00:13:16,317
Gotta show you something.
346
00:13:16,447 --> 00:13:17,840
Come with me.
347
00:13:19,494 --> 00:13:21,583
While you guys were looking
for the players and coaches,
348
00:13:21,670 --> 00:13:24,238
I looked for the guy
who left the fake bomb.
349
00:13:24,325 --> 00:13:25,674
He jumped into a blue Camry,
350
00:13:25,761 --> 00:13:28,111
which I tracked onto
the RFK Bridge.
351
00:13:28,198 --> 00:13:31,288
The license plate is
almost a ghost plate, but--
352
00:13:31,375 --> 00:13:32,637
- But not a ghost plate.
353
00:13:32,724 --> 00:13:34,291
What is that
covering the letters?
354
00:13:34,378 --> 00:13:35,379
- Duct tape?
355
00:13:35,466 --> 00:13:37,903
- Not exactly high espionage.
- Right.
356
00:13:37,904 --> 00:13:41,168
He then dumped the car
at 125th Street.
357
00:13:41,298 --> 00:13:43,300
The car is still there.
This is a live feed.
358
00:13:43,431 --> 00:13:45,302
- So where'd he go?
359
00:13:45,389 --> 00:13:48,175
- Uh, he ran into a subway,
got on a train to Queens.
360
00:13:48,262 --> 00:13:50,002
Now, I traced
his steps on foot,
361
00:13:50,003 --> 00:13:52,527
but I need bodega cam footage
to keep tracking.
362
00:13:52,614 --> 00:13:55,051
- With all of these cameras,
can't my team get a facial rec?
363
00:13:55,138 --> 00:13:56,661
- I already checked.
No hits.
364
00:13:56,748 --> 00:13:58,054
- So let's go see this car,
check for explosives,
365
00:13:58,141 --> 00:13:59,490
sweep the neighborhood.
366
00:13:59,577 --> 00:14:00,709
- Yeah, I think
I'll let you
367
00:14:00,796 --> 00:14:02,363
and your Bureau brothers
take it from here.
368
00:14:02,450 --> 00:14:04,582
Don't want to muddy the chain
of evidence and all that.
369
00:14:04,669 --> 00:14:06,410
- Really?
370
00:14:06,497 --> 00:14:08,673
You're not coming?
371
00:14:08,760 --> 00:14:11,153
[scoffs]
Sorry about that.
372
00:14:11,154 --> 00:14:12,851
I don't know
what's up with him.
373
00:14:12,852 --> 00:14:15,332
- You want my advice?
Just give him a little space.
374
00:14:17,900 --> 00:14:20,860
- OK.
375
00:14:20,990 --> 00:14:23,427
- So, are you gonna tell me
why you were at the football?
376
00:14:23,514 --> 00:14:26,953
- Uh, the enemy was playing.
Standard recon.
377
00:14:27,083 --> 00:14:28,345
- Right.
378
00:14:28,476 --> 00:14:30,521
- [chuckles]
379
00:14:30,608 --> 00:14:33,568
OK, we got SigInt
on a terror threat too,
380
00:14:33,655 --> 00:14:35,526
but we don't have
any suspects on our radar.
381
00:14:35,657 --> 00:14:37,746
That's the truth.
382
00:14:37,877 --> 00:14:40,401
- Tagay ka.
- Tagay.
383
00:14:43,665 --> 00:14:45,972
[gulps]
Mm.
384
00:14:46,102 --> 00:14:47,495
Whew!
385
00:14:47,582 --> 00:14:48,974
- Remember Toni's 30th?
386
00:14:48,975 --> 00:14:50,280
- [laughs]
387
00:14:50,367 --> 00:14:52,717
Yeah, hazily.
388
00:14:52,804 --> 00:14:56,243
Actually, I've got
a photo from that night.
389
00:14:56,330 --> 00:14:58,985
I bought her a travel
backgammon board that year.
390
00:14:59,115 --> 00:15:00,246
- Mm.
391
00:15:00,247 --> 00:15:01,639
Used to watch you guys
play for hours.
392
00:15:01,726 --> 00:15:03,466
Still don't get the rules.
393
00:15:03,467 --> 00:15:06,427
- Well, you both made the most
of Zambo, didn't you?
394
00:15:12,346 --> 00:15:13,956
- Yeah.
395
00:15:16,132 --> 00:15:18,961
Well, you're making
the most of New York.
396
00:15:19,048 --> 00:15:20,745
It's a great apartment.
397
00:15:20,832 --> 00:15:22,573
- Yeah, it's company digs.
398
00:15:29,276 --> 00:15:32,060
- What's behind this bookcase,
I wonder?
399
00:15:32,061 --> 00:15:34,629
- None of your business.
400
00:15:34,759 --> 00:15:36,892
Oi, sit down, Yoon.
401
00:15:40,374 --> 00:15:41,723
- City seems
exactly your speed.
402
00:15:41,810 --> 00:15:43,246
- Yeah.
403
00:15:43,333 --> 00:15:45,727
Well, it would be if
I actually wanted to be here.
404
00:15:46,989 --> 00:15:48,860
- It's the partner, right?
405
00:15:48,991 --> 00:15:50,732
Looks like he wears
a tie to bed.
406
00:15:50,819 --> 00:15:53,039
- [chuckles]
Yeah.
407
00:15:53,126 --> 00:15:56,390
Oh, he's not a bad bloke.
He's just doing his job.
408
00:15:56,477 --> 00:15:58,739
- So why are you still here?
409
00:15:58,740 --> 00:16:00,655
Why don't you go back out
in to the field,
410
00:16:00,742 --> 00:16:02,178
do what you do best?
411
00:16:02,265 --> 00:16:03,963
- Oh, what's that?
Get my partners blown up?
412
00:16:04,050 --> 00:16:05,312
- Colin,
no one blames you for Toni.
413
00:16:05,399 --> 00:16:07,183
- I do.
414
00:16:07,270 --> 00:16:08,576
I blame me for Toni.
415
00:16:08,663 --> 00:16:10,186
I mean,
she was meeting my asset.
416
00:16:10,273 --> 00:16:11,971
- You know it's not
some aswang curse, right?
417
00:16:14,364 --> 00:16:16,584
Colin.
418
00:16:16,671 --> 00:16:19,413
You know it's not you.
419
00:16:19,500 --> 00:16:21,632
- Do I?
420
00:16:21,719 --> 00:16:23,895
[phone buzzes]
421
00:16:25,680 --> 00:16:28,161
Speak of the Mormon--
422
00:16:28,248 --> 00:16:29,684
they've tracked down the guy
that planted the bomb.
423
00:16:29,771 --> 00:16:31,512
He's in Flushing.
424
00:16:31,599 --> 00:16:33,514
- I'm coming with.
425
00:16:33,601 --> 00:16:35,907
- Uh, OK.
426
00:16:35,995 --> 00:16:39,781
But I'm driving, and do not
pull that gun out again.
427
00:16:39,868 --> 00:16:42,610
[indistinct chatter]
428
00:16:44,264 --> 00:16:47,527
Cavalry's arrived.
- Really?
429
00:16:47,528 --> 00:16:49,225
If Yoonie Oakley here
tries anything--
430
00:16:49,312 --> 00:16:51,445
- Hey, Bill, don't worry.
I've talked to him.
431
00:16:51,532 --> 00:16:53,447
Got a spare vest?
- Oh, I gotta dress him, too?
432
00:16:53,534 --> 00:16:54,795
- Yeah.
433
00:16:54,796 --> 00:16:57,016
- Grab the extra out of my car.
434
00:16:57,103 --> 00:16:58,147
All right, let's go.
- Yeah.
435
00:17:00,323 --> 00:17:02,412
- 3, 2, 1.
436
00:17:03,805 --> 00:17:05,633
FBI!
437
00:17:05,720 --> 00:17:08,766
- Don't shoot!
[grunts]
438
00:17:08,853 --> 00:17:10,116
- Got any weapons on you?
439
00:17:10,246 --> 00:17:11,465
You know him?
440
00:17:11,552 --> 00:17:14,033
- Checking the database.
- Where are they?
441
00:17:14,120 --> 00:17:15,730
Where are the North Koreans?
442
00:17:15,817 --> 00:17:17,688
- I don't know, I swear.
443
00:17:17,775 --> 00:17:20,517
[tense music]
444
00:17:27,176 --> 00:17:30,310
- [sighs]
445
00:17:30,397 --> 00:17:31,746
You know,
if we did things my way--
446
00:17:31,833 --> 00:17:33,226
- Well, we're not.
447
00:17:33,313 --> 00:17:35,184
Too many eyes on this case
for your safe house games.
448
00:17:35,271 --> 00:17:36,881
- OK, so what are
we waiting for?
449
00:17:36,968 --> 00:17:39,667
- To find out what
I'm charging him with.
450
00:17:39,754 --> 00:17:42,539
- Lauren.
451
00:17:42,626 --> 00:17:44,150
- Bill.
452
00:17:44,280 --> 00:17:46,804
- Since when do you get
assigned espionage cases?
453
00:17:46,891 --> 00:17:48,937
- Uh, I don't.
This is why I'm here.
454
00:17:49,068 --> 00:17:51,157
Um, until we can locate
the other women,
455
00:17:51,244 --> 00:17:53,463
we can only hold him
for the bomb hoax.
456
00:17:53,550 --> 00:17:54,898
- Sorry, who are you?
457
00:17:54,899 --> 00:17:57,815
- Uh, Lauren Lafferty,
assistant U.S. attorney.
458
00:17:57,902 --> 00:17:59,339
- And you two know
each other, do you?
459
00:18:00,731 --> 00:18:03,124
- We were
law school classmates.
460
00:18:03,125 --> 00:18:05,258
- Uh, how do you two
know each other?
461
00:18:05,388 --> 00:18:07,042
- Colin Glass,
State Department.
462
00:18:07,173 --> 00:18:08,739
- Oh, wow,
company boys are still using
463
00:18:08,826 --> 00:18:10,219
State Department
for cover.
464
00:18:10,306 --> 00:18:12,613
Cool.
- Company boys? Cover?
465
00:18:12,700 --> 00:18:15,136
Haven't the faintest idea
what you're talking about.
466
00:18:15,137 --> 00:18:17,444
- Um, OK, cool.
Go forth. Conquer.
467
00:18:20,142 --> 00:18:22,536
Oh, where are you going?
468
00:18:22,623 --> 00:18:24,973
- I'm going forth and
conquering, like you just said.
469
00:18:25,060 --> 00:18:26,278
It's clearly
an intelligence case.
470
00:18:26,279 --> 00:18:27,628
- Nice try.
I meant him.
471
00:18:27,715 --> 00:18:28,977
The other State Department
472
00:18:29,108 --> 00:18:31,414
stays in the peanut gallery
with me.
473
00:18:31,501 --> 00:18:32,937
- [scoffs]
474
00:18:38,291 --> 00:18:40,771
[scoffs]
Numpty.
475
00:18:40,902 --> 00:18:44,210
- Josh, you know how much time
you're looking at
476
00:18:44,340 --> 00:18:45,602
for harboring
and concealing spies?
477
00:18:45,689 --> 00:18:47,561
- Spies?
478
00:18:47,648 --> 00:18:49,563
- You just said that he could
only get charged for the hoax.
479
00:18:49,650 --> 00:18:50,781
- What, you think
I didn't know?
480
00:18:50,868 --> 00:18:53,828
- Uh, yeah.
He's lying.
481
00:18:53,915 --> 00:18:56,178
- Bill?
Boy Scout, Bill?
482
00:18:56,309 --> 00:18:58,006
- Interrogation's
where he comes alive.
483
00:18:58,137 --> 00:19:00,008
- [scoffs]
He read me the riot act
484
00:19:00,139 --> 00:19:01,401
for fibbing to a suspect
in a safe house.
485
00:19:01,488 --> 00:19:03,011
- As he should.
486
00:19:03,098 --> 00:19:04,926
That goes against every
principle Billy believes in.
487
00:19:05,013 --> 00:19:06,188
But here,
Josh can get a lawyer.
488
00:19:06,275 --> 00:19:07,624
It's a fair fight.
489
00:19:07,711 --> 00:19:08,756
- Billy, is it?
490
00:19:11,062 --> 00:19:14,153
- I mean, espionage,
that's very serious.
491
00:19:14,240 --> 00:19:16,807
You're no master spy, are you?
492
00:19:16,938 --> 00:19:18,331
No, you just got in
over your head, didn't you?
493
00:19:21,029 --> 00:19:22,465
So I'm gonna help you.
494
00:19:22,552 --> 00:19:24,293
Yeah, you answer my questions,
495
00:19:24,380 --> 00:19:26,165
and maybe we'll see if we can
drop those espionage charges.
496
00:19:26,252 --> 00:19:28,558
We'll just keep it
to the bomb hoax.
497
00:19:28,689 --> 00:19:29,472
How's that sound?
498
00:19:31,909 --> 00:19:34,042
- OK.
Yes.
499
00:19:34,129 --> 00:19:36,740
Anything.
- Great.
500
00:19:38,351 --> 00:19:40,135
Choi and Lee.
How do you know them?
501
00:19:40,222 --> 00:19:41,963
- Um, Lee Sook is my cousin.
502
00:19:42,050 --> 00:19:43,486
Our grandmothers
were sisters
503
00:19:43,573 --> 00:19:45,662
who got separated on
different sides of the DMZ
504
00:19:45,749 --> 00:19:47,229
during the war.
505
00:19:47,360 --> 00:19:49,144
I promised her
I'd get our family out.
506
00:19:49,275 --> 00:19:51,451
Started with, um,
Sook's daughter.
507
00:19:51,538 --> 00:19:54,062
We named her Grace
when she got here.
508
00:19:54,193 --> 00:19:57,151
- And how did Grace get here?
- Smugglers in China.
509
00:19:57,152 --> 00:19:58,980
Easier to get little kids out.
510
00:19:59,110 --> 00:20:00,982
They fit in suitcases.
511
00:20:02,853 --> 00:20:04,377
- Go on.
512
00:20:04,507 --> 00:20:06,292
- Um,
513
00:20:06,379 --> 00:20:08,815
when I heard Sook was
gonna be in New York,
514
00:20:08,816 --> 00:20:11,688
I had Grace's smuggler
communicate my plan.
515
00:20:11,775 --> 00:20:13,342
We had to get Choi out too
516
00:20:13,429 --> 00:20:16,215
because she helped
get Grace here, except...
517
00:20:16,345 --> 00:20:19,218
my plan fell apart.
518
00:20:19,305 --> 00:20:21,436
- Well, you were able
to plant the bomb.
519
00:20:21,437 --> 00:20:23,091
- It's fake.
520
00:20:23,222 --> 00:20:25,398
I never wanted to hurt anyone.
521
00:20:25,485 --> 00:20:27,442
It was supposed to trigger
a stadium evacuation,
522
00:20:27,443 --> 00:20:29,010
and it worked.
523
00:20:29,097 --> 00:20:31,534
In the confusion, I was gonna
grab them in the parking lot,
524
00:20:31,621 --> 00:20:33,928
but I got spotted.
525
00:20:34,015 --> 00:20:37,323
I freaked out.
526
00:20:37,410 --> 00:20:39,890
They were so brave,
but I just drove away.
527
00:20:39,977 --> 00:20:41,370
- They got out, Josh.
528
00:20:43,633 --> 00:20:45,461
- Thank God.
- But we don't have them.
529
00:20:45,592 --> 00:20:48,116
I mean, they're alone
in the city.
530
00:20:48,203 --> 00:20:51,380
You know, the coaches,
they're on the hunt.
531
00:20:51,467 --> 00:20:52,860
They're killers, Josh--
532
00:20:52,947 --> 00:20:56,080
if they find your cousin,
they will find Grace.
533
00:20:56,167 --> 00:20:57,256
- No, no, no.
534
00:20:57,386 --> 00:20:59,127
You can't let these
psychos find them.
535
00:20:59,214 --> 00:21:02,391
- So help me.
Where would your cousin go?
536
00:21:02,478 --> 00:21:03,697
- I don't know.
Um--
537
00:21:03,827 --> 00:21:06,133
- Come on, think.
Think, Josh.
538
00:21:06,134 --> 00:21:08,005
- Rumor in
the Korean community,
539
00:21:08,092 --> 00:21:10,312
there's a restaurant
that's a front.
540
00:21:10,443 --> 00:21:12,401
It's filled with
North Korean operatives
541
00:21:12,488 --> 00:21:13,923
who make Monopoly money.
542
00:21:13,924 --> 00:21:15,012
They'll be all over them.
543
00:21:16,666 --> 00:21:18,276
[phone rings]
- Oh.
544
00:21:18,277 --> 00:21:20,843
Sorry, I gotta take this.
545
00:21:20,844 --> 00:21:23,716
Yoon, what's up?
546
00:21:23,717 --> 00:21:25,719
- Does Bill still have
Josh Kim in custody?
547
00:21:25,806 --> 00:21:27,460
- I can neither
confirm nor deny.
548
00:21:27,547 --> 00:21:29,156
- Keep him there.
It's all an act.
549
00:21:29,157 --> 00:21:30,854
The database came back
with a red alert.
550
00:21:30,941 --> 00:21:33,030
Josh is a North Korean asset.
551
00:21:33,117 --> 00:21:35,815
Got approached two years ago,
has family in Kaesong,
552
00:21:35,816 --> 00:21:37,731
has been in contact
with operatives in China.
553
00:21:37,818 --> 00:21:40,299
The girls aren't defectors.
They are spies.
554
00:21:40,429 --> 00:21:42,257
Don't believe a word he says.
555
00:21:42,344 --> 00:21:44,041
- Copy that.
Thanks, mate.
556
00:21:45,739 --> 00:21:48,131
- Nice work.
557
00:21:48,132 --> 00:21:49,264
- Yeah, not so fast.
558
00:21:49,395 --> 00:21:52,398
Yoon just called,
our NIS contact.
559
00:21:52,528 --> 00:21:54,051
Josh may not be
the bumbling Good Samaritan
560
00:21:54,138 --> 00:21:55,922
he makes himself out to be.
561
00:21:55,923 --> 00:21:58,882
They got a hit on him
as a North Korean asset.
562
00:21:58,969 --> 00:22:00,971
[tense music]
563
00:22:01,102 --> 00:22:03,146
- I find that
very hard to believe.
564
00:22:03,147 --> 00:22:04,714
That story was real.
565
00:22:04,801 --> 00:22:07,151
- Or he's just good
at his job, Bill.
566
00:22:07,238 --> 00:22:08,892
- Lauren, you saw it.
567
00:22:08,979 --> 00:22:11,373
I mean, if he's an asset,
they recruited a lost puppy.
568
00:22:11,504 --> 00:22:13,375
- Or someone who
can act like one.
569
00:22:13,506 --> 00:22:15,072
Look, South Korea is a lot
more wired into this world
570
00:22:15,159 --> 00:22:18,380
than we are.
We can trust their intel.
571
00:22:18,467 --> 00:22:20,512
- Lauren?
572
00:22:20,513 --> 00:22:22,558
♪
573
00:22:22,645 --> 00:22:24,865
OK, how about we check out
this restaurant?
574
00:22:24,952 --> 00:22:29,348
If he's a spy, he wouldn't
give up his own outpost.
575
00:22:29,435 --> 00:22:31,828
- I'll expedite
a search warrant.
576
00:22:31,915 --> 00:22:33,700
- Thanks.
577
00:22:33,830 --> 00:22:38,792
♪ ♪
578
00:22:45,581 --> 00:22:48,149
- So, you and Lauren.
What's the story there?
579
00:22:48,236 --> 00:22:49,585
- Nothing to tell.
She's an old friend.
580
00:22:49,716 --> 00:22:50,760
- [scoffs]
What?
581
00:22:50,891 --> 00:22:52,109
The way you two were
looking at each other?
582
00:22:52,196 --> 00:22:53,763
Nope, sorry.
Don't buy it.
583
00:22:53,850 --> 00:22:55,417
- You know what I don't buy?
Yoon's intel about the girls.
584
00:22:55,504 --> 00:22:57,245
- No, of course you don't.
585
00:22:57,332 --> 00:22:58,681
- Yoon's been playing you
since he showed up.
586
00:22:58,768 --> 00:23:00,379
- You've made that
abundantly clear, Bill.
587
00:23:00,466 --> 00:23:01,641
And I think Josh
is playing you.
588
00:23:01,771 --> 00:23:03,294
- Well, believe me,
I got him to open up.
589
00:23:03,382 --> 00:23:04,905
- Oh, come on,
let me guess.
590
00:23:04,992 --> 00:23:06,950
He told you he was just an
innocent victim in all of this?
591
00:23:07,037 --> 00:23:08,561
- He's a bit of a good guy
in all this.
592
00:23:08,648 --> 00:23:10,606
- Well, I haven't met many
good guys who plant fake bombs.
593
00:23:10,737 --> 00:23:13,000
- He's been trying to keep
Lee's daughter safe.
594
00:23:13,130 --> 00:23:15,610
- What?
- Take a look.
595
00:23:15,611 --> 00:23:16,830
The guy in the military uniform
596
00:23:16,960 --> 00:23:18,614
is Politburo chief
Junu Park.
597
00:23:18,745 --> 00:23:21,922
Josh told me he's the father
of Lee's daughter.
598
00:23:22,009 --> 00:23:23,402
- What, so this is what
the coaches are looking for?
599
00:23:23,532 --> 00:23:26,447
This little girl?
- Code name Cherub.
600
00:23:26,448 --> 00:23:27,884
- A kidnap operation?
601
00:23:27,971 --> 00:23:29,320
- Their orders are
to bring her back
602
00:23:29,408 --> 00:23:31,322
to her father in North Korea,
but they can't find her,
603
00:23:31,453 --> 00:23:32,193
so they're chasing
these two players,
604
00:23:32,323 --> 00:23:34,108
hoping they'll lead them
to her.
605
00:23:34,238 --> 00:23:36,893
- If we believe Josh.
- Well, I do.
606
00:23:36,980 --> 00:23:38,591
If he was a North Korean asset,
wouldn't he have just
607
00:23:38,678 --> 00:23:40,593
handed her over
to the coaches already?
608
00:23:40,680 --> 00:23:41,985
- Look, hold on, he knows
where this little girl is?
609
00:23:42,072 --> 00:23:43,596
- That's right.
- But he won't tell us?
610
00:23:43,683 --> 00:23:45,118
- Not until those killers
are off the street.
611
00:23:45,119 --> 00:23:46,773
You blame him?
612
00:23:46,903 --> 00:23:51,255
- I don't know who to blame
anymore, Billy.
613
00:23:53,606 --> 00:23:55,521
- Sorry, we're closed.
614
00:23:55,608 --> 00:23:56,913
- Ma'am, we have a warrant
to search the premises.
615
00:23:57,044 --> 00:23:58,872
We'd like to start downstairs.
616
00:23:59,002 --> 00:24:01,918
- Oh.
617
00:24:02,049 --> 00:24:03,920
This way.
618
00:24:04,007 --> 00:24:06,923
[tense music]
619
00:24:07,054 --> 00:24:13,887
♪ ♪
620
00:24:14,365 --> 00:24:16,716
- I don't believe this.
621
00:24:16,803 --> 00:24:20,154
- Well, there's nothing here.
622
00:24:20,241 --> 00:24:22,112
- Can we all go home now?
623
00:24:22,243 --> 00:24:25,028
- Do you have any printers?
Maybe for menus, checks?
624
00:24:25,115 --> 00:24:27,248
- What printers, dear?
Checks?
625
00:24:27,335 --> 00:24:30,903
People order online.
It's all on phone apps.
626
00:24:30,904 --> 00:24:32,122
- What do you do in this room?
627
00:24:32,253 --> 00:24:33,820
- This is my stockroom.
628
00:24:33,907 --> 00:24:35,822
- So where's all your stock?
629
00:24:35,909 --> 00:24:37,606
- The Department of Health
found rats,
630
00:24:37,693 --> 00:24:39,477
after I've been so careful.
631
00:24:39,478 --> 00:24:40,870
They put the poison all over.
632
00:24:40,957 --> 00:24:43,264
I just throw out
all my inventory.
633
00:24:43,351 --> 00:24:45,527
So much money wasted.
634
00:24:45,614 --> 00:24:48,487
- I'm so sorry about this, madam.
635
00:24:48,574 --> 00:24:50,401
I'll personally see to it
the FBI compensates you
636
00:24:50,532 --> 00:24:53,666
for this inconvenience.
- Oh, thank you.
637
00:24:53,753 --> 00:24:57,190
- [speaking Korean]
- Mm-hmm.
638
00:24:57,191 --> 00:24:58,322
- Let's go.
639
00:24:58,409 --> 00:24:59,367
We've wasted enough
of everyone's time.
640
00:24:59,454 --> 00:25:00,499
- Yeah.
641
00:25:02,022 --> 00:25:03,850
- I'm very sorry, ma'am.
642
00:25:06,113 --> 00:25:07,593
- [exhales]
643
00:25:08,855 --> 00:25:11,422
- I told you,
it's not an outpost.
644
00:25:11,553 --> 00:25:13,555
- Hey, my bad, guys.
You were right.
645
00:25:13,686 --> 00:25:15,209
Now we know Josh was
just buying time.
646
00:25:15,296 --> 00:25:16,340
- Yeah, and it's looking
more and more likely
647
00:25:16,471 --> 00:25:17,907
these soccer players are spies.
648
00:25:17,994 --> 00:25:20,170
- Definitely not defectors.
Good tip, Yoon.
649
00:25:20,257 --> 00:25:21,694
All right, let's get some rest,
650
00:25:21,781 --> 00:25:23,434
pick this up tomorrow morning,
shall we?
651
00:25:23,565 --> 00:25:25,566
- Keep me posted.
Blue isn't really my color.
652
00:25:25,567 --> 00:25:27,917
It looks great on you.
653
00:25:28,004 --> 00:25:31,007
Night.
- Night, mate.
654
00:25:31,094 --> 00:25:34,141
- [sighs]
OK, satisfied?
655
00:25:35,882 --> 00:25:37,318
[engine rumbles]
656
00:25:37,405 --> 00:25:40,539
What?
- Has Yoon been to your place?
657
00:25:40,669 --> 00:25:42,453
- Yeah.
Why?
658
00:25:42,541 --> 00:25:44,586
Am I supposed to ask permission
to have a friend over?
659
00:25:44,717 --> 00:25:46,675
- So your place
might be compromised.
660
00:25:46,762 --> 00:25:48,503
And I don't want to do this
at the station.
661
00:25:48,590 --> 00:25:51,637
- Compromised?
What, have you gone paranoid?
662
00:25:51,724 --> 00:25:53,769
- Come with me.
663
00:25:59,122 --> 00:26:00,994
- Oh, wow.
664
00:26:01,081 --> 00:26:02,909
I love what you've done
with the place.
665
00:26:02,996 --> 00:26:05,215
So are you going to tell me
what this is about?
666
00:26:05,302 --> 00:26:06,608
- You know what this is?
667
00:26:09,002 --> 00:26:11,352
- Where'd you get that?
- The restaurant.
668
00:26:11,439 --> 00:26:13,397
You know what it is?
669
00:26:13,484 --> 00:26:17,227
- Yeah,
it's an infrared ink scanner.
670
00:26:17,358 --> 00:26:18,838
It looks for counterfeit bills.
671
00:26:18,968 --> 00:26:20,709
- And why would
a restaurant stockroom
672
00:26:20,796 --> 00:26:23,103
have one left plugged
into the charger?
673
00:26:23,190 --> 00:26:24,583
- [sighs]
674
00:26:24,670 --> 00:26:27,324
- Sometimes happens when
you leave in a hurry.
675
00:26:27,455 --> 00:26:29,936
- So what, you think the North
Koreans left it behind, do you?
676
00:26:30,066 --> 00:26:31,633
- What does that tell you
about Yoon's intel?
677
00:26:31,720 --> 00:26:33,940
- [laughs]
- Colin, I know you trust him.
678
00:26:34,027 --> 00:26:38,248
- 'Cause we got history because
of--because of Toni, OK?
679
00:26:40,599 --> 00:26:42,339
- Toni's your old partner.
680
00:26:43,819 --> 00:26:44,646
Hmm.
681
00:26:47,606 --> 00:26:50,565
And what was Yoon's
relationship to Toni?
682
00:26:50,652 --> 00:26:52,480
- It was the three of us,
you know?
683
00:26:52,567 --> 00:26:53,829
Thick as thieves.
684
00:26:55,614 --> 00:26:56,832
- How did she pass?
685
00:26:56,963 --> 00:26:58,486
- [exhales]
686
00:27:00,793 --> 00:27:04,317
She was murdered
in a terrorist bombing.
687
00:27:04,318 --> 00:27:06,973
- I'm sorry.
688
00:27:07,060 --> 00:27:09,889
And you missed
the explosion by minutes?
689
00:27:09,976 --> 00:27:13,109
- Seconds, actually.
And tread carefully.
690
00:27:13,240 --> 00:27:14,633
- I'm sure you felt
a lot of guilt.
691
00:27:14,763 --> 00:27:16,678
- OK, Bill, stop.
692
00:27:16,765 --> 00:27:18,201
You haven't earned
this heart-to-heart.
693
00:27:20,464 --> 00:27:22,205
I've had it with
Yoon already, anyway.
694
00:27:22,292 --> 00:27:23,945
- Oh, I'm sure
he was very comforting,
695
00:27:23,946 --> 00:27:25,905
told you it wasn't your fault.
- He did, actually, yeah.
696
00:27:26,035 --> 00:27:27,341
For someone you think's
betraying me,
697
00:27:27,428 --> 00:27:28,951
he had a lot
of comforting words.
698
00:27:29,038 --> 00:27:30,560
- Well, he doesn't
have to tell you
699
00:27:30,561 --> 00:27:32,651
it was your fault
to trigger your guilt.
700
00:27:32,738 --> 00:27:34,217
He just has to remind you
it's there.
701
00:27:34,348 --> 00:27:37,090
[somber music]
702
00:27:37,177 --> 00:27:39,919
♪ ♪
703
00:27:40,049 --> 00:27:42,399
After Toni passed--
- Was murdered.
704
00:27:42,486 --> 00:27:45,532
- After Toni was murdered,
705
00:27:45,533 --> 00:27:47,709
what was Yoon like
in the field?
706
00:27:47,840 --> 00:27:53,802
♪ ♪
707
00:27:53,889 --> 00:27:56,370
- I mean, they--
708
00:27:56,457 --> 00:27:59,329
they should have pulled him off
the same way they did with me.
709
00:27:59,460 --> 00:28:02,115
You know, living a double life
when your head's not right.
710
00:28:02,202 --> 00:28:04,117
[inhales]
711
00:28:04,204 --> 00:28:06,772
He, uh--
712
00:28:06,902 --> 00:28:09,513
he said he wanted
to finish his mission.
713
00:28:09,600 --> 00:28:11,341
But now I've been
in from the cold,
714
00:28:11,428 --> 00:28:14,256
I realize it's--
715
00:28:14,257 --> 00:28:16,520
you know, it's staying
out there that drives you mad.
716
00:28:19,610 --> 00:28:22,352
Um...
717
00:28:22,483 --> 00:28:26,574
I don't think he ever
really processed it.
718
00:28:26,705 --> 00:28:31,057
He just kept going, and...
719
00:28:31,144 --> 00:28:35,364
he never felt a thing.
720
00:28:35,365 --> 00:28:38,846
- Yoon told the coaches where
the players' shuttle was.
721
00:28:38,847 --> 00:28:40,849
When he pulled his gun,
he was never gonna fire it.
722
00:28:40,980 --> 00:28:42,721
He knew I would stop
chasing them to stop him,
723
00:28:42,851 --> 00:28:44,200
so they got away.
724
00:28:44,331 --> 00:28:46,507
Then he used the intel we
gave him to fake info on Josh.
725
00:28:46,637 --> 00:28:48,030
- No!
726
00:28:48,161 --> 00:28:48,988
- Then he told the outpost
we were coming.
727
00:28:49,075 --> 00:28:52,426
- No, OK?
It's not possible.
728
00:28:52,556 --> 00:28:54,166
- That's what your guilt
is telling you, Colin.
729
00:28:54,167 --> 00:28:57,126
What is your gut telling you?
730
00:28:57,257 --> 00:29:04,438
♪ ♪
731
00:29:04,525 --> 00:29:09,008
- That Andy Yoon is
a double agent for North Korea.
732
00:29:09,138 --> 00:29:13,012
♪ ♪
733
00:29:13,142 --> 00:29:14,796
[exhales]
734
00:29:24,893 --> 00:29:25,676
- Once we have eyes on Yoon,
we'll follow him
735
00:29:25,807 --> 00:29:27,416
to the coaches,
take them off board.
736
00:29:27,417 --> 00:29:28,897
Colin, do you copy?
737
00:29:29,028 --> 00:29:30,464
- Yes, loud and clear.
738
00:29:30,551 --> 00:29:31,770
- Are you sure Yoon
is at his cover job
739
00:29:31,857 --> 00:29:33,292
before the sun even comes up?
740
00:29:33,293 --> 00:29:34,860
Not getting anything
on his phone.
741
00:29:34,947 --> 00:29:37,558
- Positive.
He's pulled an all-nighter.
742
00:29:37,645 --> 00:29:40,256
- Wait.
Phone's pinging.
743
00:29:40,343 --> 00:29:43,782
[scoffs] I can't see what's
on it until he opens it.
744
00:29:43,869 --> 00:29:46,915
[tense music]
745
00:29:47,046 --> 00:29:50,658
♪ ♪
746
00:29:50,745 --> 00:29:52,355
- Colin sees him.
He's out of the skiff.
747
00:29:52,486 --> 00:29:54,357
You should be able
to decrypt it now.
748
00:29:54,444 --> 00:29:56,098
- All right, got it.
749
00:29:56,185 --> 00:29:58,013
Translating.
750
00:29:58,100 --> 00:30:00,929
"Girls spotted, Canal Street 6,
on the Uptown platform."
751
00:30:01,016 --> 00:30:02,931
- And the message is gone.
It disappeared.
752
00:30:03,018 --> 00:30:04,541
It automatically goes away
once it's read.
753
00:30:04,628 --> 00:30:06,717
- Colin, stay on top of him.
754
00:30:06,848 --> 00:30:09,371
♪ ♪
755
00:30:09,372 --> 00:30:11,070
[engine rumbles]
756
00:30:11,200 --> 00:30:18,251
♪ ♪
757
00:30:23,604 --> 00:30:25,519
[door chimes]
758
00:30:27,608 --> 00:30:29,828
[train hisses, rattling]
759
00:30:29,915 --> 00:30:36,573
♪ ♪
760
00:30:36,704 --> 00:30:38,053
- [sighs]
Keep me on the network, Zeeb.
761
00:30:38,140 --> 00:30:41,143
- I'm trying.
I keep losing signal.
762
00:30:41,274 --> 00:30:43,580
When will the MTA get
underground phone service?
763
00:30:43,667 --> 00:30:44,843
- [sighs]
764
00:30:44,930 --> 00:30:46,888
- Oh, I got it back.
765
00:30:46,975 --> 00:30:48,411
- All right,
the girls are still
766
00:30:48,542 --> 00:30:51,588
on the platform waiting on
the Uptown 6, but--
767
00:30:51,719 --> 00:30:52,981
ugh, damn.
- What?
768
00:30:53,068 --> 00:30:55,201
- Next train
isn't for 17 minutes.
769
00:30:55,331 --> 00:30:56,724
- How far away
are Yoon and Colin?
770
00:30:56,811 --> 00:31:00,293
- Uh, 14 minutes.
- Huh.
771
00:31:00,380 --> 00:31:03,557
- Walsh, Special Agent
Bill Goodman requesting backup.
772
00:31:03,687 --> 00:31:05,124
[train horn blares]
773
00:31:05,254 --> 00:31:12,305
♪ ♪
774
00:31:34,196 --> 00:31:38,897
♪
775
00:31:38,984 --> 00:31:40,594
- [speaking Korean]
776
00:31:40,681 --> 00:31:42,203
- [gasps]
- Oh.
777
00:31:42,204 --> 00:31:43,814
- Stop!
Stop!
778
00:31:43,945 --> 00:31:45,991
- Colin, don't move.
779
00:31:50,909 --> 00:31:52,214
[defectors whimpering]
780
00:31:52,301 --> 00:31:54,216
- Andy.
781
00:31:54,347 --> 00:31:56,436
What are you doing, mate?
Put the gun down.
782
00:31:56,523 --> 00:31:58,525
- Colin, turn around.
783
00:31:58,612 --> 00:32:00,440
- Andy, put the gun down, please.
784
00:32:00,570 --> 00:32:02,223
- Turn around!
785
00:32:02,224 --> 00:32:03,660
- [scoffs]
786
00:32:03,791 --> 00:32:05,227
Don't do this, mate.
Please don't do this.
787
00:32:05,314 --> 00:32:08,491
- Colin, turn around.
788
00:32:08,578 --> 00:32:13,409
♪ ♪
789
00:32:13,540 --> 00:32:15,455
- [scoffs]
790
00:32:15,542 --> 00:32:19,676
♪ ♪
791
00:32:19,763 --> 00:32:23,070
[inhales sharply]
792
00:32:23,071 --> 00:32:25,290
- Say hi to Toni for me.
793
00:32:25,291 --> 00:32:27,597
[gun clicks]
794
00:32:27,728 --> 00:32:29,469
[grunts]
795
00:32:29,556 --> 00:32:33,689
♪ ♪
796
00:32:33,690 --> 00:32:35,301
[handcuffs clicking]
797
00:32:35,388 --> 00:32:42,482
♪ ♪
798
00:32:44,136 --> 00:32:45,876
- Hands up!
799
00:32:46,007 --> 00:32:50,316
♪ ♪
800
00:32:50,403 --> 00:32:52,231
- You're safe now.
Come with me.
801
00:32:52,361 --> 00:32:59,368
♪ ♪
802
00:33:18,735 --> 00:33:20,781
- Josh said she's definitely
in that apartment.
803
00:33:20,911 --> 00:33:22,696
She's probably
hiding somewhere.
804
00:33:22,826 --> 00:33:29,790
♪ ♪
805
00:33:33,533 --> 00:33:34,664
- Whoa-- put the gun away.
Put the gun away.
806
00:33:34,795 --> 00:33:36,449
Put the gun away.
807
00:33:36,536 --> 00:33:38,059
[sighs]
808
00:33:38,146 --> 00:33:40,540
Hey.
809
00:33:40,670 --> 00:33:42,281
Hey, sweetie.
It's OK.
810
00:33:42,411 --> 00:33:45,806
♪ ♪
811
00:33:45,893 --> 00:33:47,329
It's OK.
812
00:33:50,941 --> 00:33:52,247
- If you cannot
afford an attorney,
813
00:33:52,334 --> 00:33:53,901
one will be provided--
- Provided for me.
814
00:33:54,032 --> 00:33:55,294
I know my rights.
815
00:34:02,866 --> 00:34:03,911
- Hey.
816
00:34:06,218 --> 00:34:08,002
He was gonna kill me.
Why didn't you shoot him?
817
00:34:08,089 --> 00:34:09,873
- [sighs]
818
00:34:09,960 --> 00:34:11,570
I know you like your intel.
819
00:34:11,571 --> 00:34:14,008
Figured he could still talk
through his concussion.
820
00:34:16,358 --> 00:34:17,968
Mm.
821
00:34:32,548 --> 00:34:34,072
- He should have shot me.
822
00:34:34,159 --> 00:34:36,596
- [scoffs]
823
00:34:36,726 --> 00:34:39,380
When did you get turned?
824
00:34:39,381 --> 00:34:42,383
- They're good,
the North Koreans.
825
00:34:42,384 --> 00:34:45,212
They knew exactly
when to come to me--
826
00:34:45,213 --> 00:34:47,868
when I had nothing
left to lose.
827
00:34:47,955 --> 00:34:51,785
- [exhales]
828
00:34:51,872 --> 00:34:54,396
[somber music]
829
00:34:54,483 --> 00:34:58,225
♪ ♪
830
00:34:58,226 --> 00:35:00,576
- You know, Andy, um...
831
00:35:00,707 --> 00:35:04,580
♪ ♪
832
00:35:04,667 --> 00:35:06,495
I'm so sorry.
833
00:35:06,582 --> 00:35:13,372
♪ ♪
834
00:35:15,852 --> 00:35:18,594
[indistinct chatter]
835
00:35:21,684 --> 00:35:23,599
- [giggling]
836
00:35:26,646 --> 00:35:29,388
[laughter]
837
00:35:35,742 --> 00:35:37,439
- Hey.
838
00:35:37,526 --> 00:35:39,571
- Hi.
839
00:35:39,572 --> 00:35:40,921
- Lee and her daughter
were granted asylum.
840
00:35:41,008 --> 00:35:42,444
Choi, too.
841
00:35:42,575 --> 00:35:44,054
They'll have to spend
12 weeks in Hanawon.
842
00:35:44,185 --> 00:35:45,317
- Hanawon?
843
00:35:45,404 --> 00:35:47,928
- It's a defector rehab
in South Korea.
844
00:35:48,058 --> 00:35:51,279
- Good news.
And Josh Kim?
845
00:35:51,366 --> 00:35:54,021
- Gave him a six-month
slap on the wrist.
846
00:35:54,108 --> 00:35:56,458
- You always were a pushover
for good intentions.
847
00:35:56,545 --> 00:35:58,894
- I just don't think he
deserves to do extensive time
848
00:35:58,895 --> 00:36:01,681
for a bomb made out
of almond paste.
849
00:36:01,811 --> 00:36:03,335
- We all make mistakes.
850
00:36:05,467 --> 00:36:09,341
So, uh, what, are you
giving up on the FBI?
851
00:36:09,471 --> 00:36:11,821
- Oh, you know me.
I'll try anything twice.
852
00:36:11,908 --> 00:36:14,128
- Oh, yeah,
I remember that about you.
853
00:36:14,215 --> 00:36:15,476
- Yeah.
854
00:36:15,477 --> 00:36:18,872
- But you've cleaned up
your act since then.
855
00:36:18,959 --> 00:36:21,875
- Yeah.
Yes, I have.
856
00:36:21,962 --> 00:36:23,659
You know, to be honest,
I don't know what I'm doing.
857
00:36:23,746 --> 00:36:26,184
But it's good.
It's different.
858
00:36:26,271 --> 00:36:30,057
I guess maybe
I needed a change.
859
00:36:32,190 --> 00:36:35,366
- I know a really good
sushi place nearby.
860
00:36:35,367 --> 00:36:38,674
Do you want to grab a bite,
catch up?
861
00:36:39,980 --> 00:36:41,808
- I can't.
862
00:36:44,071 --> 00:36:49,207
I'm engaged.
- Oh. Wow.
863
00:36:49,294 --> 00:36:51,296
- Katie is her name.
Katie.
864
00:36:51,383 --> 00:36:55,430
Uh, high school sweethearts, actually.
865
00:36:55,561 --> 00:36:57,563
- Katie.
866
00:36:57,650 --> 00:36:59,391
- What?
867
00:36:59,478 --> 00:37:01,654
- Wild Bill Goodman,
suit and tie,
868
00:37:01,741 --> 00:37:03,176
high school sweetheart--
869
00:37:03,177 --> 00:37:04,874
what are the kids at law school
gonna think about this?
870
00:37:04,961 --> 00:37:06,311
- Are you still
in touch with them?
871
00:37:06,441 --> 00:37:09,009
- Not a single one.
- [chuckles]
872
00:37:10,924 --> 00:37:13,013
I'll see you around, I guess.
873
00:37:13,143 --> 00:37:15,711
- It's a small town.
- Is it?
874
00:37:19,498 --> 00:37:21,848
You look really good,
by the way.
875
00:37:24,024 --> 00:37:25,373
Till next time.
876
00:37:35,688 --> 00:37:38,256
- Hey.
- Hey.
877
00:37:38,386 --> 00:37:40,432
- Thanks for the invite.
- You're welcome.
878
00:37:40,519 --> 00:37:43,522
- [exhales]
So this is CIA housing, huh?
879
00:37:43,609 --> 00:37:45,480
- Yeah.
Yeah, yeah.
880
00:37:45,611 --> 00:37:47,177
I wasn't mad for it at first,
but then I saw your place,
881
00:37:47,308 --> 00:37:49,614
and now I'm thanking
my lucky stars.
882
00:37:49,615 --> 00:37:50,746
- [chuckles]
883
00:37:50,833 --> 00:37:52,531
- Beer?
884
00:37:52,618 --> 00:37:54,489
- Sure.
885
00:37:57,187 --> 00:37:58,927
- So, uh, listen, Bill.
886
00:37:58,928 --> 00:38:01,235
[drinks clattering]
887
00:38:01,366 --> 00:38:03,933
The reason
I asked you over was--
888
00:38:04,064 --> 00:38:06,632
well, I, uh--
889
00:38:06,762 --> 00:38:08,242
I just wanted to say thank you.
890
00:38:08,373 --> 00:38:10,244
- Don't worry about it.
- No, no, no, no.
891
00:38:10,331 --> 00:38:13,246
It's--
[sighs]
892
00:38:13,247 --> 00:38:15,945
When you realized
that Yoon was a double agent,
893
00:38:16,032 --> 00:38:19,514
you didn't rub my face in it.
894
00:38:19,645 --> 00:38:21,473
And I don't think I would have
been quite as generous.
895
00:38:21,560 --> 00:38:23,562
You know,
I joke about the feebs,
896
00:38:23,649 --> 00:38:26,304
about the FBI, about you,
897
00:38:26,391 --> 00:38:28,088
but at the end of the day,
I know that
898
00:38:28,218 --> 00:38:30,395
you would never turn
on your principles
899
00:38:30,525 --> 00:38:34,224
or your partner, so yeah.
900
00:38:34,312 --> 00:38:36,357
Thank you.
901
00:38:36,444 --> 00:38:38,968
[glasses clink]
- You're welcome.
902
00:38:40,927 --> 00:38:43,103
- Well, since
we're in overshare mode,
903
00:38:43,233 --> 00:38:44,800
do you want to tell me
about you and Lauren now?
904
00:38:44,887 --> 00:38:47,281
- Really,
there's nothing to tell.
905
00:38:47,368 --> 00:38:48,891
- Oh.
906
00:38:49,022 --> 00:38:52,242
Let me guess--
you met freshman year,
907
00:38:52,330 --> 00:38:55,114
you had instant chemistry,
you flirted outrageously,
908
00:38:55,115 --> 00:38:56,377
but then it took you months
to pluck up the courage
909
00:38:56,464 --> 00:38:57,683
to ask her out?
910
00:38:57,813 --> 00:39:00,468
- No.
It was junior year.
911
00:39:00,599 --> 00:39:03,123
- [laughs]
912
00:39:03,253 --> 00:39:05,125
OK.
So, uh, what happened?
913
00:39:05,255 --> 00:39:08,258
Why'd you break up?
- We graduated.
914
00:39:08,346 --> 00:39:10,783
She moved to New York City.
I went overseas.
915
00:39:10,870 --> 00:39:12,350
- And now you're both back
in New York
916
00:39:12,437 --> 00:39:14,134
and the sparks are flying, eh?
917
00:39:14,221 --> 00:39:16,310
- No sparks.
I'm engaged.
918
00:39:16,397 --> 00:39:18,356
Katie's the one.
919
00:39:18,443 --> 00:39:19,661
- Oh, right.
Well, there you go.
920
00:39:19,792 --> 00:39:22,577
I'm convinced.
921
00:39:22,708 --> 00:39:25,101
- [clears throat]
You know, I don't need advice
922
00:39:25,232 --> 00:39:26,929
on my love life,
certainly not from you.
923
00:39:27,016 --> 00:39:28,366
- Ouch.
924
00:39:28,453 --> 00:39:30,106
- So who was Toni?
925
00:39:31,847 --> 00:39:33,327
Really.
926
00:39:33,414 --> 00:39:36,286
[somber music]
927
00:39:36,417 --> 00:39:37,462
♪ ♪
928
00:39:37,549 --> 00:39:40,769
- [exhales]
929
00:39:40,856 --> 00:39:44,294
OK.
930
00:39:44,382 --> 00:39:45,818
Toni wasn't just my partner.
931
00:39:45,905 --> 00:39:48,386
She was...
932
00:39:48,516 --> 00:39:52,607
and always will be
the love of my life.
933
00:39:52,694 --> 00:39:55,001
I mean, we--
we started out as partners,
934
00:39:55,088 --> 00:39:57,612
but then it just
evolved into...
935
00:39:57,699 --> 00:39:58,787
[sighs]
936
00:39:58,874 --> 00:40:00,746
I don't even have
the words for it.
937
00:40:00,876 --> 00:40:02,487
♪ ♪
938
00:40:02,574 --> 00:40:04,619
- I'm sorry.
939
00:40:06,360 --> 00:40:09,580
- You'd have liked her.
She had perfect handwriting.
940
00:40:09,581 --> 00:40:12,540
- [chuckles]
Damn, my kind of gal.
941
00:40:12,671 --> 00:40:14,412
- [chuckles softly]
942
00:40:44,050 --> 00:40:45,660
[wolf howls]