1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 تم التنزيل من YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 الموقع الرسمي لأفلام YIFY: YTS.LT 3 00:00:52,788 --> 00:00:56,274 2 [صوت رنين المحرك في وضع الخمول، صوت تنبيه الباب المفتوح جزئياً] 4 00:01:02,748 --> 00:01:06,234 4 [موسيقى غريبة] 5 00:01:15,696 --> 00:01:19,182 6 [يُغلق الباب] 6 00:01:24,230 --> 00:01:27,118 8 [محادثة وضحك غير واضحين] 7 00:01:37,350 --> 00:01:38,865 10 هل هذا كل ما يملكه؟ 8 00:01:38,865 --> 00:01:40,230 [يُغلق الباب القابل للطي] 9 00:01:40,230 --> 00:01:43,275 نعم، جيمس لديه حوالي خمسة أشياء. 10 00:01:43,275 --> 00:01:44,650 هل ما زلنا ذاهبين إلى مطعم وافل هاوس؟ 11 00:01:44,650 --> 00:01:47,070 بالتأكيد لا. 12 00:01:47,070 --> 00:01:49,010 يبدو الأمر وكأنه حبس انفرادي هناك يا رجل. 13 00:01:49,010 --> 00:01:50,410 نعم، أنت بحاجة إلى بعض النباتات أو شيء من هذا القبيل. 14 00:01:50,410 --> 00:01:51,910 إنه أمر محبط حقاً. 15 00:01:51,910 --> 00:01:53,710 أهلاً، أنا أقدر السيارة يا تي. 16 00:01:53,710 --> 00:01:55,150 لا مشكلة يا رجل. 17 00:01:55,150 --> 00:01:57,070 تسرني مساعدتك. 18 00:01:57,070 --> 00:01:59,330 لن أكذب عليك، أنت تبدو عجوزاً جداً يا رجل. 19 00:01:59,330 --> 00:02:00,567 تبدون متشابهين إلى حد كبير. 20 00:02:00,567 --> 00:02:01,650 أعتقد أن هذا كل شيء. 21 00:02:01,650 --> 00:02:03,790 هل ما زلتُ مُلزماً بدفع ثمن الطعام إذا كنتم بالكاد... 22 00:02:03,790 --> 00:02:04,450 هل أفاد ذلك بأي شكل من الأشكال؟ 23 00:02:04,450 --> 00:02:04,950 يحب. 24 00:02:04,950 --> 00:02:05,610 هذا جنون. 25 00:02:05,610 --> 00:02:06,985 أعرف أنك لا تمزح. 26 00:02:06,985 --> 00:02:08,250 لا، بل سأعطيك فئراناً. 27 00:02:08,250 --> 00:02:11,090 هذا اختيار تلقائي، اختيار الجولة الأولى في مسودة اللاعبين، حسناً. 28 00:02:11,090 --> 00:02:12,530 لكن الصقور تحتل المركز الثاني. 29 00:02:12,530 --> 00:02:12,590 ماذا؟ 30 00:02:12,590 --> 00:02:13,570 يا رجل، هذا اختيار سيء للغاية. 31 00:02:13,570 --> 00:02:14,090 هذا أمر فظيع. 32 00:02:14,090 --> 00:02:15,290 يمكنك قتل صقر بيديك العاريتين. 33 00:02:15,290 --> 00:02:16,998 يا رجل، لا يمكنك أخذ صقر لعين، حسناً؟ 34 00:02:16,998 --> 00:02:18,170 هذا طائر جارح. 35 00:02:18,170 --> 00:02:19,570 سوف يمزق مؤخرتك إرباً. 36 00:02:19,570 --> 00:02:21,390 هل لديك عمل جاهز؟ 37 00:02:21,390 --> 00:02:21,890 لا، لا. 38 00:02:21,890 --> 00:02:23,723 ما زلت أحاول ترتيب أموري. 39 00:02:23,723 --> 00:02:25,935 كل طائر لديه عظام ورقية هشة. 40 00:02:25,935 --> 00:02:27,310 لا يوجد طائر على وجه الأرض 41 00:02:27,310 --> 00:02:28,610 بإمكانه النجاة من لكمة قوية من أعلى جسم الإنسان. 42 00:02:28,610 --> 00:02:31,027 هناك وظيفة أبحث عنها للتدريب. 43 00:02:31,027 --> 00:02:32,167 سوف يدفع برازك إلى الداخل. 44 00:02:32,167 --> 00:02:33,250 اختيار فريق هوكس اختيار سيء للغاية. 45 00:02:33,250 --> 00:02:34,410 إنه الرجل المسلح في الاثنين، بكل تأكيد. 46 00:02:34,410 --> 00:02:35,190 هذا أمر مؤكد. 47 00:02:35,190 --> 00:02:35,720 لا. 48 00:02:35,720 --> 00:02:36,970 يا داي، عليك أن تدعمني. 49 00:02:36,970 --> 00:02:37,845 يجب أن تدعمني. 50 00:02:37,845 --> 00:02:38,930 ما الذي أقوم بنسخه احتياطياً؟ 51 00:02:38,930 --> 00:02:41,370 50 صقراً، رجل يحمل بندقية، 5 غوريلا، 10000 جرذ. 52 00:02:41,370 --> 00:02:42,370 ستختار اثنين للدفاع عنك 53 00:02:42,370 --> 00:02:44,045 وستختار اثنين ليصطاداك. 54 00:02:44,045 --> 00:02:45,230 [موسيقى مبهجة] 55 00:02:45,230 --> 00:02:47,230 هل هذا ما تتحدثون عنه حقاً الآن؟ 56 00:02:47,230 --> 00:02:47,730 اعتقد. 57 00:02:47,730 --> 00:02:48,772 أجل يا تايلر، ادخل إلى هنا. 58 00:02:48,772 --> 00:02:49,925 أتعرف، فقط ساعدني. 59 00:02:49,925 --> 00:02:51,050 هل يمكنك حل هذه المشكلة من فضلك؟ 60 00:02:54,270 --> 00:02:55,480 64 ما هي خياراتي مرة أخرى؟ 61 00:02:55,480 --> 00:02:58,300 حسناً، لديك 50 صقراً، و10000 فأر، و5 غوريلا، 62 00:02:58,300 --> 00:02:59,320 ورجل يحمل مسدساً. 63 00:02:59,320 --> 00:03:01,903 إذن ستختار اثنين للدفاع عنك واثنين لمطاردتك. 64 00:03:01,903 --> 00:03:03,860 لذا إذا كنت غبيًا واخترت، على سبيل المثال، 65 00:03:03,860 --> 00:03:06,400 الصقور والغوريلا، 10000 جرذ -- 66 00:03:06,400 --> 00:03:07,090 يا إلهي. 67 00:03:07,090 --> 00:03:07,980 يا أخي. 68 00:03:07,980 --> 00:03:09,600 هل هذا هو المظهر المناسب لليوم الأول من العمل؟ 69 00:03:09,600 --> 00:03:10,980 هل ترتدي ربطة عنق إلى العمل؟ 70 00:03:10,980 --> 00:03:11,977 أنا أحب هذا. 71 00:03:11,977 --> 00:03:13,060 هذا أمر مذهل حقاً. 72 00:03:13,060 --> 00:03:14,240 محلول التناول الأول. 73 00:03:14,240 --> 00:03:15,180 نعم. 74 00:03:15,180 --> 00:03:15,860 أبدو مضحكاً. 75 00:03:15,860 --> 00:03:16,610 شكلك مضحك جداً. 76 00:03:16,610 --> 00:03:16,880 [يضحك] 77 00:03:16,880 --> 00:03:17,960 هذا ما قلته للتو. 78 00:03:17,960 --> 00:03:19,502 أوه، وانظر إلى الحقيبة الصغيرة. 79 00:03:19,502 --> 00:03:21,710 إنها حقيبة عادية - إنها مجرد حقيبة عادية الحجم. 80 00:03:21,710 --> 00:03:23,710 إنها أصغر بكثير من معظم حقائب المستندات. 81 00:03:23,710 --> 00:03:25,480 يا رجل، أعتقد أنك تبدو أنيقاً. 82 00:03:25,480 --> 00:03:26,772 إنها في الواقع تشبه حقيبة يد. 83 00:03:26,772 --> 00:03:28,880 وأعتقد أن ذلك الرجل المسلح سيواجه الصقور طوال اليوم. 84 00:03:28,880 --> 00:03:29,380 لا. 85 00:03:29,380 --> 00:03:32,120 حسناً، أنت تستمر في القول بأن ذلك الرجل المسلح، مثلاً، يأخذ الصقور. 86 00:03:32,120 --> 00:03:33,595 لكن من هو... حسناً، من هو الرجل المسلح؟ 87 00:03:33,595 --> 00:03:34,720 عليك أن تحدد معنى "رجل السلاح". 88 00:03:34,720 --> 00:03:36,262 افترض فقط أنه يمثل الإنسان ككل. 89 00:03:36,262 --> 00:03:37,480 إنه مثل الرجل العادي. 90 00:03:37,480 --> 00:03:38,060 نعم. 91 00:03:38,060 --> 00:03:39,220 أي نوع من الأسلحة؟ 92 00:03:39,220 --> 00:03:39,960 بندقية صيد. 93 00:03:39,960 --> 00:03:41,840 حسنًا، إذًا هو مثل... إذًا هو صياد؟ 94 00:03:41,840 --> 00:03:43,125 لا، إنه الشخص العادي. 95 00:03:43,125 --> 00:03:44,000 إنه رجل عادي. 96 00:03:44,000 --> 00:03:47,900 حسنًا، ماذا بعد؟ من هو الرجل العادي؟ 97 00:03:47,900 --> 00:03:49,020 من المحتمل-- 98 00:03:49,020 --> 00:03:49,950 يا صديقي. 99 00:03:49,950 --> 00:03:52,590 رجل صيني في منجم فحم 100 00:03:52,590 --> 00:03:53,090 نعم. 101 00:03:53,090 --> 00:03:54,857 أو مثل متجر ستابلز. 102 00:03:54,857 --> 00:03:57,190 أجل، كما ترى، لا أحد من هؤلاء الرجال سيأخذ 50 صقراً. 103 00:03:57,190 --> 00:03:57,450 أنت واهم. 104 00:03:57,450 --> 00:03:58,310 إنهم لا يوجهون إليك الاتهامات مباشرة. 105 00:03:58,310 --> 00:03:58,990 بإمكانه أن ينتظرك حتى تنتهي. 106 00:03:58,990 --> 00:04:00,740 أوه، هل يمكنني أن أعطي الغوريلا أسلحة ثم 107 00:04:00,740 --> 00:04:01,830 هل لديك خمسة رجال مسلحين؟ 108 00:04:01,830 --> 00:04:02,470 دعنا نذهب. 109 00:04:02,470 --> 00:04:03,290 صالح. 110 00:04:03,290 --> 00:04:03,690 أنا آخذ هذا الأمر على محمل الجد. 111 00:04:03,690 --> 00:04:04,258 نقطة وجيهة. 112 00:04:04,258 --> 00:04:05,050 هذا رأيي الحقيقي-- 113 00:04:05,050 --> 00:04:05,490 نقطة وجيهة. 114 00:04:05,490 --> 00:04:06,657 إجابة على هذا السؤال. 115 00:04:06,657 --> 00:04:07,630 أين أنا؟ 116 00:04:07,630 --> 00:04:08,838 أوه، مثلاً، أين تظهر؟ 117 00:04:08,838 --> 00:04:09,570 سؤال جيد. 118 00:04:09,570 --> 00:04:11,510 لا يا صديقي، إلى أين أنا ذاهب الآن؟ 119 00:04:11,510 --> 00:04:13,110 مباشرة على بعد ثلاثة أميال. 120 00:04:13,110 --> 00:04:15,527 إلا إذا كنا سنأخذ المزيد من الأشياء من منزله. 121 00:04:15,527 --> 00:04:16,110 لا، شكراً. 122 00:04:16,110 --> 00:04:16,870 السؤال التالي. 123 00:04:16,870 --> 00:04:19,070 جيمس، شقتك عبارة عن أربعة جدران رمادية حرفياً. 124 00:04:19,070 --> 00:04:21,183 أجل يا صديقي، يبدو الأمر وكأنه كوخ يونابومبر. 125 00:04:21,183 --> 00:04:22,350 ليس لديك حتى طاولة. 126 00:04:22,350 --> 00:04:24,137 هل يمكنك أن تشعر بالحماس تجاه شيء واحد؟ 127 00:04:24,137 --> 00:04:24,970 يعني، لمرة واحدة فقط؟ 128 00:04:24,970 --> 00:04:26,930 أتمنى لو كان لدي مكان خاص بي لأزينه. 129 00:04:26,930 --> 00:04:28,462 إلى أين أنت ذاهب يا داي؟ 130 00:04:28,462 --> 00:04:30,210 حسنًا، سأعود إلى المنزل الآن. 131 00:04:30,210 --> 00:04:32,990 أعتقد أن عليّ أن أبدأ العمل بجد على موقع ZipRecruiter. 132 00:04:32,990 --> 00:04:35,050 ماذا درست مجدداً؟ 133 00:04:35,050 --> 00:04:36,213 التصميم الجرافيكي. 134 00:04:36,213 --> 00:04:37,380 العمود الفقري للاقتصاد. 135 00:04:37,380 --> 00:04:39,230 كما تعلم، يمكنك دائماً العمل في مجال التنقيب عن المعادن. 136 00:04:39,230 --> 00:04:40,430 سمعت أن الذهب رائج جداً الآن. 137 00:04:40,430 --> 00:04:40,972 انظر إلى ذلك. 138 00:04:40,972 --> 00:04:42,570 دائماً ما يكون لديك ما تقوله، أليس كذلك؟ 139 00:04:42,570 --> 00:04:44,728 لا بد من إبداء رأي، وهذا رأيي المتواضع. 140 00:04:44,728 --> 00:04:46,270 على أي حال، لست بحاجة إلى تزيين المنزل. 141 00:04:46,270 --> 00:04:48,040 سيمر شهور قبل أن أرى زملائي في العمل كـ 142 00:04:48,040 --> 00:04:49,842 مثل الكائنات الواعية، ناهيك عن دعوتهم 143 00:04:49,842 --> 00:04:51,800 تعالوا لرؤية سجادتي أو لحاف المطاط أو أي هراء آخر. 144 00:04:51,800 --> 00:04:53,940 يا فيش، لقد فوجئت بأنك وجيمس لم تنتقلا للعيش معًا. 145 00:04:53,940 --> 00:04:54,340 رجل. 146 00:04:54,340 --> 00:04:54,630 أوف. 147 00:04:54,630 --> 00:04:55,130 أوه. 148 00:04:55,130 --> 00:04:58,000 [يضحك] لا أعرف إن كان ذلك سينجح. 149 00:04:58,000 --> 00:04:58,660 يا إلهي! 150 00:04:58,660 --> 00:05:00,920 تايلر، لم تجب على السؤال أبداً. 151 00:05:00,920 --> 00:05:02,760 حسناً، سأخبرك بشيء. 152 00:05:02,760 --> 00:05:05,760 إذا كان هذا سينهي هذا الحديث، فأظن ذلك. 153 00:05:05,760 --> 00:05:07,660 سأختار الصقور والغوريلا. 154 00:05:07,660 --> 00:05:08,900 أجل، تايلر في موقف حاسم. 155 00:05:08,900 --> 00:05:09,580 تايلر في وضعية حاسمة. 156 00:05:09,580 --> 00:05:10,460 التفوق الجوي. 157 00:05:10,460 --> 00:05:11,880 أستطيع التعامل مع 50 صقراً، لا مشكلة. 158 00:05:11,880 --> 00:05:13,840 يا جيمس، لا يمكنك أخذ 50 صقراً. 159 00:05:13,840 --> 00:05:14,700 لا يمكنك ببساطة. 160 00:05:14,700 --> 00:05:16,340 أوه، ولكن يمكنك تدريب الغوريلا وإعطائها بنادق؟ 161 00:05:16,340 --> 00:05:17,380 هذا ليس... هذا ليس بعيدًا جدًا؟ 162 00:05:17,380 --> 00:05:18,797 في الحقيقة، نعم، أستطيع. 163 00:05:18,797 --> 00:05:20,460 من هي تلك السيدة المحبة للقرود؟ 164 00:05:20,460 --> 00:05:20,960 يونيو-- 165 00:05:20,960 --> 00:05:21,660 جين غودال! 166 00:05:21,660 --> 00:05:22,800 جين غودال يا رجل. 167 00:05:22,800 --> 00:05:23,920 جين غودال. 168 00:05:23,920 --> 00:05:25,580 لم تفعل جين غودال ذلك. 169 00:05:25,580 --> 00:05:26,460 لم تفعل ذلك. 170 00:05:26,460 --> 00:05:27,002 نعم، لقد فعلت. 171 00:05:27,002 --> 00:05:29,618 لكن في الحقيقة، إنها أكبر عملية تجاهل لجائزة نوبل على مر العصور. 172 00:05:29,618 --> 00:05:30,910 ألم تفز بجائزة نوبل؟ 173 00:05:30,910 --> 00:05:32,380 منح-منح. 174 00:05:32,380 --> 00:05:32,880 جين. 175 00:05:32,880 --> 00:05:33,300 حسناً، لا بأس. 176 00:05:33,300 --> 00:05:34,633 ليس من شأني أن أعرف ذلك. 177 00:05:34,633 --> 00:05:36,687 انتهى الحديث. 178 00:05:36,687 --> 00:05:38,020 لكن يمكنني ذلك، للتوضيح. 179 00:05:38,020 --> 00:05:39,437 نعم، لا يوجد سجل في الواقع. 180 00:05:39,437 --> 00:05:40,580 نعم، لا يوجد سجل على الإطلاق. 181 00:05:40,580 --> 00:05:41,840 أوه، هنا بالضبط يا تي. 182 00:05:41,840 --> 00:05:43,020 كان ذلك السحب الذي قامت به جين جنونياً. 183 00:05:43,020 --> 00:05:43,870 أنا أوافق؟ 184 00:05:43,870 --> 00:05:46,580 [محادثة غير واضحة] 185 00:06:05,892 --> 00:06:08,840 190 [رياح قوية، خدش] 186 00:06:08,840 --> 00:06:10,120 هل أنت متأكد من هذا المنعطف يا داي؟ 187 00:06:10,120 --> 00:06:10,620 أجل، صحيح. 188 00:06:10,620 --> 00:06:12,200 مكتوب عليها فقط اذهب مباشرة من هنا. 189 00:06:12,200 --> 00:06:13,300 حسناً، ماذا عنك يا تايلر؟ 190 00:06:13,300 --> 00:06:13,980 كيف حالك يا رجل؟ 191 00:06:13,980 --> 00:06:15,940 كيف حالك في العالم الحقيقي؟ 192 00:06:15,940 --> 00:06:20,423 أعني، أعمال التكييف والتهوية مستمرة بشكل جيد، لكن، آه... 193 00:06:20,423 --> 00:06:22,840 أقول لك شيئًا واحدًا، لم أتحدث عن الغوريلا والفئران. 194 00:06:22,840 --> 00:06:23,980 وأشياء أخرى منذ فترة طويلة. 195 00:06:23,980 --> 00:06:26,140 ألم تعد تستقبل يومك بفرح يا تايلر؟ 196 00:06:26,140 --> 00:06:28,820 لحظة، هل لم تعد روحك تتوق إلى المغامرة؟ 197 00:06:28,820 --> 00:06:29,840 حسناً، حقيبة. 198 00:06:29,840 --> 00:06:33,080 ما هي خطتك الكبرى؟ 199 00:06:33,080 --> 00:06:36,000 ماذا، ما زلت تحاول فهم الأمر؟ 200 00:06:36,000 --> 00:06:38,320 أعني، الراتب المبدئي لمهندس الشبكات هو 70 ألف دولار. 201 00:06:38,320 --> 00:06:40,460 خلال خمس إلى سبع سنوات، سأرفع دخلي إلى 150 ألف دولار. 202 00:06:40,460 --> 00:06:42,560 استثمر في استثمارات آمنة، وانتقل إلى مكان عشوائي. 203 00:06:42,560 --> 00:06:45,580 مدينة مثل ميلووكي، أستقر فيها مع خياري الأفضل، 204 00:06:45,580 --> 00:06:47,190 انخرط في صناعة الفخار أو أي شيء من هذا القبيل. 205 00:06:47,190 --> 00:06:49,407 ثم سأقوم بتجميع طاقات ضائعة في طفلي الأول، 206 00:06:49,407 --> 00:06:51,490 خذ واحدة ثانية مع نوع من التشوه الجسدي 207 00:06:51,490 --> 00:06:52,730 لأن، كما تعلمون، عدد الحيوانات المنوية يتناقص مع التقدم في السن. 208 00:06:52,730 --> 00:06:54,250 أحب كيف أن حياتك المختلقة والمروعة 209 00:06:54,250 --> 00:06:56,570 لا تزال تجني ستة أرقام ولديك عائلة محبة. 210 00:06:56,570 --> 00:06:58,190 كما تعلم، أعتقد أنني أود أن يتم وضعي 211 00:06:58,190 --> 00:07:00,630 إلى نوع من الغيبوبة المستحثة طبياً. 212 00:07:00,630 --> 00:07:01,470 يسوع المسيح. 213 00:07:01,470 --> 00:07:03,630 موصول بمشروبات تحتوي على السيروتونين والأوكسي. 214 00:07:03,630 --> 00:07:04,708 التي يتم إصدارها عبر-- 215 00:07:04,708 --> 00:07:05,250 يا إلهي، يا إلهي. 216 00:07:05,250 --> 00:07:07,910 أزرار ممتعة للغاية أضغط عليها. 217 00:07:07,910 --> 00:07:09,350 إذن هذه هي الخطة، أليس كذلك؟ 218 00:07:09,350 --> 00:07:13,310 لا أقصد الإساءة يا ت. الحياة الواقعية تبدو سيئة للغاية. 219 00:07:13,310 --> 00:07:14,470 لا أقصد الإساءة. 220 00:07:14,470 --> 00:07:16,750 يعني، أحياناً يحدث ذلك يا صديقي. 221 00:07:16,750 --> 00:07:17,952 أعني، لا يمكن أن يكون الأمر سيئاً تماماً. 222 00:07:17,952 --> 00:07:19,410 كيف تسير الأمور بينك وبين هانا؟ 223 00:07:19,410 --> 00:07:21,990 لحظة يا تي، هل أنت متورط في شيء ما؟ 224 00:07:21,990 --> 00:07:26,510 في الحقيقة يا داي، نحن، آه، انفصلنا قبل بضعة أشهر. 225 00:07:26,510 --> 00:07:27,170 يا إلهي، يا رجل. 226 00:07:27,170 --> 00:07:28,315 ماذا حدث؟ 227 00:07:28,315 --> 00:07:33,210 [تنهد] آه، كما تعلم، أفضل عدم الخوض في الأمور الشخصية. 228 00:07:33,210 --> 00:07:33,710 أوه. 229 00:07:33,710 --> 00:07:34,668 تايلر، أتوسل إليك. 230 00:07:34,668 --> 00:07:35,502 من فضلك، كن صريحاً. 231 00:07:35,502 --> 00:07:37,210 أنا أتوسل إليك وأنا جاثٍ على ركبتي. 232 00:07:37,210 --> 00:07:37,870 تايلر، من فضلك. 233 00:07:40,620 --> 00:07:44,428 239 [تنهدات] قابلت هانا عندما كنت في إجازة من القاعدة. 234 00:07:44,428 --> 00:07:46,220 كنا نلتقي منذ حوالي خمسة أشهر، 235 00:07:46,220 --> 00:07:47,590 وطلبت مني أن أكون جاداً. 236 00:07:47,590 --> 00:07:50,300 أتعرف، في البداية، ظننتُ أنه قد يكون أمراً ما، أتعرف؟ 237 00:07:50,300 --> 00:07:54,100 أنا معجب بالفتاة، وهي معجبة بي أيضاً. 238 00:07:54,100 --> 00:07:56,980 لكنها أرادتني أن أفعل ذلك-- 239 00:07:56,980 --> 00:07:58,060 أرادت مني أن أفعل... 240 00:07:58,060 --> 00:08:00,220 ماذا قالت؟ 241 00:08:00,220 --> 00:08:02,540 ماذا؟ 242 00:08:02,540 --> 00:08:05,310 أرادت أن تلتقي بهم وتختار القرع. 243 00:08:10,780 --> 00:08:11,700 250 ماذا؟ 244 00:08:11,700 --> 00:08:14,380 مثلاً، أرادت مني أن أقود السيارة لمدة ثلاث ساعات. 245 00:08:14,380 --> 00:08:18,776 أن نلتقي بها ونقطف القرع معًا. 246 00:08:18,776 --> 00:08:20,280 أعلم، وماذا في ذلك؟ 247 00:08:22,900 --> 00:08:25,240 255 يعني، أنتم سألتم لماذا لم ينجح الأمر. 248 00:08:32,030 --> 00:08:34,140 257 [يضحك] هل تمزح؟ 249 00:08:34,140 --> 00:08:35,140 ظننت أنك معجب بها. 250 00:08:35,140 --> 00:08:35,600 مستحيل. 251 00:08:35,600 --> 00:08:36,350 لا أعرف يا رجل. 252 00:08:36,350 --> 00:08:38,520 كانت تريد قطف القرع اللعين، يا رجل. 253 00:08:38,520 --> 00:08:41,720 كانت ترغب في الذهاب إلى بستان تفاح، أو كرم عنب، أو القيام بنشاط خريفي. 254 00:08:41,720 --> 00:08:42,220 هراء. 255 00:08:42,220 --> 00:08:44,562 هل هذا ما أنهى علاقتك بإنسان؟ 256 00:08:44,562 --> 00:08:46,270 لم يكن الأمر يقتصر على القرع اللعين فقط يا رجل. 257 00:08:46,270 --> 00:08:47,590 كانت رحلة بالسيارة استغرقت ثلاث ساعات. 258 00:08:47,590 --> 00:08:48,690 لا، لا، لا. 259 00:08:48,690 --> 00:08:49,970 يا رجل، تباً لكم جميعاً، أتعلمون؟ 260 00:08:49,970 --> 00:08:51,948 أنا مستعد للاستقرار، كما تعلم؟ 261 00:08:51,948 --> 00:08:53,490 أنا لا أحاول أن أكذب هكذا. 262 00:08:53,490 --> 00:08:56,356 هل أنت مستعد للاستقرار يا تايلر؟ 263 00:08:56,356 --> 00:08:59,650 يعني، ما الذي سأفعله غير ذلك؟ 264 00:08:59,650 --> 00:09:02,990 حسنًا، أنا آسف لأنك مررت بهذا الموقف. 265 00:09:02,990 --> 00:09:03,870 كل شيء على ما يرام يا رجل. 266 00:09:03,870 --> 00:09:04,790 أعني، لقد تجاوزت الأمر. 267 00:09:04,790 --> 00:09:07,770 سأنتقل إلى موضوع آخر أيضاً. 268 00:09:07,770 --> 00:09:09,770 تايلر، سأخبرك بشيء واحد فقط. 269 00:09:09,770 --> 00:09:10,596 ماذا؟ 270 00:09:10,596 --> 00:09:12,260 ذلك الرجل الجديد الذي تواعده بالتأكيد 271 00:09:12,260 --> 00:09:14,510 هي الآن في مكان ما تقطف القرع اللعين معها. 272 00:09:14,510 --> 00:09:15,849 أنت محق تماماً. 273 00:09:15,849 --> 00:09:16,766 أتعلم، أنا في الواقع... 274 00:09:16,766 --> 00:09:18,510 في الواقع، اصطحبت فتاة إلى حقل قرع مرة واحدة. 275 00:09:18,510 --> 00:09:19,690 وكان وقتاً رائعاً. 276 00:09:19,690 --> 00:09:21,210 فيشر، بدون زعل، أنت بالضبط من هذا النوع من الرجال 277 00:09:21,210 --> 00:09:23,207 أن أكون في أحد كروم التفاح أو حقول اليقطين، 278 00:09:23,207 --> 00:09:24,790 لا يهمني أمر توأم روحك. 279 00:09:24,790 --> 00:09:26,370 ربما يرتدي سروالاً من المخمل المضلع. 280 00:09:26,370 --> 00:09:28,250 يا رجل، لا، أنت فقط تمازحني اليوم. 281 00:09:28,250 --> 00:09:30,710 كيف يُعتبر هذا الأمر مسيئاً؟ 282 00:09:30,710 --> 00:09:32,205 أنا شخص لطيف إلى حد ما أو... 283 00:09:32,205 --> 00:09:32,830 أهلاً، أنا آسف. 284 00:09:32,830 --> 00:09:33,790 أين هذا المنعطف؟ 285 00:09:33,790 --> 00:09:35,536 هل فاتني ذلك؟ 286 00:09:35,536 --> 00:09:37,650 لا، إنها تقول فقط اذهب مباشرة من هنا. 287 00:09:37,650 --> 00:09:39,650 يجب أن نكون الطريق السريع اللعين الآن يا رجل. 288 00:09:39,650 --> 00:09:40,850 هناك خطب ما. 289 00:09:40,850 --> 00:09:42,150 عفواً، هل شتت جيمس انتباهك؟ 290 00:09:42,150 --> 00:09:43,650 هل ضللنا الطريق تماماً؟ 291 00:09:43,650 --> 00:09:46,290 يقول لك اذهب مباشرة يا رجل. 292 00:09:46,290 --> 00:09:48,090 لا، سأقوم بحركة U-ey. 293 00:09:48,090 --> 00:09:51,270 يا رجل، مكتوبٌ أن تسير مباشرةً. 294 00:09:51,270 --> 00:09:51,770 الآن. 295 00:10:24,160 --> 00:10:27,618 305 [صفير الرياح] 296 00:10:30,130 --> 00:10:32,090 307 منهم. 297 00:10:32,090 --> 00:10:32,670 هل أنت بخير؟ 298 00:10:35,850 --> 00:10:37,885 310 ما هذا؟ 299 00:10:37,885 --> 00:10:40,960 أعتذر عن انتقادي لك سابقاً. 300 00:10:40,960 --> 00:10:44,000 هل هذا وعي ذاتي؟ 301 00:10:44,000 --> 00:10:44,987 لم أكن أعتذر. 302 00:10:44,987 --> 00:10:46,820 كنتُ فقط أُقر بأنني كنتُ أُمارس التنمر. 303 00:10:46,820 --> 00:10:48,020 حسناً، نعم، ها هو ذا. 304 00:10:48,020 --> 00:10:49,075 مع السلامة. 305 00:10:49,075 --> 00:10:50,200 لماذا أنت متوتر جداً اليوم؟ 306 00:10:50,200 --> 00:10:52,533 أشعر وكأنك تمارس رقص البريك دانس القتالي الآن. 307 00:10:52,533 --> 00:10:54,000 يا تي، هل أنت بخير؟ 308 00:10:54,000 --> 00:10:56,400 لن أسمح لهذا الوغد بالمرور، يا رجل. 309 00:10:56,400 --> 00:10:57,640 يا تي، تمهل. 310 00:10:57,640 --> 00:10:59,280 لم أتجاوز منعطفاً واحداً. 311 00:10:59,280 --> 00:10:59,940 يا للقرف. 312 00:10:59,940 --> 00:11:00,777 اللعنة! 313 00:11:00,777 --> 00:11:03,760 [صوت صرير الإطارات] 314 00:11:03,760 --> 00:11:04,320 [أنين] 315 00:11:04,320 --> 00:11:04,900 هل أنت بخير؟ 316 00:11:04,900 --> 00:11:05,420 أجل، أنا بخير. 317 00:11:05,420 --> 00:11:05,700 أنا بخير. 318 00:11:05,700 --> 00:11:06,200 أنا بخير. 319 00:11:06,200 --> 00:11:07,020 هل الجميع بخير؟ 320 00:11:07,020 --> 00:11:08,000 أنا بخير. 321 00:11:08,000 --> 00:11:09,700 يا إلهي. 322 00:11:09,700 --> 00:11:10,740 [يسخر] 323 00:11:10,740 --> 00:11:12,730 هل... هل فاتنا المنعطف؟ 324 00:11:12,730 --> 00:11:14,502 أنا آسف، لم أفعل ذلك. 325 00:11:14,502 --> 00:11:15,460 لم أتوقع ذلك. 326 00:11:15,460 --> 00:11:16,572 اسمع يا تايلر، تباً للخرائط. 327 00:11:16,572 --> 00:11:19,280 إذا كان هناك طريق مسدود، فقد مررنا بمدخلنا في طريق العودة. 328 00:11:19,280 --> 00:11:20,680 هل أخطأنا مرتين؟ 329 00:11:20,680 --> 00:11:21,220 لا بأس. 330 00:11:21,220 --> 00:11:22,105 لقد أخطأنا في أحد المنعطفات. 331 00:11:22,105 --> 00:11:22,980 لنعد أدراجنا. 332 00:11:22,980 --> 00:11:23,860 لم أخطئ في أي منعطف. 333 00:11:27,600 --> 00:11:30,480 346 نعم، لقد فعلت. 334 00:11:30,480 --> 00:11:33,520 لا، لم أفعل. 335 00:11:33,520 --> 00:11:35,680 نعم، لقد فعلت. 336 00:11:35,680 --> 00:11:38,590 لا، لم أفعل. 337 00:11:38,590 --> 00:11:41,310 يا جماعة، لا بأس. 338 00:11:41,310 --> 00:11:42,790 لقد أخطأنا في أحد المنعطفات اللعينة. 339 00:11:42,790 --> 00:11:44,410 وإلا كيف كنا سنصل إلى طريق مسدود؟ 340 00:11:48,870 --> 00:11:51,842 354 هذا هو المكان الذي دخلنا منه. 341 00:11:51,842 --> 00:11:54,050 يا رجل، ما هذا بحق الجحيم؟ ما الذي تتحدث عنه؟ 342 00:11:54,050 --> 00:11:54,964 ماذا؟ 343 00:11:54,964 --> 00:11:58,422 [تشغيل المحرك في وضع الخمول] 344 00:12:11,790 --> 00:12:13,290 359 لم أخطئ في أي منعطف. 345 00:12:13,290 --> 00:12:15,310 تايلر. 346 00:12:15,310 --> 00:12:15,890 تايلر. 347 00:12:15,890 --> 00:12:19,810 يا تي، ارجع إلى السيارة يا رجل. 348 00:12:19,810 --> 00:12:20,350 نعم. 349 00:12:20,350 --> 00:12:23,750 [أصوات طقطقة أضواء التحذير] 350 00:12:23,750 --> 00:12:25,150 حسنًا-- 351 00:12:25,150 --> 00:12:27,790 يا رجل، لماذا تضغط عليه؟ 352 00:12:27,790 --> 00:12:28,810 أنا لا أضغط عليه. 353 00:12:28,810 --> 00:12:29,530 نعم أنت على حق. 354 00:12:29,530 --> 00:12:30,090 لا، لست كذلك. 355 00:12:30,090 --> 00:12:31,250 لقد جعلت الأمر جدياً يا رجل. 356 00:12:31,250 --> 00:12:33,250 أليس القتل غير العمد الناتج عن حوادث السيارات جريمة خطيرة؟ 357 00:12:33,250 --> 00:12:35,410 أجل، لكنك تتصرف بوقاحة حيال ذلك. 358 00:12:35,410 --> 00:12:35,910 نعم. 359 00:12:35,910 --> 00:12:36,550 صدري يؤلمني. 360 00:12:36,550 --> 00:12:37,130 سأغادر. 361 00:12:37,130 --> 00:12:37,838 أنت غاضب أولاً. 362 00:12:37,838 --> 00:12:38,770 لا، أنت غاضب أولاً. 363 00:13:09,100 --> 00:13:10,850 379 هل انتهيت من نوبة غضبك بعد؟ 364 00:13:10,850 --> 00:13:11,650 أريد المغادرة. 365 00:13:11,650 --> 00:13:13,190 أعطه لحظة. 366 00:13:13,190 --> 00:13:14,710 لا أعرف لماذا هو متألق هكذا الليلة. 367 00:13:14,710 --> 00:13:17,450 أنت تعلم أنه يتصرف هكذا فقط لأن تايلر موجود هنا. 368 00:13:17,450 --> 00:13:18,950 لم يره منذ مدة طويلة يا أخي 369 00:13:18,950 --> 00:13:20,788 تقديم أداء العمر. 370 00:13:20,788 --> 00:13:23,330 وهو لن يعترف بذلك، لكنه سيفتقدنا بالتأكيد. 371 00:13:27,930 --> 00:13:28,430 388 نعم. 372 00:13:35,898 --> 00:13:36,398 390 ماذا؟ 373 00:13:40,288 --> 00:13:41,080 392 يا رجل، لا أعرف. 374 00:13:41,080 --> 00:13:42,705 أشعر وكأننا انعطفنا مرة واحدة فقط. 375 00:13:56,876 --> 00:14:00,355 395 [أصوات الرياح] 376 00:14:43,097 --> 00:14:45,582 397 [أصوات الرياح] 377 00:14:45,582 --> 00:14:46,576 فيشر! 378 00:14:46,576 --> 00:14:48,478 [صوت صفارة الإنذار] 379 00:14:48,478 --> 00:14:49,061 ماذا بحق الجحيم! 380 00:14:49,061 --> 00:14:50,055 ماذا بحق الجحيم! 381 00:14:50,055 --> 00:14:51,049 ماذا بحق الجحيم! 382 00:14:51,049 --> 00:14:52,537 يا إلهي! 383 00:14:52,537 --> 00:14:53,037 آه! 384 00:14:53,037 --> 00:14:54,031 [صراخ] 385 00:14:54,031 --> 00:14:55,022 دعني أدخل! 386 00:14:55,022 --> 00:14:55,522 لو سمحت! 387 00:14:55,522 --> 00:14:56,022 لو سمحت! 388 00:14:56,022 --> 00:14:57,013 دعني أدخل! 389 00:14:57,013 --> 00:14:58,004 ساعدني! 390 00:14:58,004 --> 00:14:58,504 فيشر! 391 00:14:58,504 --> 00:14:59,498 فيشر! 392 00:14:59,498 --> 00:15:02,977 [صراخ وعويل غير واضح] 393 00:15:02,977 --> 00:15:04,090 [صوت بوق عالٍ] 394 00:15:04,090 --> 00:15:04,830 انتظر! 395 00:15:04,830 --> 00:15:05,808 انتظر! 396 00:15:05,808 --> 00:15:09,231 [يستمر الصراخ والعويل] 397 00:15:12,165 --> 00:15:13,143 419 آه! 398 00:15:13,143 --> 00:15:15,088 ابتعد عني! 399 00:15:15,088 --> 00:15:15,588 آه! 400 00:15:15,588 --> 00:15:16,088 فيشر! 401 00:15:16,088 --> 00:15:17,050 يوم! 402 00:15:17,050 --> 00:15:18,508 يا إلهي! 403 00:15:18,508 --> 00:15:21,910 [يستمر الصراخ والعويل] 404 00:15:24,826 --> 00:15:28,228 427 [صوت صرير الإطارات، وارتطام الأجسام] 405 00:15:30,158 --> 00:15:30,658 429 فيشر! 406 00:15:30,658 --> 00:15:31,980 فيشر، تحدث معي. 407 00:15:31,980 --> 00:15:32,746 فيشر! 408 00:15:32,746 --> 00:15:33,520 [صراخ] 409 00:15:33,520 --> 00:15:34,420 فيشر، تحدث معي! 410 00:15:34,420 --> 00:15:35,509 هل أنت بخير؟ 411 00:15:35,509 --> 00:15:38,443 [صراخ] 412 00:15:38,443 --> 00:15:41,866 [صوت أبواق السيارات] 413 00:15:47,245 --> 00:15:48,712 438 [إغلاق الأبواب] 414 00:15:48,712 --> 00:15:52,135 [صوت دوران المحرك، صرير الإطارات] 415 00:15:56,080 --> 00:15:58,020 441 [أنين] اللعنة! 416 00:15:58,020 --> 00:15:58,520 اللعنة! 417 00:15:58,520 --> 00:15:59,960 يا جيمس، عليك أن توقف النزيف يا رجل. 418 00:15:59,960 --> 00:16:01,460 أحضر شيئًا من الخلف اللعين! 419 00:16:01,460 --> 00:16:04,075 أحضر شيئًا من الخلف اللعين! 420 00:16:04,075 --> 00:16:05,700 أخرجونا من هذا الطريق اللعين الآن! 421 00:16:05,700 --> 00:16:06,660 ابتعد عن هذا الطريق اللعين! 422 00:16:06,660 --> 00:16:07,140 ماذا بحق الجحيم! 423 00:16:07,140 --> 00:16:08,100 ما هذا بحق الجحيم! 424 00:16:08,100 --> 00:16:09,380 سرقة سيارات جماعية؟ 425 00:16:09,380 --> 00:16:10,380 لا، لم يكونوا فريقاً. 426 00:16:10,380 --> 00:16:11,580 كانوا يهاجمون بعضهم البعض! 427 00:16:11,580 --> 00:16:12,220 لم يهاجموني. 428 00:16:12,220 --> 00:16:13,060 لم يهاجموك! 429 00:16:13,060 --> 00:16:13,720 لم يهاجموك! 430 00:16:13,720 --> 00:16:14,780 يا رجل، ما الذي تقوله بحق الجحيم؟ 431 00:16:14,780 --> 00:16:15,500 كانوا يريدون السيارة. 432 00:16:15,500 --> 00:16:17,040 حسنًا، من الواضح أنهم لم يرغبوا في التواجد في ذلك المكان اللعين 433 00:16:17,040 --> 00:16:17,840 نحن الآن! 434 00:16:17,840 --> 00:16:18,620 كانوا جميعاً يهربون من شيء ما؟ 435 00:16:18,620 --> 00:16:19,338 مكان ما؟ 436 00:16:19,338 --> 00:16:20,380 كانوا خائفين جداً! 437 00:16:20,380 --> 00:16:21,300 لماذا كانوا خائفين للغاية؟ 438 00:16:21,300 --> 00:16:22,340 لماذا بحق الجحيم أرادوا السيارة؟ 439 00:16:22,340 --> 00:16:22,740 استمعوا جيداً. 440 00:16:22,740 --> 00:16:23,940 استمعوا جيداً لما حدث للتو. 441 00:16:23,940 --> 00:16:24,940 استمعوا لما نعرفه، حسناً؟ 442 00:16:24,940 --> 00:16:26,020 هناك أناس في الغابة. 443 00:16:26,020 --> 00:16:26,770 إنهم يريدون السيارة. 444 00:16:26,770 --> 00:16:27,750 ماذا بعد؟ 445 00:16:27,750 --> 00:16:28,950 يا شباب، الطريق! 446 00:16:31,840 --> 00:16:34,560 473 لم أغير مساري أبداً بمجرد أن دخلت هذا الطريق. 447 00:16:34,560 --> 00:16:36,020 هكذا دخلنا اللعين. 448 00:16:36,020 --> 00:16:38,472 هذا هو مدخلنا، أعدك بذلك. 449 00:16:38,472 --> 00:16:40,207 إذن، ظهرت تلك الأشجار فجأة! 450 00:16:40,207 --> 00:16:41,540 ظهرت الأشجار فجأة! 451 00:16:41,540 --> 00:16:42,957 هذا ما تقوله بحق الجحيم! 452 00:16:42,957 --> 00:16:46,210 [موسيقى متنافرة] 453 00:17:04,839 --> 00:17:06,420 481 أين هذا المنعطف اللعين؟ 454 00:17:06,420 --> 00:17:07,070 لم أحصل على شيء. 455 00:17:07,070 --> 00:17:09,240 إنه مؤلم للغاية يا رجل. 456 00:17:09,240 --> 00:17:10,700 ربما كان وكراً للمخدرات. 457 00:17:10,700 --> 00:17:12,527 أو ربما كانوا مثل الهاربين؟ 458 00:17:12,527 --> 00:17:14,360 ربما كانوا ينتظرون سيارات أخرى. 459 00:17:14,360 --> 00:17:17,293 مستوى الوقود في الخزان ربع الخزان. 460 00:17:17,293 --> 00:17:19,079 [أصوات أنين] تايلر. 461 00:17:19,079 --> 00:17:20,339 تايلر، إنه ينزف يا رجل. 462 00:17:20,339 --> 00:17:21,797 إنه ينزف مجدداً. 463 00:17:21,797 --> 00:17:23,560 أنا آسف، أنا آسف. 464 00:17:23,560 --> 00:17:25,730 حسنًا، لنتوقف ونرتب أمورنا. 465 00:17:25,730 --> 00:17:26,688 يمكنني ربط هذا بإحكام أكبر. 466 00:17:36,869 --> 00:17:39,450 495 [يتحدث بشكل غير واضح] 467 00:17:39,450 --> 00:17:40,830 [همسات] 468 00:17:40,830 --> 00:17:42,030 ستكون بخير يا رجل. 469 00:17:42,030 --> 00:17:42,830 مرحباً، مرحباً. 470 00:17:42,830 --> 00:17:43,598 اهدأ يا أخي. 471 00:17:43,598 --> 00:17:44,390 سيكون كل شيء على ما يرام. 472 00:17:44,390 --> 00:17:45,570 إنها مجرد جرح بسيط. 473 00:17:45,570 --> 00:17:46,070 يا. 474 00:17:46,070 --> 00:17:47,950 أنت بخير؟ 475 00:17:47,950 --> 00:17:49,870 صدري ينبض بشدة. 476 00:17:49,870 --> 00:17:50,510 إنه أفضل. 477 00:17:50,510 --> 00:17:51,230 هل أنت بخير؟ 478 00:17:51,230 --> 00:17:52,430 كيف ذلك؟ 479 00:17:52,430 --> 00:17:53,070 أحكم ربطه. 480 00:17:53,070 --> 00:17:53,740 نعم. 481 00:17:53,740 --> 00:17:54,490 هل هذا ضيق جدًا؟ 482 00:17:54,490 --> 00:17:55,210 لا، لا بأس. 483 00:17:55,210 --> 00:17:56,184 [جلجل] 484 00:17:56,184 --> 00:17:57,158 [صراخ الناس] 485 00:17:57,158 --> 00:17:59,110 [صوت دوران المحرك، صرير الإطارات] 486 00:17:59,110 --> 00:18:00,590 يا إلهي! 487 00:18:00,590 --> 00:18:01,570 ماذا بحق الجحيم! 488 00:18:01,570 --> 00:18:02,570 [يبكي] ما هذا بحق الجحيم؟ 489 00:18:02,570 --> 00:18:04,750 ماذا بحق الجحيم؟ 490 00:18:04,750 --> 00:18:06,703 ماذا بحق الجحيم؟ 491 00:18:06,703 --> 00:18:07,203 كيف؟ 492 00:18:12,190 --> 00:18:13,170 522 كنا نقود السيارة-- 493 00:18:13,170 --> 00:18:16,110 [يلهث] 494 00:18:16,110 --> 00:18:18,390 ربما لم نبتعد بالسيارة مسافة كافية. 495 00:18:18,390 --> 00:18:19,670 لقد جاؤوا من الجانب. 496 00:18:19,670 --> 00:18:22,190 لقد جاؤوا من الجانب اللعين. 497 00:18:22,190 --> 00:18:24,903 لا يهم من أين أتوا. 498 00:18:24,903 --> 00:18:26,070 يجب أن أستمر في القيادة على أي حال. 499 00:18:28,860 --> 00:18:30,120 530 انتبه فقط للمنعطف. 500 00:18:32,898 --> 00:18:34,440 532 لا نعرف أين نحن الآن. 501 00:18:36,935 --> 00:18:40,428 534 [موسيقى متوترة] 502 00:19:20,847 --> 00:19:24,340 536 [أصوات النغمات] 503 00:19:38,811 --> 00:19:43,140 538 مرحباً يا تي، هل عداد الغاز الخاص بك معطل؟ 504 00:19:46,450 --> 00:19:49,630 540 لم يكن بالأمس. 505 00:19:49,630 --> 00:19:53,490 الضوء ساطع بما يكفي لنتمكن من الرؤية في الغابة. 506 00:19:53,490 --> 00:19:56,330 يا داي، إذا أردت التوقف، فسأقود السيارة. 507 00:19:56,330 --> 00:19:57,290 هنا بالضبط. 508 00:19:57,290 --> 00:19:59,313 شكرًا. 509 00:19:59,313 --> 00:20:00,230 مهلاً، انتظر، انتظر، انتظر. 510 00:20:00,230 --> 00:20:04,710 ربما، اممم... ربما لا تقم بإطفاء السيارة. 511 00:20:07,530 --> 00:20:08,488 548 لا تفعل. 512 00:20:08,488 --> 00:20:11,834 [تشغيل المحرك في وضع الخمول] 513 00:20:18,048 --> 00:20:19,310 551 جيمس، افتح غطاء المحرك. 514 00:20:22,232 --> 00:20:23,002 553 [يفتح غطاء المحرك] 515 00:20:23,002 --> 00:20:23,960 هل سمعتم أي شيء؟ 516 00:20:26,513 --> 00:20:27,180 556 لا تزال الإشارة غائبة. 517 00:20:32,890 --> 00:20:34,770 558 يا رجل، لا أعرف أي طرق تؤدي إلى 518 00:20:34,770 --> 00:20:36,930 لمدة ست ساعات دون أي تغيير في الاتجاه. 519 00:20:36,930 --> 00:20:38,690 لا أعرف كيف أو ماذا-- 520 00:20:38,690 --> 00:20:40,110 أنا أعرف. 521 00:20:40,110 --> 00:20:41,360 لا ينبغي أن تكون هذه السيارة قيد التشغيل. 522 00:20:51,035 --> 00:20:52,955 564 سمكة. 523 00:20:52,955 --> 00:20:54,870 شباب. 524 00:20:54,870 --> 00:20:58,230 [صراخ وعويل غير واضحين في مكان بعيد] 525 00:21:03,950 --> 00:21:04,450 568 مرحباً. 526 00:21:04,450 --> 00:21:06,123 الجميع يركبون السيارة! 527 00:21:06,123 --> 00:21:09,574 [يستمر الصراخ غير الواضح في المسافة] 528 00:21:34,217 --> 00:21:34,717 572 لكن-- 529 00:21:37,675 --> 00:21:41,280 574 ما هذا بحق الجحيم؟ 530 00:21:41,280 --> 00:21:43,920 ما هذا المكان بحق الجحيم؟ 531 00:21:43,920 --> 00:21:53,326 أمم... أجل، هذا ليس... هذا ليس واقعاً بعد الآن. 532 00:21:53,326 --> 00:21:58,660 لا، هذا... أقصد، انظر، الناس، الطريق المسدود، الغاز، 533 00:21:58,660 --> 00:22:00,120 السيارة اللعينة لا تزال تعمل -- 534 00:22:00,120 --> 00:22:01,020 ما الذي تقوله بحق الجحيم؟ 535 00:22:01,020 --> 00:22:02,228 ما الذي تقوله بحق الجحيم؟ 536 00:22:02,228 --> 00:22:03,198 جيمس؟ 537 00:22:03,198 --> 00:22:05,740 ينتقل عقلي فوراً إلى نوع من الحلم الواعي، 538 00:22:05,740 --> 00:22:06,580 لكنني لم أفعل ذلك قط. 539 00:22:06,580 --> 00:22:07,860 لنبدأ من الأعلى إذن. 540 00:22:07,860 --> 00:22:08,900 أعني، ماذا كنا نفعل؟ 541 00:22:08,900 --> 00:22:10,858 كنا - كنا نفرغ الأمتعة ثم - ثم 542 00:22:10,858 --> 00:22:11,780 كنا نتحدث للتو. 543 00:22:11,780 --> 00:22:13,030 ثم وصلنا إلى طريق مسدود. 544 00:22:13,030 --> 00:22:14,625 إذن، كما تعلمون، ربما تحطمت طائرتنا؟ 545 00:22:14,625 --> 00:22:15,125 أنت تعرف؟ 546 00:22:15,125 --> 00:22:16,590 القيادة، الطريق - ربما أنت 547 00:22:16,590 --> 00:22:17,890 استمر في فعل ما كنت تفعله عندما مت. 548 00:22:17,890 --> 00:22:18,850 لم أقتلنا. 549 00:22:18,850 --> 00:22:19,690 لم أقتلنا. 550 00:22:19,690 --> 00:22:20,490 لا تضع هذا الهراء عليّ. 551 00:22:20,490 --> 00:22:21,770 أنا لا أقول إنك قتلتنا. 552 00:22:21,770 --> 00:22:22,890 أقول إنك تحطمت. 553 00:22:22,890 --> 00:22:23,510 يا جيمس، لا تلومه. 554 00:22:23,510 --> 00:22:24,677 لا تلومه، حسناً؟ 555 00:22:24,677 --> 00:22:25,470 لم نتعرض لحادث تحطم أبداً. 556 00:22:25,470 --> 00:22:26,570 اسمع، أنا لست غاضباً إذا قتلنا. 557 00:22:26,570 --> 00:22:27,650 أحاول فقط استيعاب الأمر، حسناً؟ 558 00:22:27,650 --> 00:22:29,150 إن قولنا إننا أموات ليس عملية استيعاب. 559 00:22:29,150 --> 00:22:30,050 هو كذلك نوعاً ما الآن. 560 00:22:30,050 --> 00:22:31,090 هذه ليست الحياة الواقعية. 561 00:22:31,090 --> 00:22:31,630 حسناً، ماذا بعد؟ 562 00:22:31,630 --> 00:22:32,730 كيف سيغير ذلك وضعنا؟ 563 00:22:32,730 --> 00:22:34,610 لا أعرف، ولهذا السبب أحاول التحدث عن هذا الأمر! 564 00:22:34,610 --> 00:22:35,490 توقف عن الصراخ عليّ! 565 00:22:35,490 --> 00:22:35,650 نعم؟ 566 00:22:35,650 --> 00:22:36,690 سأصاب بالجنون. 567 00:22:36,690 --> 00:22:37,410 سأصاب بالذعر. 568 00:22:37,410 --> 00:22:38,570 نحن بحاجة إلى إجابة عملية. 569 00:22:38,570 --> 00:22:40,730 لسنا بحاجة للقلق بشأن ما أو لماذا تسبب هذا في حدوثه. 570 00:22:40,730 --> 00:22:41,530 أنا أتصرف بواقعية. 571 00:22:41,530 --> 00:22:43,370 يعني، ما الذي يمكن فعله غير القيادة؟ 572 00:22:43,370 --> 00:22:45,770 إذا كان لا يزال هناك أناس في الغابة، ففي كل مرة نتوقف فيها، 573 00:22:45,770 --> 00:22:47,645 يحتاج شخص ما إلى النوم حتى نتمكن من التناوب. 574 00:22:47,645 --> 00:22:50,990 لا يمكننا التوقف عن الحركة. 575 00:22:50,990 --> 00:22:52,210 أنا مستعد للمتابعة. 576 00:22:52,210 --> 00:22:53,862 حصلت على ساعات عمل أكثر مني. 577 00:22:53,862 --> 00:22:55,570 إذا توقفنا، فإننا لا نطفئ السيارة. 578 00:22:55,570 --> 00:22:57,310 لا تلمس المفتاح. 579 00:22:57,310 --> 00:23:00,550 توقف، بدّل، اركب مجدداً، وانطلق. 580 00:23:00,550 --> 00:23:01,670 نعم. 581 00:23:01,670 --> 00:23:03,670 حسنًا، انظر، نحن لسنا في الحالة الذهنية المناسبة 582 00:23:03,670 --> 00:23:05,087 أن أتعامل مع هذا الأمر الآن، 583 00:23:05,087 --> 00:23:08,990 لذا نواصل القيادة لبقية اليوم 584 00:23:08,990 --> 00:23:11,910 بينما لا يزال بإمكاننا البحث عن مخرج. 585 00:23:11,910 --> 00:23:12,689 وثم-- 586 00:23:12,689 --> 00:23:16,182 [تستمر الموسيقى المتوترة] 587 00:23:54,605 --> 00:23:58,098 633 [صفير الرياح] 588 00:24:04,086 --> 00:24:07,579 635 [تشقق ثابت] 589 00:25:05,540 --> 00:25:14,090 637 يا رجل، أنا... [يتنفس بصعوبة] لا أستطيع النوم. 590 00:25:14,090 --> 00:25:16,200 لا أستطيع النوم يا رجل. 591 00:25:16,200 --> 00:25:18,702 لا أستطيع إيقاف تفكيري اللعين. 592 00:25:18,702 --> 00:25:19,910 أنا أيضاً لا أستطيع النوم. 593 00:25:19,910 --> 00:25:22,450 كأنني لستُ حتى... 594 00:25:22,450 --> 00:25:23,440 أنا لست متعباً حتى. 595 00:25:26,690 --> 00:25:30,090 644 بعد مرور 24 ساعة، وما زلت لستُ... 596 00:25:30,090 --> 00:25:30,900 لست جائعاً حتى. 597 00:25:35,130 --> 00:25:38,520 647 أجل، أنا آسف يا رفاق، لكن لا يوجد-- 598 00:25:38,520 --> 00:25:39,720 لا يوجد منعطف قادم. 599 00:25:45,970 --> 00:25:49,490 650 جيمس، هل تعتقد حقاً أننا متنا؟ 600 00:25:49,490 --> 00:25:52,430 أعني، الأمر مطروح بالتأكيد. 601 00:25:52,430 --> 00:25:53,340 نعم. 602 00:25:53,340 --> 00:25:57,290 حسناً، يبدو أنك تتعامل مع الأمر بشكل جيد للغاية. 603 00:25:57,290 --> 00:26:00,470 إذن هذا كل شيء؟ 604 00:26:00,470 --> 00:26:00,970 للأبد؟ 605 00:26:04,650 --> 00:26:07,880 657 لماذا بحق الجحيم ستكون هذه هي الحياة الآخرة؟ 606 00:26:07,880 --> 00:26:09,740 أعني، ليس بالضرورة أن يكون الأمر متعلقاً بالحياة الآخرة. 607 00:26:09,740 --> 00:26:11,560 كما تعلم، قد يكون الأمر... 608 00:26:11,560 --> 00:26:13,320 كما تعلم، قد يكون أي شيء. 609 00:26:13,320 --> 00:26:15,360 مثل ماذا؟ 610 00:26:15,360 --> 00:26:19,856 لا أعرف، مثل رحلة مخدرات أو مثل ثقب دودي أو مثل، 611 00:26:19,856 --> 00:26:23,520 كما تعلم، لقد تسببنا في لعنة قديمة. 612 00:26:23,520 --> 00:26:26,240 هل تعتقد أننا ربما تسببنا في هذا؟ 613 00:26:26,240 --> 00:26:28,600 هل أعجبك شيء فعلناه؟ 614 00:26:28,600 --> 00:26:30,180 أعني، انظر، ليس لـ... 615 00:26:30,180 --> 00:26:34,680 ليس القصد توجيه أصابع الاتهام، ولكن هل ارتكب أحد أي شيء فظيع؟ 616 00:26:34,680 --> 00:26:35,840 حديثاً؟ 617 00:26:35,840 --> 00:26:38,040 أتعرف، شيء من هذا القبيل، شرير-- 618 00:26:38,040 --> 00:26:39,180 هل سيلعننا ذلك؟ 619 00:26:42,320 --> 00:26:43,652 672 لا؟ 620 00:26:43,652 --> 00:26:47,440 لا أحد يريد أن يعترف بأنه، مثلاً، قاد سيارته وهو ثمل وصدم سيارة أخرى. 621 00:26:47,440 --> 00:26:48,220 طفل صغير؟ 622 00:26:48,220 --> 00:26:51,260 هل هذه عقوبة قيادة ساخرة؟ 623 00:26:51,260 --> 00:26:51,760 تايلر؟ 624 00:26:54,795 --> 00:26:56,420 678 هل كان السؤال موجهاً إليك نوعاً ما؟ 625 00:26:56,420 --> 00:26:57,600 ارحل. 626 00:26:57,600 --> 00:26:59,840 لم أفعل شيئاً لأستحق هذا. 627 00:26:59,840 --> 00:27:01,120 يا رجل، لم يفعلها أحد منا. 628 00:27:01,120 --> 00:27:02,400 حسناً، لا بأس. 629 00:27:02,400 --> 00:27:03,620 هل لديكم أي تخمينات أخرى؟ 630 00:27:03,620 --> 00:27:04,440 بجد. 631 00:27:04,440 --> 00:27:06,040 تبادل الأفكار الجماعي هنا. 632 00:27:06,040 --> 00:27:07,140 كل شيء جائز. 633 00:27:07,140 --> 00:27:11,200 لا أعرف، كنت أفكر نوعًا ما أن هذا الشعور يشبه... 634 00:27:11,200 --> 00:27:12,660 مثل المطهر ربما؟ 635 00:27:12,660 --> 00:27:13,160 نعم. 636 00:27:13,160 --> 00:27:14,120 المطهر. 637 00:27:14,120 --> 00:27:16,400 فلنبدأ من هنا. 638 00:27:16,400 --> 00:27:17,860 كيف تهرب من المطهر؟ 639 00:27:20,840 --> 00:27:22,680 694 لا أعرف، أشعر وكأنك مضطر إلى ذلك-- 640 00:27:22,680 --> 00:27:25,080 عليك أن تتوب أو شيء من هذا القبيل. 641 00:27:25,080 --> 00:27:26,460 وإلا ستُحاكم. 642 00:27:26,460 --> 00:27:28,680 لا أستطيع أن أتذكر، لا أستطيع أن أتذكر. 643 00:27:28,680 --> 00:27:31,015 يا إلهي، يا رجل، أنا... 644 00:27:31,015 --> 00:27:31,932 تباً يا رجل. 645 00:27:31,932 --> 00:27:33,640 لم يكن عليّ أبدًا أن أخبر أمي بذلك. 646 00:27:33,640 --> 00:27:35,133 لم أعد متديناً. 647 00:27:35,133 --> 00:27:36,300 هذا الأمر يُدمرني يا رجل. 648 00:27:36,300 --> 00:27:39,040 لو اعتقدت أنني مت، لكانت ستفعل ذلك حقاً 649 00:27:39,040 --> 00:27:40,460 أعتقد أنني في الجحيم. 650 00:27:40,460 --> 00:27:42,735 ستفعل ذلك بالتأكيد - سيدمر ذلك حياتها اللعينة. 651 00:27:42,735 --> 00:27:44,360 لا نعلم حتى أننا متنا بعد، 652 00:27:44,360 --> 00:27:46,100 لذلك لن يفكروا في ذلك. 653 00:27:46,100 --> 00:27:48,309 إنهم يعتقدون فقط أننا-- 654 00:27:48,309 --> 00:27:51,095 لا أعرف، مفقود. 655 00:27:51,095 --> 00:27:54,540 أو ربما نكون في الجحيم فعلاً. 656 00:27:54,540 --> 00:27:59,280 لذا يمكنك أن تُشيد بوالديك، كما تعلم. 657 00:27:59,280 --> 00:28:02,320 أنت لا تُصدق. 658 00:28:02,320 --> 00:28:04,210 هل تعتقدون أننا نستحق هذا؟ 659 00:28:04,210 --> 00:28:05,110 لا. 660 00:28:05,110 --> 00:28:06,190 شخصياً، لا. 661 00:28:06,190 --> 00:28:08,030 أعني، أنا لست مثالياً، لكن هذا بالتأكيد 662 00:28:08,030 --> 00:28:08,863 يبدو الأمر مبالغاً فيه. 663 00:28:12,990 --> 00:28:16,000 719 حسنًا، ربما أكون قد ارتكبت ذنبًا، كما تعلم. 664 00:28:19,692 --> 00:28:22,207 721 اللعنة، كما تعلم، أصبحت الدراسة فوق العمل بكثير، 665 00:28:22,207 --> 00:28:23,790 الأمر الذي بدا بلا جدوى على الإطلاق لأنني 666 00:28:23,790 --> 00:28:26,040 كان عليّ العودة إلى المنزل من أجل أختي الصغيرة على أي حال، لكن-- 667 00:28:29,510 --> 00:28:32,100 ربما حاول 725، كما تعلم، قتل نفسه. 668 00:28:38,166 --> 00:28:40,070 727 يومًا 669 00:28:40,070 --> 00:28:42,188 حسناً، هل يمكننا أن نسترخي قليلاً؟ 670 00:28:42,188 --> 00:28:44,230 جيمس، أليس هذا ما كنت تريد التحدث عنه؟ 671 00:28:44,230 --> 00:28:46,030 لماذا لم تخبرنا؟ 672 00:28:46,030 --> 00:28:47,090 هذا جنون. 673 00:28:47,090 --> 00:28:49,095 لا أعرف يا فيش. 674 00:28:49,095 --> 00:28:50,970 كنت ستحاول فقط إخبار والديّ، 675 00:28:50,970 --> 00:28:53,310 وكان جيمس سيحاول ببساطة أن يُلقّنني دروساً فلسفية سخيفة. 676 00:28:53,310 --> 00:28:54,070 أو تحويلها إلى سلاح. 677 00:28:54,070 --> 00:28:54,910 يا إلهي، ما هذا بحق الجحيم؟ 678 00:28:54,910 --> 00:28:56,390 انظر، لقد أثرت هذا الموضوع فقط لأنني ظننت ربما 679 00:28:56,390 --> 00:28:57,130 لقد فعلنا ذلك جميعاً. 680 00:28:57,130 --> 00:28:58,547 ربما لهذا السبب نحن هنا. 681 00:29:04,900 --> 00:29:06,200 741 حسنًا، اللعنة عليّ إذن، على ما أعتقد. 682 00:29:06,200 --> 00:29:07,500 لا يا داي، لست مضطراً لذلك. 683 00:29:07,500 --> 00:29:08,540 لا تقل ذلك. 684 00:29:08,540 --> 00:29:09,040 لا بأس. 685 00:29:09,040 --> 00:29:11,040 في الواقع، التنفيس العاطفي أو مشاركة الأسرار، 686 00:29:11,040 --> 00:29:11,982 هذه فكرة رائعة. 687 00:29:11,982 --> 00:29:13,940 هل يحمل أحدكم هنا عبئاً ثقيلاً، كما تعلمون؟ 688 00:29:13,940 --> 00:29:18,740 شيء ربما يكون خاصاً بيننا؟ 689 00:29:18,740 --> 00:29:19,240 تايلر؟ 690 00:29:22,320 --> 00:29:26,560 751 أعني، يبدو أن لديك شيئًا ما يحدث. 691 00:29:26,560 --> 00:29:29,540 أنا الشخص الأكثر اتزاناً في السيارة. 692 00:29:29,540 --> 00:29:30,620 لا أقصد الإساءة يا داي. 693 00:29:30,620 --> 00:29:32,260 لم يتم اتخاذ أي إجراء. 694 00:29:32,260 --> 00:29:32,780 متفق. 695 00:29:32,780 --> 00:29:35,030 أعني، كان من الجميل رؤيتكم جميعاً مرة أخرى و-- 696 00:29:39,795 --> 00:29:41,420 758 لا أعتقد أنني فعلت أي شيء من شأنه أن 697 00:29:41,420 --> 00:29:43,060 لقد تسبب ذلك في وصولنا إلى هنا. 698 00:29:43,060 --> 00:29:44,700 لكنني لا أعتقد أن القلق بشأن ما إذا كنت قد فعلت ذلك أم لا هو 699 00:29:44,700 --> 00:29:45,920 لن يغير ذلك أي شيء أيضاً. 700 00:29:45,920 --> 00:29:48,144 أعني، هذا هو-- 701 00:29:48,144 --> 00:29:49,520 هذا الأمر يفوق قدرتنا. 702 00:29:52,180 --> 00:29:53,780 765 لكنك لم تقتل أحداً قط، أليس كذلك؟ 703 00:29:53,780 --> 00:29:55,492 لم أقم بنشر أي شيء على الإطلاق، يا رجل. 704 00:29:55,492 --> 00:29:57,700 جيمس، ألا تعتقد أن هناك أي شيء... 705 00:29:57,700 --> 00:29:58,783 ربما كان سيفعل ذلك، كما تعلم؟ 706 00:29:58,783 --> 00:30:00,530 أعني، ربما لم أُقدّر حياتي حق قدرها. 707 00:30:00,530 --> 00:30:02,470 أو أنني لم ألتزم بالإله الصحيح، ولكن-- 708 00:30:06,450 --> 00:30:08,470 772 سمكة، أنت حقاً أفضل صديق لي. 709 00:30:08,470 --> 00:30:10,970 يا داي، أنا آسف لأنني لم أكن موجوداً من أجلك العام الماضي. 710 00:30:10,970 --> 00:30:12,550 تايلر، اشتقت إليك يا رجل. 711 00:30:12,550 --> 00:30:14,970 شكراً لكم يا رفاق على كونكم أصدقائي. 712 00:30:14,970 --> 00:30:15,910 أحبكم يا رفاق. 713 00:30:28,370 --> 00:30:30,177 778 اللعنة، ظننت أن ذلك سيفي بالغرض. 714 00:30:30,177 --> 00:30:32,010 حسنًا، ربما لو كنت تعني ذلك حقًا، حينها... 715 00:30:32,010 --> 00:30:32,790 كنتُ جاداً في ذلك. 716 00:30:32,790 --> 00:30:34,190 هل تقول لي أنني أصبحت ضعيفاً بلا سبب؟ 717 00:30:34,190 --> 00:30:35,857 أجل، ربما تكون غابة مليئة بالناس 718 00:30:35,857 --> 00:30:37,013 كان جيمس وقحاً أيضاً. 719 00:30:37,013 --> 00:30:38,430 وهذا يفسر سبب وجودنا هنا. 720 00:30:38,430 --> 00:30:40,903 ربما تكون غابة مليئة بالأشخاص الذين مارست معهم الجنس. 721 00:30:40,903 --> 00:30:42,070 ستكون غابة قاحلة. 722 00:30:42,070 --> 00:30:43,670 بالتأكيد لم أكن لأكون هنا. 723 00:30:49,930 --> 00:30:52,610 789 كم من الوقت تعتقدون أننا نستطيع الاستمرار في هذا؟ 724 00:30:52,610 --> 00:30:56,190 أجلس هنا فقط، وأقود السيارة طوال اليوم. 725 00:30:59,730 --> 00:31:02,304 792 يعني، ماذا يمكننا أن نفعل أيضاً؟ 726 00:31:02,304 --> 00:31:05,783 [موسيقى متوترة] 727 00:31:26,160 --> 00:31:28,645 795 [صوت بوق متقطع] 728 00:31:28,645 --> 00:31:32,124 [صوت بوق متواصل] 729 00:31:33,615 --> 00:31:37,094 798 [تشغيل المحرك في وضع الخمول] 730 00:32:20,920 --> 00:32:21,420 800 هناك. 731 00:32:29,315 --> 00:32:30,350 802 ما هذا بحق الجحيم؟ 732 00:32:38,140 --> 00:32:41,612 804 [صراخ وعويل من بعيد] 733 00:32:44,600 --> 00:32:45,600 806 جيمس. 734 00:32:45,600 --> 00:32:48,960 [صوت دوران المحرك، صرير الإطارات] 735 00:32:51,360 --> 00:32:53,080 809 حوالي دقيقة و30 ثانية. 736 00:32:53,080 --> 00:32:54,372 نعم. 737 00:32:54,372 --> 00:32:56,370 دقيقة ونصف لاستكشاف الغابة. 738 00:33:03,110 --> 00:33:05,270 813 حسناً إذن. 739 00:33:05,270 --> 00:33:09,950 عندما تشرق الشمس، سأدخل. 740 00:33:09,950 --> 00:33:13,450 [موسيقى متوترة] 741 00:33:57,276 --> 00:34:00,762 817 [صوت جرس الباب المفتوح جزئياً] 742 00:34:00,762 --> 00:34:04,248 [أصوات طقطقة أضواء التحذير] 743 00:34:07,734 --> 00:34:11,220 820 [حفيف الأغصان] 744 00:34:11,220 --> 00:34:14,706 [يلهث] 745 00:34:30,642 --> 00:34:34,128 823 [أصوات أبواق السيارات] 746 00:34:34,128 --> 00:34:37,614 [صوت رنين الباب المفتوح جزئياً، صوت طقطقة أضواء التحذير] 747 00:34:37,614 --> 00:34:41,100 [يدق المؤقت] 748 00:34:41,100 --> 00:34:43,092 [صوت دوران المحرك، صرير الإطارات] 749 00:34:43,092 --> 00:34:45,989 لم أستطع الوصول إلا لمسافة 100 ياردة. 750 00:34:45,989 --> 00:34:48,469 لا شيء سوى الغابات. 751 00:34:48,469 --> 00:34:52,679 لا يزال هناك أناسٌ ملقون على الأرض. 752 00:35:09,407 --> 00:35:12,060 831 موافق، 640، ثابت. 753 00:35:12,060 --> 00:35:13,340 [صوت طقطقة ثابت] 754 00:35:13,340 --> 00:35:16,780 650، ثابت. 755 00:35:16,780 --> 00:35:18,280 670، ثابت. 756 00:35:18,280 --> 00:35:22,100 [يدق المؤقت] 757 00:35:22,100 --> 00:35:26,940 هيا يا تي. هيا يا تي. لنذهب يا رجل. 758 00:35:26,940 --> 00:35:28,860 تايلر، هيا. 759 00:35:28,860 --> 00:35:29,360 تايلر. 760 00:35:35,980 --> 00:35:41,080 840 حسنًا يا رفاق، لدينا مصباح يدوي، وملابس تايلر الاحتياطية، وهواتف. 761 00:35:41,080 --> 00:35:42,900 أي شيء تم تنزيله بالفعل عليها. 762 00:35:42,900 --> 00:35:43,760 شاحن. 763 00:35:43,760 --> 00:35:45,300 دليل السيارة. 764 00:35:45,300 --> 00:35:48,895 وأيضًا لوح كليف بار هذا. 765 00:35:48,895 --> 00:35:50,270 ماذا يحدث إذا تناولنا شيئاً ما؟ 766 00:35:50,270 --> 00:35:51,530 لا، ربما لا ينبغي تناول ذلك. 767 00:35:51,530 --> 00:35:52,863 قد أظل أستوعب ذلك إلى الأبد. 768 00:36:01,782 --> 00:36:05,170 849 [تشغيل المحرك في وضع الخمول] 769 00:36:07,590 --> 00:36:09,130 851 30 ثانية يا شباب. 770 00:36:09,130 --> 00:36:10,780 أشعر بالتعب من نفس الرقم. 771 00:36:10,780 --> 00:36:12,070 أنا لا أبني أي عضلات. 772 00:36:12,070 --> 00:36:13,362 كل شيء دقيق للغاية. 773 00:36:13,362 --> 00:36:14,670 يبدو الأمر وكأنه مصمم خصيصاً. 774 00:36:14,670 --> 00:36:15,750 لا أشعر بالتعب. 775 00:36:15,750 --> 00:36:16,750 لست جائعاً. 776 00:36:16,750 --> 00:36:18,108 لا يوجد إثارة جنسية. 777 00:36:18,108 --> 00:36:18,650 أظن ذلك. 778 00:36:18,650 --> 00:36:19,790 جيمس، من فضلك. 779 00:36:19,790 --> 00:36:22,050 من المفترض أن يكون هذا وقتي الخاص. 780 00:36:22,050 --> 00:36:24,050 حسناً، لكنني أتعافى بشكل طبيعي. 781 00:36:24,050 --> 00:36:25,380 صحيح، لكنه لا يزال يتعافى. 782 00:36:25,380 --> 00:36:26,370 [يدق المؤقت] 783 00:36:26,370 --> 00:36:27,430 15 ثانية. 784 00:36:27,430 --> 00:36:29,024 علينا أن نذهب. 785 00:36:29,024 --> 00:36:30,932 اللعنة. 786 00:36:30,932 --> 00:36:35,100 إذا رأيت هذا مرة أخرى، فهذا يعني أنها حلقة مفرغة. 787 00:36:35,100 --> 00:36:36,613 هل نسير باتجاه عقارب الساعة؟ 788 00:36:36,613 --> 00:36:37,280 نعم، باتجاه عقارب الساعة. 789 00:36:37,280 --> 00:36:40,105 [أنين] 790 00:36:47,035 --> 00:36:50,500 873 [حلقات المؤقت] 791 00:36:56,440 --> 00:36:57,925 875 [حلقات المؤقت] 792 00:36:57,925 --> 00:37:01,390 [صراخ وعويل غير واضحين في مكان بعيد] 793 00:37:05,845 --> 00:37:09,310 878 [يلهث] 794 00:37:09,310 --> 00:37:12,775 [يدق المؤقت] 795 00:37:19,705 --> 00:37:22,200 881 [حلقات المؤقت] 796 00:37:22,200 --> 00:37:23,020 تايلر، هيا بنا. 797 00:37:23,020 --> 00:37:23,540 تعال. 798 00:37:39,360 --> 00:37:40,120 885 90 ثانية. 799 00:37:53,952 --> 00:37:54,940 887 هيا، هيا. 800 00:38:03,360 --> 00:38:04,600 889 أين نحن يا رجل؟ 801 00:38:04,600 --> 00:38:05,900 أين نحن بحق الجحيم يا رجل؟ 802 00:38:05,900 --> 00:38:08,960 ما هذا المكان بحق الجحيم؟ 803 00:38:08,960 --> 00:38:10,220 قل شيئاً، اللعنة! 804 00:38:10,220 --> 00:38:12,480 أين نحن؟ 805 00:38:12,480 --> 00:38:14,750 أين نحن بحق الجحيم يا رجل؟ 806 00:38:14,750 --> 00:38:17,200 [صوت أبواق السيارات] 807 00:38:17,200 --> 00:38:19,880 [يصرخ] أنقذوني! 808 00:38:19,880 --> 00:38:21,380 ساعدني! 809 00:38:21,380 --> 00:38:24,242 [يدق المؤقت] 810 00:38:25,450 --> 00:38:26,200 900 علينا الذهاب يا رجل. 811 00:38:26,200 --> 00:38:27,196 دعنا نذهب. 812 00:38:27,196 --> 00:38:30,668 [صراخ رجل من بعيد] 813 00:38:30,668 --> 00:38:34,140 [موسيقى متوترة] 814 00:38:38,108 --> 00:38:41,580 905 [رنين المؤقت] 815 00:39:20,270 --> 00:39:22,550 907 نعم. 816 00:39:22,550 --> 00:39:24,230 شباب-- 817 00:39:24,230 --> 00:39:25,190 ما هو الخطأ؟ 818 00:39:25,190 --> 00:39:27,576 أنا مجرد، همم... كما تعلم، شخص آخر... 819 00:39:27,576 --> 00:39:28,350 [همسات] 820 00:39:28,350 --> 00:39:28,850 لا بأس. 821 00:39:28,850 --> 00:39:29,670 لا بأس. 822 00:39:29,670 --> 00:39:32,030 ذعر آخر يا رجل! 823 00:39:32,030 --> 00:39:33,928 أنا آسف، أنا آسف. 824 00:39:33,928 --> 00:39:34,970 أريد أن أفقد الوعي. 825 00:39:34,970 --> 00:39:35,810 أريد أن أذهب إلى الفراش. 826 00:39:35,810 --> 00:39:36,643 أريد أن أنام. 827 00:39:36,643 --> 00:39:37,910 أنت تعرف؟ 828 00:39:37,910 --> 00:39:38,710 أريد العودة إلى المنزل. 829 00:39:38,710 --> 00:39:39,710 ما الغرض من هذا؟ 830 00:39:39,710 --> 00:39:40,960 لماذا يحدث هذا بحق الجحيم؟ 831 00:39:40,960 --> 00:39:42,760 هذا... لا أريد أن أكون هنا. 832 00:39:42,760 --> 00:39:43,960 أريد الخروج. 833 00:39:43,960 --> 00:39:44,460 لا بأس. 834 00:39:44,460 --> 00:39:45,500 كل شيء على ما يرام. 835 00:39:45,500 --> 00:39:47,350 أريد الخروج من السيارة اللعينة. 836 00:39:50,500 --> 00:39:53,060 929 ماذا بحق الجحيم فعلنا؟ 837 00:39:53,060 --> 00:39:57,540 [يُصدر أنينًا] يا رجل. 838 00:39:59,930 --> 00:40:00,430 932 اللعنة. 839 00:40:03,535 --> 00:40:04,035 934 سمكة؟ 840 00:40:07,500 --> 00:40:08,300 936 يا إلهي. 841 00:40:16,860 --> 00:40:19,000 اليوم 938، ابدأ المؤقت. 842 00:40:28,620 --> 00:40:30,020 940 ينبغي أن نتحدث معهم. 843 00:40:30,020 --> 00:40:30,780 كيف؟ 844 00:40:30,780 --> 00:40:33,900 لسنا بحاجة للتحدث معهم. 845 00:40:33,900 --> 00:40:35,460 لا تخرج من السيارة اللعينة. 846 00:40:35,460 --> 00:40:36,720 لا تخرج من هذا المكان اللعين. 847 00:40:36,720 --> 00:40:38,012 لن أخرج من السيارة. 848 00:40:51,827 --> 00:40:53,910 947 ما الذي يدفعنا للتحدث معهم يا رجل؟ 849 00:40:53,910 --> 00:40:54,910 ربما لديهم إجابات. 850 00:40:54,910 --> 00:40:55,770 هل من إجابات؟ 851 00:40:55,770 --> 00:40:58,423 إذا أوقفنا هذه السيارة اللعينة وقاموا بقطع الطريق علينا، فسنكون قد انتهينا. 852 00:40:58,423 --> 00:40:59,590 علينا أن نقود السيارة على أي حال. 853 00:40:59,590 --> 00:41:00,710 لن نتراجع. 854 00:41:00,710 --> 00:41:02,390 إذا استدرنا على الطريق الآن، يمكننا الانتظار حتى يرحلوا. 855 00:41:02,390 --> 00:41:03,470 هل تقول إنهم أشرار؟ 856 00:41:03,470 --> 00:41:04,790 لا يمكننا تحمل خسارة هذه السيارة. 857 00:41:04,790 --> 00:41:05,590 اقتربنا من دقيقة. 858 00:41:05,590 --> 00:41:06,630 علينا اتخاذ قرار الآن. 859 00:41:06,630 --> 00:41:08,547 لا أحد يتحدث عن فقدان السيارة. 860 00:41:08,547 --> 00:41:10,070 لا نعرف حتى ما هذا. 861 00:41:10,070 --> 00:41:13,370 كل ما نعرفه هو أن هذا شيء جديد. 862 00:41:13,370 --> 00:41:16,650 هذا ليس لغزاً يا رجل. 863 00:41:16,650 --> 00:41:18,530 هذه حياتنا اللعينة. 864 00:41:18,530 --> 00:41:20,130 ارجع إلى السيارة اللعينة! 865 00:41:20,130 --> 00:41:21,250 تايلر، افعل شيئاً! 866 00:41:21,250 --> 00:41:22,250 يجب أن نقبض عليه! 867 00:41:22,250 --> 00:41:22,940 تايلر، انطلق! 868 00:41:22,940 --> 00:41:24,205 [غير مسموع] 869 00:41:24,205 --> 00:41:27,175 [يلهث] 870 00:41:52,420 --> 00:41:55,885 970 [مركبة تقترب] 871 00:41:59,750 --> 00:42:00,250 972 جيمس. 872 00:42:00,250 --> 00:42:03,250 ما هذا؟ 873 00:42:03,250 --> 00:42:04,870 تجاوز عداد المسافات المليون. 874 00:42:09,330 --> 00:42:11,408 976 كم سنة من القيادة هذه؟ 875 00:42:11,408 --> 00:42:14,894 [يدق المؤقت] 876 00:42:14,894 --> 00:42:18,380 [صراخ وعويل غير واضحين في مكان بعيد] 877 00:42:18,380 --> 00:42:21,866 [صوت تسارع المحرك] 878 00:42:33,818 --> 00:42:37,304 981 [زيادة سرعة دوران المحرك] 879 00:42:42,800 --> 00:42:44,380 983 تايلر، ماذا تفعل؟ 880 00:42:44,380 --> 00:42:44,880 تايلر. 881 00:42:44,880 --> 00:42:45,980 تمهل يا تايلر. 882 00:42:45,980 --> 00:42:47,120 تايلر، ماذا تفعل؟ 883 00:42:47,120 --> 00:42:48,200 تايلر، توقف. 884 00:42:48,200 --> 00:42:49,040 تايلر، توقف. 885 00:42:49,040 --> 00:42:50,220 تايلر، من فضلك! 886 00:42:50,220 --> 00:42:51,000 خفف سرعة السيارة. 887 00:42:51,000 --> 00:42:51,780 قف! 888 00:42:51,780 --> 00:42:52,820 توقف عن فعل هذا! 889 00:42:52,820 --> 00:42:53,320 قف! 890 00:42:53,320 --> 00:42:54,140 تمهل يا تايلر! 891 00:42:54,140 --> 00:42:54,720 من فضلك، توقف! 892 00:42:54,720 --> 00:42:55,696 من فضلك، توقف! 893 00:42:55,696 --> 00:42:57,160 من فضلك، توقف! 894 00:42:57,160 --> 00:42:57,898 تايلر، من فضلك! 895 00:42:57,898 --> 00:42:58,440 أوقف السيارة! 896 00:42:58,440 --> 00:42:59,023 أرجوك يا تايلر! 897 00:42:59,023 --> 00:42:59,640 أوقف السيارة! 898 00:42:59,640 --> 00:43:00,360 توقف عن ذلك! 899 00:43:00,360 --> 00:43:01,240 توقف عن ذلك! 900 00:43:01,240 --> 00:43:01,900 أنا آسف! 901 00:43:01,900 --> 00:43:02,720 أنا آسف! 902 00:43:02,720 --> 00:43:03,600 تايلر، تايلر. 903 00:43:03,600 --> 00:43:05,120 تايلر، من فضلك! 904 00:43:05,120 --> 00:43:06,020 من فضلك يا تايلر، توقف! 905 00:43:06,020 --> 00:43:06,998 أنا آسف! 906 00:43:06,998 --> 00:43:10,484 [تباطؤ دوران المحرك] 907 00:43:28,412 --> 00:43:31,898 1012 [يغير التروس] 908 00:43:31,898 --> 00:43:35,384 [تشغيل المحرك في وضع الخمول] 909 00:43:44,846 --> 00:43:48,332 1015 [يُغلق الباب] 910 00:43:58,790 --> 00:44:02,276 1017 [هبوب الرياح] 911 00:44:08,750 --> 00:44:12,236 1019 [صمت] 912 00:44:20,702 --> 00:44:24,188 1021 [تشغيل المحرك في وضع الخمول] 913 00:45:17,273 --> 00:45:18,690 1023 حسناً، ماذا تريد أن تفعل؟ 914 00:45:18,690 --> 00:45:20,070 ماذا تريد أن تفعل؟ 915 00:45:20,070 --> 00:45:23,390 ما رأيك فيما سيحدث بعد الذعر؟ 916 00:45:23,390 --> 00:45:26,983 ماذا يحدث بعد رحيل السيارة؟ 917 00:45:26,983 --> 00:45:28,900 لا أعرف، ربما عادوا إلى، مثلاً، 918 00:45:28,900 --> 00:45:30,682 خمول أو شيء من هذا القبيل. 919 00:45:34,880 --> 00:45:35,380 1030 T؟ 920 00:45:44,370 --> 00:45:44,870 1032 تايلر. 921 00:45:52,260 --> 00:45:55,340 1034 ما هذا بحق الجحيم؟ 922 00:45:55,340 --> 00:45:59,340 لا أستطيع الجلوس في ذلك الصندوق المعدني والقلق يا رجل. 923 00:45:59,340 --> 00:46:01,260 لا يمكنني الاستمرار في القلق بشأن أمور لا تنتهي. 924 00:46:01,260 --> 00:46:02,980 يقلق؟ 925 00:46:02,980 --> 00:46:05,340 تايلر، الأمر ليس مقلقاً يا رجل. 926 00:46:05,340 --> 00:46:06,920 نحن نحاول فهم الأمر. 927 00:46:06,920 --> 00:46:10,860 لا يهمني حقاً ما هو. 928 00:46:10,860 --> 00:46:12,160 لن أفعل ذلك بعد الآن. 929 00:46:15,380 --> 00:46:18,852 1043 يعني، سنوات من هذا الهراء؟ 930 00:46:18,852 --> 00:46:21,290 أنا لا أعيش حياتي على فترات راحة مدتها 90 ثانية. 931 00:46:25,938 --> 00:46:27,590 1046 فقط أخبرهم أنه لم يكن لي. 932 00:46:31,635 --> 00:46:33,510 1048 ما الذي ستفعله هنا بحق الجحيم؟ 933 00:46:41,810 --> 00:46:42,450 1050 لا أعرف. 934 00:46:53,755 --> 00:46:56,455 1052 هل هذا كل شيء؟ 935 00:46:56,455 --> 00:46:58,330 ألن تحاول إقناعي بالبقاء؟ 936 00:47:03,850 --> 00:47:05,190 1055 هل أنت متحمس بشأن مساحة الأرجل؟ 937 00:47:08,592 --> 00:47:11,994 1057 [حلقات المؤقت] 938 00:47:14,424 --> 00:47:17,826 1059 [صوت بوق السيارة، صوت محرك السيارة] 939 00:47:18,330 --> 00:47:20,299 1061 أخبرني إذا وجدت نهاية. 940 00:47:20,299 --> 00:47:23,582 [موسيقى متوترة] 941 00:47:26,400 --> 00:47:27,917 1064 يا رجل-- 942 00:47:27,917 --> 00:47:28,500 ماذا بحق الجحيم؟ 943 00:47:28,500 --> 00:47:29,083 ماذا بحق الجحيم؟ 944 00:47:29,083 --> 00:47:29,940 أين تايلر؟ 945 00:47:29,940 --> 00:47:31,648 يا رجل، ارفع، ارفع، ارفع، ارفع. 946 00:47:35,460 --> 00:47:35,960 1070 تحرك! 947 00:47:35,960 --> 00:47:36,600 يوم-- 948 00:47:36,600 --> 00:47:37,640 تايلر! 949 00:47:37,640 --> 00:47:38,320 جيمس. 950 00:47:38,320 --> 00:47:39,260 تايلر! 951 00:47:39,260 --> 00:47:40,280 تايلر! 952 00:47:40,280 --> 00:47:41,015 أين هو؟ 953 00:47:41,015 --> 00:47:41,640 سأخبرك-- 954 00:47:41,640 --> 00:47:42,220 ماذا تفعل؟ 955 00:47:42,220 --> 00:47:42,580 ما هذا؟ 956 00:47:42,580 --> 00:47:43,372 ماذا تفعل؟ 957 00:47:43,372 --> 00:47:44,760 ما الذي حدث بحق الجحيم! 958 00:47:44,760 --> 00:47:46,040 أين هو؟ 959 00:47:46,040 --> 00:47:47,120 أين هو؟ 960 00:47:47,120 --> 00:47:47,827 أين هو؟ 961 00:47:47,827 --> 00:47:48,660 يا داي، علينا أن نذهب. 962 00:47:48,660 --> 00:47:49,160 يجب أن تركب السيارة اللعينة. 963 00:47:49,160 --> 00:47:50,020 لا أهتم. 964 00:47:50,020 --> 00:47:50,670 أين تايلر؟ 965 00:47:50,670 --> 00:47:52,400 من فضلك، يوم. 966 00:47:52,400 --> 00:47:53,020 قل شيئا. 967 00:47:53,020 --> 00:47:53,660 اركب السيارة! 968 00:47:53,660 --> 00:47:54,980 يا داي، من فضلك اركب السيارة. 969 00:47:54,980 --> 00:47:56,530 اركب السيارة اللعينة! 970 00:47:56,530 --> 00:47:58,590 يا داي، اركب السيارة من فضلك! 971 00:47:58,590 --> 00:48:01,360 يا داي، أرجوك، اركب السيارة اللعينة. 972 00:48:01,360 --> 00:48:03,600 تايلر! 973 00:48:03,600 --> 00:48:06,075 يا داي، علينا الذهاب! 974 00:48:06,075 --> 00:48:06,700 اركب السيارة! 975 00:48:06,700 --> 00:48:07,527 هيا بنا، لنذهب! 976 00:48:07,527 --> 00:48:08,360 انطلق، انطلق، انطلق! 977 00:48:08,360 --> 00:48:09,891 انطلق، انطلق، انطلق، انطلق، انطلق! 978 00:48:09,891 --> 00:48:13,188 [موسيقى متوترة تتصاعد] 979 00:48:17,440 --> 00:48:18,590 1104 ما الذي حدث بحق الجحيم! 980 00:48:23,800 --> 00:48:24,850 1106 ماذا حدث؟ 981 00:48:27,560 --> 00:48:28,876 1108 استسلم. 982 00:48:28,876 --> 00:48:32,348 [تصاعد تصاعدي للموسيقى] 983 00:48:38,300 --> 00:48:39,788 1111 [توقف الموسيقى] 984 00:48:39,788 --> 00:48:43,260 [قرقرة] 985 00:49:22,030 --> 00:49:23,630 1114 يا رجل، الشمس غريبة جداً. 986 00:49:23,630 --> 00:49:24,230 يا رجل، اصمت. 987 00:49:24,230 --> 00:49:25,030 اخرس أيها اللعين. 988 00:49:25,030 --> 00:49:25,530 اسكت! 989 00:49:25,530 --> 00:49:26,490 نحصل على أغنية واحدة. 990 00:49:26,490 --> 00:49:27,610 كنتَ تؤدي عملاً جيداً للغاية. 991 00:49:27,610 --> 00:49:29,590 يجب عليك التزام الصمت لمدة ثلاث دقائق. 992 00:49:29,590 --> 00:49:30,450 اختر واحداً آخر. 993 00:49:30,450 --> 00:49:31,290 بالتأكيد لا. 994 00:49:31,290 --> 00:49:32,869 علينا إنقاذهم. 995 00:49:32,869 --> 00:49:36,362 [موسيقى بوب متوسطة الإيقاع] 996 00:50:03,310 --> 00:50:05,590 1126 (غناء) إذن، الأمر جارٍ 997 00:50:05,590 --> 00:50:08,610 لقد زال الشعور، والآن نمضي قدماً. 998 00:50:08,610 --> 00:50:11,030 الوقت ملكي وحدي لأسرقه 999 00:50:11,030 --> 00:50:13,440 العمل على ما هو حقيقي 1000 00:50:13,440 --> 00:50:16,000 وجدت أغنيتي 1001 00:50:16,000 --> 00:50:18,980 غنيتها بشكل خاطئ، لا مجال للخداع 1002 00:50:18,980 --> 00:50:21,620 أشعر بالدفء تدريجياً مع كل قشعريرة البرد التي تنتابني 1003 00:50:21,620 --> 00:50:24,260 أعتقد أنني تجاوزت مرحلة الشباب 1004 00:50:24,260 --> 00:50:25,820 قل لي ألا أطيل التفكير 1005 00:50:25,820 --> 00:50:29,660 لأنني لا أشعر مثل أي شخص آخر، أوه 1006 00:50:29,660 --> 00:50:31,120 حسناً يا شباب، انتهى الإحماء. 1007 00:50:31,120 --> 00:50:32,300 إنها الساعة الثامنة. 1008 00:50:32,300 --> 00:50:33,440 صباح الخير، صباح الخير. 1009 00:50:33,440 --> 00:50:34,620 صباح الخير. 1010 00:50:34,620 --> 00:50:36,894 حسناً يا جيمس، ابدأ معنا. 1011 00:50:36,894 --> 00:50:40,500 أولاً، القفازات. 1012 00:50:40,500 --> 00:50:41,580 يحب. 1013 00:50:41,580 --> 00:50:42,420 إعجاب كبير. 1014 00:50:42,420 --> 00:50:43,380 لا يعجبني. 1015 00:50:43,380 --> 00:50:45,260 لماذا تكره القفازات؟ 1016 00:50:45,260 --> 00:50:46,040 لا تثق بهم. 1017 00:50:46,040 --> 00:50:46,660 مثير للشك. 1018 00:50:46,660 --> 00:50:47,940 حسناً، مساحات الزجاج الأمامي. 1019 00:50:47,940 --> 00:50:48,768 لا، لا أريد ذلك إطلاقاً. 1020 00:50:48,768 --> 00:50:50,560 ما مشكلتك مع مساحات الزجاج الأمامي؟ 1021 00:50:50,560 --> 00:50:51,060 لا يعجبني إطلاقاً. 1022 00:50:51,060 --> 00:50:53,440 لا أفهم لماذا يحتاجون إلى أكثر من سرعة واحدة. 1023 00:50:53,440 --> 00:50:54,775 أنت تبدو سخيفاً، حسناً؟ 1024 00:50:54,775 --> 00:50:55,900 أنت على طريق سريع، أليس كذلك؟ 1025 00:50:55,900 --> 00:50:56,180 يمين. 1026 00:50:56,180 --> 00:50:56,840 أمطار خفيفة. 1027 00:50:56,840 --> 00:50:58,900 ترى - تنظر فترى رجلاً، 1028 00:50:58,900 --> 00:51:00,340 وما زال لا يستطيع الرؤية. 1029 00:51:00,340 --> 00:51:01,180 تبدو مجنوناً. 1030 00:51:01,180 --> 00:51:03,168 يا رجل، سأمارس الجنس مع إعصار بدون واقٍ. 1031 00:51:03,168 --> 00:51:03,960 أنا مثل الطوربيد. 1032 00:51:03,960 --> 00:51:05,085 لا أرى الماء حتى. 1033 00:51:05,085 --> 00:51:06,000 أنت سخيف. 1034 00:51:06,000 --> 00:51:06,860 حسناً، لا بأس. 1035 00:51:06,860 --> 00:51:07,780 المحيطات. 1036 00:51:07,780 --> 00:51:09,260 أوه، بالتأكيد لا. 1037 00:51:09,260 --> 00:51:09,960 بالتأكيد لا. 1038 00:51:09,960 --> 00:51:10,460 لا يعجبني. 1039 00:51:10,460 --> 00:51:10,800 لا. 1040 00:51:10,800 --> 00:51:11,160 ليس هذا ما يناسبني. 1041 00:51:11,160 --> 00:51:12,368 لماذا لا تحب المحيط؟ 1042 00:51:12,368 --> 00:51:15,540 تخيل أنك تعيش في مكان يتعين عليك فيه أن تركض على مدار الساعة طوال أيام الأسبوع حتى 1043 00:51:15,540 --> 00:51:18,330 شيء أكبر منك بخمسين ضعفاً لن يدمرك. 1044 00:51:18,330 --> 00:51:20,510 على سبيل المثال، لقد وُلد جنسنا البشري في الماء. 1045 00:51:20,510 --> 00:51:23,050 وكان الأمر فظيعاً للغاية لدرجة أننا نمى لنا أرجل 1046 00:51:23,050 --> 00:51:24,570 للخروج من هذا المأزق. 1047 00:51:24,570 --> 00:51:25,390 حسناً، لا بأس. 1048 00:51:25,390 --> 00:51:26,447 أنا، أوافق على ذلك. 1049 00:51:26,447 --> 00:51:29,030 أوه، أعتقد أننا سنضطر إلى إيقاف وقت "الإعجاب وعدم الإعجاب". 1050 00:51:29,030 --> 00:51:31,170 لدينا سيارة هوندا خضراء. 1051 00:51:31,170 --> 00:51:31,673 نقطة واحدة. 1052 00:51:31,673 --> 00:51:32,590 أنت لا تفهم شيئاً. 1053 00:51:32,590 --> 00:51:33,350 هذا لون بيج. 1054 00:51:33,350 --> 00:51:34,450 إنها ليست سيارة بيج اللون. 1055 00:51:34,450 --> 00:51:35,750 هذا بنطال كاكي على عجلات. 1056 00:51:35,750 --> 00:51:37,470 هذا ليس بنطال كاكي على عجلات. 1057 00:51:37,470 --> 00:51:40,921 [تشغيل المحرك في وضع الخمول] 1058 00:52:00,641 --> 00:52:03,106 1189 [حلقات المؤقت] 1059 00:52:03,106 --> 00:52:07,304 [صفير] حان وقت الرحيل. 1060 00:52:07,304 --> 00:52:10,170 [صراخ وعويل غير واضحين في مكان بعيد] 1061 00:52:10,170 --> 00:52:17,893 [يتحدث الإسبانية] يا رجل، أنا أتحسن. 1062 00:52:17,893 --> 00:52:19,310 أعطني شهرين آخرين فقط. 1063 00:52:19,310 --> 00:52:20,270 سأصبح متقناً للغة. 1064 00:52:20,270 --> 00:52:21,330 أوه، بالتأكيد يا رجل. 1065 00:52:21,330 --> 00:52:21,830 نعم. 1066 00:52:21,830 --> 00:52:22,970 ستدرك أن لغتك الإسبانية ستكون 1067 00:52:22,970 --> 00:52:24,370 الأمر يتعلق بالسيارات بشكل كبير، أليس كذلك؟ 1068 00:52:24,370 --> 00:52:25,050 شاهد هذا. 1069 00:52:25,050 --> 00:52:27,555 [يتحدث الإسبانية بطلاقة] 1070 00:52:30,930 --> 00:52:33,130 1202 موافق. 1071 00:52:33,130 --> 00:52:34,650 السيد ثنائي اللغة. 1072 00:52:34,650 --> 00:52:36,007 هل تعرف ما يجب علينا فعله؟ 1073 00:52:36,007 --> 00:52:38,090 ينبغي علينا تعلم اللغة الإسبانية حتى نتمكن من التواصل 1074 00:52:38,090 --> 00:52:39,430 دون أن يفهم جيمس. 1075 00:52:39,430 --> 00:52:40,230 فكرة رائعة. 1076 00:52:40,230 --> 00:52:41,530 أؤيد ذلك. 1077 00:52:41,530 --> 00:52:44,290 سأتعلمها بدافع الانتقام. 1078 00:52:44,290 --> 00:52:45,070 الساعة تقارب العاشرة. 1079 00:52:45,070 --> 00:52:47,132 سأغادر قليلاً قبل بدء ورديتي. 1080 00:52:47,132 --> 00:52:49,590 أتعلم، يمكنك بالتأكيد تعلم لغة أخرى يا رجل. 1081 00:52:49,590 --> 00:52:50,632 إنها محفزات جيدة حقاً. 1082 00:52:58,742 --> 00:53:01,250 1215 هل تعرف ما أفكر فيه؟ 1083 00:53:01,250 --> 00:53:03,930 كنت على وشك تحميل لعبة Subway Surfers 1084 00:53:03,930 --> 00:53:07,130 قبل أن نصل إلى الطريق اللعين الغبي. 1085 00:53:07,130 --> 00:53:08,030 إلى أين كنا ذاهبين؟ 1086 00:53:08,030 --> 00:53:09,450 إلى أين كنا ذاهبين ذلك اليوم؟ 1087 00:53:09,450 --> 00:53:10,410 لا أعرف. 1088 00:53:10,410 --> 00:53:11,790 لا أستطيع أن أتذكر حقاً. 1089 00:53:11,790 --> 00:53:13,687 كان تايلر يساعدنا في الانتقال من الجامعة. 1090 00:53:13,687 --> 00:53:16,020 لقد جاء قبل الموعد بيوم ليقضي بعض الوقت معنا ويتناول الطعام معنا، 1091 00:53:16,020 --> 00:53:17,560 كنا سنخرج معاً. 1092 00:53:17,560 --> 00:53:18,260 أوه نعم. 1093 00:53:22,463 --> 00:53:24,880 1227 هل تعتقد أننا سنتحدث عن كل شيء في النهاية؟ 1094 00:53:24,880 --> 00:53:28,230 أبداً، ولن يكون هناك أي محفزات جديدة مرة أخرى؟ 1095 00:53:38,720 --> 00:53:40,600 1230 انتظر يا رجل. 1096 00:53:40,600 --> 00:53:41,380 انظر إلى ذلك. 1097 00:53:41,380 --> 00:53:44,580 [يضحك] انتظر، انتظر، انتظر. 1098 00:53:44,580 --> 00:53:48,960 اسمع هذا الغاز الذي صنعته الليلة الماضية يا رجل. 1099 00:53:48,960 --> 00:53:51,020 ما كان ينبغي لي أن أدخن ذلك الهراء. 1100 00:53:51,020 --> 00:53:52,390 أنا الآن على طريق لا نهاية له. 1101 00:53:52,390 --> 00:53:56,960 [يضحك] أنا على الطريق الذي لا نهاية له. 1102 00:53:56,960 --> 00:53:58,840 مثل هذا. 1103 00:53:58,840 --> 00:54:00,450 أنا عندما يخرج الناس من الغابة. 1104 00:54:00,450 --> 00:54:03,240 [يضحك كلاهما] 1105 00:54:03,240 --> 00:54:06,500 يا رجل، شركات الأسفلت تقول: "أحسنت". 1106 00:54:06,500 --> 00:54:16,110 [يضحك] أحسنت. أحسنت. 1107 00:54:16,110 --> 00:54:20,390 جيمس يقول: "أين هذا المنعطف؟" 1108 00:54:20,390 --> 00:54:21,425 هذا مضحك. أجل. 1109 00:54:21,425 --> 00:54:23,050 أنا أنظر إلى هذه الأشياء وأدرك، 1110 00:54:23,050 --> 00:54:27,830 يعني، بالكاد أملك أي صور لعائلتي هنا. 1111 00:54:27,830 --> 00:54:33,110 مجرد هراء لا معنى له. 1112 00:54:33,110 --> 00:54:37,230 صور مشبعة بالألوان لسحلية جيكو وهي تتبرز. 1113 00:54:37,230 --> 00:54:38,628 يا إلهي، إنها الساعة الثانية عشرة ظهراً. 1114 00:54:38,628 --> 00:54:40,125 [يضحك] 1115 00:54:40,125 --> 00:54:43,618 [تشغيل المحرك في وضع الخمول] 1116 00:54:59,087 --> 00:55:02,580 1252 [صراخ] 1117 00:55:25,516 --> 00:55:29,009 1254 [يضحك] 1118 00:55:38,020 --> 00:55:39,300 1256 أريد أن آكل هذا. 1119 00:55:39,300 --> 00:55:40,760 أريد أن آكل هذا بشدة يا جماعة. 1120 00:55:40,760 --> 00:55:42,388 يعني، لا يهمني ما سيحدث. 1121 00:55:42,388 --> 00:55:43,680 أريد فقط أن أتذوق شيئاً ما. 1122 00:55:43,680 --> 00:55:43,860 لا. 1123 00:55:43,860 --> 00:55:44,985 جزء من منتجاتنا الأصلية. 1124 00:55:44,985 --> 00:55:45,860 هنا لسبب وجيه. 1125 00:55:45,860 --> 00:55:46,725 لقد تحدثنا عن هذا. 1126 00:55:46,725 --> 00:55:47,600 هل تسمع نفسك؟ 1127 00:55:47,600 --> 00:55:48,400 إنه لوح كليف. 1128 00:55:48,400 --> 00:55:49,300 [يدق المؤقت] 1129 00:55:49,300 --> 00:55:50,620 وقت التهوية. 1130 00:55:50,620 --> 00:55:52,720 حسناً، سأبدأ. 1131 00:55:52,720 --> 00:55:53,900 شغّلوا محركاتكم. 1132 00:55:53,900 --> 00:55:54,440 هل يمكنني البدء؟ 1133 00:55:54,440 --> 00:55:54,940 نعم. 1134 00:55:54,940 --> 00:55:57,642 حسنًا، يا جيمس، أعلم أن هذا ليس مدينة ملاهي "سيكس فلاغز". 1135 00:55:57,642 --> 00:55:59,100 لكن هل يمكنك أن تكون أكثر قليلاً؟ 1136 00:55:59,100 --> 00:56:00,467 إيجابي خلال روتيننا. 1137 00:56:00,467 --> 00:56:02,300 أعتقد أنه سيكون من المفيد لك حقًا أن... 1138 00:56:02,300 --> 00:56:05,500 كما تعلم، اصرخ وأطلق العنان لمشاعرك معنا ولو لمرة واحدة. 1139 00:56:05,500 --> 00:56:06,660 عدل. 1140 00:56:06,660 --> 00:56:08,460 يا داي، أنت شديد الاهتمام بمشاعري 1141 00:56:08,460 --> 00:56:10,820 وهذا أمر مزعج للغاية. 1142 00:56:10,820 --> 00:56:11,820 نعم. 1143 00:56:11,820 --> 00:56:12,740 عدل. 1144 00:56:12,740 --> 00:56:14,050 أستطيع أن أتحلى بمزيد من الصبر. 1145 00:56:14,050 --> 00:56:16,637 أعتقد أن تخصيص وقت محدد للموسيقى أمر سخيف. 1146 00:56:16,637 --> 00:56:18,720 وينبغي عليّ أن أستمع إلى الموسيقى وقتما أشاء. 1147 00:56:18,720 --> 00:56:20,340 لذا لا ينبغي لنا أن نفعل ذلك بعد الآن. 1148 00:56:20,340 --> 00:56:20,940 عدل. 1149 00:56:20,940 --> 00:56:21,440 لا. 1150 00:56:21,440 --> 00:56:22,360 لا يمكنك ببساطة أن تقول لا. 1151 00:56:22,360 --> 00:56:23,840 يا داي، كنت تقود السيارة اليوم وأنت ترفع ساقيك. 1152 00:56:23,840 --> 00:56:25,400 ألا يمكنك التوقف عن فعل ذلك؟ لأنك ستتسبب في تحطمنا. 1153 00:56:25,400 --> 00:56:25,800 حسناً، هذا معقول. 1154 00:56:25,800 --> 00:56:26,520 لكنني لن أفعل ذلك حرفياً. 1155 00:56:26,520 --> 00:56:26,930 هذا أمر سخيف. 1156 00:56:26,930 --> 00:56:27,430 عدل. 1157 00:56:27,430 --> 00:56:29,420 لكنك تعاني من اضطراب فرط الحركة ونقص الانتباه بشكل كبير، ونعم، ستفعل ذلك. 1158 00:56:29,420 --> 00:56:29,920 عدل. 1159 00:56:29,920 --> 00:56:31,860 جيمس، توقف عن تحليل شخصيتي طوال الوقت. 1160 00:56:31,860 --> 00:56:31,913 عدل. 1161 00:56:31,913 --> 00:56:32,560 لكنني لست كذلك. 1162 00:56:32,560 --> 00:56:32,700 عدل. 1163 00:56:32,700 --> 00:56:33,180 نعم أنت على حق. 1164 00:56:33,180 --> 00:56:33,480 عدل. 1165 00:56:33,480 --> 00:56:34,980 فيشر، أنت ضعيف كبراز الأطفال وتأخذ الأشياء 1166 00:56:34,980 --> 00:56:35,680 شخصيًا جدًا. 1167 00:56:35,680 --> 00:56:35,980 غير عادل. 1168 00:56:35,980 --> 00:56:37,540 لماذا أنت متوتر طوال الوقت؟ 1169 00:56:37,540 --> 00:56:38,280 نحن نحاول أن نحصل على-- 1170 00:56:38,280 --> 00:56:39,620 ستهاجمني شخصياً ثم... 1171 00:56:39,620 --> 00:56:39,780 عدل. 1172 00:56:39,780 --> 00:56:41,200 يا داي، فيش ليس أخاك الصغير. 1173 00:56:41,200 --> 00:56:41,540 يا إلهي، هذا رائع. 1174 00:56:41,540 --> 00:56:42,980 لديك جاذبية سلبية، ولن تحصل على أي فتيات. 1175 00:56:42,980 --> 00:56:43,580 وأنت تلتصق بي بشدة. 1176 00:56:43,580 --> 00:56:45,497 أنت كريه الرائحة، ولا توجد فتيات لتجذبهن. 1177 00:56:45,497 --> 00:56:48,712 [يدق المؤقت] 1178 00:56:50,483 --> 00:56:51,650 1317 ما هو التالي في الجدول الزمني؟ 1179 00:56:54,300 --> 00:56:55,553 1319 الجزء المفضل لدي من اليوم. 1180 00:56:55,553 --> 00:56:57,720 [موسيقى بوب متوسطة الإيقاع تُعزف من وقت سابق] انتظر، لا. 1181 00:56:57,720 --> 00:56:58,980 لقد حصلت على قميصك. 1182 00:56:58,980 --> 00:57:00,720 إنها قفزة بسيطة. 1183 00:57:00,720 --> 00:57:06,410 1، 2، 3، 4، 5، 6، 7، 8. 1184 00:57:06,410 --> 00:57:11,357 1، 2، 3، 4، 5، 6، 7، 8. 1185 00:57:11,357 --> 00:57:12,190 هذا كل ما في الأمر حرفياً. 1186 00:57:12,190 --> 00:57:12,830 هذا كل ما عليك فعله. 1187 00:57:12,830 --> 00:57:13,550 الأمر في غاية السهولة. 1188 00:57:13,550 --> 00:57:14,070 هذا كل شيء. 1189 00:57:14,070 --> 00:57:14,790 لو سمحت. 1190 00:57:14,790 --> 00:57:15,630 أرجوك افعل ذلك. 1191 00:57:15,630 --> 00:57:17,610 حسنًا. 1192 00:57:17,610 --> 00:57:18,870 يا لها من مفاجأة! 1193 00:57:18,870 --> 00:57:20,370 [يدق المؤقت] 1194 00:57:20,370 --> 00:57:23,270 في كل مرة نصل فيها إلى الفصل الثاني، يكون الأمر كما لو أن شخصًا ما... 1195 00:57:23,270 --> 00:57:25,130 أقصد، في المرة القادمة. 1196 00:57:25,130 --> 00:57:27,718 ساعدني! 1197 00:57:27,718 --> 00:57:29,110 (بسخرية) ساعدوني! 1198 00:57:29,110 --> 00:57:31,930 [يضحك] 1199 00:57:31,930 --> 00:57:34,442 ساعدوني! 1200 00:57:34,442 --> 00:57:37,451 [يعزف كلاهما بشكل غير واضح] 1201 00:57:42,810 --> 00:57:44,130 1342 وقت القصة. 1202 00:57:44,130 --> 00:57:44,670 من المستيقظ؟ 1203 00:57:44,670 --> 00:57:46,290 جيمس؟ 1204 00:57:46,290 --> 00:57:46,990 أوه، لدي واحد. 1205 00:57:46,990 --> 00:57:47,698 إنه جيد جداً. 1206 00:57:47,698 --> 00:57:49,650 حسناً، فلنسمعها يا رجل. 1207 00:57:49,650 --> 00:57:52,290 في الحقيقة، الأمر يتعلق بتايلر. 1208 00:57:52,290 --> 00:57:53,730 عندما تم إيقافه عن العمل. 1209 00:57:53,730 --> 00:57:54,230 يا للقرف. 1210 00:57:54,230 --> 00:57:55,230 هل كان ذلك في السنة الأخيرة من الدراسة الثانوية؟ 1211 00:57:55,230 --> 00:57:55,530 ممم. 1212 00:57:55,530 --> 00:57:55,730 نعم. 1213 00:57:55,730 --> 00:57:56,030 نعم. 1214 00:57:56,030 --> 00:57:56,790 انطلق، انطلق، انطلق، انطلق. 1215 00:57:56,790 --> 00:57:57,430 أخبرنا. 1216 00:57:57,430 --> 00:57:59,810 فور انتهاء الدوام المدرسي، عبر تايلر الشارع 1217 00:57:59,810 --> 00:58:01,130 إلى محطة الوقود. 1218 00:58:01,130 --> 00:58:03,520 هذا المكان يقع حرفياً مقابل المدرسة مباشرة. 1219 00:58:03,520 --> 00:58:07,200 وهو هناك يشتري ما قيمته حوالي 80 دولارًا من السجائر الإلكترونية 1220 00:58:07,200 --> 00:58:09,040 وسميرنوف مع هويته المزيفة. 1221 00:58:09,040 --> 00:58:13,840 وبينما هو هناك، المدرب شيف، والآنسة إنجل، والسيد... 1222 00:58:13,840 --> 00:58:16,508 يا غوفرو، جميعهم يدخلون في نفس الوقت. 1223 00:58:16,508 --> 00:58:18,300 وبالطبع هناك ثلاثة معلمين هناك، 1224 00:58:18,300 --> 00:58:20,520 ويواجهونه عند المنضدة، أليس كذلك؟ 1225 00:58:20,520 --> 00:58:23,480 ويقولون: "أعطنا نسختك المزيفة اللعينة"، أليس كذلك؟ 1226 00:58:23,480 --> 00:58:24,500 وهو في ورطة كبيرة. 1227 00:58:24,500 --> 00:58:25,875 المدير يقف خلف المنضدة 1228 00:58:25,875 --> 00:58:27,502 أستعد للاتصال بالشرطة اللعينة. 1229 00:58:27,502 --> 00:58:28,960 ويقوم المدرب شيف بتأديبه 1230 00:58:28,960 --> 00:58:30,293 حتى لا يتم القبض عليه. 1231 00:58:30,293 --> 00:58:31,918 ثم يقول تايلر حرفياً- 1232 00:58:31,918 --> 00:58:33,090 يقول: "أوه، هل تعلم ماذا؟" 1233 00:58:33,090 --> 00:58:35,820 أوه، لدي المزيد من المنتجات المقلدة في سيارتي. 1234 00:58:35,820 --> 00:58:38,120 أنا آسف، لكنني سأذهب لأحضرهم. 1235 00:58:38,120 --> 00:58:43,240 يخرج من محطة الوقود، ويركب سيارته مباشرة. 1236 00:58:43,240 --> 00:58:44,660 ثم يختفي ببساطة. 1237 00:58:44,660 --> 00:58:45,680 يا رجل، مستحيل. 1238 00:58:45,680 --> 00:58:45,840 يغمس. 1239 00:58:45,840 --> 00:58:46,260 لقد رحل. 1240 00:58:46,260 --> 00:58:46,400 نعم. 1241 00:58:46,400 --> 00:58:47,942 وهكذا يذهب إلى المدرسة في اليوم التالي 1242 00:58:47,942 --> 00:58:50,360 وهو موجود في موقف السيارات، وجميع المديرين 1243 00:58:50,360 --> 00:58:51,940 أليسوا ينتظرونه؟ 1244 00:58:51,940 --> 00:58:54,440 ويقولون: "ما هذا بحق الجحيم الذي حدث بالأمس؟" 1245 00:58:54,440 --> 00:58:57,820 قال تايلر حرفياً - نظر إليهم وقال، 1246 00:58:57,820 --> 00:58:59,820 "لا، لم أكن أرغب حقاً في التعامل مع الأمر حينها." 1247 00:58:59,820 --> 00:59:00,480 يا صديقي. 1248 00:59:00,480 --> 00:59:02,420 نعم، هذا هو الأمر. 1249 00:59:02,420 --> 00:59:02,920 نعم. 1250 00:59:02,920 --> 00:59:03,870 هذا الرجل أسطورة. 1251 00:59:03,870 --> 00:59:06,420 أعلم أنه خرج لتوه من متجر سفن إيليفن وهو يقول: 1252 00:59:06,420 --> 00:59:07,420 "لقد فزت للتو." 1253 00:59:07,420 --> 00:59:08,060 وقد فعل ذلك. 1254 00:59:08,060 --> 00:59:08,820 أعني، نعم. 1255 00:59:08,820 --> 00:59:11,200 ربما كان سعيداً للغاية لأنه لم يكن مضطراً للذهاب إلى المدرسة. 1256 00:59:11,200 --> 00:59:12,960 لا، بالتأكيد. 1257 00:59:12,960 --> 00:59:13,900 هذا الرجل مجنون. 1258 00:59:13,900 --> 00:59:15,480 نعم، كان جيداً. 1259 00:59:15,480 --> 00:59:16,220 لقد فاز. 1260 00:59:23,920 --> 00:59:28,160 1402 هل تعتقدون أننا كان بإمكاننا فعل شيء مختلف؟ 1261 00:59:28,160 --> 00:59:28,660 لا. 1262 00:59:28,660 --> 00:59:29,743 كان عنيداً وغداً. 1263 00:59:33,800 --> 00:59:35,580 1406 ربما سنعود إليه يوماً ما. 1264 00:59:38,480 --> 00:59:39,840 1408 العودة؟ 1265 00:59:39,840 --> 00:59:40,560 نعم. 1266 00:59:40,560 --> 00:59:41,440 عُد. 1267 00:59:41,440 --> 00:59:43,720 أنقذه. 1268 00:59:43,720 --> 00:59:46,160 الجواب هو التقدم للأمام يا داي. 1269 00:59:46,160 --> 00:59:47,780 الجواب؟ 1270 00:59:47,780 --> 00:59:48,280 نعم. 1271 00:59:52,960 --> 00:59:57,530 1416 جيمس، ما رأيك في هذا الطريق؟ 1272 00:59:57,530 --> 00:59:58,455 لا أعرف. 1273 00:59:58,455 --> 00:59:59,750 أحتاج إلى معرفة المزيد أولاً. 1274 00:59:59,750 --> 01:00:00,250 لا. 1275 01:00:00,250 --> 01:00:02,250 أعلم أنك تفكر في الأمر منذ فترة طويلة. 1276 01:00:02,250 --> 01:00:03,375 إذن، ما رأيك في الأمر؟ 1277 01:00:03,375 --> 01:00:03,930 لا أعرف. 1278 01:00:03,930 --> 01:00:06,430 ما زلت أتعلم. 1279 01:00:06,430 --> 01:00:08,890 ماذا يمكن تعلمه أيضاً؟ 1280 01:00:08,890 --> 01:00:12,513 أتعرف، لماذا تسأل أصلاً؟ 1281 01:00:12,513 --> 01:00:14,430 أنا أسأل فقط لأني أعرف أنك ما زلت تهتم. 1282 01:00:14,430 --> 01:00:15,013 وأنت لا تفعل؟ 1283 01:00:17,510 --> 01:00:19,420 1429 أعني - أعني، أنا هنا. 1284 01:00:19,420 --> 01:00:22,130 إذن أنت لا تهتم بأي من هذا؟ 1285 01:00:22,130 --> 01:00:23,590 جيمس، ماذا نفعل؟ 1286 01:00:23,590 --> 01:00:26,710 نحن نحرز تقدماً. 1287 01:00:26,710 --> 01:00:29,070 هذا كل شيء. 1288 01:00:29,070 --> 01:00:31,210 حسناً يا جيمس. 1289 01:00:31,210 --> 01:00:31,710 نعم. 1290 01:00:54,664 --> 01:00:58,157 1437 [موسيقى ذات إيقاع بطيء] 1291 01:01:19,620 --> 01:01:20,520 1439 مرحباً يا عزيزتي. 1292 01:01:20,520 --> 01:01:22,780 كنت أتصل فقط لأطمئن عليك 1293 01:01:22,780 --> 01:01:26,500 وللتأكد من وصول طردي الذي أرسلته إليك. 1294 01:01:26,500 --> 01:01:28,960 لم أجد نوع زبدة الفول السوداني الذي تفضله، 1295 01:01:28,960 --> 01:01:30,160 لكنني حصلت على نوع مختلف. 1296 01:01:30,160 --> 01:01:32,020 أتمنى أن يعجبك ذلك. 1297 01:01:32,020 --> 01:01:34,755 لم يحدث الكثير غير ذلك. 1298 01:01:34,755 --> 01:01:36,280 أجل، لقد قمنا بواجبنا المعتاد. 1299 01:01:36,280 --> 01:01:37,900 كما هو الحال دائماً. 1300 01:01:37,900 --> 01:01:42,900 لم يصرخ جيمس معنا مرة أخرى. 1301 01:01:42,900 --> 01:01:46,660 أتمنى أن تكون أمي بخير. 1302 01:01:46,660 --> 01:01:48,540 أتمنى أن تكوني بخير أيضاً يا أختي. 1303 01:01:48,540 --> 01:01:49,782 عيد ميلاد سعيد! 1304 01:01:49,782 --> 01:01:50,282 هوو! 1305 01:01:54,620 --> 01:01:55,590 1454 أحبكم يا رفاق. 1306 01:02:07,542 --> 01:02:11,028 1456 [صراخ مكتوم] 1307 01:02:32,940 --> 01:02:36,426 1458 [حلقات المؤقت] 1308 01:02:36,426 --> 01:02:39,912 [تشغيل المحرك في وضع الخمول] 1309 01:02:50,370 --> 01:02:52,327 1461 مهلاً، هناك شيء مختلف. 1310 01:02:59,290 --> 01:02:59,950 1463 لا أحد. 1311 01:03:09,010 --> 01:03:10,750 1465 ربما يصل عدد أقل من الناس إلى هذه المرحلة. 1312 01:03:29,610 --> 01:03:32,350 1467 لا بد أنها سيارته. 1313 01:03:32,350 --> 01:03:32,850 هم! 1314 01:03:36,730 --> 01:03:37,550 1470 هل هذه سيارتك؟ 1315 01:03:47,530 --> 01:03:49,510 1472 [تصفيق] 1316 01:03:49,510 --> 01:03:50,010 هم! 1317 01:03:50,010 --> 01:03:50,510 مرحبًا. 1318 01:03:59,080 --> 01:03:59,700 1476 هذا ضخم. 1319 01:03:59,700 --> 01:04:01,560 هذا أمر ضخم للغاية. 1320 01:04:01,560 --> 01:04:04,225 أعني، لم يعد هناك من يحاول سرقة ألعابنا مثل لعبة Grand Theft Auto. 1321 01:04:04,225 --> 01:04:05,100 هذا يعني شيئاً. 1322 01:04:05,100 --> 01:04:06,240 هل أنا مخطئ؟ 1323 01:04:06,240 --> 01:04:06,820 مثل ماذا؟ 1324 01:04:06,820 --> 01:04:08,340 هل تجاوزنا الجزء المخيف؟ 1325 01:04:08,340 --> 01:04:11,140 انظر، كان هناك رجل في الغابة، وقد استسلم. 1326 01:04:11,140 --> 01:04:11,848 سنواصل. 1327 01:04:11,848 --> 01:04:13,557 يبدو أننا نحصل بالفعل 1328 01:04:13,557 --> 01:04:14,680 أقرب إلى شيء ما هنا. 1329 01:04:14,680 --> 01:04:15,700 أجل يا رجل، لقد فهمنا ذلك. 1330 01:04:15,700 --> 01:04:16,900 إنه جيد. 1331 01:04:16,900 --> 01:04:19,280 هناك أناس يستسلمون ويخسرون 1332 01:04:19,280 --> 01:04:19,780 أنفسهم. 1333 01:04:19,780 --> 01:04:21,655 هذا ما أوصلنا إلى أبعد من ذلك - هذا ما أوصلنا إلى أبعد من ذلك 1334 01:04:21,655 --> 01:04:22,780 أكثر من معظم الناس هنا. 1335 01:04:22,780 --> 01:04:26,300 يبدو الأمر وكأننا نتحرك بالفعل نحو تحقيق هدف ما. 1336 01:04:26,300 --> 01:04:28,418 أتعرف، أفتقد هذا الشعور نوعاً ما 1337 01:04:28,418 --> 01:04:30,460 ذلك الشعور الذي انتابنا لأول مرة عندما انطلقنا في رحلتنا. 1338 01:04:30,460 --> 01:04:32,830 كما تعلم، ذلك الأمل في حدوث تغيير. 1339 01:04:32,830 --> 01:04:35,760 أتعلم، أنا أفتقد الشعور بالأشياء بشكل عام. 1340 01:04:35,760 --> 01:04:37,740 نعم، الأمر أشبه بـ 1341 01:04:37,740 --> 01:04:41,000 كأننا نشعر بدرجات أضعف من المشاعر التي 1342 01:04:41,000 --> 01:04:42,960 كان الشعور شديداً للغاية. 1343 01:04:42,960 --> 01:04:44,440 يا جماعة، ما هذا بحق الجحيم؟ 1344 01:04:44,440 --> 01:04:44,940 ماذا؟ 1345 01:04:44,940 --> 01:04:46,560 ما هذا بحق الجحيم؟ 1346 01:04:46,560 --> 01:04:47,160 ماذا؟ 1347 01:04:47,160 --> 01:04:48,980 هذه علامة واضحة على شيء ما. 1348 01:04:48,980 --> 01:04:50,570 هذا شيء جديد. 1349 01:04:50,570 --> 01:04:51,730 هذا أمر جيد. 1350 01:04:51,730 --> 01:04:52,530 هذا هو الواقع. 1351 01:04:52,530 --> 01:04:53,850 هذا هو الشيء الجيد يا رجل. 1352 01:04:53,850 --> 01:04:54,350 أنا فقط... 1353 01:04:54,350 --> 01:04:55,630 لأنه جديد. 1354 01:04:55,630 --> 01:04:56,897 لم نرَ هذا من قبل. 1355 01:04:56,897 --> 01:04:59,230 أعتقد أنه يجب عليك فقط أن تكون حذرًا بشأن، كما تعلم، 1356 01:04:59,230 --> 01:05:00,390 التوقعات وما إلى ذلك. 1357 01:05:00,390 --> 01:05:01,570 ما الذي تتحدث عنه بخصوص التوقعات؟ 1358 01:05:01,570 --> 01:05:03,278 لم أتحدث عن التوقعات. 1359 01:05:03,278 --> 01:05:05,502 هذا يعني شيئاً جديداً تماماً. 1360 01:05:05,502 --> 01:05:07,210 يعني، أنت متحمس أكثر من اللازم يا رجل. 1361 01:05:07,210 --> 01:05:07,850 يجب أن تكون حذراً. 1362 01:05:07,850 --> 01:05:09,250 الأمر لا يتعلق بشعوري بالحماس. 1363 01:05:09,250 --> 01:05:09,730 نعم إنه كذلك. 1364 01:05:09,730 --> 01:05:10,870 الأمر لا يتعلق بشعوري بالحماس. 1365 01:05:10,870 --> 01:05:12,090 هل تريدون التحدث عن المشاعر؟ 1366 01:05:12,090 --> 01:05:13,830 لماذا أنتم هنا بحق الجحيم؟ 1367 01:05:13,830 --> 01:05:14,750 هل أصبحت مكتئباً للغاية إذن؟ 1368 01:05:14,750 --> 01:05:15,750 هناك معلومات جديدة. 1369 01:05:15,750 --> 01:05:17,570 يمكننا قضاء بعض الوقت خارج السيارة. 1370 01:05:17,570 --> 01:05:18,450 الأمر ليس أكثر من ذلك. 1371 01:05:18,450 --> 01:05:19,630 نحن نحاول حرفياً أن نجعلك تكون 1372 01:05:19,630 --> 01:05:20,330 أكثر واقعية قليلاً. 1373 01:05:20,330 --> 01:05:22,370 أنا محايد تماماً تجاه هذا الوضع. 1374 01:05:22,370 --> 01:05:23,770 لأنه إذا كانت لديك هذه التوقعات، 1375 01:05:23,770 --> 01:05:24,750 ستشعر بخيبة أمل! 1376 01:05:24,750 --> 01:05:25,890 ليس لدي أي توقعات على الإطلاق! 1377 01:05:25,890 --> 01:05:27,490 اخرسوا جميعاً، حسناً؟ 1378 01:05:27,490 --> 01:05:28,890 ممنوع الغضب في السيارة اللعينة! 1379 01:05:38,371 --> 01:05:41,864 1538 [تشغيل المحرك في وضع الخمول] 1380 01:06:35,300 --> 01:06:36,240 1540 وقت التهوية. 1381 01:06:43,020 --> 01:06:45,780 1542 سأبدأ أولاً. 1382 01:06:45,780 --> 01:06:50,850 جيمس - أعتقد أنه يجب علينا التوقف عن القيادة. 1383 01:06:58,140 --> 01:07:00,980 1545 أستطيع القيادة. 1384 01:07:00,980 --> 01:07:01,540 ماذا؟ 1385 01:07:01,540 --> 01:07:04,220 أعلم أن التدرب هنا أمر مزعج، لذا يمكنني تحمله. 1386 01:07:04,220 --> 01:07:04,900 دائماً. 1387 01:07:04,900 --> 01:07:06,700 لم نعد مضطرين لتقسيم الورديات. 1388 01:07:06,700 --> 01:07:07,720 سآخذهم جميعاً. 1389 01:07:29,005 --> 01:07:32,470 1552 [تشغيل المحرك في وضع الخمول] 1390 01:07:32,980 --> 01:07:34,530 1554 ثلاثون دقيقة إضافية من الوقت في الهواء الطلق. 1391 01:08:06,970 --> 01:08:14,130 1556 جيمس - آه، ابتلع أسطوانة كاملة من أنابيب PVC أو خيط تنظيف الأسنان 1392 01:08:14,130 --> 01:08:15,080 كل 15 دقيقة؟ 1393 01:08:20,370 --> 01:08:22,357 أنبوب PVC رقم 1559. 1394 01:08:22,357 --> 01:08:24,149 أجل، كنت أميل أكثر إلى استخدام خيط تنظيف الأسنان. 1395 01:08:24,149 --> 01:08:25,774 لكن أعتقد أنه يمكنك تناوله، كما تعلم. 1396 01:08:25,774 --> 01:08:28,270 أجزاء أصغر من أنبوب PVC بمرور الوقت. 1397 01:08:28,270 --> 01:08:31,729 كما تعلم، مثل تحديد وقت معين. 1398 01:08:31,729 --> 01:08:32,564 يمين؟ 1399 01:08:32,564 --> 01:08:33,064 بالتأكيد. 1400 01:08:35,960 --> 01:08:39,390 1567 [صوت أبواق السيارات] 1401 01:08:39,390 --> 01:08:42,820 [موسيقى هادئة] 1402 01:08:59,520 --> 01:09:01,460 1570 ماذا لو كان من المفترض أن نعاني هنا؟ 1403 01:09:05,520 --> 01:09:06,709 1572 ماذا لو كانت هذه هي الفكرة؟ 1404 01:09:11,200 --> 01:09:14,649 1574 حسنًا، هذا هراء. 1405 01:09:23,200 --> 01:09:26,319 1576 سأفعل ذلك. 1406 01:09:26,319 --> 01:09:26,880 من أجله. 1407 01:09:29,439 --> 01:09:30,180 1579 من أجلنا. 1408 01:09:41,359 --> 01:09:43,720 1581 رقم 1409 01:09:43,720 --> 01:09:44,580 كان ينبغي أن أكون أنا. 1410 01:09:55,965 --> 01:09:59,430 1584 [تشغيل المحرك في وضع الخمول] 1411 01:10:03,390 --> 01:10:06,855 1586 [يُغلق الباب] 1412 01:10:18,240 --> 01:10:19,760 1588 [توقف المحرك] 1413 01:10:19,760 --> 01:10:20,658 يوم! 1414 01:10:20,658 --> 01:10:24,144 [يُغلق الباب] 1415 01:10:26,136 --> 01:10:29,622 1592 [رنين المفاتيح] 1416 01:10:37,092 --> 01:10:40,578 1594 [يُغلق الباب] 1417 01:10:53,070 --> 01:10:56,350 1596 أنا آسف يا رجل. 1418 01:10:56,350 --> 01:10:58,950 أنا آسف. 1419 01:10:58,950 --> 01:11:00,110 أعطني المفاتيح. 1420 01:11:00,110 --> 01:11:06,230 جيمس، أريدك أن تستسلم. 1421 01:11:06,230 --> 01:11:06,730 نعم؟ 1422 01:11:06,730 --> 01:11:08,090 أريدك أن تستسلم يا رجل. 1423 01:11:08,090 --> 01:11:09,950 أنت تعذب نفسك بحثاً عن إجابة 1424 01:11:09,950 --> 01:11:12,050 هذا غير موجود ببساطة، حسناً؟ 1425 01:11:12,050 --> 01:11:15,470 أنت السبب في معاناتك هنا الآن. 1426 01:11:15,470 --> 01:11:17,190 المحرك لا يزال ساخناً. 1427 01:11:17,190 --> 01:11:19,030 قد يعود للعمل مرة أخرى. 1428 01:11:19,030 --> 01:11:20,590 لذا فقط... فقط أعطني المفاتيح. 1429 01:11:20,590 --> 01:11:21,230 لا. 1430 01:11:21,230 --> 01:11:21,730 لا. 1431 01:11:21,730 --> 01:11:23,410 لا يمكننا الاستمرار في فعل هذا بأنفسنا. 1432 01:11:23,410 --> 01:11:24,770 لا يمكنك الاستمرار في فعل هذا بنفسك، حسناً؟ 1433 01:11:24,770 --> 01:11:25,690 لن نسمح لك بذلك. 1434 01:11:25,690 --> 01:11:27,170 لم أفعل هذا بنفسي. 1435 01:11:27,170 --> 01:11:29,030 لم أضع نفسي في هذا الموقف. 1436 01:11:29,030 --> 01:11:29,530 نعم. 1437 01:11:29,530 --> 01:11:31,070 نعم، نحن هنا أيضاً يا جيمس. 1438 01:11:31,070 --> 01:11:32,290 لقد خسرنا كل شيء أيضاً. 1439 01:11:32,290 --> 01:11:33,050 نحن هنا أيضاً. 1440 01:11:33,050 --> 01:11:35,980 الفرق الوحيد هو أننا كنا نحاول تقبله. 1441 01:11:35,980 --> 01:11:39,620 لأن هذه الحياة سهلة بالنسبة لك! 1442 01:11:39,620 --> 01:11:41,500 لأنكما بخير بمجرد الجلوس. 1443 01:11:41,500 --> 01:11:42,920 ولا يفعل شيئاً على الإطلاق. 1444 01:11:42,920 --> 01:11:44,670 كلاكما بخير، مجرد كونكما ضحايا هنا أمر جيد! 1445 01:11:49,860 --> 01:11:50,710 1625 انتهى الأمر يا رجل. 1446 01:11:54,380 --> 01:11:55,050 1627 تم الأمر. 1447 01:12:06,750 --> 01:12:07,250 1629 جيمس! 1448 01:12:07,250 --> 01:12:08,300 [كلاهما يصدران أنينًا] 1449 01:12:08,300 --> 01:12:09,300 قف! 1450 01:12:09,300 --> 01:12:10,350 جيمس! 1451 01:12:10,350 --> 01:12:10,850 جيمس! 1452 01:12:10,850 --> 01:12:12,780 توقف عن هذا بحق الجحيم! 1453 01:12:12,780 --> 01:12:14,680 جيمس، ابتعد عنه فوراً! 1454 01:12:14,680 --> 01:12:15,960 جيمس، دعه يذهب! 1455 01:12:15,960 --> 01:12:16,500 قف! 1456 01:12:16,500 --> 01:12:17,840 جيمس، توقف عن هذا الهراء! 1457 01:12:17,840 --> 01:12:19,300 لا يستطيع التنفس! 1458 01:12:19,300 --> 01:12:20,933 فيشر، اتركني! 1459 01:12:20,933 --> 01:12:24,384 [نغمة مفاتيح] 1460 01:12:30,300 --> 01:12:33,770 1643 [تشغيل المحرك] 1461 01:12:33,770 --> 01:12:35,730 أوه. 1462 01:12:35,730 --> 01:12:36,647 أوه، لقد كان اختباراً. 1463 01:12:36,647 --> 01:12:37,230 كان ذلك اختباراً. 1464 01:12:37,230 --> 01:12:38,563 يا إلهي، لقد كان اختباراً سخيفاً. 1465 01:12:38,563 --> 01:12:40,250 كان اختباراً سخيفاً! 1466 01:12:40,250 --> 01:12:41,490 يا إلهي. 1467 01:12:41,490 --> 01:12:42,330 هذا كل ما في الأمر. 1468 01:12:42,330 --> 01:12:43,450 يا إلهي. 1469 01:12:43,450 --> 01:12:45,270 يا جيمس، لا يوجد اختبار. 1470 01:12:45,270 --> 01:12:46,850 إذن هذا كل شيء؟ 1471 01:12:46,850 --> 01:12:48,130 هنا فقط؟ 1472 01:12:48,130 --> 01:12:49,530 للأبد! 1473 01:12:49,530 --> 01:12:50,930 كان لدي أمل يا داي! 1474 01:12:50,930 --> 01:12:53,750 ليس لديك أدنى فكرة عما كان يمكن أن يعنيه كل هذا! 1475 01:12:53,750 --> 01:12:56,510 يا جيمس، هذا لا يعني أي شيء على الإطلاق. 1476 01:12:56,510 --> 01:12:57,010 نعم؟ 1477 01:12:57,010 --> 01:12:58,470 لا يوجد سبب. 1478 01:12:58,470 --> 01:12:59,710 حدث ذلك فجأة. 1479 01:12:59,710 --> 01:13:01,590 ما الذي تعرفه بحق الجحيم عن المنطق؟ 1480 01:13:01,590 --> 01:13:02,960 كنت ستقتل نفسك! 1481 01:13:11,850 --> 01:13:12,510 1665 هيا بنا. 1482 01:13:12,510 --> 01:13:13,394 [تشغيل المحرك] 1483 01:13:13,394 --> 01:13:13,836 اللعنة، أرجوك ابدأ. 1484 01:13:13,836 --> 01:13:14,378 يرجى البدء. 1485 01:13:14,378 --> 01:13:15,162 يرجى البدء. 1486 01:13:15,162 --> 01:13:17,140 اسمع، سأفعل أي شيء. 1487 01:13:17,140 --> 01:13:19,270 مع من تتحدث بحق الجحيم؟ 1488 01:13:19,270 --> 01:13:19,920 تعال. 1489 01:13:19,920 --> 01:13:20,420 دور. 1490 01:13:20,420 --> 01:13:21,030 اللعنة. 1491 01:13:21,030 --> 01:13:22,130 [يستمر التشغيل] 1492 01:13:22,130 --> 01:13:22,870 أنا سأفعلها. 1493 01:13:22,870 --> 01:13:23,470 أنا سأفعلها. 1494 01:13:23,470 --> 01:13:25,810 أرجوكم، أرجوكم! 1495 01:13:25,810 --> 01:13:28,330 ابدأ من فضلك! 1496 01:13:28,330 --> 01:13:30,330 اللعنة! 1497 01:13:30,330 --> 01:13:31,650 ما عليك سوى تشغيله! 1498 01:13:31,650 --> 01:13:33,202 ما عليك سوى تشغيله! 1499 01:13:33,202 --> 01:13:35,010 [يستمر التشغيل] 1500 01:13:35,010 --> 01:13:37,070 ابدأ من فضلك! 1501 01:13:37,070 --> 01:13:38,309 [صرخات] 1502 01:13:38,309 --> 01:13:41,802 [تشغيل المحرك] 1503 01:15:48,270 --> 01:15:51,190 1688 11:20. 1504 01:15:51,190 --> 01:15:54,330 لماذا يُحيط الطريق بالغابة؟ 1505 01:15:54,330 --> 01:15:57,886 لماذا لا يكون هناك درج لا نهاية له؟ 1506 01:15:57,886 --> 01:16:01,379 [أصوات شهقات] 1507 01:16:17,810 --> 01:16:18,310 1693 انتهى. 1508 01:16:30,980 --> 01:16:33,340 1695 مهلاً، ما هذا؟ 1509 01:16:33,340 --> 01:16:34,060 ما هذا؟ 1510 01:16:34,060 --> 01:16:36,680 ماذا يحدث هنا؟ 1511 01:16:36,680 --> 01:16:37,180 يا. 1512 01:16:37,180 --> 01:16:37,840 أهلاً، أنا آسف. 1513 01:16:37,840 --> 01:16:38,200 أنا آسف. 1514 01:16:38,200 --> 01:16:38,908 لم أقصد ذلك. 1515 01:16:38,908 --> 01:16:39,787 لم أقصد ذلك. 1516 01:16:39,787 --> 01:16:42,709 [صوت المطر] 1517 01:16:42,709 --> 01:16:43,518 أوه، هذا جيد. 1518 01:16:43,518 --> 01:16:44,052 هذا جديد. 1519 01:16:44,052 --> 01:16:45,420 هذا جديد. 1520 01:16:45,420 --> 01:16:46,395 نعم. 1521 01:16:46,395 --> 01:16:47,820 [دوي الرعد] 1522 01:16:47,820 --> 01:16:48,900 انتظر. 1523 01:16:48,900 --> 01:16:50,450 لحظة، هل هذا سيء؟ 1524 01:16:50,450 --> 01:16:51,200 لحظة، هل هذا سيء؟ 1525 01:16:51,200 --> 01:16:51,480 انتظر لحظة. 1526 01:16:51,480 --> 01:16:51,960 هذا سيء؟ 1527 01:16:51,960 --> 01:16:52,460 هذا سيء. 1528 01:16:52,460 --> 01:16:53,085 لو سمحت؟ 1529 01:16:53,085 --> 01:16:53,960 انتظر، أرجوك أخبرني. 1530 01:16:53,960 --> 01:16:54,400 أرجوك أخبرني. 1531 01:16:54,400 --> 01:16:54,840 أرجوك أخبرني. 1532 01:16:54,840 --> 01:16:55,200 ما هذا؟ 1533 01:16:55,200 --> 01:16:55,880 ما هذا؟ 1534 01:16:55,880 --> 01:16:56,880 ما هذا بحق الجحيم! 1535 01:16:56,880 --> 01:16:57,380 انتظر! 1536 01:16:57,380 --> 01:16:58,060 أرجوك، أرجوك! 1537 01:16:58,060 --> 01:17:00,440 يمكننا التحدث عن هذا. 1538 01:17:00,440 --> 01:17:00,940 اللعنة! 1539 01:17:00,940 --> 01:17:01,540 يا إلهي! 1540 01:17:01,540 --> 01:17:03,380 اللعنة، اللعنة! 1541 01:17:03,380 --> 01:17:05,900 ذلك لأنني تركتهم، أليس كذلك؟ 1542 01:17:05,900 --> 01:17:07,540 يا إلهي! 1543 01:17:07,540 --> 01:17:08,300 تباً! 1544 01:17:08,300 --> 01:17:11,793 [صوت المطر] 1545 01:17:16,783 --> 01:17:20,276 1733 [تباطؤ في حركة الآلات] 1546 01:17:31,753 --> 01:17:35,246 1735 [توقف النمط] 1547 01:17:46,723 --> 01:17:50,216 1737 [موسيقى متوسطة السرعة] 1548 01:18:27,142 --> 01:18:30,635 1739 [تستمر الموسيقى] 1549 01:19:10,056 --> 01:19:13,548 1741 [تصاعد موسيقي] 1550 01:19:14,048 --> 01:19:17,541 1743 [توقف الموسيقى] 1551 01:19:35,505 --> 01:19:38,998 1745 [طنين حشرة] 1552 01:20:04,946 --> 01:20:08,439 1747 [أصوات حشرات تغرد] 1553 01:20:31,892 --> 01:20:35,385 1749 [تشغيل المحرك في وضع الخمول] 1554 01:21:39,257 --> 01:21:42,750 1751 [بكاء] 1555 01:21:53,700 --> 01:21:54,200 1753 اللعنة. 1556 01:21:54,200 --> 01:21:56,840 [يبكي] إنه جيد حقاً. 1557 01:22:08,263 --> 01:22:11,742 1756 [تنهدات] 1558 01:22:59,454 --> 01:23:02,933 1758 [صراخ] 1559 01:23:16,370 --> 01:23:17,550 1760 حسناً، أنا قادم. 1560 01:23:17,550 --> 01:23:21,043 [موسيقى بوب متوسطة السرعة تُعزف بهدوء] 1561 01:23:52,480 --> 01:23:55,973 1763 [موسيقى ذات إيقاع بطيء] 1562 01:24:55,810 --> 01:24:57,060 1765 مهلاً، هل لي أن أسألك سؤالاً؟ 1563 01:25:01,690 --> 01:25:03,810 1767 من سيفوز في معركة؟ 1564 01:25:03,810 --> 01:25:06,510 خمسون صقراً أم رجل يحمل مسدساً؟ 1565 01:25:10,520 --> 01:25:14,640 1770 ربما كان ذلك - ربما كان ذلك هو الصقور. 1566 01:25:14,640 --> 01:25:17,560 يوجد منهم حوالي 50. 1567 01:25:17,560 --> 01:25:20,360 هل تعتقد ذلك؟ 1568 01:25:20,360 --> 01:25:20,860 نعم. 1569 01:25:23,735 --> 01:25:26,729 1775 همم. 1570 01:25:26,729 --> 01:25:30,222 [تستمر الموسيقى] 1571 01:26:38,086 --> 01:26:41,579 1778 [رياح تهب] 1572 01:26:47,068 --> 01:26:50,561 1780 [موسيقى بوب متوسطة الإيقاع] 1573 01:27:19,140 --> 01:27:21,420 1782 (غناء) إذن، الأمر جارٍ 1574 01:27:21,420 --> 01:27:24,420 لقد زال الشعور، وأنا الآن في حالة انتقال. 1575 01:27:24,420 --> 01:27:26,900 الوقت ملكي وحدي لأسرقه 1576 01:27:26,900 --> 01:27:29,620 العمل على ما هو حقيقي 1577 01:27:29,620 --> 01:27:32,140 وجدت أغنيتي 1578 01:27:32,140 --> 01:27:34,780 غنيتها بشكل خاطئ، لا مجال للخداع 1579 01:27:34,780 --> 01:27:37,380 أشعر بالدفء تدريجياً مع كل قشعريرة البرد التي تنتابني 1580 01:27:37,380 --> 01:27:40,060 أعتقد أنني تجاوزت مرحلة الشباب 1581 01:27:40,060 --> 01:27:41,660 قل لي ألا أطيل التفكير 1582 01:27:41,660 --> 01:27:45,220 لأنني لا أشعر أنني مثل أي شخص آخر، أوه. 1583 01:27:45,220 --> 01:27:50,810 لماذا لا أشعر أن هناك خطباً ما؟ 1584 01:27:55,300 --> 01:28:01,310 1794 لماذا لا أستطيع أن أشعر وكأن شيئاً ما قد رحل؟ 1585 01:28:05,600 --> 01:28:08,580 1796 انتظر، تمسك 1586 01:28:08,580 --> 01:28:11,440 لم تشرق الشمس عليّ بعد 1587 01:28:11,440 --> 01:28:13,240 أقرأ كل ما أقرأه 1588 01:28:13,240 --> 01:28:16,420 أعلم أن كل هذا في رأسي 1589 01:28:16,420 --> 01:28:18,980 الضغط يزداد 1590 01:28:18,980 --> 01:28:21,820 يأتي الشعور ببطء 1591 01:28:21,820 --> 01:28:24,340 الجميع ما زالوا 1592 01:28:24,340 --> 01:28:26,940 أعتقد أنني تجاوزت مرحلة الشباب 1593 01:28:26,940 --> 01:28:28,620 قل لي ألا أطيل التفكير 1594 01:28:28,620 --> 01:28:34,590 لأنني لا أشعر مثل أي شخص آخر، أوه