1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:16,080 --> 00:00:18,440 ‏دعوني أخبركم عن "توكو دوما". 4 00:00:18,520 --> 00:00:20,960 ‏إنسانة مفرطة الإنجاز منذ سن مبكرة جدًا. 5 00:00:21,040 --> 00:00:23,640 ‏ملكة جمال استثنائية. 6 00:00:23,720 --> 00:00:26,720 ‏لا يُوجد لقب لم تحققه "توكو". 7 00:00:26,800 --> 00:00:29,560 ‏سواء كان كبيرًا أم صغيرًا، تحرز كل الأهداف. 8 00:00:29,640 --> 00:00:31,560 ‏فهي خريجة جامعة "كوازولو ناتال"، 9 00:00:31,640 --> 00:00:34,120 ‏وحاملة لقب ‏ملكة جمال "جنوب إفريقيا" المثلية. 10 00:00:34,760 --> 00:00:37,520 ‏لكن الشيء الوحيد الذي لا تعرف ‏"توكو دوما" كيفية فعله، 11 00:00:37,600 --> 00:00:38,960 ‏هو أنها لا تعرف كيف تتقبل الهزيمة. 12 00:00:39,040 --> 00:00:41,760 ‏سواء كانت هزيمة الخسارة أم هزيمة الحب، ‏تواجه متاعب جمة. 13 00:00:42,440 --> 00:00:43,880 ‏"UMJOLO: لا علاج للحب" 14 00:00:43,960 --> 00:00:47,680 ‏أهلًا بكم جميعًا في "إي تيكواني"، ‏مدينة "ديربان". 15 00:00:47,760 --> 00:00:49,280 ‏المدينة التي لا تعرف النوم. 16 00:00:49,360 --> 00:00:51,320 ‏المكان الأكثر حميمية للعيش فيه. 17 00:00:51,400 --> 00:00:53,800 ‏يا لها من أغنية جميلة لـ"ترومبيز"، 18 00:00:53,880 --> 00:00:56,000 ‏والتي ترحب بكم في برنامج "فيليكس لوفي"، 19 00:00:56,080 --> 00:00:59,560 ‏وتقدّم ضيفتنا وتبرز تيمة حلقة اليوم. 20 00:00:59,640 --> 00:01:02,400 ‏وهذه الضيفة المميزة كانت تتبع شغفها. 21 00:01:02,480 --> 00:01:04,080 ‏ملكة جمال نحبها. 22 00:01:04,160 --> 00:01:08,680 ‏"توكو دوما". ‏ملكة جمال "جنوب إفريقيا" المحبوبة. 23 00:01:09,200 --> 00:01:10,800 ‏شكرًا يا "فيليكس". 24 00:01:10,880 --> 00:01:14,320 ‏وأيضًا أول ملكة جمال لـ"جنوب إفريقيا" ‏تفصح علنًا عن مثليتها. 25 00:01:14,400 --> 00:01:16,920 ‏- أجل. ‏- أنت إذًا رائدة في الواقع. 26 00:01:18,480 --> 00:01:19,880 ‏أعني، كنت الخيار المفضل بكل وضوح. 27 00:01:19,960 --> 00:01:24,320 ‏كلنا اعتقدنا ‏أنك كنت ستفوزين بلقب ملكة جمال الكون. 28 00:01:25,000 --> 00:01:27,840 ‏ثم فجأةً… ماذا حدث؟ 29 00:01:27,920 --> 00:01:31,080 ‏"فيليكس"، أتقول إنك ‏لم تتسن لك فرصة مشاهدة العرض؟ 30 00:01:32,160 --> 00:01:36,000 ‏لكنه ليس الأمر ذاته. ‏شاهدت العرض، لكنك كنت متسابقة فيه. 31 00:01:36,080 --> 00:01:39,560 ‏لذا كنت على اطلاع بالأمور التي نجهلها نحن. ‏التفاصيل التي لم نشاهدها. 32 00:01:39,640 --> 00:01:42,360 ‏لذا أريد التفاصيل المثيرة، ‏الأحداث التي وقعت دون علمنا بها. 33 00:01:42,440 --> 00:01:45,720 ‏كنت بجانب ملكة جمال "كينيا"، ‏وكلنا اعتقدنا أنك ستفوزين. 34 00:01:45,800 --> 00:01:47,960 ‏لكن على حين غرة! حللت في المرتبة الثانية. 35 00:01:48,040 --> 00:01:52,080 ‏وصارت ملكة جمال "كينيا" ‏هي ملكة جمال الكون. 36 00:01:54,920 --> 00:01:57,680 ‏كيف جعلك ذلك تشعرين؟ 37 00:02:00,320 --> 00:02:02,840 ‏كنت محبطة بالتأكيد. 38 00:02:03,760 --> 00:02:06,400 ‏إذًا، بصياغة أخرى، أتقولين 39 00:02:07,280 --> 00:02:09,640 ‏إنه كان ينبغي لك أن تكوني ملكة جمال الكون؟ 40 00:02:10,480 --> 00:02:12,760 ‏أجل. أجل يا "فيليكس"، هذا ما أقوله بالضبط. 41 00:02:12,840 --> 00:02:14,080 ‏إنني كان ينبغي لي الفوز بالتاج. 42 00:02:14,160 --> 00:02:17,600 ‏- طيب، تابعي. ‏- كنت متقدمة في المنافسة بفارق كبير، 43 00:02:17,680 --> 00:02:21,800 ‏لكن كلنا نعرف ‏أن هذا لا يعني شيئًا هذه الأيام. 44 00:02:21,880 --> 00:02:23,320 ‏مهلًا، ماذا تقصدين بكلامك هذا؟ 45 00:02:23,400 --> 00:02:26,240 ‏ما أقصده هو أنني لم أكن مستعدة ‏لتقديم تنازلات جنسية من أجل الفوز بالتاج. 46 00:02:27,560 --> 00:02:28,600 ‏هذا خبر وقعه كالصاعقة. 47 00:02:28,680 --> 00:02:31,600 ‏أتقولين إن ملكة جمال "كينيا" ‏ضاجعت أحدهم من أجل الفوز باللقب؟ 48 00:02:31,680 --> 00:02:32,840 ‏ضاجعت واحدًا من لجنة التحكيم يا "فيليكس". 49 00:02:32,920 --> 00:02:34,160 ‏مهلًا، ماذا؟ 50 00:02:34,240 --> 00:02:38,880 ‏لقد ضاجعها بكل الوضعيات ثم مُنحت تاجي. 51 00:02:38,960 --> 00:02:40,120 ‏في الواقع، لقد سرقت التاج. 52 00:02:40,200 --> 00:02:43,320 ‏إليكم الحقيقة. ‏سمعتموها أول الأمر هنا في البرنامج. 53 00:02:43,920 --> 00:02:45,000 ‏ابقوا معنا، لا تبدّلوا المحطة. 54 00:02:45,080 --> 00:02:47,480 ‏سنزيد الأجواء إثارة عند عودتنا. 55 00:02:47,560 --> 00:02:48,960 ‏ابقوا معنا. 56 00:02:49,560 --> 00:02:52,920 ‏- أنتم في… ‏- يا "تي"، لا يمكنك توجيه اتهامات كهذا. 57 00:02:53,000 --> 00:02:54,000 ‏أنا جادّة في كلامي. 58 00:02:54,080 --> 00:02:55,160 ‏- "توكو"! ‏- ما مدى سوء الأمر؟ 59 00:02:55,240 --> 00:02:58,560 ‏- إنه ليس مبشرًا. ‏- يا ملكة "جنوب إفريقيا". كيف حالك؟ 60 00:02:58,640 --> 00:03:00,960 ‏- هلا تقدّمين تعليقًا لقناتي عبر "يوتيوب". ‏- شكرًا. 61 00:03:01,040 --> 00:03:02,720 ‏- من فضلك؟ ‏- أرجوك، لا تعليق. 62 00:03:02,800 --> 00:03:05,160 ‏- أرجوك يا "توكو"، تبدين في غاية الجمال. ‏- اركبي السيارة يا "تي"! 63 00:03:05,240 --> 00:03:07,520 ‏طيب، هل يمكنني طرح سؤالًا؟ ‏هل عرض عليك مضاجعته؟ 64 00:03:07,600 --> 00:03:09,120 ‏ويحك، قلنا لا تعليق! 65 00:03:09,720 --> 00:03:12,600 ‏- مهلًا. أخبريني بما حدث من فضلك. ‏- هل لي بغلق الباب؟ 66 00:03:12,680 --> 00:03:15,400 ‏- لم تتصرفين هكذا؟ ‏- دعيني أغلق الباب. 67 00:03:15,920 --> 00:03:18,800 ‏مهلًا، رباه. ‏ملكة جمال "جنوب إفريقيا" فظة جدًا. 68 00:03:18,880 --> 00:03:21,280 ‏كما ترون، هذا ما يحدث بالضبط 69 00:03:21,360 --> 00:03:24,480 ‏عندما يتصرف المرء بثقة مفرطة حد الرعونة. 70 00:03:24,560 --> 00:03:26,480 ‏ستجد الحياة سبيلًا لتعليمه التواضع. 71 00:03:26,560 --> 00:03:31,120 ‏ودعوني أخبركم بحقيقة. ‏الإنترنت لا ينسى أبدًا. رباه! 72 00:03:40,000 --> 00:03:41,440 ‏مم تكسبين رزقك؟ 73 00:03:42,040 --> 00:03:43,720 ‏- أنا كاتبة. ‏- ماذا تكتبين؟ 74 00:03:43,800 --> 00:03:45,120 ‏كتبًا. 75 00:03:46,240 --> 00:03:48,360 ‏يقولون إن ذلك المجال يُحتضر ببطء. 76 00:03:48,440 --> 00:03:50,240 ‏- أجل، لكن… ‏- لم لا تحاولين كتابة الأفلام؟ 77 00:03:50,800 --> 00:03:53,920 ‏كما تعرفين، الفيلم يستغرق لمشاهدته ساعتين، 78 00:03:54,000 --> 00:03:56,680 ‏لكن الكتاب يتطلب أسابيع لقراءته. 79 00:03:56,760 --> 00:03:59,120 ‏اسمعي، أعرف دورة دراسية ‏يمكنك الالتحاق بها من خلال "يوتيوب". 80 00:03:59,200 --> 00:04:01,720 ‏دورة مكثفة لمدة 13 ساعة يمكنك ‏دراستها على مدار خمسة أسابيع فقط. 81 00:04:01,800 --> 00:04:04,840 ‏ستتمكنين من تأليف عمل مذهل ‏يستقطب جمهورًا واسعًا. 82 00:04:04,920 --> 00:04:06,880 ‏سأخبرك بالمزيد بهذا الشأن. 83 00:04:06,960 --> 00:04:07,960 ‏لكن في الوقت الحالي… 84 00:04:09,920 --> 00:04:11,720 ‏سأهرع إلى المرحاض. سأعود سريعًا. 85 00:04:11,800 --> 00:04:12,960 ‏الدورة الدراسية مذهلة. 86 00:04:26,519 --> 00:04:28,280 ‏مستحيل يا أمي! 87 00:04:28,360 --> 00:04:31,720 ‏مستحيل! أعرف أنني لست ملكة جمال اللطف، ‏لكن يا لفظاظة ذلك الشاب! 88 00:04:31,800 --> 00:04:34,240 ‏لماذا؟ إنه فاشل جدًا! 89 00:04:34,320 --> 00:04:38,400 ‏لا أعتقد أنه ينبغي لك توجيه الإهانات. 90 00:04:38,480 --> 00:04:41,560 ‏أمي، لم يدعني أتحدّث حتى. 91 00:04:41,640 --> 00:04:43,640 ‏وهل كان ليقدر على سماعك إذا تحدثت أصلًا؟ 92 00:04:43,720 --> 00:04:46,040 ‏لأنك دائمًا ما تهمسين. 93 00:04:46,120 --> 00:04:47,920 ‏كل ما تقولينه يكون دائمًا بنبرة هامسة. 94 00:04:48,000 --> 00:04:49,080 ‏أمي! 95 00:04:49,920 --> 00:04:51,440 ‏أحاول مساعدتك فحسب. 96 00:04:52,720 --> 00:04:55,920 ‏ما لا أفهمه هو أنك 97 00:04:56,000 --> 00:04:59,280 ‏قابلت ذلك الشاب وكان لسان حالك، 98 00:05:01,160 --> 00:05:04,120 ‏"هذا الفتى قد يلائم صغيرتي." 99 00:05:04,200 --> 00:05:05,240 ‏لماذا؟ 100 00:05:05,880 --> 00:05:07,320 ‏هل سبق لك أن جربت المواعدة؟ 101 00:05:08,200 --> 00:05:11,880 ‏أتعرفين ما المواعدة أصلًا، ‏أو نوع الشخص الذي تنجذبين إليه؟ 102 00:05:11,960 --> 00:05:14,680 ‏كيف ينبغي لي معرفة نوعك المفضل من الرجال؟ 103 00:05:14,760 --> 00:05:17,640 ‏أجل يا أمي، لكن ذلك ليس نوعي المفضل! 104 00:05:18,840 --> 00:05:19,840 ‏يا صغيرتي. 105 00:05:21,880 --> 00:05:24,400 ‏لا أريدك أن تموتي بمفردك فحسب. 106 00:05:25,960 --> 00:05:27,760 ‏يمكنني تدبّر أمري بنفسي. 107 00:05:30,920 --> 00:05:32,840 ‏كيف تسير أمور الكتاب؟ 108 00:05:34,720 --> 00:05:36,720 ‏رباه. 109 00:05:36,800 --> 00:05:39,320 ‏أعاني الكثير من المشكلات. 110 00:05:43,480 --> 00:05:44,880 ‏الأمر ليس… 111 00:05:45,680 --> 00:05:48,960 ‏عادةً ما أُلهم بالكتابة بشكل تلقائي 112 00:05:49,040 --> 00:05:50,880 ‏وبسهولة أيضًا، 113 00:05:50,960 --> 00:05:55,160 ‏لكن حاليًا أواجه قفلة كتابة. 114 00:05:55,240 --> 00:05:58,440 ‏ألا تعتقدين أن هذا ‏لأنك تكتبين عن شيء لا تعرفينه؟ 115 00:05:58,520 --> 00:06:02,320 ‏لا تفهمين كيف يكون شعور الوقوع في الحب ‏أو ماذا يحدث عندئذ. 116 00:06:02,400 --> 00:06:03,680 ‏لكنك تكتبين عن الأمر فحسب. 117 00:06:03,760 --> 00:06:06,560 ‏أنا كاتبة. هذا بيت القصيد نوعًا ما. 118 00:06:06,640 --> 00:06:10,880 ‏لست بحاجة إلى تجربة المشاعر ‏كي أكون قادرة على الكتابة عنها. 119 00:06:10,960 --> 00:06:13,360 ‏- ولهذا تحتاجين إلى "جايسون". ‏- ماذا؟ 120 00:06:13,440 --> 00:06:16,880 ‏سمعت أن لديه قناة عبر "يوتيوب" ‏حيث يعلّم الناس كيف… 121 00:06:16,960 --> 00:06:21,240 ‏بالطبع لا. 122 00:06:23,800 --> 00:06:26,960 ‏أهلًا بكم في "ديربان"، ‏المدينة الأكثر إثارة. 123 00:06:27,040 --> 00:06:31,760 ‏لدينا مقطع آخر من موسيقى الأمابيانو ‏المؤثرة قبل نشرة أخبار الـ4 عصرًا. 124 00:06:34,400 --> 00:06:35,520 ‏رباه، أنا قادمة. 125 00:06:40,200 --> 00:06:41,200 ‏هل أنت بخير؟ 126 00:06:45,920 --> 00:06:47,240 ‏أجل، لكن هذا ليس مقبولًا. 127 00:06:47,320 --> 00:06:49,600 ‏أعني، تجريدك من لقبك، وسلبك شغفك. 128 00:06:49,680 --> 00:06:51,520 ‏رباه. أين رأيت شيئًا كهذا من قبل؟ 129 00:06:52,760 --> 00:06:53,760 ‏في الواقع، 130 00:06:54,600 --> 00:06:57,880 ‏قالوا إنني خرقت قواعد ‏رابطة مسابقات ملكات جمال "جنوب إفريقيا". 131 00:06:57,960 --> 00:07:00,640 ‏- ماذا سأفعل؟ ‏- سنرى. 132 00:07:01,800 --> 00:07:04,800 ‏لا عليك. سنتدبر الأمر معًا. 133 00:07:07,000 --> 00:07:08,200 ‏أجل. 134 00:07:08,280 --> 00:07:11,520 ‏شكرًا لك على منحي الحجرة الكبيرة ‏وعلى انتقالك للحجرة الصغيرة. 135 00:07:12,200 --> 00:07:13,360 ‏ها نحن أولاء. 136 00:07:13,880 --> 00:07:17,160 ‏اسمعي. صدقًا. بيتي هو بيتك. 137 00:07:17,240 --> 00:07:18,880 ‏- شكرًا. ‏- سأعتني بك. 138 00:07:18,960 --> 00:07:21,520 ‏خبر عاجل. ‏ملكة جمال "جنوب إفريقيا" تُجرد من لقبها… 139 00:07:21,600 --> 00:07:22,920 ‏- ماذا يقولون الآن؟ ‏- مهلًا. 140 00:07:23,000 --> 00:07:24,120 ‏…بشأن ملكة جمال "كينيا". 141 00:07:24,200 --> 00:07:25,920 ‏كان ينبغي لي الفوز بالتاج. 142 00:07:26,000 --> 00:07:28,240 ‏لقد ضاجعها في كل الوضعيات. 143 00:07:28,320 --> 00:07:31,400 ‏ثم مُنحت تاجي. 144 00:07:31,480 --> 00:07:34,400 ‏إلى متى عليّ أن أعاني بسبب غلطة واحدة فقط؟ 145 00:07:34,480 --> 00:07:35,560 ‏كل مرّ يمرّ، اتفقنا؟ 146 00:07:35,640 --> 00:07:36,680 ‏وهذه المنحة ستمرّ. 147 00:07:36,760 --> 00:07:38,360 ‏- "بوليه". ‏- لا بأس. 148 00:07:42,920 --> 00:07:44,720 ‏كما قلت يا سيدتي، 149 00:07:45,560 --> 00:07:47,120 ‏أنا رجل بسيط، 150 00:07:47,200 --> 00:07:49,080 ‏يحب الأشياء البسيطة في الحياة. 151 00:07:52,240 --> 00:07:53,840 ‏مفهوم يا "لاكي". 152 00:07:53,920 --> 00:07:55,720 ‏إذًا، 153 00:07:56,520 --> 00:07:58,640 ‏ما الذي جذبك إليّ؟ 154 00:07:59,160 --> 00:08:00,240 ‏بشأنك أنت؟ 155 00:08:00,320 --> 00:08:02,280 ‏تريدين مني القول لم انجذبت إليك؟ 156 00:08:04,480 --> 00:08:09,840 ‏عندما تضحكين، ‏أشعر كأن لا شيء آخر في العالم يهم. 157 00:08:10,480 --> 00:08:11,800 ‏شكرًا. 158 00:08:13,680 --> 00:08:14,760 ‏إذًا… 159 00:08:16,120 --> 00:08:18,120 ‏متى كانت آخر علاقة عاطفية لك؟ 160 00:08:19,880 --> 00:08:20,920 ‏علاقة عاطفية؟ 161 00:08:21,640 --> 00:08:23,160 ‏ما زلت في علاقة. 162 00:08:26,600 --> 00:08:27,840 ‏لا. 163 00:08:27,920 --> 00:08:29,400 ‏لا أريدك أن تقلقي بشأن ذلك. 164 00:08:29,480 --> 00:08:32,800 ‏شريكتي العاطفية تعرف بالأمر، ولن تزعجنا. 165 00:08:32,880 --> 00:08:35,360 ‏فلنستمتع بأحدنا الآخر فحسب، 166 00:08:35,880 --> 00:08:37,640 ‏ثم يمكن لكل منا الذهاب إلى حال سبيله. 167 00:08:40,000 --> 00:08:44,000 ‏- شكرًا يا "لاكي"، لكن لا أعتقد أن هذا… ‏- مهلًا يا "نانا". 168 00:08:44,960 --> 00:08:48,080 ‏اسمعي، أعرف أن هذا الكثير لاستيعابه. 169 00:08:48,600 --> 00:08:51,120 ‏لكني أعرف أن بمقدورنا إنجاح هذه العلاقة. ‏سيفلح الأمر معنا. 170 00:08:51,200 --> 00:08:52,960 ‏- ألا تعتقدين هذا؟ ‏- لا يا "لاكي". 171 00:08:53,040 --> 00:08:54,840 ‏شكرًا على وقتك. 172 00:08:54,920 --> 00:08:58,200 ‏"نانا"، لم نأكل بعد. 173 00:09:05,920 --> 00:09:06,920 ‏هل أنت بخير؟ 174 00:09:07,880 --> 00:09:10,560 ‏- نحتاج إلى فوز يا "بي". ‏- سنحصل على فوز. 175 00:09:10,640 --> 00:09:12,800 ‏لا، نحتاج إلى فوز يكون صنيعة أيدينا. 176 00:09:12,880 --> 00:09:14,720 ‏فيم تفكرين؟ 177 00:09:15,360 --> 00:09:16,720 ‏- برنامج تلفاز واقعي. ‏- رباه يا "تو"… 178 00:09:16,800 --> 00:09:19,400 ‏لا يا "بي". اسمعي. ‏في برنامج الواقع يمكننا التحكم في السردية. 179 00:09:19,480 --> 00:09:20,480 ‏- طيب. ‏- أتفهمين؟ 180 00:09:21,000 --> 00:09:23,200 ‏أعني، سيكون الأمر شاقًا. 181 00:09:23,760 --> 00:09:25,080 ‏لأنك استسلمت أنت أيضًا؟ 182 00:09:25,160 --> 00:09:28,840 ‏لا، الأمر فقط… من السهل تقديم برنامج واقع 183 00:09:28,920 --> 00:09:30,840 ‏لملكة جمال "جنوب إفريقيا" ‏خلال سنة فوزها. 184 00:09:30,920 --> 00:09:33,440 ‏لكن هذا لم يعد أمرًا متاحًا. ‏لذا، ما نقطة قوّتك؟ 185 00:09:33,520 --> 00:09:35,680 ‏أنت! أنت مديرة أعمالي يا "بي"! 186 00:09:35,760 --> 00:09:38,200 ‏أنا مديرة أعمالك يا "تي"، ‏ولست أجترح المعجزات. 187 00:09:38,280 --> 00:09:41,960 ‏طيب، إذًا فقدت الأمل فيّ أنت أيضًا. 188 00:09:42,040 --> 00:09:45,560 ‏لا. أقول فقط إننا سنتدبر الأمر، اتفقنا؟ 189 00:09:46,360 --> 00:09:47,880 ‏طيب. 190 00:09:47,960 --> 00:09:50,240 ‏- إلى أين تذهبين؟ ‏- سترين. 191 00:09:50,880 --> 00:09:52,320 ‏"متجر (بلاك بوكس) الجنوب إفريقي ‏تأسس عام 2020" 192 00:09:53,880 --> 00:09:55,800 ‏"(أو روح امرأة) ‏(لكن للحب) تأليف (ليانا إندلوفو)" 193 00:10:08,080 --> 00:10:09,880 ‏شكرًا. 194 00:10:16,800 --> 00:10:20,160 ‏إذًا، عندما قلت، "سترين"، ‏كنت تتحدثين عن متجر كتب؟ 195 00:10:20,240 --> 00:10:23,920 ‏لا، سمعت أن كاتبتك المفضلة ‏ستكون هنا اليوم من أجل توقيع أعمالها. 196 00:10:24,000 --> 00:10:25,440 ‏- مستحيل! ‏- أجل. 197 00:10:25,520 --> 00:10:28,280 ‏"ليانا"؟ إنها لا تظهر في أماكن عامة أبدًا. 198 00:10:33,760 --> 00:10:35,880 ‏من أجلك، أُخضع العالم كله. 199 00:10:37,760 --> 00:10:38,600 ‏انظري. 200 00:10:38,680 --> 00:10:39,880 ‏"(لا تلتفت أبدًا إلى الوراء)" 201 00:10:39,960 --> 00:10:40,960 ‏أحد الأعمال المفضلة لقلبي. 202 00:10:41,040 --> 00:10:43,920 ‏- "ليتو"! ‏- مرحبًا! 203 00:10:44,000 --> 00:10:46,000 ‏- هل أنت بخير؟ ‏- أنا بخير. 204 00:10:47,600 --> 00:10:49,040 ‏طيب، اسمعي. 205 00:10:49,120 --> 00:10:51,520 ‏عزفت الموسيقى أمام الجمهور، ‏والأجواء مسلية. 206 00:10:51,600 --> 00:10:55,520 ‏هم مستعدون لدخول ‏الكاتبة العظيمة "ليانا إندلوفو". هيا بنا. 207 00:10:55,600 --> 00:10:57,480 ‏إذا ذهبت إلى هنا، فسيُغشى عليّ. أقسم لك. 208 00:10:58,080 --> 00:11:00,080 ‏الناس هناك يريدون مقابلة "ليانا إندلوفو". 209 00:11:00,160 --> 00:11:03,960 ‏مؤلفة الروايات الرومانسية الواثقة بنفسها ‏والمثيرة والحائزة على جوائز. 210 00:11:04,040 --> 00:11:05,320 ‏ماذا سيقولون عندما يرونني؟ 211 00:11:05,400 --> 00:11:07,640 ‏فتاة معتلة اجتماعيًا تتصبب عرقًا. 212 00:11:07,720 --> 00:11:09,440 ‏"نانا"، الناس يحبون "ليانا إندلوفو". 213 00:11:09,520 --> 00:11:12,280 ‏- هم يحبونك. ‏- فقط عندما أكتب يا "زويلي"! 214 00:11:12,360 --> 00:11:14,920 ‏من دون موهبتي، ‏أنا مجرد فتاة بسيطة تُدعى "نانا". 215 00:11:15,000 --> 00:11:16,920 ‏- آسفة يا "زويلي". ‏- لا عليك. 216 00:11:17,440 --> 00:11:20,800 ‏- آسفة. ‏- لا بأس. 217 00:11:21,480 --> 00:11:24,800 ‏التزم بالهدوء فحسب. أنت لها. 218 00:11:26,000 --> 00:11:27,520 ‏أحتاج إلى مساعدتك يا رجل. 219 00:11:32,440 --> 00:11:34,160 ‏سيداتي وسادتي. 220 00:11:34,240 --> 00:11:37,840 ‏هل لي بانتباهكم رجاءً؟ شكرًا. 221 00:11:37,920 --> 00:11:40,200 ‏ثمة أخبار سيئة نوعًا ما. 222 00:11:40,280 --> 00:11:44,160 ‏مع الأسف، ‏لا تشعر "ليانا إندلوفو" بأنها على ما يُرام. 223 00:11:44,240 --> 00:11:46,560 ‏لذا لن تقدر… لن تقدر على الحضور. 224 00:11:47,080 --> 00:11:49,040 ‏لكنها كانت لتحب حقًا أن تكون هنا. 225 00:11:49,120 --> 00:11:51,400 ‏وبهذا، مع الأسف، ما يعنيه ذلك هو 226 00:11:51,480 --> 00:11:54,320 ‏أن توقيع الكتاب قد… أُلغي. 227 00:11:54,400 --> 00:11:56,000 ‏آسف جدًا، لكن أتعلمون؟ 228 00:11:56,080 --> 00:11:58,280 ‏يمكنكم البقاء. فلنمكث جميعًا. ‏استمتعوا بالكتب. 229 00:11:58,360 --> 00:12:00,080 ‏سنقدم قهوة مجانية من متجر "بلاك بوكس". 230 00:12:00,160 --> 00:12:02,040 ‏سيدي، سيدتي، تفضلي. سيدتي… 231 00:12:02,720 --> 00:12:04,080 ‏بسرعة، أحضروا القهوة يا جماعة. 232 00:12:04,160 --> 00:12:05,880 ‏شخصيًا، لم أُفاجأ. 233 00:12:05,960 --> 00:12:09,240 ‏"ليانا" فنانة حقيقية، اتفقنا؟ ‏إنها لا تفعل هذا لأجل الشهرة. 234 00:12:09,320 --> 00:12:12,480 ‏لم قد يعلن المرء أنه سيوقّع كتبه اليوم ‏ثم لا يحضر الحفل؟ 235 00:12:12,560 --> 00:12:14,240 ‏- لنذهب. ‏- مهلًا، أحتاج إلى استعمال المرحاض. 236 00:12:14,840 --> 00:12:16,400 ‏المرحاض، اتفقنا؟ 237 00:12:22,160 --> 00:12:23,160 ‏مرحبًا. 238 00:12:29,760 --> 00:12:30,760 ‏مرحبًا. 239 00:12:32,520 --> 00:12:33,520 ‏أأنت بخير؟ 240 00:12:37,960 --> 00:12:38,960 ‏لا. 241 00:12:40,320 --> 00:12:43,160 ‏لماذا؟ أهذا لأن "ليانا" لم تحضر؟ 242 00:12:50,200 --> 00:12:51,720 ‏أجل، في الواقع. 243 00:12:56,240 --> 00:12:57,680 ‏وأنت؟ 244 00:12:57,760 --> 00:12:58,960 ‏لا، ليس تمامًا. 245 00:13:03,640 --> 00:13:06,480 ‏- ألم تأتي لمقابلتها؟ ‏- أجل، أتيت لمقابلتها، 246 00:13:06,560 --> 00:13:10,200 ‏لكن صدقًا، أعتقد أن ثمة قوة شكيمة ‏في عدم حضورها. 247 00:13:11,920 --> 00:13:12,920 ‏قوة شكيمة؟ 248 00:13:13,680 --> 00:13:15,880 ‏أعني، لقد أخفقت، أتفهمين؟ 249 00:13:15,960 --> 00:13:18,960 ‏قطعتم جميعًا كل تلك المسافة وهي… 250 00:13:19,040 --> 00:13:21,320 ‏لم تتحل حتى باللباقة كي تحضر. 251 00:13:22,880 --> 00:13:27,160 ‏اسمعي، بالنسبة إليّ، أعتقد أنه يكفيني 252 00:13:27,240 --> 00:13:29,040 ‏أنها تستمر في تأليف كتب مذهلة لنا لنقرأها. 253 00:13:29,560 --> 00:13:34,000 ‏كما أن الشهرة ليست أمرًا سهلًا مثلما نظن. 254 00:13:34,680 --> 00:13:36,480 ‏لذا لا ألومها للتخفّي. 255 00:13:38,200 --> 00:13:39,840 ‏لا تقسي كثيرًا عليها… 256 00:13:42,080 --> 00:13:43,080 ‏اتفقنا؟ 257 00:13:46,400 --> 00:13:47,280 ‏استمتعي ببقية يومك. 258 00:13:48,920 --> 00:13:49,920 ‏اسمعي. 259 00:13:52,160 --> 00:13:53,880 ‏شكرًا لك. 260 00:13:55,120 --> 00:13:57,160 ‏شكرًا على التحدث إليّ. 261 00:14:00,440 --> 00:14:02,240 ‏شكرًا لك على التحدث إليّ بدورك. 262 00:14:03,840 --> 00:14:05,000 ‏وداعًا. 263 00:14:13,640 --> 00:14:16,440 ‏- مرحبًا. عذرًا. ‏- اعذريني للحظة. 264 00:14:17,680 --> 00:14:20,960 ‏- خطرت لي فكرة عبقرية. ‏- طيب. 265 00:14:21,040 --> 00:14:25,000 ‏إذا لم أكن قادرة على ابتكار برنامج واقع ‏لرواية حكايتي، فسأؤلف كتابًا. 266 00:14:25,080 --> 00:14:27,200 ‏رباه. هل تملكين موهبة الكتابة أصلًا؟ 267 00:14:27,280 --> 00:14:31,320 ‏"بوليه"، أتعتقدين أن كل شخص مشهور ‏صدر له كتاب قد ألّفه بنفسه؟ 268 00:14:31,400 --> 00:14:33,680 ‏عم تتحدثين؟ ‏أتقصدين الاستعانة بكاتب من الباطن؟ 269 00:14:34,760 --> 00:14:35,760 ‏"ليانا إندلوفو". 270 00:14:36,440 --> 00:14:37,920 ‏ماذا؟ 271 00:14:38,440 --> 00:14:40,760 ‏لا أحد يعرف هويّتها. كيف ستجدينها؟ 272 00:14:40,840 --> 00:14:43,040 ‏أجل، لكنك مديرة أعمالي. 273 00:14:43,120 --> 00:14:44,760 ‏أنت من سيُنجح الأمر. 274 00:14:46,000 --> 00:14:48,880 ‏أشعر بأننا بحاجة إلى إعادة التفاوض ‏بشأن شروط عقدي معك. 275 00:14:57,440 --> 00:14:59,640 ‏"زويلي"! 276 00:14:59,720 --> 00:15:01,920 ‏من أين حصلت ملكة جمال "جنوب إفريقيا" ‏على بريدي الإلكتروني؟ 277 00:15:02,760 --> 00:15:03,760 ‏ماذا؟ 278 00:15:04,440 --> 00:15:06,040 ‏هل لدى ملكة جمال ‏"جنوب إفريقيا" بريدك الإلكتروني؟ 279 00:15:06,920 --> 00:15:08,520 ‏هذا مذهل يا صديقتي. لا؟ 280 00:15:08,600 --> 00:15:10,840 ‏لا تودين معرفة ماذا فعلت كي أحصل عليه. 281 00:15:12,080 --> 00:15:14,760 ‏على الأرجح أنك سألت ‏صاحب متجر الكتب. أليس كذلك؟ 282 00:15:14,840 --> 00:15:16,680 ‏أجل، سألته. 283 00:15:17,320 --> 00:15:19,040 ‏تريدني أن أؤلف لها كتابًا من الباطن. 284 00:15:19,120 --> 00:15:23,160 ‏فيما يبدو، ‏هي معجبة بمؤلفات "ليانا إندلوفو". 285 00:15:24,360 --> 00:15:26,520 ‏هذه فرصة مذهلة، أليس كذلك؟ 286 00:15:26,600 --> 00:15:28,760 ‏هذا رائع. ماذا قلت؟ 287 00:15:29,760 --> 00:15:30,840 ‏رفضت. 288 00:15:30,920 --> 00:15:34,080 ‏- رباه. ‏- أسبق لك أن رأيتني أكتب كتاب سيرة ذاتية؟ 289 00:15:34,160 --> 00:15:37,320 ‏لا يُوجد ما تعكفين على كتابته حاليًا. ‏ماذا تكتبين يا "نانا"؟ لا شيء. 290 00:15:37,400 --> 00:15:39,400 ‏كنت تعملين على الكتاب ذاته منذ شهور، 291 00:15:39,480 --> 00:15:40,920 ‏وتحتاجين إلى المال. 292 00:15:41,800 --> 00:15:43,120 ‏طيب، اسمعي. 293 00:15:43,200 --> 00:15:45,280 ‏قصة حياة "توكو دوما" تكتب نفسها بنفسها. 294 00:15:45,360 --> 00:15:47,280 ‏لديها المقومات كي تكون أكثر الكتب مبيعًا. 295 00:15:47,360 --> 00:15:49,120 ‏اسمعي، ‏كانت "توكو" ملكة جمال "جنوب إفريقيا". 296 00:15:49,200 --> 00:15:52,080 ‏ثم تأهلت لمسابقة ملكة جمال الكون، ولم تفز. 297 00:15:52,160 --> 00:15:54,320 ‏عندما عادت إلى أرض الوطن، ‏جُردت من لقب ملكة جمال "جنوب إفريقيا". 298 00:15:54,400 --> 00:15:55,560 ‏مأساة حقيقية. 299 00:15:55,640 --> 00:15:57,360 ‏- ماذا؟ ‏- ألم تعرفي ذلك؟ 300 00:15:57,960 --> 00:16:00,120 ‏لا، هذه أول مرة أسمع فيها بالأمر. 301 00:16:00,200 --> 00:16:01,280 ‏أنصتي إليّ يا "نانا". 302 00:16:01,360 --> 00:16:05,320 ‏هذه فرصة رائعة. قد يكون هذا أمرًا مذهلًا. 303 00:16:07,800 --> 00:16:09,000 ‏طيب، لا بأس. 304 00:16:09,080 --> 00:16:12,400 ‏لكن ماذا إن أخبرت الناس أنني "ليانا"؟ 305 00:16:12,480 --> 00:16:14,840 ‏ستوقعان اتفاقية عدم إفصاح، أليس كذلك؟ 306 00:16:14,920 --> 00:16:17,720 ‏اجعليها توقّع اتفاقية عدم إفصاح ‏ولن تخبر أحدًا. حُلت المشكلة. 307 00:16:20,120 --> 00:16:21,120 ‏بربك. 308 00:16:25,200 --> 00:16:27,120 ‏وافقت! يا "بوليه". 309 00:16:27,200 --> 00:16:28,600 ‏وافقت على تأليف كتابي! 310 00:16:28,680 --> 00:16:29,880 ‏"توكو"، اخفضي صوتك. 311 00:16:30,720 --> 00:16:33,040 ‏آسفة جدًا. سأشيح النظر. 312 00:16:33,120 --> 00:16:34,960 ‏طيب، مهلًا، ماذا سأرتدي؟ 313 00:16:35,040 --> 00:16:38,240 ‏أعتقد أن عليّ ارتداء سترة وحذاء رياضي. 314 00:16:38,320 --> 00:16:40,520 ‏كي تستشف أنني شخص جادّ، ‏لكني لست جادّة جدًا. أتعرفين؟ 315 00:16:40,600 --> 00:16:42,880 ‏أو ربما أرتدي ثوبًا. ‏ثوب فضفاض مزين بالزهور. 316 00:16:43,480 --> 00:16:45,320 ‏إنها "ليانا إندلوفو" يا "بوليه". 317 00:16:49,000 --> 00:16:52,040 ‏"زويلي"، أنت دائمًا ما تضغط عليّ 318 00:16:52,120 --> 00:16:53,640 ‏لأفعل أشياء لا أريد فعلها. 319 00:16:53,720 --> 00:16:56,040 ‏من قال لك أن تعطيها بريدي الإلكتروني؟ 320 00:16:56,120 --> 00:16:57,320 ‏هل انتهيت من هذا؟ 321 00:16:57,400 --> 00:16:58,600 ‏- أجل. ‏- رائع. 322 00:16:59,120 --> 00:17:03,320 ‏اخرجي فحسب، قابليها واسمعي ما لديها لقوله. 323 00:17:03,400 --> 00:17:04,440 ‏ماذا يمكن أن يسوء؟ 324 00:17:04,960 --> 00:17:07,600 ‏ماذا إن خاب أملها لحقيقة كوني أنا "ليانا"؟ 325 00:17:07,680 --> 00:17:09,839 ‏خاب أملها؟ ماذا تقصدين؟ أنت مذهلة. 326 00:17:09,920 --> 00:17:11,480 ‏أنت رائعة. 327 00:17:11,560 --> 00:17:12,560 ‏أنت عظيمة. 328 00:17:12,640 --> 00:17:15,640 ‏أجل، بالطبع ستقول ذلك لأنك صديقي. 329 00:17:15,720 --> 00:17:17,240 ‏عليك قول كلام كهذا. 330 00:17:17,760 --> 00:17:19,079 ‏ليس بالضرورة. أنا لست… 331 00:17:19,160 --> 00:17:20,359 ‏- مرحبًا! ‏- أهلًا. 332 00:17:20,440 --> 00:17:22,119 ‏مرحبًا. 333 00:17:23,160 --> 00:17:24,319 ‏مرحبًا! 334 00:17:24,400 --> 00:17:25,400 ‏ها نحن نلتقي مجددًا. 335 00:17:25,480 --> 00:17:26,560 ‏أجل! 336 00:17:26,640 --> 00:17:28,359 ‏كان لقاءً موجزًا جدًا. لا بأس. 337 00:17:28,440 --> 00:17:29,720 ‏لا، أنا أتذكره. 338 00:17:30,640 --> 00:17:33,000 ‏إذًا، ماذا أتى بك إلى هنا؟ 339 00:17:34,480 --> 00:17:37,560 ‏لا، لا أقصد بقولي "ماذا تفعلين هنا؟" 340 00:17:37,640 --> 00:17:41,280 ‏أعني فقط، بالطبع يمكنك المجيء ‏إلى متجر الكتب متى شئت. 341 00:17:41,360 --> 00:17:42,800 ‏- بالطبع. ‏- مهلًا، لا عليك. 342 00:17:44,080 --> 00:17:45,440 ‏اسمي "توكو دوما". 343 00:17:49,480 --> 00:17:50,920 ‏لا تتركي يدي معلقة في الهواء يا فتاة. 344 00:17:54,960 --> 00:17:57,000 ‏- مرحبًا. ‏- مرحبًا. 345 00:17:58,760 --> 00:18:00,200 ‏أنت هنا لأجل "ليانا"، أليس كذلك؟ 346 00:18:00,280 --> 00:18:01,840 ‏أجل، أنا متوترة جدًا. 347 00:18:01,920 --> 00:18:03,480 ‏- أين هي؟ ‏- لا. 348 00:18:04,480 --> 00:18:06,880 ‏اسمي "نانا". 349 00:18:07,600 --> 00:18:09,240 ‏مساعدة "ليانا إندلوفو"… 350 00:18:09,920 --> 00:18:11,800 ‏أنا مساعدتها، أجل. 351 00:18:11,880 --> 00:18:13,640 ‏لم تستطع المجيء اليوم. 352 00:18:14,360 --> 00:18:16,160 ‏- لسوء الحظ. ‏- أجل، بالطبع. لا، لا بأس. 353 00:18:16,240 --> 00:18:19,080 ‏لا أعرف لم حسبتها قد تحضر لقاءنا الأول. 354 00:18:19,800 --> 00:18:20,840 ‏يا لسخافتي. 355 00:18:20,920 --> 00:18:24,360 ‏لكن هذا يفسر سبب وجودك اليوم، ‏إذ كنت موجودة في اليوم السابق. 356 00:18:24,440 --> 00:18:27,600 ‏وها أنا ذي أثرثر، ‏لكن هذا لأنني متوترة جدًا. 357 00:18:28,440 --> 00:18:29,800 ‏هذا… لا بأس بهذا. 358 00:18:29,880 --> 00:18:33,160 ‏المسألة فقط أن ثمة ما اقتضى ‏وجودها خارج البلاد. 359 00:18:33,240 --> 00:18:38,160 ‏أجل، كان عليها السفر خارج البلاد بسرعة. 360 00:18:38,640 --> 00:18:42,840 ‏أجل. لذا سأتولى أنا أمر الاجتماع اليوم. 361 00:18:42,920 --> 00:18:44,000 ‏- أجل. ‏- طيب. 362 00:18:44,640 --> 00:18:46,600 ‏أتريدين الجلوس؟ 363 00:18:46,680 --> 00:18:50,560 ‏- أجل، بالتأكيد. ‏- أجل. 364 00:18:51,240 --> 00:18:53,000 ‏شكرًا. شكرًا جزيلًا. 365 00:18:54,480 --> 00:18:55,760 ‏أتودين بعض القهوة؟ 366 00:18:55,840 --> 00:18:59,320 ‏- أود كوبًا من القهوة. ‏- طيب. 367 00:19:01,760 --> 00:19:03,840 ‏اسمعي، لا تقلقي. 368 00:19:03,920 --> 00:19:06,520 ‏سأعدّ لك البابونغ كي تهدئي. 369 00:19:06,600 --> 00:19:10,200 ‏سأقدم لها كعكة الكراميل. لن يحدث شيء. ‏اسمعي، ناوليها تلك الكعكة. 370 00:19:10,800 --> 00:19:13,560 ‏أجل، أمورك بخير. أنت بخير. 371 00:19:16,160 --> 00:19:17,840 ‏مهلًا، فلنتبادل النميمة. 372 00:19:17,920 --> 00:19:22,040 ‏أتقولين لي إذًا ‏إنك تمضين الوقت بصحبة "ليانا" كل يوم؟ 373 00:19:22,560 --> 00:19:25,760 ‏كيف يكون هذا؟ أنا متأكدة من أنها مذهلة. 374 00:19:28,520 --> 00:19:30,120 ‏بالكاد أراها. 375 00:19:30,200 --> 00:19:32,680 ‏بالكاد يتوفر لديها الوقت لفعل أي شيء ‏بجوار الكتابة. 376 00:19:33,280 --> 00:19:36,600 ‏أليست لديك صورة لها على هاتفك أو ما شابه؟ 377 00:19:36,680 --> 00:19:38,320 ‏وقعت اتفاقية عدم الإفصاح. لن أقول شيئًا. 378 00:19:38,400 --> 00:19:40,360 ‏لا، إنها لا تلتقط أي صور. 379 00:19:40,440 --> 00:19:42,720 ‏أجل، أنا متأكدة من أنها… 380 00:19:42,800 --> 00:19:45,480 ‏اسمعي يا "نانا". عذرًا، ‏ما أنا إلا معجبة متحمسة فحسب. 381 00:19:45,560 --> 00:19:47,120 ‏أحبها تمامًا. 382 00:19:48,920 --> 00:19:50,400 ‏لا… لا بأس. 383 00:19:51,400 --> 00:19:53,120 ‏أيمكننا العودة إلى العمل؟ 384 00:19:53,200 --> 00:19:57,120 ‏بالطبع. ما كنت أقوله من قبل ‏هو أنه من المهم حقًا 385 00:19:57,200 --> 00:19:59,960 ‏أن تواصل الكتابة باعتبارها "ليانا" ‏وألّا يبدو حسّها السردي مثلي، أتفهمين؟ 386 00:20:00,040 --> 00:20:03,440 ‏لأني أعتقد أن أسلوب كتابتها مذهل. 387 00:20:04,960 --> 00:20:06,040 ‏"نانا"؟ 388 00:20:06,120 --> 00:20:09,440 ‏- هل تكتبين أيًا من هذا؟ ‏- أجل، بالطبع أكتبه. 389 00:20:09,520 --> 00:20:10,400 ‏وأنا… 390 00:20:18,280 --> 00:20:21,400 ‏أجل، وأعني، لطالما كنت أعرف ماذا يعجبني، 391 00:20:21,480 --> 00:20:23,160 ‏- ونجح الأمر. ‏- لديك… 392 00:20:23,240 --> 00:20:24,840 ‏- أين؟ ‏- هلا تأتين إلى هنا. 393 00:20:48,200 --> 00:20:49,840 ‏شكرًا لك على ثقتك بي. 394 00:20:50,360 --> 00:20:53,920 ‏شكرًا على انخراطك في هذا الأمر. 395 00:20:54,680 --> 00:20:58,040 ‏وشكرًا على فتح أبواب عالمك لي. 396 00:21:00,560 --> 00:21:01,840 ‏روحك جميلة. 397 00:21:18,640 --> 00:21:21,480 ‏أتيت فقط لإخبارك بأنني سأغادر الآن. 398 00:21:21,560 --> 00:21:23,280 ‏ويحك، طيب! 399 00:21:23,360 --> 00:21:26,680 ‏- هل نحن متأكدتان من أن الأمر ما زال يفلح؟ ‏- ماذا تقصدين يا "بوليه"؟ 400 00:21:26,760 --> 00:21:29,240 ‏الأمر فقط أنك كنت تمضين ‏الكثير من الوقت مع باحثتك. 401 00:21:29,320 --> 00:21:31,280 ‏- رباه. ‏- وكنت تتجاهلينني لأسابيع. 402 00:21:31,360 --> 00:21:33,600 ‏- أنت تبالغين. إذا كان عليك أن تعرفي… ‏- أجل. 403 00:21:33,680 --> 00:21:37,040 ‏…فأنا أخبرها بقصة حياتي كاملة. ‏من الألف إلى الياء. 404 00:21:37,120 --> 00:21:39,800 ‏لذا سأمضي الوقت بصحبتها، ‏إذا ما كان هذا يلائمك. 405 00:21:39,880 --> 00:21:42,360 ‏أجل، بالطبع. ‏وأنت تضعين زينتك كاملة على ما يبدو. 406 00:21:42,440 --> 00:21:44,240 ‏- اتركيني وشأني رجاءً. ‏- أنت إذًا… 407 00:21:44,320 --> 00:21:45,320 ‏مفتعلة. 408 00:21:45,960 --> 00:21:48,120 ‏ظريفة، لكنك تبدين في هيئة طيبة. 409 00:21:48,200 --> 00:21:49,280 ‏اتفقنا؟ 410 00:21:49,360 --> 00:21:51,160 ‏تفضلي بهيئتك الرائعة. 411 00:21:53,120 --> 00:21:59,400 ‏أحيانًا، أحلم بحياة 412 00:21:59,480 --> 00:22:01,680 ‏بعيدة عن الأضواء. 413 00:22:02,360 --> 00:22:05,120 ‏ألا تعجبك الحياة التي بنيتها لنفسك؟ 414 00:22:05,200 --> 00:22:06,960 ‏لا. لا تسيئي فهمي. 415 00:22:07,040 --> 00:22:09,000 ‏أحب ما أفعله. 416 00:22:09,080 --> 00:22:12,760 ‏أحب وظيفتي وأحب الحياة التي بنيتها لنفسي. 417 00:22:13,840 --> 00:22:18,440 ‏لكن أحيانًا أخشى من أنني لست على سجيتي. 418 00:22:18,520 --> 00:22:22,440 ‏إذ أختبئ وراء تلك الصورة الذهنية، ‏فلا يرى الناس جوهري الحقيقي. 419 00:22:22,960 --> 00:22:27,320 ‏لذا فإنه… ‏من المنعش أن أجد أحدًا لأتحدث إليه. 420 00:22:27,400 --> 00:22:28,400 ‏صدقًا. 421 00:22:29,200 --> 00:22:30,200 ‏لذا، أشكرك. 422 00:22:31,480 --> 00:22:33,240 ‏"توكو"، أنا… 423 00:22:33,840 --> 00:22:35,000 ‏ما الخطب؟ 424 00:22:39,080 --> 00:22:42,520 ‏رباه. 425 00:22:43,120 --> 00:22:45,680 ‏كنا نجلس هنا لخمس ساعات كاملة. 426 00:22:46,360 --> 00:22:47,840 ‏خمس ساعات؟ 427 00:22:49,080 --> 00:22:51,920 ‏أشعر بأنها مضت كدقيقتين. هذا جنوني. 428 00:22:52,000 --> 00:22:53,920 ‏طيب، أعتقد أن… 429 00:22:54,000 --> 00:22:56,440 ‏سيدتيّ، هل أحضر لكما شيئًا آخر؟ 430 00:22:58,040 --> 00:22:59,560 ‏انتهينا من العمل يا "نانا". 431 00:22:59,640 --> 00:23:01,080 ‏هل لنا بمشروب؟ 432 00:23:02,600 --> 00:23:03,760 ‏على حسابي يا "نانا". 433 00:23:05,080 --> 00:23:06,520 ‏طيب، لا بأس. 434 00:23:07,040 --> 00:23:08,040 ‏طيب. 435 00:23:09,360 --> 00:23:11,360 ‏هل لي بكأس نبيذ أبيض من مطعمكم؟ 436 00:23:11,440 --> 00:23:12,680 ‏سأتناول الشيء ذاته يا أختاه. 437 00:23:13,840 --> 00:23:15,080 ‏- شكرًا. ‏- شكرًا لك. 438 00:23:15,160 --> 00:23:16,600 ‏تبدين جميلة جدًا. 439 00:23:17,520 --> 00:23:18,520 ‏توقّفي. 440 00:23:19,120 --> 00:23:19,960 ‏وأنت كذلك. 441 00:23:20,640 --> 00:23:24,000 ‏سيداتي سادتي، هل لي بانتباهكم؟ 442 00:23:24,080 --> 00:23:26,120 ‏نستضيف الليلة حفل غناء كاريوكي الأزواج. 443 00:23:26,200 --> 00:23:27,480 ‏هل أنتم مستعدون؟ 444 00:23:28,040 --> 00:23:29,560 ‏صحيح. هل لي ببعض الأرقام فضلًا؟ 445 00:23:29,640 --> 00:23:33,920 ‏سأختار طاولة واحدة تصعد إلى المسرح للغناء. 446 00:23:34,000 --> 00:23:36,280 ‏- بئسًا. ‏- لا. لا بأس. 447 00:23:37,280 --> 00:23:41,000 ‏- الطاولة المحظوظة التي ستصعد للغناء هي… ‏- "توكو"، لا يمكنني الغناء. 448 00:23:41,080 --> 00:23:44,520 ‏- طاولة رقم… ‏- عليّ أخذ هذه الملحوظات إلى "ليانا". 449 00:23:44,600 --> 00:23:47,000 ‏- استمتعي بالحياة قليلًا، اتفقنا؟ ‏- طاولة رقم ثلاثة! 450 00:23:47,080 --> 00:23:49,640 ‏صفقوا ترحيبًا بطاولة رقم ثلاثة فضلًا. هيا. 451 00:23:53,120 --> 00:23:56,360 ‏- هيا. ‏- ها أنت ذي. 452 00:23:57,200 --> 00:23:59,080 ‏شكرًا. 453 00:24:04,040 --> 00:24:05,120 ‏أحب هذه الأغنية. 454 00:24:08,520 --> 00:24:11,000 ‏"يلائم أحدنا الآخر 455 00:24:12,920 --> 00:24:15,080 ‏لا تحاولوا إبعادي عن حبيبي 456 00:24:15,160 --> 00:24:16,160 ‏أجل 457 00:24:16,240 --> 00:24:18,120 ‏هيا 458 00:24:18,200 --> 00:24:20,280 ‏يلائم أحدنا الآخر 459 00:24:22,320 --> 00:24:25,080 ‏خُلقنا خصيصًا لبعضنا بعضًا ‏أنا متعلقة بحبيبي 460 00:24:25,160 --> 00:24:27,880 ‏لن أخسره لصالح امرأة أخرى أبدًا 461 00:24:27,960 --> 00:24:30,960 ‏عندما تحدثنا عبر الهاتف ‏وقلت إنك تحبني 462 00:24:31,040 --> 00:24:33,960 ‏هل قلت ذلك لمجرد التظاهر؟ أجل 463 00:24:37,200 --> 00:24:40,080 ‏أريد أن أصرخ من أعلى قمة سطح بناية 464 00:24:40,160 --> 00:24:42,000 ‏لأخبرك بأن حبي لك 465 00:24:42,080 --> 00:24:43,920 ‏يتجدد باستمرار 466 00:24:44,000 --> 00:24:45,840 ‏أكافح لإيجاد 467 00:24:45,920 --> 00:24:47,320 ‏كلمات جديدة كي أصوغ بها مشاعري 468 00:24:47,400 --> 00:24:49,080 ‏يا له من حب 469 00:24:49,160 --> 00:24:50,960 ‏يا له من حب 470 00:24:51,040 --> 00:24:52,240 ‏يا له من حب 471 00:24:52,320 --> 00:24:53,840 ‏يا له من حب 472 00:24:53,920 --> 00:24:55,080 ‏يا له من حب" 473 00:24:55,760 --> 00:25:00,080 ‏"الفصل الثاني ‏(الأمر شاق، حتى في العلاقات المثلية)" 474 00:25:18,640 --> 00:25:19,640 ‏مرحبًا! 475 00:25:19,720 --> 00:25:21,560 ‏- آنسة "توكو دوما"؟ ‏- هذه أنا. 476 00:25:21,640 --> 00:25:22,520 ‏أهي أنت؟ 477 00:25:24,520 --> 00:25:27,960 ‏- وقّعي على هذه لأجلي، فضلًا. ‏- طيب. لا مشكلة. 478 00:25:30,360 --> 00:25:32,320 ‏هذا القلم لا يعمل. دعني أحضر واحدًا آخر. 479 00:25:32,400 --> 00:25:34,520 ‏- طيب. لا بأس. ‏- طيب، سأعود على الفور. 480 00:25:37,680 --> 00:25:39,240 ‏محال يا جماعة. 481 00:25:39,320 --> 00:25:40,720 ‏قال مغن ما ذات مرة، 482 00:25:40,800 --> 00:25:43,680 ‏"ثمة شيء مميز في براعم الحب. 483 00:25:43,760 --> 00:25:46,240 ‏إذ تتفتح قبل أن تزهر." 484 00:25:46,320 --> 00:25:48,480 ‏تعرفون تلك الاحتمالية العذبة. 485 00:25:48,560 --> 00:25:52,560 ‏ثمة مشاعر تبزغ. ثمة ما يحدث هنا. 486 00:25:52,640 --> 00:25:54,720 ‏لست متأكدًا، أم هل أنا وحدي من يرى ذلك؟ 487 00:25:54,800 --> 00:25:57,440 ‏لا، ثمة ما يحدث ‏لكن دعوني لا أفرط في الحديث. 488 00:25:57,520 --> 00:25:58,640 ‏دعوني لا أفرط في الحديث. 489 00:26:03,600 --> 00:26:04,400 ‏شكرًا. 490 00:26:04,480 --> 00:26:06,160 ‏- شكرًا يا أختاه. ‏- يومك طيب. 491 00:26:06,240 --> 00:26:07,320 ‏- وأنت أيضًا. ‏- وداعًا. 492 00:26:07,400 --> 00:26:09,040 ‏- شكرًا. ‏- وداعًا. 493 00:26:13,240 --> 00:26:14,200 ‏مرحبًا. 494 00:26:16,040 --> 00:26:17,040 ‏وبعد؟ 495 00:26:17,920 --> 00:26:21,280 ‏- أذهلت الجميع في غناء الكاريوكي. ‏- أنت؟ 496 00:26:21,360 --> 00:26:22,400 ‏- أجل. ‏- مستحيل. 497 00:26:22,480 --> 00:26:23,840 ‏"يلائم أحدنا الآخر" 498 00:26:25,200 --> 00:26:26,200 ‏ظريف. 499 00:26:26,280 --> 00:26:29,960 ‏لم أرك بهذه السعادة منذ فترة. 500 00:26:30,040 --> 00:26:33,400 ‏تعرفين يا "بوليه"، الأمور تتحسن ببطء. 501 00:26:33,480 --> 00:26:37,160 ‏طيب، ‏يعني هذا أننا ذاهبتان إلى الفعالية الليلة. 502 00:26:40,000 --> 00:26:41,520 ‏- أموعدها اليوم؟ ‏- أجل. 503 00:26:42,040 --> 00:26:43,680 ‏لا أعرف. 504 00:26:43,760 --> 00:26:46,920 ‏لم تظهري في فعالية علنية واحدة منذ ذلك… 505 00:26:47,880 --> 00:26:51,920 ‏وكما تعلمين، قد تكون تلك فرصة ‏لظهور على نطاق ضيق. 506 00:26:52,000 --> 00:26:55,520 ‏إذ تشبه أجواء الحفلات الخاصة، ‏وسيحضرها شخصيات معروفة. 507 00:26:55,600 --> 00:26:57,840 ‏- هيا يا "تي". ‏- أفهم كلامك يا "بوليه"، 508 00:26:57,920 --> 00:26:59,080 ‏لكن مشكلتي هي 509 00:27:00,280 --> 00:27:04,400 ‏- أن لديّ موعدًا لاجتماع بحثي. ‏- رباه. 510 00:27:04,480 --> 00:27:07,040 ‏قولي لباحثتك أن تحضر هي الأخرى رجاءً. 511 00:27:07,840 --> 00:27:10,720 ‏اتفقنا، إذ تبدو تلك الوسيلة الوحيدة ‏التي سيتسنى لنا بها رؤيتك في الفعالية. 512 00:27:10,800 --> 00:27:12,720 ‏أتعرفين يا "بوليه"؟ 513 00:27:13,480 --> 00:27:14,560 ‏"بوليه"، كلي طعامك. 514 00:27:19,000 --> 00:27:22,160 ‏لا، لم أُخلق للحفلات. 515 00:27:22,800 --> 00:27:25,600 ‏لا، لا تأتي لغرض العمل. ‏تعالي لقضاء الوقت فحسب. 516 00:27:25,680 --> 00:27:29,400 ‏وأيضًا، سيكون من اللطيف أن تصبحي أنت ‏من يجيب عن الأسئلة، من باب التغيير. 517 00:27:29,480 --> 00:27:32,040 ‏- لا أعرف. ‏- رجاءً يا "نانا". 518 00:27:32,120 --> 00:27:34,680 ‏أعدك بأن الأمر سيكون ممتعًا جدًا. 519 00:27:34,760 --> 00:27:37,440 ‏أرجوك. 520 00:27:39,640 --> 00:27:41,720 ‏- أرجوك. ‏- طيب، لا بأس. 521 00:27:46,480 --> 00:27:49,400 ‏أنا متحمسة جدًا. بعض الشيء. 522 00:28:00,920 --> 00:28:03,920 ‏رباه. ثمة الكثير من المشاهير هنا. 523 00:28:04,000 --> 00:28:06,880 ‏بربك، أنت أيضًا مشهورة. سأراك قريبًا. 524 00:28:08,520 --> 00:28:10,040 ‏- مرحبًا يا عزيزتي. ‏- مرحبًا. 525 00:28:10,120 --> 00:28:11,400 ‏- كيف حالك؟ ‏- أنا بخير. 526 00:28:20,320 --> 00:28:21,840 ‏رباه، إنها هي! 527 00:28:21,920 --> 00:28:23,000 ‏مرحبًا. 528 00:28:31,320 --> 00:28:32,560 ‏هذا رائع. 529 00:28:32,640 --> 00:28:35,720 ‏أجل، وخمني من ستكون مصدر التسلية. 530 00:28:35,800 --> 00:28:37,360 ‏ضيّقو الأفق ينخرطون في النميمة حول الآخرين. 531 00:28:37,440 --> 00:28:38,440 ‏تجاهليهم. 532 00:28:39,240 --> 00:28:41,920 ‏- "بوليه"، سأغادر. لا يمكنني فعل ذلك. ‏- "تي"، اسمعي، 533 00:28:42,000 --> 00:28:44,360 ‏عند مرحلة ما، ‏سيتعين عليك البدء بممارسة حياتك. 534 00:28:44,440 --> 00:28:47,320 ‏العزلة لا تلائمك. 535 00:28:48,280 --> 00:28:49,840 ‏لذا فلنتناول مشروبًا فحسب. 536 00:28:49,920 --> 00:28:51,360 ‏- اتفقنا؟ ‏- اذهبي أنت. 537 00:28:51,440 --> 00:28:52,800 ‏أحتاج إلى بعض الهواء النقي. 538 00:28:53,320 --> 00:28:54,640 ‏- أجل. ‏- بالتأكيد. 539 00:29:04,040 --> 00:29:05,280 ‏مرحبًا يا حبيبتي. 540 00:29:05,800 --> 00:29:08,000 ‏- "نانا". ‏- عذرًا يا سيدتي، لا يمكنني سماعك. 541 00:29:08,080 --> 00:29:10,560 ‏اسمي "نانا"، لا "حبيبتي". 542 00:29:10,640 --> 00:29:11,800 ‏استرخي. 543 00:29:11,880 --> 00:29:13,280 ‏- أرحب بك فحسب. ‏- "نانا". 544 00:29:14,200 --> 00:29:15,280 ‏أخيرًا وصلت. 545 00:29:17,880 --> 00:29:22,160 ‏أنت إذًا الباحثة الغامضة التي سرقت صديقتي. 546 00:29:22,240 --> 00:29:24,560 ‏لا، لم أسرقها. 547 00:29:25,160 --> 00:29:26,360 ‏أنا أمزح. 548 00:29:26,440 --> 00:29:27,600 ‏سُررت بلقائك. 549 00:29:30,120 --> 00:29:32,200 ‏أنا أيضًا سُررت بلقائك. 550 00:29:32,280 --> 00:29:33,960 ‏سمعت الكثير عنك. 551 00:29:34,840 --> 00:29:36,400 ‏آمل أن ما سمعته هو الأمور الطيّبة فحسب. 552 00:29:36,480 --> 00:29:38,640 ‏"بوليه"، الباحثون لا يفشون الأسرار أبدًا. 553 00:29:39,160 --> 00:29:41,120 ‏أعتقد أنني سأكتشف ذلك عند قراءة الكتاب. 554 00:29:41,720 --> 00:29:44,760 ‏هل لي باختطافك للحظة؟ ‏فقط لتقديمك بشكل عاجل. 555 00:29:44,840 --> 00:29:47,800 ‏- لا تمانعين، أليس كذلك؟ ‏- لا، لا مشكلة على الإطلاق. 556 00:29:47,880 --> 00:29:49,680 ‏- سأعود بسرعة. ‏- طيب. 557 00:30:08,480 --> 00:30:09,480 ‏مرحبًا يا "نانا". 558 00:30:10,400 --> 00:30:12,400 ‏ماذا الآن؟ 559 00:30:12,480 --> 00:30:15,040 ‏"نانا"، لا "حبيبتي"، صحيح؟ 560 00:30:17,120 --> 00:30:18,120 ‏مرحبًا. 561 00:30:18,640 --> 00:30:19,640 ‏اسمي "ماندلا". 562 00:30:20,600 --> 00:30:22,240 ‏- مرحبًا يا "ماندلا". ‏- أتمضين وقتًا طيبًا؟ 563 00:30:22,320 --> 00:30:23,360 ‏أعني… 564 00:30:25,680 --> 00:30:26,720 ‏عرق السوس لذيذ جدًا. 565 00:30:27,400 --> 00:30:29,360 ‏تعرفين أن تلك الحلوى ‏تحتوي على القنب، أليس كذلك؟ 566 00:30:32,040 --> 00:30:33,200 ‏كم واحدة أكلت منها؟ 567 00:30:35,200 --> 00:30:36,560 ‏لم أعدّ. 568 00:30:37,080 --> 00:30:38,600 ‏ربما ينبغي لك وضعها جانبًا. 569 00:30:40,640 --> 00:30:41,720 ‏رباه. 570 00:30:42,400 --> 00:30:44,560 ‏لم أتعاط المخدرات من قبل قط! 571 00:30:45,440 --> 00:30:46,640 ‏استرخي، تنفسي. 572 00:30:48,560 --> 00:30:51,000 ‏أعتقد أن أكثر ما أعجز عن تصديقه 573 00:30:51,080 --> 00:30:53,920 ‏هو أنني في بيت "سيندي سودي" الجميل. 574 00:30:54,000 --> 00:30:56,600 ‏شكرًا. 575 00:30:56,680 --> 00:30:59,120 ‏"بوليه" لم تذكر لي ذلك حتى. 576 00:30:59,640 --> 00:31:01,200 ‏مفاجأة. 577 00:31:01,280 --> 00:31:02,680 ‏- أجل. ‏- سأحضر لنا المزيد من المشاريب. 578 00:31:02,760 --> 00:31:04,920 ‏- طيب. شكرًا. ‏- أعيدي ملء الكأس يا عزيزتي فضلًا. 579 00:31:05,000 --> 00:31:07,680 ‏إذًا، توشك "زاوادي يامونغو" على الغناء. 580 00:31:07,760 --> 00:31:09,160 ‏- أحبها! ‏- أتودين الانضمام إليّ؟ 581 00:31:09,240 --> 00:31:10,200 ‏أجل، أرجوك. 582 00:31:10,280 --> 00:31:11,640 ‏أجل. 583 00:31:20,960 --> 00:31:24,120 ‏"عندما ترى شعري ‏امدحه 584 00:31:24,200 --> 00:31:27,160 ‏لأنه جميل 585 00:31:30,080 --> 00:31:33,320 ‏عندما ترى شعري ‏امدحه 586 00:31:33,400 --> 00:31:36,000 ‏لأنه جميل 587 00:31:39,000 --> 00:31:42,040 ‏عندما ترى لون بشرتي ‏امدحه 588 00:31:42,120 --> 00:31:44,880 ‏لأنه جميل 589 00:31:47,800 --> 00:31:49,960 ‏لون بشرتي 590 00:31:50,040 --> 00:31:51,800 ‏- إنه جميل ‏- إنه جميل 591 00:31:51,880 --> 00:31:55,480 ‏ثدياي جميلان 592 00:31:56,360 --> 00:31:57,960 ‏مؤخرتي المسطحة 593 00:31:58,040 --> 00:31:58,880 ‏كيف تبدو؟ 594 00:31:58,960 --> 00:31:59,960 ‏جميلة 595 00:32:00,040 --> 00:32:04,880 ‏أنا جميلة ‏أنا جميلة 596 00:32:04,960 --> 00:32:06,880 ‏أنا جميلة بشعري 597 00:32:06,960 --> 00:32:08,520 ‏حتى إن لم أرتد وصلات شعر أمامية 598 00:32:09,160 --> 00:32:15,480 ‏أنا جميلة" 599 00:32:16,200 --> 00:32:17,400 ‏مرحبًا! 600 00:32:22,960 --> 00:32:24,520 ‏لا أصدّق أنني هنا. 601 00:32:24,600 --> 00:32:26,680 ‏خصوصًا لأنني من كبار معجبيك. 602 00:32:26,760 --> 00:32:28,360 ‏الشعور متبادل. 603 00:32:28,440 --> 00:32:30,880 ‏- دعيك من هذا يا "سيندي". ‏- ماذا؟ 604 00:32:30,960 --> 00:32:32,800 ‏ليس عليك قول ذلك لمجرد أنني قلته. 605 00:32:32,880 --> 00:32:35,360 ‏أنا جادة. أنا أيضًا متوترة. 606 00:32:35,440 --> 00:32:37,720 ‏لا أصدّق أنني جالسة إلى جوار ‏ملكة جمال "جنوب إفريقيا". 607 00:32:38,640 --> 00:32:40,000 ‏ملكة جمال "جنوب إفريقيا" السابقة. 608 00:32:40,080 --> 00:32:42,600 ‏بالنسبة إليّ، ستكونين دومًا ملكة جمال ‏"جنوب إفريقيا"، لذا… 609 00:32:44,000 --> 00:32:46,760 ‏لديك أجمل ابتسامة. 610 00:32:47,360 --> 00:32:48,440 ‏يا "سيندي سودي". 611 00:32:48,520 --> 00:32:52,320 ‏- ماذا؟ ‏- أتحاولين غوايتي؟ 612 00:32:52,400 --> 00:32:53,880 ‏هل تفلح المحاولة؟ 613 00:33:00,120 --> 00:33:02,240 ‏"تي"، أعتقد أن عليك تفقّد أمر صديقتك. 614 00:33:02,320 --> 00:33:03,320 ‏- الآن. ‏- لماذا؟ 615 00:33:03,400 --> 00:33:05,320 ‏- اتبعيني. ‏- رباه. 616 00:33:09,560 --> 00:33:12,680 ‏"حبيبتي (توكو) جميلة 617 00:33:14,040 --> 00:33:17,400 ‏عيناها جميلتان 618 00:33:18,200 --> 00:33:22,960 ‏ساقاها جميلتان" 619 00:33:23,040 --> 00:33:24,200 ‏"نانا". 620 00:33:24,280 --> 00:33:26,040 ‏- طيب… ‏- "توكو"! مرحبًا. 621 00:33:26,120 --> 00:33:27,360 ‏هاتي هذا. 622 00:33:27,440 --> 00:33:29,960 ‏معارف. 623 00:33:30,720 --> 00:33:35,640 ‏أنا واقعة في حب "توكو دوما". 624 00:33:36,440 --> 00:33:37,680 ‏وكنت كذلك 625 00:33:37,760 --> 00:33:41,080 ‏منذ أول يوم قابلتها فيه ‏في متجري لبيع الكتب. 626 00:33:41,160 --> 00:33:44,120 ‏تعالي. تعالي وأخبريها بذلك ‏وجهًا لوجه يا عزيزتي. 627 00:33:44,200 --> 00:33:47,160 ‏طيب. تعرفين يا "بوليه"، 628 00:33:47,800 --> 00:33:53,480 ‏تقول أمي دائمًا، ‏"عليك التحلي بالشجاعة لأجل الحب." 629 00:33:53,560 --> 00:33:54,400 ‏- أتفق. ‏- أجل. 630 00:33:56,080 --> 00:33:56,920 ‏حذائي. 631 00:33:57,000 --> 00:33:58,760 ‏الحذاء. 632 00:33:59,880 --> 00:34:01,120 ‏انتهى العرض. 633 00:34:02,320 --> 00:34:03,960 ‏فلنعد إلى الحفل يا جماعة. 634 00:34:12,360 --> 00:34:14,080 ‏"نانا". 635 00:34:14,560 --> 00:34:17,520 ‏- إنها حية. إنها على قيد الحياة يا رفيقتيّ. ‏- حمدًا لله. 636 00:34:20,000 --> 00:34:21,239 ‏هل أنت بخير؟ 637 00:34:23,920 --> 00:34:25,719 ‏لديّ العلاج المناسب لذلك. 638 00:34:25,800 --> 00:34:26,800 ‏سأعود. 639 00:34:28,719 --> 00:34:29,880 ‏آسفة. 640 00:34:30,520 --> 00:34:31,600 ‏ماذا حدث ليلة أمس؟ 641 00:34:31,679 --> 00:34:34,159 ‏لا تريدين معرفة ذلك حقًا. 642 00:34:34,239 --> 00:34:36,120 ‏رباه. 643 00:34:37,679 --> 00:34:41,320 ‏- "توكو"، آسفة. ‏- لا. أرجوك. لا تعتذري. 644 00:34:43,320 --> 00:34:46,639 ‏أكلت عرق السوس. ‏لم أكن أعرف أنه يحتوي على القنب. 645 00:34:46,719 --> 00:34:47,760 ‏أشعر بالإحراج الشديد. 646 00:34:47,840 --> 00:34:50,920 ‏لا تقلقي بشأن ذلك. ‏يحدث هذا مع خير من فينا، أليس كذلك؟ 647 00:34:51,000 --> 00:34:52,000 ‏هي تعرف ذلك. 648 00:34:53,280 --> 00:34:55,800 ‏إليك مزيجًا للتعامل مع صداع ما بعد الثمالة 649 00:34:55,880 --> 00:34:57,239 ‏والإحراج. 650 00:35:00,280 --> 00:35:01,960 ‏شكرًا أيتها الطاهية، 651 00:35:02,800 --> 00:35:04,000 ‏وعذرًا على… 652 00:35:04,080 --> 00:35:07,480 ‏رباه، لا داعي للاعتذار. ‏لقد ساعدت على إحياء الحفل في الواقع. 653 00:35:07,560 --> 00:35:11,400 ‏ليس حفلًا إلى أن يرقص أحدهم على الطاولة 654 00:35:11,480 --> 00:35:13,840 ‏ويعلن حبه الأبدي. 655 00:35:16,160 --> 00:35:17,360 ‏طيب. 656 00:35:23,880 --> 00:35:25,400 ‏كدت تنتهين. مرحى! 657 00:35:26,880 --> 00:35:28,800 ‏سترين، ستكونين بخير الآن. 658 00:35:30,400 --> 00:35:32,600 ‏- طيب. ‏- يا جماعة. 659 00:35:32,680 --> 00:35:36,960 ‏شكرًا، لكنني مضطرة إلى المغادرة. 660 00:35:37,040 --> 00:35:42,440 ‏طيب، أعلميني إذًا ‏عندما تصلين إلى بيتك بأمان. 661 00:35:42,520 --> 00:35:43,920 ‏سأفعل. 662 00:35:44,520 --> 00:35:45,520 ‏"نانا"… 663 00:35:49,040 --> 00:35:50,040 ‏ليلة أمس… 664 00:35:52,600 --> 00:35:55,160 ‏هل كنت تعنين ما قلته؟ 665 00:35:56,720 --> 00:35:57,800 ‏ماذا قلت؟ 666 00:36:00,920 --> 00:36:02,920 ‏قلت، 667 00:36:04,320 --> 00:36:05,320 ‏إنك تحبينني. 668 00:36:07,040 --> 00:36:08,480 ‏رباه. لا. أنا… 669 00:36:08,560 --> 00:36:10,720 ‏- لا، لا عليك. ‏- المخدرات. 670 00:36:10,800 --> 00:36:13,560 ‏- أجل. ‏- لم أكن… لا… 671 00:36:13,640 --> 00:36:14,880 ‏لا يا "نانا". 672 00:36:16,600 --> 00:36:19,720 ‏كان غباءً مني أن أطرح ذلك السؤال. لا بأس. 673 00:36:22,280 --> 00:36:23,800 ‏عليّ الذهاب. 674 00:36:36,720 --> 00:36:39,320 ‏وبعد؟ لم ترمقانني بهذه النظرة؟ 675 00:36:41,800 --> 00:36:43,680 ‏ثمة شيء عليّ سؤالك إياه. 676 00:36:44,920 --> 00:36:49,080 ‏ألغت ضيفتي لحلقة اليوم موعدها. 677 00:36:49,160 --> 00:36:51,880 ‏ولديّ ساعتان فقط قبل بدء التصوير. 678 00:36:51,960 --> 00:36:53,440 ‏هذه فرصة مثالية يا "تي". 679 00:36:53,520 --> 00:36:56,520 ‏ليس هناك من هو أفضل منها ‏للتعاون معها في تجربتك التلفازية الأولى. 680 00:36:56,600 --> 00:36:57,440 ‏بالضبط. 681 00:36:58,040 --> 00:37:00,120 ‏"بوليه"، لست مستعدة. 682 00:37:00,640 --> 00:37:03,640 ‏أرجوك، سأكون مدينة لك لبقية حياتي. ‏أتوسل إليك. 683 00:37:03,720 --> 00:37:05,680 ‏- ساعدي أختًا لك. أرجوك. ‏- أرجوك. 684 00:37:06,360 --> 00:37:08,560 ‏من قد يترك حلوى مخدرة ‏متروكة للعامة هكذا 685 00:37:08,640 --> 00:37:11,520 ‏من أجل أن يأتي أي شخص ويأكلها ببساطة؟ 686 00:37:11,600 --> 00:37:13,720 ‏دون وضع تحذير أو لافتة توضح الأمر؟ 687 00:37:13,800 --> 00:37:16,280 ‏تحذير، حلوى مخدرة. 688 00:37:17,080 --> 00:37:19,120 ‏هل علينا الآن وضع تحذيرات ‏على الحلوى المخدرة؟ 689 00:37:19,200 --> 00:37:21,280 ‏السؤال الذي ينبغي لنا طرحه هو، 690 00:37:21,800 --> 00:37:25,400 ‏من قد يأكل الحلوى المخدرة بسهولة؟ 691 00:37:25,480 --> 00:37:27,480 ‏شخص لا يأكل عرق السوس 692 00:37:27,560 --> 00:37:29,840 ‏هو شخص يعاني مشكلات، مثلك. 693 00:37:34,080 --> 00:37:35,600 ‏يا لأفعالك يا "نانا". 694 00:37:35,680 --> 00:37:38,200 ‏لكن مع كل ذلك، كأن… 695 00:37:40,440 --> 00:37:43,160 ‏على الأقل بحت لها بمشاعرك. 696 00:37:43,240 --> 00:37:44,760 ‏كنت صادقة. 697 00:37:45,480 --> 00:37:47,440 ‏لذا، كيف سار الأمر؟ 698 00:37:50,280 --> 00:37:54,280 ‏- ماذا؟ ‏- سألتني إذا كنت أعني كلامي، ونفيت. 699 00:37:54,360 --> 00:37:56,960 ‏لماذا؟ قلت إنك معجبة بها. 700 00:37:57,040 --> 00:37:59,080 ‏أجل، لكني أحرجتها. 701 00:37:59,160 --> 00:38:01,920 ‏وفوق كل ذلك، أعرف أنها لا تبادلني المشاعر. 702 00:38:02,000 --> 00:38:04,640 ‏- من أين لك بهذه المعلومة؟ ‏- لأنني أجيد قراءة الناس. 703 00:38:05,240 --> 00:38:08,240 ‏وعلى أي حال، ‏إنها ملكة جمال "جنوب إفريقيا". 704 00:38:08,320 --> 00:38:10,000 ‏ملكة جمال "جنوب إفريقيا" سابقًا. 705 00:38:10,080 --> 00:38:12,040 ‏ولا يمكنني إخبارها أنني "ليانا"، 706 00:38:12,120 --> 00:38:15,520 ‏لم أواعد أحدًا في حياتي، ‏لا أذهب إلى الحفلات ولا أخرج، 707 00:38:15,600 --> 00:38:17,680 ‏ولم أقبّل أحدًا قط حتى. 708 00:38:18,720 --> 00:38:21,200 ‏- الاختلافات بيننا شاسعة يا "زويلي". ‏- اسمعي، 709 00:38:22,760 --> 00:38:25,720 ‏أريدك فقط أن تعرفي أنني فخور بك. 710 00:38:26,440 --> 00:38:27,280 ‏مفهوم؟ 711 00:38:27,960 --> 00:38:31,040 ‏وإذا كنت تقولين الحقيقة، ‏بشأن كونها لا تريد مواعدتك، فهي الخاسرة. 712 00:38:33,880 --> 00:38:34,920 ‏أعتقد ذلك. 713 00:38:37,040 --> 00:38:40,280 ‏إذًا، لم يقبّلك أحدهم قط حقًا؟ 714 00:38:40,880 --> 00:38:43,480 ‏هل لي ببعض القهوة يا "زويلي" من فضلك؟ ‏من النوع قوي التأثير. 715 00:38:44,080 --> 00:38:45,800 ‏أتودين بعض عرق السوس؟ 716 00:38:50,760 --> 00:38:52,120 ‏كما ترين، 717 00:38:53,000 --> 00:38:55,200 ‏لا أحب استعمال الفرشاة. 718 00:38:55,280 --> 00:38:57,600 ‏أحب استعمال يديّ، أترين؟ 719 00:38:58,200 --> 00:39:01,360 ‏لأنني أحب التواصل مع طعامي. 720 00:39:01,440 --> 00:39:03,160 ‏كما تعرفين، أشعر كأن 721 00:39:04,120 --> 00:39:05,520 ‏الفرشاة، 722 00:39:05,600 --> 00:39:08,280 ‏لا أعرف، تمنع التواصل بعض الشيء ‏بالنسبة إليّ. لذا… 723 00:39:08,360 --> 00:39:11,280 ‏- مفهوم. ‏- أجل. لذا أختار استخدام يديّ. 724 00:39:11,360 --> 00:39:12,360 ‏- أتريدين التجربة؟ ‏- أجل. 725 00:39:12,440 --> 00:39:13,760 ‏- بالطبع، أجل. ‏- يمكنني رؤية ذلك. 726 00:39:15,440 --> 00:39:16,640 ‏- طيب. ‏- أرشديني. 727 00:39:16,720 --> 00:39:17,960 ‏لا. 728 00:39:18,040 --> 00:39:19,360 ‏لا تكوني قاسية. 729 00:39:19,880 --> 00:39:21,640 ‏ترفّقي. برفق. 730 00:39:22,920 --> 00:39:25,920 ‏- طيب. ‏- برفق. 731 00:39:26,000 --> 00:39:27,800 ‏لا بد أن تستغرقي وقتك في التدليك. 732 00:39:28,880 --> 00:39:30,600 ‏طيب. دلكّي الفخذ أيضًا؟ 733 00:39:31,760 --> 00:39:33,440 ‏ادخلي وامسكي الفخذ أيضًا. 734 00:39:33,520 --> 00:39:35,320 ‏- طيب. ‏- أجل. 735 00:39:35,400 --> 00:39:37,440 ‏دلكّيه. 736 00:39:37,520 --> 00:39:39,080 ‏أجل. 737 00:39:43,720 --> 00:39:45,040 ‏كان هذا شهيًا. 738 00:39:45,120 --> 00:39:46,160 ‏شكرًا. 739 00:39:46,240 --> 00:39:49,520 ‏كان شهيًا لدرجة أنني قد أحتاج ‏إلى كيس لأخذ البعض منه معي. 740 00:39:49,600 --> 00:39:52,560 ‏- سأعدّ لك طبقًا، لا تقلقي. ‏- شكرًا. 741 00:39:52,640 --> 00:39:56,440 ‏أخبرينا يا ملكة جمال "جنوب إفريقيا". 742 00:39:58,080 --> 00:39:59,800 ‏- ماذا حدث خلال مسابقة ملكة جمال الكون؟ ‏- كنت أعرف 743 00:39:59,880 --> 00:40:02,280 ‏أننا لم نكن لننه هذا البرنامج ‏دون التطرق إلى ذلك الأمر. 744 00:40:02,360 --> 00:40:07,000 ‏لا، أريد أن أعرف، والناس أيضًا يريدون ذلك. 745 00:40:07,080 --> 00:40:09,360 ‏أما زلت تتمسكين بأقوالك؟ 746 00:40:12,040 --> 00:40:13,160 ‏بربك. 747 00:40:13,960 --> 00:40:15,120 ‏طيب، اسمعي، 748 00:40:15,200 --> 00:40:18,320 ‏أعتقد أن هناك الكثير مما يلزم تحليله ‏بشأن تلك الليلة. 749 00:40:19,720 --> 00:40:25,320 ‏وليس لدينا الوقت الكافي ‏للغوص في ذلك الموضوع اليوم. 750 00:40:25,400 --> 00:40:29,320 ‏لكن رغم ذلك، أعكف على كتابة ‏كتاب تتكشف فيه الأسرار وسيصدر قريبًا. 751 00:40:29,400 --> 00:40:32,120 ‏لكن في الوقت الحالي، أريد قول هذا. 752 00:40:34,560 --> 00:40:35,880 ‏إلى "جنوب إفريقيا" بأكملها، 753 00:40:35,960 --> 00:40:39,080 ‏أريد الاعتذار عن الطريقة التي تصرفت بها. 754 00:40:39,160 --> 00:40:43,400 ‏أريد أيضًا الاعتذار إلى ملكة جمال "كينيا" ‏وإلى كل الأطفال الذين يتطلعون إليّ مثلًا. 755 00:40:43,480 --> 00:40:47,360 ‏أعرف أن سلوكي لم يكن جيدًا على الإطلاق. 756 00:40:59,600 --> 00:41:01,560 ‏إذًا، هل كنت حقًا تميلين إلى تلك الفتاة؟ 757 00:41:02,840 --> 00:41:03,920 ‏بربك يا "بوليه". 758 00:41:04,880 --> 00:41:08,400 ‏لا، ظننت فقط أنها ليست ‏من النوع الذي تنجذبين إليه. 759 00:41:08,960 --> 00:41:11,240 ‏في الواقع، إنها متوترة بعض الشيء، لن أكذب، 760 00:41:11,320 --> 00:41:13,480 ‏ومع ذلك، فهي تتسم بالهدوء الشديد. 761 00:41:13,560 --> 00:41:15,880 ‏أشعر بالراحة والاسترخاء ‏عندما أكون بصحبتها. 762 00:41:15,960 --> 00:41:17,800 ‏أشعر كأنني على سجيتي، كأنني نفسي الحقيقية. 763 00:41:19,840 --> 00:41:23,040 ‏إنها لا تكترث بشأن أضواء الشهرة. 764 00:41:23,120 --> 00:41:25,280 ‏تمكث بالبيت وتقرأ الكتب. 765 00:41:26,640 --> 00:41:28,720 ‏لذا، لم قد تواعدني؟ 766 00:41:28,800 --> 00:41:31,280 ‏ماذا؟ هي الخاسرة. ‏أنت شخص مميز يجدر التمسك به. 767 00:41:31,360 --> 00:41:34,320 ‏و"سيندي" بالذكاء الكافي كي ترى ذلك. 768 00:41:34,400 --> 00:41:37,640 ‏أجل، فُوجئت عندما طلبت الخروج معي في موعد. ‏كان شعوري… 769 00:41:37,720 --> 00:41:39,000 ‏- إنها شخص جيد. ‏- أجل. 770 00:41:39,080 --> 00:41:40,800 ‏ويمكنني الجزم بأنكما ستتوافقان. 771 00:41:40,880 --> 00:41:41,880 ‏أجل، سنرى ذلك. 772 00:41:45,680 --> 00:41:47,920 ‏لا تخافي يا "توكو"! تعالي! أنا هنا! 773 00:41:57,760 --> 00:42:01,960 ‏- أتعرفين أن الناس أحبوا حلقتك؟ ‏- بربك. 774 00:42:02,040 --> 00:42:05,920 ‏- أراد أولئك الناس التفاصيل الدرامية فحسب. ‏- أنا جادة. أحبك الناس. 775 00:42:06,000 --> 00:42:07,720 ‏دعيك من ذلك. لا أصدّقك. 776 00:42:07,800 --> 00:42:09,080 ‏- ألا تصدقينني؟ ‏- كلا. 777 00:42:09,160 --> 00:42:10,480 ‏انظري إلى تلك التعليقات. 778 00:42:11,400 --> 00:42:13,560 ‏- اقرئي. ‏- طيب. 779 00:42:14,200 --> 00:42:15,560 ‏فلنر ماذا يقولون. 780 00:42:18,040 --> 00:42:21,640 ‏"قولوا ما تريدون عن (توكو)، ‏لكنها أجمل ملكة جمال لـ(جنوب إفريقيا)." 781 00:42:21,720 --> 00:42:23,960 ‏أترين؟ وظننتني أكذب. 782 00:42:25,400 --> 00:42:26,400 ‏دعيني أر. 783 00:42:26,480 --> 00:42:29,240 ‏"رؤية (توكو) كانت كنسمة هواء نقي، 784 00:42:29,320 --> 00:42:32,560 ‏لكني لم أكن لأدعها وشأنها في المطبخ." 785 00:42:33,200 --> 00:42:35,240 ‏أجل. لا أعرف بشأن ذلك… 786 00:42:35,320 --> 00:42:37,000 ‏…لكن أيضًا، 787 00:42:37,080 --> 00:42:39,520 ‏حازت حلقتك على أعلى نسبة مشاهدة. 788 00:42:39,600 --> 00:42:42,000 ‏- حقًا؟ ‏- حقًا. أنا جادة. 789 00:42:42,080 --> 00:42:43,960 ‏أحبك الناس حقًا. 790 00:42:44,040 --> 00:42:46,320 ‏هذا جنوني. 791 00:42:48,400 --> 00:42:50,160 ‏أود أن أعرفك بصورة أفضل. 792 00:42:51,080 --> 00:42:53,200 ‏هذا… هذا قول مباشر جدًا. 793 00:42:53,280 --> 00:42:55,080 ‏أعني، أليس ذلك الخيار الأفضل دومًا؟ 794 00:42:55,160 --> 00:42:56,800 ‏هذا منصف. 795 00:42:56,880 --> 00:42:58,040 ‏لكن عندئذ، 796 00:42:58,120 --> 00:43:02,240 ‏كيف تعرفين أنني لا أواعد أحدًا بالفعل؟ 797 00:43:02,320 --> 00:43:04,000 ‏هل تواعدين أحدًا؟ 798 00:43:05,040 --> 00:43:06,040 ‏لا. 799 00:43:06,600 --> 00:43:09,960 ‏ما يعني أنك لن تواجهي مشكلة ‏في أن أنشر هذه المقاطع؟ 800 00:43:10,040 --> 00:43:11,240 ‏تفضّلي! 801 00:43:11,320 --> 00:43:13,160 ‏"عالم (أوشاكا) البحري" 802 00:43:26,080 --> 00:43:30,320 ‏الطاهية "سيندي" وملكة جمال "جنوب إفريقيا" ‏تمثلان ثنائيًا ظريفًا جدًا. 803 00:43:34,800 --> 00:43:37,800 ‏- هذا ممتع جدًا. ‏- مهلًا. 804 00:43:37,880 --> 00:43:40,320 ‏ماذا قلت؟ قلت لك ثقي بي. 805 00:43:48,560 --> 00:43:50,080 ‏اسمعي يا "نانا". 806 00:43:50,960 --> 00:43:53,960 ‏لا تسارعي باستخلاص استنتاجات. 807 00:43:54,920 --> 00:43:57,920 ‏سيكتب الصحافيون أي شيء في الصحف. 808 00:44:07,320 --> 00:44:10,280 ‏"زويلي"، فقط… اذهب وتمرن مع الفرقة فحسب. 809 00:44:14,760 --> 00:44:15,760 ‏طيب. 810 00:44:36,760 --> 00:44:40,720 ‏أعتقد أن أمي ‏كانت صاحبة التأثير الأكبر عليّ. 811 00:44:40,800 --> 00:44:44,920 ‏روحي الطموحة، وأسلوبي. ورثت كل ذلك عنها. 812 00:44:46,480 --> 00:44:47,480 ‏أجل. 813 00:44:49,600 --> 00:44:53,360 ‏لم تتحدثي قط عن أحوالك العاطفية. 814 00:44:55,080 --> 00:44:56,880 ‏لأجل الكتاب كما تعرفين. 815 00:44:57,960 --> 00:44:58,960 ‏في الواقع، 816 00:44:59,680 --> 00:45:01,880 ‏كنت عزباء لسنوات. 817 00:45:01,960 --> 00:45:05,240 ‏كان تركيزي منصبًا ‏على مسابقات الجمال وأمور كتلك. 818 00:45:05,320 --> 00:45:08,160 ‏إذًا، ما من أحد في الوقت الحالي؟ 819 00:45:09,240 --> 00:45:10,760 ‏ليس تمامًا، لا. 820 00:45:11,600 --> 00:45:12,760 ‏"سيندي"؟ 821 00:45:13,480 --> 00:45:15,040 ‏وكذلك الأمر مع "سيندي" على ما أعتقد. 822 00:45:15,800 --> 00:45:17,320 ‏كانت إحدانا تتعرف إلى الأخرى فحسب. 823 00:45:17,840 --> 00:45:20,280 ‏لسبب ما، الناس مهتمون بعلاقتنا. 824 00:45:20,920 --> 00:45:23,400 ‏بالإضافة إلى أن ذلك ‏يفيد علاماتنا التجارية. 825 00:45:24,080 --> 00:45:25,080 ‏وهي شخص لطيف. 826 00:45:26,840 --> 00:45:27,640 ‏تذكرت للتو. 827 00:45:27,720 --> 00:45:31,360 ‏في الواقع، ‏ثمة فعالية سأحضرها في عطلة هذا الأسبوع. 828 00:45:31,440 --> 00:45:33,680 ‏أود لو تأتين معي. 829 00:45:35,080 --> 00:45:36,160 ‏طيب، لا بأس. 830 00:45:36,240 --> 00:45:39,880 ‏- إذا لم يكن بمقدورك المجيء، فسأتفهم… ‏- موافقة. 831 00:45:39,960 --> 00:45:41,040 ‏سآتي. 832 00:45:43,360 --> 00:45:44,480 ‏نخب ذلك. 833 00:45:48,680 --> 00:45:50,880 ‏"جوائز (لايف تايم)" 834 00:45:53,360 --> 00:45:55,760 ‏أعرف أنني قلت لك 835 00:45:55,840 --> 00:45:58,280 ‏إن الحلوى المخدرة هي ما جعلتني أرقص ‏على السطح، 836 00:45:58,360 --> 00:46:00,960 ‏لكني معجبة بك بحق. أجل. أحبك حقًا. 837 00:46:01,040 --> 00:46:03,360 ‏"نانا ليانا إندلوفو"! 838 00:46:03,960 --> 00:46:06,720 ‏أنت يا فتاتي قوية الشكيمة! 839 00:46:06,800 --> 00:46:09,480 ‏فزت بالجوائز، ‏والآن حان الوقت كي تفوزي بالفتاة. 840 00:46:11,800 --> 00:46:14,480 ‏أعني، بالطبع، ‏لا بد أنها واقعة في حبك بدورها. 841 00:46:14,560 --> 00:46:16,520 ‏وإلا لم تكن لتدعوك، أليس كذلك؟ 842 00:46:17,280 --> 00:46:18,280 ‏شكرًا. 843 00:46:23,400 --> 00:46:24,400 ‏مرحبًا. 844 00:46:24,480 --> 00:46:26,160 ‏- أنا بالخارج… ‏- في أي منطقة؟ 845 00:46:27,040 --> 00:46:29,200 ‏عند السجادة. أين أنت؟ 846 00:46:33,080 --> 00:46:35,960 ‏رباه. 847 00:46:36,560 --> 00:46:39,360 ‏"توكو"، ستفقدينني وعيي! 848 00:46:40,120 --> 00:46:42,400 ‏"نانا"، أهذه أنت؟ 849 00:46:44,720 --> 00:46:45,760 ‏تبدين فاتنة. 850 00:46:45,840 --> 00:46:47,640 ‏وأنت أيضًا. 851 00:46:47,720 --> 00:46:49,440 ‏استديري رجاءً كي أتمكن من رؤيتك جيدًا. 852 00:46:49,520 --> 00:46:51,640 ‏خذي التفافة كي أستطيع رؤيتك. 853 00:46:53,800 --> 00:46:55,240 ‏رباه. 854 00:46:55,920 --> 00:46:57,920 ‏- تحبين إثارة خجلي. ‏- "توكو". 855 00:46:58,000 --> 00:47:01,280 ‏- كنت أبحث عنك. ‏- جئت لأصطحب "نانا". 856 00:47:01,360 --> 00:47:03,920 ‏"نانا"، هذي "سيندي". ‏"سيندي"، هذه "نانا". 857 00:47:04,000 --> 00:47:05,520 ‏"سيندي" طاهية مشهورة. 858 00:47:05,600 --> 00:47:09,680 ‏و"نانا" هي الباحثة المساعدة ‏للقديرة "ليانا إندلوفو". 859 00:47:09,760 --> 00:47:11,880 ‏أتذكّرها. تركت انطباعًا كبيرًا. 860 00:47:11,960 --> 00:47:14,480 ‏آسفة مجددًا بشأن ذلك. 861 00:47:14,560 --> 00:47:16,400 ‏لا داعي للاعتذار. 862 00:47:16,480 --> 00:47:18,680 ‏"توكو"، ‏علينا السير على السجادة الحمراء معًا. 863 00:47:18,760 --> 00:47:19,960 ‏أجل. 864 00:47:20,920 --> 00:47:22,320 ‏امسكي هذا لأجلنا من فضلك 865 00:47:22,400 --> 00:47:24,280 ‏- لنحو خمس دقائق. ‏- حسنًا. 866 00:47:24,360 --> 00:47:25,440 ‏لنذهب. 867 00:47:40,960 --> 00:47:44,080 ‏طيب، تريد "جنوب إفريقيا" أن تعرف، ‏هل تتواعدان؟ 868 00:47:44,160 --> 00:47:45,160 ‏أجل، نحن نتواعد. 869 00:48:19,920 --> 00:48:23,360 ‏لا يا "سيندي"، لا أفهم لم كذبت ‏بشأن شيء تعرفين أنه غير حقيقي. 870 00:48:23,440 --> 00:48:25,640 ‏هل ما بيننا غير حقيقي؟ ‏ألم نكن نمضي الوقت معًا؟ 871 00:48:25,720 --> 00:48:27,240 ‏اعتقدت أن إحدانا ‏تميل إلى الأخرى يا "توكو". 872 00:48:27,320 --> 00:48:29,640 ‏هل الخروج في بضعة مواعيد غرامية ‏يعني أننا في علاقة؟ 873 00:48:29,720 --> 00:48:31,400 ‏- طيب. لا بأس. ‏- رباه! 874 00:48:31,480 --> 00:48:32,560 ‏بالتأكيد، حسنًا. 875 00:48:32,640 --> 00:48:37,080 ‏ربما تسرعت قليلًا ‏وقلت إننا في علاقة غرامية. 876 00:48:37,160 --> 00:48:40,280 ‏لكن هل سيكون الأمر سيئًا حقًا ‏إذا كنا نتواعد في الواقع؟ 877 00:48:40,360 --> 00:48:41,840 ‏عندئذ كان يُفترض ‏أن تطلبي مني الخروج في موعد يا "سيندي". 878 00:48:41,920 --> 00:48:44,280 ‏لا أن تخبري العالم كله ‏أننا في علاقة عاطفية فحسب. 879 00:48:44,360 --> 00:48:46,720 ‏- رباه! ‏- يا رفيقتي! 880 00:48:47,800 --> 00:48:49,560 ‏مهلًا، ماذا يحدث هنا؟ 881 00:48:49,640 --> 00:48:50,640 ‏"توكو"، 882 00:48:51,280 --> 00:48:54,280 ‏رأيت فرصة سانحة وانتهزتها، اتفقنا؟ 883 00:48:54,360 --> 00:48:56,360 ‏قُبلتنا ذاع صيتها ‏عبر كل منصات التواصل الاجتماعي. 884 00:48:56,440 --> 00:48:59,480 ‏لا أفهم لم تعجزين ‏عن فهم أن هذا يفيدنا في الوقت الحالي. 885 00:48:59,560 --> 00:49:01,760 ‏- ما الأمر الجلل؟ ‏- هنا تكمن مشكلتي. 886 00:49:01,840 --> 00:49:04,160 ‏سأصدر بيانًا لأخبر الجميع أنك كاذبة! 887 00:49:04,240 --> 00:49:07,000 ‏- لا يمكنك فعل ذلك. ‏- "بوليه"، هذا ليس من شأنك! 888 00:49:07,080 --> 00:49:08,760 ‏"تي"، أنصتي إليّ، أرجوك. 889 00:49:09,840 --> 00:49:12,160 ‏شركة "إيليت" للعقارات ‏تريد تقديم عرض رعاية لكما. 890 00:49:13,400 --> 00:49:15,400 ‏شقة فاخرة ‏في الطابق العلوي، مفروشة بالكامل. 891 00:49:16,520 --> 00:49:20,240 ‏بالإضافة إلى راتب شهري وسيارتين ‏وعطلتين في كل عام. بربكما يا رفيقتيّ. 892 00:49:20,320 --> 00:49:23,280 ‏تريد الشركة أن تُظهر أن الأزواج ‏من الشباب بمقدورهم هم أيضًا شراء العقارات. 893 00:49:23,360 --> 00:49:26,360 ‏لكن السبب الوحيد لحصولكما على هذه الصفقة ‏هو أنكما أعلنتما علاقتكما بشكل رسمي. 894 00:49:26,440 --> 00:49:27,280 ‏"رسمي" 895 00:49:27,360 --> 00:49:29,240 ‏- هذا مذهل. ‏- أعرف. 896 00:49:29,320 --> 00:49:31,720 ‏"تي"، يمكن للمال أن يساعدك في نشر كتابك. 897 00:49:33,320 --> 00:49:34,400 ‏فكري في الأمر. 898 00:49:38,160 --> 00:49:41,200 ‏"نانا"، أنا "زويلي". افتحي الباب رجاءً. 899 00:49:47,920 --> 00:49:49,240 ‏"نانا"؟ 900 00:49:53,200 --> 00:49:54,240 ‏"نانا"؟ 901 00:49:55,720 --> 00:49:57,280 ‏أتوسل إليك، افتحي. 902 00:49:58,680 --> 00:49:59,680 ‏"نانا". 903 00:50:05,560 --> 00:50:09,160 ‏"نانا"، أتوسل إليك. ‏افتحي الباب كي نتحدث في المسألة. 904 00:50:09,240 --> 00:50:11,880 ‏تحدثي إليّ أرجوك. ماذا يحدث؟ ‏أرجوك يا "نانا". 905 00:50:29,960 --> 00:50:32,840 ‏"الفصل الثالث ‏(لكن الحب يهزم كل شيء!)" 906 00:50:35,520 --> 00:50:38,200 ‏صحيح، يا رفيقتيّ، استمتعا ببيتكما الجديد. 907 00:50:38,280 --> 00:50:40,760 ‏رباه! مستحيل. 908 00:50:45,520 --> 00:50:46,640 ‏مهلًا. 909 00:51:21,480 --> 00:51:23,800 ‏مرحى. 910 00:51:30,960 --> 00:51:31,960 ‏طيب. 911 00:51:39,760 --> 00:51:43,040 ‏لا تنخدعوا ‏لمجرد أنهم منشغلون بنشر فقرات هنا. 912 00:51:43,120 --> 00:51:46,880 ‏كلما زاد طول المنشور، ‏كانت العلاقة أكثر صعوبة. 913 00:51:46,960 --> 00:51:50,720 ‏كما ترون، عبارات مثل "الحب موجود هنا" ‏تبدو محتوى جيدًا، إنه لطيف. 914 00:51:50,800 --> 00:51:52,280 ‏لكنها ليست الحقيقة يا أعزائي. 915 00:51:52,360 --> 00:51:55,400 ‏الأمور صعبة فيما يخص الحب، ‏والمواعدة لا تمازح أحدًا. 916 00:52:10,000 --> 00:52:12,760 ‏الرقم الذي طلبته غير متاح حاليًا. 917 00:52:12,840 --> 00:52:14,920 ‏برجاء ترك رسالة ثم إغلاق المكالمة. 918 00:52:15,680 --> 00:52:16,680 ‏مرحبًا. 919 00:52:17,560 --> 00:52:20,520 ‏مضت أسابيع، ولا أعرف حتى ماذا فعلت. 920 00:52:21,680 --> 00:52:23,040 ‏أفتقدك. 921 00:52:24,400 --> 00:52:25,960 ‏عاودي مهاتفتي رجاءً. 922 00:52:35,520 --> 00:52:38,480 ‏مرحبًا يا "توكو"، آمل أن كل أحوالك بخير. 923 00:52:38,560 --> 00:52:39,800 ‏أرسل هذه الرسالة كي أعلمك 924 00:52:39,880 --> 00:52:42,120 ‏أنني سلمت كل المواد البحثية إلى "ليانا". 925 00:52:42,200 --> 00:52:45,040 ‏إذا ما كان لديها أي سؤال، ‏فستتواصل معك مباشرةً. 926 00:52:45,960 --> 00:52:47,520 ‏انتهى دوري في هذه المهمة. 927 00:52:48,840 --> 00:52:52,200 ‏ستُرسل إليك نسخة ورقية من النص ‏فور أن تصبح جاهزة. 928 00:52:52,280 --> 00:52:53,560 ‏تحياتي، "نانا". 929 00:53:10,120 --> 00:53:15,720 ‏فكرت أنه من الأفضل أن أقطع علاقتي بها. 930 00:53:16,320 --> 00:53:17,800 ‏ماذا عن الكتاب إذًا؟ 931 00:53:18,480 --> 00:53:21,520 ‏لأكون صادقة، ‏حصلت على ما أريد من معلومات منذ وقت طويل. 932 00:53:22,440 --> 00:53:25,200 ‏استمتعت فحسب بقضاء الوقت معها. 933 00:53:26,520 --> 00:53:27,520 ‏هل أنت بخير؟ 934 00:53:30,160 --> 00:53:31,160 ‏أجل. 935 00:53:32,040 --> 00:53:33,320 ‏لقد بكيت. 936 00:53:33,400 --> 00:53:34,840 ‏رثيتها. 937 00:53:35,520 --> 00:53:37,960 ‏وتخطيت الأمر الآن. 938 00:53:55,360 --> 00:53:56,600 ‏هذا عذب جدًا. 939 00:53:58,800 --> 00:53:59,960 ‏اتبعي الأدلة، 940 00:54:00,800 --> 00:54:02,120 ‏وتعالي لمقابلتي. 941 00:54:02,200 --> 00:54:04,360 ‏أرجوك. ارتدي أكثر شيء مبهر لديك. 942 00:54:05,080 --> 00:54:09,280 ‏وحلّي الأحجية التي تنتظرك عندها عربتك. 943 00:54:09,360 --> 00:54:10,600 ‏مرحبًا، كيف حالك؟ 944 00:54:10,680 --> 00:54:14,760 ‏شيء يسير على قدمين وعجلتين. 945 00:54:16,480 --> 00:54:19,440 ‏يتضمن الجري والقفز. 946 00:54:20,200 --> 00:54:25,760 ‏وسيلة مؤكدة من أجل رحلة مضمونة ‏في حرارة هذا الصيف. 947 00:54:32,640 --> 00:54:33,680 ‏مرحبًا. 948 00:54:48,720 --> 00:54:49,720 ‏"سيندي". 949 00:54:52,160 --> 00:54:53,480 ‏ما كل هذا؟ 950 00:54:53,560 --> 00:54:54,960 ‏تبدين في غاية الجمال. 951 00:54:55,040 --> 00:54:57,680 ‏لا. لم تجيبي على سؤالي. 952 00:54:57,760 --> 00:54:58,880 ‏ماذا يحدث؟ 953 00:55:00,840 --> 00:55:01,840 ‏"توكو"، 954 00:55:03,240 --> 00:55:05,480 ‏كنت أتولى هذا الأمر بشكل خطأ. 955 00:55:06,640 --> 00:55:09,280 ‏كنت أصب تركيزي 956 00:55:09,880 --> 00:55:11,600 ‏على ما يعتقده الناس بشأننا، 957 00:55:12,400 --> 00:55:14,560 ‏وعلى الطريقة ‏التي تبدو بها علاقتنا من الخارج. 958 00:55:14,640 --> 00:55:18,000 ‏وتجاهلت شعورك أنت من الداخل. 959 00:55:19,440 --> 00:55:21,480 ‏أنت تستحقين أكثر من ذلك بكثير. 960 00:55:23,320 --> 00:55:27,440 ‏أنت أكثر شخص مذهل قابلته. 961 00:55:28,040 --> 00:55:30,680 ‏لا أحد يملك قلبًا في مثل جمال قلبك. 962 00:55:33,320 --> 00:55:36,320 ‏أرجوك، امنحيني فرصة أخرى… 963 00:55:38,120 --> 00:55:39,920 ‏كي أبلي بشكل أفضل. 964 00:55:41,560 --> 00:55:43,000 ‏سنتنحى بعيدًا عن كل الكاميرات، 965 00:55:43,800 --> 00:55:45,040 ‏ووسائل التواصل الاجتماعي… 966 00:55:45,120 --> 00:55:46,440 ‏سأجعل الأمر يتعلق بنا وحدنا. 967 00:55:46,520 --> 00:55:47,880 ‏لا بعلامتينا التجاريتين. 968 00:55:47,960 --> 00:55:49,560 ‏من نحن بالنسبة إلى إحدانا الأخرى. 969 00:55:50,200 --> 00:55:52,000 ‏وكيف يعامل بعضنا بعضًا. 970 00:55:52,760 --> 00:55:58,120 ‏أرجوك، أعدك أنني سأبذل جهدًا أكبر ‏كي أكون حبيبة أفضل لك. 971 00:56:05,760 --> 00:56:08,400 ‏طيب، أنا مستعدة للمحاولة. 972 00:56:08,480 --> 00:56:10,120 ‏- حقًا؟ ‏- أجل. 973 00:56:10,200 --> 00:56:11,200 ‏أجل؟ 974 00:56:14,920 --> 00:56:16,920 ‏- إذًا، ما كل هذا؟ ‏- لا أعرف. 975 00:56:18,520 --> 00:56:22,000 ‏رأيت الأمر وظننته سيكون رومانسيًا. 976 00:56:22,520 --> 00:56:24,800 ‏سنرى ماذا سيحدث عندما نصل إلى هناك. ‏احذري المياه. 977 00:56:27,240 --> 00:56:28,720 ‏لا تسقطي. اتفقنا. 978 00:56:28,800 --> 00:56:29,800 ‏طيب. 979 00:57:58,360 --> 00:58:00,160 ‏هذا يكفي يا صغيرتي. 980 00:58:00,240 --> 00:58:01,560 ‏أنا أعمل. 981 00:58:01,640 --> 00:58:05,560 ‏لست تعملين. بل تختبئين من الناس. 982 00:58:05,640 --> 00:58:07,600 ‏عليك معاودة الاحتكاك بالناس. 983 00:58:07,680 --> 00:58:09,800 ‏لا، لا يمكنني معاودة الاحتكاك بالناس. 984 00:58:09,880 --> 00:58:11,440 ‏الوضع فوضوي مع الناس. 985 00:58:13,240 --> 00:58:14,880 ‏هذه غلطتي يا صغيرتي. 986 00:58:16,280 --> 00:58:18,880 ‏أفرطت في حمايتك وأنت طفلة. 987 00:58:18,960 --> 00:58:21,880 ‏كنت مرعوبة من فكرة خسارتك. 988 00:58:22,480 --> 00:58:24,320 ‏كان ذلك خطأ مني. 989 00:58:25,680 --> 00:58:29,440 ‏لا تسمحي لغلطتي أن تكون ما يوجهك في حياتك. 990 00:58:48,280 --> 00:58:49,360 ‏تعرف… 991 00:58:50,560 --> 00:58:53,120 ‏كنت أفكر قبل أيام 992 00:58:53,760 --> 00:58:57,400 ‏أن الحياة فيها شخصيات رئيسية، صحيح؟ 993 00:58:57,480 --> 00:58:58,480 ‏مثل، 994 00:58:59,280 --> 00:59:00,800 ‏أشخاص جميلون، 995 00:59:00,880 --> 00:59:02,560 ‏ومضحكون، 996 00:59:02,640 --> 00:59:03,920 ‏ومثيرون. 997 00:59:04,480 --> 00:59:06,200 ‏أشخاص يمكنهم إيجاد الحب. 998 00:59:06,280 --> 00:59:09,000 ‏ثم… ثم يصبحون ملكات جمال "جنوب إفريقيا". 999 00:59:09,080 --> 00:59:12,160 ‏ثم ينتهي بهم الأمر ‏يواعدون ملكات جمال "جنوب إفريقيا". 1000 00:59:13,840 --> 00:59:15,600 ‏ثم هناك أناس مثلنا. 1001 00:59:16,880 --> 00:59:18,800 ‏كالشخصيات الثانوية. 1002 00:59:19,440 --> 00:59:21,640 ‏وجوه منسية في حيوات الناس. 1003 00:59:23,120 --> 00:59:25,600 ‏لا أقصد الإهانة. 1004 00:59:25,680 --> 00:59:28,600 ‏حسبتنا هنا للاسترخاء وقضاء وقت طيب. 1005 00:59:28,680 --> 00:59:30,240 ‏أليس هذا هو الحال معك؟ 1006 00:59:31,440 --> 00:59:35,000 ‏أجل. لكنك أيضًا ظننت أن العملات الرقمية ‏ليست عملية احتيال. 1007 00:59:35,080 --> 00:59:37,080 ‏لا أعتقد أن عليك الأخذ بحكمك. 1008 00:59:39,920 --> 00:59:41,280 ‏آسفة. 1009 00:59:41,360 --> 00:59:44,240 ‏اسمعي، العملات الرقمية شرعية. حقًا. 1010 00:59:47,800 --> 00:59:49,880 ‏سأذهب إلى المرحاض. 1011 00:59:50,520 --> 00:59:52,440 ‏أرجوك لا تغادري. أرجوك. 1012 00:59:52,520 --> 00:59:53,880 ‏لن أفعل ذلك بك مرة أخرى. 1013 00:59:54,920 --> 00:59:55,920 ‏لا تغادري. 1014 01:00:09,840 --> 01:00:13,520 ‏"أفتقدها حقًا يا (زويلي)." 1015 01:00:32,840 --> 01:00:33,840 ‏"(لا تلتفت أبدًا إلى الوراء)" 1016 01:00:41,880 --> 01:00:43,080 ‏أنا قادمة. 1017 01:00:46,720 --> 01:00:48,400 ‏- كيف حالك يا سيدي؟ ‏- أنا بخير يا سيدتي. كيف حالك؟ 1018 01:00:48,480 --> 01:00:49,760 ‏- بخير. ‏- الأمر ذاته هنا يا سيدتي. 1019 01:00:49,840 --> 01:00:53,480 ‏لديّ شحنة للآنسة "دوما". 1020 01:00:53,560 --> 01:00:54,720 ‏- هذه أنا. ‏- حقًا؟ 1021 01:00:55,400 --> 01:00:58,080 ‏- إليك شحنتك. طاب يومك. ‏- صحيح. 1022 01:00:58,160 --> 01:00:59,720 ‏- وأنت أيضًا. وداعًا. ‏- شكرًا. 1023 01:01:08,760 --> 01:01:09,760 ‏طيب. 1024 01:01:13,200 --> 01:01:14,560 ‏"تيجان وأحلام" 1025 01:01:15,560 --> 01:01:16,600 ‏مستحيل. 1026 01:01:34,120 --> 01:01:35,920 ‏ها أنت ذي. 1027 01:01:36,000 --> 01:01:39,520 ‏- شكرًا يا "زوي". ‏- استمتعي. 1028 01:01:43,440 --> 01:01:45,160 ‏نهاية فصل. 1029 01:01:47,160 --> 01:01:50,200 ‏نهاية فصل حقًا. 1030 01:01:50,280 --> 01:01:51,280 ‏أجل. 1031 01:01:54,240 --> 01:01:56,400 ‏أعرف أن الأمر ما زال مؤلمًا. 1032 01:02:01,720 --> 01:02:02,720 ‏مهلًا. 1033 01:02:03,840 --> 01:02:05,520 ‏ربما… 1034 01:02:05,600 --> 01:02:09,560 ‏ربما سيكون كتابي القادم ‏عبارة عن ثلاثية انفطار القلب. 1035 01:02:14,080 --> 01:02:15,720 ‏أجل. 1036 01:02:20,960 --> 01:02:22,320 ‏شكرًا يا "زويلي". 1037 01:02:43,480 --> 01:02:44,680 ‏مرحبًا. 1038 01:02:47,920 --> 01:02:49,320 ‏هل أنت بخير؟ 1039 01:02:49,400 --> 01:02:51,640 ‏- أجل. ‏- حقًا؟ 1040 01:02:53,560 --> 01:02:56,120 ‏انتهيت من قراءة نص كتابي للتو. 1041 01:02:56,640 --> 01:02:58,160 ‏- إنه جميل جدًا. ‏- حقًا؟ 1042 01:02:59,600 --> 01:03:02,680 ‏- اقرئيه من فضلك. ‏- طيب. 1043 01:03:07,400 --> 01:03:08,400 ‏مرحبًا؟ 1044 01:03:09,720 --> 01:03:10,720 ‏أجل. 1045 01:03:10,800 --> 01:03:12,120 ‏سأقرؤه. 1046 01:03:16,120 --> 01:03:18,440 ‏أجل، بالطبع، يمكننا التحدث. لست مشغولة. 1047 01:03:35,880 --> 01:03:36,960 ‏أنا لست هنا. 1048 01:03:37,480 --> 01:03:38,760 ‏أنا لست هنا. 1049 01:03:45,160 --> 01:03:46,920 ‏- مرحبًا. ‏- أهلًا. 1050 01:03:47,560 --> 01:03:49,600 ‏- كيف حالك؟ ‏- بخير، كيف حالك؟ 1051 01:03:49,680 --> 01:03:50,680 ‏بخير. 1052 01:03:51,840 --> 01:03:53,640 ‏هل "نانا" موجودة؟ 1053 01:03:57,320 --> 01:03:58,360 ‏طيب. 1054 01:03:59,960 --> 01:04:02,360 ‏هل لي بقهوة الكابتشينو؟ 1055 01:04:03,400 --> 01:04:05,360 ‏- أجل. ‏- قهوة الكابتشينو. على الفور. 1056 01:04:06,040 --> 01:04:07,520 ‏اجلسي رجاءً. 1057 01:04:23,000 --> 01:04:25,760 ‏الرقم الذي طلبته غير متاح حاليًا. 1058 01:04:25,840 --> 01:04:27,840 ‏برجاء ترك رسالة ثم إغلاق المكالمة. 1059 01:04:32,960 --> 01:04:34,680 ‏كوب قهوة الكابتشينو. 1060 01:04:34,760 --> 01:04:36,440 ‏شكرًا. 1061 01:04:37,160 --> 01:04:39,280 ‏هل من شيء آخر أحضره لك؟ 1062 01:04:40,480 --> 01:04:41,480 ‏لا. 1063 01:04:43,080 --> 01:04:45,320 ‏هل يُحتمل أنك تعرف متى ستعود "نانا"؟ 1064 01:04:45,400 --> 01:04:46,400 ‏لا. 1065 01:04:47,880 --> 01:04:48,800 ‏طيب. 1066 01:05:09,320 --> 01:05:11,040 ‏إذًا، كنت تختبئين هنا؟ 1067 01:05:12,520 --> 01:05:13,520 ‏"نانا"، 1068 01:05:14,560 --> 01:05:16,360 ‏ماذا يحدث بالضبط؟ 1069 01:05:17,880 --> 01:05:18,880 ‏ماذا تعنين؟ 1070 01:05:18,960 --> 01:05:20,800 ‏اختفيت فحسب. 1071 01:05:20,880 --> 01:05:23,960 ‏اتصلت بك وراسلتك عبر الهاتف ‏والبريد الإلكتروني. من دون استجابة. 1072 01:05:24,880 --> 01:05:26,360 ‏انتهى عملي. 1073 01:05:27,080 --> 01:05:28,240 ‏"نانا"، 1074 01:05:28,840 --> 01:05:31,480 ‏تتحدثين كأن ما بيننا كان مجرد عمل. 1075 01:05:32,520 --> 01:05:35,000 ‏هل كان بيننا شيء آخر بخلاف العمل؟ 1076 01:05:37,240 --> 01:05:38,240 ‏كنت… 1077 01:05:38,960 --> 01:05:41,000 ‏- طيب إذًا. ‏- انتظري يا "نانا". 1078 01:05:42,240 --> 01:05:44,040 ‏أخبريني ماذا فعلت أرجوك. 1079 01:05:45,240 --> 01:05:48,080 ‏ماذا تفعلين هنا بالضبط يا "توكو"؟ 1080 01:05:49,640 --> 01:05:52,080 ‏وصلني النص وفكرت أنه ربما يمكننا الاحتفال… 1081 01:05:52,160 --> 01:05:53,160 ‏لماذا؟ 1082 01:05:53,240 --> 01:05:54,920 ‏لم لا تحتفلين مع حبيبتك؟ 1083 01:05:55,000 --> 01:05:56,120 ‏"نانا"، أنا… 1084 01:05:56,200 --> 01:05:57,680 ‏لا يا "توكو". 1085 01:05:57,760 --> 01:05:59,920 ‏أعرف من أكون في تلك الحكاية. 1086 01:06:00,440 --> 01:06:02,480 ‏أنا الفتاة التي ينتهي بها الأمر وحيدة، 1087 01:06:02,560 --> 01:06:06,440 ‏بينما أنت يا ملكة الجمال، ‏تحصلين على كل ما تريدين. 1088 01:06:07,240 --> 01:06:08,240 ‏"نانا"… 1089 01:06:08,320 --> 01:06:12,480 ‏دعوتني للخروج في موعد، 1090 01:06:13,000 --> 01:06:17,240 ‏وتجاهلتني طوال الليلة، وجعلت مني حمقاء ‏عبر جعلي أحمل حقيبة حبيبتك. 1091 01:06:17,320 --> 01:06:20,960 ‏سألتك يا "توكو". ‏سألتك إن كنت تواعدين أحدًا. 1092 01:06:21,040 --> 01:06:22,960 ‏ماذا قلت؟ كذبت عليّ. 1093 01:06:23,040 --> 01:06:25,800 ‏- أذللتني. ‏- لا، لكنني لم أكن أعرف. 1094 01:06:25,880 --> 01:06:27,480 ‏لقد أحببتك. 1095 01:06:28,000 --> 01:06:29,920 ‏- وكنت تعرفين ذلك. ‏- "نانا"، هذا غير عادل. 1096 01:06:30,000 --> 01:06:31,480 ‏سألتك إذا ما كنت تحبينني وأنكرت. 1097 01:06:31,560 --> 01:06:32,840 ‏كنت محرجة. 1098 01:06:32,920 --> 01:06:34,680 ‏كنت تحت تأثير المخدرات. 1099 01:06:34,760 --> 01:06:37,280 ‏لهذا لم أرد إخبارك. 1100 01:06:37,880 --> 01:06:40,800 ‏كنت مستعدة… كنت مستعدة لمصارحتك. 1101 01:06:43,120 --> 01:06:45,040 ‏وكنت مستعدة لإخبارك بأن… 1102 01:06:47,040 --> 01:06:50,160 ‏بأن السبب وراء كونك لم تقابلي "ليانا" هو… 1103 01:06:51,240 --> 01:06:52,440 ‏هو أنني أنا "ليانا". 1104 01:06:56,400 --> 01:06:58,760 ‏كنت مستعدة لائتمانك ‏على هذا السر يا "توكو". 1105 01:06:58,840 --> 01:07:00,040 ‏مهلًا. 1106 01:07:00,120 --> 01:07:02,000 ‏أنت "ليانا"؟ 1107 01:07:05,840 --> 01:07:08,720 ‏شعرت حقًا بالسوء بسبب الكذب عليك. 1108 01:07:10,280 --> 01:07:15,240 ‏لكن بكل وضوح، لم أكن الوحيدة الكاذبة. 1109 01:07:15,320 --> 01:07:16,360 ‏"نانا". 1110 01:07:16,920 --> 01:07:19,880 ‏"توكو"، معك النص. 1111 01:07:22,040 --> 01:07:24,160 ‏لذا… 1112 01:07:26,480 --> 01:07:27,640 ‏لننه المسألة عند هذه النقطة فحسب. 1113 01:07:35,680 --> 01:07:38,080 ‏- أجل، والطبق بأكمله. ‏- أجل. 1114 01:07:38,160 --> 01:07:41,320 ‏- من تلك الزاوية، نوعًا ما… ‏- أريد أن أرى ألوان… 1115 01:07:44,680 --> 01:07:45,680 ‏أعتقد أن تلك الصورة قد… 1116 01:07:45,760 --> 01:07:48,320 ‏"تي"! يا "تي". نحن هنا. 1117 01:07:54,240 --> 01:07:55,600 ‏ها هي قادمة. 1118 01:07:57,160 --> 01:07:58,280 ‏ماذا يحدث؟ 1119 01:07:58,360 --> 01:07:59,960 ‏- هل أخبرها أم تخبرينها أنت؟ ‏- طيب. 1120 01:08:00,040 --> 01:08:02,280 ‏أنت موشكة على الوقوع في حبي، بشدة. 1121 01:08:02,360 --> 01:08:06,840 ‏ستحصلان ‏على برنامج تلفاز الواقع الخاص بكما. 1122 01:08:06,920 --> 01:08:08,160 ‏هل سمعت ذلك يا حبيبتي؟ 1123 01:08:08,240 --> 01:08:10,440 ‏- برنامج تلفاز الواقع خاص بنا. ‏- فعلتها يا "تي". 1124 01:08:10,520 --> 01:08:12,080 ‏أتصدّقين ذلك؟ 1125 01:08:12,880 --> 01:08:15,120 ‏ظننتك ستتحمسين. 1126 01:08:16,360 --> 01:08:17,360 ‏"بوليه"، 1127 01:08:18,120 --> 01:08:20,840 ‏أنا شاكرة حقًا لكل ما فعلته ‏لتحقيق هذا الأمر. 1128 01:08:20,920 --> 01:08:22,359 ‏لكن لا يمكنني فعله بعد الآن. 1129 01:08:22,439 --> 01:08:23,680 ‏- عم تتحدثين؟ ‏- "توكو"؟ 1130 01:08:23,760 --> 01:08:25,000 ‏هذه العلاقة. 1131 01:08:25,080 --> 01:08:27,279 ‏لا أعرف إذا ما كنت ‏أحسست بأي مشاعر يا "سيندي". 1132 01:08:27,359 --> 01:08:28,479 ‏أو إذا ما كنت تحسين بأي شيء، 1133 01:08:28,560 --> 01:08:30,880 ‏أم إن الأمر كان دومًا ‏مجرد عمل بالنسبة إليك، لكن لا يمكنني ذلك. 1134 01:08:30,960 --> 01:08:34,120 ‏- "توكو"، أرجوك، هل يمكن… ‏- سئمت التظاهر! 1135 01:08:34,760 --> 01:08:37,279 ‏"تي"، أنت من أردت برنامجًا واقعيًا. 1136 01:08:37,359 --> 01:08:40,120 ‏أجل يا "بوليه"، قلت إنني أريد ‏برنامجًا واقعيًا، لكن ليس هكذا. 1137 01:08:40,200 --> 01:08:42,640 ‏يُفترض بالحب أن يكون أمرًا حقيقيًا، ‏لا خدعة تسويقية. 1138 01:08:49,040 --> 01:08:49,840 ‏بئسًا. 1139 01:08:49,920 --> 01:08:51,000 ‏بئسًا. 1140 01:08:55,160 --> 01:08:56,160 ‏تبًا. 1141 01:09:09,960 --> 01:09:10,960 ‏طيب. 1142 01:09:11,560 --> 01:09:13,960 ‏- عدنا إلى هنا مجددًا. ‏- أجل. 1143 01:09:14,680 --> 01:09:16,359 ‏لا، حقًا، شكرًا يا "بوليه". 1144 01:09:17,359 --> 01:09:19,520 ‏لا عليك. وما الفائدة من وجود أصدقاء؟ 1145 01:09:20,800 --> 01:09:22,560 ‏كما إنني بصفتي مديرة أعمالك، 1146 01:09:22,640 --> 01:09:26,760 ‏فلن يفيدني أن تكوني بلا مأوى. 1147 01:09:26,840 --> 01:09:28,439 ‏لم يكن باستطاعتنا فعل ذلك. 1148 01:09:29,560 --> 01:09:30,399 ‏لا، حقًا. 1149 01:09:30,479 --> 01:09:33,560 ‏أعرف كم اجتهدت كي تدبري لي ‏فرصة برنامج تلفاز الواقع تلك. 1150 01:09:34,319 --> 01:09:38,399 ‏- آسفة. ‏- عليك فعل الصواب بالنسبة إليك. 1151 01:09:39,120 --> 01:09:40,560 ‏ولا يمكنني الغضب من ذلك. 1152 01:09:40,640 --> 01:09:43,240 ‏كما أنك أنفقت الكثير من المال ‏على هذا الكتاب. 1153 01:09:43,800 --> 01:09:45,840 ‏- عليك بدء جني المال. ‏- أعرف. 1154 01:09:45,920 --> 01:09:46,920 ‏أجل. 1155 01:09:47,439 --> 01:09:50,040 ‏- ماذا سنفعل؟ ‏- طلبت أمي 1156 01:09:50,120 --> 01:09:52,600 ‏أن تكوني مقدمة الحفل في زفاف "سيزوي". 1157 01:09:53,760 --> 01:09:55,279 ‏اسمعي، إنه ليس برنامجًا واقعيًا، 1158 01:09:55,359 --> 01:09:57,920 ‏لكن الإعلام سيكون موجودًا. ‏سيفيد هذا صورتك العامة. 1159 01:09:58,000 --> 01:09:59,920 ‏يمكننا الاستفادة من هذا. أنت لها. 1160 01:10:00,000 --> 01:10:01,000 ‏لا، أفهمك. 1161 01:10:01,080 --> 01:10:03,440 ‏لكن من خبرتي بأمك، ‏فهي ستجعلني أرتدي تاجًا. 1162 01:10:03,520 --> 01:10:04,720 ‏بالطبع. 1163 01:10:04,800 --> 01:10:05,800 ‏هذا شيء مؤكد. 1164 01:10:06,680 --> 01:10:08,120 ‏- اسمعي يا "تي". ‏- نعم. 1165 01:10:08,200 --> 01:10:10,000 ‏- كل شيء سيكون بخير. ‏- شكرًا. 1166 01:10:10,080 --> 01:10:11,960 ‏- سنجد عملًا آخر. ‏- شكرًا. 1167 01:10:35,600 --> 01:10:37,160 ‏"يا له من حب" 1168 01:10:37,240 --> 01:10:42,000 ‏أنا واقعة في حب "توكو دوما". 1169 01:10:44,880 --> 01:10:46,960 ‏شكرًا على التحدث إليّ. 1170 01:10:48,120 --> 01:10:50,080 ‏شكرًا لك على التحدث إليّ بدورك. 1171 01:10:50,160 --> 01:10:52,000 ‏"يا له من حب 1172 01:10:52,080 --> 01:10:53,280 ‏يا له من حب" 1173 01:10:55,680 --> 01:10:58,720 ‏طيب، كانت لدينا مشكلة بسيطة. 1174 01:10:58,800 --> 01:11:01,440 ‏واحد من أعضاء فرقتنا قد تأخر، 1175 01:11:01,520 --> 01:11:03,920 ‏لكننا تمكنّا من إحضار بديل بسرعة. 1176 01:11:04,000 --> 01:11:05,080 ‏إنه في الطريق. 1177 01:11:05,160 --> 01:11:07,200 ‏ثمة أشخاص مهمون قادمون اليوم. 1178 01:11:08,160 --> 01:11:10,640 ‏- مفهوم. ‏- لذا لا تحرجيني. 1179 01:11:10,720 --> 01:11:12,480 ‏هذا لن يحدث. 1180 01:11:14,880 --> 01:11:16,240 ‏وكيف حالك يا آنسة وصيف العريس؟ 1181 01:11:16,320 --> 01:11:17,320 ‏- مرحبًا. ‏- هل أنت بخير؟ 1182 01:11:17,400 --> 01:11:19,800 ‏أجل، لا تلقي لي بالًا. الخاتمان معي. 1183 01:11:19,880 --> 01:11:21,160 ‏- و… ‏- طيب. 1184 01:11:21,240 --> 01:11:23,080 ‏أخي. دعيني أذهب للبحث عنه. 1185 01:11:23,160 --> 01:11:24,360 ‏- طيب. ‏- أنت تبلين حسنًا. 1186 01:11:24,440 --> 01:11:26,280 ‏شكرًا. شكرًا جزيلًا. 1187 01:11:27,640 --> 01:11:28,640 ‏طيب. 1188 01:11:29,520 --> 01:11:31,080 ‏- "توكو". ‏- مرحبًا يا "ليتو". مرحبًا. 1189 01:11:31,160 --> 01:11:33,120 ‏- كيف حالك؟ ‏- أنا بخير، وكيف حالك أنت؟ 1190 01:11:33,200 --> 01:11:34,720 ‏أنا سعيدة لأنك وصلت. 1191 01:11:34,800 --> 01:11:37,160 ‏- إليك البرنامج. ‏- طيب. 1192 01:11:37,240 --> 01:11:39,440 ‏سنُعلمك قبل احتياجنا إليك بعشر دقائق. 1193 01:11:39,520 --> 01:11:40,880 ‏مفهوم. لا مشكلة. 1194 01:11:40,960 --> 01:11:42,560 ‏سأكون في السيارة. 1195 01:11:42,640 --> 01:11:44,040 ‏- طيب. ‏- تلك أسماء كثيرة. 1196 01:11:44,120 --> 01:11:45,960 ‏- ستكونين بخير، استرخي. ‏- بالتأكيد. 1197 01:11:46,040 --> 01:11:47,960 ‏- شكرًا. ‏- رائع. 1198 01:11:48,040 --> 01:11:49,160 ‏طيب. 1199 01:12:03,120 --> 01:12:04,520 ‏"نانا"؟ 1200 01:12:09,800 --> 01:12:10,880 ‏مرحبًا. 1201 01:12:11,560 --> 01:12:12,960 ‏مرحبًا. 1202 01:12:14,080 --> 01:12:16,200 ‏لم أعرف أنك تعرفين آل "جاما". 1203 01:12:17,320 --> 01:12:20,520 ‏لا، لا أعرفهم. كنت… 1204 01:12:20,600 --> 01:12:21,960 ‏كنت أقلّ "زويلي" فحسب. 1205 01:12:26,440 --> 01:12:27,840 ‏من الجيد رؤيتك. 1206 01:12:31,120 --> 01:12:32,160 ‏عليّ الذهاب. 1207 01:12:32,240 --> 01:12:34,280 ‏لم أكفّ قط يا "نانا". 1208 01:12:35,920 --> 01:12:37,800 ‏لم أكفّ عن التفكير فيك. 1209 01:12:40,680 --> 01:12:42,760 ‏آسفة لأنني تصرفت هكذا. 1210 01:12:43,560 --> 01:12:46,120 ‏الحقيقة هي أنني أنا و"سيندي" ‏لم تجمعنا علاقة قط 1211 01:12:46,200 --> 01:12:48,560 ‏عندما كنا أنا وأنت نتحدث. 1212 01:12:51,800 --> 01:12:54,320 ‏- هذا ليس من شأني. ‏- كان هذا من أجل الدعاية. 1213 01:12:54,400 --> 01:12:59,400 ‏أفاد الأمر علامتينا التجاريتين، ‏لكن لا شيء أكثر من هذا. 1214 01:12:59,480 --> 01:13:01,200 ‏انتهى الأمر منذ أسابيع. 1215 01:13:03,000 --> 01:13:04,280 ‏لم تخبريني بهذا؟ 1216 01:13:08,960 --> 01:13:09,960 ‏ماذا؟ 1217 01:13:12,640 --> 01:13:15,880 ‏أعتقد أن علينا منح علاقتنا فرصة. 1218 01:13:17,800 --> 01:13:18,880 ‏أنت وأنا؟ 1219 01:13:18,960 --> 01:13:20,040 ‏لا. 1220 01:13:20,120 --> 01:13:21,120 ‏لا يا "توكو". 1221 01:13:21,200 --> 01:13:22,400 ‏لا. 1222 01:13:22,960 --> 01:13:27,040 ‏بعد أن انتهيت من استغلال "سيندي"، ‏تريدين استغلالي الآن؟ 1223 01:13:27,120 --> 01:13:29,400 ‏- "نانا"، لا. ‏- لا. 1224 01:13:29,480 --> 01:13:31,400 ‏لقد حسمت اختيارك يا "توكو". 1225 01:13:31,480 --> 01:13:33,640 ‏عندما كنت الفتاة الخرقاء… 1226 01:13:33,720 --> 01:13:36,440 ‏هذا غير عادل. هذا غير عادل. 1227 01:13:37,480 --> 01:13:41,040 ‏لكن الآن بعد أن علمت أنني "ليانا إندلوفو"، 1228 01:13:41,120 --> 01:13:45,080 ‏كاتبة الروايات الرومانسية الحاصلة ‏على جوائز، تريدين منح علاقتنا فرصة؟ 1229 01:13:47,200 --> 01:13:49,120 ‏لا علاقة لهذا بـ"ليانا". 1230 01:13:51,280 --> 01:13:52,760 ‏لا أمارس ألاعيب. 1231 01:13:54,880 --> 01:13:56,160 ‏يصعب تصديق هذا. 1232 01:14:00,160 --> 01:14:04,320 ‏"نانا"، لم تكن "ليانا" هي من صادفتها ‏في مرحاض متجر "بلاك بوكس". 1233 01:14:05,640 --> 01:14:09,440 ‏لم تكن "ليانا" ‏هي من قضيت ساعات أتحدث إليها. 1234 01:14:09,960 --> 01:14:12,320 ‏لم تكن "ليانا" هي من غنيت معها الكاريوكي. 1235 01:14:12,400 --> 01:14:18,040 ‏والأكثر تأكيدًا، لم تكن "ليانا" ‏من أظهرت لي جانبًا مختلفًا من الحب الحقيقي. 1236 01:14:23,720 --> 01:14:27,040 ‏- كانت لديك فرصة لإخباري بهذا… ‏- أعرف. 1237 01:14:27,760 --> 01:14:29,000 ‏كنت مغفلة. 1238 01:14:32,040 --> 01:14:34,200 ‏"نانا"، اعتدت الحصول على ما أبتغيه. 1239 01:14:34,280 --> 01:14:36,240 ‏واعتدت أيضًا أن يرغبني الناس. 1240 01:14:36,880 --> 01:14:39,520 ‏لكني لم أستطع حمل نفسي على المخاطرة ‏بإخبارك بمشاعري، 1241 01:14:39,600 --> 01:14:41,120 ‏فقط من أجل أن أخسر مجددًا. 1242 01:14:45,000 --> 01:14:47,120 ‏لكن أتعرفين ما الأسوأ من ذلك؟ 1243 01:14:50,440 --> 01:14:55,600 ‏الاستلقاء كل ليلة في الفراش ‏بينما أتساءل "ماذا لو؟" 1244 01:14:57,240 --> 01:15:00,240 ‏"نانا"، لا أريد أن أكون ‏ما يقول الناس إنني ينبغي لي أن أكونه. 1245 01:15:00,920 --> 01:15:04,000 ‏لا أريد أن أكون ملكة في مسابقات ملكات ‏الجمال. لا أريد أن أكون نجمة تلفاز الواقع. 1246 01:15:04,080 --> 01:15:05,720 ‏كل ذلك لا يعني شيئًا، 1247 01:15:05,800 --> 01:15:08,600 ‏إن كنت سأخسر فرصة الحب الحقيقي. 1248 01:15:30,680 --> 01:15:32,720 ‏لماذا لم تقولي ذلك فحسب؟ 1249 01:15:35,280 --> 01:15:40,840 ‏"نانا"، هلا تشرفينني ‏بأن تكوني رفيقتي للموعد اليوم. 1250 01:15:41,760 --> 01:15:44,680 ‏أنت متطلبة جدًا. 1251 01:15:44,760 --> 01:15:47,800 ‏أعني، لم يمض وقت طويل ‏على طلبك أن أكون شريكتك في الكتابة، 1252 01:15:47,880 --> 01:15:49,640 ‏والآن تريدين قلبي. 1253 01:15:49,720 --> 01:15:52,320 ‏والآن تريدين أن أكون رفيقتك ‏في حفل زفاف يخص أناسًا لا أعرفهم. 1254 01:15:57,080 --> 01:15:58,600 ‏لا تتركيني، اتفقنا؟ 1255 01:15:59,880 --> 01:16:00,880 ‏أعدك بذلك. 1256 01:16:06,960 --> 01:16:09,560 ‏- مفاتيحي. ‏- رباه يا "نانا". 1257 01:16:10,680 --> 01:16:12,000 ‏إنه زفاف آل "جاما". 1258 01:16:12,080 --> 01:16:14,400 ‏لن يسرق أحد سيارتك. اتفقنا؟ 1259 01:16:15,120 --> 01:16:16,960 ‏- متأكدة؟ ‏- أجل. ناوليني يدك. 1260 01:16:19,440 --> 01:16:21,480 ‏رباه. تتطلبين الكثير من الجهد. 1261 01:16:22,880 --> 01:16:24,040 ‏لكنك افتقدتني، صحيح؟ 1262 01:16:25,000 --> 01:16:26,000 ‏في الواقع… 1263 01:16:31,440 --> 01:16:35,720 ‏يا رفاق، المواعدة شاقة ومجهدة ‏بقدر مواجهة الحقيقة. 1264 01:16:35,800 --> 01:16:37,920 ‏سواء أعجبكم هذا أم لا، 1265 01:16:38,000 --> 01:16:40,520 ‏لا يمكننا العيش دونها. 1266 01:16:40,600 --> 01:16:44,040 ‏المواعدة هي ما يحرك العالم. 1267 01:16:44,120 --> 01:16:46,040 ‏الأمر بهذه البساطة. 1268 01:16:46,120 --> 01:16:47,880 ‏سواء أعطت أو أخذت، 1269 01:16:47,960 --> 01:16:51,840 ‏كلنا نريد أن نحيا يومًا آخر كي نواعد. 1270 01:17:44,320 --> 01:17:49,320 ‏ترجمة "إسراء محمود"