1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:16,080 --> 00:00:18,440 Reći ću vam nešto o Thoko Dumi. 4 00:00:18,520 --> 00:00:20,960 Odmalena je vrlo ambiciozna. 5 00:00:21,040 --> 00:00:23,640 Vrhunska kraljica ljepote. 6 00:00:23,720 --> 00:00:26,720 Nema titule koju Thoko nije osvojila. 7 00:00:26,800 --> 00:00:29,560 Bile one velike ili male, sve ih prigrabi. 8 00:00:29,640 --> 00:00:31,560 Ponosna studentica Sveučilišta KZN-a 9 00:00:31,640 --> 00:00:34,120 i trenutačna queer Miss Južne Afrike. 10 00:00:34,760 --> 00:00:38,960 Jedina stvar koja Thoko Dumi ne ide je prihvaćanje poraza. 11 00:00:39,040 --> 00:00:41,760 Radilo se o gubitku ili o ljubavi, pobjesni. 12 00:00:43,960 --> 00:00:49,280 Dobro došli u eThekwini, u Durban, grad koji nikad ne spava. 13 00:00:49,360 --> 00:00:51,320 Nema toplijeg mjesta na svijetu. 14 00:00:51,400 --> 00:00:53,800 Slušali smo predivnu pjesmu Trompiesa, 15 00:00:53,880 --> 00:00:56,000 koja nam želi dobrodošlicu na Felix Hlophe Show 16 00:00:56,080 --> 00:00:59,560 i predstavlja nam našeg današnjeg gosta i temu dana. 17 00:00:59,640 --> 00:01:02,400 A današnja gošća živi svoju strast. 18 00:01:02,480 --> 00:01:04,080 Kraljica ljepote koju volimo. 19 00:01:04,160 --> 00:01:08,680 Thoko Duma. Naša voljena Miss Južne Afrike. 20 00:01:09,200 --> 00:01:10,800 Hvala, Felixe. 21 00:01:10,880 --> 00:01:14,320 I naša prva misica koja je otvoreno lezbijka. 22 00:01:14,400 --> 00:01:16,920 -Da. -Ti si pionirka. 23 00:01:18,480 --> 00:01:19,880 Bila si očiti favorit. 24 00:01:19,960 --> 00:01:24,320 Svi smo mislili da ćeš osvojiti titulu Miss Universe. 25 00:01:25,000 --> 00:01:27,840 A onda, što se dogodilo? 26 00:01:27,920 --> 00:01:31,080 Felixe, želiš reći da nisi gledao natjecanje? 27 00:01:32,160 --> 00:01:36,000 Ali to nije isto. Gledao sam ga, ali ti si sudjelovala u njemu. 28 00:01:36,080 --> 00:01:39,560 Ti znaš stvari koje mi ne znamo. Koje nismo vidjeli. 29 00:01:39,640 --> 00:01:42,360 Želim sočne dijelove, ono što mi to ne znamo. 30 00:01:42,440 --> 00:01:45,720 Stajala si kraj Miss Kenije, svi smo mislili da ćeš pobijediti. 31 00:01:45,800 --> 00:01:47,960 A onda, bum! Drugo mjesto. 32 00:01:48,040 --> 00:01:52,080 Miss Universe je Kenija! 33 00:01:54,920 --> 00:01:57,680 Kako si se osjećala? 34 00:02:00,320 --> 00:02:02,840 Mislim, bila sam razočarana. 35 00:02:03,760 --> 00:02:09,640 Drugim riječima, misliš da si ti trebala biti Miss Universe? 36 00:02:10,480 --> 00:02:14,080 Da, upravo tako. Ja sam trebala osvojiti krunu. 37 00:02:14,160 --> 00:02:17,600 -Nastavi. -Ostale se nisu mogle mjeriti sa mnom. 38 00:02:17,680 --> 00:02:21,800 Ali znamo da to ništa ne znači ovih dana. 39 00:02:21,880 --> 00:02:23,320 Čekaj, što želiš reći? 40 00:02:23,400 --> 00:02:26,240 Da nisam htjela raširiti noge da dobijem krunu. 41 00:02:27,560 --> 00:02:28,600 Ovo je bomba. 42 00:02:28,680 --> 00:02:31,600 Kažeš da je Miss Kenije spavala s nekim da pobijedi? 43 00:02:31,680 --> 00:02:34,160 -Sa sucem, Felixe. -Što? 44 00:02:34,240 --> 00:02:38,880 Okrenuli su je kao pohanu piletinu, a onda je dobila moju krunu. 45 00:02:38,960 --> 00:02:40,120 Zapravo ju je ukrala. 46 00:02:40,200 --> 00:02:43,320 Eto, ovdje ste to prvo čuli. 47 00:02:43,920 --> 00:02:47,480 Ostanite s nama, ne idite nikamo. Bit će vruće kad se vratimo. 48 00:02:47,560 --> 00:02:48,960 Slušajte nas i dalje. 49 00:02:49,560 --> 00:02:52,920 -Slušate… -Ne možeš to govoriti. 50 00:02:53,000 --> 00:02:55,160 -Mislim, stvarno. -Koliko je loše? 51 00:02:55,240 --> 00:02:58,560 -Nije dobro. -Miss JA, Thoko! Kako si? 52 00:02:58,640 --> 00:03:00,960 -Komentar za moj kanal? -Ne, hvala. 53 00:03:01,040 --> 00:03:02,720 -Molim te? -Nemam komentara. 54 00:03:02,800 --> 00:03:05,160 -Molim te, Thoko, divna si. -Idi u auto! 55 00:03:05,240 --> 00:03:07,520 Može pitanje? Nudili su ti da spavaš s njim? 56 00:03:07,600 --> 00:03:09,120 Rekle smo bez komentara! 57 00:03:09,720 --> 00:03:12,600 -Molim te, reci mi. -Mogu li zatvoriti vrata? 58 00:03:12,680 --> 00:03:15,400 -Zašto si takva? -Daj da zatvorim vrata. 59 00:03:15,920 --> 00:03:18,800 Ajme. Miss Južne Afrike baš je nepristojna. 60 00:03:18,880 --> 00:03:21,280 Vidite, ovo vam se dogodi 61 00:03:21,360 --> 00:03:24,480 kad letite preblizu suncu. 62 00:03:24,560 --> 00:03:26,480 Život će naći način da vas ponizi. 63 00:03:26,560 --> 00:03:31,120 A pazite što vam kažem, vremenska crta nikad ne zaboravlja. 64 00:03:40,000 --> 00:03:41,440 Čime se baviš? 65 00:03:42,040 --> 00:03:43,720 -Pišem. -Što pišeš? 66 00:03:43,800 --> 00:03:45,120 Knjige. 67 00:03:46,240 --> 00:03:48,360 Kažu da ta branša polako umire. 68 00:03:48,440 --> 00:03:50,240 -Da, ali… -Zašto ne pišeš scenarije? 69 00:03:50,800 --> 00:03:53,920 Film skužiš za dva sata, 70 00:03:54,000 --> 00:03:56,680 ali za knjigu ti trebaju tjedni. 71 00:03:56,760 --> 00:03:59,120 Imam tečaj koji možeš proći na YouTubeu. 72 00:03:59,200 --> 00:04:01,720 Traje 13 sati, samo pet tjedana. 73 00:04:01,800 --> 00:04:04,840 Moći ćeš napisati super blockbuster. 74 00:04:04,920 --> 00:04:07,960 Reći ću ti više. Ali sad… 75 00:04:09,920 --> 00:04:12,960 Moram na zahod. Vratit ću se. Tečaj je super. 76 00:04:26,519 --> 00:04:28,280 Nema šanse, mama! 77 00:04:28,360 --> 00:04:31,720 Nikad! Znam da se sa mnom nije lako složiti, ali taj tip! 78 00:04:31,800 --> 00:04:34,240 Zašto? Takav je gubitnik! 79 00:04:34,320 --> 00:04:38,400 Mislim da ti ne bi trebala prozivati druge. 80 00:04:38,480 --> 00:04:41,560 Nije mi dao da otvorim usta. 81 00:04:41,640 --> 00:04:46,040 Je li te uopće mogao čuti? Uvijek šapćeš. 82 00:04:46,120 --> 00:04:49,080 -Sve što kažeš uvijek je jedva čujno. -Mama! 83 00:04:49,920 --> 00:04:51,440 Samo pokušavam pomoći. 84 00:04:52,720 --> 00:04:55,920 Znaš, evo što ne razumijem, 85 00:04:56,000 --> 00:04:59,280 vidjela si tog tipa i pomislila: 86 00:05:01,160 --> 00:05:04,120 „Ovaj je dobar za moje dijete.” 87 00:05:04,200 --> 00:05:07,320 -Zašto? -Jesi li ikad prije izlazila i s kim? 88 00:05:08,200 --> 00:05:11,880 Znaš li uopće što znači izlaziti ili kakva te osoba zanima? 89 00:05:11,960 --> 00:05:14,680 Kako da znam koji je tvoj tip? 90 00:05:14,760 --> 00:05:17,640 Da, ali to nije moj tip! 91 00:05:18,840 --> 00:05:19,840 Dijete moje. 92 00:05:21,880 --> 00:05:24,400 Samo ne želim da umreš sama. 93 00:05:25,960 --> 00:05:27,760 Mogu se sama snaći. 94 00:05:30,920 --> 00:05:32,840 Kako napreduje knjiga? 95 00:05:34,720 --> 00:05:36,720 Ajme meni. 96 00:05:36,800 --> 00:05:39,320 Imam hrpu problema. 97 00:05:43,480 --> 00:05:44,880 Nije… 98 00:05:45,680 --> 00:05:50,880 Obično mi riječi samo naviru, lako je, 99 00:05:50,960 --> 00:05:55,160 ali sad kao da imam blokadu. 100 00:05:55,240 --> 00:05:58,440 Možda zato što pišeš o temi o kojoj ne znaš ništa? 101 00:05:58,520 --> 00:06:02,320 Ne znaš kakav je to osjećaj, što se događa kad se zaljubiš. 102 00:06:02,400 --> 00:06:03,680 Ali pišeš o tome. 103 00:06:03,760 --> 00:06:06,560 Spisateljica sam. U tome je poanta. 104 00:06:06,640 --> 00:06:10,880 Ne moram to proživjeti da bih mogla o tome pisati. 105 00:06:10,960 --> 00:06:13,360 -Zato ti treba Jason. -Što? 106 00:06:13,440 --> 00:06:16,880 Čula sam da ima YouTube kanal na kojem te uči kako… 107 00:06:16,960 --> 00:06:21,240 Ni pod razno. 108 00:06:23,800 --> 00:06:26,960 Dobro došli u najvrući grad, Durban. 109 00:06:27,040 --> 00:06:31,760 Imamo još jednu amapiano pjesmu prije vijesti u četiri. 110 00:06:34,400 --> 00:06:35,520 Evo me. 111 00:06:40,200 --> 00:06:41,200 Jesi li dobro? 112 00:06:45,920 --> 00:06:47,240 Da, ali to nije u redu. 113 00:06:47,320 --> 00:06:51,520 Da ti oduzmu titulu, ono što voliš. Ajme, tko je to vidio? 114 00:06:52,760 --> 00:06:57,880 Pa, rekli su da sam prekršila pravila Udruge za natjecanja u ljepoti. 115 00:06:57,960 --> 00:07:00,640 -Što ću sada? -Vidjet ćemo. 116 00:07:01,800 --> 00:07:04,800 U redu je. Smislit ćemo nešto. 117 00:07:07,000 --> 00:07:08,200 Da. 118 00:07:08,280 --> 00:07:11,520 Hvala što si mi dala veliku sobu i preselila se u manju. 119 00:07:12,200 --> 00:07:13,360 Evo je opet. 120 00:07:13,880 --> 00:07:17,160 Gle, ozbiljno. Moja je kuća tvoja kuća. 121 00:07:17,240 --> 00:07:18,880 -Hvala ti. -Čuvam ti leđa. 122 00:07:18,960 --> 00:07:21,520 Izvanredne vijesti. Miss Južne Afrike je izgubila titulu… 123 00:07:21,600 --> 00:07:22,920 -Što sad kažu? -Čekaj… 124 00:07:23,000 --> 00:07:24,120 O Miss Kenije. 125 00:07:24,200 --> 00:07:25,920 Trebala sam osvojiti titulu. 126 00:07:26,000 --> 00:07:28,240 Okrenuli su je kao pohanu piletinu, 127 00:07:28,320 --> 00:07:31,400 a onda je dobila moju titulu. Zapravo ju je ukrala. 128 00:07:31,480 --> 00:07:34,400 Koliko ću dugo morati patiti zbog jedne pogreške? 129 00:07:34,480 --> 00:07:35,560 Proći će, u redu? 130 00:07:35,640 --> 00:07:36,680 Sve će ovo proći. 131 00:07:36,760 --> 00:07:38,360 -Buhle. -U redu je. 132 00:07:42,920 --> 00:07:47,120 Kao što rekoh, gospođice, ja sam jednostavan čovjek 133 00:07:47,200 --> 00:07:49,080 koji voli male radosti u životu. 134 00:07:52,240 --> 00:07:55,720 Shvaćam. Shvaćam te, Lucky. Onda… 135 00:07:56,520 --> 00:07:58,640 Zašto sam te ja privukla? 136 00:07:59,160 --> 00:08:02,280 Ti? Želiš da ti kažem zašto me privlačiš? 137 00:08:04,480 --> 00:08:09,840 Kad se nasmiješ, ništa drugo na svijetu nije važno. 138 00:08:10,480 --> 00:08:11,800 Hvala ti. 139 00:08:13,680 --> 00:08:14,760 Onda… 140 00:08:16,120 --> 00:08:18,120 Kad si zadnje bio u vezi? 141 00:08:19,880 --> 00:08:20,920 U vezi? 142 00:08:21,640 --> 00:08:23,160 Još sam u vezi. 143 00:08:26,600 --> 00:08:27,840 Ne. 144 00:08:27,920 --> 00:08:29,400 Nemoj se brinuti. 145 00:08:29,480 --> 00:08:32,800 Moja partnerica zna i neće nam smetati. 146 00:08:32,880 --> 00:08:37,640 Hajdemo samo uživati jedno u drugom, a onda se možemo razići. 147 00:08:40,000 --> 00:08:44,000 -Hvala ti, ali ovo nije… -Čekaj, Nana. 148 00:08:44,960 --> 00:08:48,080 Gle, znam da to može biti teško za probaviti. 149 00:08:48,600 --> 00:08:51,120 Ali znam da to možemo. Nama će uspjeti. 150 00:08:51,200 --> 00:08:54,840 -Ne misliš li? -Ne, hvala ti na spoju. 151 00:08:54,920 --> 00:08:58,200 Nana! Nismo ni jeli. 152 00:09:05,920 --> 00:09:06,920 Jesi li dobro? 153 00:09:07,880 --> 00:09:10,560 -Trebamo pobjedu. -Imat ćemo je. 154 00:09:10,640 --> 00:09:12,800 Ne, moramo je stvoriti. 155 00:09:12,880 --> 00:09:14,720 Što imaš na umu? 156 00:09:15,360 --> 00:09:16,720 -Reality show. -Ajme… 157 00:09:16,800 --> 00:09:19,400 Slušaj. Tako mi možemo kontrolirati narativ. 158 00:09:19,480 --> 00:09:20,480 -U redu. -Shvaćaš? 159 00:09:21,000 --> 00:09:25,080 -To će biti teško. -Zato što si i ti odustala? 160 00:09:25,160 --> 00:09:30,840 Ne, ali bilo bi lako tražiti reality show godine kad si okrunjena. 161 00:09:30,920 --> 00:09:33,440 Ali to više nemamo. Kako ćeš ih uvjeriti? 162 00:09:33,520 --> 00:09:35,680 Ti! Ti si moja menadžerica. 163 00:09:35,760 --> 00:09:38,200 Menadžerica sam, nisam čudotvorka. 164 00:09:38,280 --> 00:09:41,960 Tako, dakle, i ti si izgubila nadu u mene. 165 00:09:42,040 --> 00:09:45,560 Ne. Samo kažem da ćemo nešto smisliti. 166 00:09:46,360 --> 00:09:47,880 U redu. 167 00:09:47,960 --> 00:09:50,240 -Kamo idemo? -Vidjet ćeš. 168 00:10:08,080 --> 00:10:09,880 Hvala vam. 169 00:10:16,800 --> 00:10:20,160 Kad si rekla da ćemo vidjeti, mislila si na knjižaru? 170 00:10:20,240 --> 00:10:23,920 Ne, čula sam da tvoja najdraža autorica potpisuje knjige ovdje danas. 171 00:10:24,000 --> 00:10:25,440 -Ne! -Da. 172 00:10:25,520 --> 00:10:28,280 Liana? Ona nikad ne izlazi u javnost. 173 00:10:33,760 --> 00:10:35,880 Za tebe, cijeli svijet. 174 00:10:37,760 --> 00:10:38,600 Gle. 175 00:10:38,680 --> 00:10:39,880 NE OSVRĆI SE 176 00:10:39,960 --> 00:10:40,960 Jedna od najdražih. 177 00:10:41,040 --> 00:10:43,920 -Lethu! -Bok. 178 00:10:44,000 --> 00:10:46,000 -Jesi li dobro? -Dobro sam. 179 00:10:47,600 --> 00:10:49,040 U redu, slušaj. 180 00:10:49,120 --> 00:10:51,520 Svirao sam publici, svi se zabavljaju. 181 00:10:51,600 --> 00:10:55,520 Spremni su za dolazak velike Liane Ndlovu. Hajdemo. 182 00:10:55,600 --> 00:11:00,080 Ako siđem, onesvijestit ću se, kunem se. Ljudi žele vidjeti Lianu Ndlovu. 183 00:11:00,160 --> 00:11:03,960 Samopouzdanu, seksi, nagrađivanu autoricu ljubavnih romana. 184 00:11:04,040 --> 00:11:05,320 Što će reći kad vide mene? 185 00:11:05,400 --> 00:11:07,640 Čudakinju koja premire od straha. 186 00:11:07,720 --> 00:11:09,440 Nana, ljudi vole Lianu Ndlovu. 187 00:11:09,520 --> 00:11:12,280 -Vole te. -Samo kad pišem, Zweli! 188 00:11:12,360 --> 00:11:14,920 Bez pera sam samo Nana. 189 00:11:15,000 --> 00:11:16,920 -Žao mi je, Zweli. -U redu je. 190 00:11:17,440 --> 00:11:20,800 -Žao mi je. -U redu je. 191 00:11:21,480 --> 00:11:24,800 Samo se smiri. Možeš ti to. 192 00:11:26,000 --> 00:11:27,520 Trebam pomoć. 193 00:11:32,440 --> 00:11:37,840 Dame i gospodo, pažnju, molim. Hvala. 194 00:11:37,920 --> 00:11:40,200 Imamo loše vijesti. 195 00:11:40,280 --> 00:11:44,160 Liani Ndlovu nažalost nije dobro. 196 00:11:44,240 --> 00:11:46,560 Neće doći. 197 00:11:47,080 --> 00:11:49,040 Ali zaista je željela doći. 198 00:11:49,120 --> 00:11:54,320 Nažalost, to znači da je potpisivanje knjige otkazano. 199 00:11:54,400 --> 00:11:56,000 Žao mi je, ali znate što? 200 00:11:56,080 --> 00:11:58,280 Ostanimo i uživajmo u knjigama. 201 00:11:58,360 --> 00:12:00,080 Častimo vas besplatnom kavom. 202 00:12:00,160 --> 00:12:02,040 Gospodine, gospođo, molim vas… 203 00:12:02,720 --> 00:12:04,080 Brzo, donesite kavu. 204 00:12:04,160 --> 00:12:05,880 Osobno, nisam iznenađena. 205 00:12:05,960 --> 00:12:09,240 Liana je prava umjetnica, u redu? Ne radi ovo zbog slave. 206 00:12:09,320 --> 00:12:12,480 Zašto objaviš da potpisuješ knjigu i onda se ne pojaviš? 207 00:12:12,560 --> 00:12:14,240 -Idemo. -Moram na zahod. 208 00:12:14,840 --> 00:12:16,400 Zahod! 209 00:12:22,160 --> 00:12:23,160 Bok. 210 00:12:29,760 --> 00:12:30,760 Bok. 211 00:12:32,520 --> 00:12:33,520 Jesi li dobro? 212 00:12:37,960 --> 00:12:38,960 Ne. 213 00:12:40,320 --> 00:12:43,160 Zašto? Zato što Liana nije došla? 214 00:12:50,200 --> 00:12:51,720 Zapravo, da. 215 00:12:56,240 --> 00:12:57,680 A ti? 216 00:12:57,760 --> 00:12:58,960 Ne baš. 217 00:13:03,640 --> 00:13:06,480 -Nisi je došla vidjeti? -Da, došla sam je vidjeti. 218 00:13:06,560 --> 00:13:10,200 Ali iskreno, mislim da je fora što nije došla. 219 00:13:11,920 --> 00:13:12,920 Fora? 220 00:13:13,680 --> 00:13:15,880 Ali nije uspjela. 221 00:13:15,960 --> 00:13:18,960 Svi ste došli, a ona… 222 00:13:19,040 --> 00:13:21,320 Nije se udostojila ni pojaviti. 223 00:13:22,880 --> 00:13:29,040 Ako mene pitaš, dovoljno je da neprestano piše super knjige. 224 00:13:29,560 --> 00:13:34,000 A slava nije tako laka kao što mislimo. 225 00:13:34,680 --> 00:13:36,480 Ne krivim je što se krije. 226 00:13:38,200 --> 00:13:39,840 Ne osuđuj je toliko. 227 00:13:42,080 --> 00:13:43,080 U redu? 228 00:13:46,400 --> 00:13:49,920 -Uživaj u ostatku dana. -Hej. 229 00:13:52,160 --> 00:13:53,880 Hvala ti. 230 00:13:55,120 --> 00:13:57,160 Hvala što si razgovarala sa mnom. 231 00:14:00,440 --> 00:14:02,240 Hvala i tebi na razgovoru. 232 00:14:03,840 --> 00:14:05,000 Bok. 233 00:14:13,640 --> 00:14:16,440 -Bok. Oprostite. -Sekundu. 234 00:14:17,680 --> 00:14:20,960 -Nešto mi je sinulo. -U redu. 235 00:14:21,040 --> 00:14:25,000 Ako ne mogu ispričati svoju priču u reality showu, onda ću u knjizi. 236 00:14:25,080 --> 00:14:27,200 Isuse. Znaš li uopće pisati? 237 00:14:27,280 --> 00:14:31,320 Misliš da slavne osobe same pišu svoje knjige? 238 00:14:31,400 --> 00:14:33,680 O čemu ti? Misliš, pisac iz sjene? 239 00:14:34,760 --> 00:14:35,760 Liana Ndlovu. 240 00:14:36,440 --> 00:14:37,920 Što? 241 00:14:38,440 --> 00:14:40,760 Nitko ne zna tko je ona. Kako ćeš je naći? 242 00:14:40,840 --> 00:14:43,040 Da, ali ti si moja menadžerica. 243 00:14:43,120 --> 00:14:44,760 Ti ćeš to napraviti. 244 00:14:46,000 --> 00:14:48,880 Mislim da trebamo nove uvjete rada. 245 00:14:57,440 --> 00:14:59,640 Zweli! 246 00:14:59,720 --> 00:15:01,920 Kako Miss Južne Afrike zna moj email? 247 00:15:02,760 --> 00:15:03,760 Što? 248 00:15:04,440 --> 00:15:08,520 Miss Južne Afrike zna tvoj email? To je super! Nije li? 249 00:15:08,600 --> 00:15:10,840 Ne želiš znati što sam učinila da ga se dokopam. 250 00:15:12,080 --> 00:15:16,680 -Vjerojatno si pitala tipa u knjižari. -Da, pitala sam njega. 251 00:15:17,320 --> 00:15:23,160 Želi da pišem knjigu za nju. Navodno obožava Lianu Ndlovu. 252 00:15:24,360 --> 00:15:26,520 To je fenomenalna prilika, zar ne? 253 00:15:26,600 --> 00:15:28,760 To je super. Što si odgovorila? 254 00:15:29,760 --> 00:15:30,840 Odbila me. 255 00:15:30,920 --> 00:15:34,080 -Isuse. -Jesam li ikad pisala biografije? 256 00:15:34,160 --> 00:15:37,320 Sad ništa ne pišeš! Nana, što pišeš? Ništa! 257 00:15:37,400 --> 00:15:40,920 Radiš na istoj knjizi mjesecima i treba ti novac. 258 00:15:41,800 --> 00:15:43,120 U redu, slušaj. 259 00:15:43,200 --> 00:15:45,280 Priča Thoko Dume sama se piše. 260 00:15:45,360 --> 00:15:47,280 I može postati bestseler. 261 00:15:47,360 --> 00:15:49,120 Thoko je bila Miss Južne Afrike. 262 00:15:49,200 --> 00:15:52,080 Natjecala se za Miss Universe i izgubila je. 263 00:15:52,160 --> 00:15:54,320 Kad se vratila, oduzeli su joj titulu misice. 264 00:15:54,400 --> 00:15:55,560 Prava tragedija. 265 00:15:55,640 --> 00:15:57,360 -Što? -Nisi to znala? 266 00:15:57,960 --> 00:16:00,120 Ne, prvi put čujem za to. 267 00:16:00,200 --> 00:16:01,280 Slušaj me, Nana. 268 00:16:01,360 --> 00:16:05,320 Ovo je super prilika, ovo bi moglo biti fenomenalno. 269 00:16:07,800 --> 00:16:09,000 U redu. 270 00:16:09,080 --> 00:16:12,400 Ali što ako kaže ljudima da sam ja Liana? 271 00:16:12,480 --> 00:16:14,840 Ugovor o povjerljivosti. 272 00:16:14,920 --> 00:16:17,720 Neka ga potpiše i neće nikome reći, riješeno. 273 00:16:20,120 --> 00:16:21,120 Hajde. 274 00:16:25,200 --> 00:16:27,120 Pristala je! Buhle! 275 00:16:27,200 --> 00:16:29,880 -Pristala je napisati moju knjigu! -Tiše. 276 00:16:30,720 --> 00:16:33,040 Ajme, oprosti, neću gledati. 277 00:16:33,120 --> 00:16:34,960 U redu, što ću odjenuti? 278 00:16:35,040 --> 00:16:38,240 Mislim, sako i tenisice. 279 00:16:38,320 --> 00:16:42,880 Da vidi da sam ozbiljna, ali ne previše. Ili lepršavu haljinu s cvjetićima! 280 00:16:43,480 --> 00:16:45,320 To je Liana Ndlovu, Buhle! 281 00:16:49,000 --> 00:16:53,640 Zweli, uvijek me siliš da radim stvari koje ne želim. 282 00:16:53,720 --> 00:16:56,040 Tko ti je rekao da joj daš moj mail? 283 00:16:56,120 --> 00:16:57,320 Gotovi ste? 284 00:16:57,400 --> 00:16:58,600 -Da. -Super. 285 00:16:59,120 --> 00:17:03,320 Samo izađi, sastani se s njom i saslušaj je. 286 00:17:03,400 --> 00:17:04,440 Što može poći po zlu? 287 00:17:04,960 --> 00:17:07,600 Što ako se razočara kad vidi da sam ja Liana? 288 00:17:07,680 --> 00:17:09,839 Razočara? O čemu ti? Ti si super. 289 00:17:09,920 --> 00:17:12,560 Nevjerojatna si, veličanstvena si. 290 00:17:12,640 --> 00:17:15,640 Naravno da ćeš ti to reći, ti si mi prijatelj. 291 00:17:15,720 --> 00:17:19,079 -Moraš to reći. -Ne nužno. 292 00:17:19,160 --> 00:17:20,359 -Bok. -Bok. 293 00:17:20,440 --> 00:17:22,119 Bok. 294 00:17:23,160 --> 00:17:24,319 Bok! 295 00:17:24,400 --> 00:17:26,560 -Opet se susrećemo. -Da! 296 00:17:26,640 --> 00:17:29,720 -Bio je to jako kratak susret. -Ne, sjećam se. 297 00:17:30,640 --> 00:17:33,000 Što te dovodi ovamo? 298 00:17:34,480 --> 00:17:37,560 Ne mislim, ono, što radiš ovdje? 299 00:17:37,640 --> 00:17:41,280 Htjela sam reći, naravno da možeš doći u knjižaru ako želiš. 300 00:17:41,360 --> 00:17:42,800 -Očito! -U redu je. 301 00:17:44,080 --> 00:17:45,440 Ja sam Thoko Duma. 302 00:17:49,480 --> 00:17:50,920 Nemoj me pustiti da čekam. 303 00:17:54,960 --> 00:17:57,000 -Bok. -Bok. 304 00:17:58,760 --> 00:18:01,840 -Ovdje si zbog Liane, zar ne? -Da, tako sam nervozna. 305 00:18:01,920 --> 00:18:03,480 -Gdje je? -Ne. 306 00:18:04,480 --> 00:18:09,240 Ja sam Nana. Liana Ndlovu… 307 00:18:09,920 --> 00:18:11,800 Ja sam njezina pomoćnica. 308 00:18:11,880 --> 00:18:13,640 Nije mogla doći danas. 309 00:18:14,360 --> 00:18:16,160 -Nažalost. -Naravno, u redu je. 310 00:18:16,240 --> 00:18:19,080 Zašto sam mislila da će doći na prvi sastanak? 311 00:18:19,800 --> 00:18:20,840 Tako sam blesava. 312 00:18:20,920 --> 00:18:24,360 Razumijem zašto si ti ovdje danas i zašto si bila onog dana. 313 00:18:24,440 --> 00:18:27,600 Blebećem, ali to je zato što imam tremu. 314 00:18:28,440 --> 00:18:33,160 To je u redu. Nije ovdje zato što je u inozemstvu. 315 00:18:33,240 --> 00:18:38,160 Da, morala je nakratko otputovati. 316 00:18:38,640 --> 00:18:42,840 Da. Tako da je poslala mene na sastanak. 317 00:18:42,920 --> 00:18:44,000 -Da. -U redu. 318 00:18:44,640 --> 00:18:46,600 Želiš li sjesti? 319 00:18:46,680 --> 00:18:50,560 -Da, naravno. -Da. 320 00:18:51,240 --> 00:18:53,000 Hvala ti puno. 321 00:18:54,480 --> 00:18:55,760 Jesi li za kavu? 322 00:18:55,840 --> 00:18:59,320 -Rado bih popila jednu. -U redu. 323 00:19:01,760 --> 00:19:03,840 Ne brini se. 324 00:19:03,920 --> 00:19:06,520 Skuhat ću ti kamilicu, da se smiriš. 325 00:19:06,600 --> 00:19:10,200 Dat ću joj krišku torte, ništa se neće dogoditi. Daj joj tortu. 326 00:19:10,800 --> 00:19:13,560 Dobro si, sve je super! 327 00:19:16,160 --> 00:19:17,840 Tračajmo malo. 328 00:19:17,920 --> 00:19:22,040 S Lianom si svaki dan? 329 00:19:22,560 --> 00:19:25,760 Kako je to? Zacijelo je nevjerojatna. 330 00:19:28,520 --> 00:19:32,680 Jedva je viđam. Rijetko ima vremena za što drugo osim pisanja. 331 00:19:33,280 --> 00:19:36,600 Nemaš njezinu fotografiju na mobitelu? 332 00:19:36,680 --> 00:19:40,360 -Potpisala sam ugovor, neću ništa reći. -Ona se ne fotografira. 333 00:19:40,440 --> 00:19:42,720 Da, vjerojatno ne… 334 00:19:42,800 --> 00:19:47,120 Gle, žao mi je. Samo šizim od sreće. Obožavam je. 335 00:19:48,920 --> 00:19:50,400 To je u redu. 336 00:19:51,400 --> 00:19:53,120 Možemo li se vratiti poslu? 337 00:19:53,200 --> 00:19:57,120 Naravno. Kao što sam rekli, jako je važno 338 00:19:57,200 --> 00:19:59,960 da piše svojim stilom i ne pokušava zvučati kao ja. 339 00:20:00,040 --> 00:20:03,440 Mislim da je njezin stil izvanredan. 340 00:20:04,960 --> 00:20:06,040 Nana? 341 00:20:06,120 --> 00:20:09,440 -Zapisuješ li to? -Naravno. 342 00:20:18,280 --> 00:20:23,160 -Znaš, oduvijek sam znala što volim i… -Imaš malo… 343 00:20:23,240 --> 00:20:24,840 -Gdje? -Dođi bliže. 344 00:20:48,200 --> 00:20:49,840 Hvala ti što mi vjeruješ. 345 00:20:50,360 --> 00:20:53,920 Hvala ti što si se prepustila ovom procesu. 346 00:20:54,680 --> 00:20:58,040 Hvala ti što si mi se otvorila. 347 00:21:00,560 --> 00:21:01,840 Imaš prelijepu dušu. 348 00:21:18,640 --> 00:21:21,480 Samo sam ti htjela reći da odlazim. 349 00:21:21,560 --> 00:21:23,280 Hej! U redu! 350 00:21:23,360 --> 00:21:26,680 -Je li ovo još uvijek posao? -Kako to misliš? 351 00:21:26,760 --> 00:21:29,240 Provodiš mnogo vremena s tom pomoćnicom. 352 00:21:29,320 --> 00:21:31,280 -Ajme. -I ignoriraš me tjednima. 353 00:21:31,360 --> 00:21:33,600 -Ne drami. Ako baš moraš znati… -Da. 354 00:21:33,680 --> 00:21:37,040 Pričam joj svoju životnu priču od A do Ž. 355 00:21:37,120 --> 00:21:39,800 Provodit ću vrijeme s njom, ako nemaš ništa protiv. 356 00:21:39,880 --> 00:21:42,360 Da, naravno. I to savršeno našminkana. 357 00:21:42,440 --> 00:21:45,320 -Molim te, pusti me na miru. -Sva sređena. 358 00:21:45,960 --> 00:21:51,160 Slatkice, dobro izgledaš. Dobro? Samo idi, divoto. 359 00:21:53,120 --> 00:21:59,400 Ponekad sanjarim o životu 360 00:21:59,480 --> 00:22:01,680 u kojem nisam slavna. 361 00:22:02,360 --> 00:22:05,120 Zar ne voliš život koji si izgradila? 362 00:22:05,200 --> 00:22:06,960 Ne, nemoj me krivo shvatiti. 363 00:22:07,040 --> 00:22:09,000 Volim ono što radim. 364 00:22:09,080 --> 00:22:12,760 Volim svoj posao, volim život koji sam si izgradila. 365 00:22:13,840 --> 00:22:18,440 Ali ponekad se bojim da to nisam ja. 366 00:22:18,520 --> 00:22:22,440 Da se krijem iza maske kako ljudi ne bi upoznali pravu mene. 367 00:22:22,960 --> 00:22:27,320 Zato je pravo osvježenje kad možeš s nekim razgovarati. 368 00:22:27,400 --> 00:22:28,400 Zaista. 369 00:22:29,200 --> 00:22:30,200 Zato ti hvala. 370 00:22:31,480 --> 00:22:33,240 Thoko, ja… 371 00:22:33,840 --> 00:22:35,000 Što je? 372 00:22:39,080 --> 00:22:42,520 Ajme meni! 373 00:22:43,120 --> 00:22:45,680 Sjedimo ovdje već pet sati. 374 00:22:46,360 --> 00:22:47,840 Pet sati? 375 00:22:49,080 --> 00:22:51,920 Meni se čini da smo tu tek dvije minute, ludilo. 376 00:22:52,000 --> 00:22:53,920 U redu, mislim da… 377 00:22:54,000 --> 00:22:56,440 Dame, želite li još nešto? 378 00:22:58,040 --> 00:23:01,080 Dosta posla, Nana. Možemo li nešto popiti? 379 00:23:02,600 --> 00:23:03,760 Ja častim. 380 00:23:05,080 --> 00:23:06,520 U redu. 381 00:23:07,040 --> 00:23:08,040 Da. 382 00:23:09,360 --> 00:23:12,680 -Mogu li dobiti čašu bijelog? -I ja ću isto. 383 00:23:13,840 --> 00:23:15,080 -Hvala. -Hvala tebi. 384 00:23:15,160 --> 00:23:16,600 Izgledaš prelijepo. 385 00:23:17,520 --> 00:23:19,960 Prekini. I ti izgledaš prelijepo! 386 00:23:20,640 --> 00:23:24,000 Dame i gospodo, pažnju, molim. 387 00:23:24,080 --> 00:23:27,480 Večeras imamo karaoke u parovima. Jeste li spremni? 388 00:23:28,040 --> 00:23:29,560 Mogu li dobiti brojke? 389 00:23:29,640 --> 00:23:33,920 Odabrat ću jedan stol koji će izaći na pozornicu. 390 00:23:34,000 --> 00:23:36,280 -O, ne. -Ne, u redu je. 391 00:23:37,280 --> 00:23:41,000 -Sretni dobitnici su… -Thoko, ne znam pjevati. 392 00:23:41,080 --> 00:23:44,520 -Stol broj… -Moram odnijeti bilješke Liani. 393 00:23:44,600 --> 00:23:47,000 -Živi malo. -Stol broj tri! 394 00:23:47,080 --> 00:23:49,640 Zaplješćite stolu broj tri! 395 00:23:53,120 --> 00:23:56,360 -Dođi. -Tako treba! 396 00:23:57,200 --> 00:23:59,080 Hvala vam. 397 00:24:04,040 --> 00:24:05,120 Obožavam ovu pjesmu. 398 00:24:08,520 --> 00:24:11,000 Stvoreni jedno za drugo 399 00:24:12,920 --> 00:24:15,080 Ne odvajaj me od moje ljubavi 400 00:24:15,160 --> 00:24:16,160 Da 401 00:24:16,240 --> 00:24:18,120 Hajde 402 00:24:18,200 --> 00:24:20,280 Stvoreni jedno za drugo 403 00:24:22,320 --> 00:24:25,080 Kao saliveni, zalijepljeni 404 00:24:25,160 --> 00:24:27,880 Nikad mi ga neće oteti 405 00:24:27,960 --> 00:24:30,960 Kad si mi rekao da me voliš 406 00:24:31,040 --> 00:24:33,960 Jesi li se samo pravio? 407 00:24:37,200 --> 00:24:40,080 Želim vrištati s krovova 408 00:24:40,160 --> 00:24:42,000 Reći ti da te volim 409 00:24:42,080 --> 00:24:43,920 Stalno vrtim isto 410 00:24:44,000 --> 00:24:45,840 Mučim se naći 411 00:24:45,920 --> 00:24:47,320 Nove riječi da označim 412 00:24:47,400 --> 00:24:49,080 Kakva je to ljubav 413 00:24:49,160 --> 00:24:50,960 Kakva ljubav 414 00:24:51,040 --> 00:24:52,240 Kakva ljubav 415 00:24:52,320 --> 00:24:53,840 Kakva ljubav 416 00:24:53,920 --> 00:24:55,080 Kakva ljubav 417 00:24:55,760 --> 00:25:00,080 DRUGO POGLAVLJE TEŠKO JE ČAK I KAD STE ISTOG SPOLA 418 00:25:18,640 --> 00:25:19,640 Bok! 419 00:25:19,720 --> 00:25:21,560 -Gđica Thoko Duma? -Ta sam. 420 00:25:21,640 --> 00:25:22,520 Vi ste? 421 00:25:24,520 --> 00:25:27,960 -Molim vas, potpišite ovo. -U redu. 422 00:25:30,360 --> 00:25:32,320 Kemijska ne radi. Idem po drugu. 423 00:25:32,400 --> 00:25:34,520 -U redu. -Odmah se vraćam. 424 00:25:37,680 --> 00:25:40,720 Nema šanse, ljudi. Kako je netko jednom pjevao: 425 00:25:40,800 --> 00:25:46,240 Ima nešto u pupoljcima ljubavi Procvjetaju prije nego sazru 426 00:25:46,320 --> 00:25:48,480 Znate, ona slatka mogućnost. 427 00:25:48,560 --> 00:25:52,560 Nešto ključa, nešto se zbiva. 428 00:25:52,640 --> 00:25:54,720 Nisam siguran, vidim li to samo ja? 429 00:25:54,800 --> 00:25:57,440 Ne, nešto se zbiva, ali neću reći previše. 430 00:25:57,520 --> 00:25:58,640 Neću reći previše. 431 00:26:03,600 --> 00:26:06,160 -Hvala vam. -Hvala vama. Ugodan dan. 432 00:26:06,240 --> 00:26:07,320 -I vama. -'Đenja. 433 00:26:07,400 --> 00:26:09,040 -Hvala vam. -Bok. 434 00:26:13,240 --> 00:26:14,200 Bok. 435 00:26:16,040 --> 00:26:17,040 Onda? 436 00:26:17,920 --> 00:26:21,280 -Osvojila sam ovo na karaokama. -Ti? 437 00:26:21,360 --> 00:26:22,400 -Da. -Nemoguće. 438 00:26:22,480 --> 00:26:23,840 Stvoreni jedno za drugo 439 00:26:25,200 --> 00:26:26,200 Slatko. 440 00:26:26,280 --> 00:26:29,960 Znaš, već te dugo nisam vidjela ovako sretnu. 441 00:26:30,040 --> 00:26:33,400 Znaš, Buhle, stvari se popravljaju. 442 00:26:33,480 --> 00:26:37,160 Dobro, znači idemo na ono večeras. 443 00:26:40,000 --> 00:26:41,520 -To je danas? -Da. 444 00:26:42,040 --> 00:26:43,680 Ne znam baš. 445 00:26:43,760 --> 00:26:46,920 Nisi bila ni na jednom javnom događanju od onog… 446 00:26:47,880 --> 00:26:51,920 Ovo bi mogla biti prilika za lagani uvod. 447 00:26:52,000 --> 00:26:55,520 Privatna zabava, bit će slavnih lica. 448 00:26:55,600 --> 00:26:59,080 -Daj, T. -Jasno mi je, ali imam problem… 449 00:27:00,280 --> 00:27:04,400 -Imam sastanak zbog knjige. -Isuse! 450 00:27:04,480 --> 00:27:07,040 Pozovi i pomoćnicu na zabavu. 451 00:27:07,840 --> 00:27:10,720 Zato što ćemo te očito samo tako vidjeti. 452 00:27:10,800 --> 00:27:12,720 Buhle, znaš što? 453 00:27:13,480 --> 00:27:14,560 Molim te, jedi. 454 00:27:19,000 --> 00:27:22,160 Ne, zabave mi ne leže. 455 00:27:22,800 --> 00:27:25,600 To nije posao. Samo ćemo se družiti. 456 00:27:25,680 --> 00:27:29,400 A i bilo bi lijepo da ti odgovaraš na pitanja, za promjenu. 457 00:27:29,480 --> 00:27:32,040 -Ne znam baš. -Molim te. 458 00:27:32,120 --> 00:27:34,680 Obećavam ti, bit će jako zabavno. 459 00:27:34,760 --> 00:27:37,440 Molim te! 460 00:27:39,640 --> 00:27:41,720 -Molim te. -Ma dobro. 461 00:27:46,480 --> 00:27:49,400 Uzbuđena sam. Malo. 462 00:28:00,920 --> 00:28:03,920 Isuse. Ovdje ima mnogo slavnih. 463 00:28:04,000 --> 00:28:06,880 I ti si slavna. Vidimo se. 464 00:28:08,520 --> 00:28:10,040 -Bok, dušo. -Bok. 465 00:28:10,120 --> 00:28:11,400 -Kako si? -Dobro. 466 00:28:20,320 --> 00:28:21,840 Ajme, to je ona! 467 00:28:21,920 --> 00:28:23,000 Bok. 468 00:28:31,320 --> 00:28:32,560 Ovo je super. 469 00:28:32,640 --> 00:28:35,720 Da, a pogodi tko je zabavljač. 470 00:28:35,800 --> 00:28:37,360 Tračanje je za uskogrudne. 471 00:28:37,440 --> 00:28:38,440 Ignoriraj ih. 472 00:28:39,240 --> 00:28:44,360 -Odlazim, ne mogu ovo. -Gle, kad-tad moraš početi živjeti. 473 00:28:44,440 --> 00:28:47,320 Ova povučenost ti ne pristaje. 474 00:28:48,280 --> 00:28:49,840 Idemo po piće. 475 00:28:49,920 --> 00:28:51,360 -Može? -Ti idi. 476 00:28:51,440 --> 00:28:52,800 Trebam svježeg zraka. 477 00:28:53,320 --> 00:28:54,640 -Da. -U redu. 478 00:29:04,040 --> 00:29:05,280 Zdravo, draga. 479 00:29:05,800 --> 00:29:08,000 -Nana. -Oprosti, ne čujem te. 480 00:29:08,080 --> 00:29:10,560 Zovem se Nana, ne „draga”. 481 00:29:10,640 --> 00:29:11,800 Opusti se. 482 00:29:11,880 --> 00:29:13,280 -Samo te pozdravljam. -Nana. 483 00:29:14,200 --> 00:29:15,280 Evo te konačno. 484 00:29:17,880 --> 00:29:22,160 Znači, ti si ta tajanstvena pomoćnica koja mi krade prijateljicu. 485 00:29:22,240 --> 00:29:24,560 Ne kradem je. 486 00:29:25,160 --> 00:29:27,600 Šalim se. Drago mi je. 487 00:29:30,120 --> 00:29:32,200 I meni. 488 00:29:32,280 --> 00:29:33,960 Čula sam mnogo o tebi. 489 00:29:34,840 --> 00:29:38,640 -Nadam se samo dobre stvari. -Buhle, pomoćnice ništa ne odaju. 490 00:29:39,160 --> 00:29:41,120 Saznat ću kad pročitam knjigu. 491 00:29:41,720 --> 00:29:44,760 Mogu li te ukrasti načas? Samo da te upoznam s nekim. 492 00:29:44,840 --> 00:29:47,800 -Ne smeta ti, zar ne? -Nema problema. 493 00:29:47,880 --> 00:29:49,680 -Odmah se vraćam. -U redu. 494 00:30:08,480 --> 00:30:09,480 Bok, Nana. 495 00:30:10,400 --> 00:30:12,400 Što je sad? 496 00:30:12,480 --> 00:30:15,040 Zoveš se Nana, ne „draga”, zar ne? 497 00:30:17,120 --> 00:30:19,640 -Bok. -Ja sam Mandla. 498 00:30:20,600 --> 00:30:22,240 -Bok, Mandla. -Zabavljaš se? 499 00:30:22,320 --> 00:30:23,360 Mislim… 500 00:30:25,680 --> 00:30:29,360 -Sladić je baš dobar. -Znaš da u tome ima trave? 501 00:30:32,040 --> 00:30:33,200 Koliko si ih pojela? 502 00:30:35,200 --> 00:30:36,560 Nisam brojila. 503 00:30:37,080 --> 00:30:38,600 Bolje da ih odložiš. 504 00:30:40,640 --> 00:30:41,720 Isuse. 505 00:30:42,400 --> 00:30:46,640 -Nikad se dosad nisam drogirala! -Opusti se, diši. 506 00:30:48,560 --> 00:30:51,000 Nikako ne mogu povjerovati 507 00:30:51,080 --> 00:30:53,920 da se nalazim u prelijepom domu Sindi Sodi. 508 00:30:54,000 --> 00:30:56,600 Hvala ti. 509 00:30:56,680 --> 00:30:59,120 Buhle to nije spomenula. 510 00:30:59,640 --> 00:31:01,200 Iznenađenje! 511 00:31:01,280 --> 00:31:02,680 -Da. -Idem po još pića. 512 00:31:02,760 --> 00:31:04,920 -U redu, hvala. -Daj da ti natočim. 513 00:31:05,000 --> 00:31:07,680 Zawadi Yamungu će uskoro nastupiti. 514 00:31:07,760 --> 00:31:09,160 -Obožavam je! -Pridruži mi se. 515 00:31:09,240 --> 00:31:10,200 Da, molim. 516 00:31:10,280 --> 00:31:11,640 Da. 517 00:31:20,960 --> 00:31:24,120 Pohvali mi kosu kad je vidiš 518 00:31:24,200 --> 00:31:27,160 Jer je prelijepa 519 00:31:30,080 --> 00:31:33,320 Pohvali mi kosu kad je vidiš 520 00:31:33,400 --> 00:31:36,000 Jer je prelijepa 521 00:31:39,000 --> 00:31:42,040 Pohvali mi kožu kad je vidiš 522 00:31:42,120 --> 00:31:44,880 Jer je prelijepa 523 00:31:47,800 --> 00:31:49,960 Moja koža 524 00:31:50,040 --> 00:31:51,800 Prelijepa je 525 00:31:51,880 --> 00:31:55,480 Moje grudi prelijepe su 526 00:31:56,360 --> 00:31:57,960 Moja plosnata stražnjica 527 00:31:58,040 --> 00:31:59,960 -Kakva je? -Prelijepa! 528 00:32:00,040 --> 00:32:04,880 Prelijepa sam 529 00:32:04,960 --> 00:32:06,880 Prelijepa mi kosa 530 00:32:06,960 --> 00:32:08,520 Iako nije opletena 531 00:32:09,160 --> 00:32:15,480 Prelijepa sam 532 00:32:22,960 --> 00:32:24,520 Ne mogu vjerovati da sam ovdje. 533 00:32:24,600 --> 00:32:26,680 Tvoja sam obožavateljica. 534 00:32:26,760 --> 00:32:28,360 I ja sam tvoja. 535 00:32:28,440 --> 00:32:30,880 -Ne zezaj. -Što? 536 00:32:30,960 --> 00:32:35,360 -Ne moraš to reći. -Ozbiljna sam. Imam tremu. 537 00:32:35,440 --> 00:32:37,720 Ne mogu vjerovati da sjedim pored Miss Južne Afrike. 538 00:32:38,640 --> 00:32:40,000 Bivše Miss Južne Afrike. 539 00:32:40,080 --> 00:32:42,600 Za mene ćeš uvijek biti Miss Južne Afrike. 540 00:32:44,000 --> 00:32:46,760 Imaš prelijep osmijeh. 541 00:32:47,360 --> 00:32:48,440 Sindi Sodi. 542 00:32:48,520 --> 00:32:52,320 -Što? -Pokušavaš li ti to mene zavesti? 543 00:32:52,400 --> 00:32:53,880 Djeluje li? 544 00:33:00,120 --> 00:33:02,240 T, vidi kako je tvoja prijateljica. 545 00:33:02,320 --> 00:33:03,320 -Odmah. -Zašto? 546 00:33:03,400 --> 00:33:05,320 -Dođi. -Ajme. 547 00:33:09,560 --> 00:33:12,680 Moja je Thoko prelijepa 548 00:33:14,040 --> 00:33:17,400 Oči su joj prelijepe 549 00:33:18,200 --> 00:33:20,560 Njezine noge 550 00:33:21,800 --> 00:33:22,960 Prelijepe 551 00:33:23,040 --> 00:33:24,200 Nana. 552 00:33:24,280 --> 00:33:26,040 Thoko! 553 00:33:26,120 --> 00:33:27,360 Daj to ovamo. 554 00:33:27,440 --> 00:33:29,960 Poznanici. 555 00:33:30,720 --> 00:33:35,640 Zaljubljena sam u Thoko Dumu. 556 00:33:36,440 --> 00:33:41,080 I zaljubljena sam u nju otkad sam je prvi put srela u knjižari. 557 00:33:41,160 --> 00:33:44,120 Dođi. Reci joj to oči u oči, dušo. 558 00:33:44,200 --> 00:33:47,160 Znaš, Buhle, 559 00:33:47,800 --> 00:33:53,480 moja mama uvijek kaže da moraš biti hrabra za ljubav. 560 00:33:53,560 --> 00:33:54,400 -Točka. -Da. 561 00:33:56,080 --> 00:33:56,920 Moje cipele. 562 00:33:57,000 --> 00:33:58,760 Aha. Cipele. 563 00:33:59,880 --> 00:34:01,120 Predstava je gotova. 564 00:34:02,320 --> 00:34:03,960 Vraćamo se redovnom programu. 565 00:34:12,360 --> 00:34:14,080 Nana? 566 00:34:14,560 --> 00:34:17,520 -Živa je. -Hvala Bogu. 567 00:34:20,000 --> 00:34:21,239 Jesi li dobro? 568 00:34:23,920 --> 00:34:25,719 Znam što će joj pomoći. 569 00:34:25,800 --> 00:34:26,800 Odmah se vraćam. 570 00:34:28,719 --> 00:34:29,880 Oprosti. 571 00:34:30,520 --> 00:34:31,600 Što se dogodilo sinoć? 572 00:34:31,679 --> 00:34:36,120 -Zbilja ne želiš znati. -O, Bože. 573 00:34:37,679 --> 00:34:41,320 -Thoko, žao mi je. -Ne, molim te, ne ispričavaj se. 574 00:34:43,320 --> 00:34:46,639 Pojela sam onaj sladić. Nisam znala da ima droge u njemu. 575 00:34:46,719 --> 00:34:47,760 Tako me sram. 576 00:34:47,840 --> 00:34:50,920 Ne brini se za to. Događa se i najboljima. 577 00:34:51,000 --> 00:34:52,000 Ona to najbolje zna. 578 00:34:53,280 --> 00:34:57,239 Ovo je mješavina protiv mamurluka i srama. 579 00:35:00,280 --> 00:35:04,000 Hvala vam. I oprostite zbog… 580 00:35:04,080 --> 00:35:07,480 Zaboga, ne ispričavaj se. Zapravo je sve živnulo s tobom. 581 00:35:07,560 --> 00:35:11,400 Nije tulum dok netko ne zapleše na stolu 582 00:35:11,480 --> 00:35:13,840 i objavi nekom vječnu ljubav. 583 00:35:23,880 --> 00:35:25,400 Još malo. 584 00:35:26,880 --> 00:35:28,800 Sad ćeš biti dobro. 585 00:35:30,400 --> 00:35:32,600 -U redu. -Cure. 586 00:35:32,680 --> 00:35:36,960 Hvala vam, ali moram ići. 587 00:35:37,040 --> 00:35:42,440 U redu, javi mi da si došla doma. 588 00:35:42,520 --> 00:35:43,920 Hoću. 589 00:35:44,520 --> 00:35:45,520 Nana… 590 00:35:49,040 --> 00:35:50,040 Jučer… 591 00:35:52,600 --> 00:35:55,160 Jesi li mislila ono što si rekla? 592 00:35:56,720 --> 00:35:57,800 Što sam rekla? 593 00:36:00,920 --> 00:36:05,320 Rekla si da si zaljubljena u mene. 594 00:36:07,040 --> 00:36:08,480 Isuse, ne. 595 00:36:08,560 --> 00:36:10,720 -Ne, u redu je. -Droga. 596 00:36:10,800 --> 00:36:13,560 -Da. -Ne bih… Nisam… 597 00:36:13,640 --> 00:36:14,880 Ne, Nana. 598 00:36:16,600 --> 00:36:19,720 Glupo je što sam pitala. U redu je. 599 00:36:22,280 --> 00:36:23,800 Moram ići. 600 00:36:36,720 --> 00:36:39,320 Onda? Zašto me tako gledaš? 601 00:36:41,800 --> 00:36:43,680 Moram te nešto pitati. 602 00:36:44,920 --> 00:36:49,080 Moj je današnji gost otkazao. 603 00:36:49,160 --> 00:36:51,880 A za dva sata snimamo. 604 00:36:51,960 --> 00:36:53,440 Ovo je savršeno, T. 605 00:36:53,520 --> 00:36:56,520 Nema nikog boljeg za tvoje prvo gostovanje na TV-u. 606 00:36:56,600 --> 00:36:57,440 Tako je. 607 00:36:58,040 --> 00:37:00,120 Nisam spremna. 608 00:37:00,640 --> 00:37:03,640 Bit ću ti dužnica do kraja života. Preklinjem te. 609 00:37:03,720 --> 00:37:05,680 -Pomozi sestri. -Molim te. 610 00:37:06,360 --> 00:37:08,560 Tko ostavlja drogu uokolo 611 00:37:08,640 --> 00:37:11,520 gdje je bilo tko može naći i pojesti? 612 00:37:11,600 --> 00:37:16,280 Bez ikakvog upozorenja ili znaka na kojem piše: „Pazi, droga!” 613 00:37:17,080 --> 00:37:19,120 Sad moramo stavljati upozorenja za to? 614 00:37:19,200 --> 00:37:25,400 Ono što se moramo zapitati je tko samo pojede grickalice s maricom. 615 00:37:25,480 --> 00:37:29,840 Osoba koja ne jede sladić ima problema, poput tebe. 616 00:37:34,080 --> 00:37:35,600 Kakve ti stvari radiš. 617 00:37:35,680 --> 00:37:38,200 Ali na stranu sa svim tim… 618 00:37:40,440 --> 00:37:43,160 bar si joj rekla što osjećaš. 619 00:37:43,240 --> 00:37:44,760 Bila si iskrena. 620 00:37:45,480 --> 00:37:47,440 Pa, kako je prošlo? 621 00:37:50,280 --> 00:37:54,280 -Što? -Rekla sam da nisam to zaista mislila. 622 00:37:54,360 --> 00:37:56,960 Zašto? Rekla si da ti se sviđa. 623 00:37:57,040 --> 00:37:59,080 Da, ali osramotila sam je. 624 00:37:59,160 --> 00:38:01,920 A usto znam da ona ne osjeća isto. 625 00:38:02,000 --> 00:38:04,640 -Kako to znaš? -Jer znam čitati ljude. 626 00:38:05,240 --> 00:38:08,240 Uostalom, ona je Miss Južne Afrike. 627 00:38:08,320 --> 00:38:10,000 Bivša Miss Južne Afrike. 628 00:38:10,080 --> 00:38:12,040 A ne mogu joj reći da sam ja Liana, 629 00:38:12,120 --> 00:38:15,520 da nikad nisam bila u vezi, da ne tulumarim, ne izlazim, 630 00:38:15,600 --> 00:38:17,680 da nikad nisam nikog ni poljubila. 631 00:38:18,720 --> 00:38:21,200 -Nemamo ništa zajedničko. -Slušaj. 632 00:38:22,760 --> 00:38:25,720 Samo želim da znaš da sam ponosan na tebe. 633 00:38:26,440 --> 00:38:27,280 Jasno? 634 00:38:27,960 --> 00:38:31,040 Ako imaš pravo i ne želi te, ona je na gubitku. 635 00:38:33,880 --> 00:38:34,920 Valjda. 636 00:38:37,040 --> 00:38:40,280 Stvarno te nitko nikad nije poljubio? 637 00:38:40,880 --> 00:38:43,480 Mogu li dobiti kavu? Jaku. 638 00:38:44,080 --> 00:38:45,800 Želiš li malo sladića s tim? 639 00:38:50,760 --> 00:38:52,120 Kao što vidiš, 640 00:38:53,000 --> 00:38:55,200 ne volim koristiti kist. 641 00:38:55,280 --> 00:38:57,600 Volim koristiti ruke. 642 00:38:58,200 --> 00:39:01,360 Volim se povezati sa svojom hranom. 643 00:39:01,440 --> 00:39:03,160 Shvaćaš? Mislim da… 644 00:39:04,120 --> 00:39:08,280 Kist mi nije dovoljno osoban. 645 00:39:08,360 --> 00:39:11,280 -A tako. -Da, zato koristim ruke. 646 00:39:11,360 --> 00:39:12,360 -Hoćeš probati? -Da. 647 00:39:12,440 --> 00:39:13,760 -Naravno. -Vidim. 648 00:39:15,440 --> 00:39:16,640 -U redu. -Vodi me. 649 00:39:16,720 --> 00:39:19,360 Ne. Ne budi gruba. 650 00:39:19,880 --> 00:39:21,640 Budi nježna. Nježno. 651 00:39:22,920 --> 00:39:25,920 -U redu. -Nježno. 652 00:39:26,000 --> 00:39:27,800 Nemoj žuriti. 653 00:39:28,880 --> 00:39:30,600 U redu. Da istrljam i batak? 654 00:39:31,760 --> 00:39:33,440 Maži i drži batak. 655 00:39:33,520 --> 00:39:35,320 -U redu. -Da. 656 00:39:35,400 --> 00:39:37,440 Samo utrljaj sve. 657 00:39:37,520 --> 00:39:39,080 Da. 658 00:39:43,720 --> 00:39:46,160 -To je bilo tako dobro. -Hvala. 659 00:39:46,240 --> 00:39:49,520 Toliko je dobro da ću morati odnijeti ostatak doma. 660 00:39:49,600 --> 00:39:52,560 -Zapakirat ću ti sve, bez brige. -Hvala. 661 00:39:52,640 --> 00:39:56,440 Dakle, reci nam, Miss Južne Afrike. 662 00:39:58,080 --> 00:40:02,280 -Što se dogodilo na natjecanju? -Znala sam da ćeš to potegnuti. 663 00:40:02,360 --> 00:40:07,000 Želim znati i gledatelji to žele znati. 664 00:40:07,080 --> 00:40:09,360 Još uvijek stojiš iza onoga što si rekla? 665 00:40:12,040 --> 00:40:13,160 Ma daj. 666 00:40:13,960 --> 00:40:18,320 U redu, gle, mnogo se toga dogodilo te večeri. 667 00:40:19,720 --> 00:40:25,320 Nemamo vremena proći kroz sve to danas. 668 00:40:25,400 --> 00:40:29,320 Ali pišem knjigu u kojoj otkrivam sve, uskoro će izaći. 669 00:40:29,400 --> 00:40:32,120 Ali zasad ću reći samo ovo. 670 00:40:34,560 --> 00:40:39,080 Želim se ispričati cijeloj Južnoj Africi zbog svog ponašanja. 671 00:40:39,160 --> 00:40:43,400 Ispričavam se i Miss Kenije i svoj djeci koja se ugledaju u mene. 672 00:40:43,480 --> 00:40:47,360 Znam da sam se loše ponijela. 673 00:40:59,600 --> 00:41:01,560 Zaista ti se sviđa ta cura? 674 00:41:02,840 --> 00:41:03,920 Daj, Buhle. 675 00:41:04,880 --> 00:41:08,400 Ne, samo sam mislila da ona nije tvoj tip. 676 00:41:08,960 --> 00:41:11,240 Pa, malo je anksiozna, neću lagati, 677 00:41:11,320 --> 00:41:13,480 ali tako je opuštena. 678 00:41:13,560 --> 00:41:15,880 Osjećam se ugodno i opušteno s njom. 679 00:41:15,960 --> 00:41:17,800 S njom mogu biti ono što jesam. 680 00:41:19,840 --> 00:41:23,040 Nju nije briga za slavu. 681 00:41:23,120 --> 00:41:25,280 Ona ostaje kod kuće i čita knjige. 682 00:41:26,640 --> 00:41:28,720 Zašto bi onda htjela mene? 683 00:41:28,800 --> 00:41:31,280 Ona je na gubitku. Ti si zgoditak. 684 00:41:31,360 --> 00:41:34,320 A Sindi ima dovoljno pameti da to vidi. 685 00:41:34,400 --> 00:41:37,640 Da, iznenadilo me kad me pozvala na spoj. 686 00:41:37,720 --> 00:41:39,000 -Dobra je ona. -Da. 687 00:41:39,080 --> 00:41:40,800 I vidim da ćete se slagati. 688 00:41:40,880 --> 00:41:41,880 Da, vidjet ćemo. 689 00:41:45,680 --> 00:41:47,920 Ne boj se, Thoko! Dođi! Tu sam! 690 00:41:57,760 --> 00:42:01,960 -Znaš da se svima svidjela tvoja epizoda? -Daj, molim te. 691 00:42:02,040 --> 00:42:05,920 -Ljudi samo žele dramu. -Ozbiljno ti kažem. Ljudi te vole. 692 00:42:06,000 --> 00:42:07,720 Ne zezaj. Ne vjerujem ti. 693 00:42:07,800 --> 00:42:09,080 -Ne vjeruješ mi? -Ne. 694 00:42:09,160 --> 00:42:10,480 Pogledaj ove komentare. 695 00:42:11,400 --> 00:42:13,560 -Čitaj. -U redu. 696 00:42:14,200 --> 00:42:15,560 Da vidimo što kažu. 697 00:42:18,040 --> 00:42:21,640 „Recite što želite o Thoko, najljepša je Miss Južne Afrike.” 698 00:42:21,720 --> 00:42:23,960 Vidiš? A misliš da lažem. 699 00:42:25,400 --> 00:42:26,400 Da vidim. 700 00:42:26,480 --> 00:42:32,560 „Thoko je bila pravo osvježenje, ali ne bih je ostavio samu u kuhinji.” 701 00:42:33,200 --> 00:42:35,240 Da, ne znam baš… 702 00:42:35,320 --> 00:42:39,520 Ali usto, tvoja je epizoda najgledanija. 703 00:42:39,600 --> 00:42:42,000 -Zbilja? -Ozbiljno ti kažem. 704 00:42:42,080 --> 00:42:43,960 Ljudi te zbilja vole. 705 00:42:44,040 --> 00:42:46,320 Ajme. To je ludo. 706 00:42:48,400 --> 00:42:50,160 Željela bih te bolje upoznati. 707 00:42:51,080 --> 00:42:55,080 -To je vrlo izravno. -Nije li to uvijek najbolja opcija? 708 00:42:55,160 --> 00:42:56,800 Pošteno. 709 00:42:56,880 --> 00:43:02,240 Ali kako znaš da već nemam nekog? 710 00:43:02,320 --> 00:43:04,000 Imaš li? 711 00:43:05,040 --> 00:43:06,040 Ne. 712 00:43:06,600 --> 00:43:09,960 Onda ti neće smetati ako objavim ove? 713 00:43:10,040 --> 00:43:11,240 Samo daj! 714 00:43:26,080 --> 00:43:30,320 Kuharica Sindi i Miss JA sladak su par. 715 00:43:34,800 --> 00:43:37,800 Ovo je tako zabavno! 716 00:43:37,880 --> 00:43:40,320 Što sam ti rekla? Rekoh da mi vjeruješ. 717 00:43:48,560 --> 00:43:50,080 Slušaj, Nana. 718 00:43:50,960 --> 00:43:53,960 Ne zaključuj naprečac. 719 00:43:54,920 --> 00:43:57,920 Novinari će napisati bilo što da prodaju novine. 720 00:44:07,320 --> 00:44:10,280 Zweli, idi vježbaj s bendom. 721 00:44:14,760 --> 00:44:15,760 U redu. 722 00:44:36,760 --> 00:44:40,720 Mislim da je mama najviše utjecala na mene. 723 00:44:40,800 --> 00:44:44,920 Moja poduzetnost, moj stil, sve to dugujem njoj. 724 00:44:46,480 --> 00:44:47,480 Da. 725 00:44:49,600 --> 00:44:53,360 Nikad nisi govorila o svojoj curi. 726 00:44:55,080 --> 00:44:56,880 Za knjigu. 727 00:44:57,960 --> 00:45:01,880 Pa, sama sam već godinama. 728 00:45:01,960 --> 00:45:05,240 Fokusirala sam se na natjecanja i to. 729 00:45:05,320 --> 00:45:08,160 Znači sada nemaš nikog? 730 00:45:09,240 --> 00:45:10,760 Zapravo, ne. 731 00:45:11,600 --> 00:45:12,760 Sindi? 732 00:45:13,480 --> 00:45:17,320 Mislim da se Sindi i ja još upoznajemo. 733 00:45:17,840 --> 00:45:20,280 Iz nekog razloga ljude zanima naš odnos. 734 00:45:20,920 --> 00:45:23,400 A tako i jačamo svoje brandove. 735 00:45:24,080 --> 00:45:25,080 I draga je. 736 00:45:26,840 --> 00:45:31,360 Upravo sam se sjetila. Idem na jedno događanje za vikend. 737 00:45:31,440 --> 00:45:33,680 Voljela bih da pođeš sa mnom. 738 00:45:35,080 --> 00:45:36,160 U redu, nema veze. 739 00:45:36,240 --> 00:45:39,880 -Shvaćam ako ne možeš… -U redu. 740 00:45:39,960 --> 00:45:41,040 Doći ću. 741 00:45:43,360 --> 00:45:44,480 Nazdravimo tome. 742 00:45:48,680 --> 00:45:50,880 DODJELA NAGRADA ZA ŽIVOTNO DJELO 743 00:45:53,360 --> 00:45:55,760 Znam da sam ti rekla 744 00:45:55,840 --> 00:45:58,280 da sam plesala na krovu zbog droge, 745 00:45:58,360 --> 00:46:00,960 ali zaista mi se sviđaš. Zbilja te volim. 746 00:46:01,040 --> 00:46:03,360 Nana Liana Ndlovu! 747 00:46:03,960 --> 00:46:06,720 Ti si opaka! 748 00:46:06,800 --> 00:46:09,480 Osvojila si nagrade, sad osvoji curu. 749 00:46:11,800 --> 00:46:14,480 Mislim, zacijelo je i ona zaljubljena u tebe. 750 00:46:14,560 --> 00:46:16,520 Inače te ne bi pozvala, zar ne? 751 00:46:17,280 --> 00:46:18,280 Hvala vam. 752 00:46:23,400 --> 00:46:24,400 Bok. 753 00:46:24,480 --> 00:46:26,160 -Vani sam… -Gdje? 754 00:46:27,040 --> 00:46:29,200 Kraj tepiha. Gdje si ti? 755 00:46:33,080 --> 00:46:35,960 Moj Bože. 756 00:46:36,560 --> 00:46:39,360 Thoko, onesvijestit ću se! 757 00:46:40,120 --> 00:46:42,400 Nana, jesi li to ti? 758 00:46:44,720 --> 00:46:45,760 Prelijepa si. 759 00:46:45,840 --> 00:46:47,640 Ti si prelijepa. 760 00:46:47,720 --> 00:46:51,640 Molim te, okreni se da te bolje vidim. Jedan okret! 761 00:46:53,800 --> 00:46:55,240 Isuse. 762 00:46:55,920 --> 00:46:57,920 -Voliš kad mi je neugodno. -Thoko. 763 00:46:58,000 --> 00:47:01,280 -Tražim te. -Došla sam po Nanu. 764 00:47:01,360 --> 00:47:03,920 Nana, ovo je Sindi. Sindi, ovo je Nana. 765 00:47:04,000 --> 00:47:05,520 Sindi je slavna kuharica. 766 00:47:05,600 --> 00:47:09,680 Nana je pomoćnica velike Liane Ndlovu. 767 00:47:09,760 --> 00:47:11,880 Sjećam je se. Dojmila nas se. 768 00:47:11,960 --> 00:47:14,480 Još jednom se ispričavam zbog tog. 769 00:47:14,560 --> 00:47:16,400 Ne moraš se ispričavati. 770 00:47:16,480 --> 00:47:19,960 -Moramo izaći na crveni tepih skupa. -Da. 771 00:47:20,920 --> 00:47:22,320 Pridrži nam ovo. 772 00:47:22,400 --> 00:47:24,280 -Pet minuta. -Može. 773 00:47:24,360 --> 00:47:25,440 Idemo. 774 00:47:40,960 --> 00:47:44,080 Sve zanima jeste li vas dvije u vezi. 775 00:47:44,160 --> 00:47:45,160 Jesmo. 776 00:48:19,920 --> 00:48:23,360 Ne razumijem zašto si lagala, a znaš da to nije istina. 777 00:48:23,440 --> 00:48:25,640 Nije istina? Ne družimo se? 778 00:48:25,720 --> 00:48:29,640 -Mislila sam da se sviđamo jedna drugoj! -Par spojeva znači da smo u vezi? 779 00:48:29,720 --> 00:48:31,400 -Ajme. U redu. -Zaboga! 780 00:48:31,480 --> 00:48:32,560 Da, dobro. 781 00:48:32,640 --> 00:48:37,080 Možda sam se malo zaletjela kad sam rekla da smo skupa. 782 00:48:37,160 --> 00:48:40,280 Ali bi li bilo tako loše da smo u vezi? 783 00:48:40,360 --> 00:48:44,280 Onda si me trebala pitati. Ne reći cijelom svijetu da smo u vezi. 784 00:48:44,360 --> 00:48:46,720 -Zaboga! -Cure! 785 00:48:47,800 --> 00:48:49,560 Što se zbiva? 786 00:48:49,640 --> 00:48:54,280 Thoko, spazila sam priliku i zgrabila je. 787 00:48:54,360 --> 00:48:56,360 Naš je poljubac hit na društvenim mrežama. 788 00:48:56,440 --> 00:48:59,480 Ne shvaćam kako ne vidiš da nam ovo sada koristi. 789 00:48:59,560 --> 00:49:01,760 -U čemu je problem? -U tome je problem. 790 00:49:01,840 --> 00:49:04,160 Objavit ću svima da si lažljivica! 791 00:49:04,240 --> 00:49:07,000 -Ne možeš. -Ovo te se ne tiče! 792 00:49:07,080 --> 00:49:08,760 Slušaj me, molim te. 793 00:49:09,840 --> 00:49:12,160 Elite Properties ima ponudu za vas. 794 00:49:13,400 --> 00:49:15,400 Penthouse, potpuno opremljen. 795 00:49:16,520 --> 00:49:20,240 Mjesečna stipendija, dva auta, dva odmora godišnje, dajte. 796 00:49:20,320 --> 00:49:23,280 Žele pokazati da mladi parovi mogu kupiti nekretnine. 797 00:49:23,360 --> 00:49:26,360 Ali dobit ćete sve to samo ako ste par. 798 00:49:26,440 --> 00:49:27,280 SLUŽBENO 799 00:49:27,360 --> 00:49:29,240 -Ovo je super. -Znam. 800 00:49:29,320 --> 00:49:31,720 Ovime možeš djelomično financirati knjigu. 801 00:49:33,320 --> 00:49:34,400 Razmisli o tome. 802 00:49:38,160 --> 00:49:41,200 Nana, Zweli je. Molim te, otvori vrata. 803 00:49:47,920 --> 00:49:49,240 Nana? 804 00:49:53,200 --> 00:49:54,240 Nana? 805 00:49:55,720 --> 00:49:57,280 Molim te, otvori. 806 00:49:58,680 --> 00:49:59,680 Nana. 807 00:50:05,560 --> 00:50:09,160 Nana, preklinjem te. Daj da razgovaramo o tome. 808 00:50:09,240 --> 00:50:11,880 Razgovaraj sa mnom. Što se zbiva? Molim te. 809 00:50:29,960 --> 00:50:32,840 TREĆE POGLAVLJE ALI LJUBAV SVE POBJEĐUJE! 810 00:50:35,520 --> 00:50:38,200 Uživajte u svom novom domu. 811 00:50:38,280 --> 00:50:40,760 Ajme! Zezaš! 812 00:50:45,520 --> 00:50:46,640 Čekaj. 813 00:51:39,760 --> 00:51:43,040 Nemojte da vas zavara to što naširoko pišu o tome. 814 00:51:43,120 --> 00:51:46,880 Što dulja objava, to teža veza. 815 00:51:46,960 --> 00:51:50,720 Vidite sve one „Ljubav živi ovdje”, lijepe slike, nije li divno? 816 00:51:50,800 --> 00:51:52,280 To nije istina, dragi moji. 817 00:51:52,360 --> 00:51:55,400 Svijet je okrutan, a s ljubavi nema šale. 818 00:52:10,000 --> 00:52:12,760 Broj koji ste zvali trenutačno nije dostupan. 819 00:52:12,840 --> 00:52:14,920 Ostavite poruku i prekinite poziv. 820 00:52:15,680 --> 00:52:16,680 Bok. 821 00:52:17,560 --> 00:52:20,520 Tjednima se nismo čule, ne znam ni što sam učinila. 822 00:52:21,680 --> 00:52:23,040 Nedostaješ mi. 823 00:52:24,400 --> 00:52:25,960 Molim te, javi se. 824 00:52:35,520 --> 00:52:38,480 Bok, Thoko. Nadam se da je sve dobro kod tebe. 825 00:52:38,560 --> 00:52:42,120 Pišem ti da ti javim da sam predala sve bilješke Liani. 826 00:52:42,200 --> 00:52:45,040 Ako bude imala pitanja, izravno će ti se javiti. 827 00:52:45,960 --> 00:52:47,520 Odradila sam svoj dio. 828 00:52:48,840 --> 00:52:52,200 Poslat ćemo ti kopiju rukopisa kad bude spreman. 829 00:52:52,280 --> 00:52:53,560 Lijep pozdrav, Nana. 830 00:53:10,120 --> 00:53:15,720 Odlučila sam da je najbolje prekinuti kontakt. 831 00:53:16,320 --> 00:53:21,520 -Što je s knjigom? -Već odavno imam sve što mi treba. 832 00:53:22,440 --> 00:53:25,200 Ali voljela sam provoditi vrijeme s njom. 833 00:53:26,520 --> 00:53:27,520 Jesi li dobro? 834 00:53:30,160 --> 00:53:31,160 Da. 835 00:53:32,040 --> 00:53:33,320 Isplakala sam se. 836 00:53:33,400 --> 00:53:34,840 Prežalila sam je. 837 00:53:35,520 --> 00:53:37,960 Sad sam gotova s tim. 838 00:53:55,360 --> 00:53:56,600 To je tako slatko. 839 00:53:58,800 --> 00:53:59,960 Slijedi tragove. 840 00:54:00,800 --> 00:54:02,120 I dođi mi. 841 00:54:02,200 --> 00:54:04,360 Molim te, lijepo se odjeni. 842 00:54:05,080 --> 00:54:09,280 I riješi zagonetku koja će te odvesti do kočije. 843 00:54:10,680 --> 00:54:14,760 Ide na dvije noge i dva kotača. 844 00:54:16,480 --> 00:54:19,440 Trk i skok. 845 00:54:20,200 --> 00:54:25,760 Sigurna osvježavajuća vožnja po ovoj vrućini. 846 00:54:32,640 --> 00:54:33,680 Bok! 847 00:54:48,720 --> 00:54:49,720 Sindi. 848 00:54:52,160 --> 00:54:53,480 Što je sve ovo? 849 00:54:53,560 --> 00:54:54,960 Prelijepo izgledaš. 850 00:54:55,040 --> 00:54:57,680 Ne. Nisi mi odgovorila na pitanje. 851 00:54:57,760 --> 00:54:58,880 Što se događa? 852 00:55:00,840 --> 00:55:05,480 Thoko, sve radim krivo. 853 00:55:06,640 --> 00:55:11,600 Toliko sam se usredotočila na ono što ljudi misle o nama, 854 00:55:12,400 --> 00:55:14,560 na to kako naša veza izgleda izvana. 855 00:55:14,640 --> 00:55:18,000 Zanemarila sam kako se ti osjećaš. 856 00:55:19,440 --> 00:55:21,480 Zaslužuješ mnogo više od toga. 857 00:55:23,320 --> 00:55:27,440 Ti si najbolja osoba koju sam ikad upoznala. 858 00:55:28,040 --> 00:55:30,680 Nitko nema tako lijepo srce kao ti. 859 00:55:33,320 --> 00:55:36,320 Molim te, daj mi još jednu priliku. 860 00:55:38,120 --> 00:55:39,920 Da se popravim. 861 00:55:41,560 --> 00:55:45,040 Maknut ćemo se od kamera, društvenih mreža, 862 00:55:45,120 --> 00:55:47,880 usredotočiti se na nas. Ne na naše brandove. 863 00:55:47,960 --> 00:55:52,000 Na ono što smo jedna drugoj i kako se ponašamo jedna prema drugoj. 864 00:55:52,760 --> 00:55:58,120 Obećavam da ću se više truditi da ti budem bolja partnerica. 865 00:56:05,760 --> 00:56:08,400 U redu, voljna sam pokušati. 866 00:56:08,480 --> 00:56:10,120 -Zbilja? -Da. 867 00:56:10,200 --> 00:56:11,200 Jesi? 868 00:56:14,920 --> 00:56:16,920 -Onda? Što je sve ovo? -Ne znam. 869 00:56:18,520 --> 00:56:22,000 Vidjela sam to i pomislila da bi bilo romantično. 870 00:56:22,520 --> 00:56:24,800 Vidjet ćemo što će biti. Pazi na vodu. 871 00:56:27,240 --> 00:56:28,720 Nemoj pasti. U redu. 872 00:56:28,800 --> 00:56:29,800 Da. 873 00:57:58,360 --> 00:58:00,160 Dosta je, dijete. 874 00:58:00,240 --> 00:58:01,560 Radim. 875 00:58:01,640 --> 00:58:05,560 Ne radiš, skrivaš se od ljudi. 876 00:58:05,640 --> 00:58:07,600 Moraš izaći u svijet. 877 00:58:07,680 --> 00:58:09,800 Ne mogu se vratiti onamo. 878 00:58:09,880 --> 00:58:11,440 Vani je užasno. 879 00:58:13,240 --> 00:58:14,880 Za sve sam ovo ja kriva. 880 00:58:16,280 --> 00:58:18,880 Previše sam te štitila kad si bila dijete. 881 00:58:18,960 --> 00:58:21,880 Tako sam se bojala da ću te izgubiti. 882 00:58:22,480 --> 00:58:24,320 Nisam to smjela. 883 00:58:25,680 --> 00:58:29,440 Nemoj dopustiti da ti moja pogreška odredi život. 884 00:58:48,280 --> 00:58:49,360 Znaš… 885 00:58:50,560 --> 00:58:57,400 Neki sam dan razmišljala kako u životu postoje glavni likovi. 886 00:58:57,480 --> 00:59:03,920 Recimo, lijepi ljudi, ljudi sa smislom za humor, seksi ljudi. 887 00:59:04,480 --> 00:59:06,200 Koji mogu naći ljubav. 888 00:59:06,280 --> 00:59:09,000 A onda postati Miss Južne Afrike. 889 00:59:09,080 --> 00:59:12,160 I hodati s Miss Južne Afrike. 890 00:59:13,840 --> 00:59:15,600 A postoje i ljudi poput nas. 891 00:59:16,880 --> 00:59:18,800 Mi smo statisti. 892 00:59:19,440 --> 00:59:21,640 Mi smo lica koja se zaboravljaju. 893 00:59:23,120 --> 00:59:25,600 Bez uvrede. 894 00:59:25,680 --> 00:59:28,600 Mislio sam da uživamo, zabavljamo se. 895 00:59:28,680 --> 00:59:30,240 Nije li tako? 896 00:59:31,440 --> 00:59:35,000 Da, ali mislio si i da kripto nije prevara. 897 00:59:35,080 --> 00:59:37,080 Precijenio si svoju prosudbu. 898 00:59:39,920 --> 00:59:41,280 Žao mi je. 899 00:59:41,360 --> 00:59:44,240 Gle, kripto zaista pali. Zbilja. 900 00:59:47,800 --> 00:59:49,880 Idem na zahod. 901 00:59:50,520 --> 00:59:53,880 -Molim te, nemoj otići. -Neću više to raditi. 902 00:59:54,920 --> 00:59:55,920 Nemoj otići. 903 01:00:09,840 --> 01:00:13,520 ZAISTA MI NEDOSTAJE, ZWELI 904 01:00:32,840 --> 01:00:33,840 NE OSVRĆI SE 905 01:00:41,880 --> 01:00:43,080 Evo me. 906 01:00:46,720 --> 01:00:48,400 -Kako ste? -Dobro, a vi? 907 01:00:48,480 --> 01:00:49,760 -Dobro. -I ja. 908 01:00:49,840 --> 01:00:53,480 Imam paket za gđicu Dumu. 909 01:00:53,560 --> 01:00:54,720 -To sam ja. -Vi ste? 910 01:00:55,400 --> 01:00:58,080 Izvolite. Ugodan dan. 911 01:00:58,160 --> 01:00:59,720 -I vama. 'Đenja. -Hvala vam. 912 01:01:08,760 --> 01:01:09,760 U redu. 913 01:01:13,200 --> 01:01:14,560 TIJARE I SNOVI 914 01:01:15,560 --> 01:01:16,600 Ne valjda. 915 01:01:34,120 --> 01:01:35,920 Izvoli. 916 01:01:36,000 --> 01:01:39,520 -Hvala ti, Zwe. -Uživaj. 917 01:01:43,440 --> 01:01:45,160 Završetak jednog poglavlja. 918 01:01:47,160 --> 01:01:50,200 Zbilja je završetak. 919 01:01:50,280 --> 01:01:51,280 Da. 920 01:01:54,240 --> 01:01:56,400 Znam da te još boli. 921 01:02:03,840 --> 01:02:05,520 Možda… 922 01:02:05,600 --> 01:02:09,560 Možda ću sad napisati srcedrapateljsku trilogiju. 923 01:02:14,080 --> 01:02:15,720 Da. 924 01:02:20,960 --> 01:02:22,320 Hvala ti, Zweli. 925 01:02:43,480 --> 01:02:44,680 Bok. 926 01:02:47,920 --> 01:02:49,320 Jesi li dobro? 927 01:02:49,400 --> 01:02:51,640 -Da. -Da? 928 01:02:53,560 --> 01:02:56,120 Upravo sam pročitala rukopis svoje knjige. 929 01:02:56,640 --> 01:02:58,160 -Tako je prelijep. -Da? 930 01:02:59,600 --> 01:03:02,680 -Molim te, pročitaj ga. -U redu. 931 01:03:07,400 --> 01:03:08,400 Halo? 932 01:03:09,720 --> 01:03:10,720 Da. 933 01:03:10,800 --> 01:03:12,120 Pročitat ću ga. 934 01:03:16,120 --> 01:03:18,440 Ne, možemo, nisam zauzeta. 935 01:03:35,880 --> 01:03:36,960 Nema me. 936 01:03:37,480 --> 01:03:38,760 Nema me. 937 01:03:45,160 --> 01:03:46,920 -Bok. -Bok. 938 01:03:47,560 --> 01:03:49,600 -Kako si? -Dobro, a ti? 939 01:03:49,680 --> 01:03:50,680 Dobro sam. 940 01:03:51,840 --> 01:03:53,640 Je li Nana ovdje? 941 01:03:57,320 --> 01:03:58,360 U redu. 942 01:03:59,960 --> 01:04:02,360 Mogu li dobiti cappuccino? 943 01:04:03,400 --> 01:04:05,360 -Da. -Cappuccino stiže. 944 01:04:06,040 --> 01:04:07,520 Izvoli, sjedni. 945 01:04:23,000 --> 01:04:25,760 Broj koji ste nazvali trenutačno nije dostupan. 946 01:04:25,840 --> 01:04:27,840 Ostavite poruku i prekinite poziv. 947 01:04:32,960 --> 01:04:34,680 Cappuccino za tebe. 948 01:04:34,760 --> 01:04:36,440 Hvala. 949 01:04:37,160 --> 01:04:39,280 Mogu li ti donijeti još nešto? 950 01:04:40,480 --> 01:04:41,480 Ne. 951 01:04:43,080 --> 01:04:46,400 -Znaš li možda kad će se Nana vratiti? -Ne. 952 01:04:47,880 --> 01:04:48,800 U redu. 953 01:05:09,320 --> 01:05:11,040 Dakle, tu se skrivaš? 954 01:05:12,520 --> 01:05:16,360 Nana, što se zbiva? 955 01:05:17,880 --> 01:05:18,880 Kako to misliš? 956 01:05:18,960 --> 01:05:20,800 Samo si nestala. 957 01:05:20,880 --> 01:05:23,960 Zvala sam te, slala poruke, emailove. Nisi odgovarala. 958 01:05:24,880 --> 01:05:26,360 Moj je posao završen. 959 01:05:27,080 --> 01:05:31,480 Nana, govoriš kao da je to bio samo posao. 960 01:05:32,520 --> 01:05:35,000 Je li bilo ičeg više? 961 01:05:37,240 --> 01:05:38,240 Ja sam… 962 01:05:38,960 --> 01:05:41,000 -Onda dobro. -Čekaj. 963 01:05:42,240 --> 01:05:44,040 Molim te, reci mi što sam učinila. 964 01:05:45,240 --> 01:05:48,080 Što radiš ovdje? 965 01:05:49,640 --> 01:05:52,080 Dobila sam rukopis, možemo proslaviti… 966 01:05:52,160 --> 01:05:53,160 Zašto? 967 01:05:53,240 --> 01:05:54,920 Zašto ne slaviš sa svojom curom? 968 01:05:55,000 --> 01:05:56,120 Nana, ja… 969 01:05:56,200 --> 01:05:57,680 Ne, Thoko. 970 01:05:57,760 --> 01:05:59,920 Ja znam tko sam u ovoj priči. 971 01:06:00,440 --> 01:06:06,440 Ja sam cura koja na kraju završi sama, dok ti, misice, dobiješ što god želiš. 972 01:06:07,240 --> 01:06:08,240 Nana… 973 01:06:08,320 --> 01:06:12,480 Pozvala si me na spoj, 974 01:06:13,000 --> 01:06:17,240 ignorirala me cijelu večer i uvalila mi curinu torbu kao budali. 975 01:06:17,320 --> 01:06:20,960 Pitala sam te viđaš li se s kim. 976 01:06:21,040 --> 01:06:22,960 Što si rekla? Lagala si mi. 977 01:06:23,040 --> 01:06:25,800 -Ponizila si me. -Ne, nisam znala. 978 01:06:25,880 --> 01:06:27,480 Voljela sam te. 979 01:06:28,000 --> 01:06:29,920 -I znala si to. -To nije fer. 980 01:06:30,000 --> 01:06:32,840 -Pitala sam te voliš li me, rekla si ne. -Bilo me sram! 981 01:06:32,920 --> 01:06:37,280 Bila sam napušena do neba! Nisam ti tako željela reći. 982 01:06:37,880 --> 01:06:40,800 Htjela sam ti sve priznati. 983 01:06:43,120 --> 01:06:45,040 I bila sam spremna reći ti da… 984 01:06:47,040 --> 01:06:50,160 Da nisi srela Lianu jer… 985 01:06:51,240 --> 01:06:52,440 Jer sam ja Liana. 986 01:06:56,400 --> 01:06:58,760 Bila sam spremna povjeriti ti tu tajnu. 987 01:06:58,840 --> 01:07:00,040 Čekaj. 988 01:07:00,120 --> 01:07:02,000 Ti si Liana? 989 01:07:05,840 --> 01:07:08,720 Zbilja sam se grizla što sam ti lagala. 990 01:07:10,280 --> 01:07:15,240 Ali očito nisam bila jedina koja laže. 991 01:07:15,320 --> 01:07:16,360 Nana. 992 01:07:16,920 --> 01:07:19,880 Imaš svoj rukopis. 993 01:07:22,040 --> 01:07:24,160 Dakle, sve je… 994 01:07:26,480 --> 01:07:27,640 Pustimo to. 995 01:07:35,680 --> 01:07:38,080 Da, i cijeli tanjur. 996 01:07:38,160 --> 01:07:41,320 Iz ovog kuta, želim vidjeti boje… 997 01:07:44,680 --> 01:07:48,320 -Mislim da bi netko mogao… -T! Ovdje smo! 998 01:07:54,240 --> 01:07:55,600 Evo je. 999 01:07:57,160 --> 01:07:58,280 Što se događa? 1000 01:07:58,360 --> 01:07:59,960 -Da joj ja kažem ili ti? -U redu. 1001 01:08:00,040 --> 01:08:02,280 Obožavat ćeš me. 1002 01:08:02,360 --> 01:08:08,160 -Dobit ćete svoj reality show! -Čuješ to, draga? 1003 01:08:08,240 --> 01:08:10,440 -Naš reality show! -Uspjela si! 1004 01:08:10,520 --> 01:08:12,080 Možeš li vjerovati? 1005 01:08:12,880 --> 01:08:15,120 Mislila sam da ćeš biti uzbuđena. 1006 01:08:16,360 --> 01:08:20,840 Buhle, zahvalna sam ti na svemu što si učinila da mi ovo osiguraš. 1007 01:08:20,920 --> 01:08:22,359 Ali ne mogu ovo više. 1008 01:08:22,439 --> 01:08:23,680 -O čemu ti? -Thoko? 1009 01:08:23,760 --> 01:08:25,000 Ova veza. 1010 01:08:25,080 --> 01:08:28,479 Ne znam jesi li ikad išta osjećala, Sindi. Osjećaš li išta. 1011 01:08:28,560 --> 01:08:30,880 Ili je sve za tebe samo posao, ali ja ovo ne mogu. 1012 01:08:30,960 --> 01:08:34,120 -Molim te… -Dosta mi je pretvaranja! 1013 01:08:34,760 --> 01:08:37,279 Ti si htjela reality show. 1014 01:08:37,359 --> 01:08:40,120 Da, rekla sam da to želim, ali ne ovako. 1015 01:08:40,200 --> 01:08:42,640 Ljubav treba biti stvarna, a ne trik. 1016 01:08:49,040 --> 01:08:51,000 -Dovraga. -Jebemti. 1017 01:08:55,160 --> 01:08:56,160 Sranje. 1018 01:09:09,960 --> 01:09:10,960 Pa… 1019 01:09:11,560 --> 01:09:13,960 -Opet smo ovdje. -Da. 1020 01:09:14,680 --> 01:09:16,359 Zaista sam ti zahvalna. 1021 01:09:17,359 --> 01:09:19,520 U redu je. Tomu služe prijatelji. 1022 01:09:20,800 --> 01:09:26,760 A kao tvoja menadžerica, ne bi dobro izgledalo da si beskućnica. 1023 01:09:26,840 --> 01:09:30,399 -Ne može tako. -Ne, ali stvarno. 1024 01:09:30,479 --> 01:09:33,560 Znam koliko si se trudila da dobijem reality show. 1025 01:09:34,319 --> 01:09:38,399 -Žao mi je. -Moraš učiniti ono što je ispravno. 1026 01:09:39,120 --> 01:09:43,240 Ne mogu se ljutiti zbog toga. A i potrošila si mnogo novca na tu knjigu. 1027 01:09:43,800 --> 01:09:45,840 -Moraš početi zarađivati. -Znam. 1028 01:09:45,920 --> 01:09:46,920 Da. 1029 01:09:47,439 --> 01:09:50,040 -Što ćemo sad? -Pa, mama je nešto pitala. 1030 01:09:50,120 --> 01:09:52,600 Želiš li voditi Sizweovo vjenčanje? 1031 01:09:53,760 --> 01:09:57,920 To nije reality show, ali novinari će biti ondje. Dobra reklama. 1032 01:09:58,000 --> 01:10:01,000 -Možemo to iskoristiti. Možeš ti to. -Kužim. 1033 01:10:01,080 --> 01:10:03,440 Ali znam tvoju mamu, tražit će da nosim tijaru. 1034 01:10:03,520 --> 01:10:05,800 Naravno. Sto posto. 1035 01:10:06,680 --> 01:10:08,120 -Slušaj. -Da? 1036 01:10:08,200 --> 01:10:10,000 -Sve će biti u redu. -Hvala ti. 1037 01:10:10,080 --> 01:10:11,960 -Naći ćemo nešto drugo. -Hvala. 1038 01:10:35,600 --> 01:10:37,160 Kakva ljubav 1039 01:10:37,240 --> 01:10:42,000 Zaljubljena sam u Thoko Dumu! 1040 01:10:44,880 --> 01:10:50,080 -Hvala što si razgovarala sa mnom. -Hvala i tebi na razgovoru. 1041 01:10:50,160 --> 01:10:52,000 Kakva ljubav 1042 01:10:52,080 --> 01:10:53,280 Kakva ljubav 1043 01:10:55,680 --> 01:10:58,720 U redu, imali smo mali problem. 1044 01:10:58,800 --> 01:11:01,440 Jedan od članova benda kasni, 1045 01:11:01,520 --> 01:11:03,920 ali uspjeli smo brzo naći zamjenu. 1046 01:11:04,000 --> 01:11:05,080 Upravo je na putu. 1047 01:11:05,160 --> 01:11:07,200 Danas dolaze važni ljudi. 1048 01:11:08,160 --> 01:11:10,640 -Da. -Nemoj me osramotiti. 1049 01:11:10,720 --> 01:11:12,480 To se neće dogoditi. 1050 01:11:14,880 --> 01:11:16,240 Kako si ti, gđo kume? 1051 01:11:16,320 --> 01:11:19,800 -Dobro si? -Da, ne brini, prsteni su kod mene. 1052 01:11:19,880 --> 01:11:21,160 -I… -U redu. 1053 01:11:21,240 --> 01:11:23,080 Moj brat, naći ću ga. 1054 01:11:23,160 --> 01:11:24,360 -Može. -Dobro ti ide. 1055 01:11:24,440 --> 01:11:26,280 Hvala ti puno! 1056 01:11:27,640 --> 01:11:28,640 U redu. 1057 01:11:29,520 --> 01:11:31,080 -Thoko. -Bok, Lethu. 1058 01:11:31,160 --> 01:11:33,120 -Kako si? -Dobro, a ti? 1059 01:11:33,200 --> 01:11:34,720 Drago mi je da si došla. 1060 01:11:34,800 --> 01:11:37,160 -Ovo je program. -U redu. 1061 01:11:37,240 --> 01:11:39,440 Zovemo deset minuta prije no što te trebamo. 1062 01:11:39,520 --> 01:11:40,880 Može, nema problema. 1063 01:11:40,960 --> 01:11:42,560 Bit ću u autu. 1064 01:11:42,640 --> 01:11:44,040 -U redu. -To je mnogo imena. 1065 01:11:44,120 --> 01:11:45,960 -Bit ćeš dobro, opusti se. -Da. 1066 01:11:46,040 --> 01:11:47,960 -Hvala ti. -Nema na čemu. 1067 01:11:48,040 --> 01:11:49,160 U redu. 1068 01:12:03,120 --> 01:12:04,520 Nana? 1069 01:12:09,800 --> 01:12:10,880 Bok. 1070 01:12:11,560 --> 01:12:12,960 Bok. 1071 01:12:14,080 --> 01:12:16,200 Nisam znala da poznaješ Jame. 1072 01:12:17,320 --> 01:12:21,960 Ne poznajem ih, samo sam dovezla Zwelija. 1073 01:12:26,440 --> 01:12:27,840 Drago mi je da te vidim. 1074 01:12:31,120 --> 01:12:34,280 -Moram ići. -Nikad nisam prestala, Nana. 1075 01:12:35,920 --> 01:12:37,800 Nisam prestala misliti na tebe. 1076 01:12:40,680 --> 01:12:42,760 Žao mi je zbog onog što sam učinila. 1077 01:12:43,560 --> 01:12:46,120 Sindi i ja nikad nismo zapravo bile skupa 1078 01:12:46,200 --> 01:12:48,560 kad smo se ti i ja družile. 1079 01:12:51,800 --> 01:12:54,320 -To me se ne tiče. -Bilo je to zbog reklame. 1080 01:12:54,400 --> 01:12:59,400 Koristilo nam je, ali toga više nema. 1081 01:12:59,480 --> 01:13:01,200 Već tjednima nismo skupa. 1082 01:13:03,000 --> 01:13:04,280 Zašto mi ovo govoriš? 1083 01:13:08,960 --> 01:13:09,960 No? 1084 01:13:12,640 --> 01:13:15,880 Mislim da bismo si trebale dati priliku. 1085 01:13:17,800 --> 01:13:18,880 Ti i ja? 1086 01:13:18,960 --> 01:13:21,120 Ne. Thoko, ne. 1087 01:13:21,200 --> 01:13:22,400 Ne. 1088 01:13:22,960 --> 01:13:27,040 Više ne iskorištavaš Sindi pa sad želiš iskorištavati mene? 1089 01:13:27,120 --> 01:13:29,400 -Nana, ne. -Ne. 1090 01:13:29,480 --> 01:13:31,400 Izabrala si, Thoko. 1091 01:13:31,480 --> 01:13:36,440 -Kad sam bila ona čudna… -To nije fer. Nije. 1092 01:13:37,480 --> 01:13:41,040 Ali sad kad znaš da sam Liana Ndlovu, 1093 01:13:41,120 --> 01:13:45,080 nagrađivana autorica ljubića, sad nam želiš dati priliku? 1094 01:13:47,200 --> 01:13:49,120 Ovo nema nikakve veze s Lianom. 1095 01:13:51,280 --> 01:13:52,760 Ne poigravam se. 1096 01:13:54,880 --> 01:13:56,160 To mi je teško povjerovati. 1097 01:14:00,160 --> 01:14:04,320 Nana, nisam naišla na Lianu u zahodu Black Booksa. 1098 01:14:05,640 --> 01:14:09,440 Nisam s Lianom razgovarala satima. 1099 01:14:09,960 --> 01:14:12,320 Nisam s Lianom pjevala karaoke. 1100 01:14:12,400 --> 01:14:18,040 I nije mi Liana pokazala drukčiju stranu prave ljubavi. 1101 01:14:23,720 --> 01:14:27,040 -Mogla si mi to reći… -Znam. 1102 01:14:27,760 --> 01:14:29,000 Bila sam budala. 1103 01:14:32,040 --> 01:14:36,240 Navikla sam dobivati ono što želim. Navikla sam i na to da me ljudi žele. 1104 01:14:36,880 --> 01:14:39,520 Ali nisam mogla riskirati i reći ti što osjećam 1105 01:14:39,600 --> 01:14:41,120 pa te opet izgubiti. 1106 01:14:45,000 --> 01:14:47,120 Ali znaš što je još gore? 1107 01:14:50,440 --> 01:14:55,600 Svake noći ležim u krevetu i pitam se što bi bilo. 1108 01:14:57,240 --> 01:15:00,240 Ne želim biti ono što ljudi kažu da trebam biti. 1109 01:15:00,920 --> 01:15:04,000 Ne želim biti misica ni zvijezda reality showa. 1110 01:15:04,080 --> 01:15:05,720 Sve to ništa ne znači 1111 01:15:05,800 --> 01:15:08,600 ako ću zbog toga izgubiti priliku da iskusim pravu ljubav. 1112 01:15:30,680 --> 01:15:32,720 Zašto nisi to rekla? 1113 01:15:35,280 --> 01:15:40,840 Hoćeš li mi učiniti čast i biti moja pratnja danas? 1114 01:15:41,760 --> 01:15:44,680 Jako si zahtjevna. 1115 01:15:44,760 --> 01:15:49,640 Nedavno si htjela da pišem knjigu za tebe, a sad hoćeš i moje srce. 1116 01:15:49,720 --> 01:15:52,320 Sad hoćeš da idem na svadbu ljudi koje ne znam. 1117 01:15:57,080 --> 01:15:58,600 Nemoj me ostaviti, dobro? 1118 01:15:59,880 --> 01:16:00,880 Obećavam. 1119 01:16:06,960 --> 01:16:09,560 -Moji ključevi! -Isuse, Nana. 1120 01:16:10,680 --> 01:16:12,000 Ovo je vjenčanje Jama. 1121 01:16:12,080 --> 01:16:14,400 Nitko ti neće ukrasti auto, u redu? 1122 01:16:15,120 --> 01:16:16,960 -Sigurna si? -Da, daj mi ruku. 1123 01:16:19,440 --> 01:16:21,480 Isuse, s tobom nije lako. 1124 01:16:22,880 --> 01:16:26,000 -Ali nedostajala sam ti, zar ne? -Pa… 1125 01:16:31,440 --> 01:16:35,720 Ljudi, ljubav je uzbudljiva i intenzivna kao suočavanje s istinom. 1126 01:16:35,800 --> 01:16:37,920 Sviđalo se to vama ili ne, 1127 01:16:38,000 --> 01:16:40,520 ne možemo bez nje. 1128 01:16:40,600 --> 01:16:44,040 Ljubav pokreće svijet. 1129 01:16:44,120 --> 01:16:46,040 To je naprosto tako. 1130 01:16:46,120 --> 01:16:47,880 Davala ona ili uzimala, 1131 01:16:47,960 --> 01:16:51,840 svi želimo voljeti još jednom. 1132 01:17:44,320 --> 01:17:49,320 Prijevod titlova: Leona Grujić