1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:16,080 --> 00:00:18,440 Size Thoko Duma'dan bahsedeyim. 4 00:00:18,520 --> 00:00:20,960 Genç yaşından beri çok başarılı biri. 5 00:00:21,040 --> 00:00:23,600 Olağanüstü bir güzellik kraliçesi. 6 00:00:23,680 --> 00:00:26,720 Thoko'nun elde edemediği unvan yok. 7 00:00:26,800 --> 00:00:29,560 Küçük ya da büyük, hepsini kapıyor. 8 00:00:29,640 --> 00:00:31,560 KwaZulu-Natal Üniversitesi mezunu 9 00:00:31,640 --> 00:00:34,120 ve Güney Afrika'nın kuir güzeli. 10 00:00:34,760 --> 00:00:37,520 Thoko Duma'nın yapamadığı tek bir şey var. 11 00:00:37,600 --> 00:00:38,960 Hayatta da aşkta da. 12 00:00:39,040 --> 00:00:41,760 Yenilgide de aşkta da çıldırıyor. 13 00:00:42,440 --> 00:00:43,880 AŞK MEŞK: ÇARESİ YOK 14 00:00:43,960 --> 00:00:47,680 Durban şehrine, eThekwini'ye hoş geldiniz. 15 00:00:47,760 --> 00:00:49,280 Hiç uyumayan şehir. 16 00:00:49,360 --> 00:00:51,320 Gidebileceğiniz en sıcak yer. 17 00:00:51,400 --> 00:00:53,800 Trompies'in bu harika şarkısıyla beraber 18 00:00:53,880 --> 00:00:56,000 Felix Hlophe Şov'a hoş geldiniz. 19 00:00:56,080 --> 00:00:59,560 Konuğumuzu tanıtıp günün temasını anlatalım. 20 00:00:59,640 --> 00:01:02,400 Konuğumuz tutkusunun peşinden giden biri. 21 00:01:02,480 --> 00:01:04,080 Sevdiğimiz güzellik kraliçesi. 22 00:01:04,160 --> 00:01:08,680 Thoko Duma. En sevdiğimiz Güney Afrika Güzeli. 23 00:01:09,200 --> 00:01:10,800 Teşekkürler Felix. 24 00:01:10,880 --> 00:01:14,320 Ayrıca açıkça lezbiyen olan ilk Güney Afrika Güzeli. 25 00:01:14,400 --> 00:01:16,920 -Evet. -Yani bir çeşit öncüsün. 26 00:01:18,480 --> 00:01:19,880 Herkesin favorisiydin. 27 00:01:19,960 --> 00:01:24,320 Hepimiz Kâinat Güzeli seçileceğini düşündük. 28 00:01:25,000 --> 00:01:27,840 Peki sonra… Ne oldu? 29 00:01:27,920 --> 00:01:31,080 Yarışmayı izlemedin mi Felix? 30 00:01:32,160 --> 00:01:36,000 Aynı şey değil ki. İzledim tabii ama sen bizzat oradaydın. 31 00:01:36,080 --> 00:01:39,560 Bizim bilmediğimiz, görmediğimiz şeylere hâkimsin sen. 32 00:01:39,640 --> 00:01:42,360 Yani, bilmediğimiz ilgi çekici detayları istiyorum. 33 00:01:42,440 --> 00:01:45,720 Kenya Güzeli'nin yanındaydın. Hepimiz kazanacağını düşündük. 34 00:01:45,800 --> 00:01:47,960 Sonra hop! İkinci oluverdin. 35 00:01:48,040 --> 00:01:52,080 Kâinat Güzeli, Kenya'dan! 36 00:01:54,920 --> 00:01:57,680 Nasıl hissettin? 37 00:02:00,320 --> 00:02:02,840 Bilmem, hayal kırıklığına uğradım tabii. 38 00:02:03,760 --> 00:02:06,400 "Kâinat Güzeli ben olmalıydım" mı 39 00:02:07,280 --> 00:02:09,640 demek istiyorsun? 40 00:02:10,480 --> 00:02:12,760 Evet Felix. Tam olarak öyle diyorum. 41 00:02:12,840 --> 00:02:14,080 O taç benim olmalıydı. 42 00:02:14,160 --> 00:02:17,600 -Peki, devam et. -Yarışmada çok ilerideydim 43 00:02:17,680 --> 00:02:21,800 ama hepimiz biliyoruz ki bu zamanda bunun bir önemi kalmadı. 44 00:02:21,880 --> 00:02:23,320 Bir dakika. Ne diyorsun? 45 00:02:23,400 --> 00:02:26,240 Yani, taç için birinin altına yatmayı kabul etmedim. 46 00:02:27,560 --> 00:02:28,600 Bombayı patlattın. 47 00:02:28,680 --> 00:02:31,600 Kenya Güzeli taç için biriyle mi yattı yani? 48 00:02:31,680 --> 00:02:32,840 Bir jüriyle Felix. 49 00:02:32,920 --> 00:02:34,160 Bir dakika, ne? 50 00:02:34,240 --> 00:02:38,880 Kızı kuzu şiş gibi evirip çevirdi ve bir baktık ki tacı almış. 51 00:02:38,960 --> 00:02:40,120 Tacı çaldı yani. 52 00:02:40,200 --> 00:02:43,320 Duydunuz işte. İlk kez burada duydunuz. 53 00:02:43,920 --> 00:02:45,000 Bir yere ayrılmayın. 54 00:02:45,080 --> 00:02:47,480 Döndüğümüzde işler daha da kızışacak. 55 00:02:47,560 --> 00:02:48,960 Bizi dinlemeye devam edin. 56 00:02:49,560 --> 00:02:52,920 -Radyonuzun… -Böyle suçlamalarda bulunmamalısın T. 57 00:02:53,000 --> 00:02:54,000 -Of ya. -Ciddiyim. 58 00:02:54,080 --> 00:02:55,160 -Thoko! -Çok mu kötü? 59 00:02:55,240 --> 00:02:58,560 -İyi değil. -Güney Afrika Güzeli Thoko. Nasılsın? 60 00:02:58,640 --> 00:03:00,960 -YouTube kanalıma konuşur musun? -Sağ ol, kalsın. 61 00:03:01,040 --> 00:03:02,720 -Lütfen. -Yorum yok. Lütfen. 62 00:03:02,800 --> 00:03:05,160 -Lütfen Thoko. Çok güzelsin. -Arabaya bin T! 63 00:03:05,240 --> 00:03:07,520 Bir şey sorsam? Sana da seks teklif edildi mi? 64 00:03:07,600 --> 00:03:09,120 Baksana, "Yorum yok" dedik! 65 00:03:09,720 --> 00:03:12,600 -Dur. Anlat lütfen. -Kapıyı kapatabilir miyim? 66 00:03:12,680 --> 00:03:15,400 -Acıdı! Neden böyle yaptın? -Bırak da kapatayım. 67 00:03:15,920 --> 00:03:18,800 Aman tanrım. Güney Afrika Güzeli çok kabaymış. 68 00:03:18,880 --> 00:03:21,280 Görüyorsunuz, yüksekten uçtuğunuzda 69 00:03:21,360 --> 00:03:24,480 böyle olur işte. 70 00:03:24,560 --> 00:03:26,480 Hayat sizi gereken yere indirir. 71 00:03:26,560 --> 00:03:31,120 Ayrıca tarih asla unutmaz. Of be! 72 00:03:40,000 --> 00:03:41,440 Ne iş yapıyorsun? 73 00:03:42,040 --> 00:03:43,720 -Yazarım. -Ne yazıyorsun? 74 00:03:43,800 --> 00:03:45,120 Kitap. 75 00:03:46,240 --> 00:03:48,360 Kitap sektörü ölüyor diye duydum. 76 00:03:48,440 --> 00:03:50,240 -Evet ama… -Neden senaryo yazmıyorsun? 77 00:03:50,800 --> 00:03:53,920 Bir filmi iki saatte anlarsın 78 00:03:54,000 --> 00:03:56,680 ama kitabı anlamak haftalar sürebilir. 79 00:03:56,760 --> 00:03:59,120 Bak, YouTube'da bedava bir kursum var. 80 00:03:59,200 --> 00:04:01,720 Beş hafta süren 13 saatlik bir kurs. 81 00:04:01,800 --> 00:04:04,840 Bitirince gişe filmi yazabilirsin. 82 00:04:04,920 --> 00:04:06,880 Detayını anlatırım 83 00:04:06,960 --> 00:04:07,960 ama önce… 84 00:04:09,920 --> 00:04:11,720 Tuvalete koşmam gerek. Döneceğim. 85 00:04:11,800 --> 00:04:12,960 Kurs çok iyi, unutma. 86 00:04:26,519 --> 00:04:28,280 Asla olmaz anne! 87 00:04:28,360 --> 00:04:31,720 Güzellik kraliçesi değilim, tamam ama o adamla olmaz. 88 00:04:31,800 --> 00:04:34,240 Neden o? Çok ezik biri! 89 00:04:34,320 --> 00:04:38,400 Bence böyle sıfatlar kullanmamalısın. 90 00:04:38,480 --> 00:04:41,560 Konuşmama bile izin vermedi anne. 91 00:04:41,640 --> 00:04:43,640 Seni duymamış olabilir. 92 00:04:43,720 --> 00:04:46,040 -Yok artık. -Fısıldayarak konuşuyorsun. 93 00:04:46,120 --> 00:04:47,920 Hep çok yumuşak konuşuyorsun. 94 00:04:48,000 --> 00:04:49,080 Anne! 95 00:04:49,920 --> 00:04:51,440 Yardım etmeye çalışıyorum. 96 00:04:52,720 --> 00:04:55,920 Asıl anlamadığım şey şu. 97 00:04:56,000 --> 00:04:59,280 Bu adamı görür görmez 98 00:05:01,160 --> 00:05:04,120 "Kızımla çok iyi olurlar" mı dedin? 99 00:05:04,200 --> 00:05:05,240 Neden? 100 00:05:05,880 --> 00:05:07,320 Biriyle çıktın mı hiç? 101 00:05:08,200 --> 00:05:11,880 Çıkmak ne demek, biliyor musun? Ya da nasıl tiplerden hoşlandığını? 102 00:05:11,960 --> 00:05:14,680 Senin tipini ben nereden bileceğim? 103 00:05:14,760 --> 00:05:17,640 Anne, tamam ama bu benim tipim değil işte. 104 00:05:18,840 --> 00:05:19,840 Evladım. 105 00:05:21,880 --> 00:05:24,400 Yalnız ölmeni istemiyorum, hepsi bu. 106 00:05:25,960 --> 00:05:27,760 Onu ben halledebilirim. 107 00:05:30,920 --> 00:05:32,840 Kitap nasıl gidiyor? 108 00:05:34,720 --> 00:05:36,720 Tanrım. 109 00:05:36,800 --> 00:05:39,320 Çok dertliyim. 110 00:05:43,480 --> 00:05:44,880 Yani… 111 00:05:45,680 --> 00:05:48,960 Genelde kelimeler kolayca dökülüyor, 112 00:05:49,040 --> 00:05:50,880 metin akıp gidiyor 113 00:05:50,960 --> 00:05:55,160 ama bu ara duvara toslamış gibiyim. 114 00:05:55,240 --> 00:05:58,440 Bilmediğin bir konuda yazdığın için olmasın? 115 00:05:58,520 --> 00:06:02,320 Âşık olmayı ya da âşıkken neler olduğunu bilmiyorsun. 116 00:06:02,400 --> 00:06:03,680 Ama bu konuda yazıyorsun. 117 00:06:03,760 --> 00:06:06,560 Yazarım ben. Olay bu zaten. 118 00:06:06,640 --> 00:06:10,880 Bir şeyi bizzat yaşamasam da hakkında yazabilmeliyim. 119 00:06:10,960 --> 00:06:13,360 -İşte burada Jason'a ihtiyacın var. -Ne? 120 00:06:13,440 --> 00:06:16,880 YouTube kanalında şey öğretiyormuş… 121 00:06:16,960 --> 00:06:21,240 Katiyen olmaz. 122 00:06:23,800 --> 00:06:26,960 En sıcak şehir Durban'a hoş geldiniz. 123 00:06:27,040 --> 00:06:31,760 Saat dört haberlerinden önce son bir Amapiano çalacağız. 124 00:06:34,400 --> 00:06:35,520 Tanrım. Geliyorum. 125 00:06:40,200 --> 00:06:41,200 İyi misin? 126 00:06:45,920 --> 00:06:47,240 Evet ama iyi olmadı. 127 00:06:47,320 --> 00:06:49,600 Unvanını, evini elinden aldılar. 128 00:06:49,680 --> 00:06:51,520 Tanrım, böyle bir şey olabilir mi? 129 00:06:52,760 --> 00:06:53,760 Yani, 130 00:06:54,600 --> 00:06:57,880 Güney Afrika Güzellik Yarışmaları Birliği kurallarını ihlal etmişim. 131 00:06:57,960 --> 00:07:00,640 -Ne yapacağım ben şimdi? -Bakacağız. 132 00:07:01,800 --> 00:07:04,800 Sorun yok. Beraber halledeceğiz. 133 00:07:07,000 --> 00:07:08,200 Şey, evet. 134 00:07:08,280 --> 00:07:11,520 Büyük odayı bana verip küçüğüne geçtiğin için teşekkürler. 135 00:07:12,200 --> 00:07:13,360 Başladık yine. 136 00:07:13,880 --> 00:07:17,160 Bak. Gerçekten. Burası senin de evin. 137 00:07:17,240 --> 00:07:18,880 -Teşekkürler. -Yanındayım. 138 00:07:18,960 --> 00:07:21,520 Son dakika haberi. Güney Afrika Güzeli'nin unvanı alındı… 139 00:07:21,600 --> 00:07:22,920 -Ne diyorlar? -Dur. 140 00:07:23,000 --> 00:07:24,120 …Kenya Güzeli için… 141 00:07:24,200 --> 00:07:25,920 O taç benim olmalıydı. 142 00:07:26,000 --> 00:07:28,240 Kızı kuzu şiş gibi evirip çevirdi 143 00:07:28,320 --> 00:07:31,400 ve bir baktık ki tacı almış. Tacı çaldı yani. 144 00:07:31,480 --> 00:07:34,400 Bir hata yüzünden daha ne kadar acı çekeceğim? 145 00:07:34,480 --> 00:07:35,560 Geçecek, tamam mı? 146 00:07:35,640 --> 00:07:36,680 Hepsi geçecek. 147 00:07:36,760 --> 00:07:38,360 -Buhle. -Sorun yok. 148 00:07:42,920 --> 00:07:44,720 Dediğim gibi hanımefendi, 149 00:07:45,560 --> 00:07:47,120 basit şeylerden zevk alan, 150 00:07:47,200 --> 00:07:49,080 basit bir adamım. 151 00:07:52,240 --> 00:07:53,840 Seni anlıyorum Lucky. 152 00:07:53,920 --> 00:07:55,720 Peki… 153 00:07:56,520 --> 00:07:58,640 Bende seni çeken neydi? 154 00:07:59,160 --> 00:08:00,240 Sende mi? 155 00:08:00,320 --> 00:08:02,280 Seni neden çekici bulduğumu mu soruyorsun? 156 00:08:04,480 --> 00:08:09,840 Güldüğünde başka her şey önemini yitiriyor mesela. 157 00:08:10,480 --> 00:08:11,800 Teşekkürler. 158 00:08:13,680 --> 00:08:14,760 Yani… 159 00:08:16,120 --> 00:08:18,120 Son ilişkin ne zamandı? 160 00:08:19,880 --> 00:08:20,920 İlişki mi? 161 00:08:21,640 --> 00:08:23,160 Hâlâ sürüyor. 162 00:08:26,600 --> 00:08:27,840 Hayır. 163 00:08:27,920 --> 00:08:29,400 Endişelenmene gerek yok. 164 00:08:29,480 --> 00:08:32,800 Partnerim biliyor, bize karışmaz. 165 00:08:32,880 --> 00:08:35,360 Beraber biraz eğlenip 166 00:08:35,880 --> 00:08:37,640 yolumuza gideriz. 167 00:08:40,000 --> 00:08:44,000 -Sağ ol Lucky ama… -Nana, bekle. 168 00:08:44,960 --> 00:08:48,080 Biliyorum, hemen sindirmesi zor 169 00:08:48,600 --> 00:08:51,120 ama yapabiliriz, biliyorum. Yaparız. 170 00:08:51,200 --> 00:08:52,960 -Değil mi? -Hayır Lucky. 171 00:08:53,040 --> 00:08:54,840 Vakit ayırdığın için teşekkürler. 172 00:08:54,920 --> 00:08:58,200 Yemek bile yemedik Nana. 173 00:09:05,920 --> 00:09:06,920 İyi misin? 174 00:09:07,880 --> 00:09:10,560 -Bir zafere ihtiyacımız var B. -Elbet olacak. 175 00:09:10,640 --> 00:09:12,800 Hayır, zaferi biz yaratmalıyız. 176 00:09:12,880 --> 00:09:14,720 Aklında ne var? 177 00:09:15,360 --> 00:09:16,720 -Televizyon şovu. -Tanrım… 178 00:09:16,800 --> 00:09:19,400 B, dinle beni. Televizyonda gidişatı kontrol edebiliriz. 179 00:09:19,480 --> 00:09:20,480 -Peki. -Anladın mı? 180 00:09:21,000 --> 00:09:23,200 Yani, zor olacak. 181 00:09:23,760 --> 00:09:25,080 Sen de mi vazgeçtin? 182 00:09:25,160 --> 00:09:28,840 Ondan değil… Güney Afrika Güzeli olduğun o bir yılda 183 00:09:28,920 --> 00:09:30,840 televizyon şovu ayarlamak kolaydı 184 00:09:30,920 --> 00:09:33,440 ama artık böyle bir şansımız yok. Satış stratejin ne? 185 00:09:33,520 --> 00:09:35,680 Sensin! Menajerimsin sen B. 186 00:09:35,760 --> 00:09:38,200 Menajerin olabilirim T ama mucize yaratamam. 187 00:09:38,280 --> 00:09:41,960 Sen de benden umudu kestin demek. 188 00:09:42,040 --> 00:09:45,560 Hayır. Bir şeyler bulacağız, tamam mı? 189 00:09:46,360 --> 00:09:47,880 Tamam. 190 00:09:47,960 --> 00:09:50,240 -Nereye gidiyoruz? -Görürsün. 191 00:09:50,880 --> 00:09:52,320 SİYAH KİTAPLAR KURULUŞ: 2020 192 00:09:53,880 --> 00:09:55,800 AMA AŞK İÇİN - KADIN RUHU 193 00:10:08,080 --> 00:10:09,880 Teşekkürler. 194 00:10:16,800 --> 00:10:20,160 "Görürsün" derken bu kitabevini mi kastediyordun? 195 00:10:20,240 --> 00:10:23,920 En sevdiğin yazarın bugün burada imza günü varmış. 196 00:10:24,000 --> 00:10:25,440 -Olamaz. -Evet. 197 00:10:25,520 --> 00:10:28,280 Liana mı? Hiçbir yere çıkmıyor o. 198 00:10:33,760 --> 00:10:35,880 Senin için her şeyi yaparım. 199 00:10:37,760 --> 00:10:38,600 Bak. 200 00:10:38,680 --> 00:10:39,880 ASLA ARKANA BAKMA 201 00:10:39,960 --> 00:10:40,960 En sevdiklerimden. 202 00:10:41,040 --> 00:10:43,920 -Lethu! -Selam! 203 00:10:44,000 --> 00:10:46,000 -İyi misin? -İyiyim. 204 00:10:47,600 --> 00:10:49,040 Bak, dinle. 205 00:10:49,120 --> 00:10:51,520 Müzik çalıp gelenleri eğlendirim. 206 00:10:51,600 --> 00:10:55,520 Büyük Liana Ndlovu'nun muazzam girişini bekliyorlar. 207 00:10:55,600 --> 00:10:57,480 Oraya çıkmamla bayılmam bir olur. Cidden. 208 00:10:58,080 --> 00:11:00,080 Liana Ndlovu'yu görmeyi bekliyorlar. 209 00:11:00,160 --> 00:11:03,960 Öz güvenli, seksi ve ödüllü aşk kitapları yazarını yani. 210 00:11:04,040 --> 00:11:05,320 Beni görünce ne diyecekler? 211 00:11:05,400 --> 00:11:07,640 İçe dönük, terlemiş, enkaz gibi biri. 212 00:11:07,720 --> 00:11:09,440 İnsanlar Liana Ndlovu'yu seviyor Nana. 213 00:11:09,520 --> 00:11:12,280 -Seni seviyorlar. -Sadece yazar olarak Zweli! 214 00:11:12,360 --> 00:11:14,920 Yazmadığımda sadece Nana'yım ben. 215 00:11:15,000 --> 00:11:16,920 -Üzgünüm Zweli. -Sorun değil. 216 00:11:17,440 --> 00:11:20,800 -Üzgünüm. -Sorun yok. 217 00:11:21,480 --> 00:11:24,800 Sakin ol. Bu iş sende. 218 00:11:26,000 --> 00:11:27,520 Yardımına ihtiyacım var. 219 00:11:32,440 --> 00:11:34,160 Hanımlar ve beyler. 220 00:11:34,240 --> 00:11:37,840 Buraya bakabilir misiniz? Teşekkürler. 221 00:11:37,920 --> 00:11:40,200 Küçük bir kötü haberim var. 222 00:11:40,280 --> 00:11:44,160 Maalesef Liana Ndlovu kendini pek iyi hissetmiyor. 223 00:11:44,240 --> 00:11:46,560 Bu sebeple bize katılamayacak. 224 00:11:47,080 --> 00:11:49,040 Sizi görmeyi çok istiyordu. 225 00:11:49,120 --> 00:11:51,400 Ama ne yazık ki imza gününü 226 00:11:51,480 --> 00:11:54,320 iptal etmek zorundayız. 227 00:11:54,400 --> 00:11:56,000 Çok özür dileriz. Ama var ya? 228 00:11:56,080 --> 00:11:58,280 Kalıp kitaplara göz atın. 229 00:11:58,360 --> 00:12:00,080 Siyah Kitaplar'dan herkese kahve. 230 00:12:00,160 --> 00:12:02,040 Beyefendi, hanımefendi. Lütfen… 231 00:12:02,720 --> 00:12:04,080 Çabuk, kahveyi getirin. 232 00:12:04,160 --> 00:12:05,880 Şahsen şaşırmadım. 233 00:12:05,960 --> 00:12:09,240 Liana gerçek bir sanatçı, evet. Şöhret peşinde değil. 234 00:12:09,320 --> 00:12:12,480 "Bugün imza günüm" deyip sonra neden gelmedi peki? 235 00:12:12,560 --> 00:12:14,240 -Gidelim. -Bekle, tuvalete gideceğim. 236 00:12:14,840 --> 00:12:16,400 Tuvalet sadece. 237 00:12:22,160 --> 00:12:23,160 Selam. 238 00:12:29,760 --> 00:12:30,760 Merhaba. 239 00:12:32,520 --> 00:12:33,520 İyi misin? 240 00:12:37,960 --> 00:12:38,960 Hayır. 241 00:12:40,320 --> 00:12:43,160 Liana çıkmadı diye mi yoksa? 242 00:12:50,200 --> 00:12:51,720 Aslına bakarsan evet. 243 00:12:56,240 --> 00:12:57,680 Ya sen? 244 00:12:57,760 --> 00:12:58,960 Pek üzülmedim. 245 00:13:03,640 --> 00:13:06,480 -Onu görmeye gelmedin mi? -Evet, onun için geldim 246 00:13:06,560 --> 00:13:10,200 ama açıkçası çıkmaması bana daha havalı geldi. 247 00:13:11,920 --> 00:13:12,920 Havalı mı? 248 00:13:13,680 --> 00:13:15,880 Ama çıkamadı aslında. 249 00:13:15,960 --> 00:13:18,960 Onun için buraya kadar geldin 250 00:13:19,040 --> 00:13:21,320 ama o çıkmaya tenezzül bile etmedi. 251 00:13:22,880 --> 00:13:27,160 Şahsen bizim için böyle muhteşem kitaplar yazmasının 252 00:13:27,240 --> 00:13:29,040 yeterli olduğunu düşünüyorum. 253 00:13:29,560 --> 00:13:34,000 Ayrıca, ünlü olmak sandığımız kadar kolay değil. 254 00:13:34,680 --> 00:13:36,480 O yüzden saklanmasını anlıyorum. 255 00:13:38,200 --> 00:13:39,840 Ona bu kadar kızmamalısın. 256 00:13:42,080 --> 00:13:43,080 Tamam mı? 257 00:13:46,400 --> 00:13:47,280 İyi günler. 258 00:13:48,920 --> 00:13:49,920 Baksana. 259 00:13:52,160 --> 00:13:53,880 Teşekkürler. 260 00:13:55,120 --> 00:13:57,160 Benimle konuştuğun için sağ ol. 261 00:14:00,440 --> 00:14:02,240 Ben teşekkür ederim. 262 00:14:03,840 --> 00:14:05,000 Hoşça kal. 263 00:14:13,640 --> 00:14:16,440 -Selam. Kusura bakma. -Bir saniye. 264 00:14:17,680 --> 00:14:20,960 -Aklıma dâhice bir şey geldi. -Peki. 265 00:14:21,040 --> 00:14:25,000 Hikâyemi televizyon şovunda anlatmaktansa bir kitap yazabilirim. 266 00:14:25,080 --> 00:14:27,200 Tanrım. Yazmaktan anlar mısın ki? 267 00:14:27,280 --> 00:14:31,320 Sence ünlüler kitaplarını kendileri mi yazıyor Buhle? 268 00:14:31,400 --> 00:14:33,680 Nasıl yani? Hayalet yazar mı kullanacaksın? 269 00:14:34,760 --> 00:14:35,760 Liana Ndlovu. 270 00:14:36,440 --> 00:14:37,920 -Ne? -Evet. 271 00:14:38,440 --> 00:14:40,760 Kimliği gizli. Nasıl bulacaksın onu? 272 00:14:40,840 --> 00:14:43,040 Evet ama menajerim sensin. 273 00:14:43,120 --> 00:14:44,760 Sen halledebilirsin. 274 00:14:46,000 --> 00:14:48,880 Çalışma şartlarımı tekrar konuşmamız gerekecek. 275 00:14:57,440 --> 00:14:59,640 Zweli! 276 00:14:59,720 --> 00:15:01,920 Güney Afrika Güzeli e-postamı nasıl buldu? 277 00:15:02,760 --> 00:15:03,760 Ne? 278 00:15:04,440 --> 00:15:06,040 E-postanı mı bulmuş? 279 00:15:06,920 --> 00:15:08,520 Çok iyi, değil mi? 280 00:15:08,600 --> 00:15:10,840 Öğrenmek için ne yaptığıma inanamazsın. 281 00:15:12,080 --> 00:15:14,760 Kitabevindeki adama sordun, değil mi? 282 00:15:14,840 --> 00:15:16,680 Aynen, ona sordum. 283 00:15:17,320 --> 00:15:19,040 Hayalet yazarı olmamı istiyor. 284 00:15:19,120 --> 00:15:23,160 Meğer Liana Ndlovu hayranıymış. 285 00:15:24,360 --> 00:15:26,520 Çok iyi fırsat, değil mi? 286 00:15:26,600 --> 00:15:28,760 Harika. Sen ne dedin? 287 00:15:29,760 --> 00:15:30,840 Kabul etmedi. 288 00:15:30,920 --> 00:15:34,080 -Tanrım. -Hiç biyografi yazdığımı gördün mü? 289 00:15:34,160 --> 00:15:37,320 Şu an hiçbir şey yazmıyorsun ki. Ne yazıyorsun Nana? Hiçbir şey. 290 00:15:37,400 --> 00:15:39,400 Aylardır aynı şey üzerinde çalışıyorsun 291 00:15:39,480 --> 00:15:40,920 ve paraya ihtiyacın var. 292 00:15:41,800 --> 00:15:43,120 Bak, dinle. 293 00:15:43,200 --> 00:15:45,280 Thoko Duma'nın hikâyesi çok ilginç. 294 00:15:45,360 --> 00:15:47,280 Çok satanlara girebilir. 295 00:15:47,360 --> 00:15:49,120 Bak. Thoko, Güney Afrika Güzeli'ydi. 296 00:15:49,200 --> 00:15:52,080 Sonra Kâinat Güzeli olmak için yarıştı ve kaybetti. 297 00:15:52,160 --> 00:15:54,320 Güney Afrika Güzeli unvanı da elinden alındı. 298 00:15:54,400 --> 00:15:55,560 Gerçekten trajik. 299 00:15:55,640 --> 00:15:57,360 -Ne? -Bilmiyor muydun? 300 00:15:57,960 --> 00:16:00,120 Hayır, ilk defa duyuyorum. 301 00:16:00,200 --> 00:16:01,280 Dinle Nana. 302 00:16:01,360 --> 00:16:05,320 Bu çok iyi bir fırsat. Muhteşem olabilir. 303 00:16:07,800 --> 00:16:09,000 Peki, tamam. 304 00:16:09,080 --> 00:16:12,400 Ya benim Liana olduğumu insanlara söylerse? 305 00:16:12,480 --> 00:16:14,840 Gizlilik sözleşmesi. 306 00:16:14,920 --> 00:16:17,720 İmzalarsa kimseye söyleyemez. Sorun da kalmaz. 307 00:16:20,120 --> 00:16:21,120 Hadi. 308 00:16:25,200 --> 00:16:27,120 Kabul etti Buhle! 309 00:16:27,200 --> 00:16:28,600 Kitabı yazacak! 310 00:16:28,680 --> 00:16:29,880 Sessiz ol Thoko. 311 00:16:30,720 --> 00:16:33,040 Çok özür dilerim, bakmıyorum. 312 00:16:33,120 --> 00:16:34,960 Peki, ne giyeceğim? 313 00:16:35,040 --> 00:16:38,240 Ceket ve spor ayakkabı giyerim. 314 00:16:38,320 --> 00:16:40,520 Ciddi ama esnek olabildiğimi görür. Anladın mı? 315 00:16:40,600 --> 00:16:42,880 Ya da hafif, çiçekli bir elbise. 316 00:16:43,480 --> 00:16:45,320 Liana Ndlovu bu, Buhle! 317 00:16:49,000 --> 00:16:52,040 Beni yapmak istemediğim şeylere 318 00:16:52,120 --> 00:16:53,640 zorlayıp duruyorsun Zweli. 319 00:16:53,720 --> 00:16:56,040 E-postamı vermeni kim söyledi? 320 00:16:56,120 --> 00:16:57,320 Bitirdiniz mi? 321 00:16:57,400 --> 00:16:58,600 -Evet. -Güzel. 322 00:16:59,120 --> 00:17:03,320 Git ve onunla buluş. Ne diyor, bir bak. 323 00:17:03,400 --> 00:17:04,440 En kötü ne olabilir? 324 00:17:04,960 --> 00:17:07,600 Ya Liana olmam onu hayal kırıklığına uğratırsa? 325 00:17:07,680 --> 00:17:09,839 Hayal kırıklığı mı? Nasıl yani? Harikasın sen. 326 00:17:09,920 --> 00:17:11,480 Mükemmelsin. 327 00:17:11,560 --> 00:17:12,560 Muhteşemsin. 328 00:17:12,640 --> 00:17:15,640 Arkadaşımsın, tabii öyle diyeceksin. 329 00:17:15,720 --> 00:17:17,240 Böyle demek zorundasın. 330 00:17:17,760 --> 00:17:19,079 Değilim. Ben… 331 00:17:19,160 --> 00:17:20,359 -Selam! -Selam. 332 00:17:20,440 --> 00:17:22,119 Selam. Merhaba. 333 00:17:23,160 --> 00:17:24,319 Merhaba! 334 00:17:24,400 --> 00:17:25,400 Yine karşılaştık. 335 00:17:25,480 --> 00:17:26,560 Evet! 336 00:17:26,640 --> 00:17:28,359 Çok kısa konuşmuştuk. Sorun değil. 337 00:17:28,440 --> 00:17:29,720 Hayır, hatırlıyorum. 338 00:17:30,640 --> 00:17:33,000 Seni buraya hangi rüzgâr attı? 339 00:17:34,480 --> 00:17:37,560 Yok. Yani, "Burada ne işin var?" demek istemedim. 340 00:17:37,640 --> 00:17:41,280 Tabii ki ne zaman istersen bir kitabevine gidebilirsin. 341 00:17:41,360 --> 00:17:42,800 -Elbette. -Tamam, sorun değil. 342 00:17:44,080 --> 00:17:45,440 Thoko Duma ben. 343 00:17:49,480 --> 00:17:50,920 Hadi, sen de ismini söylesene. 344 00:17:54,960 --> 00:17:57,000 -Selam. -Selam. 345 00:17:58,760 --> 00:18:00,200 Liana için geldin, değil mi? 346 00:18:00,280 --> 00:18:01,840 Evet, çok gerginim. 347 00:18:01,920 --> 00:18:03,480 -Nerede o? -Yok. 348 00:18:04,480 --> 00:18:06,880 Ben Nana. 349 00:18:07,600 --> 00:18:09,240 Liana Ndlovu'nun 350 00:18:09,920 --> 00:18:11,800 asistanıyım. Evet. 351 00:18:11,880 --> 00:18:13,640 Bugün gelemeyecek. 352 00:18:14,360 --> 00:18:16,160 -Maalesef. -Tabii ki. Sorun değil. 353 00:18:16,240 --> 00:18:19,080 İlk buluşmamıza gelmesini beklemem saçmaydı. 354 00:18:19,800 --> 00:18:20,840 Çok salağım. 355 00:18:20,920 --> 00:18:24,360 Geçen gün niye geldiğini de anlamış oldum. 356 00:18:24,440 --> 00:18:27,600 Boş boş konuşuyorum işte. Çok gerginim, ondan. 357 00:18:28,440 --> 00:18:29,800 Hayır… Sorun değil. 358 00:18:29,880 --> 00:18:33,160 Yurt dışına gitmesi gerekti, o yüzden. 359 00:18:33,240 --> 00:18:38,160 Acilen yurt dışına çıktı, evet. 360 00:18:38,640 --> 00:18:42,840 Evet. Toplantıyı biz yapacağız yani. 361 00:18:42,920 --> 00:18:44,000 -Peki. -Tamam. 362 00:18:44,640 --> 00:18:46,600 Oturalım mı? 363 00:18:46,680 --> 00:18:50,560 -Evet, tabii. -Tamam. 364 00:18:51,240 --> 00:18:53,000 Teşekkürler. Çok teşekkürler. 365 00:18:54,480 --> 00:18:55,760 Kahve ister misin? 366 00:18:55,840 --> 00:18:59,320 -Evet, çok iyi olur. -Tamam. 367 00:19:01,760 --> 00:19:03,840 Bak, merak etme. 368 00:19:03,920 --> 00:19:06,520 Sana papatya çayı yaparım. Sakinleşirsin. 369 00:19:06,600 --> 00:19:10,200 Ona da tereyağlı pasta veririm. Bir şey olmaz. Pastayı götür. 370 00:19:10,800 --> 00:19:13,560 Tamam, her şey yolunda. 371 00:19:16,160 --> 00:19:17,840 Dur, dedikodu yapalım biraz. 372 00:19:17,920 --> 00:19:22,040 Her gün Liana'ylasın yani, öyle mi? 373 00:19:22,560 --> 00:19:25,760 Nasıl bir şey? Muhteşem olduğuna eminim. 374 00:19:28,520 --> 00:19:30,120 Onu pek görmüyorum. 375 00:19:30,200 --> 00:19:32,680 Yazmak dışında hiçbir şeye vakit ayıramıyor. 376 00:19:33,280 --> 00:19:36,600 Telefonunda bir yerde fotoğrafı yok mu? 377 00:19:36,680 --> 00:19:38,320 Sözleşme imzaladım. Ağzım kapalı. 378 00:19:38,400 --> 00:19:40,360 Hayır, fotoğraf çektirmez. 379 00:19:40,440 --> 00:19:42,720 Hayır. Eminim… 380 00:19:42,800 --> 00:19:45,480 Nana, özür dilerim. Sadece çok büyük hayranıyım. 381 00:19:45,560 --> 00:19:47,120 Ona bayılıyorum. 382 00:19:48,920 --> 00:19:50,400 Sorun değil. 383 00:19:51,400 --> 00:19:53,120 İşimize bakalım mı? 384 00:19:53,200 --> 00:19:57,120 Tabii. Kendi diliyle yazmasının çok önemli olduğunu söylüyordum. 385 00:19:57,200 --> 00:19:59,960 Benmişim gibi yazmamalı, anlatabildim mi? 386 00:20:00,040 --> 00:20:03,440 Üslubunu o kadar beğeniyorum ki. 387 00:20:04,960 --> 00:20:06,040 Nana? 388 00:20:06,120 --> 00:20:09,440 -Bunları not alıyor musun? -Elbette, alıyorum. 389 00:20:09,520 --> 00:20:10,400 Ben… 390 00:20:18,280 --> 00:20:21,400 Yani, neleri sevdiğimi hep bilmişimdir 391 00:20:21,480 --> 00:20:23,160 -ve hep de işe yarar. -Şuranda… 392 00:20:23,240 --> 00:20:24,840 -Nerede? -Gelsene. 393 00:20:48,200 --> 00:20:49,840 Bana güvendiğin için sağ ol. 394 00:20:50,360 --> 00:20:53,920 Kendini sürece bıraktığın için. 395 00:20:54,680 --> 00:20:58,040 İçini açtığın için. 396 00:21:00,560 --> 00:21:01,840 Çok güzel bir ruhsun. 397 00:21:18,640 --> 00:21:21,480 Çıkıyorum, haber vermek istedim. 398 00:21:21,560 --> 00:21:23,280 Tamam! 399 00:21:23,360 --> 00:21:26,680 -İş için olduğuna eminsin, değil mi? -O ne demek Buhle? 400 00:21:26,760 --> 00:21:29,240 Araştırmacıyla fazla vakit geçiriyorsun da. 401 00:21:29,320 --> 00:21:31,280 -Tanrım. -Beni de haftalardır sallıyorsun. 402 00:21:31,360 --> 00:21:33,600 -Abartma. İlla merak ediyorsan… -Evet. 403 00:21:33,680 --> 00:21:37,040 …hayat hikâyemi ona baştan sona anlatıyorum. 404 00:21:37,120 --> 00:21:39,800 O yüzden sakıncası yoksa sık görüşeceğiz. 405 00:21:39,880 --> 00:21:42,360 Tabii ki. Makyajlı falan hem de. 406 00:21:42,440 --> 00:21:44,240 -Bana karışma. -Yani, sen… 407 00:21:44,320 --> 00:21:45,320 Makyajlısın. 408 00:21:45,960 --> 00:21:48,120 Güzel gözüküyorsun ama. 409 00:21:48,200 --> 00:21:49,280 Tamam mı? 410 00:21:49,360 --> 00:21:51,160 Git bakalım güzellik. 411 00:21:53,120 --> 00:21:59,400 Arada sırada, ilgi odağı olmadığım 412 00:21:59,480 --> 00:22:01,680 bir hayat hayal ediyorum. 413 00:22:02,360 --> 00:22:05,120 Kendin için kurduğun hayatı sevmiyor musun? 414 00:22:05,200 --> 00:22:06,960 Hayır. Yanlış anlaşılmasın. 415 00:22:07,040 --> 00:22:09,000 Yaptığım şeyi seviyorum. 416 00:22:09,080 --> 00:22:12,760 İşimi, kurduğum hayatı seviyorum. 417 00:22:13,840 --> 00:22:18,440 Sadece bazen, kendim gibi olmamaktan korkuyorum. 418 00:22:18,520 --> 00:22:22,440 Yarattığım karakterin ardına saklanıp özümü göstermiyor olabilirim. 419 00:22:22,960 --> 00:22:27,320 Biriyle konuşabilmek güzel geldi o yüzden. 420 00:22:27,400 --> 00:22:28,400 Gerçekten. 421 00:22:29,200 --> 00:22:30,200 Teşekkürler. 422 00:22:31,480 --> 00:22:33,240 Thoko, ben… 423 00:22:33,840 --> 00:22:35,000 Ne oldu? 424 00:22:39,080 --> 00:22:42,520 Aman tanrım. 425 00:22:43,120 --> 00:22:45,680 Beş saattir buradayız. 426 00:22:46,360 --> 00:22:47,840 Beş saat mi? 427 00:22:49,080 --> 00:22:51,920 Çok acayip. İki dakika gibi geldi. 428 00:22:52,000 --> 00:22:53,920 Peki, bence… 429 00:22:54,000 --> 00:22:56,440 Başka bir şey ister misiniz hanımlar? 430 00:22:58,040 --> 00:22:59,560 Bu kadar çalışmak yeter Nana. 431 00:22:59,640 --> 00:23:01,080 Bir şeyler içelim mi? 432 00:23:02,600 --> 00:23:03,760 Ben ısmarlıyorum. 433 00:23:05,080 --> 00:23:06,520 Tamam, peki. 434 00:23:07,040 --> 00:23:08,040 Evet. 435 00:23:09,360 --> 00:23:11,360 Beyaz şarabınızdan bir kadeh alabilir miyim? 436 00:23:11,440 --> 00:23:12,680 Bana da aynısından. 437 00:23:13,840 --> 00:23:15,080 -Sağ ol. -Teşekkürler. 438 00:23:15,160 --> 00:23:16,600 Çok güzelsin. 439 00:23:17,520 --> 00:23:18,520 Yapma. 440 00:23:19,120 --> 00:23:19,960 Sen de öylesin. 441 00:23:20,640 --> 00:23:24,000 Hanımlar ve beyler, buraya bir bakar mısınız? 442 00:23:24,080 --> 00:23:26,120 Bu gece çiftlere özel karaoke gecesi. 443 00:23:26,200 --> 00:23:27,480 Hazır mısınız? 444 00:23:28,040 --> 00:23:29,560 Evet. Numaraları getirin lütfen. 445 00:23:29,640 --> 00:23:33,920 Sahneye çıkacak masayı seçeceğim. 446 00:23:34,000 --> 00:23:36,280 -İstemiyoruz. -Hayır, kalsın. 447 00:23:37,280 --> 00:23:41,000 -Şarkı söyleyecek şanslı masa… -Ben şarkı söyleyemem Thoko. 448 00:23:41,080 --> 00:23:44,520 -Masa numarası… -Notları Liana'ya götürmem lazım. 449 00:23:44,600 --> 00:23:47,000 -Azıcık eğlensen olmaz mı? -Üç numaralı masa! 450 00:23:47,080 --> 00:23:49,640 Üç numaralı masayı alkışlıyoruz. Hadi. 451 00:23:53,120 --> 00:23:56,360 -Gel. -İşte böyle. 452 00:23:57,200 --> 00:23:59,080 Teşekkürler. 453 00:24:04,040 --> 00:24:05,120 Bu şarkıya bayılırım. 454 00:24:08,520 --> 00:24:11,000 Yakışıyoruz birbirimize 455 00:24:12,920 --> 00:24:15,080 Aşkımdan ayırmayın beni 456 00:24:15,160 --> 00:24:16,160 Evet 457 00:24:16,240 --> 00:24:18,120 Hadi 458 00:24:18,200 --> 00:24:20,280 Yakışıyoruz birbirimize 459 00:24:22,320 --> 00:24:25,080 Cuk oturuyoruz Yapışık gibiyiz böyle 460 00:24:25,160 --> 00:24:27,880 Kaptırmam onu başka birine 461 00:24:27,960 --> 00:24:30,960 Telefonda konuşurken Beni sevdiğini söyledin bir kere 462 00:24:31,040 --> 00:24:33,960 Öylesine mi demiştin, söylesene 463 00:24:37,200 --> 00:24:40,080 Sana olan aşkımı Yedi cihana bağırırım gerekirse 464 00:24:40,160 --> 00:24:42,000 Aşkımı anlatırım yere göğe 465 00:24:42,080 --> 00:24:43,920 Başa sarar dururum işte 466 00:24:44,000 --> 00:24:45,840 Anlatacak yeni sözcükler 467 00:24:45,920 --> 00:24:47,320 Bulayım diye 468 00:24:47,400 --> 00:24:49,080 Nasıl bir aşk bu böyle? 469 00:24:49,160 --> 00:24:50,960 Nasıl bir aşk bu böyle? 470 00:24:51,040 --> 00:24:52,240 Nasıl bir aşk? 471 00:24:52,320 --> 00:24:53,840 Nasıl bir aşk bu böyle? 472 00:24:53,920 --> 00:24:55,080 Nasıl bir aşk? 473 00:24:55,760 --> 00:25:00,080 BÖLÜM 2 HEMCİNSİNLE BİLE ZOR 474 00:25:18,640 --> 00:25:19,640 Selam! 475 00:25:19,720 --> 00:25:21,560 -Bayan Thoko Duma? -Benim. 476 00:25:21,640 --> 00:25:22,520 Siz misiniz? 477 00:25:24,520 --> 00:25:27,960 -İmzalayın lütfen. -Tamam, tabii ki. 478 00:25:30,360 --> 00:25:32,320 Başka kalem alayım, bu yazmıyor. 479 00:25:32,400 --> 00:25:34,520 -Tamam. Peki. -Tamam. Hemen dönerim. 480 00:25:37,680 --> 00:25:39,240 İnanmıyorum millet. 481 00:25:39,320 --> 00:25:40,720 Bir şarkıcının dediği gibi, 482 00:25:40,800 --> 00:25:43,680 "Filizlenen aşk bir başkadır. 483 00:25:43,760 --> 00:25:46,240 Açmadan önce tomurcuklanır." 484 00:25:46,320 --> 00:25:48,480 Şu tatlı ihtimalden bahsediyorum. 485 00:25:48,560 --> 00:25:52,560 İçiniz kıpır kıpırdır. Bir şeyler oluyordur. 486 00:25:52,640 --> 00:25:54,720 Bilmem ki. Bir tek ben mi görüyorum bunu? 487 00:25:54,800 --> 00:25:57,440 Evet, bir şeyler oluyor ama çok dillendirmeyeceğim. 488 00:25:57,520 --> 00:25:58,640 Susacağım. 489 00:26:03,600 --> 00:26:04,400 Teşekkürler. 490 00:26:04,480 --> 00:26:06,160 -Teşekkürler kardeşim. -İyi günler. 491 00:26:06,240 --> 00:26:07,320 -Size de. -Güle güle. 492 00:26:07,400 --> 00:26:09,040 -Teşekkürler. -Görüşürüz. 493 00:26:13,240 --> 00:26:14,200 Selam. 494 00:26:16,080 --> 00:26:17,040 Bu ne? 495 00:26:17,920 --> 00:26:21,280 -Karaokede kazandım. -Sen mi? 496 00:26:21,360 --> 00:26:22,400 -Evet. -Olamaz. 497 00:26:22,480 --> 00:26:23,840 Yakışıyoruz birbirimize 498 00:26:25,200 --> 00:26:26,200 Tatlıymış. 499 00:26:26,280 --> 00:26:29,960 Seni bir süredir bu kadar mutlu görmemiştim. 500 00:26:30,040 --> 00:26:33,400 Bilirsin Buhle. İşler yoluna giriyor. 501 00:26:33,480 --> 00:26:37,160 O zaman bu akşamki etkinliğe gidiyor muyuz? 502 00:26:40,000 --> 00:26:41,520 -Bu akşam mıydı? -Evet. 503 00:26:42,040 --> 00:26:43,680 Bilmiyorum. 504 00:26:43,760 --> 00:26:46,920 Olaydan beri bir tane bile etkinliğe katılmadın. 505 00:26:47,880 --> 00:26:51,920 Yumuşak bir geçiş için iyi bir fırsat olabilir. 506 00:26:52,000 --> 00:26:55,520 Özel parti gibi bir şey. Ünlüler de olacak. 507 00:26:55,600 --> 00:26:57,840 -Hadi ama T. -Anlıyorum Buhle. 508 00:26:57,920 --> 00:26:59,080 Ama sorun şu ki 509 00:27:00,280 --> 00:27:04,400 -sabah araştırma toplantım var. -Tanrım. 510 00:27:04,480 --> 00:27:07,040 Söyle, araştırmacın da gelsin. 511 00:27:07,840 --> 00:27:10,720 Anlaşıldı. Seni başka türlü göremeyeceğiz anlaşılan. 512 00:27:10,800 --> 00:27:12,720 Biliyor musun Buhle? 513 00:27:13,480 --> 00:27:14,560 Hadi yemeğini ye. 514 00:27:19,000 --> 00:27:22,160 Olmaz. Parti sevmem ben. 515 00:27:22,800 --> 00:27:25,600 İş için değil ki. Takılmak için. 516 00:27:25,680 --> 00:27:29,400 Hem bir kez olsun, soruları sen cevaplarsın. 517 00:27:29,480 --> 00:27:32,040 -Bilmiyorum. -Lütfen Nana. 518 00:27:32,120 --> 00:27:34,680 Söz veriyorum, çok eğleneceğiz. 519 00:27:34,760 --> 00:27:37,440 Lütfen. 520 00:27:39,640 --> 00:27:41,720 -Lütfen. -Peki. Tamam. 521 00:27:46,480 --> 00:27:49,400 Çok heyecanlıyım. Biraz yani. 522 00:28:00,920 --> 00:28:03,920 Tanrım. Ne çok ünlü var. 523 00:28:04,000 --> 00:28:06,880 Hadi ama, sen de ünlüsün. Görüşürüz. 524 00:28:08,520 --> 00:28:10,040 -Selam tatlım. -Selam. 525 00:28:10,120 --> 00:28:11,400 -Nasılsın? -İyiyim. 526 00:28:20,320 --> 00:28:21,840 Aman tanrım, bu o! 527 00:28:21,920 --> 00:28:23,000 Selam. 528 00:28:31,320 --> 00:28:32,560 Çok iyiymiş. 529 00:28:32,640 --> 00:28:35,720 Evet. Bil bakalım, herkes kiminle eğleniyor. 530 00:28:35,800 --> 00:28:37,360 Yalnızca aptallar dedikodu yapar. 531 00:28:37,440 --> 00:28:38,440 Takılma. 532 00:28:39,240 --> 00:28:41,920 -Ben gidiyorum Buhle. Yapamayacağım. -Baksana T. 533 00:28:42,000 --> 00:28:44,360 Bir noktada hayatına bakman gerekecek. 534 00:28:44,440 --> 00:28:47,320 Bu içe kapanıklık sana uymuyor. 535 00:28:48,280 --> 00:28:49,840 İçki alalım hadi. 536 00:28:49,920 --> 00:28:51,360 -Tamam mı? -Sen al. 537 00:28:51,440 --> 00:28:52,800 Benim biraz hava almam lazım. 538 00:28:53,320 --> 00:28:54,640 -Evet. -Tamam. 539 00:29:04,040 --> 00:29:05,280 Selam tatlım. 540 00:29:05,800 --> 00:29:08,000 -Nana. -Pardon hanımefendi, duyamadım. 541 00:29:08,080 --> 00:29:10,560 Adım Nana, "Tatlım" değil. 542 00:29:10,640 --> 00:29:11,800 Sakin ol. 543 00:29:11,880 --> 00:29:13,280 -Selam verdim sadece. -Nana. 544 00:29:14,200 --> 00:29:15,280 Nihayet geldin. 545 00:29:17,880 --> 00:29:22,160 Arkadaşımı çalan gizemli araştırmacı sensin demek. 546 00:29:22,240 --> 00:29:24,560 Hayır, çalmadım. 547 00:29:25,160 --> 00:29:26,360 Şaka yapıyordum. 548 00:29:26,440 --> 00:29:27,600 Memnun oldum. 549 00:29:30,120 --> 00:29:32,200 Ben de. 550 00:29:32,280 --> 00:29:33,960 Hakkında çok şey duydum. 551 00:29:34,840 --> 00:29:36,400 Umarım iyi şeylerdir. 552 00:29:36,480 --> 00:29:38,640 Araştırmacılardan laf alamazsın Buhle. 553 00:29:39,160 --> 00:29:41,120 Kitapta öğrenirim artık. 554 00:29:41,720 --> 00:29:44,760 Biraz benimle gelebilir misin? Biriyle tanıştıracağım da. 555 00:29:44,840 --> 00:29:47,800 -Sorun olmaz, değil mi? -Hayır, ne demek? 556 00:29:47,880 --> 00:29:49,680 -Döneceğim. -Tamam. 557 00:30:08,480 --> 00:30:09,480 Selam Nana. 558 00:30:10,400 --> 00:30:12,400 Şimdi ne oldu? 559 00:30:12,480 --> 00:30:15,040 "Tatlım" demedim ki. 560 00:30:17,120 --> 00:30:18,120 Selam. 561 00:30:18,640 --> 00:30:19,640 Adım Mandla. 562 00:30:20,600 --> 00:30:22,240 -Selam Mandla. -Eğleniyor musun? 563 00:30:22,320 --> 00:30:23,360 Yani… 564 00:30:25,680 --> 00:30:26,720 Meyan kökü şekeri iyi. 565 00:30:27,400 --> 00:30:29,360 Onda marihuana var. Biliyorsun, değil mi? 566 00:30:32,040 --> 00:30:33,200 Kaç tane yedin? 567 00:30:35,200 --> 00:30:36,560 Saymadım. 568 00:30:37,080 --> 00:30:38,600 Belki de artık bırakmalısın. 569 00:30:40,640 --> 00:30:41,720 Aman tanrım. 570 00:30:42,400 --> 00:30:44,560 Daha önce hiç uyuşturucu almadım. 571 00:30:45,440 --> 00:30:46,640 Sakin ol, nefes al. 572 00:30:48,560 --> 00:30:51,000 İnanmakta zorlanıyorum. 573 00:30:51,080 --> 00:30:53,920 Sindi Sodi'nin muhteşem evindeyim, öyle mi? 574 00:30:54,000 --> 00:30:56,600 Teşekkürler. 575 00:30:56,680 --> 00:30:59,120 Buhle bundan bahsetmemişti. 576 00:30:59,640 --> 00:31:01,200 Evet, sürpriz. 577 00:31:01,280 --> 00:31:02,680 -Evet. -İçki getireyim. 578 00:31:02,760 --> 00:31:04,920 -Tamam, sağ ol. -Aynısından lütfen canım. 579 00:31:05,000 --> 00:31:07,680 Birazdan Zawadi Yamungu çıkacak. 580 00:31:07,760 --> 00:31:09,160 -Bayılırım. -Bana katılır mısın? 581 00:31:09,240 --> 00:31:10,200 Evet, tabii ki. 582 00:31:10,280 --> 00:31:11,640 Tamam. 583 00:31:20,960 --> 00:31:24,120 Saçımı görünce iltifat et 584 00:31:24,200 --> 00:31:27,160 Güzeldir çünkü elbet 585 00:31:30,080 --> 00:31:33,320 Saçımı görünce iltifat et 586 00:31:33,400 --> 00:31:36,000 Güzeldir çünkü elbet 587 00:31:39,000 --> 00:31:42,040 Ten rengimi görünce İltifat et 588 00:31:42,120 --> 00:31:44,880 Güzeldir çünkü elbet 589 00:31:47,800 --> 00:31:49,960 Ten rengim 590 00:31:50,040 --> 00:31:51,800 -Güzeldir -Güzeldir 591 00:31:51,880 --> 00:31:55,480 Memelerim de güzeldir 592 00:31:56,360 --> 00:31:57,960 Düz kalçalarım 593 00:31:58,040 --> 00:31:58,880 Nasılmış? 594 00:31:58,960 --> 00:31:59,960 Güzeldir 595 00:32:00,040 --> 00:32:04,880 Güzelim ben 596 00:32:04,960 --> 00:32:06,880 Bu saçla çok güzelim ben 597 00:32:06,960 --> 00:32:08,520 Perukla alnımı kapatmasam da 598 00:32:09,160 --> 00:32:15,480 Güzelim ben 599 00:32:16,200 --> 00:32:17,400 Hey! 600 00:32:22,960 --> 00:32:24,520 Burada olduğuma inanamıyorum. 601 00:32:24,600 --> 00:32:26,680 Büyük hayranınım çünkü. 602 00:32:26,760 --> 00:32:28,360 Hislerimiz karşılıklı. 603 00:32:28,440 --> 00:32:30,880 -Hadi ama Sindi. -Ne? 604 00:32:30,960 --> 00:32:32,800 Karşılık vermene gerek yok. 605 00:32:32,880 --> 00:32:35,360 Ciddiyim. Ben de heyecanlıyım. 606 00:32:35,440 --> 00:32:37,720 Güney Afrika Güzeli yanımda oturuyor, inanamıyorum. 607 00:32:38,640 --> 00:32:40,000 Eski Güney Afrika Güzeli. 608 00:32:40,080 --> 00:32:42,600 Benim için hep öyle kalacaksın. 609 00:32:44,000 --> 00:32:46,760 Çok güzel gülüyorsun. 610 00:32:47,360 --> 00:32:48,440 Sindi Sodi. 611 00:32:48,520 --> 00:32:52,320 -Ne? -Beni baştan çıkarmaya mı çalışıyorsun? 612 00:32:52,400 --> 00:32:53,880 İşe yarıyor mu? 613 00:32:59,240 --> 00:33:00,040 Vay be. 614 00:33:00,120 --> 00:33:02,240 Arkadaşına bir baksan iyi olur T. 615 00:33:02,320 --> 00:33:03,320 -Hemen. -Neden? 616 00:33:03,400 --> 00:33:05,320 -Gel benimle. -Tanrım. 617 00:33:09,560 --> 00:33:12,680 Thoko'm güzeldir 618 00:33:14,040 --> 00:33:17,400 Gözleri güzeldir 619 00:33:18,200 --> 00:33:20,560 Bacakları 620 00:33:21,800 --> 00:33:22,960 Güzeldir 621 00:33:23,040 --> 00:33:24,200 Nana. 622 00:33:24,280 --> 00:33:26,040 -Tamam. -Thoko! Selam. 623 00:33:26,120 --> 00:33:27,360 Ver onu. 624 00:33:27,440 --> 00:33:29,960 Tanıdık yüzler. 625 00:33:30,720 --> 00:33:35,640 Thoko Duma'ya âşığım! 626 00:33:36,440 --> 00:33:37,680 Kitabevime geldiği 627 00:33:37,760 --> 00:33:41,080 ilk günden beri. 628 00:33:41,160 --> 00:33:44,120 Gel. Gel canım, yüzüne söyle. 629 00:33:44,200 --> 00:33:47,160 Peki. Biliyorsun Buhle. 630 00:33:47,800 --> 00:33:53,480 Annem hep "Aşk cesaret ister" der. 631 00:33:53,560 --> 00:33:54,400 -Budur. -Evet. 632 00:33:56,080 --> 00:33:56,920 Ayakkabılarım. 633 00:33:57,000 --> 00:33:58,760 Ayakkabılar. 634 00:33:59,880 --> 00:34:01,120 Şov bitti. 635 00:34:02,320 --> 00:34:03,960 Partiye dönebilirsiniz. 636 00:34:12,360 --> 00:34:14,080 Nana. 637 00:34:14,560 --> 00:34:17,520 -Yaşıyor. Millet, yaşıyor. -Tanrım, çok şükür. 638 00:34:20,000 --> 00:34:21,239 İyi misin? 639 00:34:23,920 --> 00:34:25,719 Bunun ilacı bende. 640 00:34:25,800 --> 00:34:26,800 Hemen dönerim. 641 00:34:28,719 --> 00:34:29,880 Üzgünüm. 642 00:34:30,520 --> 00:34:31,600 Dün gece ne oldu? 643 00:34:31,679 --> 00:34:34,159 Bilmek istemezsin. 644 00:34:34,239 --> 00:34:36,120 Tanrım. 645 00:34:37,679 --> 00:34:41,320 -Çok özür dilerim Thoko. -Hayır, lütfen… Gerek yok. 646 00:34:43,320 --> 00:34:46,639 Meyan kökü şekeri yedim. İçinde marihuana olduğunu bilmiyordum. 647 00:34:46,719 --> 00:34:47,760 Çok utanıyorum. 648 00:34:47,840 --> 00:34:50,920 Sorun etme. Hepimiz yaşadık böyle şeyler. 649 00:34:51,000 --> 00:34:52,000 Deneyim konuşuyor. 650 00:34:53,280 --> 00:34:55,800 Akşamdan kalmalığa ve utanca iyi gelecek karışım 651 00:34:55,880 --> 00:34:57,239 işte bu. 652 00:35:00,280 --> 00:35:01,960 Teşekkürler Şef. 653 00:35:02,800 --> 00:35:04,000 Senden de özür… 654 00:35:04,080 --> 00:35:07,480 Tanrım. Özür dilemene gerek yok. Partiyi canlandırdın hatta. 655 00:35:07,560 --> 00:35:11,400 Biri masaya çıkıp dans etmeden ve ilanıaşk etmeden 656 00:35:11,480 --> 00:35:13,840 partiye parti demem. 657 00:35:16,160 --> 00:35:17,360 Peki. 658 00:35:23,880 --> 00:35:25,400 Bitti sayılır. Yaşasın! 659 00:35:26,880 --> 00:35:28,800 Görürsün, daha iyi hissedeceksin. 660 00:35:30,400 --> 00:35:32,600 -Tamam. -Millet. 661 00:35:32,680 --> 00:35:36,960 Teşekkürler ama artık gitmem gerek. 662 00:35:37,040 --> 00:35:42,440 Eve gittiğinde haber ver, olur mu? 663 00:35:42,520 --> 00:35:43,920 Veririm. 664 00:35:44,520 --> 00:35:45,520 Nana… 665 00:35:49,040 --> 00:35:50,040 Dün… 666 00:35:52,600 --> 00:35:55,160 Dediklerinde ciddi miydin? 667 00:35:56,720 --> 00:35:57,800 Ne dedim? 668 00:36:00,920 --> 00:36:02,920 Bana âşık olduğunu 669 00:36:04,320 --> 00:36:05,320 söyledin. 670 00:36:07,040 --> 00:36:08,480 Tanrım, hayır. Ben… 671 00:36:08,560 --> 00:36:10,720 -Yok. Sorun değil. -Uyuşturucudan. 672 00:36:10,800 --> 00:36:13,560 -Evet. -Yoksa… Hayır… 673 00:36:13,640 --> 00:36:14,880 Tamam Nana. 674 00:36:16,600 --> 00:36:19,720 Aptalca bir soruydu. Sorun yok. 675 00:36:22,280 --> 00:36:23,800 Gitmem gerek. 676 00:36:36,720 --> 00:36:39,320 Ne oldu? Bana neden öyle bakıyorsunuz? 677 00:36:41,800 --> 00:36:43,680 Sana sormam gereken bir şey var. 678 00:36:44,920 --> 00:36:49,080 Bugünkü konuğum gelemeyeceğini söyledi 679 00:36:49,160 --> 00:36:51,880 ve iki saat içinde çekime girmeliyiz. 680 00:36:51,960 --> 00:36:53,440 Bu harika T. 681 00:36:53,520 --> 00:36:56,520 İlk televizyon deneyimin için daha iyi bir fırsat olamaz. 682 00:36:56,600 --> 00:36:57,440 Aynen öyle. 683 00:36:58,040 --> 00:37:00,120 Hazır değilim Buhle. 684 00:37:00,640 --> 00:37:03,640 Lütfen. Minnettar kalırım. Yalvarırım. 685 00:37:03,720 --> 00:37:05,680 -Kardeşine yardım et. Lütfen. -Lütfen. 686 00:37:06,360 --> 00:37:08,560 Marihuanalı şeker 687 00:37:08,640 --> 00:37:11,520 öyle orta yere bırakılır mı? 688 00:37:11,600 --> 00:37:13,720 Bir uyarı falan olmadan. 689 00:37:13,800 --> 00:37:16,280 Uyarı. Uyuşturucu içerir. 690 00:37:17,080 --> 00:37:19,120 Marihuanalı şekere uyarı mı koyacağız? 691 00:37:19,200 --> 00:37:21,280 Esas soru şu. 692 00:37:21,800 --> 00:37:25,400 İnsan sadece ondan mı yer? 693 00:37:25,480 --> 00:37:27,480 Meyan kökü şekeri yemeyen biri, 694 00:37:27,560 --> 00:37:29,840 aynı senin gibi, sorunludur. 695 00:37:34,080 --> 00:37:35,600 Sen yok musun Nana. 696 00:37:35,680 --> 00:37:38,200 Her şeye rağmen, 697 00:37:40,440 --> 00:37:43,160 en azından hislerini söylemişsin. 698 00:37:43,240 --> 00:37:44,760 Dürüst davranmışsın. 699 00:37:45,480 --> 00:37:47,440 Ne oldu peki? 700 00:37:50,280 --> 00:37:54,280 -Ne? -"Ciddi miydin?" dedi. "Değildim" dedim. 701 00:37:54,360 --> 00:37:56,960 Neden? Ondan hoşlandığını söylemiştin. 702 00:37:57,040 --> 00:37:59,080 Evet ama onu rezil ettim. 703 00:37:59,160 --> 00:38:01,920 Hem aynı şekilde hissetmiyor, biliyorum. 704 00:38:02,000 --> 00:38:04,640 -Nereden biliyorsun? -İnsanları okuyabiliyorum. 705 00:38:05,240 --> 00:38:08,240 Zaten Güney Afrika Güzeli o. 706 00:38:08,320 --> 00:38:10,000 Eski Güney Afrika Güzeli. 707 00:38:10,080 --> 00:38:12,040 Liana olduğumu, hiç ilişkim olmadığını, 708 00:38:12,120 --> 00:38:15,520 partilemediğimi, dışarı çıkmadığımı, 709 00:38:15,600 --> 00:38:17,680 kimseyle öpüşmediğimi de söyleyemem. 710 00:38:18,720 --> 00:38:21,200 -Biz başka dünyaların insanıyız Zweli. -Bak. 711 00:38:22,760 --> 00:38:25,720 Seninle gurur duyduğumu bilmeni istiyorum. 712 00:38:26,440 --> 00:38:27,280 Anladın mı? 713 00:38:27,960 --> 00:38:31,040 Eğer gerçekten seni istemiyorsa kendi kaybeder. 714 00:38:33,880 --> 00:38:34,920 Olabilir. 715 00:38:37,040 --> 00:38:40,280 Demek kimseyle öpüşmedin. 716 00:38:40,880 --> 00:38:43,480 Kahve alabilir miyim Zweli? Sert olsun. 717 00:38:44,080 --> 00:38:45,800 Yanına meyan kökü de ister misin? 718 00:38:50,760 --> 00:38:52,120 Gördüğün gibi, 719 00:38:53,000 --> 00:38:55,200 fırça kullanmayı sevmiyorum. 720 00:38:55,280 --> 00:38:57,600 Elimle yayıyorum, gördün mü? 721 00:38:58,200 --> 00:39:01,360 Çünkü yemeğimle bağ kurmayı severim. 722 00:39:01,440 --> 00:39:03,160 Şey gibi… 723 00:39:04,120 --> 00:39:05,520 Sanki fırça… 724 00:39:05,600 --> 00:39:08,280 Bilmem, bana soğuk geliyor. O yüzden… 725 00:39:08,360 --> 00:39:11,280 -Anladım. -Evet. Ben de elimle yapıyorum. 726 00:39:11,360 --> 00:39:12,360 -Denesene. -Olur. 727 00:39:12,440 --> 00:39:13,760 -Tabii, evet. -İsteklisin. 728 00:39:15,440 --> 00:39:16,640 -Peki. -Öğret bana. 729 00:39:16,720 --> 00:39:17,960 Hayır. 730 00:39:18,040 --> 00:39:19,360 Sert yapmamalısın. 731 00:39:19,880 --> 00:39:21,640 Nazik ol. Nazikçe yap. 732 00:39:22,920 --> 00:39:25,920 -Peki. -Nazik. 733 00:39:26,000 --> 00:39:27,800 Acele etmemelisin. 734 00:39:28,880 --> 00:39:30,600 Tamam. Kalçaya da masaj yap. 735 00:39:31,760 --> 00:39:33,440 Kalçayı da tut. 736 00:39:33,520 --> 00:39:35,320 -Tamam. -Evet. 737 00:39:35,400 --> 00:39:37,440 İyice masaj yap. 738 00:39:37,520 --> 00:39:39,080 Evet. 739 00:39:43,720 --> 00:39:45,040 Çok iyiydi. 740 00:39:45,120 --> 00:39:46,160 Teşekkürler. 741 00:39:46,240 --> 00:39:49,520 O kadar iyiydi ki birazını yanımda götürebilirim. 742 00:39:49,600 --> 00:39:52,560 -Hazırlarım, merak etme. -Teşekkürler. 743 00:39:52,640 --> 00:39:56,440 Peki, Bayan Güney Afrika. 744 00:39:58,080 --> 00:39:59,800 Kâinat Güzeli yarışmasında ne oldu? 745 00:39:59,880 --> 00:40:02,280 Bunu konuşmadan bitmeyeceğini biliyordum. 746 00:40:02,360 --> 00:40:07,000 Merak ediyorum. İnsanlar da bilmek istiyor. 747 00:40:07,080 --> 00:40:09,360 Söylediklerinin arkasında mısın? 748 00:40:12,040 --> 00:40:13,160 Hadi. 749 00:40:13,960 --> 00:40:15,120 Tamam, bak. 750 00:40:15,200 --> 00:40:18,320 O geceyle ilgili konuşulacak çok şey var 751 00:40:19,720 --> 00:40:25,320 ama hepsini konuşmaya zamanımız yok. 752 00:40:25,400 --> 00:40:29,320 Fakat her şeyi açıklayan bir kitap yazıyorum. Yakında çıkacak. 753 00:40:29,400 --> 00:40:32,120 Bu süre zarfında şunu söyleyebilirim. 754 00:40:34,560 --> 00:40:35,880 Tüm Güney Afrika'dan 755 00:40:35,960 --> 00:40:39,080 kendime hâkim olamadığım için özür dilerim. 756 00:40:39,160 --> 00:40:43,400 Kenya güzelinden ve beni örnek alan gençlerden de. 757 00:40:43,480 --> 00:40:47,360 Davranışım doğru değildi, biliyorum. 758 00:40:59,600 --> 00:41:01,560 Yani, kızdan hoşlanıyor musun? 759 00:41:02,840 --> 00:41:03,920 Lütfen Buhle. 760 00:41:04,880 --> 00:41:08,400 Tipin olmadığını sanıyordum. 761 00:41:08,960 --> 00:41:11,240 Gergin biri, farkındayım. 762 00:41:11,320 --> 00:41:13,480 Bir yandan da çok rahat. 763 00:41:13,560 --> 00:41:15,880 Yanında çok rahat ve sakin hissediyorum. 764 00:41:15,960 --> 00:41:17,800 Olduğum gibiyim, kendim gibiyim. 765 00:41:19,840 --> 00:41:23,040 Ünlü olmamla hiç ilgilenmiyor. 766 00:41:23,120 --> 00:41:25,280 Evde oturup kitap okuyor. 767 00:41:26,640 --> 00:41:28,720 O yüzden benimle neden çıksın ki? 768 00:41:28,800 --> 00:41:31,280 Ne? İstemezse o kaybeder. Kaçırılmayacak birisin sen. 769 00:41:31,360 --> 00:41:34,320 Sindi de bunu görüyor. 770 00:41:34,400 --> 00:41:37,640 Bana çıkma teklif ettiğinde şaşırdım, evet. Şey gibi oldu… 771 00:41:37,720 --> 00:41:39,000 -İyi biri. -Evet. 772 00:41:39,080 --> 00:41:40,800 Anlaştığınızı görüyorum. 773 00:41:40,880 --> 00:41:41,880 Evet, bakalım. 774 00:41:45,680 --> 00:41:47,920 Korkma Thoko! Gel! Buradayım! 775 00:41:57,760 --> 00:42:01,960 -Senin çıktığın bölümü çok beğendiler. -Yapma. 776 00:42:02,040 --> 00:42:05,920 -Dram seviyorlar da ondan. -Ciddiyim. İnsanlar seni seviyor. 777 00:42:06,000 --> 00:42:07,720 Hadi canım. Sana inanmıyorum. 778 00:42:07,800 --> 00:42:09,080 -İnanmıyor musun? -Hayır. 779 00:42:09,160 --> 00:42:10,480 Şu yorumlara bir bak. 780 00:42:11,400 --> 00:42:13,560 -Oku. -Peki. 781 00:42:14,200 --> 00:42:15,560 Bakalım ne demişler. 782 00:42:18,040 --> 00:42:21,640 "Thoko'ya ne derseniz deyin, en güzel Güney Afrika Güzeli oydu." 783 00:42:21,720 --> 00:42:23,960 Gördün mü? Bir de bana inanmadın. 784 00:42:25,400 --> 00:42:26,400 Bakalım. 785 00:42:26,480 --> 00:42:29,240 "Thoko'yu görmek ilaç gibi geldi 786 00:42:29,320 --> 00:42:32,560 ama onu mutfakta yalnız bırakmazdım." 787 00:42:33,200 --> 00:42:35,240 Evet, buna bir şey diyemiyorum… 788 00:42:35,320 --> 00:42:39,520 -Vay be. -Ayrıca en çok izlenen bölüm oldu. 789 00:42:39,600 --> 00:42:42,000 -Gerçekten mi? -Gerçekten. Ciddiyim. 790 00:42:42,080 --> 00:42:43,960 İnsanlar seni gerçekten seviyor. 791 00:42:44,040 --> 00:42:46,320 Vay be. Çok acayip. 792 00:42:48,400 --> 00:42:50,160 Seni daha iyi tanımak isterim. 793 00:42:51,080 --> 00:42:53,200 Çok net oldu. 794 00:42:53,280 --> 00:42:55,080 En iyisi böylesi değil mi? 795 00:42:55,160 --> 00:42:56,800 Haklısın. 796 00:42:56,880 --> 00:42:58,040 Peki, 797 00:42:58,120 --> 00:43:02,240 hayatımda birinin olup olmadığını nereden biliyorsun? 798 00:43:02,320 --> 00:43:04,000 Başka biri var mı? 799 00:43:05,040 --> 00:43:06,040 Hayır. 800 00:43:06,600 --> 00:43:09,960 Yani bunları paylaşsam sorun olmaz, değil mi? 801 00:43:10,040 --> 00:43:11,240 Paylaş tabii! 802 00:43:11,320 --> 00:43:13,160 USHAKA SU DÜNYASI 803 00:43:26,080 --> 00:43:30,320 Vay be. Şef Sindi ve Güney Afrika Güzeli tatlı bir çift olmuş. 804 00:43:34,800 --> 00:43:37,800 -Vay be! Çok eğlenceli. -Selam. 805 00:43:37,880 --> 00:43:40,320 Demiştim. Bana güvenmelisin. 806 00:43:48,560 --> 00:43:50,080 Nana, dinle. 807 00:43:50,960 --> 00:43:53,960 Hemen sonuca varma. 808 00:43:54,920 --> 00:43:57,920 Gazeteciler ilgi çekmek için her şeyi yazar. 809 00:44:07,320 --> 00:44:10,280 Zweli, sen grubunla provaya git hadi. 810 00:44:14,760 --> 00:44:15,760 Peki. 811 00:44:36,760 --> 00:44:40,720 Annem en büyük idolümdü. 812 00:44:40,800 --> 00:44:44,920 Girişimci ruhumu, tarzımı, hepsini ondan aldım. 813 00:44:46,480 --> 00:44:47,480 Evet. 814 00:44:49,600 --> 00:44:53,360 Biriyle çıktığından hiç bahsetmedin. 815 00:44:55,080 --> 00:44:56,880 Kitap için yani. 816 00:44:57,960 --> 00:44:58,960 Yani… 817 00:44:59,680 --> 00:45:01,880 Yıllardır bekârım. 818 00:45:01,960 --> 00:45:05,240 Tüm odağım yarışmalar falandı. 819 00:45:05,320 --> 00:45:08,160 Yani, biri yok mu? 820 00:45:09,240 --> 00:45:10,760 Pek sayılmaz, hayır. 821 00:45:11,600 --> 00:45:12,760 Ya Sindi? 822 00:45:13,480 --> 00:45:15,040 Sindi'yle de sanırım 823 00:45:15,800 --> 00:45:17,320 birbirimizi yeni tanıyoruz. 824 00:45:17,840 --> 00:45:20,280 İnsanlar da ilişkimize ilgi gösterdi. 825 00:45:20,920 --> 00:45:23,400 Hem ikimize de tanıtım oluyor. 826 00:45:24,080 --> 00:45:25,080 İyi de biri. 827 00:45:26,840 --> 00:45:27,640 Şimdi hatırladım. 828 00:45:27,720 --> 00:45:31,360 Bu hafta sonu bir etkinliğe gidiyorum. 829 00:45:31,440 --> 00:45:33,680 Benimle gelmeni çok isterim. 830 00:45:35,080 --> 00:45:36,160 Peki, sorun değil. 831 00:45:36,240 --> 00:45:39,880 -Gelemezsen anlarım. -Tamam. 832 00:45:39,960 --> 00:45:41,040 Gelirim. 833 00:45:43,360 --> 00:45:44,480 Buna içilir işte. 834 00:45:48,680 --> 00:45:50,880 YAŞAM BOYU BAŞARI ÖDÜLLERİ 835 00:45:53,360 --> 00:45:55,760 Partide yediğim marihuanalı şeker yüzünden 836 00:45:55,840 --> 00:45:58,280 öyle dans ettiğimi söyledim, biliyorum 837 00:45:58,360 --> 00:46:00,960 ama senden gerçekten hoşlanıyorum. Seni seviyorum. 838 00:46:01,040 --> 00:46:03,360 Nana. Liana Ndlovu! 839 00:46:03,960 --> 00:46:06,720 Hadi kızım, sen havalı birisin! 840 00:46:06,800 --> 00:46:09,480 Ne ödüller kaptın, şimdi de kızı kapma zamanı. 841 00:46:11,800 --> 00:46:14,480 Tabii, o da sana âşık olmalı. 842 00:46:14,560 --> 00:46:16,520 Yoksa neden buraya davet etsin? 843 00:46:17,280 --> 00:46:18,280 Teşekkürler. 844 00:46:23,400 --> 00:46:24,400 Selam. 845 00:46:24,480 --> 00:46:26,160 -Dışarıdayım… -Nerede? 846 00:46:27,040 --> 00:46:29,200 Halının orada. Sen neredesin? 847 00:46:33,080 --> 00:46:35,960 Aman tanrım. 848 00:46:36,560 --> 00:46:39,360 Thoko, senin yüzünden bayılacağım. 849 00:46:40,120 --> 00:46:42,400 Bu sen misin Nana? 850 00:46:44,720 --> 00:46:45,760 Çok güzel olmuşsun. 851 00:46:45,840 --> 00:46:47,640 Sen çok güzelsin asıl. 852 00:46:47,720 --> 00:46:49,440 Dön de sana bir bakayım. 853 00:46:49,520 --> 00:46:51,640 Şöyle bir dön de göreyim. 854 00:46:53,800 --> 00:46:55,240 Aman tanrım. 855 00:46:55,920 --> 00:46:57,960 -Beni utandırmak hoşuna gidiyor. -Thoko. 856 00:46:58,040 --> 00:47:01,280 -Seni arıyordum. -Nana'yı almaya geldim. 857 00:47:01,360 --> 00:47:03,920 Nana, bu Sindi. Sindi, bu da Nana. 858 00:47:04,000 --> 00:47:05,520 Sindi ünlü bir şeftir. 859 00:47:05,600 --> 00:47:09,680 Nana da muhteşem Liana Ndlovu'nun araştırma asistanı. 860 00:47:09,760 --> 00:47:11,880 Hatırlıyorum. Epey dikkat çekmişti. 861 00:47:11,960 --> 00:47:14,480 Tekrar özür dilerim. 862 00:47:14,560 --> 00:47:16,400 Özür dilemene gerek yok. 863 00:47:16,480 --> 00:47:18,680 Kırmızı halıda beraber yürümeliyiz Thoko. 864 00:47:18,760 --> 00:47:19,960 Tamam. 865 00:47:20,920 --> 00:47:22,320 Bunu bir beş dakika 866 00:47:22,400 --> 00:47:24,280 -tutsan olur mu? -Olur. 867 00:47:24,360 --> 00:47:25,440 Gidelim. 868 00:47:40,960 --> 00:47:44,080 Güney Afrika'nın merak ettiği konu şu, beraber misiniz? 869 00:47:44,160 --> 00:47:45,160 Evet, beraberiz. 870 00:48:19,920 --> 00:48:23,360 Gerçek bir ilişki olmadığını biliyorsun. Neden yalan söyledin Sindi? 871 00:48:23,440 --> 00:48:25,640 Bu gerçek değil mi? Beraber değil miyiz? 872 00:48:25,720 --> 00:48:27,240 Birbirimizden hoşlanmıyor muyduk? 873 00:48:27,320 --> 00:48:29,640 Birkaç kez çıktık diye beraber mi olduk? 874 00:48:29,720 --> 00:48:31,400 -Vay canına. Tamam. Peki. -Tanrım. 875 00:48:31,480 --> 00:48:32,560 Tamam, peki. 876 00:48:32,640 --> 00:48:37,080 Biraz hızlı davranıp "İlişkideyiz" demiş olabilirim. 877 00:48:37,160 --> 00:48:40,280 Öyle olsa fena mı olurdu peki? 878 00:48:40,360 --> 00:48:41,840 Önce teklif etmeliydin Sindi. 879 00:48:41,920 --> 00:48:44,280 Bir anda tüm dünyaya söylemektense. 880 00:48:44,360 --> 00:48:46,720 -Tanrım! -Millet! 881 00:48:47,800 --> 00:48:49,560 Hey, ne oluyor burada? 882 00:48:49,640 --> 00:48:50,640 Thoko, 883 00:48:51,280 --> 00:48:54,280 fırsatı gördüm ve değerlendirdim, tamam mı? 884 00:48:54,360 --> 00:48:56,360 Öpüşmemiz sosyal medyada olay oldu. 885 00:48:56,440 --> 00:48:59,480 Bunun işimize yaradığını neden görmediğini anlamıyorum. 886 00:48:59,560 --> 00:49:01,760 -Bu kadar dert edecek ne var? -Şu var. 887 00:49:01,840 --> 00:49:04,160 Yalan söyledin ve ben bunu yazılı açıklayacağım. 888 00:49:04,240 --> 00:49:07,000 -Yapamazsın. -Seni ilgilendirmez Buhle. 889 00:49:07,080 --> 00:49:08,760 Dinle lütfen T. 890 00:49:09,840 --> 00:49:12,160 Seçkin Emlak sizinle iş birliği yapmak istiyor. 891 00:49:13,400 --> 00:49:15,400 Dekore edilmiş çatı katı daire. 892 00:49:16,520 --> 00:49:20,240 Aylık maaş, iki araba, yılda iki tatil. Hadi ama millet. 893 00:49:20,320 --> 00:49:23,280 Genç çiftlerin de ev alabileceğini göstermek istiyorlar 894 00:49:23,360 --> 00:49:26,360 ve bu teklif, ilişkinizi açıkladığınız için geldi. 895 00:49:26,440 --> 00:49:27,280 DOĞRULANDI 896 00:49:27,360 --> 00:49:29,240 -Bu harika. -Biliyorum. 897 00:49:29,320 --> 00:49:31,720 Bu parayla kitabın masraflarını karşılayabilirsin T. 898 00:49:33,320 --> 00:49:34,400 Bir düşün. 899 00:49:38,160 --> 00:49:41,200 Nana, benim. Zweli. Aç lütfen. 900 00:49:47,920 --> 00:49:49,240 Nana? 901 00:49:53,200 --> 00:49:54,240 Nana? 902 00:49:55,720 --> 00:49:57,280 Yalvarırım kardeşim. Aç hadi. 903 00:49:58,680 --> 00:49:59,680 Nana. 904 00:50:05,560 --> 00:50:09,160 Nana, yalvarıyorum. Aç da konuşalım. 905 00:50:09,240 --> 00:50:11,880 Lütfen konuş benimle. Ne oldu? Lütfen Nana. 906 00:50:29,960 --> 00:50:32,840 BÖLÜM 3 AMA AŞK HER ŞEYDEN ÜSTÜNDÜR! 907 00:50:35,520 --> 00:50:38,200 Evet arkadaşlar. Güle güle oturun. 908 00:50:38,280 --> 00:50:40,760 Aman tanrım! İnanmıyorum. 909 00:50:45,520 --> 00:50:46,640 Bir saniye. 910 00:51:21,480 --> 00:51:23,800 Evet. 911 00:51:30,960 --> 00:51:31,960 Tamam. 912 00:51:39,760 --> 00:51:43,040 Böyle sosyal medyada methiyeler düzmelerine bakmayın. 913 00:51:43,120 --> 00:51:46,880 Hakkında ne kadar konuşuluyorsa ilişki o kadar zor demektir. 914 00:51:46,960 --> 00:51:50,720 "Havada aşk kokusu var" güzel ve hoş bir içerik, değil mi? 915 00:51:50,800 --> 00:51:52,280 Ne var ki gerçek bu değil. 916 00:51:52,360 --> 00:51:55,400 Hayat zor ve ilişkiler de insanı bir o kadar zorluyor. 917 00:51:55,480 --> 00:51:56,640 Of! 918 00:52:10,000 --> 00:52:12,760 Aradığınız numaraya ulaşılamıyor. 919 00:52:12,840 --> 00:52:14,920 Lütfen mesaj bırakın. 920 00:52:15,680 --> 00:52:16,680 Selam. 921 00:52:17,560 --> 00:52:20,520 Haftalardır konuşmuyoruz, ne yaptığımı da bilmiyorum. 922 00:52:21,680 --> 00:52:23,040 Seni özledim. 923 00:52:24,400 --> 00:52:25,960 Lütfen geri ara. 924 00:52:35,520 --> 00:52:38,480 Selam Thoko. Umarım her şey yolundadır. 925 00:52:38,560 --> 00:52:39,800 Bu e-posta aracılığıyla 926 00:52:39,880 --> 00:52:42,120 Liana'ya her şeyi ilettiğimi belirtmek isterim. 927 00:52:42,200 --> 00:52:45,040 Sorusu olursa kendisi sana ulaşacaktır. 928 00:52:45,960 --> 00:52:47,520 Bu süreçteki görevim sona erdi. 929 00:52:48,840 --> 00:52:52,200 Taslak bittiğinde sana basılı olarak yollanacak. 930 00:52:52,280 --> 00:52:53,560 Saygılarımla, Nana. 931 00:53:10,120 --> 00:53:15,720 En iyisi iletişimi kesmek diye düşündüm. 932 00:53:16,320 --> 00:53:17,800 Kitap ne olacak? 933 00:53:18,480 --> 00:53:21,520 Açıkçası, gereken her şeyi çoktan almıştım. 934 00:53:22,440 --> 00:53:25,200 Onunla takılmayı seviyordum sadece. 935 00:53:26,520 --> 00:53:27,520 İyi misin peki? 936 00:53:30,160 --> 00:53:31,160 Evet. 937 00:53:32,040 --> 00:53:33,320 Gözyaşımı döktüm. 938 00:53:33,400 --> 00:53:34,840 Yasını tuttum. 939 00:53:35,520 --> 00:53:37,960 Benim için bitti. 940 00:53:55,360 --> 00:53:56,600 Çok tatlı. 941 00:53:58,800 --> 00:53:59,960 İpuçlarını yakala 942 00:54:00,800 --> 00:54:02,120 ve beni bul. 943 00:54:02,200 --> 00:54:04,360 Lütfen. Güzel giyin. 944 00:54:05,080 --> 00:54:09,280 Bulmacayı çözüp aracına ulaş. 945 00:54:09,360 --> 00:54:10,600 Selam, nasılsın? 946 00:54:10,680 --> 00:54:14,760 İki bacaklı ve iki tekerleklidir. 947 00:54:16,480 --> 00:54:19,440 Hem koşar hem zıplar. 948 00:54:20,200 --> 00:54:25,760 Yaz sıcağında serin bir gezi için doğru seçenektir. 949 00:54:32,640 --> 00:54:33,680 Selam. 950 00:54:48,720 --> 00:54:49,720 Sindi. 951 00:54:52,160 --> 00:54:53,480 Bunlar ne? 952 00:54:53,560 --> 00:54:54,960 Çok güzel olmuşsun. 953 00:54:55,040 --> 00:54:57,680 Hayır. Sorumu cevaplamadın. 954 00:54:57,760 --> 00:54:58,880 Neler oluyor? 955 00:55:00,840 --> 00:55:01,840 Başından beri 956 00:55:03,240 --> 00:55:05,480 yanlış yoldaydım Thoko. 957 00:55:06,640 --> 00:55:09,280 İnsanların hakkımızda ne düşündüğüne, 958 00:55:09,880 --> 00:55:11,600 ilişkimizin nasıl gözüktüğüne 959 00:55:12,400 --> 00:55:14,560 o kadar odaklandım ki 960 00:55:14,640 --> 00:55:18,000 senin ne hissettiğini atladım. 961 00:55:19,440 --> 00:55:21,480 Bundan çok daha fazlasını hak ediyorsun. 962 00:55:23,320 --> 00:55:27,440 Tanıdığım en harika insansın. 963 00:55:28,040 --> 00:55:30,680 Senin kadar güzel kalpli biri daha yok. 964 00:55:33,320 --> 00:55:36,320 Bana bir şans daha tanı, lütfen… 965 00:55:38,120 --> 00:55:39,920 Daha iyi bir sevgili olacağım. 966 00:55:41,560 --> 00:55:43,000 Kameralardan ve sosyal medyadan 967 00:55:43,800 --> 00:55:45,040 uzak duracağız. 968 00:55:45,120 --> 00:55:46,440 Öncelik biz olacağız. 969 00:55:46,520 --> 00:55:47,880 Markamız değil. 970 00:55:47,960 --> 00:55:49,560 Birbirimize verdiğimiz değer, 971 00:55:50,200 --> 00:55:52,000 davranışlarımız daha önemli. 972 00:55:52,760 --> 00:55:58,120 Lütfen. Daha iyi bir sevgili olmak için elimden geleni yapacağım, söz. 973 00:56:05,760 --> 00:56:08,400 Tamam, deneyebilirim. 974 00:56:08,480 --> 00:56:10,120 -Gerçekten mi? -Evet. 975 00:56:10,200 --> 00:56:11,200 Kabul mü? 976 00:56:14,920 --> 00:56:16,920 -Peki, bunlar ne? -Bilmem. 977 00:56:18,520 --> 00:56:22,000 Romantik olur diye düşündüm. 978 00:56:22,520 --> 00:56:24,800 Ne olacağını göreceğiz. Suya dikkat et. 979 00:56:27,240 --> 00:56:28,720 Düşme. Tamam. 980 00:56:28,800 --> 00:56:29,800 Evet. 981 00:56:31,000 --> 00:56:32,160 Vay be. 982 00:57:58,360 --> 00:58:00,160 Evladım, yeter artık. 983 00:58:00,240 --> 00:58:01,560 Çalışıyorum. 984 00:58:01,640 --> 00:58:05,560 Çalışmıyorsun, insanlardan kaçıyorsun. 985 00:58:05,640 --> 00:58:07,600 Dışarı çıkmalısın. 986 00:58:07,680 --> 00:58:09,800 Hayır, çıkamam. 987 00:58:09,880 --> 00:58:11,440 Dışarıda hayat çok zor. 988 00:58:13,240 --> 00:58:14,880 Hepsi benim suçum. 989 00:58:16,280 --> 00:58:18,880 Çocukken sana fazla korumacı davrandım. 990 00:58:18,960 --> 00:58:21,880 Seni kaybetmekten çok korktum. 991 00:58:22,480 --> 00:58:24,320 Hata ettim. 992 00:58:25,680 --> 00:58:29,440 Bu hatamın hayatına yön vermesine izin verme. 993 00:58:48,280 --> 00:58:49,360 Yani… 994 00:58:50,560 --> 00:58:53,120 Geçen gün düşünüyordum da… 995 00:58:53,760 --> 00:58:57,400 Hayatta da başroller var, değil mi? 996 00:58:57,480 --> 00:58:58,480 Mesela 997 00:58:59,280 --> 00:59:00,800 hem komik 998 00:59:00,880 --> 00:59:02,560 hem de seksi olan 999 00:59:02,640 --> 00:59:03,920 güzel insanlar. 1000 00:59:04,480 --> 00:59:06,200 Aşkı bulabilen. 1001 00:59:06,280 --> 00:59:09,000 Ya da Güney Afrika Güzeli olan. 1002 00:59:09,080 --> 00:59:12,160 Ya da Güney Afrika Güzeli'yle beraber olan. 1003 00:59:13,840 --> 00:59:15,600 Bir de bizim gibiler var. 1004 00:59:16,880 --> 00:59:18,800 Figüran gibi. 1005 00:59:19,440 --> 00:59:21,640 Unutulacak yüzler. 1006 00:59:23,120 --> 00:59:25,600 Alınma tabii. 1007 00:59:25,680 --> 00:59:28,600 Keyifli vakit geçirip takıldığımızı sanıyordum. 1008 00:59:28,680 --> 00:59:30,240 Öyle değil mi? 1009 00:59:31,440 --> 00:59:35,000 Kripto paranın dolandırıcılık olmadığını da sanıyordun. 1010 00:59:35,080 --> 00:59:37,080 Muhakemen pek iyi sayılmaz. 1011 00:59:39,920 --> 00:59:41,280 Kusura bakma. 1012 00:59:41,360 --> 00:59:44,240 Bak. Kripto kazandırıyor. Gerçekten. 1013 00:59:47,800 --> 00:59:49,880 Tuvalete gideceğim. 1014 00:59:50,520 --> 00:59:52,440 Lütfen gitme. Lütfen. 1015 00:59:52,520 --> 00:59:53,880 Bir daha öyle yapmam. 1016 00:59:54,920 --> 00:59:55,920 Burada kal. 1017 01:00:09,840 --> 01:00:13,520 ONU ÇOK ÖZLÜYORUM ZWELI 1018 01:00:32,840 --> 01:00:33,840 ASLA ARKANA BAKMA 1019 01:00:41,880 --> 01:00:43,080 Geldim. 1020 01:00:46,720 --> 01:00:48,400 -Nasılsınız? -İyiyim, siz? 1021 01:00:48,480 --> 01:00:49,760 -İyiyim. -Ben de. 1022 01:00:49,840 --> 01:00:53,480 Bayan Duma için bir paketim var. 1023 01:00:53,560 --> 01:00:54,720 -Benim. -Siz misiniz? 1024 01:00:55,400 --> 01:00:58,080 -Paketiniz. İyi günler dilerim. -Tamam. 1025 01:00:58,160 --> 01:00:59,720 -Size de. Güle güle. -Teşekkürler. 1026 01:01:08,760 --> 01:01:09,760 Tamam. 1027 01:01:13,200 --> 01:01:14,560 TAÇLAR VE HAYALLER 1028 01:01:15,560 --> 01:01:16,600 İnanmıyorum. 1029 01:01:34,120 --> 01:01:35,920 Al bakalım. 1030 01:01:36,000 --> 01:01:39,520 -Teşekkürler Zwe. -Afiyet olsun. 1031 01:01:43,440 --> 01:01:45,160 Bir dönemin sonu geldi. 1032 01:01:47,160 --> 01:01:50,200 Gerçekten öyle. 1033 01:01:50,280 --> 01:01:51,280 Evet. 1034 01:01:54,240 --> 01:01:56,400 Hâlâ üzüldüğünü biliyorum. 1035 01:02:01,720 --> 01:02:02,720 Baksana. 1036 01:02:03,840 --> 01:02:05,520 Belki de… 1037 01:02:05,600 --> 01:02:09,560 Belki de yeni kitabım kalp kırıklığıyla ilgili bir üçleme olur. 1038 01:02:14,080 --> 01:02:15,720 Evet. 1039 01:02:20,960 --> 01:02:22,320 Teşekkürler Zweli. 1040 01:02:43,480 --> 01:02:44,680 Selam. 1041 01:02:47,920 --> 01:02:49,320 İyi misin? 1042 01:02:49,400 --> 01:02:51,640 -Evet. -Öyle mi? 1043 01:02:53,560 --> 01:02:56,120 Kitabın taslağını okudum. 1044 01:02:56,640 --> 01:02:58,160 -Çok güzel olmuş. -Öyle mi? 1045 01:02:59,600 --> 01:03:02,680 -Oku lütfen. -Tamam. 1046 01:03:07,400 --> 01:03:08,400 Alo? 1047 01:03:09,720 --> 01:03:10,720 Evet. 1048 01:03:10,800 --> 01:03:12,120 Okuyacağım. 1049 01:03:16,120 --> 01:03:18,440 Evet, tabii ki. Konuşalım. Müsaitim. 1050 01:03:35,880 --> 01:03:36,960 Ben yokum. 1051 01:03:37,480 --> 01:03:38,760 Burada değilim. 1052 01:03:45,160 --> 01:03:46,920 -Selam. -Selam. 1053 01:03:47,560 --> 01:03:49,600 -Nasılsın? -İyiyim, sen? 1054 01:03:49,680 --> 01:03:50,680 İyiyim. 1055 01:03:51,840 --> 01:03:53,640 Nana buralarda mı? 1056 01:03:57,320 --> 01:03:58,360 Tamam. 1057 01:03:59,960 --> 01:04:02,360 Kapuçino alabilir miyim? 1058 01:04:03,400 --> 01:04:05,360 -Evet. -Kapuçino. Hemen geliyor. 1059 01:04:06,040 --> 01:04:07,520 Lütfen otur. 1060 01:04:23,000 --> 01:04:25,760 Aradığınız numaraya şu an ulaşılamıyor. 1061 01:04:25,840 --> 01:04:27,840 Lütfen mesaj bırakın. 1062 01:04:32,960 --> 01:04:34,680 Bir adet kapuçino. 1063 01:04:34,760 --> 01:04:36,440 Teşekkürler. 1064 01:04:37,160 --> 01:04:39,280 Başka bir şey ister misin? 1065 01:04:40,480 --> 01:04:41,480 Hayır. 1066 01:04:43,080 --> 01:04:45,320 Nana ne zaman dönecek, biliyor musun? 1067 01:04:45,400 --> 01:04:46,400 Hayır. 1068 01:04:47,880 --> 01:04:48,800 Peki. 1069 01:05:09,320 --> 01:05:11,040 Buraya saklandın demek. 1070 01:05:12,520 --> 01:05:13,520 Nana, 1071 01:05:14,560 --> 01:05:16,360 neler oluyor? 1072 01:05:17,880 --> 01:05:18,880 Ne demek istiyorsun? 1073 01:05:18,960 --> 01:05:20,800 Ortadan kayboldun. 1074 01:05:20,880 --> 01:05:23,960 Aradım, mesaj attım, e-posta yazdım. Hiç cevap vermedin. 1075 01:05:24,880 --> 01:05:26,360 İşimiz bitmişti. 1076 01:05:27,080 --> 01:05:28,240 Nana, 1077 01:05:28,840 --> 01:05:31,480 aramızda sadece iş ilişkisi varmış gibi konuşuyorsun. 1078 01:05:32,520 --> 01:05:35,000 Aramızda iş ilişkisi dışında bir şey oldu mu ki? 1079 01:05:37,240 --> 01:05:38,240 Ben… 1080 01:05:38,960 --> 01:05:41,000 -Peki o zaman. -Bekle Nana. 1081 01:05:42,240 --> 01:05:44,040 Lütfen ne yaptığımı söyle. 1082 01:05:45,240 --> 01:05:48,080 Buraya neden geldin Thoko? 1083 01:05:49,640 --> 01:05:52,080 Taslağı aldım ve belki beraber kutlarız diye… 1084 01:05:52,160 --> 01:05:53,160 Neden? 1085 01:05:53,240 --> 01:05:54,920 Neden sevgilinle kutlamıyorsun? 1086 01:05:55,000 --> 01:05:56,120 Nana, ben… 1087 01:05:56,200 --> 01:05:57,680 Hayır Thoko. 1088 01:05:57,760 --> 01:05:59,920 Ben bu hikâyedeki rolümü gördüm. 1089 01:06:00,440 --> 01:06:02,480 Sonuçta yalnız kalan o kızım. 1090 01:06:02,560 --> 01:06:06,440 Sen ise her istediğini alan Bayan Güzellik Kraliçesi'sin. 1091 01:06:07,240 --> 01:06:08,240 Nana… 1092 01:06:08,320 --> 01:06:12,480 Bana çıkma teklif edip tüm gece yüzüme bakmadın 1093 01:06:13,000 --> 01:06:17,240 ve kız arkadaşının çantasını taşıtıp beni salak yerine koydun. 1094 01:06:17,320 --> 01:06:20,960 Sana açıkça sordum Thoko. "Biriyle görüşüyor musun?" diye sordum. 1095 01:06:21,040 --> 01:06:22,960 Sen ne dedin? Yalan söyledin. 1096 01:06:23,040 --> 01:06:25,800 -Beni küçük düşürdün. -Bilmiyordum ki. 1097 01:06:25,880 --> 01:06:27,480 Seni sevdim. 1098 01:06:28,000 --> 01:06:29,920 -Bunu biliyordun. -Bu adil değil Nana. 1099 01:06:30,000 --> 01:06:31,480 Sana sordum. "Hayır" dedin. 1100 01:06:31,560 --> 01:06:32,840 Utanmıştım. 1101 01:06:32,920 --> 01:06:34,680 Kafam aşırı iyiydi. 1102 01:06:34,760 --> 01:06:37,280 O hâlde söylemek istemedim. 1103 01:06:37,880 --> 01:06:40,800 Sana itiraf etmek istedim. 1104 01:06:43,120 --> 01:06:45,040 Sana diyecektim ki… 1105 01:06:47,040 --> 01:06:50,160 Liana'yla görüşemedin 1106 01:06:51,240 --> 01:06:52,440 çünkü Liana benim. 1107 01:06:56,400 --> 01:06:58,760 Sana bu sırrı söylemeye hazırdım Thoko. 1108 01:06:58,840 --> 01:07:00,040 Bir dakika. 1109 01:07:00,120 --> 01:07:02,000 Liana sen misin? 1110 01:07:05,840 --> 01:07:08,720 Sana yalan söylemeyi gerçekten istemedim 1111 01:07:10,280 --> 01:07:15,240 ama belli ki tek yalancı ben değilmişim. 1112 01:07:15,320 --> 01:07:16,360 Nana. 1113 01:07:16,920 --> 01:07:19,880 Taslağını aldın Thoko. 1114 01:07:22,040 --> 01:07:24,160 Yani… 1115 01:07:26,480 --> 01:07:27,640 Burada bitirelim. 1116 01:07:35,680 --> 01:07:38,080 -Evet, tüm tabak. -Evet. 1117 01:07:38,160 --> 01:07:41,320 -Şu açıdan sanki… -Renkleri görmek istiyorum. 1118 01:07:44,680 --> 01:07:45,680 Şu daha iyi olur. 1119 01:07:45,760 --> 01:07:48,320 T! Selam T! Buradayız. 1120 01:07:54,240 --> 01:07:55,600 Geliyor. 1121 01:07:57,160 --> 01:07:58,280 Neler oluyor? 1122 01:07:58,360 --> 01:07:59,960 -Kim anlatır? Sen mi, ben mi? -Peki. 1123 01:08:00,040 --> 01:08:02,280 Beni çok seveceksin. 1124 01:08:02,360 --> 01:08:06,840 İkinizin özel bir televizyon şovu olacak. 1125 01:08:06,920 --> 01:08:08,160 Duydun mu bebeğim? 1126 01:08:08,240 --> 01:08:10,440 -Kendi özel şovumuz. -Başardın T. 1127 01:08:10,520 --> 01:08:12,080 İnanabiliyor musun? 1128 01:08:12,880 --> 01:08:15,120 Ne oldu? Heyecanlanırsın sanmıştım. 1129 01:08:16,360 --> 01:08:17,360 Buhle, 1130 01:08:18,120 --> 01:08:20,840 bunun için çok uğraştın, çok teşekkür ederim. 1131 01:08:20,920 --> 01:08:22,359 Ama artık yapamam. 1132 01:08:22,439 --> 01:08:23,680 -Ne demek bu? -Thoko? 1133 01:08:23,760 --> 01:08:25,000 Bu ilişki. 1134 01:08:25,080 --> 01:08:27,279 Duygularından emin değilim Sindi. 1135 01:08:27,359 --> 01:08:28,479 Duyguların var mı, 1136 01:08:28,560 --> 01:08:30,880 yoksa tek derdin iş mi, anlamıyorum ama yapamam. 1137 01:08:30,960 --> 01:08:34,120 -Thoko, konuşalım… -Rol yapmaktan bıktım! 1138 01:08:34,760 --> 01:08:37,279 Televizyon şovunu isteyen sendin T. 1139 01:08:37,359 --> 01:08:40,120 Evet ama gerçek hayatımı göstermek istedim, bunu değil. 1140 01:08:40,200 --> 01:08:42,640 Aşk dediğin gerçek olmalı, böyle yalandan değil. 1141 01:08:49,040 --> 01:08:49,840 Siktir. 1142 01:08:49,920 --> 01:08:51,000 Siktir. 1143 01:08:55,160 --> 01:08:56,160 Kahretsin. 1144 01:09:09,960 --> 01:09:10,960 Peki. 1145 01:09:11,560 --> 01:09:13,960 -Yine buradayız. -Evet. 1146 01:09:14,680 --> 01:09:16,359 Gerçekten teşekkürler Buhle. 1147 01:09:17,359 --> 01:09:19,520 Sorun değil. Arkadaşlar ne içindir? 1148 01:09:20,800 --> 01:09:22,560 Ayrıca evsiz kalsaydın 1149 01:09:22,640 --> 01:09:26,760 menajerin olarak bana da yaramazdı. 1150 01:09:26,840 --> 01:09:28,439 Buna izin veremezdim. 1151 01:09:29,560 --> 01:09:30,399 Hayır, cidden. 1152 01:09:30,479 --> 01:09:33,560 Bana o şovu ayarlamak için ne kadar çalıştığını biliyorum. 1153 01:09:34,319 --> 01:09:38,399 -Özür dilerim. -Doğru bildiğini yapmalısın. 1154 01:09:39,120 --> 01:09:40,560 Kızmak bana düşmez. 1155 01:09:40,640 --> 01:09:43,240 Kitaba da çok para harcadın. 1156 01:09:43,800 --> 01:09:45,840 -Artık kazanman gerekiyor. -Biliyorum. 1157 01:09:45,920 --> 01:09:46,920 Evet. 1158 01:09:47,439 --> 01:09:50,040 -Ne yapacağız? -Annem şeyi sordu. 1159 01:09:50,120 --> 01:09:52,600 Sizwe'nin düğününde çıkar mı diye sordu. 1160 01:09:53,760 --> 01:09:55,279 Bir televizyon şovu olmasa da 1161 01:09:55,359 --> 01:09:57,920 basın orada olacak. İyi bir reklam olur. 1162 01:09:58,000 --> 01:09:59,920 Bundan yararlanabiliriz. Yapabilirsin. 1163 01:10:00,000 --> 01:10:01,000 Yok, anlıyorum. 1164 01:10:01,080 --> 01:10:03,440 Anneni tanıyorsam bana taç taktıracaktır. 1165 01:10:03,520 --> 01:10:04,720 Tabii ki. 1166 01:10:04,800 --> 01:10:05,800 Yüzde yüz. 1167 01:10:06,680 --> 01:10:08,120 -Dinle T. -Evet? 1168 01:10:08,200 --> 01:10:10,000 -Her şey yoluna girecek. -Sağ ol. 1169 01:10:10,080 --> 01:10:11,960 -Başka bir şey buluruz. -Teşekkürler. 1170 01:10:35,600 --> 01:10:37,160 Nasıl bir aşk bu böyle? 1171 01:10:37,240 --> 01:10:42,000 Thoko Duma'ya aşığım. 1172 01:10:44,880 --> 01:10:46,960 Benimle konuştuğun için sağ ol. 1173 01:10:48,120 --> 01:10:50,080 Ben teşekkür ederim. 1174 01:10:50,160 --> 01:10:52,000 Nasıl bir aşk bu böyle? 1175 01:10:52,080 --> 01:10:53,280 Nasıl bir aşk? 1176 01:10:55,680 --> 01:10:58,720 Ufak bir sorunumuz var. 1177 01:10:58,800 --> 01:11:01,440 Müzik grubundan biri geç kalacaktı 1178 01:11:01,520 --> 01:11:03,920 ama yerine hemen birini bulduk. 1179 01:11:04,000 --> 01:11:05,080 Yolda, geliyor. 1180 01:11:05,160 --> 01:11:07,200 Bugün önemli insanlar gelecek. 1181 01:11:08,160 --> 01:11:10,640 -Evet. -Beni rezil etme. 1182 01:11:10,720 --> 01:11:12,480 Sorun çıkmayacak. 1183 01:11:14,880 --> 01:11:16,240 Sen nasılsın Sağdıç Hanım? 1184 01:11:16,320 --> 01:11:17,320 -Hey. -İyi misin? 1185 01:11:17,400 --> 01:11:19,800 Evet, merak etme. Yüzükler bende. 1186 01:11:19,880 --> 01:11:21,160 -Ayrıca… -Peki. 1187 01:11:21,240 --> 01:11:23,080 Kardeşime bir bakayım. 1188 01:11:23,160 --> 01:11:24,360 -Peki. -İyi gidiyorsun. 1189 01:11:24,440 --> 01:11:26,280 Teşekkürler. Çok sağ ol. 1190 01:11:27,640 --> 01:11:28,640 Vay be. Tamam. 1191 01:11:29,520 --> 01:11:31,080 -Thoko. -Selam Lethu. 1192 01:11:31,160 --> 01:11:33,120 -Nasılsın? -İyiyim, sen? 1193 01:11:33,200 --> 01:11:34,720 Gelmene sevindim. 1194 01:11:34,800 --> 01:11:37,160 -Program şöyle. -Peki. 1195 01:11:37,240 --> 01:11:39,440 Sahneye çıkmadan 10 dakika önce haber veririz. 1196 01:11:39,520 --> 01:11:40,880 Tamamdır. Sorun yok. 1197 01:11:40,960 --> 01:11:42,560 Arabada olacağım. 1198 01:11:42,640 --> 01:11:44,040 -Tamam. -Çok fazla isim var. 1199 01:11:44,120 --> 01:11:45,960 -İyi olacak, merak etme. -Tabii. 1200 01:11:46,040 --> 01:11:47,960 -Teşekkürler. -Güzel. 1201 01:11:48,040 --> 01:11:49,160 Tamam. 1202 01:12:03,120 --> 01:12:04,520 Nana? 1203 01:12:09,800 --> 01:12:10,880 Selam. 1204 01:12:11,560 --> 01:12:12,960 Merhaba. 1205 01:12:14,080 --> 01:12:16,200 Jama'ları tanıdığını bilmiyordum. 1206 01:12:17,320 --> 01:12:20,520 Hayır, tanımıyorum. Sadece… 1207 01:12:20,600 --> 01:12:21,960 Zweli'yi bırakmaya geldim. 1208 01:12:26,440 --> 01:12:27,840 Seni görmek güzel. 1209 01:12:31,120 --> 01:12:32,160 Gitmem gerek. 1210 01:12:32,240 --> 01:12:34,280 Benim için bitmedi Nana. 1211 01:12:35,920 --> 01:12:37,800 Seni düşünmeyi hiç bırakmadım. 1212 01:12:40,680 --> 01:12:42,760 Davranışım için özür dilerim. 1213 01:12:43,560 --> 01:12:46,120 Aslında biz seninle görüşürken 1214 01:12:46,200 --> 01:12:48,560 Sindi'yle gerçekten beraber değildik. 1215 01:12:51,800 --> 01:12:54,320 -Bu beni ilgilendirmez. -Reklam içindi. 1216 01:12:54,400 --> 01:12:59,400 Kişisel markalarımız için gerekliydi ama artık böyle bir şey yok. 1217 01:12:59,480 --> 01:13:01,200 Haftalardır yok. 1218 01:13:03,000 --> 01:13:04,280 Bunu neden anlatıyorsun? 1219 01:13:08,960 --> 01:13:09,960 Evet? 1220 01:13:12,640 --> 01:13:15,880 Bence bize bir şans vermeliyiz. 1221 01:13:17,800 --> 01:13:18,880 Sen ve ben mi? 1222 01:13:18,960 --> 01:13:20,040 Hayır. 1223 01:13:20,120 --> 01:13:21,120 Thoko, hayır. 1224 01:13:21,200 --> 01:13:22,400 Hayır. 1225 01:13:22,960 --> 01:13:27,040 Sindi'yi kullanman bitince şimdi de beni mi kullanacaksın? 1226 01:13:27,120 --> 01:13:29,400 -Hayır Nana. -Olmaz. 1227 01:13:29,480 --> 01:13:31,400 Seçimini yaptın Thoko. 1228 01:13:31,480 --> 01:13:33,640 Aramızda garip olan benken… 1229 01:13:33,720 --> 01:13:36,440 Bu doğru değil. Doğru değil. 1230 01:13:37,480 --> 01:13:41,040 Şimdi Liana Ndlovu olduğumu, ödüllü bir yazar olduğumu öğrenince 1231 01:13:41,120 --> 01:13:45,080 bize bir şans vermeye mi karar verdin? 1232 01:13:45,160 --> 01:13:46,440 Dur biraz. 1233 01:13:47,200 --> 01:13:49,120 Bunun Liana'yla hiç ilgisi yok. 1234 01:13:51,280 --> 01:13:52,760 Ben ciddiyim. 1235 01:13:54,880 --> 01:13:56,160 Buna inanmak zor. 1236 01:14:00,160 --> 01:14:04,320 Siyah Kitaplar'ın tuvaletinde karşılaştığım kişi Liana değildi. 1237 01:14:05,640 --> 01:14:09,440 Saatlerce konuştuğum da. 1238 01:14:09,960 --> 01:14:12,320 Karaokede şarkı söylediğim kişi de. 1239 01:14:12,400 --> 01:14:18,040 En önemlisi de bana gerçek aşkı gösteren Liana değildi. 1240 01:14:23,720 --> 01:14:27,040 -Bunu söylemek için yeterince şansın… -Vardı, biliyorum. 1241 01:14:27,760 --> 01:14:29,000 Aptallık ettim. 1242 01:14:32,040 --> 01:14:34,200 İstediğimi almaya alışkınım Nana. 1243 01:14:34,280 --> 01:14:36,240 İnsanların beni istemesine de. 1244 01:14:36,880 --> 01:14:39,520 Ama sana hislerimi açıp 1245 01:14:39,600 --> 01:14:41,120 kaybetme riskini göze alamadım. 1246 01:14:45,000 --> 01:14:47,120 En kötüsü de neydi, biliyor musun? 1247 01:14:50,440 --> 01:14:55,600 Her gece yatağa yatıp "Ya beraber olsaydık" diye düşünmek. 1248 01:14:57,240 --> 01:15:00,240 İnsanların beklentisine uymak istemiyorum Nana. 1249 01:15:00,920 --> 01:15:04,000 Güzellik kraliçesi veya televizyon starı olmak istemiyorum. 1250 01:15:04,080 --> 01:15:05,720 Gerçek aşkı yaşayamayacaksam 1251 01:15:05,800 --> 01:15:08,600 bunların hiçbirinin önemi yok. 1252 01:15:30,680 --> 01:15:32,720 Neden bunu baştan söylemedin? 1253 01:15:35,280 --> 01:15:40,840 Bugün partnerim olup beni gururlandırır mısın lütfen? 1254 01:15:41,760 --> 01:15:44,680 Çok talepkârsın. 1255 01:15:44,760 --> 01:15:47,800 Daha geçen gün "Kitabı beraber yazalım" diyordun. 1256 01:15:47,880 --> 01:15:49,640 Şimdi de kalbime göz diktin. 1257 01:15:49,720 --> 01:15:52,320 Tanımadığım insanların düğününde beraber olacağız, öyle mi? 1258 01:15:57,080 --> 01:15:58,600 Beni bırakma, olur mu? 1259 01:15:59,880 --> 01:16:00,880 Söz veriyorum. 1260 01:16:06,960 --> 01:16:09,560 -Anahtarlarım… -Of ya Nana. 1261 01:16:10,680 --> 01:16:12,000 Jama'ların düğünü bu. 1262 01:16:12,080 --> 01:16:14,400 Burada kimse arabanı çalmaz. Tamam mı? 1263 01:16:15,120 --> 01:16:16,960 -Emin misin? -Evet, elini ver. 1264 01:16:19,440 --> 01:16:21,480 Tanrım, seninle işimiz var. 1265 01:16:22,880 --> 01:16:24,040 Özledin ama, değil mi? 1266 01:16:25,000 --> 01:16:26,000 Yani… 1267 01:16:31,440 --> 01:16:35,720 İlişki yaşamak gerçeklerle yüzleşmek kadar heyecanlı ve yoğundur millet. 1268 01:16:35,800 --> 01:16:37,920 İstesek de istemesek de 1269 01:16:38,000 --> 01:16:40,520 onsuz yaşayamayız. 1270 01:16:40,600 --> 01:16:44,040 Dünyayı ilişkiler döndürür. 1271 01:16:44,120 --> 01:16:46,040 Bu kadar basit. 1272 01:16:46,120 --> 01:16:51,840 Bize verdikleriyle, bizden aldıklarıyla, bir gün daha bunu tadabilmek için yaşarız. 1273 01:17:44,320 --> 01:17:49,320 Alt yazı çevirmeni: Elif Günay