1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:16,080 --> 00:00:18,440 Розповім вам про Токо Думу. 4 00:00:18,520 --> 00:00:20,960 Трудоголік із самого дитинства. 5 00:00:21,040 --> 00:00:23,640 Екстраординарна королева краси. 6 00:00:23,720 --> 00:00:26,720 Немає такого титулу, якого не було б у Токо. 7 00:00:26,800 --> 00:00:29,560 Вона отримала всі. 8 00:00:29,640 --> 00:00:34,120 Почесна випускниця університету КЗН і чинна квір-«Міс Південна Африка». 9 00:00:34,760 --> 00:00:37,520 Єдине, чого не вміє робити Токо Дума, це… 10 00:00:37,600 --> 00:00:38,960 програвати. 11 00:00:39,040 --> 00:00:41,760 З цим у неї проблеми в будь-якій сфері. 12 00:00:42,440 --> 00:00:43,880 УМДЖОЛО ЦЕ НЕ ЛІКУЄТЬСЯ 13 00:00:43,960 --> 00:00:47,680 Вітаю всіх у Дурбані. 14 00:00:47,760 --> 00:00:49,280 Місті, що ніколи не спить. 15 00:00:49,360 --> 00:00:51,320 У найтеплішому місті. 16 00:00:51,400 --> 00:00:53,800 Чудова пісня від Trompies – 17 00:00:53,880 --> 00:00:56,000 перша в ефірі «Шоу Фелікса Хлопе» – 18 00:00:56,080 --> 00:00:59,560 представляє гостю й привертає увагу до сьогоднішньої теми. 19 00:00:59,640 --> 00:01:02,400 Ця особлива гостя здійснює свої мрії. 20 00:01:02,480 --> 00:01:04,080 Мила серцю королева краси. 21 00:01:04,160 --> 00:01:08,680 Токо Дума. Наша найулюбленіша «Міс Південна Африка». 22 00:01:09,200 --> 00:01:10,800 Дякую, Феліксе. 23 00:01:10,880 --> 00:01:14,320 І наша перша відкрита лесбійка з цим титулом. 24 00:01:14,400 --> 00:01:16,920 -Так. -Ти дійсно в цьому піонерка. 25 00:01:18,480 --> 00:01:19,880 І була явною фавориткою. 26 00:01:19,960 --> 00:01:24,320 Ми всі думали, що корона на «Міс Всесвіт» буде твоя. 27 00:01:25,000 --> 00:01:27,840 Та раптом… Що сталося? 28 00:01:27,920 --> 00:01:31,080 Феліксе, ти що, не дивився шоу? 29 00:01:32,160 --> 00:01:36,000 Це ж інше. Я дивився, а ти брала в ньому участь. 30 00:01:36,080 --> 00:01:39,560 Ти знала те, чого не знали ми. Бачила те, чого ми не бачили. 31 00:01:39,640 --> 00:01:42,360 Дай пікантних подробиць, щось, чого не знаємо. 32 00:01:42,440 --> 00:01:45,720 Ти була поряд із «Міс Кенія», ми думали, ти переможеш. 33 00:01:45,800 --> 00:01:47,960 А потім — бум! Другий номер. 34 00:01:48,040 --> 00:01:52,080 «Міс Всесвіт» — Кенія! 35 00:01:54,920 --> 00:01:57,680 Що ти відчула? 36 00:02:00,320 --> 00:02:02,840 Я однозначно була розчарована. 37 00:02:03,760 --> 00:02:06,400 Тобто ти кажеш, 38 00:02:07,280 --> 00:02:09,640 що звання «Міс Всесвіт» мала отримати ти? 39 00:02:10,480 --> 00:02:14,080 Саме так, Феліксе. Я мала отримати корону. 40 00:02:14,160 --> 00:02:17,600 -Продовжуй. -Я випереджала конкуренток, 41 00:02:17,680 --> 00:02:21,800 та ми всі знаємо, що сьогодні це не має жодного значення. 42 00:02:21,880 --> 00:02:23,320 Стривай, що це означає? 43 00:02:23,400 --> 00:02:26,240 Я не захотіла розсувати ноги, щоб виграти корону. 44 00:02:27,560 --> 00:02:28,600 Інфа — бомба. 45 00:02:28,680 --> 00:02:31,600 То «Міс Кенія» переспала з кимось заради корони? 46 00:02:31,680 --> 00:02:32,840 Із суддею, Феліксе. 47 00:02:32,920 --> 00:02:34,160 Стривай, що? 48 00:02:34,240 --> 00:02:38,880 Її смажили, як курку гриль, а потім віддали їй мою корону. 49 00:02:38,960 --> 00:02:40,120 Вона її вкрала. 50 00:02:40,200 --> 00:02:45,000 Ось так. Ви почули це першими на шоу. Залишайтеся з нами, нікуди не йдіть. 51 00:02:45,080 --> 00:02:47,480 Ми повернемося, й буде ще гарячіше. 52 00:02:47,560 --> 00:02:48,960 Не перемикайтеся. 53 00:02:49,560 --> 00:02:52,920 -Ви на… -Не можна висовувати такі звинувачення. 54 00:02:53,000 --> 00:02:54,000 -Та ну. -Серйозно. 55 00:02:54,080 --> 00:02:55,160 -Токо! -Так погано? 56 00:02:55,240 --> 00:02:58,560 -Не добре. -«Міс Південна Африка», Токо. Як ви? 57 00:02:58,640 --> 00:03:00,960 -Можна коментар для мого каналу? -Ні. 58 00:03:01,040 --> 00:03:02,720 -Будь ласка. -Без коментарів. 59 00:03:02,800 --> 00:03:05,160 -Благаю, Токо, ви така гарна. -У машину! 60 00:03:05,240 --> 00:03:09,120 -Вам пропонували з ним переспати? -Ми ж сказали — без коментарів! 61 00:03:09,720 --> 00:03:12,600 -Розкажіть, що сталося. -Можна я закрию двері? 62 00:03:12,680 --> 00:03:15,400 -Чому ви так поводитеся? -Дайте зачинити двері. 63 00:03:15,920 --> 00:03:18,800 Господи. «Міс Південна Африка» така груба. 64 00:03:18,880 --> 00:03:21,280 Бачите, ось що стається, 65 00:03:21,360 --> 00:03:24,480 коли ви підлітаєте надто близько до сонця. 66 00:03:24,560 --> 00:03:26,480 Життя придумає, як вас угамувати. 67 00:03:26,560 --> 00:03:31,120 Історія, друзі, пам'ятає все. Ой леле! 68 00:03:40,000 --> 00:03:41,440 Чим ти займаєшся? 69 00:03:42,040 --> 00:03:43,720 -Я письменниця. -Що пишеш? 70 00:03:43,800 --> 00:03:45,120 Книги. 71 00:03:46,240 --> 00:03:48,360 Кажуть, ця індустрія повільно вмирає. 72 00:03:48,440 --> 00:03:50,240 -Так… -Пиши сценарії фільмів. 73 00:03:50,800 --> 00:03:53,920 Фільм можна подивитися за дві години, 74 00:03:54,000 --> 00:03:56,680 а книгу прочитати — за кілька тижнів. 75 00:03:56,760 --> 00:03:59,120 У мене на YouTube є онлайн-курс. 76 00:03:59,200 --> 00:04:01,720 Майстерклас на 13 годин, п'ять тижнів. 77 00:04:01,800 --> 00:04:04,840 Ти зможеш написати неймовірний блокбастер. 78 00:04:04,920 --> 00:04:06,880 Розповім тобі детальніше. 79 00:04:06,960 --> 00:04:07,960 Але зараз… 80 00:04:09,920 --> 00:04:11,720 побіжу до вбиральні. Я скоро. 81 00:04:11,800 --> 00:04:12,960 Курс чудовий. 82 00:04:26,519 --> 00:04:28,280 Нізащо, мамо! 83 00:04:28,360 --> 00:04:31,720 Ніколи! Я не «Міс Конгеніальність», але ж він… 84 00:04:31,800 --> 00:04:34,240 Чому? Він же такий невдаха! 85 00:04:34,320 --> 00:04:38,400 Не треба обзиватися. 86 00:04:38,480 --> 00:04:41,560 Мамо, він ані слова не дав мені сказати. 87 00:04:41,640 --> 00:04:43,640 Він хоч тебе чув? 88 00:04:43,720 --> 00:04:46,040 -Ого. -Бо ти постійно шепочеш. 89 00:04:46,120 --> 00:04:47,920 Ти так тихо розмовляєш. 90 00:04:48,000 --> 00:04:49,080 Ма! 91 00:04:49,920 --> 00:04:51,440 Я лиш намагаюся допомогти. 92 00:04:52,720 --> 00:04:55,920 Знаєш, я от не розумію: 93 00:04:56,000 --> 00:04:59,280 чому ти побачила його й подумала, 94 00:05:01,160 --> 00:05:04,120 що він мені підійшов би? 95 00:05:04,200 --> 00:05:05,240 Чому? 96 00:05:05,880 --> 00:05:07,320 У тебе були стосунки? 97 00:05:08,200 --> 00:05:11,880 Ти знаєш, що це таке? Які чоловіки тобі подобаються? 98 00:05:11,960 --> 00:05:14,680 Звідки мені знати, який твій типаж? 99 00:05:14,760 --> 00:05:17,640 Мамо, це не мій типаж! 100 00:05:18,840 --> 00:05:19,840 Дитя моє. 101 00:05:21,880 --> 00:05:24,400 Я просто не хочу, щоб ти померла на самоті. 102 00:05:25,960 --> 00:05:27,760 Я сама з цим розберуся. 103 00:05:30,920 --> 00:05:32,840 Як справи з книгою? 104 00:05:34,720 --> 00:05:36,720 Господи. 105 00:05:36,800 --> 00:05:39,320 У мене багато проблем. 106 00:05:43,480 --> 00:05:44,880 Це не… 107 00:05:45,680 --> 00:05:48,960 Зазвичай слова самі знаходяться, 108 00:05:49,040 --> 00:05:50,880 легко, 109 00:05:50,960 --> 00:05:55,160 але зараз я ніби в ступорі. 110 00:05:55,240 --> 00:05:58,440 Не думаєш, що це тому, що пишеш про те, чого не знаєш? 111 00:05:58,520 --> 00:06:02,320 Ти не розумієш, як це. І що відбувається, коли ти закохана. 112 00:06:02,400 --> 00:06:03,680 Та ти про це пишеш. 113 00:06:03,760 --> 00:06:06,560 Я письменниця. У цьому й суть. 114 00:06:06,640 --> 00:06:10,880 Я не маю це проживати, щоб про це писати. 115 00:06:10,960 --> 00:06:13,360 -Саме тому тобі потрібен Джейсон. -Що? 116 00:06:13,440 --> 00:06:16,880 Я чула, в нього є канал на YouTube, де він навчає, як… 117 00:06:16,960 --> 00:06:21,240 Категорично ні. 118 00:06:23,800 --> 00:06:26,960 Вітаємо в найспекотнішому місті, Дурбані. 119 00:06:27,040 --> 00:06:31,760 До новин о 16:00 ви почуєте ще один душевний трек у стилі амапіано. 120 00:06:34,400 --> 00:06:35,520 Боже, та йду. 121 00:06:40,200 --> 00:06:41,200 Усе гаразд? 122 00:06:45,920 --> 00:06:47,240 Хіба так можна? 123 00:06:47,320 --> 00:06:49,600 Забрати твій титул, те, що ти любиш. 124 00:06:49,680 --> 00:06:51,520 Боже. Де ти таке бачила? 125 00:06:52,760 --> 00:06:53,760 Ну, сказали, 126 00:06:54,600 --> 00:06:57,880 що я порушила правила Асоціації конкурсу краси ПА. 127 00:06:57,960 --> 00:07:00,640 -Скажи, що мені робити? -Побачимо. 128 00:07:01,800 --> 00:07:04,800 Усе гаразд. Ми разом щось придумаємо. 129 00:07:07,000 --> 00:07:08,200 Так. 130 00:07:08,280 --> 00:07:11,520 Дякую, що віддала велику кімнату, а сама житимеш у малій. 131 00:07:12,200 --> 00:07:13,360 Будь ласка. 132 00:07:13,880 --> 00:07:17,160 Слухай. Серйозно. Мій дім — твій дім. 133 00:07:17,240 --> 00:07:18,880 -Дякую. -Будь ласка. 134 00:07:18,960 --> 00:07:21,520 «Міс Південна Африка» позбавили титулу… 135 00:07:21,600 --> 00:07:22,920 -Що кажуть? -Стривай. 136 00:07:23,000 --> 00:07:24,120 …про «Міс Кенію». 137 00:07:24,200 --> 00:07:25,920 Я мала отримати корону. 138 00:07:26,000 --> 00:07:28,240 Її смажили, як курку гриль, 139 00:07:28,320 --> 00:07:31,400 а потім віддали їй мою корону. Вона її вкрала. 140 00:07:31,480 --> 00:07:34,400 І довго мені страждати через одну помилку? 141 00:07:34,480 --> 00:07:35,560 Це мине. 142 00:07:35,640 --> 00:07:36,680 Усе це мине. 143 00:07:36,760 --> 00:07:38,360 -Бухле. -Усе гаразд. 144 00:07:42,920 --> 00:07:44,720 Як я сказав, пані, 145 00:07:45,560 --> 00:07:47,120 я одинак, 146 00:07:47,200 --> 00:07:49,080 якому подобаються прості речі. 147 00:07:52,240 --> 00:07:53,840 Я тебе розумію, Лакі. 148 00:07:53,920 --> 00:07:55,720 Тож… 149 00:07:56,520 --> 00:07:58,640 що тобі в мені сподобалося? 150 00:07:59,160 --> 00:08:00,240 У тобі? 151 00:08:00,320 --> 00:08:02,280 Хочеш почути, що мені сподобалося? 152 00:08:04,480 --> 00:08:09,840 Коли ти смієшся, мені здається, ніщо інше не має значення. 153 00:08:10,480 --> 00:08:11,800 Дякую. 154 00:08:13,680 --> 00:08:14,760 Тож… 155 00:08:16,120 --> 00:08:18,120 Коли ти востаннє був у стосунках? 156 00:08:19,880 --> 00:08:20,920 У стосунках? 157 00:08:21,640 --> 00:08:23,160 Я і зараз у стосунках. 158 00:08:26,600 --> 00:08:27,840 Ні. 159 00:08:27,920 --> 00:08:29,400 Не хвилюйся через це. 160 00:08:29,480 --> 00:08:32,800 Моя партнерка в курсі, вона нас не потурбує. 161 00:08:32,880 --> 00:08:35,360 Насолодімося одне одним, 162 00:08:35,880 --> 00:08:37,640 а потім розійдемося. 163 00:08:40,000 --> 00:08:44,000 -Дякую, Лакі, та не думаю, що це… -Стривай, Нано. 164 00:08:44,960 --> 00:08:48,080 Я розумію: це треба переварити. 165 00:08:48,600 --> 00:08:51,120 Та я знаю, що ми на це здатні. Нам вдасться. 166 00:08:51,200 --> 00:08:52,960 -Ти так не думаєш? -Ні, Лакі. 167 00:08:53,040 --> 00:08:54,840 Дякую за приділений час. 168 00:08:54,920 --> 00:08:58,200 Нано, ми ще навіть не поїли. 169 00:09:05,920 --> 00:09:06,920 Усе добре? 170 00:09:07,880 --> 00:09:10,560 -Нам потрібна перемога, Бі. -Вона в нас буде. 171 00:09:10,640 --> 00:09:12,800 Ні, треба самим щось придумати. 172 00:09:12,880 --> 00:09:14,720 Що в тебе на думці? 173 00:09:15,360 --> 00:09:16,720 -Реаліті-шоу. -Боже, То… 174 00:09:16,800 --> 00:09:19,400 У реаліті-шоу ми контролюватимемо сюжет. 175 00:09:19,480 --> 00:09:20,480 -Добре. -Розумієш? 176 00:09:21,000 --> 00:09:23,200 Це буде непросто. 177 00:09:23,760 --> 00:09:25,080 Бо ти теж здалася? 178 00:09:25,160 --> 00:09:30,840 Добре обдумувати реаліті-шоу для «Міс Південна Африка» з чинним титулом. 179 00:09:30,920 --> 00:09:33,440 Та в нас його вже немає. Який у тебе козир? 180 00:09:33,520 --> 00:09:35,680 Ти! Ти моя менеджерка, Бі! 181 00:09:35,760 --> 00:09:38,200 Я менеджерка, Ті, а не чарівниця. 182 00:09:38,280 --> 00:09:41,960 Зрозуміло, ти теж у мені зневірилася. 183 00:09:42,040 --> 00:09:45,560 Ні. Ми щось придумаємо, гаразд? 184 00:09:46,360 --> 00:09:47,880 Гаразд. 185 00:09:47,960 --> 00:09:50,240 -Куди ми їдемо? -Побачиш. 186 00:09:50,880 --> 00:09:52,320 «БЛЕК БУКС» З 2020 187 00:09:53,880 --> 00:09:55,800 «ДУША ЖІНКИ» «ЗАРАДИ КОХАННЯ» ЛІАНА НДЛОВУ 188 00:10:08,080 --> 00:10:09,880 Дякую. 189 00:10:16,800 --> 00:10:20,160 Коли ти сказала: «Побачимо», — то мала на увазі книжковий? 190 00:10:20,240 --> 00:10:23,920 Я чула, сьогодні твоя улюблена письменниця підписуватиме книги. 191 00:10:24,000 --> 00:10:25,440 -Ні! -Ага. 192 00:10:25,520 --> 00:10:28,280 Ліана? Вона не з'являється на публіці. 193 00:10:33,760 --> 00:10:35,880 Для тебе що завгодно. 194 00:10:37,760 --> 00:10:38,600 Дивися. 195 00:10:38,680 --> 00:10:39,880 «НІКОЛИ НЕ ОЗИРАЙСЯ» 196 00:10:39,960 --> 00:10:40,960 Одна з улюблених. 197 00:10:41,040 --> 00:10:43,920 -Лету! -Привіт! 198 00:10:44,000 --> 00:10:46,000 -Як ти? -Добре. 199 00:10:47,600 --> 00:10:49,040 Гей, добре, слухай. 200 00:10:49,120 --> 00:10:51,520 Я грав для глядачів. Це так приємно. 201 00:10:51,600 --> 00:10:55,520 Вони готові до величної появи прекрасної Ліани Ндлову. Ходімо. 202 00:10:55,600 --> 00:10:57,480 Якщо я спущуся, то знепритомнію. 203 00:10:58,080 --> 00:11:00,080 Люди хочуть побачити Ліану Ндлову. 204 00:11:00,160 --> 00:11:03,960 Упевнену, сексуальну, титуловану авторку романів. 205 00:11:04,040 --> 00:11:07,640 Що буде, коли побачать мене? Відлюдькувату, спітнілу розвалюху. 206 00:11:07,720 --> 00:11:09,440 Люди люблять Ліану Ндлову. 207 00:11:09,520 --> 00:11:12,280 -Вони люблять тебе. -Лише коли я пишу! 208 00:11:12,360 --> 00:11:14,920 Без ручки я просто… Я просто Нана. 209 00:11:15,000 --> 00:11:16,920 -Пробач, Звелі. -Усе гаразд. 210 00:11:17,440 --> 00:11:20,800 -Вибач. -Усе добре. 211 00:11:21,480 --> 00:11:24,800 Не хвилюйся. Ти впораєшся. 212 00:11:26,000 --> 00:11:27,520 Потрібна твоя допомога. 213 00:11:32,440 --> 00:11:34,160 Пані та панове. 214 00:11:34,240 --> 00:11:37,840 Мені потрібна ваша увага. Дякую. 215 00:11:37,920 --> 00:11:40,200 Маю погані новини. 216 00:11:40,280 --> 00:11:44,160 На жаль, Ліана Ндлову погано почувається. 217 00:11:44,240 --> 00:11:46,560 Тому вона… не прийде. 218 00:11:47,080 --> 00:11:49,040 Та вона справді хотіла б тут бути. 219 00:11:49,120 --> 00:11:51,400 На жаль, це означає, 220 00:11:51,480 --> 00:11:54,320 що автограф-сесія… скасовується. 221 00:11:54,400 --> 00:11:56,000 Мені прикро, та знаєте що? 222 00:11:56,080 --> 00:11:58,280 Лишайтеся. Насолоджуйтеся книгами. 223 00:11:58,360 --> 00:12:00,080 Ми пригостимо вас кавою. 224 00:12:00,160 --> 00:12:02,040 Пане, пані, будь ласка… 225 00:12:02,720 --> 00:12:04,080 Швидко несіть каву. 226 00:12:04,160 --> 00:12:05,880 Особисто я не здивована. 227 00:12:05,960 --> 00:12:09,240 Ліана справжня мисткиня. Вона робить це не заради слави. 228 00:12:09,320 --> 00:12:12,480 Навіщо анонсувати автограф-сесію та не з'являтися? 229 00:12:12,560 --> 00:12:14,240 -Ходімо. -Я у вбиральню. 230 00:12:14,840 --> 00:12:16,400 До туалету. 231 00:12:22,160 --> 00:12:23,160 Привіт. 232 00:12:29,760 --> 00:12:30,760 Вітаю. 233 00:12:32,520 --> 00:12:33,520 Ти в порядку? 234 00:12:37,960 --> 00:12:38,960 Ні. 235 00:12:40,320 --> 00:12:43,160 Чому? Бо Ліана не прийшла? 236 00:12:50,200 --> 00:12:51,720 Взагалі-то так. 237 00:12:56,240 --> 00:12:57,680 А ти? 238 00:12:57,760 --> 00:12:58,960 Ні, я в нормі. 239 00:13:03,640 --> 00:13:06,480 -Ти ж прийшла на зустріч з нею. Хіба ні? -Так. 240 00:13:06,560 --> 00:13:10,200 Але якщо чесно, я вважаю, це круто, що вона не прийшла. 241 00:13:11,920 --> 00:13:12,920 Круто? 242 00:13:13,680 --> 00:13:15,880 Це ж провал. 243 00:13:15,960 --> 00:13:18,960 Ви всі приїхали сюди, а вона… 244 00:13:19,040 --> 00:13:21,320 Їй забракувало порядності з'явитися. 245 00:13:22,880 --> 00:13:27,160 Слухай, особисто мені… достатньо, 246 00:13:27,240 --> 00:13:29,040 що вона пише чудові книги. 247 00:13:29,560 --> 00:13:34,000 Бути популярним не так просто, як здається. 248 00:13:34,680 --> 00:13:36,480 Тож я не звинувачую її. 249 00:13:38,200 --> 00:13:39,840 Не будь до неї суворою. 250 00:13:42,080 --> 00:13:43,080 Гаразд? 251 00:13:46,400 --> 00:13:47,280 Гарного дня. 252 00:13:48,920 --> 00:13:49,920 Гей. 253 00:13:52,160 --> 00:13:53,880 Дякую. 254 00:13:55,120 --> 00:13:57,160 Дякую за розмову. 255 00:14:00,440 --> 00:14:02,240 І тобі дякую. 256 00:14:03,840 --> 00:14:05,000 Бувай. 257 00:14:13,640 --> 00:14:16,440 -Привіт. Вибач. -Секунду. 258 00:14:17,680 --> 00:14:20,960 -До мене прийшло натхнення. -Гаразд. 259 00:14:21,040 --> 00:14:25,000 Якщо не можу зняти реаліті, щоб розповісти історію, я напишу книгу. 260 00:14:25,080 --> 00:14:27,200 Господи. Ти взагалі писати вмієш? 261 00:14:27,280 --> 00:14:31,320 Бухле, думаєш, усі відомі люди самі писали свої книги? 262 00:14:31,400 --> 00:14:33,680 Що ти маєш на увазі? Автор-примара? 263 00:14:34,760 --> 00:14:35,760 Ліана Ндлову. 264 00:14:36,440 --> 00:14:37,920 -Що? -Ага. 265 00:14:38,440 --> 00:14:40,760 Її ніхто не бачив. Як ти її знайдеш? 266 00:14:40,840 --> 00:14:43,040 Ти моя менеджерка. 267 00:14:43,120 --> 00:14:44,760 Ти це й зробиш. 268 00:14:46,000 --> 00:14:48,880 Треба переглянути мої умови праці. 269 00:14:57,440 --> 00:15:01,920 Звелі! Звідки в «Міс Південна Африка» моя електронна адреса? 270 00:15:02,760 --> 00:15:03,760 Що? 271 00:15:04,440 --> 00:15:08,520 Вона має твою електронну адресу? Це ж чудово, хіба ні? 272 00:15:08,600 --> 00:15:10,840 Краще тобі не знати, як я її дістала. 273 00:15:12,080 --> 00:15:14,760 Мабуть, запитала в хлопця з книжкової крамниці? 274 00:15:14,840 --> 00:15:16,680 Так, у нього. 275 00:15:17,320 --> 00:15:19,040 Хоче, аби я писала для неї. 276 00:15:19,120 --> 00:15:23,160 Мабуть, вона фанатка Ліани Ндлову. 277 00:15:24,360 --> 00:15:26,520 Це ж чудова можливість, так? 278 00:15:26,600 --> 00:15:28,760 Це неймовірно. Що ти відповіла? 279 00:15:29,760 --> 00:15:30,840 Вона відмовила. 280 00:15:30,920 --> 00:15:34,080 -Боже. -Ти бачив, щоб я писала біографії? 281 00:15:34,160 --> 00:15:37,320 Ти зараз нічого не пишеш. Нано, от що ти пишеш? Нічого. 282 00:15:37,400 --> 00:15:40,920 Працюєш над одним і тим самим місяцями, тобі потрібні гроші. 283 00:15:41,800 --> 00:15:43,120 Гаразд, послухай. 284 00:15:43,200 --> 00:15:45,280 Історія Токо пишеться сама собою. 285 00:15:45,360 --> 00:15:49,120 Вона може стати бестселером. Токо була «Міс Південною Африкою». 286 00:15:49,200 --> 00:15:52,080 Потрапила на «Міс Всесвіт», та не перемогла. 287 00:15:52,160 --> 00:15:54,320 По поверненню в неї забрали титул. 288 00:15:54,400 --> 00:15:55,560 Справжня трагедія. 289 00:15:55,640 --> 00:15:57,360 -Що? -Ти не знала? 290 00:15:57,960 --> 00:16:00,120 Ні, вперше про це чую. 291 00:16:00,200 --> 00:16:01,280 Послухай, Нано. 292 00:16:01,360 --> 00:16:05,320 Це чудова можливість. Це може стати чимось неймовірним. 293 00:16:07,800 --> 00:16:09,000 Гаразд, добре. 294 00:16:09,080 --> 00:16:12,400 А що, як вона розповість людям, що я — Ліана? 295 00:16:12,480 --> 00:16:14,840 Договір про нерозголошення. 296 00:16:14,920 --> 00:16:17,720 Підпише — і нікому не скаже. Проблему вирішено. 297 00:16:20,120 --> 00:16:21,120 Ну ж бо. 298 00:16:25,200 --> 00:16:27,120 Вона погодилася! Бухле. 299 00:16:27,200 --> 00:16:28,600 Вона писатиме мою книгу! 300 00:16:28,680 --> 00:16:29,880 Токо, тихіше. 301 00:16:30,720 --> 00:16:33,040 Вибач. Я дивитимуся в іншу сторону. 302 00:16:33,120 --> 00:16:34,960 Так, гаразд, що мені одягти? 303 00:16:35,040 --> 00:16:38,240 Думаю, блейзер і кросівки. 304 00:16:38,320 --> 00:16:40,520 Покажу, що я серйозна, та не занадто. 305 00:16:40,600 --> 00:16:42,880 Чи, може, сукню. Легку сукню у квіти. 306 00:16:43,480 --> 00:16:45,320 Це ж Ліана Ндлову, Бухле. 307 00:16:49,000 --> 00:16:52,040 Звелі, ти постійно змушуєш мене 308 00:16:52,120 --> 00:16:53,640 робити те, чого я не хочу. 309 00:16:53,720 --> 00:16:56,040 Хто дозволив дати мою електронну пошту? 310 00:16:56,120 --> 00:16:57,320 Ви закінчили? 311 00:16:57,400 --> 00:16:58,600 -Так. -Добре. 312 00:16:59,120 --> 00:17:03,320 Просто зустрінься з нею, послухай, що вона скаже. 313 00:17:03,400 --> 00:17:04,440 Що може статися? 314 00:17:04,960 --> 00:17:07,600 А якщо вона розчарується в тому, що Ліана — я? 315 00:17:07,680 --> 00:17:09,839 Розчарується? Ти що? Ти ж неймовірна. 316 00:17:09,920 --> 00:17:11,480 Ти чудова. 317 00:17:11,560 --> 00:17:12,560 Ти дивовижна. 318 00:17:12,640 --> 00:17:15,640 Ага, звісно. Ти це кажеш, бо ти мій друг. 319 00:17:15,720 --> 00:17:17,240 Ти маєш говорити подібне. 320 00:17:17,760 --> 00:17:19,079 Не обов'язково. Я… 321 00:17:19,160 --> 00:17:20,359 -Привіт! -Вітаю. 322 00:17:20,440 --> 00:17:22,119 Привіт. 323 00:17:23,160 --> 00:17:24,319 Привіт! 324 00:17:24,400 --> 00:17:25,400 Знову зустрілися. 325 00:17:25,480 --> 00:17:26,560 Так! 326 00:17:26,640 --> 00:17:28,359 То була дуже коротка зустріч. 327 00:17:28,440 --> 00:17:29,720 Ні, я пам'ятаю. 328 00:17:30,640 --> 00:17:33,000 Чому ти тут? 329 00:17:34,480 --> 00:17:37,560 Я не маю на увазі: «Що ти тут робиш?» 330 00:17:37,640 --> 00:17:41,280 Звісно, ти можеш приходити в книжкову крамницю, якщо хочеш. 331 00:17:41,360 --> 00:17:42,800 -Очевидно. -Усе добре. 332 00:17:44,080 --> 00:17:45,440 Моє ім'я Токо Дума. 333 00:17:49,480 --> 00:17:50,920 Не змушуй мене чекати. 334 00:17:54,960 --> 00:17:57,000 -Привіт. -Вітаю. 335 00:17:58,760 --> 00:18:00,200 Ти прийшла до Ліани, так? 336 00:18:00,280 --> 00:18:01,840 Так, я дуже хвилююся. 337 00:18:01,920 --> 00:18:03,480 -Де вона? -Ні. 338 00:18:04,480 --> 00:18:06,880 Мене звати Нана. 339 00:18:07,600 --> 00:18:09,240 Ліани Ндлову… 340 00:18:09,920 --> 00:18:11,800 Я її асистентка, так. 341 00:18:11,880 --> 00:18:13,640 Вона не змогла прийти. 342 00:18:14,360 --> 00:18:16,160 -На жаль. -Ну звісно. Усе добре. 343 00:18:16,240 --> 00:18:19,080 І чому я думала, що вона прийде познайомитися? 344 00:18:19,800 --> 00:18:20,840 От я дурна. 345 00:18:20,920 --> 00:18:24,360 Та це пояснює, чому ти тут, і чому ти була тут тоді. 346 00:18:24,440 --> 00:18:27,600 А я тут базікаю, та це тому, що дуже нервую. 347 00:18:28,440 --> 00:18:29,800 Усе добре. 348 00:18:29,880 --> 00:18:33,160 Просто вона мала поїхати за кордон. 349 00:18:33,240 --> 00:18:38,160 Треба було терміново поїхати з країни. 350 00:18:38,640 --> 00:18:42,840 Так. Тому сьогоднішню зустріч проведу я. 351 00:18:42,920 --> 00:18:44,000 -Так. -Гаразд. 352 00:18:44,640 --> 00:18:46,600 Може, присядемо? 353 00:18:46,680 --> 00:18:50,560 -Звісно. -Так. 354 00:18:51,240 --> 00:18:53,000 Щиро дякую. 355 00:18:54,480 --> 00:18:55,760 Хочеш кави? 356 00:18:55,840 --> 00:18:59,320 -Із задоволенням. -Гаразд. 357 00:19:01,760 --> 00:19:03,840 Не хвилюйся. 358 00:19:03,920 --> 00:19:06,520 Заварю ромашковий чай, щоб ти заспокоїлася. 359 00:19:06,600 --> 00:19:10,200 А їй дам ірисовий торт. Нічого не станеться. Дай їй це. 360 00:19:10,800 --> 00:19:13,560 Ти молодець. 361 00:19:16,160 --> 00:19:17,840 Стривай, попліткуймо. 362 00:19:17,920 --> 00:19:22,040 То ти кажеш, що бачишся з Ліаною щодня? 363 00:19:22,560 --> 00:19:25,760 І як воно? Упевнена, вона просто чудова. 364 00:19:28,520 --> 00:19:30,120 Я її майже не бачу. 365 00:19:30,200 --> 00:19:32,680 У неї є час тільки на письменництво. 366 00:19:33,280 --> 00:19:36,600 А в тебе немає її фото на телефоні чи деінде? 367 00:19:36,680 --> 00:19:40,360 -Я ж підписала договір. Мовчатиму. -Вона не фотографується. 368 00:19:40,440 --> 00:19:42,720 Ага, упевнена, що це не так… 369 00:19:42,800 --> 00:19:45,480 Нано, пробач. Просто я від неї фанатію. 370 00:19:45,560 --> 00:19:47,120 Я її обожнюю. 371 00:19:48,920 --> 00:19:50,400 Усе добре. 372 00:19:51,400 --> 00:19:53,120 Повернімося до справи? 373 00:19:53,200 --> 00:19:57,120 Звісно. Як я й казала, дуже важливо, 374 00:19:57,200 --> 00:19:59,960 щоб вона писала, як Ліана, а не ніби це я. 375 00:20:00,040 --> 00:20:03,440 Бо я вважаю її стиль письма неймовірним. 376 00:20:04,960 --> 00:20:06,040 Нано? 377 00:20:06,120 --> 00:20:09,440 -Ти щось записуєш? -Так, звісно ж. 378 00:20:09,520 --> 00:20:10,400 І я… 379 00:20:18,280 --> 00:20:21,400 Так, знаєш… Я завжди знала, що мені подобається, 380 00:20:21,480 --> 00:20:23,160 -і все вдалося. -У тебе… 381 00:20:23,240 --> 00:20:24,840 -Де? -Нахилишся? 382 00:20:48,200 --> 00:20:49,840 Дякую тобі за довіру. 383 00:20:50,360 --> 00:20:53,920 Дякую, що віддалася процесу. 384 00:20:54,680 --> 00:20:58,040 Дякую, що відкрилася мені. 385 00:21:00,560 --> 00:21:01,840 У тебе прекрасна душа. 386 00:21:18,640 --> 00:21:21,480 Прийшла сказати, що я йду. 387 00:21:21,560 --> 00:21:23,280 Гей, добре! 388 00:21:23,360 --> 00:21:26,680 -А це точно робота? -Що ти маєш на увазі, Бухле? 389 00:21:26,760 --> 00:21:29,240 Ти багато часу проводиш із тією асистенткою. 390 00:21:29,320 --> 00:21:31,280 -Боже. -І тижнями мене ігноруєш. 391 00:21:31,360 --> 00:21:33,600 -Не драматизуй. Щоб ти знала… -Ага. 392 00:21:33,680 --> 00:21:37,040 …я розповідаю їй усю свою історію від А до Я. 393 00:21:37,120 --> 00:21:39,800 Тож я проводитиму із нею час, якщо ти не проти. 394 00:21:39,880 --> 00:21:42,360 Так, звісно. З намальованим обличчям. 395 00:21:42,440 --> 00:21:44,240 -Будь ласка, відвали. -То ти… 396 00:21:44,320 --> 00:21:45,320 намалювалася. 397 00:21:45,960 --> 00:21:48,120 Красуня, ти маєш чудовий вигляд. 398 00:21:48,200 --> 00:21:49,280 Ясно? 399 00:21:49,360 --> 00:21:51,160 Уперед, крале. 400 00:21:53,120 --> 00:21:59,400 Іноді я мрію про життя 401 00:21:59,480 --> 00:22:01,680 без публічності. 402 00:22:02,360 --> 00:22:05,120 Тобі не подобається життя, яке ти створила? 403 00:22:05,200 --> 00:22:06,960 Ні, не зрозумій неправильно. 404 00:22:07,040 --> 00:22:09,000 Я люблю те, чим займаюся. 405 00:22:09,080 --> 00:22:12,760 Люблю свою роботу, люблю своє життя. 406 00:22:13,840 --> 00:22:18,440 Просто іноді я боюся, що я — це не я. 407 00:22:18,520 --> 00:22:22,440 Я ховаюся за образом, який створила, щоб не бачили мене справжню. 408 00:22:22,960 --> 00:22:27,320 Чудово мати того, з ким можна поговорити. 409 00:22:27,400 --> 00:22:28,400 Чесно. 410 00:22:29,200 --> 00:22:30,200 Тож дякую тобі. 411 00:22:31,480 --> 00:22:33,240 Токо, я… 412 00:22:33,840 --> 00:22:35,000 Що таке? 413 00:22:39,080 --> 00:22:42,520 О господи. 414 00:22:43,120 --> 00:22:45,680 Ми сидимо тут уже цілих п'ять годин! 415 00:22:46,360 --> 00:22:47,840 П'ять годин? 416 00:22:49,080 --> 00:22:51,920 А таке враження, ніби дві хвилини. Безумство. 417 00:22:52,000 --> 00:22:53,920 Гаразд, думаю… 418 00:22:54,000 --> 00:22:56,440 Пані, бажаєте ще чогось? 419 00:22:58,040 --> 00:22:59,560 Роботу завершено, Нано. 420 00:22:59,640 --> 00:23:01,080 Може, вип'ємо? 421 00:23:02,600 --> 00:23:03,760 Я плачу. 422 00:23:05,080 --> 00:23:06,520 Гаразд, добре. 423 00:23:07,040 --> 00:23:08,040 Так. 424 00:23:09,360 --> 00:23:11,360 Можна мені бокал білого вина? 425 00:23:11,440 --> 00:23:12,680 Мені те саме. 426 00:23:13,840 --> 00:23:15,080 -Дякую. -Дякую вам. 427 00:23:15,160 --> 00:23:16,600 Маєш чудовий вигляд. 428 00:23:17,520 --> 00:23:18,520 Припини. 429 00:23:19,120 --> 00:23:19,960 Ти також. 430 00:23:20,640 --> 00:23:24,000 Пані та панове, можна хвилинку уваги? 431 00:23:24,080 --> 00:23:26,120 Сьогодні в нас караоке для пар. 432 00:23:26,200 --> 00:23:27,480 Ви готові? 433 00:23:28,040 --> 00:23:29,560 Гаразд. Можна мені номери? 434 00:23:29,640 --> 00:23:33,920 Я оберу один стіл, який вийде на сцену й співатиме. 435 00:23:34,000 --> 00:23:36,280 -О ні. -Залишайте. 436 00:23:37,280 --> 00:23:41,000 -Стіл, що співатиме… -Токо, я не можу співати. 437 00:23:41,080 --> 00:23:44,520 -Столик номер… -Я маю відвезти записи Ліані. 438 00:23:44,600 --> 00:23:47,000 -Повеселися трохи. -Стіл номер три! 439 00:23:47,080 --> 00:23:49,640 Поаплодуйте третьому столику. Ну ж бо. 440 00:23:53,120 --> 00:23:56,360 -Ходімо. -Ось так. 441 00:23:57,200 --> 00:23:59,080 Дякую. 442 00:24:04,040 --> 00:24:05,120 Люблю цю пісню. 443 00:24:08,520 --> 00:24:11,000 Підходимо одне одному Підходимо одне одному 444 00:24:12,920 --> 00:24:15,080 Не забирайте мене від мого коханого 445 00:24:15,160 --> 00:24:16,160 Так 446 00:24:16,240 --> 00:24:18,120 Давайте 447 00:24:18,200 --> 00:24:20,280 Підходимо одне одному Підходимо одне одному 448 00:24:22,320 --> 00:24:25,080 Індивідуально зроблена Я приклеєна до коханого 449 00:24:25,160 --> 00:24:27,880 Я ніколи не проміняю його на іншого 450 00:24:27,960 --> 00:24:30,960 Ми розмовляли по телефону І ти сказав, що кохаєш мене 451 00:24:31,040 --> 00:24:33,960 Ти сказав це для галочки? Так 452 00:24:37,200 --> 00:24:40,080 Я хочу кричати З вершини даху 453 00:24:40,160 --> 00:24:42,000 Сказати, що моє до тебе кохання 454 00:24:42,080 --> 00:24:43,920 Я продовжую відмотувати назад 455 00:24:44,000 --> 00:24:45,840 Я намагаюся знайти 456 00:24:45,920 --> 00:24:47,320 Слова, щоб описати 457 00:24:47,400 --> 00:24:49,080 Таке кохання, так 458 00:24:49,160 --> 00:24:50,960 Таке кохання, так 459 00:24:51,040 --> 00:24:52,240 Таке кохання 460 00:24:52,320 --> 00:24:53,840 Таке кохання, так 461 00:24:53,920 --> 00:24:55,080 Таке кохання 462 00:24:55,760 --> 00:25:00,080 РОЗДІЛ 2 ЦЕ СКЛАДНО, НАВІТЬ ЯКЩО СТАТЬ ОДНАКОВА 463 00:25:18,640 --> 00:25:19,640 Вітаю! 464 00:25:19,720 --> 00:25:21,560 -Пані Токо Дума? -Це я. 465 00:25:21,640 --> 00:25:22,520 Це ви? 466 00:25:24,520 --> 00:25:27,960 -Можете підписати для мене? Будь ласка. -Звісно. Без питань. 467 00:25:30,360 --> 00:25:32,320 Ручка не пише. Візьму іншу. 468 00:25:32,400 --> 00:25:34,520 -Гаразд. Добре. -Зараз буду. 469 00:25:37,680 --> 00:25:39,240 Не може бути. 470 00:25:39,320 --> 00:25:40,720 Співак якось сказав: 471 00:25:40,800 --> 00:25:43,680 «У бруньках кохання щось є. 472 00:25:43,760 --> 00:25:46,240 Вони розпускаються, а потім квітнуть». 473 00:25:46,320 --> 00:25:48,480 Ця солодка ймовірність. 474 00:25:48,560 --> 00:25:52,560 Щось бурлить. Тут щось відбувається. 475 00:25:52,640 --> 00:25:54,720 Я один це бачу? 476 00:25:54,800 --> 00:25:58,640 Ні, щось відбувається, та я мовчатиму. Більше нічого не скажу. 477 00:26:03,600 --> 00:26:04,400 Дякую. 478 00:26:04,480 --> 00:26:06,160 -Дякую, сестро. -Гарного дня. 479 00:26:06,240 --> 00:26:07,320 -І вам. -Па-па. 480 00:26:07,400 --> 00:26:09,040 -Дякую. -Бувайте. 481 00:26:13,240 --> 00:26:14,200 Привіт. 482 00:26:16,040 --> 00:26:17,040 Що це? 483 00:26:17,920 --> 00:26:21,280 -Я виграла його в караоке. -Ти? 484 00:26:21,360 --> 00:26:22,400 -Так. -Та ну. 485 00:26:22,480 --> 00:26:23,840 Підходимо одне одному 486 00:26:25,200 --> 00:26:26,200 Мило. 487 00:26:26,280 --> 00:26:29,960 Давно не бачила тебе такою щасливою. 488 00:26:30,040 --> 00:26:33,400 Усе потроху налагоджується, Бухле. 489 00:26:33,480 --> 00:26:37,160 Це означає, що сьогодні ми йдемо на захід. 490 00:26:40,000 --> 00:26:41,520 -Він сьогодні? -Так. 491 00:26:42,040 --> 00:26:43,680 Я не знаю. 492 00:26:43,760 --> 00:26:46,920 Ти не з'являлася на публічних заходах відколи… 493 00:26:47,880 --> 00:26:51,920 Це можливість м'яко повернутися. 494 00:26:52,000 --> 00:26:55,520 Атмосфера приватних вечірок, там будуть знаменитості. 495 00:26:55,600 --> 00:26:57,840 -Ну ж бо, Ті. -Бухле, я розумію. 496 00:26:57,920 --> 00:26:59,080 Річ у тім, 497 00:27:00,280 --> 00:27:04,400 -що в мене зустріч із Наною. -Господи. 498 00:27:04,480 --> 00:27:07,040 То запроси її теж. 499 00:27:07,840 --> 00:27:10,720 Схоже, це єдиний спосіб тебе побачити. 500 00:27:10,800 --> 00:27:12,720 Бухле, знаєш що? 501 00:27:13,480 --> 00:27:14,560 Будь ласка, їж. 502 00:27:19,000 --> 00:27:22,160 О ні, вечірки — це не моє. 503 00:27:22,800 --> 00:27:25,600 Це не для роботи. Просто щоб потусити. 504 00:27:25,680 --> 00:27:29,400 І добре, якщо для різноманітності на питання відповідатимеш ти. 505 00:27:29,480 --> 00:27:32,040 -Ну не знаю. -Будь ласка, Нано. 506 00:27:32,120 --> 00:27:34,680 Обіцяю, буде дуже весело. 507 00:27:34,760 --> 00:27:37,440 Будь ласка. 508 00:27:39,640 --> 00:27:41,720 -Благаю. -Добре, гаразд. 509 00:27:46,480 --> 00:27:49,400 Я така схвильована. Трохи. 510 00:28:00,920 --> 00:28:03,920 Боже, тут стільки знаменитостей. 511 00:28:04,000 --> 00:28:06,880 Та годі, ти теж знаменитість. Побачимось. 512 00:28:08,520 --> 00:28:10,040 -Привіт, люба. -Привіт. 513 00:28:10,120 --> 00:28:11,400 -Як ти? -Добре. 514 00:28:20,320 --> 00:28:21,840 Господи, це ж вона! 515 00:28:21,920 --> 00:28:23,000 Привіт. 516 00:28:31,320 --> 00:28:32,560 Тут круто. 517 00:28:32,640 --> 00:28:35,720 Ага, і здогадайся, хто тут клоун. 518 00:28:35,800 --> 00:28:38,440 Дурні пліткують про інших. Ігноруй їх. 519 00:28:39,240 --> 00:28:41,920 -Бухле, я йду. Я так не можу. -Ті, послухай. 520 00:28:42,000 --> 00:28:44,360 Тобі доведеться почати жити своїм життям. 521 00:28:44,440 --> 00:28:47,320 Бути відлюдницею — це не твоє. 522 00:28:48,280 --> 00:28:49,840 Тож випиймо. 523 00:28:49,920 --> 00:28:51,360 -Гаразд? -Ти йди. 524 00:28:51,440 --> 00:28:52,800 Я на свіже повітря. 525 00:28:53,320 --> 00:28:54,640 -Так. -Звісно. 526 00:29:04,040 --> 00:29:05,280 Привіт, мила. 527 00:29:05,800 --> 00:29:08,000 -Нана. -Пробач, сонце, я тебе не чую. 528 00:29:08,080 --> 00:29:10,560 Мене звати Нана, а не «мила». 529 00:29:10,640 --> 00:29:11,800 Розслабся. 530 00:29:11,880 --> 00:29:13,280 -Я лиш привітався. -Нано. 531 00:29:14,200 --> 00:29:15,280 Нарешті ти тут. 532 00:29:17,880 --> 00:29:22,160 То ти та загадкова асистентка, яка вкрала мою подругу. 533 00:29:22,240 --> 00:29:24,560 Ні, я її не крала. 534 00:29:25,160 --> 00:29:26,360 Жартую. 535 00:29:26,440 --> 00:29:27,600 Рада познайомитися. 536 00:29:30,120 --> 00:29:32,200 Я теж. 537 00:29:32,280 --> 00:29:33,960 Я багато про тебе чула. 538 00:29:34,840 --> 00:29:36,400 Сподіваюсь, лише хороше. 539 00:29:36,480 --> 00:29:38,640 Бухле, асистентки не зізнаються. 540 00:29:39,160 --> 00:29:41,120 Думаю, у книзі буде зрозуміло. 541 00:29:41,720 --> 00:29:44,760 Я вкраду тебе на секунду? Швидко де з ким познайомлю. 542 00:29:44,840 --> 00:29:47,800 -Ти ж не проти? -Звісно ні. 543 00:29:47,880 --> 00:29:49,680 -Я скоро. -Гаразд. 544 00:30:08,480 --> 00:30:09,480 Привіт, Нано. 545 00:30:10,400 --> 00:30:12,400 А зараз що? 546 00:30:12,480 --> 00:30:15,040 Нана, не мила, правильно? 547 00:30:17,120 --> 00:30:18,120 Привіт. 548 00:30:18,640 --> 00:30:19,640 Я Мандла. 549 00:30:20,600 --> 00:30:22,240 -Привіт. -Подобається тут? 550 00:30:22,320 --> 00:30:23,360 Ну… 551 00:30:25,680 --> 00:30:26,720 Лакриця смачна. 552 00:30:27,400 --> 00:30:29,360 Ти ж у курсі, що там є канабіс? 553 00:30:32,040 --> 00:30:33,200 Скільки ти з'їла? 554 00:30:35,200 --> 00:30:36,560 Я не рахувала. 555 00:30:37,080 --> 00:30:38,600 Я краще заберу. 556 00:30:40,640 --> 00:30:41,720 Боже. 557 00:30:42,400 --> 00:30:44,560 Я ніколи не вживала наркотики. 558 00:30:45,440 --> 00:30:46,640 Розслабся, дихай. 559 00:30:48,560 --> 00:30:51,000 Не можу повірити, 560 00:30:51,080 --> 00:30:53,920 що я в прекрасному домі Сінді Соді. 561 00:30:54,000 --> 00:30:56,600 Дякую. 562 00:30:56,680 --> 00:30:59,120 Бухле цього не казала. 563 00:30:59,640 --> 00:31:01,200 Сюрприз. 564 00:31:01,280 --> 00:31:02,680 -Так. -Принесу ще випити. 565 00:31:02,760 --> 00:31:04,920 -Супер. Дякую. -Так, будь ласка. 566 00:31:05,000 --> 00:31:07,680 Зараз виступатиме Заваді Ямунґу. 567 00:31:07,760 --> 00:31:09,160 -Обожнюю її! -Ходімо? 568 00:31:09,240 --> 00:31:10,200 Так, звісно. 569 00:31:10,280 --> 00:31:11,640 Так. 570 00:31:20,960 --> 00:31:24,120 Коли бачиш мою зачіску, зроби їй комплімент 571 00:31:24,200 --> 00:31:27,160 Бо вона прекрасна 572 00:31:30,080 --> 00:31:33,320 Коли бачиш мою зачіску, зроби їй комплімент 573 00:31:33,400 --> 00:31:36,000 Бо вона прекрасна 574 00:31:39,000 --> 00:31:42,040 Коли бачиш мою шкіру Зроби їй комплімент 575 00:31:42,120 --> 00:31:44,880 Бо вона прекрасна 576 00:31:47,800 --> 00:31:49,960 Моя шкіра 577 00:31:50,040 --> 00:31:51,800 -Прекрасна -Прекрасна 578 00:31:51,880 --> 00:31:55,480 Мої груди прекрасні 579 00:31:56,360 --> 00:31:57,960 Мої плоскі сідниці 580 00:31:58,040 --> 00:31:58,880 Як справи? 581 00:31:58,960 --> 00:31:59,960 Прекрасні 582 00:32:00,040 --> 00:32:04,880 Я прекрасна Я прекрасна 583 00:32:04,960 --> 00:32:06,880 У мене прекрасна зачіска 584 00:32:06,960 --> 00:32:08,520 Навіть якщо я без перуки 585 00:32:09,160 --> 00:32:15,480 Я прекрасна 586 00:32:16,200 --> 00:32:17,400 Гей! 587 00:32:22,960 --> 00:32:24,520 Не можу повірити, що я тут. 588 00:32:24,600 --> 00:32:26,680 Особливо тому, що я твоя фанатка. 589 00:32:26,760 --> 00:32:28,360 Ну, це взаємно. 590 00:32:28,440 --> 00:32:30,880 -Перестань, Сінді. -Що? 591 00:32:30,960 --> 00:32:35,360 -Не кажи це лиш тому, що я сказала. -Серйозно. Я теж нервую. 592 00:32:35,440 --> 00:32:40,000 -Не вірю, що поруч «Міс Південна Африка». -Колишня «Міс Південна Африка». 593 00:32:40,080 --> 00:32:42,600 Для мене ти завжди нею будеш. 594 00:32:44,000 --> 00:32:46,760 У тебе найчарівніша посмішка. 595 00:32:47,360 --> 00:32:48,440 Сінді Соді. 596 00:32:48,520 --> 00:32:52,320 -Що? -Ти намагаєшся мене звабити? 597 00:32:52,400 --> 00:32:53,880 А вдається? 598 00:32:59,240 --> 00:33:00,040 Ого. 599 00:33:00,120 --> 00:33:02,240 Ті, маєш подивитися на свою подругу. 600 00:33:02,320 --> 00:33:03,320 -Зараз. -Чому? 601 00:33:03,400 --> 00:33:05,320 -За мною. -Боже. 602 00:33:09,560 --> 00:33:12,680 Моя Токо прекрасна 603 00:33:14,040 --> 00:33:17,400 У неї прекрасні очі 604 00:33:18,200 --> 00:33:20,560 Її ноги 605 00:33:21,800 --> 00:33:22,960 Прекрасні 606 00:33:23,040 --> 00:33:24,200 Нано. 607 00:33:24,280 --> 00:33:26,040 -Так… -Токо! Привіт. 608 00:33:26,120 --> 00:33:27,360 Дай це сюди. 609 00:33:27,440 --> 00:33:29,960 Друзі. 610 00:33:30,720 --> 00:33:35,640 Я закохана в Токо Думу. 611 00:33:36,440 --> 00:33:37,680 Відтоді 612 00:33:37,760 --> 00:33:41,080 як уперше побачила її у своїй книжковій крамниці. 613 00:33:41,160 --> 00:33:44,120 Скажи їй це особисто, люба. 614 00:33:44,200 --> 00:33:47,160 Гаразд. Знаєш, Бухле, 615 00:33:47,800 --> 00:33:53,480 моя мама завжди каже: «Кохання потребує сміливості». 616 00:33:53,560 --> 00:33:54,400 -Точно. -Так. 617 00:33:56,080 --> 00:33:56,920 Моє взуття. 618 00:33:57,000 --> 00:33:58,760 Так, взуття. 619 00:33:59,880 --> 00:34:01,120 Шоу завершено. 620 00:34:02,320 --> 00:34:03,960 Повертайтеся до своїх справ. 621 00:34:12,360 --> 00:34:14,080 Нано. 622 00:34:14,560 --> 00:34:17,520 -Вона жива. -Слава богу. 623 00:34:20,000 --> 00:34:21,239 Усе гаразд? 624 00:34:23,920 --> 00:34:25,719 У мене дещо від цього є. 625 00:34:25,800 --> 00:34:26,800 Я зараз. 626 00:34:28,719 --> 00:34:29,880 Вибач. 627 00:34:30,520 --> 00:34:31,600 Що вчора сталося? 628 00:34:31,679 --> 00:34:34,159 Краще тобі не знати. 629 00:34:34,239 --> 00:34:36,120 Господи. 630 00:34:37,679 --> 00:34:41,320 -Токо, пробач. -Ні, будь ласка, не перепрошуй. 631 00:34:43,320 --> 00:34:46,639 Я наїлася лакриці. Я не знала, що в ній є канабіс. 632 00:34:46,719 --> 00:34:47,760 Мені так соромно. 633 00:34:47,840 --> 00:34:52,000 -Не хвилюйся. З ким не буває? -Вона знає, що каже. 634 00:34:53,280 --> 00:34:55,800 Ось коктейль, що врятує від похмілля 635 00:34:55,880 --> 00:34:57,239 та сорому. 636 00:35:00,280 --> 00:35:01,960 Дякую, шефе, 637 00:35:02,800 --> 00:35:04,000 і вибач за… 638 00:35:04,080 --> 00:35:07,480 Боже, не треба. Ти оживила вечірку. 639 00:35:07,560 --> 00:35:11,400 Це не вечірка, поки хтось не танцює на столі 640 00:35:11,480 --> 00:35:13,840 й не заявляє про вічне кохання. 641 00:35:16,160 --> 00:35:17,360 Гаразд. 642 00:35:23,880 --> 00:35:25,400 Майже все. Ура! 643 00:35:26,880 --> 00:35:28,800 Побачиш, тобі зараз стане краще. 644 00:35:30,400 --> 00:35:32,600 -Добре. -Народ. 645 00:35:32,680 --> 00:35:36,960 Дякую, та я маю йти. 646 00:35:37,040 --> 00:35:42,440 Дай знати, коли будеш вдома. 647 00:35:42,520 --> 00:35:43,920 Добре. 648 00:35:44,520 --> 00:35:45,520 Нано… 649 00:35:49,040 --> 00:35:50,040 Учора… 650 00:35:52,600 --> 00:35:55,160 ти говорила серйозно? 651 00:35:56,720 --> 00:35:57,800 А що я казала? 652 00:36:00,920 --> 00:36:02,920 Ти сказала, 653 00:36:04,320 --> 00:36:05,320 що кохаєш мене. 654 00:36:07,040 --> 00:36:08,480 Боже, ні. Я… 655 00:36:08,560 --> 00:36:10,720 -Усе гаразд. -Лакриця. 656 00:36:10,800 --> 00:36:13,560 -Так. -Я б не… Я не… 657 00:36:13,640 --> 00:36:14,880 Ні, Нано. 658 00:36:16,600 --> 00:36:19,720 Не варто було питати. Усе добре. 659 00:36:22,280 --> 00:36:23,800 Я маю йти. 660 00:36:36,720 --> 00:36:39,320 Що таке? Чого ви на мене так дивитеся? 661 00:36:41,800 --> 00:36:43,680 Я маю дещо в тебе запитати. 662 00:36:44,920 --> 00:36:49,080 Щойно відпав мій сьогоднішній гість. 663 00:36:49,160 --> 00:36:51,880 А до зйомки дві години. 664 00:36:51,960 --> 00:36:53,440 Ідеально, Ті. 665 00:36:53,520 --> 00:36:56,520 Найкращий варіант для першого досвіду на ТБ. 666 00:36:56,600 --> 00:36:57,440 Саме так. 667 00:36:58,040 --> 00:37:00,120 Бухле, я не готова. 668 00:37:00,640 --> 00:37:03,640 Будь ласка, я буду винна тобі до кінця життя. Благаю. 669 00:37:03,720 --> 00:37:05,680 -Допоможи їй. Будь ласка. -Прошу. 670 00:37:06,360 --> 00:37:08,560 Хто лишає наркотики так, 671 00:37:08,640 --> 00:37:11,520 щоб інші мали до них вільний доступ? 672 00:37:11,600 --> 00:37:13,720 Без попередження чи знака. 673 00:37:13,800 --> 00:37:16,280 Увага, наркотики. 674 00:37:17,080 --> 00:37:19,120 Тепер про це треба попереджати? 675 00:37:19,200 --> 00:37:21,280 Питання в тому, 676 00:37:21,800 --> 00:37:25,400 хто це вживає? 677 00:37:25,480 --> 00:37:27,480 Той, хто не їсть лакрицю, 678 00:37:27,560 --> 00:37:29,840 має проблеми. Як ти. 679 00:37:34,080 --> 00:37:35,600 Що ж ти робиш, Нано. 680 00:37:35,680 --> 00:37:38,200 Але так ти хоча б… 681 00:37:40,440 --> 00:37:43,160 розповіла їй про свої почуття. 682 00:37:43,240 --> 00:37:44,760 Ти була щирою. 683 00:37:45,480 --> 00:37:47,440 І як усе пройшло? 684 00:37:50,280 --> 00:37:54,280 -Що? -Я сказала, що то все брехня. 685 00:37:54,360 --> 00:37:56,960 Слід було сказати, що вона тобі подобається. 686 00:37:57,040 --> 00:37:59,080 Так, але я її осоромила. 687 00:37:59,160 --> 00:38:01,920 І на додачу я знаю, що вона не відчуває того ж. 688 00:38:02,000 --> 00:38:04,640 -Звідки ти це знаєш? -Бо я зчитую людей. 689 00:38:05,240 --> 00:38:08,240 У будь-якому випадку вона «Міс Південна Африка». 690 00:38:08,320 --> 00:38:10,000 Колишня. 691 00:38:10,080 --> 00:38:12,040 Я не можу сказати їй, що я Ліана. 692 00:38:12,120 --> 00:38:15,520 У мене ніколи не було стосунків, я не ходжу на вечірки, 693 00:38:15,600 --> 00:38:17,680 я навіть ніколи не цілувалася. 694 00:38:18,720 --> 00:38:21,200 -Ми з різних світів, Звелі. -Послухай. 695 00:38:22,760 --> 00:38:25,720 Знай, що я тобою пишаюся. 696 00:38:26,440 --> 00:38:27,280 Зрозуміло? 697 00:38:27,960 --> 00:38:31,040 І якщо це так, і вона тебе не хоче, — їй же гірше. 698 00:38:33,880 --> 00:38:34,920 Напевно. 699 00:38:37,040 --> 00:38:40,280 Ти дійсно ніколи не цілувалася? 700 00:38:40,880 --> 00:38:43,480 Зроби кави, будь ласка. Міцної. 701 00:38:44,080 --> 00:38:45,800 А лакриці хочеш? 702 00:38:50,760 --> 00:38:52,120 Як бачиш, 703 00:38:53,000 --> 00:38:55,200 я не люблю використовувати пензлі. 704 00:38:55,280 --> 00:38:57,600 Я роблю це руками. 705 00:38:58,200 --> 00:39:01,360 Бо люблю взаємодіяти з їжею. 706 00:39:01,440 --> 00:39:03,160 Розумієш, мені здається, 707 00:39:04,120 --> 00:39:05,520 що пензлик, 708 00:39:05,600 --> 00:39:08,280 не знаю, для мене це якось безлико. 709 00:39:08,360 --> 00:39:11,280 -Розумію. -Так. Тому я вирішила працювати руками. 710 00:39:11,360 --> 00:39:12,360 -Спробуєш? -Так. 711 00:39:12,440 --> 00:39:13,760 -Звісно. -Я бачу. 712 00:39:15,440 --> 00:39:16,640 -Гаразд. -Направляй. 713 00:39:16,720 --> 00:39:17,960 Ні. 714 00:39:18,040 --> 00:39:19,360 Тільки не грубо. 715 00:39:19,880 --> 00:39:21,640 Будь ніжною. Ніжно. 716 00:39:22,920 --> 00:39:25,920 -Добре. -Ніжно. 717 00:39:26,000 --> 00:39:27,800 Не поспішай. 718 00:39:28,880 --> 00:39:30,600 Добре. Натри ще стегно. 719 00:39:31,760 --> 00:39:33,440 Продовжуй і тримай стегно. 720 00:39:33,520 --> 00:39:35,320 -Гаразд. -Так. 721 00:39:35,400 --> 00:39:37,440 Втирай. 722 00:39:37,520 --> 00:39:39,080 Так. 723 00:39:43,720 --> 00:39:45,040 Було так смачно. 724 00:39:45,120 --> 00:39:46,160 Дякую. 725 00:39:46,240 --> 00:39:49,520 Це дуже смачно, може, доведеться взяти з собою. 726 00:39:49,600 --> 00:39:52,560 -Я спакую, не переживай. -Дякую. 727 00:39:52,640 --> 00:39:56,440 Тож, «Міс Південна Африка». 728 00:39:58,080 --> 00:39:59,800 -Що було на «Міс Всесвіт»? -Знала, 729 00:39:59,880 --> 00:40:02,280 що цю тему ми не оминемо. 730 00:40:02,360 --> 00:40:07,000 Ні, я хочу знати, людям також цікаво. 731 00:40:07,080 --> 00:40:09,360 Ти досі дотримуєшся тієї ж позиції? 732 00:40:12,040 --> 00:40:13,160 Ну ж бо. 733 00:40:13,960 --> 00:40:15,120 Гаразд. Я вважаю, 734 00:40:15,200 --> 00:40:18,320 про той вечір слід ще багато чого розповісти. 735 00:40:19,720 --> 00:40:25,320 А у нас мало часу, щоб сьогодні занурюватися в цю тему. 736 00:40:25,400 --> 00:40:29,320 Та я пишу книгу-викриття, яка скоро вийде. 737 00:40:29,400 --> 00:40:32,120 Зараз я хочу сказати наступне. 738 00:40:34,560 --> 00:40:35,880 Я прошу пробачення 739 00:40:35,960 --> 00:40:39,080 в усієї Південної Африки за свою поведінку. 740 00:40:39,160 --> 00:40:43,400 Також я перепрошую «Міс Кенія» та дітей, які на мене рівняються. 741 00:40:43,480 --> 00:40:47,360 Я розумію, що моя поведінка була неприпустимою. 742 00:40:59,600 --> 00:41:01,560 Тобі дійсно подобалася та дівчина? 743 00:41:02,840 --> 00:41:03,920 Годі тобі, Бухле. 744 00:41:04,880 --> 00:41:08,400 Я просто думала, що вона не твій типаж. 745 00:41:08,960 --> 00:41:11,240 Не брехатиму, вона трохи тривожна, 746 00:41:11,320 --> 00:41:13,480 але така чудова. 747 00:41:13,560 --> 00:41:15,880 Мені так затишно й спокійно поруч з нею. 748 00:41:15,960 --> 00:41:17,800 Я почувалася собою, справжньою. 749 00:41:19,840 --> 00:41:23,040 Їй начхати на популярність. 750 00:41:23,120 --> 00:41:25,280 Вона лишається вдома й читає книги. 751 00:41:26,640 --> 00:41:28,720 Нащо їй іти зі мною на побачення? 752 00:41:28,800 --> 00:41:31,280 Що? Їй же гірше. Ти класна. 753 00:41:31,360 --> 00:41:34,320 І Сінді вистачило розуму це зрозуміти. 754 00:41:34,400 --> 00:41:37,640 Я здивувалася, коли вона запросила мене на побачення. 755 00:41:37,720 --> 00:41:39,000 -Вона хороша. -Так. 756 00:41:39,080 --> 00:41:40,800 І я бачу, що ви поладнаєте. 757 00:41:40,880 --> 00:41:41,880 Ага, побачимо. 758 00:41:45,680 --> 00:41:47,920 Не бійся, Токо! Давай! Я тут! 759 00:41:57,760 --> 00:42:01,960 -Людям сподобався епізод з тобою. -Та годі тобі. 760 00:42:02,040 --> 00:42:05,920 -Їм просто потрібна драма. -Серйозно. Люди тебе люблять. 761 00:42:06,000 --> 00:42:07,720 Перестань. Я тобі не вірю. 762 00:42:07,800 --> 00:42:09,080 -Не віриш? -Ні. 763 00:42:09,160 --> 00:42:10,480 Подивися коментарі. 764 00:42:11,400 --> 00:42:13,560 -Читай. -Гаразд. 765 00:42:14,200 --> 00:42:15,560 Погляньмо, що кажуть. 766 00:42:18,040 --> 00:42:21,640 «Кажіть про Токо що завгодно, та вона найгарніша "Міс ПА"». 767 00:42:21,720 --> 00:42:23,960 Бачиш? А ти думала, що я брешу. 768 00:42:24,040 --> 00:42:25,320 -Ні. -Ага. 769 00:42:25,400 --> 00:42:26,400 Погляньмо. 770 00:42:26,480 --> 00:42:29,240 «Токо стала ковтком свіжого повітря, 771 00:42:29,320 --> 00:42:32,560 та я не залишала б її на кухні саму». 772 00:42:33,200 --> 00:42:35,240 Так. Не впевнена щодо цього. 773 00:42:35,320 --> 00:42:37,000 -Ого. -А ще 774 00:42:37,080 --> 00:42:39,520 цей епізод набрав найбільше переглядів. 775 00:42:39,600 --> 00:42:42,000 -Дійсно? -Так. Серйозно. 776 00:42:42,080 --> 00:42:43,960 Люди тебе люблять. 777 00:42:44,040 --> 00:42:46,320 Ого. Це неймовірно. 778 00:42:48,400 --> 00:42:50,160 Я б хотіла пізнати тебе краще. 779 00:42:51,080 --> 00:42:53,200 Це… дуже прямолінійно. 780 00:42:53,280 --> 00:42:55,080 А це не найкращий варіант? 781 00:42:55,160 --> 00:42:56,800 Справедливо. 782 00:42:56,880 --> 00:42:58,040 Але ж 783 00:42:58,120 --> 00:43:02,240 звідки ти знаєш, що в мене нікого немає? 784 00:43:02,320 --> 00:43:04,000 А хтось є? 785 00:43:05,040 --> 00:43:06,040 Ні. 786 00:43:06,600 --> 00:43:09,960 Тобто ти не проти, якщо я це запощу? 787 00:43:10,040 --> 00:43:11,240 Уперед! 788 00:43:26,080 --> 00:43:30,320 Шеф-кухарка Сінді й «Міс ПА» — чудова пара. 789 00:43:34,800 --> 00:43:37,800 -Ого! Це так весело. -Привіт. 790 00:43:37,880 --> 00:43:40,320 А що я казала? Щоб ти мені довірилася. 791 00:43:48,560 --> 00:43:50,080 Слухай, Нано. 792 00:43:50,960 --> 00:43:53,960 Не поспішай з висновками. 793 00:43:54,920 --> 00:43:57,920 Журналісти напишуть будь-що, аби продати газети. 794 00:44:07,320 --> 00:44:10,280 Звелі… йди на репетицію. 795 00:44:14,760 --> 00:44:15,760 Гаразд. 796 00:44:36,760 --> 00:44:40,720 Мама мала на мене найбільший вплив. 797 00:44:40,800 --> 00:44:44,920 Моя амбіційність, мій стиль. Усе це від неї. 798 00:44:46,480 --> 00:44:47,480 Так. 799 00:44:49,600 --> 00:44:53,360 Ти ніколи не розповідала про свої стосунки. 800 00:44:55,080 --> 00:44:56,880 Для книги. 801 00:44:57,960 --> 00:44:58,960 Ну, 802 00:44:59,680 --> 00:45:01,880 я сама вже багато років. 803 00:45:01,960 --> 00:45:05,240 Я була зосереджена на конкурсах і всьому подібному. 804 00:45:05,320 --> 00:45:08,160 То зараз у тебе нікого немає? 805 00:45:09,240 --> 00:45:10,760 Ні, немає. 806 00:45:11,600 --> 00:45:12,760 А Сінді? 807 00:45:13,480 --> 00:45:15,040 Гадаю, із Сінді 808 00:45:15,800 --> 00:45:17,320 ми починаємо знайомитися. 809 00:45:17,840 --> 00:45:20,280 Людям чомусь цікаві наші стосунки. 810 00:45:20,920 --> 00:45:23,400 А ще це працює на наші бренди. 811 00:45:24,080 --> 00:45:25,080 І вона хороша. 812 00:45:26,840 --> 00:45:27,640 Згадала. 813 00:45:27,720 --> 00:45:31,360 На цих вихідних я йду на один захід. 814 00:45:31,440 --> 00:45:33,680 Я б хотіла, щоб ти пішла зі мною. 815 00:45:35,080 --> 00:45:36,160 Нічого, усе добре. 816 00:45:36,240 --> 00:45:39,880 -Якщо ти не можеш піти, я зрозу… -Гаразд. 817 00:45:39,960 --> 00:45:41,040 Я піду. 818 00:45:43,360 --> 00:45:44,480 Вип'ємо за це. 819 00:45:53,360 --> 00:45:55,760 Я сказала тобі, 820 00:45:55,840 --> 00:45:58,280 що танцювала на даху через канабіс, 821 00:45:58,360 --> 00:46:00,960 та ти мені дійсно подобаєшся. Я тебе кохаю. 822 00:46:01,040 --> 00:46:03,360 Нана Ліана Ндлову! 823 00:46:03,960 --> 00:46:06,720 Ти — крута! 824 00:46:06,800 --> 00:46:09,480 Ти маєш нагороди, тепер час завоювати дівчину. 825 00:46:11,800 --> 00:46:14,480 Звісно ж вона теж у тебе закохана. 826 00:46:14,560 --> 00:46:16,520 Інакше вона б тебе не запросила. 827 00:46:17,280 --> 00:46:18,280 Дякую. 828 00:46:23,400 --> 00:46:24,400 Привіт. 829 00:46:24,480 --> 00:46:26,160 -Я надворі… -Де саме? 830 00:46:27,040 --> 00:46:29,200 Біля хідника. А ти де? 831 00:46:33,080 --> 00:46:35,960 О боже. 832 00:46:36,560 --> 00:46:39,360 Токо, я зараз втрачу свідомість через тебе! 833 00:46:40,120 --> 00:46:42,400 Нано, це ти? 834 00:46:44,720 --> 00:46:45,760 Ти прекрасна. 835 00:46:45,840 --> 00:46:47,640 А ти неймовірна. 836 00:46:47,720 --> 00:46:51,640 Повернися, щоб я тебе добре розгледіла. Покрутися. 837 00:46:53,800 --> 00:46:55,240 Господи. 838 00:46:55,920 --> 00:46:57,920 -Змушуєш мене червоніти. -Токо. 839 00:46:58,000 --> 00:47:01,280 -Я тебе шукаю. -Я прийшла за Наною. 840 00:47:01,360 --> 00:47:03,920 Нано, це Сінді. Сінді — Нана. 841 00:47:04,000 --> 00:47:05,520 Сінді відома шеф-кухарка. 842 00:47:05,600 --> 00:47:09,680 А Нана — асистентка великої Ліани Ндлову. 843 00:47:09,760 --> 00:47:11,880 Я пам'ятаю. Вона справила враження. 844 00:47:11,960 --> 00:47:14,480 Ще раз перепрошую за це. 845 00:47:14,560 --> 00:47:16,400 Не варто. 846 00:47:16,480 --> 00:47:18,680 Токо, ми маємо бути на хіднику разом. 847 00:47:18,760 --> 00:47:19,960 Добре. 848 00:47:20,920 --> 00:47:22,320 Будь ласка, потримай це 849 00:47:22,400 --> 00:47:24,280 -хвилин п'ять. -Гаразд. 850 00:47:24,360 --> 00:47:25,440 Ходімо. 851 00:47:40,960 --> 00:47:44,080 Люди хочуть знати, чи ви зустрічаєтеся. 852 00:47:44,160 --> 00:47:45,160 Так. 853 00:48:19,920 --> 00:48:23,360 Сінді, я не розумію, нащо ти збрехала, якщо це не так. 854 00:48:23,440 --> 00:48:27,240 Не так? Ми не проводимо час разом? Думала, між нами є симпатія. 855 00:48:27,320 --> 00:48:29,640 Кілька побачень — це не стосунки. 856 00:48:29,720 --> 00:48:31,400 -Ого. Добре. -Господи! 857 00:48:31,480 --> 00:48:32,560 Звісно, гаразд. 858 00:48:32,640 --> 00:48:37,080 Може, я трохи поспішила, коли сказала, що ми в стосунках. 859 00:48:37,160 --> 00:48:40,280 Та хіба було б погано, якби ми дійсно зустрічалися? 860 00:48:40,360 --> 00:48:44,280 Ти мала б запропонувати це. А не казати всьому світу про стосунки. 861 00:48:44,360 --> 00:48:46,720 -Боже! -Дівчата! 862 00:48:47,800 --> 00:48:49,560 Що тут коїться? 863 00:48:49,640 --> 00:48:50,640 Токо, 864 00:48:51,280 --> 00:48:54,280 я побачила можливість і скористалася нею. 865 00:48:54,360 --> 00:48:56,360 Наш поцілунок завірусився. 866 00:48:56,440 --> 00:48:59,480 Не розумію, як ти не бачиш, що зараз нам це не руку. 867 00:48:59,560 --> 00:49:01,760 -Яка різниця? -Ось у чому моя проблема. 868 00:49:01,840 --> 00:49:04,160 Я зроблю заяву й скажу, що ти брехуха! 869 00:49:04,240 --> 00:49:07,000 -Не роби цього. -Бухле, тебе це не стосується. 870 00:49:07,080 --> 00:49:08,760 Ті, благаю, послухай. 871 00:49:09,840 --> 00:49:12,160 Elite Properties пропонують контракт. 872 00:49:13,400 --> 00:49:15,400 Повністю мебльований пентхаус. 873 00:49:16,520 --> 00:49:20,240 Щомісячна плата, дві машини, щорічно дві відпустки. Ну ж бо. 874 00:49:20,320 --> 00:49:23,280 Компанія хоче показати, що молодь може купляти майно. 875 00:49:23,360 --> 00:49:26,360 Та ви отримали контракт завдяки цим стосункам. 876 00:49:26,440 --> 00:49:27,280 ОФІЦІЙНО 877 00:49:27,360 --> 00:49:29,240 -Це ж неймовірно. -Так. 878 00:49:29,320 --> 00:49:31,720 Ті, цими грошима ти заплатиш за книгу. 879 00:49:33,320 --> 00:49:34,400 Подумай про це. 880 00:49:38,160 --> 00:49:41,200 Нано, це Звелі. Будь ласка, відчини. 881 00:49:47,920 --> 00:49:49,240 Нано? 882 00:49:53,200 --> 00:49:54,240 Нано? 883 00:49:55,720 --> 00:49:57,280 Благаю, сестро, відчини. 884 00:49:58,680 --> 00:49:59,680 Нано. 885 00:50:05,560 --> 00:50:09,160 Нано, благаю. Відчини, щоб ми могли про це поговорити. 886 00:50:09,240 --> 00:50:11,880 Поговори зі мною. Що відбувається? Нано. 887 00:50:29,960 --> 00:50:32,840 РОЗДІЛ 3 КОХАННЯ ПЕРЕМАГАЄ ВСЕ! 888 00:50:35,520 --> 00:50:38,200 Насолоджуйтеся вашою новою квартирою. 889 00:50:38,280 --> 00:50:40,760 Боже! Не може бути. 890 00:50:45,520 --> 00:50:46,640 Стривай. 891 00:51:21,480 --> 00:51:23,800 Так. 892 00:51:30,960 --> 00:51:31,960 Добре. 893 00:51:39,760 --> 00:51:43,040 Нехай тексти, які вони публікують, не вводять вас в оману. 894 00:51:43,120 --> 00:51:46,880 Що довший пост, то складніші стосунки. 895 00:51:46,960 --> 00:51:50,720 Ви бачите це «Тут живе кохання», гарний контент, усе таке миле? 896 00:51:50,800 --> 00:51:52,280 Це все брехня. 897 00:51:52,360 --> 00:51:55,400 Життя — складна штука, як і стосунки. 898 00:51:55,480 --> 00:51:56,640 Ось так. 899 00:52:10,000 --> 00:52:12,760 Цей номер наразі недоступний. 900 00:52:12,840 --> 00:52:14,920 Залиште ваше повідомлення. 901 00:52:15,680 --> 00:52:16,680 Привіт. 902 00:52:17,560 --> 00:52:20,520 Пройшло кілька тижнів, я навіть не знаю, що зробила. 903 00:52:21,680 --> 00:52:23,040 Я скучила. 904 00:52:24,400 --> 00:52:25,960 Зателефонуй, будь ласка. 905 00:52:35,520 --> 00:52:38,480 Привіт, Токо. Сподіваюся, у тебе все гаразд. 906 00:52:38,560 --> 00:52:39,800 Пишу, щоб повідомити, 907 00:52:39,880 --> 00:52:42,120 що я передала весь матеріал Ліані. 908 00:52:42,200 --> 00:52:45,040 Якщо матиме питання, вона сама з тобою зв'яжеться. 909 00:52:45,960 --> 00:52:47,520 Мою роботу виконано. 910 00:52:48,840 --> 00:52:52,200 Друковану копію рукопису отримаєш, щойно вона буде готова. 911 00:52:52,280 --> 00:52:53,560 З повагою, Нана. 912 00:53:10,120 --> 00:53:15,720 Я вирішила, що найкраще буде розірвати з нею всі зв'язки. 913 00:53:16,320 --> 00:53:17,800 А що з книгою? 914 00:53:18,480 --> 00:53:21,520 Якщо чесно, я давно дізналася те, що треба. 915 00:53:22,440 --> 00:53:25,200 Просто… мені подобалося проводити з нею час. 916 00:53:26,520 --> 00:53:27,520 У тебе все добре? 917 00:53:30,160 --> 00:53:31,160 Так. 918 00:53:32,040 --> 00:53:33,320 Я плакала. 919 00:53:33,400 --> 00:53:34,840 Оплакувала її. 920 00:53:35,520 --> 00:53:37,960 Тепер це вже позаду. 921 00:53:55,360 --> 00:53:56,600 Це так мило. 922 00:53:58,800 --> 00:53:59,960 Слідуй за підказками 923 00:54:00,800 --> 00:54:02,120 й зустрінься зі мною. 924 00:54:02,200 --> 00:54:04,360 Одягнися так, щоб справити враження. 925 00:54:05,080 --> 00:54:09,280 Розгадай загадку, яка приведе тебе до твоєї карети. 926 00:54:09,360 --> 00:54:10,600 Привіт, як справи? 927 00:54:10,680 --> 00:54:14,760 Вона пересувається на двох ногах і двох колесах. 928 00:54:16,480 --> 00:54:19,440 За допомогою бігу й стрибків. 929 00:54:20,200 --> 00:54:25,760 Надійна поїздка, що освіжить у цю літню спеку. 930 00:54:32,640 --> 00:54:33,680 Привіт. 931 00:54:48,720 --> 00:54:49,720 Сінді. 932 00:54:52,160 --> 00:54:53,480 Що все це таке? 933 00:54:53,560 --> 00:54:54,960 Ти така гарна. 934 00:54:55,040 --> 00:54:57,680 Ні. Ти не відповіла на моє питання. 935 00:54:57,760 --> 00:54:58,880 Що коїться? 936 00:55:00,840 --> 00:55:01,840 Токо, 937 00:55:03,240 --> 00:55:05,480 я все робила неправильно. 938 00:55:06,640 --> 00:55:09,280 Я так переймалася тим, 939 00:55:09,880 --> 00:55:11,600 що про нас подумають люди, 940 00:55:12,400 --> 00:55:14,560 який вигляд мають наші стосунки. 941 00:55:14,640 --> 00:55:18,000 І я знехтувала твоїми почуттями. 942 00:55:19,440 --> 00:55:21,480 Ти заслуговуєш на більше. 943 00:55:23,320 --> 00:55:27,440 Ти найпрекрасніша з усіх, кого я зустрічала. 944 00:55:28,040 --> 00:55:30,680 Таке прекрасне серце маєш лише ти. 945 00:55:33,320 --> 00:55:36,320 Благаю, дай мені ще один шанс… 946 00:55:38,120 --> 00:55:39,920 щоб усе виправити. 947 00:55:41,560 --> 00:55:43,000 Ніяких камер 948 00:55:43,800 --> 00:55:45,040 і соціальних мереж. 949 00:55:45,120 --> 00:55:46,440 Усе буде для нас. 950 00:55:46,520 --> 00:55:47,880 Не для брендів. 951 00:55:47,960 --> 00:55:49,560 Пізнаємо одна одну. 952 00:55:50,200 --> 00:55:52,000 Розберемося в стосунках. 953 00:55:52,760 --> 00:55:58,120 Обіцяю, я старатимуся бути кращою партнеркою. 954 00:56:05,760 --> 00:56:08,400 Гаразд, я хочу спробувати. 955 00:56:08,480 --> 00:56:10,120 -Справді? -Так. 956 00:56:10,200 --> 00:56:11,200 Так? 957 00:56:14,920 --> 00:56:16,920 -То що це все таке? -Не знаю. 958 00:56:18,520 --> 00:56:22,000 Я побачила це й подумала, що може бути романтично. 959 00:56:22,520 --> 00:56:24,800 Побачимо, що буде, як дістанемося туди. 960 00:56:27,240 --> 00:56:28,720 Не впади. Добре. 961 00:56:28,800 --> 00:56:29,800 Так. 962 00:56:31,000 --> 00:56:32,160 Ого. 963 00:57:58,360 --> 00:58:00,160 Досить, дитя моє. 964 00:58:00,240 --> 00:58:01,560 Я ж працюю. 965 00:58:01,640 --> 00:58:05,560 Ти не працюєш, ти ховаєшся від людей. 966 00:58:05,640 --> 00:58:07,600 Ти маєш повернутися. 967 00:58:07,680 --> 00:58:09,800 Ні, я не можу. 968 00:58:09,880 --> 00:58:11,440 Там повний безлад. 969 00:58:13,240 --> 00:58:14,880 Це все моя провина. 970 00:58:16,280 --> 00:58:18,880 Я занадто сильно тебе оберігала. 971 00:58:18,960 --> 00:58:21,880 Я так боялася тебе втратити. 972 00:58:22,480 --> 00:58:24,320 Це була моя помилка. 973 00:58:25,680 --> 00:58:29,440 Не дозволяй їй керувати твоїм життям. 974 00:58:48,280 --> 00:58:49,360 Знаєш… 975 00:58:50,560 --> 00:58:53,120 Я нещодавно думала, 976 00:58:53,760 --> 00:58:57,400 що в житті є головні герої. 977 00:58:57,480 --> 00:58:58,480 Типу 978 00:58:59,280 --> 00:59:00,800 красиві люди, 979 00:59:00,880 --> 00:59:02,560 веселі 980 00:59:02,640 --> 00:59:03,920 й сексуальні. 981 00:59:04,480 --> 00:59:06,200 Які можуть знайти кохання. 982 00:59:06,280 --> 00:59:09,000 А потім… стати «Міс Південна Африка». 983 00:59:09,080 --> 00:59:12,160 Чи зустрічатися з «Міс Південна Африка». 984 00:59:13,840 --> 00:59:15,600 А є такі, як ми. 985 00:59:16,880 --> 00:59:18,800 Другорядні герої. 986 00:59:19,440 --> 00:59:21,640 Ті, про кого забувають. 987 00:59:23,120 --> 00:59:25,600 Без образ. 988 00:59:25,680 --> 00:59:28,600 Я гадав, ми відпочиваємо, гарно проводимо час. 989 00:59:28,680 --> 00:59:30,240 Чи це не так? 990 00:59:31,440 --> 00:59:37,080 А ще ти вважав, що крипта — це не скам. Не можна об'єктивно оцінити своє судження. 991 00:59:39,920 --> 00:59:41,280 Пробач. 992 00:59:41,360 --> 00:59:44,240 Слухай, крипта — це клас. Справді. 993 00:59:47,800 --> 00:59:49,880 Я до вбиральні. 994 00:59:50,520 --> 00:59:52,440 Будь ласка, не йди. 995 00:59:52,520 --> 00:59:53,880 Я більше так не вчиню. 996 00:59:54,920 --> 00:59:55,920 Не йди. 997 01:00:09,840 --> 01:00:13,520 Я ДІЙСНО ЗА НЕЮ СУМУЮ, ЗВЕЛІ 998 01:00:32,840 --> 01:00:33,840 «НІКОЛИ НЕ ОЗИРАЙСЯ» 999 01:00:41,880 --> 01:00:43,080 Іду. 1000 01:00:46,720 --> 01:00:48,400 -Як справи? -Добре, а у вас? 1001 01:00:48,480 --> 01:00:49,760 -Усе гаразд. -Добре. 1002 01:00:49,840 --> 01:00:53,480 У мене посилка для пані Думи. 1003 01:00:53,560 --> 01:00:54,720 -Це я. -Ви? 1004 01:00:55,400 --> 01:00:58,080 -Це вам. Гарного дня. -Добре. 1005 01:00:58,160 --> 01:00:59,720 -Вам також. Бувайте. -Дякую. 1006 01:01:08,760 --> 01:01:09,760 Гаразд. 1007 01:01:13,200 --> 01:01:14,560 «ДІАДЕМИ Й МРІЇ» 1008 01:01:15,560 --> 01:01:16,600 Не може бути. 1009 01:01:34,120 --> 01:01:35,920 Тримай. 1010 01:01:36,000 --> 01:01:39,520 -Дякую, Зве. -Смачного. 1011 01:01:43,440 --> 01:01:45,160 Кінець розділу. 1012 01:01:47,160 --> 01:01:50,200 А й справді. 1013 01:01:50,280 --> 01:01:51,280 Так. 1014 01:01:54,240 --> 01:01:56,400 Я знаю, що тобі досі боляче. 1015 01:02:01,720 --> 01:02:02,720 Гей. 1016 01:02:03,840 --> 01:02:05,520 Можливо… 1017 01:02:05,600 --> 01:02:09,560 Можливо, далі я напишу трилогію про розбите серце. 1018 01:02:14,080 --> 01:02:15,720 Так. 1019 01:02:20,960 --> 01:02:22,320 Дякую, Звелі. 1020 01:02:43,480 --> 01:02:44,680 Привіт. 1021 01:02:47,920 --> 01:02:49,320 Усе добре? 1022 01:02:49,400 --> 01:02:51,640 -Так. -Так? 1023 01:02:53,560 --> 01:02:56,120 Щойно дочитала рукопис моєї книги. 1024 01:02:56,640 --> 01:02:58,160 -Це неймовірно. -Так? 1025 01:02:59,600 --> 01:03:02,680 -Будь ласка, прочитай. -Гаразд. 1026 01:03:07,400 --> 01:03:08,400 Алло? 1027 01:03:09,720 --> 01:03:10,720 Так. 1028 01:03:10,800 --> 01:03:12,120 Я прочитаю. 1029 01:03:16,120 --> 01:03:18,440 Так, можемо поговорити. Я не зайнята. 1030 01:03:35,880 --> 01:03:36,960 Мене немає. 1031 01:03:37,480 --> 01:03:38,760 Мене немає. 1032 01:03:45,160 --> 01:03:46,920 -Привіт. -Вітаю. 1033 01:03:47,560 --> 01:03:49,600 -Як справи? -Добре. Як твої? 1034 01:03:49,680 --> 01:03:50,680 Усе добре. 1035 01:03:51,840 --> 01:03:53,640 Нана тут? 1036 01:03:57,320 --> 01:03:58,360 Гаразд. 1037 01:03:59,960 --> 01:04:02,360 Можна мені капучино? 1038 01:04:03,400 --> 01:04:05,360 -Так. -Капучино. Зараз буде. 1039 01:04:06,040 --> 01:04:07,520 Сідай, будь ласка. 1040 01:04:23,000 --> 01:04:25,760 Цей номер наразі недоступний. 1041 01:04:25,840 --> 01:04:27,840 Залиште ваше повідомлення. 1042 01:04:32,960 --> 01:04:34,680 Одне капучино. 1043 01:04:34,760 --> 01:04:36,440 Дякую. 1044 01:04:37,160 --> 01:04:39,280 Може, бажаєш ще чогось? 1045 01:04:40,480 --> 01:04:41,480 Ні. 1046 01:04:43,080 --> 01:04:45,320 Може, ти знаєш, коли повернеться Нана? 1047 01:04:45,400 --> 01:04:46,400 Ні. 1048 01:04:47,880 --> 01:04:48,800 Добре. 1049 01:05:09,320 --> 01:05:11,040 То ось де ти ховаєшся. 1050 01:05:12,520 --> 01:05:13,520 Нано, 1051 01:05:14,560 --> 01:05:16,360 що діється? 1052 01:05:17,880 --> 01:05:18,880 Про що ти? 1053 01:05:18,960 --> 01:05:20,800 Ти просто зникла. 1054 01:05:20,880 --> 01:05:23,960 Я телефонувала, писала повідомлення й імейли. Тиша. 1055 01:05:24,880 --> 01:05:26,360 Я зробила свою роботу. 1056 01:05:27,080 --> 01:05:28,240 Нано, 1057 01:05:28,840 --> 01:05:31,480 ти так кажеш, ніби між нами була лише робота. 1058 01:05:32,520 --> 01:05:35,000 А було щось окрім неї? 1059 01:05:37,240 --> 01:05:38,240 Я була… 1060 01:05:38,960 --> 01:05:41,000 -От і добре. -Стривай, Нано. 1061 01:05:42,240 --> 01:05:44,040 Благаю, скажи, що я зробила. 1062 01:05:45,240 --> 01:05:48,080 Що ти тут робиш, Токо? 1063 01:05:49,640 --> 01:05:52,080 Хотіла відсвяткувати отримання рукопису… 1064 01:05:52,160 --> 01:05:53,160 Чому? 1065 01:05:53,240 --> 01:05:56,120 -Чому не святкуєш зі своєю дівчиною? -Нано, я… 1066 01:05:56,200 --> 01:05:57,680 Ні, Токо. 1067 01:05:57,760 --> 01:05:59,920 Я знаю свою роль у цій історії. 1068 01:06:00,440 --> 01:06:02,480 Я дівчина, яка лишається одна, 1069 01:06:02,560 --> 01:06:06,440 поки ти, Міс Королева Краси, отримуєш те, що хочеш. 1070 01:06:07,240 --> 01:06:08,240 Нано… 1071 01:06:08,320 --> 01:06:12,480 Ти запросила мене на побачення, 1072 01:06:13,000 --> 01:06:17,240 ігнорувала, зробила з мене дурепу, змусивши тримати сумку дівчини. 1073 01:06:17,320 --> 01:06:20,960 Я питала в тебе, Токо, чи ти з кимось зустрічаєшся. 1074 01:06:21,040 --> 01:06:22,960 Що ти відповіла? Ти збрехала. 1075 01:06:23,040 --> 01:06:25,800 -Ти мене принизила. -Ні, я не знала. 1076 01:06:25,880 --> 01:06:27,480 Я тебе кохала. 1077 01:06:28,000 --> 01:06:29,920 -І ти це знала. -Так нечесно. 1078 01:06:30,000 --> 01:06:31,480 Ти ж казала, що ні. 1079 01:06:31,560 --> 01:06:32,840 Мені було соромно. 1080 01:06:32,920 --> 01:06:34,680 Я була під кайфом. 1081 01:06:34,760 --> 01:06:37,280 Не так я хотіла зізнатися. 1082 01:06:37,880 --> 01:06:40,800 Я хотіла розповісти правду. 1083 01:06:43,120 --> 01:06:45,040 І була готова розказати, що… 1084 01:06:47,040 --> 01:06:50,160 Ти не познайомилася з Ліаною тому… 1085 01:06:51,240 --> 01:06:52,440 що Ліана — це я. 1086 01:06:56,400 --> 01:06:58,760 Я збиралася довірити тобі цей секрет. 1087 01:06:58,840 --> 01:07:00,040 Стривай. 1088 01:07:00,120 --> 01:07:02,000 Ти — Ліана? 1089 01:07:05,840 --> 01:07:08,720 Мені дійсно було ніяково тобі брехати. 1090 01:07:10,280 --> 01:07:15,240 Та брехала не тільки я. 1091 01:07:15,320 --> 01:07:16,360 Нано. 1092 01:07:16,920 --> 01:07:19,880 Токо, ти отримала свій рукопис. 1093 01:07:22,040 --> 01:07:24,160 Тож це… 1094 01:07:26,480 --> 01:07:27,640 Покінчімо з цим. 1095 01:07:35,680 --> 01:07:38,080 -Так, і тарілку повністю. -Так. 1096 01:07:38,160 --> 01:07:41,320 -З цього ракурсу. -Я хочу побачити кольори… 1097 01:07:44,680 --> 01:07:45,680 Гадаю, це може… 1098 01:07:45,760 --> 01:07:48,320 Ті! Привіт. Ми тут. 1099 01:07:54,240 --> 01:07:55,600 Ось і вона. 1100 01:07:57,160 --> 01:07:58,280 Що відбувається? 1101 01:07:58,360 --> 01:07:59,960 -Скажеш ти чи я? -Гаразд. 1102 01:08:00,040 --> 01:08:02,280 Ти мене просто обожнюватимеш. 1103 01:08:02,360 --> 01:08:06,840 У вас двох буде власне реаліті-шоу. 1104 01:08:06,920 --> 01:08:08,160 Ти чула це, люба? 1105 01:08:08,240 --> 01:08:10,440 -Власне реаліті-шоу. -Ти зробила це. 1106 01:08:10,520 --> 01:08:12,080 Ти можеш у це повірити? 1107 01:08:12,880 --> 01:08:15,120 Що? Я думала, ти зрадієш. 1108 01:08:16,360 --> 01:08:17,360 Бухле, 1109 01:08:18,120 --> 01:08:20,840 я дійсно вдячна за все, що ти для цього зробила. 1110 01:08:20,920 --> 01:08:22,359 Та я більше так не можу. 1111 01:08:22,439 --> 01:08:23,680 -Про що ти? -Токо. 1112 01:08:23,760 --> 01:08:25,000 Про ці стосунки. 1113 01:08:25,080 --> 01:08:27,279 Я не знаю, чи ти мала якісь почуття. 1114 01:08:27,359 --> 01:08:28,479 Чи маєш зараз. 1115 01:08:28,560 --> 01:08:30,880 Чи для тебе це бізнес. Та я так не можу. 1116 01:08:30,960 --> 01:08:34,120 -Токо, ми можемо… -Мені набридло прикидатися! 1117 01:08:34,760 --> 01:08:37,279 Ті, ти ж сама хотіла реаліті-шоу. 1118 01:08:37,359 --> 01:08:40,120 Я дійсно казала, що хочу цього, але не так. 1119 01:08:40,200 --> 01:08:42,640 Кохання не має бути рекламним ходом. 1120 01:08:49,040 --> 01:08:49,840 Бляха. 1121 01:08:49,920 --> 01:08:51,000 Бляха. 1122 01:08:55,160 --> 01:08:56,160 Чорт. 1123 01:09:09,960 --> 01:09:10,960 Що ж. 1124 01:09:11,560 --> 01:09:13,960 -І знову я тут. -Так. 1125 01:09:14,680 --> 01:09:16,359 Щиро дякую тобі, Бухле. 1126 01:09:17,359 --> 01:09:19,520 Немає за що. Навіщо ж потрібні друзі? 1127 01:09:20,800 --> 01:09:22,560 А ще я твоя менеджерка, 1128 01:09:22,640 --> 01:09:26,760 тож якби ти була безпритульною, для мене це було б недобре. 1129 01:09:26,840 --> 01:09:28,439 Зараз це неприпустимо. 1130 01:09:29,560 --> 01:09:30,399 Я серйозно. 1131 01:09:30,479 --> 01:09:33,560 Я знаю, як тяжко ти працювала, щоб вибити реаліті. 1132 01:09:34,319 --> 01:09:38,399 -Пробач. -Ти маєш робити те, що вважаєш правильним. 1133 01:09:39,120 --> 01:09:43,240 Я не можу злитися через це. І ти витратила купу грошей на книгу. 1134 01:09:43,800 --> 01:09:45,840 -Потрібно починати заробляти. -Знаю. 1135 01:09:45,920 --> 01:09:46,920 Так. 1136 01:09:47,439 --> 01:09:50,040 -То що робитимемо? -Мама питала, 1137 01:09:50,120 --> 01:09:52,600 чи не проведеш ти церемонію Сізве. 1138 01:09:53,760 --> 01:09:55,279 Це не реаліті-шоу, 1139 01:09:55,359 --> 01:09:57,920 але там будуть ЗМІ. Це буде непоганий піар. 1140 01:09:58,000 --> 01:09:59,920 Скористаймося цим. Ти зможеш. 1141 01:10:00,000 --> 01:10:03,440 Я розумію. Але твоя мама змусить мене надіти діадему. 1142 01:10:03,520 --> 01:10:04,720 Звісно ж. 1143 01:10:04,800 --> 01:10:05,800 Однозначно. 1144 01:10:06,680 --> 01:10:08,120 -Ті, послухай. -Так. 1145 01:10:08,200 --> 01:10:10,000 -Усе буде добре. -Дякую. 1146 01:10:10,080 --> 01:10:11,960 -Ми знайдемо щось інше. -Дякую. 1147 01:10:35,600 --> 01:10:37,160 Таке кохання, так 1148 01:10:37,240 --> 01:10:42,000 Я закохана в Токо Думу. 1149 01:10:44,880 --> 01:10:46,960 Дякую за розмову. 1150 01:10:48,120 --> 01:10:50,080 І тобі дякую. 1151 01:10:50,160 --> 01:10:52,000 Таке кохання, так 1152 01:10:52,080 --> 01:10:53,280 Таке кохання 1153 01:10:55,680 --> 01:10:58,720 У нас виникла проблемка. 1154 01:10:58,800 --> 01:11:01,440 Один з учасників гурту запізнюється, 1155 01:11:01,520 --> 01:11:03,920 та нам вдалося швидко знайти заміну. 1156 01:11:04,000 --> 01:11:05,080 Він уже їде. 1157 01:11:05,160 --> 01:11:07,200 Сьогодні прийдуть важливі люди. 1158 01:11:08,160 --> 01:11:10,640 -Так. -Тож не осором мене. 1159 01:11:10,720 --> 01:11:12,480 Цього не буде. 1160 01:11:14,880 --> 01:11:16,240 Як ти, пані Дружба? 1161 01:11:16,320 --> 01:11:17,320 -Гей. -Усе добре? 1162 01:11:17,400 --> 01:11:19,800 Не хвилюйся. Обручки в мене. 1163 01:11:19,880 --> 01:11:21,160 -І… -Гаразд. 1164 01:11:21,240 --> 01:11:23,080 Мій брат. Піду пошукаю його. 1165 01:11:23,160 --> 01:11:24,360 -Добре. -Ти молодець. 1166 01:11:24,440 --> 01:11:26,280 Щиро дякую. 1167 01:11:27,640 --> 01:11:28,640 Хух, гаразд. 1168 01:11:29,520 --> 01:11:31,080 -Токо. -Привіт, Лету. 1169 01:11:31,160 --> 01:11:33,120 -Як ти? -Усе добре. А ти? 1170 01:11:33,200 --> 01:11:34,720 Я рада, що ти приїхала. 1171 01:11:34,800 --> 01:11:37,160 -Ось програма. -Добре. 1172 01:11:37,240 --> 01:11:39,440 Повідомлю тебе за 10 хвилин до виходу. 1173 01:11:39,520 --> 01:11:40,880 Прийнято. Без питань. 1174 01:11:40,960 --> 01:11:42,560 Я буду в машині. 1175 01:11:42,640 --> 01:11:44,040 -Добре. -Багацько імен. 1176 01:11:44,120 --> 01:11:45,960 -Усе буде добре, розслабся. -Так. 1177 01:11:46,040 --> 01:11:47,960 -Дякую. -Ага. 1178 01:11:48,040 --> 01:11:49,160 Гаразд. 1179 01:12:03,120 --> 01:12:04,520 Нано? 1180 01:12:09,800 --> 01:12:10,880 Привіт. 1181 01:12:11,560 --> 01:12:12,960 Привіт. 1182 01:12:14,080 --> 01:12:16,200 Не думала, що ти знаєш родину Джама. 1183 01:12:17,320 --> 01:12:20,520 Ні, я з ними не знайома. Я… 1184 01:12:20,600 --> 01:12:21,960 Я підвезла Звелі. 1185 01:12:26,440 --> 01:12:27,840 Рада тебе бачити. 1186 01:12:31,120 --> 01:12:32,160 Мені час їхати. 1187 01:12:32,240 --> 01:12:34,280 Я не припиняла, Нано. 1188 01:12:35,920 --> 01:12:37,800 Я не припиняла про тебе думати. 1189 01:12:40,680 --> 01:12:42,760 Я перепрошую за свою поведінку. 1190 01:12:43,560 --> 01:12:46,120 Між нами із Сінді нічого не було, 1191 01:12:46,200 --> 01:12:48,560 коли ми говорили. 1192 01:12:51,800 --> 01:12:54,320 -Це не моя справа. -Це було для публіки. 1193 01:12:54,400 --> 01:12:59,400 Це було корисно для наших брендів, та це скінчилося. 1194 01:12:59,480 --> 01:13:01,200 Кілька тижнів тому. 1195 01:13:03,000 --> 01:13:04,280 Нащо мені це? 1196 01:13:08,960 --> 01:13:09,960 Га? 1197 01:13:12,640 --> 01:13:15,880 Я вважаю, треба дати нам шанс. 1198 01:13:17,800 --> 01:13:18,880 Нам із тобою? 1199 01:13:18,960 --> 01:13:20,040 Ні. 1200 01:13:20,120 --> 01:13:21,120 Токо, ні. 1201 01:13:21,200 --> 01:13:22,400 Ні. 1202 01:13:22,960 --> 01:13:27,040 Ти припинила використовувати Сінді, а тепер хочеш використати мене? 1203 01:13:27,120 --> 01:13:29,400 -Нано, ні. -Ні. 1204 01:13:29,480 --> 01:13:31,400 Ти зробила вибір, Токо. 1205 01:13:31,480 --> 01:13:33,640 Коли я була незграбною… 1206 01:13:33,720 --> 01:13:36,440 Це нечесно. 1207 01:13:37,480 --> 01:13:41,040 Та тепер, коли ти знаєш, що я Ліана Ндлову, 1208 01:13:41,120 --> 01:13:45,080 титулована авторка любовних романів, то хочеш дати нам шанс? 1209 01:13:45,160 --> 01:13:46,440 Стривай. 1210 01:13:47,200 --> 01:13:49,120 Ліана тут ні до чого. 1211 01:13:51,280 --> 01:13:52,760 Я не граю в ігри. 1212 01:13:54,880 --> 01:13:56,160 Важко в це повірити. 1213 01:14:00,160 --> 01:14:04,320 Нано, у вбиральні «Блек Букс» я зіткнулася не з Ліаною. 1214 01:14:05,640 --> 01:14:09,440 Я годинами спілкувалася не з Ліаною. 1215 01:14:09,960 --> 01:14:12,320 В караоке я співала не з Ліаною. 1216 01:14:12,400 --> 01:14:18,040 Це не Ліана показала мені іншу сторону справжнього кохання. 1217 01:14:23,720 --> 01:14:27,040 -У тебе був шанс сказати мені це… -Я знаю. 1218 01:14:27,760 --> 01:14:29,000 Я була дурепою. 1219 01:14:32,040 --> 01:14:34,200 Я звикла отримувати те, що хочу. 1220 01:14:34,280 --> 01:14:36,240 І до того, що люди мене хочуть. 1221 01:14:36,880 --> 01:14:39,520 Та я не ризикнула розповісти про почуття, 1222 01:14:39,600 --> 01:14:41,120 щоб знову не програти. 1223 01:14:45,000 --> 01:14:47,120 Та знаєш, що гірше за це? 1224 01:14:50,440 --> 01:14:55,600 Щоночі лягати в ліжко з думкою «А що, якби?». 1225 01:14:57,240 --> 01:15:00,240 Я не хочу бути такою, якою мене хочуть бачити інші. 1226 01:15:00,920 --> 01:15:04,000 Не хочу бути королевою краси чи зіркою реаліті. 1227 01:15:04,080 --> 01:15:05,720 Усе це не матиме значення, 1228 01:15:05,800 --> 01:15:08,600 якщо я втрачу шанс на справжнє кохання. 1229 01:15:30,680 --> 01:15:32,720 Чому ти цього не казала? 1230 01:15:35,280 --> 01:15:40,840 Нано, зроби мені честь, будь сьогодні моєю парою. 1231 01:15:41,760 --> 01:15:44,680 Ти дуже вибаглива. 1232 01:15:44,760 --> 01:15:47,800 Не так давно ти хотіла, щоб я була твоєю співавторкою, 1233 01:15:47,880 --> 01:15:49,640 тепер тобі потрібне моє серце. 1234 01:15:49,720 --> 01:15:52,320 Тепер я маю бути твоєю парою на весіллі незнайомців. 1235 01:15:57,080 --> 01:15:58,600 Не залишай мене, гаразд? 1236 01:15:59,880 --> 01:16:00,880 Обіцяю. 1237 01:16:06,960 --> 01:16:09,560 -Мої ключі… -Нано, господи. 1238 01:16:10,680 --> 01:16:14,400 Це ж весілля родини Джама. Ніхто не вкраде твою машину. 1239 01:16:15,120 --> 01:16:16,960 -Упевнена? -Так. Давай руку. 1240 01:16:19,440 --> 01:16:21,480 З тобою ще працювати й працювати. 1241 01:16:22,880 --> 01:16:24,040 Але ж ти скучила? 1242 01:16:25,000 --> 01:16:26,000 Ну… 1243 01:16:31,440 --> 01:16:35,720 Стосунки такі ж захопливі й глибокі, як зіткнення з правдою. 1244 01:16:35,800 --> 01:16:37,920 Подобається вам це чи ні, 1245 01:16:38,000 --> 01:16:40,520 та ми не можемо без цього жити. 1246 01:16:40,600 --> 01:16:44,040 Стосунки рухають світом. 1247 01:16:44,120 --> 01:16:46,040 Усе просто. 1248 01:16:46,120 --> 01:16:51,840 Неважливо, отримуємо ми щось чи віддаємо, ми всі хочемо прожити якнайдовше. 1249 01:17:44,320 --> 01:17:49,320 Переклад субтитрів: Дарина Попова