1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:19,280 --> 00:00:20,920 AGENT CONFERENCE 2023 MISS ITALIA 4 00:00:24,880 --> 00:00:25,800 Magandang gabi. 5 00:00:34,240 --> 00:00:35,960 Mga kinatawan ng rehiyon, 6 00:00:36,040 --> 00:00:38,800 Nasa mga kamay niyong muli ang Miss Italia. 7 00:00:38,880 --> 00:00:42,640 Kayo ang nagdadala sa amin ng kagandahan mula sa buong Italya. 8 00:00:42,720 --> 00:00:44,680 Gusto namin ngayong taon 9 00:00:45,640 --> 00:00:47,040 maging tulad ng dati. 10 00:00:48,400 --> 00:00:51,800 Hindi tayo dapat panghinaan ng loob kung may nagbago, 11 00:00:51,880 --> 00:00:54,160 dahil parte ng buhay ang pagbabago. 12 00:00:54,840 --> 00:00:57,920 May pinagdadaanan tayong krisis ngayon. 13 00:00:58,000 --> 00:00:59,680 Kailangan nating baguhin, 14 00:00:59,760 --> 00:01:03,040 at gamitin ang mga nararapat para matanggap tayo. 15 00:01:09,920 --> 00:01:12,000 Papayag kayo o hindi kayo sasali. 16 00:01:12,080 --> 00:01:13,480 Mabuhay o mamatay. 17 00:01:21,800 --> 00:01:23,400 Smile! 18 00:01:28,040 --> 00:01:29,120 Mga kaibigan, 19 00:01:29,200 --> 00:01:32,280 humanda kayo kasi dadalhin tayo 20 00:01:32,360 --> 00:01:36,520 sa magandang paglalakbay sa mundo ng Miss Italia! 21 00:01:41,240 --> 00:01:43,960 Normal na lakad. 'Yong balikat n'yo. Wag yumuko. 22 00:01:45,640 --> 00:01:48,520 Galingan n'yo. Nakangiti dapat, 23 00:01:48,600 --> 00:01:50,720 hindi 'yong kala mo nasa libing. 24 00:01:56,920 --> 00:01:59,640 Wag magmadali. 25 00:01:59,720 --> 00:02:00,880 Magpapansin kayo. 26 00:02:05,840 --> 00:02:09,080 Tingin dito, hindi sa nanay, tatay, tita, o lola n'yo. Lapit pa. 27 00:02:11,560 --> 00:02:14,360 Wag harangan ang camera ng Netflix. 28 00:02:19,560 --> 00:02:24,160 MISS ITALIA MUSTN'T DIE 29 00:02:24,240 --> 00:02:27,560 PATRIZIA MIRIGLIANI ANG DIREKTOR 30 00:02:27,640 --> 00:02:29,760 Sige, simulan natin sa mga basic. 31 00:02:31,280 --> 00:02:32,560 Ano ang Miss Italia? 32 00:02:43,800 --> 00:02:45,680 Ang Miss Italia ay tradisyon. 33 00:02:47,240 --> 00:02:48,840 Nasa 85 years na 'to. 34 00:02:52,600 --> 00:02:54,880 Si Miss Roma ay 1.71 metro ang taas, 35 00:02:54,960 --> 00:02:56,360 may bigat na 62 kilo. 36 00:02:56,920 --> 00:03:01,520 Ito ang pangarap ng pagbabago mula kukon patungong paru-paro. 37 00:03:02,120 --> 00:03:04,960 Ito ay isang mundo ng fairytale. Maganda. 38 00:03:09,400 --> 00:03:12,320 Suot ang sash ng Miss Italia ni Brunella Tocci. 39 00:03:19,760 --> 00:03:21,720 Dapat sabay n'yo akong halikan. 40 00:03:21,800 --> 00:03:23,880 Isa, dalawa, tatlo, go! 41 00:03:25,160 --> 00:03:27,360 Mga bata pa. Di pa marunong humalik. 42 00:03:30,320 --> 00:03:33,360 Ang Miss Italia ay kwento ng pamilya. 43 00:03:33,440 --> 00:03:34,800 Ito ang kwento ko. 44 00:03:36,680 --> 00:03:38,680 Kuwento 'to ng mga babaeng Italyano. 45 00:03:43,440 --> 00:03:45,360 Forty years old na si Miss Italia. 46 00:03:45,440 --> 00:03:47,960 Hindi ang nanalo, ang pageant. 47 00:03:48,520 --> 00:03:50,480 Si Enzo Mirigliani ang pageant boss. 48 00:03:50,560 --> 00:03:52,880 S'ya ang may-ari ng Miss Italia brand. 49 00:03:52,960 --> 00:03:55,120 Gusto kong maging tatay n'yo. 50 00:03:55,200 --> 00:03:57,720 Katuparan ng pangarap ng babaeng tulad ko 51 00:03:57,800 --> 00:03:59,760 na maging "Miss" at magtagumpay. 52 00:03:59,840 --> 00:04:02,960 Gustong tuparin ng tatay ko ang mga pangarap na 'to. 53 00:04:05,640 --> 00:04:07,960 Magandang gabi. Ako si Mara Carfagna. 54 00:04:08,040 --> 00:04:11,360 Iboto n'yo ako para matuwa ang nanay ko, at ako, syempre. 55 00:04:11,920 --> 00:04:15,280 Francesca, tuloy ang laban mo. 56 00:04:18,720 --> 00:04:21,840 Parang anak ng tatay ko ang Miss Italia. 57 00:04:21,920 --> 00:04:23,520 Kapatid ko s'ya. 58 00:04:24,520 --> 00:04:27,480 Ang direktor, si Enzo Mirigliani, at anak niyang si Patrizia. 59 00:04:29,280 --> 00:04:32,600 Tumulong s'ya sa tatay niyang mag-organisa sa unang pagkakataon, 60 00:04:33,480 --> 00:04:34,680 Patrizia Mirigliani! 61 00:04:35,160 --> 00:04:38,960 Napakahalagang kaganapan ng Miss Italia 62 00:04:39,040 --> 00:04:40,240 para sa bansa namin. 63 00:04:41,120 --> 00:04:45,400 Tumindi ang tensyon sa kompetisyon sa korona ng pinakamaganda sa Italy. 64 00:04:47,080 --> 00:04:48,120 Ilary Blasi! 65 00:04:48,200 --> 00:04:49,720 -Balivo! -Toffanin. 66 00:04:49,800 --> 00:04:51,560 Bubuksan ko na ang envelope. 67 00:04:51,640 --> 00:04:53,560 Ang Miss Itali ay si… 68 00:04:53,640 --> 00:04:56,040 Arianna David! 69 00:04:56,120 --> 00:04:58,520 Number 17, Manila Nazzaro! 70 00:04:58,600 --> 00:05:00,160 Anna Valle! 71 00:05:00,800 --> 00:05:03,320 Daming ganap si Miss Italia kasi Italy 'to. 72 00:05:03,400 --> 00:05:04,960 Denny Méndez! 73 00:05:06,320 --> 00:05:10,400 May iba akong binoto, pero hindi ako racist dahil doon. 74 00:05:10,480 --> 00:05:14,040 Hayaan na lang natin. Dapat walang diskriminasyon. 75 00:05:15,320 --> 00:05:19,200 Noon, maraming nanonood sa amin, parang sa Sanremo Music Festival. 76 00:05:19,280 --> 00:05:22,400 Welcome. Live tayo mula sa Salsomaggiore Terme. 77 00:05:22,480 --> 00:05:23,840 Eros Ramazzotti! 78 00:05:25,120 --> 00:05:27,120 Gerard Depardieu! 79 00:05:27,200 --> 00:05:29,320 Ganito kaganda ang Italy! 80 00:05:29,400 --> 00:05:32,840 Kinoronahan ni Alain Delon si Martina Colombari! 81 00:05:34,200 --> 00:05:38,920 Si Miriam Leone, ang 23 years old mula sa Sicily, ang bagong Miss Italia. 82 00:05:39,000 --> 00:05:40,600 Sobrang saya ko talaga. 83 00:05:40,680 --> 00:05:43,560 Sobrang emosyonal, matapos ang ilang taon. Grabe. 84 00:05:44,080 --> 00:05:45,480 Tapos… 85 00:05:48,080 --> 00:05:50,640 Enzo Mirigliani, orihinal na direktor ng Miss Italia, 86 00:05:50,720 --> 00:05:52,680 ay namatay ngayong araw sa Roma. 87 00:05:52,760 --> 00:05:53,800 S'ya ay 94. 88 00:05:54,880 --> 00:05:57,720 Doon na nagbago ang lahat. 89 00:05:58,280 --> 00:06:01,400 Laura Boldrini, Presidente ng Chamber, 90 00:06:01,480 --> 00:06:04,280 pinuri ang RAI dahil hindi pina-broadcast ang Miss Italia. 91 00:06:06,840 --> 00:06:09,600 "Miss Italia, halatang hindi pinaghandaan." 92 00:06:09,680 --> 00:06:11,600 Ang B-side ng public service 93 00:06:14,520 --> 00:06:16,920 Medyo makaluma. Medyo luma na. 94 00:06:17,000 --> 00:06:19,120 Ang mga nakabalandrang katawan, 95 00:06:19,200 --> 00:06:21,080 para sa mga gustong makakita. 96 00:06:21,160 --> 00:06:24,080 Napag-iwanan ang Miss Italia ng buhay, hindi ng telebisyon. 97 00:06:25,200 --> 00:06:29,080 Sinabi sa amin na hindi ipapalabas ang Miss Italia sa RAI 98 00:06:29,160 --> 00:06:32,400 kasi hindi gano'n ang itsura ng kababaihan 99 00:06:32,480 --> 00:06:35,120 na gusto ng bagong management. 100 00:06:35,200 --> 00:06:39,440 Dapat masaya tayong lahat sa ganitong klaseng desisyong. 101 00:06:39,520 --> 00:06:40,680 Makabagong desisyon. 102 00:06:41,960 --> 00:06:44,080 Ang RAI ay sagrado para sa aking ama. 103 00:06:44,160 --> 00:06:47,720 Nagpasalamat ako sa Diyos na patay na s'ya 104 00:06:48,480 --> 00:06:51,720 dahil hindi n'ya kakayanin ang ganitong pagkadismaya. 105 00:06:53,040 --> 00:06:55,680 Malaking kahihiyan. 106 00:06:55,760 --> 00:06:57,800 MISS ITALIA 2022 MATATAPOS NA ANG PALABAS 107 00:06:57,880 --> 00:06:59,680 IPAPALABAS ANG HULING SHOW 108 00:07:00,480 --> 00:07:03,960 Magandang gabi. 109 00:07:04,560 --> 00:07:07,960 Sa mga nanonood sa Facebook at YouTube, 110 00:07:08,040 --> 00:07:12,600 malapit na nating koronahan ang Miss Italia 2022. 111 00:07:13,800 --> 00:07:16,160 "Darating ang kamatayan, at doon ka titingin." 112 00:07:17,160 --> 00:07:19,480 "Ang kamatayang kasama natin." 113 00:07:20,000 --> 00:07:22,880 Kapag hindi maganda ang nangyayari 114 00:07:23,640 --> 00:07:25,240 hindi ka tutulungan ng iba. 115 00:07:25,320 --> 00:07:26,320 FINAL 116 00:07:27,120 --> 00:07:28,240 WOW, ANG PAGLUBOG 117 00:07:28,320 --> 00:07:29,840 Gustong-gusto nila. 118 00:07:29,920 --> 00:07:32,760 Gusto kong magpasalamat sa Radicchio Restaurateurs. 119 00:07:34,440 --> 00:07:37,560 Di ko na pansin ang Miss Italia ngayon. 120 00:07:37,640 --> 00:07:41,440 Ang Miss Italia 2022 ay si… 121 00:07:42,200 --> 00:07:43,800 Lavinia Abate! 122 00:07:45,160 --> 00:07:46,320 Iba na ngayon. 123 00:07:56,960 --> 00:07:58,800 Gusto ng tao ang Miss Italia. 124 00:07:58,880 --> 00:08:00,840 Hinihintay nila si Miss Italia. 125 00:08:00,920 --> 00:08:04,680 May maliit at radikal na grupo 126 00:08:04,760 --> 00:08:08,000 ng mga nakakatakot na feminist 127 00:08:08,080 --> 00:08:13,120 na ayaw nito, na parang kasalanan ang pagpapakita ng kagandahan. 128 00:08:17,960 --> 00:08:20,600 Kung nanalo ka, di basta-basta nawawala 'yon. 129 00:08:20,680 --> 00:08:22,440 JANUARY ROME 130 00:08:22,520 --> 00:08:23,440 Nagbabago lang. 131 00:08:25,240 --> 00:08:27,320 Pero mahirap ang pagbabago. 132 00:08:36,680 --> 00:08:39,840 AGENT CONFERENCE 2023 MISS ITALIA 133 00:08:42,160 --> 00:08:44,640 Hindi sapat ang kagandahan lang. 134 00:08:44,720 --> 00:08:49,520 Kung may isang babae na sobrang hot, 135 00:08:49,600 --> 00:08:52,680 pero hindi maayos ang grammar, tanggal na 'yon agad! 136 00:08:52,760 --> 00:08:58,200 Ayaw na namin do'n sa mga babaeng pagewang-gewang lang sa pagrampa nila. 137 00:08:58,280 --> 00:09:01,720 Hindi lang maganda ang gusto nila, dapat matalino rin, 138 00:09:01,800 --> 00:09:04,800 may kakayahan, mabilis mag-isip, matalas, masayahin, 139 00:09:04,880 --> 00:09:05,720 at nasa uso. 140 00:09:06,240 --> 00:09:09,040 Luma na ang pamantayan sa pagpili. 141 00:09:11,840 --> 00:09:15,520 Makinig ka, 44 years na akong nagmi-Miss Italia. 142 00:09:15,600 --> 00:09:18,600 Naiinis ako sa ganitong usapan. 143 00:09:18,680 --> 00:09:19,600 E di mainis ka. 144 00:09:19,680 --> 00:09:22,920 Tingin mo wala ako sa posisyon kilatisin ang mga babae, 145 00:09:23,000 --> 00:09:25,560 matapos ng nagawa ko sa buong buhay ko? 146 00:09:25,640 --> 00:09:27,880 Isinantabi na ang kagandahan. 147 00:09:27,960 --> 00:09:30,360 -Di 'yan totoo. -Totoo 'to. 148 00:09:30,440 --> 00:09:33,640 -Noong panahon mo, puro ganda lang. -Hindi, teka. Makinig ka. 149 00:09:34,760 --> 00:09:36,920 Sa totoo lang, sang-ayon kami kay Gerry. 150 00:09:37,440 --> 00:09:41,840 Noong araw, ang unang ginagawa namin sa mga babae 151 00:09:41,920 --> 00:09:43,960 ay pinapataas ang buhok nila. 152 00:09:44,040 --> 00:09:47,520 Lagi mong sinasabi na kung may malaki ang tainga nila, 153 00:09:47,600 --> 00:09:49,720 sila ang unang tatanggalin. 154 00:09:49,800 --> 00:09:52,000 Gagawin ba natin 'yon? 155 00:09:52,080 --> 00:09:53,360 2023 na. 156 00:09:53,440 --> 00:09:56,160 Dapat sumabay na sa nangyayari sa buong mundo. 157 00:09:57,160 --> 00:09:59,720 Noong napili si Miss Sicilia, 158 00:09:59,800 --> 00:10:01,440 nagtayuan pa ang mga tao. 159 00:10:01,520 --> 00:10:06,320 Pagdating sa finale, ibang babae ang napili. Seryoso! 160 00:10:06,400 --> 00:10:11,000 Ang Miss Campania na pinili mo ang pinakapangit sa lahat. 161 00:10:11,080 --> 00:10:15,040 Sige, pero kung ang pangrehiyon na dala mo ay di pasok sa kailangan, 162 00:10:15,120 --> 00:10:17,880 -may kailangan akong gawin. -May nakalimutan akong sabihin. 163 00:10:17,960 --> 00:10:20,280 Nasa TikTok ang babaeng 'to 164 00:10:20,840 --> 00:10:24,400 at may isang milyon at kalahating followers. 165 00:10:24,480 --> 00:10:26,840 'Yan dapat ang requirement. 166 00:10:26,920 --> 00:10:29,560 -Eighty percent… 70? -Ang kagandahan ay 70%. 167 00:10:29,640 --> 00:10:31,840 -Ang kagandahan ay 70%. -Thirty percent sa ugali. 168 00:10:31,920 --> 00:10:33,480 Kung sumasayaw o kumakanta… 169 00:10:33,560 --> 00:10:37,440 Hindi palaging si Patrizia ang nagpapasya sa lahat. 170 00:10:38,160 --> 00:10:42,400 No'ng ipinagbawal ko ang bikini sa kompetsyon, 171 00:10:42,480 --> 00:10:44,880 Di ko ginawa 'yon dahil maselan ako. 172 00:10:44,960 --> 00:10:49,200 Ginawa ko 'yon kasi naisip kong hindi madali ang haharapin 173 00:10:49,280 --> 00:10:51,880 ng Miss Italia! 174 00:10:51,960 --> 00:10:56,200 Malupit na peminismo ang babangga sa 'tin. 175 00:10:56,280 --> 00:11:01,040 "Ginagawa n'yong kabastos-bastos ang babae sa swimsuit!" Kaya wag na lang. 176 00:11:01,120 --> 00:11:05,280 Tapos may gender equality pa. Ang gulo na. 177 00:11:05,360 --> 00:11:08,640 Patrizia, kailangan nating umusad. Maging matatag tayo, 178 00:11:08,720 --> 00:11:09,960 at wag pansinin ang iba. 179 00:11:10,040 --> 00:11:13,320 "Produkto ko ito at ako 'to." Gaya ng Miss France. 180 00:11:23,280 --> 00:11:25,480 Malaking pamilya ang Miss Italia. 181 00:11:30,320 --> 00:11:33,520 Madalas akong makipagtalo sa mga regional agent ko. 182 00:11:34,200 --> 00:11:36,880 Ang ilan sa kanila ay nakatali sa lumang sistema, 183 00:11:36,960 --> 00:11:39,320 pero 'yong mga baguhan ay handang 184 00:11:39,400 --> 00:11:42,560 tanggapin ang bagong patakaran ng Miss Italia. 185 00:11:51,440 --> 00:11:53,640 Giovanni, pagkatapos ng ganitong araw… 186 00:11:54,240 --> 00:11:56,400 -Lintik na mundo. -Lintik na mundo. 187 00:11:57,200 --> 00:11:59,960 Beterano si Gerry sa mga ahente. 188 00:12:00,840 --> 00:12:02,800 S'ya ang kanang kamay ng ama ko. 189 00:12:03,440 --> 00:12:06,880 Marami na akong nakitang pagbabago mula nang magtrabaho ako sa Miss Italia. 190 00:12:06,960 --> 00:12:10,440 Pero ngayon, sinusubukan nilang baguhin ang pageant 191 00:12:10,520 --> 00:12:14,240 para makabalik sa TV. Ayoko nito. Hindi ko maintindihan. 192 00:12:18,200 --> 00:12:22,080 Lagi niyang sinasabi, "Hindi ka katulad ng tatay mo. 193 00:12:22,160 --> 00:12:25,320 Mabuting tao ang ama mo. Tingnan mo ang ginawa mo." 194 00:12:26,120 --> 00:12:27,880 Hindi ko babaguhin ang pageant ko. 195 00:12:27,960 --> 00:12:29,160 Para saan? 196 00:12:30,680 --> 00:12:32,440 Para mabalik sa RAI 1 o RAI 2? 197 00:12:33,040 --> 00:12:36,200 Ano ang ipapalabas ko? 'Yong iba sa nakasanayan. 198 00:12:37,240 --> 00:12:39,920 No'ng nakita ko ang pre-finals ngayong taon, nadiri ako. 199 00:12:40,960 --> 00:12:44,200 Nagalit ako. Bakit? Para sa gano'ng bagay? 200 00:12:44,280 --> 00:12:45,600 Ngayon ko lang nakita 'yon. 201 00:12:46,560 --> 00:12:47,840 Itigil na natin. 202 00:12:47,920 --> 00:12:50,360 -Uminom na lang tayo. -Sige. 203 00:12:57,000 --> 00:12:59,520 Hindi ka imbitado. Hindi ka kasali. 204 00:12:59,600 --> 00:13:00,840 -Bakit hindi? -Dahil. 205 00:13:00,920 --> 00:13:02,280 Sige na. Litrato lang. 206 00:13:03,680 --> 00:13:04,960 May tagapagmana ka ba? 207 00:13:05,040 --> 00:13:06,440 Sa ngayon, parang wala. 208 00:13:07,920 --> 00:13:08,880 Halika, Simone. 209 00:13:09,480 --> 00:13:13,280 Sa ngayon, di ko ibibigay sa kaniya kahit doormat ng Miss Italia. 210 00:13:16,840 --> 00:13:17,880 Ano'ng pangalan mo? 211 00:13:18,360 --> 00:13:19,440 -Nicola. -Nicola? 212 00:13:19,520 --> 00:13:20,960 AKA Mirigliani. 213 00:13:21,040 --> 00:13:22,160 AKA Mirigliani. 214 00:13:22,240 --> 00:13:24,360 Proud ang lolo. 215 00:13:25,280 --> 00:13:27,960 Metikuloso at matalino s'ya, kaya… 216 00:13:31,320 --> 00:13:34,840 -Tulad ng direktor? -Oo, baka higit pa. 217 00:13:37,120 --> 00:13:39,160 S'ya lang ang tagapagmana, kaya… 218 00:13:39,800 --> 00:13:43,160 s'ya na ang mamamahala sa Miss Italia na pageant. 219 00:13:43,240 --> 00:13:45,840 -Ang tagapagmana. -Sasamahan ko lang s'ya. 220 00:13:45,920 --> 00:13:48,920 Mundo ng lalaki dito. Ako ang mamamagitan. 221 00:13:49,000 --> 00:13:50,600 -'Yon lang. -Oo. 222 00:13:52,040 --> 00:13:53,280 BAHAY NI PATRIZIA ROME 223 00:13:53,360 --> 00:13:55,840 -Wag mo basahin! Isara mo 'yan… -Sige na. 224 00:13:55,920 --> 00:13:58,120 -Gusto ko malaman! Sige na! -Hindi. 225 00:13:58,200 --> 00:13:59,480 Grabe, ang haba! 226 00:14:01,840 --> 00:14:02,880 -O! -Wag. 227 00:14:04,200 --> 00:14:05,640 Nasaktan ako. 228 00:14:05,720 --> 00:14:08,160 Dapat magkita tayo tapos maghiwalay muna. 229 00:14:08,240 --> 00:14:10,040 Magkita tayo at maghiwalay. 230 00:14:10,120 --> 00:14:12,040 Ikakadena ko ang sarili ko dito, 231 00:14:12,120 --> 00:14:14,840 kaya dito lang ako. 232 00:14:14,920 --> 00:14:17,240 -Uugatan ako dito. -Ayos lang sa 'kin. 233 00:14:17,320 --> 00:14:20,840 Ayos lang sa 'kin na ikadena mo ang sarili mo dito. 234 00:14:21,320 --> 00:14:24,240 Pa'no kung sabihin kong, "Sa 'yo na ang shares ng Miss Italia"? 235 00:14:24,320 --> 00:14:25,560 Wala na naman. 236 00:14:25,640 --> 00:14:27,640 -Ano'ng ibig mong sabihin? -Konti. 237 00:14:27,720 --> 00:14:29,400 Ano'ng gagawin mo? 238 00:14:36,440 --> 00:14:39,280 -Ibebenta mo ang pag-aari ng pamilya? -Di muna. 239 00:14:39,920 --> 00:14:42,600 -Muna? Kailan? Bukas? -Hindi pa sa ngayon. 240 00:14:44,600 --> 00:14:46,320 Ano ang diskarte mo? 241 00:14:48,680 --> 00:14:50,160 -Ano 'yon? -Masyadong mainit 242 00:14:50,240 --> 00:14:52,000 para magkaroon ng komplikadong usapan. 243 00:14:52,680 --> 00:14:56,720 Kung maging sa 'yo ang Miss Italia, ano'ng gagawin mo? 244 00:14:56,800 --> 00:14:59,040 Ibigay mo sa 'kin at ipapakita ko. 245 00:15:01,080 --> 00:15:03,600 PAGPILI SA MGA PROBINSYA 246 00:15:03,680 --> 00:15:04,680 Hi, girls. Hi. 247 00:15:04,760 --> 00:15:05,960 -Hello. -Hi. 248 00:15:06,040 --> 00:15:07,600 Magandang umaga. 249 00:15:07,680 --> 00:15:08,600 Hello. 250 00:15:09,120 --> 00:15:10,320 -Hi. -Hi. 251 00:15:11,040 --> 00:15:16,440 Sa unang pagkakataon, magkakaroon ng sayawan sa Miss Italia 252 00:15:16,520 --> 00:15:20,480 kung saan magaganap ang pilian na gagawin natin ngayong summer. 253 00:15:22,560 --> 00:15:25,320 Ang koronang 'to ay pangarap ng bawat babae. 254 00:15:25,400 --> 00:15:30,480 Kailangan nating masiguro na lahat ng mga babaeng Italyano ay sumasayaw dito. Okay? 255 00:15:30,560 --> 00:15:34,880 Puwede mong sabihing, "Gawin nating trend sa TikTok ang sayaw na 'to." 256 00:15:34,960 --> 00:15:37,040 Sikat ang salitang "trend". 257 00:15:37,120 --> 00:15:39,640 Okay, 'to… Ano'ng sabi mo? 258 00:15:39,720 --> 00:15:41,560 Pag naging trend 'to, grabe. 259 00:15:41,640 --> 00:15:43,720 -Grabe -Milyong views. 260 00:15:43,800 --> 00:15:48,360 Pag naging trend 'to, grabe! Tara na! 261 00:15:50,120 --> 00:15:52,080 Six, seven, eight. 262 00:15:52,160 --> 00:15:56,240 Sa harap. Balikat, balakang, balikat. 263 00:15:56,320 --> 00:15:59,480 Panaginip at katotohanan. 264 00:16:01,920 --> 00:16:03,160 SICILY 265 00:16:03,240 --> 00:16:08,200 Ilang oras na lang bago ang ika-83 na edisyon ng Miss Italia. 266 00:16:08,280 --> 00:16:10,840 Wag aalis sa "Miss" pose. 267 00:16:12,120 --> 00:16:15,680 Twenty regional agents ang abalang-abala sa mga huling detalye. 268 00:16:15,760 --> 00:16:19,640 -Magandang umaga, Councilor. -Pabata ka nang pabata, ha. 269 00:16:21,240 --> 00:16:25,480 Ngayon ang simula ng laban ng halos 6,000 na beauty queen. 270 00:16:25,560 --> 00:16:27,240 Nakangiti at puno ng energy! 271 00:16:28,280 --> 00:16:31,160 Higit 500 ang gaganaping pilian sa buong Italya. 272 00:16:31,240 --> 00:16:33,400 Sapat na ang manalo ng isa sa mga 'to 273 00:16:33,480 --> 00:16:36,760 para sa sash na magbibigay daan sa susunod na round. 274 00:16:36,840 --> 00:16:38,560 Tara na! Oras na! 275 00:16:38,640 --> 00:16:40,560 Welcome back, Miss Italia! 276 00:16:43,080 --> 00:16:46,320 LAZIO MARIO AND MARGHERITA 277 00:16:47,840 --> 00:16:51,520 Okay, girls, makinig kayong mabuti. Kung manalo kayo, ayos. 278 00:16:51,600 --> 00:16:53,760 Kung matalo, ayos lang. 279 00:16:53,840 --> 00:16:55,680 Ito ang unang round! 280 00:16:55,760 --> 00:16:58,600 Marami pang pagkakataon. 281 00:16:58,680 --> 00:17:02,720 Maraming titulo para sa Lazio, halos 13 o 14. 282 00:17:02,800 --> 00:17:03,840 Marami naman. 283 00:17:03,920 --> 00:17:06,080 Nandiyan ang mga oportunidad. 284 00:17:06,160 --> 00:17:09,880 Manatiling kalmado at mag-enjoy kayo. Para sa lahat, 285 00:17:10,360 --> 00:17:12,720 wala kaming pakialam. Sinumang manalo! 286 00:17:21,520 --> 00:17:24,920 Nagkakilala talaga tayo sa show ni Carlucci? 287 00:17:25,000 --> 00:17:26,200 -Milly? -Hindi. Kailan? 288 00:17:26,280 --> 00:17:29,640 Isa sa mga saksi sa kasal n'ya ay si… Sino nga 'yon? 289 00:17:29,720 --> 00:17:31,480 -Barbara D'Urso. -Barbara D'Urso. 290 00:17:31,560 --> 00:17:34,440 May model agency ako, kaya susubukan ko ang fashion. 291 00:17:34,520 --> 00:17:36,720 Ako ang manager ni Chiara Bordi. 292 00:17:36,800 --> 00:17:38,520 Ang babaeng may isang binti. 293 00:17:38,600 --> 00:17:40,680 -Bordi! May kapatid ba s'ya? -Wala. 294 00:17:42,080 --> 00:17:45,160 Guys, ang direktor! Palakpakan ang ating direktor, 295 00:17:45,240 --> 00:17:46,720 -Patrizia Mirigliani! -Hi! 296 00:17:46,800 --> 00:17:47,680 Hi! 297 00:17:48,720 --> 00:17:49,760 Hi! 298 00:17:49,840 --> 00:17:51,640 Ang dami n'yo! 299 00:17:51,720 --> 00:17:54,120 -Thirty sa kulay ng watawat ng Italya. -Hi. 300 00:17:54,200 --> 00:17:57,040 Magpapakilala sila sa kakaibang paraan, 301 00:17:57,120 --> 00:17:58,440 sa paggawa ng hashtag. 302 00:17:59,880 --> 00:18:02,560 Walang mga numero. Hashtag na ang gagamitin. 303 00:18:02,640 --> 00:18:04,960 -Tama na ang mga numero. -Mga hashtag. 304 00:18:05,040 --> 00:18:07,640 -May mga pangalan at apelyido sila. -Mismo. 305 00:18:07,720 --> 00:18:09,360 Okay, simulan na natin? 306 00:18:09,440 --> 00:18:11,920 -Tingin n'yo? Sige na! -Good luck! 307 00:18:12,960 --> 00:18:14,480 SA DIREKSYON NI MARIO GORI 308 00:18:14,560 --> 00:18:17,040 Go! Ano pa'ng hinihintay mo? 309 00:18:27,320 --> 00:18:29,560 Magandang gabi sa inyong lahat! 310 00:18:30,160 --> 00:18:32,680 Welcome sa Caput Mundi Mall, 311 00:18:32,760 --> 00:18:36,320 sa magandang lugar na 'to sa gitna ng Roma, 312 00:18:36,400 --> 00:18:39,560 kasama ang 30 kalahok na 'to. 313 00:18:39,640 --> 00:18:41,440 Palakpakan natin sila! 314 00:18:42,200 --> 00:18:43,520 Heto na sila! 315 00:18:43,600 --> 00:18:46,440 Ang hashtag ko ay "pamilya". 316 00:18:46,520 --> 00:18:48,920 Pinili ko ang hashtag na ito dahil… 317 00:18:49,000 --> 00:18:50,920 -Ang pamilya ko ang… -Mikropono! 318 00:18:51,000 --> 00:18:52,640 -Ang angkla ko. -Mikropono. 319 00:18:52,720 --> 00:18:54,720 -At… -Di sila marunong magsalita. 320 00:18:54,800 --> 00:18:58,000 Lagi kong dala ang laging sinasabi ng lola ko sa 'kin, 321 00:18:58,080 --> 00:19:00,360 ayon kay Pope John Paul II. 322 00:19:00,440 --> 00:19:02,000 -Patayin ang music. -Sabi n'ya, 323 00:19:02,080 --> 00:19:06,720 "Ang pamilya ang salamin kung saan tinitingnan ng Diyos ang sarili n'ya, 324 00:19:06,800 --> 00:19:09,240 at kita n'ya ang dalawang dakilang himala: 325 00:19:09,320 --> 00:19:11,800 pag-ibig at buhay." 326 00:19:11,880 --> 00:19:14,560 -Buksan ang music pag naglakad s'ya. -Galing! 327 00:19:14,640 --> 00:19:15,640 Magaling! 328 00:19:16,240 --> 00:19:20,040 Magaling. Maganda. Rampa na! 329 00:19:21,560 --> 00:19:26,640 Bigyan n'yo siya ng rating mula isa hanggang lima sa sheet card n'yo. 330 00:19:27,800 --> 00:19:29,760 Narito na ang pangatlong babae. 331 00:19:29,840 --> 00:19:32,560 Ang pangalan niya ay Aurora Miniaci. 332 00:19:32,640 --> 00:19:35,680 Siya ay 19 taong gulang. Nag-aaral ng Management Engineering 333 00:19:35,760 --> 00:19:38,080 at nagtatrabaho sa call center. 334 00:19:38,760 --> 00:19:40,680 Magpakilala ka gamit ang hashtag mo. 335 00:19:40,760 --> 00:19:42,960 Ang hashtag ko ay "walang maskara", 336 00:19:43,040 --> 00:19:46,360 dahil gusto kong dalhin ang bagong imahe ng mga babae 337 00:19:46,440 --> 00:19:48,160 at mga tao sa pangkalahatan. 338 00:19:48,240 --> 00:19:53,160 Nandito ako kahit na hindi 'to ang karaniwan kong ginagalawan. 339 00:19:53,240 --> 00:19:56,040 Mas gusto kong magsuot ng tracksuit 340 00:19:56,120 --> 00:19:57,200 at sapatos. 341 00:19:57,720 --> 00:20:00,160 Gayunpaman, nandito ako 342 00:20:00,240 --> 00:20:02,960 dahil gusto kong lumabas sa comfort zone ko 343 00:20:03,040 --> 00:20:06,960 at alisin ang di nakikitang maskara na ginawa ko para sa sarili ko 344 00:20:07,480 --> 00:20:10,640 dahil sa insecurities ko at marami pang iba, 345 00:20:10,720 --> 00:20:12,400 tulad ng panghuhusga ng iba. 346 00:20:12,480 --> 00:20:14,720 Kaya heto ako, sa harap ninyo, 347 00:20:14,800 --> 00:20:17,400 nahihiya, kinakabahan, at walang maskara. 348 00:20:18,000 --> 00:20:18,880 Magaling! 349 00:20:18,960 --> 00:20:22,640 Magaling! Magaling ka. Magaling! 350 00:20:23,120 --> 00:20:26,360 Magaling! Ayos 'yan, Aurora Miniaci! 351 00:20:28,640 --> 00:20:31,240 Bakit ang Caput Mundi contestant ang kapansin-pansin? 352 00:20:31,320 --> 00:20:35,720 Dahil kinuha n'ya ang pagkakataong makarampa s'ya 353 00:20:35,800 --> 00:20:37,960 para ipakita ang pagkatao n'ya. 354 00:20:39,800 --> 00:20:42,760 Lamang s'ya sa iba. Sakto 'tong mga bebeng 'to. 355 00:20:42,840 --> 00:20:47,800 Iniisip ng mga tao na ang Miss Italia ay para sa mga Hollywood diva, 356 00:20:48,600 --> 00:20:49,520 pero di 'yan totoo. 357 00:20:49,600 --> 00:20:52,200 Ang hashtag ko ay "ambisyosa", 358 00:20:52,280 --> 00:20:54,960 dahil nakikita ko ang maraming oportunidad ko. 359 00:20:55,040 --> 00:20:58,760 Ang Miss Italia ay baraha na kayang laruin ng bawat babae. 360 00:20:59,320 --> 00:21:01,880 Hindi 'to tungkol sa paghiganti. 361 00:21:01,960 --> 00:21:05,080 Ang nasa ika-anim na puwesto ay si… 362 00:21:05,760 --> 00:21:09,680 Maganda ang oportunidad na makukuha sa Miss Italia. 363 00:21:10,240 --> 00:21:13,880 Okay, girls. Dalawa na lang kayong natitira. 364 00:21:15,240 --> 00:21:20,800 Handa na kami. Ang Miss Caput Mundi 2023 365 00:21:21,600 --> 00:21:22,440 ay si… 366 00:21:24,080 --> 00:21:26,160 Isabella Fichera! 367 00:21:27,440 --> 00:21:29,760 Si Isabella ang nanalo. Congratulations. 368 00:21:29,840 --> 00:21:32,440 Ikaw ba 'yon? Oo, heto s'ya. 369 00:21:32,960 --> 00:21:37,000 Ikaw ang nagpapakita ng kagandahan ng babaeng Italyano. 370 00:21:38,120 --> 00:21:39,640 Maganda rin ang hubog mo. 371 00:21:40,360 --> 00:21:43,320 -Matangkad na babae at sexy. -Di nawawala sa uso. 372 00:21:44,720 --> 00:21:46,680 Okay, ito ang sash mo, 373 00:21:47,640 --> 00:21:48,680 at ang korona mo. 374 00:21:51,760 --> 00:21:53,320 Kilala sa buong bansa. 375 00:21:53,840 --> 00:21:54,920 Makapangyarihan. 376 00:21:55,800 --> 00:21:58,400 Walang dapat ikatakot ang Miss Italia. 377 00:21:58,480 --> 00:21:59,320 Oo. 378 00:22:00,240 --> 00:22:04,520 Kung totoong ang isang State entity tulad ng public TV 379 00:22:04,600 --> 00:22:07,160 ay legal na ekspresyon 380 00:22:08,080 --> 00:22:10,000 ng gobyerno at mga partido, 381 00:22:10,600 --> 00:22:11,880 ayos ang posisyon natin. 382 00:22:18,240 --> 00:22:21,040 MAY RAI HEADQUARTERS 383 00:22:26,680 --> 00:22:30,440 Magandang paraan din 'to para subukan ang bagong direksyon 384 00:22:30,520 --> 00:22:33,320 at tingnan kung ayos ba o hindi. 385 00:22:33,400 --> 00:22:34,320 Sumaludo! 386 00:22:35,680 --> 00:22:40,120 Ipaglaban natin ang pagkatao natin! Ipagtanggol ang Diyos, bansa, pamilya! 387 00:22:41,400 --> 00:22:46,760 Gusto ba nating bawiin ang mga elemento ng pambansang pagkakakilanlan? 388 00:22:50,800 --> 00:22:52,880 Eighty-four years na ang Miss Italia, 389 00:22:52,960 --> 00:22:55,560 kaya parte na 'to ng pagkakakilanlan natin. 390 00:22:58,040 --> 00:23:00,160 PAGBABALIK NG MISS ITALIA SA RAI 1 391 00:23:00,240 --> 00:23:03,320 PATRIZIA MIRIGLIANI NAKITA SAVIALE MAZZINI 392 00:23:03,800 --> 00:23:06,000 GUSTO ULIT NG LEGA PARTY ANG MISS ITALIA SA RAI 1 393 00:23:06,080 --> 00:23:09,280 OPISYAL NA ANUNSYO HABANG SINASABI ANG BROADCAST SCHEDULE 394 00:23:10,200 --> 00:23:12,240 -Bilis mong nakarating! -Oo. 395 00:23:12,800 --> 00:23:15,400 BAHAY NI AURORA TIVOLI TERME 396 00:23:18,200 --> 00:23:19,040 Handa na. 397 00:23:20,160 --> 00:23:21,920 -Kain nang marami. -Sige. 398 00:23:24,320 --> 00:23:26,320 Kailan ang susunod na pilian? 399 00:23:27,280 --> 00:23:30,160 -Sabado. Sasama ka? -Sa 22 na Sabado? Oo naman. 400 00:23:30,720 --> 00:23:33,800 -Dapat kang manalo. -Bola! 401 00:23:33,880 --> 00:23:36,040 -Hindi dahil… -Ikaw ang nanay ko. 402 00:23:36,120 --> 00:23:38,160 Lahat ng babae ay magaganda. 403 00:23:38,240 --> 00:23:39,360 Totoo 'yon. 404 00:23:39,440 --> 00:23:43,600 -Pero mas kakaiba ka. -Noong nakita kita doon, 405 00:23:43,680 --> 00:23:45,600 sa Caput Mundi catwalk, 406 00:23:45,680 --> 00:23:47,120 Sabi ko, "Anak ko 'yan! 407 00:23:47,200 --> 00:23:52,400 Sa wakas, ang pagkababae ni Aurora ay nagniningning!" 408 00:23:52,480 --> 00:23:55,320 Babae ako kahit ganito ang suot ko. 409 00:23:55,400 --> 00:23:59,280 Sobrang saya ko. Naisip ko, "Salamat Magbabago na s'ya ng style." 410 00:23:59,360 --> 00:24:01,440 Alam ko namang… 411 00:24:01,520 --> 00:24:05,160 -Maganda ako, pero ayoko ng gano'n. -Pero obsessed ka na, 412 00:24:05,240 --> 00:24:06,760 baka ayaw mo no'n. 413 00:24:06,840 --> 00:24:09,480 Hindi, obsessed ka na dapat magustuhan ko! 414 00:24:09,560 --> 00:24:12,920 -Gusto ko ba 'yang damit? -Kailangan pareho tayo ng isusuot? 415 00:24:13,000 --> 00:24:16,600 -Gusto ko ba 'yang damit? Hindi! -Ganito ang pambahay ko. 416 00:24:16,680 --> 00:24:18,600 Hindi n'yo ako naiintindihan. 417 00:24:18,680 --> 00:24:22,000 Gusto ko ng miniskirt, pero di ako nagsusuot no'n. Para akong si Maradona! 418 00:24:22,080 --> 00:24:24,000 At sino nagsabing bawal ka mag-miniskirt? 419 00:24:24,080 --> 00:24:25,560 -Ibang tao? -Di ko kaya! 420 00:24:25,640 --> 00:24:27,760 Di bagay sa 'kin dahil sa binti ko. 421 00:24:27,840 --> 00:24:30,200 Mahalaga pa rin ang itsura kahit papa'no. 422 00:24:30,280 --> 00:24:31,920 Oo, depende pa rin. 423 00:24:32,000 --> 00:24:33,480 Kung medyo mataba ka 424 00:24:33,560 --> 00:24:36,320 at pandak tulad ko, di ka pwede sa Miss Italia. 425 00:24:36,400 --> 00:24:39,320 -Di mahalaga ang tangkad. -Sa unang pagrampa, 426 00:24:40,480 --> 00:24:43,640 maganda 'yong babaeng nanalo, walang duda 'yon. 427 00:24:44,240 --> 00:24:45,280 Walang duda. 428 00:24:45,360 --> 00:24:47,680 Pero ganito 'yong hita niya o, Aurora. 429 00:24:48,280 --> 00:24:49,400 Oo. 430 00:24:49,480 --> 00:24:53,120 Hindi, Aurora, totoo lang. Hindi s'ya bagay sa Miss Italia. 431 00:24:53,200 --> 00:24:55,920 Iba't iba ang ganda para sa bawat isa, di ba? 432 00:24:56,000 --> 00:24:57,160 Pag sasali ka… 433 00:24:57,240 --> 00:24:59,400 -dapat payat ka. -Talaga? 434 00:24:59,480 --> 00:25:02,400 -Di puwedeng mataba. -Dapat payat ang binti? 435 00:25:02,480 --> 00:25:06,040 -May nakikita ka bang matabang rumarampa? -Papayag ba 'ko? 436 00:25:06,120 --> 00:25:08,320 -Tingin mo payag ako? Hindi! -Saan? 437 00:25:08,400 --> 00:25:10,720 Na mga anorexic na babae lang ang nakakarampa. 438 00:25:10,800 --> 00:25:13,520 Bakit ba ang daming may eating disorder? 439 00:25:13,600 --> 00:25:16,720 -Ano'ng kinalaman no'n? -Kapag nasa beauty pageant ka, 440 00:25:16,800 --> 00:25:21,080 -kailangan mong sumunod sa pamantayan. -Hindi dapat gano'n. 441 00:25:21,160 --> 00:25:23,720 -Dapat walang pamantayan sa ganda. -Kahit pageant? 442 00:25:23,800 --> 00:25:26,200 Bakit ka pa sasali sa Miss Italia? 443 00:25:26,280 --> 00:25:28,360 Kailangang magbago ng Miss Italia. 444 00:25:34,040 --> 00:25:38,160 Napakahalaga ng taong 'to para sa Miss Italia. 445 00:25:39,960 --> 00:25:45,560 Pumunta ako sa headquarters ng RAI para maglabas ng bagong Miss Italia. 446 00:25:46,080 --> 00:25:48,960 Alam 'to ng mga regional agents ko. 447 00:25:49,040 --> 00:25:50,480 Magsisimula ako ng rebolusyon. 448 00:25:50,560 --> 00:25:53,200 Lumingon ako, at walang sumusuporta sa 'kin. 449 00:25:54,280 --> 00:25:59,040 Ang mga regional agent ko ang unang imahe ng Miss Italia na lumalabas. 450 00:25:59,120 --> 00:26:01,280 Kailangan nila ng istilo. 451 00:26:01,360 --> 00:26:05,040 Kung walang istilo, guguho ang lahat. 452 00:26:08,280 --> 00:26:11,160 SICILY SALVO 453 00:26:19,520 --> 00:26:21,440 Uy, little Salvo. Tumugtog ka. 454 00:26:21,520 --> 00:26:23,480 Ang tagal na. 455 00:26:33,080 --> 00:26:34,040 Kagandahan… 456 00:26:36,320 --> 00:26:39,600 Sabihin mo kung ano ang kagandahan pag nakakita ka ng babae. 457 00:26:39,680 --> 00:26:41,960 Ganda. Tingin ka sa babae; ganda n'ya. 458 00:26:42,040 --> 00:26:44,680 Lagi kong sinasabi na kung nasa restaurant ka 459 00:26:45,720 --> 00:26:46,680 at kumakain, 460 00:26:47,360 --> 00:26:49,360 at biglang may babaeng pumasok, 461 00:26:50,000 --> 00:26:52,440 lahat mapapalingon tapos, "Sino 'yon?" 462 00:26:53,040 --> 00:26:54,160 Ang Miss Italia. 463 00:26:55,400 --> 00:26:56,440 Hi. 464 00:27:04,120 --> 00:27:05,080 RACETRACK 465 00:27:10,160 --> 00:27:12,520 Kailangan nating mag-meeting, okay? 466 00:27:12,600 --> 00:27:14,240 Halika rito. 467 00:27:14,920 --> 00:27:16,080 Pati mga magulang. 468 00:27:16,600 --> 00:27:20,480 Ako si Salvo Consiglio, ang Sicilian agent ng Miss Italia. 469 00:27:22,040 --> 00:27:25,680 Dumadaloy sa dugo ko ang Miss Italia. 470 00:27:25,760 --> 00:27:28,160 Walang halaga ang koneksyon dito. 471 00:27:28,240 --> 00:27:31,160 At kapag nakapasa kayo sa pagsusulit 472 00:27:31,240 --> 00:27:34,640 at makapasok sa susunod na round, wala kayong utang na loob kahit kanino! 473 00:27:34,720 --> 00:27:37,600 Kung may magsabi ng, "Dito, ako ay…" 474 00:27:37,680 --> 00:27:41,400 sabihin n'yo sa kanila, wag ka nga makialam! 475 00:27:41,480 --> 00:27:44,440 Pasensya na, girls, nadadala talaga ako 476 00:27:44,520 --> 00:27:48,760 pag Miss Italia ang pinag-uusapan, dahil nasa DNA ko na 'to. 477 00:27:50,160 --> 00:27:52,560 Ginagawa ko 'to dahil naniniwala ako. 478 00:27:53,680 --> 00:27:56,240 Para na kaming pamilya ni Patrizia. 479 00:27:56,320 --> 00:27:58,200 May respeto kami sa isa't isa… 480 00:27:59,720 --> 00:28:02,960 Kung may gusto pumalit sa akin, sige lang. 481 00:28:04,160 --> 00:28:05,880 Maghintay tayo ng isang taon. 482 00:28:07,720 --> 00:28:10,200 No'ng 18 ako, modelo ako. 483 00:28:10,920 --> 00:28:14,120 Alam mo ba kung ano ang una kong trabaho bilang modelo? 484 00:28:14,200 --> 00:28:16,920 Nakatayo sa bintana ng tindahan. Buhay na mannequin 485 00:28:17,560 --> 00:28:19,160 sa tindahan ng damit. 486 00:28:20,040 --> 00:28:21,040 Tatayo lang ako 487 00:28:21,920 --> 00:28:26,480 nang kalahating oras, 45 minuto. Tapos magpapalit ako ng damit at babalik. 488 00:28:27,640 --> 00:28:29,680 Mga alaala ng kabataan ko! 489 00:28:32,000 --> 00:28:35,640 Magandang gabi! Nandito na ulit ang Miss Italia pageant, 490 00:28:35,720 --> 00:28:38,520 sa Ippodromo del Mediterraneo 491 00:28:51,400 --> 00:28:54,440 Ang ganda! Sabay may pakwan. Tingnan mo! 492 00:29:02,960 --> 00:29:05,720 Noong nakilala ko si Patrizia, ganito kahaba ang buhok ko. 493 00:29:10,600 --> 00:29:13,000 Kung ilulugay ko, hanggang sa balikat ko. 494 00:29:13,560 --> 00:29:17,080 Ang nanalo ng Miss Ippodromo del Mediterraneo ay si… 495 00:29:17,160 --> 00:29:21,000 Bakit hindi ko nilulugay? Dahil ang mga tao ay mahilig sa tsismis… 496 00:29:21,640 --> 00:29:23,520 Ang Miss Italia ay tungkol din sa itsura. 497 00:29:23,600 --> 00:29:27,680 Number 3! Giusy Di Giorgio. 498 00:29:32,360 --> 00:29:34,360 Susunod. Mimmo! 499 00:29:34,440 --> 00:29:36,600 Di n'yo ba ako naiintindihan? Dali. 500 00:29:36,680 --> 00:29:39,040 Magsisimula na ang karera! Sige na! 501 00:29:41,000 --> 00:29:42,760 Sa 'kin, ang itsura ang susi. 502 00:29:43,880 --> 00:29:45,000 Wala akong pakialam 503 00:29:45,720 --> 00:29:46,680 sa kahit ano. 504 00:29:47,760 --> 00:29:51,680 JUNE TRENTO 505 00:29:55,600 --> 00:29:57,960 Kumusta ka, mahal kong Patrizia? 506 00:29:58,040 --> 00:29:59,320 Ayos lang ako. Ikaw? 507 00:29:59,400 --> 00:30:02,520 Tumatawag ako dahil sa July 7 508 00:30:02,600 --> 00:30:04,520 iaanunsyo ng RAI ang broadcast schedule. 509 00:30:04,600 --> 00:30:06,320 -Oo. -May balita ba? 510 00:30:06,400 --> 00:30:09,560 Di puwedeng magsabi ng di opisyal na impormasyon sa press. 511 00:30:11,080 --> 00:30:12,000 Sige. 512 00:30:12,080 --> 00:30:13,400 Bakasyon ka? Trabaho? 513 00:30:13,480 --> 00:30:15,640 Nasa bakasyon ako ngayon. 514 00:30:15,720 --> 00:30:17,200 Enjoy! 515 00:30:17,280 --> 00:30:18,720 -Bye. Kisses. -Thank you. 516 00:30:18,800 --> 00:30:21,480 -Bye. -Bye. 517 00:30:22,840 --> 00:30:27,040 Sa tingin mo ipapalabas ng RAI ang Miss Italia? 518 00:30:27,720 --> 00:30:31,400 Medyo… sigurado ako. 519 00:30:31,960 --> 00:30:34,760 -Ninety-nine percent? -Ninety-nine percent, oo. 520 00:30:43,080 --> 00:30:45,440 Sabi ng anak ko, minsan, 521 00:30:47,240 --> 00:30:49,960 "Ma, pumalpak ka. 522 00:30:50,040 --> 00:30:53,040 Dahil hindi mo nagawa ang ginawa ni Lolo." 523 00:30:55,320 --> 00:30:56,360 Tiningnan ko s'ya 524 00:30:57,560 --> 00:31:00,520 at sinabing, "Alam mo ba? 525 00:31:00,600 --> 00:31:02,160 Hindi ako palpak. 526 00:31:02,760 --> 00:31:04,960 Isa akong babaeng kailangang lumaban 527 00:31:05,600 --> 00:31:08,400 para makabalik sa tuktok." 528 00:31:09,720 --> 00:31:11,880 Nakakasabik 'to, kasi… 529 00:31:11,960 --> 00:31:14,000 babalik sa RAI ang Miss Italia. 530 00:31:14,080 --> 00:31:17,800 Magandang tagumpay 'to. Sa tingin ko ipagmamalaki ka ng ama mo. 531 00:31:17,880 --> 00:31:22,400 Ang kakayahan mo sa pagnenegosyo, 532 00:31:22,480 --> 00:31:26,640 at sa lahat ng magagandang bagay na ginagawa mo. 533 00:31:26,720 --> 00:31:27,920 Alam mo, sa buhay 534 00:31:28,000 --> 00:31:31,360 kung mahuhulog ka sa bangin, akala mo wala nang liwanag. 535 00:31:31,440 --> 00:31:33,840 -Pero… -Pero pag nakita mo, mauunawaan mo 536 00:31:33,920 --> 00:31:36,920 na kailangan mong magtiwala. Dapat may tiwala ka. 537 00:31:37,000 --> 00:31:39,440 -Dahil puwede magbago. -Puwede sila magbago. 538 00:31:39,520 --> 00:31:41,760 -Dapat marunong kang maghintay. -Totoo. 539 00:31:42,360 --> 00:31:44,680 TATLONG DAHILAN PARA ALISIN ANG MISS ITALIA 540 00:31:44,760 --> 00:31:46,480 NABABASTOS ANG MGA BABAE SA MISS ITALIA 541 00:31:47,800 --> 00:31:49,000 HINDI DISPOSABLE ANG BABAE 542 00:31:49,080 --> 00:31:50,040 PREHISTORY 543 00:31:50,120 --> 00:31:51,000 COMMODIFICATION 544 00:31:51,080 --> 00:31:52,480 DAPAT MAWALA ANG MISS ITALIA 545 00:31:52,560 --> 00:31:55,960 HALOS NAKAHUBAD NA MGA BATA SA HARAP NG MATATANDANG MANYAK 546 00:31:56,040 --> 00:31:57,480 KADIRI ANG MISS ITALIA! 547 00:31:59,320 --> 00:32:02,480 TUSCANY GERRY 548 00:32:06,400 --> 00:32:08,600 Di naman nawawala ang Miss Italia. 549 00:32:09,640 --> 00:32:12,040 Kaso nga lang, marami pa ring tao 550 00:32:12,120 --> 00:32:16,960 na nag-iisip na nananamantala ang Miss Italia sa imahe ng mga babae, 551 00:32:17,040 --> 00:32:20,800 na hindi totoo. Pinapaganda nga namin ang imahe ng mga babae. 552 00:32:23,760 --> 00:32:26,080 Giovanni, sabihin nila kahit ano sa 'kin. 553 00:32:26,160 --> 00:32:28,440 Sabihin nilang di magaling na musikero 554 00:32:28,520 --> 00:32:31,200 o dancer. Okay lang 'yon. 555 00:32:31,280 --> 00:32:36,400 Pero sino ang nag-iisang regional agent na gusto ni Enzo Mirigliani sa tabi n'ya? 556 00:32:36,480 --> 00:32:37,600 Sino 'yon? Ako. 557 00:32:41,280 --> 00:32:43,080 Ang ganda ng ngiti mo. 558 00:32:43,160 --> 00:32:45,720 Wag mo ipakita sa labi mo, kundi sa ngipin. 559 00:32:45,800 --> 00:32:46,720 Okay. 560 00:32:50,680 --> 00:32:52,040 Ngiti. 561 00:32:52,640 --> 00:32:53,520 Tigil. 562 00:32:54,080 --> 00:32:56,400 Ngiti. Kamay sa likod. Ayos. 563 00:32:56,960 --> 00:32:58,120 Okay. 564 00:32:58,200 --> 00:33:00,360 -Okay na? -Oo. Salamat. 565 00:33:02,680 --> 00:33:05,120 -Hindi. -Tumigil kapag sinabi ko. 566 00:33:05,200 --> 00:33:06,200 -Ale? -O? 567 00:33:06,800 --> 00:33:08,040 Pakita mo kung paano. 568 00:33:08,640 --> 00:33:09,880 Wag ka masyadong… 569 00:33:10,840 --> 00:33:12,920 Kasi magmumukha kang robot. 570 00:33:13,000 --> 00:33:13,840 Ganito. 571 00:33:15,160 --> 00:33:17,880 -I-sway mo 'yang balakang mo. -Balakang. Bilisan mo. 572 00:33:17,960 --> 00:33:21,640 Hindi, masyado kang mabilis. Isa, dalawa, 573 00:33:21,720 --> 00:33:24,360 tatlo, apat. Tumalikod ka. 574 00:33:28,360 --> 00:33:32,160 Puwedeng gawing filler ang mga 'to. 575 00:33:33,200 --> 00:33:35,080 May salamin ba sila sa bahay? 576 00:33:35,160 --> 00:33:37,240 -Hindi. -Oo, pero ang frame lang. 577 00:33:38,760 --> 00:33:40,760 Anna Aurora. 578 00:33:40,840 --> 00:33:43,000 -Trombella. -Trombella? 579 00:33:43,080 --> 00:33:43,920 Oo. 580 00:33:48,080 --> 00:33:49,160 Grabe! 581 00:33:51,840 --> 00:33:54,320 Mag-hi ka sa audience. Magandang ngiti. Hi. 582 00:33:55,440 --> 00:33:58,080 Kung mapipili ka, 583 00:33:58,160 --> 00:34:00,400 takpan mo 'yong pasa sa puwit mo. 584 00:34:00,480 --> 00:34:02,200 -Salamat. Gandang gabi. -Bye. 585 00:34:02,280 --> 00:34:03,880 -Salamat! Bye. -Salamat. 586 00:34:05,520 --> 00:34:08,360 Ito ang mga tipo ng babae na puwede nating kunin. 587 00:34:08,440 --> 00:34:09,640 May tatlo na. 588 00:34:09,720 --> 00:34:12,600 Sabihin natin sa mga napili 589 00:34:12,680 --> 00:34:14,480 ang dapat nilang gawin. 590 00:34:14,560 --> 00:34:17,680 'Yong iba dapat magpapayat, mga gano'ng bagay. 591 00:34:17,760 --> 00:34:20,360 May mga nabawasan ng tatlo o apat na kilo 592 00:34:20,440 --> 00:34:24,760 kasi sa mga pilian ngayong taon, madaming malalaki ang balakang. 593 00:34:25,400 --> 00:34:26,800 -Hi. -Nandito ka ba? 594 00:34:31,000 --> 00:34:32,720 Miss Italia 595 00:34:32,800 --> 00:34:34,080 Sino kaya? 596 00:34:35,120 --> 00:34:37,400 Kaya kong kantahin gaya ni Califano. 597 00:34:37,480 --> 00:34:39,480 Pangarap at katotohanan 598 00:34:39,560 --> 00:34:41,560 Sino ang mananalo 599 00:34:41,640 --> 00:34:42,800 Sino'ng nakakaalam 600 00:34:42,880 --> 00:34:43,800 Califfo. Alamat. 601 00:34:44,480 --> 00:34:47,920 Ipakikilala ko ang panel at boboto sila. Okay. 602 00:34:48,000 --> 00:34:50,560 Tapos may "hastag" presentation, parang… 603 00:34:50,640 --> 00:34:52,800 -Paano nga bigkasin? -"Hastag." 604 00:34:52,880 --> 00:34:54,000 H-A-S-T-A… 605 00:34:54,080 --> 00:34:55,400 Tanungin natin si Google. 606 00:34:55,480 --> 00:34:56,320 Hashtag. 607 00:34:56,400 --> 00:34:57,600 -Lintik! -"Hashtag." 608 00:34:58,520 --> 00:35:01,160 Tinatanong pa rin 'ko kung bakit maikli ang buhok ko. 609 00:35:03,440 --> 00:35:05,720 Kaya bakit ang mga lalaki 610 00:35:05,800 --> 00:35:07,920 walang balbas, o nag-aahit ng balbas? 611 00:35:08,000 --> 00:35:09,440 Anong tanong 'yan? 612 00:35:10,040 --> 00:35:12,680 Hindi ako "ang nakasuot ng panlalaking damit" 613 00:35:12,760 --> 00:35:15,320 o "'yong maikli ang buhok." Babae ako, period. 614 00:35:15,400 --> 00:35:16,680 Pero di nila naiintindihan. 615 00:35:17,280 --> 00:35:21,000 Guys. Likod at tiyan. Ano'ng ibig sabihin no'n? Lumapit kayo. 616 00:35:21,080 --> 00:35:22,880 Kamay sa likod. 617 00:35:22,960 --> 00:35:24,920 Hindi ganiyan, kamay sa likod. 618 00:35:25,000 --> 00:35:27,160 Kumilos nang bagay sa ganda. 619 00:35:27,240 --> 00:35:30,760 Naiintindihan n'yo ako? Miss Italia 'to. 620 00:35:30,840 --> 00:35:32,440 Aurora, sige na. 621 00:35:32,520 --> 00:35:35,720 -Rumampa ka. Dali. -Dapat ba? Gaya ng dati? 622 00:35:35,800 --> 00:35:36,800 Oo. 623 00:35:39,320 --> 00:35:41,520 Walang pambabastos dito. 624 00:35:41,600 --> 00:35:44,000 -Iniisip ng mga tao na mayro'n. -Bakit ka sumali? 625 00:35:44,840 --> 00:35:47,600 Sumali ako dito para maghatid ng mensahe. 626 00:35:47,680 --> 00:35:51,800 Kung iniisip ng mga tao na bagay ako, problema nila 'yon. 627 00:35:51,880 --> 00:35:55,160 Nakikita ako bilang isang bagay kahit naka-dress ako 628 00:35:55,240 --> 00:35:56,720 kung may malisya sila. 629 00:35:56,800 --> 00:35:59,840 Kung mukha kang estatwa na naka-swimsuit, 630 00:35:59,920 --> 00:36:02,760 gano'n nga ang tingin sa 'yo ng mga tao. 631 00:36:02,840 --> 00:36:04,200 'Yan ang stereotype. 632 00:36:04,280 --> 00:36:05,800 Kailangan natin baguhin 'yon. 633 00:36:05,880 --> 00:36:07,240 Oo, kaya 'yan gawin. 634 00:36:07,320 --> 00:36:09,600 Tingin ko kaya natin kasi magkakaiba tayo. 635 00:36:09,680 --> 00:36:10,560 Oo. 636 00:36:11,440 --> 00:36:13,360 -May… -Eleven at nine equals 20. 637 00:36:13,440 --> 00:36:14,640 Oo nga, pero sino… 638 00:36:14,720 --> 00:36:17,320 -Hindi! -Gerry! 639 00:36:17,400 --> 00:36:20,160 -Number four, pasok o hindi? -Oo! 640 00:36:20,240 --> 00:36:22,120 -Hindi, kunin mo. -Oo. 641 00:36:22,200 --> 00:36:23,760 Number 3 at number 10. 642 00:36:23,840 --> 00:36:25,120 -Hindi! -Oo. 643 00:36:25,200 --> 00:36:28,400 Hindi, guys. Masyado kayong mapagbigay. 644 00:36:28,480 --> 00:36:29,720 Hindi, hindi… kaya. 645 00:36:29,800 --> 00:36:32,760 Hindi, ang babaeng 'yon ay ganito kalaki ang puwit. 646 00:36:33,680 --> 00:36:34,840 Di pa sila naalis? 647 00:36:34,920 --> 00:36:38,320 -May isang babae doon. Tumahimik ka. -Umalis na daw sila. 648 00:36:39,200 --> 00:36:40,840 -Tahimik. -Ganito kalaki ang puwit. 649 00:36:41,440 --> 00:36:43,400 -Di ko napansin. -Malaki talaga. 650 00:37:04,240 --> 00:37:06,320 Pinapatawa ako ng mga peministang 'to. 651 00:37:06,400 --> 00:37:09,680 Hindi dapat umiral ang mga ganito 652 00:37:09,760 --> 00:37:11,200 sa makabagong panahon. 653 00:37:11,280 --> 00:37:13,760 Split personality ang tatay ko. 654 00:37:13,840 --> 00:37:16,880 Maalaga siyang tao. 655 00:37:16,960 --> 00:37:19,840 Pero noong nagtatrabaho s'ya, 656 00:37:20,640 --> 00:37:23,680 bigla s'yang naging parang control freak. 657 00:37:27,160 --> 00:37:30,240 Kapag hindi nasunod ang gusto n'ya, 658 00:37:30,320 --> 00:37:34,560 maaari rin siyang maging sobrang iritable at malupit. 659 00:37:36,920 --> 00:37:38,880 Natakot ako. 660 00:37:41,000 --> 00:37:45,760 Sa loob ng maraming taon, Tumigil ako sa Trento, ang aking bayan. 661 00:37:47,400 --> 00:37:48,600 Ako ay isang maybahay. 662 00:37:49,160 --> 00:37:53,840 Nagluto ako. Isasama ko si Nicola sa parke at sa judo training. 663 00:37:53,920 --> 00:37:57,200 Isa akong tipikal na ina na nag-aalaga sa anak n'ya. 664 00:37:58,520 --> 00:38:01,360 Pero hindi naging maayos ang lahat. 665 00:38:01,960 --> 00:38:03,640 Magandang gabi sa lahat! 666 00:38:03,720 --> 00:38:07,440 Pinapanood ko dati ang Miss Italia finals sa TV. 667 00:38:07,520 --> 00:38:10,080 Ito ang kasaysayan ng pamilya ko. 668 00:38:11,640 --> 00:38:15,120 Minsan, naiinis ang tatay ni Nicola. 669 00:38:15,200 --> 00:38:18,000 Natatakot s'ya na mapalayo ako dahil sa Miss Italia. 670 00:38:18,080 --> 00:38:20,800 Sa kanya ako. Nakulong ako. 671 00:38:22,240 --> 00:38:25,960 Noong panahong 'yon, nagkasakit ako. Breast cancer. 672 00:38:27,680 --> 00:38:29,080 Ang Adige River 673 00:38:29,160 --> 00:38:30,880 ay nando'n, umaagos. 674 00:38:31,640 --> 00:38:34,200 "Tatalon ba ako o lalaban ako?" 675 00:38:35,840 --> 00:38:40,360 Babaguhin ko ang sarili ko, at gagawin 'yon sa Miss Italia. 676 00:38:41,320 --> 00:38:43,400 Tinawagan ko ang ama ko 677 00:38:43,480 --> 00:38:46,840 at sinabing, "Kung hahayaan mo 'kong magkamali, game ako." 678 00:38:49,440 --> 00:38:52,160 Binago namin ni Nicola ang buhay namin. 679 00:38:53,440 --> 00:38:54,800 Nagsimula ulit kami. 680 00:38:56,640 --> 00:38:58,640 Mahirap ang Roma para kay Nicola. 681 00:38:59,560 --> 00:39:01,960 Napakarupok n'ya. 682 00:39:04,160 --> 00:39:07,840 Na-miss talaga ni Nicola ang Trento at ang tatay n'ya. 683 00:39:08,640 --> 00:39:11,200 Iniisip ko kung ang tahimik na mundong 'yon, 684 00:39:11,280 --> 00:39:13,560 ay mas mabuti para kay Nicola. 685 00:39:14,920 --> 00:39:18,920 Tapos, nakuha s'ya ng show business. 686 00:39:22,680 --> 00:39:28,800 At, sa kasamaang palad, don si Nicola naging 687 00:39:28,880 --> 00:39:30,120 adik sa cocaine. 688 00:39:32,360 --> 00:39:36,800 Ito ay isang pambihirang kuwento. Ito ang babaeng kilala natin. 689 00:39:36,880 --> 00:39:39,640 Isang ina na matapang 690 00:39:39,720 --> 00:39:42,480 para isumbong sa pulis ang nag-iisa niyang anak 691 00:39:43,320 --> 00:39:44,840 dahil naadik sa droga. 692 00:39:44,920 --> 00:39:46,480 RESTRAINING ORDER 693 00:39:46,560 --> 00:39:48,720 ANKLE MONITOR 694 00:39:48,800 --> 00:39:50,840 Ito si Patrizia Mirigliani. 695 00:39:52,880 --> 00:39:55,800 Ang ina ay hindi dapat itinulak hanggang dito. 696 00:39:57,000 --> 00:40:00,560 Lagi akong nasa tabi mo. Gusto kong lumaban sa tabi mo. 697 00:40:00,640 --> 00:40:02,560 Salamat sa pagsagip sa 'kin. 698 00:40:05,120 --> 00:40:07,720 Naiisip ni Nicola ang mga pagkakamali n'ya. 699 00:40:07,800 --> 00:40:12,600 Pero di ko maisip ang Miss Italia sa kamay 700 00:40:13,240 --> 00:40:16,480 ng batang lalaking hindi pa matatag. 701 00:40:23,600 --> 00:40:25,840 Kapag lugmok ako, 702 00:40:27,080 --> 00:40:30,760 nakikinig ako ng kanta na ayaw n'yong lahat, 703 00:40:30,840 --> 00:40:32,040 "Vivo per lei." 704 00:40:32,680 --> 00:40:33,640 Bakit? 705 00:40:34,440 --> 00:40:36,520 Kasi "nabubuhay ako para sa kanya". 706 00:40:37,760 --> 00:40:39,320 Nabubuhay ako para sa Miss Italia. 707 00:40:40,680 --> 00:40:42,200 -Ito? -Oo. 708 00:40:45,400 --> 00:40:47,760 -Kailangan nating sumayaw. -Ayoko! 709 00:40:47,840 --> 00:40:49,320 Halika, sumayaw tayo. 710 00:40:49,400 --> 00:40:51,600 -Sige na! -Sagrado 'to sa 'kin! 711 00:40:51,680 --> 00:40:53,880 Ika-cut na lang nila. 712 00:40:53,960 --> 00:40:56,640 -Tayo na! -Ayoko talaga! 713 00:41:02,760 --> 00:41:07,720 Gamit ang mga daliri n'ya 714 00:41:14,480 --> 00:41:17,120 Mas mabuting sumayaw tayo, tanga! 715 00:41:24,640 --> 00:41:28,000 Para sa ibang babae, ang Miss Italia ay parang pamilya 716 00:41:28,080 --> 00:41:29,560 na minsan ay wala sila. 717 00:41:31,800 --> 00:41:34,040 Ang sikreto ng pageant na 'to 718 00:41:34,120 --> 00:41:37,560 ay natututo mangarap ang mga tao dahil dito. 719 00:41:39,520 --> 00:41:40,840 All for one… 720 00:41:40,920 --> 00:41:42,760 And one for all! 721 00:41:42,840 --> 00:41:44,520 Miss Italia! 722 00:41:46,840 --> 00:41:48,480 Welcome sa Miss Italia. 723 00:42:14,200 --> 00:42:16,960 Patrizia Mirigliani, ang puso natin ay hinaplos 724 00:42:17,040 --> 00:42:18,680 ng mga himig ni Bocelli. 725 00:42:18,760 --> 00:42:22,080 Maaari ba nating ibuod ang edisyong ito ng Miss Italia? 726 00:42:22,160 --> 00:42:24,440 Apat na gabing may pinakamataas na rating. 727 00:42:24,520 --> 00:42:28,480 Pinakamataas ang rating kagabi, 80%. 728 00:42:29,760 --> 00:42:33,840 JULY RAI HEADQUARTERS 729 00:42:56,200 --> 00:42:57,960 -Enzo? -Hi, Patrizia. 730 00:42:58,040 --> 00:42:59,480 Kumusta? 731 00:42:59,560 --> 00:43:02,320 Sa kasamaang palad, di natuloy ang meeting. 732 00:43:02,400 --> 00:43:04,080 -Gano'n ba. -Alam mo ang RAI, 733 00:43:04,160 --> 00:43:05,560 hindi madali. 734 00:43:05,640 --> 00:43:06,520 Nakakabaliw. 735 00:43:06,600 --> 00:43:10,480 Maraming red tape, sa iba't ibang departament, 736 00:43:10,560 --> 00:43:12,840 -Maraming manager. -Grabe. 737 00:43:12,920 --> 00:43:14,520 'Yan ang sitwasyon ngayon. 738 00:43:14,600 --> 00:43:16,360 Nakakadismaya. 739 00:43:17,200 --> 00:43:18,720 Isang buwan na lang, finals na. 740 00:43:18,800 --> 00:43:20,960 Masakit 'to. 741 00:43:21,720 --> 00:43:23,600 Kailangan nating kumalma. 742 00:43:23,680 --> 00:43:25,600 Maghintay tayo, Patrizia. 743 00:43:26,120 --> 00:43:27,000 A! 744 00:43:29,920 --> 00:43:32,720 Hinihintay ng lahat ang bagong RAI ni Meloni. 745 00:43:32,800 --> 00:43:37,360 Nasa huling linggo na tayo ng negosasyon bago ilabas ang broadcast schedule. 746 00:43:37,440 --> 00:43:40,720 Maraming palabas ang papasyahan sa huling minuto. 747 00:43:41,120 --> 00:43:44,320 REGIONAL SELECTIONS 748 00:43:47,000 --> 00:43:51,280 Walang nangyayari ngayon. Lagot tayo nito. 749 00:43:52,880 --> 00:43:54,800 Pero di kami nawawalan ng pag-asa. 750 00:43:54,880 --> 00:43:58,720 Sa tingin namin, maaaring may tutol dito, 751 00:43:58,800 --> 00:44:00,640 at pinigilan nila 'to. 752 00:44:01,160 --> 00:44:04,480 -Nasa RAI ba ang Miss Puglia ngayong taon? -Malay natin. 753 00:44:04,560 --> 00:44:06,000 -Hindi! -Antonio! 754 00:44:07,960 --> 00:44:11,200 Sinasabi ng mga tao sa paligid ko, 755 00:44:11,280 --> 00:44:14,240 "Congrats. Balik RAI na ang Miss Italia! Kailan ipapalabas?" 756 00:44:14,800 --> 00:44:16,560 Saan na gaganapin ang final? 757 00:44:16,640 --> 00:44:20,080 Kailangan kong magbigay ng sagot sa Linggo, pero wala akong masasabi. 758 00:44:20,160 --> 00:44:23,120 Wala akong balita. 759 00:44:23,200 --> 00:44:27,280 Komplikado ang sitwasyon. Magtiwala lang tayo. 760 00:44:27,360 --> 00:44:29,400 Limang bayan na ang umatras. 761 00:44:29,480 --> 00:44:33,000 -Na-cancel ang mga event… -May mga kontrata na kami. 762 00:44:33,080 --> 00:44:36,960 Ang RAI ay RAI. Gusto mo man o hindi, iba pa rin ang hatak no'n. 763 00:44:38,080 --> 00:44:40,480 Kailangan mong maniwala sa Miss Italia. 764 00:44:43,680 --> 00:44:46,800 Diyos ko, kailangan nating sumayaw. 765 00:44:48,240 --> 00:44:50,520 Isa, dalawa, tatlo, apat. 766 00:44:50,600 --> 00:44:52,600 Lima, anim, pito, walo! 767 00:44:52,680 --> 00:44:54,080 Isa, dalawa… 768 00:44:54,160 --> 00:44:58,560 Sige. Umabot na tayo sa huling yugto ng regional finals. 769 00:44:58,640 --> 00:45:00,120 Ngayon, pakisiguro 770 00:45:00,600 --> 00:45:02,800 na naka-skirt kayo. 771 00:45:03,480 --> 00:45:08,120 Importante 'yan. Madalas may mga sitwasyon kung saan ang ilang bulgar na babae 772 00:45:08,200 --> 00:45:10,440 ay pupunta at rarampa sa stage 773 00:45:10,520 --> 00:45:12,400 at 'yong swimsuit nila 774 00:45:13,000 --> 00:45:15,240 nasa puwit na. Pangit at bulgar 'yon. 775 00:45:15,320 --> 00:45:17,320 Hindi bulgar ang Miss Italia. 776 00:45:17,400 --> 00:45:21,320 Ito ay pageant para sa kababaihan. Inilalarawan namin ang perpektong asawa. 777 00:45:22,120 --> 00:45:23,480 Hindi ba, Aurora? 778 00:45:24,920 --> 00:45:27,040 Nakikita kong sobrang interesado ka. 779 00:45:34,960 --> 00:45:37,360 Magaling, girls! 780 00:45:39,120 --> 00:45:41,280 At ngayon, Aurora Miniaci! 781 00:45:41,360 --> 00:45:45,080 Mahilig siyang magsulat ng tula at maglaro ng football. 782 00:45:46,680 --> 00:45:48,360 Ayoko ng pangkaraniwan. 783 00:45:51,800 --> 00:45:54,040 Pero nakikita kong 'yon lagi ang pinapaburan nila. 784 00:45:54,800 --> 00:45:58,600 Sa titulong 'to, kasali na si Miss Framesi 785 00:45:58,680 --> 00:46:01,680 sa national pre-finals! 786 00:46:05,200 --> 00:46:07,720 Alam ko na kung anong babae ang gusto nila. 787 00:46:09,880 --> 00:46:11,360 Mahaba at tuwid na buhok. 788 00:46:12,160 --> 00:46:13,520 Maliit na mukha. 789 00:46:14,000 --> 00:46:15,320 Maganda. 790 00:46:16,560 --> 00:46:18,720 Hindi 'yong mapapa… 791 00:46:19,680 --> 00:46:20,640 "shit!" ka. 792 00:46:23,920 --> 00:46:27,920 Pakiramdam ko ako lang ang mabait, ang nakakatawa, 'yon lang. 793 00:46:31,680 --> 00:46:34,760 Minsan okay din kung babae ang tingin sa 'kin, di ba? 794 00:46:37,320 --> 00:46:40,440 Ang Miss Netherlands ay si... 795 00:46:41,640 --> 00:46:43,360 Rikkie! 796 00:46:43,440 --> 00:46:46,840 Rikkie Valerie Kollé ang unang transgender na babaeng 797 00:46:46,920 --> 00:46:49,520 nanalo ng Miss Netherlands sa loob ng 94 years. 798 00:46:49,600 --> 00:46:53,760 S'ya ang unang babaeng transgender na nanalo sa national beauty pageant. 799 00:46:54,280 --> 00:46:58,720 Alam mo na ang isang transgender ay naging Miss Netherlands, tama? 800 00:46:58,800 --> 00:47:00,480 Ano'ng tingin mo do'n? 801 00:47:01,720 --> 00:47:04,840 Hindi pa ako bukas sa pagsali 802 00:47:05,400 --> 00:47:09,600 ng mga babaeng transgender. Dapat ipinanganak silang babae. 803 00:47:09,680 --> 00:47:10,840 Tingnan mo! 804 00:47:10,920 --> 00:47:12,560 "NO TRANSGENDER WOMEN" 805 00:47:13,560 --> 00:47:14,760 -Gerry. -O. 806 00:47:14,840 --> 00:47:16,280 Kakarating lang nito. 807 00:47:19,840 --> 00:47:22,840 "Ayaw pasalihin ng Miss Italia ang transgender…" O! 808 00:47:22,920 --> 00:47:25,120 "Hindi nakakasabay sa panahon." 809 00:47:26,360 --> 00:47:29,400 Ipinanganak akong babae, 810 00:47:29,480 --> 00:47:31,680 kaya nagpasya akong sumali. 811 00:47:33,680 --> 00:47:35,800 Kita mo? Impiyerno ang buhay ko. 812 00:47:36,680 --> 00:47:40,040 Ito ay tunay na pagpapahirap. Hindi 'to natatapos. 813 00:47:40,120 --> 00:47:41,600 SUMALI ANG MGA TRANSGENDER… 814 00:47:41,680 --> 00:47:46,440 Bakit kami nagdesisyon na sumali sa Miss Italia? 815 00:47:46,520 --> 00:47:50,960 Dahil pageant 'to na nagpapakita ng latak ng Italya. 816 00:47:51,040 --> 00:47:55,000 Pero ang mga transgender na inoperahan ay babae, gano'n kasimple. 817 00:47:56,240 --> 00:47:58,320 -Oo, pero mga operada. -Napakagulo! 818 00:47:58,400 --> 00:48:00,840 Kung isinilang ka sa maling katawan, di mo kasalanan. 819 00:48:00,920 --> 00:48:03,880 -Oo naman. -Ano'ng alam n'ya sa nararamdaman nila? 820 00:48:03,960 --> 00:48:08,120 Kung naaalala mo, may Miss Trans tayo dati pa. 821 00:48:08,200 --> 00:48:09,920 -1992. -1992. 822 00:48:10,000 --> 00:48:12,840 -Gianni, Miss Ingambissima. -Gianna Fanelli. 823 00:48:12,920 --> 00:48:15,000 -Napakaganda n'ya. -Oo. Magandang brunette. 824 00:48:15,080 --> 00:48:17,960 LIPAS NA PAMANTAYAN MGA TRANSGENDER LABAN SA MISS ITALIA 825 00:48:18,040 --> 00:48:21,960 Si Patrizia Mirigliani ang organizer ng Miss Italia pageant. 826 00:48:22,040 --> 00:48:23,920 …di kabilang ang transgender contestant. 827 00:48:24,000 --> 00:48:25,680 Isang pambansang iskandalo. 828 00:48:26,520 --> 00:48:29,600 Ano ang nagtulak sa 'yo sa desisyong 'to? 829 00:48:30,240 --> 00:48:31,840 Babae ako. 830 00:48:31,920 --> 00:48:35,680 Sumailalim sila sa operasyon… 831 00:48:35,760 --> 00:48:38,800 -Transition. -…ang transisyon para maging babae. 832 00:48:38,880 --> 00:48:42,800 At tayong mga babae ay dapat magtulungan, hindi nag-aaway. 833 00:48:47,480 --> 00:48:51,400 APULIA CARMEN 834 00:48:56,040 --> 00:48:57,080 Floriana di Venere. 835 00:48:59,200 --> 00:49:00,560 Gaia Trimigno. 836 00:49:01,120 --> 00:49:02,480 Aurora Vurro. 837 00:49:03,800 --> 00:49:05,120 Denise Cafagna. 838 00:49:05,920 --> 00:49:07,080 Valeria Reale. 839 00:49:07,160 --> 00:49:08,280 Ako 'yon. 840 00:49:09,600 --> 00:49:11,280 Ayos, sige. 841 00:49:11,360 --> 00:49:16,960 Ang pageant na ito ay naging mainit sa mata ng mga namumuna, di ba? 842 00:49:17,880 --> 00:49:21,800 Ngayon, tinanggihan kami ng mayor sa moral sponsorship. 843 00:49:21,880 --> 00:49:23,800 Maglalakad tayo 844 00:49:23,880 --> 00:49:26,000 bilang protesta sa klase 845 00:49:26,080 --> 00:49:28,400 ng pagtanggap sa atin sa lungsod na 'to. 846 00:49:28,480 --> 00:49:32,040 Manindigan tayo. Tara, Miss Italia! 847 00:49:33,000 --> 00:49:37,560 Mga babaeng kumakatawan ng tula 848 00:49:38,320 --> 00:49:40,040 Si Patrizia ang direktor ko. 849 00:49:40,120 --> 00:49:43,680 Maganda at magaling siyang tao. 850 00:49:45,400 --> 00:49:48,760 Para sa 'kin, para siyang si Prinsesa Di o Madonna. 851 00:49:48,840 --> 00:49:51,120 Miss Italia 852 00:49:51,800 --> 00:49:55,480 -Mga babaeng mananakop sa mundo! -Mabuti sa kanila. 853 00:49:55,560 --> 00:49:57,120 SCORING CARD 854 00:49:57,200 --> 00:50:01,280 Gumagawa ng mga pagbabago si Patrizia sa Miss Italia pageant. 855 00:50:01,360 --> 00:50:04,120 Nagtalaga siya ng maraming babaeng ahente. 856 00:50:05,040 --> 00:50:09,200 No'ng 1988, pumangalawa ako sa Miss World pageant, sa Riva Del Garda. 857 00:50:09,800 --> 00:50:12,760 Dahil isa ako sa kanila, isa akong Miss, 858 00:50:12,840 --> 00:50:15,640 gusto kong makilala rin ng gano'n ang mga babae. 859 00:50:19,320 --> 00:50:20,840 At gaya dati, nasa kumpanya ako 860 00:50:20,920 --> 00:50:23,320 ng may eksklusibong karapatan, Carmen Martorana. 861 00:50:23,400 --> 00:50:26,840 Carmen, tinutupad ang pangarap n'ya matapos ang 25 years. 862 00:50:26,920 --> 00:50:29,720 Oo, tama, Cristian. 863 00:50:29,800 --> 00:50:32,480 Matapos ang 25 years, natupad ang pangarap ko. 864 00:50:32,560 --> 00:50:36,160 Dahil hindi lang ito tungkol sa mga pangarap ng mga babae. 865 00:50:42,320 --> 00:50:43,920 -Francesca! -O? 866 00:50:44,000 --> 00:50:46,640 May mga babae na ngumunguya ng gum. 867 00:50:46,720 --> 00:50:48,600 Ilang beses ko na pinagsabihan. 868 00:50:48,680 --> 00:50:51,160 Girls, kung may gum kayo, iluwa n'yo na. 869 00:50:51,240 --> 00:50:54,520 Tapos tumahimik muna kayo. Naaintindihan n'yo? 870 00:50:56,480 --> 00:50:58,960 Pag may nakita akong mali, magagalit ako. 871 00:50:59,040 --> 00:51:02,400 Dapat perpekto lahat ngayong araw. 872 00:51:02,480 --> 00:51:03,640 Antonio! 873 00:51:03,720 --> 00:51:07,240 Nag-iinom kayo habang ako lang ang nagtatrabaho? Ewan ko. 874 00:51:07,320 --> 00:51:08,240 Baso nga. 875 00:51:08,320 --> 00:51:09,320 Cheers! 876 00:51:09,400 --> 00:51:10,880 -Para sa 'yo! -Sa 'kin! 877 00:51:10,960 --> 00:51:12,920 Ang dakilang Carmen! 878 00:51:14,800 --> 00:51:17,520 Antonella, puwede mo 'kong tulungan sa entrance? 879 00:51:17,600 --> 00:51:20,280 Tanga ang hostess natin. 880 00:51:21,880 --> 00:51:23,000 Gumanito kayo. 881 00:51:25,000 --> 00:51:25,920 Akin na. 882 00:51:26,000 --> 00:51:28,640 -Sino'ng kukuha ng numero n'yo? -Ikaw! 883 00:51:28,720 --> 00:51:30,640 -Sino ang magbabalik? -Francesca. 884 00:51:30,720 --> 00:51:33,320 -Ano'ng mangyayari pag kayo ang nag-alis? -Bugbog! 885 00:51:38,160 --> 00:51:41,480 Sa isang banda, wala akong iniisip ngayon. 886 00:51:41,560 --> 00:51:43,600 Si Patrizia lang ang iniisip ko. 887 00:51:43,680 --> 00:51:47,680 Iniisip ko kung ano ang sasabihin n'ya, ang iisipin n'ya. 888 00:51:48,640 --> 00:51:52,280 Ngayong taon, sa kahilingan ni Patrizia Mirigliani, 889 00:51:52,360 --> 00:51:54,120 gumawa ako ng totoong palabas. 890 00:51:56,920 --> 00:51:59,520 Heto ang bagong Miss Italia Apulia regional agent, 891 00:51:59,600 --> 00:52:02,080 Carmen Martorana! Heto na s'ya! 892 00:52:02,160 --> 00:52:03,480 Magandang gabi! 893 00:52:04,120 --> 00:52:08,840 Ang tenor na si Luigi Cutrone mula sa Matera Conservatory ay nandito mamaya. 894 00:52:16,640 --> 00:52:20,400 Pati si Lilia Pierno, isang mahusay na comic actress. 895 00:52:20,480 --> 00:52:22,760 Magandang gabi, madam. Asawa mo 'yan? 896 00:52:23,600 --> 00:52:24,600 Nakikiramay ako. 897 00:52:26,600 --> 00:52:30,000 Biyenan s'ya ni Checco Zalone sa pelikulang Quo Vado? 898 00:52:30,080 --> 00:52:33,760 Francesca, kailangan umayos ng mga babaeng 'to. 899 00:52:33,840 --> 00:52:37,520 Bakit sila rumarampa nang di pa natatawag ang pangalan nila? 900 00:52:37,600 --> 00:52:40,400 -Mahal kita! -Ako lang ang magtatanggal ng numero! 901 00:52:42,320 --> 00:52:45,440 Pupunta ka pa rin dito na hawak mo ang numero mo? 902 00:52:46,560 --> 00:52:48,880 Mahal na mahal n'ya ang Miss Italia. 903 00:52:48,960 --> 00:52:50,760 Ladies and gentlemen… 904 00:52:52,840 --> 00:52:54,640 Valeria Marini! 905 00:52:58,720 --> 00:53:01,640 Gusto kong magpasalamat kay Carmen Martorana. 906 00:53:01,720 --> 00:53:04,680 Napakabuti niyang babae. Magaling. 907 00:53:05,800 --> 00:53:07,240 Sumali ka sa panel, Valeria. 908 00:53:17,040 --> 00:53:19,480 Sige na, Francesca! Ikaw na! 909 00:53:23,840 --> 00:53:28,800 Panghabambuhay na pangarap ang maging Miss Italia ako. 910 00:53:32,440 --> 00:53:36,560 Minsan iniisip ko pa na 'to ay isang misyon. 911 00:53:39,160 --> 00:53:41,480 BAHAY NI PATRIZIA ROMA 912 00:53:42,600 --> 00:53:46,120 Kaya sa tuwing magkasama ang mga babae, 913 00:53:46,200 --> 00:53:50,360 kailangan mong makahanap ng dalawang aksyon ng pagkakaisa 914 00:53:50,440 --> 00:53:51,840 -o magbukas ng kamalayan. -Oo. 915 00:53:51,920 --> 00:53:56,400 "Inaalay namin ang gabing 'to sa Iranian rebolusyon." Bilang halimbawa. 916 00:53:56,480 --> 00:53:59,080 At wag nating kalimutan ang September 8 917 00:53:59,160 --> 00:54:05,040 ay ang anibersaryo noong lumapag ang mga Allies sa Italya. 918 00:54:05,120 --> 00:54:08,720 Kailangan nating magbigay ng pag pugay sa Estados Unidos, siguro jazz. 919 00:54:09,320 --> 00:54:11,720 Kailangang may mga kinatawan 920 00:54:11,800 --> 00:54:14,560 na kahit papaano ay ipinapakita ang kagandahan. 921 00:54:14,640 --> 00:54:17,880 -Tama. -Kung may Gabriele Mainetti ka 922 00:54:17,960 --> 00:54:20,680 bilang pinuno ng hurado, yakap mo na nang buo 923 00:54:20,760 --> 00:54:22,200 ang makabagong sine. 924 00:54:23,000 --> 00:54:25,440 Isama si Sollima, D'Innocenzo brothers. 925 00:54:25,520 --> 00:54:27,680 Tungkol sa sine, may magandang ideya ako, 926 00:54:27,760 --> 00:54:29,960 magandang ideya, magandang Calabrian. 927 00:54:32,160 --> 00:54:33,000 Sige nga. 928 00:54:33,760 --> 00:54:34,800 Mimmo Calopresti. 929 00:54:36,200 --> 00:54:37,960 Sige, pag-iisipan namin. 930 00:54:38,560 --> 00:54:41,920 Twenty days na lang bago i-anunsyo ang broadcast schedule, 931 00:54:42,000 --> 00:54:44,480 at hindi pa rin kayo sinasagot ng RAI? 932 00:54:47,600 --> 00:54:49,440 Sumagot sila sa sarili nilang paraan. 933 00:54:51,680 --> 00:54:56,520 Matapos ang maraming taon, gusto ko pang unawain 934 00:54:56,600 --> 00:54:58,160 at alamin. 935 00:54:58,240 --> 00:55:00,240 Naisip ko na sa bansang 'to, 936 00:55:00,320 --> 00:55:02,200 sa dami ng problema natin, 937 00:55:02,720 --> 00:55:06,720 ang tunay na problema ng mga tao ay Miss Italia. 938 00:55:06,800 --> 00:55:10,880 Parang ang usapin kung nasa RAI man o hindi ang Miss Italia 939 00:55:10,960 --> 00:55:13,680 nakasalalay ang bansang 'to. 940 00:55:13,760 --> 00:55:19,320 Natatakot ako dito kasi malapit na talaga tayo sa kabaliwan. 941 00:55:19,400 --> 00:55:23,720 Pinolitika na ang Miss Italia dito sa Italy. 942 00:55:24,440 --> 00:55:26,440 -Oo. -Biro ba 'to? 943 00:55:27,320 --> 00:55:29,440 Ano'ng gagawin ng mga babaeng 'to? 944 00:55:29,520 --> 00:55:32,960 Mauuwi ba sila sa sala ng ilang producer 945 00:55:33,040 --> 00:55:36,960 na mangangako ng iba't ibang pangako 946 00:55:37,040 --> 00:55:40,120 kapalit ng ilang… 947 00:55:40,200 --> 00:55:43,280 pabor para magtagumpay? 948 00:55:43,360 --> 00:55:45,760 Samantalang ang Miss Itali ay garantiya. 949 00:55:45,840 --> 00:55:48,320 Sinasabi nito na, "Dadalhin kita mula dito 950 00:55:48,400 --> 00:55:52,160 papunta sa mundo ng showbiz gamit ang maayos na paraan, 951 00:55:52,240 --> 00:55:55,280 nandito ako para protektahan ka at di ka nag-iisa." 952 00:56:09,240 --> 00:56:11,640 Oo, magbabakasyon kami. 953 00:56:12,240 --> 00:56:16,200 Gaya ng isinulat ko sa 'yo, sobrang tahimik. 954 00:56:22,760 --> 00:56:26,760 Oo, may balita ako. May babae. Sasamahan n'ya ako bukas. 955 00:56:26,840 --> 00:56:29,480 Naka-follow sa Instagram ko at nagko-comment, 956 00:56:29,560 --> 00:56:33,800 na medyo iba sa ibang uri ng babae. 957 00:56:36,040 --> 00:56:40,360 Masasabi mo. May anak din siyang babae, ang mga larawang pino-post n'ya… 958 00:56:40,440 --> 00:56:42,600 Tinatakpan n'ya. 959 00:56:42,680 --> 00:56:44,600 Hindi ko sinasabing madre s'ya, okay? 960 00:56:46,400 --> 00:56:47,880 Baka magustuhan s'ya ni mama. 961 00:56:52,560 --> 00:56:55,600 Nicola. Ano'ng nangyari? Sabihin mo. 962 00:56:57,440 --> 00:56:59,240 Hindi. Wala. 963 00:57:00,160 --> 00:57:03,040 Nicola, may usapan tayo. 964 00:57:03,560 --> 00:57:07,480 Di mo pwedeng baguhin ang terms at samantalahin na wala ako diyan. 965 00:57:07,560 --> 00:57:12,080 Kailan darating ang babae? Kailan s'ya darating? 966 00:57:12,720 --> 00:57:16,920 Nasabi ko na! Sinabi ko na! Nicola, sinabi ko na. 967 00:57:17,840 --> 00:57:19,440 -Gusto n'ya ng pera? -Oo. 968 00:57:22,040 --> 00:57:25,600 Excited na 'ko! 969 00:57:26,480 --> 00:57:29,040 Tingnan natin kung kasya 10 sashimi sa bibig ko. 970 00:57:34,360 --> 00:57:35,920 Walo, hindi, siyam. 971 00:57:36,000 --> 00:57:37,280 -Walo. -Walo ba? 972 00:57:37,360 --> 00:57:38,600 Grabe pala! 973 00:57:40,720 --> 00:57:42,600 Napanood kita sa Big Brother. 974 00:57:43,320 --> 00:57:45,560 At nagustuhan kita agad. 975 00:57:45,640 --> 00:57:48,600 Lumabas ang pagkatao mo, 976 00:57:48,680 --> 00:57:50,040 na hindi ka mayabang. 977 00:57:50,120 --> 00:57:53,080 Ikaw ang tipo kong lalaki. 978 00:57:53,760 --> 00:57:54,640 Brown ang buhok. 979 00:57:56,080 --> 00:57:57,280 Dark eyes. 980 00:57:58,880 --> 00:58:00,640 Malalim at matindi. 981 00:58:00,720 --> 00:58:04,680 No'ng nakita kitang nakikipagkita sa nanay mo, nararamdaman ko na 982 00:58:04,760 --> 00:58:09,440 may malalim na koneksyon sa inyong dalawa, pero… 983 00:58:09,520 --> 00:58:11,040 Oo, sobra. 984 00:58:11,120 --> 00:58:14,560 Alam ko. Pero may malalim na koneksyon sa inyong dalawa. 985 00:58:14,640 --> 00:58:17,520 Hindi, mahilig lang makialam ang nanay ko. 986 00:58:17,600 --> 00:58:21,320 Pag sinabi kong lumalabas tayo, tatawagan ka para alamin kung totoo. 987 00:58:21,400 --> 00:58:23,080 -Tama. -Naiisip mo ba? 988 00:58:23,720 --> 00:58:24,960 Pero ano'ng magagawa ko? 989 00:58:25,680 --> 00:58:26,600 C'est la vie. 990 00:58:27,320 --> 00:58:30,320 -Di ko alam ang ginagawa mo. -Healthcare Assistant. 991 00:58:30,400 --> 00:58:31,680 A. 992 00:58:32,400 --> 00:58:33,560 Napahanga ka ba? 993 00:58:35,720 --> 00:58:37,440 -Iyon din, oo. -'Yan din. 994 00:58:37,520 --> 00:58:38,600 Salamat. 995 00:58:39,960 --> 00:58:42,360 Ano ang plano mo? Ano gusto mong gawin? 996 00:58:42,440 --> 00:58:46,040 Iniisip ko na dapat akong maging artista. 997 00:58:46,560 --> 00:58:47,960 -Talaga? -Gusto ko 'yon. 998 00:58:48,040 --> 00:58:51,520 May saulado akong eksena sa Van Damme, mula sa Lionheart. 999 00:58:51,600 --> 00:58:52,800 Patingin nga. 1000 00:58:53,320 --> 00:58:56,640 Sabi n'ya, "Tandaan mo, kaya lang ako nakipaglaban 1001 00:58:56,720 --> 00:58:59,920 para sa pamilya ko. Hindi para sa 'yo o para sa 'kin." 1002 00:59:01,000 --> 00:59:03,160 JCVD. Jean-Claude Van Damme. 1003 00:59:04,400 --> 00:59:09,640 Bakit di ka pumunta sa Miss Italia? Ngayong summer? 1004 00:59:14,360 --> 00:59:16,720 -Wala. Hindi nila ako inimbitahan. -Okay. 1005 00:59:20,800 --> 00:59:23,200 AUGUST RICCIONE 1006 00:59:25,720 --> 00:59:28,800 -Magandang umaga! -Hi! 1007 00:59:28,880 --> 00:59:31,000 Magaling, Patrizia! 1008 00:59:31,560 --> 00:59:33,600 Gusto kong mamatay na payat. 1009 00:59:34,920 --> 00:59:37,960 Patrizia, heto ang unang Miss Itali na kinoronahan mo. 1010 00:59:38,040 --> 00:59:39,360 Francesca Chillemi. 1011 00:59:39,440 --> 00:59:41,760 "Wag atakihin ang Miss Itali." 1012 00:59:41,840 --> 00:59:43,200 Ayos! 1013 00:59:43,280 --> 00:59:46,040 Francesca. Nakakatuwa naman 'to. 1014 00:59:46,120 --> 00:59:50,080 Dahil dapat ang mga babae ang magtanggol sa Miss Italia. 1015 00:59:53,760 --> 00:59:59,120 BAHAY NI AURORA BAGNI DI TIVOLI 1016 00:59:59,920 --> 01:00:01,680 -Okay. -Halika na. 1017 01:00:01,760 --> 01:00:03,760 -Ganito? -Diretso lakad, Aurora. 1018 01:00:03,840 --> 01:00:05,520 Wag kayong mabiro. 1019 01:00:07,680 --> 01:00:10,160 -Di ganiyan. Ang lousy mo. -Kumendeng ka. 1020 01:00:10,240 --> 01:00:11,720 Tabingi ang paa. 1021 01:00:12,400 --> 01:00:16,480 Sige na. Kunwari hurado kami. Dapat maniwala ka. Galingan mo. 1022 01:00:17,080 --> 01:00:18,720 -Sige na! -Huling pagkakataon mo na. 1023 01:00:20,000 --> 01:00:22,440 Galingan mo, Aurora. 1024 01:00:23,120 --> 01:00:25,640 -Alam mo 'yong sinasabi ko? -Sagad na 'to! 1025 01:00:25,720 --> 01:00:26,640 Dagdagan mo pa. 1026 01:00:26,720 --> 01:00:27,640 -Higit pa? -Oo. 1027 01:00:27,720 --> 01:00:30,720 Okay, pero dapat natural, kung hindi, sobra naman. 1028 01:00:30,800 --> 01:00:33,720 Natural? Walang mukhang natural sa pagrampa. 1029 01:00:33,800 --> 01:00:35,360 Pero dapat magpakatotoo. 1030 01:00:35,440 --> 01:00:38,880 -Sige, magpakatotoo ka, pero… -Hindi. Hindi ko kaya. 1031 01:00:40,280 --> 01:00:42,360 Wala namang nagpapakatotoo do'n. 1032 01:00:42,440 --> 01:00:43,600 'Yon na nga. 1033 01:00:43,680 --> 01:00:46,000 Kaya magkukunwari na lang din ako. 1034 01:00:53,960 --> 01:00:57,280 Tinutulungan ako ng Miss Italia na may marating. 1035 01:00:58,440 --> 01:01:01,040 At tinutulungan akong maunawaan ang ayaw kong maging. 1036 01:01:06,680 --> 01:01:08,560 Mukha na ba akong Miss Italia? 1037 01:01:09,760 --> 01:01:11,880 Hayaan mo, ayos lang ang ganito. 1038 01:01:12,800 --> 01:01:14,760 Gerry, ako na ang gagawa. Iwan mo na. 1039 01:01:14,840 --> 01:01:17,880 Walang show ngayong gabi kung wala 'yan, guys! 1040 01:01:17,960 --> 01:01:20,640 Bawal 'yan sa kaniya. Sabihan mo, ikaw ang anak. 1041 01:01:20,720 --> 01:01:22,880 Mahilig talaga siya mag-ayos. 1042 01:01:22,960 --> 01:01:24,040 Kilala natin s'ya. 1043 01:01:24,120 --> 01:01:27,200 Mas gugustuhin niyang mag-ayos muna kaysa kumain. 1044 01:01:31,920 --> 01:01:35,360 Naikwento ko na ba 'to? Nasa grade one o two ako. 1045 01:01:35,440 --> 01:01:37,080 Pina-drawing ang tatay namin. 1046 01:01:37,160 --> 01:01:39,400 -At? -Nag-drawing ako ng poste! 1047 01:01:40,120 --> 01:01:43,000 -Hindi! -Spotlight kasi dapat 'yon. 1048 01:01:43,080 --> 01:01:44,760 -Ang mga ilaw. -Oo naman. 1049 01:01:45,360 --> 01:01:48,800 May babae sa ilalim, na di masyadong balot. 1050 01:01:48,880 --> 01:01:52,760 At naroon s'ya, kausap s'ya nang malapitan. 1051 01:01:52,840 --> 01:01:57,640 Tinawagan ng mga madre ang tatay ko para mag-usap. 1052 01:01:57,720 --> 01:02:01,160 Tinanong nila, "Gerry, ano'ng trabaho mo, sir?" 1053 01:02:08,600 --> 01:02:11,400 Kung ilalarawan ko ang Miss Italia, 'yon ang buhay ko. 1054 01:02:12,080 --> 01:02:13,160 Parang pag-ibig. 1055 01:02:13,680 --> 01:02:16,160 Iibig ka, maraming magandang babae ang makikilala, 1056 01:02:16,240 --> 01:02:18,040 tapos iibig ka sa isa. 1057 01:02:18,120 --> 01:02:21,400 Si Miss Italia ang babaeng minahal ko. 1058 01:02:25,520 --> 01:02:28,280 -Palakpakan! -Ingat. 1059 01:02:30,880 --> 01:02:34,960 Taon-taon, sinasabi n'ya, "Ito na ang huling taon ko." 1060 01:02:36,080 --> 01:02:38,080 Pero hindi naman nangyayari. 1061 01:02:38,560 --> 01:02:39,800 Di ko talaga makita… 1062 01:02:40,600 --> 01:02:42,720 ang Miss Italia na wala ang tatay ko. 1063 01:02:43,200 --> 01:02:46,600 Parang, walang Gerry kung walang Miss Italia, 1064 01:02:46,680 --> 01:02:49,040 at walang Miss Italia kung walang Gerry. 1065 01:02:50,120 --> 01:02:52,440 -Kahit si Patrizia alam 'yon. -Oo. 1066 01:02:53,800 --> 01:02:58,560 Sinusubukan kong ilagay ang mga kasosyo ko kasama ang anak ko, sa posisyong 1067 01:02:58,640 --> 01:03:00,920 kaya nila magpatuloy nang wala ako. 1068 01:03:01,000 --> 01:03:04,000 Siyempre, mas gusto kong ako na lang ang magpaalam 1069 01:03:04,680 --> 01:03:06,600 kaysa paalisin n'ya na ako. 1070 01:03:08,880 --> 01:03:10,480 Sa lahat ng ginawa ko, 1071 01:03:11,920 --> 01:03:16,160 sa orkestra at lahat, lagi akong sumusuko kapag nasa tuktok ako. 1072 01:03:17,320 --> 01:03:20,960 Kung aalis ka nang nasa tuktok ka, maaalala ka ng lahat. 1073 01:03:21,680 --> 01:03:25,640 Kung aalis ka kahit wala ka na sa tuktok, malilimutan ka. 1074 01:03:36,240 --> 01:03:39,920 Ang bagong schedule ng RAI broadcast ay ipapakita bukas sa Naples. 1075 01:03:40,000 --> 01:03:43,320 Lahat ng bagong manager sa Viale Mazzini ay naroon. 1076 01:03:44,120 --> 01:03:46,880 Ang event ay magaganap mula 10 a.m. 1077 01:03:46,960 --> 01:03:49,920 sa RAI production center sa Naples. 1078 01:04:00,880 --> 01:04:03,720 Heto na tayo. Magandang umaga sa inyong lahat. 1079 01:04:04,560 --> 01:04:07,800 Magandang umaga sa lahat ng opisyal na nandito ngayon. 1080 01:04:07,880 --> 01:04:10,160 Magsisimula na ang bagong season sa telebisyon. 1081 01:04:10,240 --> 01:04:14,000 Makikita n'yong maraming sorpresang hindi n'yo inaasahan. 1082 01:04:16,200 --> 01:04:18,920 RAI: lahat para sa lahat. 1083 01:04:20,360 --> 01:04:24,000 Ang diskarte namin ay naaayon sa lumalaganap 1084 01:04:24,520 --> 01:04:26,280 na modernong demokrasya. 1085 01:04:29,720 --> 01:04:30,840 Nagbabalik 1086 01:04:31,440 --> 01:04:33,000 ang malaking event. 1087 01:04:34,320 --> 01:04:35,840 Ito ay pagbabalik. 1088 01:04:41,560 --> 01:04:43,000 Caterina Balivo. 1089 01:04:44,880 --> 01:04:46,840 At ngayon, ang prime time shows. 1090 01:04:46,920 --> 01:04:50,800 Di ko malilimutan ang bagong season ng Ulisse. 1091 01:04:54,080 --> 01:04:58,000 Kung maaari tayong samahan ng CEO dito sa stage. 1092 01:04:58,960 --> 01:05:00,120 Gandang umaga, sir. 1093 01:05:02,240 --> 01:05:07,400 May 30 bagong palabas sa schedule natin ngayon. 1094 01:05:07,480 --> 01:05:11,720 At hindi ko itatanggi na nakakatakot ang tungkulin namin. 1095 01:05:16,800 --> 01:05:20,280 Dahil press conference 'to, may tanong ang mga mamamahayag. 1096 01:05:20,360 --> 01:05:22,360 Handa kami sa mga tanong n'yo. 1097 01:05:22,440 --> 01:05:26,840 Magandang umaga. May mga tsismis tungkol sa pagbabalik ng Miss Italia. 1098 01:05:26,920 --> 01:05:28,880 Gusto kong malaman kung totoo. 1099 01:05:28,960 --> 01:05:30,240 STEFANO COLETTA RAI MANAGER 1100 01:05:39,000 --> 01:05:41,960 Wala sa schedule ang Miss Italia. Hindi 'yon piag-usapan. 1101 01:06:04,520 --> 01:06:05,960 -Hi. -Hi. 1102 01:06:07,160 --> 01:06:09,640 Biglaan, hindi inaasahan. 1103 01:06:26,800 --> 01:06:30,400 Luwalhati sa Ama, at sa Anak, at sa Banal na Espiritu Santo. 1104 01:06:38,960 --> 01:06:40,320 Paglipas ng isang oras, 1105 01:06:40,960 --> 01:06:44,360 Hindi ko alam, may nagbigay ng lakas sa 'kin at sinabing, 1106 01:06:45,200 --> 01:06:47,880 "Alessio, oras na para itaas ang manggas mo 1107 01:06:49,120 --> 01:06:52,640 at tapusin ang sinimulan ko." 1108 01:06:54,600 --> 01:06:56,680 Nangako ako sa kanya na gagawin ko. 1109 01:06:57,520 --> 01:07:00,200 Nandoon s'ya pero di n'ya ako naririnig. 1110 01:07:00,280 --> 01:07:02,000 Nangako ako sa kanya at tutuparin ko. 1111 01:07:10,520 --> 01:07:13,920 Napakahirap magsalita, 1112 01:07:14,000 --> 01:07:18,320 dahil parang kapatid ko na si Gerry. 1113 01:07:18,800 --> 01:07:20,360 Minsan nga tatay pa. 1114 01:07:22,320 --> 01:07:26,520 Alam naming tuloy ang suporta ng pamilya n'yo sa Miss Italia… 1115 01:07:27,320 --> 01:07:28,600 Pasensya na… 1116 01:07:30,240 --> 01:07:31,520 Napakahirap. 1117 01:07:37,280 --> 01:07:39,080 Salamat. 1118 01:07:48,720 --> 01:07:50,440 Ito ang katapusan ng panahon. 1119 01:07:52,200 --> 01:07:53,680 Ang katapusan ng lahat. 1120 01:07:59,800 --> 01:08:02,080 -Kailan darating ang mga hairdresser? -Malapit na. 1121 01:08:02,160 --> 01:08:04,880 Pumikit ka. Isara mo! 1122 01:08:04,960 --> 01:08:06,360 Sinara ko na! 1123 01:08:14,400 --> 01:08:16,360 Makakapag-sash yata ako ngayon. 1124 01:08:16,440 --> 01:08:17,560 Hindi ko alam. 1125 01:08:24,240 --> 01:08:26,120 Melissa, handa ka na ba? 1126 01:08:31,360 --> 01:08:32,560 Doon. 1127 01:08:36,720 --> 01:08:38,840 Aurora Miniaci. 1128 01:08:54,440 --> 01:08:59,600 Okay, ikaw na ang rarampa. Giulia Presciutti, 28. 1129 01:09:06,400 --> 01:09:13,000 Ang passport sa tatlong national finals ay mapupunta kay… 1130 01:09:15,080 --> 01:09:17,640 Isabella Fichera. 1131 01:09:19,160 --> 01:09:20,760 Isabella Fichera. 1132 01:09:20,840 --> 01:09:22,040 -Hindi. -Ciao. 1133 01:09:25,160 --> 01:09:26,520 Mami-miss kita, Aurora. 1134 01:09:26,600 --> 01:09:27,760 -Bye. -Bye, Aurora. 1135 01:09:30,600 --> 01:09:31,960 -Aalis ka na? -Aurora! 1136 01:09:34,800 --> 01:09:37,200 -Salamat sa lahat. -Hindi, salamat. 1137 01:09:37,280 --> 01:09:38,760 Nag-enjoy kami. 1138 01:09:39,480 --> 01:09:43,120 Salamat, Aurora. Wala masyadong tao sa mundo ang gumalit sa 'kin tulad mo. 1139 01:09:43,200 --> 01:09:46,040 -Oo, pero napatawa rin kita. -Totoo naman. 1140 01:09:53,760 --> 01:09:56,960 THE FINALS 1141 01:10:07,360 --> 01:10:12,000 Napagtanto kong marami akong hawak ng tensyon sa leeg ko. 1142 01:10:13,320 --> 01:10:15,480 Pasan mo ang mundo sa balikat mo. 1143 01:10:15,560 --> 01:10:18,320 Pasan ko nga ang mundo. Tama ka. 1144 01:10:18,400 --> 01:10:21,680 Puwede mo bang iikot nang dahan-dahan? Salamat. 1145 01:10:32,520 --> 01:10:37,960 Nang bumalik ako sa Roma mula sa Trento, pagtapos ng anim na buwan ng chemotherapy, 1146 01:10:38,760 --> 01:10:40,600 hindi na ako katulad ng dati. 1147 01:10:41,960 --> 01:10:45,200 Nagbago na ako. Ibang tao na 'ko. Halos di na makilala. 1148 01:10:45,720 --> 01:10:47,440 Napakaikling buhok. 1149 01:10:47,520 --> 01:10:49,960 Pumunta ako sa opisina, 1150 01:10:50,640 --> 01:10:52,400 at masusungit sila do'n. 1151 01:10:53,240 --> 01:10:57,440 Isang lalaki ang nagsabi sa 'kin, "Di ako sumusunod sa utos ng babae." 1152 01:10:58,600 --> 01:11:00,400 Nagalit talaga 'ko. 1153 01:11:02,480 --> 01:11:06,400 Sa mahirap na panahong 'yon, pumunta si Gerry sa bahay ko. 1154 01:11:07,240 --> 01:11:10,480 Naupo kami sa sala, at sabi n'ya, 1155 01:11:10,560 --> 01:11:13,440 "Maaasahan mo 'ko. Lagi akong nasa tabi mo." 1156 01:11:15,240 --> 01:11:17,400 Mahalaga 'yon para sa 'kin. 1157 01:11:37,680 --> 01:11:41,560 Bakit di puwedeng maging Miss Italia na lang ang Miss Italia? 1158 01:11:43,960 --> 01:11:44,960 Ano'ng hindi? 1159 01:11:46,760 --> 01:11:47,760 Bakit hindi? 1160 01:11:49,840 --> 01:11:54,160 REGIONAL FINALS 1161 01:12:21,440 --> 01:12:25,920 Magandang gabi at maligayang pagdating sa Miss Italia. Ang ganda ng Noto! 1162 01:12:33,200 --> 01:12:34,120 Ayos 'yan! 1163 01:12:38,080 --> 01:12:40,400 Ang Miss Italia ay Miss Italia. 1164 01:12:41,600 --> 01:12:44,680 Kayo ang pinakamagandang babae sa buong Sicily. 1165 01:12:44,760 --> 01:12:46,200 "Sino ang mananalo? Mali." 1166 01:12:46,720 --> 01:12:48,320 Dahil magaganda kayong lahat. 1167 01:12:48,400 --> 01:12:51,400 Kung sumusunod ka, dahil may tiwala ka sa 'kin. 1168 01:12:51,480 --> 01:12:52,920 Haharap ako do'n. 1169 01:12:54,000 --> 01:12:56,400 Okay? Maraming-maraming salamat talaga. 1170 01:13:03,600 --> 01:13:05,320 Ang gusto kong sabihin sa inyo 1171 01:13:05,400 --> 01:13:09,320 ay naging matagumpay ako sa trabahong 'to 1172 01:13:09,400 --> 01:13:13,200 dahil may utak ako. Kapag may gusto ka, 1173 01:13:13,760 --> 01:13:15,120 ibigay n'yo ang lahat. 1174 01:13:15,200 --> 01:13:16,760 Carmen Martorana! 1175 01:13:18,080 --> 01:13:21,120 Kung makakapili ako kung paano mamatay, 1176 01:13:21,200 --> 01:13:22,840 mamamatay ako sa entablado. 1177 01:13:26,840 --> 01:13:29,360 Lagi akong sumusuko kapag nasa tuktok ako. 1178 01:13:30,320 --> 01:13:33,800 Kung aalis ka nang nasa tuktok ka, maaalala ka ng lahat. 1179 01:13:41,880 --> 01:13:43,280 Ako si… 1180 01:13:43,960 --> 01:13:45,160 Alessio Stefanelli, 1181 01:13:45,960 --> 01:13:47,600 Anak ni Gerry Stefanelli. 1182 01:13:55,680 --> 01:14:00,760 Ang national finalist para sa Miss Italy pageant 1183 01:14:00,840 --> 01:14:03,840 at bilang Miss Sicilia… 1184 01:14:03,920 --> 01:14:05,720 Miss Aosta Valley 1185 01:14:05,800 --> 01:14:07,960 Miss Lombardy… 1186 01:14:08,040 --> 01:14:09,760 -Miss Emilia… -Miss Tuscany… 1187 01:14:09,840 --> 01:14:11,120 Miss Apulia… 1188 01:14:11,720 --> 01:14:13,960 -Ang numero ay… -Ang numero ay… 1189 01:14:16,480 --> 01:14:20,280 Twenty-six! Gloria Di Bella! 1190 01:14:22,520 --> 01:14:24,400 Giada Pieraccini! 1191 01:14:42,680 --> 01:14:46,920 Sa loob ng maraming taon, inilagay ko ang kaligayahan ko sa kamay ng gobyerno, 1192 01:14:47,440 --> 01:14:51,480 sa Estado, sa kamay ng anak ko… 1193 01:14:52,960 --> 01:14:55,280 Pero nasa kamay ni Patrizia ang kaligayahan. 1194 01:15:01,960 --> 01:15:02,880 Hello? 1195 01:15:06,240 --> 01:15:07,240 Oo, 'to nga. 1196 01:15:08,000 --> 01:15:09,480 …ang Miss Itali final. 1197 01:15:11,320 --> 01:15:13,400 Ibig mong sabihin, sa mga finalist? 1198 01:15:18,440 --> 01:15:19,800 Sino 'yan? 1199 01:15:19,880 --> 01:15:21,320 Paano ko malalaman? 1200 01:15:21,400 --> 01:15:23,080 Sino 'yon, Aurora? 1201 01:15:23,160 --> 01:15:24,520 Ano 'yon? Ikaw ba ay… 1202 01:15:24,600 --> 01:15:25,600 Sino 'yon, Aurora? 1203 01:15:25,680 --> 01:15:29,160 Sabi n'ya isa ako sa mga… Pa'no ko ba sasabihin, 1204 01:15:29,240 --> 01:15:31,080 malakas ang dating. 1205 01:15:31,160 --> 01:15:34,440 At pwede silang mag-imbita ng mga babae. 1206 01:15:35,720 --> 01:15:39,240 -Sinabi n'ya na… -Sa kompetisyon? 1207 01:15:39,320 --> 01:15:40,520 -Isa ka sa mga… -Oo. 1208 01:15:40,600 --> 01:15:43,320 Sabi n'ya, "Isa ka sa national pre-finalists." 1209 01:15:43,400 --> 01:15:46,000 A, pinasali ka ulit nila. 1210 01:15:46,080 --> 01:15:48,280 -Ayos 'yan! -Sa pilian, o. 1211 01:15:49,240 --> 01:15:51,760 NATIONAL PRE-FINALS 1212 01:15:52,720 --> 01:15:55,520 OCTOBER CORIGLIANO CALABRO 1213 01:15:55,600 --> 01:15:58,000 Tingnan n'yo siya! Siya! 1214 01:16:00,080 --> 01:16:02,520 Miss Italia! 1215 01:16:02,600 --> 01:16:04,680 -O! -Wow! 1216 01:16:06,360 --> 01:16:08,000 Dito, Mirigliani. 1217 01:16:11,520 --> 01:16:12,880 Okay… 1218 01:16:12,960 --> 01:16:15,520 Okay, tumahimik na sa backstage. 1219 01:16:15,600 --> 01:16:20,200 Simulan na natin. Masaya kaming maging host 1220 01:16:20,280 --> 01:16:21,400 sa rehiyon ng Piedmont. 1221 01:16:23,840 --> 01:16:30,760 Tuscany. Aosta Valley. Liguria. Veneto. Lombardy. 1222 01:16:32,720 --> 01:16:35,520 Welcome. Babaliktarin ko ang timer. May 30 minutes kami 1223 01:16:35,600 --> 01:16:38,120 para magpakilala kayo. 1224 01:16:39,000 --> 01:16:39,880 Simulan natin. 1225 01:16:42,440 --> 01:16:44,480 Hi. Ako si Alessandra Zonno. 1226 01:16:44,560 --> 01:16:46,760 Ako ay 27, at mula sa Roma. 1227 01:16:46,840 --> 01:16:50,160 Nagtatrabaho ako sa online clothes shop at dancer ako. 1228 01:16:50,240 --> 01:16:54,840 Noong una, isport 'to, pero minahal ko na 'to. 1229 01:16:56,120 --> 01:16:58,440 -Ayos lang ba? -Oo! 1230 01:16:58,960 --> 01:17:02,080 -Seryoso ba? -Oo naman. Sasabihin ko kung hindi. 1231 01:17:02,160 --> 01:17:04,440 -Mukha ba 'kong umaarte? -Medyo. 1232 01:17:04,520 --> 01:17:05,760 Go, girl. 1233 01:17:07,360 --> 01:17:10,280 Ako si Isabella Fichera. Ako ay 19. 1234 01:17:10,360 --> 01:17:12,360 Wala akong talento sa sining. 1235 01:17:13,200 --> 01:17:15,320 Para siyang Zerocalcare character. 1236 01:17:15,400 --> 01:17:18,160 "Wala akong pakialam. Bili tayo ng ice cream?" 1237 01:17:18,800 --> 01:17:22,080 Marami akong ideya. Pero baka puro cosplay ang sabihin ko. 1238 01:17:22,160 --> 01:17:25,120 Walang may alam kung ano 'yon at gusto kong pag-usapan. 1239 01:17:25,200 --> 01:17:28,120 -Cosplayer ka. -Cosplayer. 1240 01:17:28,800 --> 01:17:29,960 -Parang… -Hindi! 1241 01:17:30,040 --> 01:17:31,920 -Ganito. -Hindi, wow! 1242 01:17:32,000 --> 01:17:35,680 -Ikaw ang gagawa ng bomba, baril. -Ang galing. 1243 01:17:35,760 --> 01:17:37,760 -Ang mga damit, ang wig. -Artist ka! 1244 01:17:37,840 --> 01:17:39,800 Salamat. Maiiyak ako, seryoso. 1245 01:17:39,880 --> 01:17:42,720 Iboto n'yo ako sa Miss Italia o babarilin ko kayo! 1246 01:17:42,800 --> 01:17:43,840 Oo naman. 1247 01:17:44,400 --> 01:17:45,360 Palagay ko… 1248 01:17:46,080 --> 01:17:47,880 iniisip nila ang kagandahan. 1249 01:17:48,400 --> 01:17:51,200 Pero titingnan din nila ang kalooban. 1250 01:17:51,680 --> 01:17:57,080 Sige, sabihin mo kung pa'no kaya nila makikita 'yon sa hashtag? 1251 01:17:58,840 --> 01:17:59,960 Hindi ko alam. 1252 01:18:00,640 --> 01:18:04,760 Beauty pageant pa rin 'to, mahalaga pa rin ang itsura sa kanila. 1253 01:18:04,840 --> 01:18:08,640 Titingnan pa rin nila ang ugali, kung anong klaseng tao… 1254 01:18:08,720 --> 01:18:12,240 At kung matalino ka, kasi kung maganda ka pero di matalino… 1255 01:18:12,320 --> 01:18:13,960 Puro na lang beauty standards! 1256 01:18:14,040 --> 01:18:17,000 Sana hindi. E di sana picture na lang. 1257 01:18:17,080 --> 01:18:21,440 Kung bibigyan nila tayo ng pagkakataong ipahayag at ipakita kung sino tayo… 1258 01:18:22,040 --> 01:18:27,000 Binibigyan nila tayo ng pagkakataon para ipakita kung ano ang nasa loob natin. 1259 01:18:27,080 --> 01:18:28,200 -Mismo. -Oo. 1260 01:18:29,000 --> 01:18:31,880 Bakit sa tingin mo may sash ka? 1261 01:18:32,440 --> 01:18:36,080 -Sa opinyon mo? -Tingin ko dahil mabait ako. 1262 01:18:36,160 --> 01:18:38,360 Sige na. Wag kang tanga! 1263 01:18:38,880 --> 01:18:43,600 Hindi ka lang masaya. Nakkatuwa kang tao. 1264 01:18:43,680 --> 01:18:45,680 -Salamat. -May sasabihin ka. 1265 01:18:46,320 --> 01:18:47,320 Salamat. 1266 01:18:50,480 --> 01:18:51,960 Yakap! Halika rito. 1267 01:18:52,520 --> 01:18:55,040 Pawis ako pero di naman mabaho. Mabaho ba? 1268 01:18:55,120 --> 01:18:58,160 Babasahan mo ba kami ng tula mo? 1269 01:18:58,680 --> 01:19:01,520 -Gusto mong basahin ko? -Oo. Kanina ko pa gusto. 1270 01:19:01,600 --> 01:19:03,720 -Babasahin ko para sa 'yo. -Lahat. 1271 01:19:03,800 --> 01:19:06,400 -Go. -Pansinin mo lang 'yong mga salita. 1272 01:19:10,720 --> 01:19:11,560 Aurora? 1273 01:19:15,560 --> 01:19:17,560 -Puwede ba akong tumayo? -Oo naman! 1274 01:19:18,080 --> 01:19:20,160 Excuse me… 1275 01:19:20,760 --> 01:19:23,480 Di ko masabi kung sino ako, kasi hindi ko rin alam. 1276 01:19:23,560 --> 01:19:27,120 Noong unang pilian, sabi ko 1277 01:19:27,640 --> 01:19:30,480 pumunta ako nang walang maskara. Pero hindi 'yon totoo. 1278 01:19:30,560 --> 01:19:32,600 Hindi 'yon totoo dahil nakamaskara ako. 1279 01:19:32,680 --> 01:19:35,760 Sinubukan kong itago ang insecurity ko 1280 01:19:35,840 --> 01:19:40,320 sa pagiging nakakatawa at parang… 1281 01:19:40,840 --> 01:19:44,200 na parang wala akong pakialam kung ano ang mangyayari. 1282 01:19:44,280 --> 01:19:46,800 Pero may pakialam ako. 1283 01:19:47,320 --> 01:19:50,280 Gusto kong maging Miss Italia 1284 01:19:50,360 --> 01:19:52,600 para puwedeng maging Miss Italia ang lahat. 1285 01:19:52,680 --> 01:19:54,600 Hindi lang ako ang mananalo, 1286 01:19:54,680 --> 01:19:56,960 dahil may dala akong mensahe. 1287 01:19:57,040 --> 01:20:00,080 Gusto akong basahin sa 'nyo ang ideya ko ng kagandahan. 1288 01:20:03,880 --> 01:20:06,280 Tinitingnan ko ang sarili ko 1289 01:20:06,760 --> 01:20:08,280 Nilalambing ng mga salita 1290 01:20:08,360 --> 01:20:12,920 Hinaplos ko ang mukha at naramdaman ang lambot di pala magaspang 1291 01:20:14,640 --> 01:20:17,520 Niyakap ko ang sarili ko at naramdaman ang init na dala ko, 1292 01:20:17,600 --> 01:20:19,600 Hindi ang lamig na inakala ko 1293 01:20:20,320 --> 01:20:21,760 Tumingin ako sa salamin 1294 01:20:21,840 --> 01:20:25,000 At nakita ang babaeng kaya umiyak nang di nahihiya. 1295 01:20:25,840 --> 01:20:29,080 'Yong kaya maging malakas sa kabila ng kahinaan n'ya 1296 01:20:30,440 --> 01:20:33,800 Dahil kaya niyang halikan ang mga kamalian n'ya 1297 01:20:35,200 --> 01:20:36,240 Dahil… 1298 01:20:43,880 --> 01:20:45,520 Dahil 'to ang kagandahan 1299 01:20:45,600 --> 01:20:47,200 Ang mahalin ang sarili kahit galit 1300 01:20:47,280 --> 01:20:49,720 Ang maingat na pagpitas ng bulok na bulaklak 1301 01:20:49,800 --> 01:20:52,200 At gawin 'tong magandang bulaklak 1302 01:20:52,280 --> 01:20:55,000 Para saluhin ang sarili pag inatake tayo ng kalungkutan 1303 01:20:55,080 --> 01:20:56,240 At hinihila tayo pababa 1304 01:20:57,600 --> 01:20:59,360 Hindi 'to perpektong linya 1305 01:21:00,040 --> 01:21:01,240 Hindi 'to pantay 1306 01:21:01,760 --> 01:21:04,440 Dahil sa huli, lahat tayo ay nagsimula sa wala 1307 01:21:04,520 --> 01:21:06,280 At maiisip natin 1308 01:21:06,360 --> 01:21:08,120 Na puno tayo ng magagandang sulat 1309 01:21:08,840 --> 01:21:10,280 Mahalin ang sarili sa dilim 1310 01:21:10,360 --> 01:21:12,120 Nang walang hangganan, palagi 1311 01:21:12,200 --> 01:21:13,360 Nang walang maskara 1312 01:21:13,440 --> 01:21:14,280 Miss Italia? 1313 01:21:15,960 --> 01:21:17,000 Maganda. 1314 01:21:17,520 --> 01:21:20,160 Maiiyak na 'ko, seryoso! 1315 01:21:21,640 --> 01:21:23,120 Tara na, magsaya tayo. 1316 01:21:28,280 --> 01:21:29,280 Salamat. 1317 01:21:33,560 --> 01:21:37,000 Sige, siguraduhin n'yong makikita kayo ng lahat, please. 1318 01:21:38,280 --> 01:21:41,440 Marami akong nakita sa kanya. Malakas, matapang. 1319 01:21:41,520 --> 01:21:43,680 'Yan ang gusto niyang ipakita sa 'yo. 1320 01:21:43,760 --> 01:21:46,040 Oo. Lahat sila may gustong ipakita, 1321 01:21:46,120 --> 01:21:48,560 -gustuhin man natin o hindi. -Pero higit pa do'n. 1322 01:21:48,640 --> 01:21:50,440 -Higit pa diyan! -Ako rin. 1323 01:21:50,520 --> 01:21:53,080 Hindi, napahanga n'ya 'ko. 1324 01:21:53,160 --> 01:21:55,320 'Yon ang dapat nilang gawin, at nagawa n'ya. 1325 01:21:55,400 --> 01:21:58,040 Naiinip na ako, at s'ya ay… 1326 01:21:58,120 --> 01:22:00,040 -Nababagot ka na dito? -Hindi! 1327 01:22:00,120 --> 01:22:01,760 -Gusto mo ng malalakas. -Kasi… 1328 01:22:01,840 --> 01:22:04,240 Nakuha n'ya ang atensyon ko. 1329 01:22:10,440 --> 01:22:15,000 Si Molise ang pinag-uusapan natin. Ang finalist para sa Miss Italia ay si… 1330 01:22:15,080 --> 01:22:17,440 Antonella Iaffaldano! 1331 01:22:19,000 --> 01:22:20,520 Lazio, kumilos ka na! 1332 01:22:22,440 --> 01:22:24,080 Apat, anim… 1333 01:22:24,680 --> 01:22:27,440 Ngayon, si Tuscany naman. 1334 01:22:27,520 --> 01:22:29,080 Deborah Sarti. 1335 01:22:32,800 --> 01:22:35,840 Ang tutuloy sa Miss Italia national finals ay si… 1336 01:22:37,240 --> 01:22:39,240 Anastasia Pellegrino! 1337 01:22:41,200 --> 01:22:43,480 -Hi. -Hi! 1338 01:22:44,040 --> 01:22:47,120 Ngayon, tingnan natin sa rehiyon ng ating kabisera. 1339 01:22:48,440 --> 01:22:50,160 Nandito si Alessandra Zonno, 1340 01:22:50,920 --> 01:22:52,320 Isabella Fichera, 1341 01:22:53,440 --> 01:22:55,280 at Aurora Miniaci. 1342 01:23:03,680 --> 01:23:06,440 Tingnan natin kung sino ang pasok 1343 01:23:07,360 --> 01:23:09,360 sa Miss Italia national final. 1344 01:23:10,600 --> 01:23:11,560 At ito ay si… 1345 01:23:15,280 --> 01:23:17,000 Giulia Gerardi. 1346 01:23:25,200 --> 01:23:26,560 Ma, finalist na 'ko. 1347 01:23:29,120 --> 01:23:29,960 Oo. 1348 01:23:33,680 --> 01:23:35,720 Hindi ako makapaniwala! 1349 01:23:41,680 --> 01:23:45,320 Kung naging iba ako, baka nanalo 'ko. 1350 01:23:47,600 --> 01:23:49,240 Kung mahaba ang buhok ko… 1351 01:23:51,480 --> 01:23:52,480 Maraming bagay. 1352 01:23:54,440 --> 01:23:55,280 Hindi ko alam. 1353 01:23:56,720 --> 01:24:00,320 Baka dinala nila 'ko dito para gamitin ako bilang karakter. 1354 01:24:02,880 --> 01:24:07,120 Tauhan lang ako, hindi pang-Miss Italia. 1355 01:24:09,640 --> 01:24:11,440 Hindi rin naman 1356 01:24:12,120 --> 01:24:15,160 nagtagumpay 'yong mga nakaraang Miss Italia. 1357 01:24:31,160 --> 01:24:34,400 GRAND FINAL 1358 01:24:35,640 --> 01:24:38,800 Kaya, Patrizia, gaya ng sinasabi ko, may naisip kami 1359 01:24:38,880 --> 01:24:42,040 puno ng iba't ibang bagay. 1360 01:24:42,680 --> 01:24:46,200 Para hindi puro tungkol sa sarili nila, 1361 01:24:47,480 --> 01:24:51,320 gumawa ako ng listahan ng top 50 na isyu sa buong mundo. 1362 01:24:51,400 --> 01:24:55,280 Hindi nila sasabihing, "Gusto ko ng kapayapaan," 1363 01:24:55,360 --> 01:24:58,440 sasabihin nila, "Tandaan n'yo, sa sandaling 'to, 1364 01:24:58,520 --> 01:25:00,560 may 61 digmaang nagaganap sa mundo." 1365 01:25:00,640 --> 01:25:01,560 Tama. 1366 01:25:01,640 --> 01:25:04,600 Puwedeng bibigyan natin sila ng isa o bubunot sila. 1367 01:25:05,240 --> 01:25:07,840 Ayaw natin ng "Bakit sa 'kin napunta 'to?" 1368 01:25:07,920 --> 01:25:11,120 -"Bakit climate change sa kanya?" -Bunutan na lang. 1369 01:25:11,200 --> 01:25:13,120 -Oo, walang pagkakasunod. -Tama. 1370 01:25:14,600 --> 01:25:16,640 Ngayon, ang pangunahing bisita. 1371 01:25:18,600 --> 01:25:21,320 Sa gitna s'ya lalabas. Dapat 'yong bago. 1372 01:25:21,400 --> 01:25:22,480 Bago. 1373 01:25:22,560 --> 01:25:25,280 Tumawag ka ng mga nasa Roma, si Gazelle. 1374 01:25:25,360 --> 01:25:28,600 Sikat s'ya, pero di 'ko alam kung pa'no s'ya matawagan. 1375 01:25:28,680 --> 01:25:32,480 Kailangan mo ng nagra-rap dito. 1376 01:25:32,560 --> 01:25:35,720 Oo, kailangan natin ng bago. 1377 01:25:35,800 --> 01:25:38,600 'Yong bata pa. Parang si J-Ax. 1378 01:25:40,200 --> 01:25:41,760 Tapos 'yong Mirigliani moment. 1379 01:25:41,840 --> 01:25:43,920 Para sa 'yo ang Miss Italia, 1380 01:25:44,760 --> 01:25:46,400 at sa katatagan. 1381 01:25:46,480 --> 01:25:53,120 Ipakita natin sa mga taong nanonood pa rin na nakadilat, kalahating nakapikit, 1382 01:25:53,200 --> 01:25:56,080 na nakatayo pa rin tayo at nahanap natin ang landas natin. 1383 01:25:56,160 --> 01:25:59,680 Dapat sundan nila tayo dahil hindi tayo nagdadalawang-isip. 1384 01:25:59,760 --> 01:26:02,680 -Hindi tayo umaatras. -Hindi umaatras. 1385 01:26:09,400 --> 01:26:14,200 NOVEMBER GRAND HOTEL SALSOMAGGIORE 1386 01:26:35,400 --> 01:26:37,280 IWAN LAHAT NG PAG-ASA 1387 01:26:48,360 --> 01:26:49,400 Magandang gabi. 1388 01:26:49,880 --> 01:26:51,120 Heto na tayo. 1389 01:26:54,120 --> 01:26:58,360 Komplikado ang paghahanap ng lokasyon. 1390 01:26:58,440 --> 01:27:02,880 Ito ang balita, matapos ang maraming taon, 1391 01:27:02,960 --> 01:27:06,600 ang final ay gaganapin sa Salsomaggiore Terme, 1392 01:27:06,680 --> 01:27:08,440 ang tahanan ng Miss Italia. 1393 01:27:15,720 --> 01:27:19,440 Ito ang headquarters ko. Baka pati sa 'yo. 1394 01:27:19,520 --> 01:27:21,320 Salamat sa inyong lahat. 1395 01:27:41,080 --> 01:27:43,400 Si Nicola ay nasa Sora ngayon. 1396 01:27:48,280 --> 01:27:50,280 Sora? Saan 'yong Sora? 1397 01:27:51,320 --> 01:27:54,400 Nasaan s'ya? 1398 01:27:54,480 --> 01:27:57,200 Venice, Bologna, Florence… hindi, Sora. 1399 01:27:59,080 --> 01:28:01,240 -Tara, sumuntok tayo. -Sige. 1400 01:28:01,320 --> 01:28:02,880 Lakasan natin. 1401 01:28:04,160 --> 01:28:05,840 Hindi, ang hina no'n. 1402 01:28:07,240 --> 01:28:09,480 Magaling. Sige, lakasan mo pa. 1403 01:28:10,680 --> 01:28:12,960 Andrea, di ka ba natatawa sa Sora? 1404 01:28:13,760 --> 01:28:15,360 Hindi? Diyos ko. 1405 01:28:19,320 --> 01:28:21,880 Wala siyang ginagawa. Mabait s'ya at komportable. 1406 01:28:23,640 --> 01:28:26,560 Parang prinsipe. Nahanap n'ya ang geisha n'ya. 1407 01:28:26,640 --> 01:28:28,800 Habulin mo 'ko! 1408 01:28:30,720 --> 01:28:33,320 At 'yon na. May geisha s'ya mula sa Sora. 1409 01:28:36,240 --> 01:28:41,000 Umaasa talaga akong makakahanap ka ng lugar sa Miss Italia. 1410 01:28:41,960 --> 01:28:45,440 Baka dapat medyo mas agresibo ka, di ba? 1411 01:28:46,840 --> 01:28:50,040 A, oo. Pero hangga't… 1412 01:28:50,760 --> 01:28:52,160 nandiyan si Mama Patrizia… 1413 01:28:53,080 --> 01:28:54,080 Nandoon s'ya… 1414 01:28:56,720 --> 01:28:58,880 -Kausapin mo s'ya. -Kausapin mo s'ya. 1415 01:29:01,160 --> 01:29:04,520 Pagdating n'ya rito, yayakapin ko s'ya. kasi kahit gano'n… 1416 01:29:05,360 --> 01:29:08,520 pag malapit siya, naiirita ako, pag malayo, nami-miss ko naman s'ya. 1417 01:29:09,440 --> 01:29:10,680 Kaya… 1418 01:29:10,760 --> 01:29:15,120 Ang huling palabas ay mas maganda dahil nando'n s'ya. 1419 01:29:16,680 --> 01:29:21,600 THERMAL BATHS 1420 01:29:26,080 --> 01:29:27,160 Maria? 1421 01:29:27,240 --> 01:29:32,880 Halos lahat ng babae ay dumanas ng ganitong problema. 1422 01:29:32,960 --> 01:29:35,240 Veronica? Sandali lang, ha. 1423 01:29:35,320 --> 01:29:39,160 -Tungkol 'to sa babaeng… -Ampon? 1424 01:29:39,240 --> 01:29:43,960 Inampon, tapos… inabuso? Ginahasa? Ano'ng kwento n'ya? 1425 01:29:44,040 --> 01:29:45,520 Binu-bully sa school. 1426 01:29:45,600 --> 01:29:49,720 Marami sa kanila ang na-bully sa paaralan. Ipapadala namin lahat. Oo. 1427 01:29:51,280 --> 01:29:55,280 NATIONAL FINAL 1428 01:30:06,640 --> 01:30:11,360 -Salvo! Ang Sicily ko! -Hi! 1429 01:30:22,360 --> 01:30:23,400 Ang ganda mo. 1430 01:30:29,200 --> 01:30:31,720 CONFERENCE CENTER 1431 01:30:31,800 --> 01:30:35,360 Gusto kong pasalamatan ang mahusay na huradong kasama ko. 1432 01:30:39,440 --> 01:30:40,840 -Nicola, nasa'n ka? -Dito. 1433 01:30:41,520 --> 01:30:45,320 Magmamaneho kami. Kami ay… 1434 01:30:47,280 --> 01:30:50,240 -Nicola? -Teka. Nasa'n na tayo? 1435 01:30:50,320 --> 01:30:52,280 -Teka. -Pistoia? 1436 01:30:52,360 --> 01:30:53,440 -Oo. -Pistoia? 1437 01:30:53,520 --> 01:30:58,080 Hindi ka aabot. Magsisimula na sa loob ng 15 minutes, Nicola! 1438 01:31:06,720 --> 01:31:07,880 Salamat. Good luck. 1439 01:31:12,000 --> 01:31:14,480 Ladies and gentlemen, Jo Squillo. 1440 01:31:14,560 --> 01:31:17,600 Welcome sa Miss Italia final! 1441 01:31:19,760 --> 01:31:21,440 Ladies and gentlemen, ang mga hurado! 1442 01:31:21,520 --> 01:31:24,120 Bakit oo sa Sanremo, pero hindi sa Miss Italia? 1443 01:31:24,200 --> 01:31:26,200 Hindi katanggap-tanggap para sa RAI 1 1444 01:31:26,280 --> 01:31:29,960 na kumontra sila sa kultura ng Italya. 1445 01:31:31,200 --> 01:31:32,560 Do'n sa taas. 1446 01:31:33,440 --> 01:31:34,960 Doon. Do'n ka dumaan. 1447 01:31:35,680 --> 01:31:39,320 Ang edisyong ito ng Miss Italia ay ang una sa bagong mundo. 1448 01:31:39,400 --> 01:31:41,040 Ang muling pagsilang ng Miss Italia. 1449 01:31:41,120 --> 01:31:45,000 Sana palarin ang lahat. Simulan na natin ang gabing 'to! 1450 01:31:49,320 --> 01:31:50,560 Ladies and gentlemen, 1451 01:31:50,640 --> 01:31:54,800 ang 40 Miss Italia finalists! 1452 01:32:04,680 --> 01:32:08,200 Salamat sa mga pambihirang babaeng 'to. Mula 40 ay magiging 20 na lang sila. 1453 01:32:13,800 --> 01:32:16,600 Magaling na talent scout si Vittorio. 1454 01:32:17,320 --> 01:32:18,360 Ang lamig! 1455 01:32:22,120 --> 01:32:25,440 -Yosi muna? -Isa lang. Ayaw? 1456 01:32:29,640 --> 01:32:30,880 Ang galing! 1457 01:32:30,960 --> 01:32:34,840 Kaya ang direktor ng Miss Itali sa 2020? 1458 01:32:34,920 --> 01:32:36,920 -Gagawin mo ba? -Siguro. 1459 01:32:37,000 --> 01:32:40,200 S'ya ang magiging direktor. Hanggang sa susunod! 1460 01:32:40,280 --> 01:32:41,480 Bakit di ka magyosi… 1461 01:32:41,560 --> 01:32:43,160 -Habang naglalakad tayo? -Oo. 1462 01:32:47,240 --> 01:32:51,160 Ito ang tatlong Miss Itali finalists. 1463 01:32:51,240 --> 01:32:55,840 Francesca Bergesio! Veronica Lasagna! Siria Pozzi! 1464 01:32:57,000 --> 01:33:00,280 At ngayon tatawagin natin ang utak ng lahat ng 'to. 1465 01:33:00,840 --> 01:33:04,240 Ang babaeng madalas kinokontra ng lahat ng bagay at tao. 1466 01:33:04,320 --> 01:33:05,960 Patrizia Mirigliani! 1467 01:33:18,280 --> 01:33:19,400 Press ka ba? 1468 01:33:19,480 --> 01:33:22,160 Hindi, ako si Mirigliani. Anak ni Mirigliani. 1469 01:33:22,240 --> 01:33:24,160 Anak ni Mirigliani. 1470 01:33:24,240 --> 01:33:25,400 -Raffaello? -Nicola. 1471 01:33:25,960 --> 01:33:27,400 Anak ni Patrizia. 1472 01:33:28,480 --> 01:33:30,640 Nandito ba s'ya? 1473 01:33:30,720 --> 01:33:34,360 Gusto mong magbigay-pugay. Ang monologue mo. 1474 01:33:39,000 --> 01:33:41,960 At dumating ako, 1475 01:33:43,080 --> 01:33:44,560 24 taon na ang nakalipas. 1476 01:33:44,640 --> 01:33:46,520 Para akong survivor, 1477 01:33:46,600 --> 01:33:49,480 at gusto ko 'tong ibalik 1478 01:33:49,560 --> 01:33:51,880 para matupad ang pangarap ng tatay ko. 1479 01:33:53,480 --> 01:33:55,560 Pero higit sa lahat, pangarap ko. 1480 01:33:56,760 --> 01:33:58,960 No'ng di sinali ng RAI ang Miss Italia, 1481 01:33:59,040 --> 01:34:01,120 nainsulto ako. 1482 01:34:01,200 --> 01:34:04,320 At may mga hadlang pa hanggang ngayon. 1483 01:34:06,520 --> 01:34:11,440 Muli, nahirapang dumaong ang barko, 1484 01:34:11,520 --> 01:34:13,960 humaharap sa pinakamalaking pagsubok. 1485 01:34:14,560 --> 01:34:15,560 Pero heto tayo. 1486 01:34:16,320 --> 01:34:18,640 Gusto kong pasalamatan lahat ng kaibigan na nandito, 1487 01:34:18,720 --> 01:34:20,520 ang hurado na gumagalang sa 'kin, 1488 01:34:20,600 --> 01:34:22,560 lahat ng malayang nagmamahal sa 'min. 1489 01:34:22,640 --> 01:34:25,520 Gusto kong pasalamatan ang hukbo ng Miss Italia, 1490 01:34:25,600 --> 01:34:31,000 ang mga regional agent na nagpapakita ng ganda ng Italy. 1491 01:34:31,080 --> 01:34:34,840 Salamat, Papa, sa pag-iwan sa 'kin ng magandang kwentong 'to. 1492 01:34:35,320 --> 01:34:38,920 Nandito ako sa Salsomaggiore, lungsod na mahal mo. 1493 01:34:39,840 --> 01:34:42,800 Araw-araw ay bagong hamon sa 'kin. 1494 01:34:42,880 --> 01:34:44,720 Mas madali para sa 'yo. 1495 01:34:45,880 --> 01:34:48,840 Syempre, ikaw si Vincenzo Fortunato… 1496 01:34:50,360 --> 01:34:51,600 At lalaki ka. 1497 01:35:13,480 --> 01:35:17,760 Ang Miss Italia 2023, at palaging magiging si… 1498 01:35:17,840 --> 01:35:19,800 Francesca Bergesio! 1499 01:35:55,120 --> 01:36:01,480 MISS ITALIA MUSTN'T DIE