1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:19,280 --> 00:00:21,320 (การประชุมตัวแทนปี 2023 นางงามอิตาลี) 4 00:00:24,880 --> 00:00:25,960 สวัสดีค่ะ 5 00:00:34,240 --> 00:00:35,960 ตัวแทนแคว้นทุกท่านคะ 6 00:00:36,040 --> 00:00:38,800 ปีนี้นางงามอิตาลีอยู่ในมือของคุณอีกครั้ง 7 00:00:38,880 --> 00:00:42,640 คุณคือผู้ที่นำสาวงามจากทั่วอิตาลีมาให้เรา 8 00:00:42,720 --> 00:00:44,680 เราอยากให้การประกวดในปีนี้ 9 00:00:45,640 --> 00:00:47,040 เป็นเหมือนที่เคยเป็นค่ะ 10 00:00:48,400 --> 00:00:51,800 เราไม่ควรท้อแท้ถ้าอะไรๆ มันเปลี่ยนไป 11 00:00:51,880 --> 00:00:54,160 เพราะการเปลี่ยนแปลงเป็นส่วนหนึ่งของชีวิต 12 00:00:54,840 --> 00:00:57,920 เรากำลังเผชิญวิกฤตอย่างหนัก 13 00:00:58,000 --> 00:00:59,680 เราต้องออกมาจากอีกด้านหนึ่ง 14 00:00:59,760 --> 00:01:03,040 ใช้ตัวแปรต่างๆ ที่ระบบต้องการ 15 00:01:09,920 --> 00:01:12,000 เอาหรือไม่เอา 16 00:01:12,080 --> 00:01:13,680 จะอยู่หรือตายก็แล้วแต่ 17 00:01:21,800 --> 00:01:23,400 ยิ้มค่ะ 18 00:01:28,040 --> 00:01:29,120 ท่านผู้มีเกียรติทุกท่านครับ 19 00:01:29,200 --> 00:01:32,280 เตรียมตัวให้พร้อม เรากำลังจะเริ่มต้น 20 00:01:32,360 --> 00:01:36,520 ในการเดินทางที่สวยงามสู่โลกของนางงามอิตาลี 21 00:01:41,240 --> 00:01:43,960 เดินตามปกติ อกผายไหล่ผึ่ง อย่างอตัว 22 00:01:45,640 --> 00:01:48,520 เดินเข้าไปอย่างโดดเด่น ใบหน้ายิ้มแย้ม 23 00:01:48,600 --> 00:01:50,720 อย่าให้ดูเหมือนคุณกำลังไปงานศพ 24 00:01:56,920 --> 00:01:59,640 อย่ารีบลงจากเวที 25 00:01:59,720 --> 00:02:00,880 ทำให้แน่ใจว่าทุกคนเห็นคุณ 26 00:02:05,840 --> 00:02:09,080 มองทางนี้สิ อย่ามองแม่ พ่อ ป้า หรือยาย ขยับเข้าไปใกล้ๆ กัน 27 00:02:11,560 --> 00:02:14,360 อย่าบังตากล้องเน็ตฟลิกซ์ค่ะ 28 00:02:19,560 --> 00:02:24,160 (นางงามอิตาลีต้องไม่ตาย) 29 00:02:24,240 --> 00:02:27,560 (ปาตรีเซีย มีรีลยานี ผู้อำนวยการ) 30 00:02:27,640 --> 00:02:30,000 เอาละ มาเริ่มกันที่พื้นฐานจริงๆ เลยนะครับ 31 00:02:31,280 --> 00:02:32,760 นางงามอิตาลีคืออะไรครับ 32 00:02:43,800 --> 00:02:45,680 นางงามอิตาลีเป็นประเพณีค่ะ 33 00:02:47,240 --> 00:02:48,840 มันสืบทอดมานาน 85 ปีแล้ว 34 00:02:48,920 --> 00:02:52,520 (นางงามอิตาลี) 35 00:02:52,600 --> 00:02:54,880 นางงามโรมาสูง 171 เซนติเมตร 36 00:02:54,960 --> 00:02:56,360 หนัก 62 กิโลกรัม 37 00:02:56,920 --> 00:03:01,520 มันเป็นความฝันของการเปลี่ยนแปลง จากดักแด้สู่ผีเสื้อ 38 00:03:02,120 --> 00:03:04,960 มันเป็นโลกแห่งเทพนิยาย มันสวยงามมาก 39 00:03:09,400 --> 00:03:12,320 สายสะพายนางงามอิตาลี ถูกมอบให้บรูเนลลา ตอชชี 40 00:03:12,400 --> 00:03:14,280 (นางงามอิตาลี ปี 1954) 41 00:03:19,760 --> 00:03:21,720 คุณสองคนต้องจูบผมพร้อมๆ กัน 42 00:03:21,800 --> 00:03:23,880 หนึ่ง สอง สาม จูบ! 43 00:03:25,160 --> 00:03:27,360 พวกเธอยังเด็กอยู่ เลยจูบไม่เก่งน่ะครับ 44 00:03:30,320 --> 00:03:33,360 นางงามอิตาลีเป็นเรื่องราวของครอบครัว 45 00:03:33,440 --> 00:03:34,800 มันเป็นเรื่องราวของฉัน 46 00:03:36,680 --> 00:03:38,680 มันเป็นเรื่องราวของผู้หญิงอิตาลี 47 00:03:41,480 --> 00:03:42,720 (นางงามอิตาลี ปี 1978) 48 00:03:43,440 --> 00:03:45,360 นางงามอิตาลีอายุ 40 ปีแล้ว 49 00:03:45,440 --> 00:03:47,960 ไม่ใช่ผู้ชนะนะคะ การประกวดน่ะค่ะ 50 00:03:48,520 --> 00:03:50,480 เอนโซ มีรีลยานีเป็นผู้อำนวยการกองประกวด 51 00:03:50,560 --> 00:03:52,880 เขาเป็นเจ้าของแบรนด์นางงามอิตาลี 52 00:03:52,960 --> 00:03:55,120 ผมอยากเป็นพ่อของพวกคุณ 53 00:03:55,200 --> 00:03:57,720 มันคงเป็นฝันที่เป็นจริงสำหรับผู้หญิงวัยฉัน 54 00:03:57,800 --> 00:03:59,760 ที่ได้เป็น "นางงาม" และประสบความสำเร็จ 55 00:03:59,840 --> 00:04:02,960 พ่อฉันอยากทำให้ ความฝันของสาวๆ เหล่านี้เป็นจริง 56 00:04:05,640 --> 00:04:07,960 สวัสดีค่ะทุกคน ฉันมารา การ์ฟัญญา 57 00:04:08,040 --> 00:04:11,360 โหวตให้ฉันนะคะ เพื่อให้แม่ฉันมีความสุข และฉันด้วยค่ะ 58 00:04:11,960 --> 00:04:15,280 ฟรานเชสกา สำหรับคุณ นางงามอิตาลีคงอยู่ต่อไป 59 00:04:18,720 --> 00:04:21,840 นางงามอิตาลีเป็นเหมือนลูกสาวของพ่อฉัน 60 00:04:21,920 --> 00:04:23,520 เธอเป็นน้องสาวของฉัน 61 00:04:24,640 --> 00:04:27,480 ผู้อำนวยการ เอนโซ มีรีลยานี และลูกสาวของเขา ปาตรีเซีย 62 00:04:29,280 --> 00:04:32,600 เธอจัดงานประกวดกับพ่อของเธอเป็นครั้งแรก 63 00:04:33,480 --> 00:04:34,680 ปาตรีเซีย มีรีลยานี 64 00:04:35,160 --> 00:04:38,960 นางงามอิตาลีเป็นการประกวดที่สำคัญมาก 65 00:04:39,040 --> 00:04:40,240 สำหรับประเทศของเรา 66 00:04:41,120 --> 00:04:45,400 ความเครียดเพิ่มมากขึ้นสำหรับสาวๆ ที่ เข้าประกวดเพื่อครองมงกุฎสาวงามที่สุดในอิตาลี 67 00:04:45,480 --> 00:04:47,000 (ไร ยูโรวิชัน) 68 00:04:47,080 --> 00:04:48,120 อีลารี บลาซี 69 00:04:48,200 --> 00:04:49,720 - บาลีโว - ตอฟฟานิน 70 00:04:49,800 --> 00:04:51,560 เตรียมตัวให้พร้อม ผมจะเปิดซองแล้ว 71 00:04:51,640 --> 00:04:56,040 นางงามอิตาลีได้แก่… อาเรียนนา ดาวิด! 72 00:04:56,120 --> 00:04:58,520 หมายเลข 17 มานีลา นัซซาโร! 73 00:04:58,600 --> 00:05:00,160 อันนา วัลเล! 74 00:05:00,800 --> 00:05:03,320 นางงามอิตาลีคือหลายสิ่งหลายอย่าง เพราะมันคืออิตาลี 75 00:05:03,400 --> 00:05:04,960 เดนนี เมนเดซ! 76 00:05:06,320 --> 00:05:10,400 ผมโหวตให้คนอื่น แต่ผมว่านั่นไม่ได้ทำให้ผมเหยียดผิว 77 00:05:10,480 --> 00:05:14,040 ช่างมันเถอะครับ เราต้องเป็นพลเมืองของโลก 78 00:05:15,320 --> 00:05:19,200 ตอนนั้นผู้ชมของเรา มากเท่าผู้ชมเทศกาลดนตรีซานเรโม 79 00:05:19,280 --> 00:05:22,400 ยินดีต้อนรับ เราถ่ายทอดสด จากซัลโซมักโจเร แตร์เม 80 00:05:22,480 --> 00:05:23,840 เอรอส รามัซซอตตี! 81 00:05:25,120 --> 00:05:27,120 เจราร์ด เดปาร์ดิเอ! 82 00:05:27,200 --> 00:05:29,320 ดูสิว่าอิตาลีสวยแค่ไหน 83 00:05:29,400 --> 00:05:32,840 อาแล็ง เดอลงสวมมงกุฎให้มาร์ตีนา โกลอมบารี 84 00:05:34,200 --> 00:05:38,920 มีเรียม เลโอเน อายุ 23 ปีจากซิซิลี คือนางงามอิตาลีคนใหม่ 85 00:05:39,000 --> 00:05:40,600 มันเยี่ยมมากค่ะ เยี่ยมจริงๆ 86 00:05:40,680 --> 00:05:43,560 มันน่าตื้นตันใจมากค่ะ หลังจากหลายปีมานี้ เหลือเชื่อเลย 87 00:05:44,080 --> 00:05:45,480 หลังจากนั้น… 88 00:05:48,080 --> 00:05:50,640 เอนโซ มีรีลยานี ผู้อำนวยการคนแรกของนางงามอิตาลี 89 00:05:50,720 --> 00:05:52,680 เสียชีวิตลงแล้ววันนี้ที่โรม 90 00:05:52,760 --> 00:05:53,800 เขาอายุ 94 ปี 91 00:05:54,880 --> 00:05:57,720 ตอนนั้นเองที่ทุกอย่างเปลี่ยนไป 92 00:05:58,280 --> 00:06:01,400 เลารา โบลดรีนี ประธานหอการค้า 93 00:06:01,480 --> 00:06:04,280 กล่าวชื่นชมไร ที่เลือกไม่ออกอากาศนางงามอิตาลี 94 00:06:06,840 --> 00:06:09,600 "นางงามอิลาลี งานแสดงล้าสมัยของความคิดเพ้อฝัน" 95 00:06:09,680 --> 00:06:11,600 "ด้านที่มืดมนของการออกอากาศสาธารณะ" 96 00:06:14,520 --> 00:06:16,920 มันเชยไปนิด ล้าสมัยไปหน่อย 97 00:06:17,000 --> 00:06:19,120 การเผยเรือนร่างพวกนี้ 98 00:06:19,200 --> 00:06:21,080 ในการตลาดอะไรสักอย่าง 99 00:06:21,160 --> 00:06:24,080 สิ่งที่แซงหน้านางงามอิตาลีคือชีวิต ไม่ใช่โทรทัศน์ 100 00:06:25,200 --> 00:06:29,080 มีคนบอกว่านางงามอิตาลีจะไม่ออกอากาศทางไร 101 00:06:29,160 --> 00:06:32,200 เพราะมันไม่ได้แสดงให้เห็นนางแบบ 102 00:06:32,280 --> 00:06:35,120 ที่คณะผู้บริหารใหม่ต้องการ 103 00:06:35,200 --> 00:06:40,680 เราทุกคนควรดีใจกับการตัดสินใจแบบนี้ มันเป็นการตัดสินใจของคนยุคใหม่ 104 00:06:41,960 --> 00:06:44,080 ไรเป็นสิ่งศักดิ์สิทธิ์สำหรับพ่อฉัน 105 00:06:44,160 --> 00:06:47,720 ฉันขอบคุณพระเจ้าที่เขาตาย 106 00:06:48,480 --> 00:06:51,720 เพราะเขาคงไม่รอดแน่กับความผิดหวังแบบนี้ 107 00:06:53,040 --> 00:06:55,680 มันทำให้รู้สึกอัปยศมากเกินไป 108 00:06:55,760 --> 00:06:57,800 (นางงามอิตาลี ปี 2022 ความถดถอยของการประกวด) 109 00:06:57,880 --> 00:06:59,680 (จะสตรีมรอบตัดสิน) 110 00:07:00,520 --> 00:07:03,960 สวัสดีครับ 111 00:07:04,560 --> 00:07:07,960 เพื่อนๆ ที่กำลังรับชมทางเฟซบุ๊กและยูทูบ 112 00:07:08,040 --> 00:07:12,600 ในอีกไม่นาน เราจะสวมมงกุฎนางงามอิตาลีปี 2022 113 00:07:13,800 --> 00:07:16,160 "ความตายจะมาเยือน มันจะครอบงำดวงตาของคุณ" 114 00:07:17,160 --> 00:07:19,480 "ความตายที่อยู่กับเราตลอดเวลา" 115 00:07:20,000 --> 00:07:22,880 เวลาที่อะไรๆ มันย่ำแย่ 116 00:07:23,640 --> 00:07:25,240 ไม่มีใครช่วยคุณ 117 00:07:25,320 --> 00:07:26,320 (รอบตัดสิน) 118 00:07:27,120 --> 00:07:28,240 (ว้าว ตายสวยจริงๆ) 119 00:07:28,320 --> 00:07:29,840 พวกเขาสนุกกับมัน 120 00:07:29,920 --> 00:07:32,760 ผมขอขอบคุณภัตตาคารราดิกกีโอ 121 00:07:34,440 --> 00:07:37,560 ฉันจำนางงามอิตาลีไม่ได้แล้วด้วยซ้ำ 122 00:07:37,640 --> 00:07:41,440 นางงามอิตาลี 2022 ได้แก่… 123 00:07:42,200 --> 00:07:43,800 ลาวีเนีย อาบาเต! 124 00:07:45,160 --> 00:07:46,320 ฉันจำไม่ได้เลย 125 00:07:56,960 --> 00:07:58,800 ผู้คนต้องการนางงามอิตาลี 126 00:07:58,880 --> 00:08:00,840 พวกเขากำลังรอคอยนางงามอิตาลี 127 00:08:00,920 --> 00:08:04,680 มีกลุ่มสาวหัวรุนแรงกลุ่มเล็กๆ 128 00:08:04,760 --> 00:08:08,000 ของพวกสตรีนิยมที่น่ากลัว 129 00:08:08,080 --> 00:08:13,120 ที่ไม่ต้องการมัน เหมือนกับการประกวดความงามเป็นบาป 130 00:08:17,960 --> 00:08:20,600 ถ้าคุณมีประวัติ อะไรๆ ก็ไม่จบ 131 00:08:20,680 --> 00:08:22,440 (มกราคม - โรม) 132 00:08:22,520 --> 00:08:23,360 พวกเขาเปลี่ยนไป 133 00:08:25,240 --> 00:08:27,320 แต่การเปลี่ยนแปลงมันยาก 134 00:08:36,680 --> 00:08:39,840 (การประชุมตัวแทน ปี 2003 นางงามอิตาลี) 135 00:08:42,160 --> 00:08:44,640 แค่สวยอย่างเดียวไม่พอ 136 00:08:44,720 --> 00:08:49,520 ถ้าเรามีผู้หญิงคนหนึ่งที่สวยมากๆ 137 00:08:49,600 --> 00:08:52,680 แต่เธอไม่รู้ไวยากรณ์ เธอต้องออกจากการประกวด 138 00:08:52,760 --> 00:08:58,200 เราไม่สนใจผู้หญิงสวยแต่โง่ ที่เดินบนแคตวอล์กอีกแล้ว 139 00:08:58,280 --> 00:09:01,720 พวกเขาไม่ต้องการแค่ความสวย แต่ต้องฉลาดด้วย 140 00:09:01,800 --> 00:09:04,800 มีความสามารถ มีไหวพริบ เฉียบคม คุยสนุก 141 00:09:04,880 --> 00:09:05,720 และทันสมัย 142 00:09:06,240 --> 00:09:09,040 เกณฑ์การคัดเลือกล้าสมัยแล้ว 143 00:09:11,840 --> 00:09:15,520 ฟังนะ ผมทำงานประกวดนางงามอิตาลี มา 44 ปีแล้ว 144 00:09:15,600 --> 00:09:18,600 คำพูดแบบนี้ทำให้ผมหงุดหงิด 145 00:09:18,680 --> 00:09:19,600 ก็ช่างคุณปะไร 146 00:09:19,680 --> 00:09:22,920 คุณคิดว่าผมไม่อยู่ในฐานะที่จะประเมินผู้หญิงได้ 147 00:09:23,000 --> 00:09:25,560 ด้วยทุกอย่างที่ผมทำมาทั้งชีวิตงั้นเหรอ 148 00:09:25,640 --> 00:09:27,880 ความสวยถูกมองข้ามไป 149 00:09:27,960 --> 00:09:30,360 - ไม่จริงเลย - ผมจะบอกให้ว่ามันจริง 150 00:09:30,440 --> 00:09:33,640 - สมัยคุณ มันเน้นรูปลักษณ์ - ไม่ เดี๋ยวก่อน ฟังผมนะ 151 00:09:34,760 --> 00:09:36,920 มาพูดกันตรงๆ นะ เรารู้สึกแบบเดียวกับแจร์รี 152 00:09:37,440 --> 00:09:41,840 สมัยก่อน สิ่งแรกที่เราทำกับสาวๆ 153 00:09:41,920 --> 00:09:43,960 คือรวบผมพวกเธอขึ้น 154 00:09:44,040 --> 00:09:47,520 คุณพูดเสมอว่าถ้าคนไหนหูกาง 155 00:09:47,600 --> 00:09:49,720 คนนั้นจะเป็นคนแรกที่ถูกคัดออก 156 00:09:49,800 --> 00:09:52,000 อย่างน้อยเราทำแบบนั้นกันได้ไหม 157 00:09:52,080 --> 00:09:53,360 นี่ปี 2023 158 00:09:53,440 --> 00:09:56,160 คุณต้องตามสิ่งที่เกิดขึ้นในโลกให้ทัน 159 00:09:57,160 --> 00:09:59,720 ตอนที่นางงามซีชีเลียได้รับเลือก 160 00:09:59,800 --> 00:10:01,440 ผู้ชมพากันลุกขึ้นยืนปรบมือ 161 00:10:01,520 --> 00:10:06,320 แล้วพอถึงรอบตัดสิน ผู้หญิงอีกคนได้รับเลือก มันเป็นแบบนั้นไม่ได้ 162 00:10:06,400 --> 00:10:11,000 นางงามกัมปาเนียที่คุณเลือกขี้เหร่ที่สุดแล้ว 163 00:10:11,080 --> 00:10:15,040 โอเค แต่ถ้านางงามแคว้นที่คุณพามา ไม่ตรงกับความคาดหวัง 164 00:10:15,120 --> 00:10:17,880 - ผมเลยต้องทำอะไรสักอย่าง - ไม่ ผมลืมพูดอะไรบางอย่าง 165 00:10:17,960 --> 00:10:20,280 ผู้หญิงคนนี้เป็นดาวติ๊กต็อก 166 00:10:20,840 --> 00:10:24,400 มีผู้ติดตามหนึ่งล้านห้าแสนคน 167 00:10:24,480 --> 00:10:26,840 นั่นควรเป็นคุณสมบัติที่เราต้องการ 168 00:10:26,920 --> 00:10:29,560 - สัก 80%… 70 เหรอ - ปัจจัยด้านความงามอยู่ที่ 70% 169 00:10:29,640 --> 00:10:31,840 - ปัจจัยด้านความงามอยู่ที่ 70% - และบุคลิก 30% 170 00:10:31,920 --> 00:10:33,480 ถ้าพวกเธอเต้นหรือร้องเพลงได้… 171 00:10:33,560 --> 00:10:37,440 ปาตรีเซียไม่ได้ตัดสินใจทุกอย่างเสมอไปหรอก 172 00:10:38,160 --> 00:10:42,400 ตอนที่ฉันห้ามใส่บิกินีขึ้นประกวด 173 00:10:42,480 --> 00:10:44,880 ฉันไม่ได้ทำมันเพราะฉันเจ้าระเบียบ 174 00:10:44,960 --> 00:10:49,200 ฉันทำไปเพราะรู้ว่าไม่ได้มีแค่ลมแห่งสงคราม 175 00:10:49,280 --> 00:10:51,880 แต่พายุเฮอริเคนกำลังมุ่งหน้ามาที่นางงามอิตาลี 176 00:10:51,960 --> 00:10:56,200 สตรีนิยมไร้ความปรานีกำลังจะปะทะเรา 177 00:10:56,280 --> 00:11:01,040 "ชุดว่ายน้ำคือการทำให้ผู้หญิงเป็นวัตถุ" กำจัดชุดว่ายน้ำซะ 178 00:11:01,120 --> 00:11:05,280 แล้วก็ความเท่าเทียมทางเพศ และอื่นๆ อีก มันวุ่นวายมากเลย 179 00:11:05,360 --> 00:11:08,640 ปาตรีเซีย เราต้องก้าวไปข้างหน้า เราต้องเริ่มเข้มแข็ง 180 00:11:08,720 --> 00:11:09,960 และไม่สนใจคำวิจารณ์ 181 00:11:10,040 --> 00:11:13,320 "นี่ผลิตภัณฑ์ของฉันและนี่คือตัวตนฉัน" เหมือนที่การประกวดนางงามฝรั่งเศสทำ 182 00:11:23,280 --> 00:11:25,480 นางงามอิตาลีเป็นครอบครัวใหญ่ 183 00:11:30,320 --> 00:11:33,520 ฉันมักจะทะเลาะกับตัวแทนแคว้น 184 00:11:34,200 --> 00:11:36,880 บางคนก็ยึดติดอยู่กับระบบเก่า 185 00:11:36,960 --> 00:11:39,320 ในขณะที่ระบบใหม่พร้อมแล้ว 186 00:11:39,400 --> 00:11:42,760 ที่จะยอมรับกฎใหม่ๆ ของนางงามอิตาลี 187 00:11:47,840 --> 00:11:51,360 (ลาวีเนีย อาบาเต นางงามอิตาลีปี 2022) 188 00:11:51,440 --> 00:11:53,640 โจวานนี หลังจากวันอย่างวันนี้… 189 00:11:54,240 --> 00:11:56,400 - ช่างแม่งเหอะ - ช้างแม่งเหอะ 190 00:11:57,200 --> 00:12:00,200 ในบรรดาตัวแทนทุกคน แจร์รีประสบการณ์ช่ำชองมาก 191 00:12:00,840 --> 00:12:02,800 เขาเป็นมือขวาของพ่อฉัน 192 00:12:03,440 --> 00:12:06,880 ผมเห็นการเปลี่ยนแปลงมากมาย ตั้งแต่ผมเริ่มทำงานให้การประกวดนางงามอิตาลี 193 00:12:06,960 --> 00:12:10,440 แต่ตอนนี้พวกเขากำลังพยายาม บิดเบือนการประกวด 194 00:12:10,520 --> 00:12:14,240 เพื่อกลับไปออกทีวี ผมไม่ชอบเลย ผมไม่เข้าใจ 195 00:12:18,200 --> 00:12:22,080 เขาพูดเสมอว่า "คุณไม่เหมือนพ่อคุณ 196 00:12:22,160 --> 00:12:25,480 พ่อคุณเป็นคนที่เยี่ยมมาก ดูสิว่าคุณทำอะไรลงไป" 197 00:12:26,120 --> 00:12:27,880 ผมจะไม่เปลี่ยนการประกวดของผมหรอก 198 00:12:27,960 --> 00:12:29,320 เปลี่ยนเพื่ออะไร 199 00:12:30,680 --> 00:12:32,440 กลับไปที่ช่องไร 1 หรือไร 2 เหรอ 200 00:12:33,040 --> 00:12:36,200 ผมจะนำเสนออะไร สิ่งที่ต่างจากที่มันเคยเป็นเหรอ 201 00:12:37,240 --> 00:12:39,920 ตอนผมดูรอบพรีลิมฯ ปีนี้ ผมรู้สึกแย่มาก 202 00:12:40,960 --> 00:12:44,200 ผมเดือดดาลมาก ทำไม มันเพื่ออะไรแบบนั้นเหรอ 203 00:12:44,280 --> 00:12:45,600 ไม่เคยเห็นอะไรแบบนั้นเลย 204 00:12:46,560 --> 00:12:47,840 เลิกพูดถึงมันเถอะ 205 00:12:47,920 --> 00:12:50,360 - มาดื่มกันดีกว่า - ได้เลย 206 00:12:57,000 --> 00:12:59,520 คุณไม่ได้รับเชิญ คุณจะไม่มีส่วนร่วม 207 00:12:59,600 --> 00:13:00,840 - ทำไมล่ะ - ก็อย่างที่บอก 208 00:13:00,920 --> 00:13:02,280 เถอะน่า แค่รูปเดียว 209 00:13:03,680 --> 00:13:04,960 คุณมีทายาทไหม 210 00:13:05,040 --> 00:13:06,440 ตอนนี้ฉันคิดว่าไม่มีนะ 211 00:13:07,920 --> 00:13:08,880 มาสิ ซีโมเน 212 00:13:09,480 --> 00:13:13,280 ตอนนี้ฉันไม่ให้เขา แม้แต่พรมเช็ดเท้าสำนักงานนางงามอิตาลี 213 00:13:16,840 --> 00:13:17,880 เธอชื่ออะไร 214 00:13:18,360 --> 00:13:19,440 - นีโกลา - นีโกลาอะไร 215 00:13:19,520 --> 00:13:20,960 หรือมีรีลยานี 216 00:13:21,040 --> 00:13:22,160 หรือมีรีลยานี 217 00:13:22,240 --> 00:13:24,360 พ่อเป็นคุณตาที่ภาคภูมิใจมาก 218 00:13:25,280 --> 00:13:27,960 เขาเป็นคนรอบคอบและฉลาด ฉะนั้น… 219 00:13:31,320 --> 00:13:34,840 - เหมือนผู้อำนวยการเหรอ - ใช่ อาจจะมากกว่านั้นอีก 220 00:13:37,120 --> 00:13:39,160 เขาเป็นทายาทคนเดียว ฉะนั้น… 221 00:13:39,800 --> 00:13:43,160 เขาจะเป็นคนที่บริหารงาน การประกวดนางงามอิตาลี 222 00:13:43,240 --> 00:13:45,840 - เขาคือทายาท - ฉันแค่พาเขามาเที่ยวน่ะ 223 00:13:45,920 --> 00:13:48,920 ที่นี่เป็นโลกของผู้ชาย ฉันเป็นคนกลาง 224 00:13:49,000 --> 00:13:50,600 - แค่นั้นค่ะ - ใช่ 225 00:13:51,640 --> 00:13:53,280 (บ้านของปาตรีเซีย - โรม) 226 00:13:53,360 --> 00:13:55,840 - อย่าอ่านนะ ปิดมันซะ - เถอะน่า 227 00:13:55,920 --> 00:13:58,120 - ผมอยากรู้ เถอะน่า - ไม่นะ 228 00:13:58,200 --> 00:13:59,480 โอ๊ย ยาวชะมัด 229 00:14:01,840 --> 00:14:02,880 - โอ้! - ไม่นะ 230 00:14:04,200 --> 00:14:05,640 แม่ทำตัวเองเจ็บ 231 00:14:05,720 --> 00:14:08,160 เราควรเจอกัน แล้วก็ห่างกันสักพัก 232 00:14:08,240 --> 00:14:10,040 เจอกันแล้วก็ห่างกันสักพัก 233 00:14:10,120 --> 00:14:12,040 ผมจะอยู่และล่ามโซ่ตัวเองไว้ 234 00:14:12,120 --> 00:14:14,840 ผมจะได้ติดแหง็กอยู่ที่นี่ 235 00:14:14,920 --> 00:14:17,240 - ผมจะปักหลักอยู่ที่นี่ - แม่ไม่ว่าอะไรหรอก 236 00:14:17,320 --> 00:14:20,840 ลูกล่ามโซ่ตัวเองอยู่ที่นี่ได้เลย 237 00:14:21,320 --> 00:14:24,240 ถ้าแม่บอกว่า "แม่จะยกหุ้นนางงามอิตาลีให้ลูก" ล่ะ 238 00:14:24,320 --> 00:14:25,560 ไม่มีเหลือแล้ว 239 00:14:25,640 --> 00:14:27,640 - หมายความว่าไง - มีไม่เยอะหรอก 240 00:14:27,720 --> 00:14:29,560 ลูกจะทำยังไง 241 00:14:36,440 --> 00:14:39,280 - จะขายของของครอบครัวไหม - ไม่ คงไม่ขายหรอก ไม่ใช่ตอนนี้ 242 00:14:39,880 --> 00:14:42,920 - ไม่ใช่ตอนนี้เหรอ เมื่อไหร่ พรุ่งนี้เหรอ - ไม่ใช่ตอนนี้ ยังไม่ถึงเวลา 243 00:14:44,600 --> 00:14:46,320 แล้วลูกมีกลยุทธ์ยังไง 244 00:14:48,680 --> 00:14:50,160 - มันคืออะไร - มันร้อนเกินไป 245 00:14:50,240 --> 00:14:52,000 ที่จะมาคุยเรื่องซับซ้อนแบบนี้กัน 246 00:14:52,680 --> 00:14:56,720 ถ้าการประกวดนางงามอิตาลีเป็นของลูก ลูกจะทำยังไง 247 00:14:56,800 --> 00:14:59,040 ไม่ แม่ให้ผมสิ แล้วผมจะทำให้ดู 248 00:15:00,760 --> 00:15:03,600 (การคัดเลือกระดับจังหวัด) 249 00:15:03,680 --> 00:15:04,680 สวัสดี สาวๆ สวัสดี 250 00:15:04,760 --> 00:15:05,960 - สวัสดีค่ะ - สวัสดี 251 00:15:06,040 --> 00:15:07,600 สวัสดีค่ะ 252 00:15:07,680 --> 00:15:08,600 สวัสดีค่ะ 253 00:15:09,120 --> 00:15:10,320 - สวัสดีค่ะ - สวัสดีค่ะ 254 00:15:11,040 --> 00:15:16,440 เป็นครั้งแรกที่นางงามอิตาลีจะเต้น 255 00:15:16,520 --> 00:15:20,480 เพื่อเปิดการคัดเลือกทั้งหมด ที่เราจะทำในช่วงฤดูร้อนนี้ 256 00:15:22,560 --> 00:15:25,320 มงกุฎนี้คือความฝันของผู้หญิงทุกคน 257 00:15:25,400 --> 00:15:30,480 เราต้องทำให้แน่ใจว่า สาวอิตาลีทุกคนเต้นแบบนี้กัน โอเคนะ 258 00:15:30,560 --> 00:15:34,880 คุณพูดได้ว่า "ทำให้การเต้นนี้ เป็นเทรนด์ในติ๊กต็อกกันเถอะ" 259 00:15:34,960 --> 00:15:37,040 คำว่า "เทรนด์" เป็นที่นิยมมากค่ะ 260 00:15:37,120 --> 00:15:39,640 โอเค นี่… คุณพูดว่าอะไรนะ 261 00:15:39,720 --> 00:15:41,560 ถ้ามันกลายเป็นเทรนด์ มันจะเจ๋งสุดๆ ค่ะ 262 00:15:41,640 --> 00:15:43,720 - เจ๋งสุดๆ - ยอดวิวหลายล้านเลยละ 263 00:15:43,800 --> 00:15:48,360 ถ้ามันกลายเป็นเทรนด์ มันจะเจ๋งสุดๆ เต้นเลย! 264 00:15:50,120 --> 00:15:52,080 หก เจ็ด แปด 265 00:15:52,160 --> 00:15:56,240 ข้างหน้า ไหล่ สะโพก ไหล่ 266 00:15:56,320 --> 00:15:59,480 ความฝันและความเป็นจริง 267 00:16:01,920 --> 00:16:03,160 (ซิซิลี) 268 00:16:03,240 --> 00:16:08,200 อีกไม่กี่ชั่วโมง การประกวด นางงามอิตาลีครั้งที่ 83 จะเริ่มขึ้นแล้ว 269 00:16:08,280 --> 00:16:10,840 ยืนนิ่งๆ ในท่า "นางงาม" ค่ะ 270 00:16:12,120 --> 00:16:15,680 ตัวแทนจาก 20 แคว้น กำลังยุ่งมากกับรายละเอียดสุดท้าย 271 00:16:15,760 --> 00:16:19,640 - สวัสดีค่ะ ท่านสมาชิกสภา - คุณดูหนุ่มขึ้นเรื่อยๆ เลยนะครับ 272 00:16:21,240 --> 00:16:25,480 การเดินทางจะเริ่มต้นในคืนนี้ สำหรับนางงามประมาณ 6,000 คน 273 00:16:25,560 --> 00:16:27,240 ยิ้มและมีพลังไว้! 274 00:16:28,280 --> 00:16:31,160 จะมีมากกว่า 500 การคัดเลือกทั่วอิตาลี 275 00:16:31,240 --> 00:16:33,400 การชนะเพียงครั้งเดียวก็เพียงพอ 276 00:16:33,480 --> 00:16:36,760 ที่จะได้รับสายสายสะพายเพื่อเข้าสู่รอบต่อไป 277 00:16:36,840 --> 00:16:38,560 เร็วเข้า ได้เวลาแล้ว 278 00:16:38,640 --> 00:16:40,560 ยินดีต้อนรับกลับมาครับ นางงามอิตาลี 279 00:16:43,080 --> 00:16:46,320 (ลาซีโอ มารีโอและมาร์เกรีตา) 280 00:16:47,840 --> 00:16:51,520 โอเค สาวๆ ตั้งใจฟังนะ ถ้าคุณชนะก็เยี่ยมเลย 281 00:16:51,600 --> 00:16:53,760 ถ้าไม่ชนะ ใครสนกันล่ะ 282 00:16:53,840 --> 00:16:55,680 นี่คือรอบแรก 283 00:16:55,760 --> 00:16:58,600 ยังมีโอกาสอีกเยอะ 284 00:16:58,680 --> 00:17:02,720 มีหลายตำแหน่งสำหรับลาซีโอ เกือบ 13 หรือ 14 ตำแหน่ง 285 00:17:02,800 --> 00:17:03,840 มีเยอะเลย 286 00:17:03,920 --> 00:17:06,080 ฉะนั้น โอกาสรออยู่ค่ะ 287 00:17:06,160 --> 00:17:09,880 ใจเย็นๆ ผ่อนคลายและสนุกให้เต็มที่ สำหรับอย่างอื่นทุกอย่าง 288 00:17:10,360 --> 00:17:12,720 เราไม่สนใจ ใครชนะก็ชนะไป 289 00:17:14,400 --> 00:17:18,760 (นางงามกาปุต มุนดี) 290 00:17:21,520 --> 00:17:24,800 จริงๆ แล้วเราเคยเจอกัน ในรายการที่การ์ลุชชีเป็นพิธีกรใช่ไหม 291 00:17:24,880 --> 00:17:26,200 - มิลลี่เหรอ - ไม่ เมื่อไหร่นะ 292 00:17:26,280 --> 00:17:29,640 หนึ่งในสักขีพยานงานแต่งงานของเขาคือ… เธอชื่ออะไรนะ 293 00:17:29,720 --> 00:17:31,480 - บาร์บารา ดูร์โซ - บาร์บารา ดูร์โซ 294 00:17:31,560 --> 00:17:34,440 ผมมีบริษัทจัดหานางแบบ ผมจะลองทำแฟชั่นดู 295 00:17:34,520 --> 00:17:36,720 ผมเป็นผู้จัดการให้เกียรา บอร์ดี 296 00:17:36,800 --> 00:17:38,520 เกียรา บอร์ดีเป็นผู้หญิงขาเดียว 297 00:17:38,600 --> 00:17:40,680 - บอร์ดี เธอมีน้องสาวไหม - ไม่มี 298 00:17:42,080 --> 00:17:45,160 ทุกคน ผู้อำนวยการ ปรบมือให้ผู้อำนวยการของเราหน่อย 299 00:17:45,240 --> 00:17:46,720 - ปาตรีเซีย มีรีลยานี - สวัสดีค่ะ 300 00:17:46,800 --> 00:17:47,680 สวัสดีค่ะ 301 00:17:48,720 --> 00:17:49,760 สวัสดีค่ะ 302 00:17:49,840 --> 00:17:51,640 พวกคุณมากันเยอะเลย 303 00:17:51,720 --> 00:17:54,120 - สามสิบคน ในชุดสีธงชาติอิตาลี - สวัสดี 304 00:17:54,200 --> 00:17:57,040 พวกเธอจะแนะนำตัวและสิ่งที่โดดเด่นของตัวเอง 305 00:17:57,120 --> 00:17:58,440 สร้างแฮชแท็ก 306 00:17:59,880 --> 00:18:02,560 เราไม่มีหมายเลขแล้ว เราเปลี่ยนมาใช้แฮชแท็ก 307 00:18:02,640 --> 00:18:04,960 - พอกันทีกับหมายเลข - แฮชแท็ก 308 00:18:05,040 --> 00:18:07,640 - พวกเธอมีชื่อและนามสกุล - ใช่เลย 309 00:18:07,720 --> 00:18:09,360 โอเค เริ่มกันเลยไหม 310 00:18:09,440 --> 00:18:11,920 - ว่าไงล่ะ เริ่มเลย - โชคดีนะคะ 311 00:18:13,320 --> 00:18:14,480 (กำกับโดย มารีโอ โกรี) 312 00:18:14,560 --> 00:18:17,040 ไปเลย มัวรออะไรล่ะ 313 00:18:27,320 --> 00:18:29,560 สวัสดีค่ะ ทุกคน 314 00:18:30,160 --> 00:18:32,680 ขอต้อนรับสู่ห้างกาปุต มุนดี 315 00:18:32,760 --> 00:18:36,320 สถานที่ที่ยอดเยี่ยมแห่งนี้ในใจกลางกรุงโรม 316 00:18:36,400 --> 00:18:39,560 กับสาวงามผู้เข้าประกวด 30 คน 317 00:18:39,640 --> 00:18:41,440 ขอเสียงปรบมือให้สาวงามทุกคนหน่อยค่ะ 318 00:18:42,200 --> 00:18:43,520 พวกเธออยู่นี่แล้ว 319 00:18:43,600 --> 00:18:46,440 แฮชแท็กของฉันคือ "ครอบครัว" 320 00:18:46,520 --> 00:18:48,920 ฉันเลือกแฮชแท็กนี้เพราะ… 321 00:18:49,000 --> 00:18:50,920 - ครอบครัวคือ… - ไมโครโฟน 322 00:18:51,000 --> 00:18:52,640 - ที่ยึดเหนี่ยวของฉัน - ไมโครโฟน 323 00:18:52,720 --> 00:18:54,720 - และ… - พวกเธอพูดไม่เป็น 324 00:18:54,800 --> 00:18:58,000 ฉันยึดมั่นบางอย่างที่คุณยายของฉันเคยพูด 325 00:18:58,080 --> 00:19:00,360 อ้างอิงจากพระสันตะปาปาจอห์น ปอลที่สอง 326 00:19:00,440 --> 00:19:02,000 - ปิดเพลงซะ - เขาพูดว่า 327 00:19:02,080 --> 00:19:06,720 "ครอบครัวคือกระจกที่พระเจ้ามองดูตัวเอง 328 00:19:06,800 --> 00:19:09,240 และพระองค์เห็น สิ่งมหัศจรรย์ที่ยิ่งใหญ่ที่สุดสองอย่าง 329 00:19:09,320 --> 00:19:11,800 ความรักและชีวิต" 330 00:19:11,880 --> 00:19:14,560 - เปิดเพลงไว้ตอนเธอเดิน - เยี่ยมเลย 331 00:19:14,640 --> 00:19:15,640 เยี่ยมมากค่ะ 332 00:19:16,240 --> 00:19:20,040 ทำได้ดีค่ะ พูดได้ดี ไปที่แคตวอล์กเลยค่ะ 333 00:19:21,560 --> 00:19:26,640 คุณให้คะแนนเธอได้เลย จากหนึ่งถึงห้าบนใบคะแนนของคุณ 334 00:19:27,800 --> 00:19:29,760 สาวงามคนที่สามมาแล้วค่ะ 335 00:19:29,840 --> 00:19:32,560 เธอชื่อเอาโรรา มีเนียชี 336 00:19:32,640 --> 00:19:35,680 เธออายุ 19 ปี เรียนวิศวกรรมการจัดการ 337 00:19:35,760 --> 00:19:38,080 และทำงานในคอลเซ็นเตอร์ 338 00:19:38,760 --> 00:19:40,680 อธิบายแฮชแท็กตัวเองเลยค่ะ 339 00:19:40,760 --> 00:19:42,960 แฮชแท็กของฉันคือ "ไม่ใส่หน้ากาก" 340 00:19:43,040 --> 00:19:46,360 เพราะฉันอยากนำภาพลักษณ์ใหม่ของผู้หญิง 341 00:19:46,440 --> 00:19:48,160 และคนทั่วไปออกมา 342 00:19:48,240 --> 00:19:53,160 ฉันอยู่ตรงนี้แม้ว่านี่ไม่ใช่สภาพแวดล้อมปกติของฉัน 343 00:19:53,240 --> 00:19:57,200 ฉันน่าจะใส่ชุดวอร์มและรองเท้าผ้าใบมากกว่า 344 00:19:57,720 --> 00:20:00,160 ยังไงก็ตาม ฉันมาอยู่ตรงนี้ 345 00:20:00,240 --> 00:20:02,960 เพราะฉันอยากออกจากพื้นที่ปลอดภัยของฉัน 346 00:20:03,040 --> 00:20:06,960 และถอดหน้ากากที่ไม่มีใครมองเห็น ที่ฉันสร้างขึ้นเพื่อตัวเอง 347 00:20:07,480 --> 00:20:10,640 เพราะความไม่มั่นใจของฉัน และสิ่งอื่นๆ อีกหลายอย่าง 348 00:20:10,720 --> 00:20:12,400 อย่างเช่นการตัดสินจากคนอื่น 349 00:20:12,480 --> 00:20:14,720 ฉันเลยมาอยู่ตรงนี้ ต่อหน้าคุณ 350 00:20:14,800 --> 00:20:17,400 อาย ประหม่า และไม่ใส่หน้ากากค่ะ 351 00:20:18,000 --> 00:20:18,880 พูดได้ดีเลยค่ะ 352 00:20:18,960 --> 00:20:22,640 เก่งมาก คุณทำได้ดีมาก เก่งมากค่ะ 353 00:20:23,120 --> 00:20:26,360 ทำได้ดีมาก สู้ๆ นะคะ เอาโรรา มีเนียชี 354 00:20:28,640 --> 00:20:31,240 ทำไมผู้เข้าประกวดกาปุต มุนดีถึงโดดเด่น 355 00:20:31,320 --> 00:20:35,720 เพราะเธอใช้โอกาสในการอยู่บนแคตวอล์ก 356 00:20:35,800 --> 00:20:37,960 แสดงบุคลิกของเธอ 357 00:20:39,800 --> 00:20:42,760 เธอล้ำหน้าในยุคของเธอ พวกนี้คือผู้หญิงที่เหมาะสม 358 00:20:42,840 --> 00:20:47,800 ผู้คนคิดว่านางงามอิตาลีนั้น สำหรับพวกดีวาฮอลลีวูด 359 00:20:48,600 --> 00:20:49,520 แต่นั่นไม่จริงเลย 360 00:20:49,600 --> 00:20:52,200 แฮชแท็กของฉันคือ "ทะเยอทะยาน" ค่ะ 361 00:20:52,280 --> 00:20:54,960 เพราะฉันเห็นโอกาสมากมายรอฉันอยู่ 362 00:20:55,040 --> 00:20:58,760 นางงามอิตาลีคือไพ่ที่ผู้หญิงทุกคนเล่นได้ 363 00:20:59,320 --> 00:21:01,880 มันไม่เกี่ยวกับการชดใช้ด้วยซ้ำ 364 00:21:01,960 --> 00:21:05,080 อันดับที่หกได้แก่… 365 00:21:05,760 --> 00:21:09,680 นางงามอิตาลี มอบโอกาสที่ดีเยี่ยมทางประชาธิปไตย 366 00:21:10,240 --> 00:21:13,880 โอเคค่ะ สาวๆ เหลือแค่พวกคุณสองคนแล้ว 367 00:21:15,240 --> 00:21:20,800 เราพร้อมแล้วค่ะ นางงามกาปุต มุนดี 2023 368 00:21:21,600 --> 00:21:22,440 ได้แก่… 369 00:21:24,080 --> 00:21:26,160 อิซาเบลลา ฟีเกรา! 370 00:21:27,440 --> 00:21:29,760 อิซาเบลลาเป็นผู้ชนะ ยินดีด้วยค่ะ 371 00:21:29,840 --> 00:21:32,440 คุณเหรอคะ ใช่แล้ว เธออยู่นี่ค่ะ 372 00:21:32,960 --> 00:21:37,000 คุณแสดงให้เห็นความงามแบบผู้หญิงอิตาลี ได้อย่างดีเยี่ยม 373 00:21:38,120 --> 00:21:39,640 หุ่นก็ดีด้วยค่ะ 374 00:21:40,360 --> 00:21:43,320 - สาวตัวสูงๆ ที่สวยเซ็กซี่มีเสน่ห์… - พวกเธอไม่เคยตกยุค 375 00:21:44,720 --> 00:21:46,680 โอเค นี่สายสะพายของคุณ 376 00:21:47,640 --> 00:21:48,680 และมงกุฎของคุณค่ะ 377 00:21:51,760 --> 00:21:53,040 เอกลักษณ์ประจำชาติ 378 00:21:53,840 --> 00:21:54,920 อำนาจอธิปไตย 379 00:21:55,800 --> 00:21:58,400 ผมคิดว่านางงามอิตาลีไม่มีอะไรที่ต้องกลัว 380 00:21:58,480 --> 00:21:59,320 ใช่ค่ะ 381 00:22:00,240 --> 00:22:04,520 ถ้าเป็นเรื่องจริง ว่าหน่วยงานของรัฐอย่างทีวีสาธารณะ 382 00:22:04,600 --> 00:22:07,160 คือการแสดงออกทางกฎหมาย 383 00:22:08,080 --> 00:22:10,000 ของรัฐบาลและพรรคการเมือง 384 00:22:10,600 --> 00:22:11,880 เราก็อยู่ได้อย่างสุขสบาย 385 00:22:18,240 --> 00:22:21,040 (พฤษภาคม สำนักงานใหญ่ไร) 386 00:22:26,680 --> 00:22:30,440 เป็นวิธีที่ดีมากด้วยในการทดสอบทิศทางใหม่ 387 00:22:30,520 --> 00:22:33,320 และดูว่ามันดีเลิศหรือไม่ 388 00:22:33,400 --> 00:22:34,320 วันทยาวุธ! 389 00:22:35,680 --> 00:22:40,120 เราจะสู้เพื่อเอกลักษณ์ของเรา เราจะปกป้อง พระเจ้า ประเทศชาติ และครอบครัว 390 00:22:41,400 --> 00:22:46,760 เราอยากเอาองค์ประกอบของ เอกลักษณ์ประจำชาติเหล่านั้นคืนมาหรือเปล่า 391 00:22:50,800 --> 00:22:52,880 นางงามอิตาลีคงอยู่มา 84 ปีแล้ว 392 00:22:52,960 --> 00:22:55,560 ฉะนั้นมันอาจเป็น องค์ประกอบของเอกลักษณ์ประจำชาติ 393 00:22:58,040 --> 00:23:00,160 (การเจรจาเพื่อนำนางงามอิตาลีกลับสู่ไร 1) 394 00:23:00,240 --> 00:23:03,320 (พบเห็นปาตรีเซีย มีรีลยานีในเวียเล มัซซีนี) 395 00:23:03,800 --> 00:23:06,000 (พรรคเลกาต้องการให้ นางงามอิตาลีกลับสู่ไร) 396 00:23:06,080 --> 00:23:09,280 (ประกาศเป็นทางการ ระหว่างการนำเสนอตารางออกอากาศ) 397 00:23:10,200 --> 00:23:12,240 - ถึงที่หมายเร็วมาก - ใช่ 398 00:23:12,720 --> 00:23:15,400 (บ้านของเอาโรรา ติโวลี แตร์เม) 399 00:23:18,200 --> 00:23:19,040 มันพร้อมแล้ว 400 00:23:20,160 --> 00:23:21,920 - กินให้อร่อยนะ - กินให้อร่อย 401 00:23:24,320 --> 00:23:26,320 แล้วคัดเลือกครั้งต่อไปเมื่อไหร่ 402 00:23:27,280 --> 00:23:30,160 - วันเสาร์ พ่อจะไปไหม - วันเสาร์ที่ 22 เหรอ ต้องไปอยู่แล้ว 403 00:23:30,720 --> 00:23:33,800 - แม่ว่าลูกน่าจะชนะนะ - แน่อยู่แล้ว 404 00:23:33,880 --> 00:23:36,040 - ไม่ใช่เพราะ… นั่นไม่เกี่ยวกัน - แม่เป็นแม่หนู 405 00:23:36,120 --> 00:23:38,160 ผู้หญิงทุกคนสวยๆ ทั้งนั้น 406 00:23:38,240 --> 00:23:39,360 สวยจริงค่ะ 407 00:23:39,440 --> 00:23:43,600 - แต่ลูกมีเอกลักษณ์กว่า - ตอนพ่อเห็นลูกที่นั่น 408 00:23:43,680 --> 00:23:45,600 บนแคตวอล์กคาปุต มุนดี 409 00:23:45,680 --> 00:23:47,120 พ่อพูดว่า "นั่นลูกสาวฉัน 410 00:23:47,200 --> 00:23:52,400 ในที่สุดความเป็นผู้หญิงของเอาโรรา ก็เปล่งประกายออกมา" 411 00:23:52,480 --> 00:23:55,320 หนูแต่งตัวแบบนี้ก็เป็นผู้หญิงนะ 412 00:23:55,400 --> 00:23:59,280 แม่มีความสุขมาก แม่คิดว่า "ขอบคุณสวรรค์ ตอนนี้เธอจะเปลี่ยนสไตล์แล้ว" 413 00:23:59,360 --> 00:24:01,440 คือหนูรู้ว่า… 414 00:24:01,520 --> 00:24:05,160 - หนูดูดี แต่หนูไม่ชอบ - แต่ลูกหมกมุ่น 415 00:24:05,240 --> 00:24:06,760 ว่าลูกต้องไม่ชอบมัน 416 00:24:06,840 --> 00:24:09,480 ไม่ค่ะ แม่นั่นแหละหมกมุ่นว่าหนูต้องชอบมัน 417 00:24:09,560 --> 00:24:12,920 - หนูชอบชุดนั้นไหม - แม่ต้องแต่งตัวเหมือนลูกเหรอ 418 00:24:13,000 --> 00:24:16,600 - หนูชอบชุดนั้นไหม ไม่เลย - นี่คือชุดที่แม่ใส่อยู่บ้าน 419 00:24:16,680 --> 00:24:18,600 ไม่ค่ะ พ่อกับแม่ไม่เข้าใจประเด็นของหนู 420 00:24:18,680 --> 00:24:22,000 แม่ชอบกระโปรงสั้น แต่แม่ไม่ใส่ มันทำให้แม่ดูเหมือนมาราโดนา 421 00:24:22,080 --> 00:24:24,000 แล้วใครบอกว่าแม่ใส่กระโปรงสั้นไม่ได้ 422 00:24:24,080 --> 00:24:25,560 - มาราโดนาเหรอ - แม่ใส่ไม่ได้ 423 00:24:25,640 --> 00:24:27,760 ขาแม่ใหญ่แบบนี้ แม่ใส่กระโปรงสั้นไม่ได้ 424 00:24:27,840 --> 00:24:30,200 รูปลักษณ์มันสำคัญ ถึงจะแค่นิดเดียวก็เถอะ 425 00:24:30,280 --> 00:24:31,920 ใช่ค่ะ ในบางโอกาส 426 00:24:32,000 --> 00:24:33,480 ถ้าลูกอ้วนนิดๆ 427 00:24:33,560 --> 00:24:36,320 และเตี้ยเหมือนแม่ ลูกก็จะประกวดนางงามอิตาลีไม่ได้ 428 00:24:36,400 --> 00:24:39,320 - ความสูงไม่ใช่ปัจจัย - ที่แคตวอล์กแรกนั่น 429 00:24:40,480 --> 00:24:43,640 ผู้หญิงที่ชนะสวยมาก ไม่ต้องสงสัยเลย 430 00:24:44,240 --> 00:24:45,280 ไม่ต้องสงสัยเลย 431 00:24:45,360 --> 00:24:47,680 แต่ต้นขาเธอใหญ่ขนาดนี้ เอาโรรา 432 00:24:48,280 --> 00:24:49,400 ใช่ 433 00:24:49,480 --> 00:24:53,120 ไม่ เอาโรรา พูดตามตรงนะ เธอไม่เหมาะกับการประกวดนางงามอิตาลี 434 00:24:53,200 --> 00:24:55,920 แต่ทุกคนสวยแตกต่างกันไปคนละแบบ ใช่ไหม 435 00:24:56,000 --> 00:24:57,160 จะประกวดนางงามอิตาลี… 436 00:24:57,240 --> 00:24:59,400 - คุณต้องผอมเพรียว - งั้นเหรอ 437 00:24:59,480 --> 00:25:02,400 - คุณจะอ้วนไม่ได้ - ต้นขาต้องเรียวๆ เหรอ 438 00:25:02,480 --> 00:25:06,040 - ลูกเห็นสาวอ้วนๆ บนแคตวอล์กไหม - แม่คิดว่าหนูโอเคกับมันเหรอ 439 00:25:06,120 --> 00:25:08,320 - แม่คิดว่าหนูเห็นด้วยเหรอ ไม่เลย - เรื่องอะไร 440 00:25:08,400 --> 00:25:10,720 ที่มีแต่ผู้หญิงคลั่งผอมเท่านั้น ที่เดินบนแคตวอล์กได้ 441 00:25:10,800 --> 00:25:13,520 ทำไมการกินผิดปกติถึงเพิ่มมากขึ้นทุกที่เลย 442 00:25:13,600 --> 00:25:16,720 - แล้วมันเกี่ยวอะไรด้วย - ถ้าจะขึ้นประกวดนางงาม 443 00:25:16,800 --> 00:25:21,080 - ก็ต้องทำตามมาตรฐาน - มันไม่ควรเป็นแบบนั้น 444 00:25:21,160 --> 00:25:23,720 - ไม่ควรมีมาตรฐานความงาม - หรือการประกวดด้วยเหรอ 445 00:25:23,800 --> 00:25:26,200 งั้นจะประกวดนางงามอิตาลีทำไม่ 446 00:25:26,280 --> 00:25:28,360 การประกวดนางงามอิตาลีต้องเปลี่ยนแปลง 447 00:25:34,040 --> 00:25:38,160 ปีนี้เป็นปีที่สำคัญมากสำหรับนางงามอิตาลี 448 00:25:39,960 --> 00:25:45,560 ฉันไปที่สำนักงานใหญ่ไร เพื่อเสนอการประกวดนางงามอิตาลีใหม่ 449 00:25:46,080 --> 00:25:48,960 ตัวแทนแคว้นต่างๆ ของฉันรู้เรื่องนี้ 450 00:25:49,040 --> 00:25:50,480 ฉันจะเริ่มการปฏิวัติ 451 00:25:50,560 --> 00:25:53,200 ฉันหันไป ไม่มีใครสนับสนุนฉันเลย 452 00:25:54,280 --> 00:25:59,040 ตัวแทนแคว้นต่างๆ ของฉันคือภาพลักษณ์แรก ของนางงามอิตาลีที่ปรากฏให้เห็นอยู่ 453 00:25:59,120 --> 00:26:01,280 พวกเขาต้องมีสไตล์ 454 00:26:01,360 --> 00:26:05,040 ถ้าไม่มีสไตล์ ทุกอย่างก็พังหมด 455 00:26:08,280 --> 00:26:11,160 (ซิซิลี - ซัลโว) 456 00:26:19,520 --> 00:26:21,440 นี่ ซัลโวน้อย เล่นอะไรให้พ่อฟังหน่อย 457 00:26:21,520 --> 00:26:23,480 มันนานเกินไปแล้ว 458 00:26:33,080 --> 00:26:34,040 ความงาม… 459 00:26:36,320 --> 00:26:39,600 บอกผมสิว่าความงามคืออะไร เวลาคุณเห็นผู้หญิง อธิบายให้ผมฟังหน่อย 460 00:26:39,680 --> 00:26:41,960 ความงาม คุณมองผู้หญิง เธอสวย 461 00:26:42,040 --> 00:26:44,680 ผมพูดเสมอว่าถ้าคุณอยู่ในร้านอาหาร 462 00:26:45,720 --> 00:26:46,680 กินมื้อค่ำ 463 00:26:47,360 --> 00:26:49,360 แล้วจู่ๆ ก็มีผู้หญิงเดินเข้ามา 464 00:26:50,000 --> 00:26:52,440 ทุกคนหันไปมองแล้วพูดว่า "นั่นใครน่ะ" 465 00:26:53,040 --> 00:26:54,160 นั่นแหละนางงามอิตาลี 466 00:26:55,400 --> 00:26:56,440 สวัสดี 467 00:27:04,120 --> 00:27:05,080 (สนามแข่งม้า) 468 00:27:10,160 --> 00:27:12,520 เราต้องประชุมกันแป๊บนึง โอเคนะ 469 00:27:12,600 --> 00:27:14,240 มาตรงนี้เลย 470 00:27:14,920 --> 00:27:16,080 พ่อแม่ด้วยครับ 471 00:27:16,600 --> 00:27:20,480 ผมซัลโว กอนซีลโย ตัวแทนซิซิลีสำหรับนางงามอิตาลี 472 00:27:22,040 --> 00:27:25,680 นางงามอิตาลีอยู่ในสายเลือดผม จริงๆ นะครับ 473 00:27:25,760 --> 00:27:28,160 เส้นสายไม่มีความหมายกับที่นี่ครับ 474 00:27:28,240 --> 00:27:31,160 และเมื่อคุณผ่านการคัดเลือก 475 00:27:31,240 --> 00:27:34,640 และก้าวสู่ขั้นต่อไป คุณไม่ได้ติดค้างอะไรใครทั้งนั้น 476 00:27:34,720 --> 00:27:37,600 ถ้ามีคนพูดว่า "นี่ ฉันเป็น…" 477 00:27:37,680 --> 00:27:41,400 คุณบอกพวกเขาไปเลย ขอโทษนะที่พูดคำหยาบ บอกให้พวกเขาไปตายห่าซะ 478 00:27:41,480 --> 00:27:44,440 ขอโทษนะ สาวๆ ผมอารมณ์ขึ้นน่ะ 479 00:27:44,520 --> 00:27:48,680 เวลาพูดถึงนางงามอิตาลี เพราะมันอยู่ในดีเอ็นเอของผม 480 00:27:50,160 --> 00:27:52,560 พ่อทำแบบนี้เพราะเชื่อมั่นมัน 481 00:27:53,680 --> 00:27:56,240 ปาตรีเซียกับพ่อเป็นเหมือนครอบครัวเดียวกัน 482 00:27:56,320 --> 00:27:58,200 เรานับถือกันและกัน ฉะนั้น… 483 00:27:59,720 --> 00:28:02,960 ถ้าใครอยากมาแทนที่พ่อก็เชิญเลย 484 00:28:04,160 --> 00:28:05,880 รอดูกันสักปีเถอะ 485 00:28:07,720 --> 00:28:10,200 ตอนพ่ออายุ 18 พ่อเป็นนายแบบ 486 00:28:10,920 --> 00:28:14,120 รู้ไหม งานแรกที่พ่อเป็นนายแบบคืออะไร 487 00:28:14,200 --> 00:28:16,920 พ่อยืนในตู้โชว์หน้าร้าน พ่อเป็นหุ่นที่มีชีวิต 488 00:28:17,560 --> 00:28:19,160 ในร้านขายเสื้อผ้า 489 00:28:20,040 --> 00:28:21,040 พ่อยืนอยู่ที่นั่น 490 00:28:21,920 --> 00:28:26,480 ครึ่งชั่วโมง 45 นาที แล้วก็ออกมาเปลี่ยนเสื้อผ้าและกลับไปยืนต่อ 491 00:28:27,640 --> 00:28:29,680 ความทรงจำวัยหนุ่มของพ่อ 492 00:28:32,000 --> 00:28:35,640 สวัสดีครับ การประกวดนางงามอิตาลีกลับมาแล้ว 493 00:28:35,720 --> 00:28:38,520 ที่อิปโปโดรโม เดล เมดิแตร์ราเนโอ 494 00:28:51,400 --> 00:28:52,680 เป็นภาพที่น่าทึ่งจริงๆ 495 00:28:53,160 --> 00:28:54,440 มีแตงโมด้วย ดูสิ 496 00:29:02,960 --> 00:29:05,720 ครั้งแรกที่ผมเจอปาตรีเซีย ผมของผมยาวขนาดนี้ 497 00:29:10,600 --> 00:29:13,000 ถ้าผมปล่อยผม มันยาวประบ่าผมเลยละ 498 00:29:13,560 --> 00:29:17,080 นางงามอิปโปโดรโม เดล เมดิแตร์ราเนโอ ได้แก่… 499 00:29:17,160 --> 00:29:21,000 ทำไมผมถึงไม่ปล่อยผมเหรอ เพราะมีคนนินทาและวิพากษ์วิจารณ์น่ะ 500 00:29:21,680 --> 00:29:23,520 นางงามอิตาลีก็เกี่ยวกับการแสดงตัวด้วย 501 00:29:23,600 --> 00:29:27,680 หมายเลขสาม จูซี ดี จอร์จีโอ 502 00:29:32,360 --> 00:29:34,360 คนต่อไป มิมโม! 503 00:29:34,440 --> 00:29:36,600 ผมพูดไม่ชัดเจนหรือไง เราต้องไปแล้ว 504 00:29:36,680 --> 00:29:39,040 การแข่งม้ากำลังจะเริ่มแล้ว เร็วเข้า 505 00:29:41,000 --> 00:29:42,760 สำหรับผม รูปลักษณ์คือสิ่งสำคัญ 506 00:29:43,880 --> 00:29:44,800 ผมไม่สนใจ 507 00:29:45,720 --> 00:29:46,680 อะไรอย่างอื่นทั้งนั้น 508 00:29:47,760 --> 00:29:51,680 (มิถุนายน - เตรนโต) 509 00:29:55,600 --> 00:29:57,960 เป็นยังไงบ้าง ปาตรีเซียที่รัก 510 00:29:58,040 --> 00:29:59,320 ฉันสบายดี คุณล่ะคะ 511 00:29:59,400 --> 00:30:02,520 ผมโทรมาเพราะวันที่ 7 กรกฎาคม 512 00:30:02,600 --> 00:30:04,520 ไรจะประกาศตารางออกอากาศ 513 00:30:04,600 --> 00:30:06,320 - ค่ะ - จะมีข่าวอะไรไหม 514 00:30:06,400 --> 00:30:09,560 คุณบอกข้อมูลไม่เป็นทางการกับสื่อไม่ได้ 515 00:30:11,080 --> 00:30:12,000 เข้าใจแล้ว 516 00:30:12,080 --> 00:30:15,640 - เที่ยวพักผ่อนเหรอ ทำงานเหรอ - ตอนนี้ฉันเที่ยวพักผ่อนอยู่ค่ะ 517 00:30:15,720 --> 00:30:17,200 ขอให้สนุกนะครับ 518 00:30:17,280 --> 00:30:18,720 - บาย จุ๊บๆ - ขอบคุณค่ะ 519 00:30:18,800 --> 00:30:21,480 - บาย - บาย 520 00:30:22,840 --> 00:30:27,040 คุณคิดว่าไรจะออกอากาศนางงามอิตาลีเหรอ 521 00:30:27,720 --> 00:30:31,400 เอ่อ… ฉันแทบจะมั่นใจเลยละ 522 00:30:31,960 --> 00:30:34,760 - เก้าสิบเก้าเปอร์เซ็นต์ - เก้าสิบเก้าเปอร์เซ็นต์ ใช่ 523 00:30:43,080 --> 00:30:45,440 บางครั้งลูกชายฉันก็บอกฉันว่า 524 00:30:47,240 --> 00:30:49,960 "แม่ แม่คือคนที่ล้มเหลว 525 00:30:50,040 --> 00:30:53,040 เพราะแม่ไม่ได้ทำสิ่งที่คุณตาเคยทำ" 526 00:30:55,320 --> 00:30:56,360 ฉันมองเขา 527 00:30:57,560 --> 00:31:00,520 แล้วก็พูดว่า "รู้อะไรไหม 528 00:31:00,600 --> 00:31:02,160 แม่ไม่ใช่คนที่ล้มเหลว 529 00:31:02,760 --> 00:31:04,960 แม่คือผู้หญิงที่ต้องต่อสู้ในวันนี้ 530 00:31:05,600 --> 00:31:08,560 เพื่อกลับไปสู่จุดสูงสุด" 531 00:31:09,720 --> 00:31:11,880 นี่เป็นช่วงเวลาที่น่าตื่นเต้นเพราะ… 532 00:31:11,960 --> 00:31:14,000 เพราะนางงามอิตาลีกำลังจะกลับสู่ไร 533 00:31:14,080 --> 00:31:17,800 มันเป็นความสำเร็จที่เยี่ยมมาก ฉันคิดว่าพ่อคุณคงภูมิใจคุณมากแน่ๆ 534 00:31:17,880 --> 00:31:22,400 ภูมิใจความแข็งแกร่งในการประกอบการของคุณ 535 00:31:22,480 --> 00:31:26,640 และสิ่งที่เยี่ยมๆ มากมายที่คุณทำอยู่ 536 00:31:26,720 --> 00:31:27,920 รู้ไหม ในชีวิต 537 00:31:28,000 --> 00:31:31,360 เวลาที่คุณตกลงไปในเหวลึก คุณคิดเสมอว่าไม่มีแสงสว่าง 538 00:31:31,440 --> 00:31:33,840 - แต่ทว่า… - แต่เมื่อคุณเห็นมัน คุณก็เข้าใจ 539 00:31:33,920 --> 00:31:36,920 ว่าคุณต้องมีศรัทธา คุณต้องมีความเชื่อใจ 540 00:31:37,000 --> 00:31:39,440 - เพราะอะไรๆ ก็เปลี่ยนไปได้ - มันเปลี่ยนไปได้ 541 00:31:39,520 --> 00:31:41,760 - คุณต้องรู้จักรอ - ก็จริงค่ะ 542 00:31:42,360 --> 00:31:44,680 (สามเหตุผลที่ไม่ควรมีนางงามอิตาลีอีกต่อไป) 543 00:31:44,760 --> 00:31:46,480 (นางงามอิตาลีนำการทำให้เป็นวัตถุกลับมา) 544 00:31:47,800 --> 00:31:49,000 (ผู้หญิงไม่ใช่วัตถุที่ใช้ทำสงคราม) 545 00:31:49,080 --> 00:31:50,040 (ดึกดำบรรพ์) 546 00:31:50,120 --> 00:31:51,000 (ทำให้เป็นสินค้า) 547 00:31:51,080 --> 00:31:52,480 (นางงามอิตาลีต้องตาย) 548 00:31:52,560 --> 00:31:55,840 (หมูแก่โสโครกตัดสินเด็กโป๊) 549 00:31:55,920 --> 00:31:57,480 (นางงามอิตาลีทำให้ฉันอยากอ้วก) 550 00:31:59,320 --> 00:32:02,480 (ทัสคานี - แจร์รี) 551 00:32:06,440 --> 00:32:08,600 นางงามอิตาลียังไม่ตาย 552 00:32:09,640 --> 00:32:12,040 น่าเสียดายที่ยังมีคนอีกเยอะมาก 553 00:32:12,120 --> 00:32:16,960 ที่คิดว่านางงามอิตาลี หาประโยชน์จากภาพลักษณ์ของผู้หญิง 554 00:32:17,040 --> 00:32:21,000 ซึ่งไม่จริงเลย เราพยายามเพิ่มภาพลักษณ์ของผู้หญิง 555 00:32:23,760 --> 00:32:26,080 โจวานนี พวกเขาอยาก พูดอะไรเกี่ยวกับผมก็พูดได้ 556 00:32:26,160 --> 00:32:28,440 ผมอาจเป็นนักดนตรีธรรมดา 557 00:32:28,520 --> 00:32:31,200 และเป็นนักเต้นธรรมดา อยากพูดก็พูดไป 558 00:32:31,280 --> 00:32:36,400 แต่ใครคือตัวแทนแคว้นคนเดียวที่ เอนโซ มีรีลยานีอยากให้อยู่เคียงข้างเขา 559 00:32:36,480 --> 00:32:37,600 ใครล่ะ ผมนี่ไง 560 00:32:41,280 --> 00:32:43,080 คุณยิ้มสวย 561 00:32:43,160 --> 00:32:45,720 อย่ายิ้มแค่ริมฝีปาก ยิ้มให้เห็นฟันของคุณ 562 00:32:45,800 --> 00:32:46,720 โอเค 563 00:32:50,680 --> 00:32:52,040 ยิ้มสิ ยิ้ม 564 00:32:52,640 --> 00:32:53,560 หยุด 565 00:32:54,080 --> 00:32:56,400 ยิ้ม เอามือไว้ข้างหลัง เยี่ยม 566 00:32:56,960 --> 00:32:58,120 โอเค 567 00:32:58,200 --> 00:33:00,360 - โอเคนะคะ ขอบคุณค่ะ - ครับ ขอบคุณ 568 00:33:02,680 --> 00:33:05,120 - ไม่ๆ - ผมบอกให้หยุดค่อยหยุด 569 00:33:05,200 --> 00:33:06,200 - อาเล - ครับ 570 00:33:06,800 --> 00:33:08,040 บอกเธอซิว่าต้องเดินยังไง 571 00:33:08,640 --> 00:33:09,880 พยายามอย่าเดินแบบ… 572 00:33:10,840 --> 00:33:12,920 ไม่งั้นคุณจะดูเหมือนหุ่นยนต์ 573 00:33:13,000 --> 00:33:13,840 แบบนี้ 574 00:33:15,160 --> 00:33:17,880 - ส่ายสะโพก - ส่ายสะโพก ทำให้เร็วๆ 575 00:33:17,960 --> 00:33:21,640 ไม่ คุณเดินเร็วไป หนึ่ง สอง 576 00:33:21,720 --> 00:33:24,360 สาม สี่ หมุนตัว 577 00:33:28,360 --> 00:33:32,160 สาวๆ พวกนี้อาจใช้เป็นตัวประกอบได้ 578 00:33:33,200 --> 00:33:35,080 ที่บ้านพวกเธอมีกระจกไหมเนี่ย 579 00:33:35,160 --> 00:33:37,240 - ไม่ - มี แต่ว่ามีแค่กรอบ 580 00:33:38,760 --> 00:33:40,760 อันนา เอาโรรา 581 00:33:40,840 --> 00:33:43,000 - ตรอมเบลลา - ตรอมเบลลาเหรอ 582 00:33:43,080 --> 00:33:43,920 ใช่ครับ 583 00:33:48,080 --> 00:33:49,160 ให้ตายสิ 584 00:33:51,840 --> 00:33:54,320 ทักทายผู้ชมหน่อย ยิ้มสวย สวัสดี 585 00:33:55,440 --> 00:33:58,080 ถ้าคุณได้รับเลือก 586 00:33:58,160 --> 00:34:00,400 อย่าลืมปิดรอยช้ำที่ก้นคุณด้วยนะ 587 00:34:00,480 --> 00:34:02,200 - ขอบคุณค่ะ สวัสดีค่ะ - บาย 588 00:34:02,280 --> 00:34:03,880 - ขอบคุณครับ บาย - ขอบคุณค่ะ 589 00:34:05,520 --> 00:34:08,360 นี่คือผู้หญิงแบบที่เรารับได้ 590 00:34:08,440 --> 00:34:09,640 มีสามคน 591 00:34:09,720 --> 00:34:12,600 เราจะต้องบอกกลุ่มที่ผ่านการคัดเลือก 592 00:34:12,680 --> 00:34:14,480 ว่าพวกเธอต้องทำอะไร 593 00:34:14,560 --> 00:34:17,680 บางคนต้องลดน้ำหนัก อะไรแบบนั้น 594 00:34:17,760 --> 00:34:20,360 ผู้หญิงบางคนน้ำหนักลดไปสามสี่กิโล 595 00:34:20,440 --> 00:34:24,120 เพราะในการคัดเลือกหลายครั้งปีนี้ สาวๆ สะโพกใหญ่ 596 00:34:25,400 --> 00:34:26,800 - สวัสดีค่ะ - คุณอยู่ไหม 597 00:34:31,000 --> 00:34:32,720 นางงามอิตาลี 598 00:34:32,800 --> 00:34:34,080 จะเป็นใครกันนะ 599 00:34:35,120 --> 00:34:37,400 ผมร้องสดได้เหมือนกาลีฟาโน 600 00:34:37,480 --> 00:34:39,480 ความฝันกับความจริง 601 00:34:39,560 --> 00:34:41,560 ใครจะชนะ 602 00:34:41,640 --> 00:34:42,760 ใครจะรู้ 603 00:34:42,840 --> 00:34:43,800 กาลิฟโฟ ผู้เป็นตำนาน 604 00:34:44,440 --> 00:34:47,920 แล้วฉันก็จะแนะนำคณะกรรมการ และพวกเขาก็โหวต โอเค 605 00:34:48,000 --> 00:34:50,560 แล้วก็มีการนำเสนอ "แฮสแท็ก" เหมือนที่เรา… 606 00:34:50,640 --> 00:34:52,800 - คุณออกเสียงยังไงนะ - "แฮสแท็ก" 607 00:34:52,880 --> 00:34:54,000 แ-ฮ-ส-แ-ท… 608 00:34:54,080 --> 00:34:55,400 ถามกูเกิลกันเถอะ 609 00:34:55,480 --> 00:34:56,320 แฮชแท็ก 610 00:34:56,400 --> 00:34:57,600 - ให้ตายสิ - "แฮชแท็ก" 611 00:34:58,520 --> 00:35:01,160 คนยังถามฉันอยู่เลยว่าทำไมฉันถึงไว้ผมสั้น 612 00:35:03,440 --> 00:35:05,720 แล้วทำไมผู้ชาย 613 00:35:05,800 --> 00:35:07,920 ไม่มีเคราล่ะ หรือพวกเขาโกนเครา 614 00:35:08,000 --> 00:35:09,440 ถามอะไรแบบนั้นกันนะ 615 00:35:10,040 --> 00:35:12,680 ฉันไม่ใช่ "คนที่ใส่เสื้อผ้าผู้ชาย" 616 00:35:12,760 --> 00:35:15,320 หรือ "คนผมสั้น" ฉันเป็นผู้หญิง จบแค่นั้น 617 00:35:15,400 --> 00:35:16,680 แต่พวกเขาไม่เข้าใจ 618 00:35:17,280 --> 00:35:21,000 เอาละ ทุกคน หลังกับพุง หมายความว่าไง เข้ามาใกล้ๆ สิ 619 00:35:21,080 --> 00:35:22,880 เอามือไว้ข้างหลัง 620 00:35:22,960 --> 00:35:24,920 ไม่ใช่แบบนั้น เอามือไว้ข้างหลัง 621 00:35:25,000 --> 00:35:27,160 แบบนี้ ทำเหมือนคุณรู้ว่าตัวเองสวย 622 00:35:27,240 --> 00:35:30,760 เข้าใจไหม นี่คือนางงามอิตาลี 623 00:35:30,840 --> 00:35:32,440 เอาโรรา ไปเลย 624 00:35:32,520 --> 00:35:35,720 - บนแคตวอล์ก ไปเลย - ไปเลยเหรอ เหมือนเดิมเหรอ 625 00:35:35,800 --> 00:35:36,800 ใช่ค่ะ 626 00:35:39,320 --> 00:35:41,520 ที่นี่ไม่มีการทำให้เป็นวัตถุ 627 00:35:41,600 --> 00:35:44,000 - ผู้คนคิดว่ามี - ทำไมคุณถึงสมัครล่ะ 628 00:35:44,840 --> 00:35:47,600 ฉันเลือกมาที่นี่เพื่อสื่อให้รู้ 629 00:35:47,680 --> 00:35:51,800 ถ้าคนคิดว่าฉันเป็นวัตถุ นั่นคือปัญหาของพวกเขา 630 00:35:51,880 --> 00:35:55,160 คนอื่นมองฉันเป็นวัตถุได้ แม้แต่ตอนที่ฉันใส่ชุดกระโปรง 631 00:35:55,240 --> 00:35:56,720 ถ้าพวกเขามีความมุ่งร้าย 632 00:35:56,800 --> 00:35:59,840 ถ้าคุณดูเหมือนรูปปั้นใส่ชุดว่ายน้ำ 633 00:35:59,920 --> 00:36:02,760 คนก็จะมองคุณแบบนั้น 634 00:36:02,840 --> 00:36:04,200 นั่นเป็นการเหมารวม 635 00:36:04,280 --> 00:36:05,800 เราต้องเปลี่ยนเรื่องนั้น 636 00:36:05,880 --> 00:36:07,240 แน่นอน ทำได้อยู่แล้ว 637 00:36:07,320 --> 00:36:09,600 ฉันว่าเราทำได้ เพราะเราทุกคนต่างกัน 638 00:36:09,680 --> 00:36:10,560 ใช่ 639 00:36:11,440 --> 00:36:13,360 - ใครบางคน - สิบเอ็ดบวกเก้าเป็นยี่สิบ 640 00:36:13,440 --> 00:36:14,640 เห็นด้วย แต่ใคร… 641 00:36:14,720 --> 00:36:17,320 - ไม่ - แจร์รี 642 00:36:17,400 --> 00:36:20,160 - หมายเลขสี่ อยู่หรือไป - ใช่ 643 00:36:20,240 --> 00:36:22,120 - ไม่ เอา… - ใช่ 644 00:36:22,200 --> 00:36:23,760 หมายเลขสามกับหมายเลขสิบ 645 00:36:23,840 --> 00:36:25,120 - ไม่ - ใช่ 646 00:36:25,200 --> 00:36:28,400 ไม่ ทุกคน พวกคุณใจดีเกินไป 647 00:36:28,480 --> 00:36:29,720 ไม่นะ ผมไม่ได้ใจดี 648 00:36:29,800 --> 00:36:32,760 ไม่ สาวคนนั้นก้นใหญ่ขนาดนี้ 649 00:36:33,680 --> 00:36:34,840 พวกเธอยังไม่ไปเหรอ 650 00:36:34,920 --> 00:36:38,320 - มีผู้หญิงคนหนึ่งอยู่ตรงนั้น เงียบหน่อย - เขาบอกว่าพวกเธอไปแล้ว 651 00:36:39,200 --> 00:36:40,840 - เงียบๆ - เธอก้นใหญ่ขนาดนี้ 652 00:36:41,440 --> 00:36:43,400 - ผมไม่ได้สังเกต - ใหญ่ขนาดนี้เลย 653 00:37:04,240 --> 00:37:06,320 นักสตรีนิยมพวกนี้ทำให้ผมหัวเราะ 654 00:37:06,400 --> 00:37:09,680 เรื่องแบบนี้ไม่ควรมีอยู่จริง 655 00:37:09,760 --> 00:37:11,200 ในยุคปัจจุบัน 656 00:37:11,280 --> 00:37:13,760 พ่อฉันมีบุคลิกที่แตกแยก 657 00:37:13,840 --> 00:37:16,880 เขาเป็นคนที่ห่วงใยคนอื่นมาก 658 00:37:16,960 --> 00:37:19,840 แต่ตอนเขาทำงาน 659 00:37:20,640 --> 00:37:23,680 จู่ๆ เขาก็กลายเป็นคนบ้าการควบคุมนิดๆ 660 00:37:27,160 --> 00:37:30,240 เวลาที่อะไรๆ ไม่เป็นไปตามที่เขาต้องการ 661 00:37:30,320 --> 00:37:34,560 เขาหงุดหงิดและเกรี้ยวกราดมากได้เช่นกัน 662 00:37:36,920 --> 00:37:38,880 ฉันรู้สึกกลัวเลยค่ะ 663 00:37:41,000 --> 00:37:45,760 ฉันอยู่ที่เตรนโตบ้านเกิดของฉันนานหลายปี 664 00:37:47,400 --> 00:37:48,600 ฉันเป็นแม่บ้าน 665 00:37:49,160 --> 00:37:53,840 ฉันทำอาหาร ฉันพานีโกลา ไปสวนสาธารณะและฝึกยูโด 666 00:37:53,920 --> 00:37:57,200 ฉันเป็นแม่ธรรมดาๆ ที่ดูแลลูกชายของตัวเอง 667 00:37:58,520 --> 00:38:01,360 แต่สิ่งต่างๆ มันไม่ค่อยดีนัก 668 00:38:01,960 --> 00:38:03,640 สวัสดีครับ ทุกคน 669 00:38:03,720 --> 00:38:07,440 ฉันเคยดูรอบตัดสินนางงามอิตาลีทางทีวี 670 00:38:07,520 --> 00:38:10,080 มันเป็นประวัติของครอบครัวฉัน 671 00:38:11,640 --> 00:38:15,120 พ่อของนีโกลากังวลนิดหน่อย 672 00:38:15,200 --> 00:38:18,000 เขากลัวว่านางงามอิตาลีจะล่อลวงฉันไป 673 00:38:18,080 --> 00:38:20,800 ฉันเป็นของเขา ฉันติดอยู่ในระบบนั้น 674 00:38:22,240 --> 00:38:25,960 ตอนนั้นฉันป่วย ฉันเป็นมะเร็งเต้านม 675 00:38:27,680 --> 00:38:29,080 แม่น้ำอาดีเจ 676 00:38:29,160 --> 00:38:30,880 อยู่ตรงนั้น น้ำไหลหลาก 677 00:38:31,640 --> 00:38:34,200 "ฉันควรจะโดด หรือควรจะสู้ต่อไป" 678 00:38:35,840 --> 00:38:40,560 ฉันรู้ว่าฉันต้องสร้างตัวเองใหม่ และฉันตัดสินใจทำแบบนั้นกับนางงามอิตาลี 679 00:38:41,320 --> 00:38:43,400 ฉันโทรหาพ่อ 680 00:38:43,480 --> 00:38:47,040 และบอกว่า "ถ้าพ่อยอมให้หนูทำผิดพลาด หนูอยากร่วมงานด้วย" 681 00:38:49,440 --> 00:38:52,160 นีโกลากับฉันเปลี่ยนชีวิตของเราด้วยกัน 682 00:38:53,440 --> 00:38:54,800 เราเริ่มต้นใหม่ 683 00:38:56,640 --> 00:38:58,640 โรมยากสำหรับนีโกลา 684 00:38:59,560 --> 00:39:01,960 เขาเปราะบางมากๆ 685 00:39:04,160 --> 00:39:07,840 นีโกลาคิดถึงเตรนโตและพ่อของเขามาก 686 00:39:08,640 --> 00:39:11,200 ฉันสงสัยว่าโลกอันเงียบสงบนั่น ที่เขาเหมือนไข่ในหิน 687 00:39:11,280 --> 00:39:13,560 ดีกว่าหรือเปล่าสำหรับนีโกลา 688 00:39:14,920 --> 00:39:18,920 แล้วธุรกิจการแสดงก็เริ่มดึงเขาเข้ามา 689 00:39:22,680 --> 00:39:28,800 และโชคไม่ดีที่นั่นคือตอนที่นีโกลากลายเป็น 690 00:39:28,880 --> 00:39:30,120 คนติดโคเคน 691 00:39:32,360 --> 00:39:36,800 นี่เป็นเรื่องราวที่น่าทึ่งมาก นี่คือผู้หญิงที่เราทุกคนรู้จัก 692 00:39:36,880 --> 00:39:39,640 แม่ที่กล้าหาญมากพอ 693 00:39:39,720 --> 00:39:42,480 ที่จะแจ้งตำรวจจับลูกชายคนเดียวของเธอ 694 00:39:43,320 --> 00:39:44,840 เพราะเขาติดยา 695 00:39:44,920 --> 00:39:46,480 (คำสั่งคุ้มครอง) 696 00:39:46,560 --> 00:39:48,720 (กำไลข้อเท้า) 697 00:39:48,800 --> 00:39:50,840 นี่คือปาตรีเซีย มีรีลยานี 698 00:39:52,880 --> 00:39:55,800 ผู้เป็นแม่ไม่ควรถูกกดดันหนักขนาดนี้ 699 00:39:57,000 --> 00:40:00,560 แม่จะอยู่เคียงข้างลูกเสมอ แม่อยากสู้เคียงข้างลูก 700 00:40:00,640 --> 00:40:02,560 ขอบคุณครับที่ช่วยชีวิตผมไว้ 701 00:40:05,120 --> 00:40:07,720 นีโกลาตระหนักถึงความผิดพลาดของเขา 702 00:40:07,800 --> 00:40:12,600 แต่ฉันนึกภาพนางงามอิตาลีอยู่ในมือ 703 00:40:13,240 --> 00:40:16,480 เด็กหนุ่มที่ยังไม่พบความมั่นคงของตัวเองไม่ออก 704 00:40:23,600 --> 00:40:25,840 เวลาฉันเศร้าใจ 705 00:40:27,080 --> 00:40:30,760 ฉันฟังเพลงที่พวกคุณทุกคนจะเกลียด 706 00:40:30,840 --> 00:40:32,040 "วีโว แปร์ เล" 707 00:40:32,680 --> 00:40:33,640 ทำไมน่ะเหรอ 708 00:40:34,440 --> 00:40:36,440 เพราะฉัน "มีชีวิตอยู่เพื่อเธอ" จริงๆ 709 00:40:37,760 --> 00:40:39,320 ฉันมีชีวิตอยู่เพื่อนางงามอิตาลี 710 00:40:40,680 --> 00:40:42,200 - เพลงนี้เหรอ - ใช่ 711 00:40:45,400 --> 00:40:47,760 - แต่เราต้องเต้นกันนะ - ไม่มีทาง 712 00:40:47,840 --> 00:40:49,320 มาสิ เต้นกับฉันหน่อย 713 00:40:49,400 --> 00:40:51,600 - เร็วเข้า - มันศักดิ์สิทธิ์สำหรับฉัน 714 00:40:51,680 --> 00:40:53,880 ถ้าจะมีอะไรเกิดขึ้น ก็คือพวกเขาจะหยุดทำมัน 715 00:40:53,960 --> 00:40:56,640 - ลุกขึ้น - ไม่มีทาง 716 00:41:02,760 --> 00:41:07,720 ด้วยนิ้วของเธอ 717 00:41:14,480 --> 00:41:17,120 เราเต้นกันดีกว่า โง่จริง 718 00:41:24,640 --> 00:41:28,000 สำหรับผู้หญิงบางคน นางงามอิตาลีเป็นเหมือนครอบครัว 719 00:41:28,080 --> 00:41:29,560 ที่บางครั้งพวกเธอก็ไม่มีเช่นกัน 720 00:41:31,800 --> 00:41:34,040 เคล็ดลับของการประกวดนี้คือ 721 00:41:34,120 --> 00:41:37,560 มันทำให้คนฝัน 722 00:41:39,520 --> 00:41:40,840 หนึ่งเดียวเพื่อทุกคน… 723 00:41:40,920 --> 00:41:42,760 และทุกคนเพื่อหนึ่งเดียว 724 00:41:42,840 --> 00:41:44,520 นางงามอิตาลี! 725 00:41:44,600 --> 00:41:45,440 (รัก) 726 00:41:46,840 --> 00:41:48,480 ยินดีต้อนรับสู่นางงามอิตาลี 727 00:42:14,200 --> 00:42:16,960 ปาตรีเซีย มีรีลยานี หัวใจของเราถูกโลมเล้า 728 00:42:17,040 --> 00:42:18,680 ด้วยท่วงทำนองของโบเชลลี 729 00:42:18,760 --> 00:42:22,080 เราสรุปการประกวดนางงามอิตาลีครั้งนี้ สั้นๆ ได้ไหมครับ 730 00:42:22,160 --> 00:42:24,440 เป็นสี่คืนที่มีเรตติ้งสูงสุด 731 00:42:24,520 --> 00:42:28,480 เมื่อคืนเรตติ้งดีที่สุดค่ะ 80 เปอร์เซ็นต์ 732 00:42:29,760 --> 00:42:33,840 (กรกฎาคม - สำนักงานใหญ่ไร) 733 00:42:56,200 --> 00:42:57,960 - เอนโซ - สวัสดี ปาตรีเซีย 734 00:42:58,040 --> 00:42:59,480 เป็นยังไงบ้าง 735 00:42:59,560 --> 00:43:02,320 โชคไม่ดี พวกเขาเลื่อนการประชุมออกไป 736 00:43:02,400 --> 00:43:04,080 - เหรอคะ - คุณก็รู้จักไรดี 737 00:43:04,160 --> 00:43:05,560 มันไม่ง่ายเลย 738 00:43:05,640 --> 00:43:06,520 นี่มันบ้าสิ้นดี 739 00:43:06,600 --> 00:43:10,480 ระเบียบหยุมหยิมเยอะมาก แผนกโน้นแผนกนี้เต็มไปหมด 740 00:43:10,560 --> 00:43:12,840 - ผู้จัดการก็มีหลายคน - ให้ตายสิ 741 00:43:12,920 --> 00:43:14,520 นั่นคือสถานการณ์วันนี้ 742 00:43:14,600 --> 00:43:16,360 น่าผิดหวังจริงๆ 743 00:43:17,200 --> 00:43:18,720 อีกเดือนเดียวก็ถึงรอบตัดสินแล้ว 744 00:43:18,800 --> 00:43:20,960 มันต้องเจ็บแน่เลย 745 00:43:21,720 --> 00:43:23,600 เราต้องใจเย็นๆ ไว้ 746 00:43:23,680 --> 00:43:25,600 เราต้องอดทนนะ ปาตรีเซีย 747 00:43:26,120 --> 00:43:27,000 โอย 748 00:43:29,920 --> 00:43:32,720 ทุกคนกำลังรอไรใหม่ของเมโลนี 749 00:43:32,800 --> 00:43:37,360 เราอยู่ในสัปดาห์สุดท้ายของการเจรจา ก่อนที่ตารางออกอากาศจะถูกเปิดเผย 750 00:43:37,440 --> 00:43:40,720 จะมีการตัดสินใจหลายรายการในนาทีสุดท้าย 751 00:43:40,800 --> 00:43:44,320 (การคัดเลือกระดับแคว้น) 752 00:43:47,000 --> 00:43:51,280 ทุกอย่างหยุดนิ่ง ตอนนี้เราอยู่ในสภาวะที่ไม่แน่นอน 753 00:43:52,880 --> 00:43:54,800 แต่เราไม่คิดว่าทุกอย่างหายไปหมด 754 00:43:54,880 --> 00:43:58,720 เราคิดว่าอาจมีคนคัดค้าน 755 00:43:58,800 --> 00:44:00,640 และพวกเขาก็หยุดมัน 756 00:44:01,160 --> 00:44:04,480 - ปีนี้ไรจะออกอากาศนางงามปุลยาไหม - เราก็ไม่รู้ 757 00:44:04,560 --> 00:44:06,000 - ไม่นะ - อันโตนีโอ 758 00:44:07,960 --> 00:44:11,200 คนรอบตัวฉันเอาแต่บอกฉันว่า 759 00:44:11,280 --> 00:44:14,240 "ยินดีด้วยนะ นางงามอิตาลีกลับสู่ไรแล้ว มันจะออกอากาศเมื่อไหร่" 760 00:44:14,840 --> 00:44:16,560 รอบตัดสินไปถึงไหนแล้ว 761 00:44:16,640 --> 00:44:20,080 วันอาทิตย์นี้ผมต้องให้คำตอบแล้ว แต่ผมไม่มีอะไรจะพูด 762 00:44:20,160 --> 00:44:23,120 ฉันไม่ได้ข่าวอะไรเลย 763 00:44:23,200 --> 00:44:27,280 มันเป็นสถานการณ์ที่ซับซ้อน เราต้องลุ้นกันต่อไป 764 00:44:27,360 --> 00:44:29,400 อย่างน้อยห้าเมืองก็ถอนตัวแล้ว 765 00:44:29,480 --> 00:44:33,000 - การประกวดถูกยกเลิก… - เราทำสัญญากันแล้ว 766 00:44:33,080 --> 00:44:36,960 ไรก็คือไร จะชอบหรือไม่ก็ตาม มันสร้างความแตกต่าง 767 00:44:38,080 --> 00:44:40,480 คุณต้องเชื่อมั่นนางงามอิตาลี 768 00:44:43,680 --> 00:44:46,800 ตายจริง เราต้องไปซ้อมเต้น 769 00:44:48,240 --> 00:44:50,520 หนึ่ง สอง สาม และสี่ 770 00:44:50,600 --> 00:44:52,600 ห้า หก เจ็ด แปด 771 00:44:52,680 --> 00:44:54,080 หนึ่ง สอง… 772 00:44:54,160 --> 00:44:58,560 เอาละ เรามาถึงขั้นสุดท้าย ของรอบตัดสินระดับแคว้นแล้ว 773 00:44:58,640 --> 00:45:00,120 วันนี้ต้องแน่ใจว่า 774 00:45:00,600 --> 00:45:02,800 คุณใส่กระโปรง 775 00:45:03,480 --> 00:45:08,120 นั่นสำคัญมาก เรามักจะมี สถานการณ์ที่ผู้หญิงหยาบคาย 776 00:45:08,200 --> 00:45:10,440 ขึ้นไปเดินบนแคตวอล์กและเวที 777 00:45:10,520 --> 00:45:12,400 แล้วชุดว่ายน้ำของพวกเธอเข้าไปอยู่ 778 00:45:13,000 --> 00:45:15,240 ในก้นของพวกเธอ มันน่าเกลียดและหยาบคาย 779 00:45:15,320 --> 00:45:17,320 นางงามอิตาลีไม่หยาบคาย 780 00:45:17,400 --> 00:45:21,320 มันเป็นการประกวดสำหรับผู้หญิง เราแสดงภาพภรรยาที่สมบูรณ์แบบ 781 00:45:22,120 --> 00:45:23,480 ใช่ไหม เอาโรรา 782 00:45:24,920 --> 00:45:27,040 ผมเห็นว่าคุณสนใจมาก 783 00:45:34,960 --> 00:45:37,360 ทำได้ดีมากค่ะ สาวๆ! 784 00:45:39,120 --> 00:45:41,280 และตอนนี้ เอาโรรา มีเนียชี 785 00:45:41,360 --> 00:45:45,080 เธอชอบเขียนบทกวีและเล่นฟุตบอล 786 00:45:46,680 --> 00:45:48,360 ฉันไม่ชอบความซ้ำซาก 787 00:45:51,800 --> 00:45:54,040 แต่ฉันเห็นคนมักจะชอบอะไรแบบนั้น 788 00:45:54,800 --> 00:45:58,600 ด้วยตำแหน่งนี้ นางงามฟาเมซีจะผ่านเข้าสู่ 789 00:45:58,680 --> 00:46:01,680 รอบพรีลิมฯ ระดับประเทศค่ะ 790 00:46:05,200 --> 00:46:07,720 ฉันก็พอรู้อยู่ว่าพวกเขาชอบผู้หญิงแบบไหน 791 00:46:09,880 --> 00:46:11,240 ผมยาวตรง 792 00:46:12,160 --> 00:46:13,520 ใบหน้าเรียวเล็กน่ารัก 793 00:46:14,000 --> 00:46:15,320 สวย 794 00:46:16,520 --> 00:46:18,720 ไม่ใช่คนที่แบบที่ทำให้คุณ… 795 00:46:19,680 --> 00:46:20,640 "โอ้โฮ!" 796 00:46:23,920 --> 00:46:27,920 ฉันรู้สึกเหมือนฉันเป็นคนน่ารัก ตลก แค่นั้นค่ะ 797 00:46:31,680 --> 00:46:34,520 บางครั้งมันคงดีสำหรับฉัน ที่ถูกมองว่าเป็นผู้หญิง ว่าไหม 798 00:46:37,320 --> 00:46:40,440 นางงามเนเธอร์แลนด์ได้แก่… 799 00:46:41,640 --> 00:46:43,360 ริกกี! 800 00:46:43,440 --> 00:46:46,840 ริกกี วาเลรี คอลเลียเป็นหญิงข้ามเพศคนแรก 801 00:46:46,920 --> 00:46:49,520 ที่คว้าตำแหน่ง นางงามเนเธอร์แลนด์ในรอบ 94 ปี 802 00:46:49,600 --> 00:46:53,760 เธอเป็นหญิงข้ามเพศคนแรก ที่ชนะการประกวดนางงามระดับประเทศ 803 00:46:54,280 --> 00:46:58,720 คุณรู้ใช่ไหมว่าหญิงข้ามเพศ ได้เป็นนางงามเนเธอร์แลนด์ 804 00:46:58,800 --> 00:47:00,480 คุณคิดยังไงกับเรื่องนั้น 805 00:47:01,720 --> 00:47:04,840 ฉันยังไม่เปิดใจ 806 00:47:05,400 --> 00:47:09,600 ยอมรับให้หญิงข้ามเพศเข้าประกวด พวกเธอต้องเป็นผู้หญิงแท้โดยกำเนิด 807 00:47:09,680 --> 00:47:10,840 อุ๊ย ดูสิ 808 00:47:10,920 --> 00:47:12,560 ("ไม่เอาหญิงข้ามเพศ") 809 00:47:13,560 --> 00:47:14,760 - แจร์รี - โอ้ 810 00:47:14,840 --> 00:47:16,280 นี่เพิ่งส่งเข้ามา 811 00:47:19,840 --> 00:47:22,840 "นางงามอิตาลีไม่อนุญาตให้หญิงข้ามเพศ…" โอ้! 812 00:47:22,920 --> 00:47:25,120 "ทางเลือกที่ล้าสมัย" 813 00:47:26,440 --> 00:47:29,400 ฉันเกิดมาเป็นผู้หญิงแท้ๆ 814 00:47:29,480 --> 00:47:31,680 ฉันเลยตัดสินใจสมัคร 815 00:47:33,680 --> 00:47:35,800 เห็นไหม ชีวิตฉันคือนรก 816 00:47:36,680 --> 00:47:40,040 นี่มันทรมานจริงๆ มันไม่มีวันจบ 817 00:47:41,680 --> 00:47:46,440 ทำไมเราถึงตัดสินใจทำแบบนี้กับนางงามอิตาลี 818 00:47:46,520 --> 00:47:50,960 เพราะมันคือการประกวด ที่แสดงให้เห็นซากของอิตาลี 819 00:47:51,040 --> 00:47:55,000 แต่คนข้ามเพศที่ผ่านการผ่าตัดมาคือผู้หญิง ง่ายๆ แค่นั้นเลย 820 00:47:56,280 --> 00:47:58,320 - ใช่ แต่ผู้หญิงที่ผ่านการผ่าตัดมา - เรื่องเยอะมาก 821 00:47:58,400 --> 00:48:00,840 ถ้าคุณเกิดผิดร่าง มันไม่ใช่ความผิดของคุณ 822 00:48:00,920 --> 00:48:03,880 - ใช่ ฉันเห็นด้วย - เธอรู้อะไรเกี่ยวกับความรู้สึกของพวกเขาบ้าง 823 00:48:03,960 --> 00:48:08,120 ถ้าคุณจำได้ เราเจอนางงามข้ามเพศเมื่อหลายปีก่อน 824 00:48:08,200 --> 00:48:09,920 - ปี 1992 - ปี 1992 825 00:48:10,000 --> 00:48:12,840 - จานนี นางงามอินกัมบิสซีมา - จานนา ฟาเนลลี 826 00:48:12,920 --> 00:48:15,000 - เธอน่าทึ่งมากเลย - ใช่ ผมสีน้ำตาลสวย 827 00:48:15,080 --> 00:48:17,960 (เกณฑ์ล้าสมัยแล้ว คนข้ามเพศกับนางงามอิตาลี) 828 00:48:18,040 --> 00:48:21,960 ปาตรีเซีย มีรีลยานี เป็นคนจัดการประกวดนางงามอิตาลี 829 00:48:22,040 --> 00:48:23,160 ไม่ให้หญิงข้ามเพศเข้าประกวด 830 00:48:24,000 --> 00:48:25,680 เป็นข่าวอื้อฉาวระดับนานาชาติ 831 00:48:26,520 --> 00:48:29,600 อะไรทำให้คุณตัดสินใจแบบนี้คะ 832 00:48:30,240 --> 00:48:31,840 ฉันเป็นผู้หญิง 833 00:48:31,920 --> 00:48:35,680 พวกเขาทำการแปลง… 834 00:48:35,760 --> 00:48:38,800 - การเปลี่ยนแปลง - การเปลี่ยนแปลงให้เป็นผู้หญิง 835 00:48:38,880 --> 00:48:42,800 และผู้หญิงอย่างเราควรช่วยเหลือกัน ไม่ใช่สู้กันเอง 836 00:48:47,480 --> 00:48:51,400 (อาปูเลีย - การ์เมน) 837 00:48:56,040 --> 00:48:57,080 โฟลเรียนา ดี เวเนเร 838 00:48:59,200 --> 00:49:00,560 กายา ตรีมิญโญ 839 00:49:01,120 --> 00:49:02,480 เอาโรรา วูร์โร 840 00:49:03,800 --> 00:49:05,120 เดนิส กาฟัญญา 841 00:49:05,920 --> 00:49:07,080 วาเลเรีย เรอาเล 842 00:49:07,160 --> 00:49:08,280 ฉันค่ะ 843 00:49:09,600 --> 00:49:11,280 เยี่ยมมาก โอเค 844 00:49:11,360 --> 00:49:16,960 การประกวดครั้งนี้ ทำให้เกิดอคติเยอะมาก ใช่ไหม 845 00:49:17,880 --> 00:49:21,800 วันนี้นายกเทศมนตรีปฏิเสธ ที่จะสนับสนุนให้กำลังใจเรา 846 00:49:21,880 --> 00:49:23,800 เราจะไปเดินกัน 847 00:49:23,880 --> 00:49:26,000 เพื่อเป็นการประท้วงตอบโต้ 848 00:49:26,080 --> 00:49:28,400 การต้อนรับที่เราได้รับในเมืองนี้ 849 00:49:28,480 --> 00:49:32,040 มายืนหยัดเพื่อตัวเองกันเถอะ สู้ๆ ค่ะ นางงามอิตาลี 850 00:49:33,000 --> 00:49:37,560 ผู้หญิงที่มีบทกวีในหัวใจ 851 00:49:38,320 --> 00:49:40,040 ปาตรีเซียเป็นผู้สนับสนุนฉัน 852 00:49:40,120 --> 00:49:43,680 เธอเป็นคนสวย และมีฝีมือ 853 00:49:45,400 --> 00:49:48,760 สำหรับฉันแล้ว เธอเป็นเหมือนเจ้าหญิงไดหรือมาดอนนา 854 00:49:48,840 --> 00:49:51,120 นางงามอิตาลี 855 00:49:51,800 --> 00:49:55,480 - ผู้หญิงกำลังครองโลก - ก็ดีสำหรับพวกเธอแล้ว 856 00:49:55,560 --> 00:49:57,120 (ใบคะแนน) 857 00:49:57,200 --> 00:50:01,280 ปาตรีเซียกำลังเปลี่ยนแปลง การประกวดนางงามอิตาลี 858 00:50:01,360 --> 00:50:04,120 เธอแต่งตั้งตัวแทนหญิงหลายคน 859 00:50:05,040 --> 00:50:09,200 ในปี 1988 ฉันได้รองอันดับหนึ่ง ในการประกวดมิสเวิลด์ที่รีวา เดล การ์ดา 860 00:50:09,800 --> 00:50:12,760 ในเมื่อฉันเป็นหนึ่งในนั้น ฉันเป็นนางงาม 861 00:50:12,840 --> 00:50:15,640 ฉันอยากให้สาวๆ เห็นตัวเองในตัวฉันด้วยเช่นกัน 862 00:50:19,320 --> 00:50:20,840 และก็เหมือนเคย ผมอยู่ในบริษัท 863 00:50:20,920 --> 00:50:23,320 ของผู้ถือสิทธิ์แต่เพียงผู้เดียว การ์เมน มาร์โตรานา 864 00:50:23,400 --> 00:50:26,840 การ์เมน ที่ทำให้ความฝันของเธอเป็นจริง หลังผ่านไป 25 ปี 865 00:50:26,920 --> 00:50:29,720 ใช่แล้วค่ะ กริสเตียน 866 00:50:29,800 --> 00:50:32,480 ฉันทำได้สำเร็จ หลังผ่านไป 25 ปี ความฝันของฉันก็เป็นจริง 867 00:50:32,560 --> 00:50:36,160 เพราะมันไม่ใช่แค่ความฝันของสาวๆ ที่อยากไปให้ถึงจุดหมาย 868 00:50:36,760 --> 00:50:39,960 (นางงามโกราโต) 869 00:50:42,320 --> 00:50:43,920 - ฟรานเชสกา - คะ 870 00:50:44,000 --> 00:50:46,640 ฉันเห็นสาวๆ เคี้ยวหมากฝรั่ง 871 00:50:46,720 --> 00:50:48,600 ฉันบอกพวกเธอ 30 ครั้งได้แล้ว 872 00:50:48,680 --> 00:50:51,160 สาวๆ ถ้าคุณมีหมากฝรั่ง คายออกมาได้ไหม 873 00:50:51,240 --> 00:50:54,520 หลังจากนั้นก็เงียบและยืนนิ่งๆ เข้าใจไหม 874 00:50:56,480 --> 00:50:58,960 ถ้าฉันเห็นจุดบกพร่อง ฉันจะโกรธมาก 875 00:50:59,040 --> 00:51:02,400 วันนี้ทุกอย่างต้องสมบูรณ์แบบสุดๆ 876 00:51:02,480 --> 00:51:03,640 อันโตนีโอ! 877 00:51:03,720 --> 00:51:07,240 พวกคุณทุกคนดื่มกัน ในขณะที่ฉันคือคนที่ทำงานเหรอ ไม่รู้สิ 878 00:51:07,320 --> 00:51:08,240 ขอแก้วหน่อย 879 00:51:08,320 --> 00:51:09,320 ดื่ม! 880 00:51:09,400 --> 00:51:10,880 - แด่คุณ - แด่ฉัน 881 00:51:10,960 --> 00:51:12,920 การ์เมนผู้ยิ่งใหญ่ 882 00:51:14,800 --> 00:51:17,520 อันโตเนลลา มาช่วยฉันที่ทางเข้าหน่อยได้ไหม 883 00:51:17,600 --> 00:51:20,280 พนักงานต้อนรับที่เรามีอยู่โง่เง่าน่ะ 884 00:51:21,880 --> 00:51:23,000 ทำแบบนี้ 885 00:51:25,000 --> 00:51:25,920 เอามาให้ฉัน 886 00:51:26,000 --> 00:51:28,640 - ใครเอาเบอร์ของคุณออก - คุณค่ะ 887 00:51:28,720 --> 00:51:30,640 - ใครเอาเบอร์ติดไว้อีก - ฟรานเชสกา 888 00:51:30,720 --> 00:51:33,320 - จะเกิดอะไรขึ้นถ้าคุณเอาเบอร์ออก - โดนตี 889 00:51:35,560 --> 00:51:37,720 (วาเลเรีย มารีนี) 890 00:51:38,160 --> 00:51:41,480 ในแง่หนึ่ง วันนี้ฉันไม่ได้คิดอะไรเลย 891 00:51:41,560 --> 00:51:43,600 ฉันคิดถึงแต่ปาตรีเซีย 892 00:51:43,680 --> 00:51:47,680 ฉันกำลังคิดถึงสิ่งที่เธอจะพูด สิ่งที่เธอจะคิด 893 00:51:48,640 --> 00:51:52,280 ปีนี้ ตามคำขอของปาตรีเซีย มีรีลยานี 894 00:51:52,360 --> 00:51:54,120 ฉันสร้างการแสดงจริงๆ ขึ้น 895 00:51:56,920 --> 00:51:59,520 นี่คือตัวแทนนางงามอิตาลีแคว้นอาปูเลีย 896 00:51:59,600 --> 00:52:02,080 การ์เมน มาร์โตรานา เธออยู่นี่แล้วครับ 897 00:52:02,160 --> 00:52:03,480 สวัสดีค่ะ 898 00:52:04,120 --> 00:52:08,840 ลุยจี กูโตรเนนักร้องเสียงเทเนอร์ จากโรงเรียนดนตรีมาเตราจะอยู่ที่นั่น 899 00:52:16,640 --> 00:52:20,400 ลีลยา ปีแอร์โน นักแสดงตลกที่เก่งมาก ก็จะอยู่ที่นั่นด้วย 900 00:52:20,480 --> 00:52:22,760 สวัสดีค่ะ คุณผู้หญิง นั่นสามีคุณเหรอคะ 901 00:52:23,600 --> 00:52:24,600 เสียใจด้วยนะคะ 902 00:52:26,600 --> 00:52:30,000 เธอเล่นเป็นแม่ยายของเช็กโก ซาโลเน ในหนังเรื่อง "กัว วาโด?" 903 00:52:30,080 --> 00:52:33,760 ฟรานเชสกา สาวๆ พวกนี้ต้องตั้งสติให้ดี 904 00:52:33,840 --> 00:52:37,520 ทำไมพวกเธอถึงขึ้นไปเดินบนแคตวอล์ก ถ้าไม่มีใครเรียกชื่อพวกเธอ 905 00:52:37,600 --> 00:52:40,400 - ฉันรักคุณ - ฉันเท่านั้นที่เอาเบอร์คุณออกได้ 906 00:52:42,320 --> 00:52:45,440 ยังถือเบอร์ไว้ในมือแล้วมาที่นี่อีกเหรอ 907 00:52:46,560 --> 00:52:48,880 เธอรักนางงามอิตาลีมาก 908 00:52:48,960 --> 00:52:50,760 ท่านสุภาพบุรุษและสุภาพสตรีคะ… 909 00:52:52,840 --> 00:52:54,640 วาเลเรีย มารีนี 910 00:52:58,720 --> 00:53:01,640 ฉันขอขอบคุณการ์เมน มาร์โตรานา 911 00:53:01,720 --> 00:53:04,680 เธอเป็นผู้หญิงที่เยี่ยมมาก ทำได้ดีมากค่ะ 912 00:53:05,680 --> 00:53:07,600 เชิญร่วมเป็นคณะกรรมการ วาเลเรีย 913 00:53:17,040 --> 00:53:19,480 เร็วเข้า ฟรานเชสกา คุณคือคนต่อไป 914 00:53:23,840 --> 00:53:28,800 สำหรับฉันแล้ว นางงามอิตาลี คือความฝันทั้งชีวิตของฉันที่เป็นจริง 915 00:53:32,440 --> 00:53:36,560 บางครั้งฉันก็คิดว่ามันเป็นภารกิจ 916 00:53:39,160 --> 00:53:41,480 (บ้านของปาตรีเซีย - โรม) 917 00:53:42,600 --> 00:53:46,120 ทุกครั้งที่เรามีสาวๆ อยู่ด้วยกัน 918 00:53:46,200 --> 00:53:50,360 คุณต้องหาสองการกระทำของความความสามัคคี 919 00:53:50,440 --> 00:53:51,840 - หรือสร้างความตระหนักรู้ - ค่ะ 920 00:53:51,920 --> 00:53:56,400 "เราอุทิศค่ำคืนนี้ให้การปฏิวัติอิหร่าน" แค่เป็นตัวอย่างนะ 921 00:53:56,480 --> 00:53:59,080 และอย่าลืมว่าวันที่ 8 กันยายน 922 00:53:59,160 --> 00:54:05,040 คือวันครบรอบที่ฝ่ายพันธมิตรมาถึงอิตาลี 923 00:54:05,120 --> 00:54:08,720 เราต้องไว้อาลัยอเมริกากันหน่อย อาจจะเป็นเพลงแจซ 924 00:54:09,320 --> 00:54:11,720 ต้องมีตัวแทนหลายๆ คน 925 00:54:11,800 --> 00:54:14,560 ที่ทำให้โลกแห่งความงามเป็นรูปเป็นร่างขึ้น 926 00:54:14,640 --> 00:54:17,880 - ใช่ - ถ้าคุณมีกาเบรียล ไมเน็ตติ 927 00:54:17,960 --> 00:54:22,200 เป็นหัวหน้าคณะกรรมการ ก็เท่ากับคุณอ้าแขนรับโลกของภาพยนตร์ใหม่ไว้ 928 00:54:23,000 --> 00:54:25,440 ให้ซอลลีมาอยู่ในนั้น พี่น้องดิอินโนเชนโซ 929 00:54:25,520 --> 00:54:27,680 เรื่องภาพยนตร์ ผมมีความคิดดีๆ 930 00:54:27,760 --> 00:54:29,840 ความคิดเยี่ยมๆ กาลาเบียนที่ดีเยี่ยม 931 00:54:32,160 --> 00:54:33,000 ว่ามา 932 00:54:33,760 --> 00:54:34,800 มิมโม กาโลเปรสตี 933 00:54:36,200 --> 00:54:37,960 โอเค เราจะลองคิดดู 934 00:54:38,560 --> 00:54:41,920 ขอโทษนะ ตารางออกอากาศจะประกาศในอีก 20 วัน 935 00:54:42,000 --> 00:54:44,480 แต่ไรยังไม่ตอบคุณอีกเหรอ 936 00:54:47,600 --> 00:54:49,440 พวกเขาตอบในแบบของตัวเอง 937 00:54:51,680 --> 00:54:56,520 หลังจากผ่านไปหลายปี ฉันอยากเข้าใจ 938 00:54:56,600 --> 00:54:58,160 และรับรู้มากกว่านี้หน่อย 939 00:54:58,240 --> 00:55:00,240 ฉันรู้ว่าในประเทศนี้ 940 00:55:00,320 --> 00:55:02,200 กับปัญหาทั้งหมดที่เรามี 941 00:55:02,720 --> 00:55:06,720 ปัญหาที่แท้จริงของผู้คนคือนางงามอิตาลี 942 00:55:06,800 --> 00:55:10,880 ดูเหมือนไม่ว่านางงามอิตาลี จะได้ออกอากาศที่ไรหรือไม่ 943 00:55:10,960 --> 00:55:13,680 คือจุดพลิกผันของประเทศนี้ 944 00:55:13,760 --> 00:55:19,320 มันทำให้ฉันกลัว เพราะเรากำลังเข้าใกล้ความบ้าคลั่ง 945 00:55:19,400 --> 00:55:23,720 นางงามอิตาลีกลายเป็นปัญหาการเมืองในอิตาลี 946 00:55:24,440 --> 00:55:26,440 - ใช่ - นี่เป็นเรื่องตลกหรือไง 947 00:55:27,320 --> 00:55:29,440 สาวๆ พวกนี้จะทำอะไรในอนาคต 948 00:55:29,520 --> 00:55:32,960 พวกเธอจะไปลงเอยอยู่ใน ห้องนั่งเล่นของโปรดิวเซอร์ 949 00:55:33,040 --> 00:55:36,960 ที่จะให้คำสัญญาต่างๆ 950 00:55:37,040 --> 00:55:40,120 เพื่อแลกกับ… 951 00:55:40,200 --> 00:55:43,280 ความช่วยเหลือบางอย่าง เพื่อประสบความสำเร็จเหรอ 952 00:55:43,360 --> 00:55:45,760 ในขณะที่นางงามอิตาลีคือหลักประกัน 953 00:55:45,840 --> 00:55:48,320 มันบอกพวกเธอว่า "ฉันจะพาคุณไปจากที่นี่ 954 00:55:48,400 --> 00:55:52,160 และพาคุณเข้าสู่วงการบันเทิงทางประตูหน้า 955 00:55:52,240 --> 00:55:55,280 เพราะฉันอยู่ที่นี่เพื่อปกป้องคุณ และคุณก็ไม่ได้อยู่เพียงลำพัง" 956 00:56:09,240 --> 00:56:11,640 ใช่ เรากำลังไปเที่ยวพักผ่อนกัน 957 00:56:12,240 --> 00:56:16,200 อย่างที่แม่เขียนบอก มันเงียบมากเลย 958 00:56:22,760 --> 00:56:26,760 ครับ ผมมีข่าวจะบอก มีผู้หญิงคนหนึ่ง พรุ่งนี้เธอจะมาหาผม 959 00:56:26,840 --> 00:56:29,480 เธอติดตามผมในอินสตาแกรม แล้วโพสต์คอมเมนต์ว่า 960 00:56:29,560 --> 00:56:33,800 ซึ่งต่างออกไปนิดหน่อย จากผู้หญิงประเภทอื่น 961 00:56:33,880 --> 00:56:34,920 (บาร์บี้_เรียล.โอ บาร์บารา) 962 00:56:36,040 --> 00:56:40,360 ดูก็รู้ เธอมีลูกสาวด้วย เพราะงั้นรูปที่เธอโพสต์… 963 00:56:40,440 --> 00:56:42,600 เธอเลยปกปิดมัน 964 00:56:42,680 --> 00:56:44,600 ผมไม่ได้บอกว่าเธอเป็นแม่ชี โอเคนะ 965 00:56:46,400 --> 00:56:47,880 แม่ผมอาจจะชอบเธอ 966 00:56:52,560 --> 00:56:55,600 นีโกลา เกิดอะไรขึ้น บอกแม่ซิ 967 00:56:57,440 --> 00:56:59,240 ไม่ ไม่ 968 00:57:00,160 --> 00:57:03,040 นีโกลา เราตกลงกันแล้ว 969 00:57:03,560 --> 00:57:07,480 ลูกจะเปลี่ยนเงื่อนไข และฉวยโอกาสที่แม่ไม่อยู่บ้านไม่ได้ 970 00:57:07,560 --> 00:57:12,080 ผู้หญิงคนนั้นจะมาเมื่อไหร่ เธอจะมาถึงเมื่อไหร่ 971 00:57:12,720 --> 00:57:16,920 แม่พูดไปแล้วนะ แม่พูดแล้ว นีโกลา แม่พูดแล้ว 972 00:57:17,840 --> 00:57:19,440 - เขาต้องการเงินเหรอ - ใช่ค่ะ 973 00:57:22,040 --> 00:57:25,600 โอ้ ตอนนี้ผมเริ่มตื่นเต้นแล้ว 974 00:57:26,480 --> 00:57:29,040 มาดูกันว่า ผมจะเอาซาชิมิสิบชิ้นใส่ปากได้ไหม 975 00:57:34,360 --> 00:57:35,920 แปด ไม่สิ เก้าชิ้น 976 00:57:36,000 --> 00:57:37,280 - แปดชิ้น - แปดชิ้นเหรอ 977 00:57:37,360 --> 00:57:38,600 ให้ตายสิ 978 00:57:40,720 --> 00:57:42,600 ฉันดูคุณออกรายการบิ๊กบราเธอร์ 979 00:57:43,320 --> 00:57:45,560 แล้วฉันก็ชอบคุณทันทีเลย 980 00:57:45,640 --> 00:57:48,600 บุคลิกของคุณปรากฏให้เห็น 981 00:57:48,680 --> 00:57:50,040 ว่าคุณเป็นคนติดดินแค่ไหน 982 00:57:50,120 --> 00:57:53,080 คุณเป็นผู้ชายแบบที่ฉันชอบ 983 00:57:53,760 --> 00:57:54,760 ผมสีน้ำตาล 984 00:57:56,080 --> 00:57:57,280 นัยน์ตาสีดำ 985 00:57:58,880 --> 00:58:00,640 ลุ่มลึกและจริงจัง 986 00:58:00,720 --> 00:58:04,680 ตอนฉันเห็นคณเจอแม่ ฉันรู้สึกได้เลย 987 00:58:04,760 --> 00:58:09,440 ว่ามีความผูกพันที่ลึกซึ้งระหว่างคุณสองคน แต่… 988 00:58:09,520 --> 00:58:11,040 ใช่ มากเลย 989 00:58:11,120 --> 00:58:14,560 ฉันรู้ แต่มันมีความความผูกพันที่ลึกซึ้ง ระหว่างคุณสองคน 990 00:58:14,640 --> 00:58:17,520 ไม่หรอก ก็แค่ว่าแม่ผมมักจะเข้ามายุ่งนิดหน่อย 991 00:58:17,600 --> 00:58:21,320 ถ้าผมบอกเธอว่าผมคบกับคุณ เธอจะโทรถามคุณว่ามันจริงหรือเปล่า 992 00:58:21,400 --> 00:58:23,080 - อ๋อค่ะ - คุณนึกภาพออกไหม 993 00:58:23,720 --> 00:58:24,960 แต่จะทำยังไงได้ล่ะ 994 00:58:25,680 --> 00:58:26,600 ชีวิตก็เป็นแบบนี้แหละ 995 00:58:27,320 --> 00:58:30,320 - ผมไม่เข้าใจว่าคุณทำงานอะไร - ผู้ช่วยดูแลสุขภาพ 996 00:58:30,400 --> 00:58:31,680 อ๋อ 997 00:58:32,400 --> 00:58:33,560 คุณประทับใจไหม 998 00:58:35,720 --> 00:58:37,440 - นั่นก็ด้วย ใช่ - นั่นก็ด้วย 999 00:58:37,520 --> 00:58:38,600 ขอบคุณค่ะ 1000 00:58:39,960 --> 00:58:42,360 คุณมีแผนอะไรในอนาคต คุณอยากทำอะไร 1001 00:58:42,440 --> 00:58:46,040 ผมคิดอยู่ว่าผมน่าจะเป็นนักแสดง 1002 00:58:46,560 --> 00:58:47,960 - อ๋อ เหรอคะ - ผมอยากเป็น 1003 00:58:48,040 --> 00:58:51,520 ผมจำฉากของแวนแดมได้ขึ้นใจ จากเรื่อง "อึดเหมือนไม่ใช่คน" 1004 00:58:51,600 --> 00:58:52,800 แสดงให้ฉันดูหน่อย 1005 00:58:53,320 --> 00:58:56,640 เขาพูดว่า "จำไว้นะ ผมสู้ครั้งนี้ 1006 00:58:56,720 --> 00:58:59,920 แค่เพื่อครอบครัวผม ไม่ใช่เพื่อคุณ ไม่ใช่เพื่อผม" 1007 00:59:01,000 --> 00:59:03,160 เจซีวีดี ฌอง-คล็อด แวนแดมม์ 1008 00:59:04,400 --> 00:59:09,640 ทำไมฤดูร้อนนี้ คุณไม่ไปงานประกวดนางงามอิตาลีล่ะ 1009 00:59:14,360 --> 00:59:16,720 - ก็ไม่มีเหตุผลอะไร พวกเขาไม่ได้เชิญผม - โอเค 1010 00:59:20,800 --> 00:59:23,200 (สิงหาคม - ริชชีโอเน) 1011 00:59:25,720 --> 00:59:28,800 - สวัสดีค่ะ - สวัสดีค่ะ 1012 00:59:28,880 --> 00:59:31,000 เก่งมากค่ะ ปาตรีเซีย 1013 00:59:31,560 --> 00:59:33,600 ฉันอยากหุ่นผอมเพรียวตอนตาย 1014 00:59:34,920 --> 00:59:37,960 ดูสิ ปาตรีเซีย นี่นางงามอิตาลีคนแรกที่คุณสวมมงกุฎให้ 1015 00:59:38,040 --> 00:59:39,360 ฟรานเชสกา ชิลเลมี 1016 00:59:39,440 --> 00:59:41,760 "อย่าโจมตีนางงามอิตาลี" 1017 00:59:41,840 --> 00:59:43,200 เยี่ยมเลย 1018 00:59:43,280 --> 00:59:46,040 ฟรานเชสกา มันทำให้ฉันมีความสุขมาก 1019 00:59:46,120 --> 00:59:50,080 เพราะมันควรเป็นพวกสาวๆ ที่ปกป้องนางงามอิตาลี 1020 00:59:53,720 --> 00:59:59,120 (บ้านของเอาโรรา บักนี ดี ติโวลี) 1021 00:59:59,920 --> 01:00:01,680 -โอเค - มาเร็ว 1022 01:00:01,760 --> 01:00:03,760 - เดินเลยนะ - เดินตรงๆ เอาโรรา 1023 01:00:03,840 --> 01:00:05,520 อย่าหัวเราะนะ 1024 01:00:07,680 --> 01:00:10,160 - ไม่ใช่แบบนั้น มันดูแข็งทื่อ - ส่ายสะโพกหน่อย 1025 01:00:10,240 --> 01:00:11,720 เท้าเอียง 1026 01:00:12,400 --> 01:00:16,480 มาเร็ว สมมติว่าเราเป็นคณะกรรมการ ลูกต้องเชื่อมั่นมัน พยายามหน่อย 1027 01:00:17,080 --> 01:00:18,720 - มาเร็ว - นี่เป็นโอกาสสุดท้าย 1028 01:00:20,000 --> 01:00:22,440 เดินวางท่าหน่อย เอาโรรา 1029 01:00:23,120 --> 01:00:25,640 - เข้าใจที่พ่อพูดไหม - หนูเดินวางท่ามากกว่านี้ไม่ได้แล้ว 1030 01:00:25,720 --> 01:00:26,640 ได้อีก 1031 01:00:26,720 --> 01:00:27,640 - ได้อีกเหรอ - ใช่ 1032 01:00:27,720 --> 01:00:30,720 โอเค แต่มันต้องเป็นธรรมชาติ ไม่งั้นมันก็มากเกินไป 1033 01:00:30,800 --> 01:00:33,720 ธรรมชาติเหรอ บนแคตวอล์กไม่มีใครดูเป็นธรรมชาติหรอก 1034 01:00:33,800 --> 01:00:35,360 แต่เธอก็ต้องเป็นตัวของตัวเอง 1035 01:00:35,440 --> 01:00:38,880 - โอเค ต้องเป็นตัวของตัวเอง แต่… - ไม่ค่ะ หนูเป็นตัวของตัวเองไม่ได้ 1036 01:00:40,280 --> 01:00:42,360 ที่นั่นไม่มีใครเป็นตัวของตัวเอง 1037 01:00:42,440 --> 01:00:43,600 นั่นแหละประเด็น 1038 01:00:43,680 --> 01:00:46,000 เพราะงั้นหนูก็อาจจะแกล้งทำเหมือนกัน 1039 01:00:53,960 --> 01:00:57,280 นางงามอิตาลีช่วยให้ฉันเป็นบางอย่าง 1040 01:00:58,440 --> 01:01:01,040 และมันช่วยให้ฉันเข้าใจสิ่งที่ฉันไม่อยากเป็น 1041 01:01:06,680 --> 01:01:08,560 ฉันดูเหมือนนางงามอิตาลีพอไหมคะ 1042 01:01:09,760 --> 01:01:11,880 ช่างมัน แบบนี้ก็ได้ 1043 01:01:12,800 --> 01:01:14,760 เดี๋ยวก่อน แจร์รี ผมจะทำเอง ช่างมัน 1044 01:01:14,840 --> 01:01:17,880 ถ้าไม่มีมัน คืนนี้จะไม่มีการแสดงนะ ทุกคน 1045 01:01:17,960 --> 01:01:20,640 มันไม่ดีสำหรับเขา คุณบอกเขาสิ คุณเป็นลูกเขา 1046 01:01:20,720 --> 01:01:22,880 เขาต้องจัดการเรื่องต่างๆ เขาเป็นแบบนี้แหละ 1047 01:01:22,960 --> 01:01:24,040 เรารู้ว่าเขาเป็นยังไง 1048 01:01:24,120 --> 01:01:27,200 เขายอมไม่กินและจัดการเรื่องต่างๆ ก่อน 1049 01:01:31,920 --> 01:01:35,360 ผมเคยเล่าเรื่องนี้ให้คุณฟังไหม ตอนนั้นผมอยู่ป.หนึ่งหรือป.สองนี่แหละ 1050 01:01:35,440 --> 01:01:37,080 เราต้องวาดรูปพ่อตอนทำงาน 1051 01:01:37,160 --> 01:01:39,400 - แล้วไง - ผมวาดเสาไฟ 1052 01:01:40,120 --> 01:01:43,000 - ไม่จริง - มันควรจะเป็นสปอตไลต์ 1053 01:01:43,080 --> 01:01:44,760 - แสงไฟน่ะ - ใช่ 1054 01:01:45,360 --> 01:01:48,800 มีผู้หญิงคนหนึ่งอยู่ข้างใต้ ที่อาจจะนุ่งน้อยห่มน้อย 1055 01:01:48,880 --> 01:01:52,760 แล้วก็มีเขา คุยกับเธอใกล้ๆ 1056 01:01:52,840 --> 01:01:57,640 แม่ชีเรียกพ่อผมเข้าไปคุย 1057 01:01:57,720 --> 01:02:01,160 พวกเธอถามว่า "แจร์รี คุณทำงานอะไรเหรอคะ" 1058 01:02:08,520 --> 01:02:11,520 ถ้าผมต้องพูดว่านางงามอิตาลี มีความหมายกับผมยังไง มันคือชีวิตผมเลย 1059 01:02:12,080 --> 01:02:13,160 มันเหมือนความรัก 1060 01:02:13,680 --> 01:02:16,160 คุณตกหลุมรัก เดตกับผู้หญิงสวยๆ มากมาย 1061 01:02:16,240 --> 01:02:18,040 แล้วคุณก็ตกหลุมรักใครสักคน 1062 01:02:18,120 --> 01:02:21,400 นางงามอิตาลีคือผู้หญิงที่ตกหลุมรัก 1063 01:02:25,480 --> 01:02:28,280 - เอามือชิดๆ กันไว้ - ระวังนะ 1064 01:02:30,880 --> 01:02:34,960 เขาพูดทุกปีว่า "นี่คือปีสุดท้ายของผม" 1065 01:02:36,080 --> 01:02:38,080 แต่มันจะไม่มีทางเป็นปีสุดท้ายของเขา 1066 01:02:38,560 --> 01:02:39,800 ผมไม่เห็นเลยจริงๆ… 1067 01:02:40,600 --> 01:02:42,720 ผมไม่เห็นนางงามอิตาลีที่ไม่มีพ่อผม 1068 01:02:43,200 --> 01:02:46,600 มันก็เหมือนกับไม่มีแจร์รีที่ไม่มีนางงามอิตาลี 1069 01:02:46,680 --> 01:02:48,960 และไม่มีนางงามอิตาลีที่ไม่มีแจร์รี 1070 01:02:50,120 --> 01:02:52,440 - แม้แต่ปาตรีเซียก็รู้ - ใช่ 1071 01:02:53,800 --> 01:02:58,560 ผมพยายามให้ผู้ร่วมงาน รวมทั้งลูกชายผม อยู่ในฐานะ 1072 01:02:58,640 --> 01:03:00,920 ที่พวกเขาจะทำมันต่อได้โดยที่ไม่มีผม 1073 01:03:01,000 --> 01:03:04,000 เห็นชัดว่าผมน่าจะเป็นคนที่พูดว่า "ผมจะไปแล้ว" 1074 01:03:04,680 --> 01:03:06,600 มากกว่าที่เธอบอกให้ผมไป 1075 01:03:08,880 --> 01:03:10,480 ในทุกสิ่งที่ผมทำ 1076 01:03:11,920 --> 01:03:16,160 กับวงออร์เคสตราและทุกอย่าง ผมวางมือเสมอเมื่อผมอยู่ในตำแหน่งสูงสุด 1077 01:03:17,320 --> 01:03:20,960 ถ้าคุณวางมือตอนอยู่ในตำแหน่งสูงสุด ทุกคนจะจดจำคุณ 1078 01:03:21,680 --> 01:03:25,640 ถ้าคุณวางมือตอนที่คุณ ไม่ได้อยู่ในตำแหน่งสูงสุด คุณจะถูกลืม 1079 01:03:36,240 --> 01:03:39,920 จะมีการนำเสนอตารางออกอากาศใหม่ของไร ในวันพรุ่งนี้ที่เนเปิลส์ 1080 01:03:40,000 --> 01:03:43,320 ผู้จัดการใหม่จากวีอาเล มัซซีนีจะมากันทุกคน 1081 01:03:44,120 --> 01:03:46,880 งานจะเริ่มตั้งแต่สิบโมงเช้า 1082 01:03:46,960 --> 01:03:49,920 ที่ศูนย์การผลิตของไรในเนเปิลส์ 1083 01:04:00,880 --> 01:04:03,720 เอาละ สวัสดีครับ ทุกคน 1084 01:04:04,560 --> 01:04:07,800 สวัสดีเจ้าหน้าที่ทุกคนที่มาอยู่กับเราที่นี่ในวันนี้ 1085 01:04:07,880 --> 01:04:10,160 ฤดูกาลใหม่ของโทรทัศน์กำลังจะเริ่มแล้ว 1086 01:04:10,240 --> 01:04:14,000 คุณจะได้เห็นว่า มีเซอร์ไพรส์มากมายที่คุณคาดไม่ถึง 1087 01:04:16,200 --> 01:04:18,920 ไร ทุกสิ่งเพื่อทุกคน 1088 01:04:20,360 --> 01:04:24,000 แนวทางของเราสอดคล้องกับ จิตวิญญาณที่เหนือกว่า 1089 01:04:24,520 --> 01:04:26,280 ของประชาธิปไตยสมัยใหม่ 1090 01:04:29,720 --> 01:04:30,840 กิจกรรมครั้งใหญ่ 1091 01:04:31,440 --> 01:04:33,000 กลับมาแล้ว 1092 01:04:34,320 --> 01:04:35,840 มันกลับมาแล้วครับ 1093 01:04:41,560 --> 01:04:43,000 กาเตรีนา บาลีโว 1094 01:04:44,880 --> 01:04:46,840 และบัดนี้ รายการในช่วงไพรม์ไทม์ 1095 01:04:46,920 --> 01:04:50,800 ผมต้องพูดถึงซีซันใหม่ของอูลิสเซ 1096 01:04:54,080 --> 01:04:58,000 ขอเชิญซีอีโอขึ้นมาบนเวทีด้วยครับ 1097 01:04:58,960 --> 01:05:00,120 สวัสดีครับท่าน 1098 01:05:02,240 --> 01:05:07,400 เรามีรายการใหม่ 30 รายการ ในตารางออกอากาศของฤดูกาลนี้ 1099 01:05:07,480 --> 01:05:11,720 ผมจะไม่ปฏิเสธว่า ภารกิจนี้ทำให้กังวลใจมากจริงๆ 1100 01:05:16,800 --> 01:05:20,280 เพราะนี่เป็นงานแถลงข่าว ย่อมต้องมีคำถามมากมายจากนักข่าว 1101 01:05:20,360 --> 01:05:22,360 เราพร้อมตอบคำถามคุณแล้วครับ 1102 01:05:22,440 --> 01:05:26,840 สวัสดีค่ะ มีข่าวลือว่านางงามอิตาลีจะกลับมา 1103 01:05:26,920 --> 01:05:28,880 ฉันอยากรู้ว่าจริงหรือเปล่า 1104 01:05:28,960 --> 01:05:30,240 (สเตฟาโน โกเลตตา ผู้จัดการไร) 1105 01:05:39,000 --> 01:05:41,960 นางงามอิตาลีไม่อยู่ในตาราง ผมไม่ได้ยินการหารือเรื่องนี้กันเลยครับ 1106 01:06:04,520 --> 01:06:05,960 - สวัสดีค่ะ - สวัสดีค่ะ 1107 01:06:07,160 --> 01:06:09,640 มันปุบปับมาก คาดไม่ถึงเลย 1108 01:06:26,800 --> 01:06:30,400 พระสิริจงมีแด่พระบิดา พระบุตร และพระจิต 1109 01:06:38,960 --> 01:06:40,280 หลังผ่านไปหนึ่งชั่วโมง 1110 01:06:40,960 --> 01:06:44,360 ไม่รู้สิ ใครบางคนทำให้ผมเข้มแข็งและพูดว่า 1111 01:06:45,200 --> 01:06:47,880 "อาเลสซีโอ ได้เวลาเตรียมตัว 1112 01:06:49,120 --> 01:06:52,640 และทำสิ่งที่ผมเริ่มไว้ให้เสร็จ" 1113 01:06:54,600 --> 01:06:56,480 ผมสัญญากับเขาว่าผมจะทำ 1114 01:06:57,520 --> 01:07:00,280 เขาอยู่ตรงนั้นแต่ไม่ได้ยินผม 1115 01:07:00,360 --> 01:07:02,000 ผมสัญญากับเขาไว้และผมก็จะทำมัน 1116 01:07:10,520 --> 01:07:13,920 มันพูดยากมากค่ะ 1117 01:07:14,000 --> 01:07:18,320 เพราะแจร์รีเป็นเหมือนพี่ชายฉัน 1118 01:07:18,800 --> 01:07:20,360 บางครั้งเป็นเหมือนพ่อฉันด้วยซ้ำ 1119 01:07:22,320 --> 01:07:26,600 การได้รู้ว่าครอบครัวคุณ จะสนับสนุนนางงามอิตาลีต่อไป… 1120 01:07:27,320 --> 01:07:28,600 ขอโทษค่ะ… 1121 01:07:30,240 --> 01:07:31,520 มันยากมากเลย 1122 01:07:37,280 --> 01:07:39,080 ขอบคุณค่ะ 1123 01:07:48,720 --> 01:07:50,440 นี่คือจุดจบของยุคสมัย 1124 01:07:52,200 --> 01:07:53,680 จุดจบของทุกอย่าง 1125 01:07:59,800 --> 01:08:02,080 - ช่างทำผมจะมาถึงเมื่อไหร่ - อีกสักครู่ค่ะ 1126 01:08:02,160 --> 01:08:04,120 หลับตาสิ หลับตา 1127 01:08:04,960 --> 01:08:06,360 ฉันหลับตาแล้ว 1128 01:08:14,400 --> 01:08:16,360 คืนนี้ฉันอาจจะได้สายสะพาย 1129 01:08:16,440 --> 01:08:17,560 ไม่รู้สิ 1130 01:08:24,240 --> 01:08:26,120 เมลิสซา พร้อมไหม 1131 01:08:31,360 --> 01:08:32,560 ทางนั้น 1132 01:08:36,720 --> 01:08:38,840 เอาโรรา มีเนียชี 1133 01:08:54,440 --> 01:08:59,600 โอเค ตาคุณเดินบนแคตวอล์กแล้วค่ะ จูเลีย เปรสชุตตี อายุ 28 ปี 1134 01:09:06,400 --> 01:09:13,000 ใบผ่านทางสู่รอบตัดสินระดับประเทศ สามรายการเป็นของ… 1135 01:09:15,080 --> 01:09:17,640 อิซาเบลลา ฟีเกรา 1136 01:09:19,160 --> 01:09:20,760 อิซาเบลลา ฟีเกรา 1137 01:09:20,840 --> 01:09:22,040 - ไม่นะ - ลาก่อน 1138 01:09:25,160 --> 01:09:26,520 ฉันจะคิดถึงคุณนะ เอาโรรา 1139 01:09:26,600 --> 01:09:27,800 - บาย - บาย เอาโรรา 1140 01:09:30,600 --> 01:09:32,080 - จะไปแล้วเหรอ - เอาโรรา! 1141 01:09:34,800 --> 01:09:37,200 - ขอบคุณสำหรับทุกอย่าง - ไม่ค่ะ ขอบคุณ 1142 01:09:37,280 --> 01:09:38,760 มันสนุกมากเลย 1143 01:09:39,480 --> 01:09:43,120 ขอบคุณนะ เอาโรรา มีไม่กี่คนในโลก ที่ทำให้ฉันโกรธได้เหมือนที่คุณทำ 1144 01:09:43,200 --> 01:09:46,040 - ใช่ แต่ฉันทำให้คุณหัวเราะด้วย - คุณทำให้ฉันหัวเราะด้วย 1145 01:09:53,440 --> 01:09:56,960 (รอบตัดสิน) 1146 01:10:04,840 --> 01:10:07,280 (กันยายน - การ์โดเน รีเวียรา) 1147 01:10:07,360 --> 01:10:12,000 ฉันรู้ว่าฉันแถวๆ คอฉัน มักจะตึงเยอะด้วยเหมือนกัน 1148 01:10:13,320 --> 01:10:15,480 คุณเหมือนแบกโลกไว้บนบ่าเลยค่ะ 1149 01:10:15,560 --> 01:10:18,320 ฉันเหมือนแบกโลกไว้บนบ่า คุณพูดถูก 1150 01:10:18,400 --> 01:10:21,680 ช่วยหมุนคอช้าๆ ได้ไหมคะ ขอบคุณค่ะ 1151 01:10:32,520 --> 01:10:37,960 ตอนฉันกลับจากเตรนโตมาที่โรม หลังทำเคมีบำบัดหกเดือน 1152 01:10:38,760 --> 01:10:40,600 ฉันไม่ใช่คนเดิม 1153 01:10:41,960 --> 01:10:45,200 ฉันเปลี่ยนไปแล้ว ฉันเป็นคนละคน แทบจะจำตัวเองไม่ได้เลย 1154 01:10:45,720 --> 01:10:47,440 ผมสั้นมาก 1155 01:10:47,520 --> 01:10:49,960 ฉันไปที่ออฟฟิศ 1156 01:10:50,640 --> 01:10:52,400 และผู้คนก็ไม่เป็นมิตรเท่าไหร่ 1157 01:10:53,240 --> 01:10:57,640 มีผู้ชายคนหนึ่งพูดกับฉันว่า "ผมไม่รับคำสั่งจากผู้หญิง" 1158 01:10:58,600 --> 01:11:00,400 มันทำให้ฉันโกรธมากเลย 1159 01:11:02,480 --> 01:11:06,400 ในช่วงเวลาที่ยากลำบากนั้น วันหนึ่ง แจร์รีมาที่บ้านฉัน 1160 01:11:07,240 --> 01:11:10,480 เรานั่งในห้องนั่งเล่น แล้วเขาก็พูดว่า 1161 01:11:10,560 --> 01:11:13,440 "คุณพึ่งพาผมได้นะ ผมจะอยู่เคียงข้างคุณเสมอ" 1162 01:11:15,240 --> 01:11:17,400 นั่นสำคัญกับฉันมาก 1163 01:11:37,680 --> 01:11:41,760 ทำไมนางงามอิตาลีเป็นอย่างที่มันเป็นไม่ได้ 1164 01:11:43,960 --> 01:11:44,960 ทำไมล่ะ 1165 01:11:46,760 --> 01:11:47,960 ทำไมถึงเป็นไม่ได้ 1166 01:11:49,840 --> 01:11:54,160 (รอบตัดสินระดับแคว้น) 1167 01:12:21,440 --> 01:12:25,920 สวัสดีและขอต้อนรับสู่การประกวดนางงามอิตาลี โนโตสวยงามมากครับ 1168 01:12:33,200 --> 01:12:34,120 ทำได้ดีมาก! 1169 01:12:38,080 --> 01:12:40,400 นางงามอิตาลีก็คือนางงามลีตาลี 1170 01:12:41,600 --> 01:12:44,680 คุณคือผู้หญิงที่สวยที่สุดทั่วทั้งซิซิลี 1171 01:12:44,760 --> 01:12:46,640 "ขอให้สาวที่เก่งที่สุดชนะเหรอ" ไม่ใช่ 1172 01:12:46,720 --> 01:12:48,320 เพราะพวกคุณสวยทุกคน 1173 01:12:48,400 --> 01:12:51,400 ถ้าคุณเตินตามผม ก็เพราะคุณเชื่อใจผม 1174 01:12:51,480 --> 01:12:53,080 ผมเอาตัวเองไปอยู่ตรงนั้น 1175 01:12:54,000 --> 01:12:56,400 โอเคนะ ขอบคุณจากก้นบึ้งของหัวใจ 1176 01:13:03,600 --> 01:13:05,320 ที่ฉันอยากบอกคุณคือ 1177 01:13:05,400 --> 01:13:09,320 ฉันประสบความสำเร็จในงานนี้ 1178 01:13:09,400 --> 01:13:13,200 เพราะฉันมีสมองเมื่อคุณต้องการอะไรสักอย่าง 1179 01:13:13,760 --> 01:13:15,120 คุณต้องไปให้สุด 1180 01:13:15,200 --> 01:13:16,760 การ์เมน มาร์โตรานา! 1181 01:13:18,080 --> 01:13:21,120 ถ้าฉันเลือกได้ว่าจะตายยังไง 1182 01:13:21,200 --> 01:13:22,840 ฉันคงเลือกตายบนเวที 1183 01:13:26,840 --> 01:13:29,040 ผมวางมือเสมอเมื่อผมอยู่ในตำแหน่งสูงสุด 1184 01:13:30,320 --> 01:13:33,800 ถ้าผมวางมือเมื่อผมอยู่ในตำแหน่งสูงสุด ทุกคนจะจดจำคุณ 1185 01:13:41,880 --> 01:13:43,280 ผม… 1186 01:13:43,960 --> 01:13:45,160 อาเลสซีโอ สเตฟาเนลลี 1187 01:13:45,960 --> 01:13:47,600 ลูกของแจร์รี สเตฟาเนลลี 1188 01:13:55,680 --> 01:14:00,760 ผู้เข้ารอบตัดสินระดับประเทศ ในการประกวดนางงามอิตาลี 1189 01:14:00,840 --> 01:14:03,840 เช่นเดียวกับนางงามซีชีเลีย 1190 01:14:03,920 --> 01:14:05,720 นางงามออสตา วัลเลย์ 1191 01:14:05,800 --> 01:14:07,960 นางงามลอมบาร์ดี 1192 01:14:08,040 --> 01:14:09,760 - นางงามเอมีเลีย - นางงามทัสคานี 1193 01:14:09,840 --> 01:14:11,120 นางงามอาปูเลีย 1194 01:14:11,720 --> 01:14:13,960 - คือหมายเลข… - คือหมายเลข… 1195 01:14:16,480 --> 01:14:20,280 ยี่สิบหก กลอเรีย ดี เบลลา! 1196 01:14:22,520 --> 01:14:24,400 เจียดา เปราชีนี! 1197 01:14:42,680 --> 01:14:46,920 เป็นเวลาหลายปีที่ฉันให้ความสุขของฉัน ตกอยู่ในมือของรัฐบาล 1198 01:14:47,440 --> 01:14:51,480 รัฐ ในมือของลูกชายฉัน… 1199 01:14:52,960 --> 01:14:55,280 แต่ความสุขอยู่ในมือของปาตรีเซีย 1200 01:15:01,960 --> 01:15:02,880 ฮัลโหล 1201 01:15:06,240 --> 01:15:07,240 ค่ะ พูดอยู่ค่ะ 1202 01:15:08,000 --> 01:15:09,480 รอบตัดสินนางงามอิตาลี 1203 01:15:11,320 --> 01:15:13,520 ในบรรดาผู้เข้ารอบตัดสินน่ะเหรอคะ 1204 01:15:18,440 --> 01:15:19,800 ใครโทรมาเหรอ 1205 01:15:19,880 --> 01:15:21,320 ผมจะไปรู้ได้ยังไง 1206 01:15:21,400 --> 01:15:23,080 ใครโทรมา เอาโรรา 1207 01:15:23,160 --> 01:15:24,520 มีอะไรเหรอ ลูกได้… 1208 01:15:24,600 --> 01:15:25,600 ใครโทรมา เอาโรรา 1209 01:15:25,680 --> 01:15:29,160 เขาบอกว่าหนูเป็นหนึ่งในนั้นที่… หนูจะพูดยังไงดี 1210 01:15:29,240 --> 01:15:31,080 ที่สร้างผลกระทบ 1211 01:15:31,160 --> 01:15:34,440 และพวกเขาก็เชิญสาวๆ บางคนกลับไปได้ 1212 01:15:35,720 --> 01:15:39,240 - เขาบอกว่า… - กลับเข้าประกวดเหรอ 1213 01:15:39,320 --> 01:15:40,520 - ลูกเป็นคนหนึ่งใน… - ค่ะ 1214 01:15:40,600 --> 01:15:43,320 เขาบอกว่า "คุณเป็นหนึ่งในผู้เข้ารอบพรีลิมฯ" 1215 01:15:43,400 --> 01:15:46,000 อ๋อ เขาบอกว่าพวกเขาให้ลูกกลับเข้าประกวด 1216 01:15:46,080 --> 01:15:48,280 - เยี่ยมเลย - เข้ารอบคัดเลือก หรือว่า… 1217 01:15:49,240 --> 01:15:51,760 (รอบพรีลิมฯ ระดับประเทศ) 1218 01:15:52,720 --> 01:15:55,520 (ตุลาคม - โกรีลยาโน กาลาโบร) 1219 01:15:55,600 --> 01:15:58,000 มองเขาสิ มองเขา 1220 01:16:00,080 --> 01:16:02,520 นางงามอิตาลี 1221 01:16:02,600 --> 01:16:04,680 -โอ้! -ว้าว! 1222 01:16:06,360 --> 01:16:08,000 ทางนี้ มีรีลยานี 1223 01:16:11,520 --> 01:16:12,880 โอเค… 1224 01:16:12,960 --> 01:16:15,520 โอเค หลังเวทีเงียบๆ กันหน่อย 1225 01:16:15,600 --> 01:16:20,200 มาเริ่มกันเลย เรามีความยินดีที่ได้เป็นเจ้าภาพ 1226 01:16:20,280 --> 01:16:21,400 แคว้นปีเยมอนเต 1227 01:16:23,840 --> 01:16:30,760 ทัสคานี อาออสตาแวลลีย์ ลีกูเรีย เวเนโต ลอมบาร์ดี 1228 01:16:32,720 --> 01:16:35,520 ยินดีต้อนรับ ผมกำลังคว่ำนาฬิกาทราย เรามีเวลา 30 นาที 1229 01:16:35,600 --> 01:16:38,120 ที่คุณจะบอกเราทุกคนเกี่ยวกับตัวเอง 1230 01:16:39,000 --> 01:16:39,960 มาเริ่มกันเลยครับ 1231 01:16:42,440 --> 01:16:44,480 สวัสดีค่ะ ฉันชื่ออาเลสซันดรา ซอนโน 1232 01:16:44,560 --> 01:16:46,760 อายุ 27 ปี ฉันมาจากโรมค่ะ 1233 01:16:46,840 --> 01:16:50,160 ฉันทำงานร้านเสื้อผ้าออนไลน์และเป็นนักเต้น 1234 01:16:50,240 --> 01:16:54,840 ตอนแรกมันเป็นกีฬา แต่แล้วฉันก็ตกหลุมรักมัน 1235 01:16:56,120 --> 01:16:58,440 - เป็นยังไงบ้างคะ - ดีค่ะ 1236 01:16:58,960 --> 01:17:02,080 - พูดจริงหรือเปล่าเนี่ย - จริงสิ ไม่ดีฉันก็บอกว่าไม่ดี 1237 01:17:02,160 --> 01:17:04,440 - ดูเหมือนฉันกำลังแสดงหรือเปล่า - นิดหน่อย 1238 01:17:04,520 --> 01:17:05,760 ลุยเลย เพื่อน 1239 01:17:07,360 --> 01:17:10,280 ฉันชื่ออิซาเบลลา ฟีเกรา อายุ 19 ปี 1240 01:17:10,360 --> 01:17:12,360 ฉันไม่มีพรสวรรค์ด้านศิลปะ 1241 01:17:13,200 --> 01:17:15,320 เธอเหมือนตัวละครซีโรคัลแคร์นั่นเลย 1242 01:17:15,400 --> 01:17:18,160 "ฉันไม่สน เราไปกินไอศกรีมกันไหม" 1243 01:17:18,800 --> 01:17:22,080 ฉันมีไอเดียเยอะเลย แต่ฉันอาจจะพูดเรื่องคอสเพลย์ 1244 01:17:22,160 --> 01:17:25,120 ไม่มีใครรู้ว่ามันคืออะไร และฉันก็ชอบพูดถึงมัน 1245 01:17:25,200 --> 01:17:28,120 - คุณเป็นคอส… คอสเพลย์เยอร์ - คอสเพลย์เยอร์ 1246 01:17:28,800 --> 01:17:30,440 - แบบ… - ไม่ 1247 01:17:30,520 --> 01:17:31,920 - แบบนี้ - ไม่จริง ว้าว! 1248 01:17:32,000 --> 01:17:35,680 - คุณต้องสร้างระเบิด ปืน - สุดยอดเลย 1249 01:17:35,760 --> 01:17:37,760 - ชุดกระโปรง วิกผม - คุณเป็นศิลปิน 1250 01:17:37,840 --> 01:17:39,800 ขอบคุณนะ ฉันจะร้องไห้แล้ว สาบานได้ 1251 01:17:39,880 --> 01:17:42,720 โหวตให้ฉันเป็นนางงามอิตาลี ไม่งั้นฉันจะยิงปากคุณ 1252 01:17:42,800 --> 01:17:43,840 แน่นอน 1253 01:17:44,400 --> 01:17:45,360 ฉันคิดว่า… 1254 01:17:46,080 --> 01:17:47,880 พวกเขาคำนึงถึงความงาม 1255 01:17:48,400 --> 01:17:51,200 แต่พวกเขาก็เห็นว่าลึกๆ แล้ว ยังมีอย่างอื่นอีก 1256 01:17:51,680 --> 01:17:57,080 โอเค บอกหน่อยสิ แฮชแท็กทำให้พวกเขาเห็นมันได้เหรอ 1257 01:17:58,840 --> 01:17:59,960 ฉันก็ไม่รู้ 1258 01:18:00,640 --> 01:18:04,760 มันเป็นการประกวดนางงาม สุดท้ายแล้วพวกเขาก็มองที่ความงาม 1259 01:18:04,840 --> 01:18:08,640 แล้วพวกเขาก็มองที่บุคลิก ว่าคนคนนั้นเป็นยังไง 1260 01:18:08,720 --> 01:18:12,240 และคุณฉลาดไหม เพราะถ้าคุณสวยแต่ไม่ฉลาด 1261 01:18:12,320 --> 01:18:13,960 พอกันทีกับมาตรฐานความงาม 1262 01:18:14,040 --> 01:18:17,000 หวังว่ามันจะต่างออกไปนะ ไม่งั้นแค่รูปถ่ายก็คงพอแล้ว 1263 01:18:17,080 --> 01:18:21,440 ถ้าพวกเขาให้โอกาสเราแสดงออก และแสดงตัวตนของเรา 1264 01:18:22,040 --> 01:18:27,000 ก็เท่ากับพวกเขาให้โอกาสเรา ได้แสดงสิ่งที่อยู่ในตัวเราจริงๆ 1265 01:18:27,080 --> 01:18:28,200 - ใช่เลย - ใช่ 1266 01:18:29,000 --> 01:18:31,880 คุณคิดว่าทำไมคุณถึงได้สายสะพาย 1267 01:18:32,440 --> 01:18:36,080 - ในความเห็นของคุณ - ฉันคิดว่าเป็นเพราะฉันนิสัยดี 1268 01:18:36,160 --> 01:18:38,360 ไม่เอาน่า อย่าโง่สิ 1269 01:18:38,880 --> 01:18:43,600 คุณไม่ใช่แค่คุยสนุก คุณเป็นคนที่น่าสนใจจริงๆ 1270 01:18:43,680 --> 01:18:45,680 - ขอบคุณค่ะ - คุณมีอะไรบางอย่างที่จะพูด 1271 01:18:46,320 --> 01:18:47,320 ขอบคุณค่ะ 1272 01:18:50,480 --> 01:18:51,960 กอดหน่อย มานี่สิ 1273 01:18:52,520 --> 01:18:55,040 ฉันเหงื่อออกแต่ตัวไม่เหม็นนะ ฉันตัวเหม็นไหม 1274 01:18:55,120 --> 01:18:58,160 คุณจะอ่านบทกวีของคุณให้เราฟังไหม 1275 01:18:58,680 --> 01:19:01,520 - อยากให้ฉันอ่านให้ฟังเหรอ - ใช่ ฉันถามคุณมาทั้งวันเลย 1276 01:19:01,600 --> 01:19:03,720 - ฉันจะอ่านให้ฟัง - ทั้งหมดเลย 1277 01:19:03,800 --> 01:19:06,400 - อ่านสิ - เน้นที่คำก็พอ 1278 01:19:10,720 --> 01:19:11,680 เอาโรรา 1279 01:19:15,560 --> 01:19:17,400 - ฉันยืนขึ้นได้ไหมคะ - ได้ครับ 1280 01:19:18,080 --> 01:19:20,160 ขอโทษค่ะ เอ่อ… 1281 01:19:20,760 --> 01:19:23,480 ฉันบอกคุณไม่ได้ว่าฉันเป็นใคร เพราะฉันไม่รู้ 1282 01:19:23,560 --> 01:19:27,120 ระหว่างการคัดเลือกครั้งแรก ฉันพูดว่า 1283 01:19:27,640 --> 01:19:30,480 ฉันไปที่นั่นโดยที่ไม่ใส่หน้ากาก แต่นั่นไม่จริงเลย 1284 01:19:30,560 --> 01:19:32,600 มันไม่จริงค่ะ เพราะฉันใส่หน้ากาก 1285 01:19:32,680 --> 01:19:35,760 ฉันพยายามซ่อนความไม่มั่นใจ 1286 01:19:35,840 --> 01:19:40,320 ด้วยการพูดคุยตลกๆ และแบบว่า… 1287 01:19:40,840 --> 01:19:44,200 เหมือนฉันไม่แคร์จริงๆ ว่าเรื่องนี้มันจะเป็นยังไง 1288 01:19:44,280 --> 01:19:46,800 แต่ฉันแคร์ค่ะ 1289 01:19:47,320 --> 01:19:50,280 ฉันอยากเป็นนางงามอิตาลี 1290 01:19:50,360 --> 01:19:52,600 เพื่อให้ผู้หญิงทั้งอิตาลีเป็นนางงามอิตาลีได้ 1291 01:19:52,680 --> 01:19:54,600 มันคงจะไม่ใช่แค่ฉันที่ชนะ 1292 01:19:54,680 --> 01:19:56,960 เพราะฉันนำข้อความมาบอก 1293 01:19:57,040 --> 01:20:00,080 ฉันอยากอ่านบางอย่างให้คุณฟัง เกี่ยวกับความคิดเรื่องความงามของฉัน 1294 01:20:03,880 --> 01:20:06,280 ฉันค่อยๆ ลืมตาดูตัวเอง 1295 01:20:06,760 --> 01:20:08,280 ฉันพูดกับตัวเองด้วยคำพูดอ่อนโยน 1296 01:20:08,360 --> 01:20:12,920 ลูบไล้ใบหน้าตัวเองแล้วรู้สึกว่าผิวเนียน ไม่หยาบกร้านอย่างที่ฉันคิดไว้ 1297 01:20:14,640 --> 01:20:17,520 ฉันโอบกอดตัวเอง และรู้สึกถึงความอบอุ่นที่ฉันแผ่ออกมา 1298 01:20:17,600 --> 01:20:19,600 ไม่ใช่ความเย็นอย่างที่ฉันคิดไว้ 1299 01:20:20,320 --> 01:20:21,760 ฉันมองตัวเองในกระจก 1300 01:20:21,840 --> 01:20:25,000 และเห็นผู้หญิงที่ร้องไห้ได้อย่างไม่อายใคร 1301 01:20:25,840 --> 01:20:29,080 ผู้หญิงที่ดึงพลังออกมาจาก ความอ่อนแอของตัวเองได้ 1302 01:20:30,440 --> 01:20:33,960 เพราะเธอจุมพิตจุดด้อยของเธออย่างอ่อนโยนได้ 1303 01:20:35,200 --> 01:20:36,240 เพราะ… 1304 01:20:43,880 --> 01:20:47,200 เพราะนี่คือความงาม ที่รักตัวเอง เมื่อความเกลียดชังคืบคลานเข้ามา 1305 01:20:47,280 --> 01:20:49,720 ที่เด็ดดอกไม้เน่าๆ ดอกหนึ่ง 1306 01:20:49,800 --> 01:20:52,200 แล้วเปลี่ยนมันเป็นดอกทานตะวันแสนสวย 1307 01:20:52,280 --> 01:20:55,000 ที่จับมือเราเองเมื่อความว่างเปล่าโจมตีเรา 1308 01:20:55,080 --> 01:20:56,240 และฉุดดึงเราให้ตกต่ำลง 1309 01:20:57,600 --> 01:20:59,360 ไม่ใช่บทกวีที่สมบูรณ์แบบ 1310 01:21:00,040 --> 01:21:01,240 มันไม่สมมาตร 1311 01:21:01,760 --> 01:21:04,440 เพราะสุดท้ายแล้ว เราเกิดมาเป็นผืนผ้าใบว่างเปล่า 1312 01:21:04,520 --> 01:21:06,280 และเราก็รู้สิ่งหนึ่ง 1313 01:21:06,360 --> 01:21:08,120 ว่าเราเป็นตัวเขียนที่งดงาม 1314 01:21:08,840 --> 01:21:10,280 รักตัวเองในความมืด 1315 01:21:10,360 --> 01:21:12,120 เป็นตัวฉันเสมอ 1316 01:21:12,200 --> 01:21:13,360 ไม่มีหน้ากาก 1317 01:21:13,440 --> 01:21:14,440 นางงามอิตาลี 1318 01:21:15,960 --> 01:21:17,000 เพราะมากเลย 1319 01:21:17,520 --> 01:21:20,160 ฉันจะร้องไห้แล้ว สาบานได้ 1320 01:21:21,640 --> 01:21:23,120 เร็วเข้า มาสนุกกันเถอะ 1321 01:21:28,200 --> 01:21:29,280 ขอบคุณครับ 1322 01:21:33,560 --> 01:21:37,000 โอเค ทำให้แน่ใจว่าทุกคนมองเห็นคุณชัดเจน 1323 01:21:38,280 --> 01:21:41,440 ฉันเห็นอะไรๆ ในตัวเธอเยอะเลย เธอมีพลัง เธอกล้าหาญ 1324 01:21:41,520 --> 01:21:43,680 นั่นคือสิ่งที่เธออยากให้คุณเห็น 1325 01:21:43,760 --> 01:21:46,040 แน่นอน ทุกคนเลือกที่จะ แสดงสิ่งต่างๆ ให้เราเห็น 1326 01:21:46,120 --> 01:21:48,560 - ไม่ว่าเราจะชอบหรือไม่ก็ตาม - แต่ฉันมองไกลกว่านั้น 1327 01:21:48,640 --> 01:21:50,440 - มองไกลกว่านั้น - ฉันก็เหมือนกัน 1328 01:21:50,520 --> 01:21:53,080 ไม่ คุณติดอยู่ในตาข่ายของเธอ 1329 01:21:53,160 --> 01:21:55,320 นั่นคือสิ่งที่พวกเธอควรทำ และเธอก็ทำมัน 1330 01:21:55,400 --> 01:21:58,040 ฉันเริ่มเบื่อแล้ว และเธอ… 1331 01:21:58,120 --> 01:22:00,040 - คุณคิดว่ามันน่าเบื่อเหรอ - ไม่! 1332 01:22:00,120 --> 01:22:01,760 - คุณชอบการแสดงดีๆ - ฉันหมายถึง… 1333 01:22:01,840 --> 01:22:04,240 เธอทำให้ฉันสนใจ 1334 01:22:10,440 --> 01:22:15,000 เรากำลังพูดถึงโมลีเซ ผู้เข้ารอบตัดสินนางงามอิตาลีได้แก่… 1335 01:22:15,080 --> 01:22:17,440 อันโตเนลลา ยัฟฟัลดาโน! 1336 01:22:19,000 --> 01:22:20,520 ลาซีโอ ถอยไป 1337 01:22:22,440 --> 01:22:24,080 สี่ หก… 1338 01:22:24,680 --> 01:22:27,440 ต่อไปคือนางงามทัสคานี 1339 01:22:27,520 --> 01:22:29,080 เดโบราห์ ซาร์ตี 1340 01:22:32,800 --> 01:22:35,840 ผู้ผ่านเข้ารอบตัดสิน นางงามอิตาลีระดับประเทศได้แก่… 1341 01:22:37,240 --> 01:22:39,240 อานัสตาเซีย เปลเลกรีโน! 1342 01:22:41,200 --> 01:22:43,480 -สวัสดีค่ะ -สวัสดีค่ะ 1343 01:22:44,040 --> 01:22:47,120 ทีนี้ มาดูนางงามแคว้นของเมืองหลวงของเรา 1344 01:22:48,440 --> 01:22:50,160 เรามีอาเลสซันดรา ซอนโน 1345 01:22:50,920 --> 01:22:52,320 อิซาเบลลา ฟีเกรา 1346 01:22:53,440 --> 01:22:55,600 และเอาโรรา มีเนียชี 1347 01:23:03,680 --> 01:23:06,440 มาดูกันว่าใครจะผ่าน 1348 01:23:07,360 --> 01:23:09,360 เข้าสู่รอบตัดสินนางงามอิตาลีระดับประเทศ 1349 01:23:10,600 --> 01:23:11,560 และเธอคือ… 1350 01:23:15,280 --> 01:23:17,000 จูเลีย เจราร์ดี 1351 01:23:25,200 --> 01:23:26,560 แม่ หนูเข้ารอบตัดสินค่ะ 1352 01:23:29,120 --> 01:23:29,960 ค่ะ 1353 01:23:33,680 --> 01:23:35,720 ไม่อยากเชื่อเลย 1354 01:23:41,680 --> 01:23:45,320 ถ้าฉันต่างจากนี้ ฉันอาจชนะก็ได้ 1355 01:23:47,600 --> 01:23:49,240 ถ้าฉันไว้ผมยาว… 1356 01:23:51,480 --> 01:23:52,480 อะไรๆ หลายอย่างเลย 1357 01:23:54,440 --> 01:23:55,280 ไม่รู้สิ 1358 01:23:56,720 --> 01:24:00,320 พวกเขาอาจให้ฉันมาที่นี่ เพื่อใช้เป็นตัวประกอบก็ได้ 1359 01:24:02,880 --> 01:24:07,120 ฉันเป็นแค่ตัวประกอบ ไม่ใช่นางงามอิตาลี 1360 01:24:09,640 --> 01:24:11,440 ฉันคิดว่า 1361 01:24:12,040 --> 01:24:15,160 ผู้ชนะนางงามอิตาลีสองสามคนสุดท้าย ก็ไม่ได้ประสบความสำเร็จมากนัก 1362 01:24:30,840 --> 01:24:34,400 (รอบตัดสิน) 1363 01:24:35,640 --> 01:24:38,800 ปาตรีเซีย ก็อย่างที่ผมพูดเสมอ เราได้ข้อสรุป 1364 01:24:38,880 --> 01:24:42,040 ที่เต็มไปด้วยสิ่งต่างๆ แล้ว 1365 01:24:42,680 --> 01:24:46,200 เพื่อไม่ให้พวกเธอ สื่อข้อความเกี่ยวกับตัวเองและเรื่องอื่น 1366 01:24:47,480 --> 01:24:51,320 ผมทำรายการ 50 สถานการณ์ฉุกเฉินทั่วโลก 1367 01:24:51,400 --> 01:24:55,280 พวกเธอจะไม่พูดว่า "ฉันต้องการสันติภาพโลก" 1368 01:24:55,360 --> 01:24:58,440 พวกเธอจะพูดว่า "จำไว้ว่าในช่วงเวลานี้ 1369 01:24:58,520 --> 01:25:00,560 มี 61 สงครามเกิดขึ้นในโลก" 1370 01:25:00,640 --> 01:25:01,560 ใช่ค่ะ 1371 01:25:01,640 --> 01:25:04,600 เราจะมอบหมายให้พวกเธอหนึ่งคน หรือไม่ก็ให้พวกเธอสุ่มเลือก 1372 01:25:05,240 --> 01:25:07,840 เราไม่ต้องการอะไรแบบ "ทำไมคุณถึงให้สงครามนี้กับฉัน" 1373 01:25:07,920 --> 01:25:11,120 - "ทำไมให้การเปลี่ยนแปลงภูมิอากาศ" - ให้พวกเธอสุ่มเลือกอย่างหนึ่ง 1374 01:25:11,200 --> 01:25:13,120 - สุ่มเลือก - ใช่ สุ่มเลือก 1375 01:25:14,600 --> 01:25:16,640 ทีนี้ แขกรับเชิญหลัก 1376 01:25:18,600 --> 01:25:21,320 มันเป็นกลางรายการ เราต้องการใครสักคนที่สดใหม่ 1377 01:25:21,400 --> 01:25:22,480 สดใหม่ 1378 01:25:22,560 --> 01:25:25,280 คงจะดีที่ติดต่อใครสักคนจากโรม กัซเซลเล 1379 01:25:25,360 --> 01:25:28,600 เขาดัง แต่ผมไม่รู้จะติดต่อเขายังไง 1380 01:25:28,680 --> 01:25:32,480 เพราะที่นี่ต้องการคนที่ร้องเพลงแบบแรปได้ 1381 01:25:32,560 --> 01:25:35,720 ใช่ เราต้องการอะไรที่สดใหม่ 1382 01:25:35,800 --> 01:25:38,600 คนหนุ่มๆ ฉันชอบเจแอ็กซ์ 1383 01:25:40,200 --> 01:25:41,760 แล้วก็ช่วงเวลาของมีรีลยานี 1384 01:25:41,840 --> 01:25:43,920 การประกวดนางงามอิตาลีครั้งนี้อุทิศให้คุณ 1385 01:25:44,760 --> 01:25:46,400 และเพื่อการฟื้นคืนสู่ปกติ 1386 01:25:46,480 --> 01:25:53,120 มาให้ผู้ชมที่ยังดูด้วยตาที่สะลืมสะลือเห็นว่า 1387 01:25:53,200 --> 01:25:56,080 เรายังยืนหยัดอยู่และเราพบเส้นทางของเรา 1388 01:25:56,160 --> 01:25:59,680 พวกเขาควรติดตามเรา เพราะเราไม่ลังเลใจเลย 1389 01:25:59,760 --> 01:26:02,680 - เราจะไม่มีวันหันหลังกลับ - ไม่มีวันหันหลังกลับ 1390 01:26:09,400 --> 01:26:14,200 (พฤศจิกายน แกรนด์ โฮเทล ซัลโซมักโจเร) 1391 01:26:35,400 --> 01:26:37,280 (ละทิ้งความหวังทั้งหมด) 1392 01:26:48,360 --> 01:26:49,400 สวัสดีค่ะ 1393 01:26:49,880 --> 01:26:51,120 เราอยู่นี่แล้ว 1394 01:26:54,120 --> 01:26:58,360 การหาสถานที่มันซับซ้อนยุ่งยาก 1395 01:26:58,440 --> 01:27:02,880 ฉะนั้นนี่คือข่าว หลังจากหลายปีมานี้ 1396 01:27:02,960 --> 01:27:06,600 รอบตัดสินจะถูกจัดขึ้นที่ซัลโซมักโจเร แตร์เม 1397 01:27:06,680 --> 01:27:08,440 บ้านของนางงามอิตาลี 1398 01:27:15,720 --> 01:27:19,440 นี่คือสำนักงานใหญ่ของผม มันต้องเป็นของคุณด้วย 1399 01:27:19,520 --> 01:27:21,320 ขอบคุณครับ ทุกคน 1400 01:27:41,080 --> 01:27:43,400 ตอนนี้นีโกลาอยู่ที่โซรา 1401 01:27:48,280 --> 01:27:50,280 โซราเหรอ โซราอยู่ที่ไหน 1402 01:27:51,320 --> 01:27:54,400 เขาอยู่ที่ไหน 1403 01:27:54,480 --> 01:27:57,200 เวนิส โบโลญญา ฟลอเรนซ์… ไม่ใช่สิ โซรา 1404 01:27:59,080 --> 01:28:01,240 - ไปต่อยกันสักสองสามที - ได้ 1405 01:28:01,320 --> 01:28:02,880 ต่อยให้เต็มแรงเลย 1406 01:28:04,160 --> 01:28:05,840 ไม่ นั่นไม่ดีเลย 1407 01:28:07,240 --> 01:28:09,480 เก่งมาก เอาเลย แรงกว่านี้หน่อย 1408 01:28:10,680 --> 01:28:12,960 อันเดรีย คุณว่าโซราไม่สนุกเหรอ 1409 01:28:13,760 --> 01:28:15,360 ไม่เหรอ ให้ตายสิ 1410 01:28:19,320 --> 01:28:21,880 เขาไม่ได้ทำอะไรในโซรา เขาสบายดี 1411 01:28:23,640 --> 01:28:26,560 เหมือนเจ้าชาย เขาเจอเกอิชาของเขาแล้ว 1412 01:28:26,640 --> 01:28:28,800 จับมือฉันสิ 1413 01:28:30,720 --> 01:28:33,440 นั่นแหละ เขามีเกอิชาจากโซรา 1414 01:28:36,240 --> 01:28:41,000 ฉันหวังจริงๆ นะว่า คุณจะหาที่ในนางงามอิตาลีได้ 1415 01:28:41,960 --> 01:28:45,600 บางทีคุณน่าจะแข็งกร้าวกว่านี้หน่อย ว่าไหม 1416 01:28:46,840 --> 01:28:50,040 ใช่ แต่ตราบใดที่… 1417 01:28:50,760 --> 01:28:52,160 แม่ปาตรีเซียอยู่ที่นั่น… 1418 01:28:53,080 --> 01:28:54,240 เธออยู่ที่นั่น… 1419 01:28:56,720 --> 01:28:58,880 - คุณอาจจะคุยกับเธอได้ - คุณคุยกับเธอสิ 1420 01:29:01,160 --> 01:29:04,520 พอเขามาที่นี่ ฉันจะกอดเขา เพราะยังไงซะ… 1421 01:29:05,360 --> 01:29:08,520 เวลาเขาอยู่ใกล้ๆ ฉันรำคาญเขา แต่พอเขาไม่อยู่ ฉันก็คิดถึงเขา 1422 01:29:09,440 --> 01:29:10,680 ฉะนั้น… 1423 01:29:10,760 --> 01:29:15,120 การประกวดรอบตัดสิน จะน่ายินดีมากขึ้นเพราะเขาจะอยู่ที่นั่น 1424 01:29:16,680 --> 01:29:21,600 (บ่อน้ำพุร้อน) 1425 01:29:26,080 --> 01:29:27,160 มาเรีย 1426 01:29:27,240 --> 01:29:32,880 ผู้หญิงเกือบทุกคนทุกข์ใจกับปัญหาแบบนี้ 1427 01:29:32,960 --> 01:29:35,240 เวโรนีกา สักครู่นะ 1428 01:29:35,320 --> 01:29:39,160 - มันเกี่ยวกับผู้หญิงคนนั้นที่… - ถูกรับเลี้ยงเหรอ 1429 01:29:39,240 --> 01:29:43,960 ถูกรับเลี้ยงแล้วถูกทำร้าย ถูกข่มขืนเหรอ เรื่องราวของเธอเป็นยังไง 1430 01:29:44,040 --> 01:29:45,520 ถูกรังแกที่โรงเรียน 1431 01:29:45,600 --> 01:29:49,720 หลายคนถูกรังแกที่โรงเรียน เราจะส่งทุกอย่างไปให้คุณ ใช่ค่ะ 1432 01:29:51,280 --> 01:29:55,280 (รอบตัดสินระดับประเทศ) 1433 01:30:06,640 --> 01:30:11,360 - ซัลโว ซิซิลีของฉัน - สวัสดี 1434 01:30:22,360 --> 01:30:23,400 คุณสวยมากเลย 1435 01:30:29,200 --> 01:30:31,720 (ศูนย์ประชุม) 1436 01:30:31,800 --> 01:30:35,360 ขอขอบคุณคณะกรรมการที่ยอดเยี่ยม ที่มาอยู่กับฉันที่นี่ 1437 01:30:39,440 --> 01:30:40,840 - นีโกลา ลูกอยู่ไหน - อยู่ที่นี่ 1438 01:30:41,520 --> 01:30:45,320 เราขับรถอยู่ เรา… 1439 01:30:47,280 --> 01:30:50,240 - นีโกลา - เดี๋ยวนะ เราอยู่ที่ไหน 1440 01:30:50,320 --> 01:30:52,280 - เดี๋ยวนะ - ปิสโตยาเหรอ 1441 01:30:52,360 --> 01:30:53,440 - ใช่ - ปิสโตยาเหรอ 1442 01:30:53,520 --> 01:30:58,200 ลูกไม่มีทางมาทันหรอก อีก 15 นาทีจะเริ่มแล้ว นีโกลา 1443 01:31:05,600 --> 01:31:06,640 (รอบตัดสิน) 1444 01:31:06,720 --> 01:31:07,880 ขอบคุณครับ โชคดีนะ 1445 01:31:12,000 --> 01:31:14,480 ท่านสุภาพสตรีและสุภาพบุรุษ โจ สกวิลโล 1446 01:31:14,560 --> 01:31:17,600 ขอต้อนรับสู่รอบตัดสินนางงามอิตาลีค่ะ 1447 01:31:19,760 --> 01:31:21,440 ทุกท่านค่ะ คณะกรรมการค่ะ 1448 01:31:21,520 --> 01:31:24,120 ทำไมยอมรับซานเรโม แต่ปฏิเสธนางงามอิตาลี 1449 01:31:24,200 --> 01:31:26,200 มันเป็นเรื่องที่ยอมรับไม่ได้ที่ไร 1 1450 01:31:26,280 --> 01:31:29,960 ต่อต้านค่านิยมทางวัฒนธรรมของอิตาลี 1451 01:31:31,200 --> 01:31:32,560 ตรงนั้น 1452 01:31:33,440 --> 01:31:34,960 ทางนั้น ออกทางนั้นเลย 1453 01:31:35,680 --> 01:31:39,320 การประกวดนางงามอิตาลีครั้งนี้ เป็นครั้งแรกของโลกใหม่ 1454 01:31:39,400 --> 01:31:41,000 นี่คือการเกิดใหม่ของนางงามลีตาลี 1455 01:31:41,080 --> 01:31:45,000 ขอให้สาวๆ ทุกคนโชคดี มาเริ่มค่ำคืนแสนวิเศษนี้กันเถอะค่ะ 1456 01:31:49,320 --> 01:31:50,560 ท่านสุภาพสตรีและสุภาพบุรุษ 1457 01:31:50,640 --> 01:31:54,800 ผู้เข้ารอบตัดสินทั้ง 40 คน ของการประกวดนางงามอิตาลีค่ะ 1458 01:32:04,680 --> 01:32:08,200 ขอบคุณผู้หญิงที่พิเศษสุดเหล่านี้ พวกเธอจะถูกตัดออกจาก 40 คนเหลือ 20 คน 1459 01:32:13,800 --> 01:32:16,600 วิตโตรีโอเป็นแมวมองที่มีพรสวรรค์น่าทึ่งมาก 1460 01:32:17,320 --> 01:32:18,360 หนาวชะมัด! 1461 01:32:22,120 --> 01:32:25,440 - ได้เวลาสูบบุหรี่แล้วเหรอ - แค่มวนเดียว ไม่ได้เหรอ 1462 01:32:29,640 --> 01:32:30,880 เยี่ยมเลย 1463 01:32:30,960 --> 01:32:34,840 เธอจะเป็นผู้อำนวยการ กองประกวดนางงามอิตาลีในปี 2020 ไหมคะ 1464 01:32:34,920 --> 01:32:36,920 - เธอจะทำมันไหม - อาจจะทำครับ 1465 01:32:37,000 --> 01:32:40,200 เขาจะเป็นผู้อำนวยการ แล้วเจอกันนะคะ 1466 01:32:40,280 --> 01:32:41,480 ทำไมไม่สูบ… 1467 01:32:41,560 --> 01:32:43,280 - ระหว่างที่เดินไปเหรอ - ใช่ 1468 01:32:47,240 --> 01:32:51,160 นี่คือผู้เข้ารอบตัดสินนางงามอิตาลีทั้งสามคนค่ะ 1469 01:32:51,240 --> 01:32:55,840 ฟรานเชสกา แบร์เจซีโอ! เวโรนีกา ลาซาญญา! ซีเรีย ปอซซี! 1470 01:32:57,000 --> 01:33:00,280 และตอนนี้เราขอเชิญผู้อยู่เบื้องหลังทั้งหมดนี้ 1471 01:33:00,840 --> 01:33:04,240 ผู้หญิงที่มักมีทุกคนและทุกอย่างต่อต้านกับเธอ 1472 01:33:04,320 --> 01:33:05,960 ปาตรีเซีย มีรีลยานี 1473 01:33:18,280 --> 01:33:19,400 เป็นนักข่าวเหรอคะ 1474 01:33:19,480 --> 01:33:22,160 ไม่ใช่ครับ ผมมีรีลยานี เป็นลูกของมีรีลยานี 1475 01:33:22,240 --> 01:33:24,040 ลูกของมีรีลยานี 1476 01:33:24,120 --> 01:33:25,440 - รัฟฟาเอลโลเหรอ - นีโกลา 1477 01:33:25,960 --> 01:33:27,400 ลูกของปาตรีเซีย 1478 01:33:28,480 --> 01:33:30,640 เธออยู่ที่นี่หรือเปล่า 1479 01:33:30,720 --> 01:33:34,360 คุณอยากแสดงความเคารพ นั่นบทพูดคนเดียวของคุณค่ะ 1480 01:33:39,000 --> 01:33:41,960 และแล้วฉันก็มาถึงจุดนี้ 1481 01:33:43,080 --> 01:33:44,560 เมื่อ 24 ปีก่อน 1482 01:33:44,640 --> 01:33:46,520 ฉันรู้สึกว่าฉันเป็นผู้รอดชีวิต 1483 01:33:46,600 --> 01:33:49,480 และอยากมอบบางสิ่งคืนให้ชีวิต 1484 01:33:49,560 --> 01:33:51,880 ด้วยการทำให้ความฝันของพ่อเป็นจริง 1485 01:33:53,480 --> 01:33:55,120 แต่เหนือสิ่งอื่นใด ความฝันของฉัน 1486 01:33:56,680 --> 01:33:58,960 ตอนที่ไรตัดสินใจ ไม่ออกอากาศการประกวดนางงามอิตาลี 1487 01:33:59,040 --> 01:34:01,120 ฉันรู้สึกโดนดูถูก 1488 01:34:01,200 --> 01:34:04,320 แล้วมีอุปสรรคมากมายมาจนถึงทุกวันนี้ 1489 01:34:06,520 --> 01:34:11,440 ปีนี้เรือลำนี้พยายามจะเทียบท่าอีกครั้ง 1490 01:34:11,520 --> 01:34:13,960 เผชิญกับปัญหาใหญ่สุดที่เคยมีมา 1491 01:34:14,560 --> 01:34:15,560 แต่เราก็มาอยู่ที่นี่แล้ว 1492 01:34:16,320 --> 01:34:18,640 ฉันขอขอบคุณเพื่อนๆ ทุกคนที่อยู่ที่นี่ 1493 01:34:18,720 --> 01:34:20,520 คณะกรรมการนี้ที่ให้เกียรติฉัน 1494 01:34:20,600 --> 01:34:22,560 เสรีชนทุกคนที่รักเรา 1495 01:34:22,640 --> 01:34:25,520 ฉันขอขอบคุณกองทัพนางงามอิตาลี 1496 01:34:25,600 --> 01:34:31,000 ตัวแทนแคว้นทุกคนที่แสดงให้เห็นว่า อิตาลีเปี่ยมไปด้วยคุณค่าอันยิ่งใหญ่ 1497 01:34:31,080 --> 01:34:34,840 ขอบคุณค่ะพ่อ ที่ทิ้งเรื่องราวดีๆ แบบนี้ไว้ให้ลูก 1498 01:34:35,320 --> 01:34:38,920 ลูกอยู่ที่ซัลโซมักโจเร เมืองที่พ่อรักมาตลอด 1499 01:34:39,840 --> 01:34:42,800 ทุกวันคือความท้าทายใหม่สำหรับลูก 1500 01:34:42,880 --> 01:34:44,720 สำหรับพ่อ มันง่ายกว่านิดหน่อย 1501 01:34:45,880 --> 01:34:48,840 ในเมื่อชื่อของพ่อคือวินเชนโซ ฟอร์ตูนาโต 1502 01:34:50,360 --> 01:34:51,800 และพ่อคือผู้ยิ่งใหญ่ค่ะ 1503 01:35:13,480 --> 01:35:17,760 นางงามอิตาลี 2023 และจะเป็นนางงามอิตาลีตลอดไปได้แก่… 1504 01:35:17,840 --> 01:35:19,800 ฟรานเชสกา แบร์เจซีโอ! 1505 01:35:55,120 --> 01:36:01,480 (นางงามอิตาลีต้องไม่ตาย) 1506 01:37:37,040 --> 01:37:39,960 คำบรรยายโดย ชายมาศ สายน้ำผึ้ง