1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:22,981 --> 00:00:24,274 {\an8}Kom op, mensen. 4 00:00:25,108 --> 00:00:29,780 Als we naar Londen vliegen voor 'n concert wil ik op tijd zijn voor de merchandise. 5 00:00:30,405 --> 00:00:33,909 Hoeveel heb je nog nodig? 6 00:00:33,992 --> 00:00:36,245 Ze hebben een speciale souvenirbeker. 7 00:00:36,328 --> 00:00:39,206 Met Jonas Brothers die licht geven in het donker. 8 00:00:40,332 --> 00:00:43,502 Leg neer. Die bonbons zijn een collector's item. 9 00:00:43,585 --> 00:00:45,629 Nog niet klaar? - Ik zoek haarspul. 10 00:00:45,712 --> 00:00:47,881 Je bent Joe Jonas niet. 11 00:00:47,965 --> 00:00:51,593 Waar zijn m'n handschoenen? - Die staan je niet. 12 00:00:51,677 --> 00:00:55,305 Waar is m'n deodorant? - Sinds wanneer geef jij om deodorant? 13 00:00:55,389 --> 00:00:57,683 Vanavond draait niet om jou. 14 00:00:58,475 --> 00:01:00,936 Ik weet dat vanavond belangrijk voor je is... 15 00:01:01,019 --> 00:01:05,691 Vanavond is niet zomaar belangrijk. Het is mijn Super Bowl. 16 00:01:06,441 --> 00:01:12,197 Als ik een slechte dag heb en ze vragen waar Anchorman 3, Elf 2 of Moana 6 blijft... 17 00:01:12,281 --> 00:01:14,408 En ik zit niet eens in Moana. 18 00:01:14,491 --> 00:01:16,368 Weet je wat me dan helpt? 19 00:01:16,451 --> 00:01:18,620 Ik en de kinderen. 20 00:01:21,123 --> 00:01:22,374 Dan denk ik aan vanavond... 21 00:01:22,457 --> 00:01:26,003 en aan hoe m'n drie koningen hun gaven met de wereld delen. 22 00:01:29,798 --> 00:01:30,799 Snap je? 23 00:01:34,845 --> 00:01:36,388 Kom, we gaan. 24 00:01:42,728 --> 00:01:45,230 Fijn om vierenhalf uur te vroeg te zijn. 25 00:01:52,612 --> 00:01:54,781 Elk moment... - Elke broer... 26 00:01:54,865 --> 00:01:56,074 Elk gevoel telt. 27 00:02:03,957 --> 00:02:06,001 {\an8}Hallo, Londen. Vrolijk kerstfeest. 28 00:02:55,509 --> 00:02:56,718 Gezellig als gezin. 29 00:03:07,604 --> 00:03:09,064 Bedankt, Londen. 30 00:03:15,904 --> 00:03:18,573 {\an8}Ik hou van jullie, Jonas Brothers. 31 00:03:19,741 --> 00:03:23,286 Wat een show. Londen, bedankt. - Geweldige tour, jongens. 32 00:03:23,370 --> 00:03:25,372 Bedankt. Veel plezier met je gezin. 33 00:03:25,455 --> 00:03:26,998 Bedankt. - Tot volgend jaar. 34 00:03:27,082 --> 00:03:28,792 Hier. - Vrolijk kerstfeest. 35 00:03:28,875 --> 00:03:30,710 Dat Will Ferrell er weer was. 36 00:03:31,628 --> 00:03:34,381 Succes met die Turkse haartransplantatie. 37 00:03:34,464 --> 00:03:35,715 Bedankt. 38 00:03:41,430 --> 00:03:43,181 Wat is dit allemaal? 39 00:03:43,265 --> 00:03:45,892 Het eindfeest om de crew te bedanken. 40 00:03:46,601 --> 00:03:48,061 Bedankt. - Ik hou van jullie. 41 00:03:48,145 --> 00:03:52,149 De show vanavond was te gek. - De setlistwijzigingen hielpen echt. 42 00:03:52,232 --> 00:03:53,358 Wijzigingen? 43 00:03:53,442 --> 00:03:57,863 Jullie vonden het tweede deel te lang, dus heb ik van alles veranderd. 44 00:03:58,572 --> 00:03:59,948 Memes zijn te gek. 45 00:04:00,532 --> 00:04:02,159 Jij hebt het toch gemerkt? 46 00:04:02,242 --> 00:04:04,703 Ja, heel belangrijk. Ik ben je dankbaar. 47 00:04:05,203 --> 00:04:08,331 Hé. Ik kom net van het podium. Wat heb je gegeten? 48 00:04:08,415 --> 00:04:10,083 Mooi einde van de tournee. 49 00:04:10,167 --> 00:04:14,212 Kebab Daddy? - De nieuwe harmonie was als champagne. 50 00:04:14,921 --> 00:04:16,840 Merci pour le compliment. 51 00:04:16,923 --> 00:04:19,801 Sliders? - Priyanka en ik leren Frans. 52 00:04:19,885 --> 00:04:21,678 Leuk. - Een wrap of een schotel? 53 00:04:22,679 --> 00:04:24,931 Een wrap. Lekker. En Alena? 54 00:04:25,682 --> 00:04:28,852 En te drinken? - Dat kan niemand wat schelen. 55 00:04:29,644 --> 00:04:32,355 Ik bel je zo terug. Nick heeft weer zo'n bui. 56 00:04:32,439 --> 00:04:33,440 Wat? - Niets. 57 00:04:34,441 --> 00:04:35,484 We zijn er. 58 00:04:36,943 --> 00:04:40,697 Redden jullie het echt zonder mij naar de luchthaven? 59 00:04:40,780 --> 00:04:44,534 Ik kan best een extra nacht blijven. Dat begrijpt Marie wel. 60 00:04:44,618 --> 00:04:49,247 We hernieuwen onze geloften in Atlantic City. Maar ze is heel begripvol. 61 00:04:49,331 --> 00:04:51,500 Dat staat ook in m'n nieuwe geloften. 62 00:04:51,583 --> 00:04:53,668 Die ene avond lukt ons wel. 63 00:04:53,752 --> 00:04:56,713 Ik wil niet dat m'n jongens alleen zijn in Londen. 64 00:04:57,464 --> 00:04:59,966 We zijn je jongens niet. We zijn volwassen. 65 00:05:00,050 --> 00:05:01,801 Goed. Jullie zijn de baas. 66 00:05:01,885 --> 00:05:05,305 Ik heb ook iets voor als jullie stalkers iets proberen. 67 00:05:05,388 --> 00:05:07,057 Hoeveel stalkers zijn er nu? 68 00:05:07,140 --> 00:05:11,102 Nick 34, Joe 48, Kevin 175. 69 00:05:11,186 --> 00:05:15,607 Omdat ik naar bajesklanten terugschrijf. Een fan is een fan. 70 00:05:15,690 --> 00:05:18,401 Wat heb je voor ons? Pepperspray, verdovingspistolen? 71 00:05:18,485 --> 00:05:21,404 Fluitjes? - Noodfluitjes. 72 00:05:21,488 --> 00:05:23,949 Fluitjes maar dan met jullie namen erop. 73 00:05:24,032 --> 00:05:27,077 Fluit als iemand iets probeert op weg naar New York. 74 00:05:27,160 --> 00:05:28,703 Ik voel me niet veiliger. 75 00:05:30,413 --> 00:05:35,710 En ik heb een chic reisbureau ingehuurd voor als er iets is. 76 00:05:38,421 --> 00:05:41,216 We hebben je reisbureau niet nodig, Bradford. 77 00:05:42,259 --> 00:05:43,552 Ik heet Bradley. 78 00:05:44,719 --> 00:05:46,012 Vergeet dat nooit. 79 00:05:46,096 --> 00:05:49,516 Ik heb wat gegoogeld voor vanavond. - Ik kan vanavond niet. 80 00:05:50,016 --> 00:05:55,772 Ik kan niet met een kater komen aanzetten. - We vieren de laatste touravond altijd. 81 00:05:55,855 --> 00:05:57,065 We zijn in Londen. 82 00:05:57,148 --> 00:06:01,069 In New York gaan we weer onze eigen weg. - Sorry. 83 00:06:01,152 --> 00:06:02,529 En jij, Kev? 84 00:06:02,612 --> 00:06:05,073 De OG II. Voor die saaie Piet geboren werd. 85 00:06:05,156 --> 00:06:08,285 Ik wil morgen fris zijn voor m'n kinderen. 86 00:06:08,368 --> 00:06:09,911 Dat willen we allemaal. 87 00:06:09,995 --> 00:06:13,373 Maar we willen ook geen epische avond missen. 88 00:06:13,456 --> 00:06:18,712 We zijn drie uitgeputte vaders van in de dertig. Hoe episch wordt dat? 89 00:06:18,795 --> 00:06:20,463 Is dat een echte vraag? 90 00:06:40,609 --> 00:06:42,193 Dat horen we vaker. 91 00:06:50,327 --> 00:06:53,913 EJ appt net over een show. Die klinkt vet fuego. 92 00:06:53,997 --> 00:06:57,000 Willen jullie mee, dubbelgangers van de Jo Bros? 93 00:07:09,471 --> 00:07:13,433 Dat zeg je niet als je 36 bent. - Mijn nummer, mijn regels. 94 00:07:28,948 --> 00:07:32,452 Kon je de echte niet krijgen? - Mijn fantasie. Het wordt leuk. 95 00:08:14,619 --> 00:08:15,912 Naar het paleis. 96 00:08:49,863 --> 00:08:51,239 Doen we het? 97 00:09:05,086 --> 00:09:06,296 Hoi, Gaga. 98 00:09:06,379 --> 00:09:09,257 Hoe is het in Vermont? Is het huis zo mooi als op de foto? 99 00:09:09,340 --> 00:09:12,177 Malti en ik vinden het prachtig. Zeg dag tegen Gaga. 100 00:09:12,260 --> 00:09:17,182 Ik kom morgen thuis. Dan gaan we skiën zoals ik had beloofd. 101 00:09:20,560 --> 00:09:22,187 Het boeit haar niet. 102 00:09:22,270 --> 00:09:27,108 Je kunt niet tegen vroege kerstcadeaus op. - Maken jullie ze nu al open? 103 00:09:27,192 --> 00:09:29,694 Ik kan haar niet tegenhouden met zoveel cadeaus. 104 00:09:29,778 --> 00:09:31,946 Ik weet het. Geeft ook niet. 105 00:09:32,030 --> 00:09:34,365 Ik kan niet wachten. - Je ziet er moe uit. 106 00:09:35,450 --> 00:09:38,244 Dat krijg je na zes maanden touren. 107 00:09:40,038 --> 00:09:45,752 Plus zes maanden voor de voorbereiding, het album en wat we volgend jaar doen. 108 00:09:45,835 --> 00:09:47,670 En m'n broers maar genieten. 109 00:09:49,547 --> 00:09:51,257 En die dure oogcrème is op. 110 00:09:52,175 --> 00:09:54,260 Ik wist het wel. - Je ziet het. 111 00:09:54,344 --> 00:09:58,556 Ik zie dat je niet gesmeerd hebt. Je moet voor je wallen zorgen. 112 00:09:59,349 --> 00:10:01,643 Hou vol. Je bent bijna thuis. 113 00:10:02,685 --> 00:10:04,437 We houden van je. - En ik van jullie. 114 00:10:04,521 --> 00:10:05,772 Dag, Gaga. 115 00:10:05,855 --> 00:10:06,856 Welterusten. 116 00:10:06,940 --> 00:10:11,152 Is deze niet schattig? Een beer met een zijden smoking op maat. 117 00:10:11,236 --> 00:10:12,737 Prachtig. 118 00:10:12,821 --> 00:10:13,947 Zei je op maat? 119 00:10:14,030 --> 00:10:17,116 En kijk naar dit hert met een diamanten broche. 120 00:10:17,200 --> 00:10:18,701 Dat ziet er geweldig uit. 121 00:10:18,785 --> 00:10:21,955 Hij heeft zelfs pumps van krokodillenleer. 122 00:10:22,038 --> 00:10:24,999 Hoeveel van onze versieringen hebben maatkleding? 123 00:10:25,083 --> 00:10:26,417 Geen zorgen. Allemaal. 124 00:10:27,460 --> 00:10:30,129 Oké. - Lieverd, heb je Nick en Joe al gesproken? 125 00:10:30,922 --> 00:10:33,716 Nee. Ik weet niet hoe ze zullen reageren. 126 00:10:34,717 --> 00:10:40,682 Hier. Dit zal je opvrolijken. Een pinguïn met een kasjmieren hoge hoed. 127 00:10:40,765 --> 00:10:44,143 Net Jeremy Strong bij de Golden Globes. Leuk. 128 00:10:47,647 --> 00:10:49,732 LAATSTE CONCERT IN EUROPA 129 00:10:53,987 --> 00:10:54,988 Gaat het? 130 00:10:55,071 --> 00:10:56,281 Prima. 131 00:10:59,784 --> 00:11:01,411 Ik zit in de band. 132 00:11:01,494 --> 00:11:04,122 Ik weet wie je bent. 133 00:11:04,706 --> 00:11:06,875 De Kerstman heeft ook Spotify. 134 00:11:07,375 --> 00:11:09,294 Wat? - Ik zei dat ik Spotify heb. 135 00:11:10,211 --> 00:11:14,799 Waarom zit een beroemde rockster als jij zo in de put? 136 00:11:15,925 --> 00:11:17,051 Het is gewoon... 137 00:11:20,680 --> 00:11:24,475 Als de Jonas Brothers zijn we geweldig. 138 00:11:24,559 --> 00:11:28,688 Maar gewoon als broers zijn we... 139 00:11:28,771 --> 00:11:30,773 De magie die we hadden is... 140 00:11:32,358 --> 00:11:33,359 dood. 141 00:11:34,569 --> 00:11:39,908 Er gaat niets boven kerst om de magie van je familie te herontdekken. 142 00:11:39,991 --> 00:11:42,785 Wij blijven met kerst juist bij elkaar weg. 143 00:11:43,369 --> 00:11:44,370 Dat is niet goed. 144 00:11:45,997 --> 00:11:47,540 Dat is helemaal niet goed. 145 00:11:50,084 --> 00:11:53,046 Bedankt dat ik m'n hart mocht luchten. 146 00:11:53,129 --> 00:11:54,923 Vrolijk kerstfeest. 147 00:11:56,049 --> 00:11:57,050 Bedankt. 148 00:12:41,219 --> 00:12:42,720 48 UUR tot Kerstmis 149 00:12:47,517 --> 00:12:51,688 De bliksem sloeg in het vliegtuig en de brandstoftank ontplofte. 150 00:12:52,397 --> 00:12:54,857 Kunnen we een ander vliegtuig nemen? 151 00:12:54,941 --> 00:12:56,067 Natuurlijk. 152 00:12:56,150 --> 00:13:00,822 Ik ga terug naar de brandweerkazerne en haal ons privévliegtuig. 153 00:13:01,948 --> 00:13:03,324 Dat was niet nodig. 154 00:13:04,909 --> 00:13:07,036 Ik kan Kerstmis niet missen. 155 00:13:07,120 --> 00:13:09,706 Wat een uniek probleem heb jij. 156 00:13:09,789 --> 00:13:11,958 Zo ben ik. - Niemand kan Kerstmis missen. 157 00:13:12,041 --> 00:13:15,503 Daar gaan al die kerstfilms over. 158 00:13:15,586 --> 00:13:20,425 Ik zou Malti leren skiën. Weet je hoe schattig een skiënde peuter is? 159 00:13:20,508 --> 00:13:23,469 Ik heb een fondueavond geboekt. 160 00:13:23,553 --> 00:13:26,931 Gesmolten kaas en chocola. Dat kan ik Priyanka niet ontzeggen. 161 00:13:27,557 --> 00:13:31,811 Wat jij nodig hebt, is een kamillekaars van m'n lijn Glow by Joe. 162 00:13:32,937 --> 00:13:34,313 Pak aan. 163 00:13:36,524 --> 00:13:39,652 Je bent jaloers dat jouw kaarsenlijn niet liep. 164 00:13:40,528 --> 00:13:43,823 Wick by Nick kwam te vroeg. - En zal nooit op tijd zijn. 165 00:13:43,906 --> 00:13:47,994 Het is de 23e. We nemen een andere vlucht. - Ik bel Brad. 166 00:13:48,077 --> 00:13:52,707 Die hernieuwt z'n geloften. We moeten dit zelf ook kunnen oplossen. 167 00:13:52,790 --> 00:13:56,711 Dat zou mooi zijn, maar we zijn al zo lang beroemd, dus helaas. 168 00:13:59,922 --> 00:14:04,719 Dit is Brad. Ik ben tot dinsdag offline, want ik hertrouw een pracht van een vrouw. 169 00:14:04,802 --> 00:14:07,430 Als dit m'n volwassen mannen zijn, check dan je portemonnee. 170 00:14:10,349 --> 00:14:12,393 Ik had het verscheurd. - Hij is goed. 171 00:14:14,562 --> 00:14:17,065 Wat? Bel je om m'n hart te breken? 172 00:14:17,148 --> 00:14:19,734 Want dat ligt al in een miljard stukjes. 173 00:14:19,817 --> 00:14:21,069 SERIEUS, BEL HEM NIET 174 00:14:24,030 --> 00:14:28,826 Heb ik het verkeerde nummer? Met Kevin Jonas. Ik zoek Odyssey Travel. 175 00:14:40,505 --> 00:14:42,048 Met Odyssey Travel. 176 00:14:42,131 --> 00:14:47,095 Met Cassidy. Ik begin even opnieuw met de van Odyssey bekende professionaliteit. 177 00:14:47,178 --> 00:14:48,554 Negeer m'n begroeting. 178 00:14:48,638 --> 00:14:52,600 M'n relatie is net uit en ik dacht dat u m'n ex was. 179 00:14:52,683 --> 00:14:55,061 Een veel gemaakte fout. 180 00:14:55,144 --> 00:14:57,438 Arm kind. Wat is er gebeurd? 181 00:14:57,522 --> 00:14:59,023 Gaat het? - Hoi, Cassidy. 182 00:14:59,107 --> 00:15:03,778 Ons vliegtuig is afgebrand en ik moet naar m'n vrouw en dochter in Vermont. 183 00:15:03,861 --> 00:15:05,613 En ik moet naar New Jersey. 184 00:15:05,696 --> 00:15:09,075 Kun je een vliegtuig regelen of een vlucht vanaf Heathrow? 185 00:15:09,158 --> 00:15:10,576 Doe ik. 186 00:15:13,121 --> 00:15:17,333 Had ik die Deltareclame maar gedaan. - Heb je een reclame afgewezen? 187 00:15:17,416 --> 00:15:19,168 Je zegt overal ja op. 188 00:15:19,252 --> 00:15:24,382 Je bent het gezicht van Botox voor mannen. - Geen Botox, Brotox. Voor mannen. 189 00:15:25,341 --> 00:15:28,094 Botox wilde hem niet. - Hé, Jonas Brothers. 190 00:15:28,177 --> 00:15:31,097 Door de storm ligt Heathrow helemaal plat. 191 00:15:31,180 --> 00:15:36,352 Maar ik kan om 15.00 uur een vlucht regelen vanaf Charles de Gaulle à Paris. 192 00:15:37,145 --> 00:15:39,814 Dan moet je de trein naar Parijs nemen over... 193 00:15:42,316 --> 00:15:43,317 30 minuten. 194 00:15:43,401 --> 00:15:44,652 Maar jullie zijn snel. 195 00:15:44,735 --> 00:15:46,362 Oké. - We gaan al. Bedankt. 196 00:15:46,445 --> 00:15:50,032 Dat heb ik gehoord. Dat jullie snel zijn. 197 00:15:50,116 --> 00:15:52,076 Ik heb een Uber geregeld. - Bedankt. 198 00:15:52,160 --> 00:15:53,369 Dag. - Is dat waar? 199 00:15:57,165 --> 00:16:00,835 Hebben we iets gewonnen? - Nick voorin. Jij bent de kletskous. 200 00:16:03,588 --> 00:16:05,256 Jij houdt echt van Kerstmis. 201 00:16:06,048 --> 00:16:10,970 Klopt. Wie wil er een zuurstok? - Ziet er goed uit, maar niet voor mij. 202 00:16:11,053 --> 00:16:15,266 Nee, dank je. Station St. Pancras, graag. - Begrepen. 203 00:16:15,349 --> 00:16:19,854 Even opzoeken op Wahzay. Ik ben nieuw in Londen. 204 00:16:19,937 --> 00:16:26,027 Ik was 37 jaar lang receptioniste voor een KNO-arts in Ronkonkoma. 205 00:16:26,110 --> 00:16:29,447 Toen was het tijd voor het volgende hoofdstuk. 206 00:16:29,530 --> 00:16:31,407 Oké, daar zijn we dan. 207 00:16:31,490 --> 00:16:34,911 Er is meer in het leven dan kelen, neuzen en oren. 208 00:16:34,994 --> 00:16:36,954 Ik ben altijd anglofiel geweest. 209 00:16:37,038 --> 00:16:38,414 En jij? - Ik ook. 210 00:16:38,497 --> 00:16:39,916 Kijk eens aan. 211 00:16:39,999 --> 00:16:44,253 Ik zei tegen mezelf: 'Deb, je bent gezond, helder van geest. 212 00:16:44,337 --> 00:16:46,631 Tijd voor een avontuur.' - Op pad. 213 00:16:49,342 --> 00:16:50,718 Ik ben zo'n sukkel. 214 00:16:50,801 --> 00:16:54,347 Typ ik 'avontuur' in Wahzay. - Wat een giller. 215 00:16:54,430 --> 00:16:56,224 Ik appte... - Mag ik dat even zien? 216 00:16:56,307 --> 00:16:59,810 Ik help je wel. - Wat een voorkomende jongeman. 217 00:16:59,894 --> 00:17:03,272 Dat is hij. - Had m'n kleinzoon maar zulke manieren. 218 00:17:03,981 --> 00:17:09,111 We moeten er over een half uur zijn. - Dat wordt krap. 219 00:17:09,195 --> 00:17:11,656 Maar het lukt wel. Ik doe m'n best. 220 00:17:11,739 --> 00:17:13,032 Fijn. - Daar gaat ie. 221 00:17:15,034 --> 00:17:16,327 Dat was snel. 222 00:17:17,078 --> 00:17:21,457 Als ze me maar niet aanhouden. De foto op m'n rijbewijs lijkt niet op mij. 223 00:17:21,540 --> 00:17:24,627 Wat? - En dat is niet zomaar. Ik ben het niet. 224 00:17:31,926 --> 00:17:33,386 Verkeerde rijhelft. 225 00:17:33,469 --> 00:17:34,762 Rijden. 226 00:17:34,845 --> 00:17:38,349 Ik moet dat 'andere kant van de weg'-gedoe nog leren. 227 00:17:38,432 --> 00:17:39,976 Rij wat langzamer. 228 00:17:40,059 --> 00:17:42,061 Geen paniek. 229 00:17:42,144 --> 00:17:45,231 Wil je die trein halen of niet? - Ja, maar wel levend. 230 00:17:54,573 --> 00:17:55,574 Allemaal. 231 00:18:01,580 --> 00:18:03,291 Wat is vijgenpudding? 232 00:18:03,374 --> 00:18:06,252 Ze bedoelen vast... - Vrachtwagen. 233 00:18:17,888 --> 00:18:22,435 Weet je wat een ondergewaardeerde pudding is? Rijstpudding. Daar zit zoveel in. 234 00:18:22,518 --> 00:18:24,603 Bedankt voor je hulp. 235 00:18:29,191 --> 00:18:32,111 Hij kuste me op de wang, bestelde een taxi... 236 00:18:32,737 --> 00:18:35,114 en ik heb Buzz Aldrin nooit meer gezien. 237 00:18:35,197 --> 00:18:37,533 Wat een verhaal. - Kijk eens aan. 238 00:18:37,616 --> 00:18:40,870 Je bent er en nog op tijd ook. - Bedankt. 239 00:18:40,953 --> 00:18:43,039 Zou je me vijf sterren willen geven? 240 00:18:43,122 --> 00:18:45,207 Tuurlijk. - Vrolijk kerstfeest. 241 00:18:45,291 --> 00:18:47,960 We gaan naar huis. - We zijn er. 242 00:18:48,044 --> 00:18:49,920 Hebben we tijd voor een lied? 243 00:19:43,057 --> 00:19:44,058 Marktafdeling 244 00:21:32,458 --> 00:21:36,337 Ik heb je niet meer gezien sinds... - Ons 13e toen je naar Portland verhuisde. 245 00:21:36,420 --> 00:21:43,344 Weet je nog waar we heen verhuisden? - Ik heb sindsdien de pest aan Portland. 246 00:21:43,427 --> 00:21:44,637 Echt? 247 00:21:44,720 --> 00:21:49,600 Als ze zeiden: 'Portland is cool, kom eens langs', dan zei ik: 'Portland is stom.' 248 00:21:49,683 --> 00:21:55,397 Het is de stad die Lucy Chen van me afnam. Waarom spraken we elkaar nooit? 249 00:21:55,481 --> 00:21:58,025 Als kind hadden we geen telefoon. 250 00:21:58,108 --> 00:22:02,404 En toen werd je een heel beroemd kind. En toen stuurde ik... 251 00:22:02,488 --> 00:22:04,573 Daar trap ik mooi in. - ...een bericht. 252 00:22:04,657 --> 00:22:08,202 Maar je reageerde niet. - Dat is niet... Je bent nu dokter. 253 00:22:08,786 --> 00:22:13,123 Dat klopt. Ik ben cardiothoracaal chirurg. - Precies. 254 00:22:13,207 --> 00:22:17,461 Hoe wist je dat? - Je bent altijd al dokter-achtig geweest. 255 00:22:18,546 --> 00:22:21,966 Stalk je me op Instagram? - Ik heb een keer gekeken. 256 00:22:22,841 --> 00:22:25,970 Cool. - Ik wist dat je dokter zou worden. 257 00:22:26,053 --> 00:22:32,059 Sinds we op school dat varken moesten ontleden en jij dat deed als een baas. 258 00:22:32,142 --> 00:22:35,354 Dat weet ik nog. Jij moest overgeven in m'n rugzak. 259 00:22:35,437 --> 00:22:36,981 Niet. - Midden in de klas. 260 00:22:37,064 --> 00:22:41,527 Ik hield je haar vast. Jij was m'n enige labpartner, dus... 261 00:22:41,610 --> 00:22:44,196 Wat doe je in deze trein? 262 00:22:44,280 --> 00:22:49,285 Ga je naar een congres over hart... cardio... 263 00:22:49,368 --> 00:22:50,661 Hartdingen? - Cardiothoracaal. 264 00:22:50,744 --> 00:22:52,288 Dat dus. 265 00:22:52,371 --> 00:22:54,456 Nee, ik ben... 266 00:22:57,793 --> 00:23:04,300 M'n relatie is net uit. Dat inspireerde deze emo-Eurotrip. 267 00:23:04,383 --> 00:23:06,385 In je eentje? - Triest, hè? 268 00:23:07,094 --> 00:23:08,762 Nee, best dapper. 269 00:23:12,766 --> 00:23:15,603 We komen over tien minuten aan. 270 00:23:17,896 --> 00:23:19,648 Ik moet gaan. 271 00:23:19,732 --> 00:23:22,276 Het was fijn je te zien. - Insgelijks. 272 00:23:22,359 --> 00:23:23,944 Dokter. 273 00:23:41,003 --> 00:23:44,006 Nick... - Jullie geloven nooit wie ik tegenkwam. 274 00:23:44,089 --> 00:23:45,341 Wie? - Lucy Chen. 275 00:23:45,424 --> 00:23:46,592 Van school? 276 00:23:46,675 --> 00:23:51,347 En we hadden nog steeds een klik. - Noemen we dat tegenwoordig zo? Een klik. 277 00:23:51,430 --> 00:23:56,602 Hoeveel heb je er deze maand gehad? - Zo hoog kan hij niet tellen. 278 00:23:57,311 --> 00:23:58,520 Grappig. 279 00:24:00,189 --> 00:24:03,150 Ik wil iets met jullie bespreken. 280 00:24:03,233 --> 00:24:04,652 Geen mayo. 281 00:24:06,070 --> 00:24:07,446 Haal jij de mayo. 282 00:24:18,957 --> 00:24:21,377 Ha, Stacy. - Nicky J, hoe is het ermee? 283 00:24:22,628 --> 00:24:25,506 Niet te veel verdovende crème rond m'n mond. 284 00:24:25,589 --> 00:24:28,300 Stacy, je belt me omdat... 285 00:24:28,384 --> 00:24:30,386 Juist. Geweldig nieuws. 286 00:24:30,469 --> 00:24:34,807 Na de feestdagen willen de promotors de tournee zes maanden verlengen. 287 00:24:35,683 --> 00:24:37,017 Graag gedaan. 288 00:24:42,648 --> 00:24:44,316 Hier beneden. 289 00:24:44,983 --> 00:24:48,320 Weet je nog hoeveel tijd die setlist kostte? 290 00:24:48,404 --> 00:24:53,367 Nog eens zes maanden zwaar werk erbij terwijl wij lol trappen. 291 00:24:54,159 --> 00:24:55,744 Ik hou van memes. 292 00:24:56,787 --> 00:24:58,914 Nicky J. Ben je er nog? 293 00:24:58,997 --> 00:25:02,668 Ja. Maar ik wil de tournee niet verlengen. 294 00:25:02,751 --> 00:25:06,088 En zeg er niets over tegen de broers. 295 00:25:06,755 --> 00:25:08,966 Wat? Hoezo? 296 00:25:13,095 --> 00:25:17,141 Ze zijn doodop van het toeren, maar stellen hun fans niet graag teleur. 297 00:25:17,766 --> 00:25:20,811 Ze zeggen nooit nee, maar ze hebben een pauze nodig. 298 00:25:23,063 --> 00:25:24,231 Prima. 299 00:25:24,857 --> 00:25:28,902 Sonya? Kun je wat van die verdovende crème op m'n hart doen? 300 00:25:29,486 --> 00:25:31,488 Nick Jonas heeft het net gebroken. 301 00:25:31,572 --> 00:25:33,157 Niet echt. Ik probeer iets. 302 00:25:34,074 --> 00:25:36,660 Ik hang nu op. We zijn bijna in Parijs. 303 00:25:39,246 --> 00:25:43,333 We naderen nu onze bestemming, Amsterdam. 304 00:25:43,417 --> 00:25:47,337 39 UUR tot Kerstmis 305 00:25:54,011 --> 00:25:59,141 Wie stapt er nou in de verkeerde trein? - Hij vroeg mama vast wat ze had gegeten. 306 00:25:59,224 --> 00:26:02,311 Wees aardig tegen me of ik betaal je studie niet. 307 00:26:02,394 --> 00:26:06,982 Bedankt dat je 't thuisfront bewaakt, mam. Ja, ik draag m'n sjaal. Ik hang nu op. 308 00:26:07,065 --> 00:26:10,152 Dus nu moet je een vlucht uit Amsterdam vinden? 309 00:26:10,235 --> 00:26:14,782 Ja, laat me het uitzoeken. Ik bel straks terug. 310 00:26:14,865 --> 00:26:17,743 Ik hou van je. - Zorg dat je thuis bent voor kerst. 311 00:26:17,826 --> 00:26:18,827 We houden van je. 312 00:26:21,914 --> 00:26:28,295 Jij mag niet zuchten. Dit is jouw schuld. - Jullie zijn ook in die trein gestapt. 313 00:26:28,378 --> 00:26:31,840 Jij zou het controleren. - Als de verantwoordelijke stresskip. 314 00:26:31,924 --> 00:26:34,676 Jij bent de stresskip, jij de sympathieke sloerie... 315 00:26:34,760 --> 00:26:36,428 en ik de... - Kartonnen Klaas? 316 00:26:37,179 --> 00:26:40,140 Saaie krullenbol? - Enorme anti-rockster? 317 00:26:40,224 --> 00:26:44,102 Niet Nick of Joe. - Degene die nog in New Jersey woont. 318 00:26:44,186 --> 00:26:45,479 Goeie, sloerie. 319 00:26:46,396 --> 00:26:48,816 Ik wilde knappe, herkenbare man zeggen. 320 00:26:50,067 --> 00:26:51,443 Jeetje. Cassidy. 321 00:26:52,361 --> 00:26:55,572 Zeg alsjeblieft dat je een vlucht vanuit Amsterdam hebt. 322 00:26:56,156 --> 00:27:01,328 Nog niet. Het is twee dagen voor Kerstmis en Nederlanders reizen veel. 323 00:27:01,829 --> 00:27:04,915 Vast omdat ze wettelijk vier weken vakantie krijgen. 324 00:27:07,876 --> 00:27:10,128 Moet Cassidy naar Amsterdam verhuizen? 325 00:27:11,797 --> 00:27:13,966 Kunnen we ons even concentreren? 326 00:27:14,049 --> 00:27:18,512 Je staat bij elke maatschappij stand-by. We hebben morgenochtend wel iets. 327 00:27:18,595 --> 00:27:23,642 Dan zijn we dus voor kerstavond thuis. - Dat valt nog mee. 328 00:27:23,725 --> 00:27:25,018 Waar slapen we? 329 00:27:27,062 --> 00:27:29,690 Hoezo is dit de enige hotelkamer in de stad? 330 00:27:30,357 --> 00:27:32,568 Tripadvisor zegt alleen: 'Niet doen.' 331 00:27:36,947 --> 00:27:38,490 Doe de deur op slot. 332 00:27:40,325 --> 00:27:44,204 Het slot bestaat uit twee touwtjes. - Strak vastbinden. 333 00:27:44,288 --> 00:27:46,164 Ik doe wel een zeemansknoop. 334 00:27:47,791 --> 00:27:52,296 Ik slaap met m'n paspoorttasje om. - Dat is echt niet nodig. 335 00:27:52,379 --> 00:27:55,215 Voor de verantwoordelijke doe je erg laks. 336 00:27:55,299 --> 00:27:58,427 Ik wil in het midden. - We hadden het over paspoorten. 337 00:27:58,510 --> 00:28:01,054 Ik ben ouder en langer. - Ik ben breder. 338 00:28:01,138 --> 00:28:02,431 Echt niet. 339 00:28:02,514 --> 00:28:06,518 Er zijn websites over m'n brede schouders. - Echt niet. 340 00:28:06,602 --> 00:28:08,312 Ruggen tegen elkaar. 341 00:28:08,395 --> 00:28:11,481 Stil, ik zoek een manier om thuis te komen. 342 00:28:11,565 --> 00:28:12,941 Want Cassidy is 't niet. 343 00:28:16,278 --> 00:28:20,198 Iemand stuurt een video. Een octopus die naar Vanderpump Villa kijkt. 344 00:28:21,325 --> 00:28:23,702 Dit is zo goed. Dat is 'm niet. 345 00:28:23,785 --> 00:28:28,081 Hoe is ie, familie? - De vriend van Nick van Broadway. 346 00:28:28,165 --> 00:28:31,209 Dit is live vanuit Air Ethan. We gaan naar Amsterdam. 347 00:28:31,293 --> 00:28:34,004 Amsterdam? - Met z'n privévliegtuig. 348 00:28:34,087 --> 00:28:38,008 Ik voer m'n intieme kerstshow op: Eierpunch met een EGOT. 349 00:28:38,091 --> 00:28:42,179 En dan vliegen we terug naar New York met m'n vliegtuig. 350 00:28:42,262 --> 00:28:44,598 Dit is perfect. 351 00:28:44,681 --> 00:28:46,808 Ethan laat ons niet in z'n vliegtuig. 352 00:28:46,892 --> 00:28:48,310 Want? - Hij haat me. 353 00:28:48,393 --> 00:28:52,522 Bij de repetitie van Home Alone: The Musical zei ik: 'Gaat goed, knul.' 354 00:28:52,606 --> 00:28:57,361 Hij zei: 'Noem me geen knul, ouwe.' 'Ik speel je vader dus ben je m'n kind.' 355 00:28:57,444 --> 00:29:00,530 Vreemd gecast wel. Maar hij haat me. 356 00:29:00,614 --> 00:29:04,743 Dat was 100 jaar geleden. - Het gaat niet gebeuren. Laat het los. 357 00:29:06,954 --> 00:29:10,415 Denk je dat Nick Malti voor het leven beschadigt? 358 00:29:11,333 --> 00:29:16,129 Ze is zo jong, maar met therapie... - Goed, we gaan naar Ethan... 359 00:29:16,213 --> 00:29:18,757 en regelen een lift. 360 00:29:18,840 --> 00:29:21,843 {\an8}ETHAN LLOYD MONROE: EIERPUNCH MET EEN EGOT 361 00:29:24,763 --> 00:29:29,559 Ik zei: 'Kristin Chenoweth, dit is de beste kerstham die ik ooit heb gehad.' 362 00:29:30,769 --> 00:29:31,853 Dat zei ik. 363 00:29:31,937 --> 00:29:34,272 Dat waren nog eens tijden op Broadway. 364 00:29:35,440 --> 00:29:36,525 Hij is zo charmant. 365 00:29:37,859 --> 00:29:40,779 Dat zijn toch niet... Zijn dat de Jonas Brothers? 366 00:29:44,116 --> 00:29:45,826 Klopt. Hoi, allemaal. 367 00:29:45,909 --> 00:29:49,287 Nick. Wat lief dat je naar m'n show komt. 368 00:29:49,371 --> 00:29:51,957 Wat cool. Echt groots van je, man. 369 00:29:52,040 --> 00:29:53,959 Kom anders even naar voren. 370 00:29:55,210 --> 00:29:56,795 Ik... - Vliegtuig. 371 00:29:57,838 --> 00:29:58,839 Leuk. - Graag. 372 00:29:58,922 --> 00:30:01,091 Zorg dat we thuiskomen. 373 00:30:01,174 --> 00:30:02,342 Het podium op. 374 00:30:02,426 --> 00:30:05,887 Nick Jonas. Wat gezellig. 375 00:30:05,971 --> 00:30:07,931 Hoi. - Ook leuk om jou te zien. 376 00:30:08,015 --> 00:30:09,599 Je kunt het. - Doe je best. 377 00:30:09,683 --> 00:30:11,351 Mag ik er daar twee van? 378 00:30:11,435 --> 00:30:16,732 Jullie weten vast dat Nick en ik samen in Home Alone: The Musical zaten. 379 00:30:16,815 --> 00:30:21,445 Ik speelde Kevin McCallister en Nick speelde natuurlijk m'n vader. 380 00:30:22,571 --> 00:30:24,322 Dat kan op Broadway. 381 00:30:24,406 --> 00:30:30,287 Je leeft mee met het verhaal. Ethan speelde jong, ik speelde oud. 382 00:30:30,370 --> 00:30:33,957 Ze voegden wat grijs toe om het realistisch te maken. 383 00:30:34,041 --> 00:30:36,918 Is dat zo? - Zeker weten. 384 00:30:37,002 --> 00:30:40,380 Want die lachrimpels maken het al geloofwaardig. 385 00:30:40,964 --> 00:30:44,051 Kom op. Ik plaag je maar. 386 00:30:44,134 --> 00:30:46,428 Grappig. - Kom op. 387 00:30:46,511 --> 00:30:48,722 Zullen we ons nummer doen? - Ach, nee. 388 00:30:48,805 --> 00:30:52,100 Dat wil iedereen horen. Het is de titelsong. 389 00:30:52,184 --> 00:30:54,019 Laat maar horen. 390 00:30:54,102 --> 00:30:56,646 Moet ik de tekst groot op je telefoon zetten? 391 00:30:56,730 --> 00:31:00,317 Ik heb nog prima zicht. Perfect. - Fijn. 392 00:31:00,400 --> 00:31:05,030 Maar als jij een lagere toonsoort wilt, want ik weet nog... 393 00:31:05,113 --> 00:31:07,324 dat die hoge noten moeite kostten. 394 00:31:08,575 --> 00:31:09,826 Zeg dat niet. 395 00:31:10,660 --> 00:31:13,330 Ik haal die noten wel. - Speel het nummer maar. 396 00:31:13,413 --> 00:31:15,791 Speel het nummer. 397 00:31:17,834 --> 00:31:18,877 Daar gaat ie. 398 00:32:04,172 --> 00:32:05,340 ik groeide door de pijn 399 00:32:05,924 --> 00:32:08,927 Dat die show maar drie weken liep. - Snap ik best. 400 00:32:55,390 --> 00:32:57,642 Ga door. 401 00:33:05,442 --> 00:33:06,526 Daar gaat ie. 402 00:33:08,153 --> 00:33:09,571 Ik kan niet hoger. 403 00:33:17,287 --> 00:33:18,371 Wat doe je? Stop. 404 00:33:29,507 --> 00:33:31,468 Stop. 405 00:33:31,551 --> 00:33:34,638 Je wist precies wat je deed. 406 00:33:34,721 --> 00:33:37,974 Want weet je wat jij bent, Nick Jonas? Je bent ziek. 407 00:33:38,058 --> 00:33:40,936 Dat je me helemaal volgt naar Amsterdam... 408 00:33:41,019 --> 00:33:44,773 om me voor schut te zetten voor m'n grootste fans. 409 00:33:44,856 --> 00:33:49,319 Alleen omdat je niet kunt verkroppen dat jij je tijd gehad hebt. 410 00:33:49,986 --> 00:33:53,698 Dat is gemeen. - Terwijl ik zo een dubbele EGOT scoor. 411 00:33:53,782 --> 00:33:58,703 Emmy, Emmy, Grammy, Grammy, Oscar, Oscar, Tony, Tony. E-E, G-G, O-O, T-T. 412 00:33:58,787 --> 00:34:01,957 Dit is de ergste stad en jij bent de ergste Jonas. 413 00:34:02,749 --> 00:34:03,750 Justin. 414 00:34:05,210 --> 00:34:06,878 Je bent m'n held. - Bedankt. 415 00:34:09,631 --> 00:34:11,967 Alles kan bij live-theater, toch? 416 00:34:15,136 --> 00:34:17,514 Geen vliegtuig? - Nee. 417 00:34:17,597 --> 00:34:22,602 29 UUR tot Kerstmis 418 00:34:33,530 --> 00:34:35,156 Stalk je me? 419 00:34:35,240 --> 00:34:37,742 Lucy. Wat doe jij hier? 420 00:34:38,535 --> 00:34:41,955 Ik kwam voor de show van Ethan Lloyd Monroe. 421 00:34:42,038 --> 00:34:44,874 En toen gebeurde dat. 422 00:34:47,335 --> 00:34:49,504 Kan ik m'n geld terugkrijgen? 423 00:34:49,587 --> 00:34:53,591 Ik zal je Nicks gegevens geven om hem een tikkie te sturen. 424 00:34:53,675 --> 00:34:56,761 Geweldig. Dat is een goeie. - Is dat goed? 425 00:34:59,055 --> 00:35:03,184 Het is goed dat het vroeg eindigde, want ik heb een bucketlist. 426 00:35:03,268 --> 00:35:08,398 Er was één ding waar ik geen tijd voor had, maar nu wel. 427 00:35:08,481 --> 00:35:13,028 Dus ga ik dat doen. - Wil je misschien gezelschap? 428 00:35:14,654 --> 00:35:16,948 Je weet niet wat het is. 429 00:35:17,574 --> 00:35:21,995 Maakt niet uit. - Ik wil graag dat je meegaat. 430 00:35:22,078 --> 00:35:24,122 Ik app m'n broers. 431 00:35:24,205 --> 00:35:25,749 Ik app m'n moeder. 432 00:35:27,542 --> 00:35:29,294 Grapje. Ik pak m'n jas. - Prima. 433 00:35:32,505 --> 00:35:35,175 {\an8}Ik kwam Lucy weer tegen. Van die klik. 434 00:35:39,554 --> 00:35:42,223 Noemen we dat tegenwoordig zo? Een klik? 435 00:35:42,849 --> 00:35:47,896 Hoeveel heb je er deze maand gehad? - Feestbeesten verdienen geen liefde. 436 00:35:47,979 --> 00:35:49,022 Mee eens. 437 00:36:02,535 --> 00:36:05,705 {\an8}Ik heb een vriend ontmoet. Ik zie jullie in het hotel. 438 00:36:09,918 --> 00:36:13,254 Ken je de dans van 'Oops, I Did It Again' nog? 439 00:36:13,338 --> 00:36:15,173 Tuurlijk. Ik ben geen loser. 440 00:36:16,341 --> 00:36:18,718 Het gaat van... - Je weet het niet. 441 00:36:18,802 --> 00:36:22,263 Ik heb het in m'n hoofd, maar kan het fysiek niet. 442 00:36:23,056 --> 00:36:26,893 Is je ex ook dokter? 443 00:36:26,976 --> 00:36:28,395 Oké dan. 444 00:36:30,730 --> 00:36:32,649 We waren beste vrienden. Dat was fijn. 445 00:36:32,732 --> 00:36:37,195 Het moeilijkste was toegeven dat ik niet verliefd op hem was. 446 00:36:38,029 --> 00:36:40,198 Heb jij het uitgemaakt? 447 00:36:43,118 --> 00:36:46,121 Dus ik snap als je geen medelijden met me hebt. 448 00:36:46,204 --> 00:36:47,247 Dat heb ik wel. 449 00:36:48,289 --> 00:36:50,834 Ik heb het ook een paar keer meegemaakt. 450 00:36:54,170 --> 00:36:56,214 Ik weet niet wat ik moet doen. 451 00:36:56,297 --> 00:37:01,469 Doen mensen alsof ze niet alles over je privéleven weten? 452 00:37:01,553 --> 00:37:05,557 En doe jij dan alsof je niet weet dat zij doen alsof ze het niet weten? 453 00:37:06,724 --> 00:37:08,476 Ja, zo ongeveer wel. 454 00:37:09,310 --> 00:37:11,020 Dat is zo raar. 455 00:37:12,105 --> 00:37:14,482 Sorry, hoor. - Dat is het, ja. 456 00:37:16,151 --> 00:37:18,695 Het goede nieuws is dat dit een goede plek is. 457 00:37:19,487 --> 00:37:20,864 Waarvoor? 458 00:37:20,947 --> 00:37:23,825 Om te zwemmen. - Juist. 459 00:37:25,243 --> 00:37:27,704 Nog steeds dezelfde Lucy, maar dan gek. 460 00:37:28,705 --> 00:37:32,834 Dat heet nieuwjaarsduik. Een traditie met nieuwjaar voor een nieuw begin. 461 00:37:32,917 --> 00:37:36,004 Maar dan ben ik er niet, dus doen we het nu. 462 00:37:38,882 --> 00:37:41,801 Kom op, mooie jongen. De kou is goed voor je poriën. 463 00:37:43,928 --> 00:37:45,346 Prima. 464 00:37:46,764 --> 00:37:48,016 Ik lijk wel gek. 465 00:37:48,099 --> 00:37:49,976 Ik hang m'n paspoorttasje op. 466 00:37:55,273 --> 00:37:58,234 Nieuwe vlucht boeken. - Dat verstond ik niet. 467 00:37:58,318 --> 00:38:03,573 Geeft niet. Nieuwe vlucht boeken. - Nog een keer. 468 00:38:04,949 --> 00:38:07,368 Nieuwe vlucht boeken. 469 00:38:07,452 --> 00:38:09,412 Auto huren. Klopt dat? 470 00:38:09,954 --> 00:38:13,249 Dat klopt niet. Ik wil... 471 00:38:13,333 --> 00:38:15,585 Nick, grote vriend. 472 00:38:16,252 --> 00:38:21,674 Ik wilde met je praten over iets wat betreft la música. 473 00:38:22,842 --> 00:38:25,637 'Wat betreft la música'? Wat leuter ik nou? 474 00:38:25,720 --> 00:38:27,222 Ineens eraf die pleister. 475 00:38:28,598 --> 00:38:31,309 Ik wil de lead zingen in een nummer. 476 00:38:32,477 --> 00:38:33,770 Goed? 477 00:38:33,853 --> 00:38:35,230 Kartonnen Klaas. 478 00:38:35,313 --> 00:38:37,899 Saaie krullenbol. - Enorme anti-rockster. 479 00:38:37,982 --> 00:38:42,028 We zijn zo gemeen dat je het niet eens hoeft te overdrijven. 480 00:38:46,950 --> 00:38:47,951 Je kunt het. 481 00:38:48,618 --> 00:38:52,163 Nieuwe vlucht boeken. 482 00:38:52,247 --> 00:38:54,332 Wilt u de opties nog eens horen? 483 00:38:54,415 --> 00:38:56,960 Toets negen. - Kunnen we even praten? 484 00:38:57,043 --> 00:39:02,257 Stomme vliegtuigrobot. Denk je dat je ons kunt vervangen? Niet dus. 485 00:39:02,340 --> 00:39:07,220 Regel een nieuwe vlucht voor me, zodat ik naar m'n gezin kan. 486 00:39:07,303 --> 00:39:08,680 Wat? 487 00:39:08,763 --> 00:39:09,764 Niets. 488 00:39:09,847 --> 00:39:12,934 Sorry, dat verstond ik niet. Nog even geduld, graag. 489 00:39:15,562 --> 00:39:20,567 25 UUR tot Kerstmis 490 00:39:20,650 --> 00:39:22,485 Ben je er klaar voor? 491 00:39:23,194 --> 00:39:24,237 Ja, hoor. 492 00:39:32,078 --> 00:39:33,705 Wat koud. - Afschuwelijk. 493 00:39:35,123 --> 00:39:36,499 Dit was jouw idee. 494 00:39:38,918 --> 00:39:39,919 Snel. 495 00:39:40,003 --> 00:39:41,379 Kom op. - Wacht. 496 00:39:46,384 --> 00:39:48,553 Sneller. Hij is op de fiets. 497 00:39:48,636 --> 00:39:50,847 Ik pak hem wel. - Bedankt. 498 00:39:51,431 --> 00:39:52,682 Wat koud. 499 00:39:52,765 --> 00:39:55,059 We hebben het gehaald. - Denk je? 500 00:39:57,729 --> 00:39:58,730 Is hij weg? 501 00:39:58,813 --> 00:40:00,523 Hij zat niet achter ons aan. 502 00:40:04,319 --> 00:40:05,320 Wasdag. 503 00:40:10,867 --> 00:40:11,951 Bedankt. 504 00:40:13,620 --> 00:40:17,874 Ik had de wet overtreden niet op m'n bingokaart voor vanavond. 505 00:40:19,584 --> 00:40:23,296 Wat? - Niets. Het is vreemd om bij je te zijn. 506 00:40:23,379 --> 00:40:26,424 Het lijkt zo kort geleden dat we American Pie 2binnenglipten. 507 00:40:27,008 --> 00:40:31,095 Maar we hebben elkaar jaren niet gezien en ik heb een miljoen vragen... 508 00:40:31,179 --> 00:40:35,308 over wat je hebt gedaan, wat je dacht, wat je voelde. 509 00:40:37,435 --> 00:40:40,063 Je voelt als m'n oude lievelingstrui. 510 00:40:41,230 --> 00:40:44,108 Maar ook als nieuwe schoenen die ik wil inlopen. 511 00:40:46,235 --> 00:40:51,866 Of niet inlopen. Dat slaat nergens op. - Ik weet precies hoe je je voelt. 512 00:41:01,125 --> 00:41:05,213 Nick heeft tickets naar New York geregeld. Ik moet gaan. 513 00:41:05,880 --> 00:41:07,256 Dat is geweldig. 514 00:41:07,340 --> 00:41:11,678 Waar ben je met de kerst? - Brooklyn. Ik vlieg morgenmiddag. 515 00:41:11,761 --> 00:41:14,389 M'n ouders gaan op een cruise met John Stamos. 516 00:41:14,472 --> 00:41:16,808 Ik ben alleen met m'n kat. 517 00:41:18,267 --> 00:41:19,727 Ik ben ook in New York. 518 00:41:21,187 --> 00:41:23,398 Echt? 519 00:41:28,444 --> 00:41:32,699 Ik hoop dat je kat je een mooi kerstcadeau geeft. 520 00:41:39,997 --> 00:41:42,125 Juist, oké. Ik moet gaan. 521 00:43:55,258 --> 00:43:56,843 Wat een nachtmerrie. 522 00:43:56,926 --> 00:43:58,553 Geen schone kleren. 523 00:43:58,636 --> 00:44:03,182 Ik heb alles opgestuurd op kleren voor één overnachting en één reisdag na. 524 00:44:03,266 --> 00:44:06,394 Dus moet ik op dag twee de kleren van dag één aan. 525 00:44:07,436 --> 00:44:09,605 Gelukkig heb ik m'n noodbadjas. 526 00:44:09,689 --> 00:44:11,774 J.Lo belde. Ze wil haar jurk terug. 527 00:44:11,858 --> 00:44:14,402 Ik ruik de geuren van gisteren. Erg, hè? 528 00:44:14,485 --> 00:44:17,113 De auto van die kerstvrouw. 529 00:44:17,196 --> 00:44:18,281 De trein. 530 00:44:18,364 --> 00:44:21,117 De friet van de trein, de mayo van de friet. 531 00:44:21,200 --> 00:44:26,956 Priyanka heeft het er maar mee te stellen. - Ze is heel geduldig. 532 00:44:30,418 --> 00:44:32,128 Hoi. - Goed gedaan met de deur. 533 00:44:32,712 --> 00:44:37,592 Terwijl jij aan de boemel was, heb ik een aardige ticketagent gebeld. 534 00:44:37,675 --> 00:44:41,137 Die had morgen een vlucht voor ons. - Geweldig. 535 00:44:41,220 --> 00:44:43,222 Hoe heet ze? 536 00:44:43,306 --> 00:44:46,142 Grappig verhaal wel. - Alsof hij dat nog weet. 537 00:44:47,310 --> 00:44:51,230 Mag ik m'n paspoort om in te checken? - Wie heeft de paspoorten? 538 00:44:51,314 --> 00:44:53,024 Ik, want ik heb dat tasje. 539 00:44:53,107 --> 00:44:55,026 Hij voelt licht, maar hij is... 540 00:44:55,109 --> 00:44:56,527 Hij is weg. 541 00:44:56,611 --> 00:44:58,029 Ze zijn weg. 542 00:44:58,112 --> 00:44:59,113 Geweldig. 543 00:45:01,824 --> 00:45:05,745 23 UUR tot Kerstmis 544 00:45:05,828 --> 00:45:09,957 Jullie zijn alle drie je paspoort kwijt? - Wij zijn ze niet kwijt. 545 00:45:10,041 --> 00:45:11,918 Joe is ze kwijt. - Zeker gestolen. 546 00:45:12,001 --> 00:45:14,378 Gelukkig heb ik dit vaker bij de hand. 547 00:45:14,462 --> 00:45:16,881 Wacht even. 548 00:45:18,341 --> 00:45:21,469 Siri, wat doe ik als ik m'n paspoort kwijtraak? 549 00:45:21,552 --> 00:45:24,180 O, mijn god. - Cassidy, we kunnen je horen. 550 00:45:25,598 --> 00:45:30,061 Siri is m'n collega die gespecialiseerd is in paspoortwetgeving. 551 00:45:30,144 --> 00:45:32,688 Sorry, ik verstond je niet. 552 00:45:33,481 --> 00:45:34,774 Cassidy? - Prima. 553 00:45:34,857 --> 00:45:38,778 Ik sprak niet met m'n collega's, want ik ben alleen met kerst. 554 00:45:42,198 --> 00:45:44,784 Dat is het. - Wat, Cassidy? 555 00:45:44,867 --> 00:45:50,873 M'n ex is piloot. Hij dumpte me om Angela Merkel naar een spa in Hamburg te vliegen. 556 00:45:51,707 --> 00:45:53,250 Daarom zijn we uit elkaar. 557 00:45:53,334 --> 00:45:57,421 Maar als ik jullie in Duitsland krijg, kan hij jullie naar huis brengen. 558 00:45:58,172 --> 00:46:02,760 Waarom heb je dat niet eerder gezegd? - Waarschijnlijk omdat hij dood voor me is. 559 00:46:02,843 --> 00:46:05,137 Heb je niet gehoord wat ik zei? 560 00:46:05,888 --> 00:46:09,016 Sorry. Nu moet ik jullie in Duitsland krijgen. 561 00:46:09,600 --> 00:46:14,897 De meeste chauffeurs hebben vrij, maar ik kijk wel op Craigslist Amsterdam. 562 00:46:16,065 --> 00:46:17,066 Hier is iemand. 563 00:46:18,901 --> 00:46:20,569 Hij wil dingen met je voeten doen. 564 00:46:22,279 --> 00:46:23,364 Wat voor dingen? 565 00:46:29,036 --> 00:46:30,287 Vrolijk kerstfeest. 566 00:46:30,371 --> 00:46:34,000 Nu houdt niets ons nog tegen. - We zijn volwassen mannen. 567 00:46:34,083 --> 00:46:35,584 We rijden zelf wel. 568 00:46:37,420 --> 00:46:41,382 magie 569 00:46:44,301 --> 00:46:47,096 We hadden die vent dingen met m'n voeten moeten laten doen. 570 00:46:51,350 --> 00:46:55,855 14 UUR tot Kerstmis 571 00:46:56,522 --> 00:46:58,816 De meiden roosteren nu vast kastanjes. 572 00:46:59,650 --> 00:47:01,277 Ik rammel. 573 00:47:01,944 --> 00:47:06,949 Denk je dat ik hier zal verhongeren? - Nee, ik denk dat je zult doodvriezen. 574 00:47:07,033 --> 00:47:09,744 En wij moeten je opeten om te overleven. 575 00:47:09,827 --> 00:47:11,245 Mijn god, vrachtwagen. 576 00:47:11,829 --> 00:47:14,623 Vrachtwagen. Zullen we liften? - Ben je gek? 577 00:47:14,707 --> 00:47:18,294 Liften is de op vijf na vaakst voorkomende doodsoorzaak. 578 00:47:18,377 --> 00:47:20,755 Wij zijn de op één na meest stompbare band. 579 00:47:20,838 --> 00:47:24,842 Dus die bestuurder gaat ons doodstompen. 580 00:47:24,925 --> 00:47:25,926 Stop. 581 00:47:26,010 --> 00:47:27,053 Wat doe je? 582 00:47:27,136 --> 00:47:29,513 Ons thuis krijgen. - Kijk niet naar hem. 583 00:47:37,146 --> 00:47:39,106 Duolingo, 48 dagen achter elkaar. 584 00:47:39,190 --> 00:47:43,944 Ik spreek Engels. En ik reis dwars door Hamburg. 585 00:47:44,028 --> 00:47:45,404 Kennen wij elkaar? 586 00:47:45,488 --> 00:47:49,825 Natuurlijk niet. Ik heb je nooit betoverd. 587 00:47:50,618 --> 00:47:54,121 Wat? - Ik zei dat ik je nooit heb ontmoet. 588 00:47:54,622 --> 00:47:58,375 Twee achterin en één hier bij mij. 589 00:48:02,630 --> 00:48:04,465 Ik moet naast de moordenaar. 590 00:48:05,966 --> 00:48:08,803 Heerlijk. Wat ruik ik? - Zeshonderd kerstbomen. 591 00:48:14,850 --> 00:48:19,021 Geen zorgen, ik heb niet veel whisky gedronken. Grapje. 592 00:48:19,688 --> 00:48:21,398 Het is maar pepermuntthee. 593 00:48:21,482 --> 00:48:26,237 Hoe kwamen jij en je broers op kerstavond in Duitsland terecht? 594 00:48:26,320 --> 00:48:29,156 Goede vraag. We waren op tournee in Europa. 595 00:48:29,865 --> 00:48:35,246 We zitten in een band. - Een band van broers. Zoals de Bee Gees. 596 00:48:36,038 --> 00:48:37,498 Dat klinkt leuk. 597 00:48:39,166 --> 00:48:40,292 Dat is het soms ook. 598 00:48:42,461 --> 00:48:44,088 Begrijp me niet verkeerd. 599 00:48:44,171 --> 00:48:47,883 Ik ben dankbaar dat er mensen zijn die van onze muziek houden. 600 00:48:47,967 --> 00:48:52,805 En dat we dit na al die jaren nog steeds doen. 601 00:48:53,514 --> 00:48:59,979 Maar het blijft familie en om altijd bij je familie te zijn valt niet mee. 602 00:49:00,729 --> 00:49:03,399 Wij braken door toen we kinderen waren. 603 00:49:03,482 --> 00:49:07,194 En we hadden meteen vaste rollen. 604 00:49:07,778 --> 00:49:10,531 En daar zijn we goed in, daarom werkt het. 605 00:49:10,614 --> 00:49:15,661 Maar de mijne is plannen en piekeren en obsessief zijn over elk klein detail. 606 00:49:15,744 --> 00:49:19,290 En omdat ik ons steeds op ons best wil houden... 607 00:49:20,374 --> 00:49:25,296 ben ik irritant geworden. 608 00:49:26,714 --> 00:49:30,509 Ik word er gek van. 609 00:49:32,469 --> 00:49:33,596 Snap je dat? 610 00:49:34,972 --> 00:49:36,682 Niet echt, nee. 611 00:49:36,765 --> 00:49:39,768 Maar ik heb niemand die me gek maakt. 612 00:49:39,852 --> 00:49:43,522 Opschepper. - Ik leid een eenzaam leven. 613 00:49:43,606 --> 00:49:45,900 M'n huis is afgelegen. 614 00:49:45,983 --> 00:49:49,737 En m'n werk slokt alles op. 615 00:49:50,321 --> 00:49:54,658 Ik probeer mensen blij te maken met m'n jaarlijkse leveringen. 616 00:49:54,742 --> 00:49:56,243 Van kerstbomen. 617 00:49:57,745 --> 00:50:00,664 Dat klinkt heel leuk. - Dat kan het zijn. 618 00:50:00,748 --> 00:50:05,169 Meestal sta ik buiten door het raam naar binnen te kijken. 619 00:50:06,337 --> 00:50:10,799 Deze eenzame wolf droomt ervan om deel uit te maken van een roedel. 620 00:50:19,350 --> 00:50:23,187 Wil je even stoppen? Ik wil even bij m'n broers kijken. 621 00:50:26,065 --> 00:50:28,150 Waarom stoppen we? - Geen idee. 622 00:50:33,781 --> 00:50:36,909 Zo laat je een goedkope spreuk mannenwerk doen. 623 00:50:39,203 --> 00:50:40,496 Gaat het? 624 00:50:40,579 --> 00:50:43,415 Ja. Ik wilde gewoon wat frisse lucht. 625 00:50:54,218 --> 00:50:58,681 Weet je waar dit me aan doet denken? - Toen pa ons naar optredens bracht? 626 00:51:01,058 --> 00:51:05,521 In het busje, proberen om niet over te geven door z'n slechte rijstijl. 627 00:51:08,482 --> 00:51:10,859 Heeft pa niet eens 'n kerstboom omgezaagd? 628 00:51:10,943 --> 00:51:12,778 Volgens mij wel. - Met spinnen erin. 629 00:51:12,861 --> 00:51:15,698 Overal zaten spinnen. - Dat weet ik nog. 630 00:51:15,781 --> 00:51:20,577 Ik weet nog dat pa in Dallas... - Bij elke versiering een verhaal vertelde. 631 00:51:20,661 --> 00:51:22,288 Hij verzon ze ter plekke. 632 00:51:22,371 --> 00:51:24,623 'Dit is uit Nieuw-Zeeland.' Echt niet. 633 00:51:27,334 --> 00:51:29,753 A very Kiwi Christmas. 634 00:53:05,099 --> 00:53:09,353 Was het Dokter Bibber of Monopoly? - Die eindeloze spelletjes. 635 00:53:15,067 --> 00:53:16,985 Absoluut. Hier. 636 00:53:28,956 --> 00:53:32,251 Dit is Stacy. Laat wat achter na de piep. 637 00:53:33,127 --> 00:53:34,211 Stacy, met Nick. 638 00:53:35,087 --> 00:53:38,799 Misschien kunnen we de tournee toch verlengen. 639 00:53:39,842 --> 00:53:46,056 We spelen graag samen en als het goed gaat, gaat het geweldig. 640 00:53:46,140 --> 00:53:47,266 Het is gewoon... 641 00:53:49,977 --> 00:53:52,938 Ik heb even tijd nodig om te beslissen. 642 00:53:53,021 --> 00:53:57,401 Dus zeg nog geen nee tegen de promotors, oké? Dag. 643 00:53:57,985 --> 00:53:59,278 Kijk, schone kleren. 644 00:53:59,361 --> 00:54:00,946 {\an8}HET ZAL MIJ WORST WEZEN 645 00:54:02,322 --> 00:54:03,657 {\an8}DÜSSELDORFMEID 646 00:54:04,616 --> 00:54:08,287 'Düsseldorfmeid.' - Het ruikt tenminste niet naar gisteren. 647 00:54:08,871 --> 00:54:10,914 De mijne is best grappig. 648 00:54:23,594 --> 00:54:25,512 Wauw. - Prachtig. 649 00:54:26,138 --> 00:54:28,515 Hopelijk is Cassidy's ex geen freak. 650 00:54:30,559 --> 00:54:31,602 Hallo, heren. 651 00:54:32,352 --> 00:54:35,355 Jeetje. - Geen wonder dat Cassidy er kapot van is. 652 00:54:35,439 --> 00:54:40,027 Ik ben Gene. Het is een eer om jullie thuis te brengen. 653 00:54:40,611 --> 00:54:42,154 De gebruikelijke zaken. 654 00:54:42,905 --> 00:54:45,324 Ik heb jullie favoriete snacks gegoogeld. 655 00:54:45,407 --> 00:54:49,369 Pringles voor Nick. Geroosterde pinda's voor Kevin. Zure gummies, Joe. 656 00:54:51,413 --> 00:54:53,123 Heb ik ook een zwak voor. 657 00:54:54,166 --> 00:54:56,084 Zoetzuur, zoals jullie muziek. 658 00:54:57,127 --> 00:54:58,128 Jij snapt het. 659 00:55:09,723 --> 00:55:11,767 Jij briljante kleine dondersteen. 660 00:55:14,436 --> 00:55:15,437 Hobbelig. 661 00:55:15,521 --> 00:55:18,482 Vast drukschommelingen. Gene regelt het wel. 662 00:55:23,737 --> 00:55:26,031 Ik ga kijken wat er aan de hand is. 663 00:55:34,206 --> 00:55:35,332 Wat doe je? 664 00:55:35,415 --> 00:55:38,585 M'n ex heeft een foto van ene Dean gepost. Kijk. 665 00:55:38,669 --> 00:55:39,962 stranddag met m'n poepie 666 00:55:40,879 --> 00:55:42,214 Dat is niet echt. 667 00:55:44,716 --> 00:55:48,262 Aardig dat je me wilt beschermen. Maar ik ga dit oplossen. 668 00:55:48,345 --> 00:55:50,764 Ik moet een sexy foto posten. 669 00:55:50,847 --> 00:55:53,725 Het is hier te krap. Je ziet maar acht buikspieren. 670 00:55:53,809 --> 00:55:55,852 Je hebt geen copiloot. - Snel dan. 671 00:55:58,647 --> 00:56:03,402 Moet je het vliegtuig niet besturen? - Die staat op de automaat. Eerst dit. 672 00:56:03,485 --> 00:56:05,195 Help even. - Wat is er? 673 00:56:05,279 --> 00:56:06,405 Hij is gek. 674 00:56:06,488 --> 00:56:09,449 We maken sexy foto's om m'n vriendin terug te krijgen. 675 00:56:09,533 --> 00:56:11,535 Laat even zien. 676 00:56:12,869 --> 00:56:16,331 Het licht is vreselijk. - Ik heb iets voor je. 677 00:56:17,666 --> 00:56:19,126 Hoe moet dit helpen? 678 00:56:20,127 --> 00:56:24,298 Fantastisch. Wat is dit? - Glow by Joe. Kaneel-kruidnagel. 679 00:56:24,381 --> 00:56:26,258 Tot meest sexy kaars verkozen. 680 00:56:26,341 --> 00:56:28,635 Hij moet het vliegtuig besturen. 681 00:56:28,719 --> 00:56:32,598 Hoe sneller de foto's klaar zijn, hoe sneller hij weer vliegt. 682 00:56:32,681 --> 00:56:35,475 Als we landen, kun je Cassidy bellen... 683 00:56:35,559 --> 00:56:37,436 Beter? - ...en je excuses aanbieden. 684 00:56:39,521 --> 00:56:41,982 Hoe doe je dat? Keto? Periodiek vasten? 685 00:56:42,608 --> 00:56:43,609 Arm omlaag. 686 00:56:45,110 --> 00:56:46,862 Feedback. - Heel naturel. 687 00:56:46,945 --> 00:56:51,825 Waarom appt onze manager: 'Fijn dat je nu toch de tour wilt verlengen'? 688 00:56:51,908 --> 00:56:54,369 Ja, ze willen de tour verlengen. 689 00:56:54,453 --> 00:56:57,581 Ik kan dit niet eeuwig vasthouden. - Kan dit later? 690 00:56:57,664 --> 00:57:02,044 Serieus? - Wat bedoelt ze met 'nu toch'? 691 00:57:02,127 --> 00:57:07,049 Ik sprak haar gisteren over verlengen. Ik loog dat jullie geen zin hadden. 692 00:57:07,132 --> 00:57:08,967 Maar ik had geen zin. 693 00:57:09,051 --> 00:57:11,845 Dus besloot je zelf maar zonder overleg? 694 00:57:11,928 --> 00:57:14,806 Ik heb het weer teruggenomen. - Ongelooflijk. 695 00:57:14,890 --> 00:57:17,517 Ik zie er opgeblazen uit. - Welnee. 696 00:57:17,601 --> 00:57:19,227 Ik moest van jou snoep eten. 697 00:57:19,311 --> 00:57:23,440 We doen een andere opstelling. Misschien onder de gordel. 698 00:57:26,526 --> 00:57:29,529 Is hij dood? Als hij dood is, zijn wij het ook. 699 00:57:30,322 --> 00:57:33,075 We moeten hem wakker maken. - Word wakker. 700 00:57:33,659 --> 00:57:36,578 Hij leeft nog. - Help hem overeind. 701 00:57:36,662 --> 00:57:37,704 Help even. 702 00:57:40,582 --> 00:57:44,878 Kom op. Hij is een en al spiermassa. - Voorzichtig. 703 00:57:44,961 --> 00:57:46,755 Pak z'n benen. - Kom op. 704 00:57:46,838 --> 00:57:48,674 Zorg dat z'n voet niets raakt. 705 00:57:48,757 --> 00:57:49,758 AUTOMAAT UIT 706 00:57:49,841 --> 00:57:53,095 Maak hem wakker. - De automatische piloot is gedeactiveerd. 707 00:57:53,178 --> 00:57:54,805 Zet hem weer aan. - Hoe? 708 00:57:54,888 --> 00:57:56,640 Niets helpt. 709 00:57:56,723 --> 00:58:00,018 Start hem opnieuw. - Ik kan niet eens handmatig schakelen. 710 00:58:00,102 --> 00:58:02,604 Gene, word wakker. Kom op. 711 00:58:03,647 --> 00:58:04,690 Ik kan dit. 712 00:58:05,357 --> 00:58:07,317 Ik ken Glen Powell van Top Gun. 713 00:58:08,360 --> 00:58:09,361 Hou je vast. 714 00:58:09,444 --> 00:58:10,445 HOOGTE CORRIGEREN 715 00:58:11,363 --> 00:58:12,864 We zijn thuis met kerst. 716 00:58:15,826 --> 00:58:17,202 Ik kan het niet. 717 00:58:17,285 --> 00:58:19,454 Gene, word wakker. Je moet vliegen. 718 00:58:19,538 --> 00:58:22,165 We hebben je nodig. - Optrekken. 719 00:58:22,249 --> 00:58:23,250 Wacht. 720 00:58:23,750 --> 00:58:24,835 Optrekken. 721 00:58:24,918 --> 00:58:25,919 Heb je die nog? 722 00:58:26,712 --> 00:58:28,004 Deze is van mij. 723 00:58:28,088 --> 00:58:29,423 Maakt niet uit. Blazen. 724 00:58:31,383 --> 00:58:33,301 Eén, twee, drie. 725 00:58:34,970 --> 00:58:36,430 Het werkt. Ga door. 726 00:58:37,597 --> 00:58:39,474 Cassidy, ik hou van je. 727 00:58:39,558 --> 00:58:40,976 Vliegen. - Hij is wakker. 728 00:58:42,602 --> 00:58:43,895 Optrekken. 729 00:58:45,689 --> 00:58:46,732 Goed zo. 730 00:58:49,109 --> 00:58:50,777 Je kunt het. 731 00:58:50,861 --> 00:58:52,487 Zet je schrap. 732 00:58:52,571 --> 00:58:53,947 Hou je vast. 733 00:59:10,130 --> 00:59:12,007 Gelukt. We leven nog. 734 00:59:16,219 --> 00:59:17,387 Wat ruik ik? 735 00:59:17,471 --> 00:59:18,513 Kaneel. 736 00:59:18,597 --> 00:59:19,681 En kruidnagel. 737 00:59:19,765 --> 00:59:21,558 En dennenhout. Duidelijk. 738 00:59:30,609 --> 00:59:31,777 Kom mee. 739 00:59:38,116 --> 00:59:39,367 Al twee vliegtuigen. 740 00:59:40,827 --> 00:59:44,456 Heeft iemand z'n telefoon? - Misschien zijn ze nog heel. 741 00:59:47,209 --> 00:59:49,252 Waarom neem ik nooit AppleCare? 742 00:59:50,086 --> 00:59:52,506 5 UUR tot Kerstmis 743 00:59:55,967 --> 00:59:59,429 Sorry van eerder. Het hart laat ons gekke dingen doen. 744 00:59:59,513 --> 01:00:03,016 Nu ga ik vuur maken en een schuilplaats bouwen. 745 01:00:03,099 --> 01:00:05,560 We slaan hier ons kamp op, oké? Mooi. 746 01:00:05,644 --> 01:00:10,524 Aan de slag. - Nee. We slaan geen kamp met je op. 747 01:00:11,191 --> 01:00:17,572 We missen kerstavond thuis omdat jij een thirst trap voor je rare ex wilde posten. 748 01:00:17,656 --> 01:00:21,409 Waag het niet om de naam van m'n ex in je mond te nemen. 749 01:00:21,493 --> 01:00:22,994 Ik zei haar naam niet. 750 01:00:23,578 --> 01:00:25,413 Niet doen. - Maar nu wel. 751 01:00:26,414 --> 01:00:27,415 Cassidy. - Niet doen. 752 01:00:29,835 --> 01:00:33,129 Cassidy. - Bekijk het maar. Vooral jij, Nick. 753 01:00:33,213 --> 01:00:35,507 Joe's solomuziek is beter dan de jouwe. 754 01:00:35,590 --> 01:00:38,718 Jullie zijn klaar. Jullie staan er alleen voor. 755 01:00:38,802 --> 01:00:41,680 Het spijt me. Ik ga terug naar m'n vrouw. 756 01:00:41,763 --> 01:00:44,266 Toe nou. - Ik ga m'n vrouw zoeken. 757 01:00:46,142 --> 01:00:48,228 Goed gedaan, Nick. 758 01:00:48,311 --> 01:00:52,649 De enige die ons hier levend weg kan krijgen wegjagen. 759 01:00:52,732 --> 01:00:54,401 Fenomenale eenzijdige beslissing. 760 01:00:55,735 --> 01:01:01,658 Je kunt niet ineens klagen dat ik beslis als je anders altijd op mij steunt. 761 01:01:02,242 --> 01:01:07,789 Ik wil die verantwoordelijkheid niet, maar ik moet wel om voor jullie te zorgen. 762 01:01:08,915 --> 01:01:10,041 Wat een onzin. 763 01:01:10,792 --> 01:01:14,588 Je bent graag de baas. Je voelt je graag beter dan anderen. 764 01:01:14,671 --> 01:01:18,425 Daarom maak je mijn leven belachelijk. - Dat doe je inderdaad. 765 01:01:18,508 --> 01:01:23,346 Daar wilde ik het met je over hebben. - Jij zegt ook dat ik een rokkenjager ben. 766 01:01:23,430 --> 01:01:26,641 Alsof ik nooit meer een echte relatie zal krijgen. 767 01:01:26,725 --> 01:01:30,103 Daarom heb ik niet gezegd dat ik Lucy weer tegenkwam. 768 01:01:30,186 --> 01:01:36,610 Maar ik durf er niet voor te gaan, want misschien ben ik echt zo oppervlakkig. 769 01:01:42,198 --> 01:01:43,199 Ik wil zingen. 770 01:01:45,201 --> 01:01:46,578 Nu? 771 01:01:46,661 --> 01:01:48,121 De lead in een nummer. 772 01:01:48,204 --> 01:01:52,792 Ik probeer het al dagen te zeggen, maar jullie zien me niet eens staan. 773 01:01:54,502 --> 01:01:58,256 Het is niet onze schuld dat jij niet voor jezelf opkomt. 774 01:01:58,340 --> 01:02:00,759 Als je wilt zingen, mag dat. 775 01:02:00,842 --> 01:02:04,971 Weer een eenzijdige beslissing. - Wil jij niet dat hij zingt? 776 01:02:05,055 --> 01:02:06,932 Kun je het eerst vragen? 777 01:02:07,015 --> 01:02:10,727 Zes maanden? Ik hou het nog geen zes seconden vol. 778 01:02:10,810 --> 01:02:14,105 Ik ga alleen terug naar m'n meiden. - Ik ook. 779 01:02:14,189 --> 01:02:15,899 En ik naar de mijne. 780 01:02:18,109 --> 01:02:21,488 We hebben geen van allen zonen. Zou dat genetisch zijn? 781 01:02:21,571 --> 01:02:24,324 Vast wel. Komt vast door pa. 782 01:04:51,137 --> 01:04:54,432 We hebben in een kringetje gelopen, hè? 783 01:04:56,351 --> 01:04:57,519 Wat was dat? 784 01:05:00,980 --> 01:05:01,981 Ben jij dat? 785 01:05:02,607 --> 01:05:04,692 Vuurtje stoken en eten koken? 786 01:05:05,527 --> 01:05:06,528 Het spijt Nick. 787 01:05:09,948 --> 01:05:11,366 Niet Gene. 788 01:05:11,449 --> 01:05:14,577 Hij is alleen en wij zijn met z'n drieën. Toch? 789 01:05:15,286 --> 01:05:18,456 Volgens Bear Grylls moet je lawaai maken. - Nee, stil zijn. 790 01:05:18,540 --> 01:05:19,707 Luid zijn. - Stil. 791 01:05:19,791 --> 01:05:20,792 Beren zijn stil. 792 01:05:20,875 --> 01:05:23,837 Het is er niet maar één. Wolven leven in roedels. 793 01:05:25,171 --> 01:05:29,759 Je reist niet alleen als je met je wolvenbroeders kunt reizen. 794 01:05:30,593 --> 01:05:33,388 Stil of luid? Ik moet m'n excuses aanbieden. 795 01:05:33,471 --> 01:05:35,098 Wat wordt het? - Luid. 796 01:05:35,181 --> 01:05:39,602 Sorry dat ik altijd zo gestrest ben en niets zei over de verlenging. 797 01:05:39,686 --> 01:05:42,647 Sorry dat jij alles moet doen en dat we jou uitlachen. 798 01:05:42,730 --> 01:05:45,108 Lucy zou boffen met jou. - Harder. 799 01:05:45,191 --> 01:05:48,361 Het spijt me dat we je nooit hebben horen zingen. 800 01:05:48,444 --> 01:05:50,280 Je hebt vast een prima stem. 801 01:05:50,363 --> 01:05:52,073 Bedankt. - Dichter bij elkaar. 802 01:05:52,157 --> 01:05:53,366 Gewoon schreeuwen. 803 01:05:54,701 --> 01:05:56,828 Ga weg. - Ga naar huis. 804 01:05:58,705 --> 01:05:59,831 Het werkt niet. 805 01:05:59,914 --> 01:06:01,332 We gaan het niet redden. 806 01:06:02,333 --> 01:06:03,459 Nog één knuffel. 807 01:06:04,961 --> 01:06:06,129 Elk moment telt. 808 01:06:06,671 --> 01:06:07,672 Elk gevoel telt. 809 01:06:07,755 --> 01:06:09,299 Elke broer telt mee. 810 01:06:09,382 --> 01:06:11,467 Ik hou van jullie. - En ik van jullie. 811 01:06:25,732 --> 01:06:26,733 Wat was dat? 812 01:06:26,816 --> 01:06:28,651 Ze zijn weg. - Een kerstwonder. 813 01:06:29,235 --> 01:06:30,236 Bedankt, Kerstman. 814 01:06:37,702 --> 01:06:39,579 De wolven zijn terug. 815 01:06:48,129 --> 01:06:50,215 Goed je te zien. - Jullie zijn veilig. 816 01:06:50,298 --> 01:06:52,258 Oké. - Hoe heb je ons gevonden? 817 01:06:53,092 --> 01:06:57,680 Jullie crash was op het nieuws. Ik kwam jullie zoeken, maar het was zo donker. 818 01:06:57,764 --> 01:07:02,268 Toen verlichtte een lichtflits het bos en zag ik m'n volwassen mannen. 819 01:07:02,352 --> 01:07:06,105 Je had gelijk. We zijn je jongens. 820 01:07:07,106 --> 01:07:10,693 Mis je nu je gelofte-ceremonie? - Nee, die zijn hernieuwd. 821 01:07:10,777 --> 01:07:12,904 Marie snapt het. Ze is geweldig. 822 01:07:13,613 --> 01:07:17,575 Ik zei dat jullie een toffe huwelijksreis naar Bali zouden betalen. 823 01:07:17,659 --> 01:07:19,953 Natuurlijk. - Hoe tof? 824 01:07:20,662 --> 01:07:22,872 De reddingshelikopter komt eraan. 825 01:07:22,956 --> 01:07:26,459 En bel jullie familie. Die denken dat jullie dood zijn. 826 01:07:26,542 --> 01:07:27,543 Ja. - Hier. 827 01:07:28,711 --> 01:07:32,590 Hopelijk is Priyanka zo blij dat ze de plannen wil wijzigen. 828 01:07:32,674 --> 01:07:33,758 Plannen wijzigen? 829 01:07:33,841 --> 01:07:36,469 Dat we samen kerst vieren bij Kevin thuis. 830 01:07:36,552 --> 01:07:39,305 Dit moeten we met z'n drieën beslissen. 831 01:07:41,140 --> 01:07:42,976 Dani wil dat vast. 832 01:07:43,059 --> 01:07:46,104 Eindelijk naar huis voor kerst. - Zeg dat niet steeds. 833 01:07:46,187 --> 01:07:47,605 Vanwaar die honden? 834 01:07:48,481 --> 01:07:53,027 Ik ben semiprofessioneel hondensleeër. Dat heb ik jullie al zo vaak verteld. 835 01:07:53,528 --> 01:07:55,488 O, ja. Natuurlijk. 836 01:07:58,491 --> 01:07:59,492 {\an8}0 UUR tot Kerstmis 837 01:07:59,575 --> 01:08:02,287 {\an8}Ik zei toch dat we thuis zouden zijn met kerst. 838 01:08:09,627 --> 01:08:10,795 Vrolijk kerstfeest. 839 01:08:15,216 --> 01:08:16,551 Jullie zijn er. 840 01:08:16,634 --> 01:08:17,969 Dani. - Jullie leven nog. 841 01:08:18,052 --> 01:08:19,512 Ik maakte me zo'n zorgen. 842 01:08:19,595 --> 01:08:21,764 Hoi. - Dag, knapperd. 843 01:08:21,848 --> 01:08:24,350 Hallo. - Goed je te zien. 844 01:08:24,434 --> 01:08:26,185 Je bent er. - Natuurlijk. 845 01:08:26,269 --> 01:08:28,730 Ik zou het voor geen goud willen missen. 846 01:08:28,813 --> 01:08:30,857 Düsseldorf? 847 01:08:30,940 --> 01:08:34,444 Ik vind je meer een Berlijnse meid. - O, ja? 848 01:08:35,695 --> 01:08:38,614 Heeft de Kerstman gebracht wat je wilde? 849 01:08:44,996 --> 01:08:46,414 WICK BY NICK JALOEZIE 850 01:08:50,335 --> 01:08:55,465 Toen zei Nick: 'Ik ruik de auto van die kerstvrouw. En mayo en friet.' 851 01:08:55,548 --> 01:08:58,384 Het was... - Zo is het niet gegaan. 852 01:09:00,219 --> 01:09:01,429 Ik ga wel. 853 01:09:01,512 --> 01:09:05,350 Wie is dat? - We hebben misschien iemand gebeld. 854 01:09:09,604 --> 01:09:11,272 Welkom terug. - Bedankt. 855 01:09:12,440 --> 01:09:14,275 Wat doet m'n oude oppas hier? 856 01:09:20,656 --> 01:09:22,909 Laat maar horen. 857 01:09:24,827 --> 01:09:25,912 Wat? 858 01:09:26,829 --> 01:09:30,333 Je broers zeiden dat je een speech wilde geven... 859 01:09:30,416 --> 01:09:34,879 omdat je je schuldig voelde dat je wegliep in Amsterdam... Niet dus. 860 01:09:35,463 --> 01:09:38,758 Bedankt. Ook voor de Uber Black. Stijlvol. - Geen probleem. 861 01:09:40,343 --> 01:09:42,136 Ja, er is een grote speech. 862 01:09:44,180 --> 01:09:46,349 Dus? 863 01:09:50,895 --> 01:09:55,650 Dat ik je tegenkwam was het spannendste wat me dit jaar is overkomen. 864 01:09:56,234 --> 01:09:58,027 En ik heb coole dingen gedaan. 865 01:09:58,111 --> 01:10:01,948 Honderden stadionshows gespeeld. Een wolvenaanval overleefd. 866 01:10:02,031 --> 01:10:05,952 En vrijwel zeker de Kerstman ontmoet. 867 01:10:06,828 --> 01:10:08,329 Ja. - Ga door. 868 01:10:08,413 --> 01:10:12,250 Ik heb een vliegtuigongeluk gehad met een heel mooie man. 869 01:10:12,333 --> 01:10:14,544 Hij trok zijn shirt uit. 870 01:10:14,627 --> 01:10:15,962 Luister... - Wat doe je? 871 01:10:16,671 --> 01:10:18,089 Ik bel een auto voor haar. 872 01:10:19,048 --> 01:10:22,635 Wat ik zeggen wil, is dat Amsterdam met jou geweldig was. 873 01:10:22,718 --> 01:10:25,930 Je bent geweldig en dapper en grappig. 874 01:10:26,013 --> 01:10:29,100 En je springt in ijskoud water. Heel dapper. 875 01:10:30,059 --> 01:10:32,019 Ik blijf dapper zeggen. 876 01:10:34,439 --> 01:10:37,525 Net het einde van Love Actually, maar dan vreselijk. 877 01:10:40,445 --> 01:10:44,490 Ik had met je moeten uitgaan toen ik terug was. 878 01:10:45,533 --> 01:10:46,701 Maar ik klapte dicht. 879 01:10:48,911 --> 01:10:54,500 Ik was bang dat ik voor je zou vallen en dat het dan mis zou gaan. 880 01:10:54,584 --> 01:10:57,378 Maar dat risico neem ik. 881 01:10:58,004 --> 01:11:03,926 We kunnen elkaars oude trui en nieuwe schoenen zijn. 882 01:11:05,845 --> 01:11:08,806 Wat betekent dat? - Geen idee, maar wat een geslijm. 883 01:11:17,398 --> 01:11:18,566 Of toch niet. 884 01:11:22,236 --> 01:11:27,533 Het gaat misschien wat snel, maar wil je kerst met m'n familie doorbrengen? 885 01:11:28,868 --> 01:11:30,912 Ja. Hallo, allemaal. 886 01:11:48,763 --> 01:11:49,764 Maak open. 887 01:12:29,470 --> 01:12:31,597 Cassidy, ik hou van je. 888 01:12:32,098 --> 01:12:33,099 Gene? 889 01:12:34,725 --> 01:12:36,602 Eén, twee, drie. 890 01:12:40,565 --> 01:12:41,566 REIS MET JE GELIEFDE 891 01:14:08,569 --> 01:14:09,570 Vond je het leuk? 892 01:14:12,323 --> 01:14:14,825 De Jonas Brothers-tournee... 893 01:14:17,620 --> 01:14:18,913 Oasis heeft me nodig. 894 01:14:21,791 --> 01:14:24,710 EEN MAAND LATER 895 01:15:28,357 --> 01:15:32,611 {\an8}Als m'n kinderen van een boot vielen en jullie ook... 896 01:15:32,695 --> 01:15:35,531 {\an8}zou ik jullie eerst redden. Dat je het weet. 897 01:16:14,153 --> 01:16:16,614 {\an8}Sorry dat m'n ogen rood zijn. Ik heb gehuild. 898 01:16:16,697 --> 01:16:23,120 {\an8}Je hebt vast de video van mij en m'n oude vriend Nick Jonas gezien. 899 01:16:23,204 --> 01:16:25,289 {\an8}En ik zie wat jullie zien, mensen. 900 01:16:25,372 --> 01:16:27,917 {\an8}Het lijkt alsof ik heel gemeen tegen hem doe. 901 01:16:28,000 --> 01:16:30,419 {\an8}Ik wil gewoon zeggen: 'Het spijt me.' 902 01:16:30,503 --> 01:16:34,507 {\an8}Zo zeg je sorry in het Nederlands. 903 01:16:34,590 --> 01:16:35,925 {\an8}En om dat te bewijzen... 904 01:16:36,008 --> 01:16:41,847 {\an8}doe ik een kerstdonatie van 5000 euro aan Amsterdam. 905 01:16:42,473 --> 01:16:43,599 {\an8}Ik kom snel terug. 906 01:16:43,682 --> 01:16:44,683 {\an8}Nick Jonas. 907 01:17:36,235 --> 01:17:37,236 Kevin, jouw beurt.