1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:12,596 --> 00:00:14,056 JONAS BROTHERS MAAILMANKIERTUE 4 00:00:21,104 --> 00:00:24,274 {\an8}No niin. Menoksi. 5 00:00:25,108 --> 00:00:29,780 Lensimme Lontooseen tätä konserttia varten. Haluan ehtiä myyntikojulle. 6 00:00:30,405 --> 00:00:33,909 Will, paljonko vielä tarvitset sieltä? 7 00:00:33,992 --> 00:00:36,245 Siellä on rajoitettu erä mukeja. 8 00:00:36,328 --> 00:00:39,206 Jonas Brothers -teksti loistaa pimeässä. 9 00:00:40,332 --> 00:00:41,625 Magnus, ei. Pane se pois. 10 00:00:41,708 --> 00:00:43,502 Se on avaamaton keräilysuklaa. 11 00:00:43,585 --> 00:00:45,629 - Mikset ole valmis? - Etsin hiusainetta. 12 00:00:45,712 --> 00:00:47,881 Ei hiuksillasi ole väliä. Et ole Joe Jonas. 13 00:00:47,965 --> 00:00:51,593 - En löydä hanskojani. - Ne näyttävät typeriltä. 14 00:00:51,677 --> 00:00:53,053 Oletteko nähnyt dödöäni? 15 00:00:53,136 --> 00:00:57,683 Mistä lähtien olet välittänyt dödöstä? Nyt ei ole kyse sinusta. 16 00:00:58,475 --> 00:01:00,936 Tiedän, että tämä ilta on tärkeä... 17 00:01:01,019 --> 00:01:04,064 Se ei ole vain tärkeä, Viveca. 18 00:01:04,147 --> 00:01:08,193 Se on minun Super Bowlini. Kun on huono päivä ja kaikki kysyvät: 19 00:01:08,277 --> 00:01:12,197 "Milloin teet Uutisankkuri 3:n? Entä Elf 2:n? Vaiana 6:n?" 20 00:01:12,281 --> 00:01:14,408 - En edes ole Vaianassa. - Niin. 21 00:01:14,491 --> 00:01:16,368 Tiedätkö, minkä ajattelu auttaa? 22 00:01:16,451 --> 00:01:18,620 Minun ja lasten. 23 00:01:19,246 --> 00:01:20,539 Mitä? Ei. 24 00:01:21,123 --> 00:01:22,374 Ajattelen tätä iltaa 25 00:01:22,457 --> 00:01:26,003 ja sitä, kun kolme kuningastani jakavat lahjansa maailman kanssa. 26 00:01:29,798 --> 00:01:30,799 Ymmärrättekö? 27 00:01:34,845 --> 00:01:36,388 Hyvä on. Mennään. 28 00:01:42,728 --> 00:01:45,230 Onneksi tulimme neljä ja puoli tuntia etuajassa. 29 00:01:52,612 --> 00:01:54,781 - Jokainen hetki... - Jokainen veli... 30 00:01:54,865 --> 00:01:56,074 Jokainen tunne on tärkeä. 31 00:02:03,957 --> 00:02:06,001 {\an8}Hei, Lontoo. Hyvää joulua. 32 00:02:08,795 --> 00:02:09,921 Hei. 33 00:02:38,909 --> 00:02:40,202 {\an8}Antaa mennä! 34 00:02:55,509 --> 00:02:56,718 Tämä lähentää meitä. 35 00:03:07,604 --> 00:03:09,064 Kiitos, Lontoo. 36 00:03:19,741 --> 00:03:21,618 - Mahtava show! - Niin. 37 00:03:21,701 --> 00:03:23,286 Hieno kiertue. 38 00:03:23,370 --> 00:03:25,372 Pidä hauskaa Cabossa perheen kanssa. 39 00:03:25,455 --> 00:03:26,998 - Kiitos. - Nähdään ensi vuonna. 40 00:03:27,082 --> 00:03:28,792 - Tässä. - Hyvää joulua. 41 00:03:28,875 --> 00:03:30,710 Will Ferrell oli taas siellä. 42 00:03:31,628 --> 00:03:34,381 Onnea turkkilaisen hiussiirrännäisen korjaamiseen, Brian. 43 00:03:34,464 --> 00:03:35,715 Kiitos, Joe. 44 00:03:41,430 --> 00:03:43,181 Mitä tämä on? 45 00:03:43,265 --> 00:03:45,892 Kiertueen päätösbileet kiertueporukalle. 46 00:03:46,601 --> 00:03:48,061 - Kiitos. - Olette rakkaita. 47 00:03:48,145 --> 00:03:50,105 - Kiitos. - Illan keikka oli mieletön. 48 00:03:50,188 --> 00:03:52,149 Settilistan muutokset auttoivat. 49 00:03:52,232 --> 00:03:53,358 Muutokset? 50 00:03:53,442 --> 00:03:57,863 Sanoitte, että toinen osa oli tylsä, joten mietin muutoksia neljä tuntia. 51 00:03:58,572 --> 00:03:59,948 Rakastan meemejä. 52 00:04:00,532 --> 00:04:02,159 Okei. Huomasit kai? 53 00:04:02,242 --> 00:04:04,703 Joo. Hyvin tärkeää. Olemme kiitollisia. 54 00:04:05,203 --> 00:04:07,247 Hei, kulta. Tulin juuri lavalta. 55 00:04:07,330 --> 00:04:08,331 Mitä söit? 56 00:04:08,415 --> 00:04:10,083 Hyvä päätös kiertueelle. 57 00:04:10,167 --> 00:04:12,043 - Kebab Daddy? - "S.O.S:in" uusi harmonia 58 00:04:12,127 --> 00:04:14,212 on kuin samppanjaa korville. 59 00:04:14,921 --> 00:04:16,840 Merci kohteliaisuudesta, Brad. 60 00:04:16,923 --> 00:04:19,801 - Minipurilaiset? - Priyanka ja minä opiskelemme ranskaa. 61 00:04:19,885 --> 00:04:21,678 - Kiva. - Otitko rullan vai lautasen? 62 00:04:22,679 --> 00:04:24,931 Rullan. Kiva. Entä Alena? 63 00:04:25,682 --> 00:04:27,601 Lautasen, kiva. Mitä joitte? 64 00:04:27,684 --> 00:04:28,852 Ketään ei kiinnosta. 65 00:04:29,644 --> 00:04:32,355 Soitan sinulle uudelleen. Nick kiukuttelee taas. 66 00:04:32,439 --> 00:04:33,440 - Mitä? - Ei mitään. 67 00:04:34,441 --> 00:04:35,484 Perillä ollaan. 68 00:04:36,943 --> 00:04:40,697 Hyvä on. Pääsettekö huomenna koneeseen ilman minua? 69 00:04:40,780 --> 00:04:42,908 Voisin jäädä varmistamaan, että pääsette kotiin. 70 00:04:42,991 --> 00:04:44,534 Marie ymmärtää varmasti. 71 00:04:44,618 --> 00:04:47,913 Aiomme uusia vihkivalamme, ja hän on jo Atlantic Cityssä, 72 00:04:47,996 --> 00:04:51,500 mutta hän on ymmärtäväinen. Kirjoitin siitä uuteen valaani. 73 00:04:51,583 --> 00:04:53,668 Olet paras, mutta pärjäämme kyllä. 74 00:04:53,752 --> 00:04:56,713 En pidä siitä, että poikani ovat yksin Lontoossa. 75 00:04:57,464 --> 00:04:59,966 - Emme ole poikiasi. - Olemme aikuisia miehiäsi. 76 00:05:00,050 --> 00:05:01,801 Hyvä on. Te olette pomoja. 77 00:05:01,885 --> 00:05:05,305 Toin myös jotain kyttääjien varalta. 78 00:05:05,388 --> 00:05:07,057 Montako heitä on nyt? 79 00:05:07,140 --> 00:05:11,102 Nick 34, Joe 48, Kevin 175. 80 00:05:11,186 --> 00:05:14,272 Aina kun joku kirjoittaa minulle vankilasta, vastaan hänelle. 81 00:05:14,356 --> 00:05:15,607 Fani on fani. 82 00:05:15,690 --> 00:05:18,401 Mitä toit? Pippurisumutetta, tainnutusaseita? 83 00:05:18,485 --> 00:05:19,778 - Pillejä? - Ei. 84 00:05:19,861 --> 00:05:23,949 Hätäpillejä. Kuin tavallisia, mutta niissä on teidän nimenne. 85 00:05:24,032 --> 00:05:27,077 Jos joku yrittää jotain matkalla New Yorkiin, puhaltakaa. 86 00:05:27,160 --> 00:05:28,703 En tunne oloani turvallisemmaksi. 87 00:05:30,413 --> 00:05:35,710 Palkkasin teille myös hienon ympärivuorokautisen matkatoimiston. 88 00:05:38,421 --> 00:05:41,216 Emme tarvitse matkatoimistoa, Bradford. 89 00:05:42,259 --> 00:05:43,552 Nimeni on Bradley. 90 00:05:43,635 --> 00:05:44,636 Selvä. 91 00:05:44,719 --> 00:05:46,012 Älä koskaan unohda. 92 00:05:46,096 --> 00:05:48,014 Googlasin paikkoja illaksi ja luulen... 93 00:05:48,098 --> 00:05:52,102 En voi lähteä. En voi mennä Malti Marien ja Pritan luo krapulassa. 94 00:05:52,185 --> 00:05:55,772 Eikä. On kiertueen viimeinen ilta. Menemme aina ulos juhlimaan. 95 00:05:55,855 --> 00:05:59,526 Ja olemme Lontoossa. Kun palaamme kotiin, lähdemme omille teillemme. 96 00:05:59,609 --> 00:06:01,069 - Olen pahoillani. - Okei. 97 00:06:01,152 --> 00:06:02,529 No, sinä, Kev? 98 00:06:02,612 --> 00:06:05,073 Alkuperäiskaksikko. Ennen kuin tuo tylsimys syntyi. 99 00:06:05,156 --> 00:06:08,285 Sori. En ole nähnyt lapsia kuukauteen. Tahdon olla terässä huomenna. 100 00:06:08,368 --> 00:06:09,911 Kaikki me haluamme sitä, 101 00:06:09,995 --> 00:06:13,373 muttemme halua missata elämämme eeppisintä iltaa. 102 00:06:13,456 --> 00:06:16,251 Olemme kolme uupunutta kolmekymppistä isää. 103 00:06:17,544 --> 00:06:20,463 - Miten eeppistä se voi olla? - Tahdotko tietää? 104 00:06:40,609 --> 00:06:42,193 Kuulemme tuota joskus. 105 00:06:50,327 --> 00:06:53,913 EJ tekstasi juuri tästä show'sta. Kuulostaa hullun fuegolta. 106 00:06:53,997 --> 00:06:57,000 Tuletteko mukaan, Jo Brosilta näyttävät? 107 00:07:09,471 --> 00:07:11,264 Älä sano noin. Olet 36. 108 00:07:11,348 --> 00:07:13,433 Minun lauluni, minun sääntöni. 109 00:07:28,948 --> 00:07:32,452 - Etkö saanut Eltonia? - Minun fantasiani. Teillä on hauskaa. 110 00:08:14,619 --> 00:08:15,912 Palatsiin! 111 00:08:49,863 --> 00:08:51,239 No, mennäänkö? 112 00:09:05,086 --> 00:09:06,296 Hei, Gaga. 113 00:09:06,379 --> 00:09:09,257 Millaista Vermontissa on? Onko talo yhtä hieno kuin kuvissa? 114 00:09:09,340 --> 00:09:12,177 Malti ja minä rakastamme sitä. Malti, sano hei. 115 00:09:12,260 --> 00:09:17,182 Hei. Tulen huomenna kotiin ja vien sinut hiihtämään, kuten lupasin. 116 00:09:20,560 --> 00:09:22,187 Eikä hän voisi vähempää välittää. 117 00:09:22,270 --> 00:09:25,565 Et voi kilpailla aikaisten joululahjojen kanssa. 118 00:09:25,648 --> 00:09:27,108 Joko aloitte avata lahjoja? 119 00:09:27,192 --> 00:09:29,694 Miten voin estää? Lahjoja on pinoittain. 120 00:09:29,778 --> 00:09:31,946 Tiedän. Kaikki hyvin. 121 00:09:32,030 --> 00:09:34,365 - En malta odottaa, että nähdään. - Näytät väsyneeltä. 122 00:09:35,450 --> 00:09:38,244 Puolen vuoden kiertue saa sen aikaan. 123 00:09:40,038 --> 00:09:42,540 Puhumattakaan siitä, että mietin puoli vuotta kiertueen 124 00:09:42,624 --> 00:09:45,752 jokaista yksityiskohtaa ja ensi vuoden suunnitelmia, 125 00:09:45,835 --> 00:09:47,670 kun veljeni nautiskelevat huoletonna. 126 00:09:49,547 --> 00:09:51,257 Ja se ostamasi silmävoide loppui. 127 00:09:52,175 --> 00:09:54,260 - Tiesin sen. - Niin. Se näkyy. 128 00:09:54,344 --> 00:09:56,179 Tiesin, ettet ole laittanut sitä. 129 00:09:56,262 --> 00:09:58,556 - Silmänalusista pitää huolehtia. - Tiedän. 130 00:09:59,349 --> 00:10:01,643 No, pää pystyyn. Olet pian kotona. 131 00:10:02,685 --> 00:10:04,437 - Rakastamme sinua. - Rakastan sinua. 132 00:10:04,521 --> 00:10:05,772 Heippa, Gaga. 133 00:10:05,855 --> 00:10:06,856 Hyvää yötä. 134 00:10:06,940 --> 00:10:11,152 Eikö olekin söpö? Karhu, jolla on räätälöity silkkitakki. 135 00:10:11,236 --> 00:10:13,947 Vau. Se on kaunis. Sanoitko räätälöity? 136 00:10:14,030 --> 00:10:17,116 Katso tätä peuraa, jolla on aito timanttinen rintakoru. 137 00:10:17,200 --> 00:10:18,701 Vau. Näyttää upealta. 138 00:10:18,785 --> 00:10:21,955 Sillä on jopa pienet krokotiilinnahkaiset piikkikorot. 139 00:10:22,038 --> 00:10:24,999 Monellako koristeellamme on mittatilausvaatteet? 140 00:10:25,083 --> 00:10:26,417 Älä huoli. Kaikilla. 141 00:10:27,460 --> 00:10:28,545 - Selvä. - Hei, kulta. 142 00:10:28,628 --> 00:10:33,716 - Oletko puhunut Nickille ja Joelle? - En. En tiedä, miten he suhtautuvat. 143 00:10:34,717 --> 00:10:36,886 Tämä piristää sinua. 144 00:10:36,970 --> 00:10:40,682 Pingviini, jolla on kašmirsilinterihattu. 145 00:10:40,765 --> 00:10:43,059 Näyttää Jeremy Strongilta Golden Globeissa. 146 00:10:43,142 --> 00:10:44,143 Söpöä. 147 00:10:47,647 --> 00:10:51,359 VIIMEINEN EUROOPAN KONSERTTI LAUANTAI 22.12. 148 00:10:53,987 --> 00:10:56,281 - Onko kaikki hyvin? - On. 149 00:10:58,408 --> 00:10:59,701 Joo. 150 00:10:59,784 --> 00:11:01,411 Olen bändissä. 151 00:11:01,494 --> 00:11:04,122 Tiedän, kuka olet. 152 00:11:04,706 --> 00:11:06,875 Joulupukilla on Spotify. 153 00:11:07,375 --> 00:11:09,294 - Mitä? - Minulla on Spotify. 154 00:11:10,211 --> 00:11:14,799 Miksi kaltaisesi kuuluisa rokkitähti on niin alamaissa? 155 00:11:15,925 --> 00:11:17,051 Minä vain... 156 00:11:20,680 --> 00:11:24,475 Me Jonas Brothersina olemme mahtavia. 157 00:11:24,559 --> 00:11:28,688 Mutta me veljeksinä, oikeasti... 158 00:11:28,771 --> 00:11:30,773 Se taika, mikä meillä joskus oli, 159 00:11:32,358 --> 00:11:33,359 on kuollut. 160 00:11:34,569 --> 00:11:38,031 Joulu saa perheen löytämään taikansa uudelleen. 161 00:11:38,615 --> 00:11:42,785 Aivan. Paitsi että joulusuunnitelmamme on päästä kauas toisistamme. 162 00:11:43,369 --> 00:11:44,370 Se ei ole hyvä. 163 00:11:45,997 --> 00:11:47,540 Ei ollenkaan hyvä. 164 00:11:50,084 --> 00:11:53,046 Kiitos, että sain avautua sinulle. 165 00:11:53,129 --> 00:11:54,923 - Hyvää joulua. - Hyvää joulua. 166 00:11:56,049 --> 00:11:57,050 Kippis. 167 00:12:14,108 --> 00:12:15,526 QUEEN'S HEAD RAVINTOLA JA PUBI 168 00:12:41,219 --> 00:12:42,720 48 TUNTIA JOULUUN 169 00:12:47,517 --> 00:12:51,688 Koneeseen iski kuulemma salama, ja bensatankki räjähti. 170 00:12:52,397 --> 00:12:54,857 Voimmeko mennä toisella koneella? 171 00:12:54,941 --> 00:12:56,067 Toki. 172 00:12:56,150 --> 00:13:00,822 Palaan paloasemalle, jolla työskentelen, ja haen sinulle yksityiskoneemme. 173 00:13:01,948 --> 00:13:03,324 Tuo oli tarpeetonta. 174 00:13:04,909 --> 00:13:07,036 En voi missata joulua. 175 00:13:07,120 --> 00:13:09,706 Tosi ainutlaatuista sinulta, Kevin. 176 00:13:09,789 --> 00:13:11,958 - Sellainen olen. - Ei kukaan voi missata joulua. 177 00:13:12,041 --> 00:13:15,503 Oletko nähnyt jouluelokuvia? Se on koko elokuvan juoni. 178 00:13:15,586 --> 00:13:20,425 Aioin opettaa Malti Marieta hiihtämään. Ajattele taaperoa hiihtämässä. Tosi söpöä. 179 00:13:20,508 --> 00:13:23,469 Varasin fondue-illan. Koko ilta omistettu fonduelle. 180 00:13:23,553 --> 00:13:26,931 Juustoa ja suklaata. Priyanka rakastaa sitä. Ja hän saa sen. 181 00:13:27,557 --> 00:13:31,811 Tiedän, mitä tarvitset. Rauhoittava kamomillakynttilä uudesta mallistostani. 182 00:13:32,937 --> 00:13:34,313 Tässä. 183 00:13:36,524 --> 00:13:39,652 Olet kateellinen, kun sinun kynttiläsi eivät menestyneet. 184 00:13:40,528 --> 00:13:43,823 - Maailma ei ollut valmis Wick by Nickiin. - Se ei ehkä koskaan ole. 185 00:13:43,906 --> 00:13:45,616 Meillä on aikaa. On 23. päivä. 186 00:13:45,700 --> 00:13:47,994 - Varataan toinen lento. - Soitan Bradille. 187 00:13:48,077 --> 00:13:49,328 Ei. Hän uusii valansa. 188 00:13:49,412 --> 00:13:52,707 Meidän pitää tukea häntä rakkaudessa ja pystyä toimimaan itse. 189 00:13:52,790 --> 00:13:56,711 Sehän olisi ideaalista, mutta olemme olleet kuuluisia lapsesta asti. 190 00:13:56,794 --> 00:13:57,795 Niin. 191 00:13:59,922 --> 00:14:01,132 Hei, soitit Bradille. 192 00:14:01,215 --> 00:14:04,719 Olen poissa tiistaihin asti, koska nain majesteettisen naisen. 193 00:14:04,802 --> 00:14:07,430 Jos siellä ovat aikuiset mieheni, katsokaa lompakkoonne. 194 00:14:10,349 --> 00:14:12,393 - Luulin repineeni tämän. - Hän on hyvä. 195 00:14:14,562 --> 00:14:17,065 Mitä? Soitatko särkeäksesi sydämeni rippeet? 196 00:14:17,148 --> 00:14:19,734 Se on jo jauhettu miljardeiksi palasiksi. 197 00:14:19,817 --> 00:14:21,069 OIKEASTI, ÄLÄ SOITA! 198 00:14:24,030 --> 00:14:28,826 Taisin soittaa väärään numeroon. Tässä Kevin Jonas. Etsin Odyssey Travelia. 199 00:14:33,081 --> 00:14:34,082 Voi luoja. 200 00:14:35,208 --> 00:14:36,501 Voi luoja. No niin. 201 00:14:38,669 --> 00:14:42,048 - Haloo? - Kiitos, että soititte Odyssey Traveliin. 202 00:14:42,131 --> 00:14:47,095 Cassidy aloittaa puhelun alusta Odysseyn ammattimaisuudella. 203 00:14:47,178 --> 00:14:48,554 Unohtakaa tuo alku. 204 00:14:48,638 --> 00:14:52,600 Käyn läpi vaikeaa eroa. Luulin, että eksäni soittaa prepaidista. 205 00:14:52,683 --> 00:14:55,061 Siinä on helppo erehtyä. 206 00:14:55,144 --> 00:14:57,438 - Voi raukkaa. Mitä tapahtui? - Kiitos. 207 00:14:57,522 --> 00:15:00,274 - Oletko kunnossa? - Hei, Cassidy. Lentokoneemme paloi. 208 00:15:00,358 --> 00:15:03,778 Minun on päästävä Vermontiin perheeni luo. 209 00:15:03,861 --> 00:15:05,613 Ja minun perheeni luo New Jerseyyn. 210 00:15:05,696 --> 00:15:09,075 Voisitko etsiä meille uuden koneen tai lennon Heathrow'lta? 211 00:15:09,158 --> 00:15:10,576 Selvä. 212 00:15:13,121 --> 00:15:15,164 Ei olisi pitänyt torjua Deltan mainosta. 213 00:15:15,248 --> 00:15:17,333 - Kieltäydyitkö mainoksesta? - Mitä tarkoitat? 214 00:15:17,416 --> 00:15:19,168 - Suostut kaikkeen. - Enkä. 215 00:15:19,252 --> 00:15:21,546 - Mainostat miesten Botoxia. - Se ei ole Botoxia. 216 00:15:21,629 --> 00:15:24,382 Se on Brotoxia. Botox-vaihtoehto miehille. 217 00:15:25,341 --> 00:15:28,094 - Botox ei halunnut häntä. - Hei, Jonas Brothers. 218 00:15:28,177 --> 00:15:31,097 Heathrow'n lentokenttä on suljettu myrskyn takia. 219 00:15:31,180 --> 00:15:36,352 Mutta saan teidät kolmen lennolle Charles de Gaullesta Pariisista. 220 00:15:37,145 --> 00:15:39,814 Teidän pitää ehtiä junaan, joka lähtee Pariisiin 221 00:15:42,316 --> 00:15:43,317 puolen tunnin päästä. 222 00:15:43,401 --> 00:15:44,652 Mutta olette nopeita. 223 00:15:44,735 --> 00:15:46,362 Hyvä on. Lähdemme. Kiitos. 224 00:15:46,445 --> 00:15:50,032 Olen kuullut, että olette nopeita. 225 00:15:50,116 --> 00:15:52,076 - Tilasin Uberin. - Kiitos, Cassidy. 226 00:15:52,160 --> 00:15:53,369 - Heippa. - Oletteko? 227 00:15:57,165 --> 00:15:58,541 Voitimmeko jotain? 228 00:15:58,624 --> 00:16:00,835 Nick, mene sinä eteen. Olet puhelias. 229 00:16:02,044 --> 00:16:03,504 - Heipä hei! - Hei. 230 00:16:03,588 --> 00:16:05,256 Vau. Pidät tosiaan joulusta. 231 00:16:06,048 --> 00:16:08,968 Niin. Syyllinen. Kuka haluaa karkkikepin? 232 00:16:09,051 --> 00:16:10,970 Houkuttelevaa, mutta ei kiitos. 233 00:16:11,053 --> 00:16:13,389 Ei. Vain kyyti St. Pancrasin asemalle. 234 00:16:13,472 --> 00:16:15,266 - Niin. - Selvä. 235 00:16:15,349 --> 00:16:18,269 Pitää katsoa Wahzaysta, missä se on. 236 00:16:18,352 --> 00:16:19,854 - Olen uusi Lontoossa. - Waze. 237 00:16:19,937 --> 00:16:24,108 Työskentelin lääkärin vastaanottovirkailijana Ronkonkomassa 238 00:16:24,192 --> 00:16:26,027 - 37 vuoden ajan. - Se on... 239 00:16:26,110 --> 00:16:29,447 Eräänä päivänä tajusin, että on seuraavan luvun aika. 240 00:16:29,530 --> 00:16:31,407 - Ja tässä sitä ollaan. - Niin. 241 00:16:31,490 --> 00:16:34,911 Elämässä on muutakin kuin korvat, nenät ja kurkut. 242 00:16:34,994 --> 00:16:36,954 - Ehdottomasti. - Olen aina ollut anglofiili. 243 00:16:37,038 --> 00:16:38,414 - Entä te? - Niin minäkin. 244 00:16:38,497 --> 00:16:39,916 - Kappas vain. - Anglofiili. 245 00:16:39,999 --> 00:16:41,584 - Sanoin itselleni: "Deb..." - Hei, Deb. 246 00:16:41,667 --> 00:16:44,253 - "Sinulla on terveys ja järki tallella." - Onko? 247 00:16:44,337 --> 00:16:46,631 - "On aika seikkailla." - Lähteä tien päälle. 248 00:16:46,714 --> 00:16:49,258 - Niin. - Voi luoja. 249 00:16:49,342 --> 00:16:50,718 No niin. Olenpa hölmö. 250 00:16:50,801 --> 00:16:54,347 - Kirjoitin "seikkailu" Wahzayhin. - Tosi hauskaa. Niinkö? 251 00:16:54,430 --> 00:16:56,224 Näen sen. Saanko katsoa? 252 00:16:56,307 --> 00:16:59,810 - Minä autan. Anteeksi. - Oletpa kiltti nuorimies. 253 00:16:59,894 --> 00:17:00,937 Niin hän on. 254 00:17:01,020 --> 00:17:03,272 - Tosiaan. - Olisipa lapsenlapseni samanlainen. 255 00:17:03,981 --> 00:17:07,610 - On puoli tuntia aikaa ehtiä asemalle. - Puoli tuntia? 256 00:17:07,693 --> 00:17:09,111 Tiukkaa tekee. 257 00:17:09,195 --> 00:17:11,656 Luulen, että pystymme. Teen parhaani. 258 00:17:11,739 --> 00:17:13,032 - Hienoa. - Mentiin. 259 00:17:15,034 --> 00:17:16,327 Sepä kävi nopeasti. 260 00:17:17,078 --> 00:17:21,457 Toivottavasti minua ei pysäytetä, koska ajokorttini kuva ei näytä minulta. 261 00:17:21,540 --> 00:17:24,627 - Mitä? - Siihen on syynsä. Se en ole minä. 262 00:17:27,171 --> 00:17:28,172 Hupsista. 263 00:17:31,926 --> 00:17:33,386 Väärä kaista. 264 00:17:33,469 --> 00:17:34,762 Aja! 265 00:17:34,845 --> 00:17:38,349 Yritän yhä tajuta sen "tien toisella puolella" -jutun. 266 00:17:38,432 --> 00:17:39,976 Deb, voit hidastaa. 267 00:17:40,059 --> 00:17:42,061 Hyvä on. Älkää nyt hermoilko. 268 00:17:42,144 --> 00:17:45,231 - Haluatteko junaan vai ette? - Kyllä, mutta elävänä. 269 00:17:49,026 --> 00:17:50,569 Hupsis! 270 00:17:54,573 --> 00:17:55,574 Kaikki. 271 00:18:01,580 --> 00:18:06,252 Mitä viikunavanukas edes on? Viikunoista tehty vanukas kai. 272 00:18:16,053 --> 00:18:19,974 Voi luoja. Tiedätkö, mikä on aliarvostettu vanukas? 273 00:18:20,057 --> 00:18:22,435 - Riisivanukas. - Riisivanukas. Mennään vain... 274 00:18:22,518 --> 00:18:24,603 - Tuonne päin. Niin. - Kiitos avusta. 275 00:18:29,191 --> 00:18:32,111 Hän suuteli minua poskelle ja kutsui taksin. 276 00:18:32,737 --> 00:18:35,114 En nähnyt Buzz Aldrinia enää koskaan. 277 00:18:35,197 --> 00:18:37,533 - Mikä tarina. - Kappas vain. 278 00:18:37,616 --> 00:18:40,870 - Ehdittiin etuajassa. - Voi herran tähden. Kiitos. 279 00:18:40,953 --> 00:18:43,039 Saisinko viisi tähteä? 280 00:18:43,122 --> 00:18:45,207 - Toki, viisi tähteä. - Hyvää joulua. 281 00:18:45,291 --> 00:18:47,960 - Lähdetään kotiin. - Uskomatonta, että selvisimme. 282 00:18:48,044 --> 00:18:49,920 - Ehdimmekö laulaa laulun? - Joo. 283 00:19:43,057 --> 00:19:44,058 MARKKINAT 284 00:21:01,677 --> 00:21:02,887 PARIISI 285 00:21:27,495 --> 00:21:28,662 Joe? 286 00:21:29,705 --> 00:21:31,290 - Lucy? - Niin. 287 00:21:31,373 --> 00:21:32,374 - Hei. - Hei. Mitä? 288 00:21:32,458 --> 00:21:36,337 - Emme ole nähneet sitten kun olimme... - Kolmetoista? Kun muutit Portlandiin. 289 00:21:36,420 --> 00:21:40,049 Niin, sinä... Vau. Muistat, minne perheeni muutti. 290 00:21:40,132 --> 00:21:43,344 Että muistanko? Olen vihannut Portlandia siitä asti. 291 00:21:43,427 --> 00:21:44,637 Niinkö? 292 00:21:44,720 --> 00:21:47,806 Kaikki sanoivat aina: "Portland on siisti paikka." 293 00:21:47,890 --> 00:21:51,977 Minusta Portland oli syvältä. Se vei Lucy Chenin minulta. 294 00:21:52,061 --> 00:21:55,397 Olimme yhdessä jatkuvasti. Miksemme enää jutelleet? 295 00:21:55,481 --> 00:21:58,025 Olimme lapsia, eikä meillä ollut puhelimia. 296 00:21:58,108 --> 00:22:02,404 Sitten sinusta tuli kuuluisa lapsi. Ja minä... 297 00:22:02,488 --> 00:22:04,573 - Niinpä. - ...viestitin sinulle. 298 00:22:04,657 --> 00:22:08,202 - Et vastannut, joten... - En usko, että... Sinähän olet nyt lääkäri. 299 00:22:08,786 --> 00:22:11,747 Niin. Niin olen. Olen sydänkirurgi. 300 00:22:11,830 --> 00:22:13,123 - Aivan. - Niin. 301 00:22:13,207 --> 00:22:17,461 - Mistä tiesit? - Olet aina ollut lääkärimäinen. 302 00:22:18,546 --> 00:22:20,714 - Kyttäätkö Instagramiani? - En. 303 00:22:20,798 --> 00:22:21,966 Katsoin kerran. 304 00:22:22,841 --> 00:22:25,970 - Okei. - Tiesin, että sinusta tulisi lääkäri. 305 00:22:26,053 --> 00:22:28,847 Kun luonnontieteiden tunnilla leikkelimme sikaa, 306 00:22:28,931 --> 00:22:32,059 kaikkia inhotti, mutta sinä olit kuin ammattilainen. 307 00:22:32,142 --> 00:22:35,354 Niin. Muistan sen. Oksensit reppuuni. 308 00:22:35,437 --> 00:22:38,482 - Enkä oksentanut. - Luokassa. Pitelin hiuksiasi. 309 00:22:38,566 --> 00:22:41,527 Muistan, että olit ainoa labraparini. 310 00:22:41,610 --> 00:22:44,196 Miksi olet tässä junassa? 311 00:22:44,280 --> 00:22:49,285 Menetkö kartio... kardiokonferenssiin? 312 00:22:49,368 --> 00:22:50,661 Kardiologia. 313 00:22:50,744 --> 00:22:52,288 - Sehän se on. - En. 314 00:22:52,371 --> 00:22:54,456 En mene. Olen... 315 00:22:55,332 --> 00:22:56,333 Minä... 316 00:22:57,793 --> 00:22:59,169 Minulla on ero meneillään. 317 00:22:59,753 --> 00:23:04,300 Se inspiroi Euroopan-matkalle. 318 00:23:04,383 --> 00:23:06,385 - Yksinkö? - Surkeaa? 319 00:23:07,094 --> 00:23:08,762 Ei, se on rohkeaa. 320 00:23:10,639 --> 00:23:11,974 Kiitos. 321 00:23:12,766 --> 00:23:15,603 Saavumme määränpäähän kymmenen minuutin kuluttua. 322 00:23:15,686 --> 00:23:17,187 No niin. 323 00:23:17,896 --> 00:23:19,648 - Täytyy mennä. Minun... - Selvä. 324 00:23:19,732 --> 00:23:22,276 - Oli mukava nähdä. - Todella. 325 00:23:22,359 --> 00:23:23,944 Lääkäri. 326 00:23:24,028 --> 00:23:26,071 Niin. 327 00:23:27,323 --> 00:23:29,742 No niin. Hei sitten. 328 00:23:30,659 --> 00:23:31,827 Hei. 329 00:23:41,003 --> 00:23:44,006 - Nick... - Ette ikinä usko, kehen törmäsin. 330 00:23:44,089 --> 00:23:45,341 - No? - Lucy Cheniin. 331 00:23:45,424 --> 00:23:46,592 - Koulustako? - Niin. 332 00:23:46,675 --> 00:23:48,302 Minusta meillä oli yhteys. 333 00:23:48,969 --> 00:23:52,973 - Siksikö sitä nykyään kutsutaan? - Montako sinulla on ollut tässä kuussa? 334 00:23:53,057 --> 00:23:54,600 Joe ei osaa laskea niin pitkälle. 335 00:23:55,267 --> 00:23:56,602 Kiva. 336 00:23:57,311 --> 00:23:58,520 Hauskaa. 337 00:24:00,189 --> 00:24:03,150 Koska jumitamme täällä, haluan puhua yhdestä asiasta. 338 00:24:03,233 --> 00:24:04,652 Unohdit majoneesin. 339 00:24:06,070 --> 00:24:07,446 Okei, hae majoneesia. 340 00:24:18,957 --> 00:24:21,377 - Hei, Stacy. - Nicky J, mitä kuuluu? 341 00:24:22,628 --> 00:24:25,506 Sonya! Käskin varoa puudutusvoidetta suuni ympärillä. 342 00:24:25,589 --> 00:24:28,300 Stacy! Stacy, soitat minulle, koska... 343 00:24:28,384 --> 00:24:30,386 Aivan. Hyviä uutisia! 344 00:24:30,469 --> 00:24:34,807 Promoottorit haluavat jatkaa kiertuetta puolella vuodella. 345 00:24:35,683 --> 00:24:37,017 Ole hyvä. 346 00:24:39,728 --> 00:24:41,814 - Vau. - Hei, Nick! 347 00:24:42,648 --> 00:24:44,316 Hei! Täällä alhaalla! 348 00:24:44,983 --> 00:24:48,320 Käytit tunteja biisilistan muokkaamiseen, emmekä edes huomanneet. 349 00:24:48,404 --> 00:24:53,367 Tee sinä vain vielä puoli vuotta töitä, kun me pidämme hauskaa. 350 00:24:54,159 --> 00:24:55,744 Rakastan meemejä! 351 00:24:56,787 --> 00:24:58,914 Nicky J. Oletko yhä siellä? 352 00:24:58,997 --> 00:25:02,668 Olen. Mutta joudun kieltäytymään kiertueen jatkosta. 353 00:25:02,751 --> 00:25:06,088 Ja kuule. Älä mainitse veljille, että sitä tarjottiin. 354 00:25:06,755 --> 00:25:08,966 Mitä? 355 00:25:09,049 --> 00:25:10,259 Jee! 356 00:25:13,095 --> 00:25:14,722 Kiertue on polttanut heidät loppuun. 357 00:25:14,805 --> 00:25:17,141 He eivät halua tuottaa faneille pettymystä. 358 00:25:17,766 --> 00:25:20,811 He eivät kieltäytyisi, mutta he tarvitsevat tauon. 359 00:25:23,063 --> 00:25:24,231 Hyvä on. 360 00:25:24,857 --> 00:25:28,902 Sonya. Voitko laittaa puudutusvoidetta sydämelleni? 361 00:25:29,486 --> 00:25:31,488 Nick Jonas särki sen juuri. 362 00:25:31,572 --> 00:25:33,157 Ei oikeasti. 363 00:25:34,074 --> 00:25:36,660 Lopetan nyt, Stacy. Olemme melkein Pariisissa. 364 00:25:39,246 --> 00:25:43,333 - Lähestymme määränpäätämme Amsterdamia. - Mitä? 365 00:25:43,417 --> 00:25:47,337 39 TUNTIA JOULUUN 366 00:25:54,011 --> 00:25:55,763 Kuka nousee väärään junaan? 367 00:25:55,846 --> 00:25:59,141 Hän varmaan kyseli puhelimessa, mitä äiti söi aamiaiseksi. 368 00:25:59,224 --> 00:26:02,311 Käyttäydy, tai en maksa opintojasi. 369 00:26:02,394 --> 00:26:06,982 Kiitos, että autat, äiti. On lämmin. Minulla on huivi. Lopetan nyt. Olet rakas. 370 00:26:07,065 --> 00:26:10,152 Nytkö pitää löytää lento Amsterdamista? 371 00:26:10,235 --> 00:26:14,782 Niin. Ei hätää. Minä... Selvitän tämän ja soitan kohta takaisin. 372 00:26:14,865 --> 00:26:17,743 - Malti, rakastan sinua. - Kunhan tulet jouluksi. 373 00:26:17,826 --> 00:26:18,827 Rakastamme sinua. 374 00:26:21,914 --> 00:26:23,957 Ei. Et saa voihkia. 375 00:26:24,041 --> 00:26:25,417 - Miksi? - Tämä on sinun syytäsi. 376 00:26:25,501 --> 00:26:28,295 Miten tämä on minun syytäni? Nousimme samaan junaan. 377 00:26:28,378 --> 00:26:29,630 Sinun piti tarkistaa. 378 00:26:29,713 --> 00:26:31,840 Ja sinä olet kireä vastuullinen. 379 00:26:31,924 --> 00:26:34,676 Juuri niin. Sinä taas olet rakastettava lutka. 380 00:26:34,760 --> 00:26:36,428 - Ja minä samaistuttava... - Ihmispahvi? 381 00:26:37,179 --> 00:26:40,140 - Unohtuva kiharainen? - Maailman epätodennäköisin rokkitähti? 382 00:26:40,224 --> 00:26:41,600 Ei Nick tai Joe. 383 00:26:42,351 --> 00:26:45,479 - Se, joka asuu yhä New Jerseyssä. - Hyvä, lutka. 384 00:26:46,396 --> 00:26:48,816 Aioin sanoa samaistuttava tavis, mutta hyvä on. 385 00:26:50,067 --> 00:26:51,443 HItsi. Cassidy! 386 00:26:52,361 --> 00:26:55,572 Hei, Cassidy. Kai hankit meille lennon Amsterdamista? 387 00:26:56,156 --> 00:26:58,951 En vielä. Jouluun on kaksi päivää. 388 00:26:59,034 --> 00:27:01,328 Hollantilaiset matkustavat paljon. 389 00:27:01,829 --> 00:27:04,915 Ehkä koska laki takaa heille neljän viikon palkallisen loman. 390 00:27:04,998 --> 00:27:07,000 Voi luoja. 391 00:27:07,876 --> 00:27:10,128 Pitäisikö Cassidyn muuttaa Amsterdamiin? 392 00:27:10,712 --> 00:27:11,713 Kyllä. 393 00:27:11,797 --> 00:27:13,966 Cassidy! Voimmeko keskittyä? 394 00:27:14,049 --> 00:27:16,343 Anteeksi. Olette jonossa joka lentoyhtiöllä. 395 00:27:16,426 --> 00:27:18,512 Jotain varmasti selviää aamuun mennessä. 396 00:27:18,595 --> 00:27:21,473 Hyvä on. Jos lähdemme aamulla, ehdimme vielä kotiin 397 00:27:21,557 --> 00:27:25,018 - jouluaaton illalliselle. - Ei paha. Missä yövymme tänään? 398 00:27:27,062 --> 00:27:29,690 Miten tämä on kaupungin ainoa hotellihuone? 399 00:27:30,357 --> 00:27:32,568 Tripadvisorissa lukee "Älä". 400 00:27:36,947 --> 00:27:38,490 - Lukitse ovi. - Joo. 401 00:27:40,325 --> 00:27:42,578 - Lukko on kaksi narunpätkää. - Sido se tiukasti. 402 00:27:42,661 --> 00:27:44,204 - Tiukemmalle. - Sidonko minä? 403 00:27:44,288 --> 00:27:46,164 Voin tehdä merimiessolmun. 404 00:27:47,791 --> 00:27:52,296 - Nukun varmasti passipussin kanssa. - Ei tarvitse. 405 00:27:52,379 --> 00:27:55,215 Kireäksi ja vastuulliseksi olet lepsu passin suhteen. 406 00:27:55,299 --> 00:27:58,427 - Varaan keskimmäisen. - Et voi varata, kun puhun pussista. 407 00:27:58,510 --> 00:27:59,970 Voin. Olen vanhempi ja pidempi. 408 00:28:00,053 --> 00:28:02,431 - Hartiani ovat leveämmät. - Eivätkä ole. 409 00:28:02,514 --> 00:28:04,391 Hartioilleni on omistettu nettisivuja. 410 00:28:04,474 --> 00:28:06,518 - Ei mitenkään. - Verrataan. 411 00:28:06,602 --> 00:28:08,312 - Selät vastakkain. - Katso, Nick. 412 00:28:08,395 --> 00:28:11,481 Voitteko olla hiljaa? Yritän keksiä, miten pääsemme kotiin. 413 00:28:11,565 --> 00:28:12,941 Cassidy ei auta. 414 00:28:15,193 --> 00:28:16,194 Joe! 415 00:28:16,278 --> 00:28:20,198 Anteeksi. Joku lähetti minulle videon. Mustekala, joka katsoo Vanderpump Villaa. 416 00:28:21,325 --> 00:28:23,702 Luoja. Tämä on hyvä, katso. Ei tämä. 417 00:28:23,785 --> 00:28:24,912 MATKALLA AMSTERDAMIIN 418 00:28:24,995 --> 00:28:28,081 - Miten menee, perhe? - Tuo on Nickin kaveri Broadwaylta. 419 00:28:28,165 --> 00:28:31,209 Suora lähetys Air Ethanista. Matkaamme Amsterdamiin. 420 00:28:31,293 --> 00:28:32,794 Amsterdamiinko? 421 00:28:32,878 --> 00:28:34,004 Yksityiskoneella. 422 00:28:34,087 --> 00:28:36,298 Pidän pienen joulushow'n. 423 00:28:36,381 --> 00:28:38,008 EGOT-munatoti. 424 00:28:38,091 --> 00:28:42,179 Sitten lennämme takaisin New Yorkiin jouluksi. 425 00:28:42,262 --> 00:28:44,598 Tämähän on täydellistä. 426 00:28:44,681 --> 00:28:46,808 Ethan ei päästä meitä koneeseensa. 427 00:28:46,892 --> 00:28:48,310 - Miksei? - Hän vihaa minua. 428 00:28:48,393 --> 00:28:50,687 Yksin kotona -musikaalin eka harjoituspäivä. 429 00:28:50,771 --> 00:28:54,358 Sanoin: "Hyvin menee, poika." Hän sanoi: "Älä pojittele minua, ukko." 430 00:28:54,441 --> 00:28:57,361 Sanoin, että minähän esitän hänen isäänsä. 431 00:28:57,444 --> 00:29:00,530 Roolitus oli outo. Mutta hän vihaa minua. 432 00:29:00,614 --> 00:29:01,949 Siitä on sata vuotta. 433 00:29:02,032 --> 00:29:04,743 Ei onnistu. Antaa olla. 434 00:29:05,661 --> 00:29:06,870 Hyvä on, Nick. 435 00:29:06,954 --> 00:29:10,415 Joseph, jättääköhän Maltin hylkääminen jouluna elinikäiset arvet? 436 00:29:11,333 --> 00:29:13,585 Ehkei elinikäiset. Mutta hän on niin nuori, 437 00:29:13,669 --> 00:29:16,129 - että tarvitsee terapiaa... - Mennään tapaamaan Ethania. 438 00:29:16,213 --> 00:29:18,757 - Kyllä. - Yritetään päästä hänen koneeseensa. 439 00:29:24,763 --> 00:29:29,559 Sanoin: "Kristin Chenoweth, tämä on parasta maistamaani joulukinkkua." 440 00:29:30,769 --> 00:29:31,853 Niin minä sanoin. 441 00:29:31,937 --> 00:29:34,272 Hulluja aikoja Broadwaylla. 442 00:29:35,440 --> 00:29:36,525 Hän on hurmaava. 443 00:29:37,859 --> 00:29:39,069 Ei kai tuolla... 444 00:29:39,152 --> 00:29:40,779 Voiko tuolla olla Jonas Brothers? 445 00:29:42,823 --> 00:29:44,032 Hei. 446 00:29:44,116 --> 00:29:45,826 Syylliset. Hei, kaikki. 447 00:29:45,909 --> 00:29:46,952 - Nick. - Hei, Ethan. 448 00:29:47,035 --> 00:29:49,287 Kivaa, että tulitte keikalleni. 449 00:29:49,371 --> 00:29:51,957 Siistiä. Tosi jaloa teiltä. 450 00:29:52,040 --> 00:29:53,959 Nick, tule tänne ylös. 451 00:29:54,042 --> 00:29:55,127 Joo! 452 00:29:55,210 --> 00:29:56,795 - Minä... - Lentokone. 453 00:29:57,838 --> 00:29:58,839 Hyvä idea. 454 00:29:58,922 --> 00:30:01,091 Hoida meidät kotiin. 455 00:30:01,174 --> 00:30:02,342 Mene sinne. 456 00:30:02,426 --> 00:30:03,885 Nick Jonas. 457 00:30:03,969 --> 00:30:05,887 Tämäpä mukavaa, Nick. 458 00:30:05,971 --> 00:30:07,931 - Hei, Ethan. - Mukava nähdä. 459 00:30:08,015 --> 00:30:09,599 Hoida homma. 460 00:30:09,683 --> 00:30:11,351 Saisinko kaksi tuollaista? 461 00:30:11,435 --> 00:30:13,687 Useimmat teistä tietävät tämän jo. 462 00:30:13,770 --> 00:30:16,732 Nick ja minä esiinnyimme yhdessä Yksin kotona -musikaalissa. 463 00:30:16,815 --> 00:30:21,445 Minä esitin Kevin McCallisteria, ja Nick esitti tietenkin isääni. 464 00:30:22,571 --> 00:30:24,322 Tiedätte Broadwayn. 465 00:30:24,406 --> 00:30:28,326 Epäusko pannaan syrjään. Ethan esitti nuorempaa, 466 00:30:28,410 --> 00:30:30,287 minä tietenkin vanhempaa. 467 00:30:30,370 --> 00:30:33,957 Ohimoilleni piti laittaa harmaata, jotta se menisi läpi. 468 00:30:34,041 --> 00:30:35,333 Niinkö? 469 00:30:35,834 --> 00:30:36,918 Kyllä vain. 470 00:30:37,002 --> 00:30:38,211 - Se... - Tiesit sen. 471 00:30:38,295 --> 00:30:40,380 Näen kyllä hymyjuonteita. 472 00:30:40,964 --> 00:30:42,174 Eikä! 473 00:30:43,050 --> 00:30:44,051 Kiusaan sinua. 474 00:30:44,134 --> 00:30:46,428 - Hauskaa. - Hei, Nick. 475 00:30:46,511 --> 00:30:48,722 - Esitetäänkö laulumme? - Tuskin sitä halutaan. 476 00:30:48,805 --> 00:30:52,100 Totta kai. Se on ohjelman nimikappale. 477 00:30:52,184 --> 00:30:54,019 Jee! Antaa kuulua! 478 00:30:54,102 --> 00:30:56,646 Jos et muista sanoja, voin suurentaa ne näytölle. 479 00:30:56,730 --> 00:30:59,149 Ei, näköni on kunnossa. Täydellinen. 480 00:30:59,232 --> 00:31:01,902 Mutta kuule, ymmärrän, jos tahdot laskea säveltä. 481 00:31:01,985 --> 00:31:07,324 Esityksessämme oli monta kertaa vaikea päästä korkeisiin säveliin. 482 00:31:08,575 --> 00:31:09,826 Älä sano noin. 483 00:31:10,660 --> 00:31:13,330 - Se menee kyllä. - Selvä. Soitetaan se laulu. 484 00:31:13,413 --> 00:31:15,791 - Hyvä on, soittakaa. - Soittakaa. 485 00:31:15,874 --> 00:31:16,958 Luoja. 486 00:31:17,834 --> 00:31:18,877 Aloitetaan. 487 00:32:04,172 --> 00:32:05,340 Kivusta kasvoin... 488 00:32:05,924 --> 00:32:07,843 Ajatella, että se pyöri vain kolme viikkoa. 489 00:32:07,926 --> 00:32:08,927 Ei ihme. 490 00:32:55,390 --> 00:32:57,642 - Jatka vain. - Voi ei. 491 00:33:05,442 --> 00:33:06,526 - Hän tekee sen. - Älä. 492 00:33:08,153 --> 00:33:09,571 He eivät pääse korkeammalle. 493 00:33:17,287 --> 00:33:18,371 Mitä sinä teet? 494 00:33:29,507 --> 00:33:31,468 Lopeta. Lopeta. 495 00:33:31,551 --> 00:33:34,638 Sinä tiesit. Tiesit tarkalleen, mitä teit. 496 00:33:34,721 --> 00:33:37,974 Tiedätkö, mikä olet, Nick Jonas? Olet sairas. 497 00:33:38,058 --> 00:33:40,936 - Okei... - Etsit minut Amsterdamista 498 00:33:41,019 --> 00:33:42,437 - ja tulet tänne... - Eikä. 499 00:33:42,520 --> 00:33:44,773 Nolaat minut yleisön edessä, 500 00:33:44,856 --> 00:33:49,319 koska et kestä sitä, että aikasi auringossa on mennyt. 501 00:33:49,986 --> 00:33:53,698 - Tuo on ilkeää. - Ja minä saan tuplapalkinnot. 502 00:33:53,782 --> 00:33:58,703 Emmy, Emmy, Grammy, Grammy, Oscar, Oscar, Tony, Tony. E-E, G-G, O-O, T-T. 503 00:33:58,787 --> 00:34:01,957 Tämä on kurjin kaupunki ja sinä olet kurjin Jonas-veljeksistä. 504 00:34:02,749 --> 00:34:03,750 Justin. 505 00:34:05,210 --> 00:34:06,878 - Olet sankarini! - Kiitos. 506 00:34:09,631 --> 00:34:11,967 Sellaista teatteri on. Mitä vain voi tapahtua. 507 00:34:15,136 --> 00:34:17,514 - Ei lentokonetta? - Ei lentokonetta. 508 00:34:17,597 --> 00:34:22,602 29 TUNTIA JOULUUN 509 00:34:33,530 --> 00:34:35,156 Kyttäätkö minua? 510 00:34:35,240 --> 00:34:37,742 Lucy. Mitä sinä teet täällä? 511 00:34:38,535 --> 00:34:41,955 Yritin katsoa Ethan Lloyd Monroen esitystä, 512 00:34:42,038 --> 00:34:44,874 mutta tapahtuikin tuo. 513 00:34:45,500 --> 00:34:47,252 - Niin. - Niin. 514 00:34:47,335 --> 00:34:51,881 - Voinkohan saada rahani takaisin? - Voisin antaa sinulle Nickin Venmo-tiedot. 515 00:34:51,965 --> 00:34:53,591 - Niinkö? - Voit laskuttaa häntä. 516 00:34:53,675 --> 00:34:56,761 - Hienoa. Sehän hyvä. - Käykö se? 517 00:34:59,055 --> 00:35:00,890 Hyvä, että se loppui aikaisin, 518 00:35:00,974 --> 00:35:03,184 koska minulla on paljon ohjelmaa Amsterdamissa. 519 00:35:03,268 --> 00:35:08,398 En tiennyt, ehdinkö yhteen juttuun, mutta nyt ehdin. 520 00:35:08,481 --> 00:35:10,317 Taidan tehdä sen. 521 00:35:11,401 --> 00:35:13,028 Haluatko seuraa? 522 00:35:14,654 --> 00:35:16,948 Et tiedä, mikä se juttu on. 523 00:35:17,574 --> 00:35:19,909 - Ei se mitään. - No... 524 00:35:19,993 --> 00:35:21,995 - Olisi kiva, jos tulisit. - Hienoa. 525 00:35:22,078 --> 00:35:25,749 - Tekstaan veljilleni. - Selvä. Minä tekstaan äidilleni. 526 00:35:25,832 --> 00:35:29,294 - Se oli vitsi. Haen takkini. - Selvä. 527 00:35:32,505 --> 00:35:35,175 {\an8}TÖRMÄSIN TAAS LUCYYN! SAAMME UUDEN YHTEYDEN. 528 00:35:39,554 --> 00:35:42,223 Siksikö sitä nykyään kutsutaan? Yhteydeksi. 529 00:35:42,849 --> 00:35:45,310 Montako yhteyttä sinulla on ollut tässä kuussa? 530 00:35:45,393 --> 00:35:47,896 Olet arvoton bilettäjä, joka ei ansaitse rakkautta. 531 00:35:47,979 --> 00:35:49,022 Olen samaa mieltä. 532 00:36:02,535 --> 00:36:05,705 {\an8}TAPASIN YSTÄVÄN. TAVATAAN HOTELLILLA. 533 00:36:09,918 --> 00:36:13,254 Muistatko "Oops, I Did It Again" - musiikkivideotanssin? 534 00:36:13,338 --> 00:36:15,173 Tietenkin. En ole luuseri. 535 00:36:16,341 --> 00:36:18,718 - Se on... En osaa... - Et osaa sitä. 536 00:36:18,802 --> 00:36:22,263 Tiedän sen mielessäni, mutten fyysisesti pysty siihen. 537 00:36:23,056 --> 00:36:26,893 Onko eksäsikin lääkäri? 538 00:36:26,976 --> 00:36:28,395 No niin. 539 00:36:29,562 --> 00:36:30,647 Joo. 540 00:36:30,730 --> 00:36:32,649 Olimme parhaat ystävät. Se oli mukavaa. 541 00:36:32,732 --> 00:36:37,195 Vaikeinta oli myöntää, etten ollut rakastunut häneen. 542 00:36:38,029 --> 00:36:40,198 Joten sinä jätit hänet? 543 00:36:40,740 --> 00:36:41,741 Niin. 544 00:36:43,118 --> 00:36:46,121 Ymmärrän, jos et enää sääli minua. 545 00:36:46,204 --> 00:36:47,247 Säälin minä. 546 00:36:48,289 --> 00:36:50,834 Minullakin on ollut ikäviä eroja. 547 00:36:52,085 --> 00:36:53,128 Niin. 548 00:36:54,170 --> 00:36:56,214 En oikein tiedä, mitä tehdä. 549 00:36:56,297 --> 00:37:01,469 Teeskentelevätkö ihmiset, etteivät tiedä kaikkea yksityiselämästäsi? 550 00:37:01,553 --> 00:37:05,557 Teeskenteletkö sinä, ettet tiedä, että he teeskentelevät, etteivät tiedä? 551 00:37:06,724 --> 00:37:08,476 Aika lailla noin se menee. 552 00:37:09,310 --> 00:37:11,020 Tosi outoa. 553 00:37:12,105 --> 00:37:14,482 - Anteeksi. - Se on outoa. 554 00:37:16,151 --> 00:37:18,695 Mutta tämä näyttää hyvältä paikalta. 555 00:37:19,487 --> 00:37:20,864 Näyttää hyvältä mihin? 556 00:37:20,947 --> 00:37:22,157 Uimiseen. 557 00:37:22,824 --> 00:37:23,825 Aivan. 558 00:37:25,243 --> 00:37:27,704 Sama vanha Lucy, paitsi että olet nyt hullu. 559 00:37:28,705 --> 00:37:29,873 Se on Nieuwjaarsduik. 560 00:37:29,956 --> 00:37:32,834 Hollantilainen uudenvuodenperinne uusille aluille. 561 00:37:32,917 --> 00:37:36,004 En ole täällä uutenavuotena. Meidän on tehtävä se nyt. 562 00:37:38,882 --> 00:37:41,801 Tule, nätti poika. Kylmä vesi tekee hyvää ihohuokosille. 563 00:37:43,928 --> 00:37:45,346 Hyvä on. 564 00:37:46,764 --> 00:37:49,976 Uskomatonta, että teen tämän. Ripustan vain passipussini naulaan. 565 00:37:55,273 --> 00:37:56,274 Varaa uusi lento. 566 00:37:56,858 --> 00:37:58,234 Anteeksi, en kuullut. 567 00:37:58,318 --> 00:38:01,446 Ei se mitään. Varaa uusi lento. 568 00:38:02,155 --> 00:38:03,573 Vielä kerran. 569 00:38:04,949 --> 00:38:07,368 Varaa uusi lento. 570 00:38:07,452 --> 00:38:13,249 - Vuokraa auto. Niinkö se oli? - Ei. Haluaisin varata uuden lennon. 571 00:38:13,333 --> 00:38:15,585 Hei, Nick, äijä. 572 00:38:16,252 --> 00:38:21,674 Haluaisin puhua kanssasi eräästä asiasta koskien la músicaa. 573 00:38:22,842 --> 00:38:25,637 "La músicaa"? Mitä minä puhun? 574 00:38:25,720 --> 00:38:27,222 Repäise laastari, Kevin. 575 00:38:28,598 --> 00:38:31,309 Nick, haluan laulaa soolon. 576 00:38:32,477 --> 00:38:33,770 Sopiiko se teille? 577 00:38:33,853 --> 00:38:35,230 Ihmispahvi. 578 00:38:35,313 --> 00:38:37,899 - Unohtuva kihara. - Maailman epätodennäköisin rokkitähti. 579 00:38:37,982 --> 00:38:42,028 Sanomamme asiat ovat niin ilkeitä, ettei muistoja tarvitse värittää. 580 00:38:46,950 --> 00:38:47,951 Pystyt siihen. 581 00:38:48,618 --> 00:38:52,163 Varaa uusi lento. 582 00:38:52,247 --> 00:38:54,332 Jos haluat kuulla vaihtoehdot uudestaan, 583 00:38:54,415 --> 00:38:56,960 - paina yhdeksän. - Nick, voimmeko jutella? 584 00:38:57,043 --> 00:38:59,587 Kuuntele, typerä lentokonerobotti! 585 00:38:59,671 --> 00:39:02,257 Luuletko korvaavasi meidät? Ei onnistu. 586 00:39:02,340 --> 00:39:05,260 Yhdistä oikealle ihmiselle, jotta saan lennon 587 00:39:05,343 --> 00:39:07,220 ja pääsen kotiin perheeni luo. 588 00:39:07,303 --> 00:39:08,680 Mitä? 589 00:39:08,763 --> 00:39:09,764 Ei mitään. 590 00:39:09,847 --> 00:39:12,934 Anteeksi, en kuullut. Hetkinen. 591 00:39:15,562 --> 00:39:20,567 25 TUNTIA JOULUUN 592 00:39:20,650 --> 00:39:22,485 No niin. Oletko valmis? 593 00:39:23,194 --> 00:39:24,237 Joo. 594 00:39:32,078 --> 00:39:33,705 - Kauhean kylmää. - Kamalaa. 595 00:39:35,123 --> 00:39:36,499 Tämä oli sinun ideasi. 596 00:39:38,918 --> 00:39:39,919 Mene. 597 00:39:40,003 --> 00:39:41,379 - Joe, tule. - Odota. 598 00:39:46,384 --> 00:39:48,553 Nopeammin. Hän ajaa pyörällä. 599 00:39:48,636 --> 00:39:50,847 - Kiitos. - Otan sen. Jatka vain. 600 00:39:51,431 --> 00:39:52,682 Kauhean kylmä. 601 00:39:52,765 --> 00:39:55,059 - Selvisimme. - En tiedä. 602 00:39:57,729 --> 00:40:00,523 - Eksytimmekö hänet? - En usko, että meitä jahdattiin. 603 00:40:04,319 --> 00:40:05,320 Pyykkipäivä. 604 00:40:09,407 --> 00:40:10,783 {\an8}Turistit. 605 00:40:10,867 --> 00:40:11,951 Kiitos. 606 00:40:13,620 --> 00:40:17,874 Kiva. Minulla ei ollut pakoa Amsterdamissa bingokortissani. 607 00:40:19,584 --> 00:40:21,294 - Mitä? - Ei mitään. 608 00:40:21,377 --> 00:40:23,296 On vain outoa olla kanssasi. 609 00:40:23,379 --> 00:40:26,424 Tuntuu kuin olisimme vasta eilen livahtaneet American Pie 2:een. 610 00:40:27,008 --> 00:40:31,095 Muttemme ole nähneet vuosiin, ja minulla on miljoona kysymystä siitä, 611 00:40:31,179 --> 00:40:35,308 mitä olet tehnyt, ajatellut ja tuntenut. 612 00:40:37,435 --> 00:40:40,063 Tunnut vanhalta lempipuseroltani. 613 00:40:41,230 --> 00:40:44,108 Mutta myös uusilta kengiltä, jotka haluan ajaa sisään. 614 00:40:46,235 --> 00:40:49,489 - En siis halua ajaa sinua sisään. - Ei, minä... 615 00:40:50,281 --> 00:40:51,866 Tiedän, mitä tarkoitat. 616 00:41:01,125 --> 00:41:05,213 Nick sai meille lentoliput New Yorkiin. Minun pitää mennä. 617 00:41:05,880 --> 00:41:07,256 Mahtavaa. 618 00:41:07,340 --> 00:41:11,678 - Missä vietät joulun? - Brooklynissa. Lähden huomenna. 619 00:41:11,761 --> 00:41:14,389 Vanhempani lähtevät julkkisristeilylle John Stamosin kanssa. 620 00:41:14,472 --> 00:41:16,808 Olen kahdestaan kissani kanssa. 621 00:41:18,267 --> 00:41:19,727 Minäkin olen kaupungissa. 622 00:41:21,187 --> 00:41:22,313 Niinkö? 623 00:41:22,397 --> 00:41:23,398 Niin. 624 00:41:28,444 --> 00:41:32,699 Toivottavasti saat kissaltasi kivan joululahjan. 625 00:41:38,121 --> 00:41:39,414 Niin. 626 00:41:39,997 --> 00:41:42,125 No, minun pitää mennä. 627 00:41:42,208 --> 00:41:43,835 Jep. Heippa, Joe. 628 00:41:44,460 --> 00:41:45,461 Heippa. 629 00:43:55,258 --> 00:43:58,553 Tämä on painajaista. Minulla ei ole puhtaita vaatteita. 630 00:43:58,636 --> 00:44:03,182 Lähetin kaiken kotiin paitsi sen, mitä tarvitsin yhteen yöhön ja matkaan. 631 00:44:03,266 --> 00:44:06,394 Joudun pukemaan ensimmäisen päivän asun toisen kerran. 632 00:44:07,436 --> 00:44:09,605 Onneksi pakkasin hätäkylpytakkini. 633 00:44:09,689 --> 00:44:11,774 J.Lo soitti. Hän haluaa mekkonsa takaisin. 634 00:44:11,858 --> 00:44:14,402 Haistan eilisen hajut. Eikö olekin inhottavaa? 635 00:44:14,485 --> 00:44:17,113 Haistan joulunaisen auton. 636 00:44:17,196 --> 00:44:18,281 Ja junan. 637 00:44:18,364 --> 00:44:21,117 Ranskalaiset junasta. Ja majoneesin. 638 00:44:21,200 --> 00:44:23,911 Priyanka kestää paljon, vai mitä? 639 00:44:23,995 --> 00:44:26,956 Niin kestää. Hän on kärsivällinen. 640 00:44:30,418 --> 00:44:32,128 - Hei. - Hienoa työtä oven kanssa. 641 00:44:32,712 --> 00:44:35,381 Joe, kun sinä hurvittelit Amsterdamissa, 642 00:44:35,464 --> 00:44:39,635 minä soitin lipunmyyntiin ja sain meille paikat huomiselle lennolle. 643 00:44:39,719 --> 00:44:41,137 - Hienoa. - Niin. 644 00:44:41,220 --> 00:44:43,222 Mikä hänen nimensä on? 645 00:44:43,306 --> 00:44:46,142 - Se on hauska tarina. - Ihan kuin hän muistaisi. 646 00:44:47,310 --> 00:44:51,230 - Saanko passini? Teen check-inin. - Niin. Kenellä passit ovat? 647 00:44:51,314 --> 00:44:53,024 Passipussi on minulla. 648 00:44:53,107 --> 00:44:55,026 Tuntuu kevyeltä, mutta ne ovat... 649 00:44:55,109 --> 00:44:56,527 Poissa. 650 00:44:56,611 --> 00:44:58,029 Ne ovat poissa, joten... 651 00:44:58,112 --> 00:44:59,113 Hienoa. 652 00:45:01,824 --> 00:45:05,745 23 TUNTIA JOULUUN 653 00:45:05,828 --> 00:45:07,580 Hukkasitteko kaikki kolme passia? 654 00:45:07,663 --> 00:45:09,957 - Todellako? - Emme me hukanneet niitä. 655 00:45:10,041 --> 00:45:11,918 - Joe hukkasi. - Joku varasti ne. 656 00:45:12,001 --> 00:45:14,378 Onneksenne tämä on tavallinen tapaus. 657 00:45:14,462 --> 00:45:16,881 Odottakaa hetki. 658 00:45:18,341 --> 00:45:21,469 Siri, mitä teen, jos kadotan passini ulkomailla? 659 00:45:21,552 --> 00:45:24,180 - Voi luoja. - Cassidy, kuulemme sinut. 660 00:45:25,598 --> 00:45:30,061 Tiedän. Puhuin Sirille, kollegalleni, joka on erikoistunut passilakiin. 661 00:45:30,144 --> 00:45:32,688 Anteeksi, en kuullut. 662 00:45:33,481 --> 00:45:34,774 - Cassidy! - Hyvä on! 663 00:45:34,857 --> 00:45:38,778 En puhunut kollegoilleni, koska olen aivan yksin jouluna. 664 00:45:40,363 --> 00:45:41,364 Voi luoja. 665 00:45:42,198 --> 00:45:43,324 Siinä se. 666 00:45:43,407 --> 00:45:44,784 Mikä? Cassidy. 667 00:45:44,867 --> 00:45:47,620 Eksäni on lentäjä. Hän jätti minut lentääkseen 668 00:45:47,703 --> 00:45:50,873 Angela Merkelin lempikylpyläänsä Hampuriin. 669 00:45:51,707 --> 00:45:53,250 Siksi me erosimme. 670 00:45:53,334 --> 00:45:57,421 Jos saan teidät Saksaan, hän voi viedä teidät kotiin koneellaan. 671 00:45:58,172 --> 00:46:00,341 Mikset kertonut aiemmin? 672 00:46:00,424 --> 00:46:02,760 En tullut ajatelleeksi. Hän on kuollut minulle. 673 00:46:02,843 --> 00:46:05,137 Ettekö ole kuunnelleet lainkaan? 674 00:46:05,888 --> 00:46:09,016 Anteeksi. Nyt minun pitää vain saada teidät Saksaan. 675 00:46:09,600 --> 00:46:11,852 Useimmat kuskini ovat lomalla, 676 00:46:11,936 --> 00:46:14,897 mutta tarkistan Craigslist Amsterdamin. 677 00:46:16,065 --> 00:46:17,066 Tuossa on joku. 678 00:46:18,901 --> 00:46:22,196 - Hän tahtoo ehkä tehdä jotain jaloillenne. - Ei. 679 00:46:22,279 --> 00:46:23,364 Kuten mitä? 680 00:46:29,036 --> 00:46:30,287 Hyvää joulua. 681 00:46:30,371 --> 00:46:32,623 Mikään ei estä meitä lähtemästä kotiin! 682 00:46:32,707 --> 00:46:35,584 - Autoon. - Olemme aikamiehiä. Ajamme itse Hampuriin. 683 00:46:37,420 --> 00:46:41,382 Taikaa! 684 00:46:44,301 --> 00:46:47,096 Olisi pitänyt antaa sen tyypin tehdä jotain jaloilleni. 685 00:46:51,350 --> 00:46:55,855 NELJÄTOISTA TUNTIA JOULUUN 686 00:46:56,522 --> 00:46:58,816 Tytöt varmaan paahtavat kastanjoita. 687 00:46:59,650 --> 00:47:01,277 Kuolen nälkään. 688 00:47:01,944 --> 00:47:04,530 Voi luoja. Näännynköhän nälkään? 689 00:47:04,613 --> 00:47:06,949 En. Luulen, että jäädyt kuoliaaksi. 690 00:47:07,033 --> 00:47:09,744 Joe ja minä joudumme syömään sinut selviytyäksemme. 691 00:47:09,827 --> 00:47:11,245 Voi luoja, rekka. 692 00:47:11,829 --> 00:47:14,623 - Rekka. Liftaammeko? - Oletko hullu? 693 00:47:14,707 --> 00:47:18,294 Liftaaminen on kuudenneksi todennäköisin tapa kuolla. 694 00:47:18,377 --> 00:47:20,755 Toisen listan mukaan olemme toiseksi motattavin bändi. 695 00:47:20,838 --> 00:47:22,548 Kun listat yhdistää, auton ajaja 696 00:47:22,631 --> 00:47:24,842 - hakkaa meidät kuoliaaksi. - Ei. 697 00:47:24,925 --> 00:47:27,053 - Pysähdy! - Ei. Nick, mitä sinä teet? 698 00:47:27,136 --> 00:47:29,513 - Hoidan meidät kotiin. - Älä katso häntä. 699 00:47:37,146 --> 00:47:39,106 Duolingo, 48 päivän putki. 700 00:47:39,190 --> 00:47:40,983 Puhun englantia. Hei. 701 00:47:41,567 --> 00:47:43,944 Satun kulkemaan Hampurin läpi. 702 00:47:44,028 --> 00:47:45,404 Olemmeko tavanneet? 703 00:47:45,488 --> 00:47:49,825 Emme tietenkään. En ole koskaan lumonnut teitä. 704 00:47:50,618 --> 00:47:54,121 - Mitä? - Sanoin, etten ole tavannut teitä. 705 00:47:54,622 --> 00:47:58,375 Kaksi taakse ja yksi tänne eteen. 706 00:47:59,502 --> 00:48:00,503 Selvä. 707 00:48:02,630 --> 00:48:04,465 Joudun istumaan murhaajan kanssa. 708 00:48:05,966 --> 00:48:08,803 - Mahtava tuoksu. Mitä se on? - 600 joulukuusta. 709 00:48:14,850 --> 00:48:17,019 Älä huoli, otin niukasti viskiä tänään. 710 00:48:17,103 --> 00:48:19,021 Vitsailen. 711 00:48:19,688 --> 00:48:21,398 Se on vain piparminttuteetä. 712 00:48:21,482 --> 00:48:26,237 Miten sinä ja veljesi päädyitte Saksaan jouluaattona? 713 00:48:26,320 --> 00:48:29,156 Hyvä kysymys. Olimme kiertueella Euroopassa. 714 00:48:29,865 --> 00:48:31,200 Olemme samassa bändissä. 715 00:48:31,283 --> 00:48:35,246 Veljesten bändissä. Niin kuin Bee Gees. 716 00:48:36,038 --> 00:48:37,498 Kuulostaa mukavalta. 717 00:48:39,166 --> 00:48:40,292 Se voi olla. 718 00:48:42,461 --> 00:48:44,088 Älä ymmärrä väärin. 719 00:48:44,171 --> 00:48:47,883 Olen kiitollinen ihmisistä, jotka rakastavat musiikkiamme, 720 00:48:47,967 --> 00:48:52,805 ja siitä, että teemme tätä yhä kaikkien näiden vuosien jälkeen. 721 00:48:53,514 --> 00:48:58,352 Mutta kyse on perheestä. Perheen kanssa oleminen koko ajan on... 722 00:48:58,853 --> 00:48:59,979 Se on rankkaa. 723 00:49:00,729 --> 00:49:03,399 Tulimme suosituiksi jo lapsena. 724 00:49:03,482 --> 00:49:07,194 Jämähdimme tiettyihin rooleihin. 725 00:49:07,778 --> 00:49:10,531 Olemme hyviä niissä, ja siksi tämä toimii. 726 00:49:10,614 --> 00:49:15,661 Minä suunnittelen, murehdin ja viilaan jokaisen yksityiskohdan. 727 00:49:15,744 --> 00:49:19,290 Tuntuu, että yritykseni pitää meidät parhaimmillamme 728 00:49:20,374 --> 00:49:25,296 on tehnyt minusta pysyvästi ärsyttävän. 729 00:49:26,714 --> 00:49:30,509 Se tekee minut hulluksi. 730 00:49:32,469 --> 00:49:33,596 Onko siinä järkeä? 731 00:49:34,972 --> 00:49:36,682 Ei oikeastaan. 732 00:49:36,765 --> 00:49:39,768 Mutta minulla ei ole ketään, joka tekisi minut hulluksi. 733 00:49:39,852 --> 00:49:43,522 - Kerskailija. - Ei, elän hyvin yksinäistä elämää. 734 00:49:43,606 --> 00:49:49,737 Kotini on hyvin syrjässä, ja työni vie kaiken aikani. 735 00:49:50,321 --> 00:49:56,243 Yritän tuoda ihmisille iloa vuosittaisilla joulukuusikuljetuksillani. 736 00:49:57,745 --> 00:50:00,664 - Sehän on mukavaa. - Se voi olla. 737 00:50:00,748 --> 00:50:05,169 Useimmiten olen ulkona ja katson ikkunasta sisään. 738 00:50:06,337 --> 00:50:10,799 Tämä yksinäinen susi on aina haaveillut laumaan kuulumisesta. 739 00:50:16,764 --> 00:50:17,765 Niin. 740 00:50:19,350 --> 00:50:22,102 Voisitko pysähtyä? Kävisin katsomassa veljiäni. 741 00:50:22,186 --> 00:50:23,187 Toki. 742 00:50:26,065 --> 00:50:28,150 - Miksi pysähdyimme? - En tiedä. 743 00:50:33,781 --> 00:50:36,909 Älä luota halpaan loitsuun miehen työssä. 744 00:50:39,203 --> 00:50:40,496 Onko kaikki hyvin? 745 00:50:40,579 --> 00:50:43,415 On. Halusin vain raitista ilmaa. 746 00:50:54,218 --> 00:50:55,719 Tiedättekö, mitä tulee mieleen? 747 00:50:55,803 --> 00:50:58,681 Joo. Vanhat ajat, kun isä kuskasi meitä keikoille? 748 00:51:01,058 --> 00:51:02,351 Tila-autossa. 749 00:51:02,434 --> 00:51:05,521 Takapenkillä oli ahdasta. Yritin olla oksentamatta. 750 00:51:08,482 --> 00:51:10,859 Eikö isä kaatanut kerran joulukuusen metsästä? 751 00:51:10,943 --> 00:51:12,778 - Kyllä kai. - Siinä oli hämähäkkejä. 752 00:51:12,861 --> 00:51:15,698 - Niitä oli kaikkialla. - Muistan sen. 753 00:51:15,781 --> 00:51:17,533 Muistan isän pienessä asunnossamme... 754 00:51:17,616 --> 00:51:20,577 Hän irrotti koristeet yksitellen. Kertoi jokaisesta tarinan. 755 00:51:20,661 --> 00:51:22,288 - Hän keksi ne tarinat. - Niin. 756 00:51:22,371 --> 00:51:24,623 "Tämä on Uudesta-Seelannista." Varmaan. 757 00:51:27,334 --> 00:51:29,753 Uusiseelantilainen joulu. 758 00:53:05,099 --> 00:53:09,353 - Oliko se Operation vai Monopoly... - Loputtomasti lapsellisia pelejä. 759 00:53:15,067 --> 00:53:16,985 Ehdottomasti. 760 00:53:28,956 --> 00:53:32,251 Hei, Stacy tässä. Jätä viesti äänimerkin jälkeen. 761 00:53:33,127 --> 00:53:34,211 Hei, Nick tässä. 762 00:53:35,087 --> 00:53:38,799 Olen miettinyt, että voisimme jatkaa kiertuetta. 763 00:53:39,842 --> 00:53:42,386 Tykkäämme esiintyä yhdessä. 764 00:53:42,469 --> 00:53:46,056 Kun asiat ovat hyvin, ne ovat hienosti. 765 00:53:46,140 --> 00:53:47,266 Minä vain... 766 00:53:49,977 --> 00:53:52,938 Tarvitsen hetken aikaa miettiä, onnistuuko tämä. 767 00:53:53,021 --> 00:53:57,401 Älä vielä sano promoottoreille ei. No, hei sitten. 768 00:53:57,985 --> 00:53:59,278 Löysimme puhtaita vaatteita. 769 00:53:59,361 --> 00:54:00,946 {\an8}KYLLÄ KYRSII EN VÄLITÄ PÄTKÄÄKÄÄN 770 00:54:02,322 --> 00:54:03,657 {\an8}DÜSSELDORFIN PIMU 771 00:54:04,616 --> 00:54:08,287 - "Düsseldorfin pimu." - Ainakaan siinä ei ole eilisen tuoksuja. 772 00:54:08,871 --> 00:54:10,914 Tajuatko tämän? Se on aika hauska. 773 00:54:23,594 --> 00:54:25,512 - Vau. - Se on kaunis. 774 00:54:26,138 --> 00:54:28,515 Toivotaan, ettei Cassidyn eksä ole täysi friikki. 775 00:54:30,559 --> 00:54:31,602 Hei, herrat! 776 00:54:32,352 --> 00:54:33,687 Hitto, poika. 777 00:54:33,770 --> 00:54:35,355 Ei ihme, että Cassidy suree. 778 00:54:35,439 --> 00:54:38,442 Olen Gene. On kunnia viedä teidät jouluksi kotiin. 779 00:54:39,026 --> 00:54:40,027 Hei, Gene. 780 00:54:40,611 --> 00:54:42,154 Täällä on tavalliset jutut. 781 00:54:42,905 --> 00:54:45,324 Googlasin lempinaksujanne. Toivottavasti se sopii. 782 00:54:45,407 --> 00:54:49,369 Pringlesejä Nickille. Pähkinöitä Kevinille. Kirpeitä karkkeja Joelle. 783 00:54:51,413 --> 00:54:53,123 Minäkin tykkään näistä. 784 00:54:54,166 --> 00:54:56,084 Kirpeää ja makeaa, kuten musiikkisi. 785 00:54:57,127 --> 00:54:58,128 Sinä ymmärrät. 786 00:55:09,723 --> 00:55:11,767 Kevin McCallister, sinä nerokas pirulainen. 787 00:55:14,436 --> 00:55:15,437 Töyssyistä. 788 00:55:15,521 --> 00:55:18,482 Paine vain muuttuu. Kaverini Gene hoitaa homman. 789 00:55:23,737 --> 00:55:26,031 Menen katsomaan, mitä tapahtuu. 790 00:55:30,953 --> 00:55:32,079 Gene? 791 00:55:34,206 --> 00:55:35,332 Mitä sinä teet? 792 00:55:35,415 --> 00:55:38,585 Eksäni Cassidy postasi kuvan jostain Deanista. Katso. 793 00:55:38,669 --> 00:55:39,962 RANTAPÄIVÄ HANIN KANSSA 794 00:55:40,879 --> 00:55:42,214 Se ei ole aito. 795 00:55:44,716 --> 00:55:48,262 Kiitos, että yrität suojella minua, mutta voin korjata asiat. 796 00:55:48,345 --> 00:55:50,764 Postaan kuvan, jotta hän muistaa seksikkyyteni. 797 00:55:50,847 --> 00:55:53,725 Täällä on liian ahdasta. Vatsalihakset eivät näy. 798 00:55:53,809 --> 00:55:55,852 - Sinulla ei ole perämiestä. - Äkkiä sitten. 799 00:55:58,647 --> 00:56:01,108 Gene! Eikö sinun pidä lentää konetta? 800 00:56:01,191 --> 00:56:03,402 Se on autopilotilla. Tämä on tärkeämpää. 801 00:56:03,485 --> 00:56:05,195 - Voitteko auttaa? - Mitä nyt? 802 00:56:05,279 --> 00:56:06,405 En tiedä. Hän on hullu. 803 00:56:06,488 --> 00:56:09,449 Enkä ole. Yritän saada tyttöystäväni takaisin. 804 00:56:09,533 --> 00:56:11,535 Okei. Näytähän sitä. 805 00:56:12,869 --> 00:56:14,913 Täällä on kamala valaistus. Olen ihan haalea. 806 00:56:14,997 --> 00:56:16,331 Voin auttaa. 807 00:56:17,666 --> 00:56:19,126 Miten tuo auttaa, Joe? 808 00:56:20,127 --> 00:56:21,420 Fantastista. Mikä tämä on? 809 00:56:21,503 --> 00:56:24,298 Glow by Joe. Kanelineilikka. 810 00:56:24,381 --> 00:56:26,258 People-lehden seksikkäin kynttilä. 811 00:56:26,341 --> 00:56:28,635 Miksi edistät tätä? Hänen pitää lentää. 812 00:56:28,719 --> 00:56:31,388 Mitä nopeammin hän ottaa kuvat, sitä pikemmin hän lentää. 813 00:56:31,471 --> 00:56:32,598 Nick. 814 00:56:32,681 --> 00:56:35,475 Jos laskeudumme, voit soittaa Cassille. 815 00:56:35,559 --> 00:56:37,436 - Millainen valo on? - Voit pyytää anteeksi. 816 00:56:39,521 --> 00:56:41,982 Okei, kerro. Keto? Pätkäpaasto? 817 00:56:42,608 --> 00:56:43,609 Laske kätesi. 818 00:56:45,110 --> 00:56:46,862 - Palautetta. - Hyvältä näyttää. 819 00:56:46,945 --> 00:56:48,488 Nick, miksi manageri tekstaa: 820 00:56:48,572 --> 00:56:51,825 "Hienoa, että muutit mielesi ja harkitset kiertueen jatkoa"? 821 00:56:51,908 --> 00:56:54,369 Hyviä uutisia. Kiertuetta halutaan jatkaa. 822 00:56:54,453 --> 00:56:56,204 Nick, en voi pitää tätä ikuisesti. 823 00:56:56,288 --> 00:56:59,666 - Voimmeko puhua tästä myöhemmin? - Mitä tarkoittaa 824 00:56:59,750 --> 00:57:02,044 "muutit mielesi"? Mistä muutit mielesi? 825 00:57:02,127 --> 00:57:04,921 Puhuin hänen kanssaan eilen kiertueen jatkosta. 826 00:57:05,005 --> 00:57:08,967 Valehtelin, että te ette halua. Totuus on, etten minä halunnut. 827 00:57:09,051 --> 00:57:11,845 Päätitkö yksipuolisesti olla jatkamatta sitä? 828 00:57:11,928 --> 00:57:13,722 Kyllä, mutta peruin sen. Joten... 829 00:57:13,805 --> 00:57:14,806 Uskomatonta. 830 00:57:14,890 --> 00:57:17,517 - Ei toimi. Näytän turvonneelta! - Et näytä. 831 00:57:17,601 --> 00:57:20,312 Miksi sait minut syömään sen karkin? Toinen otos. 832 00:57:20,395 --> 00:57:23,440 - Ehkä vyötäröstä alaspäin. - Mitä? Hyvä on. 833 00:57:24,650 --> 00:57:25,651 Gene! 834 00:57:26,526 --> 00:57:29,529 - Onko hän kuollut? - Jos on, mekin olemme. 835 00:57:30,322 --> 00:57:31,448 Herätetään hänet. 836 00:57:31,531 --> 00:57:33,075 - Gene? - Herää. 837 00:57:33,659 --> 00:57:35,160 Hän on elossa. Hyvä. 838 00:57:35,243 --> 00:57:37,704 - Hän ei kuollut. - Nostetaan hänet. 839 00:57:40,582 --> 00:57:44,878 - No niin. Jestas. Hän on tosi painava. - Varovasti. 840 00:57:44,961 --> 00:57:46,755 - Tartu jalkoihin. - Jalat. 841 00:57:46,838 --> 00:57:48,674 Varo jalkaa. Se ei saa osua mihinkään. 842 00:57:48,757 --> 00:57:49,758 AUTOPILOTTI POIS 843 00:57:49,841 --> 00:57:51,593 Sammutimme autopilotin. 844 00:57:51,677 --> 00:57:53,095 - Niinkö? - Kyllä. 845 00:57:53,178 --> 00:57:54,805 - Käynnistä se uudelleen! - En osaa. 846 00:57:54,888 --> 00:57:56,640 Mikään ei toimi. 847 00:57:56,723 --> 00:58:00,018 - Pane se takaisin päälle. - En osaa edes ajaa manuaalivaihteilla. 848 00:58:00,102 --> 00:58:02,604 Gene, herää. Herää nyt! 849 00:58:03,647 --> 00:58:04,690 Minä hoidan tämän. 850 00:58:05,357 --> 00:58:07,317 Tunnen Glen Powellin Top Gunista. 851 00:58:08,360 --> 00:58:09,361 Pitäkää kiinni. 852 00:58:11,363 --> 00:58:12,864 Pääsemme jouluksi kotiin. 853 00:58:15,826 --> 00:58:17,202 En osaa. 854 00:58:17,285 --> 00:58:19,454 - Gene, herää ja lennä! - Nosta korkeutta! 855 00:58:19,538 --> 00:58:22,165 - Herää Gene! Tarvitsemme sinua! - Nosta korkeutta! 856 00:58:22,249 --> 00:58:23,250 Hetkinen. 857 00:58:23,750 --> 00:58:24,835 Nosta korkeutta. 858 00:58:24,918 --> 00:58:28,004 - Vieläkö sinulla on nuo? - Tuo on minun. 859 00:58:28,088 --> 00:58:29,423 Ei sillä väliä. Puhalla. 860 00:58:31,383 --> 00:58:33,301 Ei. Yksi, kaksi, kolme. 861 00:58:34,970 --> 00:58:36,430 Se toimii. Jatkakaa. 862 00:58:37,597 --> 00:58:39,474 Cassidy, rakastan sinua! 863 00:58:39,558 --> 00:58:40,976 - Gene. Lennä! - Hän heräsi! 864 00:58:42,602 --> 00:58:43,895 Lennä! 865 00:58:45,689 --> 00:58:46,732 Hyvä. 866 00:58:47,733 --> 00:58:49,025 Voi ei. 867 00:58:49,109 --> 00:58:50,777 Gene, pystyt siihen. 868 00:58:50,861 --> 00:58:52,487 Valmistautukaa törmäykseen! 869 00:58:52,571 --> 00:58:53,947 Pitäkää kiinni! 870 00:59:10,130 --> 00:59:12,007 Onnistuit, Gene. Olemme elossa. 871 00:59:16,219 --> 00:59:17,387 Mikä tuo haju on? 872 00:59:17,471 --> 00:59:18,513 Kaneli. 873 00:59:18,597 --> 00:59:19,681 Ja neilikka. 874 00:59:19,765 --> 00:59:21,558 Ja kuusi. Ehdottomasti kuusi. 875 00:59:22,142 --> 00:59:23,351 Voi ei. 876 00:59:27,189 --> 00:59:28,774 Ei! 877 00:59:29,524 --> 00:59:30,525 Okei. 878 00:59:30,609 --> 00:59:31,777 Mennään. 879 00:59:38,116 --> 00:59:39,367 Jo toinen kone. 880 00:59:40,827 --> 00:59:42,287 Onhan jollakulla puhelin? 881 00:59:43,121 --> 00:59:44,456 Ehkä ne ovat kunnossa. 882 00:59:45,415 --> 00:59:46,625 Voi ei. 883 00:59:47,209 --> 00:59:49,252 Miksen koskaan suostu AppleCareen? 884 00:59:50,086 --> 00:59:52,506 VIISI TUNTIA JOULUUN 885 00:59:55,967 --> 00:59:59,429 Anteeksi se aiempi. Sydän saa tekemään hulluja asioita. 886 00:59:59,513 --> 01:00:01,932 Teen meille nuotion ja suojan. 887 01:00:02,015 --> 01:00:03,016 Hienoa. 888 01:00:03,099 --> 01:00:05,560 Pystytämme leirin yöksi. 889 01:00:05,644 --> 01:00:06,686 - Aloitetaan. - Ei. 890 01:00:07,270 --> 01:00:10,524 Ei. Emme leiriydy kanssasi, Gene. 891 01:00:11,191 --> 01:00:14,361 Meiltä jää jouluaatto väliin lastemme kanssa, 892 01:00:14,444 --> 01:00:17,572 koska sinun piti ottaa houkutuskuvia maailman oudoimmalle naiselle. 893 01:00:17,656 --> 01:00:21,409 Seis siihen paikkaan. Älä lausu eksäni nimeä. 894 01:00:21,493 --> 01:00:22,994 - En sanonut hänen nimeään. - Hyvä. 895 01:00:23,578 --> 01:00:25,413 - Älä sano hänen nimeään. - Nyt sanon. 896 01:00:26,414 --> 01:00:27,415 - Cassidy! - Älä. 897 01:00:27,499 --> 01:00:29,751 - Cassidy, Cassidy... - Kuulkaa. 898 01:00:29,835 --> 01:00:32,045 - Cassidy! - Tiedätkö mitä? Hitot tästä. 899 01:00:32,128 --> 01:00:35,507 Ja sinusta, Nick. Olen aina pitänyt Joen soolomusiikista enemmän kuin sinun. 900 01:00:35,590 --> 01:00:37,175 Niin. Tämä oli tässä. 901 01:00:37,259 --> 01:00:38,718 - Ei. - Olette omillanne. 902 01:00:38,802 --> 01:00:40,303 - Olen pahoillani. - Gene! 903 01:00:40,387 --> 01:00:41,680 Palaan naiseni luo. 904 01:00:41,763 --> 01:00:44,266 - Älä viitsi. Ole kiltti. - Ei. Etsin naiseni. 905 01:00:44,349 --> 01:00:45,350 Hemmo. 906 01:00:46,142 --> 01:00:48,228 Vau. Hyvin tehty, Nick. 907 01:00:48,311 --> 01:00:50,939 Kiitos, että kerroit ainoalle tyypille, joka selviää täällä, 908 01:00:51,022 --> 01:00:54,401 ettemme leiriydy hänen kanssaan. Taas yksipuolinen päätös. 909 01:00:55,735 --> 01:01:01,658 Ette voi suuttua päätöksestäni, kun nojaatte minuun kaikessa. 910 01:01:02,242 --> 01:01:07,789 En halua olla kireä ja vastuullinen, mutta minun on pakko huolehtiakseni teistä. 911 01:01:08,915 --> 01:01:10,041 Täyttä roskaa. 912 01:01:10,792 --> 01:01:12,460 Tykkäät olla ohjaksissa. 913 01:01:12,544 --> 01:01:17,048 Haluat tuntea olevasi muita parempi. Siksi varmaan pilkkaat yksityiselämääni. 914 01:01:17,132 --> 01:01:18,425 - Mitä? - Teet niin, Nick. 915 01:01:18,508 --> 01:01:20,051 Minun on pitänyt puhua siitä. 916 01:01:20,135 --> 01:01:23,346 Sinäkin teet sitä. Vitsailet, että olen valju naistenmies. 917 01:01:23,430 --> 01:01:26,641 Minusta tuntuu, etten enää koskaan löydä oikeaa suhdetta. 918 01:01:26,725 --> 01:01:30,103 Ehkä siksi en kertonut, että törmäsin taas Lucyyn Amsterdamissa. 919 01:01:30,186 --> 01:01:33,440 Ja tuntuu, että meillä on jotain, mutta pelkään yrittää. 920 01:01:33,523 --> 01:01:36,610 Ehkä olen vain pinnallinen idiootti, kuten veljeni sanovat. 921 01:01:42,198 --> 01:01:43,199 Haluan laulaa. 922 01:01:45,201 --> 01:01:46,578 - Nytkö? - En. 923 01:01:46,661 --> 01:01:48,121 Pääosuuden. 924 01:01:48,204 --> 01:01:52,792 Olen yrittänyt kertoa päiväkausia, mutta te narsistit ette edes näe minua. 925 01:01:54,502 --> 01:01:58,256 Älä syytä meitä kyvyttömyydestäsi kertoa, mitä haluat. 926 01:01:58,340 --> 01:02:00,759 Jos haluat laulaa, totta kai voit. 927 01:02:00,842 --> 01:02:03,094 Hienoa. Taas yksipuolinen päätös, Nick. 928 01:02:03,595 --> 01:02:06,932 - Etkö halua hänen laulavan? - Haluaisin, että minulta kysytään ensin. 929 01:02:07,015 --> 01:02:09,184 Arvelin kestäväni vielä puoli vuotta kanssanne. 930 01:02:09,267 --> 01:02:10,727 En kestä kuutta sekuntiakaan. 931 01:02:10,810 --> 01:02:12,729 Enkä minä. Löydän itse kotiin tyttöjen luo. 932 01:02:12,812 --> 01:02:14,105 Niin minäkin. 933 01:02:14,189 --> 01:02:15,899 Löydän itse kotiin omani luo. 934 01:02:18,109 --> 01:02:21,488 Kenelläkään meistä ei ole poikia. Onkohan se geneettistä? 935 01:02:21,571 --> 01:02:22,572 Varmasti on. 936 01:02:23,323 --> 01:02:24,324 Minä syytän isää. 937 01:04:51,137 --> 01:04:53,264 Kävelimme ympyrää, vai mitä? 938 01:04:53,348 --> 01:04:54,432 Niin. 939 01:04:56,351 --> 01:04:57,519 Mitä tuo oli? 940 01:04:57,602 --> 01:04:58,603 Gene? 941 01:05:00,980 --> 01:05:01,981 Oletko se sinä? 942 01:05:02,607 --> 01:05:04,692 Tulitko laittamaan ruokaa nuotiolla? 943 01:05:05,527 --> 01:05:06,528 Nick on pahoillaan. 944 01:05:09,948 --> 01:05:11,366 Se ei ole Gene. 945 01:05:11,449 --> 01:05:17,372 - Susia on vain yksi ja meitä kolme. - Bear Gryllsin mukaan on pidettävä melua. 946 01:05:17,455 --> 01:05:18,456 Ei vaan olla hiljaa. 947 01:05:18,540 --> 01:05:19,707 - Meluttava. - Olla hiljaa. 948 01:05:19,791 --> 01:05:20,792 Karhun kanssa hiljaa. 949 01:05:20,875 --> 01:05:23,837 Ei niitä ole vain yksi. Sudet kulkevat laumoissa. 950 01:05:25,171 --> 01:05:28,675 Miksi kukaan matkustaisi yksin, kun voi matkustaa susiveljiensä kanssa? 951 01:05:28,758 --> 01:05:29,759 Mitä? 952 01:05:30,593 --> 01:05:32,220 - Kumpi? Hiljaa vai huutoa? - Huutoa. 953 01:05:32,303 --> 01:05:33,388 - Anteeksi. - Huutoa. 954 01:05:33,471 --> 01:05:35,098 - Kumpi? - Kovempaa. 955 01:05:35,181 --> 01:05:37,392 Anteeksi, että olen aina niin kireä. 956 01:05:37,475 --> 01:05:39,602 Anteeksi, etten kertonut kiertueen jatkosta. 957 01:05:39,686 --> 01:05:42,647 Anteeksi, että saat hoitaa kaiken. Anteeksi, että naljailin. 958 01:05:42,730 --> 01:05:45,108 - Olisi ollut Lucyn onni saada sinut. - Kovempaa. 959 01:05:45,191 --> 01:05:48,361 Olen pahoillani, ettemme saaneet kuulla lauluasi, Kevin. 960 01:05:48,444 --> 01:05:50,280 Äänesi on varmasti ihan hyvä. 961 01:05:50,363 --> 01:05:52,073 - Kiitos! - Lähemmäs. 962 01:05:52,157 --> 01:05:53,366 Huutakaa! 963 01:05:54,701 --> 01:05:56,828 - Mene pois! - Mene kotiin! 964 01:05:58,705 --> 01:05:59,831 Ei tepsi. 965 01:05:59,914 --> 01:06:01,332 Emme taida selvitä. 966 01:06:02,333 --> 01:06:03,459 Keräännytään yhteen. 967 01:06:04,961 --> 01:06:07,672 - Jokainen hetki on tärkeä. - Jokainen tunne on tärkeä. 968 01:06:07,755 --> 01:06:09,299 Jokainen veli on tärkeä. 969 01:06:09,382 --> 01:06:10,383 Rakastan teitä. 970 01:06:10,466 --> 01:06:11,467 Rakastan teitä. 971 01:06:25,732 --> 01:06:26,733 Mitä tapahtui? 972 01:06:26,816 --> 01:06:28,651 - Ne lähtivät. - Tämä on joulun ihme. 973 01:06:29,235 --> 01:06:30,236 Kiitos, Joulupukki! 974 01:06:31,154 --> 01:06:32,405 Kiitos, Joulupukki! 975 01:06:35,700 --> 01:06:36,993 Voi luoja. 976 01:06:37,702 --> 01:06:39,579 - Sudet palasivat. Voi ei. - Jessus. 977 01:06:44,459 --> 01:06:45,710 Voi luoja. 978 01:06:45,793 --> 01:06:46,961 - Voi luoja. - Brad! 979 01:06:48,129 --> 01:06:50,215 - Mukava nähdä. - Onneksi olette turvassa. 980 01:06:50,298 --> 01:06:52,258 Miten löysit meidät? 981 01:06:53,092 --> 01:06:54,886 Lentoturmanne oli uutisissa. 982 01:06:54,969 --> 01:06:57,680 Etsin teitä, mutta ulkona oli pimeää. 983 01:06:57,764 --> 01:07:00,808 Sitten näin salaman, joka valaisi koko metsän. 984 01:07:00,892 --> 01:07:02,268 Näin aikuiset mieheni. 985 01:07:02,352 --> 01:07:03,895 Ei, ei. Olit oikeassa, Brad. 986 01:07:03,978 --> 01:07:06,105 Olemme poikiasi. Poikia vain. 987 01:07:07,106 --> 01:07:10,693 - Entä valat? Jouduitko perumaan sen? - Ei, uusimme valat. 988 01:07:10,777 --> 01:07:12,904 Marie ymmärtää. Hän on paras. 989 01:07:13,613 --> 01:07:17,575 Sanoin myös, että maksaisitte upean häämatkan Balille. 990 01:07:17,659 --> 01:07:18,868 - Totta kai. - Niin. 991 01:07:18,952 --> 01:07:19,953 Kuinka upean? 992 01:07:20,662 --> 01:07:22,872 - Pelastuskopteri on tulossa. - Mahtavaa. 993 01:07:22,956 --> 01:07:26,459 Soittakaa perheillenne. He luulevat teidän kuolleen. 994 01:07:26,542 --> 01:07:27,543 Niin. 995 01:07:27,627 --> 01:07:28,628 Hyvä. 996 01:07:28,711 --> 01:07:32,590 Toivottavasti Priyanka ilahtuu niin, ettei suunnitelmien muutos haittaa. 997 01:07:32,674 --> 01:07:33,758 Mikä muutos? 998 01:07:33,841 --> 01:07:36,469 Vietämme joulun yhdessä Kevinin luona. 999 01:07:36,552 --> 01:07:39,305 Tämän pitäisi olla kolmen hengen päätös. 1000 01:07:40,056 --> 01:07:41,057 Kyllä. 1001 01:07:41,140 --> 01:07:42,976 - Dani ilahtuu. - No niin. 1002 01:07:43,059 --> 01:07:44,352 Pääsemme jouluksi kotiin. 1003 01:07:44,435 --> 01:07:46,104 - Lakkaa sanomasta noin. - Ole hiljaa. 1004 01:07:46,187 --> 01:07:47,605 Brad, miksi koirat? 1005 01:07:48,481 --> 01:07:51,401 Harrastan valjakkoajoa. Osallistuin Iditarodiin. 1006 01:07:51,484 --> 01:07:53,027 Olen kertonut miljoonasti. 1007 01:07:53,528 --> 01:07:55,488 Ai niin. Totta kai. 1008 01:07:58,491 --> 01:07:59,492 {\an8}NOLLA TUNTIA JOULUUN 1009 01:07:59,575 --> 01:08:02,287 {\an8}- Sanoinhan, että pääsemme kotiin jouluksi. - Okei. Mennään. 1010 01:08:09,627 --> 01:08:10,795 Hyvää joulua. 1011 01:08:12,171 --> 01:08:13,798 Te tulitte! 1012 01:08:15,216 --> 01:08:16,551 Pääsitte tulemaan. 1013 01:08:16,634 --> 01:08:17,969 - Hei. - Te selvisitte. 1014 01:08:18,052 --> 01:08:19,512 Olin huolissani sinusta. 1015 01:08:19,595 --> 01:08:21,764 - Hei. - Hei, prinsessa. 1016 01:08:21,848 --> 01:08:24,350 - Hyvää joulua. - Mukava nähdä. 1017 01:08:24,434 --> 01:08:26,185 - Pääsit tulemaan. - Totta kai. 1018 01:08:26,269 --> 01:08:28,730 En jättäisi joulua väliin mistään hinnasta. 1019 01:08:28,813 --> 01:08:30,857 - Düsseldorf? - Niin. 1020 01:08:30,940 --> 01:08:33,109 Ajattelin, että olet berliinityyppiä. 1021 01:08:33,192 --> 01:08:34,444 - Niinkö? - Niin. 1022 01:08:34,527 --> 01:08:35,611 Ai jaa? 1023 01:08:35,695 --> 01:08:38,614 Toiko joulupukki kaiken, mitä toivoitte? 1024 01:08:50,335 --> 01:08:55,465 Nick sanoi: "Haistan joulunaisen auton. Ja majoneesin ja ranskalaiset." 1025 01:08:55,548 --> 01:08:56,841 - Se oli... - Okei. 1026 01:08:56,924 --> 01:08:58,384 Ei se niin ollut. 1027 01:08:58,468 --> 01:08:59,594 Olipas. 1028 01:09:00,219 --> 01:09:01,429 Minä avaan. 1029 01:09:01,512 --> 01:09:03,014 Kuka siellä on? 1030 01:09:03,097 --> 01:09:05,350 Saatoimme ottaa yhteyttä johonkuhun puolestasi. 1031 01:09:06,601 --> 01:09:07,685 Hei. 1032 01:09:09,604 --> 01:09:11,272 - Tervetuloa. - Kiitos. 1033 01:09:12,440 --> 01:09:14,275 Mitä vanha lapsenvahtini tekee täällä? 1034 01:09:15,902 --> 01:09:17,153 Hei. 1035 01:09:17,779 --> 01:09:18,780 Hei. 1036 01:09:20,656 --> 01:09:22,909 Antaa kuulua sitten. 1037 01:09:24,827 --> 01:09:25,912 Mitä? 1038 01:09:26,829 --> 01:09:30,333 Veljesi sanoivat, että halusit pitää minulle ison puheen, 1039 01:09:30,416 --> 01:09:32,585 koska Amsterdamin juttu jäi harmittamaan sinua. 1040 01:09:32,668 --> 01:09:34,879 Tajuan nyt, ettei se varmaan ole... 1041 01:09:35,463 --> 01:09:37,215 Kiitos. Ja kiitos Uber Blackista. 1042 01:09:37,298 --> 01:09:38,758 - Tyylikästä. - Ei kestä. 1043 01:09:40,343 --> 01:09:42,136 Joo, pidän puheen. 1044 01:09:44,180 --> 01:09:46,349 - No? - Lucy. 1045 01:09:50,895 --> 01:09:55,650 Sinuun törmääminen junassa oli jännintä, mitä minulle on tapahtunut koko vuonna. 1046 01:09:56,234 --> 01:10:00,154 Ja olen tehnyt siistejä juttuja. Esiintynyt sadoilla stadionkeikoilla. 1047 01:10:00,238 --> 01:10:03,449 Selvisin susien hyökkäyksestä. Taisimme tavata Joulupukin. 1048 01:10:04,200 --> 01:10:05,952 - Selvä. - Sitten me... 1049 01:10:06,828 --> 01:10:08,329 - Jep. - Jatka vain. 1050 01:10:08,413 --> 01:10:10,540 Sitten olin lento-onnettomuudessa... 1051 01:10:10,623 --> 01:10:12,250 - Mitä? - ...kauniin miehen kanssa. 1052 01:10:12,333 --> 01:10:14,544 Hän riisui paitansa. Hän on hyvin komea. 1053 01:10:14,627 --> 01:10:15,962 - Kuule... - Mitä? 1054 01:10:16,671 --> 01:10:18,089 Soitan hänelle auton. 1055 01:10:19,048 --> 01:10:22,635 Yritän sanoa, että Amsterdamissa oli uskomatonta kanssasi. 1056 01:10:22,718 --> 01:10:25,930 Olet uskomaton ja rohkea ja hauska. 1057 01:10:26,013 --> 01:10:29,100 Hyppäät jääkylmään veteen, mikä on todella rohkeaa. 1058 01:10:30,059 --> 01:10:32,019 Ja... Hoen vain sitä rohkeaa. 1059 01:10:32,854 --> 01:10:33,855 Luoja. 1060 01:10:34,439 --> 01:10:37,525 Kuin elokuvan Rakkautta vain loppu, mutta kamalaa. 1061 01:10:37,608 --> 01:10:38,860 Minun olisi pitänyt... 1062 01:10:40,445 --> 01:10:46,701 Tarttua tilaisuuteen olla kanssasi, kun palasin kaupunkiin, mutta jähmetyin. 1063 01:10:48,911 --> 01:10:54,500 Pelkäsin, että rakastuisin sinuun, ja että siinä kävisi huonosti. 1064 01:10:54,584 --> 01:10:57,378 Mutta olen valmis ottamaan sen riskin. 1065 01:10:58,004 --> 01:11:03,926 Voisimme olla toistemme vanhat villapaidat ja uudet kengät. 1066 01:11:05,845 --> 01:11:08,806 - Mitä tuo tarkoittaa? - En tiedä, mutta tosi kornia. 1067 01:11:17,398 --> 01:11:18,566 Ehkä ei. 1068 01:11:22,236 --> 01:11:27,533 Tämä voi tulla tosi äkkiä, mutta haluatko viettää joulun perheeni kanssa? 1069 01:11:28,868 --> 01:11:30,912 - Joo. Hei. - Hei. 1070 01:11:41,923 --> 01:11:45,176 Hyvää joulua. 1071 01:11:48,763 --> 01:11:49,764 Avaa se. 1072 01:12:29,470 --> 01:12:31,597 Cassidy, rakastan sinua! 1073 01:12:32,098 --> 01:12:33,099 Gene? 1074 01:12:34,725 --> 01:12:36,602 Yksi, kaksi, kolme! 1075 01:14:08,569 --> 01:14:09,570 - Tykkäsitkö? - Joo. 1076 01:14:12,323 --> 01:14:14,825 Jonas Brothersin kiertue jatkuu... 1077 01:14:17,620 --> 01:14:18,913 Oasis tarvitsee minua. 1078 01:14:21,791 --> 01:14:24,710 KUUKAUTTA MYÖHEMMIN... 1079 01:15:28,357 --> 01:15:32,611 {\an8}Jos lapseni putoaisivat veneestä ja te myös, 1080 01:15:32,695 --> 01:15:35,531 {\an8}pelastaisin teidät lasteni sijaan. Halusin kertoa. 1081 01:15:43,080 --> 01:15:46,000 {\an8}Jee! Voi ei! 1082 01:15:49,712 --> 01:15:51,547 {\an8}Laulakaa! 1083 01:16:14,153 --> 01:16:18,365 {\an8}Hei, rakkaat. Anteeksi, että silmäni punoittavat. Olen itkenyt. 1084 01:16:18,449 --> 01:16:23,120 {\an8}Olette varmaan nähneet videon minusta ja ystävästäni Nick Jonasista. 1085 01:16:23,204 --> 01:16:27,917 {\an8}Näen saman kuin tekin. Näyttää siltä, että olen ilkeä hänelle. 1086 01:16:28,000 --> 01:16:30,419 {\an8}Haluan sanoa het spijt me, 1087 01:16:30,503 --> 01:16:34,507 {\an8}joka on hollantia ja sananmukaisesti "se katuu minua". 1088 01:16:34,590 --> 01:16:35,925 {\an8}Todistaakseni sen 1089 01:16:36,008 --> 01:16:41,847 {\an8}lahjoitan jouluna 5 000 euroa Amsterdamille. 1090 01:16:42,473 --> 01:16:43,599 {\an8}Palaan pian. 1091 01:16:43,682 --> 01:16:44,683 {\an8}Nick Jonas. 1092 01:16:52,525 --> 01:16:53,943 {\an8}Laulakaa! 1093 01:17:36,235 --> 01:17:37,236 Kevin, sinun vuorosi! 1094 01:17:40,990 --> 01:17:42,992 Käännös: Teija Kuivalainen