1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:12,596 --> 00:00:14,056
JONAS BROTHERS MAAILMANKIERTUE
4
00:00:21,104 --> 00:00:24,274
{\an8}No niin. Menoksi.
5
00:00:25,108 --> 00:00:29,780
Lensimme Lontooseen tätä konserttia
varten. Haluan ehtiä myyntikojulle.
6
00:00:30,405 --> 00:00:33,909
Will, paljonko vielä tarvitset sieltä?
7
00:00:33,992 --> 00:00:36,245
Siellä on rajoitettu erä mukeja.
8
00:00:36,328 --> 00:00:39,206
Jonas Brothers -teksti loistaa pimeässä.
9
00:00:40,332 --> 00:00:41,625
Magnus, ei. Pane se pois.
10
00:00:41,708 --> 00:00:43,502
Se on avaamaton keräilysuklaa.
11
00:00:43,585 --> 00:00:45,629
- Mikset ole valmis?
- Etsin hiusainetta.
12
00:00:45,712 --> 00:00:47,881
Ei hiuksillasi ole väliä.
Et ole Joe Jonas.
13
00:00:47,965 --> 00:00:51,593
- En löydä hanskojani.
- Ne näyttävät typeriltä.
14
00:00:51,677 --> 00:00:53,053
Oletteko nähnyt dödöäni?
15
00:00:53,136 --> 00:00:57,683
Mistä lähtien olet välittänyt dödöstä?
Nyt ei ole kyse sinusta.
16
00:00:58,475 --> 00:01:00,936
Tiedän, että tämä ilta on tärkeä...
17
00:01:01,019 --> 00:01:04,064
Se ei ole vain tärkeä, Viveca.
18
00:01:04,147 --> 00:01:08,193
Se on minun Super Bowlini.
Kun on huono päivä ja kaikki kysyvät:
19
00:01:08,277 --> 00:01:12,197
"Milloin teet Uutisankkuri 3:n?
Entä Elf 2:n? Vaiana 6:n?"
20
00:01:12,281 --> 00:01:14,408
- En edes ole Vaianassa.
- Niin.
21
00:01:14,491 --> 00:01:16,368
Tiedätkö, minkä ajattelu auttaa?
22
00:01:16,451 --> 00:01:18,620
Minun ja lasten.
23
00:01:19,246 --> 00:01:20,539
Mitä? Ei.
24
00:01:21,123 --> 00:01:22,374
Ajattelen tätä iltaa
25
00:01:22,457 --> 00:01:26,003
ja sitä, kun kolme kuningastani
jakavat lahjansa maailman kanssa.
26
00:01:29,798 --> 00:01:30,799
Ymmärrättekö?
27
00:01:34,845 --> 00:01:36,388
Hyvä on. Mennään.
28
00:01:42,728 --> 00:01:45,230
Onneksi tulimme
neljä ja puoli tuntia etuajassa.
29
00:01:52,612 --> 00:01:54,781
- Jokainen hetki...
- Jokainen veli...
30
00:01:54,865 --> 00:01:56,074
Jokainen tunne on tärkeä.
31
00:02:03,957 --> 00:02:06,001
{\an8}Hei, Lontoo. Hyvää joulua.
32
00:02:08,795 --> 00:02:09,921
Hei.
33
00:02:38,909 --> 00:02:40,202
{\an8}Antaa mennä!
34
00:02:55,509 --> 00:02:56,718
Tämä lähentää meitä.
35
00:03:07,604 --> 00:03:09,064
Kiitos, Lontoo.
36
00:03:19,741 --> 00:03:21,618
- Mahtava show!
- Niin.
37
00:03:21,701 --> 00:03:23,286
Hieno kiertue.
38
00:03:23,370 --> 00:03:25,372
Pidä hauskaa Cabossa perheen kanssa.
39
00:03:25,455 --> 00:03:26,998
- Kiitos.
- Nähdään ensi vuonna.
40
00:03:27,082 --> 00:03:28,792
- Tässä.
- Hyvää joulua.
41
00:03:28,875 --> 00:03:30,710
Will Ferrell oli taas siellä.
42
00:03:31,628 --> 00:03:34,381
Onnea turkkilaisen
hiussiirrännäisen korjaamiseen, Brian.
43
00:03:34,464 --> 00:03:35,715
Kiitos, Joe.
44
00:03:41,430 --> 00:03:43,181
Mitä tämä on?
45
00:03:43,265 --> 00:03:45,892
Kiertueen päätösbileet kiertueporukalle.
46
00:03:46,601 --> 00:03:48,061
- Kiitos.
- Olette rakkaita.
47
00:03:48,145 --> 00:03:50,105
- Kiitos.
- Illan keikka oli mieletön.
48
00:03:50,188 --> 00:03:52,149
Settilistan muutokset auttoivat.
49
00:03:52,232 --> 00:03:53,358
Muutokset?
50
00:03:53,442 --> 00:03:57,863
Sanoitte, että toinen osa oli tylsä,
joten mietin muutoksia neljä tuntia.
51
00:03:58,572 --> 00:03:59,948
Rakastan meemejä.
52
00:04:00,532 --> 00:04:02,159
Okei. Huomasit kai?
53
00:04:02,242 --> 00:04:04,703
Joo. Hyvin tärkeää. Olemme kiitollisia.
54
00:04:05,203 --> 00:04:07,247
Hei, kulta. Tulin juuri lavalta.
55
00:04:07,330 --> 00:04:08,331
Mitä söit?
56
00:04:08,415 --> 00:04:10,083
Hyvä päätös kiertueelle.
57
00:04:10,167 --> 00:04:12,043
- Kebab Daddy?
- "S.O.S:in" uusi harmonia
58
00:04:12,127 --> 00:04:14,212
on kuin samppanjaa korville.
59
00:04:14,921 --> 00:04:16,840
Merci kohteliaisuudesta, Brad.
60
00:04:16,923 --> 00:04:19,801
- Minipurilaiset?
- Priyanka ja minä opiskelemme ranskaa.
61
00:04:19,885 --> 00:04:21,678
- Kiva.
- Otitko rullan vai lautasen?
62
00:04:22,679 --> 00:04:24,931
Rullan. Kiva. Entä Alena?
63
00:04:25,682 --> 00:04:27,601
Lautasen, kiva. Mitä joitte?
64
00:04:27,684 --> 00:04:28,852
Ketään ei kiinnosta.
65
00:04:29,644 --> 00:04:32,355
Soitan sinulle uudelleen.
Nick kiukuttelee taas.
66
00:04:32,439 --> 00:04:33,440
- Mitä?
- Ei mitään.
67
00:04:34,441 --> 00:04:35,484
Perillä ollaan.
68
00:04:36,943 --> 00:04:40,697
Hyvä on. Pääsettekö
huomenna koneeseen ilman minua?
69
00:04:40,780 --> 00:04:42,908
Voisin jäädä varmistamaan,
että pääsette kotiin.
70
00:04:42,991 --> 00:04:44,534
Marie ymmärtää varmasti.
71
00:04:44,618 --> 00:04:47,913
Aiomme uusia vihkivalamme,
ja hän on jo Atlantic Cityssä,
72
00:04:47,996 --> 00:04:51,500
mutta hän on ymmärtäväinen.
Kirjoitin siitä uuteen valaani.
73
00:04:51,583 --> 00:04:53,668
Olet paras, mutta pärjäämme kyllä.
74
00:04:53,752 --> 00:04:56,713
En pidä siitä,
että poikani ovat yksin Lontoossa.
75
00:04:57,464 --> 00:04:59,966
- Emme ole poikiasi.
- Olemme aikuisia miehiäsi.
76
00:05:00,050 --> 00:05:01,801
Hyvä on. Te olette pomoja.
77
00:05:01,885 --> 00:05:05,305
Toin myös jotain kyttääjien varalta.
78
00:05:05,388 --> 00:05:07,057
Montako heitä on nyt?
79
00:05:07,140 --> 00:05:11,102
Nick 34, Joe 48, Kevin 175.
80
00:05:11,186 --> 00:05:14,272
Aina kun joku kirjoittaa minulle
vankilasta, vastaan hänelle.
81
00:05:14,356 --> 00:05:15,607
Fani on fani.
82
00:05:15,690 --> 00:05:18,401
Mitä toit?
Pippurisumutetta, tainnutusaseita?
83
00:05:18,485 --> 00:05:19,778
- Pillejä?
- Ei.
84
00:05:19,861 --> 00:05:23,949
Hätäpillejä. Kuin tavallisia,
mutta niissä on teidän nimenne.
85
00:05:24,032 --> 00:05:27,077
Jos joku yrittää jotain
matkalla New Yorkiin, puhaltakaa.
86
00:05:27,160 --> 00:05:28,703
En tunne oloani turvallisemmaksi.
87
00:05:30,413 --> 00:05:35,710
Palkkasin teille myös hienon
ympärivuorokautisen matkatoimiston.
88
00:05:38,421 --> 00:05:41,216
Emme tarvitse matkatoimistoa, Bradford.
89
00:05:42,259 --> 00:05:43,552
Nimeni on Bradley.
90
00:05:43,635 --> 00:05:44,636
Selvä.
91
00:05:44,719 --> 00:05:46,012
Älä koskaan unohda.
92
00:05:46,096 --> 00:05:48,014
Googlasin paikkoja illaksi ja luulen...
93
00:05:48,098 --> 00:05:52,102
En voi lähteä. En voi mennä
Malti Marien ja Pritan luo krapulassa.
94
00:05:52,185 --> 00:05:55,772
Eikä. On kiertueen viimeinen ilta.
Menemme aina ulos juhlimaan.
95
00:05:55,855 --> 00:05:59,526
Ja olemme Lontoossa. Kun palaamme kotiin,
lähdemme omille teillemme.
96
00:05:59,609 --> 00:06:01,069
- Olen pahoillani.
- Okei.
97
00:06:01,152 --> 00:06:02,529
No, sinä, Kev?
98
00:06:02,612 --> 00:06:05,073
Alkuperäiskaksikko.
Ennen kuin tuo tylsimys syntyi.
99
00:06:05,156 --> 00:06:08,285
Sori. En ole nähnyt lapsia kuukauteen.
Tahdon olla terässä huomenna.
100
00:06:08,368 --> 00:06:09,911
Kaikki me haluamme sitä,
101
00:06:09,995 --> 00:06:13,373
muttemme halua missata
elämämme eeppisintä iltaa.
102
00:06:13,456 --> 00:06:16,251
Olemme kolme uupunutta
kolmekymppistä isää.
103
00:06:17,544 --> 00:06:20,463
- Miten eeppistä se voi olla?
- Tahdotko tietää?
104
00:06:40,609 --> 00:06:42,193
Kuulemme tuota joskus.
105
00:06:50,327 --> 00:06:53,913
EJ tekstasi juuri tästä show'sta.
Kuulostaa hullun fuegolta.
106
00:06:53,997 --> 00:06:57,000
Tuletteko mukaan, Jo Brosilta näyttävät?
107
00:07:09,471 --> 00:07:11,264
Älä sano noin. Olet 36.
108
00:07:11,348 --> 00:07:13,433
Minun lauluni, minun sääntöni.
109
00:07:28,948 --> 00:07:32,452
- Etkö saanut Eltonia?
- Minun fantasiani. Teillä on hauskaa.
110
00:08:14,619 --> 00:08:15,912
Palatsiin!
111
00:08:49,863 --> 00:08:51,239
No, mennäänkö?
112
00:09:05,086 --> 00:09:06,296
Hei, Gaga.
113
00:09:06,379 --> 00:09:09,257
Millaista Vermontissa on?
Onko talo yhtä hieno kuin kuvissa?
114
00:09:09,340 --> 00:09:12,177
Malti ja minä rakastamme sitä.
Malti, sano hei.
115
00:09:12,260 --> 00:09:17,182
Hei. Tulen huomenna kotiin ja
vien sinut hiihtämään, kuten lupasin.
116
00:09:20,560 --> 00:09:22,187
Eikä hän voisi vähempää välittää.
117
00:09:22,270 --> 00:09:25,565
Et voi kilpailla
aikaisten joululahjojen kanssa.
118
00:09:25,648 --> 00:09:27,108
Joko aloitte avata lahjoja?
119
00:09:27,192 --> 00:09:29,694
Miten voin estää? Lahjoja on pinoittain.
120
00:09:29,778 --> 00:09:31,946
Tiedän. Kaikki hyvin.
121
00:09:32,030 --> 00:09:34,365
- En malta odottaa, että nähdään.
- Näytät väsyneeltä.
122
00:09:35,450 --> 00:09:38,244
Puolen vuoden kiertue saa sen aikaan.
123
00:09:40,038 --> 00:09:42,540
Puhumattakaan siitä,
että mietin puoli vuotta kiertueen
124
00:09:42,624 --> 00:09:45,752
jokaista yksityiskohtaa
ja ensi vuoden suunnitelmia,
125
00:09:45,835 --> 00:09:47,670
kun veljeni nautiskelevat huoletonna.
126
00:09:49,547 --> 00:09:51,257
Ja se ostamasi silmävoide loppui.
127
00:09:52,175 --> 00:09:54,260
- Tiesin sen.
- Niin. Se näkyy.
128
00:09:54,344 --> 00:09:56,179
Tiesin, ettet ole laittanut sitä.
129
00:09:56,262 --> 00:09:58,556
- Silmänalusista pitää huolehtia.
- Tiedän.
130
00:09:59,349 --> 00:10:01,643
No, pää pystyyn. Olet pian kotona.
131
00:10:02,685 --> 00:10:04,437
- Rakastamme sinua.
- Rakastan sinua.
132
00:10:04,521 --> 00:10:05,772
Heippa, Gaga.
133
00:10:05,855 --> 00:10:06,856
Hyvää yötä.
134
00:10:06,940 --> 00:10:11,152
Eikö olekin söpö?
Karhu, jolla on räätälöity silkkitakki.
135
00:10:11,236 --> 00:10:13,947
Vau. Se on kaunis. Sanoitko räätälöity?
136
00:10:14,030 --> 00:10:17,116
Katso tätä peuraa,
jolla on aito timanttinen rintakoru.
137
00:10:17,200 --> 00:10:18,701
Vau. Näyttää upealta.
138
00:10:18,785 --> 00:10:21,955
Sillä on jopa pienet
krokotiilinnahkaiset piikkikorot.
139
00:10:22,038 --> 00:10:24,999
Monellako koristeellamme
on mittatilausvaatteet?
140
00:10:25,083 --> 00:10:26,417
Älä huoli. Kaikilla.
141
00:10:27,460 --> 00:10:28,545
- Selvä.
- Hei, kulta.
142
00:10:28,628 --> 00:10:33,716
- Oletko puhunut Nickille ja Joelle?
- En. En tiedä, miten he suhtautuvat.
143
00:10:34,717 --> 00:10:36,886
Tämä piristää sinua.
144
00:10:36,970 --> 00:10:40,682
Pingviini, jolla on kašmirsilinterihattu.
145
00:10:40,765 --> 00:10:43,059
Näyttää Jeremy Strongilta
Golden Globeissa.
146
00:10:43,142 --> 00:10:44,143
Söpöä.
147
00:10:47,647 --> 00:10:51,359
VIIMEINEN EUROOPAN KONSERTTI
LAUANTAI 22.12.
148
00:10:53,987 --> 00:10:56,281
- Onko kaikki hyvin?
- On.
149
00:10:58,408 --> 00:10:59,701
Joo.
150
00:10:59,784 --> 00:11:01,411
Olen bändissä.
151
00:11:01,494 --> 00:11:04,122
Tiedän, kuka olet.
152
00:11:04,706 --> 00:11:06,875
Joulupukilla on Spotify.
153
00:11:07,375 --> 00:11:09,294
- Mitä?
- Minulla on Spotify.
154
00:11:10,211 --> 00:11:14,799
Miksi kaltaisesi kuuluisa
rokkitähti on niin alamaissa?
155
00:11:15,925 --> 00:11:17,051
Minä vain...
156
00:11:20,680 --> 00:11:24,475
Me Jonas Brothersina olemme mahtavia.
157
00:11:24,559 --> 00:11:28,688
Mutta me veljeksinä, oikeasti...
158
00:11:28,771 --> 00:11:30,773
Se taika, mikä meillä joskus oli,
159
00:11:32,358 --> 00:11:33,359
on kuollut.
160
00:11:34,569 --> 00:11:38,031
Joulu saa perheen
löytämään taikansa uudelleen.
161
00:11:38,615 --> 00:11:42,785
Aivan. Paitsi että joulusuunnitelmamme
on päästä kauas toisistamme.
162
00:11:43,369 --> 00:11:44,370
Se ei ole hyvä.
163
00:11:45,997 --> 00:11:47,540
Ei ollenkaan hyvä.
164
00:11:50,084 --> 00:11:53,046
Kiitos, että sain avautua sinulle.
165
00:11:53,129 --> 00:11:54,923
- Hyvää joulua.
- Hyvää joulua.
166
00:11:56,049 --> 00:11:57,050
Kippis.
167
00:12:14,108 --> 00:12:15,526
QUEEN'S HEAD RAVINTOLA JA PUBI
168
00:12:41,219 --> 00:12:42,720
48 TUNTIA JOULUUN
169
00:12:47,517 --> 00:12:51,688
Koneeseen iski kuulemma salama,
ja bensatankki räjähti.
170
00:12:52,397 --> 00:12:54,857
Voimmeko mennä toisella koneella?
171
00:12:54,941 --> 00:12:56,067
Toki.
172
00:12:56,150 --> 00:13:00,822
Palaan paloasemalle, jolla työskentelen,
ja haen sinulle yksityiskoneemme.
173
00:13:01,948 --> 00:13:03,324
Tuo oli tarpeetonta.
174
00:13:04,909 --> 00:13:07,036
En voi missata joulua.
175
00:13:07,120 --> 00:13:09,706
Tosi ainutlaatuista sinulta, Kevin.
176
00:13:09,789 --> 00:13:11,958
- Sellainen olen.
- Ei kukaan voi missata joulua.
177
00:13:12,041 --> 00:13:15,503
Oletko nähnyt jouluelokuvia?
Se on koko elokuvan juoni.
178
00:13:15,586 --> 00:13:20,425
Aioin opettaa Malti Marieta hiihtämään.
Ajattele taaperoa hiihtämässä. Tosi söpöä.
179
00:13:20,508 --> 00:13:23,469
Varasin fondue-illan.
Koko ilta omistettu fonduelle.
180
00:13:23,553 --> 00:13:26,931
Juustoa ja suklaata.
Priyanka rakastaa sitä. Ja hän saa sen.
181
00:13:27,557 --> 00:13:31,811
Tiedän, mitä tarvitset. Rauhoittava
kamomillakynttilä uudesta mallistostani.
182
00:13:32,937 --> 00:13:34,313
Tässä.
183
00:13:36,524 --> 00:13:39,652
Olet kateellinen,
kun sinun kynttiläsi eivät menestyneet.
184
00:13:40,528 --> 00:13:43,823
- Maailma ei ollut valmis Wick by Nickiin.
- Se ei ehkä koskaan ole.
185
00:13:43,906 --> 00:13:45,616
Meillä on aikaa. On 23. päivä.
186
00:13:45,700 --> 00:13:47,994
- Varataan toinen lento.
- Soitan Bradille.
187
00:13:48,077 --> 00:13:49,328
Ei. Hän uusii valansa.
188
00:13:49,412 --> 00:13:52,707
Meidän pitää tukea häntä rakkaudessa
ja pystyä toimimaan itse.
189
00:13:52,790 --> 00:13:56,711
Sehän olisi ideaalista, mutta
olemme olleet kuuluisia lapsesta asti.
190
00:13:56,794 --> 00:13:57,795
Niin.
191
00:13:59,922 --> 00:14:01,132
Hei, soitit Bradille.
192
00:14:01,215 --> 00:14:04,719
Olen poissa tiistaihin asti,
koska nain majesteettisen naisen.
193
00:14:04,802 --> 00:14:07,430
Jos siellä ovat aikuiset mieheni,
katsokaa lompakkoonne.
194
00:14:10,349 --> 00:14:12,393
- Luulin repineeni tämän.
- Hän on hyvä.
195
00:14:14,562 --> 00:14:17,065
Mitä? Soitatko särkeäksesi
sydämeni rippeet?
196
00:14:17,148 --> 00:14:19,734
Se on jo jauhettu miljardeiksi palasiksi.
197
00:14:19,817 --> 00:14:21,069
OIKEASTI, ÄLÄ SOITA!
198
00:14:24,030 --> 00:14:28,826
Taisin soittaa väärään numeroon.
Tässä Kevin Jonas. Etsin Odyssey Travelia.
199
00:14:33,081 --> 00:14:34,082
Voi luoja.
200
00:14:35,208 --> 00:14:36,501
Voi luoja. No niin.
201
00:14:38,669 --> 00:14:42,048
- Haloo?
- Kiitos, että soititte Odyssey Traveliin.
202
00:14:42,131 --> 00:14:47,095
Cassidy aloittaa puhelun alusta
Odysseyn ammattimaisuudella.
203
00:14:47,178 --> 00:14:48,554
Unohtakaa tuo alku.
204
00:14:48,638 --> 00:14:52,600
Käyn läpi vaikeaa eroa.
Luulin, että eksäni soittaa prepaidista.
205
00:14:52,683 --> 00:14:55,061
Siinä on helppo erehtyä.
206
00:14:55,144 --> 00:14:57,438
- Voi raukkaa. Mitä tapahtui?
- Kiitos.
207
00:14:57,522 --> 00:15:00,274
- Oletko kunnossa?
- Hei, Cassidy. Lentokoneemme paloi.
208
00:15:00,358 --> 00:15:03,778
Minun on päästävä Vermontiin perheeni luo.
209
00:15:03,861 --> 00:15:05,613
Ja minun perheeni luo New Jerseyyn.
210
00:15:05,696 --> 00:15:09,075
Voisitko etsiä meille uuden koneen
tai lennon Heathrow'lta?
211
00:15:09,158 --> 00:15:10,576
Selvä.
212
00:15:13,121 --> 00:15:15,164
Ei olisi pitänyt torjua Deltan mainosta.
213
00:15:15,248 --> 00:15:17,333
- Kieltäydyitkö mainoksesta?
- Mitä tarkoitat?
214
00:15:17,416 --> 00:15:19,168
- Suostut kaikkeen.
- Enkä.
215
00:15:19,252 --> 00:15:21,546
- Mainostat miesten Botoxia.
- Se ei ole Botoxia.
216
00:15:21,629 --> 00:15:24,382
Se on Brotoxia. Botox-vaihtoehto miehille.
217
00:15:25,341 --> 00:15:28,094
- Botox ei halunnut häntä.
- Hei, Jonas Brothers.
218
00:15:28,177 --> 00:15:31,097
Heathrow'n lentokenttä
on suljettu myrskyn takia.
219
00:15:31,180 --> 00:15:36,352
Mutta saan teidät kolmen lennolle
Charles de Gaullesta Pariisista.
220
00:15:37,145 --> 00:15:39,814
Teidän pitää ehtiä junaan,
joka lähtee Pariisiin
221
00:15:42,316 --> 00:15:43,317
puolen tunnin päästä.
222
00:15:43,401 --> 00:15:44,652
Mutta olette nopeita.
223
00:15:44,735 --> 00:15:46,362
Hyvä on. Lähdemme. Kiitos.
224
00:15:46,445 --> 00:15:50,032
Olen kuullut, että olette nopeita.
225
00:15:50,116 --> 00:15:52,076
- Tilasin Uberin.
- Kiitos, Cassidy.
226
00:15:52,160 --> 00:15:53,369
- Heippa.
- Oletteko?
227
00:15:57,165 --> 00:15:58,541
Voitimmeko jotain?
228
00:15:58,624 --> 00:16:00,835
Nick, mene sinä eteen. Olet puhelias.
229
00:16:02,044 --> 00:16:03,504
- Heipä hei!
- Hei.
230
00:16:03,588 --> 00:16:05,256
Vau. Pidät tosiaan joulusta.
231
00:16:06,048 --> 00:16:08,968
Niin. Syyllinen. Kuka haluaa karkkikepin?
232
00:16:09,051 --> 00:16:10,970
Houkuttelevaa, mutta ei kiitos.
233
00:16:11,053 --> 00:16:13,389
Ei. Vain kyyti St. Pancrasin asemalle.
234
00:16:13,472 --> 00:16:15,266
- Niin.
- Selvä.
235
00:16:15,349 --> 00:16:18,269
Pitää katsoa Wahzaysta, missä se on.
236
00:16:18,352 --> 00:16:19,854
- Olen uusi Lontoossa.
- Waze.
237
00:16:19,937 --> 00:16:24,108
Työskentelin lääkärin
vastaanottovirkailijana Ronkonkomassa
238
00:16:24,192 --> 00:16:26,027
- 37 vuoden ajan.
- Se on...
239
00:16:26,110 --> 00:16:29,447
Eräänä päivänä tajusin,
että on seuraavan luvun aika.
240
00:16:29,530 --> 00:16:31,407
- Ja tässä sitä ollaan.
- Niin.
241
00:16:31,490 --> 00:16:34,911
Elämässä on muutakin
kuin korvat, nenät ja kurkut.
242
00:16:34,994 --> 00:16:36,954
- Ehdottomasti.
- Olen aina ollut anglofiili.
243
00:16:37,038 --> 00:16:38,414
- Entä te?
- Niin minäkin.
244
00:16:38,497 --> 00:16:39,916
- Kappas vain.
- Anglofiili.
245
00:16:39,999 --> 00:16:41,584
- Sanoin itselleni: "Deb..."
- Hei, Deb.
246
00:16:41,667 --> 00:16:44,253
- "Sinulla on terveys ja järki tallella."
- Onko?
247
00:16:44,337 --> 00:16:46,631
- "On aika seikkailla."
- Lähteä tien päälle.
248
00:16:46,714 --> 00:16:49,258
- Niin.
- Voi luoja.
249
00:16:49,342 --> 00:16:50,718
No niin. Olenpa hölmö.
250
00:16:50,801 --> 00:16:54,347
- Kirjoitin "seikkailu" Wahzayhin.
- Tosi hauskaa. Niinkö?
251
00:16:54,430 --> 00:16:56,224
Näen sen. Saanko katsoa?
252
00:16:56,307 --> 00:16:59,810
- Minä autan. Anteeksi.
- Oletpa kiltti nuorimies.
253
00:16:59,894 --> 00:17:00,937
Niin hän on.
254
00:17:01,020 --> 00:17:03,272
- Tosiaan.
- Olisipa lapsenlapseni samanlainen.
255
00:17:03,981 --> 00:17:07,610
- On puoli tuntia aikaa ehtiä asemalle.
- Puoli tuntia?
256
00:17:07,693 --> 00:17:09,111
Tiukkaa tekee.
257
00:17:09,195 --> 00:17:11,656
Luulen, että pystymme. Teen parhaani.
258
00:17:11,739 --> 00:17:13,032
- Hienoa.
- Mentiin.
259
00:17:15,034 --> 00:17:16,327
Sepä kävi nopeasti.
260
00:17:17,078 --> 00:17:21,457
Toivottavasti minua ei pysäytetä,
koska ajokorttini kuva ei näytä minulta.
261
00:17:21,540 --> 00:17:24,627
- Mitä?
- Siihen on syynsä. Se en ole minä.
262
00:17:27,171 --> 00:17:28,172
Hupsista.
263
00:17:31,926 --> 00:17:33,386
Väärä kaista.
264
00:17:33,469 --> 00:17:34,762
Aja!
265
00:17:34,845 --> 00:17:38,349
Yritän yhä tajuta sen
"tien toisella puolella" -jutun.
266
00:17:38,432 --> 00:17:39,976
Deb, voit hidastaa.
267
00:17:40,059 --> 00:17:42,061
Hyvä on. Älkää nyt hermoilko.
268
00:17:42,144 --> 00:17:45,231
- Haluatteko junaan vai ette?
- Kyllä, mutta elävänä.
269
00:17:49,026 --> 00:17:50,569
Hupsis!
270
00:17:54,573 --> 00:17:55,574
Kaikki.
271
00:18:01,580 --> 00:18:06,252
Mitä viikunavanukas edes on?
Viikunoista tehty vanukas kai.
272
00:18:16,053 --> 00:18:19,974
Voi luoja.
Tiedätkö, mikä on aliarvostettu vanukas?
273
00:18:20,057 --> 00:18:22,435
- Riisivanukas.
- Riisivanukas. Mennään vain...
274
00:18:22,518 --> 00:18:24,603
- Tuonne päin. Niin.
- Kiitos avusta.
275
00:18:29,191 --> 00:18:32,111
Hän suuteli minua poskelle
ja kutsui taksin.
276
00:18:32,737 --> 00:18:35,114
En nähnyt Buzz Aldrinia enää koskaan.
277
00:18:35,197 --> 00:18:37,533
- Mikä tarina.
- Kappas vain.
278
00:18:37,616 --> 00:18:40,870
- Ehdittiin etuajassa.
- Voi herran tähden. Kiitos.
279
00:18:40,953 --> 00:18:43,039
Saisinko viisi tähteä?
280
00:18:43,122 --> 00:18:45,207
- Toki, viisi tähteä.
- Hyvää joulua.
281
00:18:45,291 --> 00:18:47,960
- Lähdetään kotiin.
- Uskomatonta, että selvisimme.
282
00:18:48,044 --> 00:18:49,920
- Ehdimmekö laulaa laulun?
- Joo.
283
00:19:43,057 --> 00:19:44,058
MARKKINAT
284
00:21:01,677 --> 00:21:02,887
PARIISI
285
00:21:27,495 --> 00:21:28,662
Joe?
286
00:21:29,705 --> 00:21:31,290
- Lucy?
- Niin.
287
00:21:31,373 --> 00:21:32,374
- Hei.
- Hei. Mitä?
288
00:21:32,458 --> 00:21:36,337
- Emme ole nähneet sitten kun olimme...
- Kolmetoista? Kun muutit Portlandiin.
289
00:21:36,420 --> 00:21:40,049
Niin, sinä... Vau.
Muistat, minne perheeni muutti.
290
00:21:40,132 --> 00:21:43,344
Että muistanko?
Olen vihannut Portlandia siitä asti.
291
00:21:43,427 --> 00:21:44,637
Niinkö?
292
00:21:44,720 --> 00:21:47,806
Kaikki sanoivat aina:
"Portland on siisti paikka."
293
00:21:47,890 --> 00:21:51,977
Minusta Portland oli syvältä.
Se vei Lucy Chenin minulta.
294
00:21:52,061 --> 00:21:55,397
Olimme yhdessä jatkuvasti.
Miksemme enää jutelleet?
295
00:21:55,481 --> 00:21:58,025
Olimme lapsia,
eikä meillä ollut puhelimia.
296
00:21:58,108 --> 00:22:02,404
Sitten sinusta tuli kuuluisa lapsi.
Ja minä...
297
00:22:02,488 --> 00:22:04,573
- Niinpä.
- ...viestitin sinulle.
298
00:22:04,657 --> 00:22:08,202
- Et vastannut, joten...
- En usko, että... Sinähän olet nyt lääkäri.
299
00:22:08,786 --> 00:22:11,747
Niin. Niin olen. Olen sydänkirurgi.
300
00:22:11,830 --> 00:22:13,123
- Aivan.
- Niin.
301
00:22:13,207 --> 00:22:17,461
- Mistä tiesit?
- Olet aina ollut lääkärimäinen.
302
00:22:18,546 --> 00:22:20,714
- Kyttäätkö Instagramiani?
- En.
303
00:22:20,798 --> 00:22:21,966
Katsoin kerran.
304
00:22:22,841 --> 00:22:25,970
- Okei.
- Tiesin, että sinusta tulisi lääkäri.
305
00:22:26,053 --> 00:22:28,847
Kun luonnontieteiden tunnilla
leikkelimme sikaa,
306
00:22:28,931 --> 00:22:32,059
kaikkia inhotti,
mutta sinä olit kuin ammattilainen.
307
00:22:32,142 --> 00:22:35,354
Niin. Muistan sen. Oksensit reppuuni.
308
00:22:35,437 --> 00:22:38,482
- Enkä oksentanut.
- Luokassa. Pitelin hiuksiasi.
309
00:22:38,566 --> 00:22:41,527
Muistan, että olit ainoa labraparini.
310
00:22:41,610 --> 00:22:44,196
Miksi olet tässä junassa?
311
00:22:44,280 --> 00:22:49,285
Menetkö kartio... kardiokonferenssiin?
312
00:22:49,368 --> 00:22:50,661
Kardiologia.
313
00:22:50,744 --> 00:22:52,288
- Sehän se on.
- En.
314
00:22:52,371 --> 00:22:54,456
En mene. Olen...
315
00:22:55,332 --> 00:22:56,333
Minä...
316
00:22:57,793 --> 00:22:59,169
Minulla on ero meneillään.
317
00:22:59,753 --> 00:23:04,300
Se inspiroi Euroopan-matkalle.
318
00:23:04,383 --> 00:23:06,385
- Yksinkö?
- Surkeaa?
319
00:23:07,094 --> 00:23:08,762
Ei, se on rohkeaa.
320
00:23:10,639 --> 00:23:11,974
Kiitos.
321
00:23:12,766 --> 00:23:15,603
Saavumme määränpäähän
kymmenen minuutin kuluttua.
322
00:23:15,686 --> 00:23:17,187
No niin.
323
00:23:17,896 --> 00:23:19,648
- Täytyy mennä. Minun...
- Selvä.
324
00:23:19,732 --> 00:23:22,276
- Oli mukava nähdä.
- Todella.
325
00:23:22,359 --> 00:23:23,944
Lääkäri.
326
00:23:24,028 --> 00:23:26,071
Niin.
327
00:23:27,323 --> 00:23:29,742
No niin. Hei sitten.
328
00:23:30,659 --> 00:23:31,827
Hei.
329
00:23:41,003 --> 00:23:44,006
- Nick...
- Ette ikinä usko, kehen törmäsin.
330
00:23:44,089 --> 00:23:45,341
- No?
- Lucy Cheniin.
331
00:23:45,424 --> 00:23:46,592
- Koulustako?
- Niin.
332
00:23:46,675 --> 00:23:48,302
Minusta meillä oli yhteys.
333
00:23:48,969 --> 00:23:52,973
- Siksikö sitä nykyään kutsutaan?
- Montako sinulla on ollut tässä kuussa?
334
00:23:53,057 --> 00:23:54,600
Joe ei osaa laskea niin pitkälle.
335
00:23:55,267 --> 00:23:56,602
Kiva.
336
00:23:57,311 --> 00:23:58,520
Hauskaa.
337
00:24:00,189 --> 00:24:03,150
Koska jumitamme täällä,
haluan puhua yhdestä asiasta.
338
00:24:03,233 --> 00:24:04,652
Unohdit majoneesin.
339
00:24:06,070 --> 00:24:07,446
Okei, hae majoneesia.
340
00:24:18,957 --> 00:24:21,377
- Hei, Stacy.
- Nicky J, mitä kuuluu?
341
00:24:22,628 --> 00:24:25,506
Sonya! Käskin varoa
puudutusvoidetta suuni ympärillä.
342
00:24:25,589 --> 00:24:28,300
Stacy! Stacy, soitat minulle, koska...
343
00:24:28,384 --> 00:24:30,386
Aivan. Hyviä uutisia!
344
00:24:30,469 --> 00:24:34,807
Promoottorit haluavat jatkaa
kiertuetta puolella vuodella.
345
00:24:35,683 --> 00:24:37,017
Ole hyvä.
346
00:24:39,728 --> 00:24:41,814
- Vau.
- Hei, Nick!
347
00:24:42,648 --> 00:24:44,316
Hei! Täällä alhaalla!
348
00:24:44,983 --> 00:24:48,320
Käytit tunteja biisilistan muokkaamiseen,
emmekä edes huomanneet.
349
00:24:48,404 --> 00:24:53,367
Tee sinä vain vielä puoli vuotta töitä,
kun me pidämme hauskaa.
350
00:24:54,159 --> 00:24:55,744
Rakastan meemejä!
351
00:24:56,787 --> 00:24:58,914
Nicky J. Oletko yhä siellä?
352
00:24:58,997 --> 00:25:02,668
Olen. Mutta joudun kieltäytymään
kiertueen jatkosta.
353
00:25:02,751 --> 00:25:06,088
Ja kuule. Älä mainitse veljille,
että sitä tarjottiin.
354
00:25:06,755 --> 00:25:08,966
Mitä?
355
00:25:09,049 --> 00:25:10,259
Jee!
356
00:25:13,095 --> 00:25:14,722
Kiertue on polttanut heidät loppuun.
357
00:25:14,805 --> 00:25:17,141
He eivät halua tuottaa
faneille pettymystä.
358
00:25:17,766 --> 00:25:20,811
He eivät kieltäytyisi,
mutta he tarvitsevat tauon.
359
00:25:23,063 --> 00:25:24,231
Hyvä on.
360
00:25:24,857 --> 00:25:28,902
Sonya. Voitko laittaa
puudutusvoidetta sydämelleni?
361
00:25:29,486 --> 00:25:31,488
Nick Jonas särki sen juuri.
362
00:25:31,572 --> 00:25:33,157
Ei oikeasti.
363
00:25:34,074 --> 00:25:36,660
Lopetan nyt, Stacy.
Olemme melkein Pariisissa.
364
00:25:39,246 --> 00:25:43,333
- Lähestymme määränpäätämme Amsterdamia.
- Mitä?
365
00:25:43,417 --> 00:25:47,337
39 TUNTIA JOULUUN
366
00:25:54,011 --> 00:25:55,763
Kuka nousee väärään junaan?
367
00:25:55,846 --> 00:25:59,141
Hän varmaan kyseli puhelimessa,
mitä äiti söi aamiaiseksi.
368
00:25:59,224 --> 00:26:02,311
Käyttäydy, tai en maksa opintojasi.
369
00:26:02,394 --> 00:26:06,982
Kiitos, että autat, äiti. On lämmin.
Minulla on huivi. Lopetan nyt. Olet rakas.
370
00:26:07,065 --> 00:26:10,152
Nytkö pitää löytää lento Amsterdamista?
371
00:26:10,235 --> 00:26:14,782
Niin. Ei hätää. Minä...
Selvitän tämän ja soitan kohta takaisin.
372
00:26:14,865 --> 00:26:17,743
- Malti, rakastan sinua.
- Kunhan tulet jouluksi.
373
00:26:17,826 --> 00:26:18,827
Rakastamme sinua.
374
00:26:21,914 --> 00:26:23,957
Ei. Et saa voihkia.
375
00:26:24,041 --> 00:26:25,417
- Miksi?
- Tämä on sinun syytäsi.
376
00:26:25,501 --> 00:26:28,295
Miten tämä on minun syytäni?
Nousimme samaan junaan.
377
00:26:28,378 --> 00:26:29,630
Sinun piti tarkistaa.
378
00:26:29,713 --> 00:26:31,840
Ja sinä olet kireä vastuullinen.
379
00:26:31,924 --> 00:26:34,676
Juuri niin.
Sinä taas olet rakastettava lutka.
380
00:26:34,760 --> 00:26:36,428
- Ja minä samaistuttava...
- Ihmispahvi?
381
00:26:37,179 --> 00:26:40,140
- Unohtuva kiharainen?
- Maailman epätodennäköisin rokkitähti?
382
00:26:40,224 --> 00:26:41,600
Ei Nick tai Joe.
383
00:26:42,351 --> 00:26:45,479
- Se, joka asuu yhä New Jerseyssä.
- Hyvä, lutka.
384
00:26:46,396 --> 00:26:48,816
Aioin sanoa samaistuttava tavis,
mutta hyvä on.
385
00:26:50,067 --> 00:26:51,443
HItsi. Cassidy!
386
00:26:52,361 --> 00:26:55,572
Hei, Cassidy.
Kai hankit meille lennon Amsterdamista?
387
00:26:56,156 --> 00:26:58,951
En vielä. Jouluun on kaksi päivää.
388
00:26:59,034 --> 00:27:01,328
Hollantilaiset matkustavat paljon.
389
00:27:01,829 --> 00:27:04,915
Ehkä koska laki takaa heille
neljän viikon palkallisen loman.
390
00:27:04,998 --> 00:27:07,000
Voi luoja.
391
00:27:07,876 --> 00:27:10,128
Pitäisikö Cassidyn muuttaa Amsterdamiin?
392
00:27:10,712 --> 00:27:11,713
Kyllä.
393
00:27:11,797 --> 00:27:13,966
Cassidy! Voimmeko keskittyä?
394
00:27:14,049 --> 00:27:16,343
Anteeksi.
Olette jonossa joka lentoyhtiöllä.
395
00:27:16,426 --> 00:27:18,512
Jotain varmasti selviää aamuun mennessä.
396
00:27:18,595 --> 00:27:21,473
Hyvä on. Jos lähdemme aamulla,
ehdimme vielä kotiin
397
00:27:21,557 --> 00:27:25,018
- jouluaaton illalliselle.
- Ei paha. Missä yövymme tänään?
398
00:27:27,062 --> 00:27:29,690
Miten tämä on kaupungin
ainoa hotellihuone?
399
00:27:30,357 --> 00:27:32,568
Tripadvisorissa lukee "Älä".
400
00:27:36,947 --> 00:27:38,490
- Lukitse ovi.
- Joo.
401
00:27:40,325 --> 00:27:42,578
- Lukko on kaksi narunpätkää.
- Sido se tiukasti.
402
00:27:42,661 --> 00:27:44,204
- Tiukemmalle.
- Sidonko minä?
403
00:27:44,288 --> 00:27:46,164
Voin tehdä merimiessolmun.
404
00:27:47,791 --> 00:27:52,296
- Nukun varmasti passipussin kanssa.
- Ei tarvitse.
405
00:27:52,379 --> 00:27:55,215
Kireäksi ja vastuulliseksi
olet lepsu passin suhteen.
406
00:27:55,299 --> 00:27:58,427
- Varaan keskimmäisen.
- Et voi varata, kun puhun pussista.
407
00:27:58,510 --> 00:27:59,970
Voin. Olen vanhempi ja pidempi.
408
00:28:00,053 --> 00:28:02,431
- Hartiani ovat leveämmät.
- Eivätkä ole.
409
00:28:02,514 --> 00:28:04,391
Hartioilleni on omistettu nettisivuja.
410
00:28:04,474 --> 00:28:06,518
- Ei mitenkään.
- Verrataan.
411
00:28:06,602 --> 00:28:08,312
- Selät vastakkain.
- Katso, Nick.
412
00:28:08,395 --> 00:28:11,481
Voitteko olla hiljaa?
Yritän keksiä, miten pääsemme kotiin.
413
00:28:11,565 --> 00:28:12,941
Cassidy ei auta.
414
00:28:15,193 --> 00:28:16,194
Joe!
415
00:28:16,278 --> 00:28:20,198
Anteeksi. Joku lähetti minulle videon.
Mustekala, joka katsoo Vanderpump Villaa.
416
00:28:21,325 --> 00:28:23,702
Luoja. Tämä on hyvä, katso. Ei tämä.
417
00:28:23,785 --> 00:28:24,912
MATKALLA AMSTERDAMIIN
418
00:28:24,995 --> 00:28:28,081
- Miten menee, perhe?
- Tuo on Nickin kaveri Broadwaylta.
419
00:28:28,165 --> 00:28:31,209
Suora lähetys Air Ethanista.
Matkaamme Amsterdamiin.
420
00:28:31,293 --> 00:28:32,794
Amsterdamiinko?
421
00:28:32,878 --> 00:28:34,004
Yksityiskoneella.
422
00:28:34,087 --> 00:28:36,298
Pidän pienen joulushow'n.
423
00:28:36,381 --> 00:28:38,008
EGOT-munatoti.
424
00:28:38,091 --> 00:28:42,179
Sitten lennämme
takaisin New Yorkiin jouluksi.
425
00:28:42,262 --> 00:28:44,598
Tämähän on täydellistä.
426
00:28:44,681 --> 00:28:46,808
Ethan ei päästä meitä koneeseensa.
427
00:28:46,892 --> 00:28:48,310
- Miksei?
- Hän vihaa minua.
428
00:28:48,393 --> 00:28:50,687
Yksin kotona -musikaalin
eka harjoituspäivä.
429
00:28:50,771 --> 00:28:54,358
Sanoin: "Hyvin menee, poika."
Hän sanoi: "Älä pojittele minua, ukko."
430
00:28:54,441 --> 00:28:57,361
Sanoin, että minähän esitän hänen isäänsä.
431
00:28:57,444 --> 00:29:00,530
Roolitus oli outo. Mutta hän vihaa minua.
432
00:29:00,614 --> 00:29:01,949
Siitä on sata vuotta.
433
00:29:02,032 --> 00:29:04,743
Ei onnistu. Antaa olla.
434
00:29:05,661 --> 00:29:06,870
Hyvä on, Nick.
435
00:29:06,954 --> 00:29:10,415
Joseph, jättääköhän Maltin hylkääminen
jouluna elinikäiset arvet?
436
00:29:11,333 --> 00:29:13,585
Ehkei elinikäiset.
Mutta hän on niin nuori,
437
00:29:13,669 --> 00:29:16,129
- että tarvitsee terapiaa...
- Mennään tapaamaan Ethania.
438
00:29:16,213 --> 00:29:18,757
- Kyllä.
- Yritetään päästä hänen koneeseensa.
439
00:29:24,763 --> 00:29:29,559
Sanoin: "Kristin Chenoweth,
tämä on parasta maistamaani joulukinkkua."
440
00:29:30,769 --> 00:29:31,853
Niin minä sanoin.
441
00:29:31,937 --> 00:29:34,272
Hulluja aikoja Broadwaylla.
442
00:29:35,440 --> 00:29:36,525
Hän on hurmaava.
443
00:29:37,859 --> 00:29:39,069
Ei kai tuolla...
444
00:29:39,152 --> 00:29:40,779
Voiko tuolla olla Jonas Brothers?
445
00:29:42,823 --> 00:29:44,032
Hei.
446
00:29:44,116 --> 00:29:45,826
Syylliset. Hei, kaikki.
447
00:29:45,909 --> 00:29:46,952
- Nick.
- Hei, Ethan.
448
00:29:47,035 --> 00:29:49,287
Kivaa, että tulitte keikalleni.
449
00:29:49,371 --> 00:29:51,957
Siistiä. Tosi jaloa teiltä.
450
00:29:52,040 --> 00:29:53,959
Nick, tule tänne ylös.
451
00:29:54,042 --> 00:29:55,127
Joo!
452
00:29:55,210 --> 00:29:56,795
- Minä...
- Lentokone.
453
00:29:57,838 --> 00:29:58,839
Hyvä idea.
454
00:29:58,922 --> 00:30:01,091
Hoida meidät kotiin.
455
00:30:01,174 --> 00:30:02,342
Mene sinne.
456
00:30:02,426 --> 00:30:03,885
Nick Jonas.
457
00:30:03,969 --> 00:30:05,887
Tämäpä mukavaa, Nick.
458
00:30:05,971 --> 00:30:07,931
- Hei, Ethan.
- Mukava nähdä.
459
00:30:08,015 --> 00:30:09,599
Hoida homma.
460
00:30:09,683 --> 00:30:11,351
Saisinko kaksi tuollaista?
461
00:30:11,435 --> 00:30:13,687
Useimmat teistä tietävät tämän jo.
462
00:30:13,770 --> 00:30:16,732
Nick ja minä esiinnyimme yhdessä
Yksin kotona -musikaalissa.
463
00:30:16,815 --> 00:30:21,445
Minä esitin Kevin McCallisteria,
ja Nick esitti tietenkin isääni.
464
00:30:22,571 --> 00:30:24,322
Tiedätte Broadwayn.
465
00:30:24,406 --> 00:30:28,326
Epäusko pannaan syrjään.
Ethan esitti nuorempaa,
466
00:30:28,410 --> 00:30:30,287
minä tietenkin vanhempaa.
467
00:30:30,370 --> 00:30:33,957
Ohimoilleni piti laittaa harmaata,
jotta se menisi läpi.
468
00:30:34,041 --> 00:30:35,333
Niinkö?
469
00:30:35,834 --> 00:30:36,918
Kyllä vain.
470
00:30:37,002 --> 00:30:38,211
- Se...
- Tiesit sen.
471
00:30:38,295 --> 00:30:40,380
Näen kyllä hymyjuonteita.
472
00:30:40,964 --> 00:30:42,174
Eikä!
473
00:30:43,050 --> 00:30:44,051
Kiusaan sinua.
474
00:30:44,134 --> 00:30:46,428
- Hauskaa.
- Hei, Nick.
475
00:30:46,511 --> 00:30:48,722
- Esitetäänkö laulumme?
- Tuskin sitä halutaan.
476
00:30:48,805 --> 00:30:52,100
Totta kai. Se on ohjelman nimikappale.
477
00:30:52,184 --> 00:30:54,019
Jee! Antaa kuulua!
478
00:30:54,102 --> 00:30:56,646
Jos et muista sanoja,
voin suurentaa ne näytölle.
479
00:30:56,730 --> 00:30:59,149
Ei, näköni on kunnossa. Täydellinen.
480
00:30:59,232 --> 00:31:01,902
Mutta kuule,
ymmärrän, jos tahdot laskea säveltä.
481
00:31:01,985 --> 00:31:07,324
Esityksessämme oli monta kertaa
vaikea päästä korkeisiin säveliin.
482
00:31:08,575 --> 00:31:09,826
Älä sano noin.
483
00:31:10,660 --> 00:31:13,330
- Se menee kyllä.
- Selvä. Soitetaan se laulu.
484
00:31:13,413 --> 00:31:15,791
- Hyvä on, soittakaa.
- Soittakaa.
485
00:31:15,874 --> 00:31:16,958
Luoja.
486
00:31:17,834 --> 00:31:18,877
Aloitetaan.
487
00:32:04,172 --> 00:32:05,340
Kivusta kasvoin...
488
00:32:05,924 --> 00:32:07,843
Ajatella,
että se pyöri vain kolme viikkoa.
489
00:32:07,926 --> 00:32:08,927
Ei ihme.
490
00:32:55,390 --> 00:32:57,642
- Jatka vain.
- Voi ei.
491
00:33:05,442 --> 00:33:06,526
- Hän tekee sen.
- Älä.
492
00:33:08,153 --> 00:33:09,571
He eivät pääse korkeammalle.
493
00:33:17,287 --> 00:33:18,371
Mitä sinä teet?
494
00:33:29,507 --> 00:33:31,468
Lopeta. Lopeta.
495
00:33:31,551 --> 00:33:34,638
Sinä tiesit. Tiesit tarkalleen, mitä teit.
496
00:33:34,721 --> 00:33:37,974
Tiedätkö, mikä olet, Nick Jonas?
Olet sairas.
497
00:33:38,058 --> 00:33:40,936
- Okei...
- Etsit minut Amsterdamista
498
00:33:41,019 --> 00:33:42,437
- ja tulet tänne...
- Eikä.
499
00:33:42,520 --> 00:33:44,773
Nolaat minut yleisön edessä,
500
00:33:44,856 --> 00:33:49,319
koska et kestä sitä,
että aikasi auringossa on mennyt.
501
00:33:49,986 --> 00:33:53,698
- Tuo on ilkeää.
- Ja minä saan tuplapalkinnot.
502
00:33:53,782 --> 00:33:58,703
Emmy, Emmy, Grammy, Grammy, Oscar,
Oscar, Tony, Tony. E-E, G-G, O-O, T-T.
503
00:33:58,787 --> 00:34:01,957
Tämä on kurjin kaupunki
ja sinä olet kurjin Jonas-veljeksistä.
504
00:34:02,749 --> 00:34:03,750
Justin.
505
00:34:05,210 --> 00:34:06,878
- Olet sankarini!
- Kiitos.
506
00:34:09,631 --> 00:34:11,967
Sellaista teatteri on.
Mitä vain voi tapahtua.
507
00:34:15,136 --> 00:34:17,514
- Ei lentokonetta?
- Ei lentokonetta.
508
00:34:17,597 --> 00:34:22,602
29 TUNTIA JOULUUN
509
00:34:33,530 --> 00:34:35,156
Kyttäätkö minua?
510
00:34:35,240 --> 00:34:37,742
Lucy. Mitä sinä teet täällä?
511
00:34:38,535 --> 00:34:41,955
Yritin katsoa
Ethan Lloyd Monroen esitystä,
512
00:34:42,038 --> 00:34:44,874
mutta tapahtuikin tuo.
513
00:34:45,500 --> 00:34:47,252
- Niin.
- Niin.
514
00:34:47,335 --> 00:34:51,881
- Voinkohan saada rahani takaisin?
- Voisin antaa sinulle Nickin Venmo-tiedot.
515
00:34:51,965 --> 00:34:53,591
- Niinkö?
- Voit laskuttaa häntä.
516
00:34:53,675 --> 00:34:56,761
- Hienoa. Sehän hyvä.
- Käykö se?
517
00:34:59,055 --> 00:35:00,890
Hyvä, että se loppui aikaisin,
518
00:35:00,974 --> 00:35:03,184
koska minulla on
paljon ohjelmaa Amsterdamissa.
519
00:35:03,268 --> 00:35:08,398
En tiennyt, ehdinkö yhteen juttuun,
mutta nyt ehdin.
520
00:35:08,481 --> 00:35:10,317
Taidan tehdä sen.
521
00:35:11,401 --> 00:35:13,028
Haluatko seuraa?
522
00:35:14,654 --> 00:35:16,948
Et tiedä, mikä se juttu on.
523
00:35:17,574 --> 00:35:19,909
- Ei se mitään.
- No...
524
00:35:19,993 --> 00:35:21,995
- Olisi kiva, jos tulisit.
- Hienoa.
525
00:35:22,078 --> 00:35:25,749
- Tekstaan veljilleni.
- Selvä. Minä tekstaan äidilleni.
526
00:35:25,832 --> 00:35:29,294
- Se oli vitsi. Haen takkini.
- Selvä.
527
00:35:32,505 --> 00:35:35,175
{\an8}TÖRMÄSIN TAAS LUCYYN!
SAAMME UUDEN YHTEYDEN.
528
00:35:39,554 --> 00:35:42,223
Siksikö sitä nykyään kutsutaan?
Yhteydeksi.
529
00:35:42,849 --> 00:35:45,310
Montako yhteyttä
sinulla on ollut tässä kuussa?
530
00:35:45,393 --> 00:35:47,896
Olet arvoton bilettäjä,
joka ei ansaitse rakkautta.
531
00:35:47,979 --> 00:35:49,022
Olen samaa mieltä.
532
00:36:02,535 --> 00:36:05,705
{\an8}TAPASIN YSTÄVÄN. TAVATAAN HOTELLILLA.
533
00:36:09,918 --> 00:36:13,254
Muistatko "Oops, I Did It Again"
- musiikkivideotanssin?
534
00:36:13,338 --> 00:36:15,173
Tietenkin. En ole luuseri.
535
00:36:16,341 --> 00:36:18,718
- Se on... En osaa...
- Et osaa sitä.
536
00:36:18,802 --> 00:36:22,263
Tiedän sen mielessäni,
mutten fyysisesti pysty siihen.
537
00:36:23,056 --> 00:36:26,893
Onko eksäsikin lääkäri?
538
00:36:26,976 --> 00:36:28,395
No niin.
539
00:36:29,562 --> 00:36:30,647
Joo.
540
00:36:30,730 --> 00:36:32,649
Olimme parhaat ystävät. Se oli mukavaa.
541
00:36:32,732 --> 00:36:37,195
Vaikeinta oli myöntää,
etten ollut rakastunut häneen.
542
00:36:38,029 --> 00:36:40,198
Joten sinä jätit hänet?
543
00:36:40,740 --> 00:36:41,741
Niin.
544
00:36:43,118 --> 00:36:46,121
Ymmärrän, jos et enää sääli minua.
545
00:36:46,204 --> 00:36:47,247
Säälin minä.
546
00:36:48,289 --> 00:36:50,834
Minullakin on ollut ikäviä eroja.
547
00:36:52,085 --> 00:36:53,128
Niin.
548
00:36:54,170 --> 00:36:56,214
En oikein tiedä, mitä tehdä.
549
00:36:56,297 --> 00:37:01,469
Teeskentelevätkö ihmiset,
etteivät tiedä kaikkea yksityiselämästäsi?
550
00:37:01,553 --> 00:37:05,557
Teeskenteletkö sinä, ettet tiedä,
että he teeskentelevät, etteivät tiedä?
551
00:37:06,724 --> 00:37:08,476
Aika lailla noin se menee.
552
00:37:09,310 --> 00:37:11,020
Tosi outoa.
553
00:37:12,105 --> 00:37:14,482
- Anteeksi.
- Se on outoa.
554
00:37:16,151 --> 00:37:18,695
Mutta tämä näyttää hyvältä paikalta.
555
00:37:19,487 --> 00:37:20,864
Näyttää hyvältä mihin?
556
00:37:20,947 --> 00:37:22,157
Uimiseen.
557
00:37:22,824 --> 00:37:23,825
Aivan.
558
00:37:25,243 --> 00:37:27,704
Sama vanha Lucy,
paitsi että olet nyt hullu.
559
00:37:28,705 --> 00:37:29,873
Se on Nieuwjaarsduik.
560
00:37:29,956 --> 00:37:32,834
Hollantilainen
uudenvuodenperinne uusille aluille.
561
00:37:32,917 --> 00:37:36,004
En ole täällä uutenavuotena.
Meidän on tehtävä se nyt.
562
00:37:38,882 --> 00:37:41,801
Tule, nätti poika.
Kylmä vesi tekee hyvää ihohuokosille.
563
00:37:43,928 --> 00:37:45,346
Hyvä on.
564
00:37:46,764 --> 00:37:49,976
Uskomatonta, että teen tämän.
Ripustan vain passipussini naulaan.
565
00:37:55,273 --> 00:37:56,274
Varaa uusi lento.
566
00:37:56,858 --> 00:37:58,234
Anteeksi, en kuullut.
567
00:37:58,318 --> 00:38:01,446
Ei se mitään. Varaa uusi lento.
568
00:38:02,155 --> 00:38:03,573
Vielä kerran.
569
00:38:04,949 --> 00:38:07,368
Varaa uusi lento.
570
00:38:07,452 --> 00:38:13,249
- Vuokraa auto. Niinkö se oli?
- Ei. Haluaisin varata uuden lennon.
571
00:38:13,333 --> 00:38:15,585
Hei, Nick, äijä.
572
00:38:16,252 --> 00:38:21,674
Haluaisin puhua kanssasi
eräästä asiasta koskien la músicaa.
573
00:38:22,842 --> 00:38:25,637
"La músicaa"? Mitä minä puhun?
574
00:38:25,720 --> 00:38:27,222
Repäise laastari, Kevin.
575
00:38:28,598 --> 00:38:31,309
Nick, haluan laulaa soolon.
576
00:38:32,477 --> 00:38:33,770
Sopiiko se teille?
577
00:38:33,853 --> 00:38:35,230
Ihmispahvi.
578
00:38:35,313 --> 00:38:37,899
- Unohtuva kihara.
- Maailman epätodennäköisin rokkitähti.
579
00:38:37,982 --> 00:38:42,028
Sanomamme asiat ovat niin ilkeitä,
ettei muistoja tarvitse värittää.
580
00:38:46,950 --> 00:38:47,951
Pystyt siihen.
581
00:38:48,618 --> 00:38:52,163
Varaa uusi lento.
582
00:38:52,247 --> 00:38:54,332
Jos haluat kuulla vaihtoehdot uudestaan,
583
00:38:54,415 --> 00:38:56,960
- paina yhdeksän.
- Nick, voimmeko jutella?
584
00:38:57,043 --> 00:38:59,587
Kuuntele, typerä lentokonerobotti!
585
00:38:59,671 --> 00:39:02,257
Luuletko korvaavasi meidät? Ei onnistu.
586
00:39:02,340 --> 00:39:05,260
Yhdistä oikealle ihmiselle,
jotta saan lennon
587
00:39:05,343 --> 00:39:07,220
ja pääsen kotiin perheeni luo.
588
00:39:07,303 --> 00:39:08,680
Mitä?
589
00:39:08,763 --> 00:39:09,764
Ei mitään.
590
00:39:09,847 --> 00:39:12,934
Anteeksi, en kuullut. Hetkinen.
591
00:39:15,562 --> 00:39:20,567
25 TUNTIA JOULUUN
592
00:39:20,650 --> 00:39:22,485
No niin. Oletko valmis?
593
00:39:23,194 --> 00:39:24,237
Joo.
594
00:39:32,078 --> 00:39:33,705
- Kauhean kylmää.
- Kamalaa.
595
00:39:35,123 --> 00:39:36,499
Tämä oli sinun ideasi.
596
00:39:38,918 --> 00:39:39,919
Mene.
597
00:39:40,003 --> 00:39:41,379
- Joe, tule.
- Odota.
598
00:39:46,384 --> 00:39:48,553
Nopeammin. Hän ajaa pyörällä.
599
00:39:48,636 --> 00:39:50,847
- Kiitos.
- Otan sen. Jatka vain.
600
00:39:51,431 --> 00:39:52,682
Kauhean kylmä.
601
00:39:52,765 --> 00:39:55,059
- Selvisimme.
- En tiedä.
602
00:39:57,729 --> 00:40:00,523
- Eksytimmekö hänet?
- En usko, että meitä jahdattiin.
603
00:40:04,319 --> 00:40:05,320
Pyykkipäivä.
604
00:40:09,407 --> 00:40:10,783
{\an8}Turistit.
605
00:40:10,867 --> 00:40:11,951
Kiitos.
606
00:40:13,620 --> 00:40:17,874
Kiva. Minulla ei ollut
pakoa Amsterdamissa bingokortissani.
607
00:40:19,584 --> 00:40:21,294
- Mitä?
- Ei mitään.
608
00:40:21,377 --> 00:40:23,296
On vain outoa olla kanssasi.
609
00:40:23,379 --> 00:40:26,424
Tuntuu kuin olisimme vasta eilen
livahtaneet American Pie 2:een.
610
00:40:27,008 --> 00:40:31,095
Muttemme ole nähneet vuosiin,
ja minulla on miljoona kysymystä siitä,
611
00:40:31,179 --> 00:40:35,308
mitä olet tehnyt, ajatellut ja tuntenut.
612
00:40:37,435 --> 00:40:40,063
Tunnut vanhalta lempipuseroltani.
613
00:40:41,230 --> 00:40:44,108
Mutta myös uusilta kengiltä,
jotka haluan ajaa sisään.
614
00:40:46,235 --> 00:40:49,489
- En siis halua ajaa sinua sisään.
- Ei, minä...
615
00:40:50,281 --> 00:40:51,866
Tiedän, mitä tarkoitat.
616
00:41:01,125 --> 00:41:05,213
Nick sai meille lentoliput New Yorkiin.
Minun pitää mennä.
617
00:41:05,880 --> 00:41:07,256
Mahtavaa.
618
00:41:07,340 --> 00:41:11,678
- Missä vietät joulun?
- Brooklynissa. Lähden huomenna.
619
00:41:11,761 --> 00:41:14,389
Vanhempani lähtevät julkkisristeilylle
John Stamosin kanssa.
620
00:41:14,472 --> 00:41:16,808
Olen kahdestaan kissani kanssa.
621
00:41:18,267 --> 00:41:19,727
Minäkin olen kaupungissa.
622
00:41:21,187 --> 00:41:22,313
Niinkö?
623
00:41:22,397 --> 00:41:23,398
Niin.
624
00:41:28,444 --> 00:41:32,699
Toivottavasti saat
kissaltasi kivan joululahjan.
625
00:41:38,121 --> 00:41:39,414
Niin.
626
00:41:39,997 --> 00:41:42,125
No, minun pitää mennä.
627
00:41:42,208 --> 00:41:43,835
Jep. Heippa, Joe.
628
00:41:44,460 --> 00:41:45,461
Heippa.
629
00:43:55,258 --> 00:43:58,553
Tämä on painajaista.
Minulla ei ole puhtaita vaatteita.
630
00:43:58,636 --> 00:44:03,182
Lähetin kaiken kotiin paitsi sen,
mitä tarvitsin yhteen yöhön ja matkaan.
631
00:44:03,266 --> 00:44:06,394
Joudun pukemaan
ensimmäisen päivän asun toisen kerran.
632
00:44:07,436 --> 00:44:09,605
Onneksi pakkasin hätäkylpytakkini.
633
00:44:09,689 --> 00:44:11,774
J.Lo soitti. Hän haluaa mekkonsa takaisin.
634
00:44:11,858 --> 00:44:14,402
Haistan eilisen hajut.
Eikö olekin inhottavaa?
635
00:44:14,485 --> 00:44:17,113
Haistan joulunaisen auton.
636
00:44:17,196 --> 00:44:18,281
Ja junan.
637
00:44:18,364 --> 00:44:21,117
Ranskalaiset junasta. Ja majoneesin.
638
00:44:21,200 --> 00:44:23,911
Priyanka kestää paljon, vai mitä?
639
00:44:23,995 --> 00:44:26,956
Niin kestää. Hän on kärsivällinen.
640
00:44:30,418 --> 00:44:32,128
- Hei.
- Hienoa työtä oven kanssa.
641
00:44:32,712 --> 00:44:35,381
Joe, kun sinä hurvittelit Amsterdamissa,
642
00:44:35,464 --> 00:44:39,635
minä soitin lipunmyyntiin
ja sain meille paikat huomiselle lennolle.
643
00:44:39,719 --> 00:44:41,137
- Hienoa.
- Niin.
644
00:44:41,220 --> 00:44:43,222
Mikä hänen nimensä on?
645
00:44:43,306 --> 00:44:46,142
- Se on hauska tarina.
- Ihan kuin hän muistaisi.
646
00:44:47,310 --> 00:44:51,230
- Saanko passini? Teen check-inin.
- Niin. Kenellä passit ovat?
647
00:44:51,314 --> 00:44:53,024
Passipussi on minulla.
648
00:44:53,107 --> 00:44:55,026
Tuntuu kevyeltä, mutta ne ovat...
649
00:44:55,109 --> 00:44:56,527
Poissa.
650
00:44:56,611 --> 00:44:58,029
Ne ovat poissa, joten...
651
00:44:58,112 --> 00:44:59,113
Hienoa.
652
00:45:01,824 --> 00:45:05,745
23 TUNTIA JOULUUN
653
00:45:05,828 --> 00:45:07,580
Hukkasitteko kaikki kolme passia?
654
00:45:07,663 --> 00:45:09,957
- Todellako?
- Emme me hukanneet niitä.
655
00:45:10,041 --> 00:45:11,918
- Joe hukkasi.
- Joku varasti ne.
656
00:45:12,001 --> 00:45:14,378
Onneksenne tämä on tavallinen tapaus.
657
00:45:14,462 --> 00:45:16,881
Odottakaa hetki.
658
00:45:18,341 --> 00:45:21,469
Siri, mitä teen,
jos kadotan passini ulkomailla?
659
00:45:21,552 --> 00:45:24,180
- Voi luoja.
- Cassidy, kuulemme sinut.
660
00:45:25,598 --> 00:45:30,061
Tiedän. Puhuin Sirille, kollegalleni,
joka on erikoistunut passilakiin.
661
00:45:30,144 --> 00:45:32,688
Anteeksi, en kuullut.
662
00:45:33,481 --> 00:45:34,774
- Cassidy!
- Hyvä on!
663
00:45:34,857 --> 00:45:38,778
En puhunut kollegoilleni,
koska olen aivan yksin jouluna.
664
00:45:40,363 --> 00:45:41,364
Voi luoja.
665
00:45:42,198 --> 00:45:43,324
Siinä se.
666
00:45:43,407 --> 00:45:44,784
Mikä? Cassidy.
667
00:45:44,867 --> 00:45:47,620
Eksäni on lentäjä.
Hän jätti minut lentääkseen
668
00:45:47,703 --> 00:45:50,873
Angela Merkelin
lempikylpyläänsä Hampuriin.
669
00:45:51,707 --> 00:45:53,250
Siksi me erosimme.
670
00:45:53,334 --> 00:45:57,421
Jos saan teidät Saksaan,
hän voi viedä teidät kotiin koneellaan.
671
00:45:58,172 --> 00:46:00,341
Mikset kertonut aiemmin?
672
00:46:00,424 --> 00:46:02,760
En tullut ajatelleeksi.
Hän on kuollut minulle.
673
00:46:02,843 --> 00:46:05,137
Ettekö ole kuunnelleet lainkaan?
674
00:46:05,888 --> 00:46:09,016
Anteeksi. Nyt minun pitää
vain saada teidät Saksaan.
675
00:46:09,600 --> 00:46:11,852
Useimmat kuskini ovat lomalla,
676
00:46:11,936 --> 00:46:14,897
mutta tarkistan Craigslist Amsterdamin.
677
00:46:16,065 --> 00:46:17,066
Tuossa on joku.
678
00:46:18,901 --> 00:46:22,196
- Hän tahtoo ehkä tehdä jotain jaloillenne.
- Ei.
679
00:46:22,279 --> 00:46:23,364
Kuten mitä?
680
00:46:29,036 --> 00:46:30,287
Hyvää joulua.
681
00:46:30,371 --> 00:46:32,623
Mikään ei estä meitä lähtemästä kotiin!
682
00:46:32,707 --> 00:46:35,584
- Autoon.
- Olemme aikamiehiä. Ajamme itse Hampuriin.
683
00:46:37,420 --> 00:46:41,382
Taikaa!
684
00:46:44,301 --> 00:46:47,096
Olisi pitänyt antaa sen tyypin
tehdä jotain jaloilleni.
685
00:46:51,350 --> 00:46:55,855
NELJÄTOISTA TUNTIA JOULUUN
686
00:46:56,522 --> 00:46:58,816
Tytöt varmaan paahtavat kastanjoita.
687
00:46:59,650 --> 00:47:01,277
Kuolen nälkään.
688
00:47:01,944 --> 00:47:04,530
Voi luoja. Näännynköhän nälkään?
689
00:47:04,613 --> 00:47:06,949
En. Luulen, että jäädyt kuoliaaksi.
690
00:47:07,033 --> 00:47:09,744
Joe ja minä joudumme
syömään sinut selviytyäksemme.
691
00:47:09,827 --> 00:47:11,245
Voi luoja, rekka.
692
00:47:11,829 --> 00:47:14,623
- Rekka. Liftaammeko?
- Oletko hullu?
693
00:47:14,707 --> 00:47:18,294
Liftaaminen on
kuudenneksi todennäköisin tapa kuolla.
694
00:47:18,377 --> 00:47:20,755
Toisen listan mukaan olemme
toiseksi motattavin bändi.
695
00:47:20,838 --> 00:47:22,548
Kun listat yhdistää, auton ajaja
696
00:47:22,631 --> 00:47:24,842
- hakkaa meidät kuoliaaksi.
- Ei.
697
00:47:24,925 --> 00:47:27,053
- Pysähdy!
- Ei. Nick, mitä sinä teet?
698
00:47:27,136 --> 00:47:29,513
- Hoidan meidät kotiin.
- Älä katso häntä.
699
00:47:37,146 --> 00:47:39,106
Duolingo, 48 päivän putki.
700
00:47:39,190 --> 00:47:40,983
Puhun englantia. Hei.
701
00:47:41,567 --> 00:47:43,944
Satun kulkemaan Hampurin läpi.
702
00:47:44,028 --> 00:47:45,404
Olemmeko tavanneet?
703
00:47:45,488 --> 00:47:49,825
Emme tietenkään.
En ole koskaan lumonnut teitä.
704
00:47:50,618 --> 00:47:54,121
- Mitä?
- Sanoin, etten ole tavannut teitä.
705
00:47:54,622 --> 00:47:58,375
Kaksi taakse ja yksi tänne eteen.
706
00:47:59,502 --> 00:48:00,503
Selvä.
707
00:48:02,630 --> 00:48:04,465
Joudun istumaan murhaajan kanssa.
708
00:48:05,966 --> 00:48:08,803
- Mahtava tuoksu. Mitä se on?
- 600 joulukuusta.
709
00:48:14,850 --> 00:48:17,019
Älä huoli, otin niukasti viskiä tänään.
710
00:48:17,103 --> 00:48:19,021
Vitsailen.
711
00:48:19,688 --> 00:48:21,398
Se on vain piparminttuteetä.
712
00:48:21,482 --> 00:48:26,237
Miten sinä ja veljesi päädyitte
Saksaan jouluaattona?
713
00:48:26,320 --> 00:48:29,156
Hyvä kysymys.
Olimme kiertueella Euroopassa.
714
00:48:29,865 --> 00:48:31,200
Olemme samassa bändissä.
715
00:48:31,283 --> 00:48:35,246
Veljesten bändissä. Niin kuin Bee Gees.
716
00:48:36,038 --> 00:48:37,498
Kuulostaa mukavalta.
717
00:48:39,166 --> 00:48:40,292
Se voi olla.
718
00:48:42,461 --> 00:48:44,088
Älä ymmärrä väärin.
719
00:48:44,171 --> 00:48:47,883
Olen kiitollinen ihmisistä,
jotka rakastavat musiikkiamme,
720
00:48:47,967 --> 00:48:52,805
ja siitä, että teemme tätä yhä
kaikkien näiden vuosien jälkeen.
721
00:48:53,514 --> 00:48:58,352
Mutta kyse on perheestä.
Perheen kanssa oleminen koko ajan on...
722
00:48:58,853 --> 00:48:59,979
Se on rankkaa.
723
00:49:00,729 --> 00:49:03,399
Tulimme suosituiksi jo lapsena.
724
00:49:03,482 --> 00:49:07,194
Jämähdimme tiettyihin rooleihin.
725
00:49:07,778 --> 00:49:10,531
Olemme hyviä niissä, ja siksi tämä toimii.
726
00:49:10,614 --> 00:49:15,661
Minä suunnittelen, murehdin
ja viilaan jokaisen yksityiskohdan.
727
00:49:15,744 --> 00:49:19,290
Tuntuu, että yritykseni
pitää meidät parhaimmillamme
728
00:49:20,374 --> 00:49:25,296
on tehnyt minusta pysyvästi ärsyttävän.
729
00:49:26,714 --> 00:49:30,509
Se tekee minut hulluksi.
730
00:49:32,469 --> 00:49:33,596
Onko siinä järkeä?
731
00:49:34,972 --> 00:49:36,682
Ei oikeastaan.
732
00:49:36,765 --> 00:49:39,768
Mutta minulla ei ole ketään,
joka tekisi minut hulluksi.
733
00:49:39,852 --> 00:49:43,522
- Kerskailija.
- Ei, elän hyvin yksinäistä elämää.
734
00:49:43,606 --> 00:49:49,737
Kotini on hyvin syrjässä,
ja työni vie kaiken aikani.
735
00:49:50,321 --> 00:49:56,243
Yritän tuoda ihmisille iloa
vuosittaisilla joulukuusikuljetuksillani.
736
00:49:57,745 --> 00:50:00,664
- Sehän on mukavaa.
- Se voi olla.
737
00:50:00,748 --> 00:50:05,169
Useimmiten olen ulkona
ja katson ikkunasta sisään.
738
00:50:06,337 --> 00:50:10,799
Tämä yksinäinen susi on aina
haaveillut laumaan kuulumisesta.
739
00:50:16,764 --> 00:50:17,765
Niin.
740
00:50:19,350 --> 00:50:22,102
Voisitko pysähtyä?
Kävisin katsomassa veljiäni.
741
00:50:22,186 --> 00:50:23,187
Toki.
742
00:50:26,065 --> 00:50:28,150
- Miksi pysähdyimme?
- En tiedä.
743
00:50:33,781 --> 00:50:36,909
Älä luota halpaan loitsuun miehen työssä.
744
00:50:39,203 --> 00:50:40,496
Onko kaikki hyvin?
745
00:50:40,579 --> 00:50:43,415
On. Halusin vain raitista ilmaa.
746
00:50:54,218 --> 00:50:55,719
Tiedättekö, mitä tulee mieleen?
747
00:50:55,803 --> 00:50:58,681
Joo. Vanhat ajat,
kun isä kuskasi meitä keikoille?
748
00:51:01,058 --> 00:51:02,351
Tila-autossa.
749
00:51:02,434 --> 00:51:05,521
Takapenkillä oli ahdasta.
Yritin olla oksentamatta.
750
00:51:08,482 --> 00:51:10,859
Eikö isä kaatanut kerran
joulukuusen metsästä?
751
00:51:10,943 --> 00:51:12,778
- Kyllä kai.
- Siinä oli hämähäkkejä.
752
00:51:12,861 --> 00:51:15,698
- Niitä oli kaikkialla.
- Muistan sen.
753
00:51:15,781 --> 00:51:17,533
Muistan isän pienessä asunnossamme...
754
00:51:17,616 --> 00:51:20,577
Hän irrotti koristeet yksitellen.
Kertoi jokaisesta tarinan.
755
00:51:20,661 --> 00:51:22,288
- Hän keksi ne tarinat.
- Niin.
756
00:51:22,371 --> 00:51:24,623
"Tämä on Uudesta-Seelannista." Varmaan.
757
00:51:27,334 --> 00:51:29,753
Uusiseelantilainen joulu.
758
00:53:05,099 --> 00:53:09,353
- Oliko se Operation vai Monopoly...
- Loputtomasti lapsellisia pelejä.
759
00:53:15,067 --> 00:53:16,985
Ehdottomasti.
760
00:53:28,956 --> 00:53:32,251
Hei, Stacy tässä.
Jätä viesti äänimerkin jälkeen.
761
00:53:33,127 --> 00:53:34,211
Hei, Nick tässä.
762
00:53:35,087 --> 00:53:38,799
Olen miettinyt,
että voisimme jatkaa kiertuetta.
763
00:53:39,842 --> 00:53:42,386
Tykkäämme esiintyä yhdessä.
764
00:53:42,469 --> 00:53:46,056
Kun asiat ovat hyvin, ne ovat hienosti.
765
00:53:46,140 --> 00:53:47,266
Minä vain...
766
00:53:49,977 --> 00:53:52,938
Tarvitsen hetken aikaa miettiä,
onnistuuko tämä.
767
00:53:53,021 --> 00:53:57,401
Älä vielä sano promoottoreille ei.
No, hei sitten.
768
00:53:57,985 --> 00:53:59,278
Löysimme puhtaita vaatteita.
769
00:53:59,361 --> 00:54:00,946
{\an8}KYLLÄ KYRSII
EN VÄLITÄ PÄTKÄÄKÄÄN
770
00:54:02,322 --> 00:54:03,657
{\an8}DÜSSELDORFIN PIMU
771
00:54:04,616 --> 00:54:08,287
- "Düsseldorfin pimu."
- Ainakaan siinä ei ole eilisen tuoksuja.
772
00:54:08,871 --> 00:54:10,914
Tajuatko tämän? Se on aika hauska.
773
00:54:23,594 --> 00:54:25,512
- Vau.
- Se on kaunis.
774
00:54:26,138 --> 00:54:28,515
Toivotaan,
ettei Cassidyn eksä ole täysi friikki.
775
00:54:30,559 --> 00:54:31,602
Hei, herrat!
776
00:54:32,352 --> 00:54:33,687
Hitto, poika.
777
00:54:33,770 --> 00:54:35,355
Ei ihme, että Cassidy suree.
778
00:54:35,439 --> 00:54:38,442
Olen Gene. On kunnia
viedä teidät jouluksi kotiin.
779
00:54:39,026 --> 00:54:40,027
Hei, Gene.
780
00:54:40,611 --> 00:54:42,154
Täällä on tavalliset jutut.
781
00:54:42,905 --> 00:54:45,324
Googlasin lempinaksujanne.
Toivottavasti se sopii.
782
00:54:45,407 --> 00:54:49,369
Pringlesejä Nickille. Pähkinöitä
Kevinille. Kirpeitä karkkeja Joelle.
783
00:54:51,413 --> 00:54:53,123
Minäkin tykkään näistä.
784
00:54:54,166 --> 00:54:56,084
Kirpeää ja makeaa, kuten musiikkisi.
785
00:54:57,127 --> 00:54:58,128
Sinä ymmärrät.
786
00:55:09,723 --> 00:55:11,767
Kevin McCallister,
sinä nerokas pirulainen.
787
00:55:14,436 --> 00:55:15,437
Töyssyistä.
788
00:55:15,521 --> 00:55:18,482
Paine vain muuttuu.
Kaverini Gene hoitaa homman.
789
00:55:23,737 --> 00:55:26,031
Menen katsomaan, mitä tapahtuu.
790
00:55:30,953 --> 00:55:32,079
Gene?
791
00:55:34,206 --> 00:55:35,332
Mitä sinä teet?
792
00:55:35,415 --> 00:55:38,585
Eksäni Cassidy
postasi kuvan jostain Deanista. Katso.
793
00:55:38,669 --> 00:55:39,962
RANTAPÄIVÄ HANIN KANSSA
794
00:55:40,879 --> 00:55:42,214
Se ei ole aito.
795
00:55:44,716 --> 00:55:48,262
Kiitos, että yrität suojella minua,
mutta voin korjata asiat.
796
00:55:48,345 --> 00:55:50,764
Postaan kuvan,
jotta hän muistaa seksikkyyteni.
797
00:55:50,847 --> 00:55:53,725
Täällä on liian ahdasta.
Vatsalihakset eivät näy.
798
00:55:53,809 --> 00:55:55,852
- Sinulla ei ole perämiestä.
- Äkkiä sitten.
799
00:55:58,647 --> 00:56:01,108
Gene! Eikö sinun pidä lentää konetta?
800
00:56:01,191 --> 00:56:03,402
Se on autopilotilla. Tämä on tärkeämpää.
801
00:56:03,485 --> 00:56:05,195
- Voitteko auttaa?
- Mitä nyt?
802
00:56:05,279 --> 00:56:06,405
En tiedä. Hän on hullu.
803
00:56:06,488 --> 00:56:09,449
Enkä ole.
Yritän saada tyttöystäväni takaisin.
804
00:56:09,533 --> 00:56:11,535
Okei. Näytähän sitä.
805
00:56:12,869 --> 00:56:14,913
Täällä on kamala valaistus.
Olen ihan haalea.
806
00:56:14,997 --> 00:56:16,331
Voin auttaa.
807
00:56:17,666 --> 00:56:19,126
Miten tuo auttaa, Joe?
808
00:56:20,127 --> 00:56:21,420
Fantastista. Mikä tämä on?
809
00:56:21,503 --> 00:56:24,298
Glow by Joe. Kanelineilikka.
810
00:56:24,381 --> 00:56:26,258
People-lehden seksikkäin kynttilä.
811
00:56:26,341 --> 00:56:28,635
Miksi edistät tätä? Hänen pitää lentää.
812
00:56:28,719 --> 00:56:31,388
Mitä nopeammin hän ottaa kuvat,
sitä pikemmin hän lentää.
813
00:56:31,471 --> 00:56:32,598
Nick.
814
00:56:32,681 --> 00:56:35,475
Jos laskeudumme, voit soittaa Cassille.
815
00:56:35,559 --> 00:56:37,436
- Millainen valo on?
- Voit pyytää anteeksi.
816
00:56:39,521 --> 00:56:41,982
Okei, kerro. Keto? Pätkäpaasto?
817
00:56:42,608 --> 00:56:43,609
Laske kätesi.
818
00:56:45,110 --> 00:56:46,862
- Palautetta.
- Hyvältä näyttää.
819
00:56:46,945 --> 00:56:48,488
Nick, miksi manageri tekstaa:
820
00:56:48,572 --> 00:56:51,825
"Hienoa, että muutit mielesi
ja harkitset kiertueen jatkoa"?
821
00:56:51,908 --> 00:56:54,369
Hyviä uutisia. Kiertuetta halutaan jatkaa.
822
00:56:54,453 --> 00:56:56,204
Nick, en voi pitää tätä ikuisesti.
823
00:56:56,288 --> 00:56:59,666
- Voimmeko puhua tästä myöhemmin?
- Mitä tarkoittaa
824
00:56:59,750 --> 00:57:02,044
"muutit mielesi"? Mistä muutit mielesi?
825
00:57:02,127 --> 00:57:04,921
Puhuin hänen kanssaan eilen
kiertueen jatkosta.
826
00:57:05,005 --> 00:57:08,967
Valehtelin, että te ette halua.
Totuus on, etten minä halunnut.
827
00:57:09,051 --> 00:57:11,845
Päätitkö yksipuolisesti
olla jatkamatta sitä?
828
00:57:11,928 --> 00:57:13,722
Kyllä, mutta peruin sen. Joten...
829
00:57:13,805 --> 00:57:14,806
Uskomatonta.
830
00:57:14,890 --> 00:57:17,517
- Ei toimi. Näytän turvonneelta!
- Et näytä.
831
00:57:17,601 --> 00:57:20,312
Miksi sait minut syömään sen karkin?
Toinen otos.
832
00:57:20,395 --> 00:57:23,440
- Ehkä vyötäröstä alaspäin.
- Mitä? Hyvä on.
833
00:57:24,650 --> 00:57:25,651
Gene!
834
00:57:26,526 --> 00:57:29,529
- Onko hän kuollut?
- Jos on, mekin olemme.
835
00:57:30,322 --> 00:57:31,448
Herätetään hänet.
836
00:57:31,531 --> 00:57:33,075
- Gene?
- Herää.
837
00:57:33,659 --> 00:57:35,160
Hän on elossa. Hyvä.
838
00:57:35,243 --> 00:57:37,704
- Hän ei kuollut.
- Nostetaan hänet.
839
00:57:40,582 --> 00:57:44,878
- No niin. Jestas. Hän on tosi painava.
- Varovasti.
840
00:57:44,961 --> 00:57:46,755
- Tartu jalkoihin.
- Jalat.
841
00:57:46,838 --> 00:57:48,674
Varo jalkaa. Se ei saa osua mihinkään.
842
00:57:48,757 --> 00:57:49,758
AUTOPILOTTI POIS
843
00:57:49,841 --> 00:57:51,593
Sammutimme autopilotin.
844
00:57:51,677 --> 00:57:53,095
- Niinkö?
- Kyllä.
845
00:57:53,178 --> 00:57:54,805
- Käynnistä se uudelleen!
- En osaa.
846
00:57:54,888 --> 00:57:56,640
Mikään ei toimi.
847
00:57:56,723 --> 00:58:00,018
- Pane se takaisin päälle.
- En osaa edes ajaa manuaalivaihteilla.
848
00:58:00,102 --> 00:58:02,604
Gene, herää. Herää nyt!
849
00:58:03,647 --> 00:58:04,690
Minä hoidan tämän.
850
00:58:05,357 --> 00:58:07,317
Tunnen Glen Powellin Top Gunista.
851
00:58:08,360 --> 00:58:09,361
Pitäkää kiinni.
852
00:58:11,363 --> 00:58:12,864
Pääsemme jouluksi kotiin.
853
00:58:15,826 --> 00:58:17,202
En osaa.
854
00:58:17,285 --> 00:58:19,454
- Gene, herää ja lennä!
- Nosta korkeutta!
855
00:58:19,538 --> 00:58:22,165
- Herää Gene! Tarvitsemme sinua!
- Nosta korkeutta!
856
00:58:22,249 --> 00:58:23,250
Hetkinen.
857
00:58:23,750 --> 00:58:24,835
Nosta korkeutta.
858
00:58:24,918 --> 00:58:28,004
- Vieläkö sinulla on nuo?
- Tuo on minun.
859
00:58:28,088 --> 00:58:29,423
Ei sillä väliä. Puhalla.
860
00:58:31,383 --> 00:58:33,301
Ei. Yksi, kaksi, kolme.
861
00:58:34,970 --> 00:58:36,430
Se toimii. Jatkakaa.
862
00:58:37,597 --> 00:58:39,474
Cassidy, rakastan sinua!
863
00:58:39,558 --> 00:58:40,976
- Gene. Lennä!
- Hän heräsi!
864
00:58:42,602 --> 00:58:43,895
Lennä!
865
00:58:45,689 --> 00:58:46,732
Hyvä.
866
00:58:47,733 --> 00:58:49,025
Voi ei.
867
00:58:49,109 --> 00:58:50,777
Gene, pystyt siihen.
868
00:58:50,861 --> 00:58:52,487
Valmistautukaa törmäykseen!
869
00:58:52,571 --> 00:58:53,947
Pitäkää kiinni!
870
00:59:10,130 --> 00:59:12,007
Onnistuit, Gene. Olemme elossa.
871
00:59:16,219 --> 00:59:17,387
Mikä tuo haju on?
872
00:59:17,471 --> 00:59:18,513
Kaneli.
873
00:59:18,597 --> 00:59:19,681
Ja neilikka.
874
00:59:19,765 --> 00:59:21,558
Ja kuusi. Ehdottomasti kuusi.
875
00:59:22,142 --> 00:59:23,351
Voi ei.
876
00:59:27,189 --> 00:59:28,774
Ei!
877
00:59:29,524 --> 00:59:30,525
Okei.
878
00:59:30,609 --> 00:59:31,777
Mennään.
879
00:59:38,116 --> 00:59:39,367
Jo toinen kone.
880
00:59:40,827 --> 00:59:42,287
Onhan jollakulla puhelin?
881
00:59:43,121 --> 00:59:44,456
Ehkä ne ovat kunnossa.
882
00:59:45,415 --> 00:59:46,625
Voi ei.
883
00:59:47,209 --> 00:59:49,252
Miksen koskaan suostu AppleCareen?
884
00:59:50,086 --> 00:59:52,506
VIISI TUNTIA JOULUUN
885
00:59:55,967 --> 00:59:59,429
Anteeksi se aiempi.
Sydän saa tekemään hulluja asioita.
886
00:59:59,513 --> 01:00:01,932
Teen meille nuotion ja suojan.
887
01:00:02,015 --> 01:00:03,016
Hienoa.
888
01:00:03,099 --> 01:00:05,560
Pystytämme leirin yöksi.
889
01:00:05,644 --> 01:00:06,686
- Aloitetaan.
- Ei.
890
01:00:07,270 --> 01:00:10,524
Ei. Emme leiriydy kanssasi, Gene.
891
01:00:11,191 --> 01:00:14,361
Meiltä jää jouluaatto
väliin lastemme kanssa,
892
01:00:14,444 --> 01:00:17,572
koska sinun piti ottaa houkutuskuvia
maailman oudoimmalle naiselle.
893
01:00:17,656 --> 01:00:21,409
Seis siihen paikkaan.
Älä lausu eksäni nimeä.
894
01:00:21,493 --> 01:00:22,994
- En sanonut hänen nimeään.
- Hyvä.
895
01:00:23,578 --> 01:00:25,413
- Älä sano hänen nimeään.
- Nyt sanon.
896
01:00:26,414 --> 01:00:27,415
- Cassidy!
- Älä.
897
01:00:27,499 --> 01:00:29,751
- Cassidy, Cassidy...
- Kuulkaa.
898
01:00:29,835 --> 01:00:32,045
- Cassidy!
- Tiedätkö mitä? Hitot tästä.
899
01:00:32,128 --> 01:00:35,507
Ja sinusta, Nick. Olen aina pitänyt Joen
soolomusiikista enemmän kuin sinun.
900
01:00:35,590 --> 01:00:37,175
Niin. Tämä oli tässä.
901
01:00:37,259 --> 01:00:38,718
- Ei.
- Olette omillanne.
902
01:00:38,802 --> 01:00:40,303
- Olen pahoillani.
- Gene!
903
01:00:40,387 --> 01:00:41,680
Palaan naiseni luo.
904
01:00:41,763 --> 01:00:44,266
- Älä viitsi. Ole kiltti.
- Ei. Etsin naiseni.
905
01:00:44,349 --> 01:00:45,350
Hemmo.
906
01:00:46,142 --> 01:00:48,228
Vau. Hyvin tehty, Nick.
907
01:00:48,311 --> 01:00:50,939
Kiitos, että kerroit ainoalle tyypille,
joka selviää täällä,
908
01:00:51,022 --> 01:00:54,401
ettemme leiriydy hänen kanssaan.
Taas yksipuolinen päätös.
909
01:00:55,735 --> 01:01:01,658
Ette voi suuttua päätöksestäni,
kun nojaatte minuun kaikessa.
910
01:01:02,242 --> 01:01:07,789
En halua olla kireä ja vastuullinen, mutta
minun on pakko huolehtiakseni teistä.
911
01:01:08,915 --> 01:01:10,041
Täyttä roskaa.
912
01:01:10,792 --> 01:01:12,460
Tykkäät olla ohjaksissa.
913
01:01:12,544 --> 01:01:17,048
Haluat tuntea olevasi muita parempi.
Siksi varmaan pilkkaat yksityiselämääni.
914
01:01:17,132 --> 01:01:18,425
- Mitä?
- Teet niin, Nick.
915
01:01:18,508 --> 01:01:20,051
Minun on pitänyt puhua siitä.
916
01:01:20,135 --> 01:01:23,346
Sinäkin teet sitä.
Vitsailet, että olen valju naistenmies.
917
01:01:23,430 --> 01:01:26,641
Minusta tuntuu,
etten enää koskaan löydä oikeaa suhdetta.
918
01:01:26,725 --> 01:01:30,103
Ehkä siksi en kertonut,
että törmäsin taas Lucyyn Amsterdamissa.
919
01:01:30,186 --> 01:01:33,440
Ja tuntuu, että meillä on jotain,
mutta pelkään yrittää.
920
01:01:33,523 --> 01:01:36,610
Ehkä olen vain pinnallinen idiootti,
kuten veljeni sanovat.
921
01:01:42,198 --> 01:01:43,199
Haluan laulaa.
922
01:01:45,201 --> 01:01:46,578
- Nytkö?
- En.
923
01:01:46,661 --> 01:01:48,121
Pääosuuden.
924
01:01:48,204 --> 01:01:52,792
Olen yrittänyt kertoa päiväkausia,
mutta te narsistit ette edes näe minua.
925
01:01:54,502 --> 01:01:58,256
Älä syytä meitä
kyvyttömyydestäsi kertoa, mitä haluat.
926
01:01:58,340 --> 01:02:00,759
Jos haluat laulaa, totta kai voit.
927
01:02:00,842 --> 01:02:03,094
Hienoa. Taas yksipuolinen päätös, Nick.
928
01:02:03,595 --> 01:02:06,932
- Etkö halua hänen laulavan?
- Haluaisin, että minulta kysytään ensin.
929
01:02:07,015 --> 01:02:09,184
Arvelin kestäväni
vielä puoli vuotta kanssanne.
930
01:02:09,267 --> 01:02:10,727
En kestä kuutta sekuntiakaan.
931
01:02:10,810 --> 01:02:12,729
Enkä minä.
Löydän itse kotiin tyttöjen luo.
932
01:02:12,812 --> 01:02:14,105
Niin minäkin.
933
01:02:14,189 --> 01:02:15,899
Löydän itse kotiin omani luo.
934
01:02:18,109 --> 01:02:21,488
Kenelläkään meistä ei ole poikia.
Onkohan se geneettistä?
935
01:02:21,571 --> 01:02:22,572
Varmasti on.
936
01:02:23,323 --> 01:02:24,324
Minä syytän isää.
937
01:04:51,137 --> 01:04:53,264
Kävelimme ympyrää, vai mitä?
938
01:04:53,348 --> 01:04:54,432
Niin.
939
01:04:56,351 --> 01:04:57,519
Mitä tuo oli?
940
01:04:57,602 --> 01:04:58,603
Gene?
941
01:05:00,980 --> 01:05:01,981
Oletko se sinä?
942
01:05:02,607 --> 01:05:04,692
Tulitko laittamaan ruokaa nuotiolla?
943
01:05:05,527 --> 01:05:06,528
Nick on pahoillaan.
944
01:05:09,948 --> 01:05:11,366
Se ei ole Gene.
945
01:05:11,449 --> 01:05:17,372
- Susia on vain yksi ja meitä kolme.
- Bear Gryllsin mukaan on pidettävä melua.
946
01:05:17,455 --> 01:05:18,456
Ei vaan olla hiljaa.
947
01:05:18,540 --> 01:05:19,707
- Meluttava.
- Olla hiljaa.
948
01:05:19,791 --> 01:05:20,792
Karhun kanssa hiljaa.
949
01:05:20,875 --> 01:05:23,837
Ei niitä ole vain yksi.
Sudet kulkevat laumoissa.
950
01:05:25,171 --> 01:05:28,675
Miksi kukaan matkustaisi yksin,
kun voi matkustaa susiveljiensä kanssa?
951
01:05:28,758 --> 01:05:29,759
Mitä?
952
01:05:30,593 --> 01:05:32,220
- Kumpi? Hiljaa vai huutoa?
- Huutoa.
953
01:05:32,303 --> 01:05:33,388
- Anteeksi.
- Huutoa.
954
01:05:33,471 --> 01:05:35,098
- Kumpi?
- Kovempaa.
955
01:05:35,181 --> 01:05:37,392
Anteeksi, että olen aina niin kireä.
956
01:05:37,475 --> 01:05:39,602
Anteeksi,
etten kertonut kiertueen jatkosta.
957
01:05:39,686 --> 01:05:42,647
Anteeksi, että saat hoitaa kaiken.
Anteeksi, että naljailin.
958
01:05:42,730 --> 01:05:45,108
- Olisi ollut Lucyn onni saada sinut.
- Kovempaa.
959
01:05:45,191 --> 01:05:48,361
Olen pahoillani,
ettemme saaneet kuulla lauluasi, Kevin.
960
01:05:48,444 --> 01:05:50,280
Äänesi on varmasti ihan hyvä.
961
01:05:50,363 --> 01:05:52,073
- Kiitos!
- Lähemmäs.
962
01:05:52,157 --> 01:05:53,366
Huutakaa!
963
01:05:54,701 --> 01:05:56,828
- Mene pois!
- Mene kotiin!
964
01:05:58,705 --> 01:05:59,831
Ei tepsi.
965
01:05:59,914 --> 01:06:01,332
Emme taida selvitä.
966
01:06:02,333 --> 01:06:03,459
Keräännytään yhteen.
967
01:06:04,961 --> 01:06:07,672
- Jokainen hetki on tärkeä.
- Jokainen tunne on tärkeä.
968
01:06:07,755 --> 01:06:09,299
Jokainen veli on tärkeä.
969
01:06:09,382 --> 01:06:10,383
Rakastan teitä.
970
01:06:10,466 --> 01:06:11,467
Rakastan teitä.
971
01:06:25,732 --> 01:06:26,733
Mitä tapahtui?
972
01:06:26,816 --> 01:06:28,651
- Ne lähtivät.
- Tämä on joulun ihme.
973
01:06:29,235 --> 01:06:30,236
Kiitos, Joulupukki!
974
01:06:31,154 --> 01:06:32,405
Kiitos, Joulupukki!
975
01:06:35,700 --> 01:06:36,993
Voi luoja.
976
01:06:37,702 --> 01:06:39,579
- Sudet palasivat. Voi ei.
- Jessus.
977
01:06:44,459 --> 01:06:45,710
Voi luoja.
978
01:06:45,793 --> 01:06:46,961
- Voi luoja.
- Brad!
979
01:06:48,129 --> 01:06:50,215
- Mukava nähdä.
- Onneksi olette turvassa.
980
01:06:50,298 --> 01:06:52,258
Miten löysit meidät?
981
01:06:53,092 --> 01:06:54,886
Lentoturmanne oli uutisissa.
982
01:06:54,969 --> 01:06:57,680
Etsin teitä, mutta ulkona oli pimeää.
983
01:06:57,764 --> 01:07:00,808
Sitten näin salaman,
joka valaisi koko metsän.
984
01:07:00,892 --> 01:07:02,268
Näin aikuiset mieheni.
985
01:07:02,352 --> 01:07:03,895
Ei, ei. Olit oikeassa, Brad.
986
01:07:03,978 --> 01:07:06,105
Olemme poikiasi. Poikia vain.
987
01:07:07,106 --> 01:07:10,693
- Entä valat? Jouduitko perumaan sen?
- Ei, uusimme valat.
988
01:07:10,777 --> 01:07:12,904
Marie ymmärtää. Hän on paras.
989
01:07:13,613 --> 01:07:17,575
Sanoin myös, että maksaisitte
upean häämatkan Balille.
990
01:07:17,659 --> 01:07:18,868
- Totta kai.
- Niin.
991
01:07:18,952 --> 01:07:19,953
Kuinka upean?
992
01:07:20,662 --> 01:07:22,872
- Pelastuskopteri on tulossa.
- Mahtavaa.
993
01:07:22,956 --> 01:07:26,459
Soittakaa perheillenne.
He luulevat teidän kuolleen.
994
01:07:26,542 --> 01:07:27,543
Niin.
995
01:07:27,627 --> 01:07:28,628
Hyvä.
996
01:07:28,711 --> 01:07:32,590
Toivottavasti Priyanka ilahtuu niin,
ettei suunnitelmien muutos haittaa.
997
01:07:32,674 --> 01:07:33,758
Mikä muutos?
998
01:07:33,841 --> 01:07:36,469
Vietämme joulun yhdessä Kevinin luona.
999
01:07:36,552 --> 01:07:39,305
Tämän pitäisi olla kolmen hengen päätös.
1000
01:07:40,056 --> 01:07:41,057
Kyllä.
1001
01:07:41,140 --> 01:07:42,976
- Dani ilahtuu.
- No niin.
1002
01:07:43,059 --> 01:07:44,352
Pääsemme jouluksi kotiin.
1003
01:07:44,435 --> 01:07:46,104
- Lakkaa sanomasta noin.
- Ole hiljaa.
1004
01:07:46,187 --> 01:07:47,605
Brad, miksi koirat?
1005
01:07:48,481 --> 01:07:51,401
Harrastan valjakkoajoa.
Osallistuin Iditarodiin.
1006
01:07:51,484 --> 01:07:53,027
Olen kertonut miljoonasti.
1007
01:07:53,528 --> 01:07:55,488
Ai niin. Totta kai.
1008
01:07:58,491 --> 01:07:59,492
{\an8}NOLLA TUNTIA JOULUUN
1009
01:07:59,575 --> 01:08:02,287
{\an8}- Sanoinhan, että pääsemme kotiin jouluksi.
- Okei. Mennään.
1010
01:08:09,627 --> 01:08:10,795
Hyvää joulua.
1011
01:08:12,171 --> 01:08:13,798
Te tulitte!
1012
01:08:15,216 --> 01:08:16,551
Pääsitte tulemaan.
1013
01:08:16,634 --> 01:08:17,969
- Hei.
- Te selvisitte.
1014
01:08:18,052 --> 01:08:19,512
Olin huolissani sinusta.
1015
01:08:19,595 --> 01:08:21,764
- Hei.
- Hei, prinsessa.
1016
01:08:21,848 --> 01:08:24,350
- Hyvää joulua.
- Mukava nähdä.
1017
01:08:24,434 --> 01:08:26,185
- Pääsit tulemaan.
- Totta kai.
1018
01:08:26,269 --> 01:08:28,730
En jättäisi joulua väliin
mistään hinnasta.
1019
01:08:28,813 --> 01:08:30,857
- Düsseldorf?
- Niin.
1020
01:08:30,940 --> 01:08:33,109
Ajattelin, että olet berliinityyppiä.
1021
01:08:33,192 --> 01:08:34,444
- Niinkö?
- Niin.
1022
01:08:34,527 --> 01:08:35,611
Ai jaa?
1023
01:08:35,695 --> 01:08:38,614
Toiko joulupukki kaiken, mitä toivoitte?
1024
01:08:50,335 --> 01:08:55,465
Nick sanoi: "Haistan joulunaisen auton.
Ja majoneesin ja ranskalaiset."
1025
01:08:55,548 --> 01:08:56,841
- Se oli...
- Okei.
1026
01:08:56,924 --> 01:08:58,384
Ei se niin ollut.
1027
01:08:58,468 --> 01:08:59,594
Olipas.
1028
01:09:00,219 --> 01:09:01,429
Minä avaan.
1029
01:09:01,512 --> 01:09:03,014
Kuka siellä on?
1030
01:09:03,097 --> 01:09:05,350
Saatoimme ottaa yhteyttä
johonkuhun puolestasi.
1031
01:09:06,601 --> 01:09:07,685
Hei.
1032
01:09:09,604 --> 01:09:11,272
- Tervetuloa.
- Kiitos.
1033
01:09:12,440 --> 01:09:14,275
Mitä vanha lapsenvahtini tekee täällä?
1034
01:09:15,902 --> 01:09:17,153
Hei.
1035
01:09:17,779 --> 01:09:18,780
Hei.
1036
01:09:20,656 --> 01:09:22,909
Antaa kuulua sitten.
1037
01:09:24,827 --> 01:09:25,912
Mitä?
1038
01:09:26,829 --> 01:09:30,333
Veljesi sanoivat,
että halusit pitää minulle ison puheen,
1039
01:09:30,416 --> 01:09:32,585
koska Amsterdamin juttu
jäi harmittamaan sinua.
1040
01:09:32,668 --> 01:09:34,879
Tajuan nyt, ettei se varmaan ole...
1041
01:09:35,463 --> 01:09:37,215
Kiitos. Ja kiitos Uber Blackista.
1042
01:09:37,298 --> 01:09:38,758
- Tyylikästä.
- Ei kestä.
1043
01:09:40,343 --> 01:09:42,136
Joo, pidän puheen.
1044
01:09:44,180 --> 01:09:46,349
- No?
- Lucy.
1045
01:09:50,895 --> 01:09:55,650
Sinuun törmääminen junassa oli jännintä,
mitä minulle on tapahtunut koko vuonna.
1046
01:09:56,234 --> 01:10:00,154
Ja olen tehnyt siistejä juttuja.
Esiintynyt sadoilla stadionkeikoilla.
1047
01:10:00,238 --> 01:10:03,449
Selvisin susien hyökkäyksestä.
Taisimme tavata Joulupukin.
1048
01:10:04,200 --> 01:10:05,952
- Selvä.
- Sitten me...
1049
01:10:06,828 --> 01:10:08,329
- Jep.
- Jatka vain.
1050
01:10:08,413 --> 01:10:10,540
Sitten olin lento-onnettomuudessa...
1051
01:10:10,623 --> 01:10:12,250
- Mitä?
- ...kauniin miehen kanssa.
1052
01:10:12,333 --> 01:10:14,544
Hän riisui paitansa. Hän on hyvin komea.
1053
01:10:14,627 --> 01:10:15,962
- Kuule...
- Mitä?
1054
01:10:16,671 --> 01:10:18,089
Soitan hänelle auton.
1055
01:10:19,048 --> 01:10:22,635
Yritän sanoa, että Amsterdamissa
oli uskomatonta kanssasi.
1056
01:10:22,718 --> 01:10:25,930
Olet uskomaton ja rohkea ja hauska.
1057
01:10:26,013 --> 01:10:29,100
Hyppäät jääkylmään veteen,
mikä on todella rohkeaa.
1058
01:10:30,059 --> 01:10:32,019
Ja... Hoen vain sitä rohkeaa.
1059
01:10:32,854 --> 01:10:33,855
Luoja.
1060
01:10:34,439 --> 01:10:37,525
Kuin elokuvan Rakkautta vain loppu,
mutta kamalaa.
1061
01:10:37,608 --> 01:10:38,860
Minun olisi pitänyt...
1062
01:10:40,445 --> 01:10:46,701
Tarttua tilaisuuteen olla kanssasi,
kun palasin kaupunkiin, mutta jähmetyin.
1063
01:10:48,911 --> 01:10:54,500
Pelkäsin, että rakastuisin sinuun,
ja että siinä kävisi huonosti.
1064
01:10:54,584 --> 01:10:57,378
Mutta olen valmis ottamaan sen riskin.
1065
01:10:58,004 --> 01:11:03,926
Voisimme olla toistemme
vanhat villapaidat ja uudet kengät.
1066
01:11:05,845 --> 01:11:08,806
- Mitä tuo tarkoittaa?
- En tiedä, mutta tosi kornia.
1067
01:11:17,398 --> 01:11:18,566
Ehkä ei.
1068
01:11:22,236 --> 01:11:27,533
Tämä voi tulla tosi äkkiä, mutta haluatko
viettää joulun perheeni kanssa?
1069
01:11:28,868 --> 01:11:30,912
- Joo. Hei.
- Hei.
1070
01:11:41,923 --> 01:11:45,176
Hyvää joulua.
1071
01:11:48,763 --> 01:11:49,764
Avaa se.
1072
01:12:29,470 --> 01:12:31,597
Cassidy, rakastan sinua!
1073
01:12:32,098 --> 01:12:33,099
Gene?
1074
01:12:34,725 --> 01:12:36,602
Yksi, kaksi, kolme!
1075
01:14:08,569 --> 01:14:09,570
- Tykkäsitkö?
- Joo.
1076
01:14:12,323 --> 01:14:14,825
Jonas Brothersin kiertue jatkuu...
1077
01:14:17,620 --> 01:14:18,913
Oasis tarvitsee minua.
1078
01:14:21,791 --> 01:14:24,710
KUUKAUTTA MYÖHEMMIN...
1079
01:15:28,357 --> 01:15:32,611
{\an8}Jos lapseni putoaisivat veneestä
ja te myös,
1080
01:15:32,695 --> 01:15:35,531
{\an8}pelastaisin teidät lasteni sijaan.
Halusin kertoa.
1081
01:15:43,080 --> 01:15:46,000
{\an8}Jee! Voi ei!
1082
01:15:49,712 --> 01:15:51,547
{\an8}Laulakaa!
1083
01:16:14,153 --> 01:16:18,365
{\an8}Hei, rakkaat. Anteeksi,
että silmäni punoittavat. Olen itkenyt.
1084
01:16:18,449 --> 01:16:23,120
{\an8}Olette varmaan nähneet videon minusta
ja ystävästäni Nick Jonasista.
1085
01:16:23,204 --> 01:16:27,917
{\an8}Näen saman kuin tekin.
Näyttää siltä, että olen ilkeä hänelle.
1086
01:16:28,000 --> 01:16:30,419
{\an8}Haluan sanoa het spijt me,
1087
01:16:30,503 --> 01:16:34,507
{\an8}joka on hollantia
ja sananmukaisesti "se katuu minua".
1088
01:16:34,590 --> 01:16:35,925
{\an8}Todistaakseni sen
1089
01:16:36,008 --> 01:16:41,847
{\an8}lahjoitan jouluna
5 000 euroa Amsterdamille.
1090
01:16:42,473 --> 01:16:43,599
{\an8}Palaan pian.
1091
01:16:43,682 --> 01:16:44,683
{\an8}Nick Jonas.
1092
01:16:52,525 --> 01:16:53,943
{\an8}Laulakaa!
1093
01:17:36,235 --> 01:17:37,236
Kevin, sinun vuorosi!
1094
01:17:40,990 --> 01:17:42,992
Käännös: Teija Kuivalainen