1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:12,596 --> 00:00:14,056
TURNEUL MONDIAL JONAS BROTHERS
4
00:00:21,647 --> 00:00:22,940
{\an8}Bine.
5
00:00:23,023 --> 00:00:26,860
{\an8}Gata, să mergem!
Am zburat până la Londra pentru concert.
6
00:00:26,944 --> 00:00:29,780
Vreau să fiu sigur
că ajungem la timp la standul cu produse.
7
00:00:30,405 --> 00:00:33,909
Will, de câte produse mai ai nevoie?
8
00:00:33,992 --> 00:00:36,245
Au o cană-suvenir în ediție limitată.
9
00:00:36,328 --> 00:00:39,206
Frații Jonas strălucesc în întuneric.
10
00:00:40,332 --> 00:00:43,502
Magnus, nu! Las-o jos!
Sunt bomboane de colecție, sigilate.
11
00:00:43,585 --> 00:00:45,629
- Nu ești gata?
- Îmi caut alea pentru păr.
12
00:00:45,712 --> 00:00:47,881
Părul tău nu contează. Nu ești Joe Jonas.
13
00:00:47,965 --> 00:00:51,593
- Nu-mi găsesc mănușile.
- Arăți ca un prost cu ele.
14
00:00:51,677 --> 00:00:55,305
- Mi-ați văzut deodorantul?
- De când îți pasă de deodorant?
15
00:00:55,389 --> 00:00:57,683
Seara asta nu e pentru tine.
16
00:00:58,475 --> 00:01:00,936
Will, știu că e importantă...
17
00:01:01,019 --> 00:01:05,691
Importantă? E Super Bowl-ul meu.
18
00:01:06,441 --> 00:01:10,529
Când am o zi proastă și toți întreabă:
„Când faci Știristul 3? Când faci Elful 2?
19
00:01:10,612 --> 00:01:12,197
Când faci Vaiana 6?”
20
00:01:12,281 --> 00:01:14,408
- Nici n-am jucat în Vaiana.
- Da.
21
00:01:14,491 --> 00:01:18,620
- Știi cum depășesc momentul?
- Te gândești la mine și la copii.
22
00:01:19,246 --> 00:01:20,539
Ce? Nu.
23
00:01:21,123 --> 00:01:22,374
Mă gândesc la seara asta,
24
00:01:22,457 --> 00:01:26,003
când cei trei regi ai mei
își împart darul cu lumea.
25
00:01:29,798 --> 00:01:30,799
Are logică?
26
00:01:34,845 --> 00:01:36,388
Bine, să mergem!
27
00:01:42,728 --> 00:01:45,230
Ce bine c-am ajuns
cu patru ore jumate mai devreme.
28
00:01:52,612 --> 00:01:54,781
- Orice moment...
- Orice frate...
29
00:01:54,865 --> 00:01:56,074
Orice sentiment contează.
30
00:02:03,957 --> 00:02:06,001
{\an8}Salutare, Londra! Crăciun fericit!
31
00:02:16,136 --> 00:02:18,555
FRAȚII JONAS: ACASĂ DE CRĂCIUN
32
00:02:38,909 --> 00:02:40,202
{\an8}Haideți!
33
00:02:55,509 --> 00:02:57,386
Ne apropie ca familie.
34
00:03:07,604 --> 00:03:09,064
Mulțumim, Londra!
35
00:03:15,904 --> 00:03:18,573
{\an8}Vă iubim!
36
00:03:18,657 --> 00:03:19,658
{\an8}TURNEUL MONDIAL JB
37
00:03:19,741 --> 00:03:21,618
- Ce spectacol!
- Da.
38
00:03:21,701 --> 00:03:23,286
- Da.
- Grozav turneu!
39
00:03:23,370 --> 00:03:25,372
Mersi, Derek. Distracție plăcută la Cabo!
40
00:03:25,455 --> 00:03:26,998
- Mersi.
- Ne vedem la anul.
41
00:03:27,082 --> 00:03:28,792
- Ia asta!
- Mersi, Crăciun fericit!
42
00:03:28,875 --> 00:03:30,710
Incredibil! Will Ferrell a venit iar.
43
00:03:31,628 --> 00:03:34,381
Succes cu transplantul
de păr turcesc, Brian.
44
00:03:34,464 --> 00:03:35,715
Mersi, Joe.
45
00:03:41,430 --> 00:03:43,181
Ce-i asta?
46
00:03:43,265 --> 00:03:45,892
E petrecerea de final de turneu
pentru echipă.
47
00:03:46,601 --> 00:03:48,061
- Mulțumesc.
- Vă iubesc.
48
00:03:48,145 --> 00:03:50,105
- Mersi.
- Spectacolul a fost beton.
49
00:03:50,188 --> 00:03:52,149
Schimbarea listei de melodii a ajutat.
50
00:03:52,232 --> 00:03:53,358
Schimbări?
51
00:03:53,442 --> 00:03:57,863
Da, ați zis că al doilea act trena,
așa că am stat patru ore să fac schimbări.
52
00:03:58,572 --> 00:03:59,948
Ador memele. Doar că...
53
00:04:00,532 --> 00:04:02,159
Ați observat, nu?
54
00:04:02,242 --> 00:04:04,703
Știu. Da, e foarte important.
Sunt recunoscător.
55
00:04:05,203 --> 00:04:08,331
Bună, iubito! Abia am ieșit de pe scenă.
Ce-ai mâncat la cină?
56
00:04:08,415 --> 00:04:10,083
Un final plăcut al turneului!
57
00:04:10,167 --> 00:04:12,043
- Kebab Daddy?
- Noua armonie din „S.O.S.”
58
00:04:12,127 --> 00:04:14,212
e pentru urechi ca o șampanie fină.
59
00:04:14,921 --> 00:04:16,840
Merci pour le compliment, Brad.
60
00:04:16,923 --> 00:04:19,801
Eu și Priyanka învățăm franceza.
61
00:04:19,885 --> 00:04:21,678
La lipie sau la farfurie?
62
00:04:22,679 --> 00:04:24,931
La lipie, frumos! Și Alena?
63
00:04:25,682 --> 00:04:27,601
La farfurie, frumos! Ce ați băut?
64
00:04:27,684 --> 00:04:28,852
Nu-i pasă nimănui!
65
00:04:29,644 --> 00:04:32,355
Te sun mai târziu. Nick are iar toane.
66
00:04:32,439 --> 00:04:33,440
- Ce?
- Nimic.
67
00:04:34,441 --> 00:04:35,484
Am ajuns.
68
00:04:36,943 --> 00:04:40,697
Sigur vă descurcați
să ajungeți la avion mâine fără mine?
69
00:04:40,780 --> 00:04:42,908
Pot sta o noapte
ca să ajungeți cu bine acasă.
70
00:04:42,991 --> 00:04:44,534
Marie o să înțeleagă.
71
00:04:44,618 --> 00:04:47,913
Ne reînnoim jurămintele
și e deja la Atlantic City.
72
00:04:47,996 --> 00:04:51,500
Dar e foarte înțelegătoare.
Am pomenit asta în noile jurăminte.
73
00:04:51,583 --> 00:04:53,668
E doar o noapte, ne descurcăm.
74
00:04:53,752 --> 00:04:56,713
Nu-mi place ca băieții mei
să fie singuri în Londra.
75
00:04:57,464 --> 00:04:58,632
Nu suntem băieții tăi.
76
00:04:58,715 --> 00:05:01,801
- Suntem adulții tăi.
- Bine, cum ziceți voi.
77
00:05:01,885 --> 00:05:05,305
V-am luat ceva pentru hărțuitori,
dacă încearcă vreo șmecherie.
78
00:05:05,388 --> 00:05:07,057
Câți hărțuitori sunt acum?
79
00:05:07,140 --> 00:05:11,102
Nick are 34, Joe, 48, Kevin, 175.
80
00:05:11,186 --> 00:05:14,272
Fiindcă le răspund
celor care scriu din pușcărie.
81
00:05:14,356 --> 00:05:15,607
Fanul e fan.
82
00:05:15,690 --> 00:05:18,401
Ce ai?
Spray iritant, pistoale cu electroșocuri?
83
00:05:18,485 --> 00:05:19,778
- Fluiere?
- Nu.
84
00:05:19,861 --> 00:05:21,404
Fluiere de urgență.
85
00:05:21,488 --> 00:05:23,949
Fluiere obișnuite, dar cu numele vostru.
86
00:05:24,032 --> 00:05:27,077
Dacă încearcă cineva ceva
în drum spre New York, suflați.
87
00:05:27,160 --> 00:05:28,703
Nu mă simt mai în siguranță.
88
00:05:30,413 --> 00:05:32,874
V-am angajat
și o agenție de voiaj fițoasă,
89
00:05:32,958 --> 00:05:35,710
nonstop, în caz că apare ceva.
90
00:05:38,421 --> 00:05:41,216
N-avem nevoie
de agenția ta fițoasă, Bradford.
91
00:05:42,259 --> 00:05:43,552
Mă cheamă Bradley.
92
00:05:43,635 --> 00:05:46,012
- Bine.
- Să nu uitați niciodată.
93
00:05:46,096 --> 00:05:49,516
- Am căutat cluburi pentru diseară.
- Nu pot diseară.
94
00:05:50,016 --> 00:05:52,102
Nu pot merge mahmur la Malti Marie și Pri.
95
00:05:52,185 --> 00:05:55,772
Pe bune? E ultima seară de turneu.
Mereu ieșim să sărbătorim.
96
00:05:55,855 --> 00:05:57,065
Și suntem la Londra.
97
00:05:57,148 --> 00:05:59,526
Când ajungem la New York,
ne despărțim, așa că...
98
00:05:59,609 --> 00:06:01,069
- Îmi pare rău.
- Bine.
99
00:06:01,152 --> 00:06:05,073
Ce zici, Kev? Eram tovarăși
până să se nască plicticosul.
100
00:06:05,156 --> 00:06:08,285
Nu mi-am văzut copiii de-o lună.
Tre' să fiu în formă mâine.
101
00:06:08,368 --> 00:06:09,911
Toți vrem să fim pentru copii.
102
00:06:09,995 --> 00:06:13,373
Dar nu vrem să ratăm
cea mai tare noapte din viața noastră.
103
00:06:13,456 --> 00:06:16,251
Suntem trei tați epuizați
la vreo 30 de ani.
104
00:06:17,544 --> 00:06:18,712
Cât de tare ar fi?
105
00:06:18,795 --> 00:06:20,463
Chiar vrei să știi?
106
00:06:40,609 --> 00:06:42,193
Pățim asta uneori.
107
00:06:50,327 --> 00:06:53,913
Elton John mi-a scris
despre un spectacol beton.
108
00:06:53,997 --> 00:06:57,000
Vreți să veniți cu noi,
sosii ale fraților Jo?
109
00:07:09,471 --> 00:07:11,264
Ce „incendiară”? Ai 36 de ani.
110
00:07:11,348 --> 00:07:13,433
Cântecul meu, regulile mele!
111
00:07:28,948 --> 00:07:29,949
N-ai dat de Elton?
112
00:07:30,033 --> 00:07:32,452
E fantezia mea. O să vă distrați.
113
00:08:14,619 --> 00:08:15,912
La palat!
114
00:08:49,863 --> 00:08:51,239
Deci o comitem?
115
00:09:05,086 --> 00:09:06,296
Bună, Gaga!
116
00:09:06,379 --> 00:09:09,257
Bună! Cum e casa din Vermont?
E frumoasă ca-n poze?
117
00:09:09,340 --> 00:09:12,177
E superbă. Eu și Malti o adorăm.
Malti, salută-l pe Gaga!
118
00:09:12,260 --> 00:09:17,182
Bună! Malti, mâine vin acasă
și te duc la schi, cum am promis.
119
00:09:20,560 --> 00:09:22,187
Și nu-i pasă.
120
00:09:22,270 --> 00:09:25,565
Nu poți concura
cu cadourile dinaintea Crăciunului.
121
00:09:25,648 --> 00:09:27,108
Deja desfaceți cadouri?
122
00:09:27,192 --> 00:09:29,694
Cum s-o opresc?
Sunt teancuri de cadouri.
123
00:09:29,778 --> 00:09:31,946
Știu, e în regulă.
124
00:09:32,030 --> 00:09:34,365
- Abia aștept să vă văd.
- Pari obosit.
125
00:09:35,450 --> 00:09:38,244
Așa pățești după șase luni de turneu.
126
00:09:40,038 --> 00:09:42,540
Nu mai zic de obsesia
pentru fiecare detaliu
127
00:09:42,624 --> 00:09:47,670
la grafica albumelor și ruta de la anul,
în timp ce frații mei se bucură de viață.
128
00:09:49,547 --> 00:09:51,257
Și nu mai am cremă de ochi de la tine.
129
00:09:52,175 --> 00:09:54,260
- Știam eu.
- Da, se vede.
130
00:09:54,344 --> 00:09:56,179
Știam că nu te mai dai seara.
131
00:09:56,262 --> 00:09:58,556
- Trebuie să ai grijă la cearcăne.
- Știu.
132
00:09:59,349 --> 00:10:01,643
Fruntea sus! Mai ai puțin și vii acasă.
133
00:10:02,685 --> 00:10:04,437
- Te iubim.
- Vă iubesc mult.
134
00:10:04,521 --> 00:10:06,856
- Pa, Gaga!
- Noapte bună.
135
00:10:06,940 --> 00:10:11,152
Nu-i așa că e drăguț?
E un urs cu o jachetă la comandă.
136
00:10:11,236 --> 00:10:12,737
E superbă!
137
00:10:12,821 --> 00:10:13,947
E făcută la comandă?
138
00:10:14,030 --> 00:10:17,116
Și uită-te la renul ăsta!
Are o broșă cu diamante adevărate.
139
00:10:17,200 --> 00:10:18,701
Arată incredibil.
140
00:10:18,785 --> 00:10:21,955
Are și pantofi cu toc minusculi
din piele de crocodil.
141
00:10:22,038 --> 00:10:24,999
Câte dintre ornamente
au haine făcute la comandă?
142
00:10:25,083 --> 00:10:26,417
N-avea grijă, toate.
143
00:10:27,460 --> 00:10:30,129
- Bine.
- Ai vorbit cu Nick și Joe?
144
00:10:30,922 --> 00:10:33,716
Nu. Nu știu cum vor reacționa.
145
00:10:34,717 --> 00:10:36,886
Uite! Ăsta te va înveseli.
146
00:10:36,970 --> 00:10:40,682
Un pinguin cu joben de cașmir.
147
00:10:40,765 --> 00:10:43,059
Seamănă cu Jeremy Strong
la Globurile de Aur.
148
00:10:43,142 --> 00:10:44,143
E simpatic.
149
00:10:47,647 --> 00:10:51,359
ULTIMUL CONCERT DIN ETAPA EUROPEANĂ
SÂMBĂTĂ, DECEMBRIE 22
150
00:10:53,987 --> 00:10:59,701
- E totul în regulă?
- Da.
151
00:10:59,784 --> 00:11:01,411
Da, sunt în trupă.
152
00:11:01,494 --> 00:11:04,122
Nu, eu... Știu cine ești.
153
00:11:04,706 --> 00:11:06,875
Moșul are Spotify, să știi.
154
00:11:07,375 --> 00:11:09,294
- Ce?
- Am zis că am Spotify.
155
00:11:10,211 --> 00:11:14,799
De ce e așa de deprimată
o vedetă rock ca tine?
156
00:11:15,925 --> 00:11:17,051
Pur și simplu...
157
00:11:20,680 --> 00:11:24,475
Ca Jonas Brothers, suntem grozavi.
158
00:11:24,559 --> 00:11:28,688
Dar ca frați, de fapt...
159
00:11:28,771 --> 00:11:30,773
Magia care a existat între noi...
160
00:11:32,358 --> 00:11:33,359
s-a disipat.
161
00:11:34,569 --> 00:11:38,031
Crăciunul ajută cel mai mult
la regăsirea magiei familiei.
162
00:11:38,615 --> 00:11:42,785
Așa e. Doar că, de Crăciun,
fiecare o să-și vadă de-ale lui.
163
00:11:43,369 --> 00:11:44,370
Asta nu e bine.
164
00:11:45,997 --> 00:11:47,540
Nu e bine deloc.
165
00:11:50,084 --> 00:11:53,046
Mersi că m-ai lăsat să mă descarc.
166
00:11:53,129 --> 00:11:54,923
- Crăciun fericit!
- Crăciun fericit!
167
00:11:56,049 --> 00:11:57,050
Pa!
168
00:12:14,108 --> 00:12:16,819
CAPUL REGINEI
RESTAURANT ȘI BAR
169
00:12:41,219 --> 00:12:42,720
48 DE ORE
Până la Crăciun
170
00:12:47,517 --> 00:12:51,688
Ăla care alimenta a zis că un fulger
a lovit avionul și rezervorul a explodat.
171
00:12:52,397 --> 00:12:54,857
Putem lua alt avion?
172
00:12:54,941 --> 00:12:56,067
Sigur.
173
00:12:56,150 --> 00:12:58,903
Mă întorc la unitate,
unde lucrez ca pompier,
174
00:12:58,987 --> 00:13:00,822
și vă aduc avionul nostru privat.
175
00:13:01,948 --> 00:13:03,324
A fost deplasat.
176
00:13:04,909 --> 00:13:07,036
Nu pot rata Crăciunul.
177
00:13:07,120 --> 00:13:09,706
Cât de unic ești, Kevin!
178
00:13:09,789 --> 00:13:11,958
- Așa sunt.
- Nimeni nu poate rata Crăciunul.
179
00:13:12,041 --> 00:13:15,503
Ai văzut vreun film de Crăciun?
E toată intriga filmului.
180
00:13:15,586 --> 00:13:19,340
Tre' s-o învăț pe Malti să schieze.
Știți ce drăguț e un copilaș pe schiuri?
181
00:13:19,424 --> 00:13:20,425
Ce drăguț!
182
00:13:20,508 --> 00:13:23,469
Am programat o seară cu fondue.
Toată seara, fondue.
183
00:13:23,553 --> 00:13:26,931
Brânză și ciocolată topită.
Priyanka adoră asta și i-o ofer.
184
00:13:27,557 --> 00:13:28,558
Știu ce-ți trebuie.
185
00:13:29,225 --> 00:13:31,811
O lumânare calmantă cu mușețel
din gama mea, Strălucire.
186
00:13:32,937 --> 00:13:34,313
Poftim!
187
00:13:36,524 --> 00:13:39,652
Ești invidios că lumânările mele
au avut succes, iar ale tale, nu.
188
00:13:40,528 --> 00:13:43,823
- Lumea nu era pregătită pentru Fitil.
- Nici n-o să fie.
189
00:13:43,906 --> 00:13:45,616
Avem timp, suntem în 23.
190
00:13:45,700 --> 00:13:47,994
- Rezervăm alt zbor.
- Îl sun pe Brad.
191
00:13:48,077 --> 00:13:49,328
Își reînnoiește jurămintele.
192
00:13:49,412 --> 00:13:52,707
Ar trebui să-l susținem în dragoste
și să ne descurcăm singuri.
193
00:13:52,790 --> 00:13:55,626
Ar fi ideal, dar suntem faimoși de mici.
194
00:13:55,710 --> 00:13:57,795
- Deci asta e.
- Da.
195
00:13:59,922 --> 00:14:01,132
L-ați sunat pe Brad.
196
00:14:01,215 --> 00:14:04,719
Nu răspund până marți.
Mă recăsătoresc cu o femeie superbă.
197
00:14:04,802 --> 00:14:07,430
Dacă sunteți adulții mei,
verificați-vă portofelele.
198
00:14:10,349 --> 00:14:12,393
- Credeam că am rupt-o.
- E bun.
199
00:14:14,562 --> 00:14:17,065
Ce? Mă suni să-mi frângi restul inimii?
200
00:14:17,148 --> 00:14:19,734
A fost deja pulverizată
în miliarde de bucăți!
201
00:14:19,817 --> 00:14:21,069
PE BUNE, NU-L SUNA!
202
00:14:24,030 --> 00:14:28,826
Cred că am greșit numărul.
Sunt Kevin Jonas și caut Odyssey Travel.
203
00:14:33,081 --> 00:14:34,082
Doamne!
204
00:14:35,208 --> 00:14:36,501
Doamne! Bine.
205
00:14:38,669 --> 00:14:39,670
Alo?
206
00:14:40,505 --> 00:14:42,048
Mulțumim că ați sunat la noi.
207
00:14:42,131 --> 00:14:47,095
Sunt Cassidy și revin
la profesionalismul caracteristic Odyssey.
208
00:14:47,178 --> 00:14:50,306
Ignorați salutul inițial.
Trec printr-o despărțire grea.
209
00:14:50,389 --> 00:14:55,061
Am crezut că mă sună fostul
de pe prepay. E o greșeală ușor de făcut.
210
00:14:55,144 --> 00:14:57,438
- Biata de tine. Ce s-a întâmplat?
- Mersi.
211
00:14:57,522 --> 00:14:59,023
- Ești bine?
- Bună, Cassidy.
212
00:14:59,107 --> 00:15:00,274
Avionul nostru a ars
213
00:15:00,358 --> 00:15:03,778
și trebuie să ajung urgent în Vermont
să-mi văd soția și fiica.
214
00:15:03,861 --> 00:15:05,613
Iar eu, la ai mei, în New Jersey.
215
00:15:05,696 --> 00:15:09,075
Ne poți găsi un avion nou
sau o cursă de pe Heathrow?
216
00:15:09,158 --> 00:15:10,576
Am înțeles, da.
217
00:15:13,121 --> 00:15:15,164
Nu trebuia să refuz reclama la Delta.
218
00:15:15,248 --> 00:15:17,333
- Ai refuzat o reclamă?
- Ce vrei să spui?
219
00:15:17,416 --> 00:15:19,168
- Tu accepți orice.
- Ba nu.
220
00:15:19,252 --> 00:15:21,546
- Ești imaginea botoxului masculin.
- Nu e botox.
221
00:15:21,629 --> 00:15:24,382
Brotox e o alternativă
la botox pentru bărbați.
222
00:15:25,341 --> 00:15:26,342
Botox l-a refuzat.
223
00:15:26,425 --> 00:15:28,094
Jonas Brothers...
224
00:15:28,177 --> 00:15:31,097
Am găsit. Vine furtuna
și Heathrow e închis.
225
00:15:31,180 --> 00:15:36,352
Dar vă pot rezerva un zbor la 15:00
de pe Charles de Gaulle, à Paris!
226
00:15:37,145 --> 00:15:39,814
Dar trebuie să fiți
în trenul care pleacă spre Paris...
227
00:15:42,316 --> 00:15:43,317
în 30 de minute.
228
00:15:43,401 --> 00:15:44,652
Dar sunteți rapizi.
229
00:15:44,735 --> 00:15:46,362
O luăm din loc, mersi.
230
00:15:46,445 --> 00:15:50,032
Așa am auzit, că sunteți rapizi.
231
00:15:50,116 --> 00:15:52,076
- Am un Uber.
- Mersi, Cassidy.
232
00:15:52,160 --> 00:15:53,369
- Pa!
- E adevărat?
233
00:15:57,165 --> 00:15:58,541
Am câștigat ceva?
234
00:15:58,624 --> 00:16:00,835
Nick, stai în față! Ești vorbăreț.
235
00:16:02,044 --> 00:16:03,504
- Bună, bună!
- Salut!
236
00:16:03,588 --> 00:16:05,256
Chiar îți place Crăciunul.
237
00:16:06,048 --> 00:16:08,968
Da, recunosc. Cine vrea o acadea?
238
00:16:09,051 --> 00:16:10,970
- Sună tentant, dar nu.
- Nu, mersi.
239
00:16:11,053 --> 00:16:13,389
Mulțumim. Du-ne la gara St. Pancras.
240
00:16:13,472 --> 00:16:15,266
- Da.
- S-a făcut!
241
00:16:15,349 --> 00:16:19,854
Trebuie doar să caut pe „Whaze”.
Sunt de curând la Londra.
242
00:16:19,937 --> 00:16:21,772
- Waze!
- Am fost recepționeră
243
00:16:21,856 --> 00:16:24,108
la un otorinolaringolog în Ronkonkoma.
244
00:16:24,192 --> 00:16:26,027
- Timp de 37 de ani.
- E...
245
00:16:26,110 --> 00:16:29,447
Într-o zi, mi-am dat seama
că e timpul să fac ceva nou.
246
00:16:29,530 --> 00:16:31,407
- Și iată-ne aici.
- Da.
247
00:16:31,490 --> 00:16:34,911
Viața nu înseamnă doar urechi,
nasuri și gâturi.
248
00:16:34,994 --> 00:16:36,954
- Așa e.
- Am fost mereu anglofilă.
249
00:16:37,038 --> 00:16:38,414
- Voi?
- Și eu.
250
00:16:38,497 --> 00:16:39,916
- Ia te uită!
- Anglofil.
251
00:16:39,999 --> 00:16:41,584
- Mi-am zis: „Deb...”
- Deb...
252
00:16:41,667 --> 00:16:44,253
„Ești sănătoasă și întreagă la minte.
253
00:16:44,337 --> 00:16:46,631
- E timpul pentru o aventură.”
- Să pornim!
254
00:16:46,714 --> 00:16:50,718
- Da!
- Doamne! Ce prostuță sunt!
255
00:16:50,801 --> 00:16:54,347
- Am scris „aventură” pe „Whaze”.
- Ce amuzant! Da?
256
00:16:54,430 --> 00:16:56,224
- Am scris...
- Mă lași puțin?
257
00:16:56,307 --> 00:16:59,810
- Te ajut eu. Scuze!
- Ce tânăr drăguț!
258
00:16:59,894 --> 00:17:00,937
- Așa e.
- Doamne!
259
00:17:01,020 --> 00:17:03,272
Aș vrea ca nepotul meu
să aibă manierele tale.
260
00:17:03,981 --> 00:17:05,942
Tre' să fim la St. Pancras
în 30 de minute.
261
00:17:06,025 --> 00:17:07,610
- Putem porni?
- În 30 de minute?
262
00:17:07,693 --> 00:17:10,529
- La limită, dar cred că reușim.
- Orice minut contează.
263
00:17:10,613 --> 00:17:11,656
Fac tot posibilul.
264
00:17:11,739 --> 00:17:13,032
- Grozav.
- Pornim!
265
00:17:15,034 --> 00:17:16,327
Trebuie să plecăm imediat.
266
00:17:17,078 --> 00:17:21,457
Sper să nu mă oprească.
Poza din permis nu seamănă cu mine.
267
00:17:21,540 --> 00:17:23,042
- Ce?
- Și există un motiv.
268
00:17:23,125 --> 00:17:24,627
Nu e poza mea!
269
00:17:31,926 --> 00:17:33,386
Ai greșit banda!
270
00:17:33,469 --> 00:17:34,762
Condu!
271
00:17:34,845 --> 00:17:38,349
Încă încerc să mă prind
cum e cu contrasensul.
272
00:17:38,432 --> 00:17:42,061
- Deb, poți încetini.
- Nu vă stresați.
273
00:17:42,144 --> 00:17:45,231
- Vreți să prindeți trenul ăla?
- Da, dar vii, te rog.
274
00:17:49,026 --> 00:17:50,569
Bine.
275
00:17:54,573 --> 00:17:55,574
Toată lumea!
276
00:18:01,580 --> 00:18:06,252
Ce-i ăla tort cu tabane?
Vor să spună că e cu smochine.
277
00:18:16,053 --> 00:18:17,805
Doamne!
278
00:18:17,888 --> 00:18:22,435
Știi ce budincă e subapreciată?
Cea de orez. Are multe ingrediente.
279
00:18:22,518 --> 00:18:24,603
- Pe acolo.
- Mersi pentru ajutor.
280
00:18:29,191 --> 00:18:32,111
M-a pupat pe obraz, a chemat un taxi
281
00:18:32,737 --> 00:18:35,114
și nu l-am mai revăzut pe Buzz Aldrin.
282
00:18:35,197 --> 00:18:37,533
- Ce poveste!
- Ia te uită!
283
00:18:37,616 --> 00:18:40,870
- Ați ajuns chiar mai devreme.
- Doamne!
284
00:18:40,953 --> 00:18:43,039
N-ar strica să-mi dați cinci stele!
285
00:18:43,122 --> 00:18:45,207
- Cinci, mersi.
- Crăciun fericit!
286
00:18:45,291 --> 00:18:47,960
- Să mergem acasă!
- Nu pot să cred c-am ajuns.
287
00:18:48,044 --> 00:18:49,920
- Avem timp să cântăm?
- Da.
288
00:20:54,670 --> 00:20:55,671
INTRAREA DE SUD
289
00:21:27,495 --> 00:21:28,662
Joe?
290
00:21:29,705 --> 00:21:31,290
- Lucy?
- Da.
291
00:21:31,373 --> 00:21:32,374
- Salut!
- Ce tare!
292
00:21:32,458 --> 00:21:36,337
- Nu te-am mai văzut de la...
- 13 ani? Când te-ai mutat în Portland.
293
00:21:36,420 --> 00:21:40,049
Da. Ce tare! Ai ținut minte
unde s-a mutat familia mea.
294
00:21:40,132 --> 00:21:43,344
Dacă țin minte?
De atunci urăsc Portlandul.
295
00:21:43,427 --> 00:21:44,637
Serios?
296
00:21:44,720 --> 00:21:47,806
Mi se spunea: „Portlandul e cool,
trebuie să-l vizitezi.”
297
00:21:47,890 --> 00:21:49,600
Iar eu ziceam: „E nașpa.”
298
00:21:49,683 --> 00:21:51,977
Era locul care mi-o furase pe Lucy Chen.
299
00:21:52,061 --> 00:21:55,397
Eram împreună tot timpul.
De ce n-am mai vorbit?
300
00:21:55,481 --> 00:21:58,025
Fiindcă eram copii și n-aveam telefoane.
301
00:21:58,108 --> 00:22:00,361
- Apoi ai devenit faimos.
- Da.
302
00:22:00,444 --> 00:22:02,404
Și apoi am...
303
00:22:02,488 --> 00:22:06,367
- Ți-am servit-o la fileu.
- Ți-am dat mesaj și n-ai răspuns...
304
00:22:06,450 --> 00:22:08,202
Acum ești mare doctoriță.
305
00:22:08,786 --> 00:22:11,747
Da, sunt chirurg cardiotoracic.
306
00:22:11,830 --> 00:22:13,123
- Așa e.
- Da.
307
00:22:13,207 --> 00:22:17,461
- De unde știi, Joe?
- Mereu ai avut stofă de doctor.
308
00:22:18,546 --> 00:22:20,714
- Mă pândești pe Instagram?
- Nu.
309
00:22:20,798 --> 00:22:21,966
M-am uitat o dată.
310
00:22:22,841 --> 00:22:25,970
- Ce tare!
- Știam că vei deveni doctor.
311
00:22:26,053 --> 00:22:28,847
De la ora de biologie,
când am disecat porcul,
312
00:22:28,931 --> 00:22:32,059
toți erau speriați
și l-ai tăiat ca o profesionistă.
313
00:22:32,142 --> 00:22:35,354
Îmi amintesc.
Ai vomitat în rucsacul meu.
314
00:22:35,437 --> 00:22:36,981
- Nu.
- În mijlocul clasei.
315
00:22:37,064 --> 00:22:41,527
Ți-am ținut părul.
Erai unicul meu partener de laborator.
316
00:22:41,610 --> 00:22:44,196
Ce cauți în trenul ăsta?
317
00:22:44,280 --> 00:22:46,323
Te duci la un congres
318
00:22:46,907 --> 00:22:50,661
- ...de inimă, cardiologie? Vertij?
- Chirurgie cardiotoracică.
319
00:22:50,744 --> 00:22:52,288
- Asta e.
- E în regulă.
320
00:22:52,371 --> 00:22:54,456
Nu e asta. Eu...
321
00:22:55,332 --> 00:22:56,333
Eu...
322
00:22:57,793 --> 00:22:59,169
Trec printr-o despărțire.
323
00:22:59,753 --> 00:23:04,300
M-a inspirat să merg
într-o călătorie emo în Europa.
324
00:23:04,383 --> 00:23:06,385
- Singură?
- Sunt penibilă?
325
00:23:07,094 --> 00:23:08,762
Nu, ești foarte curajoasă.
326
00:23:10,639 --> 00:23:11,974
Mersi.
327
00:23:12,766 --> 00:23:15,603
Vom ajunge la destinația finală
în zece minute.
328
00:23:15,686 --> 00:23:17,187
Bine.
329
00:23:17,896 --> 00:23:19,648
- Ar trebui să plec.
- Bine.
330
00:23:19,732 --> 00:23:22,276
- Mă bucur că ne-am văzut.
- Mi-a făcut plăcere.
331
00:23:22,359 --> 00:23:23,944
Doctore.
332
00:23:24,028 --> 00:23:26,071
- Da, dar...
- Da.
333
00:23:27,323 --> 00:23:29,742
Bine, o să... Pa!
334
00:23:30,659 --> 00:23:31,827
Pa!
335
00:23:41,003 --> 00:23:44,006
- Nick...
- N-o să credeți cu cine m-am întâlnit.
336
00:23:44,089 --> 00:23:45,341
- Cu cine?
- Cu Lucy Chen.
337
00:23:45,424 --> 00:23:48,302
- Din școala primară?
- Da. Și s-a legat ceva între noi.
338
00:23:48,969 --> 00:23:52,973
- Așa îi zici acum, „legătură”?
- Câte legături ai avut luna asta?
339
00:23:53,057 --> 00:23:54,600
Joe nu știe să numere atât.
340
00:23:55,267 --> 00:23:56,602
Da, haios!
341
00:23:57,311 --> 00:23:58,520
Amuzant.
342
00:24:00,189 --> 00:24:03,150
Dacă tot stăm aici,
vreau să vorbesc ceva cu voi.
343
00:24:03,233 --> 00:24:04,652
Ai uitat maioneza.
344
00:24:06,070 --> 00:24:07,446
Da, adu maioneză!
345
00:24:18,957 --> 00:24:21,377
- Bună, Stacy!
- Nicky J., ce zici?
346
00:24:22,628 --> 00:24:25,506
Sonya, ți-am zis să ai grijă
cu crema care-mi amorțește gura.
347
00:24:25,589 --> 00:24:28,300
Stacy, de ce mă suni?
348
00:24:28,384 --> 00:24:30,386
Da, am vești bune!
349
00:24:30,469 --> 00:24:34,807
După sărbători, promotorii vor
să prelungească turneul cu șase luni!
350
00:24:35,683 --> 00:24:37,017
Cu plăcere.
351
00:24:39,728 --> 00:24:41,814
- Ce tare!
- Nick!
352
00:24:42,648 --> 00:24:44,316
Aici, jos!
353
00:24:44,983 --> 00:24:48,320
Ai muncit atât la lista de melodii
și noi nici n-am observat.
354
00:24:48,404 --> 00:24:51,490
Ce mai contează încă șase luni
în care tu duci greul,
355
00:24:51,573 --> 00:24:53,367
iar noi ne distrăm?
356
00:24:54,159 --> 00:24:55,744
Îmi plac memele!
357
00:24:56,787 --> 00:24:58,914
Nicky J., mai ești pe fir?
358
00:24:58,997 --> 00:25:02,668
Da, dar va trebui
să refuz prelungirea turneului.
359
00:25:02,751 --> 00:25:06,088
Și te rog să nu le spui fraților mei
că se putea, da?
360
00:25:06,755 --> 00:25:08,966
Poftim? De ce?
361
00:25:09,049 --> 00:25:10,259
Da!
362
00:25:13,095 --> 00:25:14,722
Sunt epuizați după turneu.
363
00:25:14,805 --> 00:25:17,141
Și știi că nu le place
să-și dezamăgească fanii.
364
00:25:17,766 --> 00:25:20,811
N-ar refuza niciodată,
dar au nevoie de o pauză.
365
00:25:23,063 --> 00:25:24,231
Bine.
366
00:25:24,857 --> 00:25:28,902
Sonia, poți să-mi dai cu niște cremă
care să-mi amorțească inima?
367
00:25:29,486 --> 00:25:31,488
Tocmai mi-a frânt-o Nick Jonas.
368
00:25:31,572 --> 00:25:33,157
Nu chiar, fă-ți treaba.
369
00:25:34,074 --> 00:25:36,660
O să închid, Stacy.
Suntem aproape de Paris.
370
00:25:39,246 --> 00:25:41,248
Ne apropiem de Amsterdam,
destinația finală.
371
00:25:41,331 --> 00:25:43,333
- Amsterdam.
- Cum?
372
00:25:43,417 --> 00:25:47,337
39 DE ORE
Până la Crăciun
373
00:25:54,011 --> 00:25:55,763
Cine greșește trenul?
374
00:25:55,846 --> 00:25:59,141
Probabil o întreba pe mama la telefon
ce mâncase la micul-dejun.
375
00:25:59,224 --> 00:26:02,311
Vezi că nu-ți plătesc facultatea!
376
00:26:02,394 --> 00:26:04,271
Mersi că ai rămas, mamă.
Sunt înfofolit.
377
00:26:04,354 --> 00:26:06,982
Port fularul. Închid acum, te iubesc.
378
00:26:07,065 --> 00:26:10,152
Acum trebuie să găsești
un zbor din Amsterdam?
379
00:26:10,235 --> 00:26:12,571
Da. E în regulă, dar...
380
00:26:12,654 --> 00:26:14,782
Văd cum fac și te sun imediat.
381
00:26:14,865 --> 00:26:17,743
- Malti, te iubesc.
- Mișcă-te acasă de Crăciun!
382
00:26:17,826 --> 00:26:18,827
Te iubim.
383
00:26:21,914 --> 00:26:23,957
Nu, n-ai voie să oftezi.
384
00:26:24,041 --> 00:26:25,417
- De ce?
- E vina ta.
385
00:26:25,501 --> 00:26:28,295
De ce e vina mea?
Ne-am urcat toți în tren.
386
00:26:28,378 --> 00:26:31,840
- Trebuia să verifici.
- Tu ești ăla responsabil.
387
00:26:31,924 --> 00:26:34,676
Da, tu ești responsabilul.
Tu ești vagabondul.
388
00:26:34,760 --> 00:26:36,428
- Iar eu sunt...
- Mascota?
389
00:26:37,179 --> 00:26:40,140
- Crețul ignorat?
- Cel mai improbabil star rock din lume.
390
00:26:40,224 --> 00:26:41,600
Nu Nick sau Joe.
391
00:26:42,351 --> 00:26:45,479
- Cel care încă stă în New Jersey.
- Bine zis, vagabondule!
392
00:26:46,396 --> 00:26:48,816
Voiam să spun chipeș, dar bine.
393
00:26:50,067 --> 00:26:51,443
Doamne, e Cassidy!
394
00:26:52,361 --> 00:26:55,572
Bună, Cassidy!
Sper că ai un zbor din Amsterdam.
395
00:26:56,156 --> 00:26:58,951
Încă nu.
Mai sunt două zile până la Crăciun.
396
00:26:59,034 --> 00:27:01,328
Olandezii călătoresc în draci.
397
00:27:01,829 --> 00:27:04,915
Probabil pentru că legea le dă
patru săptămâni libere.
398
00:27:04,998 --> 00:27:07,000
Dumnezeule!
399
00:27:07,876 --> 00:27:10,128
Oare să mă mut la Amsterdam?
400
00:27:10,712 --> 00:27:11,713
Da.
401
00:27:11,797 --> 00:27:13,966
Cassidy, ne concentrăm puțin, te rog?
402
00:27:14,049 --> 00:27:16,343
V-am pus în așteptare
la toate liniile aeriene.
403
00:27:16,426 --> 00:27:18,512
Sigur apare ceva până dimineață.
404
00:27:18,595 --> 00:27:21,473
Dacă plecăm dimineață,
ajungem la timp acasă.
405
00:27:21,557 --> 00:27:23,642
- La cina de Ajun.
- Nu e rău, deci...
406
00:27:23,725 --> 00:27:25,018
Unde stăm la noapte?
407
00:27:27,062 --> 00:27:29,690
Cum să fie asta
singura cameră de hotel din oraș?
408
00:27:30,357 --> 00:27:32,568
Tripadvisor spune doar: „Nu!”
409
00:27:36,947 --> 00:27:38,490
- Încuie ușa.
- Da.
410
00:27:40,325 --> 00:27:42,578
- Încuietoarea are două sfori.
- Leagă-le strâns.
411
00:27:42,661 --> 00:27:44,204
- Mai strâns.
- Să leg eu?
412
00:27:44,288 --> 00:27:46,164
O să fac un nod marinăresc.
413
00:27:47,791 --> 00:27:52,296
- Sigur dorm cu borseta cu pașaportul.
- Nu e nevoie.
414
00:27:52,379 --> 00:27:55,215
Pentru un tip responsabil,
nu prea îți pasă de pașaport.
415
00:27:55,299 --> 00:27:56,300
Dorm la mijloc.
416
00:27:56,383 --> 00:27:59,970
- Nu zici asta când vorbesc de borsetă.
- Sunt mai mare și mai înalt.
417
00:28:00,053 --> 00:28:02,431
- Am umerii lați.
- Lați? În niciun caz.
418
00:28:02,514 --> 00:28:06,518
- Există site-uri dedicate umerilor mei.
- Nicio șansă.
419
00:28:06,602 --> 00:28:08,312
- Spate în spate.
- Nick...
420
00:28:08,395 --> 00:28:11,481
Tăceți odată?
Mă gândesc cum să ajungem acasă.
421
00:28:11,565 --> 00:28:12,941
Cassidy habar n-are.
422
00:28:15,193 --> 00:28:18,113
- Joe!
- Scuze! Am primit un filmuleț.
423
00:28:18,196 --> 00:28:20,198
O caracatiță urmărește Vanderpump Villa.
424
00:28:21,325 --> 00:28:23,702
E bun! Nu e ăsta.
425
00:28:23,785 --> 00:28:28,081
- Ce face familia?
- E amicul lui Nick de pe Broadway.
426
00:28:28,165 --> 00:28:31,209
În direct din Air Ethan.
Mergem la Amsterdam.
427
00:28:31,293 --> 00:28:32,794
La Amsterdam?
428
00:28:32,878 --> 00:28:34,004
Cu avionul lui privat.
429
00:28:34,087 --> 00:28:38,008
Pentru spectacolul meu intim de Crăciun,
„Lichior de ouă cu EGOT”.
430
00:28:38,091 --> 00:28:42,179
Apoi revin cu echipa la New York
de Crăciun cu avionul meu.
431
00:28:42,262 --> 00:28:44,598
E clar că e perfect.
432
00:28:44,681 --> 00:28:46,808
Nu, Ethan nu ne ia cu avionul lui.
433
00:28:46,892 --> 00:28:48,310
- De ce?
- Mă urăște.
434
00:28:48,393 --> 00:28:50,687
La prima repetiție
pentru musicalul Singur acasă,
435
00:28:50,771 --> 00:28:52,522
i-am zis: „E bine, puștiule.”
436
00:28:52,606 --> 00:28:54,358
A spus: „Nu mă face puști, moșule!”
437
00:28:54,441 --> 00:28:57,361
„Calmează-te!
Joc rolul tatălui tău, ești copilul meu.”
438
00:28:57,444 --> 00:29:00,530
Ciudată distribuție! Ideea e că mă urăște.
439
00:29:00,614 --> 00:29:01,949
- A fost demult.
- Da.
440
00:29:02,032 --> 00:29:04,743
N-o să vedeți! Luați-vă gândul!
441
00:29:05,661 --> 00:29:06,870
Bine, Nick.
442
00:29:06,954 --> 00:29:10,415
Oare Malti rămâne marcată pe viață
fiindcă nu vine Nick de Crăciun?
443
00:29:11,333 --> 00:29:13,585
Poate nu pe viață, dar e mică.
444
00:29:13,669 --> 00:29:16,129
- Va face terapie...
- Bine, mergem la Ethan!
445
00:29:16,213 --> 00:29:18,757
- Îl rugăm să ne ia cu avionul.
- Super!
446
00:29:18,840 --> 00:29:21,843
{\an8}ETHAN LLOYD MONROE
LICHIOR DE OUĂ CU EGOT
447
00:29:24,763 --> 00:29:26,765
Și am zis: „Kristin Chenoweth,
448
00:29:26,848 --> 00:29:29,559
e cea mai bună șuncă de Crăciun
pe care am mâncat-o.”
449
00:29:30,769 --> 00:29:34,272
Așa am zis.
Ce vremuri nebune pe Broadway!
450
00:29:35,440 --> 00:29:36,525
E fermecător.
451
00:29:37,859 --> 00:29:40,779
Nu cumva... Să fie oare frații Jonas?
452
00:29:42,823 --> 00:29:44,032
- Salut!
- Bună!
453
00:29:44,116 --> 00:29:45,826
Chiar noi! Bună tuturor!
454
00:29:45,909 --> 00:29:46,952
- Nick!
- Ethan.
455
00:29:47,035 --> 00:29:51,957
Ce drăguț că ați venit la spectacolul meu!
Frumos din partea voastră!
456
00:29:52,040 --> 00:29:53,959
Nick, ce-ar fi să vii aici?
457
00:29:54,042 --> 00:29:55,127
Da!
458
00:29:55,210 --> 00:29:56,795
Avionul!
459
00:29:57,838 --> 00:29:58,839
Mi-ar plăcea.
460
00:29:58,922 --> 00:30:02,342
- Du-ne acasă. Haide!
- Du-te acolo!
461
00:30:02,426 --> 00:30:03,885
Nick Jonas.
462
00:30:03,969 --> 00:30:05,887
Ce plăcere!
463
00:30:05,971 --> 00:30:07,931
- Salut, Ethan!
- Mă bucur să te văd.
464
00:30:08,015 --> 00:30:09,599
- Poți!
- Fă-ne mândri!
465
00:30:09,683 --> 00:30:11,351
Îmi dai două, te rog?
466
00:30:11,435 --> 00:30:13,687
Mulți poate știu deja.
467
00:30:13,770 --> 00:30:16,732
Eu și Nick am jucat împreună
în musicalul Singur acasă.
468
00:30:16,815 --> 00:30:21,445
Eu l-am jucat pe Kevin McCallister,
iar Nick l-a jucat pe tata.
469
00:30:22,571 --> 00:30:24,322
Așa-i pe Broadway.
470
00:30:24,406 --> 00:30:28,326
Renunți la prejudecăți.
Personajul lui Ethan era mai tânăr.
471
00:30:28,410 --> 00:30:30,287
Al meu era mai bătrân, evident.
472
00:30:30,370 --> 00:30:33,957
Mi-au încărunțit tâmplele
ca să par convingător.
473
00:30:34,041 --> 00:30:35,333
Serios?
474
00:30:35,834 --> 00:30:36,918
Întocmai.
475
00:30:37,002 --> 00:30:40,380
Fiindcă, atunci când zâmbești,
văd riduri convingătoare.
476
00:30:40,964 --> 00:30:42,174
Hai!
477
00:30:43,050 --> 00:30:44,051
Te tachinez, omule.
478
00:30:44,134 --> 00:30:46,428
- E amuzant.
- Nick, să fim serioși.
479
00:30:46,511 --> 00:30:48,722
- Cântăm piesa noastră?
- Nu cred că vor.
480
00:30:48,805 --> 00:30:52,100
Sigur că vor, e atracția spectacolului.
481
00:30:52,184 --> 00:30:54,019
Să auzim!
482
00:30:54,102 --> 00:30:56,646
Dacă nu ții minte versurile,
ți le măresc pe telefon.
483
00:30:56,730 --> 00:31:01,902
Văd perfect, amice. Dar, dacă vrei
să coborâm o octavă, înțeleg perfect.
484
00:31:01,985 --> 00:31:07,324
De multe ori, când am cântat împreună,
notele înalte au fost greu de atins.
485
00:31:08,575 --> 00:31:09,826
Nu spune asta.
486
00:31:10,660 --> 00:31:13,330
- Mă descurc.
- E bun. Să cântăm!
487
00:31:13,413 --> 00:31:15,791
- Bine.
- Cântă melodia!
488
00:31:15,874 --> 00:31:16,958
Doamne!
489
00:31:17,834 --> 00:31:18,877
Începem.
490
00:32:04,172 --> 00:32:05,340
Durerea m-a călit
491
00:32:05,924 --> 00:32:07,843
Nu pot să cred
că a rezistat trei săptămâni.
492
00:32:07,926 --> 00:32:08,927
Eu pot.
493
00:32:55,390 --> 00:32:57,642
- Continuă!
- Nu!
494
00:33:05,442 --> 00:33:06,526
- O face.
- Încetează!
495
00:33:08,153 --> 00:33:09,571
N-o să poată mai sus.
496
00:33:17,287 --> 00:33:18,371
Ce faci? Ajunge!
497
00:33:29,507 --> 00:33:31,468
Oprește!
498
00:33:31,551 --> 00:33:34,638
Știai exact ce faci.
499
00:33:34,721 --> 00:33:37,974
Știi ce ești, Nick Jonas? Un om bolnav.
500
00:33:38,058 --> 00:33:42,437
- Mă urmărești la Amsterdam...
- E groasă.
501
00:33:42,520 --> 00:33:49,319
Mă faci de râs în fața admiratorilor
fiindcă nu suporți că ți-a trecut vremea!
502
00:33:49,986 --> 00:33:53,698
- E răutăcios.
- Și sunt pe cale să obțin un EGOT dublu.
503
00:33:53,782 --> 00:33:58,703
Emmy, Grammy, Oscar, Tony, la dublu!
504
00:33:58,787 --> 00:34:01,957
E cel mai prost oraș
și ești cel mai prost frate Jonas.
505
00:34:02,749 --> 00:34:03,750
Justin!
506
00:34:05,210 --> 00:34:06,878
- Ești eroul meu!
- Mersi.
507
00:34:09,631 --> 00:34:11,967
Teatru în direct! Se poate întâmpla orice.
508
00:34:15,136 --> 00:34:17,514
- Nexam avion?
- Nexam avion.
509
00:34:17,597 --> 00:34:22,602
29 DE ORE
Până la Crăciun
510
00:34:33,530 --> 00:34:37,742
- Mă urmărești?
- Lucy? Ce naiba cauți aici?
511
00:34:38,535 --> 00:34:41,955
Încercam să asist
la un spectacol cu Ethan Lloyd Monroe,
512
00:34:42,038 --> 00:34:44,874
dar s-a întâmplat asta.
513
00:34:45,500 --> 00:34:47,252
- Da.
- Da.
514
00:34:47,335 --> 00:34:51,881
- Oare îmi dau banii înapoi?
- Pot să-ți dau contul Venmo al lui Nick.
515
00:34:51,965 --> 00:34:53,591
- Da?
- Ca să-l taxezi.
516
00:34:53,675 --> 00:34:56,761
- E bine așa?
- Da.
517
00:34:59,055 --> 00:35:03,184
E bine că s-a terminat mai devreme.
Am multe de făcut în Amsterdam.
518
00:35:03,268 --> 00:35:08,398
Și mai e ceva pentru care nu știam
dacă o să am timp, dar acum am.
519
00:35:08,481 --> 00:35:10,317
Cred că o să fac asta.
520
00:35:11,401 --> 00:35:13,028
Vrei companie?
521
00:35:14,654 --> 00:35:16,948
Nu știi despre ce e vorba.
522
00:35:17,574 --> 00:35:19,909
- E în regulă.
- Mi-ar...
523
00:35:19,993 --> 00:35:21,995
- Da, mi-ar plăcea să vii.
- Grozav.
524
00:35:22,078 --> 00:35:25,749
- Le scriu fraților mei.
- Bine, îi scriu mamei.
525
00:35:25,832 --> 00:35:29,294
- Glumesc! Mă duc să-mi iau haina.
- E în regulă.
526
00:35:32,505 --> 00:35:35,175
{\an8}Iar am dat de Lucy! O să reluăm legătura.
527
00:35:39,554 --> 00:35:42,223
Așa îi spui acum, „legătură”?
528
00:35:42,849 --> 00:35:45,310
Cu câte fete ai avut legături luna asta?
529
00:35:45,393 --> 00:35:47,896
Ești un petrecăreț care nu merită iubire.
530
00:35:47,979 --> 00:35:49,022
De acord.
531
00:36:02,535 --> 00:36:05,705
{\an8}Am întâlnit o prietenă.
Ne vedem la hotel.
532
00:36:09,918 --> 00:36:13,254
Mai știi dansul
din videoclipul „Oops, I Did It Again”?
533
00:36:13,338 --> 00:36:15,173
Evident, nu sunt o ratată.
534
00:36:16,341 --> 00:36:18,718
- E... Nu pot.
- Nu-l știi.
535
00:36:18,802 --> 00:36:22,263
- Îl știu în minte, dar nu pot fizic.
- Bine.
536
00:36:23,056 --> 00:36:26,893
Fostul tău iubit e tot doctor?
537
00:36:26,976 --> 00:36:28,395
Bun așa.
538
00:36:29,562 --> 00:36:32,649
Da. Eram buni prieteni, a fost frumos.
539
00:36:32,732 --> 00:36:37,195
Dar cel mai greu a fost
să recunosc că nu-l iubesc.
540
00:36:38,029 --> 00:36:41,741
- Deci tu te-ai despărțit de el?
- Da.
541
00:36:43,118 --> 00:36:46,121
Dacă nu-ți mai pare rău
pentru mine, înțeleg.
542
00:36:46,204 --> 00:36:47,247
Îmi pare.
543
00:36:48,289 --> 00:36:50,834
Și eu am trecut prin despărțiri urâte.
544
00:36:52,085 --> 00:36:53,128
Da.
545
00:36:54,170 --> 00:36:56,214
Nu știu ce să fac.
546
00:36:56,297 --> 00:37:01,469
Oamenii se prefac că nu știu totul
despre viața ta personală sau...
547
00:37:01,553 --> 00:37:05,557
Și tu te prefaci că nu știi
că ei se prefac că nu știu?
548
00:37:06,724 --> 00:37:08,476
Da, cam așa stă treaba.
549
00:37:09,310 --> 00:37:11,020
E tare aiurea!
550
00:37:12,105 --> 00:37:14,482
- Îmi pare rău.
- Da, e aiurea.
551
00:37:16,151 --> 00:37:18,695
Dar vestea bună e că pare un loc bun.
552
00:37:19,487 --> 00:37:20,864
Bun pentru ce?
553
00:37:20,947 --> 00:37:22,157
Pentru înot.
554
00:37:22,824 --> 00:37:23,825
Da, bine.
555
00:37:25,243 --> 00:37:27,704
Ești aceeași Lucy, dar nebună.
556
00:37:28,705 --> 00:37:32,834
E Nieuwjaarsduik, o tradiție olandeză
de Anul Nou pentru noi începuturi.
557
00:37:32,917 --> 00:37:36,004
N-o să fiu aici de Anul Nou.
Va trebui s-o facem acum.
558
00:37:38,882 --> 00:37:41,801
Hai, frumușelule!
Apa rece îți va face bine la pori.
559
00:37:43,928 --> 00:37:45,346
Bine.
560
00:37:46,764 --> 00:37:49,976
Nu pot să cred că fac asta.
Stai să-mi agăț borseta cu pașaportul.
561
00:37:55,273 --> 00:37:56,274
Rezervă alt zbor.
562
00:37:56,858 --> 00:37:58,234
Scuze, nu am înțeles.
563
00:37:58,318 --> 00:38:01,446
Nu-i nimic. Rezervă alt zbor!
564
00:38:02,155 --> 00:38:03,573
Încă o dată.
565
00:38:04,949 --> 00:38:07,368
Rezervă alt zbor.
566
00:38:07,452 --> 00:38:09,412
Închiriați o mașină. Corect?
567
00:38:09,954 --> 00:38:13,249
Nu e corect. Aș vrea să rezervi alt zbor.
568
00:38:13,333 --> 00:38:15,585
Nick, bărbate...
569
00:38:16,252 --> 00:38:21,674
Voiam să vorbesc cu tine
despre ceva legat de la música.
570
00:38:22,842 --> 00:38:27,222
„Legat de la música”? Ce tot spun?
Smulge plasturele, Kevin!
571
00:38:28,598 --> 00:38:31,309
Nick, vreau să fiu solist într-o piesă.
572
00:38:32,477 --> 00:38:33,770
Sunteți de acord?
573
00:38:33,853 --> 00:38:35,230
Mascotă.
574
00:38:35,313 --> 00:38:37,899
- Creț ignorat.
- Cel mai improbabil star rock.
575
00:38:37,982 --> 00:38:42,028
Îți spunem numai răutăți. Nu mai e nevoie
să le exagerezi în mintea ta.
576
00:38:46,950 --> 00:38:47,951
Poți.
577
00:38:48,618 --> 00:38:52,163
Rezervă alt zbor.
578
00:38:52,247 --> 00:38:54,332
Dacă doriți să reascultați variantele,
579
00:38:54,415 --> 00:38:56,960
- ...apăsați tasta nouă.
- Nick, putem vorbi?
580
00:38:57,043 --> 00:39:02,257
Ascultă la mine, robot idiot!
Crezi că ne vei înlocui? Nu e cazul.
581
00:39:02,340 --> 00:39:05,260
Fă-mi legătura cu un om,
să-mi rezerve un alt zbor,
582
00:39:05,343 --> 00:39:07,220
ca să ajung acasă de Crăciun!
583
00:39:07,303 --> 00:39:09,764
- Ce vrei?
- Nimic.
584
00:39:09,847 --> 00:39:12,934
Scuze, n-am înțeles. Așteptați, vă rog.
585
00:39:15,562 --> 00:39:20,567
25 DE ORE
Până la Crăciun
586
00:39:20,650 --> 00:39:22,485
Bine. Ești gata?
587
00:39:23,194 --> 00:39:24,237
Sigur.
588
00:39:32,078 --> 00:39:33,705
- Ce rece e!
- E groaznic.
589
00:39:35,123 --> 00:39:36,499
A fost ideea ta.
590
00:39:38,918 --> 00:39:39,919
Haide!
591
00:39:40,003 --> 00:39:41,379
- Joe, haide.
- Stai!
592
00:39:46,384 --> 00:39:48,553
Trebuie să alergăm. E pe bicicletă.
593
00:39:48,636 --> 00:39:50,847
- Am luat-o eu! Fugi!
- Mulțumesc.
594
00:39:51,431 --> 00:39:52,682
Ce frig e!
595
00:39:52,765 --> 00:39:55,059
- Gata, am reușit.
- Nu știu.
596
00:39:57,729 --> 00:40:00,523
- Oare am scăpat de el?
- Nu cred că ne urmărea.
597
00:40:04,319 --> 00:40:05,320
E ziua de rufe.
598
00:40:09,407 --> 00:40:11,951
{\an8}- Turiști!
- Mulțumim.
599
00:40:13,620 --> 00:40:17,874
Frumos! N-aveam în plan
să fiu proscris în Amsterdam astă-seară.
600
00:40:19,584 --> 00:40:21,294
- Ce-i?
- Nimic.
601
00:40:21,377 --> 00:40:23,296
E ciudat să fiu cu tine.
602
00:40:23,379 --> 00:40:26,424
Parcă mai ieri intram pe furiș
la Plăcintă americană 2.
603
00:40:27,008 --> 00:40:31,095
Dar am fost despărțiți atâția ani
și am o droaie de întrebări
604
00:40:31,179 --> 00:40:35,308
despre ce ai făcut,
ce gândești, ce simți...
605
00:40:37,435 --> 00:40:40,063
Ești ca puloverul vechi pe care-l prefer.
606
00:40:41,230 --> 00:40:44,108
Și ca niște pantofi noi
care să se înmoaie la purtare.
607
00:40:46,235 --> 00:40:49,489
- Nu vreau să te înmoi, n-are sens.
- Nu, eu...
608
00:40:50,281 --> 00:40:51,866
Știu exact ce simți.
609
00:41:01,125 --> 00:41:05,213
E Nick. A luat bilete spre New York.
Trebuie să plec.
610
00:41:05,880 --> 00:41:07,256
Asta-i grozav.
611
00:41:07,340 --> 00:41:11,678
- Unde-ți petreci sărbătorile?
- În Brooklyn. Plec mâine după-amiază.
612
00:41:11,761 --> 00:41:14,389
Ai mei pleacă într-o croazieră
cu John Stamos.
613
00:41:14,472 --> 00:41:16,808
Nu e mare lucru, voi fi doar cu pisica.
614
00:41:18,267 --> 00:41:19,727
Și eu o să fiu în New York.
615
00:41:21,187 --> 00:41:23,398
- Serios?
- Da.
616
00:41:28,444 --> 00:41:32,699
Sper că pisica ți-a luat
un cadou frumos de Crăciun.
617
00:41:38,121 --> 00:41:39,414
Da.
618
00:41:39,997 --> 00:41:42,125
Bine. Trebuie să plec.
619
00:41:42,208 --> 00:41:45,461
- Pa, Joe!
- La revedere!
620
00:43:55,258 --> 00:43:58,553
E coșmarul meu. Nu am haine curate.
621
00:43:58,636 --> 00:44:01,138
Am trimis tot acasă,
mai puțin cele necesare
622
00:44:01,222 --> 00:44:03,182
pentru o noapte de somn
și o zi de drum.
623
00:44:03,266 --> 00:44:06,394
Dar acum e a doua zi de drum
și îmbrac aceleași haine.
624
00:44:07,436 --> 00:44:09,605
Bine că mi-am luat halatul de urgență.
625
00:44:09,689 --> 00:44:11,774
A sunat J. Lo, să-i dai capotul.
626
00:44:11,858 --> 00:44:14,402
Simt mirosurile de ieri. Nu urăști asta?
627
00:44:14,485 --> 00:44:18,281
Mirosul mașinii doamnei cu Crăciunul
și al trenului.
628
00:44:18,364 --> 00:44:21,117
Al cartofilor prăjiți din tren
și al maionezei.
629
00:44:21,200 --> 00:44:23,911
Priyanka suportă multe, nu-i așa?
630
00:44:23,995 --> 00:44:26,956
Da, e o femeie foarte răbdătoare.
631
00:44:30,418 --> 00:44:32,128
- Salut!
- Bună treabă cu ușa!
632
00:44:32,712 --> 00:44:37,592
Joe, în timp ce hoinăreai prin Amsterdam,
am vorbit la telefon cu o agentă de voiaj.
633
00:44:37,675 --> 00:44:39,635
Ne-a găsit locuri spre casă mâine.
634
00:44:39,719 --> 00:44:41,137
- E grozav.
- Da.
635
00:44:41,220 --> 00:44:43,222
Cum o cheamă?
636
00:44:43,306 --> 00:44:46,142
- E o poveste amuzantă.
- De parcă ține minte.
637
00:44:47,310 --> 00:44:51,230
- Dă-mi pașaportul, să fac check-inul.
- Pașapoartele... La cine sunt?
638
00:44:51,314 --> 00:44:53,024
La mine, fiindcă am borseta.
639
00:44:53,107 --> 00:44:55,026
Pare cam ușoară, dar sunt...
640
00:44:55,109 --> 00:44:56,527
S-au dus.
641
00:44:56,611 --> 00:44:59,113
- S-au dus, deci...
- Minunat!
642
00:45:01,824 --> 00:45:05,745
23 DE ORE
Până la Crăciun
643
00:45:05,828 --> 00:45:07,580
Toți trei ați pierdut pașapoartele?
644
00:45:07,663 --> 00:45:09,957
- Pe bune?
- Nu le-am pierdut noi.
645
00:45:10,041 --> 00:45:11,918
- Ci Joe.
- Le-a furat careva.
646
00:45:12,001 --> 00:45:16,881
Aveți noroc, mă confrunt mereu cu asta.
Așteptați puțin, vă rog.
647
00:45:18,341 --> 00:45:21,469
Siri, ce fac
dacă-mi pierd pașaportul în străinătate?
648
00:45:21,552 --> 00:45:24,180
- Doamne!
- Cassidy, încă te auzim.
649
00:45:25,598 --> 00:45:26,933
Știu, vorbeam cu Siri,
650
00:45:27,016 --> 00:45:30,061
colega mea specializată
în legislația pașapoartelor.
651
00:45:30,144 --> 00:45:32,688
Scuze, nu am înțeles.
652
00:45:33,481 --> 00:45:34,774
- Cassidy...
- Bine!
653
00:45:34,857 --> 00:45:38,778
Nu vorbeam cu nicio colegă.
Sunt singură de Crăciun.
654
00:45:40,363 --> 00:45:41,364
Dumnezeule!
655
00:45:42,198 --> 00:45:44,784
- Asta e.
- Ce să fie? Cassidy!
656
00:45:44,867 --> 00:45:47,620
Fostul meu e pilot.
M-a părăsit ca s-o ducă
657
00:45:47,703 --> 00:45:50,873
pe Angela Merkel
la spa-ul ei preferat din Hamburg.
658
00:45:51,707 --> 00:45:53,250
De asta ne-am despărțit.
659
00:45:53,334 --> 00:45:57,421
Dar, dacă vă duc în Germania,
vă poate duce acasă cu avionul lui.
660
00:45:58,172 --> 00:46:00,341
De ce nu ne-ai spus asta până acum?
661
00:46:00,424 --> 00:46:05,137
Nu m-am gândit. E mort pentru mine.
Nu m-ați ascultat deloc?
662
00:46:05,888 --> 00:46:09,016
Scuze! Trebuie să vă duc în Germania.
663
00:46:09,600 --> 00:46:11,852
Șoferii mei sunt liberi de sărbători,
664
00:46:11,936 --> 00:46:14,897
dar o să caut
la mica publicitate din Amsterdam.
665
00:46:16,065 --> 00:46:17,066
Am găsit unul.
666
00:46:18,901 --> 00:46:22,196
- O să vrea să vă facă ceva la picioare.
- Nu.
667
00:46:22,279 --> 00:46:23,364
Ce să ne facă?
668
00:46:29,036 --> 00:46:30,287
Crăciun fericit!
669
00:46:30,371 --> 00:46:32,623
Nimic nu ne poate opri
să ajungem acasă de Crăciun!
670
00:46:32,707 --> 00:46:34,000
- Hai!
- Suntem adulți.
671
00:46:34,083 --> 00:46:35,584
Mergem singuri la Hamburg.
672
00:46:37,420 --> 00:46:41,382
Magie!
673
00:46:44,301 --> 00:46:47,096
Trebuia să-l lăsăm pe ăla
să-mi facă ceva la picioare.
674
00:46:51,350 --> 00:46:55,855
14 ORE
Până la Crăciun
675
00:46:56,522 --> 00:46:58,816
Probabil că fetele coc castane acum.
676
00:46:59,650 --> 00:47:01,277
Mor de foame.
677
00:47:01,944 --> 00:47:04,530
Oare o să mor de foame aici?
678
00:47:04,613 --> 00:47:06,949
Nu, o să mori înghețat.
679
00:47:07,033 --> 00:47:09,744
Iar eu și Joe o să te mâncăm
ca să supraviețuim.
680
00:47:09,827 --> 00:47:11,245
E un camion!
681
00:47:11,829 --> 00:47:14,623
- Un camion! Facem autostopul?
- Ești nebun?
682
00:47:14,707 --> 00:47:18,294
Am citit că autostopul e al șaselea
pe lista cauzelor omorurilor.
683
00:47:18,377 --> 00:47:20,755
Știam că suntem pe doi
la trupe de bumbăcit.
684
00:47:20,838 --> 00:47:24,842
Comasând listele,
șoferul camionului ne omoară în bătaie.
685
00:47:24,925 --> 00:47:25,926
- Oprește!
- Nu.
686
00:47:26,010 --> 00:47:27,053
Nick, ce faci?
687
00:47:27,136 --> 00:47:29,513
- Vă duc acasă.
- Nu te uita la el!
688
00:47:37,146 --> 00:47:39,106
Duolingo, 48 de zile la rând.
689
00:47:39,190 --> 00:47:40,983
Vorbesc englezește. Salut!
690
00:47:41,567 --> 00:47:43,944
Și chiar am drum prin Hamburg.
691
00:47:44,028 --> 00:47:45,404
Ne-am mai întâlnit?
692
00:47:45,488 --> 00:47:49,825
Sigur că nu. Nu te-am vrăjit niciodată.
693
00:47:50,618 --> 00:47:54,121
- Cum?
- Am zis că nu te-am întâlnit niciodată.
694
00:47:54,622 --> 00:47:58,375
Bine? Bine.
Doi, în spate și unul aici, cu mine!
695
00:47:59,502 --> 00:48:00,503
Bine.
696
00:48:02,630 --> 00:48:04,465
Normal că stau cu criminalul.
697
00:48:05,966 --> 00:48:08,803
- Superb miros! De la ce?
- De la 600 de brazi de Crăciun.
698
00:48:14,850 --> 00:48:17,019
N-avea grijă, am băut puțin whisky azi.
699
00:48:17,103 --> 00:48:19,021
Glumesc!
700
00:48:19,688 --> 00:48:21,398
E doar ceai de mentă.
701
00:48:21,482 --> 00:48:26,237
Cum ați ajuns tu și frații tăi
pierduți în Germania de Ajun?
702
00:48:26,320 --> 00:48:29,156
Bună întrebare! Eram în turneu în Europa.
703
00:48:29,865 --> 00:48:31,200
Suntem o trupă.
704
00:48:31,283 --> 00:48:35,246
O trupă de frați. Ca Bee Gees!
705
00:48:36,038 --> 00:48:37,498
Sună distractiv.
706
00:48:39,166 --> 00:48:40,292
Poate fi.
707
00:48:42,461 --> 00:48:44,088
Nu mă înțelege greșit.
708
00:48:44,171 --> 00:48:47,883
Sunt recunoscător
că unora le place muzica noastră
709
00:48:47,967 --> 00:48:52,805
și că încă mai cântăm după atâția ani.
710
00:48:53,514 --> 00:48:54,515
Dar suntem rude.
711
00:48:55,391 --> 00:48:58,352
Să stai tot timpul cu rudele e...
712
00:48:58,853 --> 00:48:59,979
E greu.
713
00:49:00,729 --> 00:49:03,399
Ne-am afirmat când eram copii
714
00:49:03,482 --> 00:49:07,194
și am rămas blocați
în aceste roluri specifice.
715
00:49:07,778 --> 00:49:10,531
Ne pricepem de minune la ele,
de aceea merge.
716
00:49:10,614 --> 00:49:15,661
Rolul meu e să planific, să-mi fac griji
și să fiu obsedat de fiecare detaliu.
717
00:49:15,744 --> 00:49:19,290
Și se pare
că, insistând să fim în formă maximă,
718
00:49:20,374 --> 00:49:25,296
am ajuns să fiu cam enervant.
719
00:49:26,714 --> 00:49:30,509
Și mă scoate din minți, de fapt.
720
00:49:32,469 --> 00:49:33,596
Are sens ce spun?
721
00:49:34,972 --> 00:49:36,682
Nu prea.
722
00:49:36,765 --> 00:49:39,768
Dar nu am pe nimeni
care să mă scoată din minți.
723
00:49:39,852 --> 00:49:43,522
- Lăudărosule!
- Nu... Duc o viață foarte solitară.
724
00:49:43,606 --> 00:49:45,900
Casa mea e foarte izolată,
725
00:49:45,983 --> 00:49:49,737
iar munca mă consumă.
726
00:49:50,321 --> 00:49:54,658
Încerc să aduc bucurie oamenilor
cu livrările mele anuale
727
00:49:54,742 --> 00:49:56,243
de brazi de Crăciun.
728
00:49:57,745 --> 00:50:00,664
- E foarte drăguț.
- Poate fi.
729
00:50:00,748 --> 00:50:05,169
De cele mai multe ori,
sunt afară și mă uit pe geam.
730
00:50:06,337 --> 00:50:10,799
Lupul ăsta singuratic a visat mereu
să facă parte dintr-o haită.
731
00:50:16,764 --> 00:50:17,765
Da.
732
00:50:19,350 --> 00:50:22,102
Oprești puțin?
Vreau să văd ce fac frații mei.
733
00:50:22,186 --> 00:50:23,187
Da.
734
00:50:26,065 --> 00:50:28,150
- De ce am oprit?
- Nu știu.
735
00:50:33,781 --> 00:50:36,909
Nu lăsa o vrajă ieftină
să facă treaba unui bărbat.
736
00:50:39,203 --> 00:50:43,415
- E totul în regulă?
- Da, voiam o gură de aer curat.
737
00:50:54,218 --> 00:50:55,719
Știți de ce-mi amintește?
738
00:50:55,803 --> 00:50:58,681
De vremea când tata ne ducea la concerte?
739
00:51:01,058 --> 00:51:05,521
Cu dubița. Ne înghesuiam în spate
și încercam să nu vomităm.
740
00:51:08,482 --> 00:51:10,859
N-a tăiat tata într-un an
un brad de Crăciun?
741
00:51:10,943 --> 00:51:12,778
- Parcă.
- Erau păianjeni în el.
742
00:51:12,861 --> 00:51:15,698
- Era plin de păianjeni.
- Țin minte.
743
00:51:15,781 --> 00:51:20,577
- Mi-l amintesc pe tata la Dallas.
- Scotea ornamentele și povestea de ele.
744
00:51:20,661 --> 00:51:22,288
- Multe erau scorneli.
- Clar.
745
00:51:22,371 --> 00:51:24,623
„Ăsta e din Noua Zeelandă.”
„Când ai fost acolo?”
746
00:51:27,334 --> 00:51:29,753
- Crăciun neozeelandez.
- Da.
747
00:53:05,099 --> 00:53:09,353
- Operation sau Monopoly.
- Uitasem de jocurile copilăriei.
748
00:53:15,067 --> 00:53:16,985
Normal că da!
749
00:53:28,956 --> 00:53:32,251
Ați sunat la Stacy. Lăsați mesaj după bip.
750
00:53:33,127 --> 00:53:34,211
Stacy, sunt Nick.
751
00:53:35,087 --> 00:53:38,799
M-am gândit că am putea prelungi turneul.
752
00:53:39,842 --> 00:53:42,386
Ne place să cântăm împreună
753
00:53:42,469 --> 00:53:46,056
și, când ne merge bine, e grozav.
754
00:53:46,140 --> 00:53:47,266
Doar că...
755
00:53:49,977 --> 00:53:52,938
O să mă gândesc puțin
dacă o să meargă treaba.
756
00:53:53,021 --> 00:53:57,401
Nu-i refuza încă pe promotori. Bine, pa!
757
00:53:57,985 --> 00:53:59,278
Am găsit haine curate.
758
00:53:59,361 --> 00:54:00,946
{\an8}SUNT CÂRNAT
MĂ DOARE-N ȘNIȚEL
759
00:54:02,322 --> 00:54:03,657
{\an8}SUNT FATĂ DIN DÜSSELDORF
760
00:54:04,616 --> 00:54:08,287
- „Sunt fată din Düsseldorf.”
- Măcar nu miroase a ieri.
761
00:54:08,871 --> 00:54:10,914
La al meu te-ai prins? E haios.
762
00:54:23,594 --> 00:54:25,512
- Ce tare!
- E superb.
763
00:54:26,138 --> 00:54:28,515
Să sperăm că fostul lui Cassidy
nu e un ciudat.
764
00:54:30,559 --> 00:54:31,602
Salut, domnilor!
765
00:54:32,352 --> 00:54:35,355
- Drace!
- Nu mă mir că e distrusă Cassidy.
766
00:54:35,439 --> 00:54:38,442
Eu sunt Gene.
E o onoare să vă aduc acasă de Crăciun.
767
00:54:39,026 --> 00:54:40,027
Bună, Gene!
768
00:54:40,611 --> 00:54:45,324
Am pregătit chestiile obișnuite.
V-am căutat pe Google gustările preferate.
769
00:54:45,407 --> 00:54:49,369
Chipsuri pentru Nick,
alune pentru Kevin, ursuleți pentru Joe.
770
00:54:51,413 --> 00:54:53,123
Și mie îmi plac.
771
00:54:54,166 --> 00:54:56,084
Dulci-acrișori, ca muzica voastră.
772
00:54:57,127 --> 00:54:58,128
Te-ai prins.
773
00:55:09,723 --> 00:55:11,767
Kevin McCallister, drăcușor genial!
774
00:55:14,436 --> 00:55:15,437
Ne cam scutură.
775
00:55:15,521 --> 00:55:18,482
O fi o schimbare de presiune.
Gene știe ce face.
776
00:55:23,737 --> 00:55:26,031
Mă duc să văd care-i treaba.
777
00:55:30,953 --> 00:55:32,079
Gene?
778
00:55:34,206 --> 00:55:35,332
Ce faci?
779
00:55:35,415 --> 00:55:38,585
Cassidy, fosta mea,
a pus o poză cu un anume Dean.
780
00:55:38,669 --> 00:55:39,962
La plajă cu iubi
781
00:55:40,879 --> 00:55:42,214
Nu e adevărată.
782
00:55:44,716 --> 00:55:48,262
Mersi că încerci să mă protejezi,
dar pot rezolva asta.
783
00:55:48,345 --> 00:55:50,764
Trebuie să urc o poză
ca să-i amintească ce sexy sunt.
784
00:55:50,847 --> 00:55:53,725
Pozele-s nașpa, sunt înghesuit.
Mi se văd doar opt pătrățele.
785
00:55:53,809 --> 00:55:55,852
- Nu ai copilot.
- Să ne grăbim!
786
00:55:58,647 --> 00:56:01,108
Gene, nu trebuie să pilotezi avionul?
787
00:56:01,191 --> 00:56:03,402
E pe pilot automat. Asta e mai important.
788
00:56:03,485 --> 00:56:05,195
- Mă ajutați?
- Ce se întâmplă?
789
00:56:05,279 --> 00:56:06,405
E nebun.
790
00:56:06,488 --> 00:56:09,449
Nu-s nebun. Facem poze sexy
ca să-mi recuperez iubita.
791
00:56:09,533 --> 00:56:11,535
Trebuie să văd.
792
00:56:12,869 --> 00:56:14,913
Lumina e groaznică, par tern.
793
00:56:14,997 --> 00:56:19,126
- Am ceva pentru tine.
- Cu ce o să ajute, Joe?
794
00:56:20,127 --> 00:56:21,420
E super. Ce e?
795
00:56:21,503 --> 00:56:24,298
Strălucire, de Joe.
Cuișoare și scorțișoară.
796
00:56:24,381 --> 00:56:26,258
Cea mai sexy lumânare, conform People.
797
00:56:26,341 --> 00:56:28,635
De ce-l încurajezi?
Are de pilotat avionul.
798
00:56:28,719 --> 00:56:31,388
Termină repede cu pozele
și revine la pilotaj.
799
00:56:31,471 --> 00:56:32,598
Nick!
800
00:56:32,681 --> 00:56:35,475
Cum aterizăm, poți s-o suni pe Cass...
801
00:56:35,559 --> 00:56:37,436
- Cum e lumina?
- ...și-ți ceri scuze.
802
00:56:39,521 --> 00:56:41,982
Trebuie să-mi spui. E keto?
Post intermitent?
803
00:56:42,608 --> 00:56:43,609
Lasă mâna jos.
804
00:56:45,110 --> 00:56:46,862
- Păreri.
- Arată grozav, natural.
805
00:56:46,945 --> 00:56:48,488
Nick, de ce îți scrie impresara
806
00:56:48,572 --> 00:56:51,825
că se bucură că te-ai răzgândit
și vrei să prelungim turneul?
807
00:56:51,908 --> 00:56:54,369
Vești bune!
Vor să prelungească turneul. Felicitări!
808
00:56:54,453 --> 00:56:57,581
- Concentrează-te, nu pot s-o țin așa.
- Vorbim mai târziu?
809
00:56:57,664 --> 00:57:02,044
- Pe bune?
- Cum te-ai răzgândit? În ce privință?
810
00:57:02,127 --> 00:57:04,921
Da, am vorbit cu ea ieri
despre prelungirea turneului
811
00:57:05,005 --> 00:57:07,049
și am mințit că nu voiați.
812
00:57:07,132 --> 00:57:08,967
Adevărul e că nu voiam eu.
813
00:57:09,051 --> 00:57:11,845
Ai decis să nu prelungești turneul
fără să ne întrebi?
814
00:57:11,928 --> 00:57:14,806
- Dar am retractat, deci...
- Incredibil!
815
00:57:14,890 --> 00:57:17,517
- Nu merge. Par balonat!
- Nu pari balonat.
816
00:57:17,601 --> 00:57:20,312
De ce m-ai pus să mănânc ursulețul ăla?
Încă o dată!
817
00:57:20,395 --> 00:57:23,440
- De la brâu în jos!
- Bine, pozez eu.
818
00:57:24,650 --> 00:57:25,651
Gene!
819
00:57:26,526 --> 00:57:27,861
- E mort?
- Nu poate fi mort.
820
00:57:27,944 --> 00:57:29,529
Dacă e mort, suntem morți.
821
00:57:30,322 --> 00:57:31,448
Trebuie să-l trezim!
822
00:57:31,531 --> 00:57:33,075
- Gene?
- Trezește-te!
823
00:57:33,659 --> 00:57:35,160
Trăiește, e bine.
824
00:57:35,243 --> 00:57:36,578
- Nu e mort.
- Ridicați-l!
825
00:57:36,662 --> 00:57:37,704
Ajută-mă.
826
00:57:40,582 --> 00:57:43,794
- Ce greu e!
- Aveți grijă!
827
00:57:43,877 --> 00:57:44,878
Cu atenție!
828
00:57:44,961 --> 00:57:46,755
- Ia-l de picioare.
- Haide!
829
00:57:46,838 --> 00:57:48,674
Atenție la picior, să nu atingă ceva!
830
00:57:48,757 --> 00:57:49,758
AUTOPILOT DEZACTIVAT
831
00:57:49,841 --> 00:57:51,593
Am decuplat autopilotul.
832
00:57:51,677 --> 00:57:53,095
- Da?
- Da.
833
00:57:53,178 --> 00:57:54,805
- Recuplează-l!
- Nu știu cum.
834
00:57:54,888 --> 00:57:56,640
Nu merge nimic.
835
00:57:56,723 --> 00:57:58,016
Pierdem înălțime, cuplează-l!
836
00:57:58,100 --> 00:58:02,604
- Nu știu nici să conduc cu schimbător!
- Gene, trezește-te! Haide!
837
00:58:03,647 --> 00:58:04,690
Mă descurc.
838
00:58:05,357 --> 00:58:07,317
Îl știu pe Glen Powell din Top Gun.
839
00:58:08,360 --> 00:58:09,361
Aveți răbdare.
840
00:58:09,444 --> 00:58:10,445
ALERTĂ DE ALTITUDINE
841
00:58:11,363 --> 00:58:12,864
Mergem acasă de Crăciun.
842
00:58:15,826 --> 00:58:17,202
Nu mă pricep!
843
00:58:17,285 --> 00:58:22,165
Gene, trezește-te și pilotează!
Avem nevoie de tine! Trezește-te!
844
00:58:22,249 --> 00:58:23,250
Stați!
845
00:58:23,750 --> 00:58:24,835
Luați înălțime!
846
00:58:24,918 --> 00:58:25,919
Le mai ai?
847
00:58:26,712 --> 00:58:29,423
- Ăla e al meu!
- Nu contează, suflă!
848
00:58:31,383 --> 00:58:33,301
Unu, doi, trei!
849
00:58:34,970 --> 00:58:36,430
Merge! Continuă!
850
00:58:37,597 --> 00:58:39,474
Cassidy, te iubesc!
851
00:58:39,558 --> 00:58:40,976
- Pilotează!
- S-a trezit!
852
00:58:42,602 --> 00:58:43,895
Hai!
853
00:58:45,689 --> 00:58:46,732
E bine.
854
00:58:47,733 --> 00:58:49,025
Nu se poate!
855
00:58:49,109 --> 00:58:50,777
Gene, te descurci.
856
00:58:50,861 --> 00:58:52,487
Țineți-vă bine!
857
00:58:52,571 --> 00:58:53,947
Țineți-vă bine!
858
00:59:10,130 --> 00:59:12,007
Ai reușit, Gene. Trăim!
859
00:59:16,219 --> 00:59:17,387
Ce miroase așa?
860
00:59:17,471 --> 00:59:19,681
- Scoțișoară.
- Și cuișoare.
861
00:59:19,765 --> 00:59:21,558
Și pin. Simt miros de pin.
862
00:59:22,142 --> 00:59:23,351
Nu!
863
00:59:27,189 --> 00:59:28,774
Nu!
864
00:59:29,524 --> 00:59:30,525
Bine.
865
00:59:30,609 --> 00:59:31,777
Să fugim!
866
00:59:38,116 --> 00:59:39,367
Două avioane în două zile.
867
00:59:40,827 --> 00:59:44,456
- Sper că are careva un telefon.
- Poate sunt neatinse.
868
00:59:45,415 --> 00:59:46,625
Nu!
869
00:59:47,209 --> 00:59:49,252
De ce nu mi-am prelungit garanția?
870
00:59:50,086 --> 00:59:52,506
5 ORE
Până la Crăciun
871
00:59:55,967 --> 00:59:59,429
Scuze pentru mai devreme!
Iubirea ne împinge la nebunii.
872
00:59:59,513 --> 01:00:01,932
O să aprind focul și o să fac un adăpost.
873
01:00:02,015 --> 01:00:03,016
Perfect.
874
01:00:03,099 --> 01:00:05,560
Poposim aici la noapte, da? Bine.
875
01:00:05,644 --> 01:00:06,686
- La treabă!
- Nu.
876
01:00:07,270 --> 01:00:10,524
Nu poposim cu tine, Gene.
877
01:00:11,191 --> 01:00:14,361
Ratăm Ajunul Crăciunului cu copiii noștri
878
01:00:14,444 --> 01:00:17,572
fiindcă trebuia să-i trimiți poze
celei mai ciudate femei din lume.
879
01:00:17,656 --> 01:00:21,409
Dă-mi voie să te opresc.
Nu rosti numele fostei mele iubite.
880
01:00:21,493 --> 01:00:22,994
- Nu i-am spus numele.
- Bine.
881
01:00:23,578 --> 01:00:25,413
- Nu i-l spune.
- Dar îl spun acum.
882
01:00:26,414 --> 01:00:27,415
- Cassidy.
- Nu!
883
01:00:27,499 --> 01:00:29,751
- Cassidy, Cassidy...
- Băieți...
884
01:00:29,835 --> 01:00:32,045
- Cassidy!
- Dă-o dracu' de treabă!
885
01:00:32,128 --> 01:00:33,129
Du-te dracu' și tu!
886
01:00:33,213 --> 01:00:35,507
Mereu am preferat muzica solo a lui Joe.
887
01:00:35,590 --> 01:00:37,175
Sunteți terminați.
888
01:00:37,259 --> 01:00:38,718
- Nu.
- Descurcați-vă!
889
01:00:38,802 --> 01:00:40,303
- Îmi pare rău.
- Gene!
890
01:00:40,387 --> 01:00:41,680
Mă întorc la femeia mea.
891
01:00:41,763 --> 01:00:44,266
- Te rog, zău!
- Mă duc să-mi caut femeia!
892
01:00:44,349 --> 01:00:45,350
Frate!
893
01:00:46,142 --> 01:00:48,228
Ce chestie! Bravo, Nick!
894
01:00:48,311 --> 01:00:52,649
Mersi că ai refuzat să facem tabără
cu singurul care știa să supraviețuiască.
895
01:00:52,732 --> 01:00:54,401
Altă decizie unilaterală grozavă.
896
01:00:55,735 --> 01:00:58,905
Nu vă puteți supăra pe mine
că am luat o decizie
897
01:00:58,989 --> 01:01:01,658
când vă bazați pe mine în orice privință.
898
01:01:02,242 --> 01:01:07,789
Credeți că-mi place să fiu responsabil?
O fac fiindcă trebuie să am grijă de voi.
899
01:01:08,915 --> 01:01:12,460
Lasă vrăjeala!
Îți place să deții controlul.
900
01:01:12,544 --> 01:01:17,048
Adori să te simți mai bun decât toți.
De asta râzi atât de viața mea personală.
901
01:01:17,132 --> 01:01:20,051
Chiar faci asta, Nick.
Voiam să-ți atrag atenția.
902
01:01:20,135 --> 01:01:23,346
Și tu faci asta. Glumești mereu
că sunt un fustangiu insipid.
903
01:01:23,430 --> 01:01:26,641
Simt că n-o să mai am o relație adevărată.
904
01:01:26,725 --> 01:01:30,103
Probabil că de asta nu v-am spus
că am dat de Lucy la Amsterdam.
905
01:01:30,186 --> 01:01:33,440
Și simt că e ceva între noi,
dar mi-e groază să încerc.
906
01:01:33,523 --> 01:01:36,610
Poate sunt un idiot superficial,
cum spun frații mei.
907
01:01:42,198 --> 01:01:43,199
Vreau să cânt.
908
01:01:45,201 --> 01:01:48,121
- Acum?
- Nu, să fiu solist într-o piesă.
909
01:01:48,204 --> 01:01:52,792
Încerc să vă spun de multe zile,
dar sunteți narcisiști și nu v-ați prins.
910
01:01:54,502 --> 01:01:58,256
Nu da vina pe noi
pentru incapacitatea ta de a ne spune.
911
01:01:58,340 --> 01:02:03,094
- Dacă vrei să cânți, normal că poți!
- Grozav! Altă decizie unilaterală, Nick.
912
01:02:03,595 --> 01:02:06,932
- Nu vrei să cânte?
- Aș vrea să fiu consultat mai întâi.
913
01:02:07,015 --> 01:02:10,727
Credeam că mai rezist șase luni cu voi,
dar nu pot nici șase secunde!
914
01:02:10,810 --> 01:02:12,729
Nici eu. Mă duc singur la fetele mele.
915
01:02:12,812 --> 01:02:14,105
- Și eu.
- Da, și eu.
916
01:02:14,189 --> 01:02:15,899
O să-mi găsesc singur drumul.
917
01:02:18,109 --> 01:02:21,488
Niciunul dintre noi n-are fii.
O fi ceva genetic?
918
01:02:21,571 --> 01:02:22,572
Sigur e genetic.
919
01:02:23,323 --> 01:02:24,324
Tata e de vină.
920
01:04:51,137 --> 01:04:53,264
Am mers în cerc, nu?
921
01:04:53,348 --> 01:04:54,432
Da.
922
01:04:56,351 --> 01:04:57,519
Ce s-a auzit?
923
01:04:57,602 --> 01:04:58,603
Gene?
924
01:05:00,980 --> 01:05:01,981
Tu ești?
925
01:05:02,607 --> 01:05:06,528
- Ai venit să faci focul și să ne gătești?
- Lui Nick îi pare rău.
926
01:05:09,948 --> 01:05:11,366
Nu e Gene.
927
01:05:11,449 --> 01:05:14,577
Bun, el e unul și noi suntem trei.
928
01:05:15,286 --> 01:05:17,372
Am văzut la Bear Grylls.
929
01:05:17,455 --> 01:05:18,456
Nu, trebuie să taci.
930
01:05:18,540 --> 01:05:19,707
- Gălăgie!
- Nu, liniște.
931
01:05:19,791 --> 01:05:23,837
- La urși faci liniște.
- Nu e doar unul. Lupii umblă în haită.
932
01:05:25,171 --> 01:05:28,675
De ce să călătorești singur
când poți fi cu frații tăi lupi?
933
01:05:28,758 --> 01:05:29,759
Ce?
934
01:05:30,593 --> 01:05:32,220
- Liniște sau gălăgie?
- Gălăgie.
935
01:05:32,303 --> 01:05:33,388
- Scuze!
- Gălăgie!
936
01:05:33,471 --> 01:05:35,098
- Care e?
- Gălăgie.
937
01:05:35,181 --> 01:05:39,602
Scuze că sunt crispat tot timpul,
că nu v-am zis de prelungirea turneului!
938
01:05:39,686 --> 01:05:42,647
Scuze că nu te apreciem Joe!
939
01:05:42,730 --> 01:05:45,108
Lucy ar fi fost norocoasă să te aibă!
940
01:05:45,191 --> 01:05:48,361
Îmi pare rău
că nu te-am auzit cântând, Kevin!
941
01:05:48,444 --> 01:05:50,280
Sunt sigur că ai o voce bunicică!
942
01:05:50,363 --> 01:05:52,073
- Mersi!
- Strâns!
943
01:05:52,157 --> 01:05:53,366
Țipați!
944
01:05:54,701 --> 01:05:56,828
- Plecați!
- Marș acasă!
945
01:05:58,705 --> 01:05:59,831
Nu merge!
946
01:05:59,914 --> 01:06:01,332
Nu cred că scăpăm.
947
01:06:02,333 --> 01:06:03,459
Ultima îmbrățișare!
948
01:06:04,961 --> 01:06:06,129
Orice clipă contează.
949
01:06:06,671 --> 01:06:09,299
- Orice sentiment contează.
- Și orice frate.
950
01:06:09,382 --> 01:06:10,383
Vă iubesc.
951
01:06:10,466 --> 01:06:11,467
Te iubesc.
952
01:06:25,732 --> 01:06:26,733
Ce s-a întâmplat?
953
01:06:26,816 --> 01:06:28,651
- Au plecat.
- E un miracol de Crăciun.
954
01:06:29,235 --> 01:06:30,236
Mersi, Moșule!
955
01:06:31,154 --> 01:06:32,405
Mulțumesc, Moșule!
956
01:06:35,700 --> 01:06:36,993
Doamne!
957
01:06:37,702 --> 01:06:39,579
- S-au întors lupii!
- Doamne!
958
01:06:44,459 --> 01:06:45,710
Dumnezeule!
959
01:06:45,793 --> 01:06:46,961
- Doamne!
- Brad!
960
01:06:48,129 --> 01:06:50,215
- Ce mă bucur!
- Bine că sunteți teferi!
961
01:06:50,298 --> 01:06:52,258
Cum ne-ai găsit?
962
01:06:53,092 --> 01:06:54,886
Prăbușirea a fost la toate știrile.
963
01:06:54,969 --> 01:06:57,680
Vă căutam prin zonă, dar era beznă.
964
01:06:57,764 --> 01:07:02,268
Apoi un fulger a luminat pădurea
și mi-am văzut adulții!
965
01:07:02,352 --> 01:07:03,895
Nu, aveai dreptate, Brad.
966
01:07:03,978 --> 01:07:06,105
- Suntem doar băieții tăi.
- Da.
967
01:07:07,106 --> 01:07:10,693
- Ai ratat reînnoirea jurămintelor?
- Nu, le-am citit.
968
01:07:10,777 --> 01:07:12,904
Și Marie înțelege, e grozavă.
969
01:07:13,613 --> 01:07:17,575
Și i-am spus
că o să ne plătiți luna de miere în Bali.
970
01:07:17,659 --> 01:07:19,953
- Sigur că da.
- De ce sumă vorbim?
971
01:07:20,662 --> 01:07:22,872
Elicopterul de salvare e pe drum.
972
01:07:22,956 --> 01:07:26,459
Ar trebui să vă sunați familiile.
Vă cred morți.
973
01:07:26,542 --> 01:07:27,543
- Da.
- Vă rog.
974
01:07:27,627 --> 01:07:28,628
Frumos!
975
01:07:28,711 --> 01:07:32,590
Sper că Priyanka se va bucura că trăiesc
și nu se va supăra că schimbăm planul.
976
01:07:32,674 --> 01:07:33,758
Schimbăm planul?
977
01:07:33,841 --> 01:07:36,469
Da, petrecem Crăciunul acasă la Kevin.
978
01:07:36,552 --> 01:07:39,305
Ar trebui să fie o decizie trilaterală.
979
01:07:40,056 --> 01:07:41,057
Da.
980
01:07:41,140 --> 01:07:42,976
- Lui Dani o să-i placă.
- Bine.
981
01:07:43,059 --> 01:07:44,352
Ajungem acasă de Crăciun!
982
01:07:44,435 --> 01:07:46,104
- Nu mai spune asta!
- Taci!
983
01:07:46,187 --> 01:07:47,605
Brad, ce-i cu câinii?
984
01:07:48,481 --> 01:07:51,401
Sunt semiprofesionist la sănii.
Am participat la Iditarod.
985
01:07:51,484 --> 01:07:55,488
- V-am zis de nu știu câte ori.
- Da, firește!
986
01:07:58,491 --> 01:07:59,492
{\an8}0 ORE
Până la Crăciun
987
01:07:59,575 --> 01:08:02,287
{\an8}V-am zis că ajungem acasă de Crăciun.
988
01:08:09,627 --> 01:08:10,795
Crăciun fericit!
989
01:08:12,171 --> 01:08:13,798
Ai venit!
990
01:08:15,216 --> 01:08:16,551
Ai reușit.
991
01:08:16,634 --> 01:08:17,969
Ai supraviețuit.
992
01:08:18,052 --> 01:08:19,512
Mi-am făcut griji pentru tine.
993
01:08:19,595 --> 01:08:21,764
- Salut!
- Bună, frumoaso!
994
01:08:21,848 --> 01:08:24,350
Crăciun fericit!
995
01:08:24,434 --> 01:08:26,185
- Ai ajuns.
- Desigur.
996
01:08:26,269 --> 01:08:28,730
N-aș fi lipsit, e Crăciunul.
997
01:08:28,813 --> 01:08:30,857
- Düsseldorf?
- Da.
998
01:08:30,940 --> 01:08:33,109
Credeam că preferi Berlinul.
999
01:08:33,192 --> 01:08:34,444
- Zău?
- Da.
1000
01:08:34,527 --> 01:08:35,611
Da?
1001
01:08:35,695 --> 01:08:38,614
Ți-a adus Moșul tot ce voiai? Da?
1002
01:08:44,996 --> 01:08:46,414
FITIL, DE NICK
1003
01:08:46,497 --> 01:08:48,207
STRĂLUCIRE, de Joe
1004
01:08:50,335 --> 01:08:52,962
Și Nick face:
„Simt mirosul mașinii tipei cu Crăciunul.
1005
01:08:53,046 --> 01:08:55,465
Maioneză peste tot... Și cartofii prăjiți!”
1006
01:08:55,548 --> 01:08:58,384
- A fost...
- Nu s-a întâmplat așa.
1007
01:08:58,468 --> 01:08:59,594
Ba da.
1008
01:09:00,219 --> 01:09:03,014
- Răspund eu.
- Cine e?
1009
01:09:03,097 --> 01:09:05,350
Am contactat pe cineva din partea ta.
1010
01:09:06,601 --> 01:09:07,685
Bună!
1011
01:09:09,604 --> 01:09:11,272
- Bine ai revenit!
- Mersi.
1012
01:09:12,440 --> 01:09:14,275
Ce caută aici fosta mea bonă?
1013
01:09:15,902 --> 01:09:17,153
Salut!
1014
01:09:17,779 --> 01:09:18,780
Salut!
1015
01:09:20,656 --> 01:09:22,909
Ascult.
1016
01:09:24,827 --> 01:09:25,912
Ce să asculți?
1017
01:09:26,829 --> 01:09:30,333
Frații tăi mi-au spus
că vrei să-mi ții un discurs important,
1018
01:09:30,416 --> 01:09:34,879
fiindcă regretai cum ne-am despărțit
la Amsterdam și probabil...
1019
01:09:35,463 --> 01:09:37,215
Mersi pentru Uberul de lux!
1020
01:09:37,298 --> 01:09:38,758
- Foarte elegant.
- Cu plăcere.
1021
01:09:40,343 --> 01:09:42,136
Da, e un discurs important.
1022
01:09:44,180 --> 01:09:46,349
- Deci?
- Lucy...
1023
01:09:50,895 --> 01:09:55,650
Când ne-am întâlnit în tren,
a fost cel mai palpitant lucru din an.
1024
01:09:56,234 --> 01:09:58,027
Și am făcut chestii grozave.
1025
01:09:58,111 --> 01:10:01,948
Am cântat pe sute de stadioane,
am supraviețuit atacului lupilor
1026
01:10:02,031 --> 01:10:03,449
și l-am întâlnit pe Moșul.
1027
01:10:04,200 --> 01:10:05,952
- Bine.
- Apoi am...
1028
01:10:06,828 --> 01:10:08,329
- Da...
- Continuă!
1029
01:10:08,413 --> 01:10:10,540
Apoi m-am prăbușit cu avionul...
1030
01:10:10,623 --> 01:10:12,250
- Cum?
- ...cu un bărbat frumos.
1031
01:10:12,333 --> 01:10:14,544
Și-a scos cămașa. Era foarte chipeș.
1032
01:10:14,627 --> 01:10:15,962
- Uite...
- Ce faci?
1033
01:10:16,671 --> 01:10:18,089
Îi chem o mașină.
1034
01:10:19,048 --> 01:10:22,635
A fost incredibil cu tine la Amsterdam.
1035
01:10:22,718 --> 01:10:25,930
Ești incredibilă, curajoasă și amuzantă.
1036
01:10:26,013 --> 01:10:29,100
Și sari în apă rece ca gheața,
ceea ce e foarte curajos.
1037
01:10:30,059 --> 01:10:32,019
Vorbesc întruna de curaj.
1038
01:10:32,854 --> 01:10:33,855
Doamne!
1039
01:10:34,439 --> 01:10:37,525
E ca finalul din Pur și simplu dragoste,
dar groaznic.
1040
01:10:37,608 --> 01:10:38,860
Ar fi trebuit...
1041
01:10:40,445 --> 01:10:44,490
Ar fi trebuit să profit de ocazia
de a sta cu tine când m-am întors,
1042
01:10:45,533 --> 01:10:46,701
dar m-am blocat.
1043
01:10:48,911 --> 01:10:52,582
Sincer, mi-era frică
să mă îndrăgostesc de tine
1044
01:10:52,665 --> 01:10:54,500
și să iau țeapă.
1045
01:10:54,584 --> 01:10:57,378
Dar e un risc pe care mi-l asum.
1046
01:10:58,004 --> 01:11:03,926
Simt că am putea fi unul pentru altul
pulover vechi și pantofi noi.
1047
01:11:05,845 --> 01:11:08,806
- Ce naiba înseamnă?
- Nu știu, dar e supersiropos.
1048
01:11:17,398 --> 01:11:18,566
Poate că nu.
1049
01:11:22,236 --> 01:11:25,198
Poate că ne mișcăm prea repede,
1050
01:11:25,281 --> 01:11:27,533
dar vrei să petreci Crăciunul
cu familia mea?
1051
01:11:28,868 --> 01:11:30,912
- Da. Salut!
- Bună!
1052
01:11:41,923 --> 01:11:43,841
Crăciun fericit!
1053
01:11:48,763 --> 01:11:49,764
Deschide-l!
1054
01:12:29,470 --> 01:12:31,597
Cassidy, te iubesc!
1055
01:12:32,098 --> 01:12:33,099
Gene?
1056
01:12:34,725 --> 01:12:36,602
Unu, doi, trei!
1057
01:14:08,569 --> 01:14:09,570
- Ți-a plăcut?
- Da.
1058
01:14:12,323 --> 01:14:14,825
Așa că turneul Jonas Brothers continuă...
1059
01:14:17,620 --> 01:14:18,913
Mă cheamă Oasis.
1060
01:14:21,791 --> 01:14:24,710
O LUNĂ MAI TÂRZIU...
1061
01:15:28,357 --> 01:15:32,611
{\an8}Dacă ați cădea din barcă
împreună cu copiii mei,
1062
01:15:32,695 --> 01:15:35,531
{\an8}pe voi v-aș salva, nu pe copii, să știți!
1063
01:15:43,080 --> 01:15:46,000
{\an8}Da!
1064
01:15:49,712 --> 01:15:51,547
{\an8}Cântați!
1065
01:16:14,153 --> 01:16:16,614
{\an8}Scuze că am ochii roșii.
Am plâns și încă plâng.
1066
01:16:16,697 --> 01:16:18,365
{\an8}Ethan Monroe Se Scuză
Pentru Amsterdam
1067
01:16:18,449 --> 01:16:23,120
{\an8}Probabil ați văzut clipul cu mine
și un vechi prieten de-ai mei, Nick Jonas.
1068
01:16:23,204 --> 01:16:27,917
{\an8}Și văd ce ați văzut și voi.
M-am purtat foarte rău cu el.
1069
01:16:28,000 --> 01:16:30,419
{\an8}Vreau să spun doar „ het spijt me”.
1070
01:16:30,503 --> 01:16:34,507
{\an8}În traducere directă din olandeză,
„regret la mine”.
1071
01:16:34,590 --> 01:16:35,925
{\an8}Ca să dovedesc asta,
1072
01:16:36,008 --> 01:16:41,847
{\an8}voi face o donație de Crăciun
de 5.000 de euro către Amsterdam.
1073
01:16:42,473 --> 01:16:43,599
{\an8}Revin în curând.
1074
01:16:43,682 --> 01:16:44,683
{\an8}Nick Jonas...
1075
01:16:52,525 --> 01:16:53,943
{\an8}Cântați!
1076
01:17:36,235 --> 01:17:37,236
Acum tu, Kevin!
1077
01:17:40,990 --> 01:17:42,992
Subtitrarea: Adrian Oprea