1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:12,596 --> 00:00:14,056 TURNEUL MONDIAL JONAS BROTHERS 4 00:00:21,647 --> 00:00:22,940 {\an8}Bine. 5 00:00:23,023 --> 00:00:26,860 {\an8}Gata, să mergem! Am zburat până la Londra pentru concert. 6 00:00:26,944 --> 00:00:29,780 Vreau să fiu sigur că ajungem la timp la standul cu produse. 7 00:00:30,405 --> 00:00:33,909 Will, de câte produse mai ai nevoie? 8 00:00:33,992 --> 00:00:36,245 Au o cană-suvenir în ediție limitată. 9 00:00:36,328 --> 00:00:39,206 Frații Jonas strălucesc în întuneric. 10 00:00:40,332 --> 00:00:43,502 Magnus, nu! Las-o jos! Sunt bomboane de colecție, sigilate. 11 00:00:43,585 --> 00:00:45,629 - Nu ești gata? - Îmi caut alea pentru păr. 12 00:00:45,712 --> 00:00:47,881 Părul tău nu contează. Nu ești Joe Jonas. 13 00:00:47,965 --> 00:00:51,593 - Nu-mi găsesc mănușile. - Arăți ca un prost cu ele. 14 00:00:51,677 --> 00:00:55,305 - Mi-ați văzut deodorantul? - De când îți pasă de deodorant? 15 00:00:55,389 --> 00:00:57,683 Seara asta nu e pentru tine. 16 00:00:58,475 --> 00:01:00,936 Will, știu că e importantă... 17 00:01:01,019 --> 00:01:05,691 Importantă? E Super Bowl-ul meu. 18 00:01:06,441 --> 00:01:10,529 Când am o zi proastă și toți întreabă: „Când faci Știristul 3? Când faci Elful 2? 19 00:01:10,612 --> 00:01:12,197 Când faci Vaiana 6?” 20 00:01:12,281 --> 00:01:14,408 - Nici n-am jucat în Vaiana. - Da. 21 00:01:14,491 --> 00:01:18,620 - Știi cum depășesc momentul? - Te gândești la mine și la copii. 22 00:01:19,246 --> 00:01:20,539 Ce? Nu. 23 00:01:21,123 --> 00:01:22,374 Mă gândesc la seara asta, 24 00:01:22,457 --> 00:01:26,003 când cei trei regi ai mei își împart darul cu lumea. 25 00:01:29,798 --> 00:01:30,799 Are logică? 26 00:01:34,845 --> 00:01:36,388 Bine, să mergem! 27 00:01:42,728 --> 00:01:45,230 Ce bine c-am ajuns cu patru ore jumate mai devreme. 28 00:01:52,612 --> 00:01:54,781 - Orice moment... - Orice frate... 29 00:01:54,865 --> 00:01:56,074 Orice sentiment contează. 30 00:02:03,957 --> 00:02:06,001 {\an8}Salutare, Londra! Crăciun fericit! 31 00:02:16,136 --> 00:02:18,555 FRAȚII JONAS: ACASĂ DE CRĂCIUN 32 00:02:38,909 --> 00:02:40,202 {\an8}Haideți! 33 00:02:55,509 --> 00:02:57,386 Ne apropie ca familie. 34 00:03:07,604 --> 00:03:09,064 Mulțumim, Londra! 35 00:03:15,904 --> 00:03:18,573 {\an8}Vă iubim! 36 00:03:18,657 --> 00:03:19,658 {\an8}TURNEUL MONDIAL JB 37 00:03:19,741 --> 00:03:21,618 - Ce spectacol! - Da. 38 00:03:21,701 --> 00:03:23,286 - Da. - Grozav turneu! 39 00:03:23,370 --> 00:03:25,372 Mersi, Derek. Distracție plăcută la Cabo! 40 00:03:25,455 --> 00:03:26,998 - Mersi. - Ne vedem la anul. 41 00:03:27,082 --> 00:03:28,792 - Ia asta! - Mersi, Crăciun fericit! 42 00:03:28,875 --> 00:03:30,710 Incredibil! Will Ferrell a venit iar. 43 00:03:31,628 --> 00:03:34,381 Succes cu transplantul de păr turcesc, Brian. 44 00:03:34,464 --> 00:03:35,715 Mersi, Joe. 45 00:03:41,430 --> 00:03:43,181 Ce-i asta? 46 00:03:43,265 --> 00:03:45,892 E petrecerea de final de turneu pentru echipă. 47 00:03:46,601 --> 00:03:48,061 - Mulțumesc. - Vă iubesc. 48 00:03:48,145 --> 00:03:50,105 - Mersi. - Spectacolul a fost beton. 49 00:03:50,188 --> 00:03:52,149 Schimbarea listei de melodii a ajutat. 50 00:03:52,232 --> 00:03:53,358 Schimbări? 51 00:03:53,442 --> 00:03:57,863 Da, ați zis că al doilea act trena, așa că am stat patru ore să fac schimbări. 52 00:03:58,572 --> 00:03:59,948 Ador memele. Doar că... 53 00:04:00,532 --> 00:04:02,159 Ați observat, nu? 54 00:04:02,242 --> 00:04:04,703 Știu. Da, e foarte important. Sunt recunoscător. 55 00:04:05,203 --> 00:04:08,331 Bună, iubito! Abia am ieșit de pe scenă. Ce-ai mâncat la cină? 56 00:04:08,415 --> 00:04:10,083 Un final plăcut al turneului! 57 00:04:10,167 --> 00:04:12,043 - Kebab Daddy? - Noua armonie din „S.O.S.” 58 00:04:12,127 --> 00:04:14,212 e pentru urechi ca o șampanie fină. 59 00:04:14,921 --> 00:04:16,840 Merci pour le compliment, Brad. 60 00:04:16,923 --> 00:04:19,801 Eu și Priyanka învățăm franceza. 61 00:04:19,885 --> 00:04:21,678 La lipie sau la farfurie? 62 00:04:22,679 --> 00:04:24,931 La lipie, frumos! Și Alena? 63 00:04:25,682 --> 00:04:27,601 La farfurie, frumos! Ce ați băut? 64 00:04:27,684 --> 00:04:28,852 Nu-i pasă nimănui! 65 00:04:29,644 --> 00:04:32,355 Te sun mai târziu. Nick are iar toane. 66 00:04:32,439 --> 00:04:33,440 - Ce? - Nimic. 67 00:04:34,441 --> 00:04:35,484 Am ajuns. 68 00:04:36,943 --> 00:04:40,697 Sigur vă descurcați să ajungeți la avion mâine fără mine? 69 00:04:40,780 --> 00:04:42,908 Pot sta o noapte ca să ajungeți cu bine acasă. 70 00:04:42,991 --> 00:04:44,534 Marie o să înțeleagă. 71 00:04:44,618 --> 00:04:47,913 Ne reînnoim jurămintele și e deja la Atlantic City. 72 00:04:47,996 --> 00:04:51,500 Dar e foarte înțelegătoare. Am pomenit asta în noile jurăminte. 73 00:04:51,583 --> 00:04:53,668 E doar o noapte, ne descurcăm. 74 00:04:53,752 --> 00:04:56,713 Nu-mi place ca băieții mei să fie singuri în Londra. 75 00:04:57,464 --> 00:04:58,632 Nu suntem băieții tăi. 76 00:04:58,715 --> 00:05:01,801 - Suntem adulții tăi. - Bine, cum ziceți voi. 77 00:05:01,885 --> 00:05:05,305 V-am luat ceva pentru hărțuitori, dacă încearcă vreo șmecherie. 78 00:05:05,388 --> 00:05:07,057 Câți hărțuitori sunt acum? 79 00:05:07,140 --> 00:05:11,102 Nick are 34, Joe, 48, Kevin, 175. 80 00:05:11,186 --> 00:05:14,272 Fiindcă le răspund celor care scriu din pușcărie. 81 00:05:14,356 --> 00:05:15,607 Fanul e fan. 82 00:05:15,690 --> 00:05:18,401 Ce ai? Spray iritant, pistoale cu electroșocuri? 83 00:05:18,485 --> 00:05:19,778 - Fluiere? - Nu. 84 00:05:19,861 --> 00:05:21,404 Fluiere de urgență. 85 00:05:21,488 --> 00:05:23,949 Fluiere obișnuite, dar cu numele vostru. 86 00:05:24,032 --> 00:05:27,077 Dacă încearcă cineva ceva în drum spre New York, suflați. 87 00:05:27,160 --> 00:05:28,703 Nu mă simt mai în siguranță. 88 00:05:30,413 --> 00:05:32,874 V-am angajat și o agenție de voiaj fițoasă, 89 00:05:32,958 --> 00:05:35,710 nonstop, în caz că apare ceva. 90 00:05:38,421 --> 00:05:41,216 N-avem nevoie de agenția ta fițoasă, Bradford. 91 00:05:42,259 --> 00:05:43,552 Mă cheamă Bradley. 92 00:05:43,635 --> 00:05:46,012 - Bine. - Să nu uitați niciodată. 93 00:05:46,096 --> 00:05:49,516 - Am căutat cluburi pentru diseară. - Nu pot diseară. 94 00:05:50,016 --> 00:05:52,102 Nu pot merge mahmur la Malti Marie și Pri. 95 00:05:52,185 --> 00:05:55,772 Pe bune? E ultima seară de turneu. Mereu ieșim să sărbătorim. 96 00:05:55,855 --> 00:05:57,065 Și suntem la Londra. 97 00:05:57,148 --> 00:05:59,526 Când ajungem la New York, ne despărțim, așa că... 98 00:05:59,609 --> 00:06:01,069 - Îmi pare rău. - Bine. 99 00:06:01,152 --> 00:06:05,073 Ce zici, Kev? Eram tovarăși până să se nască plicticosul. 100 00:06:05,156 --> 00:06:08,285 Nu mi-am văzut copiii de-o lună. Tre' să fiu în formă mâine. 101 00:06:08,368 --> 00:06:09,911 Toți vrem să fim pentru copii. 102 00:06:09,995 --> 00:06:13,373 Dar nu vrem să ratăm cea mai tare noapte din viața noastră. 103 00:06:13,456 --> 00:06:16,251 Suntem trei tați epuizați la vreo 30 de ani. 104 00:06:17,544 --> 00:06:18,712 Cât de tare ar fi? 105 00:06:18,795 --> 00:06:20,463 Chiar vrei să știi? 106 00:06:40,609 --> 00:06:42,193 Pățim asta uneori. 107 00:06:50,327 --> 00:06:53,913 Elton John mi-a scris despre un spectacol beton. 108 00:06:53,997 --> 00:06:57,000 Vreți să veniți cu noi, sosii ale fraților Jo? 109 00:07:09,471 --> 00:07:11,264 Ce „incendiară”? Ai 36 de ani. 110 00:07:11,348 --> 00:07:13,433 Cântecul meu, regulile mele! 111 00:07:28,948 --> 00:07:29,949 N-ai dat de Elton? 112 00:07:30,033 --> 00:07:32,452 E fantezia mea. O să vă distrați. 113 00:08:14,619 --> 00:08:15,912 La palat! 114 00:08:49,863 --> 00:08:51,239 Deci o comitem? 115 00:09:05,086 --> 00:09:06,296 Bună, Gaga! 116 00:09:06,379 --> 00:09:09,257 Bună! Cum e casa din Vermont? E frumoasă ca-n poze? 117 00:09:09,340 --> 00:09:12,177 E superbă. Eu și Malti o adorăm. Malti, salută-l pe Gaga! 118 00:09:12,260 --> 00:09:17,182 Bună! Malti, mâine vin acasă și te duc la schi, cum am promis. 119 00:09:20,560 --> 00:09:22,187 Și nu-i pasă. 120 00:09:22,270 --> 00:09:25,565 Nu poți concura cu cadourile dinaintea Crăciunului. 121 00:09:25,648 --> 00:09:27,108 Deja desfaceți cadouri? 122 00:09:27,192 --> 00:09:29,694 Cum s-o opresc? Sunt teancuri de cadouri. 123 00:09:29,778 --> 00:09:31,946 Știu, e în regulă. 124 00:09:32,030 --> 00:09:34,365 - Abia aștept să vă văd. - Pari obosit. 125 00:09:35,450 --> 00:09:38,244 Așa pățești după șase luni de turneu. 126 00:09:40,038 --> 00:09:42,540 Nu mai zic de obsesia pentru fiecare detaliu 127 00:09:42,624 --> 00:09:47,670 la grafica albumelor și ruta de la anul, în timp ce frații mei se bucură de viață. 128 00:09:49,547 --> 00:09:51,257 Și nu mai am cremă de ochi de la tine. 129 00:09:52,175 --> 00:09:54,260 - Știam eu. - Da, se vede. 130 00:09:54,344 --> 00:09:56,179 Știam că nu te mai dai seara. 131 00:09:56,262 --> 00:09:58,556 - Trebuie să ai grijă la cearcăne. - Știu. 132 00:09:59,349 --> 00:10:01,643 Fruntea sus! Mai ai puțin și vii acasă. 133 00:10:02,685 --> 00:10:04,437 - Te iubim. - Vă iubesc mult. 134 00:10:04,521 --> 00:10:06,856 - Pa, Gaga! - Noapte bună. 135 00:10:06,940 --> 00:10:11,152 Nu-i așa că e drăguț? E un urs cu o jachetă la comandă. 136 00:10:11,236 --> 00:10:12,737 E superbă! 137 00:10:12,821 --> 00:10:13,947 E făcută la comandă? 138 00:10:14,030 --> 00:10:17,116 Și uită-te la renul ăsta! Are o broșă cu diamante adevărate. 139 00:10:17,200 --> 00:10:18,701 Arată incredibil. 140 00:10:18,785 --> 00:10:21,955 Are și pantofi cu toc minusculi din piele de crocodil. 141 00:10:22,038 --> 00:10:24,999 Câte dintre ornamente au haine făcute la comandă? 142 00:10:25,083 --> 00:10:26,417 N-avea grijă, toate. 143 00:10:27,460 --> 00:10:30,129 - Bine. - Ai vorbit cu Nick și Joe? 144 00:10:30,922 --> 00:10:33,716 Nu. Nu știu cum vor reacționa. 145 00:10:34,717 --> 00:10:36,886 Uite! Ăsta te va înveseli. 146 00:10:36,970 --> 00:10:40,682 Un pinguin cu joben de cașmir. 147 00:10:40,765 --> 00:10:43,059 Seamănă cu Jeremy Strong la Globurile de Aur. 148 00:10:43,142 --> 00:10:44,143 E simpatic. 149 00:10:47,647 --> 00:10:51,359 ULTIMUL CONCERT DIN ETAPA EUROPEANĂ SÂMBĂTĂ, DECEMBRIE 22 150 00:10:53,987 --> 00:10:59,701 - E totul în regulă? - Da. 151 00:10:59,784 --> 00:11:01,411 Da, sunt în trupă. 152 00:11:01,494 --> 00:11:04,122 Nu, eu... Știu cine ești. 153 00:11:04,706 --> 00:11:06,875 Moșul are Spotify, să știi. 154 00:11:07,375 --> 00:11:09,294 - Ce? - Am zis că am Spotify. 155 00:11:10,211 --> 00:11:14,799 De ce e așa de deprimată o vedetă rock ca tine? 156 00:11:15,925 --> 00:11:17,051 Pur și simplu... 157 00:11:20,680 --> 00:11:24,475 Ca Jonas Brothers, suntem grozavi. 158 00:11:24,559 --> 00:11:28,688 Dar ca frați, de fapt... 159 00:11:28,771 --> 00:11:30,773 Magia care a existat între noi... 160 00:11:32,358 --> 00:11:33,359 s-a disipat. 161 00:11:34,569 --> 00:11:38,031 Crăciunul ajută cel mai mult la regăsirea magiei familiei. 162 00:11:38,615 --> 00:11:42,785 Așa e. Doar că, de Crăciun, fiecare o să-și vadă de-ale lui. 163 00:11:43,369 --> 00:11:44,370 Asta nu e bine. 164 00:11:45,997 --> 00:11:47,540 Nu e bine deloc. 165 00:11:50,084 --> 00:11:53,046 Mersi că m-ai lăsat să mă descarc. 166 00:11:53,129 --> 00:11:54,923 - Crăciun fericit! - Crăciun fericit! 167 00:11:56,049 --> 00:11:57,050 Pa! 168 00:12:14,108 --> 00:12:16,819 CAPUL REGINEI RESTAURANT ȘI BAR 169 00:12:41,219 --> 00:12:42,720 48 DE ORE Până la Crăciun 170 00:12:47,517 --> 00:12:51,688 Ăla care alimenta a zis că un fulger a lovit avionul și rezervorul a explodat. 171 00:12:52,397 --> 00:12:54,857 Putem lua alt avion? 172 00:12:54,941 --> 00:12:56,067 Sigur. 173 00:12:56,150 --> 00:12:58,903 Mă întorc la unitate, unde lucrez ca pompier, 174 00:12:58,987 --> 00:13:00,822 și vă aduc avionul nostru privat. 175 00:13:01,948 --> 00:13:03,324 A fost deplasat. 176 00:13:04,909 --> 00:13:07,036 Nu pot rata Crăciunul. 177 00:13:07,120 --> 00:13:09,706 Cât de unic ești, Kevin! 178 00:13:09,789 --> 00:13:11,958 - Așa sunt. - Nimeni nu poate rata Crăciunul. 179 00:13:12,041 --> 00:13:15,503 Ai văzut vreun film de Crăciun? E toată intriga filmului. 180 00:13:15,586 --> 00:13:19,340 Tre' s-o învăț pe Malti să schieze. Știți ce drăguț e un copilaș pe schiuri? 181 00:13:19,424 --> 00:13:20,425 Ce drăguț! 182 00:13:20,508 --> 00:13:23,469 Am programat o seară cu fondue. Toată seara, fondue. 183 00:13:23,553 --> 00:13:26,931 Brânză și ciocolată topită. Priyanka adoră asta și i-o ofer. 184 00:13:27,557 --> 00:13:28,558 Știu ce-ți trebuie. 185 00:13:29,225 --> 00:13:31,811 O lumânare calmantă cu mușețel din gama mea, Strălucire. 186 00:13:32,937 --> 00:13:34,313 Poftim! 187 00:13:36,524 --> 00:13:39,652 Ești invidios că lumânările mele au avut succes, iar ale tale, nu. 188 00:13:40,528 --> 00:13:43,823 - Lumea nu era pregătită pentru Fitil. - Nici n-o să fie. 189 00:13:43,906 --> 00:13:45,616 Avem timp, suntem în 23. 190 00:13:45,700 --> 00:13:47,994 - Rezervăm alt zbor. - Îl sun pe Brad. 191 00:13:48,077 --> 00:13:49,328 Își reînnoiește jurămintele. 192 00:13:49,412 --> 00:13:52,707 Ar trebui să-l susținem în dragoste și să ne descurcăm singuri. 193 00:13:52,790 --> 00:13:55,626 Ar fi ideal, dar suntem faimoși de mici. 194 00:13:55,710 --> 00:13:57,795 - Deci asta e. - Da. 195 00:13:59,922 --> 00:14:01,132 L-ați sunat pe Brad. 196 00:14:01,215 --> 00:14:04,719 Nu răspund până marți. Mă recăsătoresc cu o femeie superbă. 197 00:14:04,802 --> 00:14:07,430 Dacă sunteți adulții mei, verificați-vă portofelele. 198 00:14:10,349 --> 00:14:12,393 - Credeam că am rupt-o. - E bun. 199 00:14:14,562 --> 00:14:17,065 Ce? Mă suni să-mi frângi restul inimii? 200 00:14:17,148 --> 00:14:19,734 A fost deja pulverizată în miliarde de bucăți! 201 00:14:19,817 --> 00:14:21,069 PE BUNE, NU-L SUNA! 202 00:14:24,030 --> 00:14:28,826 Cred că am greșit numărul. Sunt Kevin Jonas și caut Odyssey Travel. 203 00:14:33,081 --> 00:14:34,082 Doamne! 204 00:14:35,208 --> 00:14:36,501 Doamne! Bine. 205 00:14:38,669 --> 00:14:39,670 Alo? 206 00:14:40,505 --> 00:14:42,048 Mulțumim că ați sunat la noi. 207 00:14:42,131 --> 00:14:47,095 Sunt Cassidy și revin la profesionalismul caracteristic Odyssey. 208 00:14:47,178 --> 00:14:50,306 Ignorați salutul inițial. Trec printr-o despărțire grea. 209 00:14:50,389 --> 00:14:55,061 Am crezut că mă sună fostul de pe prepay. E o greșeală ușor de făcut. 210 00:14:55,144 --> 00:14:57,438 - Biata de tine. Ce s-a întâmplat? - Mersi. 211 00:14:57,522 --> 00:14:59,023 - Ești bine? - Bună, Cassidy. 212 00:14:59,107 --> 00:15:00,274 Avionul nostru a ars 213 00:15:00,358 --> 00:15:03,778 și trebuie să ajung urgent în Vermont să-mi văd soția și fiica. 214 00:15:03,861 --> 00:15:05,613 Iar eu, la ai mei, în New Jersey. 215 00:15:05,696 --> 00:15:09,075 Ne poți găsi un avion nou sau o cursă de pe Heathrow? 216 00:15:09,158 --> 00:15:10,576 Am înțeles, da. 217 00:15:13,121 --> 00:15:15,164 Nu trebuia să refuz reclama la Delta. 218 00:15:15,248 --> 00:15:17,333 - Ai refuzat o reclamă? - Ce vrei să spui? 219 00:15:17,416 --> 00:15:19,168 - Tu accepți orice. - Ba nu. 220 00:15:19,252 --> 00:15:21,546 - Ești imaginea botoxului masculin. - Nu e botox. 221 00:15:21,629 --> 00:15:24,382 Brotox e o alternativă la botox pentru bărbați. 222 00:15:25,341 --> 00:15:26,342 Botox l-a refuzat. 223 00:15:26,425 --> 00:15:28,094 Jonas Brothers... 224 00:15:28,177 --> 00:15:31,097 Am găsit. Vine furtuna și Heathrow e închis. 225 00:15:31,180 --> 00:15:36,352 Dar vă pot rezerva un zbor la 15:00 de pe Charles de Gaulle, à Paris! 226 00:15:37,145 --> 00:15:39,814 Dar trebuie să fiți în trenul care pleacă spre Paris... 227 00:15:42,316 --> 00:15:43,317 în 30 de minute. 228 00:15:43,401 --> 00:15:44,652 Dar sunteți rapizi. 229 00:15:44,735 --> 00:15:46,362 O luăm din loc, mersi. 230 00:15:46,445 --> 00:15:50,032 Așa am auzit, că sunteți rapizi. 231 00:15:50,116 --> 00:15:52,076 - Am un Uber. - Mersi, Cassidy. 232 00:15:52,160 --> 00:15:53,369 - Pa! - E adevărat? 233 00:15:57,165 --> 00:15:58,541 Am câștigat ceva? 234 00:15:58,624 --> 00:16:00,835 Nick, stai în față! Ești vorbăreț. 235 00:16:02,044 --> 00:16:03,504 - Bună, bună! - Salut! 236 00:16:03,588 --> 00:16:05,256 Chiar îți place Crăciunul. 237 00:16:06,048 --> 00:16:08,968 Da, recunosc. Cine vrea o acadea? 238 00:16:09,051 --> 00:16:10,970 - Sună tentant, dar nu. - Nu, mersi. 239 00:16:11,053 --> 00:16:13,389 Mulțumim. Du-ne la gara St. Pancras. 240 00:16:13,472 --> 00:16:15,266 - Da. - S-a făcut! 241 00:16:15,349 --> 00:16:19,854 Trebuie doar să caut pe „Whaze”. Sunt de curând la Londra. 242 00:16:19,937 --> 00:16:21,772 - Waze! - Am fost recepționeră 243 00:16:21,856 --> 00:16:24,108 la un otorinolaringolog în Ronkonkoma. 244 00:16:24,192 --> 00:16:26,027 - Timp de 37 de ani. - E... 245 00:16:26,110 --> 00:16:29,447 Într-o zi, mi-am dat seama că e timpul să fac ceva nou. 246 00:16:29,530 --> 00:16:31,407 - Și iată-ne aici. - Da. 247 00:16:31,490 --> 00:16:34,911 Viața nu înseamnă doar urechi, nasuri și gâturi. 248 00:16:34,994 --> 00:16:36,954 - Așa e. - Am fost mereu anglofilă. 249 00:16:37,038 --> 00:16:38,414 - Voi? - Și eu. 250 00:16:38,497 --> 00:16:39,916 - Ia te uită! - Anglofil. 251 00:16:39,999 --> 00:16:41,584 - Mi-am zis: „Deb...” - Deb... 252 00:16:41,667 --> 00:16:44,253 „Ești sănătoasă și întreagă la minte. 253 00:16:44,337 --> 00:16:46,631 - E timpul pentru o aventură.” - Să pornim! 254 00:16:46,714 --> 00:16:50,718 - Da! - Doamne! Ce prostuță sunt! 255 00:16:50,801 --> 00:16:54,347 - Am scris „aventură” pe „Whaze”. - Ce amuzant! Da? 256 00:16:54,430 --> 00:16:56,224 - Am scris... - Mă lași puțin? 257 00:16:56,307 --> 00:16:59,810 - Te ajut eu. Scuze! - Ce tânăr drăguț! 258 00:16:59,894 --> 00:17:00,937 - Așa e. - Doamne! 259 00:17:01,020 --> 00:17:03,272 Aș vrea ca nepotul meu să aibă manierele tale. 260 00:17:03,981 --> 00:17:05,942 Tre' să fim la St. Pancras în 30 de minute. 261 00:17:06,025 --> 00:17:07,610 - Putem porni? - În 30 de minute? 262 00:17:07,693 --> 00:17:10,529 - La limită, dar cred că reușim. - Orice minut contează. 263 00:17:10,613 --> 00:17:11,656 Fac tot posibilul. 264 00:17:11,739 --> 00:17:13,032 - Grozav. - Pornim! 265 00:17:15,034 --> 00:17:16,327 Trebuie să plecăm imediat. 266 00:17:17,078 --> 00:17:21,457 Sper să nu mă oprească. Poza din permis nu seamănă cu mine. 267 00:17:21,540 --> 00:17:23,042 - Ce? - Și există un motiv. 268 00:17:23,125 --> 00:17:24,627 Nu e poza mea! 269 00:17:31,926 --> 00:17:33,386 Ai greșit banda! 270 00:17:33,469 --> 00:17:34,762 Condu! 271 00:17:34,845 --> 00:17:38,349 Încă încerc să mă prind cum e cu contrasensul. 272 00:17:38,432 --> 00:17:42,061 - Deb, poți încetini. - Nu vă stresați. 273 00:17:42,144 --> 00:17:45,231 - Vreți să prindeți trenul ăla? - Da, dar vii, te rog. 274 00:17:49,026 --> 00:17:50,569 Bine. 275 00:17:54,573 --> 00:17:55,574 Toată lumea! 276 00:18:01,580 --> 00:18:06,252 Ce-i ăla tort cu tabane? Vor să spună că e cu smochine. 277 00:18:16,053 --> 00:18:17,805 Doamne! 278 00:18:17,888 --> 00:18:22,435 Știi ce budincă e subapreciată? Cea de orez. Are multe ingrediente. 279 00:18:22,518 --> 00:18:24,603 - Pe acolo. - Mersi pentru ajutor. 280 00:18:29,191 --> 00:18:32,111 M-a pupat pe obraz, a chemat un taxi 281 00:18:32,737 --> 00:18:35,114 și nu l-am mai revăzut pe Buzz Aldrin. 282 00:18:35,197 --> 00:18:37,533 - Ce poveste! - Ia te uită! 283 00:18:37,616 --> 00:18:40,870 - Ați ajuns chiar mai devreme. - Doamne! 284 00:18:40,953 --> 00:18:43,039 N-ar strica să-mi dați cinci stele! 285 00:18:43,122 --> 00:18:45,207 - Cinci, mersi. - Crăciun fericit! 286 00:18:45,291 --> 00:18:47,960 - Să mergem acasă! - Nu pot să cred c-am ajuns. 287 00:18:48,044 --> 00:18:49,920 - Avem timp să cântăm? - Da. 288 00:20:54,670 --> 00:20:55,671 INTRAREA DE SUD 289 00:21:27,495 --> 00:21:28,662 Joe? 290 00:21:29,705 --> 00:21:31,290 - Lucy? - Da. 291 00:21:31,373 --> 00:21:32,374 - Salut! - Ce tare! 292 00:21:32,458 --> 00:21:36,337 - Nu te-am mai văzut de la... - 13 ani? Când te-ai mutat în Portland. 293 00:21:36,420 --> 00:21:40,049 Da. Ce tare! Ai ținut minte unde s-a mutat familia mea. 294 00:21:40,132 --> 00:21:43,344 Dacă țin minte? De atunci urăsc Portlandul. 295 00:21:43,427 --> 00:21:44,637 Serios? 296 00:21:44,720 --> 00:21:47,806 Mi se spunea: „Portlandul e cool, trebuie să-l vizitezi.” 297 00:21:47,890 --> 00:21:49,600 Iar eu ziceam: „E nașpa.” 298 00:21:49,683 --> 00:21:51,977 Era locul care mi-o furase pe Lucy Chen. 299 00:21:52,061 --> 00:21:55,397 Eram împreună tot timpul. De ce n-am mai vorbit? 300 00:21:55,481 --> 00:21:58,025 Fiindcă eram copii și n-aveam telefoane. 301 00:21:58,108 --> 00:22:00,361 - Apoi ai devenit faimos. - Da. 302 00:22:00,444 --> 00:22:02,404 Și apoi am... 303 00:22:02,488 --> 00:22:06,367 - Ți-am servit-o la fileu. - Ți-am dat mesaj și n-ai răspuns... 304 00:22:06,450 --> 00:22:08,202 Acum ești mare doctoriță. 305 00:22:08,786 --> 00:22:11,747 Da, sunt chirurg cardiotoracic. 306 00:22:11,830 --> 00:22:13,123 - Așa e. - Da. 307 00:22:13,207 --> 00:22:17,461 - De unde știi, Joe? - Mereu ai avut stofă de doctor. 308 00:22:18,546 --> 00:22:20,714 - Mă pândești pe Instagram? - Nu. 309 00:22:20,798 --> 00:22:21,966 M-am uitat o dată. 310 00:22:22,841 --> 00:22:25,970 - Ce tare! - Știam că vei deveni doctor. 311 00:22:26,053 --> 00:22:28,847 De la ora de biologie, când am disecat porcul, 312 00:22:28,931 --> 00:22:32,059 toți erau speriați și l-ai tăiat ca o profesionistă. 313 00:22:32,142 --> 00:22:35,354 Îmi amintesc. Ai vomitat în rucsacul meu. 314 00:22:35,437 --> 00:22:36,981 - Nu. - În mijlocul clasei. 315 00:22:37,064 --> 00:22:41,527 Ți-am ținut părul. Erai unicul meu partener de laborator. 316 00:22:41,610 --> 00:22:44,196 Ce cauți în trenul ăsta? 317 00:22:44,280 --> 00:22:46,323 Te duci la un congres 318 00:22:46,907 --> 00:22:50,661 - ...de inimă, cardiologie? Vertij? - Chirurgie cardiotoracică. 319 00:22:50,744 --> 00:22:52,288 - Asta e. - E în regulă. 320 00:22:52,371 --> 00:22:54,456 Nu e asta. Eu... 321 00:22:55,332 --> 00:22:56,333 Eu... 322 00:22:57,793 --> 00:22:59,169 Trec printr-o despărțire. 323 00:22:59,753 --> 00:23:04,300 M-a inspirat să merg într-o călătorie emo în Europa. 324 00:23:04,383 --> 00:23:06,385 - Singură? - Sunt penibilă? 325 00:23:07,094 --> 00:23:08,762 Nu, ești foarte curajoasă. 326 00:23:10,639 --> 00:23:11,974 Mersi. 327 00:23:12,766 --> 00:23:15,603 Vom ajunge la destinația finală în zece minute. 328 00:23:15,686 --> 00:23:17,187 Bine. 329 00:23:17,896 --> 00:23:19,648 - Ar trebui să plec. - Bine. 330 00:23:19,732 --> 00:23:22,276 - Mă bucur că ne-am văzut. - Mi-a făcut plăcere. 331 00:23:22,359 --> 00:23:23,944 Doctore. 332 00:23:24,028 --> 00:23:26,071 - Da, dar... - Da. 333 00:23:27,323 --> 00:23:29,742 Bine, o să... Pa! 334 00:23:30,659 --> 00:23:31,827 Pa! 335 00:23:41,003 --> 00:23:44,006 - Nick... - N-o să credeți cu cine m-am întâlnit. 336 00:23:44,089 --> 00:23:45,341 - Cu cine? - Cu Lucy Chen. 337 00:23:45,424 --> 00:23:48,302 - Din școala primară? - Da. Și s-a legat ceva între noi. 338 00:23:48,969 --> 00:23:52,973 - Așa îi zici acum, „legătură”? - Câte legături ai avut luna asta? 339 00:23:53,057 --> 00:23:54,600 Joe nu știe să numere atât. 340 00:23:55,267 --> 00:23:56,602 Da, haios! 341 00:23:57,311 --> 00:23:58,520 Amuzant. 342 00:24:00,189 --> 00:24:03,150 Dacă tot stăm aici, vreau să vorbesc ceva cu voi. 343 00:24:03,233 --> 00:24:04,652 Ai uitat maioneza. 344 00:24:06,070 --> 00:24:07,446 Da, adu maioneză! 345 00:24:18,957 --> 00:24:21,377 - Bună, Stacy! - Nicky J., ce zici? 346 00:24:22,628 --> 00:24:25,506 Sonya, ți-am zis să ai grijă cu crema care-mi amorțește gura. 347 00:24:25,589 --> 00:24:28,300 Stacy, de ce mă suni? 348 00:24:28,384 --> 00:24:30,386 Da, am vești bune! 349 00:24:30,469 --> 00:24:34,807 După sărbători, promotorii vor să prelungească turneul cu șase luni! 350 00:24:35,683 --> 00:24:37,017 Cu plăcere. 351 00:24:39,728 --> 00:24:41,814 - Ce tare! - Nick! 352 00:24:42,648 --> 00:24:44,316 Aici, jos! 353 00:24:44,983 --> 00:24:48,320 Ai muncit atât la lista de melodii și noi nici n-am observat. 354 00:24:48,404 --> 00:24:51,490 Ce mai contează încă șase luni în care tu duci greul, 355 00:24:51,573 --> 00:24:53,367 iar noi ne distrăm? 356 00:24:54,159 --> 00:24:55,744 Îmi plac memele! 357 00:24:56,787 --> 00:24:58,914 Nicky J., mai ești pe fir? 358 00:24:58,997 --> 00:25:02,668 Da, dar va trebui să refuz prelungirea turneului. 359 00:25:02,751 --> 00:25:06,088 Și te rog să nu le spui fraților mei că se putea, da? 360 00:25:06,755 --> 00:25:08,966 Poftim? De ce? 361 00:25:09,049 --> 00:25:10,259 Da! 362 00:25:13,095 --> 00:25:14,722 Sunt epuizați după turneu. 363 00:25:14,805 --> 00:25:17,141 Și știi că nu le place să-și dezamăgească fanii. 364 00:25:17,766 --> 00:25:20,811 N-ar refuza niciodată, dar au nevoie de o pauză. 365 00:25:23,063 --> 00:25:24,231 Bine. 366 00:25:24,857 --> 00:25:28,902 Sonia, poți să-mi dai cu niște cremă care să-mi amorțească inima? 367 00:25:29,486 --> 00:25:31,488 Tocmai mi-a frânt-o Nick Jonas. 368 00:25:31,572 --> 00:25:33,157 Nu chiar, fă-ți treaba. 369 00:25:34,074 --> 00:25:36,660 O să închid, Stacy. Suntem aproape de Paris. 370 00:25:39,246 --> 00:25:41,248 Ne apropiem de Amsterdam, destinația finală. 371 00:25:41,331 --> 00:25:43,333 - Amsterdam. - Cum? 372 00:25:43,417 --> 00:25:47,337 39 DE ORE Până la Crăciun 373 00:25:54,011 --> 00:25:55,763 Cine greșește trenul? 374 00:25:55,846 --> 00:25:59,141 Probabil o întreba pe mama la telefon ce mâncase la micul-dejun. 375 00:25:59,224 --> 00:26:02,311 Vezi că nu-ți plătesc facultatea! 376 00:26:02,394 --> 00:26:04,271 Mersi că ai rămas, mamă. Sunt înfofolit. 377 00:26:04,354 --> 00:26:06,982 Port fularul. Închid acum, te iubesc. 378 00:26:07,065 --> 00:26:10,152 Acum trebuie să găsești un zbor din Amsterdam? 379 00:26:10,235 --> 00:26:12,571 Da. E în regulă, dar... 380 00:26:12,654 --> 00:26:14,782 Văd cum fac și te sun imediat. 381 00:26:14,865 --> 00:26:17,743 - Malti, te iubesc. - Mișcă-te acasă de Crăciun! 382 00:26:17,826 --> 00:26:18,827 Te iubim. 383 00:26:21,914 --> 00:26:23,957 Nu, n-ai voie să oftezi. 384 00:26:24,041 --> 00:26:25,417 - De ce? - E vina ta. 385 00:26:25,501 --> 00:26:28,295 De ce e vina mea? Ne-am urcat toți în tren. 386 00:26:28,378 --> 00:26:31,840 - Trebuia să verifici. - Tu ești ăla responsabil. 387 00:26:31,924 --> 00:26:34,676 Da, tu ești responsabilul. Tu ești vagabondul. 388 00:26:34,760 --> 00:26:36,428 - Iar eu sunt... - Mascota? 389 00:26:37,179 --> 00:26:40,140 - Crețul ignorat? - Cel mai improbabil star rock din lume. 390 00:26:40,224 --> 00:26:41,600 Nu Nick sau Joe. 391 00:26:42,351 --> 00:26:45,479 - Cel care încă stă în New Jersey. - Bine zis, vagabondule! 392 00:26:46,396 --> 00:26:48,816 Voiam să spun chipeș, dar bine. 393 00:26:50,067 --> 00:26:51,443 Doamne, e Cassidy! 394 00:26:52,361 --> 00:26:55,572 Bună, Cassidy! Sper că ai un zbor din Amsterdam. 395 00:26:56,156 --> 00:26:58,951 Încă nu. Mai sunt două zile până la Crăciun. 396 00:26:59,034 --> 00:27:01,328 Olandezii călătoresc în draci. 397 00:27:01,829 --> 00:27:04,915 Probabil pentru că legea le dă patru săptămâni libere. 398 00:27:04,998 --> 00:27:07,000 Dumnezeule! 399 00:27:07,876 --> 00:27:10,128 Oare să mă mut la Amsterdam? 400 00:27:10,712 --> 00:27:11,713 Da. 401 00:27:11,797 --> 00:27:13,966 Cassidy, ne concentrăm puțin, te rog? 402 00:27:14,049 --> 00:27:16,343 V-am pus în așteptare la toate liniile aeriene. 403 00:27:16,426 --> 00:27:18,512 Sigur apare ceva până dimineață. 404 00:27:18,595 --> 00:27:21,473 Dacă plecăm dimineață, ajungem la timp acasă. 405 00:27:21,557 --> 00:27:23,642 - La cina de Ajun. - Nu e rău, deci... 406 00:27:23,725 --> 00:27:25,018 Unde stăm la noapte? 407 00:27:27,062 --> 00:27:29,690 Cum să fie asta singura cameră de hotel din oraș? 408 00:27:30,357 --> 00:27:32,568 Tripadvisor spune doar: „Nu!” 409 00:27:36,947 --> 00:27:38,490 - Încuie ușa. - Da. 410 00:27:40,325 --> 00:27:42,578 - Încuietoarea are două sfori. - Leagă-le strâns. 411 00:27:42,661 --> 00:27:44,204 - Mai strâns. - Să leg eu? 412 00:27:44,288 --> 00:27:46,164 O să fac un nod marinăresc. 413 00:27:47,791 --> 00:27:52,296 - Sigur dorm cu borseta cu pașaportul. - Nu e nevoie. 414 00:27:52,379 --> 00:27:55,215 Pentru un tip responsabil, nu prea îți pasă de pașaport. 415 00:27:55,299 --> 00:27:56,300 Dorm la mijloc. 416 00:27:56,383 --> 00:27:59,970 - Nu zici asta când vorbesc de borsetă. - Sunt mai mare și mai înalt. 417 00:28:00,053 --> 00:28:02,431 - Am umerii lați. - Lați? În niciun caz. 418 00:28:02,514 --> 00:28:06,518 - Există site-uri dedicate umerilor mei. - Nicio șansă. 419 00:28:06,602 --> 00:28:08,312 - Spate în spate. - Nick... 420 00:28:08,395 --> 00:28:11,481 Tăceți odată? Mă gândesc cum să ajungem acasă. 421 00:28:11,565 --> 00:28:12,941 Cassidy habar n-are. 422 00:28:15,193 --> 00:28:18,113 - Joe! - Scuze! Am primit un filmuleț. 423 00:28:18,196 --> 00:28:20,198 O caracatiță urmărește Vanderpump Villa. 424 00:28:21,325 --> 00:28:23,702 E bun! Nu e ăsta. 425 00:28:23,785 --> 00:28:28,081 - Ce face familia? - E amicul lui Nick de pe Broadway. 426 00:28:28,165 --> 00:28:31,209 În direct din Air Ethan. Mergem la Amsterdam. 427 00:28:31,293 --> 00:28:32,794 La Amsterdam? 428 00:28:32,878 --> 00:28:34,004 Cu avionul lui privat. 429 00:28:34,087 --> 00:28:38,008 Pentru spectacolul meu intim de Crăciun, „Lichior de ouă cu EGOT”. 430 00:28:38,091 --> 00:28:42,179 Apoi revin cu echipa la New York de Crăciun cu avionul meu. 431 00:28:42,262 --> 00:28:44,598 E clar că e perfect. 432 00:28:44,681 --> 00:28:46,808 Nu, Ethan nu ne ia cu avionul lui. 433 00:28:46,892 --> 00:28:48,310 - De ce? - Mă urăște. 434 00:28:48,393 --> 00:28:50,687 La prima repetiție pentru musicalul Singur acasă, 435 00:28:50,771 --> 00:28:52,522 i-am zis: „E bine, puștiule.” 436 00:28:52,606 --> 00:28:54,358 A spus: „Nu mă face puști, moșule!” 437 00:28:54,441 --> 00:28:57,361 „Calmează-te! Joc rolul tatălui tău, ești copilul meu.” 438 00:28:57,444 --> 00:29:00,530 Ciudată distribuție! Ideea e că mă urăște. 439 00:29:00,614 --> 00:29:01,949 - A fost demult. - Da. 440 00:29:02,032 --> 00:29:04,743 N-o să vedeți! Luați-vă gândul! 441 00:29:05,661 --> 00:29:06,870 Bine, Nick. 442 00:29:06,954 --> 00:29:10,415 Oare Malti rămâne marcată pe viață fiindcă nu vine Nick de Crăciun? 443 00:29:11,333 --> 00:29:13,585 Poate nu pe viață, dar e mică. 444 00:29:13,669 --> 00:29:16,129 - Va face terapie... - Bine, mergem la Ethan! 445 00:29:16,213 --> 00:29:18,757 - Îl rugăm să ne ia cu avionul. - Super! 446 00:29:18,840 --> 00:29:21,843 {\an8}ETHAN LLOYD MONROE LICHIOR DE OUĂ CU EGOT 447 00:29:24,763 --> 00:29:26,765 Și am zis: „Kristin Chenoweth, 448 00:29:26,848 --> 00:29:29,559 e cea mai bună șuncă de Crăciun pe care am mâncat-o.” 449 00:29:30,769 --> 00:29:34,272 Așa am zis. Ce vremuri nebune pe Broadway! 450 00:29:35,440 --> 00:29:36,525 E fermecător. 451 00:29:37,859 --> 00:29:40,779 Nu cumva... Să fie oare frații Jonas? 452 00:29:42,823 --> 00:29:44,032 - Salut! - Bună! 453 00:29:44,116 --> 00:29:45,826 Chiar noi! Bună tuturor! 454 00:29:45,909 --> 00:29:46,952 - Nick! - Ethan. 455 00:29:47,035 --> 00:29:51,957 Ce drăguț că ați venit la spectacolul meu! Frumos din partea voastră! 456 00:29:52,040 --> 00:29:53,959 Nick, ce-ar fi să vii aici? 457 00:29:54,042 --> 00:29:55,127 Da! 458 00:29:55,210 --> 00:29:56,795 Avionul! 459 00:29:57,838 --> 00:29:58,839 Mi-ar plăcea. 460 00:29:58,922 --> 00:30:02,342 - Du-ne acasă. Haide! - Du-te acolo! 461 00:30:02,426 --> 00:30:03,885 Nick Jonas. 462 00:30:03,969 --> 00:30:05,887 Ce plăcere! 463 00:30:05,971 --> 00:30:07,931 - Salut, Ethan! - Mă bucur să te văd. 464 00:30:08,015 --> 00:30:09,599 - Poți! - Fă-ne mândri! 465 00:30:09,683 --> 00:30:11,351 Îmi dai două, te rog? 466 00:30:11,435 --> 00:30:13,687 Mulți poate știu deja. 467 00:30:13,770 --> 00:30:16,732 Eu și Nick am jucat împreună în musicalul Singur acasă. 468 00:30:16,815 --> 00:30:21,445 Eu l-am jucat pe Kevin McCallister, iar Nick l-a jucat pe tata. 469 00:30:22,571 --> 00:30:24,322 Așa-i pe Broadway. 470 00:30:24,406 --> 00:30:28,326 Renunți la prejudecăți. Personajul lui Ethan era mai tânăr. 471 00:30:28,410 --> 00:30:30,287 Al meu era mai bătrân, evident. 472 00:30:30,370 --> 00:30:33,957 Mi-au încărunțit tâmplele ca să par convingător. 473 00:30:34,041 --> 00:30:35,333 Serios? 474 00:30:35,834 --> 00:30:36,918 Întocmai. 475 00:30:37,002 --> 00:30:40,380 Fiindcă, atunci când zâmbești, văd riduri convingătoare. 476 00:30:40,964 --> 00:30:42,174 Hai! 477 00:30:43,050 --> 00:30:44,051 Te tachinez, omule. 478 00:30:44,134 --> 00:30:46,428 - E amuzant. - Nick, să fim serioși. 479 00:30:46,511 --> 00:30:48,722 - Cântăm piesa noastră? - Nu cred că vor. 480 00:30:48,805 --> 00:30:52,100 Sigur că vor, e atracția spectacolului. 481 00:30:52,184 --> 00:30:54,019 Să auzim! 482 00:30:54,102 --> 00:30:56,646 Dacă nu ții minte versurile, ți le măresc pe telefon. 483 00:30:56,730 --> 00:31:01,902 Văd perfect, amice. Dar, dacă vrei să coborâm o octavă, înțeleg perfect. 484 00:31:01,985 --> 00:31:07,324 De multe ori, când am cântat împreună, notele înalte au fost greu de atins. 485 00:31:08,575 --> 00:31:09,826 Nu spune asta. 486 00:31:10,660 --> 00:31:13,330 - Mă descurc. - E bun. Să cântăm! 487 00:31:13,413 --> 00:31:15,791 - Bine. - Cântă melodia! 488 00:31:15,874 --> 00:31:16,958 Doamne! 489 00:31:17,834 --> 00:31:18,877 Începem. 490 00:32:04,172 --> 00:32:05,340 Durerea m-a călit 491 00:32:05,924 --> 00:32:07,843 Nu pot să cred că a rezistat trei săptămâni. 492 00:32:07,926 --> 00:32:08,927 Eu pot. 493 00:32:55,390 --> 00:32:57,642 - Continuă! - Nu! 494 00:33:05,442 --> 00:33:06,526 - O face. - Încetează! 495 00:33:08,153 --> 00:33:09,571 N-o să poată mai sus. 496 00:33:17,287 --> 00:33:18,371 Ce faci? Ajunge! 497 00:33:29,507 --> 00:33:31,468 Oprește! 498 00:33:31,551 --> 00:33:34,638 Știai exact ce faci. 499 00:33:34,721 --> 00:33:37,974 Știi ce ești, Nick Jonas? Un om bolnav. 500 00:33:38,058 --> 00:33:42,437 - Mă urmărești la Amsterdam... - E groasă. 501 00:33:42,520 --> 00:33:49,319 Mă faci de râs în fața admiratorilor fiindcă nu suporți că ți-a trecut vremea! 502 00:33:49,986 --> 00:33:53,698 - E răutăcios. - Și sunt pe cale să obțin un EGOT dublu. 503 00:33:53,782 --> 00:33:58,703 Emmy, Grammy, Oscar, Tony, la dublu! 504 00:33:58,787 --> 00:34:01,957 E cel mai prost oraș și ești cel mai prost frate Jonas. 505 00:34:02,749 --> 00:34:03,750 Justin! 506 00:34:05,210 --> 00:34:06,878 - Ești eroul meu! - Mersi. 507 00:34:09,631 --> 00:34:11,967 Teatru în direct! Se poate întâmpla orice. 508 00:34:15,136 --> 00:34:17,514 - Nexam avion? - Nexam avion. 509 00:34:17,597 --> 00:34:22,602 29 DE ORE Până la Crăciun 510 00:34:33,530 --> 00:34:37,742 - Mă urmărești? - Lucy? Ce naiba cauți aici? 511 00:34:38,535 --> 00:34:41,955 Încercam să asist la un spectacol cu Ethan Lloyd Monroe, 512 00:34:42,038 --> 00:34:44,874 dar s-a întâmplat asta. 513 00:34:45,500 --> 00:34:47,252 - Da. - Da. 514 00:34:47,335 --> 00:34:51,881 - Oare îmi dau banii înapoi? - Pot să-ți dau contul Venmo al lui Nick. 515 00:34:51,965 --> 00:34:53,591 - Da? - Ca să-l taxezi. 516 00:34:53,675 --> 00:34:56,761 - E bine așa? - Da. 517 00:34:59,055 --> 00:35:03,184 E bine că s-a terminat mai devreme. Am multe de făcut în Amsterdam. 518 00:35:03,268 --> 00:35:08,398 Și mai e ceva pentru care nu știam dacă o să am timp, dar acum am. 519 00:35:08,481 --> 00:35:10,317 Cred că o să fac asta. 520 00:35:11,401 --> 00:35:13,028 Vrei companie? 521 00:35:14,654 --> 00:35:16,948 Nu știi despre ce e vorba. 522 00:35:17,574 --> 00:35:19,909 - E în regulă. - Mi-ar... 523 00:35:19,993 --> 00:35:21,995 - Da, mi-ar plăcea să vii. - Grozav. 524 00:35:22,078 --> 00:35:25,749 - Le scriu fraților mei. - Bine, îi scriu mamei. 525 00:35:25,832 --> 00:35:29,294 - Glumesc! Mă duc să-mi iau haina. - E în regulă. 526 00:35:32,505 --> 00:35:35,175 {\an8}Iar am dat de Lucy! O să reluăm legătura. 527 00:35:39,554 --> 00:35:42,223 Așa îi spui acum, „legătură”? 528 00:35:42,849 --> 00:35:45,310 Cu câte fete ai avut legături luna asta? 529 00:35:45,393 --> 00:35:47,896 Ești un petrecăreț care nu merită iubire. 530 00:35:47,979 --> 00:35:49,022 De acord. 531 00:36:02,535 --> 00:36:05,705 {\an8}Am întâlnit o prietenă. Ne vedem la hotel. 532 00:36:09,918 --> 00:36:13,254 Mai știi dansul din videoclipul „Oops, I Did It Again”? 533 00:36:13,338 --> 00:36:15,173 Evident, nu sunt o ratată. 534 00:36:16,341 --> 00:36:18,718 - E... Nu pot. - Nu-l știi. 535 00:36:18,802 --> 00:36:22,263 - Îl știu în minte, dar nu pot fizic. - Bine. 536 00:36:23,056 --> 00:36:26,893 Fostul tău iubit e tot doctor? 537 00:36:26,976 --> 00:36:28,395 Bun așa. 538 00:36:29,562 --> 00:36:32,649 Da. Eram buni prieteni, a fost frumos. 539 00:36:32,732 --> 00:36:37,195 Dar cel mai greu a fost să recunosc că nu-l iubesc. 540 00:36:38,029 --> 00:36:41,741 - Deci tu te-ai despărțit de el? - Da. 541 00:36:43,118 --> 00:36:46,121 Dacă nu-ți mai pare rău pentru mine, înțeleg. 542 00:36:46,204 --> 00:36:47,247 Îmi pare. 543 00:36:48,289 --> 00:36:50,834 Și eu am trecut prin despărțiri urâte. 544 00:36:52,085 --> 00:36:53,128 Da. 545 00:36:54,170 --> 00:36:56,214 Nu știu ce să fac. 546 00:36:56,297 --> 00:37:01,469 Oamenii se prefac că nu știu totul despre viața ta personală sau... 547 00:37:01,553 --> 00:37:05,557 Și tu te prefaci că nu știi că ei se prefac că nu știu? 548 00:37:06,724 --> 00:37:08,476 Da, cam așa stă treaba. 549 00:37:09,310 --> 00:37:11,020 E tare aiurea! 550 00:37:12,105 --> 00:37:14,482 - Îmi pare rău. - Da, e aiurea. 551 00:37:16,151 --> 00:37:18,695 Dar vestea bună e că pare un loc bun. 552 00:37:19,487 --> 00:37:20,864 Bun pentru ce? 553 00:37:20,947 --> 00:37:22,157 Pentru înot. 554 00:37:22,824 --> 00:37:23,825 Da, bine. 555 00:37:25,243 --> 00:37:27,704 Ești aceeași Lucy, dar nebună. 556 00:37:28,705 --> 00:37:32,834 E Nieuwjaarsduik, o tradiție olandeză de Anul Nou pentru noi începuturi. 557 00:37:32,917 --> 00:37:36,004 N-o să fiu aici de Anul Nou. Va trebui s-o facem acum. 558 00:37:38,882 --> 00:37:41,801 Hai, frumușelule! Apa rece îți va face bine la pori. 559 00:37:43,928 --> 00:37:45,346 Bine. 560 00:37:46,764 --> 00:37:49,976 Nu pot să cred că fac asta. Stai să-mi agăț borseta cu pașaportul. 561 00:37:55,273 --> 00:37:56,274 Rezervă alt zbor. 562 00:37:56,858 --> 00:37:58,234 Scuze, nu am înțeles. 563 00:37:58,318 --> 00:38:01,446 Nu-i nimic. Rezervă alt zbor! 564 00:38:02,155 --> 00:38:03,573 Încă o dată. 565 00:38:04,949 --> 00:38:07,368 Rezervă alt zbor. 566 00:38:07,452 --> 00:38:09,412 Închiriați o mașină. Corect? 567 00:38:09,954 --> 00:38:13,249 Nu e corect. Aș vrea să rezervi alt zbor. 568 00:38:13,333 --> 00:38:15,585 Nick, bărbate... 569 00:38:16,252 --> 00:38:21,674 Voiam să vorbesc cu tine despre ceva legat de la música. 570 00:38:22,842 --> 00:38:27,222 „Legat de la música”? Ce tot spun? Smulge plasturele, Kevin! 571 00:38:28,598 --> 00:38:31,309 Nick, vreau să fiu solist într-o piesă. 572 00:38:32,477 --> 00:38:33,770 Sunteți de acord? 573 00:38:33,853 --> 00:38:35,230 Mascotă. 574 00:38:35,313 --> 00:38:37,899 - Creț ignorat. - Cel mai improbabil star rock. 575 00:38:37,982 --> 00:38:42,028 Îți spunem numai răutăți. Nu mai e nevoie să le exagerezi în mintea ta. 576 00:38:46,950 --> 00:38:47,951 Poți. 577 00:38:48,618 --> 00:38:52,163 Rezervă alt zbor. 578 00:38:52,247 --> 00:38:54,332 Dacă doriți să reascultați variantele, 579 00:38:54,415 --> 00:38:56,960 - ...apăsați tasta nouă. - Nick, putem vorbi? 580 00:38:57,043 --> 00:39:02,257 Ascultă la mine, robot idiot! Crezi că ne vei înlocui? Nu e cazul. 581 00:39:02,340 --> 00:39:05,260 Fă-mi legătura cu un om, să-mi rezerve un alt zbor, 582 00:39:05,343 --> 00:39:07,220 ca să ajung acasă de Crăciun! 583 00:39:07,303 --> 00:39:09,764 - Ce vrei? - Nimic. 584 00:39:09,847 --> 00:39:12,934 Scuze, n-am înțeles. Așteptați, vă rog. 585 00:39:15,562 --> 00:39:20,567 25 DE ORE Până la Crăciun 586 00:39:20,650 --> 00:39:22,485 Bine. Ești gata? 587 00:39:23,194 --> 00:39:24,237 Sigur. 588 00:39:32,078 --> 00:39:33,705 - Ce rece e! - E groaznic. 589 00:39:35,123 --> 00:39:36,499 A fost ideea ta. 590 00:39:38,918 --> 00:39:39,919 Haide! 591 00:39:40,003 --> 00:39:41,379 - Joe, haide. - Stai! 592 00:39:46,384 --> 00:39:48,553 Trebuie să alergăm. E pe bicicletă. 593 00:39:48,636 --> 00:39:50,847 - Am luat-o eu! Fugi! - Mulțumesc. 594 00:39:51,431 --> 00:39:52,682 Ce frig e! 595 00:39:52,765 --> 00:39:55,059 - Gata, am reușit. - Nu știu. 596 00:39:57,729 --> 00:40:00,523 - Oare am scăpat de el? - Nu cred că ne urmărea. 597 00:40:04,319 --> 00:40:05,320 E ziua de rufe. 598 00:40:09,407 --> 00:40:11,951 {\an8}- Turiști! - Mulțumim. 599 00:40:13,620 --> 00:40:17,874 Frumos! N-aveam în plan să fiu proscris în Amsterdam astă-seară. 600 00:40:19,584 --> 00:40:21,294 - Ce-i? - Nimic. 601 00:40:21,377 --> 00:40:23,296 E ciudat să fiu cu tine. 602 00:40:23,379 --> 00:40:26,424 Parcă mai ieri intram pe furiș la Plăcintă americană 2. 603 00:40:27,008 --> 00:40:31,095 Dar am fost despărțiți atâția ani și am o droaie de întrebări 604 00:40:31,179 --> 00:40:35,308 despre ce ai făcut, ce gândești, ce simți... 605 00:40:37,435 --> 00:40:40,063 Ești ca puloverul vechi pe care-l prefer. 606 00:40:41,230 --> 00:40:44,108 Și ca niște pantofi noi care să se înmoaie la purtare. 607 00:40:46,235 --> 00:40:49,489 - Nu vreau să te înmoi, n-are sens. - Nu, eu... 608 00:40:50,281 --> 00:40:51,866 Știu exact ce simți. 609 00:41:01,125 --> 00:41:05,213 E Nick. A luat bilete spre New York. Trebuie să plec. 610 00:41:05,880 --> 00:41:07,256 Asta-i grozav. 611 00:41:07,340 --> 00:41:11,678 - Unde-ți petreci sărbătorile? - În Brooklyn. Plec mâine după-amiază. 612 00:41:11,761 --> 00:41:14,389 Ai mei pleacă într-o croazieră cu John Stamos. 613 00:41:14,472 --> 00:41:16,808 Nu e mare lucru, voi fi doar cu pisica. 614 00:41:18,267 --> 00:41:19,727 Și eu o să fiu în New York. 615 00:41:21,187 --> 00:41:23,398 - Serios? - Da. 616 00:41:28,444 --> 00:41:32,699 Sper că pisica ți-a luat un cadou frumos de Crăciun. 617 00:41:38,121 --> 00:41:39,414 Da. 618 00:41:39,997 --> 00:41:42,125 Bine. Trebuie să plec. 619 00:41:42,208 --> 00:41:45,461 - Pa, Joe! - La revedere! 620 00:43:55,258 --> 00:43:58,553 E coșmarul meu. Nu am haine curate. 621 00:43:58,636 --> 00:44:01,138 Am trimis tot acasă, mai puțin cele necesare 622 00:44:01,222 --> 00:44:03,182 pentru o noapte de somn și o zi de drum. 623 00:44:03,266 --> 00:44:06,394 Dar acum e a doua zi de drum și îmbrac aceleași haine. 624 00:44:07,436 --> 00:44:09,605 Bine că mi-am luat halatul de urgență. 625 00:44:09,689 --> 00:44:11,774 A sunat J. Lo, să-i dai capotul. 626 00:44:11,858 --> 00:44:14,402 Simt mirosurile de ieri. Nu urăști asta? 627 00:44:14,485 --> 00:44:18,281 Mirosul mașinii doamnei cu Crăciunul și al trenului. 628 00:44:18,364 --> 00:44:21,117 Al cartofilor prăjiți din tren și al maionezei. 629 00:44:21,200 --> 00:44:23,911 Priyanka suportă multe, nu-i așa? 630 00:44:23,995 --> 00:44:26,956 Da, e o femeie foarte răbdătoare. 631 00:44:30,418 --> 00:44:32,128 - Salut! - Bună treabă cu ușa! 632 00:44:32,712 --> 00:44:37,592 Joe, în timp ce hoinăreai prin Amsterdam, am vorbit la telefon cu o agentă de voiaj. 633 00:44:37,675 --> 00:44:39,635 Ne-a găsit locuri spre casă mâine. 634 00:44:39,719 --> 00:44:41,137 - E grozav. - Da. 635 00:44:41,220 --> 00:44:43,222 Cum o cheamă? 636 00:44:43,306 --> 00:44:46,142 - E o poveste amuzantă. - De parcă ține minte. 637 00:44:47,310 --> 00:44:51,230 - Dă-mi pașaportul, să fac check-inul. - Pașapoartele... La cine sunt? 638 00:44:51,314 --> 00:44:53,024 La mine, fiindcă am borseta. 639 00:44:53,107 --> 00:44:55,026 Pare cam ușoară, dar sunt... 640 00:44:55,109 --> 00:44:56,527 S-au dus. 641 00:44:56,611 --> 00:44:59,113 - S-au dus, deci... - Minunat! 642 00:45:01,824 --> 00:45:05,745 23 DE ORE Până la Crăciun 643 00:45:05,828 --> 00:45:07,580 Toți trei ați pierdut pașapoartele? 644 00:45:07,663 --> 00:45:09,957 - Pe bune? - Nu le-am pierdut noi. 645 00:45:10,041 --> 00:45:11,918 - Ci Joe. - Le-a furat careva. 646 00:45:12,001 --> 00:45:16,881 Aveți noroc, mă confrunt mereu cu asta. Așteptați puțin, vă rog. 647 00:45:18,341 --> 00:45:21,469 Siri, ce fac dacă-mi pierd pașaportul în străinătate? 648 00:45:21,552 --> 00:45:24,180 - Doamne! - Cassidy, încă te auzim. 649 00:45:25,598 --> 00:45:26,933 Știu, vorbeam cu Siri, 650 00:45:27,016 --> 00:45:30,061 colega mea specializată în legislația pașapoartelor. 651 00:45:30,144 --> 00:45:32,688 Scuze, nu am înțeles. 652 00:45:33,481 --> 00:45:34,774 - Cassidy... - Bine! 653 00:45:34,857 --> 00:45:38,778 Nu vorbeam cu nicio colegă. Sunt singură de Crăciun. 654 00:45:40,363 --> 00:45:41,364 Dumnezeule! 655 00:45:42,198 --> 00:45:44,784 - Asta e. - Ce să fie? Cassidy! 656 00:45:44,867 --> 00:45:47,620 Fostul meu e pilot. M-a părăsit ca s-o ducă 657 00:45:47,703 --> 00:45:50,873 pe Angela Merkel la spa-ul ei preferat din Hamburg. 658 00:45:51,707 --> 00:45:53,250 De asta ne-am despărțit. 659 00:45:53,334 --> 00:45:57,421 Dar, dacă vă duc în Germania, vă poate duce acasă cu avionul lui. 660 00:45:58,172 --> 00:46:00,341 De ce nu ne-ai spus asta până acum? 661 00:46:00,424 --> 00:46:05,137 Nu m-am gândit. E mort pentru mine. Nu m-ați ascultat deloc? 662 00:46:05,888 --> 00:46:09,016 Scuze! Trebuie să vă duc în Germania. 663 00:46:09,600 --> 00:46:11,852 Șoferii mei sunt liberi de sărbători, 664 00:46:11,936 --> 00:46:14,897 dar o să caut la mica publicitate din Amsterdam. 665 00:46:16,065 --> 00:46:17,066 Am găsit unul. 666 00:46:18,901 --> 00:46:22,196 - O să vrea să vă facă ceva la picioare. - Nu. 667 00:46:22,279 --> 00:46:23,364 Ce să ne facă? 668 00:46:29,036 --> 00:46:30,287 Crăciun fericit! 669 00:46:30,371 --> 00:46:32,623 Nimic nu ne poate opri să ajungem acasă de Crăciun! 670 00:46:32,707 --> 00:46:34,000 - Hai! - Suntem adulți. 671 00:46:34,083 --> 00:46:35,584 Mergem singuri la Hamburg. 672 00:46:37,420 --> 00:46:41,382 Magie! 673 00:46:44,301 --> 00:46:47,096 Trebuia să-l lăsăm pe ăla să-mi facă ceva la picioare. 674 00:46:51,350 --> 00:46:55,855 14 ORE Până la Crăciun 675 00:46:56,522 --> 00:46:58,816 Probabil că fetele coc castane acum. 676 00:46:59,650 --> 00:47:01,277 Mor de foame. 677 00:47:01,944 --> 00:47:04,530 Oare o să mor de foame aici? 678 00:47:04,613 --> 00:47:06,949 Nu, o să mori înghețat. 679 00:47:07,033 --> 00:47:09,744 Iar eu și Joe o să te mâncăm ca să supraviețuim. 680 00:47:09,827 --> 00:47:11,245 E un camion! 681 00:47:11,829 --> 00:47:14,623 - Un camion! Facem autostopul? - Ești nebun? 682 00:47:14,707 --> 00:47:18,294 Am citit că autostopul e al șaselea pe lista cauzelor omorurilor. 683 00:47:18,377 --> 00:47:20,755 Știam că suntem pe doi la trupe de bumbăcit. 684 00:47:20,838 --> 00:47:24,842 Comasând listele, șoferul camionului ne omoară în bătaie. 685 00:47:24,925 --> 00:47:25,926 - Oprește! - Nu. 686 00:47:26,010 --> 00:47:27,053 Nick, ce faci? 687 00:47:27,136 --> 00:47:29,513 - Vă duc acasă. - Nu te uita la el! 688 00:47:37,146 --> 00:47:39,106 Duolingo, 48 de zile la rând. 689 00:47:39,190 --> 00:47:40,983 Vorbesc englezește. Salut! 690 00:47:41,567 --> 00:47:43,944 Și chiar am drum prin Hamburg. 691 00:47:44,028 --> 00:47:45,404 Ne-am mai întâlnit? 692 00:47:45,488 --> 00:47:49,825 Sigur că nu. Nu te-am vrăjit niciodată. 693 00:47:50,618 --> 00:47:54,121 - Cum? - Am zis că nu te-am întâlnit niciodată. 694 00:47:54,622 --> 00:47:58,375 Bine? Bine. Doi, în spate și unul aici, cu mine! 695 00:47:59,502 --> 00:48:00,503 Bine. 696 00:48:02,630 --> 00:48:04,465 Normal că stau cu criminalul. 697 00:48:05,966 --> 00:48:08,803 - Superb miros! De la ce? - De la 600 de brazi de Crăciun. 698 00:48:14,850 --> 00:48:17,019 N-avea grijă, am băut puțin whisky azi. 699 00:48:17,103 --> 00:48:19,021 Glumesc! 700 00:48:19,688 --> 00:48:21,398 E doar ceai de mentă. 701 00:48:21,482 --> 00:48:26,237 Cum ați ajuns tu și frații tăi pierduți în Germania de Ajun? 702 00:48:26,320 --> 00:48:29,156 Bună întrebare! Eram în turneu în Europa. 703 00:48:29,865 --> 00:48:31,200 Suntem o trupă. 704 00:48:31,283 --> 00:48:35,246 O trupă de frați. Ca Bee Gees! 705 00:48:36,038 --> 00:48:37,498 Sună distractiv. 706 00:48:39,166 --> 00:48:40,292 Poate fi. 707 00:48:42,461 --> 00:48:44,088 Nu mă înțelege greșit. 708 00:48:44,171 --> 00:48:47,883 Sunt recunoscător că unora le place muzica noastră 709 00:48:47,967 --> 00:48:52,805 și că încă mai cântăm după atâția ani. 710 00:48:53,514 --> 00:48:54,515 Dar suntem rude. 711 00:48:55,391 --> 00:48:58,352 Să stai tot timpul cu rudele e... 712 00:48:58,853 --> 00:48:59,979 E greu. 713 00:49:00,729 --> 00:49:03,399 Ne-am afirmat când eram copii 714 00:49:03,482 --> 00:49:07,194 și am rămas blocați în aceste roluri specifice. 715 00:49:07,778 --> 00:49:10,531 Ne pricepem de minune la ele, de aceea merge. 716 00:49:10,614 --> 00:49:15,661 Rolul meu e să planific, să-mi fac griji și să fiu obsedat de fiecare detaliu. 717 00:49:15,744 --> 00:49:19,290 Și se pare că, insistând să fim în formă maximă, 718 00:49:20,374 --> 00:49:25,296 am ajuns să fiu cam enervant. 719 00:49:26,714 --> 00:49:30,509 Și mă scoate din minți, de fapt. 720 00:49:32,469 --> 00:49:33,596 Are sens ce spun? 721 00:49:34,972 --> 00:49:36,682 Nu prea. 722 00:49:36,765 --> 00:49:39,768 Dar nu am pe nimeni care să mă scoată din minți. 723 00:49:39,852 --> 00:49:43,522 - Lăudărosule! - Nu... Duc o viață foarte solitară. 724 00:49:43,606 --> 00:49:45,900 Casa mea e foarte izolată, 725 00:49:45,983 --> 00:49:49,737 iar munca mă consumă. 726 00:49:50,321 --> 00:49:54,658 Încerc să aduc bucurie oamenilor cu livrările mele anuale 727 00:49:54,742 --> 00:49:56,243 de brazi de Crăciun. 728 00:49:57,745 --> 00:50:00,664 - E foarte drăguț. - Poate fi. 729 00:50:00,748 --> 00:50:05,169 De cele mai multe ori, sunt afară și mă uit pe geam. 730 00:50:06,337 --> 00:50:10,799 Lupul ăsta singuratic a visat mereu să facă parte dintr-o haită. 731 00:50:16,764 --> 00:50:17,765 Da. 732 00:50:19,350 --> 00:50:22,102 Oprești puțin? Vreau să văd ce fac frații mei. 733 00:50:22,186 --> 00:50:23,187 Da. 734 00:50:26,065 --> 00:50:28,150 - De ce am oprit? - Nu știu. 735 00:50:33,781 --> 00:50:36,909 Nu lăsa o vrajă ieftină să facă treaba unui bărbat. 736 00:50:39,203 --> 00:50:43,415 - E totul în regulă? - Da, voiam o gură de aer curat. 737 00:50:54,218 --> 00:50:55,719 Știți de ce-mi amintește? 738 00:50:55,803 --> 00:50:58,681 De vremea când tata ne ducea la concerte? 739 00:51:01,058 --> 00:51:05,521 Cu dubița. Ne înghesuiam în spate și încercam să nu vomităm. 740 00:51:08,482 --> 00:51:10,859 N-a tăiat tata într-un an un brad de Crăciun? 741 00:51:10,943 --> 00:51:12,778 - Parcă. - Erau păianjeni în el. 742 00:51:12,861 --> 00:51:15,698 - Era plin de păianjeni. - Țin minte. 743 00:51:15,781 --> 00:51:20,577 - Mi-l amintesc pe tata la Dallas. - Scotea ornamentele și povestea de ele. 744 00:51:20,661 --> 00:51:22,288 - Multe erau scorneli. - Clar. 745 00:51:22,371 --> 00:51:24,623 „Ăsta e din Noua Zeelandă.” „Când ai fost acolo?” 746 00:51:27,334 --> 00:51:29,753 - Crăciun neozeelandez. - Da. 747 00:53:05,099 --> 00:53:09,353 - Operation sau Monopoly. - Uitasem de jocurile copilăriei. 748 00:53:15,067 --> 00:53:16,985 Normal că da! 749 00:53:28,956 --> 00:53:32,251 Ați sunat la Stacy. Lăsați mesaj după bip. 750 00:53:33,127 --> 00:53:34,211 Stacy, sunt Nick. 751 00:53:35,087 --> 00:53:38,799 M-am gândit că am putea prelungi turneul. 752 00:53:39,842 --> 00:53:42,386 Ne place să cântăm împreună 753 00:53:42,469 --> 00:53:46,056 și, când ne merge bine, e grozav. 754 00:53:46,140 --> 00:53:47,266 Doar că... 755 00:53:49,977 --> 00:53:52,938 O să mă gândesc puțin dacă o să meargă treaba. 756 00:53:53,021 --> 00:53:57,401 Nu-i refuza încă pe promotori. Bine, pa! 757 00:53:57,985 --> 00:53:59,278 Am găsit haine curate. 758 00:53:59,361 --> 00:54:00,946 {\an8}SUNT CÂRNAT MĂ DOARE-N ȘNIȚEL 759 00:54:02,322 --> 00:54:03,657 {\an8}SUNT FATĂ DIN DÜSSELDORF 760 00:54:04,616 --> 00:54:08,287 - „Sunt fată din Düsseldorf.” - Măcar nu miroase a ieri. 761 00:54:08,871 --> 00:54:10,914 La al meu te-ai prins? E haios. 762 00:54:23,594 --> 00:54:25,512 - Ce tare! - E superb. 763 00:54:26,138 --> 00:54:28,515 Să sperăm că fostul lui Cassidy nu e un ciudat. 764 00:54:30,559 --> 00:54:31,602 Salut, domnilor! 765 00:54:32,352 --> 00:54:35,355 - Drace! - Nu mă mir că e distrusă Cassidy. 766 00:54:35,439 --> 00:54:38,442 Eu sunt Gene. E o onoare să vă aduc acasă de Crăciun. 767 00:54:39,026 --> 00:54:40,027 Bună, Gene! 768 00:54:40,611 --> 00:54:45,324 Am pregătit chestiile obișnuite. V-am căutat pe Google gustările preferate. 769 00:54:45,407 --> 00:54:49,369 Chipsuri pentru Nick, alune pentru Kevin, ursuleți pentru Joe. 770 00:54:51,413 --> 00:54:53,123 Și mie îmi plac. 771 00:54:54,166 --> 00:54:56,084 Dulci-acrișori, ca muzica voastră. 772 00:54:57,127 --> 00:54:58,128 Te-ai prins. 773 00:55:09,723 --> 00:55:11,767 Kevin McCallister, drăcușor genial! 774 00:55:14,436 --> 00:55:15,437 Ne cam scutură. 775 00:55:15,521 --> 00:55:18,482 O fi o schimbare de presiune. Gene știe ce face. 776 00:55:23,737 --> 00:55:26,031 Mă duc să văd care-i treaba. 777 00:55:30,953 --> 00:55:32,079 Gene? 778 00:55:34,206 --> 00:55:35,332 Ce faci? 779 00:55:35,415 --> 00:55:38,585 Cassidy, fosta mea, a pus o poză cu un anume Dean. 780 00:55:38,669 --> 00:55:39,962 La plajă cu iubi 781 00:55:40,879 --> 00:55:42,214 Nu e adevărată. 782 00:55:44,716 --> 00:55:48,262 Mersi că încerci să mă protejezi, dar pot rezolva asta. 783 00:55:48,345 --> 00:55:50,764 Trebuie să urc o poză ca să-i amintească ce sexy sunt. 784 00:55:50,847 --> 00:55:53,725 Pozele-s nașpa, sunt înghesuit. Mi se văd doar opt pătrățele. 785 00:55:53,809 --> 00:55:55,852 - Nu ai copilot. - Să ne grăbim! 786 00:55:58,647 --> 00:56:01,108 Gene, nu trebuie să pilotezi avionul? 787 00:56:01,191 --> 00:56:03,402 E pe pilot automat. Asta e mai important. 788 00:56:03,485 --> 00:56:05,195 - Mă ajutați? - Ce se întâmplă? 789 00:56:05,279 --> 00:56:06,405 E nebun. 790 00:56:06,488 --> 00:56:09,449 Nu-s nebun. Facem poze sexy ca să-mi recuperez iubita. 791 00:56:09,533 --> 00:56:11,535 Trebuie să văd. 792 00:56:12,869 --> 00:56:14,913 Lumina e groaznică, par tern. 793 00:56:14,997 --> 00:56:19,126 - Am ceva pentru tine. - Cu ce o să ajute, Joe? 794 00:56:20,127 --> 00:56:21,420 E super. Ce e? 795 00:56:21,503 --> 00:56:24,298 Strălucire, de Joe. Cuișoare și scorțișoară. 796 00:56:24,381 --> 00:56:26,258 Cea mai sexy lumânare, conform People. 797 00:56:26,341 --> 00:56:28,635 De ce-l încurajezi? Are de pilotat avionul. 798 00:56:28,719 --> 00:56:31,388 Termină repede cu pozele și revine la pilotaj. 799 00:56:31,471 --> 00:56:32,598 Nick! 800 00:56:32,681 --> 00:56:35,475 Cum aterizăm, poți s-o suni pe Cass... 801 00:56:35,559 --> 00:56:37,436 - Cum e lumina? - ...și-ți ceri scuze. 802 00:56:39,521 --> 00:56:41,982 Trebuie să-mi spui. E keto? Post intermitent? 803 00:56:42,608 --> 00:56:43,609 Lasă mâna jos. 804 00:56:45,110 --> 00:56:46,862 - Păreri. - Arată grozav, natural. 805 00:56:46,945 --> 00:56:48,488 Nick, de ce îți scrie impresara 806 00:56:48,572 --> 00:56:51,825 că se bucură că te-ai răzgândit și vrei să prelungim turneul? 807 00:56:51,908 --> 00:56:54,369 Vești bune! Vor să prelungească turneul. Felicitări! 808 00:56:54,453 --> 00:56:57,581 - Concentrează-te, nu pot s-o țin așa. - Vorbim mai târziu? 809 00:56:57,664 --> 00:57:02,044 - Pe bune? - Cum te-ai răzgândit? În ce privință? 810 00:57:02,127 --> 00:57:04,921 Da, am vorbit cu ea ieri despre prelungirea turneului 811 00:57:05,005 --> 00:57:07,049 și am mințit că nu voiați. 812 00:57:07,132 --> 00:57:08,967 Adevărul e că nu voiam eu. 813 00:57:09,051 --> 00:57:11,845 Ai decis să nu prelungești turneul fără să ne întrebi? 814 00:57:11,928 --> 00:57:14,806 - Dar am retractat, deci... - Incredibil! 815 00:57:14,890 --> 00:57:17,517 - Nu merge. Par balonat! - Nu pari balonat. 816 00:57:17,601 --> 00:57:20,312 De ce m-ai pus să mănânc ursulețul ăla? Încă o dată! 817 00:57:20,395 --> 00:57:23,440 - De la brâu în jos! - Bine, pozez eu. 818 00:57:24,650 --> 00:57:25,651 Gene! 819 00:57:26,526 --> 00:57:27,861 - E mort? - Nu poate fi mort. 820 00:57:27,944 --> 00:57:29,529 Dacă e mort, suntem morți. 821 00:57:30,322 --> 00:57:31,448 Trebuie să-l trezim! 822 00:57:31,531 --> 00:57:33,075 - Gene? - Trezește-te! 823 00:57:33,659 --> 00:57:35,160 Trăiește, e bine. 824 00:57:35,243 --> 00:57:36,578 - Nu e mort. - Ridicați-l! 825 00:57:36,662 --> 00:57:37,704 Ajută-mă. 826 00:57:40,582 --> 00:57:43,794 - Ce greu e! - Aveți grijă! 827 00:57:43,877 --> 00:57:44,878 Cu atenție! 828 00:57:44,961 --> 00:57:46,755 - Ia-l de picioare. - Haide! 829 00:57:46,838 --> 00:57:48,674 Atenție la picior, să nu atingă ceva! 830 00:57:48,757 --> 00:57:49,758 AUTOPILOT DEZACTIVAT 831 00:57:49,841 --> 00:57:51,593 Am decuplat autopilotul. 832 00:57:51,677 --> 00:57:53,095 - Da? - Da. 833 00:57:53,178 --> 00:57:54,805 - Recuplează-l! - Nu știu cum. 834 00:57:54,888 --> 00:57:56,640 Nu merge nimic. 835 00:57:56,723 --> 00:57:58,016 Pierdem înălțime, cuplează-l! 836 00:57:58,100 --> 00:58:02,604 - Nu știu nici să conduc cu schimbător! - Gene, trezește-te! Haide! 837 00:58:03,647 --> 00:58:04,690 Mă descurc. 838 00:58:05,357 --> 00:58:07,317 Îl știu pe Glen Powell din Top Gun. 839 00:58:08,360 --> 00:58:09,361 Aveți răbdare. 840 00:58:09,444 --> 00:58:10,445 ALERTĂ DE ALTITUDINE 841 00:58:11,363 --> 00:58:12,864 Mergem acasă de Crăciun. 842 00:58:15,826 --> 00:58:17,202 Nu mă pricep! 843 00:58:17,285 --> 00:58:22,165 Gene, trezește-te și pilotează! Avem nevoie de tine! Trezește-te! 844 00:58:22,249 --> 00:58:23,250 Stați! 845 00:58:23,750 --> 00:58:24,835 Luați înălțime! 846 00:58:24,918 --> 00:58:25,919 Le mai ai? 847 00:58:26,712 --> 00:58:29,423 - Ăla e al meu! - Nu contează, suflă! 848 00:58:31,383 --> 00:58:33,301 Unu, doi, trei! 849 00:58:34,970 --> 00:58:36,430 Merge! Continuă! 850 00:58:37,597 --> 00:58:39,474 Cassidy, te iubesc! 851 00:58:39,558 --> 00:58:40,976 - Pilotează! - S-a trezit! 852 00:58:42,602 --> 00:58:43,895 Hai! 853 00:58:45,689 --> 00:58:46,732 E bine. 854 00:58:47,733 --> 00:58:49,025 Nu se poate! 855 00:58:49,109 --> 00:58:50,777 Gene, te descurci. 856 00:58:50,861 --> 00:58:52,487 Țineți-vă bine! 857 00:58:52,571 --> 00:58:53,947 Țineți-vă bine! 858 00:59:10,130 --> 00:59:12,007 Ai reușit, Gene. Trăim! 859 00:59:16,219 --> 00:59:17,387 Ce miroase așa? 860 00:59:17,471 --> 00:59:19,681 - Scoțișoară. - Și cuișoare. 861 00:59:19,765 --> 00:59:21,558 Și pin. Simt miros de pin. 862 00:59:22,142 --> 00:59:23,351 Nu! 863 00:59:27,189 --> 00:59:28,774 Nu! 864 00:59:29,524 --> 00:59:30,525 Bine. 865 00:59:30,609 --> 00:59:31,777 Să fugim! 866 00:59:38,116 --> 00:59:39,367 Două avioane în două zile. 867 00:59:40,827 --> 00:59:44,456 - Sper că are careva un telefon. - Poate sunt neatinse. 868 00:59:45,415 --> 00:59:46,625 Nu! 869 00:59:47,209 --> 00:59:49,252 De ce nu mi-am prelungit garanția? 870 00:59:50,086 --> 00:59:52,506 5 ORE Până la Crăciun 871 00:59:55,967 --> 00:59:59,429 Scuze pentru mai devreme! Iubirea ne împinge la nebunii. 872 00:59:59,513 --> 01:00:01,932 O să aprind focul și o să fac un adăpost. 873 01:00:02,015 --> 01:00:03,016 Perfect. 874 01:00:03,099 --> 01:00:05,560 Poposim aici la noapte, da? Bine. 875 01:00:05,644 --> 01:00:06,686 - La treabă! - Nu. 876 01:00:07,270 --> 01:00:10,524 Nu poposim cu tine, Gene. 877 01:00:11,191 --> 01:00:14,361 Ratăm Ajunul Crăciunului cu copiii noștri 878 01:00:14,444 --> 01:00:17,572 fiindcă trebuia să-i trimiți poze celei mai ciudate femei din lume. 879 01:00:17,656 --> 01:00:21,409 Dă-mi voie să te opresc. Nu rosti numele fostei mele iubite. 880 01:00:21,493 --> 01:00:22,994 - Nu i-am spus numele. - Bine. 881 01:00:23,578 --> 01:00:25,413 - Nu i-l spune. - Dar îl spun acum. 882 01:00:26,414 --> 01:00:27,415 - Cassidy. - Nu! 883 01:00:27,499 --> 01:00:29,751 - Cassidy, Cassidy... - Băieți... 884 01:00:29,835 --> 01:00:32,045 - Cassidy! - Dă-o dracu' de treabă! 885 01:00:32,128 --> 01:00:33,129 Du-te dracu' și tu! 886 01:00:33,213 --> 01:00:35,507 Mereu am preferat muzica solo a lui Joe. 887 01:00:35,590 --> 01:00:37,175 Sunteți terminați. 888 01:00:37,259 --> 01:00:38,718 - Nu. - Descurcați-vă! 889 01:00:38,802 --> 01:00:40,303 - Îmi pare rău. - Gene! 890 01:00:40,387 --> 01:00:41,680 Mă întorc la femeia mea. 891 01:00:41,763 --> 01:00:44,266 - Te rog, zău! - Mă duc să-mi caut femeia! 892 01:00:44,349 --> 01:00:45,350 Frate! 893 01:00:46,142 --> 01:00:48,228 Ce chestie! Bravo, Nick! 894 01:00:48,311 --> 01:00:52,649 Mersi că ai refuzat să facem tabără cu singurul care știa să supraviețuiască. 895 01:00:52,732 --> 01:00:54,401 Altă decizie unilaterală grozavă. 896 01:00:55,735 --> 01:00:58,905 Nu vă puteți supăra pe mine că am luat o decizie 897 01:00:58,989 --> 01:01:01,658 când vă bazați pe mine în orice privință. 898 01:01:02,242 --> 01:01:07,789 Credeți că-mi place să fiu responsabil? O fac fiindcă trebuie să am grijă de voi. 899 01:01:08,915 --> 01:01:12,460 Lasă vrăjeala! Îți place să deții controlul. 900 01:01:12,544 --> 01:01:17,048 Adori să te simți mai bun decât toți. De asta râzi atât de viața mea personală. 901 01:01:17,132 --> 01:01:20,051 Chiar faci asta, Nick. Voiam să-ți atrag atenția. 902 01:01:20,135 --> 01:01:23,346 Și tu faci asta. Glumești mereu că sunt un fustangiu insipid. 903 01:01:23,430 --> 01:01:26,641 Simt că n-o să mai am o relație adevărată. 904 01:01:26,725 --> 01:01:30,103 Probabil că de asta nu v-am spus că am dat de Lucy la Amsterdam. 905 01:01:30,186 --> 01:01:33,440 Și simt că e ceva între noi, dar mi-e groază să încerc. 906 01:01:33,523 --> 01:01:36,610 Poate sunt un idiot superficial, cum spun frații mei. 907 01:01:42,198 --> 01:01:43,199 Vreau să cânt. 908 01:01:45,201 --> 01:01:48,121 - Acum? - Nu, să fiu solist într-o piesă. 909 01:01:48,204 --> 01:01:52,792 Încerc să vă spun de multe zile, dar sunteți narcisiști și nu v-ați prins. 910 01:01:54,502 --> 01:01:58,256 Nu da vina pe noi pentru incapacitatea ta de a ne spune. 911 01:01:58,340 --> 01:02:03,094 - Dacă vrei să cânți, normal că poți! - Grozav! Altă decizie unilaterală, Nick. 912 01:02:03,595 --> 01:02:06,932 - Nu vrei să cânte? - Aș vrea să fiu consultat mai întâi. 913 01:02:07,015 --> 01:02:10,727 Credeam că mai rezist șase luni cu voi, dar nu pot nici șase secunde! 914 01:02:10,810 --> 01:02:12,729 Nici eu. Mă duc singur la fetele mele. 915 01:02:12,812 --> 01:02:14,105 - Și eu. - Da, și eu. 916 01:02:14,189 --> 01:02:15,899 O să-mi găsesc singur drumul. 917 01:02:18,109 --> 01:02:21,488 Niciunul dintre noi n-are fii. O fi ceva genetic? 918 01:02:21,571 --> 01:02:22,572 Sigur e genetic. 919 01:02:23,323 --> 01:02:24,324 Tata e de vină. 920 01:04:51,137 --> 01:04:53,264 Am mers în cerc, nu? 921 01:04:53,348 --> 01:04:54,432 Da. 922 01:04:56,351 --> 01:04:57,519 Ce s-a auzit? 923 01:04:57,602 --> 01:04:58,603 Gene? 924 01:05:00,980 --> 01:05:01,981 Tu ești? 925 01:05:02,607 --> 01:05:06,528 - Ai venit să faci focul și să ne gătești? - Lui Nick îi pare rău. 926 01:05:09,948 --> 01:05:11,366 Nu e Gene. 927 01:05:11,449 --> 01:05:14,577 Bun, el e unul și noi suntem trei. 928 01:05:15,286 --> 01:05:17,372 Am văzut la Bear Grylls. 929 01:05:17,455 --> 01:05:18,456 Nu, trebuie să taci. 930 01:05:18,540 --> 01:05:19,707 - Gălăgie! - Nu, liniște. 931 01:05:19,791 --> 01:05:23,837 - La urși faci liniște. - Nu e doar unul. Lupii umblă în haită. 932 01:05:25,171 --> 01:05:28,675 De ce să călătorești singur când poți fi cu frații tăi lupi? 933 01:05:28,758 --> 01:05:29,759 Ce? 934 01:05:30,593 --> 01:05:32,220 - Liniște sau gălăgie? - Gălăgie. 935 01:05:32,303 --> 01:05:33,388 - Scuze! - Gălăgie! 936 01:05:33,471 --> 01:05:35,098 - Care e? - Gălăgie. 937 01:05:35,181 --> 01:05:39,602 Scuze că sunt crispat tot timpul, că nu v-am zis de prelungirea turneului! 938 01:05:39,686 --> 01:05:42,647 Scuze că nu te apreciem Joe! 939 01:05:42,730 --> 01:05:45,108 Lucy ar fi fost norocoasă să te aibă! 940 01:05:45,191 --> 01:05:48,361 Îmi pare rău că nu te-am auzit cântând, Kevin! 941 01:05:48,444 --> 01:05:50,280 Sunt sigur că ai o voce bunicică! 942 01:05:50,363 --> 01:05:52,073 - Mersi! - Strâns! 943 01:05:52,157 --> 01:05:53,366 Țipați! 944 01:05:54,701 --> 01:05:56,828 - Plecați! - Marș acasă! 945 01:05:58,705 --> 01:05:59,831 Nu merge! 946 01:05:59,914 --> 01:06:01,332 Nu cred că scăpăm. 947 01:06:02,333 --> 01:06:03,459 Ultima îmbrățișare! 948 01:06:04,961 --> 01:06:06,129 Orice clipă contează. 949 01:06:06,671 --> 01:06:09,299 - Orice sentiment contează. - Și orice frate. 950 01:06:09,382 --> 01:06:10,383 Vă iubesc. 951 01:06:10,466 --> 01:06:11,467 Te iubesc. 952 01:06:25,732 --> 01:06:26,733 Ce s-a întâmplat? 953 01:06:26,816 --> 01:06:28,651 - Au plecat. - E un miracol de Crăciun. 954 01:06:29,235 --> 01:06:30,236 Mersi, Moșule! 955 01:06:31,154 --> 01:06:32,405 Mulțumesc, Moșule! 956 01:06:35,700 --> 01:06:36,993 Doamne! 957 01:06:37,702 --> 01:06:39,579 - S-au întors lupii! - Doamne! 958 01:06:44,459 --> 01:06:45,710 Dumnezeule! 959 01:06:45,793 --> 01:06:46,961 - Doamne! - Brad! 960 01:06:48,129 --> 01:06:50,215 - Ce mă bucur! - Bine că sunteți teferi! 961 01:06:50,298 --> 01:06:52,258 Cum ne-ai găsit? 962 01:06:53,092 --> 01:06:54,886 Prăbușirea a fost la toate știrile. 963 01:06:54,969 --> 01:06:57,680 Vă căutam prin zonă, dar era beznă. 964 01:06:57,764 --> 01:07:02,268 Apoi un fulger a luminat pădurea și mi-am văzut adulții! 965 01:07:02,352 --> 01:07:03,895 Nu, aveai dreptate, Brad. 966 01:07:03,978 --> 01:07:06,105 - Suntem doar băieții tăi. - Da. 967 01:07:07,106 --> 01:07:10,693 - Ai ratat reînnoirea jurămintelor? - Nu, le-am citit. 968 01:07:10,777 --> 01:07:12,904 Și Marie înțelege, e grozavă. 969 01:07:13,613 --> 01:07:17,575 Și i-am spus că o să ne plătiți luna de miere în Bali. 970 01:07:17,659 --> 01:07:19,953 - Sigur că da. - De ce sumă vorbim? 971 01:07:20,662 --> 01:07:22,872 Elicopterul de salvare e pe drum. 972 01:07:22,956 --> 01:07:26,459 Ar trebui să vă sunați familiile. Vă cred morți. 973 01:07:26,542 --> 01:07:27,543 - Da. - Vă rog. 974 01:07:27,627 --> 01:07:28,628 Frumos! 975 01:07:28,711 --> 01:07:32,590 Sper că Priyanka se va bucura că trăiesc și nu se va supăra că schimbăm planul. 976 01:07:32,674 --> 01:07:33,758 Schimbăm planul? 977 01:07:33,841 --> 01:07:36,469 Da, petrecem Crăciunul acasă la Kevin. 978 01:07:36,552 --> 01:07:39,305 Ar trebui să fie o decizie trilaterală. 979 01:07:40,056 --> 01:07:41,057 Da. 980 01:07:41,140 --> 01:07:42,976 - Lui Dani o să-i placă. - Bine. 981 01:07:43,059 --> 01:07:44,352 Ajungem acasă de Crăciun! 982 01:07:44,435 --> 01:07:46,104 - Nu mai spune asta! - Taci! 983 01:07:46,187 --> 01:07:47,605 Brad, ce-i cu câinii? 984 01:07:48,481 --> 01:07:51,401 Sunt semiprofesionist la sănii. Am participat la Iditarod. 985 01:07:51,484 --> 01:07:55,488 - V-am zis de nu știu câte ori. - Da, firește! 986 01:07:58,491 --> 01:07:59,492 {\an8}0 ORE Până la Crăciun 987 01:07:59,575 --> 01:08:02,287 {\an8}V-am zis că ajungem acasă de Crăciun. 988 01:08:09,627 --> 01:08:10,795 Crăciun fericit! 989 01:08:12,171 --> 01:08:13,798 Ai venit! 990 01:08:15,216 --> 01:08:16,551 Ai reușit. 991 01:08:16,634 --> 01:08:17,969 Ai supraviețuit. 992 01:08:18,052 --> 01:08:19,512 Mi-am făcut griji pentru tine. 993 01:08:19,595 --> 01:08:21,764 - Salut! - Bună, frumoaso! 994 01:08:21,848 --> 01:08:24,350 Crăciun fericit! 995 01:08:24,434 --> 01:08:26,185 - Ai ajuns. - Desigur. 996 01:08:26,269 --> 01:08:28,730 N-aș fi lipsit, e Crăciunul. 997 01:08:28,813 --> 01:08:30,857 - Düsseldorf? - Da. 998 01:08:30,940 --> 01:08:33,109 Credeam că preferi Berlinul. 999 01:08:33,192 --> 01:08:34,444 - Zău? - Da. 1000 01:08:34,527 --> 01:08:35,611 Da? 1001 01:08:35,695 --> 01:08:38,614 Ți-a adus Moșul tot ce voiai? Da? 1002 01:08:44,996 --> 01:08:46,414 FITIL, DE NICK 1003 01:08:46,497 --> 01:08:48,207 STRĂLUCIRE, de Joe 1004 01:08:50,335 --> 01:08:52,962 Și Nick face: „Simt mirosul mașinii tipei cu Crăciunul. 1005 01:08:53,046 --> 01:08:55,465 Maioneză peste tot... Și cartofii prăjiți!” 1006 01:08:55,548 --> 01:08:58,384 - A fost... - Nu s-a întâmplat așa. 1007 01:08:58,468 --> 01:08:59,594 Ba da. 1008 01:09:00,219 --> 01:09:03,014 - Răspund eu. - Cine e? 1009 01:09:03,097 --> 01:09:05,350 Am contactat pe cineva din partea ta. 1010 01:09:06,601 --> 01:09:07,685 Bună! 1011 01:09:09,604 --> 01:09:11,272 - Bine ai revenit! - Mersi. 1012 01:09:12,440 --> 01:09:14,275 Ce caută aici fosta mea bonă? 1013 01:09:15,902 --> 01:09:17,153 Salut! 1014 01:09:17,779 --> 01:09:18,780 Salut! 1015 01:09:20,656 --> 01:09:22,909 Ascult. 1016 01:09:24,827 --> 01:09:25,912 Ce să asculți? 1017 01:09:26,829 --> 01:09:30,333 Frații tăi mi-au spus că vrei să-mi ții un discurs important, 1018 01:09:30,416 --> 01:09:34,879 fiindcă regretai cum ne-am despărțit la Amsterdam și probabil... 1019 01:09:35,463 --> 01:09:37,215 Mersi pentru Uberul de lux! 1020 01:09:37,298 --> 01:09:38,758 - Foarte elegant. - Cu plăcere. 1021 01:09:40,343 --> 01:09:42,136 Da, e un discurs important. 1022 01:09:44,180 --> 01:09:46,349 - Deci? - Lucy... 1023 01:09:50,895 --> 01:09:55,650 Când ne-am întâlnit în tren, a fost cel mai palpitant lucru din an. 1024 01:09:56,234 --> 01:09:58,027 Și am făcut chestii grozave. 1025 01:09:58,111 --> 01:10:01,948 Am cântat pe sute de stadioane, am supraviețuit atacului lupilor 1026 01:10:02,031 --> 01:10:03,449 și l-am întâlnit pe Moșul. 1027 01:10:04,200 --> 01:10:05,952 - Bine. - Apoi am... 1028 01:10:06,828 --> 01:10:08,329 - Da... - Continuă! 1029 01:10:08,413 --> 01:10:10,540 Apoi m-am prăbușit cu avionul... 1030 01:10:10,623 --> 01:10:12,250 - Cum? - ...cu un bărbat frumos. 1031 01:10:12,333 --> 01:10:14,544 Și-a scos cămașa. Era foarte chipeș. 1032 01:10:14,627 --> 01:10:15,962 - Uite... - Ce faci? 1033 01:10:16,671 --> 01:10:18,089 Îi chem o mașină. 1034 01:10:19,048 --> 01:10:22,635 A fost incredibil cu tine la Amsterdam. 1035 01:10:22,718 --> 01:10:25,930 Ești incredibilă, curajoasă și amuzantă. 1036 01:10:26,013 --> 01:10:29,100 Și sari în apă rece ca gheața, ceea ce e foarte curajos. 1037 01:10:30,059 --> 01:10:32,019 Vorbesc întruna de curaj. 1038 01:10:32,854 --> 01:10:33,855 Doamne! 1039 01:10:34,439 --> 01:10:37,525 E ca finalul din Pur și simplu dragoste, dar groaznic. 1040 01:10:37,608 --> 01:10:38,860 Ar fi trebuit... 1041 01:10:40,445 --> 01:10:44,490 Ar fi trebuit să profit de ocazia de a sta cu tine când m-am întors, 1042 01:10:45,533 --> 01:10:46,701 dar m-am blocat. 1043 01:10:48,911 --> 01:10:52,582 Sincer, mi-era frică să mă îndrăgostesc de tine 1044 01:10:52,665 --> 01:10:54,500 și să iau țeapă. 1045 01:10:54,584 --> 01:10:57,378 Dar e un risc pe care mi-l asum. 1046 01:10:58,004 --> 01:11:03,926 Simt că am putea fi unul pentru altul pulover vechi și pantofi noi. 1047 01:11:05,845 --> 01:11:08,806 - Ce naiba înseamnă? - Nu știu, dar e supersiropos. 1048 01:11:17,398 --> 01:11:18,566 Poate că nu. 1049 01:11:22,236 --> 01:11:25,198 Poate că ne mișcăm prea repede, 1050 01:11:25,281 --> 01:11:27,533 dar vrei să petreci Crăciunul cu familia mea? 1051 01:11:28,868 --> 01:11:30,912 - Da. Salut! - Bună! 1052 01:11:41,923 --> 01:11:43,841 Crăciun fericit! 1053 01:11:48,763 --> 01:11:49,764 Deschide-l! 1054 01:12:29,470 --> 01:12:31,597 Cassidy, te iubesc! 1055 01:12:32,098 --> 01:12:33,099 Gene? 1056 01:12:34,725 --> 01:12:36,602 Unu, doi, trei! 1057 01:14:08,569 --> 01:14:09,570 - Ți-a plăcut? - Da. 1058 01:14:12,323 --> 01:14:14,825 Așa că turneul Jonas Brothers continuă... 1059 01:14:17,620 --> 01:14:18,913 Mă cheamă Oasis. 1060 01:14:21,791 --> 01:14:24,710 O LUNĂ MAI TÂRZIU... 1061 01:15:28,357 --> 01:15:32,611 {\an8}Dacă ați cădea din barcă împreună cu copiii mei, 1062 01:15:32,695 --> 01:15:35,531 {\an8}pe voi v-aș salva, nu pe copii, să știți! 1063 01:15:43,080 --> 01:15:46,000 {\an8}Da! 1064 01:15:49,712 --> 01:15:51,547 {\an8}Cântați! 1065 01:16:14,153 --> 01:16:16,614 {\an8}Scuze că am ochii roșii. Am plâns și încă plâng. 1066 01:16:16,697 --> 01:16:18,365 {\an8}Ethan Monroe Se Scuză Pentru Amsterdam 1067 01:16:18,449 --> 01:16:23,120 {\an8}Probabil ați văzut clipul cu mine și un vechi prieten de-ai mei, Nick Jonas. 1068 01:16:23,204 --> 01:16:27,917 {\an8}Și văd ce ați văzut și voi. M-am purtat foarte rău cu el. 1069 01:16:28,000 --> 01:16:30,419 {\an8}Vreau să spun doar „ het spijt me”. 1070 01:16:30,503 --> 01:16:34,507 {\an8}În traducere directă din olandeză, „regret la mine”. 1071 01:16:34,590 --> 01:16:35,925 {\an8}Ca să dovedesc asta, 1072 01:16:36,008 --> 01:16:41,847 {\an8}voi face o donație de Crăciun de 5.000 de euro către Amsterdam. 1073 01:16:42,473 --> 01:16:43,599 {\an8}Revin în curând. 1074 01:16:43,682 --> 01:16:44,683 {\an8}Nick Jonas... 1075 01:16:52,525 --> 01:16:53,943 {\an8}Cântați! 1076 01:17:36,235 --> 01:17:37,236 Acum tu, Kevin! 1077 01:17:40,990 --> 01:17:42,992 Subtitrarea: Adrian Oprea