1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:12,596 --> 00:00:14,056 GIRA DE LOS JONAS BROTHERS 4 00:00:21,104 --> 00:00:22,105 {\an8}Vale. 5 00:00:22,189 --> 00:00:23,190 {\an8}NICK, JOE Y KEVIN 6 00:00:23,273 --> 00:00:24,274 {\an8}Vamos, chicos. 7 00:00:25,108 --> 00:00:26,860 Volamos a Londres para el concierto. 8 00:00:26,944 --> 00:00:29,780 Quiero llegar a tiempo para ir al puesto de merchandising. 9 00:00:30,405 --> 00:00:33,909 Will, ¿cuánto merchandising necesitas? 10 00:00:33,992 --> 00:00:36,245 Tienen una copa de edición limitada. 11 00:00:36,328 --> 00:00:39,206 Los Jonas Brothers brillan en la oscuridad. 12 00:00:40,332 --> 00:00:41,625 Magnus, no. Deja eso. 13 00:00:41,708 --> 00:00:43,502 Son bombones de coleccionista. 14 00:00:43,585 --> 00:00:45,629 - ¿No estás listo? - Busco mis cosas del pelo. 15 00:00:45,712 --> 00:00:47,881 Tu pelo no importa. No eres Joe Jonas. 16 00:00:47,965 --> 00:00:49,466 Me faltan los guantes. 17 00:00:49,549 --> 00:00:51,593 Esos guantes te quedan ridículos. 18 00:00:51,677 --> 00:00:53,053 ¿Habéis visto mi desodorante? 19 00:00:53,136 --> 00:00:55,305 ¿Desde cuándo te importa el desodorante? 20 00:00:55,389 --> 00:00:57,683 Esta noche no se trata de ti. 21 00:00:58,475 --> 00:01:00,936 Will, sé que esta noche es importante... 22 00:01:01,019 --> 00:01:04,064 ¿Importante? Esta noche no es solo importante, Viveca. 23 00:01:04,147 --> 00:01:05,691 Esta noche es mi Super Bowl. 24 00:01:06,441 --> 00:01:08,193 Cuando tengo un mal día y me preguntan: 25 00:01:08,277 --> 00:01:10,529 "¿Cuándo harás El reportero? ¿Cuándo harás Elf 2? 26 00:01:10,612 --> 00:01:12,197 ¿Cuándo harás Moana 6?". 27 00:01:12,281 --> 00:01:14,408 - Ni siquierasalgo en Moana. - Ya. 28 00:01:14,491 --> 00:01:16,368 ¿Sabes en qué pienso para superarlo? 29 00:01:16,451 --> 00:01:18,620 En mí y en los niños. 30 00:01:19,246 --> 00:01:20,539 ¿Qué? ¡No! 31 00:01:21,123 --> 00:01:22,374 Pienso en esta noche 32 00:01:22,457 --> 00:01:26,003 y en ver cómo mis tres reyes comparten su don con el mundo. 33 00:01:29,798 --> 00:01:30,799 ¿Tiene sentido? 34 00:01:34,845 --> 00:01:36,388 Venga, vamos. 35 00:01:37,597 --> 00:01:39,683 GIRA UNBREAKABLE BOND 36 00:01:42,728 --> 00:01:45,230 Me alegro de haber llegado cuatro horas y media antes. 37 00:01:52,612 --> 00:01:54,781 - Cada momento... - Cada hermano... 38 00:01:54,865 --> 00:01:56,074 Cada sentimiento importa. 39 00:02:03,957 --> 00:02:06,001 {\an8}Hola, Londres. Feliz Navidad. 40 00:02:16,136 --> 00:02:18,555 UNA NAVIDAD MUY JONAS BROTHERS 41 00:02:38,909 --> 00:02:40,202 {\an8}¡Vamos! 42 00:02:55,509 --> 00:02:57,386 Somos una familia unida. 43 00:03:07,604 --> 00:03:09,064 Gracias, Londres. 44 00:03:15,904 --> 00:03:18,573 {\an8}¡Os quiero, Jonas Brothers! 45 00:03:18,657 --> 00:03:19,658 {\an8}GIRA MUNDIAL DE LOS JB 46 00:03:19,741 --> 00:03:21,618 - ¡Vaya espectáculo! ¡Gracias! - Sí. 47 00:03:21,701 --> 00:03:23,286 - Sí. - Gran gira, chicos. 48 00:03:23,370 --> 00:03:25,372 Gracias, Derek. Pasadlo bien en Cabo. 49 00:03:25,455 --> 00:03:26,998 - Gracias. - Hasta el próximo año. 50 00:03:27,082 --> 00:03:28,792 - Coge eso. - Gracias. Feliz Navidad. 51 00:03:28,875 --> 00:03:30,710 Es increíble que Will Ferrell viniera. 52 00:03:31,628 --> 00:03:34,381 Ojalá te arreglen ese trasplante de pelo turco, Brian. 53 00:03:34,464 --> 00:03:35,715 Gracias, Joe. 54 00:03:41,430 --> 00:03:43,181 Chicos, ¿qué es todo esto? 55 00:03:43,265 --> 00:03:45,892 Es la fiesta que hacemos para darle las gracias al equipo. 56 00:03:46,601 --> 00:03:48,061 - Gracias. - Os quiero. 57 00:03:48,145 --> 00:03:50,105 - Gracias. - El concierto ha sido una pasada. 58 00:03:50,188 --> 00:03:52,149 Sí, los cambios de repertorio han ayudado. 59 00:03:52,232 --> 00:03:53,358 ¿Qué cambios? 60 00:03:53,442 --> 00:03:55,318 Dijisteis que el segundo acto era lento, 61 00:03:55,402 --> 00:03:57,863 y hoy me pasé cuatro horas cambiando cosas. 62 00:03:58,572 --> 00:03:59,948 Me encantan los memes. Es que... 63 00:04:00,532 --> 00:04:02,159 Tú lo has notado, ¿no? 64 00:04:02,242 --> 00:04:04,703 Claro, sí. Un cambio importante. Te lo agradecemos. 65 00:04:05,203 --> 00:04:07,247 Hola, cariño. Sí, terminamos ahora. 66 00:04:07,330 --> 00:04:08,331 ¿Qué has cenado? 67 00:04:08,415 --> 00:04:10,083 Así se acaba la gira. 68 00:04:10,167 --> 00:04:12,043 - ¿Con un kebab? - La armonía de "S.O.S." 69 00:04:12,127 --> 00:04:14,212 fue como un buen champán para los oídos. 70 00:04:14,921 --> 00:04:16,840 Merci pour le cumplido, Brad. 71 00:04:16,923 --> 00:04:19,801 - ¿Variado? - Priyanka y yo aprendemos francés. 72 00:04:19,885 --> 00:04:21,678 - Qué bien. - ¿Elegiste pita o plato? 73 00:04:22,679 --> 00:04:24,931 Pita. Genial. ¿Y Alena? 74 00:04:25,682 --> 00:04:27,601 Plato, genial. ¿Qué habéis bebido? 75 00:04:27,684 --> 00:04:28,852 A nadie le importa. 76 00:04:29,644 --> 00:04:32,355 Ahora te llamo. Nick está de mal humor otra vez. 77 00:04:32,439 --> 00:04:33,440 - ¿Qué? - Nada. 78 00:04:34,441 --> 00:04:35,484 Ya llegamos. 79 00:04:36,943 --> 00:04:40,697 Muy bien. ¿Seguro que no os importa coger el avión mañana sin mí? 80 00:04:40,780 --> 00:04:42,908 Puedo quedarme y asegurarme de que llegáis bien. 81 00:04:42,991 --> 00:04:44,534 Seguro que Marie lo entenderá. 82 00:04:44,618 --> 00:04:47,913 Vamos a renovar nuestros votos y ya está en Atlantic City. 83 00:04:47,996 --> 00:04:49,247 Pero es muy comprensiva. 84 00:04:49,331 --> 00:04:51,500 Hablo de ello en mis nuevos votos. 85 00:04:51,583 --> 00:04:53,668 Eres el mejor. Es una noche, estaremos bien. 86 00:04:53,752 --> 00:04:56,713 No me gusta dejar solos a mis chicos en Londres. 87 00:04:57,464 --> 00:04:58,632 No somos tus chicos, Brad. 88 00:04:58,715 --> 00:04:59,966 Somos tus hombres adultos. 89 00:05:00,050 --> 00:05:01,801 Vale. Vosotros mandáis. 90 00:05:01,885 --> 00:05:05,305 Os he traído una cosita por si los acosadores intentan algo. 91 00:05:05,388 --> 00:05:07,057 ¿Cuántos acosadores tenemos? 92 00:05:07,140 --> 00:05:08,308 Nick tiene 34. 93 00:05:08,391 --> 00:05:11,102 Joe, 48. Kevin, 175. 94 00:05:11,186 --> 00:05:14,272 Es que respondo a los que me escriben desde la cárcel. 95 00:05:14,356 --> 00:05:15,607 Son admiradores. 96 00:05:15,690 --> 00:05:18,401 ¿Qué tienes? ¿Espray, pistolas paralizantes? 97 00:05:18,485 --> 00:05:19,778 - ¿Silbatos? - No. 98 00:05:19,861 --> 00:05:21,404 Silbatos de emergencia. 99 00:05:21,488 --> 00:05:23,949 Son silbatos normales, pero con vuestros nombres. 100 00:05:24,032 --> 00:05:27,077 Si alguien intenta algo de camino a Nueva York, soplad. 101 00:05:27,160 --> 00:05:28,703 No me siento más seguro. 102 00:05:30,413 --> 00:05:32,874 Y también he contratado una lujosa 103 00:05:32,958 --> 00:05:35,710 agencia de viajes por si surge algo. 104 00:05:38,421 --> 00:05:41,216 No necesitamos tu lujosa agencia de viajes, Bradford. 105 00:05:42,259 --> 00:05:43,552 Me llamo Bradley. 106 00:05:43,635 --> 00:05:44,636 Vale. 107 00:05:44,719 --> 00:05:46,012 No lo olvidaré. 108 00:05:46,096 --> 00:05:48,014 He buscado sitios para esta noche y creo... 109 00:05:48,098 --> 00:05:49,516 No puedo salir esta noche. 110 00:05:50,016 --> 00:05:52,102 Malti Marie y Pri no pueden verme con resaca. 111 00:05:52,185 --> 00:05:54,312 ¿En serio? Es la última noche de la gira. 112 00:05:54,396 --> 00:05:55,772 Siempre salimos a celebrarlo. 113 00:05:55,855 --> 00:05:57,065 Y estamos en Londres. 114 00:05:57,148 --> 00:05:59,526 Cuando volvamos, cada uno irá por su lado... 115 00:05:59,609 --> 00:06:01,069 - Lo siento. - De acuerdo. 116 00:06:01,152 --> 00:06:02,529 ¿Tú qué dices, Kev? 117 00:06:02,612 --> 00:06:05,073 Los dos de siempre, antes de que naciese este muermo. 118 00:06:05,156 --> 00:06:06,866 Hace mucho que no veo a las niñas. 119 00:06:06,950 --> 00:06:08,285 Mañana tengo que estar a tope. 120 00:06:08,368 --> 00:06:09,911 Todos queremos estar frescos, 121 00:06:09,995 --> 00:06:13,373 pero no nos perdamos la que podría ser la noche más épica de nuestra vida. 122 00:06:13,456 --> 00:06:16,251 Somos tres padres exhaustos en nuestra treintena. 123 00:06:17,544 --> 00:06:18,712 ¿Qué tendrá de épica? 124 00:06:18,795 --> 00:06:20,463 ¿Te lo cuento? 125 00:06:40,609 --> 00:06:42,193 Sí, a veces nos lo dicen. 126 00:06:50,327 --> 00:06:53,913 EJ dice que el concierto es puro fuego. 127 00:06:53,997 --> 00:06:57,000 ¿Queréis venir, tíos que se parecen a los Jo Bros? 128 00:07:09,471 --> 00:07:11,264 No digas "de locos". Tienes 36 años. 129 00:07:11,348 --> 00:07:13,433 Mi canción, mis reglas. 130 00:07:28,948 --> 00:07:29,949 ¿Y Elton? 131 00:07:30,033 --> 00:07:32,452 Es mi fantasía. Te divertirás. 132 00:08:14,619 --> 00:08:15,912 ¡Al palacio! 133 00:08:49,863 --> 00:08:51,239 ¿Vamos a hacerlo? 134 00:09:05,086 --> 00:09:06,296 Hola, Gaga. 135 00:09:06,379 --> 00:09:09,257 Hola. ¿Qué tal Vermont y la casa? ¿Es como en las fotos? 136 00:09:09,340 --> 00:09:11,009 Es preciosa. Nos encanta. 137 00:09:11,092 --> 00:09:12,177 Malti, saluda a Gaga. 138 00:09:12,260 --> 00:09:15,221 Hola. Malti, mañana volveré a casa 139 00:09:15,305 --> 00:09:17,182 y esquiaremos como te prometí. 140 00:09:20,560 --> 00:09:22,187 Y a ella le da igual. 141 00:09:22,270 --> 00:09:25,565 No se puede competir con los regalos anticipados de Navidad. 142 00:09:25,648 --> 00:09:27,108 ¿Habéis empezado a abrirlos? 143 00:09:27,192 --> 00:09:29,694 No podía impedírselo. Hay montones de regalos. 144 00:09:29,778 --> 00:09:31,946 Lo sé. No pasa nada. 145 00:09:32,030 --> 00:09:34,365 - Estoy deseando veros. - Pareces cansado. 146 00:09:35,450 --> 00:09:38,244 Es lo que tienen los seis meses de gira. 147 00:09:40,038 --> 00:09:42,540 Y los seis meses de obsesión por cada detalle 148 00:09:42,624 --> 00:09:45,752 de la gira, del disco y de todo lo del año que viene, 149 00:09:45,835 --> 00:09:47,670 mientras mis hermanos disfrutan la vida. 150 00:09:49,547 --> 00:09:51,257 Y he terminado el contorno de ojos. 151 00:09:52,175 --> 00:09:54,260 - Lo sabía. - Sí. Se nota. 152 00:09:54,344 --> 00:09:56,179 Sabía que ya no lo estabas usando. 153 00:09:56,262 --> 00:09:58,556 - Tienes que cuidar esas ojeras. - Lo sé. 154 00:09:59,349 --> 00:10:01,643 No te desanimes. Pronto estarás en casa. 155 00:10:02,685 --> 00:10:04,437 - Te queremos. - Os quiero mucho. 156 00:10:04,521 --> 00:10:05,772 Adiós, Gaga. 157 00:10:05,855 --> 00:10:06,856 Buenas noches. 158 00:10:06,940 --> 00:10:11,152 ¿A que es mono? Es un oso con un esmoquin de seda personalizado. 159 00:10:11,236 --> 00:10:12,737 ¡Vaya! Es precioso. 160 00:10:12,821 --> 00:10:13,947 ¿Personalizado? 161 00:10:14,030 --> 00:10:17,116 Y mira este ciervo con un broche de diamantes de verdad. 162 00:10:17,200 --> 00:10:18,701 ¡Vaya! Es increíble. 163 00:10:18,785 --> 00:10:21,955 Hasta tiene tacones de aguja de piel de cocodrilo. 164 00:10:22,038 --> 00:10:24,999 ¿Cuántos de nuestros adornos tienen ropa de diseño? 165 00:10:25,083 --> 00:10:26,417 Tranquilo, todos. 166 00:10:27,460 --> 00:10:28,545 - Vale. - Cariño, 167 00:10:28,628 --> 00:10:30,129 ¿has hablado con Nick y Joe? 168 00:10:30,922 --> 00:10:33,716 No. No sé cómo se lo van a tomar. 169 00:10:34,717 --> 00:10:36,886 Mira, esto te animará. 170 00:10:36,970 --> 00:10:40,682 Un pingüino con un sombrero de cachemira. 171 00:10:40,765 --> 00:10:43,059 Parece Jeremy Strong en los Globos de Oro. 172 00:10:43,142 --> 00:10:44,143 Muy mono. 173 00:10:47,647 --> 00:10:49,732 ÚLTIMO CONCIERTO DE LA GIRA EN EUROPA 174 00:10:49,816 --> 00:10:51,359 SÁBADO 22 DE DICIEMBRE 175 00:10:53,987 --> 00:10:54,988 ¿Estás bien? 176 00:10:55,071 --> 00:10:56,281 Sí, estoy bien. 177 00:10:58,408 --> 00:10:59,701 Sí. 178 00:10:59,784 --> 00:11:01,411 Sí, estoy en el grupo. 179 00:11:01,494 --> 00:11:04,122 No, es que... sé quién eres. 180 00:11:04,706 --> 00:11:06,875 Papá Noel tiene Spotify. 181 00:11:07,375 --> 00:11:09,294 - ¿Qué? - Que tengo Spotify. 182 00:11:10,211 --> 00:11:14,799 ¿Por qué está tan deprimida una estrella del rock como tú? 183 00:11:15,925 --> 00:11:17,051 Es que... 184 00:11:20,680 --> 00:11:24,475 Nosotros, como los Jonas Brothers, somos geniales. 185 00:11:24,559 --> 00:11:28,688 Pero como hermanos, en realidad, pues... 186 00:11:28,771 --> 00:11:30,773 Esa magia que teníamos... 187 00:11:32,358 --> 00:11:33,359 ...ha muerto. 188 00:11:34,569 --> 00:11:38,031 Nada como la Navidad para redescubrir la magia de la familia. 189 00:11:38,615 --> 00:11:39,908 Ya. 190 00:11:39,991 --> 00:11:42,785 Pero nosotros en Navidad nos alejamos, así que... 191 00:11:43,369 --> 00:11:44,370 Eso no es bueno. 192 00:11:45,997 --> 00:11:47,540 No es nada bueno. 193 00:11:50,084 --> 00:11:53,046 Gracias por dejar que me desahogue contigo. 194 00:11:53,129 --> 00:11:54,923 - Feliz Navidad. - Feliz Navidad. 195 00:11:56,049 --> 00:11:57,050 Adiós. 196 00:12:14,108 --> 00:12:16,819 QUEEN'S HEAD RESTAURANTE Y PUB 197 00:12:41,219 --> 00:12:42,720 48 HORAS Para Navidad 198 00:12:47,517 --> 00:12:51,688 El chico dijo que un rayo alcanzó el avión y que el depósito explotó. 199 00:12:52,397 --> 00:12:54,857 ¿Y no podemos coger otro avión? 200 00:12:54,941 --> 00:12:56,067 Claro. 201 00:12:56,150 --> 00:12:58,903 Volveré a la estación de bomberos, donde trabajo como bombero, 202 00:12:58,987 --> 00:13:00,822 y os traeré nuestro avión privado. 203 00:13:01,948 --> 00:13:03,324 Eso ha estado fuera de lugar. 204 00:13:04,909 --> 00:13:07,036 Chicos, no puedo perderme la Navidad. 205 00:13:07,120 --> 00:13:09,706 Vaya, como si tú fueses el único, Kevin. 206 00:13:09,789 --> 00:13:11,958 - Así soy yo. - Nadie puede perderse la Navidad. 207 00:13:12,041 --> 00:13:15,503 ¿Ves películas navideñas? Es la trama de la película. 208 00:13:15,586 --> 00:13:17,005 Malti debe aprender a esquiar. 209 00:13:17,088 --> 00:13:19,340 ¿Sabes lo mona que es una niñita esquiando? 210 00:13:19,424 --> 00:13:20,425 Es muy mona. 211 00:13:20,508 --> 00:13:21,634 He reservado una fondeu. 212 00:13:21,718 --> 00:13:23,469 Una noche entera dedicada a la fondue. 213 00:13:23,553 --> 00:13:25,638 Queso y chocolate derretidos. Priyanka lo ama. 214 00:13:25,722 --> 00:13:26,931 Y no se lo negaré. 215 00:13:27,557 --> 00:13:28,558 Sé lo que necesitas. 216 00:13:29,225 --> 00:13:31,811 Una vela relajante de mi colección Glow by Joe. 217 00:13:32,937 --> 00:13:34,313 Toma. Cógela. 218 00:13:35,023 --> 00:13:36,441 Vaya. 219 00:13:36,524 --> 00:13:39,652 Estás celoso porque mis velas tienen más éxito que las tuyas. 220 00:13:40,528 --> 00:13:42,196 No estaban listos para Wick by Nick. 221 00:13:42,280 --> 00:13:43,823 Quizá nunca lo estén. 222 00:13:43,906 --> 00:13:45,616 Chicos, aún hay tiempo. Hoy es 23. 223 00:13:45,700 --> 00:13:47,994 - Tenemos que reservar otro vuelo. - Llamaré a Brad. 224 00:13:48,077 --> 00:13:49,328 No, va a renovar sus votos. 225 00:13:49,412 --> 00:13:51,330 Deberíamos apoyar su aventura de amor 226 00:13:51,414 --> 00:13:52,707 y ser capaces de funcionar. 227 00:13:52,790 --> 00:13:53,833 Eso sería ideal, 228 00:13:53,916 --> 00:13:55,626 pero somos famosos desde pequeños. 229 00:13:55,710 --> 00:13:56,711 Esto es lo que hay. 230 00:13:56,794 --> 00:13:57,795 - Sí. - Sí. 231 00:13:59,922 --> 00:14:01,132 Hola, soy Brad. 232 00:14:01,215 --> 00:14:04,719 Estaré fuera hasta el martes para volver a casarme con una mujer majestuosa. 233 00:14:04,802 --> 00:14:07,430 Si sois mis hombres adultos, mirad en vuestras carteras. 234 00:14:10,349 --> 00:14:12,393 - Creía que la había roto. - Vaya, es bueno. 235 00:14:14,562 --> 00:14:17,065 ¿Qué? ¿Llamas para romper lo que queda de mi corazón? 236 00:14:17,148 --> 00:14:19,734 Porque ya lo has destruido en millones de pedazos. 237 00:14:19,817 --> 00:14:21,069 ¡EN SERIO, NO LO LLAMES! 238 00:14:24,030 --> 00:14:25,448 Quizá me he equivocado. 239 00:14:25,531 --> 00:14:28,826 Soy Kevin Jonas. Intento contactar con Viajes Odyssey. 240 00:14:33,081 --> 00:14:34,082 Dios mío. 241 00:14:35,208 --> 00:14:36,501 Dios mío. Vale. 242 00:14:38,669 --> 00:14:39,670 ¿Hola? 243 00:14:40,505 --> 00:14:42,048 Esto es Viajes Odyssey. 244 00:14:42,131 --> 00:14:47,095 Soy Cassidy, retomando la llamada con la profesionalidad de Odyssey. 245 00:14:47,178 --> 00:14:48,554 Por favor, ignora mi saludo. 246 00:14:48,638 --> 00:14:50,306 Paso por una ruptura traumática 247 00:14:50,389 --> 00:14:52,600 y pensé que eras mi ex usando otro móvil. 248 00:14:52,683 --> 00:14:55,061 Lo cual es un error muy fácil de cometer. 249 00:14:55,144 --> 00:14:57,438 - Pobrecita. ¿Qué ha pasado? - Gracias. 250 00:14:57,522 --> 00:14:59,023 - ¿Estás bien? - Hola, Cassidy. 251 00:14:59,107 --> 00:15:00,274 Se nos ha quemado el avión 252 00:15:00,358 --> 00:15:03,778 y tengo que ir a Vermont para ver a mi mujer y a mi hija. 253 00:15:03,861 --> 00:15:05,613 Yo tengo que viajar a Nueva Jersey. 254 00:15:05,696 --> 00:15:07,406 ¿Podrías conseguirnos un avión 255 00:15:07,490 --> 00:15:09,075 o un vuelo desde Heathrow? 256 00:15:09,158 --> 00:15:10,576 Entendido. Sí. 257 00:15:13,121 --> 00:15:15,164 No debí rechazar el anuncio de Delta. 258 00:15:15,248 --> 00:15:17,333 - ¿Rechazaste un anuncio? - ¿Qué? 259 00:15:17,416 --> 00:15:19,168 - Dices que sí a todo. - No es cierto. 260 00:15:19,252 --> 00:15:21,546 - Eres la cara del bótox masculino. - No es bótox. 261 00:15:21,629 --> 00:15:24,382 Es brotox. Una alternativa al bótox solo para hombres. 262 00:15:25,341 --> 00:15:26,342 Bótox no lo quiso. 263 00:15:26,425 --> 00:15:28,094 Hola, Jonas Brothers, 264 00:15:28,177 --> 00:15:31,097 lo tengo. Con esta tormenta, Heathrow está cerrado. 265 00:15:31,180 --> 00:15:36,352 Pero puedo meteros en un vuelo a las 15:00 desde Charles de Gaulle en París. 266 00:15:37,145 --> 00:15:39,814 Pero tenéis que coger el tren que sale para París en... 267 00:15:42,316 --> 00:15:43,317 ...30 minutos. 268 00:15:43,401 --> 00:15:44,652 Pero sois rápidos. 269 00:15:44,735 --> 00:15:46,362 - Vale. - Ya vamos. Gracias. 270 00:15:46,445 --> 00:15:50,032 Eso he oído, que sois rápidos. 271 00:15:50,116 --> 00:15:52,076 - He pedido un Uber. - Gracias, Cassidy. 272 00:15:52,160 --> 00:15:53,369 - Adiós. - ¿Es verdad? 273 00:15:57,165 --> 00:15:58,541 ¿Hemos ganado algo? 274 00:15:58,624 --> 00:16:00,835 Nick, ve tú delante. Eres más hablador. 275 00:16:02,044 --> 00:16:03,504 - Hola, hola. - Hola. 276 00:16:03,588 --> 00:16:05,256 Vaya, le gusta mucho la Navidad. 277 00:16:06,048 --> 00:16:07,466 Culpable. 278 00:16:07,550 --> 00:16:08,968 ¿Queréis un bastón de caramelo? 279 00:16:09,051 --> 00:16:10,970 - Muy tentador, pero no. - Yo no. 280 00:16:11,053 --> 00:16:13,389 No, gracias. Llévenos a la estación, por favor. 281 00:16:13,472 --> 00:16:15,266 - Sí. - Entendido. 282 00:16:15,349 --> 00:16:18,269 Tengo que buscar dónde está en "Wahzay". 283 00:16:18,352 --> 00:16:19,854 - ¿Qué? - Soy nueva en Londres. 284 00:16:19,937 --> 00:16:21,772 - Waze. - Trabajé de recepcionista 285 00:16:21,856 --> 00:16:24,108 para un otorrinolaringólogo en Ronkonkoma 286 00:16:24,192 --> 00:16:26,027 - durante 37 años. - Es... 287 00:16:26,110 --> 00:16:29,447 Y un día me desperté y me di cuenta de que era hora de pasar página. 288 00:16:29,530 --> 00:16:31,407 - Bueno, aquí estamos. - Sí. 289 00:16:31,490 --> 00:16:34,911 Aquí estamos. La vida es más que orejas, narices y gargantas, ¿sabéis? 290 00:16:34,994 --> 00:16:36,954 - Sí, claro. - Siempre he sido anglófila. 291 00:16:37,038 --> 00:16:38,414 - ¿Y tú? - Yo también. 292 00:16:38,497 --> 00:16:39,916 - Mira eso. - Soy anglófilo. 293 00:16:39,999 --> 00:16:41,584 - Me dije: "Deb... - Oye, Deb... 294 00:16:41,667 --> 00:16:44,253 - ...tienes salud, tienes cabeza. - Salud? 295 00:16:44,337 --> 00:16:46,631 - Vive una aventura". - Sal a la carretera. 296 00:16:46,714 --> 00:16:49,258 - Sí. - Dios mío. 297 00:16:49,342 --> 00:16:50,718 Vale. Soy una boba. 298 00:16:50,801 --> 00:16:54,347 - Escribí "aventura" en "Wahzay". - Qué gracioso. 299 00:16:54,430 --> 00:16:56,224 - Escribí... - ¿Puedo verlo un segundo? 300 00:16:56,307 --> 00:16:59,810 - Voy a ayudarte. Lo siento. - Eres un joven encantador. 301 00:16:59,894 --> 00:17:00,937 - Lo es. - Dios. 302 00:17:01,020 --> 00:17:03,272 - Lo es. - Ojalá mi nieto tuviera tus modales. 303 00:17:03,981 --> 00:17:05,942 Tenemos que llegar en 30 minutos. 304 00:17:06,025 --> 00:17:07,610 - ¿Podrías arrancar? - ¿30 minutos? 305 00:17:07,693 --> 00:17:09,111 - Vamos justos. - Venga. 306 00:17:09,195 --> 00:17:10,529 - Llegaremos. - Todo cuenta. 307 00:17:10,613 --> 00:17:11,656 Haré lo que pueda. 308 00:17:11,739 --> 00:17:13,032 - Genial. - Allá vamos. 309 00:17:15,034 --> 00:17:16,327 Sí que arrancamos rápido. 310 00:17:17,078 --> 00:17:18,829 Espero que no me paren 311 00:17:18,913 --> 00:17:21,457 porque no parezco yo en la foto de carné. 312 00:17:21,540 --> 00:17:23,042 - ¿Qué? - Y hay una razón. 313 00:17:23,125 --> 00:17:24,627 No soy yo. 314 00:17:27,171 --> 00:17:28,172 Vaya. 315 00:17:31,926 --> 00:17:33,386 Este no es el carril. 316 00:17:33,469 --> 00:17:34,762 ¡Cuidado! 317 00:17:34,845 --> 00:17:38,349 Sigo intentando entender lo de "al otro lado de la carretera". 318 00:17:38,432 --> 00:17:39,976 Deb, ¿puedes frenar un poco? 319 00:17:40,059 --> 00:17:42,061 Vale, no te pongas histérico. 320 00:17:42,144 --> 00:17:45,231 - ¿Queréis coger el tren o no? - Sí, pero queremos llegar vivos. 321 00:17:49,026 --> 00:17:50,569 - Vale. - ¡Vaya! 322 00:17:54,573 --> 00:17:55,574 Todos. 323 00:18:01,580 --> 00:18:03,291 ¿Qué es un pudin con higos? 324 00:18:03,374 --> 00:18:06,252 - Querrán decir pudin de higos. - ¡Un camión! 325 00:18:16,053 --> 00:18:17,805 Dios mío. 326 00:18:17,888 --> 00:18:19,974 ¿Sabéis lo que está infravalorado? 327 00:18:20,057 --> 00:18:22,435 - El arroz con leche y sus ingredientes. - Ya. Vamos... 328 00:18:22,518 --> 00:18:24,603 - Por ahí. - ¡Gracias por ayudarme! 329 00:18:29,191 --> 00:18:30,693 Me besó en la mejilla, 330 00:18:30,776 --> 00:18:32,111 pidió un taxi 331 00:18:32,737 --> 00:18:35,114 y no volví a ver a Buzz Aldrin. 332 00:18:35,197 --> 00:18:37,533 - Menuda historia. - Vaya, fijaos. 333 00:18:37,616 --> 00:18:40,870 - Lo hemos conseguido y ha sobrado tiempo. - Dios mío, gracias. 334 00:18:40,953 --> 00:18:43,039 Si no os importa, dadme cinco estrellas. 335 00:18:43,122 --> 00:18:45,207 - Sí, claro. Gracias. - Feliz Navidad. 336 00:18:45,291 --> 00:18:47,960 - Vamos a casa. - No me creo que lo hayamos conseguido. 337 00:18:48,044 --> 00:18:49,920 - ¿Nos da tiempo a cantar? - Sí. 338 00:19:43,057 --> 00:19:44,141 Mercado 339 00:20:54,670 --> 00:20:55,671 ENTRADA SUR 340 00:21:01,677 --> 00:21:05,389 PARÍS 341 00:21:09,018 --> 00:21:11,020 ÁMSTERDAM 342 00:21:27,495 --> 00:21:28,662 ¿Joe? 343 00:21:29,705 --> 00:21:31,290 - ¿Lucy? - Sí. 344 00:21:31,373 --> 00:21:32,374 - Hola. - Hola. ¿Qué? 345 00:21:32,458 --> 00:21:34,543 ¡Dios mío! No te veía desde los... 346 00:21:34,627 --> 00:21:36,337 - ¿Trece? Te mudaste a Portland. - Sí. 347 00:21:36,420 --> 00:21:40,049 Sí, tú... Recuerdas adónde se mudó mi familia. 348 00:21:40,132 --> 00:21:41,383 ¿Que si lo recuerdo? 349 00:21:41,467 --> 00:21:43,344 Odio Portland desde entonces. 350 00:21:43,427 --> 00:21:44,637 ¿En serio? 351 00:21:44,720 --> 00:21:45,846 La gente me decía: 352 00:21:45,930 --> 00:21:47,806 "Portland es genial, tienes que venir". 353 00:21:47,890 --> 00:21:49,600 Y yo decía: "Portland es una mierda". 354 00:21:49,683 --> 00:21:51,977 Y recuerdo que es el lugar que me robó a Lucy Chen. 355 00:21:52,061 --> 00:21:53,979 - Vaya. - Pasábamos mucho tiempo juntos. 356 00:21:54,063 --> 00:21:55,397 ¿Por qué dejamos de hablar? 357 00:21:55,481 --> 00:21:58,025 Porque éramos niños y no teníamos teléfono. 358 00:21:58,108 --> 00:22:00,361 - Y te convertiste en un niño muy famoso. - Ya. 359 00:22:00,444 --> 00:22:02,404 Y luego te envié... 360 00:22:02,488 --> 00:22:04,573 - Me lo he buscado, ¿no? - ...un mensaje. 361 00:22:04,657 --> 00:22:06,367 - No respondiste... - No sé si fue así... 362 00:22:06,450 --> 00:22:08,202 Ahora eres una doctora importante. 363 00:22:08,786 --> 00:22:11,747 Sí, lo soy. Soy cirujana cardiotorácica. 364 00:22:11,830 --> 00:22:13,123 - Así es. - Sí. 365 00:22:13,207 --> 00:22:17,461 - ¿Cómo lo sabes, Joe? - Siempre has tenido algo de médico. 366 00:22:18,546 --> 00:22:20,714 - ¿Me espías en Instagram? - No. 367 00:22:20,798 --> 00:22:21,966 Lo miré una vez. 368 00:22:22,841 --> 00:22:24,009 - Muy bien. - Sí. 369 00:22:24,093 --> 00:22:25,970 Sabía que serías doctora. 370 00:22:26,053 --> 00:22:28,847 Recuerdo cuando diseccionamos un cerdo en clase de ciencias. 371 00:22:28,931 --> 00:22:32,059 Todos se asustaron y tú lo cortaste como una profesional. 372 00:22:32,142 --> 00:22:35,354 Sí, lo recuerdo. Vomitaste en mi mochila. 373 00:22:35,437 --> 00:22:36,981 - No lo hice. - Durante la clase. 374 00:22:37,064 --> 00:22:38,482 Lo hiciste. Te sujeté el pelo. 375 00:22:38,566 --> 00:22:41,527 Eras mi único compañero de laboratorio, así que... 376 00:22:41,610 --> 00:22:44,196 ¿Qué haces en este tren? 377 00:22:44,280 --> 00:22:46,323 ¿Vas a una convención de... 378 00:22:46,907 --> 00:22:49,285 ...corazón... corazónico... cardio? 379 00:22:49,368 --> 00:22:50,661 - ¿Vértigo? - Cardiotorácica. 380 00:22:50,744 --> 00:22:52,288 - Sí, eso. - No pasa nada. 381 00:22:52,371 --> 00:22:54,456 No, no voy. Yo... 382 00:22:55,332 --> 00:22:56,333 Yo... 383 00:22:57,793 --> 00:22:59,169 Estoy pasando por una ruptura. 384 00:22:59,753 --> 00:23:04,300 Así que decidí hacer este viaje por Europa. 385 00:23:04,383 --> 00:23:06,385 - ¿Tú sola? - Es patético. 386 00:23:07,094 --> 00:23:08,762 No. Eres muy valiente, la verdad. 387 00:23:10,639 --> 00:23:11,974 Gracias. 388 00:23:12,766 --> 00:23:15,603 Llegaremos a nuestro destino final en diez minutos. 389 00:23:15,686 --> 00:23:17,187 Vale. 390 00:23:17,896 --> 00:23:19,648 - Debería ir y coger mi... - Vale. 391 00:23:19,732 --> 00:23:22,276 - Me alegro de verte. - Yo también me alegro de verte. 392 00:23:22,359 --> 00:23:23,944 Doctora. 393 00:23:24,028 --> 00:23:26,071 - Sí, pero... - Sí. 394 00:23:27,323 --> 00:23:29,742 Vale. Pues... adiós. 395 00:23:30,659 --> 00:23:31,827 Adiós. 396 00:23:41,003 --> 00:23:42,421 - Nick... - No os vais a creer 397 00:23:42,504 --> 00:23:44,006 a quién me he encontrado. 398 00:23:44,089 --> 00:23:45,341 - ¿A quién? - A Lucy Chen. 399 00:23:45,424 --> 00:23:46,592 - ¿De primaria? - Sí. 400 00:23:46,675 --> 00:23:48,302 Y creo que hemos conectado. 401 00:23:48,969 --> 00:23:51,347 ¿Así lo llamamos ahora? Conexión. 402 00:23:51,430 --> 00:23:52,973 ¿Cuántas has tenido este mes? 403 00:23:53,057 --> 00:23:54,600 Joe no sabe contar tanto. 404 00:23:55,267 --> 00:23:56,602 Muy bien. 405 00:23:57,311 --> 00:23:58,520 Muy graciosos. 406 00:24:00,189 --> 00:24:03,150 Ya que estamos aquí atrapados, quiero hablaros de algo. 407 00:24:03,233 --> 00:24:04,652 Tío, has olvidado la mayonesa. 408 00:24:06,070 --> 00:24:07,446 Claro, ve a por la mayonesa. 409 00:24:18,957 --> 00:24:21,377 - Hola, Stacy. - Nicky J, ¿qué tal? 410 00:24:22,628 --> 00:24:25,506 Sonya, ten cuidado con la crema anestésica en la zona de la boca. 411 00:24:25,589 --> 00:24:28,300 Stacy, me llamas porque... 412 00:24:28,384 --> 00:24:30,386 Cierto. ¡Tengo buenas noticias! 413 00:24:30,469 --> 00:24:34,807 Los promotores quieren alargar la gira seis meses después de las vacaciones. 414 00:24:35,683 --> 00:24:37,017 De nada. 415 00:24:39,728 --> 00:24:41,814 - Vaya. - ¡Eh, Nick! 416 00:24:42,648 --> 00:24:44,316 ¡Hola! ¡Aquí abajo! 417 00:24:44,983 --> 00:24:47,069 ¿Recuerdas que revisaste la lista de canciones 418 00:24:47,152 --> 00:24:48,320 y no nos dimos cuenta? 419 00:24:48,404 --> 00:24:51,490 ¿Qué son otros seis meses haciendo todo el trabajo duro 420 00:24:51,573 --> 00:24:53,367 mientras nosotros nos divertimos? 421 00:24:54,159 --> 00:24:55,744 ¡Me encantan los memes! 422 00:24:56,787 --> 00:24:58,914 ¿Nicky J? ¿Sigues ahí? 423 00:24:58,997 --> 00:25:02,668 Sí, pero voy a tener que rechazar lo de ampliar la gira. 424 00:25:02,751 --> 00:25:06,088 Y por favor, no digas nada de esto a mis hermanos, ¿vale? 425 00:25:06,755 --> 00:25:08,966 ¿Qué? ¿Por qué? 426 00:25:09,049 --> 00:25:10,259 ¡Sí! 427 00:25:13,095 --> 00:25:14,722 La gira los ha dejado agotados. 428 00:25:14,805 --> 00:25:17,141 Y ya sabes cómo odian decepcionar a sus fans. 429 00:25:17,766 --> 00:25:20,811 Nunca dirían que no, pero necesitan un descanso. 430 00:25:23,063 --> 00:25:24,231 Vale, bien. 431 00:25:24,857 --> 00:25:28,902 Sonya, ¿puedes ponerme crema anestésica en el corazón? 432 00:25:29,486 --> 00:25:31,488 Nick Jonas acaba de romperlo. 433 00:25:31,572 --> 00:25:33,157 No es en serio. No lo hagas. 434 00:25:34,074 --> 00:25:36,660 Voy a colgar, Stacy. Ya casi estamos en París. 435 00:25:39,246 --> 00:25:41,248 Nos acercamos a nuestro destino final: 436 00:25:41,331 --> 00:25:43,333 - Ámsterdam. - ¿Qué? 437 00:25:43,417 --> 00:25:47,337 39 HORAS Para Navidad 438 00:25:54,011 --> 00:25:55,763 ¿Te has equivocado de tren? 439 00:25:55,846 --> 00:25:59,141 Estaría preguntándole a mamá qué había desayunado. 440 00:25:59,224 --> 00:26:02,311 Sed amables o no pago la universidad. ¿Qué ha desayunado? 441 00:26:02,394 --> 00:26:04,271 Gracias por todo, mamá. Sí, me he abrigado. 442 00:26:04,354 --> 00:26:06,982 Llevo mi bufanda. Voy a colgar. Te quiero. 443 00:26:07,065 --> 00:26:10,152 ¿Tienes que encontrar un vuelo para salir de Ámsterdam? 444 00:26:10,235 --> 00:26:12,571 Sí. No pasa nada. Es que... 445 00:26:12,654 --> 00:26:14,782 Deja que lo arregle. Te llamo luego. 446 00:26:14,865 --> 00:26:17,743 - Malti, te quiero. Mucho. - Vuelve a casa por Navidad. 447 00:26:17,826 --> 00:26:18,827 Te queremos. 448 00:26:21,914 --> 00:26:23,957 No, no te quejes. 449 00:26:24,041 --> 00:26:25,417 - ¿Por qué? - Es culpa tuya. 450 00:26:25,501 --> 00:26:28,295 ¿Cómo que culpa mía? Subimos al mismo tren. 451 00:26:28,378 --> 00:26:29,630 Tú tenías que comprobarlo. 452 00:26:29,713 --> 00:26:31,840 Y tú eres el estirado y responsable. 453 00:26:31,924 --> 00:26:33,592 Así es, el estirado y responsable. 454 00:26:33,675 --> 00:26:34,676 Tú el golfo adorable. 455 00:26:34,760 --> 00:26:36,428 - Y yo el cercano... - ¿Cartón humano? 456 00:26:37,179 --> 00:26:38,263 ¿El rizos no memorable? 457 00:26:38,347 --> 00:26:40,140 ¿La improbable estrella del rock? 458 00:26:40,224 --> 00:26:41,600 Ni Nick ni Joe. 459 00:26:42,351 --> 00:26:44,102 El que aún vive en Nueva Jersey. 460 00:26:44,186 --> 00:26:45,479 Muy buena, golfo. 461 00:26:46,396 --> 00:26:48,816 Iba a decir guapo y normal, pero vale. 462 00:26:50,067 --> 00:26:51,443 Ay, Dios. Es Cassidy. 463 00:26:52,361 --> 00:26:55,572 Hola, Cassidy. Dime que has conseguido un vuelo desde Ámsterdam. 464 00:26:56,156 --> 00:26:58,951 Aún no. Faltan dos días para Navidad 465 00:26:59,034 --> 00:27:01,328 y los holandeses viajan mucho. 466 00:27:01,829 --> 00:27:04,915 La ley les garantiza cuatro semanas de vacaciones pagadas. 467 00:27:04,998 --> 00:27:07,000 ¡Dios mío! 468 00:27:07,876 --> 00:27:10,128 ¿Cassidy debería mudarse a Ámsterdam? 469 00:27:10,712 --> 00:27:11,713 Sí. 470 00:27:11,797 --> 00:27:13,966 ¡Cassidy! ¿Nos centramos, por favor? 471 00:27:14,049 --> 00:27:16,343 Lo siento. Estáis en espera en todas las aerolíneas. 472 00:27:16,426 --> 00:27:18,512 Seguro que aparece algo por la mañana. 473 00:27:18,595 --> 00:27:21,473 Vale. Si salimos por la mañana, llegaremos a casa 474 00:27:21,557 --> 00:27:23,642 - a tiempo para Nochebuena. - No está mal. Y... 475 00:27:23,725 --> 00:27:25,018 ...¿dónde dormiremos hoy? 476 00:27:27,062 --> 00:27:29,690 ¿Cómo puede ser esta la única habitación disponible? 477 00:27:30,357 --> 00:27:32,568 En Tripadvisor solo dice: "No vayas". 478 00:27:36,947 --> 00:27:38,490 - Cierra la puerta. - Sí. 479 00:27:40,325 --> 00:27:42,578 - La cerradura son dos cuerdas. - Átalas fuerte. 480 00:27:42,661 --> 00:27:44,204 - Más fuerte. - ¿Lo hago yo? 481 00:27:44,288 --> 00:27:46,164 No, puedo hacer un nudo marinero. 482 00:27:47,791 --> 00:27:49,167 - Vale. - Esta noche dormiré 483 00:27:49,251 --> 00:27:52,296 - pegado al pasaporte. - No necesitas dormir así. 484 00:27:52,379 --> 00:27:55,215 Eres el responsable, pero no te preocupas por el pasaporte. 485 00:27:55,299 --> 00:27:56,300 Me pido en medio. 486 00:27:56,383 --> 00:27:58,427 No puedes pedirlo mientras hablo de esto. 487 00:27:58,510 --> 00:27:59,970 Sí, porque soy mayor y más alto. 488 00:28:00,053 --> 00:28:01,054 Yo tengo más espalda. 489 00:28:01,138 --> 00:28:02,431 No tienes... ¿Espalda? No. 490 00:28:02,514 --> 00:28:04,391 Hay páginas web que hablan de mi espalda. 491 00:28:04,474 --> 00:28:06,518 - No, ni de broma. - Comprobémoslo. 492 00:28:06,602 --> 00:28:08,312 - Espalda con espalda. - Mira, Nick. 493 00:28:08,395 --> 00:28:11,481 Chicos, ¿queréis callaros? Estoy pensando en cómo volver a casa. 494 00:28:11,565 --> 00:28:12,941 Cassidy no nos ayudará. 495 00:28:15,193 --> 00:28:16,194 ¡Joe! 496 00:28:16,278 --> 00:28:18,113 Perdón. Me han enviado un vídeo. 497 00:28:18,196 --> 00:28:20,198 Es un pulpo al que le gusta Vanderpump Villa. 498 00:28:21,325 --> 00:28:23,702 Dios mío. Es buenísimo, mira. No es este. 499 00:28:23,785 --> 00:28:24,912 ethanlmonroe ¡Ámsterdam! 500 00:28:24,995 --> 00:28:28,081 - ¿Qué pasa, familia? - Es el amigo de Broadway de Nick. 501 00:28:28,165 --> 00:28:31,209 Estoy en directo desde Air Ethan. Vamos a Ámsterdam. 502 00:28:31,293 --> 00:28:32,794 - ¿Ámsterdam? - Felices fiestas. 503 00:28:32,878 --> 00:28:34,004 En su avión privado. 504 00:28:34,087 --> 00:28:36,298 Voy a realizar mi espectáculo privado de Navidad. 505 00:28:36,381 --> 00:28:38,008 Ponche de huevo con un ganador EGOT. 506 00:28:38,091 --> 00:28:42,179 Y luego volveremos en mi avión a Nueva York para pasar la Navidad. 507 00:28:42,262 --> 00:28:44,598 Vale, está claro que es perfecto. 508 00:28:44,681 --> 00:28:46,808 No. Ethan no nos dejará subir a su avión. 509 00:28:46,892 --> 00:28:48,310 - ¿Por qué? - Porque me odia. 510 00:28:48,393 --> 00:28:50,687 El primer día de ensayo de Solo en casa: el musical, 511 00:28:50,771 --> 00:28:52,522 le dije: "Lo haces genial, hijo". 512 00:28:52,606 --> 00:28:54,358 Me dijo: "No me llames hijo, viejo". 513 00:28:54,441 --> 00:28:57,361 "Tranquilo, tío. Hago de tu padre en la obra. Eres mi hijo". 514 00:28:57,444 --> 00:29:00,530 Un elenco extraño. La cuestión es que me odia. 515 00:29:00,614 --> 00:29:01,949 - Eso fue hace cien años. - Sí. 516 00:29:02,032 --> 00:29:04,743 Chicos, no va a pasar. Olvidadlo. 517 00:29:05,661 --> 00:29:06,870 Vale, Nick. 518 00:29:06,954 --> 00:29:10,415 Joseph, si Nick no aparece en Navidad, ¿le afectará a Malti de por vida? 519 00:29:11,333 --> 00:29:13,585 Quizá no de por vida, pero es tan joven que creo 520 00:29:13,669 --> 00:29:16,129 - que irá a terapia... - Dios mío. Vamos a ver a Ethan. 521 00:29:16,213 --> 00:29:17,547 - Sí. - Y subamos en su avión. 522 00:29:17,631 --> 00:29:18,757 Bien. 523 00:29:18,840 --> 00:29:21,843 {\an8}ETHAN LLOYD MONROE PONCHE DE HUEVO UN GANADOR EGOT 524 00:29:24,763 --> 00:29:26,765 Y dije: "Kristin Chenoweth, 525 00:29:26,848 --> 00:29:29,559 creo que es el mejor jamón de Navidad que he probado". 526 00:29:30,769 --> 00:29:31,853 Eso es lo que dije. 527 00:29:31,937 --> 00:29:34,272 ¡Qué tiempos aquellos en Broadway! 528 00:29:35,440 --> 00:29:36,525 Es encantador. 529 00:29:37,859 --> 00:29:39,069 ¿Esos no son...? 530 00:29:39,152 --> 00:29:40,779 ¿Son los Jonas Brothers? 531 00:29:42,823 --> 00:29:44,032 - Hola. - Hola. 532 00:29:44,116 --> 00:29:45,826 Culpables. Hola a todos. 533 00:29:45,909 --> 00:29:46,952 - ¡Nick! - Hola, Ethan. 534 00:29:47,035 --> 00:29:49,287 Es todo un detalle que hayas venido a mi show. 535 00:29:49,371 --> 00:29:51,957 Eres muy amable. Te lo agradezco. 536 00:29:52,040 --> 00:29:53,959 ¿Sabes qué, Nick? ¿Por qué no subes aquí? 537 00:29:54,042 --> 00:29:55,127 ¡Sí! 538 00:29:55,210 --> 00:29:56,795 - Yo... - El avión. 539 00:29:57,838 --> 00:29:58,839 - Genial. - Encantado. 540 00:29:58,922 --> 00:30:01,091 - Sí. - Llévanos a casa. Vamos. 541 00:30:01,174 --> 00:30:02,342 Sube ahí. 542 00:30:02,426 --> 00:30:03,885 Nick Jonas. 543 00:30:03,969 --> 00:30:05,887 ¡Qué maravilla! ¡Nick! 544 00:30:05,971 --> 00:30:07,931 - Hola, Ethan. - Nicky, me alego de verte. 545 00:30:08,015 --> 00:30:09,599 - Venga. - Haznos sentir orgullosos. 546 00:30:09,683 --> 00:30:11,351 ¿Nos traes dos, por favor? Gracias. 547 00:30:11,435 --> 00:30:13,687 Seguro que la mayoría ya lo sabéis, 548 00:30:13,770 --> 00:30:16,732 pero Nick y yo protagonizamos juntos Solo en casa: el musical. 549 00:30:16,815 --> 00:30:21,445 Yo hacía de Kevin McCallister y Nick hacía de mi padre. 550 00:30:22,571 --> 00:30:24,322 Bueno, es Broadway. 551 00:30:24,406 --> 00:30:28,326 Así que dejas de lado la incredulidad y... Ethan hacía de joven 552 00:30:28,410 --> 00:30:30,287 y yo de mayor, obviamente. 553 00:30:30,370 --> 00:30:33,957 Y tuvieron que añadirme unas canas para que fuera creíble. 554 00:30:34,041 --> 00:30:35,333 ¿En serio? 555 00:30:35,834 --> 00:30:36,918 Claro que sí. 556 00:30:37,002 --> 00:30:38,211 - Es que... - Sabes que sí. 557 00:30:38,295 --> 00:30:40,380 Esas arrugas lo venden muy bien. 558 00:30:40,964 --> 00:30:42,174 ¡Venga! 559 00:30:43,050 --> 00:30:44,051 Es broma, tío. 560 00:30:44,134 --> 00:30:46,428 - Muy gracioso. - Venga, Nick. Vamos. 561 00:30:46,511 --> 00:30:48,722 - ¿Cantamos la canción? - No querrán verlo. 562 00:30:48,805 --> 00:30:52,100 ¿Cómo que...? Claro que sí. Es la canción principal del musical. 563 00:30:52,184 --> 00:30:54,019 ¡Sí! ¡Escuchémosla! 564 00:30:54,102 --> 00:30:56,646 Si no recuerdas la letra, te la amplío en el móvil. 565 00:30:56,730 --> 00:30:59,149 No, veo bien. Tengo una visión perfecta, colega. 566 00:30:59,232 --> 00:31:00,317 - Bien. - Escucha. 567 00:31:00,400 --> 00:31:01,902 Si quieres, bajamos el tono. 568 00:31:01,985 --> 00:31:05,030 Sé que en aquellos tiempos a veces 569 00:31:05,113 --> 00:31:07,324 te costaba alcanzar las notas altas. 570 00:31:08,575 --> 00:31:09,826 No digas eso. 571 00:31:10,660 --> 00:31:13,330 - Ese tono me va bien. - Genial. Cantemos la canción. 572 00:31:13,413 --> 00:31:15,791 - Vale, toca la canción. - Venga, toca la canción. 573 00:31:15,874 --> 00:31:16,958 Dios. 574 00:31:17,834 --> 00:31:18,877 Vale, allá vamos. 575 00:32:04,172 --> 00:32:05,340 Crecí del dolor. 576 00:32:05,924 --> 00:32:07,843 No puedo creer que solo durara tres semanas. 577 00:32:07,926 --> 00:32:08,927 Yo sí. 578 00:32:55,390 --> 00:32:57,642 - Sigue, sigue. - No. 579 00:33:05,442 --> 00:33:06,526 - Lo va a hacer. - Para. 580 00:33:08,153 --> 00:33:09,571 No puedo subir mucho más. 581 00:33:17,287 --> 00:33:18,371 ¿Qué haces? ¡Para! 582 00:33:29,507 --> 00:33:31,468 ¡Para, para! 583 00:33:31,551 --> 00:33:34,638 Lo sabías. Sabías exactamente lo que hacías. 584 00:33:34,721 --> 00:33:37,974 ¿Sabes lo que eres, Nick Jonas? Eres un enfermo. 585 00:33:38,058 --> 00:33:40,936 - Vale, solo... - Me seguiste hasta Ámsterdam 586 00:33:41,019 --> 00:33:42,437 - para venir... - Esto es malo. 587 00:33:42,520 --> 00:33:44,773 ...y avergonzarme delante de gente que me quiere 588 00:33:44,856 --> 00:33:49,319 porque no soportas que se te esté acabando la fama. 589 00:33:49,986 --> 00:33:52,280 - Eso es cruel. - Y estoy a punto de conseguir 590 00:33:52,364 --> 00:33:53,698 un segundo EGOT. 591 00:33:53,782 --> 00:33:58,703 Emmy, Emmy, Grammy, Grammy, Óscar, Óscar, Tony, Tony. E-E, G-G, O-O, T-T. 592 00:33:58,787 --> 00:34:01,957 Esta es la peor ciudad y tú eres el peor de los hermanos. 593 00:34:02,749 --> 00:34:03,750 ¡Justin! 594 00:34:05,210 --> 00:34:06,878 - ¡Eres mi héroe! - Gracias. 595 00:34:09,631 --> 00:34:11,967 Esto es teatro en directo. Puede pasar de todo. 596 00:34:15,136 --> 00:34:17,514 - ¿No tenemos avión? - No lo tenemos. 597 00:34:17,597 --> 00:34:22,602 29 HORAS Para Navidad 598 00:34:33,530 --> 00:34:35,156 ¿Me estás acosando? 599 00:34:35,240 --> 00:34:37,742 ¿Lucy? ¿Qué haces aquí? 600 00:34:38,535 --> 00:34:41,955 Estaba intentando ver el espectáculo de Ethan Lloyd Monroe, 601 00:34:42,038 --> 00:34:44,874 pero pasó eso. 602 00:34:45,500 --> 00:34:47,252 - Sí. - Sí. 603 00:34:47,335 --> 00:34:49,504 Me preguntaba si podríais devolverme el dinero. 604 00:34:49,587 --> 00:34:51,881 Podría darte los datos de Nick. 605 00:34:51,965 --> 00:34:53,591 - Sí. - Pásale la factura. 606 00:34:53,675 --> 00:34:56,761 - Vale, genial. Está bien. - ¿Qué te parece? 607 00:34:59,055 --> 00:35:00,890 Me alegra que acabara antes 608 00:35:00,974 --> 00:35:03,184 porque hay muchas cosas que hacer en Ámsterdam. 609 00:35:03,268 --> 00:35:06,021 No sabía si tendría tiempo de hacer una de ellas, 610 00:35:06,104 --> 00:35:08,398 pero ahora sí tengo tiempo. 611 00:35:08,481 --> 00:35:10,317 Así que creo que voy a hacerla. 612 00:35:11,401 --> 00:35:13,028 ¿Quieres compañía? 613 00:35:14,654 --> 00:35:16,948 No sabes qué voy a hacer. 614 00:35:17,574 --> 00:35:19,909 - No pasa nada. - Sí, yo... 615 00:35:19,993 --> 00:35:21,995 - Me encantaría que vinieras. - Vale, genial. 616 00:35:22,078 --> 00:35:24,122 Avisaré a mis hermanos. 617 00:35:24,205 --> 00:35:25,749 Avisaré a mi madre. 618 00:35:25,832 --> 00:35:27,459 Es broma. 619 00:35:27,542 --> 00:35:29,294 - Voy a por mi chaqueta. - Vale. 620 00:35:32,505 --> 00:35:35,175 {\an8}¡He vuelto a ver a Lucy! Vamos a reconectar. 621 00:35:39,554 --> 00:35:42,223 ¿Así lo llamamos ahora? Una conexión. 622 00:35:42,849 --> 00:35:45,310 ¿Con cuántas chicas has conectado este mes? 623 00:35:45,393 --> 00:35:47,896 Eres un fiestero inútil que no merece amor. 624 00:35:47,979 --> 00:35:49,022 Estoy de acuerdo. 625 00:36:02,535 --> 00:36:05,705 {\an8}Me he encontrado con una amiga. Nos vemos en el hotel. 626 00:36:09,918 --> 00:36:13,254 ¿Aún recuerdas el baile del videoclip "Oops, I Did It Again"? 627 00:36:13,338 --> 00:36:15,173 Pues claro. No soy una perdedora. 628 00:36:16,341 --> 00:36:18,718 - Es que... No puedo... - No, no lo recuerdas. 629 00:36:18,802 --> 00:36:20,470 Vale, lo recuerdo mentalmente, 630 00:36:20,553 --> 00:36:22,263 - pero no puedo hacerlo. - Ya. 631 00:36:23,056 --> 00:36:26,893 ¿Tu ex también es médico? 632 00:36:26,976 --> 00:36:28,395 Vale. 633 00:36:29,562 --> 00:36:30,647 Sí. 634 00:36:30,730 --> 00:36:32,649 Éramos mejores amigos. Estuvo bien. 635 00:36:32,732 --> 00:36:35,276 Pero lo más difícil que tuve que hacer fue admitir 636 00:36:35,360 --> 00:36:37,195 que no estaba enamorada de él. 637 00:36:38,029 --> 00:36:40,198 ¿Fuiste tú la que rompiste con él? 638 00:36:40,740 --> 00:36:41,741 Sí. 639 00:36:43,118 --> 00:36:46,121 Si ya no sientes pena por mí, lo entiendo. 640 00:36:46,204 --> 00:36:47,247 Sí siento pena. 641 00:36:48,289 --> 00:36:50,834 Yo también he tenido malas rupturas. 642 00:36:52,085 --> 00:36:53,128 Ya. 643 00:36:54,170 --> 00:36:56,214 No sé muy bien qué hacer. 644 00:36:56,297 --> 00:36:58,883 ¿La gente finge no saberlo todo 645 00:36:58,967 --> 00:37:01,469 de tu vida personal? O... 646 00:37:01,553 --> 00:37:05,557 ¿Y tú finges no saber que ellos fingen no saberlo? 647 00:37:06,724 --> 00:37:08,476 Sí, más o menos es así. 648 00:37:09,310 --> 00:37:11,020 Es muy raro. 649 00:37:12,105 --> 00:37:14,482 - Lo siento. - Es raro, sí. 650 00:37:16,151 --> 00:37:18,695 Pero lo bueno es que este parece un buen sitio. 651 00:37:19,487 --> 00:37:20,864 ¿Buen sitio para qué? 652 00:37:20,947 --> 00:37:22,157 Para nadar. 653 00:37:22,824 --> 00:37:23,825 Claro. 654 00:37:25,243 --> 00:37:27,704 Eres la Lucy de siempre, solo que ahora estás loca. 655 00:37:28,705 --> 00:37:29,873 Se llama Nieuwjaarsduik. 656 00:37:29,956 --> 00:37:32,834 Es una tradición holandesa de Año Nuevo para las nuevas etapas. 657 00:37:32,917 --> 00:37:36,004 Y no voy a estar aquí en Año Nuevo. Tendremos que hacerlo ahora. 658 00:37:38,882 --> 00:37:41,801 Vamos, guapetón. El agua fría te irá bien para los poros. 659 00:37:43,928 --> 00:37:45,346 Vale, de acuerdo. 660 00:37:46,764 --> 00:37:48,016 No me lo puedo creer. 661 00:37:48,099 --> 00:37:49,976 Voy a colgar aquí mi pasaporte. 662 00:37:55,273 --> 00:37:56,274 Reservar otro vuelo. 663 00:37:56,858 --> 00:37:58,234 Lo siento, no le he entendido. 664 00:37:58,318 --> 00:38:01,446 No pasa nada. Reservar otro vuelo. 665 00:38:02,155 --> 00:38:03,573 Otra vez. 666 00:38:04,949 --> 00:38:07,368 Reservar otro vuelo. 667 00:38:07,452 --> 00:38:09,412 Alquilar un coche. ¿Es correcto? 668 00:38:09,954 --> 00:38:13,249 No es correcto. Quiero reservar otro vuelo. 669 00:38:13,333 --> 00:38:15,585 Hola, Nick, colega. 670 00:38:16,252 --> 00:38:21,674 Quería hablarte de algo relacionado con la música. 671 00:38:22,842 --> 00:38:25,637 "¿La música?". Pero ¿qué estoy diciendo? 672 00:38:25,720 --> 00:38:27,222 Dilo sin rodeos, Kevin. 673 00:38:28,598 --> 00:38:31,309 Nick, quiero ser el vocalista principal en una canción. 674 00:38:32,477 --> 00:38:33,770 ¿Os parece bien? 675 00:38:33,853 --> 00:38:35,230 Cartón humano. 676 00:38:35,313 --> 00:38:37,899 - Rizos no memorables. - La improbable estrella de rock. 677 00:38:37,982 --> 00:38:39,609 Lo que te decimos es tan cruel 678 00:38:39,692 --> 00:38:42,028 que no tienes ni que adornarlo en tu memoria. 679 00:38:46,950 --> 00:38:47,951 Tú puedes. 680 00:38:48,618 --> 00:38:52,163 Reservar otro vuelo. 681 00:38:52,247 --> 00:38:54,332 Si quiere volver a escuchar las opciones, 682 00:38:54,415 --> 00:38:56,960 - pulse nueve. - Nick, ¿podemos hablar? 683 00:38:57,043 --> 00:38:59,587 ¡Escucha, estúpido robot de avión! 684 00:38:59,671 --> 00:39:02,257 ¿Crees que vas a reemplazarnos? No va a pasar. 685 00:39:02,340 --> 00:39:05,260 Pásame ya con un ser humano para que me reserve otro vuelo 686 00:39:05,343 --> 00:39:07,220 y pueda pasar la Navidad con mi familia. 687 00:39:07,303 --> 00:39:08,680 ¿Qué? 688 00:39:08,763 --> 00:39:09,764 Nada. 689 00:39:09,847 --> 00:39:12,934 Lo siento, no le he entendido. Espere, por favor. 690 00:39:15,562 --> 00:39:20,567 25 HORAS Para Navidad 691 00:39:20,650 --> 00:39:22,485 Vale. ¿Listo? 692 00:39:23,194 --> 00:39:24,237 Sí. 693 00:39:32,078 --> 00:39:33,705 - ¡Qué fría! - Es horrible. 694 00:39:35,123 --> 00:39:36,499 Fue idea tuya. 695 00:39:38,918 --> 00:39:39,919 Vamos. 696 00:39:40,003 --> 00:39:41,379 - Joe, vamos. - Espera. 697 00:39:46,384 --> 00:39:48,553 Tenemos que ir más rápido. Va en bici. 698 00:39:48,636 --> 00:39:50,847 - Gracias. - Yo lo cojo. Tú sigue. 699 00:39:51,431 --> 00:39:52,682 Hace mucho frío. 700 00:39:52,765 --> 00:39:55,059 - Vale, lo conseguimos. - No estoy seguro. 701 00:39:57,729 --> 00:39:58,730 ¿Lo hemos despistado? 702 00:39:58,813 --> 00:40:00,523 Creo que no nos perseguía nadie. 703 00:40:04,319 --> 00:40:05,320 Día de colada. 704 00:40:09,407 --> 00:40:10,783 {\an8}Turistas. 705 00:40:10,867 --> 00:40:11,951 - Gracias. - Gracias. 706 00:40:13,620 --> 00:40:15,288 Genial. Yo no pensaba 707 00:40:15,371 --> 00:40:17,874 hacer algo ilegal en Ámsterdam esta noche. 708 00:40:19,584 --> 00:40:21,294 - ¿Qué? - Nada. 709 00:40:21,377 --> 00:40:23,296 Es que se me hace raro estar contigo. 710 00:40:23,379 --> 00:40:26,424 Parece que fue ayer cuando nos colamos para ver American Pie 2. 711 00:40:27,008 --> 00:40:31,095 Pero después de tantos años separados, tengo un millón de preguntas 712 00:40:31,179 --> 00:40:35,308 sobre lo que has estado haciendo, pensando y sintiendo, y no sé. 713 00:40:37,435 --> 00:40:40,063 Me siento como si fueras mi viejo jersey favorito. 714 00:40:41,230 --> 00:40:44,108 Pero también unos zapatos nuevos que quiero estrenar. 715 00:40:46,235 --> 00:40:47,779 Lo de estrenarte no tiene sentido. 716 00:40:47,862 --> 00:40:49,489 - Se me ha ido... - No, yo... 717 00:40:50,281 --> 00:40:51,866 Sé exactamente cómo te sientes. 718 00:41:01,125 --> 00:41:03,169 Es Nick. Tiene billetes para Nueva York. 719 00:41:03,670 --> 00:41:05,213 Tengo que irme. 720 00:41:05,880 --> 00:41:07,256 Eso es increíble. 721 00:41:07,340 --> 00:41:09,717 - ¿Dónde pasarás las vacaciones? - En Brooklyn. 722 00:41:10,551 --> 00:41:11,678 Me voy mañana. 723 00:41:11,761 --> 00:41:14,389 Mis padres se van de crucero con John Stamos. 724 00:41:14,472 --> 00:41:16,808 No es gran cosa, pero solo estaremos mi gato y yo. 725 00:41:18,267 --> 00:41:19,727 Yo también estaré en la ciudad. 726 00:41:21,187 --> 00:41:22,313 ¿En serio? 727 00:41:22,397 --> 00:41:23,398 En serio. 728 00:41:28,444 --> 00:41:32,699 Espero que tu gato te haga un buen regalo de Navidad. 729 00:41:38,121 --> 00:41:39,414 Sí. 730 00:41:39,997 --> 00:41:42,125 Bueno, vale. Tengo que irme. 731 00:41:42,208 --> 00:41:43,835 Sí. Adiós, Joe. 732 00:41:44,460 --> 00:41:45,461 Adiós. 733 00:43:55,258 --> 00:43:56,843 Esta es mi peor pesadilla. 734 00:43:56,926 --> 00:43:58,553 No tengo ropa limpia. 735 00:43:58,636 --> 00:44:01,138 Envié todo a casa excepto lo que necesitaba 736 00:44:01,222 --> 00:44:03,182 para dormir una noche y un día de viaje. 737 00:44:03,266 --> 00:44:06,394 Pero es el segundo día, y tengo que usar la ropa del primer día. 738 00:44:07,436 --> 00:44:09,605 Menos mal que traje mi bata de emergencia. 739 00:44:09,689 --> 00:44:11,774 J.Lo ha llamado. Quiere su vestido. 740 00:44:11,858 --> 00:44:14,402 Huelo los olores de ayer. ¿No lo odias? 741 00:44:14,485 --> 00:44:17,113 Huelo el coche de la señora de la Navidad. 742 00:44:17,196 --> 00:44:18,281 Y el tren. 743 00:44:18,364 --> 00:44:21,117 Y las patatas fritas del tren. Y la mayonesa. 744 00:44:21,200 --> 00:44:23,911 Priyanka aguanta mucho, ¿verdad? 745 00:44:23,995 --> 00:44:26,956 Sí. Es una mujer muy paciente. 746 00:44:30,418 --> 00:44:32,128 - Hola. - Kev, qué bien has cerrado. 747 00:44:32,712 --> 00:44:35,381 Joe, mientras tú te paseabas por Ámsterdam, 748 00:44:35,464 --> 00:44:37,592 yo he hablado con una amable agente 749 00:44:37,675 --> 00:44:39,635 y he conseguido billetes para mañana. 750 00:44:39,719 --> 00:44:41,137 - Eso es genial. - Sí. 751 00:44:41,220 --> 00:44:43,222 ¿Cómo se llama? 752 00:44:43,306 --> 00:44:46,142 - Es una historia muy graciosa. - Ni se acuerda. 753 00:44:47,310 --> 00:44:49,103 Dame el pasaporte. Quiero verlo. 754 00:44:49,186 --> 00:44:51,230 Sí, los pasaportes. ¿Quién los tiene? 755 00:44:51,314 --> 00:44:53,024 Yo, porque los guardo aquí. 756 00:44:53,107 --> 00:44:55,026 Pesa poco, pero ¿sabéis qué? Está justo... 757 00:44:55,109 --> 00:44:56,527 No está. 758 00:44:56,611 --> 00:44:58,029 No están, así que... 759 00:44:58,112 --> 00:44:59,113 Genial. 760 00:45:01,824 --> 00:45:05,745 23 HORAS Para Navidad 761 00:45:05,828 --> 00:45:07,580 ¿Habéis perdido los pasaportes? 762 00:45:07,663 --> 00:45:09,957 - ¿Estáis de broma? - No los hemos perdido. 763 00:45:10,041 --> 00:45:11,918 - Los ha perdido Joe. - Los habrán robado. 764 00:45:12,001 --> 00:45:14,378 Por suerte, me enfrento a estas cosas todo el tiempo. 765 00:45:14,462 --> 00:45:16,881 Esperad un momento, por favor. 766 00:45:18,341 --> 00:45:21,469 Siri, ¿qué hago si pierdo el pasaporte en el extranjero? 767 00:45:21,552 --> 00:45:24,180 - Dios mío. - Cassidy, te seguimos escuchando. 768 00:45:25,598 --> 00:45:26,933 Lo sé. Hablaba con Siri, 769 00:45:27,016 --> 00:45:30,061 mi colega especializada en pasaportes. 770 00:45:30,144 --> 00:45:32,688 Lo siento, no te he oído bien. 771 00:45:33,481 --> 00:45:34,774 - Cassidy. - ¡Vale! 772 00:45:34,857 --> 00:45:37,151 De acuerdo. No hablaba con mis compañeros 773 00:45:37,234 --> 00:45:38,778 porque estoy sola en Navidad. 774 00:45:40,363 --> 00:45:41,364 Dios mío. 775 00:45:42,198 --> 00:45:43,324 Eso es. 776 00:45:43,407 --> 00:45:44,784 ¿Qué pasa? ¿Cassidy? 777 00:45:44,867 --> 00:45:47,620 Mi ex es piloto. Me dejó para llevar 778 00:45:47,703 --> 00:45:50,873 a Angela Merkel a su balneario favorito de Hamburgo. 779 00:45:51,707 --> 00:45:53,250 Por eso rompimos. 780 00:45:53,334 --> 00:45:57,421 Pero si consigo que lleguéis a Alemania, él podrá llevaros a casa en su avión. 781 00:45:58,172 --> 00:46:00,341 Cassidy, ¿por qué no lo has dicho antes? 782 00:46:00,424 --> 00:46:02,760 No se me ocurrió. Él ya está muerto para mí. 783 00:46:02,843 --> 00:46:05,137 ¿Es que no me has escuchado? 784 00:46:05,888 --> 00:46:09,016 Lo siento. Ahora solo tengo que llevaros a Alemania. 785 00:46:09,600 --> 00:46:11,852 La mayoría de mis conductores están de vacaciones, 786 00:46:11,936 --> 00:46:14,897 pero buscaré en el Craigslist de Ámsterdam. 787 00:46:16,065 --> 00:46:17,066 Aquí hay uno. 788 00:46:18,901 --> 00:46:20,569 Querrá haceros cosas en los pies. 789 00:46:20,653 --> 00:46:22,196 - No. - No. 790 00:46:22,279 --> 00:46:23,364 ¿Qué tipo de cosas? 791 00:46:29,036 --> 00:46:30,287 Feliz Navidad. 792 00:46:30,371 --> 00:46:32,623 ¡Nada nos impedirá volver a casa por Navidad! 793 00:46:32,707 --> 00:46:34,000 - Vamos. - Somos adultos. 794 00:46:34,083 --> 00:46:35,584 Conduciremos hasta Hamburgo. 795 00:46:37,420 --> 00:46:41,382 ¡Magia! 796 00:46:44,301 --> 00:46:47,096 Deberíamos haber dejado que aquel tío jugase con mis pies. 797 00:46:51,350 --> 00:46:55,855 14 HORAS Para Navidad 798 00:46:56,522 --> 00:46:58,816 Las chicas estarán asando castañas. 799 00:46:59,650 --> 00:47:01,277 Me muero de hambre. 800 00:47:01,944 --> 00:47:04,530 Dios mío. ¿Crees que me voy a morir de hambre aquí? 801 00:47:04,613 --> 00:47:06,949 No, creo que te vas a congelar. 802 00:47:07,033 --> 00:47:09,744 Y Joe y yo tendremos que comerte para sobrevivir. 803 00:47:09,827 --> 00:47:11,245 Mirad, un camión. 804 00:47:11,829 --> 00:47:14,623 - Un camión. ¿Hacemos autoestop? - ¿Estás loco? 805 00:47:14,707 --> 00:47:15,750 Vi una lista que decía 806 00:47:15,833 --> 00:47:18,294 que es la sexta forma más probable de que te maten. 807 00:47:18,377 --> 00:47:20,755 Otra decía que mucha gente quiere pegarnos. 808 00:47:20,838 --> 00:47:22,548 Si juntamos las dos, el conductor 809 00:47:22,631 --> 00:47:24,842 - nos matará a puñetazos. - No. 810 00:47:24,925 --> 00:47:25,926 - ¡Pare! - No. 811 00:47:26,010 --> 00:47:27,053 Nick, ¿qué haces? 812 00:47:27,136 --> 00:47:29,513 - Ir a casa. - No lo miréis. No miréis. 813 00:47:37,146 --> 00:47:39,106 Duolingo, 48 días seguidos. 814 00:47:39,190 --> 00:47:40,983 Hablo inglés. Hola. 815 00:47:41,567 --> 00:47:43,944 Y voy a pasar por Hamburgo. 816 00:47:44,028 --> 00:47:45,404 ¿Nos conocemos? 817 00:47:45,488 --> 00:47:49,825 No, claro que no. Nunca te he hechizado. 818 00:47:50,618 --> 00:47:54,121 - ¿Qué? - He dicho que no te conozco. 819 00:47:54,622 --> 00:47:58,375 ¿Vale? Bien. Dos atrás y uno aquí conmigo. 820 00:47:59,502 --> 00:48:00,503 Vale. Entonces... 821 00:48:02,630 --> 00:48:04,465 Claro, me siento con el asesino. 822 00:48:05,966 --> 00:48:07,218 Huele genial. ¿Qué es? 823 00:48:07,760 --> 00:48:08,803 Seiscientos árboles. 824 00:48:14,850 --> 00:48:17,019 No te preocupes, hoy no he bebido mucho whisky. 825 00:48:17,103 --> 00:48:19,021 Es broma. 826 00:48:19,688 --> 00:48:21,398 Solo es té de menta. 827 00:48:21,482 --> 00:48:23,984 Y... ¿cómo acabasteis tus hermanos y tú 828 00:48:24,068 --> 00:48:26,237 tirados en Alemania en Nochebuena? 829 00:48:26,320 --> 00:48:29,156 Buena pregunta. Estábamos de gira por Europa. 830 00:48:29,865 --> 00:48:31,200 Tenemos un grupo. 831 00:48:31,283 --> 00:48:35,246 Un grupo de hermanos. Como los Bee Gees. 832 00:48:36,038 --> 00:48:37,498 Suena divertido. 833 00:48:39,166 --> 00:48:40,292 Puede serlo. 834 00:48:42,461 --> 00:48:44,088 No, no me malinterprete. 835 00:48:44,171 --> 00:48:47,883 Estoy muy agradecido de que a la gente le guste nuestra música 836 00:48:47,967 --> 00:48:52,805 y de que sigamos haciendo esto después de tantos años. 837 00:48:53,514 --> 00:48:54,515 Pero somos familia, 838 00:48:55,391 --> 00:48:58,352 y estar con tu familia todo el tiempo es... 839 00:48:58,853 --> 00:48:59,979 Es duro. 840 00:49:00,729 --> 00:49:03,399 Nos volvimos famosos cuando éramos niños. 841 00:49:03,482 --> 00:49:07,194 Y enseguida nos encasillamos en unos papeles muy específicos. 842 00:49:07,778 --> 00:49:10,531 Y se nos dan muy bien, por eso esto funciona. 843 00:49:10,614 --> 00:49:15,661 Pero el mío es planear, preocuparme y obsesionarme con cada detalle. 844 00:49:15,744 --> 00:49:19,290 Y parece que, al intentar que demos lo mejor de nosotros, 845 00:49:20,374 --> 00:49:25,296 he acabado siendo un incordio. 846 00:49:26,714 --> 00:49:30,509 Y eso me está volviendo loco. 847 00:49:32,469 --> 00:49:33,596 ¿Tiene sentido? 848 00:49:34,972 --> 00:49:36,682 La verdad es que no. 849 00:49:36,765 --> 00:49:39,768 Pero no conozco a nadie que me vuelva loco. 850 00:49:39,852 --> 00:49:41,187 - Fanfarrón. - Bueno, es que... 851 00:49:41,270 --> 00:49:43,522 Llevo una vida muy solitaria. 852 00:49:43,606 --> 00:49:45,900 Mi casa está muy alejada 853 00:49:45,983 --> 00:49:49,737 y mi trabajo me consume. 854 00:49:50,321 --> 00:49:54,658 Intento hacer feliz a la gente con mis entregas anuales 855 00:49:54,742 --> 00:49:56,243 de árboles de Navidad. 856 00:49:57,745 --> 00:50:00,664 - Eso está muy bien. - Puede serlo. 857 00:50:00,748 --> 00:50:05,169 La mayor parte del tiempo estoy fuera mirando por la ventana hacia el interior. 858 00:50:06,337 --> 00:50:10,799 Sí, este lobo solitario siempre ha soñado con formar parte de una manada. 859 00:50:16,764 --> 00:50:17,765 Ya. 860 00:50:19,350 --> 00:50:22,102 ¿Le importaría parar? Quiero ver si mis hermanos están bien. 861 00:50:22,186 --> 00:50:23,187 Claro. 862 00:50:26,065 --> 00:50:27,066 ¿Por qué paramos? 863 00:50:27,149 --> 00:50:28,150 No lo sé. 864 00:50:33,781 --> 00:50:36,909 Un hechizo barato nunca hará el trabajo de un hombre. 865 00:50:39,203 --> 00:50:40,496 ¿Estás bien? 866 00:50:40,579 --> 00:50:43,415 Sí, solo quería tomar el aire. 867 00:50:54,218 --> 00:50:55,719 ¿Sabéis a qué me recuerda esto? 868 00:50:55,803 --> 00:50:58,681 Sí, a cuando papá nos llevaba a los conciertos. 869 00:51:01,058 --> 00:51:02,351 En el monovolumen. 870 00:51:02,434 --> 00:51:05,521 Intentando no vomitar atrás por lo mal que conducía papá. 871 00:51:08,482 --> 00:51:10,859 ¿Papá no cortó un árbol de Navidad un año? 872 00:51:10,943 --> 00:51:12,778 - Creo que sí. - Tenía arañas. 873 00:51:12,861 --> 00:51:14,280 Había arañas por todas partes. 874 00:51:14,363 --> 00:51:15,698 - Recuerdo las arañas. - Sí. 875 00:51:15,781 --> 00:51:17,533 Recuerdo a papá en el piso de Dallas... 876 00:51:17,616 --> 00:51:20,577 Sacando cada adorno, uno a uno, contando historias sobre ellos. 877 00:51:20,661 --> 00:51:22,288 - Muchas no eran ciertas. - Seguro. 878 00:51:22,371 --> 00:51:24,623 "Este es de Nueva Zelanda". "¿Cuándo has ido?". 879 00:51:27,334 --> 00:51:29,753 - El kiwi de la Navidad. - Sí. 880 00:53:05,099 --> 00:53:06,934 ¿Era Operación o Monopoly...? 881 00:53:07,017 --> 00:53:09,353 Juegos interminables. Lo había olvidado. 882 00:53:15,067 --> 00:53:16,985 Por supuesto. Allá vamos. 883 00:53:28,956 --> 00:53:32,251 Hola, has llamado a Stacy. Deja un mensaje después de la señal. 884 00:53:33,127 --> 00:53:34,211 Hola, Stacy, soy Nick. 885 00:53:35,087 --> 00:53:38,799 He estado pensando y sí que podríamos ampliar la gira. 886 00:53:39,842 --> 00:53:42,386 Nos encanta actuar juntos 887 00:53:42,469 --> 00:53:46,056 y cuando las cosas van bien, es genial. 888 00:53:46,140 --> 00:53:47,266 Es solo que... 889 00:53:49,977 --> 00:53:52,938 Necesito decidir si podemos hacer que esto funcione. 890 00:53:53,021 --> 00:53:57,401 No les digas que no a los promotores aún, ¿vale? Venga, adiós. 891 00:53:57,985 --> 00:53:59,278 Mira, tienen ropa limpia. 892 00:53:59,361 --> 00:54:00,946 {\an8}ME PORTARÉ MAL ME IMPORTA UN BLEDO 893 00:54:02,322 --> 00:54:03,657 {\an8}SOY UNA CHICA DE DÜSSELDORF 894 00:54:04,616 --> 00:54:05,617 "Chica de Düsseldorf". 895 00:54:06,201 --> 00:54:08,287 Al menos no tiene los olores de ayer. 896 00:54:08,871 --> 00:54:10,914 ¿Has visto la mía? Es muy graciosa. 897 00:54:23,594 --> 00:54:25,512 - Vaya. - Es precioso. 898 00:54:26,138 --> 00:54:28,515 A ver si el ex de Cassidy no es un bicho raro. 899 00:54:30,559 --> 00:54:31,602 ¡Hola, caballeros! 900 00:54:32,352 --> 00:54:33,687 Vaya, vaya. 901 00:54:33,770 --> 00:54:35,355 Por eso Cassidy está destrozada. 902 00:54:35,439 --> 00:54:38,442 Soy Gene. Es un honor llevaros a casa por Navidad. 903 00:54:39,026 --> 00:54:40,027 Hola, Gene. 904 00:54:40,611 --> 00:54:42,154 Aquí tengo lo de siempre. 905 00:54:42,905 --> 00:54:45,324 He seguido vuestros gustos. Espero que no os importe. 906 00:54:45,407 --> 00:54:49,369 Pringles para Nick. Cacahuetes asados para Kevin. Gominolas ácidas, Joe. 907 00:54:51,413 --> 00:54:53,123 A mí también me gustan mucho. 908 00:54:54,166 --> 00:54:56,084 Ácido y dulce, como vuestra música. 909 00:54:57,127 --> 00:54:58,128 Tú lo entiendes. 910 00:55:09,723 --> 00:55:11,767 Kevin McCallister, eres brillante. 911 00:55:14,436 --> 00:55:15,437 Se mueve mucho. 912 00:55:15,521 --> 00:55:18,482 Será un cambio de presión. Gene estará en ello. 913 00:55:23,737 --> 00:55:26,031 Vale. Voy a ver qué pasa. 914 00:55:30,953 --> 00:55:32,079 ¿Gene? 915 00:55:34,206 --> 00:55:35,332 ¿Qué haces? 916 00:55:35,415 --> 00:55:38,585 Mi ex, Cassidy, ha subido una foto con un tal Dean. Mira. 917 00:55:38,669 --> 00:55:39,962 Día de playa con mi chico 918 00:55:40,879 --> 00:55:42,214 No es de verdad. 919 00:55:44,716 --> 00:55:48,262 Agradezco que intentes protegerme, Jonas. Pero puedo arreglarlo. 920 00:55:48,345 --> 00:55:50,764 Subiré una foto para que recuerde lo bueno que estoy. 921 00:55:50,847 --> 00:55:52,474 Estas son horribles. No hay espacio. 922 00:55:52,558 --> 00:55:53,725 No se ven los abdominales. 923 00:55:53,809 --> 00:55:55,852 - No tienes copiloto. - Démonos prisa. 924 00:55:58,647 --> 00:56:01,108 ¡Gene! ¿No tienes que pilotar el avión? 925 00:56:01,191 --> 00:56:03,402 Está en piloto automático. Esto es más importante. 926 00:56:03,485 --> 00:56:05,195 - ¿Me ayudáis? - ¿Qué pasa? 927 00:56:05,279 --> 00:56:06,405 Este tío está loco. 928 00:56:06,488 --> 00:56:09,449 No estoy loco. Hago fotos sexis para recuperar a mi novia. 929 00:56:09,533 --> 00:56:11,535 Vale, déjame ver cómo salen. 930 00:56:12,869 --> 00:56:14,913 La iluminación es horrible. Salgo pálido. 931 00:56:14,997 --> 00:56:16,331 Tengo algo para ti. 932 00:56:17,666 --> 00:56:19,126 ¿De qué servirá eso, Joe? 933 00:56:20,127 --> 00:56:21,420 Esto es fantástico. ¿Qué es? 934 00:56:21,503 --> 00:56:24,298 Glow by Joe. Es de canela y clavo. 935 00:56:24,381 --> 00:56:26,258 La vela más sexi dos años seguidos. 936 00:56:26,341 --> 00:56:28,635 Joe, ¿por qué lo animas? Tiene que pilotar el avión. 937 00:56:28,719 --> 00:56:31,388 Cuanto antes haga las fotos, antes volverá a pilotar. 938 00:56:31,471 --> 00:56:32,598 Nick. 939 00:56:32,681 --> 00:56:35,475 Si aterrizamos, puedes llamar a Cassidy... 940 00:56:35,559 --> 00:56:37,436 - ¿Qué tal la luz? - ...y disculparte. 941 00:56:39,521 --> 00:56:41,982 Necesito saberlo. ¿Dieta keto? ¿Ayuno intermitente? 942 00:56:42,608 --> 00:56:43,609 Baja el brazo. 943 00:56:45,110 --> 00:56:46,862 - Dame tu valoración. - Queda natural. 944 00:56:46,945 --> 00:56:48,488 Nick, ¿por qué te dice la mánager: 945 00:56:48,572 --> 00:56:51,825 "Qué bien que hayas cambiado de opinión y quieras ampliar la gira"? 946 00:56:51,908 --> 00:56:54,369 Buenas noticias. Quieren ampliar la gira. Enhorabuena. 947 00:56:54,453 --> 00:56:56,204 Céntrate, Nick. No aguanto tanto. 948 00:56:56,288 --> 00:56:57,581 ¿Podemos hablarlo luego? 949 00:56:57,664 --> 00:56:59,666 - ¿En serio? - ¿Por qué dice 950 00:56:59,750 --> 00:57:02,044 que has cambiado de opinión? ¿Sobre qué? 951 00:57:02,127 --> 00:57:04,921 Vale. Sí, hablé con ella ayer sobre ampliar la gira, 952 00:57:05,005 --> 00:57:07,049 y mentí y dije que no os apetecía. 953 00:57:07,132 --> 00:57:08,967 - La verdad es que no me apetecía. - No. 954 00:57:09,051 --> 00:57:11,845 ¿Decidiste no ampliarla sin hablar con nosotros? 955 00:57:11,928 --> 00:57:13,722 Sí, pero cambié de opinión. Así que... 956 00:57:13,805 --> 00:57:14,806 - ¡No! - Increíble. 957 00:57:14,890 --> 00:57:17,517 - Esto no funciona. ¡Parezco hinchado! - No es cierto. 958 00:57:17,601 --> 00:57:19,227 ¿Por qué me diste la gominola? 959 00:57:19,311 --> 00:57:20,312 - ¿Qué? - Cambiemos. 960 00:57:20,395 --> 00:57:23,440 - Hagamos fotos de cintura para abajo. - Vale, hagámoslas. 961 00:57:24,650 --> 00:57:25,651 ¡Gene! 962 00:57:26,526 --> 00:57:27,861 - ¿Está muerto? - No puede. 963 00:57:27,944 --> 00:57:29,529 Si él está muerto, estamos muertos. 964 00:57:30,322 --> 00:57:31,448 Despertémosle. Venga. 965 00:57:31,531 --> 00:57:33,075 - ¿Gene? - Tío, despierta. 966 00:57:33,659 --> 00:57:35,160 Está vivo. Genial. 967 00:57:35,243 --> 00:57:36,578 - No está muerto. - Levantadlo. 968 00:57:36,662 --> 00:57:37,704 Ayudadme. 969 00:57:40,582 --> 00:57:43,794 - Vamos. Dios, pesa un montón. - Cuidado. 970 00:57:43,877 --> 00:57:44,878 Cuidado. 971 00:57:44,961 --> 00:57:46,755 - Vale. Coge las piernas. - Venga. 972 00:57:46,838 --> 00:57:48,674 Cuidado con el pie. Que no le dé a nada. 973 00:57:48,757 --> 00:57:49,758 PILOTO DESACTIVADO 974 00:57:49,841 --> 00:57:51,593 - Despertadle. - Lo hemos desactivado. 975 00:57:51,677 --> 00:57:53,095 - ¿Sí? - Sí. 976 00:57:53,178 --> 00:57:54,805 - ¡Reactívalo! - No sé cómo hacerlo. 977 00:57:54,888 --> 00:57:56,640 No funciona nada. 978 00:57:56,723 --> 00:57:58,016 Perdemos altitud. Reactívalo. 979 00:57:58,100 --> 00:58:00,018 No sé ni conducir con marchas. ¿Qué dices? 980 00:58:00,102 --> 00:58:02,604 Gene, despierta. ¡Vamos! 981 00:58:03,647 --> 00:58:04,690 Chicos, yo me encargo. 982 00:58:05,357 --> 00:58:07,317 Conozco a Glen Powell de Top Gun. 983 00:58:08,360 --> 00:58:09,361 Agarraos. 984 00:58:09,444 --> 00:58:10,445 BAJA ALTITUD CORREGIR 985 00:58:11,363 --> 00:58:12,864 Volveremos a casa por Navidad. 986 00:58:15,826 --> 00:58:17,202 No puedo controlarlo. 987 00:58:17,285 --> 00:58:19,454 - ¡Gene, despierta y pilota! - Levante el vuelo. 988 00:58:19,538 --> 00:58:22,165 - ¡Gene, te necesitamos! - Levante el vuelo. 989 00:58:22,249 --> 00:58:23,250 Esperad. 990 00:58:23,750 --> 00:58:24,835 Levante el vuelo. 991 00:58:24,918 --> 00:58:25,919 ¿Aún los tienes? 992 00:58:26,712 --> 00:58:28,004 Ese es el mío. 993 00:58:28,088 --> 00:58:29,423 Da igual, tú sopla. 994 00:58:31,383 --> 00:58:33,301 No. Uno, dos, tres. 995 00:58:34,970 --> 00:58:36,430 Funciona. Seguid. 996 00:58:37,597 --> 00:58:39,474 ¡Cassidy, te quiero! ¡Cassidy! 997 00:58:39,558 --> 00:58:40,976 - ¡Pilota! - ¡Está despierto! 998 00:58:42,602 --> 00:58:43,895 ¡Venga! 999 00:58:45,689 --> 00:58:46,732 Bien. 1000 00:58:47,733 --> 00:58:49,025 Ay, no. 1001 00:58:49,109 --> 00:58:50,777 Tú puedes, Gene. 1002 00:58:50,861 --> 00:58:52,487 Frenamos. Chicos, agarraos bien. 1003 00:58:52,571 --> 00:58:53,947 ¡Agarraos! 1004 00:59:10,130 --> 00:59:12,007 Lo has conseguido, Gene. Estamos vivos. 1005 00:59:16,219 --> 00:59:17,387 ¿A qué huele? 1006 00:59:17,471 --> 00:59:18,513 A canela. 1007 00:59:18,597 --> 00:59:19,681 Y a clavo. 1008 00:59:19,765 --> 00:59:21,558 Y a pino. Huele a pino. 1009 00:59:22,142 --> 00:59:23,351 No. 1010 00:59:27,189 --> 00:59:28,774 ¡No! 1011 00:59:29,524 --> 00:59:30,525 Muy bien. 1012 00:59:30,609 --> 00:59:31,777 Vamos. 1013 00:59:38,116 --> 00:59:39,367 Dos aviones en dos días. 1014 00:59:40,827 --> 00:59:42,287 ¿Alguien tiene el móvil? 1015 00:59:43,121 --> 00:59:44,456 Puede que se salvaran. 1016 00:59:45,415 --> 00:59:46,625 Ay, no. 1017 00:59:47,209 --> 00:59:49,252 ¿Por qué nunca contrato AppleCare? 1018 00:59:50,086 --> 00:59:52,506 5 HORAS Para Navidad 1019 00:59:55,967 --> 00:59:57,385 Siento lo de antes, ¿vale? 1020 00:59:57,469 --> 00:59:59,429 El corazón nos hace hacer locuras. 1021 00:59:59,513 --> 01:00:01,932 Ahora haré una hoguera y un refugio. 1022 01:00:02,015 --> 01:00:03,016 Genial. 1023 01:00:03,099 --> 01:00:05,560 Acamparemos esta noche, ¿vale? Bien. 1024 01:00:05,644 --> 01:00:06,686 - Vamos allá. - ¡No! 1025 01:00:07,270 --> 01:00:10,524 No, no vamos a acampar contigo, Gene. 1026 01:00:11,191 --> 01:00:14,361 Nos perderemos la Nochebuena con nuestros hijos 1027 01:00:14,444 --> 01:00:17,572 porque tenías que hacerte fotos para la mujer más rara del mundo. 1028 01:00:17,656 --> 01:00:21,409 Deja que te interrumpa. No pronuncies el nombre de mi ex. 1029 01:00:21,493 --> 01:00:22,994 - No he dicho su nombre. - Bien. 1030 01:00:23,578 --> 01:00:25,413 - No digas su nombre. - Pero lo haré. 1031 01:00:26,414 --> 01:00:27,415 - Cassidy. - No. 1032 01:00:27,499 --> 01:00:29,751 - Cassidy, Cassidy. - Chicos... 1033 01:00:29,835 --> 01:00:32,045 - Cassidy. - ¿Sabes qué? A la mierda. 1034 01:00:32,128 --> 01:00:33,129 Y que te den, Nick. 1035 01:00:33,213 --> 01:00:35,507 Siempre me ha gustado más la música de Joe. 1036 01:00:35,590 --> 01:00:37,175 Sí. Estáis acabados. 1037 01:00:37,259 --> 01:00:38,718 - No. - Estáis solos. 1038 01:00:38,802 --> 01:00:40,303 - Lo siento, tío. Pero... - ¡Gene! 1039 01:00:40,387 --> 01:00:41,680 Vuelvo con mi mujer. 1040 01:00:41,763 --> 01:00:44,266 - Venga, tío. Por favor. - Voy a buscar a mi mujer. 1041 01:00:44,349 --> 01:00:45,350 Tío. 1042 01:00:46,142 --> 01:00:48,228 Vaya. Bien hecho, Nick. 1043 01:00:48,311 --> 01:00:50,939 Gracias por decirle al único que sabe sobrevivir aquí 1044 01:00:51,022 --> 01:00:52,649 que no queremos acampar con él. 1045 01:00:52,732 --> 01:00:54,401 Otra decisión unilateral estupenda. 1046 01:00:55,735 --> 01:00:58,905 No puedes enfadarte conmigo por tomar una decisión 1047 01:00:58,989 --> 01:01:01,658 cuando te apoyas en mí para todo. 1048 01:01:02,242 --> 01:01:03,869 ¿Crees que me gusta ser el estirado? 1049 01:01:03,952 --> 01:01:07,789 No, no me gusta. Pero tengo que hacerlo para poder cuidar de vosotros dos. 1050 01:01:08,915 --> 01:01:10,041 Eso es mentira. 1051 01:01:10,792 --> 01:01:12,460 Te encanta tener el control. 1052 01:01:12,544 --> 01:01:14,588 Te encanta sentirte mejor que los demás. 1053 01:01:14,671 --> 01:01:17,048 Por eso te burlas tanto de mi vida personal. 1054 01:01:17,132 --> 01:01:18,425 - ¿Qué? - Sí que lo haces. 1055 01:01:18,508 --> 01:01:20,051 Quería hablar contigo de eso. 1056 01:01:20,135 --> 01:01:23,346 Tú también lo haces. Siempre dices que soy un mujeriego soso. 1057 01:01:23,430 --> 01:01:26,641 Eso hace que sienta que nunca volveré a tener una relación. 1058 01:01:26,725 --> 01:01:27,976 Por eso no os he dicho 1059 01:01:28,059 --> 01:01:30,103 que volví a encontrarme con Lucy en Ámsterdam. 1060 01:01:30,186 --> 01:01:33,440 Sí. Y siento que hay algo, pero me aterra arriesgarme. 1061 01:01:33,523 --> 01:01:36,610 Quizá solo soy ese idiota superficial que dicen mis hermanos. 1062 01:01:42,198 --> 01:01:43,199 Quiero cantar. 1063 01:01:45,201 --> 01:01:46,578 - ¿Ahora? - ¡No! 1064 01:01:46,661 --> 01:01:48,121 Ser el cantante principal. 1065 01:01:48,204 --> 01:01:49,664 Llevo días intentando decíroslo, 1066 01:01:49,748 --> 01:01:52,792 pero sois tan narcisistas que ni me prestáis atención. 1067 01:01:54,502 --> 01:01:58,256 No nos culpes a nosotros de tu incapacidad para decir lo que quieres. 1068 01:01:58,340 --> 01:02:00,759 Si quieres cantar, claro que puedes. 1069 01:02:00,842 --> 01:02:03,094 Genial. Otra decisión unilateral, Nick. 1070 01:02:03,595 --> 01:02:04,971 ¿No quieres que cante? 1071 01:02:05,055 --> 01:02:06,932 Quiero que me lo consultéis antes. 1072 01:02:07,015 --> 01:02:09,184 Creía que aguantaría seis meses más con vosotros, 1073 01:02:09,267 --> 01:02:10,727 pero no aguanto ni un segundo. 1074 01:02:10,810 --> 01:02:12,729 Yo tampoco. Vuelvo a casa con mis chicas. 1075 01:02:12,812 --> 01:02:14,105 - Yo también. - Y yo. 1076 01:02:14,189 --> 01:02:15,899 Vuelvo a casa con las mías. 1077 01:02:18,109 --> 01:02:19,611 Ninguno tenemos hijos varones. 1078 01:02:19,694 --> 01:02:21,488 ¿Será algo genético? 1079 01:02:21,571 --> 01:02:22,572 Tiene que serlo. 1080 01:02:23,323 --> 01:02:24,324 La culpa es de papá. 1081 01:04:51,137 --> 01:04:53,264 Hemos caminado en círculo, ¿verdad? 1082 01:04:53,348 --> 01:04:54,432 Sí. 1083 01:04:56,351 --> 01:04:57,519 ¿Qué ha sido eso? 1084 01:04:57,602 --> 01:04:58,603 ¿Gene? 1085 01:05:00,980 --> 01:05:01,981 ¿Eres tú? 1086 01:05:02,607 --> 01:05:04,692 Vendrás a encender el fuego y a hacer la cena. 1087 01:05:05,527 --> 01:05:06,528 Nick lo siente. 1088 01:05:09,948 --> 01:05:11,366 No es Gene. 1089 01:05:11,449 --> 01:05:14,577 Vale. Solo es uno y nosotros somos tres. ¿Verdad? 1090 01:05:15,286 --> 01:05:17,372 Lo vi en Bear Grylls. Hay que hacer ruido. 1091 01:05:17,455 --> 01:05:18,456 Estar en silencio. 1092 01:05:18,540 --> 01:05:19,707 - No, ruido. - Silencio. 1093 01:05:19,791 --> 01:05:20,792 Silencio es con osos. 1094 01:05:20,875 --> 01:05:23,837 Chicos, no es solo uno. Los lobos viajan en manadas. 1095 01:05:25,171 --> 01:05:26,714 ¿Por qué ibas a viajar solo 1096 01:05:26,798 --> 01:05:28,675 si puedes viajar con tus hermanos? 1097 01:05:28,758 --> 01:05:29,759 ¿Qué? 1098 01:05:30,593 --> 01:05:32,220 - A ver, ¿silencio o ruido? - Ruido. 1099 01:05:32,303 --> 01:05:33,388 - Me disculparé. - Ruido. 1100 01:05:33,471 --> 01:05:35,098 - ¿Qué hago? - Más ruido. 1101 01:05:35,181 --> 01:05:37,392 Vale, siento estar siempre tan tenso. 1102 01:05:37,475 --> 01:05:39,602 Y siento no haberos dicho lo de ampliar la gira. 1103 01:05:39,686 --> 01:05:42,647 Siento no haberte valorado. Siento haberte ridiculizado, Joe. 1104 01:05:42,730 --> 01:05:45,108 - Lucy habría tenido suerte de tenerte. - Más alto. 1105 01:05:45,191 --> 01:05:48,361 Siento que nunca te hayamos oído cantar, Kevin. 1106 01:05:48,444 --> 01:05:50,280 Seguro que tu voz no está mal. 1107 01:05:50,363 --> 01:05:52,073 - ¡Gracias! - Acercaos. Cuidado. 1108 01:05:52,157 --> 01:05:53,366 Empezad a gritar. 1109 01:05:54,701 --> 01:05:56,828 - ¡Fuera! - ¡Idos a casa! 1110 01:05:58,705 --> 01:05:59,831 No funciona. 1111 01:05:59,914 --> 01:06:01,332 No creo que lo consigamos. 1112 01:06:02,333 --> 01:06:03,459 Bien. Un último abrazo. 1113 01:06:04,961 --> 01:06:06,129 Cada momento importa. 1114 01:06:06,671 --> 01:06:07,672 Y cada sentimiento. 1115 01:06:07,755 --> 01:06:09,299 Y cada hermano. 1116 01:06:09,382 --> 01:06:10,383 Os quiero, chicos. 1117 01:06:10,466 --> 01:06:11,467 - Os quiero. - Y yo. 1118 01:06:25,732 --> 01:06:26,733 ¿Qué ha pasado? 1119 01:06:26,816 --> 01:06:28,651 - Se han ido. - Es un milagro navideño. 1120 01:06:29,235 --> 01:06:30,236 ¡Gracias, Papá Noel! 1121 01:06:31,154 --> 01:06:32,405 ¡Gracias, Papá Noel! 1122 01:06:35,700 --> 01:06:36,993 Dios mío. 1123 01:06:37,702 --> 01:06:39,579 - Los lobos han vuelto. No. - Dios. 1124 01:06:42,790 --> 01:06:43,833 Vaya. 1125 01:06:44,459 --> 01:06:45,710 Dios mío. 1126 01:06:45,793 --> 01:06:46,961 - Dios mío. - ¡Brad! 1127 01:06:48,129 --> 01:06:50,215 - ¡Qué bien! - Menos mal que estáis bien. 1128 01:06:50,298 --> 01:06:52,258 - Vale. - ¿Cómo nos has encontrado? 1129 01:06:53,092 --> 01:06:54,886 El accidente salió en las noticias. 1130 01:06:54,969 --> 01:06:57,680 Os buscaba por la zona, pero estaba muy oscuro. 1131 01:06:57,764 --> 01:07:00,808 Entonces vi un relámpago que iluminó todo el bosque 1132 01:07:00,892 --> 01:07:02,268 y vi a mis hombres adultos. 1133 01:07:02,352 --> 01:07:03,895 No, tenías razón, Brad. 1134 01:07:03,978 --> 01:07:06,105 - Somos tus chicos. Solo somos chicos. - Sí. 1135 01:07:07,106 --> 01:07:08,858 ¿Y lo de los votos? ¿Te lo has perdido? 1136 01:07:08,942 --> 01:07:10,693 No, he leído los votos. 1137 01:07:10,777 --> 01:07:12,904 Y Marie lo entiende. Es la mejor. 1138 01:07:13,613 --> 01:07:17,575 Le dije que le pagaríais una luna de miel inolvidable en Bali. 1139 01:07:17,659 --> 01:07:18,868 - Sí, claro. - Por supuesto. 1140 01:07:18,952 --> 01:07:19,953 ¿Cómo de inolvidable? 1141 01:07:20,662 --> 01:07:22,872 - Viene el helicóptero de rescate. - Genial. 1142 01:07:22,956 --> 01:07:25,375 Y deberíais llamar a vuestras familias. 1143 01:07:25,458 --> 01:07:26,459 Os dan por muertos. 1144 01:07:26,542 --> 01:07:27,543 - Sí. - Por favor. 1145 01:07:27,627 --> 01:07:28,628 Genial. 1146 01:07:28,711 --> 01:07:30,672 Priyanka se alegrará tanto de que esté vivo 1147 01:07:30,755 --> 01:07:32,590 que no le importará el cambio de planes. 1148 01:07:32,674 --> 01:07:33,758 ¿Cambio de planes? 1149 01:07:33,841 --> 01:07:36,469 Sí, que pasemos la Navidad juntos en casa de Kevin. 1150 01:07:36,552 --> 01:07:39,305 Espera, debería ser una decisión trilateral. 1151 01:07:40,056 --> 01:07:41,057 Sí. 1152 01:07:41,140 --> 01:07:42,976 - A Dani le encantará. - Estupendo. 1153 01:07:43,059 --> 01:07:44,352 Llegaremos por Navidad. 1154 01:07:44,435 --> 01:07:46,104 - Deja de decir eso. - Cállate. 1155 01:07:46,187 --> 01:07:47,605 Brad, ¿y los perros? 1156 01:07:48,481 --> 01:07:51,401 Soy un corredor semiprofesional. Corrí en la Iditarod. 1157 01:07:51,484 --> 01:07:53,027 Os lo he dicho un millón de veces. 1158 01:07:53,528 --> 01:07:55,488 - Sí, claro. - Cierto. 1159 01:07:58,491 --> 01:07:59,492 {\an8}0 HORAS Para Navidad 1160 01:07:59,575 --> 01:08:02,287 {\an8}- Os dije que llegaríamos. - Muy bien. Vamos. 1161 01:08:09,627 --> 01:08:10,795 Feliz Navidad. 1162 01:08:12,171 --> 01:08:13,798 - ¡Estáis aquí! - Dios mío. 1163 01:08:15,216 --> 01:08:16,551 Habéis llegado. 1164 01:08:16,634 --> 01:08:17,969 - Hola, papá. - Sobreviviste. 1165 01:08:18,052 --> 01:08:19,512 Estaba muy preocupada por ti. 1166 01:08:19,595 --> 01:08:21,764 - Hola. - Hola, preciosa. 1167 01:08:21,848 --> 01:08:24,350 - Feliz Navidad. - Me alegro de verte. 1168 01:08:24,434 --> 01:08:26,185 - Has llegado a tiempo. - Claro. 1169 01:08:26,269 --> 01:08:28,730 No me lo perdería por nada del mundo. Es Navidad. 1170 01:08:28,813 --> 01:08:30,857 - ¿Düsseldorf? - Sí. 1171 01:08:30,940 --> 01:08:33,109 Pensaba que eras más de Berlín. 1172 01:08:33,192 --> 01:08:34,444 - ¿Sí? - Sí. 1173 01:08:34,527 --> 01:08:35,611 ¿Sí? 1174 01:08:35,695 --> 01:08:37,530 ¿Papá Noel os ha traído lo que queríais? 1175 01:08:37,613 --> 01:08:38,614 ¿Sí? 1176 01:08:44,996 --> 01:08:46,414 WICK BY NICK CELOSO 1177 01:08:46,497 --> 01:08:48,207 GLOW by Joe TARTA JUNTO AL OCÉANO 1178 01:08:50,335 --> 01:08:52,962 Y Nick dijo: "Huelo el coche de la señora de la Navidad". 1179 01:08:53,046 --> 01:08:55,465 Y había mayonesa por todas partes y patatas fritas. 1180 01:08:55,548 --> 01:08:56,841 - Y fue... - Vale. Muy bien. 1181 01:08:56,924 --> 01:08:58,384 No pasó así. 1182 01:08:58,468 --> 01:08:59,594 Fue así. 1183 01:09:00,219 --> 01:09:01,429 Ya voy yo. 1184 01:09:01,512 --> 01:09:03,014 ¿Quién es? 1185 01:09:03,097 --> 01:09:05,350 Puede que contactásemos con alguien de tu parte. 1186 01:09:06,601 --> 01:09:07,685 Hola. 1187 01:09:09,604 --> 01:09:11,272 - Bienvenida. - Gracias. 1188 01:09:12,440 --> 01:09:14,275 ¿Qué hace aquí mi antigua niñera? 1189 01:09:15,902 --> 01:09:17,153 Hola. 1190 01:09:17,779 --> 01:09:18,780 Hola. 1191 01:09:20,656 --> 01:09:22,909 Vamos a oírlo. 1192 01:09:24,827 --> 01:09:25,912 ¿El qué? 1193 01:09:26,829 --> 01:09:30,333 Tus hermanos dijeron que querías darme un gran discurso porque te sentías mal 1194 01:09:30,416 --> 01:09:32,585 por cómo dejaste las cosas en Ámsterdam, 1195 01:09:32,668 --> 01:09:34,879 y ahora me doy cuenta de que probablemente no sea... 1196 01:09:35,463 --> 01:09:37,215 Gracias, chicos. Y por el Uber Black. 1197 01:09:37,298 --> 01:09:38,758 - Es muy elegante. - De nada. 1198 01:09:40,343 --> 01:09:42,136 Sí, tengo un gran discurso. 1199 01:09:44,180 --> 01:09:46,349 - ¿Y bien? - Lucy. 1200 01:09:50,895 --> 01:09:53,064 Cuando nos encontramos en el tren, 1201 01:09:53,147 --> 01:09:55,650 fue lo más emocionante que me pasó en todo el año. 1202 01:09:56,234 --> 01:09:58,027 Y he hecho cosas muy chulas. 1203 01:09:58,111 --> 01:10:00,154 He actuado en cientos de estadios, 1204 01:10:00,238 --> 01:10:01,948 he sobrevivido al ataque de un lobo 1205 01:10:02,031 --> 01:10:03,449 y creo que vimos a Papá Noel. 1206 01:10:04,200 --> 01:10:05,952 - Vale. - Y luego... 1207 01:10:06,828 --> 01:10:08,329 - Sí... - Sigue. 1208 01:10:08,413 --> 01:10:10,540 Y luego tuve un accidente de avión... 1209 01:10:10,623 --> 01:10:12,250 - ¿Qué? - ...con un hombre guapísimo. 1210 01:10:12,333 --> 01:10:14,544 Se quitó la camisa. Es muy guapo. 1211 01:10:14,627 --> 01:10:15,962 - Mira... - ¿Qué haces? 1212 01:10:16,671 --> 01:10:18,089 Pedirle un taxi. 1213 01:10:19,048 --> 01:10:22,635 Lo que intento decir es que lo pasé genial en Ámsterdam contigo. 1214 01:10:22,718 --> 01:10:24,512 - Eres increíble y valiente... - Sí. 1215 01:10:24,595 --> 01:10:25,930 ...y divertida. 1216 01:10:26,013 --> 01:10:29,100 Y saltas al agua helada, y eso es de valientes. 1217 01:10:30,059 --> 01:10:32,019 He dicho... Sigo diciendo valiente. 1218 01:10:32,854 --> 01:10:33,855 Dios. 1219 01:10:34,439 --> 01:10:37,525 Es como el final de Love Actually, pero horrible. 1220 01:10:37,608 --> 01:10:38,860 Mira, debería... 1221 01:10:40,445 --> 01:10:42,363 Debería haber aprovechado la oportunidad 1222 01:10:42,447 --> 01:10:44,490 de quedar contigo al volver a la ciudad, 1223 01:10:45,533 --> 01:10:46,701 pero me bloqueé. 1224 01:10:48,911 --> 01:10:52,582 Sinceramente, me aterraba enamorarme de ti 1225 01:10:52,665 --> 01:10:54,500 y que me estallara en la cara. 1226 01:10:54,584 --> 01:10:57,378 Pero estoy dispuesto a correr ese riesgo 1227 01:10:58,004 --> 01:11:03,926 porque podríamos ser los jerséis viejos y los zapatos nuevos del otro. 1228 01:11:05,845 --> 01:11:08,806 - ¿Qué demonios significa eso? - No lo sé, pero es muy cursi. 1229 01:11:17,398 --> 01:11:18,566 Puede que no. 1230 01:11:22,236 --> 01:11:25,198 Igual vamos muy rápido, 1231 01:11:25,281 --> 01:11:27,533 pero ¿quieres pasar la Navidad con toda mi familia? 1232 01:11:28,868 --> 01:11:30,912 - Sí. Hola, chicos. - Hola. 1233 01:11:41,923 --> 01:11:45,176 - Feliz Navidad. - Feliz Navidad. 1234 01:11:48,763 --> 01:11:49,764 Ábrelo. 1235 01:12:29,470 --> 01:12:31,597 ¡Cassidy, te quiero! 1236 01:12:32,098 --> 01:12:33,099 ¿Gene? 1237 01:12:34,725 --> 01:12:36,602 ¡Uno, dos, tres! 1238 01:12:40,565 --> 01:12:45,695 VIAJAR ES PARA AMANTES 1239 01:14:08,569 --> 01:14:09,570 - ¿Os ha gustado? - Sí. 1240 01:14:12,323 --> 01:14:14,825 Y así, la gira de los Jonas Brothers... 1241 01:14:17,620 --> 01:14:18,913 Oasis me necesita. 1242 01:14:21,791 --> 01:14:24,710 UN MES DESPUÉS... 1243 01:15:28,357 --> 01:15:32,611 {\an8}Si mis hijos se cayeran de un barco y vosotros también, 1244 01:15:32,695 --> 01:15:35,531 {\an8}os salvaría antes que a mis hijos. Quiero que lo sepáis. 1245 01:15:43,080 --> 01:15:46,000 {\an8}¡Sí! ¡Oh, no! 1246 01:15:49,712 --> 01:15:51,547 {\an8}¡Cantad! 1247 01:16:14,153 --> 01:16:16,614 {\an8}Hola. Lo siento, tengo los ojos rojos. He llorado. 1248 01:16:16,697 --> 01:16:18,365 {\an8}Ethan Monroe Se Disculpa 1249 01:16:18,449 --> 01:16:23,120 {\an8}Ya habréis visto el vídeo en el que salgo con un viejo amigo, Nick Jonas. 1250 01:16:23,204 --> 01:16:25,289 {\an8}Y sé lo que pensáis, amigos. 1251 01:16:25,372 --> 01:16:27,917 {\an8}Parece que estoy siendo muy cruel con él. 1252 01:16:28,000 --> 01:16:30,419 {\an8}Quiero decir het spijt me, 1253 01:16:30,503 --> 01:16:34,507 {\an8}que significa "me arrepiento" en holandés. 1254 01:16:34,590 --> 01:16:35,925 {\an8}Y para demostrarlo, 1255 01:16:36,008 --> 01:16:41,847 {\an8}haré una donación de Navidad de 5000 euros a Ámsterdam. 1256 01:16:42,473 --> 01:16:43,599 {\an8}Volveré pronto. 1257 01:16:43,682 --> 01:16:44,683 {\an8}Nick Jonas... 1258 01:16:52,525 --> 01:16:53,943 {\an8}¡Cantad! 1259 01:17:36,235 --> 01:17:37,236 ¡Kevin, te toca! 1260 01:17:40,990 --> 01:17:42,992 Subtítulos: Paula Maneiro