1 00:02:05,208 --> 00:02:07,294 You guys still got bottom contact? 2 00:06:22,298 --> 00:06:23,382 I cried. 3 00:06:24,634 --> 00:06:28,054 For the first ten minutes, I cried a lot. I was really scared. 4 00:06:31,849 --> 00:06:34,185 {\an8}The U.S. Coast Guard. 5 00:06:53,245 --> 00:06:55,665 It was comforting to see that... 6 00:06:56,874 --> 00:06:59,460 So, when the search was on, 7 00:06:59,461 --> 00:07:01,753 all the family members thought they would find them. 8 00:07:01,754 --> 00:07:04,256 We all really believed. We had hope. 9 00:07:05,800 --> 00:07:08,469 Everything had to be done very quickly, but 10 00:07:08,470 --> 00:07:12,557 {\an8}at that point, no one spoke about finding debris. 11 00:11:12,296 --> 00:11:13,715 You've never seen that before? 12 00:11:16,718 --> 00:11:18,094 How does that happen? 13 00:13:25,262 --> 00:13:28,223 {\an8}I have long felt that undersea exploration 14 00:13:28,224 --> 00:13:30,808 {\an8}is not an end in itself. 15 00:13:30,809 --> 00:13:35,647 {\an8}To enter this great unknown medium is the privilege of our era. 16 00:24:31,720 --> 00:24:34,180 In what year did you begin working with OceanGate? 17 00:24:36,057 --> 00:24:38,727 And in March of 2016, what were you hired on as? 18 00:24:41,897 --> 00:24:44,064 And what were your roles and responsibilities in that job 19 00:24:44,065 --> 00:24:45,400 as the Director of Engineering? 20 00:25:14,721 --> 00:25:16,388 And how would you describe the workplace environment 21 00:25:16,389 --> 00:25:17,974 when you started with the company? 22 00:25:37,035 --> 00:25:39,830 Meaning... what exactly? 23 00:27:04,831 --> 00:27:06,249 Where did this guy come from? 24 00:27:07,000 --> 00:27:09,127 What do you know about Stockton Rush? 25 00:27:53,504 --> 00:27:54,505 How do you read us? 26 00:27:59,635 --> 00:28:01,762 When you speak slowly, just fine. 27 00:28:01,763 --> 00:28:03,348 We are going to lift off. 28 00:33:10,405 --> 00:33:13,073 I've got to say, being one of the first to go 29 00:33:13,074 --> 00:33:15,200 to the bottom of the ocean 30 00:33:15,201 --> 00:33:16,827 in an experimental sub 31 00:33:17,537 --> 00:33:18,663 sounds frightening. 32 00:34:18,013 --> 00:34:23,186 I appreciate the Titanic, but it took away a lot of time with my dad. 33 00:34:30,693 --> 00:34:34,028 When I was little, we lived in the south of France. 34 00:34:34,029 --> 00:34:41,328 My father wasn't often at home because he was often on trips with the Navy. 35 00:34:41,329 --> 00:34:44,165 He did many missions at sea. 36 00:34:54,592 --> 00:34:57,345 They discovered new objects, 37 00:34:58,221 --> 00:35:01,682 retrieved them from the sea in order to protect them. 38 00:35:05,478 --> 00:35:07,647 His work was his passion. 39 00:35:18,699 --> 00:35:20,451 P.H., sub crew. 40 00:35:20,951 --> 00:35:22,827 - Sub crew. - Know-it-all. 41 00:35:22,828 --> 00:35:26,623 Most experienced submersible pilot nearly in the world now. 42 00:35:26,624 --> 00:35:28,501 That's who you are, P.H. 43 00:35:33,714 --> 00:35:35,882 He didn't work for OceanGate, I prefer to say it. 44 00:35:35,883 --> 00:35:37,343 He was invited. 45 00:35:38,093 --> 00:35:39,011 That is important. 46 00:36:33,524 --> 00:36:35,276 How far away do you think? 47 00:36:36,527 --> 00:36:37,403 I would say 48 00:36:38,946 --> 00:36:40,072 five hundred. 49 00:36:40,573 --> 00:36:41,991 Five hundred meters. 50 00:37:07,433 --> 00:37:08,893 We are alongside the... 51 00:37:09,519 --> 00:37:10,686 the hull now. 52 00:37:12,605 --> 00:37:13,981 There is the bow! 53 00:37:14,815 --> 00:37:16,401 Yeah, I can see the bow! 54 00:37:27,620 --> 00:37:28,788 Oh wow, look there. 55 00:37:30,498 --> 00:37:32,750 - What is that, the telegraph or something? - Yeah. 56 00:37:33,501 --> 00:37:35,336 Those are all the plaques. 57 00:38:59,294 --> 00:39:01,212 We do have to acknowledge 58 00:39:01,213 --> 00:39:02,589 that he did do 59 00:39:02,590 --> 00:39:04,174 what he set out to do. 60 00:39:04,675 --> 00:39:07,302 He took a carbon fiber sub to the Titanic. 61 00:45:57,546 --> 00:45:59,005 Where did it go to? 62 00:45:59,006 --> 00:46:00,424 It went to 4,000... 63 00:46:01,341 --> 00:46:02,927 4,009 (PSI). 64 00:46:24,239 --> 00:46:25,991 I just can't believe it. 65 00:46:26,867 --> 00:46:30,079 We couldn't even get past fucking 4,300 PSI. 66 00:47:30,764 --> 00:47:32,766 Excellent piece of art. 67 00:47:33,976 --> 00:47:35,727 It's a regular Jackson Pollock. 68 00:49:35,889 --> 00:49:39,351 As the Director of Engineering, did you make all engineering decisions? 69 00:49:41,561 --> 00:49:44,272 Did you make any engineering decisions? 70 00:49:44,273 --> 00:49:47,234 And who would make the majority of the engineering decisions? 71 00:54:41,986 --> 00:54:43,862 No, we are going to hit it. 72 00:54:43,863 --> 00:54:44,864 For sure. 73 00:55:40,629 --> 00:55:42,546 We got stuck underneath the bow. 74 00:55:42,547 --> 00:55:45,215 I don't even know if I want to hear this story. 75 00:55:45,216 --> 00:55:47,927 Literally, you could see it in the dome port, 76 00:55:48,470 --> 00:55:50,095 and it was right behind us. 77 00:55:50,096 --> 00:55:52,348 David took over. 78 00:55:54,100 --> 00:55:56,102 He looked up in the dome port. 79 00:55:57,854 --> 00:56:00,523 But yeah, we were right underneath the bow. It was great. 80 00:56:00,524 --> 00:56:04,569 We saw-- Definitely there is a wreck down there. It's big. 81 01:00:12,400 --> 01:00:13,985 How'd that go over at lunch? 82 01:05:32,428 --> 01:05:34,680 Did he say that to you in regards to David? 83 01:09:47,975 --> 01:09:49,477 Man, what the fuck! 84 01:09:50,811 --> 01:09:52,813 As long as it doesn't crack, I'm okay. 85 01:09:56,734 --> 01:09:58,361 That'll get your attention. 86 01:10:00,904 --> 01:10:02,740 That will get your attention. 87 01:10:22,760 --> 01:10:25,554 Unbelievable. 3,938 meters, Dana. 88 01:10:35,606 --> 01:10:36,690 Close enough. 89 01:11:45,343 --> 01:11:46,926 Could you go ahead and scratch that for the camera, 90 01:11:46,927 --> 01:11:48,804 and say you did go to 4,000? 91 01:11:49,680 --> 01:11:51,180 You're going to edit this out. 92 01:11:51,181 --> 01:11:52,683 4,039, yeah. 93 01:12:52,410 --> 01:12:55,120 Do you think that Stockton understood the risks? 94 01:20:47,885 --> 01:20:51,304 It's called the Whistleblower Protection Program, right? 95 01:23:17,284 --> 01:23:18,535 Yes, I will. 96 01:24:51,544 --> 01:24:53,880 Were you able to talk to anyone about it? 97 01:25:36,589 --> 01:25:39,383 Did you track what was happening after you left? 98 01:25:39,384 --> 01:25:40,385 With the new hull? 99 01:26:19,174 --> 01:26:21,050 Was there no hesitation at all? 100 01:26:22,134 --> 01:26:23,303 That's pretty trusting. 101 01:33:51,709 --> 01:33:53,836 And then that case just goes away? 102 01:39:04,188 --> 01:39:06,565 {\an8}What was it about the Titanic? 103 01:39:49,483 --> 01:39:53,319 Were you aware so far that spring, 104 01:39:53,320 --> 01:39:55,572 that they had not had a successful dive? 105 01:47:14,636 --> 01:47:18,974 No. OceanGate, on the contrary, was silent. 106 01:47:26,565 --> 01:47:31,027 Not even a little note, "We're sorry your dad died." Not even that, no.