1
00:02:05,208 --> 00:02:07,294
You guys still got bottom contact?
2
00:06:22,298 --> 00:06:23,382
I cried.
3
00:06:24,634 --> 00:06:28,054
For the first ten minutes, I cried a lot.
I was really scared.
4
00:06:31,849 --> 00:06:34,185
{\an8}The U.S. Coast Guard.
5
00:06:53,245 --> 00:06:55,665
It was comforting to see that...
6
00:06:56,874 --> 00:06:59,460
So, when the search was on,
7
00:06:59,461 --> 00:07:01,753
all the family members
thought they would find them.
8
00:07:01,754 --> 00:07:04,256
We all really believed. We had hope.
9
00:07:05,800 --> 00:07:08,469
Everything had to be done
very quickly, but
10
00:07:08,470 --> 00:07:12,557
{\an8}at that point,
no one spoke about finding debris.
11
00:11:12,296 --> 00:11:13,715
You've never seen that before?
12
00:11:16,718 --> 00:11:18,094
How does that happen?
13
00:13:25,262 --> 00:13:28,223
{\an8}I have long felt that undersea exploration
14
00:13:28,224 --> 00:13:30,808
{\an8}is not an end in itself.
15
00:13:30,809 --> 00:13:35,647
{\an8}To enter this great unknown medium
is the privilege of our era.
16
00:24:31,720 --> 00:24:34,180
In what year did you
begin working with OceanGate?
17
00:24:36,057 --> 00:24:38,727
And in March of 2016,
what were you hired on as?
18
00:24:41,897 --> 00:24:44,064
And what were your roles
and responsibilities in that job
19
00:24:44,065 --> 00:24:45,400
as the Director of Engineering?
20
00:25:14,721 --> 00:25:16,388
And how would you describe
the workplace environment
21
00:25:16,389 --> 00:25:17,974
when you started with the company?
22
00:25:37,035 --> 00:25:39,830
Meaning... what exactly?
23
00:27:04,831 --> 00:27:06,249
Where did this guy come from?
24
00:27:07,000 --> 00:27:09,127
What do you know about Stockton Rush?
25
00:27:53,504 --> 00:27:54,505
How do you read us?
26
00:27:59,635 --> 00:28:01,762
When you speak slowly, just fine.
27
00:28:01,763 --> 00:28:03,348
We are going to lift off.
28
00:33:10,405 --> 00:33:13,073
I've got to say,
being one of the first to go
29
00:33:13,074 --> 00:33:15,200
to the bottom of the ocean
30
00:33:15,201 --> 00:33:16,827
in an experimental sub
31
00:33:17,537 --> 00:33:18,663
sounds frightening.
32
00:34:18,013 --> 00:34:23,186
I appreciate the Titanic, but
it took away a lot of time with my dad.
33
00:34:30,693 --> 00:34:34,028
When I was little,
we lived in the south of France.
34
00:34:34,029 --> 00:34:41,328
My father wasn't often at home because
he was often on trips with the Navy.
35
00:34:41,329 --> 00:34:44,165
He did many missions at sea.
36
00:34:54,592 --> 00:34:57,345
They discovered new objects,
37
00:34:58,221 --> 00:35:01,682
retrieved them from the sea
in order to protect them.
38
00:35:05,478 --> 00:35:07,647
His work was his passion.
39
00:35:18,699 --> 00:35:20,451
P.H., sub crew.
40
00:35:20,951 --> 00:35:22,827
- Sub crew.
- Know-it-all.
41
00:35:22,828 --> 00:35:26,623
Most experienced submersible pilot
nearly in the world now.
42
00:35:26,624 --> 00:35:28,501
That's who you are, P.H.
43
00:35:33,714 --> 00:35:35,882
He didn't work for OceanGate,
I prefer to say it.
44
00:35:35,883 --> 00:35:37,343
He was invited.
45
00:35:38,093 --> 00:35:39,011
That is important.
46
00:36:33,524 --> 00:36:35,276
How far away do you think?
47
00:36:36,527 --> 00:36:37,403
I would say
48
00:36:38,946 --> 00:36:40,072
five hundred.
49
00:36:40,573 --> 00:36:41,991
Five hundred meters.
50
00:37:07,433 --> 00:37:08,893
We are alongside the...
51
00:37:09,519 --> 00:37:10,686
the hull now.
52
00:37:12,605 --> 00:37:13,981
There is the bow!
53
00:37:14,815 --> 00:37:16,401
Yeah, I can see the bow!
54
00:37:27,620 --> 00:37:28,788
Oh wow, look there.
55
00:37:30,498 --> 00:37:32,750
- What is that, the telegraph or something?
- Yeah.
56
00:37:33,501 --> 00:37:35,336
Those are all the plaques.
57
00:38:59,294 --> 00:39:01,212
We do have to acknowledge
58
00:39:01,213 --> 00:39:02,589
that he did do
59
00:39:02,590 --> 00:39:04,174
what he set out to do.
60
00:39:04,675 --> 00:39:07,302
He took a carbon fiber sub
to the Titanic.
61
00:45:57,546 --> 00:45:59,005
Where did it go to?
62
00:45:59,006 --> 00:46:00,424
It went to 4,000...
63
00:46:01,341 --> 00:46:02,927
4,009 (PSI).
64
00:46:24,239 --> 00:46:25,991
I just can't believe it.
65
00:46:26,867 --> 00:46:30,079
We couldn't even get past
fucking 4,300 PSI.
66
00:47:30,764 --> 00:47:32,766
Excellent piece of art.
67
00:47:33,976 --> 00:47:35,727
It's a regular Jackson Pollock.
68
00:49:35,889 --> 00:49:39,351
As the Director of Engineering,
did you make all engineering decisions?
69
00:49:41,561 --> 00:49:44,272
Did you make any engineering decisions?
70
00:49:44,273 --> 00:49:47,234
And who would make the majority
of the engineering decisions?
71
00:54:41,986 --> 00:54:43,862
No, we are going to hit it.
72
00:54:43,863 --> 00:54:44,864
For sure.
73
00:55:40,629 --> 00:55:42,546
We got stuck underneath the bow.
74
00:55:42,547 --> 00:55:45,215
I don't even know
if I want to hear this story.
75
00:55:45,216 --> 00:55:47,927
Literally, you could see it
in the dome port,
76
00:55:48,470 --> 00:55:50,095
and it was right behind us.
77
00:55:50,096 --> 00:55:52,348
David took over.
78
00:55:54,100 --> 00:55:56,102
He looked up in the dome port.
79
00:55:57,854 --> 00:56:00,523
But yeah, we were right
underneath the bow. It was great.
80
00:56:00,524 --> 00:56:04,569
We saw-- Definitely
there is a wreck down there. It's big.
81
01:00:12,400 --> 01:00:13,985
How'd that go over at lunch?
82
01:05:32,428 --> 01:05:34,680
Did he say that to you
in regards to David?
83
01:09:47,975 --> 01:09:49,477
Man, what the fuck!
84
01:09:50,811 --> 01:09:52,813
As long as it doesn't crack, I'm okay.
85
01:09:56,734 --> 01:09:58,361
That'll get your attention.
86
01:10:00,904 --> 01:10:02,740
That will get your attention.
87
01:10:22,760 --> 01:10:25,554
Unbelievable. 3,938 meters, Dana.
88
01:10:35,606 --> 01:10:36,690
Close enough.
89
01:11:45,343 --> 01:11:46,926
Could you go ahead
and scratch that for the camera,
90
01:11:46,927 --> 01:11:48,804
and say you did go to 4,000?
91
01:11:49,680 --> 01:11:51,180
You're going to edit this out.
92
01:11:51,181 --> 01:11:52,683
4,039, yeah.
93
01:12:52,410 --> 01:12:55,120
Do you think
that Stockton understood the risks?
94
01:20:47,885 --> 01:20:51,304
It's called the Whistleblower
Protection Program, right?
95
01:23:17,284 --> 01:23:18,535
Yes, I will.
96
01:24:51,544 --> 01:24:53,880
Were you able to talk to anyone about it?
97
01:25:36,589 --> 01:25:39,383
Did you track what was happening
after you left?
98
01:25:39,384 --> 01:25:40,385
With the new hull?
99
01:26:19,174 --> 01:26:21,050
Was there no hesitation at all?
100
01:26:22,134 --> 01:26:23,303
That's pretty trusting.
101
01:33:51,709 --> 01:33:53,836
And then that case just goes away?
102
01:39:04,188 --> 01:39:06,565
{\an8}What was it about the Titanic?
103
01:39:49,483 --> 01:39:53,319
Were you aware so far that spring,
104
01:39:53,320 --> 01:39:55,572
that they had not had a successful dive?
105
01:47:14,636 --> 01:47:18,974
No. OceanGate, on the contrary,
was silent.
106
01:47:26,565 --> 01:47:31,027
Not even a little note, "We're sorry
your dad died." Not even that, no.