1 00:00:24,315 --> 00:00:25,567 좋아요, 시작합니다 2 00:00:26,776 --> 00:00:29,612 준비됐어요 저 뒤에 잠수함이 있네요 3 00:00:38,038 --> 00:00:42,042 타이탄, 준비를 마치고 곧 탑승을 시작할게요 4 00:00:59,017 --> 00:00:59,893 됐어요, 출발하세요 5 00:01:01,519 --> 00:01:02,729 여기가 제 일터예요 6 00:01:08,818 --> 00:01:09,943 좋아요, 됐어요 7 00:01:09,944 --> 00:01:11,154 - 고마워요 - 네 8 00:01:14,032 --> 00:01:14,866 괜찮나요? 9 00:01:15,533 --> 00:01:17,659 네, 잘하고 있어요 그 속도로 계속하세요 10 00:01:17,660 --> 00:01:21,998 즉시 대응이 필요한 상황은 없을 거예요 11 00:01:22,582 --> 00:01:24,374 알겠죠? 경보가 울려도 12 00:01:24,375 --> 00:01:27,003 걱정하지 마세요 아무것도 안 하는 게 제일 좋아요 13 00:01:56,574 --> 00:01:58,785 {\an8}무슨 소리가 들렸어요 14 00:02:05,125 --> 00:02:06,375 지금도 해저와 연락이 돼요? 15 00:02:06,376 --> 00:02:07,293 - 네 - 네 16 00:02:09,129 --> 00:02:10,588 어떤 물체 같아요 17 00:02:11,297 --> 00:02:12,756 네, 뭔가 다가오고 있어요 18 00:02:12,757 --> 00:02:14,676 우현 쪽으로 뭔가 접근합니다 19 00:02:17,470 --> 00:02:24,477 "타이탄" 20 00:02:37,407 --> 00:02:40,409 {\an8}"내부자" 21 00:02:40,410 --> 00:02:45,874 {\an8}거기서 보낸 시간을 돌아보면 정상적이지 않았어요 22 00:02:47,750 --> 00:02:51,378 {\an8}잠수 작업에 참여했던 그 시간을 돌아보면 23 00:02:51,379 --> 00:02:53,630 {\an8}"에밀리 해머마이스터 오션게이트 수석 엔지니어 보조" 24 00:02:53,631 --> 00:02:55,757 {\an8}사람들이 탄 잠수정을 25 00:02:55,758 --> 00:02:58,469 {\an8}볼트로 잠그는 게 얼마나 불편했는지 기억나요 26 00:02:59,762 --> 00:03:02,639 그래서 첫 번째 뉴스 기사로 27 00:03:02,640 --> 00:03:06,852 '대서양에서 관광 잠수정 실종' 이라는 제목을 봤을 때 28 00:03:06,853 --> 00:03:09,147 저는 곧바로 오션게이트라는 걸 알았어요 29 00:03:10,356 --> 00:03:14,318 {\an8}"2023년 6월 18일" 30 00:03:14,319 --> 00:03:17,029 {\an8}미 해안 경비대는 캐나다 뉴펀들랜드 해안 근처에서 31 00:03:17,030 --> 00:03:19,948 실종된 잠수정을 찾기 위해 32 00:03:19,949 --> 00:03:22,118 {\an8}모든 자원을 동원하고 있다고 밝혔습니다 33 00:03:22,702 --> 00:03:24,786 마지막 위치 신호는 34 00:03:24,787 --> 00:03:27,414 타이타닉 침몰지 바로 위에서 포착됐습니다 35 00:03:27,415 --> 00:03:32,462 현재 산소가 빠르게 고갈되고 있을 잠수정을 긴급 수색 중입니다 36 00:03:34,672 --> 00:03:36,173 "내부 고발자" 37 00:03:36,174 --> 00:03:39,927 수중 구조 팀 동료로부터 문자를 받았어요 38 00:03:39,928 --> 00:03:41,929 {\an8}"데이비드 로크리지 오션게이트 해양 운용 담당자" 39 00:03:41,930 --> 00:03:43,306 {\an8}그 순간 속이 울렁거렸죠 40 00:03:44,641 --> 00:03:47,434 당국에 모든 자료를 제출했고 41 00:03:47,435 --> 00:03:51,438 제게 벌어졌고 목격했던 모든 일과 우려 사항을 42 00:03:51,439 --> 00:03:53,399 하나도 빠짐없이 전달했거든요 43 00:03:56,861 --> 00:03:58,487 조처가 부족했어요 44 00:03:58,488 --> 00:03:59,655 안녕하십니까 45 00:03:59,656 --> 00:04:01,449 아무런 조처도 없었어요 46 00:04:04,285 --> 00:04:06,913 엄청나게 복잡한 수색 작전입니다 47 00:04:07,622 --> 00:04:10,667 해상 수색 범위는 코네티컷주 면적의 약 두 배이며 48 00:04:11,251 --> 00:04:14,254 {\an8}수중 범위는 깊이가 최대 4km에 달합니다 49 00:04:17,298 --> 00:04:21,010 수색 및 구조 팀은 극한의 환경에서 작업 중입니다 50 00:04:24,430 --> 00:04:27,891 {\an8}마지막으로 연락이 닿은 시점은 잠수 1시간 45분 후였으나 51 00:04:27,892 --> 00:04:32,272 오션게이트는 몇 시간 뒤에야 경보를 울렸습니다 52 00:04:33,982 --> 00:04:39,195 어제까지 C-130 두 대가 수색 및 구조 비행을 수행했습니다 53 00:04:39,904 --> 00:04:44,117 주 방위 공군의 C-130도 오늘 오후 합류할 예정입니다 54 00:04:47,120 --> 00:04:48,578 {\an8}"엔지니어" 55 00:04:48,579 --> 00:04:51,790 {\an8}지인들이 보내 오는 영상과 기사 링크가 폭주했어요 56 00:04:51,791 --> 00:04:55,420 메시지도 왔죠 '소식 들었죠? 어떻게 생각해요?' 57 00:04:56,045 --> 00:04:58,338 {\an8}언젠가는 이 자리에 오게 될 줄 알았어요 58 00:04:58,339 --> 00:05:00,049 {\an8}"토니 니선 오션게이트 엔지니어링 담당자" 59 00:05:00,967 --> 00:05:02,093 결국 이렇게 됐네요 60 00:05:03,803 --> 00:05:05,470 "왠지 절대로 못 찾을 것 같아" 61 00:05:05,471 --> 00:05:06,972 곧바로 옛 동료들과 62 00:05:06,973 --> 00:05:10,726 메시지를 주고받았어요 63 00:05:10,727 --> 00:05:12,769 "말 못 하는 거 알잖아요" 64 00:05:12,770 --> 00:05:16,023 그중 한 명이 대답했죠 '그 일이 실제로 벌어졌네요' 65 00:05:16,024 --> 00:05:19,401 {\an8}타이탄호 탑승자와 그 가족들에게 깊은 위로와 기도를 보냅니다 66 00:05:19,402 --> 00:05:23,698 {\an8}그들을 찾기 위해 최선을 다해 신속히 작업할 것입니다 67 00:05:24,282 --> 00:05:25,491 {\an8}질문받겠습니다 68 00:05:26,576 --> 00:05:27,451 말씀하세요 69 00:05:27,452 --> 00:05:30,163 갑자기 전 세계적인 뉴스가 됐어요 70 00:05:36,961 --> 00:05:38,378 "시간과 산소 고갈 중" 71 00:05:38,379 --> 00:05:40,672 정말 악몽 같은 상황이에요 72 00:05:40,673 --> 00:05:44,343 {\an8}안에서 어떤 일을 겪고 있을지 상상이 안 되네요 73 00:05:44,344 --> 00:05:46,011 {\an8}"잔여 산소 40시간 분량" 74 00:05:46,012 --> 00:05:48,305 {\an8}어떻게 말해야 할지 몰랐어요 75 00:05:48,306 --> 00:05:51,225 {\an8}탑승자 모두를 아는 건 아니었지만 스톡턴을 잘 알았거든요 76 00:05:52,894 --> 00:05:54,394 다섯 명이 탑승 중이며 77 00:05:54,395 --> 00:05:57,856 이 중에는 오션게이트 CEO인 스톡턴 러시와 78 00:05:57,857 --> 00:06:02,069 영국 항공업계의 억만장자인 58세 해미시 하딩도 있습니다 79 00:06:02,070 --> 00:06:04,696 파키스탄 사업가 샤자다 다우드와 80 00:06:04,697 --> 00:06:07,700 아들 술레만도 탑승 중입니다 81 00:06:08,451 --> 00:06:12,579 그리고 프랑스 탐험가인 폴-앙리 나르조레 82 00:06:12,580 --> 00:06:17,001 일명 '미스터 타이타닉'도 탑승한 것으로 확인됐습니다 83 00:06:18,127 --> 00:06:19,795 "가족" 84 00:06:19,796 --> 00:06:21,214 가장 먼저 뭘 하셨나요? 85 00:06:22,340 --> 00:06:23,383 울었어요 86 00:06:24,634 --> 00:06:28,054 첫 10분 동안 많이 울었어요 정말 무서웠어요 87 00:06:28,679 --> 00:06:30,639 {\an8}어떤 당국에서 연락했는지 기억나세요? 88 00:06:30,640 --> 00:06:32,099 {\an8}"시도니 나르조레 폴-앙리의 딸" 89 00:06:32,100 --> 00:06:34,185 {\an8}미 해안 경비대요 90 00:06:34,852 --> 00:06:37,687 지난 두 시간 동안 미 해안 경비대는 91 00:06:37,688 --> 00:06:41,067 캐나다 항공기가 수중 소음을 감지했다고 밝혔습니다 92 00:06:41,651 --> 00:06:45,822 어제 P-3 항공기가 수색 지역에서 수중 소음을 탐지했습니다 93 00:06:46,614 --> 00:06:50,158 그 결과 소리의 근원을 찾기 위해 ROV 작전을 94 00:06:50,159 --> 00:06:52,120 다른 지역으로 재배치했습니다 95 00:06:53,162 --> 00:06:55,665 위안이 됐어요 96 00:06:56,874 --> 00:06:59,459 수색이 시작됐을 때 97 00:06:59,460 --> 00:07:01,795 가족 모두가 탑승자들을 찾아낼 줄 알았어요 98 00:07:01,796 --> 00:07:04,257 진심으로 믿었고 희망이 있었죠 99 00:07:05,800 --> 00:07:08,468 모든 것을 급박히 진행해야 했지만 100 00:07:08,469 --> 00:07:12,557 {\an8}그때는 잔해가 발견될 거라는 말을 누구도 하지 않았어요 101 00:07:13,057 --> 00:07:15,016 {\an8}"실종된 타이타닉 잠수정 수색에 로봇 합류" 102 00:07:15,017 --> 00:07:17,145 {\an8}이야기는 모든 요소를 갖추고 있었어요 103 00:07:17,728 --> 00:07:18,855 타이타닉이 있었고 104 00:07:19,439 --> 00:07:20,981 억만장자들이 있었고 105 00:07:20,982 --> 00:07:22,817 시간이 부족했으니까요 106 00:07:23,484 --> 00:07:27,946 당국은 현재 이틀 분량 미만의 산소가 남았을 것으로 추정합니다 107 00:07:27,947 --> 00:07:29,573 {\an8}"잔여 산소 6시간 18분" 108 00:07:29,574 --> 00:07:32,910 {\an8}뉴스 화면 구석에 산소 잔량 카운트다운이 떴어요 109 00:07:33,953 --> 00:07:36,204 어떤 매체에든 출연하는 것이 정말 힘들었어요 110 00:07:36,205 --> 00:07:38,290 {\an8}타이타닉 잔해로 향하던 111 00:07:38,291 --> 00:07:41,251 {\an8}실종된 잠수정의 수색 범위는 112 00:07:41,252 --> 00:07:44,337 {\an8}이미 웨일스 면적에 육박했습니다 113 00:07:44,338 --> 00:07:49,134 법원 문서에 따르면 2018년에 전 직원이 회사에 소송을 제기해... 114 00:07:49,135 --> 00:07:52,721 시간은 정말 가장 귀중한 자원이 되었습니다 115 00:07:52,722 --> 00:07:53,805 {\an8}"타이타닉 2" 116 00:07:53,806 --> 00:07:56,391 {\an8}한참 안 좋은 소식을 찾아봤어요 117 00:07:56,392 --> 00:07:58,977 "타이타닉 연간 사망자 수" 118 00:07:58,978 --> 00:08:00,812 친구들이 저를 챙겼어요 119 00:08:00,813 --> 00:08:03,483 너무 오랫동안 휴대폰을 보지 않게 하려고요 120 00:08:05,651 --> 00:08:07,278 난 아무것도 안 했어요! 121 00:08:07,987 --> 00:08:09,779 만약 이 모든 것이 122 00:08:09,780 --> 00:08:12,157 {\an8}타이타닉 잔해 방문을 막기 위한 전략이라면요? 123 00:08:12,158 --> 00:08:14,535 {\an8}그게 목표라면 이유가 뭐죠? 124 00:08:15,244 --> 00:08:16,871 {\an8}말로 표현하기 어려워요 125 00:08:17,455 --> 00:08:20,457 만감이 교차했어요 분노도 느껴졌고요 126 00:08:20,458 --> 00:08:25,129 "엉망진창이에요 산책 좀 해야겠어요" 127 00:08:25,755 --> 00:08:27,964 "속이 울렁거려요" 128 00:08:27,965 --> 00:08:29,966 "저도 그래요" 129 00:08:29,967 --> 00:08:31,760 {\an8}"댓글 보지 마요, 못 견디겠어요" 130 00:08:31,761 --> 00:08:33,345 {\an8}"타이타닉 농담이 이렇게 많을 수가" 131 00:08:33,346 --> 00:08:36,556 {\an8}"정말 끔찍해요" 132 00:08:36,557 --> 00:08:38,266 "좀 무서워요" 133 00:08:38,267 --> 00:08:39,392 "그러게요" 134 00:08:39,393 --> 00:08:41,061 정말 이상한 한 주였어요 135 00:08:41,062 --> 00:08:42,646 "이래서 내가 그만둔 거예요" 136 00:08:42,647 --> 00:08:46,609 하지만 첫날부터 최악의 상황이 예상됐죠 137 00:08:49,695 --> 00:08:53,574 "수색 4일째" 138 00:09:36,117 --> 00:09:42,039 {\an8}"뉴펀들랜드 세인트존스" 139 00:09:50,548 --> 00:09:55,552 해안 경비대는 다섯 명이 탑승한 잠수정 실종 사건과 관련해 140 00:09:55,553 --> 00:09:59,849 공식 해양 사고 조사 위원회를 구성했습니다 141 00:10:00,808 --> 00:10:03,101 이 조사의 지휘자는 142 00:10:03,102 --> 00:10:06,522 수석 조사관인 제이슨 뉴바워 대위입니다 143 00:10:09,734 --> 00:10:12,360 {\an8}"조사관" 144 00:10:12,361 --> 00:10:15,780 {\an8}막 해안 경비대에서 은퇴하려던 참이었는데 145 00:10:15,781 --> 00:10:17,449 {\an8}정말 독특한 사건이라서 146 00:10:17,450 --> 00:10:19,534 {\an8}"제이슨 뉴바워 대위 미 해안 경비대 조사관" 147 00:10:19,535 --> 00:10:22,746 {\an8}사건을 맡아 달라는 제독님 말씀에 그 즉시 승낙했어요 148 00:10:22,747 --> 00:10:23,913 {\an8}"잠수정 사고" 149 00:10:23,914 --> 00:10:29,002 {\an8}저기 '폴라 프린스'라는 파란 선박이 보이실 텐데요 150 00:10:29,003 --> 00:10:32,380 타이탄 잠수정을 해상으로 운반했던 배입니다 151 00:10:32,381 --> 00:10:34,758 캐나다 선적이며 152 00:10:34,759 --> 00:10:39,679 안전 위원회 위원들에게 인수될 예정입니다 153 00:10:39,680 --> 00:10:40,889 이런 일이 생기면 154 00:10:40,890 --> 00:10:43,100 가장 먼저 확인해야 할 것은 관할권이에요 155 00:10:43,768 --> 00:10:47,020 사고에 연루된 선박의 국적에 해당하는 국가가 156 00:10:47,021 --> 00:10:48,605 자동으로 관할권을 갖게 되죠 157 00:10:48,606 --> 00:10:52,984 {\an8}내파 사고가 발생한 오션게이트 타이탄 잠수정은 158 00:10:52,985 --> 00:10:56,905 미국에서 건조돼 캐나다 선박으로 국제 수역에 출항한 상태여서 159 00:10:56,906 --> 00:10:59,616 복잡한 다국적 조사가 될 것입니다 160 00:10:59,617 --> 00:11:01,035 "타이타닉 침몰 현장" 161 00:11:01,869 --> 00:11:05,873 타이탄은 외국이나 미국 주 어느 곳에도 선적되지 않았어요 162 00:11:07,249 --> 00:11:09,876 아주 이례적인 일이죠 163 00:11:09,877 --> 00:11:11,379 처음 보는 사례였어요 164 00:11:12,421 --> 00:11:13,838 처음 보셨다고요? 165 00:11:13,839 --> 00:11:16,133 네, 조사 경력 26년 중 처음이에요 166 00:11:16,717 --> 00:11:18,094 그럴 수가 있나요? 167 00:11:18,594 --> 00:11:20,262 의도적으로 그런 것 같아요 168 00:11:23,307 --> 00:11:27,186 "8년 전" 169 00:11:30,189 --> 00:11:37,196 {\an8}"워싱턴주 에버렛" 170 00:11:39,949 --> 00:11:42,575 {\an8}"2016년 3월 12일" 171 00:11:42,576 --> 00:11:44,452 {\an8}먼저 불을 껐다가 다시 켜도 될까요? 172 00:11:44,453 --> 00:11:45,538 {\an8}그래요 173 00:11:54,547 --> 00:11:56,172 또 뭘 보여 주시겠어요? 174 00:11:56,173 --> 00:11:57,799 {\an8}"스톡턴 러시 오션게이트 창립자 겸 CEO" 175 00:11:57,800 --> 00:12:01,345 {\an8}외부 조명이 있어요 연결된 것 같은데... 맞네요 176 00:12:02,596 --> 00:12:03,847 이게 산소 시스템이에요 177 00:12:03,848 --> 00:12:07,475 정상 운용 시에 사용되는 통이고 178 00:12:07,476 --> 00:12:09,853 빨간색이 표시된 나머지는 비상용인데 179 00:12:09,854 --> 00:12:13,523 총 4일분의 산소예요 180 00:12:13,524 --> 00:12:14,649 파일럿은 여기 앉고 181 00:12:14,650 --> 00:12:17,069 앞으로 두 개의 화면을 배치하죠 182 00:12:18,195 --> 00:12:19,989 이 중 하나로 조종할 수 있고요 183 00:12:22,074 --> 00:12:23,533 어떻게 조종하죠? 184 00:12:23,534 --> 00:12:25,202 이 컨트롤러로요 185 00:12:27,580 --> 00:12:30,124 {\an8}"오션게이트 사이클롭스 1" 186 00:12:31,959 --> 00:12:35,838 그는 겸손한 사람이었지만 확실히 오만한 과학자였어요 187 00:12:37,006 --> 00:12:40,259 자신이 똑똑하다는 걸 알았죠 의심의 여지가 없었어요 188 00:12:41,677 --> 00:12:44,722 자신이 천재라는 것도 알았고요 189 00:12:50,811 --> 00:12:52,771 {\an8}"촬영 기사" 190 00:12:52,772 --> 00:12:55,398 {\an8}말투를 들어 봐도 그렇고 자신감도 그래요 191 00:12:55,399 --> 00:12:58,193 {\an8}자신감 넘치는 사람이었어요 예를 들어 192 00:12:58,194 --> 00:12:59,652 {\an8}말할 때는 확신이 넘쳤어요 193 00:12:59,653 --> 00:13:00,779 {\an8}"조지프 아시" 194 00:13:00,780 --> 00:13:04,282 {\an8}뭘 할 것인지 왜 그렇게 되는지를 설명했고요 195 00:13:04,283 --> 00:13:08,077 말하는 방식을 들어 보면 정말 잘 알고 있구나 싶었어요 196 00:13:08,078 --> 00:13:10,747 {\an8}1960년대와 1970년대에 유인 해양 탐사에서 197 00:13:10,748 --> 00:13:12,874 {\an8}상당한 진전을 이뤘는데 198 00:13:12,875 --> 00:13:17,129 {\an8}설명은 가능하지만 비논리적인 이유로 쇠퇴했어요 199 00:13:18,714 --> 00:13:20,507 279 200 00:13:20,508 --> 00:13:22,967 - 얼마요? - 279 201 00:13:22,968 --> 00:13:23,968 {\an8}279 202 00:13:23,969 --> 00:13:25,470 {\an8}"자크 쿠스토 해양학자 겸 영화감독" 203 00:13:25,471 --> 00:13:28,223 {\an8}저는 오랫동안 해저 탐사는 204 00:13:28,224 --> 00:13:30,809 {\an8}그 자체가 목적이 아니라고 생각해 왔습니다 205 00:13:30,810 --> 00:13:35,648 {\an8}이 위대한 미지의 수단에 들어가는 것은 이 시대의 특권이죠 206 00:13:36,440 --> 00:13:38,900 대부분의 과학자가 해양 생물학을 연구하는 이유는 207 00:13:38,901 --> 00:13:40,860 {\an8}바다에 들어가고 싶어서예요 바다에 관심이 있고 208 00:13:40,861 --> 00:13:42,655 열정이 있기 때문이죠 209 00:13:47,827 --> 00:13:51,079 아무리 그랜드 캐니언의 3D 모델을 보여 주고 210 00:13:51,080 --> 00:13:55,125 세이지 풀 냄새를 흘린다고 해도 실제로 가는 것만 못해요 211 00:13:55,835 --> 00:14:00,798 이 아래에서는 돌고래의 삑삑 소리와 딸깍 소리가 들립니다 212 00:14:02,049 --> 00:14:05,511 주변 환경을 듣고 보는 것은 213 00:14:06,095 --> 00:14:08,055 결코 똑같이 재현할 수 없어요 214 00:14:15,312 --> 00:14:17,564 이들은 더 많은 노출이 필요했어요 215 00:14:17,565 --> 00:14:19,024 그래서 우리가 필요했던 거예요 216 00:14:20,568 --> 00:14:23,737 그들이 만든 잠수정은 아주 단순했어요 217 00:14:25,197 --> 00:14:26,824 그래서 영상을 촬영해 218 00:14:28,534 --> 00:14:31,287 사람들의 관심을 끌기로 했죠 219 00:14:34,039 --> 00:14:38,293 야심 찬 아이디어가 있었어요 밴드 펄 잼을 잠수정에 태우자거나 220 00:14:38,294 --> 00:14:43,090 물에 잠길 수 있는 부유 도시 이야기를 했거든요 221 00:14:45,217 --> 00:14:49,512 스톡턴은 이런 말을 했어요 '접근성이 곧 소유권이다' 222 00:14:49,513 --> 00:14:52,557 바다 한가운데 작은 섬이 있고 223 00:14:52,558 --> 00:14:55,018 오직 나만 접근할 수 있다면 224 00:14:55,019 --> 00:14:57,270 누구 소유인지 중요하지 않고 접근할 수 있다는 자체로 225 00:14:57,271 --> 00:14:59,481 소유권이 생긴다는 거죠 226 00:15:00,065 --> 00:15:01,650 스톡턴은 그 말을 진심으로 믿었어요 227 00:15:03,110 --> 00:15:05,862 {\an8}안녕하세요, 스톡턴 러시예요 오늘은 제가 파일럿으로 228 00:15:05,863 --> 00:15:10,576 {\an8}프라이데이 하버 근처 저인망 구역을 탐사했어요 229 00:15:12,119 --> 00:15:16,456 {\an8}스톡턴을 처음 만난 건 시애틀에서 오션게이트가 처음 시작될 때였죠 230 00:15:16,457 --> 00:15:18,124 {\an8}"전문가" 231 00:15:18,125 --> 00:15:21,586 {\an8}그들은 주로 퓨젓 사운드에서 과학과 교육에 초점을 뒀었어요 232 00:15:21,587 --> 00:15:22,922 {\an8}"롭 매캘럼 이요스 탐사대 대장" 233 00:15:23,964 --> 00:15:25,798 사이클롭스 통신 확인해 주세요, 오버 234 00:15:25,799 --> 00:15:27,551 또렷하게 들려요, 지상 지원 팀 235 00:15:28,052 --> 00:15:31,597 하지만 2015년에 상황이 바뀌기 시작했어요 236 00:15:33,432 --> 00:15:36,601 {\an8}만일 타이타닉 침몰지를 방문하고 싶은 분이 계신다면 237 00:15:36,602 --> 00:15:38,770 {\an8}기회가 다가오고 있습니다 238 00:15:38,771 --> 00:15:42,774 {\an8}관광객들은 2005년 이후 처음 타이타닉호로 향하는 239 00:15:42,775 --> 00:15:44,943 {\an8}잠수정 탐사에 참여할 수 있게 될 예정입니다 240 00:15:44,944 --> 00:15:48,030 {\an8}- 러시 씨, 안녕하세요 - 반갑습니다 241 00:15:48,530 --> 00:15:51,324 {\an8}당시 저는 아마도 러시가 아는 한 242 00:15:51,325 --> 00:15:55,120 타이타닉 탐사를 진행해 본 유일한 사람이었을 거예요 243 00:15:55,829 --> 00:15:57,622 {\an8}"심해 탐사 2005년" 244 00:15:57,623 --> 00:16:01,460 {\an8}수면 4km 아래 지점에 침몰한 타이타닉호가 있습니다 245 00:16:02,169 --> 00:16:03,128 저기 있네요 246 00:16:05,297 --> 00:16:08,384 정말 굉장합니다 247 00:16:09,385 --> 00:16:11,177 우린 탐험 회사였어요 248 00:16:11,178 --> 00:16:15,516 150, 160명가량을 타이타닉으로 데려갔었죠 249 00:16:16,141 --> 00:16:18,935 {\an8}왜 이렇게 오래 걸린 걸까요? 250 00:16:18,936 --> 00:16:23,273 {\an8}타이타닉에 대한 관심은 지금도 변함없거든요 251 00:16:23,774 --> 00:16:27,360 {\an8}네, 타이타닉의 깊이에 도달할 수 있는 유인 잠수정이 252 00:16:27,361 --> 00:16:29,570 {\an8}단 네 대뿐이라는 사실을 잘 모르고 계실 겁니다 253 00:16:29,571 --> 00:16:32,281 {\an8}타이타닉은 정말 큰 매력이죠 254 00:16:32,282 --> 00:16:33,700 {\an8}"제임스 캐머런 '타이타닉' 감독" 255 00:16:33,701 --> 00:16:35,619 {\an8}지금 원격 조종 잠수정을 조종하고 있어요 256 00:16:36,286 --> 00:16:38,746 저기 보이는 게 길리건이에요 거기서 보이시나요? 257 00:16:38,747 --> 00:16:42,084 녹색의... 스테로이드를 맞은 토스터 같은 거죠 258 00:16:42,710 --> 00:16:46,213 침몰한 지 100년이 넘은 지금도 259 00:16:46,714 --> 00:16:48,340 타이타닉은 사람들을 사로잡아요 260 00:16:50,634 --> 00:16:53,678 사람들은 타이타닉에 푹 빠졌어요 261 00:16:53,679 --> 00:16:54,887 기사를 봤는데 262 00:16:54,888 --> 00:16:59,934 세계적으로 알려진 영어 단어가 세 개 있대요 263 00:16:59,935 --> 00:17:03,063 {\an8}코카콜라, '갓', 타이타닉요 264 00:17:03,981 --> 00:17:06,107 {\an8}스톡턴은 타이타닉 관광을 265 00:17:06,108 --> 00:17:08,819 재개할 기회를 포착했어요 266 00:17:10,195 --> 00:17:13,239 이 탐사를 어떻게 홍보하고 유료 고객을 어떻게 유치할지 267 00:17:13,240 --> 00:17:17,494 어떤 경험을 제공하고 어떤 상품을 구상하고 성장시킬지 268 00:17:17,995 --> 00:17:20,039 논의하기도 했어요 269 00:17:20,789 --> 00:17:22,832 CEO인 스톡턴 러시와 그의 팀은 270 00:17:22,833 --> 00:17:25,376 2005년 이후 처음으로 현장에 방문할 예정입니다 271 00:17:25,377 --> 00:17:29,338 민간인들은 타이타닉 첫 항해에 과도한 값을 치르고 272 00:17:29,339 --> 00:17:31,215 일등석 표를 샀습니다 273 00:17:31,216 --> 00:17:33,676 {\an8}임무를 수행하러 가는 거예요 동행하는 사람은 274 00:17:33,677 --> 00:17:36,012 {\an8}음파 탐지기를 담당하거나... 275 00:17:36,013 --> 00:17:38,724 {\an8}하지만 먼저 팀을 꾸려야 했어요 276 00:17:42,478 --> 00:17:45,313 학교를 졸업하자마자 영국 해군에 입대했어요 277 00:17:45,314 --> 00:17:47,398 {\an8}결국 산업 잠수를 하거나 ROV 조종을 맡았죠 278 00:17:47,399 --> 00:17:49,025 {\an8}"데이비드 로크리지 잠수정 파일럿" 279 00:17:49,026 --> 00:17:52,570 {\an8}지금은 잠수정 업계에 몸담은 지 20년이 넘었네요 280 00:17:52,571 --> 00:17:57,284 여기는 L5, 킬로, 킬로, 킬로 281 00:17:57,993 --> 00:17:59,952 알았다, L5, 확실히 밀폐됐다 282 00:17:59,953 --> 00:18:03,790 제 아내 캐럴이 당시 인터넷에서 283 00:18:03,791 --> 00:18:09,505 해양 운용 담당자를 찾는 광고를 봤다고 말했어요 284 00:18:10,130 --> 00:18:12,216 {\an8}"오션게이트" 285 00:18:13,217 --> 00:18:16,219 {\an8}친구 한 명이 우연히 회사 웹사이트를 발견하고 286 00:18:16,220 --> 00:18:19,305 제게 보내면서 말했어요 '이것 봐, 정말 멋지지 않아?' 287 00:18:19,306 --> 00:18:21,391 "잠수정 서비스 및 설루션" 288 00:18:22,392 --> 00:18:23,726 {\an8}"보니 칼 공인 회계사" 289 00:18:23,727 --> 00:18:27,815 {\an8}2013년에 다이빙을 시작했고 사랑에 빠졌어요 290 00:18:29,358 --> 00:18:35,279 그래서 한동안 오션게이트를 스토킹하다시피 했죠 291 00:18:35,280 --> 00:18:37,699 그런데 세상에 경리직 채용 공고가 뜬 거예요 292 00:18:40,577 --> 00:18:44,205 페리에서 링크트인을 하다가 이 회사를 발견했어요 293 00:18:44,206 --> 00:18:46,707 {\an8}제 뒷마당에서 잠수정을 만들고 있더라고요 294 00:18:46,708 --> 00:18:47,917 {\an8}"토니 니선 엔지니어" 295 00:18:47,918 --> 00:18:49,002 {\an8}그걸 보고 관심이 갔죠 296 00:18:50,629 --> 00:18:52,506 저는 만드는 걸 좋아해요 297 00:18:53,132 --> 00:18:55,550 해군에서 심해 잠수사로 시작했고 298 00:18:55,551 --> 00:18:57,593 캘리포니아대 버클리에서 재료 과학을 공부했어요 299 00:18:57,594 --> 00:18:59,972 촬영 시작! 훌륭해요, 알았어요 300 00:19:00,722 --> 00:19:02,266 기술자를 모집하더라고요 301 00:19:03,308 --> 00:19:05,060 "이력서 제출" 302 00:19:06,311 --> 00:19:08,313 급여가 크게 줄었어요 303 00:19:08,897 --> 00:19:11,274 저는 공인 회계사라서 이 일을 맡기에는 자격이 넘치는데 304 00:19:11,275 --> 00:19:14,610 훈련받은 것과 열정을 결합할 수 있으니 305 00:19:14,611 --> 00:19:18,365 제게는 꿈의 직업이나 마찬가지였거든요 306 00:19:18,866 --> 00:19:19,907 "채용 센터" 307 00:19:19,908 --> 00:19:21,951 오션게이트에서는 모두가 308 00:19:21,952 --> 00:19:24,036 특권이라고 느끼며 일했고 309 00:19:24,037 --> 00:19:26,247 자신이 특별한 존재라고 생각했어요 310 00:19:26,248 --> 00:19:29,750 지금 보시는 이것은 유인 잠수정 사이클롭스예요 311 00:19:29,751 --> 00:19:31,878 5인용 잠수정이고 312 00:19:31,879 --> 00:19:35,382 최대 운용 깊이는 500m예요 313 00:19:36,800 --> 00:19:39,760 잠수정 프로젝트를 제가 직접 담당할 예정이었어요 314 00:19:39,761 --> 00:19:41,430 이미 잠수정은 두 대가 있었어요 315 00:19:42,306 --> 00:19:45,266 사이클롭스 1과 안티포데스요 316 00:19:45,267 --> 00:19:49,271 타이탄의 본체도 있었는데 아주 흥미로웠죠 317 00:19:50,397 --> 00:19:52,315 아무도 해본 적 없는 일을 318 00:19:52,316 --> 00:19:56,528 실제로 해 보고 싶다는 생각에 푹 빠졌어요 319 00:20:00,365 --> 00:20:03,827 "탐험가 클럽" 320 00:20:04,411 --> 00:20:05,621 고맙습니다 321 00:20:06,663 --> 00:20:10,333 {\an8}이미 읽으셨을지도 모르겠지만 322 00:20:10,334 --> 00:20:12,418 {\an8}저는 우주 비행사가 되고 싶었어요 323 00:20:12,419 --> 00:20:16,964 그래서 공학 학위를 땄죠 '스타트렉'이나 '스타워즈'를 보고 324 00:20:16,965 --> 00:20:19,675 외계 생명체를 실제로 보고 싶었거든요 325 00:20:19,676 --> 00:20:22,511 그러다가 결국 깨달았어요 326 00:20:22,512 --> 00:20:26,682 내가 생각했던 모든 멋진 것이 사실 물속에 있다는 걸요 327 00:20:26,683 --> 00:20:28,351 그리고 사실... 328 00:20:28,352 --> 00:20:30,812 스톡턴 러시는 누가 봐도 세일즈맨이었어요 329 00:20:32,064 --> 00:20:35,358 남들과 다른 방식으로 다른 걸 하고 싶었던 것 같아요 330 00:20:35,359 --> 00:20:40,196 돈 있는 누구든 잠수정을 만들어서 타이타닉으로 내려갈 수 있지만 331 00:20:40,197 --> 00:20:41,990 스톡턴은 다른 방식을 택했어요 332 00:20:42,574 --> 00:20:45,284 목표는 이거였어요 '바다에서 어디로 가고 싶은가?' 333 00:20:45,285 --> 00:20:47,829 '바다에서 가장 유명한 장소는 어디인가?' 334 00:20:48,830 --> 00:20:53,918 그건 분명히 타이타닉 침몰지죠 수심 3,800m의 타이타닉에 가려면 335 00:20:53,919 --> 00:20:56,171 특별한 잠수정이 필요해요 336 00:21:01,051 --> 00:21:03,636 그의 잠수정은 현재 건조 중이며 337 00:21:03,637 --> 00:21:06,347 다섯 명을 태우고 타이타닉이 있는 338 00:21:06,348 --> 00:21:08,641 수심 3km 이하로 내려갈 수 있게 될 겁니다 339 00:21:08,642 --> 00:21:10,393 이 프로젝트가 얼마나 기대되시나요? 340 00:21:10,394 --> 00:21:12,062 10점 만점에 11점만큼요! 341 00:21:18,819 --> 00:21:20,320 모든 잠수정은 달라요 342 00:21:20,904 --> 00:21:23,281 강철이나 아크릴로도 만들어지고 343 00:21:23,282 --> 00:21:24,950 티타늄으로 만들어지기도 하죠 344 00:21:25,659 --> 00:21:28,954 하지만 선체를 탄소 섬유로 설계해서 345 00:21:30,122 --> 00:21:34,333 그런 깊이에서 사용되는 경우는 처음이었어요 346 00:21:34,334 --> 00:21:36,962 모든 것이 완전한 미지의 영역이었죠 347 00:21:38,213 --> 00:21:40,006 "타이탄의 설계는" 348 00:21:40,007 --> 00:21:45,386 "2013년 워싱턴 대학교의 응용 물리학 연구소에서 시작됐다" 349 00:21:45,387 --> 00:21:47,055 여기는 APL 350 00:21:47,973 --> 00:21:52,019 {\an8}시애틀에 있는 워싱턴 대학교의 응용 물리학 연구소입니다 351 00:21:55,147 --> 00:21:58,566 {\an8}APL과 함께 기계적인 부분과 352 00:21:58,567 --> 00:22:02,404 {\an8}플레이스테이션 컨트롤러를 활용한 제어 시스템을 개발했어요 353 00:22:03,363 --> 00:22:06,742 {\an8}거기 저희 사무실도 있어서 일주일에 한두 번씩 갔죠 354 00:22:08,744 --> 00:22:12,496 APL이 합류하면서 어느 정도 안심이 됐어요 355 00:22:12,497 --> 00:22:14,498 "현지 기업과 함께 혁신적인 유인 잠수정 개발 중" 356 00:22:14,499 --> 00:22:18,085 하지만 가장 매력적이었던 점은 357 00:22:18,086 --> 00:22:20,339 이 잠수정이 선급 분류를 받을 예정이었다는 사실이에요 358 00:22:20,672 --> 00:22:22,715 {\an8}"심해 잠수정 자오룽호" 359 00:22:22,716 --> 00:22:25,009 {\an8}"잠수 가능 깊이: 7,000m 이상 선급 분류 기관: CCS" 360 00:22:25,010 --> 00:22:26,677 {\an8}선급 분류를 받았다는 건 361 00:22:26,678 --> 00:22:29,764 {\an8}제3의 기관이 독립적으로 362 00:22:29,765 --> 00:22:32,434 {\an8}안정성을 인증했다는 뜻이에요 363 00:22:32,934 --> 00:22:34,977 {\an8}"선급 인증서 잠수정" 364 00:22:34,978 --> 00:22:38,939 {\an8}비유하자면 이런 거죠 만약 집에서 항공기를 제작한다면 365 00:22:38,940 --> 00:22:42,861 돈을 받지 않는 전제로 친구들과 함께 탈 수 있지만 366 00:22:43,528 --> 00:22:46,655 {\an8}유료 승객을 태우려면 367 00:22:46,656 --> 00:22:48,616 "트라이턴 에이바호" 368 00:22:48,617 --> 00:22:51,035 {\an8}독립 기관의 인증을 받아야 해요 369 00:22:51,036 --> 00:22:54,121 {\an8}해양 세계에서는 이를 '선급 분류'라고 하죠 370 00:22:54,122 --> 00:22:55,498 {\an8}"건조 및 분류 규정" 371 00:22:55,499 --> 00:22:56,916 {\an8}"DNV 선급 분류 프로그램" 372 00:22:56,917 --> 00:22:59,210 {\an8}기관에서는 설계와 건조를 비롯해 373 00:22:59,211 --> 00:23:01,713 {\an8}연간 검사까지 모든 것을 검토해요 374 00:23:03,215 --> 00:23:04,340 {\an8}"안티포데스" 375 00:23:04,341 --> 00:23:07,051 오션게이트의 다른 잠수정 두 대도 선급 분류를 받았어요 376 00:23:07,052 --> 00:23:08,594 "선급: 선체 ABS 인증" 377 00:23:08,595 --> 00:23:11,055 잠수정으로 분류받게 될 새로운 잠수정을 타고 378 00:23:11,056 --> 00:23:13,808 타이타닉으로 간다는 전체적인 비전을 보세요 379 00:23:13,809 --> 00:23:15,185 얼마나 매력적이에요? 380 00:23:15,894 --> 00:23:17,395 러시의 말에 따르면 그의 잠수정은 381 00:23:17,396 --> 00:23:20,940 세계에서 가장 안전한 교통수단 중 하나라고 합니다 382 00:23:20,941 --> 00:23:24,693 테스트가 끝날 무렵이면 거의 무적이 될 거예요 383 00:23:24,694 --> 00:23:27,238 다들 타이타닉에 대해서도 그렇게 말했죠 384 00:23:27,239 --> 00:23:28,407 맞아요 385 00:23:32,035 --> 00:23:37,332 {\an8}"사우스캐롤라이나주 찰스턴 2024년 9월 16일" 386 00:23:39,751 --> 00:23:44,505 "해안 경비대 조사 청문회 첫째 날" 387 00:23:44,506 --> 00:23:48,050 이 선서를 통해 오직 진실만을 말하고 388 00:23:48,051 --> 00:23:51,178 위증 시에는 신의 심판을 받을 것임을 389 00:23:51,179 --> 00:23:52,263 맹세합니까? 390 00:23:52,264 --> 00:23:54,516 - 네 - 고맙습니다, 앉으세요 391 00:23:59,062 --> 00:24:02,690 {\an8}청문회는 재판 형식으로 진행됐고 법정과 비슷한 분위기였어요 392 00:24:02,691 --> 00:24:05,443 - 안녕하세요, 니선 씨 - 안녕하세요 393 00:24:05,444 --> 00:24:07,695 제 모든 질문은 증인의 배경과 394 00:24:07,696 --> 00:24:10,406 오션게이트 엔지니어링 담당자로의 경험과 관련돼 있습니다 395 00:24:10,407 --> 00:24:11,658 네, 좋습니다 396 00:24:12,409 --> 00:24:15,078 여러 조사관이 질문을 했어요 397 00:24:15,662 --> 00:24:18,331 이 사건의 모든 증인은 변호받을 권리가 있어요 398 00:24:19,124 --> 00:24:21,584 그리고 이해 당사자들도 청문회에 참석하죠 399 00:24:21,585 --> 00:24:23,920 이 청문회에는 오션게이트 변호사들이 참석했어요 400 00:24:24,963 --> 00:24:28,382 청문회의 주요 목표는 사실에 접근하는 거예요 401 00:24:28,383 --> 00:24:30,969 소문은 걷어내고 진상을 파악하는 거죠 402 00:24:31,720 --> 00:24:34,181 언제부터 오션게이트에서 근무하기 시작하셨나요? 403 00:24:34,764 --> 00:24:35,973 2016년 3월요 404 00:24:35,974 --> 00:24:38,727 2016년 3월에 어떤 직책으로 고용되셨죠? 405 00:24:39,811 --> 00:24:40,979 엔지니어링 담당자요 406 00:24:41,897 --> 00:24:44,064 엔지니어링 담당자로 근무하실 때 407 00:24:44,065 --> 00:24:45,399 증인은 어떤 직무를 맡았나요? 408 00:24:45,400 --> 00:24:50,780 오션게이트에서 말하기를 사이클롭스 2가 409 00:24:51,948 --> 00:24:53,408 거의 완성 단계라고 했어요 410 00:24:54,117 --> 00:24:56,118 저는 부품을 조립하고 411 00:24:56,119 --> 00:24:59,789 실행에 옮기는 작업을 맡을 예정이었죠, 그래서... 412 00:25:01,333 --> 00:25:02,249 죄송합니다 413 00:25:02,250 --> 00:25:05,170 심장 박동이 이상하게 높다고 시계가 알려 주네요 414 00:25:06,755 --> 00:25:11,050 원래는 이 작업을 마무리하는 것만 요청받았습니다 415 00:25:11,051 --> 00:25:14,012 1년 정도 걸릴 예정이었고 거기까지였어요 416 00:25:14,721 --> 00:25:16,388 처음 입사하셨을 때 417 00:25:16,389 --> 00:25:17,974 근무 환경은 어땠나요? 418 00:25:20,060 --> 00:25:21,478 첫 주는 좋았어요 419 00:25:27,984 --> 00:25:31,820 러시 씨와 그분의 리더십 스타일을 연구했기에 420 00:25:31,821 --> 00:25:35,450 그가 사업을 어떻게 운영했는지 잘 이해하고 있다고 생각해요 421 00:25:37,035 --> 00:25:39,828 구체적으로 어떻게 운영했죠? 422 00:25:39,829 --> 00:25:42,998 다른 사람들 앞에서 인사 조처를 많이 했어요 423 00:25:42,999 --> 00:25:45,584 따로 불러서 한 게 아니라요 424 00:25:45,585 --> 00:25:48,379 상사에게 이의를 제기하면 해고될 가능성이 있다는 걸 425 00:25:48,380 --> 00:25:50,006 직원들이 알았을 거예요 426 00:25:50,632 --> 00:25:53,509 {\an8}"맷 매코이 오션게이트 운용 기술자" 427 00:25:53,510 --> 00:25:55,678 {\an8}오션게이트에서 일하는 동안 428 00:25:55,679 --> 00:25:58,389 정확히 언제였는지는 모르겠지만 429 00:25:58,390 --> 00:26:02,227 사업 모델이 이해가 안 되기 시작했어요 430 00:26:02,811 --> 00:26:04,895 수입원이 없었거든요 431 00:26:04,896 --> 00:26:07,898 바하마에서 타이탄을 선적하고 432 00:26:07,899 --> 00:26:09,149 캐나다에서 출항해 433 00:26:09,150 --> 00:26:11,443 미국 관할권에서 벗어나겠다고 말했어요 434 00:26:11,444 --> 00:26:13,487 하지만 해안 경비대가 문제가 된다면 435 00:26:13,488 --> 00:26:15,865 하원 의원을 매수해서 문제를 해결할 거라고 했죠 436 00:26:17,576 --> 00:26:19,243 매코이 씨 그 말은 직접 인용하신 건가요? 437 00:26:19,244 --> 00:26:21,413 '하원 의원을 매수하겠다'라고 말했어요 438 00:26:22,455 --> 00:26:24,707 그런 말을 직접 들은 건 처음이라 439 00:26:24,708 --> 00:26:28,252 충격이었죠, 그 후로 저는 440 00:26:28,253 --> 00:26:31,840 회사를 그만뒀고 더는 거기서 일할 수 없었어요 441 00:26:34,259 --> 00:26:36,927 초창기에는 연락하기가 쉬웠어요 442 00:26:36,928 --> 00:26:38,305 다가가기 편한 사람이었거든요 443 00:26:39,055 --> 00:26:42,099 저는 그들이 계획 중이던 해양 탐사의 민주화라는 개념에 444 00:26:42,100 --> 00:26:44,269 매우 관심이 있었어요 445 00:26:47,814 --> 00:26:50,024 {\an8}회사에 연락해서 스톡턴과 이야기를 나눴는데 446 00:26:50,025 --> 00:26:50,941 {\an8}"탐사 보도 기자" 447 00:26:50,942 --> 00:26:53,695 {\an8}그들의 시제품 잠수정으로 저를 초대했어요 448 00:26:55,238 --> 00:26:56,947 {\an8}"마크 해리스 '와이어드' 기자" 449 00:26:56,948 --> 00:26:58,741 {\an8}스톡턴은 전형적인 스타트업 창업자였어요 450 00:26:58,742 --> 00:27:02,579 {\an8}그런 사람을 수년간 수십, 수백 명은 만나 봤죠 451 00:27:04,831 --> 00:27:06,249 이 사람은 어디서 나타났을까요? 452 00:27:07,000 --> 00:27:09,127 스톡턴 러시에 대해 뭘 알고 계시나요? 453 00:27:12,756 --> 00:27:15,633 {\an8}특권층 출신이에요, 그건 분명해요 454 00:27:15,634 --> 00:27:17,217 {\an8}프린스턴을 졸업했어요 455 00:27:17,218 --> 00:27:19,511 {\an8}"필립스 엑시터 아카데미" 456 00:27:19,512 --> 00:27:21,764 성적이 가장 우수한 학생은 아니었지만 457 00:27:21,765 --> 00:27:23,850 분명히 공학 학위를 취득했어요 458 00:27:25,894 --> 00:27:28,103 조립 키트로 자신의 비행기를 직접 만들었죠 459 00:27:28,104 --> 00:27:30,607 그 후로 수년간 그 비행기를 직접 조종했어요 460 00:27:31,733 --> 00:27:34,527 나중에는 심지어 조립 키트로 잠수정도 만들었어요 461 00:27:35,195 --> 00:27:38,406 매우 자신감 넘치고 열정적인 인물이었죠 462 00:27:39,324 --> 00:27:41,158 {\an8}"웬디 러시 스톡턴 러시의 아내" 463 00:27:41,159 --> 00:27:45,497 {\an8}스톡턴과 그의 아내 웬디는 대대로 부유한 가문 출신이었어요 464 00:27:46,331 --> 00:27:48,707 실제로 스톡턴의 조상 중에는 465 00:27:48,708 --> 00:27:51,293 독립 선언문에 서명한 사람도 두 명 있었죠 466 00:27:51,294 --> 00:27:52,545 "벤저민 러시 리처드 스톡턴" 467 00:27:53,546 --> 00:27:54,506 잘 들려? 468 00:27:55,131 --> 00:27:58,843 아주 또렷하게 잘 들려 거기는 어때? 469 00:27:59,636 --> 00:28:01,762 천천히 말하면 잘 들려 470 00:28:01,763 --> 00:28:03,348 이제 출발합니다 471 00:28:04,808 --> 00:28:07,267 {\an8}아내인 웬디의 고조부모님께서는 472 00:28:07,268 --> 00:28:09,186 {\an8}"이시도르 슈트라우스 이다 슈트라우스" 473 00:28:09,187 --> 00:28:11,522 {\an8}타이타닉에 탑승했다가 돌아가셨어요 474 00:28:11,523 --> 00:28:13,190 {\an8}"슈트라우스 장례식에서 수천 명 애도" 475 00:28:13,191 --> 00:28:15,651 {\an8}슈트라우스 부부는 메이시 백화점과 같은 476 00:28:15,652 --> 00:28:19,614 유명 브랜드를 탄생시킨 상업 제국을 구축했어요 477 00:28:20,615 --> 00:28:22,992 그러니 스톡턴은 분명히 상위 1%에 속했죠 478 00:28:23,785 --> 00:28:26,078 스톡턴은 참 불편하게 굴 때가 있었어요 479 00:28:26,079 --> 00:28:29,289 누군가에게 불만이 있으면 매우 강하게 표현했죠 480 00:28:29,290 --> 00:28:30,542 매우 강하게요 481 00:28:31,584 --> 00:28:34,837 익명의 이메일을 받았어요 482 00:28:34,838 --> 00:28:37,799 스톡턴이 직원들을 대하는 방식을 보여 주는 내용이었죠 483 00:28:38,466 --> 00:28:40,802 우려스러운 부분이 많았어요 484 00:28:42,971 --> 00:28:45,557 스톡턴의 성질에 관해서 이야기를 듣기 시작했어요 485 00:28:47,016 --> 00:28:50,561 누군가가 날카로운 질문을 하면 매우 방어적으로 나왔죠 486 00:28:50,562 --> 00:28:53,481 혹시 잠수를 할 때... 487 00:28:54,482 --> 00:28:57,736 모든 것을 다른 사람 탓으로 돌렸어요 488 00:29:00,780 --> 00:29:04,908 스톡턴은 처음부터 상당히 오만해 보였어요 489 00:29:04,909 --> 00:29:07,202 "해저를 탐험할 수 있을 겁니다" 490 00:29:07,203 --> 00:29:09,538 모든 것은 바다 탐험에 491 00:29:09,539 --> 00:29:13,126 {\an8}어떤 사업 기회가 있을 거라는 아이디어에서 시작됐어요 492 00:29:15,211 --> 00:29:16,712 우주에 도시를 짓기 전에 493 00:29:16,713 --> 00:29:18,464 거기에 먼저 도시를 지어야겠다고 생각했죠 494 00:29:18,465 --> 00:29:21,425 {\an8}달에 짓기 전에요? 정말 멋지네요 게다가 놀라운 광물이 많이... 495 00:29:21,426 --> 00:29:25,512 {\an8}제프 베이조스나 일론 머스크가 되고 싶어 했죠 496 00:29:25,513 --> 00:29:27,389 손볼 게 많은 행성이기는 하지만 497 00:29:27,390 --> 00:29:30,810 결국 화성을 지구와 같은 행성으로 바꿀 수 있을 거예요 498 00:29:31,311 --> 00:29:32,811 대체 어떻게요? 499 00:29:32,812 --> 00:29:35,481 그 사람들을 이렇게 불렀어요 '존나 잘난 새끼들' 500 00:29:35,482 --> 00:29:38,818 그 표현을 좋아했고 항상 사용했어요 501 00:29:42,906 --> 00:29:46,825 오션게이트가 동종업체와 달리 탄소 섬유를 사용한다는 점과 502 00:29:46,826 --> 00:29:48,620 오션게이트를 이용했어요 503 00:29:50,497 --> 00:29:54,042 {\an8}만약 이걸 성공시킨다면 자신도 존나 잘난 새끼가 되겠죠 504 00:29:59,088 --> 00:30:02,883 현재 알고 계시는 정보를 기반으로 505 00:30:02,884 --> 00:30:06,095 타이탄은 실험용 유인 잠수정인가요? 506 00:30:06,721 --> 00:30:10,015 네, 하지만 실험용 잠수정이면서도 507 00:30:10,016 --> 00:30:14,479 타이타닉으로 갈 승객에게 이미 보증금을 받았죠 508 00:30:16,064 --> 00:30:20,443 {\an8}"뉴펀들랜드 세인트존스" 509 00:30:22,403 --> 00:30:26,908 "첫 번째 시즌 2021년 여름" 510 00:30:30,161 --> 00:30:34,248 아내와 가족에게 제가 하는 일을 말하기 주저했어요 511 00:30:34,249 --> 00:30:37,418 여전히 조금 의심스러웠거든요 512 00:30:42,465 --> 00:30:44,591 {\an8}제 말을 들으면 걱정할 테니 513 00:30:44,592 --> 00:30:45,717 {\an8}"빌 프라이스 임무 전문가" 514 00:30:45,718 --> 00:30:47,804 {\an8}마음고생을 시키고 싶지 않았어요 515 00:30:54,310 --> 00:30:58,188 책임자가 스톡턴이고 그의 작전이라는 걸 알 수 있었죠 516 00:30:58,189 --> 00:31:00,942 머리 조심해요, 알겠죠? 장비를 전부 뒤에 실어요 517 00:31:04,529 --> 00:31:06,488 저희 고객 중에는 518 00:31:06,489 --> 00:31:09,576 타이타닉 팬들이 있어요 저희는 '타이타니악'이라고 부르죠 519 00:31:10,326 --> 00:31:11,243 다 왔어요? 520 00:31:11,244 --> 00:31:13,246 좋아요, 여기 모이세요, 어서요 521 00:31:13,955 --> 00:31:17,000 우리 임무 전문가 중 다수가 우주 전문가이기도 해요 522 00:31:17,709 --> 00:31:22,004 우리의 중요한 차이점은 함께하는 임무 전문가들의 참여를 523 00:31:22,005 --> 00:31:25,216 적극적으로 장려한다는 점이에요 524 00:31:28,595 --> 00:31:31,471 임무 전문가들은 화장실 다녀오세요 525 00:31:31,472 --> 00:31:35,059 잠수 점검, 현재 시각 4시 사전 브리핑, 이제... 526 00:31:35,560 --> 00:31:38,229 '임무 전문가'라는 용어는 임시로 붙인 거예요 527 00:31:39,314 --> 00:31:43,067 해상에서 선박을 운항할 때 적용되는 규칙이 있거든요 528 00:31:43,610 --> 00:31:46,194 대상이 승무원인지 유료 승객인지에 따라 529 00:31:46,195 --> 00:31:48,947 규칙이 달라져요 530 00:31:48,948 --> 00:31:51,074 덜 중요한 사항이 있을 수도 있죠 531 00:31:51,075 --> 00:31:53,243 예를 들면 영상 콘텐츠 검토 같은 거요 532 00:31:53,244 --> 00:31:55,621 그걸 잘못해도 누가 다칠 일은 없으니까요 533 00:31:55,622 --> 00:31:57,915 하지만 돔을 닫는 작업을 우리 임무 전문가들이 한다는 건 534 00:31:57,916 --> 00:31:59,000 정말 중요한 부분이죠 535 00:32:03,838 --> 00:32:07,383 스톡턴은 그런 점에서 혼란을 주려고 했어요 536 00:32:07,967 --> 00:32:12,013 그 누구도 '승객'으로 불린 적이 없다고 주장했죠 537 00:32:12,597 --> 00:32:15,016 콜린 테일러, 임무 전문가예요 538 00:32:15,600 --> 00:32:17,517 리처드 테일러, 임무 전문가입니다 539 00:32:17,518 --> 00:32:19,895 오션게이트는 이런 조처를 통해 540 00:32:19,896 --> 00:32:22,941 미국 법규를 우회했어요 541 00:32:24,484 --> 00:32:27,402 특정 부분은 철저히 관리해야 해요 542 00:32:27,403 --> 00:32:29,030 저게 압력 용기인데요 543 00:32:29,948 --> 00:32:33,951 압력 용기가 붕괴하지 않는다는 확신이 있다면 544 00:32:33,952 --> 00:32:35,536 다른 부분은 망가져도 돼요 545 00:32:39,332 --> 00:32:43,628 가장 인상 깊었던 것 중 하나는 완전한 투명성이었어요 546 00:32:44,212 --> 00:32:46,254 "책임 면제 및 권리 포기 각서" 547 00:32:46,255 --> 00:32:47,839 "실험용 잠수정" 548 00:32:47,840 --> 00:32:49,925 모든 문서에 명확히 명시돼 있듯 549 00:32:49,926 --> 00:32:51,802 "중상 정서적 외상" 550 00:32:51,803 --> 00:32:54,388 한마디로 자기 목숨을 포기하는 서명을 했죠 551 00:32:54,389 --> 00:32:55,514 "본인 사망" 552 00:32:55,515 --> 00:32:57,015 "상해 및/또는 사망" 553 00:32:57,016 --> 00:32:58,601 "사망" 554 00:33:10,405 --> 00:33:13,031 솔직히 말해서 실험용 잠수정을 타고 555 00:33:13,032 --> 00:33:16,828 처음으로 바다 가장 깊은 곳으로 가는 사람 중 하나가 된다니 556 00:33:17,537 --> 00:33:18,662 무섭게 들리네요 557 00:33:18,663 --> 00:33:22,374 글쎄요, 혼자 가는 게 아니거든요 많이들 그런 말을 했지만 558 00:33:22,375 --> 00:33:26,838 저는 자신 있었어요 스톡턴과 P.H.을 보면 559 00:33:27,422 --> 00:33:28,840 자신감이 생겼죠 560 00:33:29,424 --> 00:33:31,174 {\an8}"P.H. 나르조레 심해 탐험가" 561 00:33:31,175 --> 00:33:33,176 {\an8}P.H.는 37번이나 다녀왔고 562 00:33:33,177 --> 00:33:36,138 {\an8}타이타닉에 관해서는 모르는 게 없었어요 563 00:33:36,139 --> 00:33:39,684 잠수정과 잠수에 관해서도 많은 걸 알고 있었죠 564 00:33:46,149 --> 00:33:48,984 잠수는 매번 새로운 경험이에요 565 00:33:48,985 --> 00:33:51,945 잠수는 매번 새로운 모험이 되죠 566 00:33:51,946 --> 00:33:54,198 잠수할 때마다 다른 광경을 보거든요 567 00:33:55,324 --> 00:33:58,161 이 배는 프랑스 정예 연구선입니다 568 00:33:58,870 --> 00:34:01,663 조지 털로크는 탐사대 대장입니다 569 00:34:01,664 --> 00:34:04,583 털로크의 회사인 RMS 타이타닉은 570 00:34:04,584 --> 00:34:08,170 역사적인 여객선의 보존을 담당하고 있습니다 571 00:34:08,171 --> 00:34:10,338 털로크는 탐사 총괄자로 572 00:34:10,339 --> 00:34:15,178 전직 프랑스 해군 사령관인 P.H. 나르조레를 선택했습니다 573 00:34:18,014 --> 00:34:23,186 타이타닉을 좋아하지만 아빠와의 시간을 많이 뺏겼어요 574 00:34:24,687 --> 00:34:30,193 {\an8}"시도니 나르조레 P.H.의 딸" 575 00:34:30,693 --> 00:34:34,029 제가 어릴 때 가족은 프랑스 남부에서 살았어요 576 00:34:34,030 --> 00:34:40,912 아버지는 해군 일로 자주 집을 비우셨죠 577 00:34:41,412 --> 00:34:44,165 바다에서 여러 임무를 수행하셨어요 578 00:34:54,592 --> 00:34:57,345 새로운 물체를 발견하고 579 00:34:58,221 --> 00:35:01,682 바다에서 건져 내서 보호하는 일이었어요 580 00:35:05,478 --> 00:35:07,605 일에 열정을 쏟으셨죠 581 00:35:09,315 --> 00:35:11,943 브로디예요, 호라이즌 생도고 오션게이트 인턴이죠 582 00:35:13,027 --> 00:35:16,029 스티브예요, 임무는... 미디어와 마케팅 583 00:35:16,030 --> 00:35:18,032 그리고 일반 운영 지원을 맡았어요 584 00:35:18,699 --> 00:35:20,451 P.H.예요, 잠수정 승무원이죠 585 00:35:20,952 --> 00:35:22,828 - 승무원이라니 - 척척박사예요 586 00:35:22,829 --> 00:35:26,623 현재 세상에서 가장 노련한 잠수정 파일럿이에요 587 00:35:26,624 --> 00:35:28,501 - 그게 바로 P.H.죠 - 브라보 588 00:35:33,714 --> 00:35:35,882 오션게이트 직원이 아니셨다고 분명히 말하고 싶어요 589 00:35:35,883 --> 00:35:37,343 초청받으신 거예요 590 00:35:38,094 --> 00:35:39,011 그건 중요한 부분이죠 591 00:35:58,823 --> 00:36:02,285 어느 정도의 기대감이 있었어요 592 00:36:05,621 --> 00:36:07,874 '심연'이라고 부르는 이유가 있거든요 593 00:36:33,524 --> 00:36:35,193 얼마나 멀리 있을까요? 594 00:36:36,527 --> 00:36:37,403 제가 보기에는 595 00:36:39,071 --> 00:36:39,947 500m요 596 00:36:40,531 --> 00:36:41,574 500m 거리에 있어요 597 00:36:48,915 --> 00:36:52,125 해저를 지나가는데 598 00:36:52,126 --> 00:36:55,295 갑자기 큰 벽이 나타났어요 599 00:36:55,296 --> 00:36:57,673 꿈만 같았어요 600 00:36:58,591 --> 00:37:00,843 '세상에, 바로 저거야' 601 00:37:07,433 --> 00:37:08,893 우리는 현재 602 00:37:09,518 --> 00:37:10,686 선체 옆에 있어요 603 00:37:12,605 --> 00:37:13,981 저기가 뱃머리예요 604 00:37:14,815 --> 00:37:16,400 네, 뱃머리가 보이네요 605 00:37:27,620 --> 00:37:28,788 와, 저기 좀 봐요 606 00:37:30,498 --> 00:37:32,750 - 전신기 같은 건가요? - 맞아요 607 00:37:33,501 --> 00:37:35,335 전부 명판이에요 608 00:37:35,336 --> 00:37:36,796 명판도 있네요, 맞아요 609 00:37:38,506 --> 00:37:41,007 머릿속에 수많은 생각이 스쳤지만 610 00:37:41,008 --> 00:37:43,551 가장 중요한 건 이거였어요 611 00:37:43,552 --> 00:37:46,763 '내가 여기에서 실제로 이걸 보고 있다니' 612 00:37:46,764 --> 00:37:49,350 '정말 놀라워' 613 00:37:51,018 --> 00:37:52,937 절대 잊지 못할 거예요 614 00:37:54,146 --> 00:37:58,149 더 많은 사람이 이 광경을 가까이에서 볼 기회가 옵니다 615 00:37:58,150 --> 00:38:01,528 이 탐사에는 전국적, 세계적으로 유명한 616 00:38:01,529 --> 00:38:03,738 과학자, 탐험가 타이타닉 전문가들이 참여했습니다 617 00:38:03,739 --> 00:38:05,156 "타이타닉 투어 탑승 시작" 618 00:38:05,157 --> 00:38:09,452 이 탐사를 이끄는 사람은 오션게이트 CEO 스톡턴 러시입니다 619 00:38:09,453 --> 00:38:12,872 "모험가 정신이 타이타닉에 닿는 잠수정을 만들다" 620 00:38:12,873 --> 00:38:14,125 기분 어떠세요? 621 00:38:15,209 --> 00:38:18,337 끝냈을 때의 기분은 알아요 완전히 지쳤었죠 622 00:38:19,505 --> 00:38:21,424 지금은 그냥... 623 00:38:22,174 --> 00:38:23,718 진심으로 축하하는 심정이었어요 624 00:38:25,428 --> 00:38:27,887 숭고한 목표를 지녔기에 625 00:38:27,888 --> 00:38:30,140 그들이 성공하기를 바랐거든요 626 00:38:30,141 --> 00:38:33,643 오늘은 역사적인 잠수에서 얻은 새로운 첫 이미지를 공개합니다 627 00:38:33,644 --> 00:38:35,145 {\an8}오션게이트의 창립자인... 628 00:38:35,146 --> 00:38:36,271 {\an8}기쁜 마음으로 소개합니다 629 00:38:36,272 --> 00:38:39,816 {\an8}코네티컷에서 생방송으로 함께하는 CEO 겸 창립자 스톡턴 러시 씨 630 00:38:39,817 --> 00:38:41,652 {\an8}정말 놀라운 일이네요 631 00:38:46,324 --> 00:38:50,119 배로 돌아와서야 실감이 났어요 632 00:38:50,786 --> 00:38:52,746 수면으로 올라왔을 때는 정말 감격스러웠어요 633 00:38:52,747 --> 00:38:53,997 12년간의 노력이 634 00:38:53,998 --> 00:38:56,792 {\an8}결실을 봤고 마침내 해냈다는 사실에 뿌듯했죠 635 00:38:59,295 --> 00:39:01,254 자신이 정한 목표를 636 00:39:01,255 --> 00:39:04,216 달성했다는 점은 인정해야 해요 637 00:39:04,717 --> 00:39:07,303 탄소 섬유 잠수정을 타고 타이타닉으로 갔잖아요 638 00:39:08,637 --> 00:39:10,139 네, 그게 사실이기는 한데 639 00:39:10,806 --> 00:39:13,183 언제 고장 날지는 예상할 길이 없어도 640 00:39:13,184 --> 00:39:16,062 언젠가는 고장 날 것이 수학적으로 확실했어요 641 00:39:16,937 --> 00:39:20,483 타이타닉으로 한 번, 두 번, 열 번 잠수하는 건 642 00:39:21,317 --> 00:39:23,027 성공의 척도가 아니에요 643 00:39:25,988 --> 00:39:31,160 개인적으로 첫 번째 시험 잠수에서 어떻게 버텨냈는지 이해가 안 돼요 644 00:39:32,036 --> 00:39:35,789 과정 중간에 선체 교체가 이루어졌다는 게 645 00:39:35,790 --> 00:39:39,293 조사로 밝혀질 거예요 초기 선체는 파손됐거든요 646 00:39:40,461 --> 00:39:45,716 {\an8}"워싱턴 대학교 2016년 4월 3일" 647 00:39:47,510 --> 00:39:51,722 "타이타닉행 첫 잠수 5년 전" 648 00:39:56,769 --> 00:39:59,355 "해양 과학관" 649 00:40:10,950 --> 00:40:14,453 오늘은 탄소 섬유 선체에 대한 세 번째 압력 테스트를 진행해요 650 00:40:15,037 --> 00:40:20,750 합리적으로는 6,000psi 즉 4,100m까지 도달하고 싶지만 651 00:40:20,751 --> 00:40:23,586 {\an8}첫 번째 실험에서처럼 652 00:40:23,587 --> 00:40:27,758 {\an8}내파될 가능성이 있어요 653 00:40:32,763 --> 00:40:34,306 테스트를 여러 번 진행했어요 654 00:40:35,099 --> 00:40:38,394 얼마나 깊이 들어갈 수 있는지 테스트했거든요 655 00:40:41,105 --> 00:40:44,691 탄소 섬유라는 새로운 재료를 사용한다는 건 알았어요 656 00:40:44,692 --> 00:40:46,568 저는 합류하기 전에 탄소 섬유에 관해서 657 00:40:46,569 --> 00:40:48,237 아는 것이 전혀 없었어요 658 00:40:53,325 --> 00:40:57,121 탄소 섬유는 탄소로 만든 실과 같아요 659 00:40:57,913 --> 00:41:00,708 접착제나 수지로 코팅해서 결합하죠 660 00:41:04,753 --> 00:41:09,175 탄소 섬유는 아주 강해요 더 가볍고 저렴한 재료고요 661 00:41:10,885 --> 00:41:11,927 이 정도면 됐어요 662 00:41:12,511 --> 00:41:15,513 새로운 시스템과 제품에 널리 사용되고 있고 663 00:41:15,514 --> 00:41:19,267 가벼우면서도 강하기 때문에 다양한 이유로 사용되고 있죠 664 00:41:19,268 --> 00:41:20,352 괜찮나요? 665 00:41:24,356 --> 00:41:27,567 잠수정 운용 비용을 보면 배가 가장 큰 비중을 차지해요 666 00:41:27,568 --> 00:41:30,320 잠수정 운용 비용을 좌우하는 두 가지 요소는... 667 00:41:30,321 --> 00:41:34,408 산소 보충이나 이산화탄소 필터는 아무것도 아니에요 668 00:41:35,075 --> 00:41:36,409 선박이 가장 커요 669 00:41:36,410 --> 00:41:38,828 다음으로 중요한 문제는 이동하는 거예요 670 00:41:38,829 --> 00:41:41,331 한 곳에서 다른 곳으로 어떻게 옮겨야 할까요? 671 00:41:41,332 --> 00:41:43,292 그게 비용의 90%예요 672 00:41:46,128 --> 00:41:49,839 강철과 티타늄으로 5인승 잠수정을 만든다면 673 00:41:49,840 --> 00:41:52,259 엄청나게 크고 무거울 거예요 674 00:41:52,843 --> 00:41:56,680 그걸 물 밖으로 들어서 옮기려면 엄청난 규모의 장비가 필요하죠 675 00:41:59,183 --> 00:42:00,850 지금 내가 들고 있는 것들은요? 676 00:42:00,851 --> 00:42:03,562 그렇게 잘... 이것보다 더 높이 올라가지 않아요 677 00:42:06,440 --> 00:42:09,817 탄소 섬유 잠수정이라는 꿈을 실현해 낼 수 있다면 678 00:42:09,818 --> 00:42:11,486 비용을 줄이고 679 00:42:11,487 --> 00:42:15,115 수많은 탄소 섬유 잠수정을 전 세계에서 운용할 수 있게 되죠 680 00:42:15,908 --> 00:42:17,535 좋아요, 이제는 어떡하죠? 681 00:42:18,327 --> 00:42:19,870 - 저걸 다 해야 해요? - 네 682 00:42:21,872 --> 00:42:23,123 금속과는 달라요 683 00:42:23,707 --> 00:42:26,168 티타늄은 아주 잘 알려졌지만 684 00:42:26,919 --> 00:42:29,212 탄소 섬유는 훨씬 더 독특하고 685 00:42:29,213 --> 00:42:31,465 내부의 작은 섬유가 끊어질 수도 있어요 686 00:42:35,094 --> 00:42:37,513 끊어질 때는 실제로 소리가 나요 687 00:42:39,014 --> 00:42:40,723 음향 센서가 있어서 688 00:42:40,724 --> 00:42:42,892 탄소 섬유가 끊어지면 689 00:42:42,893 --> 00:42:44,770 음향으로 감지할 수 있어요 690 00:42:45,771 --> 00:42:49,066 섬유가 끊어지면 상상할 수 있듯 구조가 약해지죠 691 00:42:50,734 --> 00:42:52,569 {\an8}한 가닥의 섬유에 균열이 생기면... 692 00:42:52,570 --> 00:42:53,861 {\an8}"마이크 펄로티" 693 00:42:53,862 --> 00:42:55,280 {\an8}선체 내부에 균열이 생기는 건데 694 00:42:55,281 --> 00:43:00,744 이런 구조적인 결함을 감지하는 것이 목적이에요 695 00:43:02,329 --> 00:43:03,289 잡음이 들려요 696 00:43:04,540 --> 00:43:06,792 음향 모니터링 시스템이라는 거였어요 697 00:43:08,752 --> 00:43:11,045 한마디로 선체 전체에 설치된 마이크 배열을 통해서 698 00:43:11,046 --> 00:43:14,967 {\an8}각 섬유가 파열되는 소리를 감지하는 시스템이었죠 699 00:43:15,843 --> 00:43:18,928 오션게이트는 탄소 섬유가 끊어지는 소리로 700 00:43:18,929 --> 00:43:20,722 전체 구조의 파손 여부를 701 00:43:20,723 --> 00:43:23,516 판단할 수 있다고 믿었어요 702 00:43:23,517 --> 00:43:26,395 {\an8}"타이탄 5인용 잠수정, 4,000m" 703 00:43:27,646 --> 00:43:32,150 2021년에 그들의 웹사이트는 실시간 모니터링이 704 00:43:32,151 --> 00:43:34,068 타의 추종을 불허하는 안전장치라고 주장하며 705 00:43:34,069 --> 00:43:37,614 잠수정 안에 있는 사람은 경고 신호를 미리 받아서 706 00:43:37,615 --> 00:43:41,160 하강을 멈추고 안전하게 수면으로 상승할 시간이 있다고 했어요 707 00:43:42,286 --> 00:43:44,120 가장 이상적인 건 아무 소리도 안 들리는 거예요 708 00:43:44,121 --> 00:43:47,665 테스트 내내 아무 소리도 들리지 않고 709 00:43:47,666 --> 00:43:49,126 구조가 완벽히 견뎌내면 좋겠어요 710 00:43:49,793 --> 00:43:51,711 오션게이트에는 어떻게 오게 되셨나요? 711 00:43:51,712 --> 00:43:55,131 회사 측에서 보잉으로 연락을 취했어요 712 00:43:55,132 --> 00:43:58,552 당시 저와 제이크는 보잉에서 일하고 있었고요 713 00:44:01,764 --> 00:44:04,433 보잉에 연락한 게 큰 도움이 됐어요 714 00:44:08,479 --> 00:44:11,523 보잉의 엔지니어들은 탄소 섬유를 잘 이해했거든요 715 00:44:12,107 --> 00:44:16,027 게다가 워싱턴주 에버렛의 오션게이트 본사로부터 716 00:44:16,028 --> 00:44:17,236 아주 가까운 곳에 있었고요 717 00:44:17,237 --> 00:44:18,738 "오션게이트 본사 보잉 본사" 718 00:44:18,739 --> 00:44:21,824 2013년 보잉 팀은 719 00:44:21,825 --> 00:44:24,535 개념 설계 문서를 만들었어요 720 00:44:24,536 --> 00:44:25,453 "기밀 해제" 721 00:44:25,454 --> 00:44:28,207 꽤 묵직한 서류였어요 70페이지 정도 됐을 거예요 722 00:44:32,461 --> 00:44:35,880 그 문서에는 잠수정 건조를 위한 723 00:44:35,881 --> 00:44:37,674 경로나 로드맵이 제시돼 있었어요 724 00:44:37,675 --> 00:44:39,050 "보잉 오션게이트 프로그램" 725 00:44:39,051 --> 00:44:40,678 네, 내려요 726 00:44:41,178 --> 00:44:43,680 보잉사의 엔지니어들은 727 00:44:43,681 --> 00:44:47,184 탄소 섬유 선체의 성능에 대해 걱정이 많았어요 728 00:44:51,438 --> 00:44:54,691 이 테스트의 목적은 선체를 실제 크기의 1/4로 축소해 729 00:44:54,692 --> 00:44:56,818 조립해서 모든 계측 장비를 설치한 다음 730 00:44:56,819 --> 00:45:00,905 {\an8}체임버에 넣어 원하는 깊이로 내려가는 상황을 731 00:45:00,906 --> 00:45:02,990 {\an8}시뮬레이션하는 거예요 732 00:45:02,991 --> 00:45:04,410 {\an8}"데이브 다이어 APL 수석 엔지니어" 733 00:45:06,328 --> 00:45:07,829 - 안정됐어요? - 안정됐어요 734 00:45:07,830 --> 00:45:08,872 존, 준비됐어요? 735 00:45:09,915 --> 00:45:11,999 1,500요? 좋아요 736 00:45:12,000 --> 00:45:14,628 "탱크 압력" 737 00:45:18,298 --> 00:45:22,803 이 펄스 하나하나가 선체 내부의 어떤 사건을 뜻해요 738 00:45:23,929 --> 00:45:27,474 에폭시 침전 혹은 섬유 파열이죠 파열은 아니라면 좋겠네요 739 00:45:28,183 --> 00:45:29,643 압력은 어떻게 되나요, 존? 740 00:45:30,310 --> 00:45:31,562 3,500입니다 741 00:45:32,688 --> 00:45:33,731 4,000으로 가 보죠 742 00:45:39,069 --> 00:45:41,488 지금은요? 됐네요 743 00:45:44,491 --> 00:45:45,701 어때요, 데이브? 744 00:45:47,411 --> 00:45:49,829 잘 안정되는지 봐야겠어요 그런데 발생 횟수가 상당히 많네요 745 00:45:49,830 --> 00:45:51,582 네, 이러면 좋지 않죠 746 00:45:53,167 --> 00:45:54,042 그래요 747 00:45:57,546 --> 00:45:59,046 어디까지 갔어요? 748 00:45:59,047 --> 00:46:00,466 4,000요 749 00:46:01,383 --> 00:46:02,925 4,009psi예요 750 00:46:02,926 --> 00:46:05,094 적어도 음향 모니터링이 작동한다는 건 확인됐어요 751 00:46:05,095 --> 00:46:09,348 네, 하지만 이번에는... 752 00:46:09,349 --> 00:46:12,561 지난번 수치에 못 미쳤어요 그걸 해냈다면 753 00:46:13,228 --> 00:46:14,605 많은 문제가 해결됐을 텐데요 754 00:46:16,482 --> 00:46:20,444 그날 아주 기대가 컸는데 잠수정이 내파되자 화를 냈어요 755 00:46:21,236 --> 00:46:22,320 이거예요 756 00:46:22,321 --> 00:46:24,155 - 네, 여기요 - 가서 봅시다 757 00:46:24,156 --> 00:46:25,991 믿기지 않네요 758 00:46:26,867 --> 00:46:30,078 빌어먹을 4,300psi도 못 가다니 759 00:46:34,208 --> 00:46:38,252 {\an8}"타이타닉 침몰지 수심 3,800m" 760 00:46:38,253 --> 00:46:42,381 {\an8}"타이탄 시험 잠수 수심 4,100m" 761 00:46:42,382 --> 00:46:44,759 {\an8}스톡턴은 그런 분위기를 풍겼어요 762 00:46:44,760 --> 00:46:47,805 '다 잘될 거예요' '우리는 할 수 있어요' 763 00:46:49,640 --> 00:46:50,516 이것 좀 봐요 764 00:46:52,351 --> 00:46:54,310 그래요, 내파돼서 폭발한 거죠 765 00:46:54,311 --> 00:46:56,605 뭐, 알겠어요 766 00:46:58,148 --> 00:47:00,566 3,000psi 정도였던 것 같아요 767 00:47:00,567 --> 00:47:05,364 한쪽 반구에서 음향이 감지되기 시작했고 768 00:47:05,864 --> 00:47:07,448 점점 더 심해졌는데 769 00:47:07,449 --> 00:47:10,202 4,000psi에서 멈췄을 때 770 00:47:10,786 --> 00:47:12,037 전체 구조가 파손됐죠 771 00:47:12,538 --> 00:47:13,830 다행인 점은 772 00:47:13,831 --> 00:47:16,582 파손되기 전에 파손의 징후를 감지하기 시작했다는 거예요 773 00:47:16,583 --> 00:47:19,210 우리 테스트 목표 두 가지가 774 00:47:19,211 --> 00:47:23,841 음향 모니터링 검증과 파손 예측 여부 확인이었어요 775 00:47:24,800 --> 00:47:26,343 안 좋은 테스트란 없죠 776 00:47:28,387 --> 00:47:30,680 결과가... 예상과 다르게 나왔네요 777 00:47:30,681 --> 00:47:32,766 훌륭한 예술품이죠 778 00:47:33,976 --> 00:47:35,727 딱 잭슨 폴락 작품 같아요 779 00:47:40,899 --> 00:47:43,109 선체 모니터링 시스템은 780 00:47:43,110 --> 00:47:46,279 오션게이트에서 개발한 것으로 781 00:47:46,280 --> 00:47:49,907 질문을 쏟아붓는 사람들을 782 00:47:49,908 --> 00:47:53,328 안심시키기 위한 목적이었어요 783 00:47:54,454 --> 00:47:58,082 "3개월 후" 784 00:47:58,083 --> 00:48:01,210 임계치를 2,000으로 설정하니 현재 여러 데이터 채널에서 785 00:48:01,211 --> 00:48:04,255 발생 횟수가 많이 확인돼요 786 00:48:04,256 --> 00:48:06,924 지금 6,000에서 비교적 조용해서 787 00:48:06,925 --> 00:48:08,885 6,500psi까지 올렸다가 788 00:48:08,886 --> 00:48:10,804 소리가 감지되면 중단할 거예요 789 00:48:13,265 --> 00:48:19,061 탄소나 복합 재료로 만든 스키에 압력을 가하면 790 00:48:19,062 --> 00:48:21,814 삐걱거림과 균열음이 들리지만 791 00:48:21,815 --> 00:48:24,151 정확히 언제 부러질지는 모르죠 792 00:48:27,946 --> 00:48:29,156 여기까지네요 793 00:48:30,032 --> 00:48:32,075 - 이제 그만할까요? - 네, 그래야겠어요 794 00:48:32,910 --> 00:48:35,578 이 물체가 굉음과 함께 795 00:48:35,579 --> 00:48:37,413 삐걱거리며 갈라지는 소리를 내면 796 00:48:37,414 --> 00:48:40,291 엄청난 압력을 받고 있다는 걸 알 수 있지만 797 00:48:40,292 --> 00:48:42,336 언제 파손될지는 알 수 없죠 798 00:48:44,338 --> 00:48:48,591 보잉 엔지니어들은 스톡턴에게 분석 결과를 보냈어요 799 00:48:48,592 --> 00:48:51,594 점점 더 깊이 들어갈 때 선체에 가해지는 힘을 분석한 거죠 800 00:48:51,595 --> 00:48:53,804 {\an8}그 분석을 보면 타이타닉이 있는 수심 바로 밑에 801 00:48:53,805 --> 00:48:57,266 {\an8}해골과 뼈 교차 표시가 있었어요 802 00:48:57,267 --> 00:48:58,184 {\an8}"위험 4,000m" 803 00:48:58,185 --> 00:48:59,727 "4,000m 혹은 그 전에" 804 00:48:59,728 --> 00:49:01,979 "심각한 파손의 위험이 있습니다" 805 00:49:01,980 --> 00:49:06,192 그들이 매우 깊이 우려한다는 것을 보여 주는 명확한 신호였어요 806 00:49:06,193 --> 00:49:09,153 "주의하고 조심하세요" 807 00:49:09,154 --> 00:49:12,282 오션게이트와 보잉은 왜 협력을 중단했나요? 808 00:49:13,575 --> 00:49:15,576 {\an8}정확히는 모르겠어요 809 00:49:15,577 --> 00:49:17,620 {\an8}"마크 닐리 보잉 자재 및 공정 엔지니어" 810 00:49:17,621 --> 00:49:20,082 {\an8}우리가 너무 비쌌던 게 아닐까요? 811 00:49:21,124 --> 00:49:24,628 보잉이 잠수함을 만들지 않는 게 분명해졌을 때도 812 00:49:25,379 --> 00:49:28,381 스톡턴은 기본 설계도를 가지고 있었어요 813 00:49:28,382 --> 00:49:30,132 그리고 내부에 엔지니어링 전문가가 814 00:49:30,133 --> 00:49:31,759 필요하다는 것을 깨달았을 거예요 815 00:49:31,760 --> 00:49:34,972 워싱턴 대학교나 APL에 모든 것을 외주할 수는 없으니까요 816 00:49:35,889 --> 00:49:39,350 엔지니어링 담당자로서 모든 엔지니어링 결정을 하셨나요? 817 00:49:39,351 --> 00:49:40,268 아니요 818 00:49:41,561 --> 00:49:44,271 - 직접 하신 결정은 있나요? - 네 819 00:49:44,272 --> 00:49:47,233 엔지니어링 결정의 대다수는 누가 했나요? 820 00:49:47,234 --> 00:49:48,275 스톡턴이었어요 821 00:49:48,276 --> 00:49:51,488 대부분 사람은 결국 스톡턴 앞에서 주장을 굽혔어요 822 00:49:51,989 --> 00:49:54,282 그렇게 서서히 무너지게 된 거죠 823 00:49:57,619 --> 00:50:00,538 2016년쯤에 토니가 합류했어요 824 00:50:00,539 --> 00:50:03,082 많은 엔지니어링 전문 지식을 중앙 집중화하고 825 00:50:03,083 --> 00:50:06,837 다른 엔지니어들을 고용해 엔지니어링 팀을 구축했죠 826 00:50:07,754 --> 00:50:11,424 워싱턴 대학교를 대체하고 827 00:50:11,425 --> 00:50:14,845 자체 설계를 통해 완성된 잠수정을 만드는 것이 주목적이었어요 828 00:50:17,806 --> 00:50:20,976 스톡턴이 제게 말했어요 '이제 그건 당신 책임이에요' 829 00:50:35,824 --> 00:50:38,284 "2016년 6월 타이탄을 건조 중이던 당시" 830 00:50:38,285 --> 00:50:41,162 "오션게이트는 운용 팀의 시험 운항을 위해" 831 00:50:41,163 --> 00:50:44,290 "난파선인 안드레아 도리아호로 탐사를 시작했다" 832 00:50:44,291 --> 00:50:45,916 {\an8}"보스턴 하트퍼드" 833 00:50:45,917 --> 00:50:47,376 {\an8}"뉴욕시" 834 00:50:47,377 --> 00:50:49,253 {\an8}난파선은 낸터킷 근처에 있어요 835 00:50:49,254 --> 00:50:51,839 {\an8}"안드레아 도리아 침몰지 대서양 횡단 여객선" 836 00:50:51,840 --> 00:50:54,676 {\an8}저희가 출항한 잠수정은 사이클롭스 1호였어요 837 00:50:57,721 --> 00:51:00,639 회사에 대한 시험이 될 것이고 838 00:51:00,640 --> 00:51:02,559 아주 위험할 거라는 걸 알았죠 839 00:51:03,769 --> 00:51:05,269 가능한 한 오래 머물 거예요 840 00:51:05,270 --> 00:51:08,105 새로운 통신 절차가 있어요 두 시간 동안 머물 거고요 841 00:51:08,106 --> 00:51:11,234 추정컨대 상류 방향으로 100m가량 하강할 예정이에요 842 00:51:12,569 --> 00:51:16,781 타이타닉처럼 난파선 전체를 지도화할 계획이었죠 843 00:51:16,782 --> 00:51:20,285 유료 탑승객 네 명과 함께 제가 내려갈 예정이었어요 844 00:51:21,745 --> 00:51:24,121 하지만 잠수 당일 845 00:51:24,122 --> 00:51:27,542 스톡턴은 더는 저를 잠수정에 태우지 않겠다고 했어요 846 00:51:28,293 --> 00:51:30,378 직접 승객들을 데리고 내려갈 예정이었죠 847 00:51:31,338 --> 00:51:33,048 그때 저는 반대했어요 848 00:51:33,715 --> 00:51:38,010 난파선은 빠른 속도로 붕괴해서 아주 위험하거든요 849 00:51:38,011 --> 00:51:39,596 위험 요소가 많아요 850 00:51:44,351 --> 00:51:46,894 스톡턴은 본인의 뜻대로 851 00:51:46,895 --> 00:51:49,397 직접 가기로 했어요 CEO의 결정인 거죠 852 00:51:51,024 --> 00:51:53,443 그날 우리는 의견 충돌을 겪었어요 853 00:51:54,986 --> 00:51:58,031 결국 스톡턴을 설득해서 저도 잠수정에 탑승하게 됐지만 854 00:51:58,782 --> 00:52:00,242 본인이 조종하고 싶어 했죠 855 00:52:08,166 --> 00:52:10,001 바로 전달할게요, 들어가셔도 돼요 856 00:52:19,177 --> 00:52:21,555 수중 통신을 시작합니다 857 00:52:22,180 --> 00:52:23,806 카메라를 작동할게요 858 00:52:23,807 --> 00:52:25,100 그러세요 859 00:52:26,810 --> 00:52:28,269 원하실 때 공기를 배출하세요 860 00:52:28,270 --> 00:52:29,437 원할 때요 861 00:52:32,149 --> 00:52:33,024 배출합니다 862 00:52:36,444 --> 00:52:37,279 잠수 863 00:52:37,863 --> 00:52:38,947 잠수해요 864 00:52:41,366 --> 00:52:43,200 좋아요, 출발합니다 865 00:52:43,201 --> 00:52:44,202 로저, 출발합니다 866 00:52:50,458 --> 00:52:51,751 - 진수 시스템에서 분리 완료 - 네 867 00:52:59,384 --> 00:53:02,804 로저, 지상 지원 팀 말이 들립니다 32m 하강 중 868 00:53:04,639 --> 00:53:07,559 통신 확인, 40m에 이상 없음 869 00:53:10,061 --> 00:53:13,063 바닥 접촉 시 알려 주세요 현재 8m 거리입니다 870 00:53:13,064 --> 00:53:14,191 아직 아무것도 없어요 871 00:53:14,774 --> 00:53:16,026 - 저기 있다 - 저기 있다 872 00:53:17,068 --> 00:53:18,485 저기 있어요, 보이세요? 873 00:53:18,486 --> 00:53:19,946 알겠어요, 접근하세요 874 00:53:24,784 --> 00:53:26,076 - 저기 있어요 - 네 875 00:53:26,077 --> 00:53:27,745 아주 잘 보여요 876 00:53:27,746 --> 00:53:29,246 저게 조명이네요 877 00:53:29,247 --> 00:53:30,497 우리... 878 00:53:30,498 --> 00:53:31,916 조금만 더 회전시켜 주세요 879 00:53:31,917 --> 00:53:33,793 아주 가까이에 있어요 880 00:53:34,836 --> 00:53:35,961 너무 아래로 내려왔어요 881 00:53:35,962 --> 00:53:38,006 주변에 잔해가 널려 있어요 882 00:53:38,506 --> 00:53:39,840 - 그래요, 알겠어요 - 보이시죠? 883 00:53:39,841 --> 00:53:42,259 - 지금 바로 앞을 찍은 거예요 - 와, 그렇군요 884 00:53:42,260 --> 00:53:44,345 - 그러니까 꽤 가까워요 - 네 885 00:53:44,346 --> 00:53:45,472 제 말은... 886 00:53:46,389 --> 00:53:50,476 스톡턴이 내려와서 뱃머리로부터 3m 거리까지 다가갔어요 887 00:53:50,477 --> 00:53:53,271 한마디로 우리를 잔해 지역으로 데려갔죠 888 00:53:53,980 --> 00:53:55,522 카메라, 조명을 켜 봐요 준비됐어요? 889 00:53:55,523 --> 00:53:56,691 - 됐어요 - 네 890 00:53:57,400 --> 00:53:58,651 - 됐죠? - 네 891 00:53:58,652 --> 00:54:02,196 3시 방향으로 이동할게요 표류해도 지나쳐 갈 수 있게요 892 00:54:02,197 --> 00:54:03,323 - 네 - 알겠죠? 893 00:54:05,033 --> 00:54:08,535 난파선이 좌현에서 겨우 3m 거리예요, 스톡턴, 그만해요 894 00:54:08,536 --> 00:54:11,665 내려가요 895 00:54:12,249 --> 00:54:14,292 내려가요, 계속 내려가요 896 00:54:16,127 --> 00:54:19,713 앞에 아무것도 없다면 천천히 앞으로 나아가요, 아셨죠? 897 00:54:19,714 --> 00:54:21,799 천천히요 898 00:54:21,800 --> 00:54:23,550 - 뭐죠? - 모르겠어요 899 00:54:23,551 --> 00:54:25,262 계속 가요, 선체 쪽으로요 900 00:54:27,389 --> 00:54:30,516 스톡턴은 잠수정을 우현 쪽으로 끌고 들어가서 901 00:54:30,517 --> 00:54:32,851 뱃머리 아래에 끼워 버렸고 902 00:54:32,852 --> 00:54:35,145 잠수정은 꼼짝도 못하게 됐어요 903 00:54:35,146 --> 00:54:38,190 제가 말했죠, '아무것도 하지 말고 컨트롤러를 저한테 주세요' 904 00:54:38,191 --> 00:54:40,567 위로 직진해서 가면 부딪히지 않고 905 00:54:40,568 --> 00:54:41,902 아주 가까이 갈 수 있겠죠? 906 00:54:41,903 --> 00:54:43,862 아니요, 부딪힐 거예요 907 00:54:43,863 --> 00:54:44,863 확실해요 908 00:54:44,864 --> 00:54:48,701 크리스, 창문으로 좌현 쪽을 주시해요 909 00:54:48,702 --> 00:54:50,995 케이블이나 전선은 없는지요 910 00:54:50,996 --> 00:54:54,248 스톡턴은 잠수정 조종 경험이 많지 않았어요 911 00:54:54,249 --> 00:54:57,501 맞아요, 확실히 잔해예요 912 00:54:57,502 --> 00:54:59,462 우리 바로 위에 있어요 913 00:55:01,506 --> 00:55:05,426 그때 저는 50m 떨어진 곳으로 안전하게 이동해서 914 00:55:05,427 --> 00:55:07,303 방향을 돌린 뒤 말했어요 915 00:55:07,304 --> 00:55:10,889 '이게 바로 우리가 잠수 중에 해야 했던 일이에요'라고요 916 00:55:10,890 --> 00:55:13,475 스톡턴이 말했죠 '고마워요, 내가 빚졌어요' 917 00:55:13,476 --> 00:55:19,648 지상 지원 팀에 전합니다 현재 뱃머리로부터 30m 거리에서 918 00:55:19,649 --> 00:55:22,276 수면으로 돌아가고 있습니다 919 00:55:22,277 --> 00:55:26,323 현재 수심은 52m입니다 920 00:55:40,628 --> 00:55:42,546 뱃머리 밑에 갇혔었어요 921 00:55:42,547 --> 00:55:45,215 아무래도 그 이야기는 안 듣고 싶어요 922 00:55:45,216 --> 00:55:47,927 돔 포트를 통해서 보이더라니까요 923 00:55:48,470 --> 00:55:50,095 바로 우리 뒤에 있는 거예요 924 00:55:50,096 --> 00:55:52,348 데이비드가 컨트롤러를 넘겨받았어요 925 00:55:52,349 --> 00:55:54,016 데이비드가 위로 올려다봤어요 926 00:55:54,017 --> 00:55:55,142 돔 포트를 올려다보고는... 927 00:55:55,143 --> 00:55:57,770 직진하려고 했는데 큰 언덕이 있는 거예요 928 00:55:57,771 --> 00:56:00,522 뱃머리의 바로 아래에 있었는데 정말 멋졌어요 929 00:56:00,523 --> 00:56:04,568 아래에 진짜 난파선이 있어요 엄청 커요 930 00:56:04,569 --> 00:56:06,612 승객들이 서로를 껴안았어요 931 00:56:06,613 --> 00:56:12,452 하지만 스톡턴과의 일이 제게는 완전히 전환점이 됐어요 932 00:56:13,119 --> 00:56:16,121 셋 셀게요! 하나, 둘... 933 00:56:16,122 --> 00:56:18,792 그는 남은 이동 기간에 제게 거의 말을 걸지 않았어요 934 00:56:22,337 --> 00:56:23,671 분위기가 달라졌어요 935 00:56:27,175 --> 00:56:28,717 "오션게이트의 탐험가들" 936 00:56:28,718 --> 00:56:31,303 "난파선의 에베레스트 안드레아 도리아 지도화" 937 00:56:31,304 --> 00:56:33,098 안드레아 도리아 사건 후 938 00:56:33,765 --> 00:56:37,101 타이탄 프로젝트의 고위 관리자들이 939 00:56:37,102 --> 00:56:39,311 저를 배제하기 시작했어요 940 00:56:39,312 --> 00:56:43,608 모든 이메일과 구두 소통에서 배제됐죠 941 00:56:44,651 --> 00:56:47,277 모든 소통에서 완전히 빠졌어요 하지만 동시에 942 00:56:47,278 --> 00:56:50,280 저는 수석 파일럿이자 해양 운용 담당자였거든요 943 00:56:50,281 --> 00:56:53,910 이 모든 잠수 작업을 제가 맡을 예정이었고요 944 00:56:54,702 --> 00:56:58,498 머릿속으로는 '이건 잘못됐다'라고 생각했어요 945 00:56:59,833 --> 00:57:01,543 제가 터놓고 얘기하는 성격이라 946 00:57:02,168 --> 00:57:05,587 이사진이 방문할 때마다 그들과 대화했어요 947 00:57:05,588 --> 00:57:08,340 스톡턴과도 정기적으로 이야기했고 948 00:57:08,341 --> 00:57:10,676 최고 운영 책임자나 스톡턴의 아내와도 얘기했죠 949 00:57:10,677 --> 00:57:13,762 회사 운영을 주도하던 모두와 대화했어요 950 00:57:13,763 --> 00:57:17,642 그들과 대화하며 우려를 표현했죠 951 00:57:19,352 --> 00:57:22,938 이 잠수정은 완성품으로 들어온 게 아니라서 952 00:57:22,939 --> 00:57:25,232 모든 부품을 제가 하나하나 확인했는데 953 00:57:25,233 --> 00:57:27,902 거의 모든 부품에 문제가 있었어요 954 00:57:31,197 --> 00:57:35,868 오늘은 티타늄과 탄소 섬유를 결합하는 가장 중요한 날이에요 955 00:57:35,869 --> 00:57:40,707 {\an8}밀폐 부위가 균일하고 작되 너무 작아서는 안 돼요 956 00:57:43,251 --> 00:57:45,378 지금부터는 되돌릴 수 없어요 957 00:57:47,964 --> 00:57:50,466 엔지니어링 담당자인 토니 니선과 저는 958 00:57:50,467 --> 00:57:52,969 자주 논쟁을 벌였어요 959 00:57:58,016 --> 00:58:01,810 토니는 유인 잠수정 업계 경험이 960 00:58:01,811 --> 00:58:04,146 거의 없는 사람들을 채용했거든요 961 00:58:04,147 --> 00:58:06,649 대학을 갓 졸업한 사람이 다수였죠 962 00:58:08,151 --> 00:58:10,319 선임 전기 엔지니어인 마크 월시는 963 00:58:10,320 --> 00:58:13,739 워싱턴 주립 대학교 에버렛 분교를 갓 졸업했습니다 964 00:58:13,740 --> 00:58:16,159 24세의 니컬러스 넬슨도 마찬가지입니다 965 00:58:16,868 --> 00:58:20,621 저희가 설계한 것을 966 00:58:20,622 --> 00:58:25,793 4,000m 아래로 보낸다는 사실이 정말 놀라워요 967 00:58:26,503 --> 00:58:29,087 한동안 데이비드가 제게 와서... 968 00:58:29,088 --> 00:58:30,839 '불평'이라는 단어를 쓰고 싶기는 한데 969 00:58:30,840 --> 00:58:35,553 사실 그건 걱정을 표현하는 데이비드의 방식이었어요 970 00:58:38,515 --> 00:58:41,808 당시 저는 탄소 섬유에 대한 경험이 전혀 없었지만 971 00:58:41,809 --> 00:58:45,563 비전문가의 눈에는 마치 스위스 치즈처럼 보였어요 972 00:58:49,442 --> 00:58:51,985 실제로 다공성을 비롯한 973 00:58:51,986 --> 00:58:54,864 박리 현상과 공극을 볼 수 있었거든요 974 00:58:55,448 --> 00:58:58,825 결국 티타늄 인터페이스 링을 최종적으로 밀폐했을 때 975 00:58:58,826 --> 00:59:01,036 그걸 에버렛의 주차장으로 가져가 976 00:59:01,037 --> 00:59:03,164 트럭 베드 라이너를 뿌렸어요 977 00:59:04,874 --> 00:59:08,210 우리가 하는 일에 누군가 질문을 던진다면 978 00:59:08,211 --> 00:59:10,129 스톡턴은 정말 성가셔했어요 979 00:59:10,838 --> 00:59:12,632 아주 개인적으로 받아들였죠 980 00:59:13,591 --> 00:59:16,510 에버렛에 본사를 둔 회사가 이번 여름에 타이타닉으로 향할 981 00:59:16,511 --> 00:59:19,097 잠수정 건조를 마쳤습니다 982 00:59:20,306 --> 00:59:21,515 이건 레이저 스캐너예요 983 00:59:21,516 --> 00:59:23,517 오션게이트 엔지니어링 담당자인 토니 니선이 984 00:59:23,518 --> 00:59:25,686 첨단 장비 일부를 보여 주고 있습니다 985 00:59:25,687 --> 00:59:30,440 최신 5인승 잠수정 타이탄에 팀과 함께 설치할 부품들입니다 986 00:59:30,441 --> 00:59:32,986 새 카메라들이 4K 해상도로 촬영할 예정입니다 987 00:59:33,570 --> 00:59:36,154 조립 공정에서 988 00:59:36,155 --> 00:59:39,283 나서서 이런 말을 한 사람은 저밖에 없었어요 989 00:59:39,284 --> 00:59:41,952 '이 부품은 꼭 검사받아야 해요' 990 00:59:41,953 --> 00:59:43,954 '제3의 검사관이 확인해 줘야 해요' 991 00:59:43,955 --> 00:59:47,082 '검사관을 부를 건가요?' '처리 중이에요' 992 00:59:47,083 --> 00:59:50,210 제가 말을 꺼낼 때마다 얼렁뚱땅 넘어갔어요 993 00:59:50,211 --> 00:59:51,546 눈물이 나네요 994 00:59:53,339 --> 00:59:54,841 여기 오기까지 많은 고통이 있었어요 995 00:59:56,217 --> 00:59:59,178 여기까지 오느라 고생이 많았어요 아주 빠르게 진행했죠 996 01:00:01,764 --> 01:00:04,766 어느 날 오션게이트에서 점심을 먹던 중 997 01:00:04,767 --> 01:00:07,060 스톡턴이 말했어요 998 01:00:07,061 --> 01:00:11,149 선박 분류나 제삼자의 검사는 받을 필요가 없다고요 999 01:00:12,400 --> 01:00:13,985 그때 반응이 어떠셨나요? 1000 01:00:16,154 --> 01:00:19,156 저는 일어서서 미안하다고 했어요 이런 대화는 물론이고 1001 01:00:19,157 --> 01:00:23,118 오션게이트 혹은 이 잠수정과 어떤 식으로도 엮이지 않겠다고요 1002 01:00:23,119 --> 01:00:24,120 그런 뒤 떠났어요 1003 01:00:26,539 --> 01:00:29,750 잠수정 업계의 모든 지인이 1004 01:00:29,751 --> 01:00:31,878 스톡턴에게 그렇게 진행하지 말라고 했어요 1005 01:00:32,587 --> 01:00:36,715 하지만 일단 모든 것을 직접 하기 시작했는데 1006 01:00:36,716 --> 01:00:40,344 애초에 길을 잘못 들었다는 걸 깨닫는다면 1007 01:00:40,345 --> 01:00:42,012 특히 스톡턴 같은 사람으로서는 1008 01:00:42,013 --> 01:00:44,223 자신이 틀렸다는 것을 인정해야 한다는 것이 1009 01:00:45,350 --> 01:00:47,435 받아들이기 힘들었을 거예요 1010 01:00:48,186 --> 01:00:49,354 준비 완료 1011 01:00:54,901 --> 01:00:59,404 몇 주 후면 이 프로젝트가 저한테 넘어올 거라고 하길래 1012 01:00:59,405 --> 01:01:04,285 제가 그랬어요, '이거로는 잠수 못 한다고 말했잖아요' 1013 01:01:10,208 --> 01:01:11,708 그랬더니 스톡턴이 말하더군요 1014 01:01:11,709 --> 01:01:17,548 '좋아요 나가서 타이탄을 점검해요' 1015 01:01:18,424 --> 01:01:20,133 "사이클롭스 2 (타이탄) 데이비드 로크리지" 1016 01:01:20,134 --> 01:01:23,470 "오션게이트 사이클롭스 2 품질 검사 보고서" 1017 01:01:23,471 --> 01:01:25,264 "탄소 선체 및 코팅 추가 점검 필요" 1018 01:01:26,224 --> 01:01:28,685 며칠에 걸쳐 검사를 했어요 1019 01:01:29,477 --> 01:01:31,353 "난연성 테스트 진행" 1020 01:01:31,354 --> 01:01:32,730 사진도 찍었고요 1021 01:01:36,984 --> 01:01:38,860 "사이클롭스 2 품질 및 안전 보고서" 1022 01:01:38,861 --> 01:01:42,989 그 후로 제 딴에는 이메일을 아주 잘 작성했어요 1023 01:01:42,990 --> 01:01:46,743 결국 책임은 저한테 있음을 명시하고 1024 01:01:46,744 --> 01:01:50,123 1월 18일에 발송했죠 1025 01:01:52,959 --> 01:01:54,626 "2018년 1월 19일" 1026 01:01:54,627 --> 01:01:59,048 다음 날 아침, 회의가 열릴 거라는 이메일을 받았어요 1027 01:02:00,842 --> 01:02:04,302 {\an8}저와 인사 담당자 보니 칼 1028 01:02:04,303 --> 01:02:07,347 {\an8}품질 관리 담당자 스콧 그리피스 1029 01:02:07,348 --> 01:02:10,016 {\an8}그리고 CEO인 스톡턴 러시와 1030 01:02:10,017 --> 01:02:11,936 {\an8}토니 니선이 참석했죠 1031 01:02:22,280 --> 01:02:23,488 좋아요 1032 01:02:23,489 --> 01:02:24,781 오늘이 며칠이죠? 1033 01:02:24,782 --> 01:02:26,074 - 18일인가요? - 19일이에요 1034 01:02:26,075 --> 01:02:27,785 19일 1시 1035 01:02:28,369 --> 01:02:29,370 녹음 중입니다 1036 01:02:30,079 --> 01:02:31,289 첫 번째 질문입니다 1037 01:02:31,873 --> 01:02:33,999 배경 설명을 좀 해 주세요 이 문제가 어떻게 시작됐죠? 1038 01:02:34,000 --> 01:02:36,001 이런 우려가 언제부터 시작됐나요? 1039 01:02:36,002 --> 01:02:37,085 한마디로... 1040 01:02:37,086 --> 01:02:38,296 저는 순진한 사람이 아니에요 1041 01:02:39,714 --> 01:02:41,340 분위기가 느껴졌어요 1042 01:02:42,300 --> 01:02:45,177 문제 중 하나는... 궁금한데, 어쩌다가... 1043 01:02:45,178 --> 01:02:48,222 어쩌다가 이렇게 됐으며 이 문서의 목적은 뭐죠? 1044 01:02:49,140 --> 01:02:50,932 이 문서의 목적은 1045 01:02:50,933 --> 01:02:54,395 당신을 포함한 모두의 안전이에요 1046 01:02:54,979 --> 01:02:58,607 스톡턴의 목소리를 들어 보니 긴장하고 있었어요 1047 01:02:58,608 --> 01:03:00,902 떨고 있었죠 손 떨리는 게 보였어요 1048 01:03:03,529 --> 01:03:04,780 스톡턴은 화가 났어요 1049 01:03:04,781 --> 01:03:07,824 엄청나게 화가 났죠 1050 01:03:07,825 --> 01:03:10,828 제가 보고 들은 가장 화난 모습은 아니었지만요 1051 01:03:12,371 --> 01:03:15,291 하지만 그날은 정말 화가 났었어요 1052 01:03:16,250 --> 01:03:17,918 다른 사람들 말과는 정반대예요 1053 01:03:17,919 --> 01:03:20,295 다들 탄소 섬유가 압력을 감당 못 한다고 말하죠 1054 01:03:20,296 --> 01:03:22,798 그거 다 헛소리예요 헛소리라는 걸 내가 증명했어요 1055 01:03:22,799 --> 01:03:24,007 이건 8년 차 프로젝트예요 1056 01:03:24,008 --> 01:03:26,260 - 나도 다 알고 하는 얘기라고요 - 네 1057 01:03:27,178 --> 01:03:28,304 그러면 계속하세요 1058 01:03:28,930 --> 01:03:31,389 잠수정에 들어가시는 건 1059 01:03:31,390 --> 01:03:33,391 - 전적으로 반대해요 - 이해해요 1060 01:03:33,392 --> 01:03:35,393 잠수정을 케이블로 연결해야 해요 1061 01:03:35,394 --> 01:03:37,562 지금 하고 있는 실험적인 작업은... 1062 01:03:37,563 --> 01:03:39,065 그게 당신 문제라는 건 알고요 1063 01:03:39,565 --> 01:03:42,150 일단 케이블을 다는 것에도 안전 문제가 있어요 1064 01:03:42,151 --> 01:03:44,861 둘째, 이게 우리 방식이에요 더 말할 것도 없어요 1065 01:03:44,862 --> 01:03:46,863 - 그게 문제예요 - 내가 확인해 봤는데 1066 01:03:46,864 --> 01:03:49,825 당신은 테스트 프로그램을 단계적으로 진행하고 있어요 1067 01:03:49,826 --> 01:03:52,661 3,100m에서는 아무 문제가 없다가 1068 01:03:52,662 --> 01:03:54,663 3,200m에서 갑자기 무너지는 게 아니에요 1069 01:03:54,664 --> 01:03:57,165 그런 일은 없을 거예요 내 목숨을 걸고 말하는데 1070 01:03:57,166 --> 01:03:59,335 그런 일은 없을 거예요 1071 01:03:59,836 --> 01:04:03,922 왜 사람을 태우고 실험을 해요? 1072 01:04:03,923 --> 01:04:05,465 이해가 안 돼요 1073 01:04:05,466 --> 01:04:07,844 제가 보기에 그건 엄청난 오만이에요 1074 01:04:08,261 --> 01:04:10,679 우리가 하는 일에 불편함을 느끼는 사람이 1075 01:04:10,680 --> 01:04:13,932 이 회사에 있는 건 원하지 않아요 1076 01:04:13,933 --> 01:04:17,352 우리는 독특한 일을 하고 있고 난 확실히 틀을 벗어난 사람이에요 1077 01:04:17,353 --> 01:04:20,272 의심의 여지가 없어요 이건 완전히 표준을 벗어난 일이고 1078 01:04:20,273 --> 01:04:22,357 업계는 나를 멍청이라고 생각하죠 1079 01:04:22,358 --> 01:04:24,318 괜찮아요 그것도 벌써 8년 째니까요 1080 01:04:24,819 --> 01:04:26,736 난 지금처럼 계속할 거예요 1081 01:04:26,737 --> 01:04:30,407 하지만 원하지 않는 사람들에게 1082 01:04:30,408 --> 01:04:32,118 내 믿음을 강요하지는 않을 거예요 1083 01:04:33,786 --> 01:04:35,412 말문이 막혔어요 1084 01:04:35,413 --> 01:04:37,789 하지만 그 시점에서 1085 01:04:37,790 --> 01:04:40,668 러시안룰렛을 하려고 한다니 정말 황당했죠 1086 01:04:42,253 --> 01:04:44,046 우리는 데이비드가 필요해요 1087 01:04:44,547 --> 01:04:47,341 제 생각에는 데이비드가 있어야 해요 1088 01:04:47,925 --> 01:04:49,635 스톡턴이 결정을 내린 것 같아요 1089 01:04:50,720 --> 01:04:55,266 지금 당신 의견을 들으니 조금 실망스럽네요 1090 01:04:55,766 --> 01:04:58,019 솔직히 말해서 정말 속상해요 1091 01:04:58,686 --> 01:05:00,729 서면상 문제를 제기한 것이 1092 01:05:00,730 --> 01:05:02,898 이번이 처음인데요 1093 01:05:02,899 --> 01:05:04,107 정말이지, 스톡턴 1094 01:05:04,108 --> 01:05:07,444 우리가 진행한 모든 탐사에서 문제가 있었던 거 알잖아요 1095 01:05:07,445 --> 01:05:10,572 난 당신과 함께 모든 탐사에 참여했고요 1096 01:05:10,573 --> 01:05:12,283 그걸 부정하는 게 아니에요 1097 01:05:13,075 --> 01:05:14,743 이제 나를 해고할 생각이에요? 1098 01:05:14,744 --> 01:05:16,036 문제는 그거죠 1099 01:05:16,037 --> 01:05:18,456 선택의 여지가 없네요 1100 01:05:19,624 --> 01:05:22,835 데이비드가 안쓰러워요, 정말로요 그런 일이 일어나서는 안 됐어요 1101 01:05:24,045 --> 01:05:26,005 그날 스톡턴이 저에게 1102 01:05:26,505 --> 01:05:29,759 누군가의 인생을 망치는 데 5만 달러는 아무것도 아니라더군요 1103 01:05:32,428 --> 01:05:34,179 데이비드 일을 놓고 그렇게 말하던가요? 1104 01:05:34,180 --> 01:05:35,097 네 1105 01:05:38,935 --> 01:05:41,312 그 일이 회사에서의 제 생활을 바꿨어요 1106 01:05:42,688 --> 01:05:45,733 엔지니어링 부서를 관리하는 방식도 바꾸게 됐죠 1107 01:05:46,901 --> 01:05:48,861 아무도 반기를 들지 않게 해야 했어요 1108 01:05:50,404 --> 01:05:55,450 제 고용주가 사이코패스가 아닌지 의심스러웠어요 1109 01:05:55,451 --> 01:05:56,910 나르시시스트였던 건 확실해요 1110 01:05:56,911 --> 01:05:59,497 그런 사람이 회사 소유주라면 통제할 방법이 없잖아요 1111 01:06:04,168 --> 01:06:07,588 {\an8}그 순간 더는 그 회사에서 일할 수 없다는 걸 알았어요 1112 01:06:08,589 --> 01:06:11,007 {\an8}집에 가서 링크트인 프로필을 업데이트했고 1113 01:06:11,008 --> 01:06:14,302 당연히 스톡턴이나 닐에게는 아무 말도 하지 않았어요 1114 01:06:14,303 --> 01:06:16,805 스톡턴은 이런 식으로 말했어요 1115 01:06:16,806 --> 01:06:20,976 '좋아, 앞으로 차기 수석 파일럿은 보니야' 1116 01:06:20,977 --> 01:06:22,811 '굉장할 거야' 1117 01:06:22,812 --> 01:06:28,275 '여자 수석 파일럿이라고 하면 언론에도 좋게 비칠 거야' 1118 01:06:28,859 --> 01:06:30,527 이런 생각을 했었어요 1119 01:06:30,528 --> 01:06:34,615 '이게 무슨 일이죠? 미쳤어요? 저는 회계사예요' 1120 01:06:38,119 --> 01:06:39,370 {\an8}떠나기로 했어요 1121 01:06:41,163 --> 01:06:43,666 스톡턴에게 그만둔다는 말은 하지 않은 것 같고 1122 01:06:44,417 --> 01:06:45,918 그냥 그렇게 회사를 떠났죠 1123 01:06:51,173 --> 01:06:54,802 회사에 1년 넘게 인턴으로 있었어요 1124 01:06:55,469 --> 01:06:57,470 대학 졸업반이 끝날 무렵 1125 01:06:57,471 --> 01:06:58,806 바하마로 가게 됐죠 1126 01:07:16,032 --> 01:07:17,616 타이탄이 테스트 중이었거든요 1127 01:07:18,617 --> 01:07:20,702 맥스, 들리나요? 1128 01:07:20,703 --> 01:07:21,829 말씀하세요 1129 01:07:23,497 --> 01:07:26,166 이런 식이었죠, '이 일을 돕고' 1130 01:07:26,167 --> 01:07:29,085 '서로 잘 맞는다면' 1131 01:07:29,086 --> 01:07:31,464 '정식으로 채용하고 일자리를 줄게요' 1132 01:07:37,094 --> 01:07:38,888 첫 출장이었어요 1133 01:07:48,147 --> 01:07:54,028 {\an8}"바하마 마시항" 1134 01:07:59,492 --> 01:08:04,497 "타이탄의 첫 심해 테스트" 1135 01:08:06,624 --> 01:08:09,168 이제 39번째 잠수예요 1136 01:08:09,794 --> 01:08:12,463 목표는 수심 4,200m고요 1137 01:08:13,255 --> 01:08:15,924 긴 하루가 될 테니 1138 01:08:15,925 --> 01:08:19,220 오늘 밤부터 잠수를 시작할 거예요 1139 01:08:20,429 --> 01:08:24,141 계획은 오전 3시에 선박 준비를 시작하는 거예요 1140 01:08:30,523 --> 01:08:34,568 처음에 스톡턴은 타이탄을 타고 혼자 잠수했어요 1141 01:08:35,569 --> 01:08:36,487 좋아요 1142 01:08:37,196 --> 01:08:39,781 녹음기를 켰어요 음성 녹음기가 작동 중이고 1143 01:08:39,782 --> 01:08:43,827 지금 시각은 오전 3시 55분이에요 1144 01:08:43,828 --> 01:08:47,164 여기 마시 하버의 날씨는 맑고요 1145 01:09:12,857 --> 01:09:16,818 시끄러웠다면서 우리가 예상한 대로라고 했어요 1146 01:09:16,819 --> 01:09:20,113 탄소 섬유 '시즈닝' 과정이라고요 1147 01:09:20,114 --> 01:09:23,742 선체를 시즈닝 한다는 말은 처음 들어 봤어요 1148 01:09:26,078 --> 01:09:28,663 좋아요, 소음이 꽤 들리네요 1149 01:09:28,664 --> 01:09:30,749 마이크로 녹음됐어요 1150 01:09:31,542 --> 01:09:35,129 상당히... 주목하게 되는 펑 소리죠 1151 01:09:47,975 --> 01:09:49,476 젠장, 뭐야! 1152 01:09:50,811 --> 01:09:52,813 균열만 안 생기면 괜찮아 1153 01:09:56,734 --> 01:09:58,360 이 정도면 주목하게 되죠 1154 01:10:00,905 --> 01:10:02,740 이 정도면 주목하게 돼요 1155 01:10:04,783 --> 01:10:06,951 스톡턴은 음향 센서를 한 개 달고 싶어 했는데 1156 01:10:06,952 --> 01:10:09,329 저는 스트레인 게이지 18개와 음향 센서 아홉 개를 달았어요 1157 01:10:09,330 --> 01:10:11,040 그렇게 했다고 화를 냈죠 1158 01:10:11,624 --> 01:10:15,793 스톡턴은 잠수정이 내파되는 것보다 1159 01:10:15,794 --> 01:10:20,049 바다에서 표류하는 것을 더 두려워했어요 1160 01:10:22,593 --> 01:10:25,554 놀랍네요, 3,938m예요, 데이나 1161 01:10:35,606 --> 01:10:36,690 이 정도면 근접하네 1162 01:10:47,159 --> 01:10:49,911 타이탄, 볼트를 풀었어요 이제 압력을 가해도 돼요 1163 01:10:49,912 --> 01:10:51,080 네, 알겠어요 1164 01:10:56,085 --> 01:10:57,544 물이 좀 떨어지네요 1165 01:10:58,671 --> 01:10:59,505 반가워요 1166 01:11:00,422 --> 01:11:01,631 돌아오신 걸 환영해요 1167 01:11:01,632 --> 01:11:03,092 4,000m예요! 1168 01:11:04,009 --> 01:11:08,305 맞아요, 17.3시간 또 하나의 기록이네요 1169 01:11:09,098 --> 01:11:10,682 잠수정에 혼자 이렇게 오래 있은 사람은 1170 01:11:10,683 --> 01:11:12,476 나 말고 제임스 캐머런밖에 없을걸요 1171 01:11:13,560 --> 01:11:15,478 대단한 성과예요, 여러분 1172 01:11:15,479 --> 01:11:17,189 다 같이 축하합시다 1173 01:11:21,652 --> 01:11:23,737 그래요, 좋아요! 1174 01:11:26,699 --> 01:11:28,866 재미있는 게 이게 39번째 임무였잖아요? 1175 01:11:28,867 --> 01:11:31,745 카메라에 찍힌 깊이는 3,939m예요 1176 01:11:32,246 --> 01:11:33,705 일부러 그런 거예요 1177 01:11:33,706 --> 01:11:35,707 4,000m 찍는 건 일도 아니었는데 왜 그랬겠어요? 1178 01:11:35,708 --> 01:11:39,627 3,939m니까 4,000m가 아니라는 사람은 바보예요 1179 01:11:39,628 --> 01:11:42,505 NAR를 위반하는 거지만 우리는 신경 안 써요 1180 01:11:42,506 --> 01:11:45,300 '이래도 부족하다고? 좆 까' 1181 01:11:45,301 --> 01:11:46,968 촬영 중이니까 방금 한 말은 취소하고 1182 01:11:46,969 --> 01:11:48,344 4,000m까지 갔다고 해 주실래요? 1183 01:11:48,345 --> 01:11:49,721 그러게요 1184 01:11:49,722 --> 01:11:51,180 편집해 주세요 1185 01:11:51,181 --> 01:11:52,683 4,039m예요, 맞아요 1186 01:11:55,060 --> 01:11:57,563 네, 전부 내려요 1187 01:11:58,480 --> 01:11:59,314 좋아요 1188 01:11:59,315 --> 01:12:01,941 데이터를 보고 스톡턴에게 말했어요 1189 01:12:01,942 --> 01:12:05,695 '어떤 수준이 좋은 상태인지는 모르겠지만' 1190 01:12:05,696 --> 01:12:07,989 '저래서는 안 된다는 건 알겠어요' 1191 01:12:07,990 --> 01:12:11,909 "실시간 모니터링 데이터" 1192 01:12:11,910 --> 01:12:15,748 "39번째 잠수 진폭 대 깊이" 1193 01:12:18,709 --> 01:12:22,796 {\an8}"수심 (m) 337... 518" 1194 01:12:32,723 --> 01:12:33,807 {\an8}소리가 들리거나 1195 01:12:34,516 --> 01:12:38,687 {\an8}음향 모니터링 시스템에서 큰 소리가 감지된다면 1196 01:12:40,064 --> 01:12:41,565 여전히 파열되고 있다는 뜻이에요 1197 01:12:43,025 --> 01:12:45,193 그런 소리가 자꾸 들리면 안 좋죠 1198 01:12:45,194 --> 01:12:48,279 파열되지 않아야 온전하다는 뜻이니까요 1199 01:12:48,280 --> 01:12:49,822 - 축하해요 - 고마워요 1200 01:12:49,823 --> 01:12:50,741 굉장해요 1201 01:12:52,409 --> 01:12:55,120 스톡턴이 위험을 이해했다고 생각하세요? 1202 01:12:55,829 --> 01:12:56,830 아니요 1203 01:12:57,915 --> 01:12:58,916 이해 못 했어요 1204 01:13:00,250 --> 01:13:02,710 학위를 소지한 항공 우주 엔지니어라고 하지만 1205 01:13:02,711 --> 01:13:07,800 과학적인 원리를 전혀 이해하지 못했어요 1206 01:13:08,717 --> 01:13:10,510 "오션게이트 CEO 2019년 타이타닉 잠수를 위해" 1207 01:13:10,511 --> 01:13:12,012 "잠수정으로 수심 4,000m까지 운항" 1208 01:13:13,055 --> 01:13:15,516 2019년에 첫 번째 타이타닉 임무가 예정돼 있었어요 1209 01:13:16,016 --> 01:13:18,352 제가 승인을 거부하자 스톡턴은 화를 냈죠 1210 01:13:19,061 --> 01:13:21,980 '또 잠수를 하셔야 해요 문제없다는 게 확인돼야죠' 1211 01:13:30,155 --> 01:13:32,865 바하마 테스트 과정은 수개월간 이어졌어요 1212 01:13:32,866 --> 01:13:34,326 마크, 내려놔요 1213 01:13:36,995 --> 01:13:37,830 다시요 1214 01:13:41,917 --> 01:13:42,959 다시요 1215 01:13:42,960 --> 01:13:44,544 솔직히 좀 혼란스러웠어요 1216 01:13:44,545 --> 01:13:47,047 전기 시스템에 문제가 많아서 1217 01:13:47,756 --> 01:13:49,133 교체가 필요했거든요 1218 01:13:52,636 --> 01:13:54,471 됐어요, 닫으세요 1219 01:13:55,431 --> 01:13:58,641 그때는 선체에서 나는 소리와 관련한 1220 01:13:58,642 --> 01:14:02,062 심각한 우려가 이미 제기된 상태였어요 1221 01:14:03,689 --> 01:14:05,148 좋아요, 계속 유지하세요 1222 01:14:05,149 --> 01:14:06,442 계속 유지해요 1223 01:14:08,694 --> 01:14:10,237 우현으로 조금만 돌려요 1224 01:14:11,405 --> 01:14:14,031 스톡턴의 단독 잠수에서 타이탄의 다음 심해 테스트까지 1225 01:14:14,032 --> 01:14:16,618 4개월이 걸렸어요 1226 01:14:19,371 --> 01:14:20,705 그날 배에는 1227 01:14:20,706 --> 01:14:23,417 또 다른 잠수정 전문가인 칼 스탠리가 타고 있었죠 1228 01:14:25,419 --> 01:14:26,794 직접 만든 잠수함을 1229 01:14:26,795 --> 01:14:29,213 온두라스에서 관광용으로 운용하던 사람이었어요 1230 01:14:29,214 --> 01:14:32,426 스톡턴은 타이탄을 자랑스러워하며 과시하고 싶어 했어요 1231 01:14:33,051 --> 01:14:35,094 {\an8}"칼 스탠리 스탠리 잠수함 소유주" 1232 01:14:35,095 --> 01:14:37,847 {\an8}스톡턴과의 관계는 적어도 10년, 최대 15년 전으로 1233 01:14:37,848 --> 01:14:39,849 거슬러 올라가요 1234 01:14:39,850 --> 01:14:43,728 스톡턴이 탄소 섬유 잠수정을 만든다는 걸 듣고 1235 01:14:43,729 --> 01:14:45,063 정말 기대했어요 1236 01:14:45,647 --> 01:14:48,941 워싱턴에 가서 일주일간 1237 01:14:48,942 --> 01:14:52,570 첫 번째 진수 및 회수 장치 개발을 무료로 도왔죠 1238 01:14:52,571 --> 01:14:57,117 언젠가 어디가 됐든 잠수정을 태워 준다는 조건으로요 1239 01:14:57,951 --> 01:14:59,785 {\an8}"2019년 4월 17일" 1240 01:14:59,786 --> 01:15:03,040 {\an8}3,600m 이상을 잠수했어요 1241 01:15:03,624 --> 01:15:05,167 바닥까지 40이에요 1242 01:15:05,709 --> 01:15:07,336 - 바닥까지 40m요? - 40m요 1243 01:15:08,629 --> 01:15:10,172 아무것도 안 보여요 1244 01:15:12,424 --> 01:15:15,885 깊이 내려갈수록 균열음이 커졌어요 1245 01:15:15,886 --> 01:15:19,680 "47번째 잠수 진폭 대 깊이" 1246 01:15:19,681 --> 01:15:22,559 "수심 (m) 3,383... 3,527" 1247 01:15:34,112 --> 01:15:36,113 잠수를 마친 후 1248 01:15:36,114 --> 01:15:39,534 실시간 모니터링 음향 센서의 1249 01:15:39,535 --> 01:15:45,122 결과를 검토하는 회의에 참석하고 1250 01:15:45,123 --> 01:15:48,334 소리가 발생한 위치를 특정하려고 시도하신 적이 있나요? 1251 01:15:48,335 --> 01:15:50,836 그 정보는 제게 공유되지 않았어요 1252 01:15:50,837 --> 01:15:52,630 스톡턴은 크게 신경 쓰지 않았어요 1253 01:15:52,631 --> 01:15:54,257 저는 면책 동의서를 작성하지도 않았고 1254 01:15:54,258 --> 01:15:56,342 모든 것이 투명하니 1255 01:15:56,343 --> 01:16:00,137 궁금한 게 있으면 물어보라는 말도 하지 않았죠 1256 01:16:00,138 --> 01:16:02,391 그냥 이랬어요 '오셨네요, 시작합시다' 1257 01:16:03,308 --> 01:16:05,851 잘 돌아오셨어요, 좀 어떠세요? 1258 01:16:05,852 --> 01:16:06,895 반가워요! 1259 01:16:08,981 --> 01:16:13,401 잠수 후, 칼과 스톡턴은 이메일을 주고받았어요 1260 01:16:13,402 --> 01:16:16,404 {\an8}"스톡턴, 이 놀라운 기회에 다시 한번 고마워요" 1261 01:16:16,405 --> 01:16:18,698 이렇게 말씀하셨네요 '어제 감지한 소리들은' 1262 01:16:18,699 --> 01:16:22,076 '접합부 파열이나 공기층이 터지는 소리와는' 1263 01:16:22,077 --> 01:16:23,619 '일치하지 않는 것 같아요' 1264 01:16:23,620 --> 01:16:27,457 '제게 남은 유일한 질문은 대재앙 같은 실패가 될지예요' 1265 01:16:28,542 --> 01:16:30,459 해당 이메일들을 통해서 1266 01:16:30,460 --> 01:16:33,672 선체에서 균열이 발견됐다는 점을 인지하신 적이 있나요? 1267 01:16:40,512 --> 01:16:42,805 세인트존스행 표가 있었어요 1268 01:16:42,806 --> 01:16:44,765 지상 지원 팀의 일원이 될 예정이었거든요 1269 01:16:44,766 --> 01:16:48,894 계획을 많이 세웠어요 컨테이너를 준비하고 선적했죠 1270 01:16:48,895 --> 01:16:52,232 그런데 파일럿 한 명이 잠수정에서 균열을 발견했어요 1271 01:16:54,776 --> 01:16:55,736 자, 해 보세요 1272 01:16:57,404 --> 01:17:00,698 끝부분을 2.5cm 더 넣어 봐요 네, 거기요 1273 01:17:00,699 --> 01:17:02,034 - 여기요? - 네 1274 01:17:02,909 --> 01:17:03,744 그렇게요 1275 01:17:04,661 --> 01:17:05,537 한 번 더요 1276 01:17:06,538 --> 01:17:09,540 페인트가 움직이는 게 아니라 1277 01:17:09,541 --> 01:17:12,418 검은 선체가 왔다 갔다 하는 게 보여요 1278 01:17:12,419 --> 01:17:13,795 - 검은색이 움직여요? - 네 1279 01:17:15,714 --> 01:17:18,090 바하마에서 모든 걸 가지고 돌아왔어요 1280 01:17:18,091 --> 01:17:21,761 결국 엔지니어링 팀 일부가 1281 01:17:21,762 --> 01:17:25,640 탄소 섬유 선체를 갈아서 틈이 얼마나 깊은지 확인했죠 1282 01:17:25,641 --> 01:17:28,476 "수직 균열 수평 균열" 1283 01:17:28,477 --> 01:17:30,145 "티타늄 4시 방향" 1284 01:17:33,440 --> 01:17:36,985 이 내용은 공개되지 않았고 함구령이 내려졌어요 1285 01:17:41,573 --> 01:17:45,117 바하마에서 돌아와서 1286 01:17:45,118 --> 01:17:50,539 균열을 많이 잘라낸 후 스톡턴이 점심을 같이 먹자고 했어요 1287 01:17:50,540 --> 01:17:53,376 "시즈 더 데이 카페" 1288 01:17:53,377 --> 01:17:55,670 이사진 두 명이 1289 01:17:55,671 --> 01:18:00,467 이런 문제가 있다는 걸 제가 알았어야 한다고 말했대요 1290 01:18:01,385 --> 01:18:05,180 그래서 스톡턴에게 말했어요 '알고 있었고 당신에게 말했어요' 1291 01:18:05,764 --> 01:18:09,016 '그 문제가 있었다는 것을 보여 주는 보고서도 작성했고요' 1292 01:18:09,017 --> 01:18:10,643 "측정된 변형 데이터를 통해" 1293 01:18:10,644 --> 01:18:13,145 "선체가 기대한 요구치에 미달함이 확인됨" 1294 01:18:13,146 --> 01:18:16,066 스톡턴이 말했죠 '우리 둘 중 하나는 나가야 해요' 1295 01:18:16,942 --> 01:18:18,485 '나는 아니에요' 1296 01:18:19,653 --> 01:18:20,654 알았다고 했죠 1297 01:18:27,869 --> 01:18:29,913 {\an8}엔지니어 몇 명이 해고됐어요 1298 01:18:30,831 --> 01:18:31,956 {\an8}정말 놀랐죠 1299 01:18:31,957 --> 01:18:36,461 {\an8}제가 세인트존스로 가기 6일 전에 회의가 열렸어요 1300 01:18:36,962 --> 01:18:40,089 '우연히' 배도 취소됐어요 1301 01:18:40,090 --> 01:18:42,466 "오션게이트, 타이타닉 침몰지 올해 잠수 계획 연기" 1302 01:18:42,467 --> 01:18:45,887 스톡턴은 대중에게 이렇게 말했죠 '지상 지원 선박이 꼭 필요해요' 1303 01:18:46,930 --> 01:18:48,264 그러면서 안 간다고 했어요 1304 01:18:48,265 --> 01:18:49,515 "지상 지원 장비 엉킴" 1305 01:18:49,516 --> 01:18:52,101 그런 뒤 나중에 대중에게 이렇게 밝혔어요 1306 01:18:52,102 --> 01:18:53,853 선체를 다시 만든다고요 1307 01:18:53,854 --> 01:18:58,859 분명한 이유를 밝힌 적은 없을 거예요 1308 01:19:00,277 --> 01:19:02,404 '그냥 그만둬야겠다' 싶었죠 1309 01:19:07,868 --> 01:19:10,954 싸울 생각은 없었어요 이사회에 갈 생각도 없었고요 1310 01:19:11,997 --> 01:19:17,002 누구 인생 망치는 걸 좋아한다고 스톡턴이 분명히 말했었잖아요 1311 01:19:26,595 --> 01:19:27,636 좋아요 1312 01:19:27,637 --> 01:19:31,223 {\an8}미 노동부 산업 안전 보건국에서 1313 01:19:31,224 --> 01:19:34,060 {\an8}녹음을 시작합니다 1314 01:19:34,269 --> 01:19:39,024 {\an8}데이비드 로크리지 씨에 대한 초기 면담을 진행하겠습니다 1315 01:19:42,652 --> 01:19:46,865 로크리지 씨가 2018년에 저희 사무실로 연락해 오셨어요 1316 01:19:48,283 --> 01:19:49,700 {\an8}"폴 맥디빗 산업 안전 보건국 조사관" 1317 01:19:49,701 --> 01:19:52,162 {\an8}처음에는 로크리지 씨의 입장이 꽤 유리해 보였어요 1318 01:19:53,663 --> 01:19:57,708 {\an8}현재 잠수정 대부분은 6개 기관에 의해 분류돼요 1319 01:19:57,709 --> 01:20:01,004 {\an8}로이드, ABS, DNV-GL... 1320 01:20:01,922 --> 01:20:04,174 {\an8}크리스마스 직후에 소유주가 돌아서서 말했어요, '아니요' 1321 01:20:04,674 --> 01:20:07,051 {\an8}'분류 안 받을 거예요' 그래서 분류도 안 되고 1322 01:20:07,052 --> 01:20:08,261 {\an8}보험도 적용 안 될 거예요 1323 01:20:08,762 --> 01:20:10,262 "미 노동부" 1324 01:20:10,263 --> 01:20:12,390 {\an8}"오션게이트 주식회사 로크리지 관련" 1325 01:20:12,974 --> 01:20:16,561 면담 후 며칠 안으로 오션게이트에 상황이 전달됐어요 1326 01:20:17,062 --> 01:20:19,355 저는 내부 고발자 보호 프로그램에 등록됐죠 1327 01:20:19,356 --> 01:20:21,774 제가 보호받을 거라고 했고요 1328 01:20:21,775 --> 01:20:23,818 {\an8}"워싱턴주: 데이비드 로크리지" 1329 01:20:23,819 --> 01:20:25,528 {\an8}오션게이트가 응답했어요 1330 01:20:25,529 --> 01:20:29,240 로크리지 씨를 상대로 소송을 제기했죠 1331 01:20:29,241 --> 01:20:30,825 "귀하를 상대로 소송이 제기되었습니다" 1332 01:20:30,826 --> 01:20:33,494 '가만 안 둘 거야 당신과 당신 아내' 1333 01:20:33,495 --> 01:20:36,248 '당신 집, 영주권, 전부 다' 1334 01:20:36,832 --> 01:20:39,876 십자군 전쟁이었죠 '감히 나한테 맞서다니' 1335 01:20:41,086 --> 01:20:43,171 재수 없는 새끼들 찍으라고 하는 얘기예요 1336 01:20:44,422 --> 01:20:46,049 '재수 없는 새끼들'이라고 해도 되나요? 1337 01:20:47,926 --> 01:20:51,303 명색이 '내부 고발자 보호 프로그램'이잖아요 1338 01:20:51,304 --> 01:20:56,684 안타깝게도 내부 고발자는 보복으로부터 보호받지 못해요 1339 01:20:56,685 --> 01:21:00,896 이게 증인 보호 프로그램은 아니라서요 1340 01:21:00,897 --> 01:21:02,899 우리 역할은 조사하는 거죠 1341 01:21:06,403 --> 01:21:08,779 회사는 우리를 막으려고 했어요 1342 01:21:08,780 --> 01:21:13,033 한마디로 제 입을 막고 프로젝트를 진행해서 1343 01:21:13,034 --> 01:21:15,745 타이타닉으로 사람들을 데리고 나가려고 했죠 1344 01:21:17,497 --> 01:21:21,542 "2019년, 오션게이트는 새로운 엔지니어들과 함께" 1345 01:21:21,543 --> 01:21:25,797 "타이탄의 새 탄소 섬유 선체를 건조하기 시작했다" 1346 01:21:28,842 --> 01:21:32,636 다음 질문에서 제가 타이탄 선체라고 칭하는 것은 1347 01:21:32,637 --> 01:21:36,181 두 번째 타이탄 선체를 말합니다 1348 01:21:36,182 --> 01:21:37,141 알겠습니다 1349 01:21:37,142 --> 01:21:39,936 1/3 축소 모형 테스트에 관해 말씀해 주시겠어요? 1350 01:21:40,437 --> 01:21:43,731 {\an8}그 테스트 자료가 지금 없네요 1351 01:21:43,732 --> 01:21:45,649 {\an8}"필 브룩스 엔지니어링 담당자 (2021~2023년)" 1352 01:21:45,650 --> 01:21:47,694 {\an8}못 받았거든요 하지만 실패했다는 건 압니다 1353 01:21:48,445 --> 01:21:52,782 그래서 다른 방법을 시도해야 한다는 걸 알았죠 1354 01:21:57,621 --> 01:22:00,832 균열이 생겼을 때 그만두고 싶었어요 1355 01:22:02,375 --> 01:22:04,126 그때 다들 이렇게 말했죠 '알겠어' 1356 01:22:04,127 --> 01:22:07,213 '타이탄의 선체를 더 나은 방식으로 재설계할 거야' 1357 01:22:10,091 --> 01:22:13,637 '올바른 결정을 하는구나 남아도 되겠어'라고 생각했어요 1358 01:22:18,516 --> 01:22:21,268 첫 번째 선체가 파손되고 엄청난 압박이 생겼어요 1359 01:22:21,269 --> 01:22:22,603 갑자기 깨달은 거죠 1360 01:22:22,604 --> 01:22:25,481 '올해 수익원이 끊긴 것은 말할 것도 없고' 1361 01:22:25,482 --> 01:22:28,985 '선체 혹은 잠수정 전체를 교체해야 하는구나' 1362 01:22:29,486 --> 01:22:32,154 사람들의 시간과 노력까지 더하면 1363 01:22:32,155 --> 01:22:34,448 수십만, 수백만 달러가 되죠 1364 01:22:34,449 --> 01:22:37,368 "에밀리 해머마이스터는 오션게이트 정식 직원" 1365 01:22:37,369 --> 01:22:38,744 새해를 앞두고 1366 01:22:38,745 --> 01:22:42,665 스톡턴과 새 엔지니어링 담당자는 1367 01:22:42,666 --> 01:22:45,542 제게 프로젝트 매니저 자리를 제안했어요 1368 01:22:45,543 --> 01:22:49,339 새 선체의 일정 관리를 돕기 위해서였죠 1369 01:22:50,882 --> 01:22:53,258 이런 말도 했어요 '잠수정 파일럿으로 훈련받고' 1370 01:22:53,259 --> 01:22:56,304 '운용 팀에 정규직으로 합류해 줬으면 해요' 1371 01:22:58,181 --> 01:23:02,226 스톡턴이 말했거든요 '젊은 여성 파일럿이 되어서' 1372 01:23:02,227 --> 01:23:04,145 '우리 회사의 얼굴이 돼 줬으면 해요' 1373 01:23:04,896 --> 01:23:07,774 회사 얼굴로 60대 남자는 원치 않는다면서요 1374 01:23:08,483 --> 01:23:11,027 급여 인상을 요청했더니 이건 그냥 보직 변경이라고 했어요 1375 01:23:12,904 --> 01:23:17,199 그리고 왜 회사에 남았는지 다시 물어보실 것 같은데... 1376 01:23:17,200 --> 01:23:18,200 네, 맞아요 1377 01:23:18,201 --> 01:23:20,160 코로나19 때문이었어요 1378 01:23:20,161 --> 01:23:23,872 팬데믹 동안 친구들이 사방에서 해고되는 걸 봤거든요 1379 01:23:23,873 --> 01:23:25,874 일자리가 있다면 꼭 버텨야겠다고 생각했어요 1380 01:23:25,875 --> 01:23:27,960 "엔지니어링 재편성에 관한 개별 논의가 있으니" 1381 01:23:27,961 --> 01:23:29,753 "내일 이 시간은 비워 두시기를 바랍니다" 1382 01:23:29,754 --> 01:23:30,921 자금이 빠듯해졌어요 1383 01:23:30,922 --> 01:23:33,799 다시 잠수하기 전에 2년을 더 기다려야 한다는 걸 1384 01:23:33,800 --> 01:23:35,343 갑자기 깨달은 거죠 1385 01:23:36,052 --> 01:23:38,345 스톡턴은 엔지니어링 팀을 감원했어요 1386 01:23:38,346 --> 01:23:42,266 "일부는 해고될 겁니다" 1387 01:23:42,267 --> 01:23:46,688 새 선체 건조에 관한 중요한 회의는 별로 없었어요 1388 01:23:47,313 --> 01:23:50,733 종종 엔지니어링 담당자와 1389 01:23:50,734 --> 01:23:53,611 최고 운영 책임자, 스톡턴 그리고 제가 회의를 했죠 1390 01:23:54,946 --> 01:23:57,990 여러 탄소 섬유 공급 업체와 협력했어요 1391 01:23:57,991 --> 01:24:00,409 작업을 위해 고용한 단체는 1392 01:24:00,410 --> 01:24:03,078 탄소 섬유 업계의 전문가들이었죠 1393 01:24:03,079 --> 01:24:05,832 하지만 잠수정을 만들어 본 적이 없는 사람들이었어요 1394 01:24:08,877 --> 01:24:13,006 1/3 축소 모형은 2020년 7월에 검사를 받았어요 1395 01:24:13,506 --> 01:24:15,550 3,000m에서 실패했죠 1396 01:24:16,593 --> 01:24:20,137 "수심 3,000m에서 축소 모형 선체가 폭발했습니다" 1397 01:24:20,138 --> 01:24:24,433 "저가 탄소 섬유 때문일 수도 있죠 하지만 내가 뭘 알겠어요?" 1398 01:24:24,434 --> 01:24:28,604 팀으로서는 꽤 실망스러운 일이었어요 1399 01:24:28,605 --> 01:24:31,066 하지만 저는 회사의 대응이 더 실망스러웠어요 1400 01:24:32,108 --> 01:24:35,736 확인을 위해 묻자면 실제 선체가 잠수하기 전 1401 01:24:35,737 --> 01:24:39,114 1/3 축소 모형 테스트가 성공한 적이 없는 거죠? 1402 01:24:39,115 --> 01:24:40,825 그렇습니다, 맞습니다 1403 01:24:46,915 --> 01:24:49,000 회사는 실물 크기의 선체 건조를 시작했어요 1404 01:24:51,544 --> 01:24:53,879 함께 그 이야기를 나눠 본 적이 있나요? 1405 01:24:53,880 --> 01:24:54,839 네 1406 01:24:55,715 --> 01:24:57,007 의견을 내기는 했어요 1407 01:24:57,008 --> 01:24:58,133 많은 사람이 그랬죠 1408 01:24:58,134 --> 01:25:01,303 다들 우려를 표했어요 '무슨 말이에요?' 1409 01:25:01,304 --> 01:25:03,306 '이게 실패했는데 계속 진행한다고요?' 1410 01:25:06,893 --> 01:25:10,145 스톡턴은 타이타닉에 가는 데 너무나 집착한 나머지 1411 01:25:10,146 --> 01:25:13,525 누구의 말에도 흔들리지 않았어요 1412 01:25:14,734 --> 01:25:18,445 저는 그 잠수정에 사람을 넣고 볼트로 잠글 생각이 없었어요 1413 01:25:18,446 --> 01:25:21,740 당시 많은 동료가 동의한 부분이었고 1414 01:25:21,741 --> 01:25:24,869 모두가 그때 이후로 회사를 금방 떠났어요 1415 01:25:26,246 --> 01:25:29,290 회사에서도 함께할 게 아니면 나가라고 했고요 1416 01:25:31,334 --> 01:25:34,045 그래서 말했어요 '그래요, 2주 뒤까지만 나올게요' 1417 01:25:36,589 --> 01:25:40,384 퇴사 후 새로운 선체의 진행 상황은 확인해 보셨나요? 1418 01:25:40,385 --> 01:25:42,845 "오션게이트, 연구 강화" 1419 01:25:42,846 --> 01:25:45,472 네, 할 수 있는 만큼은요 1420 01:25:45,473 --> 01:25:47,599 "타이타닉행 두 번째 심해 탐사" 1421 01:25:47,600 --> 01:25:49,894 안 가면 좋겠다고 생각했죠 1422 01:25:54,023 --> 01:25:56,317 {\an8}"뉴펀들랜드 세인트존스" 1423 01:25:56,901 --> 01:26:00,529 {\an8}지금까지도 우리 기자들은 1424 01:26:00,530 --> 01:26:04,826 스톡턴이 우리를 얼마나 속였는지 몰라요 1425 01:26:07,287 --> 01:26:10,330 {\an8}저는 'CBS 선데이 모닝' 기자예요 어느 날 이메일로 1426 01:26:10,331 --> 01:26:11,331 {\an8}"기자" 1427 01:26:11,332 --> 01:26:16,337 {\an8}오션게이트라는 회사에서 취재 요청이 들어왔어요 1428 01:26:19,174 --> 01:26:21,091 전혀 망설임이 없으셨나요? 1429 01:26:21,092 --> 01:26:23,344 - 전혀 망설임이 없었어요 - 꽤 신뢰하셨군요 1430 01:26:24,137 --> 01:26:26,680 {\an8}그 사람이 언론 노출을 원하는 게 분명한데 1431 01:26:26,681 --> 01:26:28,557 {\an8}"데이비드 포그 'CBS 선데이 모닝' 기자" 1432 01:26:28,558 --> 01:26:32,729 {\an8}생중계하는 기자를 위험한 곳에 보낼 리는 없으니까요 1433 01:26:34,772 --> 01:26:38,943 "두 번째 시즌 2022년 여름" 1434 01:26:41,446 --> 01:26:44,031 우리는 운용 2년 차 여름에 그곳에 있었어요 1435 01:26:44,032 --> 01:26:47,201 그들은 여름 동안 탐사를 다섯 번 진행했죠 1436 01:26:47,202 --> 01:26:50,121 한 번의 탐사는 9일간 이어졌어요 1437 01:26:53,666 --> 01:26:55,710 그걸 다섯 번 한 거죠 1438 01:26:58,379 --> 01:27:02,425 한 번의 탐사에는 타이타닉으로 내려갈 기회가 다섯 번 있어요 1439 01:27:10,308 --> 01:27:13,770 타이탄이 3,748m 해저에 도착했습니다 1440 01:27:15,563 --> 01:27:20,109 여름마다 총 25번의 기회가 있죠 1441 01:27:20,777 --> 01:27:26,658 그런데 두 번의 여름을 합쳐서 총 아홉 번만 내려갔어요 1442 01:27:33,998 --> 01:27:38,253 하지만 오션게이트에서는 광적인 안전 문화가 느껴졌어요 1443 01:27:39,170 --> 01:27:41,380 세 가지 규칙이 있었는데 1444 01:27:41,381 --> 01:27:44,258 세 가지의 작은 문제가 있거나 1445 01:27:44,259 --> 01:27:46,886 뭔가 잘못됐거나 최적의 상태가 아니라면 1446 01:27:47,470 --> 01:27:49,430 잠수하지 않았어요 잠수를 취소해 버렸죠 1447 01:27:50,682 --> 01:27:51,807 우리를 위로 올라가게 하네요 1448 01:27:51,808 --> 01:27:53,600 - 지금 올라간다고요? - 네 1449 01:27:53,601 --> 01:27:55,227 네, 다시 올라가고 있어요 1450 01:27:55,228 --> 01:27:56,604 - 무슨 일 있는 건가요? - 맞아요 1451 01:27:58,731 --> 01:28:03,820 타이타닉 잠수의 최고 전문가인 P.H. 나르조레가 동행했어요 1452 01:28:04,404 --> 01:28:06,614 말 그대로 살아 있는 최고의 전문가였죠 1453 01:28:07,782 --> 01:28:10,742 제가 몇 번이고 물어봤어요 '여기서 걱정되는 점 없으세요?' 1454 01:28:10,743 --> 01:28:12,160 나르조레가 말했어요, '당연하죠' 1455 01:28:12,161 --> 01:28:15,580 제가 말했어요 '괜찮아요, 별일 아니에요' 1456 01:28:15,581 --> 01:28:17,750 그 덕분에 안심이 됐죠 1457 01:28:19,377 --> 01:28:22,254 이 탐사에서 당신의 역할은 뭔가요? 1458 01:28:22,255 --> 01:28:24,131 최선을 다해 돕는 거예요 1459 01:28:24,132 --> 01:28:28,011 타이타닉에 대해 조금 알거든요 1460 01:28:28,761 --> 01:28:30,805 타이타닉에 대해 정말 많이 아시잖아요 1461 01:28:32,015 --> 01:28:35,851 P.H.가 참여한 건 항상 미스터리로 남을 거예요 1462 01:28:35,852 --> 01:28:38,021 슬립 드롭률이 나왔어요 1463 01:28:39,272 --> 01:28:41,565 분명하고 명백한 결함이 있는 프로젝트에 1464 01:28:41,566 --> 01:28:43,817 자격을 빌려주는 것이라는 말을 1465 01:28:43,818 --> 01:28:46,779 분명하게 들었으니까요 1466 01:28:47,822 --> 01:28:50,033 속도 줄여요, 바로 앞에 있어요 1467 01:28:51,284 --> 01:28:53,536 그의 반응은 항상 같았어요 1468 01:28:54,329 --> 01:28:57,497 '나는 노인이고 훌륭한 경력을 쌓았어요' 1469 01:28:57,498 --> 01:29:00,584 '그들의 운용에 안전을 더하는 데 도움이 된다면' 1470 01:29:00,585 --> 01:29:02,253 '그거로 된 거죠' 1471 01:29:03,087 --> 01:29:05,590 세상에, 뱃머리예요, 여러분 1472 01:29:07,383 --> 01:29:08,300 봤어요? 1473 01:29:08,301 --> 01:29:11,220 저것 봐요, 갑자기 나타났어요 1474 01:29:13,681 --> 01:29:16,391 모두에게 알립니다 타이탄이 수심 3,741m에 있는 1475 01:29:16,392 --> 01:29:18,728 타이타닉의 뱃머리에 도착했습니다 1476 01:29:19,228 --> 01:29:21,938 - 좋아요, 됐네요, 됐어요 - 만세! 1477 01:29:21,939 --> 01:29:23,440 식은 죽 먹기네요 1478 01:29:23,441 --> 01:29:26,026 대체 스톡턴은 어떻게 그렇게 멀리까지 갔을까요? 1479 01:29:26,027 --> 01:29:27,904 저는 절대 이해 못 할 거예요 1480 01:29:28,446 --> 01:29:30,197 운이 좋았죠 1481 01:29:30,198 --> 01:29:34,159 일론이 생각해 낸 아이디어지만 최고의 초능력은 행운이에요 1482 01:29:34,160 --> 01:29:37,955 바다에서 뭔가를 해 본 사람은 운이 얼마나 소중한지 잘 알죠 1483 01:29:42,335 --> 01:29:45,462 자기 일에 강한 믿음을 가진 사람이 모여 1484 01:29:45,463 --> 01:29:50,217 서로와 아주 끈끈해지면서 1485 01:29:50,218 --> 01:29:52,553 거의 사이비 집단처럼 됐어요 1486 01:29:55,556 --> 01:29:58,059 타이탄 지상 지원 팀입니다 1487 01:29:58,559 --> 01:29:59,977 수면으로 돌아온 걸 환영합니다 1488 01:30:07,402 --> 01:30:09,695 이거야! 1489 01:30:14,659 --> 01:30:17,661 스톡턴은 일에 대한 확신과 성공에 대한 믿음이 강했죠 1490 01:30:17,662 --> 01:30:20,288 그게 아니라면 대부분의 잠수를 왜 직접 조종했겠어요? 1491 01:30:20,289 --> 01:30:22,959 그렇지 않고서야 TV 촬영 팀은 왜 초대했고요? 1492 01:30:24,710 --> 01:30:29,339 당신의 잠수정이 타이타닉 곁에 온종일 머물다가 돌아왔어요 1493 01:30:29,340 --> 01:30:30,967 - 이번에도요 - 이번에도요! 1494 01:30:31,676 --> 01:30:34,136 저희 CBS의 데이비드 포그가 최근 1495 01:30:34,137 --> 01:30:37,931 매우 선택적인 소수의 단체에 초대받았다고 합니다 1496 01:30:37,932 --> 01:30:42,185 오션게이트 관련 보도는 2022년 11월에 방영되었어요 1497 01:30:42,186 --> 01:30:44,939 시청자들은 정말 멋지고 흥미로운 내용이라고 생각했겠죠 1498 01:30:45,523 --> 01:30:46,816 스톡턴은 신이 났어요 1499 01:30:47,650 --> 01:30:49,735 '이미 전화가 오고 있다'라고 했거든요 1500 01:30:59,954 --> 01:31:04,459 {\an8}"사우스캐롤라이나주 찰스턴" 1501 01:31:07,545 --> 01:31:11,340 캐터슨 씨 타이탄을 타고 잠수해 보셨나요? 1502 01:31:12,216 --> 01:31:13,341 아니요 1503 01:31:13,342 --> 01:31:16,970 {\an8}타이탄을 타고 심해로 가는 것이 편안하셨을까요? 1504 01:31:16,971 --> 01:31:20,265 {\an8}"팀 캐터슨 - 오션게이트 잠수정 파일럿 및 기술자" 1505 01:31:20,266 --> 01:31:21,184 {\an8}아니요 1506 01:31:22,393 --> 01:31:24,854 스톡턴과 제 관계는 악화하기 시작했어요 1507 01:31:25,438 --> 01:31:27,147 건조 과정에서 1508 01:31:27,148 --> 01:31:30,818 스톡턴은 제가 타이타닉 임무를 수행하는 파일럿이 되길 바랐는데 1509 01:31:31,611 --> 01:31:33,321 저는 타지 않겠다고 했거든요 1510 01:31:34,655 --> 01:31:36,449 그게 확실히 제 끝이었어요 1511 01:31:38,826 --> 01:31:41,912 임무를 믿는 직원들에게 배가 안전하다고 1512 01:31:41,913 --> 01:31:44,664 설득할 수 없다면 1513 01:31:44,665 --> 01:31:46,751 그 회사에는 심각한 문제가 있는 거예요 1514 01:31:48,544 --> 01:31:50,921 그런 우려에 귀 기울이나요? 직원들을 탑승시키나요? 1515 01:31:50,922 --> 01:31:54,466 직원들이 원하는 가장 안전한 잠수정을 만드는 과정에 1516 01:31:54,467 --> 01:31:55,760 직원들을 포함하나요? 1517 01:31:56,969 --> 01:31:59,263 아니면 회의실로 불러서 해고 통보를 하나요? 1518 01:32:01,390 --> 01:32:04,351 이 사건의 이름 없는 영웅은 데이브 로크리지예요 1519 01:32:04,352 --> 01:32:09,314 그곳에서 상황의 심각성을 깨달은 유일한 사람이었을 거예요 1520 01:32:09,315 --> 01:32:14,529 그는 자신의 전문적 기준을 타협하지 않았어요 1521 01:32:15,196 --> 01:32:18,448 우리는 오션게이트를 상대로 맞고소하기로 했어요 1522 01:32:18,449 --> 01:32:20,492 하지만 오션게이트가 한 것처럼 1523 01:32:20,493 --> 01:32:23,079 민사 소송을 제기해서 1524 01:32:24,038 --> 01:32:26,290 비밀리에 진행하는 대신 1525 01:32:26,958 --> 01:32:31,169 연방 법원에서 소송을 제기해 공개적으로 진행하기로 했죠 1526 01:32:31,170 --> 01:32:33,880 대중에게 완전한 정보를 알리기 위해서였어요 1527 01:32:33,881 --> 01:32:36,299 모든 것을 걸고 싸워야 했어요 1528 01:32:36,300 --> 01:32:39,136 하지만 재정적으로 큰 부담이었죠 1529 01:32:39,637 --> 01:32:43,974 처음 7개월 동안은 저축한 돈을 털어 넣었어요 1530 01:32:43,975 --> 01:32:45,768 소송을 자비로 부담했죠 1531 01:32:46,394 --> 01:32:48,645 아시다시피 소송은 쉬운 일이 아니에요 1532 01:32:48,646 --> 01:32:51,983 특히 절도와 사기죄로 협박을 당하고 있다면요 1533 01:32:52,692 --> 01:32:57,904 {\an8}서면 답변을 받고 양측의 모든 증거를 수집하면 1534 01:32:57,905 --> 01:33:01,658 {\an8}불행히도 그 시점에서 수사를 중단해야 해요 1535 01:33:01,659 --> 01:33:05,745 조사관으로서 다른 사건도 많거든요 1536 01:33:05,746 --> 01:33:07,289 {\an8}"위로의 말씀을 전합니다" 1537 01:33:07,290 --> 01:33:12,460 {\an8}'현재로서는 먼저 배정된 11개의 사건이 있습니다' 1538 01:33:12,461 --> 01:33:16,549 '필요하면 연락드리겠습니다 기다려 주셔서 감사합니다' 1539 01:33:17,216 --> 01:33:21,553 아내와 저는 결정했어요 무의미하다고 하지는 않겠지만 1540 01:33:21,554 --> 01:33:25,933 진전이 없었고 마음의 상처만 더 커졌거든요 1541 01:33:27,393 --> 01:33:29,352 힘든 일이었어요 1542 01:33:29,353 --> 01:33:32,815 그래서 아내와 저는 손을 떼기로 했어요 1543 01:33:33,858 --> 01:33:37,360 돈이 바닥났고 싸울 힘이 없었어요 1544 01:33:37,361 --> 01:33:39,571 끝이었죠, 완전히 지쳤거든요 1545 01:33:39,572 --> 01:33:41,948 당국은 우리를 도우려 하지 않았고 1546 01:33:41,949 --> 01:33:43,618 그냥 그만둬야 했어요 거기까지였어요 1547 01:33:45,328 --> 01:33:48,371 오션게이트의 엄청난 압박에 못 이겨 1548 01:33:48,372 --> 01:33:51,625 결국 소송을 취하하고 말았죠 1549 01:33:51,626 --> 01:33:53,836 그러면 사건은 그냥 사라지는 건가요? 1550 01:33:55,212 --> 01:33:56,088 네 1551 01:34:08,267 --> 01:34:10,518 {\an8}로스 박사님, 2022년 당시 1552 01:34:10,519 --> 01:34:13,688 {\an8}다섯 번의 탐사 임무 기간 내내 현장에 계셨나요? 1553 01:34:13,689 --> 01:34:15,732 {\an8}"스티븐 로스 박사 오션게이트 과학 책임자" 1554 01:34:15,733 --> 01:34:19,528 아니요 4번과 5번 임무에만 참여했습니다 1555 01:34:20,529 --> 01:34:22,782 80번째 잠수 때 탑승하셨나요? 1556 01:34:23,366 --> 01:34:24,200 네 1557 01:34:29,747 --> 01:34:33,667 80번째 잠수 중 탄소 섬유가 심해에서 1558 01:34:33,668 --> 01:34:36,420 다르게 반응하기 시작했다는 걸 알게 됐어요 1559 01:34:43,177 --> 01:34:47,347 당시 상승 중이었고 수심은 잘 기억이 안 나요 1560 01:34:47,348 --> 01:34:49,766 수면과 상당히 가까웠던 것 같지만 1561 01:34:49,767 --> 01:34:51,518 여전히 물속이었어요 1562 01:34:51,519 --> 01:34:52,727 {\an8}그때... 1563 01:34:52,728 --> 01:34:55,021 {\an8}"알프레드 하겐 80번째 잠수 임무 전문가" 1564 01:34:55,022 --> 01:34:57,191 {\an8}커다란 쾅 소리 혹은 균열음이 들렸어요 1565 01:35:02,113 --> 01:35:04,614 네 번째 임무에서 스콧이 조종해서 수면으로 왔을 때 1566 01:35:04,615 --> 01:35:06,158 커다란 쾅 소리가 들렸대요 1567 01:35:07,159 --> 01:35:09,244 - 듣기 좋은 소리는 아니죠 - 네 1568 01:35:09,245 --> 01:35:14,124 하지만 수면에서... 팀과 P.H.도 말해 줄 텐데 1569 01:35:14,125 --> 01:35:17,294 심해 잠수정 대부분은 어느 시점에서 소리를 내요 1570 01:35:18,629 --> 01:35:23,007 그 사건 이후에도 잠수정은 추가 잠수를 했지만 1571 01:35:23,008 --> 01:35:26,512 80번째 잠수 후 데이터가 크게 변했어요 1572 01:35:29,849 --> 01:35:33,226 여기서 실시간 모니터링 시스템이 큰 도움이 될 수도 있었어요 1573 01:35:33,227 --> 01:35:35,229 "81번째 80번째" 1574 01:35:37,565 --> 01:35:38,858 "82번째" 1575 01:35:42,111 --> 01:35:44,697 섬유가 추가로 파열되는 게 드러났거든요 1576 01:35:51,537 --> 01:35:53,539 {\an8}그걸 경고 신호로 이해해야 했어요 1577 01:35:55,124 --> 01:35:59,044 {\an8}결국 운용에 꼭 필요했던 단 하나의 시스템을 무시한 거죠 1578 01:36:00,671 --> 01:36:04,884 제 생각에는 사고를 초래한 결정적 요인이 바로 이거예요 1579 01:36:13,142 --> 01:36:15,727 저희가 정말 하고 싶었던 건 적어도 잠수정을 1580 01:36:15,728 --> 01:36:17,562 {\an8}에버렛으로 돌려보내서 1581 01:36:17,563 --> 01:36:23,610 {\an8}삽입물을 제거하고 선체 내부를 검사해 1582 01:36:23,611 --> 01:36:25,653 균열을 확인하는 거였어요 1583 01:36:25,654 --> 01:36:29,240 그런데 정말 실망스러웠던 것은 1584 01:36:29,241 --> 01:36:33,662 잠수정이 세인트존스 부두에 방치되었다는 거죠 1585 01:36:37,625 --> 01:36:39,752 스톡턴에게 말했어요 '그러면 안 돼요' 1586 01:36:42,838 --> 01:36:46,716 '선체를 만든 후에는 영하의 온도에 보관하면 안 돼요' 1587 01:36:46,717 --> 01:36:47,802 '얼면 안 되니까요' 1588 01:36:50,638 --> 01:36:51,888 물이 침투해서 1589 01:36:51,889 --> 01:36:55,601 얼어붙은 상태로 방치되면 물이 팽창해서 섬유가 파열돼요 1590 01:36:56,977 --> 01:36:58,561 100% 확신하는데 1591 01:36:58,562 --> 01:37:01,564 그 잠수정은 얼어서는 안 됐어요 1592 01:37:01,565 --> 01:37:03,692 물이 들어가지 않게 하는 게 무엇보다 중요했죠 1593 01:37:05,986 --> 01:37:08,989 선체를 작업할 수도 살펴볼 수도 없었어요 1594 01:37:09,573 --> 01:37:11,908 비용 문제라고 들었는데 1595 01:37:11,909 --> 01:37:17,247 운송 비용이 너무 높아서 엄두를 못 낸다고 했죠 1596 01:37:17,248 --> 01:37:20,708 자금이 부족해서 운송할 수 없었어요 1597 01:37:20,709 --> 01:37:24,462 그때쯤 제가 회사를 떠났어요 1598 01:37:24,463 --> 01:37:29,050 이런 문제들 때문에 정말 짜증이 나서 1599 01:37:29,051 --> 01:37:31,011 회사를 떠나기로 했죠 1600 01:37:33,764 --> 01:37:35,723 세 번째 운용 시즌까지 1601 01:37:35,724 --> 01:37:39,979 많은 엔지니어링 전문가가 오션게이트를 떠났어요 1602 01:37:45,109 --> 01:37:47,151 오션게이트는 안도감을 느낀 것 같아요 1603 01:37:47,152 --> 01:37:49,612 잠수정이 심해에 도달한 후에 1604 01:37:49,613 --> 01:37:53,367 계속 운용할 수 있다는 검증된 개념이 있다고 판단한 거죠 1605 01:37:55,411 --> 01:38:02,418 "타이탄의 다음 심해 잠수는 마지막이 된다" 1606 01:38:16,891 --> 01:38:21,854 "마지막 시즌 2023년 봄" 1607 01:38:29,028 --> 01:38:32,656 {\an8}"인플루언서" 1608 01:38:33,699 --> 01:38:35,783 좋아요, 그냥 걸어 볼게요 자연스럽게 진행하고 1609 01:38:35,784 --> 01:38:37,827 설명은 나중에 돌아와서 하고요 1610 01:38:37,828 --> 01:38:40,496 - 몇 가지 알려 드릴까요? - 네, 좋죠 1611 01:38:40,497 --> 01:38:43,458 {\an8}처음으로 타는 거라 정말 기대돼요 1612 01:38:43,459 --> 01:38:46,044 {\an8}먼저 올라가서 둘러보고 1613 01:38:46,045 --> 01:38:49,924 {\an8}앞으로 며칠간 뭘 하게 될지 확인해 볼게요, 가시죠 1614 01:38:51,592 --> 01:38:54,720 저는 제이크 콜러고 유튜버예요 1615 01:38:56,722 --> 01:38:58,681 일명 '스쿠버 제이크'죠 1616 01:38:58,682 --> 01:39:00,475 안녕, 여러분 채널에 돌아오신 걸 환영해요 1617 01:39:00,476 --> 01:39:02,895 처음 오셨다면 저는 제이크고 보물 사냥꾼이에요 1618 01:39:04,188 --> 01:39:06,564 {\an8}타이타닉의 어떤 점이 흥미로웠나요? 1619 01:39:06,565 --> 01:39:08,650 {\an8}그 이야기에는 항상 흥미를 느꼈어요 1620 01:39:08,651 --> 01:39:10,026 인터넷에서 1621 01:39:10,027 --> 01:39:12,988 {\an8}현장이 어떻게 생겼는지 영상도 찾아봤고요 1622 01:39:14,782 --> 01:39:17,451 {\an8}'타이타닉'은 어렸을 때 가장 무서운 영화 중 하나였어요 1623 01:39:18,410 --> 01:39:20,411 {\an8}어른이 되어서 직접 확인하러 가는 게 1624 01:39:20,412 --> 01:39:23,122 {\an8}좀 이상하기는 했지만... 1625 01:39:23,123 --> 01:39:24,959 제가 직접 오션게이트에 연락했어요 1626 01:39:25,668 --> 01:39:30,089 여기예요, 이게 타이탄이에요 잠수정이죠, 가서 보세요 1627 01:39:35,594 --> 01:39:38,471 저게 바로 말씀하신, 미적으로... 1628 01:39:38,472 --> 01:39:41,307 네, 유리 섬유가 올라가 있죠 후드가 열린 상태예요 1629 01:39:41,308 --> 01:39:44,978 뭔가 즉흥적으로 하는 것 같아서 되게 멋져 보이네요 1630 01:39:44,979 --> 01:39:46,063 즉흥적으로요 1631 01:39:46,647 --> 01:39:47,772 맞아요! 1632 01:39:47,773 --> 01:39:48,941 농담이에요 1633 01:39:49,483 --> 01:39:53,319 그해 봄까지 성공적으로 잠수한 적이 1634 01:39:53,320 --> 01:39:55,572 한 번도 없었다는 걸 알고 계셨나요? 1635 01:39:56,740 --> 01:40:00,952 특히 뉴펀들랜드에 처음 갔을 때 1636 01:40:00,953 --> 01:40:03,121 첫 몇 번의 임무에 실패했다는 걸 알게 됐어요 1637 01:40:03,122 --> 01:40:05,249 날씨가 정말 안 좋았거든요 1638 01:40:11,630 --> 01:40:14,925 하지만 며칠을 거기서 지냈고 뱃멀미도 많이 했어요 1639 01:40:17,052 --> 01:40:18,387 어머, 어떡해! 1640 01:40:23,809 --> 01:40:25,269 괜찮아요? 1641 01:40:26,228 --> 01:40:29,732 나가려고 하면 항상 바람과 파도가 정말 강했어요 1642 01:40:32,359 --> 01:40:34,152 집에 가고 싶었어요 솔직히 말할게요 1643 01:40:34,153 --> 01:40:36,405 하지만 동시에 이유가 있어서 찾아간 거잖아요 1644 01:40:38,115 --> 01:40:39,574 "바다에서 9일을 보낸 후" 1645 01:40:39,575 --> 01:40:41,909 "오션게이트는 기상 조건으로 인해" 1646 01:40:41,910 --> 01:40:44,328 "타이타닉으로 가는 모든 잠수를 취소했다" 1647 01:40:44,329 --> 01:40:46,164 "세인트존스로 돌아오던 중" 1648 01:40:46,165 --> 01:40:48,833 "스톡턴은 그랜드뱅크스 가장자리 근처에서" 1649 01:40:48,834 --> 01:40:51,086 "타이탄을 잠수하기로 했다" 1650 01:40:53,630 --> 01:40:55,174 좋아요, 시작합니다 1651 01:40:56,050 --> 01:40:59,011 준비됐어요 저 뒤에 잠수함이 있네요 1652 01:41:00,012 --> 01:41:00,929 안 됩니다 1653 01:41:02,139 --> 01:41:04,516 제가 몰랐던 건 정말 추웠다는 거예요 1654 01:41:05,768 --> 01:41:07,436 들어갔는데 1655 01:41:08,103 --> 01:41:09,103 정말 이상했어요 1656 01:41:09,104 --> 01:41:11,482 그전까지는 안에 들어가 본 적이 없었거든요 1657 01:41:17,112 --> 01:41:18,988 아, 저기 있네요 1658 01:41:18,989 --> 01:41:21,784 괜찮아요, 그냥 암나사예요 이런 건 많이 있어요 1659 01:41:23,744 --> 01:41:24,703 좋아요, 여러분 1660 01:41:28,123 --> 01:41:29,583 스톡턴, 잠수 준비 완료 1661 01:41:30,626 --> 01:41:32,002 좋아요, 갑니다 1662 01:41:32,711 --> 01:41:34,129 맙소사! 1663 01:41:36,173 --> 01:41:39,343 이것 좀 보세요 말 그대로 수직 하강 중이에요 1664 01:41:44,389 --> 01:41:45,766 지금 뭐라고 하는 거죠? 1665 01:41:46,350 --> 01:41:49,561 이렇게 말하네요, '잠겼어요' 1666 01:41:51,105 --> 01:41:52,396 '잠가도 괜찮아요?' 1667 01:41:52,397 --> 01:41:54,399 우리를 데리고 올라가겠다는 뜻 같아요 1668 01:41:55,400 --> 01:41:58,402 네, 알다시피 한동안 통신이 끊겼잖아요 1669 01:41:58,403 --> 01:42:01,072 출발하려던 참이었는데 안개가 짙어져서 1670 01:42:01,073 --> 01:42:02,741 그 잠수는 취소됐어요 1671 01:42:05,869 --> 01:42:08,872 무슨 일이 있었는지 궁금하네요 아마 재미있는 일은 아닐 거예요 1672 01:42:10,457 --> 01:42:14,545 지금 말하기에는 좀 이상하지만 실망스러웠어요 1673 01:42:21,552 --> 01:42:23,594 다 합쳐서 몇 시간 걸렸을 거예요 1674 01:42:23,595 --> 01:42:26,974 하지만 발이 차가웠던 기억이 나요 1675 01:42:27,683 --> 01:42:28,892 지상 지원 팀 1676 01:42:29,685 --> 01:42:32,855 잠수정 내부의 결로 때문에 물방울이 맺히는 게 보일 정도였죠 1677 01:42:36,942 --> 01:42:38,860 나중에 모두가 죽은 뒤로 1678 01:42:38,861 --> 01:42:41,404 크레인이 돔을 들어 올리고 있는 걸 봤는데 1679 01:42:41,405 --> 01:42:42,697 불과 며칠 전에 1680 01:42:42,698 --> 01:42:45,909 제 발이 그 돔 위에 있었다는 게 떠올랐어요 1681 01:42:54,835 --> 01:42:58,881 이런 생각이 들었죠 '만약 내가 거기 있었다면?' 1682 01:43:00,716 --> 01:43:02,217 좀 힘들어요 1683 01:43:11,351 --> 01:43:13,770 이건 저에 관한 이야기는 아니에요 1684 01:43:14,855 --> 01:43:17,815 다른 분들을 생각하면 안타깝지만 1685 01:43:17,816 --> 01:43:19,902 네, 힘들어요 1686 01:43:21,320 --> 01:43:24,656 '만약에'라는 생각이 계속 들지만 그렇게 살 수는 없잖아요 1687 01:43:49,681 --> 01:43:54,061 2023년, 오션게이트는 이전에 네 차례의 잠수 시도를 했고 1688 01:43:54,686 --> 01:43:57,814 모두 날씨나 기술적인 문제로 실패했어요 1689 01:44:02,527 --> 01:44:05,489 마지막 탐사의 첫 번째 잠수에서 1690 01:44:06,073 --> 01:44:08,366 시작한 지 1시간 30분 후에 1691 01:44:08,367 --> 01:44:11,912 통신과 추적이 갑자기 멈췄어요 1692 01:44:16,375 --> 01:44:21,045 "타이탄과의 통신이 끊긴 지 16분 후" 1693 01:44:21,046 --> 01:44:27,051 "타이타닉으로부터 1,400km 떨어진 곳에서" 1694 01:44:27,052 --> 01:44:32,266 "뜻밖의 소리가 수중 기록 장치에 도달했다" 1695 01:44:53,203 --> 01:44:55,538 잠수정이 실종됐을 때 1696 01:44:55,539 --> 01:44:57,164 사람들과 처음 대화했을 때부터 1697 01:44:57,165 --> 01:45:01,502 스톡턴 때문에 떠났다고 말하는 소식통들이 있었어요 1698 01:45:01,503 --> 01:45:05,172 한 소식통은 스톡턴 때문에 휴대폰 두 대를 써야 했대요 1699 01:45:05,173 --> 01:45:07,216 어떤 휴대폰을 쓰는지 모르게 하고 싶었던 거죠 1700 01:45:07,217 --> 01:45:11,345 스톡턴이 사망했다는 사실을 모두가 알게 되어서야 1701 01:45:11,346 --> 01:45:13,807 드디어 속마음을 털어놓은 사람도 있었어요 1702 01:45:26,486 --> 01:45:28,154 바로 그 순간에 1703 01:45:28,155 --> 01:45:32,492 이런 일이 일어난 진짜 이유가 있다고 믿게 됐죠 1704 01:45:35,829 --> 01:45:37,455 이게 회사의 미래예요 1705 01:45:37,456 --> 01:45:39,540 내가 결심한 길이고요 1706 01:45:39,541 --> 01:45:41,083 죽고 싶은 마음 없어요 1707 01:45:41,084 --> 01:45:43,754 예쁜 손녀가 있는데 어떻게 죽겠어요? 1708 01:45:49,384 --> 01:45:54,472 진짜 실수는 선급 분류가 안 됐다거나 1709 01:45:54,473 --> 01:45:56,725 규정을 어겼다는 게 아니에요 1710 01:45:58,101 --> 01:46:00,062 그건 실수가 아니니까요 1711 01:46:03,106 --> 01:46:07,152 스톡턴은 자신을 오션게이트와 동일시했어요 1712 01:46:08,153 --> 01:46:09,403 그는 이런 일을 하는 사람이고 1713 01:46:09,404 --> 01:46:13,784 인류에게 바다를 개방하고자 장벽을 허물었던 사람이에요 1714 01:46:21,458 --> 01:46:23,876 운용 방식의 어떤 측면을 비판한다면 1715 01:46:23,877 --> 01:46:25,629 그건 스톡턴을 비판하는 거나 마찬가지예요 1716 01:46:31,551 --> 01:46:35,388 당신이 잠수정에 탔다가 문제가 생긴다면 1717 01:46:35,389 --> 01:46:37,181 지상 지원 팀은... 1718 01:46:37,182 --> 01:46:39,642 모두가 말할 거예요 '스톡턴의 아내가 책임져야 해' 1719 01:46:39,643 --> 01:46:42,311 '그 사람만 법적 책임을 지면 돼' 말도 안 되는 소리죠 1720 01:46:42,312 --> 01:46:44,855 바로 그런 사람들이 사고의 후유증을 감당하고 1721 01:46:44,856 --> 01:46:48,401 조사 팀에게 답변해야 할 사람들이에요 1722 01:46:48,402 --> 01:46:49,945 오션게이트는 끝났어요 1723 01:46:52,155 --> 01:46:54,907 문화 때문에 이렇게 된 거예요 1724 01:46:54,908 --> 01:46:58,245 사람들을 죽인 건 바로 그 문화죠 그건 분명해요 1725 01:47:02,624 --> 01:47:06,670 {\an8}"해미시 하딩 1964~2023년" 1726 01:47:07,212 --> 01:47:10,005 {\an8}내파 후 오션게이트로부터 1727 01:47:10,006 --> 01:47:12,216 {\an8}"샤자다 다우드 1975~2023년 술만 다우드 2004~2023년" 1728 01:47:12,217 --> 01:47:14,136 {\an8}새로운 소식이나 업데이트는 없었나요? 1729 01:47:14,636 --> 01:47:18,974 아니요, 오션게이트는 오히려 조용했어요 1730 01:47:19,808 --> 01:47:24,271 {\an8}"폴 헨리 나르조레 1946~2023년" 1731 01:47:26,565 --> 01:47:31,027 아버지가 돌아가신 것이 유감스럽다는 말조차도 없었죠 1732 01:47:33,613 --> 01:47:37,074 지난해 잠수정 내파 사고로 사망한 타이타닉 탐험가의 유족이 제기한 1733 01:47:37,075 --> 01:47:40,161 새로운 소송 소식입니다 1734 01:47:40,162 --> 01:47:42,997 부당 사망 소송 규모는 5천만 달러이며 1735 01:47:42,998 --> 01:47:47,294 상황을 인지한 탑승자들은 극한 공포에 떨었다고 주장합니다 1736 01:47:58,054 --> 01:47:59,181 명성을 원했어요 1737 01:48:00,682 --> 01:48:03,727 자존심을 채우기 위한 명성이었죠 1738 01:48:05,687 --> 01:48:07,105 그게 목표였으니까요 1739 01:48:10,484 --> 01:48:11,943 원하는 걸 얻었네요 1740 01:48:13,737 --> 01:48:17,865 {\an8}"스톡턴 러시 1962~2023년" 1741 01:48:17,866 --> 01:48:20,118 {\an8}죽고 싶은 마음 없어요 난 안 죽을 거예요 1742 01:48:24,915 --> 01:48:27,917 쉽게 실패할 수도 있어요 1743 01:48:27,918 --> 01:48:31,212 계획을 포기하고 회사가 실패할 이유를 50개는 댈 수 있어요 1744 01:48:31,213 --> 01:48:32,254 난 안 죽을 거예요 1745 01:48:32,255 --> 01:48:34,799 내가 있는 한 아무도 안 죽어요 절대로 1746 01:48:38,553 --> 01:48:45,101 "타이탄" 1747 01:48:48,230 --> 01:48:49,313 "2025년 6월 현재" 1748 01:48:49,314 --> 01:48:51,899 "미 해안 경비대의 해양 사고 조사 위원회는" 1749 01:48:51,900 --> 01:48:54,026 "아직 최종 보고서를 발표하지 않았다" 1750 01:48:54,027 --> 01:48:57,780 "미 해안 경비대는 이 사건을 조사하는" 1751 01:48:57,781 --> 01:49:00,367 "여러 당국 중 하나다" 1752 01:49:04,329 --> 01:49:06,413 "타이탄의 내파와" 1753 01:49:06,414 --> 01:49:09,208 "다섯 명의 사망과 관련한" 1754 01:49:09,209 --> 01:49:12,212 "형사 고발은 접수되지 않았다" 1755 01:50:12,063 --> 01:50:17,068 자막: 김유경