1 00:00:24,315 --> 00:00:25,567 Robimy to teraz. 2 00:00:26,776 --> 00:00:29,612 Możemy ruszać. Tam jest wasza łódź. 3 00:00:37,954 --> 00:00:42,042 Titan, wkrótce się zorganizujemy i zaczniemy was przyjmować na pokład. 4 00:00:59,017 --> 00:00:59,893 - Okej? - Idź. 5 00:01:01,519 --> 00:01:02,854 Kolejny dzień w pracy. 6 00:01:08,818 --> 00:01:09,943 Dobra. Proszę. 7 00:01:09,944 --> 00:01:11,154 - Dziękuję. - Jasne. 8 00:01:14,032 --> 00:01:14,866 Dobrze? 9 00:01:15,533 --> 00:01:17,659 Dobrze ci idzie. Utrzymuj tempo. 10 00:01:17,660 --> 00:01:21,998 Nie dzieje się nic, co wymaga natychmiastowej reakcji. 11 00:01:22,582 --> 00:01:24,374 Dobrze? Jeśli usłyszysz alarm, 12 00:01:24,375 --> 00:01:27,003 nie martw się. Najlepiej nic nie rób. 13 00:01:56,574 --> 00:01:57,617 {\an8}Coś słyszałem. 14 00:02:05,125 --> 00:02:06,375 Macie kontakt z dnem? 15 00:02:06,376 --> 00:02:07,293 - Tak. - Tak. 16 00:02:09,129 --> 00:02:10,588 Jakiś przedmiot. 17 00:02:11,297 --> 00:02:12,756 Coś się zbliża. 18 00:02:12,757 --> 00:02:14,676 Coś się zbliża do sterburty. 19 00:02:37,407 --> 00:02:40,534 {\an8}OSOBA Z WEWNĄTRZ 20 00:02:40,535 --> 00:02:45,874 {\an8}Dużo rozmyślałam o spędzonym tam czasie i nie był on normalny. 21 00:02:47,750 --> 00:02:51,545 {\an8}Wracam do czasów, kiedy uczestniczyłam w zejściach pod wodę... 22 00:02:51,546 --> 00:02:53,630 {\an8}ASYSTENTKA GŁÓWNEGO INŻYNIERA 23 00:02:53,631 --> 00:02:58,469 {\an8}...i myślałam, jak niekomfortowo się czułam, zamykając ludzi w łodzi zanurzalnej. 24 00:02:59,762 --> 00:03:03,349 Kiedy pojawił się tamten pierwszy artykuł: 25 00:03:04,184 --> 00:03:06,852 „Turystyczna łódź zanurzalna zaginęła na Atlantyku”, 26 00:03:06,853 --> 00:03:09,147 od razu wiedziałam, że to OceanGate. 27 00:03:10,356 --> 00:03:14,109 {\an8}18 CZERWCA 2023 28 00:03:14,110 --> 00:03:17,029 {\an8}Amerykańska Straż Przybrzeżna angażuje 29 00:03:17,030 --> 00:03:19,948 wszystkie zasoby do poszukiwań łodzi zanurzalnej 30 00:03:19,949 --> 00:03:22,118 {\an8}u wybrzeży Nowej Fundlandii. 31 00:03:22,702 --> 00:03:27,414 Ostatni sygnał wskazujący położenie był dokładnie nad wrakiem Titanica. 32 00:03:27,415 --> 00:03:32,503 Trwają gorączkowe poszukiwania statku, w którym szybko kończy się tlen. 33 00:03:34,505 --> 00:03:35,756 SYGNALISTA 34 00:03:35,757 --> 00:03:39,927 Dostałem wiadomość od kolegi ze służb ratunkowych. 35 00:03:39,928 --> 00:03:41,553 {\an8}DYREKTOR OPERACJI MORSKICH 36 00:03:41,554 --> 00:03:43,306 {\an8}Zrobiło mi się niedobrze. 37 00:03:44,641 --> 00:03:48,852 Przekazałem wszystko władzom, wszystko, co mi się przydarzyło, 38 00:03:48,853 --> 00:03:53,399 wszystko, co widziałem, moje obawy, niczego nie pominąłem. 39 00:03:56,861 --> 00:03:58,487 Powinni byli działać. 40 00:03:58,488 --> 00:03:59,655 Dzień dobry. 41 00:03:59,656 --> 00:04:01,449 Nie zrobiono nic. 42 00:04:04,244 --> 00:04:07,163 To niezwykle skomplikowana operacja poszukiwawcza. 43 00:04:07,664 --> 00:04:10,667 Przeszukujemy teren dwa razy większy od Connecticut 44 00:04:11,251 --> 00:04:14,254 {\an8}na głębokości do czterech kilometrów. 45 00:04:17,298 --> 00:04:21,010 Ekipy poszukiwawczo-ratownicze pracują w trudnych warunkach. 46 00:04:24,430 --> 00:04:27,891 {\an8}Ostatnio słyszano go po godzinie i 45 minutach od zejścia, 47 00:04:27,892 --> 00:04:32,272 ale OceanGate nie podniosło alarmu przez kolejne kilka godzin. 48 00:04:33,982 --> 00:04:39,195 Wczoraj dwa samoloty C-130 wykonywały loty poszukiwawczo-ratownicze. 49 00:04:39,904 --> 00:04:44,117 Jeszcze dziś do poszukiwań dołączy również samolot Gwardii Narodowej. 50 00:04:46,828 --> 00:04:47,995 {\an8}INŻYNIER 51 00:04:47,996 --> 00:04:51,790 {\an8}Mój telefon grzał się od ilości otrzymywanych wiadomości. 52 00:04:51,791 --> 00:04:55,003 Dostawałem: „Słyszałeś? Co ty na to?”. 53 00:04:56,045 --> 00:04:58,422 {\an8}Wiedziałem, że kiedyś się tu spotkamy. 54 00:04:58,423 --> 00:05:00,049 {\an8}DYREKTOR DZIAŁU INŻYNIERII 55 00:05:00,967 --> 00:05:02,093 I oto tu jesteśmy. 56 00:05:03,761 --> 00:05:05,554 CZUJĘ, ŻE NIGDY ICH NIE ZNAJDĄ 57 00:05:05,555 --> 00:05:06,972 Niemal od razu 58 00:05:06,973 --> 00:05:10,726 zaczęła się wymiana SMS-ów z byłymi współpracownikami. 59 00:05:10,727 --> 00:05:12,769 WIESZ, ŻE NIE MOGĘ NIC MÓWIĆ. 60 00:05:12,770 --> 00:05:16,023 Jeden z nich powiedział: „To się dzieje naprawdę”. 61 00:05:16,024 --> 00:05:19,401 {\an8}Nasze myśli i modlitwy są z załogą Titana i ich bliskimi. 62 00:05:19,402 --> 00:05:23,448 {\an8}Będziemy nadal podejmować wysiłki, aby ich odnaleźć. 63 00:05:24,157 --> 00:05:25,491 {\an8}Odpowiem na kilka pytań. 64 00:05:26,576 --> 00:05:27,451 {\an8}Proszę. 65 00:05:27,452 --> 00:05:30,163 Nagle stało się to ogólnoświatową historią. 66 00:05:36,961 --> 00:05:38,420 MAŁO CZASU I POWIETRZA 67 00:05:38,421 --> 00:05:40,672 To prawdziwy koszmar. 68 00:05:40,673 --> 00:05:44,343 {\an8}Nie sposób sobie wyobrazić, przez co przechodzą tamci ludzie. 69 00:05:44,344 --> 00:05:45,761 {\an8}POWIETRZE NA 40 GODZIN 70 00:05:45,762 --> 00:05:47,764 {\an8}Nie wiedziałam, jak o tym mówić. 71 00:05:48,389 --> 00:05:51,225 {\an8}Nie znałam tam wszystkich, ale znałam Stocktona. 72 00:05:52,894 --> 00:05:57,856 Na pokładzie jest pięć osób, w tym prezes OceanGate, Stockton Rush, 73 00:05:57,857 --> 00:06:02,069 i 58-letni brytyjski miliarder lotniczy, Hamish Harding. 74 00:06:02,070 --> 00:06:04,696 Pakistański biznesmen, Shahzada Dawood, 75 00:06:04,697 --> 00:06:07,700 i jego syn, Suleman, też są na pokładzie. 76 00:06:08,451 --> 00:06:12,579 Na pokładzie był także francuski odkrywca, Paul-Henri Nargeolet, 77 00:06:12,580 --> 00:06:17,001 często nazywany Panem Titanikiem. 78 00:06:18,127 --> 00:06:19,795 CZŁONEK RODZINY 79 00:06:19,796 --> 00:06:21,214 Co zrobiłaś najpierw? 80 00:06:22,340 --> 00:06:23,383 Płakałam. 81 00:06:24,550 --> 00:06:27,470 Przez pierwsze dziesięć minut. Naprawdę się bałam. 82 00:06:28,679 --> 00:06:30,389 {\an8}Które władze się odezwały? 83 00:06:30,390 --> 00:06:31,765 {\an8}CÓRKA P.H. NARGEOLETA 84 00:06:31,766 --> 00:06:34,185 {\an8}Straż Przybrzeżna Stanów Zjednoczonych. 85 00:06:34,852 --> 00:06:37,687 Niedawno Straż Przybrzeżna potwierdziła, 86 00:06:37,688 --> 00:06:41,067 że kanadyjski samolot wykrył podwodne odgłosy. 87 00:06:41,651 --> 00:06:45,822 Wczoraj kanadyjski P-3 wykrył podwodne odgłosy w strefie poszukiwań. 88 00:06:46,614 --> 00:06:50,158 W związku z tym zmieniono lokalizację działań, 89 00:06:50,159 --> 00:06:52,120 aby zbadać źródło dźwięków. 90 00:06:53,162 --> 00:06:55,665 Pocieszające było to, że... 91 00:06:56,874 --> 00:06:59,459 Kiedy rozpoczęto poszukiwania, 92 00:06:59,460 --> 00:07:01,795 cała rodzina uważała, że ich znajdą. 93 00:07:01,796 --> 00:07:04,257 Wszyscy wierzyliśmy. Mieliśmy nadzieję. 94 00:07:05,800 --> 00:07:08,468 Trzeba było działać bardzo szybko, 95 00:07:08,469 --> 00:07:12,557 ale nikt wtedy nie mówił o szukaniu szczątków. 96 00:07:13,057 --> 00:07:15,016 ROBOT DOŁĄCZA DO POSZUKIWAŃ 97 00:07:15,017 --> 00:07:17,145 Historia miała niezbędne elementy. 98 00:07:17,728 --> 00:07:18,855 Miała Titanica. 99 00:07:19,439 --> 00:07:20,981 Miliarderów. 100 00:07:20,982 --> 00:07:22,817 Kończący się czas. 101 00:07:23,484 --> 00:07:27,946 Urzędnicy uważają, że zapas powietrza wystarczy na mniej niż dwa dni. 102 00:07:27,947 --> 00:07:29,281 {\an8}POZOSTAŁY TLEN: 103 00:07:29,282 --> 00:07:32,910 {\an8}W wiadomościach w rogu ekranu wyświetlano licznik tlenu. 104 00:07:33,953 --> 00:07:36,204 Trudno było iść do jakichkolwiek mediów. 105 00:07:36,205 --> 00:07:38,415 {\an8}Poszukiwania zaginionej łodzi, 106 00:07:38,416 --> 00:07:41,251 {\an8}która zmierzała do wraku Titanica, 107 00:07:41,252 --> 00:07:44,337 {\an8}objęły już obszar prawie wielkości Walii. 108 00:07:44,338 --> 00:07:49,134 Dokumenty sądowe wskazują, że w 2018 roku były pracownik pozwał firmę, twierdząc... 109 00:07:49,135 --> 00:07:52,722 Czas naprawdę zmienił się w najcenniejszy towar. 110 00:07:53,764 --> 00:07:56,475 {\an8}Przez długi czas czytałam wszystkie informacje. 111 00:07:56,476 --> 00:07:58,935 {\an8}ROCZNE ZGONY NA TITANICU 112 00:07:58,936 --> 00:08:00,812 Zaglądali do mnie przyjaciele. 113 00:08:00,813 --> 00:08:03,483 Upewniali się, że nie siedzę na telefonie. 114 00:08:05,651 --> 00:08:07,278 Nic, kurwa, nie zrobiłem! 115 00:08:08,070 --> 00:08:09,779 A jeśli to wszystko podstęp, 116 00:08:09,780 --> 00:08:12,282 {\an8}by ludzie nie pływali do wraku Titanica? 117 00:08:12,283 --> 00:08:14,452 {\an8}Ale jeśli o to chodzi, to dlaczego? 118 00:08:15,244 --> 00:08:16,871 {\an8}Ciężko to wyrazić słowami. 119 00:08:17,580 --> 00:08:20,457 Czułam wiele różnych emocji, w tym gniew. 120 00:08:20,458 --> 00:08:25,129 TO POJEBANE MUSZĘ SIĘ PRZEJŚĆ 121 00:08:25,755 --> 00:08:27,964 NIEDOBRZE MI 122 00:08:27,965 --> 00:08:29,966 MNIE TEŻ 123 00:08:29,967 --> 00:08:31,968 {\an8}NIE CZYTAJ KOMENTARZY JA NIE MOGĘ 124 00:08:31,969 --> 00:08:33,345 {\an8}TYLE ŻARTÓW O TITANICU 125 00:08:33,346 --> 00:08:36,556 {\an8}OGARNĘŁO MNIE PRZERAŻENIE 126 00:08:36,557 --> 00:08:38,266 TROCHĘ PANIKUJĘ 127 00:08:38,267 --> 00:08:39,392 TAK 128 00:08:39,393 --> 00:08:41,061 To był dziwny tydzień. 129 00:08:41,062 --> 00:08:42,562 WŁAŚNIE DLATEGO ODCHODZĘ 130 00:08:42,563 --> 00:08:46,609 Ale już nawet pierwszego dnia zakładano najgorsze. 131 00:08:49,695 --> 00:08:53,574 PO CZTERECH DNIACH POSZUKIWAŃ 132 00:09:36,117 --> 00:09:42,039 {\an8}ST. JOHN'S, NOWA FUNDLANDIA 133 00:09:50,548 --> 00:09:55,552 Straż Przybrzeżna oficjalnie zwołała komisję dochodzeniową 134 00:09:55,553 --> 00:09:59,849 w sprawie zatonięcia łodzi zanurzalnej z pięcioma osobami na pokładzie. 135 00:10:00,808 --> 00:10:04,644 To śledztwo poprowadzi główny śledczy, 136 00:10:04,645 --> 00:10:06,522 kapitan Jason Neubauer. 137 00:10:09,734 --> 00:10:12,360 {\an8}ŚLEDCZY 138 00:10:12,361 --> 00:10:15,780 {\an8}Właśnie miałem przejść na emeryturę, 139 00:10:15,781 --> 00:10:18,825 {\an8}ale chciałem mieć tę sprawę, bo była tak wyjątkowa... 140 00:10:18,826 --> 00:10:20,577 {\an8}ŚLEDCZY STRAŻY PRZYBRZEŻNEJ 141 00:10:20,578 --> 00:10:22,746 {\an8}...że od razu się zgodziłem. 142 00:10:22,747 --> 00:10:23,913 {\an8}OFIARY ZANURZENIA 143 00:10:23,914 --> 00:10:29,002 {\an8}Widać niebieski statek, Polar Prince, 144 00:10:29,003 --> 00:10:32,380 który wypłynął w morze z batyskafem Titan. 145 00:10:32,381 --> 00:10:34,758 Pływa pod banderą kanadyjską. 146 00:10:34,759 --> 00:10:39,679 Powitają ich tam przedstawiciele zarządu bezpieczeństwa. 147 00:10:39,680 --> 00:10:40,889 W takich sytuacjach 148 00:10:40,890 --> 00:10:43,100 najpierw sprawdza się jurysdykcję. 149 00:10:43,768 --> 00:10:47,020 Pod czyją banderą pływa statek powiązany ze zdarzeniem, 150 00:10:47,021 --> 00:10:48,605 ten ją otrzymuje. 151 00:10:48,606 --> 00:10:52,984 {\an8}Implozja dotyczyła łodzi podwodnej Titan amerykańskiej firmy OceanGate, 152 00:10:52,985 --> 00:10:56,905 która wyruszyła na wody międzynarodowe z kanadyjskiego statku. 153 00:10:56,906 --> 00:10:59,699 Więc to skomplikowane międzynarodowe śledztwo. 154 00:10:59,700 --> 00:11:01,035 WRAK TITANICA 155 00:11:01,869 --> 00:11:05,873 Titan nie miał żadnej bandery. Ani obcego kraju, ani USA. 156 00:11:07,249 --> 00:11:09,210 To było bardzo nietypowe. 157 00:11:09,960 --> 00:11:11,462 Nigdy tego nie widziałem. 158 00:11:12,421 --> 00:11:13,672 - Nigdy? - Nie. 159 00:11:13,673 --> 00:11:16,133 Przez 26 lat prowadzenia śledztw, więc... 160 00:11:16,717 --> 00:11:18,094 Jak może do tego dojść? 161 00:11:18,594 --> 00:11:20,221 Przez zamierzone działania. 162 00:11:23,307 --> 00:11:27,186 OSIEM LAT WCZEŚNIEJ 163 00:11:30,189 --> 00:11:37,196 {\an8}EVERETT, WASZYNGTON 164 00:11:39,949 --> 00:11:42,575 {\an8}12 MARCA 2016 165 00:11:42,576 --> 00:11:45,413 {\an8}- Możemy zacząć od włączenia świateł? - Pewnie. 166 00:11:54,547 --> 00:11:55,588 Co jeszcze pokażesz? 167 00:11:55,589 --> 00:11:57,257 {\an8}ZAŁOŻYCIEL I PREZES OCEANGATE 168 00:11:57,258 --> 00:11:58,717 {\an8}Zewnętrzne oświetlenie. 169 00:11:58,718 --> 00:12:01,345 {\an8}Chyba są podpięte. Na to wygląda. 170 00:12:02,596 --> 00:12:03,847 To system tlenowy. 171 00:12:03,848 --> 00:12:07,475 To butla, której używasz przy normalnej pracy. 172 00:12:07,476 --> 00:12:09,853 Te czerwone są na nagłe wypadki, 173 00:12:09,854 --> 00:12:13,523 To cztery dni tlenu awaryjnego. 174 00:12:13,524 --> 00:12:17,069 Pilot siedzi tutaj. Zwykle korzysta z tych dwóch ekranów. 175 00:12:18,195 --> 00:12:19,989 Żeby wszystko widział. 176 00:12:22,241 --> 00:12:23,658 Jak się nim steruje? 177 00:12:23,659 --> 00:12:25,119 Tym kontrolerem. 178 00:12:27,580 --> 00:12:30,124 {\an8}CYKLOP 1 179 00:12:31,917 --> 00:12:35,421 Był skromnym człowiekiem, ale na pewno aroganckim naukowcem. 180 00:12:37,006 --> 00:12:40,092 Bez wątpienia wiedział, że był mądry. 181 00:12:41,677 --> 00:12:44,722 Wiedział, że był geniuszem. 182 00:12:50,811 --> 00:12:52,771 {\an8}OPERATOR KAMERY WIDEO 183 00:12:52,772 --> 00:12:55,398 {\an8}To, jak mówił, ta pewność siebie. 184 00:12:55,399 --> 00:12:57,443 {\an8}Był bardzo pewny siebie, prawda? 185 00:12:58,277 --> 00:13:00,029 {\an8}Mówił coś z przekonaniem. 186 00:13:00,613 --> 00:13:04,282 {\an8}Mówił ci, co zrobi oraz dlaczego to działa. 187 00:13:04,283 --> 00:13:08,077 To sprawiało, że myślałeś: „Ten koleś wie, o czym mówi”. 188 00:13:08,078 --> 00:13:10,789 {\an8}Zrobiliśmy wielkie postępy w latach 60. i 70. 189 00:13:10,790 --> 00:13:12,832 {\an8}w załogowej eksploracji oceanu. 190 00:13:12,833 --> 00:13:17,129 {\an8}Zamarło to na wiele lat z wytłumaczalnych, ale nielogicznych powodów. 191 00:13:18,714 --> 00:13:20,132 Mam 279. 192 00:13:20,633 --> 00:13:22,968 - Ile? - 279. 193 00:13:23,511 --> 00:13:25,178 {\an8}OCEANOGRAF I FILMOWIEC 194 00:13:25,179 --> 00:13:29,850 {\an8}Od dawna czułem, że podwodna eksploracja nie jest celem samym w sobie. 195 00:13:30,893 --> 00:13:35,648 {\an8}Wejście do tego nieznanego medium to przywilej naszych czasów. 196 00:13:36,440 --> 00:13:38,900 Naukowcy zajmuje się biologią morską, 197 00:13:38,901 --> 00:13:40,860 {\an8}bo chcą obcować z oceanem, 198 00:13:40,861 --> 00:13:42,404 który ich pasjonuje. 199 00:13:47,827 --> 00:13:51,079 Nawet gdybym dał ci obraz 3D Wielkiego Kanionu 200 00:13:51,080 --> 00:13:54,708 i dodał zapach trawy szałwiowej, nie zastąpi to bycia tam. 201 00:13:55,835 --> 00:14:00,798 Tutaj wyraźnie słychać piski i stuki delfinów. 202 00:14:02,049 --> 00:14:05,511 Możliwości widzenia, słyszenia i czucia całego otoczenia 203 00:14:06,095 --> 00:14:07,680 nie da się skopiować. 204 00:14:15,312 --> 00:14:16,897 Potrzebowali rozgłosu. 205 00:14:17,648 --> 00:14:19,024 Dlatego się zjawiliśmy. 206 00:14:20,651 --> 00:14:23,737 Ich łódź była bardzo prosta. 207 00:14:25,155 --> 00:14:26,824 Dlatego chcieli tych filmów, 208 00:14:28,534 --> 00:14:31,120 żeby przyciągnąć uwagę ludzi. 209 00:14:34,039 --> 00:14:38,293 Mieli szalone pomysły, np. zabrać Pearl Jam do łodzi podwodnej, 210 00:14:38,294 --> 00:14:42,882 albo mówił o jakimś latającym mieście, które mogłoby się zanurzyć. 211 00:14:45,217 --> 00:14:48,804 Stockton mawiał: „Dostępność to własność”. 212 00:14:49,597 --> 00:14:52,141 Jeśli na środku oceanu jest mała wyspa 213 00:14:52,766 --> 00:14:55,018 i tylko ty masz do niego dostęp, 214 00:14:55,019 --> 00:14:59,481 nieważne, kto jest jej właścicielem, jest twoja, bo możesz do niej dotrzeć. 215 00:15:00,065 --> 00:15:01,650 Naprawdę w to wierzył. 216 00:15:03,110 --> 00:15:05,862 {\an8}Cześć, tu Stockton Rush, byłem dziś pilotem 217 00:15:05,863 --> 00:15:10,576 {\an8}podczas nurkowania, aby przyjrzeć się stanowiskom połowowym koło Friday Harbor. 218 00:15:12,119 --> 00:15:16,456 {\an8}Poznałem Stocktona, gdy OceanGate dopiero zaczynało w Seattle. 219 00:15:16,457 --> 00:15:18,124 {\an8}SPECJALISTA 220 00:15:18,125 --> 00:15:21,586 {\an8}Byli skupieni na nauce i edukacji, głównie w Puget Sound. 221 00:15:21,587 --> 00:15:22,922 {\an8}DOWÓDCA EKSPEDYCJI 222 00:15:24,006 --> 00:15:25,798 Cyklop, próba łączności. 223 00:15:25,799 --> 00:15:27,593 Słyszę cię głośno i wyraźnie. 224 00:15:28,093 --> 00:15:31,597 Ale w 2015 roku wszystko zaczęło się zmieniać. 225 00:15:33,432 --> 00:15:37,060 {\an8}Gdybyście chcieli odwiedzić wrak Titanica, 226 00:15:37,061 --> 00:15:38,770 {\an8}zbliża się taka możliwość. 227 00:15:38,771 --> 00:15:42,774 {\an8}Turyści będą mogli wziąć udział w pierwszej wyprawie podwodnej 228 00:15:42,775 --> 00:15:44,943 {\an8}do Titanica od 2005 roku. 229 00:15:44,944 --> 00:15:48,030 {\an8}- Dziękujemy, panie Rush. - Miło tu być. 230 00:15:48,530 --> 00:15:51,324 {\an8}Wtedy byłem chyba jedyną znaną mu osobą, 231 00:15:51,325 --> 00:15:55,119 która wcześniej organizowała wyprawy na Titanica. 232 00:15:55,120 --> 00:15:56,663 {\an8}EKSPEDYCJE GŁĘBINOWE 233 00:15:56,664 --> 00:16:01,460 {\an8}Cztery kilometry pod powierzchnią oceanu leży wrak Titanica. 234 00:16:02,294 --> 00:16:03,128 Oto i on. 235 00:16:05,297 --> 00:16:08,384 To niewiarygodne. 236 00:16:09,385 --> 00:16:11,177 Byliśmy firmą ekspedycyjną. 237 00:16:11,178 --> 00:16:15,516 Dostarczyliśmy 150, może 160 osób do Titanica. 238 00:16:16,141 --> 00:16:19,060 {\an8}Dlaczego minęło tyle czasu, zanim to się pojawiło? 239 00:16:19,061 --> 00:16:23,065 {\an8}Bo jak wiadomo, Titanic do dziś budzi duże zainteresowanie. 240 00:16:23,774 --> 00:16:25,358 {\an8}Myślę, że niewielu wie, 241 00:16:25,359 --> 00:16:29,570 {\an8}że tylko cztery załogowe łodzie mogą dotrzeć na głębokość Titanica. 242 00:16:29,571 --> 00:16:32,281 {\an8}Titanic jest ogromną atrakcją. 243 00:16:32,282 --> 00:16:33,199 {\an8}REŻYSER 244 00:16:33,200 --> 00:16:35,619 {\an8}Pilotuję zdalnie sterowany pojazd. 245 00:16:36,286 --> 00:16:38,746 To Gilligan. Nie wiem, czy go zobaczysz. 246 00:16:38,747 --> 00:16:42,084 To taki zielony... toster na sterydach. 247 00:16:42,710 --> 00:16:46,213 Nawet teraz, ponad 100 lat po tym, jak zatonął, 248 00:16:46,714 --> 00:16:48,340 po prostu chwyta ludzi. 249 00:16:50,634 --> 00:16:53,220 Ludzie są zachwyceni Titanikiem. 250 00:16:53,804 --> 00:16:54,804 Czytałem artykuł, 251 00:16:54,805 --> 00:16:57,181 że w języku angielskim są trzy słowa 252 00:16:57,182 --> 00:16:59,934 znane na całej planecie, a są to: 253 00:16:59,935 --> 00:17:03,063 {\an8}Coca-Cola, Bóg i Titanic. 254 00:17:03,981 --> 00:17:06,107 {\an8}Stockton dostrzegł okazję, 255 00:17:06,108 --> 00:17:08,819 by wznowić wizyty turystów na Titanicu. 256 00:17:10,195 --> 00:17:13,239 Była dyskusja o tym, jak promować te ekspedycje, 257 00:17:13,240 --> 00:17:17,494 jak przetwarzać płacących klientów, jak wyglądałoby to doświadczenie, 258 00:17:17,995 --> 00:17:20,039 i jak rozwijać ten produkt. 259 00:17:20,789 --> 00:17:22,832 Prezes Stockton Rush i jego zespół 260 00:17:22,833 --> 00:17:25,376 pierwsi od 2005 roku zobaczą to miejsce. 261 00:17:25,377 --> 00:17:29,338 Cywile płacą zawyżoną cenę za bilet pierwszej klasy 262 00:17:29,339 --> 00:17:31,382 podczas dziewiczego rejsu. 263 00:17:31,383 --> 00:17:33,676 {\an8}To jest misja, więc ktoś płynie, 264 00:17:33,677 --> 00:17:36,012 {\an8}żeby obsługiwać sonar... 265 00:17:36,013 --> 00:17:38,724 {\an8}Ale najpierw trzeba było zbudować zespół. 266 00:17:42,478 --> 00:17:45,313 Po szkole wstąpiłem do marynarki. 267 00:17:45,314 --> 00:17:47,398 {\an8}Pracowałem jako nurek komercyjny... 268 00:17:47,399 --> 00:17:48,900 {\an8}PILOT ŁODZI ZANURZALNYCH 269 00:17:48,901 --> 00:17:52,570 {\an8}...i zajmuję się łodziami zanurzalnymi od ponad 20 lat. 270 00:17:52,571 --> 00:17:57,284 Tu L5. Kilo, kilo, kilo. 271 00:17:57,993 --> 00:17:59,952 Przyjąłem, L5, zamykamy. 272 00:17:59,953 --> 00:18:03,790 Moja żona Carol zobaczyła w sieci reklamę 273 00:18:03,791 --> 00:18:07,460 i powiedziała, że szukają kogoś na stanowisko 274 00:18:07,461 --> 00:18:09,505 Dyrektora Operacji Morskich. 275 00:18:13,217 --> 00:18:16,219 {\an8}Moja dziewczyna natrafiła na ich stronę 276 00:18:16,220 --> 00:18:19,305 i wysłała mi ją ze słowami: „Zobacz. Ale fajnie”. 277 00:18:19,306 --> 00:18:21,391 USŁUGI I ROZWIĄZANIA ZANURZALNE 278 00:18:22,351 --> 00:18:23,726 {\an8}DYPLOMOWANA KSIĘGOWA 279 00:18:23,727 --> 00:18:27,815 {\an8}Zaczęłam nurkować w 2013 roku i zakochałam się w tym. 280 00:18:29,483 --> 00:18:35,279 Tak więc przez jakiś czas w zasadzie śledziłam OceanGate w sieci, 281 00:18:35,280 --> 00:18:37,699 i znienacka potrzebowali księgowej. 282 00:18:40,577 --> 00:18:44,205 Przeglądałem LinkedIn na promie i natknąłem się na tę firmę, 283 00:18:44,206 --> 00:18:46,707 {\an8}która budowała łodzie zanurzalne... 284 00:18:46,708 --> 00:18:47,917 {\an8}INŻYNIER 285 00:18:47,918 --> 00:18:49,002 {\an8}...i pomyślałem... 286 00:18:50,629 --> 00:18:51,713 Uwielbiam budować. 287 00:18:53,048 --> 00:18:55,550 Zacząłem w marynarce jako nurek głębinowy. 288 00:18:55,551 --> 00:18:57,593 Studiowałem materiałoznawstwo. 289 00:18:57,594 --> 00:18:59,805 - Kręcimy! - Świetnie. 290 00:19:00,722 --> 00:19:02,099 Szukali technika. 291 00:19:03,308 --> 00:19:05,060 ZŁÓŻ CV 292 00:19:06,311 --> 00:19:08,313 To była znaczna obniżka pensji. 293 00:19:08,897 --> 00:19:11,274 Miałam znacznie wyższe kwalifikacje, 294 00:19:11,275 --> 00:19:14,610 ale połączenie swojego zawodu 295 00:19:14,611 --> 00:19:18,365 z osobistą pasją brzmiało jak wymarzona praca. 296 00:19:18,866 --> 00:19:19,782 KARIERA 297 00:19:19,783 --> 00:19:21,951 Przez cały czas pracy z OceanGate 298 00:19:21,952 --> 00:19:24,036 każdy czuł się tym zaszczycony, 299 00:19:24,037 --> 00:19:26,247 czuł, że jest tam kimś wyjątkowym. 300 00:19:26,248 --> 00:19:29,750 Tutaj widać załogową łódź zanurzalną Cyklop. 301 00:19:29,751 --> 00:19:31,878 To pięcioosobowa łódź. 302 00:19:31,879 --> 00:19:35,382 Ma maksymalną głębokość operacyjną 500 metrów. 303 00:19:36,800 --> 00:19:39,760 Miałem sam kierować projektami łodzi podwodnych. 304 00:19:39,761 --> 00:19:41,430 Mieli już dwie łodzie, 305 00:19:42,389 --> 00:19:44,850 Cyklop 1 i Antypody. 306 00:19:45,350 --> 00:19:49,271 Budowali już Titana, co było ekscytujące. 307 00:19:50,397 --> 00:19:52,315 Czułem, że wciągam się 308 00:19:52,316 --> 00:19:56,528 w zrobienie czegoś, czego potencjalnie nikt wcześniej nie zrobił. 309 00:20:00,365 --> 00:20:03,827 KLUB ODKRYWCÓW 310 00:20:04,453 --> 00:20:05,412 Bardzo dziękuję. 311 00:20:06,663 --> 00:20:10,333 {\an8}Być może zauważyliście w tym tekście, 312 00:20:10,334 --> 00:20:12,418 {\an8}że chciałem zostać astronautą. 313 00:20:12,419 --> 00:20:16,964 Dlatego zdobyłem dyplom inżyniera. Oglądałem Star Treka, Gwiezdne Wojny 314 00:20:16,965 --> 00:20:19,675 i chciałem zobaczyć te obce formy życia. 315 00:20:19,676 --> 00:20:21,970 W końcu zdałem sobie sprawę, 316 00:20:22,596 --> 00:20:26,682 że wszystkie fajne rzeczy, o których myślałem, były pod wodą. 317 00:20:26,683 --> 00:20:28,351 A właściwie... 318 00:20:28,352 --> 00:20:30,812 Stockton Rush był dobrym sprzedawcą. 319 00:20:32,064 --> 00:20:35,358 Mam wrażenie, że chciał robić rzeczy inaczej. 320 00:20:35,359 --> 00:20:40,196 Każdy, kto ma dość pieniędzy, może zbudować łódź i zejść do Titanica, 321 00:20:40,197 --> 00:20:41,990 ale on robił to inaczej. 322 00:20:42,574 --> 00:20:45,284 Celem było: „Dokąd chcesz dotrzeć na oceanie?”. 323 00:20:45,285 --> 00:20:47,829 Jakie jest tam najbardziej znane miejsce? 324 00:20:48,830 --> 00:20:53,918 To na pewno Titanic. I aby tam dotrzeć, na głębokość 3800 metrów, 325 00:20:53,919 --> 00:20:56,171 trzeba mieć specjalną łódź. 326 00:21:01,051 --> 00:21:03,636 Jego podwodny statek, obecnie w budowie, 327 00:21:03,637 --> 00:21:06,347 będzie w stanie zabrać do Titanica pięć osób, 328 00:21:06,348 --> 00:21:08,641 ponad trzy kilometry w głąb. 329 00:21:08,642 --> 00:21:10,393 Skala ekscytacji od 0 do 10? 330 00:21:10,394 --> 00:21:12,062 Zdecydowanie jedenaście. 331 00:21:18,819 --> 00:21:20,320 Każda łódź jest inna. 332 00:21:20,904 --> 00:21:23,281 Niektóre są ze stali, inne z akrylu, 333 00:21:23,282 --> 00:21:24,950 jeszcze inne z tytanu. 334 00:21:25,659 --> 00:21:28,954 Ale po raz pierwszy taki projekt 335 00:21:30,122 --> 00:21:34,333 z kadłubem z włókna węglowego miał być używany na tych głębokościach. 336 00:21:34,334 --> 00:21:36,962 Wszystko było zupełnie nieznane. 337 00:21:38,213 --> 00:21:40,339 PROJEKT TITANA POWSTAŁ 338 00:21:40,340 --> 00:21:45,386 W LABORATORIUM FIZYKI STOSOWANEJ (APL) UNIWERSYTETU WASZYNGTOŃSKIEGO W 2013 ROKU. 339 00:21:45,387 --> 00:21:47,139 To APL, 340 00:21:47,973 --> 00:21:52,102 {\an8}Laboratorium Fizyki Stosowanej Uniwersytetu Waszyngtońskiego w Seattle. 341 00:21:55,147 --> 00:21:58,150 {\an8}W APL opracowano mechanikę 342 00:21:58,650 --> 00:22:02,404 {\an8}i system sterowania z kontrolerami PlayStation. 343 00:22:03,363 --> 00:22:06,742 {\an8}Mieliśmy tam nawet biuro. Dość często do niego jeździłem. 344 00:22:08,744 --> 00:22:12,496 Z APL na pokładzie czułem się komfortowo. 345 00:22:12,497 --> 00:22:14,332 BUDOWA INNOWACYJNEJ ŁODZI 346 00:22:14,333 --> 00:22:18,085 Ale największą motywacją do przystąpienia do projektu był fakt, 347 00:22:18,086 --> 00:22:20,338 że pojazd miał być sklasyfikowany. 348 00:22:20,339 --> 00:22:22,506 {\an8}ŁÓDŹ GŁĘBINOWA JIAOLONG 349 00:22:22,507 --> 00:22:25,009 {\an8}ZANURZENIE: PONAD 7000 M KLASYFIKACJA: CCS 350 00:22:25,010 --> 00:22:26,677 {\an8}Gdy mówimy o klasyfikacji, 351 00:22:26,678 --> 00:22:29,764 {\an8}w zasadzie stwierdzamy, że niezależna agencja 352 00:22:29,765 --> 00:22:31,975 {\an8}certyfikowała coś jako bezpieczne. 353 00:22:32,934 --> 00:22:34,435 {\an8}CERTYFIKAT KLASYFIKACYJNY 354 00:22:34,436 --> 00:22:38,939 {\an8}Można to porównać do sytuacji, gdy zbudujesz samolot w domu. 355 00:22:38,940 --> 00:22:42,861 Możesz wozić siebie i przyjaciół, póki nikt za to nie płaci. 356 00:22:43,528 --> 00:22:47,323 {\an8}Jeśli jednak chcesz przewozić pasażerów płacących za przejazd, 357 00:22:47,324 --> 00:22:51,035 {\an8}musisz uzyskać certyfikat niezależnej agencji. 358 00:22:51,036 --> 00:22:53,537 {\an8}W świecie morskim jest to klasyfikacja. 359 00:22:53,538 --> 00:22:55,498 {\an8}ZASADY BUDOWY I KLASYFIKACJI 360 00:22:55,499 --> 00:22:56,916 {\an8}KLASYFIKACJA DNV 361 00:22:56,917 --> 00:22:59,210 {\an8}Sprawdzają projekt, budowę, 362 00:22:59,211 --> 00:23:01,713 {\an8}coroczne inspekcje tych pojazdów. 363 00:23:03,215 --> 00:23:04,340 {\an8}ANTYPODY 364 00:23:04,341 --> 00:23:07,051 Dwie inne łodzie OceanGate były klasyfikowane. 365 00:23:07,052 --> 00:23:08,552 CERTYFIKOWANY KADŁUB ABS 366 00:23:08,553 --> 00:23:11,055 Więc wizja wyprawy na Titanica 367 00:23:11,056 --> 00:23:13,808 nową łodzią, która miała zostać klasyfikowana, 368 00:23:13,809 --> 00:23:15,185 była bardzo kusząca. 369 00:23:15,894 --> 00:23:17,395 Rush mówi, że jego łódź 370 00:23:17,396 --> 00:23:20,940 to jedna z najbezpieczniejszych form transportu na świecie. 371 00:23:20,941 --> 00:23:24,693 Kiedy skończymy testy, wierzę, że będzie niezniszczalna. 372 00:23:24,694 --> 00:23:27,238 Prawie to samo mówili o Titanicu. 373 00:23:27,239 --> 00:23:28,407 Zgadza się. 374 00:23:31,785 --> 00:23:37,332 {\an8}CHARLESTON, KAROLINA POŁUDNIOWA 16 WRZEŚNIA 2024 375 00:23:39,751 --> 00:23:44,505 PRZESŁUCHANIE ŚLEDCZE STRAŻY PRZYBRZEŻNEJ: DZIEŃ 1 376 00:23:44,506 --> 00:23:48,175 Czy przysięga pan, że zeznania, które za chwilę złoży, 377 00:23:48,176 --> 00:23:52,346 będą prawdą, całą prawdą, i tylko prawdą, tak panu dopomóż Bóg? 378 00:23:52,347 --> 00:23:54,433 - Tak. - Dziękuję. Może pan usiąść. 379 00:23:59,104 --> 00:24:02,690 {\an8}Przeprowadzamy przesłuchanie w formie rozprawy. Jak w sądzie. 380 00:24:02,691 --> 00:24:05,443 - Dzień dobry, panie Nissen. - Dzień dobry. 381 00:24:05,444 --> 00:24:07,778 Pytania odnoszą się do wykształcenia 382 00:24:07,779 --> 00:24:10,489 i doświadczenia jako Dyrektor ds. inżynierii. 383 00:24:10,490 --> 00:24:11,658 Dobrze. 384 00:24:12,409 --> 00:24:15,078 Kilku śledczych zadało pytania. 385 00:24:15,662 --> 00:24:18,331 Każdy świadek ma prawo do obrońcy. 386 00:24:19,124 --> 00:24:21,584 Obecne są tu też strony zainteresowane. 387 00:24:21,585 --> 00:24:23,920 W tym przypadku to prawnicy OceanGate. 388 00:24:24,963 --> 00:24:28,382 Chcesz poznać fakty, to jest główny cel przesłuchania. 389 00:24:28,383 --> 00:24:30,969 Odsiać plotki i dojść do prawdy. 390 00:24:31,720 --> 00:24:34,181 Kiedy zaczął pan współpracę z OceanGate? 391 00:24:34,764 --> 00:24:35,973 W marcu 2016 roku. 392 00:24:35,974 --> 00:24:38,727 Na jakim stanowisku? 393 00:24:39,769 --> 00:24:41,271 Dyrektora ds. inżynierii. 394 00:24:41,897 --> 00:24:45,399 Jakie były pana role i obowiązki na tym stanowisku? 395 00:24:45,400 --> 00:24:50,780 OceanGate poinformowało mnie, że statek Cyklop 2... 396 00:24:52,073 --> 00:24:53,408 był prawie ukończony. 397 00:24:54,201 --> 00:24:55,702 Miałem złożyć części 398 00:24:56,203 --> 00:24:59,498 i zacząć go montować. Byłem więc... 399 00:25:01,333 --> 00:25:02,249 Przepraszam. 400 00:25:02,250 --> 00:25:04,836 Zegarek mówi mi, że mam wysokie tętno. 401 00:25:06,838 --> 00:25:11,133 Zostałem na początku poproszony o dokończenie tego. 402 00:25:11,134 --> 00:25:13,803 To miało trwać rok. I tyle. 403 00:25:14,721 --> 00:25:17,557 Jak opisałby pan ówczesne środowisko pracy? 404 00:25:20,060 --> 00:25:21,686 Pierwszy tydzień był super. 405 00:25:27,984 --> 00:25:31,820 Przyjrzeliśmy się panu Rushowi i jego stylowi zarządzania. 406 00:25:31,821 --> 00:25:35,450 Mieliśmy dobre rozeznanie w tym, jak prowadził biznes. 407 00:25:37,035 --> 00:25:39,162 Czyli co dokładnie? 408 00:25:39,829 --> 00:25:42,998 Podejmował wiele działań na oczach innych. 409 00:25:42,999 --> 00:25:45,584 Nie za kulisami. Myślę, że ludzie wiedzieli, 410 00:25:45,585 --> 00:25:48,337 że jeśli rzucisz jakieś wyzwanie szefowi, 411 00:25:48,338 --> 00:25:50,006 możesz za to wylecieć. 412 00:25:50,715 --> 00:25:53,676 {\an8}TECHNIK OPERACYJNY OCEANGATE 413 00:25:53,677 --> 00:25:55,678 {\an8}Podczas mojej tam pracy, 414 00:25:55,679 --> 00:25:58,514 nie wiem, kiedy dokładnie, dotarło do mnie, 415 00:25:58,515 --> 00:26:02,227 że ten model biznesowy zaczął nie mieć dla mnie sensu. 416 00:26:02,936 --> 00:26:04,895 Nie mieliśmy źródła dochodu. 417 00:26:04,896 --> 00:26:09,233 Powiedział, że chcą oflagować Titana na Bahamach i wypłynąć z Kanady, 418 00:26:09,234 --> 00:26:11,443 aby nie wpaść pod jurysdykcję USA. 419 00:26:11,444 --> 00:26:15,865 A jeśli Straż Przybrzeżna się przyczepi, kupi sobie kongresmena i to załatwi. 420 00:26:17,617 --> 00:26:21,413 - Czy to bezpośredni cytat? - Powiedział: „Kupiłbym kongresmena”. 421 00:26:22,455 --> 00:26:24,915 Nikt nie powiedział mi tego wprost. 422 00:26:24,916 --> 00:26:28,252 Byłem przerażony. W zasadzie po tym 423 00:26:28,253 --> 00:26:31,381 odszedłem z firmy. Nie mogłem już tam pracować. 424 00:26:34,301 --> 00:26:38,305 Na początku kontakt z nim był łatwy. Był bardzo przystępny. 425 00:26:39,055 --> 00:26:42,099 Byłem bardzo zainteresowany tym, co planowali, 426 00:26:42,100 --> 00:26:44,269 demokratyzacją eksploracji oceanu. 427 00:26:47,772 --> 00:26:50,024 {\an8}Skontaktowałem się ze Stocktonem, 428 00:26:50,025 --> 00:26:53,695 {\an8}który zaprosił mnie na swój prototypowy statek. 429 00:26:55,238 --> 00:26:56,405 {\an8}DZIENNIKARZ 430 00:26:56,406 --> 00:26:58,741 {\an8}Stockton był typowym startupowcem. 431 00:26:58,742 --> 00:27:02,579 {\an8}Przez lata poznałem ich wielu, dziesiątki, pewnie setki. 432 00:27:04,831 --> 00:27:06,249 Skąd on się wziął? 433 00:27:07,000 --> 00:27:09,127 Co wiesz o Stocktonie Rushu? 434 00:27:12,756 --> 00:27:15,633 {\an8}Na pewno pochodził z uprzywilejowanej rodziny. 435 00:27:15,634 --> 00:27:17,217 {\an8}Ukończył Princeton. 436 00:27:17,218 --> 00:27:19,511 {\an8}AKADEMIA PHILLIPS EXETER 437 00:27:19,512 --> 00:27:21,764 Nie był najlepszym uczniem, 438 00:27:21,765 --> 00:27:23,850 ale uzyskał dyplom inżyniera. 439 00:27:25,894 --> 00:27:28,103 Zbudował własny samolot, 440 00:27:28,104 --> 00:27:30,607 którym potem latał przez wiele lat. 441 00:27:31,733 --> 00:27:34,527 Później zbudował nawet łódź zanurzalną. 442 00:27:35,195 --> 00:27:38,406 Był bardzo pewny siebie, pełen entuzjazmu. 443 00:27:39,324 --> 00:27:41,283 {\an8}ŻONA STOCKTONA RUSHA 444 00:27:41,284 --> 00:27:45,497 {\an8}Zarówno Stockton, jak i jego żona Wendy pochodzili z bogatych rodzin. 445 00:27:46,331 --> 00:27:48,707 Prawdziwymi przodkami Stocktona byli 446 00:27:48,708 --> 00:27:51,920 dwaj sygnatariusze Deklaracji Niepodległości. 447 00:27:53,421 --> 00:27:54,506 Jak mnie słyszysz? 448 00:27:55,131 --> 00:27:58,843 Głośno i wyraźnie. A jak ty nas? 449 00:27:59,636 --> 00:28:03,098 Gdy mówisz powoli, w porządku. Startujemy. 450 00:28:04,808 --> 00:28:06,100 Jego żona Wendy 451 00:28:06,101 --> 00:28:09,311 {\an8}była praprawnuczką pary, 452 00:28:09,312 --> 00:28:11,146 {\an8}która zginęła na Titanicu. 453 00:28:11,147 --> 00:28:13,023 {\an8}TYSIĄCE POD POMNIKIEM STRAUSSA 454 00:28:13,024 --> 00:28:15,693 {\an8}Straussowie stworzyli imperium handlowe, 455 00:28:15,694 --> 00:28:19,614 które zaowocowało powstaniem takich marek jak dom towarowy Macy's. 456 00:28:20,532 --> 00:28:23,034 Stockton należał do tego jednego procenta. 457 00:28:23,785 --> 00:28:26,078 Stockton potrafił być uciążliwy. 458 00:28:26,079 --> 00:28:29,289 A jeśli nie był z kogoś zadowolony, był bardzo głośny. 459 00:28:29,290 --> 00:28:30,542 Bardzo głośny. 460 00:28:31,584 --> 00:28:35,421 Dostałem od anonimowego źródła maile opisujące, 461 00:28:35,422 --> 00:28:37,799 jak postępował u siebie z ludźmi. 462 00:28:38,466 --> 00:28:40,802 Było tam wiele niepokojących rzeczy. 463 00:28:42,971 --> 00:28:45,557 Zaczęto opowiadać o temperamencie Stocktona. 464 00:28:47,016 --> 00:28:50,561 Przechodził do defensywy, gdy ktoś zadawał konkretne pytania. 465 00:28:50,562 --> 00:28:53,481 Czy wie pan o zanurzeniach, w których... 466 00:28:54,482 --> 00:28:57,736 Zrzucał winę na wszystkich innych. 467 00:29:00,780 --> 00:29:04,908 Już na początku sprawiał wrażenie dość aroganckiego. 468 00:29:04,909 --> 00:29:07,202 BĘDZIESZ MÓGŁ ZWIEDZIĆ DNO OCEANU 469 00:29:07,203 --> 00:29:09,538 Wszystko zaczęło się od pomysłu, 470 00:29:09,539 --> 00:29:12,500 {\an8}że eksploracja oceanu może być źródłem dochodu. 471 00:29:15,211 --> 00:29:16,712 To tam powstaną miasta, 472 00:29:16,713 --> 00:29:18,464 zanim będą one w kosmosie. 473 00:29:18,465 --> 00:29:21,425 {\an8}Na Księżycu? Super. Jest tam tyle niesamowitych... 474 00:29:21,426 --> 00:29:25,512 {\an8}Chciał być Jeffem Bezosem albo Elonem Muskiem. 475 00:29:25,513 --> 00:29:27,389 Ta planeta to rudera. 476 00:29:27,390 --> 00:29:30,810 Ale można zmienić Marsa w planetę podobną do Ziemi. 477 00:29:31,311 --> 00:29:32,811 Jak byś to zrobił? 478 00:29:32,812 --> 00:29:35,481 Mówił o nich: „Wielkie fiuty”. 479 00:29:35,482 --> 00:29:38,818 Uwielbiał to określenie i ciągle go używał. 480 00:29:42,906 --> 00:29:46,825 Wykorzystywał OceanGate i to, jak firma różniła się od wszystkich 481 00:29:46,826 --> 00:29:48,620 wykorzystujących włókno węglowe. 482 00:29:50,497 --> 00:29:54,042 Jeśli mu się uda, też zostanie „wielkim fiutem”. 483 00:29:59,130 --> 00:30:02,925 Czy opisałby pan Titana, bazując na posiadanych informacjach, 484 00:30:02,926 --> 00:30:05,929 jako eksperymentalną załogową łódź zanurzeniową? 485 00:30:06,888 --> 00:30:10,140 Tak, ale to była eksperymentalna łódź zanurzeniowa, 486 00:30:10,141 --> 00:30:14,270 na którą wpłacano już zaliczki na podróż do Titanica. 487 00:30:16,064 --> 00:30:20,443 {\an8}ST. JOHN'S, NOWA FUNDLANDIA 488 00:30:22,403 --> 00:30:26,908 PIERWSZY SEZON – LATO 2021 489 00:30:30,245 --> 00:30:34,331 Nie chciałem powiedzieć żonie i mojej rodzinie, co robiłem, 490 00:30:34,332 --> 00:30:37,418 bo wciąż byłem trochę sceptycznie nastawiony. 491 00:30:42,465 --> 00:30:44,007 {\an8}Inaczej by się martwili. 492 00:30:44,008 --> 00:30:45,717 {\an8}SPECJALISTA DO SPRAW MISJI 493 00:30:45,718 --> 00:30:47,804 {\an8}Chciałem im tego oszczędzić. 494 00:30:54,310 --> 00:30:58,188 Było widać, że rządził Stockton. To była jego operacja. 495 00:30:58,189 --> 00:31:00,942 Uważaj na głowę. Zabierz cały sprzęt na tył. 496 00:31:04,529 --> 00:31:06,488 Mamy klientów, którzy są 497 00:31:06,489 --> 00:31:09,576 miłośnikami Titanica, których nazywamy Titaniakami. 498 00:31:10,326 --> 00:31:11,243 Są wszyscy? 499 00:31:11,244 --> 00:31:13,246 Zbierzmy się tutaj. Chodźcie. 500 00:31:13,955 --> 00:31:17,166 Wielu specjalistów do spraw misji to ludzie od kosmosu. 501 00:31:17,709 --> 00:31:22,004 Różni się to w znaczący sposób, ponieważ aktywnie zabiegamy 502 00:31:22,005 --> 00:31:25,258 o specjalistów, którzy popłyną z nami. 503 00:31:28,595 --> 00:31:31,471 Zajęcia specjalistów do spraw misji. 504 00:31:31,472 --> 00:31:35,059 Testy zanurzeniowe. O czwartej. Odprawa wstępna... 505 00:31:35,560 --> 00:31:38,229 „Specjalista do spraw misji” to obejście. 506 00:31:39,314 --> 00:31:43,067 Istnieją pewne zasady dotyczące kierowania statkami na morzu. 507 00:31:43,610 --> 00:31:45,277 Różnią się zależnie od tego, 508 00:31:45,278 --> 00:31:48,947 czy jesteś członkiem załogi, czy płacącym pasażerem. 509 00:31:48,948 --> 00:31:53,243 Są rzeczy trochę mniej ważne. Na przykład przeglądanie materiałów wideo. 510 00:31:53,244 --> 00:31:55,746 Nikogo nie skrzywdzisz, jeśli nawalisz. 511 00:31:55,747 --> 00:31:59,000 Ale nasi specjaliści zamykają kopuły. To bardzo ważne. 512 00:32:03,838 --> 00:32:07,383 Stockton próbował to wypaczyć, 513 00:32:07,967 --> 00:32:12,013 nalegając na to, żeby nikt nigdy nie został nazwany pasażerem. 514 00:32:12,597 --> 00:32:15,015 Colin Taylor, specjalista do spraw misji. 515 00:32:15,016 --> 00:32:17,601 Richard Taylor, specjalista do spraw misji. 516 00:32:17,602 --> 00:32:19,978 To był tylko jeden z kroków OceanGate 517 00:32:19,979 --> 00:32:22,941 podjęty w celu obejścia amerykańskiego prawa. 518 00:32:24,567 --> 00:32:27,486 Pewne rzeczy należy mieć dopięte na ostatni guzik, 519 00:32:27,487 --> 00:32:29,072 np. zbiornik ciśnieniowy. 520 00:32:29,864 --> 00:32:32,532 Kiedy zbiornik ciśnieniowy... Gdy jesteś pewien, 521 00:32:32,533 --> 00:32:35,536 że wytrzyma, wszystko inne może zawieść. 522 00:32:39,332 --> 00:32:43,628 Jedna z rzeczy, która mi zaimponowała, to całkowita przejrzystość. 523 00:32:44,212 --> 00:32:46,254 ZRZECZENIE SIĘ ODPOWIEDZIALNOŚCI 524 00:32:46,255 --> 00:32:47,756 ŁÓDŹ EKSPERYMENTALNA 525 00:32:47,757 --> 00:32:49,925 W dokumentacji było jasno napisane... 526 00:32:49,926 --> 00:32:51,843 POWAŻNE URAZY TRAUMA EMOCJONALNA 527 00:32:51,844 --> 00:32:54,388 ...że w zasadzie zrzekasz się swego życia. 528 00:32:54,389 --> 00:32:55,514 ŚMIERĆ WŁASNA 529 00:32:55,515 --> 00:32:57,015 KRZYWDA I/LUB ŚMIERĆ 530 00:32:57,016 --> 00:32:58,601 ŚMIERĆ. 531 00:33:10,405 --> 00:33:13,073 Muszę przyznać, że bycie jednym z pierwszych, 532 00:33:13,074 --> 00:33:15,200 którzy zejdą na dno oceanu 533 00:33:15,201 --> 00:33:16,828 w eksperymentalnej łodzi 534 00:33:17,537 --> 00:33:18,662 brzmi przerażająco. 535 00:33:18,663 --> 00:33:22,374 Nie jesteś sam. Wiele osób mi to mówi. 536 00:33:22,375 --> 00:33:26,879 Ale czułem się pewnie. Miałem zaufanie zarówno do Stocktona, 537 00:33:27,463 --> 00:33:28,840 jak i do P.H. 538 00:33:29,465 --> 00:33:31,299 {\an8}BADACZ GŁĘBIN MORSKICH 539 00:33:31,300 --> 00:33:36,179 {\an8}P.H. był tam 37 razy i wie wszystko o Titanicu 540 00:33:36,180 --> 00:33:39,684 oraz bardzo dużo o łodziach zanurzeniowych i zejściach. 541 00:33:46,190 --> 00:33:48,401 Każde zejście to nowe doświadczenie. 542 00:33:49,068 --> 00:33:51,529 Każde zejście to nowa przygoda, 543 00:33:52,030 --> 00:33:54,198 bo nigdy nie widzisz tego samego. 544 00:33:55,450 --> 00:33:58,161 To elitarny francuski statek badawczy. 545 00:33:58,870 --> 00:34:01,663 Dowódcą ekspedycji jest George Tulloch. 546 00:34:01,664 --> 00:34:04,583 Firma Tullocha, RMS Titanic, 547 00:34:04,584 --> 00:34:08,170 jest odpowiedzialna za konserwację historycznego liniowca. 548 00:34:08,171 --> 00:34:10,338 Na koordynatora ekspedycji 549 00:34:10,339 --> 00:34:15,178 Tulloch wybrał P.H. Nargeoleta, byłego dowódcę francuskiej marynarki. 550 00:34:18,014 --> 00:34:22,518 Doceniam Titanica, ale zabrał mi mnóstwo czasu spędzonego z tatą. 551 00:34:24,228 --> 00:34:30,276 {\an8}CÓRKA P.H. NARGEOLETA 552 00:34:30,777 --> 00:34:34,029 Gdy byłam mała, mieszkaliśmy na południu Francji. 553 00:34:34,030 --> 00:34:40,953 Mój ojciec rzadko bywał w domu, ponieważ często wypływał z Marynarką. 554 00:34:41,454 --> 00:34:43,623 Odbył wiele misji na morzu. 555 00:34:54,592 --> 00:34:56,928 Odkryli nowe przedmioty, 556 00:34:58,221 --> 00:35:01,682 wydobyli je z morza, by ich chronić. 557 00:35:05,478 --> 00:35:07,146 Jego praca była jego pasją. 558 00:35:09,315 --> 00:35:11,943 Brody, kadet Horizon, i stażysta w OceanGate. 559 00:35:13,027 --> 00:35:16,029 Steve, specjalista... Media i marketing, 560 00:35:16,030 --> 00:35:18,032 i wsparcie Operacji Ogólnych. 561 00:35:18,699 --> 00:35:20,451 P.H., załoga łodzi. 562 00:35:20,952 --> 00:35:22,869 - Załoga łodzi. - Wszechwiedzący. 563 00:35:22,870 --> 00:35:26,623 Prawie najbardziej doświadczony pilot łodzi na całym świecie. 564 00:35:26,624 --> 00:35:28,501 - Tym jesteś, P.H. - Brawo. 565 00:35:33,673 --> 00:35:36,884 Nie pracował dla OceanGate. Został tam zaproszony. 566 00:35:38,052 --> 00:35:38,970 To jest ważne. 567 00:35:58,823 --> 00:36:02,285 Było pewne oczekiwanie. 568 00:36:05,621 --> 00:36:07,874 Nie bez powodu nazywają to otchłanią. 569 00:36:33,524 --> 00:36:35,193 Jak daleko? 570 00:36:36,527 --> 00:36:37,403 Powiedziałbym... 571 00:36:39,071 --> 00:36:39,947 pięćset. 572 00:36:40,531 --> 00:36:41,574 Pięćset metrów. 573 00:36:48,915 --> 00:36:51,417 Kiedy przechodziliśmy przez pokład, 574 00:36:52,335 --> 00:36:54,795 nagle pojawiła się wielka ściana. 575 00:36:55,379 --> 00:36:57,548 To było niewiarygodne. 576 00:36:58,591 --> 00:37:00,843 To było: „O Boże, to jest to”. 577 00:37:07,433 --> 00:37:08,893 Jesteśmy teraz... 578 00:37:09,518 --> 00:37:10,519 obok kadłuba. 579 00:37:12,688 --> 00:37:13,981 Tam jest dziób! 580 00:37:14,815 --> 00:37:16,067 Widzę dziób. 581 00:37:27,620 --> 00:37:28,788 Rety, patrzcie. 582 00:37:30,498 --> 00:37:32,750 - Czy to jest telegraf? - Tak. 583 00:37:33,501 --> 00:37:34,752 To tabliczki. 584 00:37:35,419 --> 00:37:36,796 I te tabliczki, tak. 585 00:37:38,506 --> 00:37:41,007 W mojej głowie kłębiło się mnóstwo myśli, 586 00:37:41,008 --> 00:37:43,551 ale najważniejsza była ta, 587 00:37:43,552 --> 00:37:46,763 że naprawdę tam byłem i to widziałem. 588 00:37:46,764 --> 00:37:48,266 To było wspaniałe. 589 00:37:51,018 --> 00:37:52,645 Nigdy tego nie zapomnę. 590 00:37:54,146 --> 00:37:58,149 Ten niesamowity widok coraz więcej osób ma okazję zobaczyć z bliska. 591 00:37:58,150 --> 00:38:01,528 W wyprawie wzięli udział światowej sławy naukowcy, 592 00:38:01,529 --> 00:38:03,738 odkrywcy i eksperci od Titanica. 593 00:38:03,739 --> 00:38:04,948 ZWIEDZANIE TITANICA 594 00:38:04,949 --> 00:38:09,452 Na czele tej wyprawy stoi prezes OceanGate, Stockton Rush. 595 00:38:09,453 --> 00:38:12,872 DUCH PRZYGODY RODZI ŁÓDŹ, KTÓRA MOŻE DOTRZEĆ DO TITANICA 596 00:38:12,873 --> 00:38:13,958 Jak się czujesz? 597 00:38:15,209 --> 00:38:18,337 Wiem, jak się czułem, kiedy wróciliśmy. Wyczerpany. 598 00:38:19,588 --> 00:38:21,424 A teraz jestem... 599 00:38:22,174 --> 00:38:23,759 Cieszyłem się wraz z nimi. 600 00:38:25,428 --> 00:38:27,388 Chciałem, żeby im się udało, 601 00:38:27,972 --> 00:38:30,140 ponieważ ich cel był szlachetny. 602 00:38:30,141 --> 00:38:33,643 Dziś otrzymaliśmy nowe zdjęcia z historycznego zanurzenia 603 00:38:33,644 --> 00:38:35,145 {\an8}założyciela OceanGate... 604 00:38:35,146 --> 00:38:36,354 {\an8}Bardzo nam miło, 605 00:38:36,355 --> 00:38:40,066 {\an8}że prezes Stockton Rush dołącza do nas na żywo z Connecticut... 606 00:38:40,067 --> 00:38:41,652 {\an8}Stockton, to niesamowite. 607 00:38:46,324 --> 00:38:50,119 Nie miałem okazji do świętowania, dopóki nie wróciłem na statek. 608 00:38:50,786 --> 00:38:52,787 To było coś niesamowitego, 609 00:38:52,788 --> 00:38:53,997 bo przez 12 lat 610 00:38:53,998 --> 00:38:56,792 {\an8}ciężko pracowaliśmy, żeby to zrobić. 611 00:38:59,295 --> 00:39:01,254 Musimy przyznać, 612 00:39:01,255 --> 00:39:02,630 że zrobił to, 613 00:39:02,631 --> 00:39:04,216 co sobie postanowił. 614 00:39:04,717 --> 00:39:07,303 Łódź z włókna węglowego zeszła do Titanica. 615 00:39:08,637 --> 00:39:10,139 Tak, to prawda, 616 00:39:10,806 --> 00:39:13,183 ale nie dało się przewidzieć awarii, 617 00:39:13,184 --> 00:39:16,062 która, matematycznie, musiała nastąpić. 618 00:39:16,937 --> 00:39:20,483 Jedno, dwa czy dziesięć zejść do Titanica 619 00:39:21,317 --> 00:39:23,027 nie jest miarą sukcesu. 620 00:39:25,988 --> 00:39:31,160 Osobiście nigdy nie zrozumiem, jak przetrwała pierwsze zejścia testowe. 621 00:39:32,036 --> 00:39:35,789 Śledztwo wykaże, że mniej więcej w połowie procesu 622 00:39:35,790 --> 00:39:39,293 doszło do zamiany kadłubów, bo poprzedni uległ awarii. 623 00:39:40,461 --> 00:39:45,716 {\an8}UNIWERSYTET WASZYNGTOŃSKI 3 KWIETNIA 2016 624 00:39:47,510 --> 00:39:51,389 PIĘĆ LAT PRZED PIERWSZYM ZEJŚCIEM DO TITANICA 625 00:39:56,769 --> 00:39:59,355 BUDYNEK OCEANOLOGII 626 00:40:10,950 --> 00:40:14,453 Dziś trzeci test ciśnieniowy kadłuba z włókna węglowego. 627 00:40:15,037 --> 00:40:20,750 Chcielibyśmy dojść do 408 atmosfer, co odpowiada głębokości 4100 metrów. 628 00:40:20,751 --> 00:40:23,586 {\an8}Ale istnieje niezerowe prawdopodobieństwo, 629 00:40:23,587 --> 00:40:27,758 {\an8}że może implodować jak podczas pierwszego testu. 630 00:40:32,763 --> 00:40:34,306 Zrobili wiele testów. 631 00:40:35,099 --> 00:40:38,394 Ponieważ badali głębokość, jak głęboko możemy zejść. 632 00:40:41,105 --> 00:40:43,857 Wiedziałem, że mieli używać nowych materiałów. 633 00:40:43,858 --> 00:40:48,237 Włókno węglowe. Nic o nim nie wiedziałem, dopóki tam nie przeszedłem. 634 00:40:53,325 --> 00:40:57,121 Włókno węglowe to w zasadzie sznurek wykonany z węgla. 635 00:40:57,913 --> 00:41:00,708 W całości trzyma je klej lub żywica. 636 00:41:04,753 --> 00:41:09,216 Włókno węglowe jest bardzo mocne. To lżejszy i tańszy materiał. 637 00:41:10,885 --> 00:41:11,927 Wystarczy. 638 00:41:12,511 --> 00:41:15,513 Jest w wielu nowych systemach i produktach. 639 00:41:15,514 --> 00:41:19,309 Ludzie używają go z wielu powodów, bo jest bardzo lekki i mocny. 640 00:41:19,310 --> 00:41:20,352 W porządku? 641 00:41:24,482 --> 00:41:27,567 Najwięcej pieniędzy pochłania statek. 642 00:41:27,568 --> 00:41:30,320 Dwie rzeczy, które generują koszty operacji... 643 00:41:30,321 --> 00:41:32,405 Nie chodzi o uzupełnianie tlenu 644 00:41:32,406 --> 00:41:34,408 czy pochłaniacze CO2. To nic. 645 00:41:35,159 --> 00:41:36,409 Chodzi o statek. 646 00:41:36,410 --> 00:41:38,828 A druga rzecz to poruszanie się. 647 00:41:38,829 --> 00:41:41,331 Jak przewieźć coś z miejsca na miejsce? 648 00:41:41,332 --> 00:41:43,292 To 90 procent kosztów. 649 00:41:46,128 --> 00:41:49,839 Gdybyś miał zbudować pięcioosobową łódź ze stali i tytanu, 650 00:41:49,840 --> 00:41:52,259 byłaby bardzo duża i ciężka. 651 00:41:52,843 --> 00:41:56,388 Potrzebujesz czegoś ogromnego, by wyciągnąć ją z wody. 652 00:41:59,183 --> 00:42:00,850 A co z tymi, które trzymam? 653 00:42:00,851 --> 00:42:03,437 Nie mają wielu... Ten wcale nie sięga wyżej. 654 00:42:06,440 --> 00:42:09,817 Jeśli uda ci się stworzyć łódź z włókna węglowego, 655 00:42:09,818 --> 00:42:13,488 możesz obniżyć cenę i nagle możesz mieć całą ich flotę 656 00:42:13,489 --> 00:42:15,241 działającą na całym świecie. 657 00:42:15,908 --> 00:42:17,535 Dobra. Co teraz? 658 00:42:18,327 --> 00:42:19,870 - To wszystko? - Tak. 659 00:42:21,872 --> 00:42:23,123 To nie jest metal. 660 00:42:23,707 --> 00:42:25,876 Tytan jest niezwykle dobrze poznany. 661 00:42:26,919 --> 00:42:29,212 Włókno węglowe jest bardziej specyficzne. 662 00:42:29,213 --> 00:42:31,507 Te włókna wewnątrz niego mogą pękać. 663 00:42:35,094 --> 00:42:37,513 Takie pęknięcie tworzy dźwięk. 664 00:42:39,014 --> 00:42:40,723 Mamy czujniki akustyczne. 665 00:42:40,724 --> 00:42:42,892 Jeśli włókno węglowe pęknie, 666 00:42:42,893 --> 00:42:44,770 możemy to wychwycić. 667 00:42:45,771 --> 00:42:49,066 Każde pęknięcie włókna osłabia całą strukturę. 668 00:42:50,734 --> 00:42:52,569 {\an8}Jeśli pęknie pojedyncze włókno... 669 00:42:52,570 --> 00:42:53,861 {\an8}CZŁONEK ZARZĄDU 670 00:42:53,862 --> 00:42:55,281 {\an8}...jeśli pęknie kadłub, 671 00:42:55,906 --> 00:43:00,744 to, miejmy nadzieję, wykryje pęknięcie, co wskazuje na uszkodzenie konstrukcji. 672 00:43:02,329 --> 00:43:03,289 Coś się dzieje. 673 00:43:04,540 --> 00:43:06,792 To akustyczny system monitoringu. 674 00:43:08,752 --> 00:43:11,045 To był w zasadzie zestaw mikrofonów 675 00:43:11,046 --> 00:43:14,550 {\an8}na całym kadłubie, który nasłuchiwał pęknięć włókien. 676 00:43:15,843 --> 00:43:18,928 OceanGate uważało, że dźwięk pękającego włókna 677 00:43:18,929 --> 00:43:20,722 może posłużyć do określenia, 678 00:43:20,723 --> 00:43:23,516 czy cała konstrukcja ulegnie zniszczeniu. 679 00:43:23,517 --> 00:43:26,395 {\an8}5-OSOBOWA ŁÓDŹ ZANURZENIOWA 680 00:43:27,646 --> 00:43:32,150 W 2021 roku ich strona twierdziła, że ich monitoring w czasie rzeczywistym 681 00:43:32,151 --> 00:43:34,068 to niezrównane zabezpieczenie, 682 00:43:34,069 --> 00:43:37,614 tak, żeby każdy, kto będzie w środku, został ostrzeżony. 683 00:43:37,615 --> 00:43:41,160 Aby zdążyli się zatrzymać i bezpiecznie wynurzyć. 684 00:43:42,369 --> 00:43:44,120 Cisza byłaby idealna. 685 00:43:44,121 --> 00:43:47,665 Że nic nie słyszymy i że konstrukcja jest idealna 686 00:43:47,666 --> 00:43:49,126 przez cały test. 687 00:43:49,793 --> 00:43:51,712 Jak związałaś się z OceanGate? 688 00:43:52,338 --> 00:43:55,131 Skontaktowali się z kimś z Boeinga. 689 00:43:55,132 --> 00:43:58,552 Ja i tamten pan, Jake, pracowaliśmy dla Boeinga. 690 00:44:01,764 --> 00:44:04,433 Kontakty z Boeingiem bardzo pomogły. 691 00:44:08,479 --> 00:44:11,523 Inżynierowie z Boeinga rozumieli włókno węglowe. 692 00:44:12,107 --> 00:44:17,237 I byli dosłownie o krok od siedziby OceanGate w Everett. 693 00:44:18,822 --> 00:44:21,824 Zespół Boeinga w 2013 roku 694 00:44:21,825 --> 00:44:24,535 stworzył dokument koncepcyjno-projektowy. 695 00:44:24,536 --> 00:44:25,662 NIEKLASYFIKOWANY 696 00:44:25,663 --> 00:44:28,207 To był spory dokument na jakieś 70 stron. 697 00:44:32,461 --> 00:44:35,881 W tym dokumencie wytyczyli plan działania, 698 00:44:36,548 --> 00:44:37,840 by zbudować taki statek. 699 00:44:37,841 --> 00:44:39,050 PROGRAM OCEANGATE 700 00:44:39,051 --> 00:44:40,678 Dobra, opuszczam. 701 00:44:41,178 --> 00:44:43,680 Inżynierowie Boeinga byli zaniepokojeni 702 00:44:43,681 --> 00:44:47,184 możliwymi osiągami kadłuba z włókna węglowego. 703 00:44:51,438 --> 00:44:54,691 W tym teście zmniejszyliśmy kadłub 704 00:44:54,692 --> 00:44:56,818 do jednej czwartej wielkości. 705 00:44:56,819 --> 00:44:59,445 Złożyliśmy go, umieściliśmy aparaturę, 706 00:44:59,446 --> 00:45:00,905 {\an8}wkładamy do komory, 707 00:45:00,906 --> 00:45:04,410 {\an8}która symuluje zanurzenie kadłuba na żądaną głębokość. 708 00:45:06,328 --> 00:45:07,829 - Stabilny? - Tak. 709 00:45:07,830 --> 00:45:08,872 John, gotowy? 710 00:45:09,915 --> 00:45:11,999 Tysiąc pięćset. Do dzieła. 711 00:45:12,000 --> 00:45:14,628 CIŚNIENIE ZBIORNIKA 712 00:45:18,298 --> 00:45:22,761 Każdy z tych impulsów to jakieś zdarzenie w kadłubie. 713 00:45:23,929 --> 00:45:27,474 Żywica osiada albo pęka włókno. Oby nie to drugie. 714 00:45:28,183 --> 00:45:29,643 Jakie jest ciśnienie? 715 00:45:30,310 --> 00:45:31,562 Mamy 238 atmosfer. 716 00:45:32,688 --> 00:45:33,731 Przejdźmy do 272. 717 00:45:39,069 --> 00:45:41,488 Ile jest teraz? Dobrze. 718 00:45:44,491 --> 00:45:45,701 Jak myślisz, Dave? 719 00:45:47,411 --> 00:45:49,829 Zobaczymy, jak się uspokoi, ale dużo ich. 720 00:45:49,830 --> 00:45:51,582 Tak, nie chcemy tego. 721 00:45:53,167 --> 00:45:54,042 Dobra. 722 00:45:57,546 --> 00:45:59,046 Do ilu doszliśmy? 723 00:45:59,047 --> 00:46:00,466 Do 272... 724 00:46:01,383 --> 00:46:02,925 Dokładnie do 276 atmosfer. 725 00:46:02,926 --> 00:46:05,094 Wiemy, że monitorowanie działa. 726 00:46:05,095 --> 00:46:09,348 Tak, ale fakt, że nie mógł nawet... 727 00:46:09,349 --> 00:46:12,519 Nie doszliśmy nawet do ciśnienia z poprzedniego razu... 728 00:46:13,228 --> 00:46:14,605 To wiele rozwiązuje. 729 00:46:16,482 --> 00:46:20,027 Byli wtedy bardzo podekscytowani, a po implozji się wkurzyli. 730 00:46:21,236 --> 00:46:22,320 Tu jest. 731 00:46:22,321 --> 00:46:24,155 - Tutaj. - Zobaczmy. 732 00:46:24,156 --> 00:46:25,991 Nie mogę w to uwierzyć. 733 00:46:26,867 --> 00:46:30,078 Nie mogliśmy przejść pieprzonych 292 atmosfer. 734 00:46:34,208 --> 00:46:36,459 {\an8}WRAK TITANICA GŁĘBOKOŚĆ: 3800 METRÓW 735 00:46:36,460 --> 00:46:39,170 {\an8}ZEJŚCIE TESTOWE TITANA GŁĘBOKOŚĆ: 4100 METRÓW 736 00:46:39,171 --> 00:46:42,381 {\an8}GŁĘBOKOŚĆ: 2754 METRY CIŚNIENIE: 276 ATMOSFER 737 00:46:42,382 --> 00:46:44,759 {\an8}Stockton miał takie nastawienie: 738 00:46:44,760 --> 00:46:47,805 „Wszystko się ułoży”. „Mamy to”. 739 00:46:49,640 --> 00:46:50,516 Spójrz na to. 740 00:46:52,392 --> 00:46:54,310 Więc to implozja-eksplozja. 741 00:46:54,311 --> 00:46:56,605 Wow. Dobra. 742 00:46:58,148 --> 00:47:00,566 Myślę, że około 204 atmosfer 743 00:47:00,567 --> 00:47:05,364 zaczęliśmy dostrzegać akustykę na jednej z półkul. 744 00:47:05,864 --> 00:47:07,448 Potem było gorzej. 745 00:47:07,449 --> 00:47:10,202 Gdy zatrzymaliśmy się przy 272 atmosferach, 746 00:47:10,786 --> 00:47:12,037 wszystko zawiodło. 747 00:47:12,538 --> 00:47:16,582 Dobra wiadomość: zobaczyliśmy awarię, zanim do niej doszło, 748 00:47:16,583 --> 00:47:18,752 co jest jednym z celów testu, 749 00:47:19,294 --> 00:47:23,841 czyli sprawdzenie poprawności monitoringu i możliwości przewidzenia awarii. 750 00:47:24,800 --> 00:47:26,301 Wszystkie testy są dobre. 751 00:47:28,387 --> 00:47:30,680 Wyszło... inaczej. 752 00:47:30,681 --> 00:47:32,766 Wspaniałe dzieło sztuki. 753 00:47:33,976 --> 00:47:35,519 Zwyczajny Jackson Pollock. 754 00:47:41,024 --> 00:47:43,276 System monitoringu kadłuba 755 00:47:43,277 --> 00:47:45,988 był wymyślony przez OceanGate, 756 00:47:46,488 --> 00:47:49,491 by spróbować dać trochę pocieszenia 757 00:47:49,992 --> 00:47:53,328 ludziom, którzy zadawali zbyt wiele pytań. 758 00:47:54,454 --> 00:47:58,082 TRZY MIESIĄCE PÓŹNIEJ 759 00:47:58,083 --> 00:48:01,210 Gdy ustawiliśmy próg na 136, mamy kilka zdarzeń, 760 00:48:01,211 --> 00:48:04,255 które się wydarzyły na różnych kanałach danych. 761 00:48:04,256 --> 00:48:06,924 Teraz jest względnie cicho na 408, 762 00:48:06,925 --> 00:48:10,804 więc podniesiemy do 442, i jeśli coś się pojawi, kończymy. 763 00:48:13,348 --> 00:48:17,476 Gdybym miał narty z włókna węglowego, czyli materiału kompozytowego, 764 00:48:17,477 --> 00:48:21,814 i poddał je naciskowi ciśnienia i słyszał, jak skrzypi i trzeszczy, 765 00:48:21,815 --> 00:48:24,151 nie byłoby wiadomo, kiedy pęknie. 766 00:48:27,946 --> 00:48:29,156 To chyba na tyle. 767 00:48:30,032 --> 00:48:32,075 - Kończymy? - Chyba tak. 768 00:48:32,910 --> 00:48:35,578 Więc słuchasz, jak ta rzecz krzyczy, 769 00:48:35,579 --> 00:48:37,413 kiedy jest zgniatana, 770 00:48:37,414 --> 00:48:40,291 i mówi ci, że jest pod ogromnym ciśnieniem, 771 00:48:40,292 --> 00:48:42,336 ale nie powie, kiedy zawiedzie. 772 00:48:44,421 --> 00:48:48,175 Inżynierowie Boeinga wysłali Stocktonowi analizę tego kadłuba, 773 00:48:48,675 --> 00:48:51,552 sił wywieranych na kadłub, gdy się zanurzał, 774 00:48:51,553 --> 00:48:53,804 {\an8}z obrazkiem czaszki i piszczeli 775 00:48:53,805 --> 00:48:57,266 {\an8}na głębokości tuż poniżej położenia Titanica. 776 00:48:57,267 --> 00:48:58,184 {\an8}ZAGROŻENIE 777 00:48:58,185 --> 00:49:01,979 UWAŻAMY, ŻE ISTNIEJE DUŻE RYZYKO AWARII NA 4000 METRÓW LUB PRZED 778 00:49:01,980 --> 00:49:05,734 Dla mnie był to wymowny znak, że ich obawy były poważne. 779 00:49:06,276 --> 00:49:09,153 BĄDŹ OSTROŻNY I UWAŻNY. 780 00:49:09,154 --> 00:49:12,282 Dlaczego OceanGate i Boeing przestali współpracować? 781 00:49:13,659 --> 00:49:15,576 {\an8}Nie wiem dokładnie. 782 00:49:15,577 --> 00:49:17,620 {\an8}INŻYNIER MATERIAŁÓW I PROCESÓW, 783 00:49:17,621 --> 00:49:19,998 {\an8}Może byliśmy zbyt drodzy. 784 00:49:21,124 --> 00:49:24,628 Nawet gdy stało się jasne, że Boeing nie zbuduje tej łodzi, 785 00:49:25,379 --> 00:49:27,422 Stockton miał książkę kucharską. 786 00:49:28,465 --> 00:49:31,759 I wtedy zrozumiał, że potrzebował własnego specjalisty. 787 00:49:31,760 --> 00:49:34,972 Nie mógł zlecać wszystkiego do APL. 788 00:49:36,014 --> 00:49:39,308 Czy jako dyrektor podejmował pan wszystkie decyzje inżynieryjne? 789 00:49:39,309 --> 00:49:40,227 Nie. 790 00:49:41,561 --> 00:49:43,647 - A decydował pan o czymś? - Tak. 791 00:49:44,356 --> 00:49:47,233 Kto podejmował większość decyzji inżynierskich? 792 00:49:47,234 --> 00:49:48,275 To był Stockton. 793 00:49:48,276 --> 00:49:51,488 Większość ludzi ostatecznie mu ustępowała. 794 00:49:51,989 --> 00:49:54,282 To prawie była śmierć tysiąca cięć. 795 00:49:57,619 --> 00:50:00,538 Tony dołączył do nas chyba w 2016 roku. 796 00:50:00,539 --> 00:50:03,124 Skupił znaczną część wiedzy inżynieryjnej, 797 00:50:03,125 --> 00:50:06,837 zatrudnił innych inżynierów i stworzył zespół inżynieryjny... 798 00:50:07,754 --> 00:50:10,882 który miał zastąpić uniwersytet 799 00:50:11,508 --> 00:50:14,845 i realizować własne projekty i tworzyć gotowe statki. 800 00:50:17,806 --> 00:50:20,934 Stockton powiedział mi: „Teraz to twój problem”. 801 00:50:35,824 --> 00:50:38,367 W czerwcu 2016 r., gdy trwała budowa Titana, 802 00:50:38,368 --> 00:50:41,996 OceanGate zorganizowało wyprawę do wraku statku Andrea Doria 803 00:50:41,997 --> 00:50:44,290 jako próba dla zespołu operacyjnego. 804 00:50:44,291 --> 00:50:45,250 {\an8}NOWY JORK 805 00:50:47,461 --> 00:50:49,378 {\an8}Wrak leży przy wyspie Nantucket. 806 00:50:49,379 --> 00:50:51,922 {\an8}WRAK STATKU TRANSATLANTYCKI LINIOWIEC 807 00:50:51,923 --> 00:50:54,676 {\an8}Wypłynęliśmy łodzią zanurzalną Cyklop 1. 808 00:50:57,721 --> 00:51:00,639 Wiedzieliśmy, że będzie to dla firmy test 809 00:51:00,640 --> 00:51:02,559 i że będzie niebezpiecznie. 810 00:51:03,727 --> 00:51:05,269 Jak najdłuższe zanurzenie. 811 00:51:05,270 --> 00:51:08,105 Mamy nową procedurę komunikacji. Dwie godziny. 812 00:51:08,106 --> 00:51:11,234 Zamierzamy zejść 100 metrów pod prąd, tak sądzę. 813 00:51:12,527 --> 00:51:16,781 Podobnie jak w przypadku Titanica, plan zakładał sporządzenie mapy wraku. 814 00:51:16,782 --> 00:51:20,285 Miałem zabrać czterech płacących pasażerów. 815 00:51:21,745 --> 00:51:24,121 Ale w dniu zejścia 816 00:51:24,122 --> 00:51:27,542 Stockton zdecydował, że ja nie popłynę. 817 00:51:28,293 --> 00:51:30,378 Sam chciał wziąć pasażerów na dół. 818 00:51:31,338 --> 00:51:33,048 Wtedy zaprotestowałem. 819 00:51:33,715 --> 00:51:38,010 Wrak niszczeje w szybkim tempie. To bardzo niebezpieczne. 820 00:51:38,011 --> 00:51:39,596 Istnieje wiele zagrożeń. 821 00:51:44,351 --> 00:51:46,894 Zdecydował, że chciał zrobić to, 822 00:51:46,895 --> 00:51:49,397 na co miał ochotę. Bo on był prezesem. 823 00:51:51,024 --> 00:51:53,443 Tamtego dnia się starliśmy. 824 00:51:54,986 --> 00:51:58,031 W końcu go przekonałem, bym mógł wejść do łodzi, 825 00:51:58,782 --> 00:52:00,242 ale on chciał pilotować. 826 00:52:08,166 --> 00:52:10,001 Podam to. Możesz wejść. 827 00:52:19,177 --> 00:52:21,555 Inicjowanie łączności podwodnej. 828 00:52:22,180 --> 00:52:23,806 Włączę kamerę. 829 00:52:23,807 --> 00:52:25,100 Zaczynamy. 830 00:52:26,810 --> 00:52:28,269 Możesz odpowietrzać. 831 00:52:28,270 --> 00:52:29,437 Odpowietrzam. 832 00:52:32,107 --> 00:52:33,024 Odpowietrzanie. 833 00:52:36,444 --> 00:52:37,279 Zanurzenie. 834 00:52:37,863 --> 00:52:38,947 Zanurzenie. 835 00:52:41,366 --> 00:52:43,200 Dobra. Ruszamy. 836 00:52:43,201 --> 00:52:44,202 Przyjęłam. 837 00:52:50,458 --> 00:52:51,751 Zejście z platformy. 838 00:52:59,384 --> 00:53:02,804 Góra, słyszę cię. Mamy 32 metry, schodzimy w dół. 839 00:53:04,639 --> 00:53:07,601 Kontrola łączności. W porządku na 40 metrach. 840 00:53:10,061 --> 00:53:13,063 Powiedz, kiedy zobaczysz dno. Zostało osiem metrów. 841 00:53:13,064 --> 00:53:14,191 Jeszcze nic. 842 00:53:14,774 --> 00:53:16,026 - Jest. - Jest. 843 00:53:17,068 --> 00:53:18,485 Tam, widzisz? 844 00:53:18,486 --> 00:53:19,946 Dobra, płyniemy. 845 00:53:24,784 --> 00:53:26,076 - Jest. - Tak. 846 00:53:26,077 --> 00:53:27,745 Widzimy go doskonale. 847 00:53:27,746 --> 00:53:29,246 To światła? 848 00:53:29,247 --> 00:53:30,497 Czy możemy... 849 00:53:30,498 --> 00:53:32,499 Obróć jeszcze trochę. 850 00:53:32,500 --> 00:53:33,960 Jesteśmy bardzo blisko. 851 00:53:34,836 --> 00:53:35,961 Jesteśmy za nisko. 852 00:53:35,962 --> 00:53:38,006 Wokół jest pełno śmieci. 853 00:53:38,506 --> 00:53:39,632 - Dobra. - Widzisz? 854 00:53:39,633 --> 00:53:42,259 - To zdjęcie tego miejsca. - Dobra. 855 00:53:42,260 --> 00:53:44,345 - Jesteśmy trochę blisko. - Tak. 856 00:53:44,346 --> 00:53:45,472 Nie mówię ci, co... 857 00:53:46,389 --> 00:53:50,476 Zszedł na dół, popłynął do przodu trzy metry od dziobu. 858 00:53:50,477 --> 00:53:53,271 Wprowadził nas na pole szczątków. 859 00:53:53,980 --> 00:53:55,522 Włączę światło. Gotowi? 860 00:53:55,523 --> 00:53:56,691 - Dobra. - Tak. 861 00:53:57,400 --> 00:53:58,651 - Dobrze? - Tak. 862 00:53:58,652 --> 00:54:02,196 Przepłynę w prawo, a wtedy to ominiemy. 863 00:54:02,197 --> 00:54:03,323 - Dobra. - Dobrze? 864 00:54:05,033 --> 00:54:08,535 Wrak jest tylko trzy metry od lewej burty. Stój. 865 00:54:08,536 --> 00:54:11,665 W dół. 866 00:54:12,249 --> 00:54:14,292 Schodź w dół. Jeszcze. 867 00:54:16,127 --> 00:54:19,713 Jeśli nie masz nic przed sobą, ruszaj. 868 00:54:19,714 --> 00:54:21,799 Powoli do przodu. 869 00:54:21,800 --> 00:54:23,134 - Co to? - Nie wiem. 870 00:54:23,635 --> 00:54:25,262 Płyń dalej wzdłuż kadłuba. 871 00:54:27,389 --> 00:54:30,516 Wyprowadził nas na prawą burtę 872 00:54:30,517 --> 00:54:32,851 i zaklinował nas pod dziobem. 873 00:54:32,852 --> 00:54:35,145 Zaklinował nas porządnie. 874 00:54:35,146 --> 00:54:38,190 Powiedziałem: „Proszę, nic nie rób. Daj kontroler”. 875 00:54:38,191 --> 00:54:41,902 Płynąc prosto w górę, nie uderzymy. Ale będzie blisko, prawda? 876 00:54:41,903 --> 00:54:43,862 Nie, uderzymy w to. 877 00:54:43,863 --> 00:54:44,863 Na pewno. 878 00:54:44,864 --> 00:54:48,701 Chris, miej oko na zewnątrz z lewej strony iluminatora. 879 00:54:48,702 --> 00:54:50,995 Wypatrujemy lin, kabli. 880 00:54:50,996 --> 00:54:54,248 Nie miał doświadczenia w pilotowaniu łodzi. 881 00:54:54,249 --> 00:54:57,501 To na pewno szczątki. 882 00:54:57,502 --> 00:54:59,462 Są nad nami. 883 00:55:01,506 --> 00:55:05,426 Wtedy uwolniłem łódź, odpłynąłem 50 metrów, 884 00:55:05,427 --> 00:55:07,303 obróciłem nas i powiedziałem: 885 00:55:07,304 --> 00:55:10,889 „To właśnie mieliśmy, kurwa, zrobić podczas tego zejścia”. 886 00:55:10,890 --> 00:55:13,475 Odparł: „Dziękuję, jestem ci coś winien”. 887 00:55:13,476 --> 00:55:19,648 Góra, dla informacji, jesteśmy 30 metrów od dziobu, 888 00:55:19,649 --> 00:55:22,276 wracamy na powierzchnię. 889 00:55:22,277 --> 00:55:26,323 Obecna głębokość to 52 metry. 890 00:55:40,628 --> 00:55:42,546 Utknęliśmy pod dziobem. 891 00:55:42,547 --> 00:55:45,215 Nawet nie wiem, czy chcę to usłyszeć. 892 00:55:45,216 --> 00:55:47,886 Dosłownie było go widać przez kopułę. 893 00:55:48,470 --> 00:55:50,095 Był tuż za nami. 894 00:55:50,096 --> 00:55:51,890 David przejął kontrolę. 895 00:55:52,390 --> 00:55:55,184 - David patrzył w górę. - Spojrzał przez kopułę. 896 00:55:55,185 --> 00:55:57,770 Mieliśmy płynąć prosto, ale jest tam góra. 897 00:55:57,771 --> 00:56:00,522 Ale byliśmy pod samym dziobem. Było super. 898 00:56:00,523 --> 00:56:04,568 Widzieliśmy... Na pewno jest tam wrak. Ogromny. 899 00:56:04,569 --> 00:56:06,612 Pasażerowie się przytulali. 900 00:56:06,613 --> 00:56:12,452 Ale ze Stocktonem nastąpiła u mnie całkowita zmiana. 901 00:56:13,119 --> 00:56:16,080 Na trzy! Raz, dwa... 902 00:56:16,081 --> 00:56:18,792 Nie odezwał się do mnie przez resztę podróży. 903 00:56:22,337 --> 00:56:23,671 Relacja się zmieniła. 904 00:56:27,175 --> 00:56:29,510 ODKRYWCY OCEANGATE MAPUJĄ ANDREĘ DORIĘ, 905 00:56:29,511 --> 00:56:31,303 MOUNT EVEREST WŚRÓD WRAKÓW 906 00:56:31,304 --> 00:56:33,098 Po Andrei Dorii 907 00:56:33,765 --> 00:56:37,101 Kadra zarządzająca zaczęła mnie wykluczać 908 00:56:37,102 --> 00:56:39,311 z projektu Titan. 909 00:56:39,312 --> 00:56:42,022 Zostałem odcięty od komunikacji mailowej 910 00:56:42,023 --> 00:56:43,608 i werbalnej. 911 00:56:44,651 --> 00:56:47,277 Wykluczono mnie. Ale jednocześnie 912 00:56:47,278 --> 00:56:50,280 byłem głównym pilotem i Dyrektorem Operacji Morskich. 913 00:56:50,281 --> 00:56:53,910 To ja miałem pilotować wszystkie zejścia. 914 00:56:54,702 --> 00:56:58,498 Pomyślałem sobie, że to było zupełnie nie w porządku. 915 00:56:59,833 --> 00:57:01,543 Będąc sobą, głośną osobą, 916 00:57:02,168 --> 00:57:05,587 rozmawiałem z członkami rady nadzorczej. 917 00:57:05,588 --> 00:57:08,257 Regularnie rozmawiałem ze Stocktonem. 918 00:57:08,258 --> 00:57:10,676 Dyrektorem operacyjnym, żoną Stocktona. 919 00:57:10,677 --> 00:57:13,762 Z wszystkimi, którzy prowadzili tę firmę. 920 00:57:13,763 --> 00:57:17,642 Rozmawiałem z nimi i wyrażałem swoje obawy. 921 00:57:19,394 --> 00:57:22,938 A ponieważ nie była to po prostu gotowa łódź, 922 00:57:22,939 --> 00:57:25,232 widziałem każdą część. 923 00:57:25,233 --> 00:57:27,902 I praktycznie każda część miała problem. 924 00:57:31,573 --> 00:57:35,868 Dziś robimy krytyczne połączenie tytanu i włókna węglowego. 925 00:57:35,869 --> 00:57:40,707 {\an8}Ta uszczelka musi być jednolita i mała, ale nie za mała. 926 00:57:43,251 --> 00:57:45,128 To punkt bez odwrotu. 927 00:57:47,964 --> 00:57:50,466 Dyrektor ds. inżynierii, Tony Nissen, 928 00:57:50,467 --> 00:57:52,969 kłóciliśmy się regularnie. 929 00:57:58,016 --> 00:58:01,810 Sprowadzał ludzi, którzy mieli niewielkie doświadczenie 930 00:58:01,811 --> 00:58:04,146 w branży załogowych łodzi podwodnych. 931 00:58:04,147 --> 00:58:06,649 Wielu z nich było świeżo po studiach. 932 00:58:08,151 --> 00:58:10,319 Mark Walsh jest głównym elektrykiem 933 00:58:10,320 --> 00:58:13,739 i świeżym absolwentem Wydziału Inżynierii WSU w Everett. 934 00:58:13,740 --> 00:58:16,159 Jak i 24-letni Nicholas Nelson. 935 00:58:16,868 --> 00:58:20,621 Sama świadomość, że wysyłamy coś na głębokość 4000 metrów 936 00:58:20,622 --> 00:58:25,793 i że to nasz projekt tam trafia, jest po prostu niesamowita. 937 00:58:26,586 --> 00:58:29,087 Przez jakiś czas David przychodził do mnie... 938 00:58:29,088 --> 00:58:30,839 Chcę użyć słowa „narzekał”, 939 00:58:30,840 --> 00:58:35,553 ale tak naprawdę to był sposób Davida na wyrażenie swoich obaw. 940 00:58:38,515 --> 00:58:41,808 Wtedy nie miałem doświadczenia z włóknem węglowym, 941 00:58:41,809 --> 00:58:45,563 ale dla niewprawnego oka wyglądał jak szwajcarski ser. 942 00:58:49,442 --> 00:58:51,985 Widać było porowatość, 943 00:58:51,986 --> 00:58:54,864 rozwarstwienia, puste przestrzenie. 944 00:58:55,448 --> 00:58:58,825 Kiedy w końcu połączyli tytanowe pierścienie, 945 00:58:58,826 --> 00:59:01,036 zabrali to na parking w Everett 946 00:59:01,037 --> 00:59:03,206 i spryskali lakierem strukturalnym. 947 00:59:04,874 --> 00:59:08,210 Stocktona denerwowało, gdyby ktoś kwestionował 948 00:59:08,211 --> 00:59:10,129 samą ideę tego, co robiliśmy. 949 00:59:10,797 --> 00:59:12,632 Brał to do siebie. 950 00:59:13,675 --> 00:59:16,510 Firma z Everett skończyła budowę łodzi podwodnej, 951 00:59:16,511 --> 00:59:19,097 którą popłyną tego lata do Titanica. 952 00:59:20,306 --> 00:59:21,515 To skaner laserowy. 953 00:59:21,516 --> 00:59:23,517 Dyrektor ds. inżynierii, Tony Nissen, 954 00:59:23,518 --> 00:59:25,686 prezentuje nowoczesny sprzęt, 955 00:59:25,687 --> 00:59:30,440 który zamontują na ich najnowszej, pięcioosobowej łodzi zanurzalnej, Titanie. 956 00:59:30,441 --> 00:59:32,986 Kamery będą nagrywać w rozdzielczości 4K. 957 00:59:33,570 --> 00:59:36,154 Gdy te elementy były już składane, 958 00:59:36,155 --> 00:59:39,283 byłem jedyną osobą, która się im sprzeciwiła. 959 00:59:39,284 --> 00:59:43,954 „Musicie to sprawdzić, musimy wezwać zewnętrznych inspektorów”. 960 00:59:43,955 --> 00:59:47,082 „Wpuścicie ich?” „Zajmujemy się tym”. 961 00:59:47,083 --> 00:59:50,210 Za każdym razem byłem zbywany. 962 00:59:50,211 --> 00:59:51,546 Łza się w oku kręci. 963 00:59:53,381 --> 00:59:54,882 To był trudny proces. 964 00:59:56,217 --> 00:59:59,178 Bardzo trudny. Zrobiliśmy to wyjątkowo szybko. 965 01:00:01,764 --> 01:00:04,350 Pewnego dnia byliśmy w OceanGate na lunchu, 966 01:00:04,851 --> 01:00:07,060 a Stockton powiedział, że uznał, 967 01:00:07,061 --> 01:00:11,149 że nie widzi potrzeby klasyfikacji, nadzoru osób trzecich. 968 01:00:12,400 --> 01:00:13,985 Jaka była reakcja? 969 01:00:16,154 --> 01:00:19,239 Powiedziałem, że nie mogę brać udziału w tej rozmowie 970 01:00:19,240 --> 01:00:24,120 ani nie mogę być powiązany z OceanGate, ani z tą łodzią. I wyszedłem. 971 01:00:26,539 --> 01:00:29,750 Każdy z branży łodzi zanurzalnych 972 01:00:29,751 --> 01:00:31,878 mówił mu, żeby tego nie robił. 973 01:00:32,587 --> 01:00:36,174 Ale gdy już zdecydujesz się na samodzielne działanie 974 01:00:36,799 --> 01:00:40,344 i zdasz sobie sprawę, że źle zrobiłeś na samym początku, 975 01:00:40,345 --> 01:00:42,012 jak w przypadku Stocktona, 976 01:00:42,013 --> 01:00:44,223 to musisz przyznać, że się myliłeś... 977 01:00:45,350 --> 01:00:47,435 Trudno było się z tym pogodzić. 978 01:00:48,186 --> 01:00:49,354 Gotowi do akcji. 979 01:00:54,901 --> 01:00:59,404 Powiedzieli mi, że przekażą mi ją w nadchodzących tygodniach. 980 01:00:59,405 --> 01:01:04,285 Odparłem, że mówiłem już, że nie będziemy tym schodzić w dół. 981 01:01:10,208 --> 01:01:11,708 Stockton powiedział mi, 982 01:01:11,709 --> 01:01:17,548 że chce, żebym przeprowadził inspekcję Titana. 983 01:01:18,424 --> 01:01:20,133 PROJEKT: CYKLOP 2 (TITAN) 984 01:01:20,134 --> 01:01:23,470 RAPORT Z KONTROLI JAKOŚCI CYKLOPA 2 985 01:01:23,471 --> 01:01:25,264 KADŁUB KONIECZNA DALSZA INSPEKCJA 986 01:01:26,224 --> 01:01:28,685 Przez kilka dni robiłem testy. 987 01:01:29,477 --> 01:01:31,353 PRZEPROWADZONO TEST OGNIOWY 988 01:01:31,354 --> 01:01:32,730 Robiłem zdjęcia. 989 01:01:36,984 --> 01:01:38,860 RAPORT JAKOŚCI I BEZPIECZEŃSTWA 990 01:01:38,861 --> 01:01:42,989 Następnie napisałem coś, co wydało mi się bardzo miłym e-mailem, 991 01:01:42,990 --> 01:01:46,743 w którym stwierdziłem, że odpowiedzialność spoczywa na mnie. 992 01:01:46,744 --> 01:01:49,622 Wysłałem go 18 stycznia. 993 01:01:52,959 --> 01:01:54,751 19 STYCZNIA 2018 994 01:01:54,752 --> 01:01:59,048 Następnego ranka dostałem maila. „Zorganizujemy spotkanie”. 995 01:02:00,842 --> 01:02:04,302 {\an8}Miałem być ja, Bonnie Carl, dyrektor personalna. 996 01:02:04,303 --> 01:02:07,347 {\an8}Scott Griffiths, dyrektor kontroli jakości. 997 01:02:07,348 --> 01:02:09,600 {\an8}Stockton Rush, prezes. 998 01:02:10,101 --> 01:02:11,936 {\an8}I Tony Nissen. 999 01:02:22,280 --> 01:02:23,488 Zaczynajmy. 1000 01:02:23,489 --> 01:02:24,781 Który dziś jest? 1001 01:02:24,782 --> 01:02:26,074 - 18? - 19. 1002 01:02:26,075 --> 01:02:27,785 Dziewiętnasty, godzina 13. 1003 01:02:28,411 --> 01:02:29,370 Nagrywam to. 1004 01:02:30,079 --> 01:02:31,289 Pierwsze pytanie. 1005 01:02:31,873 --> 01:02:33,999 Jaki jest kontekst? Skąd to jest? 1006 01:02:34,000 --> 01:02:36,001 Od kiedy masz te obawy? 1007 01:02:36,002 --> 01:02:37,085 W zasadzie... 1008 01:02:37,086 --> 01:02:38,296 Nie jestem naiwny. 1009 01:02:39,714 --> 01:02:41,340 Wyczuwałem nastrój. 1010 01:02:42,341 --> 01:02:45,177 Po części chcę też wiedzieć, co było twoim... 1011 01:02:45,178 --> 01:02:48,222 Co do tego doprowadziło? I co chcesz tym osiągnąć? 1012 01:02:49,140 --> 01:02:50,932 Tym dokumentem chcę zapewnić 1013 01:02:50,933 --> 01:02:54,395 bezpieczeństwo każdego, kto tam wsiądzie, łącznie z tobą. 1014 01:02:54,979 --> 01:02:58,607 Po głosie Stocktona wiedziałem, że był zdenerwowany. 1015 01:02:58,608 --> 01:03:00,902 Trząsł się. Widziałem jego ręce. 1016 01:03:03,362 --> 01:03:04,197 Był zły. 1017 01:03:04,989 --> 01:03:07,366 Był bardzo zły. 1018 01:03:08,034 --> 01:03:10,703 Ale widziałem go i słyszałem gorszego. 1019 01:03:12,371 --> 01:03:15,291 Ale... wtedy było nie najlepiej. 1020 01:03:16,250 --> 01:03:20,295 Jest na odwrót. Mówią, że włókno węglowe nie wytrzyma kompresji. 1021 01:03:20,296 --> 01:03:24,007 Gadają bzdury i udowodniłem im to. To ośmioletni projekt. 1022 01:03:24,008 --> 01:03:26,219 - Wiem, o czym mówię. - Dobra. 1023 01:03:27,178 --> 01:03:28,304 Mów dalej. 1024 01:03:28,930 --> 01:03:32,474 Jeśli chodzi o twoje wejście do łodzi, jestem przeciwko. 1025 01:03:32,475 --> 01:03:33,391 Rozumiem. 1026 01:03:33,392 --> 01:03:35,393 Powinniśmy podpiąć tę łódź. 1027 01:03:35,394 --> 01:03:39,106 - Te wszystkie eksperymentalne... - Wiem, że masz z tym problem. 1028 01:03:39,607 --> 01:03:42,150 Po pierwsze, przewód generuje zagrożenia. 1029 01:03:42,151 --> 01:03:44,861 Po drugie, tak to zrobimy i kropka. 1030 01:03:44,862 --> 01:03:46,780 - To wszystko. - Sprawdziłem to. 1031 01:03:46,781 --> 01:03:49,825 Ustalasz program testów, gdzie robisz to stopniowo. 1032 01:03:49,826 --> 01:03:52,661 Nie zejdzie na 3100 metrów i będzie idealnie, 1033 01:03:52,662 --> 01:03:54,663 a na 3200 metrach się rozleci. 1034 01:03:54,664 --> 01:03:58,543 To się nie wydarzy. Zaryzykuję życie, by tego dowieść. 1035 01:03:59,836 --> 01:04:03,464 Po co testować coś z ludźmi w środku? 1036 01:04:04,006 --> 01:04:05,465 Nie rozumiem tego. 1037 01:04:05,466 --> 01:04:07,843 Dla mnie to była czysta arogancja. 1038 01:04:07,844 --> 01:04:10,679 Nie chcę w tej firmie nikogo, 1039 01:04:10,680 --> 01:04:13,432 komu nie pasuje to, co robimy. 1040 01:04:13,933 --> 01:04:17,352 Robimy tu dziwne rzeczy i na pewno nie pasuję do schematu. 1041 01:04:17,353 --> 01:04:20,272 Absolutnie. Robię całkowicie nietypowe rzeczy. 1042 01:04:20,273 --> 01:04:24,068 A branża na pewno ma mnie za idiotę. Robią to od ośmiu lat. 1043 01:04:24,777 --> 01:04:26,736 Będę kontynuować swoje działania, 1044 01:04:26,737 --> 01:04:30,407 ale nie będę zmuszać ludzi do dołączenia do mojej religii, 1045 01:04:30,408 --> 01:04:31,701 jeśli tego nie chcą. 1046 01:04:33,786 --> 01:04:35,412 Zamurowało mnie, 1047 01:04:35,413 --> 01:04:37,789 ale rozwalił mnie fakt, 1048 01:04:37,790 --> 01:04:40,668 że byli gotowi grać w rosyjską ruletkę. 1049 01:04:42,253 --> 01:04:44,046 Potrzebujemy tu Davida. 1050 01:04:44,547 --> 01:04:47,258 Według mnie potrzebujemy go tutaj. 1051 01:04:47,884 --> 01:04:49,552 Stockton podjął już decyzję. 1052 01:04:50,720 --> 01:04:54,849 Po prostu czuję się teraz trochę zawiedziony waszymi komentarzami. 1053 01:04:55,766 --> 01:04:58,019 Szczerze mówiąc, jestem załamany. 1054 01:04:58,686 --> 01:05:00,729 Po raz pierwszy w formie pisemnej 1055 01:05:00,730 --> 01:05:02,898 zgłosiłem obawy dotyczące BHP. 1056 01:05:02,899 --> 01:05:04,107 Boże, Stockton, 1057 01:05:04,108 --> 01:05:07,444 wiesz, że na każdej naszej wyprawie mieliśmy problemy. 1058 01:05:07,445 --> 01:05:10,572 Byłem z tobą na każdej z nich. 1059 01:05:10,573 --> 01:05:11,657 Nie neguję tego. 1060 01:05:13,075 --> 01:05:16,036 Chcesz mnie teraz zwolnić? Oto moje pytanie. 1061 01:05:16,037 --> 01:05:17,121 Nie mamy wyboru. 1062 01:05:19,707 --> 01:05:23,085 Żal mi Davida. Naprawdę. To nie powinno było się wydarzyć. 1063 01:05:24,045 --> 01:05:26,005 Wtedy Stockton powiedział mi, 1064 01:05:26,505 --> 01:05:29,800 że wydanie 50 000 $, by zrujnować komuś życie, to pestka. 1065 01:05:32,386 --> 01:05:34,764 - To było w odniesieniu do Davida? - Tak. 1066 01:05:38,935 --> 01:05:41,312 To zmieniło moje życie w tamtej firmie. 1067 01:05:42,688 --> 01:05:45,733 Zmieniło sposób prowadzenia działu ds. inżynierii. 1068 01:05:46,943 --> 01:05:48,694 Musiałem wszystkich uciszyć. 1069 01:05:50,488 --> 01:05:55,492 Pracowałem dla kogoś, kto jest na granicy psychopatii, 1070 01:05:55,493 --> 01:05:56,910 a na pewno narcyzem. 1071 01:05:56,911 --> 01:05:59,497 Jak radzić sobie z takim szefem? 1072 01:06:04,168 --> 01:06:07,588 {\an8}Wtedy zrozumiałam, że nie mogłam już pracować w tej firmie. 1073 01:06:08,631 --> 01:06:11,007 {\an8}W domu zaktualizowałam profil na LinkedIn. 1074 01:06:11,008 --> 01:06:14,344 Oczywiście nic nie powiedziałam Stocktonowi czy Neilowi. 1075 01:06:14,345 --> 01:06:16,805 A Stockton wyskoczył z czymś takim: 1076 01:06:16,806 --> 01:06:20,976 „Dobrze, teraz Bonnie będzie naszym następnym głównym pilotem 1077 01:06:20,977 --> 01:06:22,811 i to będzie super. 1078 01:06:22,812 --> 01:06:28,275 Głównym pilotem będzie kobieta. To będzie dobre dla mediów”. 1079 01:06:28,859 --> 01:06:30,527 Pamiętam, że myślałam: 1080 01:06:30,528 --> 01:06:34,615 „Co się dzieje? Zwariowaliście? Jestem księgową”. 1081 01:06:38,119 --> 01:06:39,370 {\an8}Postanowiłam odejść. 1082 01:06:41,163 --> 01:06:43,666 Nie powiedziałam Stocktonowi ani słowa 1083 01:06:44,417 --> 01:06:45,710 i tak to zostawiłam. 1084 01:06:51,173 --> 01:06:54,802 Ponad rok byłam tam stażystką. 1085 01:06:55,469 --> 01:06:58,806 Pod koniec ostatniego roku studiów wysłano mnie na Bahamy. 1086 01:07:16,032 --> 01:07:17,616 Titan był tam na testach. 1087 01:07:18,617 --> 01:07:20,161 Max. Słyszysz? 1088 01:07:20,786 --> 01:07:21,829 Mów. 1089 01:07:23,497 --> 01:07:26,166 To było coś w stylu: „Pomożesz przy tym, 1090 01:07:26,167 --> 01:07:29,085 a jeśli będzie to pasowało nam obojgu, 1091 01:07:29,086 --> 01:07:31,464 zatrudnimy cię gdzieś na pełny etat”. 1092 01:07:37,094 --> 01:07:38,888 Mój pierwszy wyjazd służbowy. 1093 01:07:48,147 --> 01:07:54,028 {\an8}MARSH HARBOUR, BAHAMY 1094 01:07:59,492 --> 01:08:04,497 PIERWSZY TEST GŁĘBINOWY TITANA 1095 01:08:06,624 --> 01:08:09,043 Przed nami zejście numer 39. 1096 01:08:09,919 --> 01:08:12,254 Cel to głębokość 4200 metrów. 1097 01:08:13,255 --> 01:08:15,924 Przed nami dużo pracy, 1098 01:08:15,925 --> 01:08:19,220 więc operację rozpoczniemy dziś w nocy. 1099 01:08:20,429 --> 01:08:24,141 Zaczynamy przygotowania łodzi o trzeciej nad ranem. 1100 01:08:30,523 --> 01:08:34,568 Na początku Stockton sam pilotował Titana. 1101 01:08:35,569 --> 01:08:36,487 Dobra. 1102 01:08:37,196 --> 01:08:39,781 Rejestrator włączony, dyktafon włączony. 1103 01:08:39,782 --> 01:08:43,827 Jest godzina 3.55 nad ranem 1104 01:08:43,828 --> 01:08:47,164 w słonecznym Marsh Harbour. 1105 01:09:12,857 --> 01:09:16,818 Mówił, że było głośno, ale tego się spodziewaliśmy. 1106 01:09:16,819 --> 01:09:20,113 Że to dźwięk „dojrzewającego” włókna węglowego. 1107 01:09:20,114 --> 01:09:23,742 Nigdy nie słyszałam o dojrzewaniu kadłuba. 1108 01:09:26,078 --> 01:09:28,663 Dobra. Jest sporo hałasu. 1109 01:09:28,664 --> 01:09:30,749 Mikrofon go wychwycił. 1110 01:09:31,542 --> 01:09:35,129 Dość... przykuwające uwagę trzaski. 1111 01:09:47,975 --> 01:09:49,476 Kurczę, to dziwne. 1112 01:09:50,811 --> 01:09:53,147 Dopóki nie pęknie, nic mi nie będzie. 1113 01:09:56,734 --> 01:09:58,360 To przyciąga twoją uwagę. 1114 01:10:00,905 --> 01:10:02,740 To przyciągnie twoją uwagę. 1115 01:10:04,783 --> 01:10:07,035 Stockton chciał jednego czujnika. 1116 01:10:07,036 --> 01:10:09,329 Dałem 18 tensometrów i 9 czujników akustycznych. 1117 01:10:09,330 --> 01:10:11,040 Był zły, że to zrobiłem. 1118 01:10:11,624 --> 01:10:15,793 Bardziej bał się zagubienia na morzu, 1119 01:10:15,794 --> 01:10:20,049 siedząc na powierzchni, niż implozji pojazdu. 1120 01:10:22,718 --> 01:10:25,554 Niewiarygodne. 3938 metrów, Dana. 1121 01:10:35,606 --> 01:10:36,690 Wystarczająco. 1122 01:10:47,159 --> 01:10:49,911 Rygle wysunięte. Możesz zwiększyć ciśnienie. 1123 01:10:49,912 --> 01:10:51,080 Przyjąłem. 1124 01:10:56,085 --> 01:10:57,544 Trochę wody! 1125 01:11:00,422 --> 01:11:01,631 Witaj z powrotem. 1126 01:11:01,632 --> 01:11:03,050 Cztery tysiące metrów! 1127 01:11:04,009 --> 01:11:08,305 Zgadza się, 17,3 godziny, kolejny rekord. 1128 01:11:09,181 --> 01:11:12,601 Tylko James Cameron siedział jeszcze tak długo sam w łodzi. 1129 01:11:13,560 --> 01:11:15,478 Niesamowite osiągnięcie. 1130 01:11:15,479 --> 01:11:17,022 Uczcijmy to! 1131 01:11:21,777 --> 01:11:23,737 Dobra. Tak! 1132 01:11:26,824 --> 01:11:28,866 Zabawne, że to była misja 39. 1133 01:11:28,867 --> 01:11:31,745 Głębokość, którą nagrałem, to 3939. 1134 01:11:32,246 --> 01:11:33,705 Zrobiłem to celowo. 1135 01:11:33,706 --> 01:11:35,790 Spokojnie mogłem zejść do czwórki. 1136 01:11:35,791 --> 01:11:39,711 Każdy, kto nie nazywa 3939 czwórką... jest osłem. 1137 01:11:39,712 --> 01:11:42,505 To narusza NAR, a wtedy to bez znaczenia. 1138 01:11:42,506 --> 01:11:45,300 „To nie wystarczy? Pierdol się”. 1139 01:11:45,301 --> 01:11:48,344 A nie mógłbyś powiedzieć, że doszedłeś do 4000? 1140 01:11:48,345 --> 01:11:49,721 Zgadza się. 1141 01:11:49,722 --> 01:11:51,180 Wyedytujesz to. 1142 01:11:51,181 --> 01:11:52,683 Na 4039. 1143 01:11:55,144 --> 01:11:57,563 Tak. Wyładuj je tam. 1144 01:11:58,480 --> 01:11:59,314 Dobra. 1145 01:11:59,315 --> 01:12:01,941 Patrząc na dane, powiedziałem Stocktonowi, 1146 01:12:01,942 --> 01:12:05,696 że nie wiemy, jak wygląda „dobrze”. 1147 01:12:06,280 --> 01:12:07,989 Ale nie powinno wyglądać tak. 1148 01:12:07,990 --> 01:12:11,909 MONITOROWANIE DANYCH W CZASIE RZECZYWISTYM EMISJE AKUSTYCZNE 1149 01:12:11,910 --> 01:12:15,748 ZEJŚCIE NR 39 – AMPLITUDA A GŁĘBOKOŚĆ 1150 01:12:18,709 --> 01:12:22,796 {\an8}GŁĘBOKOŚĆ 1151 01:12:32,723 --> 01:12:33,807 {\an8}Jeśli słyszysz, 1152 01:12:34,516 --> 01:12:38,687 {\an8}lub system monitoringu akustycznego pokazuje skoki, 1153 01:12:40,064 --> 01:12:41,565 to wciąż pęka. 1154 01:12:43,025 --> 01:12:48,279 Nie chcesz już tego słyszeć, bo jeśli nie pęka, jest nienaruszone. 1155 01:12:48,280 --> 01:12:49,822 - Gratuluję. - Dziękuję. 1156 01:12:49,823 --> 01:12:50,741 Super. 1157 01:12:52,409 --> 01:12:55,120 Myślisz, że Stockton rozumiał ryzyko? 1158 01:12:55,829 --> 01:12:56,830 Nie. 1159 01:12:57,915 --> 01:12:58,916 Nie rozumiał. 1160 01:13:00,250 --> 01:13:02,710 Ponoć był inżynierem lotnictwa i astronautyki, 1161 01:13:02,711 --> 01:13:07,800 ale są pewne zasady naukowe, których zupełnie nie rozumiał. 1162 01:13:08,717 --> 01:13:12,011 PREZES TESTUJE ŁÓDŹ PRZED ZEJŚCIAMI DO TITANICA 1163 01:13:12,012 --> 01:13:13,137 W 2019 ROKU 1164 01:13:13,138 --> 01:13:15,516 W 2019 roku miała być pierwsza misja. 1165 01:13:16,016 --> 01:13:18,352 Był zły, że się na to nie zgadzałem. 1166 01:13:19,186 --> 01:13:21,980 „Jeszcze raz. Potrzebujemy czystego zejścia”. 1167 01:13:30,155 --> 01:13:32,865 Testy na Bahamach trwały miesiącami. 1168 01:13:32,866 --> 01:13:34,118 Dobra, Mark, puść. 1169 01:13:36,995 --> 01:13:37,830 Jeszcze raz. 1170 01:13:41,917 --> 01:13:42,959 Jeszcze raz. 1171 01:13:42,960 --> 01:13:44,544 Panowało tam zamieszanie. 1172 01:13:44,545 --> 01:13:47,047 Były problemy z systemami elektrycznymi, 1173 01:13:47,756 --> 01:13:49,174 które wymagały wymiany. 1174 01:13:52,636 --> 01:13:54,471 Jest dobrze. Zamknijcie mnie. 1175 01:13:55,431 --> 01:13:58,641 Wtedy mieli już poważne obawy 1176 01:13:58,642 --> 01:14:02,062 co do kadłuba i dźwięków, które wydawał. 1177 01:14:03,689 --> 01:14:05,148 Płyń tak dalej. 1178 01:14:05,149 --> 01:14:06,442 Trzymaj linię. 1179 01:14:08,694 --> 01:14:10,237 Trochę na prawą burtę. 1180 01:14:11,405 --> 01:14:14,031 Od samotnego zejścia Stocktona 1181 01:14:14,032 --> 01:14:16,618 do ponownego testu minęły cztery miesiące. 1182 01:14:19,371 --> 01:14:20,705 Tamtego dnia popłynął 1183 01:14:20,706 --> 01:14:23,417 kolejny ekspert od zanurzeń, Karl Stanley. 1184 01:14:25,419 --> 01:14:26,794 Zbudował własną łódź. 1185 01:14:26,795 --> 01:14:29,213 Woził nią turystów w Hondurasie. 1186 01:14:29,214 --> 01:14:32,426 Stockton był dumny i chciał się popisać Titanem. 1187 01:14:33,051 --> 01:14:34,302 {\an8}WŁAŚCICIEL FIRMY 1188 01:14:34,303 --> 01:14:37,847 {\an8}Poznałem Stocktona co najmniej dziesięć, 1189 01:14:37,848 --> 01:14:39,849 może nawet 15 lat temu. 1190 01:14:39,850 --> 01:14:43,728 Gdy dowiedziałem się, że budował łódź z włókna węglowego, 1191 01:14:43,729 --> 01:14:45,062 byłem podekscytowany. 1192 01:14:45,063 --> 01:14:48,941 Pojechałem do Waszyngtonu i dałem mu tydzień darmowej pracy, 1193 01:14:48,942 --> 01:14:52,570 tworząc pierwszą wersję platformy startowej. 1194 01:14:52,571 --> 01:14:57,117 ze zrozumieniem, że pewnego dnia popłynę tą łodzią. 1195 01:14:57,951 --> 01:14:59,785 {\an8}17 KWIETNIA 2019 1196 01:14:59,786 --> 01:15:03,040 {\an8}Zeszliśmy na ponad 3650 metrów. 1197 01:15:03,624 --> 01:15:05,167 Czterdzieści do dna. 1198 01:15:05,918 --> 01:15:07,336 Czterdzieści metrów? 1199 01:15:08,629 --> 01:15:10,172 Nic nie widzę. 1200 01:15:12,508 --> 01:15:15,885 Trzaska wzmagały się, gdy schodziliśmy głębiej. 1201 01:15:15,886 --> 01:15:19,680 ZEJŚCIE NR 47 AMPLITUDA A GŁĘBOKOŚĆ 1202 01:15:19,681 --> 01:15:22,559 GŁĘBOKOŚĆ 1203 01:15:34,112 --> 01:15:36,113 Czy po wynurzeniu 1204 01:15:36,114 --> 01:15:37,990 brał pan udział w spotkaniu, 1205 01:15:37,991 --> 01:15:42,745 na którym grupa analizowała wyniki pomiarów czujników akustycznych 1206 01:15:42,746 --> 01:15:45,122 w czasie rzeczywistym 1207 01:15:45,123 --> 01:15:48,334 i próbowała wyizolować miejsce występowania dźwięku? 1208 01:15:48,335 --> 01:15:50,836 Nie podzielono się ze mną tą informacją. 1209 01:15:50,837 --> 01:15:54,257 Nie przejmował się naszą... Nie kazał mi podpisać zrzeczenia, 1210 01:15:54,258 --> 01:15:56,342 nigdy nie wygłosił gadki o tym, 1211 01:15:56,343 --> 01:16:00,137 że „wszystko jest jawne i możesz zadawać pytania”. 1212 01:16:00,138 --> 01:16:02,391 To było: „Jesteś, no to chodźmy”. 1213 01:16:03,308 --> 01:16:05,852 Witam, panowie. Jak się macie? 1214 01:16:09,064 --> 01:16:13,401 Po tamtym zanurzeniu Karl i Stockton wymienili maile. 1215 01:16:13,402 --> 01:16:16,404 {\an8}CZWARTEK, 18 KWIETNIA 2019 1216 01:16:16,405 --> 01:16:18,823 Pisze pan: „Dźwięki, które słyszeliśmy, 1217 01:16:18,824 --> 01:16:22,076 nie pasują do pękających spoin klejowych 1218 01:16:22,077 --> 01:16:23,619 czy wnęk powietrznych. 1219 01:16:23,620 --> 01:16:27,666 Zastanawiam się jedynie, czy nie dojdzie do katastrofalnej awarii”. 1220 01:16:28,542 --> 01:16:30,459 Czy podczas wymiany wiadomości 1221 01:16:30,460 --> 01:16:33,672 został pan poinformowany o wykrytym pęknięciu kadłuba? 1222 01:16:40,512 --> 01:16:42,805 Miałam bilety do St. John's. 1223 01:16:42,806 --> 01:16:44,765 Miałam być w drużynie na górze. 1224 01:16:44,766 --> 01:16:48,894 Dużo planowaliśmy. Przygotowaliśmy i wysłaliśmy kontenery. 1225 01:16:48,895 --> 01:16:52,232 A potem jeden z pilotów znalazł pęknięcie w łodzi. 1226 01:16:54,776 --> 01:16:55,736 Dobra, dalej. 1227 01:16:57,404 --> 01:17:00,698 Czubek igły trochę w górę. Dobra. Tam. 1228 01:17:00,699 --> 01:17:02,034 - Tam? - Tak. 1229 01:17:02,909 --> 01:17:03,744 Tak. 1230 01:17:04,661 --> 01:17:05,537 Jeszcze raz. 1231 01:17:06,538 --> 01:17:09,540 Widzę, że farba się nie rusza, 1232 01:17:09,541 --> 01:17:12,418 ale widzę ruszający się czarny kadłub. 1233 01:17:12,419 --> 01:17:14,004 - Czarne się rusza? - Tak. 1234 01:17:15,714 --> 01:17:17,965 Przywieźli wszystko z Bahamów 1235 01:17:17,966 --> 01:17:21,761 i zlecili części zespołu inżynierów 1236 01:17:21,762 --> 01:17:25,640 szlifowanie kadłuba, aby zobaczyć, jak głęboka jest szczelina. 1237 01:17:25,641 --> 01:17:28,476 PĘKNIĘCIE W PIONIE PĘKNIĘCIE W POZIOMIE 1238 01:17:28,477 --> 01:17:30,145 TYTAN NA GODZINIE CZWARTEJ 1239 01:17:33,440 --> 01:17:36,985 Nie było o tym wiadomo i zakazali cokolwiek mówić. 1240 01:17:41,657 --> 01:17:45,117 Po powrocie z Bahamów 1241 01:17:45,118 --> 01:17:50,539 i wycięciu sporej części pęknięcia Stockton zaprosił mnie na lunch. 1242 01:17:50,540 --> 01:17:53,376 KAWIARNIA 1243 01:17:53,377 --> 01:17:55,670 Powiedział, że dwie osoby z zarządu 1244 01:17:55,671 --> 01:17:58,423 powiedziały mu, że ja powinienem był wiedzieć, 1245 01:17:59,091 --> 01:18:00,509 że ten problem istnieje. 1246 01:18:01,385 --> 01:18:05,180 Powiedziałem mu: „Wiedziałem i mówiłem ci, że istnieje. 1247 01:18:05,764 --> 01:18:09,016 Napisałem nawet raport, w którym to wykazałem”. 1248 01:18:09,017 --> 01:18:10,643 DANE NAPIĘCIOWE POKAZUJĄ, 1249 01:18:10,644 --> 01:18:12,478 ŻE KADŁUB NIE SPEŁNIA WYMAGAŃ 1250 01:18:12,479 --> 01:18:15,982 Stockton powiedział: „Jeden z nas musi odejść. 1251 01:18:17,025 --> 01:18:18,110 I to nie będę ja”. 1252 01:18:19,820 --> 01:18:20,654 Dobra. 1253 01:18:27,869 --> 01:18:29,913 {\an8}Zwolniono kilku inżynierów. 1254 01:18:30,831 --> 01:18:31,956 {\an8}Byłam zaskoczona. 1255 01:18:31,957 --> 01:18:36,461 {\an8}Mieliśmy spotkanie sześć dni przed moim wylotem do St. John's. 1256 01:18:36,962 --> 01:18:40,089 „Przypadkowo” rejs również został odwołany. 1257 01:18:40,090 --> 01:18:42,466 OCEANGATE ODKŁADA PLANY ZANURZENIA 1258 01:18:42,467 --> 01:18:45,887 Ogółowi powiedział: „Potrzebujemy statku na górze”. 1259 01:18:46,930 --> 01:18:48,264 Odparli, że nie popłyną. 1260 01:18:48,265 --> 01:18:49,515 PRZEZ TARCIA NA GÓRZE 1261 01:18:49,516 --> 01:18:52,059 Później poinformowano wszystkich, 1262 01:18:52,060 --> 01:18:53,853 że kadłub będzie przerabiany. 1263 01:18:53,854 --> 01:18:58,650 I nie sądzę, żeby wyraźnie zostało powiedziane dlaczego. 1264 01:19:00,277 --> 01:19:02,404 Pomyślałam, że powinnam odejść. 1265 01:19:07,993 --> 01:19:10,954 Nie zamierzałem z nim walczyć ani iść do zarządu. 1266 01:19:11,997 --> 01:19:16,877 Stockton jasno powiedział, że lubi rujnować komuś życie. 1267 01:19:26,595 --> 01:19:27,636 Dobra. 1268 01:19:27,637 --> 01:19:28,805 {\an8}Dyktafon włączony. 1269 01:19:29,306 --> 01:19:31,223 {\an8}Dla Administracji BHP 1270 01:19:31,224 --> 01:19:34,185 {\an8}Amerykańskiego Departamentu Pracy 1271 01:19:34,186 --> 01:19:39,024 {\an8}prowadzę wstępną rozmowę z panem Davidem Lochridge’em. 1272 01:19:42,652 --> 01:19:46,865 Pan Lochridge skontaktował się z nami w 2018 roku. 1273 01:19:48,283 --> 01:19:49,575 {\an8}ŚLEDCZY ADMINISTRACJI BHP 1274 01:19:49,576 --> 01:19:52,162 {\an8}Początkowo myślałem, że ma mocne argumenty. 1275 01:19:53,622 --> 01:19:57,708 {\an8}Większość dostępnych łodzi jest klasyfikowana przez sześć agencji: 1276 01:19:57,709 --> 01:20:00,545 {\an8}Lloyds, ABS, DNV GL. 1277 01:20:01,838 --> 01:20:04,174 {\an8}Właściciel rozmyślił się po świętach. 1278 01:20:04,716 --> 01:20:07,092 {\an8}Łódź nie będzie klasyfikowana 1279 01:20:07,093 --> 01:20:08,261 {\an8}ani ubezpieczona. 1280 01:20:08,762 --> 01:20:10,262 DEPARTAMENT PRACY USA 1281 01:20:10,263 --> 01:20:12,390 {\an8}ODP: OCEANGATE INC./LOCHRIDGE 1282 01:20:12,974 --> 01:20:16,561 W ciągu kilku dni od tego OceanGate zostało poinformowane. 1283 01:20:17,062 --> 01:20:19,355 Wpisano mnie do programu ochrony sygnalistów. 1284 01:20:19,356 --> 01:20:21,774 Powiedziano mi, że będę chroniony. 1285 01:20:21,775 --> 01:20:23,859 {\an8}STAN WASZYNGTON DO: DAVID LOCHRIDGE 1286 01:20:23,860 --> 01:20:25,528 {\an8}OceanGate odpowiedziało. 1287 01:20:25,529 --> 01:20:29,240 Złożyli pozew przeciwko panu Lochridge'owi. 1288 01:20:29,241 --> 01:20:30,783 WSZCZĘTO POZEW 1289 01:20:30,784 --> 01:20:33,494 To było: „Dopadniemy ciebie, twoją żonę, 1290 01:20:33,495 --> 01:20:36,248 twój dom, twoją zieloną kartę...” Wszystko. 1291 01:20:36,832 --> 01:20:39,876 To była krucjata. „Jak śmiesz mi się przeciwstawić?” 1292 01:20:41,086 --> 01:20:43,171 Sukinsyny. I się nagrało. 1293 01:20:44,422 --> 01:20:46,049 Mogę użyć słowa „sukinsyn”? 1294 01:20:47,926 --> 01:20:50,554 To był program ochrony sygnalistów, tak? 1295 01:20:51,888 --> 01:20:56,309 Niestety sygnaliści nie są chronieni przed odwetem. 1296 01:20:56,810 --> 01:21:00,896 Nie oferujemy programu ochrony świadków czy czegoś takiego. 1297 01:21:00,897 --> 01:21:02,899 My prowadzimy śledztwo. 1298 01:21:06,403 --> 01:21:08,779 Zamierzali nas usunąć. 1299 01:21:08,780 --> 01:21:12,576 Chcieli mnie uciszyć, żeby mogli kontynuować projekt, 1300 01:21:13,243 --> 01:21:15,745 schodzić do Titanica i zabierać tam ludzi. 1301 01:21:17,497 --> 01:21:23,294 W 2019 roku OceanGate rozpoczęło produkcję nowego kadłuba z włókna węglowego 1302 01:21:23,295 --> 01:21:25,797 z nową ekipą inżynierów. 1303 01:21:28,842 --> 01:21:32,636 W kolejnych pytaniach, gdy mówię o kadłubie Titana, 1304 01:21:32,637 --> 01:21:36,181 mówię konkretnie o drugim kadłubie. 1305 01:21:36,182 --> 01:21:37,141 Dobrze. 1306 01:21:37,142 --> 01:21:39,936 Opisze pan trzeci etap testów modelu w skali? 1307 01:21:40,437 --> 01:21:42,271 {\an8}Nie mam przy sobie tych testów. 1308 01:21:42,272 --> 01:21:44,440 {\an8}DYREKTOR DS. INŻYNIERII (2021-2023) 1309 01:21:44,441 --> 01:21:47,694 {\an8}Nie wziąłem ich. Ale wiem, że się nie powiodły. 1310 01:21:48,445 --> 01:21:52,782 Wiedzieliśmy, że musieliśmy zrobić coś innego, bo to nie działało. 1311 01:21:57,787 --> 01:22:00,415 Po tamtych pęknięciach chciałam odejść. 1312 01:22:02,375 --> 01:22:04,710 Wtedy postanowili przerobić 1313 01:22:04,711 --> 01:22:07,213 kadłub Titana i go ulepszyć. 1314 01:22:10,050 --> 01:22:13,678 Pomyślałam, że podejmują słuszne działania i że mogłam zostać. 1315 01:22:18,516 --> 01:22:21,268 Była duża presja, gdy pierwszy kadłub zawiódł. 1316 01:22:21,269 --> 01:22:22,603 Nagle zrozumieli, 1317 01:22:22,604 --> 01:22:25,481 że nie tylko nie będzie w tym roku dochodu, 1318 01:22:25,482 --> 01:22:28,777 ale też, że muszą wymienić albo kadłub, albo całą łódź. 1319 01:22:29,486 --> 01:22:32,154 Setki tysięcy dolarów, miliony dolarów, 1320 01:22:32,155 --> 01:22:34,448 zanim cała praca przyniesie korzyści. 1321 01:22:34,449 --> 01:22:37,368 EMILY HAMMERMEISTER JEST UZNANYM PEŁNOETATOWYM PRACOWNIKIEM 1322 01:22:37,369 --> 01:22:38,786 Tuż przed nowym rokiem 1323 01:22:38,787 --> 01:22:42,207 Stockton i nowy szef ds. inżynierii 1324 01:22:42,749 --> 01:22:45,542 zaproponowali mi stanowisko kierownika projektu, 1325 01:22:45,543 --> 01:22:49,339 bym pomogła w zarządzaniu harmonogramem nowego kadłuba. 1326 01:22:50,966 --> 01:22:53,258 Chcieli też szkolić mnie jako pilota 1327 01:22:53,259 --> 01:22:56,304 i wprowadzić na pełny etat do zespołu operacyjnego. 1328 01:22:58,181 --> 01:23:02,226 Stockton powiedział, że chcą, żebym to ja, młoda kobieta-pilot, 1329 01:23:02,227 --> 01:23:04,145 była twarzą firmy. 1330 01:23:04,896 --> 01:23:07,774 Powiedział, że nie chce jakiegoś 60-latka. 1331 01:23:08,483 --> 01:23:11,027 Kiedy poprosiłam o podwyżkę, odmówił. 1332 01:23:12,904 --> 01:23:16,825 A potem, bo pewnie znowu zapytasz, dlaczego zostałam... 1333 01:23:17,367 --> 01:23:19,452 - Zapytam. - Panował COVID. 1334 01:23:20,245 --> 01:23:23,872 W czasie pandemii wielu moich przyjaciół straciło pracę. 1335 01:23:23,873 --> 01:23:25,875 Dlatego trzymałam się tej pracy. 1336 01:23:26,793 --> 01:23:29,753 JUTRO POROZMAWIAJCIE O RESTRUKTURYZACJI INŻYNIERII 1337 01:23:29,754 --> 01:23:33,799 Brakowało pieniędzy. Nagle zrozumiał, że miną zapewne dwa lata, 1338 01:23:33,800 --> 01:23:35,427 zanim wrócą na morze. 1339 01:23:36,052 --> 01:23:38,345 Stockton zmniejsza ekipę inżynierów. 1340 01:23:38,346 --> 01:23:42,266 NIEKTÓRZY ZOSTANĄ ZWOLNIENI. 1341 01:23:42,267 --> 01:23:46,688 Nie było wielu dużych spotkań w sprawie budowy nowego kadłuba. 1342 01:23:47,313 --> 01:23:50,733 Często był to szef inżynierii, 1343 01:23:50,734 --> 01:23:53,611 dyrektor operacyjny, Stockton i ja. 1344 01:23:54,946 --> 01:23:57,990 Pracowali z wieloma producentami włókna węglowego. 1345 01:23:57,991 --> 01:24:00,409 A zatrudnieni do jego produkcji ludzie 1346 01:24:00,410 --> 01:24:03,078 byli ekspertami od włókna węglowego. 1347 01:24:03,079 --> 01:24:05,832 Ale nigdy nie robili łodzi zanurzalnej. 1348 01:24:08,918 --> 01:24:13,006 Trzeci model został zbudowany i przetestowany w lipcu 2020 roku. 1349 01:24:13,506 --> 01:24:15,550 Zawiódł na 3000 metrów. 1350 01:24:16,593 --> 01:24:20,137 MODEL KADŁUBA STRZELIŁ NA 3000 METRÓW 1351 01:24:20,138 --> 01:24:24,600 MOŻE TO WINA TAŃSZEGO WŁÓKNA WĘGLOWEGO, ALE CO JA TAM WIEM 1352 01:24:24,601 --> 01:24:28,604 To było dla ekipy przygnębiające. 1353 01:24:28,605 --> 01:24:31,066 Uważam, że to była ich reakcja na to. 1354 01:24:32,108 --> 01:24:35,736 Żeby potwierdzić, nie było udanego testu trzeciego modelu 1355 01:24:35,737 --> 01:24:39,156 przed produkcją pełnowymiarowego kadłuba. 1356 01:24:39,157 --> 01:24:40,825 Zgadza się. 1357 01:24:46,915 --> 01:24:49,000 Zaczęli budować pełnowymiarowy kadłub. 1358 01:24:51,544 --> 01:24:53,879 Mogłaś z kimś o tym porozmawiać? 1359 01:24:53,880 --> 01:24:54,839 Tak. 1360 01:24:55,673 --> 01:24:57,007 Odezwałam się. 1361 01:24:57,008 --> 01:24:58,258 Wielu to zrobiło. 1362 01:24:58,259 --> 01:25:00,803 Rozmawiali o swoich obawach. 1363 01:25:00,804 --> 01:25:03,306 „Przecież to zawiodło. Robicie to dalej?” 1364 01:25:06,976 --> 01:25:10,229 Stockton był tak zdeterminowany, by dotrzeć do Titanica, 1365 01:25:10,230 --> 01:25:13,525 że żadne słowa nie mogły go od tego odwieźć. 1366 01:25:14,734 --> 01:25:18,445 A ja nie zamierzałam zamykać kogokolwiek w tej łodzi. 1367 01:25:18,446 --> 01:25:21,740 Wielu ówczesnych współpracowników zgadzało się z tym 1368 01:25:21,741 --> 01:25:24,869 i żaden z nich nie został długo w firmie. 1369 01:25:26,246 --> 01:25:29,290 Powiedzieli: „Albo zostaniesz z nami, albo nie”. 1370 01:25:31,334 --> 01:25:34,045 Odparłam: „Dobrze. Składam wypowiedzenie”. 1371 01:25:36,589 --> 01:25:40,384 Śledziłaś, co się działo po twoim odejściu z nowym kadłubem? 1372 01:25:40,385 --> 01:25:42,928 OCEANGATE INTENSYFIKUJE BADANIA 1373 01:25:42,929 --> 01:25:45,472 Tak. Najlepiej, jak umiałam. 1374 01:25:45,473 --> 01:25:47,599 NA POTRZEBY DRUGIEJ EKSPEDYCJI 1375 01:25:47,600 --> 01:25:49,894 Miałam nadzieję, że nie popłyną. 1376 01:25:54,023 --> 01:25:56,317 {\an8}ST. JOHN'S, NOWA FUNDLANDIA 1377 01:25:56,901 --> 01:26:00,529 {\an8}Do dziś my, dziennikarze, nie wiemy, 1378 01:26:00,530 --> 01:26:04,826 jak bardzo zostaliśmy wprowadzeni przez Stocktona w błąd. 1379 01:26:07,245 --> 01:26:10,414 {\an8}Jestem korespondentem dla CBS Sunday Morning. Dostałem maila... 1380 01:26:10,415 --> 01:26:11,331 {\an8}REPORTER 1381 01:26:11,332 --> 01:26:16,337 {\an8}...że firma o nazwie OceanGate zaprosiła nas do zrobienia materiału. 1382 01:26:19,090 --> 01:26:20,632 Nie było żadnego wahania? 1383 01:26:20,633 --> 01:26:22,886 - Żadnego. - Cóż za ufność. 1384 01:26:24,304 --> 01:26:26,388 {\an8}Pomyślałem, że facet chce rozgłosu. 1385 01:26:26,389 --> 01:26:28,307 {\an8}KORESPONDENT 1386 01:26:28,308 --> 01:26:32,729 {\an8}Nie umieści żywego korespondenta na czymś, co jest niebezpieczne. 1387 01:26:34,772 --> 01:26:38,943 SEZON DRUGI – LATO 2022 1388 01:26:41,446 --> 01:26:44,031 Byliśmy tam podczas drugiego lata operacji. 1389 01:26:44,032 --> 01:26:47,201 Latem odbywali pięć wypraw. 1390 01:26:47,202 --> 01:26:50,121 Dziewięciodniowa wycieczka to wyprawa. 1391 01:26:53,666 --> 01:26:55,293 Robią to pięć razy. 1392 01:26:58,379 --> 01:27:02,425 Każda ekspedycja ma pięć szans, żeby zobaczyć Titanica. 1393 01:27:10,308 --> 01:27:13,770 Titan melduje się na dnie na głębokości 3748 metrów. 1394 01:27:15,563 --> 01:27:20,109 W sumie to 25 możliwości w ciągu jednego lata. 1395 01:27:20,777 --> 01:27:26,658 W sumie po dwóch sezonach byli tam tylko dziewięć razy. 1396 01:27:33,998 --> 01:27:38,419 Ale miałem wrażenie, że w OceanGate panuje obsesyjna kultura bezpieczeństwa. 1397 01:27:39,170 --> 01:27:41,380 Mieli taką zasadę trzech. 1398 01:27:41,381 --> 01:27:46,886 Jeśli trzy drobne rzeczy były złe, nie na miejscu lub nieoptymalne, 1399 01:27:47,470 --> 01:27:49,430 nie schodzą. Odwołują zanurzenie. 1400 01:27:50,682 --> 01:27:51,807 Podnoszą nas. 1401 01:27:51,808 --> 01:27:53,600 - Podnoszą? - Tak. 1402 01:27:53,601 --> 01:27:55,185 Tak, podnoszą nas. 1403 01:27:55,186 --> 01:27:56,604 - Coś się stało? - Tak. 1404 01:27:58,856 --> 01:28:03,820 Mieli dosłownie głównego specjalistę od zejść do Titanica, P.H. Nargeoleta, 1405 01:28:04,404 --> 01:28:06,614 Chyba największego żyjącego eksperta. 1406 01:28:07,782 --> 01:28:10,826 Pytałem go w kółko, czy nic go w tym nie martwiło. 1407 01:28:10,827 --> 01:28:12,160 „Oczywiście, że nie”. 1408 01:28:12,161 --> 01:28:15,580 Powiedziałem: „W porządku. Żaden problem”. 1409 01:28:15,581 --> 01:28:17,750 To także dało mi dużo pewności. 1410 01:28:19,502 --> 01:28:22,254 Jaka jest pańska rola na tej ekspedycji? 1411 01:28:22,255 --> 01:28:24,131 Pomagam, ile mogę, 1412 01:28:24,132 --> 01:28:28,011 bo wiem co nieco o Titanicu. 1413 01:28:28,761 --> 01:28:30,805 Wie pan dużo o Titanicu. 1414 01:28:32,015 --> 01:28:35,851 Zaangażowanie P.H. zawsze będzie dla nas tajemnicą. 1415 01:28:35,852 --> 01:28:38,021 Ślizg zwolniony. 1416 01:28:39,314 --> 01:28:41,565 Powiedziano mu wprost, 1417 01:28:41,566 --> 01:28:44,609 że poświadcza swoim nazwiskiem coś, 1418 01:28:44,610 --> 01:28:46,779 co ma wyraźną i oczywistą wadę. 1419 01:28:47,822 --> 01:28:50,033 Zwolnij. Jest przed nami. 1420 01:28:51,284 --> 01:28:53,536 Zawsze reagował tak samo. 1421 01:28:54,329 --> 01:28:57,497 „Jestem już stary. Mam wspaniałą karierę. 1422 01:28:57,498 --> 01:29:00,584 Jeśli mogę pomóc poprawić ich bezpieczeństwo, 1423 01:29:00,585 --> 01:29:02,253 to wygrana”. 1424 01:29:03,087 --> 01:29:05,590 O rany. Tu jest dziób. 1425 01:29:07,383 --> 01:29:08,300 Widzicie go? 1426 01:29:08,301 --> 01:29:11,220 Spójrzcie, jak się tak jakby wyłania. 1427 01:29:13,681 --> 01:29:16,391 Uwaga, Titan jest przy dziobie Titanica 1428 01:29:16,392 --> 01:29:18,728 na głębokości 3741 metrów. 1429 01:29:19,228 --> 01:29:20,938 Gotowe. Brawo. 1430 01:29:22,023 --> 01:29:23,440 Bułka z masłem. 1431 01:29:23,441 --> 01:29:26,026 Jak, u licha, zaszedł tak daleko? 1432 01:29:26,027 --> 01:29:27,904 Nigdy tego nie zrozumiem. 1433 01:29:28,446 --> 01:29:29,572 Mieliśmy szczęście. 1434 01:29:30,281 --> 01:29:34,159 Wiem, że to słowa Elona, ale szczęście jest największą supermocą. 1435 01:29:34,160 --> 01:29:37,955 A każdy, kto zrobił cokolwiek w oceanie, docenia szczęście. 1436 01:29:42,335 --> 01:29:45,462 Powstała tak zwarta grupa ludzi, 1437 01:29:45,463 --> 01:29:50,217 którzy tak mocno wierzyli w to, co robili, 1438 01:29:50,218 --> 01:29:52,553 że stało się to niemal kultem. 1439 01:29:55,556 --> 01:29:58,059 Titan na górze. 1440 01:29:58,559 --> 01:29:59,977 Witajcie na powierzchni. 1441 01:30:07,402 --> 01:30:09,278 Tak, kochanie! 1442 01:30:14,659 --> 01:30:17,661 Wierzył w to, co robił i że to zadziała. 1443 01:30:17,662 --> 01:30:20,288 Po co innego miałby być pilotem? 1444 01:30:20,289 --> 01:30:22,959 Po co innego miałby zapraszać telewizję? 1445 01:30:24,710 --> 01:30:29,339 Twoja łódź wróciła z całego dnia przy Titanicu. 1446 01:30:29,340 --> 01:30:30,967 - Znowu! - Znowu. 1447 01:30:31,676 --> 01:30:34,136 David Pogue został niedawno zaproszony, 1448 01:30:34,137 --> 01:30:38,014 by dołączyć do wyselekcjonowanej, bardzo małej grupy ludzi... 1449 01:30:38,015 --> 01:30:42,185 Nasz materiał o OceanGate wyemitowano w listopadzie 2022 roku. 1450 01:30:42,186 --> 01:30:44,939 Widzowie uznali go za bardzo ciekawy. 1451 01:30:45,523 --> 01:30:46,941 Stockton był zachwycony. 1452 01:30:47,733 --> 01:30:49,735 „Już do nas dzwonią”. 1453 01:30:59,954 --> 01:31:04,459 {\an8}CHARLESTON, KAROLINA POŁUDNIOWA 1454 01:31:07,545 --> 01:31:11,340 Panie Catterson, czy kiedykolwiek zanurzał się pan w Titanie? 1455 01:31:12,341 --> 01:31:13,341 Nie. 1456 01:31:13,342 --> 01:31:17,053 {\an8}Czy czułby się pan komfortowo, schodząc Titanem na głębinę? 1457 01:31:17,054 --> 01:31:20,265 {\an8}PILOT I TECHNIK ŁODZI ZANURZALNYCH 1458 01:31:20,266 --> 01:31:21,184 {\an8}Nie. 1459 01:31:22,393 --> 01:31:24,854 Relacje ze Stocktonem zaczęły się psuć. 1460 01:31:25,438 --> 01:31:27,147 Gdy zbudowano łódź, 1461 01:31:27,148 --> 01:31:30,818 Chciał, żebym został pilotem misji na Titanica. 1462 01:31:31,694 --> 01:31:33,321 Powiedziałem, że tam nie wejdę. 1463 01:31:34,780 --> 01:31:36,574 To oznaczało mój koniec. 1464 01:31:38,826 --> 01:31:43,455 Jeśli nie przekonałeś własnych ludzi, którzy wierzą w twoją misję, 1465 01:31:43,456 --> 01:31:46,751 że statek jest bezpieczny, z firmą jest coś nie tak. 1466 01:31:48,586 --> 01:31:50,879 Czy słuchasz obaw, zajmujesz się nimi? 1467 01:31:50,880 --> 01:31:54,591 Czy są częścią procesu tworzenia najbezpieczniejszego pojazdu, 1468 01:31:54,592 --> 01:31:55,635 którego chcieli? 1469 01:31:57,053 --> 01:31:59,263 Czy może wyrzucasz ludzi z pracy? 1470 01:32:01,474 --> 01:32:04,476 Nieopiewanym bohaterem jest Dave Lochridge. 1471 01:32:04,477 --> 01:32:09,314 Może był jedynym, który zrozumiał, jak źle było. 1472 01:32:09,315 --> 01:32:14,529 Nie chciał narazić na uszczerbek swoich standardów zawodowych. 1473 01:32:15,196 --> 01:32:18,448 Postanowiliśmy pozwać OceanGate. 1474 01:32:18,449 --> 01:32:20,492 Ale w przeciwieństwie do firmy, 1475 01:32:20,493 --> 01:32:22,995 która pozwała nas do sądu cywilnego, 1476 01:32:24,038 --> 01:32:25,706 z niepublicznymi procesami, 1477 01:32:27,041 --> 01:32:31,169 my poszliśmy do sądu federalnego, by stało się to publicznie znane, 1478 01:32:31,170 --> 01:32:33,880 aby ujawnić wszystkie informacje. 1479 01:32:33,881 --> 01:32:35,800 Walczyliśmy tym, co mieliśmy. 1480 01:32:36,425 --> 01:32:39,136 Ale kosztowało nas to sporo pieniędzy. 1481 01:32:39,637 --> 01:32:43,974 Przez pierwsze siedem miesięcy wydawaliśmy nasze oszczędności. 1482 01:32:43,975 --> 01:32:45,768 Walczyliśmy z własnej kieszeni. 1483 01:32:46,394 --> 01:32:48,812 Jak się domyślasz, proces nie jest łatwy, 1484 01:32:48,813 --> 01:32:51,816 zwłaszcza gdy ktoś ci grozi kradzieżą, oszustwem. 1485 01:32:52,692 --> 01:32:57,363 {\an8}Gdy dostaliśmy pisemną odpowiedź i zebraliśmy dowody od obu stron, 1486 01:32:57,989 --> 01:33:01,658 {\an8}niestety, śledztwo musiało zostać wstrzymane, 1487 01:33:01,659 --> 01:33:05,745 bo jako śledczy miałem wiele innych spraw. 1488 01:33:05,746 --> 01:33:07,330 WTOREK, 10 LIPCA 2018 1489 01:33:07,331 --> 01:33:12,627 „Proszę pamiętać, że w tej chwili mam 11 spraw starszych od pańskiej. 1490 01:33:12,628 --> 01:33:16,382 W razie potrzeby będę w kontakcie. Dziękuję za cierpliwość”. 1491 01:33:17,216 --> 01:33:21,553 Wraz z żoną uznaliśmy, że to... Nie powiem, że bez sensu, 1492 01:33:21,554 --> 01:33:25,933 ale to nie prowadziło donikąd i sprawiało nam więcej bólu. 1493 01:33:28,311 --> 01:33:29,436 To trudne. 1494 01:33:29,437 --> 01:33:32,690 Postanowiliśmy z Carol to zostawić. 1495 01:33:33,858 --> 01:33:37,360 Kończyły nam się pieniądze i siły do walki. 1496 01:33:37,361 --> 01:33:39,654 To był koniec. Byliśmy wypaleni. 1497 01:33:39,655 --> 01:33:41,948 Władze nie chciały nam pomóc. 1498 01:33:41,949 --> 01:33:43,618 Musieliśmy to zostawić. 1499 01:33:45,328 --> 01:33:48,371 Miał na karku OceanGate. 1500 01:33:48,372 --> 01:33:51,625 Dlatego wycofał skargę. 1501 01:33:51,626 --> 01:33:53,377 A potem ta sprawa zniknęła? 1502 01:33:55,212 --> 01:33:56,088 Tak. 1503 01:34:08,476 --> 01:34:10,602 {\an8}Dr. Ross, podczas ekspedycji w 2022, 1504 01:34:10,603 --> 01:34:14,606 {\an8}czy był pan tam przez całą wyprawę? Na wszystkich pięciu misjach? 1505 01:34:14,607 --> 01:34:15,940 {\an8}DYREKTOR NAUKOWY 1506 01:34:15,941 --> 01:34:19,695 Nie, byłem obecny tylko na misji czwartej i piątej. 1507 01:34:20,821 --> 01:34:22,907 Czy był pan tam podczas zejścia 80? 1508 01:34:23,699 --> 01:34:24,659 Tak. 1509 01:34:29,747 --> 01:34:33,667 Wiemy, że włókno węglowe zaczęło reagować inaczej na głębokości, 1510 01:34:33,668 --> 01:34:36,420 na podstawie incydentu podczas zejścia nr 80. 1511 01:34:43,177 --> 01:34:47,347 Wznosiliśmy się i nie pamiętam głębokości. 1512 01:34:47,348 --> 01:34:49,766 Chyba byliśmy dość blisko powierzchni, 1513 01:34:49,767 --> 01:34:51,518 ale wciąż byliśmy pod wodą. 1514 01:34:51,519 --> 01:34:52,644 {\an8}I wtedy... 1515 01:34:52,645 --> 01:34:55,021 {\an8}SPECJALISTA DO SPRAW MISJI, ZEJŚCIE 80 1516 01:34:55,022 --> 01:34:57,191 {\an8}To był głośny huk lub trzask. 1517 01:35:02,113 --> 01:35:04,614 Podczas misji czwartej, na powierzchni 1518 01:35:04,615 --> 01:35:06,158 usłyszeliśmy głośny huk. 1519 01:35:07,159 --> 01:35:09,244 - Niezbyt kojący dźwięk. - Nie. 1520 01:35:09,245 --> 01:35:14,124 Ale na powierzchni, jak Tim i P.H. poświadczą, 1521 01:35:14,125 --> 01:35:17,294 prawie każda łódź zacznie kiedyś hałasować. 1522 01:35:18,713 --> 01:35:23,007 Po tym zdarzeniu statek nadal mógł się zanurzać, 1523 01:35:23,008 --> 01:35:26,512 ale po zejściu nr 80 dane uległy znaczącej zmianie. 1524 01:35:29,849 --> 01:35:33,226 Wtedy monitoring w czasie rzeczywistym mógł być przydatny. 1525 01:35:33,227 --> 01:35:35,229 ZEJŚCIE NR 81 ZEJŚCIE NR 80 1526 01:35:37,565 --> 01:35:38,858 ZEJŚCIE NR 82 1527 01:35:42,111 --> 01:35:44,697 Bo wykazał dodatkowe pękające włókna. 1528 01:35:51,537 --> 01:35:53,539 {\an8}To powinno być ostrzeżeniem. 1529 01:35:55,124 --> 01:35:59,128 {\an8}Ostatecznie zignorowali jedyny system, który miał kluczowe znaczenie. 1530 01:36:00,671 --> 01:36:04,925 Moim zdaniem jest to niezbity dowód na to, co ostatecznie było przyczyną. 1531 01:36:13,142 --> 01:36:15,727 Chcieliśmy zabrać łódź z powrotem, 1532 01:36:15,728 --> 01:36:17,604 {\an8}przynajmniej do Everett, 1533 01:36:17,605 --> 01:36:23,735 {\an8}wyciągnąć środek i obejrzeć wnętrze kadłuba, 1534 01:36:23,736 --> 01:36:25,362 szukając jakichś pęknięć. 1535 01:36:25,863 --> 01:36:29,240 To było bardzo frustrujące, 1536 01:36:29,241 --> 01:36:33,662 bo łódź została w St. John's na nabrzeżu. 1537 01:36:37,625 --> 01:36:39,835 Powiedziałem mu, żeby tego nie robił. 1538 01:36:42,963 --> 01:36:46,716 „Po zbudowaniu nie może stać w ujemnej temperaturze. 1539 01:36:46,717 --> 01:36:47,802 Nie może zamarzać”. 1540 01:36:50,638 --> 01:36:55,601 Jeśli będzie tam woda, która zamarznie, rozszerzy się i połamie włókna. 1541 01:36:56,977 --> 01:36:58,561 Ze stuprocentową pewnością 1542 01:36:58,562 --> 01:37:01,564 ta łódź nie mogła zamarzać. 1543 01:37:01,565 --> 01:37:03,484 Musiała być sucha. 1544 01:37:05,986 --> 01:37:08,989 Nie mieliśmy możliwości pracowania nad nią. 1545 01:37:09,573 --> 01:37:11,908 Powiedziano nam, że chodzi o koszty, 1546 01:37:11,909 --> 01:37:17,330 że koszt odesłania jej z powrotem był zaporowy. 1547 01:37:17,331 --> 01:37:20,708 Brakowało im pieniędzy, więc nie mogliśmy tego zrobić. 1548 01:37:20,709 --> 01:37:24,462 To było mniej więcej w czasie, kiedy odszedłem. 1549 01:37:24,463 --> 01:37:28,550 Byłem sfrustrowany niektórymi z tych problemów 1550 01:37:28,551 --> 01:37:31,011 i postanowiłem odejść z firmy. 1551 01:37:33,848 --> 01:37:35,723 Do trzeciego sezonu było jasne, 1552 01:37:35,724 --> 01:37:39,979 że z OceanGate odeszła znaczna część inżynierów. 1553 01:37:45,109 --> 01:37:47,151 Zdaje się, że poczuli się pewnie, 1554 01:37:47,152 --> 01:37:49,612 gdy statek osiągnął daną głębokość, 1555 01:37:49,613 --> 01:37:53,367 i że mają sprawdzoną koncepcję, która może dalej działać. 1556 01:37:55,411 --> 01:38:02,418 Kolejne zejście głębinowe Titana okazało się ostatnim. 1557 01:38:16,682 --> 01:38:21,854 OSTATNI SEZON – WIOSNA 2023 1558 01:38:28,903 --> 01:38:32,656 {\an8}INFLUENCER 1559 01:38:33,699 --> 01:38:35,783 Najpierw będę szedł naturalnie, 1560 01:38:35,784 --> 01:38:37,952 a potem wrócę i będę mówić. 1561 01:38:37,953 --> 01:38:40,496 - Pokazać coś konkretnego? - Tak. Dobra. 1562 01:38:40,497 --> 01:38:43,458 {\an8}Pierwszy raz wskakuję na łódź. Tak się cieszę. 1563 01:38:43,459 --> 01:38:46,044 {\an8}Podejdziemy, sprawdzimy, pokręcimy się 1564 01:38:46,045 --> 01:38:49,715 {\an8}i zobaczymy, w co się wpakowaliśmy na kilka dni. Chodźmy. 1565 01:38:51,592 --> 01:38:54,720 Nazywam się Jake Koehler. Jestem youtuberem. 1566 01:38:56,722 --> 01:38:58,681 Mówią na mnie „Scuba Jake”. 1567 01:38:58,682 --> 01:39:00,475 Co tam? Witam na moim kanale. 1568 01:39:00,476 --> 01:39:02,895 Jestem Jake i szukam skarbów. 1569 01:39:04,188 --> 01:39:06,023 {\an8}Co było niezwykłego w Titanicu? 1570 01:39:06,649 --> 01:39:08,650 {\an8}Zawsze mnie intrygował. 1571 01:39:08,651 --> 01:39:10,026 Wszedłem do sieci 1572 01:39:10,027 --> 01:39:12,988 {\an8}i oglądałem filmy, jak wyglądał. 1573 01:39:14,865 --> 01:39:17,451 {\an8}Za dzieciaka bałem się oglądać Titanica. 1574 01:39:18,410 --> 01:39:20,411 {\an8}Dziwnie było zatoczyć takie koło 1575 01:39:20,412 --> 01:39:22,581 {\an8}i obejrzeć wrak jako dorosły, ale... 1576 01:39:23,207 --> 01:39:24,959 to ja napisałem do OceanGate. 1577 01:39:25,668 --> 01:39:30,089 Oto i on. Tu jest Titan. To ta łódź. Obejrzyj sobie. 1578 01:39:35,594 --> 01:39:38,471 Czyli o tym mówiłeś, pod względem estetycznym... 1579 01:39:38,472 --> 01:39:41,307 To włókno szklane. Jakbyś otwierał klapę. 1580 01:39:41,308 --> 01:39:44,978 Dzięki temu wygląda, jakbyśmy improwizowali, co jest fajne. 1581 01:39:44,979 --> 01:39:46,063 Improwizacja. 1582 01:39:46,647 --> 01:39:47,772 Tak! 1583 01:39:47,773 --> 01:39:48,941 Żartuję. 1584 01:39:49,483 --> 01:39:53,194 Czy wiedziałeś, że tamtej wiosny 1585 01:39:53,195 --> 01:39:55,572 nie mieli jeszcze udanego zanurzenia? 1586 01:39:56,740 --> 01:40:00,910 Dowiedziałem się, gdy przybyłem do Nowej Fundlandii, 1587 01:40:00,911 --> 01:40:03,121 że kilka misji się nie udało. 1588 01:40:03,122 --> 01:40:05,249 Pogoda była koszmarna. 1589 01:40:11,630 --> 01:40:14,925 Spędziliśmy tam kilka dni i często miałem chorobę morską. 1590 01:40:17,052 --> 01:40:18,345 O Boże! 1591 01:40:23,809 --> 01:40:25,269 Nic ci nie jest? 1592 01:40:26,228 --> 01:40:29,732 Na zewnątrz ciągle mocno wiało. Fale były ogromne. 1593 01:40:32,359 --> 01:40:34,152 Byłem gotów wrócić do domu, 1594 01:40:34,153 --> 01:40:36,405 ale byłem tam nie bez powodu. 1595 01:40:38,115 --> 01:40:39,907 Po dziewięciu dniach na morzu 1596 01:40:39,908 --> 01:40:44,037 OceanGate odwołało wszystkie zejścia ze względu na warunki pogodowe. 1597 01:40:44,038 --> 01:40:48,041 W drodze powrotnej do St. John's Stockton postanowił zejść Titanem 1598 01:40:48,042 --> 01:40:51,086 blisko krawędzi Wielkiej Ławicy Nowofundlandzkiej. 1599 01:40:53,630 --> 01:40:55,174 Robimy to teraz. 1600 01:40:56,050 --> 01:40:59,011 Możemy ruszać. Tam jest wasza łódź. 1601 01:41:00,012 --> 01:41:00,929 Odmawiam... 1602 01:41:02,139 --> 01:41:04,516 Nie wiedziałem, że jest tak zimno. 1603 01:41:05,768 --> 01:41:07,436 Wszedłem tam. 1604 01:41:08,103 --> 01:41:11,482 To było dziwne, bo wcześniej jeszcze w niej nie byłem. 1605 01:41:17,112 --> 01:41:18,988 Jedna poleciała. 1606 01:41:18,989 --> 01:41:21,784 W porządku. Nakrętka, mamy ich wiele. 1607 01:41:23,744 --> 01:41:24,703 Dobra, chłopaki. 1608 01:41:28,165 --> 01:41:29,833 Stockton, gotowy do zejścia. 1609 01:41:30,626 --> 01:41:32,002 Robimy to. 1610 01:41:32,711 --> 01:41:34,129 O mój... Jezu! 1611 01:41:36,173 --> 01:41:39,343 Spójrz na to. Dosłownie prosto w dół. 1612 01:41:44,389 --> 01:41:45,766 Co on teraz mówi? 1613 01:41:46,350 --> 01:41:49,561 Powiedział: „Jesteście zamknięci”. 1614 01:41:51,105 --> 01:41:52,396 „Można zamykać?” 1615 01:41:52,397 --> 01:41:54,108 To znaczy, że nas wyciągną. 1616 01:41:55,400 --> 01:41:58,402 - Bo nie mieliśmy łączności... - Przez jakiś czas. 1617 01:41:58,403 --> 01:42:02,741 Już mieliśmy płynąć, ale nadeszła mgła, więc zejście odwołano. 1618 01:42:05,953 --> 01:42:08,747 Ciekawe, co się stało. Na pewno nie jest fajnie. 1619 01:42:10,457 --> 01:42:14,545 Dziwnie to teraz brzmi, ale byłem trochę rozczarowany. 1620 01:42:21,552 --> 01:42:23,594 Trwało to kilka godzin, 1621 01:42:23,595 --> 01:42:26,974 ale pamiętam, że miałem zimne stopy. 1622 01:42:27,683 --> 01:42:28,892 Góra. 1623 01:42:29,726 --> 01:42:32,855 Przez kondensację pary można było zobaczyć krople. 1624 01:42:36,942 --> 01:42:39,944 Pamiętam, że kiedy żuraw trzymał tę kopułę 1625 01:42:39,945 --> 01:42:41,404 po śmierci wszystkich, 1626 01:42:41,405 --> 01:42:44,282 przypomniałem sobie, że kilka dni wcześniej 1627 01:42:44,283 --> 01:42:45,909 trzymałem na niej stopy. 1628 01:42:54,960 --> 01:42:58,881 I myślę sobie: „Kurde, a gdybym to był ja?”. 1629 01:43:00,716 --> 01:43:01,884 To jest trudne. 1630 01:43:11,435 --> 01:43:13,395 Tu nie chodzi o mnie. 1631 01:43:14,855 --> 01:43:17,815 Po prostu współczuję wszystkim innym, oczywiście, 1632 01:43:17,816 --> 01:43:19,902 ale tak, to trudne. 1633 01:43:21,320 --> 01:43:24,489 Jest dużo „co jeśli”, ale nie można tak żyć. 1634 01:43:49,681 --> 01:43:54,061 W 2023 roku OceanGate wykonało cztery poprzednie próby zejścia. 1635 01:43:54,686 --> 01:43:57,814 Nie udały się przez pogodę lub problemy techniczne. 1636 01:44:02,527 --> 01:44:05,489 Podczas pierwszego zejścia ostatniej wyprawy, 1637 01:44:06,073 --> 01:44:08,366 około półtorej godziny po zanurzeniu, 1638 01:44:08,367 --> 01:44:11,912 komunikacja i namierzanie nagle ustały. 1639 01:44:16,375 --> 01:44:22,755 Szesnaście minut po tym, jak komunikacja z Titanem ustała, 1640 01:44:22,756 --> 01:44:29,220 podwodne urządzenie nagrywające znajdujące się 1450 kilometrów od Titanica 1641 01:44:29,221 --> 01:44:32,266 zarejestrowało nieoczekiwany dźwięk. 1642 01:44:53,287 --> 01:44:55,621 Już od pierwszej rozmowy z ludźmi, 1643 01:44:55,622 --> 01:44:57,164 gdy łódź zaginęła, 1644 01:44:57,165 --> 01:45:01,086 niektóre źródła mówiły mi, że popłynęli przez Stocktona. 1645 01:45:01,712 --> 01:45:05,131 Jeden gość twierdził, że przez Stocktona miał dwa telefony. 1646 01:45:05,132 --> 01:45:07,216 Nie chciał, żeby Stockton wiedział... 1647 01:45:07,217 --> 01:45:11,387 Jedna osoba tak naprawdę nie otworzyła się przede mną 1648 01:45:11,388 --> 01:45:13,807 aż do czasu wieści o śmierci Stocktona. 1649 01:45:26,445 --> 01:45:28,779 Dokładnie w tamtym momencie wierzyłem, 1650 01:45:28,780 --> 01:45:32,492 że istnieje prawdziwa historia o tym, dlaczego to się stało. 1651 01:45:35,829 --> 01:45:39,540 To przyszłość firmy. To droga, którą postanowiłem obrać. 1652 01:45:39,541 --> 01:45:43,754 Nie mam ochoty umrzeć. Mam miłą wnuczkę. Będę w pobliżu. 1653 01:45:49,384 --> 01:45:53,930 Prawdziwy błąd nie leży w pomyśle, że coś nie zostało sklasyfikowane, 1654 01:45:54,556 --> 01:45:56,725 lub nie przestrzegaliśmy przepisów. 1655 01:45:58,101 --> 01:45:59,603 Nie w tym leży błąd. 1656 01:46:03,190 --> 01:46:07,152 Stockton zaczął utożsamiać się z OceanGate. 1657 01:46:07,986 --> 01:46:09,403 To on jest tym facetem, 1658 01:46:09,404 --> 01:46:13,784 który przełamuje bariery, aby otworzyć oceany dla ludzkości. 1659 01:46:21,458 --> 01:46:25,629 Jeśli krytykujesz jakikolwiek aspekt tej operacji, krytykujesz jego. 1660 01:46:31,468 --> 01:46:35,388 Najważniejsze jest to, że jeśli coś pójdzie nie tak z tobą w łodzi, 1661 01:46:35,389 --> 01:46:37,181 wsparcie na powierzchni... 1662 01:46:37,182 --> 01:46:39,517 Wszyscy mówią: „Tylko żona Stocktona. 1663 01:46:39,518 --> 01:46:42,311 Jedyna osoba, za którą będziesz odpowiadać”. Bzdura. 1664 01:46:42,312 --> 01:46:44,855 To oni pozostaną z następstwami. 1665 01:46:44,856 --> 01:46:48,401 To oni będą odpowiadać przed zespołem dochodzeniowym. 1666 01:46:48,402 --> 01:46:49,986 OceanGate jest skończone. 1667 01:46:52,155 --> 01:46:54,907 To kultura jest przyczyną tego zdarzenia. 1668 01:46:54,908 --> 01:46:58,245 To kultura zabiła tych ludzi. Na sto procent. 1669 01:47:07,212 --> 01:47:10,631 {\an8}Czy otrzymałaś jakieś wiadomości lub aktualizacje 1670 01:47:10,632 --> 01:47:13,176 {\an8}od OceanGate po implozji? 1671 01:47:14,636 --> 01:47:18,974 Nie. OceanGate, wręcz przeciwnie, milczało. 1672 01:47:26,648 --> 01:47:31,027 Nawet notatki: „Przykro nam, że pani ojciec umarł”. Nawet tego nie. 1673 01:47:33,613 --> 01:47:37,074 Przejdźmy do nowego pozwu złożonego przez rodzinę badacza, 1674 01:47:37,075 --> 01:47:40,161 który zginął w wyniku implozji batyskafu. 1675 01:47:40,162 --> 01:47:42,997 Pozew o spowodowanie śmierci żąda 50 milionów dolarów 1676 01:47:42,998 --> 01:47:47,294 i twierdzi, że ci na pokładzie byli przerażeni, gdy zrozumieli sytuację. 1677 01:47:58,054 --> 01:47:59,181 Chciał sławy. 1678 01:48:00,682 --> 01:48:03,727 Przede wszystkim, by nasycić swoje ego, sławy. 1679 01:48:05,770 --> 01:48:07,189 Tego właśnie chciał. 1680 01:48:10,484 --> 01:48:11,485 I zdobył ją. 1681 01:48:17,908 --> 01:48:20,118 {\an8}Nie mam ochoty umierać i nie umrę. 1682 01:48:24,915 --> 01:48:27,501 Łatwo możemy ponieść porażkę. 1683 01:48:28,001 --> 01:48:31,337 Mogę podać 50 powodów, by to odwołać i upaść jako firma. 1684 01:48:31,338 --> 01:48:34,508 Nie zginę. Nikt nie zginie pod moim okiem. Kropka. 1685 01:48:48,104 --> 01:48:51,815 Do czerwca 2025 roku Morska Rada Śledcza Straży Przybrzeżnej USA 1686 01:48:51,816 --> 01:48:54,026 nie opublikowała jeszcze raportu. 1687 01:48:54,027 --> 01:48:57,404 Straż Przybrzeżna USA jest jednym z kilku organów 1688 01:48:57,405 --> 01:49:00,367 badających ten incydent. 1689 01:49:04,329 --> 01:49:06,997 Nie wniesiono żadnych oskarżeń karnych 1690 01:49:06,998 --> 01:49:10,042 w związku z implozją Titana 1691 01:49:10,043 --> 01:49:12,212 i śmiercią pięciu osób. 1692 01:50:12,063 --> 01:50:13,898 Napisy: Grzegorz Marczyk