1
00:00:24,315 --> 00:00:25,567
Robimy to teraz.
2
00:00:26,776 --> 00:00:29,612
Możemy ruszać. Tam jest wasza łódź.
3
00:00:37,954 --> 00:00:42,042
Titan, wkrótce się zorganizujemy
i zaczniemy was przyjmować na pokład.
4
00:00:59,017 --> 00:00:59,893
- Okej?
- Idź.
5
00:01:01,519 --> 00:01:02,854
Kolejny dzień w pracy.
6
00:01:08,818 --> 00:01:09,943
Dobra. Proszę.
7
00:01:09,944 --> 00:01:11,154
- Dziękuję.
- Jasne.
8
00:01:14,032 --> 00:01:14,866
Dobrze?
9
00:01:15,533 --> 00:01:17,659
Dobrze ci idzie. Utrzymuj tempo.
10
00:01:17,660 --> 00:01:21,998
Nie dzieje się nic,
co wymaga natychmiastowej reakcji.
11
00:01:22,582 --> 00:01:24,374
Dobrze? Jeśli usłyszysz alarm,
12
00:01:24,375 --> 00:01:27,003
nie martw się. Najlepiej nic nie rób.
13
00:01:56,574 --> 00:01:57,617
{\an8}Coś słyszałem.
14
00:02:05,125 --> 00:02:06,375
Macie kontakt z dnem?
15
00:02:06,376 --> 00:02:07,293
- Tak.
- Tak.
16
00:02:09,129 --> 00:02:10,588
Jakiś przedmiot.
17
00:02:11,297 --> 00:02:12,756
Coś się zbliża.
18
00:02:12,757 --> 00:02:14,676
Coś się zbliża do sterburty.
19
00:02:37,407 --> 00:02:40,534
{\an8}OSOBA Z WEWNĄTRZ
20
00:02:40,535 --> 00:02:45,874
{\an8}Dużo rozmyślałam o spędzonym tam czasie
i nie był on normalny.
21
00:02:47,750 --> 00:02:51,545
{\an8}Wracam do czasów, kiedy uczestniczyłam
w zejściach pod wodę...
22
00:02:51,546 --> 00:02:53,630
{\an8}ASYSTENTKA GŁÓWNEGO INŻYNIERA
23
00:02:53,631 --> 00:02:58,469
{\an8}...i myślałam, jak niekomfortowo się czułam,
zamykając ludzi w łodzi zanurzalnej.
24
00:02:59,762 --> 00:03:03,349
Kiedy pojawił się tamten pierwszy artykuł:
25
00:03:04,184 --> 00:03:06,852
„Turystyczna łódź zanurzalna
zaginęła na Atlantyku”,
26
00:03:06,853 --> 00:03:09,147
od razu wiedziałam, że to OceanGate.
27
00:03:10,356 --> 00:03:14,109
{\an8}18 CZERWCA 2023
28
00:03:14,110 --> 00:03:17,029
{\an8}Amerykańska Straż Przybrzeżna angażuje
29
00:03:17,030 --> 00:03:19,948
wszystkie zasoby
do poszukiwań łodzi zanurzalnej
30
00:03:19,949 --> 00:03:22,118
{\an8}u wybrzeży Nowej Fundlandii.
31
00:03:22,702 --> 00:03:27,414
Ostatni sygnał wskazujący położenie
był dokładnie nad wrakiem Titanica.
32
00:03:27,415 --> 00:03:32,503
Trwają gorączkowe poszukiwania statku,
w którym szybko kończy się tlen.
33
00:03:34,505 --> 00:03:35,756
SYGNALISTA
34
00:03:35,757 --> 00:03:39,927
Dostałem wiadomość od kolegi
ze służb ratunkowych.
35
00:03:39,928 --> 00:03:41,553
{\an8}DYREKTOR OPERACJI MORSKICH
36
00:03:41,554 --> 00:03:43,306
{\an8}Zrobiło mi się niedobrze.
37
00:03:44,641 --> 00:03:48,852
Przekazałem wszystko władzom,
wszystko, co mi się przydarzyło,
38
00:03:48,853 --> 00:03:53,399
wszystko, co widziałem,
moje obawy, niczego nie pominąłem.
39
00:03:56,861 --> 00:03:58,487
Powinni byli działać.
40
00:03:58,488 --> 00:03:59,655
Dzień dobry.
41
00:03:59,656 --> 00:04:01,449
Nie zrobiono nic.
42
00:04:04,244 --> 00:04:07,163
To niezwykle skomplikowana
operacja poszukiwawcza.
43
00:04:07,664 --> 00:04:10,667
Przeszukujemy teren
dwa razy większy od Connecticut
44
00:04:11,251 --> 00:04:14,254
{\an8}na głębokości do czterech kilometrów.
45
00:04:17,298 --> 00:04:21,010
Ekipy poszukiwawczo-ratownicze pracują
w trudnych warunkach.
46
00:04:24,430 --> 00:04:27,891
{\an8}Ostatnio słyszano go
po godzinie i 45 minutach od zejścia,
47
00:04:27,892 --> 00:04:32,272
ale OceanGate nie podniosło alarmu
przez kolejne kilka godzin.
48
00:04:33,982 --> 00:04:39,195
Wczoraj dwa samoloty C-130
wykonywały loty poszukiwawczo-ratownicze.
49
00:04:39,904 --> 00:04:44,117
Jeszcze dziś do poszukiwań
dołączy również samolot Gwardii Narodowej.
50
00:04:46,828 --> 00:04:47,995
{\an8}INŻYNIER
51
00:04:47,996 --> 00:04:51,790
{\an8}Mój telefon grzał się
od ilości otrzymywanych wiadomości.
52
00:04:51,791 --> 00:04:55,003
Dostawałem: „Słyszałeś? Co ty na to?”.
53
00:04:56,045 --> 00:04:58,422
{\an8}Wiedziałem, że kiedyś się tu spotkamy.
54
00:04:58,423 --> 00:05:00,049
{\an8}DYREKTOR DZIAŁU INŻYNIERII
55
00:05:00,967 --> 00:05:02,093
I oto tu jesteśmy.
56
00:05:03,761 --> 00:05:05,554
CZUJĘ, ŻE NIGDY ICH NIE ZNAJDĄ
57
00:05:05,555 --> 00:05:06,972
Niemal od razu
58
00:05:06,973 --> 00:05:10,726
zaczęła się wymiana SMS-ów
z byłymi współpracownikami.
59
00:05:10,727 --> 00:05:12,769
WIESZ, ŻE NIE MOGĘ NIC MÓWIĆ.
60
00:05:12,770 --> 00:05:16,023
Jeden z nich powiedział:
„To się dzieje naprawdę”.
61
00:05:16,024 --> 00:05:19,401
{\an8}Nasze myśli i modlitwy
są z załogą Titana i ich bliskimi.
62
00:05:19,402 --> 00:05:23,448
{\an8}Będziemy nadal podejmować wysiłki,
aby ich odnaleźć.
63
00:05:24,157 --> 00:05:25,491
{\an8}Odpowiem na kilka pytań.
64
00:05:26,576 --> 00:05:27,451
{\an8}Proszę.
65
00:05:27,452 --> 00:05:30,163
Nagle stało się to
ogólnoświatową historią.
66
00:05:36,961 --> 00:05:38,420
MAŁO CZASU I POWIETRZA
67
00:05:38,421 --> 00:05:40,672
To prawdziwy koszmar.
68
00:05:40,673 --> 00:05:44,343
{\an8}Nie sposób sobie wyobrazić,
przez co przechodzą tamci ludzie.
69
00:05:44,344 --> 00:05:45,761
{\an8}POWIETRZE NA 40 GODZIN
70
00:05:45,762 --> 00:05:47,764
{\an8}Nie wiedziałam, jak o tym mówić.
71
00:05:48,389 --> 00:05:51,225
{\an8}Nie znałam tam wszystkich,
ale znałam Stocktona.
72
00:05:52,894 --> 00:05:57,856
Na pokładzie jest pięć osób,
w tym prezes OceanGate, Stockton Rush,
73
00:05:57,857 --> 00:06:02,069
i 58-letni brytyjski miliarder lotniczy,
Hamish Harding.
74
00:06:02,070 --> 00:06:04,696
Pakistański biznesmen, Shahzada Dawood,
75
00:06:04,697 --> 00:06:07,700
i jego syn, Suleman, też są na pokładzie.
76
00:06:08,451 --> 00:06:12,579
Na pokładzie był także
francuski odkrywca, Paul-Henri Nargeolet,
77
00:06:12,580 --> 00:06:17,001
często nazywany Panem Titanikiem.
78
00:06:18,127 --> 00:06:19,795
CZŁONEK RODZINY
79
00:06:19,796 --> 00:06:21,214
Co zrobiłaś najpierw?
80
00:06:22,340 --> 00:06:23,383
Płakałam.
81
00:06:24,550 --> 00:06:27,470
Przez pierwsze dziesięć minut.
Naprawdę się bałam.
82
00:06:28,679 --> 00:06:30,389
{\an8}Które władze się odezwały?
83
00:06:30,390 --> 00:06:31,765
{\an8}CÓRKA P.H. NARGEOLETA
84
00:06:31,766 --> 00:06:34,185
{\an8}Straż Przybrzeżna Stanów Zjednoczonych.
85
00:06:34,852 --> 00:06:37,687
Niedawno Straż Przybrzeżna potwierdziła,
86
00:06:37,688 --> 00:06:41,067
że kanadyjski samolot
wykrył podwodne odgłosy.
87
00:06:41,651 --> 00:06:45,822
Wczoraj kanadyjski P-3 wykrył
podwodne odgłosy w strefie poszukiwań.
88
00:06:46,614 --> 00:06:50,158
W związku z tym
zmieniono lokalizację działań,
89
00:06:50,159 --> 00:06:52,120
aby zbadać źródło dźwięków.
90
00:06:53,162 --> 00:06:55,665
Pocieszające było to, że...
91
00:06:56,874 --> 00:06:59,459
Kiedy rozpoczęto poszukiwania,
92
00:06:59,460 --> 00:07:01,795
cała rodzina uważała, że ich znajdą.
93
00:07:01,796 --> 00:07:04,257
Wszyscy wierzyliśmy. Mieliśmy nadzieję.
94
00:07:05,800 --> 00:07:08,468
Trzeba było działać bardzo szybko,
95
00:07:08,469 --> 00:07:12,557
ale nikt wtedy nie mówił
o szukaniu szczątków.
96
00:07:13,057 --> 00:07:15,016
ROBOT DOŁĄCZA DO POSZUKIWAŃ
97
00:07:15,017 --> 00:07:17,145
Historia miała niezbędne elementy.
98
00:07:17,728 --> 00:07:18,855
Miała Titanica.
99
00:07:19,439 --> 00:07:20,981
Miliarderów.
100
00:07:20,982 --> 00:07:22,817
Kończący się czas.
101
00:07:23,484 --> 00:07:27,946
Urzędnicy uważają, że zapas powietrza
wystarczy na mniej niż dwa dni.
102
00:07:27,947 --> 00:07:29,281
{\an8}POZOSTAŁY TLEN:
103
00:07:29,282 --> 00:07:32,910
{\an8}W wiadomościach w rogu ekranu
wyświetlano licznik tlenu.
104
00:07:33,953 --> 00:07:36,204
Trudno było iść do jakichkolwiek mediów.
105
00:07:36,205 --> 00:07:38,415
{\an8}Poszukiwania zaginionej łodzi,
106
00:07:38,416 --> 00:07:41,251
{\an8}która zmierzała do wraku Titanica,
107
00:07:41,252 --> 00:07:44,337
{\an8}objęły już obszar prawie wielkości Walii.
108
00:07:44,338 --> 00:07:49,134
Dokumenty sądowe wskazują, że w 2018 roku
były pracownik pozwał firmę, twierdząc...
109
00:07:49,135 --> 00:07:52,722
Czas naprawdę zmienił się
w najcenniejszy towar.
110
00:07:53,764 --> 00:07:56,475
{\an8}Przez długi czas czytałam
wszystkie informacje.
111
00:07:56,476 --> 00:07:58,935
{\an8}ROCZNE ZGONY NA TITANICU
112
00:07:58,936 --> 00:08:00,812
Zaglądali do mnie przyjaciele.
113
00:08:00,813 --> 00:08:03,483
Upewniali się, że nie siedzę na telefonie.
114
00:08:05,651 --> 00:08:07,278
Nic, kurwa, nie zrobiłem!
115
00:08:08,070 --> 00:08:09,779
A jeśli to wszystko podstęp,
116
00:08:09,780 --> 00:08:12,282
{\an8}by ludzie nie pływali do wraku Titanica?
117
00:08:12,283 --> 00:08:14,452
{\an8}Ale jeśli o to chodzi, to dlaczego?
118
00:08:15,244 --> 00:08:16,871
{\an8}Ciężko to wyrazić słowami.
119
00:08:17,580 --> 00:08:20,457
Czułam wiele różnych emocji, w tym gniew.
120
00:08:20,458 --> 00:08:25,129
TO POJEBANE
MUSZĘ SIĘ PRZEJŚĆ
121
00:08:25,755 --> 00:08:27,964
NIEDOBRZE MI
122
00:08:27,965 --> 00:08:29,966
MNIE TEŻ
123
00:08:29,967 --> 00:08:31,968
{\an8}NIE CZYTAJ KOMENTARZY
JA NIE MOGĘ
124
00:08:31,969 --> 00:08:33,345
{\an8}TYLE ŻARTÓW O TITANICU
125
00:08:33,346 --> 00:08:36,556
{\an8}OGARNĘŁO MNIE PRZERAŻENIE
126
00:08:36,557 --> 00:08:38,266
TROCHĘ PANIKUJĘ
127
00:08:38,267 --> 00:08:39,392
TAK
128
00:08:39,393 --> 00:08:41,061
To był dziwny tydzień.
129
00:08:41,062 --> 00:08:42,562
WŁAŚNIE DLATEGO ODCHODZĘ
130
00:08:42,563 --> 00:08:46,609
Ale już nawet pierwszego dnia
zakładano najgorsze.
131
00:08:49,695 --> 00:08:53,574
PO CZTERECH DNIACH POSZUKIWAŃ
132
00:09:36,117 --> 00:09:42,039
{\an8}ST. JOHN'S, NOWA FUNDLANDIA
133
00:09:50,548 --> 00:09:55,552
Straż Przybrzeżna oficjalnie zwołała
komisję dochodzeniową
134
00:09:55,553 --> 00:09:59,849
w sprawie zatonięcia łodzi zanurzalnej
z pięcioma osobami na pokładzie.
135
00:10:00,808 --> 00:10:04,644
To śledztwo poprowadzi główny śledczy,
136
00:10:04,645 --> 00:10:06,522
kapitan Jason Neubauer.
137
00:10:09,734 --> 00:10:12,360
{\an8}ŚLEDCZY
138
00:10:12,361 --> 00:10:15,780
{\an8}Właśnie miałem przejść na emeryturę,
139
00:10:15,781 --> 00:10:18,825
{\an8}ale chciałem mieć tę sprawę,
bo była tak wyjątkowa...
140
00:10:18,826 --> 00:10:20,577
{\an8}ŚLEDCZY STRAŻY PRZYBRZEŻNEJ
141
00:10:20,578 --> 00:10:22,746
{\an8}...że od razu się zgodziłem.
142
00:10:22,747 --> 00:10:23,913
{\an8}OFIARY ZANURZENIA
143
00:10:23,914 --> 00:10:29,002
{\an8}Widać niebieski statek, Polar Prince,
144
00:10:29,003 --> 00:10:32,380
który wypłynął w morze z batyskafem Titan.
145
00:10:32,381 --> 00:10:34,758
Pływa pod banderą kanadyjską.
146
00:10:34,759 --> 00:10:39,679
Powitają ich tam
przedstawiciele zarządu bezpieczeństwa.
147
00:10:39,680 --> 00:10:40,889
W takich sytuacjach
148
00:10:40,890 --> 00:10:43,100
najpierw sprawdza się jurysdykcję.
149
00:10:43,768 --> 00:10:47,020
Pod czyją banderą pływa statek
powiązany ze zdarzeniem,
150
00:10:47,021 --> 00:10:48,605
ten ją otrzymuje.
151
00:10:48,606 --> 00:10:52,984
{\an8}Implozja dotyczyła łodzi podwodnej Titan
amerykańskiej firmy OceanGate,
152
00:10:52,985 --> 00:10:56,905
która wyruszyła na wody międzynarodowe
z kanadyjskiego statku.
153
00:10:56,906 --> 00:10:59,699
Więc to skomplikowane
międzynarodowe śledztwo.
154
00:10:59,700 --> 00:11:01,035
WRAK TITANICA
155
00:11:01,869 --> 00:11:05,873
Titan nie miał żadnej bandery.
Ani obcego kraju, ani USA.
156
00:11:07,249 --> 00:11:09,210
To było bardzo nietypowe.
157
00:11:09,960 --> 00:11:11,462
Nigdy tego nie widziałem.
158
00:11:12,421 --> 00:11:13,672
- Nigdy?
- Nie.
159
00:11:13,673 --> 00:11:16,133
Przez 26 lat prowadzenia śledztw, więc...
160
00:11:16,717 --> 00:11:18,094
Jak może do tego dojść?
161
00:11:18,594 --> 00:11:20,221
Przez zamierzone działania.
162
00:11:23,307 --> 00:11:27,186
OSIEM LAT WCZEŚNIEJ
163
00:11:30,189 --> 00:11:37,196
{\an8}EVERETT, WASZYNGTON
164
00:11:39,949 --> 00:11:42,575
{\an8}12 MARCA 2016
165
00:11:42,576 --> 00:11:45,413
{\an8}- Możemy zacząć od włączenia świateł?
- Pewnie.
166
00:11:54,547 --> 00:11:55,588
Co jeszcze pokażesz?
167
00:11:55,589 --> 00:11:57,257
{\an8}ZAŁOŻYCIEL I PREZES OCEANGATE
168
00:11:57,258 --> 00:11:58,717
{\an8}Zewnętrzne oświetlenie.
169
00:11:58,718 --> 00:12:01,345
{\an8}Chyba są podpięte. Na to wygląda.
170
00:12:02,596 --> 00:12:03,847
To system tlenowy.
171
00:12:03,848 --> 00:12:07,475
To butla, której używasz
przy normalnej pracy.
172
00:12:07,476 --> 00:12:09,853
Te czerwone są na nagłe wypadki,
173
00:12:09,854 --> 00:12:13,523
To cztery dni tlenu awaryjnego.
174
00:12:13,524 --> 00:12:17,069
Pilot siedzi tutaj.
Zwykle korzysta z tych dwóch ekranów.
175
00:12:18,195 --> 00:12:19,989
Żeby wszystko widział.
176
00:12:22,241 --> 00:12:23,658
Jak się nim steruje?
177
00:12:23,659 --> 00:12:25,119
Tym kontrolerem.
178
00:12:27,580 --> 00:12:30,124
{\an8}CYKLOP 1
179
00:12:31,917 --> 00:12:35,421
Był skromnym człowiekiem,
ale na pewno aroganckim naukowcem.
180
00:12:37,006 --> 00:12:40,092
Bez wątpienia wiedział, że był mądry.
181
00:12:41,677 --> 00:12:44,722
Wiedział, że był geniuszem.
182
00:12:50,811 --> 00:12:52,771
{\an8}OPERATOR KAMERY WIDEO
183
00:12:52,772 --> 00:12:55,398
{\an8}To, jak mówił, ta pewność siebie.
184
00:12:55,399 --> 00:12:57,443
{\an8}Był bardzo pewny siebie, prawda?
185
00:12:58,277 --> 00:13:00,029
{\an8}Mówił coś z przekonaniem.
186
00:13:00,613 --> 00:13:04,282
{\an8}Mówił ci, co zrobi
oraz dlaczego to działa.
187
00:13:04,283 --> 00:13:08,077
To sprawiało, że myślałeś:
„Ten koleś wie, o czym mówi”.
188
00:13:08,078 --> 00:13:10,789
{\an8}Zrobiliśmy wielkie postępy
w latach 60. i 70.
189
00:13:10,790 --> 00:13:12,832
{\an8}w załogowej eksploracji oceanu.
190
00:13:12,833 --> 00:13:17,129
{\an8}Zamarło to na wiele lat z wytłumaczalnych,
ale nielogicznych powodów.
191
00:13:18,714 --> 00:13:20,132
Mam 279.
192
00:13:20,633 --> 00:13:22,968
- Ile?
- 279.
193
00:13:23,511 --> 00:13:25,178
{\an8}OCEANOGRAF I FILMOWIEC
194
00:13:25,179 --> 00:13:29,850
{\an8}Od dawna czułem, że podwodna eksploracja
nie jest celem samym w sobie.
195
00:13:30,893 --> 00:13:35,648
{\an8}Wejście do tego nieznanego medium
to przywilej naszych czasów.
196
00:13:36,440 --> 00:13:38,900
Naukowcy zajmuje się biologią morską,
197
00:13:38,901 --> 00:13:40,860
{\an8}bo chcą obcować z oceanem,
198
00:13:40,861 --> 00:13:42,404
który ich pasjonuje.
199
00:13:47,827 --> 00:13:51,079
Nawet gdybym dał ci
obraz 3D Wielkiego Kanionu
200
00:13:51,080 --> 00:13:54,708
i dodał zapach trawy szałwiowej,
nie zastąpi to bycia tam.
201
00:13:55,835 --> 00:14:00,798
Tutaj wyraźnie słychać
piski i stuki delfinów.
202
00:14:02,049 --> 00:14:05,511
Możliwości widzenia, słyszenia
i czucia całego otoczenia
203
00:14:06,095 --> 00:14:07,680
nie da się skopiować.
204
00:14:15,312 --> 00:14:16,897
Potrzebowali rozgłosu.
205
00:14:17,648 --> 00:14:19,024
Dlatego się zjawiliśmy.
206
00:14:20,651 --> 00:14:23,737
Ich łódź była bardzo prosta.
207
00:14:25,155 --> 00:14:26,824
Dlatego chcieli tych filmów,
208
00:14:28,534 --> 00:14:31,120
żeby przyciągnąć uwagę ludzi.
209
00:14:34,039 --> 00:14:38,293
Mieli szalone pomysły,
np. zabrać Pearl Jam do łodzi podwodnej,
210
00:14:38,294 --> 00:14:42,882
albo mówił o jakimś latającym mieście,
które mogłoby się zanurzyć.
211
00:14:45,217 --> 00:14:48,804
Stockton mawiał: „Dostępność to własność”.
212
00:14:49,597 --> 00:14:52,141
Jeśli na środku oceanu jest mała wyspa
213
00:14:52,766 --> 00:14:55,018
i tylko ty masz do niego dostęp,
214
00:14:55,019 --> 00:14:59,481
nieważne, kto jest jej właścicielem,
jest twoja, bo możesz do niej dotrzeć.
215
00:15:00,065 --> 00:15:01,650
Naprawdę w to wierzył.
216
00:15:03,110 --> 00:15:05,862
{\an8}Cześć, tu Stockton Rush,
byłem dziś pilotem
217
00:15:05,863 --> 00:15:10,576
{\an8}podczas nurkowania, aby przyjrzeć się
stanowiskom połowowym koło Friday Harbor.
218
00:15:12,119 --> 00:15:16,456
{\an8}Poznałem Stocktona, gdy OceanGate
dopiero zaczynało w Seattle.
219
00:15:16,457 --> 00:15:18,124
{\an8}SPECJALISTA
220
00:15:18,125 --> 00:15:21,586
{\an8}Byli skupieni na nauce i edukacji,
głównie w Puget Sound.
221
00:15:21,587 --> 00:15:22,922
{\an8}DOWÓDCA EKSPEDYCJI
222
00:15:24,006 --> 00:15:25,798
Cyklop, próba łączności.
223
00:15:25,799 --> 00:15:27,593
Słyszę cię głośno i wyraźnie.
224
00:15:28,093 --> 00:15:31,597
Ale w 2015 roku
wszystko zaczęło się zmieniać.
225
00:15:33,432 --> 00:15:37,060
{\an8}Gdybyście chcieli odwiedzić wrak Titanica,
226
00:15:37,061 --> 00:15:38,770
{\an8}zbliża się taka możliwość.
227
00:15:38,771 --> 00:15:42,774
{\an8}Turyści będą mogli wziąć udział
w pierwszej wyprawie podwodnej
228
00:15:42,775 --> 00:15:44,943
{\an8}do Titanica od 2005 roku.
229
00:15:44,944 --> 00:15:48,030
{\an8}- Dziękujemy, panie Rush.
- Miło tu być.
230
00:15:48,530 --> 00:15:51,324
{\an8}Wtedy byłem chyba jedyną znaną mu osobą,
231
00:15:51,325 --> 00:15:55,119
która wcześniej
organizowała wyprawy na Titanica.
232
00:15:55,120 --> 00:15:56,663
{\an8}EKSPEDYCJE GŁĘBINOWE
233
00:15:56,664 --> 00:16:01,460
{\an8}Cztery kilometry pod powierzchnią oceanu
leży wrak Titanica.
234
00:16:02,294 --> 00:16:03,128
Oto i on.
235
00:16:05,297 --> 00:16:08,384
To niewiarygodne.
236
00:16:09,385 --> 00:16:11,177
Byliśmy firmą ekspedycyjną.
237
00:16:11,178 --> 00:16:15,516
Dostarczyliśmy 150,
może 160 osób do Titanica.
238
00:16:16,141 --> 00:16:19,060
{\an8}Dlaczego minęło tyle czasu,
zanim to się pojawiło?
239
00:16:19,061 --> 00:16:23,065
{\an8}Bo jak wiadomo, Titanic do dziś
budzi duże zainteresowanie.
240
00:16:23,774 --> 00:16:25,358
{\an8}Myślę, że niewielu wie,
241
00:16:25,359 --> 00:16:29,570
{\an8}że tylko cztery załogowe łodzie
mogą dotrzeć na głębokość Titanica.
242
00:16:29,571 --> 00:16:32,281
{\an8}Titanic jest ogromną atrakcją.
243
00:16:32,282 --> 00:16:33,199
{\an8}REŻYSER
244
00:16:33,200 --> 00:16:35,619
{\an8}Pilotuję zdalnie sterowany pojazd.
245
00:16:36,286 --> 00:16:38,746
To Gilligan. Nie wiem, czy go zobaczysz.
246
00:16:38,747 --> 00:16:42,084
To taki zielony... toster na sterydach.
247
00:16:42,710 --> 00:16:46,213
Nawet teraz,
ponad 100 lat po tym, jak zatonął,
248
00:16:46,714 --> 00:16:48,340
po prostu chwyta ludzi.
249
00:16:50,634 --> 00:16:53,220
Ludzie są zachwyceni Titanikiem.
250
00:16:53,804 --> 00:16:54,804
Czytałem artykuł,
251
00:16:54,805 --> 00:16:57,181
że w języku angielskim są trzy słowa
252
00:16:57,182 --> 00:16:59,934
znane na całej planecie, a są to:
253
00:16:59,935 --> 00:17:03,063
{\an8}Coca-Cola, Bóg i Titanic.
254
00:17:03,981 --> 00:17:06,107
{\an8}Stockton dostrzegł okazję,
255
00:17:06,108 --> 00:17:08,819
by wznowić wizyty turystów na Titanicu.
256
00:17:10,195 --> 00:17:13,239
Była dyskusja o tym,
jak promować te ekspedycje,
257
00:17:13,240 --> 00:17:17,494
jak przetwarzać płacących klientów,
jak wyglądałoby to doświadczenie,
258
00:17:17,995 --> 00:17:20,039
i jak rozwijać ten produkt.
259
00:17:20,789 --> 00:17:22,832
Prezes Stockton Rush i jego zespół
260
00:17:22,833 --> 00:17:25,376
pierwsi od 2005 roku zobaczą to miejsce.
261
00:17:25,377 --> 00:17:29,338
Cywile płacą zawyżoną cenę
za bilet pierwszej klasy
262
00:17:29,339 --> 00:17:31,382
podczas dziewiczego rejsu.
263
00:17:31,383 --> 00:17:33,676
{\an8}To jest misja, więc ktoś płynie,
264
00:17:33,677 --> 00:17:36,012
{\an8}żeby obsługiwać sonar...
265
00:17:36,013 --> 00:17:38,724
{\an8}Ale najpierw trzeba było zbudować zespół.
266
00:17:42,478 --> 00:17:45,313
Po szkole wstąpiłem do marynarki.
267
00:17:45,314 --> 00:17:47,398
{\an8}Pracowałem jako nurek komercyjny...
268
00:17:47,399 --> 00:17:48,900
{\an8}PILOT ŁODZI ZANURZALNYCH
269
00:17:48,901 --> 00:17:52,570
{\an8}...i zajmuję się łodziami zanurzalnymi
od ponad 20 lat.
270
00:17:52,571 --> 00:17:57,284
Tu L5. Kilo, kilo, kilo.
271
00:17:57,993 --> 00:17:59,952
Przyjąłem, L5, zamykamy.
272
00:17:59,953 --> 00:18:03,790
Moja żona Carol zobaczyła w sieci reklamę
273
00:18:03,791 --> 00:18:07,460
i powiedziała,
że szukają kogoś na stanowisko
274
00:18:07,461 --> 00:18:09,505
Dyrektora Operacji Morskich.
275
00:18:13,217 --> 00:18:16,219
{\an8}Moja dziewczyna natrafiła na ich stronę
276
00:18:16,220 --> 00:18:19,305
i wysłała mi ją ze słowami:
„Zobacz. Ale fajnie”.
277
00:18:19,306 --> 00:18:21,391
USŁUGI I ROZWIĄZANIA ZANURZALNE
278
00:18:22,351 --> 00:18:23,726
{\an8}DYPLOMOWANA KSIĘGOWA
279
00:18:23,727 --> 00:18:27,815
{\an8}Zaczęłam nurkować w 2013 roku
i zakochałam się w tym.
280
00:18:29,483 --> 00:18:35,279
Tak więc przez jakiś czas
w zasadzie śledziłam OceanGate w sieci,
281
00:18:35,280 --> 00:18:37,699
i znienacka potrzebowali księgowej.
282
00:18:40,577 --> 00:18:44,205
Przeglądałem LinkedIn na promie
i natknąłem się na tę firmę,
283
00:18:44,206 --> 00:18:46,707
{\an8}która budowała łodzie zanurzalne...
284
00:18:46,708 --> 00:18:47,917
{\an8}INŻYNIER
285
00:18:47,918 --> 00:18:49,002
{\an8}...i pomyślałem...
286
00:18:50,629 --> 00:18:51,713
Uwielbiam budować.
287
00:18:53,048 --> 00:18:55,550
Zacząłem w marynarce jako nurek głębinowy.
288
00:18:55,551 --> 00:18:57,593
Studiowałem materiałoznawstwo.
289
00:18:57,594 --> 00:18:59,805
- Kręcimy!
- Świetnie.
290
00:19:00,722 --> 00:19:02,099
Szukali technika.
291
00:19:03,308 --> 00:19:05,060
ZŁÓŻ CV
292
00:19:06,311 --> 00:19:08,313
To była znaczna obniżka pensji.
293
00:19:08,897 --> 00:19:11,274
Miałam znacznie wyższe kwalifikacje,
294
00:19:11,275 --> 00:19:14,610
ale połączenie swojego zawodu
295
00:19:14,611 --> 00:19:18,365
z osobistą pasją
brzmiało jak wymarzona praca.
296
00:19:18,866 --> 00:19:19,782
KARIERA
297
00:19:19,783 --> 00:19:21,951
Przez cały czas pracy z OceanGate
298
00:19:21,952 --> 00:19:24,036
każdy czuł się tym zaszczycony,
299
00:19:24,037 --> 00:19:26,247
czuł, że jest tam kimś wyjątkowym.
300
00:19:26,248 --> 00:19:29,750
Tutaj widać
załogową łódź zanurzalną Cyklop.
301
00:19:29,751 --> 00:19:31,878
To pięcioosobowa łódź.
302
00:19:31,879 --> 00:19:35,382
Ma maksymalną
głębokość operacyjną 500 metrów.
303
00:19:36,800 --> 00:19:39,760
Miałem sam kierować
projektami łodzi podwodnych.
304
00:19:39,761 --> 00:19:41,430
Mieli już dwie łodzie,
305
00:19:42,389 --> 00:19:44,850
Cyklop 1 i Antypody.
306
00:19:45,350 --> 00:19:49,271
Budowali już Titana, co było ekscytujące.
307
00:19:50,397 --> 00:19:52,315
Czułem, że wciągam się
308
00:19:52,316 --> 00:19:56,528
w zrobienie czegoś, czego potencjalnie
nikt wcześniej nie zrobił.
309
00:20:00,365 --> 00:20:03,827
KLUB ODKRYWCÓW
310
00:20:04,453 --> 00:20:05,412
Bardzo dziękuję.
311
00:20:06,663 --> 00:20:10,333
{\an8}Być może zauważyliście w tym tekście,
312
00:20:10,334 --> 00:20:12,418
{\an8}że chciałem zostać astronautą.
313
00:20:12,419 --> 00:20:16,964
Dlatego zdobyłem dyplom inżyniera.
Oglądałem Star Treka, Gwiezdne Wojny
314
00:20:16,965 --> 00:20:19,675
i chciałem zobaczyć te obce formy życia.
315
00:20:19,676 --> 00:20:21,970
W końcu zdałem sobie sprawę,
316
00:20:22,596 --> 00:20:26,682
że wszystkie fajne rzeczy,
o których myślałem, były pod wodą.
317
00:20:26,683 --> 00:20:28,351
A właściwie...
318
00:20:28,352 --> 00:20:30,812
Stockton Rush był dobrym sprzedawcą.
319
00:20:32,064 --> 00:20:35,358
Mam wrażenie,
że chciał robić rzeczy inaczej.
320
00:20:35,359 --> 00:20:40,196
Każdy, kto ma dość pieniędzy,
może zbudować łódź i zejść do Titanica,
321
00:20:40,197 --> 00:20:41,990
ale on robił to inaczej.
322
00:20:42,574 --> 00:20:45,284
Celem było:
„Dokąd chcesz dotrzeć na oceanie?”.
323
00:20:45,285 --> 00:20:47,829
Jakie jest tam najbardziej znane miejsce?
324
00:20:48,830 --> 00:20:53,918
To na pewno Titanic. I aby tam dotrzeć,
na głębokość 3800 metrów,
325
00:20:53,919 --> 00:20:56,171
trzeba mieć specjalną łódź.
326
00:21:01,051 --> 00:21:03,636
Jego podwodny statek, obecnie w budowie,
327
00:21:03,637 --> 00:21:06,347
będzie w stanie zabrać
do Titanica pięć osób,
328
00:21:06,348 --> 00:21:08,641
ponad trzy kilometry w głąb.
329
00:21:08,642 --> 00:21:10,393
Skala ekscytacji od 0 do 10?
330
00:21:10,394 --> 00:21:12,062
Zdecydowanie jedenaście.
331
00:21:18,819 --> 00:21:20,320
Każda łódź jest inna.
332
00:21:20,904 --> 00:21:23,281
Niektóre są ze stali, inne z akrylu,
333
00:21:23,282 --> 00:21:24,950
jeszcze inne z tytanu.
334
00:21:25,659 --> 00:21:28,954
Ale po raz pierwszy taki projekt
335
00:21:30,122 --> 00:21:34,333
z kadłubem z włókna węglowego
miał być używany na tych głębokościach.
336
00:21:34,334 --> 00:21:36,962
Wszystko było zupełnie nieznane.
337
00:21:38,213 --> 00:21:40,339
PROJEKT TITANA POWSTAŁ
338
00:21:40,340 --> 00:21:45,386
W LABORATORIUM FIZYKI STOSOWANEJ (APL)
UNIWERSYTETU WASZYNGTOŃSKIEGO W 2013 ROKU.
339
00:21:45,387 --> 00:21:47,139
To APL,
340
00:21:47,973 --> 00:21:52,102
{\an8}Laboratorium Fizyki Stosowanej
Uniwersytetu Waszyngtońskiego w Seattle.
341
00:21:55,147 --> 00:21:58,150
{\an8}W APL opracowano mechanikę
342
00:21:58,650 --> 00:22:02,404
{\an8}i system sterowania
z kontrolerami PlayStation.
343
00:22:03,363 --> 00:22:06,742
{\an8}Mieliśmy tam nawet biuro.
Dość często do niego jeździłem.
344
00:22:08,744 --> 00:22:12,496
Z APL na pokładzie czułem się komfortowo.
345
00:22:12,497 --> 00:22:14,332
BUDOWA INNOWACYJNEJ ŁODZI
346
00:22:14,333 --> 00:22:18,085
Ale największą motywacją
do przystąpienia do projektu był fakt,
347
00:22:18,086 --> 00:22:20,338
że pojazd miał być sklasyfikowany.
348
00:22:20,339 --> 00:22:22,506
{\an8}ŁÓDŹ GŁĘBINOWA JIAOLONG
349
00:22:22,507 --> 00:22:25,009
{\an8}ZANURZENIE: PONAD 7000 M
KLASYFIKACJA: CCS
350
00:22:25,010 --> 00:22:26,677
{\an8}Gdy mówimy o klasyfikacji,
351
00:22:26,678 --> 00:22:29,764
{\an8}w zasadzie stwierdzamy,
że niezależna agencja
352
00:22:29,765 --> 00:22:31,975
{\an8}certyfikowała coś jako bezpieczne.
353
00:22:32,934 --> 00:22:34,435
{\an8}CERTYFIKAT KLASYFIKACYJNY
354
00:22:34,436 --> 00:22:38,939
{\an8}Można to porównać do sytuacji,
gdy zbudujesz samolot w domu.
355
00:22:38,940 --> 00:22:42,861
Możesz wozić siebie i przyjaciół,
póki nikt za to nie płaci.
356
00:22:43,528 --> 00:22:47,323
{\an8}Jeśli jednak chcesz przewozić
pasażerów płacących za przejazd,
357
00:22:47,324 --> 00:22:51,035
{\an8}musisz uzyskać certyfikat
niezależnej agencji.
358
00:22:51,036 --> 00:22:53,537
{\an8}W świecie morskim jest to klasyfikacja.
359
00:22:53,538 --> 00:22:55,498
{\an8}ZASADY BUDOWY I KLASYFIKACJI
360
00:22:55,499 --> 00:22:56,916
{\an8}KLASYFIKACJA DNV
361
00:22:56,917 --> 00:22:59,210
{\an8}Sprawdzają projekt, budowę,
362
00:22:59,211 --> 00:23:01,713
{\an8}coroczne inspekcje tych pojazdów.
363
00:23:03,215 --> 00:23:04,340
{\an8}ANTYPODY
364
00:23:04,341 --> 00:23:07,051
Dwie inne łodzie OceanGate
były klasyfikowane.
365
00:23:07,052 --> 00:23:08,552
CERTYFIKOWANY KADŁUB ABS
366
00:23:08,553 --> 00:23:11,055
Więc wizja wyprawy na Titanica
367
00:23:11,056 --> 00:23:13,808
nową łodzią,
która miała zostać klasyfikowana,
368
00:23:13,809 --> 00:23:15,185
była bardzo kusząca.
369
00:23:15,894 --> 00:23:17,395
Rush mówi, że jego łódź
370
00:23:17,396 --> 00:23:20,940
to jedna z najbezpieczniejszych
form transportu na świecie.
371
00:23:20,941 --> 00:23:24,693
Kiedy skończymy testy,
wierzę, że będzie niezniszczalna.
372
00:23:24,694 --> 00:23:27,238
Prawie to samo mówili o Titanicu.
373
00:23:27,239 --> 00:23:28,407
Zgadza się.
374
00:23:31,785 --> 00:23:37,332
{\an8}CHARLESTON, KAROLINA POŁUDNIOWA
16 WRZEŚNIA 2024
375
00:23:39,751 --> 00:23:44,505
PRZESŁUCHANIE ŚLEDCZE
STRAŻY PRZYBRZEŻNEJ: DZIEŃ 1
376
00:23:44,506 --> 00:23:48,175
Czy przysięga pan,
że zeznania, które za chwilę złoży,
377
00:23:48,176 --> 00:23:52,346
będą prawdą, całą prawdą,
i tylko prawdą, tak panu dopomóż Bóg?
378
00:23:52,347 --> 00:23:54,433
- Tak.
- Dziękuję. Może pan usiąść.
379
00:23:59,104 --> 00:24:02,690
{\an8}Przeprowadzamy przesłuchanie
w formie rozprawy. Jak w sądzie.
380
00:24:02,691 --> 00:24:05,443
- Dzień dobry, panie Nissen.
- Dzień dobry.
381
00:24:05,444 --> 00:24:07,778
Pytania odnoszą się do wykształcenia
382
00:24:07,779 --> 00:24:10,489
i doświadczenia
jako Dyrektor ds. inżynierii.
383
00:24:10,490 --> 00:24:11,658
Dobrze.
384
00:24:12,409 --> 00:24:15,078
Kilku śledczych zadało pytania.
385
00:24:15,662 --> 00:24:18,331
Każdy świadek ma prawo do obrońcy.
386
00:24:19,124 --> 00:24:21,584
Obecne są tu też strony zainteresowane.
387
00:24:21,585 --> 00:24:23,920
W tym przypadku to prawnicy OceanGate.
388
00:24:24,963 --> 00:24:28,382
Chcesz poznać fakty,
to jest główny cel przesłuchania.
389
00:24:28,383 --> 00:24:30,969
Odsiać plotki i dojść do prawdy.
390
00:24:31,720 --> 00:24:34,181
Kiedy zaczął pan współpracę z OceanGate?
391
00:24:34,764 --> 00:24:35,973
W marcu 2016 roku.
392
00:24:35,974 --> 00:24:38,727
Na jakim stanowisku?
393
00:24:39,769 --> 00:24:41,271
Dyrektora ds. inżynierii.
394
00:24:41,897 --> 00:24:45,399
Jakie były pana role
i obowiązki na tym stanowisku?
395
00:24:45,400 --> 00:24:50,780
OceanGate poinformowało mnie,
że statek Cyklop 2...
396
00:24:52,073 --> 00:24:53,408
był prawie ukończony.
397
00:24:54,201 --> 00:24:55,702
Miałem złożyć części
398
00:24:56,203 --> 00:24:59,498
i zacząć go montować. Byłem więc...
399
00:25:01,333 --> 00:25:02,249
Przepraszam.
400
00:25:02,250 --> 00:25:04,836
Zegarek mówi mi, że mam wysokie tętno.
401
00:25:06,838 --> 00:25:11,133
Zostałem na początku poproszony
o dokończenie tego.
402
00:25:11,134 --> 00:25:13,803
To miało trwać rok. I tyle.
403
00:25:14,721 --> 00:25:17,557
Jak opisałby pan
ówczesne środowisko pracy?
404
00:25:20,060 --> 00:25:21,686
Pierwszy tydzień był super.
405
00:25:27,984 --> 00:25:31,820
Przyjrzeliśmy się panu Rushowi
i jego stylowi zarządzania.
406
00:25:31,821 --> 00:25:35,450
Mieliśmy dobre rozeznanie w tym,
jak prowadził biznes.
407
00:25:37,035 --> 00:25:39,162
Czyli co dokładnie?
408
00:25:39,829 --> 00:25:42,998
Podejmował wiele działań na oczach innych.
409
00:25:42,999 --> 00:25:45,584
Nie za kulisami.
Myślę, że ludzie wiedzieli,
410
00:25:45,585 --> 00:25:48,337
że jeśli rzucisz jakieś wyzwanie szefowi,
411
00:25:48,338 --> 00:25:50,006
możesz za to wylecieć.
412
00:25:50,715 --> 00:25:53,676
{\an8}TECHNIK OPERACYJNY OCEANGATE
413
00:25:53,677 --> 00:25:55,678
{\an8}Podczas mojej tam pracy,
414
00:25:55,679 --> 00:25:58,514
nie wiem, kiedy dokładnie,
dotarło do mnie,
415
00:25:58,515 --> 00:26:02,227
że ten model biznesowy
zaczął nie mieć dla mnie sensu.
416
00:26:02,936 --> 00:26:04,895
Nie mieliśmy źródła dochodu.
417
00:26:04,896 --> 00:26:09,233
Powiedział, że chcą oflagować Titana
na Bahamach i wypłynąć z Kanady,
418
00:26:09,234 --> 00:26:11,443
aby nie wpaść pod jurysdykcję USA.
419
00:26:11,444 --> 00:26:15,865
A jeśli Straż Przybrzeżna się przyczepi,
kupi sobie kongresmena i to załatwi.
420
00:26:17,617 --> 00:26:21,413
- Czy to bezpośredni cytat?
- Powiedział: „Kupiłbym kongresmena”.
421
00:26:22,455 --> 00:26:24,915
Nikt nie powiedział mi tego wprost.
422
00:26:24,916 --> 00:26:28,252
Byłem przerażony. W zasadzie po tym
423
00:26:28,253 --> 00:26:31,381
odszedłem z firmy.
Nie mogłem już tam pracować.
424
00:26:34,301 --> 00:26:38,305
Na początku kontakt z nim był łatwy.
Był bardzo przystępny.
425
00:26:39,055 --> 00:26:42,099
Byłem bardzo zainteresowany tym,
co planowali,
426
00:26:42,100 --> 00:26:44,269
demokratyzacją eksploracji oceanu.
427
00:26:47,772 --> 00:26:50,024
{\an8}Skontaktowałem się ze Stocktonem,
428
00:26:50,025 --> 00:26:53,695
{\an8}który zaprosił mnie
na swój prototypowy statek.
429
00:26:55,238 --> 00:26:56,405
{\an8}DZIENNIKARZ
430
00:26:56,406 --> 00:26:58,741
{\an8}Stockton był typowym startupowcem.
431
00:26:58,742 --> 00:27:02,579
{\an8}Przez lata poznałem ich wielu,
dziesiątki, pewnie setki.
432
00:27:04,831 --> 00:27:06,249
Skąd on się wziął?
433
00:27:07,000 --> 00:27:09,127
Co wiesz o Stocktonie Rushu?
434
00:27:12,756 --> 00:27:15,633
{\an8}Na pewno pochodził
z uprzywilejowanej rodziny.
435
00:27:15,634 --> 00:27:17,217
{\an8}Ukończył Princeton.
436
00:27:17,218 --> 00:27:19,511
{\an8}AKADEMIA PHILLIPS EXETER
437
00:27:19,512 --> 00:27:21,764
Nie był najlepszym uczniem,
438
00:27:21,765 --> 00:27:23,850
ale uzyskał dyplom inżyniera.
439
00:27:25,894 --> 00:27:28,103
Zbudował własny samolot,
440
00:27:28,104 --> 00:27:30,607
którym potem latał przez wiele lat.
441
00:27:31,733 --> 00:27:34,527
Później zbudował nawet łódź zanurzalną.
442
00:27:35,195 --> 00:27:38,406
Był bardzo pewny siebie, pełen entuzjazmu.
443
00:27:39,324 --> 00:27:41,283
{\an8}ŻONA STOCKTONA RUSHA
444
00:27:41,284 --> 00:27:45,497
{\an8}Zarówno Stockton, jak i jego żona Wendy
pochodzili z bogatych rodzin.
445
00:27:46,331 --> 00:27:48,707
Prawdziwymi przodkami Stocktona byli
446
00:27:48,708 --> 00:27:51,920
dwaj sygnatariusze
Deklaracji Niepodległości.
447
00:27:53,421 --> 00:27:54,506
Jak mnie słyszysz?
448
00:27:55,131 --> 00:27:58,843
Głośno i wyraźnie. A jak ty nas?
449
00:27:59,636 --> 00:28:03,098
Gdy mówisz powoli, w porządku. Startujemy.
450
00:28:04,808 --> 00:28:06,100
Jego żona Wendy
451
00:28:06,101 --> 00:28:09,311
{\an8}była praprawnuczką pary,
452
00:28:09,312 --> 00:28:11,146
{\an8}która zginęła na Titanicu.
453
00:28:11,147 --> 00:28:13,023
{\an8}TYSIĄCE POD POMNIKIEM STRAUSSA
454
00:28:13,024 --> 00:28:15,693
{\an8}Straussowie stworzyli imperium handlowe,
455
00:28:15,694 --> 00:28:19,614
które zaowocowało powstaniem takich marek
jak dom towarowy Macy's.
456
00:28:20,532 --> 00:28:23,034
Stockton należał do tego jednego procenta.
457
00:28:23,785 --> 00:28:26,078
Stockton potrafił być uciążliwy.
458
00:28:26,079 --> 00:28:29,289
A jeśli nie był z kogoś zadowolony,
był bardzo głośny.
459
00:28:29,290 --> 00:28:30,542
Bardzo głośny.
460
00:28:31,584 --> 00:28:35,421
Dostałem od anonimowego źródła
maile opisujące,
461
00:28:35,422 --> 00:28:37,799
jak postępował u siebie z ludźmi.
462
00:28:38,466 --> 00:28:40,802
Było tam wiele niepokojących rzeczy.
463
00:28:42,971 --> 00:28:45,557
Zaczęto opowiadać
o temperamencie Stocktona.
464
00:28:47,016 --> 00:28:50,561
Przechodził do defensywy,
gdy ktoś zadawał konkretne pytania.
465
00:28:50,562 --> 00:28:53,481
Czy wie pan o zanurzeniach, w których...
466
00:28:54,482 --> 00:28:57,736
Zrzucał winę na wszystkich innych.
467
00:29:00,780 --> 00:29:04,908
Już na początku sprawiał wrażenie
dość aroganckiego.
468
00:29:04,909 --> 00:29:07,202
BĘDZIESZ MÓGŁ ZWIEDZIĆ DNO OCEANU
469
00:29:07,203 --> 00:29:09,538
Wszystko zaczęło się od pomysłu,
470
00:29:09,539 --> 00:29:12,500
{\an8}że eksploracja oceanu
może być źródłem dochodu.
471
00:29:15,211 --> 00:29:16,712
To tam powstaną miasta,
472
00:29:16,713 --> 00:29:18,464
zanim będą one w kosmosie.
473
00:29:18,465 --> 00:29:21,425
{\an8}Na Księżycu? Super.
Jest tam tyle niesamowitych...
474
00:29:21,426 --> 00:29:25,512
{\an8}Chciał być Jeffem Bezosem
albo Elonem Muskiem.
475
00:29:25,513 --> 00:29:27,389
Ta planeta to rudera.
476
00:29:27,390 --> 00:29:30,810
Ale można zmienić Marsa
w planetę podobną do Ziemi.
477
00:29:31,311 --> 00:29:32,811
Jak byś to zrobił?
478
00:29:32,812 --> 00:29:35,481
Mówił o nich: „Wielkie fiuty”.
479
00:29:35,482 --> 00:29:38,818
Uwielbiał to określenie
i ciągle go używał.
480
00:29:42,906 --> 00:29:46,825
Wykorzystywał OceanGate i to,
jak firma różniła się od wszystkich
481
00:29:46,826 --> 00:29:48,620
wykorzystujących włókno węglowe.
482
00:29:50,497 --> 00:29:54,042
Jeśli mu się uda,
też zostanie „wielkim fiutem”.
483
00:29:59,130 --> 00:30:02,925
Czy opisałby pan Titana,
bazując na posiadanych informacjach,
484
00:30:02,926 --> 00:30:05,929
jako eksperymentalną załogową
łódź zanurzeniową?
485
00:30:06,888 --> 00:30:10,140
Tak, ale to była
eksperymentalna łódź zanurzeniowa,
486
00:30:10,141 --> 00:30:14,270
na którą wpłacano już zaliczki
na podróż do Titanica.
487
00:30:16,064 --> 00:30:20,443
{\an8}ST. JOHN'S, NOWA FUNDLANDIA
488
00:30:22,403 --> 00:30:26,908
PIERWSZY SEZON – LATO 2021
489
00:30:30,245 --> 00:30:34,331
Nie chciałem powiedzieć żonie
i mojej rodzinie, co robiłem,
490
00:30:34,332 --> 00:30:37,418
bo wciąż byłem trochę
sceptycznie nastawiony.
491
00:30:42,465 --> 00:30:44,007
{\an8}Inaczej by się martwili.
492
00:30:44,008 --> 00:30:45,717
{\an8}SPECJALISTA DO SPRAW MISJI
493
00:30:45,718 --> 00:30:47,804
{\an8}Chciałem im tego oszczędzić.
494
00:30:54,310 --> 00:30:58,188
Było widać, że rządził Stockton.
To była jego operacja.
495
00:30:58,189 --> 00:31:00,942
Uważaj na głowę.
Zabierz cały sprzęt na tył.
496
00:31:04,529 --> 00:31:06,488
Mamy klientów, którzy są
497
00:31:06,489 --> 00:31:09,576
miłośnikami Titanica,
których nazywamy Titaniakami.
498
00:31:10,326 --> 00:31:11,243
Są wszyscy?
499
00:31:11,244 --> 00:31:13,246
Zbierzmy się tutaj. Chodźcie.
500
00:31:13,955 --> 00:31:17,166
Wielu specjalistów do spraw misji
to ludzie od kosmosu.
501
00:31:17,709 --> 00:31:22,004
Różni się to w znaczący sposób,
ponieważ aktywnie zabiegamy
502
00:31:22,005 --> 00:31:25,258
o specjalistów, którzy popłyną z nami.
503
00:31:28,595 --> 00:31:31,471
Zajęcia specjalistów do spraw misji.
504
00:31:31,472 --> 00:31:35,059
Testy zanurzeniowe. O czwartej.
Odprawa wstępna...
505
00:31:35,560 --> 00:31:38,229
„Specjalista do spraw misji” to obejście.
506
00:31:39,314 --> 00:31:43,067
Istnieją pewne zasady dotyczące
kierowania statkami na morzu.
507
00:31:43,610 --> 00:31:45,277
Różnią się zależnie od tego,
508
00:31:45,278 --> 00:31:48,947
czy jesteś członkiem załogi,
czy płacącym pasażerem.
509
00:31:48,948 --> 00:31:53,243
Są rzeczy trochę mniej ważne.
Na przykład przeglądanie materiałów wideo.
510
00:31:53,244 --> 00:31:55,746
Nikogo nie skrzywdzisz, jeśli nawalisz.
511
00:31:55,747 --> 00:31:59,000
Ale nasi specjaliści zamykają kopuły.
To bardzo ważne.
512
00:32:03,838 --> 00:32:07,383
Stockton próbował to wypaczyć,
513
00:32:07,967 --> 00:32:12,013
nalegając na to, żeby nikt nigdy
nie został nazwany pasażerem.
514
00:32:12,597 --> 00:32:15,015
Colin Taylor, specjalista do spraw misji.
515
00:32:15,016 --> 00:32:17,601
Richard Taylor,
specjalista do spraw misji.
516
00:32:17,602 --> 00:32:19,978
To był tylko jeden z kroków OceanGate
517
00:32:19,979 --> 00:32:22,941
podjęty w celu obejścia
amerykańskiego prawa.
518
00:32:24,567 --> 00:32:27,486
Pewne rzeczy
należy mieć dopięte na ostatni guzik,
519
00:32:27,487 --> 00:32:29,072
np. zbiornik ciśnieniowy.
520
00:32:29,864 --> 00:32:32,532
Kiedy zbiornik ciśnieniowy...
Gdy jesteś pewien,
521
00:32:32,533 --> 00:32:35,536
że wytrzyma, wszystko inne może zawieść.
522
00:32:39,332 --> 00:32:43,628
Jedna z rzeczy, która mi zaimponowała,
to całkowita przejrzystość.
523
00:32:44,212 --> 00:32:46,254
ZRZECZENIE SIĘ ODPOWIEDZIALNOŚCI
524
00:32:46,255 --> 00:32:47,756
ŁÓDŹ EKSPERYMENTALNA
525
00:32:47,757 --> 00:32:49,925
W dokumentacji było jasno napisane...
526
00:32:49,926 --> 00:32:51,843
POWAŻNE URAZY
TRAUMA EMOCJONALNA
527
00:32:51,844 --> 00:32:54,388
...że w zasadzie zrzekasz się swego życia.
528
00:32:54,389 --> 00:32:55,514
ŚMIERĆ WŁASNA
529
00:32:55,515 --> 00:32:57,015
KRZYWDA I/LUB ŚMIERĆ
530
00:32:57,016 --> 00:32:58,601
ŚMIERĆ.
531
00:33:10,405 --> 00:33:13,073
Muszę przyznać,
że bycie jednym z pierwszych,
532
00:33:13,074 --> 00:33:15,200
którzy zejdą na dno oceanu
533
00:33:15,201 --> 00:33:16,828
w eksperymentalnej łodzi
534
00:33:17,537 --> 00:33:18,662
brzmi przerażająco.
535
00:33:18,663 --> 00:33:22,374
Nie jesteś sam. Wiele osób mi to mówi.
536
00:33:22,375 --> 00:33:26,879
Ale czułem się pewnie.
Miałem zaufanie zarówno do Stocktona,
537
00:33:27,463 --> 00:33:28,840
jak i do P.H.
538
00:33:29,465 --> 00:33:31,299
{\an8}BADACZ GŁĘBIN MORSKICH
539
00:33:31,300 --> 00:33:36,179
{\an8}P.H. był tam 37 razy
i wie wszystko o Titanicu
540
00:33:36,180 --> 00:33:39,684
oraz bardzo dużo
o łodziach zanurzeniowych i zejściach.
541
00:33:46,190 --> 00:33:48,401
Każde zejście to nowe doświadczenie.
542
00:33:49,068 --> 00:33:51,529
Każde zejście to nowa przygoda,
543
00:33:52,030 --> 00:33:54,198
bo nigdy nie widzisz tego samego.
544
00:33:55,450 --> 00:33:58,161
To elitarny francuski statek badawczy.
545
00:33:58,870 --> 00:34:01,663
Dowódcą ekspedycji jest George Tulloch.
546
00:34:01,664 --> 00:34:04,583
Firma Tullocha, RMS Titanic,
547
00:34:04,584 --> 00:34:08,170
jest odpowiedzialna
za konserwację historycznego liniowca.
548
00:34:08,171 --> 00:34:10,338
Na koordynatora ekspedycji
549
00:34:10,339 --> 00:34:15,178
Tulloch wybrał P.H. Nargeoleta,
byłego dowódcę francuskiej marynarki.
550
00:34:18,014 --> 00:34:22,518
Doceniam Titanica, ale zabrał mi
mnóstwo czasu spędzonego z tatą.
551
00:34:24,228 --> 00:34:30,276
{\an8}CÓRKA P.H. NARGEOLETA
552
00:34:30,777 --> 00:34:34,029
Gdy byłam mała,
mieszkaliśmy na południu Francji.
553
00:34:34,030 --> 00:34:40,953
Mój ojciec rzadko bywał w domu,
ponieważ często wypływał z Marynarką.
554
00:34:41,454 --> 00:34:43,623
Odbył wiele misji na morzu.
555
00:34:54,592 --> 00:34:56,928
Odkryli nowe przedmioty,
556
00:34:58,221 --> 00:35:01,682
wydobyli je z morza, by ich chronić.
557
00:35:05,478 --> 00:35:07,146
Jego praca była jego pasją.
558
00:35:09,315 --> 00:35:11,943
Brody, kadet Horizon,
i stażysta w OceanGate.
559
00:35:13,027 --> 00:35:16,029
Steve, specjalista... Media i marketing,
560
00:35:16,030 --> 00:35:18,032
i wsparcie Operacji Ogólnych.
561
00:35:18,699 --> 00:35:20,451
P.H., załoga łodzi.
562
00:35:20,952 --> 00:35:22,869
- Załoga łodzi.
- Wszechwiedzący.
563
00:35:22,870 --> 00:35:26,623
Prawie najbardziej doświadczony
pilot łodzi na całym świecie.
564
00:35:26,624 --> 00:35:28,501
- Tym jesteś, P.H.
- Brawo.
565
00:35:33,673 --> 00:35:36,884
Nie pracował dla OceanGate.
Został tam zaproszony.
566
00:35:38,052 --> 00:35:38,970
To jest ważne.
567
00:35:58,823 --> 00:36:02,285
Było pewne oczekiwanie.
568
00:36:05,621 --> 00:36:07,874
Nie bez powodu nazywają to otchłanią.
569
00:36:33,524 --> 00:36:35,193
Jak daleko?
570
00:36:36,527 --> 00:36:37,403
Powiedziałbym...
571
00:36:39,071 --> 00:36:39,947
pięćset.
572
00:36:40,531 --> 00:36:41,574
Pięćset metrów.
573
00:36:48,915 --> 00:36:51,417
Kiedy przechodziliśmy przez pokład,
574
00:36:52,335 --> 00:36:54,795
nagle pojawiła się wielka ściana.
575
00:36:55,379 --> 00:36:57,548
To było niewiarygodne.
576
00:36:58,591 --> 00:37:00,843
To było: „O Boże, to jest to”.
577
00:37:07,433 --> 00:37:08,893
Jesteśmy teraz...
578
00:37:09,518 --> 00:37:10,519
obok kadłuba.
579
00:37:12,688 --> 00:37:13,981
Tam jest dziób!
580
00:37:14,815 --> 00:37:16,067
Widzę dziób.
581
00:37:27,620 --> 00:37:28,788
Rety, patrzcie.
582
00:37:30,498 --> 00:37:32,750
- Czy to jest telegraf?
- Tak.
583
00:37:33,501 --> 00:37:34,752
To tabliczki.
584
00:37:35,419 --> 00:37:36,796
I te tabliczki, tak.
585
00:37:38,506 --> 00:37:41,007
W mojej głowie kłębiło się mnóstwo myśli,
586
00:37:41,008 --> 00:37:43,551
ale najważniejsza była ta,
587
00:37:43,552 --> 00:37:46,763
że naprawdę tam byłem i to widziałem.
588
00:37:46,764 --> 00:37:48,266
To było wspaniałe.
589
00:37:51,018 --> 00:37:52,645
Nigdy tego nie zapomnę.
590
00:37:54,146 --> 00:37:58,149
Ten niesamowity widok coraz więcej osób
ma okazję zobaczyć z bliska.
591
00:37:58,150 --> 00:38:01,528
W wyprawie wzięli udział
światowej sławy naukowcy,
592
00:38:01,529 --> 00:38:03,738
odkrywcy i eksperci od Titanica.
593
00:38:03,739 --> 00:38:04,948
ZWIEDZANIE TITANICA
594
00:38:04,949 --> 00:38:09,452
Na czele tej wyprawy stoi
prezes OceanGate, Stockton Rush.
595
00:38:09,453 --> 00:38:12,872
DUCH PRZYGODY RODZI ŁÓDŹ,
KTÓRA MOŻE DOTRZEĆ DO TITANICA
596
00:38:12,873 --> 00:38:13,958
Jak się czujesz?
597
00:38:15,209 --> 00:38:18,337
Wiem, jak się czułem,
kiedy wróciliśmy. Wyczerpany.
598
00:38:19,588 --> 00:38:21,424
A teraz jestem...
599
00:38:22,174 --> 00:38:23,759
Cieszyłem się wraz z nimi.
600
00:38:25,428 --> 00:38:27,388
Chciałem, żeby im się udało,
601
00:38:27,972 --> 00:38:30,140
ponieważ ich cel był szlachetny.
602
00:38:30,141 --> 00:38:33,643
Dziś otrzymaliśmy nowe zdjęcia
z historycznego zanurzenia
603
00:38:33,644 --> 00:38:35,145
{\an8}założyciela OceanGate...
604
00:38:35,146 --> 00:38:36,354
{\an8}Bardzo nam miło,
605
00:38:36,355 --> 00:38:40,066
{\an8}że prezes Stockton Rush
dołącza do nas na żywo z Connecticut...
606
00:38:40,067 --> 00:38:41,652
{\an8}Stockton, to niesamowite.
607
00:38:46,324 --> 00:38:50,119
Nie miałem okazji do świętowania,
dopóki nie wróciłem na statek.
608
00:38:50,786 --> 00:38:52,787
To było coś niesamowitego,
609
00:38:52,788 --> 00:38:53,997
bo przez 12 lat
610
00:38:53,998 --> 00:38:56,792
{\an8}ciężko pracowaliśmy, żeby to zrobić.
611
00:38:59,295 --> 00:39:01,254
Musimy przyznać,
612
00:39:01,255 --> 00:39:02,630
że zrobił to,
613
00:39:02,631 --> 00:39:04,216
co sobie postanowił.
614
00:39:04,717 --> 00:39:07,303
Łódź z włókna węglowego
zeszła do Titanica.
615
00:39:08,637 --> 00:39:10,139
Tak, to prawda,
616
00:39:10,806 --> 00:39:13,183
ale nie dało się przewidzieć awarii,
617
00:39:13,184 --> 00:39:16,062
która, matematycznie, musiała nastąpić.
618
00:39:16,937 --> 00:39:20,483
Jedno, dwa czy dziesięć zejść do Titanica
619
00:39:21,317 --> 00:39:23,027
nie jest miarą sukcesu.
620
00:39:25,988 --> 00:39:31,160
Osobiście nigdy nie zrozumiem,
jak przetrwała pierwsze zejścia testowe.
621
00:39:32,036 --> 00:39:35,789
Śledztwo wykaże,
że mniej więcej w połowie procesu
622
00:39:35,790 --> 00:39:39,293
doszło do zamiany kadłubów,
bo poprzedni uległ awarii.
623
00:39:40,461 --> 00:39:45,716
{\an8}UNIWERSYTET WASZYNGTOŃSKI
3 KWIETNIA 2016
624
00:39:47,510 --> 00:39:51,389
PIĘĆ LAT PRZED PIERWSZYM ZEJŚCIEM
DO TITANICA
625
00:39:56,769 --> 00:39:59,355
BUDYNEK OCEANOLOGII
626
00:40:10,950 --> 00:40:14,453
Dziś trzeci test ciśnieniowy kadłuba
z włókna węglowego.
627
00:40:15,037 --> 00:40:20,750
Chcielibyśmy dojść do 408 atmosfer,
co odpowiada głębokości 4100 metrów.
628
00:40:20,751 --> 00:40:23,586
{\an8}Ale istnieje niezerowe prawdopodobieństwo,
629
00:40:23,587 --> 00:40:27,758
{\an8}że może implodować
jak podczas pierwszego testu.
630
00:40:32,763 --> 00:40:34,306
Zrobili wiele testów.
631
00:40:35,099 --> 00:40:38,394
Ponieważ badali głębokość,
jak głęboko możemy zejść.
632
00:40:41,105 --> 00:40:43,857
Wiedziałem, że mieli używać
nowych materiałów.
633
00:40:43,858 --> 00:40:48,237
Włókno węglowe. Nic o nim nie wiedziałem,
dopóki tam nie przeszedłem.
634
00:40:53,325 --> 00:40:57,121
Włókno węglowe
to w zasadzie sznurek wykonany z węgla.
635
00:40:57,913 --> 00:41:00,708
W całości trzyma je klej lub żywica.
636
00:41:04,753 --> 00:41:09,216
Włókno węglowe jest bardzo mocne.
To lżejszy i tańszy materiał.
637
00:41:10,885 --> 00:41:11,927
Wystarczy.
638
00:41:12,511 --> 00:41:15,513
Jest w wielu nowych systemach
i produktach.
639
00:41:15,514 --> 00:41:19,309
Ludzie używają go z wielu powodów,
bo jest bardzo lekki i mocny.
640
00:41:19,310 --> 00:41:20,352
W porządku?
641
00:41:24,482 --> 00:41:27,567
Najwięcej pieniędzy pochłania statek.
642
00:41:27,568 --> 00:41:30,320
Dwie rzeczy,
które generują koszty operacji...
643
00:41:30,321 --> 00:41:32,405
Nie chodzi o uzupełnianie tlenu
644
00:41:32,406 --> 00:41:34,408
czy pochłaniacze CO2. To nic.
645
00:41:35,159 --> 00:41:36,409
Chodzi o statek.
646
00:41:36,410 --> 00:41:38,828
A druga rzecz to poruszanie się.
647
00:41:38,829 --> 00:41:41,331
Jak przewieźć coś z miejsca na miejsce?
648
00:41:41,332 --> 00:41:43,292
To 90 procent kosztów.
649
00:41:46,128 --> 00:41:49,839
Gdybyś miał zbudować
pięcioosobową łódź ze stali i tytanu,
650
00:41:49,840 --> 00:41:52,259
byłaby bardzo duża i ciężka.
651
00:41:52,843 --> 00:41:56,388
Potrzebujesz czegoś ogromnego,
by wyciągnąć ją z wody.
652
00:41:59,183 --> 00:42:00,850
A co z tymi, które trzymam?
653
00:42:00,851 --> 00:42:03,437
Nie mają wielu... Ten wcale nie sięga wyżej.
654
00:42:06,440 --> 00:42:09,817
Jeśli uda ci się stworzyć łódź
z włókna węglowego,
655
00:42:09,818 --> 00:42:13,488
możesz obniżyć cenę
i nagle możesz mieć całą ich flotę
656
00:42:13,489 --> 00:42:15,241
działającą na całym świecie.
657
00:42:15,908 --> 00:42:17,535
Dobra. Co teraz?
658
00:42:18,327 --> 00:42:19,870
- To wszystko?
- Tak.
659
00:42:21,872 --> 00:42:23,123
To nie jest metal.
660
00:42:23,707 --> 00:42:25,876
Tytan jest niezwykle dobrze poznany.
661
00:42:26,919 --> 00:42:29,212
Włókno węglowe jest bardziej specyficzne.
662
00:42:29,213 --> 00:42:31,507
Te włókna wewnątrz niego mogą pękać.
663
00:42:35,094 --> 00:42:37,513
Takie pęknięcie tworzy dźwięk.
664
00:42:39,014 --> 00:42:40,723
Mamy czujniki akustyczne.
665
00:42:40,724 --> 00:42:42,892
Jeśli włókno węglowe pęknie,
666
00:42:42,893 --> 00:42:44,770
możemy to wychwycić.
667
00:42:45,771 --> 00:42:49,066
Każde pęknięcie włókna
osłabia całą strukturę.
668
00:42:50,734 --> 00:42:52,569
{\an8}Jeśli pęknie pojedyncze włókno...
669
00:42:52,570 --> 00:42:53,861
{\an8}CZŁONEK ZARZĄDU
670
00:42:53,862 --> 00:42:55,281
{\an8}...jeśli pęknie kadłub,
671
00:42:55,906 --> 00:43:00,744
to, miejmy nadzieję, wykryje pęknięcie,
co wskazuje na uszkodzenie konstrukcji.
672
00:43:02,329 --> 00:43:03,289
Coś się dzieje.
673
00:43:04,540 --> 00:43:06,792
To akustyczny system monitoringu.
674
00:43:08,752 --> 00:43:11,045
To był w zasadzie zestaw mikrofonów
675
00:43:11,046 --> 00:43:14,550
{\an8}na całym kadłubie,
który nasłuchiwał pęknięć włókien.
676
00:43:15,843 --> 00:43:18,928
OceanGate uważało,
że dźwięk pękającego włókna
677
00:43:18,929 --> 00:43:20,722
może posłużyć do określenia,
678
00:43:20,723 --> 00:43:23,516
czy cała konstrukcja ulegnie zniszczeniu.
679
00:43:23,517 --> 00:43:26,395
{\an8}5-OSOBOWA ŁÓDŹ ZANURZENIOWA
680
00:43:27,646 --> 00:43:32,150
W 2021 roku ich strona twierdziła,
że ich monitoring w czasie rzeczywistym
681
00:43:32,151 --> 00:43:34,068
to niezrównane zabezpieczenie,
682
00:43:34,069 --> 00:43:37,614
tak, żeby każdy,
kto będzie w środku, został ostrzeżony.
683
00:43:37,615 --> 00:43:41,160
Aby zdążyli się zatrzymać
i bezpiecznie wynurzyć.
684
00:43:42,369 --> 00:43:44,120
Cisza byłaby idealna.
685
00:43:44,121 --> 00:43:47,665
Że nic nie słyszymy
i że konstrukcja jest idealna
686
00:43:47,666 --> 00:43:49,126
przez cały test.
687
00:43:49,793 --> 00:43:51,712
Jak związałaś się z OceanGate?
688
00:43:52,338 --> 00:43:55,131
Skontaktowali się z kimś z Boeinga.
689
00:43:55,132 --> 00:43:58,552
Ja i tamten pan, Jake,
pracowaliśmy dla Boeinga.
690
00:44:01,764 --> 00:44:04,433
Kontakty z Boeingiem bardzo pomogły.
691
00:44:08,479 --> 00:44:11,523
Inżynierowie z Boeinga rozumieli
włókno węglowe.
692
00:44:12,107 --> 00:44:17,237
I byli dosłownie o krok
od siedziby OceanGate w Everett.
693
00:44:18,822 --> 00:44:21,824
Zespół Boeinga w 2013 roku
694
00:44:21,825 --> 00:44:24,535
stworzył dokument koncepcyjno-projektowy.
695
00:44:24,536 --> 00:44:25,662
NIEKLASYFIKOWANY
696
00:44:25,663 --> 00:44:28,207
To był spory dokument na jakieś 70 stron.
697
00:44:32,461 --> 00:44:35,881
W tym dokumencie wytyczyli plan działania,
698
00:44:36,548 --> 00:44:37,840
by zbudować taki statek.
699
00:44:37,841 --> 00:44:39,050
PROGRAM OCEANGATE
700
00:44:39,051 --> 00:44:40,678
Dobra, opuszczam.
701
00:44:41,178 --> 00:44:43,680
Inżynierowie Boeinga byli zaniepokojeni
702
00:44:43,681 --> 00:44:47,184
możliwymi osiągami kadłuba
z włókna węglowego.
703
00:44:51,438 --> 00:44:54,691
W tym teście zmniejszyliśmy kadłub
704
00:44:54,692 --> 00:44:56,818
do jednej czwartej wielkości.
705
00:44:56,819 --> 00:44:59,445
Złożyliśmy go, umieściliśmy aparaturę,
706
00:44:59,446 --> 00:45:00,905
{\an8}wkładamy do komory,
707
00:45:00,906 --> 00:45:04,410
{\an8}która symuluje zanurzenie kadłuba
na żądaną głębokość.
708
00:45:06,328 --> 00:45:07,829
- Stabilny?
- Tak.
709
00:45:07,830 --> 00:45:08,872
John, gotowy?
710
00:45:09,915 --> 00:45:11,999
Tysiąc pięćset. Do dzieła.
711
00:45:12,000 --> 00:45:14,628
CIŚNIENIE ZBIORNIKA
712
00:45:18,298 --> 00:45:22,761
Każdy z tych impulsów
to jakieś zdarzenie w kadłubie.
713
00:45:23,929 --> 00:45:27,474
Żywica osiada albo pęka włókno.
Oby nie to drugie.
714
00:45:28,183 --> 00:45:29,643
Jakie jest ciśnienie?
715
00:45:30,310 --> 00:45:31,562
Mamy 238 atmosfer.
716
00:45:32,688 --> 00:45:33,731
Przejdźmy do 272.
717
00:45:39,069 --> 00:45:41,488
Ile jest teraz? Dobrze.
718
00:45:44,491 --> 00:45:45,701
Jak myślisz, Dave?
719
00:45:47,411 --> 00:45:49,829
Zobaczymy, jak się uspokoi, ale dużo ich.
720
00:45:49,830 --> 00:45:51,582
Tak, nie chcemy tego.
721
00:45:53,167 --> 00:45:54,042
Dobra.
722
00:45:57,546 --> 00:45:59,046
Do ilu doszliśmy?
723
00:45:59,047 --> 00:46:00,466
Do 272...
724
00:46:01,383 --> 00:46:02,925
Dokładnie do 276 atmosfer.
725
00:46:02,926 --> 00:46:05,094
Wiemy, że monitorowanie działa.
726
00:46:05,095 --> 00:46:09,348
Tak, ale fakt, że nie mógł nawet...
727
00:46:09,349 --> 00:46:12,519
Nie doszliśmy nawet
do ciśnienia z poprzedniego razu...
728
00:46:13,228 --> 00:46:14,605
To wiele rozwiązuje.
729
00:46:16,482 --> 00:46:20,027
Byli wtedy bardzo podekscytowani,
a po implozji się wkurzyli.
730
00:46:21,236 --> 00:46:22,320
Tu jest.
731
00:46:22,321 --> 00:46:24,155
- Tutaj.
- Zobaczmy.
732
00:46:24,156 --> 00:46:25,991
Nie mogę w to uwierzyć.
733
00:46:26,867 --> 00:46:30,078
Nie mogliśmy przejść
pieprzonych 292 atmosfer.
734
00:46:34,208 --> 00:46:36,459
{\an8}WRAK TITANICA
GŁĘBOKOŚĆ: 3800 METRÓW
735
00:46:36,460 --> 00:46:39,170
{\an8}ZEJŚCIE TESTOWE TITANA
GŁĘBOKOŚĆ: 4100 METRÓW
736
00:46:39,171 --> 00:46:42,381
{\an8}GŁĘBOKOŚĆ: 2754 METRY
CIŚNIENIE: 276 ATMOSFER
737
00:46:42,382 --> 00:46:44,759
{\an8}Stockton miał takie nastawienie:
738
00:46:44,760 --> 00:46:47,805
„Wszystko się ułoży”. „Mamy to”.
739
00:46:49,640 --> 00:46:50,516
Spójrz na to.
740
00:46:52,392 --> 00:46:54,310
Więc to implozja-eksplozja.
741
00:46:54,311 --> 00:46:56,605
Wow. Dobra.
742
00:46:58,148 --> 00:47:00,566
Myślę, że około 204 atmosfer
743
00:47:00,567 --> 00:47:05,364
zaczęliśmy dostrzegać akustykę
na jednej z półkul.
744
00:47:05,864 --> 00:47:07,448
Potem było gorzej.
745
00:47:07,449 --> 00:47:10,202
Gdy zatrzymaliśmy się
przy 272 atmosferach,
746
00:47:10,786 --> 00:47:12,037
wszystko zawiodło.
747
00:47:12,538 --> 00:47:16,582
Dobra wiadomość: zobaczyliśmy awarię,
zanim do niej doszło,
748
00:47:16,583 --> 00:47:18,752
co jest jednym z celów testu,
749
00:47:19,294 --> 00:47:23,841
czyli sprawdzenie poprawności monitoringu
i możliwości przewidzenia awarii.
750
00:47:24,800 --> 00:47:26,301
Wszystkie testy są dobre.
751
00:47:28,387 --> 00:47:30,680
Wyszło... inaczej.
752
00:47:30,681 --> 00:47:32,766
Wspaniałe dzieło sztuki.
753
00:47:33,976 --> 00:47:35,519
Zwyczajny Jackson Pollock.
754
00:47:41,024 --> 00:47:43,276
System monitoringu kadłuba
755
00:47:43,277 --> 00:47:45,988
był wymyślony przez OceanGate,
756
00:47:46,488 --> 00:47:49,491
by spróbować dać trochę pocieszenia
757
00:47:49,992 --> 00:47:53,328
ludziom, którzy zadawali zbyt wiele pytań.
758
00:47:54,454 --> 00:47:58,082
TRZY MIESIĄCE PÓŹNIEJ
759
00:47:58,083 --> 00:48:01,210
Gdy ustawiliśmy próg na 136,
mamy kilka zdarzeń,
760
00:48:01,211 --> 00:48:04,255
które się wydarzyły
na różnych kanałach danych.
761
00:48:04,256 --> 00:48:06,924
Teraz jest względnie cicho na 408,
762
00:48:06,925 --> 00:48:10,804
więc podniesiemy do 442,
i jeśli coś się pojawi, kończymy.
763
00:48:13,348 --> 00:48:17,476
Gdybym miał narty z włókna węglowego,
czyli materiału kompozytowego,
764
00:48:17,477 --> 00:48:21,814
i poddał je naciskowi ciśnienia
i słyszał, jak skrzypi i trzeszczy,
765
00:48:21,815 --> 00:48:24,151
nie byłoby wiadomo, kiedy pęknie.
766
00:48:27,946 --> 00:48:29,156
To chyba na tyle.
767
00:48:30,032 --> 00:48:32,075
- Kończymy?
- Chyba tak.
768
00:48:32,910 --> 00:48:35,578
Więc słuchasz, jak ta rzecz krzyczy,
769
00:48:35,579 --> 00:48:37,413
kiedy jest zgniatana,
770
00:48:37,414 --> 00:48:40,291
i mówi ci,
że jest pod ogromnym ciśnieniem,
771
00:48:40,292 --> 00:48:42,336
ale nie powie, kiedy zawiedzie.
772
00:48:44,421 --> 00:48:48,175
Inżynierowie Boeinga
wysłali Stocktonowi analizę tego kadłuba,
773
00:48:48,675 --> 00:48:51,552
sił wywieranych na kadłub,
gdy się zanurzał,
774
00:48:51,553 --> 00:48:53,804
{\an8}z obrazkiem czaszki i piszczeli
775
00:48:53,805 --> 00:48:57,266
{\an8}na głębokości
tuż poniżej położenia Titanica.
776
00:48:57,267 --> 00:48:58,184
{\an8}ZAGROŻENIE
777
00:48:58,185 --> 00:49:01,979
UWAŻAMY, ŻE ISTNIEJE DUŻE RYZYKO AWARII
NA 4000 METRÓW LUB PRZED
778
00:49:01,980 --> 00:49:05,734
Dla mnie był to wymowny znak,
że ich obawy były poważne.
779
00:49:06,276 --> 00:49:09,153
BĄDŹ OSTROŻNY I UWAŻNY.
780
00:49:09,154 --> 00:49:12,282
Dlaczego OceanGate i Boeing
przestali współpracować?
781
00:49:13,659 --> 00:49:15,576
{\an8}Nie wiem dokładnie.
782
00:49:15,577 --> 00:49:17,620
{\an8}INŻYNIER MATERIAŁÓW I PROCESÓW,
783
00:49:17,621 --> 00:49:19,998
{\an8}Może byliśmy zbyt drodzy.
784
00:49:21,124 --> 00:49:24,628
Nawet gdy stało się jasne,
że Boeing nie zbuduje tej łodzi,
785
00:49:25,379 --> 00:49:27,422
Stockton miał książkę kucharską.
786
00:49:28,465 --> 00:49:31,759
I wtedy zrozumiał,
że potrzebował własnego specjalisty.
787
00:49:31,760 --> 00:49:34,972
Nie mógł zlecać wszystkiego do APL.
788
00:49:36,014 --> 00:49:39,308
Czy jako dyrektor podejmował pan
wszystkie decyzje inżynieryjne?
789
00:49:39,309 --> 00:49:40,227
Nie.
790
00:49:41,561 --> 00:49:43,647
- A decydował pan o czymś?
- Tak.
791
00:49:44,356 --> 00:49:47,233
Kto podejmował większość
decyzji inżynierskich?
792
00:49:47,234 --> 00:49:48,275
To był Stockton.
793
00:49:48,276 --> 00:49:51,488
Większość ludzi ostatecznie mu ustępowała.
794
00:49:51,989 --> 00:49:54,282
To prawie była śmierć tysiąca cięć.
795
00:49:57,619 --> 00:50:00,538
Tony dołączył do nas chyba w 2016 roku.
796
00:50:00,539 --> 00:50:03,124
Skupił znaczną część wiedzy inżynieryjnej,
797
00:50:03,125 --> 00:50:06,837
zatrudnił innych inżynierów
i stworzył zespół inżynieryjny...
798
00:50:07,754 --> 00:50:10,882
który miał zastąpić uniwersytet
799
00:50:11,508 --> 00:50:14,845
i realizować własne projekty
i tworzyć gotowe statki.
800
00:50:17,806 --> 00:50:20,934
Stockton powiedział mi:
„Teraz to twój problem”.
801
00:50:35,824 --> 00:50:38,367
W czerwcu 2016 r.,
gdy trwała budowa Titana,
802
00:50:38,368 --> 00:50:41,996
OceanGate zorganizowało wyprawę
do wraku statku Andrea Doria
803
00:50:41,997 --> 00:50:44,290
jako próba dla zespołu operacyjnego.
804
00:50:44,291 --> 00:50:45,250
{\an8}NOWY JORK
805
00:50:47,461 --> 00:50:49,378
{\an8}Wrak leży przy wyspie Nantucket.
806
00:50:49,379 --> 00:50:51,922
{\an8}WRAK STATKU
TRANSATLANTYCKI LINIOWIEC
807
00:50:51,923 --> 00:50:54,676
{\an8}Wypłynęliśmy łodzią zanurzalną Cyklop 1.
808
00:50:57,721 --> 00:51:00,639
Wiedzieliśmy, że będzie to dla firmy test
809
00:51:00,640 --> 00:51:02,559
i że będzie niebezpiecznie.
810
00:51:03,727 --> 00:51:05,269
Jak najdłuższe zanurzenie.
811
00:51:05,270 --> 00:51:08,105
Mamy nową procedurę komunikacji.
Dwie godziny.
812
00:51:08,106 --> 00:51:11,234
Zamierzamy zejść 100 metrów pod prąd,
tak sądzę.
813
00:51:12,527 --> 00:51:16,781
Podobnie jak w przypadku Titanica,
plan zakładał sporządzenie mapy wraku.
814
00:51:16,782 --> 00:51:20,285
Miałem zabrać
czterech płacących pasażerów.
815
00:51:21,745 --> 00:51:24,121
Ale w dniu zejścia
816
00:51:24,122 --> 00:51:27,542
Stockton zdecydował, że ja nie popłynę.
817
00:51:28,293 --> 00:51:30,378
Sam chciał wziąć pasażerów na dół.
818
00:51:31,338 --> 00:51:33,048
Wtedy zaprotestowałem.
819
00:51:33,715 --> 00:51:38,010
Wrak niszczeje w szybkim tempie.
To bardzo niebezpieczne.
820
00:51:38,011 --> 00:51:39,596
Istnieje wiele zagrożeń.
821
00:51:44,351 --> 00:51:46,894
Zdecydował, że chciał zrobić to,
822
00:51:46,895 --> 00:51:49,397
na co miał ochotę. Bo on był prezesem.
823
00:51:51,024 --> 00:51:53,443
Tamtego dnia się starliśmy.
824
00:51:54,986 --> 00:51:58,031
W końcu go przekonałem,
bym mógł wejść do łodzi,
825
00:51:58,782 --> 00:52:00,242
ale on chciał pilotować.
826
00:52:08,166 --> 00:52:10,001
Podam to. Możesz wejść.
827
00:52:19,177 --> 00:52:21,555
Inicjowanie łączności podwodnej.
828
00:52:22,180 --> 00:52:23,806
Włączę kamerę.
829
00:52:23,807 --> 00:52:25,100
Zaczynamy.
830
00:52:26,810 --> 00:52:28,269
Możesz odpowietrzać.
831
00:52:28,270 --> 00:52:29,437
Odpowietrzam.
832
00:52:32,107 --> 00:52:33,024
Odpowietrzanie.
833
00:52:36,444 --> 00:52:37,279
Zanurzenie.
834
00:52:37,863 --> 00:52:38,947
Zanurzenie.
835
00:52:41,366 --> 00:52:43,200
Dobra. Ruszamy.
836
00:52:43,201 --> 00:52:44,202
Przyjęłam.
837
00:52:50,458 --> 00:52:51,751
Zejście z platformy.
838
00:52:59,384 --> 00:53:02,804
Góra, słyszę cię.
Mamy 32 metry, schodzimy w dół.
839
00:53:04,639 --> 00:53:07,601
Kontrola łączności.
W porządku na 40 metrach.
840
00:53:10,061 --> 00:53:13,063
Powiedz, kiedy zobaczysz dno.
Zostało osiem metrów.
841
00:53:13,064 --> 00:53:14,191
Jeszcze nic.
842
00:53:14,774 --> 00:53:16,026
- Jest.
- Jest.
843
00:53:17,068 --> 00:53:18,485
Tam, widzisz?
844
00:53:18,486 --> 00:53:19,946
Dobra, płyniemy.
845
00:53:24,784 --> 00:53:26,076
- Jest.
- Tak.
846
00:53:26,077 --> 00:53:27,745
Widzimy go doskonale.
847
00:53:27,746 --> 00:53:29,246
To światła?
848
00:53:29,247 --> 00:53:30,497
Czy możemy...
849
00:53:30,498 --> 00:53:32,499
Obróć jeszcze trochę.
850
00:53:32,500 --> 00:53:33,960
Jesteśmy bardzo blisko.
851
00:53:34,836 --> 00:53:35,961
Jesteśmy za nisko.
852
00:53:35,962 --> 00:53:38,006
Wokół jest pełno śmieci.
853
00:53:38,506 --> 00:53:39,632
- Dobra.
- Widzisz?
854
00:53:39,633 --> 00:53:42,259
- To zdjęcie tego miejsca.
- Dobra.
855
00:53:42,260 --> 00:53:44,345
- Jesteśmy trochę blisko.
- Tak.
856
00:53:44,346 --> 00:53:45,472
Nie mówię ci, co...
857
00:53:46,389 --> 00:53:50,476
Zszedł na dół, popłynął do przodu
trzy metry od dziobu.
858
00:53:50,477 --> 00:53:53,271
Wprowadził nas na pole szczątków.
859
00:53:53,980 --> 00:53:55,522
Włączę światło. Gotowi?
860
00:53:55,523 --> 00:53:56,691
- Dobra.
- Tak.
861
00:53:57,400 --> 00:53:58,651
- Dobrze?
- Tak.
862
00:53:58,652 --> 00:54:02,196
Przepłynę w prawo, a wtedy to ominiemy.
863
00:54:02,197 --> 00:54:03,323
- Dobra.
- Dobrze?
864
00:54:05,033 --> 00:54:08,535
Wrak jest tylko
trzy metry od lewej burty. Stój.
865
00:54:08,536 --> 00:54:11,665
W dół.
866
00:54:12,249 --> 00:54:14,292
Schodź w dół. Jeszcze.
867
00:54:16,127 --> 00:54:19,713
Jeśli nie masz nic przed sobą, ruszaj.
868
00:54:19,714 --> 00:54:21,799
Powoli do przodu.
869
00:54:21,800 --> 00:54:23,134
- Co to?
- Nie wiem.
870
00:54:23,635 --> 00:54:25,262
Płyń dalej wzdłuż kadłuba.
871
00:54:27,389 --> 00:54:30,516
Wyprowadził nas na prawą burtę
872
00:54:30,517 --> 00:54:32,851
i zaklinował nas pod dziobem.
873
00:54:32,852 --> 00:54:35,145
Zaklinował nas porządnie.
874
00:54:35,146 --> 00:54:38,190
Powiedziałem: „Proszę,
nic nie rób. Daj kontroler”.
875
00:54:38,191 --> 00:54:41,902
Płynąc prosto w górę, nie uderzymy.
Ale będzie blisko, prawda?
876
00:54:41,903 --> 00:54:43,862
Nie, uderzymy w to.
877
00:54:43,863 --> 00:54:44,863
Na pewno.
878
00:54:44,864 --> 00:54:48,701
Chris, miej oko na zewnątrz
z lewej strony iluminatora.
879
00:54:48,702 --> 00:54:50,995
Wypatrujemy lin, kabli.
880
00:54:50,996 --> 00:54:54,248
Nie miał doświadczenia
w pilotowaniu łodzi.
881
00:54:54,249 --> 00:54:57,501
To na pewno szczątki.
882
00:54:57,502 --> 00:54:59,462
Są nad nami.
883
00:55:01,506 --> 00:55:05,426
Wtedy uwolniłem łódź,
odpłynąłem 50 metrów,
884
00:55:05,427 --> 00:55:07,303
obróciłem nas i powiedziałem:
885
00:55:07,304 --> 00:55:10,889
„To właśnie mieliśmy, kurwa, zrobić
podczas tego zejścia”.
886
00:55:10,890 --> 00:55:13,475
Odparł: „Dziękuję, jestem ci coś winien”.
887
00:55:13,476 --> 00:55:19,648
Góra, dla informacji,
jesteśmy 30 metrów od dziobu,
888
00:55:19,649 --> 00:55:22,276
wracamy na powierzchnię.
889
00:55:22,277 --> 00:55:26,323
Obecna głębokość to 52 metry.
890
00:55:40,628 --> 00:55:42,546
Utknęliśmy pod dziobem.
891
00:55:42,547 --> 00:55:45,215
Nawet nie wiem, czy chcę to usłyszeć.
892
00:55:45,216 --> 00:55:47,886
Dosłownie było go widać przez kopułę.
893
00:55:48,470 --> 00:55:50,095
Był tuż za nami.
894
00:55:50,096 --> 00:55:51,890
David przejął kontrolę.
895
00:55:52,390 --> 00:55:55,184
- David patrzył w górę.
- Spojrzał przez kopułę.
896
00:55:55,185 --> 00:55:57,770
Mieliśmy płynąć prosto, ale jest tam góra.
897
00:55:57,771 --> 00:56:00,522
Ale byliśmy pod samym dziobem. Było super.
898
00:56:00,523 --> 00:56:04,568
Widzieliśmy... Na pewno
jest tam wrak. Ogromny.
899
00:56:04,569 --> 00:56:06,612
Pasażerowie się przytulali.
900
00:56:06,613 --> 00:56:12,452
Ale ze Stocktonem
nastąpiła u mnie całkowita zmiana.
901
00:56:13,119 --> 00:56:16,080
Na trzy! Raz, dwa...
902
00:56:16,081 --> 00:56:18,792
Nie odezwał się do mnie
przez resztę podróży.
903
00:56:22,337 --> 00:56:23,671
Relacja się zmieniła.
904
00:56:27,175 --> 00:56:29,510
ODKRYWCY OCEANGATE MAPUJĄ ANDREĘ DORIĘ,
905
00:56:29,511 --> 00:56:31,303
MOUNT EVEREST WŚRÓD WRAKÓW
906
00:56:31,304 --> 00:56:33,098
Po Andrei Dorii
907
00:56:33,765 --> 00:56:37,101
Kadra zarządzająca zaczęła mnie wykluczać
908
00:56:37,102 --> 00:56:39,311
z projektu Titan.
909
00:56:39,312 --> 00:56:42,022
Zostałem odcięty od komunikacji mailowej
910
00:56:42,023 --> 00:56:43,608
i werbalnej.
911
00:56:44,651 --> 00:56:47,277
Wykluczono mnie. Ale jednocześnie
912
00:56:47,278 --> 00:56:50,280
byłem głównym pilotem
i Dyrektorem Operacji Morskich.
913
00:56:50,281 --> 00:56:53,910
To ja miałem pilotować wszystkie zejścia.
914
00:56:54,702 --> 00:56:58,498
Pomyślałem sobie, że to było
zupełnie nie w porządku.
915
00:56:59,833 --> 00:57:01,543
Będąc sobą, głośną osobą,
916
00:57:02,168 --> 00:57:05,587
rozmawiałem z członkami rady nadzorczej.
917
00:57:05,588 --> 00:57:08,257
Regularnie rozmawiałem ze Stocktonem.
918
00:57:08,258 --> 00:57:10,676
Dyrektorem operacyjnym, żoną Stocktona.
919
00:57:10,677 --> 00:57:13,762
Z wszystkimi, którzy prowadzili tę firmę.
920
00:57:13,763 --> 00:57:17,642
Rozmawiałem z nimi
i wyrażałem swoje obawy.
921
00:57:19,394 --> 00:57:22,938
A ponieważ
nie była to po prostu gotowa łódź,
922
00:57:22,939 --> 00:57:25,232
widziałem każdą część.
923
00:57:25,233 --> 00:57:27,902
I praktycznie każda część miała problem.
924
00:57:31,573 --> 00:57:35,868
Dziś robimy krytyczne połączenie
tytanu i włókna węglowego.
925
00:57:35,869 --> 00:57:40,707
{\an8}Ta uszczelka musi być jednolita i mała,
ale nie za mała.
926
00:57:43,251 --> 00:57:45,128
To punkt bez odwrotu.
927
00:57:47,964 --> 00:57:50,466
Dyrektor ds. inżynierii, Tony Nissen,
928
00:57:50,467 --> 00:57:52,969
kłóciliśmy się regularnie.
929
00:57:58,016 --> 00:58:01,810
Sprowadzał ludzi,
którzy mieli niewielkie doświadczenie
930
00:58:01,811 --> 00:58:04,146
w branży załogowych łodzi podwodnych.
931
00:58:04,147 --> 00:58:06,649
Wielu z nich było świeżo po studiach.
932
00:58:08,151 --> 00:58:10,319
Mark Walsh jest głównym elektrykiem
933
00:58:10,320 --> 00:58:13,739
i świeżym absolwentem
Wydziału Inżynierii WSU w Everett.
934
00:58:13,740 --> 00:58:16,159
Jak i 24-letni Nicholas Nelson.
935
00:58:16,868 --> 00:58:20,621
Sama świadomość, że wysyłamy coś
na głębokość 4000 metrów
936
00:58:20,622 --> 00:58:25,793
i że to nasz projekt tam trafia,
jest po prostu niesamowita.
937
00:58:26,586 --> 00:58:29,087
Przez jakiś czas
David przychodził do mnie...
938
00:58:29,088 --> 00:58:30,839
Chcę użyć słowa „narzekał”,
939
00:58:30,840 --> 00:58:35,553
ale tak naprawdę to był sposób Davida
na wyrażenie swoich obaw.
940
00:58:38,515 --> 00:58:41,808
Wtedy nie miałem doświadczenia
z włóknem węglowym,
941
00:58:41,809 --> 00:58:45,563
ale dla niewprawnego oka
wyglądał jak szwajcarski ser.
942
00:58:49,442 --> 00:58:51,985
Widać było porowatość,
943
00:58:51,986 --> 00:58:54,864
rozwarstwienia, puste przestrzenie.
944
00:58:55,448 --> 00:58:58,825
Kiedy w końcu połączyli
tytanowe pierścienie,
945
00:58:58,826 --> 00:59:01,036
zabrali to na parking w Everett
946
00:59:01,037 --> 00:59:03,206
i spryskali lakierem strukturalnym.
947
00:59:04,874 --> 00:59:08,210
Stocktona denerwowało,
gdyby ktoś kwestionował
948
00:59:08,211 --> 00:59:10,129
samą ideę tego, co robiliśmy.
949
00:59:10,797 --> 00:59:12,632
Brał to do siebie.
950
00:59:13,675 --> 00:59:16,510
Firma z Everett
skończyła budowę łodzi podwodnej,
951
00:59:16,511 --> 00:59:19,097
którą popłyną tego lata do Titanica.
952
00:59:20,306 --> 00:59:21,515
To skaner laserowy.
953
00:59:21,516 --> 00:59:23,517
Dyrektor ds. inżynierii, Tony Nissen,
954
00:59:23,518 --> 00:59:25,686
prezentuje nowoczesny sprzęt,
955
00:59:25,687 --> 00:59:30,440
który zamontują na ich najnowszej,
pięcioosobowej łodzi zanurzalnej, Titanie.
956
00:59:30,441 --> 00:59:32,986
Kamery będą nagrywać w rozdzielczości 4K.
957
00:59:33,570 --> 00:59:36,154
Gdy te elementy były już składane,
958
00:59:36,155 --> 00:59:39,283
byłem jedyną osobą,
która się im sprzeciwiła.
959
00:59:39,284 --> 00:59:43,954
„Musicie to sprawdzić,
musimy wezwać zewnętrznych inspektorów”.
960
00:59:43,955 --> 00:59:47,082
„Wpuścicie ich?” „Zajmujemy się tym”.
961
00:59:47,083 --> 00:59:50,210
Za każdym razem byłem zbywany.
962
00:59:50,211 --> 00:59:51,546
Łza się w oku kręci.
963
00:59:53,381 --> 00:59:54,882
To był trudny proces.
964
00:59:56,217 --> 00:59:59,178
Bardzo trudny.
Zrobiliśmy to wyjątkowo szybko.
965
01:00:01,764 --> 01:00:04,350
Pewnego dnia
byliśmy w OceanGate na lunchu,
966
01:00:04,851 --> 01:00:07,060
a Stockton powiedział, że uznał,
967
01:00:07,061 --> 01:00:11,149
że nie widzi potrzeby klasyfikacji,
nadzoru osób trzecich.
968
01:00:12,400 --> 01:00:13,985
Jaka była reakcja?
969
01:00:16,154 --> 01:00:19,239
Powiedziałem, że nie mogę
brać udziału w tej rozmowie
970
01:00:19,240 --> 01:00:24,120
ani nie mogę być powiązany z OceanGate,
ani z tą łodzią. I wyszedłem.
971
01:00:26,539 --> 01:00:29,750
Każdy z branży łodzi zanurzalnych
972
01:00:29,751 --> 01:00:31,878
mówił mu, żeby tego nie robił.
973
01:00:32,587 --> 01:00:36,174
Ale gdy już zdecydujesz się
na samodzielne działanie
974
01:00:36,799 --> 01:00:40,344
i zdasz sobie sprawę,
że źle zrobiłeś na samym początku,
975
01:00:40,345 --> 01:00:42,012
jak w przypadku Stocktona,
976
01:00:42,013 --> 01:00:44,223
to musisz przyznać, że się myliłeś...
977
01:00:45,350 --> 01:00:47,435
Trudno było się z tym pogodzić.
978
01:00:48,186 --> 01:00:49,354
Gotowi do akcji.
979
01:00:54,901 --> 01:00:59,404
Powiedzieli mi, że przekażą mi ją
w nadchodzących tygodniach.
980
01:00:59,405 --> 01:01:04,285
Odparłem, że mówiłem już,
że nie będziemy tym schodzić w dół.
981
01:01:10,208 --> 01:01:11,708
Stockton powiedział mi,
982
01:01:11,709 --> 01:01:17,548
że chce,
żebym przeprowadził inspekcję Titana.
983
01:01:18,424 --> 01:01:20,133
PROJEKT: CYKLOP 2 (TITAN)
984
01:01:20,134 --> 01:01:23,470
RAPORT Z KONTROLI JAKOŚCI CYKLOPA 2
985
01:01:23,471 --> 01:01:25,264
KADŁUB
KONIECZNA DALSZA INSPEKCJA
986
01:01:26,224 --> 01:01:28,685
Przez kilka dni robiłem testy.
987
01:01:29,477 --> 01:01:31,353
PRZEPROWADZONO TEST OGNIOWY
988
01:01:31,354 --> 01:01:32,730
Robiłem zdjęcia.
989
01:01:36,984 --> 01:01:38,860
RAPORT JAKOŚCI I BEZPIECZEŃSTWA
990
01:01:38,861 --> 01:01:42,989
Następnie napisałem coś,
co wydało mi się bardzo miłym e-mailem,
991
01:01:42,990 --> 01:01:46,743
w którym stwierdziłem,
że odpowiedzialność spoczywa na mnie.
992
01:01:46,744 --> 01:01:49,622
Wysłałem go 18 stycznia.
993
01:01:52,959 --> 01:01:54,751
19 STYCZNIA 2018
994
01:01:54,752 --> 01:01:59,048
Następnego ranka dostałem maila.
„Zorganizujemy spotkanie”.
995
01:02:00,842 --> 01:02:04,302
{\an8}Miałem być ja,
Bonnie Carl, dyrektor personalna.
996
01:02:04,303 --> 01:02:07,347
{\an8}Scott Griffiths,
dyrektor kontroli jakości.
997
01:02:07,348 --> 01:02:09,600
{\an8}Stockton Rush, prezes.
998
01:02:10,101 --> 01:02:11,936
{\an8}I Tony Nissen.
999
01:02:22,280 --> 01:02:23,488
Zaczynajmy.
1000
01:02:23,489 --> 01:02:24,781
Który dziś jest?
1001
01:02:24,782 --> 01:02:26,074
- 18?
- 19.
1002
01:02:26,075 --> 01:02:27,785
Dziewiętnasty, godzina 13.
1003
01:02:28,411 --> 01:02:29,370
Nagrywam to.
1004
01:02:30,079 --> 01:02:31,289
Pierwsze pytanie.
1005
01:02:31,873 --> 01:02:33,999
Jaki jest kontekst? Skąd to jest?
1006
01:02:34,000 --> 01:02:36,001
Od kiedy masz te obawy?
1007
01:02:36,002 --> 01:02:37,085
W zasadzie...
1008
01:02:37,086 --> 01:02:38,296
Nie jestem naiwny.
1009
01:02:39,714 --> 01:02:41,340
Wyczuwałem nastrój.
1010
01:02:42,341 --> 01:02:45,177
Po części chcę też wiedzieć,
co było twoim...
1011
01:02:45,178 --> 01:02:48,222
Co do tego doprowadziło?
I co chcesz tym osiągnąć?
1012
01:02:49,140 --> 01:02:50,932
Tym dokumentem chcę zapewnić
1013
01:02:50,933 --> 01:02:54,395
bezpieczeństwo każdego,
kto tam wsiądzie, łącznie z tobą.
1014
01:02:54,979 --> 01:02:58,607
Po głosie Stocktona wiedziałem,
że był zdenerwowany.
1015
01:02:58,608 --> 01:03:00,902
Trząsł się. Widziałem jego ręce.
1016
01:03:03,362 --> 01:03:04,197
Był zły.
1017
01:03:04,989 --> 01:03:07,366
Był bardzo zły.
1018
01:03:08,034 --> 01:03:10,703
Ale widziałem go i słyszałem gorszego.
1019
01:03:12,371 --> 01:03:15,291
Ale... wtedy było nie najlepiej.
1020
01:03:16,250 --> 01:03:20,295
Jest na odwrót. Mówią, że włókno węglowe
nie wytrzyma kompresji.
1021
01:03:20,296 --> 01:03:24,007
Gadają bzdury i udowodniłem im to.
To ośmioletni projekt.
1022
01:03:24,008 --> 01:03:26,219
- Wiem, o czym mówię.
- Dobra.
1023
01:03:27,178 --> 01:03:28,304
Mów dalej.
1024
01:03:28,930 --> 01:03:32,474
Jeśli chodzi o twoje wejście do łodzi,
jestem przeciwko.
1025
01:03:32,475 --> 01:03:33,391
Rozumiem.
1026
01:03:33,392 --> 01:03:35,393
Powinniśmy podpiąć tę łódź.
1027
01:03:35,394 --> 01:03:39,106
- Te wszystkie eksperymentalne...
- Wiem, że masz z tym problem.
1028
01:03:39,607 --> 01:03:42,150
Po pierwsze, przewód generuje zagrożenia.
1029
01:03:42,151 --> 01:03:44,861
Po drugie, tak to zrobimy i kropka.
1030
01:03:44,862 --> 01:03:46,780
- To wszystko.
- Sprawdziłem to.
1031
01:03:46,781 --> 01:03:49,825
Ustalasz program testów,
gdzie robisz to stopniowo.
1032
01:03:49,826 --> 01:03:52,661
Nie zejdzie na 3100 metrów
i będzie idealnie,
1033
01:03:52,662 --> 01:03:54,663
a na 3200 metrach się rozleci.
1034
01:03:54,664 --> 01:03:58,543
To się nie wydarzy.
Zaryzykuję życie, by tego dowieść.
1035
01:03:59,836 --> 01:04:03,464
Po co testować coś z ludźmi w środku?
1036
01:04:04,006 --> 01:04:05,465
Nie rozumiem tego.
1037
01:04:05,466 --> 01:04:07,843
Dla mnie to była czysta arogancja.
1038
01:04:07,844 --> 01:04:10,679
Nie chcę w tej firmie nikogo,
1039
01:04:10,680 --> 01:04:13,432
komu nie pasuje to, co robimy.
1040
01:04:13,933 --> 01:04:17,352
Robimy tu dziwne rzeczy
i na pewno nie pasuję do schematu.
1041
01:04:17,353 --> 01:04:20,272
Absolutnie. Robię całkowicie
nietypowe rzeczy.
1042
01:04:20,273 --> 01:04:24,068
A branża na pewno ma mnie za idiotę.
Robią to od ośmiu lat.
1043
01:04:24,777 --> 01:04:26,736
Będę kontynuować swoje działania,
1044
01:04:26,737 --> 01:04:30,407
ale nie będę zmuszać ludzi
do dołączenia do mojej religii,
1045
01:04:30,408 --> 01:04:31,701
jeśli tego nie chcą.
1046
01:04:33,786 --> 01:04:35,412
Zamurowało mnie,
1047
01:04:35,413 --> 01:04:37,789
ale rozwalił mnie fakt,
1048
01:04:37,790 --> 01:04:40,668
że byli gotowi grać w rosyjską ruletkę.
1049
01:04:42,253 --> 01:04:44,046
Potrzebujemy tu Davida.
1050
01:04:44,547 --> 01:04:47,258
Według mnie potrzebujemy go tutaj.
1051
01:04:47,884 --> 01:04:49,552
Stockton podjął już decyzję.
1052
01:04:50,720 --> 01:04:54,849
Po prostu czuję się teraz
trochę zawiedziony waszymi komentarzami.
1053
01:04:55,766 --> 01:04:58,019
Szczerze mówiąc, jestem załamany.
1054
01:04:58,686 --> 01:05:00,729
Po raz pierwszy w formie pisemnej
1055
01:05:00,730 --> 01:05:02,898
zgłosiłem obawy dotyczące BHP.
1056
01:05:02,899 --> 01:05:04,107
Boże, Stockton,
1057
01:05:04,108 --> 01:05:07,444
wiesz, że na każdej naszej wyprawie
mieliśmy problemy.
1058
01:05:07,445 --> 01:05:10,572
Byłem z tobą na każdej z nich.
1059
01:05:10,573 --> 01:05:11,657
Nie neguję tego.
1060
01:05:13,075 --> 01:05:16,036
Chcesz mnie teraz zwolnić?
Oto moje pytanie.
1061
01:05:16,037 --> 01:05:17,121
Nie mamy wyboru.
1062
01:05:19,707 --> 01:05:23,085
Żal mi Davida. Naprawdę.
To nie powinno było się wydarzyć.
1063
01:05:24,045 --> 01:05:26,005
Wtedy Stockton powiedział mi,
1064
01:05:26,505 --> 01:05:29,800
że wydanie 50 000 $,
by zrujnować komuś życie, to pestka.
1065
01:05:32,386 --> 01:05:34,764
- To było w odniesieniu do Davida?
- Tak.
1066
01:05:38,935 --> 01:05:41,312
To zmieniło moje życie w tamtej firmie.
1067
01:05:42,688 --> 01:05:45,733
Zmieniło sposób prowadzenia
działu ds. inżynierii.
1068
01:05:46,943 --> 01:05:48,694
Musiałem wszystkich uciszyć.
1069
01:05:50,488 --> 01:05:55,492
Pracowałem dla kogoś,
kto jest na granicy psychopatii,
1070
01:05:55,493 --> 01:05:56,910
a na pewno narcyzem.
1071
01:05:56,911 --> 01:05:59,497
Jak radzić sobie z takim szefem?
1072
01:06:04,168 --> 01:06:07,588
{\an8}Wtedy zrozumiałam,
że nie mogłam już pracować w tej firmie.
1073
01:06:08,631 --> 01:06:11,007
{\an8}W domu zaktualizowałam profil na LinkedIn.
1074
01:06:11,008 --> 01:06:14,344
Oczywiście nic nie powiedziałam
Stocktonowi czy Neilowi.
1075
01:06:14,345 --> 01:06:16,805
A Stockton wyskoczył z czymś takim:
1076
01:06:16,806 --> 01:06:20,976
„Dobrze, teraz Bonnie będzie
naszym następnym głównym pilotem
1077
01:06:20,977 --> 01:06:22,811
i to będzie super.
1078
01:06:22,812 --> 01:06:28,275
Głównym pilotem będzie kobieta.
To będzie dobre dla mediów”.
1079
01:06:28,859 --> 01:06:30,527
Pamiętam, że myślałam:
1080
01:06:30,528 --> 01:06:34,615
„Co się dzieje?
Zwariowaliście? Jestem księgową”.
1081
01:06:38,119 --> 01:06:39,370
{\an8}Postanowiłam odejść.
1082
01:06:41,163 --> 01:06:43,666
Nie powiedziałam Stocktonowi ani słowa
1083
01:06:44,417 --> 01:06:45,710
i tak to zostawiłam.
1084
01:06:51,173 --> 01:06:54,802
Ponad rok byłam tam stażystką.
1085
01:06:55,469 --> 01:06:58,806
Pod koniec ostatniego roku studiów
wysłano mnie na Bahamy.
1086
01:07:16,032 --> 01:07:17,616
Titan był tam na testach.
1087
01:07:18,617 --> 01:07:20,161
Max. Słyszysz?
1088
01:07:20,786 --> 01:07:21,829
Mów.
1089
01:07:23,497 --> 01:07:26,166
To było coś w stylu: „Pomożesz przy tym,
1090
01:07:26,167 --> 01:07:29,085
a jeśli będzie to pasowało nam obojgu,
1091
01:07:29,086 --> 01:07:31,464
zatrudnimy cię gdzieś na pełny etat”.
1092
01:07:37,094 --> 01:07:38,888
Mój pierwszy wyjazd służbowy.
1093
01:07:48,147 --> 01:07:54,028
{\an8}MARSH HARBOUR, BAHAMY
1094
01:07:59,492 --> 01:08:04,497
PIERWSZY TEST GŁĘBINOWY TITANA
1095
01:08:06,624 --> 01:08:09,043
Przed nami zejście numer 39.
1096
01:08:09,919 --> 01:08:12,254
Cel to głębokość 4200 metrów.
1097
01:08:13,255 --> 01:08:15,924
Przed nami dużo pracy,
1098
01:08:15,925 --> 01:08:19,220
więc operację rozpoczniemy dziś w nocy.
1099
01:08:20,429 --> 01:08:24,141
Zaczynamy przygotowania łodzi
o trzeciej nad ranem.
1100
01:08:30,523 --> 01:08:34,568
Na początku Stockton sam pilotował Titana.
1101
01:08:35,569 --> 01:08:36,487
Dobra.
1102
01:08:37,196 --> 01:08:39,781
Rejestrator włączony, dyktafon włączony.
1103
01:08:39,782 --> 01:08:43,827
Jest godzina 3.55 nad ranem
1104
01:08:43,828 --> 01:08:47,164
w słonecznym Marsh Harbour.
1105
01:09:12,857 --> 01:09:16,818
Mówił, że było głośno,
ale tego się spodziewaliśmy.
1106
01:09:16,819 --> 01:09:20,113
Że to dźwięk „dojrzewającego”
włókna węglowego.
1107
01:09:20,114 --> 01:09:23,742
Nigdy nie słyszałam o dojrzewaniu kadłuba.
1108
01:09:26,078 --> 01:09:28,663
Dobra. Jest sporo hałasu.
1109
01:09:28,664 --> 01:09:30,749
Mikrofon go wychwycił.
1110
01:09:31,542 --> 01:09:35,129
Dość... przykuwające uwagę trzaski.
1111
01:09:47,975 --> 01:09:49,476
Kurczę, to dziwne.
1112
01:09:50,811 --> 01:09:53,147
Dopóki nie pęknie, nic mi nie będzie.
1113
01:09:56,734 --> 01:09:58,360
To przyciąga twoją uwagę.
1114
01:10:00,905 --> 01:10:02,740
To przyciągnie twoją uwagę.
1115
01:10:04,783 --> 01:10:07,035
Stockton chciał jednego czujnika.
1116
01:10:07,036 --> 01:10:09,329
Dałem 18 tensometrów
i 9 czujników akustycznych.
1117
01:10:09,330 --> 01:10:11,040
Był zły, że to zrobiłem.
1118
01:10:11,624 --> 01:10:15,793
Bardziej bał się zagubienia na morzu,
1119
01:10:15,794 --> 01:10:20,049
siedząc na powierzchni,
niż implozji pojazdu.
1120
01:10:22,718 --> 01:10:25,554
Niewiarygodne. 3938 metrów, Dana.
1121
01:10:35,606 --> 01:10:36,690
Wystarczająco.
1122
01:10:47,159 --> 01:10:49,911
Rygle wysunięte.
Możesz zwiększyć ciśnienie.
1123
01:10:49,912 --> 01:10:51,080
Przyjąłem.
1124
01:10:56,085 --> 01:10:57,544
Trochę wody!
1125
01:11:00,422 --> 01:11:01,631
Witaj z powrotem.
1126
01:11:01,632 --> 01:11:03,050
Cztery tysiące metrów!
1127
01:11:04,009 --> 01:11:08,305
Zgadza się, 17,3 godziny, kolejny rekord.
1128
01:11:09,181 --> 01:11:12,601
Tylko James Cameron
siedział jeszcze tak długo sam w łodzi.
1129
01:11:13,560 --> 01:11:15,478
Niesamowite osiągnięcie.
1130
01:11:15,479 --> 01:11:17,022
Uczcijmy to!
1131
01:11:21,777 --> 01:11:23,737
Dobra. Tak!
1132
01:11:26,824 --> 01:11:28,866
Zabawne, że to była misja 39.
1133
01:11:28,867 --> 01:11:31,745
Głębokość, którą nagrałem, to 3939.
1134
01:11:32,246 --> 01:11:33,705
Zrobiłem to celowo.
1135
01:11:33,706 --> 01:11:35,790
Spokojnie mogłem zejść do czwórki.
1136
01:11:35,791 --> 01:11:39,711
Każdy, kto nie nazywa 3939 czwórką...
jest osłem.
1137
01:11:39,712 --> 01:11:42,505
To narusza NAR, a wtedy to bez znaczenia.
1138
01:11:42,506 --> 01:11:45,300
„To nie wystarczy? Pierdol się”.
1139
01:11:45,301 --> 01:11:48,344
A nie mógłbyś powiedzieć,
że doszedłeś do 4000?
1140
01:11:48,345 --> 01:11:49,721
Zgadza się.
1141
01:11:49,722 --> 01:11:51,180
Wyedytujesz to.
1142
01:11:51,181 --> 01:11:52,683
Na 4039.
1143
01:11:55,144 --> 01:11:57,563
Tak. Wyładuj je tam.
1144
01:11:58,480 --> 01:11:59,314
Dobra.
1145
01:11:59,315 --> 01:12:01,941
Patrząc na dane, powiedziałem Stocktonowi,
1146
01:12:01,942 --> 01:12:05,696
że nie wiemy, jak wygląda „dobrze”.
1147
01:12:06,280 --> 01:12:07,989
Ale nie powinno wyglądać tak.
1148
01:12:07,990 --> 01:12:11,909
MONITOROWANIE DANYCH W CZASIE RZECZYWISTYM
EMISJE AKUSTYCZNE
1149
01:12:11,910 --> 01:12:15,748
ZEJŚCIE NR 39 – AMPLITUDA A GŁĘBOKOŚĆ
1150
01:12:18,709 --> 01:12:22,796
{\an8}GŁĘBOKOŚĆ
1151
01:12:32,723 --> 01:12:33,807
{\an8}Jeśli słyszysz,
1152
01:12:34,516 --> 01:12:38,687
{\an8}lub system monitoringu akustycznego
pokazuje skoki,
1153
01:12:40,064 --> 01:12:41,565
to wciąż pęka.
1154
01:12:43,025 --> 01:12:48,279
Nie chcesz już tego słyszeć,
bo jeśli nie pęka, jest nienaruszone.
1155
01:12:48,280 --> 01:12:49,822
- Gratuluję.
- Dziękuję.
1156
01:12:49,823 --> 01:12:50,741
Super.
1157
01:12:52,409 --> 01:12:55,120
Myślisz, że Stockton rozumiał ryzyko?
1158
01:12:55,829 --> 01:12:56,830
Nie.
1159
01:12:57,915 --> 01:12:58,916
Nie rozumiał.
1160
01:13:00,250 --> 01:13:02,710
Ponoć był inżynierem lotnictwa
i astronautyki,
1161
01:13:02,711 --> 01:13:07,800
ale są pewne zasady naukowe,
których zupełnie nie rozumiał.
1162
01:13:08,717 --> 01:13:12,011
PREZES TESTUJE ŁÓDŹ
PRZED ZEJŚCIAMI DO TITANICA
1163
01:13:12,012 --> 01:13:13,137
W 2019 ROKU
1164
01:13:13,138 --> 01:13:15,516
W 2019 roku miała być pierwsza misja.
1165
01:13:16,016 --> 01:13:18,352
Był zły, że się na to nie zgadzałem.
1166
01:13:19,186 --> 01:13:21,980
„Jeszcze raz.
Potrzebujemy czystego zejścia”.
1167
01:13:30,155 --> 01:13:32,865
Testy na Bahamach trwały miesiącami.
1168
01:13:32,866 --> 01:13:34,118
Dobra, Mark, puść.
1169
01:13:36,995 --> 01:13:37,830
Jeszcze raz.
1170
01:13:41,917 --> 01:13:42,959
Jeszcze raz.
1171
01:13:42,960 --> 01:13:44,544
Panowało tam zamieszanie.
1172
01:13:44,545 --> 01:13:47,047
Były problemy z systemami elektrycznymi,
1173
01:13:47,756 --> 01:13:49,174
które wymagały wymiany.
1174
01:13:52,636 --> 01:13:54,471
Jest dobrze. Zamknijcie mnie.
1175
01:13:55,431 --> 01:13:58,641
Wtedy mieli już poważne obawy
1176
01:13:58,642 --> 01:14:02,062
co do kadłuba i dźwięków, które wydawał.
1177
01:14:03,689 --> 01:14:05,148
Płyń tak dalej.
1178
01:14:05,149 --> 01:14:06,442
Trzymaj linię.
1179
01:14:08,694 --> 01:14:10,237
Trochę na prawą burtę.
1180
01:14:11,405 --> 01:14:14,031
Od samotnego zejścia Stocktona
1181
01:14:14,032 --> 01:14:16,618
do ponownego testu minęły cztery miesiące.
1182
01:14:19,371 --> 01:14:20,705
Tamtego dnia popłynął
1183
01:14:20,706 --> 01:14:23,417
kolejny ekspert od zanurzeń, Karl Stanley.
1184
01:14:25,419 --> 01:14:26,794
Zbudował własną łódź.
1185
01:14:26,795 --> 01:14:29,213
Woził nią turystów w Hondurasie.
1186
01:14:29,214 --> 01:14:32,426
Stockton był dumny
i chciał się popisać Titanem.
1187
01:14:33,051 --> 01:14:34,302
{\an8}WŁAŚCICIEL FIRMY
1188
01:14:34,303 --> 01:14:37,847
{\an8}Poznałem Stocktona co najmniej dziesięć,
1189
01:14:37,848 --> 01:14:39,849
może nawet 15 lat temu.
1190
01:14:39,850 --> 01:14:43,728
Gdy dowiedziałem się,
że budował łódź z włókna węglowego,
1191
01:14:43,729 --> 01:14:45,062
byłem podekscytowany.
1192
01:14:45,063 --> 01:14:48,941
Pojechałem do Waszyngtonu
i dałem mu tydzień darmowej pracy,
1193
01:14:48,942 --> 01:14:52,570
tworząc pierwszą wersję
platformy startowej.
1194
01:14:52,571 --> 01:14:57,117
ze zrozumieniem,
że pewnego dnia popłynę tą łodzią.
1195
01:14:57,951 --> 01:14:59,785
{\an8}17 KWIETNIA 2019
1196
01:14:59,786 --> 01:15:03,040
{\an8}Zeszliśmy na ponad 3650 metrów.
1197
01:15:03,624 --> 01:15:05,167
Czterdzieści do dna.
1198
01:15:05,918 --> 01:15:07,336
Czterdzieści metrów?
1199
01:15:08,629 --> 01:15:10,172
Nic nie widzę.
1200
01:15:12,508 --> 01:15:15,885
Trzaska wzmagały się,
gdy schodziliśmy głębiej.
1201
01:15:15,886 --> 01:15:19,680
ZEJŚCIE NR 47
AMPLITUDA A GŁĘBOKOŚĆ
1202
01:15:19,681 --> 01:15:22,559
GŁĘBOKOŚĆ
1203
01:15:34,112 --> 01:15:36,113
Czy po wynurzeniu
1204
01:15:36,114 --> 01:15:37,990
brał pan udział w spotkaniu,
1205
01:15:37,991 --> 01:15:42,745
na którym grupa analizowała wyniki
pomiarów czujników akustycznych
1206
01:15:42,746 --> 01:15:45,122
w czasie rzeczywistym
1207
01:15:45,123 --> 01:15:48,334
i próbowała wyizolować
miejsce występowania dźwięku?
1208
01:15:48,335 --> 01:15:50,836
Nie podzielono się ze mną tą informacją.
1209
01:15:50,837 --> 01:15:54,257
Nie przejmował się naszą...
Nie kazał mi podpisać zrzeczenia,
1210
01:15:54,258 --> 01:15:56,342
nigdy nie wygłosił gadki o tym,
1211
01:15:56,343 --> 01:16:00,137
że „wszystko jest jawne
i możesz zadawać pytania”.
1212
01:16:00,138 --> 01:16:02,391
To było: „Jesteś, no to chodźmy”.
1213
01:16:03,308 --> 01:16:05,852
Witam, panowie. Jak się macie?
1214
01:16:09,064 --> 01:16:13,401
Po tamtym zanurzeniu
Karl i Stockton wymienili maile.
1215
01:16:13,402 --> 01:16:16,404
{\an8}CZWARTEK, 18 KWIETNIA 2019
1216
01:16:16,405 --> 01:16:18,823
Pisze pan: „Dźwięki, które słyszeliśmy,
1217
01:16:18,824 --> 01:16:22,076
nie pasują do pękających spoin klejowych
1218
01:16:22,077 --> 01:16:23,619
czy wnęk powietrznych.
1219
01:16:23,620 --> 01:16:27,666
Zastanawiam się jedynie,
czy nie dojdzie do katastrofalnej awarii”.
1220
01:16:28,542 --> 01:16:30,459
Czy podczas wymiany wiadomości
1221
01:16:30,460 --> 01:16:33,672
został pan poinformowany
o wykrytym pęknięciu kadłuba?
1222
01:16:40,512 --> 01:16:42,805
Miałam bilety do St. John's.
1223
01:16:42,806 --> 01:16:44,765
Miałam być w drużynie na górze.
1224
01:16:44,766 --> 01:16:48,894
Dużo planowaliśmy.
Przygotowaliśmy i wysłaliśmy kontenery.
1225
01:16:48,895 --> 01:16:52,232
A potem jeden z pilotów
znalazł pęknięcie w łodzi.
1226
01:16:54,776 --> 01:16:55,736
Dobra, dalej.
1227
01:16:57,404 --> 01:17:00,698
Czubek igły trochę w górę. Dobra. Tam.
1228
01:17:00,699 --> 01:17:02,034
- Tam?
- Tak.
1229
01:17:02,909 --> 01:17:03,744
Tak.
1230
01:17:04,661 --> 01:17:05,537
Jeszcze raz.
1231
01:17:06,538 --> 01:17:09,540
Widzę, że farba się nie rusza,
1232
01:17:09,541 --> 01:17:12,418
ale widzę ruszający się czarny kadłub.
1233
01:17:12,419 --> 01:17:14,004
- Czarne się rusza?
- Tak.
1234
01:17:15,714 --> 01:17:17,965
Przywieźli wszystko z Bahamów
1235
01:17:17,966 --> 01:17:21,761
i zlecili części zespołu inżynierów
1236
01:17:21,762 --> 01:17:25,640
szlifowanie kadłuba,
aby zobaczyć, jak głęboka jest szczelina.
1237
01:17:25,641 --> 01:17:28,476
PĘKNIĘCIE W PIONIE
PĘKNIĘCIE W POZIOMIE
1238
01:17:28,477 --> 01:17:30,145
TYTAN
NA GODZINIE CZWARTEJ
1239
01:17:33,440 --> 01:17:36,985
Nie było o tym wiadomo
i zakazali cokolwiek mówić.
1240
01:17:41,657 --> 01:17:45,117
Po powrocie z Bahamów
1241
01:17:45,118 --> 01:17:50,539
i wycięciu sporej części pęknięcia
Stockton zaprosił mnie na lunch.
1242
01:17:50,540 --> 01:17:53,376
KAWIARNIA
1243
01:17:53,377 --> 01:17:55,670
Powiedział, że dwie osoby z zarządu
1244
01:17:55,671 --> 01:17:58,423
powiedziały mu,
że ja powinienem był wiedzieć,
1245
01:17:59,091 --> 01:18:00,509
że ten problem istnieje.
1246
01:18:01,385 --> 01:18:05,180
Powiedziałem mu:
„Wiedziałem i mówiłem ci, że istnieje.
1247
01:18:05,764 --> 01:18:09,016
Napisałem nawet raport,
w którym to wykazałem”.
1248
01:18:09,017 --> 01:18:10,643
DANE NAPIĘCIOWE POKAZUJĄ,
1249
01:18:10,644 --> 01:18:12,478
ŻE KADŁUB NIE SPEŁNIA WYMAGAŃ
1250
01:18:12,479 --> 01:18:15,982
Stockton powiedział:
„Jeden z nas musi odejść.
1251
01:18:17,025 --> 01:18:18,110
I to nie będę ja”.
1252
01:18:19,820 --> 01:18:20,654
Dobra.
1253
01:18:27,869 --> 01:18:29,913
{\an8}Zwolniono kilku inżynierów.
1254
01:18:30,831 --> 01:18:31,956
{\an8}Byłam zaskoczona.
1255
01:18:31,957 --> 01:18:36,461
{\an8}Mieliśmy spotkanie sześć dni
przed moim wylotem do St. John's.
1256
01:18:36,962 --> 01:18:40,089
„Przypadkowo” rejs
również został odwołany.
1257
01:18:40,090 --> 01:18:42,466
OCEANGATE ODKŁADA PLANY ZANURZENIA
1258
01:18:42,467 --> 01:18:45,887
Ogółowi powiedział:
„Potrzebujemy statku na górze”.
1259
01:18:46,930 --> 01:18:48,264
Odparli, że nie popłyną.
1260
01:18:48,265 --> 01:18:49,515
PRZEZ TARCIA NA GÓRZE
1261
01:18:49,516 --> 01:18:52,059
Później poinformowano wszystkich,
1262
01:18:52,060 --> 01:18:53,853
że kadłub będzie przerabiany.
1263
01:18:53,854 --> 01:18:58,650
I nie sądzę, żeby wyraźnie
zostało powiedziane dlaczego.
1264
01:19:00,277 --> 01:19:02,404
Pomyślałam, że powinnam odejść.
1265
01:19:07,993 --> 01:19:10,954
Nie zamierzałem z nim walczyć
ani iść do zarządu.
1266
01:19:11,997 --> 01:19:16,877
Stockton jasno powiedział,
że lubi rujnować komuś życie.
1267
01:19:26,595 --> 01:19:27,636
Dobra.
1268
01:19:27,637 --> 01:19:28,805
{\an8}Dyktafon włączony.
1269
01:19:29,306 --> 01:19:31,223
{\an8}Dla Administracji BHP
1270
01:19:31,224 --> 01:19:34,185
{\an8}Amerykańskiego Departamentu Pracy
1271
01:19:34,186 --> 01:19:39,024
{\an8}prowadzę wstępną rozmowę
z panem Davidem Lochridge’em.
1272
01:19:42,652 --> 01:19:46,865
Pan Lochridge
skontaktował się z nami w 2018 roku.
1273
01:19:48,283 --> 01:19:49,575
{\an8}ŚLEDCZY ADMINISTRACJI BHP
1274
01:19:49,576 --> 01:19:52,162
{\an8}Początkowo myślałem,
że ma mocne argumenty.
1275
01:19:53,622 --> 01:19:57,708
{\an8}Większość dostępnych łodzi
jest klasyfikowana przez sześć agencji:
1276
01:19:57,709 --> 01:20:00,545
{\an8}Lloyds, ABS, DNV GL.
1277
01:20:01,838 --> 01:20:04,174
{\an8}Właściciel rozmyślił się po świętach.
1278
01:20:04,716 --> 01:20:07,092
{\an8}Łódź nie będzie klasyfikowana
1279
01:20:07,093 --> 01:20:08,261
{\an8}ani ubezpieczona.
1280
01:20:08,762 --> 01:20:10,262
DEPARTAMENT PRACY USA
1281
01:20:10,263 --> 01:20:12,390
{\an8}ODP: OCEANGATE INC./LOCHRIDGE
1282
01:20:12,974 --> 01:20:16,561
W ciągu kilku dni od tego
OceanGate zostało poinformowane.
1283
01:20:17,062 --> 01:20:19,355
Wpisano mnie
do programu ochrony sygnalistów.
1284
01:20:19,356 --> 01:20:21,774
Powiedziano mi, że będę chroniony.
1285
01:20:21,775 --> 01:20:23,859
{\an8}STAN WASZYNGTON DO:
DAVID LOCHRIDGE
1286
01:20:23,860 --> 01:20:25,528
{\an8}OceanGate odpowiedziało.
1287
01:20:25,529 --> 01:20:29,240
Złożyli pozew
przeciwko panu Lochridge'owi.
1288
01:20:29,241 --> 01:20:30,783
WSZCZĘTO POZEW
1289
01:20:30,784 --> 01:20:33,494
To było: „Dopadniemy ciebie, twoją żonę,
1290
01:20:33,495 --> 01:20:36,248
twój dom, twoją zieloną kartę...” Wszystko.
1291
01:20:36,832 --> 01:20:39,876
To była krucjata.
„Jak śmiesz mi się przeciwstawić?”
1292
01:20:41,086 --> 01:20:43,171
Sukinsyny. I się nagrało.
1293
01:20:44,422 --> 01:20:46,049
Mogę użyć słowa „sukinsyn”?
1294
01:20:47,926 --> 01:20:50,554
To był program ochrony sygnalistów, tak?
1295
01:20:51,888 --> 01:20:56,309
Niestety sygnaliści
nie są chronieni przed odwetem.
1296
01:20:56,810 --> 01:21:00,896
Nie oferujemy programu ochrony świadków
czy czegoś takiego.
1297
01:21:00,897 --> 01:21:02,899
My prowadzimy śledztwo.
1298
01:21:06,403 --> 01:21:08,779
Zamierzali nas usunąć.
1299
01:21:08,780 --> 01:21:12,576
Chcieli mnie uciszyć,
żeby mogli kontynuować projekt,
1300
01:21:13,243 --> 01:21:15,745
schodzić do Titanica i zabierać tam ludzi.
1301
01:21:17,497 --> 01:21:23,294
W 2019 roku OceanGate rozpoczęło produkcję
nowego kadłuba z włókna węglowego
1302
01:21:23,295 --> 01:21:25,797
z nową ekipą inżynierów.
1303
01:21:28,842 --> 01:21:32,636
W kolejnych pytaniach,
gdy mówię o kadłubie Titana,
1304
01:21:32,637 --> 01:21:36,181
mówię konkretnie o drugim kadłubie.
1305
01:21:36,182 --> 01:21:37,141
Dobrze.
1306
01:21:37,142 --> 01:21:39,936
Opisze pan trzeci etap
testów modelu w skali?
1307
01:21:40,437 --> 01:21:42,271
{\an8}Nie mam przy sobie tych testów.
1308
01:21:42,272 --> 01:21:44,440
{\an8}DYREKTOR DS. INŻYNIERII (2021-2023)
1309
01:21:44,441 --> 01:21:47,694
{\an8}Nie wziąłem ich.
Ale wiem, że się nie powiodły.
1310
01:21:48,445 --> 01:21:52,782
Wiedzieliśmy, że musieliśmy zrobić
coś innego, bo to nie działało.
1311
01:21:57,787 --> 01:22:00,415
Po tamtych pęknięciach chciałam odejść.
1312
01:22:02,375 --> 01:22:04,710
Wtedy postanowili przerobić
1313
01:22:04,711 --> 01:22:07,213
kadłub Titana i go ulepszyć.
1314
01:22:10,050 --> 01:22:13,678
Pomyślałam, że podejmują słuszne działania
i że mogłam zostać.
1315
01:22:18,516 --> 01:22:21,268
Była duża presja,
gdy pierwszy kadłub zawiódł.
1316
01:22:21,269 --> 01:22:22,603
Nagle zrozumieli,
1317
01:22:22,604 --> 01:22:25,481
że nie tylko
nie będzie w tym roku dochodu,
1318
01:22:25,482 --> 01:22:28,777
ale też, że muszą wymienić
albo kadłub, albo całą łódź.
1319
01:22:29,486 --> 01:22:32,154
Setki tysięcy dolarów, miliony dolarów,
1320
01:22:32,155 --> 01:22:34,448
zanim cała praca przyniesie korzyści.
1321
01:22:34,449 --> 01:22:37,368
EMILY HAMMERMEISTER JEST UZNANYM
PEŁNOETATOWYM PRACOWNIKIEM
1322
01:22:37,369 --> 01:22:38,786
Tuż przed nowym rokiem
1323
01:22:38,787 --> 01:22:42,207
Stockton i nowy szef ds. inżynierii
1324
01:22:42,749 --> 01:22:45,542
zaproponowali mi stanowisko
kierownika projektu,
1325
01:22:45,543 --> 01:22:49,339
bym pomogła w zarządzaniu
harmonogramem nowego kadłuba.
1326
01:22:50,966 --> 01:22:53,258
Chcieli też szkolić mnie jako pilota
1327
01:22:53,259 --> 01:22:56,304
i wprowadzić na pełny etat
do zespołu operacyjnego.
1328
01:22:58,181 --> 01:23:02,226
Stockton powiedział, że chcą,
żebym to ja, młoda kobieta-pilot,
1329
01:23:02,227 --> 01:23:04,145
była twarzą firmy.
1330
01:23:04,896 --> 01:23:07,774
Powiedział, że nie chce jakiegoś 60-latka.
1331
01:23:08,483 --> 01:23:11,027
Kiedy poprosiłam o podwyżkę, odmówił.
1332
01:23:12,904 --> 01:23:16,825
A potem, bo pewnie znowu zapytasz,
dlaczego zostałam...
1333
01:23:17,367 --> 01:23:19,452
- Zapytam.
- Panował COVID.
1334
01:23:20,245 --> 01:23:23,872
W czasie pandemii
wielu moich przyjaciół straciło pracę.
1335
01:23:23,873 --> 01:23:25,875
Dlatego trzymałam się tej pracy.
1336
01:23:26,793 --> 01:23:29,753
JUTRO POROZMAWIAJCIE
O RESTRUKTURYZACJI INŻYNIERII
1337
01:23:29,754 --> 01:23:33,799
Brakowało pieniędzy. Nagle zrozumiał,
że miną zapewne dwa lata,
1338
01:23:33,800 --> 01:23:35,427
zanim wrócą na morze.
1339
01:23:36,052 --> 01:23:38,345
Stockton zmniejsza ekipę inżynierów.
1340
01:23:38,346 --> 01:23:42,266
NIEKTÓRZY ZOSTANĄ ZWOLNIENI.
1341
01:23:42,267 --> 01:23:46,688
Nie było wielu dużych spotkań
w sprawie budowy nowego kadłuba.
1342
01:23:47,313 --> 01:23:50,733
Często był to szef inżynierii,
1343
01:23:50,734 --> 01:23:53,611
dyrektor operacyjny, Stockton i ja.
1344
01:23:54,946 --> 01:23:57,990
Pracowali z wieloma producentami
włókna węglowego.
1345
01:23:57,991 --> 01:24:00,409
A zatrudnieni do jego produkcji ludzie
1346
01:24:00,410 --> 01:24:03,078
byli ekspertami od włókna węglowego.
1347
01:24:03,079 --> 01:24:05,832
Ale nigdy nie robili łodzi zanurzalnej.
1348
01:24:08,918 --> 01:24:13,006
Trzeci model został zbudowany
i przetestowany w lipcu 2020 roku.
1349
01:24:13,506 --> 01:24:15,550
Zawiódł na 3000 metrów.
1350
01:24:16,593 --> 01:24:20,137
MODEL KADŁUBA STRZELIŁ NA 3000 METRÓW
1351
01:24:20,138 --> 01:24:24,600
MOŻE TO WINA TAŃSZEGO WŁÓKNA WĘGLOWEGO,
ALE CO JA TAM WIEM
1352
01:24:24,601 --> 01:24:28,604
To było dla ekipy przygnębiające.
1353
01:24:28,605 --> 01:24:31,066
Uważam, że to była ich reakcja na to.
1354
01:24:32,108 --> 01:24:35,736
Żeby potwierdzić, nie było
udanego testu trzeciego modelu
1355
01:24:35,737 --> 01:24:39,156
przed produkcją pełnowymiarowego kadłuba.
1356
01:24:39,157 --> 01:24:40,825
Zgadza się.
1357
01:24:46,915 --> 01:24:49,000
Zaczęli budować pełnowymiarowy kadłub.
1358
01:24:51,544 --> 01:24:53,879
Mogłaś z kimś o tym porozmawiać?
1359
01:24:53,880 --> 01:24:54,839
Tak.
1360
01:24:55,673 --> 01:24:57,007
Odezwałam się.
1361
01:24:57,008 --> 01:24:58,258
Wielu to zrobiło.
1362
01:24:58,259 --> 01:25:00,803
Rozmawiali o swoich obawach.
1363
01:25:00,804 --> 01:25:03,306
„Przecież to zawiodło. Robicie to dalej?”
1364
01:25:06,976 --> 01:25:10,229
Stockton był tak zdeterminowany,
by dotrzeć do Titanica,
1365
01:25:10,230 --> 01:25:13,525
że żadne słowa
nie mogły go od tego odwieźć.
1366
01:25:14,734 --> 01:25:18,445
A ja nie zamierzałam
zamykać kogokolwiek w tej łodzi.
1367
01:25:18,446 --> 01:25:21,740
Wielu ówczesnych współpracowników
zgadzało się z tym
1368
01:25:21,741 --> 01:25:24,869
i żaden z nich nie został długo w firmie.
1369
01:25:26,246 --> 01:25:29,290
Powiedzieli: „Albo zostaniesz z nami,
albo nie”.
1370
01:25:31,334 --> 01:25:34,045
Odparłam: „Dobrze. Składam wypowiedzenie”.
1371
01:25:36,589 --> 01:25:40,384
Śledziłaś, co się działo
po twoim odejściu z nowym kadłubem?
1372
01:25:40,385 --> 01:25:42,928
OCEANGATE INTENSYFIKUJE BADANIA
1373
01:25:42,929 --> 01:25:45,472
Tak. Najlepiej, jak umiałam.
1374
01:25:45,473 --> 01:25:47,599
NA POTRZEBY DRUGIEJ EKSPEDYCJI
1375
01:25:47,600 --> 01:25:49,894
Miałam nadzieję, że nie popłyną.
1376
01:25:54,023 --> 01:25:56,317
{\an8}ST. JOHN'S, NOWA FUNDLANDIA
1377
01:25:56,901 --> 01:26:00,529
{\an8}Do dziś my, dziennikarze, nie wiemy,
1378
01:26:00,530 --> 01:26:04,826
jak bardzo zostaliśmy wprowadzeni
przez Stocktona w błąd.
1379
01:26:07,245 --> 01:26:10,414
{\an8}Jestem korespondentem
dla CBS Sunday Morning. Dostałem maila...
1380
01:26:10,415 --> 01:26:11,331
{\an8}REPORTER
1381
01:26:11,332 --> 01:26:16,337
{\an8}...że firma o nazwie OceanGate
zaprosiła nas do zrobienia materiału.
1382
01:26:19,090 --> 01:26:20,632
Nie było żadnego wahania?
1383
01:26:20,633 --> 01:26:22,886
- Żadnego.
- Cóż za ufność.
1384
01:26:24,304 --> 01:26:26,388
{\an8}Pomyślałem, że facet chce rozgłosu.
1385
01:26:26,389 --> 01:26:28,307
{\an8}KORESPONDENT
1386
01:26:28,308 --> 01:26:32,729
{\an8}Nie umieści żywego korespondenta na czymś,
co jest niebezpieczne.
1387
01:26:34,772 --> 01:26:38,943
SEZON DRUGI – LATO 2022
1388
01:26:41,446 --> 01:26:44,031
Byliśmy tam
podczas drugiego lata operacji.
1389
01:26:44,032 --> 01:26:47,201
Latem odbywali pięć wypraw.
1390
01:26:47,202 --> 01:26:50,121
Dziewięciodniowa wycieczka to wyprawa.
1391
01:26:53,666 --> 01:26:55,293
Robią to pięć razy.
1392
01:26:58,379 --> 01:27:02,425
Każda ekspedycja ma pięć szans,
żeby zobaczyć Titanica.
1393
01:27:10,308 --> 01:27:13,770
Titan melduje się na dnie
na głębokości 3748 metrów.
1394
01:27:15,563 --> 01:27:20,109
W sumie to 25 możliwości
w ciągu jednego lata.
1395
01:27:20,777 --> 01:27:26,658
W sumie po dwóch sezonach
byli tam tylko dziewięć razy.
1396
01:27:33,998 --> 01:27:38,419
Ale miałem wrażenie, że w OceanGate panuje
obsesyjna kultura bezpieczeństwa.
1397
01:27:39,170 --> 01:27:41,380
Mieli taką zasadę trzech.
1398
01:27:41,381 --> 01:27:46,886
Jeśli trzy drobne rzeczy były złe,
nie na miejscu lub nieoptymalne,
1399
01:27:47,470 --> 01:27:49,430
nie schodzą. Odwołują zanurzenie.
1400
01:27:50,682 --> 01:27:51,807
Podnoszą nas.
1401
01:27:51,808 --> 01:27:53,600
- Podnoszą?
- Tak.
1402
01:27:53,601 --> 01:27:55,185
Tak, podnoszą nas.
1403
01:27:55,186 --> 01:27:56,604
- Coś się stało?
- Tak.
1404
01:27:58,856 --> 01:28:03,820
Mieli dosłownie głównego specjalistę
od zejść do Titanica, P.H. Nargeoleta,
1405
01:28:04,404 --> 01:28:06,614
Chyba największego żyjącego eksperta.
1406
01:28:07,782 --> 01:28:10,826
Pytałem go w kółko,
czy nic go w tym nie martwiło.
1407
01:28:10,827 --> 01:28:12,160
„Oczywiście, że nie”.
1408
01:28:12,161 --> 01:28:15,580
Powiedziałem: „W porządku. Żaden problem”.
1409
01:28:15,581 --> 01:28:17,750
To także dało mi dużo pewności.
1410
01:28:19,502 --> 01:28:22,254
Jaka jest pańska rola na tej ekspedycji?
1411
01:28:22,255 --> 01:28:24,131
Pomagam, ile mogę,
1412
01:28:24,132 --> 01:28:28,011
bo wiem co nieco o Titanicu.
1413
01:28:28,761 --> 01:28:30,805
Wie pan dużo o Titanicu.
1414
01:28:32,015 --> 01:28:35,851
Zaangażowanie P.H.
zawsze będzie dla nas tajemnicą.
1415
01:28:35,852 --> 01:28:38,021
Ślizg zwolniony.
1416
01:28:39,314 --> 01:28:41,565
Powiedziano mu wprost,
1417
01:28:41,566 --> 01:28:44,609
że poświadcza swoim nazwiskiem coś,
1418
01:28:44,610 --> 01:28:46,779
co ma wyraźną i oczywistą wadę.
1419
01:28:47,822 --> 01:28:50,033
Zwolnij. Jest przed nami.
1420
01:28:51,284 --> 01:28:53,536
Zawsze reagował tak samo.
1421
01:28:54,329 --> 01:28:57,497
„Jestem już stary. Mam wspaniałą karierę.
1422
01:28:57,498 --> 01:29:00,584
Jeśli mogę pomóc
poprawić ich bezpieczeństwo,
1423
01:29:00,585 --> 01:29:02,253
to wygrana”.
1424
01:29:03,087 --> 01:29:05,590
O rany. Tu jest dziób.
1425
01:29:07,383 --> 01:29:08,300
Widzicie go?
1426
01:29:08,301 --> 01:29:11,220
Spójrzcie, jak się tak jakby wyłania.
1427
01:29:13,681 --> 01:29:16,391
Uwaga, Titan jest przy dziobie Titanica
1428
01:29:16,392 --> 01:29:18,728
na głębokości 3741 metrów.
1429
01:29:19,228 --> 01:29:20,938
Gotowe. Brawo.
1430
01:29:22,023 --> 01:29:23,440
Bułka z masłem.
1431
01:29:23,441 --> 01:29:26,026
Jak, u licha, zaszedł tak daleko?
1432
01:29:26,027 --> 01:29:27,904
Nigdy tego nie zrozumiem.
1433
01:29:28,446 --> 01:29:29,572
Mieliśmy szczęście.
1434
01:29:30,281 --> 01:29:34,159
Wiem, że to słowa Elona,
ale szczęście jest największą supermocą.
1435
01:29:34,160 --> 01:29:37,955
A każdy, kto zrobił cokolwiek w oceanie,
docenia szczęście.
1436
01:29:42,335 --> 01:29:45,462
Powstała tak zwarta grupa ludzi,
1437
01:29:45,463 --> 01:29:50,217
którzy tak mocno wierzyli w to, co robili,
1438
01:29:50,218 --> 01:29:52,553
że stało się to niemal kultem.
1439
01:29:55,556 --> 01:29:58,059
Titan na górze.
1440
01:29:58,559 --> 01:29:59,977
Witajcie na powierzchni.
1441
01:30:07,402 --> 01:30:09,278
Tak, kochanie!
1442
01:30:14,659 --> 01:30:17,661
Wierzył w to, co robił i że to zadziała.
1443
01:30:17,662 --> 01:30:20,288
Po co innego miałby być pilotem?
1444
01:30:20,289 --> 01:30:22,959
Po co innego miałby zapraszać telewizję?
1445
01:30:24,710 --> 01:30:29,339
Twoja łódź wróciła
z całego dnia przy Titanicu.
1446
01:30:29,340 --> 01:30:30,967
- Znowu!
- Znowu.
1447
01:30:31,676 --> 01:30:34,136
David Pogue został niedawno zaproszony,
1448
01:30:34,137 --> 01:30:38,014
by dołączyć do wyselekcjonowanej,
bardzo małej grupy ludzi...
1449
01:30:38,015 --> 01:30:42,185
Nasz materiał o OceanGate
wyemitowano w listopadzie 2022 roku.
1450
01:30:42,186 --> 01:30:44,939
Widzowie uznali go za bardzo ciekawy.
1451
01:30:45,523 --> 01:30:46,941
Stockton był zachwycony.
1452
01:30:47,733 --> 01:30:49,735
„Już do nas dzwonią”.
1453
01:30:59,954 --> 01:31:04,459
{\an8}CHARLESTON, KAROLINA POŁUDNIOWA
1454
01:31:07,545 --> 01:31:11,340
Panie Catterson, czy kiedykolwiek
zanurzał się pan w Titanie?
1455
01:31:12,341 --> 01:31:13,341
Nie.
1456
01:31:13,342 --> 01:31:17,053
{\an8}Czy czułby się pan komfortowo,
schodząc Titanem na głębinę?
1457
01:31:17,054 --> 01:31:20,265
{\an8}PILOT I TECHNIK ŁODZI ZANURZALNYCH
1458
01:31:20,266 --> 01:31:21,184
{\an8}Nie.
1459
01:31:22,393 --> 01:31:24,854
Relacje ze Stocktonem zaczęły się psuć.
1460
01:31:25,438 --> 01:31:27,147
Gdy zbudowano łódź,
1461
01:31:27,148 --> 01:31:30,818
Chciał, żebym został pilotem
misji na Titanica.
1462
01:31:31,694 --> 01:31:33,321
Powiedziałem, że tam nie wejdę.
1463
01:31:34,780 --> 01:31:36,574
To oznaczało mój koniec.
1464
01:31:38,826 --> 01:31:43,455
Jeśli nie przekonałeś własnych ludzi,
którzy wierzą w twoją misję,
1465
01:31:43,456 --> 01:31:46,751
że statek jest bezpieczny,
z firmą jest coś nie tak.
1466
01:31:48,586 --> 01:31:50,879
Czy słuchasz obaw, zajmujesz się nimi?
1467
01:31:50,880 --> 01:31:54,591
Czy są częścią procesu tworzenia
najbezpieczniejszego pojazdu,
1468
01:31:54,592 --> 01:31:55,635
którego chcieli?
1469
01:31:57,053 --> 01:31:59,263
Czy może wyrzucasz ludzi z pracy?
1470
01:32:01,474 --> 01:32:04,476
Nieopiewanym bohaterem
jest Dave Lochridge.
1471
01:32:04,477 --> 01:32:09,314
Może był jedynym,
który zrozumiał, jak źle było.
1472
01:32:09,315 --> 01:32:14,529
Nie chciał narazić na uszczerbek
swoich standardów zawodowych.
1473
01:32:15,196 --> 01:32:18,448
Postanowiliśmy pozwać OceanGate.
1474
01:32:18,449 --> 01:32:20,492
Ale w przeciwieństwie do firmy,
1475
01:32:20,493 --> 01:32:22,995
która pozwała nas do sądu cywilnego,
1476
01:32:24,038 --> 01:32:25,706
z niepublicznymi procesami,
1477
01:32:27,041 --> 01:32:31,169
my poszliśmy do sądu federalnego,
by stało się to publicznie znane,
1478
01:32:31,170 --> 01:32:33,880
aby ujawnić wszystkie informacje.
1479
01:32:33,881 --> 01:32:35,800
Walczyliśmy tym, co mieliśmy.
1480
01:32:36,425 --> 01:32:39,136
Ale kosztowało nas to sporo pieniędzy.
1481
01:32:39,637 --> 01:32:43,974
Przez pierwsze siedem miesięcy
wydawaliśmy nasze oszczędności.
1482
01:32:43,975 --> 01:32:45,768
Walczyliśmy z własnej kieszeni.
1483
01:32:46,394 --> 01:32:48,812
Jak się domyślasz, proces nie jest łatwy,
1484
01:32:48,813 --> 01:32:51,816
zwłaszcza gdy ktoś ci grozi
kradzieżą, oszustwem.
1485
01:32:52,692 --> 01:32:57,363
{\an8}Gdy dostaliśmy pisemną odpowiedź
i zebraliśmy dowody od obu stron,
1486
01:32:57,989 --> 01:33:01,658
{\an8}niestety, śledztwo musiało
zostać wstrzymane,
1487
01:33:01,659 --> 01:33:05,745
bo jako śledczy miałem wiele innych spraw.
1488
01:33:05,746 --> 01:33:07,330
WTOREK, 10 LIPCA 2018
1489
01:33:07,331 --> 01:33:12,627
„Proszę pamiętać, że w tej chwili
mam 11 spraw starszych od pańskiej.
1490
01:33:12,628 --> 01:33:16,382
W razie potrzeby będę w kontakcie.
Dziękuję za cierpliwość”.
1491
01:33:17,216 --> 01:33:21,553
Wraz z żoną uznaliśmy, że to...
Nie powiem, że bez sensu,
1492
01:33:21,554 --> 01:33:25,933
ale to nie prowadziło donikąd
i sprawiało nam więcej bólu.
1493
01:33:28,311 --> 01:33:29,436
To trudne.
1494
01:33:29,437 --> 01:33:32,690
Postanowiliśmy z Carol to zostawić.
1495
01:33:33,858 --> 01:33:37,360
Kończyły nam się pieniądze
i siły do walki.
1496
01:33:37,361 --> 01:33:39,654
To był koniec. Byliśmy wypaleni.
1497
01:33:39,655 --> 01:33:41,948
Władze nie chciały nam pomóc.
1498
01:33:41,949 --> 01:33:43,618
Musieliśmy to zostawić.
1499
01:33:45,328 --> 01:33:48,371
Miał na karku OceanGate.
1500
01:33:48,372 --> 01:33:51,625
Dlatego wycofał skargę.
1501
01:33:51,626 --> 01:33:53,377
A potem ta sprawa zniknęła?
1502
01:33:55,212 --> 01:33:56,088
Tak.
1503
01:34:08,476 --> 01:34:10,602
{\an8}Dr. Ross, podczas ekspedycji w 2022,
1504
01:34:10,603 --> 01:34:14,606
{\an8}czy był pan tam przez całą wyprawę?
Na wszystkich pięciu misjach?
1505
01:34:14,607 --> 01:34:15,940
{\an8}DYREKTOR NAUKOWY
1506
01:34:15,941 --> 01:34:19,695
Nie, byłem obecny
tylko na misji czwartej i piątej.
1507
01:34:20,821 --> 01:34:22,907
Czy był pan tam podczas zejścia 80?
1508
01:34:23,699 --> 01:34:24,659
Tak.
1509
01:34:29,747 --> 01:34:33,667
Wiemy, że włókno węglowe zaczęło
reagować inaczej na głębokości,
1510
01:34:33,668 --> 01:34:36,420
na podstawie incydentu
podczas zejścia nr 80.
1511
01:34:43,177 --> 01:34:47,347
Wznosiliśmy się i nie pamiętam głębokości.
1512
01:34:47,348 --> 01:34:49,766
Chyba byliśmy dość blisko powierzchni,
1513
01:34:49,767 --> 01:34:51,518
ale wciąż byliśmy pod wodą.
1514
01:34:51,519 --> 01:34:52,644
{\an8}I wtedy...
1515
01:34:52,645 --> 01:34:55,021
{\an8}SPECJALISTA DO SPRAW MISJI, ZEJŚCIE 80
1516
01:34:55,022 --> 01:34:57,191
{\an8}To był głośny huk lub trzask.
1517
01:35:02,113 --> 01:35:04,614
Podczas misji czwartej, na powierzchni
1518
01:35:04,615 --> 01:35:06,158
usłyszeliśmy głośny huk.
1519
01:35:07,159 --> 01:35:09,244
- Niezbyt kojący dźwięk.
- Nie.
1520
01:35:09,245 --> 01:35:14,124
Ale na powierzchni,
jak Tim i P.H. poświadczą,
1521
01:35:14,125 --> 01:35:17,294
prawie każda łódź
zacznie kiedyś hałasować.
1522
01:35:18,713 --> 01:35:23,007
Po tym zdarzeniu
statek nadal mógł się zanurzać,
1523
01:35:23,008 --> 01:35:26,512
ale po zejściu nr 80
dane uległy znaczącej zmianie.
1524
01:35:29,849 --> 01:35:33,226
Wtedy monitoring w czasie rzeczywistym
mógł być przydatny.
1525
01:35:33,227 --> 01:35:35,229
ZEJŚCIE NR 81
ZEJŚCIE NR 80
1526
01:35:37,565 --> 01:35:38,858
ZEJŚCIE NR 82
1527
01:35:42,111 --> 01:35:44,697
Bo wykazał dodatkowe pękające włókna.
1528
01:35:51,537 --> 01:35:53,539
{\an8}To powinno być ostrzeżeniem.
1529
01:35:55,124 --> 01:35:59,128
{\an8}Ostatecznie zignorowali jedyny system,
który miał kluczowe znaczenie.
1530
01:36:00,671 --> 01:36:04,925
Moim zdaniem jest to niezbity dowód na to,
co ostatecznie było przyczyną.
1531
01:36:13,142 --> 01:36:15,727
Chcieliśmy zabrać łódź z powrotem,
1532
01:36:15,728 --> 01:36:17,604
{\an8}przynajmniej do Everett,
1533
01:36:17,605 --> 01:36:23,735
{\an8}wyciągnąć środek
i obejrzeć wnętrze kadłuba,
1534
01:36:23,736 --> 01:36:25,362
szukając jakichś pęknięć.
1535
01:36:25,863 --> 01:36:29,240
To było bardzo frustrujące,
1536
01:36:29,241 --> 01:36:33,662
bo łódź została w St. John's na nabrzeżu.
1537
01:36:37,625 --> 01:36:39,835
Powiedziałem mu, żeby tego nie robił.
1538
01:36:42,963 --> 01:36:46,716
„Po zbudowaniu nie może stać
w ujemnej temperaturze.
1539
01:36:46,717 --> 01:36:47,802
Nie może zamarzać”.
1540
01:36:50,638 --> 01:36:55,601
Jeśli będzie tam woda, która zamarznie,
rozszerzy się i połamie włókna.
1541
01:36:56,977 --> 01:36:58,561
Ze stuprocentową pewnością
1542
01:36:58,562 --> 01:37:01,564
ta łódź nie mogła zamarzać.
1543
01:37:01,565 --> 01:37:03,484
Musiała być sucha.
1544
01:37:05,986 --> 01:37:08,989
Nie mieliśmy możliwości
pracowania nad nią.
1545
01:37:09,573 --> 01:37:11,908
Powiedziano nam, że chodzi o koszty,
1546
01:37:11,909 --> 01:37:17,330
że koszt odesłania jej
z powrotem był zaporowy.
1547
01:37:17,331 --> 01:37:20,708
Brakowało im pieniędzy,
więc nie mogliśmy tego zrobić.
1548
01:37:20,709 --> 01:37:24,462
To było mniej więcej w czasie,
kiedy odszedłem.
1549
01:37:24,463 --> 01:37:28,550
Byłem sfrustrowany
niektórymi z tych problemów
1550
01:37:28,551 --> 01:37:31,011
i postanowiłem odejść z firmy.
1551
01:37:33,848 --> 01:37:35,723
Do trzeciego sezonu było jasne,
1552
01:37:35,724 --> 01:37:39,979
że z OceanGate
odeszła znaczna część inżynierów.
1553
01:37:45,109 --> 01:37:47,151
Zdaje się, że poczuli się pewnie,
1554
01:37:47,152 --> 01:37:49,612
gdy statek osiągnął daną głębokość,
1555
01:37:49,613 --> 01:37:53,367
i że mają sprawdzoną koncepcję,
która może dalej działać.
1556
01:37:55,411 --> 01:38:02,418
Kolejne zejście głębinowe Titana
okazało się ostatnim.
1557
01:38:16,682 --> 01:38:21,854
OSTATNI SEZON – WIOSNA 2023
1558
01:38:28,903 --> 01:38:32,656
{\an8}INFLUENCER
1559
01:38:33,699 --> 01:38:35,783
Najpierw będę szedł naturalnie,
1560
01:38:35,784 --> 01:38:37,952
a potem wrócę i będę mówić.
1561
01:38:37,953 --> 01:38:40,496
- Pokazać coś konkretnego?
- Tak. Dobra.
1562
01:38:40,497 --> 01:38:43,458
{\an8}Pierwszy raz wskakuję na łódź.
Tak się cieszę.
1563
01:38:43,459 --> 01:38:46,044
{\an8}Podejdziemy, sprawdzimy, pokręcimy się
1564
01:38:46,045 --> 01:38:49,715
{\an8}i zobaczymy, w co się wpakowaliśmy
na kilka dni. Chodźmy.
1565
01:38:51,592 --> 01:38:54,720
Nazywam się Jake Koehler.
Jestem youtuberem.
1566
01:38:56,722 --> 01:38:58,681
Mówią na mnie „Scuba Jake”.
1567
01:38:58,682 --> 01:39:00,475
Co tam? Witam na moim kanale.
1568
01:39:00,476 --> 01:39:02,895
Jestem Jake i szukam skarbów.
1569
01:39:04,188 --> 01:39:06,023
{\an8}Co było niezwykłego w Titanicu?
1570
01:39:06,649 --> 01:39:08,650
{\an8}Zawsze mnie intrygował.
1571
01:39:08,651 --> 01:39:10,026
Wszedłem do sieci
1572
01:39:10,027 --> 01:39:12,988
{\an8}i oglądałem filmy, jak wyglądał.
1573
01:39:14,865 --> 01:39:17,451
{\an8}Za dzieciaka bałem się oglądać Titanica.
1574
01:39:18,410 --> 01:39:20,411
{\an8}Dziwnie było zatoczyć takie koło
1575
01:39:20,412 --> 01:39:22,581
{\an8}i obejrzeć wrak jako dorosły, ale...
1576
01:39:23,207 --> 01:39:24,959
to ja napisałem do OceanGate.
1577
01:39:25,668 --> 01:39:30,089
Oto i on. Tu jest Titan.
To ta łódź. Obejrzyj sobie.
1578
01:39:35,594 --> 01:39:38,471
Czyli o tym mówiłeś,
pod względem estetycznym...
1579
01:39:38,472 --> 01:39:41,307
To włókno szklane. Jakbyś otwierał klapę.
1580
01:39:41,308 --> 01:39:44,978
Dzięki temu wygląda,
jakbyśmy improwizowali, co jest fajne.
1581
01:39:44,979 --> 01:39:46,063
Improwizacja.
1582
01:39:46,647 --> 01:39:47,772
Tak!
1583
01:39:47,773 --> 01:39:48,941
Żartuję.
1584
01:39:49,483 --> 01:39:53,194
Czy wiedziałeś, że tamtej wiosny
1585
01:39:53,195 --> 01:39:55,572
nie mieli jeszcze udanego zanurzenia?
1586
01:39:56,740 --> 01:40:00,910
Dowiedziałem się,
gdy przybyłem do Nowej Fundlandii,
1587
01:40:00,911 --> 01:40:03,121
że kilka misji się nie udało.
1588
01:40:03,122 --> 01:40:05,249
Pogoda była koszmarna.
1589
01:40:11,630 --> 01:40:14,925
Spędziliśmy tam kilka dni
i często miałem chorobę morską.
1590
01:40:17,052 --> 01:40:18,345
O Boże!
1591
01:40:23,809 --> 01:40:25,269
Nic ci nie jest?
1592
01:40:26,228 --> 01:40:29,732
Na zewnątrz ciągle mocno wiało.
Fale były ogromne.
1593
01:40:32,359 --> 01:40:34,152
Byłem gotów wrócić do domu,
1594
01:40:34,153 --> 01:40:36,405
ale byłem tam nie bez powodu.
1595
01:40:38,115 --> 01:40:39,907
Po dziewięciu dniach na morzu
1596
01:40:39,908 --> 01:40:44,037
OceanGate odwołało wszystkie zejścia
ze względu na warunki pogodowe.
1597
01:40:44,038 --> 01:40:48,041
W drodze powrotnej do St. John's
Stockton postanowił zejść Titanem
1598
01:40:48,042 --> 01:40:51,086
blisko krawędzi
Wielkiej Ławicy Nowofundlandzkiej.
1599
01:40:53,630 --> 01:40:55,174
Robimy to teraz.
1600
01:40:56,050 --> 01:40:59,011
Możemy ruszać. Tam jest wasza łódź.
1601
01:41:00,012 --> 01:41:00,929
Odmawiam...
1602
01:41:02,139 --> 01:41:04,516
Nie wiedziałem, że jest tak zimno.
1603
01:41:05,768 --> 01:41:07,436
Wszedłem tam.
1604
01:41:08,103 --> 01:41:11,482
To było dziwne,
bo wcześniej jeszcze w niej nie byłem.
1605
01:41:17,112 --> 01:41:18,988
Jedna poleciała.
1606
01:41:18,989 --> 01:41:21,784
W porządku. Nakrętka, mamy ich wiele.
1607
01:41:23,744 --> 01:41:24,703
Dobra, chłopaki.
1608
01:41:28,165 --> 01:41:29,833
Stockton, gotowy do zejścia.
1609
01:41:30,626 --> 01:41:32,002
Robimy to.
1610
01:41:32,711 --> 01:41:34,129
O mój... Jezu!
1611
01:41:36,173 --> 01:41:39,343
Spójrz na to. Dosłownie prosto w dół.
1612
01:41:44,389 --> 01:41:45,766
Co on teraz mówi?
1613
01:41:46,350 --> 01:41:49,561
Powiedział: „Jesteście zamknięci”.
1614
01:41:51,105 --> 01:41:52,396
„Można zamykać?”
1615
01:41:52,397 --> 01:41:54,108
To znaczy, że nas wyciągną.
1616
01:41:55,400 --> 01:41:58,402
- Bo nie mieliśmy łączności...
- Przez jakiś czas.
1617
01:41:58,403 --> 01:42:02,741
Już mieliśmy płynąć,
ale nadeszła mgła, więc zejście odwołano.
1618
01:42:05,953 --> 01:42:08,747
Ciekawe, co się stało.
Na pewno nie jest fajnie.
1619
01:42:10,457 --> 01:42:14,545
Dziwnie to teraz brzmi,
ale byłem trochę rozczarowany.
1620
01:42:21,552 --> 01:42:23,594
Trwało to kilka godzin,
1621
01:42:23,595 --> 01:42:26,974
ale pamiętam, że miałem zimne stopy.
1622
01:42:27,683 --> 01:42:28,892
Góra.
1623
01:42:29,726 --> 01:42:32,855
Przez kondensację pary
można było zobaczyć krople.
1624
01:42:36,942 --> 01:42:39,944
Pamiętam, że kiedy żuraw trzymał tę kopułę
1625
01:42:39,945 --> 01:42:41,404
po śmierci wszystkich,
1626
01:42:41,405 --> 01:42:44,282
przypomniałem sobie,
że kilka dni wcześniej
1627
01:42:44,283 --> 01:42:45,909
trzymałem na niej stopy.
1628
01:42:54,960 --> 01:42:58,881
I myślę sobie:
„Kurde, a gdybym to był ja?”.
1629
01:43:00,716 --> 01:43:01,884
To jest trudne.
1630
01:43:11,435 --> 01:43:13,395
Tu nie chodzi o mnie.
1631
01:43:14,855 --> 01:43:17,815
Po prostu współczuję
wszystkim innym, oczywiście,
1632
01:43:17,816 --> 01:43:19,902
ale tak, to trudne.
1633
01:43:21,320 --> 01:43:24,489
Jest dużo „co jeśli”,
ale nie można tak żyć.
1634
01:43:49,681 --> 01:43:54,061
W 2023 roku OceanGate wykonało
cztery poprzednie próby zejścia.
1635
01:43:54,686 --> 01:43:57,814
Nie udały się przez pogodę
lub problemy techniczne.
1636
01:44:02,527 --> 01:44:05,489
Podczas pierwszego zejścia
ostatniej wyprawy,
1637
01:44:06,073 --> 01:44:08,366
około półtorej godziny po zanurzeniu,
1638
01:44:08,367 --> 01:44:11,912
komunikacja i namierzanie nagle ustały.
1639
01:44:16,375 --> 01:44:22,755
Szesnaście minut po tym,
jak komunikacja z Titanem ustała,
1640
01:44:22,756 --> 01:44:29,220
podwodne urządzenie nagrywające
znajdujące się 1450 kilometrów od Titanica
1641
01:44:29,221 --> 01:44:32,266
zarejestrowało nieoczekiwany dźwięk.
1642
01:44:53,287 --> 01:44:55,621
Już od pierwszej rozmowy z ludźmi,
1643
01:44:55,622 --> 01:44:57,164
gdy łódź zaginęła,
1644
01:44:57,165 --> 01:45:01,086
niektóre źródła mówiły mi,
że popłynęli przez Stocktona.
1645
01:45:01,712 --> 01:45:05,131
Jeden gość twierdził,
że przez Stocktona miał dwa telefony.
1646
01:45:05,132 --> 01:45:07,216
Nie chciał, żeby Stockton wiedział...
1647
01:45:07,217 --> 01:45:11,387
Jedna osoba tak naprawdę
nie otworzyła się przede mną
1648
01:45:11,388 --> 01:45:13,807
aż do czasu wieści o śmierci Stocktona.
1649
01:45:26,445 --> 01:45:28,779
Dokładnie w tamtym momencie wierzyłem,
1650
01:45:28,780 --> 01:45:32,492
że istnieje prawdziwa historia o tym,
dlaczego to się stało.
1651
01:45:35,829 --> 01:45:39,540
To przyszłość firmy.
To droga, którą postanowiłem obrać.
1652
01:45:39,541 --> 01:45:43,754
Nie mam ochoty umrzeć.
Mam miłą wnuczkę. Będę w pobliżu.
1653
01:45:49,384 --> 01:45:53,930
Prawdziwy błąd nie leży w pomyśle,
że coś nie zostało sklasyfikowane,
1654
01:45:54,556 --> 01:45:56,725
lub nie przestrzegaliśmy przepisów.
1655
01:45:58,101 --> 01:45:59,603
Nie w tym leży błąd.
1656
01:46:03,190 --> 01:46:07,152
Stockton zaczął
utożsamiać się z OceanGate.
1657
01:46:07,986 --> 01:46:09,403
To on jest tym facetem,
1658
01:46:09,404 --> 01:46:13,784
który przełamuje bariery,
aby otworzyć oceany dla ludzkości.
1659
01:46:21,458 --> 01:46:25,629
Jeśli krytykujesz jakikolwiek aspekt
tej operacji, krytykujesz jego.
1660
01:46:31,468 --> 01:46:35,388
Najważniejsze jest to, że jeśli
coś pójdzie nie tak z tobą w łodzi,
1661
01:46:35,389 --> 01:46:37,181
wsparcie na powierzchni...
1662
01:46:37,182 --> 01:46:39,517
Wszyscy mówią: „Tylko żona Stocktona.
1663
01:46:39,518 --> 01:46:42,311
Jedyna osoba,
za którą będziesz odpowiadać”. Bzdura.
1664
01:46:42,312 --> 01:46:44,855
To oni pozostaną z następstwami.
1665
01:46:44,856 --> 01:46:48,401
To oni będą odpowiadać
przed zespołem dochodzeniowym.
1666
01:46:48,402 --> 01:46:49,986
OceanGate jest skończone.
1667
01:46:52,155 --> 01:46:54,907
To kultura jest przyczyną tego zdarzenia.
1668
01:46:54,908 --> 01:46:58,245
To kultura zabiła tych ludzi.
Na sto procent.
1669
01:47:07,212 --> 01:47:10,631
{\an8}Czy otrzymałaś jakieś wiadomości
lub aktualizacje
1670
01:47:10,632 --> 01:47:13,176
{\an8}od OceanGate po implozji?
1671
01:47:14,636 --> 01:47:18,974
Nie. OceanGate,
wręcz przeciwnie, milczało.
1672
01:47:26,648 --> 01:47:31,027
Nawet notatki: „Przykro nam,
że pani ojciec umarł”. Nawet tego nie.
1673
01:47:33,613 --> 01:47:37,074
Przejdźmy do nowego pozwu
złożonego przez rodzinę badacza,
1674
01:47:37,075 --> 01:47:40,161
który zginął w wyniku implozji batyskafu.
1675
01:47:40,162 --> 01:47:42,997
Pozew o spowodowanie śmierci
żąda 50 milionów dolarów
1676
01:47:42,998 --> 01:47:47,294
i twierdzi, że ci na pokładzie
byli przerażeni, gdy zrozumieli sytuację.
1677
01:47:58,054 --> 01:47:59,181
Chciał sławy.
1678
01:48:00,682 --> 01:48:03,727
Przede wszystkim,
by nasycić swoje ego, sławy.
1679
01:48:05,770 --> 01:48:07,189
Tego właśnie chciał.
1680
01:48:10,484 --> 01:48:11,485
I zdobył ją.
1681
01:48:17,908 --> 01:48:20,118
{\an8}Nie mam ochoty umierać i nie umrę.
1682
01:48:24,915 --> 01:48:27,501
Łatwo możemy ponieść porażkę.
1683
01:48:28,001 --> 01:48:31,337
Mogę podać 50 powodów,
by to odwołać i upaść jako firma.
1684
01:48:31,338 --> 01:48:34,508
Nie zginę.
Nikt nie zginie pod moim okiem. Kropka.
1685
01:48:48,104 --> 01:48:51,815
Do czerwca 2025 roku Morska Rada Śledcza
Straży Przybrzeżnej USA
1686
01:48:51,816 --> 01:48:54,026
nie opublikowała jeszcze raportu.
1687
01:48:54,027 --> 01:48:57,404
Straż Przybrzeżna USA
jest jednym z kilku organów
1688
01:48:57,405 --> 01:49:00,367
badających ten incydent.
1689
01:49:04,329 --> 01:49:06,997
Nie wniesiono żadnych oskarżeń karnych
1690
01:49:06,998 --> 01:49:10,042
w związku z implozją Titana
1691
01:49:10,043 --> 01:49:12,212
i śmiercią pięciu osób.
1692
01:50:12,063 --> 01:50:13,898
Napisy: Grzegorz Marczyk