1 00:00:24,315 --> 00:00:25,567 เอาละ เราจะเริ่มกันแล้ว 2 00:00:26,776 --> 00:00:29,612 พร้อมลุยแล้ว เรือดําน้ําของคุณอยู่ด้านหลังนั่นไง 3 00:00:38,038 --> 00:00:42,042 ไททัน อีกเดี๋ยวเราจะดําเนินการตามแผน และจะเริ่มพาคุณขึ้นเรือนะ 4 00:00:59,017 --> 00:00:59,893 โอเค ไปเลยค่ะ 5 00:01:01,519 --> 00:01:02,729 ก็วันทํางานอีกวันนั่นแหละ 6 00:01:08,818 --> 00:01:09,943 เรียบร้อย ไปเลย 7 00:01:09,944 --> 00:01:11,154 - ขอบคุณ - ได้เลยค่ะ 8 00:01:14,032 --> 00:01:14,866 โอเคนะ 9 00:01:15,533 --> 00:01:17,659 ค่ะ คุณทําได้ดีแล้ว แค่รักษาจังหวะไว้ 10 00:01:17,660 --> 00:01:21,998 ที่จริงไม่มีอะไรที่ต้องรีบจัดการทันทีหรอก 11 00:01:22,582 --> 00:01:24,374 โอเคนะ เพราะงั้นถ้าได้ยินเสียงสัญญาณ 12 00:01:24,375 --> 00:01:27,003 ก็ไม่ต้องตกใจ ทางที่ดีที่สุดคือไม่ต้องทําอะไรเลย 13 00:01:56,574 --> 00:01:58,785 {\an8}ผมได้ยินเสียงบางอย่าง 14 00:02:05,041 --> 00:02:06,375 พวกคุณยังแตะพื้นอยู่ไหม 15 00:02:06,376 --> 00:02:07,293 - ครับ - ครับ 16 00:02:09,129 --> 00:02:10,588 เห็นวัตถุอะไรสักอย่าง 17 00:02:11,297 --> 00:02:12,756 ใช่ เหมือนมีบางอย่างโผล่จากพื้น 18 00:02:12,757 --> 00:02:14,676 มีบางอย่างทางกราบขวา 19 00:02:17,470 --> 00:02:24,477 (ไททัน) 20 00:02:37,407 --> 00:02:40,409 {\an8}(บุคคลวงใน) 21 00:02:40,410 --> 00:02:45,874 {\an8}ฉันนึกย้อนถึงช่วงที่ทํางานที่นั่นบ่อยๆ และมันก็ไม่ใช่ช่วงเวลาที่ธรรมดาเลย 22 00:02:47,750 --> 00:02:51,378 {\an8}พอนึกย้อนถึงช่วงที่เคยมีส่วนร่วม ในการดําน้ําบางครั้ง... 23 00:02:51,379 --> 00:02:53,672 {\an8}(เอมิลี่ แฮมเมอร์ไมสเตอร์ ผู้ช่วยหัวหน้าวิศวกร) 24 00:02:53,673 --> 00:02:58,469 {\an8}พอนึกย้อนกลับไป ฉันรู้สึกไม่สบายใจเลย ที่ต้องขันสลักปิดคนไว้ในเรือดําน้ํา 25 00:02:59,762 --> 00:03:04,099 แล้วพอบทความข่าวแรกๆ โผล่ขึ้นมา 26 00:03:04,100 --> 00:03:06,852 ที่พาดหัวว่า "เรือดําน้ํานักท่องเที่ยวสูญหายในแอตแลนติก" 27 00:03:06,853 --> 00:03:09,147 ฉันก็รู้ทันทีว่าต้องเป็นเรือของโอเชียนเกต 28 00:03:10,356 --> 00:03:14,109 {\an8}(วันที่ 18 มิถุนายน ปี 2023) 29 00:03:14,110 --> 00:03:17,029 {\an8}หน่วยยามฝั่งสหรัฐแจ้งว่า จะใช้ทรัพยากรทุกอย่างที่มี 30 00:03:17,030 --> 00:03:19,948 {\an8}เพื่อค้นหาเรือดําน้ําที่หายไป 31 00:03:19,949 --> 00:03:22,118 {\an8}นอกชายฝั่งนิวฟันด์แลนด์ แคนาดา 32 00:03:22,702 --> 00:03:27,414 สัญญาณสุดท้ายที่ส่งมา อยู่ตรงจุดเหนือซากเรือไททานิกพอดี 33 00:03:27,415 --> 00:03:32,462 กําลังมีการค้นหาเรือดําน้ําลํานี้อย่างเร่งด่วน เพราะออกซิเจนกําลังจะหมดอย่างรวดเร็ว 34 00:03:34,547 --> 00:03:35,797 (ผู้แจ้งเบาะแส) 35 00:03:35,798 --> 00:03:39,927 ผมได้รับข้อความจากเพื่อนร่วมงานคนหนึ่ง ที่หน่วยกู้ภัยเรือดําน้ํา 36 00:03:39,928 --> 00:03:41,595 {\an8}(เดวิด ลอคริดจ์ ผอ.ปฏิบัติการทางทะเล) 37 00:03:41,596 --> 00:03:43,306 {\an8}ตอนนั้นผมรู้สึกแย่จนคลื่นไส้เลย 38 00:03:44,641 --> 00:03:48,852 ทุกอย่างที่ผมมอบให้เจ้าหน้าที่ที่มีอํานาจ ทุกอย่างที่ผมประสบพบเจอ 39 00:03:48,853 --> 00:03:53,399 ทุกอย่างที่ผมได้เห็น ที่ผมเป็นกังวล ผมแจ้งไปหมดเปลือกเลย 40 00:03:56,861 --> 00:03:58,487 พวกเขาควรลงมือทําอะไรสักอย่างสิ 41 00:03:58,488 --> 00:03:59,655 สวัสดีครับ 42 00:03:59,656 --> 00:04:01,449 แต่ไม่มีใครทําอะไรเลย 43 00:04:04,285 --> 00:04:06,913 นี่เป็นปฏิบัติการค้นหาที่ซับซ้อนมาก 44 00:04:07,622 --> 00:04:10,667 ตอนนี้พื้นที่ค้นหาบนผิวน้ํา กว้างเป็นสองเท่าของรัฐคอนเนตทิคัต 45 00:04:11,251 --> 00:04:14,254 และการค้นหาใต้น้ําลึกลงไปถึง ประมาณ 4,000 เมตร 46 00:04:17,298 --> 00:04:21,010 ทีมค้นหาและกู้ภัยกําลังปฏิบัติงาน ในสภาพแวดล้อมที่ท้าทายสุดๆ 47 00:04:24,430 --> 00:04:27,891 {\an8}เรือดําน้ําติดต่อเข้ามาครั้งสุดท้าย หลังจากดําลงไปได้หนึ่งชั่วโมง 45 นาที 48 00:04:27,892 --> 00:04:32,272 แต่บริษัทโอเชียนเกตกลับไม่แจ้งเหตุฉุกเฉิน จนกระทั่งผ่านไปหลายชั่วโมงแล้ว 49 00:04:33,982 --> 00:04:39,195 เมื่อวานนี้มีเครื่องบินซี-130 สองลํา ที่ทําภารกิจค้นหาและกู้ภัย 50 00:04:39,904 --> 00:04:44,117 วันนี้เครื่องบินซี-130 ของกองกําลังพิทักษ์มาตุภูมิ จะเข้าร่วมค้นหาด้วย 51 00:04:47,120 --> 00:04:48,578 (วิศวกร) 52 00:04:48,579 --> 00:04:51,790 มือถือผมแทบระเบิด เพราะมีคนส่งคลิปและข่าวมาให้เต็มไปหมด 53 00:04:51,791 --> 00:04:55,420 ผมได้รับข้อความว่า "คุณรู้ข่าวหรือยัง คิดว่ายังไง" 54 00:04:56,045 --> 00:04:58,463 {\an8}แต่ผมก็รู้อยู่แล้วว่าสักวันเราจะมานั่งคุยกันแบบนี้ 55 00:04:58,464 --> 00:05:00,049 {\an8}(โทนี่ นิสเซน ผอ.วิศวกรรม) 56 00:05:00,967 --> 00:05:02,093 และเราก็มาอยู่ตรงนี้จริงๆ 57 00:05:03,761 --> 00:05:05,470 (ผมว่าพวกเขาไม่มีวันหาพวกนั้นพบ) 58 00:05:05,471 --> 00:05:06,972 แล้วฉันกับเพื่อนร่วมงานเก่า 59 00:05:06,973 --> 00:05:10,726 ก็เริ่มส่งข้อความหากันแทบจะทันทีที่รู้ข่าว 60 00:05:10,727 --> 00:05:12,769 (คุณก็รู้ว่าฉันบอกไม่ได้) 61 00:05:12,770 --> 00:05:16,023 คนหนึ่งตอบกลับมาว่า "มันกําลังเกิดขึ้นจริงๆ แล้ว" 62 00:05:16,024 --> 00:05:19,401 เราขอส่งกําลังใจและคําภาวนา ให้กับลูกเรือไททันและคนที่รักพวกเขา 63 00:05:19,402 --> 00:05:22,237 เราจะยังคงทํางานกันเต็มที่ และเร็วที่สุดเท่าที่จะทําได้ 64 00:05:22,238 --> 00:05:23,698 เพื่อค้นหาพวกเขา 65 00:05:24,282 --> 00:05:25,491 ผมจะตอบคําถามสองสามข้อ 66 00:05:26,576 --> 00:05:27,451 เชิญครับ 67 00:05:27,452 --> 00:05:30,163 ทันใดนั้น มันก็กลายเป็นข่าวระดับโลก 68 00:05:36,961 --> 00:05:38,378 (เวลาและอากาศใกล้หมดแล้ว) 69 00:05:38,379 --> 00:05:40,672 เรื่องนี้เหมือนฝันร้ายชัดๆ 70 00:05:40,673 --> 00:05:44,343 {\an8}ไม่มีใครจินตนาการได้เลยว่า คนที่อยู่ในนั้นกําลังเผชิญกับอะไร 71 00:05:44,344 --> 00:05:46,011 {\an8}('เหลืออากาศหายใจ 40 ชม.') 72 00:05:46,012 --> 00:05:48,305 {\an8}ฉันไม่รู้เลยว่าจะพูดยังไงกับเรื่องนี้ 73 00:05:48,306 --> 00:05:51,225 {\an8}ฉันไม่ได้รู้จักทุกคนที่อยู่ในเรือ แต่ฉันรู้จักสต็อกตันดี 74 00:05:52,894 --> 00:05:54,394 มีคนอยู่ในเรือดําน้ําห้าคน 75 00:05:54,395 --> 00:05:57,856 รวมถึงสต็อกตัน รัช ซีอีโอของโอเชียนเกต 76 00:05:57,857 --> 00:06:02,069 และฮามิช ฮาร์ดิง มหาเศรษฐีการบินชาวอังกฤษวัย 58 ปี 77 00:06:02,070 --> 00:06:04,696 ชาห์ซาดา ดาวูด นักธุรกิจชาวปากีสถาน 78 00:06:04,697 --> 00:06:07,700 และสุเลมาน ลูกชายของเขาก็อยู่ในเรือด้วย 79 00:06:08,451 --> 00:06:12,579 และยังมีปอล-อองรี นาร์โฌเลต์ นักสํารวจชาวฝรั่งเศส 80 00:06:12,580 --> 00:06:17,001 ที่หลายคนเรียกว่า "มิสเตอร์ไททานิก" ก็อยู่ในเรือดําน้ําเช่นกัน 81 00:06:18,127 --> 00:06:19,795 (สมาชิกครอบครัว) 82 00:06:19,796 --> 00:06:21,214 คุณทําอะไรเป็นอย่างแรกครับ 83 00:06:22,340 --> 00:06:23,383 ฉันร้องไห้ 84 00:06:24,634 --> 00:06:28,054 สิบนาทีแรกฉันร้องไห้หนักมาก ฉันกลัวจริงๆ 85 00:06:28,638 --> 00:06:30,305 {\an8}จําได้ไหมว่าเจ้าหน้าที่จากไหนติดต่อคุณ 86 00:06:30,306 --> 00:06:31,973 {\an8}(ซิโดนี นาร์โฌเลต์ ลูกของพี.เอช.) 87 00:06:31,974 --> 00:06:34,185 {\an8}หน่วยยามฝั่งสหรัฐค่ะ 88 00:06:34,852 --> 00:06:37,687 ในช่วงสองชั่วโมงที่ผ่านมา หน่วยยามฝั่งสหรัฐยืนยันว่า 89 00:06:37,688 --> 00:06:41,067 เครื่องบินของแคนาดาตรวจจับเสียงใต้น้ําได้ 90 00:06:41,651 --> 00:06:45,822 เมื่อวานนี้เครื่องบินพี-3 ของแคนาดา ตรวจพบเสียงใต้น้ําในพื้นที่ค้นหา 91 00:06:46,614 --> 00:06:50,158 จึงมีการย้ายจุดปฏิบัติการ ยานใต้น้ําควบคุมระยะไกลเพื่อพยายาม 92 00:06:50,159 --> 00:06:52,120 สํารวจต้นตอของเสียงนั้น 93 00:06:53,162 --> 00:06:55,665 ฉันรู้สึกอุ่นใจที่ได้เห็นว่า... 94 00:06:56,874 --> 00:06:59,459 ตอนที่การค้นหาเริ่มต้นขึ้น 95 00:06:59,460 --> 00:07:01,795 ทุกคนในครอบครัวต่างคิดว่าจะต้องหาเจอแน่ 96 00:07:01,796 --> 00:07:04,257 เราทุกคนเชื่อแบบนั้นจริงๆ เรามีความหวัง 97 00:07:05,800 --> 00:07:08,468 ทุกอย่างต้องทําอย่างรวดเร็ว แต่ว่า 98 00:07:08,469 --> 00:07:12,557 ตอนนั้นยังไม่มีใครพูดถึงเรื่องเจอซากเรือ 99 00:07:13,057 --> 00:07:15,016 (หุ่นยนต์ร่วมค้นหาเรือดําน้ําที่หายไป) 100 00:07:15,017 --> 00:07:17,145 เรื่องนี้มีองค์ประกอบครบหมด 101 00:07:17,728 --> 00:07:18,855 มันมีไททานิก 102 00:07:19,439 --> 00:07:20,981 มีเหล่ามหาเศรษฐี 103 00:07:20,982 --> 00:07:22,817 มีเวลาที่กําลังจะหมดลง 104 00:07:23,484 --> 00:07:27,946 เจ้าหน้าที่เชื่อว่าตอนนี้ออกซิเจนที่ใช้หายใจ เหลือไม่ถึงสองวันแล้ว 105 00:07:27,947 --> 00:07:29,573 {\an8}(เหลือออกซิเจน 6 ชม. 18 นาที) 106 00:07:29,574 --> 00:07:32,910 {\an8}ข่าวบางช่องมีตัวจับเวลา นับถอยหลังออกซิเจนอยู่มุมจอ 107 00:07:33,953 --> 00:07:36,204 {\an8}มันทําให้การเข้าไปดูสื่อเป็นเรื่องทําใจยาก 108 00:07:36,205 --> 00:07:38,290 {\an8}ตอนนี้การค้นหาเรือดําน้ําที่หายไป 109 00:07:38,291 --> 00:07:41,251 {\an8}ระหว่างมุ่งหน้าไปสํารวจซากเรือไททานิก 110 00:07:41,252 --> 00:07:44,337 {\an8}ได้ครอบคลุมพื้นที่เกือบเท่ากับ ขนาดของประเทศเวลส์แล้ว 111 00:07:44,338 --> 00:07:49,134 {\an8}จากเอกสารของศาล พบว่าอดีตพนักงานรายหนึ่ง เคยฟ้องบริษัทในปี 2018 โดยอ้างว่า... 112 00:07:49,135 --> 00:07:52,721 {\an8}ตอนนี้เวลากลายเป็นทรัพยากรที่ล้ําค่าที่สุดจริงๆ 113 00:07:52,722 --> 00:07:53,805 {\an8}(ไททานิก ภาคสอง) 114 00:07:53,806 --> 00:07:56,391 {\an8}ฉันเลื่อนดูข่าวแบบสิ้นหวังอยู่นานมาก 115 00:07:56,392 --> 00:07:58,977 (ยอดผู้เสียชีวิตจากไททานิกประจําปี) 116 00:07:58,978 --> 00:08:00,812 เพื่อนๆ คอยถามไถ่ฉันอยู่ตลอด 117 00:08:00,813 --> 00:08:03,649 พวกเขาอยากให้แน่ใจว่า ฉันจะไม่อ่านข่าวในมือถือนานเกินไป 118 00:08:05,651 --> 00:08:07,278 ฉันไม่ได้ทําอะไรเลยนะ 119 00:08:07,987 --> 00:08:09,779 ถ้าจริงๆ แล้วเรื่องทั้งหมดเป็นแผนกันผู้คน 120 00:08:09,780 --> 00:08:12,157 {\an8}ไม่ให้ไปเยือนซากไททานิกล่ะ 121 00:08:12,158 --> 00:08:14,535 {\an8}แต่ถ้านั่นคือเป้าหมายจริงๆ ทําไปทําไม 122 00:08:15,244 --> 00:08:16,871 {\an8}มันยากที่จะพูดออกมา 123 00:08:17,455 --> 00:08:20,457 ฉันรู้สึกไปต่างๆ นานา รวมถึงโกรธด้วย 124 00:08:20,458 --> 00:08:25,129 (โคตรแย่เลย ฉันต้องออกไปเดินเล่นหน่อยแล้ว) 125 00:08:25,755 --> 00:08:27,964 (ฉันรู้สึกแย่มาก) 126 00:08:27,965 --> 00:08:29,966 (เหมือนกันเลย) 127 00:08:29,967 --> 00:08:31,760 {\an8}(อย่าอ่านคอมเมนต์นะ ฉันอ่านไม่ได้เลย) 128 00:08:31,761 --> 00:08:33,345 {\an8}(มีมุกตลกไททานิกเต็มไปหมด) 129 00:08:33,346 --> 00:08:36,556 {\an8}(ฉันนี่ตกใจสุดๆ เลย) 130 00:08:36,557 --> 00:08:38,266 (เริ่มจะสติแตกนิดๆ แล้ว) 131 00:08:38,267 --> 00:08:39,392 (อืม ใช่เลย) 132 00:08:39,393 --> 00:08:41,061 มันเป็นสัปดาห์ที่ประหลาดมาก 133 00:08:41,062 --> 00:08:42,646 (นี่แหละเหตุผลที่ฉันลาออก) 134 00:08:42,647 --> 00:08:46,609 แต่แค่วันแรก คนส่วนใหญ่ก็เดากันไปในแง่ร้ายสุดๆ แล้ว 135 00:08:49,695 --> 00:08:53,574 (การค้นหาวันที่สี่) 136 00:09:36,117 --> 00:09:42,039 {\an8}(เซนต์จอห์นส์ นิวฟันด์แลนด์) 137 00:09:50,548 --> 00:09:55,552 หน่วยยามฝั่งได้ประกาศตั้งคณะกรรมการ สอบสวนทางทะเลอย่างเป็นทางการ 138 00:09:55,553 --> 00:09:59,849 เพื่อตรวจสอบกรณีการสูญหาย ของเรือดําน้ําและผู้โดยสารทั้งห้าคนบนเรือ 139 00:10:00,808 --> 00:10:04,644 การสอบสวนนี้จะนําโดยหัวหน้าผู้สอบสวน 140 00:10:04,645 --> 00:10:06,522 กัปตันเจสัน นูบาวเออร์ 141 00:10:09,734 --> 00:10:12,360 {\an8}(ผู้สอบสวน) 142 00:10:12,361 --> 00:10:15,780 {\an8}ตอนนั้นผมกําลังจะเกษียณจากหน่วยยามฝั่ง 143 00:10:15,781 --> 00:10:18,700 {\an8}แต่ผมอยากทําคดีนี้มาก เพราะมันไม่เหมือนใคร... 144 00:10:18,701 --> 00:10:20,577 {\an8}(กัปตันเจสัน นูบาวเออร์ ผู้สอบสวน หน่วยยามฝั่ง) 145 00:10:20,578 --> 00:10:22,746 {\an8}พอผบ.ถามว่าผมจะรับคดีนี้ไหม ผมตอบตกลงทันที 146 00:10:22,747 --> 00:10:24,039 {\an8}(การเสียชีวิตในเรือดําน้ํา) 147 00:10:24,040 --> 00:10:29,002 {\an8}คุณมองเห็นเรือสีน้ําเงินได้เลย มันชื่อว่าโพลาร์พรินต์ 148 00:10:29,003 --> 00:10:32,380 ที่พาเรือดําน้ําไททันออกสู่ทะเล 149 00:10:32,381 --> 00:10:34,758 เรือลํานี้จดทะเบียนในแคนาดา 150 00:10:34,759 --> 00:10:39,679 จะมีตัวแทนจากคณะกรรมการความปลอดภัย มารอรับพวกเขา 151 00:10:39,680 --> 00:10:40,889 เมื่อเกิดเหตุการณ์แบบนี้ขึ้น 152 00:10:40,890 --> 00:10:43,100 สิ่งแรกที่ต้องตรวจสอบคือเขตอํานาจตามกฎหมาย 153 00:10:43,768 --> 00:10:47,020 ถ้าเรือลํานั้นลงทะเบียนประเทศไหน แล้วเกิดเหตุขึ้น 154 00:10:47,021 --> 00:10:48,605 ประเทศนั้นจะมีอํานาจสอบสวนทันที 155 00:10:48,606 --> 00:10:50,065 {\an8}เหตุการณ์ระเบิดที่คร่าชีวิตนี้ 156 00:10:50,066 --> 00:10:52,984 {\an8}เป็นเรือดําน้ําไททันของโอเชียนเกต ซึ่งผลิตในอเมริกา 157 00:10:52,985 --> 00:10:56,905 แต่ถูกปล่อยสู่น่านน้ําสากลโดยเรือสัญชาติแคนาดา 158 00:10:56,906 --> 00:10:59,991 ดังนั้นนี่จึงเป็นการสอบสวน ระดับพหุชาติที่ซับซ้อนมาก 159 00:10:59,992 --> 00:11:01,035 (จุดซากเรือไททานิก) 160 00:11:01,869 --> 00:11:05,873 ไททันไม่ได้จดทะเบียนภายใต้ประเทศใดเลย ไม่ว่าจะสหรัฐ หรือชาติไหน 161 00:11:07,249 --> 00:11:09,876 ซึ่งเป็นเรื่องผิดปกติมาก 162 00:11:09,877 --> 00:11:11,379 ไม่เคยเจอเรื่องแบบนี้มาก่อน 163 00:11:12,421 --> 00:11:13,838 ไม่เคยเจอเลยเหรอครับ 164 00:11:13,839 --> 00:11:16,133 ไม่เลยครับ ตลอด 26 ปีที่ทําการสอบสวนมา... 165 00:11:16,717 --> 00:11:18,094 แล้วมันเกิดขึ้นได้ยังไงครับ 166 00:11:18,594 --> 00:11:20,262 ผมคิดว่าพวกเขาตั้งใจให้เป็นแบบนั้น 167 00:11:23,307 --> 00:11:27,186 (แปดปีก่อน) 168 00:11:30,189 --> 00:11:37,196 {\an8}(เอเวอเร็ตต์ วอชิงตัน) 169 00:11:39,949 --> 00:11:42,575 {\an8}(วันที่ 12 มีนาคม ปี 2016) 170 00:11:42,576 --> 00:11:44,452 {\an8}ขอปิดไฟก่อนแล้วค่อยเปิดใหม่ได้ไหม 171 00:11:44,453 --> 00:11:45,538 {\an8}ได้เลย 172 00:11:54,505 --> 00:11:55,588 คุณจะให้ผมดูอะไรในนี้อีก 173 00:11:55,589 --> 00:11:57,257 {\an8}(สต็อกตัน รัช ผู้ก่อตั้งและซีอีโอ) 174 00:11:57,258 --> 00:11:58,717 {\an8}เรามีไฟภายนอกตรงนี้ 175 00:11:58,718 --> 00:12:01,345 {\an8}มันต่อแล้วใช่ไหมนะ ดูเหมือนจะต่อแล้ว 176 00:12:02,596 --> 00:12:03,847 นี่คือระบบออกซิเจนของเรา 177 00:12:03,848 --> 00:12:07,475 ถังนี้ใช้สําหรับการปฏิบัติงานปกติ 178 00:12:07,476 --> 00:12:09,853 ส่วนถังคอแดงพวกนี้คือสําหรับกรณีฉุกเฉิน 179 00:12:09,854 --> 00:12:13,523 ก็จะมีออกซิเจนสํารองไว้ใช้ ในสถานการณ์ฉุกเฉินสี่วัน 180 00:12:13,524 --> 00:12:14,649 คนขับจะอยู่ตรงนี้ 181 00:12:14,650 --> 00:12:17,069 ปกติจะอยู่ข้างหลังพร้อมจอสองจอแบบนี้ 182 00:12:18,195 --> 00:12:19,989 เขาจะได้ควบคุมจากจอใดจอหนึ่งได้ 183 00:12:22,074 --> 00:12:23,533 แล้วคุณขับมันยังไงครับ 184 00:12:23,534 --> 00:12:25,202 ด้วยการใช้จอยตัวนี้ 185 00:12:27,580 --> 00:12:30,124 {\an8}(โอเชียนเกต ไซคลอปส์วัน) 186 00:12:31,959 --> 00:12:33,501 เขาเป็นคนถ่อมตัว 187 00:12:33,502 --> 00:12:35,838 แต่เป็นนักวิทยาศาสตร์ที่เย่อหยิ่งแน่นอน 188 00:12:37,006 --> 00:12:40,259 เขารู้ว่าตัวเองฉลาด ไม่มีข้อสงสัยในเรื่องนั้น 189 00:12:41,677 --> 00:12:44,722 เขารู้ว่าตัวเองเป็นอัจฉริยะด้วยซ้ํา 190 00:12:50,811 --> 00:12:52,771 {\an8}(ช่างภาพวิดีโอ) 191 00:12:52,772 --> 00:12:55,398 {\an8}แค่ฟังที่เขาพูด ก็สัมผัสได้ถึงความมั่นใจ 192 00:12:55,399 --> 00:12:58,193 {\an8}เขาเป็นคนมั่นใจในตัวเองมาก แบบ... 193 00:12:58,194 --> 00:12:59,652 {\an8}เขาพูดด้วยน้ําเสียงหนักแน่น 194 00:12:59,653 --> 00:13:00,779 {\an8}(โจเซฟ อัสซี) 195 00:13:00,780 --> 00:13:04,282 {\an8}เขาบอกคุณว่าเขาจะทําอะไร และบอกเหตุผลว่าทําไมมันถึงได้ผล 196 00:13:04,283 --> 00:13:08,077 {\an8}วิธีที่เขาพูดทําให้คุณรู้สึกว่า "หมอนี่รู้จริงในสิ่งที่พูด" 197 00:13:08,078 --> 00:13:10,747 {\an8}ผมคิดว่าเราเคยก้าวหน้ามาก ในยุค 60 และยุค 70 198 00:13:10,748 --> 00:13:12,874 {\an8}ในการสํารวจทะเลลึกแบบมีคนขับ 199 00:13:12,875 --> 00:13:17,129 {\an8}แต่มันก็เงียบหายไปด้วยเหตุผลที่อธิบายได้ แต่ฟังไม่ค่อยมีเหตุผล 200 00:13:18,714 --> 00:13:20,132 ความลึก 279 201 00:13:20,633 --> 00:13:22,967 - เท่าไรนะ - ลึก 279 202 00:13:22,968 --> 00:13:23,885 {\an8}ความลึก 279 203 00:13:23,886 --> 00:13:25,345 {\an8}(ฌากอีฟส์ กูสโต นักสมุทรศาสตร์) 204 00:13:25,346 --> 00:13:28,223 {\an8}ผมรู้สึกมานานแล้วว่าการสํารวจใต้ทะเล 205 00:13:28,224 --> 00:13:30,809 {\an8}ไม่ใช่จุดหมายในตัวของมันเอง 206 00:13:30,810 --> 00:13:35,648 {\an8}การได้เข้าไปในโลกใต้น้ําที่ไม่มีใครรู้จัก คือสิทธิพิเศษของคนยุคเรา 207 00:13:36,440 --> 00:13:38,900 {\an8}นักวิทยาศาสตร์ส่วนใหญ่ เข้าสู่วงการชีววิทยาทางทะเล 208 00:13:38,901 --> 00:13:40,860 {\an8}เพราะอยากลงไปใต้น้ําและสนใจในทะเล 209 00:13:40,861 --> 00:13:42,655 พวกเขาหลงใหลโลกใต้ทะเล 210 00:13:47,827 --> 00:13:51,079 ต่อให้ผมให้คุณดูแกรนด์แคนยอนแบบสามมิติ 211 00:13:51,080 --> 00:13:55,125 พร้อมปล่อยกลิ่นหญ้าเสจ มันก็ไม่เหมือนการไปอยู่ที่นั่นจริงๆ 212 00:13:55,835 --> 00:14:00,798 ข้างล่างนี้ เราได้ยินเสียงจี๊ดๆ และเสียงคลิกของโลมาชัดเจน 213 00:14:02,049 --> 00:14:05,511 การที่คุณได้ยิน ได้เห็น และได้สัมผัส สิ่งแวดล้อมรอบตัวทั้งหมด 214 00:14:06,095 --> 00:14:08,055 เป็นสิ่งที่ไม่มีทางเลียนแบบได้ 215 00:14:15,312 --> 00:14:17,564 พวกเขาอยากเป็นที่รู้จักให้มากขึ้น 216 00:14:17,565 --> 00:14:19,024 จุดนั้นแหละที่เราเข้ามาร่วมด้วย 217 00:14:20,568 --> 00:14:23,737 เรือดําน้ําที่พวกเขากําลังสร้าง ยังเรียบง่ายอยู่มาก 218 00:14:25,197 --> 00:14:26,824 ไอเดียคือ "ช่วยทําวิดีโอให้เราหน่อย 219 00:14:28,534 --> 00:14:31,287 เราจะได้เป็นที่สนใจของผู้คน" 220 00:14:34,039 --> 00:14:38,293 พวกเขามีไอเดียบ้าบอเต็มไปหมด เช่นอยากพาวงเพิร์ลแจมลงไปในเรือดําน้ํา 221 00:14:38,294 --> 00:14:43,090 หรือพูดถึงเมืองลอยน้ําที่ดําลงไปใต้น้ําได้ด้วย 222 00:14:45,217 --> 00:14:49,512 สต็อกตันเคยพูดว่า "เข้าถึงได้ ก็ครอบครองได้" 223 00:14:49,513 --> 00:14:52,557 ถ้ามีเกาะเล็กๆ อยู่กลางมหาสมุทร 224 00:14:52,558 --> 00:14:54,976 และคุณเป็นคนเดียวที่เข้าถึงมันได้ 225 00:14:54,977 --> 00:14:57,478 ไม่สําคัญว่าใครเป็นเจ้าของ คุณต่างหากที่ได้ครอบครองมัน 226 00:14:57,479 --> 00:14:59,481 เพราะคุณเข้าถึงมันได้ 227 00:15:00,065 --> 00:15:01,650 และเขาก็เชื่อแบบนั้นจริงๆ 228 00:15:03,110 --> 00:15:05,862 {\an8}สวัสดีครับ ผมสต็อกตัน รัช วันนี้ผมเป็นคนขับ 229 00:15:05,863 --> 00:15:10,576 {\an8}ในการดําน้ําสํารวจแหล่งลากอวน ใกล้ฟรายเดย์ฮาเบอร์ 230 00:15:12,119 --> 00:15:16,456 {\an8}ผมเจอสต็อกตันครั้งแรก ตอนโอเชียนเกตกําลังก่อตั้งที่ซีแอตเทิล 231 00:15:16,457 --> 00:15:17,999 {\an8}(ผู้เชี่ยวชาญ) 232 00:15:18,000 --> 00:15:21,336 {\an8}ตอนนั้นพวกเขาเน้นที่วิทยาศาสตร์และการศึกษา โดยเฉพาะในแถบพูเจต์ซาวด์ 233 00:15:21,337 --> 00:15:22,922 {\an8}(ร็อบ แม็คคอลลัม หัวหน้าทีมสํารวจ อียอส) 234 00:15:23,964 --> 00:15:25,798 เช็กสัญญาณไซคลอปส์ เปลี่ยน 235 00:15:25,799 --> 00:15:27,967 ทีมผิวน้ํา เราได้ยินคุณชัดเจน 236 00:15:27,968 --> 00:15:31,597 แต่ในปี 2015 ทุกอย่างก็เริ่มเปลี่ยนไป 237 00:15:33,432 --> 00:15:36,601 {\an8}ถ้าคุณเคยอยากไปเยือนซากเรือไททานิก 238 00:15:36,602 --> 00:15:38,770 {\an8}โอกาสของคุณกําลังจะมาถึงแล้ว 239 00:15:38,771 --> 00:15:42,774 {\an8}นักท่องเที่ยวจะสามารถเข้าร่วม การสํารวจเรือไททานิกด้วยเรือดําน้ํา 240 00:15:42,775 --> 00:15:44,943 {\an8}เป็นครั้งแรกนับตั้งแต่ปี 2005 241 00:15:44,944 --> 00:15:48,030 {\an8}- คุณรัช ขอบคุณมากครับที่มาสัมภาษณ์วันนี้ - ยินดีเลยครับ 242 00:15:48,530 --> 00:15:51,324 {\an8}ตอนนั้นผมน่าจะเป็นคนเดียวในโลก 243 00:15:51,325 --> 00:15:55,120 {\an8}ที่เขารู้ว่าเคยจัดการเดินทางไปสํารวจไททานิก 244 00:15:55,829 --> 00:15:57,622 {\an8}(การสํารวจใต้ทะเลลึก ปี 2005) 245 00:15:57,623 --> 00:16:01,460 {\an8}ซากเรือไททานิกอยู่ใต้ผิวน้ํา ลึกลงไปราว 4,000 เมตร 246 00:16:02,169 --> 00:16:03,128 อยู่นั่นไง 247 00:16:05,297 --> 00:16:08,384 นี่มันเหลือเชื่อจริงๆ 248 00:16:09,385 --> 00:16:11,177 เราเป็นบริษัทสํารวจ 249 00:16:11,178 --> 00:16:15,516 เราเคยพาคนไปไททานิกมาแล้ว ราว 150 ถึง 160 คน 250 00:16:16,141 --> 00:16:18,935 {\an8}ทําไมถึงใช้เวลานานขนาดนี้ กว่าจะมีอะไรแบบนี้ครับ 251 00:16:18,936 --> 00:16:23,273 {\an8}เพราะอย่างที่รู้ แม้แต่ทุกวันนี้ผู้คนก็ยังสนใจไททานิกมากๆ 252 00:16:23,774 --> 00:16:25,358 {\an8}ครับ ผมว่าไม่ค่อยมีคนรู้หรอกว่า 253 00:16:25,359 --> 00:16:29,570 {\an8}มีเรือดําน้ําแบบใช้คนขับแค่สี่ลํา ที่พาคนไปถึงความลึกของไททานิกได้ 254 00:16:29,571 --> 00:16:32,281 {\an8}ไททานิกเป็นอะไรที่น่าสนใจมาก 255 00:16:32,282 --> 00:16:33,825 {\an8}(เจมส์ คาเมรอน ผู้กํากับหนังไททานิก) 256 00:16:33,826 --> 00:16:35,619 {\an8}ผมกําลังบังคับยานสํารวจระยะไกล 257 00:16:36,286 --> 00:16:38,746 นี่คือเจ้ากิลลิแกน ผมไม่แน่ใจว่าคุณเห็นไหม 258 00:16:38,747 --> 00:16:42,084 มันคล้ายๆ เครื่องปิ้งขนมปังสีเขียว เวอร์ชั่นกล้ามโต 259 00:16:42,710 --> 00:16:46,213 ต่อให้ผ่านมาเกิน 100 ปีแล้วตั้งแต่ที่ไททานิกจม 260 00:16:46,714 --> 00:16:48,340 มันก็ยังสะกดใจผู้คน 261 00:16:50,634 --> 00:16:53,803 ผู้คนหลงใหลไททานิกมาก 262 00:16:53,804 --> 00:16:57,181 ผมเคยอ่านบทความหนึ่ง มันเขียนว่ามีสามคําในภาษาอังกฤษ 263 00:16:57,182 --> 00:16:59,934 ที่เป็นที่รู้จักไปทั่วโลก นั่นคือ 264 00:16:59,935 --> 00:17:03,063 {\an8}โคคาโคล่า พระเจ้า และไททานิก 265 00:17:03,981 --> 00:17:06,107 {\an8}สต็อกตันมองเห็นโอกาส 266 00:17:06,108 --> 00:17:08,819 ในการฟื้นฟูการท่องเที่ยวซากไททานิก 267 00:17:10,195 --> 00:17:13,239 มีการคุยกันว่าจะทําตลาด ให้การสํารวจพวกนี้ยังไง 268 00:17:13,240 --> 00:17:17,494 จะจัดการกับลูกค้าที่จ่ายเงินยังไง ประสบการณ์ที่ได้รับจะเป็นแบบไหน 269 00:17:17,995 --> 00:17:20,039 จะสร้างและขยายธุรกิจนี้ยังไง 270 00:17:20,789 --> 00:17:22,832 ซีอีโอสต็อกตัน รัชและทีมของเขา 271 00:17:22,833 --> 00:17:25,376 จะเป็นกลุ่มแรกนับตั้งแต่ปี 2005 ที่จะได้เห็นซากเรือ 272 00:17:25,377 --> 00:17:29,338 พลเรือนจะต้องจ่ายเงินราคาแพงลิบ เทียบเท่าชั้นเฟิร์สต์คลาส 273 00:17:29,339 --> 00:17:31,215 ของการเดินทางเที่ยวแรกบนเรือไททานิก 274 00:17:31,216 --> 00:17:33,676 {\an8}คุณต้องมีหน้าที่ระหว่างลงไปที่นั่น ดังนั้นใครที่มากับเรา 275 00:17:33,677 --> 00:17:36,012 {\an8}จะมีหน้าที่จริงๆ เช่นควบคุมระบบโซนาร์... 276 00:17:36,013 --> 00:17:38,724 {\an8}แต่ก่อนอื่นเลย ต้องมีการสร้างทีม 277 00:17:42,478 --> 00:17:45,313 ทันทีที่เรียนจบ ผมก็เข้าร่วมในกองทัพเรืออังกฤษ 278 00:17:45,314 --> 00:17:47,482 {\an8}และได้ทํางานเป็นนักดําน้ําพาณิชย์ คนขับอาร์โอวี 279 00:17:47,483 --> 00:17:48,983 {\an8}(เดวิด ลอคริดจ์ คนขับเรือดําน้ํา) 280 00:17:48,984 --> 00:17:52,570 {\an8}และมีประสบการณ์เกี่ยวกับเรือดําน้ํากว่า 20 ปี 281 00:17:52,571 --> 00:17:57,284 นี่คือแอลไฟว์ กิโล กิโล กิโล 282 00:17:57,993 --> 00:17:59,952 รับทราบ แอลไฟว์ ปิดสนิทดี 283 00:17:59,953 --> 00:18:03,790 แครอล ภรรยาผม เป็นคนเห็นโฆษณาออนไลน์ในตอนนั้น 284 00:18:03,791 --> 00:18:07,460 เธอบอกว่าพวกเขากําลังหาคนมารับตําแหน่ง 285 00:18:07,461 --> 00:18:09,505 ผู้อํานวยการฝ่ายปฏิบัติการทางทะเล 286 00:18:10,130 --> 00:18:12,216 {\an8}(โอเชียนเกต) 287 00:18:13,217 --> 00:18:16,219 {\an8}เพื่อนผู้หญิงคนหนึ่งของฉัน บังเอิญไปเจอเว็บไซต์ของพวกเขา 288 00:18:16,220 --> 00:18:19,305 {\an8}เลยส่งมาให้ฉันดู บอกว่า "ว้าว ดูสิ เจ๋งมากเลยว่าไหม" 289 00:18:19,306 --> 00:18:21,391 {\an8}(ให้บริการและรับแก้ปัญหาใต้น้ํา) 290 00:18:22,351 --> 00:18:23,726 {\an8}(บอนนี่ คาร์ล นักบัญชีและซีพีเอ) 291 00:18:23,727 --> 00:18:27,815 {\an8}ฉันเริ่มดําน้ําในปี 2013 และก็ตกหลุมรักมันเลย 292 00:18:29,358 --> 00:18:35,279 ฉันเลยตามดูโอเชียนเกตในเน็ตอยู่พักใหญ่ 293 00:18:35,280 --> 00:18:37,699 แล้วอยู่ๆ ตําแหน่งงานบัญชีก็เปิดรับคน 294 00:18:40,577 --> 00:18:44,205 วันหนึ่งผมกําลังเปิดเว็บลิงก์อินอยู่บนเรือข้ามฟาก แล้วบังเอิญเจอบริษัทนี้ 295 00:18:44,206 --> 00:18:46,707 {\an8}ที่กําลังสร้างเรือดําน้ําอยู่หลังบ้านผมเลย... 296 00:18:46,708 --> 00:18:47,917 {\an8}(โทนี่ นิสเซน วิศวกร) 297 00:18:47,918 --> 00:18:49,002 {\an8}ผมเลยคิดว่า... 298 00:18:50,629 --> 00:18:52,506 ผมชอบสร้างของต่างๆ นานา 299 00:18:53,132 --> 00:18:55,550 ผมเริ่มจากการเป็นนักดําน้ําลึกในกองทัพเรือ 300 00:18:55,551 --> 00:18:57,593 เรียนวัสดุศาสตร์ที่ม.แคลิฟอร์เนียเบิร์กลีย์ 301 00:18:57,594 --> 00:18:59,972 - จะถ่ายแล้วนะ - เยี่ยมเลย โอเค 302 00:19:00,722 --> 00:19:02,266 พวกเขากําลังหาช่างเทคนิค 303 00:19:03,308 --> 00:19:05,060 (ส่งเรซูเม่) 304 00:19:06,311 --> 00:19:08,313 มันเป็นการลดเงินเดือนเยอะอยู่ 305 00:19:08,897 --> 00:19:11,274 ฉันเป็นซีพีเอและรู้ตัวดีว่า ฉันมีคุณสมบัติสูงเกินตําแหน่ง 306 00:19:11,275 --> 00:19:14,610 แต่การเอาสิ่งที่ฉันเรียนมาผสมผสาน 307 00:19:14,611 --> 00:19:18,365 เข้ากับสิ่งที่ฉันหลงใหล มันฟังดูเหมือนงานในฝันเลย 308 00:19:18,866 --> 00:19:19,907 (ศูนย์อาชีพ) 309 00:19:19,908 --> 00:19:21,951 ตลอดเวลาที่เราทํางานกับโอเชียนเกต 310 00:19:21,952 --> 00:19:24,036 ทุกคนรู้สึกเป็นเกียรติที่ได้อยู่ที่นั่น 311 00:19:24,037 --> 00:19:26,247 รู้สึกว่าเป็นคนพิเศษที่ได้อยู่ที่นั่น 312 00:19:26,248 --> 00:19:29,750 อย่างที่เห็นตรงนี้ นี่คือไซคลอปส์ เรือดําน้ําที่ใช้คนขับ 313 00:19:29,751 --> 00:19:31,878 เป็นเรือดําน้ําบรรทุกห้าคน 314 00:19:31,879 --> 00:19:35,382 ความลึกสูงสุดที่ปฏิบัติงานได้อยู่ที่ 500 เมตร 315 00:19:36,800 --> 00:19:39,760 หน้าที่ผมคือดูแลโปรเจกต์เรือดําน้ําโดยตรง 316 00:19:39,761 --> 00:19:41,430 พวกเขามีเรือดําน้ําอยู่แล้วสองลํา 317 00:19:42,306 --> 00:19:45,266 ไซคลอปส์วันกับแอนทิโพดีส 318 00:19:45,267 --> 00:19:49,271 และพวกเขากําลังสร้างไททัน ซึ่งน่าตื่นเต้นมาก 319 00:19:50,397 --> 00:19:52,315 ผมรู้สึกเหมือนถูกดึงดูดเข้าไป 320 00:19:52,316 --> 00:19:56,528 เพื่อทําบางสิ่งที่อาจไม่เคยมีใครทํามาก่อน 321 00:20:00,365 --> 00:20:03,827 (สมาคมนักสํารวจ) 322 00:20:04,411 --> 00:20:05,621 ขอบคุณมากครับ 323 00:20:06,663 --> 00:20:10,333 {\an8}คุณอาจได้เห็นในคําบรรยายแล้ว 324 00:20:10,334 --> 00:20:12,418 {\an8}ว่าผมเคยอยากเป็นนักบินอวกาศ 325 00:20:12,419 --> 00:20:16,964 ผมถึงมีปริญญาวิศวกรรม ผมดูหนังเรื่องสตาร์ เทรคกับสตาร์ วอร์ส 326 00:20:16,965 --> 00:20:19,675 ผมอยากเห็นสิ่งมีชีวิตต่างดาวพวกนั้น 327 00:20:19,676 --> 00:20:22,511 แต่สุดท้าย ผมก็รู้ว่า... 328 00:20:22,512 --> 00:20:26,682 ของเจ๋งๆ ทั้งหมดที่ผมเคยคิดว่าอยู่ในอวกาศ ที่จริงแล้วมันอยู่ใต้น้ํา 329 00:20:26,683 --> 00:20:28,351 และความจริง... 330 00:20:28,352 --> 00:20:30,979 สต็อกตัน รัชคือเซลส์แมนตัวจริงเสียงจริง 331 00:20:32,064 --> 00:20:35,358 ฉันรู้สึกว่าเขาอยากทําสิ่งที่ต่างออกไป เพื่อเป็นคนแบบที่ต่างออกไป 332 00:20:35,359 --> 00:20:40,196 ใครก็ตามที่มีเงินพอก็สร้างเรือดําน้ํา แล้วลงไปดูไททานิกได้ 333 00:20:40,197 --> 00:20:41,990 แต่เขาเลือกทําแบบไม่เหมือนใคร 334 00:20:42,574 --> 00:20:45,284 เป้าหมายคือ... พวกคุณอยากไปที่ไหนในมหาสมุทร 335 00:20:45,285 --> 00:20:47,829 สถานที่ไหนที่คนรู้จักมากที่สุดในมหาสมุทร 336 00:20:48,830 --> 00:20:53,918 แน่นอนว่าต้องเป็นไททานิก และการจะไปไททานิกที่อยู่ลึก 3,800 เมตร 337 00:20:53,919 --> 00:20:56,171 ต้องใช้เรือดําน้ําพิเศษ 338 00:21:01,051 --> 00:21:03,636 ยานสํารวจใต้น้ําของเขา ซึ่งกําลังอยู่ระหว่างการสร้าง 339 00:21:03,637 --> 00:21:06,347 จะสามารถพาคนห้าคนลงไปยังไททานิก 340 00:21:06,348 --> 00:21:08,641 ที่อยู่ลึกลงไปกว่า 4,000 เมตรได้ 341 00:21:08,642 --> 00:21:10,393 คุณตื่นเต้นแค่ไหนครับกับเรื่องนี้ 342 00:21:10,394 --> 00:21:12,062 ตื่นเต้นระดับ 11 ไปเลยครับ 343 00:21:18,819 --> 00:21:20,320 เรือดําน้ําแต่ละลําไม่เหมือนกัน 344 00:21:20,904 --> 00:21:23,281 บ้างทําจากเหล็ก บ้างทําจากอะคริลิก 345 00:21:23,282 --> 00:21:24,950 บ้างทําจากไทเทเนียม 346 00:21:25,659 --> 00:21:28,954 แต่นี่เป็นครั้งแรกเลยที่มีการใช้ดีไซน์แบบนี้ 347 00:21:30,122 --> 00:21:34,333 จะมีการใช้ตัวเรือที่ทําจากคาร์บอนไฟเบอร์ ในการดําน้ําลึกขนาดนั้น 348 00:21:34,334 --> 00:21:36,962 เป็นเรื่องไม่มีใครรู้จักมาก่อน ไม่มีใครมีข้อมูลมาก่อน 349 00:21:38,213 --> 00:21:40,339 (การออกแบบไททันเริ่มต้นขึ้น) 350 00:21:40,340 --> 00:21:45,386 (ที่ห้องปฏิบัติการฟิสิกส์ประยุกต์ (เอพีแอล) ของม.วอชิงตัน ในปี 2013) 351 00:21:45,387 --> 00:21:47,055 นี่คือเอพีแอล 352 00:21:47,973 --> 00:21:52,019 {\an8}ห้องปฏิบัติการฟิสิกส์ประยุกต์ ของม.วอชิงตันในซีแอตเทิล 353 00:21:55,147 --> 00:21:58,566 {\an8}ที่เอพีแอล พวกเขาทํางานด้านกลไก 354 00:21:58,567 --> 00:22:02,404 {\an8}และระบบควบคุมที่ใช้จอยของเพลย์สเตชั่น 355 00:22:03,363 --> 00:22:06,742 {\an8}เราถึงกับมีออฟฟิศที่นั่นเลย ผมไปที่นั่นสัปดาห์ละครั้งสองครั้ง 356 00:22:08,744 --> 00:22:12,496 เมื่อมีเอพีแอลเข้ามาร่วมด้วย ผมก็รู้สึกมั่นใจมากขึ้น 357 00:22:12,497 --> 00:22:14,373 (บริษัทท้องถิ่นสร้างเรือดําน้ําล้ําสมัย) 358 00:22:14,374 --> 00:22:18,085 แต่เหตุผลหลักที่ผมตัดสินใจเข้าร่วมโปรเจกต์นี้ 359 00:22:18,086 --> 00:22:20,339 คือเรือดําน้ําที่กําลังสร้างนี้จะต้องผ่านการจัดชั้น 360 00:22:20,881 --> 00:22:22,506 {\an8}(เจียวหลง เรือดําน้ําสํารวจทะเลลึก) 361 00:22:22,507 --> 00:22:25,009 {\an8}(ดําได้ลึกเกิน 7,000 เมตร หน่วยงานรับรอง: ซีซีเอส) 362 00:22:25,010 --> 00:22:26,677 {\an8}เวลาพูดถึงการจัดชั้น 363 00:22:26,678 --> 00:22:29,764 {\an8}มันคือการที่องค์กรอิสระภายนอก 364 00:22:29,765 --> 00:22:32,434 {\an8}เข้ามารับรองว่าเรือลําน้ําปลอดภัย 365 00:22:32,934 --> 00:22:34,310 {\an8}(ใบรับรองการจัดชั้น เรือดําน้ํา) 366 00:22:34,311 --> 00:22:38,939 {\an8}ถ้าเปรียบเทียบก็คือถ้าคุณจะสร้างเครื่องบินเอง 367 00:22:38,940 --> 00:22:42,861 คุณจะพาตัวเองและเพื่อนขึ้นบินได้ ตราบใดที่ไม่มีใครจ่ายเงิน 368 00:22:43,528 --> 00:22:47,323 {\an8}แต่ทันทีที่คุณต้องการขนย้ายผู้โดยสาร ที่จ่ายเงินขึ้นมาบนยานนั้น 369 00:22:47,324 --> 00:22:51,035 {\an8}คุณต้องให้หน่วยงานภายนอก มารับรองความปลอดภัยให้ก่อน 370 00:22:51,036 --> 00:22:54,121 {\an8}ในโลกของการเดินเรือ เราเรียกสิ่งนี้ว่าการจัดชั้นพาหนะ 371 00:22:54,122 --> 00:22:55,498 {\an8}(กฎการสร้างและการจัดชั้น) 372 00:22:55,499 --> 00:22:56,916 {\an8}(ดีเอ็นวี โครงการจัดชั้น) 373 00:22:56,917 --> 00:22:59,210 {\an8}พวกเขาจะตรวจทั้งการออกแบบ การผลิต 374 00:22:59,211 --> 00:23:01,713 {\an8}พวกเขาจะตรวจสอบเรื่องพวกนี้เป็นประจําทุกปี 375 00:23:03,215 --> 00:23:04,340 {\an8}(แอนทิโพดีส) 376 00:23:04,341 --> 00:23:07,051 เรืออีกสองลําของโอเชียนเกต ผ่านการจัดชั้นมาแล้ว 377 00:23:07,052 --> 00:23:08,594 (ชั้น: เอบีเอสรับรองตัวเรือ) 378 00:23:08,595 --> 00:23:11,055 ดังนั้นแนวคิดที่จะไปไททานิก 379 00:23:11,056 --> 00:23:13,808 โดยใช้เรือดําน้ําลําใหม่ที่จะต้องถูกจัดชั้นนี้ 380 00:23:13,809 --> 00:23:15,185 มันจะไม่ดึงดูดใจได้ยังไง 381 00:23:15,894 --> 00:23:17,395 รัชบอกว่าเรือดําน้ําของเขา 382 00:23:17,396 --> 00:23:20,940 เป็นหนึ่งในรูปแบบการเดินทาง ที่ปลอดภัยที่สุดในโลก 383 00:23:20,941 --> 00:23:24,693 เมื่อเราทดสอบเรือเสร็จ ผมเชื่อว่าไม่มีอะไรจะทําให้มันเสียหายได้ 384 00:23:24,694 --> 00:23:27,238 ตอนไททานิกก็มีคนพูดแบบนี้ 385 00:23:27,239 --> 00:23:28,407 ถูกต้องครับ 386 00:23:32,035 --> 00:23:37,332 {\an8}(ชาร์ลสตัน เซาท์แคโรไลนา วันที่ 16 กันยายน ปี 2024) 387 00:23:39,751 --> 00:23:44,505 (การไต่สวนของหน่วยยามฝั่ง: วันที่หนึ่ง) 388 00:23:44,506 --> 00:23:48,050 คุณสาบานหรือไม่ว่าคําให้การที่คุณจะให้ต่อไปนี้ 389 00:23:48,051 --> 00:23:51,178 จะเป็นความจริง ความจริงทั้งหมด และไม่มีอะไรนอกจากความจริง 390 00:23:51,179 --> 00:23:52,263 ขอให้พระเจ้าเป็นพยาน 391 00:23:52,264 --> 00:23:54,307 - สาบานครับ - ขอบคุณ เชิญนั่งได้ 392 00:23:59,062 --> 00:24:02,690 {\an8}เราทําการไต่สวนนี้เหมือนการพิจารณาคดีในศาล 393 00:24:02,691 --> 00:24:05,443 - สวัสดี คุณนิสเซน - สวัสดีครับ 394 00:24:05,444 --> 00:24:07,695 คําถามทั้งหมดที่ผมจะถาม จะเกี่ยวกับประวัติของคุณ 395 00:24:07,696 --> 00:24:10,406 และสิ่งที่คุณพบเจอที่โอเชียนเกต ในฐานะผอ.ฝ่ายวิศวกรรม 396 00:24:10,407 --> 00:24:11,658 ครับ ฟังดูดีเลย 397 00:24:12,409 --> 00:24:15,078 มีผู้สอบสวนหลายคนถามคําถาม 398 00:24:15,662 --> 00:24:18,331 พยานทุกคนในคดีนี้มีสิทธิ์ปรึกษาทนาย 399 00:24:19,124 --> 00:24:21,584 และมีผู้ที่เกี่ยวข้องกับคดี เข้าร่วมในการไต่สวนครั้งนี้ด้วย 400 00:24:21,585 --> 00:24:23,920 และในคดีนี้ มีทนายของโอเชียนเกตเข้าร่วมด้วย 401 00:24:24,963 --> 00:24:28,382 คุณอยากเข้าถึงข้อเท็จจริง นั่นแหละเป้าหมายหลักของการไต่สวน 402 00:24:28,383 --> 00:24:30,969 เจาะผ่านข่าวลือ และหาว่ามันเกิดอะไรขึ้นกันแน่ 403 00:24:31,720 --> 00:24:34,181 คุณเริ่มทํางานกับโอเชียนเกตในปีไหน 404 00:24:34,764 --> 00:24:35,973 มีนาคม ปี 2016 ครับ 405 00:24:35,974 --> 00:24:38,727 และในเดือนมีนาคม ปี 2016 คุณเข้ามาทํางานตําแหน่งอะไร 406 00:24:39,811 --> 00:24:40,979 ผอ.ฝ่ายวิศวกรรมครับ 407 00:24:41,897 --> 00:24:45,399 บทบาทและหน้าที่รับผิดชอบของคุณ ในตําแหน่งผอ.ฝ่ายวิศวกรรมคืออะไร 408 00:24:45,400 --> 00:24:50,780 โอเชียนเกตเป็นคนบอกว่าเรือไซคลอปส์ทู... 409 00:24:51,948 --> 00:24:53,408 ใกล้เสร็จแล้ว 410 00:24:54,117 --> 00:24:56,118 ผมจะต้องประกอบชิ้นส่วนต่างๆ 411 00:24:56,119 --> 00:24:59,789 และลงมือทํางานให้เสร็จ ผมก็เลย... 412 00:25:01,333 --> 00:25:02,249 ขอโทษด้วยครับ 413 00:25:02,250 --> 00:25:05,170 นาฬิกาผมแจ้งเตือนว่าหัวใจผมเต้นเร็วผิดปกติ 414 00:25:06,755 --> 00:25:11,050 ตอนแรกผมได้รับมอบหมาย แค่ให้ทําโปรเจกต์นี้ให้เสร็จ 415 00:25:11,051 --> 00:25:14,012 คาดว่าจะใช้เวลาราวหนึ่งปี แค่นั้น 416 00:25:14,721 --> 00:25:16,388 แล้วคุณจะอธิบายบรรยากาศการทํางาน 417 00:25:16,389 --> 00:25:17,974 ตอนเริ่มเข้าทํางานว่ายังไง 418 00:25:20,060 --> 00:25:21,478 สัปดาห์แรกยอดเยี่ยมมาก 419 00:25:27,984 --> 00:25:31,820 เราศึกษาคุณรัช และสไตล์การเป็นผู้นําของเขา 420 00:25:31,821 --> 00:25:35,450 ผมเลยรู้สึกว่าเราเข้าใจดี ว่าเขาบริหารธุรกิจยังไง 421 00:25:37,035 --> 00:25:39,828 หมายถึง... ยังไงเหรอ 422 00:25:39,829 --> 00:25:42,998 เขามักจะจัดการเรื่องพนักงาน ต่อหน้าคนอื่นบ่อยๆ 423 00:25:42,999 --> 00:25:45,584 ไม่ได้ไปทําแบบส่วนตัว ผมว่าใครๆ ต่างรู้ว่า 424 00:25:45,585 --> 00:25:48,379 ถ้าคุณทักท้วงหัวหน้าในเรื่องบางเรื่อง 425 00:25:48,380 --> 00:25:50,006 คุณอาจโดนไล่ออกได้เลย 426 00:25:50,590 --> 00:25:53,509 {\an8}(แมตต์ แม็คคอย ช่างเทคนิค ฝ่ายปฏิบัติการ โอเชียนเกต (2017)) 427 00:25:53,510 --> 00:25:55,678 {\an8}ช่วงที่ผมทํางานที่นั่น 428 00:25:55,679 --> 00:25:58,389 ผมไม่แน่ใจว่าตอนไหนที่เริ่มรู้สึกตัว 429 00:25:58,390 --> 00:26:02,227 แต่ผมคิดว่าโมเดลธุรกิจมันเริ่มดูไม่สมเหตุสมผล 430 00:26:02,811 --> 00:26:04,895 เราไม่มีรายได้เข้ามา 431 00:26:04,896 --> 00:26:07,898 เขาบอกว่าจะจดทะเบียนไททันที่บาฮามาส 432 00:26:07,899 --> 00:26:09,149 แล้วปล่อยเรือที่แคนาดา 433 00:26:09,150 --> 00:26:11,443 เพื่อเลี่ยงการอยู่ภายใต้เขตอํานาจของสหรัฐ 434 00:26:11,444 --> 00:26:13,487 แต่ถ้าหน่วยยามฝั่งกลายมาเป็นปัญหา 435 00:26:13,488 --> 00:26:15,865 เขาจะซื้อตัวส.ส.คนหนึ่งและจัดการปัญหานั้น 436 00:26:17,576 --> 00:26:19,243 เขาพูดแบบนั้นตรงๆ เลยเหรอ 437 00:26:19,244 --> 00:26:21,413 เขาพูดว่า "ผมจะซื้อตัวส.ส." ครับ 438 00:26:22,455 --> 00:26:24,707 ไม่เคยมีใครพูดแบบนั้นกับผมตรงๆ 439 00:26:24,708 --> 00:26:28,252 ผมตะลึงไปเลย หลังจากนั้น 440 00:26:28,253 --> 00:26:31,840 ผมเลยลาออกจากบริษัท ผมทํางานที่นั่นต่อไม่ได้ 441 00:26:34,259 --> 00:26:36,927 ตอนช่วงแรกๆ เขาติดต่อได้ง่ายมาก 442 00:26:36,928 --> 00:26:38,305 เราเข้าถึงเขาได้ง่ายมาก 443 00:26:39,055 --> 00:26:42,099 ผมสนใจมากกับสิ่งที่พวกเขาตั้งใจจะทํา 444 00:26:42,100 --> 00:26:44,269 คือทําให้การสํารวจทะเลเป็นเรื่องของทุกคน 445 00:26:47,814 --> 00:26:50,024 {\an8}ผมติดต่อไปหาบริษัท และคุยกับสต็อกตัน 446 00:26:50,025 --> 00:26:53,695 {\an8}เขาเลยชวนผมขึ้นเรือดําน้ําต้นแบบของพวกเขา 447 00:26:54,988 --> 00:26:56,405 {\an8}(มาร์ค แฮร์ริส นักข่าว ไวร์ด) 448 00:26:56,406 --> 00:26:58,741 {\an8}สต็อกตันเป็นผู้ประกอบการสตาร์ทอัป แบบคลาสสิกเลย 449 00:26:58,742 --> 00:27:02,579 {\an8}ผมเคยเจอแบบเขามาเยอะ หลายสิบหรืออาจหลายร้อยคนเลย 450 00:27:04,831 --> 00:27:06,249 แล้วชายคนนี้โผล่มาจากไหน 451 00:27:07,000 --> 00:27:09,127 คุณรู้อะไรบ้างเกี่ยวกับสต็อกตัน รัช 452 00:27:12,756 --> 00:27:15,633 {\an8}เขามาจากครอบครัวมีฐานะ ไม่ต้องสงสัยเลย 453 00:27:15,634 --> 00:27:17,217 {\an8}เขาเรียนจบจากม.พรินซ์ตัน 454 00:27:17,218 --> 00:27:19,511 {\an8}(ฟิลลิปส์ เอ็กเซเตอร์ อะแคเดมี) 455 00:27:19,512 --> 00:27:21,764 แม้จะไม่ใช่นักเรียนที่เก่งที่สุด 456 00:27:21,765 --> 00:27:23,850 แต่เขาก็เรียนจบวิศวกรรมศาสตร์มาได้ 457 00:27:25,894 --> 00:27:28,103 เขาประกอบเครื่องบินเองจากชุดอุปกรณ์ 458 00:27:28,104 --> 00:27:30,607 และใช้มันบินไปไหนมาไหนอยู่หลายปี 459 00:27:31,733 --> 00:27:34,527 ต่อมา เขายังสร้างเรือดําน้ําจากชุดอุปกรณ์ด้วย 460 00:27:35,195 --> 00:27:38,406 เขาเป็นคนมั่นใจมาก เต็มไปด้วยความกระตือรือร้น 461 00:27:39,324 --> 00:27:41,158 {\an8}(เวนดี้ รัช ภรรยาของสต็อกตัน รัช) 462 00:27:41,159 --> 00:27:45,497 {\an8}ทั้งสต็อกตันและเวนดี้ ภรรยาของเขา มาจากครอบครัวที่ร่ํารวยสืบทอดกันมา 463 00:27:46,331 --> 00:27:48,707 ที่จริงสต็อกตันสืบเชื้อสายของตัวเอง 464 00:27:48,708 --> 00:27:52,128 ย้อนไปถึงบรรพบุรุษสองคนที่ลงนาม ในคําประกาศอิสรภาพสหรัฐ 465 00:27:53,546 --> 00:27:54,506 ได้ยินเราไหม 466 00:27:55,131 --> 00:27:58,843 เราได้ยินคุณชัดเจน คุณล่ะได้ยินเราชัดไหม 467 00:27:59,636 --> 00:28:01,762 ถ้าคุณพูดช้าๆ ก็ได้ยินชัดเลย 468 00:28:01,763 --> 00:28:03,348 เรากําลังจะออกจากแพ 469 00:28:04,808 --> 00:28:06,100 เวนดี้ ภรรยาของเขา 470 00:28:06,101 --> 00:28:09,186 {\an8}เป็นเหลนรุ่นที่สี่ 471 00:28:09,187 --> 00:28:11,522 {\an8}ของสองคนที่เสียชีวิตบนเรือไททานิก 472 00:28:11,523 --> 00:28:13,190 {\an8}(คนนับพันไว้อาลัยที่อนุสรณ์สเตราส์) 473 00:28:13,191 --> 00:28:15,651 {\an8}พวกสเตราส์เคยสร้างอาณาจักรค้าปลีก 474 00:28:15,652 --> 00:28:19,614 ซึ่งสุดท้ายกลายมาเป็นห้างเมซีส์ ที่คนทุกครัวเรือนรู้จักกันดี 475 00:28:20,615 --> 00:28:22,992 สต็อกตันเลยเป็นกลุ่มหนึ่งเปอร์เซ็นต์บนโลก 476 00:28:23,785 --> 00:28:26,078 สต็อกตันอาจเป็นคนที่เข้าถึงยาก 477 00:28:26,079 --> 00:28:29,289 และถ้าไม่พอใจใคร เขาจะพูดออกมาตรงๆ 478 00:28:29,290 --> 00:28:30,542 พูดตรงมาก 479 00:28:31,584 --> 00:28:34,837 ผมมีอีเมลที่แหล่งข่าวนิรนามส่งมาให้ 480 00:28:34,838 --> 00:28:37,799 ที่แสดงให้เห็นว่า เขาปฏิบัติกับคนในองค์กรของเขายังไง 481 00:28:38,466 --> 00:28:40,802 และมีหลายอย่างในนั้นที่น่าเป็นห่วง 482 00:28:42,971 --> 00:28:45,557 ผมเริ่มได้ยินเรื่องความอารมณ์ร้อนของสต็อกตัน 483 00:28:47,016 --> 00:28:50,561 ดูเหมือนเขาจะพร้อมเถียงสุดๆ เวลามีใครถามคําถามจี้จุด 484 00:28:50,562 --> 00:28:53,481 คุณทราบไหมว่าเคยมีภารกิจดําน้ําไหนที่... 485 00:28:54,482 --> 00:28:57,736 เขาจะโทษคนอื่นในทุกปัญหาที่เกิดขึ้น 486 00:29:00,780 --> 00:29:04,908 เขาดูหยิ่งพอสมควร ตั้งแต่ตอนแรกที่ได้เจอเลย 487 00:29:04,909 --> 00:29:07,202 (คุณจะได้เที่ยวก้นทะเล) 488 00:29:07,203 --> 00:29:09,538 ทุกอย่างเริ่มต้นจากแนวคิดที่ว่า 489 00:29:09,539 --> 00:29:13,126 {\an8}มันต้องมีโอกาสทางธุรกิจบางอย่าง ในการสํารวจมหาสมุทรสิ 490 00:29:15,211 --> 00:29:16,712 ผมว่าเราจะมีเมืองอนาคตอยู่ใต้น้ํา 491 00:29:16,713 --> 00:29:18,464 ก่อนที่จะมีเมืองในอวกาศซะอีก 492 00:29:18,465 --> 00:29:21,425 {\an8}บนดวงจันทร์เหรอคะ เจ๋งเลยค่ะ และมันยังมีอะไรน่าทึ่งมากมาย... 493 00:29:21,426 --> 00:29:25,512 {\an8}เขาอยากเป็นเหมือนเจฟฟ์ เบโซส์ หรือไม่ก็อีลอน มัสก์ 494 00:29:25,513 --> 00:29:27,389 มันเป็นดาวที่ยังต้องปรับปรุงอีกเยอะ 495 00:29:27,390 --> 00:29:30,810 แต่ในที่สุดเราจะสามารถเปลี่ยน ดาวอังคารให้คล้ายโลกได้ 496 00:29:31,311 --> 00:29:32,811 คุณจะทําแบบนั้นได้ยังไง 497 00:29:32,812 --> 00:29:35,481 เขาเรียกพวกนั้นว่า "พวกชายแท้ไร้เทียมทาน" 498 00:29:35,482 --> 00:29:38,818 และเขาก็ชอบคํานี้มาก เขาจะใช้คํานี้ตลอดเวลา 499 00:29:42,906 --> 00:29:46,825 เขาจะใช้โอเชียนเกต และการที่โอเชียนเกตใช้คาร์บอนไฟเบอร์ 500 00:29:46,826 --> 00:29:48,620 เป็นจุดขายให้ต่างจากเจ้าอื่นในวงการ 501 00:29:50,497 --> 00:29:54,042 ถ้าเขาทําสําเร็จ เขาก็จะเป็น "ชายแท้ไร้เทียมทาน" ได้เหมือนกัน 502 00:29:59,088 --> 00:30:02,883 จากข้อมูลที่คุณรู้ คุณจะนิยามไททัน 503 00:30:02,884 --> 00:30:06,095 ว่าเป็นเรือดําน้ํามีคนขับแบบทดลองหรือเปล่า 504 00:30:06,721 --> 00:30:10,015 ครับ แต่มันเป็นเรือดําน้ําทดลอง 505 00:30:10,016 --> 00:30:14,479 ที่พวกเขาทําการเก็บเงินมัดจํา จากคนที่จะไปดูไททานิกแล้ว 506 00:30:16,064 --> 00:30:20,443 {\an8}(เซนต์จอห์นส์ นิวฟันด์แลนด์) 507 00:30:22,403 --> 00:30:26,908 (ฤดูกาลดําน้ําครั้งแรก ฤดูร้อน ปี 2021) 508 00:30:30,161 --> 00:30:34,248 ตอนนั้นผมลังเลที่จะบอกภรรยา และครอบครัวว่าผมกําลังทําอะไร 509 00:30:34,249 --> 00:30:37,418 เพราะผมยังรู้สึกไม่ค่อยแน่ใจ 510 00:30:42,465 --> 00:30:44,591 {\an8}ถ้าผมบอก พวกเขาต้องเป็นห่วงแน่ 511 00:30:44,592 --> 00:30:45,717 {\an8}(บิล ไพรซ์ ผู้เชี่ยวชาญภารกิจ) 512 00:30:45,718 --> 00:30:47,804 {\an8}ผมเลยไม่อยากให้พวกเขากังวล 513 00:30:54,310 --> 00:30:58,188 คุณบอกได้เลยว่าสต็อกตันคือคนคุม นี่เป็นปฏิบัติการของเขา 514 00:30:58,189 --> 00:31:00,942 ระวังหัวนะ เข้าใจไหม เอาอุปกรณ์ทั้งหมดไว้ข้างหลัง 515 00:31:04,529 --> 00:31:06,488 ลูกค้าของเราหลายคน 516 00:31:06,489 --> 00:31:09,576 เป็นแฟนพันธุ์แท้ไททานิก เราเรียกว่าไททานิแอค 517 00:31:10,326 --> 00:31:11,243 ทุกคนอยู่กันครบไหม 518 00:31:11,244 --> 00:31:13,246 โอเค มารวมกันตรงนี้ มาเลย 519 00:31:13,955 --> 00:31:17,000 ผู้เชี่ยวชาญภารกิจหลายคนของเรา ก็เป็นคนที่สนใจอวกาศ 520 00:31:17,709 --> 00:31:22,004 สิ่งแตกต่างอย่างมีนัยสําคัญ ก็คือเราตั้งใจเปิดโอกาสให้ 521 00:31:22,005 --> 00:31:25,216 ผู้เชี่ยวชาญภารกิจที่ร่วมเดินทางกับเรา ได้มีส่วนร่วมจริงๆ 522 00:31:28,595 --> 00:31:31,471 จะขานชื่อผู้เชี่ยวชาญภารกิจนะครับ 523 00:31:31,472 --> 00:31:35,059 เช็กก่อนทําการดําน้ํา ตอนนี้สี่โมง เริ่มประชุมเตรียมดําน้ํา... 524 00:31:35,560 --> 00:31:38,229 คําว่าผู้เชี่ยวชาญภารกิจเป็นคําเลี่ยง 525 00:31:39,314 --> 00:31:43,067 มีกฎบางอย่างเกี่ยวกับการปฏิบัติการ ของเรือในทะเล 526 00:31:43,610 --> 00:31:46,194 กฎพวกนั้นจะต่างกันไปขึ้นอยู่กับว่า 527 00:31:46,195 --> 00:31:48,947 คุณเป็นลูกเรือ หรือเป็นผู้โดยสารที่จ่ายเงินมา 528 00:31:48,948 --> 00:31:51,074 บางอย่างอาจมีความสําคัญน้อยกว่า 529 00:31:51,075 --> 00:31:53,243 เช่นการตรวจสอบวิดีโอที่ถ่ายมา 530 00:31:53,244 --> 00:31:55,621 เพราะถ้าทําพลาด มันก็ไม่ได้เป็นอันตรายต่อใคร 531 00:31:55,622 --> 00:31:57,915 แต่ผู้เชี่ยวชาญภารกิจของเรา คือคนปิดฝาโดม 532 00:31:57,916 --> 00:31:59,000 ตําแหน่งนี้สําคัญมากนะ 533 00:32:03,838 --> 00:32:07,383 สต็อกตันพยายามทําให้มันคลุมเครือ 534 00:32:07,967 --> 00:32:12,013 โดยยืนกรานว่าไม่มีใครถูกเรียกว่าผู้โดยสาร 535 00:32:12,597 --> 00:32:15,016 คอลิน เทย์เลอร์ ผู้เชี่ยวชาญภารกิจ 536 00:32:15,600 --> 00:32:17,517 ริชาร์ด เทย์เลอร์ ผู้เชี่ยวชาญภารกิจ 537 00:32:17,518 --> 00:32:19,895 นี่เป็นหนึ่งในกลยุทธ์ที่โอเชียนเกตใช้ 538 00:32:19,896 --> 00:32:22,941 เพื่อจะได้เลี่ยงกฎหมายของสหรัฐ 539 00:32:24,484 --> 00:32:27,402 มีบางอย่างที่คุณต้องแน่ใจว่ามันปลอดภัยสุดๆ 540 00:32:27,403 --> 00:32:29,030 นั่นคือตัวถังรับความดัน 541 00:32:29,948 --> 00:32:32,532 เมื่อคุณมั่นใจว่าตัวถังรับความดัน 542 00:32:32,533 --> 00:32:35,536 จะไม่ยุบตัวมาบีบอัดทุกคน ส่วนที่เหลือจะเสียหายก็ไม่เป็นไรเลย 543 00:32:39,332 --> 00:32:43,627 สิ่งหนึ่งที่ผมประทับใจมากคือความโปร่งใสสุดๆ 544 00:32:43,628 --> 00:32:46,254 (เอกสารสละสิทธิ์ ในการเรียกร้องความรับผิดชอบ) 545 00:32:46,255 --> 00:32:47,839 (เรือดําน้ําทดลอง) 546 00:32:47,840 --> 00:32:49,925 ในเอกสารทุกฉบับระบุไว้ชัดเจน... 547 00:32:49,926 --> 00:32:51,802 (บาดเจ็บรุนแรง บอบช้ําทางจิตใจ) 548 00:32:51,803 --> 00:32:54,388 หลักๆ ก็คือคุณกําลังเซ็นยกชีวิตของคุณทิ้ง 549 00:32:54,389 --> 00:32:55,514 (หากข้าพเจ้าเสียชีวิต) 550 00:32:55,515 --> 00:32:57,015 (อันตราย และ/หรือเสียชีวิต) 551 00:32:57,016 --> 00:32:58,601 (เสียชีวิต) 552 00:33:10,405 --> 00:33:13,073 ผมต้องบอกเลยว่าการเป็นคนกลุ่มแรก 553 00:33:13,074 --> 00:33:15,200 ที่ได้ลงไปถึงก้นทะเล 554 00:33:15,201 --> 00:33:16,828 ในเรือดําน้ําทดลองแบบนี้ 555 00:33:17,537 --> 00:33:18,662 ฟังดูน่ากลัวนะ 556 00:33:18,663 --> 00:33:22,374 คุณไม่ได้คิดแบบนั้นคนเดียวด้วย มีหลายคนเลยพูดแบบนั้นกับผม 557 00:33:22,375 --> 00:33:26,838 แต่ผมรู้สึกมั่นใจนะ ผมมั่นใจทั้งในตัวสต็อกตัน 558 00:33:27,422 --> 00:33:28,840 แล้วก็ในพี.เอช. 559 00:33:29,382 --> 00:33:31,174 {\an8}(พี.เอช. นาร์โฌเลต์ นักสํารวจทะเลลึก) 560 00:33:31,175 --> 00:33:33,176 {\an8}พี.เอช.เคยไปที่นั่นมาแล้ว 37 ครั้ง 561 00:33:33,177 --> 00:33:36,138 {\an8}เขารู้ทุกอย่างเกี่ยวกับไททานิก 562 00:33:36,139 --> 00:33:39,684 และรู้เรื่องเรือดําน้ําและการดําน้ําเยอะมาก 563 00:33:46,149 --> 00:33:48,984 การดําน้ําแต่ละครั้งคือประสบการณ์ใหม่ 564 00:33:48,985 --> 00:33:51,945 การดําน้ําแต่ละครั้ง คือการผจญภัยครั้งใหม่เพราะว่า 565 00:33:51,946 --> 00:33:54,198 คุณไม่มีทางเจออะไรแบบเดิมเป๊ะๆ 566 00:33:55,324 --> 00:33:58,161 นี่คือเรือวิจัยระดับสูงของฝรั่งเศส 567 00:33:58,870 --> 00:34:01,663 จอร์จ ทัลลอคเป็นหัวหน้าคณะสํารวจ 568 00:34:01,664 --> 00:34:04,583 บริษัทของทัลลอคชื่ออาร์เอ็มเอส ไททานิก 569 00:34:04,584 --> 00:34:08,170 ทําหน้าที่ดูแลอนุรักษ์ ซากเรือโดยสารประวัติศาสตร์ลํานี้ 570 00:34:08,171 --> 00:34:10,338 ในการประสานงานภารกิจสํารวจ 571 00:34:10,339 --> 00:34:15,178 ทัลลอคได้เลือกพี.เอช. นาร์โฌเลต์ อดีตผู้บัญชาการกองทัพเรือฝรั่งเศส 572 00:34:18,014 --> 00:34:23,186 ฉันก็ชอบเรือไททานิกนะคะ แต่มันแย่งเวลาที่ฉันจะได้อยู่กับพ่อไปเยอะ 573 00:34:24,687 --> 00:34:30,193 {\an8}(ซิโดนี นาร์โฌเลต์ ลูกสาวของปอล-อองรี นาร์โฌเลต์ (พี.เอช.)) 574 00:34:30,693 --> 00:34:34,029 ตอนฉันยังเด็ก เราอาศัยอยู่ทางใต้ของฝรั่งเศส 575 00:34:34,030 --> 00:34:36,114 พ่อไม่ค่อยอยู่บ้าน 576 00:34:36,115 --> 00:34:41,328 เพราะมักออกเดินทางไปกับกองทัพเรือ 577 00:34:41,329 --> 00:34:44,165 พ่อออกไปปฏิบัติภารกิจทางทะเลหลายครั้ง 578 00:34:54,592 --> 00:34:57,345 พวกเขาค้นพบวัตถุใหม่ๆ 579 00:34:58,221 --> 00:35:01,682 และเอาขึ้นมาจากทะเลเพื่อเก็บรักษา 580 00:35:05,478 --> 00:35:07,605 พ่อหลงใหลในงานที่ตัวเองทํา 581 00:35:09,315 --> 00:35:11,943 โบรดี้ เด็กฝึกงานจากเฮอไรซอน และโอเชียนเกต 582 00:35:13,027 --> 00:35:16,029 สตีฟ ทํางานด้าน... เอ่อ สื่อและการตลาด 583 00:35:16,030 --> 00:35:18,032 และเป็นผู้ช่วยงานทั่วไป 584 00:35:18,699 --> 00:35:20,409 พี.เอช. ลูกเรือเรือดําน้ํา 585 00:35:20,910 --> 00:35:22,828 - ลูกเรือเรือดําน้ําล่ะ - ผู้รู้ทุกอย่างต่างหาก 586 00:35:22,829 --> 00:35:26,623 หนึ่งในคนขับเรือดําน้ํา ที่มีประสบการณ์ที่สุดในโลกตอนนี้ต่างหาก 587 00:35:26,624 --> 00:35:28,501 - นั่นแหละคุณเลย พี.เอช. - สุดยอด 588 00:35:33,714 --> 00:35:35,882 พ่อไม่ได้ทํางานกับโอเชียนเกตนะ ฉันขอพูดให้ชัด 589 00:35:35,883 --> 00:35:37,343 พ่อได้รับเชิญ 590 00:35:38,094 --> 00:35:39,011 เรื่องนี้สําคัญมาก 591 00:35:58,823 --> 00:36:02,285 มันมีความคาดหวังอยู่ระดับหนึ่ง 592 00:36:05,621 --> 00:36:07,874 มันมีเหตุผลที่คนเรียกที่นั่นว่าห้วงเหว 593 00:36:33,524 --> 00:36:35,193 คุณว่าเราอยู่ห่างไปแค่ไหน 594 00:36:36,527 --> 00:36:37,403 ผมว่า... 595 00:36:39,071 --> 00:36:39,947 ห้าร้อย 596 00:36:40,531 --> 00:36:41,574 ห้าร้อยเมตร 597 00:36:48,915 --> 00:36:52,125 ตอนเรากําลังเคลื่อนที่ไปบนพื้นทะเล 598 00:36:52,126 --> 00:36:55,295 จู่ๆ ก็มีผนังขนาดใหญ่ปรากฏขึ้น 599 00:36:55,296 --> 00:36:57,673 และมันก็เหนือจริงสุดๆ 600 00:36:58,591 --> 00:37:00,843 ผมนี่อุทานเลย "พระเจ้า นี่แหละ" 601 00:37:07,433 --> 00:37:08,893 ตอนนี้เราอยู่ข้างๆ... 602 00:37:09,518 --> 00:37:10,686 ตัวเรือแล้ว 603 00:37:12,605 --> 00:37:13,981 นั่นไงหัวเรือ 604 00:37:14,815 --> 00:37:16,400 ครับ ผมเห็นหัวเรือแล้ว 605 00:37:27,620 --> 00:37:28,788 โอ้ ว้าว ดูนั่นสิ 606 00:37:30,498 --> 00:37:32,750 - นั่นโทรเลขหรืออะไรหรือเปล่า - ครับ 607 00:37:33,501 --> 00:37:35,335 พวกนั้นแผ่นป้ายหมดเลย 608 00:37:35,336 --> 00:37:36,796 มีแผ่นป้าย ใช่ 609 00:37:38,506 --> 00:37:41,007 ตอนนั้นหัวผมคิดอะไรไปต่างๆ นานา 610 00:37:41,008 --> 00:37:43,551 แต่เรื่องหลักๆ ก็คือ... 611 00:37:43,552 --> 00:37:46,763 "ฉันกําลังเห็นสิ่งนี้ที่นี่จริงๆ 612 00:37:46,764 --> 00:37:49,350 นี่มันเหลือเชื่อมาก" 613 00:37:51,018 --> 00:37:52,937 และผมจะไม่มีวันลืมเลย 614 00:37:54,146 --> 00:37:58,149 มันเป็นภาพที่น่าทึ่งมาก ที่ตอนนี้มีคน ได้มีโอกาสเห็นมันใกล้ๆ มากขึ้นเรื่อยๆ 615 00:37:58,150 --> 00:38:02,320 การสํารวจนี้ประกอบด้วยนักวิทยาศาสตร์ และนักสํารวจชื่อดังระดับประเทศและระดับโลก 616 00:38:02,321 --> 00:38:03,738 รวมถึงผู้เชี่ยวชาญด้านไททานิก 617 00:38:03,739 --> 00:38:05,156 (ขึ้นเรือเพื่อทัวร์ไททานิก) 618 00:38:05,157 --> 00:38:09,452 ผู้นําการสํารวจนี้คือสต็อกตัน รัช ซีอีโอของโอเชียนเกต 619 00:38:09,453 --> 00:38:12,872 (จิตวิญญาณของการผจญภัย ทําให้เกิดเรือดําน้ําที่เดินทางไปถึงไททานิก) 620 00:38:12,873 --> 00:38:14,125 รู้สึกยังไงบ้างครับ 621 00:38:15,209 --> 00:38:18,337 ผมจําได้ว่ารู้สึกยังไงตอนทําสําเร็จ ผมเหนื่อยจนหมดแรงเลยละ 622 00:38:19,505 --> 00:38:21,424 แล้วตอนนี้ผมก็... 623 00:38:22,174 --> 00:38:23,718 ผมดีใจแทนพวกเขาจริงๆ 624 00:38:25,428 --> 00:38:27,887 ผมอยากให้พวกเขาทําสําเร็จ 625 00:38:27,888 --> 00:38:30,140 เพราะเป้าหมายของพวกเขาสูงส่ง 626 00:38:30,141 --> 00:38:33,643 วันนี้เรากําลังได้รับภาพใหม่ชุดแรก จากการดําน้ําครั้งประวัติศาสตร์ 627 00:38:33,644 --> 00:38:35,145 {\an8}โดยผู้ก่อตั้งโอเชียนเกต... 628 00:38:35,146 --> 00:38:36,271 {\an8}และเรายินดีที่จะบอกว่า 629 00:38:36,272 --> 00:38:39,816 {\an8}สต็อกตัน รัช ซีอีโอและผู้ก่อตั้งอยู่กับเรา ในการถ่ายทอดสดจากคอนเนตทิคัต 630 00:38:39,817 --> 00:38:41,652 {\an8}สต็อกตันครับ นี่น่าทึ่งมาก 631 00:38:46,324 --> 00:38:50,119 ผมยังไม่มีโอกาสซึมซับกับมันเลย จนกระทั่งกลับมาขึ้นเรือใหญ่ 632 00:38:50,786 --> 00:38:52,746 ตอนขึ้นสู่ผิวน้ํา มันรู้สึกเหลือเชื่อมาก 633 00:38:52,747 --> 00:38:53,997 เพราะผมใช้เวลา 12 ปี 634 00:38:53,998 --> 00:38:56,792 {\an8}เพื่อทํางานนี้ให้สําเร็จ และพอทําได้แล้ว มันก็เยี่ยมมาก 635 00:38:59,295 --> 00:39:01,254 เราจําเป็นต้องยอมรับ 636 00:39:01,255 --> 00:39:02,630 ว่าเขาทําสําเร็จ 637 00:39:02,631 --> 00:39:04,216 ในสิ่งที่เขาตั้งใจเอาไว้ 638 00:39:04,717 --> 00:39:07,303 เขาพาเรือดําน้ําคาร์บอนไฟเบอร์ ดําลงไปถึงไททานิก 639 00:39:08,637 --> 00:39:10,139 ครับ นั่นเป็นเรื่องจริง 640 00:39:10,806 --> 00:39:13,183 แต่เราไม่มีทางรู้เลยว่ามันจะล้มเหลวเมื่อไร 641 00:39:13,184 --> 00:39:16,062 แต่ในทางคณิตศาสตร์แล้ว มันจะล้มเหลวแน่ 642 00:39:16,937 --> 00:39:20,483 ดังนั้นการดําน้ําครั้งสองครั้ง หรือสิบครั้งไปยังไททานิก 643 00:39:21,317 --> 00:39:23,027 ไม่ใช่ตัววัดความสําเร็จ 644 00:39:25,988 --> 00:39:31,160 โดยส่วนตัว ผมไม่มีวันเข้าใจได้ว่า มันรอดผ่านการดําน้ําทดสอบครั้งแรกมาได้ยังไง 645 00:39:32,036 --> 00:39:35,789 ผลการสอบสวนจะเปิดเผยว่ามีการเปลี่ยนตัวเรือ 646 00:39:35,790 --> 00:39:39,293 เมื่อสร้างเรือดําน้ําไปได้ครึ่งทาง เพราะตัวเรือรุ่นแรกล้มเหลว 647 00:39:40,461 --> 00:39:45,716 {\an8}(ม.วอชิงตัน วันที่ 3 เมษายน ปี 2016) 648 00:39:47,510 --> 00:39:51,722 (ห้าปีก่อนการดําน้ําไปไททานิกครั้งแรก) 649 00:39:56,769 --> 00:39:59,355 (อาคารวิทยาศาสตร์ทางทะเล) 650 00:40:10,950 --> 00:40:14,453 วันนี้เราจะทําการทดสอบแรงดัน ตัวเรือคาร์บอนไฟเบอร์รอบที่สาม 651 00:40:15,037 --> 00:40:18,081 ตามทฤษฎีแล้ว เราอยากทดสอบ ให้ได้ที่ 6,000 พีเอสไอ 652 00:40:18,082 --> 00:40:20,750 ซึ่งเทียบเท่ากับความลึก 4,100 เมตร 653 00:40:20,751 --> 00:40:23,586 {\an8}แต่มันก็มีโอกาสอยู่ไม่น้อย 654 00:40:23,587 --> 00:40:27,758 {\an8}ที่ตัวเรืออาจระเบิดยุบตัว เหมือนตอนทดสอบครั้งแรก 655 00:40:32,763 --> 00:40:34,306 พวกเขาทดสอบหลายครั้ง 656 00:40:35,099 --> 00:40:38,394 เพราะต้องการดูว่ามันจะลงไปได้ลึกแค่ไหน 657 00:40:41,105 --> 00:40:43,857 ผมรู้ว่าพวกเขาจะใช้วัสดุใหม่ 658 00:40:43,858 --> 00:40:46,568 คาร์บอนไฟเบอร์นี่น่ะ ผมไม่รู้อะไรเกี่ยวกับมันเลย 659 00:40:46,569 --> 00:40:48,237 จนกระทั่งมาทํางานที่นี่ 660 00:40:53,325 --> 00:40:57,121 คาร์บอนไฟเบอร์คือเส้นใยที่ทําจากคาร์บอน 661 00:40:57,913 --> 00:41:00,708 มันถูกเคลือบด้วยกาวหรือเรซินเพื่อยึดให้ติดกัน 662 00:41:04,753 --> 00:41:09,175 คาร์บอนไฟเบอร์แข็งแรงมากๆ มันเบากว่าและถูกกว่าวัสดุอื่น 663 00:41:10,885 --> 00:41:11,927 นั่นดีพอใช้ 664 00:41:12,511 --> 00:41:15,513 มันถูกใช้ในระบบใหม่ๆ และผลิตภัณฑ์ใหม่ๆ หลายตัว 665 00:41:15,514 --> 00:41:19,267 ผู้คนใช้มันเพราะเหตุผลมากมาย เพราะมันเบาและแข็งแรงมาก 666 00:41:19,268 --> 00:41:20,352 โอเคแล้วนะ 667 00:41:24,356 --> 00:41:27,567 ตอนดูต้นทุนของการปฏิบัติการเรือดําน้ํา สิ่งที่แพงก็คือเรือขนย้าย 668 00:41:27,568 --> 00:41:30,320 มีสองสิ่งที่ทําให้ปฏิบัติการเรือดําน้ํามีต้นทุนสูง... 669 00:41:30,321 --> 00:41:32,405 ไม่ใช่พวกการเติมออกซิเจน 670 00:41:32,406 --> 00:41:34,408 หรือตัวกรองคาร์บอนไดออกไซด์ นั่นจิ๊บจ๊อย 671 00:41:35,075 --> 00:41:36,409 ค่าใช้จ่ายหลักอยู่ที่เรือขนย้าย 672 00:41:36,410 --> 00:41:38,828 สิ่งสําคัญรองลงมา คือการเคลื่อนย้ายคนและอุปกรณ์ 673 00:41:38,829 --> 00:41:41,331 คุณจะเคลื่อนย้ายของ จากจุดหนึ่งไปอีกจุดหนึ่งยังไง 674 00:41:41,332 --> 00:41:43,292 นั่นแหละที่กินต้นทุนไป 90 เปอร์เซ็นต์ 675 00:41:46,128 --> 00:41:49,839 ถ้าคุณจะสร้างเรือดําน้ําบรรทุกห้าคน ที่ทําจากเหล็กกับไทเทเนียม 676 00:41:49,840 --> 00:41:52,259 มันคงจะใหญ่สุดๆ และหนักสุดๆ 677 00:41:52,843 --> 00:41:56,680 คุณก็จะต้องใช้เรือขนาดใหญ่ มายกมันขึ้นจากน้ํา เพื่อขนย้ายมัน 678 00:41:59,183 --> 00:42:00,850 แล้วไอ้นี่ที่ผมถืออยู่ล่ะ 679 00:42:00,851 --> 00:42:03,562 มันไม่มีอะไร... เจ้านี่ขึ้นไปได้ไม่เกินแค่ตรงนี้ 680 00:42:06,440 --> 00:42:09,817 ถ้าคุณทําให้ความฝันที่จะสร้างเรือดําน้ํา จากคาร์บอนไฟเบอร์เป็นจริงได้ 681 00:42:09,818 --> 00:42:13,488 ทันใดนั้นคุณก็สามารถลดต้นทุน และมีเรือดําน้ําพวกนี้หลายลํา 682 00:42:13,489 --> 00:42:15,115 เพื่อปฏิบัติการทั่วโลกได้ 683 00:42:15,908 --> 00:42:17,535 โอเค แล้วต่อไปล่ะ 684 00:42:18,327 --> 00:42:19,870 - เขาต้องทําทั้งหมดนั่นเหรอ - ครับ 685 00:42:21,872 --> 00:42:23,123 มันไม่เหมือนกับโลหะ 686 00:42:23,707 --> 00:42:26,168 ส่วนไทเทเนียม เราก็รู้จักกันดีมากอยู่แล้ว 687 00:42:26,919 --> 00:42:29,212 แต่คาร์บอนไฟเบอร์ มีเอกลักษณ์เฉพาะตัวกว่าเยอะ 688 00:42:29,213 --> 00:42:31,507 เพราะมันมีเส้นใยเล็กๆ ด้านในที่แตกหักได้ 689 00:42:35,094 --> 00:42:37,513 ไอ้การหักนี้น่ะ ตอนมันหักก็จะมีเสียงเกิดขึ้น 690 00:42:39,014 --> 00:42:40,723 เรามีเซนเซอร์ตรวจจับเสียง 691 00:42:40,724 --> 00:42:42,892 ถ้ามีคาร์บอนไฟเบอร์แตกหัก 692 00:42:42,893 --> 00:42:44,770 เราก็จะตรวจจับเสียงนั้นได้ 693 00:42:45,771 --> 00:42:49,066 ทุกครั้งที่เส้นใยหัก มันทําให้โครงสร้างอ่อนแอลง อย่างที่คุณก็น่าจะนึกออก 694 00:42:50,734 --> 00:42:52,569 {\an8}ถ้าเส้นใยเส้นหนึ่งเกิดแตกหัก... 695 00:42:52,570 --> 00:42:53,861 {\an8}(ไมค์ เฟอร์ลอตติ กรรมการบริหาร) 696 00:42:53,862 --> 00:42:55,280 {\an8}ถ้ามีการแตกหักในตัวเรือ 697 00:42:55,281 --> 00:43:00,744 ก็หวังว่าเจ้านี่จะตรวจจับเสียงนั้นได้ ซึ่งเป็นสัญญาณบอกว่าโครงสร้างมีความเสียหาย 698 00:43:02,329 --> 00:43:03,289 มีเสียงดังเยอะเลย 699 00:43:04,540 --> 00:43:06,792 นี่เรียกว่าระบบตรวจจับเสียง 700 00:43:08,752 --> 00:43:11,045 หลักๆ แล้วมันคือไมโครโฟนหลายตัว 701 00:43:11,046 --> 00:43:14,967 {\an8}ติดอยู่ทั่วตัวเรือเพื่อฟังเสียงเส้นใยแต่ละเส้นที่หัก 702 00:43:15,843 --> 00:43:18,928 โอเชียนเกตเชื่อว่า เสียงของคาร์บอนไฟเบอร์ที่หัก 703 00:43:18,929 --> 00:43:20,722 อาจนํามาใช้เพื่อวัดว่า 704 00:43:20,723 --> 00:43:23,516 โครงสร้างทั้งหมดกําลังจะยุบตัวหรือไม่ 705 00:43:23,517 --> 00:43:26,395 {\an8}(ไททัน เรือดําน้ําบรรทุกห้าคน ความลึก 4,000 เมตร) 706 00:43:27,646 --> 00:43:32,150 ในปี 2021 เว็บไซต์ของพวกเขาระบุว่า ระบบตรวจสอบแบบเรียลไทม์ 707 00:43:32,151 --> 00:43:34,068 เป็นระบบความปลอดภัยที่ไม่มีใครเทียบได้ 708 00:43:34,069 --> 00:43:37,614 เพื่อให้ทุกคนที่อยู่ในเรือดําน้ํา ได้รับการเตือนล่วงหน้า 709 00:43:37,615 --> 00:43:41,160 และให้พวกเขามีเวลาหยุดการดําน้ํา และขึ้นสู่ผิวน้ําอย่างปลอดภัย 710 00:43:42,328 --> 00:43:44,120 เราหวังว่าจะไม่ได้ยินอะไร แบบนั้นดีที่สุด 711 00:43:44,121 --> 00:43:47,665 ไม่ได้ยินอะไรเลย และโครงสร้างก็แข็งแรงสมบูรณ์ 712 00:43:47,666 --> 00:43:49,126 ตลอดเวลาที่ทดสอบ 713 00:43:49,793 --> 00:43:51,711 คุณมาเกี่ยวข้องกับโอเชียนเกตได้ยังไงคะ 714 00:43:51,712 --> 00:43:55,131 พวกเขาติดต่อคนที่โบอิ้งค่ะ 715 00:43:55,132 --> 00:43:58,552 ตอนนั้นฉันกับเจค ทํางานให้โบอิ้ง 716 00:44:01,764 --> 00:44:04,433 การติดต่อกับโบอิ้งช่วยได้เยอะ 717 00:44:08,479 --> 00:44:11,523 คาร์บอนไฟเบอร์ เป็นสิ่งที่วิศวกรโบอิ้งพวกนี้เข้าใจดี 718 00:44:12,107 --> 00:44:16,027 และพวกเขาก็อยู่ห่างไปไม่ไกล จากสํานักงานใหญ่ของโอเชียนเกต 719 00:44:16,028 --> 00:44:17,111 ที่เอเวอเร็ตต์ วอชิงตัน 720 00:44:17,112 --> 00:44:18,738 (สนง.ใหญ่โอเชียนเกต สนง.ใหญ่โบอิ้ง) 721 00:44:18,739 --> 00:44:21,824 ในปี 2013 ทีมจากโบอิ้งของสํานักงานใหญ่ 722 00:44:21,825 --> 00:44:24,535 จัดทําเอกสารแนวคิดและการออกแบบขึ้นมา 723 00:44:24,536 --> 00:44:25,453 (ไม่เป็นความลับ) 724 00:44:25,454 --> 00:44:28,415 เอกสารนั้นหนาอยู่นะ ราว 70 หน้าได้มั้ง 725 00:44:32,461 --> 00:44:35,880 ในเอกสารนั้น พวกเขาวางแนวทางหรือแผนงานเอาไว้ 726 00:44:35,881 --> 00:44:37,340 ว่าจะสร้างเรือดําน้ําที่ว่านี้ยังไง 727 00:44:37,341 --> 00:44:39,050 (โบอิ้ง โครงการร่วมกับโอเชียนเกต) 728 00:44:39,051 --> 00:44:40,678 โอเค จะหย่อนลงไปแล้ว 729 00:44:41,178 --> 00:44:43,680 วิศวกรโบอิ้งพวกนี้เป็นกังวลมาก 730 00:44:43,681 --> 00:44:47,184 เรื่องประสิทธิภาพของตัวเรือคาร์บอนไฟเบอร์ 731 00:44:51,438 --> 00:44:54,691 การทดสอบครั้งนี้ เราย่อส่วนตัวเรือ 732 00:44:54,692 --> 00:44:56,818 ให้มีขนาดราวหนึ่งในสี่ของขนาดจริง 733 00:44:56,819 --> 00:44:59,445 เราประกอบมันขึ้นมา ติดตั้งอุปกรณ์ตรวจวัดต่างๆ 734 00:44:59,446 --> 00:45:00,905 {\an8}แล้วก็เอาไปใส่ในห้องแรงดัน 735 00:45:00,906 --> 00:45:04,410 {\an8}เพื่อจําลองการเอาตัวเรือดําลงไป ในความลึกที่เราต้องการ 736 00:45:06,328 --> 00:45:07,829 - เสถียรไหม - เสถียรค่ะ 737 00:45:07,830 --> 00:45:08,872 จอห์น พร้อมไหม 738 00:45:09,915 --> 00:45:11,999 พันห้าร้อย ไปต่อเลย 739 00:45:12,000 --> 00:45:14,628 (แรงดันในถัง) 740 00:45:18,298 --> 00:45:22,761 แต่ละพัลส์ที่เห็นในกราฟ คือเหตุการณ์บางอย่างที่เกิดขึ้นในตัวเรือ 741 00:45:23,929 --> 00:45:27,474 อีพ็อกซีกําลังทรุดตัวหรือมีเส้นใยแตกหัก หวังว่าจะไม่ใช่เส้นใยแตกหัก 742 00:45:28,183 --> 00:45:29,643 ความดันเท่าไรแล้ว จอห์น 743 00:45:30,310 --> 00:45:31,562 ตอนนี้อยู่ที่ 3,500 744 00:45:32,688 --> 00:45:33,731 ไปที่ 4,000 เลย 745 00:45:39,069 --> 00:45:41,488 ตอนนี้ได้เท่าไร นั่นไง 746 00:45:44,491 --> 00:45:45,701 คิดว่าไง เดฟ 747 00:45:47,411 --> 00:45:49,829 เดี๋ยวรอดูว่ามันจะนิ่งไหม แต่มีอะไรเกิดขึ้นเยอะเลย 748 00:45:49,830 --> 00:45:51,582 ใช่ คุณไม่อยากให้เป็นแบบนั้นหรอก 749 00:45:53,167 --> 00:45:54,042 โอเค 750 00:45:57,546 --> 00:45:59,046 มันได้ถึงไหน 751 00:45:59,047 --> 00:46:00,466 ถึง 4,000 752 00:46:01,383 --> 00:46:02,925 ถึง 4,009 พีเอสไอ 753 00:46:02,926 --> 00:46:05,094 อย่างน้อยเราก็รู้ว่าระบบตรวจจับเสียงทํางาน 754 00:46:05,095 --> 00:46:09,348 ใช่ แต่การที่เขาไม่... 755 00:46:09,349 --> 00:46:12,561 เราไปไม่ถึงความดันที่ทําได้คราวก่อน ให้ตายสิ 756 00:46:13,228 --> 00:46:14,605 นั่นตอบอะไรได้เยอะเลย 757 00:46:16,482 --> 00:46:19,192 วันนั้น ตอนแรกทุกคนตื่นเต้นสุดๆ แต่พอมันระเบิดยุบตัว 758 00:46:19,193 --> 00:46:20,444 ทุกคนอารมณ์เสียเลย 759 00:46:21,236 --> 00:46:22,320 โอ้ ตรงนี้เอง 760 00:46:22,321 --> 00:46:24,155 - ใช่ ตรงนี้ - มาดูกัน 761 00:46:24,156 --> 00:46:25,991 ไม่อยากเชื่อเลย 762 00:46:26,867 --> 00:46:30,078 เราไปไม่ถึง 4,300 พีเอสไอด้วยซ้ํา 763 00:46:34,208 --> 00:46:38,252 {\an8}(ซากเรือไททานิก ความลึก: 3,800 เมตร) 764 00:46:38,253 --> 00:46:42,381 {\an8}(การดําน้ําทดสอบของไททัน ความลึก: 4,100 เมตร) 765 00:46:42,382 --> 00:46:44,759 {\an8}สต็อกตันมีลักษณะของคนที่เชื่อว่า 766 00:46:44,760 --> 00:46:47,805 "เดี๋ยวมันก็ผ่านไปได้" แบบว่า "เราเอาอยู่" 767 00:46:49,640 --> 00:46:50,516 ดูสิ 768 00:46:52,351 --> 00:46:54,310 ครับ เป็นการระเบิดแบบยุบตัว 769 00:46:54,311 --> 00:46:56,605 ว้าว โอเค 770 00:46:58,148 --> 00:47:00,566 ผมว่าที่ราว 3,000 พีเอสไอ 771 00:47:00,567 --> 00:47:05,364 เราเริ่มเห็นสัญญาณเสียงจากด้านหนึ่งของตัวเรือ 772 00:47:05,864 --> 00:47:07,448 และมันก็แย่ลง 773 00:47:07,449 --> 00:47:10,202 และพอเราหยุดที่ 4,000 พีเอสไอ 774 00:47:10,786 --> 00:47:12,037 โครงสร้างทั้งหมดก็เสียหาย 775 00:47:12,579 --> 00:47:13,871 ข่าวดีก็คือ 776 00:47:13,872 --> 00:47:16,582 เราเริ่มเห็นหลักฐานถึงความเสียหาย ก่อนที่มันจะเกิดขึ้นจริง 777 00:47:16,583 --> 00:47:19,210 ซึ่งก็เป็นเป้าหมายหนึ่งของการทดสอบ 778 00:47:19,211 --> 00:47:23,841 เพื่อตรวจสอบว่าระบบตรวจจับเสียงใช้งานได้ และเราจะพยากรณ์ความล้มเหลวได้ไหม 779 00:47:24,800 --> 00:47:26,301 การทดสอบทุกครั้งล้วนมีประโยชน์ 780 00:47:28,387 --> 00:47:30,680 อันนี้ออกมา... แปลกๆ 781 00:47:30,681 --> 00:47:32,766 เหมือนงานศิลป์ชั้นเยี่ยมเลย 782 00:47:33,976 --> 00:47:35,727 เหมือนงานของแจ็กสัน พอลล็อก 783 00:47:40,899 --> 00:47:43,109 ระบบตรวจสอบตัวเรือ 784 00:47:43,110 --> 00:47:46,279 เป็นสิ่งที่โอเชียนเกตคิดค้นขึ้นมา 785 00:47:46,280 --> 00:47:49,907 เพื่อช่วยสร้างความสบายใจ 786 00:47:49,908 --> 00:47:53,328 ให้คนที่ถามคําถามมากเกินไป 787 00:47:54,454 --> 00:47:58,082 (สามเดือนต่อมา) 788 00:47:58,083 --> 00:48:01,210 หลังจากที่เราตั้งค่าไว้ที่ 2,000 ตอนนี้เราเจอเหตุการณ์มากมาย 789 00:48:01,211 --> 00:48:04,255 ที่เกิดขึ้นบนช่องข้อมูลหลายช่องตรงนี้ 790 00:48:04,256 --> 00:48:06,924 ตอนนี้ที่ 6,000 เสียงค่อนข้างเงียบ 791 00:48:06,925 --> 00:48:08,885 เราเลยจะไปต่อที่ 6,500 792 00:48:08,886 --> 00:48:10,804 ถ้าเริ่มเจออะไร เราก็จะหยุด 793 00:48:13,265 --> 00:48:17,476 ถ้าผมมีสกีที่ทําจากคาร์บอน หรือวัสดุคอมโพสิต 794 00:48:17,477 --> 00:48:21,814 แล้วผมออกแรงกดบนสกี จนได้ยินเสียงมันลั่นเปรี๊ยะๆ 795 00:48:21,815 --> 00:48:24,151 คุณไม่มีทางรู้เลยว่าสกีจะหักเมื่อไร 796 00:48:27,946 --> 00:48:29,156 ผมว่าแค่นี้แหละ 797 00:48:30,032 --> 00:48:32,075 - เราควรหยุดไหม - ครับ ผมว่าควรนะ 798 00:48:32,910 --> 00:48:35,578 คุณกําลังฟังเสียงเจ้าสิ่งนี้กําลังกรีดร้อง 799 00:48:35,579 --> 00:48:37,413 ได้ยินเสียงที่มันเจอความเค้น 800 00:48:37,414 --> 00:48:40,291 และบอกกับคุณว่ามันกําลังอยู่ใต้แรงกดมหาศาล 801 00:48:40,292 --> 00:48:42,336 แต่มันบอกคุณไม่ได้หรอกว่ามันจะยุบตัวเมื่อไร 802 00:48:44,338 --> 00:48:48,591 วิศวกรโบอิ้งส่งรายงาน วิเคราะห์ตัวเรือนั้นให้สต็อกตัน 803 00:48:48,592 --> 00:48:51,594 ระบุว่าแรงที่กระทําต่อตัวเรือจะเป็นยังไง เมื่อเรือดําลึกลงเรื่อยๆ 804 00:48:51,595 --> 00:48:53,804 {\an8}มีรูปหัวกะโหลกไขว้ 805 00:48:53,805 --> 00:48:57,266 {\an8}ตรงจุดที่ต่ํากว่าซากเรือไททานิกจมแค่นิดเดียว 806 00:48:57,267 --> 00:48:58,184 {\an8}(เสี่ยง 4,000 ม.) 807 00:48:58,185 --> 00:49:00,478 (เราคิดว่าเรือคุณมีความเสี่ยง จะเกิดความเสียหายรุนแรง) 808 00:49:00,479 --> 00:49:01,979 (ที่หรือก่อนความลึก 4,000 ม.) 809 00:49:01,980 --> 00:49:06,192 สําหรับผม รายงานนี้บอกชัดเจนว่า พวกเขากังวลเป็นอย่างมาก 810 00:49:06,193 --> 00:49:09,153 (โปรดใช้ความระมัดระวัง) 811 00:49:09,154 --> 00:49:12,282 ทําไมโอเชียนเกตกับโบอิ้งถึงเลิกร่วมงานกันคะ 812 00:49:13,575 --> 00:49:15,576 {\an8}ผมก็ไม่รู้แน่ชัด 813 00:49:15,577 --> 00:49:17,703 {\an8}(มาร์ค เนกลีย์ วิศวกรวัสดุและกระบวนการผลิต โบอิ้ง) 814 00:49:17,704 --> 00:49:20,082 {\an8}ผมเดาว่าค่าจ้างพวกเราน่าจะแพงไป 815 00:49:21,124 --> 00:49:24,628 ถึงตอนนั้นจะเป็นที่แน่ชัดแล้วว่า โบอิ้งจะไม่สร้างเรือดําน้ําให้ 816 00:49:25,379 --> 00:49:28,381 สต็อกตันก็ยังมีตําราอยู่ในมือ 817 00:49:28,382 --> 00:49:31,759 ผมคิดว่าสต็อกตันเองก็เริ่มรู้ตัวแล้วว่า เขาจําเป็นต้องมีวิศวกรเก่งๆ ในบริษัท 818 00:49:31,760 --> 00:49:34,972 จะจ้างให้เอพีแอลของม.วอชิงตัน ทําทุกอย่างทั้งหมดไม่ได้ 819 00:49:35,889 --> 00:49:39,350 ในฐานะผอ.ฝ่ายวิศวกรรม คุณเป็นคนตัดสินใจเรื่องวิศวกรรมทั้งหมดไหม 820 00:49:39,351 --> 00:49:40,268 ไม่ครับ 821 00:49:41,561 --> 00:49:44,271 - คุณได้ตัดสินใจเรื่องวิศวกรรมบ้างไหม - ครับ 822 00:49:44,272 --> 00:49:47,233 แล้วใครเป็นคนตัดสินใจ เรื่องทางวิศวกรรมส่วนใหญ่ 823 00:49:47,234 --> 00:49:48,275 สต็อกตันครับ 824 00:49:48,276 --> 00:49:51,488 สุดท้ายคนส่วนใหญ่ก็ต้องยอมถอยให้สต็อกตัน 825 00:49:51,989 --> 00:49:54,282 เพราะโดนบีบทีละนิดจนทนไม่ไหว 826 00:49:57,619 --> 00:50:00,538 โทนี่เลยเข้ามาร่วมด้วย น่าจะช่วงปี 2016 827 00:50:00,539 --> 00:50:03,082 เขารวบรวมความเชี่ยวชาญ ด้านวิศวกรรมมาไว้กับตัว 828 00:50:03,083 --> 00:50:06,837 จ้างวิศวกรเพิ่ม และสร้างทีมวิศวกรรมขึ้นมา... 829 00:50:07,754 --> 00:50:11,424 เพื่อมาแทนที่ทีมของม.วอชิงตัน 830 00:50:11,425 --> 00:50:14,845 เพื่อทําการออกแบบเอง และเพื่อสร้างเรือดําน้ําที่เสร็จสมบูรณ์ 831 00:50:17,806 --> 00:50:20,976 สต็อกตันหันมาหาผมแล้วพูดว่า "เอาละ นั่นเป็นปัญหาของคุณแล้ว" 832 00:50:35,741 --> 00:50:38,284 (ในเดือนมิถุนายน ปี 2016 ขณะกําลังสร้างเรือดําน้ําไททัน) 833 00:50:38,285 --> 00:50:41,996 (โอเชียนเกตก็ทําการเดินทาง สํารวจซากเรืออันเดรีย ดอเรีย) 834 00:50:41,997 --> 00:50:44,290 (เป็นการฝึกซ้อมสําหรับทีมปฏิบัติการ) 835 00:50:44,291 --> 00:50:45,916 {\an8}(บอสตัน ฮาร์ตฟอร์ด) 836 00:50:45,917 --> 00:50:47,376 {\an8}(นิวยอร์กซิตี้) 837 00:50:47,377 --> 00:50:49,253 {\an8}ซากเรือนั้นอยู่ห่างจากเกาะแนนทักเก็ต 838 00:50:49,254 --> 00:50:51,839 {\an8}(ซากเรืออันเดรีย ดอเรีย เรือโดยสารข้ามแอตแลนติก) 839 00:50:51,840 --> 00:50:54,676 {\an8}เราเอาเรือดําน้ําไซคลอปส์วันออกมาใช้ 840 00:50:57,721 --> 00:51:00,639 เรารู้ว่านี่จะเป็นบททดสอบของบริษัท 841 00:51:00,640 --> 00:51:02,559 และมันจะอันตรายมาก 842 00:51:03,769 --> 00:51:05,269 เราจะอยู่ใต้น้ําให้นานที่สุด 843 00:51:05,270 --> 00:51:08,105 เรามีขั้นตอนการสื่อสารแบบใหม่ เราจะใช้เวลากันสองชั่วโมง 844 00:51:08,106 --> 00:51:11,234 เราจะปล่อยที่ 100 เมตรเหนือกระแสน้ํา เดาว่านั่นน่าจะดีที่สุด 845 00:51:12,569 --> 00:51:16,781 เหมือนกับไททานิก แผนคือทําแผนที่ซากเรือทั้งหมด 846 00:51:16,782 --> 00:51:20,285 ผมจะเป็นคนพาผู้โดยสารที่จ่ายเงินสี่คนลงไป 847 00:51:21,745 --> 00:51:24,121 แต่ในวันดําน้ําจริง 848 00:51:24,122 --> 00:51:27,542 สต็อกตันตัดสินใจว่า เขาไม่อยากให้ผมลงไปกับเรือแล้ว 849 00:51:28,293 --> 00:51:30,378 เขาจะเป็นคนพาผู้โดยสารลงไปเอง 850 00:51:31,338 --> 00:51:33,048 ตอนนั้นแหละที่ผมคัดค้าน 851 00:51:33,715 --> 00:51:38,010 ซากเรือผุพังเร็วมาก มันอันตรายมากๆ 852 00:51:38,011 --> 00:51:39,596 มีอันตรายอยู่เต็มไปหมด 853 00:51:44,351 --> 00:51:46,894 เขาแค่ตัดสินใจว่าเขาอยากทํา 854 00:51:46,895 --> 00:51:49,397 ในสิ่งที่เขาอยากทํา และเขาก็เป็นซีอีโอ 855 00:51:51,024 --> 00:51:53,443 วันนั้นเราเลยมีปากเสียงกัน 856 00:51:54,986 --> 00:51:58,031 สุดท้ายผมก็โน้มน้าวให้เขา ยอมให้ผมลงเรือดําน้ําได้สําเร็จ 857 00:51:58,782 --> 00:52:00,242 แต่เขาอยากเป็นคนบังคับเรือเอง 858 00:52:08,166 --> 00:52:10,001 ผมจะส่งต่อให้นะ คุณเข้าไปได้เลย 859 00:52:19,177 --> 00:52:21,555 เริ่มเปิดการสื่อสารใต้น้ํา 860 00:52:22,180 --> 00:52:23,806 ผมจะเปิดกล้องละนะ 861 00:52:23,807 --> 00:52:25,100 เอาเลย 862 00:52:26,810 --> 00:52:28,269 ระบายอากาศออกได้ 863 00:52:28,270 --> 00:52:29,437 ระบายอากาศ 864 00:52:32,149 --> 00:52:33,024 กําลังระบายอากาศ 865 00:52:36,444 --> 00:52:37,279 กําลังดําลงไป 866 00:52:37,863 --> 00:52:38,947 กําลังดํา 867 00:52:41,366 --> 00:52:43,200 โอเค เรากําลังออกจากแพ 868 00:52:43,201 --> 00:52:44,411 รับทราบ กําลังออกจากแพ 869 00:52:50,458 --> 00:52:52,169 - พ้นแอลเออาร์เอสแล้ว - ครับ 870 00:52:59,384 --> 00:53:02,804 รับทราบ ได้ยินทีมผิวน้ําชัดเจน เรากําลังดําลงไปที่ระดับ 32 เมตร 871 00:53:04,639 --> 00:53:07,559 เช็กสัญญาณสื่อสาร ที่ 40 เมตรทุกอย่างเรียบร้อยดี 872 00:53:10,061 --> 00:53:13,063 ถึงพื้นเมื่อไรบอกด้วยนะ ตอนนี้เราอยู่ห่างแปดเมตร 873 00:53:13,064 --> 00:53:14,191 ยังไม่เห็นอะไร 874 00:53:14,774 --> 00:53:16,026 - มันอยู่นั่นไง - เจอแล้ว 875 00:53:17,068 --> 00:53:18,485 มันอยู่ตรงนั้นไง เห็นไหม 876 00:53:18,486 --> 00:53:19,946 โอเค ขับเข้าไปใกล้ 877 00:53:24,784 --> 00:53:26,076 - นั่นไง - ใช่แล้ว 878 00:53:26,077 --> 00:53:27,745 เราเห็นชัดเจนเลย 879 00:53:27,746 --> 00:53:29,246 นั่นแสงไฟใช่ไหม 880 00:53:29,247 --> 00:53:30,497 เรา... 881 00:53:30,498 --> 00:53:32,291 หมุนอีกหน่อยได้ไหม 882 00:53:32,292 --> 00:53:33,793 เราอยู่ใกล้มากเลย 883 00:53:34,836 --> 00:53:35,961 เราอยู่ลึกเกินไป 884 00:53:35,962 --> 00:53:38,006 มีเศษซากเรืออยู่รอบตัวเราเลย 885 00:53:38,506 --> 00:53:39,840 - ใช่ โอเค - เห็นนั่นไหม 886 00:53:39,841 --> 00:53:42,259 - ถ่ายตรงนั้นไว้เลย - ว้าว โอเค 887 00:53:42,260 --> 00:53:44,345 - แค่จะบอกว่าเราอยู่ใกล้ไปหน่อย - ครับ 888 00:53:44,346 --> 00:53:45,472 ผมไม่ได้จะสั่งคุณนะ... 889 00:53:46,389 --> 00:53:50,476 เขาดําลงไป แล้วบังคับเรือลงไป จนอยู่ห่างจากหัวซากเรือแค่สามเมตร 890 00:53:50,477 --> 00:53:53,271 เรียกได้ว่าเขาพาเราเข้าไป ในเขตเศษซากเรือเลย 891 00:53:53,980 --> 00:53:55,522 เดี๋ยวผมจะเปิดไฟนะ พร้อมไหม 892 00:53:55,523 --> 00:53:56,691 - โอเคค่ะ - ครับๆ 893 00:53:57,400 --> 00:53:58,651 - โอเคนะ - ครับ 894 00:53:58,652 --> 00:54:02,196 ผมจะบังคับเรือไปด้านขวา ถ้าเราลอย เราจะลอยผ่านมันไป 895 00:54:02,197 --> 00:54:03,323 - โอเค - โอเคนะ 896 00:54:05,033 --> 00:54:08,535 ซากเรืออยู่ห่างฝั่งซ้ายแค่สามเมตร สต็อกตัน หยุดก่อน 897 00:54:08,536 --> 00:54:11,665 ลงไปๆ 898 00:54:12,249 --> 00:54:14,292 ลงไป ลงไปเรื่อยๆ 899 00:54:16,127 --> 00:54:19,713 โอเค ถ้าข้างหน้าคุณไม่มีอะไร ก็ขับไปข้างหน้าเลย โอเคนะ 900 00:54:19,714 --> 00:54:21,799 ขับไปข้างหน้า ช้าๆ นะ 901 00:54:21,800 --> 00:54:23,550 - มีอะไรเหรอ - ผมก็ไม่รู้ 902 00:54:23,551 --> 00:54:25,262 ขับต่อไป แถวๆ ตัวเรือ 903 00:54:27,389 --> 00:54:30,516 เขาพาเราไปกราบขวาของซากเรือ 904 00:54:30,517 --> 00:54:32,851 แล้วบังคับเรือไปติดใต้ส่วนหัวของซากเรือ 905 00:54:32,852 --> 00:54:35,145 เขาทําให้เราติดแบบจริงจังเลย 906 00:54:35,146 --> 00:54:38,190 ผมบอกเขาว่า "ขอร้อง อย่าทําอะไร ส่งคอนโทรลเลอร์มาให้ผม" 907 00:54:38,191 --> 00:54:40,567 ถ้าเราขึ้นตรงๆ เราก็จะไม่ชนมัน 908 00:54:40,568 --> 00:54:41,902 แต่ก็จะเฉียดมากเลยใช่ไหม 909 00:54:41,903 --> 00:54:44,863 ไม่ เราจะชนแหงๆ แน่นอนเลย 910 00:54:44,864 --> 00:54:48,701 คริส คุณช่วยดูช่องมองทางซ้ายไว้หน่อยได้ไหม 911 00:54:48,702 --> 00:54:50,995 เราแค่จะดูว่ามีสายไฟหรือสายเคเบิลไหม 912 00:54:50,996 --> 00:54:54,248 เขาแทบไม่มีประสบการณ์ขับเรือดําน้ําเลย 913 00:54:54,249 --> 00:54:57,501 ครับ เป็นเศษซากเรือแน่ๆ 914 00:54:57,502 --> 00:54:59,462 อยู่เหนือหัวเราพอดี 915 00:55:01,506 --> 00:55:05,426 ตอนนั้นผมพาเราหลุดออกมาได้ ผมขับออกมา 50 เมตร 916 00:55:05,427 --> 00:55:07,303 พาเราเลี้ยวกลับ และก็พูดว่า 917 00:55:07,304 --> 00:55:10,889 "นั่นต่างหากคือสิ่งที่เราควรทําตอนดําน้ํา" 918 00:55:10,890 --> 00:55:13,475 แล้วเขาก็พูดว่า "ขอบคุณ ผมติดหนี้คุณแล้ว" 919 00:55:13,476 --> 00:55:19,648 แจ้งทีมผิวน้ํา ตอนนี้เราอยู่ห่างจากหัวเรือ 30 เมตร 920 00:55:19,649 --> 00:55:22,276 กําลังขึ้นสู่ผิวน้ํา 921 00:55:22,277 --> 00:55:26,323 ระดับความลึกปัจจุบัน 52 เมตร 922 00:55:40,628 --> 00:55:42,546 เราติดอยู่ใต้หัวเรือเลย 923 00:55:42,547 --> 00:55:45,215 ฉันไม่รู้ด้วยซ้ําว่าอยากฟังเรื่องนี้ไหม 924 00:55:45,216 --> 00:55:47,886 เรามองเห็นมันจากช่องมองทรงโดมเลย 925 00:55:48,470 --> 00:55:50,095 มันอยู่ข้างหลังเราเลย 926 00:55:50,096 --> 00:55:52,348 เดวิดมาคุมเรือเอง 927 00:55:52,349 --> 00:55:54,016 ใช่ เดวิดมองขึ้นไป 928 00:55:54,017 --> 00:55:55,142 เขามองขึ้นไปที่ช่องมอง 929 00:55:55,143 --> 00:55:57,770 เรากําลังจะตรงไป แต่มีเนินใหญ่ๆ อยู่ข้างหน้า 930 00:55:57,771 --> 00:56:00,522 เราไปอยู่ใต้หัวเรือเลย มันสุดยอดมาก 931 00:56:00,523 --> 00:56:04,568 เราเห็น... มีซากเรืออยู่ข้างล่างแน่นอน มันใหญ่มาก 932 00:56:04,569 --> 00:56:06,612 ผู้โดยสารสวมกอดกัน 933 00:56:06,613 --> 00:56:12,452 แต่สําหรับผม เรื่องนี้เปลี่ยนมุมมอง ที่ผมมีต่อสต็อกตันไปเลย 934 00:56:13,119 --> 00:56:16,121 นับสามนะ หนึ่ง สอง... 935 00:56:16,122 --> 00:56:18,792 เขาแทบไม่พูดกับผมเลยตลอดการเดินทางที่เหลือ 936 00:56:22,337 --> 00:56:23,671 บรรยากาศเปลี่ยนไป 937 00:56:27,175 --> 00:56:29,593 (โอเชียนเกตออกสํารวจ แผนที่ซากเรืออันเดรีย ดอเรีย) 938 00:56:29,594 --> 00:56:31,303 (ยอดเขาเอเวอเรสต์แห่งซากเรือ) 939 00:56:31,304 --> 00:56:33,098 หลังจากที่ไปสํารวจอันเดรีย ดอเรีย 940 00:56:33,765 --> 00:56:37,101 ผมก็เริ่มถูกผู้บริหารระดับสูง 941 00:56:37,102 --> 00:56:39,311 กีดกันจากโปรเจกต์ไททัน 942 00:56:39,312 --> 00:56:42,022 ผมถูกตัดออกจากการรับส่งอีเมลทุกฉบับ 943 00:56:42,023 --> 00:56:43,608 ไม่มีการสื่อสารด้วยคําพูดด้วย 944 00:56:44,651 --> 00:56:47,277 ผมหลุดออกจากวงไปเลย แต่ขณะเดียวกัน 945 00:56:47,278 --> 00:56:50,280 ผมก็เป็นคนขับเรือหลักนะ เป็นผอ.ฝ่ายปฏิบัติการทางทะเล 946 00:56:50,281 --> 00:56:53,910 ผมนี่แหละที่จะต้องขับเรือดําน้ําลงไปทุกๆ ครั้ง 947 00:56:54,702 --> 00:56:58,498 ในหัวผมเอาแต่คิดว่า "นี่มันไม่ถูกต้อง มันไม่ถูกต้อง" 948 00:56:59,833 --> 00:57:01,543 ด้วยความที่ผมเป็นคนพูดตรงๆ 949 00:57:02,168 --> 00:57:05,587 ผมเลยไปคุยกับกรรมการบริหารบางคน ตอนที่พวกเขาเข้ามา 950 00:57:05,588 --> 00:57:08,340 ปกติผมจะคุยกับสต็อกตันเสมอ 951 00:57:08,341 --> 00:57:10,676 คุยกับประธานฝ่ายปฏิบัติการ กับภรรยาของสต็อกตัน 952 00:57:10,677 --> 00:57:13,762 คนพวกนี้ที่เป็นคนที่บริหารบริษัท 953 00:57:13,763 --> 00:57:17,642 ผมจะไปคุยกับพวกเขาเพื่อบอกสิ่งที่ผมกังวล 954 00:57:19,352 --> 00:57:22,938 และเพราะเรือดําน้ําไม่ได้มาแบบสร้างเสร็จแล้ว 955 00:57:22,939 --> 00:57:25,232 ผมเลยได้เห็นทุกชิ้นส่วน 956 00:57:25,233 --> 00:57:27,902 และมันก็มีปัญหาแทบทุกชิ้นส่วนเลย 957 00:57:31,197 --> 00:57:35,868 วันนี้เป็นวันสําคัญ เราจะเชื่อมชิ้นส่วน ไทเทเนียมเข้ากับคาร์บอนไฟเบอร์ 958 00:57:35,869 --> 00:57:40,707 {\an8}รอยต่อจะต้องเรียบเสมอกัน และเล็ก แต่ไม่เล็กเกินไป 959 00:57:43,251 --> 00:57:45,378 นี่เป็นจุดที่ถอยกลับไม่ได้แล้ว 960 00:57:47,964 --> 00:57:50,466 โทนี่ นิสเซน ผอ.ฝ่ายวิศวกรรม 961 00:57:50,467 --> 00:57:52,969 เรามักจะโต้เถียงกันเป็นประจํา 962 00:57:58,016 --> 00:58:01,810 เขาดึงคนที่แทบไม่มีประสบการณ์ 963 00:58:01,811 --> 00:58:04,146 ในอุตสาหกรรมเรือดําน้ํามีคนขับเข้ามาร่วมด้วย 964 00:58:04,147 --> 00:58:06,649 หลายๆ คนเพิ่งจบมหาวิทยาลัย 965 00:58:08,151 --> 00:58:10,319 มาร์ค วอลช์เป็นหัวหน้าวิศวกรไฟฟ้า 966 00:58:10,320 --> 00:58:13,739 และเพิ่งจบจากคณะวิศวกรรม ม.วอชิงตันในเอเวอเร็ตต์ 967 00:58:13,740 --> 00:58:16,159 นิโคลัส เนลสัน อายุ 24 ปีก็เช่นกัน 968 00:58:16,868 --> 00:58:20,621 แค่คิดว่าเรากําลังจะส่งบางอย่าง ลงไปในความลึก 4,000 เมตร 969 00:58:20,622 --> 00:58:25,793 และเป็นสิ่งที่เราออกแบบเองด้วย ก็สุดยอดมากแล้วครับ 970 00:58:26,503 --> 00:58:29,087 ช่วงหนึ่ง เดวิดมาคุยกับผมว่า... 971 00:58:29,088 --> 00:58:30,839 ผมว่าใช้คําว่าบ่นน่าจะได้ 972 00:58:30,840 --> 00:58:35,553 แต่จริงๆ มันคือวิธีที่เดวิด แสดงความกังวลของเขา 973 00:58:38,515 --> 00:58:41,808 ตอนนั้นผมไม่รู้เรื่องคาร์บอนไฟเบอร์เลย 974 00:58:41,809 --> 00:58:45,563 สําหรับคนที่ไม่มีความรู้เกี่ยวกับมัน มันดูเหมือนชีสสวิสเลยครับ 975 00:58:49,442 --> 00:58:51,985 คุณมองเห็นรูพรุนชัดเจนเลย 976 00:58:51,986 --> 00:58:54,864 คุณมองเห็นรอยแยก มองเห็นช่องต่างๆ ได้เลย 977 00:58:55,448 --> 00:58:58,825 ตอนพวกเขาเชื่อม วงแหวนข้อต่อไทเทเนียมจนเสร็จ 978 00:58:58,826 --> 00:59:01,036 พวกเขาก็เอาออกไปที่ลานจอดรถในเอเวอเร็ตต์ 979 00:59:01,037 --> 00:59:03,164 แล้วพ่นสเปรย์เคลือบพื้นกระบะรถ 980 00:59:04,874 --> 00:59:08,210 สต็อกตันจะรู้สึกหงุดหงิดถ้ามีใครแค่ตั้งคําถาม 981 00:59:08,211 --> 00:59:10,129 ว่าเรากําลังทําอะไรอยู่ 982 00:59:10,838 --> 00:59:12,632 เขาจะถือเป็นเรื่องส่วนตัวเลย 983 00:59:13,591 --> 00:59:16,510 บริษัทหนึ่งในเอเวอเร็ตต์ เพิ่งสร้างเรือดําน้ําสําเร็จ 984 00:59:16,511 --> 00:59:19,097 ที่พวกเขาจะใช้ดําลงไปหาไททานิกในฤดูร้อนนี้ 985 00:59:20,306 --> 00:59:21,515 นี่คือเลเซอร์สแกนเนอร์ 986 00:59:21,516 --> 00:59:23,517 โทนี่ นิสเซน ผอ.วิศวกรรมของโอเชียนเกต 987 00:59:23,518 --> 00:59:25,686 กําลังอวดอุปกรณ์ไฮเทคบางอย่าง 988 00:59:25,687 --> 00:59:30,440 ที่เขากับทีมกําลังจะติดตั้งลงในไททัน เรือดําน้ําบรรทุกห้าคนรุ่นล่าสุดของพวกเขา 989 00:59:30,441 --> 00:59:32,986 กล้องใหม่ๆ จะบันทึกภาพในระดับความชัดโฟร์เค 990 00:59:33,570 --> 00:59:36,154 ตอนพวกเขากําลังประกอบชิ้นส่วนกัน 991 00:59:36,155 --> 00:59:39,283 ผมเป็นคนเดียวที่ลุกขึ้นมาพูดว่า 992 00:59:39,284 --> 00:59:41,952 "คุณต้องเอาเจ้านี่ไปตรวจสอบนะ 993 00:59:41,953 --> 00:59:43,954 เราต้องให้ผู้ตรวจสอบอิสระเข้ามาตรวจนะ 994 00:59:43,955 --> 00:59:47,082 คุณจะเรียกพวกเขามาใช่ไหม" พวกนั้นพูดแค่ว่า "เรากําลังจัดการอยู่" 995 00:59:47,083 --> 00:59:50,210 ผมโดนบ่ายเบี่ยงทุกครั้งเลย 996 00:59:50,211 --> 00:59:51,546 ผมน้ําตาจะไหลเลย 997 00:59:53,339 --> 00:59:55,008 เราเจ็บกันเยอะมากกว่าจะมาถึงจุดนี้ 998 00:59:56,217 --> 00:59:59,178 ผมว่าเราเจ็บกันมาเยอะเลยกว่าจะมาถึงจุดนี้ เราทํามันเร็วมากๆ 999 01:00:01,764 --> 01:00:04,766 มีอยู่วันนึง เรากินมื้อเที่ยงที่โอเชียนเกต 1000 01:00:04,767 --> 01:00:07,060 สต็อกตันก็บอกว่าเขาตัดสินใจแล้วว่า 1001 01:00:07,061 --> 01:00:11,149 เขาไม่เห็นความจําเป็นที่จะให้เรือดําน้ํา รับการจัดชั้นหรือมีคนนอกมาตรวจสอบ 1002 01:00:12,400 --> 01:00:13,985 แล้วมื้อเที่ยงนั้นเป็นยังไงครับ 1003 01:00:16,154 --> 01:00:19,156 ผมลุกขึ้นแล้วพูดว่า "ขอโทษด้วย ผมไม่ขอร่วมวงคุยเรื่องนี้ 1004 01:00:19,157 --> 01:00:23,201 และไม่ขอเกี่ยวข้องกับโอเชียนเกต หรือเรือดําน้ําลํานี้อีก" 1005 01:00:23,202 --> 01:00:24,120 แล้วผมก็เดินออกมา 1006 01:00:26,539 --> 01:00:29,750 เขามีคอนเนกชั่นอยู่ทั่วอุตสาหกรรมเรือดําน้ํา 1007 01:00:29,751 --> 01:00:31,878 ที่บอกเขาว่าอย่าทําแบบนั้น 1008 01:00:32,587 --> 01:00:36,715 แต่พอคุณเริ่มทําทุกอย่างด้วยตัวเองทั้งหมด 1009 01:00:36,716 --> 01:00:40,344 และคุณรู้ตัวว่าคุณเลือกทางผิดมาตั้งแต่ต้น 1010 01:00:40,345 --> 01:00:42,012 โดยเฉพาะกับคนแบบสต็อกตัน 1011 01:00:42,013 --> 01:00:44,223 คุณก็ต้องยอมรับว่าคุณคิดผิด... 1012 01:00:45,350 --> 01:00:47,435 นั่นเป็นสิ่งที่กล้ํากลืนยอมรับได้ยากนะ 1013 01:00:48,186 --> 01:00:49,354 พร้อมลุยแล้ว 1014 01:00:54,901 --> 01:00:59,404 พวกนั้นบอกผมว่า "เรือนี่จะถูกส่งไม้ต่อให้คุณในอีกไม่กี่สัปดาห์หน้า" 1015 01:00:59,405 --> 01:01:04,285 ผมก็บอกว่า "พวก ผมบอกไปแล้วไง ว่าเราจะไม่ใช้เรือนี้ดําลงไป" 1016 01:01:10,208 --> 01:01:11,708 แล้วสต็อกตันก็บอกผมว่า 1017 01:01:11,709 --> 01:01:17,548 "ก็ได้ งั้นผมอยากให้คุณ ออกไปตรวจสอบเรือไททันให้ที" 1018 01:01:18,424 --> 01:01:20,133 (ไซคลอปส์ทู (ไททัน) โดย: เดวิด ลอคริดจ์) 1019 01:01:20,134 --> 01:01:23,470 (รายงานการตรวจสอบคุณภาพ โอเชียนเกต ไซคลอปส์ทู) 1020 01:01:23,471 --> 01:01:25,264 (ตรวจสอบตัวเรือกับการเคลือบเพิ่ม) 1021 01:01:26,224 --> 01:01:28,685 หลายวันหลังจากนั้น ผมก็ทําการทดสอบต่างๆ นานา 1022 01:01:29,477 --> 01:01:30,644 (มีการทดสอบโดยใช้ไฟ) 1023 01:01:30,645 --> 01:01:32,730 ผมถ่ายรูปไว้ 1024 01:01:36,984 --> 01:01:38,944 (รายงานคุณภาพและความปลอดภัย) 1025 01:01:38,945 --> 01:01:42,989 จากนั้นผมก็ร่างอีเมลที่ผมคิดว่าเขียนได้ดีเลย 1026 01:01:42,990 --> 01:01:46,743 โดยสรุปก็คือสุดท้ายแล้ว ความรับผิดชอบทั้งหมดก็อยู่ที่ผม 1027 01:01:46,744 --> 01:01:50,123 แล้วผมก็ส่งอีเมลนั้นไปวันที่ 18 มกราคม 1028 01:01:52,959 --> 01:01:54,626 (วันที่ 19 มกราคม ปี 2018) 1029 01:01:54,627 --> 01:01:59,048 เช้าวันถัดมา ผมก็ได้รับอีเมล ว่าเราจะจัดประชุมกัน 1030 01:02:00,842 --> 01:02:04,302 {\an8}มีผม บอนนี่ คาร์ล ผอ.ฝ่ายบุคคล 1031 01:02:04,303 --> 01:02:07,347 {\an8}สก็อตต์ กริฟฟิธส์ ผอ.ฝ่ายควบคุมคุณภาพ 1032 01:02:07,348 --> 01:02:10,016 {\an8}มีสต็อกตัน รัช ซีอีโอ 1033 01:02:10,017 --> 01:02:11,936 {\an8}และโทนี่ นิสเซน 1034 01:02:22,280 --> 01:02:23,488 เอาละ 1035 01:02:23,489 --> 01:02:24,781 วันนี้วันอะไรนะ 1036 01:02:24,782 --> 01:02:26,074 - วันที่ 18 นะ - สิบเก้า 1037 01:02:26,075 --> 01:02:27,785 วันที่ 19 บ่ายหนึ่ง 1038 01:02:28,369 --> 01:02:29,454 กําลังบันทึกเสียงสนทนานี้ 1039 01:02:30,079 --> 01:02:31,289 โอเค คําถามแรกเลย 1040 01:02:31,873 --> 01:02:33,999 เล่าพื้นหลังก่อน เกิดอะไรขึ้น 1041 01:02:34,000 --> 01:02:36,001 คุณเริ่มกังวลเรื่องพวกนี้ตั้งแต่เมื่อไร 1042 01:02:36,002 --> 01:02:37,085 หลักๆ ก็... 1043 01:02:37,086 --> 01:02:38,296 ผมไม่ได้ไร้เดียงสา 1044 01:02:39,714 --> 01:02:41,340 ผมจับบรรยากาศได้ 1045 01:02:42,049 --> 01:02:45,177 ส่วนหนึ่งที่ผมอยากรู้คือ อะไรเป็น... 1046 01:02:45,178 --> 01:02:48,222 อะไรทําให้เราต้องมาประชุมกัน คุณทําเอกสารนี้ขึ้นมาเพื่ออะไร 1047 01:02:49,140 --> 01:02:50,932 เป้าหมายของการทําเอกสารนี้ขึ้นมา 1048 01:02:50,933 --> 01:02:54,395 ก็เพื่อความปลอดภัยของทุกคน ที่จะลงเรือลําน้ํา รวมถึงตัวคุณด้วย 1049 01:02:54,979 --> 01:02:58,607 ผมบอกได้เลยจากเสียงของสต็อกตัน ว่าเขาหงุดหงิด 1050 01:02:58,608 --> 01:03:00,902 มือเขาสั่น ผมเห็นมือเขาเลย 1051 01:03:03,529 --> 01:03:07,824 เขาโกรธมาก 1052 01:03:07,825 --> 01:03:10,828 แต่นั่นไม่ใช่ครั้งแรกที่ผมเห็น หรือได้ยินตอนเขาโกรธที่สุด 1053 01:03:12,371 --> 01:03:15,291 แต่วันนั้นเขาก็โกรธใช้ได้เลย 1054 01:03:16,334 --> 01:03:17,918 มันตรงข้ามกับสิ่งที่คนอื่นพูดกันเลย 1055 01:03:17,919 --> 01:03:20,295 ทุกคนพูดว่า "คาร์บอนไฟเบอร์รับแรงกดไม่ได้" 1056 01:03:20,296 --> 01:03:22,839 พวกนั้นพูดมั่ว และผมก็พิสูจน์แล้วว่าพวกเขาพูดมั่ว 1057 01:03:22,840 --> 01:03:24,007 โปรเจกต์นี้มีมาแปดปีแล้ว 1058 01:03:24,008 --> 01:03:26,219 - ผมรู้ดีว่ากําลังพูดอะไร - โอเค 1059 01:03:27,178 --> 01:03:28,304 พูดต่อเลย 1060 01:03:28,930 --> 01:03:31,389 เรื่องที่คุณจะลงไปในเรือดําน้ํานี่น่ะ 1061 01:03:31,390 --> 01:03:33,391 - ผมขอคัดค้านสุดตัว - ผมเข้าใจ 1062 01:03:33,392 --> 01:03:35,393 เราควรจะเอาเรือลํานั้นผูกกับสายเคเบิล 1063 01:03:35,394 --> 01:03:37,562 พร้อมกับทุกอย่างที่คุณทําที่ยังอยู่ในขั้นทดลอง... 1064 01:03:37,563 --> 01:03:39,023 ผมรู้ว่าคุณไม่เห็นด้วย 1065 01:03:39,565 --> 01:03:42,150 ข้อแรก ทดลองหย่อนด้วยสายเคเบิล ก็ใช่ว่าจะปลอดภัย 1066 01:03:42,151 --> 01:03:44,861 ข้อสอง เราจะทํากันแบบที่ทําอยู่ จบแค่นั้น 1067 01:03:44,862 --> 01:03:46,863 - แค่นั้นงั้นเหรอ - ผมตรวจดูแล้ว 1068 01:03:46,864 --> 01:03:49,825 สิ่งที่ควรทําคือจัดตั้งโปรแกรมทดสอบ ที่จะค่อยๆ ทดสอบไปทีละขั้น 1069 01:03:49,826 --> 01:03:52,619 ไม่ใช่ว่าตอนมันไปถึง 3,100 เมตร ทุกอย่างยังเพอร์เฟกต์ดี 1070 01:03:52,620 --> 01:03:54,704 แต่พอถึง 3,200 เมตร ทุกอย่างจะพังซะหน่อย 1071 01:03:54,705 --> 01:03:57,165 มันจะไม่เกิดขึ้นแน่ ผมเอาชีวิตเป็นเดิมพันเลย 1072 01:03:57,166 --> 01:03:59,335 ว่ามันจะไม่เกิดขึ้นแน่ 1073 01:03:59,836 --> 01:04:03,922 ทําไมต้องทดสอบเรือที่มีคนอยู่ข้างในด้วย 1074 01:04:03,923 --> 01:04:05,465 ผมไม่เข้าใจเลย 1075 01:04:05,466 --> 01:04:07,843 สําหรับผม มันคือความหยิ่งยโสล้วนๆ 1076 01:04:07,844 --> 01:04:10,679 ผมไม่ต้องการให้ใครในบริษัทนี้ 1077 01:04:10,680 --> 01:04:13,932 ที่รู้สึกไม่สบายใจกับภารกิจนี้ต้องฝืนใจทําต่อ 1078 01:04:13,933 --> 01:04:17,352 เราที่นี่กําลังทําสิ่งที่แหวกแนวกันอยู่ และผมก็ไม่ใช่คนธรรมดาทั่วไป 1079 01:04:17,353 --> 01:04:20,272 ไม่ต้องสงสัยเลย ผมกําลังทําสิ่งที่นอกกรอบสุดๆ อยู่ 1080 01:04:20,273 --> 01:04:22,357 และผมก็มั่นใจว่าวงการนี้คิดว่าผมมันโคตรโง่ 1081 01:04:22,358 --> 01:04:24,276 ก็ไม่เป็นไร พวกเขาคิดแบบนั้นมาแปดปีแล้ว 1082 01:04:24,277 --> 01:04:26,736 และผมก็จะทําในแบบของผมต่อไป 1083 01:04:26,737 --> 01:04:30,282 แต่ผมจะไม่บังคับให้ใครมาเชื่อแบบผม 1084 01:04:30,283 --> 01:04:32,159 ถ้าพวกเขาไม่อยากเชื่อ 1085 01:04:33,786 --> 01:04:35,412 ผมไม่รู้ว่าจะพูดอะไรเลย 1086 01:04:35,413 --> 01:04:37,789 แต่ผมช็อกมาก 1087 01:04:37,790 --> 01:04:40,668 ที่ตอนนั้นพวกเขายินดีจะเสี่ยงกันแบบนั้น 1088 01:04:41,794 --> 01:04:44,087 เราต้องมีเดวิดอยู่ในทีมนะ 1089 01:04:44,088 --> 01:04:47,049 ในความเห็นของฉัน เราต้องการเขาในทีมนี้ 1090 01:04:47,800 --> 01:04:49,552 ผมว่าสต็อกตันตัดสินใจไปแล้ว 1091 01:04:50,636 --> 01:04:55,266 ผมแค่ผิดหวังนิดหน่อยกับสิ่งที่คุณพูดออกมา 1092 01:04:55,766 --> 01:04:58,019 พูดตรงๆ คือผมเสียใจมาก 1093 01:04:58,686 --> 01:05:02,898 นี่เป็นครั้งแรกที่ผมเขียนเอกสารแบบเป็นทางการ แสดงความกังวลในสุขภาพและความปลอดภัย 1094 01:05:02,899 --> 01:05:04,107 และให้ตายสิ สต็อกตัน 1095 01:05:04,108 --> 01:05:07,444 คุณก็รู้ว่าทุกการสํารวจที่เราทํากันมา เรามีปัญหามันทุกครั้ง 1096 01:05:07,445 --> 01:05:10,572 และผมก็อยู่กับคุณในทุกๆ การสํารวจ 1097 01:05:10,573 --> 01:05:12,325 เรื่องนั้นผมไม่เถียง 1098 01:05:13,075 --> 01:05:14,743 คุณอยากไล่ผมออกหรือเปล่า 1099 01:05:14,744 --> 01:05:16,036 นั่นแหละคําถาม 1100 01:05:16,037 --> 01:05:18,497 ผมไม่คิดว่าเรามีทางเลือก 1101 01:05:19,624 --> 01:05:22,835 ผมรู้สึกแย่แทนเดวิดจริงๆ นะ มันไม่ควรเป็นแบบนั้น 1102 01:05:24,045 --> 01:05:26,005 วันนั้น สต็อกตันพูดกับผมว่า 1103 01:05:26,505 --> 01:05:29,884 สําหรับเขา การจ่าย 50,000 เหรียญ เพื่อทําลายชีวิตใคร ไม่ใช่เรื่องใหญ่เลย 1104 01:05:32,428 --> 01:05:34,179 เขาพูดถึงเดวิดแบบนั้นให้คุณฟังเหรอ 1105 01:05:34,180 --> 01:05:35,097 ครับ 1106 01:05:38,935 --> 01:05:41,312 คําพูดนั้นเปลี่ยนชีวิตผมที่บริษัทนั้นเลย 1107 01:05:42,688 --> 01:05:45,733 เปลี่ยนวิธีที่ผมต้องบริหารแผนกวิศวกรรมเลย 1108 01:05:46,901 --> 01:05:49,070 ผมต้องทําให้แน่ใจว่า ไม่มีใครกล้าเอ่ยปากพูดอะไร 1109 01:05:50,404 --> 01:05:55,450 ผมทํางานให้คนที่น่าจะเข้าข่าย เป็นจิตเภทตามเกณฑ์การแพทย์ 1110 01:05:55,451 --> 01:05:56,910 ที่แน่ๆ คือหลงตัวเองขั้นรุนแรง 1111 01:05:56,911 --> 01:05:59,497 คุณจะบริหารคนแบบนั้น ที่เป็นเจ้าของบริษัทได้ยังไง 1112 01:06:04,168 --> 01:06:07,588 {\an8}ตอนนั้นฉันรู้เลยว่าฉันทํางานที่บริษัทนี้ต่อไปไม่ได้ 1113 01:06:08,589 --> 01:06:11,007 {\an8}ฉันกลับบ้าน แล้วอัปเดตโปรไฟล์ลิงก์อินตัวเอง 1114 01:06:11,008 --> 01:06:14,302 แน่นอนว่าตอนนั้น ฉันไม่ได้พูดอะไรกับสต็อกตันหรือนีล 1115 01:06:14,303 --> 01:06:16,805 สต็อกตันเองก็ทําเหมือนไม่มีอะไรเกิดขึ้น 1116 01:06:16,806 --> 01:06:20,976 แบบ "โอเค ตอนนี้บอนนี่จะมาเป็น คนขับเรือหลักคนต่อไปของเรา 1117 01:06:20,977 --> 01:06:22,811 ทุกอย่างจะไปได้สวยแน่ 1118 01:06:22,812 --> 01:06:28,275 เราจะมีคนขับเรือหลักผู้หญิง สื่อจะต้องชอบเรื่องนี้แน่นอน" 1119 01:06:28,859 --> 01:06:30,527 ฉันจําได้เลยว่าคิดว่า 1120 01:06:30,528 --> 01:06:34,615 "นี่มันเกิดอะไรขึ้น คุณจะบ้าเหรอ ฉันเป็นนักบัญชีนะ" 1121 01:06:38,119 --> 01:06:39,370 ฉันเลยตัดสินใจลาออก 1122 01:06:41,163 --> 01:06:43,666 ฉันว่าฉันพูดกับสต็อกตันไม่ถึงสองคําด้วยซ้ํา 1123 01:06:44,417 --> 01:06:45,918 แล้วฉันก็ออกมาแบบนั้นเลย 1124 01:06:51,173 --> 01:06:54,802 ฉันอยู่กับบริษัทนั้นนานกว่าหนึ่งปี ในฐานะเด็กฝึกงาน 1125 01:06:55,469 --> 01:06:57,470 ช่วงใกล้ๆ ปีสุดท้ายของมหาลัย 1126 01:06:57,471 --> 01:06:58,806 พวกเขาส่งฉันไปที่บาฮามาส 1127 01:07:16,032 --> 01:07:17,616 ไททันกําลังทดสอบดําน้ําอยู่ที่นั่น 1128 01:07:18,617 --> 01:07:20,702 แม็กซ์ ได้ยินไหม 1129 01:07:20,703 --> 01:07:21,829 ว่ามาเลย 1130 01:07:23,497 --> 01:07:26,166 ตอนนั้นมันก็แบบว่า "โอเค เธอช่วยงานพวกนี้ได้ 1131 01:07:26,167 --> 01:07:29,085 และถ้าเราพอใจกันทั้งสองฝ่าย 1132 01:07:29,086 --> 01:07:31,464 เราก็จะรับเธอเข้าทํางานแบบเต็มเวลา" 1133 01:07:37,094 --> 01:07:38,888 เป็นครั้งแรกที่ฉันต้องไปทํางานที่อื่น 1134 01:07:48,147 --> 01:07:54,028 {\an8}(มาร์ชฮาร์เบอร์ บาฮามาส) 1135 01:07:59,492 --> 01:08:04,497 (การทดสอบดําน้ําลึกครั้งแรกของไททัน) 1136 01:08:06,624 --> 01:08:09,168 เรามีภารกิจดําน้ํา 39 1137 01:08:09,794 --> 01:08:12,463 เป้าหมายคือที่ความลึก 4,200 เมตร 1138 01:08:13,255 --> 01:08:15,924 ต้องเป็นวันที่ยาวนานแน่นอน 1139 01:08:15,925 --> 01:08:19,220 เราเลยจะเริ่มกันคืนนี้เลย 1140 01:08:20,429 --> 01:08:24,141 แผนคือเริ่มเตรียมเรือตอนตีสาม 1141 01:08:30,523 --> 01:08:34,568 ช่วงแรกๆ สต็อกตันเป็นคนดําลงไปกับไททันเอง 1142 01:08:35,569 --> 01:08:36,487 โอเค 1143 01:08:37,196 --> 01:08:39,781 ผมเปิดเครื่องบันทึกภาพกับเสียงแล้ว 1144 01:08:39,782 --> 01:08:43,827 ตอนนี้เวลา 03:55 น. 1145 01:08:43,828 --> 01:08:47,164 เช้าที่แสนสดใสในมาร์ชฮาร์เบอร์ 1146 01:09:12,857 --> 01:09:16,818 เขาบอกว่ามันเสียงดัง แต่ก็บอกว่ามันเป็นสิ่งที่คาดไว้แล้ว 1147 01:09:16,819 --> 01:09:20,113 บอกว่าเป็นเสียงคาร์บอนไฟเบอร์ "กําลังปรับตัว" 1148 01:09:20,114 --> 01:09:23,742 ฉันไม่เคยได้ยินว่าตัวเรือต้องปรับตัวด้วย 1149 01:09:26,078 --> 01:09:28,663 โอเค เสียงค่อนข้างดังเลย 1150 01:09:28,664 --> 01:09:30,749 ผมใช้ไมโครโฟนอัดเสียงไว้แล้ว 1151 01:09:31,542 --> 01:09:35,129 มีเสียงเปาะแปะที่ดึงความสนใจเอาเรื่อง 1152 01:09:47,975 --> 01:09:49,476 ให้ตายสิ นี่แปลกๆ นะ 1153 01:09:50,811 --> 01:09:52,813 ตราบที่มันไม่แตก ผมก็โอเค 1154 01:09:56,734 --> 01:09:58,360 เสียงแบบนี้เป็นใครก็ต้องตั้งใจฟัง 1155 01:10:00,905 --> 01:10:02,740 เสียงแบบนี้เป็นใครก็ต้องตั้งใจฟัง 1156 01:10:04,783 --> 01:10:06,868 สต็อกตันอยากติดเซนเซอร์จับเสียงแค่ตัวเดียว 1157 01:10:06,869 --> 01:10:09,329 ผมติดเกจวัดแรงเครียดไป 18 ตัว กับเซนเซอร์เสียงเก้าตัว 1158 01:10:09,330 --> 01:10:11,040 เขาโกรธเลยที่ผมทําแบบนั้น 1159 01:10:11,624 --> 01:10:15,793 เขากลัวการหลงอยู่เหนือผิวน้ํา 1160 01:10:15,794 --> 01:10:20,049 ลอยเคว้งกลางทะเล มากกว่ากลัวเรือดําน้ําระเบิดยุบตัวซะอีก 1161 01:10:22,801 --> 01:10:25,554 เหลือเชื่อเลย 3,938 เมตร เดน่า 1162 01:10:35,606 --> 01:10:36,690 ก็ใกล้เคียงละนะ 1163 01:10:47,159 --> 01:10:49,911 ไททัน ถอดนอตออกแล้ว อัดแรงดันได้ 1164 01:10:49,912 --> 01:10:51,080 รับทราบ ดําเนินการ 1165 01:10:56,085 --> 01:10:57,544 เอาน้ําหน่อยไหม 1166 01:10:58,671 --> 01:10:59,505 เฮ้ 1167 01:11:00,422 --> 01:11:01,631 ยินดีต้อนรับกลับมา 1168 01:11:01,632 --> 01:11:03,092 สี่พันเมตรแน่ะ 1169 01:11:04,009 --> 01:11:08,305 ใช่เลย ใช้เวลา 17.3 ชั่วโมง ทําลายสถิติอีกแล้ว 1170 01:11:09,098 --> 01:11:10,682 คิดว่ามีแค่เจมส์ คาเมรอนนะ 1171 01:11:10,683 --> 01:11:12,476 ที่เคยอยู่ในเรือดําน้ําคนเดียวนานขนาดนี้ 1172 01:11:13,560 --> 01:11:15,478 ประสบความสําเร็จด้วยดีเลย ทุกคน 1173 01:11:15,479 --> 01:11:17,189 มาฉลองกันเถอะ 1174 01:11:21,652 --> 01:11:23,737 โอเค เย่ 1175 01:11:26,699 --> 01:11:28,866 ตลกดีที่นี่คือภารกิจดําน้ํา 39 1176 01:11:28,867 --> 01:11:31,745 และความลึกที่กล้องผมจับได้คือ 3,939 เมตร 1177 01:11:32,246 --> 01:11:33,705 ผมตั้งใจดําถึงระดับนั้นแหละ 1178 01:11:33,706 --> 01:11:35,707 ผมอาจดําถึงสี่พันง่ายๆ เลย แต่จะไปทําไม 1179 01:11:35,708 --> 01:11:39,627 ใครที่ไม่ถือว่า 3,939 คือ 4,000 คือไอ้งี่เง่า 1180 01:11:39,628 --> 01:11:42,505 มันผิดข้อกําหนดเอ็นเออาร์ก็จริง แต่เราไม่สนหรอก 1181 01:11:42,506 --> 01:11:45,133 แบบ "นั่นยังไม่ดีพออีกเหรอ ช่างหัวคุณสิ" 1182 01:11:45,134 --> 01:11:48,344 ช่วยไปที่กล้องแล้วขูดเลขนั้นออกได้ไหม แล้วบอกว่าคุณไปถึง 4,000 เมตร 1183 01:11:48,345 --> 01:11:49,721 ใช่เลย 1184 01:11:49,722 --> 01:11:51,180 คุณจะตัดตอนนี้ออกอยู่แล้ว 1185 01:11:51,181 --> 01:11:52,683 ที่ 4,039 เมตร ใช่เลย 1186 01:11:55,060 --> 01:11:57,563 ครับ เอาของทั้งหมดออกมาเลย 1187 01:11:58,480 --> 01:11:59,314 โอเค 1188 01:11:59,315 --> 01:12:01,941 เราดูข้อมูลอยู่ แล้วผมก็บอกสต็อกตันว่า 1189 01:12:01,942 --> 01:12:05,695 "ฟังนะ เราไม่รู้หรอกว่าข้อมูลที่ดีเป็นยังไง 1190 01:12:05,696 --> 01:12:07,989 แต่ที่ผมรู้แน่ๆ คือมันไม่ควรดูเป็นแบบนั้น" 1191 01:12:07,990 --> 01:12:11,909 (ข้อมูลการตรวจสอบแบบเรียลไทม์) 1192 01:12:11,910 --> 01:12:15,748 (ภารกิจดําน้ํา 39 แอมพลิจูดเทียบกับความลึก) 1193 01:12:18,709 --> 01:12:22,796 {\an8}(ความลึก: หน่วยเป็นเมตร) 1194 01:12:32,723 --> 01:12:33,807 {\an8}ถ้าคุณได้ยินเสียง 1195 01:12:34,516 --> 01:12:38,687 {\an8}หรือระบบตรวจจับเสียงแสดงคลื่นพุ่งขึ้นมา 1196 01:12:40,064 --> 01:12:41,565 แปลว่ายังมีการแตกหักอยู่ 1197 01:12:43,025 --> 01:12:48,279 คุณไม่อยากได้ยินเสียงนั้นอีกหรอก เพราะถ้ามันไม่แตกหัก ก็แปลว่ามันยังอยู่ดี 1198 01:12:48,280 --> 01:12:49,822 - ยินดีด้วย - ขอบคุณ 1199 01:12:49,823 --> 01:12:50,741 สุดยอดเลย 1200 01:12:52,409 --> 01:12:55,120 คุณคิดว่าสต็อกตันเข้าใจความเสี่ยงไหม 1201 01:12:55,829 --> 01:12:56,830 ไม่ครับ 1202 01:12:57,915 --> 01:12:58,916 เขาไม่เข้าใจ 1203 01:13:00,250 --> 01:13:02,710 ทั้งที่เขามีปริญญาด้านวิศวกรรมอวกาศ 1204 01:13:02,711 --> 01:13:07,800 แต่มีหลักการทางวิทยาศาสตร์หลายอย่าง ที่เขาไม่เข้าใจเลยสักนิด 1205 01:13:08,717 --> 01:13:12,012 (ซีอีโอขับเรือดําน้ําไปที่ความลึก 4,000 ม. เตรียมไปไททานิกปี 2019) 1206 01:13:13,055 --> 01:13:15,516 ปี 2019 จะเป็นภารกิจดําไปหาไททานิกครั้งแรก 1207 01:13:16,016 --> 01:13:18,352 เขาโกรธมากที่ผมไม่เซ็นอนุมัติ 1208 01:13:19,061 --> 01:13:21,980 "คุณต้องดําลงไปอีกครั้ง เราต้องการการดําที่ไร้ปัญหาใดๆ" 1209 01:13:30,155 --> 01:13:32,865 การทดสอบที่บาฮามาสใช้เวลาหลายเดือน 1210 01:13:32,866 --> 01:13:34,326 โอเค มาร์ค ปล่อยได้ 1211 01:13:36,995 --> 01:13:37,830 อีกที 1212 01:13:41,917 --> 01:13:42,959 อีกที 1213 01:13:42,960 --> 01:13:44,544 บอกตามตรงว่ามันวุ่นวายนิดๆ 1214 01:13:44,545 --> 01:13:47,047 มีปัญหาเรื่องระบบไฟฟ้าเยอะมาก 1215 01:13:47,756 --> 01:13:49,133 ซึ่งจําเป็นต้องเปลี่ยนหลายจุด 1216 01:13:52,636 --> 01:13:54,471 โอเค เรียบร้อย ล็อกผมได้เลย 1217 01:13:55,431 --> 01:13:58,641 และตอนนั้นเอง พวกเขาก็เริ่มกังวลกันจริงๆ จังๆ 1218 01:13:58,642 --> 01:14:02,062 เกี่ยวกับตัวเรือ เสียงที่มันดังขึ้นมา 1219 01:14:03,689 --> 01:14:05,148 ดูดีเลย ตรงมาเลย 1220 01:14:05,149 --> 01:14:06,442 ตรงมาเลย 1221 01:14:08,694 --> 01:14:10,237 โอเค ไปทางขวานิดนึง 1222 01:14:11,405 --> 01:14:14,031 ใช้เวลาสี่เดือน หลังการดําน้ําที่สต็อกตันทําคนเดียว 1223 01:14:14,032 --> 01:14:16,618 กว่าพวกเขาจะเอาไททัน ไปดําทดสอบในทะเลลึกอีกครั้ง 1224 01:14:19,371 --> 01:14:20,705 วันนั้น ในเรือ 1225 01:14:20,706 --> 01:14:23,417 มีผู้เชี่ยวชาญด้านเรือดําน้ําอีกคน ชื่อคาร์ล สแตนลีย์ 1226 01:14:25,419 --> 01:14:26,794 เขาสร้างเรือดําน้ําของตัวเอง 1227 01:14:26,795 --> 01:14:29,213 ใช้พานักท่องเที่ยวดําน้ําที่ฮอนดูรัส 1228 01:14:29,214 --> 01:14:32,426 สต็อกตันภูมิใจมากและอยากอวดไททันให้เขาดู 1229 01:14:33,051 --> 01:14:35,094 {\an8}(คาร์ล สแตนลีย์ เจ้าของ เรือดําน้ําสแตนลีย์) 1230 01:14:35,095 --> 01:14:37,847 {\an8}ความสัมพันธ์ระหว่างผมกับสต็อกตัน ย้อนไปอย่างน้อยสิบปีได้ 1231 01:14:37,848 --> 01:14:39,849 อาจถึง 15 ปี 1232 01:14:39,850 --> 01:14:43,728 ตอนผมรู้ว่าเขากําลังสร้างเรือดําน้ํา จากคาร์บอนไฟเบอร์ 1233 01:14:43,729 --> 01:14:45,063 ผมตื่นเต้นมาก 1234 01:14:45,647 --> 01:14:48,941 ผมบินไปวอชิงตัน ไปช่วยงานเขาหนึ่งสัปดาห์ฟรีๆ 1235 01:14:48,942 --> 01:14:52,570 ช่วยทําพาหนะปล่อยและกู้เรือเวอร์ชั่นแรก 1236 01:14:52,571 --> 01:14:57,117 โดยมีเงื่อนไขว่าสักวัน ผมจะได้ดําไปด้วยสักที่ 1237 01:14:57,951 --> 01:14:59,785 {\an8}(วันที่ 17 เมษายน ปี 2019) 1238 01:14:59,786 --> 01:15:03,040 {\an8}เราดําลึกไปกว่า 3,657.6 เมตร 1239 01:15:03,624 --> 01:15:05,167 อีก 40 เมตรถึงพื้นทะเล 1240 01:15:05,709 --> 01:15:07,336 - สี่สิบเมตรเหรอ - สี่สิบเมตร 1241 01:15:08,629 --> 01:15:10,172 ผมยังไม่เห็นอะไร 1242 01:15:12,424 --> 01:15:15,885 เสียงแตกเริ่มดังขึ้นตอนที่ดําลึกลงไป 1243 01:15:15,886 --> 01:15:19,680 (การทดสอบดําน้ํา 47 แอมพลิจูดเทียบกับความลึก) 1244 01:15:19,681 --> 01:15:22,559 (ความลึก: หน่วยเป็นเมตร) 1245 01:15:34,112 --> 01:15:36,113 หลังจากคุณขึ้นมาจากการดําน้ําครั้งนั้น 1246 01:15:36,114 --> 01:15:37,990 คุณได้เข้าร่วมประชุมอะไรบ้างไหม 1247 01:15:37,991 --> 01:15:42,745 ที่เกี่ยวกับการตรวจสอบข้อมูล จากเซนเซอร์เสียงแบบเรียลไทม์ 1248 01:15:42,746 --> 01:15:45,122 โดยที่ทีมช่วยกันวิเคราะห์ 1249 01:15:45,123 --> 01:15:48,334 และพยายามหาว่าเสียงดังมาจากจุดไหน 1250 01:15:48,335 --> 01:15:50,836 ข้อมูลพวกนั้นไม่เคยถูกแชร์กับผมเลยครับ 1251 01:15:50,837 --> 01:15:54,257 เขาไม่คิดเยอะเรื่อง... เขาไม่ให้ผมเซ็นเอกสารยินยอมด้วยซ้ํา 1252 01:15:54,258 --> 01:15:56,342 ไม่เคยมีคําพูดกล่อมให้ผมวางใจว่า 1253 01:15:56,343 --> 01:16:00,137 "ทุกอย่างโปร่งใส ถามได้ทุกเรื่องนะ" 1254 01:16:00,138 --> 01:16:02,391 มีแต่ "คุณมาแล้ว ไปกันเลย" 1255 01:16:03,308 --> 01:16:05,851 ยินดีต้อนรับครับ หนุ่มๆ สบายดีกันนะ 1256 01:16:05,852 --> 01:16:06,895 เฮ้ 1257 01:16:08,981 --> 01:16:13,401 หลังจากการดําน้ําครั้งนั้น คาร์ลกับสต็อกตันส่งอีเมลหากัน 1258 01:16:13,402 --> 01:16:16,404 {\an8}(สต็อกตัน ขอบคุณอีกครั้ง สําหรับโอกาสอันยอดเยี่ยม) 1259 01:16:16,405 --> 01:16:18,698 คุณบอกว่า "เสียงที่เราได้ยินเมื่อวานนี้ 1260 01:16:18,699 --> 01:16:22,076 ไม่น่าใช่เสียงจากรอยต่อกาวที่แตก 1261 01:16:22,077 --> 01:16:23,619 หรือโพรงอากาศแตก 1262 01:16:23,620 --> 01:16:27,457 งั้นคําถามเดียวที่ผมอยากรู้ คือมันจะพังแบบเสียหายย่อยยับไหม" 1263 01:16:28,542 --> 01:16:30,459 มีตรงไหนไหมในอีเมลพวกนั้น 1264 01:16:30,460 --> 01:16:33,672 ที่เขาบอกคุณว่ามีการตรวจพบรอยร้าวที่ตัวเรือ 1265 01:16:40,512 --> 01:16:42,805 ฉันซื้อตั๋วเครื่องบินไปเซนต์จอห์นส์ 1266 01:16:42,806 --> 01:16:44,765 ฉันกําลังจะไปช่วยทีมผิวน้ํา 1267 01:16:44,766 --> 01:16:48,894 เราวางแผนกันเยอะมาก เราระดมคนกับตู้คอนเทนเนอร์ไปแล้ว 1268 01:16:48,895 --> 01:16:52,232 จากนั้นคนขับเรือดําน้ําของเราคนหนึ่ง ก็เจอรอยร้าวในเรือดําน้ํา 1269 01:16:54,776 --> 01:16:55,736 โอเค เอาเลย 1270 01:16:57,404 --> 01:17:00,698 สอดคีมปากแหลมเข้าไปอีกนิ้ว โอเค ตรงนั้นแหละ 1271 01:17:00,699 --> 01:17:02,117 - ตรงนั้นเหรอ - ตรงนั้นแหละ 1272 01:17:02,909 --> 01:17:03,744 ใช่ 1273 01:17:04,661 --> 01:17:05,537 ทําอีกที 1274 01:17:06,538 --> 01:17:09,540 ผมเห็นว่าไม่ใช่สีที่ขยับ 1275 01:17:09,541 --> 01:17:12,418 แต่เห็นตัวเรือที่เป็นสีดําขยับเข้าออก 1276 01:17:12,419 --> 01:17:13,795 - สีดํามันขยับเหรอ - ครับ 1277 01:17:15,714 --> 01:17:18,090 พวกเขาเลยเอาทุกอย่างกลับมาจากบาฮามาส 1278 01:17:18,091 --> 01:17:21,761 แล้วก็ให้ทีมวิศวกรบางคน 1279 01:17:21,762 --> 01:17:25,640 ขัดตัวเรือคาร์บอนไฟเบอร์ออก เพื่อดูว่ารอยร้าวมันลึกแค่ไหน 1280 01:17:25,641 --> 01:17:28,476 (รอยร้าวแนวตั้ง รอยร้าวแนวนอน) 1281 01:17:28,477 --> 01:17:30,145 (ไทเทเนียม สี่นาฬิกา) 1282 01:17:33,440 --> 01:17:36,985 เรื่องนี้ไม่มีใครนอกบริษัทรู้ และพวกเขาก็บอกว่า "ห้ามบอกใครเด็ดขาด" 1283 01:17:41,573 --> 01:17:45,117 หลังจากผมกลับจากบาฮามาส 1284 01:17:45,118 --> 01:17:50,539 และขูดรอยร้าวออกไปเยอะแล้ว สต็อกตันก็ชวนผมไปกินมื้อเที่ยง 1285 01:17:50,540 --> 01:17:53,376 (ซีส์เดอะเดย์คาเฟ่) 1286 01:17:53,377 --> 01:17:55,670 เขาบอกว่ามีคนในคณะกรรมการสองคน 1287 01:17:55,671 --> 01:18:00,467 บอกเขาว่าผมควรได้รู้ว่ามีปัญหานี้ 1288 01:18:01,385 --> 01:18:05,180 ผมก็บอกสต็อกตันว่า "ผมรู้อยู่แล้ว และผมก็เคยบอกคุณแล้วด้วย 1289 01:18:05,764 --> 01:18:09,016 ที่จริงผมเคยเขียนรายงานเลยด้วยซ้ํา ว่าเรือมีปัญหาเรื่องนี้" 1290 01:18:09,017 --> 01:18:10,643 (ข้อมูลที่วัดจากแรงตึงแสดงว่า) 1291 01:18:10,644 --> 01:18:12,561 (โครงสร้างไม่ผ่านเกณฑ์ที่ควรจะเป็น) 1292 01:18:12,562 --> 01:18:16,066 สต็อกตันเลยบอกว่า "เราคนหนึ่งต้องไป 1293 01:18:16,942 --> 01:18:18,485 และคนคนนั้นไม่ใช่ผมแน่" 1294 01:18:19,653 --> 01:18:20,654 โอเค 1295 01:18:27,869 --> 01:18:29,913 {\an8}คนในทีมวิศวกรรมโดนไล่ออกสองสามคน 1296 01:18:30,831 --> 01:18:31,956 {\an8}ฉันประหลาดใจมาก 1297 01:18:31,957 --> 01:18:36,461 {\an8}เราประชุมกันหกวันก่อนที่ฉันจะบินไปเซนต์จอห์นส์ 1298 01:18:36,962 --> 01:18:40,089 แล้วเรือก็ "บังเอิญ" ถูกยกเลิก 1299 01:18:40,090 --> 01:18:42,466 (โอเชียนเกตระงับแผนดําน้ํา ไปซากไททานิกในปีนี้) 1300 01:18:42,467 --> 01:18:45,887 สต็อกตันบอกสาธารณชนว่า "เราจําเป็นต้องมีเรือสนับสนุนผิวน้ํา" 1301 01:18:46,930 --> 01:18:48,264 ตามด้วย "เราจะไม่ดําแล้ว" 1302 01:18:48,265 --> 01:18:49,515 (เนื่องจากปัญหาทีมผิวน้ํา) 1303 01:18:49,516 --> 01:18:52,101 ต่อมาก็ประกาศกับสาธารณชนว่า 1304 01:18:52,102 --> 01:18:53,853 "เราจะทําตัวเรือใหม่" 1305 01:18:53,854 --> 01:18:58,859 ฉันคิดว่าพวกเขาไม่เคยบอกเหตุผลไปตรงๆ 1306 01:19:00,277 --> 01:19:02,404 ฉันเลยคิดว่า "ฉันควรลาออก" 1307 01:19:07,868 --> 01:19:10,954 ผมจะไม่ทะเลาะกับเขาหรอก ผมจะไม่ไปหาคณะกรรมการด้วย 1308 01:19:11,997 --> 01:19:17,002 เพราะสต็อกตันเคยพูดไว้ชัดเจนมาก ว่าเขาชอบทําลายชีวิตคนอื่นแค่ไหน 1309 01:19:26,595 --> 01:19:27,636 {\an8}โอเค 1310 01:19:27,637 --> 01:19:29,180 {\an8}กําลังอัดเสียง 1311 01:19:29,181 --> 01:19:31,223 {\an8}สําหรับกระทรวงแรงงานสหรัฐ 1312 01:19:31,224 --> 01:19:34,185 {\an8}ฝ่ายความปลอดภัยและอาชีวอนามัย 1313 01:19:34,186 --> 01:19:39,024 {\an8}ผมกําลังสัมภาษณ์เบื้องต้นกับคุณเดวิด ลอคริดจ์ 1314 01:19:42,652 --> 01:19:46,865 คุณลอคริดจ์ติดต่อสํานักงานของเราในปี 2018 1315 01:19:48,283 --> 01:19:49,575 {\an8}(พอล แม็คเดวิตต์ เจ้าหน้าที่สอบสวน) 1316 01:19:49,576 --> 01:19:52,162 {\an8}ตอนแรกผมคิดว่าคดีของเขาดูมีน้ําหนักพอสมควร 1317 01:19:53,663 --> 01:19:57,708 {\an8}ปกติแล้วเรือดําน้ําทั้งหลาย จะต้องได้การจัดชั้นจากหนึ่งในหกองค์กร 1318 01:19:57,709 --> 01:20:01,046 {\an8}อย่างลอยด์ เอบีเอส ดีเอ็นวีจีแอล 1319 01:20:01,838 --> 01:20:04,174 {\an8}แต่พอหลังคริสต์มาส เจ้าของกลับบอกว่า "ไม่ล่ะ 1320 01:20:04,716 --> 01:20:07,092 {\an8}เราจะไม่จัดชั้นอะไรทั้งนั้น" มันเลยจะไม่มีการจัดชั้น 1321 01:20:07,093 --> 01:20:08,677 {\an8}จะไม่ได้รับการประกัน 1322 01:20:08,678 --> 01:20:10,262 (กระทรวงแรงงานสหรัฐ) 1323 01:20:10,263 --> 01:20:12,390 (ถึง: บริษัทโอเชียนเกต/ลอคริดจ์) 1324 01:20:12,974 --> 01:20:16,478 ไม่กี่วันหลังจากนั้น โอเชียนเกตก็ได้รับแจ้ง 1325 01:20:16,978 --> 01:20:19,355 ผมเข้าร่วมโครงการคุ้มครอง ผู้แจ้งเบาะแสของรัฐบาล 1326 01:20:19,356 --> 01:20:21,774 มีคนบอกผมว่าผมจะได้รับการคุ้มครอง 1327 01:20:21,775 --> 01:20:23,818 {\an8}(รัฐวอชิงตันถึง: เดวิด ลอคริดจ์) 1328 01:20:23,819 --> 01:20:25,528 {\an8}โอเชียนเกตตอบกลับมา 1329 01:20:25,529 --> 01:20:29,240 พวกเขายื่นฟ้องคุณลอคริดจ์ 1330 01:20:29,241 --> 01:20:30,866 (มีคดีฟ้องร้องท่าน) 1331 01:20:30,867 --> 01:20:33,494 มันคือการพูดว่า "เราจะเล่นงานคุณ ภรรยาคุณ 1332 01:20:33,495 --> 01:20:36,248 บ้านคุณ กรีนการ์ดของคุณ..." ทุกอย่างเลย 1333 01:20:36,832 --> 01:20:39,876 มันเหมือนกับเป็นสงครามว่า "แกกล้าดียังไงมาขัดขวางฉัน" 1334 01:20:41,086 --> 01:20:43,171 ไอ้พวกเวร ขอพูดออกกล้องเลย 1335 01:20:44,422 --> 01:20:46,049 "ไอ้พวกเวร" เป็นคําที่โอเคไหมที่นี่ 1336 01:20:47,926 --> 01:20:51,303 มันเรียกว่าโครงการคุ้มครอง ผู้แจ้งเบาะแสใช่ไหมครับ 1337 01:20:51,304 --> 01:20:56,684 โชคร้ายที่ผู้แจ้งเบาะแส ไม่ได้รับการป้องกันจากการถูกเล่นงาน 1338 01:20:56,685 --> 01:20:59,854 เราไม่เหมือนพวกโครงการป้องกันพยาน 1339 01:20:59,855 --> 01:21:00,896 หรืออะไรแบบนั้น 1340 01:21:00,897 --> 01:21:02,899 หน้าที่เราคือสืบสวนสอบสวน 1341 01:21:06,403 --> 01:21:08,779 เจตนาก็คือจะปิดปากเรา 1342 01:21:08,780 --> 01:21:13,033 พูดง่ายๆ ก็คือทําให้ผมเงียบ เพื่อที่พวกเขาจะได้เดินหน้าทําโปรเจกต์ต่อ 1343 01:21:13,034 --> 01:21:15,745 ดําลงไปไททานิก และพาคนไปที่นั่น 1344 01:21:17,497 --> 01:21:23,294 (ปี 2019 โอเชียนเกตเริ่มผลิต ตัวเรือคาร์บอนไฟเบอร์ใหม่ให้ไททัน) 1345 01:21:23,295 --> 01:21:25,797 (โดยใช้ทีมวิศวกรชุดใหม่) 1346 01:21:28,842 --> 01:21:32,636 คําถามต่อไปนี้ เมื่อฉันพูดถึง "ตัวเรือไททัน" 1347 01:21:32,637 --> 01:21:36,181 ฉันจะหมายถึงตัวเรือรุ่นที่สองเท่านั้นนะคะ 1348 01:21:36,182 --> 01:21:37,141 ครับ 1349 01:21:37,142 --> 01:21:40,352 ช่วยอธิบายการทดสอบโมเดลจําลอง ขนาดหนึ่งในสามส่วนได้ไหมคะ 1350 01:21:40,353 --> 01:21:42,563 {\an8}ผมไม่มีผลการทดสอบอยู่กับตัวตอนนี้ 1351 01:21:42,564 --> 01:21:45,316 {\an8}(ฟิล บรูคส์ ผอ.ฝ่ายวิศวกรรม โอเชียนเกต (2021-2023)) 1352 01:21:45,317 --> 01:21:47,694 {\an8}ผมไม่ได้รับเอกสารพวกนั้น แต่รู้ว่ามันล้มเหลว 1353 01:21:48,445 --> 01:21:52,782 เราเลยรู้ว่าเราต้องทําอะไรที่ต่างออกไป เพราะแบบเดิมมันใช้ไม่ได้ 1354 01:21:57,621 --> 01:22:00,832 หลังเกิดเรื่องรอยร้าวที่ตัวเรือ ฉันก็อยากลาออก 1355 01:22:02,375 --> 01:22:04,126 นั่นคือตอนที่พวกเขาพูดว่า "รู้อะไรไหม 1356 01:22:04,127 --> 01:22:07,213 เราจะทําตัวเรือใหม่ให้ไททันให้ดีกว่าเดิม" 1357 01:22:10,091 --> 01:22:13,637 ฉันก็แบบ "โอเค พวกเขากําลังทําสิ่งที่ถูกต้อง งั้นฉันก็อยู่ต่อได้" 1358 01:22:18,516 --> 01:22:21,268 ตอนตัวเรือชุดแรกใช้ไม่ได้ผล มีแรงกดดันเยอะมาก 1359 01:22:21,269 --> 01:22:22,603 จู่ๆ พวกเขาก็ตระหนักว่า 1360 01:22:22,604 --> 01:22:25,481 "ไม่ใช่แค่เราจะไม่มีรายได้เข้ามาในปีนี้ 1361 01:22:25,482 --> 01:22:28,985 แต่ตอนนี้เราต้องเปลี่ยนตัวเรือ หรือไม่ก็เปลี่ยนเรือทั้งลําด้วย" 1362 01:22:29,486 --> 01:22:32,154 ทั้งเงินเป็นแสนเป็นล้านเหรียญ 1363 01:22:32,155 --> 01:22:34,448 ทั้งเวลาทํางานและความพยายามของทุกคน 1364 01:22:34,449 --> 01:22:37,368 (เอมิลี่ แฮมเมอร์ไมสเตอร์ ได้รับแต่งตั้งเป็นพนักงานประจํา) 1365 01:22:37,369 --> 01:22:38,744 ก่อนปีใหม่ไม่นาน 1366 01:22:38,745 --> 01:22:42,665 สต็อกตันกับหัวหน้าวิศวกรรมคนใหม่ ที่พวกเขารับเข้ามา 1367 01:22:42,666 --> 01:22:45,542 เสนอตําแหน่งผู้จัดการโครงการให้ฉัน 1368 01:22:45,543 --> 01:22:49,339 เพื่อให้มาช่วยจัดการ เรื่องไทม์ไลน์ของตัวเรือใหม่ 1369 01:22:50,757 --> 01:22:53,258 และยังบอกด้วยว่า "เราอยากฝึกคุณให้เป็นคนขับเรือดําน้ํา 1370 01:22:53,259 --> 01:22:56,304 อยากให้คุณมาทํางานในทีมปฏิบัติการเต็มเวลา" 1371 01:22:58,181 --> 01:23:02,226 สต็อกตันพูดว่า "เราอยากให้คุณเป็นคนขับหญิงอายุน้อย 1372 01:23:02,227 --> 01:23:04,145 เราอยากให้คุณเป็นหน้าตาของบริษัท" 1373 01:23:04,896 --> 01:23:07,774 เขาบอกว่าไม่อยากได้ชายแก่อายุ 60 ปี มาเป็นหน้าตาขององค์กร 1374 01:23:08,483 --> 01:23:11,319 พอฉันขอขึ้นเงินเดือน พวกเขาบอกว่า "ไม่ได้ นี่แค่เปลี่ยนสายงาน" 1375 01:23:12,904 --> 01:23:17,199 และเพราะฉันคิดว่าคุณอาจถามฉันอีก ว่าทําไมฉันถึงอยู่ต่อ... 1376 01:23:17,200 --> 01:23:18,534 ครับ ว่าจะถามเลย 1377 01:23:18,535 --> 01:23:20,160 เพราะโควิดค่ะ 1378 01:23:20,161 --> 01:23:22,579 พอเห็นที่เพื่อนๆ เจอช่วงเกิดโรคระบาด 1379 01:23:22,580 --> 01:23:23,872 ที่โดนเลย์ออฟกันทุกที่ 1380 01:23:23,873 --> 01:23:25,874 ฉันก็แบบ "โอเค ฉันควรกอดงานไว้แน่นๆ" 1381 01:23:25,875 --> 01:23:27,209 (โปรดกันเวลาของพรุ่งนี้ไว้) 1382 01:23:27,210 --> 01:23:29,837 (เพื่อคุยเรื่องปรับโครงสร้างฝ่ายวิศวกรรม เป็นรายบุคคล) 1383 01:23:29,838 --> 01:23:30,921 เงินเริ่มตึงมือ 1384 01:23:30,922 --> 01:23:33,799 ทันใดนั้นเขาก็ตระหนักว่าเราอาจต้องรออีกสองปี 1385 01:23:33,800 --> 01:23:35,343 กว่าจะได้ดําลงไปอีก 1386 01:23:36,052 --> 01:23:38,345 สต็อกตันเลยลดขนาดทีมวิศวกรรม 1387 01:23:38,346 --> 01:23:42,266 (บางคนจะโดนเลย์ออฟ) 1388 01:23:42,267 --> 01:23:46,688 ไม่มีการประชุมใหญ่เกี่ยวกับการสร้างตัวเรือใหม่ 1389 01:23:47,313 --> 01:23:50,733 ส่วนใหญ่ก็มีแค่หัวหน้าวิศวกรรม 1390 01:23:50,734 --> 01:23:53,611 ซีโอโอ สต็อกตัน แล้วก็ฉัน 1391 01:23:54,946 --> 01:23:57,990 พวกเขาทํางานร่วมกับซัพพลายเออร์ คาร์บอนไฟเบอร์หลายเจ้า 1392 01:23:57,991 --> 01:24:00,409 และกลุ่มที่จ้างมาทําตัวเรือ 1393 01:24:00,410 --> 01:24:03,078 ก็เป็นผู้เชี่ยวชาญในวงการคาร์บอนไฟเบอร์ 1394 01:24:03,079 --> 01:24:05,832 แต่พวกเขาไม่เคยทําเรือดําน้ํามาก่อน 1395 01:24:08,877 --> 01:24:13,006 โมเดลจําลองขนาดหนึ่งในสามถูกสร้างขึ้น และทดสอบในเดือนกรกฎาคม ปี 2020 1396 01:24:13,506 --> 01:24:15,550 มันล้มเหลวที่ความลึก 3,000 เมตร 1397 01:24:16,593 --> 01:24:20,137 (ตัวเรือย่อส่วนพังที่ความลึก 3,000 เมตร) 1398 01:24:20,138 --> 01:24:24,433 (อาจเป็นเพราะใช้คาร์บอนไฟเบอร์ราคาถูกก็ได้ แต่ผมจะไปรู้อะไรล่ะ) 1399 01:24:24,434 --> 01:24:28,604 ฉันคิดว่าทีมงานรู้สึกหมดกําลังใจกันพอสมควร 1400 01:24:28,605 --> 01:24:31,066 แต่สําหรับฉัน สิ่งที่สําคัญกว่า คือการตอบสนองหลังจากนั้น 1401 01:24:32,108 --> 01:24:35,736 งั้นขอยืนยันนะคะว่าไม่มีการทดสอบ ตัวเรือจําลองที่ประสบความสําเร็จ 1402 01:24:35,737 --> 01:24:39,114 ในระดับความลึกของไททานิก ก่อนที่จะเอาตัวเรือขนาดจริงไปใช้ 1403 01:24:39,115 --> 01:24:40,825 ถูกต้องครับ ใช่แล้ว 1404 01:24:46,915 --> 01:24:49,000 แล้วพวกเขาก็เริ่มทําตัวเรือขนาดจริง 1405 01:24:51,544 --> 01:24:53,879 คุณได้พูดคุยเรื่องนี้กับใครบ้างไหม 1406 01:24:53,880 --> 01:24:54,839 ค่ะ 1407 01:24:55,673 --> 01:24:57,007 ฉันพูดเรื่องนี้ 1408 01:24:57,008 --> 01:24:58,133 หลายๆ คนก็ด้วย 1409 01:24:58,134 --> 01:25:01,303 พวกเขาคุยกันเรื่องความกังวล แบบว่า "หมายความว่าไง 1410 01:25:01,304 --> 01:25:03,306 มันล้มเหลวนี่ แต่คุณจะทําต่อเนี่ยนะ" 1411 01:25:06,893 --> 01:25:10,145 สต็อกตันหมกมุ่นกับการจะไปไททานิก 1412 01:25:10,146 --> 01:25:13,525 ไม่ว่าใครจะพูดอะไรก็ไม่ค่อยมีผล 1413 01:25:14,734 --> 01:25:18,445 และฉันจะไม่ยอมปิดประตูขังใคร ไว้ในเรือลํานั้นแน่ 1414 01:25:18,446 --> 01:25:21,740 และนั่นเป็นสิ่งที่เพื่อนร่วมงานหลายคน ของฉันตอนนั้นก็เห็นด้วย 1415 01:25:21,741 --> 01:25:24,869 และไม่มีใครอยู่กับบริษัทต่อ 1416 01:25:26,246 --> 01:25:29,290 บริษัทพูดว่า "จะอยู่ก็อยู่ ไม่อยู่ก็ไม่ต้องอยู่" 1417 01:25:31,334 --> 01:25:34,045 ฉันเลยพูดว่า "โอเค ขอลาออกล่วงหน้าสองสัปดาห์" 1418 01:25:36,589 --> 01:25:39,424 คุณได้ตามข่าวหลังจากที่ลาออกแล้วไหมครับ 1419 01:25:39,425 --> 01:25:40,384 เรื่องตัวเรือใหม่น่ะ 1420 01:25:40,385 --> 01:25:42,845 (โอเชียนเกตเร่งการวิจัย) 1421 01:25:42,846 --> 01:25:45,472 ค่ะ ฉันตามเท่าที่จะทําได้ 1422 01:25:45,473 --> 01:25:47,599 (เพื่อภารกิจดําน้ําลึกครั้งที่สองไปยังไททานิก) 1423 01:25:47,600 --> 01:25:49,894 ฉันทําได้แค่หวังว่าพวกเขาจะไม่ดําลงไป 1424 01:25:54,023 --> 01:25:56,317 {\an8}(เซนต์จอห์นส์ นิวฟันด์แลนด์) 1425 01:25:56,901 --> 01:26:00,529 {\an8}จนถึงวันนี้ นักข่าวเราไม่รู้เลยว่า 1426 01:26:00,530 --> 01:26:04,826 {\an8}เราถูกสต็อกตันหลอกมากแค่ไหน 1427 01:26:07,287 --> 01:26:10,330 {\an8}ผมเป็นผู้สื่อข่าวของซีบีเอส ซันเดย์มอร์นิ่ง วันหนึ่งผมได้รับอีเมล... 1428 01:26:10,331 --> 01:26:11,331 {\an8}(ผู้สื่อข่าว) 1429 01:26:11,332 --> 01:26:16,337 {\an8}บอกว่าบริษัทชื่อโอเชียนเกตเชิญเราไปทําข่าว 1430 01:26:19,174 --> 01:26:20,632 {\an8}ไม่มีลังเลเลยเหรอครับ 1431 01:26:20,633 --> 01:26:23,344 {\an8}- ไม่มีเลยครับ - ไว้ใจมากเลยนะนั่น 1432 01:26:24,137 --> 01:26:26,388 {\an8}ผมก็ดันคิดไปว่าคนที่ต้องการให้สื่อทําข่าวขนาดนี้ 1433 01:26:26,389 --> 01:26:28,557 {\an8}(เดวิด โพก ผู้สื่อข่าว ซีบีเอสซันเดย์มอร์นิ่ง) 1434 01:26:28,558 --> 01:26:32,729 {\an8}คงไม่เอานักข่าวตัวเป็นๆ ไปเสี่ยงอันตรายหรอก 1435 01:26:34,772 --> 01:26:38,943 (ฤดูกาลดําน้ําครั้งที่สอง ฤดูร้อน ปี 2022) 1436 01:26:41,446 --> 01:26:44,031 พวกเราไปที่นั่นในช่วงฤดูร้อนปีที่สอง ของการดําเนินการ 1437 01:26:44,032 --> 01:26:47,201 ทุกหนึ่งฤดูร้อน พวกเขาจะดําน้ําสํารวจห้าครั้ง 1438 01:26:47,202 --> 01:26:50,121 การสํารวจหนึ่งครั้งจะใช้เวลาเก้าวัน 1439 01:26:53,666 --> 01:26:55,710 พวกเขาจะทําแบบนั้นกันห้าครั้ง 1440 01:26:58,379 --> 01:27:02,425 ในการสํารวจแต่ละครั้งจะมีโอกาสห้าครั้ง ในการดําไปดูไททานิก 1441 01:27:10,308 --> 01:27:13,770 ไททันรายงานจากก้นทะเล ที่ความลึก 3,748 เมตร 1442 01:27:15,563 --> 01:27:20,109 รวมกันแล้วก็คือมีโอกาส 25 ครั้งต่อหนึ่งฤดูร้อน 1443 01:27:20,777 --> 01:27:26,658 แต่ในสองปี พวกเขาลงไปถึงก้นทะเลได้แค่เก้าครั้ง 1444 01:27:33,998 --> 01:27:38,253 แต่ผมรู้สึกว่าโอเชียนเกต มีวัฒนธรรมความปลอดภัยที่เข้มงวดสุดๆ 1445 01:27:39,170 --> 01:27:41,380 พวกเขามีกฎสามข้อ 1446 01:27:41,381 --> 01:27:46,886 ถ้าสามอย่างเล็กๆ นี้มีความผิดปกติ ไม่ได้มาตรฐาน หรือไม่อยู่ในสภาพดีที่สุด 1447 01:27:47,470 --> 01:27:49,430 พวกเขาจะไม่ดํา พวกเขาจะยกเลิกทันที 1448 01:27:50,473 --> 01:27:51,807 พวกนั้นกําลังเอาเรากลับขึ้นไป 1449 01:27:51,808 --> 01:27:53,600 - เอาเรากลับขึ้นไปเหรอ - ครับ 1450 01:27:53,601 --> 01:27:55,227 ครับ พวกเขากําลังพาเรากลับขึ้นไป 1451 01:27:55,228 --> 01:27:56,604 - เกิดเรื่องขึ้นเหรอ - ครับ 1452 01:27:58,731 --> 01:28:03,820 พวกเขามีผู้เชี่ยวชาญการดําน้ําไปไททานิก เบอร์หนึ่งของโลก พี.เอช. นาร์โฌเลต์ 1453 01:28:04,404 --> 01:28:06,614 น่าจะเป็นผู้เชี่ยวชาญที่เก่งที่สุดที่ยังมีชีวิตอยู่ 1454 01:28:07,782 --> 01:28:10,742 ผมถามเขาซ้ําๆ ว่า "คุณไม่กังวลอะไรเลยเหรอ" 1455 01:28:10,743 --> 01:28:12,160 เขาก็ตอบว่า "ไม่เลย" 1456 01:28:12,161 --> 01:28:15,580 ผมบอกว่า "โอเค ไม่เป็นไร ได้เลย ไม่มีปัญหา" 1457 01:28:15,581 --> 01:28:17,750 นั่นช่วยให้ผมรู้สึกอุ่นใจขึ้นเยอะ 1458 01:28:19,377 --> 01:28:22,254 บทบาทของคุณในการสํารวจนี้คืออะไร 1459 01:28:22,255 --> 01:28:24,131 ผมก็ช่วยเท่าที่ช่วยได้ 1460 01:28:24,132 --> 01:28:28,011 เพราะผมรู้เรื่องไททานิกอยู่บ้าง 1461 01:28:28,761 --> 01:28:30,805 คุณรู้เรื่องไททานิกเยอะเลยต่างหาก 1462 01:28:32,015 --> 01:28:35,851 การที่พี.เอช.เข้ามาเอี่ยวด้วย คงเป็นปริศนาสําหรับเราตลอดไป 1463 01:28:35,852 --> 01:28:38,021 ปล่อยอัตราการหลุดลื่นแล้ว 1464 01:28:39,272 --> 01:28:41,565 มีคนเตือนเขาแบบชัดเจนเลยว่า 1465 01:28:41,566 --> 01:28:43,817 เขากําลังเอาความน่าเชื่อถือของตัวเอง 1466 01:28:43,818 --> 01:28:46,779 ไปเสี่ยงกับสิ่งที่รู้ทั้งรู้ว่ามีปัญหา 1467 01:28:47,822 --> 01:28:50,033 ช้าๆ หน่อย มันอยู่ข้างหน้าเราเลย 1468 01:28:51,284 --> 01:28:53,536 เขาตอบแบบเดิมทุกครั้ง 1469 01:28:54,329 --> 01:28:57,497 "ผมแก่แล้ว ผมมีชีวิตการทํางานที่ยอดเยี่ยม 1470 01:28:57,498 --> 01:29:00,584 ถ้าผมช่วยให้ปฏิบัติการของพวกเขาปลอดภัยขึ้นได้ 1471 01:29:00,585 --> 01:29:02,253 นั่นก็ถือเป็นชัยชนะแล้ว" 1472 01:29:03,087 --> 01:29:05,590 โอ้ พระเจ้า นั่นหัวเรือ ทุกคน 1473 01:29:07,425 --> 01:29:08,300 เห็นกันไหม 1474 01:29:08,301 --> 01:29:11,220 ดูสิ เหมือนมันโผล่ออกมาเลย 1475 01:29:13,681 --> 01:29:16,391 ทุกทีมโปรดทราบ ไททันอยู่ที่หัวเรือไททานิก 1476 01:29:16,392 --> 01:29:18,728 ที่ความลึก 3,741 เมตร 1477 01:29:19,228 --> 01:29:21,938 - โอเค ถึงแล้ว ต้องแบบนี้สิ - เย่ 1478 01:29:21,939 --> 01:29:23,440 ของกล้วยๆ 1479 01:29:23,441 --> 01:29:26,026 สต็อกตันมาไกลขนาดนี้ได้ยังไง 1480 01:29:26,027 --> 01:29:27,904 ผมไม่มีวันเข้าใจเลยจริงๆ 1481 01:29:28,446 --> 01:29:30,197 พวกเราโชคดี 1482 01:29:30,198 --> 01:29:34,159 ผมรู้ว่าอีลอนเป็นคนพูดไว้ แต่โชคคือพลังวิเศษอันดับหนึ่งเลย 1483 01:29:34,160 --> 01:29:37,955 ใครก็ตามที่เคยทําอะไรในทะเล จะเข้าใจว่าโชคสําคัญแค่ไหน 1484 01:29:42,335 --> 01:29:45,462 มันกลายเป็นกลุ่มคนที่แน่นแฟ้น 1485 01:29:45,463 --> 01:29:50,217 ที่มีความเชื่อมั่นอย่างแรงกล้า ในสิ่งที่พวกเขาคิดว่ากําลังทําอยู่ 1486 01:29:50,218 --> 01:29:52,553 จนกลายเป็นเหมือนลัทธิไปเลย 1487 01:29:55,556 --> 01:29:58,059 ไททันถึงผิวน้ําแล้ว 1488 01:29:58,559 --> 01:29:59,977 ขอต้อนรับกลับสู่ผิวน้ํา 1489 01:30:07,402 --> 01:30:09,695 เย่ ต้องแบบนี้สิ 1490 01:30:14,659 --> 01:30:17,661 เขาเชื่อสุดใจในสิ่งที่ทํา และเชื่อว่ามันจะได้ผล 1491 01:30:17,662 --> 01:30:20,288 ไม่งั้นเขาคงไม่เป็นคนขับเองเกือบทุกครั้ง 1492 01:30:20,289 --> 01:30:22,959 ไม่งั้นเขาคงไม่เชิญทีมทีวีมาถ่ายทํา 1493 01:30:24,710 --> 01:30:29,339 เรือดําน้ําของคุณเพิ่งกลับจากการดําน้ํา กับไททานิกมาทั้งวัน 1494 01:30:29,340 --> 01:30:30,967 - อีกรอบ - อีกรอบ 1495 01:30:31,676 --> 01:30:34,136 เมื่อเร็วๆ นี้เดวิด โพกของช่องเราได้รับเชิญ 1496 01:30:34,137 --> 01:30:37,931 ให้เข้าร่วมกับคนกลุ่มเล็กๆ และพิเศษสุดกลุ่มหนึ่ง 1497 01:30:37,932 --> 01:30:42,185 รายงานข่าวของเราเรื่องโอเชียนเกต ออกอากาศในเดือนพฤศจิกายน ปี 2022 1498 01:30:42,186 --> 01:30:44,939 ผมว่าคนดูรู้สึกว่ามันเจ๋งมาก น่าสนใจสุดๆ 1499 01:30:45,523 --> 01:30:46,816 สต็อกตันดีใจมาก 1500 01:30:47,650 --> 01:30:49,735 เขาบอกว่า "เริ่มมีคนโทรเข้ามาแล้ว" 1501 01:30:59,954 --> 01:31:04,459 {\an8}(ชาร์ลสตัน เซาท์แคโรไลนา) 1502 01:31:07,545 --> 01:31:11,340 {\an8}คุณแคตเตอร์สัน คุณเคยดําน้ํากับไททันไหมคะ 1503 01:31:12,216 --> 01:31:13,341 {\an8}ไม่เคยครับ 1504 01:31:13,342 --> 01:31:16,928 {\an8}คุณจะรู้สึกสบายใจไหมถ้าต้องดําน้ําลึกไปกับไททัน 1505 01:31:16,929 --> 01:31:20,265 {\an8}(ไทม์ แคตเตอร์สัน - โอเชียนเกต คนขับและช่างเทคนิคเรือดําน้ํา) 1506 01:31:20,266 --> 01:31:21,184 {\an8}ไม่ครับ 1507 01:31:22,393 --> 01:31:24,854 ความสัมพันธ์ของผมกับสต็อกตันเริ่มแย่ลงเรื่อยๆ 1508 01:31:25,438 --> 01:31:27,147 พอทุกอย่างสร้างเสร็จ 1509 01:31:27,148 --> 01:31:30,818 เขาอยากให้ผมเป็นคนขับ ที่รับหน้าที่ในภารกิจไททานิก 1510 01:31:31,611 --> 01:31:33,321 แต่ผมบอกว่าผมจะไม่ลงไปในเรือ 1511 01:31:34,655 --> 01:31:36,449 นั่นแหละจุดจบของผม 1512 01:31:38,826 --> 01:31:43,288 ถ้าคุณโน้มน้าวคนในทีมของคุณเอง ที่เชื่อในภารกิจของคุณ 1513 01:31:43,289 --> 01:31:44,789 ว่าเรือดําน้ําของคุณปลอดภัยไม่ได้ 1514 01:31:44,790 --> 01:31:46,751 งั้นบริษัทของคุณก็มีบางอย่างผิดปกติสุดๆ 1515 01:31:48,377 --> 01:31:50,921 คุณจะรับฟังความกังวลเหล่านั้นไหม จะรับฟังความคิดเห็นไหม 1516 01:31:50,922 --> 01:31:54,466 จะเอามันมาเป็นส่วนหนึ่งของกระบวนการ เพื่อทําให้เรือนี้ปลอดภัยที่สุด 1517 01:31:54,467 --> 01:31:55,760 อย่างที่ทุกคนต้องการไหม 1518 01:31:56,969 --> 01:31:59,263 หรือคุณแค่เรียกพวกเขาเข้าห้องประชุม แล้วไล่ออก 1519 01:32:01,390 --> 01:32:04,351 ฮีโร่ที่ไม่มีใครพูดถึงในเรื่องนี้คือเดวิด ลอคริดจ์ 1520 01:32:04,352 --> 01:32:09,314 เขาอาจจะเป็นคนเดียวในห้องนั้น ที่รู้จริงๆ ว่าเรื่องนี้มันเลวร้ายแค่ไหน 1521 01:32:09,315 --> 01:32:14,529 เขาไม่ยอมลดมาตรฐานวิชาชีพของตัวเอง 1522 01:32:15,196 --> 01:32:18,448 พวกเราตัดสินใจฟ้องโอเชียนเกตกลับ 1523 01:32:18,449 --> 01:32:20,492 แต่ไม่เหมือนกับสิ่งที่โอเชียนเกตทํา 1524 01:32:20,493 --> 01:32:23,079 พวกเขาเลือกจะฟ้องเราผ่านศาลแพ่ง 1525 01:32:24,038 --> 01:32:26,290 ซึ่งกระบวนการจะเป็นแบบปิด 1526 01:32:26,958 --> 01:32:31,169 เราตัดสินใจฟ้องศาลรัฐบาลกลาง เพื่อให้เรื่องนี้กลายเป็นข้อมูลสาธารณะ 1527 01:32:31,170 --> 01:32:33,880 และให้สาธารณชนได้รับข้อมูลครบถ้วน 1528 01:32:33,881 --> 01:32:36,341 เราต้องสู้สุดตัวด้วยทุกอย่างที่มี 1529 01:32:36,342 --> 01:32:39,136 แต่มันก็ทําให้เราเสียเงินเยอะมาก 1530 01:32:39,637 --> 01:32:43,974 ช่วงเจ็ดเดือนแรก เราต้องควักเงินเก็บออกมาสู้คดีนี้ 1531 01:32:43,975 --> 01:32:45,768 เราต้องสู้ด้วยเงินของเราเอง 1532 01:32:46,394 --> 01:32:48,812 และอย่างที่คุณคงนึกออก การต่อสู้ในศาลไม่ใช่เรื่องง่าย 1533 01:32:48,813 --> 01:32:51,983 โดยเฉพาะเมื่อคุณถูกขู่ด้วยข้อหาลักทรัพย์ ฉ้อโกง 1534 01:32:52,692 --> 01:32:57,904 {\an8}พอเราได้รับคําตอบเป็นลายลักษณ์อักษร และได้หลักฐานจากทั้งสองฝ่าย 1535 01:32:57,905 --> 01:33:01,658 {\an8}น่าเสียดายที่ตอนนั้นการสืบสวนต้องหยุดไว้ก่อน 1536 01:33:01,659 --> 01:33:05,745 เพราะในฐานะผู้ตรวจสอบ ผมก็มีคดีอื่นอีกหลายคดีที่ต้องดูแล 1537 01:33:05,746 --> 01:33:07,414 (ขอแสดงความเสียใจกับคุณและภรรยา) 1538 01:33:07,415 --> 01:33:12,460 "โปรดทราบว่าตอนนี้ผมมีอีก 11 คดี ที่เก่ากว่าคดีของคุณ 1539 01:33:12,461 --> 01:33:16,549 ผมจะติดต่อกลับตามจําเป็น ขอบคุณสําหรับความอดทน" 1540 01:33:17,216 --> 01:33:21,553 ผมกับภรรยาตัดสินใจว่า นี่มัน... ผมไม่อยากบอกว่าไร้ประโยชน์ 1541 01:33:21,554 --> 01:33:25,933 แต่มันไม่มีความคืบหน้าเลย แถมยังทําให้เราบอบช้ํากว่าเดิม 1542 01:33:27,393 --> 01:33:29,352 และมันยากมาก 1543 01:33:29,353 --> 01:33:32,815 ผมกับแครอลเลยตัดสินใจถอย 1544 01:33:33,858 --> 01:33:37,360 เราใกล้หมดเงินแล้ว ใกล้หมดแรงจะสู้ต่อ 1545 01:33:37,361 --> 01:33:39,571 เราพอแล้ว เราหมดไฟแล้ว 1546 01:33:39,572 --> 01:33:41,948 เจ้าหน้าที่ก็ไม่ยอมช่วยเรา 1547 01:33:41,949 --> 01:33:43,618 เราต้องยอมถอย แค่นั้นเลย 1548 01:33:45,328 --> 01:33:48,371 เขาโดนโอเชียนเกตไล่บี้ 1549 01:33:48,372 --> 01:33:51,625 สุดท้ายเขาก็เลยถอนฟ้องไป 1550 01:33:51,626 --> 01:33:53,836 แล้วคดีนั้นก็จบไปเฉยๆ เลยเหรอครับ 1551 01:33:55,212 --> 01:33:56,088 ใช่ครับ 1552 01:34:08,267 --> 01:34:10,518 {\an8}ดร.รอสครับ ในการสํารวจปี 2022 1553 01:34:10,519 --> 01:34:13,688 {\an8}คุณอยู่ด้วยในทุกการสํารวจ ทั้งห้าภารกิจเลยไหมครับ 1554 01:34:13,689 --> 01:34:15,732 {\an8}(ดร.สตีเวน รอสส์ หัวหน้าฝ่ายวิทยาศาสตร์) 1555 01:34:15,733 --> 01:34:19,695 เปล่าครับ ผมเข้าร่วมแค่ภารกิจที่สี่กับห้า 1556 01:34:20,529 --> 01:34:22,782 คุณอยู่ในทีมภารกิจดําน้ํา 80 ไหมครับ 1557 01:34:23,366 --> 01:34:24,200 ครับ 1558 01:34:29,747 --> 01:34:33,667 เรารู้ว่าคาร์บอนไฟเบอร์เริ่มมีปฏิกิริยาแปลกๆ เมื่อดําน้ําลึก 1559 01:34:33,668 --> 01:34:36,420 จากเหตุการณ์ที่เกิดขึ้นในการดําภารกิจดําน้ํา 80 1560 01:34:43,177 --> 01:34:47,347 ตอนนั้นเรากําลังลอยขึ้น ผมจําความลึกไม่ได้แน่ชัด 1561 01:34:47,348 --> 01:34:49,766 แต่เราน่าจะใกล้ผิวน้ําแล้ว 1562 01:34:49,767 --> 01:34:51,518 แต่ก็ยังอยู่ใต้น้ํา 1563 01:34:51,519 --> 01:34:52,727 {\an8}แล้วมันก็มี... 1564 01:34:52,728 --> 01:34:55,021 {\an8}(อัลเฟรด ฮาเกน ผู้เชี่ยวชาญภารกิจ ภารกิจดําน้ํา 80) 1565 01:34:55,022 --> 01:34:57,191 {\an8}เหมือนเสียงปัง หรือเสียงแตกดังมาก 1566 01:35:02,113 --> 01:35:04,614 ในภารกิจที่สี่ ตอนเราขึ้นถึงผิวน้ํา สก็อตต์เป็นคนขับเรือ 1567 01:35:04,615 --> 01:35:06,158 เขาได้ยินเสียงดังสนั่น 1568 01:35:07,159 --> 01:35:09,244 - ไม่ใช่เสียงที่ฟังแล้วสบายใจ - ครับ 1569 01:35:09,245 --> 01:35:14,124 แต่บนผิวน้ํา และอย่างที่ทิมกับพี.เอช.จะยืนยันได้ 1570 01:35:14,125 --> 01:35:17,294 เรือดําน้ําลึกเกือบทุกลํา จะมีเสียงบ้างระหว่างปฏิบัติภารกิจ 1571 01:35:18,629 --> 01:35:23,007 แต่เรือยังสามารถดําน้ําต่อได้ หลังจากเกิดเหตุการณ์นั้น 1572 01:35:23,008 --> 01:35:26,512 แต่ข้อมูลจากระบบเปลี่ยนไปเยอะมาก หลังจากภารกิจดําน้ํา 80 1573 01:35:29,849 --> 01:35:33,226 นั่นคือจุดที่ระบบติดตามข้อมูลแบบเรียลไทม์ น่าจะช่วยได้เยอะ 1574 01:35:33,227 --> 01:35:35,229 (ภารกิจดําน้ํา 81 ภารกิจดําน้ํา 80) 1575 01:35:37,565 --> 01:35:38,858 (ภารกิจดําน้ํา 82) 1576 01:35:42,111 --> 01:35:44,697 เพราะมันกําลังแสดงให้เห็นว่า เส้นใยกําลังแตกหักเพิ่มขึ้น 1577 01:35:51,537 --> 01:35:53,539 {\an8}นี่ควรจะเป็นสัญญาณเตือน 1578 01:35:55,124 --> 01:35:59,044 {\an8}แต่สุดท้าย พวกเขากลับละเลยระบบเดียว ที่สําคัญต่อปฏิบัติการมากที่สุด 1579 01:36:00,671 --> 01:36:04,925 ในความเห็นผม นั่นคือหลักฐานชิ้นสําคัญ ที่นําไปสู่โศกนาฏกรรมครั้งนี้เลย 1580 01:36:13,142 --> 01:36:15,727 {\an8}สิ่งที่เราอยากทําจริงๆ คือเอาเรือกลับมา 1581 01:36:15,728 --> 01:36:17,562 {\an8}อย่างน้อยก็เอากลับมาที่เอเวอเร็ตต์ 1582 01:36:17,563 --> 01:36:23,610 {\an8}ถอดแผ่นฝาครอบออก แล้วดูสภาพด้านในของตัวเรือ 1583 01:36:23,611 --> 01:36:25,653 เพื่อดูว่ามีรอยร้าวหรือเปล่า 1584 01:36:25,654 --> 01:36:29,240 แต่มันก็น่าหงุดหงิดมาก 1585 01:36:29,241 --> 01:36:33,662 เพราะเรือถูกทิ้งไว้ที่เซนต์จอห์นส์ ถูกทิ้งไว้ที่ท่าเรือเลย 1586 01:36:37,625 --> 01:36:39,752 ผมบอกสต็อกตันว่า "อย่าทําแบบนั้น" 1587 01:36:42,838 --> 01:36:44,047 "พอเราสร้างเรือเสร็จแล้ว 1588 01:36:44,048 --> 01:36:47,802 ห้ามเอามันไปไว้ในอุณหภูมิต่ํากว่าจุดเยือกแข็ง ห้ามโดนความเย็นจัดเด็ดขาด" 1589 01:36:50,638 --> 01:36:51,888 ถ้าน้ําเข้าไปในรอยร้าว 1590 01:36:51,889 --> 01:36:55,601 แล้วคุณเอาเรือไปตั้งไว้ในสภาพเยือกแข็ง น้ําจะขยายตัวจนทําให้เส้นใยแตก 1591 01:36:56,977 --> 01:36:58,561 ผมยืนยันเต็มร้อยเลย 1592 01:36:58,562 --> 01:37:01,564 ว่าเรือดําน้ําห้ามเจออุณหภูมิเยือกแข็งเด็ดขาด 1593 01:37:01,565 --> 01:37:03,692 สิ่งสําคัญที่สุดคือต้องกันไม่ให้น้ําเข้าไป 1594 01:37:05,986 --> 01:37:08,989 เราไม่มีทางจะซ่อมมันได้ ไม่มีทางจะตรวจสอบมันได้ 1595 01:37:09,573 --> 01:37:11,908 พวกเขาบอกว่าติดเรื่องค่าใช้จ่าย 1596 01:37:11,909 --> 01:37:17,247 ค่าขนส่งมันกลับมาสูงเกินไป 1597 01:37:17,248 --> 01:37:20,708 พวกเขาเริ่มเงินขาดมือ เราเลยทําแบบนั้นไม่ได้ 1598 01:37:20,709 --> 01:37:24,462 ช่วงนั้นแหละที่ผมตัดสินใจลาออก 1599 01:37:24,463 --> 01:37:28,550 ผมเริ่มรู้สึกหงุดหงิดกับปัญหาต่างๆ เหล่านี้มาก 1600 01:37:28,551 --> 01:37:31,011 เลยตัดสินใจลาออกจากบริษัท 1601 01:37:33,764 --> 01:37:35,723 พอถึงฤดูกาลดําน้ําครั้งที่สาม 1602 01:37:35,724 --> 01:37:40,187 ก็เป็นที่ชัดเจนว่าผู้เชี่ยวชาญด้านวิศวกรรม หลายคนลาออกจากโอเชียนเกต 1603 01:37:45,109 --> 01:37:47,151 หลังจากเรือดําลงไปถึงความลึกได้ 1604 01:37:47,152 --> 01:37:49,612 ดูเหมือนโอเชียนเกตจะรู้สึกมั่นใจ 1605 01:37:49,613 --> 01:37:53,367 พวกเขาเชื่อว่าหลักการออกแบบนี้ ผ่านการพิสูจน์แล้วว่าน่าเชื่อถือ 1606 01:37:55,411 --> 01:38:02,418 (การดําน้ําลึกครั้งต่อไปของไททัน จะเป็นครั้งสุดท้าย) 1607 01:38:16,891 --> 01:38:21,854 (ฤดูกาลดําน้ําครั้งสุดท้าย ฤดูใบไม้ผลิ ปี 2023) 1608 01:38:29,028 --> 01:38:32,656 (อินฟลูเอนเซอร์) 1609 01:38:33,699 --> 01:38:35,783 โอเค เดี๋ยวเดินดูรอบๆ แบบเป็นธรรมชาติก่อน 1610 01:38:35,784 --> 01:38:37,827 เดี๋ยวค่อยกลับมาถ่ายจุดสําคัญทีหลัง 1611 01:38:37,828 --> 01:38:40,496 - อยากให้ผมชี้อะไรให้ดูไหม - อ้อ ได้เลยครับ 1612 01:38:40,497 --> 01:38:43,458 {\an8}นี่เป็นครั้งแรกที่ผมจะได้ขึ้นเรือ ผมตื่นเต้นมากเลย 1613 01:38:43,459 --> 01:38:46,044 {\an8}เดี๋ยวเราจะเดินขึ้นไปดูรอบๆ 1614 01:38:46,045 --> 01:38:49,924 {\an8}ดูว่าเราจะเจอกับอะไรในอีกไม่กี่วันข้างหน้า ไปกันเลยครับ 1615 01:38:51,592 --> 01:38:54,720 ผมเจค โคห์เลอร์ เป็นยูทูบเบอร์ 1616 01:38:56,722 --> 01:38:58,681 "สคูบาเจค" คือชื่อที่ผมใช้ 1617 01:38:58,682 --> 01:39:00,475 ว่าไง ทุกคน ขอต้อนรับกลับสู่ช่องของผม 1618 01:39:00,476 --> 01:39:02,895 ถ้าใครเพิ่งมาใหม่ ผมชื่อเจค เป็นนักล่าสมบัติ 1619 01:39:04,188 --> 01:39:06,564 {\an8}อะไรที่ทําให้คุณสนใจไททานิกครับ 1620 01:39:06,565 --> 01:39:08,650 {\an8}ผมสนใจเรื่องนี้มาตลอด 1621 01:39:08,651 --> 01:39:10,026 {\an8}ผมเคยเข้าเน็ต 1622 01:39:10,027 --> 01:39:12,988 {\an8}ไปหาคลิปต่างๆ ดูว่าสภาพของมันเป็นยังไง 1623 01:39:14,782 --> 01:39:17,451 {\an8}หนึ่งในหนังที่น่ากลัวที่สุดในวัยเด็กของผม คือเรื่องไททานิก 1624 01:39:18,410 --> 01:39:20,411 {\an8}มันก็แปลกดีที่พอโตขึ้นมา 1625 01:39:20,412 --> 01:39:23,122 {\an8}ผมก็ได้วนกลับมาหามันอีกครั้ง แต่... 1626 01:39:23,123 --> 01:39:24,959 ที่จริงผมติดต่อไปหาโอเชียนเกตเอง 1627 01:39:25,668 --> 01:39:30,089 นี่สินะครับ นี่คือเรือดําน้ําไททัน เดี๋ยวเราจะเข้าไปดูใกล้ๆ กัน 1628 01:39:35,594 --> 01:39:38,471 ตรงนี้แหละที่คุณบอกว่าในแง่รูปลักษณ์... 1629 01:39:38,472 --> 01:39:41,307 ครับ แผ่นไฟเบอร์กลาสมันเปิดขึ้นมา เหมือนฝาเปิดอยู่ 1630 01:39:41,308 --> 01:39:44,978 ทําให้มันดูเหมือนเราทําแบบลวกๆ ซึ่งก็เท่ดี 1631 01:39:44,979 --> 01:39:46,063 ทําแบบลวกๆ สินะ 1632 01:39:46,647 --> 01:39:47,772 ครับ 1633 01:39:47,773 --> 01:39:48,941 ล้อเล่นน่ะ 1634 01:39:49,483 --> 01:39:53,319 คุณรู้หรือเปล่าว่าจนถึงช่วงฤดูใบไม้ผลิปีนั้น 1635 01:39:53,320 --> 01:39:55,572 พวกเขายังไม่เคยดําน้ําสําเร็จเลยสักครั้ง 1636 01:39:56,740 --> 01:40:00,952 ผมเพิ่งรู้ตอนมาถึงนิวฟันด์แลนด์ 1637 01:40:00,953 --> 01:40:03,121 ว่าภารกิจครั้งแรกๆ ทําไม่สําเร็จ 1638 01:40:03,122 --> 01:40:05,249 เป็นเพราะสภาพอากาศแย่มาก 1639 01:40:11,630 --> 01:40:14,925 เราใช้เวลาอยู่กลางทะเลหลายวัน แล้วผมก็เมาเรือหนักมาก 1640 01:40:17,052 --> 01:40:18,345 โอ้ พระเจ้า 1641 01:40:23,809 --> 01:40:25,269 คุณโอเคไหม 1642 01:40:26,228 --> 01:40:29,732 เราออกไปในทะเล ลมแรงตลอด คลื่นก็ลูกใหญ่มาก 1643 01:40:32,359 --> 01:40:34,152 ผมอยากกลับบ้านเลยละ 1644 01:40:34,153 --> 01:40:36,405 แต่ในขณะเดียวกัน เราก็มีเป้าหมายของเรา 1645 01:40:38,115 --> 01:40:39,574 (หลังจากอยู่ในทะเลมาเก้าวัน) 1646 01:40:39,575 --> 01:40:42,326 (โอเชียนเกตยกเลิกการดําน้ํา ไปยังซากไททานิกทั้งหมด) 1647 01:40:42,327 --> 01:40:44,037 (เนื่องจากสภาพอากาศ) 1648 01:40:44,038 --> 01:40:45,997 (ระหว่างทางกลับไปที่เซนต์จอห์นส์) 1649 01:40:45,998 --> 01:40:47,957 (สต็อกตันตัดสินใจเอาไททันดําน้ํา) 1650 01:40:47,958 --> 01:40:51,086 (แถวขอบแกรนด์แบงก์ของนิวฟันด์แลนด์) 1651 01:40:53,630 --> 01:40:55,174 โอเค เราจะเริ่มแล้วนะ 1652 01:40:56,050 --> 01:40:59,011 พร้อมแล้ว เรือดําน้ําของคุณอยู่ตรงนั้นแล้ว 1653 01:41:00,012 --> 01:41:00,929 ปฏิเสธ... 1654 01:41:02,139 --> 01:41:04,516 เรื่องหนึ่งที่ผมไม่ทันนึกถึงคืออากาศมันเย็นจัด 1655 01:41:05,768 --> 01:41:07,436 แล้วผมก็ลงไปในเรือ 1656 01:41:08,103 --> 01:41:09,103 มันรู้สึกแปลกมาก 1657 01:41:09,104 --> 01:41:11,482 เพราะก่อนหน้านั้นผมยังไม่เคยเข้าไปในเรือ 1658 01:41:17,112 --> 01:41:18,988 โอ้ หล่นไปแล้วตัวนึง 1659 01:41:18,989 --> 01:41:21,784 ไม่เป็นไร แค่ตัวเดียว เรามีอีกเยอะ 1660 01:41:23,744 --> 01:41:24,703 เอาละนะ ทุกคน 1661 01:41:28,123 --> 01:41:29,583 สต็อกตัน พร้อมดําน้ําแล้ว 1662 01:41:30,626 --> 01:41:32,002 ครับ เราจะดําลงไปแล้ว 1663 01:41:32,711 --> 01:41:34,129 โอ้ พระเจ้า 1664 01:41:36,173 --> 01:41:39,343 ดูนี่สิ เรากําลังดําดิ่งลงไปเลย 1665 01:41:44,389 --> 01:41:45,766 เขาพูดว่าอะไรน่ะ 1666 01:41:46,350 --> 01:41:49,561 เขาบอกว่า "ล็อกเรียบร้อย" 1667 01:41:51,105 --> 01:41:52,396 "ล็อกเรียบร้อยแล้วนะ" 1668 01:41:52,397 --> 01:41:54,399 แสดงว่าเขาน่าจะกําลังดึงเราขึ้น 1669 01:41:55,400 --> 01:41:58,402 - ครับ เพราะเราไม่ได้สื่อสารกันมา... - สักพัก 1670 01:41:58,403 --> 01:42:01,072 ตอนเรากําลังจะออกตัว หมอกก็เคลื่อนเข้ามา 1671 01:42:01,073 --> 01:42:02,741 เลยต้องยกเลิกการดําน้ําครั้งนั้น 1672 01:42:05,869 --> 01:42:08,872 ผมก็อยากรู้เหมือนกันว่าเกิดอะไรขึ้น คงไม่ใช่เรื่องสนุกเท่าไร 1673 01:42:10,457 --> 01:42:14,545 พูดตอนนี้อาจฟังดูแปลกๆ แต่ตอนนั้นผมรู้สึกผิดหวังนิดหน่อย 1674 01:42:21,552 --> 01:42:23,594 ทั้งหมดนั้นกินเวลาน่าจะสองสามชั่วโมง 1675 01:42:23,595 --> 01:42:26,974 แต่ที่ผมจําได้คือเท้าผมเย็นมาก 1676 01:42:27,683 --> 01:42:28,892 ทีมผิวน้ํา 1677 01:42:29,685 --> 01:42:32,855 เพราะมีหยดน้ําเกาะตามผนังด้านในเรือ คุณจะเห็นมันเกาะเป็นหยดๆ เลย 1678 01:42:36,942 --> 01:42:39,944 ต่อมาภายหลัง ผมจําได้เลยว่า พวกเขาใช้เครนยกโดมขึ้นมา 1679 01:42:39,945 --> 01:42:41,404 หลังจากที่ทุกคนเสียชีวิตแล้ว 1680 01:42:41,405 --> 01:42:44,282 แล้วผมก็จําได้ว่าเท้าผมเหยียบอยู่บนโดมนั้น 1681 01:42:44,283 --> 01:42:45,909 แค่ไม่กี่วันก่อนหน้านั้นเอง 1682 01:42:54,835 --> 01:42:58,881 แล้วผมก็คิดในใจว่า ให้ตาย แบบว่า ถ้าเกิดว่านั่นเป็นผมล่ะ 1683 01:43:00,716 --> 01:43:02,217 มันทําใจยากนะ 1684 01:43:11,351 --> 01:43:13,770 เรื่องนี้มันไม่ได้เกี่ยวกับผมเลย 1685 01:43:14,855 --> 01:43:17,815 ผมแค่รู้สึกเสียใจแทนคนอื่นๆ 1686 01:43:17,816 --> 01:43:19,902 แต่ครับ มันทําใจยากอยู่ดี 1687 01:43:21,320 --> 01:43:24,656 มันมีแต่คําว่า "ถ้า" เต็มไปหมด แต่เราจะใช้ชีวิตอยู่แบบนั้นไม่ได้ 1688 01:43:49,681 --> 01:43:54,061 ในปี 2023 โอเชียนเกตพยายามดําน้ํา ก่อนหน้านั้นสี่ครั้ง 1689 01:43:54,686 --> 01:43:57,814 แต่ทุกครั้งล้มเหลวเพราะสภาพอากาศ หรือไม่ก็ปัญหาทางเทคนิค 1690 01:44:02,527 --> 01:44:05,489 ในการดําครั้งแรกของภารกิจสํารวจสุดท้าย 1691 01:44:06,073 --> 01:44:08,366 ผ่านไปประมาณชั่วโมงครึ่ง 1692 01:44:08,367 --> 01:44:11,912 การสื่อสารและการติดตามหยุดลงกะทันหัน 1693 01:44:16,375 --> 01:44:22,755 (สิบหกนาทีหลังจากไททันขาดการติดต่อ) 1694 01:44:22,756 --> 01:44:29,220 (เครื่องบันทึกใต้น้ํา ก็บันทึกเสียงที่ไม่คาดคิดไว้ได้) 1695 01:44:29,221 --> 01:44:32,266 (ห่างจากซากไททานิก 1,448 กิโลเมตร) 1696 01:44:53,203 --> 01:44:55,538 ช่วงแรกๆ ที่ผมคุยกับคนอื่น 1697 01:44:55,539 --> 01:44:57,164 ตอนที่ยังหาเรือดําน้ําไม่เจอ 1698 01:44:57,165 --> 01:45:01,502 มีบางคนบอกผมว่า พวกเขาออกจากบริษัทเพราะสต็อกตัน 1699 01:45:01,503 --> 01:45:05,172 มีคนหนึ่งบอกผมว่า เขาต้องพกมือถือสองเครื่องเพราะสต็อกตัน 1700 01:45:05,173 --> 01:45:07,216 เขาไม่อยากให้สต็อกตันรู้ว่าใช้เครื่องไหน... 1701 01:45:07,217 --> 01:45:11,345 มีคนหนึ่งแทบจะไม่ยอมพูดอะไรกับผมเลย 1702 01:45:11,346 --> 01:45:13,807 จนกระทั่งทุกคนรู้ว่าสต็อกตันเสียชีวิตแล้ว 1703 01:45:26,486 --> 01:45:28,571 ตอนนั้นเองที่ผมเริ่มเชื่อว่า 1704 01:45:28,572 --> 01:45:32,492 มันต้องมีเรื่องจริงบางอย่าง อยู่เบื้องหลังเหตุการณ์นี้ 1705 01:45:35,829 --> 01:45:37,455 นี่คืออนาคตของบริษัท 1706 01:45:37,456 --> 01:45:39,540 นี่คือเส้นทางที่ผมมุ่งมั่นเลือกเดิน 1707 01:45:39,541 --> 01:45:41,083 ผมไม่ได้อยากตาย 1708 01:45:41,084 --> 01:45:43,754 ผมมีหลานสาวน่ารัก ผมจะอยู่ไปอีกนาน 1709 01:45:49,384 --> 01:45:54,472 ความผิดพลาดที่แท้จริง ไม่ใช่แค่เรื่องที่เรือไม่ได้รับการจัดชั้น 1710 01:45:54,473 --> 01:45:56,725 หรือที่เราไม่ได้ทําตามระเบียบข้อบังคับ 1711 01:45:58,101 --> 01:46:00,062 นั่นไม่ใช่ความผิดพลาดหลัก 1712 01:46:03,106 --> 01:46:07,152 สต็อกตันเอาตัวเองไปผูกกับโอเชียนเกต 1713 01:46:08,153 --> 01:46:09,403 เขาคือคนที่ผลักดันเรื่องนี้ 1714 01:46:09,404 --> 01:46:13,784 เป็นคนที่ทลายกําแพง เพื่อปลดล็อกมหาสมุทรให้แก่มนุษยชาติ 1715 01:46:21,458 --> 01:46:23,876 ถ้าคุณวิจารณ์การปฏิบัติงานในแง่ใดแง่หนึ่ง 1716 01:46:23,877 --> 01:46:25,629 ก็เหมือนคุณกําลังวิจารณ์เขาโดยตรง 1717 01:46:31,551 --> 01:46:35,388 สิ่งสําคัญคือถ้ามีอะไรผิดพลาด ในขณะที่คุณอยู่ในเรือดําน้ํานั่น 1718 01:46:35,389 --> 01:46:37,181 ทีมสนับสนุนผิวน้ําของคุณ... 1719 01:46:37,182 --> 01:46:39,642 ทุกคนบอกว่า "โอ้ มีแค่ภรรยาของสต็อกตันนั่นแหละ 1720 01:46:39,643 --> 01:46:42,311 คนที่เราต้องรับผิดชอบมีแค่ภรรยาของเขา" ไร้สาระ 1721 01:46:42,312 --> 01:46:44,855 พวกนั้นคือคนที่ถูกทิ้งให้เจอกับผลที่ตามมา 1722 01:46:44,856 --> 01:46:48,401 พวกนั้นคือคนที่ต้องตอบคําถาม ของทีมสอบสวนอุบัติเหตุ 1723 01:46:48,402 --> 01:46:49,945 โอเชียนเกตจบแล้ว 1724 01:46:52,155 --> 01:46:54,907 วัฒนธรรมของที่นั่นคือสิ่งที่ทําให้เกิดเรื่องนี้ 1725 01:46:54,908 --> 01:46:58,245 วัฒนธรรมของที่นั่นแหละที่คร่าชีวิตคน เรื่องนั้นแน่นอนเลย 1726 01:47:02,624 --> 01:47:06,670 {\an8}(ฮามิช ฮาร์ดิง 1964 - 2023) 1727 01:47:07,212 --> 01:47:09,213 {\an8}คุณได้รับข่าวหรือความคืบหน้า... 1728 01:47:09,214 --> 01:47:12,216 {\an8}(ชาห์ซาดา ดาวูด 1975 - 2023 สุเลมาน ดาวูด 2004 - 2023) 1729 01:47:12,217 --> 01:47:14,552 {\an8}จากโอเชียนเกตหลังเกิดเหตุเรือระเบิดไหมครับ 1730 01:47:14,553 --> 01:47:18,974 ไม่ค่ะ ตรงข้ามเลย โอเชียนเกตเงียบกริบ 1731 01:47:19,808 --> 01:47:24,271 {\an8}(ปอล-อองรี นาร์โฌเลต์ 1946 - 2023) 1732 01:47:26,565 --> 01:47:31,027 ไม่มีแม้แต่ข้อความสั้นๆ ว่า "เสียใจกับการจากไปของพ่อคุณ" 1733 01:47:33,613 --> 01:47:37,074 ตอนนี้มีการฟ้องร้องใหม่ จากครอบครัวของนักสํารวจไททานิก 1734 01:47:37,075 --> 01:47:40,161 ที่เสียชีวิตจากเหตุเรือดําน้ําระเบิดปีก่อน 1735 01:47:40,162 --> 01:47:42,997 คดีฟ้องร้องการเสียชีวิตโดยมิชอบ เรียกค่าเสียหาย 50 ล้าน 1736 01:47:42,998 --> 01:47:47,294 และอ้างว่าผู้โดยสารบนเรือดําน้ํา หวาดกลัวสุดขีดเมื่อรู้ว่ากําลังเกิดอะไรขึ้น 1737 01:47:58,054 --> 01:47:59,181 เขาต้องการชื่อเสียง 1738 01:48:00,682 --> 01:48:03,727 อย่างแรกเลย เพื่อเติมเต็มอีโก้และชื่อเสียงของตัวเอง 1739 01:48:05,687 --> 01:48:07,105 นั่นแหละคือสิ่งที่เขาต้องการ 1740 01:48:10,484 --> 01:48:11,943 และเขาก็ได้มันแล้ว 1741 01:48:13,737 --> 01:48:17,865 {\an8}(สต็อกตัน รัช 1962 - 2023) 1742 01:48:17,866 --> 01:48:20,118 {\an8}ผมไม่ได้อยากตาย และผมจะไม่ตายด้วย 1743 01:48:24,915 --> 01:48:27,917 สิ่งที่อาจเกิดขึ้นได้ง่ายๆ ก็คือเราจะล้มเหลว 1744 01:48:27,918 --> 01:48:31,337 ผมสามารถหาเหตุผลห้าสิบข้อเพื่อยกเลิกมัน แล้วล้มเหลวในฐานะบริษัทก็ได้ 1745 01:48:31,338 --> 01:48:34,799 แต่ผมจะไม่ตาย จะไม่มีใครตาย ในความรับผิดชอบของผม จบแค่นั้น 1746 01:48:38,553 --> 01:48:45,101 (ไททัน) 1747 01:48:48,230 --> 01:48:49,355 (เดือนมิถุนายน ปี 2025) 1748 01:48:49,356 --> 01:48:52,024 (คณะกรรมการสอบสวนทางทะเล ของหน่วยยามฝั่งสหรัฐ) 1749 01:48:52,025 --> 01:48:54,026 (ยังไม่เผยแพร่รายงานฉบับสุดท้าย) 1750 01:48:54,027 --> 01:48:57,404 (หน่วยยามฝั่งสหรัฐ เป็นหนึ่งในหลายๆ หน่วยงาน) 1751 01:48:57,405 --> 01:49:00,367 (ที่กําลังตรวจสอบเหตุการณ์นี้) 1752 01:49:04,329 --> 01:49:06,997 (ยังไม่มีการตั้งข้อหาทางอาญาใดๆ) 1753 01:49:06,998 --> 01:49:10,042 (ที่เกี่ยวข้องกับเหตุเรือไททันระเบิดยุบตัว) 1754 01:49:10,043 --> 01:49:12,212 (และการสูญเสียชีวิตของคนทั้งห้า) 1755 01:50:12,063 --> 01:50:17,068 คําบรรยายโดย มนัสวี ศักดิษฐานนท์