1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,840 --> 00:00:08,466 你在跳舞,對吧? 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:08,550 --> 00:00:09,509 笑一個 5 00:00:12,637 --> 00:00:14,806 她在跳舞 6 00:00:15,473 --> 00:00:16,474 你在跳舞嗎? 7 00:00:17,392 --> 00:00:18,309 拉瑞莎 8 00:00:22,147 --> 00:00:23,815 你有看到那個穿粉紅色衣服的女孩 9 00:00:23,898 --> 00:00:25,567 站在一個生日派對的角落嗎? 10 00:00:26,109 --> 00:00:27,777 她叫拉瑞莎 11 00:00:28,528 --> 00:00:30,655 在1994年4月 12 00:00:31,156 --> 00:00:34,117 當我們這條街的每個人 都在討論世界盃時 13 00:00:34,743 --> 00:00:36,995 她在歡慶她生命的第一年 14 00:00:37,746 --> 00:00:38,913 她出生時 15 00:00:39,831 --> 00:00:41,666 在前一年的3月30日 16 00:00:42,459 --> 00:00:44,044 沒人知道 17 00:00:44,669 --> 00:00:47,255 這個在擴音器前跳舞的拉瑞莎 18 00:00:48,089 --> 00:00:49,257 會成為安妮塔 19 00:00:50,383 --> 00:00:52,010 巴西史上最紅的流行歌星 20 00:00:52,969 --> 00:00:55,597 安妮塔,我愛你 21 00:00:58,516 --> 00:00:59,601 你真的看不出來 22 00:01:01,269 --> 00:01:02,437 畢竟,那時候 23 00:01:03,188 --> 00:01:05,148 拉瑞莎只是來自奧諾里歐古傑的女孩 24 00:01:09,402 --> 00:01:11,029 (里約熱內盧,奧諾里歐古傑) 25 00:01:11,112 --> 00:01:15,033 這裡與波沙諾瓦音樂的里約 及《來自伊帕內瑪的女孩》截然不同 26 00:01:17,911 --> 00:01:19,996 全世界會知道這裡就是因為她 27 00:01:23,541 --> 00:01:26,753 她會將放克音樂和貧民區 帶到世上最重要的場館 28 00:01:29,339 --> 00:01:30,173 現在 29 00:01:30,715 --> 00:01:32,884 如果你再多留心一點 30 00:01:35,804 --> 00:01:38,765 你會看到這個來自奧諾里歐的女孩 31 00:01:40,892 --> 00:01:42,310 已經跟別人不一樣了 32 00:01:44,104 --> 00:01:46,606 那是一場兒童派對,充滿了人 33 00:01:47,524 --> 00:01:48,650 但她卻自己待著 34 00:01:49,859 --> 00:01:53,196 彷彿她跳著舞 但同時從外部眼觀一切 35 00:01:54,155 --> 00:01:55,281 一分為二 36 00:01:57,534 --> 00:02:00,161 她不知道巴西會贏得世界盃 37 00:02:00,245 --> 00:02:02,205 也不知道她最終會一分為二 38 00:02:04,666 --> 00:02:06,918 而最後,那個巨大的安妮塔 39 00:02:07,585 --> 00:02:10,797 後來會想念待在這種派對的角落 40 00:02:11,673 --> 00:02:14,384 派對的角落,還有她自己的角落 41 00:02:15,635 --> 00:02:18,805 因為小紅帽主題派對 42 00:02:19,639 --> 00:02:20,807 最後留下的 43 00:02:21,307 --> 00:02:22,892 是音響的力量 44 00:02:28,481 --> 00:02:29,858 安妮塔 45 00:02:33,236 --> 00:02:35,196 安妮塔登上第一… 46 00:02:35,697 --> 00:02:40,076 這位歌手 在舉世最重要的音樂節締造歷史 47 00:02:41,202 --> 00:02:43,705 我剛出道的時候 廣播不能播放放克音樂 48 00:02:43,788 --> 00:02:46,332 我不得不將我的歌改成流行音樂曲風 49 00:02:55,967 --> 00:02:58,636 安妮塔又得獎了 50 00:02:58,720 --> 00:02:59,804 她正在密集巡演中 51 00:02:59,888 --> 00:03:02,307 她去了多個城市、開了多場演唱會 52 00:03:02,807 --> 00:03:05,018 從里約郊區前進全世界… 53 00:03:05,101 --> 00:03:07,478 來自里約的女孩 54 00:03:08,104 --> 00:03:09,814 -安妮塔! -安妮塔! 55 00:03:21,201 --> 00:03:22,493 當拉瑞莎打給我 56 00:03:23,036 --> 00:03:24,454 邀請我參與這部影片時 57 00:03:25,163 --> 00:03:27,081 我承認我有點迷惘 58 00:03:27,582 --> 00:03:29,542 我的腦子轉不過來 59 00:03:32,170 --> 00:03:34,172 -她現在可是安妮塔了,對吧? -安妮塔! 60 00:03:35,673 --> 00:03:37,300 她想找誰拍片都沒問題 61 00:03:38,509 --> 00:03:39,510 為什麼要找我? 62 00:03:41,095 --> 00:03:42,513 但她解釋完後 63 00:03:43,431 --> 00:03:44,557 我想我明白為什麼了 64 00:03:46,476 --> 00:03:48,686 你會跟我一起全程拍攝 65 00:03:50,897 --> 00:03:52,315 拍攝安妮塔工作的模樣 66 00:03:52,815 --> 00:03:55,401 還有私底下的拉瑞莎 67 00:03:57,195 --> 00:03:58,196 任何人都可以拍攝… 68 00:03:59,697 --> 00:04:00,698 安妮塔 69 00:04:02,242 --> 00:04:04,202 其實,我想大家都拍攝過 70 00:04:05,203 --> 00:04:06,371 但拉瑞莎… 71 00:04:06,871 --> 00:04:07,914 沒人拍過拉瑞莎 72 00:04:09,499 --> 00:04:11,584 因為我需要一個很有技巧的人 73 00:04:15,338 --> 00:04:18,841 拉瑞莎是保守到位的祕密 幾乎沒人能接觸到 74 00:04:19,842 --> 00:04:21,678 她碰到真正信任的人時才會現身 75 00:04:22,178 --> 00:04:24,806 這些人從一開始就跟她相處 76 00:04:25,890 --> 00:04:27,892 就我而言,我們隨時可以開始 77 00:04:28,476 --> 00:04:30,270 你準備好了我就開始 78 00:04:31,938 --> 00:04:32,772 其實呢 79 00:04:33,273 --> 00:04:36,484 我想我是為了 拉瑞莎和安妮塔之間的混亂而來的 80 00:04:37,860 --> 00:04:39,195 創造物與創造者 81 00:04:40,321 --> 00:04:42,532 她當時內心依舊無法釐清 82 00:04:50,415 --> 00:04:53,668 MTV音樂錄影帶大獎的得主是… 83 00:04:54,544 --> 00:04:55,378 天啊! 84 00:04:55,461 --> 00:04:56,963 (2022年MTV音樂錄影帶大獎) 85 00:04:57,046 --> 00:05:01,384 來自奧諾里歐古傑的明星 作品獲得認可 86 00:05:01,467 --> 00:05:05,722 她榮獲MTV音樂錄影帶大獎 最佳拉丁美洲音樂錄影帶獎 87 00:05:05,805 --> 00:05:08,182 此頒獎典禮由美國MTV主持 88 00:05:11,185 --> 00:05:13,604 我覺得不知為何,她清楚 89 00:05:13,688 --> 00:05:17,191 我的觀點及我們出身相同這件事 可能會有助於這個過程 90 00:05:19,444 --> 00:05:21,612 (2023年MTV音樂錄影帶大獎) 91 00:05:22,322 --> 00:05:25,366 我們又來了,巴西 我們又來了 92 00:05:27,035 --> 00:05:29,537 今晚,我在這裡表演的音樂 93 00:05:29,620 --> 00:05:33,041 多年來在我的國家被視為是犯罪 94 00:05:33,124 --> 00:05:35,918 我在巴西的貧民區出生長大 95 00:05:36,419 --> 00:05:39,505 大家現在會聽到 更多巴西放克音樂風靡全球 96 00:05:39,589 --> 00:05:40,965 而這就是開始 97 00:05:41,049 --> 00:05:43,509 巴西放克 在MTV音樂錄影帶大獎奪獎,謝謝 98 00:05:43,593 --> 00:05:45,803 安妮塔! 99 00:05:48,389 --> 00:05:49,974 (2024年MTV音樂錄影帶大獎) 100 00:05:50,475 --> 00:05:52,101 我每年出席 101 00:05:52,185 --> 00:05:55,104 身為巴西唯一的代表 對我來說實屬特別 102 00:05:55,188 --> 00:05:56,564 謝謝大家 103 00:05:58,524 --> 00:06:00,526 安妮塔,看這裡 104 00:06:01,194 --> 00:06:03,279 她找我替她拍片很合理 105 00:06:04,364 --> 00:06:07,116 但我在開始進行之前有點慌張 106 00:06:07,617 --> 00:06:08,743 這挺明顯的吧? 107 00:06:09,827 --> 00:06:10,745 畢竟 108 00:06:11,371 --> 00:06:12,914 拉瑞莎是我第一個喜歡的女孩 109 00:06:13,706 --> 00:06:15,041 她現在是天后 110 00:06:16,167 --> 00:06:17,043 而她可能不知道 111 00:06:17,794 --> 00:06:21,297 她也是我這段孽緣的女王 112 00:06:26,302 --> 00:06:28,054 在我傳送又刪掉的那則訊息中 113 00:06:30,681 --> 00:06:32,767 我想問你會不會在那裡過夜 114 00:06:35,853 --> 00:06:38,356 想問你要不要過來這裡 115 00:06:40,733 --> 00:06:43,611 因為我會寫那種內容 然後說:“謝謝” 116 00:06:49,742 --> 00:06:52,787 天啊,這是我最後一次 對你說可愛的話了 117 00:06:57,625 --> 00:07:00,628 糟糕,我又來煩你了 118 00:07:00,711 --> 00:07:03,339 我說:“去他的 我要傳送,我不在乎” 119 00:07:03,923 --> 00:07:06,467 我不管你是不是覺得窒息,去他的 120 00:07:08,344 --> 00:07:12,974 嗨,我在生你的氣 但我不能,對吧?別擔心了 121 00:07:13,057 --> 00:07:15,768 《從里約女孩到巴西天后:安妮塔的星路歷程》 122 00:07:15,852 --> 00:07:17,019 因為我愛你 123 00:07:26,362 --> 00:07:29,490 (出口) 124 00:07:47,300 --> 00:07:49,385 (美國,紐約) 125 00:07:56,476 --> 00:07:57,810 -他要拍我們嗎? -對 126 00:07:58,311 --> 00:08:00,813 在這裡停住,在這裡對焦 127 00:08:03,483 --> 00:08:05,985 你知道我們從12歲就認識了嗎? 128 00:08:06,486 --> 00:08:07,445 不可能 129 00:08:07,528 --> 00:08:08,362 -對 -對 130 00:08:09,071 --> 00:08:12,783 當時我們還小,我才11歲 131 00:08:13,284 --> 00:08:14,660 他13歲 132 00:08:15,161 --> 00:08:18,039 然後我們去看一場搖滾演唱會 133 00:08:18,873 --> 00:08:19,790 然後 134 00:08:20,416 --> 00:08:22,084 他超級性感 135 00:08:22,168 --> 00:08:23,920 性感到爆 136 00:08:24,003 --> 00:08:26,797 他是我們那裡最性感的小子 137 00:08:27,340 --> 00:08:28,174 很誇張 138 00:08:28,257 --> 00:08:29,342 而我不是 139 00:08:30,218 --> 00:08:32,053 然後,等等,我的腿好痛 140 00:08:32,136 --> 00:08:34,305 他過來吻我 141 00:08:34,805 --> 00:08:38,226 然後我不敢相信我在親他 142 00:08:38,309 --> 00:08:40,603 因為他太性感了 143 00:08:40,686 --> 00:08:42,355 而我長得很醜 144 00:08:42,438 --> 00:08:43,397 我好醜 145 00:08:43,481 --> 00:08:44,315 天啊 146 00:08:44,398 --> 00:08:47,151 我好醜,而他很性感,我心想 147 00:08:47,652 --> 00:08:52,281 “天啊,這是我這輩子 所能吻到最性感的男生了” 148 00:08:52,365 --> 00:08:54,492 我太開心了… 149 00:08:54,575 --> 00:08:58,204 而我的朋友也吻著他的朋友 就在我們旁邊 150 00:08:58,287 --> 00:08:59,372 我一副… 151 00:09:00,998 --> 00:09:03,000 然後,突然間 152 00:09:03,084 --> 00:09:04,794 吻到一半時 153 00:09:04,877 --> 00:09:06,796 我的哥哥赫南 154 00:09:07,338 --> 00:09:08,839 赫南來了 155 00:09:09,340 --> 00:09:10,675 赫南來了後這麼做… 156 00:09:12,093 --> 00:09:13,678 “別再親我的妹妹了” 157 00:09:14,178 --> 00:09:15,054 我說 158 00:09:16,222 --> 00:09:17,557 “閉嘴啦! 159 00:09:17,640 --> 00:09:20,935 你知道我何時才能親到 這種大帥哥嗎?永遠不會 160 00:09:21,018 --> 00:09:23,854 再也不會了 他是我所能吻到最性感的男人 161 00:09:23,938 --> 00:09:25,565 閉嘴,滾出去” 162 00:09:25,648 --> 00:09:28,734 然後我哥氣炸了,他走掉了 163 00:09:28,818 --> 00:09:31,862 我過去他那邊說:“來吧,我們繼續” 164 00:09:36,200 --> 00:09:37,368 (經紀人 麗貝卡萊恩) 165 00:09:37,451 --> 00:09:41,455 她剛出道唱西語歌曲時 我就跟她合作了 166 00:09:41,539 --> 00:09:43,541 我當時是J巴爾文的經紀人 167 00:09:43,624 --> 00:09:46,168 我們幫她推出歌曲《市中心》 168 00:09:50,548 --> 00:09:52,550 無論到哪裡,安妮塔都一樣 169 00:09:53,718 --> 00:09:57,138 她的氣場強大,為人帶來生命的愉悅 170 00:10:04,979 --> 00:10:07,064 她會心想事成 171 00:10:07,148 --> 00:10:07,982 毫無疑問 172 00:10:08,524 --> 00:10:10,693 她不怕受傷 173 00:10:11,193 --> 00:10:13,154 她知道她什麼都熬得過 174 00:10:17,116 --> 00:10:19,577 安妮塔是超級英雄 175 00:10:20,077 --> 00:10:23,914 而拉瑞莎是人類 176 00:10:24,415 --> 00:10:27,043 她非常脆弱 177 00:10:32,214 --> 00:10:33,966 我第一次拍攝她 178 00:10:34,634 --> 00:10:36,344 從舞台後方取景 179 00:10:37,178 --> 00:10:38,971 這跟我的慣常太不一樣了 180 00:10:42,391 --> 00:10:44,101 我平常親近的都是拉瑞莎 181 00:10:47,730 --> 00:10:48,689 進來 182 00:10:49,273 --> 00:10:50,191 抱歉 183 00:10:50,858 --> 00:10:52,401 我發現我還沒自我介紹 184 00:10:53,069 --> 00:10:54,195 我叫佩德羅 185 00:10:54,695 --> 00:10:55,738 我也來自奧諾里歐 186 00:10:59,575 --> 00:11:01,452 而我漸漸了解到 187 00:11:01,994 --> 00:11:03,537 拉瑞莎何時離開舞台 188 00:11:04,080 --> 00:11:05,164 而安妮塔何時登場 189 00:11:05,247 --> 00:11:06,082 就像這樣 190 00:11:10,086 --> 00:11:10,920 我回來了 191 00:11:11,587 --> 00:11:13,255 不管你想不想要 192 00:11:25,476 --> 00:11:27,436 她邀請我參與這部影片時 193 00:11:27,937 --> 00:11:31,023 我覺得她想要找人見證 在安妮塔之前的她 194 00:11:32,983 --> 00:11:35,736 我答應了 因為我發現她想聊聊這一點 195 00:11:35,820 --> 00:11:37,029 聊聊瘋狂的分裂 196 00:11:37,530 --> 00:11:39,615 我知道,由於我從前就認識她 197 00:11:40,157 --> 00:11:42,660 我是少數可以解釋這一點的人 198 00:11:44,662 --> 00:11:47,998 我知道我對她的愛跟這部影片無關 199 00:11:49,417 --> 00:11:50,418 但我想 200 00:11:51,585 --> 00:11:53,129 也許這次我會鼓起勇氣… 201 00:11:54,463 --> 00:11:56,841 全盤托出這些年來,我遠遠看著她 202 00:11:57,800 --> 00:11:58,843 是什麼感受 203 00:12:00,052 --> 00:12:01,846 拍影片能讓人更親近,你知道嗎? 204 00:12:03,514 --> 00:12:04,932 我很高興你回來了 205 00:12:05,516 --> 00:12:06,851 我也是,我很高興我回來了 206 00:12:12,231 --> 00:12:13,691 我們之間還有可能性嗎? 207 00:12:16,652 --> 00:12:20,072 在跟眾多超級名人往來後 208 00:12:20,156 --> 00:12:22,241 她還會覺得這個素人有趣嗎? 209 00:12:23,659 --> 00:12:27,538 我能夠以專業的態度拍攝她 不將事情混為一談嗎? 210 00:12:28,539 --> 00:12:31,125 在一起讓你感覺比較好嗎? 211 00:12:31,208 --> 00:12:32,793 我想是吧,怎麼了? 212 00:12:34,044 --> 00:12:34,920 沒事 213 00:12:35,546 --> 00:12:36,589 或是更糟… 214 00:12:36,672 --> 00:12:37,631 太好了 215 00:12:37,715 --> 00:12:38,716 她還是自己嗎? 216 00:12:40,009 --> 00:12:41,844 我能做自己嗎? 217 00:12:42,887 --> 00:12:44,472 我當然沒有對她說這些話 218 00:12:45,389 --> 00:12:49,101 但我們走進這間旅館的房間時 我就是這麼想的 219 00:12:51,103 --> 00:12:51,937 我要放下來嗎? 220 00:12:52,021 --> 00:12:54,273 我記得她喜歡叫我的名字 221 00:12:54,774 --> 00:12:56,484 因為那是她祖父的名字 222 00:12:56,567 --> 00:12:57,651 他也是音樂人 223 00:13:00,154 --> 00:13:03,199 就是他引領她進入音樂的世界 224 00:13:05,451 --> 00:13:09,246 佩德羅!佩德羅呢?佩德羅! 225 00:13:11,290 --> 00:13:13,167 感覺我離開很久了 226 00:13:13,250 --> 00:13:15,085 你離開好久 227 00:13:15,169 --> 00:13:17,296 對我來說,一切都還在 228 00:13:18,547 --> 00:13:23,093 我、安妮塔、拉瑞莎 以及我的攝影機 229 00:13:23,969 --> 00:13:25,721 攝影機來這裡拍一個人 230 00:13:26,639 --> 00:13:28,516 突然發現面對的是兩個人 231 00:13:30,601 --> 00:13:32,394 兩個了不起的女人 232 00:13:33,395 --> 00:13:35,606 不可思議地為我打開這扇門 233 00:13:36,524 --> 00:13:37,608 現在則為你們打開 234 00:13:39,735 --> 00:13:41,654 -你沒有交往對象嗎? -沒有 235 00:13:41,737 --> 00:13:43,030 你以為我有交往對象? 236 00:13:43,113 --> 00:13:44,323 -對 -為什麼? 237 00:13:45,115 --> 00:13:46,158 我就是覺得你有 238 00:13:46,909 --> 00:13:49,245 我覺得你有,而你說沒有是因為… 239 00:13:49,745 --> 00:13:51,163 一切都是為了藝術 240 00:13:52,373 --> 00:13:53,999 我在IG上看到你的女友 241 00:13:54,083 --> 00:13:55,292 是嗎?誰? 242 00:13:56,001 --> 00:13:57,962 -那個在上面的人 -誰? 243 00:13:58,796 --> 00:14:00,130 在你IG上的那個人啊 244 00:14:00,214 --> 00:14:01,465 -照片嗎? -嗯 245 00:14:02,716 --> 00:14:04,134 我們分手了 246 00:14:06,637 --> 00:14:07,596 大約四個月前 247 00:14:08,430 --> 00:14:09,640 所以你現在單身? 248 00:14:11,684 --> 00:14:13,936 -我現在單身,很不幸 -真的嗎? 249 00:14:14,478 --> 00:14:15,396 真的 250 00:14:18,399 --> 00:14:19,900 我為什麼要撒這種謊? 251 00:14:20,609 --> 00:14:21,527 我不知道 252 00:14:23,779 --> 00:14:25,030 我是說,我知道 253 00:14:26,365 --> 00:14:29,118 你知道什麼讓我生氣嗎?當你說到… 254 00:14:29,994 --> 00:14:33,289 我們小時候的事,你一直說你很醜 255 00:14:33,372 --> 00:14:35,124 我醜死了 256 00:14:35,207 --> 00:14:36,208 拜託,拉瑞莎 257 00:14:36,709 --> 00:14:38,836 我真的醜到爆,同學們在課堂上… 258 00:14:38,919 --> 00:14:40,462 你的朋友有這麼說嗎? 259 00:14:40,546 --> 00:14:42,798 當時,我走進教室時 260 00:14:43,549 --> 00:14:46,594 同學會假裝他們快死了 因為我的鼻子很大 261 00:14:46,677 --> 00:14:47,887 -我對天發誓 -什麼? 262 00:14:47,970 --> 00:14:51,181 同學會假裝他們快要窒息而死了 263 00:14:52,182 --> 00:14:53,642 那是哪門子的課堂? 264 00:14:53,726 --> 00:14:58,355 那時候,我父親經商大失利 265 00:14:58,439 --> 00:15:02,902 所以我們得上… 266 00:15:04,987 --> 00:15:06,614 上公立學校 267 00:15:06,697 --> 00:15:08,866 我喜歡讀書,我是超級書呆子 268 00:15:09,366 --> 00:15:13,120 我害怕上公立學校,我很擔心 269 00:15:14,121 --> 00:15:17,708 然後學校辦了一場選美比賽 我不相信巧合,好嗎? 270 00:15:17,791 --> 00:15:20,586 我想這件事會發生 是為了讓我可以訴說 271 00:15:21,503 --> 00:15:24,089 有一場“春天女孩”選美 272 00:15:24,173 --> 00:15:27,176 獎品是獎學金 273 00:15:27,968 --> 00:15:29,470 於是我報名選美比賽 274 00:15:29,553 --> 00:15:32,890 為什麼我知道我很醜?因為我很醜 275 00:15:33,474 --> 00:15:36,602 因為我報名後,在學校成為笑柄 276 00:15:36,685 --> 00:15:38,354 選美有一個主題 277 00:15:38,854 --> 00:15:40,648 回收利用 278 00:15:41,607 --> 00:15:42,942 我回到家說:“媽 279 00:15:43,734 --> 00:15:47,905 我報名參加這場選美 我得贏,因為獎品是獎學金” 280 00:15:48,948 --> 00:15:52,368 所以我和媽媽用咖啡杯做衣服 281 00:15:53,994 --> 00:15:55,371 我們到場時 282 00:15:55,955 --> 00:15:58,540 女孩們都打扮得漂漂亮亮 283 00:16:00,250 --> 00:16:01,377 看看她的衣服 284 00:16:01,877 --> 00:16:03,420 這是名牌服飾 285 00:16:03,504 --> 00:16:04,505 現在看看我的衣服 286 00:16:05,589 --> 00:16:09,885 所以我媽說 “拉瑞莎,走吧,我們離開吧” 287 00:16:11,053 --> 00:16:11,929 我說:“媽 288 00:16:12,638 --> 00:16:13,555 什麼意思?” 289 00:16:14,098 --> 00:16:15,557 她說:“不 290 00:16:16,183 --> 00:16:18,560 你沒看到這些人不知道請了誰來打扮 291 00:16:19,144 --> 00:16:23,023 而我們是自己做你的衣服嗎?” 292 00:16:23,649 --> 00:16:25,025 我跟她說:“媽 293 00:16:25,776 --> 00:16:27,027 沒關係 294 00:16:27,611 --> 00:16:29,279 我有的,她們沒有” 295 00:16:30,781 --> 00:16:33,617 她問說:“你有什麼?” 我說:“魅力啊” 296 00:16:34,118 --> 00:16:35,661 我是這樣上台的 297 00:16:38,497 --> 00:16:39,331 像這樣 298 00:16:48,090 --> 00:16:49,550 就像這樣 299 00:16:50,217 --> 00:16:52,594 -我有照片 -我可以想像你會這麼做 300 00:16:52,678 --> 00:16:53,679 -不… -全部 301 00:16:53,762 --> 00:16:54,722 我有照片 302 00:16:55,222 --> 00:16:58,600 所以當時已經是晚上七點 我媽開始… 303 00:16:58,684 --> 00:16:59,518 她要走了 304 00:17:00,019 --> 00:17:01,603 她已經到門口了 305 00:17:02,730 --> 00:17:04,732 那位女士宣布:“優勝者是… 306 00:17:05,315 --> 00:17:07,026 拉瑞莎德馬塞多馬查多” 307 00:17:07,109 --> 00:17:09,194 我看著我阿姨說 308 00:17:09,778 --> 00:17:10,988 “我不是說我會贏嗎?” 309 00:17:11,905 --> 00:17:14,074 我大步走過舞台 310 00:17:14,908 --> 00:17:18,328 收下我的飾帶和花束 以及我的獎學金 311 00:17:18,412 --> 00:17:19,872 我可以免費上學 312 00:17:29,590 --> 00:17:33,302 (1998年12月14日,里約 驕傲小鴨幼兒園) 313 00:17:56,075 --> 00:17:59,536 拉瑞莎從幼兒時期就很有個性 314 00:17:59,620 --> 00:18:01,038 到現在還是 315 00:18:01,538 --> 00:18:05,250 就連她小時候 一切也必須按照她的意思 316 00:18:05,334 --> 00:18:07,419 沒有轉圜的餘地 317 00:18:07,920 --> 00:18:09,338 她一直都是這樣 318 00:18:09,421 --> 00:18:12,841 她會想出一些遊戲說 “我們來當歌手 319 00:18:12,925 --> 00:18:15,928 來玩這個、來演戲” 320 00:18:16,512 --> 00:18:20,057 她是老大,她從小就會打點一切 321 00:18:21,809 --> 00:18:22,643 那裡 322 00:18:26,271 --> 00:18:27,481 給我 323 00:18:33,529 --> 00:18:36,323 我們一直很親近 324 00:18:36,406 --> 00:18:39,618 如果有生日派對,每個人都會到場 325 00:18:42,538 --> 00:18:44,206 她常常會說 326 00:18:44,289 --> 00:18:45,916 “我們一直很快樂,不是嗎? 327 00:18:46,500 --> 00:18:48,085 不管有錢沒錢” 328 00:18:48,168 --> 00:18:49,545 我說:“沒錯” 329 00:18:52,631 --> 00:18:53,966 對我們那裡的人來說 330 00:18:54,716 --> 00:18:55,759 家庭就是一切 331 00:18:56,552 --> 00:18:57,386 這是基礎 332 00:18:58,887 --> 00:19:00,305 我一直都很重視我的家人 333 00:19:00,806 --> 00:19:03,350 但我從來沒看過像拉瑞莎做這麼多的 334 00:19:05,561 --> 00:19:07,688 嗨,爸,早安,你好嗎? 335 00:19:09,273 --> 00:19:12,860 爸,我夢到你躺在床上因為背痛在哭 336 00:19:16,113 --> 00:19:17,072 你沒事吧? 337 00:19:19,241 --> 00:19:20,868 安妮塔,謝謝你 338 00:19:20,951 --> 00:19:23,036 讓我開始錄影,可以說英語吧? 339 00:19:23,120 --> 00:19:24,788 -隨便你 -好,讚 340 00:19:24,872 --> 00:19:27,249 安妮塔,從一開始 341 00:19:27,332 --> 00:19:30,794 你就想走國際路線 你也靠自己辦到了 342 00:19:30,878 --> 00:19:33,922 針對剛出道的時候 有哪些是讓你懷念的地方嗎? 343 00:19:35,549 --> 00:19:40,512 我想我唯一懷念的 就是能黏著我的家人 344 00:19:41,847 --> 00:19:44,057 -媽 -爸 345 00:19:44,141 --> 00:19:47,227 我的家人不在時,我會很想念他們 346 00:19:47,853 --> 00:19:51,940 我在情感上會依賴 347 00:19:55,402 --> 00:19:57,613 我祖母過世時 348 00:19:58,822 --> 00:20:01,158 她開始…一年過後 349 00:20:01,700 --> 00:20:04,453 她開始透過夢境跟我溝通 350 00:20:05,704 --> 00:20:06,788 她是我最好的朋友 351 00:20:08,373 --> 00:20:11,877 在我的信仰中 我們相信人永遠不會死 352 00:20:14,588 --> 00:20:17,925 她會跟我說話 告訴我即將發生什麼事 353 00:20:18,008 --> 00:20:20,302 她會告訴我未來的事 354 00:20:20,385 --> 00:20:23,513 所以她是我的朋友 我會不斷跟她聊天 355 00:20:24,014 --> 00:20:25,098 我知道他們沒死 356 00:20:30,354 --> 00:20:32,105 你還在哭嗎? 357 00:20:33,273 --> 00:20:34,942 天啊 358 00:20:37,069 --> 00:20:39,238 我哥知道我的想法,我想要的一切 359 00:20:39,321 --> 00:20:41,448 太荒謬了,我很愛他,也很佩服他 360 00:20:41,531 --> 00:20:43,408 我無法想像沒有他的生活 361 00:20:44,660 --> 00:20:46,912 他是我的一生摯愛,是我最愛的人 362 00:20:46,995 --> 00:20:48,038 我們一起工作 363 00:20:48,664 --> 00:20:49,581 我明天跟你一起去 364 00:20:50,082 --> 00:20:52,626 我在他身上看不到這一點 他在我身上也看不到 365 00:20:52,709 --> 00:20:56,088 但現在我能感受到他有多愛我 我想他也是 366 00:20:56,171 --> 00:20:57,547 他很重要 367 00:21:01,426 --> 00:21:02,970 爸,我好愛你 368 00:21:03,470 --> 00:21:06,848 我喜歡跟你在一起 我愛死了,我好開心 369 00:21:07,599 --> 00:21:09,810 我在你身邊時,我的生活變好了… 370 00:21:10,310 --> 00:21:11,687 彩虹出現了 371 00:21:12,187 --> 00:21:13,939 你好棒,我愛你 372 00:21:18,568 --> 00:21:19,653 我也是,親愛的 373 00:21:19,736 --> 00:21:23,490 我在你身邊就很開心,好嗎? 374 00:21:24,616 --> 00:21:27,244 我也很愛你,好嗎? 375 00:21:28,120 --> 00:21:29,997 我很高興你開心 376 00:21:34,334 --> 00:21:36,920 拉瑞莎跟她的阿姨也很親近 377 00:21:37,546 --> 00:21:38,839 我在奧諾里歐看過 378 00:21:39,339 --> 00:21:43,176 我在IG上也會看到 例如,她旅行時會帶著大家 379 00:21:44,386 --> 00:21:46,096 -葡萄牙語 -葡萄牙語? 380 00:21:46,763 --> 00:21:49,057 我要我的親朋好友上台 381 00:21:49,141 --> 00:21:52,102 然後我的家人來了 你得拿到巴西國旗 382 00:21:52,185 --> 00:21:55,063 -讚 -我的朋友們都在跳舞 383 00:21:56,815 --> 00:21:58,984 或者當她將全家都帶上舞台 384 00:21:59,943 --> 00:22:01,903 我的家人和我一起 385 00:22:01,987 --> 00:22:05,532 今天是我人生中最美好的日子之一 謝謝葡萄牙的朋友 386 00:22:13,040 --> 00:22:17,127 到今天 我依舊想著拉瑞莎得說多少故事 387 00:22:17,836 --> 00:22:19,004 你再說一次? 388 00:22:20,213 --> 00:22:23,759 我小時候在商場,那些迪士尼商品 389 00:22:23,842 --> 00:22:26,261 米妮、米奇、布魯托 390 00:22:26,345 --> 00:22:28,513 -迪士尼 -但每個都大排長龍 391 00:22:28,597 --> 00:22:29,431 對 392 00:22:29,514 --> 00:22:31,725 我們不能為了米妮排隊 393 00:22:31,808 --> 00:22:33,643 因為隊伍太長了 394 00:22:33,727 --> 00:22:37,147 所以我們去了 布魯托的隊伍,那條最短 395 00:22:37,230 --> 00:22:40,734 她待在那裡看著,她從來沒說 396 00:22:40,817 --> 00:22:43,487 “我不要” 她會想自己的事並看著我們 397 00:22:43,570 --> 00:22:46,740 我們說:“米妮的隊伍太長了” 然後她出現這個表情 398 00:22:47,407 --> 00:22:49,868 突然間,拉瑞莎在哪裡? 399 00:22:49,951 --> 00:22:53,914 現場人山人海,我們說,拉瑞莎呢? 400 00:22:53,997 --> 00:22:56,625 我馬上就哭了 我說:“她要被綁架了” 401 00:22:57,125 --> 00:23:00,587 她很嬌小,“冷靜點” 我太緊張了,我就是這樣 402 00:23:01,088 --> 00:23:03,340 她不見了,拉瑞莎在哪裡? 403 00:23:03,840 --> 00:23:04,841 在排隊 404 00:23:05,425 --> 00:23:10,764 讓我們害怕的是,她沒有發脾氣 405 00:23:10,847 --> 00:23:12,682 她也沒有說:“我想去那裡” 406 00:23:12,766 --> 00:23:16,561 不,她直接去了 她心裡想說:“嘿,那樣東西很酷” 407 00:23:16,645 --> 00:23:17,771 她就直接去了 408 00:23:18,897 --> 00:23:20,899 她的阿姨和母親一起把她帶大 409 00:23:21,400 --> 00:23:23,527 因為她們三個一起工作 410 00:23:24,111 --> 00:23:27,406 米莉安、瑪西亞和瑪莉雅 411 00:23:28,698 --> 00:23:30,325 米莉安和毛羅分開時 412 00:23:30,409 --> 00:23:32,994 拉瑞莎不到兩歲、雷南四歲 413 00:23:33,078 --> 00:23:34,746 阿姨們來解救她 414 00:23:36,123 --> 00:23:37,874 這件事也對拉瑞莎造成問題 415 00:23:38,458 --> 00:23:41,878 她覺得她的哥哥 在父母分居時年齡比較大 416 00:23:41,962 --> 00:23:43,964 而他似乎比她更痛苦 417 00:23:44,798 --> 00:23:46,550 她覺得有點被拋棄了 418 00:23:47,759 --> 00:23:50,178 你知道有些人看似不需要關注 419 00:23:50,971 --> 00:23:53,140 卻可能是最需要關注的人嗎? 420 00:23:53,974 --> 00:23:56,768 他們得不到關注的時候 會變得愈來愈強硬? 421 00:23:57,978 --> 00:23:58,937 我想情況就是這樣 422 00:23:59,604 --> 00:24:00,772 拉瑞莎脆弱 423 00:24:01,523 --> 00:24:02,482 懂事 424 00:24:03,150 --> 00:24:04,818 而安妮塔則超級強悍 425 00:24:05,360 --> 00:24:06,361 有時甚至很可怕 426 00:24:07,404 --> 00:24:09,614 但我覺得兩者在內心深處都很浪漫 427 00:24:10,198 --> 00:24:11,700 即使拉瑞莎表現得更明顯 428 00:24:12,409 --> 00:24:15,036 而安妮塔似乎正好相反 429 00:24:16,121 --> 00:24:19,416 誰說你不能同時具備一切? 430 00:24:20,667 --> 00:24:23,837 無論如何 對於覺得整個童年都不被看見的人 431 00:24:23,920 --> 00:24:24,963 就像她常說的 432 00:24:25,797 --> 00:24:27,674 我不知道 433 00:24:27,757 --> 00:24:32,554 我覺得只選擇 一個版本的自己比較輕鬆 434 00:24:32,637 --> 00:24:36,099 並在後來發現兩者都可以… 435 00:24:36,183 --> 00:24:37,350 我該怎麼說呢? 436 00:24:38,143 --> 00:24:39,186 共存 437 00:24:44,024 --> 00:24:47,694 整個童年時期,我在家裡是隱形的 438 00:24:49,696 --> 00:24:52,532 我媽並沒有真正接受我 439 00:24:54,451 --> 00:24:56,369 她覺得我應該收斂一點 440 00:24:56,870 --> 00:24:57,704 收斂一點? 441 00:24:58,205 --> 00:25:03,043 少出風頭、少說話 442 00:25:03,126 --> 00:25:06,254 少點浮華、少點過度、少點… 443 00:25:06,963 --> 00:25:10,133 她老是說我應該跟我哥多學學 444 00:25:12,969 --> 00:25:16,556 我哥哥平常都比較冷靜 445 00:25:17,474 --> 00:25:18,558 比較像她 446 00:25:18,642 --> 00:25:19,851 而我比較... 447 00:25:24,481 --> 00:25:26,274 而我並沒有不想... 448 00:25:26,858 --> 00:25:27,901 我也想要這樣... 449 00:25:32,781 --> 00:25:34,282 要不是有我的事業 450 00:25:34,366 --> 00:25:37,452 要不是有我以安妮塔的身分建立一切 451 00:25:37,536 --> 00:25:39,204 我擁有的事物 452 00:25:41,831 --> 00:25:44,751 要不是我經常... 453 00:25:46,586 --> 00:25:48,755 在我家鄉的締造歷史 454 00:25:49,673 --> 00:25:51,091 要不是有這一切 455 00:25:52,592 --> 00:25:54,678 我就好像毫無價值 456 00:25:54,761 --> 00:25:57,264 就好像沒人有理由看到我 457 00:25:58,181 --> 00:26:00,392 因為如果我沒有做那些事 458 00:26:01,059 --> 00:26:03,478 並變成安妮塔 459 00:26:06,940 --> 00:26:10,193 我就像是無關緊要,懂嗎? 460 00:26:10,277 --> 00:26:12,487 因為我的整個童年就是這樣 461 00:26:15,073 --> 00:26:16,449 媽,你好嗎? 462 00:26:16,533 --> 00:26:17,742 還記得佩德羅嗎? 463 00:26:18,368 --> 00:26:22,664 我在奧諾里歐的兒時玩伴? 金髮碧眼,我親了他? 464 00:26:22,747 --> 00:26:25,166 他在這裡和我一起拍影片 465 00:26:25,667 --> 00:26:28,003 我很愛你,對了,影片很棒 466 00:26:28,878 --> 00:26:29,921 太酷了 467 00:26:30,005 --> 00:26:33,383 我要回邁阿密了,我好愛你 468 00:26:33,925 --> 00:26:34,926 我想你 469 00:26:35,594 --> 00:26:36,636 查理,過來 470 00:26:37,637 --> 00:26:39,431 查理! 471 00:26:46,479 --> 00:26:50,358 你覺得鳥想飛多遠多高都可以嗎? 472 00:26:50,442 --> 00:26:52,527 鳥的飛行高度有頂點嗎? 473 00:26:53,445 --> 00:26:54,279 有 474 00:26:55,030 --> 00:26:55,947 是什麼? 475 00:27:00,994 --> 00:27:03,580 安妮塔創造了新紀錄 476 00:27:03,663 --> 00:27:08,043 她的熱門單曲《吸引》 登上Spotify全球第一名 477 00:27:18,720 --> 00:27:20,764 -我媽呢? -她在下面 478 00:27:24,309 --> 00:27:26,353 -你相信嗎? -媽! 479 00:27:28,772 --> 00:27:32,067 你相信嗎? 我也不敢相信,現在還是不敢相信 480 00:27:33,234 --> 00:27:34,569 安妮塔 481 00:27:40,200 --> 00:27:41,201 -我說… -爸! 482 00:27:47,457 --> 00:27:48,708 天啊 483 00:27:50,502 --> 00:27:52,295 -很好 -天啊 484 00:27:53,380 --> 00:27:54,798 -天啊 -對 485 00:27:55,632 --> 00:27:57,884 -沒錯,親愛的 -爸 486 00:28:03,431 --> 00:28:04,557 好不真實 487 00:28:05,141 --> 00:28:07,060 -沒錯 -好不真實 488 00:28:08,853 --> 00:28:10,397 難以置信 489 00:28:11,314 --> 00:28:13,108 不,原本在播放,然後… 490 00:28:23,410 --> 00:28:24,786 我想對任何藝人來說 491 00:28:25,412 --> 00:28:28,832 終極的獎勵是能夠達成 492 00:28:29,499 --> 00:28:31,918 你對藝術的心願 493 00:28:32,001 --> 00:28:33,795 並讓全世界接受 494 00:28:37,298 --> 00:28:39,801 (在錄音室錄製《吸引》) 495 00:28:53,356 --> 00:28:54,816 讚啦 496 00:28:55,734 --> 00:28:58,611 -漂亮 -沒錯 497 00:28:58,695 --> 00:29:02,323 -哇 -太棒了 498 00:29:07,537 --> 00:29:12,041 有人說巴西人不可能走向國際 499 00:29:12,625 --> 00:29:14,210 因為每個人都試過了 500 00:29:14,294 --> 00:29:18,214 上次巴西走向國際 是上個世紀的波沙諾瓦 501 00:29:18,298 --> 00:29:21,217 在這個世紀,我們沒有這個了 502 00:29:21,301 --> 00:29:24,095 而我已經在巴西擁有最熱門的歌曲 503 00:29:24,179 --> 00:29:27,515 接著我開始四處詢問說 “好,接下來呢?” 504 00:29:28,016 --> 00:29:29,768 我記得我打給我哥說 505 00:29:31,186 --> 00:29:34,189 “我想走向國際 我想用西班牙語寫一首歌” 506 00:29:34,272 --> 00:29:35,148 而他說 507 00:29:36,232 --> 00:29:37,275 “為什麼? 508 00:29:38,610 --> 00:29:43,782 我們才剛設法打破巴西的偏見 509 00:29:44,574 --> 00:29:46,785 你想從頭再來過嗎? 510 00:29:46,868 --> 00:29:48,828 你得從基礎開始 511 00:29:49,329 --> 00:29:52,916 做你六年之前在做的事 512 00:29:53,500 --> 00:29:55,502 你沒有那種精力了”,而我說 513 00:29:56,252 --> 00:29:57,462 “我想做” 514 00:29:58,671 --> 00:30:00,465 (美國,科切拉谷) 515 00:30:26,074 --> 00:30:28,868 -嘿,我們會有那些洞嗎? -不會 516 00:30:29,619 --> 00:30:32,413 由於這是正方形,我們不能這樣移動 517 00:30:32,497 --> 00:30:35,375 不,過來,我來示範運作方式 518 00:30:39,504 --> 00:30:42,465 我永遠需要承載我的文化並擁抱它 519 00:30:42,549 --> 00:30:44,592 因為那是我的出身 520 00:30:46,094 --> 00:30:48,930 她在為某件事而戰 這對她來說極為重要 521 00:30:49,013 --> 00:30:49,973 而這代表了她 522 00:30:50,056 --> 00:30:50,932 完美! 523 00:30:52,308 --> 00:30:55,103 第一個登上全球排行榜冠軍的巴西人 524 00:30:55,186 --> 00:30:59,566 第一個登上科切拉主舞台 表演的巴西人 525 00:30:59,649 --> 00:31:02,277 那讓我想要繼續加油 526 00:31:02,360 --> 00:31:05,947 一切水到渠成,你知道嗎? 527 00:31:06,030 --> 00:31:07,574 -嗨! -我們生活 528 00:31:07,657 --> 00:31:08,658 我愛… 529 00:31:08,741 --> 00:31:11,077 我喜歡愛留給辮子的這個空間 530 00:31:11,160 --> 00:31:13,371 我得讓頭髮出來 531 00:31:13,454 --> 00:31:15,623 -不開玩笑 -頭髮得放出來 532 00:31:17,208 --> 00:31:19,377 隨便你,我們可以在這裡鬼混 533 00:31:19,460 --> 00:31:23,882 之後他們會在後面喝東西 你想要就來 534 00:31:23,965 --> 00:31:27,135 你可以抽菸,隨便你,基本上… 535 00:31:27,802 --> 00:31:30,638 -就像我的世界 -這是貧民區,隨心所欲 536 00:31:30,722 --> 00:31:32,765 -我們在貧民區放鬆 -有點亂 537 00:31:33,850 --> 00:31:34,767 喇叭 538 00:31:35,351 --> 00:31:37,812 有些藝人改名後 539 00:31:37,896 --> 00:31:40,690 會創造出藝人的人設 540 00:31:41,566 --> 00:31:42,984 但情況通常是 541 00:31:43,651 --> 00:31:46,321 其中一方最後會不復存在 542 00:31:46,821 --> 00:31:48,031 她不是 543 00:31:48,531 --> 00:31:50,700 我要這樣登場,你看 544 00:31:52,035 --> 00:31:52,994 坐摩托車 545 00:31:53,077 --> 00:31:56,789 在貧民區 有些人住在高山上,對吧? 546 00:31:56,873 --> 00:31:59,834 -對 -所以我們不想辛苦上去 547 00:31:59,918 --> 00:32:01,252 所以有摩托車計程車 548 00:32:01,336 --> 00:32:05,298 你付一、二元,他們會載你上去你家 549 00:32:05,381 --> 00:32:07,258 再從貧民區下來 550 00:32:07,842 --> 00:32:10,887 -所以你搭摩托車計程車上… -我以前會搭… 551 00:32:11,638 --> 00:32:13,056 摩托車計程車上班 552 00:32:17,393 --> 00:32:21,022 我想要嘉年華 但我不想要明顯的嘉年華 553 00:32:21,105 --> 00:32:22,857 -要傳統 -走里約風 554 00:32:22,941 --> 00:32:24,859 對,是另一個傳統的嘉年華 555 00:32:32,575 --> 00:32:36,120 近距離觀察拉瑞莎和安妮塔共同存在 556 00:32:40,041 --> 00:32:43,336 我們同時在加州與奧諾里歐 557 00:32:51,469 --> 00:32:54,472 她們兩個在舉世最重要的音樂節 558 00:33:19,622 --> 00:33:23,501 -你是第一次來科切拉吧? -對,我像這樣… 559 00:33:24,919 --> 00:33:25,837 嚇得屁滾尿流 560 00:33:26,337 --> 00:33:28,631 -你嚇得屁滾尿流? -對 561 00:33:31,009 --> 00:33:32,093 此刻 562 00:33:33,594 --> 00:33:34,887 害怕的人是我 563 00:33:36,180 --> 00:33:41,144 我害怕把自己 交給可能更習慣光鮮生活 564 00:33:41,227 --> 00:33:42,603 而不是渺小生活的女人 565 00:33:51,612 --> 00:33:55,742 當你是演藝界的女性時 566 00:33:56,617 --> 00:33:57,577 (美國,紐約) 567 00:33:57,660 --> 00:33:59,370 來,幫我穿上 568 00:34:00,038 --> 00:34:03,249 如果你沒有在演藝圈的男人 569 00:34:03,332 --> 00:34:05,585 你會比較不好做事 570 00:34:08,379 --> 00:34:10,089 這不是鬧著玩的 571 00:34:11,299 --> 00:34:13,092 你要跟誰配對? 572 00:34:13,593 --> 00:34:15,178 你們要一起在哪裡現身? 573 00:34:16,220 --> 00:34:17,555 你有拿到我的溜冰鞋嗎? 574 00:34:20,183 --> 00:34:22,060 你穿這樣不會冷嗎? 575 00:34:24,228 --> 00:34:28,232 而我清楚就算我想要那種事 576 00:34:28,316 --> 00:34:30,860 我也不是那塊料 577 00:34:30,943 --> 00:34:31,861 來,你看 578 00:34:32,779 --> 00:34:34,697 這樣你就不會冷了 579 00:34:35,198 --> 00:34:38,951 來,看到我有多喜歡 照顧我愛的人嗎? 580 00:34:41,913 --> 00:34:43,915 所以我了解,事情就是這樣 581 00:34:45,208 --> 00:34:46,501 當我喜歡一個人時 582 00:34:46,584 --> 00:34:48,461 我要跟對我好的人在一起 583 00:35:12,902 --> 00:35:14,403 不管是服務生 584 00:35:15,404 --> 00:35:17,490 看車的人 585 00:35:18,574 --> 00:35:21,577 守門的人 586 00:35:21,661 --> 00:35:22,870 不重要 587 00:35:49,522 --> 00:35:51,649 我們得一路到入口 588 00:35:53,860 --> 00:35:54,944 讓我們… 589 00:35:58,322 --> 00:36:01,534 -我們的頭遮住了 -你看得到嗎?我看不到 590 00:36:01,617 --> 00:36:03,953 -對,現在我看得到了 -哪裡?你現在看得到嗎? 591 00:36:04,495 --> 00:36:06,164 對 592 00:36:07,498 --> 00:36:08,499 好誇張 593 00:36:08,583 --> 00:36:11,961 如果一個男人 跟一個漂亮的鄉下女孩出去 594 00:36:12,044 --> 00:36:15,006 而那個男人有錢有名,每個人都會說 595 00:36:15,089 --> 00:36:16,674 “真好,對吧? 596 00:36:16,757 --> 00:36:20,386 哇,他跟這個鄉下好女孩約會耶” 597 00:36:20,970 --> 00:36:25,975 但一個女人和一個做普通工作的 普通男人交往就會變成 598 00:36:26,475 --> 00:36:30,897 “哇,你應該跟自己同級的人在一起 他配不上你” 599 00:36:31,564 --> 00:36:34,609 就像你有沒有價值由男人決定 而不是你由你決定 600 00:36:34,692 --> 00:36:36,736 (西班牙,塞維爾) 601 00:36:44,368 --> 00:36:45,453 你不來嗎? 602 00:36:47,121 --> 00:36:48,456 你不上床嗎? 603 00:36:48,539 --> 00:36:50,583 要,我洗完澡就上床 604 00:36:51,584 --> 00:36:53,085 那我幫你洗 605 00:36:54,170 --> 00:36:55,922 -什麼? -我幫你洗 606 00:36:56,005 --> 00:36:58,049 這樣你就不會有味道 607 00:36:58,925 --> 00:36:59,759 在哪裡?過來 608 00:37:01,260 --> 00:37:04,430 看吧,得洗掉噁心的菸味 609 00:37:09,810 --> 00:37:10,686 好 610 00:37:11,437 --> 00:37:14,232 等等,我來處理,來吧… 611 00:37:14,732 --> 00:37:15,566 來嘛 612 00:37:29,247 --> 00:37:30,081 來 613 00:37:34,085 --> 00:37:36,003 你渾身刺青,對吧? 614 00:37:36,087 --> 00:37:38,756 但你從來沒學過要怎麼洗澡 615 00:37:39,257 --> 00:37:41,717 -我也可以幫你洗嗎? -不用,我會洗澡 616 00:37:41,801 --> 00:37:42,718 好吧 617 00:37:44,178 --> 00:37:46,097 不用,我會洗澡 618 00:37:46,931 --> 00:37:48,307 不會的人是你 619 00:38:16,877 --> 00:38:17,753 安妮塔 620 00:38:19,588 --> 00:38:21,173 看,安妮塔來了 621 00:38:21,924 --> 00:38:22,883 敲敲門 622 00:38:22,967 --> 00:38:26,762 (美國,邁阿密) 623 00:38:26,846 --> 00:38:28,014 我不行啦 624 00:38:30,474 --> 00:38:33,686 -安妮塔 -我面對你不能當安妮塔,笨蛋 625 00:38:33,769 --> 00:38:35,646 我今晚得喝醉,好嗎? 626 00:38:35,730 --> 00:38:38,733 -我們快來喝酒吧 -我先開始,來吧,給我 627 00:38:38,816 --> 00:38:41,319 -那就來成人娛樂? -好啊 628 00:38:43,946 --> 00:38:46,365 看,這裡有頂級龍舌蘭酒 629 00:38:46,449 --> 00:38:47,408 厲害 630 00:38:47,491 --> 00:38:48,326 有… 631 00:38:48,409 --> 00:38:50,786 記得你來的時候,只有你和我嗎? 632 00:38:50,870 --> 00:38:51,704 我記得 633 00:38:52,204 --> 00:38:54,665 -所以我們用某種口氣說話,對吧? -對 634 00:38:55,583 --> 00:38:59,295 你有注意到其他人來了以後 我就改變了嗎? 635 00:38:59,795 --> 00:39:01,047 那些人進來時 636 00:39:01,130 --> 00:39:04,050 我不想顯現真正的我 637 00:39:06,552 --> 00:39:08,471 我的性格改變了 638 00:39:09,180 --> 00:39:11,515 有時我會問自己:“該死 639 00:39:12,224 --> 00:39:14,435 我為什麼會突然這樣?” 640 00:39:14,977 --> 00:39:17,021 我知道為什麼 641 00:39:17,688 --> 00:39:19,857 但這不是我可以控制的 642 00:39:20,358 --> 00:39:21,525 你覺得為什麼會那樣? 643 00:39:22,026 --> 00:39:26,113 因為我想我怕那些人會評判我 644 00:39:33,454 --> 00:39:35,039 -我餓了 -怎麼樣,安妮塔? 645 00:39:35,122 --> 00:39:36,082 嘿,佩德羅 646 00:39:36,791 --> 00:39:37,833 嗨 647 00:39:38,584 --> 00:39:40,544 過來,我要告訴你一個祕密 648 00:39:41,379 --> 00:39:42,963 告訴我,我在拍攝祕密,好嗎? 649 00:39:43,464 --> 00:39:46,842 佩德羅,你手持攝影機時 看起來好性感 650 00:39:49,804 --> 00:39:51,597 這是安妮塔還是拉瑞莎在說話? 651 00:39:56,352 --> 00:39:58,229 -回答啊 -討厭啦 652 00:40:02,441 --> 00:40:03,442 你想晚點再回答嗎? 653 00:40:04,985 --> 00:40:06,987 當然是安妮塔 因為我絕對不會那樣說 654 00:40:09,240 --> 00:40:10,199 但我會這麼想 655 00:40:11,492 --> 00:40:12,410 我晚點想聽這件事 656 00:40:12,993 --> 00:40:14,328 -嗯? -我晚點想聽這件事 657 00:40:25,631 --> 00:40:27,216 嗨,大家好 658 00:40:27,842 --> 00:40:30,678 我們很開心能來這裡 大家準備好了嗎? 659 00:40:51,282 --> 00:40:53,659 -颶風來了,對吧? -不,對,是今天 660 00:40:54,326 --> 00:40:57,621 我扮演安妮塔時愈是不自在 661 00:40:57,705 --> 00:41:00,332 安妮塔就愈強大,你知道嗎? 662 00:41:00,416 --> 00:41:04,420 -今晚她很認真 -她來得更早、更強大,更… 663 00:41:06,630 --> 00:41:08,591 很失控 664 00:41:09,341 --> 00:41:11,886 等我們回到家,你可以抱抱我嗎… 665 00:41:12,386 --> 00:41:14,138 -當然 -如果我開始發瘋? 666 00:41:14,221 --> 00:41:15,055 那還不簡單 667 00:41:16,474 --> 00:41:18,684 -就算沒出事,你已經抱了 -對 668 00:41:20,853 --> 00:41:22,688 我來拍拉瑞莎時 669 00:41:22,771 --> 00:41:25,524 我最大的挑戰是掩飾我對她的感覺 670 00:41:27,943 --> 00:41:32,656 假裝我只是跟著 成為流行歌星的鄰居女孩 671 00:41:40,372 --> 00:41:41,707 你知道那是誰的包包嗎? 672 00:41:42,249 --> 00:41:43,083 哪一個? 673 00:41:44,335 --> 00:41:45,169 什麼包包? 674 00:41:47,630 --> 00:41:48,547 那個嗎? 675 00:41:49,048 --> 00:41:50,132 不,我不知道是誰的 676 00:41:50,216 --> 00:41:51,383 那是卡門米蘭達的包 677 00:41:51,884 --> 00:41:52,760 哇 678 00:41:53,886 --> 00:41:55,888 (夜行包) 679 00:41:55,971 --> 00:41:58,641 我很快就意識到 我們的親密關係一點都沒變 680 00:42:01,894 --> 00:42:04,396 不同的是,突然之間 681 00:42:04,480 --> 00:42:06,398 我感覺自己置身於一個愛情故事中 682 00:42:09,652 --> 00:42:11,987 好了,你知道我要做什麼嗎? 683 00:42:12,071 --> 00:42:13,113 猜猜看 684 00:42:14,698 --> 00:42:17,201 -我不敢相信,天啊 -關燈 685 00:42:18,202 --> 00:42:19,745 那是一場夢嗎? 686 00:42:19,828 --> 00:42:23,666 什麼都別做,讓我關上 看看我的臥室可以有多暗 687 00:42:28,420 --> 00:42:29,421 天啊 688 00:42:30,923 --> 00:42:34,093 大家覺得我真的很沒安全感嗎? 689 00:42:35,761 --> 00:42:37,763 你覺得他們現在會發現嗎? 690 00:42:39,223 --> 00:42:40,140 我想是吧 691 00:42:40,724 --> 00:42:41,642 我也這麼想 692 00:42:41,725 --> 00:42:45,938 我想沒有人會想像 我上台時覺得一切都糟透了 693 00:42:46,021 --> 00:42:48,857 我爛透了,沒人想要,沒有人想看我 694 00:42:48,941 --> 00:42:51,652 一切都糟透了,沒有人會喜歡 695 00:42:52,194 --> 00:42:54,196 沒有人會來看演出 696 00:42:55,030 --> 00:42:56,198 我也很懷疑 697 00:42:59,368 --> 00:43:00,202 (嘉年華) 698 00:43:00,286 --> 00:43:02,830 拉瑞莎在睡前跟我說 699 00:43:02,913 --> 00:43:04,873 她上台前會沒有安全感 700 00:43:05,374 --> 00:43:06,667 我覺得很迷惘 701 00:43:07,167 --> 00:43:09,336 里約熱內盧的朋友大家好 702 00:43:13,549 --> 00:43:14,842 因為一天展開時 703 00:43:14,925 --> 00:43:17,177 她會啟動霸氣模式 看來什麼都打不倒她 704 00:43:25,686 --> 00:43:28,939 她表演的時候,麥克風會有兩個頻道 705 00:43:29,023 --> 00:43:31,859 一個用來唱歌 另一個用來跟她的工作人員交談 706 00:43:33,444 --> 00:43:34,945 太棒了 707 00:43:35,446 --> 00:43:36,780 來把翅膀摘下來 708 00:43:36,864 --> 00:43:39,408 她制霸全場 709 00:43:40,826 --> 00:43:42,870 我現在要做圓圈 710 00:43:54,214 --> 00:43:58,636 她甚至可以在舞台上看到狀況 然後回去找她的團隊 711 00:43:58,719 --> 00:44:01,305 我擔心這位年長女士會被壓扁 712 00:44:01,388 --> 00:44:04,266 她在那邊的欄杆,去前排帶她 713 00:44:18,155 --> 00:44:20,658 她眼觀四面 714 00:44:20,741 --> 00:44:22,368 並且記下來 715 00:44:22,451 --> 00:44:24,703 警衛們注意了 716 00:44:25,954 --> 00:44:27,956 他搶劫了一個在那裡的人 717 00:44:28,832 --> 00:44:29,917 然後往那邊去了 718 00:44:30,417 --> 00:44:33,837 我看到了,不是民眾,我看到了 他搶了他,然後往那邊去了 719 00:44:34,963 --> 00:44:37,132 她不喜歡只當名人 720 00:44:37,216 --> 00:44:39,635 她不會猶豫不決,無論是電音卡車 721 00:44:39,718 --> 00:44:41,929 或有必要的話,甚至在選舉期間也是 722 00:44:42,429 --> 00:44:48,185 她大辣辣接受自己的性格 給人一種自由的感覺 723 00:44:48,268 --> 00:44:51,647 這讓她變得如此強大 724 00:44:51,730 --> 00:44:53,607 並讓人招惹不起 725 00:44:53,691 --> 00:44:55,109 六、七、八,一 726 00:44:55,609 --> 00:44:57,861 七、八、八,拍手,一、二、三 727 00:44:57,945 --> 00:45:01,073 四、五、六、七、八,走 728 00:45:01,156 --> 00:45:02,574 二、三,分解動作 729 00:45:02,658 --> 00:45:05,577 五、六、七、八,一、二… 730 00:45:05,661 --> 00:45:08,414 他們沒有留下來了解,他們沒看彩排 731 00:45:14,461 --> 00:45:15,462 所以我想知道 732 00:45:15,546 --> 00:45:18,716 有這麼多人在我的團隊工作 733 00:45:18,799 --> 00:45:20,843 為什麼這對我來說有必要 734 00:45:21,343 --> 00:45:23,137 我這個藝人安妮塔 735 00:45:23,220 --> 00:45:24,888 為什麼現在要想這件事 736 00:45:25,389 --> 00:45:31,228 在彩排前五分鐘 弄清楚這個問題,了解這個問題存在 737 00:45:31,311 --> 00:45:32,730 我要答案 738 00:45:33,272 --> 00:45:34,440 答案是什麼? 739 00:45:38,569 --> 00:45:41,822 攝影機拍到的 都是藝人和製作人同時出現 740 00:45:42,448 --> 00:45:44,450 因為她在照管一切 741 00:45:47,077 --> 00:45:49,246 每次都一樣 742 00:45:49,329 --> 00:45:53,083 我不知道 為什麼我在巴西和我的人做事 743 00:45:53,167 --> 00:45:55,794 和我的團隊、我的組織 744 00:45:56,295 --> 00:45:57,463 事情就不會這樣 745 00:45:58,046 --> 00:46:00,174 我在工作上是很好配合的人 746 00:46:00,257 --> 00:46:02,968 我沒有什麼要求,我很好說話 747 00:46:03,469 --> 00:46:04,470 很簡單 748 00:46:04,553 --> 00:46:06,930 “你想要什麼,安妮塔?” “有什麼就什麼” 749 00:46:07,014 --> 00:46:09,850 “你想要怎麼做?” “對大家都好就去做” 750 00:46:10,350 --> 00:46:11,268 都是這樣 751 00:46:11,769 --> 00:46:13,520 太簡單了 752 00:46:17,107 --> 00:46:17,941 我問一下 753 00:46:18,442 --> 00:46:21,695 你使用安妮塔的能量時 拉瑞莎會感覺到嗎? 754 00:46:21,779 --> 00:46:23,363 就像… 755 00:46:24,072 --> 00:46:25,240 槍的後座力? 756 00:46:25,824 --> 00:46:27,659 對,我是說… 757 00:46:28,285 --> 00:46:30,204 我只有在回到家才會感覺到 758 00:46:30,704 --> 00:46:32,539 我回到家,感覺就像是… 759 00:46:33,957 --> 00:46:36,877 我在折磨自己,你知道嗎? 760 00:46:39,588 --> 00:46:41,924 (西班牙,塞維爾) 761 00:46:45,052 --> 00:46:46,011 怎麼樣,佩德羅? 762 00:46:46,637 --> 00:46:50,265 你剛起床嗎? 我弄掉東西的聲音吵醒你了嗎? 763 00:46:50,349 --> 00:46:52,601 走吧,再來一個拉瑞莎的故事 764 00:46:53,644 --> 00:46:57,189 從前從前 拉瑞莎要去參加葛萊美獎頒獎典禮 765 00:46:57,272 --> 00:47:00,442 拉瑞莎在臨出門前自己化妝 766 00:47:00,526 --> 00:47:01,485 有人打給你 767 00:47:01,985 --> 00:47:03,487 我不會哭的 768 00:47:04,404 --> 00:47:06,406 我不知道該笑還是該哭 769 00:47:06,490 --> 00:47:09,618 很快地,我就會把妝擦掉,然後說 770 00:47:10,410 --> 00:47:11,286 “我不去了” 771 00:47:11,870 --> 00:47:14,331 你那樣看著我,讓我很緊張 772 00:47:17,584 --> 00:47:20,420 我會搞定的,然後出門 773 00:47:20,921 --> 00:47:22,381 我會很漂亮 774 00:47:22,464 --> 00:47:25,300 每個人都會說:“你美翻了” 而我會說 775 00:47:26,426 --> 00:47:27,469 “對,謝謝” 776 00:47:28,303 --> 00:47:30,347 這就是今晚的重點摘要 777 00:47:31,306 --> 00:47:33,183 有人快餓死了 778 00:47:33,267 --> 00:47:35,018 我卻在擔心這麼蠢的事 779 00:47:36,562 --> 00:47:37,896 我的人生很有意思 780 00:47:37,980 --> 00:47:39,857 一天到晚有很多事情發生 781 00:47:40,482 --> 00:47:46,113 所以你最後會想談談這一切 782 00:47:46,196 --> 00:47:48,448 你知道嗎?想秀出這一切 783 00:47:48,532 --> 00:47:52,744 而這使得拉瑞莎的生活看來很無趣 784 00:47:53,370 --> 00:47:55,873 因為沒有一大堆事情接踵而至 785 00:47:55,956 --> 00:48:00,961 一堆曲折的情況 有待解決的問題等等 786 00:48:01,044 --> 00:48:03,755 所以她漸漸消失在背景中 你會忘了談論她 787 00:48:05,007 --> 00:48:06,842 我也會這樣 788 00:48:07,926 --> 00:48:11,805 我都快忘了她了 因為她的生活沒那麼有趣… 789 00:48:12,556 --> 00:48:16,894 不是沒那麼有趣,而是沒那麼多事 790 00:48:17,603 --> 00:48:19,313 我已經把充電器搞丟了 791 00:48:19,813 --> 00:48:22,399 這是我希望自己不是安妮塔的時候 792 00:48:22,900 --> 00:48:25,319 為什麼?因為我很想出去 793 00:48:25,986 --> 00:48:28,280 而我不想擔心地點 794 00:48:28,363 --> 00:48:30,782 我想去哪裡就去哪裡 795 00:48:30,866 --> 00:48:34,620 因為如果我去某個地方 他們會說這樣對我不好 796 00:48:34,703 --> 00:48:37,205 因為我在那裡出現不好 797 00:48:37,289 --> 00:48:39,666 如果我去那裡,我不該上街 798 00:48:39,750 --> 00:48:41,251 我想上街 799 00:48:45,839 --> 00:48:49,801 你有藍牙嗎?朋友 800 00:49:24,169 --> 00:49:25,754 -這是誰? -卡門米蘭達 801 00:49:25,837 --> 00:49:27,923 -你不知道她是誰嗎? -不知道 802 00:49:28,006 --> 00:49:30,759 讓我們來教導朋友一下 803 00:49:30,842 --> 00:49:33,845 他不知道卡門米蘭達是誰 804 00:49:34,930 --> 00:49:38,392 卡門米蘭達是第一個 805 00:49:38,475 --> 00:49:41,561 在巴西境外出名的巴西人 806 00:49:41,645 --> 00:49:46,274 除了她,你知道只有哪個巴西人 取得類似的成就嗎? 807 00:49:46,942 --> 00:49:48,026 猜猜是誰 808 00:49:59,329 --> 00:50:01,790 你對今晚有什麼想法? 809 00:50:02,374 --> 00:50:03,208 嗯 810 00:50:03,917 --> 00:50:04,960 我們玩得很開心 811 00:50:05,460 --> 00:50:08,130 人老是不敢跟我說事情… 812 00:50:08,630 --> 00:50:10,966 -比如說什麼? -也不敢問我事情 813 00:50:11,049 --> 00:50:14,094 他們會想:“她是安妮塔 814 00:50:14,678 --> 00:50:16,054 那個會跳舞扭臀的女孩” 815 00:50:16,138 --> 00:50:18,807 到了做愛的時候,他們會說 816 00:50:18,890 --> 00:50:21,518 “天啊,我不行… 817 00:50:23,311 --> 00:50:27,065 我必須滿足期待,因為她太有名了” 818 00:50:27,566 --> 00:50:29,484 然後他們就無法勃起了 819 00:50:29,568 --> 00:50:33,196 但一開始,我曾經感覺很糟糕 820 00:50:33,280 --> 00:50:36,450 我會非常難過 821 00:50:37,325 --> 00:50:40,203 因為沒有人有辦法跟我在一起 822 00:50:40,287 --> 00:50:42,289 我會想:“該死 823 00:50:43,457 --> 00:50:44,875 為什麼我老是碰到這種事?” 824 00:50:44,958 --> 00:50:47,586 我表現得像個受害者 現在我只會說:“喔 825 00:50:48,086 --> 00:50:49,504 好,如果你沒有勇氣 826 00:50:50,088 --> 00:50:51,757 那是因為這不是天注定” 827 00:50:52,883 --> 00:50:53,717 夠了 828 00:50:55,594 --> 00:50:56,511 我來把攝影機關掉 829 00:50:57,179 --> 00:50:58,013 好 830 00:50:58,555 --> 00:51:00,432 你最喜歡哪首歌?你看 831 00:51:01,224 --> 00:51:02,976 你會喜歡嗎?我想會 832 00:51:03,060 --> 00:51:04,352 我幾乎可以肯定你會喜歡 833 00:51:15,155 --> 00:51:17,616 如果你必須選一首 834 00:51:17,699 --> 00:51:20,702 這是你會聽一輩子的歌嗎? 835 00:51:20,786 --> 00:51:22,621 對,你可以說你的愛歌嗎? 836 00:51:23,205 --> 00:51:24,664 -我的愛歌? -對 837 00:51:25,165 --> 00:51:25,999 我告訴你 838 00:51:28,752 --> 00:51:30,587 這是我最喜歡的歌 839 00:51:37,677 --> 00:51:38,595 這首 840 00:51:39,763 --> 00:51:40,639 等等 841 00:51:48,105 --> 00:51:50,232 在我十幾歲的時候 842 00:51:51,608 --> 00:51:52,859 我看了一部電影 843 00:51:53,527 --> 00:51:55,320 我不記得片名了 844 00:51:56,029 --> 00:52:01,326 但那個女孩唱著一首歌,那超級… 845 00:52:01,409 --> 00:52:04,913 有點浪漫,是愛的宣言 846 00:52:05,413 --> 00:52:08,625 而我一直都很浪漫 847 00:52:08,708 --> 00:52:10,919 沒人知道這另一個我 848 00:52:11,002 --> 00:52:12,212 這個我 849 00:52:12,921 --> 00:52:17,384 浪漫到發蠢,你已經看到了 850 00:52:18,218 --> 00:52:20,637 因此這是我最喜歡的歌 851 00:52:21,721 --> 00:52:22,848 在全世界最愛的歌 852 00:52:46,788 --> 00:52:47,914 你睏了嗎? 853 00:52:47,998 --> 00:52:48,874 我喝醉了 854 00:52:50,750 --> 00:52:53,461 在我的… 855 00:52:53,545 --> 00:52:54,546 從前從前 856 00:52:55,297 --> 00:52:58,008 在我想出的童話故事裡 857 00:53:11,021 --> 00:53:13,398 我最欣賞拉瑞莎的一點是 858 00:53:13,899 --> 00:53:15,066 她很隨性 859 00:53:17,986 --> 00:53:19,446 她的一切都很真實 860 00:53:21,615 --> 00:53:24,034 她可以在十秒內又笑又哭 861 00:53:25,994 --> 00:53:28,205 就像誘惑和睡衣 862 00:53:32,167 --> 00:53:34,711 她是舞台,同時是讓人依靠的肩膀 863 00:53:37,714 --> 00:53:39,424 她有深度、是愛開玩笑的人 864 00:53:40,383 --> 00:53:41,218 是世界的女王 865 00:53:41,885 --> 00:53:43,970 我認識的人當中 沒人像她那樣擔心別人 866 00:53:45,013 --> 00:53:46,348 有時候,我在想 867 00:53:46,431 --> 00:53:49,017 一個人怎麼能這麼矛盾 868 00:53:51,269 --> 00:53:54,439 我記得那天我問她 為什麼會突然哭了 869 00:53:56,316 --> 00:53:57,817 我們原本在大笑 870 00:54:00,695 --> 00:54:03,531 她停了下來,看起來很嚴肅 她看著我說 871 00:54:04,032 --> 00:54:05,033 “我不知道” 872 00:54:10,372 --> 00:54:13,083 我要拿得離你更近一點,讓你好好聽 873 00:54:13,583 --> 00:54:15,961 坐在這裡 874 00:54:21,383 --> 00:54:24,219 -哈囉 -來了 875 00:54:26,888 --> 00:54:27,806 什麼? 876 00:54:39,192 --> 00:54:41,861 我要你們聽這首該死的歌 877 00:54:41,945 --> 00:54:43,738 直到耳朵掉下來 878 00:54:50,620 --> 00:54:51,746 大家再見 879 00:55:02,882 --> 00:55:03,800 什麼? 880 00:55:05,093 --> 00:55:07,429 她來了,她做了,她走了,去他的 881 00:55:07,512 --> 00:55:08,930 我剛剛看到了 882 00:55:29,743 --> 00:55:30,869 睡衣 883 00:55:36,333 --> 00:55:37,751 我很怕坐飛機 884 00:55:38,752 --> 00:55:41,546 在拍攝的這幾個月當中 那對我來說是相當困難的地方 885 00:55:42,839 --> 00:55:45,550 但跟她的經歷相比 怕坐飛機不算什麼 886 00:55:46,760 --> 00:55:48,762 (美國,紐約) 887 00:55:53,391 --> 00:55:55,560 -嗨,親愛的 -嗨,醫生,你好嗎? 888 00:55:55,643 --> 00:55:58,271 -嗨,你聽得到我說話嗎?你好嗎? -請說 889 00:55:58,355 --> 00:56:00,315 他做了正子斷層掃描 890 00:56:01,191 --> 00:56:04,986 正子斷層掃描這個檢查 可以給我們最高的機率 891 00:56:05,070 --> 00:56:08,323 而最高的機率是,那是肺部腫瘤 892 00:56:09,866 --> 00:56:12,660 -癌症嗎? -幸運的是… 893 00:56:13,244 --> 00:56:17,999 對,這是癌症沒錯,但沒有擴散 894 00:56:18,083 --> 00:56:22,545 正子斷層掃描檢查的是全身 我們在其他部位沒發現癌症 895 00:56:22,629 --> 00:56:27,258 這表示如果手術順利 你父親會痊癒的 896 00:56:33,181 --> 00:56:34,891 收到這麼讓人難過的消息 897 00:56:35,392 --> 00:56:37,435 但無數的約定必須照做 898 00:56:38,436 --> 00:56:40,855 因為取消不是選項 899 00:56:41,856 --> 00:56:43,691 歡迎全球巨星安妮塔 900 00:56:47,237 --> 00:56:49,656 大家一起倒數好嗎? 901 00:56:50,156 --> 00:56:51,324 來吧 902 00:56:51,408 --> 00:56:56,413 -五、四、三、二、一 -四、三、二、一 903 00:57:03,086 --> 00:57:05,463 想像替自己取另一個名字 904 00:57:05,547 --> 00:57:08,633 然後過著兩種截然不同又矛盾的生活 905 00:57:09,134 --> 00:57:10,635 我好辣 906 00:57:13,555 --> 00:57:17,100 我一向跟我媽說,我要當歌手 907 00:57:17,183 --> 00:57:20,103 我會很紅什麼的 908 00:57:20,186 --> 00:57:23,231 但我剛進入歌壇時,我心想 909 00:57:23,314 --> 00:57:26,609 “不,我不只要那樣,我想改變世界 910 00:57:27,110 --> 00:57:29,779 我想改變我的國家” 911 00:57:30,822 --> 00:57:33,241 而我能在這裡就代表 912 00:57:34,159 --> 00:57:35,869 我快達到目標了 913 00:57:36,578 --> 00:57:38,037 我做得還不錯 914 00:57:38,121 --> 00:57:40,123 所以我很開心 915 00:57:40,206 --> 00:57:42,917 而我看起來好辣 916 00:57:50,091 --> 00:57:51,217 媽,你看 917 00:57:54,137 --> 00:57:55,472 我真的長這樣嗎? 918 00:57:55,972 --> 00:57:56,931 當然 919 00:57:57,640 --> 00:58:00,435 拉瑞莎一向明白表示,她需要被看見 920 00:58:04,898 --> 00:58:08,318 但看到她和她媽媽在一起 被雙重看見 921 00:58:10,445 --> 00:58:13,573 這對她來說的意義 比對這個世界來說還要重大 922 00:58:14,949 --> 00:58:15,867 謝謝 923 00:58:18,369 --> 00:58:19,996 再見,謝謝 924 00:58:21,039 --> 00:58:23,291 非常感謝你們,謝謝 925 00:58:29,672 --> 00:58:33,593 爸,明天早上 護理師何時方便去替你抽血? 926 00:58:34,093 --> 00:58:36,304 這樣等我到了,報告就會出爐 927 00:58:36,387 --> 00:58:38,723 我們就可以一起搞定? 928 00:58:40,266 --> 00:58:42,352 即使安妮塔看起來所向無敵 929 00:58:44,479 --> 00:58:45,563 但拉瑞莎不是 930 00:58:50,693 --> 00:58:52,028 事情有時候不太合理 931 00:58:55,782 --> 00:58:58,201 歡迎安妮塔 932 00:58:58,284 --> 00:59:00,745 (荷蘭,海牙) 933 00:59:06,668 --> 00:59:07,835 沒事 934 00:59:07,919 --> 00:59:10,255 我已經說葡萄牙語了 所以我們繼續前進吧 935 00:59:13,341 --> 00:59:14,175 該死 936 00:59:14,259 --> 00:59:17,178 如果聲音沒有又斷了,我們可以繼續 937 00:59:19,097 --> 00:59:21,349 如果聲音斷了,就唱歌給我聽 938 00:59:21,849 --> 00:59:24,269 用英語來說 我們假裝一切沒事,聽著… 939 00:59:24,352 --> 00:59:25,770 我好開心 940 00:59:28,189 --> 00:59:29,566 天啊 941 00:59:38,783 --> 00:59:42,745 幾乎每首歌,我的音樂一直出不來 942 00:59:45,790 --> 00:59:49,127 設備不斷出狀況 943 00:59:51,212 --> 00:59:54,507 把我的飲料拿來,我受夠了 944 01:00:02,974 --> 01:00:06,311 沒人注意到,除非是很親近的人 945 01:00:06,394 --> 01:00:07,437 我是安妮塔 946 01:00:07,520 --> 01:00:09,606 我要謝謝大家… 947 01:00:13,568 --> 01:00:16,195 因為她在台上時不只有唱跳 948 01:00:16,279 --> 01:00:18,615 與帶來出自內心的表演 949 01:00:19,324 --> 01:00:20,992 如果只有這樣,那沒什麼大不了的 950 01:00:24,746 --> 01:00:29,417 她制霸盛大的場面,確保順利運作 951 01:00:31,169 --> 01:00:32,795 那一定很累人 952 01:00:36,466 --> 01:00:39,302 我討厭巡演,因為整個過程 953 01:00:39,385 --> 01:00:42,221 要去一個又一個的地方 954 01:00:42,305 --> 01:00:45,475 這打擊我的心思、心靈、一切 955 01:00:46,267 --> 01:00:49,479 -13、14、15、16、17,這些天 -好慘 956 01:00:49,979 --> 01:00:54,067 我每天都在不同的國家表演 957 01:01:02,241 --> 01:01:04,369 (法國,巴黎) 958 01:01:21,552 --> 01:01:25,515 來吧,不進來就出去 就是這樣,關上門 959 01:01:26,974 --> 01:01:29,394 天啊,把門關上 960 01:01:30,061 --> 01:01:31,437 天啊,這水是熱的 961 01:01:31,938 --> 01:01:34,315 -你有沒有拿到… -有 962 01:01:35,066 --> 01:01:36,025 謝謝 963 01:01:44,784 --> 01:01:46,828 連續三場演出 964 01:01:46,911 --> 01:01:50,707 在不同的國家,我快死了,我想哭 965 01:01:51,332 --> 01:01:52,250 我想… 966 01:01:54,293 --> 01:01:55,545 我好想死 967 01:01:57,338 --> 01:02:00,091 (《卡門》) 968 01:02:00,174 --> 01:02:02,218 你知道卡門米蘭達是誰嗎? 969 01:02:07,557 --> 01:02:10,393 (葡萄牙,波爾圖) 970 01:02:14,564 --> 01:02:15,523 太瘋狂了 971 01:02:16,149 --> 01:02:19,068 這個人得放棄自己的人生 972 01:02:20,653 --> 01:02:22,363 當然,這是有代價的 973 01:02:31,998 --> 01:02:36,669 我覺得事情發展到一個程度 她了解到拉瑞莎得聽自己的話 974 01:02:37,670 --> 01:02:41,841 她再這樣操下去 她的健康可能真的會大受打擊 975 01:02:46,429 --> 01:02:48,139 她跟我提過這件事 976 01:02:48,639 --> 01:02:50,725 由於她一直在看 一本關於卡門米蘭達的書 977 01:02:52,393 --> 01:02:53,811 她同樣不停地工作 978 01:02:54,312 --> 01:02:56,522 最後,她的身體累垮了,你知道嗎? 979 01:03:08,493 --> 01:03:10,620 (一個月後) 980 01:03:12,955 --> 01:03:16,167 太棘手了,好難 981 01:03:17,543 --> 01:03:22,048 就好像有一處痊癒了 接著另一處出現問題 982 01:03:23,132 --> 01:03:27,595 緊接著來,而我的身體無法忍受平靜 983 01:03:27,678 --> 01:03:29,305 我受不了了,你知道嗎? 984 01:03:29,806 --> 01:03:33,976 每次我碰到知道安妮塔是誰的人 985 01:03:34,060 --> 01:03:35,645 但我跟他們不熟 986 01:03:35,728 --> 01:03:36,979 我就會變成她 987 01:03:37,939 --> 01:03:39,357 開關被打開了 988 01:03:39,440 --> 01:03:42,360 但我不想一天到晚變成那個人 989 01:03:42,443 --> 01:03:44,821 我以前可以控制自己何時變身 990 01:03:44,904 --> 01:03:48,157 但現在大家都知道我,我無法控制了 991 01:03:48,241 --> 01:03:50,201 而我再也受不了了,你知道嗎? 992 01:03:50,701 --> 01:03:53,871 我無法忍受無法控制 我什麼時候會變成這個人 993 01:03:54,372 --> 01:03:56,165 這就是代價,你不能放棄 994 01:03:56,249 --> 01:03:59,669 這是你為了成為至今的自己 所必須付出的代價 995 01:03:59,752 --> 01:04:02,421 -為了你創造出的角色 -不,我只想埋葬一切 996 01:04:02,922 --> 01:04:05,800 我沒辦法像以前一樣付出那麼多了 997 01:04:06,676 --> 01:04:09,345 我不…我受不了了 998 01:04:11,013 --> 01:04:12,098 我就是辦不到 999 01:04:13,307 --> 01:04:18,646 也許這就是她決定 與自己重新連結的原因 1000 01:04:20,106 --> 01:04:22,108 但她不喜歡簡單的事 1001 01:04:24,485 --> 01:04:26,863 她選擇在世界最高峰進行 1002 01:04:29,949 --> 01:04:31,325 (一個月後) 1003 01:04:33,578 --> 01:04:36,163 (尼泊爾,加德滿都) 1004 01:04:40,543 --> 01:04:43,296 (盧克拉,聖母峰起點) 1005 01:04:46,090 --> 01:04:48,259 身為國際藝人 1006 01:04:49,218 --> 01:04:52,763 重點不只在於名滿天下 1007 01:04:52,847 --> 01:04:55,016 因為世界很廣大 1008 01:04:55,766 --> 01:04:57,143 世界太廣大了 1009 01:04:57,643 --> 01:05:01,314 總有一個地方的人們 可能不知道你是誰 1010 01:05:01,397 --> 01:05:03,274 你是誰並不重要 1011 01:05:05,234 --> 01:05:07,445 在山上時,人人平等 1012 01:05:07,528 --> 01:05:10,197 沒有人會得到特殊待遇 我是說我爬過聖母峰 1013 01:05:10,281 --> 01:05:12,241 但那不應該讓我成為大人物 1014 01:05:12,325 --> 01:05:15,161 不過人們有時會說:“我想跟你合影” 1015 01:05:15,244 --> 01:05:16,704 你嘗試過幾次? 1016 01:05:17,204 --> 01:05:18,623 一次就成功了 1017 01:05:19,332 --> 01:05:21,626 好,所以很簡單,走吧 1018 01:05:28,758 --> 01:05:30,843 人們說當你到那裡時 1019 01:05:31,594 --> 01:05:33,095 你一心只想 1020 01:05:33,679 --> 01:05:36,933 攻頂,因為你看到人們登頂 1021 01:05:37,725 --> 01:05:40,561 “人們攻頂去了 我也要去,我可以更好 1022 01:05:41,062 --> 01:05:43,481 我已經爬到這裡了,我可以上去” 1023 01:05:46,776 --> 01:05:48,194 想像你登頂的情形 1024 01:05:50,655 --> 01:05:51,822 那會很了不得 1025 01:05:55,993 --> 01:05:57,244 如果你爬到山頂 1026 01:05:57,745 --> 01:06:02,500 你待在該死的頂層 不能超過八分鐘之類的 1027 01:06:02,583 --> 01:06:04,210 不然你會死在那裡 1028 01:06:04,794 --> 01:06:06,796 你會看起來永遠青春、凍齡 1029 01:06:06,879 --> 01:06:09,715 人們永遠都會看到你並談論你 1030 01:06:10,466 --> 01:06:11,425 這樣值得嗎? 1031 01:06:27,566 --> 01:06:31,112 當你到達該死的七千公尺高度時 1032 01:06:31,946 --> 01:06:33,364 人們說你會開始出現幻覺 1033 01:06:33,864 --> 01:06:35,199 因為氧氣不足 1034 01:06:35,282 --> 01:06:37,618 然後你就無法正常思考 1035 01:06:38,369 --> 01:06:42,164 仔細想一想,這很像成功的滋味 1036 01:06:43,416 --> 01:06:44,917 再走一個小時 1037 01:06:45,793 --> 01:06:46,794 也許不到 1038 01:06:52,842 --> 01:06:54,844 如果我們後悔了會怎樣? 1039 01:06:56,637 --> 01:06:57,555 我們… 1040 01:06:57,638 --> 01:06:59,598 -要是明天… -什麼事? 1041 01:06:59,682 --> 01:07:02,184 有一個人不行了想退出呢? 1042 01:07:02,685 --> 01:07:05,980 我希望那不會發生 1043 01:07:06,063 --> 01:07:08,774 我了解,但萬一呢?就是問一下 1044 01:07:13,070 --> 01:07:17,033 那天,我的感覺就跟在歌壇一樣 1045 01:07:20,411 --> 01:07:24,540 我想休息一下 我覺得極不舒服而疲憊 1046 01:07:27,001 --> 01:07:31,088 但我周遭的人對安妮塔有清晰的形象 1047 01:07:31,881 --> 01:07:33,340 她是永不放棄的人 1048 01:07:34,300 --> 01:07:37,094 一個全力以赴、榨乾自己 1049 01:07:37,178 --> 01:07:40,806 要成為最優秀、在頂端 勝利連連的人 1050 01:07:41,932 --> 01:07:43,392 他們幾乎不相信我 1051 01:07:43,476 --> 01:07:44,935 我想我們該回頭了 1052 01:07:46,312 --> 01:07:47,229 我很害怕 1053 01:07:47,730 --> 01:07:49,940 你不想放棄,這說明了很多事 1054 01:07:50,024 --> 01:07:51,984 -我想放棄! -不 1055 01:07:52,485 --> 01:07:54,570 -對,我想…大家 -什麼? 1056 01:07:54,653 --> 01:07:56,238 你們為什麼要說… 1057 01:07:57,114 --> 01:07:59,241 她看起來像是想要放棄的人嗎? 1058 01:07:59,909 --> 01:08:01,410 -這是我的意思 -但是… 1059 01:08:01,494 --> 01:08:04,080 -她什麼都不會放棄 -基本上是 1060 01:08:04,163 --> 01:08:05,372 大家,聽我說 1061 01:08:05,873 --> 01:08:07,124 以前的我 1062 01:08:07,833 --> 01:08:09,085 不會放棄 1063 01:08:09,168 --> 01:08:10,127 新的我… 1064 01:08:10,628 --> 01:08:13,005 我想叫直升機並說 1065 01:08:13,089 --> 01:08:16,175 “對,各位,我不舒服,我辦不到” 1066 01:08:16,258 --> 01:08:19,303 -就這樣 -“來照顧我吧”,對,我想要 1067 01:08:19,386 --> 01:08:21,972 -我很愛這個體驗了 -“我要去水療中心” 1068 01:08:22,056 --> 01:08:23,516 我第一次健走 1069 01:08:23,599 --> 01:08:25,101 我喜歡這裡的景色 1070 01:08:26,018 --> 01:08:28,938 一切都很棒,我很喜歡 1071 01:08:29,522 --> 01:08:31,690 我不需要 1072 01:08:32,566 --> 01:08:33,651 再走下去了 1073 01:08:38,614 --> 01:08:40,282 放棄哪裡錯了? 1074 01:08:40,991 --> 01:08:42,576 改變主意有什麼不對? 1075 01:08:43,994 --> 01:08:45,621 我想要自由 1076 01:08:47,289 --> 01:08:49,458 我覺得如果我繼續往上爬 1077 01:08:50,000 --> 01:08:55,965 我只是在滿足隊員們 攝影組的期待,我不想讓他們失望 1078 01:08:56,757 --> 01:08:58,384 但現在,突然之間 1079 01:08:58,884 --> 01:09:01,929 保持沉默的意願勝過登頂的意志 1080 01:09:03,097 --> 01:09:07,309 也許只走到一半讓我兩全其美? 1081 01:09:08,018 --> 01:09:09,979 純粹享受這個地方、享受大自然 1082 01:09:10,646 --> 01:09:12,064 拍一些鏡頭 1083 01:09:12,857 --> 01:09:13,858 享受靜謐 1084 01:09:16,986 --> 01:09:20,531 好,我不會有登頂的影片 1085 01:09:21,782 --> 01:09:27,788 但我挺得過登上最高峰的後果嗎? 1086 01:09:28,289 --> 01:09:29,999 副作用太多了 1087 01:09:30,708 --> 01:09:31,834 對兩件事來說都是吧? 1088 01:09:34,545 --> 01:09:36,463 我開始重新思考我的整體事業 1089 01:09:37,256 --> 01:09:38,465 我的一生 1090 01:09:39,633 --> 01:09:42,303 我喜歡一個人旅行、走在街上 1091 01:09:42,386 --> 01:09:43,971 不帶保鑣走路 1092 01:09:44,471 --> 01:09:48,017 跟不知名的人 在酒吧遇到的人交朋友 1093 01:09:48,517 --> 01:09:50,895 我喜歡在舞池中央跳舞 1094 01:09:52,563 --> 01:09:54,648 也許如果安妮塔爬得更高 1095 01:09:55,274 --> 01:09:57,776 拉瑞莎永遠不會再有那些時刻 1096 01:09:59,028 --> 01:09:59,945 然後呢? 1097 01:10:01,363 --> 01:10:02,573 然後我們要怎麼做? 1098 01:10:06,035 --> 01:10:07,244 我替她高興 1099 01:10:09,663 --> 01:10:10,623 因為我覺得 1100 01:10:11,373 --> 01:10:15,002 放棄通常正是我們繼續前進所需要的 1101 01:10:18,339 --> 01:10:19,965 就算是換到新的方向 1102 01:10:21,717 --> 01:10:23,969 而她現在進入的方向更像是 1103 01:10:24,470 --> 01:10:26,430 不需要永遠待在頂端的心態 1104 01:10:27,806 --> 01:10:31,602 歌手安妮塔花了五天時間參加靈修 1105 01:10:31,685 --> 01:10:34,438 她做了所謂的“妊娠圖譜” 1106 01:10:34,521 --> 01:10:39,109 她為了尋求平衡而閉關 遠離日常生活的喧囂 1107 01:10:41,737 --> 01:10:43,739 (巴西,里約熱內盧) 1108 01:10:46,992 --> 01:10:49,828 我痊癒了,嘿,我痊癒了,結束了 1109 01:10:49,912 --> 01:10:51,413 結束了,都結束了 1110 01:10:51,497 --> 01:10:54,333 重點在於恢復、療癒我的傷疤、修復 1111 01:10:54,416 --> 01:10:56,418 結束了,你一定要去 1112 01:10:57,127 --> 01:10:58,003 妹子 1113 01:10:59,171 --> 01:11:03,092 相信我,如果你不去,我會拖著你去 1114 01:11:03,175 --> 01:11:04,885 -天啊 -他們有冷飲 1115 01:11:04,969 --> 01:11:10,391 -媽!哇! -你開心嗎,親愛的?感謝老天 1116 01:11:10,975 --> 01:11:13,227 她不常對我敞開心扉 1117 01:11:13,310 --> 01:11:15,813 很少跟我說她的經歷 1118 01:11:15,896 --> 01:11:20,359 她不會告訴我事情,但我都會問 1119 01:11:20,442 --> 01:11:24,488 有時候,她會說 “媽,我放棄,我受不了了” 1120 01:11:25,864 --> 01:11:28,993 -那是赫南,他一直都是這樣 -是我 1121 01:11:29,076 --> 01:11:30,244 你 1122 01:11:30,327 --> 01:11:33,664 我是會尖叫、跳上跳下的人 1123 01:11:33,747 --> 01:11:35,874 -我是那種人… -一直都是 1124 01:11:35,958 --> 01:11:39,920 對,但現在我是那樣 而我喜歡我的樣子,你知道嗎? 1125 01:11:40,004 --> 01:11:41,839 -對 -本來就該這樣 1126 01:11:41,922 --> 01:11:44,508 -沒錯 -這就是我該有的樣子 1127 01:11:44,591 --> 01:11:47,720 -我很快樂、跳上跳下,我唱歌… -對極了 1128 01:11:47,803 --> 01:11:51,765 我開玩笑、會搞砸,我喜歡瘋癲 1129 01:11:51,849 --> 01:11:54,893 我喜歡做瘋狂的事 1130 01:11:54,977 --> 01:11:57,313 而我非常快樂 1131 01:11:57,813 --> 01:12:00,399 完全瘋了!瘋了! 1132 01:12:05,195 --> 01:12:06,530 家裡有人嗎? 1133 01:12:07,906 --> 01:12:08,866 太棒了! 1134 01:12:12,578 --> 01:12:14,079 我想我們小時候 1135 01:12:14,580 --> 01:12:16,999 不太了解自己,對吧? 1136 01:12:17,499 --> 01:12:19,585 我們是誰由周遭的人來決定 1137 01:12:19,668 --> 01:12:22,338 -好漂亮 -而那可以持續一輩子 1138 01:12:23,255 --> 01:12:26,133 拉瑞莎一直很特別,跟人不一樣 1139 01:12:26,842 --> 01:12:29,511 但我不知道,我的印象是 1140 01:12:30,012 --> 01:12:31,680 我覺得她不融入自己 1141 01:12:32,264 --> 01:12:34,058 所以她盡量表現平凡 1142 01:12:34,975 --> 01:12:37,269 但我想 當我們的人生走到那個地步時 1143 01:12:37,770 --> 01:12:39,063 在我們30多歲的時候 1144 01:12:39,938 --> 01:12:41,940 我們會開始看見真正重要的事 1145 01:12:44,485 --> 01:12:47,196 安妮塔是一個角色 1146 01:12:47,279 --> 01:12:51,158 她想展現堅強與強大 1147 01:12:53,118 --> 01:12:57,623 而這一切的裡面是拉瑞莎 她做著所有其他的事 1148 01:12:57,706 --> 01:12:59,666 她從小就是這樣 1149 01:13:00,167 --> 01:13:04,588 我覺得她在舞台上不一樣 1150 01:13:04,671 --> 01:13:07,341 但這些年來 1151 01:13:07,424 --> 01:13:12,096 我開始覺得 她更像拉瑞莎,她在做自己 1152 01:13:12,679 --> 01:13:14,890 她放手讓這件事發生 1153 01:13:27,069 --> 01:13:29,154 大家,你們今晚有看到月亮嗎? 1154 01:13:30,239 --> 01:13:34,076 我要帶查理出去散步,當我往前看時 1155 01:13:37,121 --> 01:13:40,666 我不知道在巴西是不是這樣 但在這裡看起來很誇張,天啊 1156 01:13:41,375 --> 01:13:42,709 我哭個不停 1157 01:13:43,544 --> 01:13:45,462 太美了,我好愛大家 1158 01:13:45,963 --> 01:13:49,258 我很感激有你們出現在我的生命裡 好美的月亮 1159 01:13:52,177 --> 01:13:54,596 天啊,我看到她的轉變 1160 01:13:55,931 --> 01:13:58,767 我不記得有多少次了,她叫我去 1161 01:13:58,851 --> 01:14:02,604 做家族系統排列療法 練昆達里尼、去靜修… 1162 01:14:09,987 --> 01:14:10,863 (一年後) 1163 01:14:10,946 --> 01:14:14,491 我以前常開派對,讓大家喝醉胡鬧 1164 01:14:14,575 --> 01:14:17,536 現在我組織靈性成長會 1165 01:14:17,619 --> 01:14:19,997 讓每個人都能成為光之存在體 1166 01:14:23,167 --> 01:14:24,168 你在聊天 1167 01:14:24,251 --> 01:14:26,628 我以為你跟她已經開始上課了 1168 01:14:26,712 --> 01:14:30,007 -沒有,我在等 -我說…喔! 1169 01:14:31,341 --> 01:14:34,845 今天我們做了昆達里尼啟動,對吧? 1170 01:14:34,928 --> 01:14:38,515 對,昆達里尼啟動 這是我們最強大的能量 1171 01:14:38,599 --> 01:14:41,727 我現在著重祥和與安寧 1172 01:14:41,810 --> 01:14:44,229 抱抱我,你要念書,對吧? 1173 01:14:44,313 --> 01:14:46,940 你需要訓練 1174 01:14:49,193 --> 01:14:50,068 不得了了 1175 01:14:50,819 --> 01:14:52,488 你也抱了我 1176 01:14:52,571 --> 01:14:54,448 (拉瑞莎的朋友 茱雅瑪拉) 1177 01:14:55,949 --> 01:14:57,576 給她大大的擁抱 1178 01:14:57,659 --> 01:14:59,870 來吧,你得每十天做一次 1179 01:14:59,953 --> 01:15:03,540 -我不太擁抱人,我不… -你抱了我,我覺得很可愛 1180 01:15:03,624 --> 01:15:06,251 -但我… -對,但她不是… 1181 01:15:06,335 --> 01:15:08,212 -她是群體的一員 -我抱了你 1182 01:15:08,295 --> 01:15:10,672 我甚至抱著沒放 1183 01:15:10,756 --> 01:15:12,883 現在連我都… 1184 01:15:17,971 --> 01:15:18,805 我愛你 1185 01:15:18,889 --> 01:15:22,059 她有這方面的問題 你必須抓住她才能親她 1186 01:15:22,142 --> 01:15:25,020 我抓住她,她說:“天啊!” 我說:“冷靜點” 1187 01:15:27,898 --> 01:15:28,941 我們是朋友 1188 01:15:32,069 --> 01:15:36,615 她會找到辦法,為了她的靈性 為了她的心靈做點什麼 1189 01:15:36,698 --> 01:15:38,158 如果她沒有放假 1190 01:15:38,242 --> 01:15:40,994 如果她沒時間恢復她的能量 1191 01:15:41,078 --> 01:15:43,413 她又會生病 1192 01:15:43,497 --> 01:15:45,332 所以這可以說是不斷追尋 1193 01:15:45,415 --> 01:15:46,500 拉瑞莎什麼都喜歡 1194 01:15:46,583 --> 01:15:50,295 瑜伽、昆達里尼、靈修,全部 1195 01:15:51,088 --> 01:15:54,216 這樣她才會有力量 以安妮塔的身分登上舞台 1196 01:16:08,772 --> 01:16:10,399 她不想要一個人 1197 01:16:11,525 --> 01:16:13,360 她希望她的朋友在她身邊 1198 01:16:17,948 --> 01:16:19,908 我愛你,茱 1199 01:16:23,745 --> 01:16:24,997 妹子 1200 01:16:30,460 --> 01:16:31,795 讓我喝最後一口 1201 01:16:36,174 --> 01:16:37,926 -你要下水嗎? -妹子,我… 1202 01:16:38,010 --> 01:16:40,345 不,但這只是因為 我沒有毛巾可以擦乾身體 1203 01:16:40,429 --> 01:16:42,097 但我很開心 1204 01:16:43,599 --> 01:16:45,434 大自然很美 1205 01:16:46,518 --> 01:16:48,228 大海很美 1206 01:16:48,312 --> 01:16:51,398 鄰居看著我們這些醉鬼很美 1207 01:16:51,982 --> 01:16:53,191 一切都很美 1208 01:16:59,072 --> 01:17:02,409 我們可以在這裡待到太陽升起 然後在早上… 1209 01:17:03,160 --> 01:17:03,994 妹子 1210 01:17:05,621 --> 01:17:09,333 我喜歡做我做過的一切 我認為我改變了人們的生活 1211 01:17:09,416 --> 01:17:12,169 但我有傳達給他們正確的訊息嗎? 1212 01:17:12,252 --> 01:17:13,420 好美啊! 1213 01:17:13,503 --> 01:17:16,131 太陽是從那邊升起,還是那邊? 1214 01:17:17,716 --> 01:17:20,594 我達到了我已經征服一切的地步 1215 01:17:21,094 --> 01:17:23,847 我渴望的一切都實現了 1216 01:17:24,640 --> 01:17:26,725 我想成為世界第一,而我做到了 1217 01:17:27,225 --> 01:17:29,478 但當我達到世界第一後 1218 01:17:29,561 --> 01:17:33,440 就因為大家都說 1219 01:17:33,523 --> 01:17:35,567 “下一個成就在哪裡?” 1220 01:17:36,068 --> 01:17:37,944 我停止放鬆 1221 01:17:38,570 --> 01:17:41,114 開始擔心下一個成就在哪裡 1222 01:17:43,283 --> 01:17:45,535 天啊,我一直夢想著成為第一 1223 01:17:45,619 --> 01:17:48,664 我為什麼就不好好享受 去哪裡走一走呢? 1224 01:17:49,748 --> 01:17:52,084 你會全身濕透的 1225 01:17:55,212 --> 01:17:56,963 我討厭這個問題 1226 01:17:57,714 --> 01:18:02,177 “你明年有什麼打算? 你的計畫是什麼?” 1227 01:18:02,260 --> 01:18:03,887 我他媽的不知道,該死! 1228 01:18:05,097 --> 01:18:06,348 我他媽的哪知道 1229 01:18:08,058 --> 01:18:10,769 沒有人能永遠待在巔峰 1230 01:18:12,187 --> 01:18:15,607 擁有這一切,並且真正地快樂 1231 01:18:15,691 --> 01:18:20,529 唯有在失去這一切後 你還能開心,那才是真正的快樂 1232 01:18:21,530 --> 01:18:22,447 我覺得 1233 01:18:23,782 --> 01:18:26,034 如果你完全照抄我的作法 1234 01:18:26,827 --> 01:18:28,995 不停地到處去 1235 01:18:29,830 --> 01:18:32,082 你永遠會有一個大空洞 1236 01:18:32,749 --> 01:18:36,253 你根本不再想著自己了 1237 01:18:36,753 --> 01:18:38,255 你只會想要更多 1238 01:18:38,338 --> 01:18:40,882 更多關注 1239 01:18:43,760 --> 01:18:46,138 我覺得我內心的那股空虛太巨大了 1240 01:18:47,180 --> 01:18:50,892 我有多成功都不重要了 1241 01:18:51,727 --> 01:18:54,813 什麼都填補不了那股空虛 因為空虛在心裡頭 1242 01:18:54,896 --> 01:18:58,316 而我們卻拚命想用外在的事物 填補那份空虛 1243 01:18:59,651 --> 01:19:02,362 所以如果我明天失去一切 我會開心嗎? 1244 01:19:02,446 --> 01:19:04,072 這就是我想測試的 1245 01:19:05,031 --> 01:19:07,576 我想測試,停下來說:“等一下 1246 01:19:08,076 --> 01:19:11,455 我得學會沒有這些也能快樂” 1247 01:19:14,207 --> 01:19:16,626 我覺得這是為了我,也是為了大家 1248 01:19:19,337 --> 01:19:20,881 我想拍這部影片 1249 01:19:21,631 --> 01:19:23,925 試著告訴大家 1250 01:19:24,009 --> 01:19:27,304 你不必名利雙收 1251 01:19:27,387 --> 01:19:28,930 也能很特別 1252 01:19:29,556 --> 01:19:31,433 如果我告訴人… 1253 01:19:33,560 --> 01:19:36,480 這沒有問題 1254 01:19:37,606 --> 01:19:38,815 如果明天… 1255 01:19:40,150 --> 01:19:41,234 如果明年 1256 01:19:41,943 --> 01:19:45,238 你沒有買比原本更酷的車 1257 01:19:46,698 --> 01:19:50,786 如果明年 你沒有買更好的房子也沒關係 1258 01:19:51,870 --> 01:19:56,208 如果我往後五年都沒有推出熱門單曲 也沒關係,你知道嗎? 1259 01:19:58,877 --> 01:20:01,087 因為沒有熱門歌曲也能快樂 1260 01:20:08,386 --> 01:20:10,388 我的感覺好極了 1261 01:20:11,056 --> 01:20:13,016 過來,狗狗,來陪媽咪 1262 01:20:13,099 --> 01:20:14,851 陪媽咪舒服待好 1263 01:20:15,393 --> 01:20:16,978 -你知道什麼很好笑嗎? -什麼? 1264 01:20:17,479 --> 01:20:21,483 -我在看那本藍皮書,而我看完了 -好 1265 01:20:22,234 --> 01:20:25,695 裡面有一章說到死亡,很精彩 1266 01:20:26,947 --> 01:20:28,198 內容提到 1267 01:20:29,366 --> 01:20:31,952 把人生當成明天就會死去來過 1268 01:20:33,829 --> 01:20:35,038 (美國,阿斯本) 1269 01:20:35,121 --> 01:20:36,832 如果你明天就要死了 1270 01:20:36,915 --> 01:20:39,376 你會更加重視一天的每一分鐘 1271 01:20:42,838 --> 01:20:46,216 你會說 “哇,我起來了,哇,看天空” 1272 01:20:49,469 --> 01:20:50,595 轟! 1273 01:20:57,018 --> 01:20:59,020 再一次 1274 01:20:59,104 --> 01:21:01,147 -我還要 -再大聲一點 1275 01:21:01,231 --> 01:21:05,318 我讀完那一章就上床睡覺了 我醒來後說 1276 01:21:05,819 --> 01:21:06,862 “該死,這是真的” 1277 01:21:06,945 --> 01:21:08,280 炸藥爆炸… 1278 01:21:08,363 --> 01:21:09,573 轟! 1279 01:21:10,866 --> 01:21:12,951 然後我的一切都改變了 1280 01:21:16,705 --> 01:21:18,456 那天醒來後 1281 01:21:22,210 --> 01:21:23,336 我… 1282 01:21:23,420 --> 01:21:29,175 對一切讚嘆不已 對酒店,對天空,我覺得:“該死” 1283 01:21:29,759 --> 01:21:31,595 我開心演出 1284 01:21:31,678 --> 01:21:33,221 因為我根本不在乎 1285 01:21:33,722 --> 01:21:37,350 之後會發生什麼事,不管有沒有人看 1286 01:21:37,851 --> 01:21:40,854 該死,我只是想要開心作秀 1287 01:21:40,937 --> 01:21:44,065 該死,我只是想享受那一天的每一秒 1288 01:21:48,486 --> 01:21:50,739 這是我們第一次在這裡瞥見… 1289 01:21:50,822 --> 01:21:53,241 我第一次見到拉瑞莎時 我高興地回到家 1290 01:21:53,325 --> 01:21:56,036 就像是耶誕節或是除夕夜之類的 1291 01:21:57,120 --> 01:21:58,705 看,你和雪都是白的 1292 01:21:59,915 --> 01:22:01,207 -謝謝 -不客氣 1293 01:22:01,291 --> 01:22:02,667 -很酷嗎? -嗯 1294 01:22:02,751 --> 01:22:04,252 -等等 -太好了 1295 01:22:04,336 --> 01:22:06,296 我們接吻時,我也有同樣的感受 1296 01:22:11,092 --> 01:22:12,469 他不會那樣對我笑 1297 01:22:12,969 --> 01:22:15,138 她邀請我參與這部影片時 1298 01:22:15,639 --> 01:22:16,765 情況是一樣的 1299 01:22:16,848 --> 01:22:18,391 -你聽到了嗎? -當然聽到了 1300 01:22:19,434 --> 01:22:22,520 對,她知道我在電影圈做事 1301 01:22:22,604 --> 01:22:25,815 過了很久了 提案完全是出於專業考量 1302 01:22:28,777 --> 01:22:30,445 測試 1303 01:22:30,946 --> 01:22:32,530 測試聲音 1304 01:22:35,617 --> 01:22:38,370 我又救了你了,佩德羅,錄下來 1305 01:22:38,453 --> 01:22:41,623 我彷彿回到13歲了,你知道嗎? 1306 01:22:41,706 --> 01:22:44,668 練習我在放學後要對她說什麼 1307 01:22:44,751 --> 01:22:46,461 我的眼睛現在在說什麼? 1308 01:22:46,962 --> 01:22:49,506 我從來沒想過我們會經歷這些事 1309 01:22:49,589 --> 01:22:50,757 我不好意思說 1310 01:22:51,716 --> 01:22:52,842 -說吧 -我差點死了 1311 01:22:52,926 --> 01:22:56,388 -這樣我才能確定你會讀我的心思 -不要,我不好意思 1312 01:22:56,471 --> 01:22:57,389 我重新墜入愛河 1313 01:22:58,306 --> 01:23:00,016 我想她也是 1314 01:23:00,100 --> 01:23:02,894 你可以把攝影機放一邊 過來坐在我旁邊嗎? 1315 01:23:02,978 --> 01:23:04,312 我不想繼續對著攝影機說話 1316 01:23:08,650 --> 01:23:10,986 該死,佩德羅,你太厲害了吧? 1317 01:23:11,069 --> 01:23:15,281 你會刺青、會煮飯、性感到爆 1318 01:23:15,365 --> 01:23:19,995 你會做愛、會打鼓 會彈吉他、有品味 1319 01:23:20,078 --> 01:23:24,499 不是你太棒了,就是我是戀愛腦 1320 01:23:24,582 --> 01:23:26,918 查理不讓我抱你,佩德羅 1321 01:23:27,502 --> 01:23:28,837 你還在通話中嗎? 1322 01:23:37,429 --> 01:23:39,305 我也要加入這通電話 1323 01:24:38,281 --> 01:24:41,451 安妮塔的生活沒有什麼談感情的空間 1324 01:24:42,577 --> 01:24:44,662 好,去吧,我得去接受治療 1325 01:24:45,163 --> 01:24:47,916 其實我只看到拉瑞莎 1326 01:24:48,500 --> 01:24:49,959 我認識的拉瑞莎… 1327 01:24:50,460 --> 01:24:51,294 不知道 1328 01:24:51,920 --> 01:24:54,589 那個我想我認識 或自以為認識的拉瑞莎 1329 01:24:55,090 --> 01:24:58,968 她在我們回到旅館房間時 才會現身頂多一兩個小時 1330 01:25:10,605 --> 01:25:12,148 問題是,我對她搞砸了 1331 01:25:12,649 --> 01:25:14,067 她不想再跟我在一起了 1332 01:25:15,777 --> 01:25:16,736 立刻切斷 1333 01:25:18,029 --> 01:25:21,783 硬是要我說拉瑞莎主要的性格缺陷 那就是這個 1334 01:25:22,826 --> 01:25:24,911 當情況不如她的意時 1335 01:25:24,994 --> 01:25:28,832 她可以狠心斬斷一切 1336 01:25:33,211 --> 01:25:34,337 你今天要忙什麼? 1337 01:25:35,505 --> 01:25:36,714 你今天要做什麼? 1338 01:25:47,559 --> 01:25:49,310 第一片應該給誰,拉瑞莎? 1339 01:25:49,853 --> 01:25:50,979 大家都在大吃 1340 01:25:53,314 --> 01:25:56,442 這是我的第一次,巴西,支持我吧 1341 01:25:57,944 --> 01:25:58,862 知道了 1342 01:26:04,909 --> 01:26:06,828 事實是,在那晚之後 1343 01:26:08,121 --> 01:26:09,664 我們分道揚鑣了 1344 01:26:11,291 --> 01:26:12,625 我還在做這個企劃 1345 01:26:13,334 --> 01:26:14,836 攝影機還在拍 1346 01:26:17,422 --> 01:26:19,090 但鏡頭變成了一道牆 1347 01:26:47,285 --> 01:26:48,786 -你難過嗎? -沒有 1348 01:26:50,246 --> 01:26:51,789 那為什麼我們的氣氛這麼怪? 1349 01:26:53,333 --> 01:26:54,250 嗯… 1350 01:27:00,256 --> 01:27:03,509 我們不知道怎麼回事的時候 氣氛會變得很怪 1351 01:27:03,593 --> 01:27:05,970 除非你想替我釐清情況 1352 01:27:06,971 --> 01:27:08,431 怎麼回事? 1353 01:27:08,932 --> 01:27:12,143 這段關係,我和你一起工作 1354 01:27:12,936 --> 01:27:15,396 對我來說很糟糕 這讓我很難沒有感覺 1355 01:27:16,064 --> 01:27:17,523 一開始 1356 01:27:18,775 --> 01:27:21,444 我就說過不該發生這種事,對吧? 1357 01:27:21,945 --> 01:27:23,112 -嗯 -那樣會把事情搞砸 1358 01:27:24,781 --> 01:27:26,115 而是誰堅持要的? 1359 01:27:27,742 --> 01:27:28,618 是你 1360 01:27:29,869 --> 01:27:31,788 然後你表現出某種態度 1361 01:27:31,871 --> 01:27:34,165 接著你改變主意 1362 01:27:34,249 --> 01:27:36,876 你不解釋原因 不找我聊,什麼都不說 1363 01:27:38,586 --> 01:27:41,464 沒人能被強迫跟人在一起,沒人可以 1364 01:27:43,341 --> 01:27:45,134 -沒… -你們在拍攝嗎? 1365 01:27:45,218 --> 01:27:47,720 對,我們是,但沒關係,怎麼了? 1366 01:27:47,804 --> 01:27:50,598 我只是想告訴你 如果你不跟我女兒說嗨,她會死的 1367 01:27:51,099 --> 01:27:52,392 -我馬上做 -該死 1368 01:27:53,017 --> 01:27:53,851 我搞砸了嗎? 1369 01:27:54,435 --> 01:27:55,436 我想解決問題 1370 01:27:56,104 --> 01:27:57,146 但她已經決定了 1371 01:28:03,695 --> 01:28:05,321 拍攝的最後一天 1372 01:28:05,405 --> 01:28:07,991 是拉瑞莎的父親毛羅的60歲大壽 1373 01:28:08,074 --> 01:28:08,950 (里約熱內盧) 1374 01:28:09,033 --> 01:28:11,411 拉瑞莎一向喜歡生日 1375 01:28:11,911 --> 01:28:13,288 這樣看來 1376 01:28:13,955 --> 01:28:15,415 他就像安妮塔,她喜歡辦派對 1377 01:28:15,999 --> 01:28:18,626 這不只是為了她 也是為了她愛的每個人 1378 01:28:19,335 --> 01:28:20,837 我不知道她是怎麼找到時間的 1379 01:28:21,337 --> 01:28:26,259 有時候,我覺得她像是 以不同的時間表運行的時鐘 1380 01:28:26,884 --> 01:28:30,263 她在颶風眼中,解決數百個問題 1381 01:28:30,763 --> 01:28:35,018 她為了朋友打來暫停一切 直到問題解決為止 1382 01:28:39,897 --> 01:28:41,316 當我對著兩萬人演唱時 1383 01:28:42,025 --> 01:28:44,319 我超級放鬆,但現在… 1384 01:28:44,402 --> 01:28:45,528 很放鬆 1385 01:28:48,323 --> 01:28:50,199 大家晚安 1386 01:28:52,869 --> 01:28:55,705 歡迎爸爸的朋友、我們的家人 1387 01:28:56,539 --> 01:28:59,542 這是我爸第一次辦生日派對 1388 01:29:00,168 --> 01:29:02,962 所以我們要辦得有格調,對吧? 1389 01:29:03,046 --> 01:29:04,047 所以我對他說 1390 01:29:04,130 --> 01:29:09,177 “爸,你真的是… 要給你驚喜真的是不可能的事吧?” 1391 01:29:09,761 --> 01:29:11,846 他說:“對啊,我是巫師” 1392 01:29:13,097 --> 01:29:15,683 但有個驚喜他無法預見 1393 01:29:16,476 --> 01:29:18,019 晚上這場表演是屬於我的 1394 01:29:18,102 --> 01:29:19,312 可以開始了 1395 01:30:08,111 --> 01:30:11,030 我的孩子都追隨我靈性的一面 1396 01:30:11,531 --> 01:30:13,574 我們都有神靈奧里夏 1397 01:30:13,658 --> 01:30:15,535 當你的路得到妥善的照顧時 1398 01:30:16,035 --> 01:30:18,204 奧里夏就會幫你找到道路 1399 01:30:18,287 --> 01:30:19,872 祖先之道 1400 01:30:21,374 --> 01:30:24,168 拉瑞莎,她的奧瑞夏是個孩子 1401 01:30:24,252 --> 01:30:26,087 是奧索西,一個孩子 1402 01:30:26,170 --> 01:30:30,758 天啊 1403 01:30:30,842 --> 01:30:31,968 讓我打給我爸 1404 01:30:34,345 --> 01:30:36,305 來看看他會說什麼 1405 01:30:37,223 --> 01:30:38,516 -爸 -嘿,親愛的 1406 01:30:39,100 --> 01:30:41,352 你看我今晚穿什麼 1407 01:30:42,854 --> 01:30:43,980 我漂不漂亮? 1408 01:30:45,189 --> 01:30:47,024 你看起來像奧里夏 1409 01:30:49,902 --> 01:30:52,697 我想超級巨星世界裡的這些大事件 1410 01:30:53,197 --> 01:30:55,658 我永遠無法應付 1411 01:30:56,784 --> 01:30:58,035 但她很開心 1412 01:30:58,911 --> 01:31:01,122 她接到父親的電話 1413 01:31:01,205 --> 01:31:04,375 他告訴她,他的癌症完全治癒了 1414 01:31:04,459 --> 01:31:08,171 她差點在馬路中間跳起舞來 1415 01:31:08,254 --> 01:31:09,797 她真的是個人物 1416 01:31:12,383 --> 01:31:15,678 我不禁想到她的人生確實很像電影 1417 01:31:16,179 --> 01:31:20,683 她參加學校選美贏得獎學金 穿著用塑膠咖啡杯做的服裝 1418 01:31:21,267 --> 01:31:23,478 她當時才六歲 1419 01:31:23,561 --> 01:31:26,939 而現在她的服裝上有珍珠 1420 01:31:31,444 --> 01:31:33,029 我在奧諾里歐初識這個女孩 1421 01:31:33,529 --> 01:31:35,740 現在我又遇到這個女人 1422 01:31:36,407 --> 01:31:37,492 在舞台上 1423 01:31:37,575 --> 01:31:41,954 這個郊區女孩改了名字 來應對自己扮演的各種角色 1424 01:31:42,038 --> 01:31:44,624 她是有感情的女兒以及妹妹 1425 01:31:44,707 --> 01:31:46,626 同時擁有自己的帝國 1426 01:31:46,709 --> 01:31:49,086 我愛我媽,我愛我爸,我愛我哥 1427 01:31:50,046 --> 01:31:54,550 我媽很嚴厲 要突破她的防備真的很不容易 1428 01:31:54,634 --> 01:31:56,344 她是偉大的母親 1429 01:31:56,928 --> 01:31:59,972 但她從來沒有抱過我,也沒有親過我 1430 01:32:01,557 --> 01:32:04,477 現在她是我最好的朋友 1431 01:32:04,560 --> 01:32:07,104 我一天到晚打給她,很完美 1432 01:32:09,273 --> 01:32:11,150 跟她相處這麼久 1433 01:32:11,817 --> 01:32:13,903 我逐漸發現拉瑞莎和安妮塔 1434 01:32:13,986 --> 01:32:17,907 之前為了誰會在她的心中 佔據更多空間而爭奪 1435 01:32:18,407 --> 01:32:20,368 或是看誰會贏得爭鬥 1436 01:32:20,868 --> 01:32:23,162 她們現在懂得我也明白的道理了 1437 01:32:23,871 --> 01:32:27,583 你無法過著排斥一半本性的生活 1438 01:32:27,667 --> 01:32:29,710 而在內心深處,我們都有這種二元性 1439 01:32:30,378 --> 01:32:31,837 沒有人只有一面 1440 01:33:04,579 --> 01:33:09,875 我真的希望我們改天能再見面 1441 01:33:09,959 --> 01:33:12,378 我希望我能像以前那樣拍攝她 1442 01:33:12,461 --> 01:33:14,046 跳舞、唱歌 1443 01:33:14,130 --> 01:33:19,552 並見證她和音響的力量之間 那讓人難忘的交會 1444 01:33:19,635 --> 01:33:23,931 拉瑞莎! 1445 01:33:27,852 --> 01:33:29,729 (巴西,聖康拉多海灘) 1446 01:33:33,899 --> 01:33:35,651 (嘉年華的最後一天) 1447 01:33:44,577 --> 01:33:46,120 你看,天亮了 1448 01:33:47,538 --> 01:33:48,623 你要跑步嗎? 1449 01:33:59,300 --> 01:34:01,385 這比去任何夜店還要好 1450 01:34:02,887 --> 01:34:03,971 -對吧? -對 1451 01:34:04,680 --> 01:34:05,598 你看,我渾身濕透 1452 01:34:05,681 --> 01:34:09,060 我們會對同樣的老歌擺腰扭臀 1453 01:34:09,560 --> 01:34:12,396 我是說,它們是很棒的歌 但我們之前做過了 1454 01:34:14,440 --> 01:34:16,651 我們還可以欣賞日出 1455 01:34:18,486 --> 01:34:21,656 女孩,在當歌手之前 我從來沒來過這裡 1456 01:34:21,739 --> 01:34:22,823 沒來過南區 1457 01:34:24,784 --> 01:34:28,287 我住在里約,而我沒來過聖康拉多 1458 01:34:28,788 --> 01:34:30,456 我沒來過這片海灘 1459 01:34:33,000 --> 01:34:34,293 比去夜店還要好 1460 01:34:34,794 --> 01:34:36,212 比去夜店好 1461 01:34:36,962 --> 01:34:37,963 該死 1462 01:34:38,547 --> 01:34:43,052 一群醉鬼惹我生氣,廢話太多了 1463 01:34:44,053 --> 01:34:45,971 對,我今晚也說了很多話 1464 01:34:48,474 --> 01:34:50,351 但我說的是有意思的話 1465 01:34:55,981 --> 01:34:58,234 我好開心 1466 01:34:59,485 --> 01:35:01,612 我太開心了 1467 01:35:06,659 --> 01:35:09,203 我決定要非常開心 1468 01:35:10,162 --> 01:35:13,040 不管發生什麼鳥事,我都要開心 1469 01:35:14,583 --> 01:35:16,877 你就不能也決定要開心嗎? 1470 01:35:21,882 --> 01:35:24,093 你為什麼還不開心? 1471 01:35:25,136 --> 01:35:29,014 《從里約女孩到巴西天后:安妮塔的星路歷程》 1472 01:35:38,274 --> 01:35:41,193 我覺得我想做愛 1473 01:35:42,027 --> 01:35:43,112 我會找人的 1474 01:35:54,582 --> 01:35:56,876 猜猜是誰…你永遠猜不到的 1475 01:36:06,385 --> 01:36:08,262 我想要… 1476 01:36:09,263 --> 01:36:10,514 這要怎麼說呢? 1477 01:36:10,598 --> 01:36:11,807 不是做愛 1478 01:36:12,308 --> 01:36:16,103 我今天想在聽著咒語的時候 進行性行為 1479 01:36:30,576 --> 01:36:37,583 如果我拋下一切 在某座山上成為咒語歌手… 1480 01:36:37,666 --> 01:36:39,960 -我會跟你去 -你會跟我一起去嗎? 1481 01:39:39,723 --> 01:39:41,558 字幕翻譯:張倩茜