1 00:00:07,924 --> 00:00:10,552 Je to šílený. Prostě... brečím, ale... 2 00:00:12,721 --> 00:00:15,640 Zápasím s Mikem Tysonem na tý největší akci. 3 00:00:15,765 --> 00:00:17,851 Nikdy mě nenapadlo, že to dokážu. 4 00:00:18,018 --> 00:00:20,520 Je to tak kouzelná chvíle a... 5 00:00:22,147 --> 00:00:25,650 A mám všechny tyhle vize. Je to tak krásný. 6 00:00:26,109 --> 00:00:29,571 Stará generace boxerů zkombinovaná s novou. 7 00:00:31,906 --> 00:00:34,826 A jako, jakej ohromnej význam to bude mít pro tolik boxerů 8 00:00:34,909 --> 00:00:39,622 a pro tolik lidí, a budu zápasit s Mikem za 18 dní. 9 00:00:40,415 --> 00:00:43,710 A jsem hrozně šťastnej, ale vyděšenej. 10 00:00:47,756 --> 00:00:50,842 Jsem úplně mimo. Mám vymknutej kotník. 11 00:00:51,843 --> 00:00:54,387 Ten zápas byla ta největší chvíle mýho života a blížil se. 12 00:00:54,888 --> 00:00:56,014 A byl v ohrožení. 13 00:00:57,932 --> 00:01:01,227 Myslel jsem, že s mým zápasem s Tysonem je konec. 14 00:01:12,113 --> 00:01:14,949 Je tu pediatr, jen se rychle podívá, 15 00:01:15,075 --> 00:01:16,408 - ano? - Dobrá práce, zlato. 16 00:01:16,618 --> 00:01:17,702 Gratuluju. 17 00:01:17,869 --> 00:01:21,623 Dobrá práce. Dobrá práce. Zmákla jsi to. Zmákla jsi to. 18 00:01:22,248 --> 00:01:23,917 To dítě... Jo. Nejdřív šlo ven... 19 00:01:24,042 --> 00:01:26,920 Fajn, holčičko. Je to v pořádku. 20 00:01:28,045 --> 00:01:29,089 Ahoj. 21 00:01:30,590 --> 00:01:32,175 Drží mě za prst, zlato. 22 00:01:33,051 --> 00:01:35,178 Myslím, že jako žena... 23 00:01:35,345 --> 00:01:36,387 NINA AGDALOVÁ SNOUBENKA 24 00:01:36,513 --> 00:01:39,598 ...když vidíte, jak z vás něco takovýho vyjde, 25 00:01:40,140 --> 00:01:44,479 přesně ta chvíle je důvod, proč mají lidi děti. 26 00:01:45,479 --> 00:01:47,107 Vedla sis tak skvěle. 27 00:01:47,649 --> 00:01:51,235 - Vedla si skvěle. - Vedla sis skvěle, byla jsi tak statečná. 28 00:01:52,152 --> 00:01:54,197 Byla jsi tak statečná. 29 00:01:54,989 --> 00:01:56,991 Hrozně moc ji miluju, okamžitě. 30 00:01:57,741 --> 00:01:59,077 První čtyři nebo pět dní, 31 00:01:59,202 --> 00:02:01,830 když jsem se na ni podívala, začala jsem brečet. 32 00:02:02,163 --> 00:02:04,958 Máme miminko. 33 00:02:06,543 --> 00:02:08,627 Logan byl báječnej. 34 00:02:08,919 --> 00:02:10,463 Ty nádherná dánská královno. 35 00:02:11,297 --> 00:02:14,217 Zmákla jsi to. Zmákla jsi to, zlato. 36 00:02:14,843 --> 00:02:16,678 - Jo. - Udělala jsi z nás rodinu. 37 00:02:17,220 --> 00:02:20,932 To, jak hned od začátku věděl, 38 00:02:21,015 --> 00:02:24,853 jak se o naše malý mimčo postarat, to bylo bláznivý sledovat. 39 00:02:25,228 --> 00:02:28,565 Okamžitě jsem věděla, že jsem si vybrala nejlepšího partnera 40 00:02:29,023 --> 00:02:33,153 - a nejlepšího tátu pro svoje děti. - Už teď ji hrozně miluju. 41 00:02:33,611 --> 00:02:38,158 - Hodně štěstí, drahá Esmé. - Hodně štěstí, drahá Esmé. 42 00:02:38,283 --> 00:02:39,409 ESMÉ AGDAL PAULOVÁ 3,5 KG 43 00:02:39,576 --> 00:02:42,370 - Hodně štěstí, zdraví. - Hodně štěstí, zdraví. 44 00:02:42,453 --> 00:02:43,954 VŠECHNO NEJLEPŠÍ K NULTÝM NAROZENINÁM 45 00:02:44,372 --> 00:02:45,498 PAM STEPNICKOVÁ MÁMA 46 00:02:45,582 --> 00:02:47,917 - Božínku, jsi tak krásná. - Není nádherná? 47 00:02:48,042 --> 00:02:49,878 - Jsi tak krásná. - Podívej na ty očička. 48 00:02:50,628 --> 00:02:55,133 Myslím, že nám otevřela svět, ale jsme pořád stejný. 49 00:02:55,216 --> 00:02:59,304 Pořád si připadáme jako dvě děti z Dánska a z Ohia, 50 00:02:59,429 --> 00:03:02,849 kterejm se narodilo dítě, a teď jsme jako: „Ach, do prdele, máme dítě.“ 51 00:03:04,726 --> 00:03:06,686 SEVER STÁTU NEW YORK 52 00:03:09,397 --> 00:03:11,774 O DVA TÝDNY POZDĚJI 53 00:03:27,874 --> 00:03:30,585 Ach, božínku. Ahoj. 54 00:03:36,424 --> 00:03:37,884 Vyspal ses včera v noci? 55 00:03:38,551 --> 00:03:40,011 - Jo, vyspal. - Dobře. 56 00:03:40,345 --> 00:03:44,641 Logan se okamžitě zamiloval. Věděl, že to tak bude, 57 00:03:44,724 --> 00:03:46,726 ale až do tý chvíle, jak potvrdí každej, 58 00:03:46,809 --> 00:03:50,438 kdo má děti, vážně nevíte, co přesně si budete myslet nebo cítit. 59 00:03:50,813 --> 00:03:52,440 Moje malá, malinkatá dámička. 60 00:03:53,066 --> 00:03:54,234 Je tak malinká. 61 00:03:54,609 --> 00:03:55,860 A dáma. 62 00:03:56,819 --> 00:03:59,906 Nemůže přestat opakovat, jak moc ji miluje a jak rozkošná je 63 00:04:00,031 --> 00:04:03,952 a jak moc nemůže uvěřit, jak moc ji miluje a jak rozkošná je. 64 00:04:04,035 --> 00:04:07,872 Nina a Logan to opakují tak čtyřikrát za hodinu. 65 00:04:08,039 --> 00:04:10,833 Prostě nemůžu uvěřit, jak moc Esmé miluju a jak rozkošná je. 66 00:04:11,167 --> 00:04:14,379 Pořád opakuju, jak rozkošná je. Fakt tomu nemůžu uvěřit. 67 00:04:15,880 --> 00:04:17,714 Jutta fakt přiletí helikoptérou? 68 00:04:17,882 --> 00:04:20,843 No, to byl původní plán, ale pekelně tam fouká. 69 00:04:20,927 --> 00:04:22,220 - Fouká? - Jo. 70 00:04:23,012 --> 00:04:25,223 - Dneska je velkej den. - Já vím. 71 00:04:26,266 --> 00:04:27,892 Potká svýho bohatýho strejdu Jakea. 72 00:04:28,935 --> 00:04:30,019 A dědu. 73 00:04:30,395 --> 00:04:32,146 Bože. Představ si, že se narodíš. 74 00:04:32,272 --> 00:04:34,148 A překvápko, tvůj děda je Greg Paul. 75 00:04:36,067 --> 00:04:37,568 - Jsou tady. - A je tady. 76 00:04:37,652 --> 00:04:40,488 Ten sráč si sem jede dodávkou? 77 00:04:41,906 --> 00:04:43,449 Páni. 78 00:04:43,574 --> 00:04:44,826 - Ahoj, ahoj, ahoj. - Jupí! 79 00:04:45,243 --> 00:04:47,161 - Ahoj, chlapečku! - Ahoj. 80 00:04:47,745 --> 00:04:49,497 - Jsem tak nadšená. Ahoj. - Ahoj. 81 00:04:49,747 --> 00:04:50,748 Jak se máš, brácho? 82 00:04:50,915 --> 00:04:53,042 - Super, chlape, co ty? - Rád tě vidím, šéfe. 83 00:04:53,376 --> 00:04:54,377 Rád tě vidím. 84 00:04:54,836 --> 00:04:58,298 - No to kurva nekecej. - To je Jutta? No nekecej. 85 00:04:58,506 --> 00:04:59,674 Kde budou přistávat, tamhle? 86 00:04:59,799 --> 00:05:02,802 - Asi na poloostrově. - Brácho, ta helikoptéra je moc velká. 87 00:05:02,927 --> 00:05:04,554 - Asi bychom měli couvnout. - Couvnout? 88 00:05:04,846 --> 00:05:06,556 - Bože. - Jo, musíme zpátky. 89 00:05:06,681 --> 00:05:08,725 - Zpátky, zpátky. - Je v ní Jutta. 90 00:05:10,101 --> 00:05:12,729 „Do prdele, do prdele.“ 91 00:05:14,230 --> 00:05:15,398 Koukni na ty židle! 92 00:05:18,651 --> 00:05:21,404 Podle mě došlo k nějaký chybě v komunikaci 93 00:05:21,529 --> 00:05:23,281 s pilotem tý helikoptéry, 94 00:05:23,489 --> 00:05:25,783 protože mám pocit, že neměl přistát na dvorku 95 00:05:26,284 --> 00:05:27,535 vedle ohniště. 96 00:05:28,202 --> 00:05:30,204 Ach, kurva, ta židle hoří. 97 00:05:31,956 --> 00:05:34,417 Ne. Ach, ne. Ach, ne. 98 00:05:36,669 --> 00:05:39,172 Logan při tom přišel o dvě židle. 99 00:05:39,464 --> 00:05:41,799 Jedna skončila v jezeře a druhá... shořela. 100 00:05:43,343 --> 00:05:45,636 Nikdy se nenudíme. 101 00:05:46,387 --> 00:05:49,474 Jak je možný, že se takový věci dějou prakticky neustále? 102 00:05:49,891 --> 00:05:51,517 Zlato, je tu tak krásně. 103 00:05:51,642 --> 00:05:52,727 JUTTA LEERDAMOVÁ PŘÍTELKYNĚ 104 00:05:52,852 --> 00:05:54,270 - Magořina. - Je tu krásně. 105 00:05:54,979 --> 00:05:55,980 Fajn. 106 00:05:57,732 --> 00:06:00,109 - Rád tě vidím. - Hej, já tebe taky. 107 00:06:00,318 --> 00:06:01,486 Jak to tam jde? 108 00:06:01,694 --> 00:06:05,490 Prostě boxuju a dávám rány a žeru sacharidy. 109 00:06:05,573 --> 00:06:08,826 - Jo. Bereš to vážně? - Jo. 110 00:06:08,910 --> 00:06:11,537 Jestli knokautuješ Mikea Tysona, jsi nejlepší boxer všech dob. 111 00:06:11,621 --> 00:06:12,955 - Jo. - Navždycky. 112 00:06:13,373 --> 00:06:14,749 - Jo. - Tak to neposer. 113 00:06:15,375 --> 00:06:16,417 Kdybych ho knokautoval... 114 00:06:19,629 --> 00:06:21,130 změnilo by to hodně věcí. 115 00:06:24,217 --> 00:06:26,177 - Quinn! - Quinn! 116 00:06:26,344 --> 00:06:27,512 Pojď bejt rozkošná. 117 00:06:27,762 --> 00:06:30,765 Jak je? Co se děje? 118 00:06:30,973 --> 00:06:32,558 GP, co to máš na hlavě. 119 00:06:32,683 --> 00:06:33,683 TÁTA LOGANA A JAKEA 120 00:06:33,768 --> 00:06:34,936 - Narostly mi. - Sakra. 121 00:06:35,019 --> 00:06:36,062 To je těma vitamínama, jo. 122 00:06:36,145 --> 00:06:39,899 Používá W šampon a kondicionér dva v jednom, obohacenej vitamínama. 123 00:06:40,400 --> 00:06:42,276 - Jak se máš, tati? - Jak se máš, taťko? 124 00:06:42,527 --> 00:06:43,528 Mám se fajn. 125 00:06:44,028 --> 00:06:45,905 Fajn, kde mám to mimčo? Kde je moje vnučka? 126 00:06:46,239 --> 00:06:50,118 - Ach, bože. - Tady je královnino miminko. 127 00:06:50,243 --> 00:06:51,244 Koukněte na tu nugetku. 128 00:06:52,370 --> 00:06:54,622 - Koukněte na tu nugetku. - Musí bejt trochu vzpřímeně, 129 00:06:54,705 --> 00:06:55,832 protože akorát jedla. 130 00:06:55,915 --> 00:06:58,126 - Božíčku. - Spinká. 131 00:06:58,292 --> 00:07:01,963 - Malinká Esmé! - Ahoj, andílku! 132 00:07:02,130 --> 00:07:05,091 To je tvůj děda a strejda a tetička Jutta. 133 00:07:05,633 --> 00:07:07,343 Tu holčičku jsme stvořili, 134 00:07:07,510 --> 00:07:12,640 a když jsem ji představoval Paulovým, byl jsem vážně hrozně hrdej. 135 00:07:12,765 --> 00:07:14,725 V životě jsem tátu takhle neviděl. 136 00:07:14,892 --> 00:07:16,310 - Chceš si ji pochovat? - Jo. 137 00:07:16,394 --> 00:07:17,687 Jo! 138 00:07:17,979 --> 00:07:19,856 - To je tvůj děda. - Jak se máš? 139 00:07:19,981 --> 00:07:21,649 - To je šílený. - Jak se máš, cvrčku? 140 00:07:21,816 --> 00:07:24,569 - To je ono. - To je tvoje mimino, brácho. 141 00:07:24,694 --> 00:07:25,695 Vole, je to šílený. 142 00:07:26,112 --> 00:07:28,448 Esmé už mi říkala, že mě má nejradši. 143 00:07:28,531 --> 00:07:30,700 Jako, asi tomu nevěříte a ostatní tomu nevěřej, 144 00:07:30,908 --> 00:07:33,411 ale mluví ke mně vibracema 145 00:07:33,536 --> 00:07:37,498 a zbytek rodiny si na to prostě bude muset zvyknout, víte? 146 00:07:37,915 --> 00:07:38,957 Chceš si ji pochovat? 147 00:07:40,001 --> 00:07:41,294 Jo, ale bojím se. 148 00:07:41,461 --> 00:07:43,004 Ne, pamatuj, co jsem říkal o fotbale. 149 00:07:43,129 --> 00:07:45,965 - Ne, nejsou tak křehký, jak si myslíš. - Jen jí chraň hlavu. 150 00:07:46,757 --> 00:07:49,510 Jake se děsně bál si Esmé poprvý pochovat. 151 00:07:49,802 --> 00:07:51,596 Dobrá práce! 152 00:07:53,598 --> 00:07:55,099 Dejchá. Vydrž. 153 00:07:55,766 --> 00:08:01,939 Byl v šoku. Jako: „Co to je? Loganovo dítě. Je to divný.“ 154 00:08:02,482 --> 00:08:04,692 Není to vtipný. Přestaňte se mi smát. 155 00:08:04,817 --> 00:08:06,027 - Zlato, sedni si sem. - Dejchá. 156 00:08:06,027 --> 00:08:07,111 - Vydrž... - Sedni si. 157 00:08:07,195 --> 00:08:08,237 - Sedni si. - Sedni. 158 00:08:08,321 --> 00:08:09,697 Sedni si, než omdlíš. 159 00:08:09,822 --> 00:08:11,240 Jsi opilej, jsi opilej. Sedni si. 160 00:08:12,700 --> 00:08:15,161 Poprvý potkat Esmé bylo kouzelný. 161 00:08:15,244 --> 00:08:19,749 A vzbudilo to ve mně hrozně moc různejch emocí. 162 00:08:20,041 --> 00:08:23,461 Víte, byl jsem pyšnej na Logana, měl jsem radost za Ninu. 163 00:08:25,129 --> 00:08:28,841 A vidět, jak to rodinu spojilo, 164 00:08:29,258 --> 00:08:30,927 to byla fakt výjimečná chvíle. 165 00:08:33,471 --> 00:08:34,472 Roztomilá, že jo? 166 00:08:36,265 --> 00:08:37,600 Taky tě miluju. 167 00:08:40,602 --> 00:08:43,313 Myslím, že je důležitý, aby se Jake naučil přebalovat. 168 00:08:44,315 --> 00:08:45,399 Jo, to je fajn. 169 00:08:46,526 --> 00:08:49,153 Takže, brácho, mimina se hejbou. Hejbou se hodně. 170 00:08:49,278 --> 00:08:51,989 Takže se musíš ujistit, že se nemrská sem a tam. 171 00:08:52,114 --> 00:08:55,201 - Smrdí to. - No tak! Nesmrdí. 172 00:08:56,118 --> 00:08:58,120 Něco vám o Jakeu Paulovi povím. 173 00:08:58,704 --> 00:09:01,082 Drsnej boxer, co píše dějiny... 174 00:09:02,083 --> 00:09:03,709 a tak trochu se bojí dětskejch hovínek. 175 00:09:04,502 --> 00:09:05,628 Připravenej? 176 00:09:06,879 --> 00:09:08,548 To je v pohodě. V pohodě. 177 00:09:09,465 --> 00:09:12,260 Ne, ne, ne, tohle ne. Co jsi s tím chtěl dělat? 178 00:09:12,635 --> 00:09:14,095 Jen jsem ji chtěl utřít. 179 00:09:14,178 --> 00:09:15,221 Vezmi si pár těchhle. 180 00:09:15,721 --> 00:09:19,642 Vypořádávám se se svým strachem, protože vím, 181 00:09:19,767 --> 00:09:24,272 že jednou budu běžně měnit plenky svýmu dítěti. 182 00:09:24,647 --> 00:09:26,732 Zepředu dozadu. Zepředu dozadu. No... 183 00:09:26,941 --> 00:09:28,609 - Setřít dolů? - Ano. 184 00:09:29,026 --> 00:09:30,736 - „Zepředu dozadu.“ - Nikdo neříká dolů, 185 00:09:30,903 --> 00:09:32,863 protože ten směr je divně. Zepředu dozadu. Dělej. 186 00:09:33,322 --> 00:09:34,407 Takže to vyčistíš. 187 00:09:34,490 --> 00:09:36,576 - Teď dáš vazelínu. - Vyndáš novou plenku. 188 00:09:39,829 --> 00:09:41,455 Zlatíčko, pochovej ji. 189 00:09:42,623 --> 00:09:44,584 Tak, tak, tak. 190 00:09:44,709 --> 00:09:46,043 Tak. To se jí líbí. 191 00:09:46,586 --> 00:09:49,005 - Dobrá práce, Jakey. - Páni. Kurevsky dobrá práce, brácho. 192 00:10:11,611 --> 00:10:14,113 Když jsem byla v tom domě v New Yorku, 193 00:10:14,488 --> 00:10:18,284 říkala jsem si: „Fakt si umím představit, jak tu naše děti pobíhají 194 00:10:18,409 --> 00:10:21,621 s jejich dětma.“ Fakt si to dokážu představit. 195 00:10:30,630 --> 00:10:32,423 Kde budeme sedět, zlato? 196 00:10:35,843 --> 00:10:39,305 A připijme si na Logana a Ninu a Esmé. 197 00:10:39,805 --> 00:10:41,849 Na lásku a energii, co to tady naplňuje. 198 00:10:42,266 --> 00:10:46,395 A přípitek na to, že Jake porazí Tysona. Jen dál šiřte dobro. 199 00:10:46,812 --> 00:10:48,648 Jsem rád, že tu jste. Miluju vás. Na zdraví. 200 00:10:48,731 --> 00:10:51,651 - Na zdraví, lidi. - Přípitek na šéfkuchaře. Na šéfkuchaře. 201 00:10:52,193 --> 00:10:53,486 - Díky. - Díky, Karino. 202 00:10:54,904 --> 00:10:59,116 Uvážil jsi někdy, že tvoje dítě bude z 25 procent Greg Paul? 203 00:11:01,285 --> 00:11:02,286 Jo. 204 00:11:02,370 --> 00:11:04,080 - V pohodě... - Nevím, jestli matematicky... 205 00:11:04,163 --> 00:11:05,289 Mě to nikdy nenapadlo. 206 00:11:07,166 --> 00:11:09,293 - Přemýšlej o tom. - Protože tomu můžu uniknout. 207 00:11:09,377 --> 00:11:10,378 Přemýšlej o tom. 208 00:11:10,753 --> 00:11:12,129 Myslíš, že kdybys měla třetí dítě, 209 00:11:12,296 --> 00:11:14,799 bylo by tak úspěšný jako tihle dva? 210 00:11:14,882 --> 00:11:16,592 Ach, páni, to je dobrá otázka. 211 00:11:17,760 --> 00:11:18,761 Jo, kdyby měli sourozence, 212 00:11:18,844 --> 00:11:21,222 byl by ještě větší divoch. 213 00:11:23,099 --> 00:11:24,225 Umíš si to představit? 214 00:11:24,558 --> 00:11:26,310 Ale kdyby to byla holka, byla by thot. 215 00:11:26,394 --> 00:11:27,395 THOT: PROMISKUITNÍ ŽENA 216 00:11:27,520 --> 00:11:28,646 - Ne, nebyla. - Rozhodně jo. 217 00:11:28,729 --> 00:11:29,772 Hej! Ne! 218 00:11:29,939 --> 00:11:31,357 - Ty jsi byl. - Na tisíc procent. 219 00:11:31,440 --> 00:11:33,317 - Měla by děsnej otcovskej komplex. - Proboha! 220 00:11:33,401 --> 00:11:37,655 Tak o svojí sestře nemluv. Máš zaracha. 221 00:11:38,280 --> 00:11:40,366 Jake řekl něco, s čím fakt souhlasím. 222 00:11:41,242 --> 00:11:44,578 Řekl jsi, že kdybys vymazal naši slávu a úspěch, 223 00:11:44,662 --> 00:11:46,455 jsme vlastně jenom pěkně podělaný lidi. 224 00:11:47,164 --> 00:11:49,083 - Obyčejní lidi. - A tak trochu smutný, protože... 225 00:11:49,165 --> 00:11:51,877 - Podle mě jsou podělaný všichni lidi. - Všichni jsou podělaný. 226 00:11:51,961 --> 00:11:54,547 Miluju, když lidi říkají: „Pochází z dysfunkční rodiny.“ 227 00:11:54,922 --> 00:11:57,133 Cože? Všechny rodiny jsou dysfunkční. 228 00:11:58,134 --> 00:11:59,135 No, to není pravda. 229 00:11:59,218 --> 00:12:00,886 - Nesouhlasím. - Její rodina je perfektní. 230 00:12:00,970 --> 00:12:02,179 - Ne, není. - Počkej, vážně? 231 00:12:02,304 --> 00:12:03,931 - To zní jako kec. - Pošťourám se v tom 232 00:12:04,014 --> 00:12:06,183 - a najdu problém. - Fajn. Tak ho najdi. 233 00:12:06,350 --> 00:12:08,018 Není perfektní, ale je skvělá. 234 00:12:08,728 --> 00:12:11,439 - Jasně, a... - Dysfunkce jsou relativní, 235 00:12:11,522 --> 00:12:13,399 takže pro ně může bejt něco největší dysfunkce 236 00:12:13,566 --> 00:12:15,484 - a myslí, že je to hodně. - Jasně. 237 00:12:15,901 --> 00:12:17,278 To je všechno relativní. 238 00:12:17,695 --> 00:12:19,447 Jakej je tvůj konečnej plán s Tysonem? 239 00:12:19,572 --> 00:12:22,074 - Jako jak ho dorazím? - Jo. 240 00:12:23,451 --> 00:12:27,872 Nevím. Asi se uvidí, ale má tolik slabin. 241 00:12:28,456 --> 00:12:31,125 Budu si od něj držet odstup, pak mu dám rychlej úder, 242 00:12:31,208 --> 00:12:34,420 budu ho mlátit do těla, obejdu jeho obranu, 243 00:12:34,837 --> 00:12:36,005 dám mu ránu loktem do ksichtu. 244 00:12:36,088 --> 00:12:37,840 - Přesně o tom mluvím. - Umí boxovat zákeřně. 245 00:12:37,923 --> 00:12:39,508 Jasně. Jo, bude boxovat zákeřně a já taky. 246 00:12:39,592 --> 00:12:41,177 A když víš, jak bojovat zákeřně... 247 00:12:41,260 --> 00:12:42,553 Praštím ho do péra. 248 00:12:43,596 --> 00:12:45,306 - No, počkej chvíli. - To bys měl. 249 00:12:45,681 --> 00:12:47,141 Jo, nenechávej to na rozhodčích. 250 00:12:47,308 --> 00:12:48,893 - Jo, může... - Co když ho zabiješ? 251 00:12:49,852 --> 00:12:51,228 Když umře, tak umře. 252 00:12:54,857 --> 00:12:59,320 PORTORIKO 253 00:12:59,945 --> 00:13:04,200 SEDM DNÍ DO ZÁPASU 254 00:13:07,161 --> 00:13:09,663 Provádíme závěrečný dolaďování. 255 00:13:09,872 --> 00:13:12,708 Jen se udržuju ve formě na největší zápas století. 256 00:13:13,209 --> 00:13:15,461 Co to máš s botama? 257 00:13:15,544 --> 00:13:16,629 Jo. 258 00:13:18,464 --> 00:13:22,051 Jenom mám problém s vymknutým kotníkem. 259 00:13:22,593 --> 00:13:24,094 Jak se ti to stalo? 260 00:13:24,720 --> 00:13:28,015 Přesně před třema tejdnama jsem trénoval. 261 00:13:29,934 --> 00:13:33,979 PŘED TŘEMI TÝDNY 262 00:13:38,025 --> 00:13:42,488 Byl jsem unavenej z přechozího dne, hejbal jsem se po ringu, tancoval. 263 00:13:42,571 --> 00:13:46,909 Asi jsem nebyl dostatečně zahřátej a blbě jsem na něj stoupnul. 264 00:13:51,330 --> 00:13:52,581 Sakra, sakra, sakra! 265 00:13:54,917 --> 00:13:59,463 A... okamžitě mi bylo jasný, že je v prdeli. 266 00:14:01,924 --> 00:14:03,050 Kurva! 267 00:14:03,259 --> 00:14:04,552 Nateče to. 268 00:14:05,219 --> 00:14:06,720 Byl jsem jako: „Ach.“ 269 00:14:06,846 --> 00:14:07,972 TRENÉR ZDRAVÍ A KONDICE 270 00:14:08,097 --> 00:14:09,723 Jako, jeho kotník se fakt dotknul země. 271 00:14:11,433 --> 00:14:16,063 A jako... popadl se za něj a já si říkám: „A kurva, do hajzlu.“ 272 00:14:17,022 --> 00:14:20,651 A říkám si: „Vole, tohle není... 273 00:14:20,734 --> 00:14:22,903 Nemáme dost času na zotavení.“ 274 00:14:26,490 --> 00:14:27,533 Do prdele. 275 00:14:33,455 --> 00:14:35,207 Ze začátku jsem se jenom bál, 276 00:14:35,290 --> 00:14:36,876 jestli budu moct nastoupit. 277 00:14:38,335 --> 00:14:39,545 Nasrat. 278 00:14:40,462 --> 00:14:43,007 Teď to asi bolí víc. Kurva. 279 00:14:44,174 --> 00:14:45,259 Zatraceně. 280 00:14:45,843 --> 00:14:46,969 ZÁSTUPCE TRENÉRA 281 00:14:47,177 --> 00:14:48,220 Kecy. 282 00:14:48,929 --> 00:14:50,598 Mám zavolat doktora Martineze? 283 00:14:50,764 --> 00:14:52,600 Exozomy do kotníku. 284 00:14:52,725 --> 00:14:55,269 Máš to dělat s ultrazvukem. 285 00:14:55,352 --> 00:14:58,772 Jo, pokud ho seženeme dneska, ale ty kmenový buňky už mám připravený. 286 00:14:58,939 --> 00:15:00,691 Ale kdo mu je tam dá? 287 00:15:01,317 --> 00:15:03,360 Můžeme prostě... já to udělám. 288 00:15:04,111 --> 00:15:05,571 Máš to dělat s ultrazvukem. 289 00:15:06,030 --> 00:15:08,991 Jestli se netrefíš, celý to posereš. 290 00:15:14,997 --> 00:15:18,626 OSMNÁCT DNÍ DO ZÁPASU 291 00:15:21,462 --> 00:15:23,631 Já si jako říkám, co to kurva? 292 00:15:24,757 --> 00:15:26,800 Prožil jsem si děsně sraček. 293 00:15:32,056 --> 00:15:34,683 Já nevím. Tohle se mi ještě nestalo. 294 00:15:38,020 --> 00:15:41,106 Jsem v prdeli. Vymknul jsem si kotník. 295 00:15:42,274 --> 00:15:46,487 Mám svůj stroj, kterým se to snažím zahojit, 296 00:15:46,570 --> 00:15:51,116 a zápas s Mikem je za 18 dní. 297 00:15:51,909 --> 00:15:54,954 A jsem fakt nadšenej, ale taky vyděšenej. 298 00:15:55,454 --> 00:15:57,873 Je to fakt kouzelnej okamžik 299 00:15:58,332 --> 00:16:02,962 a tolik jsem pro to dřel a tak, ale můžu tam bejt s rodinou. 300 00:16:04,672 --> 00:16:07,466 Můžeme prostě všichni bejt lidi a mít se rádi navzájem. 301 00:16:07,549 --> 00:16:09,927 Je tu tolik nenávisti a rozdělení a... 302 00:16:11,637 --> 00:16:13,180 duševních virů. 303 00:16:16,100 --> 00:16:19,186 Je to perfektní kulminace v perfektní chvíli. 304 00:16:19,269 --> 00:16:23,857 Jenom doufám, že se všichni můžou chvilku bavit. 305 00:16:23,983 --> 00:16:27,152 Že můžeme odložit problémy a prostě vědět, že se máme rádi. 306 00:16:28,612 --> 00:16:30,781 A ironií je, že se hádáme, 307 00:16:30,864 --> 00:16:34,201 ale všichni toho kurva musí nechat. 308 00:16:38,372 --> 00:16:40,290 Ach, kamaráde. 309 00:16:43,252 --> 00:16:44,503 Ty nemáš ani ponětí. 310 00:16:48,215 --> 00:16:50,300 Zlatíčko. Jak ti je? 311 00:16:51,343 --> 00:16:52,386 Ahoj. 312 00:16:52,761 --> 00:16:54,263 Ahoj, zlato, jsi v pohodě? 313 00:16:54,805 --> 00:16:58,350 TELEFONUJE S JUTTOU 314 00:16:58,934 --> 00:16:59,977 Miluju tě. 315 00:17:00,102 --> 00:17:05,482 No, můj kotník není v pohodě, ale já jo. Miluju tě. 316 00:17:06,191 --> 00:17:07,317 Zmocnila se mě úzkost. 317 00:17:09,319 --> 00:17:13,115 Říkala jsem si: „Ne, ne, ne, prosím, ať to nemá utržený, 318 00:17:13,198 --> 00:17:17,202 ať je to jenom trochu natažený nebo tak, aby se rychle uzdravil.“ 319 00:17:20,329 --> 00:17:22,332 Je mi to vážně moc líto, zlato. 320 00:17:22,624 --> 00:17:24,460 Myslela jsem, že k zápasu možná nedojde. 321 00:17:25,877 --> 00:17:27,421 Jedeš do nemocnice? 322 00:17:27,880 --> 00:17:31,592 Jo, jedem do nemocnice na MR 323 00:17:31,717 --> 00:17:34,178 a pak tam vpíchneme exozomy. 324 00:17:34,762 --> 00:17:35,763 Dobře, zlato. 325 00:17:36,221 --> 00:17:37,431 Bude to v pořádku. 326 00:17:42,644 --> 00:17:45,439 - Prostě další normální den. - Malinko to štípne. 327 00:17:47,858 --> 00:17:49,234 - Dobrý? - Jo. 328 00:17:50,069 --> 00:17:53,655 Když se takhle vážně zraníte tak krátce před zápasem, 329 00:17:53,989 --> 00:17:56,033 hrozí fakt velká pravděpodobnost, 330 00:17:56,116 --> 00:17:58,994 že váš výkon nebude ani omylem stoprocentní, 331 00:17:59,161 --> 00:18:00,662 protože se včas neuzdravíte. 332 00:18:01,246 --> 00:18:02,498 Ucítíte mírný tlak. Raz, dva. 333 00:18:04,541 --> 00:18:07,336 Nejen to, taky nemůžete tak tvrdě trénovat. 334 00:18:07,753 --> 00:18:11,298 Prakticky vzato máte tři tejdny, abyste přišli na to, jak se správně hejbat, 335 00:18:11,465 --> 00:18:14,259 cvičit, boxovat, na vymknutým kotníku. 336 00:18:14,802 --> 00:18:17,262 Tohle byly fakt špatný zprávy. 337 00:18:19,056 --> 00:18:21,183 Tvoje levá noha bude silná jako prase. 338 00:18:22,559 --> 00:18:24,728 Je s tím špatně šest věcí. 339 00:18:25,020 --> 00:18:28,607 Kompletně utržený přední talofibulární vaz. 340 00:18:28,774 --> 00:18:32,361 Velká efúze v anteriolaterárním žlábku hlezenního kloubu. 341 00:18:32,444 --> 00:18:36,698 Podkožní edém měkké tkáně postihující laterární malleolus. 342 00:18:36,824 --> 00:18:40,119 Mírná tenosynovitida šlachy tibialis posterior 343 00:18:40,202 --> 00:18:43,288 a flexor digitorum longus. 344 00:18:43,413 --> 00:18:48,544 Velký výron posteriorního talokalkaneárního kloubu. 345 00:18:48,752 --> 00:18:52,548 Mírná retrokalkaneární burzitida. 346 00:18:53,090 --> 00:18:55,217 Je to horší než podvrknutý kotník. 347 00:18:56,426 --> 00:18:58,303 Kdo o tom ví? 348 00:18:58,637 --> 00:19:02,224 Lidi v týhle místnosti a moje rodina. 349 00:19:03,100 --> 00:19:06,395 Nikdo jinej. Držíme to v tajnosti. 350 00:19:07,980 --> 00:19:13,485 Je pořád nateklej, ale je dost silnej a tejpujeme ho. 351 00:19:14,027 --> 00:19:18,073 Děláme na to všechny možný cviky a budu připravenej. 352 00:19:28,750 --> 00:19:31,253 Až vyrosteš, budeš YouTuber jako táta? 353 00:19:33,338 --> 00:19:36,884 - YouTuber jako strejda a táta? - Jo! 354 00:19:37,092 --> 00:19:41,555 Logan nám do Dallasu zařídil soukromý let, protože nepoletím komerčním letadlem 355 00:19:41,638 --> 00:19:45,184 plným bakterií s miminkem, kterýmu nejsou ani dva měsíce. 356 00:19:45,267 --> 00:19:48,562 První let mýho miminka byl soukromým letadlem, 357 00:19:48,687 --> 00:19:50,564 letěla na zápas svýho strejdy s Mikem Tysonem. 358 00:19:52,524 --> 00:19:53,567 Šílenost. 359 00:19:54,985 --> 00:19:56,153 TŘI DNY DO ZÁPASU 360 00:19:56,236 --> 00:19:57,404 Zmákli jsme to! 361 00:19:58,697 --> 00:20:00,657 Fajn, pojďme odsud to dítě vyndat. 362 00:20:01,241 --> 00:20:05,078 Esmé! Ahoj! 363 00:20:05,537 --> 00:20:07,206 - Jak ti je? - Chate GP. 364 00:20:07,414 --> 00:20:08,916 To je fakt. Nemyslíš, že bychom... 365 00:20:08,999 --> 00:20:10,083 Studnice vědomostí. 366 00:20:10,459 --> 00:20:11,835 Musíme ti najít pokoj. 367 00:20:12,377 --> 00:20:13,378 - Ahoj, Kelly. - Ahoj! 368 00:20:13,503 --> 00:20:14,796 - Ahoj. - Jak je? 369 00:20:14,880 --> 00:20:15,923 GREGOVA ŽENA 370 00:20:16,006 --> 00:20:17,633 - Dobře. Jak se máš ty? - Dobře. 371 00:20:17,716 --> 00:20:20,093 - Viděla jsi Esmé? - Mám umytý ruce. Jsem připravená. 372 00:20:20,177 --> 00:20:22,304 Seznam se s babičkou! 373 00:20:23,597 --> 00:20:26,058 Babička Kelly! 374 00:20:26,934 --> 00:20:28,435 Ahoj, sluníčko. 375 00:20:28,518 --> 00:20:31,188 - To je babička Kelly. - Ach, božínku. 376 00:20:31,271 --> 00:20:32,522 No podívejme se. 377 00:20:32,606 --> 00:20:36,485 Já vím. Ještě mě neznáš. Podívejte na tu tvářičku. 378 00:20:37,569 --> 00:20:39,112 Neboj se, Logane, neupustím ji. 379 00:20:39,988 --> 00:20:41,823 Trochu mě znervózňuje, jak ji držíš. 380 00:20:41,907 --> 00:20:43,158 - Proč? - Nevím. 381 00:20:43,325 --> 00:20:44,326 Proč? 382 00:20:44,576 --> 00:20:46,703 - Nevím. - Proč? Dobře. 383 00:20:46,828 --> 00:20:48,080 - Ne! - Jak ji držíš? 384 00:20:48,163 --> 00:20:49,248 Tak jak ji držíš ty. 385 00:20:53,585 --> 00:20:55,879 Taky mě trochu znervózňuje, jak ji držíš. 386 00:20:56,296 --> 00:20:58,298 - Ale je to moje dítě, takže... - Dělám si srandu. 387 00:20:58,423 --> 00:21:00,550 - Já ne. - Já... dobře, fajn. 388 00:21:00,968 --> 00:21:02,135 - No... - No, tak fajn. 389 00:21:04,972 --> 00:21:07,140 Takhle to děláš? Jo. To bylo skvělý. 390 00:21:07,266 --> 00:21:09,351 - Ale líbí se jí to. - Líbí. 391 00:21:12,437 --> 00:21:15,691 Říkejte si, co chcete, ale naslouchám svejm instinktům, a to mě dovedlo 392 00:21:15,774 --> 00:21:19,111 tam, kde v životě jsem, a když vidím něco, co se mi nelíbí, 393 00:21:19,361 --> 00:21:21,029 tak k tomu něco řeknu. 394 00:21:21,280 --> 00:21:24,283 A takovej budu rodič. Hlavně, když jde o dceru. 395 00:21:24,700 --> 00:21:27,786 - Ukazujeme její tvář? - Ne. 396 00:21:29,913 --> 00:21:31,707 Ale už ses rozhodl? 397 00:21:32,457 --> 00:21:35,544 Nevím. Je to osmá epizoda, poslední. 398 00:21:35,627 --> 00:21:37,546 Osmá epizoda. Je snadný její tvář rozmazat, že jo? 399 00:21:37,671 --> 00:21:38,797 Nechci ji rozmazat, 400 00:21:38,880 --> 00:21:41,258 radši bych dal svůj obličej přes její. 401 00:21:41,591 --> 00:21:44,177 - Co třeba jeho? - Dáme přes její obličej tvůj. 402 00:21:44,469 --> 00:21:45,887 To bude lepší. 403 00:21:49,141 --> 00:21:51,852 Jutta. Kde je Jutta? 404 00:21:59,651 --> 00:22:01,069 Chyběl jsi mi. 405 00:22:03,030 --> 00:22:04,448 Hrozně ti to sluší. 406 00:22:05,240 --> 00:22:07,451 Během zápasovýho týdne spíme v tom samým domě, 407 00:22:07,534 --> 00:22:11,621 ale já musím spát sám, abych se dobře vyspal. 408 00:22:12,706 --> 00:22:15,500 Před zápasem s Jakem nespíme v jedný posteli. 409 00:22:15,667 --> 00:22:18,045 Nechci bejt zodpovědná za to, že se nevyspí. 410 00:22:19,504 --> 00:22:21,340 A můžeme spolu trávit čas během dne, 411 00:22:21,757 --> 00:22:26,386 jen nemůžeme spát v tý samý posteli nebo mít... 412 00:22:27,262 --> 00:22:29,681 během tejdne sex. 413 00:22:29,848 --> 00:22:31,308 Vyšiluje, co? 414 00:22:31,600 --> 00:22:34,227 Každej boxer vám potvrdí, že pokud... 415 00:22:34,311 --> 00:22:35,395 JAKEŮV ASISTENT 416 00:22:35,520 --> 00:22:39,024 ...před zápasem, jeho nohy jsou v čudu. 417 00:22:39,441 --> 00:22:43,028 Dokonce i trenéři to poznaj: „Ach, vím, co jsi včera dělal.“ 418 00:22:43,737 --> 00:22:44,905 Thor mi ukradl botu. 419 00:22:45,072 --> 00:22:47,157 Vidím, že chce jít zpátky do postele a mazlit se? 420 00:22:47,407 --> 00:22:50,160 Může spát dneska se mnou a můžeme se celou noc mazlit. 421 00:22:50,952 --> 00:22:52,371 Ach, stojí mu, fajn. 422 00:22:52,496 --> 00:22:54,039 - Fajn. - Bože. 423 00:22:54,122 --> 00:22:55,457 - A dost. Stačí. - To je... 424 00:22:56,541 --> 00:22:57,751 Čas sníst si steak. 425 00:23:01,046 --> 00:23:03,298 PAUL VS TYSON ŽIVĚ NA NETFLIXU - PÁTEK 15. LISTOPADU 426 00:23:05,467 --> 00:23:07,010 PÁLIVÉ BBQ - LEDOVÉ PIVO 427 00:23:08,011 --> 00:23:09,012 Ach, páni. 428 00:23:09,262 --> 00:23:10,514 Ty jo! 429 00:23:11,098 --> 00:23:12,849 ŽÁDNÁ WIFI MLUVTE SPOLU, JAKO BY BYL ROK 1995 430 00:23:12,974 --> 00:23:14,101 - Jedem. - Je to dobrý. 431 00:23:14,226 --> 00:23:15,560 Jo, je to tu super. 432 00:23:17,896 --> 00:23:19,856 Jen nechci vidět, jak Jake dostane ránu. 433 00:23:20,232 --> 00:23:21,900 - Vím, že se to stane... - To jo. 434 00:23:22,025 --> 00:23:23,527 - Ale... - Nechci ho vidět na zemi. 435 00:23:23,610 --> 00:23:26,279 - Jestli skončí na zemi, budu jako... - Ne. 436 00:23:27,197 --> 00:23:28,198 Jako... 437 00:23:29,449 --> 00:23:32,577 Hlavně, pokud ho kompletně knokautuje, to mě rozbrečí, víš? 438 00:23:32,994 --> 00:23:34,913 - To bude zničující. - Jo. 439 00:23:35,872 --> 00:23:38,750 Vím, že na vztahu s Jakem pořád pracuješ. 440 00:23:38,834 --> 00:23:39,835 Jo. 441 00:23:39,918 --> 00:23:41,837 Co pro něj znamená, že tu jsi? 442 00:23:44,589 --> 00:23:47,759 Jo, líbí se mu, když jsme blízko. 443 00:23:48,009 --> 00:23:50,429 Když jsme byli v Dubaji, Jake chtěl, abych tam byl na zápas, 444 00:23:50,512 --> 00:23:52,347 a já byl jako: „No, co ode mě chceš? 445 00:23:52,431 --> 00:23:54,599 Mám přiletět pár dní před zápasem?“ 446 00:23:54,808 --> 00:23:56,560 A řekl: „Přileť, co nejrychlejc můžeš.“ 447 00:23:56,643 --> 00:23:57,769 Já na to: „Fajn, cool.“ 448 00:23:58,061 --> 00:24:02,441 Takže jsem to udělal... a asi po dvou dnech... 449 00:24:02,649 --> 00:24:06,027 trenér říká: „Jake tě hledal.“ 450 00:24:06,111 --> 00:24:07,654 Já na to: „Co tím myslíš?“ A on... 451 00:24:09,448 --> 00:24:11,408 „Než začal trénovat, chtěl vědět... 452 00:24:14,244 --> 00:24:16,830 že jsi v posilovně.“ A já byl jako... 453 00:24:18,206 --> 00:24:20,041 Dojalo mě to, protože to bylo jako... 454 00:24:21,418 --> 00:24:22,961 Neřekl: „Tati, chci tě tady.“ 455 00:24:24,588 --> 00:24:27,674 Ale trenér říkal: „Jen chce vědět, že jsi tady.“ 456 00:24:27,883 --> 00:24:29,676 - Že jsi poblíž. - Jo. 457 00:24:30,343 --> 00:24:31,720 Víš, to mě dojalo, 458 00:24:31,803 --> 00:24:34,097 protože s vlastním tátou jsem to nikdy nezažil 459 00:24:34,598 --> 00:24:37,058 a nikdy mi to nikdo neřekl. 460 00:24:38,143 --> 00:24:42,564 Nebylo to vždycky snadný. Ale moji kluci byli vždycky moje priorita. 461 00:24:42,939 --> 00:24:44,566 Dávat na ně pozor, starat se o ně. 462 00:24:44,983 --> 00:24:48,945 Bez ohledu na to, jak těžký to je, stojí to za to, víte? 463 00:24:51,323 --> 00:24:52,699 Dobrý večer, Texase... 464 00:24:52,782 --> 00:24:53,825 VEČER PŘED ZÁPASEM 465 00:24:53,909 --> 00:24:56,161 ...a vítejte u nás na dnešním oficiálním vážení. 466 00:24:56,578 --> 00:24:58,830 Tenhle nový svět zábavního průmyslu 467 00:24:58,914 --> 00:25:00,999 je celý o propagaci. 468 00:25:03,960 --> 00:25:05,962 Vsázím na Mikea Tysona ve druhým kole. Jedem. 469 00:25:06,546 --> 00:25:09,758 Vždycky jsem byl showman. Jak říkala máma: „Třídní šašek.“ 470 00:25:12,385 --> 00:25:15,096 Je tu všestranně nadaná superstar, 471 00:25:15,263 --> 00:25:18,642 která si podmanila svět boxu. 472 00:25:18,725 --> 00:25:24,898 Je to „Problémové dítě“, Jake „El Gallo“ Paul. 473 00:25:28,860 --> 00:25:30,987 Z červeného rohu bude zítra zápasit 474 00:25:31,530 --> 00:25:35,909 Železný Mike Tyson! 475 00:25:35,992 --> 00:25:38,703 Mike nemá tisk a ty hovadiny okolo rád. 476 00:25:38,787 --> 00:25:39,788 Nikdy je rád neměl. 477 00:25:40,413 --> 00:25:42,541 Ale chtěl jsem, aby Mike byl... 478 00:25:43,083 --> 00:25:46,211 v krutým a zabijáckým, machrovacím módu. 479 00:25:47,796 --> 00:25:53,051 Aby se v něm vzbudil ten hnusnej, brutální Mike Tyson. 480 00:25:55,762 --> 00:25:57,430 Na face-off jsem šel medvědí chůzí... 481 00:25:58,974 --> 00:26:02,561 a okamžitě zareagoval násilně. 482 00:26:02,686 --> 00:26:04,563 PRAVÝ DŮVOD, PROČ MIKE TYSON VRAZIL JAKEU PAULOVI FACKU 483 00:26:07,816 --> 00:26:08,858 Co to kurva je? 484 00:26:09,025 --> 00:26:10,902 Bylo to tak rychlý, byla jsem jako: „Ou!“ 485 00:26:13,905 --> 00:26:14,906 Byl jsem nadšenej, 486 00:26:15,031 --> 00:26:17,701 udělalo mi fakt radost, že udělal něco, co pro nás vytvořilo okamžik. 487 00:26:18,743 --> 00:26:21,371 I když schytal facku, byl šťastnej. 488 00:26:21,663 --> 00:26:24,249 Ví, že něco takovýho bude mít spoustu zhlédnutí 489 00:26:24,332 --> 00:26:25,709 a pro zápas je to skvělý. 490 00:26:26,084 --> 00:26:29,337 - Tyson. Jo, jo! - Tyson mu to fakt nandal. 491 00:26:29,754 --> 00:26:31,256 Ou, pravačka! 492 00:26:31,339 --> 00:26:32,716 Víš, co by bylo, kdyby pěst zavřel. 493 00:26:33,925 --> 00:26:38,305 Moje nová profilovka je... Will Smith a Chris Rock. 494 00:26:38,430 --> 00:26:41,141 Byl jsem v tu chvíli jako Chris Rock. 495 00:26:42,058 --> 00:26:45,520 Jdi do hajzlu, Chrisi Rocku, jsi sračka. Ale je to ikonický, legendární. 496 00:26:45,770 --> 00:26:48,565 Je to spojený s nejznámější fackou světa. 497 00:26:48,648 --> 00:26:52,736 Zejtra to bude mít tak dvě až čtyři 498 00:26:52,819 --> 00:26:54,029 miliardy zhlédnutí... 499 00:26:55,488 --> 00:26:56,615 na všech platformách. 500 00:26:57,073 --> 00:27:00,118 Do zápasu to vneslo opravdovost 501 00:27:01,077 --> 00:27:04,706 a mě došlo: „Sakra, ten týpek mě chce zejtra zabít. Není to žádnej vtip. 502 00:27:05,790 --> 00:27:07,083 Ale budu mu muset nakopat prdel.“ 503 00:27:11,880 --> 00:27:14,841 Hej, tati, viděl jsi tu šílenou reakci na tu facku na sociálních sítích? 504 00:27:15,884 --> 00:27:20,180 Má to 150, 150 milionů zhlédnutí, a to jen na Jakeově kanále. 505 00:27:20,263 --> 00:27:23,141 Tu facku asi vidělo pár miliard lidí. 506 00:27:23,683 --> 00:27:27,062 Když jde o propagaci zápasu, to, že se něco stane při vážení, 507 00:27:27,145 --> 00:27:29,147 den před zápasem, to je... 508 00:27:29,731 --> 00:27:32,734 - nic lepšího si přát nemůžeš. - Hlavně, když je Tyson tak tichej. 509 00:27:33,401 --> 00:27:35,403 Hej, Logane, Logane, 510 00:27:36,154 --> 00:27:42,702 MVP vyčlenilo lidi, který budou hledat Prime, 511 00:27:43,119 --> 00:27:46,122 kdybys ho vzal s sebou. Dneska najali lidi, 512 00:27:46,206 --> 00:27:49,250 který mají na práci: „Hledám Prime, 513 00:27:49,334 --> 00:27:51,544 abych ho mohl odstranit ze stadionu, pokud tam bude.“ 514 00:27:51,711 --> 00:27:52,837 Marcos mi řekl: 515 00:27:52,962 --> 00:27:56,466 „Jestli bude mít Logan Prime, vyvedou ho ze stadionu.“ 516 00:27:56,716 --> 00:27:58,259 Hele, nemyslíš, že je to trochu divný? 517 00:27:58,468 --> 00:28:01,763 Že kdybych si přinesl svoji značku, protože mám žízeň, 518 00:28:02,389 --> 00:28:04,849 že by mě vážně vyrazili z nejdůležitějšího večera... 519 00:28:04,933 --> 00:28:06,184 - Hej. - ...mýho bráchy? 520 00:28:06,351 --> 00:28:07,352 Mám dotaz. 521 00:28:07,435 --> 00:28:09,854 Nebo je divný, že o tom vůbec přemýšlím? 522 00:28:12,315 --> 00:28:13,650 Na oboje říkám „Jo“. 523 00:28:13,775 --> 00:28:16,111 Jako, kdyby tě někdo... kdyby tě chtěla popadnout ochranka, 524 00:28:16,194 --> 00:28:17,987 vrhnu se na ně a budu je škrtit 525 00:28:18,071 --> 00:28:20,490 a vrazím jim palce do očí, ale nechci zmeškat ten zápas. 526 00:28:20,573 --> 00:28:23,535 Žádnej člověk na tomhle světě mě z toho stadionu nedostane. 527 00:28:23,660 --> 00:28:25,495 - Ne, jsme v pohodě. - Jo, v pohodě. 528 00:28:26,621 --> 00:28:27,664 Jo. 529 00:28:29,374 --> 00:28:30,583 POSLEDNÍ PROHLÍDKA STADIONU 530 00:28:30,750 --> 00:28:31,751 To je hustý. 531 00:28:36,256 --> 00:28:37,382 Ach, jo. 532 00:28:38,633 --> 00:28:39,884 Je to šílený. 533 00:28:40,635 --> 00:28:43,847 - No, sakra. Sny se plní. - Kruci. Páni! 534 00:28:48,351 --> 00:28:49,686 Vypadá to šíleně, zlato. 535 00:28:51,646 --> 00:28:53,273 Je to obrovský. 536 00:28:53,606 --> 00:28:56,735 Když jsem s Jakem poprvý vešla na ten stadion, 537 00:28:56,818 --> 00:28:59,654 jako bych se ocitla v jiný dimenzi. 538 00:28:59,988 --> 00:29:04,617 Ta věc visící nad ringem byla obří. 539 00:29:04,701 --> 00:29:06,661 V životě jsem nic takovýho neviděla. Fakt. 540 00:29:07,036 --> 00:29:09,664 Bylo to fakt neskutečný a jsem na něj hrozně hrdá. 541 00:29:09,748 --> 00:29:11,833 A přišlo mi, že je na sebe taky hrozně hrdej. 542 00:29:11,916 --> 00:29:13,084 Což bylo hezký vidět. 543 00:29:15,462 --> 00:29:17,130 Ten ring je tak hrozně daleko. 544 00:29:18,465 --> 00:29:20,717 Jen jsem cejtil tolik vděčnosti. 545 00:29:21,092 --> 00:29:24,387 Vděčnosti za ten bláznivej plán, kterej si pro mě Bůh přichystal, 546 00:29:24,804 --> 00:29:30,310 a za to, že můžu zápasit s legendou na tom největším pódiu. 547 00:29:32,687 --> 00:29:35,190 Přišlo mi, že pro nás Paulovy... 548 00:29:36,983 --> 00:29:38,693 konečně nastane naše chvíle. 549 00:29:46,785 --> 00:29:50,538 Ach, jo. Mám se skvěle. Jsem šťastnej. 550 00:29:51,539 --> 00:29:55,585 To zranění kotníku mi způsobilo hodně nejistoty a pochyb 551 00:29:55,710 --> 00:29:57,754 a duševních výzev před zápasem. 552 00:29:58,838 --> 00:30:00,298 Na spirituální úrovni 553 00:30:00,381 --> 00:30:04,302 mě to připraví na to, jak se vyrovnat s velkým množstvím duševního trápení. 554 00:30:10,183 --> 00:30:14,813 Je to pěkně šílený, víš? Že pořád vítězí, chlape. 555 00:30:16,481 --> 00:30:17,982 Pořád mám pocit, že je to simulace. 556 00:30:18,358 --> 00:30:20,610 Víš co, říkám si, kdy se asi proberu. 557 00:30:30,411 --> 00:30:32,163 Jake Paul boxuje čtyři roky. 558 00:30:32,247 --> 00:30:33,498 OBCHODNÍ PARTNER A PORADCE 559 00:30:33,623 --> 00:30:35,124 MVP jsme měli tři roky a tři měsíce. 560 00:30:36,626 --> 00:30:39,963 A jeho 12. zápas je největší událostí v historii. 561 00:30:40,922 --> 00:30:44,384 Nejsem jenom hrdej, naprosto žasnu nad tím, co dokázal. 562 00:30:46,678 --> 00:30:48,680 - Je to moje chvíle. - Je to tvoje chvíle. 563 00:30:48,763 --> 00:30:52,892 Je to moje chvíle, můj okamžik. Díky, Bože. Díky, Matko Ayo. 564 00:30:59,732 --> 00:31:06,573 Ano, pane! 565 00:31:07,699 --> 00:31:09,826 DEN ZÁPASU 566 00:31:10,994 --> 00:31:12,453 STADION AT&T 567 00:31:13,955 --> 00:31:15,206 PRAŠŤ JAKEA 568 00:31:33,850 --> 00:31:35,935 Zkurvenej kyslík. 569 00:31:38,229 --> 00:31:39,772 Kde je alkohol? 570 00:31:42,191 --> 00:31:44,152 Mamčina divoká noc! 571 00:31:44,694 --> 00:31:47,155 - No podívejme, ty rocková hvězdo! - Jsou moc hubený? 572 00:31:47,655 --> 00:31:49,616 - Jestli jsi moc hubenej? - Ne, ty kalhoty? 573 00:31:49,782 --> 00:31:51,868 - Ne. - Jo, v pase jsou ti velký. 574 00:31:52,035 --> 00:31:54,996 - Je to blbej střih. Otoč se. - Máš menší velikost? 575 00:31:55,455 --> 00:31:57,206 Ne. Co to je? 576 00:31:57,415 --> 00:31:58,958 To použijeme na tvoje kalhoty. 577 00:32:02,587 --> 00:32:04,547 - Myslíš, že jsem blbá. - Ne, ne, vůbec ne. 578 00:32:04,631 --> 00:32:06,966 - Myslíš, že jsem blbá. - Myslím, že jsi žhavá a sexy. 579 00:32:07,342 --> 00:32:09,344 - Jaký to je? - Je to dobrý. 580 00:32:09,636 --> 00:32:10,637 Přijde ti to těsnější? 581 00:32:11,054 --> 00:32:12,221 Tahle ženská je kurva génius. 582 00:32:12,305 --> 00:32:13,431 - Věřil bys tomu? - Jo. 583 00:32:13,514 --> 00:32:14,641 Proto je to moje manželka. 584 00:32:14,724 --> 00:32:16,601 - Nejsem tvoje manželka. - No, to je fuk. 585 00:32:18,102 --> 00:32:20,647 Nechci, abys mi někdy kecal do toho, jak se oblíkám. 586 00:32:21,314 --> 00:32:22,649 - Proč? - Uvědomuješ si, že máš 587 00:32:22,732 --> 00:32:25,193 outfit za 15 tisíc dolarů, kterej na tobě drží kousek provázku. 588 00:32:26,611 --> 00:32:29,197 Jo, očekával bych od tebe trochu víc. 589 00:32:29,697 --> 00:32:30,698 - Co? - Snažím se. 590 00:32:30,782 --> 00:32:32,533 Tvůj outfit. Proč si nezkusíš tohle? 591 00:32:32,867 --> 00:32:34,619 Ten modrej kabát, možná, jo. 592 00:32:34,827 --> 00:32:39,332 No tak, vole. No tak, vole. Teď jsi o úroveň výš. 593 00:32:39,791 --> 00:32:42,168 Pro rodinu to samozřejmě byla velká událost. 594 00:32:42,961 --> 00:32:45,505 Nechala jsem si udělat make-up a vlasy. Hezky jsem se oblíkla. 595 00:32:45,755 --> 00:32:50,510 Logan vypadal vážně skvěle. Všichni vypadali báječné. 596 00:32:51,678 --> 00:32:53,513 Nevím, co čekat, víš? 597 00:32:53,596 --> 00:32:54,681 Je to můj rozkošnej andílek 598 00:32:54,764 --> 00:32:57,892 a pak jde do ringu zápasit s Mikem Tysonem? 599 00:32:58,017 --> 00:33:00,395 Pro mě je to můj sladkej Jakey, takže to je blbý. 600 00:33:00,603 --> 00:33:02,647 Je to děsivý, víš? 601 00:33:02,855 --> 00:33:03,856 Těšíš se? 602 00:33:04,190 --> 00:33:06,275 Kurevsky hodně se těším. 603 00:33:06,401 --> 00:33:09,278 Celej den jsem hrozně natěšenej, 604 00:33:09,821 --> 00:33:11,280 snažím se svý nadšení tlumit. 605 00:33:11,447 --> 00:33:12,865 Co jsi říkal na tu facku? 606 00:33:13,783 --> 00:33:16,119 Ta mě nasrala. Mike to podle mě fakt posral. 607 00:33:16,452 --> 00:33:20,957 Původně jsem byl jako: „Jakeu, moc mu neubliž.“ 608 00:33:21,207 --> 00:33:22,583 Jako: „Dej mu jenom do těla.“ 609 00:33:22,709 --> 00:33:24,669 Teď je to jako: „Žádný zábrany. Znič ho.“ 610 00:33:25,628 --> 00:33:29,799 I když jsme s Jakem někdy soutěživí... 611 00:33:30,174 --> 00:33:31,926 jsem jedinej, kdo se může do bráchy navážet. 612 00:33:33,052 --> 00:33:34,095 Do prdele s tím. 613 00:33:36,973 --> 00:33:37,974 Jsem trochu nervní. 614 00:33:39,183 --> 00:33:41,310 Jasně, takže to kvůli tobě budu já ještě víc nervní. 615 00:33:42,186 --> 00:33:44,147 - Proč jsi nervní? - Je to jako, nevím, 616 00:33:44,230 --> 00:33:45,940 kurva, brácha jde do války. 617 00:33:47,900 --> 00:33:50,486 Musíme si dát Cosmo. Mamka si může užít. 618 00:33:52,030 --> 00:33:53,072 Potřebuje drink. 619 00:33:53,865 --> 00:33:54,907 To jo. 620 00:33:55,408 --> 00:33:57,869 Jo, tobě by se drink taky hodil. 621 00:33:58,453 --> 00:33:59,704 Podívejte na něj. 622 00:34:00,413 --> 00:34:02,123 No sakra! 623 00:34:02,206 --> 00:34:04,083 - Proč si takhle hraješ? - No tak. 624 00:34:04,625 --> 00:34:07,253 - Je to skvělý. Vážně. - Díky. 625 00:34:07,378 --> 00:34:08,880 - Nádhera! - Vypadáme skvěle. 626 00:34:08,963 --> 00:34:10,130 Hodíme se k sobě. 627 00:34:16,054 --> 00:34:17,096 Jak se cejtíš? 628 00:34:17,764 --> 00:34:21,893 - Jsem v oku bouře, takže, jo... - Jo, je to šílený. 629 00:34:21,976 --> 00:34:23,351 - Myslím, že se svět... - Jo. 630 00:34:23,436 --> 00:34:24,562 ...na vteřinu zastaví. 631 00:34:25,563 --> 00:34:27,565 Uvědomíš si, proč je Mike Tyson tím, kým je... 632 00:34:30,318 --> 00:34:34,989 a zažiješ zápas, jakej jsi ještě nezažil. 633 00:34:35,572 --> 00:34:37,824 Jakej nikdo nikdy nezopakuje. 634 00:34:38,159 --> 00:34:41,704 V tu chvíli budeš muset využít záložní plán. Drž se ho. 635 00:34:41,829 --> 00:34:43,456 Ať se kurva stane cokoli. 636 00:34:43,790 --> 00:34:45,750 - Jo. - Drž se plánu. 637 00:34:46,125 --> 00:34:49,128 Jsi na to stavěnej, brácho. Mám z tebe děsnou radost. 638 00:34:49,253 --> 00:34:50,838 - Díky. - Prostě tě fakt obdivuju, 639 00:34:50,922 --> 00:34:52,590 když pozoruju, jak si děláš svoje. 640 00:34:54,257 --> 00:34:56,636 ČTYŘI HODINY PŘED ZÁPASEM 641 00:34:56,719 --> 00:34:59,639 Byl jsem tak nadšenej, že konečně jedeme na zápas. 642 00:35:00,306 --> 00:35:01,724 - Jak se cejtíš? - Dobře. 643 00:35:01,891 --> 00:35:05,603 Byla to Ninina první noc mimo dům od narození mimina. 644 00:35:05,770 --> 00:35:07,355 Takže si to fakt musela užít. 645 00:35:08,481 --> 00:35:11,025 Mamka s taťkou si užijli divokou noc. 646 00:35:11,859 --> 00:35:13,402 Musela jsem si s sebou vzít odsávačku. 647 00:35:13,861 --> 00:35:15,822 Já o nějakým odsávání nic nevěděl. 648 00:35:15,905 --> 00:35:20,660 Takže podle všeho, když je někdo máma, musí si vyprázdnit mlíko z prsou. 649 00:35:21,035 --> 00:35:22,495 Co se stane, když to neuděláš? 650 00:35:23,079 --> 00:35:24,831 Vybouchnou mi prsa. 651 00:35:25,665 --> 00:35:28,626 Připevníte si takovej stroj, mechanickej, 652 00:35:28,751 --> 00:35:32,880 na prsa, a dáte do toho tu bradavku a dělá to... 653 00:35:35,007 --> 00:35:37,677 A pumpuje vám to bradavku, dokud z vás nejde mlíko. 654 00:35:45,393 --> 00:35:50,314 Seděla jsem v šatně týmu Dallas Cowboys, 655 00:35:50,940 --> 00:35:53,401 v jedný z kabinek, a odsávala. 656 00:35:53,818 --> 00:35:55,278 Ani si nepamatuju, čí kabinka to byla, 657 00:35:55,444 --> 00:35:56,571 asi bych se měla omluvit. 658 00:35:58,072 --> 00:36:01,826 Jsme v Dallasu v Texasu. Na stadionu AT&T se odehraje 659 00:36:01,909 --> 00:36:04,120 největší zápas v boxu tohoto roku, 660 00:36:04,245 --> 00:36:07,582 a pravděpodobně i největší zápas v boxu v historii. 661 00:36:08,708 --> 00:36:09,834 PAUL VYHRAJE TYSON VYHRAJE 662 00:36:13,838 --> 00:36:17,717 Moje sociální sítě se před zápasem totálně zbláznily, ale rozhodně 663 00:36:17,842 --> 00:36:22,597 největší zážitek byl, když jsme tam s Juttou vešli. 664 00:36:23,514 --> 00:36:25,099 SAKO AURA JEDEM, LIDI 665 00:36:25,224 --> 00:36:26,350 BOŽÍ ŠATY - JE KOST 666 00:36:26,475 --> 00:36:27,476 - Ahoj. - Páni! 667 00:36:27,685 --> 00:36:29,645 Hrozně ti to sluší. 668 00:36:30,479 --> 00:36:32,398 - Gratuluju. - Díky moc. 669 00:36:32,481 --> 00:36:34,525 Díky. Cením si toho. 670 00:36:34,734 --> 00:36:36,694 Atmosféra je elektrizující. Všichni jsou nabuzený. 671 00:36:36,903 --> 00:36:39,155 Kdokoli, kdo zápasí s Mikem Tysonem, pěkně riskuje. 672 00:36:39,488 --> 00:36:41,324 Víme, že tahle chvíle bude výjimečná. 673 00:36:41,741 --> 00:36:44,952 Říkáš, že to právě teď sleduje 120 milionů lidí? 674 00:36:45,536 --> 00:36:47,455 Žádný čísla nemůžu ani potvrdit, ani vyvrátit. 675 00:36:48,039 --> 00:36:50,082 Ten zápas byl asi větší, než kdokoli z nás čekal. 676 00:36:50,166 --> 00:36:53,377 Jako, když se zamyslím na tím, jak jsme s Jakem začínali... 677 00:36:54,295 --> 00:36:55,421 ZHLÉDNUTÍ 678 00:36:55,504 --> 00:36:57,298 ...a teď desítky milionů lidí 679 00:36:57,632 --> 00:37:01,260 sledují předzápasový okamžiky? Už to byla pro Jakea obrovská výhra. 680 00:37:02,178 --> 00:37:05,640 Na takovou sledovanost není možný se připravit. 681 00:37:05,806 --> 00:37:08,059 Všechny televize to... dělají to celej den. 682 00:37:08,184 --> 00:37:09,352 Máte nějaký informace? 683 00:37:09,435 --> 00:37:11,646 HROZNĚ SE TO SEKÁ - POŘÁD TO BLBNE PROBLÉMY S PŘENOSEM 684 00:37:12,396 --> 00:37:13,522 Přenos spadnul? 685 00:37:14,023 --> 00:37:15,066 Jo. 686 00:37:18,861 --> 00:37:20,947 - Ten hajp je skutečnej. - Ten hajp je skutečnej. 687 00:37:21,030 --> 00:37:23,115 Ten hajp je kurva skutečnej. 688 00:37:23,199 --> 00:37:24,408 Co si o tom myslíš? 689 00:37:24,867 --> 00:37:27,954 Chlape, ten hajp je skutečnej. 690 00:37:28,537 --> 00:37:32,375 Tohle udělal Jake, vymyslel to, a fakt se mu to povedlo. 691 00:37:32,458 --> 00:37:34,335 Je to neskutečný. Jako, ten kluk... 692 00:37:34,502 --> 00:37:37,588 tu noc fakt rozbil Matrix, a to je fakt hustý. 693 00:37:38,297 --> 00:37:42,343 Ale myslím, že Jake má v hlavě vždycky: „Logan žárlí, 694 00:37:43,469 --> 00:37:45,179 můj velkej brácha žárlí.“ 695 00:37:46,055 --> 00:37:47,223 Když „žárlím“, 696 00:37:47,390 --> 00:37:51,227 dá mu to trochu víc toho: „Jo, já to dokázal.“ 697 00:37:52,019 --> 00:37:54,397 - Kurva, to je šílený. - Je to šílený. 698 00:37:54,563 --> 00:37:56,023 Je to šílený. 699 00:37:59,193 --> 00:38:02,863 Sleduj to. Sleduj to. 700 00:38:05,116 --> 00:38:07,952 Je to šílený. 701 00:38:09,745 --> 00:38:10,830 Do toho! 702 00:38:16,460 --> 00:38:20,047 Jsme tu kvůli Jakeu Paulovi! 703 00:38:43,029 --> 00:38:46,365 Dámy a pánové... 704 00:38:47,450 --> 00:38:51,120 čekání je u konce. 705 00:38:51,662 --> 00:38:52,747 Tady je Jake. 706 00:38:52,872 --> 00:38:53,998 Díky, že jsi mě vzal. 707 00:38:54,081 --> 00:38:55,666 Kurva jedem! 708 00:39:02,006 --> 00:39:03,132 Páni. 709 00:39:05,134 --> 00:39:06,302 Panebože! 710 00:39:10,723 --> 00:39:13,976 Vidět v tu chvíli moje kluky společně, 711 00:39:14,060 --> 00:39:17,313 víte, pořád jsem z toho naměkko... 712 00:39:18,105 --> 00:39:20,608 Byl tak šťastnej, ta radost v jeho tváři. 713 00:39:23,527 --> 00:39:25,988 Tuhle chvíli si zapamatujou navěky. 714 00:39:26,989 --> 00:39:31,160 Je tu hlavní událost večera. 715 00:39:33,746 --> 00:39:36,832 Ať se dál stane cokoli, můj život, víš co, 716 00:39:37,083 --> 00:39:39,794 život celý mojí rodiny, by se navěky mohl změnit. 717 00:39:40,836 --> 00:39:43,255 Píšu jméno Paulových do historickejch knih. 718 00:39:46,384 --> 00:39:48,761 PRVNÍ KOLO 719 00:39:56,602 --> 00:39:58,187 Ach, kurva! 720 00:39:58,604 --> 00:40:01,816 - Pusť to, pusť to! - Ať to funguje. 721 00:40:07,154 --> 00:40:08,739 No tak, Jakeu. Jedem! 722 00:40:14,620 --> 00:40:17,206 První kolo, jsem v ringu, 723 00:40:17,373 --> 00:40:23,587 koukám na jednoho z nejlepších boxerů v historii. 724 00:40:25,464 --> 00:40:27,716 Jeď, jeď, jeď! Do něj! 725 00:40:28,801 --> 00:40:31,137 V prvním kole to byla remíza. 726 00:40:31,262 --> 00:40:34,473 To vám Mike Tyson začne dávat loktem, 727 00:40:34,640 --> 00:40:37,476 mlátit do těla, nahoru, házet vás. 728 00:40:38,602 --> 00:40:43,524 Ale nezápasil zákeřně, jak jsem myslel, že bude. 729 00:40:45,776 --> 00:40:48,863 Žádný drsný klinče. 730 00:40:49,530 --> 00:40:51,282 Čas. Nikdo neboxujte. Běžte do svých rohů. 731 00:40:54,243 --> 00:40:57,079 Asi jsem mu zkazil plán. 732 00:40:57,830 --> 00:40:59,582 TŘETÍ KOLO 733 00:40:59,665 --> 00:41:01,542 - Trojitý levý hák Paula. - Mike je zraněný. 734 00:41:01,667 --> 00:41:02,918 Ano, je. 735 00:41:04,086 --> 00:41:06,922 Byl jsem připravenej si vyměňovat rány 736 00:41:07,298 --> 00:41:11,552 a knockdowny s drsným zabijákem. 737 00:41:12,303 --> 00:41:17,475 A nakonec to bylo celkem snadný. 738 00:41:17,892 --> 00:41:21,562 - Jedem, Jakeu! Jedem! - Do něj, Jakeu, do něj! 739 00:41:21,645 --> 00:41:22,897 ŠESTÉ KOLO 740 00:41:23,022 --> 00:41:27,234 Takže ho fakt mlátím, zasadil jsem mu pár ran. 741 00:41:27,568 --> 00:41:31,280 Zasáhl jsem ho a zakolísal na paty. 742 00:41:31,572 --> 00:41:35,242 - Jedem, Jakeu. Pošli ho spát. - Jedem! 743 00:41:35,326 --> 00:41:39,455 Logan s Ninou byli jako: „Pošli ho spát!“ A já byla jako: „Ne.“ 744 00:41:40,956 --> 00:41:42,374 Zlato, nedělej to. Nedělej to. 745 00:41:42,500 --> 00:41:45,127 Prosím, nedělej to, protože by ho za to děsně nenáviděli, 746 00:41:45,211 --> 00:41:46,754 a já nechci, aby si to musel zažít. 747 00:41:47,546 --> 00:41:49,590 Nohy nahoru. Nohy nahoru. 748 00:41:49,673 --> 00:41:53,511 Byla jsem jako: „Jake to má v kapse, ale prosím, nepřežeň to.“ 749 00:41:53,594 --> 00:41:57,348 To jsem si myslela. S Jakem jsme rozhodně byli na stejný vlně. 750 00:41:58,224 --> 00:42:00,643 Mohl do něj jít mnohem víc tvrdě, ale ukázal respekt. 751 00:42:00,851 --> 00:42:03,604 A to se mi na celým tom zápase líbilo nejvíc. 752 00:42:04,438 --> 00:42:05,523 OSMÉ KOLO 753 00:42:05,648 --> 00:42:06,857 Třicet vteřin, Jakeu! 754 00:42:08,609 --> 00:42:12,279 Jo, nešlo to tak, jak jsme si mysleli. 755 00:42:12,738 --> 00:42:15,491 Ale jsem podnikatel, takže během zápasu 756 00:42:15,658 --> 00:42:18,160 jsem byl jako: „Sakra, je to obrovský.“ 757 00:42:18,244 --> 00:42:19,245 ZÁPAS „LÁME REKORDY“ 758 00:42:19,328 --> 00:42:20,496 Překonali jsme pár rekordů... 759 00:42:20,579 --> 00:42:21,622 100 MILIONŮ ZHLÉDNUTÍ 760 00:42:21,789 --> 00:42:24,291 ...největší zápas vůbec, nejvíc sledovanej zápas vůbec, 761 00:42:24,375 --> 00:42:26,710 největší světová streamovací událost vůbec. 762 00:42:28,337 --> 00:42:29,630 1,4 MILIARDY ZOBRAZENÍ 763 00:42:29,755 --> 00:42:32,967 Kolem a kolem bylo moje podnikatelský já 764 00:42:33,050 --> 00:42:34,385 fakt nadšený. 765 00:42:34,718 --> 00:42:38,347 - Do toho, Jakeu, jeď! - Do konce života, Jakeu! 766 00:42:40,432 --> 00:42:43,936 No tak, Jakeu, do něj! Do něj! Do něj! 767 00:42:46,230 --> 00:42:49,149 No tak, zlato, jedem! 768 00:42:58,200 --> 00:43:01,537 Padlo jednohlasné rozhodnutí, vítězem je 769 00:43:01,996 --> 00:43:08,335 Jake „El Gallo“ Paul! 770 00:43:08,669 --> 00:43:09,670 Je zajímavé mluvit... 771 00:43:09,753 --> 00:43:10,754 SPORTOVNÍ NOVINÁŘ 772 00:43:10,838 --> 00:43:12,631 ...o Jakeovi jako o boxerovi, protože podle 773 00:43:12,715 --> 00:43:13,799 některých je pro box špatný, 774 00:43:13,966 --> 00:43:18,846 ale Jake přivedl hodně nových fanoušků, sledujících, nový zájem o sport, 775 00:43:19,054 --> 00:43:24,143 taky příležitost pro ostatní boxery být ve větším středu zájmu 776 00:43:24,226 --> 00:43:27,855 a taky vydělat o hodně víc peněz, než mohli vydělat dřív. 777 00:43:28,272 --> 00:43:31,609 Ano, pořád je spousta boxerů a lidí z médií, kteří jsou jako: 778 00:43:31,692 --> 00:43:32,985 „Ty to nikdy nedokážeš,“ 779 00:43:33,068 --> 00:43:36,030 ale povětšinou lidi uznávají, že je pro sport výhodný. 780 00:43:36,113 --> 00:43:37,114 SPORTOVNÍ KOMENTÁTOR 781 00:43:37,615 --> 00:43:38,782 Jsi báječnej. 782 00:43:38,907 --> 00:43:39,950 Chci vidět, co se stane. 783 00:43:40,034 --> 00:43:42,369 Chci vidět, jak daleko dojde. To bude ta největší zkouška. 784 00:43:42,453 --> 00:43:43,454 RINGOVÝ UVADĚČ 785 00:43:43,579 --> 00:43:46,498 Ale ten chlápek pro tenhle sport udělal hodně. 786 00:43:46,707 --> 00:43:48,917 Takže bych ho rozhodně nebrzdil. 787 00:43:49,293 --> 00:43:52,838 Mikeu Tysone, byla to čest. Zastleskejme Mikeovi. 788 00:43:52,921 --> 00:43:56,717 Je to legenda. Je nejlepší boxer. 789 00:43:57,009 --> 00:43:58,135 Nejlepší boxer všech dob. 790 00:43:58,218 --> 00:44:00,888 Nejlepší boxer všech dob. Vzhlížím k němu. Inspiruje mě. 791 00:44:00,971 --> 00:44:04,391 A dneska bychom tady bez něj nebyli. Vždycky mi kryl záda. 792 00:44:04,642 --> 00:44:07,519 Miluju ho. Miluju jeho rodinu, jeho trenéry. 793 00:44:07,686 --> 00:44:09,980 Je to fakt čest, bejt s nima v ringu. 794 00:44:12,399 --> 00:44:16,862 Jsem na vážkách, jestli mám říct, co si o zápase fakt myslím, 795 00:44:16,945 --> 00:44:19,073 nebo mám říct to, co vím, že Jakea potěší. 796 00:44:20,407 --> 00:44:25,162 Fakt jsem čekal, že můj brácha Mikea Tysona knokautuje, 797 00:44:25,746 --> 00:44:28,624 protože mi řekl, že to udělá. 798 00:44:29,083 --> 00:44:30,417 A podle mýho názoru... 799 00:44:32,002 --> 00:44:33,629 to nevypadalo, že to bylo tak těžký. 800 00:44:36,757 --> 00:44:38,717 Snažíš se bejt nejlepším boxerem světa, 801 00:44:38,842 --> 00:44:40,344 nebo největším bavičem světa? 802 00:44:42,179 --> 00:44:44,556 Myslím, že jsem obojí, ale jsem v showbyznysu. 803 00:44:44,765 --> 00:44:46,684 Chci tu show. 804 00:44:46,892 --> 00:44:48,811 Hej, lidi, chci říct jen jednu věc. 805 00:44:49,186 --> 00:44:53,816 Jake Paul se dneska stal nejcennějším šampionem v těžký váze 806 00:44:53,941 --> 00:44:55,484 na celým zkurveným světě! 807 00:44:56,610 --> 00:45:00,572 Ale ten boxer ve mně cejtí trochu lítosti. 808 00:45:00,656 --> 00:45:03,701 Jako, měl jsem ho kurva prostě knokautovat. 809 00:45:03,992 --> 00:45:05,369 Jako, je mi to u prdele. 810 00:45:05,661 --> 00:45:08,706 Ale ta druhá část mě je jako: „Ne, to, co jsi udělal, bylo správný.“ 811 00:45:10,749 --> 00:45:12,835 - Je to divný. - Jo. 812 00:45:12,960 --> 00:45:14,336 Takže cítíš lítost? 813 00:45:18,006 --> 00:45:19,174 Jo. 814 00:45:19,967 --> 00:45:24,847 Ale asi to dopadlo, jak mělo. 815 00:45:26,056 --> 00:45:27,599 SEVER STÁTU NEW YORK 12 DNÍ PO ZÁPASE 816 00:45:27,683 --> 00:45:29,768 Malýmu svátečnímu ohni se nic nevyrovná. 817 00:45:32,229 --> 00:45:34,231 Jak to, že nejsou žádný písničky na Díkuvzdání? 818 00:45:34,565 --> 00:45:35,691 Jak je, GP? 819 00:45:36,984 --> 00:45:39,403 Dvanáct let doma na Díkuvzdání nebyli. 820 00:45:40,404 --> 00:45:43,407 Teď jsou tu všichni. A miminko. 821 00:45:43,699 --> 00:45:45,492 Vole, já jsem kurva táta. 822 00:45:45,659 --> 00:45:48,120 - Jsi táta. - Jsem otec. 823 00:45:48,203 --> 00:45:50,956 - Pořádáš oslavu Díkuvzdání. - To je šílený. 824 00:45:51,081 --> 00:45:52,624 - Jak se to vůbec stane? - Nevím. 825 00:45:52,916 --> 00:45:55,586 - Ach, pojď sem, děťátko. - Namiř... namiř jí tvář pryč. 826 00:45:55,711 --> 00:45:59,840 Jsem vděčnej za každej den, kdy se vzbudím a zvládnu se o sebe postarat 827 00:45:59,965 --> 00:46:03,010 a můžu se svobodně rozhodovat, za to jsem vděčnej. 828 00:46:03,177 --> 00:46:07,556 Jsem vděčnej za svoje kluky, za Ninu, Esmé, Kelly. 829 00:46:07,973 --> 00:46:09,308 Je to dlouhej seznam. 830 00:46:09,391 --> 00:46:14,313 A miluju, že moji kluci vydělávaj hromady peněz a mají vliv. 831 00:46:14,688 --> 00:46:18,609 Je to hvězda. Rozhodně je to hvězda. Jednou to bude její show. 832 00:46:19,777 --> 00:46:21,653 Asi bude hlava týhle rodiny. 833 00:46:22,112 --> 00:46:24,406 - To už je. - Jo, to už je. 834 00:46:25,574 --> 00:46:27,618 Co tím myslíš? Tohle je Esméina show. 835 00:46:28,410 --> 00:46:30,579 Tenhle rok utekl děsně rychle. 836 00:46:31,288 --> 00:46:33,540 Mám pocit, že když je člověk těhotnej, 837 00:46:33,874 --> 00:46:38,879 ve skutečnosti nežije v přítomnosti. 838 00:46:39,379 --> 00:46:42,257 Takže mi přijde, jako bych znova ožila a jsem jako: 839 00:46:42,341 --> 00:46:45,260 „Božínku. Vítej zpátky, Nino.“ 840 00:46:45,636 --> 00:46:49,264 A teď z tebe snad bude zase normální Nina. 841 00:46:49,556 --> 00:46:52,017 Když jsem říkal, že bude hlavou rodiny, pokadila mi ruku. 842 00:46:55,354 --> 00:46:59,274 - Kde je dneska Jutta? - Je v Číně. Má dneska závod. 843 00:47:00,025 --> 00:47:01,819 Jutta Leerdamová... 844 00:47:01,902 --> 00:47:05,322 Je fakt těžký tam nebýt, protože jsem součástí rodiny Paulových. 845 00:47:06,573 --> 00:47:10,828 Ale vždycky chci to nejlepší a chci to olympijský zlato. 846 00:47:11,495 --> 00:47:13,372 Je to jako všechno, nebo nic. 847 00:47:13,664 --> 00:47:17,084 Takže nejdřív chci vytřískat všechno, co můžu, ze svojí kariéry, 848 00:47:17,167 --> 00:47:21,213 a pak budu moct bejt se svým člověkem. 849 00:47:26,301 --> 00:47:27,845 Drahý Bože, Stvořiteli vesmíru, 850 00:47:27,928 --> 00:47:32,432 děkujeme ti, že jsi nás dneska svedl s rodinama dohromady. 851 00:47:33,016 --> 00:47:35,727 Ten stůl je skvělej. Nino, překonala ses. 852 00:47:36,186 --> 00:47:38,730 Vytvořila jsi pro nás všechny krásný miminko. 853 00:47:38,856 --> 00:47:41,316 - Taky ses na tom podílel. - No, z 50 procent. 854 00:47:41,733 --> 00:47:45,737 - Z 15 vteřin. - Jo, jo. To je naprostá pravda. 855 00:47:45,863 --> 00:47:50,534 Šťastný Díkuvzdání. První Díkuvzdání, budoucí každoroční tradice. 856 00:47:52,619 --> 00:47:56,582 Jezte, jezte, všichni. Je tu hrozně moc jídla. 857 00:47:56,832 --> 00:47:59,793 Já první. Jsem tlustej. 858 00:48:00,961 --> 00:48:02,129 Celkem hezky prostřeno, co? 859 00:48:08,635 --> 00:48:10,429 - Hej, co to děláš? - Hej, brácho. 860 00:48:10,804 --> 00:48:14,141 Jen vám chci všem poděkovat za to, že jste tady. 861 00:48:14,474 --> 00:48:17,019 Miluju, když se sejdeme, a hrozně si cením 862 00:48:17,102 --> 00:48:20,814 a jsem vděčná za všechno, co máme, protože máme vážně velký štěstí. 863 00:48:22,441 --> 00:48:23,650 Božínku, máme takový štěstí. 864 00:48:25,193 --> 00:48:26,820 Nevím, proč jsem tak emocionální. 865 00:48:27,362 --> 00:48:31,325 Každej den mi plníš všechny moje sny a prostě 866 00:48:31,658 --> 00:48:34,578 nevím, co bych bez tebe dělala, hrozně moc tě miluju 867 00:48:34,703 --> 00:48:35,913 a jsi nejlepší táta na světě. 868 00:48:37,789 --> 00:48:39,541 - Na zdraví! - Na zdraví! 869 00:48:39,917 --> 00:48:40,959 Tak jo. 870 00:48:41,251 --> 00:48:42,294 - Na zdraví! - Na zdraví! 871 00:48:42,711 --> 00:48:44,630 Show rodinu ovlivnila. 872 00:48:44,963 --> 00:48:48,425 Přivedla nás dohromady, což je vážně hezký. 873 00:48:49,426 --> 00:48:53,847 Teď je to pozitivní, ale doufejme, že to tak zůstane. 874 00:48:54,765 --> 00:48:58,352 Jako malý jsme s Jakem mluvívali o celebritách 875 00:48:58,644 --> 00:49:01,229 a luxusním životním stylu, autech a tak, 876 00:49:01,772 --> 00:49:03,774 ale nikdy nás nenapadlo, že to budeme mít. 877 00:49:04,566 --> 00:49:08,862 Bez ohledu na to, jak slavný jsme nebo jaký magořiny děláme, 878 00:49:09,404 --> 00:49:12,616 bylo fakt hezký bejt s rodinou. 879 00:49:13,408 --> 00:49:16,244 „Jsme prostě jen banda idiotů z Ohia.“ 880 00:49:16,453 --> 00:49:17,955 Springboard moonsault! 881 00:49:18,246 --> 00:49:19,748 Oba přitahujeme pozornost a máme sledovanost.. 882 00:49:19,915 --> 00:49:21,083 Na pizze je pravej sejra. 883 00:49:21,208 --> 00:49:22,876 Oba vystupujeme na vrcholový úrovni. 884 00:49:23,001 --> 00:49:24,169 Jake Paul! 885 00:49:24,336 --> 00:49:25,379 Šokujeme svět. 886 00:49:26,380 --> 00:49:27,756 O co jinýho se máme snažit? 887 00:49:32,344 --> 00:49:33,345 Prosím? 888 00:49:33,804 --> 00:49:36,807 Někdy, když mi Jake řekne nějakou velkou novinu, 889 00:49:36,974 --> 00:49:40,852 padne na mě pocit, že není možný, 890 00:49:41,019 --> 00:49:42,604 že tohle je náš život. 891 00:49:43,397 --> 00:49:48,485 Ohromná gratulace, brácho, protože fakt děláš šílenosti. 892 00:49:48,735 --> 00:49:54,032 Totálně měníš pravidla hry a jsem fakt šťastnej, že jsem tvůj brácha. 893 00:49:54,157 --> 00:49:57,077 Největší čest mýho života. Mám tě děsně moc rád. A gratuluju. 894 00:49:57,202 --> 00:49:58,495 - Mám tě rád. - Já tebe. 895 00:49:59,079 --> 00:50:00,122 - Já taky. - Jo. 896 00:50:00,205 --> 00:50:03,375 Mám pocit, že díky tomu zápasu s Tysonem 897 00:50:03,834 --> 00:50:07,671 Logan konečně uzavřel v našem vztahu příměří. 898 00:50:07,796 --> 00:50:10,298 Ničím, co kdy udělá, to nepřekoná. 899 00:50:11,008 --> 00:50:12,009 Nikdy. 900 00:50:12,551 --> 00:50:15,554 - Pořád jenom stoupáš vzhůru. - Myslím, že v tomhle roce 901 00:50:15,762 --> 00:50:17,764 jsem se prostě snažil bejt lepší brácha. 902 00:50:18,598 --> 00:50:21,476 A díky tomu jsme si mnohem blíž. 903 00:50:22,227 --> 00:50:24,521 - Něco pro tebe mám. - Božínku. Díky, brácho. 904 00:50:24,730 --> 00:50:29,192 Zápas s Tysonem světu ukázal, jak skvělí Paulovi jsou. 905 00:50:29,735 --> 00:50:33,280 Jake zvednul laťku pro celou rodinu. Tak se na ni musíme dostat. 906 00:50:33,572 --> 00:50:37,034 Všichni nás sledujou. Jsme přítomnost, jsme budoucnost. 907 00:50:38,577 --> 00:50:42,372 Uděláš něco skvělýho a já chci udělat něco skvělýho kvůli tobě, Jakeu. 908 00:50:43,040 --> 00:50:44,708 Co kdybych taky udělal něco skvělýho? 909 00:50:47,878 --> 00:50:49,421 Nastanou časy, 910 00:50:49,963 --> 00:50:51,673 kdy budu pravděpodobně vypadat jako kretén. 911 00:50:52,007 --> 00:50:54,092 Greg bude vypadat jako horká hlava. 912 00:50:54,217 --> 00:50:56,845 - Myslím... - Nasrat, vole. To jsou sračky. 913 00:50:58,388 --> 00:51:00,724 - A holky jsou perfektní. - Jo. Máme perfektní holky 914 00:51:00,849 --> 00:51:02,809 - v týhle rodině. - Ne. Ne. Ne. 915 00:51:07,147 --> 00:51:10,317 Ne, jako mladší jsem neměl v pokoji 916 00:51:10,776 --> 00:51:13,195 plakáty mojí snoubenky supermodelky, ale rozhodně, 917 00:51:13,320 --> 00:51:16,740 možná, jsem si nad jejíma fotkama párkrát vyhonil. 918 00:51:17,949 --> 00:51:20,619 Nevím. Vždycky jsem myslel, že je hrozně krásná. 919 00:51:24,998 --> 00:51:25,999 Co? 920 00:51:26,458 --> 00:51:28,502 - Vyhonil sis? - Vyhonil. 921 00:51:28,835 --> 00:51:29,961 Nad Sports Illustrated, 922 00:51:30,045 --> 00:51:32,130 byla jsi na titulce. A v reklamě během Super Bowlu. 923 00:51:32,339 --> 00:51:34,299 Půjdu se oblíct. 924 00:51:35,592 --> 00:51:37,260 Neměl jsem říkal, že jsem si vyhonil, co? 925 00:51:37,719 --> 00:51:38,929 Popiš váš vztah. 926 00:51:41,389 --> 00:51:44,309 Musel jsem ji přesvědčit, aby neřekla něco vtipnýho. 927 00:51:44,518 --> 00:51:46,019 - Ne. - Fajn, začneme znova. 928 00:51:47,562 --> 00:51:48,605 Teplouš! 929 00:51:50,649 --> 00:51:51,650 Fajn. 930 00:51:51,775 --> 00:51:53,527 V tuhle chvíli na něj většinou křičíš. 931 00:51:53,610 --> 00:51:55,237 Jo, ne. Já... ne... 932 00:51:55,362 --> 00:51:57,697 - Mluvím vážně, mluvím vážně. - Nic neříct má větší váhu. 933 00:52:02,536 --> 00:52:05,455 Mimochodem, flirtujou spolu, Pam a Greg? Teda, máma a táta. 934 00:52:06,039 --> 00:52:08,959 Víte, protože tuhle show 935 00:52:09,084 --> 00:52:11,211 dělám jenom proto, aby se zase vzali. 936 00:52:12,712 --> 00:52:14,422 Hej, lidi, jak se máte? 937 00:52:14,631 --> 00:52:15,882 - Dobře. Co ty? - Fajn. 938 00:52:15,966 --> 00:52:17,717 Užíváte si čas, kterej trávíte spolu? 939 00:52:17,801 --> 00:52:19,261 - Jo. - Ty a táta. 940 00:52:19,344 --> 00:52:20,470 Ach, jo. 941 00:52:22,848 --> 00:52:24,808 - Jasně. - Jo, to se vsadím. 942 00:52:27,394 --> 00:52:30,021 MTV Cribs. Vítejte v mým doupěti. 943 00:52:30,147 --> 00:52:32,941 Pojďte dál. Teď jsem tady s kámošem Topherem. 944 00:52:35,986 --> 00:52:38,697 Tady bydlíme, v týhle místnosti, 945 00:52:39,739 --> 00:52:42,450 ale to chápete, no, už se nudíte. 946 00:52:42,659 --> 00:52:44,202 Už se nudíte, dejte si tam zase Logana. 947 00:52:45,704 --> 00:52:47,497 Jsi stvořená pro kameru, holčičko. 948 00:52:47,873 --> 00:52:52,294 Mohla bys jim předvést všechny zvuky a dělat všechny rozhovory. 949 00:52:53,837 --> 00:52:56,840 Ach, Bože. Nemyslela to tak. 950 00:52:58,008 --> 00:52:59,009 Pomoc! 951 00:53:02,304 --> 00:53:04,556 Ach, sakra. Do prdele. 952 00:53:05,348 --> 00:53:07,517 Nevím, kdo mi volá. Logan. 953 00:53:08,185 --> 00:53:09,227 Logane. 954 00:53:09,352 --> 00:53:10,979 - Jak je? - Dokončuju svůj rozhovor. 955 00:53:11,062 --> 00:53:12,272 Co děláš ty? 956 00:53:12,355 --> 00:53:14,900 No, chtěl jsem se tě zeptat, jak to šlo. Máš na sobě tartan? 957 00:53:16,067 --> 00:53:18,236 Cože? Vole, co to děláš? 958 00:53:19,696 --> 00:53:22,449 - Co to máš na ruce? - Hele, sleduj, Logane. 959 00:53:24,492 --> 00:53:25,535 Bože. 960 00:53:27,537 --> 00:53:28,538 Podívej na tohle. 961 00:53:29,581 --> 00:53:32,000 Hej, vypadáš jako sado-maso kovboj. 962 00:53:32,792 --> 00:53:35,128 No, tak to dodělej. Vypadá to, že se dobře bavíš. 963 00:53:35,295 --> 00:53:36,379 Ach, bavíme se skvěle. 964 00:53:36,504 --> 00:53:37,714 Pojďte všichni sem. 965 00:53:37,839 --> 00:53:40,926 - Vítejte v Paulovic rodině. - Na náš život mířící do sraček. 966 00:53:41,927 --> 00:53:45,430 - „Paulovi“ na tři. Raz, dva, tři. - Paulovi. 967 00:53:45,513 --> 00:53:46,932 Překlad titulků: Barbora Lutovska