1 00:00:00,600 --> 00:00:05,640 Go for it, go for it 2 00:00:08,480 --> 00:00:14,140 It's all yours for the taking 3 00:00:09,550 --> 00:00:11,950 This is such a great recording. 4 00:00:14,140 --> 00:00:14,970 Come on! 5 00:00:15,690 --> 00:00:17,540 You're watching the video again? 6 00:00:17,540 --> 00:00:19,630 And look at all this fan mail! 7 00:00:19,630 --> 00:00:21,530 Three pieces. 8 00:00:21,530 --> 00:00:24,290 And isn't one from Samazu and Namimaru? 9 00:00:24,290 --> 00:00:26,060 They're always sending you messages. 10 00:00:26,060 --> 00:00:29,460 That's fine. It's different when it's official snail mail! 11 00:00:29,940 --> 00:00:31,920 That's the "official" method? 12 00:00:31,920 --> 00:00:34,490 I think I'll watch the video again. 13 00:00:34,490 --> 00:00:45,300 Come on! 14 00:00:47,950 --> 00:00:49,780 She's so entertaining. 15 00:02:21,280 --> 00:02:28,330 {\an1}secret identity 16 00:02:23,160 --> 00:02:28,330 {\an7}the true person behind the mask of anonymity worn by spies, superheroes, etc. 17 00:02:27,080 --> 00:02:29,370 What a Man Takes with Him 18 00:02:34,800 --> 00:02:36,070 A mantis villain?! 19 00:02:36,070 --> 00:02:37,380 Run! 20 00:02:45,720 --> 00:02:47,390 That's far enough! 21 00:02:47,390 --> 00:02:51,310 I'm the vigilante who pops up when someone calls for help! 22 00:02:51,310 --> 00:02:52,890 The Crawler! 23 00:02:57,830 --> 00:03:00,240 Help! 24 00:03:01,370 --> 00:03:04,280 Call for a hero! Now! 25 00:03:05,420 --> 00:03:07,180 One's already been summoned. 26 00:03:10,790 --> 00:03:13,770 Good afternoon, people of Naruhata. 27 00:03:13,770 --> 00:03:16,800 Captain Celebrity here. 28 00:03:16,800 --> 00:03:17,700 Hell yeah! 29 00:03:17,700 --> 00:03:18,670 Just kidding. 30 00:03:18,670 --> 00:03:20,750 Enough with the intro! 31 00:03:22,890 --> 00:03:24,300 Captain! 32 00:03:27,200 --> 00:03:31,080 You bailed me out. Thanks as always, Captain. 33 00:03:32,120 --> 00:03:34,310 I'm the one who should thank you. 34 00:03:34,310 --> 00:03:40,100 It's brave boys like you who're guarding the peace in this town. 35 00:03:40,100 --> 00:03:44,320 In fact, I'd like to have a chat with you about ongoing justice. 36 00:03:44,320 --> 00:03:45,610 You got a minute? 37 00:03:45,610 --> 00:03:47,540 Oh, sure. 38 00:03:48,010 --> 00:03:51,120 You know, I'm not so keen on your style, 39 00:03:51,390 --> 00:03:55,580 the way you prod villains and then get in over your head. 40 00:03:55,980 --> 00:03:58,160 Well, you have a point. 41 00:03:58,570 --> 00:04:02,680 But it's not like everyone has special abilities the way heroes do. 42 00:04:02,680 --> 00:04:07,630 We ordinary citizens help each other to the best of our abilities, 43 00:04:07,630 --> 00:04:11,130 and then get help from pros when it's something that's beyond us. 44 00:04:11,130 --> 00:04:15,010 Isn't that the way things should work in a society of Quirks? 45 00:04:15,010 --> 00:04:17,520 You've got the right idea there. 46 00:04:17,520 --> 00:04:21,240 If that's how you think, would you mind acting like an ordinary citizen? 47 00:04:21,240 --> 00:04:24,570 What you're doing goes beyond "helping each other." 48 00:04:24,940 --> 00:04:30,490 When you play your silly hero games, it needlessly adds to my workload. 49 00:04:30,490 --> 00:04:33,810 It's really inconvenient, to put it bluntly. 50 00:04:33,810 --> 00:04:35,530 I'm sorry. 51 00:04:35,860 --> 00:04:37,140 Hey, Captain. 52 00:04:37,140 --> 00:04:39,880 Could you show up at the next Narufest? 53 00:04:39,880 --> 00:04:42,550 I don't get paid for that stuff. 54 00:04:42,550 --> 00:04:44,850 And it's hard to rearrange my schedule. 55 00:04:44,850 --> 00:04:48,630 When you put it that way, it's not like we get paid either. 56 00:04:48,630 --> 00:04:50,630 We're just busting our butts after school. 57 00:04:50,630 --> 00:04:53,350 You guys are doing that stuff for fun. 58 00:04:53,350 --> 00:04:55,750 I'm talking about my job. 59 00:04:55,750 --> 00:04:56,860 Pop. 60 00:04:56,860 --> 00:05:01,060 It'd be faster if you went straight to Makoto. 61 00:05:01,060 --> 00:05:03,390 He'll just gripe and give you a hard time. 62 00:05:03,390 --> 00:05:04,830 Oh, yeah. 63 00:05:05,070 --> 00:05:09,250 You two don't have enough respect for pro work. 64 00:05:09,250 --> 00:05:10,680 Now, now. 65 00:05:10,680 --> 00:05:11,890 On that note, 66 00:05:11,890 --> 00:05:14,910 does someone so concerned about his schedule have time to slack off at my place? 67 00:05:15,280 --> 00:05:16,510 Hey, listen. 68 00:05:16,510 --> 00:05:19,820 Makoto already keeps my days packed full as it is. 69 00:05:19,820 --> 00:05:22,290 I don't have any time for breaks. 70 00:05:22,990 --> 00:05:26,720 I'll at least take a rest here when you drop me a line. 71 00:05:26,720 --> 00:05:28,430 I'm fully within my rights! 72 00:05:28,430 --> 00:05:32,410 I don't mind if you take a breather before you go. Just... 73 00:05:34,370 --> 00:05:35,700 Hello. 74 00:05:35,700 --> 00:05:37,370 Oh, Makoto. 75 00:05:37,680 --> 00:05:40,120 Is my boss at your place? 76 00:05:40,120 --> 00:05:41,900 You mean the Captain? 77 00:05:41,900 --> 00:05:43,940 Shh! 78 00:05:43,940 --> 00:05:45,190 He says he's not here. 79 00:05:45,190 --> 00:05:46,080 You! 80 00:05:46,080 --> 00:05:47,370 Oh, really? 81 00:05:47,370 --> 00:05:48,440 No! 82 00:05:47,370 --> 00:05:48,440 Huh? 83 00:05:48,440 --> 00:05:50,950 S-Sorry, girl. I need in. 84 00:05:49,190 --> 00:05:50,950 I'm getting changed! 85 00:05:51,360 --> 00:05:53,150 I'll sue! 86 00:05:53,150 --> 00:05:56,240 No, don't. I can't deal with a lawsuit. 87 00:05:56,810 --> 00:05:59,570 Fancy running into you here, boss. 88 00:06:00,820 --> 00:06:03,740 After I saved the boy, I brought him back here, 89 00:06:03,740 --> 00:06:06,430 and the enthusiastic kid insisted I stick around. 90 00:06:06,430 --> 00:06:07,800 I see. 91 00:06:07,800 --> 00:06:09,550 {\an1}Today's Schedule for Captain Celebrity 92 00:06:07,800 --> 00:06:09,550 {\an7}Setup with photography staff On-location commercial shoot 93 00:06:07,800 --> 00:06:10,640 But you've got a commercial shoot, and interviews with a financial magazine 94 00:06:09,550 --> 00:06:13,010 {\an1}Today's Schedule for Captain Celebrity 95 00:06:09,550 --> 00:06:13,010 {\an7}Financial magazine interview Interview & photo shoot for fashion magazine GQQ In transit (break) Dinner party 96 00:06:10,640 --> 00:06:13,020 and a fashion magazine lined up, so let's get a move on. 97 00:06:13,280 --> 00:06:14,280 Up we go! 98 00:06:16,040 --> 00:06:17,420 And they're gone. 99 00:06:17,420 --> 00:06:19,830 They sure do keep busy. 100 00:06:20,940 --> 00:06:26,160 Well, it is true that we cause trouble for the Captain and the other heroes. 101 00:06:26,160 --> 00:06:30,110 Maybe we should stay away from villains who look too strong? 102 00:06:30,650 --> 00:06:31,910 Or more like... 103 00:06:32,580 --> 00:06:36,930 It seems lately, there've been a lot of strong villains. 104 00:06:37,640 --> 00:06:41,740 Or like, it's different from the Trigger effects we had been seeing. 105 00:06:42,260 --> 00:06:44,130 Some of them are overly ferocious, 106 00:06:44,130 --> 00:06:46,790 or they don't transform back even when unconscious. 107 00:06:46,790 --> 00:06:50,770 Does that means they're genuine villains? No drugs involved? 108 00:06:51,390 --> 00:06:53,790 Hmm, I'm not sure. 109 00:06:53,790 --> 00:06:56,220 It's hard to tell with Master not around. 110 00:06:57,010 --> 00:07:00,400 Maybe I should carry some kind of weapons with me too. 111 00:07:00,400 --> 00:07:02,890 For self-defense, I guess. 112 00:07:02,890 --> 00:07:03,930 Really? 113 00:07:03,930 --> 00:07:07,750 You were saying that sort of thing before, too, about a sword. 114 00:07:07,750 --> 00:07:11,330 If you actually went and did that, I don't think it would end well. 115 00:07:11,330 --> 00:07:14,410 There's nothing that says you have to go fight villains. 116 00:07:14,410 --> 00:07:16,610 You could be more of a freelance sidekick. 117 00:07:16,610 --> 00:07:20,740 Just stick to finding people in trouble and calling a hero for them. 118 00:07:20,740 --> 00:07:22,520 Got to know your place. 119 00:07:24,920 --> 00:07:26,620 Maybe you're right. 120 00:07:26,620 --> 00:07:27,900 Sure I am. 121 00:07:29,460 --> 00:07:31,850 A new type of villain? 122 00:07:31,850 --> 00:07:37,270 Yes. Perhaps you'd call it a new variant of instant villain. 123 00:07:37,570 --> 00:07:40,520 Take Teruo Unagisawa, for instance. 124 00:07:40,520 --> 00:07:43,150 Unlike with his first offense, when we arrested him again, 125 00:07:43,150 --> 00:07:47,130 there'd been a big shift in his size and physical characteristics. 126 00:07:47,130 --> 00:07:50,430 He doesn't even look like the same person. 127 00:07:50,430 --> 00:07:53,910 Upon examination, a doctor said it wasn't due to an out-of-control Quirk, 128 00:07:53,910 --> 00:07:56,320 but rather, it's a semipermanent modification. 129 00:07:56,320 --> 00:08:00,910 Including him, we've detected something in the blood of the villains 130 00:08:00,910 --> 00:08:05,380 who've been arrested lately in the Naruhata area: Ideo Trigger 131 00:08:05,380 --> 00:08:08,170 at concentrations well above what's normally a lethal dose. 132 00:08:08,170 --> 00:08:12,880 You're saying their bodies changed due to a Trigger overdose? 133 00:08:12,880 --> 00:08:16,480 No, we think it's the opposite. 134 00:08:16,770 --> 00:08:21,930 We suspect someone has artificially given them the ability 135 00:08:22,330 --> 00:08:25,400 to withstand Trigger overdoses. 136 00:08:25,400 --> 00:08:28,950 In that case, this is clearly organized crime. 137 00:08:29,260 --> 00:08:33,400 Then what might be this organization's goal, I wonder. 138 00:08:33,920 --> 00:08:36,780 An instant villain whose reason has gone out the window 139 00:08:36,780 --> 00:08:40,330 isn't capable of carrying out an intricately planned crime. 140 00:08:40,650 --> 00:08:42,250 When it comes to this new type, 141 00:08:42,250 --> 00:08:45,490 they can't even run and hide once their rampage is over. 142 00:08:45,840 --> 00:08:49,740 For all their flashiness, they're ultimately just disposable pawns. 143 00:08:50,410 --> 00:08:53,540 Which means there's someone scheming behind the scenes, 144 00:08:53,540 --> 00:08:55,900 all while sacrificing pieces. 145 00:08:56,510 --> 00:08:58,720 Marukane 146 00:08:56,880 --> 00:08:58,720 Ladies and gentlemen! 147 00:08:58,720 --> 00:09:01,220 Thank you for your ongoing support! 148 00:09:01,510 --> 00:09:06,800 This is Narufest, your free community show hosted by Marukane Department Store! 149 00:09:06,800 --> 00:09:10,590 Our final morning-block song is Can't Help Loving You 150 00:09:08,400 --> 00:09:11,110 {\an8}Pop Love 151 00:09:10,590 --> 00:09:15,210 by The Little Sisters, from Saint Lila's Academy for Girls! 152 00:09:15,730 --> 00:09:16,820 Take it away! 153 00:09:17,760 --> 00:09:18,940 Ready, go! 154 00:09:18,940 --> 00:09:23,040 Love, love, love, love you lots 155 00:09:24,290 --> 00:09:26,170 We never stop moving forward. 156 00:09:26,410 --> 00:09:29,310 So long as we have the drive to break through, 157 00:09:31,550 --> 00:09:35,250 this loop will once again lead into the future. 158 00:09:36,720 --> 00:09:42,130 The Naruhata section of the Capital Central Loop Highway has been fully restored! 159 00:09:42,560 --> 00:09:47,730 Okay! Let's stop here, then overlay a caption! The timing's perfect! 160 00:09:48,240 --> 00:09:50,210 That should do nicely. 161 00:09:50,210 --> 00:09:54,730 Hmm. Could you back that up a few frames? 162 00:09:56,990 --> 00:10:02,250 See, right before the freeze, some of my hair is down in my face. 163 00:10:02,600 --> 00:10:04,750 Not a good look, is it? 164 00:10:04,750 --> 00:10:07,580 Well, it's only onscreen for a moment, 165 00:10:07,970 --> 00:10:10,050 and we can CG it out if you like. 166 00:10:10,050 --> 00:10:13,300 Doing a retake would also ask a lot of Ingenium. 167 00:10:13,300 --> 00:10:15,990 Nah, my legs can handle another. 168 00:10:15,990 --> 00:10:18,460 We're here, we might as well shoot one more take. 169 00:10:18,760 --> 00:10:21,640 Sorry he's so demanding, Ingenium. 170 00:10:21,640 --> 00:10:24,420 Not at all, he's an international hero. 171 00:10:24,420 --> 00:10:25,970 He doesn't compromise on the job. 172 00:10:26,370 --> 00:10:28,680 You're a pro too. And a lifesaver! 173 00:10:29,770 --> 00:10:33,000 Yes. A lifesaver, indeed. 174 00:10:33,900 --> 00:10:36,120 {\an9}Meeting Room B 175 00:10:35,140 --> 00:10:36,120 Listen up. 176 00:10:36,490 --> 00:10:39,960 This is your first time, so you girls might not quite realize, 177 00:10:39,960 --> 00:10:44,820 but Narufest is more than just your run-of-the-mill amateur event. 178 00:10:44,820 --> 00:10:48,470 Famous pro heroes show up, and we take our stagecraft seriously. 179 00:10:50,960 --> 00:10:52,200 Yes, ma'am! 180 00:10:52,200 --> 00:10:53,500 Good. 181 00:10:54,000 --> 00:10:55,710 {\an9}Meeting Room B 182 00:10:54,270 --> 00:10:55,720 What?! 183 00:10:55,720 --> 00:10:57,700 The Captain's not coming?! 184 00:10:57,700 --> 00:11:01,930 I tried asking Makoto, but she said he's shooting a commercial today. 185 00:11:01,930 --> 00:11:05,260 Oh great, I just made an empty promise! 186 00:11:05,260 --> 00:11:06,640 Yeah, I saw. 187 00:11:09,480 --> 00:11:13,970 Um, may I ask which hero will be here? 188 00:11:14,560 --> 00:11:17,430 I-It's a secret! Because it's a surprise! 189 00:11:17,430 --> 00:11:18,200 Miu! 190 00:11:18,200 --> 00:11:20,660 Hi! How's everyone doing? 191 00:11:21,160 --> 00:11:23,070 Oh, Koichi. 192 00:11:25,720 --> 00:11:27,830 Can I have a green room lunch? 193 00:11:27,830 --> 00:11:29,600 There's one extra, right? 194 00:11:30,270 --> 00:11:31,780 Miu, you wouldn't! 195 00:11:32,370 --> 00:11:34,840 So, the intermission is over. 196 00:11:34,840 --> 00:11:38,550 I'd like to introduce today's special guest. 197 00:11:38,550 --> 00:11:44,220 He's Naruhata's own like-a-hero but not, kinda hero-ish guy! 198 00:11:44,220 --> 00:11:46,220 The Crawler! 199 00:11:53,420 --> 00:11:54,800 Don't look at me! 200 00:11:55,330 --> 00:11:56,690 Do something! 201 00:11:57,960 --> 00:11:59,740 Um... 202 00:12:00,210 --> 00:12:03,560 Well, since I'm up here, I'll sing a song. 203 00:12:03,560 --> 00:12:06,950 It's Can't Help Loving You, by Otomezaka 55. 204 00:12:06,950 --> 00:12:07,830 That song?! 205 00:12:07,830 --> 00:12:09,450 It just got sung! 206 00:12:09,790 --> 00:12:14,070 Love, love, love, love you lots 207 00:12:14,720 --> 00:12:16,280 I can't help it! 208 00:12:16,870 --> 00:12:17,920 Whoo! 209 00:12:18,220 --> 00:12:22,370 In this moment I dreamed of 210 00:12:19,250 --> 00:12:22,370 And he doesn't completely suck, which makes it worse. 211 00:12:22,370 --> 00:12:24,020 We're so sorry! 212 00:12:22,370 --> 00:12:26,110 I hold your hand and think back 213 00:12:24,020 --> 00:12:26,800 No problem, that guy is a trip. 214 00:12:26,110 --> 00:12:28,600 A casual gesture 215 00:12:26,800 --> 00:12:28,150 This is fun! 216 00:12:28,600 --> 00:12:31,890 By the way, when do we get to meet the hero? 217 00:12:30,080 --> 00:12:33,810 Makes my heart tremble 218 00:12:31,890 --> 00:12:35,340 Oh no, this didn't solve the problem. 219 00:12:34,100 --> 00:12:35,800 I want to treasure 220 00:12:36,570 --> 00:12:38,270 Everyone ready on the set! 221 00:12:38,270 --> 00:12:40,990 Scene 21, take 3! 222 00:12:41,570 --> 00:12:42,710 Roll camera! 223 00:12:46,620 --> 00:12:47,660 Ready! 224 00:12:48,590 --> 00:12:49,500 Action! 225 00:13:02,010 --> 00:13:03,290 Boss! 226 00:13:06,010 --> 00:13:08,430 Ingenium! Villain closing on your six! 227 00:13:08,950 --> 00:13:10,050 I see him! 228 00:13:11,500 --> 00:13:12,520 He's big. 229 00:13:13,640 --> 00:13:14,850 And fast! 230 00:13:17,220 --> 00:13:20,560 That visor... Is he that same bat creep from before? 231 00:13:21,830 --> 00:13:22,810 You won't escape! 232 00:13:23,280 --> 00:13:27,980 I-Ingenium... Just give up. 233 00:13:29,480 --> 00:13:31,140 You lose. 234 00:13:31,140 --> 00:13:32,840 Fall to your death! 235 00:13:33,750 --> 00:13:37,710 Those two... are next. 236 00:13:45,830 --> 00:13:46,880 Hey! 237 00:13:47,210 --> 00:13:48,300 Ingenium! 238 00:13:48,530 --> 00:13:51,020 I'm fine! Please chase down that villain! 239 00:13:51,020 --> 00:13:52,220 Will do! 240 00:13:54,690 --> 00:13:58,430 Looks like he's got me matched in speed, at least. 241 00:13:58,430 --> 00:14:00,430 I won't catch up at this rate! 242 00:14:00,430 --> 00:14:02,850 C.C., please maintain pursuit. 243 00:14:05,020 --> 00:14:08,220 We'll request help from heroes in the metro area to surround the villain. 244 00:14:08,220 --> 00:14:11,460 Aw, wouldn't that make me look incompetent? 245 00:14:11,460 --> 00:14:14,210 Makoto! The boss is griping again! 246 00:14:14,210 --> 00:14:15,080 Boss! 247 00:14:15,850 --> 00:14:18,500 I-I hear him. 248 00:14:18,500 --> 00:14:22,210 Our love speeds up every time we meet 249 00:14:22,210 --> 00:14:26,290 I see the future behind your eyes 250 00:14:22,210 --> 00:14:26,290 I've caught his scent! 251 00:14:26,290 --> 00:14:28,750 The Crawler! 252 00:14:28,750 --> 00:14:30,520 ...waiting for us 253 00:14:30,520 --> 00:14:34,310 It goes on and on forever 254 00:14:34,310 --> 00:14:38,160 When we meet, love takes root 255 00:14:40,390 --> 00:14:42,140 A villain came out of the sky! 256 00:14:42,140 --> 00:14:44,030 He flew off with somebody! 257 00:14:44,030 --> 00:14:46,280 K-Koichi! 258 00:14:47,940 --> 00:14:53,750 He is... Captain Celebrity! 259 00:14:55,630 --> 00:14:59,250 Gotcha! Shouldn't have slowed down, bat guy! 260 00:15:07,620 --> 00:15:10,050 You made for great bait, boy. 261 00:15:10,050 --> 00:15:12,460 You do come in handy sometimes. 262 00:15:13,900 --> 00:15:15,730 Celebrity does it again! 263 00:15:15,730 --> 00:15:17,890 Chris! 264 00:15:17,890 --> 00:15:19,390 You're wonderful! 265 00:15:18,360 --> 00:15:19,970 Hi there, folks! 266 00:15:19,970 --> 00:15:21,440 Big Bro! 267 00:15:21,440 --> 00:15:23,660 Lookin' super good! 268 00:15:23,660 --> 00:15:27,030 Wow, heroes are amazing! 269 00:15:27,300 --> 00:15:29,690 We wanted to meet you! 270 00:15:32,610 --> 00:15:34,620 Good job, Koichi! 271 00:15:41,920 --> 00:15:43,960 Huh? Those are... 272 00:15:45,430 --> 00:15:48,010 They're what Master always wears on his hands. 273 00:15:48,010 --> 00:15:49,970 This cloth is his mask. 274 00:15:49,970 --> 00:15:51,840 Did he forget to take them? 275 00:15:51,840 --> 00:15:55,060 I guess he went off to that NPO-whatever job of his? 276 00:15:55,910 --> 00:15:59,510 Not that I'm sure the company even exists. 277 00:16:00,670 --> 00:16:03,720 Why would he leave something behind here, anyway? 278 00:16:03,720 --> 00:16:08,300 I don't know, maybe he came by specifically to leave them here? 279 00:16:08,300 --> 00:16:10,940 I'm not sure what the point of that would be, either. 280 00:16:10,940 --> 00:16:14,430 Hmm. Maybe what he's getting at is... 281 00:16:15,610 --> 00:16:19,150 he wants these washed. They are kinda dirty. 282 00:16:19,150 --> 00:16:21,540 Or maybe they need maintenance. 283 00:16:31,350 --> 00:16:34,760 Looks like they haven't used the drug. 284 00:16:35,100 --> 00:16:39,800 Master, there haven't been any Trigger-related incidents at all lately. 285 00:16:39,800 --> 00:16:43,010 You know how it goes, though. It could pop up again. 286 00:16:43,310 --> 00:16:45,660 Those types die hard, after all. 287 00:16:45,660 --> 00:16:47,980 Hello, is this the police? 288 00:16:47,980 --> 00:16:51,850 Master, care to take a break at my place once we're done here? 289 00:16:51,850 --> 00:16:54,110 I've got something I have to see to. 290 00:16:54,110 --> 00:16:55,650 Could I leave the rest to you? 291 00:16:55,650 --> 00:16:58,240 Okay, I don't mind. 292 00:16:59,580 --> 00:17:00,860 I appreciate it. 293 00:17:05,470 --> 00:17:07,370 Hi, Koichi. 294 00:17:07,370 --> 00:17:09,090 Oh, Makoto. 295 00:17:10,110 --> 00:17:11,550 Oh, isn't that... 296 00:17:11,550 --> 00:17:13,940 Yes, Master's pounder. 297 00:17:13,940 --> 00:17:15,540 "Pounder," eh? 298 00:17:15,780 --> 00:17:19,270 You know, it's high time I got an interview with that master of yours. 299 00:17:19,270 --> 00:17:22,230 Oh, I don't think he'll stop by today. 300 00:17:22,230 --> 00:17:23,980 I'll let him know once I see him. 301 00:17:23,980 --> 00:17:26,770 We never seem to be here at the same time. 302 00:17:26,770 --> 00:17:28,520 By the way, where's Pop? 303 00:17:29,760 --> 00:17:31,030 Inside. Go ahead. 304 00:17:31,030 --> 00:17:32,030 Thanks. 305 00:17:33,880 --> 00:17:35,690 Hello there! 306 00:17:36,140 --> 00:17:39,070 We received another fan letter! 307 00:17:39,070 --> 00:17:41,280 And here are some performance photos. 308 00:17:41,280 --> 00:17:42,670 Yay! 309 00:17:42,670 --> 00:17:44,630 The videos are getting lots of views, too. 310 00:17:45,160 --> 00:17:47,580 And I hear people are telling Marukane they missed the show, 311 00:17:47,580 --> 00:17:49,710 or they want us to hold more of them. 312 00:17:49,710 --> 00:17:51,620 Sure thing! I'll do more! 313 00:17:51,620 --> 00:17:53,970 Talk about winning her over. 314 00:18:23,490 --> 00:18:24,510 Who're you? 315 00:18:29,600 --> 00:18:31,110 You look scary. 316 00:18:32,410 --> 00:18:35,340 My hand... won't move. 317 00:18:36,890 --> 00:18:39,520 Head hurts. 318 00:18:43,080 --> 00:18:45,760 Where's... my dad? 319 00:18:51,870 --> 00:18:52,930 Hey. 320 00:18:53,250 --> 00:18:54,680 You're awake, Tamao? 321 00:18:56,070 --> 00:18:57,000 Thanks a lot. 322 00:19:02,770 --> 00:19:04,250 I'll be in touch. 323 00:19:05,250 --> 00:19:07,010 How do you feel? 324 00:19:07,010 --> 00:19:10,430 Probably not bad, since there's painkillers in your IV. 325 00:19:10,890 --> 00:19:12,430 Want to try eating something? 326 00:19:13,560 --> 00:19:14,950 My head hurts. 327 00:19:15,340 --> 00:19:19,060 Yeah, not much we can do about the headache. 328 00:19:19,060 --> 00:19:20,330 That's gonna take time. 329 00:19:21,580 --> 00:19:26,050 Well, the best medicine for you right now is more sleep. 330 00:19:28,050 --> 00:19:29,590 Where's Mom? 331 00:19:32,750 --> 00:19:36,260 You... just missed your mom. 332 00:19:36,770 --> 00:19:38,040 Can't see her right now. 333 00:19:59,950 --> 00:20:03,480 But she was happy that you'd come home. 334 00:20:06,330 --> 00:20:09,280 Bringing you back was so worth it. 335 00:20:11,900 --> 00:20:13,280 I can't see her? 336 00:20:14,600 --> 00:20:15,950 For now. 337 00:20:17,430 --> 00:20:19,530 But it's okay, Tamao. 338 00:20:20,240 --> 00:20:21,680 No need to worry. 339 00:20:24,240 --> 00:20:25,600 I'm here. 340 00:20:28,450 --> 00:20:30,340 Hey, Koichi! 341 00:20:30,340 --> 00:20:32,240 Open the door! 342 00:20:32,240 --> 00:20:33,750 What's happening? 343 00:20:34,240 --> 00:20:35,810 Whoa! What's that? 344 00:20:36,620 --> 00:20:41,720 A corkboard? Isn't it a little big for a home bulletin board? 345 00:20:41,720 --> 00:20:45,330 I'm going to fill it with stuff like concert pics and fan letters! 346 00:20:45,330 --> 00:20:47,690 Oh, that does sound good. 347 00:20:48,340 --> 00:20:50,780 And I'll hang Master's things here. 348 00:20:50,780 --> 00:20:53,520 That's not the point of this board. 349 00:20:53,520 --> 00:20:55,670 And the recycling schedule. 350 00:20:55,670 --> 00:20:57,230 What'd I just say?! 351 00:20:57,780 --> 00:21:00,400 Hello. Is your master in today? 352 00:21:01,070 --> 00:21:04,160 Human memory isn't reliable. 353 00:21:04,560 --> 00:21:08,380 When it comes to Master, I had this image of him being the head of my household. 354 00:21:08,690 --> 00:21:11,370 But when I take a good look back, 355 00:21:11,370 --> 00:21:16,340 he was only staying here for those first few months. 356 00:21:17,140 --> 00:21:20,360 That means my activities thereafter as The Crawler 357 00:21:20,360 --> 00:21:23,840 were something I did on my own, without him, 358 00:21:23,840 --> 00:21:26,790 but the fact that it kinda felt like he was still there 359 00:21:27,210 --> 00:21:30,680 must have everything to do with his strong sense of presence. 360 00:21:31,440 --> 00:21:36,770 Anyway, my own battle still hadn't even begun at that point. 361 00:21:36,770 --> 00:21:39,390 Nobody even realized that. 362 00:21:40,320 --> 00:21:44,190 But whether people realize it or not, 363 00:21:44,560 --> 00:21:46,500 the hands of the clock keep moving, 364 00:21:47,200 --> 00:21:51,130 and the seasons slowly come and go.