1
00:00:00,600 --> 00:00:05,640
Go for it, go for it
2
00:00:08,480 --> 00:00:14,140
It's all yours for the taking
3
00:00:09,550 --> 00:00:11,950
This is such a great recording.
4
00:00:14,140 --> 00:00:14,970
Come on!
5
00:00:15,690 --> 00:00:17,540
You're watching the video again?
6
00:00:17,540 --> 00:00:19,630
And look at all this fan mail!
7
00:00:19,630 --> 00:00:21,530
Three pieces.
8
00:00:21,530 --> 00:00:24,290
And isn't one from Samazu
and Namimaru?
9
00:00:24,290 --> 00:00:26,060
They're always sending you messages.
10
00:00:26,060 --> 00:00:29,460
That's fine. It's different
when it's official snail mail!
11
00:00:29,940 --> 00:00:31,920
That's the "official" method?
12
00:00:31,920 --> 00:00:34,490
I think I'll watch the video again.
13
00:00:34,490 --> 00:00:45,300
Come on!
14
00:00:47,950 --> 00:00:49,780
She's so entertaining.
15
00:02:21,280 --> 00:02:28,330
{\an1}secret identity
16
00:02:23,160 --> 00:02:28,330
{\an7}the true person behind the mask of anonymity worn by spies, superheroes, etc.
17
00:02:27,080 --> 00:02:29,370
What a Man Takes with Him
18
00:02:34,800 --> 00:02:36,070
A mantis villain?!
19
00:02:36,070 --> 00:02:37,380
Run!
20
00:02:45,720 --> 00:02:47,390
That's far enough!
21
00:02:47,390 --> 00:02:51,310
I'm the vigilante who pops up
when someone calls for help!
22
00:02:51,310 --> 00:02:52,890
The Crawler!
23
00:02:57,830 --> 00:03:00,240
Help!
24
00:03:01,370 --> 00:03:04,280
Call for a hero! Now!
25
00:03:05,420 --> 00:03:07,180
One's already been summoned.
26
00:03:10,790 --> 00:03:13,770
Good afternoon, people of Naruhata.
27
00:03:13,770 --> 00:03:16,800
Captain Celebrity here.
28
00:03:16,800 --> 00:03:17,700
Hell yeah!
29
00:03:17,700 --> 00:03:18,670
Just kidding.
30
00:03:18,670 --> 00:03:20,750
Enough with the intro!
31
00:03:22,890 --> 00:03:24,300
Captain!
32
00:03:27,200 --> 00:03:31,080
You bailed me out. Thanks
as always, Captain.
33
00:03:32,120 --> 00:03:34,310
I'm the one who should thank you.
34
00:03:34,310 --> 00:03:40,100
It's brave boys like you who're
guarding the peace in this town.
35
00:03:40,100 --> 00:03:44,320
In fact, I'd like to have a chat
with you about ongoing justice.
36
00:03:44,320 --> 00:03:45,610
You got a minute?
37
00:03:45,610 --> 00:03:47,540
Oh, sure.
38
00:03:48,010 --> 00:03:51,120
You know, I'm not so keen on your style,
39
00:03:51,390 --> 00:03:55,580
the way you prod villains and
then get in over your head.
40
00:03:55,980 --> 00:03:58,160
Well, you have a point.
41
00:03:58,570 --> 00:04:02,680
But it's not like everyone has special
abilities the way heroes do.
42
00:04:02,680 --> 00:04:07,630
We ordinary citizens help each other
to the best of our abilities,
43
00:04:07,630 --> 00:04:11,130
and then get help from pros when
it's something that's beyond us.
44
00:04:11,130 --> 00:04:15,010
Isn't that the way things should
work in a society of Quirks?
45
00:04:15,010 --> 00:04:17,520
You've got the right idea there.
46
00:04:17,520 --> 00:04:21,240
If that's how you think, would you
mind acting like an ordinary citizen?
47
00:04:21,240 --> 00:04:24,570
What you're doing goes beyond
"helping each other."
48
00:04:24,940 --> 00:04:30,490
When you play your silly hero games,
it needlessly adds to my workload.
49
00:04:30,490 --> 00:04:33,810
It's really inconvenient, to put it bluntly.
50
00:04:33,810 --> 00:04:35,530
I'm sorry.
51
00:04:35,860 --> 00:04:37,140
Hey, Captain.
52
00:04:37,140 --> 00:04:39,880
Could you show up at the next Narufest?
53
00:04:39,880 --> 00:04:42,550
I don't get paid for that stuff.
54
00:04:42,550 --> 00:04:44,850
And it's hard to rearrange my schedule.
55
00:04:44,850 --> 00:04:48,630
When you put it that way,
it's not like we get paid either.
56
00:04:48,630 --> 00:04:50,630
We're just busting our butts after school.
57
00:04:50,630 --> 00:04:53,350
You guys are doing that stuff for fun.
58
00:04:53,350 --> 00:04:55,750
I'm talking about my job.
59
00:04:55,750 --> 00:04:56,860
Pop.
60
00:04:56,860 --> 00:05:01,060
It'd be faster if you
went straight to Makoto.
61
00:05:01,060 --> 00:05:03,390
He'll just gripe and give you a hard time.
62
00:05:03,390 --> 00:05:04,830
Oh, yeah.
63
00:05:05,070 --> 00:05:09,250
You two don't have enough
respect for pro work.
64
00:05:09,250 --> 00:05:10,680
Now, now.
65
00:05:10,680 --> 00:05:11,890
On that note,
66
00:05:11,890 --> 00:05:14,910
does someone so concerned about his schedule
have time to slack off at my place?
67
00:05:15,280 --> 00:05:16,510
Hey, listen.
68
00:05:16,510 --> 00:05:19,820
Makoto already keeps my
days packed full as it is.
69
00:05:19,820 --> 00:05:22,290
I don't have any time for breaks.
70
00:05:22,990 --> 00:05:26,720
I'll at least take a rest here
when you drop me a line.
71
00:05:26,720 --> 00:05:28,430
I'm fully within my rights!
72
00:05:28,430 --> 00:05:32,410
I don't mind if you take a
breather before you go. Just...
73
00:05:34,370 --> 00:05:35,700
Hello.
74
00:05:35,700 --> 00:05:37,370
Oh, Makoto.
75
00:05:37,680 --> 00:05:40,120
Is my boss at your place?
76
00:05:40,120 --> 00:05:41,900
You mean the Captain?
77
00:05:41,900 --> 00:05:43,940
Shh!
78
00:05:43,940 --> 00:05:45,190
He says he's not here.
79
00:05:45,190 --> 00:05:46,080
You!
80
00:05:46,080 --> 00:05:47,370
Oh, really?
81
00:05:47,370 --> 00:05:48,440
No!
82
00:05:47,370 --> 00:05:48,440
Huh?
83
00:05:48,440 --> 00:05:50,950
S-Sorry, girl. I need in.
84
00:05:49,190 --> 00:05:50,950
I'm getting changed!
85
00:05:51,360 --> 00:05:53,150
I'll sue!
86
00:05:53,150 --> 00:05:56,240
No, don't. I can't deal with a lawsuit.
87
00:05:56,810 --> 00:05:59,570
Fancy running into you here, boss.
88
00:06:00,820 --> 00:06:03,740
After I saved the boy,
I brought him back here,
89
00:06:03,740 --> 00:06:06,430
and the enthusiastic kid
insisted I stick around.
90
00:06:06,430 --> 00:06:07,800
I see.
91
00:06:07,800 --> 00:06:09,550
{\an1}Today's Schedule for Captain Celebrity
92
00:06:07,800 --> 00:06:09,550
{\an7}Setup with photography staff
On-location commercial shoot
93
00:06:07,800 --> 00:06:10,640
But you've got a commercial shoot,
and interviews with a financial magazine
94
00:06:09,550 --> 00:06:13,010
{\an1}Today's Schedule for Captain Celebrity
95
00:06:09,550 --> 00:06:13,010
{\an7}Financial magazine interview
Interview & photo shoot for fashion magazine GQQ
In transit (break)
Dinner party
96
00:06:10,640 --> 00:06:13,020
and a fashion magazine lined
up, so let's get a move on.
97
00:06:13,280 --> 00:06:14,280
Up we go!
98
00:06:16,040 --> 00:06:17,420
And they're gone.
99
00:06:17,420 --> 00:06:19,830
They sure do keep busy.
100
00:06:20,940 --> 00:06:26,160
Well, it is true that we cause trouble
for the Captain and the other heroes.
101
00:06:26,160 --> 00:06:30,110
Maybe we should stay away from
villains who look too strong?
102
00:06:30,650 --> 00:06:31,910
Or more like...
103
00:06:32,580 --> 00:06:36,930
It seems lately, there've been
a lot of strong villains.
104
00:06:37,640 --> 00:06:41,740
Or like, it's different from the
Trigger effects we had been seeing.
105
00:06:42,260 --> 00:06:44,130
Some of them are overly ferocious,
106
00:06:44,130 --> 00:06:46,790
or they don't transform back
even when unconscious.
107
00:06:46,790 --> 00:06:50,770
Does that means they're genuine villains?
No drugs involved?
108
00:06:51,390 --> 00:06:53,790
Hmm, I'm not sure.
109
00:06:53,790 --> 00:06:56,220
It's hard to tell with Master not around.
110
00:06:57,010 --> 00:07:00,400
Maybe I should carry some
kind of weapons with me too.
111
00:07:00,400 --> 00:07:02,890
For self-defense, I guess.
112
00:07:02,890 --> 00:07:03,930
Really?
113
00:07:03,930 --> 00:07:07,750
You were saying that sort of thing before,
too, about a sword.
114
00:07:07,750 --> 00:07:11,330
If you actually went and did that,
I don't think it would end well.
115
00:07:11,330 --> 00:07:14,410
There's nothing that says you
have to go fight villains.
116
00:07:14,410 --> 00:07:16,610
You could be more of a freelance sidekick.
117
00:07:16,610 --> 00:07:20,740
Just stick to finding people in trouble
and calling a hero for them.
118
00:07:20,740 --> 00:07:22,520
Got to know your place.
119
00:07:24,920 --> 00:07:26,620
Maybe you're right.
120
00:07:26,620 --> 00:07:27,900
Sure I am.
121
00:07:29,460 --> 00:07:31,850
A new type of villain?
122
00:07:31,850 --> 00:07:37,270
Yes. Perhaps you'd call it a new
variant of instant villain.
123
00:07:37,570 --> 00:07:40,520
Take Teruo Unagisawa, for instance.
124
00:07:40,520 --> 00:07:43,150
Unlike with his first offense,
when we arrested him again,
125
00:07:43,150 --> 00:07:47,130
there'd been a big shift in his
size and physical characteristics.
126
00:07:47,130 --> 00:07:50,430
He doesn't even look like the same person.
127
00:07:50,430 --> 00:07:53,910
Upon examination, a doctor said it
wasn't due to an out-of-control Quirk,
128
00:07:53,910 --> 00:07:56,320
but rather, it's a
semipermanent modification.
129
00:07:56,320 --> 00:08:00,910
Including him, we've detected something
in the blood of the villains
130
00:08:00,910 --> 00:08:05,380
who've been arrested lately in
the Naruhata area: Ideo Trigger
131
00:08:05,380 --> 00:08:08,170
at concentrations well above
what's normally a lethal dose.
132
00:08:08,170 --> 00:08:12,880
You're saying their bodies changed
due to a Trigger overdose?
133
00:08:12,880 --> 00:08:16,480
No, we think it's the opposite.
134
00:08:16,770 --> 00:08:21,930
We suspect someone has artificially
given them the ability
135
00:08:22,330 --> 00:08:25,400
to withstand Trigger overdoses.
136
00:08:25,400 --> 00:08:28,950
In that case, this is
clearly organized crime.
137
00:08:29,260 --> 00:08:33,400
Then what might be this
organization's goal, I wonder.
138
00:08:33,920 --> 00:08:36,780
An instant villain whose reason
has gone out the window
139
00:08:36,780 --> 00:08:40,330
isn't capable of carrying out
an intricately planned crime.
140
00:08:40,650 --> 00:08:42,250
When it comes to this new type,
141
00:08:42,250 --> 00:08:45,490
they can't even run and hide
once their rampage is over.
142
00:08:45,840 --> 00:08:49,740
For all their flashiness,
they're ultimately just disposable pawns.
143
00:08:50,410 --> 00:08:53,540
Which means there's someone
scheming behind the scenes,
144
00:08:53,540 --> 00:08:55,900
all while sacrificing pieces.
145
00:08:56,510 --> 00:08:58,720
Marukane
146
00:08:56,880 --> 00:08:58,720
Ladies and gentlemen!
147
00:08:58,720 --> 00:09:01,220
Thank you for your ongoing support!
148
00:09:01,510 --> 00:09:06,800
This is Narufest, your free community show
hosted by Marukane Department Store!
149
00:09:06,800 --> 00:09:10,590
Our final morning-block song
is Can't Help Loving You
150
00:09:08,400 --> 00:09:11,110
{\an8}Pop Love
151
00:09:10,590 --> 00:09:15,210
by The Little Sisters,
from Saint Lila's Academy for Girls!
152
00:09:15,730 --> 00:09:16,820
Take it away!
153
00:09:17,760 --> 00:09:18,940
Ready, go!
154
00:09:18,940 --> 00:09:23,040
Love, love, love, love you lots
155
00:09:24,290 --> 00:09:26,170
We never stop moving forward.
156
00:09:26,410 --> 00:09:29,310
So long as we have the
drive to break through,
157
00:09:31,550 --> 00:09:35,250
this loop will once again
lead into the future.
158
00:09:36,720 --> 00:09:42,130
The Naruhata section of the Capital Central
Loop Highway has been fully restored!
159
00:09:42,560 --> 00:09:47,730
Okay! Let's stop here, then overlay
a caption! The timing's perfect!
160
00:09:48,240 --> 00:09:50,210
That should do nicely.
161
00:09:50,210 --> 00:09:54,730
Hmm. Could you back that up a few frames?
162
00:09:56,990 --> 00:10:02,250
See, right before the freeze,
some of my hair is down in my face.
163
00:10:02,600 --> 00:10:04,750
Not a good look, is it?
164
00:10:04,750 --> 00:10:07,580
Well, it's only onscreen for a moment,
165
00:10:07,970 --> 00:10:10,050
and we can CG it out if you like.
166
00:10:10,050 --> 00:10:13,300
Doing a retake would also
ask a lot of Ingenium.
167
00:10:13,300 --> 00:10:15,990
Nah, my legs can handle another.
168
00:10:15,990 --> 00:10:18,460
We're here, we might as
well shoot one more take.
169
00:10:18,760 --> 00:10:21,640
Sorry he's so demanding, Ingenium.
170
00:10:21,640 --> 00:10:24,420
Not at all, he's an international hero.
171
00:10:24,420 --> 00:10:25,970
He doesn't compromise on the job.
172
00:10:26,370 --> 00:10:28,680
You're a pro too. And a lifesaver!
173
00:10:29,770 --> 00:10:33,000
Yes. A lifesaver, indeed.
174
00:10:33,900 --> 00:10:36,120
{\an9}Meeting Room B
175
00:10:35,140 --> 00:10:36,120
Listen up.
176
00:10:36,490 --> 00:10:39,960
This is your first time, so you
girls might not quite realize,
177
00:10:39,960 --> 00:10:44,820
but Narufest is more than just your
run-of-the-mill amateur event.
178
00:10:44,820 --> 00:10:48,470
Famous pro heroes show up, and we
take our stagecraft seriously.
179
00:10:50,960 --> 00:10:52,200
Yes, ma'am!
180
00:10:52,200 --> 00:10:53,500
Good.
181
00:10:54,000 --> 00:10:55,710
{\an9}Meeting Room B
182
00:10:54,270 --> 00:10:55,720
What?!
183
00:10:55,720 --> 00:10:57,700
The Captain's not coming?!
184
00:10:57,700 --> 00:11:01,930
I tried asking Makoto, but she said
he's shooting a commercial today.
185
00:11:01,930 --> 00:11:05,260
Oh great, I just made an empty promise!
186
00:11:05,260 --> 00:11:06,640
Yeah, I saw.
187
00:11:09,480 --> 00:11:13,970
Um, may I ask which hero will be here?
188
00:11:14,560 --> 00:11:17,430
I-It's a secret! Because it's a surprise!
189
00:11:17,430 --> 00:11:18,200
Miu!
190
00:11:18,200 --> 00:11:20,660
Hi! How's everyone doing?
191
00:11:21,160 --> 00:11:23,070
Oh, Koichi.
192
00:11:25,720 --> 00:11:27,830
Can I have a green room lunch?
193
00:11:27,830 --> 00:11:29,600
There's one extra, right?
194
00:11:30,270 --> 00:11:31,780
Miu, you wouldn't!
195
00:11:32,370 --> 00:11:34,840
So, the intermission is over.
196
00:11:34,840 --> 00:11:38,550
I'd like to introduce today's special guest.
197
00:11:38,550 --> 00:11:44,220
He's Naruhata's own like-a-hero
but not, kinda hero-ish guy!
198
00:11:44,220 --> 00:11:46,220
The Crawler!
199
00:11:53,420 --> 00:11:54,800
Don't look at me!
200
00:11:55,330 --> 00:11:56,690
Do something!
201
00:11:57,960 --> 00:11:59,740
Um...
202
00:12:00,210 --> 00:12:03,560
Well, since I'm up here, I'll sing a song.
203
00:12:03,560 --> 00:12:06,950
It's Can't Help Loving You, by Otomezaka 55.
204
00:12:06,950 --> 00:12:07,830
That song?!
205
00:12:07,830 --> 00:12:09,450
It just got sung!
206
00:12:09,790 --> 00:12:14,070
Love, love, love, love you lots
207
00:12:14,720 --> 00:12:16,280
I can't help it!
208
00:12:16,870 --> 00:12:17,920
Whoo!
209
00:12:18,220 --> 00:12:22,370
In this moment I dreamed of
210
00:12:19,250 --> 00:12:22,370
And he doesn't completely suck,
which makes it worse.
211
00:12:22,370 --> 00:12:24,020
We're so sorry!
212
00:12:22,370 --> 00:12:26,110
I hold your hand and think back
213
00:12:24,020 --> 00:12:26,800
No problem, that guy is a trip.
214
00:12:26,110 --> 00:12:28,600
A casual gesture
215
00:12:26,800 --> 00:12:28,150
This is fun!
216
00:12:28,600 --> 00:12:31,890
By the way, when do we get to meet the hero?
217
00:12:30,080 --> 00:12:33,810
Makes my heart tremble
218
00:12:31,890 --> 00:12:35,340
Oh no, this didn't solve the problem.
219
00:12:34,100 --> 00:12:35,800
I want to treasure
220
00:12:36,570 --> 00:12:38,270
Everyone ready on the set!
221
00:12:38,270 --> 00:12:40,990
Scene 21, take 3!
222
00:12:41,570 --> 00:12:42,710
Roll camera!
223
00:12:46,620 --> 00:12:47,660
Ready!
224
00:12:48,590 --> 00:12:49,500
Action!
225
00:13:02,010 --> 00:13:03,290
Boss!
226
00:13:06,010 --> 00:13:08,430
Ingenium! Villain closing on your six!
227
00:13:08,950 --> 00:13:10,050
I see him!
228
00:13:11,500 --> 00:13:12,520
He's big.
229
00:13:13,640 --> 00:13:14,850
And fast!
230
00:13:17,220 --> 00:13:20,560
That visor... Is he that
same bat creep from before?
231
00:13:21,830 --> 00:13:22,810
You won't escape!
232
00:13:23,280 --> 00:13:27,980
I-Ingenium... Just give up.
233
00:13:29,480 --> 00:13:31,140
You lose.
234
00:13:31,140 --> 00:13:32,840
Fall to your death!
235
00:13:33,750 --> 00:13:37,710
Those two... are next.
236
00:13:45,830 --> 00:13:46,880
Hey!
237
00:13:47,210 --> 00:13:48,300
Ingenium!
238
00:13:48,530 --> 00:13:51,020
I'm fine! Please chase down that villain!
239
00:13:51,020 --> 00:13:52,220
Will do!
240
00:13:54,690 --> 00:13:58,430
Looks like he's got me
matched in speed, at least.
241
00:13:58,430 --> 00:14:00,430
I won't catch up at this rate!
242
00:14:00,430 --> 00:14:02,850
C.C., please maintain pursuit.
243
00:14:05,020 --> 00:14:08,220
We'll request help from heroes in the
metro area to surround the villain.
244
00:14:08,220 --> 00:14:11,460
Aw, wouldn't that make me look incompetent?
245
00:14:11,460 --> 00:14:14,210
Makoto! The boss is griping again!
246
00:14:14,210 --> 00:14:15,080
Boss!
247
00:14:15,850 --> 00:14:18,500
I-I hear him.
248
00:14:18,500 --> 00:14:22,210
Our love speeds up every time we meet
249
00:14:22,210 --> 00:14:26,290
I see the future behind your eyes
250
00:14:22,210 --> 00:14:26,290
I've caught his scent!
251
00:14:26,290 --> 00:14:28,750
The Crawler!
252
00:14:28,750 --> 00:14:30,520
...waiting for us
253
00:14:30,520 --> 00:14:34,310
It goes on and on forever
254
00:14:34,310 --> 00:14:38,160
When we meet, love takes root
255
00:14:40,390 --> 00:14:42,140
A villain came out of the sky!
256
00:14:42,140 --> 00:14:44,030
He flew off with somebody!
257
00:14:44,030 --> 00:14:46,280
K-Koichi!
258
00:14:47,940 --> 00:14:53,750
He is... Captain Celebrity!
259
00:14:55,630 --> 00:14:59,250
Gotcha! Shouldn't have slowed down, bat guy!
260
00:15:07,620 --> 00:15:10,050
You made for great bait, boy.
261
00:15:10,050 --> 00:15:12,460
You do come in handy sometimes.
262
00:15:13,900 --> 00:15:15,730
Celebrity does it again!
263
00:15:15,730 --> 00:15:17,890
Chris!
264
00:15:17,890 --> 00:15:19,390
You're wonderful!
265
00:15:18,360 --> 00:15:19,970
Hi there, folks!
266
00:15:19,970 --> 00:15:21,440
Big Bro!
267
00:15:21,440 --> 00:15:23,660
Lookin' super good!
268
00:15:23,660 --> 00:15:27,030
Wow, heroes are amazing!
269
00:15:27,300 --> 00:15:29,690
We wanted to meet you!
270
00:15:32,610 --> 00:15:34,620
Good job, Koichi!
271
00:15:41,920 --> 00:15:43,960
Huh? Those are...
272
00:15:45,430 --> 00:15:48,010
They're what Master always
wears on his hands.
273
00:15:48,010 --> 00:15:49,970
This cloth is his mask.
274
00:15:49,970 --> 00:15:51,840
Did he forget to take them?
275
00:15:51,840 --> 00:15:55,060
I guess he went off to that
NPO-whatever job of his?
276
00:15:55,910 --> 00:15:59,510
Not that I'm sure the company even exists.
277
00:16:00,670 --> 00:16:03,720
Why would he leave something
behind here, anyway?
278
00:16:03,720 --> 00:16:08,300
I don't know, maybe he came by
specifically to leave them here?
279
00:16:08,300 --> 00:16:10,940
I'm not sure what the point
of that would be, either.
280
00:16:10,940 --> 00:16:14,430
Hmm. Maybe what he's getting at is...
281
00:16:15,610 --> 00:16:19,150
he wants these washed. They are kinda dirty.
282
00:16:19,150 --> 00:16:21,540
Or maybe they need maintenance.
283
00:16:31,350 --> 00:16:34,760
Looks like they haven't used the drug.
284
00:16:35,100 --> 00:16:39,800
Master, there haven't been any
Trigger-related incidents at all lately.
285
00:16:39,800 --> 00:16:43,010
You know how it goes, though.
It could pop up again.
286
00:16:43,310 --> 00:16:45,660
Those types die hard, after all.
287
00:16:45,660 --> 00:16:47,980
Hello, is this the police?
288
00:16:47,980 --> 00:16:51,850
Master, care to take a break at
my place once we're done here?
289
00:16:51,850 --> 00:16:54,110
I've got something I have to see to.
290
00:16:54,110 --> 00:16:55,650
Could I leave the rest to you?
291
00:16:55,650 --> 00:16:58,240
Okay, I don't mind.
292
00:16:59,580 --> 00:17:00,860
I appreciate it.
293
00:17:05,470 --> 00:17:07,370
Hi, Koichi.
294
00:17:07,370 --> 00:17:09,090
Oh, Makoto.
295
00:17:10,110 --> 00:17:11,550
Oh, isn't that...
296
00:17:11,550 --> 00:17:13,940
Yes, Master's pounder.
297
00:17:13,940 --> 00:17:15,540
"Pounder," eh?
298
00:17:15,780 --> 00:17:19,270
You know, it's high time I got an
interview with that master of yours.
299
00:17:19,270 --> 00:17:22,230
Oh, I don't think he'll stop by today.
300
00:17:22,230 --> 00:17:23,980
I'll let him know once I see him.
301
00:17:23,980 --> 00:17:26,770
We never seem to be here at the same time.
302
00:17:26,770 --> 00:17:28,520
By the way, where's Pop?
303
00:17:29,760 --> 00:17:31,030
Inside. Go ahead.
304
00:17:31,030 --> 00:17:32,030
Thanks.
305
00:17:33,880 --> 00:17:35,690
Hello there!
306
00:17:36,140 --> 00:17:39,070
We received another fan letter!
307
00:17:39,070 --> 00:17:41,280
And here are some performance photos.
308
00:17:41,280 --> 00:17:42,670
Yay!
309
00:17:42,670 --> 00:17:44,630
The videos are getting lots of views, too.
310
00:17:45,160 --> 00:17:47,580
And I hear people are telling
Marukane they missed the show,
311
00:17:47,580 --> 00:17:49,710
or they want us to hold more of them.
312
00:17:49,710 --> 00:17:51,620
Sure thing! I'll do more!
313
00:17:51,620 --> 00:17:53,970
Talk about winning her over.
314
00:18:23,490 --> 00:18:24,510
Who're you?
315
00:18:29,600 --> 00:18:31,110
You look scary.
316
00:18:32,410 --> 00:18:35,340
My hand... won't move.
317
00:18:36,890 --> 00:18:39,520
Head hurts.
318
00:18:43,080 --> 00:18:45,760
Where's... my dad?
319
00:18:51,870 --> 00:18:52,930
Hey.
320
00:18:53,250 --> 00:18:54,680
You're awake, Tamao?
321
00:18:56,070 --> 00:18:57,000
Thanks a lot.
322
00:19:02,770 --> 00:19:04,250
I'll be in touch.
323
00:19:05,250 --> 00:19:07,010
How do you feel?
324
00:19:07,010 --> 00:19:10,430
Probably not bad, since there's
painkillers in your IV.
325
00:19:10,890 --> 00:19:12,430
Want to try eating something?
326
00:19:13,560 --> 00:19:14,950
My head hurts.
327
00:19:15,340 --> 00:19:19,060
Yeah, not much we can do about the headache.
328
00:19:19,060 --> 00:19:20,330
That's gonna take time.
329
00:19:21,580 --> 00:19:26,050
Well, the best medicine for
you right now is more sleep.
330
00:19:28,050 --> 00:19:29,590
Where's Mom?
331
00:19:32,750 --> 00:19:36,260
You... just missed your mom.
332
00:19:36,770 --> 00:19:38,040
Can't see her right now.
333
00:19:59,950 --> 00:20:03,480
But she was happy that you'd come home.
334
00:20:06,330 --> 00:20:09,280
Bringing you back was so worth it.
335
00:20:11,900 --> 00:20:13,280
I can't see her?
336
00:20:14,600 --> 00:20:15,950
For now.
337
00:20:17,430 --> 00:20:19,530
But it's okay, Tamao.
338
00:20:20,240 --> 00:20:21,680
No need to worry.
339
00:20:24,240 --> 00:20:25,600
I'm here.
340
00:20:28,450 --> 00:20:30,340
Hey, Koichi!
341
00:20:30,340 --> 00:20:32,240
Open the door!
342
00:20:32,240 --> 00:20:33,750
What's happening?
343
00:20:34,240 --> 00:20:35,810
Whoa! What's that?
344
00:20:36,620 --> 00:20:41,720
A corkboard? Isn't it a little
big for a home bulletin board?
345
00:20:41,720 --> 00:20:45,330
I'm going to fill it with stuff
like concert pics and fan letters!
346
00:20:45,330 --> 00:20:47,690
Oh, that does sound good.
347
00:20:48,340 --> 00:20:50,780
And I'll hang Master's things here.
348
00:20:50,780 --> 00:20:53,520
That's not the point of this board.
349
00:20:53,520 --> 00:20:55,670
And the recycling schedule.
350
00:20:55,670 --> 00:20:57,230
What'd I just say?!
351
00:20:57,780 --> 00:21:00,400
Hello. Is your master in today?
352
00:21:01,070 --> 00:21:04,160
Human memory isn't reliable.
353
00:21:04,560 --> 00:21:08,380
When it comes to Master, I had this image
of him being the head of my household.
354
00:21:08,690 --> 00:21:11,370
But when I take a good look back,
355
00:21:11,370 --> 00:21:16,340
he was only staying here for
those first few months.
356
00:21:17,140 --> 00:21:20,360
That means my activities
thereafter as The Crawler
357
00:21:20,360 --> 00:21:23,840
were something I did on my own, without him,
358
00:21:23,840 --> 00:21:26,790
but the fact that it kinda
felt like he was still there
359
00:21:27,210 --> 00:21:30,680
must have everything to do with
his strong sense of presence.
360
00:21:31,440 --> 00:21:36,770
Anyway, my own battle still hadn't
even begun at that point.
361
00:21:36,770 --> 00:21:39,390
Nobody even realized that.
362
00:21:40,320 --> 00:21:44,190
But whether people realize it or not,
363
00:21:44,560 --> 00:21:46,500
the hands of the clock keep moving,
364
00:21:47,200 --> 00:21:51,130
and the seasons slowly come and go.