1
00:00:08,820 --> 00:00:11,970
Qué bien quedó.
2
00:00:15,750 --> 00:00:19,620
-¿Estás viendo el video otra vez?
-Y tengo muchas cartas de admiradores.
3
00:00:19,920 --> 00:00:21,540
Sí, tres.
4
00:00:21,630 --> 00:00:24,110
Y una es de Sanuma y compañía.
5
00:00:24,250 --> 00:00:26,030
Ya te enviaban mensajes.
6
00:00:26,130 --> 00:00:29,470
Da igual.
Las cartas oficiales son especiales.
7
00:00:29,930 --> 00:00:31,930
¿Esas son oficiales?
8
00:00:32,010 --> 00:00:34,370
Voy a verlo otra vez.
9
00:00:34,510 --> 00:00:37,020
Hoi, hoi, hoi, ho-hoi.
10
00:00:37,100 --> 00:00:39,690
Hoi, hoi, hoi, ho-hoi.
11
00:00:39,770 --> 00:00:42,190
Hoi, hoi, hoi, ho-hoi.
12
00:00:42,350 --> 00:00:44,950
Hoi, hoi, hoi, ho-hoi.
13
00:00:48,030 --> 00:00:49,750
Qué graciosa es.
14
00:02:21,330 --> 00:02:28,340
[Identidad secreta] «secret identity»
15
00:02:23,140 --> 00:02:28,340
{\an7}La identidad oculta de un espía
16
00:02:25,020 --> 00:02:28,340
{\an7}o un superhéroe anónimo.
17
00:02:27,050 --> 00:02:29,360
Lo que toma un hombre en sus manos
18
00:02:34,880 --> 00:02:38,100
-¿Un Villano mantis?
-¡Corran!
19
00:02:45,810 --> 00:02:47,000
¡Se acabó!
20
00:02:47,310 --> 00:02:52,900
Soy el vigilante que aparece
cuando necesitas ayuda, ¡The Crawler!
21
00:02:57,910 --> 00:03:00,240
¡Ayuda!
22
00:03:00,780 --> 00:03:04,290
¡Llama a un Héroe!
23
00:03:05,460 --> 00:03:07,110
Ya lo hice.
24
00:03:10,790 --> 00:03:13,690
Good afternoon, habitantes de Naruhata.
25
00:03:13,840 --> 00:03:16,610
Soy Captain Celebrity.
26
00:03:16,880 --> 00:03:18,680
¡Sí, señor! Je, je.
27
00:03:18,760 --> 00:03:21,260
¡Deja los saludos para después!
28
00:03:27,270 --> 00:03:31,010
Me salvaste.
Gracias, como siempre, Captain.
29
00:03:32,190 --> 00:03:34,320
Debería darte las gracias yo.
30
00:03:34,400 --> 00:03:39,950
Son los boys valientes como tú
los que protegen la paz de la ciudad.
31
00:03:40,240 --> 00:03:44,150
Por cierto, me gustaría hablar
sobre la justicia contigo.
32
00:03:44,410 --> 00:03:45,650
¿Tienes tiempo?
33
00:03:46,290 --> 00:03:47,560
Sí.
34
00:03:48,080 --> 00:03:50,910
Personalmente lo considero
muy inapropiado.
35
00:03:51,460 --> 00:03:55,610
Ese style tuyo de meterse
con un Villano con el que no puedes.
36
00:03:56,010 --> 00:03:58,180
Bueno, puede ser,
37
00:03:58,510 --> 00:04:02,680
pero no todo el mundo tiene
los poderes de los Héroes.
38
00:04:02,760 --> 00:04:07,640
Los civiles tenemos
que ayudarnos como podamos
39
00:04:07,730 --> 00:04:11,030
y contactar a los profesionales
cuando sea necesario.
40
00:04:11,190 --> 00:04:14,930
Así debería ser
una sociedad con superpoderes.
41
00:04:15,070 --> 00:04:17,530
Tu argumento está muy desarrollado.
42
00:04:17,610 --> 00:04:21,240
En ese caso, asume tu papel
como civil, ¿quieres?
43
00:04:21,320 --> 00:04:24,580
Lo que haces
va más allá de dar una mano.
44
00:04:24,870 --> 00:04:26,290
Es increíble.
45
00:04:26,370 --> 00:04:30,310
Jugando a hacer de Héroe,
solo me das más trabajo.
46
00:04:30,580 --> 00:04:33,670
Te seré franco. Es un problema.
47
00:04:33,880 --> 00:04:35,550
Lo siento.
48
00:04:35,840 --> 00:04:39,870
Captain, ¿podrás volver
a venir al festival?
49
00:04:40,010 --> 00:04:44,850
Es que no me pagan y tengo
que hacer malabares con mis horarios.
50
00:04:44,930 --> 00:04:48,610
A nosotros tampoco nos pagan.
51
00:04:48,730 --> 00:04:50,640
Ensayamos después de clases.
52
00:04:50,730 --> 00:04:53,290
Lo suyo es un pasatiempo.
53
00:04:53,360 --> 00:04:55,650
Yo hablo de trabajo de verdad.
54
00:04:55,730 --> 00:05:00,750
Pop, será más rápido
si se lo pides directamente a Makoto.
55
00:05:01,110 --> 00:05:03,290
Él siempre se queja.
56
00:05:03,410 --> 00:05:04,830
Tienes razón.
57
00:05:04,910 --> 00:05:09,250
Deberían mostrar más respect
por el trabajo de los profesionales.
58
00:05:09,330 --> 00:05:11,930
Sí, sí. Pero si te preocupa tu horario,
59
00:05:12,040 --> 00:05:14,920
¿seguro que puedes
estar aquí holgazaneando?
60
00:05:15,290 --> 00:05:19,730
Makoto me llena
la agenda hasta el tope
61
00:05:19,840 --> 00:05:22,300
y no tengo tiempo para descansar.
62
00:05:23,050 --> 00:05:26,590
Ya que you me llamaste,
voy a descansar aquí.
63
00:05:26,720 --> 00:05:28,350
Estoy en mi derecho.
64
00:05:28,520 --> 00:05:32,370
No me importa
que descanses un poco, pero…
65
00:05:34,400 --> 00:05:37,270
¿Diga? Oh, ¿Makoto?
66
00:05:37,780 --> 00:05:40,110
¿Está ahí mi jefe?
67
00:05:40,240 --> 00:05:41,900
¿Captain?
68
00:05:43,910 --> 00:05:46,080
-Dice que no.
-You!
69
00:05:46,160 --> 00:05:47,230
Ya veo.
70
00:05:47,330 --> 00:05:48,450
-¿Eh?
-No!
71
00:05:48,540 --> 00:05:50,950
-Sorry, girl.
-¡Me estoy cambiando!
72
00:05:51,370 --> 00:05:53,010
¡Te voy a denunciar!
73
00:05:53,210 --> 00:05:56,250
No, por favor. No más denuncias.
74
00:05:56,840 --> 00:05:59,590
Conque aquí estabas, jefe.
75
00:06:00,840 --> 00:06:03,560
Después de salvar al boy
y traerlo a casa,
76
00:06:03,630 --> 00:06:06,470
me retuvo con mucho entusiasmo.
77
00:06:06,550 --> 00:06:07,810
Ya veo.
78
00:06:07,800 --> 00:06:09,880
{\an7} Viaje al lugar de grabación
Grabación comercial
79
00:06:07,890 --> 00:06:13,020
Tienes la grabación de un comercial
y entrevistas en varias revistas.
80
00:06:09,880 --> 00:06:13,010
{\an7} Revista de moda GQQ
Fitting en estudio
81
00:06:13,390 --> 00:06:14,480
¡Vamos!
82
00:06:16,020 --> 00:06:17,370
Y se fueron.
83
00:06:17,480 --> 00:06:19,850
Siempre están ocupados.
84
00:06:20,900 --> 00:06:26,160
Es verdad que les causamos problemas
a Captain y otros Héroes.
85
00:06:26,410 --> 00:06:30,120
Sería mejor no acercarse
a los Villanos más fuertes.
86
00:06:30,700 --> 00:06:31,930
Sí, pero…
87
00:06:32,660 --> 00:06:36,990
últimamente tengo la sensación
de que cada vez son más.
88
00:06:37,580 --> 00:06:41,750
Son violentos y mantienen
la transformación incluso inconscientes.
89
00:06:42,340 --> 00:06:46,800
No parece que sea igual
que el Trigger de antes.
90
00:06:46,890 --> 00:06:50,760
¿Quieres decir que son Villanos
que no usan la droga?
91
00:06:51,520 --> 00:06:56,230
No lo sé.
No lo tengo muy claro sin el maestro.
92
00:06:57,060 --> 00:07:00,130
Quizás debería llevar algún arma.
93
00:07:00,360 --> 00:07:02,870
Para defenderme, básicamente.
94
00:07:03,030 --> 00:07:07,670
¿Qué? Ya dijiste una vez
que querías una katana.
95
00:07:07,820 --> 00:07:11,070
No te lo recomiendo.
Acabará saliéndote mal.
96
00:07:11,410 --> 00:07:14,330
Nada te obliga a pelear contra ellos.
97
00:07:14,410 --> 00:07:16,620
Eres como un secuaz independiente.
98
00:07:16,710 --> 00:07:20,590
Basta con encontrar a gente
en apuros y llamar a un Héroe.
99
00:07:20,750 --> 00:07:22,490
Haz lo que puedas.
100
00:07:25,050 --> 00:07:26,610
Supongo que sí.
101
00:07:26,720 --> 00:07:27,950
Sí.
102
00:07:29,470 --> 00:07:31,390
¿Un nuevo tipo de Villano?
103
00:07:31,930 --> 00:07:37,290
Sí. Otra mutación
de los Villanos espontáneos.
104
00:07:37,600 --> 00:07:40,110
Por ejemplo: Teruo Unagizawa.
105
00:07:40,480 --> 00:07:46,890
En la segunda detención
había cambiado su físico y su actitud.
106
00:07:45,860 --> 00:07:46,900
Don: "Anguila Eléctrica"
107
00:07:47,200 --> 00:07:50,150
Visualmente era completamente distinto.
108
00:07:50,530 --> 00:07:53,870
Según el médico,
su Don no se descontroló,
109
00:07:53,950 --> 00:07:56,330
sino que es un cambio semipermanente.
110
00:07:56,410 --> 00:08:00,930
Su sangre y la de otros Villanos
detenidos por Naruhata
111
00:08:01,250 --> 00:08:05,390
tienen una densidad
altamente letal de Ideo Trigger,
112
00:08:05,460 --> 00:08:07,950
droga que activa el factor del Don.
113
00:08:08,260 --> 00:08:12,890
¿Consumir demasiado Trigger
modificó su cuerpo?
114
00:08:12,970 --> 00:08:16,480
No. Nosotros lo vemos al revés.
115
00:08:16,810 --> 00:08:21,940
Alguien les otorgó
unos cuerpos que soportaran
116
00:08:22,400 --> 00:08:25,130
un mayor consumo de Trigger.
117
00:08:25,480 --> 00:08:28,950
Eso me huele a crimen organizado.
118
00:08:29,200 --> 00:08:33,210
¿Y cuál es el objetivo
de la organización?
119
00:08:33,950 --> 00:08:36,590
Los Villanos espontáneos
pierden la cabeza.
120
00:08:36,870 --> 00:08:40,040
No podrían llevar a cabo
un crimen planificado.
121
00:08:40,580 --> 00:08:45,500
Y los más nuevos ni siquiera
pueden huir tras causar estragos.
122
00:08:45,800 --> 00:08:49,760
Llaman mucho la atención,
pero son peones sacrificables.
123
00:08:50,470 --> 00:08:55,850
Lo que significa que hay
alguien detrás, moviéndolos.
124
00:08:56,930 --> 00:09:01,230
¡Bienvenidos!
¡Gracias por todo su apoyo!
125
00:09:01,560 --> 00:09:06,750
Están en el concierto regional gratuito
de Marukane, ¡el MaruFes!
126
00:09:06,860 --> 00:09:09,050
La última canción de la mañana
127
00:09:08,400 --> 00:09:11,110
POP LOVE
128
00:09:09,190 --> 00:09:13,250
la cantarán las Tottoko Sisters,
de la Secundaria Femenina Saint Lila.
129
00:09:13,410 --> 00:09:15,210
"Este amor no para".
130
00:09:15,660 --> 00:09:16,830
¡Adelante!
131
00:09:17,700 --> 00:09:18,830
Uno, dos…
132
00:09:18,910 --> 00:09:23,040
Te quiero, te quiero, te quiero mucho.
133
00:09:24,380 --> 00:09:26,090
Sigue adelante en todo momento.
134
00:09:26,250 --> 00:09:28,980
Mientras estés dispuesto
a abrirte camino.
135
00:09:31,720 --> 00:09:35,260
Así, el bucle de las carreras
te llevará al futuro.
136
00:09:36,810 --> 00:09:42,130
¡La sección de Naruhata de la
autopista central vuelve a funcionar!
137
00:09:42,560 --> 00:09:45,810
Paramos aquí y ponemos el texto.
138
00:09:45,940 --> 00:09:47,770
Perfecto.
139
00:09:48,320 --> 00:09:50,190
Ya lo tenemos.
140
00:09:51,820 --> 00:09:54,740
¿Puedes retroceder varios fotogramas?
141
00:09:57,030 --> 00:10:02,250
¡Ahí! El flequillo me tapa la cara
justo antes del corte clave.
142
00:10:02,580 --> 00:10:04,730
¿No queda muy mal?
143
00:10:04,830 --> 00:10:07,590
Solo es un segundo.
144
00:10:07,920 --> 00:10:09,910
Podemos eliminarlo después.
145
00:10:10,010 --> 00:10:13,300
Grabar otra toma afectaría a Ingenium.
146
00:10:13,380 --> 00:10:15,850
Mis piernas aún aguantan.
147
00:10:16,010 --> 00:10:18,470
Ya que estamos, grabemos otra toma.
148
00:10:18,720 --> 00:10:21,610
Siento que sea tan caprichoso, Ingenium.
149
00:10:21,730 --> 00:10:25,930
No pasa nada. Los Héroes
internacionales no ceden en nada.
150
00:10:26,310 --> 00:10:28,690
Tú también eres
todo un professional. Gracias.
151
00:10:29,860 --> 00:10:33,190
Sí, muchas gracias.
152
00:10:33,900 --> 00:10:36,150
Sala de conferencias B
153
00:10:33,900 --> 00:10:36,150
Camerino
154
00:10:33,900 --> 00:10:36,150
Pop, FeatherS, Tottoko Sisters
155
00:10:35,200 --> 00:10:39,580
Escuchen, como es
su primera vez, no lo saben todo.
156
00:10:39,950 --> 00:10:44,460
No comparen MaruFes
con otros eventos para principiantes.
157
00:10:44,790 --> 00:10:48,510
Es un escenario importante
al que acuden Héroes famosos.
158
00:10:48,590 --> 00:10:50,670
Murmuro, murmuro…
159
00:10:50,920 --> 00:10:52,190
¡Sí!
160
00:10:52,300 --> 00:10:53,610
Muy bien.
161
00:10:54,000 --> 00:10:55,720
Sala de conferencias B
162
00:10:54,000 --> 00:10:55,720
Camerino
163
00:10:54,000 --> 00:10:55,720
Pop, FeatherS, Tottoko Sisters
164
00:10:54,300 --> 00:10:55,720
¿Qué?
165
00:10:55,970 --> 00:10:57,610
¿Captain no vendrá?
166
00:10:57,720 --> 00:11:01,930
Se lo pedí a Makoto,
pero está grabando un comercial.
167
00:11:02,020 --> 00:11:05,110
¿Y qué hacemos?
Les solté todo un discurso.
168
00:11:05,190 --> 00:11:06,650
Sí, te vi.
169
00:11:09,520 --> 00:11:13,950
Oiga… ¿Qué Héroe vendrá hoy?
170
00:11:14,610 --> 00:11:18,210
-Es un secreto. Una sorpresa.
-¡Miu!
171
00:11:18,280 --> 00:11:20,660
Hola. ¿Cómo están?
172
00:11:21,240 --> 00:11:23,030
Koichi.
173
00:11:25,710 --> 00:11:29,510
¿Puedo sacar un almuerzo del camerino?
Me ahorro una comida.
174
00:11:30,340 --> 00:11:31,730
Miu, ¿no pensarás…?
175
00:11:32,420 --> 00:11:34,840
Se acabó el descanso.
176
00:11:34,920 --> 00:11:38,370
Les presento al invitado especial de hoy.
177
00:11:38,640 --> 00:11:42,030
El famoso hombre que parece un Héroe,
178
00:11:42,100 --> 00:11:46,230
pero que no lo es, ¡The Crawler!
179
00:11:53,480 --> 00:11:54,820
No me mires.
180
00:11:55,400 --> 00:11:56,730
Haz algo.
181
00:11:58,070 --> 00:11:59,740
Este…
182
00:12:00,280 --> 00:12:03,330
Voy a cantar una canción.
183
00:12:03,540 --> 00:12:06,790
"Este amor no para",
de Otomezaka 55.
184
00:12:07,040 --> 00:12:09,460
-Esa es…
-¡La misma canción!
185
00:12:09,750 --> 00:12:14,010
Te quiero, te quiero, te quiero mucho.
186
00:12:14,710 --> 00:12:16,290
¡No puedo parar!
187
00:12:19,260 --> 00:12:22,170
Lo peor es que no canta tan mal.
188
00:12:22,470 --> 00:12:24,010
Lo siento.
189
00:12:24,140 --> 00:12:26,710
No pasa nada.
Es un chico muy interesante.
190
00:12:26,810 --> 00:12:28,210
Es divertido.
191
00:12:28,690 --> 00:12:31,870
Por cierto, ¿cuándo veremos al Héroe?
192
00:12:32,900 --> 00:12:35,310
El problema sigue en pie.
193
00:12:36,570 --> 00:12:38,290
Prepárense.
194
00:12:38,530 --> 00:12:40,990
Plano 21, toma 3.
195
00:12:41,570 --> 00:12:42,810
¡Grabando!
196
00:12:46,540 --> 00:12:47,660
Listos…
197
00:12:48,460 --> 00:12:49,500
¡Acción!
198
00:13:02,090 --> 00:13:03,270
¡Jefe!
199
00:13:05,850 --> 00:13:08,430
Ingenium, se acerca
un Villano por detrás.
200
00:13:08,890 --> 00:13:10,060
Lo veo.
201
00:13:11,440 --> 00:13:12,520
Es grande.
202
00:13:13,730 --> 00:13:14,860
Y rápido.
203
00:13:17,150 --> 00:13:20,570
Ese visor… Es el hombre murciélago.
204
00:13:21,700 --> 00:13:22,820
No escaparás.
205
00:13:23,410 --> 00:13:28,010
Ingenium… Cómo molestas.
206
00:13:29,580 --> 00:13:32,830
¡Ya perdiste! ¡Cae y muere!
207
00:13:33,790 --> 00:13:37,730
Ellos serán los siguientes.
208
00:13:45,850 --> 00:13:48,310
¡Hey, Ingenium!
209
00:13:48,560 --> 00:13:51,020
Estoy bien. Ve tras el Villano.
210
00:13:51,100 --> 00:13:52,230
Recibido.
211
00:13:54,770 --> 00:13:58,440
Vaya, es tan rápido como yo.
212
00:13:58,530 --> 00:14:00,350
No lo alcanzaré.
213
00:14:00,490 --> 00:14:02,860
CC, continúa siguiéndolo.
214
00:14:04,990 --> 00:14:08,090
Pediremos ayuda para rodearlo.
215
00:14:08,200 --> 00:14:11,450
¿Y no me veré como un inútil?
216
00:14:11,540 --> 00:14:14,000
Makoto, se está quejando otra vez.
217
00:14:14,080 --> 00:14:15,080
¡Jefe!
218
00:14:16,000 --> 00:14:18,500
Lo oigo.
219
00:14:22,300 --> 00:14:26,300
Percibo su olor.
220
00:14:26,390 --> 00:14:28,760
¡The Crawler!
221
00:14:28,850 --> 00:14:34,330
Un lugar de ensueño
nos espera eternamente.
222
00:14:34,390 --> 00:14:37,480
Te conocí y surgió el amor.
223
00:14:40,480 --> 00:14:42,190
¡Un Villano por el aire!
224
00:14:42,280 --> 00:14:44,030
¡Se llevó a alguien!
225
00:14:44,280 --> 00:14:45,740
¡Koichi!
226
00:14:48,030 --> 00:14:53,370
Se llama… ¡Captain Celebrity!
227
00:14:55,500 --> 00:14:56,830
¡Toma!
228
00:14:56,960 --> 00:14:59,250
Bajaste la velocidad, murciélago.
229
00:15:07,680 --> 00:15:10,060
Fuiste una buena carnada, boy.
230
00:15:10,140 --> 00:15:12,430
A veces sí eres útil.
231
00:15:13,890 --> 00:15:15,730
¡Así se hace, Celebrity!
232
00:15:15,810 --> 00:15:17,350
¡Chris!
233
00:15:17,730 --> 00:15:19,810
-¡Eres el mejor!
-Hola a todos.
234
00:15:19,900 --> 00:15:23,650
¡Estuviste genial, jefe!
235
00:15:23,740 --> 00:15:27,030
¡Los Héroes son increíbles!
236
00:15:27,280 --> 00:15:29,590
Nos moríamos por conocerlo.
237
00:15:32,620 --> 00:15:34,590
Bien hecho, Koichi.
238
00:15:41,960 --> 00:15:43,970
¿Eh? Eso de ahí…
239
00:15:45,420 --> 00:15:47,950
Es lo que llevaba
el maestro en las manos.
240
00:15:48,050 --> 00:15:49,850
Y la tela es su máscara.
241
00:15:50,010 --> 00:15:51,670
¿Se le habrán quedado aquí?
242
00:15:51,930 --> 00:15:55,060
¿Habrá ido a trabajar
a la corporación esa?
243
00:15:55,930 --> 00:15:59,230
Aunque ni siquiera sé
si existe de verdad.
244
00:16:00,690 --> 00:16:03,730
¿Por qué habrá olvidado sus cosas aquí?
245
00:16:03,820 --> 00:16:08,190
Ni idea.
Tal vez las dejó a propósito.
246
00:16:08,320 --> 00:16:10,670
No le veo el sentido.
247
00:16:12,160 --> 00:16:14,410
¿Qué pretendería?
248
00:16:15,700 --> 00:16:17,510
¿Que lo lave?
249
00:16:17,620 --> 00:16:19,170
Parecen sucios.
250
00:16:19,250 --> 00:16:21,470
O que se los arregles.
251
00:16:31,390 --> 00:16:34,760
No parece que haya usado la droga.
252
00:16:35,060 --> 00:16:39,830
Maestro, recientemente no hay
incidentes con Trigger, ¿eh?
253
00:16:39,890 --> 00:16:43,020
Supongo que volverán a aparecer.
254
00:16:43,310 --> 00:16:45,570
Esa gente nunca muere.
255
00:16:45,780 --> 00:16:47,990
Hola, ¿policía?
256
00:16:48,070 --> 00:16:51,690
¿Descansamos un poco
cuando acabemos aquí?
257
00:16:51,910 --> 00:16:54,010
Tengo algo que hacer.
258
00:16:54,200 --> 00:16:55,710
¿Te encargas del resto?
259
00:16:56,580 --> 00:16:58,000
Claro, pero…
260
00:16:59,660 --> 00:17:00,870
Gracias.
261
00:17:05,550 --> 00:17:07,150
Hola, Koichi.
262
00:17:07,460 --> 00:17:09,090
Oh, Makoto.
263
00:17:10,130 --> 00:17:11,530
¿Eso no es…?
264
00:17:11,630 --> 00:17:13,790
Sí, con lo que machaca mi maestro.
265
00:17:13,890 --> 00:17:15,560
Lo de machacar…
266
00:17:15,810 --> 00:17:19,270
Por cierto, me gustaría
entrevistarlo pronto.
267
00:17:19,350 --> 00:17:22,110
Hoy tampoco creo que venga.
268
00:17:22,230 --> 00:17:23,770
Si lo veo, se lo diré.
269
00:17:23,980 --> 00:17:26,510
No coincidimos nunca.
270
00:17:26,730 --> 00:17:28,530
¿Dónde está Pop?
271
00:17:29,070 --> 00:17:30,950
Adentro. Pasa.
272
00:17:31,070 --> 00:17:32,210
Gracias.
273
00:17:33,870 --> 00:17:35,700
¡Hola!
274
00:17:36,080 --> 00:17:38,890
Te llegaron más
cartas de admiradores.
275
00:17:38,950 --> 00:17:41,230
Y traigo fotos de la presentación.
276
00:17:42,750 --> 00:17:45,090
El video está ganando popularidad.
277
00:17:45,210 --> 00:17:49,690
Según Marukane,
hay gente pidiéndoles que lo repitan.
278
00:17:50,050 --> 00:17:51,510
¡Lo haré encantada!
279
00:17:51,630 --> 00:17:53,970
La tiene en la palma de su mano.
280
00:18:23,460 --> 00:18:24,750
¿Quién eres?
281
00:18:29,630 --> 00:18:31,190
Tu cara da miedo.
282
00:18:32,340 --> 00:18:35,350
No puedo mover el brazo.
283
00:18:37,010 --> 00:18:39,530
Me duele la cabeza.
284
00:18:43,100 --> 00:18:45,810
¿Dónde está mi papá?
285
00:18:51,900 --> 00:18:54,650
Hola. ¿Estás despierta, Tamao?
286
00:18:56,110 --> 00:18:57,370
Buen trabajo.
287
00:19:02,790 --> 00:19:04,250
Ya te llamaré.
288
00:19:05,250 --> 00:19:06,590
¿Cómo estás?
289
00:19:07,040 --> 00:19:10,430
El gotero tiene analgésicos,
así que no debería dolerte.
290
00:19:10,880 --> 00:19:12,510
¿Quieres intentar comer algo?
291
00:19:13,510 --> 00:19:14,970
Me duele la cabeza.
292
00:19:15,380 --> 00:19:18,790
Un poco de dolor de cabeza
es inevitable.
293
00:19:19,140 --> 00:19:20,430
Necesitas tiempo.
294
00:19:21,600 --> 00:19:26,010
Duerme un poco más,
será la mejor medicina.
295
00:19:28,100 --> 00:19:29,610
¿Y mamá?
296
00:19:32,730 --> 00:19:36,230
¿Mamá? Tuvo que irse hace poco.
297
00:19:36,650 --> 00:19:38,030
Ahora no puedes verla.
298
00:20:00,010 --> 00:20:03,510
Pero se alegra de que hayas vuelto.
299
00:20:06,350 --> 00:20:09,290
Valió la pena que fuera a por ti.
300
00:20:11,980 --> 00:20:13,330
¿No puedo verla?
301
00:20:14,650 --> 00:20:16,090
Por ahora no.
302
00:20:17,400 --> 00:20:21,590
Pero descuida. No te preocupes.
303
00:20:24,240 --> 00:20:25,610
Aquí me tienes.
304
00:20:28,460 --> 00:20:32,130
¡Oye, Koichi! ¡Abre!
305
00:20:32,250 --> 00:20:33,750
¿Qué pasa?
306
00:20:34,250 --> 00:20:35,910
¿Qué es eso?
307
00:20:36,630 --> 00:20:38,370
¿Un tablero de corcho?
308
00:20:38,630 --> 00:20:41,720
¿No es muy grande para poner en casa?
309
00:20:41,800 --> 00:20:45,270
Lo llenaré de fotos de conciertos
y de cartas de admiradores.
310
00:20:45,390 --> 00:20:47,690
Claro. Buena idea.
311
00:20:48,430 --> 00:20:50,770
Colgaré aquí las cosas del maestro.
312
00:20:50,850 --> 00:20:53,520
No era lo que yo tenía en mente.
313
00:20:53,610 --> 00:20:55,630
Y el horario de la basura.
314
00:20:55,730 --> 00:20:57,240
¿No me escuchaste?
315
00:20:57,860 --> 00:21:00,410
Hola. ¿Está tu maestro?
316
00:21:01,110 --> 00:21:03,870
La memoria humana no es muy confiable.
317
00:21:04,580 --> 00:21:08,370
Veía al maestro como el dueño
de mi apartamento,
318
00:21:08,660 --> 00:21:11,090
pero, al reflexionar sobre ello,
319
00:21:11,250 --> 00:21:16,330
en realidad solo estuvo aquí
durante los primeros meses.
320
00:21:17,170 --> 00:21:20,150
Lo que hice
como The Crawler después de eso
321
00:21:20,380 --> 00:21:23,590
lo hice por mi cuenta, sin mi maestro.
322
00:21:23,930 --> 00:21:26,830
Pero es como si no se hubiera ido
323
00:21:27,310 --> 00:21:30,730
porque su presencia dejó su huella.
324
00:21:31,520 --> 00:21:36,770
De todas formas,
mi batalla aún no ha comenzado.
325
00:21:36,860 --> 00:21:39,410
Y ni siquiera lo sabe nadie.
326
00:21:40,280 --> 00:21:44,200
Pero, lo sepan o no,
327
00:21:44,570 --> 00:21:46,490
el tiempo avanza igual
328
00:21:47,200 --> 00:21:51,170
y las estaciones cambian poco a poco.