1 00:00:08,820 --> 00:00:11,970 Qué bien quedó. 2 00:00:15,750 --> 00:00:19,620 -¿Estás viendo el video otra vez? -Y tengo muchas cartas de admiradores. 3 00:00:19,920 --> 00:00:21,540 Sí, tres. 4 00:00:21,630 --> 00:00:24,110 Y una es de Sanuma y compañía. 5 00:00:24,250 --> 00:00:26,030 Ya te enviaban mensajes. 6 00:00:26,130 --> 00:00:29,470 Da igual. Las cartas oficiales son especiales. 7 00:00:29,930 --> 00:00:31,930 ¿Esas son oficiales? 8 00:00:32,010 --> 00:00:34,370 Voy a verlo otra vez. 9 00:00:34,510 --> 00:00:37,020 Hoi, hoi, hoi, ho-hoi. 10 00:00:37,100 --> 00:00:39,690 Hoi, hoi, hoi, ho-hoi. 11 00:00:39,770 --> 00:00:42,190 Hoi, hoi, hoi, ho-hoi. 12 00:00:42,350 --> 00:00:44,950 Hoi, hoi, hoi, ho-hoi. 13 00:00:48,030 --> 00:00:49,750 Qué graciosa es. 14 00:02:21,330 --> 00:02:28,340 [Identidad secreta] «secret identity» 15 00:02:23,140 --> 00:02:28,340 {\an7}La identidad oculta de un espía 16 00:02:25,020 --> 00:02:28,340 {\an7}o un superhéroe anónimo. 17 00:02:27,050 --> 00:02:29,360 Lo que toma un hombre en sus manos 18 00:02:34,880 --> 00:02:38,100 -¿Un Villano mantis? -¡Corran! 19 00:02:45,810 --> 00:02:47,000 ¡Se acabó! 20 00:02:47,310 --> 00:02:52,900 Soy el vigilante que aparece cuando necesitas ayuda, ¡The Crawler! 21 00:02:57,910 --> 00:03:00,240 ¡Ayuda! 22 00:03:00,780 --> 00:03:04,290 ¡Llama a un Héroe! 23 00:03:05,460 --> 00:03:07,110 Ya lo hice. 24 00:03:10,790 --> 00:03:13,690 Good afternoon, habitantes de Naruhata. 25 00:03:13,840 --> 00:03:16,610 Soy Captain Celebrity. 26 00:03:16,880 --> 00:03:18,680 ¡Sí, señor! Je, je. 27 00:03:18,760 --> 00:03:21,260 ¡Deja los saludos para después! 28 00:03:27,270 --> 00:03:31,010 Me salvaste. Gracias, como siempre, Captain. 29 00:03:32,190 --> 00:03:34,320 Debería darte las gracias yo. 30 00:03:34,400 --> 00:03:39,950 Son los boys valientes como tú los que protegen la paz de la ciudad. 31 00:03:40,240 --> 00:03:44,150 Por cierto, me gustaría hablar sobre la justicia contigo. 32 00:03:44,410 --> 00:03:45,650 ¿Tienes tiempo? 33 00:03:46,290 --> 00:03:47,560 Sí. 34 00:03:48,080 --> 00:03:50,910 Personalmente lo considero muy inapropiado. 35 00:03:51,460 --> 00:03:55,610 Ese style tuyo de meterse con un Villano con el que no puedes. 36 00:03:56,010 --> 00:03:58,180 Bueno, puede ser, 37 00:03:58,510 --> 00:04:02,680 pero no todo el mundo tiene los poderes de los Héroes. 38 00:04:02,760 --> 00:04:07,640 Los civiles tenemos que ayudarnos como podamos 39 00:04:07,730 --> 00:04:11,030 y contactar a los profesionales cuando sea necesario. 40 00:04:11,190 --> 00:04:14,930 Así debería ser una sociedad con superpoderes. 41 00:04:15,070 --> 00:04:17,530 Tu argumento está muy desarrollado. 42 00:04:17,610 --> 00:04:21,240 En ese caso, asume tu papel como civil, ¿quieres? 43 00:04:21,320 --> 00:04:24,580 Lo que haces va más allá de dar una mano. 44 00:04:24,870 --> 00:04:26,290 Es increíble. 45 00:04:26,370 --> 00:04:30,310 Jugando a hacer de Héroe, solo me das más trabajo. 46 00:04:30,580 --> 00:04:33,670 Te seré franco. Es un problema. 47 00:04:33,880 --> 00:04:35,550 Lo siento. 48 00:04:35,840 --> 00:04:39,870 Captain, ¿podrás volver a venir al festival? 49 00:04:40,010 --> 00:04:44,850 Es que no me pagan y tengo que hacer malabares con mis horarios. 50 00:04:44,930 --> 00:04:48,610 A nosotros tampoco nos pagan. 51 00:04:48,730 --> 00:04:50,640 Ensayamos después de clases. 52 00:04:50,730 --> 00:04:53,290 Lo suyo es un pasatiempo. 53 00:04:53,360 --> 00:04:55,650 Yo hablo de trabajo de verdad. 54 00:04:55,730 --> 00:05:00,750 Pop, será más rápido si se lo pides directamente a Makoto. 55 00:05:01,110 --> 00:05:03,290 Él siempre se queja. 56 00:05:03,410 --> 00:05:04,830 Tienes razón. 57 00:05:04,910 --> 00:05:09,250 Deberían mostrar más respect por el trabajo de los profesionales. 58 00:05:09,330 --> 00:05:11,930 Sí, sí. Pero si te preocupa tu horario, 59 00:05:12,040 --> 00:05:14,920 ¿seguro que puedes estar aquí holgazaneando? 60 00:05:15,290 --> 00:05:19,730 Makoto me llena la agenda hasta el tope 61 00:05:19,840 --> 00:05:22,300 y no tengo tiempo para descansar. 62 00:05:23,050 --> 00:05:26,590 Ya que you me llamaste, voy a descansar aquí. 63 00:05:26,720 --> 00:05:28,350 Estoy en mi derecho. 64 00:05:28,520 --> 00:05:32,370 No me importa que descanses un poco, pero… 65 00:05:34,400 --> 00:05:37,270 ¿Diga? Oh, ¿Makoto? 66 00:05:37,780 --> 00:05:40,110 ¿Está ahí mi jefe? 67 00:05:40,240 --> 00:05:41,900 ¿Captain? 68 00:05:43,910 --> 00:05:46,080 -Dice que no. -You! 69 00:05:46,160 --> 00:05:47,230 Ya veo. 70 00:05:47,330 --> 00:05:48,450 -¿Eh? -No! 71 00:05:48,540 --> 00:05:50,950 -Sorry, girl. -¡Me estoy cambiando! 72 00:05:51,370 --> 00:05:53,010 ¡Te voy a denunciar! 73 00:05:53,210 --> 00:05:56,250 No, por favor. No más denuncias. 74 00:05:56,840 --> 00:05:59,590 Conque aquí estabas, jefe. 75 00:06:00,840 --> 00:06:03,560 Después de salvar al boy y traerlo a casa, 76 00:06:03,630 --> 00:06:06,470 me retuvo con mucho entusiasmo. 77 00:06:06,550 --> 00:06:07,810 Ya veo. 78 00:06:07,800 --> 00:06:09,880 {\an7} Viaje al lugar de grabación Grabación comercial 79 00:06:07,890 --> 00:06:13,020 Tienes la grabación de un comercial y entrevistas en varias revistas. 80 00:06:09,880 --> 00:06:13,010 {\an7} Revista de moda GQQ Fitting en estudio 81 00:06:13,390 --> 00:06:14,480 ¡Vamos! 82 00:06:16,020 --> 00:06:17,370 Y se fueron. 83 00:06:17,480 --> 00:06:19,850 Siempre están ocupados. 84 00:06:20,900 --> 00:06:26,160 Es verdad que les causamos problemas a Captain y otros Héroes. 85 00:06:26,410 --> 00:06:30,120 Sería mejor no acercarse a los Villanos más fuertes. 86 00:06:30,700 --> 00:06:31,930 Sí, pero… 87 00:06:32,660 --> 00:06:36,990 últimamente tengo la sensación de que cada vez son más. 88 00:06:37,580 --> 00:06:41,750 Son violentos y mantienen la transformación incluso inconscientes. 89 00:06:42,340 --> 00:06:46,800 No parece que sea igual que el Trigger de antes. 90 00:06:46,890 --> 00:06:50,760 ¿Quieres decir que son Villanos que no usan la droga? 91 00:06:51,520 --> 00:06:56,230 No lo sé. No lo tengo muy claro sin el maestro. 92 00:06:57,060 --> 00:07:00,130 Quizás debería llevar algún arma. 93 00:07:00,360 --> 00:07:02,870 Para defenderme, básicamente. 94 00:07:03,030 --> 00:07:07,670 ¿Qué? Ya dijiste una vez que querías una katana. 95 00:07:07,820 --> 00:07:11,070 No te lo recomiendo. Acabará saliéndote mal. 96 00:07:11,410 --> 00:07:14,330 Nada te obliga a pelear contra ellos. 97 00:07:14,410 --> 00:07:16,620 Eres como un secuaz independiente. 98 00:07:16,710 --> 00:07:20,590 Basta con encontrar a gente en apuros y llamar a un Héroe. 99 00:07:20,750 --> 00:07:22,490 Haz lo que puedas. 100 00:07:25,050 --> 00:07:26,610 Supongo que sí. 101 00:07:26,720 --> 00:07:27,950 Sí. 102 00:07:29,470 --> 00:07:31,390 ¿Un nuevo tipo de Villano? 103 00:07:31,930 --> 00:07:37,290 Sí. Otra mutación de los Villanos espontáneos. 104 00:07:37,600 --> 00:07:40,110 Por ejemplo: Teruo Unagizawa. 105 00:07:40,480 --> 00:07:46,890 En la segunda detención había cambiado su físico y su actitud. 106 00:07:45,860 --> 00:07:46,900 Don: "Anguila Eléctrica" 107 00:07:47,200 --> 00:07:50,150 Visualmente era completamente distinto. 108 00:07:50,530 --> 00:07:53,870 Según el médico, su Don no se descontroló, 109 00:07:53,950 --> 00:07:56,330 sino que es un cambio semipermanente. 110 00:07:56,410 --> 00:08:00,930 Su sangre y la de otros Villanos detenidos por Naruhata 111 00:08:01,250 --> 00:08:05,390 tienen una densidad altamente letal de Ideo Trigger, 112 00:08:05,460 --> 00:08:07,950 droga que activa el factor del Don. 113 00:08:08,260 --> 00:08:12,890 ¿Consumir demasiado Trigger modificó su cuerpo? 114 00:08:12,970 --> 00:08:16,480 No. Nosotros lo vemos al revés. 115 00:08:16,810 --> 00:08:21,940 Alguien les otorgó unos cuerpos que soportaran 116 00:08:22,400 --> 00:08:25,130 un mayor consumo de Trigger. 117 00:08:25,480 --> 00:08:28,950 Eso me huele a crimen organizado. 118 00:08:29,200 --> 00:08:33,210 ¿Y cuál es el objetivo de la organización? 119 00:08:33,950 --> 00:08:36,590 Los Villanos espontáneos pierden la cabeza. 120 00:08:36,870 --> 00:08:40,040 No podrían llevar a cabo un crimen planificado. 121 00:08:40,580 --> 00:08:45,500 Y los más nuevos ni siquiera pueden huir tras causar estragos. 122 00:08:45,800 --> 00:08:49,760 Llaman mucho la atención, pero son peones sacrificables. 123 00:08:50,470 --> 00:08:55,850 Lo que significa que hay alguien detrás, moviéndolos. 124 00:08:56,930 --> 00:09:01,230 ¡Bienvenidos! ¡Gracias por todo su apoyo! 125 00:09:01,560 --> 00:09:06,750 Están en el concierto regional gratuito de Marukane, ¡el MaruFes! 126 00:09:06,860 --> 00:09:09,050 La última canción de la mañana 127 00:09:08,400 --> 00:09:11,110 POP LOVE 128 00:09:09,190 --> 00:09:13,250 la cantarán las Tottoko Sisters, de la Secundaria Femenina Saint Lila. 129 00:09:13,410 --> 00:09:15,210 "Este amor no para". 130 00:09:15,660 --> 00:09:16,830 ¡Adelante! 131 00:09:17,700 --> 00:09:18,830 Uno, dos… 132 00:09:18,910 --> 00:09:23,040 Te quiero, te quiero, te quiero mucho. 133 00:09:24,380 --> 00:09:26,090 Sigue adelante en todo momento. 134 00:09:26,250 --> 00:09:28,980 Mientras estés dispuesto a abrirte camino. 135 00:09:31,720 --> 00:09:35,260 Así, el bucle de las carreras te llevará al futuro. 136 00:09:36,810 --> 00:09:42,130 ¡La sección de Naruhata de la autopista central vuelve a funcionar! 137 00:09:42,560 --> 00:09:45,810 Paramos aquí y ponemos el texto. 138 00:09:45,940 --> 00:09:47,770 Perfecto. 139 00:09:48,320 --> 00:09:50,190 Ya lo tenemos. 140 00:09:51,820 --> 00:09:54,740 ¿Puedes retroceder varios fotogramas? 141 00:09:57,030 --> 00:10:02,250 ¡Ahí! El flequillo me tapa la cara justo antes del corte clave. 142 00:10:02,580 --> 00:10:04,730 ¿No queda muy mal? 143 00:10:04,830 --> 00:10:07,590 Solo es un segundo. 144 00:10:07,920 --> 00:10:09,910 Podemos eliminarlo después. 145 00:10:10,010 --> 00:10:13,300 Grabar otra toma afectaría a Ingenium. 146 00:10:13,380 --> 00:10:15,850 Mis piernas aún aguantan. 147 00:10:16,010 --> 00:10:18,470 Ya que estamos, grabemos otra toma. 148 00:10:18,720 --> 00:10:21,610 Siento que sea tan caprichoso, Ingenium. 149 00:10:21,730 --> 00:10:25,930 No pasa nada. Los Héroes internacionales no ceden en nada. 150 00:10:26,310 --> 00:10:28,690 Tú también eres todo un professional. Gracias. 151 00:10:29,860 --> 00:10:33,190 Sí, muchas gracias. 152 00:10:33,900 --> 00:10:36,150 Sala de conferencias B 153 00:10:33,900 --> 00:10:36,150 Camerino 154 00:10:33,900 --> 00:10:36,150 Pop, FeatherS, Tottoko Sisters 155 00:10:35,200 --> 00:10:39,580 Escuchen, como es su primera vez, no lo saben todo. 156 00:10:39,950 --> 00:10:44,460 No comparen MaruFes con otros eventos para principiantes. 157 00:10:44,790 --> 00:10:48,510 Es un escenario importante al que acuden Héroes famosos. 158 00:10:48,590 --> 00:10:50,670 Murmuro, murmuro… 159 00:10:50,920 --> 00:10:52,190 ¡Sí! 160 00:10:52,300 --> 00:10:53,610 Muy bien. 161 00:10:54,000 --> 00:10:55,720 Sala de conferencias B 162 00:10:54,000 --> 00:10:55,720 Camerino 163 00:10:54,000 --> 00:10:55,720 Pop, FeatherS, Tottoko Sisters 164 00:10:54,300 --> 00:10:55,720 ¿Qué? 165 00:10:55,970 --> 00:10:57,610 ¿Captain no vendrá? 166 00:10:57,720 --> 00:11:01,930 Se lo pedí a Makoto, pero está grabando un comercial. 167 00:11:02,020 --> 00:11:05,110 ¿Y qué hacemos? Les solté todo un discurso. 168 00:11:05,190 --> 00:11:06,650 Sí, te vi. 169 00:11:09,520 --> 00:11:13,950 Oiga… ¿Qué Héroe vendrá hoy? 170 00:11:14,610 --> 00:11:18,210 -Es un secreto. Una sorpresa. -¡Miu! 171 00:11:18,280 --> 00:11:20,660 Hola. ¿Cómo están? 172 00:11:21,240 --> 00:11:23,030 Koichi. 173 00:11:25,710 --> 00:11:29,510 ¿Puedo sacar un almuerzo del camerino? Me ahorro una comida. 174 00:11:30,340 --> 00:11:31,730 Miu, ¿no pensarás…? 175 00:11:32,420 --> 00:11:34,840 Se acabó el descanso. 176 00:11:34,920 --> 00:11:38,370 Les presento al invitado especial de hoy. 177 00:11:38,640 --> 00:11:42,030 El famoso hombre que parece un Héroe, 178 00:11:42,100 --> 00:11:46,230 pero que no lo es, ¡The Crawler! 179 00:11:53,480 --> 00:11:54,820 No me mires. 180 00:11:55,400 --> 00:11:56,730 Haz algo. 181 00:11:58,070 --> 00:11:59,740 Este… 182 00:12:00,280 --> 00:12:03,330 Voy a cantar una canción. 183 00:12:03,540 --> 00:12:06,790 "Este amor no para", de Otomezaka 55. 184 00:12:07,040 --> 00:12:09,460 -Esa es… -¡La misma canción! 185 00:12:09,750 --> 00:12:14,010 Te quiero, te quiero, te quiero mucho. 186 00:12:14,710 --> 00:12:16,290 ¡No puedo parar! 187 00:12:19,260 --> 00:12:22,170 Lo peor es que no canta tan mal. 188 00:12:22,470 --> 00:12:24,010 Lo siento. 189 00:12:24,140 --> 00:12:26,710 No pasa nada. Es un chico muy interesante. 190 00:12:26,810 --> 00:12:28,210 Es divertido. 191 00:12:28,690 --> 00:12:31,870 Por cierto, ¿cuándo veremos al Héroe? 192 00:12:32,900 --> 00:12:35,310 El problema sigue en pie. 193 00:12:36,570 --> 00:12:38,290 Prepárense. 194 00:12:38,530 --> 00:12:40,990 Plano 21, toma 3. 195 00:12:41,570 --> 00:12:42,810 ¡Grabando! 196 00:12:46,540 --> 00:12:47,660 Listos… 197 00:12:48,460 --> 00:12:49,500 ¡Acción! 198 00:13:02,090 --> 00:13:03,270 ¡Jefe! 199 00:13:05,850 --> 00:13:08,430 Ingenium, se acerca un Villano por detrás. 200 00:13:08,890 --> 00:13:10,060 Lo veo. 201 00:13:11,440 --> 00:13:12,520 Es grande. 202 00:13:13,730 --> 00:13:14,860 Y rápido. 203 00:13:17,150 --> 00:13:20,570 Ese visor… Es el hombre murciélago. 204 00:13:21,700 --> 00:13:22,820 No escaparás. 205 00:13:23,410 --> 00:13:28,010 Ingenium… Cómo molestas. 206 00:13:29,580 --> 00:13:32,830 ¡Ya perdiste! ¡Cae y muere! 207 00:13:33,790 --> 00:13:37,730 Ellos serán los siguientes. 208 00:13:45,850 --> 00:13:48,310 ¡Hey, Ingenium! 209 00:13:48,560 --> 00:13:51,020 Estoy bien. Ve tras el Villano. 210 00:13:51,100 --> 00:13:52,230 Recibido. 211 00:13:54,770 --> 00:13:58,440 Vaya, es tan rápido como yo. 212 00:13:58,530 --> 00:14:00,350 No lo alcanzaré. 213 00:14:00,490 --> 00:14:02,860 CC, continúa siguiéndolo. 214 00:14:04,990 --> 00:14:08,090 Pediremos ayuda para rodearlo. 215 00:14:08,200 --> 00:14:11,450 ¿Y no me veré como un inútil? 216 00:14:11,540 --> 00:14:14,000 Makoto, se está quejando otra vez. 217 00:14:14,080 --> 00:14:15,080 ¡Jefe! 218 00:14:16,000 --> 00:14:18,500 Lo oigo. 219 00:14:22,300 --> 00:14:26,300 Percibo su olor. 220 00:14:26,390 --> 00:14:28,760 ¡The Crawler! 221 00:14:28,850 --> 00:14:34,330 Un lugar de ensueño nos espera eternamente. 222 00:14:34,390 --> 00:14:37,480 Te conocí y surgió el amor. 223 00:14:40,480 --> 00:14:42,190 ¡Un Villano por el aire! 224 00:14:42,280 --> 00:14:44,030 ¡Se llevó a alguien! 225 00:14:44,280 --> 00:14:45,740 ¡Koichi! 226 00:14:48,030 --> 00:14:53,370 Se llama… ¡Captain Celebrity! 227 00:14:55,500 --> 00:14:56,830 ¡Toma! 228 00:14:56,960 --> 00:14:59,250 Bajaste la velocidad, murciélago. 229 00:15:07,680 --> 00:15:10,060 Fuiste una buena carnada, boy. 230 00:15:10,140 --> 00:15:12,430 A veces sí eres útil. 231 00:15:13,890 --> 00:15:15,730 ¡Así se hace, Celebrity! 232 00:15:15,810 --> 00:15:17,350 ¡Chris! 233 00:15:17,730 --> 00:15:19,810 -¡Eres el mejor! -Hola a todos. 234 00:15:19,900 --> 00:15:23,650 ¡Estuviste genial, jefe! 235 00:15:23,740 --> 00:15:27,030 ¡Los Héroes son increíbles! 236 00:15:27,280 --> 00:15:29,590 Nos moríamos por conocerlo. 237 00:15:32,620 --> 00:15:34,590 Bien hecho, Koichi. 238 00:15:41,960 --> 00:15:43,970 ¿Eh? Eso de ahí… 239 00:15:45,420 --> 00:15:47,950 Es lo que llevaba el maestro en las manos. 240 00:15:48,050 --> 00:15:49,850 Y la tela es su máscara. 241 00:15:50,010 --> 00:15:51,670 ¿Se le habrán quedado aquí? 242 00:15:51,930 --> 00:15:55,060 ¿Habrá ido a trabajar a la corporación esa? 243 00:15:55,930 --> 00:15:59,230 Aunque ni siquiera sé si existe de verdad. 244 00:16:00,690 --> 00:16:03,730 ¿Por qué habrá olvidado sus cosas aquí? 245 00:16:03,820 --> 00:16:08,190 Ni idea. Tal vez las dejó a propósito. 246 00:16:08,320 --> 00:16:10,670 No le veo el sentido. 247 00:16:12,160 --> 00:16:14,410 ¿Qué pretendería? 248 00:16:15,700 --> 00:16:17,510 ¿Que lo lave? 249 00:16:17,620 --> 00:16:19,170 Parecen sucios. 250 00:16:19,250 --> 00:16:21,470 O que se los arregles. 251 00:16:31,390 --> 00:16:34,760 No parece que haya usado la droga. 252 00:16:35,060 --> 00:16:39,830 Maestro, recientemente no hay incidentes con Trigger, ¿eh? 253 00:16:39,890 --> 00:16:43,020 Supongo que volverán a aparecer. 254 00:16:43,310 --> 00:16:45,570 Esa gente nunca muere. 255 00:16:45,780 --> 00:16:47,990 Hola, ¿policía? 256 00:16:48,070 --> 00:16:51,690 ¿Descansamos un poco cuando acabemos aquí? 257 00:16:51,910 --> 00:16:54,010 Tengo algo que hacer. 258 00:16:54,200 --> 00:16:55,710 ¿Te encargas del resto? 259 00:16:56,580 --> 00:16:58,000 Claro, pero… 260 00:16:59,660 --> 00:17:00,870 Gracias. 261 00:17:05,550 --> 00:17:07,150 Hola, Koichi. 262 00:17:07,460 --> 00:17:09,090 Oh, Makoto. 263 00:17:10,130 --> 00:17:11,530 ¿Eso no es…? 264 00:17:11,630 --> 00:17:13,790 Sí, con lo que machaca mi maestro. 265 00:17:13,890 --> 00:17:15,560 Lo de machacar… 266 00:17:15,810 --> 00:17:19,270 Por cierto, me gustaría entrevistarlo pronto. 267 00:17:19,350 --> 00:17:22,110 Hoy tampoco creo que venga. 268 00:17:22,230 --> 00:17:23,770 Si lo veo, se lo diré. 269 00:17:23,980 --> 00:17:26,510 No coincidimos nunca. 270 00:17:26,730 --> 00:17:28,530 ¿Dónde está Pop? 271 00:17:29,070 --> 00:17:30,950 Adentro. Pasa. 272 00:17:31,070 --> 00:17:32,210 Gracias. 273 00:17:33,870 --> 00:17:35,700 ¡Hola! 274 00:17:36,080 --> 00:17:38,890 Te llegaron más cartas de admiradores. 275 00:17:38,950 --> 00:17:41,230 Y traigo fotos de la presentación. 276 00:17:42,750 --> 00:17:45,090 El video está ganando popularidad. 277 00:17:45,210 --> 00:17:49,690 Según Marukane, hay gente pidiéndoles que lo repitan. 278 00:17:50,050 --> 00:17:51,510 ¡Lo haré encantada! 279 00:17:51,630 --> 00:17:53,970 La tiene en la palma de su mano. 280 00:18:23,460 --> 00:18:24,750 ¿Quién eres? 281 00:18:29,630 --> 00:18:31,190 Tu cara da miedo. 282 00:18:32,340 --> 00:18:35,350 No puedo mover el brazo. 283 00:18:37,010 --> 00:18:39,530 Me duele la cabeza. 284 00:18:43,100 --> 00:18:45,810 ¿Dónde está mi papá? 285 00:18:51,900 --> 00:18:54,650 Hola. ¿Estás despierta, Tamao? 286 00:18:56,110 --> 00:18:57,370 Buen trabajo. 287 00:19:02,790 --> 00:19:04,250 Ya te llamaré. 288 00:19:05,250 --> 00:19:06,590 ¿Cómo estás? 289 00:19:07,040 --> 00:19:10,430 El gotero tiene analgésicos, así que no debería dolerte. 290 00:19:10,880 --> 00:19:12,510 ¿Quieres intentar comer algo? 291 00:19:13,510 --> 00:19:14,970 Me duele la cabeza. 292 00:19:15,380 --> 00:19:18,790 Un poco de dolor de cabeza es inevitable. 293 00:19:19,140 --> 00:19:20,430 Necesitas tiempo. 294 00:19:21,600 --> 00:19:26,010 Duerme un poco más, será la mejor medicina. 295 00:19:28,100 --> 00:19:29,610 ¿Y mamá? 296 00:19:32,730 --> 00:19:36,230 ¿Mamá? Tuvo que irse hace poco. 297 00:19:36,650 --> 00:19:38,030 Ahora no puedes verla. 298 00:20:00,010 --> 00:20:03,510 Pero se alegra de que hayas vuelto. 299 00:20:06,350 --> 00:20:09,290 Valió la pena que fuera a por ti. 300 00:20:11,980 --> 00:20:13,330 ¿No puedo verla? 301 00:20:14,650 --> 00:20:16,090 Por ahora no. 302 00:20:17,400 --> 00:20:21,590 Pero descuida. No te preocupes. 303 00:20:24,240 --> 00:20:25,610 Aquí me tienes. 304 00:20:28,460 --> 00:20:32,130 ¡Oye, Koichi! ¡Abre! 305 00:20:32,250 --> 00:20:33,750 ¿Qué pasa? 306 00:20:34,250 --> 00:20:35,910 ¿Qué es eso? 307 00:20:36,630 --> 00:20:38,370 ¿Un tablero de corcho? 308 00:20:38,630 --> 00:20:41,720 ¿No es muy grande para poner en casa? 309 00:20:41,800 --> 00:20:45,270 Lo llenaré de fotos de conciertos y de cartas de admiradores. 310 00:20:45,390 --> 00:20:47,690 Claro. Buena idea. 311 00:20:48,430 --> 00:20:50,770 Colgaré aquí las cosas del maestro. 312 00:20:50,850 --> 00:20:53,520 No era lo que yo tenía en mente. 313 00:20:53,610 --> 00:20:55,630 Y el horario de la basura. 314 00:20:55,730 --> 00:20:57,240 ¿No me escuchaste? 315 00:20:57,860 --> 00:21:00,410 Hola. ¿Está tu maestro? 316 00:21:01,110 --> 00:21:03,870 La memoria humana no es muy confiable. 317 00:21:04,580 --> 00:21:08,370 Veía al maestro como el dueño de mi apartamento, 318 00:21:08,660 --> 00:21:11,090 pero, al reflexionar sobre ello, 319 00:21:11,250 --> 00:21:16,330 en realidad solo estuvo aquí durante los primeros meses. 320 00:21:17,170 --> 00:21:20,150 Lo que hice como The Crawler después de eso 321 00:21:20,380 --> 00:21:23,590 lo hice por mi cuenta, sin mi maestro. 322 00:21:23,930 --> 00:21:26,830 Pero es como si no se hubiera ido 323 00:21:27,310 --> 00:21:30,730 porque su presencia dejó su huella. 324 00:21:31,520 --> 00:21:36,770 De todas formas, mi batalla aún no ha comenzado. 325 00:21:36,860 --> 00:21:39,410 Y ni siquiera lo sabe nadie. 326 00:21:40,280 --> 00:21:44,200 Pero, lo sepan o no, 327 00:21:44,570 --> 00:21:46,490 el tiempo avanza igual 328 00:21:47,200 --> 00:21:51,170 y las estaciones cambian poco a poco.