1 00:00:00,751 --> 00:00:02,043 [wind howling] 2 00:00:02,085 --> 00:00:04,296 [upbeat music] 3 00:00:04,338 --> 00:00:07,215 Hurry it up, Koichi, come on! 4 00:00:07,257 --> 00:00:10,552 Sorry, I don't have my gear, so it's dangerous to go fast. 5 00:00:10,594 --> 00:00:12,095 How about this weather? 6 00:00:12,137 --> 00:00:13,388 Sure is chilly today. 7 00:00:13,430 --> 00:00:16,057 Stop yapping and move it! 8 00:00:16,099 --> 00:00:17,685 [MAKOTO] Hey, there! 9 00:00:17,726 --> 00:00:20,019 Hey, Makoto! Hey, Captain! 10 00:00:20,061 --> 00:00:22,564 Watch out, we're gonna start the meeting without you! 11 00:00:22,606 --> 00:00:24,942 [CELEBRITY chuckles] 12 00:00:24,984 --> 00:00:27,110 Sorry! I got out of school late! 13 00:00:27,152 --> 00:00:29,613 [KOICHI] Yeah, and I got off of work late. 14 00:00:29,655 --> 00:00:31,406 Fair enough. 15 00:00:31,448 --> 00:00:33,534 Well, you want a lift? 16 00:00:33,575 --> 00:00:35,494 [gasps] You don't mind? 17 00:00:35,536 --> 00:00:38,079 Sure, since you were nice enough to offer. 18 00:00:40,374 --> 00:00:44,294 Man, flying's a lot faster than sliding, huh? 19 00:00:44,962 --> 00:00:47,589 But it's so cold. 20 00:00:47,631 --> 00:00:50,049 The wind chill factor is killer! 21 00:00:51,218 --> 00:00:54,095 [theme music] 22 00:00:54,137 --> 00:01:01,436 ♪ ♪ 23 00:02:31,401 --> 00:02:33,654 [SISTERS giggling excitedly] 24 00:02:33,695 --> 00:02:36,155 [ALL] Captain! 25 00:02:36,197 --> 00:02:38,826 [giggling, cheering] 26 00:02:38,867 --> 00:02:41,202 [laughs] 27 00:02:41,244 --> 00:02:42,412 I'm freezing! 28 00:02:42,454 --> 00:02:43,371 Hold on. 29 00:02:43,413 --> 00:02:44,623 It's just me? 30 00:02:44,665 --> 00:02:45,916 You two are OK? 31 00:02:45,958 --> 00:02:48,002 Huh? Yeah, I'm fine. 32 00:02:48,877 --> 00:02:49,920 What about you, Captain? 33 00:02:49,962 --> 00:02:51,005 You don't even have a coat. 34 00:02:51,046 --> 00:02:51,964 You must be cold! 35 00:02:52,006 --> 00:02:53,132 [CAPTAIN CELEBRITY] Ha! 36 00:02:53,172 --> 00:02:55,550 No problemo for me 'cause my quirk 37 00:02:55,592 --> 00:02:57,761 has me covered in the rain, the sun, and the snow. 38 00:02:57,803 --> 00:02:59,554 - Huh? - [CELEBRITY] I'm surrounded 39 00:02:59,596 --> 00:03:00,806 by an aerodynamic field. 40 00:03:00,848 --> 00:03:02,933 That's what propels me through the air. 41 00:03:02,975 --> 00:03:06,103 It also protects me from enemy attacks of all kinds, 42 00:03:06,145 --> 00:03:07,646 like when Mother Nature attacks me 43 00:03:07,688 --> 00:03:09,564 with unfavorable weather conditions. 44 00:03:09,606 --> 00:03:12,275 Naturally, I can also expand the field 45 00:03:12,317 --> 00:03:13,777 to protect those around me. 46 00:03:13,819 --> 00:03:15,821 As long as they're girls, you mean. 47 00:03:15,863 --> 00:03:18,281 Well, not like I left you to die, right? 48 00:03:18,323 --> 00:03:20,283 It's more like I've only got one blanket, 49 00:03:20,325 --> 00:03:22,161 which means there's limited cuddle space. 50 00:03:22,201 --> 00:03:24,788 Naturally, the ladies are gonna get the invite, duh! 51 00:03:24,830 --> 00:03:27,666 Is that why I'm the only one who got cold? 52 00:03:27,708 --> 00:03:29,084 Should have guessed, huh? 53 00:03:29,918 --> 00:03:31,419 Hey, Koichi, make sure you keep 54 00:03:31,461 --> 00:03:32,838 all of that off the record. 55 00:03:32,880 --> 00:03:35,090 'Cause it'd be bad for his image, right? 56 00:03:35,132 --> 00:03:37,092 It's more serious than that actually. 57 00:03:37,134 --> 00:03:39,386 People shouldn't learn the specifics of his quirk. 58 00:03:39,427 --> 00:03:41,680 If they do, they could exploit its weakness. 59 00:03:41,722 --> 00:03:43,765 Oh, that's a good point. 60 00:03:43,807 --> 00:03:46,351 Big shot heroes have to be careful with that stuff. 61 00:03:47,226 --> 00:03:49,479 [BOTH] We're here! Good morning! 62 00:03:50,313 --> 00:03:52,231 [ALL] Sorry to make you wait! 63 00:03:54,442 --> 00:03:57,487 [MAKOTO] All right, that covers our review of the last event. 64 00:03:57,529 --> 00:04:00,115 And now, our official Naru Fest business 65 00:04:00,157 --> 00:04:02,201 is all taken care of until next year. 66 00:04:02,241 --> 00:04:05,162 Great work, you guys! 67 00:04:05,204 --> 00:04:09,541 In other words, all that's left is our Christmas party! 68 00:04:09,583 --> 00:04:13,461 [cheering] 69 00:04:13,503 --> 00:04:16,173 [festive holiday music] 70 00:04:16,215 --> 00:04:18,550 My new trick is perfect for this! 71 00:04:20,094 --> 00:04:22,054 One, two, three! 72 00:04:22,096 --> 00:04:24,347 [ALL] Folding, folding, folding, fold! 73 00:04:24,389 --> 00:04:26,600 Hey, the pizza's here. 74 00:04:27,935 --> 00:04:29,728 Hey, yo! 75 00:04:29,770 --> 00:04:31,688 Here, I can take that. 76 00:04:31,730 --> 00:04:33,815 Nah, don't worry. I've got it. 77 00:04:35,316 --> 00:04:37,945 [ALL] Oh, looks yummy! 78 00:04:37,986 --> 00:04:39,446 Ho-ho-ho! 79 00:04:39,487 --> 00:04:40,864 Santa has arrived! 80 00:04:40,906 --> 00:04:42,574 [MAKOTO] Mr. President! 81 00:04:42,616 --> 00:04:48,122 ♪ ♪ 82 00:04:49,497 --> 00:04:51,332 'Kay, here we go! 83 00:04:52,584 --> 00:04:53,835 Ready and... 84 00:04:53,877 --> 00:04:55,670 [pop] 85 00:04:55,712 --> 00:04:58,006 [ALL] Merry Christmas to all! 86 00:04:58,048 --> 00:04:58,966 A toast. 87 00:04:59,007 --> 00:05:01,760 [chatter, laughter] 88 00:05:01,802 --> 00:05:03,678 ♪ Red nose Red nose ♪ 89 00:05:03,720 --> 00:05:05,264 Here you go. 90 00:05:05,304 --> 00:05:06,389 And for you. 91 00:05:06,431 --> 00:05:07,432 Now, let's see. 92 00:05:07,474 --> 00:05:09,476 Gift certificates! 93 00:05:09,517 --> 00:05:11,686 ♪ ♪ 94 00:05:11,728 --> 00:05:13,939 [laughter] 95 00:05:13,981 --> 00:05:16,566 A sunset as warm as my passion. 96 00:05:16,608 --> 00:05:18,068 - How beautiful. - [gasps] 97 00:05:20,070 --> 00:05:21,780 [city traffic drones] 98 00:05:23,949 --> 00:05:25,324 [snoring] 99 00:05:25,366 --> 00:05:27,911 [KOICHI] The Captain's taking a snooze. 100 00:05:27,953 --> 00:05:30,914 He's been pretty busy lately, from what I can tell. 101 00:05:30,956 --> 00:05:34,417 I seem to remember you nodding off during a meeting or two. 102 00:05:36,586 --> 00:05:37,796 What a shame. 103 00:05:37,838 --> 00:05:39,380 The party's over already? 104 00:05:39,422 --> 00:05:41,133 I guess it's time for my next gig. 105 00:05:41,175 --> 00:05:43,093 I'm not cracking the whip that hard. 106 00:05:43,135 --> 00:05:44,886 Though, I should get some rest while you can. 107 00:05:44,928 --> 00:05:47,346 There's lots of holiday events coming up, 108 00:05:47,388 --> 00:05:49,474 so your booked through New Year's Eve. 109 00:05:49,516 --> 00:05:51,143 No pain, no gain. 110 00:05:51,185 --> 00:05:53,895 Put these muscles to work if you must. 111 00:05:53,937 --> 00:05:55,772 This year, next year, and beyond. 112 00:05:55,814 --> 00:05:58,608 To live is to suffer and all that jazz. 113 00:05:58,650 --> 00:06:00,235 [MAKOTO] Oh, it's hardly that dire. 114 00:06:00,277 --> 00:06:03,197 You have a lot of work before your big homecoming next year, 115 00:06:03,238 --> 00:06:05,199 but things should slow down nicely after that. 116 00:06:05,240 --> 00:06:07,242 Huh? Homecoming? 117 00:06:07,284 --> 00:06:09,870 Last I checked, I had a whole mountain of lawsuits waiting. 118 00:06:09,911 --> 00:06:12,956 No, your sabbatical here is coming to an end, boss. 119 00:06:12,998 --> 00:06:15,042 Those cases have been spinning their wheels in court 120 00:06:15,083 --> 00:06:16,918 for a while, but they'll be done by next year, 121 00:06:16,960 --> 00:06:20,130 which also means the suspensions affecting you will be lifted, 122 00:06:20,172 --> 00:06:22,049 and you'll get your state licenses back. 123 00:06:22,090 --> 00:06:23,925 As for the lingering restraining orders, 124 00:06:23,967 --> 00:06:26,803 we've mostly settled things with the affected parties. 125 00:06:26,845 --> 00:06:28,513 His lawyers are putting some work in. 126 00:06:28,555 --> 00:06:31,766 Thing is, a lot of the cases turned out to be fraudulent, 127 00:06:31,808 --> 00:06:33,434 so they didn't hold up well in court. 128 00:06:33,476 --> 00:06:35,187 Really? You're joking! 129 00:06:35,229 --> 00:06:39,066 Frivolous litigation, honey traps, paparazzi collusion. 130 00:06:39,107 --> 00:06:41,902 And quite frankly, you make an easy mark. 131 00:06:41,943 --> 00:06:44,779 Well, little did they know, their dirty tricks opened 132 00:06:44,821 --> 00:06:47,157 them up to some tricky maneuvers from us. 133 00:06:47,199 --> 00:06:49,117 [chuckles arrogantly] 134 00:06:49,159 --> 00:06:50,827 Guess I better not ask. 135 00:06:50,869 --> 00:06:53,663 I'm just grateful to have you working for me, not against me. 136 00:06:53,705 --> 00:06:55,582 I never want to be on your bad side. 137 00:06:55,623 --> 00:06:57,292 You must be excited, Captain. 138 00:06:57,334 --> 00:06:58,960 This has been a long time coming. 139 00:06:59,002 --> 00:07:00,295 You finally get to go home. 140 00:07:00,337 --> 00:07:02,256 Sort of, sure. 141 00:07:02,297 --> 00:07:05,508 But if home is where the heart is, then I'm still out of luck. 142 00:07:05,550 --> 00:07:07,426 Besides, even if America takes me back, 143 00:07:07,468 --> 00:07:08,469 doesn't mean my wife will. 144 00:07:08,511 --> 00:07:09,971 [MAKOTO] Speaking of your wife, 145 00:07:10,013 --> 00:07:11,098 if everything goes well, 146 00:07:11,139 --> 00:07:12,599 she'll give birth next month. 147 00:07:12,640 --> 00:07:14,517 That'll be a great chance for the two of you 148 00:07:14,559 --> 00:07:15,936 to discuss your future. 149 00:07:15,977 --> 00:07:21,524 Huh? Wait, Pamela's giving birth to my baby? 150 00:07:21,566 --> 00:07:23,442 Why didn't anyone tell me this? 151 00:07:23,484 --> 00:07:24,736 [MAKOTO] It was a request. 152 00:07:24,778 --> 00:07:26,113 Let me tell you what she said when I met her. 153 00:07:27,072 --> 00:07:28,698 "I know my husband has a good heart, 154 00:07:28,740 --> 00:07:30,784 but to be honest, it's a little too soft. 155 00:07:30,825 --> 00:07:32,744 He's in no place to raise a child, 156 00:07:32,786 --> 00:07:35,747 not until he can work through this mess he made. 157 00:07:35,789 --> 00:07:37,707 So I decided that the best course of action 158 00:07:37,749 --> 00:07:39,458 is to raise the baby on my own." 159 00:07:39,500 --> 00:07:41,420 Pamela said that? 160 00:07:41,460 --> 00:07:43,130 It doesn't exactly sound like her. 161 00:07:43,171 --> 00:07:46,341 Fine, if you want to know how she put it. 162 00:07:46,383 --> 00:07:48,176 - "That no good idiot--" - No, never mind! 163 00:07:48,218 --> 00:07:49,177 I believe you! 164 00:07:49,219 --> 00:07:50,469 Your version's enough. 165 00:07:50,511 --> 00:07:53,056 I think hers will hurt my fragile feelings. 166 00:07:53,098 --> 00:07:55,516 So wait, she wanted to raise the baby alone, 167 00:07:55,558 --> 00:07:57,769 but now she wants to talk? What changed? 168 00:07:57,811 --> 00:08:00,521 [MAKOTO] Well, when she told me about the baby, 169 00:08:00,563 --> 00:08:01,773 I told her something. 170 00:08:01,815 --> 00:08:02,774 Oh, yeah? 171 00:08:02,816 --> 00:08:04,151 And what did you say? 172 00:08:05,652 --> 00:08:08,071 I said, leave this to me. 173 00:08:08,655 --> 00:08:09,990 [chuckles] 174 00:08:10,031 --> 00:08:12,075 Sounds like you're in good hands, Captain. 175 00:08:12,117 --> 00:08:13,160 Congratulations. 176 00:08:13,201 --> 00:08:14,493 I'm happy for you! 177 00:08:14,535 --> 00:08:15,829 Send me baby pictures! 178 00:08:15,870 --> 00:08:17,122 Me too, please! 179 00:08:17,164 --> 00:08:20,250 [chokes up] I can't believe it. 180 00:08:20,292 --> 00:08:21,542 I'm really going back. 181 00:08:21,584 --> 00:08:25,839 Not just to the States, but to my family. 182 00:08:25,880 --> 00:08:28,633 I couldn't ask for a better Christmas gift. 183 00:08:28,675 --> 00:08:32,762 A baby of my very own, all cute and cuddly. 184 00:08:32,804 --> 00:08:34,722 [screaming] 185 00:08:34,764 --> 00:08:36,433 Wait a minute! I didn't mean it like that! 186 00:08:36,475 --> 00:08:38,768 I'm wholesome! It's me! Please believe me! 187 00:08:38,810 --> 00:08:40,854 Somebody back me up here! I'm Captain Celebrity! 188 00:08:40,895 --> 00:08:43,731 Do you see why he's a lightning rod for lawsuits now? 189 00:08:43,773 --> 00:08:45,192 He never stops. 190 00:08:45,233 --> 00:08:47,319 Yeah, it makes sense. 191 00:08:48,736 --> 00:08:51,031 [MAKOTO] It's kind of late, so be careful on the way home. 192 00:08:51,072 --> 00:08:52,573 [ALL] We will! 193 00:08:52,615 --> 00:08:56,411 [MAKOTO] OK! see you all next time! 194 00:08:56,453 --> 00:08:58,579 Hold on, kids, I got you a taxi. 195 00:08:58,621 --> 00:08:59,914 [SISTERS] OK! 196 00:08:59,956 --> 00:09:02,167 Save the change and your receipt, girls. 197 00:09:02,209 --> 00:09:04,085 I'll pick it up from you at our next meeting. 198 00:09:04,127 --> 00:09:05,462 You got it! 199 00:09:05,504 --> 00:09:07,130 We sure had fun today! 200 00:09:07,172 --> 00:09:08,173 Uh-huh. 201 00:09:08,215 --> 00:09:10,384 We'll have even more next year. 202 00:09:10,425 --> 00:09:11,592 [SISTERS] Yay! 203 00:09:11,634 --> 00:09:13,053 All right, driver, 204 00:09:13,094 --> 00:09:14,471 they're in your hands now. 205 00:09:14,513 --> 00:09:16,473 [SISTERS] Bye, bye! 206 00:09:16,515 --> 00:09:18,016 Kids are so cute. 207 00:09:18,058 --> 00:09:19,393 They just warm my heart. 208 00:09:19,434 --> 00:09:21,520 I wouldn't mind having three little rugrats 209 00:09:21,560 --> 00:09:23,438 of my own running around back home. 210 00:09:23,480 --> 00:09:24,981 What do you think, Makoto? 211 00:09:25,023 --> 00:09:28,193 I think you should discuss that with your wife, not me. 212 00:09:28,235 --> 00:09:30,070 And keep that talk private so you don't 213 00:09:30,111 --> 00:09:31,363 end up with more lawsuits. 214 00:09:31,405 --> 00:09:33,323 Oh, right. I'll be careful. 215 00:09:33,365 --> 00:09:34,366 [laughter] 216 00:09:34,408 --> 00:09:35,700 [wind blowing] 217 00:09:35,742 --> 00:09:37,160 What? 218 00:09:38,161 --> 00:09:40,330 Don't know what that is, but it's huge! 219 00:09:40,372 --> 00:09:41,622 [KAZUHO] A villain? 220 00:09:43,833 --> 00:09:46,461 [girls screaming] 221 00:09:48,338 --> 00:09:50,340 Oh, no! The taxi! 222 00:09:50,382 --> 00:09:54,261 If it falls from that height, they're done for! 223 00:09:54,302 --> 00:09:56,971 [suspenseful music] 224 00:09:57,013 --> 00:09:58,973 - Don't worry. I've got this! 225 00:09:59,015 --> 00:10:01,184 ♪ ♪ 226 00:10:01,226 --> 00:10:03,853 I'll take down the villain and rescue the kiddos in one shot! 227 00:10:03,895 --> 00:10:05,980 No one gets away with this on my watch! 228 00:10:06,022 --> 00:10:07,690 Captain, help! 229 00:10:09,817 --> 00:10:12,237 I made it! Gotcha! 230 00:10:12,279 --> 00:10:15,490 [NO. 6] Come on, Cap, you're making this way too easy. 231 00:10:17,742 --> 00:10:20,661 [explosion] 232 00:10:20,703 --> 00:10:22,997 The taxi blew up? 233 00:10:23,039 --> 00:10:25,708 [dramatic music] 234 00:10:25,750 --> 00:10:26,751 Are they OK? 235 00:10:26,793 --> 00:10:30,130 ♪ ♪ 236 00:10:30,171 --> 00:10:32,006 [KOICHI] Captain! 237 00:10:32,048 --> 00:10:33,967 [groans] 238 00:10:34,008 --> 00:10:36,677 ♪ ♪ 239 00:10:38,305 --> 00:10:39,598 You little ladies OK? 240 00:10:39,638 --> 00:10:40,515 C'mere! 241 00:10:40,557 --> 00:10:42,434 [SISTERS] Ah, Captain! 242 00:10:42,476 --> 00:10:44,643 [SISTERS crying] 243 00:10:44,685 --> 00:10:45,812 [KOICHI] What happened? 244 00:10:45,853 --> 00:10:47,688 That was crazy. 245 00:10:47,730 --> 00:10:49,065 So much blood. 246 00:10:49,107 --> 00:10:50,942 [MAN] What was that explosion? 247 00:10:50,984 --> 00:10:52,651 [WOMAN] Is that Captain Celebrity? 248 00:10:52,693 --> 00:10:54,237 [MAN] He's all torn up. 249 00:10:55,363 --> 00:10:56,906 [MAKOTO] Excuse me. 250 00:10:56,948 --> 00:10:58,241 I work for him! 251 00:10:58,283 --> 00:10:59,493 Let me through! 252 00:11:00,368 --> 00:11:01,411 Stop it! 253 00:11:01,453 --> 00:11:03,121 No photos, please! 254 00:11:03,163 --> 00:11:05,790 Not while I'm beat down, looking my worst! 255 00:11:07,792 --> 00:11:10,253 You're not looking your worst. 256 00:11:10,295 --> 00:11:13,256 In fact, I'd say you've never looked better. 257 00:11:13,298 --> 00:11:14,549 Boss. [chuckles] 258 00:11:14,591 --> 00:11:17,385 [camera shutters clicking] 259 00:11:17,427 --> 00:11:20,555 [CITIZENS] Captain! What a hero! 260 00:11:23,224 --> 00:11:27,103 Ah, flying and exploding, huh? 261 00:11:27,145 --> 00:11:29,147 I think we could make good use of this. 262 00:11:29,189 --> 00:11:30,731 It could even be strong enough to dent 263 00:11:30,773 --> 00:11:32,733 the mighty Captain Celebrity. 264 00:11:33,776 --> 00:11:35,903 Though it might be too early to say that. 265 00:11:37,656 --> 00:11:39,824 It looked like he threw out some sort of barrier 266 00:11:39,866 --> 00:11:42,661 to protect the brats before the blast went off. 267 00:11:42,701 --> 00:11:44,245 He only took the brunt of the hit 268 00:11:44,287 --> 00:11:46,498 because he wanted to save them. 269 00:11:46,540 --> 00:11:49,959 But now I know where his durability comes from, 270 00:11:50,001 --> 00:11:51,503 and I know it has a limit. 271 00:11:52,629 --> 00:11:55,590 Meaning he's tough, but he's not invincible. 272 00:11:55,632 --> 00:11:59,553 As long as I have wiggle room, I can come up with a strategy. 273 00:12:00,428 --> 00:12:03,097 Like, say, I hit him with two 274 00:12:03,139 --> 00:12:05,058 or three of those flying bombers. 275 00:12:06,100 --> 00:12:08,936 Let's see him survive that little trap. 276 00:12:10,271 --> 00:12:12,190 [ALL MIGHT] Hey, happy new year. 277 00:12:12,232 --> 00:12:14,359 Though I imagine you've been too swamped with work to do 278 00:12:14,401 --> 00:12:16,069 much celebrating these days. 279 00:12:16,110 --> 00:12:18,905 Still, here's to another year of our partnership. 280 00:12:18,946 --> 00:12:19,906 Of course. 281 00:12:19,947 --> 00:12:21,324 And thanks for your support. 282 00:12:21,366 --> 00:12:23,910 With that said, I hate to spring this on you, 283 00:12:23,951 --> 00:12:26,496 but I'm afraid I won't be able to drop by for a while. 284 00:12:26,538 --> 00:12:28,747 Oh, well, that's a real shame. 285 00:12:28,789 --> 00:12:29,708 But I get it. 286 00:12:29,748 --> 00:12:31,626 You have important work to do, 287 00:12:31,668 --> 00:12:33,294 and I certainly shouldn't keep you from it. 288 00:12:33,336 --> 00:12:34,295 Hmm. 289 00:12:34,337 --> 00:12:35,630 Not at all. 290 00:12:35,672 --> 00:12:36,881 Something urgent just came up. 291 00:12:37,840 --> 00:12:39,426 We got an outside tip on a case that 292 00:12:39,467 --> 00:12:41,052 had been stalled for a while. 293 00:12:41,094 --> 00:12:43,137 And now, the investigation is about to require 294 00:12:43,179 --> 00:12:44,889 my full attention. 295 00:12:44,931 --> 00:12:48,226 [ALL MIGHT] Wait, this case, is it the one with the drug where 296 00:12:48,268 --> 00:12:49,977 you ended up getting shot? 297 00:12:50,019 --> 00:12:51,271 You're making me worry. 298 00:12:52,355 --> 00:12:54,023 If you're about to do something dangerous, 299 00:12:54,065 --> 00:12:55,942 you can put in a call for me, OK? 300 00:12:55,983 --> 00:12:58,819 If it's top secret, I'll come in disguise. 301 00:12:58,861 --> 00:12:59,987 Fear not. 302 00:13:00,029 --> 00:13:01,155 I am here. 303 00:13:01,197 --> 00:13:02,865 Incognito! 304 00:13:02,907 --> 00:13:06,703 That's a lovely sentiment, but I don't think it'll work. 305 00:13:07,746 --> 00:13:09,581 So after we received the list of clients, 306 00:13:09,623 --> 00:13:12,375 we began looking into them and all of their associates. 307 00:13:12,417 --> 00:13:14,919 As the investigation continues, we hope we can find 308 00:13:14,961 --> 00:13:16,379 a trail back to the source. 309 00:13:16,421 --> 00:13:19,048 Unfortunately, we're still lacking anything definitive. 310 00:13:20,383 --> 00:13:22,719 Not to mention, there's a chance that the Factory might 311 00:13:22,761 --> 00:13:24,095 realize that we're on to them. 312 00:13:24,137 --> 00:13:25,680 If we aren't subtle enough, they'll slip 313 00:13:25,722 --> 00:13:28,141 through our fingers and go into hiding again. 314 00:13:28,182 --> 00:13:30,685 These punks are really light on their feet, huh? 315 00:13:30,727 --> 00:13:32,061 Gotta move fast. 316 00:13:32,103 --> 00:13:33,146 Is there any other intel 317 00:13:33,187 --> 00:13:34,272 we could scrounge up that might 318 00:13:34,314 --> 00:13:35,607 narrow down the targets? 319 00:13:35,649 --> 00:13:37,191 Help him out, Eraser. 320 00:13:37,233 --> 00:13:39,486 Yeah, OK. Try this. 321 00:13:39,527 --> 00:13:42,196 It's a record of everything the Naruhata vigilantes 322 00:13:42,238 --> 00:13:43,156 have been up to. 323 00:13:43,197 --> 00:13:44,449 Huh? 324 00:13:46,660 --> 00:13:48,328 [melodic music] 325 00:13:48,369 --> 00:13:50,747 ♪ ♪ 326 00:13:50,789 --> 00:13:52,165 [MIDNIGHT] Wow, that's impressive. 327 00:13:53,291 --> 00:13:55,418 You two have been working pretty hard, huh? 328 00:13:55,460 --> 00:13:57,836 Yep. I mean, Papa's been working hard. 329 00:13:57,878 --> 00:14:00,548 He is called The Crawler. 330 00:14:00,590 --> 00:14:01,800 [laughs] 331 00:14:02,258 --> 00:14:03,551 He's cool, huh? 332 00:14:03,593 --> 00:14:06,137 If you're gonna play dumb, you can't brag too. 333 00:14:06,179 --> 00:14:07,263 Pick a lane, kid. 334 00:14:07,305 --> 00:14:08,807 This is pathetic. 335 00:14:08,847 --> 00:14:09,766 [sighs] 336 00:14:10,642 --> 00:14:12,226 [MIDNIGHT chuckles] Good stuff. 337 00:14:12,268 --> 00:14:14,688 Judging by your data, most of their actions 338 00:14:14,729 --> 00:14:17,440 fall under crime prevention or citizen arrest laws. 339 00:14:17,482 --> 00:14:18,941 Well, if we ignore some of the injuries 340 00:14:18,983 --> 00:14:20,568 they caused early on, at least. 341 00:14:20,610 --> 00:14:21,736 That wasn't them. 342 00:14:21,778 --> 00:14:23,112 It was some old guy who punched people. 343 00:14:23,154 --> 00:14:25,824 Noted. We'll disregard everything that happened. 344 00:14:25,864 --> 00:14:27,074 before last summer then. 345 00:14:27,116 --> 00:14:29,202 Hope you don't mind, but I'll be holding 346 00:14:29,243 --> 00:14:31,078 on to these records for safekeeping. 347 00:14:31,120 --> 00:14:32,789 Thanks for cooperating. 348 00:14:32,831 --> 00:14:35,041 And by the way, from what we've seen, 349 00:14:35,082 --> 00:14:37,084 it seems likely that all these Naruhata villain 350 00:14:37,126 --> 00:14:39,838 attacks were arranged by a major crime syndicate. 351 00:14:39,878 --> 00:14:42,465 So the intel you gave us is more than just data. 352 00:14:42,507 --> 00:14:44,509 It might end up cracking open the whole case. 353 00:14:44,551 --> 00:14:46,969 I mean, you're doing us a favor, too. 354 00:14:47,011 --> 00:14:49,096 I got nervous having all those pictures on me. 355 00:14:49,138 --> 00:14:50,931 I was afraid I might get in trouble with the law. 356 00:14:50,973 --> 00:14:51,932 Yeah, same. 357 00:14:51,974 --> 00:14:53,768 So we went to Makoto for advice. 358 00:14:53,810 --> 00:14:55,603 She said we'd be better off going to a hero 359 00:14:55,645 --> 00:14:57,397 we trust instead of the police. 360 00:14:57,438 --> 00:14:59,106 [MIDNIGHT] She had the right idea. 361 00:14:59,148 --> 00:15:00,983 We heroes have the power to stop villains, 362 00:15:01,025 --> 00:15:02,276 but we're much more understanding 363 00:15:02,318 --> 00:15:03,862 to ordinary citizens. 364 00:15:03,902 --> 00:15:06,364 In other words, I'll say that this intel came 365 00:15:06,406 --> 00:15:08,825 from an anonymous tipster and leave it at that. 366 00:15:08,867 --> 00:15:12,620 [chuckles] Mr. Manager, thank you. 367 00:15:12,662 --> 00:15:14,748 Oh, and if you see that vigilante, 368 00:15:14,789 --> 00:15:16,791 give him my warm regards. 369 00:15:16,833 --> 00:15:18,793 Wait, what was his name again? 370 00:15:18,835 --> 00:15:20,712 The Crawler. 371 00:15:20,754 --> 00:15:22,088 He'll be flattered. 372 00:15:22,129 --> 00:15:23,506 I'm sure of it. 373 00:15:23,548 --> 00:15:24,549 [music stops abruptly] 374 00:15:24,591 --> 00:15:25,966 [grunts, groans] 375 00:15:26,008 --> 00:15:28,094 Embarrassing. 376 00:15:28,135 --> 00:15:30,096 Come on, man, just play along. 377 00:15:30,137 --> 00:15:32,348 [NAOMASA] So this is a digital notebook? 378 00:15:32,390 --> 00:15:33,892 With photos and reports? 379 00:15:33,932 --> 00:15:36,018 It's chock full of info on the incidents involving 380 00:15:36,060 --> 00:15:37,562 the Naruhata villains. 381 00:15:37,604 --> 00:15:40,022 They cover details police were too late to catch. 382 00:15:40,064 --> 00:15:41,065 And it's quite thorough. 383 00:15:41,107 --> 00:15:42,316 There's a number of events in here 384 00:15:42,358 --> 00:15:44,068 that have never been reported. 385 00:15:44,110 --> 00:15:45,862 Who compiled all this information? 386 00:15:45,904 --> 00:15:47,071 Beats me. 387 00:15:47,113 --> 00:15:48,114 Midnight just asked me 388 00:15:48,155 --> 00:15:49,407 to pass it along to you. 389 00:15:49,449 --> 00:15:50,825 So I didn't ask any questions. 390 00:15:50,867 --> 00:15:53,119 Couldn't tell you anything about the vigilantes' 391 00:15:53,160 --> 00:15:54,454 identities either. 392 00:15:54,495 --> 00:15:56,748 [stifled laughter] 393 00:15:58,499 --> 00:16:00,084 You little ladies OK? 394 00:16:00,126 --> 00:16:01,544 Come here now. 395 00:16:01,586 --> 00:16:02,002 [sobbing] 396 00:16:03,379 --> 00:16:06,340 Late last year, this hero became the talk of the town. 397 00:16:06,382 --> 00:16:08,635 Captain Celebrity, the American superstar, 398 00:16:08,676 --> 00:16:10,845 made a Christmas miracle happen when he rescued three 399 00:16:10,887 --> 00:16:12,346 young girls from an explosion. 400 00:16:12,388 --> 00:16:14,724 Now, his excursion to Japan is coming to an end 401 00:16:14,766 --> 00:16:17,143 as he plans to return to his home country soon. 402 00:16:17,184 --> 00:16:19,103 I know some of you will be upset, 403 00:16:19,145 --> 00:16:20,480 but this sweet parting 404 00:16:20,521 --> 00:16:22,106 was inevitable from the start, friends. 405 00:16:22,148 --> 00:16:23,733 I have a family waiting for me back home. 406 00:16:23,775 --> 00:16:24,943 And I-- I'm sorry. 407 00:16:24,983 --> 00:16:25,860 I simply can't disappoint them. 408 00:16:27,194 --> 00:16:29,155 [NEWS ANCHOR] Captain Celebrity will remain in Japan 409 00:16:29,196 --> 00:16:30,698 for the rest of the New Year's holiday. 410 00:16:30,740 --> 00:16:33,284 If his recent adventures are any indication, 411 00:16:33,326 --> 00:16:35,703 we still have a lot to look forward to. 412 00:16:35,745 --> 00:16:37,580 [gasps] Wow, this is crazy! 413 00:16:37,622 --> 00:16:40,834 Your Christmas rescue video has gotten over 100 million views, 414 00:16:40,875 --> 00:16:42,585 more than when you fought that kaiju. 415 00:16:42,627 --> 00:16:44,754 If your approval rating keeps skyrocketing like this, 416 00:16:44,796 --> 00:16:45,880 you'll catch up to All Might. 417 00:16:45,922 --> 00:16:48,006 There's also, like a million hashtags 418 00:16:48,048 --> 00:16:50,134 about you trending on social media-- 419 00:16:50,176 --> 00:16:52,971 "Celebrity Captain." "CC Homecoming." 420 00:16:53,011 --> 00:16:55,013 "Mid-Air Explosion." "Lame Hoodie For the Win." 421 00:16:55,055 --> 00:16:56,683 A lot of people are complaining, 422 00:16:56,724 --> 00:16:58,434 but only because the official Captain hoodies 423 00:16:58,476 --> 00:16:59,769 are all sold out. 424 00:16:59,811 --> 00:17:02,062 Actually, none of his merch is available now. 425 00:17:02,104 --> 00:17:04,315 We couldn't keep up with demand this time. 426 00:17:04,357 --> 00:17:05,608 Too bad. 427 00:17:05,650 --> 00:17:07,568 It's a shame we can't take advantage of the buzz 428 00:17:07,610 --> 00:17:09,195 while it's still going strong. 429 00:17:09,236 --> 00:17:12,907 In that case, let's make another round of buzz. 430 00:17:13,324 --> 00:17:14,826 [ALL] Huh? 431 00:17:14,868 --> 00:17:17,244 I've decided to change venues for the boss's 432 00:17:17,286 --> 00:17:19,037 big farewell party at the end of April. 433 00:17:19,079 --> 00:17:22,124 The Naruhata Public Hall is too small for my ambitions. 434 00:17:22,166 --> 00:17:24,961 We'll be moving our event to the 500 meter tall, 435 00:17:25,003 --> 00:17:27,505 50,000 capacity Tokyo Sky Egg. 436 00:17:27,547 --> 00:17:30,591 The theme of the event will be US-Japan hero collaboration, 437 00:17:30,633 --> 00:17:32,050 so we're aiming for the stars. 438 00:17:32,092 --> 00:17:33,051 For real? 439 00:17:33,093 --> 00:17:34,428 Isn't that kind of sudden? 440 00:17:34,470 --> 00:17:36,931 Wait, Makoto, are you sure we can pull this off? 441 00:17:36,973 --> 00:17:40,142 [chuckles] I twisted a lot of arms to make it happen. 442 00:17:40,184 --> 00:17:41,602 There's no turning back now. 443 00:17:41,644 --> 00:17:44,689 [gasps, murmurs] 444 00:17:44,731 --> 00:17:47,274 It's going to be your final gig here in Japan. 445 00:17:47,316 --> 00:17:50,904 This is how people are going to remember you so make it count. 446 00:17:50,945 --> 00:17:52,989 Looks like there's no backing out of this one, Captain. 447 00:17:53,031 --> 00:17:55,115 - Too bad! - End on a high note. 448 00:17:55,157 --> 00:17:57,243 It'll be worth it, because everyone will know your time 449 00:17:57,284 --> 00:17:58,536 in Japan was a success. 450 00:17:58,578 --> 00:18:00,078 [chuckles] 451 00:18:00,120 --> 00:18:01,706 And of course, the Naru Fest team 452 00:18:01,748 --> 00:18:02,957 will be right there with you. 453 00:18:02,999 --> 00:18:04,124 [gasps] 454 00:18:04,166 --> 00:18:05,877 Oh, wait, like, on the stage 455 00:18:05,919 --> 00:18:07,169 performing at the Sky Egg 456 00:18:07,211 --> 00:18:08,671 like big time superstars? 457 00:18:08,713 --> 00:18:10,297 [BOTH] Can we do that? 458 00:18:10,339 --> 00:18:13,801 Our audience at Naru Fest is only like 100 people. 459 00:18:13,843 --> 00:18:15,595 And half of them are friends and family 460 00:18:15,636 --> 00:18:17,430 or like Samazu and his buddies, right? 461 00:18:17,471 --> 00:18:19,599 So really, the number is more like 50. 462 00:18:19,640 --> 00:18:21,893 And the Sky Egg will have how many people? 463 00:18:21,935 --> 00:18:23,227 50,000! 464 00:18:23,269 --> 00:18:26,230 [excited screams, chatter] 465 00:18:26,272 --> 00:18:27,941 We train our butts off. 466 00:18:27,982 --> 00:18:29,275 It's the only way! 467 00:18:29,316 --> 00:18:30,401 [CELEBRITY] Nope! 468 00:18:30,443 --> 00:18:31,903 Just perform like you usually do. 469 00:18:31,945 --> 00:18:32,612 Huh? 470 00:18:33,571 --> 00:18:35,239 I think you're great the way you are. 471 00:18:35,281 --> 00:18:37,951 And this is my party anyway. Don't worry. 472 00:18:37,992 --> 00:18:39,786 That's so sweet. 473 00:18:39,827 --> 00:18:41,955 But still, it's a special occasion. 474 00:18:41,996 --> 00:18:44,290 So we'd like to show off a bit. - [BOTH] Mm-hmm. 475 00:18:44,331 --> 00:18:46,375 We can't spare much time on stage, 476 00:18:46,417 --> 00:18:48,044 so no need for you to overdo it. 477 00:18:48,086 --> 00:18:49,545 In that case, how about we shoot 478 00:18:49,587 --> 00:18:51,631 for a CC themed dance routine, then transition 479 00:18:51,672 --> 00:18:53,131 into a Marukaite remix. 480 00:18:53,173 --> 00:18:54,759 We could swing that much. 481 00:18:54,801 --> 00:18:56,719 [MAKOTO] Sure. I also want to bring in 482 00:18:56,761 --> 00:18:57,971 the cheer team from CC's agency, 483 00:18:58,012 --> 00:18:59,847 and the Naruhata neighborhood boosters. 484 00:18:59,889 --> 00:19:01,724 We'll coordinate things with your band 485 00:19:01,766 --> 00:19:03,309 and the dance team later on. 486 00:19:04,351 --> 00:19:06,479 - [BOTH] Right. - OK, girls, time to start 487 00:19:06,520 --> 00:19:07,605 training like crazy. 488 00:19:07,647 --> 00:19:08,940 [groans] 489 00:19:08,982 --> 00:19:10,066 [DANCE CAPTAIN] And I better not catch you pouting. 490 00:19:10,108 --> 00:19:11,109 Yes, ma'am! 491 00:19:11,149 --> 00:19:12,443 Would you look at that. 492 00:19:12,485 --> 00:19:13,820 Feels just like old times. 493 00:19:13,861 --> 00:19:14,988 Yep, let's get back to work. 494 00:19:15,029 --> 00:19:17,073 I'll be right there cheering for you. 495 00:19:18,616 --> 00:19:21,243 [DANCE CAPTAIN] OK, are you all ready to get this started? 496 00:19:21,285 --> 00:19:23,121 [ALL] Ready! 497 00:19:23,161 --> 00:19:25,706 [upbeat music] 498 00:19:25,748 --> 00:19:27,750 You can do it! 499 00:19:27,792 --> 00:19:29,836 [growling] 500 00:19:29,877 --> 00:19:30,962 It's going to be big! 501 00:19:31,004 --> 00:19:32,713 We're sending him home in style! 502 00:19:34,465 --> 00:19:36,717 [cameras click] 503 00:19:36,759 --> 00:19:37,844 ♪ ♪ 504 00:19:37,885 --> 00:19:39,846 [snoring] 505 00:19:39,887 --> 00:19:46,853 ♪ ♪ 506 00:19:46,894 --> 00:19:48,604 Almost done. 507 00:19:48,646 --> 00:19:51,607 Just need to figure out which heroes to invite as guests. 508 00:19:51,649 --> 00:19:53,693 If I can pull it off, I'd like a real who's who 509 00:19:53,734 --> 00:19:55,778 of the Japanese scene. 510 00:19:55,820 --> 00:19:57,613 An event, huh? 511 00:19:57,655 --> 00:19:59,657 Sure, not only would I'd be happy to come, 512 00:19:59,699 --> 00:20:01,075 I'll bring my whole team too. 513 00:20:01,117 --> 00:20:02,743 [ENDEAVOR tsks] Ridiculous. 514 00:20:02,785 --> 00:20:05,287 You think I have time for such nonsense? 515 00:20:05,329 --> 00:20:06,413 Are you kidding? 516 00:20:06,455 --> 00:20:07,456 I'd love to go. 517 00:20:07,498 --> 00:20:09,167 You just name the time and place. 518 00:20:09,207 --> 00:20:10,918 You in, Yamada? 519 00:20:10,960 --> 00:20:12,336 Yeah! 520 00:20:12,378 --> 00:20:16,007 I might show up if I'm not doing something else. 521 00:20:17,633 --> 00:20:24,932 ♪ ♪ 522 00:20:28,477 --> 00:20:30,855 Wait! 523 00:20:33,941 --> 00:20:35,068 [MAKOTO] I want to thank you again 524 00:20:35,109 --> 00:20:36,527 for agreeing to our offer. 525 00:20:36,569 --> 00:20:37,653 I know this was a bit sudden. 526 00:20:39,113 --> 00:20:41,490 I'll send along a draft of the contract in the next few days, 527 00:20:41,532 --> 00:20:42,742 all right? 528 00:20:42,783 --> 00:20:44,702 Oh, and just to confirm, is it all right 529 00:20:44,744 --> 00:20:46,412 to send this sort of thing to the email address 530 00:20:46,453 --> 00:20:47,705 you gave me last week? 531 00:20:48,288 --> 00:20:49,331 Great! 532 00:20:49,373 --> 00:20:50,499 Thanks again for this. 533 00:20:50,541 --> 00:20:51,625 It's a real pleasure. 534 00:20:51,667 --> 00:20:52,919 We'll be in touch! 535 00:20:54,252 --> 00:20:55,629 [sighs] 536 00:20:57,006 --> 00:20:59,008 I've put together a pretty decent lineup, 537 00:20:59,050 --> 00:21:01,802 but I'd want to pat it out some more. 538 00:21:01,844 --> 00:21:04,346 I've only been contacting heroes from the metro area, 539 00:21:04,388 --> 00:21:05,890 but maybe I could widen my net. 540 00:21:05,932 --> 00:21:07,558 Of course, if could snag All Might, 541 00:21:07,600 --> 00:21:10,061 that would be the best case scenario. 542 00:21:11,938 --> 00:21:13,022 Welcome home. 543 00:21:13,064 --> 00:21:14,148 Working hard, huh? 544 00:21:14,190 --> 00:21:15,357 Oh, you were here. 545 00:21:15,399 --> 00:21:16,358 Well, that's rare. 546 00:21:16,400 --> 00:21:17,818 Everything OK? 547 00:21:17,860 --> 00:21:19,361 Yeah, just changing my clothes. 548 00:21:19,403 --> 00:21:20,947 I'm heading right back out. 549 00:21:20,988 --> 00:21:22,865 You sure like to keep busy, don't you? 550 00:21:22,907 --> 00:21:24,366 Look who's talking. 551 00:21:24,408 --> 00:21:26,035 Now you're even bringing work home with you. 552 00:21:26,077 --> 00:21:28,121 Just don't overdo it, OK? 553 00:21:28,162 --> 00:21:29,538 [MAKOTO] This is a big opportunity for me. 554 00:21:30,748 --> 00:21:32,833 So if you don't mind, I'd rather you cheer me on 555 00:21:32,875 --> 00:21:34,418 instead of worrying this time. 556 00:21:34,460 --> 00:21:38,005 Even if I worry, I'm always rooting for you. 557 00:21:38,047 --> 00:21:40,466 I appreciate it now. 558 00:21:40,507 --> 00:21:42,969 In that case, could you hook me up with your connection 559 00:21:43,010 --> 00:21:44,428 at All Might's agency? 560 00:21:44,470 --> 00:21:45,471 Pretty please? 561 00:21:45,512 --> 00:21:47,265 Sorry, that's not happening. 562 00:21:47,305 --> 00:21:50,059 [MAKOTO] Even one itty bitty phone number? Come on! 563 00:21:50,101 --> 00:21:51,852 [NAOMASA] No means no! And I'm leaving! 564 00:21:51,894 --> 00:21:53,771 [MAKOTO] Pretty, pretty please? 565 00:21:55,189 --> 00:21:57,608 [theme music] 566 00:21:57,650 --> 00:22:04,949 ♪ ♪ 567 00:23:25,196 --> 00:23:26,572 [NARRATOR] While everyone is getting 568 00:23:26,613 --> 00:23:28,199 ready for the Captain's big event, 569 00:23:28,241 --> 00:23:29,909 a villain makes preparations of his own. 570 00:23:29,950 --> 00:23:31,994 An explosive attack on the Sky Egg 571 00:23:32,036 --> 00:23:34,997 threatens to make this party the Captain's final farewell! 572 00:23:35,039 --> 00:23:39,501 Next time. Zero Hour. Time for Japan's heroes to assemble!