1 00:00:00,417 --> 00:00:03,086 [lively music] 2 00:00:03,128 --> 00:00:10,427 ♪ ♪ 3 00:00:15,390 --> 00:00:16,350 Hey, guys. 4 00:00:16,391 --> 00:00:18,059 Is Eraser around? 5 00:00:18,101 --> 00:00:19,854 I wanted to give him some reports. 6 00:00:19,895 --> 00:00:21,730 They're from my recent patrols. 7 00:00:21,772 --> 00:00:23,732 Nah, he's not here today. 8 00:00:23,774 --> 00:00:26,568 Recently, he's been working with the cops a lot more. 9 00:00:26,610 --> 00:00:30,322 Besides, isn't that data stuff more Midnight's thing? 10 00:00:30,364 --> 00:00:32,240 Ask her to stop by for a change. 11 00:00:32,282 --> 00:00:34,743 I shouldn't. I'm sure she's busy at work, 12 00:00:34,785 --> 00:00:36,286 and I'd feel bad for interrupting her. 13 00:00:36,328 --> 00:00:38,163 Funny, 'cause we're busy at work, 14 00:00:38,205 --> 00:00:39,498 and you're interrupting us. 15 00:00:39,540 --> 00:00:41,375 The truth is, I get kind of nervous 16 00:00:41,416 --> 00:00:43,335 around Midnight unless Pop's there. 17 00:00:43,377 --> 00:00:44,336 Oh, yeah? 18 00:00:44,378 --> 00:00:46,005 And where is Pop now? 19 00:00:46,045 --> 00:00:47,548 [KOICHI] She's been training around the clock 20 00:00:47,589 --> 00:00:49,550 for the Captain's farewell event. 21 00:00:49,591 --> 00:00:52,260 [JIRO] Oh, yeah, the Captain Celebrity thing. 22 00:00:52,302 --> 00:00:54,179 It's going to be at the Sky Egg, right? 23 00:00:54,221 --> 00:00:55,764 Sounds like a big deal. 24 00:00:55,806 --> 00:00:58,308 Seems like you should be there helping them out, too. 25 00:00:58,350 --> 00:01:01,311 Yeah, I tried, but they said I would get in the way 26 00:01:01,353 --> 00:01:02,312 and ran me out. 27 00:01:02,354 --> 00:01:03,271 Uh-huh. 28 00:01:03,313 --> 00:01:04,523 Sucks, but I get it. 29 00:01:04,565 --> 00:01:06,065 You're not that useful, man. 30 00:01:06,107 --> 00:01:07,401 Just own it. 31 00:01:07,442 --> 00:01:08,443 Yeah. 32 00:01:08,485 --> 00:01:11,906 [theme music] 33 00:01:11,947 --> 00:01:19,246 ♪ ♪ 34 00:02:49,753 --> 00:02:52,006 [NAOMASA] I wanted to talk to you about that vigilante intel 35 00:02:52,047 --> 00:02:53,507 you gave us the other day. 36 00:02:53,548 --> 00:02:54,967 Regardless of its source, 37 00:02:55,009 --> 00:02:57,385 it's become an invaluable asset in our case. 38 00:02:57,427 --> 00:03:00,931 In fact, it just provided us with a vital lead. 39 00:03:00,973 --> 00:03:02,933 We looked at the small-time criminals recorded 40 00:03:02,975 --> 00:03:04,685 in the notes, along with the personal information 41 00:03:04,726 --> 00:03:06,353 of the instant Villain victims. 42 00:03:06,394 --> 00:03:07,771 Then we cross-referenced that 43 00:03:07,813 --> 00:03:09,523 info with a customer list from Hong Kong. 44 00:03:09,564 --> 00:03:11,066 So we started connecting the dots 45 00:03:11,108 --> 00:03:12,943 and looking for people connected to both the villain 46 00:03:12,985 --> 00:03:15,320 attacks and drug ops. We found a few names that 47 00:03:15,362 --> 00:03:16,571 were in friend of a friend territory, 48 00:03:16,613 --> 00:03:18,615 and when we looked further into them, 49 00:03:18,657 --> 00:03:19,908 then it got interesting. 50 00:03:19,950 --> 00:03:21,618 It turns out about half of them 51 00:03:21,660 --> 00:03:23,244 have something odd in common. 52 00:03:23,286 --> 00:03:24,705 They work with a drug company called 53 00:03:24,746 --> 00:03:26,915 Onomura Pharma Corps as either 54 00:03:26,957 --> 00:03:28,834 employees or contractors. 55 00:03:28,876 --> 00:03:30,002 Onomura? 56 00:03:30,044 --> 00:03:31,920 What kind of stuff do they do? 57 00:03:31,962 --> 00:03:34,297 - Never heard of them. - No surprise. 58 00:03:34,339 --> 00:03:35,841 They mostly produce and sell 59 00:03:35,883 --> 00:03:37,509 drugs wholesale to hospitals. 60 00:03:37,551 --> 00:03:40,512 So they're not exactly well known to the public. 61 00:03:40,554 --> 00:03:42,556 But are they the Factory? 62 00:03:42,597 --> 00:03:45,475 [ERASER] Could be one of their hideouts, at least. 63 00:03:45,517 --> 00:03:48,269 Yeah, definitely. Either way, we're closing in 64 00:03:48,311 --> 00:03:51,773 on the root of the operation bit by bit. 65 00:03:51,815 --> 00:03:53,108 That's good, of course, 66 00:03:53,150 --> 00:03:55,027 but I can't say I'm happy with how much 67 00:03:55,069 --> 00:03:57,905 we've had to rely on anonymous tips to get this far. 68 00:03:57,946 --> 00:03:59,948 As a police officer, I don't like the thought 69 00:03:59,990 --> 00:04:02,034 of the public doing my job for me. 70 00:04:02,076 --> 00:04:04,703 Yeah, when it comes to that kind of stuff, I say-- 71 00:04:04,745 --> 00:04:06,705 Just forget about it. 72 00:04:06,747 --> 00:04:08,832 What's it matter who or where the tip comes from? 73 00:04:08,874 --> 00:04:10,584 If it gets results, then it's all good, man. 74 00:04:10,625 --> 00:04:12,127 As long as no one gets hurt, of course. 75 00:04:12,169 --> 00:04:13,252 But I bet that's exactly 76 00:04:13,294 --> 00:04:14,629 what you were about to say. 77 00:04:14,671 --> 00:04:17,174 It's only rational, right? 78 00:04:17,216 --> 00:04:20,301 These are reinforcements stopping by from Osaka. 79 00:04:20,343 --> 00:04:23,013 The BMI Hero, Fat Gum in the house. 80 00:04:23,055 --> 00:04:24,223 Nice to work with you. 81 00:04:24,263 --> 00:04:26,183 I'm Kaniyashiki from Osaka PD, 82 00:04:26,225 --> 00:04:27,935 but you can call me Kaniko. 83 00:04:27,976 --> 00:04:29,811 Uh, hey. 84 00:04:29,853 --> 00:04:30,979 [NAOMASA] Officer Kaniyashiki has 85 00:04:31,021 --> 00:04:32,606 been working on the investigation 86 00:04:32,647 --> 00:04:34,900 to help nail down the drug trafficking routes. 87 00:04:34,942 --> 00:04:36,902 As for Fat Gum's role-- 88 00:04:36,944 --> 00:04:39,029 I would assume he's here as a precaution in case 89 00:04:39,071 --> 00:04:42,281 you have to subdue more altered Villains. 90 00:04:42,323 --> 00:04:43,825 Bingo, my friend. 91 00:04:43,867 --> 00:04:46,245 This sumptuous body of mine can take a beating. 92 00:04:46,285 --> 00:04:48,496 I'll never lose in an old-fashioned brawl. 93 00:04:48,538 --> 00:04:51,332 Up until recently, I handled the investigation 94 00:04:51,374 --> 00:04:53,292 and gave Fat Man a call when the situation 95 00:04:53,334 --> 00:04:54,753 called for some muscle. 96 00:04:54,795 --> 00:04:56,797 [FAT GUM] But if a Villain pops out of nowhere, 97 00:04:56,838 --> 00:04:59,216 there's no telling if I can hit the scene in time. 98 00:04:59,258 --> 00:05:00,926 [KANIYASHIKI] I got in a real mess 99 00:05:00,968 --> 00:05:02,803 - the other day 'cause of that. - The problem is, 100 00:05:02,844 --> 00:05:04,387 if I don't have someone to punch, 101 00:05:04,429 --> 00:05:05,973 I'm not too handy to have around. 102 00:05:06,014 --> 00:05:08,349 I'm not good at being sneaky or wearing disguises 103 00:05:08,391 --> 00:05:10,060 or anything subtle at all. 104 00:05:10,102 --> 00:05:13,480 But we've got you to lend us a hand now, so it's no biggie. 105 00:05:13,521 --> 00:05:15,190 [NAOMASA] In short, we're lucky to accompany 106 00:05:15,232 --> 00:05:17,151 Officer Kaniyashiki during her investigation 107 00:05:17,192 --> 00:05:19,653 as a more discreet bodyguard. 108 00:05:19,694 --> 00:05:21,947 Of course, I'll still come running if you get in a scrap, 109 00:05:21,989 --> 00:05:24,199 but it'll be a relief knowing there's a tough guy like you 110 00:05:24,241 --> 00:05:25,450 on the scene from the get-go. 111 00:05:25,492 --> 00:05:26,701 A strong man and handsome to boot. 112 00:05:26,743 --> 00:05:28,495 - Lucky me. - Now you've got two 113 00:05:28,536 --> 00:05:31,206 strong and handsome men. You're getting greedy. 114 00:05:31,248 --> 00:05:33,458 The only thing greedy is your appetite. 115 00:05:33,500 --> 00:05:34,960 We gave you the perfect setup. 116 00:05:35,002 --> 00:05:36,711 Now bring it home, pal. 117 00:05:36,753 --> 00:05:38,379 Uh-huh. 118 00:05:38,421 --> 00:05:40,132 This don't look good, Fat Man. 119 00:05:40,174 --> 00:05:41,925 If this guy can't give me a punchline, 120 00:05:41,967 --> 00:05:43,342 how am I going to work with him? 121 00:05:43,384 --> 00:05:44,761 The dude's a natural straight man, 122 00:05:44,803 --> 00:05:46,638 so you gotta double down on the goofy stuff. 123 00:05:46,680 --> 00:05:48,640 Wait a minute, Fat Man. The hey kay crab 124 00:05:48,682 --> 00:05:50,225 is my best freaking shtick, 125 00:05:50,267 --> 00:05:52,269 and it only works when I'm the straight man. 126 00:05:52,311 --> 00:05:53,520 [FAT GUM] It's a sight gag. 127 00:05:53,561 --> 00:05:55,105 It doesn't work as a punchline. 128 00:05:55,147 --> 00:05:56,898 Are you picking a fight with me? 129 00:05:56,940 --> 00:05:58,192 Why, you little. 130 00:05:58,233 --> 00:05:59,400 You want to get snipped, brah? 131 00:05:59,442 --> 00:06:02,154 Cause I'll screw you good, ma boy. 132 00:06:02,196 --> 00:06:03,488 Oh, man... That kills me every time! 133 00:06:03,530 --> 00:06:05,448 Is this just part of the job, too? 134 00:06:05,490 --> 00:06:07,742 No, not exactly. 135 00:06:07,784 --> 00:06:09,328 On a final note, we're going to be 136 00:06:09,368 --> 00:06:11,330 working with other departments on this case. 137 00:06:11,370 --> 00:06:13,665 The plan is to investigate Onomura Pharma from a number 138 00:06:13,707 --> 00:06:15,083 of different angles. 139 00:06:15,125 --> 00:06:16,751 As for your role in all this, we 140 00:06:16,793 --> 00:06:18,503 need you to make direct contact 141 00:06:18,545 --> 00:06:20,172 with a few company employees. 142 00:06:20,214 --> 00:06:22,799 In other words, it's likely you'll encounter a Villain, 143 00:06:22,841 --> 00:06:24,467 so consider it a high-risk job. 144 00:06:24,509 --> 00:06:26,845 Fine. If a Villain does show up, 145 00:06:26,887 --> 00:06:28,055 we'll know what to do. 146 00:06:28,096 --> 00:06:29,514 It might be dangerous, 147 00:06:29,556 --> 00:06:31,599 but at least it's simple, right? 148 00:06:31,641 --> 00:06:33,810 All right, time to start digging. 149 00:06:33,852 --> 00:06:35,812 Look lively, team! 150 00:06:35,854 --> 00:06:38,815 ♪ Mama says I'm bugging out ♪ 151 00:06:38,857 --> 00:06:40,483 That suit looks nice on you. 152 00:06:40,525 --> 00:06:41,985 Do I have to dress like this? 153 00:06:42,027 --> 00:06:43,153 It's stifling. 154 00:06:43,195 --> 00:06:44,946 Hey, just think of it as practice. 155 00:06:44,988 --> 00:06:46,614 If you screw something up real bad, 156 00:06:46,656 --> 00:06:48,325 you'll have to wear one of these for your apology 157 00:06:48,367 --> 00:06:50,369 - press conference. - You're insane. 158 00:06:50,409 --> 00:06:51,410 Why would your mind go there? 159 00:06:51,452 --> 00:06:52,704 Excuse me. 160 00:06:54,581 --> 00:06:57,125 [ERASER] Are these disguises really necessary? 161 00:06:57,167 --> 00:06:58,710 [KANIYASHIKI] Come on, it's fine. 162 00:06:58,752 --> 00:07:01,462 [ERASER] But is it necessary? 163 00:07:01,504 --> 00:07:03,464 [KANIYASHIKI] It's fine, trust me. 164 00:07:03,506 --> 00:07:04,423 [ERASER] No, listen. 165 00:07:04,465 --> 00:07:05,550 [KANIYASHIKI] It's fine. 166 00:07:05,592 --> 00:07:07,344 It's fine, fine. 167 00:07:07,386 --> 00:07:11,639 ♪ Stop eating my cake ♪ 168 00:07:11,681 --> 00:07:13,225 And bingo. 169 00:07:19,231 --> 00:07:20,690 [KOICHI] Huh? 170 00:07:20,732 --> 00:07:22,401 I know that hair. 171 00:07:22,441 --> 00:07:24,569 Yep, that's Kaniko. 172 00:07:26,738 --> 00:07:28,656 What is she doing in Tokyo? 173 00:07:28,698 --> 00:07:31,243 Is it for Kanidoge business maybe? 174 00:07:31,285 --> 00:07:32,411 Hold up. 175 00:07:32,451 --> 00:07:33,912 That guy she's with-- 176 00:07:33,954 --> 00:07:35,289 Eraser? 177 00:07:35,330 --> 00:07:37,582 Guess they could be friends or something. 178 00:07:37,624 --> 00:07:39,709 Like they say, it's a small world. 179 00:07:41,211 --> 00:07:43,880 [POP] A few of the girls don't have the choreography down yet, 180 00:07:43,922 --> 00:07:45,340 but the dance club captain has been 181 00:07:45,382 --> 00:07:46,674 smoothing it out with some 182 00:07:46,716 --> 00:07:48,218 private coaching sessions. 183 00:07:48,260 --> 00:07:51,638 Huh? You're ordering new costumes for everyone? 184 00:07:51,679 --> 00:07:54,808 That's great. I'll be sure to get their sizes 185 00:07:54,849 --> 00:07:56,351 at the next practice. 186 00:07:56,393 --> 00:07:57,769 Oh, you need them ASAP? 187 00:07:57,811 --> 00:07:59,980 I can do that. I'll call the others right now 188 00:08:00,021 --> 00:08:02,232 and get those numbers back to you in just a second. 189 00:08:02,274 --> 00:08:03,650 [KOICHI] I'm home. 190 00:08:03,691 --> 00:08:06,320 Oh, hey, you wouldn't believe who I saw in town. 191 00:08:06,361 --> 00:08:07,821 Can you save it for later, please? 192 00:08:07,862 --> 00:08:09,864 I need to make some urgent calls for Mokoto. 193 00:08:09,906 --> 00:08:11,241 Yeah, OK. 194 00:08:11,283 --> 00:08:13,327 Huh? Yu, it's Pop. 195 00:08:13,368 --> 00:08:17,247 I need your sizes for some new costumes! 196 00:08:17,289 --> 00:08:20,459 OK, and that's the same for Miu, right? 197 00:08:20,499 --> 00:08:25,088 Cool. Yeah, see you at practice. 198 00:08:25,130 --> 00:08:26,673 [ICHIRO] Dude, what are you doing here? 199 00:08:26,714 --> 00:08:28,467 We got nothing for you. 200 00:08:28,507 --> 00:08:31,386 Sorry, it seemed like Pop was real busy tonight, 201 00:08:31,428 --> 00:08:32,804 so I didn't want to get in her way. 202 00:08:32,846 --> 00:08:34,639 So you come get in our way instead? 203 00:08:34,681 --> 00:08:36,808 - I see how it is. - This sucks, man. 204 00:08:36,850 --> 00:08:39,269 Eraser finally stopped dropping by all the time. 205 00:08:39,311 --> 00:08:40,603 Now we gotta deal with you. 206 00:08:40,645 --> 00:08:41,938 Oh, that reminds me. 207 00:08:41,980 --> 00:08:43,898 I saw Eraser earlier. 208 00:08:43,940 --> 00:08:45,150 You're telling me that guy was 209 00:08:45,192 --> 00:08:46,818 hanging out with some chick? 210 00:08:46,860 --> 00:08:48,362 [KOICHI] Uh-huh, and not just some chick. 211 00:08:48,403 --> 00:08:50,447 - She's a friend of mine. - Yeah, who is she? 212 00:08:50,489 --> 00:08:52,491 Well, she's-- 213 00:08:52,531 --> 00:08:55,618 You're looking at the official idol of Kanidoge. 214 00:08:57,371 --> 00:08:58,413 Oh. 215 00:08:58,455 --> 00:08:59,664 Hey, it's been a while. 216 00:08:59,706 --> 00:09:02,042 You got something new to report or what? 217 00:09:02,083 --> 00:09:03,960 But first, could you guys get me some coffee? 218 00:09:04,002 --> 00:09:07,088 [BOTH] Eraser! You're dating a freaking idol? 219 00:09:07,130 --> 00:09:08,256 For real. 220 00:09:08,298 --> 00:09:09,383 [BOTH] I'm so jealous! 221 00:09:09,424 --> 00:09:11,009 I'm going to strangle you! 222 00:09:11,051 --> 00:09:12,010 Say what? 223 00:09:12,052 --> 00:09:13,594 Did I miss something here? 224 00:09:13,636 --> 00:09:14,679 [ICHIRO] Don't play dumb! 225 00:09:14,721 --> 00:09:16,056 Set up a mixer with us! 226 00:09:16,097 --> 00:09:18,599 [JIRO] We want to meet idols, too! 227 00:09:18,641 --> 00:09:22,312 [audio logo] 228 00:09:27,401 --> 00:09:29,736 [fireworks exploding] 229 00:09:29,777 --> 00:09:32,030 [ANNOUNCER] Welcome to the Tokyo Sky Egg. 230 00:09:32,072 --> 00:09:34,741 Attendees with tickets to Captain Celebrity's Farewell 231 00:09:34,782 --> 00:09:37,411 Stage Show, please form an orderly line 232 00:09:37,452 --> 00:09:41,081 at the entrance gate, located next to the concessions area 233 00:09:41,122 --> 00:09:42,249 and help desk. 234 00:09:42,290 --> 00:09:43,250 Over here. 235 00:09:43,291 --> 00:09:44,583 I'll take a hoodie. 236 00:09:44,625 --> 00:09:46,545 I'll take a fan and a towel, please. 237 00:09:46,585 --> 00:09:48,213 Two copies of the program! 238 00:09:52,800 --> 00:09:54,719 [cheering] 239 00:09:54,761 --> 00:09:58,139 [upbeat music] 240 00:09:58,181 --> 00:10:05,272 ♪ ♪ 241 00:10:06,064 --> 00:10:07,399 [PRESENT MIC] Are you ready? 242 00:10:18,910 --> 00:10:20,161 Are you ready? 243 00:10:23,540 --> 00:10:24,791 Are you ready? 244 00:10:28,669 --> 00:10:29,921 Are you ready? 245 00:10:32,173 --> 00:10:33,800 Are you ready? 246 00:10:36,136 --> 00:10:37,512 What! 247 00:10:37,554 --> 00:10:40,014 [PRESENT MIC] The fastest, the strongest, 248 00:10:40,056 --> 00:10:42,392 the brightest stars competing to see 249 00:10:42,434 --> 00:10:45,604 whose work has the sauce, Japan's greatest heroes 250 00:10:45,644 --> 00:10:47,522 are here for you. 251 00:10:49,899 --> 00:10:52,235 But hold up! There's still another hero 252 00:10:52,277 --> 00:10:53,445 who belongs up here. 253 00:10:53,487 --> 00:10:54,779 He may have come from America, but 254 00:10:54,821 --> 00:10:56,281 he's kept the streets of Japan 255 00:10:56,323 --> 00:10:57,865 safe for everybody, yeah! 256 00:10:59,784 --> 00:11:01,953 He soared up in the American hero ranking 257 00:11:01,995 --> 00:11:05,039 with his flight quick, ranking in the top 10 258 00:11:05,081 --> 00:11:07,375 every year since his debut. 259 00:11:07,417 --> 00:11:09,043 You know his name. 260 00:11:09,085 --> 00:11:11,505 It's Captain Celebrity! 261 00:11:11,546 --> 00:11:13,632 In the time he spent in our country, 262 00:11:13,672 --> 00:11:15,883 he's learned the power of Japanese spirit 263 00:11:15,925 --> 00:11:17,969 and the ruggedness of a true man. 264 00:11:18,011 --> 00:11:21,055 That's right. This isn't the same CC 265 00:11:21,097 --> 00:11:23,099 we first met a year ago. 266 00:11:23,141 --> 00:11:24,851 [GIRLS] Let's go, CC! 267 00:11:26,186 --> 00:11:27,979 Go, go, CC! 268 00:11:29,147 --> 00:11:30,940 Oh, CC! 269 00:11:32,108 --> 00:11:34,319 [PRESENT MIC] He's a now new dude. 270 00:11:34,361 --> 00:11:36,488 This is a fresh evolution. 271 00:11:36,530 --> 00:11:37,614 [GIRLS] Oh! 272 00:11:37,656 --> 00:11:38,823 [PRESENT MIC] Japan has been 273 00:11:38,865 --> 00:11:39,866 his home away from home. 274 00:11:39,907 --> 00:11:41,117 But today, 275 00:11:41,159 --> 00:11:43,161 he's making his final countdown. 276 00:11:43,203 --> 00:11:46,247 So let's hear it for Captain Celebrity! 277 00:11:46,289 --> 00:11:50,043 [cheering] 278 00:11:54,297 --> 00:11:55,674 [BLUE CAPTAIN] Blue 1 here. 279 00:11:55,714 --> 00:11:57,300 We've deployed to the loading dock. 280 00:11:57,342 --> 00:11:59,678 We're now in position at the rear entrance. 281 00:11:59,718 --> 00:12:00,887 [RED CAPTAIN] Red 1 here. 282 00:12:00,928 --> 00:12:02,639 Ready anytime. 283 00:12:02,681 --> 00:12:03,764 Roger that. 284 00:12:03,806 --> 00:12:05,058 Move out. 285 00:12:07,852 --> 00:12:09,396 [KANIYASHIKI] Open sesame. 286 00:12:09,437 --> 00:12:11,690 [beeps] 287 00:12:11,730 --> 00:12:14,275 Operation start. 288 00:12:14,317 --> 00:12:16,152 We'll be making a move on the Kanto branch 289 00:12:16,194 --> 00:12:18,446 of the Onomura Pharma here. 290 00:12:18,488 --> 00:12:21,740 Our target will be their major R&D center. 291 00:12:21,782 --> 00:12:23,410 [KANIYASHIKI] So you're pretty sure this 292 00:12:23,451 --> 00:12:25,995 is the factory's HQ, huh? 293 00:12:26,037 --> 00:12:27,746 [NAOMASA] Officially we're investigating a case 294 00:12:27,788 --> 00:12:29,416 of illegal drug production. 295 00:12:29,457 --> 00:12:30,917 But the primary goal is to secure 296 00:12:30,958 --> 00:12:32,586 evidence of human experimentation, 297 00:12:32,627 --> 00:12:34,713 along with any potential suspects. 298 00:12:34,753 --> 00:12:38,592 So get in there, grab anyone you can, then get out. 299 00:12:42,220 --> 00:12:45,557 [exciting music] 300 00:12:45,599 --> 00:12:49,477 ♪ ♪ 301 00:12:49,519 --> 00:12:51,104 [ERASER] Just one concern. 302 00:12:54,190 --> 00:12:57,318 [fluid gushing] 303 00:12:58,986 --> 00:13:01,281 If we do find the kidnapping victims, 304 00:13:01,322 --> 00:13:03,533 there's a chance they'll attack us. 305 00:13:03,575 --> 00:13:07,161 [grunting] 306 00:13:18,797 --> 00:13:20,967 Wait a second. 307 00:13:21,008 --> 00:13:24,178 It's the same type of Villain from the Christmas incident. 308 00:13:24,220 --> 00:13:27,223 So is this one going to blow up, too? 309 00:13:27,265 --> 00:13:29,684 If those explosions are caused by a Quirk, 310 00:13:29,726 --> 00:13:31,060 I've got this. 311 00:13:33,229 --> 00:13:35,398 Fat Gum, move in. 312 00:13:35,440 --> 00:13:36,983 Suck on this. 313 00:13:38,693 --> 00:13:42,322 [rumbling] 314 00:13:52,248 --> 00:13:54,584 There's so many Bomber Villains. 315 00:13:54,626 --> 00:13:56,169 - But why? - This is bad. 316 00:13:56,210 --> 00:13:57,796 I'll just have to shut them all down at once. 317 00:13:57,836 --> 00:14:01,299 [grunts] 318 00:14:01,341 --> 00:14:03,134 OK, now move in. 319 00:14:07,263 --> 00:14:08,222 [device beeps] 320 00:14:08,264 --> 00:14:10,933 [explosion] 321 00:14:15,522 --> 00:14:17,774 Damn, had me scared for a second. 322 00:14:17,816 --> 00:14:20,401 Wasn't expecting the full-scale raid. 323 00:14:20,443 --> 00:14:22,236 I figured they'd show up sooner or later, 324 00:14:22,278 --> 00:14:24,155 but they really got the drop on me. 325 00:14:24,197 --> 00:14:28,075 I didn't even have a chance to let the research staff escape. 326 00:14:28,117 --> 00:14:31,204 It's a good way to make sure they don't squeal, though. 327 00:14:34,541 --> 00:14:36,042 Can't believe this happened right when 328 00:14:36,083 --> 00:14:37,460 I was going to kick things off. 329 00:14:37,502 --> 00:14:39,420 Honestly, all I wanted this time was to make 330 00:14:39,462 --> 00:14:41,088 CC's life a living hell. 331 00:14:41,130 --> 00:14:43,508 But now that my Bomber stockpile is all gone, 332 00:14:43,550 --> 00:14:45,301 this has turned into an "everything must go" 333 00:14:45,343 --> 00:14:47,804 kind of situation. 334 00:14:47,846 --> 00:14:49,556 Well, what do you know? 335 00:14:49,597 --> 00:14:52,266 Today's the big day at the Sky Egg. 336 00:14:54,811 --> 00:14:58,231 It'd be a real shame if it ended in disaster. 337 00:14:58,272 --> 00:15:00,149 I can hardly wait. 338 00:15:01,275 --> 00:15:02,736 [CAPTAIN CELEBRITY] I have something to show 339 00:15:02,777 --> 00:15:05,655 all my guests here tonight. 340 00:15:05,697 --> 00:15:06,905 What's this? 341 00:15:06,947 --> 00:15:09,283 Why, it's my adorable newborn baby. 342 00:15:09,325 --> 00:15:10,785 He's a handsome little fella, isn't he? 343 00:15:10,827 --> 00:15:12,245 He's got his daddy's eyes. 344 00:15:12,286 --> 00:15:14,330 Takes after his mother otherwise, though. 345 00:15:14,372 --> 00:15:16,791 The best of both worlds, you might say. 346 00:15:16,833 --> 00:15:18,418 Wait, that picture. 347 00:15:18,459 --> 00:15:19,502 Oh? 348 00:15:19,544 --> 00:15:20,670 [CAPTAIN CELEBRITY] I know. 349 00:15:20,712 --> 00:15:22,505 Let's get a word from my wife, too. 350 00:15:22,547 --> 00:15:24,424 Now, this is going to be a surprise call. 351 00:15:24,465 --> 00:15:26,925 So everybody, keep quiet for a second. 352 00:15:26,967 --> 00:15:29,470 [phone ringing] 353 00:15:29,512 --> 00:15:31,639 Hi, honey. 354 00:15:31,681 --> 00:15:33,850 [grunting] 355 00:15:33,892 --> 00:15:36,352 [WIFE] Chris, do you know how late it is? 356 00:15:36,394 --> 00:15:37,729 [CAPTAIN CELEBRITY] Oh, sorry. 357 00:15:37,771 --> 00:15:39,313 I forgot about the time difference. 358 00:15:39,355 --> 00:15:40,690 Were you asleep? 359 00:15:40,732 --> 00:15:42,817 [WIFE] Well, yeah, that was the idea. 360 00:15:42,859 --> 00:15:45,069 The baby finally nodded off, so I was hoping I could get 361 00:15:45,111 --> 00:15:46,738 a moment of peace for once. 362 00:15:46,780 --> 00:15:47,946 Anyway, what's up? 363 00:15:47,988 --> 00:15:50,157 Not much. I was just showing everyone 364 00:15:50,199 --> 00:15:51,451 the baby and talking about you. 365 00:15:51,492 --> 00:15:52,827 [WIFE] About me? 366 00:15:52,869 --> 00:15:55,037 And who's everyone? 367 00:15:56,205 --> 00:15:57,916 Wait, Chris! You didn't show 368 00:15:57,956 --> 00:16:00,334 that awful picture to anyone, did you? 369 00:16:00,376 --> 00:16:03,296 The one where I look like a total mess? 370 00:16:04,672 --> 00:16:06,382 I mean, I guess it's fine 371 00:16:06,424 --> 00:16:09,176 if it's just like your coworkers over there. 372 00:16:09,218 --> 00:16:11,846 That's only, like, five people, right? 373 00:16:11,888 --> 00:16:14,265 [CAPTAIN CELEBRITY] Yeah, five. 374 00:16:14,307 --> 00:16:15,642 [WIFE] Is it more than that? 375 00:16:15,683 --> 00:16:17,101 Oh, I bet you got carried away 376 00:16:17,143 --> 00:16:18,478 at a get-together or something 377 00:16:18,519 --> 00:16:20,480 and showed it to everybody, huh? 378 00:16:20,521 --> 00:16:22,482 You had some event in Tokyo, right? 379 00:16:22,523 --> 00:16:25,318 Was it at the after party? Just be honest with me. 380 00:16:25,359 --> 00:16:28,696 I'm not happy. But as long as it was less than 50 people, 381 00:16:28,738 --> 00:16:30,114 I'll forgive you. 382 00:16:30,156 --> 00:16:33,075 Well, it's a multiple of 50. 383 00:16:33,117 --> 00:16:34,076 [WIFE] Huh? 384 00:16:34,118 --> 00:16:35,077 What was that? 385 00:16:35,119 --> 00:16:36,287 I didn't hear you. 386 00:16:36,329 --> 00:16:37,705 I'm not at a party. 387 00:16:37,747 --> 00:16:39,415 The event is still going. 388 00:16:39,457 --> 00:16:42,251 I've got a crowd of 50,000 fans. 389 00:16:42,293 --> 00:16:44,211 [WIFE] You what? 390 00:16:45,797 --> 00:16:47,047 Hello? 391 00:16:48,466 --> 00:16:50,343 Hello, honey? 392 00:16:50,384 --> 00:16:51,678 Honey? 393 00:16:51,719 --> 00:16:52,762 Let's just move on 394 00:16:52,804 --> 00:16:53,805 the next segment and hurry it 395 00:16:53,847 --> 00:16:54,931 up, please. 396 00:16:54,973 --> 00:16:56,349 [MAN] Roger. 397 00:17:01,521 --> 00:17:05,399 [exciting music] 398 00:17:05,441 --> 00:17:12,740 ♪ ♪ 399 00:17:16,870 --> 00:17:18,120 [PRESENT MIC] Kaboom! 400 00:17:19,873 --> 00:17:21,666 Now, that's muscle, baby. 401 00:17:21,708 --> 00:17:22,959 Yeah! 402 00:17:28,840 --> 00:17:30,174 [squeals] 403 00:17:30,216 --> 00:17:34,178 [laughter] 404 00:17:38,850 --> 00:17:41,602 OK, it's almost time for the next segment. 405 00:17:41,644 --> 00:17:44,313 Hey, Koichi, can you check on the boss for me? 406 00:17:44,355 --> 00:17:45,606 Of course. 407 00:17:48,359 --> 00:17:50,820 If I were him, where would I go? 408 00:17:50,862 --> 00:17:53,322 The lower observation deck, maybe? 409 00:17:53,364 --> 00:17:55,616 Whoa, how did I miss the gift shop? 410 00:17:55,658 --> 00:17:58,202 No, come back later. 411 00:17:58,244 --> 00:18:00,246 Oh, there you are. 412 00:18:00,287 --> 00:18:01,288 Hey, Captain. 413 00:18:01,330 --> 00:18:02,790 [crying] 414 00:18:02,832 --> 00:18:05,585 - It's almost time to go. - Of course, yes. 415 00:18:05,626 --> 00:18:07,754 And you're absolutely right, honey. 416 00:18:07,795 --> 00:18:08,880 I goofed up again. 417 00:18:08,922 --> 00:18:11,215 Sorry. I know you were sensitive 418 00:18:11,257 --> 00:18:12,425 about the picture. 419 00:18:12,466 --> 00:18:14,969 I just got a little bit carried away. 420 00:18:15,011 --> 00:18:16,012 Sure, right. 421 00:18:16,054 --> 00:18:17,597 It was more than a little. 422 00:18:17,638 --> 00:18:20,058 I was just proud, that's all. 423 00:18:20,098 --> 00:18:21,350 I'm sorry. 424 00:18:22,476 --> 00:18:24,645 We really are high up, huh? 425 00:18:25,855 --> 00:18:27,023 What's that? 426 00:18:27,065 --> 00:18:28,524 There's smoke. 427 00:18:28,566 --> 00:18:30,693 Must be a fire. 428 00:18:30,735 --> 00:18:32,528 Hold on. 429 00:18:32,570 --> 00:18:34,572 Looks like something's headed this way. 430 00:18:36,657 --> 00:18:37,951 Villains? 431 00:18:37,992 --> 00:18:40,036 Like the one on Christmas. 432 00:18:40,078 --> 00:18:41,913 [chaotic music] 433 00:18:41,955 --> 00:18:45,249 [explosion] 434 00:18:45,291 --> 00:18:47,251 ♪ ♪ 435 00:18:47,293 --> 00:18:48,711 Huh? 436 00:18:48,753 --> 00:18:50,337 Is this part of the show? 437 00:18:50,379 --> 00:18:51,839 An earthquake? 438 00:18:51,881 --> 00:18:56,552 ♪ ♪ 439 00:18:56,594 --> 00:18:58,888 [grunting] 440 00:18:58,930 --> 00:19:00,389 Hey! 441 00:19:00,431 --> 00:19:03,851 [muttering] 442 00:19:03,893 --> 00:19:09,774 ♪ ♪ 443 00:19:09,816 --> 00:19:11,067 That was close. 444 00:19:12,819 --> 00:19:15,989 [whimpering] 445 00:19:18,032 --> 00:19:20,451 Hey! Are you all right, my friend? 446 00:19:20,493 --> 00:19:21,535 Just barely. 447 00:19:21,577 --> 00:19:22,536 Oh! 448 00:19:22,578 --> 00:19:24,080 There's more incoming. 449 00:19:25,665 --> 00:19:27,041 No problemo. 450 00:19:27,083 --> 00:19:28,375 I know exactly what these 451 00:19:28,417 --> 00:19:29,543 suckers are made of, 452 00:19:29,585 --> 00:19:31,545 and I've got them beat! 453 00:19:31,587 --> 00:19:35,424 ♪ ♪ 454 00:19:35,466 --> 00:19:38,761 [explosion] 455 00:19:38,803 --> 00:19:42,640 ♪ ♪ 456 00:19:42,682 --> 00:19:46,184 Even your suicide attacks won't cut it against me. 457 00:19:46,226 --> 00:19:48,104 So line up if you want a shot. 458 00:19:48,146 --> 00:19:49,772 I'll send you all packing. 459 00:19:49,814 --> 00:19:51,398 Oh, we're not done yet. 460 00:19:51,440 --> 00:19:58,739 ♪ ♪ 461 00:20:10,960 --> 00:20:11,919 Oh! 462 00:20:11,961 --> 00:20:12,962 Wait a second. 463 00:20:13,004 --> 00:20:14,630 Why is it coming here? 464 00:20:16,090 --> 00:20:17,717 That one's super big, too. 465 00:20:17,758 --> 00:20:20,845 [explosion] 466 00:20:20,887 --> 00:20:23,139 They're all self-destructing. 467 00:20:23,181 --> 00:20:26,266 Damn it. That was way worse than the last one. 468 00:20:26,308 --> 00:20:29,979 [creaking] 469 00:20:33,107 --> 00:20:34,358 What do we do? 470 00:20:35,442 --> 00:20:37,820 The tower's starting to lose balance. 471 00:20:37,862 --> 00:20:41,281 [screaming] 472 00:20:42,033 --> 00:20:43,325 And the dome. 473 00:20:46,453 --> 00:20:49,665 Oh, Captain, are you OK? 474 00:20:49,707 --> 00:20:52,835 [laughs] Fine. 475 00:20:52,877 --> 00:20:54,837 A hero's built for this kind of job. 476 00:20:54,879 --> 00:20:59,550 Thing is, I kind of have my hands full here. 477 00:20:59,592 --> 00:21:01,094 Yeah, like I thought. 478 00:21:01,135 --> 00:21:03,721 Once there's hostages, you've completely shut down. 479 00:21:03,763 --> 00:21:05,765 Even if you got us beat in strength and speed, 480 00:21:05,806 --> 00:21:07,725 what can you do now? 481 00:21:07,767 --> 00:21:08,809 Go on. 482 00:21:08,851 --> 00:21:10,853 Let's see you fight back. 483 00:21:10,895 --> 00:21:12,105 Come on. 484 00:21:12,146 --> 00:21:13,814 You want to explode that bad? 485 00:21:13,856 --> 00:21:16,525 I can take those hits one after another. 486 00:21:16,567 --> 00:21:18,778 I'll never lose to scum like you. 487 00:21:18,819 --> 00:21:20,071 [BOMB VILLAIN] Oh, don't worry. 488 00:21:20,113 --> 00:21:21,279 We've got plenty more 489 00:21:21,321 --> 00:21:22,782 Bombers to send your way. 490 00:21:22,823 --> 00:21:24,075 That's the whole point 491 00:21:24,117 --> 00:21:25,826 of this experiment, after all. 492 00:21:25,868 --> 00:21:28,037 Now, how many hits should we start with? 493 00:21:28,079 --> 00:21:29,038 Three? 494 00:21:29,080 --> 00:21:31,624 [thumping] 495 00:21:31,665 --> 00:21:35,211 [grunting] 496 00:21:36,796 --> 00:21:38,881 By the way, I've infused my cluster 497 00:21:38,923 --> 00:21:42,676 Bombers with Regeneration Quirk, so they can keep at it. 498 00:21:45,512 --> 00:21:47,556 I wonder how many dynamite punches 499 00:21:47,598 --> 00:21:49,809 it'll take for you to fall! 500 00:21:49,850 --> 00:21:51,144 Captain! 501 00:21:53,854 --> 00:21:57,275 [theme music] 502 00:21:57,315 --> 00:22:04,615 ♪ ♪ 503 00:23:25,612 --> 00:23:27,198 [CAPTAIN CELEBRITY I've always been popular. 504 00:23:27,240 --> 00:23:28,866 When I became a famous hero, 505 00:23:28,908 --> 00:23:30,117 no one was surprised. 506 00:23:30,159 --> 00:23:31,702 But I know deep down, 507 00:23:31,744 --> 00:23:33,787 I've never been a true hero. 508 00:23:33,829 --> 00:23:36,123 Next time, "Balloon Soul." 509 00:23:36,165 --> 00:23:39,835 I was empty on the inside till I met you.