1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:18,935 --> 00:00:24,858 我不想繼續假裝 4 00:00:24,941 --> 00:00:31,031 這會是個幸福結局 5 00:00:31,114 --> 00:00:34,701 如果我應該再愛一次 6 00:00:34,784 --> 00:00:38,246 一旦我學會再次 7 00:00:38,329 --> 00:00:42,375 去愛 8 00:00:59,225 --> 00:01:00,185 -媽 -嘿,親愛的 9 00:01:00,268 --> 00:01:01,102 (1984年) 10 00:01:01,186 --> 00:01:02,854 有沒有看到我的手環? 11 00:01:04,981 --> 00:01:06,649 什麼手環? 12 00:01:07,400 --> 00:01:09,152 就是我常戴的那串 13 00:01:09,235 --> 00:01:11,071 爸爸給我的 14 00:01:12,405 --> 00:01:14,074 等一下 15 00:01:18,995 --> 00:01:19,871 天啊 16 00:01:21,998 --> 00:01:24,084 可能放在家裡沒帶出來 17 00:01:24,167 --> 00:01:27,378 別擔心,我這就去找,好嗎? 18 00:01:31,424 --> 00:01:32,383 喬娜維拉斯奎茲 19 00:01:32,467 --> 00:01:33,510 換你了,孩子 20 00:01:33,593 --> 00:01:35,220 -別緊張,好嗎? -好,爸爸 21 00:01:35,303 --> 00:01:36,888 -你行的! -這邊請 22 00:01:42,227 --> 00:01:46,022 從你眼中 23 00:01:46,106 --> 00:01:49,651 我看到了夢想的倒影 24 00:01:49,734 --> 00:01:53,446 從你眼中 25 00:01:53,530 --> 00:01:56,574 我找到了問題的答案 26 00:01:56,658 --> 00:02:00,453 從你眼中 27 00:02:00,537 --> 00:02:06,543 我看到了我們的愛情還存在的理由 28 00:02:06,626 --> 00:02:08,253 蘿莉娜多明格斯 29 00:02:08,336 --> 00:02:10,964 -是我! -你是下一個,請待命好嗎? 30 00:02:11,047 --> 00:02:14,801 我們正平安漂回岸邊 31 00:02:14,884 --> 00:02:20,932 我也終於學會了更愛你 32 00:02:21,015 --> 00:02:22,225 來介紹下一位選手吧 33 00:02:22,308 --> 00:02:24,936 好的,她人也到了,各位朋友 34 00:02:25,019 --> 00:02:27,480 蘿莉娜多明格斯小姐! 35 00:02:29,691 --> 00:02:30,567 來 36 00:02:31,109 --> 00:02:31,943 這邊 37 00:02:32,735 --> 00:02:33,611 導播 38 00:02:34,279 --> 00:02:35,113 來 39 00:03:07,979 --> 00:03:10,231 導播?怎麼辦?要繼續嗎? 40 00:03:10,315 --> 00:03:11,608 -怎麼回事? -她怎麼了? 41 00:03:11,691 --> 00:03:12,984 我不知道 42 00:03:15,361 --> 00:03:16,321 導播! 43 00:03:16,404 --> 00:03:17,822 好,動手 44 00:03:21,868 --> 00:03:23,578 燈熄滅了 45 00:03:24,078 --> 00:03:28,041 非常抱歉,我們碰到技術問題 46 00:03:28,583 --> 00:03:35,048 《緣定一曲》 47 00:03:35,131 --> 00:03:36,216 現在 48 00:03:36,925 --> 00:03:39,135 本屆的下一個冠軍 49 00:03:39,761 --> 00:03:41,429 就是 50 00:03:41,512 --> 00:03:44,432 -喬娜維拉斯奎茲! -喬娜維拉斯奎茲! 51 00:03:45,808 --> 00:03:46,976 借過一下 52 00:03:47,477 --> 00:03:51,606 -恭喜 -恭喜喬娜 53 00:03:51,689 --> 00:03:53,858 這孩子實力驚人,對吧? 54 00:03:53,942 --> 00:03:56,319 -喬娜… -你好棒,喬娜! 55 00:03:57,820 --> 00:03:59,530 我去收拾東西,好嗎? 56 00:03:59,614 --> 00:04:01,616 我想不透我們分開的原因 57 00:04:01,699 --> 00:04:03,910 喬娜維拉斯奎茲十分優秀 58 00:04:03,993 --> 00:04:04,994 她超可愛的! 59 00:04:05,078 --> 00:04:07,622 沒錯,這孩子很厲害 60 00:04:07,705 --> 00:04:13,002 我只希望他也會愛你 61 00:04:13,086 --> 00:04:14,796 我不會再抱持希望 62 00:04:14,879 --> 00:04:15,713 (1994年) 63 00:04:15,797 --> 00:04:18,883 如果你回來… 64 00:04:18,967 --> 00:04:21,177 -《虛心聆聽》 -虛心… 65 00:04:21,261 --> 00:04:24,847 對,那就是專輯名稱,到這邊找 66 00:04:24,931 --> 00:04:26,849 -是這個嗎? -對! 67 00:04:26,933 --> 00:04:28,559 (唱片驛站) 68 00:04:28,643 --> 00:04:30,186 -找到了 -在哪裡? 69 00:04:30,270 --> 00:04:32,981 在這裡,不好意思,小姐 70 00:04:33,064 --> 00:04:35,608 你要買這捲嗎? 71 00:04:35,692 --> 00:04:37,819 不是的!我是這裡的員工 72 00:04:37,902 --> 00:04:40,238 了解,我以為你也要買 73 00:04:40,321 --> 00:04:41,155 你想買嗎? 74 00:04:41,239 --> 00:04:42,532 -正有此意,對 -拿去 75 00:04:42,615 --> 00:04:43,783 還要什麼嗎? 76 00:04:43,866 --> 00:04:45,034 這樣就好了 77 00:04:45,118 --> 00:04:46,995 -謝謝! -不客氣,去收銀台結帳 78 00:04:47,078 --> 00:04:47,912 好 79 00:04:47,996 --> 00:04:50,331 還好她改名了 80 00:04:50,415 --> 00:04:53,209 從喬娜維拉斯奎茲 改成黎晶維拉斯奎茲 81 00:04:53,293 --> 00:04:55,586 -黎晶! -這妹子美爆了 82 00:04:55,670 --> 00:04:57,171 蘿莉絲琪,過來 83 00:04:57,255 --> 00:04:58,172 棒呆了! 84 00:04:58,256 --> 00:05:00,550 -對吧?你看? -我瞠目結舌,我們長得很像 85 00:05:00,633 --> 00:05:03,553 你怎麼在這裡?你應該在裡面的 86 00:05:03,636 --> 00:05:07,307 老闆,我只是在補貨,順便幫客人忙 87 00:05:08,933 --> 00:05:10,518 做事很積極喔 88 00:05:29,871 --> 00:05:33,791 你真的非出國工作不可嗎? 89 00:05:35,376 --> 00:05:37,795 我們的房子快被銀行收回了 90 00:05:37,879 --> 00:05:41,007 況且,艾米爾留下一堆債務 91 00:05:42,133 --> 00:05:45,345 我不出國工作,付不出這麼多錢 92 00:05:46,471 --> 00:05:48,681 這樣不會太冒險了嗎? 93 00:05:50,016 --> 00:05:52,143 你會成為非法移民 94 00:05:52,226 --> 00:05:54,896 反正很多人都這麼做 95 00:05:56,147 --> 00:05:58,274 如果我是有錢人就好了 96 00:05:59,400 --> 00:06:01,110 我就會搞定一切 97 00:06:02,070 --> 00:06:03,363 問題是 98 00:06:03,946 --> 00:06:05,114 我一無所有 99 00:06:05,198 --> 00:06:07,116 連琳琳的爸爸… 100 00:06:07,200 --> 00:06:10,620 他一分錢也不給我們 101 00:06:13,164 --> 00:06:14,957 姊姊,我一定會挺你 102 00:06:16,167 --> 00:06:18,419 不要擔心我 103 00:06:19,462 --> 00:06:22,215 我可以為了我的孩子這麼做 104 00:06:38,940 --> 00:06:41,734 (唱片驛站) 105 00:06:41,818 --> 00:06:43,277 (《1990》,黎晶) 106 00:06:43,361 --> 00:06:47,073 (百老匯廣場) 107 00:06:47,156 --> 00:06:49,158 -全部上車! -終點站斯莫北區! 108 00:06:52,745 --> 00:06:54,414 這是我的車資 109 00:06:58,292 --> 00:07:03,464 …眼中,我找到了問題的答案 110 00:07:03,548 --> 00:07:07,510 從你眼中 111 00:07:07,593 --> 00:07:14,183 我看到了我們的愛情還存在的理由 112 00:07:14,267 --> 00:07:17,520 從你眼中 113 00:07:17,603 --> 00:07:21,732 我們正平安漂回岸邊 114 00:07:21,816 --> 00:07:25,570 我也終於學會了更愛你 115 00:07:25,653 --> 00:07:28,573 卡!很好!拍下一個鏡頭! 116 00:07:28,656 --> 00:07:30,283 好,喬瑟琳,待在原地,好嗎? 117 00:07:30,366 --> 00:07:32,243 -好 -下一個角度,很快就好 118 00:07:32,326 --> 00:07:33,161 好的,導演 119 00:07:33,244 --> 00:07:34,829 琳!我去那邊 120 00:07:34,912 --> 00:07:36,456 -你還好嗎? -好的,把那搬走 121 00:07:41,627 --> 00:07:42,879 老兄,給我45毫米鏡頭 122 00:07:42,962 --> 00:07:43,796 給你,導演 123 00:07:43,880 --> 00:07:44,714 蘿姊姊 124 00:07:44,797 --> 00:07:46,674 不知道還要拍多久? 125 00:07:48,050 --> 00:07:48,885 琳琳 126 00:07:49,427 --> 00:07:51,596 -走吧 -抱歉,我睡著了 127 00:07:51,679 --> 00:07:53,556 -沒關係,姊姊 -走吧 128 00:08:04,275 --> 00:08:05,735 (新發行) 129 00:08:24,921 --> 00:08:27,089 別用我創作的音樂評斷我 130 00:08:27,173 --> 00:08:29,050 他們說我們亞洲人唱不了饒舌歌 131 00:08:29,133 --> 00:08:31,344 我要證明你們錯了,讓你們知道 132 00:08:31,427 --> 00:08:33,596 這世界這麼亂,一定有事發生 133 00:08:33,679 --> 00:08:36,182 如果你不相信,表示你沒聽過這首歌 134 00:08:36,265 --> 00:08:38,226 這世界這麼亂 135 00:08:38,809 --> 00:08:41,312 一定有事發生 136 00:08:41,896 --> 00:08:43,397 我們最好趕快解決 137 00:08:43,481 --> 00:08:44,857 大力整頓 138 00:08:45,650 --> 00:08:51,739 因為很難再次去愛 139 00:09:00,373 --> 00:09:01,541 那是誰? 140 00:09:06,796 --> 00:09:09,465 真是的,兒子!你在幹嘛? 141 00:09:10,299 --> 00:09:12,802 說啊?我們一直在樓下等你 142 00:09:12,885 --> 00:09:14,595 沒做什麼啦,爸爸 143 00:09:14,679 --> 00:09:17,014 隔壁大樓在做什麼? 144 00:09:17,098 --> 00:09:19,559 有人在唱歌,她唱得很好 145 00:09:19,642 --> 00:09:23,145 那裡應該是… 《下一個冠軍》的比賽地點 146 00:09:25,606 --> 00:09:26,816 她可能會贏喔,爸爸 147 00:09:26,899 --> 00:09:28,109 你說誰? 148 00:09:28,192 --> 00:09:29,610 那個唱歌的女生! 149 00:09:30,570 --> 00:09:32,572 走吧!我們回家吧 150 00:09:32,655 --> 00:09:34,073 嘿,安托伊 151 00:09:34,156 --> 00:09:36,701 你不但沒幫忙,還在這裡添亂 152 00:09:36,784 --> 00:09:38,327 我們得去買吃的 153 00:09:38,411 --> 00:09:39,370 走吧! 154 00:09:40,288 --> 00:09:41,163 快點 155 00:09:41,247 --> 00:09:42,748 好,我來了 156 00:09:45,167 --> 00:09:47,086 -來,拿去 -老闆! 157 00:09:47,169 --> 00:09:48,546 -你要做什麼? -嘿 158 00:09:48,629 --> 00:09:50,715 爸,我馬上回來,我要確認一件事 159 00:09:50,798 --> 00:09:52,133 (班曼加拉普藝坊) 160 00:09:52,216 --> 00:09:55,052 嘿,待會再做,先吃飯! 161 00:09:55,136 --> 00:09:56,637 -等一下! -大家好! 162 00:09:56,721 --> 00:09:58,681 來吧!吃飯了! 163 00:09:58,764 --> 00:10:00,600 -老闆! -吃飯吧! 164 00:10:03,185 --> 00:10:06,897 從你眼中… 165 00:10:06,981 --> 00:10:08,399 (恭喜!) 166 00:10:08,482 --> 00:10:10,943 (喬娜維拉斯奎茲 1984年《下一個冠軍》優勝者) 167 00:10:14,113 --> 00:10:17,158 我找到了問題的答案 168 00:10:17,241 --> 00:10:19,035 從你眼中… 169 00:10:19,619 --> 00:10:20,453 什麼? 170 00:10:21,203 --> 00:10:22,663 怎麼不是她贏? 171 00:10:33,466 --> 00:10:35,176 慘了! 172 00:10:35,259 --> 00:10:36,177 嘿! 173 00:10:37,136 --> 00:10:38,846 那邊什麼倒了? 174 00:10:39,430 --> 00:10:40,598 對不起,我非常抱歉! 175 00:10:40,681 --> 00:10:42,183 沒關係,我們會恢復原狀 176 00:10:42,266 --> 00:10:43,351 多絲琪! 177 00:10:43,851 --> 00:10:45,269 你抖都沒抖一下? 178 00:10:45,353 --> 00:10:47,438 你怎麼沒反應?有點情緒好嗎? 179 00:10:47,521 --> 00:10:48,773 過去啊! 180 00:10:48,856 --> 00:10:50,358 天啊,架子倒了! 181 00:10:50,441 --> 00:10:52,610 -我們會處理,先生 -倒掉了! 182 00:10:52,693 --> 00:10:54,153 來,拿去,多絲琪 183 00:10:54,236 --> 00:10:55,571 對不起 184 00:10:55,655 --> 00:10:57,406 多絲琪,檢查有沒有什麼壞掉 185 00:10:59,075 --> 00:11:00,034 抱歉,老闆 186 00:11:00,117 --> 00:11:00,951 抱歉? 187 00:11:01,035 --> 00:11:02,411 仔細檢查,好嗎? 188 00:11:02,495 --> 00:11:03,871 那傢伙是誰?有買東西嗎? 189 00:11:05,665 --> 00:11:07,416 臭小子! 190 00:11:12,505 --> 00:11:14,090 -爸爸 -嘿 191 00:11:15,007 --> 00:11:15,841 嘿,爸 192 00:11:15,925 --> 00:11:18,719 廣播有播我們的歌嗎? 193 00:11:18,803 --> 00:11:21,097 有沒有唱片公司打電話來? 194 00:11:21,180 --> 00:11:23,349 沒有人打來 195 00:11:26,435 --> 00:11:27,812 跟你說,爸爸 196 00:11:28,312 --> 00:11:29,980 我看到她了 197 00:11:30,064 --> 00:11:31,399 看到誰? 198 00:11:31,482 --> 00:11:32,858 蘿莉娜 199 00:11:35,152 --> 00:11:37,321 -什麼? -她啊! 200 00:11:37,405 --> 00:11:39,907 我在畫的那個女生 201 00:11:39,990 --> 00:11:41,951 在頂樓唱歌的那個 202 00:11:42,743 --> 00:11:44,787 我總算能完成這幅畫了 203 00:11:45,454 --> 00:11:47,164 真替你高興 204 00:11:48,082 --> 00:11:50,042 你找到工作了嗎? 205 00:11:51,836 --> 00:11:53,629 我有工作啊,爸爸 206 00:11:55,005 --> 00:11:56,173 什麼工作? 207 00:11:57,383 --> 00:11:59,593 就憑你演出時賺到的一丁點收入? 208 00:12:00,344 --> 00:12:03,180 所以我們才會寫歌,爸爸 209 00:12:03,264 --> 00:12:05,850 再耐心等候一下就行了 210 00:12:05,933 --> 00:12:07,059 我有好預感 211 00:12:07,143 --> 00:12:08,477 我們一定會紅的 212 00:12:09,103 --> 00:12:10,896 我發誓,你真是沒救了 213 00:12:10,980 --> 00:12:13,774 那你就趁走紅之前,把字寫完 214 00:12:13,858 --> 00:12:15,901 阿東還沒來,我的背在痛 215 00:12:15,985 --> 00:12:17,695 好的,爸爸 216 00:12:17,778 --> 00:12:19,321 我去換件衣服 217 00:12:35,296 --> 00:12:36,213 (《DJ的寵物》) 218 00:12:42,428 --> 00:12:43,596 你好 219 00:12:44,388 --> 00:12:47,224 雪倫卡妮塔,這張專輯很棒 220 00:12:48,017 --> 00:12:50,019 對,這是要送我老爸的 221 00:12:50,603 --> 00:12:52,563 他喜歡老歌 222 00:12:52,646 --> 00:12:53,606 多少錢? 223 00:12:53,689 --> 00:12:55,232 150塊 224 00:12:56,901 --> 00:12:58,611 剛剛好 225 00:12:59,570 --> 00:13:00,404 謝謝 226 00:13:01,906 --> 00:13:03,199 我老爸還說 227 00:13:03,282 --> 00:13:06,494 這張專輯捧紅了雪倫卡妮塔 228 00:13:06,577 --> 00:13:09,789 就像黎晶贏得歌唱賽一樣 229 00:13:10,539 --> 00:13:12,708 你好像很懂菲律賓音樂 230 00:13:12,792 --> 00:13:13,626 對 231 00:13:14,293 --> 00:13:15,628 你也是吧? 232 00:13:15,711 --> 00:13:17,379 你也有參加過歌唱賽吧? 233 00:13:19,381 --> 00:13:20,424 是… 234 00:13:20,508 --> 00:13:22,301 是《下一個冠軍》嗎? 235 00:13:23,010 --> 00:13:24,136 慢著! 236 00:13:24,220 --> 00:13:26,222 我認識你 237 00:13:27,014 --> 00:13:28,182 什麼? 238 00:13:29,016 --> 00:13:31,769 之前就是你把店搞得一團糟吧? 239 00:13:34,605 --> 00:13:35,856 而且等一下 240 00:13:35,940 --> 00:13:37,817 你怎麼會知道比賽的事? 241 00:13:38,984 --> 00:13:40,611 在1984年嗎? 242 00:13:46,075 --> 00:13:47,660 -過來 -為什麼? 243 00:13:47,743 --> 00:13:49,119 -跟我來! -我說錯什麼嗎? 244 00:13:49,203 --> 00:13:51,121 蘿莉絲琪!你在做什麼? 245 00:13:51,205 --> 00:13:52,164 老闆! 246 00:13:52,248 --> 00:13:53,082 他順手牽羊! 247 00:13:53,165 --> 00:13:54,750 -嘿! -我要帶他去找警衛,走吧 248 00:13:54,834 --> 00:13:56,293 -我沒偷東西! -別狡辯了! 249 00:13:56,377 --> 00:13:58,254 -我有付錢,老闆 -過來 250 00:13:58,337 --> 00:13:59,630 真是個蠢蛋 251 00:14:00,464 --> 00:14:01,966 我們要去哪裡? 252 00:14:03,300 --> 00:14:05,553 我沒偷東西,你為什麼那麼說? 253 00:14:05,636 --> 00:14:06,929 你是誰? 254 00:14:07,012 --> 00:14:08,556 你怎麼知道那麼多? 255 00:14:08,639 --> 00:14:09,682 等等 256 00:14:09,765 --> 00:14:11,767 我會解釋清楚的 257 00:14:11,851 --> 00:14:12,935 不要疑神疑鬼 258 00:14:13,018 --> 00:14:15,688 我才沒有,所以是怎樣? 259 00:14:16,397 --> 00:14:18,107 1984年 260 00:14:18,190 --> 00:14:19,692 你在頂樓時 261 00:14:20,276 --> 00:14:21,694 有人在拍手 262 00:14:24,738 --> 00:14:27,366 對,我記得,所以呢? 263 00:14:28,200 --> 00:14:29,326 那就是我 264 00:14:29,410 --> 00:14:30,870 是我在拍手 265 00:14:32,746 --> 00:14:33,873 那是你? 266 00:14:34,665 --> 00:14:35,541 對 267 00:14:36,959 --> 00:14:39,378 你的歌聲讓我很驚豔 268 00:14:40,588 --> 00:14:42,882 但是我很害羞,所以就躲起來了 269 00:14:43,674 --> 00:14:45,509 我再偷看時,你就走了 270 00:14:45,593 --> 00:14:48,637 後來才知道是黎晶獲勝 271 00:14:49,305 --> 00:14:51,307 我輸了又怎樣? 272 00:14:51,891 --> 00:14:54,685 你幹嘛老是回來唱片行? 273 00:14:55,644 --> 00:14:56,937 也許 274 00:14:57,563 --> 00:14:59,773 我只是想知道 275 00:14:59,857 --> 00:15:02,318 你為什麼沒再參加比賽 276 00:15:03,444 --> 00:15:04,820 你很會唱歌 277 00:15:04,904 --> 00:15:06,780 慢著,等一下 278 00:15:06,864 --> 00:15:09,909 你好像知道很多我的事,那你呢? 279 00:15:10,576 --> 00:15:12,661 你又是何方神聖? 280 00:15:13,829 --> 00:15:14,830 抱歉 281 00:15:14,914 --> 00:15:16,582 我是安托伊曼加拉普 282 00:15:24,798 --> 00:15:26,008 我是詞曲創作者 283 00:15:26,091 --> 00:15:27,927 兼樂團主唱 284 00:15:28,594 --> 00:15:31,513 我們在等廣播節目播出我們的歌 285 00:15:31,597 --> 00:15:33,390 大家就會認識我們了 286 00:15:34,183 --> 00:15:35,059 等等 287 00:15:36,143 --> 00:15:37,144 來 288 00:15:38,395 --> 00:15:39,688 戴上去,聽聽看 289 00:15:43,734 --> 00:15:46,070 我將這首歌 290 00:15:46,153 --> 00:15:48,989 獻給我的朋友 291 00:15:49,073 --> 00:15:50,824 獻給你的朋友… 292 00:15:50,908 --> 00:15:52,493 -這是你嗎? -對 293 00:15:52,576 --> 00:15:53,535 是你唱的? 294 00:15:53,619 --> 00:15:55,245 對,就是我 295 00:15:56,538 --> 00:15:57,498 如何? 296 00:15:57,581 --> 00:15:59,583 好聽嗎?你覺得呢? 297 00:15:59,667 --> 00:16:01,043 還可以 298 00:16:01,669 --> 00:16:03,045 很平易近人 299 00:16:03,587 --> 00:16:04,922 流行搖滾 300 00:16:06,423 --> 00:16:08,801 總之,祝你的樂團發展順利 301 00:16:08,884 --> 00:16:10,970 希望廣播會播你們的歌 302 00:16:15,349 --> 00:16:16,266 謝謝? 303 00:16:36,787 --> 00:16:37,913 安托伊? 304 00:16:41,291 --> 00:16:42,126 嘿 305 00:16:42,626 --> 00:16:43,460 嘿! 306 00:16:43,544 --> 00:16:45,504 你怎麼會在這裡? 307 00:16:45,587 --> 00:16:47,881 我在等我表妹,她在拍片 308 00:16:47,965 --> 00:16:48,799 你呢? 309 00:16:48,882 --> 00:16:51,802 他們其他節目需要一個吉他手 310 00:16:52,469 --> 00:16:54,555 原來你真的是音樂人! 311 00:16:55,139 --> 00:16:56,181 是啊! 312 00:16:56,265 --> 00:16:58,517 我說的是真話 313 00:16:58,600 --> 00:16:59,601 你真是疑神疑鬼 314 00:16:59,685 --> 00:17:01,478 嘿,我才沒有 315 00:17:01,562 --> 00:17:03,689 來!蘿莉娜多明格斯 316 00:17:03,772 --> 00:17:06,066 我在唱片驛站上班 317 00:17:06,150 --> 00:17:08,152 1984年在歌唱賽敗北 318 00:17:08,235 --> 00:17:10,029 我現在是我表妹的助理 319 00:17:10,112 --> 00:17:12,614 又稱為私人助理 320 00:17:13,741 --> 00:17:14,825 你們要走了嗎? 321 00:17:14,908 --> 00:17:15,993 沒有 322 00:17:16,827 --> 00:17:18,245 還要好一陣子 323 00:17:18,996 --> 00:17:22,499 我是想睡覺才出來,裡面冷死了 324 00:17:23,000 --> 00:17:23,876 了解 325 00:17:25,419 --> 00:17:27,129 我能陪你一下嗎? 326 00:17:27,212 --> 00:17:28,756 隨你囉 327 00:17:29,256 --> 00:17:31,300 太棒了,好耶! 328 00:17:31,383 --> 00:17:32,885 好,我們走吧 329 00:17:33,802 --> 00:17:36,388 你現在能回答我的問題了嗎? 330 00:17:36,972 --> 00:17:38,057 什麼問題? 331 00:17:38,557 --> 00:17:41,310 你沒再參加那個節目的原因 332 00:17:42,186 --> 00:17:43,020 沒有啦 333 00:17:43,103 --> 00:17:46,190 那本來就是我最後一次參加比賽 334 00:17:46,273 --> 00:17:49,359 我最後一次成名的機會 335 00:17:49,443 --> 00:17:50,903 但話說回來 336 00:17:50,986 --> 00:17:53,155 是我緊張過頭 337 00:17:54,073 --> 00:17:55,407 結果失聲唱不出來 338 00:17:55,491 --> 00:17:58,077 他們甚至把燈都關了 339 00:17:58,786 --> 00:18:01,080 你之後沒參加過其他比賽? 340 00:18:01,705 --> 00:18:03,332 你不想唱歌了嗎? 341 00:18:03,832 --> 00:18:06,335 不是我不想 342 00:18:06,919 --> 00:18:09,963 只是我們家有更要緊的事 343 00:18:10,589 --> 00:18:15,094 原來如此,你父母是做什麼的? 344 00:18:16,470 --> 00:18:17,763 我媽媽 345 00:18:17,846 --> 00:18:19,306 遠在天邊! 346 00:18:20,099 --> 00:18:21,600 她在舊金山啦 347 00:18:22,101 --> 00:18:23,727 她是看護 348 00:18:23,811 --> 00:18:25,354 至於我爸爸 349 00:18:25,437 --> 00:18:27,314 他是計程車司機 350 00:18:27,815 --> 00:18:29,358 這是他生前的事 351 00:18:32,569 --> 00:18:33,779 我很遺憾 352 00:18:34,279 --> 00:18:36,698 沒關係,那是很久以前的事了 353 00:18:36,782 --> 00:18:39,451 如果我贏了那場比賽 354 00:18:39,535 --> 00:18:42,246 我媽媽就不用出國工作了 355 00:18:43,372 --> 00:18:44,790 別那樣說 356 00:18:44,873 --> 00:18:47,835 你媽媽只是想要更好的生活 357 00:18:49,086 --> 00:18:50,087 沒錯! 358 00:18:51,004 --> 00:18:52,131 那你呢? 359 00:18:53,215 --> 00:18:55,008 你確定未來方向了嗎? 360 00:18:55,884 --> 00:18:56,927 還沒有 361 00:18:58,220 --> 00:18:59,596 就待這裡吧 362 00:18:59,680 --> 00:19:00,514 好 363 00:19:04,601 --> 00:19:06,937 不確定未來,一點都不確定 364 00:19:07,020 --> 00:19:09,148 就算我已經長這麼大了 365 00:19:09,231 --> 00:19:11,233 我爸爸還是很擔心我 366 00:19:12,192 --> 00:19:15,112 他說我只是玩樂團,根本賺不了錢 367 00:19:16,446 --> 00:19:17,656 你媽媽呢? 368 00:19:19,158 --> 00:19:21,160 我媽媽非常疼我 369 00:19:22,161 --> 00:19:23,745 不過她過世了 370 00:19:27,457 --> 00:19:28,709 我很遺憾 371 00:19:29,543 --> 00:19:31,295 這也是很久以前的事了 372 00:19:31,378 --> 00:19:32,796 我當時是高中生 373 00:19:35,007 --> 00:19:37,259 我媽媽病倒 374 00:19:37,342 --> 00:19:40,846 但她走了之後,我才組樂團 375 00:19:42,431 --> 00:19:45,225 可惜你媽媽沒機會親眼目睹 376 00:19:46,059 --> 00:19:47,019 我知道 377 00:19:47,519 --> 00:19:51,481 沒關係,就算我跟她 無法如願組成兩人團 378 00:19:52,608 --> 00:19:55,777 我上大學時,就組了泰莎樂團 379 00:19:56,945 --> 00:19:58,989 泰莎是我媽媽的名字 380 00:19:59,072 --> 00:20:01,325 很棒耶! 381 00:20:01,408 --> 00:20:04,244 大學?你什麼科系畢業的? 382 00:20:05,746 --> 00:20:06,914 別說了! 383 00:20:06,997 --> 00:20:08,790 我還沒畢業呢 384 00:20:08,874 --> 00:20:11,126 我還缺一些學分 385 00:20:11,210 --> 00:20:12,711 不過我是美術系 386 00:20:13,545 --> 00:20:15,672 跟我老爸一樣 387 00:20:17,174 --> 00:20:18,008 不過… 388 00:20:18,508 --> 00:20:20,928 反正我樂團也忙不過來 389 00:20:21,428 --> 00:20:24,598 幸好我的勞動契約失效了 390 00:20:24,681 --> 00:20:27,684 起碼現在能專心經營樂團 391 00:20:28,393 --> 00:20:31,104 我們很想跟邦喬飛一樣紅 392 00:20:31,188 --> 00:20:34,816 他有很多暢銷金曲和專輯 我們以此為目標 393 00:20:35,525 --> 00:20:36,944 那也是我想要的 394 00:20:38,528 --> 00:20:40,656 我想讓我媽媽感到驕傲 395 00:20:41,740 --> 00:20:45,244 我想讓她看到我登上大舞台唱歌 396 00:20:45,327 --> 00:20:46,662 像是演唱會 397 00:20:46,745 --> 00:20:47,788 那是我的目標 398 00:20:55,545 --> 00:20:57,965 你要不要加入我們的樂團? 399 00:20:58,924 --> 00:21:01,635 然後呢?又要當助理? 400 00:21:02,135 --> 00:21:03,679 不是啦 401 00:21:03,762 --> 00:21:05,514 -是當主唱! -天啊 402 00:21:05,597 --> 00:21:07,766 我們就能一起實現夢想 403 00:21:08,558 --> 00:21:10,560 那我們該怎麼做? 404 00:21:12,020 --> 00:21:14,273 我們會製作試聽帶 405 00:21:14,898 --> 00:21:18,443 接著廣播會播放我們的歌 406 00:21:18,527 --> 00:21:20,570 然後我們就會大受歡迎 407 00:21:20,654 --> 00:21:23,949 你的夢想演唱會就會成真 408 00:21:24,032 --> 00:21:25,117 你說呢? 409 00:21:25,200 --> 00:21:26,868 嘿,等一下! 410 00:21:26,952 --> 00:21:28,620 給我時間考慮一下 411 00:21:28,704 --> 00:21:30,372 我是大忙人耶 412 00:21:38,171 --> 00:21:40,257 女士,你有紙筆嗎? 413 00:21:40,340 --> 00:21:41,758 有,等一下 414 00:21:43,969 --> 00:21:45,929 來,拿去 415 00:21:48,473 --> 00:21:50,309 這是誰的地址? 416 00:21:51,476 --> 00:21:53,562 等你下定決心 417 00:21:53,645 --> 00:21:56,231 星期天下午就去那個地址 418 00:21:56,315 --> 00:21:57,983 那是我們樂團排練的地點 419 00:21:59,651 --> 00:22:01,278 不勉強,好嗎? 420 00:22:01,778 --> 00:22:02,612 好 421 00:22:03,113 --> 00:22:04,197 不勉強 422 00:22:17,169 --> 00:22:19,338 先生,麻煩停車,這是車資 423 00:22:33,560 --> 00:22:37,105 嘿,托伊,怎麼樣?新成員會來嗎? 424 00:22:37,689 --> 00:22:40,484 她可能找不到伊奇家吧 425 00:22:40,567 --> 00:22:42,027 你說她叫什麼名字? 426 00:22:42,110 --> 00:22:43,320 -嗯… -梅瑞蒂 427 00:22:45,155 --> 00:22:48,116 我抽大麻就是要忘記那件事 428 00:22:48,200 --> 00:22:49,993 那你記得她的本名嗎? 429 00:22:50,077 --> 00:22:51,370 -馬利歐 -馬利歐! 430 00:22:51,953 --> 00:22:52,913 -那個大塊頭 -少爺 431 00:22:53,580 --> 00:22:55,290 -嘿 -嗨 432 00:22:55,791 --> 00:22:57,709 -抱歉,我遲到了嗎? -對啊 433 00:22:57,793 --> 00:22:59,419 -沒有,沒關係 -還沒啦! 434 00:22:59,503 --> 00:23:01,588 時間是相對的 435 00:23:02,172 --> 00:23:05,384 各位,這是蘿莉娜 436 00:23:05,467 --> 00:23:07,219 蘿莉娜,這是我們的樂團 437 00:23:07,302 --> 00:23:08,678 -你好 -這是法蘭西斯 438 00:23:08,762 --> 00:23:09,888 -嗨 -他是鼓手 439 00:23:10,639 --> 00:23:12,099 這是歐迪,主奏吉他手 440 00:23:12,724 --> 00:23:14,643 伊奇,貝斯手 441 00:23:15,227 --> 00:23:16,978 這是伊奇的家 442 00:23:17,062 --> 00:23:18,647 練團室在裡面 443 00:23:19,523 --> 00:23:21,274 要呼一口大麻嗎? 444 00:23:21,358 --> 00:23:22,317 嘿!白痴 445 00:23:22,401 --> 00:23:23,527 不用了 446 00:23:23,610 --> 00:23:24,903 -跳過 -收起來! 447 00:23:24,986 --> 00:23:26,113 真是個混蛋 448 00:23:26,696 --> 00:23:27,989 你想看練團室嗎? 449 00:23:28,073 --> 00:23:29,157 -好啊 -走吧 450 00:23:29,241 --> 00:23:30,117 請進 451 00:23:30,826 --> 00:23:31,827 這是練團室 452 00:23:31,910 --> 00:23:33,870 我們都在這裡排練 453 00:23:33,954 --> 00:23:35,956 抱歉,裡面跟豬窩一樣 454 00:23:36,039 --> 00:23:37,624 沒關係,別收了 455 00:23:37,707 --> 00:23:39,167 -這裡很酷 -太亂了 456 00:23:39,835 --> 00:23:41,086 我東西放在這裡 457 00:23:41,169 --> 00:23:42,587 -自在一點 -謝謝 458 00:23:42,671 --> 00:23:44,423 伊奇練團室 459 00:23:44,506 --> 00:23:46,216 你會唱哪些歌? 460 00:23:46,299 --> 00:23:47,592 -來 -好,我看看 461 00:23:47,676 --> 00:23:48,677 來,儘管選 462 00:23:48,760 --> 00:23:50,429 -什麼歌都行? -對,隨你挑 463 00:23:53,723 --> 00:23:55,267 你們會這首嗎? 464 00:23:55,934 --> 00:23:56,893 那首? 465 00:23:56,977 --> 00:23:57,811 當然會 466 00:23:57,894 --> 00:23:59,563 -那就好 -這首很適合 467 00:23:59,646 --> 00:24:01,273 好的,各位 468 00:24:01,356 --> 00:24:02,858 你們都知道該怎麼做 469 00:24:03,400 --> 00:24:04,234 -直接來? -沒錯 470 00:24:04,317 --> 00:24:06,319 歐迪,降到B,音會高一點 471 00:24:06,403 --> 00:24:07,362 -好 -B,好嗎? 472 00:24:07,446 --> 00:24:08,488 -B? -B 473 00:24:09,114 --> 00:24:10,031 好了嗎? 474 00:24:10,115 --> 00:24:10,949 好了 475 00:24:12,159 --> 00:24:13,827 來盡情高歌吧 476 00:24:15,370 --> 00:24:16,204 開始 477 00:24:47,444 --> 00:24:50,030 時間的奧祕 478 00:24:50,989 --> 00:24:53,492 雨水落在我肩頭 479 00:24:54,367 --> 00:24:57,037 斑斕繁葉下 480 00:24:57,996 --> 00:24:59,748 是我的避雨之所… 481 00:24:59,831 --> 00:25:02,501 我跟太太說我會早點回家 482 00:25:03,210 --> 00:25:04,878 下次排練再說,好嗎? 483 00:25:04,961 --> 00:25:06,838 歐迪他啊 484 00:25:06,922 --> 00:25:08,632 就算有家庭了 485 00:25:09,132 --> 00:25:10,550 排練也從不缺席 486 00:25:10,634 --> 00:25:15,388 被微風吹回心中 487 00:25:15,889 --> 00:25:18,099 我會一笑置之 488 00:25:19,434 --> 00:25:22,062 沒什麼好哭的 489 00:25:23,021 --> 00:25:25,023 如果今年沒有闖出名堂 490 00:25:25,106 --> 00:25:27,025 我們就拆夥吧 491 00:25:27,108 --> 00:25:30,320 你這話什麼意思?誰要拆夥啊! 492 00:25:30,987 --> 00:25:33,365 我們的樂團會紅翻天 493 00:25:33,448 --> 00:25:40,455 誰不會在雨中起舞? 494 00:25:40,539 --> 00:25:43,625 誰不會在雨中狂歡? 495 00:25:44,376 --> 00:25:46,795 歐迪!降到G! 496 00:25:58,014 --> 00:26:00,934 上天賜予的禮物 497 00:26:01,560 --> 00:26:04,396 將我們帶入 498 00:26:04,479 --> 00:26:07,899 一千個回憶 499 00:26:08,692 --> 00:26:10,902 毛毛細雨落下 500 00:26:10,986 --> 00:26:14,322 數以百計的影像 501 00:26:14,406 --> 00:26:18,493 在我眼前閃過 502 00:26:18,577 --> 00:26:21,162 數以百計的回憶 503 00:26:21,246 --> 00:26:26,001 被微風帶回心中 504 00:26:26,543 --> 00:26:29,087 我會一笑置之 505 00:26:29,879 --> 00:26:33,508 沒什麼好哭的 506 00:26:33,592 --> 00:26:35,135 我的心 507 00:26:35,218 --> 00:26:39,389 被狂亂耍得無力招架 508 00:26:39,472 --> 00:26:43,560 而雨水… 509 00:26:43,643 --> 00:26:45,645 現在更是如虎添翼,各位 510 00:26:45,729 --> 00:26:47,772 蘿莉娜也加入樂團了 511 00:26:47,856 --> 00:26:49,190 我通過試唱了? 512 00:26:51,067 --> 00:26:54,821 誰不會在雨中狂歡? 513 00:26:54,904 --> 00:27:00,160 雨啊雨 514 00:27:00,243 --> 00:27:05,749 在雨中 515 00:27:05,832 --> 00:27:08,627 嗚 516 00:27:08,710 --> 00:27:11,338 -超棒的,老兄 -對啊,好耶! 517 00:27:12,088 --> 00:27:13,006 好極了! 518 00:27:13,632 --> 00:27:15,592 讚喔!你超棒! 519 00:27:16,384 --> 00:27:18,011 我家到了 520 00:27:18,094 --> 00:27:19,429 這是你家? 521 00:27:19,512 --> 00:27:20,388 對啊 522 00:27:21,598 --> 00:27:23,892 -你一個人住嗎? -好棒的房子! 523 00:27:23,975 --> 00:27:26,686 不是,這是我阿姨家 就是琳琳的媽媽 524 00:27:26,770 --> 00:27:28,563 -謝謝你們送我一程 -好酷喔 525 00:27:28,647 --> 00:27:29,814 保重 526 00:27:29,898 --> 00:27:31,566 好,你也是 527 00:27:31,650 --> 00:27:33,276 蘿莉娜,等等 528 00:27:33,360 --> 00:27:34,653 什麼事? 529 00:27:40,909 --> 00:27:43,078 可以跟你要電話號碼嗎? 530 00:27:44,287 --> 00:27:45,205 為什麼? 531 00:27:45,288 --> 00:27:48,625 因為這樣樂團要排練時 532 00:27:48,708 --> 00:27:50,460 -我就能通知你 -好,給我 533 00:27:58,468 --> 00:27:59,386 太好了 534 00:27:59,469 --> 00:28:01,221 -我會打給你 -開車小心,謝謝 535 00:28:01,304 --> 00:28:02,138 -好的 -再見! 536 00:28:02,222 --> 00:28:04,265 -回頭見,好 -晚安 537 00:28:04,349 --> 00:28:07,644 晚安! 538 00:28:07,727 --> 00:28:08,645 混蛋 539 00:28:09,229 --> 00:28:11,731 -我知道你在幹嘛,安托伊 -怎樣啦?你瘋了 540 00:28:11,815 --> 00:28:13,358 該死,小子 541 00:28:13,441 --> 00:28:14,275 怎麼了? 542 00:28:14,359 --> 00:28:18,988 你剛找到樂團主唱,就開始把她了 543 00:28:19,072 --> 00:28:22,492 安托伊,提醒你一下 544 00:28:22,575 --> 00:28:26,204 你上次談戀愛時,害我們解散了 545 00:28:26,287 --> 00:28:29,999 兄弟,我發誓絕對不會退團 546 00:28:30,083 --> 00:28:32,544 我們不會解散 547 00:28:32,627 --> 00:28:33,712 我們要相信他嗎? 548 00:28:33,795 --> 00:28:36,005 你們要相信我,因為我是說真的 549 00:28:36,089 --> 00:28:38,258 -沒有說服力 -我一言九鼎 550 00:28:38,341 --> 00:28:40,719 大家知道橡皮頭樂團嗎? 551 00:28:40,802 --> 00:28:44,013 我們想寫一首歌 552 00:28:44,097 --> 00:28:46,057 可以表達 553 00:28:46,141 --> 00:28:48,810 那位無名歌手的真實心情 554 00:28:52,397 --> 00:28:53,690 -喂? -喂? 555 00:28:53,773 --> 00:28:55,692 蘿莉娜,是我,安托伊 556 00:28:55,775 --> 00:28:59,112 什麼事?我們不是才剛散伙嗎? 557 00:29:00,947 --> 00:29:02,490 也是啦 558 00:29:04,325 --> 00:29:05,577 你吃飯了嗎? 559 00:29:06,619 --> 00:29:07,662 什麼? 560 00:29:10,915 --> 00:29:13,877 我說,你吃飯了沒? 561 00:29:16,588 --> 00:29:18,006 我吃了 562 00:29:19,257 --> 00:29:20,091 你呢? 563 00:29:21,885 --> 00:29:24,053 對,我也吃了 564 00:29:25,472 --> 00:29:27,849 你最喜歡哪一首菲律賓歌? 565 00:29:28,349 --> 00:29:30,226 最喜歡的菲律賓歌? 566 00:29:30,310 --> 00:29:32,812 大概是巴索瓦德茲的歌 567 00:29:32,896 --> 00:29:34,773 《雨中與你相依》 568 00:29:34,856 --> 00:29:36,733 這首不錯喔 569 00:29:37,233 --> 00:29:38,651 我的是… 570 00:29:39,611 --> 00:29:41,821 要看心情而定 571 00:29:41,905 --> 00:29:45,575 那你歌唱賽怎麼選歌? 572 00:29:46,075 --> 00:29:48,203 也是看心情嗎? 573 00:29:48,787 --> 00:29:49,621 不是 574 00:29:50,663 --> 00:29:52,373 是我爸爸 575 00:29:52,457 --> 00:29:57,086 我以前只要參加比賽 他都會幫我準備好歌曲 576 00:29:59,130 --> 00:30:01,508 所以我那次才會那麼緊張吧 577 00:30:03,176 --> 00:30:05,470 那是他過世後 578 00:30:06,179 --> 00:30:09,015 我第一次參加比賽 579 00:30:10,183 --> 00:30:12,060 這下就說得通了 580 00:30:13,686 --> 00:30:16,397 以後換我們唱時,你還會緊張嗎? 581 00:30:16,481 --> 00:30:18,566 我覺得你不會 582 00:30:18,650 --> 00:30:19,901 怎麼說? 583 00:30:20,527 --> 00:30:21,945 因為我們都會陪著你 584 00:30:22,028 --> 00:30:23,071 而且 585 00:30:23,863 --> 00:30:26,157 我會一直在你身邊 586 00:30:26,699 --> 00:30:28,159 寸步不離 587 00:30:43,299 --> 00:30:45,343 嘿,我知道這首歌! 588 00:30:45,426 --> 00:30:48,137 -那是《天堂專線》 -對 589 00:30:48,221 --> 00:30:49,764 因為和弦很簡單 590 00:30:49,848 --> 00:30:51,558 我只會這首 591 00:30:51,641 --> 00:30:54,018 我早說了,我沒那麼厲害 592 00:30:54,102 --> 00:30:55,770 但聽起來還不錯 593 00:30:55,854 --> 00:30:58,064 可是沒有你厲害 594 00:30:58,898 --> 00:31:00,066 其實 595 00:31:00,775 --> 00:31:02,193 我要坦白一件事 596 00:31:02,277 --> 00:31:03,319 什麼事? 597 00:31:04,404 --> 00:31:06,322 我大學也缺一些學分 598 00:31:09,617 --> 00:31:12,328 你是哪裡人?哪一省? 599 00:31:12,412 --> 00:31:13,621 我來自伊利甘市 600 00:31:13,705 --> 00:31:16,875 你是米沙鄢人?會說米沙鄢語嗎? 601 00:31:16,958 --> 00:31:18,877 只會一點點 602 00:31:18,960 --> 00:31:21,129 要怎麼說… 603 00:31:21,212 --> 00:31:22,380 「早安」? 604 00:31:22,881 --> 00:31:24,007 麻啊永本塔克 605 00:31:24,757 --> 00:31:26,259 麻啊永本塔克 606 00:31:27,719 --> 00:31:28,553 沒錯 607 00:31:32,932 --> 00:31:35,184 你看?你又從我這裡學到新事物了 608 00:31:36,603 --> 00:31:38,021 我知道,對啊 609 00:31:38,104 --> 00:31:39,022 別擔心 610 00:31:39,689 --> 00:31:42,066 下次換我教你 611 00:31:43,192 --> 00:31:44,027 教什麼? 612 00:31:45,028 --> 00:31:48,156 都可以,我會想出來的 613 00:31:48,698 --> 00:31:50,867 好,我很期待 614 00:31:50,950 --> 00:31:52,619 你知道我無法拒絕你 615 00:31:56,664 --> 00:31:58,917 你的暗戀對象是誰? 616 00:32:01,628 --> 00:32:02,670 我沒有 617 00:32:02,754 --> 00:32:04,714 真的嗎?有可能嗎? 618 00:32:05,757 --> 00:32:06,799 蘿莉絲琪 619 00:32:08,217 --> 00:32:09,552 你認識那個人嗎? 620 00:32:09,636 --> 00:32:11,596 我去幫他忙,等一下 621 00:32:12,639 --> 00:32:14,098 他看起來不像要買東西 622 00:32:14,182 --> 00:32:16,184 他在店裡走來走去很久了 623 00:32:16,267 --> 00:32:17,852 -他又不買… -嘿 624 00:32:17,936 --> 00:32:20,146 -嘿 -你會買東西嗎? 625 00:32:21,064 --> 00:32:22,607 我不會買 626 00:32:23,274 --> 00:32:25,401 那你在這裡做什麼? 627 00:32:25,902 --> 00:32:27,654 我在等你啊 628 00:32:28,321 --> 00:32:31,032 為什麼?我沒那麼快下班 629 00:32:31,115 --> 00:32:32,492 我知道 630 00:32:32,575 --> 00:32:35,119 所以我才會等,好送你回家 631 00:32:37,622 --> 00:32:39,624 你幹嘛送我回家? 632 00:32:47,006 --> 00:32:49,258 (《我喜歡你…》) 633 00:32:52,303 --> 00:32:53,137 怎樣? 634 00:32:53,721 --> 00:32:55,431 我需要說出來嗎? 635 00:32:56,474 --> 00:32:57,725 不用 636 00:32:57,809 --> 00:32:59,602 我的視力很好 637 00:33:03,982 --> 00:33:05,274 那好吧 638 00:33:06,317 --> 00:33:08,027 我在外面等你 639 00:33:08,111 --> 00:33:10,029 不想害你惹上麻煩 640 00:33:10,947 --> 00:33:12,073 我送你回家,好嗎? 641 00:33:13,783 --> 00:33:14,617 好 642 00:33:15,326 --> 00:33:16,703 你決定就好 643 00:33:17,412 --> 00:33:18,621 我決定就好 644 00:33:19,580 --> 00:33:20,915 等你喔 645 00:33:25,503 --> 00:33:26,587 怎麼了? 646 00:33:40,351 --> 00:33:41,436 我知道你累了 647 00:33:41,519 --> 00:33:43,104 -包包沒那麼重 -不行 648 00:33:43,187 --> 00:33:45,982 -沒問題啦 -我好手好腳的 649 00:33:50,528 --> 00:33:52,030 -終點站斯莫北區! -斯莫北區 650 00:33:52,113 --> 00:33:53,197 快點!上車! 651 00:34:08,588 --> 00:34:10,173 這件很適合你 652 00:34:10,256 --> 00:34:12,258 -琳琳在那裡 -這裡好酷 653 00:34:12,341 --> 00:34:15,094 琳!這是你的食物 654 00:34:15,178 --> 00:34:17,096 蘿姊姊,你來得正是時候! 655 00:34:17,180 --> 00:34:19,390 我快餓死了,多謝啦! 656 00:34:19,474 --> 00:34:20,767 琳,這是安托伊 657 00:34:20,850 --> 00:34:23,019 -安托伊,這是我表妹琳琳 -哈囉 658 00:34:23,102 --> 00:34:24,520 你好 659 00:34:24,604 --> 00:34:27,690 蘿姊姊!你就是經常跟他講電話嗎? 660 00:34:28,399 --> 00:34:29,233 沒錯 661 00:34:29,817 --> 00:34:31,944 你在小聲什麼?他就在這裡 662 00:34:32,028 --> 00:34:33,029 對,就是他 663 00:34:33,112 --> 00:34:35,239 他說晚點會送我們回家 664 00:34:35,323 --> 00:34:36,741 -真的嗎? -是啊 665 00:34:36,824 --> 00:34:40,703 但拍攝進度延誤,我們會待到天亮 666 00:34:40,787 --> 00:34:41,746 可以嗎? 667 00:34:43,039 --> 00:34:44,540 還好啦 668 00:34:44,624 --> 00:34:45,833 我們根本還不想睡 669 00:34:45,917 --> 00:34:46,834 -對吧? -對 670 00:34:46,918 --> 00:34:48,044 你們確定嗎? 671 00:34:48,127 --> 00:34:50,963 那當然,我們頂得住,對吧? 672 00:34:51,047 --> 00:34:52,715 等等,那應該要面向這裡 673 00:34:52,799 --> 00:34:55,176 -把攝影機搬去那裡 -好 674 00:34:55,259 --> 00:34:57,678 -注意電線 -收到,導演 675 00:35:05,853 --> 00:35:07,355 你們待在後面 676 00:35:07,438 --> 00:35:09,440 湯姆先生,瓊妮在洗手間 677 00:35:09,524 --> 00:35:11,651 拜託聯絡他們!天啊! 678 00:35:19,283 --> 00:35:20,952 -快點! -我們不會被逮到嗎? 679 00:35:21,035 --> 00:35:23,121 不會,相信我 680 00:35:27,083 --> 00:35:28,084 快進來! 681 00:35:29,794 --> 00:35:31,129 好壯觀! 682 00:35:31,671 --> 00:35:32,839 很酷吧? 683 00:35:32,922 --> 00:35:36,008 酷斃了,你怎麼會知道這裡? 684 00:35:36,092 --> 00:35:38,511 樓下的警衛吉姆先生說的 685 00:35:38,594 --> 00:35:41,597 我都在這裡打發時間等琳琳 686 00:35:44,350 --> 00:35:46,519 這地方太棒了! 687 00:35:47,770 --> 00:35:49,814 好,我們這下扯平了 688 00:35:49,897 --> 00:35:51,941 你告訴我一個新的消磨時間處 689 00:35:52,567 --> 00:35:53,860 很好 690 00:35:54,652 --> 00:35:55,486 哇! 691 00:35:56,654 --> 00:35:58,489 你知道這是什麼吧? 692 00:36:00,908 --> 00:36:02,243 你知道這個嗎? 693 00:36:02,326 --> 00:36:03,327 是蛇妖祖瑪,廢話! 694 00:36:03,411 --> 00:36:05,997 那也太簡單了吧 695 00:36:06,080 --> 00:36:07,582 你看這個 696 00:36:07,665 --> 00:36:08,958 你知道這是誰嗎? 697 00:36:09,041 --> 00:36:10,585 知不知道? 698 00:36:11,294 --> 00:36:13,296 靠!你這邪魔! 699 00:36:14,922 --> 00:36:17,884 你怎麼會把嬰兒丟掉? 700 00:36:17,967 --> 00:36:20,386 什麼嬰兒?那是嗎?那是提亞納克! 701 00:36:20,469 --> 00:36:21,470 這是提亞納克嗎? 702 00:36:21,554 --> 00:36:23,139 -很可愛啊 -你看它的臉! 703 00:36:23,222 --> 00:36:25,099 看看那張臉! 704 00:36:25,808 --> 00:36:27,643 我差點心臟病發 705 00:36:33,274 --> 00:36:34,859 我大概還有印象吧 706 00:36:34,942 --> 00:36:36,068 -開始 -開始 707 00:36:36,152 --> 00:36:37,361 -一個人七顆 -七顆? 708 00:36:37,445 --> 00:36:38,446 -對 -好 709 00:36:40,781 --> 00:36:42,909 喬瑟琳好專業 710 00:36:42,992 --> 00:36:44,368 她可以工作到這麼晚? 711 00:36:44,452 --> 00:36:46,454 那當然,她習慣成自然了 712 00:36:46,537 --> 00:36:49,081 攝影棚成了她的遊樂場 713 00:36:50,166 --> 00:36:53,085 等我們的樂團大放異彩 714 00:36:53,586 --> 00:36:56,297 我會張羅我們的設備,包在我身上 715 00:36:56,964 --> 00:36:58,633 我發現 716 00:36:58,716 --> 00:37:00,134 成名很可怕 717 00:37:00,760 --> 00:37:02,178 紅翻天那種 718 00:37:03,012 --> 00:37:06,098 你會活在一個不屬於你的世界裡 719 00:37:07,183 --> 00:37:09,685 然後你每天唯一的動力 720 00:37:09,769 --> 00:37:12,688 是他人對你的期望 721 00:37:13,314 --> 00:37:15,858 你得炒話題、踩紅線 722 00:37:15,942 --> 00:37:18,027 只為了不被淘汰 723 00:37:18,110 --> 00:37:20,238 光想就覺得累人 724 00:37:20,947 --> 00:37:21,864 你呢? 725 00:37:22,657 --> 00:37:25,117 你準備好過那種生活了嗎? 726 00:37:26,535 --> 00:37:27,370 對 727 00:37:27,912 --> 00:37:29,330 我應付得來 728 00:37:29,956 --> 00:37:32,708 也要考慮到好處 729 00:37:32,792 --> 00:37:35,670 如果你是名人,就會有更多人脈 730 00:37:35,753 --> 00:37:37,129 擁有更多特權 731 00:37:37,213 --> 00:37:39,799 我們成名時什麼都不用擔心 732 00:37:39,882 --> 00:37:42,802 我們可以做自己想做的事 733 00:37:44,428 --> 00:37:47,473 但名聲只是一時的吧? 734 00:37:47,556 --> 00:37:49,392 萬一你不紅了怎麼辦? 735 00:37:49,475 --> 00:37:50,768 -一切也會隨之而去 -是啦 736 00:37:50,851 --> 00:37:53,229 你跟我老爸說的話一模一樣 737 00:37:54,272 --> 00:37:56,440 蘿莉娜,要正面思考 738 00:37:57,525 --> 00:38:00,027 總會有辦法解決的 739 00:38:00,111 --> 00:38:03,114 尤其當你熱愛自己所做的事 740 00:38:03,197 --> 00:38:04,740 就不會感到厭煩 741 00:38:08,452 --> 00:38:09,453 對 742 00:38:11,163 --> 00:38:12,665 那我們要約定一件事 743 00:38:14,208 --> 00:38:17,295 如果我們只是勉強自己 那就別做下去了 744 00:38:19,755 --> 00:38:20,589 好 745 00:38:21,799 --> 00:38:22,925 梅西! 746 00:38:23,467 --> 00:38:24,885 來拿走,好熱喔! 747 00:38:24,969 --> 00:38:26,304 快點,外面熱死人了 748 00:38:26,387 --> 00:38:27,305 阿姨 749 00:38:27,388 --> 00:38:29,015 你有客人啊 750 00:38:30,683 --> 00:38:32,810 -媽媽,我去做功課 -好 751 00:38:32,893 --> 00:38:33,936 姊姊、哥哥 752 00:38:34,020 --> 00:38:36,647 阿姨,這是安托伊,這是伊絲特阿姨 753 00:38:36,731 --> 00:38:39,317 -琳琳的媽媽 -女士,你好嗎? 754 00:38:43,070 --> 00:38:46,240 就是你經常跟蘿莉娜講電話嗎? 755 00:38:48,034 --> 00:38:49,910 對,就是我 756 00:38:51,078 --> 00:38:53,914 琳琳跟我說了一些你的事 757 00:38:55,333 --> 00:38:56,709 我只是要確認一下 758 00:38:56,792 --> 00:38:59,128 確保你不會傷害她,還會照顧她 759 00:38:59,211 --> 00:39:00,296 阿姨! 760 00:39:00,379 --> 00:39:02,173 怎麼了?講清楚比較好 761 00:39:02,256 --> 00:39:05,760 萬一出什麼事,卡門姊可不會放過我 762 00:39:05,843 --> 00:39:07,345 放心,阿姨 763 00:39:07,428 --> 00:39:10,348 我絕對不會傷害蘿莉娜的 764 00:39:11,766 --> 00:39:12,683 他反應很快 765 00:39:12,767 --> 00:39:14,894 這下都講清楚了 766 00:39:14,977 --> 00:39:17,146 好,那我失陪了 767 00:39:21,609 --> 00:39:22,443 爸爸 768 00:39:23,277 --> 00:39:24,111 來吧 769 00:39:25,780 --> 00:39:26,614 嗨 770 00:39:27,448 --> 00:39:28,616 嗨 771 00:39:28,699 --> 00:39:30,993 爸爸,這是蘿莉娜 772 00:39:31,077 --> 00:39:33,954 我們樂團的新成員 773 00:39:34,038 --> 00:39:35,623 -「麻啊永本塔克」 -這是我爸爸 774 00:39:35,706 --> 00:39:37,333 你是米沙鄢人? 775 00:39:38,501 --> 00:39:40,503 什麼?他說什麼? 776 00:39:40,586 --> 00:39:42,922 不是啦,爸爸,她只會說早安 777 00:39:43,005 --> 00:39:44,340 原來如此 778 00:39:44,423 --> 00:39:45,341 請進 779 00:39:47,551 --> 00:39:49,428 那是雪倫卡妮塔嗎? 780 00:39:50,304 --> 00:39:51,389 沒錯 781 00:39:52,056 --> 00:39:55,518 我太常畫她的臉,五官都記起來了 782 00:39:55,601 --> 00:39:59,814 對,安托伊說過你是雪倫的忠實歌迷 783 00:40:03,567 --> 00:40:04,485 我嗎? 784 00:40:05,986 --> 00:40:07,238 雪倫? 785 00:40:09,073 --> 00:40:13,160 蘿莉娜,我那麼說 只是想讓你注意到我 786 00:40:13,244 --> 00:40:14,203 抱歉 787 00:40:14,286 --> 00:40:16,664 安托伊,別說謊 788 00:40:16,747 --> 00:40:19,166 我知道,爸爸,所以我才會道歉 789 00:40:22,336 --> 00:40:23,629 那個呢? 790 00:40:23,712 --> 00:40:24,964 這是什麼?我能不能… 791 00:40:25,047 --> 00:40:26,340 嘿! 792 00:40:26,424 --> 00:40:29,051 那還沒畫完,不能看 793 00:40:29,135 --> 00:40:30,636 -安托伊 -什麼事,爸爸? 794 00:40:30,719 --> 00:40:33,597 把那罐調好的油漆拿去樓上 795 00:40:33,681 --> 00:40:35,099 好,爸爸 796 00:40:35,182 --> 00:40:36,517 蘿莉娜,我馬上回來 797 00:40:36,600 --> 00:40:37,726 好 798 00:40:41,188 --> 00:40:43,858 班叔叔,你的畫工很精湛 799 00:40:43,941 --> 00:40:44,859 謝謝 800 00:40:44,942 --> 00:40:48,112 安托伊說你從事這一行很久了 801 00:40:48,696 --> 00:40:49,530 是啊 802 00:40:50,656 --> 00:40:52,825 從1970年代開始的 803 00:40:52,908 --> 00:40:56,120 我從老家搬來這裡時 804 00:40:56,745 --> 00:40:58,539 第一份工作是運送電影膠卷 805 00:40:58,622 --> 00:41:01,167 然後我認識一個廣告牌製作師 806 00:41:01,750 --> 00:41:03,961 之後就有能力自己開店了 807 00:41:04,628 --> 00:41:06,505 看來今晚要熬夜了 808 00:41:06,589 --> 00:41:08,090 媽媽!爸爸! 809 00:41:08,883 --> 00:41:09,925 放心,孩子的爸 810 00:41:10,009 --> 00:41:12,261 我會搞定的 811 00:41:13,637 --> 00:41:15,681 -大家來吃飯! -嘿,你滿身大汗的 812 00:41:16,515 --> 00:41:18,559 過往的時光很美好 813 00:41:18,642 --> 00:41:20,436 而現在… 814 00:41:21,770 --> 00:41:23,230 一去不去返了 815 00:41:25,649 --> 00:41:29,737 我甚至不知道菲律賓戲院業 是否還有我們的一席之地 816 00:41:30,905 --> 00:41:33,908 那當然,班先生,他們還是需要你 817 00:41:35,993 --> 00:41:38,746 我經常跟安托伊說… 818 00:41:40,956 --> 00:41:43,250 時代瞬息萬變 819 00:41:44,043 --> 00:41:45,544 前一天 820 00:41:46,712 --> 00:41:49,048 你還在展翅高飛 821 00:41:51,091 --> 00:41:52,218 然後… 822 00:41:54,011 --> 00:41:55,638 隔一天 823 00:41:56,138 --> 00:41:57,598 你就轟然墜地 824 00:41:59,725 --> 00:42:02,394 逐漸煙消雲散 825 00:42:07,483 --> 00:42:09,485 來,我想給你看個東西 826 00:42:11,070 --> 00:42:12,613 但是還沒完成 827 00:42:13,197 --> 00:42:14,740 -來 -哇! 828 00:42:14,823 --> 00:42:17,076 -好棒喔!這是你做的? -是嗎?對啊 829 00:42:17,159 --> 00:42:18,953 看起來超棒的! 830 00:42:19,036 --> 00:42:20,955 但還要黏上這些字母 831 00:42:21,539 --> 00:42:24,250 -你很有才華 -謝謝 832 00:42:24,333 --> 00:42:25,167 安托伊 833 00:42:27,127 --> 00:42:31,549 你覺得你爸爸的客戶會回來嗎? 834 00:42:32,424 --> 00:42:33,384 當然會 835 00:42:33,884 --> 00:42:35,469 他是這一帶最棒的繪師 836 00:42:37,221 --> 00:42:38,931 怎麼了?他跟你說什麼? 837 00:42:39,014 --> 00:42:40,766 別理他 838 00:42:40,849 --> 00:42:42,393 他只是在窮擔心 839 00:42:43,435 --> 00:42:46,188 人年紀越大就越敏感 840 00:42:47,273 --> 00:42:49,066 來,你看一下 841 00:42:49,817 --> 00:42:50,943 (《我不會放棄你》) 842 00:42:51,026 --> 00:42:53,404 那是我們的新歌 843 00:42:53,487 --> 00:42:54,822 -這是你寫的? -對 844 00:42:54,905 --> 00:42:57,491 我歌詞寫好了,但還在潤飾 845 00:42:58,075 --> 00:43:00,619 等我們開始排練,我就教你唱 846 00:43:01,203 --> 00:43:02,246 之後 847 00:43:02,329 --> 00:43:03,706 我們就會去錄音 848 00:43:03,789 --> 00:43:06,292 然後寄給各廣播電台 849 00:43:06,375 --> 00:43:08,127 接著就是在廣播上播出 850 00:43:08,711 --> 00:43:11,589 要是沒有馬上播呢? 851 00:43:11,672 --> 00:43:13,173 我們該怎麼辦? 852 00:43:13,257 --> 00:43:15,843 我已經有應對計畫了 853 00:43:16,844 --> 00:43:17,928 成果發表夜 854 00:43:19,054 --> 00:43:20,347 成果發表夜? 855 00:43:20,431 --> 00:43:21,473 對 856 00:43:21,557 --> 00:43:22,766 那是什麼? 857 00:43:23,350 --> 00:43:25,060 類似一般的表演之夜 858 00:43:25,144 --> 00:43:27,521 許多音樂人、樂團會去那裡 859 00:43:27,605 --> 00:43:30,399 接著大家都會表演 860 00:43:30,482 --> 00:43:35,279 許多藝人經紀人 和唱片公司藝人發展部會到場觀看 861 00:43:35,362 --> 00:43:37,406 如果他們喜歡你的表演 862 00:43:37,489 --> 00:43:39,033 可能就會把你簽下來 863 00:43:39,116 --> 00:43:40,701 這就是成果發表夜 864 00:43:40,784 --> 00:43:42,995 我們要上台表演? 865 00:43:43,078 --> 00:43:43,954 對 866 00:43:44,997 --> 00:43:45,831 像是演唱會? 867 00:43:47,291 --> 00:43:50,502 算是吧,但場地小一點 868 00:43:50,586 --> 00:43:51,837 各位朋友 869 00:43:51,920 --> 00:43:55,132 蘿莉娜多明格斯小姐 870 00:43:57,301 --> 00:43:58,719 一定會很有趣… 871 00:44:04,350 --> 00:44:05,893 蘿莉娜,你還好嗎? 872 00:44:05,976 --> 00:44:06,894 怎麼回事? 873 00:44:06,977 --> 00:44:09,521 等等,坐下… 874 00:44:10,022 --> 00:44:13,359 等等,放輕鬆,有我在 875 00:44:13,859 --> 00:44:14,902 放輕鬆 876 00:44:16,153 --> 00:44:18,072 冷靜點 877 00:44:28,499 --> 00:44:31,460 安托伊,萬一成果發表夜那天 又發作怎麼辦? 878 00:44:33,045 --> 00:44:35,631 萬一我又唱不出來怎麼辦? 879 00:44:43,347 --> 00:44:44,932 不會發生的,蘿莉娜 880 00:44:45,516 --> 00:44:46,684 放輕鬆 881 00:44:47,226 --> 00:44:48,686 我們辦得到 882 00:44:49,228 --> 00:44:50,479 我們辦得到 883 00:44:50,562 --> 00:44:51,438 放輕鬆 884 00:44:57,319 --> 00:44:59,405 有我在,好嗎? 885 00:44:59,488 --> 00:45:00,322 好 886 00:45:05,369 --> 00:45:09,039 我不會放棄你 887 00:45:10,290 --> 00:45:14,628 無論你在何處,我都會找到你 888 00:45:14,712 --> 00:45:16,880 這是我們的錄音室 889 00:45:16,964 --> 00:45:18,799 不會放棄 890 00:45:18,882 --> 00:45:21,802 就算口袋空空,喉嚨失聲 891 00:45:21,885 --> 00:45:25,639 我也絕不會放棄你 892 00:45:27,474 --> 00:45:30,394 我不會放棄你 893 00:45:32,187 --> 00:45:36,358 無論你在何處,我都會找到你 894 00:45:37,651 --> 00:45:39,653 不會放棄 895 00:45:39,737 --> 00:45:42,489 就算口袋空空,喉嚨失聲 896 00:45:42,573 --> 00:45:46,368 我也絕不會放棄你 897 00:45:49,371 --> 00:45:50,539 讚啦! 898 00:45:50,622 --> 00:45:54,293 拉烏尼翁省的幽靈事件正在調查中… 899 00:45:54,376 --> 00:45:57,546 這招不錯,一夕爆紅 900 00:45:57,629 --> 00:45:59,047 …直到1993年9月 901 00:45:59,131 --> 00:46:03,761 聖母瑪利亞的雕像顯然流下血淚… 902 00:46:03,844 --> 00:46:05,512 -等一下 -的確有奇蹟! 903 00:46:05,596 --> 00:46:06,430 嘿! 904 00:46:06,513 --> 00:46:08,891 其實你們的歌很不錯 905 00:46:08,932 --> 00:46:09,767 我想你們會喜歡 906 00:46:10,601 --> 00:46:11,435 通過 907 00:46:12,478 --> 00:46:14,104 要拒絕毒品,好嗎? 908 00:46:14,813 --> 00:46:16,315 謝謝你,先生! 909 00:46:16,398 --> 00:46:18,317 謝謝!回頭見 910 00:46:18,400 --> 00:46:21,069 -你忙著胡說八道… -謝謝你,先生 911 00:46:21,153 --> 00:46:23,530 -嘿! -完成了! 912 00:46:23,614 --> 00:46:25,115 -完成了! -完成了,各位! 913 00:46:25,199 --> 00:46:26,867 讓我看 914 00:46:26,950 --> 00:46:29,161 嘿,伊奇,別再弄丟了! 915 00:46:29,244 --> 00:46:31,330 我們有專輯了! 916 00:46:32,998 --> 00:46:36,710 安托伊,萬一今年樂團一無所獲呢? 917 00:46:38,212 --> 00:46:39,338 一定會有斬獲 918 00:46:40,380 --> 00:46:42,800 你知道我對樂團的計畫吧? 919 00:46:45,552 --> 00:46:46,637 別擔心 920 00:46:47,179 --> 00:46:49,556 我對我們信心滿滿 921 00:46:53,644 --> 00:46:55,521 尤其是對你,蘿莉娜 922 00:46:58,023 --> 00:46:59,316 我? 923 00:47:00,400 --> 00:47:01,235 沒錯 924 00:47:04,029 --> 00:47:05,823 打從一開始 925 00:47:06,615 --> 00:47:10,160 從我看到你在頂樓上練歌 926 00:47:11,286 --> 00:47:13,789 第一天起,我就成了你的鐵粉 927 00:47:17,501 --> 00:47:18,794 我說不上來 928 00:47:20,212 --> 00:47:22,130 也許我那時就愛上你了 929 00:47:23,924 --> 00:47:24,842 愛上我? 930 00:47:26,385 --> 00:47:27,636 怎樣? 931 00:47:29,429 --> 00:47:31,056 你不相信我? 932 00:47:32,432 --> 00:47:33,600 我不知道 933 00:47:40,858 --> 00:47:42,526 把你的手給我 934 00:47:42,609 --> 00:47:43,443 為什麼? 935 00:47:43,527 --> 00:47:45,153 給我就是了 936 00:47:46,405 --> 00:47:48,949 等等,為什麼? 937 00:47:49,449 --> 00:47:51,702 手給我,不要怕嘛 938 00:47:51,785 --> 00:47:52,619 快點 939 00:47:52,703 --> 00:47:55,163 我還沒準備好,安托伊,等等 940 00:47:55,247 --> 00:47:57,749 我又不會做壞事,握住我的手 941 00:47:59,209 --> 00:48:00,627 蘿莉娜 942 00:48:02,379 --> 00:48:06,258 如果你不相信我愛你… 943 00:48:11,597 --> 00:48:13,724 這下我緊張起來了 944 00:48:14,725 --> 00:48:16,560 那就聽這捲錄音帶 945 00:48:17,060 --> 00:48:19,271 煩耶!害我擔心了一下 946 00:48:19,354 --> 00:48:21,189 擔心什麼?嘿 947 00:48:21,273 --> 00:48:22,774 -哇塞 -我超認真做的 948 00:48:23,275 --> 00:48:25,110 等等,你什麼時候做的? 949 00:48:25,193 --> 00:48:26,028 (再愛一次、雨) 950 00:48:26,111 --> 00:48:27,696 你真有耐心 951 00:48:27,779 --> 00:48:31,450 我在唱片行初次見到你,就開始做了 952 00:48:31,533 --> 00:48:32,910 其實那是第二捲 953 00:48:32,993 --> 00:48:34,953 第一捲帶子捲壞了 954 00:48:36,455 --> 00:48:38,248 當你熱愛自己所做的事 955 00:48:38,332 --> 00:48:40,751 就會輕鬆無比 956 00:48:44,588 --> 00:48:47,466 哇,全都是我最喜歡的藝人 957 00:48:49,426 --> 00:48:51,178 看看B面 958 00:48:51,261 --> 00:48:53,263 (當我遇見你 我記得你、我會等你) 959 00:48:53,347 --> 00:48:55,891 我真的得說那麼白嗎? 960 00:48:55,974 --> 00:48:59,394 還是你仍要問我為什麼選那些歌? 961 00:49:00,228 --> 00:49:01,063 不用了 962 00:49:02,648 --> 00:49:04,775 我也愛你,安托伊 963 00:49:08,737 --> 00:49:09,947 真的嗎? 964 00:49:10,989 --> 00:49:12,282 等等,真的嗎?你認真? 965 00:49:12,366 --> 00:49:13,784 對,我很認真 966 00:49:13,867 --> 00:49:14,701 是真的 967 00:49:14,785 --> 00:49:15,744 你真的愛我? 968 00:49:20,791 --> 00:49:24,127 我還要唱幾首歌… 969 00:49:24,211 --> 00:49:26,546 等我們的頭髮都白了 970 00:49:26,630 --> 00:49:27,798 你還會愛我嗎? 971 00:49:27,881 --> 00:49:29,591 不論你是誰我都愛 972 00:49:31,593 --> 00:49:33,971 咳… 973 00:49:34,471 --> 00:49:36,056 -安托伊 -嗨,女士 974 00:49:36,723 --> 00:49:38,392 -時間不早囉 -對,女士 975 00:49:38,475 --> 00:49:40,686 -你得回家了 -我正要回去 976 00:49:40,769 --> 00:49:41,853 -對 -他要走了 977 00:49:41,937 --> 00:49:43,480 -那我走了 -你要走了? 978 00:49:43,563 --> 00:49:44,606 對,女士,我要走了 979 00:49:44,690 --> 00:49:46,191 -好 -好,晚安! 980 00:49:46,274 --> 00:49:48,068 -好,晚安! -晚安 981 00:49:48,151 --> 00:49:49,695 -晚安,小琳! -晚安 982 00:49:51,071 --> 00:49:54,908 我的愛 983 00:49:54,992 --> 00:49:58,704 我還要收集幾個瓶蓋? 984 00:49:58,787 --> 00:50:00,789 我的愛 985 00:50:00,872 --> 00:50:02,749 (《我不會放棄你》,泰莎樂團) 986 00:50:02,833 --> 00:50:04,543 我什麼都願意做 987 00:50:04,626 --> 00:50:06,086 就算幫你寫論文也行 988 00:50:06,795 --> 00:50:09,006 好,走吧 989 00:50:11,675 --> 00:50:13,510 你們要去哪裡? 990 00:50:14,094 --> 00:50:15,971 去電台,先生 991 00:50:16,596 --> 00:50:17,764 去送試聽帶 992 00:50:18,390 --> 00:50:19,850 留下身分證 993 00:50:19,933 --> 00:50:21,184 我們沒有身分證,先生 994 00:50:21,268 --> 00:50:24,688 沒有身分證不能上去 995 00:50:25,689 --> 00:50:26,940 好吧,先生 996 00:50:27,024 --> 00:50:28,191 我們之後再回來 997 00:50:28,275 --> 00:50:29,484 -謝謝 -謝謝 998 00:50:29,568 --> 00:50:34,031 因為我毫無畏懼之心 999 00:50:34,114 --> 00:50:35,574 (緊急出口) 1000 00:50:37,034 --> 00:50:39,327 一、二 1001 00:50:39,411 --> 00:50:40,704 三… 1002 00:50:40,787 --> 00:50:42,414 來吧,快點 1003 00:50:42,497 --> 00:50:44,666 伊奇!別開走,待在那裡 1004 00:50:45,292 --> 00:50:46,418 衝啊! 1005 00:50:47,002 --> 00:50:48,670 -走吧! -等等! 1006 00:50:48,754 --> 00:50:50,881 我腿好像骨折了 1007 00:50:50,964 --> 00:50:52,424 進去!快點! 1008 00:50:54,426 --> 00:50:55,635 走吧,我們到了 1009 00:50:55,719 --> 00:50:57,262 就是這裡,再走幾步就好了 1010 00:50:57,345 --> 00:50:58,180 (播出中) 1011 00:50:58,847 --> 00:51:00,807 姊姊,泰莎樂團 1012 00:51:00,891 --> 00:51:01,850 好的 1013 00:51:01,933 --> 00:51:03,727 泰莎樂團 1014 00:51:05,395 --> 00:51:08,273 泰莎樂團… 1015 00:51:08,356 --> 00:51:12,027 一聽到DJ說出我們樂團的名字 1016 00:51:12,110 --> 00:51:13,445 就按下這顆鍵,好嗎? 1017 00:51:13,528 --> 00:51:14,780 那是播放鍵和錄音鍵 1018 00:51:14,863 --> 00:51:17,532 要同時按,好嗎?同時按下去 1019 00:51:17,616 --> 00:51:20,285 我們的歌播出了嗎? 1020 00:51:20,368 --> 00:51:21,661 還沒有 1021 00:51:22,162 --> 00:51:23,413 (播出中) 1022 00:51:23,955 --> 00:51:26,374 (菲律賓開通了網際網路) 1023 00:51:26,458 --> 00:51:27,501 (郵局) 1024 00:51:27,584 --> 00:51:30,712 可惡,累死人了,北鼻 1025 00:51:31,630 --> 00:51:37,219 費盡心血只求有個節目播我們的歌 1026 00:51:39,137 --> 00:51:40,472 結果如何根本沒把握 1027 00:51:40,555 --> 00:51:43,600 廣播也不是什麼歌都播,對吧? 1028 00:51:44,476 --> 00:51:46,103 這個嘛 1029 00:51:46,186 --> 00:51:48,063 這一行就是這樣,北鼻 1030 00:51:48,647 --> 00:51:50,315 不過我在想… 1031 00:51:51,691 --> 00:51:54,778 如果我們當成普通信件寄出呢? 1032 00:51:55,612 --> 00:51:56,613 什麼意思? 1033 00:51:56,696 --> 00:51:57,948 就是當成一般信件 1034 00:51:58,031 --> 00:52:01,535 我們把試聽帶寄到電台 1035 00:52:01,618 --> 00:52:03,120 像是這樣 1036 00:52:07,290 --> 00:52:08,625 你看?寄出去了 1037 00:52:08,708 --> 00:52:09,960 速度很快吧? 1038 00:52:11,503 --> 00:52:12,838 搞不好會成功 1039 00:52:15,298 --> 00:52:17,592 只有我在玩嗎? 1040 00:52:17,676 --> 00:52:18,885 -嘿! -各位! 1041 00:52:18,969 --> 00:52:21,972 -嘿 -怎麼樣?播了嗎? 1042 00:52:23,140 --> 00:52:27,144 似乎有某些優勝者不值得… 1043 00:52:28,270 --> 00:52:29,729 還沒播 1044 00:52:29,813 --> 00:52:31,773 我也有打電話給我太太 1045 00:52:31,857 --> 00:52:34,067 她說他們也在聽廣播 1046 00:52:34,151 --> 00:52:35,402 都還沒有 1047 00:52:35,485 --> 00:52:37,779 我們等好幾天了 1048 00:52:37,863 --> 00:52:39,698 都一個星期了 1049 00:52:44,911 --> 00:52:45,745 各位 1050 00:52:46,788 --> 00:52:49,124 我和蘿莉娜要跟你們說一件事 1051 00:52:49,833 --> 00:52:51,793 我們早就知道了,老兄 1052 00:52:53,170 --> 00:52:54,462 很明顯吧? 1053 00:52:56,047 --> 00:52:57,632 你們正在交往 1054 00:52:58,466 --> 00:53:00,135 白痴! 1055 00:53:00,218 --> 00:53:01,678 只有我這麼想嗎? 1056 00:53:02,179 --> 00:53:03,680 -不是! -不是那個啦! 1057 00:53:03,763 --> 00:53:04,848 是這個 1058 00:53:07,434 --> 00:53:08,476 那是什麼? 1059 00:53:09,644 --> 00:53:11,313 我們要參加這個 1060 00:53:13,648 --> 00:53:14,524 成果發表夜? 1061 00:53:14,608 --> 00:53:15,901 (成果發表夜,音樂節) 1062 00:53:16,860 --> 00:53:18,320 -這才像話! -太好了 1063 00:53:18,403 --> 00:53:20,238 -酷喔 -成果發表夜! 1064 00:53:20,322 --> 00:53:22,782 嘿,蘿莉絲琪,你最近常缺勤 1065 00:53:22,866 --> 00:53:25,994 老是遲到、出神、心不在焉 1066 00:53:26,077 --> 00:53:28,580 你的表現一落千丈 1067 00:53:28,663 --> 00:53:31,625 我被迫讓多絲琪當本月最佳員工! 1068 00:53:31,708 --> 00:53:34,169 看我多走投無路!懂我的意思嗎? 1069 00:53:34,252 --> 00:53:37,589 我談戀愛時,反而會更專注 1070 00:53:37,672 --> 00:53:39,883 更努力工作 1071 00:53:39,966 --> 00:53:42,761 因為生活很美好,不是嗎? 1072 00:53:42,844 --> 00:53:44,095 對不對,蘿… 1073 00:53:46,806 --> 00:53:52,270 我願意傾盡此生 1074 00:53:52,938 --> 00:53:55,857 只為了見到你開心的臉龐 1075 00:53:55,941 --> 00:53:57,275 嗨,安托伊哥哥! 1076 00:53:58,443 --> 00:53:59,778 先生,這是安托伊哥哥 1077 00:53:59,861 --> 00:54:02,030 他是蘿莉娜姊姊的男朋友 1078 00:54:02,614 --> 00:54:04,824 安托伊哥哥 那是我的經紀人桑托斯先生 1079 00:54:04,908 --> 00:54:06,618 嗨,晚安 1080 00:54:06,701 --> 00:54:08,161 幸會,先生 1081 00:54:08,245 --> 00:54:09,329 你可以去坐那裡 1082 00:54:09,412 --> 00:54:11,331 謝謝你,先生 1083 00:54:13,208 --> 00:54:14,209 好的 1084 00:54:14,292 --> 00:54:16,586 喬瑟琳,可以了嗎? 1085 00:54:16,670 --> 00:54:18,046 好了 1086 00:54:20,590 --> 00:54:24,261 我為什麼會愛你? 1087 00:54:24,344 --> 00:54:28,056 就算你無視我的感受? 1088 00:54:28,139 --> 00:54:31,935 就算你不愛我,我還是依然 1089 00:54:32,018 --> 00:54:34,437 忠實地愛著你 1090 00:54:34,521 --> 00:54:37,565 我為什麼會愛你? 1091 00:54:37,649 --> 00:54:39,025 就算你有… 1092 00:54:39,109 --> 00:54:40,819 嗨,桑托斯先生 1093 00:54:42,112 --> 00:54:44,990 我們想邀請你參加我們的成果發表夜 1094 00:54:51,830 --> 00:54:53,957 (成果發表夜 晚上九點,喬伊酒吧) 1095 00:54:56,918 --> 00:54:58,461 我不知道你有樂團 1096 00:54:58,545 --> 00:54:59,587 對,我有 1097 00:55:00,297 --> 00:55:02,966 蘿莉娜是雙主唱之一,另一個是我 1098 00:55:05,927 --> 00:55:07,304 很厲害 1099 00:55:10,849 --> 00:55:12,684 我會確認一下行程 1100 00:55:14,853 --> 00:55:16,938 -我會儘量抽空,好嗎? -好的 1101 00:55:17,022 --> 00:55:18,315 -謝謝 -不客氣 1102 00:55:18,398 --> 00:55:20,108 -謝謝你 -不會 1103 00:55:22,819 --> 00:55:23,653 怎麼樣? 1104 00:55:24,404 --> 00:55:25,905 -他說什麼? -他說好 1105 00:55:25,989 --> 00:55:26,990 他答應了? 1106 00:55:34,998 --> 00:55:36,541 晚安,阿姨 1107 00:55:38,168 --> 00:55:39,169 嘿 1108 00:55:39,252 --> 00:55:40,253 我來折,阿姨 1109 00:55:40,337 --> 00:55:42,756 沒關係,你又那麼晚出門了 1110 00:55:43,840 --> 00:55:45,300 吃飯了沒? 1111 00:55:45,383 --> 00:55:46,551 我吃了 1112 00:55:46,634 --> 00:55:47,552 阿姨,讓我來 1113 00:55:47,635 --> 00:55:49,179 不用了,我來就好 1114 00:55:50,555 --> 00:55:53,808 我知道你跟安托伊出去 1115 00:55:54,434 --> 00:55:57,645 但這麼晚出門很不安全 1116 00:55:57,729 --> 00:55:59,189 尤其是你 1117 00:55:59,272 --> 00:56:00,732 你是女人 1118 00:56:02,275 --> 00:56:03,360 抱歉,阿姨 1119 00:56:03,443 --> 00:56:05,653 我們最近都在練團 1120 00:56:05,737 --> 00:56:07,864 所以我才會經常出門 1121 00:56:08,490 --> 00:56:09,908 蘿莉娜 1122 00:56:10,950 --> 00:56:13,536 我不是要干涉你的計畫 1123 00:56:14,120 --> 00:56:16,998 但這真的是你想要的生活嗎? 1124 00:56:26,007 --> 00:56:26,966 喂? 1125 00:56:27,050 --> 00:56:28,385 喂,蘿莉娜? 1126 00:56:29,427 --> 00:56:30,387 媽媽! 1127 00:56:31,179 --> 00:56:33,139 媽媽,你好嗎? 1128 00:56:33,223 --> 00:56:34,808 我好想你 1129 00:56:35,350 --> 00:56:36,976 我更想你 1130 00:56:37,060 --> 00:56:38,728 我真的很想你 1131 00:56:39,354 --> 00:56:41,314 但我在這裡過得很好 1132 00:56:42,357 --> 00:56:44,359 你男朋友好嗎? 1133 00:56:45,318 --> 00:56:47,028 他長得很帥 1134 00:56:47,570 --> 00:56:48,988 他人很好,媽 1135 00:56:49,072 --> 00:56:50,698 我們感情也很好 1136 00:56:51,199 --> 00:56:52,909 你呢?你好嗎? 1137 00:56:52,992 --> 00:56:55,078 別擔心我,親愛的 1138 00:56:55,161 --> 00:56:56,746 我在這裡有很多朋友 1139 00:56:56,830 --> 00:56:58,832 那就好 1140 00:56:59,541 --> 00:57:01,376 希望有天能認識他們,媽媽 1141 00:57:01,960 --> 00:57:04,879 其實我正想跟你說這件事 1142 00:57:04,963 --> 00:57:08,633 我收到你申請學校的結果了 1143 00:57:09,634 --> 00:57:11,594 你申請到了,蘿莉娜! 1144 00:57:13,263 --> 00:57:14,722 真的嗎? 1145 00:57:14,806 --> 00:57:17,100 更棒的消息是 1146 00:57:17,183 --> 00:57:19,352 我現在付得起你的學費 1147 00:57:19,436 --> 00:57:22,105 你只要辦好學生簽證 1148 00:57:22,188 --> 00:57:25,108 下學年就能來這裡了 1149 00:57:26,484 --> 00:57:27,318 寶貝 1150 00:57:28,069 --> 00:57:30,613 我們總算可以團聚了 1151 00:57:30,697 --> 00:57:33,116 我們等得還不夠久嗎? 1152 00:57:36,411 --> 00:57:37,829 對啊,媽媽 1153 00:57:38,913 --> 00:57:41,666 總之,我會再打給你 1154 00:57:41,749 --> 00:57:43,334 自己保重 1155 00:57:43,960 --> 00:57:45,462 我愛你,女兒 1156 00:57:46,212 --> 00:57:47,464 我愛你,媽媽 1157 00:58:05,231 --> 00:58:06,983 (喬瑟琳艾瓦雷茲) 1158 00:58:11,779 --> 00:58:13,156 大家好! 1159 00:58:13,239 --> 00:58:14,908 慢慢來! 1160 00:58:14,991 --> 00:58:15,867 謝謝你們! 1161 00:58:16,701 --> 00:58:18,369 嘿,喬瑟琳,換我了! 1162 00:58:18,453 --> 00:58:20,955 -請簽名! -好,非常感謝! 1163 00:58:23,124 --> 00:58:24,709 喬瑟琳,那我呢? 1164 00:58:24,792 --> 00:58:25,877 別激動 1165 00:58:25,960 --> 00:58:27,128 -一個個來! -搞什麼? 1166 00:58:27,212 --> 00:58:28,796 嘿!別插隊! 1167 00:58:28,880 --> 00:58:30,131 是我先來的! 1168 00:58:30,215 --> 00:58:32,634 什麼?我明明比你更早到! 1169 00:58:33,551 --> 00:58:34,802 琳琳!等等! 1170 00:58:34,886 --> 00:58:37,430 退後!她受傷了! 1171 00:58:38,014 --> 00:58:39,432 -輪到我們了! -後退! 1172 00:58:39,516 --> 00:58:41,017 她已經受傷了! 1173 00:58:41,100 --> 00:58:42,519 大家別擠了! 1174 00:58:42,602 --> 00:58:44,604 琳,你站得起來嗎?沒事吧? 1175 00:58:44,687 --> 00:58:45,522 沒事 1176 00:58:46,481 --> 00:58:47,315 喬瑟琳! 1177 00:58:47,398 --> 00:58:48,483 她好漂亮! 1178 00:58:48,566 --> 00:58:50,735 沒事,姊姊,我可以的 1179 00:58:50,818 --> 00:58:52,237 司機大哥,這邊,過來一點 1180 00:58:56,241 --> 00:58:57,534 -快進去 -再見! 1181 00:58:57,617 --> 00:58:58,493 上車 1182 00:58:58,576 --> 00:59:00,245 別那麼固執 1183 00:59:00,328 --> 00:59:01,538 讓開! 1184 00:59:04,415 --> 00:59:06,417 小琳,你手臂還好嗎? 1185 00:59:06,501 --> 00:59:07,627 -謝謝,姊姊 -沒事吧? 1186 00:59:07,710 --> 00:59:08,628 沒事 1187 00:59:16,594 --> 00:59:18,846 老天爺,喬瑟琳 1188 00:59:18,930 --> 00:59:20,390 你怎麼搞的? 1189 00:59:20,473 --> 00:59:22,892 只是擦傷而已,媽,沒什麼啦 1190 00:59:22,976 --> 00:59:24,852 我們應該要習以為常的 1191 00:59:24,936 --> 00:59:27,313 我們得滿足粉絲的需求 1192 00:59:27,814 --> 00:59:29,983 你那些算哪門子的粉絲? 1193 00:59:30,066 --> 00:59:31,734 他們簡直瘋了! 1194 00:59:31,818 --> 00:59:34,112 萬一他們想故意傷害你呢? 1195 00:59:34,195 --> 00:59:36,489 媽,我又沒事,你看? 1196 00:59:36,573 --> 00:59:40,118 (喬伊酒吧) 1197 00:59:40,910 --> 00:59:45,623 你這混蛋 1198 00:59:51,421 --> 00:59:53,172 大聲點! 1199 00:59:54,007 --> 00:59:56,134 舉高你們的啤酒瓶! 1200 00:59:57,176 --> 00:59:58,094 讚啦! 1201 01:00:00,888 --> 01:00:02,682 超精彩! 1202 01:00:02,765 --> 01:00:05,059 非常感謝笨蛋小隊! 1203 01:00:05,143 --> 01:00:06,853 請給他們熱烈掌聲! 1204 01:00:07,562 --> 01:00:09,397 太沒力了!大聲點! 1205 01:00:09,480 --> 01:00:13,860 現在歡迎下一個很棒的樂團 1206 01:00:13,943 --> 01:00:16,154 泰莎樂團! 1207 01:00:19,907 --> 01:00:20,783 謝謝 1208 01:00:22,035 --> 01:00:23,036 謝謝你,女士 1209 01:00:27,040 --> 01:00:28,499 大家好嗎? 1210 01:00:30,084 --> 01:00:31,336 晚安 1211 01:00:33,379 --> 01:00:35,506 我們是泰莎樂團 1212 01:00:35,590 --> 01:00:39,093 這首歌叫《我不會放棄你》 1213 01:00:39,177 --> 01:00:40,136 希望大家會喜歡 1214 01:00:40,219 --> 01:00:42,055 伊奇…在哪裡? 1215 01:00:43,056 --> 01:00:44,182 靠,你說得對 1216 01:00:44,265 --> 01:00:45,516 給我就定位 1217 01:00:45,600 --> 01:00:47,810 我來了… 1218 01:00:47,894 --> 01:00:49,479 非常抱歉 1219 01:00:49,562 --> 01:00:50,647 -我來了 -你跑去哪? 1220 01:00:50,730 --> 01:00:52,440 黎晶維拉斯奎茲在外面 1221 01:00:52,523 --> 01:00:53,524 我去要簽名! 1222 01:00:53,608 --> 01:00:54,442 (黎晶) 1223 01:00:54,525 --> 01:00:56,235 -你非挑現在去嗎? -開始了! 1224 01:00:56,319 --> 01:00:57,904 在這裡 1225 01:00:57,987 --> 01:00:58,863 抱歉 1226 01:00:58,946 --> 01:01:01,032 真的要表演了,開唱囉 1227 01:01:01,991 --> 01:01:03,368 -開始 -你好了嗎? 1228 01:01:05,620 --> 01:01:07,288 老兄,是黎晶耶! 1229 01:01:12,377 --> 01:01:13,503 準備好了嗎? 1230 01:01:22,178 --> 01:01:23,930 好了嗎?開始囉? 1231 01:01:34,982 --> 01:01:36,901 安托伊,你唱吧,上! 1232 01:01:38,861 --> 01:01:44,200 初次來到莫雷塔 1233 01:01:44,283 --> 01:01:48,705 我驚豔於眼前景象… 1234 01:02:01,592 --> 01:02:04,220 (《菲律賓新聞》 喬瑟琳來自破碎的家庭) 1235 01:02:15,773 --> 01:02:21,320 我努力將這種感覺隱藏在心底 1236 01:02:22,405 --> 01:02:27,618 這種感覺從未結束,也未曾消退 1237 01:02:28,161 --> 01:02:32,832 我發現不放下,只會讓我痛苦不堪 1238 01:02:33,875 --> 01:02:37,587 我試著遺忘 1239 01:02:37,670 --> 01:02:40,757 卻怎麼也抹不掉 1240 01:02:41,382 --> 01:02:44,093 告訴我,我真的撐得下去嗎? 1241 01:02:44,177 --> 01:02:47,013 淚水忍住,往心裡流 1242 01:02:48,014 --> 01:02:53,311 強迫自己,不要靠近你 1243 01:03:06,574 --> 01:03:08,785 成名很可怕 1244 01:03:09,619 --> 01:03:12,163 你會活在一個不屬於你的世界裡 1245 01:03:15,792 --> 01:03:18,211 你準備好過那種生活了嗎? 1246 01:03:20,254 --> 01:03:23,466 我無法忘記你 1247 01:03:23,549 --> 01:03:26,719 我不知道如何是好 1248 01:03:26,803 --> 01:03:29,847 這種感覺越來越強烈 1249 01:03:29,931 --> 01:03:35,144 這就是我對你的感覺… 1250 01:03:35,228 --> 01:03:36,771 恭喜你,回頭見 1251 01:03:36,854 --> 01:03:38,564 再見,先生,謝謝你 1252 01:03:38,648 --> 01:03:40,274 你不會後悔的 1253 01:03:40,358 --> 01:03:41,567 回去小心 1254 01:03:50,284 --> 01:03:51,118 好耶! 1255 01:03:52,495 --> 01:03:54,705 -安托伊 -北鼻,嘿 1256 01:03:55,206 --> 01:03:56,707 你還好嗎? 1257 01:03:57,458 --> 01:03:58,376 你沒事吧? 1258 01:03:58,459 --> 01:03:59,752 我沒事 1259 01:04:00,378 --> 01:04:02,004 準備聽個好消息嗎? 1260 01:04:02,088 --> 01:04:03,673 什麼好消息? 1261 01:04:03,756 --> 01:04:05,007 北鼻 1262 01:04:05,508 --> 01:04:07,552 我們有經紀約了! 1263 01:04:08,553 --> 01:04:10,054 -真的嗎? -是真的! 1264 01:04:10,137 --> 01:04:11,764 太恭喜了! 1265 01:04:11,848 --> 01:04:14,475 今晚的觀眾都為之瘋狂,對吧? 1266 01:04:14,559 --> 01:04:15,601 完全炸場! 1267 01:04:15,685 --> 01:04:17,520 我們以前在酒吧表演過 1268 01:04:17,603 --> 01:04:19,355 但沒引起什麼注意 1269 01:04:19,438 --> 01:04:21,482 所以之後就不去了,但今晚不同 1270 01:04:21,566 --> 01:04:24,068 超瘋狂,棒透了! 1271 01:04:25,611 --> 01:04:26,487 北鼻 1272 01:04:26,571 --> 01:04:28,447 我幫你想了一個辦法 1273 01:04:29,448 --> 01:04:31,158 我們再錄一張試聽帶 1274 01:04:31,242 --> 01:04:32,827 但這次由你獨唱 1275 01:04:33,411 --> 01:04:35,872 錄好之後,馬上拿給桑托斯先生 1276 01:04:35,955 --> 01:04:38,749 這樣我們就能一起錄製專輯了 1277 01:04:38,833 --> 01:04:40,001 想像一下 1278 01:04:40,084 --> 01:04:43,963 你會出一張樂團專輯,另加個人專輯 1279 01:04:44,630 --> 01:04:46,090 一定會很棒 1280 01:04:46,173 --> 01:04:47,258 等等 1281 01:04:47,758 --> 01:04:49,802 你要我錄試聽帶? 1282 01:04:49,886 --> 01:04:50,928 對 1283 01:04:51,012 --> 01:04:53,264 桑托斯先生稍早說 1284 01:04:53,347 --> 01:04:56,309 樂團有個女主唱是好主意 1285 01:04:56,392 --> 01:04:58,519 我說:「桑托斯先生」 1286 01:04:58,603 --> 01:05:01,606 「也許蘿莉娜也能出個人專輯」 1287 01:05:02,815 --> 01:05:04,066 你想想看! 1288 01:05:04,150 --> 01:05:07,153 桑托斯先生也會是你的經紀人 1289 01:05:07,862 --> 01:05:10,406 但那跟原本的計畫不同吧? 1290 01:05:11,574 --> 01:05:12,867 是啦 1291 01:05:12,950 --> 01:05:14,869 但一樣是好事吧? 1292 01:05:15,912 --> 01:05:19,040 你會跟以前的琳琳一樣 1293 01:05:19,123 --> 01:05:20,333 等等,安托伊 1294 01:05:20,416 --> 01:05:23,502 你為什麼要替我計畫這麼多事? 1295 01:05:24,211 --> 01:05:26,923 只是錄試聽帶而已,北鼻 1296 01:05:27,590 --> 01:05:29,342 而且這是我們的計畫 1297 01:05:29,425 --> 01:05:31,385 我們對你的計畫 1298 01:05:31,886 --> 01:05:33,930 我們可以一起走紅 1299 01:05:35,097 --> 01:05:37,391 這是我們的計畫,還是你的計畫? 1300 01:05:51,197 --> 01:05:54,325 北鼻,你在說什麼?我聽不懂 1301 01:05:55,826 --> 01:05:57,995 安托伊,我們在一起時我很開心 1302 01:06:00,498 --> 01:06:02,249 我很喜歡跟你在一起 1303 01:06:03,709 --> 01:06:05,628 因為我愛你 1304 01:06:07,463 --> 01:06:08,673 我知道 1305 01:06:09,298 --> 01:06:11,801 我也非常愛你,北鼻 1306 01:06:12,510 --> 01:06:13,719 這就是為什麼 1307 01:06:13,803 --> 01:06:16,764 我要我們一起實現夢想,記得嗎? 1308 01:06:20,142 --> 01:06:22,979 這不是我的夢想 1309 01:06:26,440 --> 01:06:29,193 蘿莉娜,我不懂 那你的夢想是什麼? 1310 01:06:29,276 --> 01:06:32,113 安托伊,那確實是我最初想要的 1311 01:06:34,115 --> 01:06:35,992 想到能一起實現夢想 1312 01:06:36,075 --> 01:06:38,995 我就覺得很開心 1313 01:06:39,578 --> 01:06:43,749 可是當我們離夢想越近… 1314 01:06:44,291 --> 01:06:46,627 我就越想抽身 1315 01:06:47,920 --> 01:06:51,340 如果我想,我可以回去跟你唱歌 1316 01:06:52,174 --> 01:06:53,426 可是我不想 1317 01:07:00,016 --> 01:07:01,308 但這就是我們的世界吧? 1318 01:07:01,392 --> 01:07:02,309 不是… 1319 01:07:03,811 --> 01:07:05,021 不是的 1320 01:07:11,736 --> 01:07:14,739 我是因為愛你才留下來 1321 01:07:18,200 --> 01:07:20,369 我非常愛你 1322 01:07:20,453 --> 01:07:23,456 所以我才會擱置 1323 01:07:23,539 --> 01:07:26,375 我夢寐以求的世界… 1324 01:07:28,002 --> 01:07:30,379 好能跟你在一起久一點 1325 01:07:49,231 --> 01:07:51,067 我們不能勉強彼此 1326 01:07:53,944 --> 01:07:55,446 但你到底想做什麼? 1327 01:08:06,749 --> 01:08:09,085 安托伊,我想回去念書 1328 01:08:11,003 --> 01:08:11,837 好啊 1329 01:08:13,714 --> 01:08:14,548 好 1330 01:08:15,091 --> 01:08:16,801 平靜的生活 1331 01:08:19,261 --> 01:08:21,055 你想要的就是這些? 1332 01:08:26,102 --> 01:08:27,853 我想跟我媽媽在一起 1333 01:08:29,688 --> 01:08:31,023 那我們怎麼辦? 1334 01:08:38,114 --> 01:08:40,741 你願意跟我去舊金山嗎? 1335 01:08:42,409 --> 01:08:44,120 還是我在強人所難? 1336 01:08:59,301 --> 01:09:02,304 你知道我不能離開,對吧? 1337 01:09:02,888 --> 01:09:03,722 對 1338 01:09:06,767 --> 01:09:08,018 不要勉強彼此 1339 01:09:09,103 --> 01:09:10,646 慢著,蘿莉娜 1340 01:09:12,231 --> 01:09:13,482 等等! 1341 01:09:14,775 --> 01:09:15,818 等一下 1342 01:09:17,570 --> 01:09:19,321 這是什麼意思? 1343 01:09:20,990 --> 01:09:22,241 你要離開嗎? 1344 01:09:24,076 --> 01:09:25,619 那我們呢? 1345 01:09:26,871 --> 01:09:28,330 我們結束了嗎? 1346 01:09:30,583 --> 01:09:32,418 還是我們會談遠距離戀愛? 1347 01:09:32,960 --> 01:09:33,794 現在是怎樣? 1348 01:09:33,878 --> 01:09:35,087 你說啊,蘿莉娜 1349 01:09:35,171 --> 01:09:37,339 到底要怎麼辦? 1350 01:09:41,427 --> 01:09:44,263 也許我們應該暫時各過各的 1351 01:09:45,431 --> 01:09:46,265 什麼? 1352 01:09:48,350 --> 01:09:49,393 為什麼? 1353 01:09:50,644 --> 01:09:52,021 各過各的? 1354 01:09:52,104 --> 01:09:54,440 我們要分手嗎?現在就分嗎? 1355 01:09:54,523 --> 01:09:55,691 -安托伊… -現在? 1356 01:09:55,774 --> 01:09:57,651 -現在分?你明天就走了嗎? -拜託… 1357 01:09:57,735 --> 01:09:58,777 這不是我們的計畫! 1358 01:09:58,861 --> 01:10:02,448 安托伊,拜託,讓我做這個決定 1359 01:10:06,702 --> 01:10:09,205 這對我來說也不容易 1360 01:10:13,125 --> 01:10:15,211 對不起,安托伊 1361 01:10:17,421 --> 01:10:18,339 抱歉 1362 01:10:24,094 --> 01:10:25,095 安托伊 1363 01:10:28,599 --> 01:10:29,516 安托伊,對不起 1364 01:10:29,600 --> 01:10:31,518 太不公平了,蘿莉娜 1365 01:10:35,606 --> 01:10:37,316 我不敢相信 1366 01:10:38,692 --> 01:10:41,528 你的計畫根本沒有我 1367 01:10:42,947 --> 01:10:44,198 安托伊 1368 01:10:44,281 --> 01:10:46,200 安托伊,對不起 1369 01:10:49,495 --> 01:10:50,329 安托伊 1370 01:10:51,205 --> 01:10:52,331 就說到這裡吧 1371 01:11:03,092 --> 01:11:05,094 安托伊,對不起 1372 01:11:05,761 --> 01:11:06,845 對不起 1373 01:11:09,014 --> 01:11:15,771 說你永遠不會走 1374 01:11:15,854 --> 01:11:22,319 說你永遠不會離開我 1375 01:11:22,903 --> 01:11:29,618 說你永遠不會走 1376 01:11:30,202 --> 01:11:34,832 因為我們還能一起走下去,度過難關 1377 01:11:34,915 --> 01:11:36,959 度過我們的人生 1378 01:11:37,042 --> 01:11:39,795 說你永遠不會走 1379 01:11:39,878 --> 01:11:46,844 說你永遠不會離開 1380 01:11:47,761 --> 01:11:53,517 我要怎麼實現我的夢想 1381 01:11:53,600 --> 01:11:57,688 因為你走了 1382 01:12:00,649 --> 01:12:03,694 是你給了我愛 1383 01:12:03,777 --> 01:12:05,446 難道你不知道 1384 01:12:05,529 --> 01:12:11,327 你是我的夢想嗎? 1385 01:12:13,954 --> 01:12:15,331 安托伊!老兄! 1386 01:12:17,041 --> 01:12:19,084 蘿莉娜人呢? 1387 01:12:20,210 --> 01:12:21,253 嘿!別問了! 1388 01:12:24,423 --> 01:12:28,761 留下的都是我們過去的傷痛 1389 01:12:28,844 --> 01:12:34,725 我今天還有什麼好過的? 1390 01:12:36,310 --> 01:12:38,354 去舊金山,老兄 1391 01:12:39,396 --> 01:12:40,647 她要走了 1392 01:12:41,315 --> 01:12:43,859 她媽媽在那裡,她們會一起住 1393 01:12:43,942 --> 01:12:45,986 靠,真難過 1394 01:12:46,987 --> 01:12:48,864 那現在呢?你們倆怎麼辦? 1395 01:12:50,741 --> 01:12:52,076 結束了 1396 01:12:53,202 --> 01:12:54,161 就是這樣 1397 01:12:54,661 --> 01:12:56,080 你沒有阻止她? 1398 01:12:57,581 --> 01:13:00,709 已經下定決心的人難以阻止 1399 01:13:02,211 --> 01:13:03,379 你知道的 1400 01:13:04,046 --> 01:13:06,757 她真的非常愛你 1401 01:13:08,675 --> 01:13:10,427 是她離開我的,記得嗎? 1402 01:13:12,012 --> 01:13:15,641 她離開不代表她不愛你 1403 01:13:15,724 --> 01:13:16,809 她離開你 1404 01:13:16,892 --> 01:13:19,645 是因為她希望你專心經營樂團 1405 01:13:20,229 --> 01:13:23,065 如果你們還在一起,她卻退團了 1406 01:13:23,148 --> 01:13:24,733 你時間就得切割成兩邊 1407 01:13:25,317 --> 01:13:28,946 她替你做了選擇 1408 01:13:29,863 --> 01:13:32,449 她把所有事都藏在心底 1409 01:13:32,533 --> 01:13:34,785 好讓你能進行所有的計畫 1410 01:13:43,794 --> 01:13:44,628 喂? 1411 01:13:45,129 --> 01:13:46,296 喂? 1412 01:13:46,880 --> 01:13:48,173 喂,女士? 1413 01:13:49,842 --> 01:13:53,429 我是安托伊,蘿莉娜在嗎? 1414 01:13:54,263 --> 01:13:55,431 安托伊 1415 01:13:57,808 --> 01:13:59,309 她不在 1416 01:13:59,393 --> 01:14:01,228 你要留言嗎? 1417 01:14:02,563 --> 01:14:04,440 我知道了 1418 01:14:05,899 --> 01:14:08,318 不用了,女士,算了 1419 01:14:08,402 --> 01:14:09,486 謝謝 1420 01:14:10,070 --> 01:14:10,904 好的 1421 01:14:17,202 --> 01:14:20,289 我記得爸爸,他以前老是要我唱歌 1422 01:14:20,372 --> 01:14:23,459 我也總是走到哪唱到哪 1423 01:14:24,293 --> 01:14:26,962 我一直在找這條手環 1424 01:14:29,047 --> 01:14:30,382 我還記得媽媽第一次 1425 01:14:30,466 --> 01:14:32,843 帶我去參加歌唱賽的情景 1426 01:14:32,926 --> 01:14:35,554 我們在這裡找好久,可惜沒找到 1427 01:14:36,138 --> 01:14:39,141 那是爸爸給我的幸運符 1428 01:14:39,224 --> 01:14:40,517 對了,阿姨 1429 01:14:40,601 --> 01:14:42,060 你有什麼事嗎? 1430 01:14:42,853 --> 01:14:43,854 嗯 1431 01:14:44,688 --> 01:14:46,148 是安托伊 1432 01:14:46,690 --> 01:14:48,150 他又打來了 1433 01:14:48,984 --> 01:14:50,861 你怎麼不跟他說話? 1434 01:14:53,155 --> 01:14:54,948 因為我們已經分手了 1435 01:14:57,034 --> 01:14:58,494 為什麼還要跟他說話? 1436 01:14:58,577 --> 01:14:59,495 他可能會重燃希望 1437 01:14:59,578 --> 01:15:01,497 我知道我快要離開了 1438 01:15:04,041 --> 01:15:06,210 這樣躲著他 1439 01:15:06,293 --> 01:15:07,920 你不會難受嗎? 1440 01:15:10,005 --> 01:15:11,465 是很難受 1441 01:15:12,966 --> 01:15:14,676 何況 1442 01:15:14,760 --> 01:15:17,513 我和安托伊的志向本來就不同 1443 01:15:19,973 --> 01:15:21,099 在我進入他的生活之前 1444 01:15:21,183 --> 01:15:23,060 他就知道自己想要什麼 1445 01:15:24,061 --> 01:15:26,355 所以他很幸運擁有你 1446 01:15:28,190 --> 01:15:29,691 為什麼這麼說? 1447 01:15:31,485 --> 01:15:33,612 因為你用情很深 1448 01:15:35,739 --> 01:15:38,367 你的愛不是為了自己 1449 01:15:38,951 --> 01:15:40,994 而是為了他人著想 1450 01:15:41,662 --> 01:15:44,540 他大概不是這麼想,阿姨 1451 01:15:47,501 --> 01:15:49,545 我把他傷得很重 1452 01:15:52,839 --> 01:15:55,425 真正愛你的人 1453 01:15:55,968 --> 01:15:59,930 會了解你內心的想法 1454 01:16:01,431 --> 01:16:04,268 不論你的話或行為 1455 01:16:04,351 --> 01:16:05,852 有多麼傷人 1456 01:16:06,937 --> 01:16:09,356 都會如風般消逝 1457 01:16:09,439 --> 01:16:11,567 不會傷害他們的心 1458 01:16:18,323 --> 01:16:19,866 謝謝你,阿姨 1459 01:16:22,369 --> 01:16:24,246 謝謝你這麼照顧我 1460 01:16:30,294 --> 01:16:31,753 好,再一張 1461 01:16:36,258 --> 01:16:37,217 對吧? 1462 01:16:40,804 --> 01:16:42,764 好,先拍獨照 1463 01:16:44,182 --> 01:16:45,517 拿下來吧 1464 01:16:45,601 --> 01:16:46,893 -嘿 -先生 1465 01:16:46,977 --> 01:16:47,894 -桑托斯先生 -你好 1466 01:16:47,978 --> 01:16:49,396 -亨利先生 -叫亨利就好了 1467 01:16:49,479 --> 01:16:50,689 我們已經簽約了 1468 01:16:50,772 --> 01:16:51,732 對 1469 01:16:52,357 --> 01:16:53,233 亨利 1470 01:16:53,817 --> 01:16:54,651 對了 1471 01:16:55,777 --> 01:16:56,737 來,亨利 1472 01:16:56,820 --> 01:16:59,573 我們會用這張圖當專輯封面 1473 01:16:59,656 --> 01:17:02,242 我想同時介紹泰莎 1474 01:17:04,119 --> 01:17:05,537 看起來還行 1475 01:17:06,079 --> 01:17:08,915 等等,我們帶了自己的試畫稿 1476 01:17:09,708 --> 01:17:10,542 給我 1477 01:17:10,626 --> 01:17:12,544 -來,先生 -就是這個 1478 01:17:13,253 --> 01:17:16,381 這是我們內部人員的試畫稿 1479 01:17:16,465 --> 01:17:20,260 MG音樂經紀公司已經批准了 1480 01:17:20,344 --> 01:17:22,304 我強烈認為 1481 01:17:22,387 --> 01:17:24,723 專輯封面應該朝這個方向設計 1482 01:17:25,557 --> 01:17:27,309 因為大家需要認得你們的臉 1483 01:17:27,392 --> 01:17:29,019 尤其是你,安托伊 1484 01:17:30,646 --> 01:17:33,065 看起來很不錯吧,老弟? 1485 01:17:33,774 --> 01:17:34,816 -沒錯 -對吧? 1486 01:17:34,900 --> 01:17:37,110 -有態度 -非常酷 1487 01:17:37,194 --> 01:17:38,570 對吧?樂團面向前方 1488 01:17:38,654 --> 01:17:42,199 -就能看到各種性格 -對 1489 01:17:42,741 --> 01:17:44,034 -這還需要… -你還好嗎? 1490 01:17:45,035 --> 01:17:47,496 還好,我沒事 1491 01:18:18,610 --> 01:18:20,278 這是蘿莉娜嗎? 1492 01:18:56,106 --> 01:18:58,358 -很好玩 -對,只是這裡有點冷 1493 01:18:58,442 --> 01:18:59,568 -太冷了 -對吧? 1494 01:18:59,651 --> 01:19:00,902 但是大家人很好 1495 01:19:00,986 --> 01:19:02,404 這裡很好玩 1496 01:19:12,539 --> 01:19:13,832 我會罩你…好痛 1497 01:19:13,915 --> 01:19:15,834 我會幫你的,傑夫 1498 01:19:15,917 --> 01:19:17,461 -那交給你囉 -好 1499 01:19:17,544 --> 01:19:19,421 -我會在後面 -好 1500 01:19:25,635 --> 01:19:27,387 (是你跟我說) 1501 01:19:27,471 --> 01:19:29,055 (你也愛我) 1502 01:19:35,520 --> 01:19:37,522 (你說你的愛永不褪色) 1503 01:19:40,901 --> 01:19:43,028 (但你不斷將我推開) 1504 01:19:43,111 --> 01:19:45,280 (再久我都會等你) 1505 01:19:46,865 --> 01:19:49,367 (難道他們不知道 我們曾立下誓言?) 1506 01:19:59,419 --> 01:20:00,754 (我的愛永遠屬於你) 1507 01:20:18,271 --> 01:20:20,398 -鹹牛肉來了! -謝謝 1508 01:20:20,899 --> 01:20:23,401 蘿莉娜,你的東西 塞得進兩個行李箱嗎? 1509 01:20:23,485 --> 01:20:25,779 -可以,阿姨,都收進去了 -好厲害! 1510 01:20:25,862 --> 01:20:27,989 -那就好,你的護照呢? -準備好了 1511 01:20:28,073 --> 01:20:29,908 在我房間的包包裡 1512 01:20:29,991 --> 01:20:31,535 去拿你的包包 1513 01:20:31,618 --> 01:20:33,537 媽,蘿姊姊還在吃東西! 1514 01:20:33,620 --> 01:20:35,247 -沒關係 -確認一下比較好 1515 01:20:35,330 --> 01:20:37,082 -蘿姊姊! -幹嘛? 1516 01:20:37,165 --> 01:20:39,209 你真的要把我丟給媽媽嗎? 1517 01:20:39,292 --> 01:20:43,129 拜託,別那麼誇張,琳琳 1518 01:20:43,630 --> 01:20:44,923 去拿吧,寶貝 1519 01:20:45,006 --> 01:20:46,883 -她是在開玩笑 -你一定會記仇 1520 01:20:46,967 --> 01:20:48,927 你知道人家最愛你了 1521 01:20:49,010 --> 01:20:52,138 我沒有助理了 那你會陪我去商場表演吧? 1522 01:20:52,222 --> 01:20:53,181 當然囉! 1523 01:20:54,349 --> 01:20:55,642 好了,該吃飯了 1524 01:20:55,725 --> 01:20:57,477 -好 -請把水果拿給我 1525 01:20:57,561 --> 01:20:58,645 -水果嗎? -對 1526 01:21:00,564 --> 01:21:03,400 爸,你確定你一個人可以嗎? 1527 01:21:04,317 --> 01:21:05,777 我會沒事的 1528 01:21:05,861 --> 01:21:08,864 我們一到,我就會打電話報平安 1529 01:21:09,447 --> 01:21:11,408 有什麼事就打給我 1530 01:21:19,416 --> 01:21:20,250 蘿莉娜? 1531 01:21:22,043 --> 01:21:22,878 你好了嗎? 1532 01:21:23,879 --> 01:21:25,088 -好了 -那走吧 1533 01:21:28,925 --> 01:21:30,719 爸爸,要注意聽廣播 1534 01:21:30,802 --> 01:21:32,888 一定很快就會播放我們的歌 1535 01:21:33,471 --> 01:21:34,723 好,我會聽的 1536 01:21:34,806 --> 01:21:36,725 你該走了,不然會遲到 1537 01:21:36,808 --> 01:21:38,852 不要忘了吃藥,好嗎? 1538 01:21:38,935 --> 01:21:41,146 好,爸爸,我們要出發了 1539 01:21:41,229 --> 01:21:42,230 多保重 1540 01:21:42,314 --> 01:21:43,273 -走吧! -安托伊 1541 01:21:43,356 --> 01:21:44,232 走吧 1542 01:21:45,817 --> 01:21:47,235 再見,班先生 1543 01:21:47,903 --> 01:21:49,654 -馬桶堵住了 -交給我吧 1544 01:21:49,738 --> 01:21:50,780 好,對不起! 1545 01:21:50,864 --> 01:21:51,698 上車 1546 01:21:52,324 --> 01:21:53,158 走吧! 1547 01:21:54,117 --> 01:21:54,951 爸爸! 1548 01:22:08,673 --> 01:22:14,304 你說我永遠都是你的真命天子 1549 01:22:14,804 --> 01:22:20,477 說吧,寶貝,你昨晚親的人是誰? 1550 01:22:21,311 --> 01:22:26,441 你知道我有多愛你… 1551 01:22:29,110 --> 01:22:30,111 什麼一致性? 1552 01:22:31,947 --> 01:22:33,114 逃離 1553 01:22:33,198 --> 01:22:35,992 那些地方和事物… 1554 01:22:36,576 --> 01:22:38,495 麥拉小姐,MG音樂送來的 1555 01:22:38,578 --> 01:22:39,412 謝謝 1556 01:22:39,496 --> 01:22:41,414 (泰莎樂團 《我是你的,你是我的》) 1557 01:22:41,498 --> 01:22:43,625 讓我心痛的百般感受 1558 01:22:43,708 --> 01:22:45,126 逃離 1559 01:22:45,210 --> 01:22:49,923 我一直拚命遠離你 1560 01:22:50,006 --> 01:22:52,759 忘記你是我唯一得做的事… 1561 01:22:52,842 --> 01:22:55,136 自己保重,阿姨 1562 01:22:56,262 --> 01:22:57,389 謝謝你們對我這麼好 1563 01:22:57,472 --> 01:22:58,390 保重 1564 01:22:58,473 --> 01:22:59,307 替我問候姊姊 1565 01:22:59,391 --> 01:23:01,643 我愛你,表姊,我會想你的! 1566 01:23:05,271 --> 01:23:08,900 這是真阿默樂團的歌曲《逃離》 1567 01:23:08,984 --> 01:23:13,863 下一首歌來自新團體「泰莎樂團」 1568 01:23:13,947 --> 01:23:18,368 這首歌出自他們的首張同名專輯 1569 01:23:18,451 --> 01:23:20,495 我要播放《我是你的,你是我的》 1570 01:23:20,578 --> 01:23:21,997 媽媽,你聽到了嗎? 1571 01:23:22,080 --> 01:23:23,748 -聽到什麼? -是安托伊哥哥的樂團 1572 01:23:23,832 --> 01:23:25,917 什麼?哪一首?廣播這首嗎? 1573 01:23:26,001 --> 01:23:27,502 -就是那首! -真的啊? 1574 01:23:28,461 --> 01:23:30,547 我來看看這張紙條 1575 01:23:32,340 --> 01:23:36,469 上面說這首歌的繆思就是 1576 01:23:36,553 --> 01:23:37,554 蘿莉娜 1577 01:23:38,596 --> 01:23:42,058 是你跟我說… 1578 01:23:46,146 --> 01:23:47,063 阿東! 1579 01:23:47,147 --> 01:23:48,356 -阿東! -老闆? 1580 01:23:48,440 --> 01:23:49,607 -阿東! -老闆 1581 01:23:49,691 --> 01:23:51,234 是安托伊的歌 1582 01:23:51,317 --> 01:23:52,193 哇 1583 01:23:52,277 --> 01:23:53,153 哇! 1584 01:23:53,236 --> 01:23:54,154 你來錄,老闆 1585 01:23:54,237 --> 01:23:55,071 怎麼錄? 1586 01:23:55,655 --> 01:23:57,741 -老闆,三… -不對,是… 1587 01:23:57,824 --> 01:23:59,200 -這樣嗎? -我忘了 1588 01:23:59,284 --> 01:24:00,160 快點! 1589 01:24:01,286 --> 01:24:03,038 -天啊! -兩個都按下去! 1590 01:24:04,122 --> 01:24:08,793 但為什麼我靠近你時 1591 01:24:08,877 --> 01:24:10,920 你都會躲開? 1592 01:24:11,004 --> 01:24:11,880 那是蘿姊姊! 1593 01:24:11,963 --> 01:24:13,840 -媽媽,那是蘿姊姊! -是蘿莉娜! 1594 01:24:13,923 --> 01:24:15,717 -對! -先生,你聽到了嗎? 1595 01:24:15,800 --> 01:24:17,469 蘿莉娜是我外甥女,剛剛在車上 1596 01:24:17,552 --> 01:24:19,012 先生,那是我表姊 1597 01:24:20,221 --> 01:24:22,057 小姐,我要買薄荷糖 1598 01:24:28,313 --> 01:24:32,650 難道他們不知道 1599 01:24:34,778 --> 01:24:38,490 我們曾立下誓言 1600 01:24:40,867 --> 01:24:44,329 我是你的 1601 01:24:44,913 --> 01:24:51,169 你也是我的 1602 01:24:57,425 --> 01:24:59,427 (再久我都會等你) 1603 01:24:59,511 --> 01:25:01,387 (我是你的,你是我的) 1604 01:25:01,471 --> 01:25:02,764 (安托伊筆) 1605 01:25:02,847 --> 01:25:06,935 無論如何 1606 01:25:09,270 --> 01:25:14,109 我的愛永遠屬於你 1607 01:25:15,777 --> 01:25:17,904 不管他們怎麼說… 1608 01:25:17,987 --> 01:25:19,948 小姐!你的糖果! 1609 01:25:20,031 --> 01:25:22,742 最後登機廣播,前往舊金山的旅客 1610 01:25:22,826 --> 01:25:26,079 請前往4號登機口 1611 01:25:27,705 --> 01:25:28,915 女士,不好意思 1612 01:25:28,998 --> 01:25:31,584 讓我先打電話好嗎?我有急事 1613 01:25:31,668 --> 01:25:33,419 -沒問題 -謝謝 1614 01:25:39,384 --> 01:25:43,012 就算我走了 1615 01:25:43,096 --> 01:25:49,310 我也會在天堂等你 1616 01:25:51,855 --> 01:25:52,689 喂? 1617 01:25:53,731 --> 01:25:54,566 班先生? 1618 01:25:55,441 --> 01:25:57,110 班先生,安托伊在嗎? 1619 01:25:57,193 --> 01:26:00,405 親愛的,安托伊不在 他出遠門宣傳了 1620 01:26:00,488 --> 01:26:01,906 你要留話給他嗎? 1621 01:26:02,574 --> 01:26:04,742 請告訴安托伊 1622 01:26:05,243 --> 01:26:07,120 一定要等我 1623 01:26:07,203 --> 01:26:09,414 我會回來的,我會為了他回來的 1624 01:26:09,497 --> 01:26:12,458 替我轉達歉意,我好對不起他 1625 01:26:13,001 --> 01:26:15,795 最後登機廣播,前往舊金山的旅客 1626 01:26:15,879 --> 01:26:18,423 請前往4號登機口 1627 01:26:19,132 --> 01:26:22,135 請叫他等我,好嗎? 1628 01:26:22,218 --> 01:26:25,388 請跟他說我很愛他 1629 01:26:25,889 --> 01:26:27,307 我會回來的 1630 01:26:27,891 --> 01:26:28,933 好,多保重 1631 01:26:29,017 --> 01:26:36,024 你也是我的 1632 01:26:48,578 --> 01:26:50,663 好,過去吧 1633 01:26:50,747 --> 01:26:51,748 謝謝 1634 01:26:54,417 --> 01:26:57,003 冠軍單曲《我是你的,你是我的》 1635 01:26:57,086 --> 01:26:59,088 在你最愛的唱片行都買得到 1636 01:26:59,172 --> 01:27:02,175 我們今天錄音室的來賓 1637 01:27:02,258 --> 01:27:05,720 就是泰莎樂團! 1638 01:27:07,305 --> 01:27:09,557 走紅的感覺怎麼樣? 1639 01:27:09,641 --> 01:27:12,352 -感覺很讚! -超酷的! 1640 01:27:12,435 --> 01:27:13,478 謝謝大家 1641 01:27:13,561 --> 01:27:16,105 泰莎樂團! 1642 01:27:16,189 --> 01:27:19,150 抵達會場的是泰莎樂團 1643 01:27:19,234 --> 01:27:23,112 一支大學樂團席捲了音樂界! 1644 01:27:23,196 --> 01:27:24,989 他們酷斃了! 1645 01:27:25,490 --> 01:27:27,283 謝謝你們!感恩 1646 01:27:28,952 --> 01:27:31,579 你想不想要? 1647 01:27:31,663 --> 01:27:34,123 你想不想要? 1648 01:27:34,207 --> 01:27:35,083 艾利! 1649 01:27:35,166 --> 01:27:38,503 你們會是邦喬飛的暖場藝人 1650 01:27:38,586 --> 01:27:40,672 -是不是很棒? -邦喬飛耶! 1651 01:27:40,755 --> 01:27:42,048 邦喬飛? 1652 01:27:42,674 --> 01:27:43,716 你說真的嗎? 1653 01:27:46,177 --> 01:27:48,179 (《我是你的,你是我的》 泰莎樂團) 1654 01:27:48,263 --> 01:27:49,597 (現場演出:完售) 1655 01:27:50,598 --> 01:27:51,933 大家好嗎? 1656 01:27:52,642 --> 01:27:54,894 -很好! -好的 1657 01:27:54,978 --> 01:27:56,896 剩最後一首歌了 1658 01:27:57,397 --> 01:28:00,733 下一首歌對我們來說有特殊意義 1659 01:28:00,817 --> 01:28:02,860 你們猜得到是哪一首嗎? 1660 01:28:03,361 --> 01:28:05,738 《我是你的》! 1661 01:28:06,739 --> 01:28:08,032 跟我們一起唱,好嗎? 1662 01:28:08,116 --> 01:28:10,868 -好! -好,開始吧 1663 01:28:23,339 --> 01:28:25,425 我愛你,安托伊! 1664 01:28:25,508 --> 01:28:26,759 偶像! 1665 01:28:28,386 --> 01:28:32,140 是你跟我說 1666 01:28:34,892 --> 01:28:39,564 你也愛我 1667 01:28:41,316 --> 01:28:45,111 你還答應過 1668 01:28:47,071 --> 01:28:52,035 你的愛永不改變 1669 01:28:52,118 --> 01:28:58,708 但為什麼我靠近你時 1670 01:28:58,791 --> 01:29:02,128 你都會躲開? 1671 01:29:05,882 --> 01:29:10,970 只要你跟別人在一起 1672 01:29:11,054 --> 01:29:14,891 我都會黯然心碎 1673 01:29:18,269 --> 01:29:22,065 難道他們不知道 1674 01:29:24,692 --> 01:29:29,030 我們曾立下誓言? 1675 01:29:31,074 --> 01:29:34,577 我是你的 1676 01:29:34,660 --> 01:29:41,042 你也是我的 1677 01:30:04,565 --> 01:30:06,734 爸爸,我帶了你最愛吃的麵 1678 01:30:07,443 --> 01:30:09,695 趕緊趁熱吃吧 1679 01:30:10,822 --> 01:30:13,366 你又沒吃藥了 1680 01:30:13,449 --> 01:30:14,325 爸爸 1681 01:30:40,017 --> 01:30:41,227 安托伊 1682 01:30:41,811 --> 01:30:43,354 我知道… 1683 01:30:44,439 --> 01:30:48,443 我沒有支持你走音樂這條路 1684 01:30:49,152 --> 01:30:50,862 我以為 1685 01:30:50,945 --> 01:30:53,614 搞音樂沒有前途 1686 01:30:53,698 --> 01:30:55,408 我沒有馬上相信你 1687 01:30:57,243 --> 01:30:59,412 我想跟你道歉 1688 01:30:59,912 --> 01:31:02,707 我沒想過你想要什麼 1689 01:31:03,833 --> 01:31:06,127 我不好意思承認 1690 01:31:06,210 --> 01:31:07,462 我錯了 1691 01:31:09,589 --> 01:31:10,465 可是… 1692 01:31:11,424 --> 01:31:15,470 千萬別以為我不愛你,沒這回事 1693 01:31:17,096 --> 01:31:19,015 我好愛你,孩子 1694 01:31:19,765 --> 01:31:21,476 你和你媽媽泰莎 1695 01:31:24,937 --> 01:31:26,481 我好以你們為榮 1696 01:31:27,607 --> 01:31:30,902 我辜負你們母子很多事情 1697 01:31:32,695 --> 01:31:34,822 我懊悔不已 1698 01:31:37,700 --> 01:31:38,534 但是 1699 01:31:40,036 --> 01:31:43,831 我也許無法讓泰莎活得更久 1700 01:31:43,915 --> 01:31:46,292 我只想相信,也許… 1701 01:31:46,792 --> 01:31:47,835 但願… 1702 01:31:50,171 --> 01:31:52,882 我可能做對了什麼事 1703 01:31:56,219 --> 01:31:59,055 讓你達到如今的成就 1704 01:32:02,433 --> 01:32:04,310 絕對別忘記,安托伊… 1705 01:32:06,604 --> 01:32:08,856 這世上沒有永恆不變的事 1706 01:32:11,359 --> 01:32:14,111 但那不表示 1707 01:32:14,737 --> 01:32:17,532 你要放棄你所愛的人 1708 01:32:20,952 --> 01:32:24,038 打造你自己的世界,安托伊 1709 01:32:29,502 --> 01:32:31,629 我好愛你 1710 01:32:39,011 --> 01:32:42,640 如果一切 1711 01:32:42,723 --> 01:32:48,563 終將結束 1712 01:32:49,188 --> 01:32:52,775 那這趟旅程 1713 01:32:52,858 --> 01:32:58,573 也會到達終點 1714 01:32:59,282 --> 01:33:03,202 而你離開時 1715 01:33:03,911 --> 01:33:09,584 我留下的唯一禮物 1716 01:33:09,667 --> 01:33:15,590 便是愛 1717 01:33:26,434 --> 01:33:31,063 (2002年) 1718 01:33:33,608 --> 01:33:37,862 也許我不該 1719 01:33:39,322 --> 01:33:44,619 如此優柔寡斷 1720 01:33:45,786 --> 01:33:46,621 來,吃點心 1721 01:33:46,704 --> 01:33:49,665 謝謝,媽媽,你對我好好喔 1722 01:33:49,749 --> 01:33:51,626 那當然 1723 01:33:56,839 --> 01:33:58,633 -寶貝 -怎樣? 1724 01:33:59,383 --> 01:34:01,719 你都不會想念 1725 01:34:01,802 --> 01:34:02,637 唱歌嗎? 1726 01:34:06,349 --> 01:34:07,600 不太會 1727 01:34:07,683 --> 01:34:10,102 還好啦,就是隨興唱一下 1728 01:34:10,186 --> 01:34:12,813 有時我們去唱卡拉OK,不過… 1729 01:34:13,564 --> 01:34:14,940 我沒那麼熱衷 1730 01:34:15,483 --> 01:34:17,026 好吧,你說了算 1731 01:34:17,109 --> 01:34:19,820 媽媽,你要上班,再不走又要遲到了 1732 01:34:21,864 --> 01:34:24,950 遵命!天啊 1733 01:34:25,034 --> 01:34:28,454 感覺像我媽媽突然出現似的 1734 01:34:29,664 --> 01:34:30,748 -保重 -好 1735 01:34:30,831 --> 01:34:32,124 -晚點見 -晚點見 1736 01:34:32,208 --> 01:34:33,626 -我愛你 -我愛你 1737 01:34:34,919 --> 01:34:35,961 (歡迎蘿莉娜!) 1738 01:34:36,045 --> 01:34:37,463 (安托伊:單身,33歲) 1739 01:34:37,546 --> 01:34:39,048 (詞曲創作者、編曲家) 1740 01:34:45,471 --> 01:34:46,931 (想見到的人:安托…) 1741 01:34:48,891 --> 01:34:51,519 (儘快見到…菲律賓每個人!) 1742 01:34:57,233 --> 01:34:58,192 你還好嗎? 1743 01:34:58,275 --> 01:34:59,276 我沒事 1744 01:34:59,360 --> 01:35:00,444 媽媽! 1745 01:35:00,528 --> 01:35:01,362 那是我們! 1746 01:35:01,445 --> 01:35:04,615 (卡門多明格斯、蘿莉娜多明格斯) 1747 01:35:04,699 --> 01:35:06,242 -你好,晚安! -我來拿 1748 01:35:06,325 --> 01:35:07,910 好,謝謝 1749 01:35:10,371 --> 01:35:12,039 這是哪裡? 1750 01:35:14,333 --> 01:35:16,419 先生,我們要去哪裡? 1751 01:35:16,502 --> 01:35:18,003 那裡,女士 1752 01:35:18,087 --> 01:35:19,630 (重生:喬C演唱會) 1753 01:35:19,714 --> 01:35:20,548 媽媽! 1754 01:35:20,631 --> 01:35:22,967 是琳琳演唱會的廣告看板! 1755 01:35:23,050 --> 01:35:25,302 媽媽!我是說喬C! 1756 01:35:25,386 --> 01:35:27,346 我們要去那裡嗎? 1757 01:35:27,430 --> 01:35:28,264 也許吧 1758 01:35:28,347 --> 01:35:31,976 伊絲特說會送我們去那裡 1759 01:35:32,059 --> 01:35:34,145 琳琳好厲害喔! 1760 01:35:34,937 --> 01:35:36,689 你都沒跟我說! 1761 01:35:36,772 --> 01:35:39,108 我們應該打扮一下的,媽媽 1762 01:35:39,191 --> 01:35:40,401 不用了,你很漂亮 1763 01:35:40,484 --> 01:35:43,738 -這樣就行了,你很美 -琳琳太棒了! 1764 01:35:43,821 --> 01:35:45,281 你們好會瞞喔! 1765 01:35:45,364 --> 01:35:47,742 好棒的接風方式! 1766 01:35:49,368 --> 01:35:50,202 阿姨! 1767 01:35:50,286 --> 01:35:51,579 我得掛了 1768 01:35:52,079 --> 01:35:54,957 歡迎回來!姊姊,歡迎回來! 1769 01:35:55,040 --> 01:35:58,127 -賺很大喔,阿姨! -拜託,才沒有 1770 01:35:58,210 --> 01:36:00,880 但既然我是喬C的經紀人… 1771 01:36:00,963 --> 01:36:02,882 姊姊,就是他嗎? 1772 01:36:03,549 --> 01:36:07,595 我妹妹艾絲特 這是我未婚夫葛瑞格 1773 01:36:07,678 --> 01:36:09,138 葛瑞格? 1774 01:36:09,221 --> 01:36:12,475 -嗨,真高興終於見到你了 -你好! 1775 01:36:12,558 --> 01:36:13,976 我也是,艾絲特 1776 01:36:14,059 --> 01:36:14,894 都準備好了嗎? 1777 01:36:14,977 --> 01:36:16,270 -這邊請 -好,帶他們入座 1778 01:36:16,353 --> 01:36:17,354 -嘿,蘿莉娜 -這邊請 1779 01:36:17,438 --> 01:36:19,523 -她會帶你去找琳琳 -好啊,到時候見 1780 01:36:19,607 --> 01:36:21,066 到時候見 1781 01:36:21,150 --> 01:36:22,485 好,我們走吧 1782 01:36:22,568 --> 01:36:23,527 這邊請 1783 01:36:23,611 --> 01:36:27,364 (喬C) 1784 01:36:27,448 --> 01:36:32,244 非常感謝大家今晚陪我在這裡 1785 01:36:32,328 --> 01:36:36,373 你們都不知道 跟你們在一起我有多開心 1786 01:36:36,957 --> 01:36:41,420 你們都那麼支持我又愛我 1787 01:36:41,504 --> 01:36:44,215 因為你們,我們才會有目前的成就 1788 01:36:45,424 --> 01:36:49,053 我還要感謝一個人 1789 01:36:49,136 --> 01:36:52,306 這個人一直都悉心指導 1790 01:36:52,389 --> 01:36:55,017 和大力支持我 1791 01:36:55,100 --> 01:36:58,979 打從一開始到現在 1792 01:36:59,480 --> 01:37:01,106 就是我媽媽 1793 01:37:03,275 --> 01:37:06,403 媽媽,非常感謝你 1794 01:37:07,112 --> 01:37:09,281 我的下一首單曲是翻唱歌 1795 01:37:09,365 --> 01:37:11,283 這首歌在1990年代紅極一時 1796 01:37:11,367 --> 01:37:12,535 希望你們會喜歡 1797 01:37:27,508 --> 01:37:31,011 是你跟我說 1798 01:37:34,390 --> 01:37:39,436 你也愛我 1799 01:37:41,230 --> 01:37:45,401 你還答應過 1800 01:37:47,278 --> 01:37:52,408 你的愛永不改變 1801 01:37:52,491 --> 01:37:56,161 但為什麼 1802 01:37:56,245 --> 01:37:59,540 我靠近你時 1803 01:37:59,623 --> 01:38:02,877 你都會躲開? 1804 01:38:07,172 --> 01:38:12,261 只要你跟別人在一起 1805 01:38:12,344 --> 01:38:16,891 我都會黯然心碎 1806 01:38:20,269 --> 01:38:24,315 難道他們不知道 1807 01:38:27,276 --> 01:38:31,906 我們曾立下誓言 1808 01:38:33,699 --> 01:38:36,619 我是你的 1809 01:38:37,536 --> 01:38:44,543 你也是我的 1810 01:38:47,129 --> 01:38:50,132 現在讓我們以熱烈掌聲 1811 01:38:50,215 --> 01:38:53,344 歡迎這首1990年代金曲的繆思 1812 01:38:53,928 --> 01:38:56,597 獨一無二的蘿莉娜多明格斯小姐 1813 01:38:56,680 --> 01:38:57,640 這邊請,女士 1814 01:38:57,723 --> 01:38:58,849 我沒有準備好! 1815 01:38:58,933 --> 01:38:59,892 走吧 1816 01:39:03,771 --> 01:39:05,272 歡迎回來,蘿姊姊 1817 01:39:05,898 --> 01:39:07,107 你可以的 1818 01:39:44,895 --> 01:39:46,146 -爸爸… -蘿莉娜 1819 01:39:46,230 --> 01:39:47,064 爸爸! 1820 01:39:50,025 --> 01:39:51,944 怕你會緊張不安… 1821 01:39:53,779 --> 01:39:57,157 一定要記住我會與你同在,好嗎? 1822 01:39:59,535 --> 01:40:02,079 蘿莉娜多明格斯! 1823 01:40:02,162 --> 01:40:09,169 (地區歌唱賽) 1824 01:41:00,137 --> 01:41:04,349 無論如何 1825 01:41:06,769 --> 01:41:12,775 我的愛永遠屬於你 1826 01:41:13,650 --> 01:41:19,114 不管他們怎麼說 1827 01:41:19,865 --> 01:41:24,995 你依然還是那個 1828 01:41:25,079 --> 01:41:28,749 我愛的人 1829 01:41:28,832 --> 01:41:35,839 我會永遠等待著你 1830 01:41:38,759 --> 01:41:42,429 就算 1831 01:41:42,513 --> 01:41:49,520 永生引領我到蒼穹 1832 01:41:52,439 --> 01:41:57,569 如果我在那裡找不到你 1833 01:41:59,404 --> 01:42:04,243 我會祈求上天 1834 01:42:05,244 --> 01:42:08,872 找到你 1835 01:42:09,540 --> 01:42:11,458 告訴你 1836 01:42:11,542 --> 01:42:15,838 提醒你 1837 01:42:15,921 --> 01:42:22,928 我們遺忘的誓言 1838 01:42:26,765 --> 01:42:30,269 我是你的 1839 01:42:30,352 --> 01:42:37,359 你也是我的 1840 01:42:50,205 --> 01:42:52,749 蘿姊姊,有人在等你 1841 01:42:57,713 --> 01:42:59,173 安托伊! 1842 01:43:00,799 --> 01:43:04,636 請相信 1843 01:43:04,720 --> 01:43:08,223 我一定會等下去 1844 01:43:08,307 --> 01:43:13,812 再久也會等 1845 01:43:14,730 --> 01:43:17,983 就算 1846 01:43:18,567 --> 01:43:20,986 永生引領我… 1847 01:43:21,069 --> 01:43:22,946 你叫我等的,對吧? 1848 01:43:25,824 --> 01:43:26,867 我就等你了 1849 01:43:28,702 --> 01:43:34,208 如果我找不到你 1850 01:43:35,500 --> 01:43:41,048 我會懇求上天 1851 01:43:41,131 --> 01:43:45,052 找到你 1852 01:43:45,552 --> 01:43:47,346 告訴你 1853 01:43:47,429 --> 01:43:51,892 提醒你 1854 01:43:51,975 --> 01:43:58,982 我們遺忘的誓言 1855 01:44:01,151 --> 01:44:02,736 (永遠的喬瑟琳、偶像喬瑟琳) 1856 01:44:02,819 --> 01:44:06,156 我是你的 1857 01:44:07,366 --> 01:44:11,119 你也永遠 1858 01:44:11,203 --> 01:44:18,210 是我的 1859 01:44:23,298 --> 01:44:24,508 蘿莉娜 1860 01:44:25,425 --> 01:44:26,635 我有個問題 1861 01:44:27,135 --> 01:44:28,178 什麼問題? 1862 01:44:29,930 --> 01:44:32,266 你的計畫還順利嗎? 1863 01:44:33,392 --> 01:44:35,310 你可以做你想做的事嗎? 1864 01:44:37,062 --> 01:44:37,896 順利 1865 01:44:38,814 --> 01:44:39,815 我可以 1866 01:44:44,653 --> 01:44:46,530 那現在 1867 01:44:47,030 --> 01:44:49,116 可以進行我的計畫嗎? 1868 01:44:50,284 --> 01:44:51,285 怎麼做? 1869 01:44:54,579 --> 01:44:57,874 「重拾愛情的甜蜜」 1870 01:44:57,958 --> 01:45:00,252 嘿!你沒有新一點的歌嗎? 1871 01:45:00,335 --> 01:45:02,087 -有那麼老嗎? -超老的! 1872 01:45:02,170 --> 01:45:03,547 好吧,這首是新歌 1873 01:45:03,630 --> 01:45:04,673 什麼歌? 1874 01:45:05,173 --> 01:45:08,927 「這傢伙愛上你了,老兄」 1875 01:45:10,095 --> 01:45:12,848 你說我是男的,好大的膽子 1876 01:45:13,432 --> 01:45:14,308 沒有啦 1877 01:45:15,517 --> 01:45:17,436 我只是超開心的 1878 01:45:17,936 --> 01:45:20,314 因為哪怕世界變幻無常 1879 01:45:21,398 --> 01:45:23,525 我的摯愛永遠在這裡 1880 01:45:30,574 --> 01:45:32,326 我好想你,北鼻 1881 01:45:35,662 --> 01:45:37,497 我也很想你,北鼻 1882 01:45:43,045 --> 01:45:44,546 -嘿,你餓了嗎? -餓了 1883 01:45:44,629 --> 01:45:46,757 走吧,你欠我一頓烤肉 1884 01:45:46,840 --> 01:45:47,674 沒問題 1885 01:45:47,758 --> 01:45:49,343 -烤小腸? -好 1886 01:45:49,426 --> 01:45:50,761 好極了 1887 01:45:50,844 --> 01:45:51,678 餃子呢? 1888 01:45:51,762 --> 01:45:53,764 (蘿莉娜、安托伊) 1889 01:45:54,681 --> 01:46:00,729 《緣定一曲》 1890 01:46:00,812 --> 01:46:04,274 哇,快瞧瞧!大律師換新裝喔 1891 01:46:04,358 --> 01:46:06,109 -這一身還行嗎? -很適合你 1892 01:46:06,693 --> 01:46:07,819 歐迪,近來好嗎? 1893 01:46:07,903 --> 01:46:10,030 我們要生第四個寶寶了! 1894 01:46:10,113 --> 01:46:11,406 已經第四胎了? 1895 01:46:12,074 --> 01:46:13,825 伊奇最近在做什麼? 1896 01:46:13,909 --> 01:46:16,119 -他到了! -嘿! 1897 01:46:16,620 --> 01:46:19,164 -你好嗎?好久不見 -你都不回我訊息 1898 01:46:19,247 --> 01:46:21,583 抱歉遲到了,我們剛練完團 1899 01:46:21,666 --> 01:46:22,959 各位,我的團員 1900 01:46:23,043 --> 01:46:23,960 -大家好! -珊曼莎 1901 01:46:24,044 --> 01:46:24,878 -哈囉 -哈囉! 1902 01:46:24,961 --> 01:46:25,921 你們好 1903 01:46:26,505 --> 01:46:31,134 小珊,這是歐迪、雪洛琳、法蘭西斯 1904 01:46:31,218 --> 01:46:33,762 -這是安托伊和… -你好,法蘭西斯、安托伊 1905 01:46:33,845 --> 01:46:35,013 -蘿莉娜 -蘿莉娜! 1906 01:46:35,097 --> 01:46:36,598 -幸會 -原來你就是蘿莉娜! 1907 01:46:37,224 --> 01:46:39,101 -嗨,幸會 -你認識我嗎? 1908 01:46:39,184 --> 01:46:41,353 對,伊奇說都是因為你 1909 01:46:41,436 --> 01:46:45,357 黎晶才不去當演唱會嘉賓,對吧? 1910 01:46:45,440 --> 01:46:47,317 -你慘了! -嘿,怎麼回事? 1911 01:46:47,401 --> 01:46:48,402 怎樣? 1912 01:46:49,111 --> 01:46:52,114 因為他們都知道演唱會那個橋段 1913 01:46:52,864 --> 01:46:54,491 卡門媽媽也知道 1914 01:46:55,575 --> 01:46:57,786 你又在計畫我的生活了嗎? 1915 01:46:58,286 --> 01:46:59,413 你不喜歡嗎? 1916 01:47:04,668 --> 01:47:06,837 當然喜歡啊,呆瓜! 1917 01:47:06,920 --> 01:47:08,964 當然喜歡! 1918 01:47:32,237 --> 01:47:37,951 她坐在陰暗的角落 1919 01:47:39,286 --> 01:47:45,959 我不知道為什麼在茫茫人海中 1920 01:47:46,042 --> 01:47:53,049 我卻在一瞬間愛上你 1921 01:47:58,680 --> 01:48:03,435 我想聽你的聲音 1922 01:48:03,518 --> 01:48:10,525 希望碰到你的手 1923 01:48:12,235 --> 01:48:15,030 我很想靠近你 1924 01:48:15,113 --> 01:48:21,286 只是你男友就在身邊 1925 01:48:26,082 --> 01:48:32,380 帶我去你的宮殿 1926 01:48:33,381 --> 01:48:40,013 一起走進你王國的花園 1927 01:48:40,096 --> 01:48:42,516 也許我一無所有 1928 01:48:42,599 --> 01:48:49,356 我保證我會伺候你一輩子 1929 01:48:49,439 --> 01:48:55,946 我的公主 1930 01:48:56,029 --> 01:48:59,032 公主 1931 01:48:59,115 --> 01:49:02,744 公主 1932 01:49:02,827 --> 01:49:05,997 公主 1933 01:49:20,971 --> 01:49:23,557 我輾轉難眠 1934 01:49:23,640 --> 01:49:27,519 腦海都是你眼眸的光芒 1935 01:49:27,602 --> 01:49:33,233 你從早到晚都佔據了我整個心 1936 01:49:34,025 --> 01:49:36,820 我希望可以一直看到你 1937 01:49:36,903 --> 01:49:41,616 想到這是一場夢就心痛 1938 01:49:41,700 --> 01:49:46,746 只是一場夢 1939 01:49:48,081 --> 01:49:54,796 帶我去你的宮殿 1940 01:49:55,297 --> 01:50:02,137 一起走進你王國的花園 1941 01:50:02,220 --> 01:50:04,764 也許我一無所有 1942 01:50:04,848 --> 01:50:11,396 我保證我會伺候你一輩子 1943 01:50:11,479 --> 01:50:17,986 我的公主 1944 01:50:18,069 --> 01:50:21,156 公主 1945 01:50:21,239 --> 01:50:24,826 公主 1946 01:50:24,909 --> 01:50:28,913 公主 1947 01:50:56,650 --> 01:51:03,198 帶我去你的宮殿 1948 01:51:03,907 --> 01:51:10,622 一起走進你王國的花園 1949 01:51:10,705 --> 01:51:13,208 也許我一無所有 1950 01:51:13,291 --> 01:51:19,839 我保證我會伺候你一輩子 1951 01:51:19,923 --> 01:51:26,388 我的公主 1952 01:51:26,471 --> 01:51:29,557 公主 1953 01:51:29,641 --> 01:51:36,398 公主 1954 01:51:36,481 --> 01:51:43,113 公主 1955 01:51:43,196 --> 01:51:49,869 公主 1956 01:51:49,953 --> 01:51:56,626 公主 1957 01:51:56,710 --> 01:52:00,797 公主 1958 01:52:02,215 --> 01:52:07,220 字幕翻譯:林睿瑄