1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:18,935 --> 00:00:24,858 en ik wil niet blijven doen alsof 4 00:00:24,941 --> 00:00:30,613 het een goede afloop wordt 5 00:00:31,114 --> 00:00:34,701 als ik weer zou liefhebben 6 00:00:34,784 --> 00:00:38,329 wanneer ik opnieuw heb leren 7 00:00:38,413 --> 00:00:42,375 liefhebben 8 00:00:59,142 --> 00:01:00,477 Mam. -Hé, lieverd. 9 00:01:01,144 --> 00:01:02,854 Heb je m'n armband gezien? 10 00:01:04,856 --> 00:01:06,149 Welke armband? 11 00:01:07,358 --> 00:01:10,653 Die ik altijd draag. Die van papa. 12 00:01:12,280 --> 00:01:13,448 Wacht even. 13 00:01:18,995 --> 00:01:20,288 O jee. 14 00:01:21,956 --> 00:01:24,084 Ik heb hem thuis laten liggen. 15 00:01:24,167 --> 00:01:26,961 Geen zorgen, ik zoek hem wel. 16 00:01:31,424 --> 00:01:32,383 Chona Velasquez. 17 00:01:32,467 --> 00:01:35,095 Jij bent. Wees niet nerveus. -Ja, pap. 18 00:01:35,178 --> 00:01:36,888 Je kunt het. -Deze kant op. 19 00:01:42,727 --> 00:01:46,022 in jouw ogen 20 00:01:46,106 --> 00:01:49,651 zie ik de reflecties van m'n droom 21 00:01:49,734 --> 00:01:53,363 in jouw ogen 22 00:01:53,446 --> 00:01:56,574 vond ik de antwoorden op m'n vragen 23 00:01:56,658 --> 00:02:00,453 in jouw ogen 24 00:02:00,537 --> 00:02:06,543 zie ik waarom onze liefde leeft 25 00:02:06,626 --> 00:02:08,253 Lorina Dominguez. 26 00:02:08,336 --> 00:02:10,588 Dat ben ik. -Jij bent. Sta klaar, oké? 27 00:02:10,672 --> 00:02:14,759 we drijven veilig terug naar de kust 28 00:02:14,843 --> 00:02:20,932 ik heb eindelijk geleerd om meer van je te houden 29 00:02:21,015 --> 00:02:22,225 De volgende. 30 00:02:22,308 --> 00:02:27,480 Oké. Hier is ze, vrienden. Lorina Dominguez. 31 00:02:29,607 --> 00:02:30,900 Hier. 32 00:02:30,984 --> 00:02:32,068 Deze kant op. 33 00:02:32,610 --> 00:02:34,112 Meneer. 34 00:02:34,195 --> 00:02:35,280 Hier. 35 00:03:07,979 --> 00:03:10,231 Meneer? Wat doen we? Doorgaan? 36 00:03:10,315 --> 00:03:11,608 Wat is er? -Wat is dit? 37 00:03:11,691 --> 00:03:12,859 Ik weet het niet. 38 00:03:15,361 --> 00:03:16,321 Meneer. 39 00:03:16,404 --> 00:03:17,822 Oké. Doe het. 40 00:03:21,868 --> 00:03:23,369 Het licht ging uit. 41 00:03:24,037 --> 00:03:27,665 Onze excuses. We hebben technische problemen. 42 00:03:35,131 --> 00:03:36,174 En nu… 43 00:03:36,925 --> 00:03:39,135 …de volgende kampioen… 44 00:03:39,761 --> 00:03:41,429 …is niemand minder dan… 45 00:03:41,512 --> 00:03:44,432 Chona Velasquez. -Chona Velasquez. 46 00:03:45,683 --> 00:03:46,643 Pardon. 47 00:03:47,477 --> 00:03:50,855 Gefeliciteerd. -Gefeliciteerd, Chona. 48 00:03:51,648 --> 00:03:53,858 Ze is fantastisch, toch? 49 00:03:53,942 --> 00:03:56,319 Chona. -Je bent geweldig, Chona. 50 00:03:57,737 --> 00:03:59,530 Ik pak onze spullen, oké? 51 00:03:59,614 --> 00:04:01,616 waarom zijn we niet samen? 52 00:04:01,699 --> 00:04:03,910 Chona Velasquez is echt goed. 53 00:04:03,993 --> 00:04:04,994 Superschattig. 54 00:04:05,078 --> 00:04:07,413 Inderdaad. Dit kind is echt goed, hè? 55 00:04:07,497 --> 00:04:12,794 ik wou dat hij ook van jou zou houden 56 00:04:12,877 --> 00:04:17,590 ik krijg geen hoop meer 57 00:04:17,674 --> 00:04:18,883 als je terugkomt… 58 00:04:18,967 --> 00:04:21,177 Listen Without Prejudice. -Listen… 59 00:04:21,261 --> 00:04:24,389 Ja, dat is de titel van het album. Zoek hem hier. 60 00:04:24,889 --> 00:04:26,224 Is dit hem? -O. 61 00:04:28,643 --> 00:04:30,103 Daar staat hij. -Waar? 62 00:04:30,186 --> 00:04:32,563 Hier. Pardon, mevrouw. 63 00:04:33,064 --> 00:04:34,732 Gaat u die kopen? 64 00:04:35,608 --> 00:04:37,819 Nee. Ik werk hier. 65 00:04:37,902 --> 00:04:41,030 Oké. Ik dacht dat u ook kocht. -Wilt u hem kopen? 66 00:04:41,114 --> 00:04:42,532 Dat hoopte ik. Ja. -Hier. 67 00:04:42,615 --> 00:04:43,783 Verder nog iets? 68 00:04:43,866 --> 00:04:45,868 Nee, bedankt. -Oké. 69 00:04:45,952 --> 00:04:47,912 U kunt betalen bij de kassa. -Oké. 70 00:04:47,996 --> 00:04:53,209 Gelukkig heeft ze haar naam veranderd van Chona Velasquez in Regine Velasquez. 71 00:04:53,293 --> 00:04:55,586 Regine. -Ze is zo mooi. 72 00:04:55,670 --> 00:04:57,171 Lorinski, kom hier. 73 00:04:57,255 --> 00:04:58,172 Geweldig. 74 00:04:58,256 --> 00:05:00,550 Zie je? -Wauw. We lijken op elkaar… 75 00:05:00,633 --> 00:05:03,553 Wat doe je daar? Je hoort hier te zijn. 76 00:05:03,636 --> 00:05:07,307 Meneer, ik was een klant aan het helpen. 77 00:05:08,933 --> 00:05:10,518 Dat is initiatief. 78 00:05:29,871 --> 00:05:32,874 Moet je echt in het buitenland gaan werken? 79 00:05:35,376 --> 00:05:37,795 Ons huis wordt in beslag genomen. 80 00:05:37,879 --> 00:05:40,423 En Emil had veel schulden. 81 00:05:42,133 --> 00:05:44,844 Als ik niet ga, kan ik niet alles betalen. 82 00:05:46,471 --> 00:05:48,181 Is dat niet riskant? 83 00:05:50,016 --> 00:05:52,101 Je wordt een illegale immigrant. 84 00:05:52,727 --> 00:05:54,437 Veel mensen doen het toch. 85 00:05:56,147 --> 00:05:57,815 Als ik rijk was… 86 00:05:59,400 --> 00:06:01,110 …zou ik alles oplossen. 87 00:06:02,153 --> 00:06:05,114 Maar ik heb niets. 88 00:06:05,198 --> 00:06:06,574 Zelfs Lyn-lyns vader… 89 00:06:07,200 --> 00:06:10,119 Hij geeft ons geen cent. 90 00:06:13,164 --> 00:06:14,665 Ik ben hier, oké? 91 00:06:16,167 --> 00:06:18,419 Zit maar niet over mij in. 92 00:06:19,462 --> 00:06:21,631 Ik kan dit voor m'n kind doen. 93 00:06:47,156 --> 00:06:49,158 Iedereen instappen. -SM Noord. 94 00:06:52,745 --> 00:06:54,080 Hier is m'n betaling. 95 00:06:58,292 --> 00:07:03,464 …ogen ik vond de antwoorden op m'n vragen 96 00:07:03,548 --> 00:07:07,427 in jouw ogen 97 00:07:07,510 --> 00:07:14,183 zie ik de redenen waarom onze liefde leeft 98 00:07:14,267 --> 00:07:17,520 in jouw ogen 99 00:07:17,603 --> 00:07:21,732 we drijven veilig terug naar de kust 100 00:07:21,816 --> 00:07:25,570 ik heb eindelijk geleerd van je te houden 101 00:07:25,653 --> 00:07:28,573 En cut. Dat is een goede take. Nu de volgende. 102 00:07:28,656 --> 00:07:30,283 Jocelyn, blijf daar, oké? 103 00:07:30,366 --> 00:07:32,243 Oké. -Volgende hoek. Snel. 104 00:07:32,326 --> 00:07:33,202 Ja, meneer. 105 00:07:33,286 --> 00:07:34,829 Lyn. Ik ben daar, oké? 106 00:07:34,912 --> 00:07:36,456 Gaat het? -Verplaats dat. 107 00:07:41,627 --> 00:07:43,880 Geef me de 45, alsjeblieft. -Hier. 108 00:07:43,963 --> 00:07:44,839 Ate Lo. 109 00:07:44,922 --> 00:07:46,674 Hoe lang gaat dit duren? 110 00:07:48,050 --> 00:07:49,302 Lyn-lyn. 111 00:07:49,385 --> 00:07:51,637 Kom. -Sorry, ik ben in slaap gevallen. 112 00:07:51,721 --> 00:07:53,097 Geeft niet. -We gaan. 113 00:08:04,275 --> 00:08:05,735 NIEUW BINNEN 114 00:08:24,837 --> 00:08:29,050 beoordeel me niet om m'n muziek Aziaten zouden niet kunnen flowen 115 00:08:29,133 --> 00:08:31,219 ik bewijs het tegendeel 116 00:08:31,302 --> 00:08:33,554 de wereld is verward er is iets gaande 117 00:08:33,638 --> 00:08:36,182 als je me niet gelooft heb je dit niet gehoord 118 00:08:36,265 --> 00:08:38,226 deze wereld is verward 119 00:08:38,809 --> 00:08:41,312 er is iets aan de hand 120 00:08:41,896 --> 00:08:44,524 we moeten iets doen 121 00:08:45,650 --> 00:08:51,739 omdat het moeilijk is om weer lief te hebben 122 00:09:00,373 --> 00:09:01,582 Wie is dat? 123 00:09:06,796 --> 00:09:09,173 In godsnaam, jongen. Wat doe je? 124 00:09:10,299 --> 00:09:12,885 Nou? We hebben beneden op je gewacht. 125 00:09:12,969 --> 00:09:14,595 Niets. Niets, pa. 126 00:09:14,679 --> 00:09:17,056 Wat gebeurt er in het gebouw hiernaast? 127 00:09:17,139 --> 00:09:20,142 Iemand was daar aan het zingen. Ze was zo goed. 128 00:09:20,226 --> 00:09:23,145 Daar wordt De Volgende Kampioen gehouden. 129 00:09:25,523 --> 00:09:26,816 Misschien wint ze. 130 00:09:26,899 --> 00:09:29,735 Wie? -Het meisje dat zong. 131 00:09:30,570 --> 00:09:32,154 Kom op. We gaan naar huis. 132 00:09:32,655 --> 00:09:36,701 Hé, Entoy. In plaats van ons te helpen, hou je je bezig met onzin. 133 00:09:36,784 --> 00:09:39,328 We moeten eten kopen. Kom. 134 00:09:40,329 --> 00:09:42,748 Kom. -Ja, ik kom al. 135 00:09:45,126 --> 00:09:47,128 Hier, pak aan. -Baas. 136 00:09:47,211 --> 00:09:48,629 Wat doe je? -Hé. 137 00:09:48,713 --> 00:09:51,007 Pap, ik moet even iets controleren. 138 00:09:51,090 --> 00:09:52,174 B. MANGARAP KUNST 139 00:09:52,258 --> 00:09:55,136 Doe dat later. Eerst eten. 140 00:09:55,219 --> 00:09:56,637 Momentje. -Goedemiddag. 141 00:09:56,721 --> 00:09:58,681 Kom op. Laten we eten. 142 00:09:58,764 --> 00:10:00,600 Baas. -Laten we eten. 143 00:10:03,060 --> 00:10:06,897 in jouw ogen… 144 00:10:06,981 --> 00:10:08,566 GEFELICITEERD! 145 00:10:08,649 --> 00:10:10,943 CHONA VELASQUEZ DE VOLGENDE KAMPIOEN '84 146 00:10:14,113 --> 00:10:17,158 ik vond de antwoorden op m'n vragen 147 00:10:17,241 --> 00:10:19,035 in jouw ogen… 148 00:10:19,619 --> 00:10:22,663 Wat? Waarom heeft ze niet gewonnen? 149 00:10:33,466 --> 00:10:35,176 O, shit. 150 00:10:35,259 --> 00:10:36,427 Hé. 151 00:10:37,136 --> 00:10:38,846 Wat viel er? 152 00:10:39,430 --> 00:10:40,681 Nou? -Sorry. Sorry. 153 00:10:40,765 --> 00:10:42,183 We lossen dit op. 154 00:10:42,266 --> 00:10:43,726 Donski. 155 00:10:43,809 --> 00:10:47,480 Vertrek jij geen spier? Reageer je niet eens? Toon wat emotie. 156 00:10:47,563 --> 00:10:48,773 Aan de slag. 157 00:10:48,856 --> 00:10:50,358 O nee, hij is gevallen. 158 00:10:50,441 --> 00:10:52,610 Wij doen het wel. -Hij is gevallen. 159 00:10:52,693 --> 00:10:54,153 Wacht even, Donski. 160 00:10:54,236 --> 00:10:55,112 Het spijt me. 161 00:10:55,655 --> 00:10:57,698 Donski, kijk of er iets kapot is. 162 00:10:59,075 --> 00:11:00,951 Sorry, meneer. -Sorry? 163 00:11:01,035 --> 00:11:02,411 Controleer het goed. 164 00:11:02,495 --> 00:11:03,871 Heeft hij iets gekocht? 165 00:11:05,623 --> 00:11:06,707 Die eikel. 166 00:11:12,505 --> 00:11:13,923 Papa. -Hé. 167 00:11:14,924 --> 00:11:15,841 Hé, pap. 168 00:11:15,925 --> 00:11:18,803 Is een van onze nummers op de radio geweest? 169 00:11:18,886 --> 00:11:21,097 Of heeft er een platenlabel gebeld? 170 00:11:21,180 --> 00:11:22,890 Niemand heeft gebeld. 171 00:11:26,435 --> 00:11:27,561 Weet je, pap? 172 00:11:28,270 --> 00:11:29,980 Ik heb haar gezien. 173 00:11:30,064 --> 00:11:31,399 Wie? 174 00:11:31,482 --> 00:11:32,817 Lorina. 175 00:11:35,152 --> 00:11:36,737 Wat? -Zij. 176 00:11:37,405 --> 00:11:39,323 Het meisje dat ik schilder. 177 00:11:39,949 --> 00:11:41,951 Degene die op het dak zong. 178 00:11:42,785 --> 00:11:44,495 Eindelijk kan ik dit afmaken. 179 00:11:45,454 --> 00:11:46,747 Wat fijn voor je. 180 00:11:48,082 --> 00:11:49,542 Heb je werk gevonden? 181 00:11:51,794 --> 00:11:53,254 Ik heb een baan, pap. 182 00:11:55,005 --> 00:11:56,215 Wat? 183 00:11:57,216 --> 00:11:59,593 Het beetje dat je verdient met optreden? 184 00:12:00,428 --> 00:12:02,680 Daarom schrijven we nummers, pap. 185 00:12:03,222 --> 00:12:05,933 Nog even geduld en wachten. 186 00:12:06,016 --> 00:12:08,477 Ik voel het al. We gaan populair worden. 187 00:12:09,103 --> 00:12:10,980 Je bent hopeloos. 188 00:12:11,063 --> 00:12:13,858 Maak tijdens het wachten de belettering af. 189 00:12:13,941 --> 00:12:17,027 Dong is er nog niet. M'n rug doet pijn. -Oké, pa. 190 00:12:17,778 --> 00:12:19,321 Ik ga me omkleden. 191 00:12:42,428 --> 00:12:43,596 Hallo. 192 00:12:44,388 --> 00:12:46,974 Sharon Cuneta. Dit is een geweldig album. 193 00:12:48,017 --> 00:12:50,019 Ja, hij is voor m'n vader. 194 00:12:50,603 --> 00:12:52,563 Hij houdt van oude nummers. 195 00:12:52,646 --> 00:12:54,899 Hoeveel kost hij? -Honderdvijftig. 196 00:12:56,942 --> 00:12:58,611 O, perfect. 197 00:12:59,570 --> 00:13:00,404 Bedankt. 198 00:13:01,906 --> 00:13:06,035 Pa zei ook dat dit album Sharon Cuneta populair maakte… 199 00:13:06,660 --> 00:13:09,789 …net als Regine toen ze die zangwedstrijd won. 200 00:13:10,623 --> 00:13:13,626 Je weet veel van OPM. -Ja. 201 00:13:14,210 --> 00:13:17,379 Jij ook, toch? Heb je meegedaan aan een zangwedstrijd? 202 00:13:19,381 --> 00:13:20,424 De… 203 00:13:20,508 --> 00:13:22,301 Was dat De Volgende Kampioen? 204 00:13:22,968 --> 00:13:25,763 Wacht. Je komt me bekend voor. 205 00:13:27,014 --> 00:13:28,182 Wat? 206 00:13:29,016 --> 00:13:31,352 Je hebt hier een puinhoop gemaakt, toch? 207 00:13:34,522 --> 00:13:35,815 En wacht even. 208 00:13:35,898 --> 00:13:37,691 Hoe wist je van de wedstrijd? 209 00:13:39,026 --> 00:13:40,069 In 1984? 210 00:13:46,075 --> 00:13:47,660 Kom hier. -Waarom? 211 00:13:47,743 --> 00:13:49,453 Kom mee. -Heb ik iets gezegd? 212 00:13:49,537 --> 00:13:51,121 Lorinski. Wat doe je? 213 00:13:51,205 --> 00:13:54,834 O, meneer. Hij steelt. Ik breng hem naar de bewaker. 214 00:13:54,917 --> 00:13:56,252 Niet. -Niet praten. 215 00:13:56,335 --> 00:13:58,254 Ik heb betaald. -Kom hier. 216 00:13:58,337 --> 00:13:59,630 Wat een zak. 217 00:14:00,422 --> 00:14:01,632 Waar gaan we heen? 218 00:14:03,175 --> 00:14:05,553 Ik heb niets gestolen. Waarom zei je dat? 219 00:14:05,636 --> 00:14:08,556 Wie ben jij? Waarom weet je zoveel? 220 00:14:08,639 --> 00:14:13,018 Wacht. Ik leg het uit. Niet zo paranoïde. 221 00:14:13,102 --> 00:14:15,271 Ik ben niet paranoïde. Hoe zit het? 222 00:14:16,438 --> 00:14:19,692 1984. Je stond op het dakterras. 223 00:14:20,317 --> 00:14:21,694 Iemand klapte. 224 00:14:24,738 --> 00:14:26,949 Ja, dat weet ik nog wel. En? 225 00:14:28,117 --> 00:14:30,870 Dat was ik. Ik was degene die klapte. 226 00:14:32,788 --> 00:14:33,998 Was jij dat? 227 00:14:34,665 --> 00:14:35,958 Ja. 228 00:14:36,959 --> 00:14:39,086 Ik stond versteld van je zang. 229 00:14:40,588 --> 00:14:42,506 Maar toen verstopte ik me. 230 00:14:43,632 --> 00:14:45,509 Toen ik keek, was je weg. 231 00:14:45,593 --> 00:14:48,387 Toen hoorde ik dat Regine had gewonnen. 232 00:14:49,263 --> 00:14:51,223 Nou en? 233 00:14:51,891 --> 00:14:54,685 En waarom kom je altijd naar de platenzaak? 234 00:14:55,686 --> 00:14:56,937 Misschien… 235 00:14:57,563 --> 00:15:02,276 …wil ik weten waarom je niet nog eens hebt meegedaan aan die wedstrijd. 236 00:15:03,444 --> 00:15:04,904 Je zingt heel goed. 237 00:15:04,987 --> 00:15:06,363 Wacht eens even. 238 00:15:06,864 --> 00:15:10,075 Je lijkt veel over mij te weten. Hoe zit het met jou? 239 00:15:10,576 --> 00:15:12,661 Wat is jouw rol in deze wereld? 240 00:15:13,871 --> 00:15:16,415 Sorry. Ik ben Entoy Mangarap. 241 00:15:24,840 --> 00:15:27,718 Ik ben songwriter en zing in een band. 242 00:15:28,594 --> 00:15:31,472 We wachten tot ons nummer op de radio komt… 243 00:15:31,555 --> 00:15:33,641 …zodat mensen ons leren kennen. 244 00:15:34,183 --> 00:15:35,476 Wacht. 245 00:15:36,143 --> 00:15:37,394 Hier. 246 00:15:38,395 --> 00:15:39,688 Luister maar. 247 00:15:43,734 --> 00:15:46,028 ik draag dit op 248 00:15:46,111 --> 00:15:48,989 aan m'n vrienden 249 00:15:49,073 --> 00:15:50,783 aan jouw vrienden… 250 00:15:50,866 --> 00:15:52,493 Ben jij dit? -Ja. 251 00:15:52,576 --> 00:15:54,954 Ben jij degene die zingt? -Ja. 252 00:15:56,538 --> 00:15:57,498 Wat? 253 00:15:57,581 --> 00:15:59,166 Is het goed? Wat vind je? 254 00:15:59,667 --> 00:16:00,918 Het is best goed. 255 00:16:01,669 --> 00:16:03,045 Makkelijk te volgen. 256 00:16:03,587 --> 00:16:04,922 Poprock. 257 00:16:06,507 --> 00:16:10,886 Succes met je band. Ik hoop dat je wat airplay krijgt. 258 00:16:15,099 --> 00:16:16,266 Bedankt? 259 00:16:36,745 --> 00:16:37,913 Entoy? 260 00:16:41,291 --> 00:16:42,126 Hé. 261 00:16:42,626 --> 00:16:43,460 Hé. 262 00:16:43,544 --> 00:16:45,004 Wat doe jij hier? 263 00:16:45,587 --> 00:16:48,799 Ik wacht op m'n nichtje die opnames heeft. En jij? 264 00:16:48,882 --> 00:16:51,802 Ze hadden een gitarist nodig. 265 00:16:52,469 --> 00:16:54,555 Dus je bent echt muzikant. 266 00:16:55,139 --> 00:16:58,058 Ja. Het was echt waar. 267 00:16:58,642 --> 00:17:01,478 Je bent gewoon paranoïde. -Dat ben ik niet. 268 00:17:01,562 --> 00:17:03,689 Hier. Lorina Dominguez. 269 00:17:03,772 --> 00:17:08,152 Ik werk bij The Record Station. Ik verloor de zangwedstrijd in 1984. 270 00:17:08,235 --> 00:17:12,114 En nu ben ik de PA van m'n nicht. Persoonlijke assistent. 271 00:17:13,741 --> 00:17:14,825 Gaan jullie? 272 00:17:14,908 --> 00:17:15,993 Nee. 273 00:17:16,827 --> 00:17:18,412 Dit duurt nog wel even. 274 00:17:18,996 --> 00:17:22,541 Ik was slaperig, dus ging ik weg. En het is daar koud. 275 00:17:23,042 --> 00:17:24,209 Aha. 276 00:17:25,419 --> 00:17:27,129 Mag ik even hier blijven? 277 00:17:27,212 --> 00:17:28,464 Als je dat wilt. 278 00:17:29,256 --> 00:17:30,632 Top. Cool. 279 00:17:31,383 --> 00:17:32,885 Oké, we gaan. 280 00:17:33,677 --> 00:17:35,971 Kun je nu m'n vraag beantwoorden? 281 00:17:36,972 --> 00:17:41,143 Waarover? -Over waarom je niet meer meedeed. 282 00:17:42,186 --> 00:17:45,731 Nee. Dat moest m'n laatste wedstrijd zijn. 283 00:17:46,356 --> 00:17:48,859 M'n laatste kans om populair te worden. 284 00:17:49,526 --> 00:17:52,905 Maar weet je, ik was te nerveus en… 285 00:17:54,073 --> 00:17:55,407 …ik kon niet zingen. 286 00:17:55,491 --> 00:17:57,493 Ze deden zelfs het licht uit. 287 00:17:58,744 --> 00:18:00,871 Heb je daarna niets meer gedaan? 288 00:18:01,705 --> 00:18:03,123 Wil je niet meer zingen? 289 00:18:03,832 --> 00:18:05,709 Het is niet dat ik niet wil. 290 00:18:06,919 --> 00:18:09,963 Het was niet meer onze prioriteit. 291 00:18:10,672 --> 00:18:14,635 Ik snap het. Wat doen je vader en moeder? 292 00:18:16,386 --> 00:18:17,763 M'n moeder… 293 00:18:17,846 --> 00:18:19,014 …is daar. 294 00:18:20,099 --> 00:18:21,141 In San Francisco. 295 00:18:22,101 --> 00:18:23,727 Ze is zorgverlener. 296 00:18:23,811 --> 00:18:26,897 En m'n vader is taxichauffeur. 297 00:18:27,815 --> 00:18:29,066 Was taxichauffeur. 298 00:18:32,569 --> 00:18:33,695 Wat erg. 299 00:18:34,279 --> 00:18:36,698 Nee, het is oké. Dat was lang geleden. 300 00:18:36,782 --> 00:18:41,870 Als ik die wedstrijd had gewonnen, had m'n moeder hier kunnen blijven. 301 00:18:43,413 --> 00:18:47,835 Zeg dat nou niet. Ze wil gewoon een beter leven. 302 00:18:49,128 --> 00:18:50,337 Inderdaad. 303 00:18:51,004 --> 00:18:52,297 En jij? 304 00:18:53,215 --> 00:18:55,259 Ziet jouw toekomst er goed uit? 305 00:18:55,926 --> 00:18:57,010 Nog niet. 306 00:18:58,220 --> 00:19:00,514 Laten we hier blijven. -Oké. 307 00:19:04,601 --> 00:19:06,395 Nee, helemaal niet. 308 00:19:06,979 --> 00:19:11,275 M'n vader maakt zich zorgen om me, ook al ben ik al volwassen. 309 00:19:12,192 --> 00:19:15,112 Hij zegt dat ik alleen optreed en niets verdien. 310 00:19:16,446 --> 00:19:17,573 En je moeder? 311 00:19:19,158 --> 00:19:21,118 M'n moeder heeft me verwend. 312 00:19:22,161 --> 00:19:23,579 Toen ze nog leefde. 313 00:19:27,457 --> 00:19:28,792 O, wat erg. 314 00:19:29,543 --> 00:19:33,088 Het is ook lang geleden gebeurd. Ik zat nog op school. 315 00:19:35,007 --> 00:19:36,800 M'n moeder werd ziek. 316 00:19:37,342 --> 00:19:40,512 Maar toen ze stierf, vormde ik een band. 317 00:19:42,431 --> 00:19:45,267 Wat jammer. Dat heeft je moeder niet gezien. 318 00:19:45,976 --> 00:19:51,064 Weet ik. Het is oké. We hebben geen duo gevormd… 319 00:19:52,524 --> 00:19:55,777 …maar ik heb 'Tessa's Band' opgericht toen ik studeerde. 320 00:19:56,778 --> 00:20:01,408 Tessa was m'n moeders naam. -Dat is geweldig. 321 00:20:01,491 --> 00:20:04,244 Welk diploma heb je gehaald? 322 00:20:05,746 --> 00:20:08,415 Ik ben nog niet afgestudeerd. 323 00:20:08,916 --> 00:20:10,584 Ik heb niet genoeg punten. 324 00:20:11,210 --> 00:20:12,711 Ik doe beeldende kunst. 325 00:20:13,587 --> 00:20:14,963 Net als m'n vader. 326 00:20:17,174 --> 00:20:20,844 Maar ik heb het toch te druk met m'n band. 327 00:20:21,428 --> 00:20:24,056 Het is maar goed dat m'n contract afliep. 328 00:20:24,681 --> 00:20:27,601 Nu kan ik me tenminste concentreren op m'n band. 329 00:20:28,393 --> 00:20:31,104 We willen populair zijn zoals Bon Jovi. 330 00:20:31,188 --> 00:20:34,816 Hij heeft veel populaire nummers en albums. Dat is het doel. 331 00:20:35,525 --> 00:20:36,860 Ik wil dat ook. 332 00:20:38,528 --> 00:20:40,530 Ik wil m'n moeder trots maken. 333 00:20:41,740 --> 00:20:45,244 Ik wil dat ze me ziet zingen op een groot podium. 334 00:20:45,327 --> 00:20:47,788 Een concert. Dat is het doel. 335 00:20:55,545 --> 00:20:57,381 Kom bij ons in de band zingen. 336 00:20:58,966 --> 00:21:01,218 En dan? Weer PA worden? 337 00:21:02,177 --> 00:21:03,262 Nee, niet zo. 338 00:21:03,804 --> 00:21:05,514 Als zangeres. -O nee. 339 00:21:05,597 --> 00:21:07,766 We laten samen onze dromen uitkomen. 340 00:21:08,600 --> 00:21:10,560 En hoe doen we dat? 341 00:21:12,020 --> 00:21:13,814 We maken een demo. 342 00:21:14,898 --> 00:21:18,026 En dan spelen ze ons nummer op de radio. 343 00:21:19,027 --> 00:21:20,570 En dan worden we populair. 344 00:21:20,654 --> 00:21:23,490 Dan krijg je je droomconcert. 345 00:21:24,032 --> 00:21:25,117 Deal? 346 00:21:25,200 --> 00:21:26,868 Hé, wacht even. 347 00:21:26,952 --> 00:21:30,372 Geef me de tijd om erover na te denken. Ik heb het druk. 348 00:21:38,171 --> 00:21:41,633 Mevrouw, heeft u pen en papier? -Ja, momentje. 349 00:21:44,011 --> 00:21:45,637 Hier. 350 00:21:48,473 --> 00:21:49,933 Wiens adres is dit? 351 00:21:51,518 --> 00:21:55,814 Als je eruit bent, ga dan zondagmiddag naar dat adres. 352 00:21:56,315 --> 00:21:57,983 Daar repeteert onze band. 353 00:21:59,568 --> 00:22:00,944 Geen druk, oké? 354 00:22:01,862 --> 00:22:04,197 Ja. Geen druk. 355 00:22:17,169 --> 00:22:19,338 Meneer, stop hier, alstublieft. 356 00:22:33,560 --> 00:22:37,105 Hé, Toy, gaat ons nieuwe bandlid nog komen? 357 00:22:37,689 --> 00:22:40,484 Misschien kan ze Iggy's huis niet vinden. 358 00:22:40,567 --> 00:22:42,027 Hoe heet ze ook alweer? 359 00:22:42,110 --> 00:22:43,320 O… -Meredith. 360 00:22:45,113 --> 00:22:48,116 Ik word stoned om dat te vergeten. 361 00:22:48,200 --> 00:22:50,077 Weet je haar echte naam nog? 362 00:22:50,160 --> 00:22:51,370 Mario. -Mario. 363 00:22:51,453 --> 00:22:52,913 De grote. -Meneer. 364 00:22:53,622 --> 00:22:54,831 Hé. -Hoi. 365 00:22:55,791 --> 00:22:57,709 Sorry. Ben ik laat? -Ja. 366 00:22:57,793 --> 00:22:59,419 Nee, geeft niet. -Nee. 367 00:23:00,003 --> 00:23:01,046 Tijd is relatief. 368 00:23:02,172 --> 00:23:04,841 Jongens, dit is Lorina. 369 00:23:05,467 --> 00:23:07,219 Lorina, dit is onze band. 370 00:23:07,302 --> 00:23:08,762 Hallo. -Dit is Francis. 371 00:23:08,845 --> 00:23:09,888 Yo. -Onze drummer. 372 00:23:10,639 --> 00:23:12,099 Dit is OD, leadgitarist. 373 00:23:12,808 --> 00:23:14,643 Iggy, onze bassist. 374 00:23:15,227 --> 00:23:18,647 Dit is Iggy's huis. De studio is binnen. 375 00:23:19,564 --> 00:23:21,274 Gebruik je wiet? 376 00:23:21,358 --> 00:23:23,527 Hé. Sukkel. -Nee. 377 00:23:23,610 --> 00:23:24,903 Nee. -Doe dat weg. 378 00:23:24,986 --> 00:23:26,113 Wat een sukkel. 379 00:23:26,196 --> 00:23:27,989 Wil je de studio zien? 380 00:23:28,073 --> 00:23:29,157 Ja. -Kom. 381 00:23:29,241 --> 00:23:30,325 Kom binnen. 382 00:23:30,867 --> 00:23:33,870 Dit is de studio. Hier repeteren we. 383 00:23:33,954 --> 00:23:37,624 Sorry voor de rommel. -Nee, geen probleem. 384 00:23:37,707 --> 00:23:39,668 Dit is cool. -Te veel rommel. 385 00:23:39,751 --> 00:23:41,086 Ik leg dit hier. 386 00:23:41,169 --> 00:23:42,587 Ja, doe maar. -Bedankt. 387 00:23:42,671 --> 00:23:43,922 Iggy Studios. 388 00:23:44,589 --> 00:23:46,258 Welke nummers ken je? 389 00:23:46,341 --> 00:23:47,592 Hier. -Eens kijken. 390 00:23:47,676 --> 00:23:48,677 Kies maar. 391 00:23:48,760 --> 00:23:50,345 Wat dan ook? -Ja. 392 00:23:53,765 --> 00:23:55,183 Deze. Kun je deze doen? 393 00:23:55,934 --> 00:23:58,145 Dat? -Natuurlijk. 394 00:23:58,228 --> 00:23:59,563 Oké. -Dit is perfect. 395 00:23:59,646 --> 00:24:02,441 Oké, jongens. Je weet wat je moet doen. 396 00:24:03,400 --> 00:24:04,234 Spelen? -Ja. 397 00:24:04,317 --> 00:24:06,319 OD, maak er B van, wat hoger. 398 00:24:06,403 --> 00:24:07,362 Oké. -B, oké? 399 00:24:07,446 --> 00:24:08,488 B? -B. 400 00:24:09,197 --> 00:24:10,949 Oké? -Ja. 401 00:24:12,075 --> 00:24:13,827 Laten we gewoon jammen. 402 00:24:15,370 --> 00:24:16,496 Spelen. 403 00:24:47,444 --> 00:24:49,488 het mysterie van tijd 404 00:24:51,031 --> 00:24:53,492 de regen op m'n schouders 405 00:24:54,367 --> 00:24:56,495 onder een feest van bladeren 406 00:24:57,996 --> 00:24:59,789 ik schuilde… 407 00:24:59,873 --> 00:25:04,878 M'n vrouw verwacht me vroeg thuis. Misschien bij de volgende repetitie? 408 00:25:04,961 --> 00:25:06,254 Weet je, OD? 409 00:25:06,922 --> 00:25:10,550 Zelfs met een gezin mist hij nooit repetities. 410 00:25:10,634 --> 00:25:15,096 meegevoerd door de wind 411 00:25:15,889 --> 00:25:17,766 ik lach gewoon 412 00:25:19,351 --> 00:25:22,062 waarom zou ik huilen? 413 00:25:23,021 --> 00:25:27,025 Als we dit jaar niet doorbreken, gaan we onze eigen weg. 414 00:25:27,108 --> 00:25:30,111 Onze eigen weg? Dat doet niemand. 415 00:25:31,029 --> 00:25:32,864 Onze band wordt groot. 416 00:25:33,448 --> 00:25:39,996 en wie danst er nou niet in de regen? 417 00:25:40,539 --> 00:25:43,625 en wie wordt er nou niet gek in de regen? 418 00:25:44,417 --> 00:25:46,419 OD. Breng hem naar G. 419 00:25:57,889 --> 00:26:00,433 een geschenk uit de hemel 420 00:26:01,560 --> 00:26:04,396 dat ons opving 421 00:26:04,479 --> 00:26:07,899 duizend herinneringen 422 00:26:08,525 --> 00:26:10,902 gedragen door de motregen 423 00:26:10,986 --> 00:26:14,322 honderden beelden 424 00:26:14,406 --> 00:26:17,951 flitsen voor m'n ogen 425 00:26:18,577 --> 00:26:21,162 honderden herinneringen 426 00:26:21,246 --> 00:26:25,458 teruggebracht door de wind 427 00:26:26,543 --> 00:26:28,670 ik lach gewoon 428 00:26:29,879 --> 00:26:32,924 en waarom niet? 429 00:26:33,592 --> 00:26:35,135 m'n hart 430 00:26:35,218 --> 00:26:39,389 werd bespeeld door de gestoorden 431 00:26:39,472 --> 00:26:43,560 en de regen… 432 00:26:43,643 --> 00:26:49,190 Vooral nu. Lorina zit nu ook in de band. -Ben ik geslaagd? 433 00:26:51,067 --> 00:26:54,821 wie wordt er nou niet gek in de regen? 434 00:26:54,904 --> 00:26:59,743 regen, regen 435 00:27:00,243 --> 00:27:05,749 in de regen 436 00:27:08,710 --> 00:27:10,920 Dat was geweldig. -Ja. Wauw. 437 00:27:11,963 --> 00:27:13,006 Perfect. 438 00:27:13,715 --> 00:27:15,592 Mooi. Je was goed. 439 00:27:16,468 --> 00:27:18,011 Hier woon ik. 440 00:27:18,094 --> 00:27:20,388 Is dit jouw huis? -Ja. 441 00:27:21,556 --> 00:27:23,892 Woon je hier alleen? -Mooi huis. 442 00:27:23,975 --> 00:27:26,686 Dit huis is van m'n tante. Lyn-lyns moeder. 443 00:27:26,770 --> 00:27:28,563 Heel erg bedankt. -Cool. 444 00:27:28,647 --> 00:27:31,566 Doe voorzichtig. -Ja. Jij ook. 445 00:27:31,650 --> 00:27:34,194 Lorina, wacht. -Wat is er? 446 00:27:40,909 --> 00:27:42,869 Mag ik je telefoonnummer? 447 00:27:44,162 --> 00:27:45,205 Waarom? 448 00:27:45,288 --> 00:27:50,460 Voor de repetities. Dan laat ik het weten. -Geef maar. 449 00:27:58,343 --> 00:27:59,386 Top. 450 00:27:59,469 --> 00:28:01,179 Ik bel je. -Bedankt. 451 00:28:01,262 --> 00:28:02,263 Oké. -Dag. 452 00:28:02,347 --> 00:28:04,265 Tot ziens. -Goedenacht. 453 00:28:04,349 --> 00:28:07,686 Goedenacht. 454 00:28:07,769 --> 00:28:09,145 Zakkenwasser. 455 00:28:09,229 --> 00:28:11,731 Ik weet wat je doet, Entoy. -Wat? Niet. 456 00:28:11,815 --> 00:28:14,275 Jee, man. -Wat? 457 00:28:14,359 --> 00:28:18,988 Je hebt net een zangeres geregeld en versiert haar nu al. 458 00:28:19,072 --> 00:28:21,950 Entoy, even ter herinnering. 459 00:28:22,534 --> 00:28:26,204 De laatste keer dat je dat deed, gingen we uit elkaar. 460 00:28:26,287 --> 00:28:30,041 Gast, ik zweer het, ik verlaat de band niet. 461 00:28:30,125 --> 00:28:32,043 We gaan niet uit elkaar. 462 00:28:32,627 --> 00:28:33,712 Geloven we hem? 463 00:28:33,795 --> 00:28:36,005 Jullie moeten me geloven. 464 00:28:36,089 --> 00:28:38,258 Niet overtuigend. -Dit is het. 465 00:28:38,341 --> 00:28:40,719 Wel eens van de Eraserheads gehoord? 466 00:28:40,802 --> 00:28:43,430 We wilden een nummer schrijven… 467 00:28:44,097 --> 00:28:45,598 …dat de ware gevoelens… 468 00:28:46,141 --> 00:28:48,810 …van de anonieme zanger uitdrukt. 469 00:28:52,397 --> 00:28:53,773 Hallo? -Hallo? 470 00:28:53,857 --> 00:28:55,567 Lorina, met Entoy. 471 00:28:55,650 --> 00:28:58,528 Wat is er? Ik heb je net nog gesproken. 472 00:29:01,072 --> 00:29:02,282 Ja, dat is zo. 473 00:29:04,409 --> 00:29:05,577 Heb je al gegeten? 474 00:29:06,619 --> 00:29:07,787 Wat? 475 00:29:10,915 --> 00:29:13,418 Heb je al gegeten? 476 00:29:16,629 --> 00:29:17,714 Ja. 477 00:29:19,257 --> 00:29:20,467 Jij? 478 00:29:22,010 --> 00:29:24,053 Ja. Ik ook. 479 00:29:25,555 --> 00:29:27,432 Wat is je favoriete OPM-nummer? 480 00:29:28,349 --> 00:29:29,684 Favoriete OPM? 481 00:29:30,310 --> 00:29:34,814 Misschien het nummer van Basil Valdez. 'Als Het Regent en Ik Bij Je Ben.' 482 00:29:34,898 --> 00:29:36,441 Dat is een goede. 483 00:29:37,275 --> 00:29:38,193 De mijne… 484 00:29:39,652 --> 00:29:41,821 …hangt af van m'n stemming. 485 00:29:41,905 --> 00:29:45,408 Hoe kies je nummers voor zangwedstrijden? 486 00:29:46,075 --> 00:29:48,203 Hangt dat ook af van je humeur? 487 00:29:48,787 --> 00:29:49,913 Nee. 488 00:29:50,747 --> 00:29:57,086 M'n vader hielp me met het voorbereiden op wedstrijden. 489 00:29:59,172 --> 00:30:01,466 Dat is vast waarom ik nerveus werd. 490 00:30:03,218 --> 00:30:05,053 Dat was de eerste keer… 491 00:30:06,262 --> 00:30:08,932 …dat ik na z'n dood meedeed aan een wedstrijd. 492 00:30:10,183 --> 00:30:11,559 Dat verklaart het. 493 00:30:13,686 --> 00:30:16,397 Als wij gaan zingen, word je dan nerveus? 494 00:30:16,481 --> 00:30:18,107 Ik denk van niet. 495 00:30:18,691 --> 00:30:21,945 Hoezo? -Omdat wij er zouden zijn. 496 00:30:22,028 --> 00:30:23,071 En… 497 00:30:23,863 --> 00:30:26,157 …ik zal de hele tijd bij je zijn. 498 00:30:26,658 --> 00:30:27,909 Ik blijf bij je. 499 00:30:43,299 --> 00:30:45,385 Hé. Dat ken ik. 500 00:30:45,468 --> 00:30:47,887 Dat is 'Line to Heaven'. -Ja. 501 00:30:47,971 --> 00:30:51,558 De akkoorden zijn makkelijk, dus dat is het enige dat ik ken. 502 00:30:51,641 --> 00:30:55,770 Ik zei toch dat ik niet zo goed ben. -Dat klonk wel goed. 503 00:30:55,854 --> 00:30:58,064 Maar niet zo goed als jij. 504 00:30:58,857 --> 00:31:02,193 Eigenlijk moet ik iets opbiechten. 505 00:31:02,277 --> 00:31:03,403 Wat dan? 506 00:31:03,903 --> 00:31:06,322 Ik had ook niet genoeg studiepunten. 507 00:31:09,617 --> 00:31:13,621 Waar kom je vandaan? Welke provincie? -Uit Iligan. 508 00:31:13,705 --> 00:31:16,624 Dus jij bent Bisaya? Spreek je Bisaya? 509 00:31:17,125 --> 00:31:18,877 Een beetje. 510 00:31:18,960 --> 00:31:21,129 Hoe zeg je… 511 00:31:21,212 --> 00:31:22,380 'Goedemorgen?' 512 00:31:22,881 --> 00:31:24,007 Maayong buntag. 513 00:31:24,757 --> 00:31:26,259 Maayong buntag. 514 00:31:27,719 --> 00:31:28,720 Ja. 515 00:31:32,807 --> 00:31:35,184 Je hebt weer iets nieuws van mij geleerd. 516 00:31:36,603 --> 00:31:39,022 Ja. Maak je geen zorgen. 517 00:31:39,689 --> 00:31:42,066 De volgende keer leer ik jou iets. 518 00:31:43,276 --> 00:31:44,444 Zoals? 519 00:31:45,028 --> 00:31:47,864 Wat dan ook. Ik bedenk wel iets. 520 00:31:48,698 --> 00:31:50,366 Oké, ik kijk ernaar uit. 521 00:31:50,950 --> 00:31:53,119 Ik kan geen nee tegen jou zeggen. 522 00:31:56,664 --> 00:31:58,583 Op wie ben je verliefd? 523 00:32:01,628 --> 00:32:02,670 Op niemand. 524 00:32:02,754 --> 00:32:04,714 Echt? Is dat mogelijk? 525 00:32:05,757 --> 00:32:07,050 Lorinski. 526 00:32:08,217 --> 00:32:11,471 Ken je die gast? -Ik help hem wel. 527 00:32:12,639 --> 00:32:16,309 Hij lijkt niets te kopen. Hij blijft hier maar rondlopen. 528 00:32:16,392 --> 00:32:17,936 Hij koopt niets… -Hé. 529 00:32:18,019 --> 00:32:20,146 Hé. -Ga je iets kopen? 530 00:32:21,105 --> 00:32:22,398 Nee. 531 00:32:23,274 --> 00:32:24,943 Wat doe je hier dan? 532 00:32:25,902 --> 00:32:27,195 Op jou wachten. 533 00:32:28,321 --> 00:32:32,075 Waarom? Ik moet nog werken. -Weet ik. 534 00:32:32,617 --> 00:32:35,119 Ik wacht zodat ik je naar huis kan brengen. 535 00:32:37,580 --> 00:32:39,290 Waarom breng je me naar huis? 536 00:32:47,006 --> 00:32:49,258 IK VIND JE LEUK… 537 00:32:52,136 --> 00:32:53,137 Wat? 538 00:32:53,721 --> 00:32:55,223 Moet ik het zeggen? 539 00:32:56,432 --> 00:32:59,310 Nee. M'n ogen zijn prima. 540 00:33:03,940 --> 00:33:04,941 Oké, dan. 541 00:33:06,275 --> 00:33:09,612 Ik wacht buiten. Ik wil je niet in de problemen brengen. 542 00:33:10,655 --> 00:33:12,073 Ik breng je, oké? 543 00:33:13,783 --> 00:33:16,703 Oké. Het is aan jou. 544 00:33:17,370 --> 00:33:18,621 Aan mij. 545 00:33:19,580 --> 00:33:20,623 Ik wacht op je. 546 00:33:25,503 --> 00:33:26,629 Wat? 547 00:33:40,351 --> 00:33:41,436 Je bent moe. 548 00:33:41,519 --> 00:33:43,187 Het is niet zo zwaar. -Nee. 549 00:33:43,271 --> 00:33:45,732 Geen probleem. -Ik heb geen handicap. 550 00:33:50,528 --> 00:33:52,030 SM Noord. -SM Noord. 551 00:33:52,113 --> 00:33:53,197 Stap in. 552 00:34:08,588 --> 00:34:10,256 Deze staat je goed. 553 00:34:10,339 --> 00:34:12,341 Daar is Lyn-lyn. -Dit is cool. 554 00:34:12,425 --> 00:34:15,094 Lyn. Hier is je eten. 555 00:34:15,178 --> 00:34:19,390 Ate Lo, je bent precies op tijd. Ik rammel. Heel erg bedankt. 556 00:34:19,474 --> 00:34:20,850 Lyn, dit is Entoy. 557 00:34:20,933 --> 00:34:23,019 Dit is Lyn-lyn, m'n nicht. -Hallo. 558 00:34:23,102 --> 00:34:24,520 Hallo. 559 00:34:24,604 --> 00:34:27,690 Ate Lo. Is hij degene met wie je altijd belt? 560 00:34:28,357 --> 00:34:29,734 Ja. 561 00:34:29,817 --> 00:34:31,944 Waarom fluister je? Hij staat hier. 562 00:34:32,028 --> 00:34:35,323 Ja, dat is hem. Hij brengt ons straks naar huis. 563 00:34:35,406 --> 00:34:36,741 Echt? -Ja. 564 00:34:36,824 --> 00:34:40,703 Maar de opnames zijn uitgesteld. We zijn hier tot zonsopgang. 565 00:34:40,787 --> 00:34:41,996 Is dat goed? 566 00:34:43,039 --> 00:34:45,833 Dat is goed. We zijn nog niet moe. 567 00:34:45,917 --> 00:34:46,751 Toch? -Ja. 568 00:34:46,834 --> 00:34:50,379 Weten jullie het zeker? -Natuurlijk. Toch? 569 00:34:51,047 --> 00:34:52,632 Wacht, die moet zo staan. 570 00:34:52,715 --> 00:34:54,717 Breng je camera daarheen. -Oké. 571 00:34:55,259 --> 00:34:57,261 De kabel, oké? -Begrepen, meneer. 572 00:35:05,853 --> 00:35:07,355 Jullie blijven daar. 573 00:35:07,438 --> 00:35:11,317 Meneer Tom, Jonie is bij de toiletten. -Bel ze. Jee. 574 00:35:19,200 --> 00:35:21,035 Snel. -Vinden ze ons hier niet? 575 00:35:21,119 --> 00:35:22,537 Nee. Geloof me. 576 00:35:27,083 --> 00:35:28,084 Snel. 577 00:35:29,794 --> 00:35:30,920 Wauw. 578 00:35:31,671 --> 00:35:32,839 Cool, toch? 579 00:35:32,922 --> 00:35:38,553 Dit is zo cool. Hoe wist je dit? -Van Jim, de bewaker beneden. 580 00:35:38,636 --> 00:35:41,139 Ik wacht hier op Lyn-lyn. 581 00:35:44,433 --> 00:35:46,519 Toffe plek. 582 00:35:47,812 --> 00:35:51,941 Goed, we staan nu quitte. Ik heb een nieuwe plek van je geleerd. 583 00:35:52,567 --> 00:35:53,734 Goed. 584 00:35:54,652 --> 00:35:55,695 Ho. 585 00:35:56,654 --> 00:35:58,823 Dit is van je weet wel wie. 586 00:36:00,950 --> 00:36:02,243 Weet je wat dit is? 587 00:36:02,326 --> 00:36:05,496 Zuma, natuurlijk. Dat was te makkelijk. 588 00:36:06,164 --> 00:36:07,623 Deze hier. 589 00:36:07,707 --> 00:36:08,958 Weet je wie dit is? 590 00:36:09,041 --> 00:36:10,376 Ken je die? 591 00:36:11,294 --> 00:36:13,296 Jakkes. Jij demon. 592 00:36:14,964 --> 00:36:20,136 Waarom gooide je de baby? -Is dat een baby? Dat is een tiyanak. 593 00:36:20,219 --> 00:36:23,139 Is dit een tiyanak? Hij is schattig. -Dat gezicht. 594 00:36:23,222 --> 00:36:25,099 Moet je z'n gezicht zien. 595 00:36:25,850 --> 00:36:27,852 Ik kreeg bijna een hartaanval. 596 00:36:33,274 --> 00:36:34,942 Ik weet het nog. 597 00:36:35,026 --> 00:36:36,152 Spelen. -Spelen. 598 00:36:36,235 --> 00:36:37,361 Zeven elk. -Zeven? 599 00:36:37,445 --> 00:36:38,487 Ja. -Oké. 600 00:36:40,781 --> 00:36:44,452 Jocelyn is een echte professional. Kan ze zo laat werken? 601 00:36:44,535 --> 00:36:49,081 Natuurlijk. Ze is het gewend. De studio is haar speelplaats geworden. 602 00:36:50,208 --> 00:36:56,297 Als onze band groot wordt, organiseer ik alles wel. 603 00:36:57,048 --> 00:37:00,134 Ik realiseerde me dat beroemd zijn eng is. 604 00:37:00,843 --> 00:37:02,053 Heel beroemd. 605 00:37:03,012 --> 00:37:05,640 Je leeft in een wereld die niet van jou is. 606 00:37:07,183 --> 00:37:12,188 En je enige motivatie zou zijn wat andere mensen van je willen. 607 00:37:13,356 --> 00:37:18,027 Je moet gimmicks bedenken, voor controverse zorgen om relevant te blijven. 608 00:37:18,110 --> 00:37:20,238 Vermoeiend om over na te denken. 609 00:37:20,947 --> 00:37:21,989 En jij? 610 00:37:22,657 --> 00:37:24,825 Ben jij klaar voor zo'n leven? 611 00:37:26,577 --> 00:37:29,330 Ja. Dat kan ik wel aan. 612 00:37:30,039 --> 00:37:32,708 Denk ook aan de voordelen. 613 00:37:32,792 --> 00:37:37,171 Als je beroemd bent, heb je meer connecties. Meer privileges. 614 00:37:37,255 --> 00:37:42,802 We zullen ons nergens zorgen over hoeven te maken. We kunnen doen wat we willen. 615 00:37:44,428 --> 00:37:49,433 Maar roem is niet blijvend, toch? Wat als je niet meer beroemd bent? 616 00:37:49,517 --> 00:37:53,229 Dan is alles weg. -Ja. Dat is precies wat m'n vader zegt. 617 00:37:54,272 --> 00:37:56,440 Lorina, denk positief. 618 00:37:57,566 --> 00:38:02,905 Je kunt het altijd laten werken, vooral als je houdt van wat je doet. 619 00:38:02,989 --> 00:38:04,740 Dan is het niet vermoeiend. 620 00:38:08,369 --> 00:38:09,453 Juist. 621 00:38:11,163 --> 00:38:13,124 We moeten iets afspreken. 622 00:38:14,250 --> 00:38:17,420 Als we onszelf forceren, dan doen we het niet. 623 00:38:19,755 --> 00:38:21,090 Oké. 624 00:38:21,882 --> 00:38:23,009 Genade. 625 00:38:23,509 --> 00:38:24,885 Hier. Het is zo heet. 626 00:38:24,969 --> 00:38:26,345 Snel, het is bloedheet. 627 00:38:26,429 --> 00:38:28,639 Tante. -O. Je hebt bezoek. 628 00:38:30,683 --> 00:38:32,810 Ik doe m'n huiswerk. -Oké. 629 00:38:32,893 --> 00:38:33,978 Aten, Kuya. 630 00:38:34,061 --> 00:38:36,689 Tante, dit is Entoy. Dit is tante Ester. 631 00:38:36,772 --> 00:38:39,025 Lyn-lyns moeder. -Hoe is het, mevrouw? 632 00:38:43,070 --> 00:38:46,240 Ben jij degene met wie Lorina steeds belt? 633 00:38:48,117 --> 00:38:49,410 Ja, dat ben ik. 634 00:38:51,078 --> 00:38:53,539 Lyn-lyn heeft me over jou verteld. 635 00:38:55,333 --> 00:38:59,253 Zorg dat je haar geen pijn doet en dat je zorgt voor Lorina. 636 00:38:59,337 --> 00:39:02,173 Tante. -Je kunt maar beter duidelijk zijn. 637 00:39:02,256 --> 00:39:05,760 Ik zou problemen krijgen met Ate Carmen als dat gebeurt. 638 00:39:05,843 --> 00:39:09,930 Geen zorgen, tante. Ik zal Lorina niet kwetsen. 639 00:39:11,682 --> 00:39:14,435 Hij pakt het snel op. -Dat is dan dat. 640 00:39:15,061 --> 00:39:17,146 Oké. Dan ga ik maar. 641 00:39:21,609 --> 00:39:22,651 Pa. 642 00:39:23,194 --> 00:39:24,278 Kom. 643 00:39:28,699 --> 00:39:33,496 Papa, dit is Lorina, een nieuw lid van onze band. 644 00:39:33,996 --> 00:39:35,623 Goedemorgen. -M'n vader. 645 00:39:35,706 --> 00:39:37,333 Ben jij Bisaya? 646 00:39:38,501 --> 00:39:39,877 Wat? Wat zei hij? 647 00:39:40,628 --> 00:39:42,922 Nee, dat is de enige zin die ze kent. 648 00:39:43,005 --> 00:39:45,341 Aha. Kom binnen. 649 00:39:47,551 --> 00:39:49,428 Is dit Sharon? 650 00:39:50,388 --> 00:39:51,389 Ja. 651 00:39:52,098 --> 00:39:55,518 Ik schilder haar gezicht vaak, dus ik ken het goed. 652 00:39:55,601 --> 00:39:59,814 Juist. Entoy zei dat u van Sharons nummers houdt. 653 00:40:03,609 --> 00:40:04,819 Ik? 654 00:40:05,986 --> 00:40:07,238 Sharon? 655 00:40:09,073 --> 00:40:12,618 Lorina, ik zei dat alleen zodat ik je zou opvallen. 656 00:40:13,202 --> 00:40:14,120 Sorry. 657 00:40:14,203 --> 00:40:16,664 Entoy, niet liegen. 658 00:40:16,747 --> 00:40:19,166 Ik weet het, pap. Daarom zei ik sorry. 659 00:40:22,336 --> 00:40:24,964 Wat is dat? Mag ik… 660 00:40:25,047 --> 00:40:26,424 Hé. 661 00:40:26,507 --> 00:40:29,051 Dat is nog niet af. Je mag het niet zien. 662 00:40:29,135 --> 00:40:30,636 Entoy. -Ja, pa? 663 00:40:30,719 --> 00:40:34,640 Haal de verf. Het is al gemengd. -Oké, pa. 664 00:40:35,224 --> 00:40:37,017 Lorina, ik ben zo terug. -Oké. 665 00:40:41,188 --> 00:40:44,859 U kunt heel goed schilderen, meneer Ben. -Bedankt. 666 00:40:44,942 --> 00:40:47,611 Entoy zei dat u dit al lang doet. 667 00:40:48,696 --> 00:40:52,825 Ja. Sinds de jaren 70. 668 00:40:52,908 --> 00:40:56,120 Toen ik hierheen verhuisde vanuit de provincie… 669 00:40:56,745 --> 00:40:58,539 …ging ik rollen bezorgen. 670 00:40:58,622 --> 00:41:01,167 Ik ontmoette iemand die billboards maakte. 671 00:41:01,750 --> 00:41:04,003 Toen kon ik m'n eigen winkel beginnen. 672 00:41:04,712 --> 00:41:06,464 We blijven de hele nacht op. 673 00:41:06,547 --> 00:41:07,548 Mama. Papa. 674 00:41:08,883 --> 00:41:12,261 Geen zorgen, papa. Ik regel het wel. 675 00:41:13,596 --> 00:41:15,681 Kom eten. -Je bent helemaal bezweet. 676 00:41:16,474 --> 00:41:18,142 Dat was de goede oude tijd. 677 00:41:18,642 --> 00:41:19,977 Maar nu… 678 00:41:21,770 --> 00:41:22,980 …niet meer. 679 00:41:25,649 --> 00:41:29,737 Ik weet niet of er nog een plek voor ons is in de filmindustrie. 680 00:41:30,905 --> 00:41:33,908 Natuurlijk. Jullie zijn nog steeds nodig. 681 00:41:36,035 --> 00:41:38,204 Ik zeg altijd tegen Entoy… 682 00:41:40,956 --> 00:41:43,000 …dat de tijden snel veranderen. 683 00:41:44,084 --> 00:41:45,211 De ene dag… 684 00:41:46,712 --> 00:41:48,631 …vlieg je hoog. 685 00:41:51,050 --> 00:41:52,218 En dan… 686 00:41:54,011 --> 00:41:55,179 …de volgende dag… 687 00:41:56,096 --> 00:41:57,348 …stort je neer. 688 00:41:59,725 --> 00:42:02,019 Je verdwijnt langzaam als rook. 689 00:42:07,441 --> 00:42:09,276 Ik wil je iets laten zien. 690 00:42:11,070 --> 00:42:12,780 Maar dit is nog niet af. 691 00:42:13,280 --> 00:42:14,323 Hier. -Wauw. 692 00:42:14,823 --> 00:42:17,159 Dit is goed. Heb jij dit gemaakt? -Ja. 693 00:42:17,243 --> 00:42:18,452 Ziet er goed uit. 694 00:42:19,036 --> 00:42:20,996 Maar ik moet dit nog lijmen. 695 00:42:21,539 --> 00:42:23,624 Je bent echt goed. -Bedankt. 696 00:42:24,333 --> 00:42:25,584 Entoy. 697 00:42:27,127 --> 00:42:31,090 Denk je dat je vaders klanten terugkomen? 698 00:42:32,424 --> 00:42:35,469 Natuurlijk. Hij is de beste schilder. 699 00:42:37,221 --> 00:42:38,556 Waarom? Wat zei hij? 700 00:42:39,056 --> 00:42:42,393 Negeer hem gewoon. Hij is gewoon bezorgd. 701 00:42:43,477 --> 00:42:46,188 Ouder worden maakt je gevoeliger. 702 00:42:47,314 --> 00:42:48,816 Daar. Lees het. 703 00:42:49,858 --> 00:42:50,943 IK GEEF JE NIET OP 704 00:42:51,026 --> 00:42:52,695 Dat is ons nieuwe nummer. 705 00:42:53,529 --> 00:42:54,822 Jouw tekst? -Ja. 706 00:42:54,905 --> 00:42:57,491 Ik ben hem nog aan het verbeteren. 707 00:42:58,075 --> 00:43:00,619 Ik leer het je wel als we gaan repeteren. 708 00:43:01,245 --> 00:43:03,289 Daarna nemen we het op. 709 00:43:03,831 --> 00:43:06,375 Dan gaat hij naar radiostations. 710 00:43:06,458 --> 00:43:08,127 Dat is het dan. Airplay. 711 00:43:08,711 --> 00:43:13,173 Maar wat als we niet meteen airplay krijgen? Wat dan? 712 00:43:13,257 --> 00:43:15,426 Daar heb ik al een plan voor. 713 00:43:16,844 --> 00:43:17,886 Prod night. 714 00:43:19,054 --> 00:43:20,806 Prod night? -Ja. 715 00:43:21,640 --> 00:43:22,766 Wat is dat? 716 00:43:23,350 --> 00:43:25,060 Het is een optreedavond. 717 00:43:25,144 --> 00:43:27,521 Met allerlei muzikanten en bands. 718 00:43:27,605 --> 00:43:29,898 En dan treden we op. 719 00:43:30,482 --> 00:43:34,653 Artiestenmanagers en platenlabel-A&Rs zullen kijken. 720 00:43:35,404 --> 00:43:39,116 Als ze je optreden leuk vinden, tekenen ze je misschien. 721 00:43:39,199 --> 00:43:40,701 Dat is prod night. 722 00:43:40,784 --> 00:43:44,204 Gaan we optreden? -Ja. 723 00:43:44,788 --> 00:43:45,831 Een concert? 724 00:43:47,291 --> 00:43:50,002 Zoiets, maar een kleinere zaal. 725 00:43:50,586 --> 00:43:54,632 Vrienden, Lorina Dominguez. 726 00:43:57,301 --> 00:43:58,719 Het wordt leuk… 727 00:44:04,350 --> 00:44:05,893 Lorina, gaat het? 728 00:44:05,976 --> 00:44:08,646 Wat is er? Wacht. Ga zitten. 729 00:44:09,897 --> 00:44:12,816 Wacht. Ontspan. Ik ben er voor je. 730 00:44:13,859 --> 00:44:15,152 Ontspan. 731 00:44:16,153 --> 00:44:17,613 Rustig maar. 732 00:44:28,499 --> 00:44:31,418 Wat als dit gebeurt tijdens de prod night? 733 00:44:32,961 --> 00:44:35,047 Wat als ik niet meer kan zingen? 734 00:44:43,347 --> 00:44:44,932 Dat gebeurt niet, Lorina. 735 00:44:45,557 --> 00:44:48,310 Ontspan. We kunnen dit. 736 00:44:49,186 --> 00:44:51,438 We kunnen dit. Rustig maar. 737 00:44:57,236 --> 00:44:59,238 Ik ben er, oké? 738 00:45:05,369 --> 00:45:08,580 ik geef je niet op 739 00:45:10,290 --> 00:45:14,044 ik bereik je, waar je ook bent 740 00:45:14,712 --> 00:45:16,880 Dit is onze studio. 741 00:45:16,964 --> 00:45:18,841 ik geef niet op 742 00:45:18,924 --> 00:45:21,802 zelfs als m'n stem het begeeft 743 00:45:21,885 --> 00:45:25,264 ik geef je nooit op 744 00:45:27,474 --> 00:45:30,394 ik geef je niet op 745 00:45:32,187 --> 00:45:35,983 ik zal je bereiken, waar je ook bent 746 00:45:37,651 --> 00:45:39,653 geef niet op 747 00:45:39,737 --> 00:45:42,573 zelfs als m'n stem het begeeft 748 00:45:42,656 --> 00:45:46,243 zal ik je nooit opgeven 749 00:45:49,413 --> 00:45:50,539 Goeie. 750 00:45:50,622 --> 00:45:54,293 De verschijning in La Union wordt nu onderzocht… 751 00:45:54,376 --> 00:45:57,588 Dat is een leuke gimmick. Onmiddellijke roem. 752 00:45:57,671 --> 00:45:59,006 …tot september 1993… 753 00:45:59,089 --> 00:46:03,761 …toen het beeld van de Maagd Maria tranen van bloed… 754 00:46:03,844 --> 00:46:05,554 Later. -Wonderen bestaan. 755 00:46:05,637 --> 00:46:06,472 Hé. 756 00:46:06,555 --> 00:46:09,057 Nou, jullie nummers zijn echt goed. 757 00:46:09,141 --> 00:46:11,435 Het bevalt jullie vast. Goedgekeurd. 758 00:46:12,478 --> 00:46:14,104 Zeg nee tegen drugs, oké? 759 00:46:14,813 --> 00:46:16,356 Dank u, meneer. 760 00:46:16,440 --> 00:46:18,275 Bedankt. Tot de volgende keer. 761 00:46:18,358 --> 00:46:21,153 Je bent bezig met onzin… -Dank u, meneer. 762 00:46:21,236 --> 00:46:23,113 Hé. -Dit is het. 763 00:46:23,614 --> 00:46:25,365 Dit is het. -Dit is het. 764 00:46:25,449 --> 00:46:26,408 Laat zien. 765 00:46:26,950 --> 00:46:29,161 Hé, Iggy, raak hem niet weer kwijt. 766 00:46:29,244 --> 00:46:30,704 We hebben een album. 767 00:46:32,998 --> 00:46:36,293 Entoy, wat als er dit jaar niets met de band gebeurt? 768 00:46:38,170 --> 00:46:39,546 Er gebeurt wel iets. 769 00:46:40,380 --> 00:46:43,008 Je kent m'n plannen voor de band, toch? 770 00:46:45,552 --> 00:46:49,348 En maak je geen zorgen. Ik heb het volste vertrouwen in ons. 771 00:46:53,644 --> 00:46:55,562 En met name in jou, Lorina. 772 00:46:58,065 --> 00:47:01,235 In mij? -Ja. 773 00:47:04,071 --> 00:47:05,447 Vanaf het begin. 774 00:47:06,615 --> 00:47:10,160 Sinds ik je op het dak zag repeteren. 775 00:47:11,245 --> 00:47:13,914 Ik was vanaf dag één je grootste fan. 776 00:47:17,501 --> 00:47:18,794 Ik weet niet. 777 00:47:20,087 --> 00:47:22,130 Misschien hou ik sindsdien van je. 778 00:47:23,799 --> 00:47:24,842 Hou je van me? 779 00:47:26,301 --> 00:47:27,636 Wat? 780 00:47:29,429 --> 00:47:30,931 Geloof je me niet? 781 00:47:32,432 --> 00:47:33,892 Ik weet het niet. 782 00:47:40,858 --> 00:47:42,025 Geef me je hand. 783 00:47:42,609 --> 00:47:44,778 Waarom? -Doe het gewoon. 784 00:47:46,405 --> 00:47:48,407 Wacht. Waarom? 785 00:47:49,449 --> 00:47:54,997 Geef me je hand. Wees niet bang. Kom op. -Ik ben er nog niet klaar voor. Wacht. 786 00:47:55,080 --> 00:47:57,708 Ik doe niets slechts. Hou m'n hand vast. 787 00:47:59,209 --> 00:48:00,460 Lorina… 788 00:48:02,337 --> 00:48:05,632 …als je niet gelooft dat ik van je hou… 789 00:48:11,597 --> 00:48:13,307 Nu word ik nerveus. 790 00:48:14,725 --> 00:48:16,143 Luister hiernaar. 791 00:48:17,060 --> 00:48:20,606 Jeetje. Ik maakte me al zorgen. -Waarom? Hé. 792 00:48:21,189 --> 00:48:23,275 Ho. -Daar heb ik hard voor gewerkt. 793 00:48:23,358 --> 00:48:25,110 Wanneer heb je dit gemaakt? 794 00:48:26,069 --> 00:48:27,571 Je bent zo geduldig. 795 00:48:27,654 --> 00:48:31,450 Toen ik je in de winkel had gezien, ben ik het gaan samenstellen. 796 00:48:31,533 --> 00:48:34,953 Dat is het tweede bandje. De eerste is kapotgekauwd. 797 00:48:36,413 --> 00:48:40,459 Als je houdt van wat je doet, voelt alles makkelijk. 798 00:48:44,588 --> 00:48:46,965 Dit zijn al m'n favoriete artiesten. 799 00:48:49,426 --> 00:48:50,802 Kijk eens naar kant B. 800 00:48:51,261 --> 00:48:53,347 WHEN I MET YOU IK WACHT OP JE 801 00:48:53,430 --> 00:48:55,515 Moet ik het echt zeggen? 802 00:48:56,058 --> 00:48:59,061 Of ga je nog vragen waarom ik die nummers koos? 803 00:49:00,062 --> 00:49:01,063 Niet nodig. 804 00:49:02,648 --> 00:49:04,358 Ik hou ook van jou, Entoy. 805 00:49:08,820 --> 00:49:09,947 Echt? 806 00:49:10,906 --> 00:49:13,784 Wacht, echt? Serieus? -Serieus. 807 00:49:13,867 --> 00:49:15,744 Echt waar. -Hou je echt van me? 808 00:49:20,707 --> 00:49:23,710 hoeveel nummers moet ik nog zingen… 809 00:49:24,294 --> 00:49:27,798 Als onze haren grijs worden, hou je dan nog van me? 810 00:49:27,881 --> 00:49:29,424 Wie je ook bent. 811 00:49:32,094 --> 00:49:33,887 Ahum… 812 00:49:34,513 --> 00:49:36,056 Entoy. -Hallo, mevrouw. 813 00:49:36,723 --> 00:49:38,392 Het wordt al laat, hè? -Ja. 814 00:49:38,475 --> 00:49:40,602 Je moet naar huis. -Ik ging net. 815 00:49:40,686 --> 00:49:41,853 Juist. -Hij gaat. 816 00:49:41,937 --> 00:49:43,355 Ik ga. -Ga je weg? 817 00:49:43,438 --> 00:49:44,606 Ja, mevrouw. Ik ga. 818 00:49:44,690 --> 00:49:46,108 Ja. -Ja, fijne avond. 819 00:49:46,191 --> 00:49:47,985 Oké. Fijne avond. -Fijne avond. 820 00:49:48,068 --> 00:49:49,695 Avond, Lyn. -Fijne avond. 821 00:49:51,071 --> 00:49:54,908 m'n lief 822 00:49:54,992 --> 00:49:58,787 hoeveel doppen moet ik nog verzamelen? 823 00:49:58,870 --> 00:50:00,789 m'n lief 824 00:50:00,872 --> 00:50:02,749 IK GEEF JE NIET OP TESSA'S BAND 825 00:50:02,833 --> 00:50:06,086 ik doe alles, zelfs je scriptie 826 00:50:06,795 --> 00:50:08,338 Oké. Laten we gaan. 827 00:50:11,717 --> 00:50:13,093 Waar gaan jullie heen? 828 00:50:14,094 --> 00:50:17,764 Naar CriB FM, meneer. Om een demo af te geven. 829 00:50:18,473 --> 00:50:21,184 Laat je ID achter. -Die hebben we niet. 830 00:50:21,268 --> 00:50:24,229 Je mag er niet heen zonder legitimatie. 831 00:50:25,689 --> 00:50:28,191 Oké, meneer. Dan komen we terug. 832 00:50:28,275 --> 00:50:29,484 Bedankt. -Bedankt. 833 00:50:29,568 --> 00:50:33,363 want m'n hart kent geen angsten 834 00:50:34,114 --> 00:50:35,574 NOODUITGANG 835 00:50:37,075 --> 00:50:38,744 Eén, twee… 836 00:50:39,369 --> 00:50:40,704 …drie… 837 00:50:40,787 --> 00:50:41,913 Kom op. Snel. 838 00:50:42,456 --> 00:50:44,541 Iggy. Blijf daar, oké? Blijf daar. 839 00:50:45,292 --> 00:50:46,918 Kom. 840 00:50:47,002 --> 00:50:48,670 Kom op. -Wacht. 841 00:50:48,754 --> 00:50:50,255 Ik heb m'n been gebroken. 842 00:50:50,964 --> 00:50:52,174 Naar binnen. Snel. 843 00:50:54,426 --> 00:50:55,594 We zijn er. 844 00:50:55,677 --> 00:50:57,262 Nog een klein stukje. 845 00:50:57,345 --> 00:50:58,180 LIVE 846 00:50:58,889 --> 00:51:01,850 Ate. Tessa's Band. -Oké. 847 00:51:01,933 --> 00:51:03,018 Tessa's Band. 848 00:51:05,395 --> 00:51:08,273 Tessa's Band. 849 00:51:08,356 --> 00:51:12,027 Als je de dj de naam van onze band hoort zeggen… 850 00:51:12,110 --> 00:51:14,780 …druk je hierop, oké? Deze knoppen. 851 00:51:14,863 --> 00:51:17,532 Tegelijkertijd, oké? Tegelijkertijd. 852 00:51:17,616 --> 00:51:21,328 Is ons nummer al gedraaid? -Nog niet. 853 00:51:23,955 --> 00:51:26,374 DE FILIPIJNEN HEBBEN NU INTERNET 854 00:51:26,458 --> 00:51:27,501 POSTKANTOOR 855 00:51:27,584 --> 00:51:30,295 Dat was vermoeiend, schat. 856 00:51:31,630 --> 00:51:36,760 De moeite om airplay te krijgen. 857 00:51:39,137 --> 00:51:43,600 En niet alle nummers worden op de radio gedraaid, toch? 858 00:51:44,518 --> 00:51:48,063 Tja, zo werkt het systeem, schat. 859 00:51:48,647 --> 00:51:50,232 Maar weet je, ik dacht… 860 00:51:51,691 --> 00:51:54,111 …wat als we het als brief versturen? 861 00:51:55,612 --> 00:51:57,948 Wat bedoel je? -Als brief. 862 00:51:58,031 --> 00:52:01,535 We sturen onze demo naar radiostations. 863 00:52:01,618 --> 00:52:02,911 Zo. 864 00:52:07,249 --> 00:52:09,960 Zie je? Verstuurd. Dat ging snel, toch? 865 00:52:11,628 --> 00:52:12,879 Dat kan werken. 866 00:52:15,298 --> 00:52:17,300 Ben ik de enige die speelt? 867 00:52:17,801 --> 00:52:18,885 Hé. -Jongens. 868 00:52:18,969 --> 00:52:21,429 Hé. -Wat is er? Zijn we al gedraaid? 869 00:52:23,098 --> 00:52:26,685 Sommige winnaars verdienden het niet… 870 00:52:28,228 --> 00:52:29,729 Nog niet. 871 00:52:29,813 --> 00:52:33,650 Ik heb net m'n vrouw gebeld. Ze zei dat ze luisteren. 872 00:52:34,151 --> 00:52:35,402 Nog niets. 873 00:52:35,485 --> 00:52:37,445 We wachten al dagen. 874 00:52:37,988 --> 00:52:39,656 Al een week. 875 00:52:44,911 --> 00:52:46,037 Jongens… 876 00:52:46,663 --> 00:52:49,124 …Lorina en ik moeten jullie iets zeggen. 877 00:52:49,958 --> 00:52:51,293 We weten het al. 878 00:52:53,211 --> 00:52:54,963 Is het niet duidelijk? 879 00:52:56,089 --> 00:52:57,632 Jullie zijn aan het daten. 880 00:52:58,466 --> 00:52:59,551 Sukkel. 881 00:53:00,218 --> 00:53:01,261 Ben ik de enige? 882 00:53:02,179 --> 00:53:03,680 Nee. -Dat is het niet. 883 00:53:03,763 --> 00:53:04,806 Dit. 884 00:53:07,434 --> 00:53:08,476 Wat is dat? 885 00:53:09,728 --> 00:53:11,313 We doen hieraan mee. 886 00:53:13,106 --> 00:53:14,441 Prod night? 887 00:53:14,524 --> 00:53:15,901 PROD NIGHT MUZIEKFESTIVAL 888 00:53:16,860 --> 00:53:18,904 Dat bedoel ik nou. -Geweldig. 889 00:53:18,987 --> 00:53:20,322 Cool. -Prod night. 890 00:53:20,405 --> 00:53:25,994 Hé, Lorinski. Je hebt veel werk gemist. Je bent altijd te laat. Niet gefocust. 891 00:53:26,077 --> 00:53:28,580 Je prestaties zijn zo achteruit gegaan… 892 00:53:28,663 --> 00:53:31,625 …dat ik Donski medewerker van de maand moest maken. 893 00:53:31,708 --> 00:53:34,169 Zo wanhopig ben ik. Begrijp je? 894 00:53:34,252 --> 00:53:37,589 Als ik verliefd ben, ben ik meer gefocust. 895 00:53:37,672 --> 00:53:42,719 Ik werk harder, want het leven is mooi, hè? 896 00:53:42,802 --> 00:53:44,095 Heb ik gelijk, Lo… 897 00:53:47,307 --> 00:53:52,103 ik geef m'n hele leven 898 00:53:53,021 --> 00:53:55,857 om je gelukkig te zien 899 00:53:55,941 --> 00:53:57,275 Hallo, Kuya Entoy. 900 00:53:58,485 --> 00:54:01,571 Dit is Kuya Entoy. Hij is Ate Lorina's vriend. 901 00:54:02,113 --> 00:54:04,824 Entoy, dit is meneer Santos, m'n manager. 902 00:54:04,908 --> 00:54:06,618 Hallo. Goedenavond. 903 00:54:06,701 --> 00:54:09,329 Aangenaam, meneer. -Ga daar maar zitten. 904 00:54:09,412 --> 00:54:10,997 Dank u, meneer. 905 00:54:13,208 --> 00:54:14,209 Oké. 906 00:54:14,292 --> 00:54:16,586 Jocelyn, zullen we? 907 00:54:16,670 --> 00:54:18,046 Oké, meneer. 908 00:54:20,590 --> 00:54:24,261 waarom hou ik van je? 909 00:54:24,344 --> 00:54:28,056 zelfs als je m'n gevoelens negeert? 910 00:54:28,139 --> 00:54:31,935 zelfs als je niet van me houdt, ben ik er nog 911 00:54:32,018 --> 00:54:34,396 ik hou trouw van je 912 00:54:34,479 --> 00:54:37,565 waarom hou ik van je? 913 00:54:37,649 --> 00:54:39,150 zelfs als je… 914 00:54:39,234 --> 00:54:40,652 Hallo, meneer Santos. 915 00:54:42,112 --> 00:54:44,990 We nodigen u uit voor onze prod night. 916 00:54:51,830 --> 00:54:53,957 PROD NIGHT MUZIEKFESTIVAL JOEY'S BAR 917 00:54:56,918 --> 00:54:59,713 Ik wist niet dat je een band had. -Ja, meneer. 918 00:55:00,297 --> 00:55:02,966 Lorina zingt. En ik ook. 919 00:55:05,927 --> 00:55:07,178 Indrukwekkend. 920 00:55:10,849 --> 00:55:12,892 Ik kijk of ik tijd heb, oké? 921 00:55:14,769 --> 00:55:16,855 Ik doe m'n best. Oké? -Oké. 922 00:55:16,938 --> 00:55:18,315 Bedankt. -Geen probleem. 923 00:55:18,398 --> 00:55:19,816 Dank u, meneer. -Oké. 924 00:55:22,736 --> 00:55:23,778 Wat? 925 00:55:24,321 --> 00:55:25,822 Wat zei hij? -Hij zei oké. 926 00:55:25,905 --> 00:55:27,032 Hij zei oké? 927 00:55:34,998 --> 00:55:36,458 Goedenavond, tante. 928 00:55:38,668 --> 00:55:40,253 Hé. -Laat mij maar, tante. 929 00:55:40,337 --> 00:55:43,006 Nee, hoeft niet. Je maakt het weer laat. 930 00:55:43,840 --> 00:55:46,593 Heb je gegeten? -Ja. 931 00:55:46,676 --> 00:55:48,845 Tante, laat me. -Nee, ik doe het wel. 932 00:55:50,597 --> 00:55:53,808 Ik weet dat je bij Entoy was. 933 00:55:54,517 --> 00:55:57,645 Maar het is niet veilig om zo laat weg te zijn. 934 00:55:57,729 --> 00:56:00,273 Vooral voor jou. Jij bent een vrouw. 935 00:56:02,275 --> 00:56:03,443 Sorry, tante. 936 00:56:03,526 --> 00:56:07,447 We repeteerden voor de band. Daarom was ik veel weg. 937 00:56:08,531 --> 00:56:09,699 Weet je, Lorina… 938 00:56:11,076 --> 00:56:13,536 …ik bemoei me niet met je plannen. 939 00:56:14,162 --> 00:56:16,998 Maar is dit echt wat je wilt in het leven? 940 00:56:26,091 --> 00:56:27,967 Hallo? -Hallo, Lorina? 941 00:56:29,469 --> 00:56:30,303 Mama. 942 00:56:31,179 --> 00:56:34,516 Mam, hoe gaat het? Ik mis je zo. 943 00:56:35,350 --> 00:56:38,728 Ik mis jou meer. Ik mis je heel erg. 944 00:56:39,354 --> 00:56:41,189 Maar het gaat heel goed met me. 945 00:56:42,357 --> 00:56:44,359 Hoe gaat het met je vriend? 946 00:56:45,318 --> 00:56:46,820 Hij lijkt me knap. 947 00:56:47,654 --> 00:56:50,490 Hij is leuk, mam. Het gaat ook goed met ons. 948 00:56:51,199 --> 00:56:52,909 Hoe gaat het met jou? 949 00:56:52,992 --> 00:56:56,746 Maak je om mij geen zorgen, lieverd. Ik heb hier veel vrienden. 950 00:56:56,830 --> 00:56:58,498 Dat is fijn. 951 00:56:59,582 --> 00:57:01,376 Ik hoop ze ooit te ontmoeten. 952 00:57:01,960 --> 00:57:04,462 Daar wilde ik het met je over hebben. 953 00:57:04,963 --> 00:57:08,633 Ik heb je aanmeldingsuitslag. 954 00:57:09,634 --> 00:57:11,594 Je bent toegelaten, Lorina. 955 00:57:13,263 --> 00:57:14,305 Echt? 956 00:57:14,806 --> 00:57:19,352 En het nog betere nieuws is dat ik nu je collegegeld kan betalen. 957 00:57:19,436 --> 00:57:22,188 Je hoeft alleen je studentenvisum te regelen… 958 00:57:22,272 --> 00:57:24,649 …zodat je volgend jaar hier kunt zijn. 959 00:57:26,568 --> 00:57:30,113 O lieverd, we zullen eindelijk weer samen zijn. 960 00:57:30,697 --> 00:57:33,450 Hebben we hier niet lang genoeg op gewacht? 961 00:57:36,453 --> 00:57:37,745 Ja, mama. 962 00:57:38,955 --> 00:57:43,334 Ik bel je terug, oké? Pas goed op jezelf. 963 00:57:43,960 --> 00:57:45,211 Ik hou van je. 964 00:57:46,212 --> 00:57:47,464 Ik hou van je. 965 00:58:11,821 --> 00:58:13,156 Hallo. 966 00:58:13,239 --> 00:58:14,699 Rustig aan. 967 00:58:14,782 --> 00:58:15,867 Bedankt. 968 00:58:16,701 --> 00:58:18,369 Hé, Jocelyn, nu ik. 969 00:58:18,453 --> 00:58:20,538 Signeer dit. -Oké, bedankt. 970 00:58:23,124 --> 00:58:24,709 En ik, Jocelyn? 971 00:58:24,792 --> 00:58:25,877 Rustig aan. 972 00:58:25,960 --> 00:58:27,212 Eén voor één. -Wat? 973 00:58:27,295 --> 00:58:30,131 Hé. Niet voordringen. -Ik was hier eerst. 974 00:58:30,215 --> 00:58:32,425 Wat? Ik was hier al lang voor jou. 975 00:58:33,551 --> 00:58:34,802 Lyn-lyn. Wacht. 976 00:58:34,886 --> 00:58:37,430 Aan de kant. Ze is gewond. 977 00:58:38,014 --> 00:58:39,432 Onze beurt. -Aan de kant. 978 00:58:39,516 --> 00:58:42,519 Ze is al gewond. -Hou op. 979 00:58:42,602 --> 00:58:45,396 Lyn, kun je opstaan? Gaat het? -Ja. 980 00:58:46,481 --> 00:58:48,483 Jocelyn. -Ze is zo mooi. 981 00:58:48,566 --> 00:58:50,109 Ja, Ate, ik kan het. 982 00:58:50,818 --> 00:58:52,237 Kuya, hier. Dichterbij. 983 00:58:56,157 --> 00:58:57,617 Kom, we gaan. -Dag. 984 00:58:57,700 --> 00:58:59,786 Stap in. Wees niet koppig. 985 00:59:00,328 --> 00:59:01,371 Aan de kant. 986 00:59:04,415 --> 00:59:06,960 Lyn. Hoe gaat het met je arm? -Bedankt, Ate. 987 00:59:07,043 --> 00:59:08,753 Gaat het? -Ja. 988 00:59:16,469 --> 00:59:18,263 Godallemachtig, Jocelyn. 989 00:59:18,930 --> 00:59:22,892 Wat is dit? -Het is maar een schram, mam. 990 00:59:22,976 --> 00:59:27,355 We moeten eraan wennen. We moeten de fans tegemoetkomen. 991 00:59:27,855 --> 00:59:31,150 Wat voor fans heb je? Ze zijn dol. 992 00:59:31,818 --> 00:59:36,489 Wat als ze je kwaad wilden doen? -Mam, het gaat goed. Zie je? 993 00:59:40,910 --> 00:59:45,623 jij klootzak 994 00:59:51,421 --> 00:59:52,505 Harder. 995 00:59:54,007 --> 00:59:56,384 Laat me jullie bierflesjes zien. 996 00:59:56,926 --> 00:59:58,094 Rocken. 997 01:00:00,888 --> 01:00:02,056 Jee. 998 01:00:02,765 --> 01:00:06,853 Bedankt, The Dumb Squad. Geef ze een applaus. 999 01:00:07,562 --> 01:00:09,397 Harder. 1000 01:00:09,480 --> 01:00:13,860 Laten we de volgende geweldige band verwelkomen. 1001 01:00:13,943 --> 01:00:15,361 Tessa's Band. 1002 01:00:19,365 --> 01:00:20,450 Bedankt. 1003 01:00:22,035 --> 01:00:23,036 Dank u. 1004 01:00:26,873 --> 01:00:27,915 Hoe gaat het? 1005 01:00:29,959 --> 01:00:31,294 Goedenavond. 1006 01:00:33,296 --> 01:00:34,631 Wij zijn Tessa's Band. 1007 01:00:35,632 --> 01:00:38,801 En dit nummer heet 'Ik Geef Je Niet Op.' 1008 01:00:38,885 --> 01:00:40,303 Hopelijk bevalt hij. 1009 01:00:40,386 --> 01:00:42,513 Waar is Iggy? 1010 01:00:43,014 --> 01:00:44,265 Shit, je hebt gelijk. 1011 01:00:44,349 --> 01:00:47,018 Ga klaarstaan. -Ik ben er. 1012 01:00:47,101 --> 01:00:50,647 Ik ben er. Sorry. Hier ben ik. -Waar was je? 1013 01:00:50,730 --> 01:00:53,149 Ik heb Regine Velasquez' handtekening. 1014 01:00:53,232 --> 01:00:54,609 REGINE 1015 01:00:54,692 --> 01:00:56,235 Moest dat nu? -Vooruit. 1016 01:00:56,319 --> 01:00:57,904 Ik heb hem hier. 1017 01:00:57,987 --> 01:01:00,782 Sorry. We gaan nu echt beginnen. 1018 01:01:01,991 --> 01:01:03,368 Hup. -Ben je zover? 1019 01:01:05,620 --> 01:01:06,788 Gast, Regine. 1020 01:01:12,335 --> 01:01:13,378 Ben je zover? 1021 01:01:22,178 --> 01:01:23,930 Ben je zover? Spelen? 1022 01:01:34,982 --> 01:01:36,609 Entoy, zing jij het maar. 1023 01:01:38,861 --> 01:01:43,282 de eerste keer dat ik in Morayta kwam 1024 01:01:44,283 --> 01:01:48,287 stond ik versteld van wat ik zag… 1025 01:02:01,592 --> 01:02:04,220 JOCELYN KOMT UIT EEN GEBROKEN GEZIN 1026 01:02:15,732 --> 01:02:20,611 ik heb een gevoel dat ik altijd probeerde te verbergen 1027 01:02:22,405 --> 01:02:27,410 dit gevoel ging nooit weg is nooit minder geworden 1028 01:02:28,202 --> 01:02:32,457 ik realiseerde me dat het me alleen maar pijn zou doen 1029 01:02:33,875 --> 01:02:40,506 dus ik probeerde het te vergeten maar dit gevoel is altijd gebleven 1030 01:02:41,257 --> 01:02:43,509 zal ik ooit overleven? 1031 01:02:44,010 --> 01:02:47,013 m'n tranen tegenhouden en het binnenhouden 1032 01:02:48,014 --> 01:02:52,769 ik probeer afstand te bewaren 1033 01:03:06,574 --> 01:03:08,409 Beroemd zijn is best eng. 1034 01:03:09,619 --> 01:03:12,163 Je leeft in een wereld die niet van jou is. 1035 01:03:15,792 --> 01:03:17,877 Ben je voorbereid op zo'n leven? 1036 01:03:20,254 --> 01:03:23,049 ik krijg je niet uit m'n hoofd 1037 01:03:23,549 --> 01:03:26,093 ik weet niet wat ik moet doen 1038 01:03:26,803 --> 01:03:29,847 het is een gevoel dat steeds groter wordt 1039 01:03:29,931 --> 01:03:35,144 het is dit gevoel dat ik voor je voel… 1040 01:03:35,228 --> 01:03:36,896 Gefeliciteerd. Tot ziens. 1041 01:03:36,979 --> 01:03:40,233 Tot ziens. Bedankt. U krijgt er geen spijt van. 1042 01:03:40,316 --> 01:03:41,484 Het beste. 1043 01:03:52,495 --> 01:03:54,330 Entoy. -Lieverd. Hé. 1044 01:03:55,206 --> 01:03:56,207 Gaat het? 1045 01:03:57,458 --> 01:03:59,293 Gaat het? -Ja. 1046 01:04:00,378 --> 01:04:03,172 Ben je klaar voor het goede nieuws? -Wat? 1047 01:04:03,673 --> 01:04:04,841 Lieverd… 1048 01:04:05,508 --> 01:04:07,552 …we hebben een managementcontract. 1049 01:04:08,553 --> 01:04:10,054 Echt? -Ja. 1050 01:04:10,137 --> 01:04:11,097 Gefeliciteerd. 1051 01:04:11,848 --> 01:04:14,016 Het publiek was te gek, hè? 1052 01:04:14,559 --> 01:04:15,601 Geweldig. 1053 01:04:15,685 --> 01:04:19,355 Vroeger speelden we in bars, maar niemand lette op ons. 1054 01:04:19,438 --> 01:04:24,068 Daarom zijn we gestopt. Maar vanavond was te gek. 1055 01:04:25,611 --> 01:04:28,447 Lieverd. Dit is wat ik voor jou in gedachten had. 1056 01:04:29,448 --> 01:04:32,827 Laten we nog een demo opnemen. Maar deze keer ga je solo. 1057 01:04:33,411 --> 01:04:35,872 Dan geven we het meteen aan meneer Santos… 1058 01:04:35,955 --> 01:04:38,749 …zodat we ons album samen kunnen opnemen. 1059 01:04:38,833 --> 01:04:39,959 Stel je voor. 1060 01:04:40,042 --> 01:04:43,421 Je hebt een album met de band en een soloalbum. 1061 01:04:44,505 --> 01:04:46,090 Dat zou geweldig zijn. 1062 01:04:46,173 --> 01:04:50,928 Wacht, wil je dat ik een demo opneem? -Ja. 1063 01:04:51,012 --> 01:04:53,180 Meneer Santos vertelde me… 1064 01:04:53,264 --> 01:04:56,309 …dat het een goed idee is om een zangeres te hebben. 1065 01:04:56,392 --> 01:05:01,606 Ik zei: 'Meneer Santos, misschien kan Lorina ook een soloalbum maken.' 1066 01:05:02,815 --> 01:05:06,777 Stel je voor. Meneer Santos wordt ook jouw manager. 1067 01:05:07,862 --> 01:05:09,906 Maar dat was niet het plan, toch? 1068 01:05:11,574 --> 01:05:14,869 Klopt. Maar het is wel iets goeds, toch? 1069 01:05:15,912 --> 01:05:18,372 Je zou net als Lyn-lyn zijn. 1070 01:05:19,123 --> 01:05:23,502 Wacht even, Entoy. Waarom maak je al die plannen voor mij? 1071 01:05:24,211 --> 01:05:26,631 We nemen gewoon een demo op. 1072 01:05:27,590 --> 01:05:31,135 En dit is ons plan.Ons plan voor jou. 1073 01:05:31,886 --> 01:05:34,388 Zodat we samen beroemd kunnen worden. 1074 01:05:35,097 --> 01:05:36,807 Ons plan of jouw plan? 1075 01:05:51,238 --> 01:05:54,325 Waar heb je het over? Ik begrijp het niet. 1076 01:05:55,910 --> 01:05:58,120 Ik ben gelukkig als we samen zijn. 1077 01:06:00,498 --> 01:06:01,958 Ik ben graag bij je. 1078 01:06:03,751 --> 01:06:05,628 Omdat ik van je hou. 1079 01:06:07,505 --> 01:06:08,673 Dat weet ik. 1080 01:06:09,298 --> 01:06:11,384 En ik hou veel van jou, liefje. 1081 01:06:12,510 --> 01:06:16,514 En daarom wil ik dat we samen onze dromen waarmaken. 1082 01:06:20,267 --> 01:06:22,603 Dit is niet mijn droom. 1083 01:06:26,482 --> 01:06:29,360 Lorina, ik begrijp het niet. Wat is je droom dan? 1084 01:06:29,443 --> 01:06:32,071 Ja, Entoy, eerst wilde ik dit. 1085 01:06:34,156 --> 01:06:38,995 Het voelde goed om te denken dat we samen onze dromen zouden waarmaken. 1086 01:06:39,578 --> 01:06:43,332 Maar, Entoy, hoe dichterbij we komen, hoe meer… 1087 01:06:44,250 --> 01:06:46,669 …hoe meer ik een stap terug wil doen. 1088 01:06:47,920 --> 01:06:50,923 Als ik wil, kan ik met jou zingen. 1089 01:06:52,174 --> 01:06:53,426 Maar dat wil ik niet. 1090 01:07:00,016 --> 01:07:02,184 Maar dit is onze wereld, toch? -Nee. 1091 01:07:03,811 --> 01:07:05,146 Nee. 1092 01:07:11,736 --> 01:07:14,030 Ik ben hier omdat ik van je hou. 1093 01:07:18,242 --> 01:07:19,785 Ik hou zo veel van jou. 1094 01:07:20,453 --> 01:07:26,125 Daarom zette ik de wereld waarvan ik gedroomd heb in de wacht… 1095 01:07:28,044 --> 01:07:30,629 …zodat ik wat langer bij je kon zijn. 1096 01:07:49,315 --> 01:07:51,275 We kunnen elkaar niet dwingen. 1097 01:07:53,903 --> 01:07:55,362 Maar wat wil je echt? 1098 01:08:06,749 --> 01:08:09,043 Entoy, ik wil weer naar school. 1099 01:08:11,003 --> 01:08:12,296 Oké. 1100 01:08:13,672 --> 01:08:15,049 Natuurlijk. 1101 01:08:15,132 --> 01:08:16,342 Een rustig leven. 1102 01:08:19,261 --> 01:08:20,805 Is dat alles wat je wilt? 1103 01:08:26,143 --> 01:08:27,853 Ik wil bij m'n moeder zijn. 1104 01:08:29,688 --> 01:08:30,940 En wij dan? 1105 01:08:38,072 --> 01:08:40,407 Ga je mee naar San Francisco? 1106 01:08:42,409 --> 01:08:44,036 Of forceer ik het dan? 1107 01:08:59,301 --> 01:09:02,304 Je weet toch dat ik niet weg kan? 1108 01:09:02,888 --> 01:09:04,056 Ja. 1109 01:09:06,809 --> 01:09:08,269 We dwingen elkaar niet. 1110 01:09:09,103 --> 01:09:10,646 Wacht, Lorina. 1111 01:09:12,273 --> 01:09:13,190 Wacht even. 1112 01:09:14,817 --> 01:09:15,651 Wacht even. 1113 01:09:17,611 --> 01:09:18,904 Wat betekent dit? 1114 01:09:21,031 --> 01:09:22,700 Ga je weg? 1115 01:09:24,076 --> 01:09:25,119 En wij dan? 1116 01:09:26,954 --> 01:09:28,247 Is het uit? 1117 01:09:30,624 --> 01:09:32,126 Of zijn we nog samen? 1118 01:09:32,960 --> 01:09:36,881 Wat nu? Vertel eens, Lorina. Hoe werkt dat? 1119 01:09:41,385 --> 01:09:43,971 Misschien moeten we elk ons eigen weg gaan. 1120 01:09:45,431 --> 01:09:46,765 Wat? 1121 01:09:48,350 --> 01:09:49,476 Waarom? 1122 01:09:50,644 --> 01:09:52,021 Ons eigen weg gaan? 1123 01:09:52,104 --> 01:09:54,440 Gaan we uit elkaar? Nu? 1124 01:09:54,523 --> 01:09:58,777 Entoy… -Vertrek je morgen? Dit was niet het plan. 1125 01:09:58,861 --> 01:10:02,114 Entoy, alsjeblieft. Laat mij deze beslissing nemen. 1126 01:10:06,702 --> 01:10:09,121 Voor mij is dit ook niet makkelijk. 1127 01:10:13,042 --> 01:10:14,376 Het spijt me, Entoy. 1128 01:10:17,421 --> 01:10:18,505 Sorry. 1129 01:10:23,969 --> 01:10:25,137 Entoy. 1130 01:10:28,599 --> 01:10:31,602 Entoy, het spijt me. -Dat is zo oneerlijk, Lorina. 1131 01:10:35,606 --> 01:10:37,149 Ik kan het niet geloven. 1132 01:10:38,692 --> 01:10:41,528 Je hebt me niet eens bij je plannen betrokken. 1133 01:10:42,947 --> 01:10:44,240 Entoy. 1134 01:10:44,323 --> 01:10:45,699 Entoy, het spijt me. 1135 01:10:49,495 --> 01:10:50,621 Entoy… 1136 01:10:51,205 --> 01:10:52,498 Genoeg. 1137 01:11:03,092 --> 01:11:04,635 Entoy, het spijt me. 1138 01:11:05,761 --> 01:11:07,346 Het spijt me. 1139 01:11:09,098 --> 01:11:15,854 zeg dat je nooit gaat 1140 01:11:15,938 --> 01:11:22,319 zeg dat je me nooit verlaat 1141 01:11:22,945 --> 01:11:29,618 zeg dat je nooit gaat 1142 01:11:30,202 --> 01:11:36,959 want we kunnen het nog steeds redden 1143 01:11:37,042 --> 01:11:39,962 zeg gewoon dat je nooit gaat 1144 01:11:40,045 --> 01:11:47,011 zeg dat je nooit weggaat 1145 01:11:47,678 --> 01:11:53,517 hoe kan ik m'n dromen waarmaken 1146 01:11:53,600 --> 01:11:57,688 zonder jou 1147 01:12:00,649 --> 01:12:03,360 jij was degene die me liefde gaf 1148 01:12:03,444 --> 01:12:05,404 en weet je niet 1149 01:12:05,487 --> 01:12:10,576 dat jij m'n fantasie bent… 1150 01:12:13,954 --> 01:12:15,122 Entoy. Gast. 1151 01:12:17,041 --> 01:12:18,625 Waar is Lorina? 1152 01:12:20,085 --> 01:12:21,253 Hé. Niet vragen. 1153 01:12:24,506 --> 01:12:28,761 als alleen de pijn nog over is 1154 01:12:28,844 --> 01:12:34,725 waarom zou ik vandaag m'n leven leiden? 1155 01:12:36,310 --> 01:12:37,686 San Francisco, man. 1156 01:12:39,438 --> 01:12:43,859 Ze gaat weg. Haar moeder zit daar, dus ze gaat bij haar wonen. 1157 01:12:43,942 --> 01:12:45,611 Shit, wat rot. 1158 01:12:46,987 --> 01:12:48,989 Hoe zit het met jullie twee? 1159 01:12:50,824 --> 01:12:51,909 Het is uit. 1160 01:12:53,077 --> 01:12:54,578 Dat is het. 1161 01:12:54,661 --> 01:12:56,789 Heb je haar niet tegengehouden? 1162 01:12:57,498 --> 01:13:00,793 Dat is moeilijk als iemand al een besluit heeft genomen. 1163 01:13:02,211 --> 01:13:03,045 Weet je… 1164 01:13:04,546 --> 01:13:06,465 …ze was echt verliefd op je. 1165 01:13:08,675 --> 01:13:10,052 Ze heeft mij verlaten. 1166 01:13:11,970 --> 01:13:15,224 Dat ze weg is, betekent niet dat ze niet van je hield. 1167 01:13:15,766 --> 01:13:19,645 Ze heeft je verlaten zodat jij je op de band concentreert. 1168 01:13:20,354 --> 01:13:25,317 Als jullie samen waren, maar zij niet in de band zat, verdeelde je je tijd. 1169 01:13:25,401 --> 01:13:28,695 Ze heeft de keuze voor jou gemaakt. 1170 01:13:29,863 --> 01:13:34,701 Ze onderdrukt haar gevoelens zodat jij al je plannen kunt uitvoeren. 1171 01:13:43,710 --> 01:13:45,045 Hallo? 1172 01:13:45,129 --> 01:13:46,296 Hallo? 1173 01:13:46,880 --> 01:13:47,965 Hallo, mevrouw? 1174 01:13:49,842 --> 01:13:52,886 Met Entoy. Is Lorina daar? 1175 01:13:54,263 --> 01:13:55,848 Entoy. 1176 01:13:57,808 --> 01:14:01,228 Ze is er niet. Kan ik iets doorgeven? 1177 01:14:02,563 --> 01:14:03,814 O, is dat zo? 1178 01:14:05,899 --> 01:14:07,651 Het is goed. Laat maar. 1179 01:14:08,318 --> 01:14:09,486 Bedankt. 1180 01:14:10,070 --> 01:14:11,321 Oké. 1181 01:14:17,244 --> 01:14:20,289 Ik herinner me papa. Hij liet me altijd zingen. 1182 01:14:20,372 --> 01:14:23,000 En dat deed ik altijd. Ik zong overal. 1183 01:14:24,376 --> 01:14:26,879 Dit is de armband die ik zocht. 1184 01:14:29,089 --> 01:14:32,342 Ik herinner me m'n eerste zangwedstrijd. 1185 01:14:32,926 --> 01:14:35,554 We bleven zoeken. Jammer genoeg tevergeefs. 1186 01:14:35,637 --> 01:14:39,141 Het was m'n geluksbrenger. Van papa gekregen. 1187 01:14:39,224 --> 01:14:42,060 Trouwens, tante, heb je iets nodig? 1188 01:14:42,811 --> 01:14:43,979 Ah… 1189 01:14:44,646 --> 01:14:47,566 …Entoy heeft weer gebeld. 1190 01:14:49,067 --> 01:14:51,278 Waarom praat je niet met hem? 1191 01:14:53,155 --> 01:14:54,948 Omdat we niet meer samen zijn. 1192 01:14:56,867 --> 01:14:58,535 Waarom zou ik met 'm praten? 1193 01:14:58,619 --> 01:15:01,497 Misschien krijgt hij hoop. Ik vertrek al snel. 1194 01:15:04,041 --> 01:15:07,920 Is het niet moeilijk om hem zo te ontwijken? 1195 01:15:10,088 --> 01:15:11,256 Ja. 1196 01:15:13,008 --> 01:15:14,009 En bovendien… 1197 01:15:14,760 --> 01:15:17,262 …willen Entoy en ik niet hetzelfde. 1198 01:15:19,973 --> 01:15:23,060 Voordat ik in z'n leven kwam, wist hij wat hij wilde. 1199 01:15:24,144 --> 01:15:26,230 Daarom boft hij met jou. 1200 01:15:28,190 --> 01:15:29,399 Waarom zeg je dat? 1201 01:15:31,485 --> 01:15:33,237 Omdat je intens liefhebt. 1202 01:15:35,739 --> 01:15:38,033 Je doet het niet voor jezelf… 1203 01:15:38,951 --> 01:15:40,536 …maar voor anderen. 1204 01:15:41,662 --> 01:15:44,289 Dat is vast niet wat hij denkt, tante. 1205 01:15:47,501 --> 01:15:49,294 Ik heb hem echt pijn gedaan. 1206 01:15:52,923 --> 01:15:54,883 Iemand die echt van je houdt… 1207 01:15:55,968 --> 01:15:59,388 …ziet wat er in je hart omgaat. 1208 01:16:01,473 --> 01:16:05,435 Hoe kwetsend je woorden of daden ook waren… 1209 01:16:06,937 --> 01:16:09,022 …ze zullen voorbijgaan als de wind. 1210 01:16:09,523 --> 01:16:11,441 Het zal hun hart niet kwetsen. 1211 01:16:18,240 --> 01:16:19,324 Bedankt, tante. 1212 01:16:22,369 --> 01:16:23,829 Bedankt voor alles. 1213 01:16:30,752 --> 01:16:31,962 Oké, nog één. 1214 01:16:36,258 --> 01:16:37,926 Toch? 1215 01:16:40,887 --> 01:16:42,764 Oké. Solo's eerst. 1216 01:16:44,099 --> 01:16:45,100 Doe dat af. 1217 01:16:45,601 --> 01:16:46,602 Hé. -Meneer. 1218 01:16:46,685 --> 01:16:47,894 Meneer Santos. -Hallo. 1219 01:16:47,978 --> 01:16:49,396 Meneer Henry. -Henry. 1220 01:16:49,479 --> 01:16:53,275 We hebben een contract. -Juist. Henry. 1221 01:16:53,900 --> 01:16:54,735 Ah, juist. 1222 01:16:55,777 --> 01:16:56,737 Hier, Henry. 1223 01:16:56,820 --> 01:16:59,156 We gebruiken dit als albumcover. 1224 01:16:59,656 --> 01:17:02,200 Ik wil tegelijkertijd Tessa voorstellen. 1225 01:17:04,119 --> 01:17:05,120 Ziet er goed uit. 1226 01:17:06,121 --> 01:17:08,915 Wacht. We hebben zelf iets meegenomen, toch? 1227 01:17:09,541 --> 01:17:10,542 Hier. 1228 01:17:10,626 --> 01:17:11,960 Hier, meneer. -Daar. 1229 01:17:13,253 --> 01:17:16,381 Dit hebben onze mensen gemaakt. 1230 01:17:16,465 --> 01:17:19,718 MG Music Management heeft het al goedgekeurd. 1231 01:17:20,344 --> 01:17:24,723 En ik geloof echt dat dit jullie albumcover moet worden. 1232 01:17:25,557 --> 01:17:27,517 Mensen moeten jullie herkennen. 1233 01:17:27,601 --> 01:17:28,935 Vooral jou, Entoy. 1234 01:17:30,646 --> 01:17:32,522 Het ziet er goed uit, hè? 1235 01:17:33,815 --> 01:17:34,816 Ja. -Ja toch? 1236 01:17:34,900 --> 01:17:37,110 Hij is stoer. -Best cool. 1237 01:17:37,194 --> 01:17:39,071 Toch? De band kijkt naar voren. 1238 01:17:39,154 --> 01:17:42,574 Ze zien de verschillende karakters. -Ja. 1239 01:17:42,658 --> 01:17:44,034 Het moet ook… -Gaat het? 1240 01:17:45,118 --> 01:17:46,745 Ja. Het gaat wel. 1241 01:18:18,610 --> 01:18:19,736 Is dit Lorina? 1242 01:18:56,106 --> 01:18:58,358 Het is leuk. -Ja, het is hier wat koud. 1243 01:18:58,442 --> 01:18:59,568 Te koud. -Ja, hè? 1244 01:18:59,651 --> 01:19:02,070 Maar de mensen zijn geweldig. 1245 01:19:12,539 --> 01:19:13,915 Ik help je… Au. 1246 01:19:13,999 --> 01:19:15,917 Ik help je wel, Jeff. 1247 01:19:16,001 --> 01:19:17,544 Ik laat jullie. -Ja. 1248 01:19:17,627 --> 01:19:19,296 Ik ben achterin. -Oké. 1249 01:19:25,635 --> 01:19:27,387 JIJ BENT DEGENE DIE ZEI 1250 01:19:27,471 --> 01:19:29,055 DAT JE OOK VAN MIJ HOUDT 1251 01:19:35,520 --> 01:19:37,522 JE LIEFDE ZOU NOOIT AFNEMEN 1252 01:19:40,901 --> 01:19:43,028 MAAR JE DUWT ME STEEDS WEG 1253 01:19:43,111 --> 01:19:45,280 IK BLIJF OP JE WACHTEN 1254 01:19:46,865 --> 01:19:49,367 WETEN ZE NIET VAN ONZE BELOFTE 1255 01:19:59,419 --> 01:20:00,754 MIJN LIEFDE IS VAN JOU 1256 01:20:18,271 --> 01:20:20,065 O, cornedbeef. -Bedankt. 1257 01:20:20,816 --> 01:20:23,443 Lorina, pasten al je spullen in twee koffers? 1258 01:20:23,527 --> 01:20:25,779 Ja, tante. Alles zit erin. -Wauw. 1259 01:20:25,862 --> 01:20:28,073 Oké, dan. Je paspoort? -Heb ik. 1260 01:20:28,156 --> 01:20:29,908 In m'n tas in m'n kamer. 1261 01:20:29,991 --> 01:20:31,576 Waarom pak je je tas niet? 1262 01:20:31,660 --> 01:20:33,453 Mam, Ate Lo zit nog te eten. 1263 01:20:33,537 --> 01:20:35,247 Niet erg. -Voor de zekerheid. 1264 01:20:35,330 --> 01:20:37,082 Ate Lo. -Wat? 1265 01:20:37,165 --> 01:20:39,251 Laat je me echt bij mama achter? 1266 01:20:39,793 --> 01:20:42,838 O, alsjeblieft. Doe niet zo dramatisch, Lyn-lyn. 1267 01:20:43,630 --> 01:20:44,923 Haal hem maar, schat. 1268 01:20:45,006 --> 01:20:46,883 Grapje. -Dan vergeet je 'm niet. 1269 01:20:46,967 --> 01:20:48,927 Je weet dat ik van je hou. 1270 01:20:49,010 --> 01:20:53,181 Je gaat mee naar het winkelcentrum, toch? -Natuurlijk. 1271 01:20:54,349 --> 01:20:55,725 Tijd om te eten. 1272 01:20:55,809 --> 01:20:57,435 Oké. -Geef me het fruit. 1273 01:20:57,519 --> 01:20:58,645 Fruit? -Ja. 1274 01:21:00,564 --> 01:21:03,400 Weet je zeker dat je je hier alleen redt? 1275 01:21:04,401 --> 01:21:05,777 Ik red me wel. 1276 01:21:05,861 --> 01:21:08,446 Ik bel zodra we er zijn. 1277 01:21:09,447 --> 01:21:11,157 Bel als je me nodig hebt. 1278 01:21:19,249 --> 01:21:20,250 Lorina? 1279 01:21:22,294 --> 01:21:23,461 Gaat het? 1280 01:21:23,962 --> 01:21:25,088 Ja. -Laten we gaan. 1281 01:21:29,009 --> 01:21:30,802 Pap, luister naar de radio. 1282 01:21:30,886 --> 01:21:32,888 Ze gaan ons nummer draaien. 1283 01:21:33,471 --> 01:21:34,806 Ja, ik zal luisteren. 1284 01:21:34,890 --> 01:21:38,852 Je moet gaan, anders kom je te laat. -Vergeet je medicijnen niet. 1285 01:21:38,935 --> 01:21:40,520 Oké, pap. We gaan. 1286 01:21:41,229 --> 01:21:42,230 Voorzichtig, oké? 1287 01:21:42,314 --> 01:21:43,273 Kom op. -Entoy. 1288 01:21:43,356 --> 01:21:44,566 Laten we gaan. 1289 01:21:45,775 --> 01:21:47,235 Tot ziens, meneer Ben. 1290 01:21:47,903 --> 01:21:49,654 Het toilet is verstopt. -Oké. 1291 01:21:49,738 --> 01:21:50,780 Ja, sorry. 1292 01:21:50,864 --> 01:21:52,157 Stap in. 1293 01:21:52,240 --> 01:21:53,325 Laten we gaan. 1294 01:21:54,117 --> 01:21:55,285 Papa. 1295 01:22:08,673 --> 01:22:14,095 je zei dat ik altijd de ware zou zijn 1296 01:22:14,804 --> 01:22:20,060 vertel eens, schat, wie is die man die je gisteravond zoende? 1297 01:22:21,311 --> 01:22:25,774 je wist hoeveel ik van je hield… 1298 01:22:28,902 --> 01:22:30,111 Welke consistentie? 1299 01:22:31,947 --> 01:22:33,114 wegvluchten 1300 01:22:33,198 --> 01:22:35,992 van de plaatsen en dingen… 1301 01:22:36,618 --> 01:22:39,454 Miss Myra, van MG Music. -Bedankt. 1302 01:22:39,537 --> 01:22:41,289 TESSA'S BAND 1303 01:22:41,373 --> 01:22:43,708 al die gevoelens die ik heb 1304 01:22:43,792 --> 01:22:45,210 wegvluchten 1305 01:22:45,293 --> 01:22:50,006 ik heb zo hard m'n best gedaan om bij je weg te blijven 1306 01:22:50,090 --> 01:22:52,759 nu hoef ik je alleen maar te vergeten… 1307 01:22:52,842 --> 01:22:55,136 Pas goed op jezelf, tante. 1308 01:22:56,179 --> 01:22:57,389 Bedankt voor alles. 1309 01:22:57,472 --> 01:22:58,431 Hou je taai. 1310 01:22:58,515 --> 01:23:01,768 Doe de groeten aan Ate. -Ik hou van je. Ik ga je missen. 1311 01:23:05,271 --> 01:23:08,233 Dat was 'Running Away' van Ang Tunay na Amo. 1312 01:23:08,984 --> 01:23:13,863 Ons volgende nummer is van een nieuwe groep genaamd 'Tessa's Band'. 1313 01:23:13,947 --> 01:23:18,368 En dit is van hun titelloze debuutalbum. 1314 01:23:18,451 --> 01:23:20,453 Ik draai 'Ik Ben Van Jou.' 1315 01:23:20,537 --> 01:23:21,997 Mam, heb je dat gehoord? 1316 01:23:22,080 --> 01:23:23,707 Wat? -Dat is Entoys band. 1317 01:23:23,790 --> 01:23:26,001 Wat? Welke? Die op de radio? 1318 01:23:26,084 --> 01:23:27,502 Ja. Die. -Echt? 1319 01:23:28,461 --> 01:23:30,005 Ik lees het briefje voor. 1320 01:23:32,298 --> 01:23:36,469 Er staat dat de inspiratie voor dit nummer niemand minder is dan… 1321 01:23:36,553 --> 01:23:37,554 …Lorina. 1322 01:23:38,596 --> 01:23:41,850 jij bent degene die zei… 1323 01:23:46,021 --> 01:23:47,147 Dong. 1324 01:23:47,230 --> 01:23:48,356 Dong. -Meneer? 1325 01:23:48,440 --> 01:23:49,691 Dong. -Meneer. 1326 01:23:49,774 --> 01:23:50,817 Entoys nummer. 1327 01:23:51,317 --> 01:23:53,069 Ho. 1328 01:23:53,153 --> 01:23:54,696 Doet u het, meneer. -Hoe? 1329 01:23:55,697 --> 01:23:57,699 Meneer, drie… -Nee, het is… 1330 01:23:57,782 --> 01:23:59,200 Zo? -Ik ben het vergeten. 1331 01:23:59,284 --> 01:24:00,410 Snel. 1332 01:24:01,286 --> 01:24:02,662 O nee. -Druk op allebei. 1333 01:24:04,122 --> 01:24:08,501 waarom neem je afstand 1334 01:24:08,585 --> 01:24:10,920 als ik dichtbij kom? 1335 01:24:11,004 --> 01:24:11,880 Dat is Ate Lo. 1336 01:24:11,963 --> 01:24:13,965 Mam, het is Ate Lo. -O. Lorina. 1337 01:24:14,049 --> 01:24:15,800 Ja. -Heeft u dat gehoord? 1338 01:24:15,884 --> 01:24:19,012 M'n nicht die hier net was. -Dat is m'n nichtje. 1339 01:24:20,180 --> 01:24:22,057 Ate, mag ik wat Stay Fresh? 1340 01:24:28,313 --> 01:24:32,025 weten ze niet 1341 01:24:34,861 --> 01:24:38,490 dat we beloofd hebben 1342 01:24:40,867 --> 01:24:44,329 dat ik van jou ben 1343 01:24:44,913 --> 01:24:50,710 en dat jij alleen van mij bent 1344 01:24:57,425 --> 01:24:59,427 IK WACHT OP JE 1345 01:24:59,511 --> 01:25:01,387 IK BEN VAN JOU EN JIJ VAN MIJ 1346 01:25:01,471 --> 01:25:02,764 ENTOY 1347 01:25:02,847 --> 01:25:06,351 wat er ook gebeurt 1348 01:25:09,270 --> 01:25:13,483 m'n liefde is voor altijd van jou 1349 01:25:15,777 --> 01:25:17,904 en wat het ook is… 1350 01:25:17,987 --> 01:25:19,489 Mevrouw. Uw snoep. 1351 01:25:20,031 --> 01:25:22,784 Laatste oproep voor de vlucht naar San Francisco. 1352 01:25:22,867 --> 01:25:25,537 Begeef u naar gate vier. 1353 01:25:27,705 --> 01:25:31,501 Pardon, mevrouw. Mag ik eerst? Ik heb een noodgeval. 1354 01:25:31,584 --> 01:25:33,044 Ja, hoor. -Bedankt. 1355 01:25:39,467 --> 01:25:43,096 zelfs als ik dood ben 1356 01:25:43,179 --> 01:25:48,643 zal ik wachten in de hemel 1357 01:25:51,896 --> 01:25:52,939 Hallo? 1358 01:25:53,606 --> 01:25:54,566 Meneer Ben? 1359 01:25:55,441 --> 01:25:57,110 Meneer Ben, is Entoy daar? 1360 01:25:57,193 --> 01:26:00,405 Entoy is er niet. Hij is naar de provincie. 1361 01:26:00,488 --> 01:26:01,906 Zal ik iets doorgeven? 1362 01:26:02,615 --> 01:26:04,409 Vraag Entoy alstublieft… 1363 01:26:05,243 --> 01:26:06,578 …op me te wachten. 1364 01:26:07,203 --> 01:26:09,414 Ik kom terug. Ik kom terug voor hem. 1365 01:26:09,497 --> 01:26:12,000 En sorry. Sorry voor alles. 1366 01:26:13,001 --> 01:26:15,879 Laatste oproep voor San Francisco. 1367 01:26:15,962 --> 01:26:18,423 Begeef u naar gate vier. 1368 01:26:19,090 --> 01:26:21,676 Vraag hem op me te wachten. 1369 01:26:22,218 --> 01:26:24,929 En zeg hem dat ik zo veel van hem hou. 1370 01:26:25,889 --> 01:26:26,848 Ik kom terug. 1371 01:26:27,891 --> 01:26:28,933 Oké, het beste. 1372 01:26:29,017 --> 01:26:35,899 en jij bent van mij 1373 01:26:48,578 --> 01:26:50,663 Oké, gaat u maar. 1374 01:26:50,747 --> 01:26:51,748 Bedankt. 1375 01:26:54,417 --> 01:26:59,088 Tophit 'Ik Ben Van Jou' is nu verkrijgbaar bij je favo platenzaken. 1376 01:26:59,172 --> 01:27:02,175 En onze studiogast van vandaag… 1377 01:27:02,258 --> 01:27:05,720 …is niemand minder dan Tessa's Band. 1378 01:27:07,180 --> 01:27:09,515 Hoe voelt het om populair te zijn? 1379 01:27:09,599 --> 01:27:11,768 Voelt goed. -Supercool. 1380 01:27:12,352 --> 01:27:13,478 Bedankt, allemaal. 1381 01:27:13,561 --> 01:27:16,105 Tessa's Band. 1382 01:27:16,189 --> 01:27:19,150 Tessa's Band is gearriveerd. 1383 01:27:19,234 --> 01:27:23,112 Een universiteitsband die de muziekscene heeft veroverd. 1384 01:27:23,196 --> 01:27:24,572 Ze zijn zo cool. 1385 01:27:25,365 --> 01:27:26,783 Bedankt. Bedankt. 1386 01:27:28,952 --> 01:27:31,579 wil je het? 1387 01:27:31,663 --> 01:27:34,082 wil je het? 1388 01:27:34,165 --> 01:27:35,083 Ely. 1389 01:27:35,166 --> 01:27:38,086 Jullie worden Bon Jovi's supportact. 1390 01:27:38,586 --> 01:27:40,672 Is dat niet geweldig? -Bon Jovi. 1391 01:27:40,755 --> 01:27:42,048 Bon Jovi? 1392 01:27:42,757 --> 01:27:43,716 Meen je dat? 1393 01:27:46,177 --> 01:27:48,179 IK BEN VAN JOU TESSA'S BAND 1394 01:27:48,263 --> 01:27:49,597 LIVE - UITVERKOCHT 1395 01:27:50,556 --> 01:27:52,058 Voelt iedereen zich goed? 1396 01:27:52,642 --> 01:27:54,185 Ja. -Oké. 1397 01:27:54,978 --> 01:27:56,479 Dit is onze laatste set. 1398 01:27:57,397 --> 01:28:00,733 En dit volgende nummer is heel speciaal voor ons. 1399 01:28:00,817 --> 01:28:02,819 Kun je raden welk nummer dat is? 1400 01:28:03,361 --> 01:28:05,405 'Ik Ben Van Jou'. 1401 01:28:06,656 --> 01:28:08,032 Zing met ons mee, oké? 1402 01:28:08,616 --> 01:28:10,118 Ja. -Oké. 1403 01:28:23,298 --> 01:28:25,383 Ik hou van je, Entoy. 1404 01:28:25,466 --> 01:28:26,759 Idool. 1405 01:28:28,386 --> 01:28:31,597 jij bent degene die zei 1406 01:28:34,892 --> 01:28:39,230 dat jij ook van mij houdt 1407 01:28:41,316 --> 01:28:45,111 en je beloofde 1408 01:28:47,030 --> 01:28:51,451 dat je liefde nooit zou veranderen 1409 01:28:52,076 --> 01:28:58,708 maar waarom neem je afstand 1410 01:28:58,791 --> 01:29:01,502 wanneer ik dichterbij kom? 1411 01:29:05,882 --> 01:29:10,970 m'n hart breekt 1412 01:29:11,054 --> 01:29:14,390 wanneer je met iemand anders bent 1413 01:29:18,269 --> 01:29:22,065 weten ze niet 1414 01:29:24,734 --> 01:29:28,529 dat we hebben beloofd 1415 01:29:31,074 --> 01:29:33,993 dat ik van jou ben 1416 01:29:34,869 --> 01:29:40,750 en jij van mij 1417 01:30:04,649 --> 01:30:06,734 Pap, ik heb je favoriete noedels. 1418 01:30:07,527 --> 01:30:09,654 Laten we eten voor het koud wordt. 1419 01:30:10,822 --> 01:30:12,990 Je hebt je medicijnen niet genomen. 1420 01:30:13,491 --> 01:30:14,617 Papa. 1421 01:30:40,017 --> 01:30:41,269 Entoy. 1422 01:30:41,894 --> 01:30:43,146 Ik weet het… 1423 01:30:44,439 --> 01:30:47,817 Ik steunde je niet met je muziek. 1424 01:30:49,110 --> 01:30:52,947 Ik dacht dat het niets zou worden. 1425 01:30:53,698 --> 01:30:55,408 Ik geloofde niet meteen in je. 1426 01:30:57,285 --> 01:30:59,078 Sorry. 1427 01:30:59,912 --> 01:31:02,290 Ik dacht niet aan wat jij wilt. 1428 01:31:03,916 --> 01:31:07,420 Ik schaamde me te veel om m'n ongelijk toe te geven. 1429 01:31:09,589 --> 01:31:10,465 Maar… 1430 01:31:11,507 --> 01:31:15,136 …denk nooit dat ik niet van je hou. Dat is niet waar. 1431 01:31:17,096 --> 01:31:18,806 Ik hou zo veel van je. 1432 01:31:19,765 --> 01:31:21,350 Van jou en je mama Tessa. 1433 01:31:24,937 --> 01:31:26,439 Ik ben erg trots op je. 1434 01:31:27,607 --> 01:31:30,902 Ik heb jullie in veel opzichten in de steek gelaten. 1435 01:31:32,612 --> 01:31:34,363 En daar heb ik spijt van. 1436 01:31:37,700 --> 01:31:38,868 Maar… 1437 01:31:40,077 --> 01:31:43,331 Ik heb Tessa geen langer leven kunnen geven. 1438 01:31:43,915 --> 01:31:47,668 Ik wil gewoon geloven dat ik het misschien, hopelijk… 1439 01:31:50,171 --> 01:31:52,381 Misschien heb ik iets goed gedaan… 1440 01:31:56,219 --> 01:31:58,638 …met wat jij nu hebt bereikt. 1441 01:32:02,475 --> 01:32:03,976 Onthoud altijd, Entoy… 1442 01:32:06,604 --> 01:32:08,773 …niets is blijvend in deze wereld. 1443 01:32:11,859 --> 01:32:13,778 Maar dat betekent niet… 1444 01:32:14,654 --> 01:32:17,532 …dat je de persoon van wie je houdt moet opgeven. 1445 01:32:20,952 --> 01:32:23,579 Bouw je eigen wereld, Entoy. 1446 01:32:29,502 --> 01:32:31,254 Ik hou zoveel van jou. 1447 01:32:38,886 --> 01:32:42,181 als aan alle dingen 1448 01:32:42,723 --> 01:32:47,937 een einde moet komen 1449 01:32:49,188 --> 01:32:52,775 zal deze reis 1450 01:32:52,858 --> 01:32:58,114 naar z'n bestemming leiden 1451 01:32:59,282 --> 01:33:03,202 en als je gaat 1452 01:33:03,911 --> 01:33:08,666 is het enige cadeau dat ik achterlaat 1453 01:33:09,667 --> 01:33:15,172 liefde 1454 01:33:33,608 --> 01:33:37,403 misschien moet ik het niet doen 1455 01:33:39,322 --> 01:33:44,201 koning der aarzeling 1456 01:33:45,244 --> 01:33:46,704 Hier, een snack. 1457 01:33:46,787 --> 01:33:50,958 Bedankt, mam. Je zorgt goed voor me. -Natuurlijk. 1458 01:33:56,839 --> 01:33:57,840 Lieverd. -Ja? 1459 01:33:59,425 --> 01:34:03,262 Mis je het zingen niet? 1460 01:34:06,432 --> 01:34:07,266 Niet echt. 1461 01:34:07,808 --> 01:34:10,186 Ik vind dit prima. Gewoon jammen. 1462 01:34:10,269 --> 01:34:12,313 Als we karaoke doen. Maar… 1463 01:34:13,564 --> 01:34:15,399 Ik verlang er niet echt naar. 1464 01:34:15,483 --> 01:34:16,984 Oké. Als jij het zegt. 1465 01:34:17,068 --> 01:34:19,820 Je moet naar je werk. Je komt weer te laat. 1466 01:34:21,864 --> 01:34:24,367 Ja, mevrouw. Jeetje. 1467 01:34:25,117 --> 01:34:28,454 Het voelt alsof ik ineens m'n moeder hier heb, hè? 1468 01:34:29,747 --> 01:34:30,790 Hou je taai. -Oké. 1469 01:34:30,873 --> 01:34:32,249 Tot straks. -Tot straks. 1470 01:34:32,333 --> 01:34:33,793 Hou van je. -Hou van je. 1471 01:34:34,919 --> 01:34:35,961 WELKOM LORINA! 1472 01:34:36,045 --> 01:34:37,463 ENTOY MAN - SINGLE - 33 1473 01:34:37,546 --> 01:34:39,048 SONGWRITER, ARRANGEUR 1474 01:34:45,471 --> 01:34:46,889 WIE IK WIL ONTMOETTEN: ENTO 1475 01:34:48,891 --> 01:34:51,519 WIE IK WIL ONTMOETEN: IEDEREEN… BINNENKORT! 1476 01:34:57,233 --> 01:34:58,192 Gaat het? 1477 01:34:58,275 --> 01:34:59,777 Ja. -O. Mam. 1478 01:35:00,528 --> 01:35:01,362 Voor ons. 1479 01:35:01,445 --> 01:35:04,615 CARMEN DOMINGUEZ LORINA DOMINGUEZ 1480 01:35:04,699 --> 01:35:06,492 Hallo, goedenavond. -Geef maar. 1481 01:35:06,575 --> 01:35:07,910 Oké. Bedankt. 1482 01:35:10,371 --> 01:35:11,414 Waar zijn we? 1483 01:35:14,333 --> 01:35:15,876 Waar gaan we heen? 1484 01:35:16,502 --> 01:35:17,628 Daarheen, mevrouw. 1485 01:35:18,087 --> 01:35:19,630 REBORN CONCERT VAN JO-C 1486 01:35:19,714 --> 01:35:20,548 Mam. 1487 01:35:20,631 --> 01:35:22,967 Een billboard voor Lyn-lyns concert. 1488 01:35:23,050 --> 01:35:25,302 Mam. Ik bedoel, Jo-C. 1489 01:35:25,386 --> 01:35:26,887 Gaan we daarheen? 1490 01:35:27,430 --> 01:35:28,264 Misschien. 1491 01:35:28,347 --> 01:35:31,976 Ester zei dat we daar zouden worden afgezet. 1492 01:35:32,059 --> 01:35:34,145 Lyn-lyn is zo geweldig. 1493 01:35:34,812 --> 01:35:39,108 Je had het me niet eens verteld. We hadden ons netter moeten aankleden. 1494 01:35:39,191 --> 01:35:40,401 Je ziet er goed uit. 1495 01:35:40,484 --> 01:35:43,821 Je bent mooi. -Lyn-lyn is geweldig. 1496 01:35:43,904 --> 01:35:44,864 Jongens. 1497 01:35:45,364 --> 01:35:47,283 Wat een onthaal. 1498 01:35:49,368 --> 01:35:50,202 Tantetje. 1499 01:35:50,286 --> 01:35:51,162 Ik moet gaan. 1500 01:35:52,079 --> 01:35:54,832 Welkom terug. Ate, welkom terug. 1501 01:35:54,915 --> 01:35:58,210 Je hebt het gemaakt, tante. -O, kom op. Niet echt. 1502 01:35:58,294 --> 01:36:00,880 Maar omdat ik Jo-C's manager ben… 1503 01:36:00,963 --> 01:36:02,423 O, Ate. Is dit hem? 1504 01:36:03,632 --> 01:36:07,720 M'n zus, Ester. En m'n verloofde, Greg. 1505 01:36:07,803 --> 01:36:09,221 O, Greg? 1506 01:36:09,305 --> 01:36:12,057 Hallo, leuk je eindelijk te ontmoeten. -Hallo. 1507 01:36:12,600 --> 01:36:13,976 Vind ik ook, Ester. 1508 01:36:14,059 --> 01:36:14,894 Zijn we zover? 1509 01:36:14,977 --> 01:36:16,353 Kom. -Laat ze zitten. 1510 01:36:16,437 --> 01:36:19,523 Lorina, zij brengt je naar Lyn-lyn. -Ik zie je daar. 1511 01:36:19,607 --> 01:36:21,066 Ik zie je daar. 1512 01:36:21,150 --> 01:36:23,527 Oké, we gaan. -Deze kant op, alsjeblieft. 1513 01:36:27,448 --> 01:36:31,494 Heel erg bedankt dat jullie hier vanavond bij me zijn. 1514 01:36:32,328 --> 01:36:36,373 Je weet niet hoe blij ik ben om bij jullie te zijn. 1515 01:36:36,957 --> 01:36:43,923 Wie me steunt en van me houdt, we zijn hier nu dankzij jullie. 1516 01:36:45,424 --> 01:36:51,889 Ik wil ook één persoon bedanken die me heeft begeleid… 1517 01:36:52,389 --> 01:36:58,771 …en gesteund vanaf het begin tot nu… 1518 01:36:59,563 --> 01:37:00,940 …m'n moeder. 1519 01:37:03,359 --> 01:37:06,028 Mam, ontzettend bedankt. 1520 01:37:07,154 --> 01:37:09,281 M'n volgende single is een remake. 1521 01:37:09,365 --> 01:37:13,160 Dit nummer was een grote hit in de jaren 90. 1522 01:37:27,383 --> 01:37:30,928 jij bent degene die zei 1523 01:37:34,431 --> 01:37:38,811 dat jij ook van mij houdt 1524 01:37:41,230 --> 01:37:44,817 en je beloofde 1525 01:37:47,278 --> 01:37:52,408 dat je liefde nooit zou veranderen 1526 01:37:52,491 --> 01:37:56,203 maar waarom 1527 01:37:56,287 --> 01:37:59,540 neem je afstand 1528 01:37:59,623 --> 01:38:02,209 als ik dichterbij kom? 1529 01:38:07,172 --> 01:38:12,261 m'n hart breekt 1530 01:38:12,344 --> 01:38:16,056 wanneer je met iemand anders bent 1531 01:38:20,269 --> 01:38:23,397 weten ze niet 1532 01:38:27,276 --> 01:38:31,113 dat we hebben beloofd 1533 01:38:33,699 --> 01:38:36,619 dat ik van jou ben 1534 01:38:37,536 --> 01:38:44,376 en jij van mij 1535 01:38:47,171 --> 01:38:53,344 Een warm applaus voor de inspiratie achter deze hit uit de jaren 90… 1536 01:38:53,928 --> 01:38:56,722 …de enige echte, Miss Lorina Dominguez. 1537 01:38:56,805 --> 01:38:58,849 Kom. -Ik ben er niet klaar voor. 1538 01:38:58,933 --> 01:39:00,059 Kom. 1539 01:39:03,771 --> 01:39:05,147 Welkom terug, Ate Lo. 1540 01:39:05,898 --> 01:39:07,107 Je kunt het. 1541 01:39:44,895 --> 01:39:46,271 Pap… -Lorina. 1542 01:39:46,355 --> 01:39:47,523 Pap. 1543 01:39:50,109 --> 01:39:51,944 Als je zenuwachtig bent… 1544 01:39:53,821 --> 01:39:56,782 …onthoud dan altijd dat ik bij je ben. 1545 01:39:59,618 --> 01:40:01,620 Lorina Dominguez. 1546 01:40:01,704 --> 01:40:08,252 BARANGAY ZANGWEDSTRIJD 1547 01:41:00,137 --> 01:41:03,974 wat er ook gebeurt 1548 01:41:06,810 --> 01:41:12,274 m'n liefde zal altijd van jou zijn 1549 01:41:13,734 --> 01:41:18,530 en wat ze ook 1550 01:41:19,907 --> 01:41:24,578 zeggen, jij bent nog steeds de ware 1551 01:41:25,079 --> 01:41:28,749 ik aanbid je 1552 01:41:28,832 --> 01:41:35,756 ik zal voor altijd op je wachten 1553 01:41:38,759 --> 01:41:42,429 zelfs als 1554 01:41:42,513 --> 01:41:49,228 voor altijd me naar de hemel leidt 1555 01:41:52,439 --> 01:41:57,236 en als ik je daar niet kan vinden 1556 01:41:59,488 --> 01:42:04,243 smeek ik de hemel 1557 01:42:05,244 --> 01:42:08,330 om je te vinden 1558 01:42:09,581 --> 01:42:11,542 en je te zeggen 1559 01:42:11,625 --> 01:42:15,838 je te herinneren 1560 01:42:15,921 --> 01:42:22,928 aan onze vergeten geloften 1561 01:42:26,765 --> 01:42:30,269 dat ik van jou ben 1562 01:42:30,352 --> 01:42:37,317 en jij van mij 1563 01:42:50,205 --> 01:42:52,749 Ate Lo, er wacht iemand op je. 1564 01:42:57,713 --> 01:42:58,922 Entoy. 1565 01:43:00,799 --> 01:43:04,636 dus vertrouw erop 1566 01:43:04,720 --> 01:43:08,223 dat ik zal wachten 1567 01:43:08,307 --> 01:43:13,812 hoe lang ook 1568 01:43:14,771 --> 01:43:17,983 zelfs als 1569 01:43:18,525 --> 01:43:21,028 voor altijd me leidt naar… 1570 01:43:21,111 --> 01:43:22,946 Ik moest toch wachten? 1571 01:43:25,824 --> 01:43:27,201 Ik heb op je gewacht. 1572 01:43:28,702 --> 01:43:33,874 en als ik je niet kan vinden 1573 01:43:35,500 --> 01:43:41,048 smeek ik de hemel 1574 01:43:41,131 --> 01:43:44,801 om je te vinden 1575 01:43:45,594 --> 01:43:47,429 en je te zeggen 1576 01:43:47,512 --> 01:43:51,892 je te herinneren 1577 01:43:51,975 --> 01:43:58,982 aan onze vergeten beloften 1578 01:44:01,151 --> 01:44:02,819 VOOR ALTIJD JOCELYN 1579 01:44:02,903 --> 01:44:06,156 dat ik van jou ben 1580 01:44:07,366 --> 01:44:11,203 en jij van mij 1581 01:44:11,286 --> 01:44:17,960 voor altijd 1582 01:44:23,382 --> 01:44:24,258 Lorina… 1583 01:44:25,509 --> 01:44:26,635 …ik heb een vraag. 1584 01:44:27,135 --> 01:44:28,595 Wat? 1585 01:44:29,972 --> 01:44:31,723 Hoe zit het met je plan? 1586 01:44:33,392 --> 01:44:35,018 Kon je doen wat je wilde? 1587 01:44:37,062 --> 01:44:38,188 Ja. 1588 01:44:38,814 --> 01:44:39,940 Dat kon ik. 1589 01:44:44,653 --> 01:44:48,782 Zou het oké zijn om nu mijn plan te volgen? 1590 01:44:50,284 --> 01:44:51,493 Hoe? 1591 01:44:54,621 --> 01:44:57,874 'Breng de zoetheid van de liefde terug.' 1592 01:44:57,958 --> 01:45:00,335 Hé. Heb je niets recenters? 1593 01:45:00,419 --> 01:45:02,170 Is dat oud? -Superoud. 1594 01:45:02,254 --> 01:45:04,464 Oké. Deze is nieuw. -Wat? 1595 01:45:05,173 --> 01:45:08,593 'Deze man is verliefd op je, gast.' 1596 01:45:10,095 --> 01:45:12,514 Dus je noemt me een vent. Hoe durf je? 1597 01:45:13,432 --> 01:45:14,599 Nee. 1598 01:45:15,517 --> 01:45:19,896 Ik ben gewoon superblij dat de ware hier is… 1599 01:45:21,398 --> 01:45:23,400 …zelfs als de wereld verandert. 1600 01:45:30,615 --> 01:45:32,034 Ik heb je gemist, schat. 1601 01:45:35,662 --> 01:45:37,414 Ik heb jou ook gemist, schat. 1602 01:45:43,337 --> 01:45:44,546 Heb je trek? -Ja. 1603 01:45:44,629 --> 01:45:47,674 Kom. Ik krijg 'n barbecue van je. -Ja. 1604 01:45:47,758 --> 01:45:49,343 Ingewanden? -Ja. 1605 01:45:49,426 --> 01:45:50,719 Perfect. 1606 01:45:50,802 --> 01:45:51,928 Knoedels? 1607 01:46:00,812 --> 01:46:04,274 Kijk nou. De advocaat heeft een nieuwe outfit. 1608 01:46:04,358 --> 01:46:06,109 Zie ik er goed uit? -Het staat je. 1609 01:46:06,693 --> 01:46:07,819 OD, hoe is het? 1610 01:46:07,903 --> 01:46:09,946 We krijgen al onze vierde baby. 1611 01:46:10,030 --> 01:46:11,406 De vierde al? 1612 01:46:12,157 --> 01:46:13,825 Wat heeft Iggy gedaan? 1613 01:46:13,909 --> 01:46:16,078 Daar is hij. -Hé. 1614 01:46:16,620 --> 01:46:19,164 Hoe is het? -Je reageert nooit op m'n sms'jes. 1615 01:46:19,247 --> 01:46:21,583 Sorry dat ik laat ben. 1616 01:46:21,666 --> 01:46:22,959 Jongens, m'n bandlid. 1617 01:46:23,043 --> 01:46:24,169 Hé, jongens. -Samantha. 1618 01:46:24,252 --> 01:46:25,462 Hallo. -Hallo. 1619 01:46:26,505 --> 01:46:31,134 Dit zijn Sam, OD, Sherilyn, Francis. 1620 01:46:31,218 --> 01:46:33,762 Dit is Entoy en… -Hallo, Francis, Entoy. 1621 01:46:33,845 --> 01:46:34,805 Lorina. -Lorina. 1622 01:46:34,888 --> 01:46:36,598 Aangenaam. -Jij bent Lorina. 1623 01:46:37,224 --> 01:46:39,101 Hallo, aangenaam. -Ken je me? 1624 01:46:39,184 --> 01:46:41,353 Ja. Iggy zei dat jij de reden bent… 1625 01:46:41,436 --> 01:46:45,357 …waarom Regine het gasteren opgaf bij het concert. Toch? 1626 01:46:45,440 --> 01:46:47,442 Je zit in de problemen. -Wat is dat? 1627 01:46:47,526 --> 01:46:48,402 Wat? 1628 01:46:49,069 --> 01:46:52,114 Ze kennen allemaal het concertprogramma… 1629 01:46:52,948 --> 01:46:54,491 …ook Mama Carmen. 1630 01:46:55,575 --> 01:46:59,371 Ben je m'n leven weer aan het plannen? -Vind je dat niet leuk? 1631 01:47:04,709 --> 01:47:06,837 Natuurlijk wel, gekkie. 1632 01:47:06,920 --> 01:47:08,505 Natuurlijk wel. 1633 01:47:32,237 --> 01:47:36,950 ze zit in een donkere hoek 1634 01:47:39,202 --> 01:47:45,959 ik weet niet waarom ik met duizenden vrouwen daar 1635 01:47:46,042 --> 01:47:52,674 in minder dan een minuut voor jou viel 1636 01:47:58,680 --> 01:48:03,518 ik wil je stem horen 1637 01:48:03,602 --> 01:48:10,275 en in de hoop dat ik je hand zou aanraken 1638 01:48:12,235 --> 01:48:15,030 wil ik dichterbij komen 1639 01:48:15,113 --> 01:48:21,286 als je niet met die man was 1640 01:48:26,041 --> 01:48:32,380 breng me naar je paleis 1641 01:48:33,381 --> 01:48:40,013 en laten we lopen in de tuin van je koninkrijk 1642 01:48:40,096 --> 01:48:42,516 ik bezit dan wel niets 1643 01:48:42,599 --> 01:48:49,356 ik beloof dat ik je zal dienen zolang ik leef 1644 01:48:49,439 --> 01:48:55,946 o, m'n prinses 1645 01:48:56,029 --> 01:48:58,949 prinses 1646 01:48:59,032 --> 01:49:02,744 prinses 1647 01:49:02,827 --> 01:49:05,830 prinses 1648 01:49:20,971 --> 01:49:22,973 ik kan niet slapen 1649 01:49:23,515 --> 01:49:27,602 ik denk steeds aan die sprankeling In jouw ogen 1650 01:49:27,686 --> 01:49:32,857 je bent in m'n gedachten de hele ochtend, de hele nacht 1651 01:49:34,109 --> 01:49:36,736 ik wou dat ik je de hele tijd kon zien 1652 01:49:36,820 --> 01:49:41,616 het doet pijn om te bedenken dat dit een droom is 1653 01:49:41,700 --> 01:49:46,746 slechts een droom 1654 01:49:47,956 --> 01:49:54,713 breng me naar je paleis 1655 01:49:55,297 --> 01:50:02,095 laten we wandelen in de tuin van je koninkrijk 1656 01:50:02,178 --> 01:50:04,681 ik bezit dan wel niets 1657 01:50:04,764 --> 01:50:11,479 ik beloof dat ik je zal dienen zolang ik leef 1658 01:50:11,563 --> 01:50:18,069 o, m'n prinses 1659 01:50:18,153 --> 01:50:21,156 prinses 1660 01:50:21,239 --> 01:50:24,826 prinses 1661 01:50:24,909 --> 01:50:28,913 prinses 1662 01:50:56,650 --> 01:51:03,198 breng me naar je paleis 1663 01:51:03,865 --> 01:51:10,497 laten we wandelen in de tuin van je koninkrijk 1664 01:51:10,580 --> 01:51:13,166 ik bezit dan wel niets 1665 01:51:13,249 --> 01:51:19,964 ik beloof dat ik je zal dienen zolang ik leef 1666 01:51:20,048 --> 01:51:26,471 o, m'n prinses 1667 01:51:26,554 --> 01:51:29,057 prinses 1668 01:51:29,557 --> 01:51:35,939 prinses 1669 01:51:36,481 --> 01:51:42,696 prinses 1670 01:51:43,196 --> 01:51:49,411 prinses 1671 01:51:50,036 --> 01:51:56,459 prinses 1672 01:51:56,543 --> 01:52:00,630 prinses… 1673 01:52:00,714 --> 01:52:02,716 Vertaling: Irene Witpaard