1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:18,935 --> 00:00:24,816 ♪ And I don't wanna go on pretending ♪ 4 00:00:24,899 --> 00:00:30,989 ♪ That it's gonna be a happy ending ♪ 5 00:00:31,072 --> 00:00:34,659 ♪ If I should love again ♪ 6 00:00:34,743 --> 00:00:41,041 ♪ Once I've learned to love again ♪ 7 00:00:41,124 --> 00:00:42,375 [clapping] 8 00:00:54,804 --> 00:00:55,805 [girl sighs] 9 00:00:55,889 --> 00:00:58,433 -[riveting drums playing] -[indistinct chatter] 10 00:00:59,225 --> 00:01:01,061 -Mom. -Hey, what is it? 11 00:01:01,144 --> 00:01:02,854 Have you seen my bracelet? 12 00:01:04,981 --> 00:01:06,232 Which bracelet? 13 00:01:07,442 --> 00:01:09,152 The one I always wear. 14 00:01:09,235 --> 00:01:10,820 The one from Dad. 15 00:01:11,696 --> 00:01:14,240 -[inhales sharply] I'll take a look. -[sighs] 16 00:01:15,700 --> 00:01:16,701 [groans] 17 00:01:18,995 --> 00:01:19,996 Oh. 18 00:01:21,998 --> 00:01:27,003 I think we left it back home. Don't worry. We'll find it later, okay? 19 00:01:28,755 --> 00:01:29,839 Mm-hmm. 20 00:01:31,341 --> 00:01:32,467 [woman] Chona Velasquez? 21 00:01:32,550 --> 00:01:35,095 -[man] You're up, Chona. Don't be nervous. -[Chona] Okay, Dad. 22 00:01:35,178 --> 00:01:36,888 -[man] Break a leg. -This way, please. 23 00:01:36,971 --> 00:01:39,808 ["In Your Eyes" by Regine Velasquez playing] 24 00:01:39,891 --> 00:01:41,601 [audience cheering] 25 00:01:42,727 --> 00:01:49,651 ♪ In your eyes I can see my dream's reflections ♪ 26 00:01:49,734 --> 00:01:56,574 ♪ In your eyes Found the answers to my questions ♪ 27 00:01:56,658 --> 00:02:00,453 ♪ In your eyes ♪ 28 00:02:00,537 --> 00:02:06,584 ♪ I can see the reasons why Our love's alive… ♪ 29 00:02:06,668 --> 00:02:08,253 Lorina Dominguez. 30 00:02:08,336 --> 00:02:10,713 -Over here. -[woman] You're on next. Please stand by. 31 00:02:10,797 --> 00:02:14,801 ♪ We're drifting safely back to shore ♪ 32 00:02:14,884 --> 00:02:21,099 ♪ I think I've finally learned To love you more ♪ 33 00:02:21,182 --> 00:02:23,893 -[host 1] Who have we got next? -Okay, everyone. 34 00:02:23,977 --> 00:02:27,480 Up next we have Miss Lorina Dominguez! 35 00:02:27,564 --> 00:02:29,399 -[audience cheering] -[host 2 laughs] 36 00:02:29,482 --> 00:02:31,734 Okay. Over here. 37 00:02:32,735 --> 00:02:33,736 Director. 38 00:02:34,362 --> 00:02:35,363 Here. 39 00:02:35,446 --> 00:02:37,448 [audience cheering, applauding] 40 00:02:41,536 --> 00:02:43,538 [instrumental pop music playing] 41 00:02:49,419 --> 00:02:51,171 [audience murmuring] 42 00:03:07,979 --> 00:03:10,231 [camera operator] Director, what do we do? Should we cut? 43 00:03:10,315 --> 00:03:12,734 -What is going on? -I don't know. Hm? 44 00:03:15,361 --> 00:03:16,321 Cut her off. 45 00:03:16,404 --> 00:03:17,822 All right, on my signal, cut. 46 00:03:19,449 --> 00:03:20,950 -[music stops] -[host 1 laughing] 47 00:03:21,868 --> 00:03:23,828 There go the lights. 48 00:03:23,912 --> 00:03:28,041 We apologize. We're experiencing technical difficulties. [chuckles] 49 00:03:28,124 --> 00:03:30,501 [bright music playing] 50 00:03:34,923 --> 00:03:39,135 I'm pleased to announce the winner of The Next Champion 51 00:03:39,719 --> 00:03:41,429 is the one and only 52 00:03:41,512 --> 00:03:44,432 -Chona Velasquez! -Chona Velasquez! 53 00:03:44,515 --> 00:03:46,726 -[host 1 giggling] -Excuse me. 54 00:03:47,560 --> 00:03:51,314 -[host 1] Congratulations! -[host 2] Congratulations, Chona! 55 00:03:51,397 --> 00:03:53,858 [host 1] She was fantastic, wasn't she? 56 00:03:53,942 --> 00:03:57,070 -[chanting] Chona! Chona! Chona! -Way to go, Chona! 57 00:03:57,153 --> 00:03:59,530 Hey, I'll go grab our stuff, okay? 58 00:03:59,614 --> 00:04:00,657 Mm-hmm. 59 00:04:01,658 --> 00:04:05,161 [host 1] What a performance from Chona Velasquez, a worthy champion! 60 00:04:05,245 --> 00:04:07,872 [host 2] She really has the voice of an angel, doesn't she? 61 00:04:07,956 --> 00:04:09,624 ["Di Na Ko Aasa Pa" by Introvoys playing"] 62 00:04:09,707 --> 00:04:12,794 [in Filipino] ♪ I just wish That he will love you too ♪ 63 00:04:12,877 --> 00:04:17,548 ♪ I won't get my hopes up again ♪ 64 00:04:18,049 --> 00:04:18,883 ♪ If you come back… ♪ 65 00:04:18,925 --> 00:04:20,343 [man 1] Listen Without Prejudice. 66 00:04:20,426 --> 00:04:23,304 -[man 2] Listen Without Prejudice? -[man 1] That's the title of the album. 67 00:04:23,388 --> 00:04:24,806 See if they have it. 68 00:04:24,889 --> 00:04:26,849 -[man 2] Is this it? -[man 1] What? 69 00:04:28,184 --> 00:04:29,978 -[gasps] Oh, there it is. -Where? 70 00:04:30,061 --> 00:04:32,981 Uh, hey there. Excuse me, miss. 71 00:04:33,064 --> 00:04:35,358 Are you gonna buy that? 72 00:04:35,441 --> 00:04:37,860 Uh, no. Actually, I work here. 73 00:04:37,944 --> 00:04:40,280 Ah, I thought you were a customer. 74 00:04:40,363 --> 00:04:41,990 -Did you want it? -Is that all right? 75 00:04:42,073 --> 00:04:46,077 -Here. Do you need anything else? -Oh. That's okay. This was it. Thank you. 76 00:04:46,160 --> 00:04:47,912 -The cashier's over there. -Okay. 77 00:04:47,996 --> 00:04:52,292 Good thing she changed her name from Chona Velasquez to Regine Velasquez. 78 00:04:52,375 --> 00:04:55,586 -I know. Regine Regine! -Isn't she absolutely gorgeous? 79 00:04:55,670 --> 00:04:57,171 -Lorinski, come here. -[Lorina] Sir? 80 00:04:57,255 --> 00:04:59,632 -She's incredible. -The best! Oh! 81 00:04:59,716 --> 00:05:00,550 I'm a huge fan! 82 00:05:00,633 --> 00:05:03,553 What do you think you're doing? Get back to your section. 83 00:05:03,636 --> 00:05:07,307 I was just restocking the tapes. I even made a sale. 84 00:05:07,890 --> 00:05:09,976 Huh. Good initiative. 85 00:05:17,025 --> 00:05:18,192 [sighs] 86 00:05:19,986 --> 00:05:21,029 [inhales deeply] 87 00:05:21,738 --> 00:05:24,032 [melancholy music playing] 88 00:05:24,699 --> 00:05:25,700 Hm. 89 00:05:30,371 --> 00:05:33,666 Is there really no other option but to work overseas? 90 00:05:35,460 --> 00:05:37,795 They're going to repossess our place, 91 00:05:37,879 --> 00:05:40,673 and Emil left behind a lot of debt. 92 00:05:42,633 --> 00:05:45,386 It's the only way. I have no other choice. 93 00:05:46,554 --> 00:05:48,681 You'd be an illegal immigrant. 94 00:05:50,099 --> 00:05:51,893 It's too much of a risk. 95 00:05:52,727 --> 00:05:54,771 People do it every day. 96 00:05:56,189 --> 00:05:58,149 I wish that I was rich, 97 00:05:59,359 --> 00:06:01,110 so I could handle it. 98 00:06:02,153 --> 00:06:03,154 But… 99 00:06:03,863 --> 00:06:07,116 We have nothing. Nothing from Lyn-Lyn's dad. 100 00:06:07,200 --> 00:06:10,620 He won't give us anything, not one cent. 101 00:06:13,039 --> 00:06:14,874 But I'll do all that I can. 102 00:06:16,167 --> 00:06:17,960 [Lorina's mom] Don't worry about me. 103 00:06:19,629 --> 00:06:21,923 I'll make it through for my daughter. 104 00:06:22,757 --> 00:06:24,759 [melancholy music continues] 105 00:06:47,156 --> 00:06:49,158 All right, all aboard. SM North. 106 00:06:52,745 --> 00:06:54,163 [woman] Here's my payment. 107 00:06:57,375 --> 00:06:58,209 [horn honking] 108 00:06:58,292 --> 00:07:03,423 ♪ …eyes Found the answers to my questions ♪ 109 00:07:03,506 --> 00:07:07,468 ♪ In your eyes ♪ 110 00:07:07,552 --> 00:07:13,975 ♪ I can see the reasons why Our love's alive ♪ 111 00:07:14,058 --> 00:07:16,936 ♪ In your eyes ♪ 112 00:07:17,562 --> 00:07:21,732 ♪ We're drifting safely back to shore ♪ 113 00:07:21,816 --> 00:07:25,069 ♪ I think I've finally learned To love you… ♪ 114 00:07:25,153 --> 00:07:28,573 And… cut! Good take. Let's get the next shot. 115 00:07:28,656 --> 00:07:30,825 -Okay, Jocelyn, you stay there. -Okay. Sure. 116 00:07:30,908 --> 00:07:32,243 We're gonna get another angle. 117 00:07:32,326 --> 00:07:35,371 -Yes, director. Just a quick changeover. -Lyn, I'll be over there. All right? 118 00:07:35,455 --> 00:07:36,456 [man] Stand by, everyone. 119 00:07:36,539 --> 00:07:37,957 [indistinct chatter] 120 00:07:41,627 --> 00:07:42,879 [man] Give me the camera. 121 00:07:43,880 --> 00:07:45,131 Hey, cousin? 122 00:07:48,050 --> 00:07:49,844 -Lyn-Lyn! -[Jocelyn] You ready? 123 00:07:50,428 --> 00:07:52,346 -Sorry, I fell asleep. -That's okay. 124 00:07:52,430 --> 00:07:54,056 Let's go. [groans] 125 00:07:59,604 --> 00:08:01,606 [riveting drums playing] 126 00:08:08,488 --> 00:08:10,281 -Yeah, that's right. -Excuse me, sir. 127 00:08:20,500 --> 00:08:23,336 ["Fix Da World Up" by MastaPlann playing over headphones] 128 00:08:24,837 --> 00:08:27,089 ♪ Don't judge me On the music that I'm making ♪ 129 00:08:27,173 --> 00:08:29,050 ♪ Because we're Asian They say we can't flow ♪ 130 00:08:29,133 --> 00:08:31,385 ♪ I'm out to prove you different I'm here to let you know ♪ 131 00:08:31,469 --> 00:08:33,554 ♪ This world is mixed up There's something going on ♪ 132 00:08:33,638 --> 00:08:36,182 ♪ If you don't believe me Then you didn't hear this song ♪ 133 00:08:36,265 --> 00:08:38,226 ♪ This world is all mixed up ♪ 134 00:08:38,809 --> 00:08:41,312 ♪ There's something going on ♪ 135 00:08:41,896 --> 00:08:43,397 ♪ We better fix it up ♪ 136 00:08:43,481 --> 00:08:44,690 ♪ Clean it up ♪ 137 00:08:45,650 --> 00:08:51,739 ♪ 'Cause it's hard to love again ♪ 138 00:09:00,289 --> 00:09:01,582 [Lorina] Who was that? 139 00:09:06,879 --> 00:09:08,756 There you are. What are you doing up here? 140 00:09:08,839 --> 00:09:10,216 [laughing] 141 00:09:10,299 --> 00:09:12,927 Huh? We've all been waiting for you. 142 00:09:13,010 --> 00:09:17,014 Uh, nothing, Dad. What's over there in that building? 143 00:09:17,098 --> 00:09:19,559 There was someone singing. She was great. 144 00:09:19,642 --> 00:09:23,145 Maybe an entrant for The Next Champion. 145 00:09:23,896 --> 00:09:24,730 Oh. 146 00:09:25,523 --> 00:09:26,816 She could win it. 147 00:09:26,899 --> 00:09:28,025 Who's that? 148 00:09:28,109 --> 00:09:29,735 The girl who was singing. 149 00:09:30,653 --> 00:09:32,488 Come on, let's go home. 150 00:09:32,572 --> 00:09:33,864 Entoy, listen. 151 00:09:34,407 --> 00:09:36,701 There's work to be done, and you're up here? 152 00:09:36,784 --> 00:09:39,620 Quit fooling around. Come on. 153 00:09:40,288 --> 00:09:42,748 -Are you coming? -All right, I'm coming. 154 00:09:45,001 --> 00:09:46,210 -I'll take those. -Good evening. 155 00:09:46,294 --> 00:09:48,254 -Where're you going? We're about to eat. -Hi. 156 00:09:48,337 --> 00:09:51,173 -Hey. -Dad, wait. I need to check something. 157 00:09:52,216 --> 00:09:55,136 [Entoy's dad] Hey, do that later. Come and have dinner. 158 00:09:55,219 --> 00:09:56,596 [Entoy] Just give me a sec. 159 00:09:56,679 --> 00:09:58,556 [Entoy's dad] Hurry up, we're eating. 160 00:09:58,639 --> 00:10:00,600 [indistinct chatter] 161 00:10:02,268 --> 00:10:05,146 ["In Your Eyes" playing indistinctly] 162 00:10:05,229 --> 00:10:07,231 [audience cheering] 163 00:10:08,691 --> 00:10:10,943 CHONA VELASQUEZ THE NEXT CHAMPION '84 164 00:10:13,904 --> 00:10:17,158 ♪ Found the answers to my questions ♪ 165 00:10:17,241 --> 00:10:19,035 ♪ In your eyes… ♪ 166 00:10:19,660 --> 00:10:20,494 Oh. 167 00:10:21,120 --> 00:10:22,663 She didn't win? 168 00:10:22,747 --> 00:10:24,749 [pop music playing faintly] 169 00:10:33,466 --> 00:10:35,176 -Oh, damn it! -[clattering] 170 00:10:35,259 --> 00:10:36,510 [manager] Hey! 171 00:10:37,136 --> 00:10:38,846 Did something break? 172 00:10:38,929 --> 00:10:40,723 -Here. -Uh, sorry. Sorry about that. 173 00:10:40,806 --> 00:10:42,183 Don't worry. We'll take care of it. 174 00:10:42,266 --> 00:10:45,227 Donski, aren't you gonna respond? 175 00:10:45,311 --> 00:10:48,606 Where is your reaction, your emotion? Don't just stand there. 176 00:10:48,689 --> 00:10:52,652 -My God, it's fallen. It fell. -Can you give me a hand with these? 177 00:10:52,735 --> 00:10:54,153 Here, can you take those? 178 00:10:54,236 --> 00:10:55,404 Sorry. 179 00:10:55,488 --> 00:10:57,406 [Lorina] Can you check if it's broken? 180 00:10:59,241 --> 00:11:00,743 -Sorry, sir. -Sorry? 181 00:11:00,826 --> 00:11:03,871 -[Lorina] Check the other side. -Did he buy anything? 182 00:11:03,954 --> 00:11:05,581 ["Kamusta Na?" by Yano playing] 183 00:11:05,665 --> 00:11:06,749 Son of a… 184 00:11:12,505 --> 00:11:13,798 -[Entoy] Dad. -Hey. 185 00:11:14,799 --> 00:11:16,008 How's your day? 186 00:11:16,092 --> 00:11:21,097 Did they play our song on the radio? Was there any word from the record label? 187 00:11:21,722 --> 00:11:22,973 Haven't heard anything. 188 00:11:26,394 --> 00:11:27,770 Guess what, Dad? 189 00:11:28,396 --> 00:11:29,980 I think I found her. [giggles] 190 00:11:30,064 --> 00:11:31,065 Who? 191 00:11:31,565 --> 00:11:32,900 [Entoy] I found Lorina! 192 00:11:35,152 --> 00:11:37,071 -Who's that? -Her! 193 00:11:37,154 --> 00:11:39,949 The girl in the painting I've been doing. 194 00:11:40,032 --> 00:11:41,951 The one who was singing on the roof. 195 00:11:42,618 --> 00:11:44,704 Now, I can finally finish it. 196 00:11:45,454 --> 00:11:47,081 I'm glad you found her. 197 00:11:48,416 --> 00:11:49,750 Have you found a job? 198 00:11:50,751 --> 00:11:53,587 [laughs] I have a job already. 199 00:11:55,005 --> 00:11:55,965 Really? 200 00:11:57,258 --> 00:11:59,593 You don't make any money playing gigs. 201 00:11:59,677 --> 00:12:03,139 Uh, well, just give it a little more time. 202 00:12:03,222 --> 00:12:05,725 With a bit more practice and a little patience, 203 00:12:05,808 --> 00:12:08,477 I know in my heart that we're gonna make it. 204 00:12:08,561 --> 00:12:11,063 Still got your head in the clouds. 205 00:12:11,147 --> 00:12:14,442 I'm gonna need some help finishing this lettering off. 206 00:12:14,525 --> 00:12:15,985 My back is sore. 207 00:12:16,068 --> 00:12:19,321 All right, Dad. I'll go get changed. 208 00:12:26,662 --> 00:12:29,081 [upbeat music playing] 209 00:12:41,635 --> 00:12:42,970 [clears throat] Hello. 210 00:12:44,346 --> 00:12:47,224 Sharon Cuneta. This album is great! 211 00:12:47,808 --> 00:12:50,019 Sure is. I'm getting it for my dad. 212 00:12:50,102 --> 00:12:53,606 He loves old music. How much? 213 00:12:53,689 --> 00:12:55,232 One-fifty. 214 00:12:56,942 --> 00:12:58,611 Here. One-fifty. 215 00:12:59,570 --> 00:13:00,529 Thank you. 216 00:13:02,406 --> 00:13:06,535 My dad said that this album was what made Sharon Cuneta famous. 217 00:13:06,619 --> 00:13:09,789 Just like Regine after she won that singing contest. 218 00:13:09,872 --> 00:13:12,708 [chuckles] You know your Filipino music. 219 00:13:12,792 --> 00:13:13,626 [Entoy] Yeah. 220 00:13:14,210 --> 00:13:15,586 You too, right? 221 00:13:15,669 --> 00:13:17,379 Weren't you in that singing contest? 222 00:13:19,381 --> 00:13:22,134 Um, The Next Champion? 223 00:13:23,010 --> 00:13:26,138 Wait a sec. You look familiar. 224 00:13:27,014 --> 00:13:28,182 Huh? 225 00:13:29,141 --> 00:13:31,769 You're the guy that knocked over the stand! 226 00:13:32,645 --> 00:13:33,479 [Lorina scoffs] 227 00:13:34,438 --> 00:13:38,234 And wait a second. How did you know about the contest? 228 00:13:38,943 --> 00:13:40,611 From 1984? 229 00:13:44,532 --> 00:13:49,119 -Uh, come with me. Come on, come here. -Uh… Oh. Did I do something wrong? 230 00:13:49,203 --> 00:13:51,121 Lorinski, what's going on? 231 00:13:51,205 --> 00:13:53,040 Uh, sir, he was stealing. 232 00:13:53,123 --> 00:13:54,250 -Huh? -I'm telling the guard. 233 00:13:54,333 --> 00:13:58,254 -Hey, what? I swear I paid for this. -I've had enough of your excuses. Come on. 234 00:13:58,337 --> 00:13:59,630 What the heck is going on? 235 00:14:00,631 --> 00:14:01,966 Where are we going? 236 00:14:03,467 --> 00:14:05,553 Why would you say that? I didn't steal anything. 237 00:14:05,636 --> 00:14:06,846 Tell me who you are. 238 00:14:06,929 --> 00:14:08,556 How do you know all of that? 239 00:14:08,639 --> 00:14:09,765 Calm down. 240 00:14:09,849 --> 00:14:11,767 I'll explain everything. 241 00:14:11,851 --> 00:14:13,018 Don't be so paranoid. 242 00:14:13,102 --> 00:14:15,688 I'm not paranoid. Now talk. 243 00:14:16,313 --> 00:14:17,982 [Entoy] 1984. 244 00:14:18,065 --> 00:14:21,694 You were on the rooftop, and someone clapped. 245 00:14:24,822 --> 00:14:27,366 Okay, I remember. What about it? 246 00:14:28,242 --> 00:14:30,870 Well, I'm the one who clapped. 247 00:14:30,953 --> 00:14:32,621 [curious music playing] 248 00:14:32,705 --> 00:14:33,831 That was you? 249 00:14:34,665 --> 00:14:35,624 [Entoy] Yeah. 250 00:14:36,959 --> 00:14:42,882 I was really impressed by your talent, but I got embarrassed, so I hid. 251 00:14:43,674 --> 00:14:45,509 And then you were gone. 252 00:14:45,593 --> 00:14:48,345 I found out later that Regine had won. 253 00:14:49,346 --> 00:14:51,765 What's it matter if I won or not? 254 00:14:51,849 --> 00:14:54,685 And why do you keep coming to this record store? 255 00:14:55,686 --> 00:15:02,359 I guess… I wanted to know why you never entered another contest. 256 00:15:03,611 --> 00:15:06,822 -You're an incredible singer. -Wait a second. Hold up. 257 00:15:06,906 --> 00:15:09,992 You know way too much about me. What's your deal? 258 00:15:10,659 --> 00:15:12,119 Who exactly are you? 259 00:15:13,370 --> 00:15:16,999 [chuckles] Sorry. My name is Entoy Mangarap. 260 00:15:24,798 --> 00:15:28,010 Songwriter and vocalist in my band. 261 00:15:28,594 --> 00:15:31,680 We're just waiting for our song to be played on the radio, 262 00:15:31,764 --> 00:15:33,641 and then we'll be famous. 263 00:15:34,183 --> 00:15:35,017 Hang on. 264 00:15:35,100 --> 00:15:36,560 -[rustling] -[Entoy] Here. 265 00:15:38,395 --> 00:15:39,855 Go on, put them on. 266 00:15:43,734 --> 00:15:46,028 [in Filipino] ♪ I dedicate this ♪ 267 00:15:46,111 --> 00:15:48,989 ♪ To my friends ♪ 268 00:15:49,073 --> 00:15:50,783 ♪ To your friends… ♪ 269 00:15:50,866 --> 00:15:52,618 -[in English] That's you? -[Entoy] Mm. 270 00:15:52,701 --> 00:15:55,287 -That's you singing? -[Entoy] Yeah, that's me. 271 00:15:56,455 --> 00:15:59,625 So, what do you think? You like it? 272 00:16:00,167 --> 00:16:01,085 It's all right. 273 00:16:01,710 --> 00:16:02,878 Easy listening. 274 00:16:03,587 --> 00:16:04,505 Pop rock. 275 00:16:06,548 --> 00:16:10,886 All right, good luck with your band. I hope you guys get airplay. 276 00:16:15,307 --> 00:16:16,266 Thanks, I guess. 277 00:16:20,646 --> 00:16:22,648 [indistinct chatter] 278 00:16:23,315 --> 00:16:24,858 [yawning] 279 00:16:35,035 --> 00:16:36,620 Oh, it's unlocked. 280 00:16:36,704 --> 00:16:37,871 Entoy? 281 00:16:41,375 --> 00:16:43,460 -Hey. -[Lorina] Hey. 282 00:16:43,544 --> 00:16:47,881 -[Entoy] What are you doing here? -Uh, I'm here for my cousin's taping. 283 00:16:47,965 --> 00:16:48,799 And you? 284 00:16:48,882 --> 00:16:51,802 They needed a guitarist on another show. 285 00:16:52,469 --> 00:16:54,555 You really are a musician! 286 00:16:55,139 --> 00:16:58,392 That's right. Did you think I was lying to you? 287 00:16:58,475 --> 00:16:59,685 You're so paranoid. 288 00:16:59,768 --> 00:17:01,478 Hey, I'm not paranoid. 289 00:17:01,562 --> 00:17:02,646 Oh. [chuckles] 290 00:17:02,730 --> 00:17:03,689 Lorina Dominguez. 291 00:17:04,273 --> 00:17:06,066 I work at The Record Station, 292 00:17:06,150 --> 00:17:08,152 I lost a singing contest in '84, 293 00:17:08,235 --> 00:17:12,614 and now I'm a PA for my cousin, as in personal assistant. [laughs] 294 00:17:13,657 --> 00:17:14,825 Are you done here? 295 00:17:15,409 --> 00:17:18,245 Not yet. Gonna be a while. 296 00:17:19,038 --> 00:17:22,833 I just went out because I was tired and it's so cold. 297 00:17:22,916 --> 00:17:23,751 [Entoy] Uh… 298 00:17:23,834 --> 00:17:25,377 [mellow acoustic music playing] 299 00:17:25,461 --> 00:17:27,129 Would you mind if I stuck around? 300 00:17:27,212 --> 00:17:28,756 Do what you want. 301 00:17:29,256 --> 00:17:30,799 Awesome. Great. 302 00:17:31,592 --> 00:17:32,885 Let's take a walk. 303 00:17:33,886 --> 00:17:35,929 So, will you answer my question? 304 00:17:36,472 --> 00:17:41,101 -Question? -Why you never entered the contest again. 305 00:17:41,185 --> 00:17:42,436 [groans] 306 00:17:42,519 --> 00:17:46,231 That was supposed to be my last singing contest, 307 00:17:46,315 --> 00:17:49,318 kind of like my last chance to be discovered, 308 00:17:49,401 --> 00:17:53,489 except I got so nervous, I froze. 309 00:17:54,073 --> 00:17:55,157 I had no voice. 310 00:17:55,240 --> 00:17:57,493 They even turned out the lights on me. 311 00:17:58,827 --> 00:18:00,746 And you never entered another one? 312 00:18:01,747 --> 00:18:03,165 Don't you wanna sing? 313 00:18:03,957 --> 00:18:06,335 Of course I still wanna sing. 314 00:18:06,877 --> 00:18:09,963 But it wasn't a priority for me and my mom, you know. 315 00:18:10,631 --> 00:18:14,593 Oh. What do your mom and dad do for work? 316 00:18:14,676 --> 00:18:16,512 [indistinct chatter] 317 00:18:16,595 --> 00:18:18,931 My mom's long gone. 318 00:18:20,057 --> 00:18:21,767 -In San Francisco. -[laughs] 319 00:18:21,850 --> 00:18:23,727 She's a caregiver. 320 00:18:23,811 --> 00:18:27,397 And as for my dad, he used to drive a taxi. 321 00:18:27,940 --> 00:18:29,399 When he was alive. 322 00:18:32,653 --> 00:18:33,570 Sorry. 323 00:18:34,238 --> 00:18:36,698 Hey, it was a long time ago. 324 00:18:36,782 --> 00:18:42,287 You know, if I had won that contest, my mother wouldn't have gone to San Fran. 325 00:18:43,455 --> 00:18:44,832 Don't be like that. 326 00:18:44,915 --> 00:18:47,835 Your mom just wanted to give you a bright future. 327 00:18:49,128 --> 00:18:50,045 That's right. 328 00:18:50,963 --> 00:18:52,131 How about you? 329 00:18:53,257 --> 00:18:55,259 What does your future hold? 330 00:18:55,884 --> 00:18:58,095 -Nothing! [laughs] -[laughing] 331 00:18:58,178 --> 00:19:00,514 -Wanna sit? -[chuckles] All right. 332 00:19:04,560 --> 00:19:06,436 Nothing. Zilch. 333 00:19:07,062 --> 00:19:11,233 No matter how old I get, my dad never stops worrying about me. 334 00:19:12,317 --> 00:19:15,112 He always says there's no money in music. 335 00:19:15,195 --> 00:19:17,531 [laughs] And your mom? 336 00:19:19,158 --> 00:19:20,993 She always believed in me. 337 00:19:22,286 --> 00:19:23,704 When she was alive. 338 00:19:27,499 --> 00:19:28,542 Sorry. 339 00:19:29,543 --> 00:19:30,752 Long time ago. 340 00:19:31,503 --> 00:19:32,713 I was in high school. 341 00:19:35,132 --> 00:19:37,259 My mom got really sick, 342 00:19:37,342 --> 00:19:40,888 and after she died, I started my first band. 343 00:19:42,389 --> 00:19:45,267 That's so sad. Your mom never saw you? 344 00:19:46,101 --> 00:19:47,060 That's right. 345 00:19:47,561 --> 00:19:51,481 But it's okay, even though our duo never happened, 346 00:19:52,566 --> 00:19:55,777 'cause in college, I formed A Band Named Tessa. 347 00:19:57,029 --> 00:19:58,947 That was my mom's name. 348 00:19:59,031 --> 00:20:01,450 -Oh, that's sweet. -[chuckles] 349 00:20:01,533 --> 00:20:04,244 College? When did you finish your course? 350 00:20:05,704 --> 00:20:08,373 I haven't yet. It's in progress. 351 00:20:08,916 --> 00:20:11,126 I need to finish some units. 352 00:20:11,210 --> 00:20:12,711 It's a Fine Arts degree. 353 00:20:13,503 --> 00:20:15,255 It's what my dad studied. 354 00:20:17,174 --> 00:20:20,928 But these days I'm busy with the band. 355 00:20:21,428 --> 00:20:24,598 I've just finished up my service crew contract, 356 00:20:24,681 --> 00:20:27,684 so now I can really focus on the band. 357 00:20:28,268 --> 00:20:31,230 We really wanna make it big like Bon Jovi 358 00:20:31,313 --> 00:20:33,899 with heaps of hit songs and hit albums, you know? 359 00:20:35,525 --> 00:20:36,985 I wanted that too, 360 00:20:38,445 --> 00:20:40,530 so I could make my mom proud. 361 00:20:41,740 --> 00:20:45,827 I wanted to perform on a real stage, like a serious concert. 362 00:20:45,911 --> 00:20:47,913 -Thanks. Thank you! -[Lorina] You know what I mean? 363 00:20:47,996 --> 00:20:49,331 [pop music playing] 364 00:20:49,414 --> 00:20:50,332 Thank you! 365 00:20:50,415 --> 00:20:51,792 [horns honking in distance] 366 00:20:55,504 --> 00:20:57,965 Hey, why don't you join our band? 367 00:20:58,924 --> 00:21:02,052 What's my role? A PA, I suppose? 368 00:21:02,135 --> 00:21:04,930 -Hell no! Lead singer. -What? 369 00:21:05,514 --> 00:21:07,766 We could chase our dream together. 370 00:21:08,600 --> 00:21:10,560 And how do you expect that to work? 371 00:21:11,144 --> 00:21:14,106 I… We'll record a demo. 372 00:21:14,898 --> 00:21:18,443 Then we'll get our song on rotation on radio. 373 00:21:19,069 --> 00:21:20,696 Then we'll get famous. 374 00:21:20,779 --> 00:21:23,949 Pretty soon, we'll play the concert you've been dreaming of. 375 00:21:24,032 --> 00:21:25,075 Game? 376 00:21:25,158 --> 00:21:27,077 All right, just slow down. 377 00:21:27,160 --> 00:21:30,372 I'm gonna need some time to think on it. I'm busy, you know. 378 00:21:36,044 --> 00:21:38,088 [mellow acoustic music playing] 379 00:21:38,171 --> 00:21:41,258 -[Entoy] Hey, do you have a pen and paper? -[woman] Sure. 380 00:21:44,052 --> 00:21:45,804 Here. For you. 381 00:21:48,432 --> 00:21:50,183 [Lorina] Whose address is this? 382 00:21:51,643 --> 00:21:56,231 Once you've decided, head there on Sunday afternoon. 383 00:21:56,315 --> 00:21:57,983 That's where our band rehearses. 384 00:21:59,568 --> 00:22:00,902 No pressure. 385 00:22:01,903 --> 00:22:04,197 Got it. No pressure. 386 00:22:04,281 --> 00:22:06,783 [mellow acoustic music continues] 387 00:22:16,668 --> 00:22:19,338 [Lorina] This is it, just here. Thanks a lot. 388 00:22:33,560 --> 00:22:37,105 Hey, Toy, do you know where our new bandmate is? 389 00:22:37,689 --> 00:22:40,484 She's probably just having trouble finding it. 390 00:22:40,567 --> 00:22:42,027 [bandmate 1] Huh. So what's her name? 391 00:22:42,110 --> 00:22:44,321 -[Entoy] Her name? -[bandmate 2] It's not Meredith, is it? 392 00:22:44,404 --> 00:22:45,238 [all laugh] 393 00:22:45,322 --> 00:22:48,075 That's why I get stoned, so I can forget about her. 394 00:22:48,158 --> 00:22:50,702 -But you still remember, don't you? -You mean Marie? 395 00:22:50,786 --> 00:22:52,913 -Marie! That's hilarious. -Sir. 396 00:22:53,580 --> 00:22:55,248 -Hey! -Hey. 397 00:22:55,749 --> 00:22:57,709 -Sorry. Was I late? -Uh-huh. 398 00:22:57,793 --> 00:22:59,419 -It's all good. -No. No, you weren't. 399 00:23:00,003 --> 00:23:02,089 -Time is relative. -[laughs] 400 00:23:02,172 --> 00:23:05,509 Uh, everyone, this is Lorina. 401 00:23:05,592 --> 00:23:07,969 -Lorina, this is our band. Uh-- -[Lorina] Hello. 402 00:23:08,053 --> 00:23:09,888 -[Entoy] This is Francis, our drummer. -Yo. 403 00:23:09,971 --> 00:23:10,806 Francis. 404 00:23:10,889 --> 00:23:12,099 -OD on guitar. -Hey, OD. 405 00:23:12,182 --> 00:23:14,643 [Entoy] And this is Iggy, our bass player. 406 00:23:15,227 --> 00:23:18,647 This place is Iggy's house. It's got a studio. 407 00:23:19,398 --> 00:23:21,274 Do you partake in ganja? 408 00:23:21,358 --> 00:23:24,903 -Don't, asshole. What are you doing? -Ah, that's okay. I'll pass. [chuckles] 409 00:23:24,986 --> 00:23:26,113 [Entoy] You crazy? 410 00:23:26,196 --> 00:23:27,989 Wanna have a look at the studio? 411 00:23:28,073 --> 00:23:29,908 -Definitely. -All right, let's go. 412 00:23:30,700 --> 00:23:33,495 The studio. This is where we rehearse. 413 00:23:34,079 --> 00:23:37,457 -Sorry, it's kind of a mess. [laughs] -Hey, don't worry about that. 414 00:23:37,541 --> 00:23:39,084 -I'll put these away. - It's nice. 415 00:23:39,835 --> 00:23:42,129 -Can I put this down? -Make yourself at home, huh? 416 00:23:42,212 --> 00:23:44,381 -Thanks. [chuckles] -Iggy Studios. 417 00:23:44,464 --> 00:23:46,133 Uh, which of the songs have you learned? 418 00:23:46,216 --> 00:23:48,677 -Give it here. I'll take a look. -Here. Pick one, any you like. 419 00:23:48,760 --> 00:23:50,387 -Any song? -Yeah, anything. 420 00:23:51,596 --> 00:23:52,431 Hmm. 421 00:23:53,723 --> 00:23:55,308 How about this one? 422 00:23:55,934 --> 00:23:58,562 -That one? Oh, hell yeah. -[chuckles] Okay. 423 00:23:58,645 --> 00:23:59,563 Awesome! 424 00:24:00,147 --> 00:24:02,566 Uh, hey, guys. You know the drill. 425 00:24:03,400 --> 00:24:04,317 -Game? -[Iggy] I'm game. 426 00:24:04,401 --> 00:24:06,319 [Entoy] Hey, OD, let's try it in B this time. 427 00:24:06,403 --> 00:24:07,863 -You got that? B. -[OD] Did you say B? 428 00:24:07,946 --> 00:24:09,156 [Iggy] Yeah, B. 429 00:24:09,239 --> 00:24:10,949 -Good to go? -[Entoy] Good to go! 430 00:24:12,075 --> 00:24:13,827 Let's jam it out. Have fun. 431 00:24:15,162 --> 00:24:16,329 Let's go! 432 00:24:16,955 --> 00:24:18,582 [drum beating] 433 00:24:18,665 --> 00:24:20,876 [band playing "Ulan" by Rivermaya] 434 00:24:47,444 --> 00:24:49,488 [in Filipino] ♪ The mystery of time ♪ 435 00:24:51,031 --> 00:24:53,492 ♪ The rain falling on my shoulders ♪ 436 00:24:54,367 --> 00:24:56,495 ♪ Under a festival of leaves ♪ 437 00:24:57,996 --> 00:25:00,081 ♪ I took shelter… ♪ 438 00:25:00,165 --> 00:25:02,000 [in English] I told my wife I'd be home early. 439 00:25:03,293 --> 00:25:04,878 See you at the next rehearsal? 440 00:25:04,961 --> 00:25:06,213 You know OD? 441 00:25:06,922 --> 00:25:10,550 He's got a family, but he never misses rehearsal. 442 00:25:10,634 --> 00:25:15,096 [in Filipino] ♪ Carried back by the breeze ♪ 443 00:25:15,889 --> 00:25:17,766 ♪ I'll just laugh ♪ 444 00:25:19,351 --> 00:25:22,062 ♪ Why should I weep… ♪ 445 00:25:23,021 --> 00:25:25,023 [in English] This year, unless we get our big break, 446 00:25:25,106 --> 00:25:27,025 this band needs to break up. 447 00:25:27,108 --> 00:25:29,903 Well, luckily, it's not gonna come to that. 448 00:25:31,029 --> 00:25:33,365 Because our big break is coming. 449 00:25:33,448 --> 00:25:39,996 [in Filipino] ♪ And who wouldn't dance In the rain? ♪ 450 00:25:40,539 --> 00:25:43,625 ♪ And who wouldn't go crazy in the rain? ♪ 451 00:25:44,251 --> 00:25:46,753 [in English] OD. Take it to G. 452 00:25:57,889 --> 00:26:00,433 [in Filipino] ♪ A gift from the heavens ♪ 453 00:26:01,560 --> 00:26:04,396 ♪ That took us in ♪ 454 00:26:04,479 --> 00:26:07,899 [harmonizing] ♪ A thousand memories ♪ 455 00:26:08,525 --> 00:26:10,902 ♪ Carried by the drizzle ♪ 456 00:26:10,986 --> 00:26:14,322 ♪ Hundreds of pictures ♪ 457 00:26:14,406 --> 00:26:17,951 ♪ Flash before my eyes ♪ 458 00:26:18,577 --> 00:26:21,162 ♪ Hundreds of memories ♪ 459 00:26:21,246 --> 00:26:25,458 ♪ Brought back by the breeze ♪ 460 00:26:26,543 --> 00:26:28,670 ♪ I'll just laugh ♪ 461 00:26:29,879 --> 00:26:32,924 ♪ And why not? ♪ 462 00:26:33,592 --> 00:26:35,135 ♪ My heart ♪ 463 00:26:35,218 --> 00:26:39,389 ♪ Got played by the deranged ♪ 464 00:26:39,472 --> 00:26:43,560 ♪ And the rain… ♪ 465 00:26:43,643 --> 00:26:47,772 [in English] Things are gonna be different now that we've got Lorina in the band. 466 00:26:47,856 --> 00:26:49,190 So I passed the audition? 467 00:26:49,274 --> 00:26:50,984 [harmonizing] 468 00:26:51,067 --> 00:26:54,821 [in Filipino] ♪ And who wouldn't go crazy In the rain? ♪ 469 00:26:54,904 --> 00:26:59,743 ♪ Rain, rain ♪ 470 00:27:00,243 --> 00:27:05,749 ♪ In the rain ♪ 471 00:27:05,832 --> 00:27:08,627 ♪ Whoa ♪ 472 00:27:08,710 --> 00:27:10,211 -[in English] Oh, that rocked! -Yeah! 473 00:27:10,295 --> 00:27:11,338 [Iggy] Whoo-hoo! 474 00:27:11,421 --> 00:27:13,006 [OD cheers] That was great! 475 00:27:13,089 --> 00:27:15,592 -Aw, nice! That was awesome. -[all laughing] 476 00:27:16,426 --> 00:27:19,387 -[Lorina] All right, this is me. -This is your place? 477 00:27:19,471 --> 00:27:20,972 -Uh-huh. -Ah! 478 00:27:21,473 --> 00:27:24,059 -Do you live here by yourself? -Wow, cool house. 479 00:27:24,142 --> 00:27:26,269 No, with my aunt and cousin Lyn-Lyn. 480 00:27:26,811 --> 00:27:27,646 All right, thanks. 481 00:27:27,729 --> 00:27:29,814 -Oh, awesome. -Thank you. Get home safe. 482 00:27:29,898 --> 00:27:31,191 -All right, see you. -Bye. 483 00:27:31,274 --> 00:27:32,901 Uh, um, Lorina, wait. 484 00:27:33,443 --> 00:27:34,277 What? 485 00:27:35,153 --> 00:27:36,529 -Uh. -[Iggy] Mm-hmm. 486 00:27:38,657 --> 00:27:39,616 [car door closes] 487 00:27:40,909 --> 00:27:43,036 Can I get your telephone number? 488 00:27:43,119 --> 00:27:45,205 [laughing nervously] Why? 489 00:27:45,288 --> 00:27:48,583 You know, for when we have band practice. 490 00:27:48,667 --> 00:27:50,460 -I can let you know when they are. -Okay, here. 491 00:27:50,543 --> 00:27:51,711 [Iggy cackling] 492 00:27:58,426 --> 00:27:59,386 Awesome. 493 00:27:59,469 --> 00:28:01,680 -I'll be in touch. -Okay. See you later! Thank you again. 494 00:28:01,763 --> 00:28:02,931 -Bye. -See you later. 495 00:28:03,014 --> 00:28:04,265 -Good night. -Okay. 496 00:28:04,349 --> 00:28:05,600 Good night. 497 00:28:05,684 --> 00:28:09,145 -Good night! [laughs] -Moron. 498 00:28:09,229 --> 00:28:11,856 -I know what you're doing. -I don't know what you mean, dumbass. 499 00:28:11,940 --> 00:28:13,441 -What the hell, bro? -Mm-hmm. 500 00:28:13,525 --> 00:28:14,442 What? 501 00:28:14,526 --> 00:28:18,988 We just recruited a new vocalist, and you're already trying to hit on her? 502 00:28:19,072 --> 00:28:22,575 Remember, Entoy, we've been through this. 503 00:28:22,659 --> 00:28:26,121 The last time you fell in love, we disbanded. 504 00:28:26,204 --> 00:28:30,250 Bro, I give you my word. We will never break up. 505 00:28:30,333 --> 00:28:33,712 -I'll never leave the band, all right? -[Iggy] You expect us to believe that? 506 00:28:33,795 --> 00:28:38,258 I give you my word, guys. This is it. Believe me. It's gonna happen. 507 00:28:38,341 --> 00:28:40,719 Have you ever heard of the Eraserheads? 508 00:28:40,802 --> 00:28:43,430 We just wanted to write a song that… 509 00:28:44,097 --> 00:28:45,390 that would express 510 00:28:46,141 --> 00:28:48,810 the true feelings of the anonymous singer. 511 00:28:48,893 --> 00:28:50,478 [telephone ringing] 512 00:28:52,397 --> 00:28:55,525 -Hello? -[on phone] Hello, Lorina? It's Entoy. 513 00:28:55,608 --> 00:28:59,112 Why are you calling? Didn't we just see each other? 514 00:28:59,195 --> 00:29:02,407 Uh… uh, uh, we did! [laughs] 515 00:29:04,200 --> 00:29:05,577 Are you hungry? 516 00:29:06,411 --> 00:29:07,871 Say what? 517 00:29:09,372 --> 00:29:13,877 Uh, I was wondering if you've eaten yet. 518 00:29:14,419 --> 00:29:15,253 [Lorina] Um… 519 00:29:16,546 --> 00:29:18,089 I ate already. 520 00:29:19,174 --> 00:29:20,633 And you? 521 00:29:21,926 --> 00:29:24,053 [giggling] Ah, oh, I've eaten! 522 00:29:24,137 --> 00:29:25,430 [whimsical music playing] 523 00:29:25,513 --> 00:29:28,308 What's your favorite Filipino song? 524 00:29:28,391 --> 00:29:30,226 My favorite Filipino song… 525 00:29:30,310 --> 00:29:34,898 I'll go with Basil Valdez, "It Rains When We're Together." 526 00:29:34,981 --> 00:29:38,943 Oh, that one's great. My choice? 527 00:29:39,527 --> 00:29:41,821 It really depends on my mood. 528 00:29:41,905 --> 00:29:45,658 How did you decide on which song to sing in the contest? 529 00:29:46,159 --> 00:29:48,203 Does it depend on your mood too? 530 00:29:48,787 --> 00:29:49,996 Not really. 531 00:29:50,538 --> 00:29:52,499 Um, it was my dad. 532 00:29:52,582 --> 00:29:57,086 My dad used to decide which song to do in the competitions. 533 00:29:59,088 --> 00:30:01,257 Maybe that's why I got so nervous. 534 00:30:03,134 --> 00:30:08,973 That was the first competition that I entered without my dad. 535 00:30:09,474 --> 00:30:11,768 Mm. Sounds nerve-wracking. 536 00:30:13,728 --> 00:30:16,397 If we were singing together, would you get anxious? 537 00:30:16,481 --> 00:30:18,525 I don't think you would. 538 00:30:18,608 --> 00:30:19,901 And why is that? 539 00:30:20,568 --> 00:30:21,945 'Cause you'd have me. 540 00:30:22,570 --> 00:30:26,241 And… I'd be by your side the whole way. 541 00:30:26,741 --> 00:30:27,659 I'll never leave. 542 00:30:27,742 --> 00:30:30,286 [mellow acoustic guitar music playing] 543 00:30:41,548 --> 00:30:42,715 [Lorina hums] 544 00:30:43,508 --> 00:30:46,928 -Oh, oh, I know that. "Line to Heaven." -[chuckles] 545 00:30:47,011 --> 00:30:51,349 Uh-huh. It has really easy chords. It's the only song I know. 546 00:30:51,432 --> 00:30:54,018 I think I mentioned, I'm not great. 547 00:30:54,102 --> 00:30:55,770 What? You sounded good. 548 00:30:55,854 --> 00:30:58,064 Not nearly as good as you. 549 00:30:58,940 --> 00:31:02,193 Actually, I have something to tell you. 550 00:31:02,277 --> 00:31:03,403 What is it? 551 00:31:03,903 --> 00:31:06,322 I still need to finish some units. 552 00:31:06,406 --> 00:31:08,783 -[whimsical music playing] -[both laughing] 553 00:31:09,576 --> 00:31:12,161 So where are you from? What province? 554 00:31:12,245 --> 00:31:13,621 From Iligan. 555 00:31:13,705 --> 00:31:16,875 So you're a Visayan? Do you speak any Visayan? 556 00:31:16,958 --> 00:31:18,877 A little bit, just a few things. 557 00:31:18,960 --> 00:31:22,589 How do you say, um, "good morning?" 558 00:31:22,672 --> 00:31:24,007 Maayong buntag. 559 00:31:24,632 --> 00:31:26,259 Maayong buntag. 560 00:31:27,051 --> 00:31:28,887 -[giggles] -That's right. 561 00:31:32,807 --> 00:31:35,184 Hey, look, I already taught you something! 562 00:31:36,477 --> 00:31:39,022 That's right. Tell you what. 563 00:31:39,105 --> 00:31:42,066 Next time, I'll teach you something. 564 00:31:43,234 --> 00:31:44,319 Like what? 565 00:31:45,028 --> 00:31:48,197 I'm not sure yet. I don't know. I'll think of something. 566 00:31:48,823 --> 00:31:52,619 I'm looking forward to it. You're something else. 567 00:31:56,664 --> 00:31:58,625 [Donski] Who is your crush? 568 00:31:58,708 --> 00:32:00,501 [riveting drums playing] 569 00:32:01,502 --> 00:32:02,587 I don't have a crush. 570 00:32:02,670 --> 00:32:04,714 Huh. That's weird. 571 00:32:05,673 --> 00:32:06,716 Lorinski. 572 00:32:08,217 --> 00:32:11,429 -Do you know that guy? -[Lorina] Let me see if he needs any help. 573 00:32:12,680 --> 00:32:16,601 What's he doing? Is he gonna buy anything? Anyway… 574 00:32:16,684 --> 00:32:18,603 -Hey! -Hey. 575 00:32:18,686 --> 00:32:20,146 Are you gonna make a purchase? 576 00:32:20,855 --> 00:32:22,607 I won't make a purchase. 577 00:32:23,274 --> 00:32:25,401 Then what are you doing? 578 00:32:25,902 --> 00:32:27,654 Waiting for you to finish. 579 00:32:28,279 --> 00:32:31,032 You nuts? I have a really long shift. 580 00:32:31,115 --> 00:32:35,119 I know. I'm waiting for you to finish, to walk you home. 581 00:32:37,622 --> 00:32:40,291 Why would you do that? [scoffs] 582 00:32:52,303 --> 00:32:53,137 Come on. 583 00:32:53,721 --> 00:32:55,848 Do I really have to say it? 584 00:32:56,432 --> 00:32:59,519 That's okay. I got the message. 585 00:33:00,728 --> 00:33:01,896 [chuckling] 586 00:33:02,689 --> 00:33:05,692 [chuckling] All right, uh… 587 00:33:06,275 --> 00:33:09,612 I'll wait for you outside. Your boss looks angry. 588 00:33:10,863 --> 00:33:12,073 I'll be back later. 589 00:33:13,783 --> 00:33:16,703 Sure. Do what you want. 590 00:33:17,453 --> 00:33:18,621 All right then. 591 00:33:19,205 --> 00:33:20,665 Okay, see you later. 592 00:33:25,461 --> 00:33:26,504 [Lorina] What? 593 00:33:32,719 --> 00:33:34,887 [romantic music playing] 594 00:33:40,435 --> 00:33:42,353 -Here, let me get that for you. -It's not heavy. 595 00:33:42,437 --> 00:33:45,982 -Hey. I said I'll get it. -Do you think I'm that fragile? 596 00:33:49,485 --> 00:33:53,197 [jeepney barker] All aboard, everyone. Let's go, let's go. 597 00:34:06,044 --> 00:34:07,712 [romantic music fades] 598 00:34:08,463 --> 00:34:10,590 -[woman] This really suits you. -All right, come on. 599 00:34:10,673 --> 00:34:13,051 -There's Lyn-Lyn. Hey. -This is so cool. 600 00:34:13,134 --> 00:34:16,220 -Uh, I brought food. -[gasps] Ah, that's great! 601 00:34:16,304 --> 00:34:19,390 Your timing's perfect. I'm so hungry. Thanks for that. 602 00:34:19,474 --> 00:34:20,808 Lyn, this is Entoy. 603 00:34:20,892 --> 00:34:23,019 -Entoy, meet Lyn-Lyn, my cousin. -Hello. 604 00:34:23,102 --> 00:34:24,479 Hello! 605 00:34:24,562 --> 00:34:27,690 [whispering] Hey, cousin, is he the guy who keeps calling? 606 00:34:28,357 --> 00:34:29,692 [whispering] Of course. 607 00:34:29,776 --> 00:34:32,070 Why are you whispering? He's right next to me. 608 00:34:32,153 --> 00:34:35,281 Of course it is, and he's here to walk us home. 609 00:34:35,364 --> 00:34:36,741 -[Jocelyn] Really? -Mmm. 610 00:34:36,824 --> 00:34:38,993 Ah, they said that the taping's been delayed 611 00:34:39,077 --> 00:34:40,703 and we could be here until dawn. 612 00:34:40,787 --> 00:34:42,080 Is that all right? 613 00:34:43,081 --> 00:34:44,457 That's fine. 614 00:34:44,540 --> 00:34:46,876 -We're not tired at all, right? -[Lorina] Mm. Mm. 615 00:34:46,959 --> 00:34:48,044 You sure that's all right? 616 00:34:48,127 --> 00:34:50,963 -Don't worry. We've got this, right? -Mm. 617 00:34:51,047 --> 00:34:53,966 [man] Mr. Arnel, can you give me a hand setting this up? 618 00:34:54,050 --> 00:34:55,802 We need to move the camera. Grab the cable. 619 00:34:55,885 --> 00:34:57,720 [Mr. Arnel] I'm on it, director. 620 00:34:58,221 --> 00:35:00,098 [funky music playing] 621 00:35:00,807 --> 00:35:03,601 -[man] Can I get a hand over here? Thanks. -[snoring] 622 00:35:07,021 --> 00:35:10,108 [Mr. Arnel] Director, we're in position. Ready when you are. 623 00:35:10,817 --> 00:35:11,818 [Entoy snores] 624 00:35:13,027 --> 00:35:14,946 [mellow music playing] 625 00:35:19,325 --> 00:35:22,703 -[Entoy] Hey! What if they see us here? -Come on. Trust me, they won't. 626 00:35:26,332 --> 00:35:28,084 -[Entoy gasps] -[laughs] Come on. 627 00:35:29,877 --> 00:35:33,089 -[Entoy] Whoa! [chuckles] -[Lorina] Pretty cool, huh? 628 00:35:33,172 --> 00:35:35,842 This place is wild. How did you find it? 629 00:35:35,925 --> 00:35:38,511 I heard about it from Jim. He's one of the guards. 630 00:35:38,594 --> 00:35:41,597 I come here sometimes when I'm waiting for Lyn-Lyn. 631 00:35:41,681 --> 00:35:42,682 [chuckles] 632 00:35:44,433 --> 00:35:46,519 Unbelievable. 633 00:35:47,812 --> 00:35:51,941 All right, we're even now. You taught me about this place. 634 00:35:52,567 --> 00:35:53,943 Good. I'm glad! 635 00:35:54,652 --> 00:35:55,528 [Lorina laughs] 636 00:35:55,611 --> 00:35:56,571 Ooh. 637 00:35:56,654 --> 00:35:58,239 Hey, isn't this… 638 00:35:58,990 --> 00:35:59,991 [chuckles] 639 00:36:00,908 --> 00:36:02,243 All right, guess who? 640 00:36:02,326 --> 00:36:03,995 Zuma. That's so easy! 641 00:36:04,078 --> 00:36:05,997 -Give me a challenge next time. -[laughs] 642 00:36:06,080 --> 00:36:08,958 Here, look at this. Do you know who this is? 643 00:36:09,041 --> 00:36:10,877 Recognize him? 644 00:36:11,794 --> 00:36:13,296 Ahh! A demon! 645 00:36:13,379 --> 00:36:15,214 -[laughs] -[Entoy] Oh! 646 00:36:15,298 --> 00:36:17,884 How could you do that to a baby? 647 00:36:17,967 --> 00:36:21,387 -That is not a baby. It's Satan. -[Lorina] What do you mean? 648 00:36:21,470 --> 00:36:23,139 -Just look at it. -[Lorina] It's so cute. 649 00:36:23,222 --> 00:36:25,099 -[growls, laughs] -Keep it away from me! 650 00:36:25,183 --> 00:36:28,477 -[Lorina continues laughing] -My heart just stopped! [panting] 651 00:36:29,979 --> 00:36:30,980 [laughs] 652 00:36:32,231 --> 00:36:35,318 Okay, uh, I think I remember. All right, game on. 653 00:36:35,401 --> 00:36:37,403 -[Lorina] Game on. Seven each. -We get seven? 654 00:36:37,486 --> 00:36:38,571 -[Lorina] Yeah. -Okay. 655 00:36:40,615 --> 00:36:44,368 She's a real pro, Jocelyn. Does she often work this late? 656 00:36:44,452 --> 00:36:46,454 [Lorina] Yeah, but she's used to it. 657 00:36:46,537 --> 00:36:49,081 It's her playground, this studio. 658 00:36:50,249 --> 00:36:53,127 One day, when our band gets its break, 659 00:36:53,711 --> 00:36:56,297 I'll make sure we get the perfect green room. 660 00:36:56,964 --> 00:37:00,134 [Lorina] I think being famous is scary. 661 00:37:00,218 --> 00:37:02,386 Like, really famous. 662 00:37:03,054 --> 00:37:06,098 The world around you isn't your own. 663 00:37:07,225 --> 00:37:10,519 Your entire motivation becomes what others want from you 664 00:37:10,603 --> 00:37:12,688 and what they expect you to do. 665 00:37:13,356 --> 00:37:15,107 You have to come up with gimmicks. 666 00:37:15,191 --> 00:37:18,152 You have to be controversial to stay relevant. 667 00:37:18,236 --> 00:37:20,238 It sounds exhausting. 668 00:37:20,321 --> 00:37:22,031 [sighs] What about you? 669 00:37:23,157 --> 00:37:25,117 Are you ready for that kind of life? 670 00:37:26,535 --> 00:37:27,870 Sure. 671 00:37:27,954 --> 00:37:29,330 Whatever it takes. 672 00:37:30,039 --> 00:37:32,708 Don't forget about all the benefits. 673 00:37:32,792 --> 00:37:37,255 When you're famous, you have more connections, more privileges. 674 00:37:37,338 --> 00:37:40,091 Everything will be easier when we're famous. 675 00:37:40,174 --> 00:37:42,802 Anything we want, whatever we wanna do, we can. 676 00:37:44,428 --> 00:37:47,473 But it's not exactly permanent fame, is it? 677 00:37:47,556 --> 00:37:50,268 What about when fame ends? Then there's nothing left. 678 00:37:50,351 --> 00:37:53,229 Come on. You sound exactly like my dad at the moment. 679 00:37:54,272 --> 00:37:56,440 Lorina, think positive. 680 00:37:57,483 --> 00:38:00,027 There's always a way to make it work, 681 00:38:00,111 --> 00:38:02,863 especially if you really love what you do. 682 00:38:02,947 --> 00:38:04,740 You'll never get tired. 683 00:38:06,033 --> 00:38:08,369 [gentle piano music playing] 684 00:38:08,452 --> 00:38:09,453 Okay. 685 00:38:11,122 --> 00:38:13,124 But, between you and me, 686 00:38:14,208 --> 00:38:17,253 if its too much pressure, let's not do it. 687 00:38:19,797 --> 00:38:21,090 You got it. 688 00:38:21,841 --> 00:38:24,885 [woman] Mercy, can you take this? 689 00:38:24,969 --> 00:38:26,304 [sighs] It's so hot out. 690 00:38:26,387 --> 00:38:28,472 -Auntie! -Oh! Do we have a guest? 691 00:38:28,556 --> 00:38:29,473 -Mm-hmm. -Hm? 692 00:38:29,557 --> 00:38:30,599 Mwah! 693 00:38:30,683 --> 00:38:32,226 I'm gonna work on my assignment. 694 00:38:32,310 --> 00:38:33,936 -[aunt] Mm-hmm. -All right, see you. 695 00:38:34,020 --> 00:38:36,564 Auntie, this is Entoy. Entoy, this is Ester. 696 00:38:36,647 --> 00:38:37,940 Her daughter's Lyn-Lyn. 697 00:38:38,024 --> 00:38:39,984 -It's a pleasure. -Mm. Ah. 698 00:38:40,860 --> 00:38:42,028 Oh! 699 00:38:43,070 --> 00:38:46,240 Is this the boy who's always calling Lorina? 700 00:38:46,324 --> 00:38:49,910 -Uh… [chuckles] I am. That's me! -[Ester] Hmm. 701 00:38:51,245 --> 00:38:53,831 I've heard a lot about you from Lyn-Lyn. 702 00:38:55,458 --> 00:38:59,253 Promise me right now that you're not going to hurt Lorina. 703 00:38:59,337 --> 00:39:02,882 -Auntie! -What? It's better to know, right? 704 00:39:02,965 --> 00:39:05,760 And I promised your mother that I'd look out for you. 705 00:39:05,843 --> 00:39:09,722 Don't worry, Aunt Ester. I promise I'll take good care of Lorina. 706 00:39:09,805 --> 00:39:10,765 [Ester] Hmm. 707 00:39:11,640 --> 00:39:14,977 -He's a fast learner! Hmm. -See, there's nothing to worry about. 708 00:39:15,061 --> 00:39:17,146 All right. I'll leave you to it. 709 00:39:18,981 --> 00:39:20,316 [exhales deeply] 710 00:39:21,609 --> 00:39:22,526 Dad? 711 00:39:23,319 --> 00:39:24,278 Come on. 712 00:39:25,738 --> 00:39:27,365 [Entoy's dad clears throat] 713 00:39:27,448 --> 00:39:30,993 Uh, Dad. This is Lorina. 714 00:39:31,077 --> 00:39:33,662 She's the newest member of our band. 715 00:39:33,746 --> 00:39:35,623 -[in Visayan] Good morning. -[in English] My dad. 716 00:39:35,706 --> 00:39:37,333 [in Visayan] Oh, you're Visayan? 717 00:39:38,459 --> 00:39:40,544 Uh, what? What's that mean? 718 00:39:40,628 --> 00:39:42,922 She's not, Dad. She only knows that phrase. 719 00:39:43,005 --> 00:39:45,383 Oh, right. Uh, come in. 720 00:39:47,551 --> 00:39:49,428 Is that Sharon Cuneta? 721 00:39:50,346 --> 00:39:55,518 Uh, yeah. I've painted her so often that I can do it from memory. 722 00:39:55,601 --> 00:39:59,814 [chuckles] Oh, I've heard from Entoy that you're a really big fan of Sharon. 723 00:39:59,897 --> 00:40:02,191 [mischievous music playing] 724 00:40:03,484 --> 00:40:04,652 That so? 725 00:40:06,028 --> 00:40:07,238 A big fan, huh? 726 00:40:07,321 --> 00:40:08,489 [music ends] 727 00:40:09,073 --> 00:40:12,410 Lorina, I only said that because I wanted you to notice me. 728 00:40:12,493 --> 00:40:14,203 -[laughs] -Sorry. 729 00:40:14,286 --> 00:40:16,664 Entoy, have you been telling lies? 730 00:40:16,747 --> 00:40:19,166 I owned up to it and said I'm sorry. 731 00:40:22,503 --> 00:40:24,964 Hey, look. What's that one? 732 00:40:25,047 --> 00:40:28,551 Oh, uh, you're not supposed to see that yet. 733 00:40:29,135 --> 00:40:30,594 -[Entoy's dad] Entoy. -Yeah? 734 00:40:30,678 --> 00:40:33,722 Can you get the paint that I mixed from upstairs? 735 00:40:33,806 --> 00:40:36,392 All right, Dad. Lorina, wait here. 736 00:40:36,475 --> 00:40:37,726 Okay. 737 00:40:39,562 --> 00:40:41,105 [paint mixing] 738 00:40:41,188 --> 00:40:44,817 -You're a really good painter, Ben. -[Ben] Thank you. 739 00:40:44,900 --> 00:40:48,112 Entoy tells me you've been doing this a long time. 740 00:40:48,654 --> 00:40:52,616 Oh, uh, I've been doing it since the '70s. 741 00:40:53,451 --> 00:40:56,745 My first job when I moved from the countryside 742 00:40:56,829 --> 00:40:58,539 was delivering film reels. 743 00:40:59,123 --> 00:41:04,003 I met someone who painted movie posters, and I set up my own business. 744 00:41:04,587 --> 00:41:06,338 Looks like another all-nighter. 745 00:41:06,422 --> 00:41:08,132 Mom! Dad! 746 00:41:08,757 --> 00:41:09,925 You've been working hard. 747 00:41:10,634 --> 00:41:12,261 Don't worry. I've got this. 748 00:41:12,344 --> 00:41:13,637 [mellow music playing] 749 00:41:13,721 --> 00:41:15,681 -Come on, it's time for dinner! -Go get cleaned up. 750 00:41:16,557 --> 00:41:17,933 [Ben] Things were good back then. 751 00:41:18,809 --> 00:41:20,060 Nowadays, 752 00:41:21,687 --> 00:41:23,314 there's not much work. 753 00:41:25,608 --> 00:41:29,737 I don't know if there's still a place for us in the Philippines. 754 00:41:31,030 --> 00:41:33,908 Don't lose hope, Ben. Your work is important. 755 00:41:36,035 --> 00:41:38,537 I'm always saying to Entoy… 756 00:41:40,831 --> 00:41:42,958 time passes so quickly. 757 00:41:44,168 --> 00:41:45,377 One day, 758 00:41:46,837 --> 00:41:49,131 you can be on top of the world. 759 00:41:51,133 --> 00:41:52,218 And then, 760 00:41:54,136 --> 00:41:57,890 a day later, you fall to the ground. 761 00:41:59,642 --> 00:42:02,311 And everything comes crashing down. 762 00:42:07,399 --> 00:42:09,235 Come here. I'll show you something. 763 00:42:10,986 --> 00:42:12,321 It isn't done yet. 764 00:42:13,155 --> 00:42:14,865 -Here. -Whoa! 765 00:42:14,949 --> 00:42:17,034 -It's great! You made this? -You like it? 766 00:42:17,117 --> 00:42:18,953 -It's so good. -[laughs] 767 00:42:19,036 --> 00:42:20,788 I still need to paste these on. 768 00:42:21,539 --> 00:42:24,083 -It's amazing. -[chuckles] Thanks so much. 769 00:42:24,166 --> 00:42:25,501 Entoy… 770 00:42:27,253 --> 00:42:31,590 Do you think that your dad's clients will come back? 771 00:42:32,383 --> 00:42:35,469 Of course. My dad is an excellent painter. 772 00:42:37,179 --> 00:42:40,266 Why? What did he tell you? Don't listen to him. 773 00:42:40,849 --> 00:42:42,393 He's got a lot on his mind. 774 00:42:43,394 --> 00:42:46,605 The older he gets, the more he starts to worry. 775 00:42:47,189 --> 00:42:49,108 Here, take a look. 776 00:42:49,942 --> 00:42:50,943 I WON'T GIVE UP ON YOU 777 00:42:51,026 --> 00:42:52,486 This is our new single. 778 00:42:52,570 --> 00:42:54,822 -Ah! You wrote this? -Mm. 779 00:42:54,905 --> 00:42:57,491 I've finished the lyrics, but it still needs work. 780 00:42:58,117 --> 00:43:00,452 I'll teach it to you guys at rehearsal. 781 00:43:01,370 --> 00:43:03,914 And then we should record. 782 00:43:03,998 --> 00:43:08,127 Then we can distribute it to radio stations, and like that, airplay. 783 00:43:08,711 --> 00:43:13,173 Uh, what if it doesn't get airplay? What happens then? 784 00:43:13,257 --> 00:43:15,676 Don't worry. I've got a backup plan. 785 00:43:16,802 --> 00:43:17,970 Prod night. 786 00:43:19,013 --> 00:43:21,307 -Prod night? -Mm. 787 00:43:21,390 --> 00:43:22,349 What's that? 788 00:43:23,225 --> 00:43:27,479 [Entoy] It's like a concert with lots of different bands and artists, 789 00:43:27,563 --> 00:43:29,690 and all of them perform on the night. 790 00:43:30,524 --> 00:43:35,362 We'll invite artist managers, A&R reps and labels, 791 00:43:35,446 --> 00:43:39,033 and if they like our performance, then we'll get signed. 792 00:43:39,116 --> 00:43:40,659 That's prod night. 793 00:43:40,743 --> 00:43:42,995 Um, we'll be taking the stage? 794 00:43:43,078 --> 00:43:44,079 Mm. 795 00:43:44,997 --> 00:43:45,831 Like a concert? 796 00:43:45,914 --> 00:43:46,999 [tense music playing] 797 00:43:47,082 --> 00:43:50,502 Pretty much, but in a smaller venue. 798 00:43:50,586 --> 00:43:54,673 -[Entoy continues speaking indistinctly] -[host] Up next, Miss Lorina Dominguez! 799 00:43:54,757 --> 00:43:57,217 -[audience applauding] -[tense music intensifies] 800 00:43:58,802 --> 00:44:00,012 [microphone feedback] 801 00:44:02,765 --> 00:44:03,766 [breathing heavily] 802 00:44:04,433 --> 00:44:05,893 Lorina, you all right? 803 00:44:05,976 --> 00:44:09,480 What's going on? Here, sit down. Sit down, sit down. 804 00:44:09,563 --> 00:44:13,275 Hey, it's okay. Relax, just relax. I'm right here. 805 00:44:13,359 --> 00:44:17,404 Hey, it's all right. Uh, just relax, okay? Relax. 806 00:44:17,488 --> 00:44:19,740 [continues breathing heavily] 807 00:44:28,499 --> 00:44:31,126 Entoy, what if this happens on prod night? 808 00:44:33,045 --> 00:44:35,089 What if I can't even sing? 809 00:44:43,389 --> 00:44:44,932 That won't happen, Lorina. 810 00:44:45,516 --> 00:44:46,809 Relax, okay? 811 00:44:47,309 --> 00:44:48,686 We've got this. 812 00:44:49,228 --> 00:44:51,438 You can do it. Relax, okay? 813 00:44:51,522 --> 00:44:53,524 [breathing heavily] 814 00:44:57,277 --> 00:44:59,530 [Entoy] I'm right here, Lorina. Yeah? 815 00:45:01,281 --> 00:45:02,449 [Lorina exhales deeply] 816 00:45:05,369 --> 00:45:08,580 [both singing in Filipino] ♪ I won't give up on you ♪ 817 00:45:10,290 --> 00:45:14,044 ♪ I'll reach you No matter where you are… ♪ 818 00:45:14,712 --> 00:45:18,215 -[in English] Uh, this is our studio. -Sick. 819 00:45:18,799 --> 00:45:20,551 [in Filipino] ♪ Even if my pockets are empty ♪ 820 00:45:20,634 --> 00:45:21,802 ♪ And my voice gives out ♪ 821 00:45:21,885 --> 00:45:25,264 ♪ I'll never give up on you ♪ 822 00:45:27,474 --> 00:45:30,394 ♪ I won't give up on you ♪ 823 00:45:32,187 --> 00:45:35,983 ♪ I'll reach you no matter where you are ♪ 824 00:45:37,651 --> 00:45:39,653 ♪ Won't give up ♪ 825 00:45:39,737 --> 00:45:42,573 ♪ Even if my pockets are empty And my voice gives out ♪ 826 00:45:42,656 --> 00:45:46,243 ♪ I will never give up on you ♪ 827 00:45:48,537 --> 00:45:50,539 -[squeals, giggles] -[in English] Nice one! [laughs] 828 00:45:50,622 --> 00:45:54,418 The apparition that is being investigated at La Union… 829 00:45:54,501 --> 00:45:58,380 [Iggy] That's a pretty good gimmick. Instant fame. 830 00:45:59,339 --> 00:46:00,758 [news anchor] Blood appeared to drip 831 00:46:00,841 --> 00:46:04,219 from a statue of the Virgin Mary, accompanied by bright lights… 832 00:46:04,303 --> 00:46:05,471 Miracles do happen. 833 00:46:05,554 --> 00:46:07,306 -Hey. Sir. -I'm kidding. 834 00:46:07,389 --> 00:46:09,767 Your songs are really good. I think you'll like it. 835 00:46:10,642 --> 00:46:11,852 Approved. 836 00:46:12,478 --> 00:46:13,687 Say no to drugs, huh? 837 00:46:13,771 --> 00:46:14,855 [laughing] 838 00:46:14,938 --> 00:46:17,900 -Sir, thank you! -Thank you so much. Did you add reverb? 839 00:46:17,983 --> 00:46:19,359 -[scoffs] Come on. -Thank you! 840 00:46:19,443 --> 00:46:20,861 Thank you, sir! [giggles] 841 00:46:20,944 --> 00:46:22,613 -Hey, give us a look! -Look at that! 842 00:46:22,696 --> 00:46:23,572 Yay! 843 00:46:23,655 --> 00:46:24,782 -Let me see. -We did it! Here. 844 00:46:24,865 --> 00:46:27,117 -Take a look. -Give me, give me, give me, give me! 845 00:46:27,201 --> 00:46:29,161 -Hey, Iggy, try not to lose it. -[laughing] 846 00:46:29,244 --> 00:46:31,330 -[OD laughing] Our first record! -[Francis whooping] 847 00:46:32,998 --> 00:46:36,585 Entoy, what if nothing happens with the band this year? 848 00:46:38,086 --> 00:46:39,254 It'll happen. 849 00:46:40,547 --> 00:46:42,591 You know that I've got a plan, right? 850 00:46:45,552 --> 00:46:46,553 Have faith. 851 00:46:47,095 --> 00:46:49,431 I know our band has what it takes. 852 00:46:53,727 --> 00:46:55,103 Especially you, Lorina. 853 00:46:55,187 --> 00:46:56,230 [mellow music playing] 854 00:46:56,814 --> 00:46:59,316 [scoffs] Really? 855 00:47:00,317 --> 00:47:01,360 It's true. 856 00:47:04,196 --> 00:47:05,447 From the start, 857 00:47:06,490 --> 00:47:10,160 since I first heard you practice on the rooftop, 858 00:47:11,078 --> 00:47:13,247 I couldn't help but admire you. 859 00:47:17,543 --> 00:47:18,502 Anyway… 860 00:47:20,212 --> 00:47:22,130 I think I've loved you ever since. 861 00:47:23,924 --> 00:47:24,842 That was fast. 862 00:47:26,426 --> 00:47:27,636 What? 863 00:47:29,346 --> 00:47:30,973 You don't believe me. 864 00:47:32,432 --> 00:47:33,600 I don't know. 865 00:47:40,941 --> 00:47:42,526 Will you give me your hand? 866 00:47:42,609 --> 00:47:43,443 Why? 867 00:47:43,527 --> 00:47:44,987 Just give it here. 868 00:47:45,904 --> 00:47:48,949 Wait, what is this? What are you doing? 869 00:47:49,449 --> 00:47:52,494 Trust me, Lorina. Don't be scared. Give it here. 870 00:47:52,578 --> 00:47:54,496 I'm not ready, Entoy. 871 00:47:54,580 --> 00:47:57,624 -I can't. -Nothing bad's gonna happen. Just give it. 872 00:47:57,708 --> 00:47:59,126 [Lorina sighs] 873 00:47:59,209 --> 00:48:00,669 Lorina, 874 00:48:02,296 --> 00:48:05,465 if you still don't believe that my love is real… 875 00:48:05,549 --> 00:48:06,550 [Lorina exhales] 876 00:48:11,722 --> 00:48:13,682 You're making me nervous. 877 00:48:14,725 --> 00:48:16,977 -[Entoy] Just listen to this! -[Lorina groans] 878 00:48:17,060 --> 00:48:21,064 -You idiot! You freaked me out. -[laughing] What? Why? 879 00:48:21,148 --> 00:48:23,108 -Oh. -I worked hard on it. 880 00:48:23,191 --> 00:48:25,110 When did you put this together? 881 00:48:25,193 --> 00:48:26,069 TO LOVE AGAIN RAIN 882 00:48:26,153 --> 00:48:27,529 You put in so much work. 883 00:48:27,613 --> 00:48:31,450 I started on it after I first saw you at The Record Station. 884 00:48:31,533 --> 00:48:34,953 That's the second tape. The first one got ruined. 885 00:48:36,622 --> 00:48:40,584 When you love what you're doing, it doesn't even feel like work. 886 00:48:41,585 --> 00:48:42,461 [Lorina chuckles] 887 00:48:44,630 --> 00:48:47,633 -These are all my favorite artists. -Mm. 888 00:48:49,384 --> 00:48:51,178 Check out side B. 889 00:48:51,261 --> 00:48:53,263 WHEN I MET YOU - I REMEMBER YOU I WILL WAIT FOR YOU 890 00:48:53,347 --> 00:48:55,474 [Entoy] Do you need me to spell it out? 891 00:48:56,183 --> 00:48:59,311 Or can you tell why I chose those songs? 892 00:49:00,187 --> 00:49:01,063 That's okay. 893 00:49:01,939 --> 00:49:04,107 -[Entoy chuckles] -I love you right back, Entoy. 894 00:49:04,191 --> 00:49:06,026 ["Ligaya" by Eraserheads playing] 895 00:49:08,737 --> 00:49:09,947 -You mean that? -[giggles] 896 00:49:10,781 --> 00:49:13,784 -You're not messing with me, are you? -[laughs] No way, I promise. 897 00:49:13,867 --> 00:49:15,744 -I promise! -You love me too? 898 00:49:15,827 --> 00:49:17,621 -Mm-hmm. -[both laugh] 899 00:49:20,707 --> 00:49:23,710 [in Filipino] ♪ How many more songs Do I have to sing… ♪ 900 00:49:24,294 --> 00:49:27,798 [in English] Even when my hair turns gray, will you love me still? 901 00:49:27,881 --> 00:49:30,634 -Whoever you are! -[both laughing] 902 00:49:32,094 --> 00:49:33,679 [clearing throat] 903 00:49:34,429 --> 00:49:36,056 -[Ester] Entoy! -Ah, hello. 904 00:49:36,139 --> 00:49:38,392 -It's getting late now. -Hi, good evening. Oh. [chuckles] 905 00:49:38,475 --> 00:49:40,060 -Probably head home. -Time to leave. 906 00:49:40,143 --> 00:49:41,853 -I was just leaving. -He was about to leave. 907 00:49:41,937 --> 00:49:43,355 -I should head home. -You're leaving? 908 00:49:43,438 --> 00:49:44,606 [Entoy] Okay, I'm heading off. 909 00:49:44,690 --> 00:49:46,066 -All right. -Well, good night. 910 00:49:46,149 --> 00:49:48,068 -[Ester] Okay, good night. -Oh, good night then. 911 00:49:48,151 --> 00:49:49,695 -Night, Lyn-Lyn. -Good night. 912 00:49:51,071 --> 00:49:54,908 [in Filipino] ♪ My love ♪ 913 00:49:54,992 --> 00:49:58,787 ♪ How many more bottle caps Do I have to collect ♪ 914 00:49:58,870 --> 00:50:00,789 ♪ My love ♪ 915 00:50:00,872 --> 00:50:02,749 I WON'T GIVE UP ON YOU A BAND NAMED TESSA 916 00:50:02,833 --> 00:50:06,086 ♪ I'll do anything, even your thesis… ♪ 917 00:50:06,795 --> 00:50:08,797 [in English] Okay. Come on. 918 00:50:11,717 --> 00:50:13,093 Where do you think you're going? 919 00:50:13,176 --> 00:50:15,971 Uh, can you let us up to Crib FM, 920 00:50:16,054 --> 00:50:17,764 so we can give them our demo? 921 00:50:18,432 --> 00:50:19,850 Can I see some ID? 922 00:50:19,933 --> 00:50:21,309 We don't have any ID. 923 00:50:21,393 --> 00:50:24,104 I can't let you upstairs without any ID. 924 00:50:25,731 --> 00:50:27,983 Okay then, we'll be right back. 925 00:50:28,066 --> 00:50:29,484 -Thank you. -Thank you. 926 00:50:29,568 --> 00:50:33,363 [in Filipino] ♪ Because my heart has no fears… ♪ 927 00:50:33,447 --> 00:50:38,118 ♪ That we’ll live In peace and pure happiness ♪ 928 00:50:38,201 --> 00:50:40,120 [in English] Okay, ready? 929 00:50:40,203 --> 00:50:41,830 Come on, let's go! Hurry. 930 00:50:42,330 --> 00:50:44,499 Iggy, Iggy, wait here, okay? 931 00:50:45,125 --> 00:50:46,918 Quick, let's go. [laughing] 932 00:50:48,253 --> 00:50:50,630 -Hey! I think I'm injured. -Here it is. 933 00:50:50,714 --> 00:50:52,340 -Come on, hurry. -[laughs] 934 00:50:54,426 --> 00:50:56,511 See? We made it. We made it. 935 00:50:56,595 --> 00:50:57,596 This way. 936 00:50:58,805 --> 00:51:00,807 Hey, miss? A Band Named Tessa. 937 00:51:00,891 --> 00:51:01,850 [woman] Okay, thanks. 938 00:51:01,933 --> 00:51:03,393 A Band Named Tessa. 939 00:51:05,395 --> 00:51:08,273 A Band Named Tessa. A Band Named Tessa. A Band Named Tessa. 940 00:51:08,356 --> 00:51:12,027 As soon as you hear the DJ announce the name of our band, 941 00:51:12,110 --> 00:51:16,323 press both of these buttons, play and record, simultaneously. 942 00:51:16,406 --> 00:51:17,532 Simple as that. 943 00:51:17,616 --> 00:51:19,284 Uh, did they play it yet? 944 00:51:20,494 --> 00:51:21,620 Not yet. 945 00:51:22,162 --> 00:51:23,413 [flickering] 946 00:51:25,373 --> 00:51:26,541 [Lorina sighs] 947 00:51:27,542 --> 00:51:30,754 I can't believe how exhausting that was. 948 00:51:31,546 --> 00:51:37,219 All that effort and time just for a chance at getting airplay. 949 00:51:38,970 --> 00:51:41,389 And we still don't know if they'll play it. 950 00:51:41,473 --> 00:51:43,600 Not all songs get radio play. 951 00:51:44,518 --> 00:51:48,063 That's the industry. That's just how it works. 952 00:51:48,688 --> 00:51:50,148 I just had a thought. 953 00:51:51,691 --> 00:51:54,111 What if we send our demo as a letter? 954 00:51:55,612 --> 00:51:57,948 -Uh, what do you mean? -As a letter. 955 00:51:58,031 --> 00:52:01,535 We could send a letter to the radio stations with our demo. 956 00:52:01,618 --> 00:52:02,953 Here, I'll show you. 957 00:52:07,207 --> 00:52:08,708 Huh? Sent. 958 00:52:08,792 --> 00:52:09,960 Isn't that easier? 959 00:52:11,503 --> 00:52:12,963 That could work. 960 00:52:13,046 --> 00:52:13,964 [sighs] 961 00:52:15,132 --> 00:52:17,551 -[OD] No. -[Iggy] Wait, so it's just me then? 962 00:52:17,634 --> 00:52:18,927 -What's up, bro? -Hey. 963 00:52:19,010 --> 00:52:21,972 -Hi. -How you doing? Have they played it yet? 964 00:52:22,597 --> 00:52:26,601 [radio host] It seems some of the winners did not deserve their awards. 965 00:52:28,395 --> 00:52:29,688 Not yet. 966 00:52:29,771 --> 00:52:32,274 And my wife's been listening the whole day, 967 00:52:32,357 --> 00:52:34,234 but she hasn't heard anything. 968 00:52:34,317 --> 00:52:35,402 Nothing. 969 00:52:35,485 --> 00:52:38,947 How long are we gonna wait? An entire week's passed. 970 00:52:44,870 --> 00:52:45,996 Everyone, 971 00:52:46,746 --> 00:52:49,124 me and Lorina have something to tell you. 972 00:52:49,875 --> 00:52:51,376 We already know. 973 00:52:51,918 --> 00:52:53,086 [snickers] 974 00:52:53,170 --> 00:52:54,963 It's obvious, right? 975 00:52:55,922 --> 00:52:57,632 You're a couple. 976 00:52:58,258 --> 00:53:00,260 -[laughing] -You idiot. [laughs] 977 00:53:00,343 --> 00:53:02,179 -What's so funny? -[Lorina laughs] 978 00:53:02,262 --> 00:53:03,805 -No. -That's not it. 979 00:53:03,889 --> 00:53:05,056 See this? 980 00:53:07,434 --> 00:53:08,476 What's that? 981 00:53:09,686 --> 00:53:11,313 We're playing this show. 982 00:53:13,607 --> 00:53:14,733 [Iggy] Prod night? 983 00:53:16,735 --> 00:53:19,487 -Now we're talking. Huh. -[Entoy] That's right. We're doing it. 984 00:53:19,571 --> 00:53:20,488 Prod night. 985 00:53:20,572 --> 00:53:23,700 Lorinski, you've been absent, you've been late, 986 00:53:23,783 --> 00:53:25,994 you've been zoning out and losing focus. 987 00:53:26,077 --> 00:53:28,788 Lately, your performance has been so poor 988 00:53:28,872 --> 00:53:31,791 that I had to give Employee of the Month to Donski. 989 00:53:31,875 --> 00:53:34,169 Do you know how desperate things have gotten? 990 00:53:34,252 --> 00:53:37,631 When I'm in love, right, my focus gets better 991 00:53:37,714 --> 00:53:42,469 and I actually work harder because life is just amazing, right? 992 00:53:42,552 --> 00:53:43,428 'Cause love… 993 00:53:44,304 --> 00:53:45,138 [scoffs] 994 00:53:45,222 --> 00:53:47,349 ["Bakit Nga Ba Mahal Kita" by Roselle Nava playing] 995 00:53:47,432 --> 00:53:52,103 [in Filipino] ♪ I'll give my whole life ♪ 996 00:53:53,021 --> 00:53:55,857 ♪ Just to see you happy ♪ 997 00:53:55,941 --> 00:53:57,859 -[in English] Hi, Entoy! -[music stops] 998 00:53:58,360 --> 00:53:59,861 Sir, this is Entoy. 999 00:53:59,945 --> 00:54:02,030 He's dating my cousin, Lorina. 1000 00:54:02,656 --> 00:54:04,824 Entoy, Mr. Santos, my manager. 1001 00:54:04,908 --> 00:54:06,618 Hi, good evening. 1002 00:54:06,701 --> 00:54:09,329 -Nice to meet you. -Uh, you can take a seat there. 1003 00:54:09,412 --> 00:54:11,248 Okay, thanks. 1004 00:54:13,208 --> 00:54:14,376 Okay. 1005 00:54:14,459 --> 00:54:16,586 Jocelyn, uh, are you good? 1006 00:54:16,670 --> 00:54:18,046 Yeah, I'm good. 1007 00:54:18,129 --> 00:54:20,507 [song resumes playing] 1008 00:54:20,590 --> 00:54:24,261 [in Filipino] ♪ Why do I love you? ♪ 1009 00:54:24,344 --> 00:54:28,056 ♪ Even when you ignore my feelings? ♪ 1010 00:54:28,139 --> 00:54:31,935 ♪ Even if you don't love me I'm still here ♪ 1011 00:54:32,018 --> 00:54:34,396 ♪ Loving you faithfully ♪ 1012 00:54:34,479 --> 00:54:37,565 ♪ Why do I love you? ♪ 1013 00:54:37,649 --> 00:54:39,025 ♪ Even when you have… ♪ 1014 00:54:39,109 --> 00:54:40,819 [in English] Uh, Mr. Santos? 1015 00:54:40,902 --> 00:54:44,990 Uh, I'd like to invite you to our prod night concert. 1016 00:54:45,073 --> 00:54:48,576 [Jocelyn continues singing] ♪ How long do I have to endure this? ♪ 1017 00:54:48,660 --> 00:54:53,957 ♪ Oh, why do I love you? ♪ 1018 00:54:54,040 --> 00:54:55,333 [Mr. Santos] Ah! 1019 00:54:56,918 --> 00:54:58,378 So you're in a band? 1020 00:54:58,461 --> 00:54:59,337 I am. 1021 00:54:59,421 --> 00:55:02,966 [chuckles] Lorina and I share the lead vocals. 1022 00:55:03,967 --> 00:55:04,801 Hm. 1023 00:55:05,927 --> 00:55:07,220 Interesting. 1024 00:55:09,264 --> 00:55:12,809 Uh, I'll have to check my schedule. 1025 00:55:14,853 --> 00:55:17,063 -I'll try my best, all right? -[Entoy] Thanks, sir. 1026 00:55:17,147 --> 00:55:18,440 -Thanks. -That's okay. 1027 00:55:18,940 --> 00:55:20,275 -Thank you. -No problem. 1028 00:55:22,819 --> 00:55:23,653 Hm? 1029 00:55:24,404 --> 00:55:25,989 -How'd it go? -All good. 1030 00:55:26,072 --> 00:55:27,991 All good? [chuckles] 1031 00:55:31,077 --> 00:55:32,537 [dogs barking in distance] 1032 00:55:34,998 --> 00:55:36,541 Good evening. 1033 00:55:38,668 --> 00:55:40,128 -Oh. -I'll do this. 1034 00:55:40,211 --> 00:55:42,881 Don't. I'll get it. You're home late again. 1035 00:55:43,798 --> 00:55:46,676 -Have you eaten yet? -Yeah, I've eaten. 1036 00:55:46,760 --> 00:55:49,262 -Let me give you a hand with-- -Don't. I've got it. 1037 00:55:50,305 --> 00:55:53,016 I know that you were out with Entoy, 1038 00:55:53,099 --> 00:55:57,228 but it still isn't safe to be out this late. 1039 00:55:57,729 --> 00:56:00,732 Especially for a young woman. 1040 00:56:02,192 --> 00:56:03,693 Sorry, Auntie. 1041 00:56:03,777 --> 00:56:07,864 I was just rehearsing with the band. That's why I was out so late. 1042 00:56:08,531 --> 00:56:10,325 You know, Lorina, 1043 00:56:10,950 --> 00:56:12,952 I don't wanna interfere with your plans. 1044 00:56:14,120 --> 00:56:16,998 But is this the life you really want? 1045 00:56:22,921 --> 00:56:23,922 [ringing] 1046 00:56:25,965 --> 00:56:26,841 Hello? 1047 00:56:26,925 --> 00:56:28,760 -[woman] Hello, Lorina! -[sighs] 1048 00:56:29,427 --> 00:56:30,595 Mom! 1049 00:56:31,137 --> 00:56:34,974 Mom, how have you been? I've missed you so much. 1050 00:56:35,058 --> 00:56:38,728 [Lorina's mom] I've missed you more. Oh, I've missed you so much. 1051 00:56:39,437 --> 00:56:41,398 But things over here are good. 1052 00:56:41,481 --> 00:56:44,359 Hey, tell me about your boyfriend. 1053 00:56:45,276 --> 00:56:46,403 He's very handsome! 1054 00:56:46,486 --> 00:56:51,116 [laughs] He's really nice. It's been going great. 1055 00:56:51,199 --> 00:56:52,826 And you, how have you been? 1056 00:56:52,909 --> 00:56:56,746 Don't worry, honey. I'm well. I've met a lot of nice people. 1057 00:56:56,830 --> 00:56:58,790 Well, that's really good to hear. 1058 00:56:59,499 --> 00:57:01,376 I hope I get a chance to meet them. 1059 00:57:02,001 --> 00:57:04,879 Actually, that's the reason for my call. 1060 00:57:04,963 --> 00:57:08,633 I just got the results of your college application. 1061 00:57:09,634 --> 00:57:11,594 You got in, Lorina! 1062 00:57:11,678 --> 00:57:14,681 [gasps] Are you for real? 1063 00:57:14,764 --> 00:57:17,100 [Lorina's mom] And I have some even better news. 1064 00:57:17,183 --> 00:57:19,352 I can cover your tuition fees. 1065 00:57:19,436 --> 00:57:22,313 You just need to take care of your student visa 1066 00:57:22,397 --> 00:57:24,607 so you can enroll for the coming school year. 1067 00:57:24,691 --> 00:57:30,405 [inhales deeply] Oh honey, we can finally be together again. 1068 00:57:30,488 --> 00:57:32,949 This is what we've been waiting for. 1069 00:57:33,032 --> 00:57:35,243 -[melancholy music playing] -[laughs softly] 1070 00:57:36,286 --> 00:57:37,745 That sounds great. 1071 00:57:38,830 --> 00:57:41,749 I've got to go, but we'll talk soon, okay? 1072 00:57:41,833 --> 00:57:43,334 Take care of yourself. 1073 00:57:43,918 --> 00:57:45,086 Love you, hon. 1074 00:57:46,296 --> 00:57:47,464 Love you, Ma. 1075 00:57:50,091 --> 00:57:51,092 [receiver clicks] 1076 00:58:01,102 --> 00:58:02,479 [music fades] 1077 00:58:02,562 --> 00:58:04,314 [indistinct chatter] 1078 00:58:09,736 --> 00:58:11,196 [fans screaming] 1079 00:58:11,279 --> 00:58:12,989 -Stand back, don't push. -Hello! 1080 00:58:13,072 --> 00:58:15,867 -Make some room, please. -Oh! Thanks. 1081 00:58:15,950 --> 00:58:18,369 Hey! Hey, Jocelyn, I'm next. 1082 00:58:18,453 --> 00:58:20,872 -That's so kind! Thanks. -[fan 1] Will you sign this, please? 1083 00:58:21,706 --> 00:58:24,709 Wait! Hey, Jocelyn, I'm next! 1084 00:58:24,792 --> 00:58:25,877 Just chill out. 1085 00:58:25,960 --> 00:58:27,170 [Jocelyn] One at a time. 1086 00:58:27,253 --> 00:58:29,422 -What the hell? Quit pushing! -I was here first! 1087 00:58:29,506 --> 00:58:32,342 -The hell you were. Get off of me! -Get in line! Get off! 1088 00:58:32,425 --> 00:58:33,468 [Jocelyn yelps] 1089 00:58:33,551 --> 00:58:37,430 Lyn-Lyn. Hey, just stand back. Just stand back, okay? 1090 00:58:37,514 --> 00:58:38,473 -It's my turn! -Jocelyn! 1091 00:58:38,556 --> 00:58:42,519 -Just stay calm. Just calm down, everyone. -[fans shouting] 1092 00:58:42,602 --> 00:58:45,813 -[Lorina] Lyn-Lyn, are you okay? -I'm all right. 1093 00:58:45,897 --> 00:58:48,483 [fan 2] Hey, stop! Get back! 1094 00:58:48,566 --> 00:58:51,027 -Back up now. Move, move. -[fan 2] Stop pushing! 1095 00:58:51,110 --> 00:58:53,613 -Over here! -[fan 2] Jocelyn, over here! 1096 00:58:56,032 --> 00:58:56,950 Get in. Get in. 1097 00:58:57,033 --> 00:58:58,493 -Bye bye! -Let's get out of here. 1098 00:58:58,576 --> 00:59:00,203 Give her some room. 1099 00:59:00,286 --> 00:59:01,704 [fans screaming] 1100 00:59:01,788 --> 00:59:03,748 [unsettling music playing] 1101 00:59:04,374 --> 00:59:08,670 -Lyn, for your arm. You okay? -Ah, thank you, cousin. I'm good. 1102 00:59:10,838 --> 00:59:11,714 [wincing] 1103 00:59:16,636 --> 00:59:18,471 My God, Jocelyn. 1104 00:59:19,097 --> 00:59:20,390 What happened to you? 1105 00:59:20,473 --> 00:59:22,767 It's nothing, Mom. It's just a scratch. 1106 00:59:22,850 --> 00:59:27,188 Don't make a big deal out of it. It's just part of accommodating the fans. 1107 00:59:27,772 --> 00:59:31,025 [Ester] How can your fans treat you like this? It's terrifying! 1108 00:59:31,109 --> 00:59:33,611 What if next time it's… it's even worse? 1109 00:59:34,112 --> 00:59:36,489 [Jocelyn] I'm fine, Mom. Really. 1110 00:59:38,533 --> 00:59:40,118 [rock music playing] 1111 00:59:40,910 --> 00:59:45,623 [in Filipino] ♪ You bastard ♪ 1112 00:59:46,374 --> 00:59:47,917 [audience cheering] 1113 00:59:51,421 --> 00:59:53,172 [in English] Make some noise! 1114 00:59:54,007 --> 00:59:55,550 Put your hands in the air! 1115 00:59:57,176 --> 00:59:58,511 -You rock! -[music ends] 1116 00:59:58,595 --> 01:00:00,263 [audience cheering, applauding] 1117 01:00:00,888 --> 01:00:02,056 Hell yeah. 1118 01:00:03,016 --> 01:00:06,853 Let's give it up for Band of Fools one more time! 1119 01:00:06,936 --> 01:00:09,397 -I can't hear you. -[audience cheering] 1120 01:00:09,480 --> 01:00:13,651 I'm very excited to introduce our next band tonight, 1121 01:00:13,735 --> 01:00:15,653 A Band Named Tessa! 1122 01:00:16,487 --> 01:00:18,615 [audience cheering] 1123 01:00:19,866 --> 01:00:20,700 Thanks, dude. 1124 01:00:22,035 --> 01:00:23,036 Thanks for that. 1125 01:00:23,119 --> 01:00:25,121 [audience speaking indistinctly] 1126 01:00:26,789 --> 01:00:27,915 How y'all doing? 1127 01:00:27,999 --> 01:00:29,709 [audience cheering] 1128 01:00:29,792 --> 01:00:31,294 It's great to be here. 1129 01:00:31,377 --> 01:00:33,004 -[drum roll] -[man] Yeah! 1130 01:00:33,087 --> 01:00:35,048 We're A Band Named Tessa, 1131 01:00:35,131 --> 01:00:38,843 and this song is called "I Won't Give Up On You." 1132 01:00:38,926 --> 01:00:40,303 Hope you like it. 1133 01:00:40,386 --> 01:00:41,929 Hey, hang on. Where's Iggy? 1134 01:00:43,014 --> 01:00:45,516 -[Entoy] Oh damn. -[OD] Come on. What are you doing? 1135 01:00:45,600 --> 01:00:48,061 I'm here. I'm here. Relax. 1136 01:00:48,144 --> 01:00:50,647 -Just chill out, okay? Chill out. -[Entoy] Where were you? 1137 01:00:50,730 --> 01:00:53,858 I saw Regine Velasquez and I got her autograph. 1138 01:00:53,941 --> 01:00:57,153 [OD scoffs] Dude, you've got to get your priorities straight. 1139 01:00:57,236 --> 01:01:00,782 All right, uh, sorry, sorry, We're ready now. Let's do this! 1140 01:01:00,865 --> 01:01:01,908 [scattered applause] 1141 01:01:01,991 --> 01:01:03,951 -Game. -You all good? Ready? 1142 01:01:04,035 --> 01:01:05,536 [audience whooping] 1143 01:01:05,620 --> 01:01:07,872 Check it out, it's Regine! [squeals] 1144 01:01:07,955 --> 01:01:09,207 [drum beating] 1145 01:01:09,791 --> 01:01:12,251 [audience cheering, applauding] 1146 01:01:12,335 --> 01:01:13,378 You ready? 1147 01:01:15,630 --> 01:01:19,342 -[breathing shakily] -[distorted microphone feedback] 1148 01:01:21,928 --> 01:01:23,930 [band playing faintly] 1149 01:01:24,013 --> 01:01:26,015 [breathing anxiously] 1150 01:01:34,982 --> 01:01:36,901 Entoy, you have to sing it. 1151 01:01:36,984 --> 01:01:38,778 [music playing clearly] 1152 01:01:38,861 --> 01:01:43,282 [in Filipino] ♪ The first time I ever set foot in Morayta ♪ 1153 01:01:43,366 --> 01:01:44,200 [audience cheering] 1154 01:01:44,283 --> 01:01:48,287 ♪ I was amazed at what I saw… ♪ 1155 01:01:50,331 --> 01:01:53,751 ♪ At the far end, there lies a theater ♪ 1156 01:01:54,460 --> 01:01:59,966 ♪ Where a beautiful woman falls in line… ♪ 1157 01:02:01,592 --> 01:02:04,220 FILIPINO NEWS JOCELYN COMES FROM A BROKEN FAMILY 1158 01:02:04,303 --> 01:02:07,140 ["Will I Survive" playing] 1159 01:02:12,520 --> 01:02:14,522 [indistinct chatter] 1160 01:02:15,732 --> 01:02:20,611 ♪ I have this feeling inside me That I've always tried to hide ♪ 1161 01:02:22,405 --> 01:02:27,410 ♪ This feeling has never ended Didn't ever subside ♪ 1162 01:02:28,202 --> 01:02:32,457 ♪ I realized that keeping it Would only cause me pain ♪ 1163 01:02:33,875 --> 01:02:37,670 ♪ So I tried to forget about it ♪ 1164 01:02:37,754 --> 01:02:40,506 ♪ But this feeling always remained ♪ 1165 01:02:41,257 --> 01:02:43,509 ♪ Tell me, will I ever survive? ♪ 1166 01:02:44,010 --> 01:02:47,013 ♪ Stop my tears and keep it inside ♪ 1167 01:02:48,014 --> 01:02:52,769 ♪ Holding back myself From being close to you ♪ 1168 01:02:58,900 --> 01:03:01,068 [inaudible] 1169 01:03:06,532 --> 01:03:08,034 [Lorina] Being famous is scary. 1170 01:03:08,117 --> 01:03:09,535 ♪ Here I am all alone… ♪ 1171 01:03:09,619 --> 01:03:12,163 [Lorina] The world around you isn't your own. 1172 01:03:14,207 --> 01:03:15,625 ♪ Not knowing how to help myself… ♪ 1173 01:03:15,708 --> 01:03:17,418 [Lorina] Are you ready for that kind of life? 1174 01:03:17,502 --> 01:03:20,171 ♪ Arrive at a decision ♪ 1175 01:03:20,254 --> 01:03:23,049 ♪ I can't get you out of my mind ♪ 1176 01:03:23,549 --> 01:03:26,093 ♪ I don't know what to do ♪ 1177 01:03:26,803 --> 01:03:29,847 ♪ It's this feeling that's ever-growing ♪ 1178 01:03:29,931 --> 01:03:35,144 ♪ It's this feeling I feel for you… ♪ 1179 01:03:35,228 --> 01:03:36,771 Congratulations. I'll see you. 1180 01:03:36,854 --> 01:03:38,731 See you. Thank you. 1181 01:03:38,815 --> 01:03:40,274 You won't regret it. 1182 01:03:40,358 --> 01:03:41,400 Take care. 1183 01:03:41,484 --> 01:03:44,320 ♪ Stop my tears and keep it inside ♪ 1184 01:03:45,404 --> 01:03:50,201 ♪ Holding back myself From being close to you… ♪ 1185 01:03:50,284 --> 01:03:51,327 Whew! 1186 01:03:52,495 --> 01:03:55,122 -[Lorina] Entoy. -[Entoy] Babe! Hey! 1187 01:03:55,206 --> 01:03:56,707 Are you all right? 1188 01:03:57,542 --> 01:03:59,752 -You okay? -I'm good. 1189 01:04:00,419 --> 01:04:03,673 -Ready for the good news? -Uh, what? 1190 01:04:03,756 --> 01:04:07,552 Baby, the management deal came through! 1191 01:04:08,261 --> 01:04:09,095 Seriously? 1192 01:04:09,178 --> 01:04:10,054 It's true! 1193 01:04:10,137 --> 01:04:11,764 -[Entoy laughs] -Congrats! [chuckles] 1194 01:04:11,848 --> 01:04:15,601 [Entoy] The crowd was insane tonight. Solid. 1195 01:04:15,685 --> 01:04:19,355 All of those years of playing in bars where nobody noticed us. 1196 01:04:19,438 --> 01:04:21,816 We… We stopped doing it because it was pointless. 1197 01:04:21,899 --> 01:04:24,068 But tonight the crowd was so amazing! 1198 01:04:25,486 --> 01:04:28,447 Baby, here's what I'm thinking for you. 1199 01:04:29,282 --> 01:04:32,827 We'll record another demo for your solo project. 1200 01:04:33,452 --> 01:04:38,749 Then we'll give it to Mr. Santos, right? So we can record our albums in tandem. 1201 01:04:38,833 --> 01:04:44,046 Picture it. One album as the band. One album is you solo. 1202 01:04:44,130 --> 01:04:46,132 [chuckles] Sounds cool. 1203 01:04:46,215 --> 01:04:49,844 You want me to record my own demo? 1204 01:04:49,927 --> 01:04:51,053 I do. 1205 01:04:51,137 --> 01:04:53,264 I was talking to Mr. Santos earlier. 1206 01:04:53,347 --> 01:04:56,309 He said it's a selling point having a female vocalist in the band. 1207 01:04:56,392 --> 01:05:01,606 I said to him, "Mr. Santos, maybe Lorina could record a solo album." 1208 01:05:02,773 --> 01:05:04,191 Think about it. 1209 01:05:04,275 --> 01:05:07,028 Your manager could be Mr. Santos. 1210 01:05:07,987 --> 01:05:10,156 That wasn't part of the plan. 1211 01:05:11,741 --> 01:05:14,869 It wasn't, but it's still a cool idea, right? 1212 01:05:15,870 --> 01:05:18,456 You'll have the same set-up as Lyn-Lyn. 1213 01:05:18,998 --> 01:05:20,333 Slow down, Entoy. 1214 01:05:20,416 --> 01:05:23,502 Who said you could make all of these plans for my life? 1215 01:05:23,586 --> 01:05:26,714 Uh, we're just recording a demo, baby. 1216 01:05:27,590 --> 01:05:29,342 It's our plan, all right? 1217 01:05:29,425 --> 01:05:31,761 It's our plan for you. 1218 01:05:31,844 --> 01:05:33,846 This is how we're gonna make it. 1219 01:05:35,056 --> 01:05:37,391 Is it our plan or your plan? 1220 01:05:37,975 --> 01:05:39,852 [melancholy music playing] 1221 01:05:51,280 --> 01:05:54,325 Baby, can we talk about this? I don't understand. 1222 01:05:54,408 --> 01:05:55,826 [melancholy music fades] 1223 01:05:55,910 --> 01:05:58,037 Entoy, you make me happy. 1224 01:06:00,539 --> 01:06:02,249 I like being together. 1225 01:06:03,834 --> 01:06:05,211 Because I love you. 1226 01:06:07,546 --> 01:06:08,798 I… I know. 1227 01:06:09,465 --> 01:06:11,926 And I love you so much. 1228 01:06:12,760 --> 01:06:16,681 That's why I want for us to follow our dreams together. 1229 01:06:20,351 --> 01:06:23,187 But this isn't my dream. 1230 01:06:26,440 --> 01:06:29,026 Lorina, what do you mean? What is your dream then? 1231 01:06:29,110 --> 01:06:32,196 Entoy, I thought this is what I wanted. 1232 01:06:34,115 --> 01:06:38,995 It made me so happy to think we could achieve our dreams together. 1233 01:06:39,620 --> 01:06:43,541 But, Entoy, the closer we get to reaching our dreams, 1234 01:06:44,291 --> 01:06:46,585 the more that I want to take a step back. 1235 01:06:47,878 --> 01:06:51,465 I could've got back on stage to sing with you, 1236 01:06:52,091 --> 01:06:53,426 but I didn't want to. 1237 01:07:00,016 --> 01:07:02,685 -But I thought this was our world. -Mm-mm. 1238 01:07:03,811 --> 01:07:05,146 It isn't. 1239 01:07:09,567 --> 01:07:10,568 [inhales sharply] 1240 01:07:11,986 --> 01:07:14,488 I love you. That's why I'm here. 1241 01:07:15,990 --> 01:07:18,159 [melancholy music resumes] 1242 01:07:18,242 --> 01:07:20,369 I love you so much, 1243 01:07:20,453 --> 01:07:26,250 and that's the reason why I set aside what I really want. 1244 01:07:27,960 --> 01:07:30,296 So we could have more time together. 1245 01:07:30,379 --> 01:07:31,797 [breath trembling] 1246 01:07:37,136 --> 01:07:38,179 [exhales sharply] 1247 01:07:40,181 --> 01:07:41,891 [Lorina sobbing] 1248 01:07:49,273 --> 01:07:51,150 I don't want you to pretend. 1249 01:07:53,736 --> 01:07:55,488 What do you really want? 1250 01:08:02,453 --> 01:08:03,496 [sniffles] 1251 01:08:06,999 --> 01:08:09,251 I want to finish my studies. 1252 01:08:10,503 --> 01:08:11,712 Okay. 1253 01:08:13,589 --> 01:08:14,548 Mm. 1254 01:08:15,091 --> 01:08:17,051 I want a quiet life. 1255 01:08:19,261 --> 01:08:20,930 That's what you want? 1256 01:08:24,225 --> 01:08:26,102 [continues sobbing] 1257 01:08:26,185 --> 01:08:27,937 I wanna be with my mom. 1258 01:08:29,605 --> 01:08:31,148 What about us? 1259 01:08:38,155 --> 01:08:40,699 If you came with me to San Francisco, 1260 01:08:42,409 --> 01:08:44,120 would you be pretending? 1261 01:08:49,917 --> 01:08:50,918 [exhales] 1262 01:08:59,343 --> 01:09:02,304 You know I can't just leave this place, Lorina. 1263 01:09:02,388 --> 01:09:03,764 I know. 1264 01:09:06,642 --> 01:09:08,144 No pretending. 1265 01:09:09,103 --> 01:09:10,646 [Entoy] Hold on, Lorina. 1266 01:09:10,729 --> 01:09:12,314 [breath trembling] 1267 01:09:12,398 --> 01:09:13,524 Wait a second. 1268 01:09:14,817 --> 01:09:15,985 Wait a second. 1269 01:09:17,570 --> 01:09:19,071 What are you saying? 1270 01:09:20,990 --> 01:09:22,241 You're leaving? 1271 01:09:24,160 --> 01:09:25,661 What about us? 1272 01:09:26,954 --> 01:09:28,289 Are we over? 1273 01:09:30,457 --> 01:09:33,794 Or are we gonna stay together? Uh, how does that work? 1274 01:09:33,878 --> 01:09:37,339 Tell me, Lorina, how are we going to do this? 1275 01:09:41,510 --> 01:09:43,971 Maybe we shouldn't see each other, Entoy. 1276 01:09:45,431 --> 01:09:46,765 What? 1277 01:09:48,267 --> 01:09:49,435 Why not? 1278 01:09:50,603 --> 01:09:52,021 We shouldn't see each other? 1279 01:09:52,104 --> 01:09:54,440 So we're breaking up right now? We're through? 1280 01:09:54,523 --> 01:09:56,150 -[Lorina] Entoy. -When do you leave? 1281 01:09:56,233 --> 01:09:58,777 Tonight? Tomorrow night? What happened to our plans? 1282 01:09:58,861 --> 01:10:02,281 Entoy, please, you have to let me make my own decision. 1283 01:10:06,702 --> 01:10:09,038 This isn't easy for me, Entoy. 1284 01:10:11,749 --> 01:10:13,167 [Lorina sobbing] 1285 01:10:13,250 --> 01:10:15,085 I'm sorry, Entoy. 1286 01:10:17,713 --> 01:10:18,839 I'm sorry. 1287 01:10:23,969 --> 01:10:25,095 Entoy. 1288 01:10:28,432 --> 01:10:29,558 Entoy, I'm sorry. 1289 01:10:29,642 --> 01:10:31,352 This isn't fair, Lorina. 1290 01:10:34,563 --> 01:10:37,274 [sobbing] I can't believe 1291 01:10:38,692 --> 01:10:41,528 that you left me out of your plans. 1292 01:10:42,988 --> 01:10:45,908 Entoy. Entoy, I'm sorry. 1293 01:10:46,951 --> 01:10:48,369 [Entoy continues sobbing] 1294 01:10:49,411 --> 01:10:50,579 Entoy. 1295 01:10:51,121 --> 01:10:52,248 Lorina. 1296 01:10:55,125 --> 01:10:58,087 ["Say You'll Never Go" by Neocolours playing] 1297 01:11:02,299 --> 01:11:04,969 [sobbing] I'm sorry, Entoy. 1298 01:11:05,636 --> 01:11:06,971 I'm sorry. 1299 01:11:09,098 --> 01:11:15,854 ♪ Say you'll never go ♪ 1300 01:11:15,938 --> 01:11:22,319 ♪ Say you'll never go out my way ♪ 1301 01:11:22,945 --> 01:11:29,618 ♪ Say you'll never go ♪ 1302 01:11:29,702 --> 01:11:34,832 ♪ For we can still go on And make it through ♪ 1303 01:11:34,915 --> 01:11:36,959 ♪ Make it through our lives ♪ 1304 01:11:37,042 --> 01:11:39,962 ♪ Just say you'll never go ♪ 1305 01:11:40,045 --> 01:11:47,011 ♪ Say you'll never go away ♪ 1306 01:11:47,678 --> 01:11:53,517 ♪ How can I make my dreams come true ♪ 1307 01:11:53,600 --> 01:11:57,688 ♪ Without you ♪ 1308 01:12:00,649 --> 01:12:03,360 ♪ You were the one who gave love to me ♪ 1309 01:12:03,444 --> 01:12:05,404 ♪ And don't you know ♪ 1310 01:12:05,487 --> 01:12:10,576 ♪ You are my fantasy ♪ 1311 01:12:11,660 --> 01:12:13,412 ♪ How can I carry on… ♪ 1312 01:12:13,495 --> 01:12:15,164 [Francis] Hey, Entoy! 1313 01:12:16,874 --> 01:12:18,542 [Iggy] Anyone heard from Lorina? 1314 01:12:20,252 --> 01:12:21,253 What's wrong with you? 1315 01:12:24,506 --> 01:12:28,761 ♪ When all that is left Is the pain of our history ♪ 1316 01:12:28,844 --> 01:12:34,725 ♪ Why should I live my life today? ♪ 1317 01:12:36,310 --> 01:12:37,561 San Francisco, bro. 1318 01:12:38,228 --> 01:12:39,229 Mmm. 1319 01:12:39,313 --> 01:12:40,606 She's out of here. 1320 01:12:41,398 --> 01:12:43,942 Her mom lives there, so she wants to go. 1321 01:12:44,026 --> 01:12:46,487 Shit, that sucks. [smacks lips] 1322 01:12:46,987 --> 01:12:48,864 And what about you two? 1323 01:12:50,699 --> 01:12:51,909 It's over. 1324 01:12:53,202 --> 01:12:54,161 We're done. 1325 01:12:54,661 --> 01:12:56,121 You didn't fight for her? 1326 01:12:57,581 --> 01:13:00,459 What would be the point? She's made her decision. 1327 01:13:02,252 --> 01:13:03,504 You know 1328 01:13:04,588 --> 01:13:06,799 that she really loves you, right? 1329 01:13:06,882 --> 01:13:07,841 [scoffs] 1330 01:13:08,717 --> 01:13:10,552 She just broke up with me. 1331 01:13:12,012 --> 01:13:15,516 Maybe she's leaving out of love. 1332 01:13:15,599 --> 01:13:19,645 She's leaving so that you can focus on the band. 1333 01:13:20,229 --> 01:13:23,107 If you stayed together without her in the band, 1334 01:13:23,190 --> 01:13:24,775 your time would be split. 1335 01:13:25,651 --> 01:13:30,030 She made a hard choice so you wouldn't have to. Hm? 1336 01:13:30,114 --> 01:13:34,743 She cares about you too much to stand in the way of your goals. 1337 01:13:38,288 --> 01:13:40,999 [phone ringing] 1338 01:13:43,794 --> 01:13:44,837 Hello? 1339 01:13:45,337 --> 01:13:46,296 [Entoy] Hello. 1340 01:13:46,839 --> 01:13:48,173 Hello, Auntie. 1341 01:13:48,799 --> 01:13:53,178 Uh, this is Entoy. Uh, is Lorina there? 1342 01:13:54,346 --> 01:13:55,431 [Ester] Entoy. 1343 01:13:56,432 --> 01:13:59,351 Um, she's not here. 1344 01:13:59,435 --> 01:14:01,228 Did you want to leave a message? 1345 01:14:02,604 --> 01:14:04,231 Uh, that's okay. 1346 01:14:05,399 --> 01:14:08,277 Uh, never mind. Thanks anyway. 1347 01:14:08,360 --> 01:14:09,486 Thanks. Bye. 1348 01:14:10,070 --> 01:14:10,988 Okay. 1349 01:14:12,698 --> 01:14:13,657 [receiver clicks] 1350 01:14:17,202 --> 01:14:20,289 [Lorina] I remember Dad would always ask me to sing. 1351 01:14:20,372 --> 01:14:23,459 Whenever he'd ask, I'd sing my heart out. 1352 01:14:24,334 --> 01:14:26,962 This is the bracelet I've been looking for. 1353 01:14:27,463 --> 01:14:28,839 Hmm. 1354 01:14:28,922 --> 01:14:32,634 I remember Mom taking me to my first singing contest. 1355 01:14:32,718 --> 01:14:35,554 We looked everywhere for it, but we couldn't find it. 1356 01:14:35,637 --> 01:14:39,141 It was my lucky charm, a gift from my dad. 1357 01:14:39,224 --> 01:14:42,060 Oh, sorry, Auntie. Did you need something? 1358 01:14:42,853 --> 01:14:43,854 Uh… 1359 01:14:44,813 --> 01:14:46,148 It's Entoy. 1360 01:14:46,690 --> 01:14:48,150 He keeps calling. 1361 01:14:49,067 --> 01:14:50,861 Why won't you talk to him? 1362 01:14:53,113 --> 01:14:55,032 What am I supposed to say? 1363 01:14:57,034 --> 01:15:01,497 He'll just get his hopes up. But in the end, I'm still gonna go. 1364 01:15:03,916 --> 01:15:07,920 It must be difficult, to avoid him. 1365 01:15:10,005 --> 01:15:11,423 It is difficult. 1366 01:15:12,966 --> 01:15:17,638 The truth is I was always on a different path to Entoy. 1367 01:15:20,015 --> 01:15:23,060 He knew what he wanted before we ever met. 1368 01:15:24,186 --> 01:15:26,563 That's why he's lucky he's got you. 1369 01:15:28,232 --> 01:15:29,650 What are you saying? 1370 01:15:31,360 --> 01:15:33,320 You love with all your heart. 1371 01:15:33,403 --> 01:15:34,863 [poignant music playing] 1372 01:15:34,947 --> 01:15:38,450 [exhales softly] And your love isn't just for you, 1373 01:15:39,034 --> 01:15:41,161 but for others as well. 1374 01:15:41,662 --> 01:15:44,498 I don't think that he sees it that way. 1375 01:15:47,543 --> 01:15:49,294 I think he's really hurt. 1376 01:15:52,798 --> 01:15:55,300 When a person truly loves, 1377 01:15:56,009 --> 01:15:59,805 they can see past all that to what's inside of you. 1378 01:16:01,431 --> 01:16:05,936 Even if we hurt them with our actions or with our words, 1379 01:16:06,895 --> 01:16:11,483 in the end, all that will pass and they'll see what's in your heart. 1380 01:16:15,279 --> 01:16:16,280 [sniffles] 1381 01:16:16,363 --> 01:16:17,364 [chuckles softly] 1382 01:16:18,365 --> 01:16:19,783 Thanks, Auntie. 1383 01:16:22,286 --> 01:16:23,954 Thanks for everything. 1384 01:16:28,458 --> 01:16:29,501 [music fades] 1385 01:16:29,585 --> 01:16:30,711 [camera clicking] 1386 01:16:30,794 --> 01:16:32,462 [photographer] Okay, one more. 1387 01:16:36,133 --> 01:16:37,926 -Not bad. -[photographer] Okay. 1388 01:16:40,804 --> 01:16:42,764 All right. Uh, let's do solo shots. 1389 01:16:44,141 --> 01:16:45,517 [Entoy] Put that away. 1390 01:16:45,601 --> 01:16:46,518 -Sir. -Yo. 1391 01:16:46,602 --> 01:16:47,936 -Mr. Santos. -Hi. 1392 01:16:48,020 --> 01:16:50,689 -Mr. Henry. -Just Henry. You've already been signed. 1393 01:16:50,772 --> 01:16:53,609 -[laughs] Oh right. Uh, Henry. -Mm. 1394 01:16:53,692 --> 01:16:56,737 Before I forget, uh, here, Henry. 1395 01:16:56,820 --> 01:16:59,656 This is what we want for the album cover. 1396 01:16:59,740 --> 01:17:01,992 This is how I wanna present the band. 1397 01:17:04,119 --> 01:17:05,579 Looks okay, man. 1398 01:17:06,121 --> 01:17:10,375 Uh, wait. Is the mock-up around, uh… Oh, can I have that? 1399 01:17:10,459 --> 01:17:12,544 -Here, sir. -Yeah. 1400 01:17:13,545 --> 01:17:15,797 This is what our team's come up with. 1401 01:17:15,881 --> 01:17:20,177 It's been approved already by MG Music Management. 1402 01:17:20,260 --> 01:17:21,928 And for what it's worth, I strongly believe 1403 01:17:22,012 --> 01:17:24,723 that this is the right direction for your album cover. 1404 01:17:25,641 --> 01:17:29,019 You guys should be featured, especially you, Entoy. 1405 01:17:30,729 --> 01:17:32,522 Pretty cool, huh? You like it? 1406 01:17:32,606 --> 01:17:33,690 [somber music playing] 1407 01:17:33,774 --> 01:17:35,692 -Uh-huh. -Right? I think it's fly. 1408 01:17:35,776 --> 01:17:37,277 -You think? -[Mr. Santos] It's perfect. 1409 01:17:37,361 --> 01:17:38,612 It pops out. 1410 01:17:38,695 --> 01:17:41,490 [Mr. Santos] It gives you a sense of each of the different band members. 1411 01:17:41,573 --> 01:17:42,407 Mm. 1412 01:17:42,991 --> 01:17:45,077 -You okay, man? -You wanna see their faces. 1413 01:17:45,160 --> 01:17:48,163 -Fine. Looks good. -[Francis] That's right. 1414 01:17:48,872 --> 01:17:49,956 It's authentic. 1415 01:17:50,040 --> 01:17:52,042 [somber music continues] 1416 01:18:02,135 --> 01:18:03,261 [music fades] 1417 01:18:18,568 --> 01:18:20,278 [Entoy] Is that Lorina? 1418 01:18:20,362 --> 01:18:22,364 [poignant music playing] 1419 01:18:28,412 --> 01:18:29,705 [uplifting music playing] 1420 01:18:31,540 --> 01:18:33,625 [horns honking] 1421 01:18:45,095 --> 01:18:47,597 [music becomes melancholy] 1422 01:18:51,685 --> 01:18:53,687 [inaudible conversation] 1423 01:18:56,106 --> 01:18:58,525 -It's fun. -It's so cold. I just went out. 1424 01:18:58,608 --> 01:19:00,902 -It's freezing. -Don't worry. It's fine. 1425 01:19:12,539 --> 01:19:13,832 -I'll put in a good word. -Okay. 1426 01:19:13,915 --> 01:19:15,792 -Argh! -Let me help you out there, Jeff. 1427 01:19:15,876 --> 01:19:17,627 -I'll be out back, okay? -Mm-hmm. 1428 01:19:17,711 --> 01:19:19,588 - I'll leave you to it. -Okay. 1429 01:19:20,380 --> 01:19:24,176 [instrumental rendition of "Ako'y Sa Yo Ika'y Akin" playing] 1430 01:19:25,635 --> 01:19:27,387 YOU'RE THE ONE WHO SAID 1431 01:19:27,471 --> 01:19:29,055 THAT YOU LOVE ME TOO 1432 01:19:35,520 --> 01:19:37,522 YOU SAID YOUR LOVE WILL NEVER FADE 1433 01:19:40,901 --> 01:19:43,028 BUT YOU KEEP PUSHING ME AWAY 1434 01:19:43,111 --> 01:19:45,280 I'LL WAIT FOR YOU NO MATTER HOW LONG 1435 01:19:46,865 --> 01:19:49,367 DON'T THEY KNOW WE MADE A VOW 1436 01:19:59,419 --> 01:20:00,754 MY LOVE IS FOREVER YOURS 1437 01:20:17,103 --> 01:20:18,188 [music fades] 1438 01:20:18,271 --> 01:20:19,356 Oh, corned beef? 1439 01:20:19,439 --> 01:20:21,149 -Thank you. -Yum. 1440 01:20:21,233 --> 01:20:24,611 -Lorina, you've only packed two suitcases. - Yeah. That's everything that I need. 1441 01:20:24,694 --> 01:20:27,948 -Really? What about your passport? -We've got everything. 1442 01:20:28,031 --> 01:20:29,908 It's in my bag upstairs. 1443 01:20:29,991 --> 01:20:31,785 [Ester] Why don't you go and get it? 1444 01:20:31,868 --> 01:20:33,912 -Mom, let her finish eating. -Don't worry. It's fine. 1445 01:20:33,995 --> 01:20:36,456 -[Ester] It doesn't hurt to be sure. -Wait, cousin. 1446 01:20:37,082 --> 01:20:39,709 Are you really gonna leave me here with her? 1447 01:20:39,793 --> 01:20:42,629 -[Lorina laughs] -Come on. Stop being so dramatic, Lyn-Lyn. 1448 01:20:42,712 --> 01:20:43,547 [Lyn-Lyn laughs] 1449 01:20:43,630 --> 01:20:45,465 Just go and get it. You don't wanna leave it. 1450 01:20:45,549 --> 01:20:46,883 I'm just joking, Ma. 1451 01:20:46,967 --> 01:20:48,927 You know how much I love you. 1452 01:20:49,010 --> 01:20:51,763 Will you come to my shows while I'm looking for a new PA? 1453 01:20:51,847 --> 01:20:53,181 [Ester] Of course I will. 1454 01:20:53,265 --> 01:20:55,642 -[giggles] -All right, finish your lunch. 1455 01:20:55,725 --> 01:20:57,394 -Okay, Mom. -Can you pass the fruit, please? 1456 01:20:57,477 --> 01:20:58,645 -You want this? -Mm-hmm. 1457 01:21:00,564 --> 01:21:03,400 Dad, are you sure you're gonna be okay without me? 1458 01:21:04,484 --> 01:21:05,777 I'll be fine. 1459 01:21:05,861 --> 01:21:08,864 I'll call you as soon as I get there, okay? 1460 01:21:08,947 --> 01:21:10,699 Let me know if you need anything. 1461 01:21:10,782 --> 01:21:14,035 ["Running Away" by Ang Tunay na Amo playing] 1462 01:21:14,119 --> 01:21:15,620 [engine starting] 1463 01:21:19,416 --> 01:21:20,250 Lorina? 1464 01:21:22,002 --> 01:21:22,878 Are you ready? 1465 01:21:23,920 --> 01:21:25,714 -Let's go. -[Ester] Come on then. 1466 01:21:28,300 --> 01:21:29,801 Oh, Dad. 1467 01:21:29,885 --> 01:21:32,888 Keep an ear out in case the radio plays our band. 1468 01:21:33,555 --> 01:21:36,725 I'll listen out. You better get going or you'll be late. 1469 01:21:36,808 --> 01:21:38,852 Don't forget to take your medicine. 1470 01:21:38,935 --> 01:21:42,230 -See you. I'm going. -All right. Take care. 1471 01:21:42,314 --> 01:21:44,232 -Get in. Hurry. -[Ben] Bye. 1472 01:21:45,650 --> 01:21:46,985 Take care, Ben. 1473 01:21:47,903 --> 01:21:49,654 -It's clogged. -Don't worry about it. 1474 01:21:49,738 --> 01:21:50,780 Sorry. Sorry. 1475 01:21:50,864 --> 01:21:53,366 -Come on, come on, come on. -Let's go! 1476 01:21:53,992 --> 01:21:55,076 Dad. 1477 01:21:57,412 --> 01:22:01,791 ♪ I thought back then That you and I were meant to be ♪ 1478 01:22:02,667 --> 01:22:07,714 ♪ It's funny, girl, how I believed That you really, really care ♪ 1479 01:22:08,673 --> 01:22:14,095 ♪ You said that I will always be The one for you ♪ 1480 01:22:14,804 --> 01:22:20,060 ♪ Tell me, babe, who's that guy You kissed last night? ♪ 1481 01:22:21,311 --> 01:22:25,774 ♪ You knew how much I really loved you ♪ 1482 01:22:26,524 --> 01:22:29,110 ♪ Seems you just contained your love… ♪ 1483 01:22:29,194 --> 01:22:30,111 What consistency? 1484 01:22:31,947 --> 01:22:33,114 ♪ Running away ♪ 1485 01:22:33,198 --> 01:22:35,992 ♪ From the places and things… ♪ 1486 01:22:36,534 --> 01:22:39,454 -[woman] Miss Myra from MG Music. -Thank you. 1487 01:22:39,537 --> 01:22:41,289 A BAND NAMED TESSA I'M YOURS, YOU'RE MINE 1488 01:22:41,373 --> 01:22:43,708 ♪ All these feelings I ache inside ♪ 1489 01:22:43,792 --> 01:22:45,210 ♪ Running away ♪ 1490 01:22:45,293 --> 01:22:50,006 ♪ I've been trying so hard To keep away from you ♪ 1491 01:22:50,090 --> 01:22:52,759 ♪ Now forgetting you Is all I have to do… ♪ 1492 01:22:52,842 --> 01:22:55,136 -I'm gonna miss you. -Aww! 1493 01:22:55,220 --> 01:22:56,096 -Mmm. -Mmm. 1494 01:22:56,179 --> 01:22:59,349 -Thank you so much for everything. -Take care. Give my love to your mother. 1495 01:22:59,432 --> 01:23:01,726 [Jocelyn] Love you, cousin. I'll miss you. 1496 01:23:02,227 --> 01:23:05,313 ["Running Away" continues playing] 1497 01:23:05,397 --> 01:23:08,483 [radio host] That was "Running Away" by Tunay na Amo. 1498 01:23:08,984 --> 01:23:13,863 Our next song is from a new group called A Band Named Tessa. 1499 01:23:13,947 --> 01:23:16,658 And, uh, this is from their self-titled… 1500 01:23:16,741 --> 01:23:18,368 -[exclaiming] -Oh, here we go! 1501 01:23:18,451 --> 01:23:20,620 I'm gonna play a song called "I'm Yours, You're Mine." 1502 01:23:20,704 --> 01:23:21,871 Hey, Ma, did you hear that? 1503 01:23:21,955 --> 01:23:23,707 -What now? -They're playing Entoy's song. 1504 01:23:23,790 --> 01:23:25,000 -Huh? Really? -Mm-hmm! 1505 01:23:25,083 --> 01:23:27,502 -This is Entoy? How about that! -This one! Listen, listen. 1506 01:23:28,503 --> 01:23:30,130 I've been given a note. 1507 01:23:30,213 --> 01:23:32,382 ["I'm Yours, You're Mine" playing] 1508 01:23:32,465 --> 01:23:37,554 The inspiration behind this song was the one and only Lorina. 1509 01:23:38,596 --> 01:23:41,850 [Entoy singing in Filipino] ♪ You're the one who said… ♪ 1510 01:23:46,062 --> 01:23:48,398 -[in English] Dong? Dong! -[Dong] What is it? 1511 01:23:48,481 --> 01:23:49,482 -Dong! -[Dong] What? 1512 01:23:49,566 --> 01:23:51,192 That's Entoy singing. 1513 01:23:51,276 --> 01:23:55,113 -Oh! Oh. Hit record. -How? 1514 01:23:55,196 --> 01:23:57,198 -Uh, you have to press the buttons. -Uh, you do it. 1515 01:23:57,282 --> 01:23:59,117 -No, I forgot how. -What do you mean? 1516 01:23:59,200 --> 01:24:01,619 -Quickly! -Uh… Uh… Which one? 1517 01:24:01,703 --> 01:24:03,038 Press those ones. 1518 01:24:04,122 --> 01:24:08,501 [in Filipino] ♪ Why do you pull away ♪ 1519 01:24:08,585 --> 01:24:10,920 ♪ Whenever I come close? ♪ 1520 01:24:11,004 --> 01:24:13,631 -You hear that? It's dedicated to her! -[squealing] Oh, Lorina! 1521 01:24:13,715 --> 01:24:15,925 -Yeah, that's right. -Uh, hey, Mister, did you hear that? 1522 01:24:16,009 --> 01:24:19,012 -Lorina was just sitting in the back! -That's my cousin! That's my cousin! 1523 01:24:20,263 --> 01:24:22,057 [Lorina] Just this candy, please. 1524 01:24:22,140 --> 01:24:23,391 Thank you. 1525 01:24:23,475 --> 01:24:26,061 ["I'm Yours, You're Mine" continues] 1526 01:24:28,313 --> 01:24:32,025 ♪ Don't they know ♪ 1527 01:24:34,861 --> 01:24:38,490 ♪ That we made a vow ♪ 1528 01:24:40,867 --> 01:24:44,329 ♪ That I am yours ♪ 1529 01:24:44,913 --> 01:24:50,710 ♪ And you are mine alone ♪ 1530 01:24:57,425 --> 01:24:59,427 I WILL WAIT FOR YOU NO MATTER HOW LONG 1531 01:24:59,511 --> 01:25:01,387 I AM YOURS AND YOU ARE MINE 1532 01:25:01,471 --> 01:25:02,764 [Lorina sobs] 1533 01:25:02,847 --> 01:25:06,351 ♪ Whatever happens ♪ 1534 01:25:09,270 --> 01:25:13,483 ♪ My love is yours forever ♪ 1535 01:25:15,777 --> 01:25:17,904 ♪ And whatever it is… ♪ 1536 01:25:17,987 --> 01:25:19,906 [in English] Miss? Miss! Your candy! 1537 01:25:19,989 --> 01:25:22,909 [PA announcer] Last call for passengers bound for San Francisco. 1538 01:25:22,992 --> 01:25:25,787 Please proceed to boarding gate number four. 1539 01:25:27,747 --> 01:25:31,376 Miss? Excuse me, but can I go first? It's an emergency. Is that okay? 1540 01:25:31,459 --> 01:25:33,586 -Oh, okay, sure. -Thank you so much. 1541 01:25:33,670 --> 01:25:36,381 ["I'm Yours, You're Mine" continues] 1542 01:25:39,467 --> 01:25:41,678 ♪ Even if I'm gone… ♪ 1543 01:25:41,761 --> 01:25:43,096 [line ringing] 1544 01:25:43,179 --> 01:25:46,766 ♪ I'll be waiting in heaven… ♪ 1545 01:25:46,850 --> 01:25:48,726 [ringing] 1546 01:25:51,896 --> 01:25:52,730 Hello? 1547 01:25:53,273 --> 01:25:54,566 [Lorina on phone] Hello, Ben? 1548 01:25:55,316 --> 01:25:56,943 Ben, is Entoy home? 1549 01:25:57,485 --> 01:26:00,155 Sorry, Entoy's not here. He's out of town. 1550 01:26:00,238 --> 01:26:01,906 Can I take a message? 1551 01:26:01,990 --> 01:26:04,617 [exhales] Please ask him to wait for me. 1552 01:26:05,326 --> 01:26:06,703 I'll come back to him. 1553 01:26:07,203 --> 01:26:09,414 Tell him I'll come back. 1554 01:26:09,497 --> 01:26:12,417 Tell him I'm sorry for everything. 1555 01:26:12,959 --> 01:26:15,670 [PA announcer] Last call for passengers bound for San Francisco. 1556 01:26:15,753 --> 01:26:18,423 Please proceed to boarding gate number four. 1557 01:26:19,174 --> 01:26:21,718 [Lorina] Please tell him to wait for me. [sniffles] 1558 01:26:22,218 --> 01:26:26,931 Please tell him that I love him so much and I'll return. 1559 01:26:27,974 --> 01:26:28,933 I'll tell him. 1560 01:26:29,017 --> 01:26:35,899 ♪ And you are mine ♪ 1561 01:26:40,403 --> 01:26:42,405 [indistinct chatter] 1562 01:26:47,202 --> 01:26:48,411 [song ends] 1563 01:26:48,494 --> 01:26:51,372 -Okay, you're good to go. -Thank you. 1564 01:26:54,417 --> 01:26:59,088 What can I get you? One CD? Here you go. Next! 1565 01:26:59,172 --> 01:27:02,175 [radio host] I have some special guests in the studio today. 1566 01:27:02,258 --> 01:27:05,720 Let me introduce A Band Named Tessa! 1567 01:27:05,803 --> 01:27:07,347 [whooping] 1568 01:27:07,430 --> 01:27:09,349 [host] So how does it feel to be famous? 1569 01:27:09,432 --> 01:27:12,101 -[OD] It's awesome! -[Iggy] So sick! 1570 01:27:12,185 --> 01:27:13,478 Thank you, everyone! 1571 01:27:13,561 --> 01:27:16,105 -A Band Named Tessa! -[Francis whoops] 1572 01:27:16,189 --> 01:27:17,565 ["Alapaap" by Eraserheads playing] 1573 01:27:17,649 --> 01:27:19,817 [in Filipino] ♪ I'm soaring now Adrift among the clouds ♪ 1574 01:27:19,901 --> 01:27:22,570 ♪ Do you want to? ♪ 1575 01:27:22,654 --> 01:27:26,658 Thanks so much. Thanks a lot. Thank you. Thanks. 1576 01:27:26,741 --> 01:27:28,910 ["Alapaap" continues playing] 1577 01:27:28,993 --> 01:27:32,205 ♪ Do you want to? ♪ 1578 01:27:32,288 --> 01:27:34,040 ♪ Do you want to? ♪ 1579 01:27:34,123 --> 01:27:34,958 Ely. 1580 01:27:35,041 --> 01:27:37,919 You're gonna be the opening band for Bon Jovi! 1581 01:27:38,002 --> 01:27:39,504 -[exclaiming] -Nice work! 1582 01:27:39,587 --> 01:27:40,672 -Bon Jovi? -[laughing] 1583 01:27:40,755 --> 01:27:42,048 Bon Jovi?! 1584 01:27:42,548 --> 01:27:43,716 Seriously? 1585 01:27:43,800 --> 01:27:46,094 -A Band Named Tessa! -A Band Named Tessa! 1586 01:27:46,177 --> 01:27:48,388 I'M YOURS, YOU'RE MINE BY A BAND NAMED TESSA 1587 01:27:49,681 --> 01:27:52,058 Whoo! Everyone good? 1588 01:27:52,141 --> 01:27:53,601 -I love you guys! -[cheering] 1589 01:27:53,685 --> 01:27:57,397 -Okay. We're down to our last song. -More! More! More! More! [whooping] 1590 01:27:57,480 --> 01:28:00,733 And, uh, this next one is very special to me. 1591 01:28:00,817 --> 01:28:02,819 Can anyone guess what it is? 1592 01:28:03,319 --> 01:28:06,572 "I'm Yours, You're Mine!" [giggling] 1593 01:28:06,656 --> 01:28:08,032 Sing along if you know it. 1594 01:28:08,116 --> 01:28:10,118 -Yeah! -[Entoy] It goes like this. 1595 01:28:13,621 --> 01:28:16,541 [band playing] 1596 01:28:16,624 --> 01:28:19,043 [audience applauding, cheering] 1597 01:28:23,298 --> 01:28:27,635 -I love you, Entoy! -[whooping] Love you! 1598 01:28:28,386 --> 01:28:31,597 [in Filipino] ♪ You're the one who said ♪ 1599 01:28:31,681 --> 01:28:33,891 [audience cheering] 1600 01:28:34,892 --> 01:28:39,230 ♪ That you love me too ♪ 1601 01:28:41,316 --> 01:28:45,111 ♪ And you promised ♪ 1602 01:28:47,030 --> 01:28:51,451 ♪ Your love would never change ♪ 1603 01:28:52,076 --> 01:28:58,708 ♪ But why do you pull away ♪ 1604 01:28:58,791 --> 01:29:01,502 ♪ Whenever I come close? ♪ 1605 01:29:05,882 --> 01:29:10,970 ♪ My heart breaks ♪ 1606 01:29:11,054 --> 01:29:14,390 ♪ Each time you're with someone else ♪ 1607 01:29:18,269 --> 01:29:22,065 ♪ Don't they know ♪ 1608 01:29:24,734 --> 01:29:28,529 ♪ That we made a vow ♪ 1609 01:29:31,074 --> 01:29:33,993 ♪ That I'm yours ♪ 1610 01:29:34,869 --> 01:29:40,750 ♪ And you're mine ♪ 1611 01:29:40,833 --> 01:29:42,835 [audience cheering] 1612 01:29:50,885 --> 01:29:52,053 [song fades] 1613 01:30:04,649 --> 01:30:06,734 [in English] Dad, I brought you your favorite. 1614 01:30:07,443 --> 01:30:09,570 Eat up while it's still hot. 1615 01:30:10,822 --> 01:30:12,949 You forgot to take your medicine. 1616 01:30:13,574 --> 01:30:14,575 Dad. 1617 01:30:24,669 --> 01:30:26,504 ["Paglisan" by Color It Red playing] 1618 01:30:39,934 --> 01:30:41,018 [Ben] Entoy. 1619 01:30:41,811 --> 01:30:42,728 I know… 1620 01:30:44,564 --> 01:30:47,358 that I didn't support your band in the beginning. 1621 01:30:49,152 --> 01:30:53,197 I didn't think that there was any future in it. 1622 01:30:53,698 --> 01:30:55,408 But I should have believed in you. 1623 01:30:57,243 --> 01:30:59,078 I want to say I'm sorry. 1624 01:30:59,912 --> 01:31:02,290 I didn't try to understand you. 1625 01:31:03,791 --> 01:31:06,711 And I was too embarrassed to admit that I was wrong. 1626 01:31:07,920 --> 01:31:08,963 [sniffing] 1627 01:31:09,589 --> 01:31:10,756 But, son, 1628 01:31:11,549 --> 01:31:15,178 that doesn't mean that I don't love you with all my heart. 1629 01:31:17,096 --> 01:31:18,890 I love you so much, son. 1630 01:31:19,765 --> 01:31:21,601 You and your mother. 1631 01:31:24,437 --> 01:31:26,981 I'm so proud of you. [sniffing] 1632 01:31:27,899 --> 01:31:30,526 I know I let you and your mom down. 1633 01:31:32,653 --> 01:31:34,405 That's what I regret most. 1634 01:31:37,575 --> 01:31:38,659 I wish… 1635 01:31:40,036 --> 01:31:43,498 that I could have given you more time with your mother. 1636 01:31:44,415 --> 01:31:47,960 I like to think that… surely… 1637 01:31:50,254 --> 01:31:52,673 surely I got something right… 1638 01:31:52,757 --> 01:31:53,966 [sobbing] 1639 01:31:56,135 --> 01:31:59,013 [Ben] …with everything that you've achieved now. 1640 01:32:02,350 --> 01:32:04,018 Don't forget, Entoy, 1641 01:32:06,562 --> 01:32:08,773 nothing is forever in this world. 1642 01:32:11,359 --> 01:32:13,736 But that doesn't mean 1643 01:32:14,695 --> 01:32:17,532 that we should give up on the people we love. 1644 01:32:21,118 --> 01:32:23,829 Find your own place in the world, Entoy. 1645 01:32:29,585 --> 01:32:31,587 I love you so much, son. 1646 01:32:33,881 --> 01:32:35,883 [sobbing] 1647 01:32:38,886 --> 01:32:42,181 [in Filipino] ♪ If all things ♪ 1648 01:32:42,723 --> 01:32:47,937 ♪ Must come to an end ♪ 1649 01:32:49,188 --> 01:32:52,775 ♪ This journey ♪ 1650 01:32:52,858 --> 01:32:58,114 ♪ Will lead to its destination ♪ 1651 01:32:59,282 --> 01:33:03,202 ♪ And when you go ♪ 1652 01:33:03,911 --> 01:33:08,666 ♪ The only gift I leave ♪ 1653 01:33:09,667 --> 01:33:15,172 ♪ Is love ♪ 1654 01:33:18,217 --> 01:33:19,302 [song fades] 1655 01:33:20,595 --> 01:33:23,347 ["Torpe" by Hungry Young Poets playing] 1656 01:33:33,608 --> 01:33:37,403 [singing along in Filipino] ♪ Maybe I shouldn't ♪ 1657 01:33:38,237 --> 01:33:39,238 [keyboard clacking] 1658 01:33:39,322 --> 01:33:44,201 ♪ King of hesitation… ♪ 1659 01:33:45,786 --> 01:33:47,663 -Have something to eat. -Huh? Thank you, Mom. 1660 01:33:47,747 --> 01:33:52,168 -You take such good care of me. [laughs] -[chuckling] Of course, hon. 1661 01:33:52,877 --> 01:33:53,878 [Lorina] Hmm. 1662 01:33:56,088 --> 01:33:57,840 -[Lorina's mom] Honey. -[Lorina] Hm? 1663 01:33:59,342 --> 01:34:02,637 I was wondering if you… miss singing? 1664 01:34:06,223 --> 01:34:07,683 Not really. 1665 01:34:07,767 --> 01:34:13,522 I'm pretty happy just jamming, doing karaoke sometimes, but, um… 1666 01:34:13,606 --> 01:34:15,232 I don't seek it out. 1667 01:34:15,316 --> 01:34:17,026 Okay, if that's what you want. 1668 01:34:17,109 --> 01:34:19,820 Don't you have work? Aren't you gonna be late again? 1669 01:34:19,904 --> 01:34:20,905 [scoffs] 1670 01:34:21,864 --> 01:34:24,909 -All right, I'll get going. -[Lorina] Mm-hmm. [laughs] 1671 01:34:24,992 --> 01:34:28,454 Honestly, sometimes it feels like you're my mother. 1672 01:34:28,537 --> 01:34:29,622 [laughing] 1673 01:34:29,705 --> 01:34:30,873 -Okay then. -Okay. Hm? 1674 01:34:30,956 --> 01:34:32,208 -See you later. -See you later. 1675 01:34:32,291 --> 01:34:33,292 -Love you. -Love you. 1676 01:34:33,376 --> 01:34:34,835 ["Torpe" continues playing] 1677 01:34:35,920 --> 01:34:39,048 ♪ I don’t want someone so shy ♪ 1678 01:34:39,131 --> 01:34:42,051 ♪ I don’t want someone so shy ♪ 1679 01:34:42,134 --> 01:34:43,386 [keyboard clacking] 1680 01:34:45,471 --> 01:34:49,975 ♪ I don’t want someone so shy But I like you ♪ 1681 01:34:53,187 --> 01:34:55,064 [indistinct chatter] 1682 01:34:57,149 --> 01:34:58,109 You okay? 1683 01:34:58,192 --> 01:35:01,362 -I'm okay, yeah. -Hey, Mom. Over there. 1684 01:35:03,572 --> 01:35:06,367 -Ah, hello! Good evening. Hi. -[man] Let me take that. 1685 01:35:06,450 --> 01:35:07,910 -Sure. Thank you. -[man] No problem. 1686 01:35:09,495 --> 01:35:10,413 [horns honking] 1687 01:35:10,496 --> 01:35:12,039 [Lorina] Where are we? 1688 01:35:13,541 --> 01:35:16,001 Uh, Mister, where are we going? 1689 01:35:16,085 --> 01:35:17,545 We're going there. 1690 01:35:20,005 --> 01:35:23,676 Mom! It's a billboard for Lyn-Lyn! [screams] 1691 01:35:23,759 --> 01:35:27,304 I mean Jo-C. [laughs] Wow, is that where we're headed? 1692 01:35:27,388 --> 01:35:31,434 Yeah! I spoke to Ester earlier. We're heading straight there. 1693 01:35:31,517 --> 01:35:34,145 -[laughing] Oh, look at Lyn-Lyn! -[laughing] 1694 01:35:35,020 --> 01:35:38,274 [Lorina] Oh, why didn't you tell me? We could have got dressed up. 1695 01:35:38,357 --> 01:35:40,818 -[Carmen] No need. It's not necessary. -[Lorina] Mom! 1696 01:35:40,901 --> 01:35:43,654 [sighs] I'm so happy for Lyn-Lyn. 1697 01:35:43,738 --> 01:35:45,156 -Can you believe it? -[Carmen] What? 1698 01:35:45,239 --> 01:35:47,908 -[Lorina] The welcome we're getting! -[both chuckling] 1699 01:35:49,368 --> 01:35:51,287 -[Lorina] Auntie! -Oh, I have to go. I have to go. 1700 01:35:51,370 --> 01:35:53,914 -Hi! Welcome back! -Hey! 1701 01:35:53,998 --> 01:35:56,792 -Sis, welcome back! -You've hit the big time, Aunt Ester! 1702 01:35:56,876 --> 01:36:00,838 Don't be ridiculous, but I am now managing Jo-C. 1703 01:36:00,921 --> 01:36:02,882 Ah, so, sis, is this him? 1704 01:36:03,632 --> 01:36:07,636 My sister, Ester, and my fiancé, Greg. 1705 01:36:07,720 --> 01:36:11,140 -Oh, Greg! Hi! Nice to finally meet you. -Hello! 1706 01:36:12,391 --> 01:36:13,976 Nice to meet you too, Ester. 1707 01:36:14,059 --> 01:36:16,312 -Uh, are we ready? Let's take our seats. -This way, please. 1708 01:36:16,395 --> 01:36:17,354 Uh, Lorina. 1709 01:36:17,438 --> 01:36:20,983 -She'll take you to Lyn-Lyn. All right. -How exciting! I'll see you later then. 1710 01:36:21,066 --> 01:36:22,193 -Okay. -Let's go. 1711 01:36:22,276 --> 01:36:23,527 -Right this way, please. -Thanks. 1712 01:36:23,611 --> 01:36:25,279 [audience cheering] 1713 01:36:27,656 --> 01:36:31,285 Thank you all so much for being here with me tonight. 1714 01:36:32,411 --> 01:36:36,373 It makes me so happy to be able to share this moment with you. 1715 01:36:36,457 --> 01:36:41,086 I'd like to thank my supporters and all of my loved ones. 1716 01:36:41,587 --> 01:36:44,006 Without you, I wouldn't be here. 1717 01:36:45,466 --> 01:36:49,011 And there's someone special I want to thank tonight, 1718 01:36:49,094 --> 01:36:55,017 who's always been there to guide me and to support me 1719 01:36:55,100 --> 01:36:59,271 from the very beginning and to this day, 1720 01:36:59,355 --> 01:37:01,148 and that's my mom. 1721 01:37:03,400 --> 01:37:06,237 Ma, thank you so much. 1722 01:37:07,071 --> 01:37:09,323 My next single is a cover. 1723 01:37:09,406 --> 01:37:12,535 This song was a huge hit in the '90s. I hope you enjoy it. 1724 01:37:12,618 --> 01:37:15,412 ["I'm Yours, You're Mine" playing] 1725 01:37:15,496 --> 01:37:17,498 [audience cheering, applauding] 1726 01:37:20,125 --> 01:37:21,585 [chuckles softly] 1727 01:37:27,383 --> 01:37:30,928 [In Filipino] ♪ You're the one who said ♪ 1728 01:37:34,431 --> 01:37:38,811 ♪ That you love me too ♪ 1729 01:37:41,230 --> 01:37:44,817 ♪ And you promised ♪ 1730 01:37:47,278 --> 01:37:52,408 ♪ Your love would never change ♪ 1731 01:37:52,491 --> 01:37:56,203 ♪ But why ♪ 1732 01:37:56,287 --> 01:37:59,540 ♪ Do you pull away ♪ 1733 01:37:59,623 --> 01:38:02,209 ♪ Whenever I come close? ♪ 1734 01:38:07,172 --> 01:38:12,261 ♪ My heart breaks ♪ 1735 01:38:12,344 --> 01:38:16,056 ♪ Each time you're with someone else ♪ 1736 01:38:20,269 --> 01:38:23,397 ♪ Don't they know ♪ 1737 01:38:27,276 --> 01:38:31,113 ♪ That we made a vow ♪ 1738 01:38:33,699 --> 01:38:36,619 ♪ That I am yours ♪ 1739 01:38:37,536 --> 01:38:44,376 ♪ And you are mine ♪ 1740 01:38:44,460 --> 01:38:46,086 [audience cheering] 1741 01:38:47,046 --> 01:38:50,090 [in English] Now, let's all give a warm round of applause 1742 01:38:50,174 --> 01:38:53,344 to the inspiration behind this hit '90s song, 1743 01:38:53,969 --> 01:38:56,805 the one and only Miss Lorina Dominguez! 1744 01:38:56,889 --> 01:39:00,517 -This way, ma'am. Let's go. -Huh? But I'm not prepared. No. I-- 1745 01:39:00,601 --> 01:39:02,436 [audience applauding] 1746 01:39:03,687 --> 01:39:05,147 Welcome back, cousin. 1747 01:39:05,731 --> 01:39:07,232 You got this! [giggles] 1748 01:39:07,316 --> 01:39:09,985 [audience murmuring] 1749 01:39:13,113 --> 01:39:14,782 [breathing heavily] 1750 01:39:28,128 --> 01:39:30,130 [poignant music playing] 1751 01:39:44,478 --> 01:39:47,231 -[man] Lorina! -Uh-huh? Dad? 1752 01:39:49,984 --> 01:39:52,152 So you won't get nervous. 1753 01:39:53,904 --> 01:39:56,865 Remember, I'm always here for you. 1754 01:39:58,867 --> 01:40:01,036 -Thank you. -[woman] Lorina Dominguez. 1755 01:40:01,120 --> 01:40:02,830 [audience cheering] 1756 01:40:22,016 --> 01:40:23,100 [inaudible] 1757 01:40:36,071 --> 01:40:38,073 [poignant music continues] 1758 01:40:44,872 --> 01:40:45,873 [sobbing] 1759 01:40:58,427 --> 01:41:00,054 [guitar strumming] 1760 01:41:00,137 --> 01:41:03,974 [in Filipino] ♪ No matter what happens ♪ 1761 01:41:06,810 --> 01:41:12,274 ♪ My love will always be yours ♪ 1762 01:41:13,734 --> 01:41:18,530 ♪ And no matter ♪ 1763 01:41:19,907 --> 01:41:24,578 ♪ What they say, you'll still be the one ♪ 1764 01:41:25,079 --> 01:41:28,749 ♪ I adore ♪ 1765 01:41:28,832 --> 01:41:35,756 ♪ I will wait for you forever ♪ 1766 01:41:38,759 --> 01:41:42,429 ♪ Even if ♪ 1767 01:41:42,513 --> 01:41:49,228 ♪ Forever leads me to the sky ♪ 1768 01:41:52,439 --> 01:41:57,236 ♪ And if I can't find you there ♪ 1769 01:41:59,488 --> 01:42:04,243 ♪ I'll beg the heavens ♪ 1770 01:42:05,244 --> 01:42:08,330 ♪ To find you ♪ 1771 01:42:09,581 --> 01:42:11,542 ♪ And tell you ♪ 1772 01:42:11,625 --> 01:42:15,838 ♪ Remind you ♪ 1773 01:42:15,921 --> 01:42:22,928 ♪ Of our forgotten vows ♪ 1774 01:42:26,765 --> 01:42:30,269 ♪ That I'm yours ♪ 1775 01:42:30,352 --> 01:42:37,317 ♪ And you're mine ♪ 1776 01:42:40,946 --> 01:42:43,615 [audience cheering, applauding] 1777 01:42:50,205 --> 01:42:52,749 [in English] Cousin. There's someone to see you. 1778 01:42:54,001 --> 01:42:55,627 [gasping] 1779 01:42:57,713 --> 01:42:58,714 Entoy? 1780 01:42:58,797 --> 01:43:00,716 [music continues] 1781 01:43:00,799 --> 01:43:03,969 ♪ So trust… ♪ 1782 01:43:04,052 --> 01:43:05,637 -Entoy! -[Entoy laughs] 1783 01:43:05,721 --> 01:43:08,223 ♪ That I will wait ♪ 1784 01:43:08,307 --> 01:43:10,434 ♪ No matter how long… ♪ 1785 01:43:10,517 --> 01:43:11,685 Entoy. 1786 01:43:14,771 --> 01:43:17,983 ♪ Even if ♪ 1787 01:43:18,525 --> 01:43:20,402 ♪ Forever leads me to… ♪ 1788 01:43:20,986 --> 01:43:22,946 Didn't you ask me to wait for you? 1789 01:43:23,030 --> 01:43:25,240 Mm-hmm. [sobs] 1790 01:43:25,866 --> 01:43:27,034 Well, I waited. 1791 01:43:28,702 --> 01:43:33,874 ♪ And if I can't find you ♪ 1792 01:43:35,500 --> 01:43:41,048 ♪ I'll plead to the heavens ♪ 1793 01:43:41,131 --> 01:43:44,801 ♪ To find you ♪ 1794 01:43:45,594 --> 01:43:47,429 ♪ And tell you ♪ 1795 01:43:47,512 --> 01:43:51,892 ♪ Remind you ♪ 1796 01:43:51,975 --> 01:43:58,982 ♪ Of our forgotten vows ♪ 1797 01:44:02,903 --> 01:44:06,156 ♪ That I'm yours ♪ 1798 01:44:07,366 --> 01:44:11,203 ♪ And you're mine ♪ 1799 01:44:11,286 --> 01:44:17,960 ♪ Forever ♪ 1800 01:44:18,043 --> 01:44:19,628 [audience cheering] 1801 01:44:21,797 --> 01:44:23,257 [music fades] 1802 01:44:23,340 --> 01:44:24,216 Lorina. 1803 01:44:25,384 --> 01:44:27,052 I have a question. 1804 01:44:27,135 --> 01:44:28,136 What is it? 1805 01:44:29,930 --> 01:44:32,182 Where are you at with your plan now? 1806 01:44:33,475 --> 01:44:35,435 Have you done what you wanted to do? 1807 01:44:37,104 --> 01:44:38,021 Uh-huh. 1808 01:44:38,814 --> 01:44:40,232 I think I have. 1809 01:44:41,108 --> 01:44:41,984 [Entoy] Hm. 1810 01:44:44,778 --> 01:44:48,865 Would it be okay… if we tried my plan? 1811 01:44:50,242 --> 01:44:51,243 Plan? 1812 01:44:54,579 --> 01:44:57,916 [playfully] Bring back the sweetness of our love. 1813 01:44:58,000 --> 01:45:01,044 -Hey! Pick something more recent. -[laughs] That song's too old? 1814 01:45:01,128 --> 01:45:03,547 -It's super old! -All right, this one's more recent. 1815 01:45:03,630 --> 01:45:05,048 Oh yeah? 1816 01:45:05,132 --> 01:45:08,885 -This guy is in love with you, buddy. -[laughing] 1817 01:45:08,969 --> 01:45:12,931 -[giggling] -Are you saying I'm a guy? You idiot. 1818 01:45:13,432 --> 01:45:14,433 No way. 1819 01:45:15,600 --> 01:45:17,811 I'm saying I'm so happy. 1820 01:45:17,894 --> 01:45:20,272 My forever has finally arrived. 1821 01:45:21,606 --> 01:45:23,150 Because you are my world. 1822 01:45:23,233 --> 01:45:25,319 ["Kahit Habang Buhay" by Smokey Mountain playing] 1823 01:45:25,402 --> 01:45:26,653 [Lorina] Mmm. 1824 01:45:28,196 --> 01:45:30,490 [in Filipino] ♪ The world is confusing… ♪ 1825 01:45:30,574 --> 01:45:32,200 [in English] I missed you, my love. 1826 01:45:32,701 --> 01:45:35,620 ♪ The one you love is the one Who doesn’t love you back… ♪ 1827 01:45:35,704 --> 01:45:37,706 -And I missed you. -[giggling] 1828 01:45:37,789 --> 01:45:43,003 ♪ I hope this love I have for you Isn’t wasted ♪ 1829 01:45:43,086 --> 01:45:44,755 -Are you hungry? -Starving. 1830 01:45:44,838 --> 01:45:48,717 -Let's eat. You still owe me barbecue. -Ah. All right. Isaw? 1831 01:45:48,800 --> 01:45:50,761 -[Lorina] Yeah! -[Entoy] You're on. 1832 01:45:50,844 --> 01:45:52,429 -Siomeow? -[Lorina] Siomeow? 1833 01:45:52,512 --> 01:45:53,722 [both laughing] 1834 01:45:53,805 --> 01:46:00,729 ♪ Even if the world disappears… ♪ 1835 01:46:00,812 --> 01:46:04,274 -Wow, look at Mr. Fancy Lawyer over here. -[laughing] 1836 01:46:04,358 --> 01:46:06,109 -I think it suits me. -[OD] Looking sharp. 1837 01:46:06,193 --> 01:46:07,819 [chuckles] OD, what's up? 1838 01:46:07,903 --> 01:46:11,406 -We're having our fourth baby already! -[Lorina] Your fourth one? 1839 01:46:11,990 --> 01:46:13,825 What's happening with Iggy? 1840 01:46:13,909 --> 01:46:15,452 -Hey, look, there he is. -[Lorina] Hey! 1841 01:46:15,535 --> 01:46:16,495 Sup? 1842 01:46:16,578 --> 01:46:19,039 -[Lorina] How are you? Been a long time. -[Iggy] Where you been? 1843 01:46:19,122 --> 01:46:21,416 Sorry I'm late. We came from practice. 1844 01:46:21,500 --> 01:46:24,044 -Guys, my bandmate. This is Samantha. -Hey, guys. 1845 01:46:24,127 --> 01:46:25,921 -[Francis] Hello! -Hello. 1846 01:46:26,505 --> 01:46:30,842 -Uh, Sam, this is OD, Sherilyn, Francis. -Excuse me. 1847 01:46:30,926 --> 01:46:32,761 -Hello, Francis. -Entoy, and this here… 1848 01:46:32,844 --> 01:46:33,762 -Hi. -Hi, Entoy. 1849 01:46:33,845 --> 01:46:35,013 -…is Lorina. -Lorina. 1850 01:46:35,097 --> 01:46:37,182 -Nice to meet you. -I have heard so much, Lorina. 1851 01:46:37,265 --> 01:46:39,434 -Hi, nice to meet you. -What have you heard? 1852 01:46:39,518 --> 01:46:41,978 Oh, Iggy told me you're the reason 1853 01:46:42,062 --> 01:46:45,357 that they replaced Regine in the concert, right? 1854 01:46:45,440 --> 01:46:47,275 -[OD] Oh damn! -Hey, what's going on? 1855 01:46:47,359 --> 01:46:48,402 Huh? 1856 01:46:49,027 --> 01:46:52,114 Everyone's seen the program for the concert. 1857 01:46:52,906 --> 01:46:54,491 Even your mom's seen it. 1858 01:46:55,575 --> 01:46:57,702 [Lorina] Are you planning my life again? 1859 01:46:58,203 --> 01:46:59,955 [Entoy] You don't want me to? 1860 01:47:04,543 --> 01:47:07,838 Of course I do! Our plans are about to come true! 1861 01:47:08,839 --> 01:47:10,674 -Phew! -[laughing] 1862 01:47:10,757 --> 01:47:12,843 ["Prinsesa" by The Teeth playing] 1863 01:47:32,237 --> 01:47:36,950 [in Filipino] ♪ She's sitting in a dark corner ♪ 1864 01:47:39,202 --> 01:47:45,959 ♪ I don't know why Out of thousands of women there ♪ 1865 01:47:46,042 --> 01:47:52,674 ♪ In less than a minute, I fell for you ♪ 1866 01:47:58,680 --> 01:48:03,518 ♪ I want to hear your voice ♪ 1867 01:48:03,602 --> 01:48:10,275 ♪ And hoping I'd touch your hand ♪ 1868 01:48:12,235 --> 01:48:15,030 ♪ I want to come closer to you ♪ 1869 01:48:15,113 --> 01:48:21,286 ♪ If not for the man you're with ♪ 1870 01:48:26,041 --> 01:48:32,380 ♪ Bring me to your palace ♪ 1871 01:48:33,381 --> 01:48:40,013 ♪ And let's walk In the garden of your kingdom ♪ 1872 01:48:40,096 --> 01:48:42,516 ♪ I may not have anything ♪ 1873 01:48:42,599 --> 01:48:49,356 ♪ I promise to serve you For as long as I live ♪ 1874 01:48:49,439 --> 01:48:55,946 ♪ Oh, my princess ♪ 1875 01:48:56,029 --> 01:48:58,949 ♪ Princess ♪ 1876 01:48:59,032 --> 01:49:02,744 ♪ Princess ♪ 1877 01:49:02,827 --> 01:49:05,830 ♪ Princess ♪ 1878 01:49:20,971 --> 01:49:22,973 ♪ I can't sleep ♪ 1879 01:49:23,515 --> 01:49:27,602 ♪ I keep thinking of that sparkle In your eyes ♪ 1880 01:49:27,686 --> 01:49:32,857 ♪ You're in my mind The whole morning, the whole night ♪ 1881 01:49:34,109 --> 01:49:36,736 ♪ I wish I can see you all the time ♪ 1882 01:49:36,820 --> 01:49:41,616 ♪ Oh, it hurts to think this is a dream ♪ 1883 01:49:41,700 --> 01:49:46,746 ♪ Just a dream ♪ 1884 01:49:47,956 --> 01:49:54,713 ♪ Bring me to your palace ♪ 1885 01:49:55,297 --> 01:50:02,095 ♪ Let's walk In the garden of your kingdom ♪ 1886 01:50:02,178 --> 01:50:04,681 ♪ I may not own anything ♪ 1887 01:50:04,764 --> 01:50:11,479 ♪ I promise to serve you For as long as I live ♪ 1888 01:50:11,563 --> 01:50:18,069 ♪ Oh, my princess ♪ 1889 01:50:18,153 --> 01:50:21,156 ♪ Princess ♪ 1890 01:50:21,239 --> 01:50:24,826 ♪ Princess ♪ 1891 01:50:24,909 --> 01:50:28,913 ♪ Princess ♪ 1892 01:50:56,650 --> 01:51:03,198 ♪ Bring me to your palace ♪ 1893 01:51:03,865 --> 01:51:10,497 ♪ Let's walk In the garden of your kingdom ♪ 1894 01:51:10,580 --> 01:51:13,166 ♪ I may not own anything ♪ 1895 01:51:13,249 --> 01:51:19,964 ♪ I promise to serve you For as long as I live ♪ 1896 01:51:20,048 --> 01:51:26,471 ♪ Oh, my princess ♪ 1897 01:51:26,554 --> 01:51:29,057 ♪ Princess ♪ 1898 01:51:29,557 --> 01:51:35,939 ♪ Princess, princess ♪ 1899 01:51:36,481 --> 01:51:42,696 ♪ Princess, princess ♪ 1900 01:51:43,196 --> 01:51:49,411 ♪ Princess, princess ♪ 1901 01:51:50,036 --> 01:51:56,459 ♪ Princess, princess ♪ 1902 01:51:56,543 --> 01:52:01,506 ♪ Princess ♪ 1903 01:52:03,383 --> 01:52:08,138 ♪ Princess ♪ 1904 01:52:10,140 --> 01:52:14,811 ♪ Princess ♪ 1905 01:52:14,894 --> 01:52:16,104 [music fades]