1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:18,935 --> 00:00:24,858 Mä tietää voi en 4 00:00:24,941 --> 00:00:30,613 Onko edessä loppu onnellinen 5 00:00:31,114 --> 00:00:34,701 Rakastuisinko taas 6 00:00:34,784 --> 00:00:38,329 Kun olen oppinut uudestaan rakastamaan 7 00:00:38,413 --> 00:00:42,375 Uudestaan 8 00:00:59,142 --> 00:01:00,477 Äiti. -Hei, kulta. 9 00:01:01,144 --> 00:01:02,854 Oletko nähnyt rannekoruani? 10 00:01:04,856 --> 00:01:05,815 Mitä rannekorua? 11 00:01:07,358 --> 00:01:10,653 Sitä, joka minulla on aina. Sitä, jonka sain isältä. 12 00:01:12,280 --> 00:01:13,281 Hetkinen. 13 00:01:18,995 --> 00:01:19,871 Voi sentään. 14 00:01:21,956 --> 00:01:24,084 Se taisi jäädä kotiin. 15 00:01:24,167 --> 00:01:26,961 Älä huoli, löydän sen kyllä. 16 00:01:31,424 --> 00:01:32,383 Chona Velasquez. 17 00:01:32,467 --> 00:01:35,095 Sinun vuorosi. Älä hermoile. -En. 18 00:01:35,178 --> 00:01:36,888 Pystyt siihen! -Tännepäin. 19 00:02:06,626 --> 00:02:08,253 Lorina Dominguez. 20 00:02:08,336 --> 00:02:10,588 Täällä! -Olet seuraavana. Ole valmiina. 21 00:02:21,015 --> 00:02:22,225 Esitelkää seuraava. 22 00:02:22,308 --> 00:02:27,480 No niin. Tässä hän on, hyvät ystävät, neiti Lorina Dominguez! 23 00:02:29,607 --> 00:02:30,483 Kas niin. 24 00:02:30,984 --> 00:02:31,818 Tännepäin. 25 00:02:32,610 --> 00:02:33,486 Ole hyvä. 26 00:02:34,195 --> 00:02:35,029 Tässä. 27 00:03:07,979 --> 00:03:10,231 Mitä tehdään? Jatketaanko? 28 00:03:10,315 --> 00:03:11,608 Mitä? -Mitä hän nyt? 29 00:03:11,691 --> 00:03:12,734 En tiedä. 30 00:03:15,361 --> 00:03:17,822 Ohjaaja! -Selvä. Poikki. 31 00:03:21,868 --> 00:03:23,369 Valot sammuivat. 32 00:03:24,037 --> 00:03:27,665 Pahoittelut. Meillä on teknisiä ongelmia. 33 00:03:35,131 --> 00:03:36,174 Ja - 34 00:03:36,925 --> 00:03:39,135 laulajamestari on tänä vuonna - 35 00:03:39,761 --> 00:03:41,429 kukapa muukaan kuin - 36 00:03:41,512 --> 00:03:44,432 Chona Velasquez! -Chona Velasquez! 37 00:03:45,683 --> 00:03:46,643 Anteeksi. 38 00:03:47,477 --> 00:03:50,855 Onnittelut! -Onnea, Chona! 39 00:03:51,648 --> 00:03:53,858 Fantastinen tyttö, eikö vain? 40 00:03:53,942 --> 00:03:56,319 Chona! Chona! -Olet mahtava, Chona! 41 00:03:57,820 --> 00:03:59,530 Kerään vain tavaramme. 42 00:04:01,699 --> 00:04:03,910 Chona Velasquez on todella hyvä. 43 00:04:03,993 --> 00:04:04,994 Supersöpö! 44 00:04:05,078 --> 00:04:07,413 Sinäpä sen sanoit. Tyttö on loistava. 45 00:04:18,967 --> 00:04:21,177 Listen Without Prejudice. 46 00:04:21,261 --> 00:04:24,389 Se on sen albumin nimi. Etsi sitä täältä. 47 00:04:24,889 --> 00:04:26,224 Onko tämä se? -Oi! 48 00:04:26,933 --> 00:04:28,559 LEVYASEMA 49 00:04:28,643 --> 00:04:30,103 Tuossa se on. -Missä? 50 00:04:30,186 --> 00:04:32,563 Tässä. Anteeksi, neiti. 51 00:04:33,064 --> 00:04:34,732 Aiotko ostaa sen? 52 00:04:35,608 --> 00:04:37,819 En. Olen täällä töissä. 53 00:04:37,902 --> 00:04:41,114 Luulin, että sinäkin ostat sen. -Kiinnostaako se? 54 00:04:41,197 --> 00:04:42,532 Kyllä vain. -Tässä. 55 00:04:42,615 --> 00:04:43,783 Otatko muuta? 56 00:04:43,866 --> 00:04:45,952 En muuta. Kiitos! -Selvä. 57 00:04:46,035 --> 00:04:47,912 Voit maksaa kassalle. -Selvä. 58 00:04:47,996 --> 00:04:53,209 Onneksi hän muutti nimensä Chona Velasquezista Regine Velasqueziksi. 59 00:04:53,293 --> 00:04:55,586 Regine! -Tyrmäävän kaunis. 60 00:04:55,670 --> 00:04:58,172 Tule tänne, Lorinski. -Mahtavaa! 61 00:04:58,256 --> 00:05:00,550 No on! -Olen sanaton. Näytämme samalta… 62 00:05:00,633 --> 00:05:03,553 Miksi olet täällä? Sinun pitäisi olla sisällä. 63 00:05:03,636 --> 00:05:07,307 Täytin hyllyjä ja autoin yhtä asiakasta. 64 00:05:08,933 --> 00:05:10,518 Aloitteellista. 65 00:05:29,871 --> 00:05:32,874 Täytyykö sinun oikeasti lähteä ulkomaille töihin? 66 00:05:35,376 --> 00:05:37,795 Talomme ulosmitataan. 67 00:05:37,879 --> 00:05:40,423 Emil jätti jälkeensä isot velat. 68 00:05:42,133 --> 00:05:44,844 En saa maksettua niitä, ellen muuta ulkomaille. 69 00:05:46,471 --> 00:05:48,264 Eikö siinä piile vaara? 70 00:05:50,016 --> 00:05:52,185 Sinusta tulee laiton maahanmuuttaja. 71 00:05:52,727 --> 00:05:54,437 Moni lähtee silti. 72 00:05:56,147 --> 00:05:57,815 Kunpa olisin rikas… 73 00:05:59,400 --> 00:06:00,693 Huolehtisin kaikesta. 74 00:06:02,153 --> 00:06:02,987 Juttu on niin, 75 00:06:03,905 --> 00:06:05,114 että olen varaton. 76 00:06:05,198 --> 00:06:06,574 Eikä Lyn-lynin isä… 77 00:06:07,200 --> 00:06:10,119 Hän ei anna meille senttiäkään. 78 00:06:13,164 --> 00:06:14,665 Olen tukenasi, Ate. 79 00:06:16,167 --> 00:06:17,794 Älä minusta huoli. 80 00:06:19,462 --> 00:06:21,631 Selviydyn tästä lapseni tähden. 81 00:06:47,156 --> 00:06:49,158 Kaikki kyytiin! -Ostarille! 82 00:06:52,745 --> 00:06:53,913 Ostaisin lipun. 83 00:07:25,653 --> 00:07:28,573 Ja poikki! Hyvä otto! Sitten seuraava. 84 00:07:28,656 --> 00:07:30,283 Okei. Jocelyn, pysy siellä. 85 00:07:30,366 --> 00:07:32,243 Okei. -Seuraava kuvakulma. 86 00:07:32,326 --> 00:07:34,829 Selvä. -Lyn! Menen tuonne. 87 00:07:34,912 --> 00:07:36,456 Kaikki hyvin? -No niin. 88 00:07:41,627 --> 00:07:43,880 Tuo 45-millinen, kiitos. -Tässä. 89 00:07:43,963 --> 00:07:44,839 Ate Lo. 90 00:07:48,050 --> 00:07:48,885 Lyn-lyn! 91 00:07:49,385 --> 00:07:51,637 Mennään. -Anteeksi, nukahdin. 92 00:07:51,721 --> 00:07:53,139 Ei se mitään. -Lähdetään. 93 00:08:04,275 --> 00:08:05,735 UUTUUDET 94 00:09:00,373 --> 00:09:01,332 Kuka se oli? 95 00:09:06,796 --> 00:09:09,173 Senkin koltiainen! Mitä sinä teet? 96 00:09:10,299 --> 00:09:12,468 Olemme odottaneet sinua alhaalla. 97 00:09:12,969 --> 00:09:16,639 En minä mitään, isä. Mitä naapuritalossa tapahtuu? 98 00:09:17,139 --> 00:09:20,142 Siellä lauloi joku. Se tyttö oli tosi hyvä. 99 00:09:20,226 --> 00:09:23,145 Siellä kuvataan laulukilpailua. 100 00:09:25,606 --> 00:09:27,733 Hän saattaa voittaa. -Kuka? 101 00:09:28,234 --> 00:09:29,735 Se tyttö, joka lauloi! 102 00:09:30,570 --> 00:09:32,071 Tulkaa! Lähdetään kotiin. 103 00:09:32,655 --> 00:09:33,948 Hei, Entoy. 104 00:09:34,031 --> 00:09:37,994 Haahuilet vain etkä ole apunamme. Täytyy käydä ruokaostoksilla. 105 00:09:38,494 --> 00:09:39,328 Mentiin. 106 00:09:40,329 --> 00:09:42,748 Ala tulla. -Tullaan, tullaan. 107 00:09:45,126 --> 00:09:47,128 Ota tämä. -Pomo! 108 00:09:47,211 --> 00:09:48,629 Mitä sinä teet? -Hei. 109 00:09:48,713 --> 00:09:51,007 Tulen kohta, isä. Katson yhden jutun. 110 00:09:51,090 --> 00:09:52,174 TAIDEPAJA B. MANGARAP 111 00:09:52,258 --> 00:09:55,136 Tee se myöhemmin. Syödään ensin! 112 00:09:55,219 --> 00:09:56,637 Hetki vain! -Iltapäivää. 113 00:09:56,721 --> 00:09:58,681 Tulkaa syömään! 114 00:09:58,764 --> 00:10:00,600 Pomo! -Syömään! 115 00:10:06,981 --> 00:10:08,608 ONNITTELUT! 116 00:10:08,691 --> 00:10:10,943 CHONA VELASQUEZ LAULAJAMESTARI -84 117 00:10:19,619 --> 00:10:20,453 Mitä? 118 00:10:21,245 --> 00:10:22,663 Miksei hän voittanut? 119 00:10:33,466 --> 00:10:36,177 Voi räkä! -Hei! 120 00:10:37,136 --> 00:10:38,846 Mitä siellä tapahtui? 121 00:10:39,430 --> 00:10:42,183 Anteeksi kamalasti! -Ei hätää. Siivoan ne. 122 00:10:42,266 --> 00:10:43,225 Donski! 123 00:10:43,851 --> 00:10:45,269 Etkö hievahdakaan? 124 00:10:45,353 --> 00:10:48,773 Etkö edes reagoi? Näytä tunteita! Ala mennä! 125 00:10:48,856 --> 00:10:50,358 Voi ei, hylly kaatui! 126 00:10:50,441 --> 00:10:52,610 Nostamme sen. -Se kaatui! 127 00:10:52,693 --> 00:10:55,112 Pitele näitä, Donski. -Anteeksi. 128 00:10:55,655 --> 00:10:57,907 Donski, tarkista, menikö mikään rikki. 129 00:10:59,075 --> 00:11:00,951 Anteeksi. -Vai anteeksi? 130 00:11:01,035 --> 00:11:03,871 Tarkista kunnolla. -Kuka tuo on? Ostiko hän? 131 00:11:05,623 --> 00:11:06,707 Halvatun heppu! 132 00:11:12,505 --> 00:11:13,923 Isä. -Hei. 133 00:11:14,924 --> 00:11:15,841 Hei, isä. 134 00:11:15,925 --> 00:11:18,803 Soitettiinko radiossa meidän kappaleitamme? 135 00:11:18,886 --> 00:11:21,097 Soittivatko levy-yhtiöistä? 136 00:11:21,180 --> 00:11:22,890 Ei ole soiteltu. 137 00:11:26,435 --> 00:11:27,561 Tiedätkö mitä? 138 00:11:28,270 --> 00:11:29,355 Minä näin hänet. 139 00:11:30,064 --> 00:11:30,898 Kenet? 140 00:11:31,482 --> 00:11:32,817 Lorinan. 141 00:11:35,152 --> 00:11:36,737 Mitä? -Hänet! 142 00:11:37,405 --> 00:11:39,323 Sen tytön, jota maalaan. 143 00:11:39,949 --> 00:11:41,951 Sen, joka lauloi siellä katolla. 144 00:11:42,785 --> 00:11:44,495 Saan kuvan vihdoin valmiiksi. 145 00:11:45,454 --> 00:11:46,747 Hyvä juttu. 146 00:11:48,082 --> 00:11:49,542 Löysitkö töitä? 147 00:11:51,794 --> 00:11:53,254 Minulla on jo töitä. 148 00:11:55,005 --> 00:11:55,840 Mitä töitä? 149 00:11:57,425 --> 00:11:59,593 Ne roposetko, jotka saat keikoista? 150 00:12:00,428 --> 00:12:02,680 Siksi me lauluja teemme. 151 00:12:03,222 --> 00:12:05,933 Pitää vain jaksaa vielä vähän odottaa. 152 00:12:06,016 --> 00:12:08,477 Tunnen sen jo. Meistä tulee suosittuja. 153 00:12:09,103 --> 00:12:10,980 Olet toivoton. 154 00:12:11,063 --> 00:12:15,901 Tee sitä odotellessa teksti valmiiksi. Dong ei ole vielä tullut. Selkää kivistää. 155 00:12:15,985 --> 00:12:17,027 Selvä. 156 00:12:17,778 --> 00:12:19,321 Vaihdan vain vaatteet. 157 00:12:42,428 --> 00:12:43,596 Hei. 158 00:12:44,388 --> 00:12:46,724 Sharon Cuneta. Tämä on hieno albumi. 159 00:12:48,017 --> 00:12:50,019 Ostan sen iskälle. 160 00:12:50,603 --> 00:12:53,606 Hän tykkää vanhoista lauluista. Paljonko se maksaa? 161 00:12:53,689 --> 00:12:54,899 Sataviisikymmentä. 162 00:12:56,942 --> 00:12:58,611 Hienoa. 163 00:12:59,570 --> 00:13:00,404 Kiitos. 164 00:13:01,906 --> 00:13:03,282 Isä sanoi myös, 165 00:13:03,365 --> 00:13:06,035 että tämä levy teki Sharon Cunetasta suositun, 166 00:13:06,660 --> 00:13:09,789 kuten Reginestä sen laulukilpailun voitto. 167 00:13:10,623 --> 00:13:13,626 Tiedät paljon filippiiniläismusasta. -Kyllä. 168 00:13:14,335 --> 00:13:17,379 Sinä myös, vai mitä? Osallistuit myös laulukisaan? 169 00:13:19,381 --> 00:13:20,424 Siihen… 170 00:13:20,508 --> 00:13:22,176 Mestarilaulaja-kilpailuun? 171 00:13:22,968 --> 00:13:23,803 Hetkinen. 172 00:13:24,303 --> 00:13:25,763 Taidan tuntea sinut. 173 00:13:27,014 --> 00:13:28,182 Mitä? 174 00:13:29,016 --> 00:13:31,352 Sinä olit se, joka kaadoit levyhyllyn. 175 00:13:34,522 --> 00:13:37,691 Ja hetkinen. Miten tiesit siitä kilpailusta? 176 00:13:39,026 --> 00:13:40,069 Vuonna 1984? 177 00:13:46,075 --> 00:13:47,743 Tule tänne. -Miksi? 178 00:13:47,827 --> 00:13:49,453 Tule! -Sanoinko jotain? 179 00:13:49,537 --> 00:13:51,121 Lorinski! Mitä sinä teet? 180 00:13:51,205 --> 00:13:53,082 Hän yritti varastaa! 181 00:13:53,165 --> 00:13:54,834 Hei! -Vien hänet vartijan luo. 182 00:13:54,917 --> 00:13:56,252 Valetta! -Hiljaa! 183 00:13:56,335 --> 00:13:58,254 Maksoin tämän. -Tule tänne. 184 00:13:58,337 --> 00:13:59,630 Mikä öykkäri. 185 00:14:00,422 --> 00:14:01,674 Minne olemme menossa? 186 00:14:03,300 --> 00:14:06,929 En varastanut mitään. Miksi sanoit niin? -Kuka sinä olet? 187 00:14:07,012 --> 00:14:08,556 Miten tiedät niin paljon? 188 00:14:08,639 --> 00:14:11,767 Odota. Voin selittää. 189 00:14:11,851 --> 00:14:15,479 Älä ole vainoharhainen. -En ole vainoharhainen. Mistä on kyse? 190 00:14:16,438 --> 00:14:17,481 1984. 191 00:14:18,232 --> 00:14:19,692 Olit kattoterassilla. 192 00:14:20,317 --> 00:14:21,694 Joku taputti käsiään. 193 00:14:24,738 --> 00:14:26,949 Taidan muistaa sen. Mitä siitä? 194 00:14:28,117 --> 00:14:28,993 Se olin minä. 195 00:14:29,493 --> 00:14:30,870 Minä siellä taputin. 196 00:14:32,788 --> 00:14:33,706 Sekö olit sinä? 197 00:14:34,665 --> 00:14:35,541 Niin. 198 00:14:36,959 --> 00:14:39,086 Ihastuin lauluääneesi. 199 00:14:40,588 --> 00:14:42,506 Ujostutti, joten menin piiloon. 200 00:14:43,632 --> 00:14:45,509 Kun kurkistin, olit lähtenyt. 201 00:14:45,593 --> 00:14:48,387 Sitten kuulin, että Regine voitti. 202 00:14:49,263 --> 00:14:51,348 Mitä sitten, vaikken voittanutkaan? 203 00:14:51,891 --> 00:14:54,685 Miksi käyt aina täällä levykaupassa? 204 00:14:55,686 --> 00:14:56,937 Ehkä - 205 00:14:57,563 --> 00:14:59,189 haluan vain tietää, 206 00:14:59,857 --> 00:15:02,276 miksi et osallistunut kisaan uudestaan? 207 00:15:03,444 --> 00:15:06,363 Laulat todella hyvin. -Hetkinen nyt. 208 00:15:06,864 --> 00:15:09,825 Näyt tietävän minusta aivan liikaa. Entä sinä itse? 209 00:15:10,576 --> 00:15:12,244 Mikä sinä olet miehiäsi? 210 00:15:13,871 --> 00:15:16,290 Anteeksi. Olen Entoy Mangarap. 211 00:15:24,840 --> 00:15:27,509 Kirjoitan biisejä ja laulan bändissä. 212 00:15:28,594 --> 00:15:31,472 Odotamme, että biisimme alkaisi soida radiossa, 213 00:15:31,555 --> 00:15:33,390 ja että meistä tulee kuuluisia. 214 00:15:34,183 --> 00:15:35,059 Odotahan. 215 00:15:36,143 --> 00:15:37,144 Tässä. 216 00:15:38,395 --> 00:15:39,688 Kuuntele sitä. 217 00:15:50,866 --> 00:15:52,493 Sinäkö laulat? -Niin. 218 00:15:52,576 --> 00:15:54,954 Sinäkö tässä laulat? -Minäpä minä. 219 00:15:56,538 --> 00:15:59,166 Mitä? Onko se hyvä? Tykkäätkö? 220 00:15:59,667 --> 00:16:00,918 Ei hullumpi. 221 00:16:01,669 --> 00:16:02,753 Helppo seurata. 222 00:16:03,587 --> 00:16:04,421 Poprockia. 223 00:16:06,507 --> 00:16:10,678 Onnea bändillesi. Toivotaan, että pääsette radioon. 224 00:16:15,432 --> 00:16:16,266 Kiitti, kai. 225 00:16:36,745 --> 00:16:37,621 Entoy? 226 00:16:41,291 --> 00:16:42,126 Hei. 227 00:16:42,626 --> 00:16:45,004 Hei! -Mitä sinä täällä teet? 228 00:16:45,629 --> 00:16:48,799 Odotan serkkuani kuvauksista. Entä sinä? 229 00:16:48,882 --> 00:16:51,802 Toiseen show'hun tarvittiin kitaristia. 230 00:16:52,469 --> 00:16:54,555 Olet siis oikeasti muusikko! 231 00:16:55,139 --> 00:16:58,058 Kyllä! Puhuin totta. 232 00:16:58,642 --> 00:17:01,478 Olet vain vainoharhainen. -Enkä ole. 233 00:17:01,562 --> 00:17:03,689 Lorina Dominguez. 234 00:17:03,772 --> 00:17:08,152 Olen töissä levykaupassa. Hävisin laulukilpailun vuonna 1984, 235 00:17:08,235 --> 00:17:12,114 ja nyt olen serkkuni PA eli assistentti. 236 00:17:13,741 --> 00:17:15,993 Oletko lähdössä? -En. 237 00:17:16,827 --> 00:17:18,037 Tämä kestää vielä. 238 00:17:18,996 --> 00:17:22,541 Alkoi nukuttaa, joten tulin ulos. Ja sisälle jäätyy. 239 00:17:23,042 --> 00:17:23,876 Vai niin. 240 00:17:25,419 --> 00:17:28,213 Voinko jäädä hetkeksi seuraasi? -Jos haluat. 241 00:17:29,256 --> 00:17:30,632 Hienoa. Siistiä. 242 00:17:31,383 --> 00:17:32,384 Mennään. 243 00:17:33,677 --> 00:17:35,971 Voitko nyt vastata kysymykseeni? 244 00:17:36,972 --> 00:17:37,890 Mihin liittyen? 245 00:17:38,557 --> 00:17:41,143 Siihen, miksi et osallistunut uudestaan? 246 00:17:42,186 --> 00:17:45,731 Siksi, koska se oli alun perinkin viimeinen kisani. 247 00:17:46,356 --> 00:17:48,859 Viimeinen tilaisuuteni tehdä läpimurto. 248 00:17:49,526 --> 00:17:50,486 Mutta kävi niin, 249 00:17:51,070 --> 00:17:52,905 että jännitin liikaa, ja… 250 00:17:54,073 --> 00:17:55,407 En pystynyt laulamaan. 251 00:17:55,491 --> 00:17:57,493 Jopa valot sammutettiin. 252 00:17:58,744 --> 00:18:00,996 Jäikö se viimeiseksi laulukilpailuksi? 253 00:18:01,705 --> 00:18:03,123 Etkö halua enää laulaa? 254 00:18:03,832 --> 00:18:05,709 Ei se siitä kiinni ole. 255 00:18:06,919 --> 00:18:09,963 Se ei vain ollut enää tärkeintä. 256 00:18:10,672 --> 00:18:14,635 Ymmärrän. Mitä äitisi ja isäsi tekevät? 257 00:18:16,386 --> 00:18:19,014 Äiti on tuolla! 258 00:18:20,099 --> 00:18:21,141 San Franciscossa. 259 00:18:22,101 --> 00:18:23,185 Hän on hoitaja. 260 00:18:23,811 --> 00:18:26,897 Ja isä on taksikuski. 261 00:18:27,815 --> 00:18:29,066 Tai siis oli. 262 00:18:32,569 --> 00:18:33,403 Otan osaa. 263 00:18:34,279 --> 00:18:36,698 Ei se mitään. Siitä on jo kauan. 264 00:18:36,782 --> 00:18:41,745 Jos olisin voittanut sen kilpailun, äiti olisi voinut jäädä kotimaahan. 265 00:18:43,413 --> 00:18:44,832 Älä sano noin. 266 00:18:44,915 --> 00:18:47,417 Äitisi vain haluaa paremman elämän. 267 00:18:49,128 --> 00:18:49,962 Juuri niin. 268 00:18:51,004 --> 00:18:51,839 Entä sinä? 269 00:18:53,215 --> 00:18:55,050 Onko oma tulevaisuutesi kirkas? 270 00:18:55,926 --> 00:18:56,760 Ei vielä. 271 00:18:58,220 --> 00:18:59,179 Jäädään tähän. 272 00:18:59,680 --> 00:19:00,514 Okei. 273 00:19:04,601 --> 00:19:06,395 Ei laisinkaan. 274 00:19:06,979 --> 00:19:11,275 Isä on vieläkin huolissaan minusta, vaikka olen jo aikuinen. 275 00:19:12,192 --> 00:19:15,112 Moittii bänditouhuja, kun en tienaa rahaa. 276 00:19:16,446 --> 00:19:17,573 Entä äitisi? 277 00:19:19,158 --> 00:19:20,701 Äiti hemmotteli minua. 278 00:19:22,161 --> 00:19:23,412 Kun hän vielä eli. 279 00:19:27,499 --> 00:19:28,375 Osanotto. 280 00:19:29,543 --> 00:19:31,336 Siitäkin on jo kauan. 281 00:19:31,420 --> 00:19:32,671 Olin vielä lukiossa. 282 00:19:35,007 --> 00:19:36,800 Äiti sairastui. 283 00:19:37,342 --> 00:19:40,512 Perustin bändini, kun hän kuoli. 284 00:19:42,431 --> 00:19:45,267 Sääli, ettei äitisi ehtinyt nähdä sitä. 285 00:19:46,059 --> 00:19:46,894 Niin on. 286 00:19:47,519 --> 00:19:51,064 Mutta vaikkei suunnitelmani duostamme toteutunutkaan, 287 00:19:52,608 --> 00:19:55,777 perustin collegessa bändin nimeltä "Ang Banda Ni Tessa". 288 00:19:56,945 --> 00:19:58,572 "Tessan bändi", äidin mukaan. 289 00:19:59,072 --> 00:20:01,408 Mahtavaa. 290 00:20:01,491 --> 00:20:04,244 Vai collegessa? Minkä tutkinnon suoritit? 291 00:20:05,746 --> 00:20:08,415 Voi ei! En ole vielä valmistunut. 292 00:20:08,916 --> 00:20:10,709 Opintoja puuttuu vielä. 293 00:20:11,210 --> 00:20:12,711 Opiskelin kuvataidetta. 294 00:20:13,587 --> 00:20:14,963 Samaa kuin iskä. 295 00:20:17,174 --> 00:20:18,008 Mutta… 296 00:20:18,508 --> 00:20:20,844 En bändiltäni ehdi opiskelemaan. 297 00:20:21,428 --> 00:20:24,056 Onneksi ravintolahomma loppui. 298 00:20:24,681 --> 00:20:27,351 Voinpahan keskittyä bändiini. 299 00:20:28,393 --> 00:20:31,104 Haluamme yhtä suosituksi kuin Bon Jovi. 300 00:20:31,188 --> 00:20:34,900 Heillä on paljon suosittuja biisejä ja levyjä. Se on tavoite. 301 00:20:35,525 --> 00:20:36,568 Minulla myös. 302 00:20:38,528 --> 00:20:40,614 Haluan, että äiti on minusta ylpeä. 303 00:20:41,740 --> 00:20:46,662 Että hän näkee minut isolla konserttilavalla. 304 00:20:46,745 --> 00:20:47,788 Se on tavoite. 305 00:20:55,545 --> 00:20:57,381 Mitä jos liittyisit bändiimme? 306 00:20:58,966 --> 00:21:01,218 Ai assistentiksiko taas? 307 00:21:02,177 --> 00:21:03,262 Eikä. 308 00:21:03,804 --> 00:21:05,514 Laulajaksi! -Voi en. 309 00:21:05,597 --> 00:21:07,766 Voidaan toteuttaa unelmat yhdessä. 310 00:21:08,600 --> 00:21:10,560 Miten se muka onnistuisi? 311 00:21:12,020 --> 00:21:13,814 Tehdään demo. 312 00:21:14,898 --> 00:21:18,026 Sitten lauluamme soitetaan radiossa. 313 00:21:19,027 --> 00:21:23,490 Sitten meistä tulee suosittuja. Ja unelmiesi konsertti toteutuu. 314 00:21:24,032 --> 00:21:26,868 Sovitaanko niin? -Hetkinen nyt! 315 00:21:26,952 --> 00:21:30,372 Anna minun hetki miettiä. Olen kiireinen ihminen. 316 00:21:38,171 --> 00:21:41,633 Olisikohan teillä antaa kynää ja paperia? -Hetki vain. 317 00:21:44,011 --> 00:21:45,637 Tässä. 318 00:21:48,473 --> 00:21:49,933 Kenen osoite tämä on? 319 00:21:51,518 --> 00:21:53,020 Kun teet päätöksesi, 320 00:21:53,645 --> 00:21:56,231 mene siihen osoitteeseen jonain sunnuntaina. 321 00:21:56,315 --> 00:21:57,983 Treenikämpällemme. 322 00:21:59,568 --> 00:22:00,777 Ei paineita. 323 00:22:01,862 --> 00:22:03,780 Niinpä. Ei paineita. 324 00:22:17,169 --> 00:22:19,338 Pysäyttäkää, kiitos. Tässä maksu. 325 00:22:33,560 --> 00:22:37,105 Hei, Toy, onko se bändin uusi jäsen tulossa? 326 00:22:37,689 --> 00:22:40,484 Ehkäpä hänellä kestää löytää Iggyn talo. 327 00:22:40,567 --> 00:22:42,027 Mikä hänen nimensä oli? 328 00:22:42,110 --> 00:22:43,320 Oliko se… -Meredith. 329 00:22:45,113 --> 00:22:48,116 Siksi vedän maria, etten enää muistaisi sitä. 330 00:22:48,200 --> 00:22:50,077 Muistatko hänen oikean nimensä? 331 00:22:50,160 --> 00:22:51,370 Mario. -Mario! 332 00:22:51,953 --> 00:22:52,913 Tuskinpa. -Hei. 333 00:22:53,622 --> 00:22:54,831 Hei. -Hei. 334 00:22:55,791 --> 00:22:57,709 Anteeksi. Olenko myöhässä? -Olet. 335 00:22:57,793 --> 00:22:59,419 Ei se mitään. -Et! Et vielä. 336 00:23:00,003 --> 00:23:01,254 Aika on suhteellista. 337 00:23:02,172 --> 00:23:04,841 Tyypit, tässä on Lorina. 338 00:23:05,467 --> 00:23:07,219 Lorina, tässä on bändimme. 339 00:23:07,302 --> 00:23:08,762 Terve. -Tässä on Francis. 340 00:23:08,845 --> 00:23:09,888 Jou. -Rumpalimme. 341 00:23:10,639 --> 00:23:12,099 Tuo on kitaristi OD. 342 00:23:12,808 --> 00:23:14,643 Basistimme Iggy. 343 00:23:15,227 --> 00:23:18,647 Tämä on Iggyn talo. Studio on sisällä. 344 00:23:19,564 --> 00:23:21,274 Haluatko osasi ganjasta? 345 00:23:21,358 --> 00:23:23,527 Hei! Toope. -En. 346 00:23:23,610 --> 00:23:24,903 Passaan. -Pois se! 347 00:23:24,986 --> 00:23:26,113 Ihan aasi. 348 00:23:26,696 --> 00:23:27,989 Haluatko nähdä studion? 349 00:23:28,073 --> 00:23:29,157 Toki. -Mennään. 350 00:23:29,241 --> 00:23:30,117 Peremmälle. 351 00:23:30,867 --> 00:23:33,870 Studio on täällä. Täällä me harjoittelemme. 352 00:23:33,954 --> 00:23:37,624 Anteeksi sotku. -Ei se mitään. 353 00:23:37,707 --> 00:23:39,126 Hienoa on. -Kauhea sotku. 354 00:23:39,751 --> 00:23:41,086 Laitan tämän tähän. 355 00:23:41,169 --> 00:23:42,587 Ole kuin kotonasi. -Kiitos. 356 00:23:42,671 --> 00:23:43,922 Iggy Studios. 357 00:23:44,589 --> 00:23:46,258 Mitä biisejä tiedät? 358 00:23:46,341 --> 00:23:47,592 Tässä. -Okei, näytäpä. 359 00:23:47,676 --> 00:23:48,677 Valitse niistä. 360 00:23:48,760 --> 00:23:50,345 Minkä tahansako? -Niin. 361 00:23:53,765 --> 00:23:55,183 Onnistuisiko tämä? 362 00:23:55,934 --> 00:23:58,145 Tuoko? Totta kai. 363 00:23:58,228 --> 00:23:59,563 Selvä. -Täydellistä. 364 00:23:59,646 --> 00:24:02,441 No niin. Tiedätte, mitä tehdä. 365 00:24:03,400 --> 00:24:04,234 Valmista? -On. 366 00:24:04,317 --> 00:24:06,319 OD, nosta korkeammalle B:hen. 367 00:24:06,403 --> 00:24:07,362 Okei. -Käykö B? 368 00:24:07,446 --> 00:24:08,488 B? -B. 369 00:24:09,197 --> 00:24:10,949 Käykö? -Jep. 370 00:24:12,200 --> 00:24:13,827 Jammaillaan ja nautitaan. 371 00:24:15,370 --> 00:24:16,204 Ja lähtee. 372 00:24:59,873 --> 00:25:02,501 Sanoin vaimolle, että tulisin ajoissa kotiin. 373 00:25:03,210 --> 00:25:06,254 Nähdään ehkä ensi treeneissä. -Tuo OD… 374 00:25:06,922 --> 00:25:10,550 Vaikka hänellä on perhe, hän ei ikinä missaa treenejä. 375 00:25:23,021 --> 00:25:27,025 Jos emme tänä vuonna breikkaa, lähdetään eri teille. 376 00:25:27,108 --> 00:25:30,111 Miten niin eri teille? Ei me niin tehdä. 377 00:25:31,029 --> 00:25:32,864 Bändimme breikkaa isosti. 378 00:25:44,417 --> 00:25:46,419 OD! Laske G:hen! 379 00:26:43,643 --> 00:26:47,772 Varsinkin nyt, kun meillä on Lorina. 380 00:26:47,856 --> 00:26:49,190 Läpäisinkö koelaulun? 381 00:27:08,710 --> 00:27:10,920 Se oli mahtavaa. -Jee! 382 00:27:12,088 --> 00:27:13,006 Täydellistä! 383 00:27:13,715 --> 00:27:15,592 Hienoa! Olit hyvä! 384 00:27:16,468 --> 00:27:18,011 Tässä minä asun. 385 00:27:18,094 --> 00:27:20,388 Tässäkö? -Niin. 386 00:27:21,556 --> 00:27:23,975 Asutko täällä yksin? -Hieno talo! 387 00:27:24,059 --> 00:27:26,686 En. Tämä talo on tätini, Lyn-lynin äidin. 388 00:27:26,770 --> 00:27:28,563 Kiitos. -Siistiä. 389 00:27:28,647 --> 00:27:31,566 Turvallista kotimatkaa. -Samoin. 390 00:27:31,650 --> 00:27:32,609 Lorina, odota. 391 00:27:33,360 --> 00:27:34,194 Mitä nyt? 392 00:27:40,909 --> 00:27:42,869 Saisinko puhelinnumerosi? 393 00:27:44,329 --> 00:27:47,957 Miksi? -Jotta tiedät, milloin on treenit. 394 00:27:48,708 --> 00:27:50,460 Voin ilmoitella. -Anna se. 395 00:27:58,551 --> 00:27:59,386 Hienoa. 396 00:27:59,469 --> 00:28:01,304 Soittelen. -Voi hyvin. Kiitos. 397 00:28:01,388 --> 00:28:02,263 Selvä. -Heippa! 398 00:28:02,347 --> 00:28:04,265 Ensi kertaan. -Hyvää yötä. 399 00:28:04,349 --> 00:28:07,686 Hyvää yötä! 400 00:28:07,769 --> 00:28:08,645 Kusipää. 401 00:28:09,229 --> 00:28:11,731 Tiedän, mitä teet, Entoy. -Mitä? Olet seko. 402 00:28:11,815 --> 00:28:14,275 Hitto sinua. -Miten niin? 403 00:28:14,359 --> 00:28:18,988 Värväsit juuri uuden laulajan ja yrität jo iskeä häntä. 404 00:28:19,072 --> 00:28:21,950 Pieni muistutus, Entoy. 405 00:28:22,575 --> 00:28:25,662 Kun viimeksi rakastuit, bändimme hajosi. 406 00:28:26,287 --> 00:28:30,041 Vannon, etten jätä bändiä. 407 00:28:30,125 --> 00:28:32,043 Bändi ei hajoa. 408 00:28:32,627 --> 00:28:36,005 Pitäisikö häntä uskoa? -Kannattaa uskoa, koska niin se on. 409 00:28:36,089 --> 00:28:38,258 Ei vakuuta. -Niin se on. 410 00:28:38,341 --> 00:28:40,719 Oletko koskaan kuullut Eraserheadsista? 411 00:28:40,802 --> 00:28:43,430 Halusimme vain kirjoittaa laulun, joka… 412 00:28:44,097 --> 00:28:45,390 Joka ilmaisisi - 413 00:28:46,141 --> 00:28:48,810 nimettömän laulajan todellisia tunteita. 414 00:28:52,397 --> 00:28:53,773 Haloo? -Haloo? 415 00:28:53,857 --> 00:28:55,567 Lorina, minä täällä, Entoy. 416 00:28:55,650 --> 00:28:58,528 Mitä nyt? Juuri äskenhän me näimme. 417 00:29:01,072 --> 00:29:02,282 Niin tehtiin. 418 00:29:04,409 --> 00:29:05,577 Joko söit? 419 00:29:06,619 --> 00:29:07,454 Mitä? 420 00:29:10,915 --> 00:29:13,418 Kysyin, että joko söit? 421 00:29:16,629 --> 00:29:17,714 Kyllä söin. 422 00:29:19,257 --> 00:29:20,091 Entä sinä? 423 00:29:22,010 --> 00:29:24,053 Joo, niin minäkin. 424 00:29:25,555 --> 00:29:27,849 Mikä on suosikkisi filippiiniläislauluista? 425 00:29:28,349 --> 00:29:29,684 Ai suosikkini? 426 00:29:30,310 --> 00:29:32,812 Ehkä Basil Valdezin laulu. 427 00:29:32,896 --> 00:29:36,441 "Kun sataa ja olen kanssasi." -Se onkin hyvä. 428 00:29:37,275 --> 00:29:38,359 Minun suosikkini - 429 00:29:39,652 --> 00:29:41,821 riippuu mielialasta. 430 00:29:41,905 --> 00:29:45,408 Miten valitset biisit, jotka esität laulukilpailuissa? 431 00:29:46,075 --> 00:29:48,203 Riippuuko sekin mielialasta? 432 00:29:48,787 --> 00:29:49,621 Ei. 433 00:29:50,747 --> 00:29:52,373 Isä. 434 00:29:52,457 --> 00:29:57,086 Hän auttoi ennen aina minua valmistautumaan kilpailuihin. 435 00:29:59,172 --> 00:30:01,174 Siksi jännitys kai iskikin. 436 00:30:03,218 --> 00:30:05,053 Se oli ensimmäinen kilpailuni - 437 00:30:06,262 --> 00:30:08,598 hänen kuolemansa jälkeen. 438 00:30:10,183 --> 00:30:11,559 Se selittää kaiken. 439 00:30:13,686 --> 00:30:16,397 Kun nousemme lavalle, uskotko, että jännität? 440 00:30:16,481 --> 00:30:18,149 Minä en usko, että jännität. 441 00:30:18,691 --> 00:30:19,901 Mikset? 442 00:30:20,527 --> 00:30:21,945 Koska olet kanssamme. 443 00:30:22,028 --> 00:30:23,071 Sitä paitsi - 444 00:30:23,863 --> 00:30:26,157 olen koko ajan vierelläsi. 445 00:30:26,658 --> 00:30:27,742 En jätä sinua. 446 00:30:43,299 --> 00:30:45,385 Hei. Tiedän tuon! 447 00:30:45,468 --> 00:30:48,054 Tuo on "Line to Heaven." -Kyllä. 448 00:30:48,137 --> 00:30:49,806 Sen soinnut ovat helppoja. 449 00:30:49,889 --> 00:30:51,558 Muita en osaakaan. 450 00:30:51,641 --> 00:30:53,810 Kuten sanoin, en ole kovin hyvä. 451 00:30:53,893 --> 00:30:58,064 Kuulosti kyllä hyvältä. -Mutta ei yhtä hyvältä kuin sinä. 452 00:30:58,857 --> 00:30:59,732 Itse asiassa - 453 00:31:00,775 --> 00:31:02,193 olisi tunnustettavaa. 454 00:31:02,277 --> 00:31:03,152 Mitä? 455 00:31:04,445 --> 00:31:06,322 Minultakin puuttuu opintopisteitä. 456 00:31:09,617 --> 00:31:13,621 Mistä maakunnasta olet kotoisin? -Iliganista. 457 00:31:13,705 --> 00:31:16,624 Oletko siis bisaya? Osaatko puhua bisayaa? 458 00:31:17,125 --> 00:31:18,877 Hiukkasen. 459 00:31:18,960 --> 00:31:21,129 Miten sanotaan - 460 00:31:21,212 --> 00:31:22,380 "Huomenta?" 461 00:31:22,881 --> 00:31:24,007 Maayong buntag. 462 00:31:24,757 --> 00:31:26,259 Maayong buntag. 463 00:31:27,719 --> 00:31:28,553 Juuri niin. 464 00:31:32,932 --> 00:31:35,184 Näetkö? Taas sinä opit minulta jotain. 465 00:31:36,603 --> 00:31:37,437 Totta. 466 00:31:38,104 --> 00:31:39,022 Älä huoli. 467 00:31:39,689 --> 00:31:42,066 Ensi kerralla opetan jotain sinulle. 468 00:31:43,276 --> 00:31:44,110 Kuten mitä? 469 00:31:45,028 --> 00:31:47,864 Mitä tahansa. Keksin jotain. 470 00:31:48,698 --> 00:31:50,366 Selvä. Odotan innolla. 471 00:31:50,950 --> 00:31:52,493 En voi sanoa sinulle ei. 472 00:31:56,664 --> 00:31:58,583 Kuka on ihastuksesi? 473 00:32:01,628 --> 00:32:04,714 Ei ole sellaista. -Eikö? Onko se mahdollista? 474 00:32:05,757 --> 00:32:06,591 Lorinski. 475 00:32:08,217 --> 00:32:11,471 Tunnetko tuon tyypin? -Käyn auttamassa häntä. Hetkinen. 476 00:32:12,639 --> 00:32:16,309 Ei näytä ostavan mitään. On kierrellyt jo ikuisuuden. 477 00:32:16,392 --> 00:32:17,936 Hän ei aio ostaa… -Hei. 478 00:32:18,019 --> 00:32:20,146 Hei. -Aiotko ostaa jotain? 479 00:32:21,105 --> 00:32:22,398 En aio. 480 00:32:23,274 --> 00:32:24,943 Miksi siis tulit? 481 00:32:25,902 --> 00:32:27,195 Odotin vain sinua. 482 00:32:28,321 --> 00:32:32,075 Miksi? Työvuoroni loppuu vasta myöhemmin. -Tiedän. 483 00:32:32,659 --> 00:32:35,119 Odotan, että voin viedä sinut kotiin. 484 00:32:37,580 --> 00:32:39,290 Miksi viet minut kotiin? 485 00:32:47,006 --> 00:32:49,258 TYKKÄÄN SUSTA… 486 00:32:52,261 --> 00:32:53,137 Mitä? 487 00:32:53,721 --> 00:32:55,223 Pitääkö minun sanoa se? 488 00:32:56,474 --> 00:32:57,308 Ei. 489 00:32:57,892 --> 00:32:59,310 Näössäni ei ole vikaa. 490 00:33:03,940 --> 00:33:04,941 Asia selvä. 491 00:33:06,275 --> 00:33:09,487 Odotan sinua ulkona. En halua aiheuttaa ongelmia. 492 00:33:10,905 --> 00:33:12,073 Vien sinut kotiin. 493 00:33:13,783 --> 00:33:14,617 Okei. 494 00:33:15,326 --> 00:33:16,160 Jos haluat. 495 00:33:17,370 --> 00:33:18,204 Haluan. 496 00:33:19,580 --> 00:33:20,623 Odotan sinua. 497 00:33:25,503 --> 00:33:26,337 Miksi? 498 00:33:40,351 --> 00:33:41,436 Olet väsynyt. 499 00:33:41,519 --> 00:33:43,187 Ei se niin raskas ole. -Ei. 500 00:33:43,271 --> 00:33:45,732 Kaikki hyvin. -En ole mikään heiveröinen. 501 00:33:52,113 --> 00:33:53,197 No niin! Kyytiin! 502 00:34:08,588 --> 00:34:10,256 Tämä sopii sinulle. 503 00:34:10,339 --> 00:34:12,341 Tuolla on Lyn-lyn. -Siistiä. 504 00:34:12,425 --> 00:34:15,094 Lyn! Tässä on ruokasi. 505 00:34:15,178 --> 00:34:19,390 Ate Lo, tulit juuri sopivasti! Kuolen nälkään. Suurkiitos! 506 00:34:19,474 --> 00:34:20,850 Lyn, tässä on Entoy. 507 00:34:20,933 --> 00:34:23,019 Tässä on serkkuni Lyn-lyn. -Hei. 508 00:34:23,102 --> 00:34:24,520 Heippa. 509 00:34:24,604 --> 00:34:27,690 Ate Lo! Hänenkö kanssa sinä aina puhut puhelimessa? 510 00:34:28,357 --> 00:34:29,192 Niin. 511 00:34:29,817 --> 00:34:33,112 Miksi kuiskailet? Hän on vieressäni. Hän se on. 512 00:34:33,196 --> 00:34:35,323 Hän sanoi vievänsä minut kotiin. 513 00:34:35,406 --> 00:34:36,741 Niinkö? -Jep. 514 00:34:36,824 --> 00:34:40,703 Mutta kuvaukset viivästyivät. Olemme täällä aamuun asti. 515 00:34:40,787 --> 00:34:41,746 Haittaako se? 516 00:34:43,039 --> 00:34:44,040 Ei haittaa. 517 00:34:44,624 --> 00:34:45,833 Ei meitä nukuta. 518 00:34:45,917 --> 00:34:46,751 Eihän? -Ei. 519 00:34:46,834 --> 00:34:50,379 Oletteko varmoja? -Tietysti. Me kyllä jaksetaan. Eikö? 520 00:34:51,047 --> 00:34:52,632 Sitä pitää kääntää. 521 00:34:52,715 --> 00:34:54,717 Siirrä kamerasi sinne. -Okei. 522 00:34:55,259 --> 00:34:57,261 Kaapeli. -Selvä. 523 00:35:19,283 --> 00:35:21,035 Äkkiä! -Emmekö narahda täältä? 524 00:35:21,119 --> 00:35:22,537 Emme. Luota minuun. 525 00:35:27,083 --> 00:35:28,084 Nopeasti! 526 00:35:29,794 --> 00:35:30,628 Vau! 527 00:35:31,671 --> 00:35:32,839 Eikö ole siisti? 528 00:35:32,922 --> 00:35:36,008 Tosi siisti. Miten sait tietää tästä? 529 00:35:36,092 --> 00:35:38,553 Kuya Jimiltä, alakerran vartijalta. 530 00:35:38,636 --> 00:35:41,139 Odottelen täällä Lyn-lynia. 531 00:35:44,433 --> 00:35:46,519 Siisti paikka! 532 00:35:47,812 --> 00:35:49,355 Okei, tasoissa ollaan. 533 00:35:49,981 --> 00:35:51,941 Opin sinulta uuden hengailupaikan. 534 00:35:52,567 --> 00:35:53,484 Hyvä. 535 00:35:54,652 --> 00:35:55,486 Oho! 536 00:35:56,654 --> 00:35:58,447 Tämä on, tiedät kyllä kenen. 537 00:36:00,950 --> 00:36:03,411 Tiedätkö tämän? -Zuman, tietysti! 538 00:36:03,494 --> 00:36:05,496 Aivan liian helppo. 539 00:36:06,164 --> 00:36:07,123 Tämä tässä. 540 00:36:07,707 --> 00:36:08,958 Tunnistatko tämän? 541 00:36:09,041 --> 00:36:10,376 Tiedätkö sen? 542 00:36:11,294 --> 00:36:13,296 Hitto! Senkin paha henki! 543 00:36:14,964 --> 00:36:17,884 Miksi heitit vauvan? 544 00:36:17,967 --> 00:36:21,387 Tuoko muka vauva? Sehän on paha henki! -Tämäkö paha henki? 545 00:36:21,470 --> 00:36:23,139 Se on söpö! -Katso sen naamaa! 546 00:36:23,222 --> 00:36:24,640 Katso sen kasvoja! 547 00:36:25,850 --> 00:36:27,560 Melkein sain sydärin. 548 00:36:33,274 --> 00:36:34,942 Muistan sen ehkä vieläkin. 549 00:36:35,026 --> 00:36:36,152 Valmiina. -Valmiina. 550 00:36:36,235 --> 00:36:37,361 Seitsemän. -Seitsemän? 551 00:36:37,445 --> 00:36:38,279 Kyllä. -Okei. 552 00:36:40,781 --> 00:36:42,366 Jocelyn on ihan pro. 553 00:36:42,992 --> 00:36:46,454 Voiko hän olla töissä näin myöhään? -Toki. Hän on tottunut. 554 00:36:46,537 --> 00:36:49,081 Studiosta on tullut hänen leikkipaikkansa. 555 00:36:50,208 --> 00:36:52,793 Kun bändimme menestyy, 556 00:36:53,628 --> 00:36:56,297 minä hoidan keikkakamat. Minä huolehdin siitä. 557 00:36:57,048 --> 00:37:00,134 Tajusin, että kuuluisuus on pelottavaa. 558 00:37:00,843 --> 00:37:02,053 Siis iso kuuluisuus. 559 00:37:03,012 --> 00:37:05,640 Sitä on ihan vieraassa maailmassa. 560 00:37:07,183 --> 00:37:09,852 Ja jokaista päivää määrittää se, 561 00:37:09,936 --> 00:37:12,188 mitä muut ovat sinulta vailla. 562 00:37:13,356 --> 00:37:17,568 Täytyy keksiä temppuja, herättää hämminkiä, jotta pysyy pinnalla. 563 00:37:18,194 --> 00:37:19,737 Pelkkä ajatuskin uuvuttaa. 564 00:37:20,947 --> 00:37:21,864 Entä sinä? 565 00:37:22,657 --> 00:37:24,825 Oletko valmis sellaiseen elämään? 566 00:37:26,577 --> 00:37:27,411 Olen. 567 00:37:27,995 --> 00:37:29,330 Kestän sen kyllä. 568 00:37:30,039 --> 00:37:32,708 Mieti myös niitä etuja. 569 00:37:32,792 --> 00:37:35,711 Jos on kuuluisa, tuntee vaikka ketä. 570 00:37:35,795 --> 00:37:39,840 On etuoikeuksia. Kuuluisana ei tarvitse murehtia mistään. 571 00:37:39,924 --> 00:37:42,802 Voidaan tehdä, mitä halutaan. 572 00:37:44,428 --> 00:37:46,847 Mutta maine ei ole ikuista. 573 00:37:47,556 --> 00:37:49,433 Mitä sitten, jos se katoaakin? 574 00:37:49,517 --> 00:37:53,229 Sen myötä katoaa kaikki. -Juuri niin isäkin sanoo. 575 00:37:54,272 --> 00:37:56,440 Ajattele positiivisesti. 576 00:37:57,566 --> 00:37:59,568 Kyllä homman saa toimimaan, 577 00:38:00,111 --> 00:38:02,655 varsinkin, kun teemme sitä, mitä rakastamme. 578 00:38:03,197 --> 00:38:04,740 Siihen ei kyllästy. 579 00:38:08,494 --> 00:38:09,453 Aivan. 580 00:38:11,163 --> 00:38:12,373 Tehdään sopimus. 581 00:38:14,250 --> 00:38:17,211 Jos pitää tehdä pakolla, ei ryhdytä siihen. 582 00:38:19,755 --> 00:38:20,589 Okei. 583 00:38:21,882 --> 00:38:22,842 Mercy! 584 00:38:23,509 --> 00:38:26,345 Ota tämä. On niin kuuma! Ulkona on hirmuhelle. 585 00:38:26,429 --> 00:38:28,639 Täti. -Ai. Sinulla on vieras. 586 00:38:30,683 --> 00:38:32,810 Äiti, teen vain läksyt. -Selvä. 587 00:38:32,893 --> 00:38:36,689 Ate, Kuya. -Tässä on Entoy. Ester-täti. 588 00:38:36,772 --> 00:38:39,025 Lyn-lynin äiti. -Tervehdys, rouva. 589 00:38:43,070 --> 00:38:45,823 Sinun kanssasiko Lorina puhuu aina puhelimessa? 590 00:38:48,117 --> 00:38:49,410 Minunpa minun. 591 00:38:51,078 --> 00:38:53,539 Lyn-lyn on kertonut sinusta jotain. 592 00:38:55,333 --> 00:38:59,253 Ole tarkkana, ettet satuta Lorinaa, ja huolehdi hänestä. 593 00:38:59,337 --> 00:39:02,173 Täti! -Mitä? Paras puhua suoraan. 594 00:39:02,256 --> 00:39:05,259 Saan satikutia Ate Carmenilta, jos niin käy. 595 00:39:05,843 --> 00:39:07,386 Älä huoli, täti. 596 00:39:07,470 --> 00:39:09,930 Voit olla varma, etten satuta Lorinaa. 597 00:39:11,682 --> 00:39:14,435 Nopea oppimaan. -Asia siis selvä. 598 00:39:15,061 --> 00:39:17,146 Selvä. Lähden tästä. 599 00:39:21,609 --> 00:39:22,443 Isä. 600 00:39:23,194 --> 00:39:24,028 Tule. 601 00:39:28,699 --> 00:39:33,496 Isä, tässä on Lorina, bändimme uusi jäsen. 602 00:39:34,080 --> 00:39:35,623 Huomenta. -Isäni. 603 00:39:35,706 --> 00:39:37,333 Oletko bisaya? 604 00:39:38,501 --> 00:39:39,877 Mitä? Mitä hän sanoi? 605 00:39:40,628 --> 00:39:45,341 Ei ole. Ei hän muuta bisayaksi osaa sanoa. -Vai niin. Tulkaa peremmälle. 606 00:39:47,551 --> 00:39:49,011 Onko tuo Sharon? 607 00:39:50,388 --> 00:39:51,389 Kyllä. 608 00:39:52,098 --> 00:39:55,518 Maalaan hänen kasvojaan usein, joten osaan piirteet ulkoa. 609 00:39:55,601 --> 00:39:59,814 Entoy sanoi, että pidät Sharonin lauluista. 610 00:40:03,609 --> 00:40:04,485 Minäkö? 611 00:40:05,986 --> 00:40:06,821 Sharoninko? 612 00:40:09,073 --> 00:40:12,535 Sanoin niin vain siksi, että huomaisit minut. 613 00:40:13,285 --> 00:40:14,120 Anteeksi. 614 00:40:14,203 --> 00:40:19,166 Ei saa valehdella, Entoy. -Tiedän. Siksi pyysin anteeksi. 615 00:40:22,336 --> 00:40:23,212 Entä tuo? 616 00:40:23,712 --> 00:40:24,964 Mikä tämä on? Voinko… 617 00:40:25,047 --> 00:40:28,634 Hei! Se ei ole valmis. Et saa nähdä sitä. 618 00:40:29,135 --> 00:40:30,636 Entoy. -Niin, isä? 619 00:40:30,719 --> 00:40:33,681 Hae yläkerrasta maalipurkki. Se on jo sekoitettu. 620 00:40:33,764 --> 00:40:34,640 Selvä. 621 00:40:35,224 --> 00:40:37,017 Tulen kohta, Lorina. -Okei. 622 00:40:41,188 --> 00:40:43,524 Olet tosi hyvä maalari, Tay Ben. 623 00:40:44,024 --> 00:40:44,859 Kiitos. 624 00:40:44,942 --> 00:40:47,611 Entoy kertoi, että olet tehnyt sitä jo kauan. 625 00:40:48,696 --> 00:40:49,530 Kyllä. 626 00:40:50,698 --> 00:40:52,825 70-luvulta lähtien. 627 00:40:52,908 --> 00:40:56,120 Kun muutin maalta tänne, 628 00:40:56,745 --> 00:40:58,539 kuskasin työkseni filmikeloja. 629 00:40:58,622 --> 00:41:01,167 Sitten tapasin yhden mainostaulujen tekijän. 630 00:41:01,750 --> 00:41:03,502 Sitten perustin oman kaupan. 631 00:41:04,712 --> 00:41:07,548 Valvomme ilmeisesti koko yön. -Äiti! Isä! 632 00:41:08,883 --> 00:41:12,261 Älä huoli, isä. Minä hoidan sen. 633 00:41:13,721 --> 00:41:15,681 Hei! Syömään! -Olette hikisiä! 634 00:41:16,557 --> 00:41:18,058 Oi niitä aikoja. 635 00:41:18,642 --> 00:41:19,977 Mutta nyt… 636 00:41:21,770 --> 00:41:22,771 Ne ovat mennyttä. 637 00:41:25,649 --> 00:41:29,153 En tiedä, onko meillä enää sijaa filippiiniläiselokuvassa. 638 00:41:30,905 --> 00:41:33,491 Tietysti on. Sinua tarvitaan yhä, Tay Ben. 639 00:41:36,035 --> 00:41:38,204 Sanon aina Entoylle, 640 00:41:40,956 --> 00:41:42,708 että ajat muuttuvat nopeasti. 641 00:41:44,084 --> 00:41:45,044 Yhtenä päivänä - 642 00:41:46,712 --> 00:41:48,631 sitä on suosion huipulla. 643 00:41:51,050 --> 00:41:51,884 Ja yhtäkkiä… 644 00:41:54,011 --> 00:41:55,221 Seuraavana päivänä - 645 00:41:56,096 --> 00:41:57,473 kaikki voikin romahtaa. 646 00:41:59,725 --> 00:42:01,894 Sitä vain haihtuu savuna ilmaan. 647 00:42:07,441 --> 00:42:09,401 Tule. Näytän sinulle yhden jutun. 648 00:42:11,070 --> 00:42:12,613 Se ei sitten ole valmis. 649 00:42:13,280 --> 00:42:14,156 Tässä. -Vau! 650 00:42:14,823 --> 00:42:17,159 Onpa hieno! Sinäkö tämän teit? -Niin. 651 00:42:17,243 --> 00:42:18,452 Mahtava! 652 00:42:19,036 --> 00:42:20,996 Tämä pitää vielä liimata. 653 00:42:21,539 --> 00:42:23,624 Olet tosi hyvä. -Kiitos. 654 00:42:24,333 --> 00:42:25,167 Entoy. 655 00:42:27,127 --> 00:42:31,090 Uskotko, että isäsi asiakkaat palaavat? 656 00:42:32,424 --> 00:42:33,259 Tietysti. 657 00:42:33,842 --> 00:42:36,053 Hän on paras maalari näillä main. 658 00:42:37,221 --> 00:42:38,556 Miksi? Mitä hän sanoi? 659 00:42:39,056 --> 00:42:40,307 Älä hänestä välitä. 660 00:42:40,933 --> 00:42:42,393 Hän on vain huolissaan. 661 00:42:43,477 --> 00:42:46,188 Vanheneminen tekee hänestä herkemmän. 662 00:42:47,314 --> 00:42:48,732 Tuossa. Luepa se. 663 00:42:49,942 --> 00:42:50,943 SINUSTA LUOVU EN 664 00:42:51,026 --> 00:42:52,695 Se on uusi laulumme. 665 00:42:53,529 --> 00:42:54,822 Kirjoititko sen? -Joo. 666 00:42:54,905 --> 00:42:57,491 Sain sanat valmiiksi mutta hion niitä vielä. 667 00:42:58,075 --> 00:43:00,327 Opetan ne, kunhan aletaan treenata. 668 00:43:01,245 --> 00:43:03,289 Sitten nauhoitamme sen. 669 00:43:03,831 --> 00:43:06,375 Sitten jaamme sitä radiokanaville. 670 00:43:06,458 --> 00:43:08,127 Ja niin pääsemme radioon. 671 00:43:08,711 --> 00:43:11,255 Mitä jos ei päästä radioon ihan heti? 672 00:43:11,755 --> 00:43:15,426 Mitä sitten tehdään? -Minulla on jo suunnitelma. 673 00:43:16,844 --> 00:43:17,678 Prod night. 674 00:43:19,054 --> 00:43:20,806 Vai prod night? -Niin. 675 00:43:21,640 --> 00:43:22,766 Mikä se on? 676 00:43:23,350 --> 00:43:25,060 Monen esiintyjän konsertti. 677 00:43:25,144 --> 00:43:29,898 Eri muusikot ja bändit nousevat lavalle esittelemään taitojaan. 678 00:43:30,482 --> 00:43:34,653 Katsomossa on managereita ja levy-yhtiöiden edustajia. 679 00:43:35,404 --> 00:43:38,699 Jos he pitävät esityksestä, voi saada sopparin. 680 00:43:39,199 --> 00:43:40,284 Se on prod night. 681 00:43:40,784 --> 00:43:43,954 Se olisi siis lavaesiintyminen? -Jep. 682 00:43:44,997 --> 00:43:45,831 Kuin konsertti? 683 00:43:47,291 --> 00:43:50,002 Tavallaan, mutta paikka olisi vähän pienempi. 684 00:43:50,586 --> 00:43:54,632 Hyvät ystävät, neiti Lorina Dominguez! 685 00:44:04,350 --> 00:44:05,434 Oletko kunnossa? 686 00:44:05,976 --> 00:44:08,646 Mitä tapahtui? Odota. Istu alas. 687 00:44:09,897 --> 00:44:12,816 Rauhoitu. Olen tässä tukenasi. 688 00:44:13,859 --> 00:44:14,735 Rauhoitu. 689 00:44:16,153 --> 00:44:17,613 Ota iisisti. 690 00:44:28,499 --> 00:44:31,001 Mitä jos tämä toistuu silloin? 691 00:44:32,961 --> 00:44:35,047 Mitä jos en pysty enää laulamaan? 692 00:44:43,347 --> 00:44:44,932 Niin ei käy, Lorina. 693 00:44:45,557 --> 00:44:46,392 Ota rennosti. 694 00:44:47,309 --> 00:44:48,310 Kaikki hoituu. 695 00:44:49,186 --> 00:44:51,438 Pystymme siihen kyllä. Rauhoitu. 696 00:44:57,236 --> 00:44:59,238 Olen tässä. 697 00:45:05,369 --> 00:45:08,580 Susta luovu en 698 00:45:10,290 --> 00:45:14,044 Suhun yhteyden saan missä vaan 699 00:45:14,712 --> 00:45:16,880 Tämä on meidän studiomme. 700 00:45:16,964 --> 00:45:18,841 Luovuta en 701 00:45:18,924 --> 00:45:21,802 Vaikka tyhjät ovat taskut Ja ääni pettää 702 00:45:21,885 --> 00:45:25,264 Koskaan susta luovu en 703 00:45:27,474 --> 00:45:30,394 Susta luovu en 704 00:45:32,187 --> 00:45:35,983 Suhun yhteyden saan missä vaan 705 00:45:37,651 --> 00:45:39,653 Luovuta en 706 00:45:39,737 --> 00:45:42,573 Vaikka taskut ovat tyhjät Ja ääni pettää 707 00:45:42,656 --> 00:45:46,243 Koskaan susta luovu en 708 00:45:49,413 --> 00:45:50,539 Sillä lailla! 709 00:45:50,622 --> 00:45:54,293 La Unionin ilmestystä tutkitaan… 710 00:45:54,376 --> 00:45:57,588 Hieno temppu. Välitön julkisuus. 711 00:45:57,671 --> 00:45:59,006 …syyskuuhun 1993 asti, 712 00:45:59,089 --> 00:46:03,761 kun Neitsyt Marian patsas vuodatti ilmeisesti verikyyneleitä… 713 00:46:03,844 --> 00:46:05,554 Nähdään. -Ihmeitä tapahtuu! 714 00:46:05,637 --> 00:46:09,057 Hei! -Biisinne ovat itse asiassa tosi hyviä. 715 00:46:09,141 --> 00:46:11,435 Ilahdutte tästä. Teidät on hyväksytty. 716 00:46:12,478 --> 00:46:13,812 Karttakaa huumeita. 717 00:46:14,813 --> 00:46:16,356 Kiitos! 718 00:46:16,440 --> 00:46:18,275 Kiitos! Ensi kertaan. 719 00:46:18,358 --> 00:46:20,736 Touhuat tyhjänpäiväisiä… -Kiitos! 720 00:46:21,236 --> 00:46:23,113 Hei! -Vihdoinkin! 721 00:46:23,614 --> 00:46:25,365 Vihdoinkin! -Vihdoinkin! 722 00:46:25,449 --> 00:46:26,408 Näytä. 723 00:46:26,950 --> 00:46:29,161 Hei, Iggy, hankkiudu eroon siitä! 724 00:46:29,244 --> 00:46:30,704 Teemme albumin! 725 00:46:32,998 --> 00:46:36,293 Mitä jos bändille ei tapahdukaan tänä vuonna mitään? 726 00:46:38,212 --> 00:46:39,171 Jotain tapahtuu. 727 00:46:40,380 --> 00:46:42,758 Tiedäthän, mitä bändille suunnittelen? 728 00:46:45,552 --> 00:46:46,512 Älä huoli. 729 00:46:47,179 --> 00:46:49,181 Luotan meihin täysin. 730 00:46:53,644 --> 00:46:55,229 Etenkin sinuun, Lorina. 731 00:46:58,065 --> 00:46:58,899 Minuunko? 732 00:47:00,400 --> 00:47:01,235 Niin. 733 00:47:04,071 --> 00:47:05,280 Alusta asti. 734 00:47:06,615 --> 00:47:09,618 Kun näin sinut harjoittelemassa siellä katolla. 735 00:47:11,245 --> 00:47:13,455 Olen ollut sieltä asti suurin fanisi. 736 00:47:17,501 --> 00:47:18,335 En tiedä. 737 00:47:20,212 --> 00:47:22,130 Ehkä rakastuin sinuun jo silloin. 738 00:47:23,924 --> 00:47:24,842 Rakastuit? 739 00:47:26,301 --> 00:47:27,135 Mitä? 740 00:47:29,429 --> 00:47:30,681 Etkö usko? 741 00:47:32,432 --> 00:47:33,267 En tiedä. 742 00:47:40,858 --> 00:47:42,025 Anna kätesi. 743 00:47:42,609 --> 00:47:44,778 Miksi? -Anna nyt. 744 00:47:46,405 --> 00:47:48,407 Odota. Miksi? 745 00:47:49,449 --> 00:47:52,619 Anna kätesi. Älä pelkää. Anna nyt. 746 00:47:52,703 --> 00:47:57,708 En ole valmis. Odota nyt. -En tee mitään pahaa. Pidän vain kädestä. 747 00:47:59,209 --> 00:48:00,460 Lorina… 748 00:48:02,337 --> 00:48:05,632 Jos et usko, että rakastan sinua… 749 00:48:11,597 --> 00:48:13,307 Alkaa hermostuttaa. 750 00:48:14,725 --> 00:48:15,976 Kuuntele tämä. 751 00:48:17,060 --> 00:48:20,606 Hitsi! Ehdin jo huolestua. -Miksi? 752 00:48:21,273 --> 00:48:22,774 Vau. -Näin kovasti vaivaa. 753 00:48:23,358 --> 00:48:25,110 Milloin sinä tämän teit? 754 00:48:26,153 --> 00:48:27,237 Olet tosi uuttera. 755 00:48:27,821 --> 00:48:31,450 Aloin koota sitä heti, kun näin sinut siellä kaupalla. 756 00:48:31,533 --> 00:48:34,536 Se on jo toinen nauha. Ensimmäinen sylttäsi. 757 00:48:36,413 --> 00:48:40,459 Jos tykkää siitä, mitä tekee, kaikki tuntuu helpolta. 758 00:48:44,588 --> 00:48:46,965 Kaikki lempiartistejani. 759 00:48:49,426 --> 00:48:50,552 Katsopa B-puolta. 760 00:48:51,261 --> 00:48:53,347 KUN TAPASIN SINUT - MUISTAN SINUT ODOTAN SINUA 761 00:48:53,430 --> 00:48:55,515 Tarvitseeko sanoa mitään? 762 00:48:56,058 --> 00:48:59,061 Vai kysytkö silti, miksi valitsin nuo laulut? 763 00:49:00,228 --> 00:49:01,063 Ei ole tarvis. 764 00:49:02,648 --> 00:49:04,441 Minäkin rakastan sinua, Entoy. 765 00:49:08,820 --> 00:49:09,947 Oikeastiko? 766 00:49:10,906 --> 00:49:13,283 Siis ihan tosissasiko? -Ihan tosissani. 767 00:49:13,867 --> 00:49:15,744 Oikeasti. -Rakastatko minua? 768 00:49:24,294 --> 00:49:27,798 Rakastatko minua vielä silloinkin, kun olemme harmaahapsia? 769 00:49:27,881 --> 00:49:29,424 Olitpa kuka vain. 770 00:49:32,094 --> 00:49:33,887 Öhöm… 771 00:49:34,513 --> 00:49:36,056 Entoy. -Hei, rouva. 772 00:49:36,723 --> 00:49:38,392 Alkaa olla myöhä. -Kyllä. 773 00:49:38,475 --> 00:49:40,602 On aika mennä kotiin. -Olin lähdössä. 774 00:49:40,686 --> 00:49:41,853 Niin. -Hän lähtee nyt. 775 00:49:41,937 --> 00:49:43,438 Lähden tästä. -Lähdetkö? 776 00:49:43,522 --> 00:49:44,606 Kyllä. Lähden. 777 00:49:44,690 --> 00:49:46,191 Kyllä. -Hyvää yötä! 778 00:49:46,274 --> 00:49:47,985 Hyvää yötä! -Hyvää yötä. 779 00:49:48,068 --> 00:49:49,695 Yötä, Lyn! -Hyvää yötä. 780 00:49:51,071 --> 00:49:54,908 Oma rakkain 781 00:49:54,992 --> 00:49:58,787 Montako pullonkorkkia Pitää vielä kerätä 782 00:49:58,870 --> 00:50:00,789 Oma rakkain 783 00:50:00,872 --> 00:50:02,749 SINUSTA LUOVU EN ANG BANDA NI TESSA 784 00:50:02,833 --> 00:50:06,086 Teen vuoksesi mitä vain, jopa lopputyösi 785 00:50:06,795 --> 00:50:08,338 No niin, mentiin. 786 00:50:11,717 --> 00:50:12,926 Minne matka? 787 00:50:14,094 --> 00:50:15,971 CriB FM:lle. 788 00:50:16,596 --> 00:50:17,764 Demoa viemään. 789 00:50:18,473 --> 00:50:19,850 Henkilöllisyystodistus. 790 00:50:19,933 --> 00:50:24,229 Ei ole. -Ilman sitä en voi teitä päästää. 791 00:50:25,689 --> 00:50:26,523 Selvä. 792 00:50:27,024 --> 00:50:28,191 Tulemme uudestaan. 793 00:50:28,275 --> 00:50:29,484 Kiitos. -Kiitos. 794 00:50:29,568 --> 00:50:33,363 Sydämeni ei pelkää 795 00:50:34,114 --> 00:50:35,574 HÄTÄULOSKÄYNTI 796 00:50:37,075 --> 00:50:38,744 Yksi, kaksi, 797 00:50:39,369 --> 00:50:40,203 kolme… 798 00:50:40,787 --> 00:50:41,913 Tule. Nopeasti. 799 00:50:42,456 --> 00:50:44,416 Iggy! Pysy siellä. 800 00:50:45,292 --> 00:50:46,251 Mentiin! 801 00:50:47,002 --> 00:50:48,670 Äkkiä! -Odota! 802 00:50:48,754 --> 00:50:50,255 Jalkani taisi murtua! 803 00:50:50,964 --> 00:50:52,049 Sisään! Nopeasti! 804 00:50:54,426 --> 00:50:57,262 Tule. Täällä ollaan. Tässä se on. Kohta perillä. 805 00:50:57,345 --> 00:50:58,180 SUORA LÄHETYS 806 00:50:58,889 --> 00:51:01,850 Ate. Ang Banda Ni Tessa. -Selvä. 807 00:51:01,933 --> 00:51:03,060 Ang Banda Ni Tessa. 808 00:51:05,395 --> 00:51:08,273 Ang Banda Ni Tessa. 809 00:51:08,356 --> 00:51:12,027 Kun kuulet DJ:n sanovan bändimme nimen, 810 00:51:12,110 --> 00:51:14,780 paina tätä. Näitä nappuloita, play ja record. 811 00:51:14,863 --> 00:51:17,532 Yhtä aikaa. 812 00:51:17,616 --> 00:51:21,328 Joko laulumme on soitettu? -Ei vielä. 813 00:51:22,162 --> 00:51:23,413 SUORA LÄHETYS 814 00:51:23,955 --> 00:51:26,374 FILIPPIINIT ON LIITETTY NYT INTERNETIIN 815 00:51:26,458 --> 00:51:27,501 POSTI 816 00:51:27,584 --> 00:51:30,295 Olipa se uuvuttavaa. 817 00:51:31,630 --> 00:51:36,760 Kauhea vaiva päästä radioon. 818 00:51:39,137 --> 00:51:40,555 Eikä se ole edes varmaa. 819 00:51:40,639 --> 00:51:43,600 Eivät kaikki laulut radioon pääse. 820 00:51:44,518 --> 00:51:45,685 Niin, 821 00:51:46,186 --> 00:51:48,063 sellaista se on, rakas. 822 00:51:48,647 --> 00:51:50,232 Mutta ajattelin… 823 00:51:51,691 --> 00:51:54,111 Mitä jos lähetetään se postitse? 824 00:51:55,612 --> 00:51:57,948 Mitä tarkoitat? -Kuin kirje. 825 00:51:58,031 --> 00:52:01,535 Lähetetään demo radioasemille. 826 00:52:01,618 --> 00:52:02,702 Kas näin. 827 00:52:07,290 --> 00:52:08,333 Näitkö? Lähetetty. 828 00:52:08,834 --> 00:52:09,960 Eikö ollut nopeaa? 829 00:52:11,628 --> 00:52:12,462 Se voi toimia. 830 00:52:15,298 --> 00:52:17,300 Olenko ainoa, joka pelaa? 831 00:52:17,801 --> 00:52:18,885 Hei! -Kaverit! 832 00:52:18,969 --> 00:52:21,429 Hei. -Mikä meno? Joko soimme radiossa? 833 00:52:23,098 --> 00:52:26,685 Jotkut voittajista eivät ilmeisesti ansainneet voittoa… 834 00:52:28,311 --> 00:52:29,187 Emme vielä. 835 00:52:29,813 --> 00:52:33,650 Soitin juuri vaimolle. Hekin kuuntelevat radiota. 836 00:52:34,151 --> 00:52:34,985 Ei vielä. 837 00:52:35,485 --> 00:52:37,445 Olemme odottaneet monta päivää. 838 00:52:37,988 --> 00:52:39,656 On kulunut jo viikko. 839 00:52:44,911 --> 00:52:45,745 Hei jätkät, 840 00:52:46,788 --> 00:52:48,707 meillä on kerrottavaa. 841 00:52:49,958 --> 00:52:51,293 Me tiedetään jo. 842 00:52:53,211 --> 00:52:54,254 Se on ilmiselvää. 843 00:52:56,089 --> 00:52:57,090 Te seurustelette. 844 00:52:58,466 --> 00:52:59,342 Idiootti! 845 00:53:00,218 --> 00:53:01,261 Olenko ainoa? 846 00:53:02,179 --> 00:53:03,680 Eikä! -Ei me sitä! 847 00:53:03,763 --> 00:53:04,598 Tämä. 848 00:53:07,517 --> 00:53:08,476 Mikä se on? 849 00:53:09,728 --> 00:53:11,313 Osallistumme tähän. 850 00:53:13,648 --> 00:53:14,524 Prod night? 851 00:53:14,608 --> 00:53:15,901 MUSIIKKIFESTIVAALI 852 00:53:16,860 --> 00:53:18,904 Asiaa! -Hienoa! 853 00:53:18,987 --> 00:53:20,322 Siistiä. -Prod night! 854 00:53:20,405 --> 00:53:22,866 Lorinski. Työpanoksesi on heikentynyt. 855 00:53:22,949 --> 00:53:25,994 Olet aina myöhässä. Poissaoleva. Et keskity. 856 00:53:26,077 --> 00:53:28,663 Suorituksesi on heikentynyt niin paljon, 857 00:53:28,747 --> 00:53:31,625 että täytyi nimetä Donski kuukauden työntekijäksi. 858 00:53:31,708 --> 00:53:34,169 Niin epätoivoinen olen! Ymmärrätkö? 859 00:53:34,252 --> 00:53:37,589 Kun minä olen rakastunut, keskityn paremmin. 860 00:53:37,672 --> 00:53:42,719 Ahkeroin kovempaa, koska elämä on kaunista, eikö niin? 861 00:53:42,802 --> 00:53:44,095 Olenko oikeassa, Lo… 862 00:53:55,941 --> 00:53:57,275 Hei, Kuya Entoy! 863 00:53:58,485 --> 00:54:01,571 Hän on Kuya Entoy. Hän on Ate Lorinan poikaystävä. 864 00:54:02,614 --> 00:54:04,824 Entoy, managerini herra Santos. 865 00:54:04,908 --> 00:54:06,618 Hei. Iltaa. 866 00:54:06,701 --> 00:54:09,329 Hauska tutustua. -Istu alas vain. 867 00:54:09,412 --> 00:54:10,997 Kiitos. 868 00:54:13,208 --> 00:54:14,209 No niin. 869 00:54:14,292 --> 00:54:17,545 Kaikki hyvin, Jocelyn? -Kyllä on. 870 00:54:39,234 --> 00:54:40,443 Hei, herra Santos. 871 00:54:42,112 --> 00:54:44,990 Haluaisimme kutsua teidät prod nightiin. 872 00:54:51,830 --> 00:54:53,957 KLO 21, JOEY'S BAR 873 00:54:56,918 --> 00:54:59,629 En tiennyt, että sinulla on bändi. -Kyllä vain. 874 00:55:00,297 --> 00:55:02,966 Lorina on toinen laulajista. Minä olen toinen. 875 00:55:05,927 --> 00:55:06,845 Vaikuttavaa. 876 00:55:10,849 --> 00:55:12,684 Tarkistan kalenterini. 877 00:55:14,853 --> 00:55:17,022 Yritän tulla. -Selvä. 878 00:55:17,105 --> 00:55:18,315 Kiitos. -Eipä mitään. 879 00:55:18,398 --> 00:55:19,816 Kiitos. -Selvä. 880 00:55:22,736 --> 00:55:23,570 Mitä? 881 00:55:24,404 --> 00:55:25,822 Mitä hän sanoi? -"Okei." 882 00:55:25,905 --> 00:55:26,906 Niinkö? 883 00:55:34,998 --> 00:55:36,249 Iltaa, täti. 884 00:55:38,668 --> 00:55:40,253 Hei. -Minä voin tehdä sen. 885 00:55:40,337 --> 00:55:42,589 Ei tarvitse. Olit taas myöhään ulkona. 886 00:55:43,840 --> 00:55:44,799 Oletko syönyt? 887 00:55:45,383 --> 00:55:46,593 Olen. 888 00:55:46,676 --> 00:55:48,720 Anna minun. -Ei tarvitse. 889 00:55:50,597 --> 00:55:53,808 Tiedän, että olit Entoyn kanssa, 890 00:55:54,517 --> 00:55:57,228 mutta ulkona ei ole turvallista näin myöhään. 891 00:55:57,729 --> 00:55:58,813 Varsinkaan sinulle. 892 00:55:59,314 --> 00:56:00,273 Olethan nainen. 893 00:56:02,275 --> 00:56:03,443 Anteeksi, täti. 894 00:56:03,526 --> 00:56:07,447 Harjoittelimme bändin kanssa. Siksi olen ollut paljon poissa. 895 00:56:08,531 --> 00:56:09,574 Lorina, 896 00:56:11,076 --> 00:56:13,536 en yritä sotkea suunnitelmiasi. 897 00:56:14,162 --> 00:56:16,581 Mutta sitäkö sinä oikeasti haluat? 898 00:56:26,091 --> 00:56:27,967 Haloo? -Hei, Lorina? 899 00:56:29,469 --> 00:56:30,303 Äiti! 900 00:56:31,179 --> 00:56:34,432 Mitä kuuluu, äiti? Kamala ikävä sinua. 901 00:56:35,350 --> 00:56:36,518 Minulla enemmän. 902 00:56:37,060 --> 00:56:38,728 Ikävöin sinua kauheasti. 903 00:56:39,354 --> 00:56:41,189 Mutta tänne kuuluu ihan hyvää. 904 00:56:42,357 --> 00:56:43,942 Millainen poikaystäväsi on? 905 00:56:45,318 --> 00:56:46,986 Hän näyttää oikein komealta. 906 00:56:47,654 --> 00:56:50,281 Hän on mukava. Meillekin kuuluu hyvää. 907 00:56:51,199 --> 00:56:52,909 Entä sinä? Mitä kuuluu? 908 00:56:52,992 --> 00:56:56,746 Älä minusta huoli, rakas. Minulla on täällä paljon ystäviä. 909 00:56:56,830 --> 00:56:58,498 Sehän on hyvä juttu. 910 00:56:59,541 --> 00:57:01,376 Toivottavasti saan tavata heidät. 911 00:57:01,960 --> 00:57:04,462 Siitä halusinkin puhua. 912 00:57:04,963 --> 00:57:08,633 Kouluhakemuksesi tulokset tulivat. 913 00:57:09,634 --> 00:57:11,136 Pääsit sisään, Lorina! 914 00:57:13,263 --> 00:57:14,097 Niinkö? 915 00:57:14,806 --> 00:57:17,100 Ja vielä parempi uutinen on se, 916 00:57:17,183 --> 00:57:19,352 että pystyn nyt maksamaan opintosi. 917 00:57:19,436 --> 00:57:22,188 Sinun täytyy vain hakea opiskelijaviisumia, 918 00:57:22,272 --> 00:57:24,774 jotta voit olla täällä tulevan kouluvuoden. 919 00:57:26,568 --> 00:57:27,485 Kulta, 920 00:57:28,069 --> 00:57:30,113 vihdoin saamme olla taas yhdessä. 921 00:57:30,697 --> 00:57:33,032 Emmekö ole odottaneet tarpeeksi kauan? 922 00:57:36,453 --> 00:57:37,287 Kyllä, äiti. 923 00:57:38,955 --> 00:57:41,249 Soittelen taas. 924 00:57:41,791 --> 00:57:43,334 Voi hyvin. 925 00:57:43,960 --> 00:57:44,919 Rakastan sinua! 926 00:57:46,212 --> 00:57:47,130 Rakastan sinua. 927 00:58:11,821 --> 00:58:12,739 Hei! 928 00:58:13,239 --> 00:58:14,407 Ottakaa iisisti! 929 00:58:14,908 --> 00:58:15,867 Kiitos! 930 00:58:16,701 --> 00:58:18,369 Hei, Jocelyn, minun vuoroni! 931 00:58:18,453 --> 00:58:20,538 Anna nimmari! -Kiitoksia paljon! 932 00:58:23,124 --> 00:58:25,877 Entä minä, Jocelyn? -Rauhoittukaa. 933 00:58:25,960 --> 00:58:27,212 Yksitellen! -Hitto! 934 00:58:27,295 --> 00:58:30,131 Hei! Älä etuile! -Olin tässä ensin! 935 00:58:30,215 --> 00:58:32,425 Mitä? Olin täällä kauan ennen sinua! 936 00:58:33,551 --> 00:58:34,802 Lyn-lyn! Odota! 937 00:58:34,886 --> 00:58:37,430 Pois siitä! Hän loukkasi itsensä! 938 00:58:38,014 --> 00:58:39,432 Me nyt! -Pois siitä! 939 00:58:39,516 --> 00:58:42,519 Hän on jo loukkaantunut! -Lopettakaa! 940 00:58:42,602 --> 00:58:45,396 Lyn, voitko nousta? Oletko kunnossa? -Olen. 941 00:58:46,481 --> 00:58:48,483 Jocelyn! -Hän on hurjan nätti. 942 00:58:48,566 --> 00:58:50,109 Pääsen kyllä ylös. 943 00:58:56,157 --> 00:58:57,617 Mentiin -Heippa! 944 00:58:57,700 --> 00:58:59,786 Kyytiin. Älä ole itsepäinen. 945 00:59:00,328 --> 00:59:01,371 Pois tieltä! 946 00:59:04,415 --> 00:59:05,959 Lyn. Miten kätesi voi? 947 00:59:06,501 --> 00:59:07,710 Kiitos. -Kaikki hyvin? 948 00:59:07,794 --> 00:59:08,628 Joo. 949 00:59:16,469 --> 00:59:18,263 Jestas, Jocelyn. 950 00:59:18,930 --> 00:59:22,892 Mitä sinulle on tapahtunut? -Pelkkä naarmu se vain on. 951 00:59:22,976 --> 00:59:27,355 Ja tällaiseen saa tottua. Faneja on miellytettävä. 952 00:59:27,855 --> 00:59:31,150 Millaisia faneja sinulla on? Hehän ovat raivopäisiä! 953 00:59:31,818 --> 00:59:34,070 Mitä jos he haluavat satuttaa sinua? 954 00:59:34,153 --> 00:59:36,489 Olen kunnossa. Näetkö? 955 00:59:51,421 --> 00:59:52,505 Kovempaa! 956 00:59:54,007 --> 00:59:55,883 Käsiä ylös! 957 00:59:57,176 --> 00:59:58,094 Rokki soi! 958 01:00:00,888 --> 01:00:02,056 Hitto! 959 01:00:02,765 --> 01:00:06,853 Iso kiitos, se oli Tropang Tukmol! Annetaan heille aplodit! 960 01:00:07,562 --> 01:00:09,397 Liian laimeat! Kovempaa! 961 01:00:09,480 --> 01:00:13,860 Toivotetaan tervetulleeksi seuraava upea ryhmä, 962 01:00:13,943 --> 01:00:15,361 Ang Banda Ni Tessa! 963 01:00:19,866 --> 01:00:20,700 Kiitti. 964 01:00:22,035 --> 01:00:23,036 Kiitos. 965 01:00:26,873 --> 01:00:27,915 Miten menee? 966 01:00:29,959 --> 01:00:31,294 Hyvää iltaa. 967 01:00:33,379 --> 01:00:34,631 Olemme Ang Banda Ni Tessa. 968 01:00:35,632 --> 01:00:38,801 Tämä laulu on nimeltään "Sinusta luovu en". 969 01:00:38,885 --> 01:00:40,303 Toivottavasti tykkäätte. 970 01:00:40,386 --> 01:00:42,513 Missä Iggy on? 971 01:00:43,056 --> 01:00:44,265 Hitto. 972 01:00:44,349 --> 01:00:47,018 Asemiin. -Olen täällä! 973 01:00:47,101 --> 01:00:49,312 Täällä ollaan! Anteeksi. 974 01:00:49,395 --> 01:00:50,647 Tulin nyt. -Missä olit? 975 01:00:50,730 --> 01:00:53,149 Regine Velasquez on ulkona. Sain nimmarin! 976 01:00:54,692 --> 01:00:56,235 Oliko pakko juuri nyt? -Mene! 977 01:00:56,319 --> 01:01:00,782 No niin. -Pahoittelut. Tästä lähtee. 978 01:01:01,991 --> 01:01:03,368 Nyt. -Oletko valmis? 979 01:01:05,620 --> 01:01:06,788 Regine! 980 01:01:12,335 --> 01:01:13,378 Valmiina? 981 01:01:22,178 --> 01:01:23,930 Valmiina? 982 01:01:34,982 --> 01:01:36,609 Entoy, laula sinä se. Nyt! 983 01:01:38,861 --> 01:01:43,282 Eka kertaa Moraytassa 984 01:01:44,283 --> 01:01:48,287 En ollut uskoa silmiäin… 985 01:02:01,592 --> 01:02:04,220 JOCELYN ON RIKKINÄISESTÄ KODISTA 986 01:02:15,732 --> 01:02:20,611 Sisälläni on tää tunne Jota koetin aina piilottaa 987 01:02:22,405 --> 01:02:27,410 Tunne ei koskaan hälvennyt Ei koskaan kadonnut 988 01:02:28,202 --> 01:02:32,457 Tajusin, että se Vain tuskaa mulle tuottais 989 01:02:33,875 --> 01:02:37,670 Sen unohtaa yritin 990 01:02:37,754 --> 01:02:40,506 Mutta se pysyi aina vaan 991 01:02:41,257 --> 01:02:43,509 Pääsenkö siitä koskaan? 992 01:02:44,010 --> 01:02:47,013 Pysäytä kyyneleeni ja pidä ne sisälläin 993 01:02:48,014 --> 01:02:52,769 Pidättelen itseäin Etten tulisi liian lähelle 994 01:03:06,574 --> 01:03:08,409 Kuuluisuus on pelottavaa. 995 01:03:09,619 --> 01:03:12,163 Sitä on ihan vieraassa maailmassa. 996 01:03:15,792 --> 01:03:17,877 Oletko valmis sellaiseen elämään? 997 01:03:20,254 --> 01:03:23,049 En saa sua mielestäin 998 01:03:23,549 --> 01:03:26,093 Mä neuvoton oon 999 01:03:26,803 --> 01:03:29,847 Tää tunne vain kasvaa 1000 01:03:29,931 --> 01:03:35,144 Onko tää tunne sua kohtaan… 1001 01:03:35,228 --> 01:03:38,606 Onnittelut. Nähdään. -Nähdään. Kiitos. 1002 01:03:38,689 --> 01:03:41,234 Ette joudu katumaan. Hei sitten. 1003 01:03:50,284 --> 01:03:51,118 Huh! 1004 01:03:52,495 --> 01:03:54,330 Entoy. -Rakas. Hei. 1005 01:03:55,206 --> 01:03:56,290 Onko kaikki hyvin? 1006 01:03:57,458 --> 01:03:59,293 Oletko kunnossa? -Olen minä. 1007 01:04:00,378 --> 01:04:03,172 Haluatko kuulla hyvät uutiset? -Mitkä? 1008 01:04:03,673 --> 01:04:04,549 Rakas, 1009 01:04:05,508 --> 01:04:07,552 meillä on managerisopimus! 1010 01:04:08,553 --> 01:04:10,054 Oikeastiko? -Kyllä! 1011 01:04:10,137 --> 01:04:11,097 Onnittelut! 1012 01:04:11,848 --> 01:04:14,016 Yleisö oli tänään mieletön. 1013 01:04:14,559 --> 01:04:15,601 Ihan sairas! 1014 01:04:15,685 --> 01:04:19,355 Ennen soitettiin baareissa, joissa meitä ei edes huomattu. 1015 01:04:19,438 --> 01:04:21,566 Siksi lopetimme. Mutta tämä ilta? 1016 01:04:21,649 --> 01:04:24,068 Se oli mielipuolisen mahtava! 1017 01:04:25,611 --> 01:04:28,447 Rakas. Ajattelin sinulle tällaista. 1018 01:04:29,448 --> 01:04:32,827 Nauhoitetaan uusi demo, mutta tällä kertaa laulat yksin. 1019 01:04:33,411 --> 01:04:38,749 Annamme sen heti herra Santosille, niin voimme äänittää levyn yhdessä. 1020 01:04:38,833 --> 01:04:39,959 Kuvittele. 1021 01:04:40,042 --> 01:04:43,421 Sinulla on albumi bändin kanssa ja myös soololevy. 1022 01:04:44,505 --> 01:04:45,673 Se olisi mahtavaa. 1023 01:04:46,173 --> 01:04:47,133 Hetkinen, 1024 01:04:47,758 --> 01:04:49,468 haluatko, että teen demon? 1025 01:04:49,969 --> 01:04:50,928 Kyllä. 1026 01:04:51,012 --> 01:04:53,264 Santos kertoi aiemmin, 1027 01:04:53,347 --> 01:04:56,309 että naissolisti on bändissä hyvä juttu. 1028 01:04:56,392 --> 01:04:58,519 Sanoin: "Herra Santos, 1029 01:04:58,603 --> 01:05:01,606 ehkä Lorina voisi tehdä myös soololevyn." 1030 01:05:02,815 --> 01:05:04,066 Mieti sitä! 1031 01:05:04,150 --> 01:05:06,777 Herra Santosista tulee sinunkin managerisi. 1032 01:05:07,862 --> 01:05:10,114 Emmehän me sellaista suunnitelleet. 1033 01:05:11,574 --> 01:05:14,869 Emme niin. Mutta se on silti hyvä juttu, eikö? 1034 01:05:15,912 --> 01:05:18,372 Olisit kuin Lyn-lyn ennen. 1035 01:05:19,123 --> 01:05:20,333 Odota, Entoy. 1036 01:05:20,416 --> 01:05:23,502 Miksi teet noita suunnitelmia puolestani? 1037 01:05:24,211 --> 01:05:26,631 Nauhoitamme vain demon. 1038 01:05:27,590 --> 01:05:29,342 Se on suunnitelmamme, 1039 01:05:29,425 --> 01:05:31,135 suunnitelmamme sinulle. 1040 01:05:31,886 --> 01:05:33,721 Meistä tulee kuuluisia yhdessä. 1041 01:05:35,097 --> 01:05:36,974 Meidän suunnitelmamme vai sinun? 1042 01:05:51,238 --> 01:05:54,325 Rakas, mistä sinä puhut? En ymmärrä. 1043 01:05:55,910 --> 01:05:58,037 Olen onnellinen, kun olemme yhdessä. 1044 01:06:00,498 --> 01:06:01,832 Tykkään olla kanssasi. 1045 01:06:03,751 --> 01:06:05,002 Koska rakastan sinua. 1046 01:06:07,505 --> 01:06:08,381 Tiedän. 1047 01:06:09,298 --> 01:06:11,384 Ja minä rakastan sinua tosi paljon. 1048 01:06:12,510 --> 01:06:16,514 Siksi haluan, että saavutamme unelmamme yhdessä. 1049 01:06:20,267 --> 01:06:22,478 Se ei ole minun unelmani. 1050 01:06:26,482 --> 01:06:29,360 Nyt en ymmärrä. Mikä sinun unelmasi sitten on? 1051 01:06:29,443 --> 01:06:31,904 Ensin halusin tätä. 1052 01:06:34,156 --> 01:06:35,616 Tuntui hyvältä ajatella, 1053 01:06:36,158 --> 01:06:38,536 että saavuttaisimme unelmamme yhdessä. 1054 01:06:39,578 --> 01:06:43,332 Mutta mitä lähemmäksi pääsemme, sitä enemmän… 1055 01:06:44,291 --> 01:06:46,293 Sitä enemmän haluan perääntyä. 1056 01:06:47,920 --> 01:06:50,923 Jos haluaisin, voisin palata laulamaan kanssasi. 1057 01:06:52,174 --> 01:06:53,426 Mutta en halua. 1058 01:07:00,016 --> 01:07:02,268 Eikö tämä ole meidän maailmamme? -Ei… 1059 01:07:03,811 --> 01:07:04,687 Ei. 1060 01:07:11,736 --> 01:07:14,071 Olen täällä vain, koska rakastan sinua. 1061 01:07:18,242 --> 01:07:19,660 Rakastan sinua hurjasti. 1062 01:07:20,453 --> 01:07:23,122 Siksi panin syrjään - 1063 01:07:23,622 --> 01:07:25,958 sen maailman, josta unelmoin… 1064 01:07:28,044 --> 01:07:30,504 Jotta voisin olla kanssasi vähän kauemmin. 1065 01:07:49,315 --> 01:07:50,983 Emme voi pakottaa toisiamme. 1066 01:07:53,903 --> 01:07:55,446 Mitä sinä oikeasti haluat? 1067 01:08:06,749 --> 01:08:08,918 Haluan jatkaa opintojani. 1068 01:08:11,003 --> 01:08:11,837 Selvä… 1069 01:08:13,672 --> 01:08:14,507 Okei. 1070 01:08:15,132 --> 01:08:16,467 Elää hiljaista elämää. 1071 01:08:19,261 --> 01:08:20,805 Sitäkö sinä vain haluat? 1072 01:08:26,143 --> 01:08:27,645 Haluan olla äidin kanssa. 1073 01:08:29,688 --> 01:08:30,564 Entä me? 1074 01:08:38,072 --> 01:08:40,407 Lähdetkö kanssani San Franciscoon? 1075 01:08:42,409 --> 01:08:44,078 Vai olisiko se pakottamista? 1076 01:08:59,301 --> 01:09:02,304 Tiedäthän, etten voi lähteä? 1077 01:09:02,888 --> 01:09:03,722 Tiedän. 1078 01:09:06,809 --> 01:09:08,185 Toista ei saa pakottaa. 1079 01:09:09,103 --> 01:09:10,229 Odota, Lorina. 1080 01:09:12,273 --> 01:09:13,190 Odota. 1081 01:09:14,817 --> 01:09:15,651 Hetkinen vain. 1082 01:09:17,611 --> 01:09:18,904 Mitä tämä tarkoittaa? 1083 01:09:21,031 --> 01:09:21,991 Oletko lähdössä? 1084 01:09:24,076 --> 01:09:25,119 Miten meille käy? 1085 01:09:26,954 --> 01:09:27,955 Oliko tämä tässä? 1086 01:09:30,624 --> 01:09:32,126 Vai olemmeko yhä yhdessä? 1087 01:09:32,960 --> 01:09:36,881 Mitä? Kerro, Lorina. Mitä nyt tapahtuu? 1088 01:09:41,385 --> 01:09:43,971 Ehkä meidän pitää lähteä eri teille. 1089 01:09:45,431 --> 01:09:46,265 Mitä? 1090 01:09:48,350 --> 01:09:49,185 Miksi? 1091 01:09:50,644 --> 01:09:52,021 Vai lähteä eri teille? 1092 01:09:52,104 --> 01:09:54,440 Erotaanko me? Nytkö? Mekö eroamme? 1093 01:09:54,523 --> 01:09:55,691 Entoy… -Nytkö? 1094 01:09:55,774 --> 01:09:57,568 Lähdetkö huomenna? -Ole kiltti… 1095 01:09:57,651 --> 01:10:01,989 Emme me näin suunnitelleet! -Ole kiltti. Anna minun tehdä tämä päätös. 1096 01:10:06,702 --> 01:10:08,662 Ei tämä ole helppoa minullekaan. 1097 01:10:13,042 --> 01:10:14,376 Anteeksi, Entoy. 1098 01:10:17,421 --> 01:10:18,255 Anteeksi. 1099 01:10:23,969 --> 01:10:24,803 Entoy. 1100 01:10:28,599 --> 01:10:31,101 Olen pahoillani. -Tämä on tosi epäreilua. 1101 01:10:35,606 --> 01:10:37,149 En voi uskoa tätä todeksi. 1102 01:10:38,692 --> 01:10:41,111 Et ottanut minua mukaan suunnitelmiisi. 1103 01:10:42,947 --> 01:10:43,781 Entoy. 1104 01:10:44,323 --> 01:10:45,449 Anteeksi. 1105 01:10:51,205 --> 01:10:52,039 Riittää jo. 1106 01:11:03,092 --> 01:11:04,635 Olen pahoillani. 1107 01:11:05,761 --> 01:11:06,720 Anteeksi. 1108 01:11:09,098 --> 01:11:15,854 Sano, ettet lähde koskaan pois 1109 01:11:15,938 --> 01:11:22,319 Sano, ettet luotain lähde pois 1110 01:11:22,945 --> 01:11:29,618 Sano, ettet lähde koskaan pois 1111 01:11:30,202 --> 01:11:34,832 Me pystymme yhdessä jatkamaan 1112 01:11:34,915 --> 01:11:36,959 Koko elämän yhdessä kulkemaan 1113 01:11:37,042 --> 01:11:39,962 Sano, ettet lähde koskaan pois 1114 01:11:40,045 --> 01:11:47,011 Sano, ettet luotain lähde pois 1115 01:11:47,678 --> 01:11:53,517 Kuinka unelmani toteutua vois 1116 01:11:53,600 --> 01:11:57,688 Jos sä lähdet pois 1117 01:12:00,649 --> 01:12:03,360 Sulta mä rakkautta sain 1118 01:12:03,444 --> 01:12:05,404 Kai tiedät sen 1119 01:12:05,487 --> 01:12:10,576 Susta uneksin… 1120 01:12:13,954 --> 01:12:14,830 Entoy! Hei! 1121 01:12:17,041 --> 01:12:18,625 Missä Lorina on? 1122 01:12:20,085 --> 01:12:21,253 Älkää kysykö! 1123 01:12:24,506 --> 01:12:28,761 Veitsi vain haavassa kääntyy Kun yhteistä aikaa mietin 1124 01:12:28,844 --> 01:12:34,725 Miksi enää eläisin? 1125 01:12:36,310 --> 01:12:37,686 San Franciscoon. 1126 01:12:39,438 --> 01:12:40,522 Sinne hän lähteen. 1127 01:12:41,315 --> 01:12:45,611 Äitinsä luokse asumaan. -Hitto, miten karua. 1128 01:12:46,987 --> 01:12:48,739 Mitä nyt? Entä te kaksi? 1129 01:12:50,824 --> 01:12:51,742 Se on mennyttä. 1130 01:12:53,202 --> 01:12:54,036 Se siitä. 1131 01:12:54,661 --> 01:12:55,871 Etkö estellyt häntä? 1132 01:12:57,581 --> 01:13:00,501 On vaikea estellä, kun toinen on päättänyt lähteä. 1133 01:13:02,211 --> 01:13:03,045 Kuule, 1134 01:13:04,546 --> 01:13:06,465 hän oli tosi rakastunut sinuun. 1135 01:13:08,675 --> 01:13:10,052 Mutta hän jätti minut. 1136 01:13:11,970 --> 01:13:15,224 Ei se silti tarkoita, ettei hän rakastanut sinua. 1137 01:13:15,766 --> 01:13:16,892 Hän jätti sinut, 1138 01:13:16,975 --> 01:13:19,645 koska haluaa sinun keskittyvän bändiin. 1139 01:13:20,354 --> 01:13:23,148 Jos olisitte yhdessä, mutta hän ei olisi bändissä, 1140 01:13:23,232 --> 01:13:24,775 joutuisit jakamaan aikasi. 1141 01:13:25,401 --> 01:13:28,487 Hän teki valinnan puolestasi. 1142 01:13:29,863 --> 01:13:34,368 Hän ei vain sano sitä, jotta voit toteuttaa suunnitelmasi. 1143 01:13:43,710 --> 01:13:44,545 Haloo? 1144 01:13:45,129 --> 01:13:46,296 Haloo? 1145 01:13:46,880 --> 01:13:47,756 Päivää, rouva. 1146 01:13:49,842 --> 01:13:52,886 Entoy täällä. Onko Lorina siellä? 1147 01:13:54,263 --> 01:13:55,097 Entoy. 1148 01:13:57,808 --> 01:13:58,892 Hän ei ole täällä. 1149 01:13:59,435 --> 01:14:01,228 Haluatko jättää viestin? 1150 01:14:02,563 --> 01:14:03,814 Vai niin. 1151 01:14:05,899 --> 01:14:07,651 Antaa olla. 1152 01:14:08,402 --> 01:14:09,486 Kiitos. 1153 01:14:10,070 --> 01:14:10,904 Asia selvä. 1154 01:14:17,244 --> 01:14:20,289 Muistan isän. Hän käski minun aina laulaa. 1155 01:14:20,372 --> 01:14:23,000 Ja minä lauloin. Missä vain. 1156 01:14:24,376 --> 01:14:26,879 Tuo on se etsimäni rannekoru. 1157 01:14:29,089 --> 01:14:32,342 Muistan ensi kerran, kun äiti vei minut laulukilpailuun. 1158 01:14:32,926 --> 01:14:35,554 Etsimme sitä kaikkialta, mutta turhaa. 1159 01:14:35,637 --> 01:14:38,640 Se oli onnenkoruni. Sain sen isältä. 1160 01:14:39,224 --> 01:14:42,060 Oliko sinulla asiaa? 1161 01:14:44,688 --> 01:14:45,772 No joo, 1162 01:14:46,773 --> 01:14:47,941 Entoy soitti taas. 1163 01:14:49,067 --> 01:14:50,694 Mikset puhu hänen kanssaan? 1164 01:14:53,155 --> 01:14:54,948 Koska emme ole enää yhdessä. 1165 01:14:57,034 --> 01:14:58,535 Miksi puhuisin hänelle? 1166 01:14:58,619 --> 01:15:01,497 Alkaa vielä elätellä toiveita. Lähden pian pois. 1167 01:15:04,041 --> 01:15:05,709 Eikö tunnu raskaalta - 1168 01:15:06,376 --> 01:15:07,920 vältellä häntä noin? 1169 01:15:10,088 --> 01:15:10,964 Tuntuu se. 1170 01:15:13,008 --> 01:15:14,009 Mutta - 1171 01:15:14,760 --> 01:15:17,262 olimme matkalla eri suuntiin. 1172 01:15:19,973 --> 01:15:22,643 Hän tiesi, mitä halusi jo ennen kuin tutustuimme. 1173 01:15:24,144 --> 01:15:26,480 Hänellä oli onni saada sinut elämäänsä. 1174 01:15:28,190 --> 01:15:29,525 Miksi sinä noin sanot? 1175 01:15:31,485 --> 01:15:33,237 Koska sinä rakastat syvästi. 1176 01:15:35,739 --> 01:15:38,033 Et rakasta itsesi vuoksi - 1177 01:15:38,951 --> 01:15:40,536 vaan toisten. 1178 01:15:41,662 --> 01:15:44,164 Tuskinpa hänen mielestään. 1179 01:15:47,501 --> 01:15:49,002 Satutin häntä pahasti. 1180 01:15:52,923 --> 01:15:54,883 Se, joka oikeasti rakastaa sinua, 1181 01:15:55,968 --> 01:15:59,388 näkee syvälle sydämeesi. 1182 01:16:01,473 --> 01:16:03,850 Vaikka sanasi tai tekosi - 1183 01:16:04,393 --> 01:16:05,602 kuinka loukkaisivat, 1184 01:16:06,937 --> 01:16:09,022 tunne on vain ohimenevä. 1185 01:16:09,523 --> 01:16:11,233 Se ei satuta hänen sydäntään. 1186 01:16:18,240 --> 01:16:19,324 Kiitos, täti. 1187 01:16:22,369 --> 01:16:23,829 Kiitos kaikesta. 1188 01:16:30,752 --> 01:16:31,712 Vielä yksi. 1189 01:16:36,258 --> 01:16:37,217 Näetkö? 1190 01:16:40,887 --> 01:16:42,764 Sitten yksitellen. 1191 01:16:44,182 --> 01:16:45,058 Pois se. 1192 01:16:45,601 --> 01:16:46,602 Hei. -Hei. 1193 01:16:46,685 --> 01:16:47,894 Santos-herra. -Terve. 1194 01:16:47,978 --> 01:16:49,396 Henry-herra. -Henry vain. 1195 01:16:49,479 --> 01:16:51,732 Sopimus on tehty. -Selvä. 1196 01:16:52,441 --> 01:16:53,275 Henry. 1197 01:16:53,900 --> 01:16:54,735 Ai niin. 1198 01:16:55,777 --> 01:16:59,156 Tässä, Henry. Tämä kuva tulee levynkanteen. 1199 01:16:59,656 --> 01:17:02,200 Haluan esitellä samalla Tessan. 1200 01:17:04,119 --> 01:17:05,120 Näyttää hyvältä. 1201 01:17:06,121 --> 01:17:08,915 Ai niin. Toimme oman versiomme. 1202 01:17:09,708 --> 01:17:10,542 Tässä. 1203 01:17:10,626 --> 01:17:11,960 Olkaa hyvä. -Siinä. 1204 01:17:13,253 --> 01:17:16,381 Kaavailimme siihen tällaista. 1205 01:17:16,465 --> 01:17:19,718 MG Music Management on jo hyväksynyt sen. 1206 01:17:20,344 --> 01:17:24,723 Uskon vahvasti, että kannen tulisi olla tätä tyyliä. 1207 01:17:25,557 --> 01:17:28,935 Ihmisten täytyy nähdä kasvonne, varsinkin sinun, Entoy. 1208 01:17:30,646 --> 01:17:32,522 Eikö näytäkin hyvältä? 1209 01:17:33,815 --> 01:17:34,816 Joo. -Eikö? 1210 01:17:34,900 --> 01:17:37,110 Siinä on asennetta. -Aika siisti. 1211 01:17:37,194 --> 01:17:39,071 Kyllä. Bändin kasvot näkyvät. 1212 01:17:39,154 --> 01:17:42,199 Kukin tyyppi on näkyvillä. -Kyllä. 1213 01:17:42,741 --> 01:17:44,034 Tarvitaan… -Kaikki hyvin? 1214 01:17:45,118 --> 01:17:46,745 Joo, on. 1215 01:18:18,610 --> 01:18:19,736 Onko tässä Lorina? 1216 01:18:56,106 --> 01:18:58,358 Hauskaa. -Täällä on vain vähän kylmä. 1217 01:18:58,442 --> 01:18:59,568 Liian kylmä. -Eikö? 1218 01:18:59,651 --> 01:19:02,112 Ihmiset ovat mukavia. -Täällä on hauskaa. 1219 01:19:12,539 --> 01:19:15,917 Voin auttaa sinua… Auts! -Autan sinua, Jeff. 1220 01:19:16,001 --> 01:19:17,544 Auttele rauhassa. -Kyllä. 1221 01:19:17,627 --> 01:19:19,296 Menen taakse. -Selvä. 1222 01:19:25,635 --> 01:19:27,387 SANOIT 1223 01:19:27,471 --> 01:19:29,055 ETTÄ SINÄKIN RAKASTAT MINUA 1224 01:19:35,520 --> 01:19:37,522 SANOIT, ETTEI RAKKAUTES KUIHDU 1225 01:19:40,901 --> 01:19:43,028 MUTTA TYÖNNÄT MUT POIS 1226 01:19:43,111 --> 01:19:45,280 ODOTAN SUA VAIKKA IKUISESTI 1227 01:19:46,865 --> 01:19:49,367 TIETÄISIVÄTPÄ, ETTÄ VALAN VANNOIMME 1228 01:19:59,419 --> 01:20:00,754 SUA IKUISESTI RAKASTAN 1229 01:20:18,271 --> 01:20:20,065 Oi, säilykelihaa! -Kiitos. 1230 01:20:20,899 --> 01:20:23,443 Mahtuivatko tavarasi kahteen laukkuun? 1231 01:20:23,527 --> 01:20:25,779 Kyllä, kaikki on mukana. -Oho! 1232 01:20:25,862 --> 01:20:28,073 Selvä. Entä passi? -Mukana on. 1233 01:20:28,156 --> 01:20:31,576 Se on laukussa huoneessani. -Mikset hae laukkuasi? 1234 01:20:31,660 --> 01:20:33,453 Äiti, Ate Lo syö vielä! 1235 01:20:33,537 --> 01:20:35,247 Ei haittaa. -Paras varmistaa. 1236 01:20:35,330 --> 01:20:37,082 Ate Lo! -Mitä? 1237 01:20:37,165 --> 01:20:39,292 Jätätkö minut oikeasti äidin kanssa? 1238 01:20:39,793 --> 01:20:42,838 Älä viitsi olla niin dramaattinen, Lyn-lyn. 1239 01:20:43,630 --> 01:20:45,006 Hae se, kulta. 1240 01:20:45,090 --> 01:20:46,883 Vitsi vitsi. -Ettet unohda. 1241 01:20:46,967 --> 01:20:48,927 Olet minulle hurjan rakas. 1242 01:20:49,010 --> 01:20:52,222 Tulethan ostarikeikalle, kun minulta puuttuu nyt assari? 1243 01:20:52,305 --> 01:20:53,181 Totta kai! 1244 01:20:54,349 --> 01:20:55,725 Syödäänpä nyt. 1245 01:20:55,809 --> 01:20:57,435 Selvä. -Ojennatko hedelmät? 1246 01:20:57,519 --> 01:20:58,645 Hedelmätkö? -Niin. 1247 01:21:00,564 --> 01:21:03,400 Pärjäätkö täällä varmasti yksin? 1248 01:21:04,401 --> 01:21:05,777 Pärjään. 1249 01:21:05,861 --> 01:21:08,446 Soitan heti, kun pääsemme perille. 1250 01:21:09,447 --> 01:21:11,157 Soita, jos tarvitset jotain. 1251 01:21:19,416 --> 01:21:20,250 Lorina? 1252 01:21:22,294 --> 01:21:23,461 Kaikki hyvin? 1253 01:21:23,962 --> 01:21:25,088 On. -Lähdetään. 1254 01:21:29,009 --> 01:21:32,888 Muista kuunnella radiota. Biisimme soitetaan varmasti pian. 1255 01:21:33,471 --> 01:21:36,725 Kuuntelen kyllä. Lähde jo, tai myöhästyt. 1256 01:21:36,808 --> 01:21:38,852 Muista ottaa lääkkeesi. 1257 01:21:38,935 --> 01:21:40,520 No niin. Nyt me lähdetään. 1258 01:21:41,229 --> 01:21:42,230 Voi hyvin. 1259 01:21:42,314 --> 01:21:43,273 Menoksi! -Entoy. 1260 01:21:43,356 --> 01:21:44,232 Lähdetään jo. 1261 01:21:45,775 --> 01:21:46,776 Nähdään, Tay Ben. 1262 01:21:47,903 --> 01:21:49,738 Vessa on tukossa. -Hoidan se. 1263 01:21:49,821 --> 01:21:51,698 Anteeksi! -Kyytiin. 1264 01:21:52,240 --> 01:21:53,074 Mentiin! 1265 01:21:54,117 --> 01:21:54,951 Isä! 1266 01:22:08,673 --> 01:22:14,095 Sanoit, että sulle ainoa Ikuisesti oon 1267 01:22:14,804 --> 01:22:20,060 Ketä näin mä Sun eilen suutelevan? 1268 01:22:21,311 --> 01:22:25,774 Tiedät, kuinka paljon sua rakastin… 1269 01:22:29,069 --> 01:22:30,111 Mikä konsistenssi? 1270 01:22:31,947 --> 01:22:33,114 Mä pakenen 1271 01:22:33,198 --> 01:22:35,992 Paikoista ja asioista… 1272 01:22:36,618 --> 01:22:39,454 Myra MG Musicista. -Kiitos. 1273 01:22:39,537 --> 01:22:41,289 MINÄ SINUN, SINÄ MINUN 1274 01:22:41,373 --> 01:22:43,708 Nää tunteet, jotka sisälläni kipuilee 1275 01:22:43,792 --> 01:22:45,210 Mä pakenen 1276 01:22:45,293 --> 01:22:50,006 Kaikin voimin yrittänyt oon Susta irti päästää 1277 01:22:50,090 --> 01:22:52,759 Sut kunpa unohtaisin… 1278 01:22:52,842 --> 01:22:55,136 Voi hyvin, täti. 1279 01:22:56,179 --> 01:22:58,431 Kiitos kaikesta. -Voi hyvin. 1280 01:22:58,515 --> 01:23:01,351 Terveisiä Atelle. -Olet rakas. Tulee ikävä! 1281 01:23:05,271 --> 01:23:08,358 Se oli "Mä pakenen", jonka esitti Ang Tunay na Amo. 1282 01:23:08,984 --> 01:23:13,863 Seuraavaksi laulu uudelta yhtyeeltä nimeltään Ang Banda Ni Tessa. 1283 01:23:13,947 --> 01:23:18,368 Se on heidän uudelta samannimiseltä levyltään. 1284 01:23:18,451 --> 01:23:21,997 Laulu on "Minä sinun, sinä minun." -Kuulitko, äiti? 1285 01:23:22,080 --> 01:23:23,707 Mitä? -Entoyn bändi! 1286 01:23:23,790 --> 01:23:26,001 Mitä? Mikä? Radiossako? 1287 01:23:26,084 --> 01:23:27,502 Niin! Tuo! -Oikeastiko? 1288 01:23:28,461 --> 01:23:30,005 Tässä on mukana viesti. 1289 01:23:32,298 --> 01:23:37,554 Siinä sanotaan, että laulun innoittajana oli tyttö nimeltä Lorina. 1290 01:23:38,596 --> 01:23:41,850 Sä sanoit… 1291 01:23:46,187 --> 01:23:47,147 Dong! 1292 01:23:47,230 --> 01:23:48,356 Dong! -Mitä? 1293 01:23:49,774 --> 01:23:50,817 Entoyn laulu. 1294 01:23:51,317 --> 01:23:52,152 Oi. 1295 01:23:53,153 --> 01:23:54,696 Laita se. -Miten? 1296 01:23:55,697 --> 01:23:57,741 Kolme… -Ei, vaan… 1297 01:23:57,824 --> 01:23:59,200 Näinkö? -En muista. 1298 01:23:59,284 --> 01:24:00,118 Äkkiä! 1299 01:24:01,286 --> 01:24:02,662 Voi ei! -Paina molempia! 1300 01:24:04,122 --> 01:24:08,501 Miksi vetäydyt sä pois 1301 01:24:08,585 --> 01:24:10,920 Aina kun lähelles mä tuun? 1302 01:24:11,004 --> 01:24:11,880 Tuo on Ate Lo! 1303 01:24:11,963 --> 01:24:13,965 Äiti, tuo on Ate Lo! -Voi! Lorina! 1304 01:24:14,049 --> 01:24:15,800 Niin! -Kuulitteko? 1305 01:24:15,884 --> 01:24:19,012 Siskontyttö Lorina, jonka näitte. -Minun serkkuni! 1306 01:24:20,180 --> 01:24:22,057 Ate, saanko pastillin? 1307 01:24:28,313 --> 01:24:32,025 Tietäisivätpä 1308 01:24:34,861 --> 01:24:38,490 Että valan vannoimme 1309 01:24:40,867 --> 01:24:44,329 Minä sinun 1310 01:24:44,913 --> 01:24:50,710 Sinä yksin minun 1311 01:24:57,425 --> 01:24:59,427 SUA ODOTAN VAIKKA IKUISESTI 1312 01:24:59,511 --> 01:25:01,387 MINÄ SINUN JA SINÄ MINUN 1313 01:25:01,471 --> 01:25:02,764 ENTOY 1314 01:25:02,847 --> 01:25:06,351 Kävi miten vain 1315 01:25:09,270 --> 01:25:13,483 Sua ikuisesti rakastan 1316 01:25:15,777 --> 01:25:17,904 Kävi, miten kävi… 1317 01:25:17,987 --> 01:25:19,489 Neiti! Karamellisi! 1318 01:25:20,115 --> 01:25:22,784 Viimeinen kuulutus San Franciscoon matkaaville, 1319 01:25:22,867 --> 01:25:25,537 olkaa hyvät ja siirtykää lähtöportille neljä. 1320 01:25:27,705 --> 01:25:31,501 Anteeksi, rouva. Saanko soittaa ensin? Hätätapaus. 1321 01:25:31,584 --> 01:25:33,044 Toki. -Kiitos. 1322 01:25:39,467 --> 01:25:43,096 Vaikka mä poissa oon 1323 01:25:43,179 --> 01:25:48,643 Sua taivaassa odotan 1324 01:25:51,896 --> 01:25:52,730 Haloo? 1325 01:25:53,731 --> 01:25:54,566 Tay Ben? 1326 01:25:55,441 --> 01:25:56,693 Onko Entoy siellä? 1327 01:25:57,193 --> 01:26:01,906 Entoy ei ole täällä. Hän lähti matkalle. Haluatko jättää viestin? 1328 01:26:02,615 --> 01:26:04,409 Sano Entoylle, 1329 01:26:05,243 --> 01:26:06,578 että odottaa minua. 1330 01:26:07,203 --> 01:26:09,414 Tulen takaisin. Tulen hakemaan hänet. 1331 01:26:09,497 --> 01:26:12,000 Ja anteeksi. Anteeksi kaikesta. 1332 01:26:13,001 --> 01:26:15,879 Viimeinen kuulutus San Franciscoon matkaaville, 1333 01:26:15,962 --> 01:26:18,423 olkaa hyvä ja siirtykää portille neljä. 1334 01:26:19,090 --> 01:26:21,676 Sano hänelle, että odottaa minua. 1335 01:26:22,218 --> 01:26:24,929 Kerro hänelle, että rakastan häntä hirveästi. 1336 01:26:25,889 --> 01:26:26,848 Tulen takaisin. 1337 01:26:28,016 --> 01:26:28,933 Selvä, heippa. 1338 01:26:29,017 --> 01:26:35,899 Ja sinä minun 1339 01:26:48,578 --> 01:26:51,748 Voitte mennä. -Kiitos. 1340 01:26:54,417 --> 01:26:56,878 Listahitti "Minä sinun, sinä minun" - 1341 01:26:56,961 --> 01:26:59,088 nyt saatavana lempilevykaupastasi! 1342 01:26:59,172 --> 01:27:02,175 Ja studiovieraanamme on tänään - 1343 01:27:02,258 --> 01:27:05,720 Ang Banda Ni Tessa! 1344 01:27:07,180 --> 01:27:09,515 Miltä tuntuu olla suosittu? 1345 01:27:09,599 --> 01:27:11,768 Tuntuu hyvältä! -Todella siistiltä! 1346 01:27:12,435 --> 01:27:13,478 Kiitos kaikille. 1347 01:27:13,561 --> 01:27:16,105 Ang Banda Ni Tessa! 1348 01:27:16,189 --> 01:27:19,150 Paikalle saapuu Ang Banda Ni Tessa, 1349 01:27:19,234 --> 01:27:23,112 yliopistobändi, joka on tehnyt sensaatiomaisen läpimurron! 1350 01:27:23,196 --> 01:27:24,572 Ihania tyyppejä! 1351 01:27:25,365 --> 01:27:26,783 Kiitoksia! 1352 01:27:28,952 --> 01:27:31,579 Sä tahdotko? 1353 01:27:31,663 --> 01:27:34,082 Sä tahdotko? 1354 01:27:34,165 --> 01:27:35,083 Ely! 1355 01:27:35,166 --> 01:27:38,086 Pääsette Bon Jovin lämppäriksi. 1356 01:27:38,586 --> 01:27:40,672 Eikö olekin hienoa? -Bon Jovin! 1357 01:27:40,755 --> 01:27:42,048 Bon Jovinko? 1358 01:27:42,757 --> 01:27:43,716 Siis oikeastiko? 1359 01:27:46,177 --> 01:27:48,179 MINÄ SINUN, SINÄ MINUN 1360 01:27:48,263 --> 01:27:49,597 LIVE - LOPPUUNMYYTY 1361 01:27:50,598 --> 01:27:51,516 Kaikki hyvin? 1362 01:27:52,642 --> 01:27:54,185 Kyllä! -Okei. 1363 01:27:54,978 --> 01:27:56,354 Viimeinen settimme. 1364 01:27:57,397 --> 01:28:00,733 Seuraava biisi on meille erityisen tärkeä. 1365 01:28:00,817 --> 01:28:02,652 Arvaatteko, mikä se on? 1366 01:28:03,361 --> 01:28:05,405 "Minä sinun"! 1367 01:28:06,739 --> 01:28:08,032 Laulakaa mukana. 1368 01:28:08,616 --> 01:28:10,118 Joo! -No niin. 1369 01:28:23,298 --> 01:28:25,383 Rakastan sinua, Entoy! 1370 01:28:25,466 --> 01:28:26,759 Olet idolini! 1371 01:28:28,386 --> 01:28:31,597 Sä sanoit 1372 01:28:34,892 --> 01:28:39,230 Että säkin rakastat mua 1373 01:28:41,316 --> 01:28:45,111 Ja sä lupasit 1374 01:28:47,030 --> 01:28:51,451 Että rakkautesi muutu ei 1375 01:28:52,076 --> 01:28:58,708 Mutta miksi vetäydyt sä pois? 1376 01:28:58,791 --> 01:29:01,502 Kun lähelles mä tuun? 1377 01:29:05,882 --> 01:29:10,970 Sydämeni särkyy 1378 01:29:11,054 --> 01:29:14,390 Kun toisen kanssa oot 1379 01:29:18,269 --> 01:29:22,065 Tietäisivätpä 1380 01:29:24,734 --> 01:29:28,529 Että valan vannoimme 1381 01:29:31,074 --> 01:29:33,993 Minä sinun 1382 01:29:34,869 --> 01:29:40,750 Ja sinä minun 1383 01:30:04,649 --> 01:30:06,734 Isä, toin lempinuudeleitasi. 1384 01:30:07,527 --> 01:30:09,445 Syödään ennen kuin jäähtyy. 1385 01:30:10,822 --> 01:30:12,824 Et ole ottanut lääkettäsi. 1386 01:30:13,491 --> 01:30:14,325 Isä. 1387 01:30:40,017 --> 01:30:40,893 Entoy. 1388 01:30:41,894 --> 01:30:42,812 Tiedän, 1389 01:30:44,439 --> 01:30:47,817 etten tukenut sinua musiikkijutuissa. 1390 01:30:49,110 --> 01:30:50,236 Luulin, 1391 01:30:50,945 --> 01:30:52,947 ettei siitä tulisi mitään. 1392 01:30:53,698 --> 01:30:55,408 En aluksi uskonut sinuun. 1393 01:30:57,285 --> 01:30:59,078 Pyydän anteeksi. 1394 01:30:59,912 --> 01:31:02,290 En ajatellut, mitä elämältäsi haluat. 1395 01:31:03,916 --> 01:31:05,793 Minua hävetti myöntää, 1396 01:31:06,294 --> 01:31:07,420 että olin väärässä. 1397 01:31:09,589 --> 01:31:10,465 Mutta… 1398 01:31:11,507 --> 01:31:15,136 Älä ikinä luule, etten rakasta sinua. Se ei ole niin. 1399 01:31:17,096 --> 01:31:18,806 Rakastan sinua, lapseni. 1400 01:31:19,765 --> 01:31:21,184 Sinua ja äitiäsi Tessaa. 1401 01:31:24,937 --> 01:31:26,355 Olen tosi ylpeä sinusta. 1402 01:31:27,607 --> 01:31:30,526 Petin sinut ja äitisi monella tavalla. 1403 01:31:32,612 --> 01:31:34,363 Kadun sitä syvästi. 1404 01:31:37,700 --> 01:31:38,534 Mutta… 1405 01:31:40,077 --> 01:31:43,331 En pystynyt antamaan Tessalle pidempää elämää. 1406 01:31:43,915 --> 01:31:45,917 Haluan vain uskoa, että ehkä, 1407 01:31:46,792 --> 01:31:47,668 toivottavasti… 1408 01:31:50,171 --> 01:31:52,381 Ehkä tein jotain oikein, 1409 01:31:56,219 --> 01:31:58,638 kun olet nyt saavuttanut suosiota. 1410 01:32:02,475 --> 01:32:03,809 Muista aina, Entoy… 1411 01:32:06,604 --> 01:32:08,648 Mikään ei ole maailmassa ikuista. 1412 01:32:11,859 --> 01:32:13,778 Mutta se ei tarkoita sitä, 1413 01:32:14,737 --> 01:32:17,114 että sinun pitäisi luopua rakkaastasi. 1414 01:32:20,952 --> 01:32:23,579 Rakenna oma maailmasi, Entoy. 1415 01:32:29,502 --> 01:32:31,254 Rakastan sinua hirmuisesti. 1416 01:32:38,886 --> 01:32:42,181 Jos kaiken 1417 01:32:42,723 --> 01:32:47,937 Täytyy joskus loppua 1418 01:32:49,188 --> 01:32:52,775 Tää matka 1419 01:32:52,858 --> 01:32:58,114 Määränpäähänsä johtaa 1420 01:32:59,282 --> 01:33:03,202 Ja kun sä meet 1421 01:33:03,911 --> 01:33:08,666 Ainoa lahja, joka jää 1422 01:33:09,667 --> 01:33:15,172 On rakkaus 1423 01:33:45,786 --> 01:33:49,665 Tässä välipalaa. -Kiitos, äiti. Pidät minusta hyvää huolta. 1424 01:33:49,749 --> 01:33:50,958 Totta kai pidän. 1425 01:33:56,839 --> 01:33:57,840 Kulta. -Niin? 1426 01:33:59,425 --> 01:34:01,093 Etkö ikävöi - 1427 01:34:01,969 --> 01:34:03,262 laulamista? 1428 01:34:06,432 --> 01:34:07,266 En oikeastaan. 1429 01:34:07,808 --> 01:34:12,313 Pelkkä jammailu riittää. Ja karaoke aina silloin tällöin. Mutta… 1430 01:34:13,564 --> 01:34:14,982 En kyllä kaipaa sitä. 1431 01:34:15,483 --> 01:34:19,820 Selvä. Jos niin sanot. -Myöhästyt kohta taas töistä. 1432 01:34:21,864 --> 01:34:24,367 Aivan! Jestas. 1433 01:34:25,117 --> 01:34:28,454 Olet kuin minun äitini. 1434 01:34:29,747 --> 01:34:30,790 Hei sitten. -Okei. 1435 01:34:30,873 --> 01:34:32,249 Nähdään. -Nähdään. 1436 01:34:32,333 --> 01:34:33,709 Rakastan sinua. -Samoin. 1437 01:34:34,919 --> 01:34:35,961 TERVETULOA, LORINA! 1438 01:34:36,045 --> 01:34:37,463 MIES - SINKKU - 33 1439 01:34:37,546 --> 01:34:39,048 LAULUNTEKIJÄ, SOVITTAJA 1440 01:34:45,471 --> 01:34:46,681 KENET HALUAN TAVATA 1441 01:34:48,891 --> 01:34:51,519 HALUAN TAVATA: KAIKKI… PIAN! 1442 01:34:57,233 --> 01:34:58,192 Kaikki hyvin? 1443 01:34:58,275 --> 01:34:59,777 On. -Voi. Äiti! 1444 01:35:00,528 --> 01:35:01,362 Nimemme! 1445 01:35:04,699 --> 01:35:06,492 Hei, hyvää iltaa! -Otan sen. 1446 01:35:06,575 --> 01:35:07,910 Okei. Kiitos. 1447 01:35:10,371 --> 01:35:11,414 Missä me olemme? 1448 01:35:14,333 --> 01:35:15,876 Minne olemme menossa? 1449 01:35:16,502 --> 01:35:17,336 Tuonne, rouva. 1450 01:35:19,714 --> 01:35:22,967 Äiti! Lyn-lynin konsertin mainos! 1451 01:35:23,050 --> 01:35:25,302 Äiti! Tarkoitan Jo-C:n! 1452 01:35:25,386 --> 01:35:26,887 Menemmekö me sinne? 1453 01:35:27,430 --> 01:35:31,976 Ehkä. -Ester sanoi, että meidät viedään sinne. 1454 01:35:32,059 --> 01:35:34,145 Lyn-lyn on upea! 1455 01:35:34,937 --> 01:35:36,731 Et puhunut mitään! 1456 01:35:36,814 --> 01:35:40,401 Olisimme voineet laittautua. -Ei tarvitse. Näytät upealta. 1457 01:35:40,484 --> 01:35:43,821 Ei se mitään. Olet kaunis. -Lyn-lyn on mahtava! 1458 01:35:43,904 --> 01:35:47,283 Voi pojat. Melkoinen tervetulotoivotus! 1459 01:35:49,368 --> 01:35:51,162 Täti! -Täytyy lopettaa. 1460 01:35:52,079 --> 01:35:54,832 Tervetuloa takaisin! Ate, tervetuloa takaisin! 1461 01:35:54,915 --> 01:35:58,210 Olet menestynyt! -Älä nyt. En todellakaan. 1462 01:35:58,294 --> 01:36:00,880 Mutta koska olen Jo-C:n manageri… 1463 01:36:00,963 --> 01:36:02,423 Voi, Ate. Onko hän se? 1464 01:36:03,632 --> 01:36:07,720 Siskoni Ester. Ja sulhaseni Greg. 1465 01:36:07,803 --> 01:36:09,221 Ai Greg? 1466 01:36:09,305 --> 01:36:12,057 Hauska vihdoin tavata! -Hei! 1467 01:36:12,600 --> 01:36:14,894 Hauska tavata, Ester. -Mennäänkö? 1468 01:36:14,977 --> 01:36:16,395 Tulkaa. -Menkää istumaan. 1469 01:36:16,479 --> 01:36:19,523 Hän vie sinut Lyn-lynin luo. -Nähdään siellä. 1470 01:36:19,607 --> 01:36:20,733 Nähdään siellä. 1471 01:36:21,233 --> 01:36:23,527 Mennään. -Tänne päin, olkaa hyvät. 1472 01:36:27,448 --> 01:36:31,494 Kiitos kaikille, kun tulitte tänään tänne. 1473 01:36:32,328 --> 01:36:36,373 Olen siitä suunnattoman onnellinen. 1474 01:36:36,957 --> 01:36:40,836 Te kaikki, jotka tuette ja rakastatte minua, 1475 01:36:41,545 --> 01:36:43,923 te mahdollistitte tämän. 1476 01:36:45,424 --> 01:36:48,594 Haluan myös kiittää yhtä henkilöä, 1477 01:36:49,178 --> 01:36:51,889 joka on opastanut - 1478 01:36:52,389 --> 01:36:55,017 ja tukenut minua - 1479 01:36:55,100 --> 01:36:58,771 alusta tähän asti. 1480 01:36:59,522 --> 01:37:00,856 Omaa äitiäni. 1481 01:37:03,359 --> 01:37:06,028 Äiti, suurkiitos sinulle. 1482 01:37:07,154 --> 01:37:09,281 Seuraava sinkkuni on vanha biisi. 1483 01:37:09,365 --> 01:37:13,160 Se oli suuri hitti 90-luvulla, joten toivottavasti pidätte siitä. 1484 01:37:27,383 --> 01:37:30,928 Sä sanoit 1485 01:37:34,431 --> 01:37:38,811 Että säkin rakastat mua 1486 01:37:41,230 --> 01:37:44,817 Ja sä lupasit 1487 01:37:47,278 --> 01:37:52,408 Että rakkautesi muutu ei 1488 01:37:52,491 --> 01:37:56,203 Mutta miksi 1489 01:37:56,287 --> 01:37:59,540 Vetäydyt sä pois 1490 01:37:59,623 --> 01:38:02,209 Aina kun lähelles mä tuun? 1491 01:38:07,172 --> 01:38:12,261 Sydämeni särkyy 1492 01:38:12,344 --> 01:38:16,056 Aina kun kanssa toisen oot 1493 01:38:20,269 --> 01:38:23,397 Tietäisivätpä 1494 01:38:27,276 --> 01:38:31,113 Että valan vannoimme 1495 01:38:33,699 --> 01:38:36,619 Minä sinun 1496 01:38:37,536 --> 01:38:44,376 Ja sinä minun 1497 01:38:47,171 --> 01:38:50,215 Antakaa lämpimät aplodit - 1498 01:38:50,299 --> 01:38:53,344 tämän 90-luvun hitin innoittajalle, 1499 01:38:53,928 --> 01:38:56,722 yhdelle ja ainoalle Lorina Dominguezille! 1500 01:38:56,805 --> 01:38:58,849 Tännepäin. -En ole valmis! 1501 01:38:58,933 --> 01:38:59,808 Mennäänpä nyt. 1502 01:39:03,771 --> 01:39:05,272 Tervetuloa takaisin, Ate Lo. 1503 01:39:05,898 --> 01:39:06,774 Pystyt siihen. 1504 01:39:44,895 --> 01:39:45,854 Isä… -Lorina. 1505 01:39:46,355 --> 01:39:47,189 Isä! 1506 01:39:50,109 --> 01:39:51,694 Jotta ei niin jännittäisi, 1507 01:39:53,821 --> 01:39:56,657 muista aina, että olen kanssasi. 1508 01:39:59,618 --> 01:40:01,620 Lorina Dominguez! 1509 01:40:01,704 --> 01:40:08,252 BARANGAYN LAULUKILPAILU 1510 01:41:00,137 --> 01:41:03,974 Mitä ikinä tapahtuukaan 1511 01:41:06,810 --> 01:41:12,274 Sydämeni aina sun on 1512 01:41:13,734 --> 01:41:18,530 Ja aivan sama 1513 01:41:19,907 --> 01:41:24,578 Mitä muut sanovat, olet se ainoa 1514 01:41:25,079 --> 01:41:28,749 Jota jumaloin 1515 01:41:28,832 --> 01:41:35,756 Sua ikuisesti odotan 1516 01:41:38,759 --> 01:41:42,429 Vaikka 1517 01:41:42,513 --> 01:41:49,228 Se taivaaseen asti kestäisi 1518 01:41:52,439 --> 01:41:57,236 Jos sua sieltä löydä en 1519 01:41:59,488 --> 01:42:04,243 Taivaita anelen 1520 01:42:05,244 --> 01:42:08,330 Sut etsimään 1521 01:42:09,581 --> 01:42:11,542 Ja sulle kertomaan 1522 01:42:11,625 --> 01:42:15,838 Sua muistuttamaan 1523 01:42:15,921 --> 01:42:22,928 Valastamme unohdetusta 1524 01:42:26,765 --> 01:42:30,269 Minä sinun 1525 01:42:30,352 --> 01:42:37,317 Ja sinä minun 1526 01:42:50,205 --> 01:42:52,749 Ate Lo, joku odottaa sinua. 1527 01:42:57,713 --> 01:42:58,797 Entoy! 1528 01:43:00,799 --> 01:43:04,636 Luota siis 1529 01:43:04,720 --> 01:43:08,223 Että sua mä odotan 1530 01:43:08,307 --> 01:43:13,812 Vaikka ikuisesti 1531 01:43:14,771 --> 01:43:17,983 Vaikka 1532 01:43:18,525 --> 01:43:21,028 Se taivaaseen asti kestäisi 1533 01:43:21,111 --> 01:43:22,946 Käskit odottaa. 1534 01:43:25,824 --> 01:43:27,117 Olen odottanut sinua. 1535 01:43:28,702 --> 01:43:33,874 Jos sua löydä en 1536 01:43:35,500 --> 01:43:41,048 Taivaita anelen 1537 01:43:41,131 --> 01:43:44,801 Sut etsimään 1538 01:43:45,594 --> 01:43:47,429 Ja sulle kertomaan 1539 01:43:47,512 --> 01:43:51,892 Sua muistuttamaan 1540 01:43:51,975 --> 01:43:58,982 Valastamme unohdetusta 1541 01:44:02,903 --> 01:44:06,156 Minä sinun 1542 01:44:07,366 --> 01:44:11,203 Ja sinä minun 1543 01:44:11,286 --> 01:44:17,960 Aina vaan 1544 01:44:23,382 --> 01:44:24,258 Lorina, 1545 01:44:25,509 --> 01:44:26,635 minulla on kysymys. 1546 01:44:27,135 --> 01:44:27,970 Mikä? 1547 01:44:29,972 --> 01:44:31,723 Toteutuiko unelmasi? 1548 01:44:33,392 --> 01:44:35,310 Saitko tehdä sen, minkä halusit? 1549 01:44:37,062 --> 01:44:37,896 Sain. 1550 01:44:38,814 --> 01:44:39,648 Kyllä sain. 1551 01:44:44,653 --> 01:44:46,238 Kävisikö se, 1552 01:44:47,030 --> 01:44:49,157 jos seuraisimme nyt minun unelmaani? 1553 01:44:50,284 --> 01:44:51,118 Miten? 1554 01:44:54,621 --> 01:44:57,874 "Suo taas suloinen rakkautesi." 1555 01:44:57,958 --> 01:45:00,335 Hei! Etkö tuoreempaa biisiä keksinyt? 1556 01:45:00,419 --> 01:45:02,170 Onko tuo vanha? -Tosi vanha! 1557 01:45:02,254 --> 01:45:04,298 Hyvä on. Tämä on uusi. -Mikä? 1558 01:45:05,173 --> 01:45:08,593 "Tämä heppu on rakastunut sinuun, jäbä." 1559 01:45:10,095 --> 01:45:12,597 Kutsut minua siis jäbäksi. Ettäs uskallat. 1560 01:45:13,432 --> 01:45:14,266 En. 1561 01:45:15,517 --> 01:45:17,102 Olen vain tosi onnellinen, 1562 01:45:17,936 --> 01:45:19,896 kun ikuisuus on tässä, 1563 01:45:21,398 --> 01:45:23,150 vaikka maailma muuttuisi. 1564 01:45:30,615 --> 01:45:31,992 Oli ikävä sinua, rakas. 1565 01:45:35,662 --> 01:45:37,205 Niin minullakin sinua. 1566 01:45:43,337 --> 01:45:44,546 Onko nälkä? -On. 1567 01:45:44,629 --> 01:45:47,674 Tule. Olet vartaan velkaa. -Niinpä. 1568 01:45:47,758 --> 01:45:49,343 Käykö sisäelimet? -Joo. 1569 01:45:49,426 --> 01:45:50,302 Loistavaa. 1570 01:45:50,802 --> 01:45:51,678 Mykyt? 1571 01:46:00,937 --> 01:46:04,274 Kappas! Juristilla on aivan uusi tyyli. 1572 01:46:04,358 --> 01:46:06,109 Miltä näytän? -Pukee sinua. 1573 01:46:06,693 --> 01:46:09,946 Miten on mennyt, OD? -Meille tulee jo neljäs vauva! 1574 01:46:10,030 --> 01:46:11,406 Neljäs jo? 1575 01:46:12,157 --> 01:46:13,825 Mitä Iggy on puuhannut? 1576 01:46:13,909 --> 01:46:16,078 Tuolla hän on! -Hei! 1577 01:46:16,620 --> 01:46:19,164 Moro. Pitkästä aikaa! -Et vastaa viesteihin. 1578 01:46:19,247 --> 01:46:22,959 Anteeksi, että myöhästyin. Oli treenit. Tässä on bändikaverini. 1579 01:46:23,043 --> 01:46:24,169 Hei! -Samantha. 1580 01:46:24,252 --> 01:46:25,462 Hei. -Hei! 1581 01:46:26,505 --> 01:46:31,134 Tuossa on Sam, OD, Sherilyn, Francis. 1582 01:46:31,218 --> 01:46:33,762 Tässä on Entoy ja… -Hei, Francis, Entoy. 1583 01:46:33,845 --> 01:46:34,805 Lorina. -Lorina! 1584 01:46:34,888 --> 01:46:36,598 Hauska tavata! -Olet Lorina! 1585 01:46:37,224 --> 01:46:39,101 Hauska tavata. -Tunnetko minut? 1586 01:46:39,184 --> 01:46:44,731 Kyllä. Iggy sanoi, että sinun takiasi Regine ei esiintynyt konsertissa. 1587 01:46:45,440 --> 01:46:47,442 Olet pulassa! -Miten niin? 1588 01:46:47,526 --> 01:46:48,402 Mitä? 1589 01:46:49,069 --> 01:46:52,114 Kaikki tiesivät konsertin ohjelman, 1590 01:46:52,948 --> 01:46:54,491 jopa Mama Carmen. 1591 01:46:55,575 --> 01:46:57,494 Suunnitteletko taas elämääni? 1592 01:46:58,286 --> 01:46:59,371 Etkö tykkää siitä? 1593 01:47:04,709 --> 01:47:08,505 Totta kai tykkään. Tietysti! 1594 01:52:00,714 --> 01:52:02,716 Tekstitys: Päivi Vuoriaro