1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:18,935 --> 00:00:24,858 E non voglio continuare a fingere 4 00:00:24,941 --> 00:00:30,613 Che sarà un lieto fine 5 00:00:31,114 --> 00:00:34,701 Se dovessi amare di nuovo 6 00:00:34,784 --> 00:00:38,329 Quando avrò imparato ad amare 7 00:00:38,413 --> 00:00:42,375 Di nuovo 8 00:00:59,142 --> 00:01:00,477 - Mamma. - Ehi, tesoro. 9 00:01:01,061 --> 00:01:02,854 Hai visto il mio braccialetto? 10 00:01:04,856 --> 00:01:05,857 Che braccialetto? 11 00:01:07,358 --> 00:01:10,737 Quello che indosso sempre. Quello che mi ha regalato papà. 12 00:01:12,280 --> 00:01:13,364 Aspetta un attimo. 13 00:01:18,995 --> 00:01:19,871 Oddio. 14 00:01:21,956 --> 00:01:24,084 Forse l'ho lasciato a casa. 15 00:01:24,167 --> 00:01:26,961 Non preoccuparti, lo cerco io, ok? 16 00:01:31,424 --> 00:01:32,383 Chona Velasquez. 17 00:01:32,467 --> 00:01:35,095 - Tocca a te. Non agitarti, ok? - Sì, papà. 18 00:01:35,178 --> 00:01:36,888 - Puoi farcela! - Di qua. 19 00:01:42,727 --> 00:01:46,022 Nei tuoi occhi 20 00:01:46,106 --> 00:01:49,651 Riesco a vedere i riflessi del mio sogno 21 00:01:49,734 --> 00:01:53,363 Nei tuoi occhi 22 00:01:53,446 --> 00:01:56,574 Ho trovato le risposte alle mie domande 23 00:01:56,658 --> 00:02:00,453 Nei tuoi occhi 24 00:02:00,537 --> 00:02:06,543 Capisco i motivi Per cui il nostro amore è vivo 25 00:02:06,626 --> 00:02:08,253 Lorina Dominguez. 26 00:02:08,336 --> 00:02:10,588 - Sono io! - Sei la prossima. Tieniti pronta, ok? 27 00:02:10,672 --> 00:02:14,759 Stiamo tornando sani e salvi a riva 28 00:02:14,843 --> 00:02:20,890 Credo di aver finalmente imparato Ad amarti di più 29 00:02:20,974 --> 00:02:22,225 Presenta la prossima. 30 00:02:22,308 --> 00:02:27,480 Ok. Eccola, amici miei, la signorina Lorina Dominguez! 31 00:02:29,607 --> 00:02:30,483 Attenta. 32 00:02:30,984 --> 00:02:31,818 Di qua. 33 00:02:32,610 --> 00:02:33,486 Signore. 34 00:02:34,195 --> 00:02:35,029 Prego. 35 00:03:07,979 --> 00:03:10,231 Signore? Cosa facciamo? Continuiamo? 36 00:03:10,315 --> 00:03:11,608 - Che c'è? - Cos'ha? 37 00:03:11,691 --> 00:03:12,734 Non lo so. 38 00:03:15,361 --> 00:03:16,321 Signore! 39 00:03:16,404 --> 00:03:17,822 Va bene. Vai. 40 00:03:21,868 --> 00:03:23,369 Le luci si sono spente. 41 00:03:24,037 --> 00:03:27,665 Ci scusiamo. Abbiamo dei problemi tecnici. 42 00:03:35,131 --> 00:03:36,174 E ora, 43 00:03:36,925 --> 00:03:39,135 il prossimo campione 44 00:03:39,761 --> 00:03:41,429 è nientemeno che… 45 00:03:41,512 --> 00:03:44,432 - Chona Velasquez! - Chona Velasquez! 46 00:03:45,683 --> 00:03:46,643 Permesso. 47 00:03:47,477 --> 00:03:50,855 - Congratulazioni! - Congratulazioni, Chona! 48 00:03:51,648 --> 00:03:53,858 Questa ragazza è fantastica, vero? 49 00:03:53,942 --> 00:03:56,319 - Chona! - Sei fantastica, Chona! 50 00:03:57,820 --> 00:03:59,530 Prendo le nostre cose, ok? 51 00:03:59,614 --> 00:04:01,616 Non capisco perché siamo separati 52 00:04:01,699 --> 00:04:03,910 Chona Velasquez è davvero brava. 53 00:04:03,993 --> 00:04:04,994 Carinissima! 54 00:04:05,078 --> 00:04:07,413 L'hai detto. Che cantante incredibile. 55 00:04:07,497 --> 00:04:12,794 Vorrei solo che anche lui ti amasse 56 00:04:12,877 --> 00:04:17,548 Non voglio sperare di nuovo 57 00:04:18,049 --> 00:04:18,883 Se torni… 58 00:04:18,967 --> 00:04:21,177 - Listen Without Prejudice. - Listen Without… 59 00:04:21,261 --> 00:04:24,389 Sì, è il titolo dell'album. Cercalo qui. 60 00:04:24,889 --> 00:04:26,224 - È questo? - Oh! 61 00:04:28,643 --> 00:04:30,103 - Eccolo. - Dove? 62 00:04:30,186 --> 00:04:32,563 Qui. Scusami, signorina. 63 00:04:33,064 --> 00:04:34,732 Lo compri? 64 00:04:35,608 --> 00:04:37,819 Oh, no! Lavoro qui. 65 00:04:37,902 --> 00:04:41,072 - Ok. Pensavo fossi una cliente. - Vi interessa? 66 00:04:41,155 --> 00:04:42,532 - Lo spero. Sì. - Prego. 67 00:04:42,615 --> 00:04:43,783 Vi serve altro? 68 00:04:43,866 --> 00:04:45,952 - No, siamo a posto. Grazie! - Ok. 69 00:04:46,035 --> 00:04:47,912 - Si paga alla cassa. - Ok. 70 00:04:47,996 --> 00:04:50,331 Meno male che ha cambiato nome 71 00:04:50,415 --> 00:04:53,209 da Chona Velasquez a Regine Velasquez. 72 00:04:53,293 --> 00:04:55,586 - Regine! - È così carina. 73 00:04:55,670 --> 00:04:57,171 Lorinski, vieni qui. 74 00:04:57,255 --> 00:04:58,172 Incredibile! 75 00:04:58,256 --> 00:05:00,550 - Giusto? Visto? - Non ho parole. Ci somigliamo… 76 00:05:00,633 --> 00:05:03,553 Perché sei qui? Dovresti essere dentro. 77 00:05:03,636 --> 00:05:07,307 Signore, stavo rifornendo le cassette e ho aiutato un cliente. 78 00:05:08,933 --> 00:05:10,518 Questa è iniziativa. 79 00:05:29,871 --> 00:05:32,874 Devi proprio andare a lavorare all'estero? 80 00:05:35,376 --> 00:05:37,795 La nostra casa sta per essere pignorata. 81 00:05:37,879 --> 00:05:40,423 Inoltre, Emil ha lasciato molti debiti. 82 00:05:42,133 --> 00:05:44,844 Non posso pagare tutto se non vado all'estero. 83 00:05:46,471 --> 00:05:48,181 Non è troppo rischioso? 84 00:05:50,016 --> 00:05:51,893 Sarai un'immigrata clandestina. 85 00:05:52,727 --> 00:05:54,437 Molti lo fanno comunque. 86 00:05:56,147 --> 00:05:57,815 Se solo fossi ricca… 87 00:05:59,359 --> 00:06:00,693 mi occuperei di tutto. 88 00:06:02,153 --> 00:06:03,071 Il fatto è che… 89 00:06:03,905 --> 00:06:05,073 non ho niente. 90 00:06:05,156 --> 00:06:06,699 Anche il padre di Lyn-lyn… 91 00:06:07,200 --> 00:06:10,119 non ci dà neanche un centesimo. 92 00:06:13,164 --> 00:06:14,665 Ate, sono qui, ok? 93 00:06:16,167 --> 00:06:17,794 Non preoccuparti per me. 94 00:06:19,462 --> 00:06:21,631 Posso farlo per mia figlia. 95 00:06:47,156 --> 00:06:49,158 - Tutti a bordo! - SM North! 96 00:06:52,745 --> 00:06:53,913 Pago il biglietto. 97 00:06:58,292 --> 00:07:03,464 …occhi Ho trovato le risposte alle mie domande 98 00:07:03,548 --> 00:07:07,427 Nei tuoi occhi 99 00:07:07,510 --> 00:07:14,183 Capisco i motivi Per cui il nostro amore è vivo 100 00:07:14,267 --> 00:07:17,520 Nei tuoi occhi 101 00:07:17,603 --> 00:07:21,732 Stiamo tornando sani e salvi a riva 102 00:07:21,816 --> 00:07:25,570 Credo di aver finalmente Imparato ad amarti 103 00:07:25,653 --> 00:07:28,573 E taglia! Bella ripresa! Facciamo la prossima. 104 00:07:28,656 --> 00:07:30,283 Ok. Jocelyn, resta lì, ok? 105 00:07:30,366 --> 00:07:32,243 - Ok. - Prossima angolazione. Sarà veloce. 106 00:07:32,326 --> 00:07:33,202 Ok, signore. 107 00:07:33,286 --> 00:07:34,829 Lyn! Vado lì, ok? 108 00:07:34,912 --> 00:07:36,456 - Sei ok? - Ok. Spostalo. 109 00:07:41,627 --> 00:07:43,880 - Portami la 45. - Tenga, signore. 110 00:07:43,963 --> 00:07:44,839 Ate Lo. 111 00:07:44,922 --> 00:07:46,674 Chissà quanto ci vorrà? 112 00:07:48,050 --> 00:07:48,885 Lyn-lyn! 113 00:07:49,385 --> 00:07:51,762 - Andiamo. - Scusa, mi sono addormentata. 114 00:07:51,846 --> 00:07:53,222 - È ok. - Andiamo. 115 00:08:04,275 --> 00:08:05,735 NOVITÀ 116 00:08:24,837 --> 00:08:27,089 Non giudicarmi dalla musica che faccio 117 00:08:27,173 --> 00:08:29,175 Siamo asiatici Dicono che non abbiamo il flow 118 00:08:29,258 --> 00:08:31,427 Ti dimostrerò il contrario Sono qui per dirti 119 00:08:31,511 --> 00:08:33,721 Che il mondo è confuso Sta succedendo qualcosa 120 00:08:33,804 --> 00:08:36,182 Se non mi credi Non hai sentito questa canzone 121 00:08:36,265 --> 00:08:38,226 Questo mondo è tutto confuso 122 00:08:38,809 --> 00:08:41,312 Sta succedendo qualcosa 123 00:08:41,896 --> 00:08:44,524 Meglio sistemarlo, ripulirlo 124 00:08:45,650 --> 00:08:51,739 Perché è difficile amare di nuovo 125 00:09:00,373 --> 00:09:01,332 Chi è? 126 00:09:06,796 --> 00:09:09,173 Per l'amor di Dio, ragazzo! Che fai? 127 00:09:10,299 --> 00:09:12,468 Eh? Ti stavamo aspettando di sotto. 128 00:09:12,969 --> 00:09:14,595 Niente. Scusa, papà. 129 00:09:14,679 --> 00:09:16,639 Che succede nell'altro edificio? 130 00:09:17,139 --> 00:09:20,142 C'era qualcuno che cantava. Era così brava. 131 00:09:20,226 --> 00:09:23,145 Forse lì si tiene… Il prossimo campione. 132 00:09:25,606 --> 00:09:26,816 Forse vincerà, papà. 133 00:09:26,899 --> 00:09:27,733 Chi? 134 00:09:28,234 --> 00:09:29,735 La ragazza che cantava! 135 00:09:30,570 --> 00:09:32,029 Forza! Andiamo a casa. 136 00:09:32,655 --> 00:09:36,701 Ehi, Entoy. Invece di aiutarci, sei qui a fare sciocchezze. 137 00:09:36,784 --> 00:09:39,328 Dobbiamo comprare il cibo. Andiamo! 138 00:09:40,329 --> 00:09:41,247 Forza. 139 00:09:41,330 --> 00:09:42,748 Sì, arrivo. 140 00:09:45,126 --> 00:09:47,128 - Tieni, prendi questo. - Capo! 141 00:09:47,211 --> 00:09:48,629 - Che fai? - Ehi. 142 00:09:48,713 --> 00:09:51,048 Papà, torno subito. Controllo una cosa. 143 00:09:52,258 --> 00:09:55,136 Ehi, fallo dopo. Prima andiamo a cena! 144 00:09:55,219 --> 00:09:56,637 - Un attimo! - Buon pomeriggio. 145 00:09:56,721 --> 00:09:58,681 Forza! Mangiamo! 146 00:09:58,764 --> 00:10:00,600 - Capo! - Mangiamo! 147 00:10:03,060 --> 00:10:06,897 Nei tuoi occhi… 148 00:10:06,981 --> 00:10:10,943 CONGRATULAZIONI! CHONA VELASQUEZ - IL PROSSIMO CAMPIONE '84 149 00:10:14,113 --> 00:10:17,158 Ho trovato le risposte alle mie domande 150 00:10:17,241 --> 00:10:19,035 Nei tuoi occhi… 151 00:10:19,619 --> 00:10:20,453 Cosa? 152 00:10:21,245 --> 00:10:22,663 Perché non ha vinto? 153 00:10:33,466 --> 00:10:35,176 Merda! 154 00:10:35,259 --> 00:10:36,177 Ehi! 155 00:10:37,136 --> 00:10:38,846 Cos'è successo lì? 156 00:10:39,430 --> 00:10:40,681 - Eh? - Mi dispiace! 157 00:10:40,765 --> 00:10:42,183 È ok. Si risolve. 158 00:10:42,266 --> 00:10:43,225 Donski! 159 00:10:43,851 --> 00:10:48,773 Non ti sei neanche mossa? Non reagisci? Mostra un po' di emozioni! Avanti! 160 00:10:48,856 --> 00:10:50,358 Oh, no, è caduto! 161 00:10:50,441 --> 00:10:52,610 - Ci pensiamo noi. - È caduto! 162 00:10:52,693 --> 00:10:54,153 Ecco, tieni, Donski. 163 00:10:54,236 --> 00:10:55,112 Mi dispiace. 164 00:10:55,655 --> 00:10:57,782 Donski, vedi se si è rotto qualcosa. 165 00:10:59,075 --> 00:11:00,034 Scusi, signore. 166 00:11:00,117 --> 00:11:00,951 Scusi? 167 00:11:01,035 --> 00:11:02,411 Controlla bene, ok? 168 00:11:02,495 --> 00:11:03,871 Ma chi è? Ha comprato? 169 00:11:05,623 --> 00:11:06,707 Quel birbante! 170 00:11:12,505 --> 00:11:13,923 - Papà. - Ehi. 171 00:11:14,924 --> 00:11:18,761 Ehi, papà. Hanno trasmesso qualche nostra canzone alla radio? 172 00:11:18,844 --> 00:11:21,097 Ha chiamato qualche casa discografica? 173 00:11:21,180 --> 00:11:22,890 Non ha chiamato nessuno. 174 00:11:26,435 --> 00:11:27,561 Sai una cosa, papà? 175 00:11:28,270 --> 00:11:29,355 L'ho vista. 176 00:11:30,064 --> 00:11:30,898 Chi? 177 00:11:31,482 --> 00:11:32,817 Lorina. 178 00:11:35,152 --> 00:11:36,737 - Cosa? - Lei! 179 00:11:37,405 --> 00:11:39,323 La ragazza che sto dipingendo. 180 00:11:39,949 --> 00:11:41,951 Quella che cantava sul tetto. 181 00:11:42,785 --> 00:11:44,495 Finalmente posso finirlo. 182 00:11:45,454 --> 00:11:46,747 Buon per te. 183 00:11:48,082 --> 00:11:49,542 Hai trovato un lavoro? 184 00:11:51,794 --> 00:11:53,254 Ho un lavoro, papà. 185 00:11:55,005 --> 00:11:55,840 Cosa? 186 00:11:57,091 --> 00:11:59,593 La miseria che guadagni quando fai serate? 187 00:12:00,428 --> 00:12:02,680 Ecco perché scriviamo canzoni, papà. 188 00:12:03,222 --> 00:12:05,933 Ancora un po' di pazienza e di attesa. 189 00:12:06,016 --> 00:12:07,143 Lo sento già. 190 00:12:07,226 --> 00:12:08,477 Diventeremo famosi. 191 00:12:09,103 --> 00:12:13,858 Giuro, sei senza speranza. Mentre aspetti di diventare popolare, fai le scritte. 192 00:12:13,941 --> 00:12:17,027 - Dong non c'è ancora. Ho mal di schiena. - Ok, papà. 193 00:12:17,778 --> 00:12:19,321 Prima vado a cambiarmi. 194 00:12:42,428 --> 00:12:43,596 Ciao. 195 00:12:44,388 --> 00:12:46,724 Sharon Cuneta. È un album fantastico. 196 00:12:48,017 --> 00:12:50,019 Sì, è per mio padre. 197 00:12:50,603 --> 00:12:52,563 Adora le vecchie canzoni. 198 00:12:52,646 --> 00:12:53,606 Quanto ti devo? 199 00:12:53,689 --> 00:12:54,899 Centocinquanta. 200 00:12:56,942 --> 00:12:58,611 Perfetto. 201 00:12:59,570 --> 00:13:00,404 Grazie. 202 00:13:01,906 --> 00:13:06,035 Papà ha anche detto che questo album ha reso popolare Sharon Cuneta, 203 00:13:06,660 --> 00:13:09,789 proprio come Regine quando ha vinto la gara di canto. 204 00:13:10,623 --> 00:13:13,626 - Sai molto sulla musica filippina. - Sì. 205 00:13:14,251 --> 00:13:17,379 Anche tu, no? Non ti sei iscritta a una gara di canto? 206 00:13:19,381 --> 00:13:20,424 Il… 207 00:13:20,508 --> 00:13:22,176 Era Il prossimo campione? 208 00:13:22,968 --> 00:13:23,803 Aspetta. 209 00:13:24,303 --> 00:13:25,763 Credo di conoscerti. 210 00:13:27,014 --> 00:13:28,182 Cosa? 211 00:13:29,016 --> 00:13:31,352 Hai fatto un casino qui prima, vero? 212 00:13:34,522 --> 00:13:35,815 E aspetta un attimo. 213 00:13:35,898 --> 00:13:37,691 Come sapevi della gara? 214 00:13:39,026 --> 00:13:40,069 Nel 1984? 215 00:13:46,075 --> 00:13:47,701 - Vieni qui. - Perché? 216 00:13:47,785 --> 00:13:49,453 - Vieni! - Ho detto qualcosa? 217 00:13:49,537 --> 00:13:51,121 Lorinski! Che fai? 218 00:13:51,205 --> 00:13:52,915 Oh, signore! Sta rubando! 219 00:13:52,998 --> 00:13:54,834 - Ehi! - Lo porto dalla guardia. 220 00:13:54,917 --> 00:13:56,252 - Ma no! - Non parlare! 221 00:13:56,335 --> 00:13:58,254 - Ho pagato. - Vieni qui. 222 00:13:58,337 --> 00:13:59,630 Che idiota, eh? 223 00:14:00,422 --> 00:14:01,632 Dove andiamo? 224 00:14:03,300 --> 00:14:05,553 Non ho rubato. Perché hai detto così? 225 00:14:05,636 --> 00:14:06,929 Chi sei? 226 00:14:07,012 --> 00:14:08,556 Perché ne sai così tanto? 227 00:14:08,639 --> 00:14:09,682 Aspetta. 228 00:14:09,765 --> 00:14:11,767 Ti spiego, ok? 229 00:14:11,851 --> 00:14:15,145 - Non essere paranoica. - Non sono paranoica. Allora? 230 00:14:16,438 --> 00:14:17,481 1984. 231 00:14:18,232 --> 00:14:19,692 Eri sul tetto. 232 00:14:20,317 --> 00:14:21,694 Qualcuno ha applaudito. 233 00:14:24,738 --> 00:14:26,949 Sì, me lo ricordo. E allora? 234 00:14:28,117 --> 00:14:28,993 Sono stato io. 235 00:14:29,493 --> 00:14:30,870 Ho applaudito io. 236 00:14:32,788 --> 00:14:33,664 Sei stato tu? 237 00:14:34,665 --> 00:14:35,541 Sì. 238 00:14:36,959 --> 00:14:39,169 Mi ha stupito il tuo modo di cantare. 239 00:14:40,588 --> 00:14:42,548 Ma ero timido e mi sono nascosto. 240 00:14:43,424 --> 00:14:45,509 Quando ho sbirciato, non c'eri più. 241 00:14:45,593 --> 00:14:48,387 Poi ho scoperto che ha vinto Regine. 242 00:14:49,263 --> 00:14:51,223 Non ho vinto. E allora? 243 00:14:51,891 --> 00:14:54,685 E perché torni sempre qui al negozio di dischi? 244 00:14:55,686 --> 00:14:56,937 Forse… 245 00:14:57,563 --> 00:14:59,189 voglio solo sapere 246 00:14:59,857 --> 00:15:02,276 perché non hai più partecipato alla gara. 247 00:15:03,444 --> 00:15:06,363 - Canti molto bene. - Fermo. Aspetta un attimo. 248 00:15:06,864 --> 00:15:09,742 Sembra che tu sappia molto su di me. E tu? 249 00:15:10,451 --> 00:15:12,244 Che ruolo hai in questo mondo? 250 00:15:13,871 --> 00:15:14,914 Scusa. 251 00:15:14,997 --> 00:15:16,290 Sono Entoy Mangarap. 252 00:15:24,840 --> 00:15:27,509 Sono un compositore e un cantante in una band. 253 00:15:28,594 --> 00:15:33,349 Aspettiamo che ci trasmettano alla radio, affinché la gente possa conoscerci. 254 00:15:34,183 --> 00:15:35,059 Aspetta. 255 00:15:36,143 --> 00:15:37,144 Tieni. 256 00:15:38,395 --> 00:15:39,688 Avanti, ascoltala. 257 00:15:43,734 --> 00:15:48,989 Ho scritto questo per il mio amico 258 00:15:49,073 --> 00:15:50,783 Questa canzone è per… 259 00:15:50,866 --> 00:15:52,493 - Sei tu? - Sì. 260 00:15:52,576 --> 00:15:54,954 - Sei tu che canti? - Sì, sono io. 261 00:15:56,538 --> 00:15:57,498 Allora? 262 00:15:57,581 --> 00:15:59,166 È ok? Cosa ne pensi? 263 00:15:59,667 --> 00:16:00,918 Va bene. 264 00:16:01,669 --> 00:16:02,753 Facile da seguire. 265 00:16:03,587 --> 00:16:04,421 Pop rock. 266 00:16:06,507 --> 00:16:10,678 Comunque, buona fortuna alla tua band. Spero vi trasmettano alla radio. 267 00:16:15,432 --> 00:16:16,266 Grazie? 268 00:16:36,745 --> 00:16:37,621 Entoy? 269 00:16:41,291 --> 00:16:42,126 Ciao. 270 00:16:42,626 --> 00:16:43,460 Ciao! 271 00:16:43,544 --> 00:16:45,004 Che ci fai qui? 272 00:16:45,629 --> 00:16:48,799 Sto aspettando mia cugina che sta filmando. E tu? 273 00:16:48,882 --> 00:16:51,802 Serviva un chitarrista per l'altro show. 274 00:16:52,469 --> 00:16:54,555 Sei davvero un musicista! 275 00:16:55,139 --> 00:16:58,058 Sì! Ti stavo dicendo la verità. 276 00:16:58,642 --> 00:17:01,478 - Sei solo paranoica. - Non sono paranoica. 277 00:17:01,562 --> 00:17:03,689 Ecco! Lorina Dominguez. 278 00:17:03,772 --> 00:17:08,152 Lavoro al Record Station. Ho perso la gara di canto nel 1984 279 00:17:08,235 --> 00:17:12,114 e ora sono l'assistente di mia cugina. Cioè, assistente personale. 280 00:17:13,741 --> 00:17:14,825 Stai andando via? 281 00:17:14,908 --> 00:17:15,993 No. 282 00:17:16,827 --> 00:17:18,037 Ci vorrà un po'. 283 00:17:18,996 --> 00:17:22,541 Avevo sonno, così sono uscita. E poi, si gela lì dentro. 284 00:17:23,042 --> 00:17:23,876 Giusto. 285 00:17:25,419 --> 00:17:27,129 Posso stare un po' con te? 286 00:17:27,212 --> 00:17:28,213 Decidi tu. 287 00:17:29,256 --> 00:17:30,632 Ottimo. Fantastico! 288 00:17:31,383 --> 00:17:32,384 Va bene, andiamo. 289 00:17:33,677 --> 00:17:35,971 Puoi rispondere alla mia domanda ora? 290 00:17:36,972 --> 00:17:37,806 Quale? 291 00:17:38,557 --> 00:17:41,143 Perché non hai più partecipato alla gara? 292 00:17:42,186 --> 00:17:45,731 Ah, no. Doveva essere la mia ultima gara. 293 00:17:46,356 --> 00:17:48,859 La mia ultima chance di diventare popolare. 294 00:17:49,526 --> 00:17:50,402 Ma, sai, 295 00:17:51,070 --> 00:17:52,905 ero troppo agitata e… 296 00:17:54,073 --> 00:17:55,407 non ho potuto cantare. 297 00:17:55,491 --> 00:17:57,493 Hanno anche spento le luci. 298 00:17:58,744 --> 00:18:00,871 Dopo non ti sei iscritta ad altro? 299 00:18:01,705 --> 00:18:03,123 Non vuoi più cantare? 300 00:18:03,832 --> 00:18:05,709 Non è che non voglia. 301 00:18:06,919 --> 00:18:09,963 Non era più la nostra priorità. 302 00:18:10,672 --> 00:18:14,635 Capisco. Cosa fanno i tuoi genitori? 303 00:18:16,386 --> 00:18:19,014 Mia madre è lì! 304 00:18:20,099 --> 00:18:21,141 A San Francisco. 305 00:18:22,101 --> 00:18:23,185 È un'infermiera. 306 00:18:23,811 --> 00:18:26,897 E mio padre è un tassista. 307 00:18:27,815 --> 00:18:29,066 Era un tassista. 308 00:18:32,569 --> 00:18:33,403 Mi dispiace. 309 00:18:34,279 --> 00:18:36,698 No, è ok. È stato tanto tempo fa. 310 00:18:36,782 --> 00:18:41,745 Sai, se avessi vinto quella gara, mia madre non sarebbe andata all'estero. 311 00:18:43,413 --> 00:18:44,832 No, non dire così. 312 00:18:44,915 --> 00:18:47,417 Tua madre vuole solo una vita migliore. 313 00:18:49,128 --> 00:18:49,962 Esatto! 314 00:18:51,004 --> 00:18:51,839 E tu? 315 00:18:53,215 --> 00:18:54,842 Il tuo futuro è deciso? 316 00:18:55,926 --> 00:18:56,760 Ancora no. 317 00:18:58,220 --> 00:18:59,179 Sediamoci qui. 318 00:18:59,680 --> 00:19:00,514 Va bene. 319 00:19:04,601 --> 00:19:06,395 No, per niente. 320 00:19:06,979 --> 00:19:09,231 Mio padre è ancora preoccupato per me, 321 00:19:09,314 --> 00:19:11,275 anche se sono già adulto. 322 00:19:12,192 --> 00:19:15,112 Dice che suono con la band e non guadagno niente. 323 00:19:16,446 --> 00:19:17,573 E tua madre? 324 00:19:19,158 --> 00:19:20,701 Mia madre mi ha viziato. 325 00:19:22,161 --> 00:19:23,412 Quando era viva. 326 00:19:27,499 --> 00:19:28,375 Mi dispiace. 327 00:19:29,543 --> 00:19:31,336 È successo molto tempo fa. 328 00:19:31,420 --> 00:19:32,671 Ero ancora al liceo. 329 00:19:35,007 --> 00:19:36,800 Mia madre si è ammalata. 330 00:19:37,342 --> 00:19:40,512 Ma quando è morta, ho formato una band. 331 00:19:42,431 --> 00:19:45,267 Che peccato. Tua madre non ti ha visto farlo. 332 00:19:46,059 --> 00:19:46,894 Sì, lo so. 333 00:19:47,519 --> 00:19:51,064 È ok. Anche se non siamo riusciti a diventare un duo, 334 00:19:52,608 --> 00:19:55,777 ho potuto formare la Band di Tessa all'università. 335 00:19:56,862 --> 00:19:58,572 Tessa è il nome di mia madre. 336 00:19:59,072 --> 00:20:01,408 È fantastico! 337 00:20:01,491 --> 00:20:04,244 Università? In cosa ti sei laureato? 338 00:20:05,746 --> 00:20:08,415 Oh, no! Non mi sono ancora laureato. 339 00:20:08,916 --> 00:20:12,711 Mi mancano ancora i crediti. Ma ho iniziato a fare belle arti. 340 00:20:13,587 --> 00:20:14,963 Come mio padre. 341 00:20:17,174 --> 00:20:18,008 Ma… 342 00:20:18,508 --> 00:20:20,844 No, sono troppo occupato con la band. 343 00:20:21,428 --> 00:20:24,139 Per fortuna ho finito il contratto di servizio. 344 00:20:24,681 --> 00:20:27,351 Almeno riesco a concentrarmi sulla mia band. 345 00:20:28,393 --> 00:20:31,104 Vogliamo essere popolari come Bon Jovi. 346 00:20:31,188 --> 00:20:34,566 Ha tante canzoni e album popolari. Questo è l'obiettivo. 347 00:20:35,525 --> 00:20:36,610 Lo voglio anch'io. 348 00:20:38,528 --> 00:20:40,530 Voglio rendere fiera mia madre. 349 00:20:41,740 --> 00:20:45,244 Voglio che mi veda cantare su un palco enorme, 350 00:20:45,327 --> 00:20:47,829 come in un concerto. Questo è l'obiettivo. 351 00:20:55,545 --> 00:20:57,464 E se ti unissi alla nostra band? 352 00:20:58,966 --> 00:21:01,468 E poi, cosa? Divento la vostra assistente? 353 00:21:02,177 --> 00:21:03,262 No, non così. 354 00:21:03,804 --> 00:21:05,514 - Una cantante! - Oh, no. 355 00:21:05,597 --> 00:21:07,766 Realizzeremo i nostri sogni insieme. 356 00:21:08,600 --> 00:21:10,560 E come dovremmo farlo? 357 00:21:12,020 --> 00:21:13,814 Faremo una demo. 358 00:21:14,898 --> 00:21:18,026 E poi suoneranno la nostra canzone alla radio. 359 00:21:19,027 --> 00:21:20,570 E diventeremo popolari. 360 00:21:20,654 --> 00:21:23,490 Allora il concerto dei tuoi sogni si avvererà. 361 00:21:24,032 --> 00:21:25,117 Affare fatto? 362 00:21:25,200 --> 00:21:26,868 Ehi, aspetta un attimo! 363 00:21:26,952 --> 00:21:30,372 Dammi tempo per pensarci. Sono una persona impegnata. 364 00:21:38,171 --> 00:21:40,132 Signora, ha carta e penna? 365 00:21:40,215 --> 00:21:41,633 Sì, dammi un attimo. 366 00:21:44,011 --> 00:21:45,637 Tieni. 367 00:21:48,473 --> 00:21:49,933 Di chi è l'indirizzo? 368 00:21:51,518 --> 00:21:53,020 Quando decidi, 369 00:21:53,645 --> 00:21:55,814 vai lì domenica pomeriggio. 370 00:21:56,315 --> 00:21:57,983 È dove facciamo le prove. 371 00:21:59,568 --> 00:22:00,819 Niente pressione, ok? 372 00:22:01,862 --> 00:22:03,780 Sì. Niente pressione. 373 00:22:17,169 --> 00:22:19,338 Signore, fermi qui. Ecco i soldi. 374 00:22:33,560 --> 00:22:37,105 Ehi, Toy, cosa succederà? Il nuovo membro della band verrà? 375 00:22:37,689 --> 00:22:40,484 Forse non riesce a trovare la casa di Iggy. 376 00:22:40,567 --> 00:22:42,027 Com'è che si chiama? 377 00:22:42,110 --> 00:22:43,320 - Oh… - Meredith. 378 00:22:45,113 --> 00:22:48,116 Ecco perché mi sballo, per dimenticare. 379 00:22:48,200 --> 00:22:50,077 Ma ti ricordi il suo vero nome? 380 00:22:50,160 --> 00:22:51,370 - Mario. - Mario! 381 00:22:51,953 --> 00:22:53,538 - Quello grosso. - Signore. 382 00:22:53,622 --> 00:22:54,831 - Ehi. - Ciao. 383 00:22:55,791 --> 00:22:57,709 - Scusate, sono in ritardo? - Sì. 384 00:22:57,793 --> 00:22:59,419 - È ok. - No! Non ancora. 385 00:23:00,003 --> 00:23:01,213 Il tempo è relativo. 386 00:23:02,172 --> 00:23:04,841 Ragazzi, lei è Lorina. 387 00:23:05,467 --> 00:23:07,219 Lorina, questa è la band. 388 00:23:07,302 --> 00:23:08,762 - Salve. - Lui è Francis. 389 00:23:08,845 --> 00:23:09,888 - Ehi. - Il batterista. 390 00:23:10,639 --> 00:23:12,099 OD, chitarrista solista. 391 00:23:12,808 --> 00:23:14,643 Iggy, il nostro bassista. 392 00:23:15,227 --> 00:23:18,647 Questa è la casa di Iggy. Lo studio è dentro. 393 00:23:19,564 --> 00:23:21,274 Prendi la ganja? 394 00:23:21,358 --> 00:23:23,485 - Ehi! Idiota. - No. 395 00:23:23,568 --> 00:23:24,903 - Passo. - Mettilo via! 396 00:23:24,986 --> 00:23:26,113 Che stronzo. 397 00:23:26,696 --> 00:23:28,031 Vuoi vedere lo studio? 398 00:23:28,115 --> 00:23:29,157 - Ok. - Andiamo. 399 00:23:29,241 --> 00:23:30,117 Entra. 400 00:23:30,867 --> 00:23:33,870 Questo è lo studio. Qui facciamo le prove. 401 00:23:33,954 --> 00:23:35,956 Scusa per il disordine. 402 00:23:36,039 --> 00:23:37,624 No, dai, è ok. 403 00:23:37,707 --> 00:23:39,084 - Forte! - Che disastro. 404 00:23:39,751 --> 00:23:41,086 Metto la borsa qui. 405 00:23:41,169 --> 00:23:42,712 - Sentiti a casa. - Grazie. 406 00:23:42,796 --> 00:23:43,922 Iggy Studios. 407 00:23:44,589 --> 00:23:46,258 Quali canzoni conosci? 408 00:23:46,341 --> 00:23:47,676 - Tieni. - Ok, vediamo. 409 00:23:47,759 --> 00:23:48,677 Scegli pure. 410 00:23:48,760 --> 00:23:50,345 - Qualsiasi canzone? - Sì. 411 00:23:53,765 --> 00:23:55,183 Questa. Puoi farla? 412 00:23:55,934 --> 00:23:56,893 Quella? 413 00:23:56,977 --> 00:23:58,145 Certo. 414 00:23:58,228 --> 00:23:59,563 - Ok. - È perfetto. 415 00:23:59,646 --> 00:24:02,441 Ok, ragazzi. Sapete cosa fare. 416 00:24:03,400 --> 00:24:04,234 - Via? - Via. 417 00:24:04,317 --> 00:24:06,319 OD, scendi a B, così è più alto. 418 00:24:06,403 --> 00:24:07,362 - Certo. - B, ok? 419 00:24:07,446 --> 00:24:08,488 - B? - B. 420 00:24:09,197 --> 00:24:10,949 - Ok? - Sì. 421 00:24:12,117 --> 00:24:13,827 Improvvisiamo e divertiamoci. 422 00:24:15,370 --> 00:24:16,204 Via. 423 00:24:47,444 --> 00:24:49,488 Il mistero del tempo 424 00:24:51,031 --> 00:24:53,492 La pioggia che mi cade sulle spalle 425 00:24:54,367 --> 00:24:56,495 Sotto un festival di foglie 426 00:24:57,996 --> 00:24:59,706 Mi sono riparata… 427 00:24:59,789 --> 00:25:02,501 Ho detto a mia moglie che sarei tornato presto. 428 00:25:03,210 --> 00:25:04,878 Magari alla prossima prova. 429 00:25:04,961 --> 00:25:06,254 Sai, OD… 430 00:25:06,922 --> 00:25:08,423 Anche se ha una famiglia, 431 00:25:09,049 --> 00:25:10,550 non salta mai le prove. 432 00:25:10,634 --> 00:25:15,096 Trasportata dalla brezza 433 00:25:15,889 --> 00:25:17,766 Mi metterò a ridere 434 00:25:19,351 --> 00:25:22,062 Perché dovrei piangere? 435 00:25:23,021 --> 00:25:25,023 Quest'anno, se non sfondiamo, 436 00:25:25,106 --> 00:25:27,025 andremo per strade diverse. 437 00:25:27,108 --> 00:25:30,111 In che senso, strade diverse? Nessuno lo farà. 438 00:25:30,946 --> 00:25:32,864 La nostra band diventerà famosa. 439 00:25:33,448 --> 00:25:39,996 E chi non ballerebbe sotto la pioggia? 440 00:25:40,539 --> 00:25:43,625 E chi non impazzirebbe sotto la pioggia? 441 00:25:44,417 --> 00:25:46,419 OD! Scendi a G! 442 00:25:57,889 --> 00:26:00,433 Un dono del cielo 443 00:26:01,560 --> 00:26:04,396 Che ci ha accolti 444 00:26:04,479 --> 00:26:07,899 Mille ricordi 445 00:26:08,525 --> 00:26:10,902 Trasportati dalla pioggia leggera 446 00:26:10,986 --> 00:26:14,322 Centinaia di foto 447 00:26:14,406 --> 00:26:17,951 Mi passano davanti agli occhi 448 00:26:18,577 --> 00:26:21,162 Centinaia di ricordi 449 00:26:21,246 --> 00:26:25,458 Riportati dalla brezza 450 00:26:26,543 --> 00:26:28,670 Mi metterò a ridere 451 00:26:29,879 --> 00:26:32,924 E perché no? 452 00:26:33,592 --> 00:26:35,135 Il mio cuore 453 00:26:35,218 --> 00:26:39,389 È stato preso in giro dagli squilibrati 454 00:26:39,472 --> 00:26:43,560 E la pioggia… 455 00:26:43,643 --> 00:26:45,645 Soprattutto ora, ragazzi. 456 00:26:45,729 --> 00:26:47,772 Abbiamo anche Lorina nella band. 457 00:26:47,856 --> 00:26:49,190 Ho passato il provino? 458 00:26:51,067 --> 00:26:54,821 E chi non impazzirebbe sotto la pioggia? 459 00:26:54,904 --> 00:26:59,743 Pioggia, pioggia 460 00:27:00,243 --> 00:27:05,749 Sotto la pioggia 461 00:27:08,710 --> 00:27:10,920 - È stato fantastico. - Sì. Wow! 462 00:27:12,088 --> 00:27:13,006 Perfetto! 463 00:27:13,715 --> 00:27:15,592 Bello! Sei stata brava! 464 00:27:16,468 --> 00:27:18,011 Eccoci qua. Abito qui. 465 00:27:18,094 --> 00:27:19,429 Questa è casa tua? 466 00:27:19,512 --> 00:27:20,388 Sì. 467 00:27:21,556 --> 00:27:23,975 - Vivi qui da sola? - Bella casa! 468 00:27:24,059 --> 00:27:26,728 No, è la casa di mia zia, la mamma di Lyn-lyn. 469 00:27:26,811 --> 00:27:28,563 - Grazie mille. - Forte. 470 00:27:28,647 --> 00:27:29,814 Statemi bene. 471 00:27:29,898 --> 00:27:31,566 Ok. Anche tu. 472 00:27:31,650 --> 00:27:32,609 Lorina, aspetta. 473 00:27:33,360 --> 00:27:34,194 Che c'è? 474 00:27:40,909 --> 00:27:42,869 Mi dai il tuo numero? 475 00:27:44,329 --> 00:27:45,205 Perché? 476 00:27:45,288 --> 00:27:47,957 Per quando la band ha le prove. 477 00:27:48,708 --> 00:27:50,460 - Ti farò sapere. - Dammi qui. 478 00:27:58,551 --> 00:27:59,969 Fantastico. Ti chiamo. 479 00:28:00,053 --> 00:28:01,304 Statemi bene. Grazie. 480 00:28:01,388 --> 00:28:02,222 - Ok. - Ciao! 481 00:28:02,305 --> 00:28:04,265 - Alla prossima. Ok. - Buonanotte. 482 00:28:04,349 --> 00:28:07,686 Buonanotte! 483 00:28:07,769 --> 00:28:08,645 Stronzo. 484 00:28:09,229 --> 00:28:11,731 - So cosa fai, Entoy. - Cosa? Sei pazzo. 485 00:28:11,815 --> 00:28:14,275 - Dannazione, figliolo. - Perché? 486 00:28:14,359 --> 00:28:18,988 Hai appena reclutato la nostra cantante e ci stai già provando con lei. 487 00:28:19,072 --> 00:28:21,950 Ma, Entoy, solo un promemoria, ok? 488 00:28:22,575 --> 00:28:25,787 L'ultima volta che ti sei innamorato, ci siamo sciolti. 489 00:28:26,287 --> 00:28:30,041 Ragazzi, vi giuro che non lascerò la band. 490 00:28:30,125 --> 00:28:32,043 Non ci scioglieremo. 491 00:28:32,585 --> 00:28:33,712 Dovremmo credergli? 492 00:28:33,795 --> 00:28:36,005 Dovreste credermi perché è così. 493 00:28:36,089 --> 00:28:38,258 - Non è convincente. - È così. 494 00:28:38,341 --> 00:28:40,719 Avete mai sentito degli Eraserheads? 495 00:28:40,802 --> 00:28:43,430 Volevamo solo scrivere una canzone che… 496 00:28:44,097 --> 00:28:45,390 che esprimesse 497 00:28:46,141 --> 00:28:48,810 i veri sentimenti dell'anonimo cantante. 498 00:28:52,397 --> 00:28:53,773 - Pronto? - Pronto? 499 00:28:53,857 --> 00:28:55,567 Lorina, sono io, Entoy. 500 00:28:55,650 --> 00:28:58,528 Che c'è? Non eravamo insieme fino a poco fa? 501 00:29:01,072 --> 00:29:02,282 Esatto, eh? 502 00:29:04,409 --> 00:29:05,577 Hai già mangiato? 503 00:29:06,619 --> 00:29:07,454 Cosa? 504 00:29:10,915 --> 00:29:13,418 Ho chiesto se hai già mangiato. 505 00:29:16,629 --> 00:29:17,714 Sì. 506 00:29:19,257 --> 00:29:20,091 Tu? 507 00:29:22,010 --> 00:29:24,053 Sì. Anch'io. 508 00:29:25,513 --> 00:29:28,016 Qual è la tua canzone filippina preferita? 509 00:29:28,516 --> 00:29:29,809 La mia preferita? 510 00:29:30,310 --> 00:29:34,814 Forse quella canzone di Basil Valdez, "Quando piove e io sono con te". 511 00:29:34,898 --> 00:29:36,441 Oh, è bella. 512 00:29:37,275 --> 00:29:38,193 La mia… 513 00:29:39,652 --> 00:29:41,821 dipende dal mio umore. 514 00:29:41,905 --> 00:29:45,408 Come sceglievi le canzoni da cantare alle gare di canto? 515 00:29:46,075 --> 00:29:48,203 Anche quelle dipendevano dall'umore? 516 00:29:48,787 --> 00:29:49,621 No. 517 00:29:50,747 --> 00:29:52,373 Mio padre. 518 00:29:52,457 --> 00:29:57,086 Mi aiutava a prepararmi ogni volta che partecipavo alle gare. 519 00:29:59,172 --> 00:30:01,174 Forse per questo mi sono agitata. 520 00:30:03,218 --> 00:30:05,053 Era la prima volta 521 00:30:06,262 --> 00:30:08,640 che andavo a una gara dopo la sua morte. 522 00:30:10,183 --> 00:30:11,559 Questo spiega tutto. 523 00:30:13,686 --> 00:30:16,397 Quando ci toccherà cantare, sarai agitata? 524 00:30:16,481 --> 00:30:18,107 Secondo me, no. 525 00:30:18,691 --> 00:30:19,901 E perché? 526 00:30:20,527 --> 00:30:21,945 Perché saremo lì con te. 527 00:30:22,028 --> 00:30:23,071 Inoltre, 528 00:30:23,863 --> 00:30:26,157 sarò al tuo fianco per tutto il tempo. 529 00:30:26,658 --> 00:30:27,742 Non ti lascerò. 530 00:30:43,299 --> 00:30:45,385 Ehi. La so! 531 00:30:45,468 --> 00:30:49,806 - È "Line to Heaven". - Sì, perché gli accordi sono facili. 532 00:30:49,889 --> 00:30:51,558 È l'unica che conosco. 533 00:30:51,641 --> 00:30:53,810 Te l'ho detto, non sono così brava. 534 00:30:53,893 --> 00:30:55,770 Sembrava ok. 535 00:30:55,854 --> 00:30:58,064 Ma non quanto te. 536 00:30:58,857 --> 00:30:59,732 In realtà, 537 00:31:00,650 --> 00:31:02,193 ho una cosa da confessare. 538 00:31:02,277 --> 00:31:03,152 Cosa? 539 00:31:04,404 --> 00:31:06,906 Anche a me mancano i crediti universitari. 540 00:31:09,617 --> 00:31:12,328 Da dove vieni? Quale provincia? 541 00:31:12,412 --> 00:31:13,621 Da Iligan. 542 00:31:13,705 --> 00:31:16,624 Quindi sei bisaya? Sai parlare bisaya? 543 00:31:17,125 --> 00:31:18,877 Un poco. 544 00:31:18,960 --> 00:31:21,129 Come si dice… 545 00:31:21,212 --> 00:31:22,380 "Buongiorno?" 546 00:31:22,881 --> 00:31:24,007 Maayong buntag. 547 00:31:24,757 --> 00:31:26,259 Maayong buntag. 548 00:31:27,719 --> 00:31:28,553 Esatto. 549 00:31:32,932 --> 00:31:35,184 Visto? Hai imparato qualcosa da me. 550 00:31:36,603 --> 00:31:37,437 Sì, lo so. 551 00:31:38,104 --> 00:31:39,022 Tranquillo. 552 00:31:39,647 --> 00:31:42,066 La prossima volta ti insegno io qualcosa. 553 00:31:43,276 --> 00:31:44,110 Tipo? 554 00:31:45,028 --> 00:31:47,864 Qualsiasi cosa. Penserò a qualcosa. 555 00:31:48,698 --> 00:31:50,366 Ok, non vedo l'ora. 556 00:31:50,950 --> 00:31:52,577 Sai che non so dirti di no. 557 00:31:56,664 --> 00:31:58,583 Chi è la tua cotta? 558 00:32:01,628 --> 00:32:02,670 Non ne ho una. 559 00:32:02,754 --> 00:32:04,714 Davvero? È possibile? 560 00:32:05,757 --> 00:32:06,591 Lorinski. 561 00:32:08,217 --> 00:32:09,636 Lo conosci? 562 00:32:09,719 --> 00:32:11,471 Lo aiuto io. Solo un secondo. 563 00:32:12,639 --> 00:32:16,309 Non sembra che stia comprando. Gira per le corsie e basta. 564 00:32:16,392 --> 00:32:17,936 - Non sta comprando… - Ehi. 565 00:32:18,019 --> 00:32:20,146 - Ehi. - Vuoi comprare qualcosa? 566 00:32:21,105 --> 00:32:22,398 No, non compro. 567 00:32:23,274 --> 00:32:24,943 Allora che ci fai qui? 568 00:32:25,902 --> 00:32:27,195 Ti aspetto. 569 00:32:28,321 --> 00:32:31,032 Perché? Il mio turno finisce più tardi. 570 00:32:31,115 --> 00:32:32,075 Lo so. 571 00:32:32,617 --> 00:32:35,119 Per questo ti aspetto per portarti a casa. 572 00:32:37,580 --> 00:32:39,290 Perché mi porti a casa? 573 00:32:47,006 --> 00:32:49,258 MI PIACI… 574 00:32:52,261 --> 00:32:53,137 Cosa? 575 00:32:53,721 --> 00:32:55,223 Devo dirlo? 576 00:32:56,474 --> 00:32:57,308 No. 577 00:32:57,892 --> 00:32:59,310 La mia vista è a posto. 578 00:33:03,940 --> 00:33:04,941 Va bene, allora. 579 00:33:06,275 --> 00:33:09,487 Ti aspetto fuori. Non voglio metterti nei guai. 580 00:33:10,863 --> 00:33:12,073 Ti porto a casa, ok? 581 00:33:13,783 --> 00:33:14,617 Ok. 582 00:33:15,326 --> 00:33:16,160 Decidi tu. 583 00:33:17,370 --> 00:33:18,204 Decido io. 584 00:33:19,580 --> 00:33:20,623 Ti aspetto. 585 00:33:25,503 --> 00:33:26,337 Cosa c'è? 586 00:33:40,351 --> 00:33:41,436 So che sei stanca. 587 00:33:41,519 --> 00:33:43,187 - Non è così pesante. - No. 588 00:33:43,271 --> 00:33:45,732 - Tutto bene. - Non sono disabile. 589 00:33:50,528 --> 00:33:52,030 - SM North! - SM North. 590 00:33:52,113 --> 00:33:53,197 Avanti! Salite! 591 00:34:08,588 --> 00:34:10,256 Questa ti sta bene. 592 00:34:10,339 --> 00:34:12,341 - Ecco Lyn-lyn. - Che figata. 593 00:34:12,425 --> 00:34:15,094 Lyn! Ecco il tuo cibo. 594 00:34:15,178 --> 00:34:17,180 Ate Lo, sei giusto in tempo! 595 00:34:17,263 --> 00:34:19,390 Sto morendo di fame. Grazie mille! 596 00:34:19,474 --> 00:34:20,850 Lyn, lui è Entoy. 597 00:34:20,933 --> 00:34:23,019 - Lei è Lyn-lyn, mia cugina. - Ciao. 598 00:34:23,102 --> 00:34:24,520 Salve. 599 00:34:24,604 --> 00:34:27,690 Ate Lo! È con lui che parli sempre al telefono? 600 00:34:28,357 --> 00:34:29,192 Sì. 601 00:34:29,817 --> 00:34:31,944 Perché stai bisbigliando? È qui. 602 00:34:32,028 --> 00:34:35,323 Sì, è lui. Ha detto che ci porterà a casa più tardi. 603 00:34:35,406 --> 00:34:36,741 - Davvero? - Sì. 604 00:34:36,824 --> 00:34:40,703 Ma le riprese sono state ritardate. Staremo qui fino all'alba. 605 00:34:40,787 --> 00:34:41,746 È ok lo stesso? 606 00:34:43,039 --> 00:34:45,833 È ok. Non abbiamo ancora sonno. 607 00:34:45,917 --> 00:34:46,751 - Giusto? - Sì. 608 00:34:46,834 --> 00:34:48,044 Siete sicuri? 609 00:34:48,127 --> 00:34:50,379 Certo, possiamo farcela. Giusto? 610 00:34:51,047 --> 00:34:52,632 Aspetta, va rivolto qui. 611 00:34:52,715 --> 00:34:54,717 - Porta lì la telecamera. - Ok. 612 00:34:55,259 --> 00:34:57,261 - Il cavo, ok? - Ricevuto, signore. 613 00:35:05,853 --> 00:35:06,854 Restate dietro. 614 00:35:07,438 --> 00:35:09,440 Sig. Tom, Jonie è in bagno. 615 00:35:09,524 --> 00:35:11,317 Chiamalo! Cavolo! 616 00:35:19,158 --> 00:35:19,992 Presto! 617 00:35:20,076 --> 00:35:22,537 - Non ci troveranno qui? - No, fidati. 618 00:35:27,083 --> 00:35:28,084 Presto! 619 00:35:29,794 --> 00:35:30,628 Wow! 620 00:35:31,671 --> 00:35:32,839 Forte, vero? 621 00:35:32,922 --> 00:35:36,008 È fortissimo! Come sapevi di questo? 622 00:35:36,092 --> 00:35:38,553 Da Kuya Jim, la guardia di sotto. 623 00:35:38,636 --> 00:35:41,139 Sto qui mentre aspetto Lyn-lyn. 624 00:35:44,433 --> 00:35:46,519 Questo posto è bello! 625 00:35:47,812 --> 00:35:51,941 Bene, ora siamo pari. Mi hai mostrato un nuovo posto di ritrovo. 626 00:35:52,567 --> 00:35:53,484 Bene. 627 00:35:54,652 --> 00:35:55,486 Ehi! 628 00:35:56,654 --> 00:35:58,447 È di tu sai chi, no? 629 00:36:00,950 --> 00:36:02,243 Conosci questo? 630 00:36:02,326 --> 00:36:03,411 Zuma, certo! 631 00:36:03,494 --> 00:36:05,496 Era troppo facile. 632 00:36:06,164 --> 00:36:07,123 Questo qui. 633 00:36:07,707 --> 00:36:08,958 Sai chi è? 634 00:36:09,041 --> 00:36:10,376 Lo sai? 635 00:36:11,294 --> 00:36:13,296 Merda! Demone! 636 00:36:14,964 --> 00:36:17,884 Perché hai gettato il bambino? 637 00:36:17,967 --> 00:36:20,386 Bambino? Ma è un bambino? È un tiyanak! 638 00:36:20,469 --> 00:36:23,139 - È un tiyanak? È carino! - Guarda che faccia! 639 00:36:23,222 --> 00:36:24,640 Guarda la sua faccia! 640 00:36:25,850 --> 00:36:27,476 Ho quasi avuto un infarto. 641 00:36:33,274 --> 00:36:34,942 Me lo ricordo ancora. 642 00:36:35,026 --> 00:36:36,068 - Via. - Via. 643 00:36:36,152 --> 00:36:37,570 - Sette a testa. - Sette? 644 00:36:37,653 --> 00:36:38,487 - Sì. - Ok. 645 00:36:40,740 --> 00:36:44,452 Jocelyn è una professionista, eh? Può lavorare fino a quest'ora? 646 00:36:44,535 --> 00:36:46,454 Certo. Ci è abituata. 647 00:36:46,537 --> 00:36:49,081 Lo studio è diventato il suo parco giochi. 648 00:36:50,208 --> 00:36:52,793 Quando la nostra band diventerà famosa, 649 00:36:53,628 --> 00:36:56,297 mi occuperò delle cose per noi. Ci penserò io. 650 00:36:57,048 --> 00:37:00,134 Ho capito che essere famosi fa paura. 651 00:37:00,843 --> 00:37:02,053 Cioè, molto famosi. 652 00:37:03,012 --> 00:37:05,640 Tu esisti in un mondo che non è tuo. 653 00:37:07,183 --> 00:37:12,188 E poi la tua unica motivazione ogni giorno sarebbe ciò che gli altri vogliono da te. 654 00:37:13,356 --> 00:37:17,568 Devi inventare espedienti, suscitare polemiche per restare rilevante. 655 00:37:18,194 --> 00:37:19,695 È estenuante pensarci. 656 00:37:20,947 --> 00:37:21,864 E tu? 657 00:37:22,657 --> 00:37:24,825 Sei pronto per quel tipo di vita? 658 00:37:26,577 --> 00:37:27,411 Sì. 659 00:37:27,995 --> 00:37:29,330 Posso farcela. 660 00:37:30,039 --> 00:37:32,708 Pensa anche ai benefici. 661 00:37:32,792 --> 00:37:35,711 Se sei famoso, avrai più contatti. 662 00:37:35,795 --> 00:37:37,171 Avrai più privilegi. 663 00:37:37,255 --> 00:37:39,840 Non avremo preoccupazioni una volta famosi. 664 00:37:39,924 --> 00:37:42,802 Potremo fare tutto ciò che vogliamo. 665 00:37:44,428 --> 00:37:46,847 Ma la fama non è permanente, giusto? 666 00:37:47,556 --> 00:37:49,433 E se non fossi più famoso? 667 00:37:49,517 --> 00:37:53,229 - Sparisce tutto. - Sì. È proprio ciò che dice mio padre. 668 00:37:54,272 --> 00:37:56,440 Lorina, pensa positivo. 669 00:37:57,566 --> 00:38:00,027 C'è sempre un modo per farlo funzionare, 670 00:38:00,111 --> 00:38:02,655 soprattutto se ami quello che fai. 671 00:38:03,197 --> 00:38:04,740 Non ti stancherai. 672 00:38:08,494 --> 00:38:09,453 Giusto. 673 00:38:11,163 --> 00:38:12,665 Dovremmo fare un accordo. 674 00:38:14,250 --> 00:38:17,211 Se ci stiamo forzando, allora non facciamolo. 675 00:38:19,755 --> 00:38:20,589 Ok. 676 00:38:21,882 --> 00:38:22,842 Mercy! 677 00:38:23,384 --> 00:38:24,885 Prendi questo. Che caldo! 678 00:38:24,969 --> 00:38:26,345 Presto, fuori fa caldo. 679 00:38:26,429 --> 00:38:28,639 - Zia. - Oh. Hai una visita. 680 00:38:30,683 --> 00:38:32,810 - Mamma, faccio i compiti. - Ok. 681 00:38:32,893 --> 00:38:33,978 Ate, Kuya. 682 00:38:34,061 --> 00:38:36,689 Zia, lui è Entoy. Lei è la zia Ester. 683 00:38:36,772 --> 00:38:39,275 - La mamma di Lyn-lyn. - Come sta, signora? 684 00:38:43,070 --> 00:38:45,823 Sei tu quello con cui parla sempre al telefono? 685 00:38:48,117 --> 00:38:49,410 Sì, sono io. 686 00:38:51,078 --> 00:38:53,539 Lyn-lyn mi ha parlato un po' di te. 687 00:38:55,333 --> 00:38:59,253 Ma assicurati che non la ferirai e che ti prenderai cura di Lorina. 688 00:38:59,337 --> 00:39:00,254 Zia! 689 00:39:00,338 --> 00:39:02,173 Perché? È meglio essere chiari. 690 00:39:02,256 --> 00:39:05,259 Sarei nei guai con Ate Carmen se dovesse succedere. 691 00:39:05,843 --> 00:39:07,386 Non si preoccupi, zia. 692 00:39:07,470 --> 00:39:09,972 Stia certa che non farò del male a Lorina. 693 00:39:11,682 --> 00:39:14,435 - È veloce a capire. - Ora siamo a posto. 694 00:39:15,061 --> 00:39:17,146 Va bene. Vado. 695 00:39:21,609 --> 00:39:22,443 Papà. 696 00:39:23,194 --> 00:39:24,028 Andiamo. 697 00:39:28,699 --> 00:39:30,993 Papà, lei è Lorina, 698 00:39:31,077 --> 00:39:33,496 un nuovo membro della nostra band. 699 00:39:34,080 --> 00:39:35,623 - Buongiorno. - Mio padre. 700 00:39:35,706 --> 00:39:37,333 Sei bisaya? 701 00:39:38,501 --> 00:39:39,877 Cosa? Cos'ha detto? 702 00:39:40,628 --> 00:39:42,922 No, papà. È l'unica frase che conosce. 703 00:39:43,005 --> 00:39:44,340 Capisco. 704 00:39:44,423 --> 00:39:45,341 Entra. 705 00:39:47,551 --> 00:39:49,011 È Sharon? 706 00:39:50,388 --> 00:39:51,389 Sì. 707 00:39:51,972 --> 00:39:55,518 Le dipingo spesso il viso e ho memorizzato i suoi lineamenti. 708 00:39:55,601 --> 00:39:59,814 Giusto. Entoy ha detto che lei ama le canzoni di Sharon. 709 00:40:03,609 --> 00:40:04,485 Io? 710 00:40:05,986 --> 00:40:06,821 Sharon? 711 00:40:09,073 --> 00:40:12,535 Lorina, l'ho detto solo per farmi notare. 712 00:40:13,285 --> 00:40:14,120 Scusa. 713 00:40:14,203 --> 00:40:16,664 Entoy, non mentire. 714 00:40:16,747 --> 00:40:19,166 Lo so, papà. Per questo ho chiesto scusa. 715 00:40:22,336 --> 00:40:23,212 E quello? 716 00:40:23,712 --> 00:40:24,964 Cos'è? Posso… 717 00:40:25,047 --> 00:40:26,424 Ehi! 718 00:40:26,507 --> 00:40:28,634 Non è finito. Non puoi guardarlo. 719 00:40:29,135 --> 00:40:30,636 - Entoy. - Sì, papà? 720 00:40:30,719 --> 00:40:33,681 Prendi la vernice di sopra. È già mischiata. 721 00:40:33,764 --> 00:40:34,640 Ok, papà. 722 00:40:35,224 --> 00:40:37,017 - Lorina, torno subito. - Ok. 723 00:40:41,188 --> 00:40:43,524 È bravissimo a dipingere, sig. Ben. 724 00:40:44,024 --> 00:40:44,859 Grazie. 725 00:40:44,942 --> 00:40:47,611 Entoy ha detto che lo fa da molto tempo. 726 00:40:48,696 --> 00:40:49,530 Sì. 727 00:40:50,698 --> 00:40:52,825 Dagli anni '70. 728 00:40:52,908 --> 00:40:56,120 Quando mi sono trasferito qui dalla provincia, 729 00:40:56,203 --> 00:40:58,539 nel mio primo lavoro consegnavo bobine. 730 00:40:58,622 --> 00:41:01,167 Poi ho conosciuto uno che faceva cartelloni. 731 00:41:01,750 --> 00:41:03,711 E ho aperto un negozio tutto mio. 732 00:41:04,670 --> 00:41:06,464 Staremo svegli tutta la notte. 733 00:41:06,547 --> 00:41:07,548 Mamma! Papà! 734 00:41:08,883 --> 00:41:12,261 Non preoccuparti, papà. Ci penso io. 735 00:41:13,721 --> 00:41:15,681 - Si mangia! - Sei tutto sudato! 736 00:41:16,557 --> 00:41:18,058 Erano i bei vecchi tempi. 737 00:41:18,642 --> 00:41:19,977 Ma ora… 738 00:41:21,770 --> 00:41:22,730 non più. 739 00:41:25,608 --> 00:41:29,278 Non so nemmeno se abbiamo ancora un posto nel cinema filippino. 740 00:41:30,905 --> 00:41:33,491 Certo, sig. Ben. C'è ancora bisogno di lei. 741 00:41:36,035 --> 00:41:38,204 Dico sempre a Entoy… 742 00:41:40,956 --> 00:41:42,791 che i tempi cambiano in fretta. 743 00:41:44,084 --> 00:41:45,002 Un giorno… 744 00:41:46,712 --> 00:41:48,631 stai volando alto. 745 00:41:51,050 --> 00:41:51,884 E poi… 746 00:41:54,011 --> 00:41:55,179 il giorno dopo, 747 00:41:56,096 --> 00:41:57,348 ti schianti a terra. 748 00:41:59,725 --> 00:42:01,894 Svanisci lentamente come il fumo. 749 00:42:07,441 --> 00:42:09,401 Vieni. Voglio mostrarti una cosa. 750 00:42:11,070 --> 00:42:12,696 Ma non è ancora finito, ok? 751 00:42:13,280 --> 00:42:14,156 - Ecco. - Wow! 752 00:42:14,823 --> 00:42:17,159 - È bello! L'hai fatto tu? - Sì? Sì, io. 753 00:42:17,243 --> 00:42:18,452 È bello! 754 00:42:19,036 --> 00:42:20,996 Ma devo ancora incollarlo. 755 00:42:21,539 --> 00:42:23,624 - Sei davvero bravo. - Grazie. 756 00:42:24,333 --> 00:42:25,167 Entoy. 757 00:42:27,127 --> 00:42:31,090 Pensi che i clienti di tuo padre torneranno? 758 00:42:32,424 --> 00:42:33,259 Certo. 759 00:42:33,842 --> 00:42:36,053 È il miglior pittore in circolazione. 760 00:42:37,221 --> 00:42:38,556 Perché? Cos'ha detto? 761 00:42:39,056 --> 00:42:40,307 Ignoralo. 762 00:42:40,933 --> 00:42:42,393 È solo preoccupato. 763 00:42:43,477 --> 00:42:46,188 Invecchiare ti rende più sensibile. 764 00:42:47,314 --> 00:42:48,732 Ecco. Leggila. 765 00:42:49,858 --> 00:42:50,943 NON RINUNCERÒ A TE 766 00:42:51,026 --> 00:42:52,695 È la nostra nuova canzone. 767 00:42:53,404 --> 00:42:54,822 - L'hai scritta tu? - Sì. 768 00:42:54,905 --> 00:42:57,491 Ho finito il testo, ma lo devo rifinire. 769 00:42:58,075 --> 00:43:00,452 Ti insegnerò quando inizieremo le prove. 770 00:43:01,245 --> 00:43:03,289 Dopodiché, la registreremo. 771 00:43:03,831 --> 00:43:08,127 Poi la distribuiremo alle stazioni radio. Poi è fatta. Trasmissione radio. 772 00:43:08,711 --> 00:43:11,255 E se non ci trasmettono subito? 773 00:43:11,755 --> 00:43:13,173 Cosa facciamo? 774 00:43:13,257 --> 00:43:15,426 Ho già un piano per quello. 775 00:43:16,844 --> 00:43:17,678 Prod night. 776 00:43:19,054 --> 00:43:20,806 - Prod night? - Sì. 777 00:43:21,640 --> 00:43:22,766 Cos'è? 778 00:43:23,350 --> 00:43:25,060 È una serata di esibizione. 779 00:43:25,144 --> 00:43:27,521 Sono presenti diversi musicisti e band. 780 00:43:27,605 --> 00:43:29,898 E poi ci esibiamo tutti. 781 00:43:30,399 --> 00:43:34,695 Vengono i manager degli artisti e i talent scout delle case discografiche. 782 00:43:35,404 --> 00:43:38,699 Se la tua esibizione piace, potrebbero ingaggiarti. 783 00:43:39,199 --> 00:43:40,701 Questa è la prod night. 784 00:43:40,784 --> 00:43:42,995 Ci esibiremo sul palco? 785 00:43:43,078 --> 00:43:43,954 Sì. 786 00:43:44,997 --> 00:43:46,415 Come un concerto? 787 00:43:47,291 --> 00:43:50,002 Più o meno, ma il luogo sarebbe più piccolo. 788 00:43:50,586 --> 00:43:54,632 Amici miei, la signorina Lorina Dominguez! 789 00:43:57,301 --> 00:43:58,260 Sarà divertente… 790 00:44:04,350 --> 00:44:05,434 Lorina, stai bene? 791 00:44:05,976 --> 00:44:08,646 Cos'è successo? Aspetta. Siediti. 792 00:44:09,897 --> 00:44:12,816 Aspetta. Rilassati. Sono qui per te. 793 00:44:13,859 --> 00:44:14,735 Tranquilla. 794 00:44:16,153 --> 00:44:17,613 Calmati. 795 00:44:28,415 --> 00:44:31,126 E se succedesse di nuovo durante la prod night? 796 00:44:32,961 --> 00:44:35,047 E se non potessi più cantare? 797 00:44:43,347 --> 00:44:44,932 Non succederà, Lorina. 798 00:44:45,557 --> 00:44:46,392 Rilassati. 799 00:44:47,309 --> 00:44:48,310 Possiamo farcela. 800 00:44:49,186 --> 00:44:50,104 Ce la faremo. 801 00:44:50,604 --> 00:44:51,438 Rilassati. 802 00:44:57,236 --> 00:44:59,238 Sono qui, ok? 803 00:45:05,369 --> 00:45:08,580 Non rinuncerò a te 804 00:45:10,290 --> 00:45:14,044 Ti raggiungerò ovunque tu sia 805 00:45:14,712 --> 00:45:16,880 Questo è il nostro studio. 806 00:45:16,964 --> 00:45:18,841 Non rinuncerò 807 00:45:18,924 --> 00:45:21,802 Anche se ho le tasche vuote E la mia voce cede 808 00:45:21,885 --> 00:45:25,264 Non rinuncerò mai a te 809 00:45:27,474 --> 00:45:30,394 Non rinuncerò a te 810 00:45:32,187 --> 00:45:35,983 Ti raggiungerò ovunque tu sia 811 00:45:37,651 --> 00:45:39,653 Non rinuncerò 812 00:45:39,737 --> 00:45:42,573 Anche se ho le tasche vuote E la mia voce cede 813 00:45:42,656 --> 00:45:46,243 Non rinuncerò mai a te 814 00:45:49,413 --> 00:45:50,539 Forte! 815 00:45:50,622 --> 00:45:54,293 L'apparizione a La Union è sotto indagine… 816 00:45:54,376 --> 00:45:57,546 È un bel trucco. Fama istantanea. 817 00:45:57,629 --> 00:45:59,006 …fino al settembre '93, 818 00:45:59,089 --> 00:46:03,761 quando la statua della Vergine Maria pare abbia versato lacrime di sangue… 819 00:46:03,844 --> 00:46:05,554 - Per dopo. - Un miracolo! 820 00:46:05,637 --> 00:46:06,472 Ehi! 821 00:46:06,555 --> 00:46:09,057 In realtà, le canzoni sono molto belle. 822 00:46:09,141 --> 00:46:10,517 Vi piacerà. 823 00:46:10,601 --> 00:46:11,435 Approvato. 824 00:46:12,478 --> 00:46:13,854 Dite no alla droga, ok? 825 00:46:14,813 --> 00:46:16,356 Grazie, signore! 826 00:46:16,440 --> 00:46:18,275 Grazie! Alla prossima. 827 00:46:18,358 --> 00:46:20,736 - Impegnatissimo… - Grazie, signore! 828 00:46:21,236 --> 00:46:23,113 - Ehi! - Ci siamo! 829 00:46:23,614 --> 00:46:25,449 - Ci siamo! - Ci siamo, ragazzi! 830 00:46:25,532 --> 00:46:26,408 Fammi vedere. 831 00:46:26,950 --> 00:46:29,161 Ehi, Iggy, non perderlo di nuovo! 832 00:46:29,244 --> 00:46:30,704 Abbiamo un album! 833 00:46:32,998 --> 00:46:36,293 Entoy, e se non succedesse niente alla band quest'anno? 834 00:46:38,212 --> 00:46:39,338 Qualcosa succederà. 835 00:46:40,380 --> 00:46:42,591 Conosci i miei piani per la band, no? 836 00:46:45,552 --> 00:46:46,678 E non preoccuparti. 837 00:46:47,179 --> 00:46:49,181 Ho piena fiducia in noi. 838 00:46:53,644 --> 00:46:55,229 Soprattutto in te, Lorina. 839 00:46:58,065 --> 00:46:58,899 In me? 840 00:47:00,400 --> 00:47:01,235 Sì. 841 00:47:04,071 --> 00:47:05,280 Fin dall'inizio. 842 00:47:06,615 --> 00:47:09,618 Da quando ti ho visto fare le prove sul tetto. 843 00:47:11,161 --> 00:47:13,705 Sono il tuo più grande fan dal primo giorno. 844 00:47:17,501 --> 00:47:18,335 Non lo so. 845 00:47:20,212 --> 00:47:22,130 Forse ti ho amato da allora. 846 00:47:23,924 --> 00:47:24,842 Mi ami? 847 00:47:26,301 --> 00:47:27,135 Cosa? 848 00:47:29,429 --> 00:47:30,681 Non mi credi? 849 00:47:32,432 --> 00:47:33,267 Non lo so. 850 00:47:40,858 --> 00:47:42,025 Dammi la mano. 851 00:47:42,609 --> 00:47:43,443 Perché? 852 00:47:43,527 --> 00:47:44,778 Dammela e basta. 853 00:47:46,405 --> 00:47:48,407 Aspetta. Perché? 854 00:47:49,449 --> 00:47:51,702 Dammi la mano. Non aver paura. 855 00:47:51,785 --> 00:47:52,619 Andiamo. 856 00:47:52,703 --> 00:47:54,997 Non sono pronta, Entoy. Aspetta. 857 00:47:55,080 --> 00:47:57,708 Non farò niente di male. Tienimi la mano. 858 00:47:59,209 --> 00:48:00,460 Lorina… 859 00:48:02,337 --> 00:48:05,632 se non credi che ti amo… 860 00:48:11,597 --> 00:48:13,307 Ora mi sto agitando. 861 00:48:14,725 --> 00:48:15,976 Ascolta questo. 862 00:48:17,060 --> 00:48:19,313 Oddio! Mi hai fatto preoccupare. 863 00:48:19,396 --> 00:48:20,606 Perché? Ehi. 864 00:48:21,273 --> 00:48:22,774 - Oh! - Ho lavorato sodo. 865 00:48:23,358 --> 00:48:25,110 Quando l'hai fatto? 866 00:48:25,193 --> 00:48:26,153 AMARE DI NUOVO PIOGGIA 867 00:48:26,236 --> 00:48:27,279 Che paziente. 868 00:48:27,821 --> 00:48:31,450 Ho iniziato a farlo quando ti ho visto al negozio. 869 00:48:31,533 --> 00:48:34,536 È il secondo nastro. Il primo si è incastrato. 870 00:48:36,413 --> 00:48:40,459 Se ami quello che fai, sembra tutto facile. 871 00:48:44,588 --> 00:48:46,965 Wow, sono i miei artisti preferiti. 872 00:48:49,426 --> 00:48:50,552 Guarda il lato B. 873 00:48:51,261 --> 00:48:53,347 QUANDO TI HO INCONTRATO MI RICORDO DI TE 874 00:48:53,430 --> 00:48:55,515 Devo proprio dirlo? 875 00:48:56,058 --> 00:48:59,061 O mi chiederai perché ho scelto quelle canzoni? 876 00:49:00,228 --> 00:49:01,063 Non serve. 877 00:49:02,648 --> 00:49:04,107 Ti amo anch'io, Entoy. 878 00:49:08,820 --> 00:49:09,947 Davvero? 879 00:49:10,864 --> 00:49:13,367 - Aspetta, davvero? Sul serio? - Sul serio. 880 00:49:13,867 --> 00:49:15,744 - È vero. - Mi ami davvero? 881 00:49:20,707 --> 00:49:23,710 Quante altre canzoni devo cantare… 882 00:49:24,294 --> 00:49:27,798 Quando i nostri capelli saranno grigi, mi amerai ancora? 883 00:49:27,881 --> 00:49:29,424 Chiunque tu sia. 884 00:49:34,513 --> 00:49:36,056 - Entoy. - Salve, signora. 885 00:49:36,723 --> 00:49:38,392 - Si sta facendo tardi. - Sì. 886 00:49:38,475 --> 00:49:40,602 - Devi andare. - Stavo per farlo. 887 00:49:40,686 --> 00:49:41,853 - Sì. - Sta andando. 888 00:49:41,937 --> 00:49:43,438 - Vado. - Vai via? 889 00:49:43,522 --> 00:49:44,606 Sì, signora. Vado. 890 00:49:44,690 --> 00:49:46,108 - Sì. - Sì, buonanotte! 891 00:49:46,191 --> 00:49:47,985 - Ok. Buonanotte! - Buonanotte. 892 00:49:48,068 --> 00:49:49,695 - Notte, Lyn! - Buonanotte. 893 00:49:51,071 --> 00:49:54,908 Amore mio 894 00:49:54,992 --> 00:49:58,787 Quanti tappi di bottiglia Devo ancora raccogliere 895 00:49:58,870 --> 00:50:00,789 Amore mio 896 00:50:00,872 --> 00:50:02,874 NON RINUNCERÒ A TE LA BAND DI TESSA 897 00:50:02,958 --> 00:50:06,086 Farò qualsiasi cosa, anche la tua tesi 898 00:50:06,795 --> 00:50:08,338 Va bene. Andiamo. 899 00:50:11,717 --> 00:50:12,926 Dove andate? 900 00:50:14,094 --> 00:50:15,971 A CriB FM, signore. 901 00:50:16,596 --> 00:50:17,764 Portiamo una demo. 902 00:50:18,473 --> 00:50:19,850 Lasciate un documento. 903 00:50:19,933 --> 00:50:21,184 Non ce l'abbiamo. 904 00:50:21,268 --> 00:50:24,229 Non potete salire senza un documento. 905 00:50:25,689 --> 00:50:26,523 Ok, signore. 906 00:50:27,024 --> 00:50:28,191 Torneremo e basta. 907 00:50:28,275 --> 00:50:29,484 - Grazie. - Grazie. 908 00:50:29,568 --> 00:50:33,363 Perché il mio cuore non ha paure 909 00:50:34,114 --> 00:50:35,574 USCITA DI EMERGENZA 910 00:50:37,075 --> 00:50:38,744 Uno, due, 911 00:50:39,369 --> 00:50:40,203 tre… 912 00:50:40,787 --> 00:50:41,913 Andiamo. Presto. 913 00:50:42,456 --> 00:50:44,416 Iggy! Resta lì, ok? Resta lì. 914 00:50:45,292 --> 00:50:46,251 Andiamo! 915 00:50:47,002 --> 00:50:48,670 - Andiamo! - Aspetta! 916 00:50:48,754 --> 00:50:50,255 Mi sono rotta la gamba! 917 00:50:50,964 --> 00:50:52,049 Entra! Presto! 918 00:50:54,426 --> 00:50:55,594 Andiamo. Siamo qui. 919 00:50:55,677 --> 00:50:57,262 Eccoci. Solo un altro po'. 920 00:50:57,345 --> 00:50:58,180 IN ONDA 921 00:50:58,889 --> 00:51:00,807 Ate. La Band di Tessa. 922 00:51:00,891 --> 00:51:01,850 Ok. 923 00:51:01,933 --> 00:51:03,018 La Band di Tessa. 924 00:51:05,395 --> 00:51:08,273 La Band di Tessa. 925 00:51:08,356 --> 00:51:12,027 Quando il DJ dice il nome della band, 926 00:51:12,110 --> 00:51:14,780 premi qui, ok? Questi tasti, Play e Record. 927 00:51:14,863 --> 00:51:17,532 Allo stesso tempo, ok? Contemporaneamente. 928 00:51:17,616 --> 00:51:20,202 Hanno trasmesso la nostra canzone? 929 00:51:20,285 --> 00:51:21,328 Ancora no. 930 00:51:22,162 --> 00:51:23,413 IN ONDA 931 00:51:23,955 --> 00:51:26,374 LE FILIPPINE SONO ORA CONNESSE A INTERNET 932 00:51:26,458 --> 00:51:27,501 POSTE 933 00:51:27,584 --> 00:51:30,295 Cavolo, amore, è stato estenuante. 934 00:51:31,630 --> 00:51:36,760 Lo sforzo per ottenere una trasmissione. 935 00:51:39,137 --> 00:51:43,600 E non siamo sicuri. Non tutte le canzoni vengono trasmesse alla radio, no? 936 00:51:44,518 --> 00:51:48,063 Beh, è così che funziona il sistema, amore. 937 00:51:48,647 --> 00:51:50,232 Ma sai, stavo pensando… 938 00:51:51,691 --> 00:51:54,111 E se la spedissimo come una lettera? 939 00:51:55,612 --> 00:51:57,948 - Che vuoi dire? - Come una lettera. 940 00:51:58,031 --> 00:52:01,535 Invieremo la nostra demo alle radio. 941 00:52:01,618 --> 00:52:02,702 Così. 942 00:52:07,290 --> 00:52:08,291 Visto? Inviata. 943 00:52:08,834 --> 00:52:09,960 È stato veloce, no? 944 00:52:11,586 --> 00:52:12,796 Potrebbe funzionare. 945 00:52:15,298 --> 00:52:17,300 Sono l'unico a suonare? 946 00:52:17,801 --> 00:52:18,885 - Ehi! - Ragazzi! 947 00:52:18,969 --> 00:52:21,429 - Ehi. - Come va? L'hanno trasmessa? 948 00:52:23,098 --> 00:52:26,685 Pare ci siano dei vincitori che non meritavano… 949 00:52:28,311 --> 00:52:29,187 Ancora no. 950 00:52:29,813 --> 00:52:33,650 Ho chiamato anche mia moglie. Ha detto che ascoltano la radio. 951 00:52:34,151 --> 00:52:34,985 Ancora niente. 952 00:52:35,485 --> 00:52:37,445 Aspettiamo da giorni. 953 00:52:37,988 --> 00:52:39,656 È già una settimana. 954 00:52:44,911 --> 00:52:48,665 Ragazzi, io e Lorina abbiamo una cosa da dirvi. 955 00:52:49,958 --> 00:52:51,293 Lo sappiamo già. 956 00:52:53,211 --> 00:52:54,254 Non è ovvio? 957 00:52:56,089 --> 00:52:57,048 State insieme. 958 00:52:58,466 --> 00:52:59,342 Idiota! 959 00:53:00,218 --> 00:53:01,261 Solo io? 960 00:53:02,179 --> 00:53:03,680 - No! - Non è quello! 961 00:53:03,763 --> 00:53:04,598 Questo. 962 00:53:07,517 --> 00:53:08,476 Cos'è? 963 00:53:09,728 --> 00:53:11,313 Parteciperemo a questo. 964 00:53:13,648 --> 00:53:14,524 Prod night? 965 00:53:14,608 --> 00:53:15,901 FESTIVAL MUSICALE 966 00:53:16,860 --> 00:53:18,904 - Così si fa! - Ottimo! 967 00:53:18,987 --> 00:53:20,322 - Forte. - Prod night! 968 00:53:20,405 --> 00:53:22,866 Ehi, Lorinski. Manchi spesso al lavoro. 969 00:53:22,949 --> 00:53:25,994 Sei sempre in ritardo. Ti distrai. Non ti concentri. 970 00:53:26,077 --> 00:53:28,663 La tua performance è calata così tanto, 971 00:53:28,747 --> 00:53:31,625 che ho dovuto nominare Donski impiegata del mese! 972 00:53:31,708 --> 00:53:34,169 Sono disperato! Capisci cosa dico? 973 00:53:34,252 --> 00:53:37,589 Quando sono innamorato, sono più concentrato. 974 00:53:37,672 --> 00:53:42,719 Lavoro di più, perché la vita è bella, no? 975 00:53:42,802 --> 00:53:44,095 Ho ragione, Lo… 976 00:53:47,307 --> 00:53:52,103 Darò tutta la mia vita 977 00:53:53,021 --> 00:53:55,857 Solo per vederti felice 978 00:53:55,941 --> 00:53:57,275 Ciao, Kuya Entoy! 979 00:53:58,485 --> 00:54:01,571 Signore, lui è Kuya Entoy, il ragazzo di Ate Lorina. 980 00:54:02,614 --> 00:54:04,824 Ecco il sig. Santos, il mio manager. 981 00:54:04,908 --> 00:54:06,618 Ciao. Buonasera. 982 00:54:06,701 --> 00:54:09,329 - Piacere, signore. - Siediti lì. 983 00:54:09,412 --> 00:54:10,997 Grazie, signore. 984 00:54:13,208 --> 00:54:14,209 Ok. 985 00:54:14,292 --> 00:54:16,586 Jocelyn, siamo a posto? 986 00:54:16,670 --> 00:54:17,545 Ok, signore. 987 00:54:20,590 --> 00:54:24,261 Perché ti amo? 988 00:54:24,344 --> 00:54:28,056 Anche quando ignori i miei sentimenti? 989 00:54:28,139 --> 00:54:31,935 Anche se non mi ami, sono ancora qui 990 00:54:32,018 --> 00:54:34,396 Amandoti fedelmente 991 00:54:34,479 --> 00:54:37,565 Perché ti amo? 992 00:54:37,649 --> 00:54:39,150 Anche quando hai… 993 00:54:39,234 --> 00:54:40,443 Salve, sig. Santos. 994 00:54:42,112 --> 00:54:44,990 Vorremmo invitarla alla nostra prod night. 995 00:54:51,830 --> 00:54:53,957 FESTIVAL MUSICALE LIVE AL BAR DI JOEY 996 00:54:56,918 --> 00:54:59,462 - Non sapevo avessi una band. - Sì, signore. 997 00:55:00,297 --> 00:55:02,966 Io e Lorina cantiamo insieme. 998 00:55:05,927 --> 00:55:06,845 Impressionante. 999 00:55:10,849 --> 00:55:12,684 Controllo i miei impegni, ok? 1000 00:55:14,853 --> 00:55:17,022 - Farò del mio meglio. Ok? - Ok. 1001 00:55:17,105 --> 00:55:18,315 - Grazie. - Prego. 1002 00:55:18,398 --> 00:55:19,816 - Grazie, signore. - Ok. 1003 00:55:22,736 --> 00:55:23,570 Allora? 1004 00:55:24,404 --> 00:55:25,822 - Cos'ha detto? - Ok. 1005 00:55:25,905 --> 00:55:26,906 Ha detto ok? 1006 00:55:34,998 --> 00:55:36,249 Buonasera, zia. 1007 00:55:38,668 --> 00:55:40,253 - Ehi. - Ci penso io, zia. 1008 00:55:40,337 --> 00:55:42,547 No, è ok. Hai fatto di nuovo tardi. 1009 00:55:43,840 --> 00:55:44,799 Hai mangiato? 1010 00:55:45,383 --> 00:55:46,593 Sì. 1011 00:55:46,676 --> 00:55:48,720 - Zia, permettimi. - No, faccio io. 1012 00:55:50,597 --> 00:55:53,808 So che eri con Entoy, 1013 00:55:54,517 --> 00:55:57,228 ma non è sicuro per voi uscire così tardi. 1014 00:55:57,729 --> 00:55:58,855 Soprattutto per te. 1015 00:55:59,356 --> 00:56:00,273 Sei una donna. 1016 00:56:02,275 --> 00:56:03,443 Scusa, zia. 1017 00:56:03,526 --> 00:56:07,447 Stavamo provando per la band. Per questo sono stata spesso fuori. 1018 00:56:08,531 --> 00:56:09,574 Sai, Lorina… 1019 00:56:11,076 --> 00:56:13,536 non voglio intromettermi nei tuoi piani. 1020 00:56:14,162 --> 00:56:16,581 Ma è davvero questo che vuoi dalla vita? 1021 00:56:26,091 --> 00:56:26,966 Pronto? 1022 00:56:27,050 --> 00:56:27,967 Pronto, Lorina? 1023 00:56:29,469 --> 00:56:30,303 Mamma! 1024 00:56:31,179 --> 00:56:33,223 Mamma, come stai? 1025 00:56:33,306 --> 00:56:34,432 Mi manchi tanto. 1026 00:56:35,308 --> 00:56:36,518 Tu mi manchi di più. 1027 00:56:37,060 --> 00:56:38,728 Mi manchi davvero molto. 1028 00:56:39,354 --> 00:56:41,189 Ma qui sta andando molto bene. 1029 00:56:42,357 --> 00:56:43,858 Come sta il tuo ragazzo? 1030 00:56:45,318 --> 00:56:46,820 È davvero bello. 1031 00:56:47,654 --> 00:56:50,281 È carino, mamma. Anche noi stiamo bene. 1032 00:56:51,199 --> 00:56:52,909 E tu? Come stai? 1033 00:56:52,992 --> 00:56:55,078 Non preoccuparti per me, cara. 1034 00:56:55,161 --> 00:56:56,746 Ho molti amici qui. 1035 00:56:56,830 --> 00:56:58,498 Bene, dai. 1036 00:56:59,541 --> 00:57:01,376 Spero di incontrarli un giorno. 1037 00:57:01,960 --> 00:57:04,462 Beh, in realtà volevo parlarti di questo. 1038 00:57:04,963 --> 00:57:08,633 Ho i risultati della tua domanda per la scuola. 1039 00:57:09,634 --> 00:57:11,136 Sei entrata, Lorina! 1040 00:57:13,263 --> 00:57:14,097 Davvero? 1041 00:57:14,806 --> 00:57:17,100 E la notizia ancora più bella è 1042 00:57:17,183 --> 00:57:19,352 che ora posso permettermi la retta. 1043 00:57:19,436 --> 00:57:22,188 Devi solo elaborare il visto per studenti 1044 00:57:22,272 --> 00:57:24,649 per venire nel prossimo anno scolastico. 1045 00:57:26,568 --> 00:57:30,113 Tesoro, finalmente saremo di nuovo insieme. 1046 00:57:30,697 --> 00:57:33,032 Non abbiamo aspettato abbastanza? 1047 00:57:36,453 --> 00:57:37,287 Sì, mamma. 1048 00:57:38,955 --> 00:57:41,249 Ti richiamo, ok? 1049 00:57:41,791 --> 00:57:43,334 Prenditi cura di te. 1050 00:57:43,960 --> 00:57:44,878 Ti voglio bene. 1051 00:57:46,212 --> 00:57:47,130 Anch'io, mamma. 1052 00:58:11,821 --> 00:58:12,739 Ciao! 1053 00:58:13,239 --> 00:58:14,407 Piano! 1054 00:58:14,908 --> 00:58:15,867 Grazie! 1055 00:58:16,701 --> 00:58:18,369 Ehi, Jocelyn, tocca a me! 1056 00:58:18,453 --> 00:58:20,663 - Per favore, firma qui! - Ok, grazie! 1057 00:58:23,124 --> 00:58:24,709 Jocelyn, e io? 1058 00:58:24,792 --> 00:58:25,877 Piano. 1059 00:58:25,960 --> 00:58:27,212 - Uno per uno! - Che cavolo! 1060 00:58:27,295 --> 00:58:30,131 - Ehi! Non saltare la fila! - C'ero prima io! 1061 00:58:30,215 --> 00:58:32,425 Cosa? Ero qui molto prima di te! 1062 00:58:33,551 --> 00:58:34,802 Lyn-lyn! Aspetta! 1063 00:58:34,886 --> 00:58:37,430 Muovetevi! È ferita! 1064 00:58:38,014 --> 00:58:39,432 - Tocca a noi! - Spostatevi! 1065 00:58:39,516 --> 00:58:42,519 - Si è già fatta male! - Smettila! 1066 00:58:42,602 --> 00:58:44,437 Lyn, puoi alzarti? Stai bene? 1067 00:58:44,521 --> 00:58:45,396 Sì. 1068 00:58:46,481 --> 00:58:47,315 Jocelyn! 1069 00:58:47,398 --> 00:58:48,483 È così bella! 1070 00:58:48,566 --> 00:58:50,109 Sì, Ate, posso farcela. 1071 00:58:50,818 --> 00:58:52,237 Kuya, qui. Più vicino. 1072 00:58:56,157 --> 00:58:57,617 - Forza, andiamo. - Ciao! 1073 00:58:57,700 --> 00:58:59,786 Entra. Non essere testarda. 1074 00:59:00,328 --> 00:59:01,538 Toglietevi di mezzo! 1075 00:59:04,415 --> 00:59:05,959 Lyn. Come va il braccio? 1076 00:59:06,501 --> 00:59:07,710 - Grazie. - Sei ok? 1077 00:59:07,794 --> 00:59:08,628 Sì. 1078 00:59:16,469 --> 00:59:18,263 Cristo santo, Jocelyn. 1079 00:59:18,930 --> 00:59:20,390 Che ti è successo? 1080 00:59:20,473 --> 00:59:22,892 È solo un graffio, mamma. Non è niente. 1081 00:59:22,976 --> 00:59:24,852 Dovremmo abituarci. 1082 00:59:24,936 --> 00:59:27,355 Dobbiamo accontentare i fan. 1083 00:59:27,855 --> 00:59:31,150 Che tipo di fan hai? Sono rabbiosi! 1084 00:59:31,818 --> 00:59:34,070 E se avessero voluto farti del male? 1085 00:59:34,153 --> 00:59:36,489 Mamma, sto bene. Visto? 1086 00:59:36,573 --> 00:59:40,118 BAR DI JOEY 1087 00:59:40,910 --> 00:59:45,623 Bastardo 1088 00:59:51,421 --> 00:59:52,505 Più forte! 1089 00:59:54,007 --> 00:59:55,883 Mostratemi le birre! 1090 00:59:57,176 --> 00:59:58,094 A tutto rock! 1091 01:00:00,888 --> 01:00:02,056 Accidenti! 1092 01:00:02,765 --> 01:00:05,059 Grazie infinite alla Squadra Stupida! 1093 01:00:05,143 --> 01:00:06,853 Facciamo loro un applauso! 1094 01:00:07,562 --> 01:00:09,397 Troppo debole! Più forte! 1095 01:00:09,480 --> 01:00:13,860 Diamo il benvenuto alla prossima band incredibile, 1096 01:00:13,943 --> 01:00:15,361 la Band di Tessa! 1097 01:00:19,866 --> 01:00:20,700 Grazie, bello. 1098 01:00:22,035 --> 01:00:23,036 Grazie, signora. 1099 01:00:26,873 --> 01:00:27,915 Come state? 1100 01:00:29,959 --> 01:00:31,294 Buonasera. 1101 01:00:33,379 --> 01:00:34,797 Siamo la Band di Tessa. 1102 01:00:35,632 --> 01:00:38,801 E questa canzone si chiama "Non rinuncerò a te". 1103 01:00:38,885 --> 01:00:40,303 Spero vi piaccia. 1104 01:00:40,386 --> 01:00:42,513 Dov'è… Iggy? 1105 01:00:43,056 --> 01:00:44,265 Merda, hai ragione. 1106 01:00:44,349 --> 01:00:47,018 - Mettiti in posizione, cazzo. - Sono qui! 1107 01:00:47,101 --> 01:00:49,312 Sono proprio qui! Scusate. 1108 01:00:49,395 --> 01:00:50,647 - Eccomi. - Dov'eri? 1109 01:00:50,730 --> 01:00:53,733 Regine Velasquez è fuori. Ho chiesto un autografo! 1110 01:00:54,692 --> 01:00:56,235 - Dovevi farlo ora? - Vai! 1111 01:00:56,319 --> 01:00:57,904 Eccolo. 1112 01:00:57,987 --> 01:01:00,782 Scusate. Ora ci siamo. Andiamo. 1113 01:01:01,991 --> 01:01:03,368 - Vai. - Sei pronta? 1114 01:01:05,620 --> 01:01:06,788 Amico, Regine! 1115 01:01:12,335 --> 01:01:13,378 Sei pronta? 1116 01:01:22,178 --> 01:01:23,930 Sei pronta? Via? 1117 01:01:34,982 --> 01:01:36,609 Entoy, cantala tu. Vai! 1118 01:01:38,861 --> 01:01:43,282 La prima volta Che ho messo piede a Morayta 1119 01:01:44,283 --> 01:01:48,287 Mi ha stupito quello che ho visto… 1120 01:02:01,592 --> 01:02:04,220 JOCELYN VIENE DA UNA FAMIGLIA DISTRUTTA 1121 01:02:15,732 --> 01:02:20,611 Ho questo sentimento dentro di me Che ho sempre cercato di nascondere 1122 01:02:22,405 --> 01:02:27,410 Questo sentimento non è mai finito Non si è mai placato 1123 01:02:28,202 --> 01:02:32,457 Ho capito che tenerlo Mi causerebbe solo dolore 1124 01:02:33,875 --> 01:02:37,670 Così ho cercato di dimenticarlo 1125 01:02:37,754 --> 01:02:40,506 Ma questo sentimento è sempre rimasto 1126 01:02:41,257 --> 01:02:43,509 Dimmi, sopravvivrò mai? 1127 01:02:44,010 --> 01:02:47,013 Ferma le lacrime e tieni tutto dentro 1128 01:02:48,014 --> 01:02:52,769 Mi trattengo Dall'essere vicino a te 1129 01:03:06,574 --> 01:03:08,409 Essere famosi fa paura. 1130 01:03:09,619 --> 01:03:12,163 Tu esisti in un mondo che non è tuo. 1131 01:03:15,792 --> 01:03:17,877 Sei pronto per quel tipo di vita? 1132 01:03:20,254 --> 01:03:23,049 Non riesco a toglierti dalla testa 1133 01:03:23,549 --> 01:03:26,093 Non so più che fare 1134 01:03:26,803 --> 01:03:29,847 È questo sentimento Che cresce sempre di più 1135 01:03:29,931 --> 01:03:35,144 È questo sentimento che provo per te… 1136 01:03:35,228 --> 01:03:36,896 Congratulazioni. Ci vediamo. 1137 01:03:36,979 --> 01:03:41,234 Ci vediamo, signore. Grazie. Non se ne pentirà. Mi stia bene. 1138 01:03:52,495 --> 01:03:54,330 - Entoy. - Amore. Ehi. 1139 01:03:55,206 --> 01:03:56,207 Stai bene? 1140 01:03:57,458 --> 01:03:58,376 Sei ok? 1141 01:03:58,459 --> 01:03:59,293 Sto bene. 1142 01:04:00,378 --> 01:04:03,172 - Sei pronta per la buona notizia? - Quale? 1143 01:04:03,673 --> 01:04:04,549 Amore… 1144 01:04:05,508 --> 01:04:07,552 Abbiamo un manager ora! 1145 01:04:08,553 --> 01:04:10,054 - Davvero? - Sì! 1146 01:04:10,137 --> 01:04:11,097 Congratulazioni! 1147 01:04:11,848 --> 01:04:14,016 La folla era impazzita stasera, eh? 1148 01:04:14,559 --> 01:04:15,601 Forte! 1149 01:04:15,685 --> 01:04:21,566 Suonavamo nei bar, ma nessuno ci notava. Per questo abbiamo smesso. Ma stasera? 1150 01:04:21,649 --> 01:04:24,068 È stato pazzesco e fantastico! 1151 01:04:25,611 --> 01:04:26,487 Amore. 1152 01:04:26,571 --> 01:04:28,447 Ecco cosa pensavo per te. 1153 01:04:29,448 --> 01:04:32,827 Registriamo un'altra demo, ma stavolta farai la solista. 1154 01:04:33,411 --> 01:04:38,749 Poi la daremo subito al sig. Santos, così potremo registrare l'album insieme. 1155 01:04:38,833 --> 01:04:39,959 Immagina. 1156 01:04:40,042 --> 01:04:43,421 Avrai un album con la band e anche un album da solista. 1157 01:04:44,505 --> 01:04:45,673 Sarebbe fantastico. 1158 01:04:46,173 --> 01:04:47,133 Aspetta… 1159 01:04:47,758 --> 01:04:49,468 vuoi che registri una demo? 1160 01:04:49,969 --> 01:04:50,928 Sì. 1161 01:04:51,012 --> 01:04:53,264 Il sig. Santos mi ha detto prima 1162 01:04:53,347 --> 01:04:56,309 che è un'ottima idea avere una cantante nella band. 1163 01:04:56,392 --> 01:05:01,606 Ho detto: "Sig. Santos, forse Lorina può fare anche un album da solista". 1164 01:05:02,815 --> 01:05:04,066 Pensaci! 1165 01:05:04,150 --> 01:05:06,777 Il sig. Santos sarà anche il tuo manager. 1166 01:05:07,862 --> 01:05:09,906 Ma non è nel piano, giusto? 1167 01:05:11,574 --> 01:05:12,408 Giusto. 1168 01:05:12,950 --> 01:05:14,869 Ma è un bene, no? 1169 01:05:15,912 --> 01:05:18,372 Saresti come Lyn-lyn prima. 1170 01:05:19,123 --> 01:05:20,333 Aspetta, Entoy. 1171 01:05:20,416 --> 01:05:23,502 Perché fai tutti questi progetti per me? 1172 01:05:24,211 --> 01:05:26,631 Stiamo registrando una demo, tesoro. 1173 01:05:27,590 --> 01:05:29,342 E questo è il nostro piano, 1174 01:05:29,425 --> 01:05:31,135 il nostro piano per te. 1175 01:05:31,886 --> 01:05:33,679 Per diventare famosi insieme. 1176 01:05:35,097 --> 01:05:36,807 Il nostro piano o il tuo? 1177 01:05:51,238 --> 01:05:54,325 Amore, di cosa stai parlando? Non capisco. 1178 01:05:55,910 --> 01:05:57,954 Sono felice quando siamo insieme. 1179 01:06:00,498 --> 01:06:01,832 Adoro stare con te. 1180 01:06:03,751 --> 01:06:04,919 Perché ti amo. 1181 01:06:07,505 --> 01:06:08,381 Lo so. 1182 01:06:09,298 --> 01:06:11,384 E ti amo tanto, tesoro. 1183 01:06:12,510 --> 01:06:16,514 Ecco perché voglio che realizziamo i nostri sogni insieme, ricordi? 1184 01:06:20,267 --> 01:06:22,478 Non è il mio sogno. 1185 01:06:26,482 --> 01:06:29,360 Lorina, non capisco. Allora, qual è il tuo sogno? 1186 01:06:29,443 --> 01:06:31,904 Sì, Entoy, all'inizio volevo questo. 1187 01:06:34,156 --> 01:06:38,536 Era bello pensare che avremmo raggiunto i nostri sogni insieme. 1188 01:06:39,578 --> 01:06:43,332 Ma, Entoy, più ci avviciniamo, più… 1189 01:06:44,291 --> 01:06:46,293 più voglio fare un passo indietro. 1190 01:06:47,920 --> 01:06:50,923 Se volessi, potrei tornare a cantare con te. 1191 01:06:52,174 --> 01:06:53,426 Ma non voglio. 1192 01:07:00,016 --> 01:07:02,184 - Ma è il nostro mondo, no? - No… 1193 01:07:03,811 --> 01:07:04,687 No. 1194 01:07:11,736 --> 01:07:14,030 Sono qui solo perché ti amo. 1195 01:07:18,242 --> 01:07:19,577 Ti amo tanto. 1196 01:07:20,453 --> 01:07:25,958 Per questo ho messo da parte il mondo che sognavo… 1197 01:07:28,044 --> 01:07:30,379 per poter stare con te ancora un po'. 1198 01:07:49,315 --> 01:07:50,900 Non possiamo forzarci. 1199 01:07:53,903 --> 01:07:55,362 Ma cosa vuoi davvero? 1200 01:08:06,749 --> 01:08:08,918 Entoy, voglio tornare a scuola. 1201 01:08:11,003 --> 01:08:11,837 Ok. 1202 01:08:13,672 --> 01:08:14,507 Certo. 1203 01:08:15,132 --> 01:08:16,342 Una vita tranquilla. 1204 01:08:19,261 --> 01:08:20,805 È tutto ciò che vuoi fare? 1205 01:08:26,143 --> 01:08:27,770 Voglio stare con mia madre. 1206 01:08:29,688 --> 01:08:30,564 E noi? 1207 01:08:38,072 --> 01:08:40,407 Vuoi venire con me a San Francisco… 1208 01:08:42,409 --> 01:08:43,953 o sarebbe forzato? 1209 01:08:59,301 --> 01:09:02,304 Sai che non posso andarmene, vero? 1210 01:09:02,888 --> 01:09:03,722 Sì. 1211 01:09:06,809 --> 01:09:07,935 Non forziamoci. 1212 01:09:09,103 --> 01:09:10,229 Aspetta, Lorina. 1213 01:09:12,273 --> 01:09:13,190 Aspetta. 1214 01:09:14,817 --> 01:09:15,901 Aspetta un attimo. 1215 01:09:17,611 --> 01:09:18,904 Cosa significa? 1216 01:09:21,031 --> 01:09:21,949 Te ne vai? 1217 01:09:24,076 --> 01:09:25,119 E noi? 1218 01:09:26,954 --> 01:09:27,955 È finita tra noi? 1219 01:09:30,624 --> 01:09:32,126 O stiamo ancora insieme? 1220 01:09:32,960 --> 01:09:33,794 E adesso? 1221 01:09:33,878 --> 01:09:36,881 Dimmi, Lorina. Come funziona? 1222 01:09:41,302 --> 01:09:44,138 Forse dovremmo separare le nostre strade per ora. 1223 01:09:45,431 --> 01:09:46,265 Cosa? 1224 01:09:48,350 --> 01:09:49,185 Perché? 1225 01:09:50,477 --> 01:09:52,021 Separare le nostre strade? 1226 01:09:52,104 --> 01:09:54,440 Ci stiamo lasciando? Ora? Ci lasciamo? 1227 01:09:54,523 --> 01:09:55,691 - Entoy… - Ora? 1228 01:09:55,774 --> 01:09:57,610 - Ora? Parti domani? - Ti prego… 1229 01:09:57,693 --> 01:09:58,777 Non era nel piano! 1230 01:09:58,861 --> 01:10:01,989 Entoy, per favore. Fammi prendere questa decisione. 1231 01:10:06,702 --> 01:10:08,662 Non è facile nemmeno per me. 1232 01:10:13,042 --> 01:10:14,376 Mi dispiace, Entoy. 1233 01:10:17,421 --> 01:10:18,255 Mi dispiace. 1234 01:10:23,969 --> 01:10:24,803 Entoy. 1235 01:10:28,599 --> 01:10:31,101 - Entoy, mi dispiace. - È ingiusto, Lorina. 1236 01:10:35,606 --> 01:10:36,732 Non posso crederci. 1237 01:10:38,609 --> 01:10:41,111 Non mi hai nemmeno incluso nei tuoi piani. 1238 01:10:42,947 --> 01:10:43,781 Entoy. 1239 01:10:44,323 --> 01:10:45,449 Entoy, mi dispiace. 1240 01:10:49,495 --> 01:10:50,329 Entoy… 1241 01:10:51,205 --> 01:10:52,039 Basta così. 1242 01:11:03,092 --> 01:11:04,635 Entoy, mi dispiace. 1243 01:11:05,761 --> 01:11:06,720 Mi dispiace. 1244 01:11:09,098 --> 01:11:15,854 Dimmi che non te ne andrai mai 1245 01:11:15,938 --> 01:11:22,319 Dimmi che non uscirai mai dalla mia strada 1246 01:11:22,945 --> 01:11:29,618 Dimmi che non te ne andrai mai 1247 01:11:30,202 --> 01:11:34,832 Perché possiamo ancora Andare avanti e farcela 1248 01:11:34,915 --> 01:11:36,959 Farcela nelle nostre vite 1249 01:11:37,042 --> 01:11:39,962 Dimmi solo che non te ne andrai mai 1250 01:11:40,045 --> 01:11:47,011 Dimmi che non te ne andrai mai 1251 01:11:47,678 --> 01:11:53,517 Come posso realizzare i miei sogni 1252 01:11:53,600 --> 01:11:57,688 Senza di te 1253 01:12:00,649 --> 01:12:03,360 Tu mi hai dato amore 1254 01:12:03,444 --> 01:12:05,404 E non lo sai 1255 01:12:05,487 --> 01:12:10,576 Sei la mia fantasia… 1256 01:12:13,954 --> 01:12:14,830 Entoy! Amico! 1257 01:12:17,041 --> 01:12:18,625 Dov'è Lorina? 1258 01:12:20,085 --> 01:12:21,253 Ehi! Non chiedere! 1259 01:12:24,506 --> 01:12:28,761 Quando tutto ciò che è rimasto È il dolore della nostra storia 1260 01:12:28,844 --> 01:12:34,725 Perché dovrei vivere la mia vita oggi? 1261 01:12:36,310 --> 01:12:37,686 San Francisco, amico. 1262 01:12:39,438 --> 01:12:40,272 Se ne va. 1263 01:12:41,315 --> 01:12:43,859 Sua madre è lì e andrà a vivere con lei. 1264 01:12:43,942 --> 01:12:45,611 Merda, è dura. 1265 01:12:46,987 --> 01:12:48,739 E adesso? E voi due? 1266 01:12:50,824 --> 01:12:51,700 È finita. 1267 01:12:53,202 --> 01:12:54,036 Tutto qui. 1268 01:12:54,661 --> 01:12:55,871 Non l'hai fermata? 1269 01:12:57,581 --> 01:13:00,334 È difficile fermare qualcuno che ha già deciso. 1270 01:13:02,211 --> 01:13:03,045 Sai… 1271 01:13:04,546 --> 01:13:06,465 era davvero innamorata di te. 1272 01:13:08,675 --> 01:13:10,094 Mi ha lasciato, ricordi? 1273 01:13:11,887 --> 01:13:15,265 Solo perché se n'è andata non significa che non ti amasse. 1274 01:13:15,766 --> 01:13:19,645 Ti ha lasciato perché vuole che ti concentri sulla band. 1275 01:13:20,354 --> 01:13:24,650 Se foste insieme e lei non fosse più nella band, divideresti il tuo tempo. 1276 01:13:25,401 --> 01:13:28,487 Ha fatto la scelta per te. 1277 01:13:29,863 --> 01:13:34,368 Sta solo tenendo tutto dentro, così puoi realizzare i tuoi piani. 1278 01:13:43,710 --> 01:13:44,545 Pronto? 1279 01:13:45,129 --> 01:13:46,296 Pronto? 1280 01:13:46,880 --> 01:13:47,840 Pronto, signora? 1281 01:13:49,842 --> 01:13:52,886 Sono Entoy. C'è Lorina? 1282 01:13:54,263 --> 01:13:55,097 Entoy. 1283 01:13:57,808 --> 01:13:58,725 Lei non c'è. 1284 01:13:59,435 --> 01:14:01,228 Vuoi lasciare un messaggio? 1285 01:14:02,563 --> 01:14:03,814 Capisco. 1286 01:14:05,899 --> 01:14:07,651 È ok, signora. Non importa. 1287 01:14:08,402 --> 01:14:09,486 Grazie. 1288 01:14:10,070 --> 01:14:10,904 Va bene. 1289 01:14:17,244 --> 01:14:20,289 Ricordo papà. Mi faceva sempre cantare. 1290 01:14:20,372 --> 01:14:23,000 E lo facevo sempre. Cantavo ovunque. 1291 01:14:24,376 --> 01:14:26,879 Questo è il braccialetto che cercavo. 1292 01:14:29,089 --> 01:14:32,384 Ricordo la mia prima volta con mamma a una gara di canto. 1293 01:14:32,926 --> 01:14:35,554 L'abbiamo cercato qui, senza mai trovarlo. 1294 01:14:35,637 --> 01:14:38,640 Era il mio portafortuna. Me l'ha dato papà. 1295 01:14:39,224 --> 01:14:42,060 A proposito, zia, ti serve qualcosa? 1296 01:14:44,688 --> 01:14:45,772 Ah, Entoy… 1297 01:14:46,773 --> 01:14:47,941 ha richiamato. 1298 01:14:49,067 --> 01:14:50,611 Perché non gli parli? 1299 01:14:53,155 --> 01:14:54,948 Perché non stiamo più insieme. 1300 01:14:57,034 --> 01:14:58,535 Perché dovrei parlargli? 1301 01:14:58,619 --> 01:15:01,497 Potrebbe illudersi. So che me ne andrò presto. 1302 01:15:04,041 --> 01:15:07,920 Non è difficile per te evitarlo così? 1303 01:15:10,088 --> 01:15:10,964 Lo è. 1304 01:15:13,008 --> 01:15:17,262 E poi, io ed Entoy non siamo mai stati sulla stessa strada. 1305 01:15:19,932 --> 01:15:23,060 Prima che entrassi nella sua vita, sapeva cosa voleva. 1306 01:15:24,144 --> 01:15:26,230 Per questo è fortunato ad averti. 1307 01:15:28,190 --> 01:15:29,399 Perché dici così? 1308 01:15:31,485 --> 01:15:33,237 Perché ami profondamente. 1309 01:15:35,739 --> 01:15:38,033 Non ami per te stessa, 1310 01:15:38,951 --> 01:15:40,536 ma per gli altri. 1311 01:15:41,662 --> 01:15:44,164 Probabilmente non è quello che pensa, zia. 1312 01:15:47,501 --> 01:15:49,002 Gli ho fatto molto male. 1313 01:15:52,923 --> 01:15:54,883 Una persona che ti ama davvero 1314 01:15:55,968 --> 01:15:59,388 vedrà cosa c'è nel tuo cuore. 1315 01:16:01,473 --> 01:16:05,561 Non importa quanto siano state dolorose le tue parole o le tue azioni, 1316 01:16:06,937 --> 01:16:09,022 passerebbero come il vento. 1317 01:16:09,523 --> 01:16:11,066 Non gli ferirà il cuore. 1318 01:16:18,240 --> 01:16:19,324 Grazie, zia. 1319 01:16:22,369 --> 01:16:23,829 Grazie di tutto. 1320 01:16:30,752 --> 01:16:31,712 Ok, un'altra. 1321 01:16:36,258 --> 01:16:37,217 Giusto? 1322 01:16:40,887 --> 01:16:42,764 Ok. E ora da soli. 1323 01:16:44,182 --> 01:16:45,058 Togli quello. 1324 01:16:45,601 --> 01:16:46,560 - Ehi. - Signore. 1325 01:16:46,643 --> 01:16:47,769 - Sig. Santos. - Come va? 1326 01:16:47,853 --> 01:16:50,689 - Sig. Henry. - Solo Henry, abbiamo un contratto. 1327 01:16:50,772 --> 01:16:51,732 Giusto. 1328 01:16:52,441 --> 01:16:53,275 Henry. 1329 01:16:53,900 --> 01:16:54,735 Giusto. 1330 01:16:55,777 --> 01:16:56,737 Tieni, Henry. 1331 01:16:56,820 --> 01:17:02,200 Useremo questa come copertina dell'album. Voglio presentare Tessa allo stesso tempo. 1332 01:17:04,119 --> 01:17:05,120 Mi sembra ok. 1333 01:17:06,121 --> 01:17:08,915 Aspetta. Abbiamo portato il nostro studio, no? 1334 01:17:09,708 --> 01:17:10,542 Ecco. 1335 01:17:10,626 --> 01:17:12,044 - Prego, signore. - Ecco. 1336 01:17:13,253 --> 01:17:16,381 Questo è lo studio fatto dal nostro staff, ok? 1337 01:17:16,465 --> 01:17:19,718 La MG Music Management ha già approvato. 1338 01:17:20,344 --> 01:17:24,723 E credo fermamente che questa dovrebbe essere la direzione della copertina. 1339 01:17:25,432 --> 01:17:28,977 La gente deve riconoscere i volti, soprattutto il tuo, Entoy. 1340 01:17:30,646 --> 01:17:32,522 Sembra ok, vero, fratello? 1341 01:17:33,815 --> 01:17:34,816 - Sì. - Giusto? 1342 01:17:34,900 --> 01:17:37,110 - Ha carattere. - Forte. 1343 01:17:37,194 --> 01:17:39,071 Giusto? La band è di fronte. 1344 01:17:39,154 --> 01:17:42,199 - Si vedono i vari personaggi. - Sì. 1345 01:17:42,699 --> 01:17:44,034 - E serve… - Stai bene? 1346 01:17:45,118 --> 01:17:46,745 Sì. Sto bene. 1347 01:18:18,610 --> 01:18:19,736 È Lorina? 1348 01:18:56,106 --> 01:18:58,358 - È bello. - Sì, ma fa un po' freddo. 1349 01:18:58,442 --> 01:18:59,484 - Troppo. - Sì? 1350 01:18:59,568 --> 01:19:00,902 La gente è fantastica. 1351 01:19:00,986 --> 01:19:01,820 Ci si diverte. 1352 01:19:12,539 --> 01:19:13,915 Mi prenderò cura di te… 1353 01:19:13,999 --> 01:19:15,917 Ti aiuto io, Jeff. 1354 01:19:16,001 --> 01:19:17,544 - Ti lascio fare. - Sì. 1355 01:19:17,627 --> 01:19:19,296 - Sarò sul retro. - Ok. 1356 01:19:25,635 --> 01:19:27,387 SEI TU CHE HAI DETTO 1357 01:19:27,471 --> 01:19:29,055 CHE ANCHE TU MI AMI 1358 01:19:35,103 --> 01:19:37,522 HAI DETTO CHE IL TUO AMORE NON SVANIRÀ MAI 1359 01:19:40,901 --> 01:19:43,028 MA CONTINUI A RESPINGERMI 1360 01:19:43,111 --> 01:19:45,280 TI ASPETTERÒ PER TUTTO IL TEMPO NECESSARIO 1361 01:19:46,865 --> 01:19:49,367 NON SANNO CHE ABBIAMO FATTO UN GIURAMENTO? 1362 01:19:59,044 --> 01:20:00,754 IL MIO AMORE È TUO PER SEMPRE 1363 01:20:18,271 --> 01:20:20,065 - Carne in scatola! - Grazie. 1364 01:20:20,816 --> 01:20:23,443 Lorina, la tua roba è entrata in due valigie? 1365 01:20:23,527 --> 01:20:25,779 - Sì, zia. C'è tutto. - Wow! 1366 01:20:25,862 --> 01:20:28,073 - Ok, allora. Il passaporto? - Preso. 1367 01:20:28,156 --> 01:20:29,908 È nella borsa in camera mia. 1368 01:20:29,991 --> 01:20:31,618 Perché non prendi la borsa? 1369 01:20:31,701 --> 01:20:33,370 Mamma, sta ancora mangiando! 1370 01:20:33,453 --> 01:20:35,247 - È ok. - Meglio essere sicuri. 1371 01:20:35,330 --> 01:20:37,082 - Ate Lo! - Cosa? 1372 01:20:37,165 --> 01:20:39,251 Vuoi davvero lasciarmi con mamma? 1373 01:20:39,793 --> 01:20:42,838 Ma dai, smettila di essere così drammatica, Lyn-lyn. 1374 01:20:43,630 --> 01:20:45,048 Vai a prenderlo, tesoro. 1375 01:20:45,131 --> 01:20:46,883 - Scherzo. - Così non lo dimentichi. 1376 01:20:46,967 --> 01:20:48,927 Sai che ti voglio tanto bene. 1377 01:20:49,010 --> 01:20:52,222 Sono senza assistente. Vieni con me allo show del mall? 1378 01:20:52,305 --> 01:20:53,181 Certo! 1379 01:20:54,349 --> 01:20:55,725 Ok, è ora di mangiare. 1380 01:20:55,809 --> 01:20:57,435 - Ok. - Dammi la frutta. 1381 01:20:57,519 --> 01:20:58,645 - La frutta? - Sì. 1382 01:21:00,564 --> 01:21:03,400 Papà, sei sicuro che starai bene qui da solo? 1383 01:21:04,401 --> 01:21:05,777 Starò bene. 1384 01:21:05,861 --> 01:21:08,446 Ti chiamo appena arriviamo, ok? 1385 01:21:09,447 --> 01:21:11,241 Chiamami se ti serve qualcosa. 1386 01:21:19,416 --> 01:21:20,250 Lorina? 1387 01:21:22,294 --> 01:21:23,461 Stai bene? 1388 01:21:23,962 --> 01:21:25,088 - Sì. - Andiamo. 1389 01:21:29,009 --> 01:21:32,888 Papà, attento alla radio. Presto metteranno la nostra canzone. 1390 01:21:33,471 --> 01:21:34,806 Sì, ascolterò. 1391 01:21:34,890 --> 01:21:36,725 Dovresti andare o farai tardi. 1392 01:21:36,808 --> 01:21:38,852 Non dimenticare le medicine, ok? 1393 01:21:38,935 --> 01:21:40,520 Ok, papà. Stiamo andando. 1394 01:21:41,229 --> 01:21:42,230 Riguardati, ok? 1395 01:21:42,314 --> 01:21:43,273 - Forza! - Entoy. 1396 01:21:43,356 --> 01:21:44,232 Andiamo. 1397 01:21:45,775 --> 01:21:47,027 Ci vediamo, sig. Ben. 1398 01:21:47,903 --> 01:21:49,738 - Il wc è intasato. - Faccio io. 1399 01:21:49,821 --> 01:21:50,780 Sì, scusa! 1400 01:21:50,864 --> 01:21:51,698 Sali. 1401 01:21:52,240 --> 01:21:53,074 Andiamo! 1402 01:21:54,117 --> 01:21:54,951 Papà! 1403 01:22:08,673 --> 01:22:14,095 Hai detto che sarò sempre L'unico per te 1404 01:22:14,804 --> 01:22:20,060 Dimmi, tesoro, chi è quel tizio Che hai baciato ieri sera? 1405 01:22:21,311 --> 01:22:25,774 Sapevi quanto ti amavo davvero… 1406 01:22:29,027 --> 01:22:30,111 Quale consistenza? 1407 01:22:31,947 --> 01:22:33,114 Scappare 1408 01:22:33,198 --> 01:22:35,992 Dai luoghi e dalle cose… 1409 01:22:36,618 --> 01:22:38,495 Sig.na Myra, della MG Music. 1410 01:22:38,578 --> 01:22:39,454 Grazie. 1411 01:22:39,537 --> 01:22:41,289 LA BAND DI TESSA SONO TUO, TU SEI MIA 1412 01:22:41,373 --> 01:22:43,708 Questi sentimenti mi fanno male dentro 1413 01:22:43,792 --> 01:22:45,210 Scappare via 1414 01:22:45,293 --> 01:22:50,006 Ho provato così tanto Di stare lontano da te 1415 01:22:50,090 --> 01:22:52,759 Ora non devo fare altro che dimenticarti… 1416 01:22:52,842 --> 01:22:55,136 Statemi bene, zia. 1417 01:22:56,179 --> 01:22:57,389 Grazie di tutto. 1418 01:22:57,472 --> 01:22:58,390 Stammi bene. 1419 01:22:58,473 --> 01:23:02,143 - Saluta Ate da parte mia. - Ti voglio bene, Ate. Mi mancherai! 1420 01:23:05,271 --> 01:23:08,358 Abbiamo ascoltato "Running Away" di Ang Tunay na Amo. 1421 01:23:08,984 --> 01:23:13,863 La prossima canzone è di un nuovo gruppo, la Band di Tessa. 1422 01:23:13,947 --> 01:23:18,368 E questa è tratta dal loro album di debutto omonimo. 1423 01:23:18,451 --> 01:23:20,453 Metterò "Sono tuo, tu sei mia". 1424 01:23:20,537 --> 01:23:21,955 Mamma, hai sentito? 1425 01:23:22,038 --> 01:23:23,707 - Cosa? - È la band di Entoy! 1426 01:23:23,790 --> 01:23:26,001 Cosa? Quale? Quella alla radio? 1427 01:23:26,084 --> 01:23:27,502 - Sì! Quella! - Davvero? 1428 01:23:28,461 --> 01:23:30,005 Fatemi leggere la nota. 1429 01:23:32,298 --> 01:23:37,554 Dice che l'ispirazione per la canzone è nientemeno che Lorina. 1430 01:23:38,596 --> 01:23:41,850 Sei tu che hai detto… 1431 01:23:46,187 --> 01:23:47,147 Dong! 1432 01:23:47,230 --> 01:23:48,356 - Dong! - Signore? 1433 01:23:48,440 --> 01:23:49,691 - Dong! - Signore. 1434 01:23:49,774 --> 01:23:51,109 È la canzone di Entoy. 1435 01:23:53,153 --> 01:23:54,696 - Lo faccia lei. - Come? 1436 01:23:55,697 --> 01:23:57,741 - Signore, tre… - No, è… 1437 01:23:57,824 --> 01:23:59,200 - Così? - Non ricordo. 1438 01:23:59,284 --> 01:24:00,118 Presto! 1439 01:24:01,286 --> 01:24:02,829 - Oh, no! - Premi entrambi! 1440 01:24:04,122 --> 01:24:08,501 Perché ti allontani 1441 01:24:08,585 --> 01:24:10,920 Ogni volta che mi avvicino? 1442 01:24:11,004 --> 01:24:11,880 È Ate Lo! 1443 01:24:11,963 --> 01:24:13,965 - Mamma, è Ate Lo! - Oh! Lorina! 1444 01:24:14,049 --> 01:24:15,675 - Sì! - Signore, ha sentito? 1445 01:24:15,759 --> 01:24:19,012 - Lorina è mia nipote che era qui prima. - È mia cugina! 1446 01:24:20,180 --> 01:24:22,057 Ate, posso avere delle mentine? 1447 01:24:28,313 --> 01:24:32,025 Non sanno 1448 01:24:34,861 --> 01:24:38,490 Che abbiamo fatto un giuramento? 1449 01:24:40,867 --> 01:24:44,329 Che sono tuo 1450 01:24:44,913 --> 01:24:50,710 E tu sei solo mia 1451 01:24:57,425 --> 01:24:59,427 TI ASPETTERÒ PER TUTTO IL TEMPO NECESSARIO 1452 01:24:59,511 --> 01:25:01,387 SONO TUO E TU SEI MIA 1453 01:25:02,847 --> 01:25:06,351 Qualunque cosa accada 1454 01:25:09,270 --> 01:25:13,483 Il mio amore è tuo per sempre 1455 01:25:15,777 --> 01:25:17,904 E qualunque cosa sia… 1456 01:25:17,987 --> 01:25:19,489 Signorina! Le mentine! 1457 01:25:20,115 --> 01:25:22,784 Ultima chiamata per i passeggeri diretti a San Francisco. 1458 01:25:22,867 --> 01:25:25,537 Si prega di procedere all'imbarco numero 4. 1459 01:25:27,705 --> 01:25:28,915 Signora, mi scusi. 1460 01:25:28,998 --> 01:25:31,501 Posso andare prima io? Ho un'emergenza. 1461 01:25:31,584 --> 01:25:33,044 - Sì, certo. - Grazie. 1462 01:25:39,467 --> 01:25:43,096 Anche se non ci sarò più 1463 01:25:43,179 --> 01:25:48,643 Ti aspetterò in paradiso 1464 01:25:51,896 --> 01:25:52,730 Pronto? 1465 01:25:53,731 --> 01:25:54,566 Sig. Ben? 1466 01:25:55,441 --> 01:25:56,693 Sig. Ben, c'è Entoy? 1467 01:25:57,193 --> 01:26:00,405 Tesoro, Entoy non c'è. È in viaggio per la provincia. 1468 01:26:00,488 --> 01:26:01,906 Lasci un messaggio? 1469 01:26:02,615 --> 01:26:06,578 Per favore, dica a Entoy di aspettarmi. 1470 01:26:07,203 --> 01:26:09,414 Tornerò. Tornerò per lui. 1471 01:26:09,497 --> 01:26:12,000 E mi dispiace. Mi dispiace per tutto. 1472 01:26:13,001 --> 01:26:15,837 Ultima chiamata per i passeggeri diretti a San Francisco. 1473 01:26:15,920 --> 01:26:18,423 Si prega di procedere all'imbarco numero 4. 1474 01:26:19,090 --> 01:26:21,676 Gli dica di aspettarmi, ok? 1475 01:26:22,218 --> 01:26:24,929 E, per favore, gli dica che lo amo tantissimo. 1476 01:26:25,889 --> 01:26:26,848 Tornerò. 1477 01:26:27,932 --> 01:26:28,933 Ok, stammi bene. 1478 01:26:29,017 --> 01:26:35,899 E tu sei mia 1479 01:26:48,578 --> 01:26:50,663 Ok, può andare. 1480 01:26:50,747 --> 01:26:51,748 Grazie. 1481 01:26:54,417 --> 01:26:59,088 La hit "Sono tuo, tu sei mia" è ora nei tuoi negozi di dischi preferiti! 1482 01:26:59,172 --> 01:27:02,175 E come ospiti in studio oggi, 1483 01:27:02,258 --> 01:27:05,720 nientemeno che la Band di Tessa! 1484 01:27:07,180 --> 01:27:09,515 Come ci si sente a essere popolari? 1485 01:27:09,599 --> 01:27:11,768 - È bello! - Fantastico! 1486 01:27:12,435 --> 01:27:13,478 Grazie a tutti! 1487 01:27:13,561 --> 01:27:16,105 La Band di Tessa! 1488 01:27:16,189 --> 01:27:19,150 Arriva in studio La Band di Tessa, 1489 01:27:19,234 --> 01:27:23,112 una band universitaria che ha preso d'assalto la scena musicale! 1490 01:27:23,196 --> 01:27:24,572 Sono fortissimi! 1491 01:27:25,365 --> 01:27:26,783 Grazie! 1492 01:27:28,952 --> 01:27:31,579 E tu lo vuoi fare? 1493 01:27:31,663 --> 01:27:34,082 E tu lo vuoi fare? 1494 01:27:34,165 --> 01:27:35,083 Ely! 1495 01:27:35,166 --> 01:27:38,086 Aprirete il concerto di Bon Jovi. 1496 01:27:38,586 --> 01:27:40,672 - Non è fantastico? - Bon Jovi! 1497 01:27:40,755 --> 01:27:42,048 Bon Jovi? 1498 01:27:42,757 --> 01:27:43,716 Dice sul serio? 1499 01:27:46,177 --> 01:27:48,304 SONO TUO, TU SEI MIA LA BAND DI TESSA 1500 01:27:48,388 --> 01:27:49,597 LIVE, TUTTO ESAURITO 1501 01:27:50,598 --> 01:27:51,516 Tutti bene? 1502 01:27:52,642 --> 01:27:54,185 - Sì! - Ok. 1503 01:27:54,978 --> 01:27:56,479 Siamo arrivati alla fine. 1504 01:27:57,397 --> 01:28:00,733 E la prossima canzone è molto speciale per noi. 1505 01:28:00,817 --> 01:28:02,652 Indovinate qual è la canzone? 1506 01:28:03,361 --> 01:28:05,405 "Sono Tuo"! 1507 01:28:06,739 --> 01:28:08,032 Cantate con noi, ok? 1508 01:28:08,616 --> 01:28:10,118 - Sì! - Ok, facciamolo. 1509 01:28:23,298 --> 01:28:25,383 Ti amo, Entoy! 1510 01:28:25,466 --> 01:28:26,759 Idolo! 1511 01:28:28,386 --> 01:28:31,597 Sei tu che hai detto 1512 01:28:34,892 --> 01:28:39,230 Che anche tu mi ami 1513 01:28:41,316 --> 01:28:45,111 E hai promesso 1514 01:28:47,030 --> 01:28:51,451 Che il tuo amore non cambierà mai 1515 01:28:52,076 --> 01:28:58,708 Ma perché ti allontani 1516 01:28:58,791 --> 01:29:01,502 Ogni volta che mi avvicino? 1517 01:29:05,882 --> 01:29:10,970 Mi si spezza il cuore 1518 01:29:11,054 --> 01:29:14,390 Ogni volta che sei con qualcun altro 1519 01:29:18,269 --> 01:29:22,065 Non sanno 1520 01:29:24,734 --> 01:29:28,529 Che abbiamo fatto un giuramento? 1521 01:29:31,074 --> 01:29:33,993 Che sono tuo 1522 01:29:34,869 --> 01:29:40,750 E tu sei mia 1523 01:30:04,649 --> 01:30:06,734 Papà, ho i tuoi noodle preferiti. 1524 01:30:07,527 --> 01:30:09,529 Mangiamo prima che si raffreddino. 1525 01:30:10,822 --> 01:30:12,824 Non hai preso le medicine, ancora. 1526 01:30:13,491 --> 01:30:14,325 Papà. 1527 01:30:40,017 --> 01:30:40,893 Entoy. 1528 01:30:41,894 --> 01:30:42,812 So che… 1529 01:30:44,439 --> 01:30:47,817 non ti ho sostenuto con la tua musica. 1530 01:30:49,110 --> 01:30:50,236 Pensavo… 1531 01:30:50,945 --> 01:30:52,947 che non avessi un futuro. 1532 01:30:53,698 --> 01:30:55,408 Non ho creduto in te subito. 1533 01:30:57,285 --> 01:30:59,078 Vorrei chiederti scusa. 1534 01:30:59,912 --> 01:31:02,290 Non ho pensato a ciò che vuoi tu. 1535 01:31:03,916 --> 01:31:05,793 Mi vergognavo troppo a dire 1536 01:31:06,294 --> 01:31:07,295 che mi sbagliavo. 1537 01:31:09,589 --> 01:31:10,465 Ma… 1538 01:31:11,507 --> 01:31:15,136 non pensare mai che io non ti ami. Non è vero. 1539 01:31:17,096 --> 01:31:18,931 Ti voglio tanto bene, figliolo. 1540 01:31:19,765 --> 01:31:21,267 A te e a tua madre Tessa. 1541 01:31:24,937 --> 01:31:26,314 Sono molto fiero di te. 1542 01:31:27,607 --> 01:31:30,526 Ho deluso te e tua madre in molti modi. 1543 01:31:32,612 --> 01:31:34,363 E me ne pento. 1544 01:31:37,700 --> 01:31:38,534 Ma… 1545 01:31:40,077 --> 01:31:43,331 anche se non ho potuto dare a Tessa una vita più lunga… 1546 01:31:43,915 --> 01:31:45,917 voglio solo credere che forse, 1547 01:31:46,792 --> 01:31:47,668 si spera… 1548 01:31:50,171 --> 01:31:52,381 Forse ho fatto qualcosa di giusto… 1549 01:31:56,219 --> 01:31:58,638 con ciò che hai ottenuto ora. 1550 01:32:02,475 --> 01:32:03,809 Ricorda sempre, Entoy… 1551 01:32:06,521 --> 01:32:08,856 che nulla è permanente in questo mondo. 1552 01:32:11,859 --> 01:32:13,778 Ma questo non significa 1553 01:32:14,737 --> 01:32:17,532 che dovresti rinunciare alla persona che ami. 1554 01:32:20,952 --> 01:32:23,579 Costruisci il tuo mondo, Entoy. 1555 01:32:29,502 --> 01:32:31,254 Ti voglio tanto bene. 1556 01:32:38,886 --> 01:32:42,181 Se tutte le cose 1557 01:32:42,723 --> 01:32:47,937 Devono finire 1558 01:32:49,188 --> 01:32:52,775 Questo viaggio 1559 01:32:52,858 --> 01:32:58,114 Porterà alla sua destinazione 1560 01:32:59,282 --> 01:33:03,202 E quando te ne andrai 1561 01:33:03,911 --> 01:33:08,666 L'unico regalo che lascerò 1562 01:33:09,667 --> 01:33:15,172 Sarà l'amore 1563 01:33:33,608 --> 01:33:37,403 Forse non dovrei 1564 01:33:39,322 --> 01:33:44,201 Re dell'esitazione 1565 01:33:45,786 --> 01:33:49,665 - Tieni, fai uno spuntino. - Grazie, mamma. Ti prendi cura di me. 1566 01:33:49,749 --> 01:33:50,958 Certo. 1567 01:33:56,839 --> 01:33:57,840 - Tesoro. - Sì? 1568 01:33:59,425 --> 01:34:01,093 Non ti manca… 1569 01:34:01,969 --> 01:34:03,262 cantare? 1570 01:34:06,432 --> 01:34:07,266 Non proprio. 1571 01:34:07,808 --> 01:34:12,313 Mi sta bene. Sto solo improvvisando. Quando facciamo il karaoke, a volte, ma… 1572 01:34:13,564 --> 01:34:14,982 non lo desidero davvero. 1573 01:34:15,483 --> 01:34:16,984 Va bene. Se lo dici tu. 1574 01:34:17,068 --> 01:34:19,820 Mamma, devi lavorare. Farai di nuovo tardi. 1575 01:34:21,864 --> 01:34:24,367 Sì, signora! Oddio. 1576 01:34:25,117 --> 01:34:28,454 Mi sembra di avere qui mia madre. 1577 01:34:29,664 --> 01:34:30,790 - Stammi bene. - Ok. 1578 01:34:30,873 --> 01:34:32,124 - A dopo. - A dopo. 1579 01:34:32,208 --> 01:34:33,834 - Ti voglio bene. - Anch'io. 1580 01:34:34,919 --> 01:34:36,003 BENVENUTA, LORINA! 1581 01:34:36,087 --> 01:34:37,463 ENTOY - SINGLE, 33 ANNI 1582 01:34:37,546 --> 01:34:39,048 CANTAUTORE, ARRANGIATORE 1583 01:34:45,471 --> 01:34:46,847 VOGLIO INCONTRARE: ENTO 1584 01:34:48,891 --> 01:34:51,519 VOGLIO INCONTRARE: TUTTI… PRESTO! 1585 01:34:57,233 --> 01:34:58,192 Stai bene? 1586 01:34:58,275 --> 01:34:59,777 - Sto bene, sì. - Mamma! 1587 01:35:00,528 --> 01:35:01,362 È per noi! 1588 01:35:04,699 --> 01:35:06,492 - Buonasera! - La prendo io. 1589 01:35:06,575 --> 01:35:07,910 Ok, grazie. 1590 01:35:10,371 --> 01:35:11,414 Dove siamo? 1591 01:35:14,333 --> 01:35:15,876 Signore, dove andiamo? 1592 01:35:16,502 --> 01:35:17,336 Là, signora. 1593 01:35:19,714 --> 01:35:20,548 Mamma! 1594 01:35:20,631 --> 01:35:22,967 Un cartellone del concerto di Lyn-lyn! 1595 01:35:23,050 --> 01:35:25,302 Mamma! Cioè, Jo-C! 1596 01:35:25,386 --> 01:35:26,887 Andiamo là? 1597 01:35:27,430 --> 01:35:28,264 Forse. 1598 01:35:28,347 --> 01:35:31,976 Ester ha detto che qualcuno ci avrebbe portato là. 1599 01:35:32,059 --> 01:35:34,145 Lyn-lyn è fantastica! 1600 01:35:34,937 --> 01:35:36,731 Non me l'hai detto! 1601 01:35:36,814 --> 01:35:40,484 - Potevamo vestirci un po' meglio. - Non serve. Stai benissimo. 1602 01:35:40,568 --> 01:35:43,821 - È ok. Sei bellissima. - Lyn-lyn è fantastica! 1603 01:35:43,904 --> 01:35:44,864 Ragazzi! 1604 01:35:45,364 --> 01:35:47,283 Che benvenuto! 1605 01:35:49,368 --> 01:35:50,202 Zia! 1606 01:35:50,286 --> 01:35:51,162 Devo andare. 1607 01:35:52,079 --> 01:35:54,832 Bentornata! Ate, bentornata! 1608 01:35:54,915 --> 01:35:58,210 - Hai fatto strada, zia! - Oh, andiamo. Non proprio. 1609 01:35:58,294 --> 01:36:00,880 Ma siccome sono la manager di Jo-C… 1610 01:36:00,963 --> 01:36:02,423 Oh, Ate. È lui? 1611 01:36:03,632 --> 01:36:07,720 Mia sorella, Ester. E il mio fidanzato, Greg. 1612 01:36:07,803 --> 01:36:09,221 Greg? 1613 01:36:09,305 --> 01:36:12,057 - Ciao, piacere di conoscerti! - Ciao! 1614 01:36:12,600 --> 01:36:13,976 Piacere mio, Ester. 1615 01:36:14,059 --> 01:36:14,894 Siamo a posto? 1616 01:36:14,977 --> 01:36:16,479 - Di qua. - Falli entrare. 1617 01:36:16,562 --> 01:36:19,523 - Lorina, ti porta da Lyn-lyn. - Ok. Ci vediamo lì. 1618 01:36:19,607 --> 01:36:20,733 Ci vediamo lì. 1619 01:36:21,233 --> 01:36:23,527 - Ok, andiamo. - Di qua, per favore. 1620 01:36:27,448 --> 01:36:31,494 Grazie mille a tutti per essere qui con me stasera. 1621 01:36:32,328 --> 01:36:36,373 Non sapete quanto sono felice di essere qui con voi. 1622 01:36:36,957 --> 01:36:40,836 Tutti voi che mi sostenete e mi amate, 1623 01:36:41,545 --> 01:36:43,923 ora siamo qui grazie a voi. 1624 01:36:45,424 --> 01:36:48,594 Voglio anche ringraziare una persona 1625 01:36:49,178 --> 01:36:51,889 che mi ha guidato 1626 01:36:52,389 --> 01:36:55,017 e sostenuto 1627 01:36:55,100 --> 01:36:58,771 dall'inizio fino a oggi, 1628 01:36:59,522 --> 01:37:00,856 mia madre. 1629 01:37:03,359 --> 01:37:06,028 Mamma, grazie mille. 1630 01:37:07,154 --> 01:37:09,240 Il prossimo singolo è un remake. 1631 01:37:09,323 --> 01:37:13,160 La canzone è stata un successone negli anni '90, spero vi piaccia. 1632 01:37:27,383 --> 01:37:30,928 Sei tu che hai detto 1633 01:37:34,431 --> 01:37:38,811 Che anche tu mi ami 1634 01:37:41,230 --> 01:37:44,817 E hai promesso 1635 01:37:47,278 --> 01:37:52,408 Che il tuo amore non cambierà mai 1636 01:37:52,491 --> 01:37:56,203 Ma perché 1637 01:37:56,287 --> 01:37:59,540 Ti allontani 1638 01:37:59,623 --> 01:38:02,209 Ogni volta che mi avvicino? 1639 01:38:07,172 --> 01:38:12,261 Mi si spezza il cuore 1640 01:38:12,344 --> 01:38:16,056 Ogni volta che sei con qualcun altro 1641 01:38:20,269 --> 01:38:23,397 Non lo sanno 1642 01:38:27,276 --> 01:38:31,113 Che abbiamo fatto un giuramento? 1643 01:38:33,699 --> 01:38:36,619 Che sono tua 1644 01:38:37,536 --> 01:38:44,376 E tu sei mio 1645 01:38:47,171 --> 01:38:50,215 Ora, facciamo un caloroso applauso 1646 01:38:50,299 --> 01:38:53,344 all'ispirazione di questa hit degli anni '90, 1647 01:38:53,928 --> 01:38:56,722 la sola e unica, la sig.na Lorina Dominguez! 1648 01:38:56,805 --> 01:38:58,933 - Di qua, signora. - Non sono pronta! 1649 01:38:59,016 --> 01:38:59,892 Andiamo. 1650 01:39:03,771 --> 01:39:04,939 Bentornata, Ate Lo. 1651 01:39:05,898 --> 01:39:06,774 Puoi farcela. 1652 01:39:44,895 --> 01:39:45,854 - Papà… - Lorina. 1653 01:39:46,355 --> 01:39:47,189 Papà! 1654 01:39:50,109 --> 01:39:51,610 Per evitare l'agitazione… 1655 01:39:53,821 --> 01:39:56,657 ricordati sempre che sono con te, ok? 1656 01:39:59,618 --> 01:40:01,620 Lorina Dominguez! 1657 01:40:01,704 --> 01:40:08,252 GARA DI CANTO DEL BARANGAY 1658 01:41:00,137 --> 01:41:03,974 Qualunque cosa accada 1659 01:41:06,810 --> 01:41:12,274 Il mio amore sarà sempre tuo 1660 01:41:13,734 --> 01:41:18,530 E non importa 1661 01:41:19,907 --> 01:41:24,578 Quello che dicono Sarai sempre tu quello 1662 01:41:25,079 --> 01:41:28,749 Che adoro 1663 01:41:28,832 --> 01:41:35,756 Ti aspetterò per sempre 1664 01:41:38,759 --> 01:41:42,429 Anche se 1665 01:41:42,513 --> 01:41:49,228 L'eternità mi porta al cielo 1666 01:41:52,439 --> 01:41:57,236 E se non ti troverò lì 1667 01:41:59,488 --> 01:42:04,243 Implorerò il cielo 1668 01:42:05,244 --> 01:42:08,330 Di trovarti 1669 01:42:09,581 --> 01:42:11,542 Per dirti 1670 01:42:11,625 --> 01:42:15,838 Ricordarti 1671 01:42:15,921 --> 01:42:22,928 Dei nostri giuramenti dimenticati 1672 01:42:26,765 --> 01:42:30,269 Che sono tua 1673 01:42:30,352 --> 01:42:37,317 E tu sei mio 1674 01:42:50,205 --> 01:42:52,749 Ate Lo, qualcuno ti sta aspettando. 1675 01:42:57,713 --> 01:42:58,797 Entoy! 1676 01:43:00,799 --> 01:43:04,636 Quindi fidati 1677 01:43:04,720 --> 01:43:08,223 Che aspetterò 1678 01:43:08,307 --> 01:43:13,812 Per tutto il tempo necessario 1679 01:43:14,771 --> 01:43:17,983 Anche se 1680 01:43:18,525 --> 01:43:21,028 L'eternità mi porta al… 1681 01:43:21,111 --> 01:43:22,946 Mi hai detto di aspettare, no? 1682 01:43:25,824 --> 01:43:26,867 Ti ho aspettato. 1683 01:43:28,702 --> 01:43:33,874 E se non ti troverò 1684 01:43:35,500 --> 01:43:41,048 Implorerò il cielo 1685 01:43:41,131 --> 01:43:44,801 Di trovarti 1686 01:43:45,594 --> 01:43:47,429 Per dirti 1687 01:43:47,512 --> 01:43:51,892 Ricordarti 1688 01:43:51,975 --> 01:43:58,982 Dei nostri giuramenti dimenticati 1689 01:44:01,151 --> 01:44:02,986 PER SEMPRE JOCELYN IDOLO JOCELYN 1690 01:44:03,070 --> 01:44:06,156 Che sono tua 1691 01:44:07,366 --> 01:44:11,203 E tu sei mio 1692 01:44:11,286 --> 01:44:17,960 Per sempre 1693 01:44:23,382 --> 01:44:24,258 Lorina… 1694 01:44:25,509 --> 01:44:26,468 ho una domanda. 1695 01:44:27,135 --> 01:44:27,970 Quale? 1696 01:44:29,972 --> 01:44:31,807 Siamo a posto con il tuo piano? 1697 01:44:33,392 --> 01:44:35,018 Hai fatto ciò che volevi? 1698 01:44:37,062 --> 01:44:37,896 Sì. 1699 01:44:38,814 --> 01:44:39,648 L'ho fatto. 1700 01:44:44,653 --> 01:44:46,238 Ti andrebbe 1701 01:44:47,030 --> 01:44:48,782 di seguire il mio piano ora? 1702 01:44:50,284 --> 01:44:51,118 Come? 1703 01:44:54,621 --> 01:44:57,874 "Riporta la dolcezza dell'amore." 1704 01:44:57,958 --> 01:45:00,335 Ehi! Non hai niente di più recente? 1705 01:45:00,419 --> 01:45:02,170 - È vecchia? - Super vecchia! 1706 01:45:02,254 --> 01:45:04,339 - Ok, bene. Questa è nuova. - Quale? 1707 01:45:05,173 --> 01:45:08,593 "Questo tizio è innamorato di te, amico." 1708 01:45:10,095 --> 01:45:12,514 Quindi mi dai del maschio. Come osi? 1709 01:45:13,432 --> 01:45:14,266 No. 1710 01:45:15,517 --> 01:45:17,102 Sono solo molto felice 1711 01:45:17,936 --> 01:45:19,896 che il mio per sempre sia qui, 1712 01:45:21,398 --> 01:45:23,150 anche se il mondo cambia. 1713 01:45:30,615 --> 01:45:31,950 Mi sei mancato, amore. 1714 01:45:35,662 --> 01:45:37,039 Anche tu, amore. 1715 01:45:43,337 --> 01:45:44,546 - Hai fame? - Sì. 1716 01:45:44,629 --> 01:45:46,757 Andiamo. Mi devi un barbecue. 1717 01:45:46,840 --> 01:45:47,674 Giusto. 1718 01:45:47,758 --> 01:45:49,343 - Intestino? - Sì. 1719 01:45:49,426 --> 01:45:50,302 Perfetto. 1720 01:45:50,802 --> 01:45:51,678 Ravioli? 1721 01:46:00,937 --> 01:46:04,274 Wow, ma tu guarda! L'avvocato ha una nuova veste. 1722 01:46:04,358 --> 01:46:06,109 - Sto bene? - Ti sta bene. 1723 01:46:06,693 --> 01:46:07,819 OD, come stai? 1724 01:46:07,903 --> 01:46:09,946 Arriva già il quarto figlio! 1725 01:46:10,030 --> 01:46:11,406 Già il quarto? 1726 01:46:12,157 --> 01:46:13,825 Cosa combina Iggy ora? 1727 01:46:13,909 --> 01:46:16,078 - Eccolo! - Ehi! 1728 01:46:16,620 --> 01:46:19,164 - Come stai? Quanto tempo! - Non rispondi ai messaggi. 1729 01:46:19,247 --> 01:46:22,959 Scusate il ritardo, veniamo dalle prove. Ragazzi, la mia compagna di band. 1730 01:46:23,043 --> 01:46:24,169 - Ciao! - Samantha. 1731 01:46:24,252 --> 01:46:25,462 - Salve. - Ciao! 1732 01:46:26,505 --> 01:46:31,134 Sono Sam, OD, Sherilyn, Francis. 1733 01:46:31,218 --> 01:46:33,762 - Lui è Entoy e… - Ciao, Francis, Entoy. 1734 01:46:33,845 --> 01:46:34,930 - Lorina. - Lorina! 1735 01:46:35,013 --> 01:46:36,598 - Piacere! - Sei Lorina! 1736 01:46:37,224 --> 01:46:39,017 - Ciao, piacere. - Mi conosci? 1737 01:46:39,101 --> 01:46:41,353 Sì. Iggy mi ha detto che sei il motivo 1738 01:46:41,436 --> 01:46:44,731 per cui Regine non ha più partecipato al concerto. Vero? 1739 01:46:45,440 --> 01:46:47,442 - Sei nei guai! - Di che si tratta? 1740 01:46:47,526 --> 01:46:48,402 Cosa? 1741 01:46:49,069 --> 01:46:52,114 È perché tutti conoscono il programma del concerto, 1742 01:46:52,948 --> 01:46:54,491 compresa mamma Carmen. 1743 01:46:55,575 --> 01:46:57,494 Pianifichi di nuovo la mia vita? 1744 01:46:58,286 --> 01:46:59,204 Non ti piace? 1745 01:47:04,709 --> 01:47:06,837 Certo che mi piace, sciocco! 1746 01:47:06,920 --> 01:47:08,505 Certo che sì! 1747 01:47:32,237 --> 01:47:36,950 È seduta in un angolo buio 1748 01:47:39,202 --> 01:47:45,959 Non so perché Tra migliaia di donne 1749 01:47:46,042 --> 01:47:52,674 In meno di un minuto Mi sono innamorato di te 1750 01:47:58,680 --> 01:48:03,518 Voglio sentire la tua voce 1751 01:48:03,602 --> 01:48:10,275 E sperando di toccarti la mano 1752 01:48:12,235 --> 01:48:15,030 Voglio avvicinarmi a te 1753 01:48:15,113 --> 01:48:21,286 Se non fosse per l'uomo con cui sei 1754 01:48:26,041 --> 01:48:32,380 Portami al tuo palazzo 1755 01:48:33,381 --> 01:48:40,013 E camminiamo Nel giardino del tuo regno 1756 01:48:40,096 --> 01:48:42,516 Non possiedo nulla 1757 01:48:42,599 --> 01:48:49,356 Ma prometto di servirti Per tutta la vita 1758 01:48:49,439 --> 01:48:55,946 Oh, la mia principessa 1759 01:48:56,029 --> 01:48:58,949 Principessa 1760 01:48:59,032 --> 01:49:02,744 Principessa 1761 01:49:02,827 --> 01:49:05,830 Principessa 1762 01:49:20,971 --> 01:49:22,973 Non riesco a dormire 1763 01:49:23,515 --> 01:49:27,602 Continuo a pensare a quello scintillio Nei tuoi occhi 1764 01:49:27,686 --> 01:49:32,857 Sei nella mia mente Tutta la mattina, tutta la notte 1765 01:49:34,109 --> 01:49:36,736 Vorrei poterti vedere sempre 1766 01:49:36,820 --> 01:49:41,616 Mi fa male pensare che sia un sogno 1767 01:49:41,700 --> 01:49:46,746 Solo un sogno 1768 01:49:47,956 --> 01:49:54,713 Portami al tuo palazzo 1769 01:49:55,297 --> 01:50:02,095 Camminiamo nel giardino del tuo regno 1770 01:50:02,178 --> 01:50:04,681 Non possiedo nulla 1771 01:50:04,764 --> 01:50:11,479 Ma prometto di servirti Per tutta la vita 1772 01:50:11,563 --> 01:50:18,069 Oh, la mia principessa 1773 01:50:18,153 --> 01:50:21,156 Principessa 1774 01:50:21,239 --> 01:50:24,826 Principessa 1775 01:50:24,909 --> 01:50:28,913 Principessa 1776 01:50:56,650 --> 01:51:03,198 Portami al tuo palazzo 1777 01:51:03,865 --> 01:51:10,497 Camminiamo nel giardino del tuo regno 1778 01:51:10,580 --> 01:51:13,166 Non possiedo nulla 1779 01:51:13,249 --> 01:51:19,964 Ma prometto di servirti Per tutta la vita 1780 01:51:20,048 --> 01:51:26,471 Oh, la mia principessa 1781 01:51:26,554 --> 01:51:29,057 Principessa 1782 01:51:29,557 --> 01:51:35,939 Principessa 1783 01:51:36,481 --> 01:51:42,696 Principessa 1784 01:51:43,196 --> 01:51:49,411 Principessa 1785 01:51:50,036 --> 01:51:56,459 Principessa 1786 01:51:56,543 --> 01:52:00,630 Principessa… 1787 01:52:00,714 --> 01:52:02,716 Sottotitoli: Cristina Calin