1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:18,935 --> 00:00:24,858 もう信じるフリを     続けたくない 4 00:00:24,941 --> 00:00:31,031 ハッピーエンドになるって 5 00:00:31,114 --> 00:00:34,701 もう一度 愛せたら 6 00:00:34,784 --> 00:00:41,791 もう一度   愛することを知ったら 7 00:00:59,142 --> 00:01:00,060 ママ 8 00:01:00,143 --> 00:01:01,061 ロリーナ 9 00:01:01,144 --> 00:01:02,854 私のブレスレットは? 10 00:01:04,856 --> 00:01:06,232 ブレスレット? 11 00:01:07,358 --> 00:01:10,737 パパがくれて いつも着けてるやつ 12 00:01:12,280 --> 00:01:13,782 ちょっと待って 13 00:01:18,995 --> 00:01:20,080 困ったわ 14 00:01:21,956 --> 00:01:24,084 家に忘れたのかも 15 00:01:24,167 --> 00:01:27,212 心配しないで 捜しておく 16 00:01:31,424 --> 00:01:32,383 チョナ 17 00:01:32,467 --> 00:01:34,302 お前だ 緊張するなよ 18 00:01:34,385 --> 00:01:35,095 ええ 19 00:01:35,178 --> 00:01:35,845 できるぞ 20 00:01:35,929 --> 00:01:36,888 こっちよ 21 00:01:42,727 --> 00:01:46,022 あなたの瞳の中に 22 00:01:46,106 --> 00:01:49,651 私の夢が映ってる 23 00:01:49,734 --> 00:01:53,363 あなたの瞳の中に 24 00:01:53,446 --> 00:01:56,574 探してた答えを見つけた 25 00:01:56,658 --> 00:02:00,453 あなたの瞳の中に 26 00:02:00,537 --> 00:02:06,543 私たちの愛が   生きてる理由が見える 27 00:02:06,626 --> 00:02:08,253 ロリーナ・ドミンゲス 28 00:02:08,336 --> 00:02:08,837 はい 29 00:02:08,920 --> 00:02:11,381 次よ 準備して 30 00:02:11,881 --> 00:02:14,759 私たちは岸へ戻ってゆく 31 00:02:14,843 --> 00:02:20,932 ようやく あなたを   もっと深く愛せそう 32 00:02:21,015 --> 00:02:22,225 次の方です 33 00:02:22,308 --> 00:02:25,019 お呼びしましょう 34 00:02:25,103 --> 00:02:27,480 ロリーナ・ドミンゲス 35 00:02:29,607 --> 00:02:31,818 さあ こちらへ 36 00:02:32,777 --> 00:02:33,611 これを 37 00:02:34,195 --> 00:02:35,029 どうぞ 38 00:03:07,979 --> 00:03:10,231 監督 どうします? 39 00:03:10,315 --> 00:03:11,608 どうしたの? 40 00:03:11,691 --> 00:03:13,109 分からないわ 41 00:03:15,361 --> 00:03:16,321 監督! 42 00:03:16,404 --> 00:03:17,822 仕方ない 止めろ 43 00:03:21,868 --> 00:03:23,369 ライトが消えた 44 00:03:24,037 --> 00:03:27,999 すみません 技術的な不具合のようです 45 00:03:28,583 --> 00:03:35,048 ワン・ヒット・ワンダー: 君を想う歌 46 00:03:35,131 --> 00:03:36,841 それでは⸺ 47 00:03:36,925 --> 00:03:41,429 今回の新チャンピオンを 発表しましょう 48 00:03:41,512 --> 00:03:44,432 チョナ・ベラスケス 49 00:03:45,683 --> 00:03:46,976 失礼します 50 00:03:47,477 --> 00:03:48,353 おめでとう 51 00:03:48,436 --> 00:03:51,147 おめでとう チョナ 52 00:03:51,648 --> 00:03:53,858 彼女は天才だよ 53 00:03:54,776 --> 00:03:56,319 最高だ チョナ 54 00:03:57,820 --> 00:04:00,031 荷物をまとめるわ 55 00:04:01,699 --> 00:04:05,161 チョナは歌がうまくて かわいい 56 00:04:05,245 --> 00:04:08,373 そうね すばらしい才能だわ 57 00:04:18,967 --> 00:04:21,177 「ありのままを聴いて」 58 00:04:21,261 --> 00:04:24,806 そういうタイトルの アルバムを探して 59 00:04:24,889 --> 00:04:25,890 これ? 60 00:04:25,974 --> 00:04:26,849 え? 61 00:04:26,933 --> 00:04:28,643 〝レコード・ ステーション〞 62 00:04:28,643 --> 00:04:30,103 〝レコード・ ステーション〞 ここにあった 63 00:04:30,186 --> 00:04:32,981 すみません お譲さん 64 00:04:33,064 --> 00:04:35,108 それを買うの? 65 00:04:35,608 --> 00:04:37,819 いえ 私は店員です 66 00:04:37,902 --> 00:04:40,321 なんだ よかった 67 00:04:40,405 --> 00:04:41,155 買います? 68 00:04:41,239 --> 00:04:42,532 ええ ぜひ 69 00:04:42,615 --> 00:04:43,783 他には? 70 00:04:43,866 --> 00:04:45,827 結構です ありがとう 71 00:04:45,910 --> 00:04:47,328 支払いはレジで 72 00:04:47,412 --> 00:04:47,912 ああ 73 00:04:47,996 --> 00:04:50,331 名前を変えて正解だ 74 00:04:50,415 --> 00:04:53,209 “チョナ”から“レジーン”にね 75 00:04:53,293 --> 00:04:55,586 ホントに かわいい 76 00:04:55,670 --> 00:04:57,171 ロリンスキー 来い 77 00:04:57,255 --> 00:04:58,172 最高! 78 00:04:58,256 --> 00:04:59,632 そうでしょう? 79 00:04:59,716 --> 00:05:00,550 言葉がない 80 00:05:00,633 --> 00:05:03,553 お前は裏にいるはずだろ 81 00:05:03,636 --> 00:05:07,307 テープを補充して 接客してました 82 00:05:08,933 --> 00:05:10,518 自発的だな 83 00:05:29,871 --> 00:05:33,374 本当に海外で働く必要が? 84 00:05:35,376 --> 00:05:40,923 家は差し押さえ寸前で エミルが残した借金もある 85 00:05:42,133 --> 00:05:45,345 海外で働かないと払えない 86 00:05:46,471 --> 00:05:48,681 危険すぎない? 87 00:05:50,016 --> 00:05:52,101 不法移民なんて 88 00:05:52,727 --> 00:05:54,937 みんな やってるわ 89 00:05:56,147 --> 00:06:01,110 私にお金があれば 助けられるのに 90 00:06:02,153 --> 00:06:05,114 でも何も持ってない 91 00:06:05,198 --> 00:06:07,116 リンリンの父親も⸺ 92 00:06:07,200 --> 00:06:10,620 私たちに一文もくれないの 93 00:06:13,164 --> 00:06:14,957 でも ここにいるわ 94 00:06:16,167 --> 00:06:18,419 心配しないで 95 00:06:19,462 --> 00:06:22,131 娘のためなら頑張れる 96 00:06:41,818 --> 00:06:43,277 “レジーン” 97 00:06:43,361 --> 00:06:47,073 “ブロードウェー・プラザ” 98 00:06:47,156 --> 00:06:47,865 乗れ 99 00:06:47,949 --> 00:06:49,158 SMノース行きだ 100 00:06:52,745 --> 00:06:54,372 運賃を払うわ 101 00:06:58,292 --> 00:07:03,464 探してた答えを見つけた 102 00:07:03,548 --> 00:07:07,427 あなたの瞳の中に 103 00:07:07,510 --> 00:07:14,183 私たちの愛が   生きてる理由が見える 104 00:07:14,267 --> 00:07:17,520 あなたの瞳の中で 105 00:07:17,603 --> 00:07:21,732 私たちは岸へ戻ってゆく 106 00:07:21,816 --> 00:07:25,570 ようやく あなたを… 107 00:07:25,653 --> 00:07:27,530 カット! いいね 108 00:07:27,613 --> 00:07:29,073 次を撮ろう 109 00:07:29,157 --> 00:07:32,243 ジョスリンは ここに すぐ終わる 110 00:07:32,326 --> 00:07:33,202 よし 111 00:07:33,286 --> 00:07:34,829 向こうにいるね 112 00:07:34,912 --> 00:07:35,955 平気? 113 00:07:41,627 --> 00:07:42,879 カメラを頼む 114 00:07:42,962 --> 00:07:43,880 はい 115 00:07:43,963 --> 00:07:45,173 ロリーナ姉さん 116 00:07:48,050 --> 00:07:49,260 リンリン 117 00:07:49,343 --> 00:07:49,844 帰ろ 118 00:07:49,927 --> 00:07:51,637 寝ちゃって ごめん 119 00:07:51,721 --> 00:07:52,430 いいのよ 120 00:07:52,513 --> 00:07:53,473 行こう 121 00:08:04,275 --> 00:08:05,735 “新発売” 122 00:08:24,921 --> 00:08:27,089 俺の音楽をナメるな 123 00:08:27,173 --> 00:08:29,050 アジア人には無理? 124 00:08:29,133 --> 00:08:31,427 違うと証明してやるよ 125 00:08:31,511 --> 00:08:33,721 世界は混乱してる 126 00:08:33,804 --> 00:08:36,182 この曲を聴けば分かる 127 00:08:36,265 --> 00:08:38,226 世界は混乱してて 128 00:08:38,809 --> 00:08:41,312 何かが おかしい 129 00:08:41,896 --> 00:08:44,732 俺たちが正さなきゃ 130 00:08:46,484 --> 00:08:51,739 また愛することは難しい 131 00:09:00,373 --> 00:09:01,624 誰かしら 132 00:09:06,796 --> 00:09:09,173 おい 何してる? 133 00:09:10,299 --> 00:09:12,885 下で待ってたんだぞ 134 00:09:12,969 --> 00:09:14,595 父さん 何でもない 135 00:09:14,679 --> 00:09:16,639 隣のビルは何? 136 00:09:17,139 --> 00:09:19,559 誰かが歌ってた 137 00:09:20,142 --> 00:09:23,145 「新チャンピオン」の会場だ 138 00:09:25,606 --> 00:09:26,816 きっと勝つ 139 00:09:26,899 --> 00:09:28,150 誰が? 140 00:09:28,234 --> 00:09:29,944 歌ってた子さ 141 00:09:30,570 --> 00:09:32,572 よし 帰ろう 142 00:09:32,655 --> 00:09:33,948 エントイ 143 00:09:34,031 --> 00:09:36,701 手伝いもせず 怠けるな 144 00:09:36,784 --> 00:09:39,287 食べ物を買いに行くぞ 145 00:09:40,329 --> 00:09:41,247 来いよ 146 00:09:41,330 --> 00:09:42,748 ああ 行くよ 147 00:09:45,126 --> 00:09:47,128 これを持ってくれ 148 00:09:47,211 --> 00:09:48,629 どこへ行く? 149 00:09:48,713 --> 00:09:51,215 確認したいことがある 150 00:09:51,299 --> 00:09:52,258 〝B・マンガラップ アート工房〞 151 00:09:52,258 --> 00:09:53,718 〝B・マンガラップ アート工房〞 あとにしろ 夕食が先だ 152 00:09:53,718 --> 00:09:55,136 あとにしろ 夕食が先だ 153 00:09:55,219 --> 00:09:56,637 すぐ行くよ 154 00:09:56,721 --> 00:09:58,598 さあ 食べよう 155 00:09:59,223 --> 00:10:00,182 夕食だ 156 00:10:03,060 --> 00:10:06,647 あなたの瞳の中に… 157 00:10:06,731 --> 00:10:10,943 “1984年 チャンピオン チョナ・ベラスケス” 158 00:10:14,113 --> 00:10:17,158 探してた答えを見つけた 159 00:10:17,241 --> 00:10:19,035 あなたの瞳の中に 160 00:10:19,619 --> 00:10:22,663 あの子は優勝しなかったの? 161 00:10:33,466 --> 00:10:35,176 しまった 162 00:10:35,259 --> 00:10:36,385 おい! 163 00:10:37,136 --> 00:10:38,846 何するんだよ 164 00:10:39,430 --> 00:10:40,681 すみません 165 00:10:40,765 --> 00:10:42,183 気にしないで 166 00:10:42,266 --> 00:10:45,269 ドンスキー なぜ動かない? 167 00:10:45,353 --> 00:10:47,480 反応しろ 感情を出せ 168 00:10:47,563 --> 00:10:48,773 手伝えよ 169 00:10:48,856 --> 00:10:50,441 大変だわ! 170 00:10:50,941 --> 00:10:52,610 棚が倒れた! 171 00:10:52,693 --> 00:10:54,153 これを持って 172 00:10:54,236 --> 00:10:55,571 すまない 173 00:10:55,655 --> 00:10:57,698 何か壊れてない? 174 00:10:59,075 --> 00:11:00,034 すみません 175 00:11:00,117 --> 00:11:00,826 それだけ? 176 00:11:00,910 --> 00:11:02,411 ちゃんと見て 177 00:11:02,495 --> 00:11:03,871 何か買ったか? 178 00:11:05,623 --> 00:11:06,999 アイツめ 179 00:11:12,505 --> 00:11:13,172 父さん 180 00:11:13,255 --> 00:11:13,923 よう 181 00:11:14,924 --> 00:11:18,803 僕らの曲はラジオで流れた? 182 00:11:18,886 --> 00:11:21,097 レコード会社から連絡は? 183 00:11:21,180 --> 00:11:23,099 連絡なんてない 184 00:11:26,435 --> 00:11:27,645 聞いてよ 185 00:11:28,270 --> 00:11:29,980 彼女に会った 186 00:11:30,064 --> 00:11:30,981 誰に? 187 00:11:31,482 --> 00:11:33,109 ロリーナだよ 188 00:11:35,152 --> 00:11:35,820 誰だ? 189 00:11:35,903 --> 00:11:36,904 あの子さ 190 00:11:37,405 --> 00:11:39,865 僕が絵に描いてる子 191 00:11:39,949 --> 00:11:41,951 屋上で歌ってた 192 00:11:42,785 --> 00:11:44,829 絵を仕上げられる 193 00:11:45,454 --> 00:11:47,123 よかったな 194 00:11:48,082 --> 00:11:49,959 仕事は見つけたか? 195 00:11:51,794 --> 00:11:53,504 仕事ならある 196 00:11:55,005 --> 00:11:55,965 何だ? 197 00:11:57,425 --> 00:11:59,593 カネにならない演奏? 198 00:11:59,677 --> 00:12:03,139 だから自分たちで 曲を書いてる 199 00:12:03,222 --> 00:12:08,477 もう少しの辛抱だ じきに僕らは有名になる 200 00:12:09,103 --> 00:12:10,980 あきれたヤツだ 201 00:12:11,063 --> 00:12:14,442 ドンの代わりに 文字を仕上げろ 202 00:12:14,525 --> 00:12:15,901 俺は腰が痛い 203 00:12:15,985 --> 00:12:17,278 分かったよ 204 00:12:17,778 --> 00:12:19,321 着替えてくる 205 00:12:42,428 --> 00:12:42,970 やあ 206 00:12:44,388 --> 00:12:47,183 シャロン・クネタの いいアルバムね 207 00:12:48,017 --> 00:12:50,019 父にあげるんだ 208 00:12:50,603 --> 00:12:52,563 古い曲が好きで 209 00:12:52,646 --> 00:12:53,606 いくら? 210 00:12:53,689 --> 00:12:55,191 150ペソよ 211 00:12:56,942 --> 00:12:58,611 ちょうどある 212 00:12:59,570 --> 00:13:00,488 ありがとう 213 00:13:01,906 --> 00:13:06,577 シャロンは このアルバムで有名になった 214 00:13:06,660 --> 00:13:09,789 レジーンは番組で優勝してね 215 00:13:10,623 --> 00:13:12,875 音楽に詳しいのね 216 00:13:12,958 --> 00:13:13,626 ああ 217 00:13:14,335 --> 00:13:17,379 君もコンテストに出たよね? 218 00:13:19,381 --> 00:13:22,176 「新チャンピオン」に 219 00:13:22,968 --> 00:13:26,138 待って あなたを知ってるわ 220 00:13:27,014 --> 00:13:28,182 そう? 221 00:13:29,016 --> 00:13:31,352 棚を倒した人ね 222 00:13:34,522 --> 00:13:38,234 なぜコンテストのことを 知ってるの? 223 00:13:39,026 --> 00:13:40,194 1984年の? 224 00:13:46,075 --> 00:13:47,326 ちょっと来て 225 00:13:47,409 --> 00:13:49,161 悪いこと言った? 226 00:13:49,245 --> 00:13:51,121 何してるんだ? 227 00:13:51,205 --> 00:13:54,291 万引きです 警備員室へ 228 00:13:54,375 --> 00:13:56,252 そんなことしてない 229 00:13:56,335 --> 00:13:58,254 お金は払いました 230 00:13:58,337 --> 00:13:59,630 なんてヤツだ 231 00:14:00,422 --> 00:14:01,966 どこへ行くの? 232 00:14:03,300 --> 00:14:05,553 何も盗んでない 233 00:14:05,636 --> 00:14:06,929 あなたは誰? 234 00:14:07,012 --> 00:14:08,556 私に詳しいわね 235 00:14:08,639 --> 00:14:11,767 待ってよ 説明するから 236 00:14:11,851 --> 00:14:13,018 被害妄想だ 237 00:14:13,102 --> 00:14:15,521 違うわよ 何なの? 238 00:14:16,438 --> 00:14:19,692 1984年 君が屋上にいたとき 239 00:14:20,317 --> 00:14:21,694 誰かが拍手した 240 00:14:24,738 --> 00:14:27,366 覚えてるわ それが何? 241 00:14:28,117 --> 00:14:29,410 あれは僕だ 242 00:14:29,493 --> 00:14:30,870 僕が拍手した 243 00:14:32,788 --> 00:14:33,873 あなた? 244 00:14:34,665 --> 00:14:35,749 そうだ 245 00:14:36,959 --> 00:14:39,336 君の歌声に感動した 246 00:14:40,588 --> 00:14:45,509 でも恥ずかしくて隠れたら もう いなかった 247 00:14:45,593 --> 00:14:48,637 優勝はレジーンだったね 248 00:14:49,263 --> 00:14:51,390 だったら何なの? 249 00:14:51,891 --> 00:14:54,685 なぜ うちの店に来るの? 250 00:14:55,686 --> 00:14:57,062 それは⸺ 251 00:14:57,563 --> 00:14:59,773 知りたいんだ 252 00:14:59,857 --> 00:15:02,359 再挑戦しない理由をね 253 00:15:03,444 --> 00:15:04,904 君は才能がある 254 00:15:04,987 --> 00:15:06,363 待って 255 00:15:06,864 --> 00:15:09,950 私をよく知ってるようだけど 256 00:15:10,576 --> 00:15:12,661 あなたは何者なの? 257 00:15:13,871 --> 00:15:16,582 ごめん 僕はエントイだ 258 00:15:24,840 --> 00:15:27,843 曲を作ってバンドで歌ってる 259 00:15:28,594 --> 00:15:33,390 自分たちの曲を ラジオで流したいんだ 260 00:15:34,183 --> 00:15:35,309 待って 261 00:15:36,143 --> 00:15:37,144 ほら 262 00:15:38,395 --> 00:15:39,688 聞いてみて 263 00:15:43,734 --> 00:15:46,028 これを捧げる 264 00:15:46,111 --> 00:15:48,989 僕の友達に 265 00:15:49,073 --> 00:15:50,783 君の友達に… 266 00:15:50,866 --> 00:15:51,742 あなた? 267 00:15:51,825 --> 00:15:52,493 うん 268 00:15:52,576 --> 00:15:53,577 あなたの声? 269 00:15:53,661 --> 00:15:55,245 そうだよ 270 00:15:56,538 --> 00:15:57,498 どう? 271 00:15:57,581 --> 00:15:59,375 いいと思う? 272 00:16:00,167 --> 00:16:03,087 悪くないわ 覚えやすい 273 00:16:03,587 --> 00:16:04,922 ポップ・ロックね 274 00:16:06,507 --> 00:16:08,884 バンドを頑張って 275 00:16:08,968 --> 00:16:10,844 曲が流れるといいね 276 00:16:15,432 --> 00:16:16,266 ありがとう 277 00:16:36,745 --> 00:16:37,871 エントイ? 278 00:16:41,291 --> 00:16:42,126 やあ 279 00:16:42,626 --> 00:16:43,460 どうも 280 00:16:43,544 --> 00:16:45,129 ここで何を? 281 00:16:45,629 --> 00:16:48,799 いとこが撮影中なの あなたは? 282 00:16:48,882 --> 00:16:51,802 番組の演奏で呼ばれた 283 00:16:52,469 --> 00:16:54,555 本当にミュージシャンなのね 284 00:16:55,139 --> 00:16:58,559 そうさ 本当のことを話した 285 00:16:58,642 --> 00:17:00,060 被害妄想だな 286 00:17:00,144 --> 00:17:01,478 違うわ 287 00:17:01,562 --> 00:17:03,689 ロリーナ・ドミンゲスよ 288 00:17:03,772 --> 00:17:08,152 レコード店に勤めてて 1984年のコンテストで負け⸺ 289 00:17:08,235 --> 00:17:12,614 今は いとこのPA つまり付き人をしてる 290 00:17:13,741 --> 00:17:14,825 もう帰る? 291 00:17:14,908 --> 00:17:18,037 いいえ まだ終わらない 292 00:17:18,996 --> 00:17:22,958 眠くて外に出たの 中は寒いしね 293 00:17:23,042 --> 00:17:23,876 そうか 294 00:17:25,419 --> 00:17:27,129 一緒にいても? 295 00:17:27,212 --> 00:17:28,630 別にいいわよ 296 00:17:29,256 --> 00:17:30,883 やったね 297 00:17:31,383 --> 00:17:32,885 じゃあ 行こう 298 00:17:33,677 --> 00:17:35,971 質問に答えてよ 299 00:17:36,972 --> 00:17:38,057 何のこと? 300 00:17:38,557 --> 00:17:41,310 コンテストに 再挑戦しないの? 301 00:17:42,186 --> 00:17:45,856 しないわ あれで最後と決めてたの 302 00:17:46,356 --> 00:17:49,443 デビューする最後のチャンス 303 00:17:49,526 --> 00:17:53,155 それなのに緊張しすぎて⸺ 304 00:17:54,073 --> 00:17:55,157 歌えなった 305 00:17:55,240 --> 00:17:57,493 電気も消されたわ 306 00:17:58,744 --> 00:18:00,871 それからは何も? 307 00:18:01,705 --> 00:18:03,123 歌いたくないの? 308 00:18:03,832 --> 00:18:05,918 そうじゃないけど 309 00:18:06,919 --> 00:18:09,963 家庭の事情があってね 310 00:18:10,672 --> 00:18:14,885 なるほど ご両親は何をしてるの? 311 00:18:16,386 --> 00:18:19,264 ママは遠くにいる 312 00:18:20,099 --> 00:18:23,727 サンフランシスコで 介護の仕事を 313 00:18:23,811 --> 00:18:27,314 パパはタクシー運転手だった 314 00:18:27,815 --> 00:18:29,441 生きてた頃はね 315 00:18:32,569 --> 00:18:33,570 お気の毒に 316 00:18:34,279 --> 00:18:36,698 いいの 昔の話よ 317 00:18:36,782 --> 00:18:42,121 私が歌で優勝してたら ママは海外に行かなかった 318 00:18:43,413 --> 00:18:44,832 そう言うなよ 319 00:18:44,915 --> 00:18:47,835 きっと君の将来のためさ 320 00:18:49,128 --> 00:18:50,087 そうね 321 00:18:51,004 --> 00:18:52,089 あなたは? 322 00:18:53,215 --> 00:18:54,967 将来は決まってる? 323 00:18:55,926 --> 00:18:56,844 まだだ 324 00:18:58,220 --> 00:18:59,179 座ろう 325 00:18:59,680 --> 00:19:00,514 ええ 326 00:19:04,601 --> 00:19:06,895 将来は見えない 327 00:19:06,979 --> 00:19:11,275 もう大人なのに 父さんは心配してる 328 00:19:12,192 --> 00:19:15,112 稼がずに演奏してるって 329 00:19:16,446 --> 00:19:17,656 お母さんは? 330 00:19:19,158 --> 00:19:20,951 僕に甘かった 331 00:19:22,161 --> 00:19:23,662 生きてた頃はね 332 00:19:27,499 --> 00:19:28,709 お気の毒に 333 00:19:29,543 --> 00:19:32,713 昔の話だ 僕は高校生だった 334 00:19:35,007 --> 00:19:37,259 母が病気になって 335 00:19:37,342 --> 00:19:41,013 亡くなったあと バンドを結成した 336 00:19:42,431 --> 00:19:45,350 お母さんにも見せたかったね 337 00:19:46,059 --> 00:19:46,894 ああ 338 00:19:47,519 --> 00:19:51,481 母さんとのデュオは 実現しなかったけど 339 00:19:52,608 --> 00:19:55,777 大学のとき “テッサズ・バンド”を作った 340 00:19:56,945 --> 00:19:58,989 “テッサ”は母の名前だ 341 00:19:59,072 --> 00:20:01,408 それはステキね 342 00:20:01,491 --> 00:20:04,244 大学では何の専攻を? 343 00:20:05,746 --> 00:20:08,832 実は まだ卒業してない 344 00:20:08,916 --> 00:20:11,126 単位が足りなくてね 345 00:20:11,210 --> 00:20:12,711 専攻は美術だ 346 00:20:13,587 --> 00:20:15,255 父さんと同じさ 347 00:20:17,174 --> 00:20:20,844 でも今はバンド活動で忙しい 348 00:20:21,428 --> 00:20:24,598 接客係の契約も切れたし 349 00:20:24,681 --> 00:20:27,559 やっとバンドに集中できる 350 00:20:28,310 --> 00:20:31,104 ボン・ジョヴィぐらい 売れたい 351 00:20:31,188 --> 00:20:34,566 ヒット曲を たくさん作ってね 352 00:20:35,525 --> 00:20:37,069 私の夢も同じ 353 00:20:38,528 --> 00:20:40,656 ママに自慢させたい 354 00:20:41,740 --> 00:20:44,284 歌う姿を見せたいわ 355 00:20:44,368 --> 00:20:47,704 大きなステージの コンサートでね 356 00:20:55,545 --> 00:20:57,547 僕のバンドに入る? 357 00:20:58,966 --> 00:21:01,677 何するの? 付き人? 358 00:21:02,177 --> 00:21:04,930 違うよ ボーカルだ 359 00:21:05,597 --> 00:21:07,766 一緒に夢をかなえよう 360 00:21:08,600 --> 00:21:10,560 どうやって? 361 00:21:12,020 --> 00:21:14,147 デモテープを作る 362 00:21:14,898 --> 00:21:18,443 それをラジオで 流してもらうんだ 363 00:21:19,027 --> 00:21:20,570 売れたら⸺ 364 00:21:20,654 --> 00:21:23,949 夢のコンサートが実現する 365 00:21:24,032 --> 00:21:25,117 いいだろ? 366 00:21:25,200 --> 00:21:26,868 待ってよ 367 00:21:26,952 --> 00:21:30,372 考える時間が欲しい 忙しいの 368 00:21:38,171 --> 00:21:40,132 ペンと紙は ありますか? 369 00:21:40,215 --> 00:21:41,758 ちょっと待って 370 00:21:44,011 --> 00:21:45,762 ほら これを 371 00:21:48,473 --> 00:21:50,017 誰の住所? 372 00:21:51,518 --> 00:21:53,562 入ってくれるなら 373 00:21:53,645 --> 00:21:56,231 日曜日の午後に来て 374 00:21:56,315 --> 00:21:57,983 バンドの練習場だ 375 00:21:59,568 --> 00:22:01,028 無理しないで 376 00:22:01,862 --> 00:22:04,197 ええ 気楽に考える 377 00:22:17,169 --> 00:22:19,338 ここです 支払いを 378 00:22:33,560 --> 00:22:37,105 エントイ 新メンバーは来るのか? 379 00:22:37,189 --> 00:22:40,484 イギーの家が 見つからないのかも 380 00:22:40,567 --> 00:22:42,569 名前は何だった? 381 00:22:42,652 --> 00:22:43,320 メレディス? 382 00:22:45,113 --> 00:22:48,116 ハイになれば覚えなくていい 383 00:22:48,200 --> 00:22:50,077 覚えてないのか? 384 00:22:50,160 --> 00:22:51,370 マリオ? 385 00:22:51,953 --> 00:22:52,913 大男の? 386 00:22:53,622 --> 00:22:54,331 やあ 387 00:22:54,414 --> 00:22:55,290 どうも 388 00:22:55,791 --> 00:22:57,000 私は遅刻? 389 00:22:57,084 --> 00:22:57,709 ああ 390 00:22:57,793 --> 00:22:59,419 そんなことない 391 00:22:59,503 --> 00:23:01,546 時間は感覚の問題だ 392 00:23:02,172 --> 00:23:05,384 みんな 彼女がロリーナだ 393 00:23:05,467 --> 00:23:07,219 これがメンバーだよ 394 00:23:07,302 --> 00:23:07,928 やあ 395 00:23:08,011 --> 00:23:09,888 ドラムのフランシス 396 00:23:10,639 --> 00:23:12,099 リードギターのOD 397 00:23:12,808 --> 00:23:14,643 イギーはベース 398 00:23:15,227 --> 00:23:18,647 ここはイギーの家で 中にスタジオが 399 00:23:19,564 --> 00:23:21,274 大麻はどう? 400 00:23:21,358 --> 00:23:22,317 おい 401 00:23:22,401 --> 00:23:23,527 結構よ 402 00:23:23,610 --> 00:23:24,903 しまえよ 403 00:23:24,986 --> 00:23:26,113 バカ野郎 404 00:23:26,696 --> 00:23:27,989 スタジオを見る? 405 00:23:28,073 --> 00:23:29,157 見たいわ 406 00:23:29,241 --> 00:23:30,117 入って 407 00:23:30,784 --> 00:23:33,870 ここでリハーサルをしてる 408 00:23:33,954 --> 00:23:35,956 散らかってて ごめん 409 00:23:36,039 --> 00:23:38,959 気にしないで いい部屋ね 410 00:23:39,751 --> 00:23:40,585 置かせて 411 00:23:40,669 --> 00:23:42,546 くつろいでくれ 412 00:23:42,629 --> 00:23:44,506 イギーのスタジオだ 413 00:23:44,589 --> 00:23:46,341 知ってる曲は? 414 00:23:46,425 --> 00:23:47,592 見せて 415 00:23:47,676 --> 00:23:48,677 選んで 416 00:23:48,760 --> 00:23:50,345 どの曲でもいい 417 00:23:53,765 --> 00:23:55,183 これは できる? 418 00:23:55,934 --> 00:23:56,893 これ? 419 00:23:56,977 --> 00:23:58,353 もちろんさ 420 00:23:58,437 --> 00:23:59,563 いい曲だ 421 00:23:59,646 --> 00:24:02,649 みんな 曲は分かるだろ? 422 00:24:03,400 --> 00:24:03,942 いい? 423 00:24:04,025 --> 00:24:06,319 OD Bで高めに 424 00:24:06,403 --> 00:24:07,487 いいな? 425 00:24:07,571 --> 00:24:08,488 Bね 426 00:24:09,197 --> 00:24:10,115 準備は? 427 00:24:10,198 --> 00:24:10,949 いいよ 428 00:24:12,200 --> 00:24:13,827 一緒に楽しもう 429 00:24:15,370 --> 00:24:16,204 スタート 430 00:24:47,444 --> 00:24:50,030 時の神秘の中で 431 00:24:51,031 --> 00:24:53,492 霧雨が肩を抱く 432 00:24:54,367 --> 00:24:56,620 舞い踊る葉の下で 433 00:24:57,996 --> 00:24:59,789 雨宿りした 434 00:24:59,873 --> 00:25:02,501 妻に早く帰ると伝えた 435 00:25:03,210 --> 00:25:04,878 次のリハで会おう 436 00:25:04,961 --> 00:25:06,296 ODはね⸺ 437 00:25:06,922 --> 00:25:10,550 家族がいても リハーサルは休まない 438 00:25:10,634 --> 00:25:15,305 風に吹かれて戻ってくる 439 00:25:15,889 --> 00:25:18,016 これからは笑おう 440 00:25:19,351 --> 00:25:22,062 泣く必要はないだろ? 441 00:25:23,021 --> 00:25:27,025 今年 成功しなければ 別々の道を進もう 442 00:25:27,108 --> 00:25:30,195 別々の道? そんなことしない 443 00:25:31,029 --> 00:25:32,948 僕らは成功する 444 00:25:33,448 --> 00:25:40,455 雨の中で   踊らない人はいない 445 00:25:40,539 --> 00:25:43,625 雨の中では   誰でも盛り上がる 446 00:25:44,417 --> 00:25:46,753 OD Gにしてくれ 447 00:25:57,889 --> 00:26:00,725 天からの恵みが 448 00:26:01,560 --> 00:26:04,396 僕らを包み込む 449 00:26:04,479 --> 00:26:07,899 何千もの思い出が 450 00:26:08,525 --> 00:26:10,902 霧雨に運ばれてくる 451 00:26:10,986 --> 00:26:14,322 何百もの映像が 452 00:26:14,406 --> 00:26:18,076 僕の目の前に よみがえる 453 00:26:18,577 --> 00:26:21,162 何百もの過去が 454 00:26:21,246 --> 00:26:25,458 風に吹かれて戻ってくる 455 00:26:26,543 --> 00:26:29,004 これからは笑おう 456 00:26:29,879 --> 00:26:33,091 そうしない理由はないだろ? 457 00:26:33,592 --> 00:26:37,679 僕の心は もてあそばれた 458 00:26:37,762 --> 00:26:43,560 狂おしい思いと雨に 459 00:26:43,643 --> 00:26:45,645 特に今は やめない 460 00:26:45,729 --> 00:26:47,772 ロリーナも入ったんだ 461 00:26:47,856 --> 00:26:49,190 私は合格? 462 00:26:51,067 --> 00:26:54,821 雨の中では   誰でも盛り上がる 463 00:26:54,904 --> 00:26:59,743 雨の中で 雨の中で 464 00:27:00,243 --> 00:27:05,749 雨の中で 465 00:27:08,710 --> 00:27:09,794 いいね 466 00:27:12,088 --> 00:27:13,006 完璧だ 467 00:27:13,715 --> 00:27:15,592 すごく よかった 468 00:27:16,468 --> 00:27:18,011 着いたわ 469 00:27:18,094 --> 00:27:19,429 君の家? 470 00:27:19,512 --> 00:27:20,388 そうよ 471 00:27:21,556 --> 00:27:22,807 一人暮らし? 472 00:27:22,891 --> 00:27:23,975 いい家だ 473 00:27:24,059 --> 00:27:26,686 おばの家よ リンリンの母親のね 474 00:27:26,770 --> 00:27:28,563 どうもありがとう 475 00:27:28,647 --> 00:27:29,814 気をつけて 476 00:27:29,898 --> 00:27:31,566 ああ 君もね 477 00:27:31,650 --> 00:27:32,859 ロリーナ 478 00:27:33,360 --> 00:27:34,361 何? 479 00:27:40,909 --> 00:27:43,078 電話番号を教えて 480 00:27:44,329 --> 00:27:45,205 なんで? 481 00:27:45,288 --> 00:27:49,709 リハーサルの日程とかを 知らせるから 482 00:27:49,793 --> 00:27:50,460 いいわ 483 00:27:58,551 --> 00:27:59,386 ありがとう 484 00:27:59,469 --> 00:28:00,387 電話する 485 00:28:00,470 --> 00:28:01,554 ありがとうね 486 00:28:01,638 --> 00:28:03,014 じゃあ また 487 00:28:03,098 --> 00:28:04,265 おやすみ 488 00:28:04,349 --> 00:28:07,686 “おやすみ よく寝てね” 489 00:28:07,769 --> 00:28:08,728 うるさい 490 00:28:09,229 --> 00:28:10,230 バレてるぞ 491 00:28:10,313 --> 00:28:11,731 何がだよ 492 00:28:11,815 --> 00:28:13,525 やるじゃないか 493 00:28:13,608 --> 00:28:14,275 何が? 494 00:28:14,359 --> 00:28:18,988 入ったばかりのボーカルを もう口説いてる 495 00:28:19,072 --> 00:28:22,075 エントイ 覚えてるか? 496 00:28:22,575 --> 00:28:26,204 お前の前回の恋で 俺らは解散した 497 00:28:26,287 --> 00:28:29,999 誓うよ 僕はバンドをやめない 498 00:28:30,083 --> 00:28:32,127 解散はしないよ 499 00:28:32,627 --> 00:28:33,712 信じるべき? 500 00:28:33,795 --> 00:28:35,463 信じてくれよ 501 00:28:35,547 --> 00:28:36,756 説得力がない 502 00:28:36,840 --> 00:28:38,258 誓うから 503 00:28:38,341 --> 00:28:40,593 イレイザーヘッズをご存じ? 504 00:28:40,677 --> 00:28:44,013 僕らが書きたかったのは 505 00:28:44,097 --> 00:28:48,810 無名の歌手の 本当の気持ちを歌った曲だ 506 00:28:52,397 --> 00:28:53,314 もしもし? 507 00:28:53,815 --> 00:28:55,567 やあ エントイだ 508 00:28:55,650 --> 00:28:59,112 どうしたの? 別れたばかりよ 509 00:29:00,989 --> 00:29:02,282 そうだよね 510 00:29:04,409 --> 00:29:05,577 夕食は? 511 00:29:06,619 --> 00:29:07,662 何? 512 00:29:10,915 --> 00:29:13,877 夕食は もう済んだ? 513 00:29:16,629 --> 00:29:18,047 ええ 食べたわ 514 00:29:19,257 --> 00:29:20,216 あなたは? 515 00:29:22,010 --> 00:29:24,053 僕も食べた 516 00:29:25,555 --> 00:29:27,849 好きなフィリピンの曲(OPM)は? 517 00:29:28,349 --> 00:29:30,226 好きなOPM? 518 00:29:30,310 --> 00:29:34,814 バジル・バルデスの “雨の日に君といるとき”かな 519 00:29:34,898 --> 00:29:36,733 いい曲ね 520 00:29:37,275 --> 00:29:38,193 私は⸺ 521 00:29:39,652 --> 00:29:41,821 気分によるわ 522 00:29:41,905 --> 00:29:45,575 コンテストで歌う曲は どう選ぶの? 523 00:29:46,075 --> 00:29:48,203 それも気分次第? 524 00:29:48,787 --> 00:29:49,746 いいえ 525 00:29:50,747 --> 00:29:52,373 パパが選んでた 526 00:29:52,457 --> 00:29:57,086 昔はパパが 準備を手伝ってくれたの 527 00:29:59,172 --> 00:30:01,299 あの日は不安だった 528 00:30:03,218 --> 00:30:08,890 パパのいないコンテストは 初めてだったから 529 00:30:10,183 --> 00:30:11,935 なるほどね 530 00:30:13,686 --> 00:30:16,397 僕らと歌うのも緊張する? 531 00:30:16,481 --> 00:30:18,608 きっと大丈夫だよね 532 00:30:18,691 --> 00:30:19,901 どうして? 533 00:30:20,527 --> 00:30:21,945 僕らが一緒だ 534 00:30:22,028 --> 00:30:26,115 それに僕は ずっと君の隣にいる 535 00:30:26,658 --> 00:30:28,117 1人にしないよ 536 00:30:43,299 --> 00:30:47,011 分かったぞ “Line to Heaven”だ 537 00:30:47,095 --> 00:30:48,054 当たり 538 00:30:48,137 --> 00:30:51,558 コードが簡単で これだけ知ってる 539 00:30:51,641 --> 00:30:53,810 ギターは うまくないの 540 00:30:53,893 --> 00:30:55,770 いい音色だったよ 541 00:30:55,854 --> 00:30:58,064 あなたほどじゃない 542 00:30:58,857 --> 00:31:02,193 実は話してないことがある 543 00:31:02,277 --> 00:31:03,152 何? 544 00:31:04,445 --> 00:31:06,322 私も大学で単位不足 545 00:31:09,617 --> 00:31:12,328 どこの出身なの? 546 00:31:12,412 --> 00:31:13,621 イリガンだ 547 00:31:13,705 --> 00:31:17,041 じゃあ ビサヤ語を話せる? 548 00:31:17,125 --> 00:31:18,877 少しだけね 549 00:31:18,960 --> 00:31:21,129 ビサヤ語で⸺ 550 00:31:21,212 --> 00:31:22,630 “おはよう”は? 551 00:31:27,719 --> 00:31:28,720 そうだ 552 00:31:32,932 --> 00:31:35,184 また僕から学んだね 553 00:31:36,603 --> 00:31:37,604 そうね 554 00:31:38,104 --> 00:31:39,022 次は⸺ 555 00:31:39,689 --> 00:31:42,066 私が何か教えるわ 556 00:31:43,276 --> 00:31:44,319 例えば? 557 00:31:45,028 --> 00:31:48,156 さあね 考えておく 558 00:31:48,698 --> 00:31:50,450 楽しみにしてる 559 00:31:50,950 --> 00:31:52,619 君には逆らえない 560 00:31:56,664 --> 00:31:58,791 “あなたの好きな人は?” 561 00:32:01,628 --> 00:32:02,670 いないわ 562 00:32:02,754 --> 00:32:04,714 そんなことある? 563 00:32:05,757 --> 00:32:06,841 ロリンスキー 564 00:32:08,217 --> 00:32:09,636 彼は知り合い? 565 00:32:09,719 --> 00:32:11,596 手伝ってきます 566 00:32:12,639 --> 00:32:16,267 何も買わずにウロウロしてる 567 00:32:16,768 --> 00:32:17,518 ねえ 568 00:32:18,019 --> 00:32:18,603 やあ 569 00:32:18,686 --> 00:32:20,146 何か買うの? 570 00:32:21,105 --> 00:32:22,607 買わないよ 571 00:32:23,274 --> 00:32:25,360 じゃあ 何してるの? 572 00:32:25,902 --> 00:32:27,654 君を待ってる 573 00:32:28,321 --> 00:32:31,032 まだ仕事は終わらない 574 00:32:31,115 --> 00:32:32,575 分かってる 575 00:32:32,659 --> 00:32:35,119 待つよ 家まで送る 576 00:32:37,580 --> 00:32:39,540 送るって なんで? 577 00:32:47,006 --> 00:32:49,258 “あなたが好き” 578 00:32:52,261 --> 00:32:53,137 何? 579 00:32:53,721 --> 00:32:55,848 言葉にするべき? 580 00:32:56,474 --> 00:32:57,392 いいえ 581 00:32:57,892 --> 00:32:59,435 ちゃんと読める 582 00:33:03,940 --> 00:33:05,108 それじゃ⸺ 583 00:33:06,275 --> 00:33:09,612 迷惑になるから外で待ってる 584 00:33:10,905 --> 00:33:12,073 僕が送るから 585 00:33:13,783 --> 00:33:14,701 いいわ 586 00:33:15,326 --> 00:33:16,285 お好きに 587 00:33:17,370 --> 00:33:18,621 そうするよ 588 00:33:19,580 --> 00:33:20,707 待ってるね 589 00:33:25,503 --> 00:33:26,337 何よ? 590 00:33:40,351 --> 00:33:41,436 疲れてるだろ 591 00:33:41,519 --> 00:33:43,187 別に重くないわ 592 00:33:43,271 --> 00:33:43,938 持つよ 593 00:33:44,022 --> 00:33:46,024 自分で持てるのに 594 00:33:50,528 --> 00:33:52,030 SMノース行き 595 00:33:52,113 --> 00:33:53,197 さあ 乗って 596 00:34:08,588 --> 00:34:10,256 これが似合う 597 00:34:10,339 --> 00:34:11,466 リンリンよ 598 00:34:11,549 --> 00:34:13,176 すごいな 599 00:34:13,259 --> 00:34:15,094 ほら ご飯よ 600 00:34:15,178 --> 00:34:18,598 ちょうどよかった 腹ペコだったの 601 00:34:18,681 --> 00:34:19,390 ありがとう 602 00:34:19,474 --> 00:34:20,850 彼はエントイ 603 00:34:20,933 --> 00:34:23,019 いとこのリンリンよ 604 00:34:23,102 --> 00:34:24,520 こんにちは 605 00:34:24,604 --> 00:34:27,690 いつも電話で話してる人? 606 00:34:28,357 --> 00:34:29,317 そうよ 607 00:34:29,817 --> 00:34:31,944 小声でも聞こえてる 608 00:34:32,028 --> 00:34:35,323 家まで送ってくれるって 609 00:34:35,406 --> 00:34:36,741 本当に? 610 00:34:36,824 --> 00:34:40,703 でも撮影が長引いてて 朝までかかる 611 00:34:40,787 --> 00:34:41,996 大丈夫? 612 00:34:43,039 --> 00:34:44,540 問題ないよ 613 00:34:44,624 --> 00:34:45,833 まだ眠くない 614 00:34:45,917 --> 00:34:46,751 だろ? 615 00:34:46,834 --> 00:34:48,044 本当に? 616 00:34:48,127 --> 00:34:50,546 もちろんよ ねえ? 617 00:34:51,047 --> 00:34:52,632 こっち向きだ 618 00:34:52,715 --> 00:34:54,050 ここにカメラを 619 00:34:54,133 --> 00:34:55,176 了解です 620 00:34:55,259 --> 00:34:56,385 ケーブルも 621 00:34:56,469 --> 00:34:57,595 はい 監督 622 00:35:05,853 --> 00:35:06,938 下がって 623 00:35:07,438 --> 00:35:09,440 ジョニーがトイレに 624 00:35:09,524 --> 00:35:11,317 呼んでこい 625 00:35:19,283 --> 00:35:21,035 誰かに見つかるよ 626 00:35:21,119 --> 00:35:22,787 大丈夫よ 信じて 627 00:35:27,083 --> 00:35:28,084 早く 628 00:35:29,794 --> 00:35:30,962 すごい 629 00:35:31,671 --> 00:35:32,839 いいでしょ? 630 00:35:32,922 --> 00:35:36,008 どうやって ここを見つけたの? 631 00:35:36,092 --> 00:35:38,553 警備員のジムさんに聞いた 632 00:35:38,636 --> 00:35:41,597 ここでリンリンを待つの 633 00:35:44,433 --> 00:35:46,519 ステキな場所だ 634 00:35:47,812 --> 00:35:51,941 おあいこだね 秘密基地を教わった 635 00:35:52,567 --> 00:35:53,860 そうね 636 00:35:54,652 --> 00:35:55,528 あれ? 637 00:35:56,654 --> 00:35:58,447 これって… 638 00:36:00,950 --> 00:36:02,243 知ってる? 639 00:36:02,326 --> 00:36:05,663 ズーマでしょ 簡単すぎるわ 640 00:36:06,164 --> 00:36:08,958 それじゃあ これは誰? 641 00:36:09,041 --> 00:36:10,543 分かる? 642 00:36:11,294 --> 00:36:13,296 ちょっと 何だよ! 643 00:36:14,964 --> 00:36:17,884 赤ちゃんを投げないで 644 00:36:17,967 --> 00:36:20,303 悪魔のティヤナックだ 645 00:36:20,386 --> 00:36:21,387 この子が? 646 00:36:21,470 --> 00:36:23,139 その顔を見ろ 647 00:36:23,222 --> 00:36:25,099 悪魔の顔だよ 648 00:36:25,850 --> 00:36:27,602 心臓に悪い 649 00:36:33,274 --> 00:36:34,942 まだ覚えてる 650 00:36:35,026 --> 00:36:36,152 勝負だ 651 00:36:36,235 --> 00:36:37,695 7個ずつよ 652 00:36:37,778 --> 00:36:38,779 分かった 653 00:36:40,781 --> 00:36:42,909 ジョスリンはプロだね 654 00:36:42,992 --> 00:36:44,452 こんな時間まで 655 00:36:44,535 --> 00:36:46,454 ええ 慣れっこよ 656 00:36:46,537 --> 00:36:49,081 スタジオが遊び場なの 657 00:36:50,208 --> 00:36:56,297 僕らのバンドが成功したら 裏方の準備も僕がやる 658 00:36:57,048 --> 00:37:00,134 考えると 有名になるって怖い 659 00:37:00,843 --> 00:37:02,220 すごく有名にね 660 00:37:03,012 --> 00:37:06,098 自分の世界を生きられない 661 00:37:07,183 --> 00:37:12,688 人の期待に応えるためだけに 頑張ることになる 662 00:37:13,356 --> 00:37:18,110 注目されるために 仕掛けや騒動を用意して 663 00:37:18,194 --> 00:37:20,238 考えるだけで疲れる 664 00:37:20,947 --> 00:37:22,156 どう思う? 665 00:37:22,657 --> 00:37:25,201 そういう人生は平気? 666 00:37:26,577 --> 00:37:29,330 ああ やっていけるさ 667 00:37:30,039 --> 00:37:32,708 メリットも考えてみて 668 00:37:32,792 --> 00:37:35,711 有名になれば人脈が増える 669 00:37:35,795 --> 00:37:37,171 特権もね 670 00:37:37,255 --> 00:37:39,840 心配事は何もない 671 00:37:39,924 --> 00:37:42,802 何でも好きなことができる 672 00:37:44,428 --> 00:37:47,473 でも名声は永遠じゃない 673 00:37:47,556 --> 00:37:50,768 人気がなくなったら終わり 674 00:37:50,851 --> 00:37:53,229 父さんも同じことを言う 675 00:37:54,272 --> 00:37:56,440 前向きに考えてよ 676 00:37:57,566 --> 00:38:00,027 いつでも道は見つかる 677 00:38:00,111 --> 00:38:03,114 好きなことなら なおさらね 678 00:38:03,197 --> 00:38:04,740 飽きないから 679 00:38:08,494 --> 00:38:09,453 いいわ 680 00:38:11,163 --> 00:38:12,707 決めておこう 681 00:38:14,250 --> 00:38:17,253 お互いに無理はしないって 682 00:38:19,755 --> 00:38:20,673 いいよ 683 00:38:21,882 --> 00:38:24,885 マーシー これを運んで 684 00:38:24,969 --> 00:38:26,345 ひどい暑さね 685 00:38:26,429 --> 00:38:27,305 おばさん 686 00:38:27,388 --> 00:38:29,015 あら お客さん? 687 00:38:30,683 --> 00:38:32,810 宿題をやってくる 688 00:38:32,893 --> 00:38:33,978 それじゃ 689 00:38:34,061 --> 00:38:35,438 彼はエントイ 690 00:38:35,521 --> 00:38:37,940 こちらは私のおばよ 691 00:38:38,024 --> 00:38:39,025 はじめまして 692 00:38:43,070 --> 00:38:46,240 ロリーナの電話の相手? 693 00:38:48,117 --> 00:38:49,493 そうです 694 00:38:51,078 --> 00:38:53,873 リンリンから聞いてるわ 695 00:38:55,333 --> 00:38:56,709 約束して 696 00:38:56,792 --> 00:38:59,211 ロリーナを傷つけないって 697 00:38:59,295 --> 00:39:00,254 おばさん 698 00:39:00,338 --> 00:39:02,173 ハッキリさせないと 699 00:39:02,256 --> 00:39:05,760 何かあったら カルメンに怒られる 700 00:39:05,843 --> 00:39:10,264 心配しないで ロリーナは傷つけません 701 00:39:11,682 --> 00:39:12,725 理解が早い 702 00:39:12,808 --> 00:39:14,560 これで安心ね 703 00:39:15,061 --> 00:39:17,146 じゃあ 私は行くわ 704 00:39:21,609 --> 00:39:22,443 父さん 705 00:39:23,194 --> 00:39:24,028 来て 706 00:39:28,699 --> 00:39:30,993 こちらはロリーナ 707 00:39:31,077 --> 00:39:33,996 バンドの新メンバーだ 708 00:39:34,080 --> 00:39:35,623 〈おはようございます〉 709 00:39:35,706 --> 00:39:37,333 〈ビサヤ族か?〉 710 00:39:38,501 --> 00:39:40,127 あの… 何て? 711 00:39:40,628 --> 00:39:42,922 ビサヤ語は これだけ 712 00:39:43,005 --> 00:39:44,340 〈なるほど〉 713 00:39:44,423 --> 00:39:45,341 〈入って〉 714 00:39:47,551 --> 00:39:49,428 これはシャロン? 715 00:39:50,388 --> 00:39:51,597 そうだ 716 00:39:52,098 --> 00:39:55,518 よく描くから特徴を覚えてる 717 00:39:55,601 --> 00:39:59,814 シャロンの歌が好きだと 聞きました 718 00:40:03,609 --> 00:40:04,485 俺が? 719 00:40:05,986 --> 00:40:07,238 シャロンを? 720 00:40:09,073 --> 00:40:12,785 君の気を引きたくて 言ったんだ 721 00:40:13,285 --> 00:40:14,120 ごめん 722 00:40:14,203 --> 00:40:16,747 ウソは よくないぞ 723 00:40:17,248 --> 00:40:19,166 だから謝ってる 724 00:40:22,336 --> 00:40:23,629 あれは? 725 00:40:23,712 --> 00:40:24,964 見てもいい? 726 00:40:25,047 --> 00:40:26,424 ダメだ 727 00:40:26,507 --> 00:40:28,634 まだ途中だから 728 00:40:29,135 --> 00:40:30,052 エントイ 729 00:40:30,136 --> 00:40:30,636 何? 730 00:40:30,719 --> 00:40:33,681 2階のペンキを 持ってきてくれ 731 00:40:33,764 --> 00:40:35,141 分かった 732 00:40:35,224 --> 00:40:36,600 すぐ戻るよ 733 00:40:36,684 --> 00:40:37,309 ええ 734 00:40:41,188 --> 00:40:43,941 絵が本当に上手ですね 735 00:40:44,024 --> 00:40:44,859 ありがとう 736 00:40:44,942 --> 00:40:48,112 昔から続けてると聞きました 737 00:40:48,696 --> 00:40:49,530 そうだ 738 00:40:50,698 --> 00:40:52,408 1970年代からだ 739 00:40:52,908 --> 00:40:58,539 この町に越してきた頃は フィルムの配達をしてた 740 00:40:58,622 --> 00:41:04,003 そのあと看板職人と出会って 自分の店を持ったんだ 741 00:41:04,712 --> 00:41:06,464 徹夜になりそうだ 742 00:41:06,547 --> 00:41:07,965 母さん 父さん 743 00:41:08,883 --> 00:41:12,261 大丈夫よ 他のことは任せて 744 00:41:13,721 --> 00:41:14,388 ご飯よ 745 00:41:14,472 --> 00:41:15,681 汗だくだな 746 00:41:16,557 --> 00:41:18,142 いい時代だった 747 00:41:18,642 --> 00:41:20,227 だが今は⸺ 748 00:41:21,770 --> 00:41:23,105 もう違う 749 00:41:25,649 --> 00:41:29,737 この国の映画界に 俺らの居場所はない 750 00:41:30,905 --> 00:41:33,908 必要とされてる仕事です 751 00:41:36,035 --> 00:41:38,579 いつも息子に言ってる 752 00:41:40,956 --> 00:41:43,083 時代の流れは速い 753 00:41:44,084 --> 00:41:45,419 いつか⸺ 754 00:41:46,712 --> 00:41:49,048 高く飛べるだろう 755 00:41:51,050 --> 00:41:52,384 でも⸺ 756 00:41:54,011 --> 00:41:57,723 次の日には地に落ちる 757 00:41:59,725 --> 00:42:02,228 そして消えていくんだ 758 00:42:07,441 --> 00:42:09,318 見せたいものがある 759 00:42:11,070 --> 00:42:12,613 完成前だけどね 760 00:42:13,280 --> 00:42:14,156 見て 761 00:42:14,823 --> 00:42:16,575 あなたが作ったの? 762 00:42:16,659 --> 00:42:17,159 ああ 763 00:42:17,243 --> 00:42:18,953 すごいわ 764 00:42:19,036 --> 00:42:21,038 これを貼れば完成だ 765 00:42:21,539 --> 00:42:22,665 上手ね 766 00:42:22,748 --> 00:42:23,832 ありがとう 767 00:42:24,333 --> 00:42:25,334 エントイ 768 00:42:27,127 --> 00:42:31,423 お父さんの商売は 盛り返すと思う? 769 00:42:32,424 --> 00:42:35,469 もちろん 彼は一流の画家だ 770 00:42:37,221 --> 00:42:38,556 何か言ってた? 771 00:42:39,056 --> 00:42:40,432 聞き流して 772 00:42:40,933 --> 00:42:42,393 不安なだけだ 773 00:42:43,477 --> 00:42:46,188 年を取ると過敏になる 774 00:42:47,314 --> 00:42:49,149 これを読んで 775 00:42:49,233 --> 00:42:50,943 "君を諦めない" 776 00:42:51,026 --> 00:42:53,028 僕らの新曲だ 777 00:42:53,529 --> 00:42:54,822 書いたの? 778 00:42:54,905 --> 00:42:57,491 歌詞は まだ手直ししてる 779 00:42:58,075 --> 00:43:00,578 リハーサルの連絡をするよ 780 00:43:01,245 --> 00:43:03,747 そのあと録音する 781 00:43:03,831 --> 00:43:08,127 そしてラジオ局に送って 放送を待つんだ 782 00:43:08,711 --> 00:43:13,173 すぐに放送されなかったら どうするの? 783 00:43:13,257 --> 00:43:17,886 考えてるのは プロダクション・ナイトだ 784 00:43:19,054 --> 00:43:20,389 プロダクション・ナイト? 785 00:43:20,472 --> 00:43:21,140 ああ 786 00:43:21,640 --> 00:43:22,766 それは何? 787 00:43:22,850 --> 00:43:25,060 お披露目の場さ 788 00:43:25,144 --> 00:43:29,982 いろんなミュージシャンが 集まって演奏するんだ 789 00:43:30,482 --> 00:43:34,903 芸能マネージャーや レコード会社も来る 790 00:43:35,404 --> 00:43:40,284 気に入られたら 契約することもできるんだ 791 00:43:40,784 --> 00:43:42,995 ステージで歌うの? 792 00:43:43,078 --> 00:43:44,330 うん 793 00:43:44,997 --> 00:43:45,831 人前で? 794 00:43:47,291 --> 00:43:50,502 そうけど 会場は小さめだ 795 00:43:50,586 --> 00:43:55,132 お呼びしましょう ロリーナ・ドミンゲス 796 00:43:57,301 --> 00:43:58,719 きっと楽しい 797 00:44:04,350 --> 00:44:05,476 大丈夫? 798 00:44:05,976 --> 00:44:09,438 どうしたの? ほら 座って 799 00:44:10,022 --> 00:44:13,150 落ち着いて 僕がついてる 800 00:44:13,859 --> 00:44:15,027 大丈夫だ 801 00:44:16,153 --> 00:44:17,821 落ち着いて 802 00:44:28,499 --> 00:44:31,251 また同じことが起きたら? 803 00:44:32,961 --> 00:44:35,214 歌えなくなったら? 804 00:44:43,347 --> 00:44:44,932 そうはならない 805 00:44:45,557 --> 00:44:46,684 落ち着いて 806 00:44:47,309 --> 00:44:48,686 できるよ 807 00:44:49,186 --> 00:44:51,438 大丈夫 落ち着いて 808 00:44:57,236 --> 00:44:59,530 僕がついてるから 809 00:45:05,369 --> 00:45:08,831 僕は君を諦めない 810 00:45:10,290 --> 00:45:14,628 君がどこにいても見つけ出す 811 00:45:14,712 --> 00:45:16,880 ここがスタジオだ 812 00:45:16,964 --> 00:45:18,841 諦めはしない 813 00:45:18,924 --> 00:45:21,802 ポケットが空(から)で    声が枯れても 814 00:45:21,885 --> 00:45:24,805 君のことは諦めない 815 00:45:27,474 --> 00:45:30,394 僕は君を諦めない 816 00:45:32,187 --> 00:45:35,357 君がどこにいても見つけ出す 817 00:45:37,651 --> 00:45:39,653 諦めはしない 818 00:45:39,737 --> 00:45:42,823 ポケットが空で    声が枯れても 819 00:45:42,906 --> 00:45:45,617 君のことは諦めない 820 00:45:49,413 --> 00:45:50,539 最高だ 821 00:45:50,622 --> 00:45:54,293 ラウニオンでの現象は 調査中です 822 00:45:54,376 --> 00:45:58,338 いい“仕掛け”だ すぐ有名になれる 823 00:45:59,089 --> 00:46:04,178 聖母マリア像が 血の涙を流したとされる… 824 00:46:04,261 --> 00:46:05,554 奇跡は起きる 825 00:46:05,637 --> 00:46:06,388 どうも 826 00:46:06,472 --> 00:46:09,057 君らの曲は すごくいい 827 00:46:09,141 --> 00:46:09,767 喜べ 828 00:46:10,601 --> 00:46:11,435 合格だ 829 00:46:12,478 --> 00:46:13,896 大麻はやめろ 830 00:46:14,813 --> 00:46:16,356 ありがとうございます 831 00:46:16,440 --> 00:46:18,275 また今度 832 00:46:18,358 --> 00:46:19,443 バカはやめろ 833 00:46:19,526 --> 00:46:20,736 感謝します 834 00:46:21,528 --> 00:46:23,530 やったぞ! 835 00:46:23,614 --> 00:46:25,365 ついに できた 836 00:46:25,449 --> 00:46:26,867 見せて 837 00:46:26,950 --> 00:46:29,161 イギー なくすなよ 838 00:46:29,244 --> 00:46:31,330 アルバムができた 839 00:46:32,998 --> 00:46:36,627 今年 チャンスが 来なかったら? 840 00:46:38,212 --> 00:46:39,338 来るさ 841 00:46:40,380 --> 00:46:42,716 例の計画もあるしね 842 00:46:45,552 --> 00:46:49,473 それに僕は 自分たちを信じてる 843 00:46:53,644 --> 00:46:55,521 特に君のことはね 844 00:46:58,065 --> 00:46:58,899 私? 845 00:47:00,400 --> 00:47:01,235 ああ 846 00:47:04,071 --> 00:47:05,489 初めからだ 847 00:47:06,615 --> 00:47:10,160 屋上で歌う君を 見たときから⸺ 848 00:47:11,245 --> 00:47:13,455 君の大ファンなんだ 849 00:47:17,501 --> 00:47:18,544 たぶん⸺ 850 00:47:20,212 --> 00:47:22,130 初めから愛してた 851 00:47:23,924 --> 00:47:24,842 愛? 852 00:47:26,301 --> 00:47:27,219 何? 853 00:47:29,429 --> 00:47:30,973 信じない? 854 00:47:32,432 --> 00:47:33,559 どうかな 855 00:47:40,858 --> 00:47:42,526 手をかして 856 00:47:42,609 --> 00:47:43,443 なんで? 857 00:47:43,527 --> 00:47:45,112 いいから 858 00:47:46,405 --> 00:47:48,740 待って 何するの? 859 00:47:49,449 --> 00:47:51,702 怖がらなくていいよ 860 00:47:51,785 --> 00:47:52,619 ほら 861 00:47:52,703 --> 00:47:54,705 心の準備が要る 862 00:47:54,788 --> 00:47:57,916 悪いことはしないから 863 00:47:59,209 --> 00:48:00,752 ロリーナ 864 00:48:02,337 --> 00:48:06,008 僕の愛を信じられないなら… 865 00:48:11,597 --> 00:48:13,599 緊張してきた 866 00:48:14,725 --> 00:48:16,393 これを聴いて 867 00:48:17,060 --> 00:48:19,313 何よ 心配したわ 868 00:48:19,396 --> 00:48:20,981 どうして? 869 00:48:21,481 --> 00:48:22,774 力作だ 870 00:48:23,358 --> 00:48:25,110 いつ作ったの? 871 00:48:25,193 --> 00:48:26,153 〝シャロン・クネタ〞 〝リバーマヤ〞 872 00:48:26,153 --> 00:48:27,654 〝シャロン・クネタ〞 〝リバーマヤ〞 根気強いわね 873 00:48:27,654 --> 00:48:27,738 〝シャロン・クネタ〞 〝リバーマヤ〞 874 00:48:27,738 --> 00:48:29,740 〝シャロン・クネタ〞 〝リバーマヤ〞 君に店で会った日から 作り始めた 875 00:48:29,740 --> 00:48:31,450 君に店で会った日から 作り始めた 876 00:48:31,533 --> 00:48:32,993 実は2本目だ 877 00:48:33,076 --> 00:48:34,953 1本目は絡まった 878 00:48:36,413 --> 00:48:40,709 でも好きなことなら 苦に感じない 879 00:48:44,588 --> 00:48:47,299 好きなアーティストばかり 880 00:48:49,426 --> 00:48:50,761 B面を見て 881 00:48:51,261 --> 00:48:53,221 〝君に出会ったときから〞 〝君を思い出す〞 882 00:48:53,221 --> 00:48:55,974 〝君に出会ったときから〞 〝君を思い出す〞 選曲の理由を言おうか? 883 00:48:55,974 --> 00:48:56,058 〝君に出会ったときから〞 〝君を思い出す〞 884 00:48:56,058 --> 00:48:56,767 〝君に出会ったときから〞 〝君を思い出す〞 それとも 君から聞きたい? 885 00:48:56,767 --> 00:48:59,311 それとも 君から聞きたい? 886 00:49:00,228 --> 00:49:01,063 必要ない 887 00:49:02,648 --> 00:49:04,608 私も愛してる 888 00:49:08,820 --> 00:49:09,947 本当? 889 00:49:10,906 --> 00:49:12,741 冗談じゃない? 890 00:49:12,824 --> 00:49:13,784 違うわ 891 00:49:13,867 --> 00:49:14,701 本当よ 892 00:49:14,785 --> 00:49:15,744 愛してる? 893 00:49:24,294 --> 00:49:27,798 髪が白くなっても 愛してくれる? 894 00:49:27,881 --> 00:49:29,549 どうなってもよ 895 00:49:34,513 --> 00:49:35,305 エントイ 896 00:49:35,389 --> 00:49:36,056 どうも 897 00:49:36,723 --> 00:49:38,392 もう遅いわ 898 00:49:38,475 --> 00:49:40,352 もう帰ろうと 899 00:49:40,435 --> 00:49:41,853 帰るところよ 900 00:49:41,937 --> 00:49:42,646 行くよ 901 00:49:42,729 --> 00:49:43,438 帰る? 902 00:49:43,522 --> 00:49:44,606 帰ります 903 00:49:44,690 --> 00:49:45,482 すぐに 904 00:49:45,565 --> 00:49:46,191 おやすみ 905 00:49:46,274 --> 00:49:47,567 ええ おやすみ 906 00:49:47,651 --> 00:49:48,568 おやすみなさい 907 00:49:48,652 --> 00:49:49,695 おやすみ 908 00:50:00,872 --> 00:50:03,417 〝君を諦めない テッサズ・バンド〞 909 00:50:07,004 --> 00:50:08,672 さあ 行こう 910 00:50:11,717 --> 00:50:13,427 どこへ行く? 911 00:50:14,094 --> 00:50:15,971 クリブFMです 912 00:50:16,596 --> 00:50:17,764 デモを届けに 913 00:50:18,473 --> 00:50:19,850 身分証を預かる 914 00:50:19,933 --> 00:50:21,184 持ってません 915 00:50:21,268 --> 00:50:24,688 身分証がないと入れないよ 916 00:50:25,689 --> 00:50:28,191 そうですか また来ます 917 00:50:28,275 --> 00:50:29,484 ありがとう 918 00:50:34,114 --> 00:50:35,574 “非常口” 919 00:50:37,075 --> 00:50:40,078 1 2 3… 920 00:50:40,579 --> 00:50:42,372 行こう 急いで 921 00:50:42,456 --> 00:50:44,416 イギーは そこにいろ 922 00:50:45,292 --> 00:50:46,418 こっちだ 923 00:50:47,002 --> 00:50:47,669 早く 924 00:50:48,170 --> 00:50:48,670 待って 925 00:50:48,754 --> 00:50:50,464 脚が痛い 926 00:50:50,964 --> 00:50:52,174 入って 927 00:50:54,426 --> 00:50:55,594 着いたぞ 928 00:50:55,677 --> 00:50:56,970 もう少しだ 929 00:50:56,970 --> 00:50:57,387 もう少しだ 〝放送中〞 930 00:50:57,387 --> 00:50:58,180 〝放送中〞 931 00:50:58,889 --> 00:51:00,807 テッサズ・バンドです 932 00:51:00,891 --> 00:51:01,850 どうも 933 00:51:01,933 --> 00:51:03,393 テッサズ・バンドです 934 00:51:05,395 --> 00:51:08,273 テッサズ・バンドです 935 00:51:08,356 --> 00:51:12,027 DJが僕らのバンド名を 言ったら 936 00:51:12,110 --> 00:51:16,281 再生と録音のボタンを 同時に押して 937 00:51:16,364 --> 00:51:17,532 2つ同時に 938 00:51:17,616 --> 00:51:20,202 ねえ 曲は流れた? 939 00:51:20,285 --> 00:51:21,661 まだよ 940 00:51:22,162 --> 00:51:23,455 “放送中” 941 00:51:23,955 --> 00:51:25,791 “フィリピンに インターネット開通” 942 00:51:25,791 --> 00:51:26,458 “フィリピンに インターネット開通” 〝郵便局〞 943 00:51:26,458 --> 00:51:27,501 〝郵便局〞 944 00:51:27,584 --> 00:51:30,629 ものすごく疲れるわね 945 00:51:31,630 --> 00:51:37,219 曲を流してもらうために 走り回るのって 946 00:51:39,137 --> 00:51:43,600 それなのに 流してもらえる保証はない 947 00:51:44,518 --> 00:51:48,063 そういうものだ 仕方ないよ 948 00:51:48,647 --> 00:51:50,232 考えたんだけど⸺ 949 00:51:51,691 --> 00:51:54,611 手紙みたいに送るのは? 950 00:51:55,612 --> 00:51:56,738 どういうこと? 951 00:51:56,822 --> 00:51:57,948 手紙よ 952 00:51:58,031 --> 00:52:01,535 テープをラジオ局に 郵便で送るの 953 00:52:01,618 --> 00:52:02,953 こうやってね 954 00:52:07,290 --> 00:52:08,750 ほら 送った 955 00:52:08,834 --> 00:52:09,960 早いわ 956 00:52:11,628 --> 00:52:12,671 いいかもね 957 00:52:15,298 --> 00:52:17,217 俺だけ演奏を? 958 00:52:17,717 --> 00:52:18,885 みんな 959 00:52:18,969 --> 00:52:19,636 よう 960 00:52:19,719 --> 00:52:21,972 曲は流れたか? 961 00:52:23,098 --> 00:52:26,810 一部の受賞者は 賞に値しないと… 962 00:52:28,311 --> 00:52:29,729 まだだ 963 00:52:29,813 --> 00:52:34,985 妻もラジオを聴いてるが まだ流れてないって 964 00:52:35,485 --> 00:52:38,947 何日も待ってる もう1週間だ 965 00:52:44,911 --> 00:52:45,996 みんな 966 00:52:46,788 --> 00:52:49,124 僕らから話がある 967 00:52:49,958 --> 00:52:51,793 もう知ってるよ 968 00:52:53,211 --> 00:52:54,421 バレバレだ 969 00:52:56,089 --> 00:52:57,632 付き合ってんだろ 970 00:52:58,466 --> 00:52:59,718 バカだな 971 00:53:00,218 --> 00:53:01,261 俺だけ? 972 00:53:01,887 --> 00:53:02,470 違うよ 973 00:53:02,554 --> 00:53:03,680 そうじゃない 974 00:53:03,763 --> 00:53:04,806 これさ 975 00:53:07,517 --> 00:53:08,476 それは? 976 00:53:09,603 --> 00:53:11,313 これに出よう 977 00:53:13,106 --> 00:53:13,648 〝プロダクション・ ナイト〞 978 00:53:13,648 --> 00:53:14,774 〝プロダクション・ ナイト〞 プロダクション・ナイト? 979 00:53:14,774 --> 00:53:15,901 〝プロダクション・ ナイト〞 980 00:53:16,860 --> 00:53:17,694 いいね 981 00:53:17,777 --> 00:53:20,238 決まりだ やろう 982 00:53:20,322 --> 00:53:21,239 ロリンスキー 983 00:53:21,323 --> 00:53:25,994 休みと遅刻が多くて 店では ぼんやりしてる 984 00:53:26,077 --> 00:53:28,663 仕事の質が ガタ落ちだ 985 00:53:28,747 --> 00:53:31,625 今月は仕方なく ドンスキーに賞を 986 00:53:31,708 --> 00:53:34,169 絶望的な状況なんだ 987 00:53:34,252 --> 00:53:39,841 俺は恋をすると集中力が増し 仕事にも精が出る 988 00:53:39,925 --> 00:53:42,719 人生がバラ色だからだ 989 00:53:42,802 --> 00:53:43,428 だろ? 990 00:53:47,307 --> 00:53:52,270 私は人生を捧げるわ 991 00:53:53,021 --> 00:53:55,857 あなたを幸せにできるなら 992 00:53:55,941 --> 00:53:57,275 エントイ 993 00:53:58,485 --> 00:54:02,030 ロリーナ姉さんの彼の エントイよ 994 00:54:02,614 --> 00:54:04,824 サントスさんは 私のマネージャー 995 00:54:04,908 --> 00:54:06,618 こんばんは 996 00:54:06,701 --> 00:54:07,786 はじめまして 997 00:54:08,286 --> 00:54:09,329 座って 998 00:54:09,412 --> 00:54:11,331 ありがとうございます 999 00:54:13,208 --> 00:54:14,209 よし 1000 00:54:14,292 --> 00:54:16,586 ジョスリン 続きを? 1001 00:54:16,670 --> 00:54:18,046 いいわ 1002 00:54:20,590 --> 00:54:24,261 なぜ あなたを愛してるの 1003 00:54:24,344 --> 00:54:28,056 私の気持ちを無視するのに 1004 00:54:28,139 --> 00:54:31,935 愛されなくても   私は ここにいる 1005 00:54:32,018 --> 00:54:34,396 一途に愛してる 1006 00:54:34,479 --> 00:54:37,565 なぜ あなたを愛してるの 1007 00:54:37,649 --> 00:54:39,150 たとえ あなたが… 1008 00:54:39,234 --> 00:54:40,735 サントスさん 1009 00:54:42,112 --> 00:54:44,990 プロダクション・ナイトに 来てください 1010 00:54:51,830 --> 00:54:53,957 “ジョーイズ・バー 夜9時” 1011 00:54:56,918 --> 00:54:58,461 君もバンドを? 1012 00:54:58,545 --> 00:54:59,462 はい 1013 00:55:00,297 --> 00:55:02,966 ロリーナと僕がボーカルです 1014 00:55:05,927 --> 00:55:07,262 いいね 1015 00:55:10,849 --> 00:55:12,851 予定を確認するよ 1016 00:55:14,853 --> 00:55:17,022 行けるように努力する 1017 00:55:17,105 --> 00:55:18,356 ありがとう 1018 00:55:18,440 --> 00:55:19,774 感謝します 1019 00:55:22,736 --> 00:55:25,071 サントスさんは何て? 1020 00:55:25,155 --> 00:55:25,822 いいって 1021 00:55:25,905 --> 00:55:26,906 来る? 1022 00:55:34,998 --> 00:55:36,583 ただいま 1023 00:55:39,210 --> 00:55:40,253 私がやる 1024 00:55:40,337 --> 00:55:42,881 いいの また遅かったわね 1025 00:55:43,840 --> 00:55:45,300 ご飯は食べた? 1026 00:55:45,383 --> 00:55:46,593 食べたよ 1027 00:55:46,676 --> 00:55:47,594 やるわ 1028 00:55:47,677 --> 00:55:49,095 大丈夫よ 1029 00:55:50,597 --> 00:55:53,808 エントイが 一緒だったとしても 1030 00:55:54,517 --> 00:55:57,645 遅くまで出歩くのは危険よ 1031 00:55:57,729 --> 00:56:00,732 あなたは女性なんだから 1032 00:56:02,275 --> 00:56:03,443 ごめんなさい 1033 00:56:03,526 --> 00:56:07,864 最近はバンドの練習で 帰りが遅いの 1034 00:56:08,448 --> 00:56:09,908 ロリーナ 1035 00:56:11,076 --> 00:56:12,952 干渉はしないけど 1036 00:56:14,162 --> 00:56:16,998 本当にやりたいことなの? 1037 00:56:26,091 --> 00:56:26,966 もしもし? 1038 00:56:27,050 --> 00:56:28,301 ロリーナ? 1039 00:56:29,469 --> 00:56:30,470 ママ 1040 00:56:31,179 --> 00:56:33,223 元気にしてる? 1041 00:56:33,306 --> 00:56:34,849 会いたいわ 1042 00:56:35,350 --> 00:56:38,728 私のほうが もっと会いたいわ 1043 00:56:39,354 --> 00:56:41,272 でも うまくやってる 1044 00:56:42,357 --> 00:56:44,359 あなたの彼氏は元気? 1045 00:56:45,318 --> 00:56:47,028 ハンサムな人ね 1046 00:56:47,654 --> 00:56:50,698 いい人よ 仲良くやってる 1047 00:56:51,199 --> 00:56:52,909 ママは元気? 1048 00:56:52,992 --> 00:56:56,746 心配しないで 友達もたくさんいる 1049 00:56:56,830 --> 00:56:58,832 それなら よかった 1050 00:56:59,499 --> 00:57:01,376 いつか会わせて 1051 00:57:01,960 --> 00:57:04,879 そのことなんだけど… 1052 00:57:04,963 --> 00:57:08,633 あなたの大学の 出願結果が出た 1053 00:57:09,634 --> 00:57:11,594 合格したわよ 1054 00:57:13,263 --> 00:57:14,305 本当に? 1055 00:57:14,806 --> 00:57:17,100 もっといい知らせは 1056 00:57:17,183 --> 00:57:19,352 今なら学費を払える 1057 00:57:19,436 --> 00:57:22,188 ビザを取って こっちに来れば 1058 00:57:22,272 --> 00:57:25,066 来年度に入学できるわ 1059 00:57:26,568 --> 00:57:30,196 ロリーナ また一緒に暮らせる 1060 00:57:30,697 --> 00:57:33,074 もう十分 待ったわ 1061 00:57:36,453 --> 00:57:37,662 そうね 1062 00:57:38,955 --> 00:57:39,664 じゃあ⸺ 1063 00:57:39,747 --> 00:57:41,708 また電話する 1064 00:57:41,791 --> 00:57:43,334 体に気をつけて 1065 00:57:43,960 --> 00:57:45,170 愛してる 1066 00:57:46,212 --> 00:57:47,297 私もよ 1067 00:58:05,231 --> 00:58:06,983 “ジョスリン・アルバレス” 1068 00:58:11,821 --> 00:58:13,156 こんにちは 1069 00:58:13,239 --> 00:58:14,824 押さないで 1070 00:58:14,908 --> 00:58:15,867 ありがとう 1071 00:58:16,701 --> 00:58:18,369 ジョスリン 私にも 1072 00:58:18,453 --> 00:58:20,246 サインをお願い 1073 00:58:23,124 --> 00:58:24,709 ジョスリン 私は? 1074 00:58:24,792 --> 00:58:25,877 落ち着いて 1075 00:58:25,960 --> 00:58:27,212 1人ずつね 1076 00:58:27,295 --> 00:58:28,796 抜かさないでよ 1077 00:58:28,880 --> 00:58:30,131 私が先よ 1078 00:58:30,215 --> 00:58:31,758 私が先だった 1079 00:58:33,551 --> 00:58:34,802 リンリン! 1080 00:58:34,886 --> 00:58:37,430 下がって ケガしてる 1081 00:58:37,514 --> 00:58:38,473 サインを! 1082 00:58:38,556 --> 00:58:39,432 下がって 1083 00:58:39,516 --> 00:58:41,392 ケガしてるの 1084 00:58:41,476 --> 00:58:42,519 押すな! 1085 00:58:42,602 --> 00:58:44,562 リンリン 立てる? 1086 00:58:44,646 --> 00:58:45,522 ええ 1087 00:58:46,481 --> 00:58:47,315 ジョスリン! 1088 00:58:47,398 --> 00:58:48,483 かわいい! 1089 00:58:48,566 --> 00:58:50,610 私は大丈夫よ 1090 00:58:50,693 --> 00:58:52,237 車をこっちに 1091 00:58:56,157 --> 00:58:58,493 行きましょう 乗って 1092 00:58:58,576 --> 00:59:00,078 しつこいわよ 1093 00:59:00,161 --> 00:59:01,579 道を開けろ 1094 00:59:04,415 --> 00:59:06,417 リンリン 腕はどう? 1095 00:59:06,501 --> 00:59:07,710 ありがとう 1096 00:59:07,794 --> 00:59:08,628 平気よ 1097 00:59:16,469 --> 00:59:18,846 ジョスリン なんてこと 1098 00:59:18,930 --> 00:59:20,390 何があったの? 1099 00:59:20,473 --> 00:59:22,892 ただの かすり傷よ 1100 00:59:22,976 --> 00:59:24,852 慣れないといけない 1101 00:59:24,936 --> 00:59:27,772 ファンに応えなきゃダメなの 1102 00:59:27,855 --> 00:59:31,734 どんなファンなの? イカれてるわ 1103 00:59:31,818 --> 00:59:34,070 これが わざとなら? 1104 00:59:34,153 --> 00:59:36,489 私は大丈夫だから 1105 00:59:36,573 --> 00:59:40,118 “ジョーイズ・バー” 1106 00:59:40,910 --> 00:59:45,623 この野郎! 1107 00:59:51,421 --> 00:59:53,006 もっと声を出せ 1108 00:59:54,007 --> 00:59:55,925 ビール瓶を見せろ 1109 00:59:57,176 --> 00:59:58,094 ノリまくれ 1110 01:00:00,888 --> 01:00:02,265 すごかったわ 1111 01:00:02,765 --> 01:00:06,853 ありがとう “バカ軍団”に大きな拍手を 1112 01:00:07,562 --> 01:00:09,397 もっと大きく! 1113 01:00:09,480 --> 01:00:13,776 では 次のバンドを お呼びしましょう 1114 01:00:13,860 --> 01:00:15,945 テッサズ・バンド 1115 01:00:19,866 --> 01:00:20,700 ありがとう 1116 01:00:22,035 --> 01:00:22,952 どうも 1117 01:00:27,040 --> 01:00:28,416 調子はどう? 1118 01:00:29,959 --> 01:00:31,544 こんばんは 1119 01:00:33,379 --> 01:00:34,631 テッサズ・バンドです 1120 01:00:35,632 --> 01:00:38,801 曲名は“君を諦めない” 1121 01:00:38,885 --> 01:00:40,303 楽しんで 1122 01:00:40,386 --> 01:00:41,846 おい イギーは? 1123 01:00:43,056 --> 01:00:44,265 どこだ? 1124 01:00:44,349 --> 01:00:45,516 早く来いよ 1125 01:00:45,600 --> 01:00:48,061 俺は ここにいるよ 1126 01:00:48,144 --> 01:00:49,812 悪かった 1127 01:00:49,896 --> 01:00:50,647 どこにいた? 1128 01:00:50,730 --> 01:00:53,232 レジーンに サインをもらってた 1129 01:00:53,232 --> 01:00:54,108 レジーンに サインをもらってた 〝レジーン〞 1130 01:00:54,108 --> 01:00:54,609 〝レジーン〞 1131 01:00:54,609 --> 01:00:55,234 〝レジーン〞 あとにしろよ 1132 01:00:55,234 --> 01:00:55,943 あとにしろよ 1133 01:00:56,027 --> 01:00:57,570 さあ 始めよう 1134 01:00:57,654 --> 01:01:00,782 すまない 今度こそ始めるよ 1135 01:01:01,991 --> 01:01:02,575 いくぞ 1136 01:01:02,659 --> 01:01:03,618 いい? 1137 01:01:05,495 --> 01:01:07,121 レジーンだぞ 1138 01:01:12,335 --> 01:01:13,378 大丈夫? 1139 01:01:22,178 --> 01:01:23,930 準備はいい? 1140 01:01:34,982 --> 01:01:36,734 お前が歌え 1141 01:01:38,861 --> 01:01:43,783 初めてモライタに     足を踏み入れ 1142 01:01:44,283 --> 01:01:48,413 目にした光景に息をのんだ 1143 01:02:01,592 --> 01:02:04,220 “ジョスリンは 崩壊家庭で育った” 1144 01:02:15,732 --> 01:02:21,112 心の奥に隠してた      この気持ち 1145 01:02:22,405 --> 01:02:27,702 決して消えず   薄れることもない 1146 01:02:28,202 --> 01:02:32,582 抱えていても苦しいだけ 1147 01:02:33,875 --> 01:02:37,670 だから忘れようとした 1148 01:02:37,754 --> 01:02:40,757 でも離れていかない 1149 01:02:41,257 --> 01:02:43,926 このまま生きていける? 1150 01:02:44,010 --> 01:02:47,013 涙を止めて 思いを秘めて 1151 01:02:48,014 --> 01:02:52,769 君に近づきたいのを      我慢しながら 1152 01:03:06,574 --> 01:03:08,576 有名になるって怖い 1153 01:03:09,619 --> 01:03:12,163 自分の世界を生きられない 1154 01:03:15,792 --> 01:03:18,002 そういう人生は平気? 1155 01:03:20,254 --> 01:03:23,466 君のことが忘れられない 1156 01:03:23,549 --> 01:03:26,719 どうしていいか分からない 1157 01:03:26,803 --> 01:03:29,847 思いは強くなるばかり 1158 01:03:29,931 --> 01:03:35,144 君への募る思いが 1159 01:03:35,228 --> 01:03:36,896 おめでとう またな 1160 01:03:36,979 --> 01:03:38,606 ええ ありがとう 1161 01:03:38,689 --> 01:03:40,233 後悔させません 1162 01:03:40,316 --> 01:03:41,442 お気をつけて 1163 01:03:52,495 --> 01:03:53,120 エントイ 1164 01:03:53,204 --> 01:03:54,705 やあ ロリーナ 1165 01:03:55,206 --> 01:03:56,707 大丈夫か? 1166 01:03:57,458 --> 01:03:58,376 もう平気? 1167 01:03:58,459 --> 01:03:59,752 大丈夫よ 1168 01:04:00,378 --> 01:04:01,879 いい知らせだ 1169 01:04:02,380 --> 01:04:03,172 何? 1170 01:04:03,673 --> 01:04:04,715 ロリーナ 1171 01:04:05,508 --> 01:04:07,552 マネジメント契約を取った 1172 01:04:08,553 --> 01:04:09,095 本当に? 1173 01:04:09,178 --> 01:04:10,054 うん 1174 01:04:10,137 --> 01:04:11,347 おめでとう 1175 01:04:11,848 --> 01:04:14,475 客が盛り上がったね 1176 01:04:14,559 --> 01:04:15,601 最高だった 1177 01:04:15,685 --> 01:04:19,355 今までバーでは 見向きもされなかった 1178 01:04:19,438 --> 01:04:21,566 だから やめたんだ 1179 01:04:21,649 --> 01:04:24,068 でも今夜は すごかった 1180 01:04:25,611 --> 01:04:28,447 君のための計画を考えた 1181 01:04:29,448 --> 01:04:32,827 今度は君のソロを録音しよう 1182 01:04:33,411 --> 01:04:38,749 それをサントスさんに渡して 一緒にアルバムを作るんだ 1183 01:04:38,833 --> 01:04:39,959 想像して 1184 01:04:40,042 --> 01:04:43,838 君はバンドとソロの アルバムを出す 1185 01:04:44,589 --> 01:04:45,673 最高だろ? 1186 01:04:46,173 --> 01:04:49,886 私がソロのデモを 録音するの? 1187 01:04:49,969 --> 01:04:50,928 そうだ 1188 01:04:51,012 --> 01:04:53,264 サントスさんが言ってた 1189 01:04:53,347 --> 01:04:56,309 女性ボーカルがいるのは いいとね 1190 01:04:56,392 --> 01:04:58,519 だから言ったんだ 1191 01:04:58,603 --> 01:05:01,606 君はソロアルバムも 出せるって 1192 01:05:02,815 --> 01:05:07,111 彼は君のマネージャーにも なってくれるよ 1193 01:05:07,862 --> 01:05:10,114 そんな計画はなかった 1194 01:05:11,574 --> 01:05:14,869 そうだけど いい考えだろ? 1195 01:05:15,870 --> 01:05:18,623 昔のリンリンと同じさ 1196 01:05:19,123 --> 01:05:20,333 待って 1197 01:05:20,416 --> 01:05:23,502 なんで私のために計画を? 1198 01:05:24,211 --> 01:05:26,839 デモを録音するだけだ 1199 01:05:27,590 --> 01:05:31,802 それに僕と君の計画でも あるんだよ 1200 01:05:31,886 --> 01:05:33,846 一緒に有名になれる 1201 01:05:35,097 --> 01:05:36,974 あなただけの計画よ 1202 01:05:51,238 --> 01:05:54,325 どういうこと? 分からないよ 1203 01:05:55,910 --> 01:05:57,954 あなたがいれば幸せ 1204 01:06:00,498 --> 01:06:02,208 一緒にいたい 1205 01:06:03,751 --> 01:06:05,211 愛してるから 1206 01:06:07,505 --> 01:06:08,756 分かってるよ 1207 01:06:09,298 --> 01:06:11,842 僕も君をすごく愛してる 1208 01:06:12,510 --> 01:06:16,722 だから一緒に 夢をかなえたいんだ 1209 01:06:20,142 --> 01:06:22,979 これは私の夢じゃない 1210 01:06:26,482 --> 01:06:29,360 どういうこと? 君の夢は何? 1211 01:06:29,443 --> 01:06:32,113 最初は これを望んでた 1212 01:06:34,156 --> 01:06:38,995 一緒に同じ夢を かなえられたらってね 1213 01:06:39,578 --> 01:06:43,666 でも この夢に 私たちが近づくほど 1214 01:06:44,291 --> 01:06:46,627 私は身を引きたくなる 1215 01:06:47,920 --> 01:06:51,340 歌いたいなら一緒に歌ってる 1216 01:06:52,174 --> 01:06:53,426 でも違うの 1217 01:07:00,016 --> 01:07:02,059 僕らの世界だろ? 1218 01:07:03,811 --> 01:07:05,062 違うわ 1219 01:07:11,736 --> 01:07:14,405 あなたといたいだけ 1220 01:07:18,242 --> 01:07:19,952 愛してるから 1221 01:07:20,453 --> 01:07:26,375 私が夢見てた世界は 胸にしまい込んだの 1222 01:07:28,044 --> 01:07:30,504 少しでも一緒にいたくて 1223 01:07:49,315 --> 01:07:51,025 強要はできない 1224 01:07:53,903 --> 01:07:55,362 本当の望みは? 1225 01:08:06,749 --> 01:08:08,918 大学に戻りたい 1226 01:08:11,003 --> 01:08:11,879 そうか 1227 01:08:13,672 --> 01:08:14,632 なるほど 1228 01:08:15,132 --> 01:08:16,759 それと静かな生活 1229 01:08:19,261 --> 01:08:20,888 他にもある? 1230 01:08:26,143 --> 01:08:27,770 ママと暮らしたい 1231 01:08:29,688 --> 01:08:30,981 僕らは? 1232 01:08:38,072 --> 01:08:40,699 サンフランシスコに 来てと言ったら 1233 01:08:42,409 --> 01:08:44,036 強要になる? 1234 01:08:59,301 --> 01:09:02,304 ここを離れるのは無理だよ 1235 01:09:02,888 --> 01:09:03,764 そうね 1236 01:09:06,809 --> 01:09:08,018 強要はしない 1237 01:09:09,103 --> 01:09:10,646 待って ロリーナ 1238 01:09:12,273 --> 01:09:13,399 待って 1239 01:09:14,817 --> 01:09:16,026 待ってくれ 1240 01:09:17,611 --> 01:09:19,238 どういうこと? 1241 01:09:21,031 --> 01:09:22,283 いなくなるの? 1242 01:09:24,076 --> 01:09:25,452 僕らは? 1243 01:09:26,954 --> 01:09:28,205 終わり? 1244 01:09:30,624 --> 01:09:33,794 それとも関係を続けるの? 1245 01:09:33,878 --> 01:09:36,922 そんなことできるのか? 1246 01:09:41,385 --> 01:09:44,096 今は別々の道を行こう 1247 01:09:45,431 --> 01:09:46,348 何だって? 1248 01:09:48,350 --> 01:09:49,518 なんで? 1249 01:09:50,644 --> 01:09:52,021 別々の道? 1250 01:09:52,104 --> 01:09:54,440 別れるってこと? 1251 01:09:54,523 --> 01:09:55,232 エントイ… 1252 01:09:55,316 --> 01:09:58,777 今 ここで? そんな計画してない 1253 01:09:58,861 --> 01:10:02,364 お願いよ 今度は自分で決めさせて 1254 01:10:06,702 --> 01:10:08,954 私だって つらい 1255 01:10:13,042 --> 01:10:14,835 ごめんなさい 1256 01:10:17,421 --> 01:10:18,547 ごめん 1257 01:10:23,969 --> 01:10:24,970 エントイ 1258 01:10:28,599 --> 01:10:29,516 ごめんね 1259 01:10:29,600 --> 01:10:31,393 ひどいよ ロリーナ 1260 01:10:35,606 --> 01:10:37,066 あんまりだ 1261 01:10:38,692 --> 01:10:41,111 君の計画に僕はいない 1262 01:10:42,947 --> 01:10:45,866 エントイ 本当に ごめんなさい 1263 01:10:49,495 --> 01:10:50,579 エントイ… 1264 01:10:51,205 --> 01:10:52,206 分かった 1265 01:11:03,092 --> 01:11:04,927 ごめんなさい 1266 01:11:05,761 --> 01:11:07,054 本当に 1267 01:11:09,098 --> 01:11:15,854 行かないと言ってくれ 1268 01:11:15,938 --> 01:11:22,319 どうか僕から   去っていかないと言って 1269 01:11:22,945 --> 01:11:29,618 行かないと言ってくれ 1270 01:11:30,202 --> 01:11:34,832 僕らは まだやり直せる 1271 01:11:34,915 --> 01:11:36,959 乗り越えられる 1272 01:11:37,042 --> 01:11:39,962 行かないと言って 1273 01:11:40,045 --> 01:11:45,009 ずっと僕から離れないと 1274 01:11:47,678 --> 01:11:53,517 どうやって夢を   かなえればいい? 1275 01:11:53,600 --> 01:11:56,645 君がいないのに 1276 01:12:00,649 --> 01:12:03,360 愛をくれたのは君だった 1277 01:12:03,444 --> 01:12:05,404 分からない? 1278 01:12:05,487 --> 01:12:10,576 君は僕の夢なんだ 1279 01:12:13,954 --> 01:12:15,164 エントイ 1280 01:12:17,041 --> 01:12:18,751 ロリーナは? 1281 01:12:20,085 --> 01:12:21,253 聞くなよ 1282 01:12:24,506 --> 01:12:28,761 過去の痛みしか   残ってないのに 1283 01:12:28,844 --> 01:12:34,725 なぜ今日を   生きる必要がある? 1284 01:12:36,310 --> 01:12:38,020 サンフランシスコだ 1285 01:12:39,438 --> 01:12:40,647 すぐに発つ 1286 01:12:41,315 --> 01:12:43,859 母親と一緒に暮らすんだ 1287 01:12:43,942 --> 01:12:45,944 それは つらいな 1288 01:12:46,987 --> 01:12:48,739 お前とは? 1289 01:12:50,824 --> 01:12:52,034 終わりだ 1290 01:12:53,202 --> 01:12:54,161 それだけさ 1291 01:12:54,661 --> 01:12:56,038 止めないのか? 1292 01:12:57,581 --> 01:13:00,584 彼女の心は決まってたから 1293 01:13:02,211 --> 01:13:03,337 でも⸺ 1294 01:13:04,046 --> 01:13:06,590 お前にベタボレだった 1295 01:13:08,675 --> 01:13:10,469 僕を捨てたぞ 1296 01:13:11,970 --> 01:13:15,224 愛してないからじゃない 1297 01:13:15,766 --> 01:13:19,645 お前がバンドに 打ち込めるようにだ 1298 01:13:20,354 --> 01:13:24,775 交際を続けたら お前の時間が分散される 1299 01:13:25,401 --> 01:13:28,821 お前のために別れたんだよ 1300 01:13:29,863 --> 01:13:34,660 お前が夢を追えるように 自分を抑えてるんだ 1301 01:13:43,710 --> 01:13:44,628 はい 1302 01:13:45,129 --> 01:13:46,296 もしもし 1303 01:13:46,380 --> 01:13:48,090 こんにちは 1304 01:13:49,842 --> 01:13:53,220 エントイです ロリーナは いますか? 1305 01:13:54,263 --> 01:13:55,431 エントイ 1306 01:13:57,808 --> 01:14:01,228 ロリーナは留守よ 伝言を残す? 1307 01:14:02,563 --> 01:14:04,231 そうですか 1308 01:14:05,899 --> 01:14:07,901 じゃあ いいんです 1309 01:14:08,402 --> 01:14:09,486 ありがとう 1310 01:14:10,070 --> 01:14:10,946 ええ 1311 01:14:17,244 --> 01:14:20,289 いつもパパに お願いされて 1312 01:14:20,372 --> 01:14:23,459 私は どこででも歌ったわ 1313 01:14:24,376 --> 01:14:26,962 これが捜してるブレスレット 1314 01:14:29,089 --> 01:14:32,843 初めて歌のコンテストに 出たとき⸺ 1315 01:14:32,926 --> 01:14:35,554 これが見つからなかった 1316 01:14:35,637 --> 01:14:39,141 パパがくれた幸運のお守りよ 1317 01:14:39,224 --> 01:14:42,060 ところで 何か話でも? 1318 01:14:44,688 --> 01:14:47,941 エントイから また電話があった 1319 01:14:49,067 --> 01:14:50,861 話さないの? 1320 01:14:53,155 --> 01:14:54,948 もう別れたから 1321 01:14:57,034 --> 01:15:01,497 私は いなくなるのに 話したら期待させる 1322 01:15:04,041 --> 01:15:07,920 でも避けるのは つらくない? 1323 01:15:10,088 --> 01:15:11,381 つらいわ 1324 01:15:13,008 --> 01:15:17,513 だけど目指すものが 初めから違ってたの 1325 01:15:19,973 --> 01:15:23,060 出会う前から 彼には夢があった 1326 01:15:24,144 --> 01:15:26,355 彼は幸せ者ね 1327 01:15:28,190 --> 01:15:29,608 どうして? 1328 01:15:31,485 --> 01:15:33,612 あなたは愛情深い 1329 01:15:35,739 --> 01:15:40,911 自分のことより 相手のことを大切にできる 1330 01:15:41,662 --> 01:15:44,373 彼は そう思ってないわ 1331 01:15:47,501 --> 01:15:49,336 ひどく傷つけたから 1332 01:15:52,923 --> 01:15:55,259 彼の愛が本物なら 1333 01:15:55,968 --> 01:15:59,805 あなたの本当の思いを 見抜けるわ 1334 01:16:01,473 --> 01:16:05,769 あなたの言動に どんなに傷ついても 1335 01:16:06,937 --> 01:16:11,483 痛みは風のように過ぎ去り 愛まで傷つけない 1336 01:16:18,240 --> 01:16:19,741 感謝してる 1337 01:16:22,369 --> 01:16:23,954 何もかもね 1338 01:16:30,752 --> 01:16:31,712 もう1枚 1339 01:16:36,258 --> 01:16:37,384 どうだ? 1340 01:16:40,887 --> 01:16:42,764 次は1人ずつ 1341 01:16:44,182 --> 01:16:45,517 それは下ろせ 1342 01:16:45,601 --> 01:16:46,727 やあ 1343 01:16:46,810 --> 01:16:48,645 サントスさんとヘンリーさん 1344 01:16:48,729 --> 01:16:50,689 ヘンリーでいい もう仲間だ 1345 01:16:50,772 --> 01:16:53,275 そうですね ヘンリー 1346 01:16:53,900 --> 01:16:56,737 そうだ これを見て 1347 01:16:56,820 --> 01:16:59,573 アルバムのジャケット案です 1348 01:16:59,656 --> 01:17:02,242 テッサのことを紹介したい 1349 01:17:04,119 --> 01:17:05,495 なかなかいい 1350 01:17:06,121 --> 01:17:08,915 俺たちの案も持ってきた 1351 01:17:09,708 --> 01:17:10,542 出して 1352 01:17:10,626 --> 01:17:11,335 どうぞ 1353 01:17:11,418 --> 01:17:12,544 これだ 1354 01:17:13,253 --> 01:17:15,797 我々のスタッフが作った 1355 01:17:15,881 --> 01:17:20,260 MGミュージック・ マネジメントも承認済みだ 1356 01:17:20,344 --> 01:17:24,723 こっちの路線で 行ったほうがいい 1357 01:17:25,557 --> 01:17:29,019 顔を覚えてもらうんだ 特に君はね 1358 01:17:30,646 --> 01:17:32,898 これでいいよな? 1359 01:17:33,815 --> 01:17:34,816 ああ 1360 01:17:34,900 --> 01:17:36,276 雰囲気がある 1361 01:17:37,194 --> 01:17:38,737 全員が正面を 1362 01:17:38,820 --> 01:17:42,240 それぞれの個性が 見えるようにね 1363 01:17:43,450 --> 01:17:44,034 平気か? 1364 01:17:45,118 --> 01:17:47,162 ああ 問題ない 1365 01:18:18,610 --> 01:18:20,278 これはロリーナ? 1366 01:18:56,106 --> 01:18:56,606 楽しい 1367 01:18:56,690 --> 01:18:58,358 中は寒いけどね 1368 01:18:58,442 --> 01:18:59,568 寒すぎる 1369 01:18:59,651 --> 01:19:00,902 皆 いい人よ 1370 01:19:00,986 --> 01:19:02,070 ああ 楽しいよ 1371 01:19:12,539 --> 01:19:13,915 何でも聞いて 1372 01:19:13,999 --> 01:19:15,917 ジェフの世話は私が 1373 01:19:16,001 --> 01:19:17,544 頼んだわよ 1374 01:19:17,627 --> 01:19:18,920 裏にいる 1375 01:19:25,635 --> 01:19:29,055 “君も愛してると言ったのに” 1376 01:19:34,770 --> 01:19:37,522 “思いは変わらないと 言ったのに” 1377 01:19:40,358 --> 01:19:43,028 “僕をどんどん遠ざける” 1378 01:19:43,111 --> 01:19:45,280 “僕は ずっと待ってるよ” 1379 01:19:46,615 --> 01:19:49,367 “僕らは誓いを立てたんだ” 1380 01:19:58,001 --> 01:20:00,754 “僕の心は永遠に君のもの” 1381 01:20:18,271 --> 01:20:19,314 コンビーフよ 1382 01:20:19,397 --> 01:20:20,398 ありがとう 1383 01:20:21,233 --> 01:20:23,443 スーツケースは2つだけ? 1384 01:20:23,527 --> 01:20:24,611 全部 入った 1385 01:20:24,694 --> 01:20:28,073 すごいわね パスポートは? 1386 01:20:28,156 --> 01:20:29,908 部屋のカバンに 1387 01:20:29,991 --> 01:20:31,576 取ってきたら? 1388 01:20:31,660 --> 01:20:33,787 まだ食べてるわ 1389 01:20:33,870 --> 01:20:35,247 確かめないと 1390 01:20:35,330 --> 01:20:36,456 ロリーナ 1391 01:20:36,540 --> 01:20:37,082 何? 1392 01:20:37,165 --> 01:20:39,709 ママと2人にしないで 1393 01:20:39,793 --> 01:20:43,129 大げさに嫌がらないで リンリン 1394 01:20:43,630 --> 01:20:45,590 ほら 取ってきて 1395 01:20:45,674 --> 01:20:46,883 冗談よ 1396 01:20:46,967 --> 01:20:48,927 ママが大好き 1397 01:20:49,010 --> 01:20:52,222 今後はママが付き人になって 1398 01:20:52,305 --> 01:20:53,181 もちろん 1399 01:20:54,349 --> 01:20:56,142 さあ 食べて 1400 01:20:56,226 --> 01:20:57,435 果物を取って 1401 01:20:57,519 --> 01:20:58,228 果物? 1402 01:21:00,564 --> 01:21:03,400 本当に1人で大丈夫? 1403 01:21:04,401 --> 01:21:05,777 大丈夫だよ 1404 01:21:05,861 --> 01:21:08,864 着いたら すぐ連絡する 1405 01:21:08,947 --> 01:21:11,324 何かあったら電話して 1406 01:21:19,416 --> 01:21:20,250 ロリーナ? 1407 01:21:22,294 --> 01:21:22,878 大丈夫? 1408 01:21:23,962 --> 01:21:24,462 ええ 1409 01:21:24,546 --> 01:21:25,463 行こう 1410 01:21:28,300 --> 01:21:32,888 ラジオを聴いててね 僕らの曲が流れる 1411 01:21:33,471 --> 01:21:34,806 聴いとくよ 1412 01:21:34,890 --> 01:21:36,725 もう行け 遅れるぞ 1413 01:21:36,808 --> 01:21:38,852 薬を忘れずにね 1414 01:21:38,935 --> 01:21:41,146 父さん 行ってくる 1415 01:21:41,229 --> 01:21:42,230 気をつけろ 1416 01:21:42,314 --> 01:21:43,273 行こう 1417 01:21:43,356 --> 01:21:44,357 出発だ 1418 01:21:45,775 --> 01:21:47,110 じゃあ ベンさん 1419 01:21:47,903 --> 01:21:48,862 トイレが… 1420 01:21:48,945 --> 01:21:49,905 直しとく 1421 01:21:49,988 --> 01:21:50,780 すみません 1422 01:21:50,864 --> 01:21:51,740 乗れ 1423 01:21:52,240 --> 01:21:53,450 行くぞ 1424 01:21:54,117 --> 01:21:54,951 それじゃ 1425 01:22:08,673 --> 01:22:14,095 僕は運命の人だと君は言った 1426 01:22:14,804 --> 01:22:20,060 昨夜 キスをしてた男は誰? 1427 01:22:21,311 --> 01:22:26,274 僕がどれだけ愛してるか        知ってるのに 1428 01:22:29,069 --> 01:22:30,111 “一貫性”って? 1429 01:22:31,905 --> 01:22:33,114 逃げ出すんだ 1430 01:22:33,198 --> 01:22:35,992 思い出の場所や出来事から 1431 01:22:36,618 --> 01:22:37,661 MGミュージックです 1432 01:22:37,661 --> 01:22:38,495 MGミュージックです 「テッサズ・バンド」 1433 01:22:38,495 --> 01:22:38,578 「テッサズ・バンド」 1434 01:22:38,578 --> 01:22:39,663 「テッサズ・バンド」 どうも 1435 01:22:39,746 --> 01:22:41,373 〝僕は君のもの 君は僕のもの〞 1436 01:22:41,373 --> 01:22:43,291 〝僕は君のもの 君は僕のもの〞 胸を締めつける思い 1437 01:22:43,291 --> 01:22:43,708 胸を締めつける思い 1438 01:22:43,792 --> 01:22:45,210 逃げ出すんだ 1439 01:22:45,293 --> 01:22:50,006 君から離れようと必死なんだ 1440 01:22:50,090 --> 01:22:52,759 君を忘れることが… 1441 01:22:52,842 --> 01:22:55,136 2人とも元気でね 1442 01:22:56,179 --> 01:22:57,389 今まで ありがとう 1443 01:22:57,472 --> 01:22:58,431 気をつけて 1444 01:22:58,515 --> 01:23:00,100 姉さんに よろしく 1445 01:23:00,183 --> 01:23:01,643 寂しくなるわ 1446 01:23:05,271 --> 01:23:08,900 「真の支配者」から “Running Away”でした 1447 01:23:08,984 --> 01:23:13,863 次は新グループ テッサズ・バンドの曲です 1448 01:23:13,947 --> 01:23:18,368 バンド名を付した デビューアルバムから 1449 01:23:18,451 --> 01:23:21,246 “僕は君のもの 君は僕のもの” 1450 01:23:21,329 --> 01:23:23,707 聞いた? エントイたちの曲よ 1451 01:23:23,790 --> 01:23:26,001 どれが? この曲? 1452 01:23:26,084 --> 01:23:27,502 そう これよ 1453 01:23:28,461 --> 01:23:30,338 メモがあります 1454 01:23:32,298 --> 01:23:37,554 “この曲はロリーナのことを 思いながら書きました” 1455 01:23:38,596 --> 01:23:42,058 君が言ったんだ 1456 01:23:46,187 --> 01:23:47,897 おい ドン 1457 01:23:47,981 --> 01:23:49,691 ボス 何です? 1458 01:23:49,774 --> 01:23:51,234 エントイの曲だ 1459 01:23:53,153 --> 01:23:54,237 録音を 1460 01:23:54,320 --> 01:23:55,238 どうやって? 1461 01:23:55,321 --> 01:23:57,741 ボタンが3つある 1462 01:23:57,824 --> 01:23:59,200 忘れたよ 1463 01:23:59,284 --> 01:24:00,243 お前が 1464 01:24:01,494 --> 01:24:02,912 両方 押せ 1465 01:24:04,122 --> 01:24:08,501 どうして僕を遠ざけるの? 1466 01:24:08,585 --> 01:24:10,920 僕が近づくたびに 1467 01:24:11,004 --> 01:24:13,048 ロリーナだって 1468 01:24:13,131 --> 01:24:14,549 ロリーナ! 1469 01:24:14,632 --> 01:24:17,677 聞いた? ロリーナは私の姪(めい)よ 1470 01:24:17,761 --> 01:24:19,012 私の いとこ 1471 01:24:20,180 --> 01:24:22,057 キャンディーを 1472 01:24:28,313 --> 01:24:32,025 彼らは知らないの? 1473 01:24:34,861 --> 01:24:38,490 僕らが誓いを立てたこと 1474 01:24:40,867 --> 01:24:44,329 僕は君のもの 1475 01:24:44,913 --> 01:24:50,710 君は僕のだけのもの 1476 01:24:57,425 --> 01:24:59,427 “いつまでも待ってる” 1477 01:24:59,511 --> 01:25:01,387 “僕は君のもの” 1478 01:25:01,471 --> 01:25:02,764 “エントイ” 1479 01:25:02,847 --> 01:25:06,351 どんなことがあっても 1480 01:25:09,270 --> 01:25:13,983 僕の心は永遠に君のもの 1481 01:25:17,987 --> 01:25:20,031 お客さん キャンディーは? 1482 01:25:20,115 --> 01:25:22,992 サンフランシスコ行きの皆様 1483 01:25:23,076 --> 01:25:25,829 4番ゲートへ お越しください 1484 01:25:27,705 --> 01:25:28,915 すみません 1485 01:25:28,998 --> 01:25:31,584 先に使わせて 緊急なの 1486 01:25:31,668 --> 01:25:32,335 いいわ 1487 01:25:32,418 --> 01:25:33,545 ありがとう 1488 01:25:39,467 --> 01:25:43,096 たとえ僕が 1489 01:25:43,179 --> 01:25:48,643 永遠に天に旅立って 1490 01:25:51,896 --> 01:25:52,856 もしもし? 1491 01:25:53,731 --> 01:25:54,566 ベンさん 1492 01:25:55,441 --> 01:25:56,693 エントイは? 1493 01:25:57,193 --> 01:26:00,321 留守だ 地方の公演に行った 1494 01:26:00,405 --> 01:26:01,906 伝言を? 1495 01:26:02,615 --> 01:26:04,701 彼に伝えてください 1496 01:26:05,243 --> 01:26:07,120 “待ってて”と 1497 01:26:07,203 --> 01:26:10,081 必ず彼の元に戻ります 1498 01:26:10,165 --> 01:26:12,500 “ごめんなさい”と 1499 01:26:13,001 --> 01:26:15,879 サンフランシスコ行きの皆様 1500 01:26:15,962 --> 01:26:18,423 4番ゲートへ お越しください 1501 01:26:19,090 --> 01:26:21,718 “待ってて”と伝えて 1502 01:26:22,218 --> 01:26:25,263 “心から愛してる”と 1503 01:26:25,889 --> 01:26:27,307 必ず戻ります 1504 01:26:28,016 --> 01:26:28,933 分かった 1505 01:26:29,017 --> 01:26:36,024 君は僕だけのもの 1506 01:26:48,286 --> 01:26:50,663 結構です どうぞ 1507 01:26:50,747 --> 01:26:51,748 ありがとう 1508 01:26:54,417 --> 01:26:56,878 “僕は君のもの 君は僕のもの”は 1509 01:26:56,961 --> 01:26:59,088 レコード店で発売中です 1510 01:26:59,172 --> 01:27:02,175 そして今日のゲストは 1511 01:27:02,258 --> 01:27:05,720 他でもない テッサズ・バンドです 1512 01:27:07,430 --> 01:27:09,515 有名になった気分は? 1513 01:27:09,599 --> 01:27:10,183 うれしい 1514 01:27:10,266 --> 01:27:11,935 最高だよ 1515 01:27:12,435 --> 01:27:13,478 ありがとう 1516 01:27:13,561 --> 01:27:16,105 テッサズ・バンドでした 1517 01:27:16,189 --> 01:27:19,150 到着したのは テッサズ・バンド 1518 01:27:19,234 --> 01:27:23,112 音楽界を席巻する 学生バンドです 1519 01:27:23,196 --> 01:27:24,864 カッコいい! 1520 01:27:25,365 --> 01:27:26,199 ありがとう 1521 01:27:34,165 --> 01:27:34,958 エリー 1522 01:27:35,041 --> 01:27:38,503 君らがボン・ジョヴィの 前座を務める 1523 01:27:38,586 --> 01:27:39,462 すごいだろ? 1524 01:27:39,545 --> 01:27:40,672 ボン・ジョヴィ? 1525 01:27:40,755 --> 01:27:42,048 ボン・ジョヴィ? 1526 01:27:42,757 --> 01:27:43,716 本当に? 1527 01:27:46,177 --> 01:27:48,179 “僕は君のもの 君は僕のもの” 1528 01:27:48,263 --> 01:27:49,597 “売り切れ” 1529 01:27:50,598 --> 01:27:51,849 調子は? 1530 01:27:52,642 --> 01:27:53,518 最高よ! 1531 01:27:53,601 --> 01:27:54,185 では⸺ 1532 01:27:54,978 --> 01:27:56,646 いよいよラストです 1533 01:27:57,397 --> 01:28:00,733 次は すごく特別な曲です 1534 01:28:00,817 --> 01:28:02,694 何か分かる? 1535 01:28:03,319 --> 01:28:05,655 “僕は君のもの”! 1536 01:28:06,739 --> 01:28:08,032 一緒に歌おう 1537 01:28:08,116 --> 01:28:09,117 もちろん! 1538 01:28:09,200 --> 01:28:10,118 いくよ 1539 01:28:23,298 --> 01:28:25,383 愛してるわ エントイ! 1540 01:28:25,466 --> 01:28:26,759 最高よ! 1541 01:28:28,386 --> 01:28:31,931 君が言ったんだ 1542 01:28:34,892 --> 01:28:39,564 君も僕を愛してるって 1543 01:28:41,316 --> 01:28:45,111 そして約束した 1544 01:28:47,030 --> 01:28:51,993 君の思いは変わらないって 1545 01:28:52,076 --> 01:28:58,708 それなら どうして    僕を遠ざけるの? 1546 01:28:58,791 --> 01:29:02,003 僕が近づくたびに 1547 01:29:05,882 --> 01:29:10,970 心が張り裂けそうだ 1548 01:29:11,054 --> 01:29:14,724 君が他の誰かといると 1549 01:29:18,269 --> 01:29:22,065 彼らは知らないの? 1550 01:29:24,734 --> 01:29:28,529 僕らが誓いを立てたこと 1551 01:29:31,074 --> 01:29:34,369 僕は君のもの 1552 01:29:34,869 --> 01:29:40,750 君は僕だけのもの 1553 01:30:04,649 --> 01:30:06,734 好物を買ってきたよ 1554 01:30:07,527 --> 01:30:09,695 冷める前に食べよう 1555 01:30:10,822 --> 01:30:13,408 また薬を飲んでない 1556 01:30:13,491 --> 01:30:14,409 父さん 1557 01:30:40,017 --> 01:30:41,102 エントイ 1558 01:30:41,894 --> 01:30:43,020 俺は⸺ 1559 01:30:44,439 --> 01:30:48,317 お前の音楽を 応援してやれなかった 1560 01:30:49,110 --> 01:30:53,197 音楽でやっていけると 思わなかったんだ 1561 01:30:53,698 --> 01:30:55,408 お前を信じなかった 1562 01:30:57,285 --> 01:30:59,412 どうか許してくれ 1563 01:30:59,912 --> 01:31:02,665 お前の望みを考えなかった 1564 01:31:03,916 --> 01:31:06,711 情けないが 間違ってたよ 1565 01:31:09,589 --> 01:31:10,840 だが⸺ 1566 01:31:11,507 --> 01:31:15,344 お前を愛してないと 思わないでくれ 1567 01:31:17,096 --> 01:31:19,015 心から愛してる 1568 01:31:19,765 --> 01:31:21,684 母さんのテッサもだ 1569 01:31:24,937 --> 01:31:26,522 お前を誇りに思う 1570 01:31:27,607 --> 01:31:30,818 お前たちには悪いことをした 1571 01:31:32,612 --> 01:31:34,822 とても後悔してる 1572 01:31:37,700 --> 01:31:38,868 だが⸺ 1573 01:31:40,077 --> 01:31:43,831 テッサの寿命は 変えられなかったが 1574 01:31:43,915 --> 01:31:47,877 できることなら信じたい 1575 01:31:50,171 --> 01:31:52,757 俺も何かいいことをして 1576 01:31:56,219 --> 01:31:58,971 お前の成功を手伝えたとね 1577 01:32:02,475 --> 01:32:04,143 覚えておけ 1578 01:32:06,604 --> 01:32:08,689 この世に永遠はない 1579 01:32:11,359 --> 01:32:17,532 だからといって 愛する人を諦めなくてもいい 1580 01:32:20,952 --> 01:32:23,829 自分の世界を築け エントイ 1581 01:32:29,502 --> 01:32:31,462 心から愛してる 1582 01:32:38,886 --> 01:32:42,640 どんなことにも 1583 01:32:42,723 --> 01:32:47,937 終わりがあるなら 1584 01:32:49,188 --> 01:32:52,775 この旅も終着点に 1585 01:32:52,858 --> 01:32:58,114 たどり着くでしょう 1586 01:32:59,282 --> 01:33:03,202 あなたが旅立つときに 1587 01:33:03,911 --> 01:33:08,666 私があげられるのは 1588 01:33:09,667 --> 01:33:14,046 愛だけ 1589 01:33:33,608 --> 01:33:37,695 もう やめようかな 1590 01:33:39,322 --> 01:33:44,201 私は不器用の王様 1591 01:33:45,786 --> 01:33:46,704 おやつよ 1592 01:33:46,787 --> 01:33:49,665 ありがとう 私に優しいのね 1593 01:33:49,749 --> 01:33:51,459 当然でしょ 1594 01:33:56,839 --> 01:33:57,840 ロリーナ 1595 01:33:59,425 --> 01:34:02,637 歌うことが恋しくない? 1596 01:34:06,432 --> 01:34:07,683 別に 1597 01:34:07,767 --> 01:34:12,730 たまに歌うだけでいい カラオケとかでね 1598 01:34:13,564 --> 01:34:14,982 恋しくない 1599 01:34:15,483 --> 01:34:16,984 それなら いいわ 1600 01:34:17,068 --> 01:34:19,820 ママ また仕事に遅れるよ 1601 01:34:21,864 --> 01:34:24,617 それは失礼しました 1602 01:34:25,117 --> 01:34:28,454 私の母さんがいるみたいだわ 1603 01:34:29,747 --> 01:34:30,790 気をつけて 1604 01:34:30,873 --> 01:34:32,166 また あとでね 1605 01:34:32,249 --> 01:34:33,501 愛してる 1606 01:34:34,919 --> 01:34:35,961 “リンクスター” 1607 01:34:36,045 --> 01:34:37,463 “エントイ 33歳” 1608 01:34:37,546 --> 01:34:39,048 “ソングライター” 1609 01:34:45,471 --> 01:34:48,349 “会いたい人:エント…” 1610 01:34:48,432 --> 01:34:51,519 “みんなに早く会いたい!” 1611 01:34:57,233 --> 01:34:58,192 気分は? 1612 01:34:58,275 --> 01:34:59,402 大丈夫だよ 1613 01:34:59,485 --> 01:35:01,362 ママ あそこよ 1614 01:35:01,445 --> 01:35:04,615 “カルメン& ロリーナ・ドミンゲス” 1615 01:35:04,699 --> 01:35:05,449 こんばんは 1616 01:35:05,533 --> 01:35:06,575 持ちます 1617 01:35:06,659 --> 01:35:07,910 ありがとう 1618 01:35:10,371 --> 01:35:11,622 ここは? 1619 01:35:14,333 --> 01:35:16,419 どこへ行くの? 1620 01:35:16,502 --> 01:35:17,503 あそこです 1621 01:35:18,087 --> 01:35:19,839 “Jo-C コンサート” 1622 01:35:19,922 --> 01:35:20,548 ママ! 1623 01:35:20,631 --> 01:35:22,967 リンリンの看板だわ 1624 01:35:23,050 --> 01:35:25,302 つまり“Jo-C”のね 1625 01:35:25,386 --> 01:35:26,929 コンサートに? 1626 01:35:27,430 --> 01:35:28,264 かもね 1627 01:35:28,347 --> 01:35:31,976 エステルが あそこで降りろって 1628 01:35:32,059 --> 01:35:34,145 リンリンは すごいね 1629 01:35:34,937 --> 01:35:39,108 言ってくれれば オシャレしたのに 1630 01:35:39,191 --> 01:35:41,444 そのままでステキよ 1631 01:35:41,527 --> 01:35:43,821 リンリンって最高ね 1632 01:35:43,904 --> 01:35:45,281 感激だわ 1633 01:35:45,364 --> 01:35:47,533 これ以上ない歓迎ね 1634 01:35:49,368 --> 01:35:50,953 おばさん 1635 01:35:52,079 --> 01:35:53,914 おかえりなさい 1636 01:35:53,998 --> 01:35:54,999 姉さんも 1637 01:35:55,082 --> 01:35:56,459 大活躍ね 1638 01:35:56,542 --> 01:36:00,880 そうでもないけど Jo-Cのマネージャーだから 1639 01:36:00,963 --> 01:36:02,882 姉さん この人なの? 1640 01:36:03,632 --> 01:36:05,509 妹のエステルよ 1641 01:36:05,593 --> 01:36:08,220 彼は婚約者のグレッグ 1642 01:36:08,304 --> 01:36:09,221 グレッグ? 1643 01:36:09,305 --> 01:36:12,516 やっと会えて うれしいわ 1644 01:36:12,600 --> 01:36:13,976 こちらこそ 1645 01:36:14,059 --> 01:36:14,894 行ける? 1646 01:36:14,977 --> 01:36:16,312 こちらです 1647 01:36:16,395 --> 01:36:19,523 ロリーナは リンリンの所に行って 1648 01:36:19,607 --> 01:36:21,150 そこで会いましょう 1649 01:36:21,233 --> 01:36:22,568 行くわよ 1650 01:36:22,651 --> 01:36:23,527 こちらへ 1651 01:36:27,448 --> 01:36:31,744 今日は来てくれて どうもありがとう 1652 01:36:32,244 --> 01:36:36,373 みんなと一緒にいられて 本当に幸せです 1653 01:36:36,957 --> 01:36:40,961 私を愛し 支えてくれる 皆さんのおかげで 1654 01:36:41,545 --> 01:36:44,173 私は ここにいるんです 1655 01:36:45,424 --> 01:36:49,094 もう1人 感謝したい人がいます 1656 01:36:49,178 --> 01:36:55,017 私を導いて 支え続けてくれました 1657 01:36:55,100 --> 01:36:59,021 初めから今まで ずっとね 1658 01:36:59,522 --> 01:37:01,106 私の母です 1659 01:37:03,359 --> 01:37:06,195 ママ 本当にありがとう 1660 01:37:07,154 --> 01:37:09,281 次の曲はリメイクです 1661 01:37:09,365 --> 01:37:12,535 90年代に大ヒットしました 1662 01:37:27,383 --> 01:37:31,011 君が言ったんだ 1663 01:37:34,431 --> 01:37:39,228 君も僕を愛してるって 1664 01:37:41,230 --> 01:37:45,234 そして約束した 1665 01:37:47,278 --> 01:37:52,408 君の思いは変わらないって 1666 01:37:52,491 --> 01:37:56,203 それなら どうして 1667 01:37:56,287 --> 01:37:59,540 僕を遠ざけるの? 1668 01:37:59,623 --> 01:38:02,668 僕が近づくたびに 1669 01:38:07,172 --> 01:38:12,261 心が張り裂けそうだ 1670 01:38:12,344 --> 01:38:16,557 君が他の誰かといると 1671 01:38:20,269 --> 01:38:23,898 彼らは知らないの? 1672 01:38:27,276 --> 01:38:31,614 僕らが誓いを立てたこと 1673 01:38:33,699 --> 01:38:36,619 僕は君のもの 1674 01:38:37,536 --> 01:38:44,376 君は僕だけのもの 1675 01:38:47,171 --> 01:38:50,215 温かい拍手で迎えてください 1676 01:38:50,299 --> 01:38:53,344 この名曲を誕生させた人物⸺ 1677 01:38:53,928 --> 01:38:56,555 この人です ロリーナ・ドミンゲス 1678 01:38:56,639 --> 01:38:57,640 こちらへ 1679 01:38:57,723 --> 01:38:58,849 聞いてない 1680 01:38:58,933 --> 01:38:59,808 どうぞ 1681 01:39:03,771 --> 01:39:05,230 おかえりなさい 1682 01:39:05,898 --> 01:39:06,982 できるわ 1683 01:39:45,104 --> 01:39:46,271 ロリーナ 1684 01:39:46,355 --> 01:39:47,189 パパ 1685 01:39:50,109 --> 01:39:52,111 緊張しない お守りだ 1686 01:39:53,821 --> 01:39:56,949 いつもパパがついてるよ 1687 01:39:59,618 --> 01:40:01,036 ロリーナ・ドミンゲス 1688 01:40:01,120 --> 01:40:05,124 “地区内 歌唱コンテスト” 1689 01:41:00,137 --> 01:41:04,266 どんなことがあっても 1690 01:41:06,810 --> 01:41:12,274 僕の心は永遠に君のもの 1691 01:41:13,734 --> 01:41:18,530 誰が何を言っても 1692 01:41:19,907 --> 01:41:24,995 君は僕の運命の人 1693 01:41:25,079 --> 01:41:28,749 愛しい人よ 1694 01:41:28,832 --> 01:41:35,756 僕は いつまでも待ってる 1695 01:41:38,759 --> 01:41:42,429 たとえ僕が 1696 01:41:42,513 --> 01:41:49,228 永遠に天に旅立って 1697 01:41:52,439 --> 01:41:57,444 そこで君を   見つけられなくても 1698 01:41:59,488 --> 01:42:04,243 天にお願いして 1699 01:42:05,244 --> 01:42:08,705 君を見つけ出すよ 1700 01:42:09,581 --> 01:42:15,838 もう一度 伝えるために 1701 01:42:15,921 --> 01:42:22,928 忘れられた僕らの誓いを 1702 01:42:26,765 --> 01:42:30,269 僕は君のもの 1703 01:42:30,352 --> 01:42:37,317 君は僕だけのもの 1704 01:42:50,205 --> 01:42:52,749 誰かが待ってるよ 1705 01:42:57,713 --> 01:42:59,173 エントイ! 1706 01:43:00,799 --> 01:43:04,636 だから信じて 1707 01:43:04,720 --> 01:43:08,223 僕は待ってる 1708 01:43:08,307 --> 01:43:13,812 いつまでも 1709 01:43:14,771 --> 01:43:18,442 たとえ僕が 1710 01:43:18,525 --> 01:43:21,028 永遠に天に旅立って… 1711 01:43:21,111 --> 01:43:22,946 君が待ってろと 1712 01:43:25,824 --> 01:43:27,117 だから待ってた 1713 01:43:28,702 --> 01:43:34,082 そこで君を   見つけられなくても 1714 01:43:35,500 --> 01:43:41,048 天にお願いして 1715 01:43:41,131 --> 01:43:45,093 君を見つけ出すよ 1716 01:43:45,594 --> 01:43:51,892 もう一度 伝えるために 1717 01:43:51,975 --> 01:43:58,982 忘れられた僕らの誓いを 1718 01:44:01,151 --> 01:44:02,903 〝ジョスリンは永遠〞 〝アイドル ジョスリン〞 1719 01:44:02,903 --> 01:44:06,156 〝ジョスリンは永遠〞 〝アイドル ジョスリン〞 僕は君のもの 1720 01:44:07,366 --> 01:44:11,203 君は僕だけのもの 1721 01:44:11,286 --> 01:44:15,958 永遠に 1722 01:44:23,382 --> 01:44:26,635 ロリーナ 聞いてもいい? 1723 01:44:27,135 --> 01:44:27,970 何? 1724 01:44:29,972 --> 01:44:32,140 計画には満足した? 1725 01:44:33,392 --> 01:44:35,227 やりたいことは? 1726 01:44:37,062 --> 01:44:37,980 ええ 1727 01:44:38,855 --> 01:44:39,940 できたわ 1728 01:44:44,653 --> 01:44:49,116 じゃあ 今度は 僕の計画を進めてもいい? 1729 01:44:50,284 --> 01:44:51,243 どうやって? 1730 01:44:54,621 --> 01:44:57,874 “恋のときめきを取り戻す” 1731 01:44:57,958 --> 01:45:00,335 最近の歌を引用してよ 1732 01:45:00,419 --> 01:45:01,211 古い? 1733 01:45:01,295 --> 01:45:02,170 すごくね 1734 01:45:02,254 --> 01:45:03,672 じゃあ 最近のだ 1735 01:45:03,755 --> 01:45:04,673 どれ? 1736 01:45:05,173 --> 01:45:08,927 “俺は お前に ホレてんだぜ 相棒” 1737 01:45:10,095 --> 01:45:12,889 私を男扱いするのね 1738 01:45:13,432 --> 01:45:14,391 違うよ 1739 01:45:15,517 --> 01:45:20,272 君が一緒で幸せなんだ 僕の運命の人だから 1740 01:45:21,398 --> 01:45:23,483 それは変わらない 1741 01:45:30,615 --> 01:45:32,117 会いたかった 1742 01:45:35,662 --> 01:45:37,247 僕もだよ 1743 01:45:43,086 --> 01:45:43,920 おなかは? 1744 01:45:44,004 --> 01:45:46,757 ペコペコよ 串焼きをおごって 1745 01:45:46,840 --> 01:45:47,674 いいよ 1746 01:45:47,758 --> 01:45:48,675 腸の? 1747 01:45:48,759 --> 01:45:49,343 ええ 1748 01:45:49,426 --> 01:45:50,469 いいね 1749 01:45:50,969 --> 01:45:51,678 点心も? 1750 01:45:51,762 --> 01:45:53,764 “ロリーナ&エントイ” 1751 01:45:54,681 --> 01:46:00,771 ワン・ヒット・ワンダー: 君を想う歌 1752 01:46:00,854 --> 01:46:04,274 弁護士さんが イメージチェンジしたわ 1753 01:46:04,358 --> 01:46:06,109 似合ってる? 1754 01:46:06,693 --> 01:46:07,819 OD 調子は? 1755 01:46:07,903 --> 01:46:09,946 4人目が生まれる 1756 01:46:10,030 --> 01:46:11,406 4人目? 1757 01:46:12,157 --> 01:46:13,825 イギーは何を? 1758 01:46:13,909 --> 01:46:15,452 来たよ 1759 01:46:16,620 --> 01:46:19,164 元気? 久しぶりね 1760 01:46:19,247 --> 01:46:21,583 練習をしてて遅れた 1761 01:46:21,666 --> 01:46:24,002 バンド仲間のサマンサだ 1762 01:46:24,086 --> 01:46:24,795 やあ 1763 01:46:24,878 --> 01:46:25,921 こんにちは 1764 01:46:26,505 --> 01:46:31,134 こちらは OD シェリリン フランシス 1765 01:46:31,218 --> 01:46:32,803 エントイと… 1766 01:46:32,886 --> 01:46:33,762 どうも 1767 01:46:33,845 --> 01:46:35,055 ロリーナだ 1768 01:46:35,138 --> 01:46:36,598 あなたがロリーナね 1769 01:46:37,224 --> 01:46:37,974 どうも 1770 01:46:38,058 --> 01:46:39,101 知ってるの? 1771 01:46:39,184 --> 01:46:41,353 イギーに聞いたわ 1772 01:46:41,436 --> 01:46:45,357 あなたが出るから レジーンは辞退したと 1773 01:46:45,440 --> 01:46:47,442 一体 何の話? 1774 01:46:47,526 --> 01:46:48,402 え? 1775 01:46:49,069 --> 01:46:52,114 次のコンサートだ みんな知ってる 1776 01:46:52,948 --> 01:46:54,491 君の母さんもね 1777 01:46:55,575 --> 01:46:57,786 また勝手に計画を? 1778 01:46:58,286 --> 01:46:59,413 イヤ? 1779 01:47:04,709 --> 01:47:06,837 いいえ 最高だわ 1780 01:47:06,920 --> 01:47:08,839 大賛成よ 1781 01:47:32,237 --> 01:47:37,451 彼女は隅の暗がりに座ってた 1782 01:47:39,202 --> 01:47:45,959 なぜか分からないけど   何千人もの女性の中から 1783 01:47:46,042 --> 01:47:52,674 1分足らずで君に恋したんだ 1784 01:47:58,680 --> 01:48:03,518 君の声が聞きたいよ 1785 01:48:03,602 --> 01:48:10,609 できるなら君の手に触れたい 1786 01:48:12,360 --> 01:48:15,030 君に近づきたい 1787 01:48:15,113 --> 01:48:20,076 アイツさえいなければ 1788 01:48:26,041 --> 01:48:32,380 君の宮殿に連れていって 1789 01:48:33,381 --> 01:48:40,013 君の王国の庭園を     一緒に歩こう 1790 01:48:40,096 --> 01:48:42,516 僕には何もないけど 1791 01:48:42,599 --> 01:48:49,356 生きてるかぎり   君に仕えると約束するよ 1792 01:48:49,439 --> 01:48:55,946 ああ 僕のお姫様 1793 01:48:56,029 --> 01:48:59,115 お姫様 1794 01:48:59,199 --> 01:49:02,744 お姫様 1795 01:49:02,827 --> 01:49:05,830 お姫様 1796 01:49:20,971 --> 01:49:23,557 眠れないよ 1797 01:49:23,640 --> 01:49:27,602 君の瞳の輝きが   頭から離れない 1798 01:49:27,686 --> 01:49:33,358 朝も夜も ずっと   君のことを考えてる 1799 01:49:34,109 --> 01:49:36,736 いつでも君に会いたい 1800 01:49:36,820 --> 01:49:41,616 かなわないと思うと        つらいよ 1801 01:49:41,700 --> 01:49:46,746 夢でしかないなんて 1802 01:49:47,956 --> 01:49:54,713 君の宮殿に連れていって 1803 01:49:55,297 --> 01:50:02,095 君の王国の庭園を     一緒に歩こう 1804 01:50:02,178 --> 01:50:04,681 僕には何もないけど 1805 01:50:04,764 --> 01:50:09,227 生きてるかぎり    君に仕えると 1806 01:50:09,311 --> 01:50:11,479 約束するよ 1807 01:50:11,563 --> 01:50:18,069 ああ 僕のお姫様 1808 01:50:18,153 --> 01:50:21,156 お姫様 1809 01:50:21,239 --> 01:50:24,826 お姫様 1810 01:50:24,909 --> 01:50:28,913 お姫様 1811 01:50:56,650 --> 01:51:03,198 君の宮殿に連れていって 1812 01:51:03,865 --> 01:51:10,497 君の王国の庭園を     一緒に歩こう 1813 01:51:10,580 --> 01:51:13,166 僕には何もないけど 1814 01:51:13,249 --> 01:51:17,629 生きてるかぎり    君に仕えると 1815 01:51:17,712 --> 01:51:19,964 約束するよ 1816 01:51:20,048 --> 01:51:26,471 ああ 僕のお姫様 1817 01:51:26,554 --> 01:51:29,057 お姫様 1818 01:51:29,557 --> 01:51:35,939 お姫様 1819 01:51:36,481 --> 01:51:42,696 お姫様 1820 01:51:43,196 --> 01:51:49,411 お姫様 1821 01:51:50,036 --> 01:51:56,459 お姫様 1822 01:51:56,543 --> 01:52:00,630 お姫様 1823 01:52:01,715 --> 01:52:03,717 日本語字幕 川口 あすか