1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:19,060 --> 00:00:24,858 No quiero seguir fingiendo 4 00:00:24,941 --> 00:00:31,031 que habrá un final feliz 5 00:00:31,114 --> 00:00:34,701 si volviera a enamorarme 6 00:00:34,784 --> 00:00:38,329 después de haber conocido el amor 7 00:00:38,413 --> 00:00:42,375 otra vez. 8 00:00:59,267 --> 00:01:01,061 - Mamá. - Hola, cariño. 9 00:01:01,144 --> 00:01:02,854 ¿Has visto mi pulsera? 10 00:01:04,939 --> 00:01:06,232 ¿Cuál? 11 00:01:07,358 --> 00:01:09,069 La que llevo siempre. 12 00:01:09,152 --> 00:01:10,653 La que me dio papá. 13 00:01:12,405 --> 00:01:13,656 Espera. 14 00:01:18,995 --> 00:01:19,996 Cielo. 15 00:01:21,956 --> 00:01:24,084 Me la habré dejado en casa. 16 00:01:24,167 --> 00:01:27,087 No te preocupes, que la buscaré, ¿vale? 17 00:01:31,424 --> 00:01:32,383 Chona Velasquez. 18 00:01:32,467 --> 00:01:35,095 - Te toca. Estate tranquila. - Sí, papá. 19 00:01:35,178 --> 00:01:36,888 - Tú puedes. - Por aquí. 20 00:01:42,727 --> 00:01:46,022 En tu ojos 21 00:01:46,106 --> 00:01:49,651 puedo ver el reflejo de mis sueños. 22 00:01:49,734 --> 00:01:53,363 En tus ojos 23 00:01:53,446 --> 00:01:56,574 he encontrado las respuestas a mis preguntas. 24 00:01:56,658 --> 00:02:00,453 En tus ojos 25 00:02:00,537 --> 00:02:06,543 puedo ver los motivos por los que nuestro amor sigue vivo. 26 00:02:06,626 --> 00:02:08,253 Lorina Dominguez. 27 00:02:08,336 --> 00:02:11,005 - Yo. - En pie. Eres la siguiente. 28 00:02:11,089 --> 00:02:14,759 Volvemos juntos a la orilla. 29 00:02:14,843 --> 00:02:20,932 Por fin he aprendido a quererte más. 30 00:02:21,015 --> 00:02:22,225 ¡Vamos con más! 31 00:02:22,308 --> 00:02:27,480 Así es, amigos. ¡Lorina Dominguez! 32 00:02:29,607 --> 00:02:30,483 Aquí. 33 00:02:30,984 --> 00:02:31,818 Por aquí. 34 00:02:32,610 --> 00:02:33,486 Director. 35 00:02:34,195 --> 00:02:35,029 Toma. 36 00:03:07,979 --> 00:03:10,231 ¿Qué hacemos? ¿Dejamos que siga? 37 00:03:10,315 --> 00:03:12,108 - ¿Qué le pasa? - Ni idea. 38 00:03:15,361 --> 00:03:16,321 ¡Director! 39 00:03:16,404 --> 00:03:17,822 Muy bien. Ya. 40 00:03:21,868 --> 00:03:23,369 Se ha ido la luz. 41 00:03:24,037 --> 00:03:27,999 Perdón, parece que tenemos un problema técnico. 42 00:03:29,000 --> 00:03:35,048 AQUELLA CANCIÓN 43 00:03:35,131 --> 00:03:36,424 Y, ahora, 44 00:03:36,925 --> 00:03:39,135 vamos con la próxima estrella. 45 00:03:39,761 --> 00:03:41,429 Se trata de… 46 00:03:41,512 --> 00:03:44,432 ¡Chona Velasquez! 47 00:03:45,683 --> 00:03:46,643 Perdona. 48 00:03:47,477 --> 00:03:50,855 - ¡Enhorabuena! - Felicidades, Chona. 49 00:03:51,648 --> 00:03:53,858 Esta niña es increíble, ¿verdad? 50 00:03:53,942 --> 00:03:56,319 - ¡Chona! - Chona, eres increíble. 51 00:03:57,820 --> 00:03:59,530 Voy a guardar las cosas. 52 00:03:59,614 --> 00:04:01,616 No sé por qué no estamos juntos. 53 00:04:01,699 --> 00:04:03,910 Chona Velasquez es buenísima. 54 00:04:03,993 --> 00:04:04,994 ¡Qué monada! 55 00:04:05,078 --> 00:04:07,455 Tú lo has dicho. Es una chica buenísima. 56 00:04:07,538 --> 00:04:12,794 Ojalá él te también te amara. 57 00:04:12,877 --> 00:04:17,548 No volveré a ilusionarme. 58 00:04:18,049 --> 00:04:18,883 Si vuelves… 59 00:04:18,967 --> 00:04:21,177 - Listen Without Prejudice. - Listen… 60 00:04:21,261 --> 00:04:24,389 Ese es el nombre del disco. Búscalo. 61 00:04:24,889 --> 00:04:25,932 ¿Es este? 62 00:04:26,933 --> 00:04:28,559 ESTACIÓN SONORA 63 00:04:28,643 --> 00:04:30,103 - Ahí está. - ¿Dónde? 64 00:04:30,186 --> 00:04:32,981 Aquí. Una pregunta. 65 00:04:33,064 --> 00:04:35,233 ¿Vas a comprarlo? 66 00:04:35,733 --> 00:04:37,819 Ah, no. Trabajo aquí. 67 00:04:37,902 --> 00:04:41,114 - Vale, pensaba que también lo querías. - ¿Te interesa? 68 00:04:41,197 --> 00:04:42,532 - Sí, así es. - Toma. 69 00:04:42,615 --> 00:04:43,783 ¿Algo más? 70 00:04:43,866 --> 00:04:45,952 - No, nada más. Gracias. - De nada. 71 00:04:46,035 --> 00:04:47,912 - Se paga en caja. - Vale. 72 00:04:47,996 --> 00:04:53,209 Menos mal que ya no es Chona y ahora es Regine Velasquez. 73 00:04:53,293 --> 00:04:55,586 - Regine. - Qué guapa es. 74 00:04:55,670 --> 00:04:57,171 Lorinski, ven. 75 00:04:57,255 --> 00:04:58,172 Qué fuerte. 76 00:04:58,256 --> 00:05:00,550 - ¿Verdad? - Qué fuerte. Nos parecemos. 77 00:05:00,633 --> 00:05:03,553 ¿Qué haces aquí? Deberías estar dentro. 78 00:05:03,636 --> 00:05:07,307 Estaba reponiendo las cintas y ayudando a un cliente. 79 00:05:08,933 --> 00:05:10,518 Tienes iniciativa, bien. 80 00:05:29,871 --> 00:05:33,374 ¿De verdad tienes que ir a trabajar al extranjero? 81 00:05:35,376 --> 00:05:37,795 Están a punto de embargarnos la casa. 82 00:05:37,879 --> 00:05:40,590 Además, Emil nos dejó muchas deudas. 83 00:05:42,133 --> 00:05:45,345 No puedo hacer frente a los pagos si me quedo. 84 00:05:46,471 --> 00:05:48,181 ¿No es muy arriesgado? 85 00:05:50,016 --> 00:05:51,893 No tendrás papeles. 86 00:05:52,727 --> 00:05:54,687 La gente lo hace igual. 87 00:05:56,147 --> 00:05:57,815 Ojalá fuera yo rica. 88 00:05:59,400 --> 00:06:00,693 Me ocuparía de todo. 89 00:06:02,153 --> 00:06:02,987 Pero, bueno… 90 00:06:03,905 --> 00:06:05,114 no tengo nada. 91 00:06:05,198 --> 00:06:07,116 Y el padre de Lyn-Lyn 92 00:06:07,200 --> 00:06:10,536 ni siquiera nos da un céntimo. 93 00:06:13,164 --> 00:06:14,832 Yo seguiré aquí, ¿vale? 94 00:06:16,167 --> 00:06:18,002 No te preocupes por mí. 95 00:06:19,462 --> 00:06:22,006 Esto lo hago por mi hija. 96 00:06:47,156 --> 00:06:49,158 - Suban. - ¡A SM North! 97 00:06:52,745 --> 00:06:54,205 Te voy pagando. 98 00:06:58,292 --> 00:07:03,464 …tus ojos he encontrado las respuestas a mis preguntas. 99 00:07:03,548 --> 00:07:07,427 En tu ojos 100 00:07:07,510 --> 00:07:14,183 puedo ver los motivos por los que nuestro amor sigue vivo. 101 00:07:14,267 --> 00:07:17,520 En tus ojos. 102 00:07:17,603 --> 00:07:21,732 Volvemos juntos a la orilla. 103 00:07:21,816 --> 00:07:25,570 Por fin he aprendido a quererte… 104 00:07:25,653 --> 00:07:28,573 ¡Y corten! ¡Buena toma! Vamos con la siguiente. 105 00:07:28,656 --> 00:07:30,324 Vale. Jocelyn, no te muevas. 106 00:07:30,408 --> 00:07:32,243 - Vale. - Esto será rápido. 107 00:07:32,326 --> 00:07:33,202 Vamos. 108 00:07:33,286 --> 00:07:34,829 Lyn, te espero allí. 109 00:07:34,912 --> 00:07:36,456 - ¿Qué tal? - Moved eso. 110 00:07:41,627 --> 00:07:43,880 - Dadme la 45. - Aquí está. 111 00:07:43,963 --> 00:07:44,839 Lo. 112 00:07:44,922 --> 00:07:46,674 ¿Cuánto van a tardar? 113 00:07:48,050 --> 00:07:48,885 Lyn-Lyn. 114 00:07:49,385 --> 00:07:51,637 - Vamos. - Me he quedado dormida. 115 00:07:51,721 --> 00:07:53,431 - No pasa nada. - Venga. 116 00:08:04,275 --> 00:08:05,735 ÚLTIMOS LANZAMIENTOS 117 00:08:24,921 --> 00:08:27,089 No juzgues la música que creo. 118 00:08:27,173 --> 00:08:31,302 Dicen que en Asia no tenemos flow. Vengo aquí a demostrar lo contrario. 119 00:08:31,385 --> 00:08:33,596 Este mundo es un lío. Aquí pasa algo. 120 00:08:33,679 --> 00:08:36,182 Si no me crees es que no me has escuchado. 121 00:08:36,265 --> 00:08:38,226 Este mundo es un lío. 122 00:08:38,809 --> 00:08:41,312 Aquí pasa algo. 123 00:08:41,896 --> 00:08:44,524 Hay que solucionarlo o limpiarlo… 124 00:08:45,650 --> 00:08:51,739 Porque cuesta querer otra vez. 125 00:09:00,373 --> 00:09:01,582 ¿Quién anda ahí? 126 00:09:06,754 --> 00:09:09,257 Mira que eres terco. ¿Qué andas haciendo? 127 00:09:10,925 --> 00:09:12,677 Te estamos esperando abajo. 128 00:09:12,760 --> 00:09:14,595 No me pasa nada, papá. 129 00:09:14,679 --> 00:09:16,639 ¿Qué hay en el otro edificio? 130 00:09:17,139 --> 00:09:19,559 Había una chica cantando. Era muy buena. 131 00:09:20,142 --> 00:09:23,145 Creo que ahí es donde graban La próxima estrella. 132 00:09:25,606 --> 00:09:26,816 Pues podría ganar. 133 00:09:26,899 --> 00:09:28,150 ¿Quién? 134 00:09:28,234 --> 00:09:29,735 La chica que cantaba. 135 00:09:30,570 --> 00:09:32,029 Venga, vamos a casa. 136 00:09:32,655 --> 00:09:33,948 Oye, Entoy, 137 00:09:34,031 --> 00:09:36,701 en vez de ayudarnos, solo haces tonterías. 138 00:09:36,784 --> 00:09:38,369 Hay que comprar comida. 139 00:09:38,452 --> 00:09:39,328 ¡Vamos! 140 00:09:40,329 --> 00:09:41,247 Venga. 141 00:09:41,330 --> 00:09:42,748 Que sí, que ya voy. 142 00:09:45,126 --> 00:09:47,128 - Toma. - ¡Jefe! 143 00:09:47,211 --> 00:09:48,629 - ¿Qué haces? - ¡Eh! 144 00:09:48,713 --> 00:09:51,007 Ahora vengo, papá. Voy a ver una cosa. 145 00:09:51,090 --> 00:09:52,216 RÓTULOS B. MANGARAP 146 00:09:52,300 --> 00:09:55,136 ¡Hazlo luego! Vamos a cenar antes. 147 00:09:55,219 --> 00:09:56,637 - Un momento. - Hola. 148 00:09:56,721 --> 00:09:58,681 Venga, vamos a comer. 149 00:09:58,764 --> 00:10:00,600 - Jefe. - ¡A comer! 150 00:10:03,060 --> 00:10:06,606 En tus ojos… 151 00:10:06,689 --> 00:10:08,608 ENHORABUENA 152 00:10:08,691 --> 00:10:10,943 CHONA VELÁSQUEZ LA PRÓXIMA ESTRELLA 84 153 00:10:14,113 --> 00:10:17,158 …he encontrado las respuestas a mis preguntas. 154 00:10:17,241 --> 00:10:19,035 En tus ojos… 155 00:10:19,619 --> 00:10:20,453 ¿Qué? 156 00:10:21,245 --> 00:10:22,663 ¿Por qué no ha ganado? 157 00:10:33,466 --> 00:10:35,176 ¡Mierda! 158 00:10:35,259 --> 00:10:36,177 ¡Eh! 159 00:10:37,136 --> 00:10:38,846 ¿Qué ha pasado? 160 00:10:39,430 --> 00:10:40,681 Lo siento muchísimo. 161 00:10:40,765 --> 00:10:42,183 Nosotros nos encargamos. 162 00:10:42,266 --> 00:10:43,225 ¡Donski! 163 00:10:43,851 --> 00:10:45,269 ¿No vas a hacer nada? 164 00:10:45,353 --> 00:10:47,480 ¡Reacciona! Te quedas ahí pasmada. 165 00:10:47,563 --> 00:10:48,773 ¡Venga! 166 00:10:48,856 --> 00:10:50,358 Oh, no, ¡se ha caído! 167 00:10:50,441 --> 00:10:52,610 - No te preocupes. - ¡Se ha caído! 168 00:10:52,693 --> 00:10:54,153 Toma, coge esto, Donski. 169 00:10:54,236 --> 00:10:55,112 Lo siento. 170 00:10:55,655 --> 00:10:57,740 Donski, mira que no haya nada roto. 171 00:10:59,075 --> 00:11:00,034 Lo siento. 172 00:11:00,117 --> 00:11:00,951 ¿Lo sientes? 173 00:11:01,035 --> 00:11:02,453 Compruébalo bien, ¿vale? 174 00:11:02,536 --> 00:11:03,871 ¿Ha comprado algo? 175 00:11:05,623 --> 00:11:06,999 No me fastidies. 176 00:11:12,505 --> 00:11:13,923 - Papá. - Hola. 177 00:11:14,924 --> 00:11:15,841 Papá, una cosa. 178 00:11:15,925 --> 00:11:18,386 ¿Han tocado nuestra música en la radio? 179 00:11:18,886 --> 00:11:21,097 ¿Ha llamado alguna discográfica? 180 00:11:21,180 --> 00:11:22,890 No ha llamado nadie. 181 00:11:26,435 --> 00:11:27,561 ¿Sabes qué, papá? 182 00:11:28,270 --> 00:11:29,355 La he visto. 183 00:11:30,064 --> 00:11:30,898 ¿A quién? 184 00:11:31,482 --> 00:11:32,817 A Lorina. 185 00:11:35,152 --> 00:11:36,737 - ¿Qué? - ¡Es ella! 186 00:11:37,405 --> 00:11:39,448 La chica del cuadro. 187 00:11:39,949 --> 00:11:41,951 La que cantaba en la azotea. 188 00:11:42,785 --> 00:11:44,578 Por fin podré terminarlo. 189 00:11:45,454 --> 00:11:46,956 Me alegro por ti. 190 00:11:48,082 --> 00:11:49,875 ¿Has encontrado trabajo? 191 00:11:51,794 --> 00:11:53,295 Ya tengo trabajo, papá. 192 00:11:55,005 --> 00:11:55,840 ¿El qué? 193 00:11:57,341 --> 00:11:59,593 ¿Lo poco que ganas con tus conciertos? 194 00:12:00,428 --> 00:12:02,680 Por eso estoy componiendo. 195 00:12:03,222 --> 00:12:05,933 Solo hace falta un poco de paciencia y esperar. 196 00:12:06,016 --> 00:12:07,143 No falta nada. 197 00:12:07,226 --> 00:12:08,477 Vamos a ser famosos. 198 00:12:09,103 --> 00:12:10,980 No tienes remedio, en serio. 199 00:12:11,063 --> 00:12:13,858 Mientras te haces famoso, termina el rótulo. 200 00:12:13,941 --> 00:12:17,278 - Dong no está y me duele la espalda. - Vale, papá. 201 00:12:17,778 --> 00:12:19,321 Voy a cambiarme. 202 00:12:42,428 --> 00:12:43,596 Hola. 203 00:12:44,388 --> 00:12:47,057 Sharon Cuneta. Muy buen disco. 204 00:12:48,017 --> 00:12:50,019 Sí, es para mi padre. 205 00:12:50,603 --> 00:12:52,563 Le gusta la música antigua. 206 00:12:52,646 --> 00:12:53,606 ¿Cuánto es? 207 00:12:53,689 --> 00:12:54,899 Son 150. 208 00:12:56,942 --> 00:12:58,611 Vale, genial. 209 00:12:59,570 --> 00:13:00,404 Gracias. 210 00:13:01,906 --> 00:13:06,160 Mi padre también dice que Sharon Cuneta se hizo famosa con este disco. 211 00:13:06,660 --> 00:13:09,789 Igual que Regine cuando ganó el concurso. 212 00:13:10,623 --> 00:13:13,626 - Veo que te gusta la música filipina. - Sí. 213 00:13:14,335 --> 00:13:15,628 ¿A ti no? 214 00:13:15,711 --> 00:13:17,379 Participaste en un concurso. 215 00:13:19,381 --> 00:13:20,424 La… 216 00:13:20,508 --> 00:13:22,218 ¿En La próxima estrella? 217 00:13:22,968 --> 00:13:23,803 Espera. 218 00:13:24,303 --> 00:13:26,055 Yo te conozco. 219 00:13:27,014 --> 00:13:28,182 ¿Eh? 220 00:13:29,016 --> 00:13:31,352 Eres el que la lio la otra vez, ¿no? 221 00:13:34,522 --> 00:13:35,815 Espera. 222 00:13:35,898 --> 00:13:37,691 ¿Por qué sabes que participé? 223 00:13:39,026 --> 00:13:40,194 En 1984. 224 00:13:46,075 --> 00:13:47,743 - Ven aquí. - ¿Por qué? 225 00:13:47,827 --> 00:13:49,453 - Que vengas. - ¿Qué pasa? 226 00:13:49,537 --> 00:13:51,121 Lorinski, ¿qué haces? 227 00:13:51,205 --> 00:13:52,164 Perdona. 228 00:13:52,248 --> 00:13:54,834 ¡Está robando! Lo llevo a Seguridad. 229 00:13:54,917 --> 00:13:56,293 - No es verdad. - Calla. 230 00:13:56,377 --> 00:13:58,254 - Lo he pagado. - Ven aquí. 231 00:13:58,337 --> 00:13:59,630 Menudo listo. 232 00:14:00,422 --> 00:14:01,632 ¿Adónde vamos? 233 00:14:03,300 --> 00:14:05,553 ¿Por qué has dicho que lo he robado? 234 00:14:05,636 --> 00:14:06,929 ¿Quién eres? 235 00:14:07,012 --> 00:14:08,556 ¿Por qué sabes tanto? 236 00:14:08,639 --> 00:14:09,682 Un momento. 237 00:14:09,765 --> 00:14:11,767 Deja que te lo explique. 238 00:14:11,851 --> 00:14:13,018 No te pongas así. 239 00:14:13,102 --> 00:14:15,521 No me pongo de ninguna manera. ¿Qué pasa? 240 00:14:16,438 --> 00:14:17,731 1984. 241 00:14:18,232 --> 00:14:19,692 Estabas en la azotea. 242 00:14:20,317 --> 00:14:21,694 Alguien aplaudió. 243 00:14:24,738 --> 00:14:26,949 Sí, lo recuerdo, ¿y qué? 244 00:14:28,200 --> 00:14:29,410 Era yo. 245 00:14:29,493 --> 00:14:30,870 Yo fui quien aplaudió. 246 00:14:32,788 --> 00:14:33,664 ¿Fuiste tú? 247 00:14:34,665 --> 00:14:35,541 Sí. 248 00:14:36,959 --> 00:14:39,086 Me quedé impactado con tu voz, 249 00:14:40,588 --> 00:14:42,798 pero me dio vergüenza y me escondí. 250 00:14:43,632 --> 00:14:45,509 Cuando me asomé, ya no estabas. 251 00:14:45,593 --> 00:14:48,387 Y luego vi que Regine había ganado. 252 00:14:49,263 --> 00:14:51,223 ¿Y qué pasa si no gané? 253 00:14:51,891 --> 00:14:54,685 ¿Por qué vienes siempre a la tienda de discos? 254 00:14:55,686 --> 00:14:56,937 Pues… 255 00:14:57,563 --> 00:14:59,189 porque quiero saber 256 00:14:59,857 --> 00:15:02,276 por qué no volviste a presentarte. 257 00:15:03,444 --> 00:15:04,904 Cantas muy bien. 258 00:15:04,987 --> 00:15:06,363 A ver, un momento. 259 00:15:06,864 --> 00:15:09,867 Parece que sabes mucho de mí. ¿Y tú quién eres? 260 00:15:10,576 --> 00:15:12,244 ¿Qué pintas en todo esto? 261 00:15:13,871 --> 00:15:14,914 Perdona. 262 00:15:14,997 --> 00:15:16,582 Soy Entoy Mangarap. 263 00:15:24,840 --> 00:15:27,718 Soy compositor y cantante en un grupo. 264 00:15:28,594 --> 00:15:31,472 A ver si ponen nuestra canción en la radio 265 00:15:31,555 --> 00:15:33,349 para que la gente nos conozca. 266 00:15:34,183 --> 00:15:35,059 Espera. 267 00:15:36,644 --> 00:15:37,603 Toma. 268 00:15:38,395 --> 00:15:39,688 Póntelos y escúchala. 269 00:15:43,734 --> 00:15:46,028 Le dedico esta canción 270 00:15:46,111 --> 00:15:48,989 a mis amigos. 271 00:15:49,073 --> 00:15:50,783 A tus amigos… 272 00:15:50,866 --> 00:15:52,493 - ¿Eres tú? - Sí. 273 00:15:52,576 --> 00:15:54,954 - ¿Cantas tú? - Sí, soy yo. 274 00:15:56,538 --> 00:15:57,498 ¿Qué? 275 00:15:57,581 --> 00:15:59,166 ¿Te gusta? ¿Qué te parece? 276 00:15:59,667 --> 00:16:00,918 Está bien. 277 00:16:01,669 --> 00:16:02,753 Tiene ritmo. 278 00:16:03,587 --> 00:16:04,421 Pop rock. 279 00:16:06,507 --> 00:16:08,884 Bueno, pues suerte con el grupo. 280 00:16:08,968 --> 00:16:10,678 Espero que os conozcan. 281 00:16:15,432 --> 00:16:16,266 Gracias. 282 00:16:36,745 --> 00:16:37,621 ¿Entoy? 283 00:16:41,291 --> 00:16:42,126 Hola. 284 00:16:42,626 --> 00:16:43,460 Hola. 285 00:16:43,544 --> 00:16:45,004 ¿Qué haces aquí? 286 00:16:45,629 --> 00:16:48,799 Mi prima está grabando. ¿Y tú? 287 00:16:48,882 --> 00:16:51,802 Buscaban guitarrista para el otro programa. 288 00:16:52,469 --> 00:16:54,555 ¡Eres músico de verdad! 289 00:16:55,139 --> 00:16:58,142 Pues claro. ¡No te mentía! 290 00:16:58,642 --> 00:17:01,478 - Qué loca. - Eh, no estoy loca. 291 00:17:01,562 --> 00:17:03,689 Me llamo Lorina Dominguez. 292 00:17:03,772 --> 00:17:06,066 Trabajo en Estación Sonora. 293 00:17:06,150 --> 00:17:10,154 Perdí en el concurso de 1984 y ahora soy AP de mi prima. 294 00:17:10,237 --> 00:17:12,197 AP, "asistente personal". 295 00:17:13,741 --> 00:17:14,825 ¿Te ibas ya? 296 00:17:14,908 --> 00:17:15,993 No. 297 00:17:16,827 --> 00:17:18,037 Tardará un rato. 298 00:17:18,996 --> 00:17:22,541 Me estaba quedando dormida y hace mucho frío ahí. 299 00:17:23,042 --> 00:17:23,876 Claro. 300 00:17:25,419 --> 00:17:27,129 ¿Puedo acompañarte un rato? 301 00:17:27,212 --> 00:17:28,505 Como quieras. 302 00:17:29,256 --> 00:17:30,883 Genial. Mola. 303 00:17:31,383 --> 00:17:32,468 Venga, vamos. 304 00:17:33,677 --> 00:17:35,971 ¿Puedes contestarme ahora? 305 00:17:36,972 --> 00:17:37,806 ¿El qué? 306 00:17:38,557 --> 00:17:41,143 ¿Por qué no volviste a presentarte? 307 00:17:42,186 --> 00:17:43,020 No. 308 00:17:43,103 --> 00:17:46,273 Era la última vez que me presentaba a un concurso. 309 00:17:46,356 --> 00:17:49,443 La última oportunidad de ser conocida. 310 00:17:49,526 --> 00:17:50,986 Pero, como bien sabes, 311 00:17:51,070 --> 00:17:52,905 me puse muy nerviosa 312 00:17:54,073 --> 00:17:55,407 y no pude cantar. 313 00:17:55,491 --> 00:17:57,493 Apagaron las luces y todo. 314 00:17:58,744 --> 00:18:00,871 ¿No hiciste nada después de eso? 315 00:18:01,705 --> 00:18:03,248 ¿No quieres cantar más? 316 00:18:03,832 --> 00:18:05,918 No es que no quiera. 317 00:18:06,418 --> 00:18:09,963 Es que dejó de ser nuestra prioridad, mía y de mi madre. 318 00:18:10,672 --> 00:18:14,760 Vale. ¿Y a qué se dedican tus padres? 319 00:18:16,386 --> 00:18:17,763 Mi madre 320 00:18:17,846 --> 00:18:19,014 está lejos. 321 00:18:20,099 --> 00:18:21,308 En San Francisco. 322 00:18:22,101 --> 00:18:23,310 Es cuidadora. 323 00:18:23,811 --> 00:18:25,437 Y mi padre 324 00:18:25,521 --> 00:18:26,897 era taxista. 325 00:18:27,815 --> 00:18:29,233 Antes de fallecer. 326 00:18:32,569 --> 00:18:33,403 Lo siento. 327 00:18:34,279 --> 00:18:36,281 No, tranquilo. Fue hace mucho. 328 00:18:36,782 --> 00:18:39,535 Si hubiera ganado el concurso, 329 00:18:39,618 --> 00:18:42,037 mi madre no tendría que haberse ido. 330 00:18:43,413 --> 00:18:44,832 No digas eso. 331 00:18:44,915 --> 00:18:47,417 Tu madre busca una vida mejor. 332 00:18:49,128 --> 00:18:50,129 Eso es verdad. 333 00:18:51,004 --> 00:18:52,005 ¿Y tú? 334 00:18:53,215 --> 00:18:54,842 ¿Tienes el futuro claro? 335 00:18:55,926 --> 00:18:56,760 Aún no. 336 00:18:58,220 --> 00:18:59,596 Vamos a sentarnos. 337 00:18:59,680 --> 00:19:00,514 Vale. 338 00:19:04,601 --> 00:19:06,562 No, para nada. 339 00:19:07,062 --> 00:19:09,231 Mi padre se preocupa por mí 340 00:19:09,314 --> 00:19:11,275 aunque yo ya sea mayor. 341 00:19:12,192 --> 00:19:15,112 Me dice que no gano nada con el grupo. 342 00:19:16,446 --> 00:19:17,573 ¿Y tu madre? 343 00:19:19,158 --> 00:19:20,701 Me consentía todo. 344 00:19:22,161 --> 00:19:23,620 Antes de fallecer. 345 00:19:27,499 --> 00:19:28,500 Lo siento. 346 00:19:29,543 --> 00:19:31,336 También fue hace mucho tiempo. 347 00:19:31,420 --> 00:19:32,671 Yo iba al instituto. 348 00:19:35,007 --> 00:19:36,800 Mi madre enfermó. 349 00:19:37,342 --> 00:19:40,721 Yo monté el grupo cuando falleció. 350 00:19:42,431 --> 00:19:45,267 Es una pena que no pudiera veros. 351 00:19:46,018 --> 00:19:47,019 Sí, lo sé. 352 00:19:47,519 --> 00:19:48,478 No pasa nada. 353 00:19:48,562 --> 00:19:51,481 No funcionó el plan de montar un dúo, 354 00:19:52,566 --> 00:19:55,777 pero pude montar La banda de Tessa en la universidad. 355 00:19:56,945 --> 00:19:58,530 Así se llamaba mi madre. 356 00:19:59,072 --> 00:20:01,408 Ah, ¡cómo mola! 357 00:20:01,491 --> 00:20:04,244 ¿La universidad? ¿Qué carrera te has sacado? 358 00:20:05,746 --> 00:20:06,914 Ninguna todavía. 359 00:20:06,997 --> 00:20:08,415 No la he terminado. 360 00:20:08,916 --> 00:20:10,709 Me faltan unos créditos. 361 00:20:11,210 --> 00:20:12,711 Hice Bellas Artes. 362 00:20:13,587 --> 00:20:15,214 Igual que mi padre. 363 00:20:17,174 --> 00:20:18,008 Pero… 364 00:20:18,508 --> 00:20:20,844 Bueno, ando liado con el grupo. 365 00:20:21,428 --> 00:20:24,598 Lo bueno es que se me acabó el contrato. 366 00:20:24,681 --> 00:20:27,434 Ahora podré centrarme de pleno en el grupo. 367 00:20:28,393 --> 00:20:31,104 Queremos ser como Bon Jovi. 368 00:20:31,188 --> 00:20:34,566 Queremos hacer canciones y discos populares como ellos. 369 00:20:35,525 --> 00:20:36,902 Yo también. 370 00:20:38,528 --> 00:20:40,530 Que mi madre se sienta orgullosa. 371 00:20:41,740 --> 00:20:45,244 Que vaya a verme cantar sobre un escenario gigante. 372 00:20:45,327 --> 00:20:46,662 En concierto. 373 00:20:46,745 --> 00:20:47,788 Eso quiero. 374 00:20:55,545 --> 00:20:57,547 Únete a nuestro grupo. 375 00:20:58,966 --> 00:21:01,677 ¿Para ser AP otra vez? 376 00:21:02,177 --> 00:21:03,720 Claro que no. 377 00:21:03,804 --> 00:21:05,514 - ¡Como vocalista! - Ah, no. 378 00:21:05,597 --> 00:21:07,766 Para cumplir nuestros sueños. 379 00:21:08,600 --> 00:21:10,560 ¿Y cómo vamos a conseguirlo? 380 00:21:12,020 --> 00:21:13,981 Grabaremos una maqueta. 381 00:21:14,898 --> 00:21:18,443 Y, luego, pondrán la canción en la radio. 382 00:21:19,027 --> 00:21:20,570 Seremos famosos 383 00:21:20,654 --> 00:21:23,490 y darás el concierto de tus sueños. 384 00:21:24,032 --> 00:21:25,117 ¿Qué dices? 385 00:21:25,200 --> 00:21:26,868 ¡Espera! 386 00:21:26,952 --> 00:21:30,372 Dame tiempo para pensarlo, que soy una mujer liada. 387 00:21:38,171 --> 00:21:40,132 Disculpe, ¿tiene papel y boli? 388 00:21:40,215 --> 00:21:41,633 Sí, un momento. 389 00:21:44,011 --> 00:21:45,637 Toma. 390 00:21:48,473 --> 00:21:49,933 ¿Y esta dirección? 391 00:21:51,518 --> 00:21:53,145 Si te decides, 392 00:21:53,645 --> 00:21:55,814 ve el domingo por la tarde. 393 00:21:56,315 --> 00:21:57,983 Es donde ensayamos. 394 00:21:59,568 --> 00:22:00,777 Sin presión. 395 00:22:01,862 --> 00:22:04,197 Claro, sin presión. 396 00:22:17,169 --> 00:22:19,338 Pare aquí. Aquí está el dinero. 397 00:22:33,560 --> 00:22:37,105 Toy, ¿qué dices? ¿Vendrá la nueva miembro del grupo? 398 00:22:37,689 --> 00:22:40,484 A lo mejor no encuentra la casa de Iggy. 399 00:22:40,567 --> 00:22:42,027 ¿Cómo se llamaba? 400 00:22:42,110 --> 00:22:43,320 - Eh… - Meredith. 401 00:22:45,113 --> 00:22:48,116 Por eso me drogo, para no recordar estas cosas. 402 00:22:48,200 --> 00:22:50,077 ¿Y su nombre de verdad? 403 00:22:50,160 --> 00:22:51,370 - Mario. - ¡Mario! 404 00:22:51,453 --> 00:22:52,913 - Ya ves. - Perdón. 405 00:22:53,622 --> 00:22:55,040 - Hola. - Hola. 406 00:22:55,791 --> 00:22:57,709 - ¿Llego tarde? - Sí. 407 00:22:57,793 --> 00:22:59,419 - No, tranquila. - No. 408 00:23:00,003 --> 00:23:01,421 El tiempo es relativo. 409 00:23:02,172 --> 00:23:04,925 Chicos, esta es Lorina. 410 00:23:05,425 --> 00:23:07,219 Lorina, este es nuestro grupo. 411 00:23:07,302 --> 00:23:08,762 - Hola. - Él es Francis. 412 00:23:08,845 --> 00:23:09,888 - Hola. - Batería. 413 00:23:10,639 --> 00:23:12,099 O. D., el guitarrista. 414 00:23:12,808 --> 00:23:14,643 Iggy, el bajo. 415 00:23:15,227 --> 00:23:18,647 La casa es de Iggy. El estudio está dentro. 416 00:23:19,564 --> 00:23:21,274 ¿Fumas hierba? 417 00:23:21,358 --> 00:23:23,527 - ¡Eh, tío! - No. 418 00:23:23,610 --> 00:23:24,903 - Paso. - Aparta eso. 419 00:23:24,986 --> 00:23:26,113 Qué idiota es. 420 00:23:26,196 --> 00:23:27,989 ¿Quieres ver el estudio? 421 00:23:28,073 --> 00:23:29,157 - Sí. - Vamos. 422 00:23:29,241 --> 00:23:30,117 Pasa. 423 00:23:30,867 --> 00:23:33,870 Este es el estudio. Aquí es donde ensayamos. 424 00:23:33,954 --> 00:23:35,956 Siento el desorden. 425 00:23:36,039 --> 00:23:37,624 Tranquilo, no pasa nada. 426 00:23:37,707 --> 00:23:39,084 - Mola. - Qué desorden. 427 00:23:39,751 --> 00:23:41,086 Dejo esto aquí. 428 00:23:41,169 --> 00:23:42,671 - Como en casa. - Gracias. 429 00:23:42,754 --> 00:23:43,922 Estudio Iggy. 430 00:23:44,589 --> 00:23:46,258 ¿Qué canciones conoces? 431 00:23:46,341 --> 00:23:47,592 - Toma. - Vale, a ver. 432 00:23:47,676 --> 00:23:48,677 Escoge una. 433 00:23:48,760 --> 00:23:50,387 - ¿Cualquiera? - La que sea. 434 00:23:53,765 --> 00:23:55,183 Esta. ¿Podéis tocarla? 435 00:23:55,934 --> 00:23:56,893 ¿Esta? 436 00:23:56,977 --> 00:23:58,145 Por supuesto. 437 00:23:58,228 --> 00:23:59,563 - Vale. - Es perfecta. 438 00:23:59,646 --> 00:24:02,441 Venga, chicos. Ya sabéis qué hacer. 439 00:24:03,400 --> 00:24:04,568 - ¿Vamos? - Sí. 440 00:24:04,651 --> 00:24:06,319 O. D., sube un poco el tono. 441 00:24:06,403 --> 00:24:07,362 - Vale. - Súbelo. 442 00:24:07,446 --> 00:24:08,488 - En si. - Vale. 443 00:24:09,197 --> 00:24:10,949 - ¿Ya está? - Sí. 444 00:24:12,200 --> 00:24:13,827 A tocar y a disfrutar. 445 00:24:15,370 --> 00:24:16,204 Adelante. 446 00:24:47,611 --> 00:24:49,613 El misterio del tiempo. 447 00:24:51,031 --> 00:24:53,492 La lluvia sobre tus hombros. 448 00:24:54,367 --> 00:24:56,495 Bajo un festival de hojas 449 00:24:57,996 --> 00:24:59,789 busqué refugio. 450 00:24:59,873 --> 00:25:02,501 Le dije a mi mujer que llegaría temprano. 451 00:25:03,210 --> 00:25:04,878 En el siguiente ensayo. 452 00:25:04,961 --> 00:25:06,254 Hay una cosa de O. D. 453 00:25:06,922 --> 00:25:08,381 Aunque tenga familia, 454 00:25:09,049 --> 00:25:10,550 no ha fallado nunca. 455 00:25:10,634 --> 00:25:15,096 Arrastrado por la brisa. 456 00:25:15,889 --> 00:25:17,766 Yo me reiré. 457 00:25:19,351 --> 00:25:22,062 ¿Por qué tendría que llorar? 458 00:25:23,021 --> 00:25:25,023 Si no lo petamos este año, 459 00:25:25,106 --> 00:25:26,608 tendremos que separarnos. 460 00:25:27,108 --> 00:25:30,111 ¿Cómo que separarnos? Aquí nadie se va. 461 00:25:31,029 --> 00:25:32,864 El grupo va a petarlo. 462 00:25:33,448 --> 00:25:39,996 ¿Quién no querría bailar bajo la lluvia? 463 00:25:40,539 --> 00:25:43,625 ¿Quién no se volvería loco bajo la lluvia? 464 00:25:44,417 --> 00:25:46,545 O. D., bájalo a sol. 465 00:25:58,014 --> 00:26:00,433 Un regalo del cielo. 466 00:26:01,560 --> 00:26:04,396 Eso fue lo que nos dio… 467 00:26:04,980 --> 00:26:07,899 Miles de recuerdos 468 00:26:08,525 --> 00:26:10,902 arrastrados por la lluvia. 469 00:26:10,986 --> 00:26:14,322 Cientos y cientos de imágenes 470 00:26:14,406 --> 00:26:18,076 que aparecen ante mis ojos. 471 00:26:18,577 --> 00:26:21,162 Cientos de recuerdos 472 00:26:21,246 --> 00:26:25,834 que la brisa nos trae. 473 00:26:26,543 --> 00:26:28,670 Yo me reiré. 474 00:26:29,879 --> 00:26:32,924 ¿Por qué no iba a hacerlo? 475 00:26:33,592 --> 00:26:35,135 Mi corazón 476 00:26:35,218 --> 00:26:39,389 sufrió con gente desequilibrada. 477 00:26:39,472 --> 00:26:43,560 Y la lluvia… 478 00:26:43,643 --> 00:26:45,645 Sobre todo ahora. 479 00:26:45,729 --> 00:26:47,772 Ahora tenemos a Lorina. 480 00:26:47,856 --> 00:26:49,190 ¿He pasado la prueba? 481 00:26:51,067 --> 00:26:54,821 ¿Quién no se volvería loco bajo la lluvia? 482 00:26:54,904 --> 00:26:59,743 La lluvia. 483 00:27:00,243 --> 00:27:05,749 Bajo la lluvia. 484 00:27:08,710 --> 00:27:10,920 - Qué buena. - ¡Sí! 485 00:27:12,088 --> 00:27:13,006 Perfecto. 486 00:27:13,715 --> 00:27:15,592 ¡Qué bien! Lo has hecho genial. 487 00:27:16,468 --> 00:27:18,011 Ya. Aquí vivo yo. 488 00:27:18,094 --> 00:27:19,429 ¿Esta es tu casa? 489 00:27:19,512 --> 00:27:20,388 Sí. 490 00:27:21,556 --> 00:27:23,975 - ¿Y vives sola? - Qué bonita. 491 00:27:24,059 --> 00:27:26,686 La casa es de mi tía, la madre de Lyn-Lyn. 492 00:27:26,770 --> 00:27:28,563 - Muchas gracias. - Mola. 493 00:27:28,647 --> 00:27:29,814 Cuidaos. 494 00:27:29,898 --> 00:27:31,566 Vale. Tú también. 495 00:27:31,650 --> 00:27:32,609 Lorina, espera. 496 00:27:33,360 --> 00:27:34,194 Dime. 497 00:27:40,909 --> 00:27:42,994 ¿Me das tu número de teléfono? 498 00:27:44,329 --> 00:27:45,205 ¿Para qué? 499 00:27:45,288 --> 00:27:48,166 Para cuando ensayemos. 500 00:27:48,708 --> 00:27:50,460 - Así te puedo avisar. - Dame. 501 00:27:58,551 --> 00:27:59,386 Genial. 502 00:27:59,469 --> 00:28:01,304 - Te llamaré. - Gracias. 503 00:28:01,388 --> 00:28:02,263 Adiós. 504 00:28:02,347 --> 00:28:04,265 - Hasta la próxima. - Descansad. 505 00:28:04,349 --> 00:28:07,686 Buenas noches. 506 00:28:07,769 --> 00:28:08,645 Payaso. 507 00:28:09,229 --> 00:28:11,731 - Te conozco, Entoy. - Estás pirado. 508 00:28:11,815 --> 00:28:14,275 - Vamos, hijo. - ¿Qué? 509 00:28:14,359 --> 00:28:18,988 Tenemos cantante y ya estás ligándotela. 510 00:28:19,072 --> 00:28:22,075 Te recuerdo algo, Entoy: 511 00:28:22,575 --> 00:28:25,662 la última vez que te enamoraste, nos separamos. 512 00:28:26,287 --> 00:28:30,041 Tíos, os juro que no dejaré el grupo. 513 00:28:30,125 --> 00:28:32,043 No vamos a separarnos. 514 00:28:32,627 --> 00:28:33,712 ¿Podemos creerle? 515 00:28:33,795 --> 00:28:36,005 Creedme, porque será así. 516 00:28:36,089 --> 00:28:38,258 - No me convence. - Esto es así. 517 00:28:38,341 --> 00:28:40,719 ¿Conocéis a los Eraserheads? 518 00:28:40,802 --> 00:28:43,596 Queríamos escribir una canción que… 519 00:28:44,097 --> 00:28:45,390 que expresara 520 00:28:46,141 --> 00:28:48,810 lo que de verdad siente un cantante anónimo. 521 00:28:52,397 --> 00:28:53,773 - ¿Diga? - ¿Hola? 522 00:28:53,857 --> 00:28:55,567 Lorina, soy yo, Entoy. 523 00:28:55,650 --> 00:28:58,695 ¿Qué pasa? Acabamos de estar juntos. 524 00:29:01,030 --> 00:29:02,282 Sí, ¿verdad? 525 00:29:04,409 --> 00:29:05,577 ¿Has cenado ya? 526 00:29:06,619 --> 00:29:07,454 ¿Qué? 527 00:29:10,915 --> 00:29:13,752 Que si has cenado ya. 528 00:29:16,629 --> 00:29:17,922 Sí, he cenado. 529 00:29:19,257 --> 00:29:20,091 ¿Y tú? 530 00:29:22,010 --> 00:29:24,053 Sí, yo también he cenado. 531 00:29:25,555 --> 00:29:27,557 ¿Tu canción filipina favorita? 532 00:29:28,349 --> 00:29:29,809 ¿Mi favorita? 533 00:29:30,310 --> 00:29:32,812 Una de Basil Valdez. 534 00:29:32,896 --> 00:29:34,814 "Cuando llueve y estoy contigo". 535 00:29:34,898 --> 00:29:36,441 Qué buena es esa. 536 00:29:37,275 --> 00:29:38,193 La mía… 537 00:29:39,652 --> 00:29:41,821 depende del momento. 538 00:29:41,905 --> 00:29:45,575 ¿Cómo eliges la canción para presentarte a un concurso? 539 00:29:46,075 --> 00:29:48,203 ¿También depende del momento? 540 00:29:48,787 --> 00:29:49,621 No. 541 00:29:50,747 --> 00:29:52,373 Mi padre. 542 00:29:52,457 --> 00:29:57,086 Él me ayudaba a prepararme cuando me presentaba a algún concurso. 543 00:29:59,172 --> 00:30:01,174 Por eso me puse nerviosa. 544 00:30:03,218 --> 00:30:05,053 Era la primera vez 545 00:30:06,262 --> 00:30:08,848 que me presentaba tras su fallecimiento. 546 00:30:10,183 --> 00:30:11,768 Eso lo explica todo. 547 00:30:13,686 --> 00:30:16,397 ¿Te pondrás nerviosa con nosotros? 548 00:30:16,481 --> 00:30:18,107 Yo creo que no. 549 00:30:18,691 --> 00:30:19,901 ¿Y eso por qué? 550 00:30:20,527 --> 00:30:21,945 Porque te acompañaremos. 551 00:30:22,028 --> 00:30:23,071 Además. 552 00:30:23,863 --> 00:30:26,157 yo estaré a tu lado todo el rato. 553 00:30:26,658 --> 00:30:28,034 No te dejaré. 554 00:30:43,299 --> 00:30:45,385 Eh, esa la conozco. 555 00:30:45,468 --> 00:30:48,054 - "Line to heaven". - Sí. 556 00:30:48,137 --> 00:30:49,806 Los acordes son sencillos. 557 00:30:49,889 --> 00:30:51,558 Es la única que me sé. 558 00:30:51,641 --> 00:30:53,810 Ya te dije que no soy buena. 559 00:30:53,893 --> 00:30:55,770 A mí me ha sonado bien. 560 00:30:55,854 --> 00:30:58,064 Tú la tocarías mejor. 561 00:30:58,857 --> 00:30:59,941 De hecho, 562 00:31:00,775 --> 00:31:02,193 debo confesarte algo. 563 00:31:02,277 --> 00:31:03,152 ¿El qué? 564 00:31:04,404 --> 00:31:06,322 También me faltan unos créditos. 565 00:31:09,617 --> 00:31:12,328 ¿De dónde eres? ¿De qué provincia? 566 00:31:12,412 --> 00:31:13,621 De Iligan. 567 00:31:13,705 --> 00:31:17,041 ¿Eres bisayo? ¿Sabes hablar bisaya? 568 00:31:17,125 --> 00:31:18,877 Un poco. 569 00:31:18,960 --> 00:31:21,129 ¿Cómo se dice… 570 00:31:21,212 --> 00:31:22,380 buenos días? 571 00:31:22,881 --> 00:31:24,007 Maayong buntag. 572 00:31:24,757 --> 00:31:26,259 Maayong buntag. 573 00:31:27,719 --> 00:31:28,553 Muy bien. 574 00:31:32,932 --> 00:31:35,184 Te he enseñado algo nuevo otra vez. 575 00:31:36,603 --> 00:31:37,604 Pues sí. 576 00:31:38,104 --> 00:31:39,022 Tranquilo. 577 00:31:39,689 --> 00:31:42,066 La próxima vez, yo te enseñaré algo. 578 00:31:43,276 --> 00:31:44,319 ¿El qué? 579 00:31:45,028 --> 00:31:47,947 No sé, ya lo pensaré. 580 00:31:48,698 --> 00:31:50,366 Vale. Tengo muchas ganas. 581 00:31:50,950 --> 00:31:52,327 No sé decirte que no. 582 00:31:56,664 --> 00:31:58,583 ¿Quién te gusta? 583 00:32:01,628 --> 00:32:02,670 Nadie. 584 00:32:02,754 --> 00:32:04,714 ¿Esas cosas pasan? 585 00:32:05,757 --> 00:32:06,799 Lorinski. 586 00:32:08,217 --> 00:32:09,636 ¿Conoces a ese de ahí? 587 00:32:09,719 --> 00:32:11,471 Ya le ayudo yo. Un momento. 588 00:32:12,639 --> 00:32:14,182 No tiene pinta de comprar. 589 00:32:14,265 --> 00:32:16,309 No deja de dar vueltas. 590 00:32:16,392 --> 00:32:17,936 - No va a comprar. - Hola. 591 00:32:18,019 --> 00:32:20,146 - Hola. - ¿Vas a comprar algo? 592 00:32:21,105 --> 00:32:22,565 No, no voy a comprar. 593 00:32:23,274 --> 00:32:25,318 ¿Y qué haces aquí entonces? 594 00:32:25,902 --> 00:32:27,236 Te estaba esperando. 595 00:32:28,321 --> 00:32:31,032 ¿Por qué? Si no acabo el turno hasta tarde. 596 00:32:31,115 --> 00:32:32,075 Lo sé. 597 00:32:32,659 --> 00:32:35,119 Por eso te espero, para llevarte a casa. 598 00:32:37,580 --> 00:32:39,290 ¿Por qué me ibas a llevar? 599 00:32:47,006 --> 00:32:49,258 ME GUSTAS 600 00:32:52,261 --> 00:32:53,137 ¿Qué? 601 00:32:53,721 --> 00:32:55,431 ¿Tengo que decírtelo? 602 00:32:56,474 --> 00:32:57,308 No. 603 00:32:57,892 --> 00:32:59,310 Sé leer. 604 00:33:03,940 --> 00:33:04,941 Muy bien. 605 00:33:06,275 --> 00:33:09,487 Te espero fuera. No quiero meterte en líos. 606 00:33:10,905 --> 00:33:12,073 Te llevo a casa. 607 00:33:13,783 --> 00:33:14,617 Vale. 608 00:33:15,326 --> 00:33:16,285 Como quieras. 609 00:33:17,370 --> 00:33:18,204 Pues eso. 610 00:33:19,580 --> 00:33:20,623 Te esperaré. 611 00:33:25,503 --> 00:33:26,504 ¿Qué pasa? 612 00:33:40,351 --> 00:33:41,436 Estarás cansada. 613 00:33:41,519 --> 00:33:43,187 - No pesa. - Tranquila. 614 00:33:43,271 --> 00:33:45,732 - No pasa nada. - Yo puedo llevarla. 615 00:33:50,528 --> 00:33:52,030 ¡A SM North! 616 00:33:52,113 --> 00:33:53,197 Vamos, suban. 617 00:34:08,588 --> 00:34:10,256 Qué bien te queda este. 618 00:34:10,339 --> 00:34:12,341 - Ahí está. - Cómo mola. 619 00:34:12,425 --> 00:34:15,094 Lyn, la comida. 620 00:34:15,178 --> 00:34:17,180 Lo, ¡justo a tiempo! 621 00:34:17,263 --> 00:34:19,390 Qué hambre. ¡Muchas gracias! 622 00:34:19,474 --> 00:34:20,850 Lyn, este es Entoy. 623 00:34:20,933 --> 00:34:23,019 - Entoy, Lyn-Lyn, mi prima. - Hola. 624 00:34:23,102 --> 00:34:24,520 ¿Qué tal? 625 00:34:24,604 --> 00:34:27,690 Lo, ¿es con el que siempre estás al teléfono? 626 00:34:28,357 --> 00:34:29,358 Sí. 627 00:34:29,859 --> 00:34:31,944 ¿Por qué susurras? Si está aquí. 628 00:34:32,028 --> 00:34:33,112 Sí, es él. 629 00:34:33,196 --> 00:34:35,323 Nos acompañará a casa luego. 630 00:34:35,406 --> 00:34:36,741 - ¿De verdad? - Sí. 631 00:34:36,824 --> 00:34:40,703 La grabación se ha retrasado. Acabaremos de madrugada. 632 00:34:40,787 --> 00:34:41,788 ¿Te importa? 633 00:34:43,039 --> 00:34:44,040 No pasa nada. 634 00:34:44,624 --> 00:34:45,833 No tenemos sueño. 635 00:34:45,917 --> 00:34:46,751 - ¿No? - Sí. 636 00:34:46,834 --> 00:34:48,044 ¿Estáis seguros? 637 00:34:48,127 --> 00:34:50,546 Claro que sí. No te preocupes. ¿Verdad? 638 00:34:51,047 --> 00:34:52,632 Pon esto aquí. 639 00:34:52,715 --> 00:34:54,717 - Pon la cámara ahí. - Vale. 640 00:34:55,259 --> 00:34:57,261 - Y el cable. - De acuerdo. 641 00:35:05,853 --> 00:35:06,854 Quédate atrás. 642 00:35:07,438 --> 00:35:09,440 Director, Jonie está en el baño. 643 00:35:09,524 --> 00:35:11,317 Dile que salga, jolín. 644 00:35:19,242 --> 00:35:21,077 - Venga. - ¿No nos van a pillar? 645 00:35:21,160 --> 00:35:22,745 Que no, hazme caso. 646 00:35:27,083 --> 00:35:28,084 Vamos. 647 00:35:29,794 --> 00:35:30,628 Vaya. 648 00:35:31,671 --> 00:35:32,839 Mola, ¿no? 649 00:35:32,922 --> 00:35:35,967 Qué pasada. ¿Cómo supiste de esto? 650 00:35:36,050 --> 00:35:38,553 Por el señor Jim, el guardia de seguridad. 651 00:35:38,636 --> 00:35:41,180 Aquí suelo esperar a Lyn-Lyn. 652 00:35:44,433 --> 00:35:46,519 ¡Qué pasada de sitio! 653 00:35:47,812 --> 00:35:49,480 Vale, vamos empatados. 654 00:35:49,981 --> 00:35:51,941 He descubierto algo nuevo por ti. 655 00:35:52,567 --> 00:35:53,484 Bien. 656 00:35:56,654 --> 00:35:58,447 Sabes de quién es esto, ¿no? 657 00:36:00,950 --> 00:36:02,243 ¿Lo reconoces? 658 00:36:02,326 --> 00:36:03,411 Obvio, de Zuma. 659 00:36:03,494 --> 00:36:05,663 Esa era muy fácil. 660 00:36:06,164 --> 00:36:07,123 Mira esto. 661 00:36:07,707 --> 00:36:08,958 ¿De dónde es esto? 662 00:36:09,041 --> 00:36:10,376 ¿Lo reconoces? 663 00:36:11,294 --> 00:36:13,296 Joder, ¡qué miedo! 664 00:36:14,964 --> 00:36:17,884 ¿Cómo te atreves a lanzar un bebé al suelo? 665 00:36:17,967 --> 00:36:20,303 ¿Qué bebé? ¡Eso es un tiyanak! 666 00:36:20,386 --> 00:36:21,387 ¿Es un tiyanak? 667 00:36:21,470 --> 00:36:23,139 - Qué mono. - Mírale la cara. 668 00:36:23,222 --> 00:36:24,682 Mírale la cara. 669 00:36:25,850 --> 00:36:27,476 Por poco me da algo. 670 00:36:33,274 --> 00:36:34,942 A ver si me acuerdo. 671 00:36:35,026 --> 00:36:36,152 - A jugar. - Sí. 672 00:36:36,235 --> 00:36:37,361 - Siete. - ¿Siete? 673 00:36:37,445 --> 00:36:38,654 - Cada uno. - Vale. 674 00:36:40,781 --> 00:36:42,491 Jocelyn es una crack. 675 00:36:42,992 --> 00:36:44,452 Trabaja hasta tarde. 676 00:36:44,535 --> 00:36:46,454 Claro, es que está acostumbrada. 677 00:36:46,537 --> 00:36:49,081 El estudio es un poco como el parque. 678 00:36:50,208 --> 00:36:53,127 Cuando nuestro grupo lo pete, 679 00:36:53,628 --> 00:36:56,297 yo me encargaré de la organización y eso. 680 00:36:57,048 --> 00:37:00,134 Me he dado cuenta de que ser famoso da miedo. 681 00:37:00,843 --> 00:37:02,053 Ser muy famoso. 682 00:37:03,012 --> 00:37:05,681 Vives en un mundo que no es tuyo. 683 00:37:07,183 --> 00:37:09,852 Lo que te motive en la vida 684 00:37:09,936 --> 00:37:12,271 será lo que los demás quieran de ti. 685 00:37:13,356 --> 00:37:18,069 Tienes que hablar y ser polémico para no caer en el olvido. 686 00:37:18,152 --> 00:37:20,238 Qué agobio solo de pensarlo. 687 00:37:20,947 --> 00:37:22,156 ¿Y tú? 688 00:37:22,657 --> 00:37:25,076 ¿Estás preparado para esa vida? 689 00:37:26,577 --> 00:37:27,411 Sí. 690 00:37:27,995 --> 00:37:29,330 Sabré llevarlo bien. 691 00:37:30,039 --> 00:37:32,708 Piensa también en todas las ventajas. 692 00:37:32,792 --> 00:37:35,711 Cuando eres famoso, tienes más contactos. 693 00:37:35,795 --> 00:37:37,171 Tienes más privilegios. 694 00:37:37,255 --> 00:37:39,840 No tendrías que preocuparte por nada. 695 00:37:39,924 --> 00:37:42,802 Puedes hacer lo que te dé la gana. 696 00:37:44,428 --> 00:37:47,056 Pero la fama no es eterna, ¿no? 697 00:37:47,556 --> 00:37:49,433 ¿Y si dejas de ser famoso? 698 00:37:49,517 --> 00:37:53,229 - Si se acaba. - Eso es lo que dice mi padre. 699 00:37:54,272 --> 00:37:56,440 Lorina, hay que ser positivos. 700 00:37:57,566 --> 00:37:59,568 Siempre hay una solución, 701 00:38:00,111 --> 00:38:03,114 sobre todo si te gusta lo que haces. 702 00:38:03,197 --> 00:38:04,740 No te cansarás de ello. 703 00:38:08,452 --> 00:38:09,453 Vale. 704 00:38:11,163 --> 00:38:12,707 Deberíamos hacer un trato. 705 00:38:14,250 --> 00:38:17,211 Si nos sentimos obligados a algo, no lo hagamos. 706 00:38:19,630 --> 00:38:20,673 Vale. 707 00:38:21,882 --> 00:38:23,009 ¡Mercy! 708 00:38:23,509 --> 00:38:24,885 Toma, que hace calor. 709 00:38:24,969 --> 00:38:26,345 Hace un calorazo… 710 00:38:26,429 --> 00:38:28,639 - Tía. - Tienes visita. 711 00:38:30,683 --> 00:38:32,810 - Mamá, voy a hacer deberes. - Vale. 712 00:38:32,893 --> 00:38:33,978 Adiós, chicos. 713 00:38:34,061 --> 00:38:36,689 Tía, este es Entoy. Esta es mi tía Ester. 714 00:38:36,772 --> 00:38:39,025 - La madre de Lyn-Lyn. - ¿Qué tal? 715 00:38:43,070 --> 00:38:46,240 ¿Eres el chico con el que habla tanto por teléfono? 716 00:38:48,117 --> 00:38:49,493 Sí, ese soy yo. 717 00:38:51,078 --> 00:38:53,789 Lyn-Lyn me ha hablado un poco de ti. 718 00:38:55,333 --> 00:38:56,709 No lo olvides, ¿vale? 719 00:38:56,792 --> 00:38:59,253 No le hagas daño y cuida de Lorina. 720 00:38:59,337 --> 00:39:00,254 Tía. 721 00:39:00,338 --> 00:39:02,173 ¿Qué? Es mejor ser claros. 722 00:39:02,256 --> 00:39:05,343 Si no, tendré problemas con Carmen. 723 00:39:05,843 --> 00:39:07,386 Tranquila. 724 00:39:07,470 --> 00:39:10,056 Puedes estar segura de que no le haré daño. 725 00:39:11,682 --> 00:39:14,560 - Lo pilla a la primera. - Pues ya está. 726 00:39:15,061 --> 00:39:17,146 Bueno, pues voy yendo. 727 00:39:21,609 --> 00:39:22,443 Papá. 728 00:39:23,194 --> 00:39:24,028 Ven. 729 00:39:28,699 --> 00:39:30,993 Papá, esta es Lorina. 730 00:39:31,077 --> 00:39:33,871 Se ha unido al grupo. 731 00:39:33,954 --> 00:39:35,623 - Maayong buntag. - Mi padre. 732 00:39:35,706 --> 00:39:37,333 ¿Eres bisaya? 733 00:39:38,501 --> 00:39:40,127 No lo he entendido. 734 00:39:40,628 --> 00:39:42,922 No, papá. Solo sabe decir eso. 735 00:39:43,005 --> 00:39:44,340 Vale. 736 00:39:44,423 --> 00:39:45,341 Pasad. 737 00:39:47,551 --> 00:39:49,428 ¿Esta es Sharon? 738 00:39:50,388 --> 00:39:51,389 Sí. 739 00:39:52,098 --> 00:39:55,518 La he pintado tantas veces que me sé su cara de memoria. 740 00:39:55,601 --> 00:39:59,814 Sí, Entoy me dijo que te encanta escuchar a Sharon. 741 00:40:03,609 --> 00:40:04,610 ¿Yo? 742 00:40:05,986 --> 00:40:07,238 ¿Sharon? 743 00:40:09,073 --> 00:40:12,785 Lorina, solo te lo dije para que te fijaras en mí. 744 00:40:13,285 --> 00:40:14,120 Lo siento. 745 00:40:14,203 --> 00:40:16,664 Entoy, no mientas. 746 00:40:16,747 --> 00:40:19,166 Ya, papá, por eso me he disculpado. 747 00:40:22,336 --> 00:40:23,212 ¿Y eso? 748 00:40:23,712 --> 00:40:24,964 ¿Qué es? ¿Puedo…? 749 00:40:25,047 --> 00:40:26,424 ¡Eh! 750 00:40:26,507 --> 00:40:28,634 No está acabado. No se puede ver. 751 00:40:29,135 --> 00:40:30,636 - Entoy. - ¿Sí? 752 00:40:30,719 --> 00:40:33,681 Trae la pintura de arriba. Ya está mezclada. 753 00:40:33,764 --> 00:40:34,723 Sí, papá. 754 00:40:35,224 --> 00:40:37,309 - Ahora vengo, Lorina. - Vale. 755 00:40:41,188 --> 00:40:43,774 Pintas muy bien. 756 00:40:43,858 --> 00:40:44,859 Gracias. 757 00:40:44,942 --> 00:40:47,695 Entoy dice que hace mucho que pintas. 758 00:40:48,696 --> 00:40:49,530 Sí. 759 00:40:50,698 --> 00:40:52,825 Empecé en los años 70. 760 00:40:52,908 --> 00:40:56,120 Me mudé aquí desde mi región. 761 00:40:56,745 --> 00:40:58,539 Empecé repartiendo bobinas. 762 00:40:58,622 --> 00:41:01,167 Conocí a uno que hacía carteles 763 00:41:01,750 --> 00:41:03,919 y, luego, abrí mi taller. 764 00:41:04,712 --> 00:41:06,464 Estaremos toda la noche. 765 00:41:06,547 --> 00:41:07,548 ¡Mamá! ¡Papá! 766 00:41:08,883 --> 00:41:12,261 No te preocupes. Ya me encargo yo. 767 00:41:13,721 --> 00:41:15,681 - ¡A comer! - Estás todo sudado. 768 00:41:16,557 --> 00:41:18,058 Qué buenos tiempos. 769 00:41:18,642 --> 00:41:19,977 Sin embargo… 770 00:41:21,770 --> 00:41:23,189 ya no son tan buenos. 771 00:41:25,649 --> 00:41:29,320 Ni siquiera sé si en el cine filipino tenemos un lugar. 772 00:41:30,905 --> 00:41:33,908 Pues claro que sí. Siguen necesitándote. 773 00:41:36,035 --> 00:41:38,496 Siempre le digo a Entoy… 774 00:41:40,956 --> 00:41:43,000 que las cosas cambian rápido. 775 00:41:44,084 --> 00:41:45,211 Algún día, 776 00:41:46,712 --> 00:41:48,797 tendrá que volar él solo. 777 00:41:51,050 --> 00:41:52,009 Y, entonces… 778 00:41:54,011 --> 00:41:55,429 al día siguiente, 779 00:41:56,013 --> 00:41:57,806 se estrellará contra el suelo. 780 00:41:59,725 --> 00:42:02,186 E irá desapareciendo, como si fuera humo. 781 00:42:07,441 --> 00:42:09,276 Te quiero enseñar una cosa. 782 00:42:11,070 --> 00:42:12,613 Todavía no está listo. 783 00:42:13,280 --> 00:42:14,281 - Mira. - ¿Qué? 784 00:42:14,782 --> 00:42:17,159 - ¡Qué bueno! ¿Es tuyo? - Sí, lo hice yo. 785 00:42:17,243 --> 00:42:18,953 Es precioso. 786 00:42:19,036 --> 00:42:20,371 Tengo que pegar esto. 787 00:42:20,454 --> 00:42:21,455 LA BANDA DE TESSA 788 00:42:21,539 --> 00:42:23,832 - Eres muy bueno. - Gracias. 789 00:42:24,333 --> 00:42:25,334 Entoy. 790 00:42:27,127 --> 00:42:31,090 ¿Crees que volverán los clientes de tu padre? 791 00:42:32,424 --> 00:42:35,469 Claro. Es el mejor pintor de la zona. 792 00:42:37,221 --> 00:42:38,556 ¿Qué te ha contado? 793 00:42:39,056 --> 00:42:40,307 No le hagas caso. 794 00:42:40,933 --> 00:42:42,393 Está preocupado. 795 00:42:43,477 --> 00:42:46,188 La gente mayor se vuelve más sensible. 796 00:42:47,314 --> 00:42:49,024 Mira, léelo. 797 00:42:49,733 --> 00:42:50,943 "NO RENUNCIARÉ A TI" 798 00:42:51,026 --> 00:42:52,695 Nuestra nueva canción. 799 00:42:53,529 --> 00:42:54,822 - ¿Es tuya? - Sí. 800 00:42:54,905 --> 00:42:57,491 Ya tengo la letra. Faltan algunos retoques. 801 00:42:58,075 --> 00:43:00,327 Te la enseñaré en los ensayos. 802 00:43:01,245 --> 00:43:03,330 Luego, la grabaremos. 803 00:43:03,831 --> 00:43:06,375 Después, se distribuirá por las radios. 804 00:43:06,458 --> 00:43:08,127 Y ya está, que suene. 805 00:43:08,711 --> 00:43:11,672 ¿Y si no la ponen en la radio así como así? 806 00:43:11,755 --> 00:43:13,173 ¿Qué haríamos? 807 00:43:13,257 --> 00:43:15,676 En ese caso, tengo un plan. 808 00:43:16,844 --> 00:43:17,970 Noche de ensayo. 809 00:43:19,054 --> 00:43:21,140 - ¿Noche de ensayo? - Sí. 810 00:43:21,640 --> 00:43:22,766 ¿A qué te refieres? 811 00:43:23,350 --> 00:43:25,060 Es como una actuación. 812 00:43:25,144 --> 00:43:27,521 Habrá diferentes artistas y grupos. 813 00:43:27,605 --> 00:43:29,898 Y tocaremos todos. 814 00:43:30,482 --> 00:43:34,903 Irán a vernos representantes y discográficas. 815 00:43:35,404 --> 00:43:39,116 Si les gusta la actuación, podrían contratarnos. 816 00:43:39,199 --> 00:43:40,284 A eso me refiero. 817 00:43:40,784 --> 00:43:42,995 ¿Actuaríamos en un escenario? 818 00:43:43,078 --> 00:43:44,121 Sí. 819 00:43:44,997 --> 00:43:45,831 Un concierto. 820 00:43:47,291 --> 00:43:50,002 Más o menos, pero pequeño. 821 00:43:50,586 --> 00:43:55,132 Amigas y amigos, ¡Lorina Dominguez! 822 00:43:57,301 --> 00:43:58,302 Será divertido. 823 00:44:04,350 --> 00:44:05,434 ¿Estás bien? 824 00:44:05,976 --> 00:44:09,396 ¿Qué pasa? Espera, siéntate. 825 00:44:09,897 --> 00:44:13,359 Tranquila. Estoy contigo. 826 00:44:13,859 --> 00:44:14,735 Tranquila. 827 00:44:16,153 --> 00:44:17,613 No te preocupes. 828 00:44:28,499 --> 00:44:31,418 Entoy, ¿y si me pasa esto esa noche? 829 00:44:32,961 --> 00:44:35,214 ¿Y si no puedo volver a cantar? 830 00:44:43,347 --> 00:44:44,932 Eso no va a pasar, Lorina. 831 00:44:45,557 --> 00:44:46,600 Tranquila. 832 00:44:47,309 --> 00:44:48,560 Podemos con esto. 833 00:44:49,186 --> 00:44:51,438 Podemos con esto. Tranquila. 834 00:44:57,236 --> 00:44:59,238 Estoy contigo, ¿vale? 835 00:45:05,369 --> 00:45:08,580 No renunciaré a ti. 836 00:45:10,290 --> 00:45:14,628 Llegaré a ti dondequiera que estés. 837 00:45:14,712 --> 00:45:16,880 Este es el estudio. 838 00:45:16,964 --> 00:45:18,841 No renunciaré, 839 00:45:18,924 --> 00:45:21,802 aunque no tenga dinero y la voz se me apague. 840 00:45:21,885 --> 00:45:24,972 Nunca renunciaré a ti. 841 00:45:27,474 --> 00:45:30,394 No renunciaré a ti. 842 00:45:32,187 --> 00:45:35,983 Llegaré a ti dondequiera que estés. 843 00:45:37,651 --> 00:45:39,653 No renunciaré, 844 00:45:39,737 --> 00:45:42,573 aunque no tenga dinero y la voz se me apague. 845 00:45:42,656 --> 00:45:46,243 Nunca renunciaré a ti. 846 00:45:49,413 --> 00:45:50,539 ¡Qué buena! 847 00:45:50,622 --> 00:45:54,293 Sigue investigándose la aparición en La Unión… 848 00:45:54,376 --> 00:45:57,588 Qué buena manera de ganar fama. 849 00:45:57,671 --> 00:45:59,173 …desde septiembre del 93, 850 00:45:59,256 --> 00:46:03,761 cuando la estatua de la Virgen parecía derramar lágrimas de sangre… 851 00:46:03,844 --> 00:46:05,554 - Luego. - ¡Milagro! 852 00:46:05,637 --> 00:46:06,472 ¡Eh! 853 00:46:06,555 --> 00:46:09,057 Vuestras canciones son bastante buenas. 854 00:46:09,141 --> 00:46:10,517 Creo que os gustará. 855 00:46:10,601 --> 00:46:11,435 Aprobado. 856 00:46:12,478 --> 00:46:13,812 Decid no a las drogas. 857 00:46:14,813 --> 00:46:16,356 ¡Gracias! 858 00:46:16,440 --> 00:46:18,233 ¡Gracias! Hasta la próxima. 859 00:46:18,317 --> 00:46:20,736 - Siempre estás con tonterías… - ¡Gracias! 860 00:46:21,236 --> 00:46:23,530 - ¡Eh! - ¡Toma! 861 00:46:23,614 --> 00:46:25,365 - Ya está. - Ya está, chicos. 862 00:46:25,449 --> 00:46:26,867 A ver. 863 00:46:26,950 --> 00:46:29,161 Iggy, no lo vuelvas a perder. 864 00:46:29,244 --> 00:46:30,704 ¡Tenemos disco! 865 00:46:32,998 --> 00:46:36,502 Entoy, ¿y si el grupo no consigue nada este año? 866 00:46:38,212 --> 00:46:39,296 Algo pasará. 867 00:46:40,380 --> 00:46:42,716 Conoces mis planes para el grupo. 868 00:46:45,552 --> 00:46:46,678 Tranquila. 869 00:46:47,179 --> 00:46:49,431 Confío plenamente en nosotros. 870 00:46:53,644 --> 00:46:55,479 Sobre todo en ti, Lorina. 871 00:46:58,065 --> 00:46:59,316 ¿En mí? 872 00:47:00,400 --> 00:47:01,235 Sí. 873 00:47:04,071 --> 00:47:05,280 Desde el principio. 874 00:47:06,615 --> 00:47:09,743 Desde que te vi ensayando en la azotea. 875 00:47:11,245 --> 00:47:13,455 Siempre he sido tu mayor fan. 876 00:47:17,501 --> 00:47:18,335 No sé. 877 00:47:20,212 --> 00:47:22,130 A lo mejor te quiero desde ahí. 878 00:47:23,799 --> 00:47:24,842 ¿Me quieres? 879 00:47:26,301 --> 00:47:27,636 ¿Qué? 880 00:47:29,429 --> 00:47:30,973 ¿No me crees? 881 00:47:32,432 --> 00:47:33,433 No sé. 882 00:47:40,858 --> 00:47:41,942 Dame la mano. 883 00:47:42,442 --> 00:47:43,443 ¿Para qué? 884 00:47:43,527 --> 00:47:45,070 Tú dámela. 885 00:47:46,405 --> 00:47:48,615 Espera. ¿Por qué? 886 00:47:49,449 --> 00:47:51,618 Tú dame la mano. No tengas miedo. 887 00:47:51,702 --> 00:47:52,703 Venga. 888 00:47:52,786 --> 00:47:54,997 No estoy preparada, Entoy. 889 00:47:55,080 --> 00:47:57,916 No es para nada malo. Tú dame la mano. 890 00:47:59,209 --> 00:48:00,669 Lorina, 891 00:48:02,337 --> 00:48:05,841 si no me crees cuanto te digo que te quiero… 892 00:48:11,597 --> 00:48:13,557 Estoy poniéndome nerviosa. 893 00:48:14,725 --> 00:48:16,310 Escucha esto. 894 00:48:17,060 --> 00:48:19,313 ¡Me estaba preocupando! 895 00:48:19,396 --> 00:48:20,772 ¿Por qué? 896 00:48:21,273 --> 00:48:22,774 - Uf. - Me lo he currado. 897 00:48:23,358 --> 00:48:25,110 ¿Cuándo has hecho esto? 898 00:48:26,153 --> 00:48:27,321 ¡Qué paciencia! 899 00:48:27,821 --> 00:48:31,450 En cuanto te vi en la tienda, empecé a recopilarlas. 900 00:48:31,533 --> 00:48:32,993 Esa es la segunda cinta. 901 00:48:33,076 --> 00:48:34,536 La primera se atascó. 902 00:48:36,413 --> 00:48:38,248 Si te gusta lo que haces, 903 00:48:38,332 --> 00:48:40,751 todo parece más fácil. 904 00:48:44,588 --> 00:48:47,174 Son mis artistas favoritos. 905 00:48:49,426 --> 00:48:50,761 Mira la otra cara. 906 00:48:51,261 --> 00:48:53,639 "CUANDO TE CONOCÍ", "TE RECUERDO", "TE ESPERARÉ" 907 00:48:53,722 --> 00:48:55,974 ¿Tengo que decírtelo? 908 00:48:56,058 --> 00:48:59,186 ¿Vas a preguntarme por qué escogí esas canciones? 909 00:49:00,228 --> 00:49:01,063 No hace falta. 910 00:49:02,648 --> 00:49:04,358 Yo también te quiero, Entoy. 911 00:49:08,820 --> 00:49:09,947 ¿De verdad? 912 00:49:10,906 --> 00:49:13,784 - Espera, ¿es en serio? - Que sí. 913 00:49:13,867 --> 00:49:15,744 - Sí. - ¿De verdad me quieres? 914 00:49:20,707 --> 00:49:23,710 ¿Cuántas canciones tengo que componer…? 915 00:49:24,294 --> 00:49:27,798 Cuando tengamos canas, ¿me seguirás queriendo? 916 00:49:27,881 --> 00:49:29,424 Seas como seas. 917 00:49:32,094 --> 00:49:33,887 Ejem. 918 00:49:34,513 --> 00:49:36,056 - Entoy. - Hola. 919 00:49:36,723 --> 00:49:38,392 - Se hace tarde. - Sí. 920 00:49:38,475 --> 00:49:40,602 - Tienes que irte. - Justo me iba ya. 921 00:49:40,686 --> 00:49:41,853 - Vale. - Ya se iba. 922 00:49:41,937 --> 00:49:43,438 - Me voy ya. - ¿Te vas? 923 00:49:43,522 --> 00:49:44,606 Sí, ya me voy. 924 00:49:44,690 --> 00:49:46,191 - Sí. - Que descanséis. 925 00:49:46,274 --> 00:49:47,985 - Buenas noches. - Adiós. 926 00:49:48,068 --> 00:49:49,695 - Adiós, Lyn. - Adiós. 927 00:49:51,071 --> 00:49:54,908 Mi amor. 928 00:49:54,992 --> 00:49:58,787 ¿Cuántas chapas más tendré que recoger? 929 00:49:58,870 --> 00:50:00,789 Mi amor. 930 00:50:00,872 --> 00:50:03,417 "NO RENUNCIARÉ A TI" LA BANDA DE TESSA 931 00:50:03,500 --> 00:50:06,086 Haré lo que sea, hasta tu tesis. 932 00:50:06,795 --> 00:50:08,547 Muy bien. Vamos. 933 00:50:11,717 --> 00:50:13,218 ¿Adónde vais? 934 00:50:14,094 --> 00:50:15,971 A CriB FM. 935 00:50:16,555 --> 00:50:17,764 A dejar una maqueta. 936 00:50:18,473 --> 00:50:19,850 Identificación. 937 00:50:19,933 --> 00:50:21,184 No la llevo encima. 938 00:50:21,268 --> 00:50:24,271 No puedes entrar sin identificación. 939 00:50:25,689 --> 00:50:26,940 De acuerdo. 940 00:50:27,024 --> 00:50:28,191 Ahora volvemos. 941 00:50:28,275 --> 00:50:29,484 - Gracias. - Gracias. 942 00:50:29,568 --> 00:50:34,031 Porque mi corazón no tiene miedos. 943 00:50:34,114 --> 00:50:35,574 SALIDA DE EMERGENCIA 944 00:50:37,075 --> 00:50:38,744 Una, dos y… 945 00:50:39,369 --> 00:50:40,203 tres. 946 00:50:40,787 --> 00:50:41,913 Vamos, rápido. 947 00:50:42,456 --> 00:50:44,416 ¡Iggy! Quédate aquí, ¿vale? 948 00:50:45,292 --> 00:50:46,293 Vamos. 949 00:50:47,002 --> 00:50:48,670 - Venga. - Espera. 950 00:50:48,754 --> 00:50:50,464 Me he roto la pierna. 951 00:50:50,964 --> 00:50:52,049 Entra, vamos. 952 00:50:54,426 --> 00:50:55,594 Ya hemos llegado. 953 00:50:55,677 --> 00:50:57,095 Venga, solo un poco más. 954 00:50:57,179 --> 00:50:58,180 EN DIRECTO 955 00:50:58,889 --> 00:51:00,807 Disculpe. La banda de Tessa. 956 00:51:00,891 --> 00:51:01,850 Vale. 957 00:51:01,933 --> 00:51:03,393 La banda de Tessa. 958 00:51:05,395 --> 00:51:08,273 La banda de Tessa. 959 00:51:08,356 --> 00:51:12,027 En cuanto escuches que digan el nombre del grupo, 960 00:51:12,110 --> 00:51:14,780 dale a estos botones: al play y a grabar. 961 00:51:14,863 --> 00:51:17,532 Tienes que pulsar los dos a la vez. 962 00:51:17,616 --> 00:51:20,202 ¿Ha salido ya la canción? 963 00:51:20,285 --> 00:51:21,661 Todavía no. 964 00:51:22,162 --> 00:51:23,413 EN DIRECTO 965 00:51:23,955 --> 00:51:26,374 FILIPINAS SE CONECTA A INTERNET 966 00:51:26,458 --> 00:51:27,501 CORREOS 967 00:51:27,584 --> 00:51:30,295 Ha sido agotador, mi amor. 968 00:51:31,630 --> 00:51:37,219 Cuánto trabajo para que nos escuchen. 969 00:51:39,137 --> 00:51:40,555 Y sin saber qué pasará. 970 00:51:40,639 --> 00:51:43,600 No ponen todas en la radio, ¿no? 971 00:51:44,518 --> 00:51:48,063 Bueno, así funciona este mundo, mi amor. 972 00:51:48,647 --> 00:51:50,315 Yo estaba pensando una cosa. 973 00:51:51,691 --> 00:51:54,528 ¿Y si la mandamos como una carta? 974 00:51:55,612 --> 00:51:57,948 - ¿Cómo? - Como si fuera una carta. 975 00:51:58,031 --> 00:52:01,535 Podemos mandar la maqueta a las radios. 976 00:52:01,618 --> 00:52:02,702 Mira, así. 977 00:52:07,290 --> 00:52:08,750 ¿Lo ves? Enviada. 978 00:52:08,834 --> 00:52:09,960 Rápido, ¿no? 979 00:52:11,628 --> 00:52:12,712 Podría funcionar. 980 00:52:15,298 --> 00:52:17,300 ¿Soy el único que toca? 981 00:52:17,801 --> 00:52:18,885 - Hola. - Chicos. 982 00:52:18,969 --> 00:52:21,972 - Hola. - ¿Qué? ¿Ya ha salido en la radio? 983 00:52:23,098 --> 00:52:26,685 Algunos ganadores dicen que no se merecían… 984 00:52:28,311 --> 00:52:29,312 Nada. 985 00:52:29,813 --> 00:52:34,067 He llamado a mi mujer, que está escuchando la radio, 986 00:52:34,151 --> 00:52:35,402 pero nada. 987 00:52:35,485 --> 00:52:37,904 Llevamos días esperando. 988 00:52:37,988 --> 00:52:39,656 Ya hace una semana. 989 00:52:44,911 --> 00:52:45,745 Chicos, 990 00:52:46,788 --> 00:52:49,124 Lorina y yo queremos deciros algo. 991 00:52:49,958 --> 00:52:51,543 Ya lo sabemos, tío. 992 00:52:53,211 --> 00:52:54,337 ¿No es evidente? 993 00:52:56,089 --> 00:52:57,215 Estáis saliendo. 994 00:52:58,466 --> 00:52:59,718 Payaso. 995 00:53:00,218 --> 00:53:01,261 ¿Soy el único? 996 00:53:02,179 --> 00:53:03,680 - No. - No es eso. 997 00:53:03,763 --> 00:53:04,598 Esto. 998 00:53:07,517 --> 00:53:08,476 ¿Qué es esto? 999 00:53:09,728 --> 00:53:11,313 Vamos a ir a esto. 1000 00:53:13,648 --> 00:53:14,649 ¿Noche de ensayo? 1001 00:53:14,733 --> 00:53:15,901 FESTIVAL DE MÚSICA 1002 00:53:16,860 --> 00:53:18,904 - ¡Eso es! - Suena genial. 1003 00:53:18,987 --> 00:53:20,322 - Qué bien. - ¡Sí! 1004 00:53:20,405 --> 00:53:22,782 Lorinski, has faltado muchos días. 1005 00:53:22,866 --> 00:53:25,994 Siempre llegas tarde. Estás distraída y no te centras. 1006 00:53:26,077 --> 00:53:28,663 Tu rendimiento no es el mismo. 1007 00:53:28,747 --> 00:53:31,625 Nombraré a Donski la empleada del mes. 1008 00:53:31,708 --> 00:53:34,169 ¡Así de desesperado estoy! ¿Lo entiendes? 1009 00:53:34,252 --> 00:53:37,589 Si estoy enamorado, me centro más. 1010 00:53:37,672 --> 00:53:42,719 Trabajo mejor porque la vida es bonita, ¿no? 1011 00:53:42,802 --> 00:53:44,095 ¿Qué opinas, Lo…? 1012 00:53:47,307 --> 00:53:52,103 Daría toda mi vida 1013 00:53:53,021 --> 00:53:55,857 con tal de verte feliz. 1014 00:53:55,941 --> 00:53:57,275 Hola, Entoy. 1015 00:53:58,485 --> 00:54:02,030 Este es Entoy. Es el novio de Lorina. 1016 00:54:02,113 --> 00:54:04,824 Este es el Sr. Santos, mi representante. 1017 00:54:04,908 --> 00:54:06,618 Hola, buenas. 1018 00:54:06,701 --> 00:54:09,329 - Encantado. - Siéntate. 1019 00:54:09,412 --> 00:54:10,997 Gracias. 1020 00:54:13,208 --> 00:54:14,209 Vale. 1021 00:54:14,292 --> 00:54:16,586 Jocelyn, ¿estás lista? 1022 00:54:16,670 --> 00:54:18,046 Sí, señor. 1023 00:54:20,590 --> 00:54:24,261 ¿Por qué te quiero? 1024 00:54:24,344 --> 00:54:28,056 Te quiero aunque ignores lo que siento. 1025 00:54:28,139 --> 00:54:31,935 Aunque no me quieras, yo sigo aquí. 1026 00:54:32,018 --> 00:54:34,396 Te quiero y te soy fiel. 1027 00:54:34,479 --> 00:54:37,565 ¿Por qué te quiero? 1028 00:54:37,649 --> 00:54:39,150 Aunque tengas… 1029 00:54:39,234 --> 00:54:40,443 Hola, señor Santos. 1030 00:54:42,112 --> 00:54:44,990 Nos gustaría invitarle a nuestra noche de ensayo. 1031 00:54:51,830 --> 00:54:53,957 FESTIVAL DE MÚSICA EN EL BAR DE JOEY 1032 00:54:56,918 --> 00:54:58,461 ¿Tenéis un grupo? 1033 00:54:58,545 --> 00:54:59,379 Sí. 1034 00:55:00,297 --> 00:55:02,966 Lorina y yo somos los vocalistas. 1035 00:55:05,927 --> 00:55:06,845 Me gusta. 1036 00:55:10,849 --> 00:55:12,684 Miraré la agenda, ¿vale? 1037 00:55:14,853 --> 00:55:17,022 - Lo intentaré. - Vale. 1038 00:55:17,105 --> 00:55:18,315 - Gracias. - De nada. 1039 00:55:18,398 --> 00:55:19,816 - Gracias. - Sí. 1040 00:55:22,736 --> 00:55:23,570 ¿Qué pasa? 1041 00:55:24,321 --> 00:55:25,822 - ¿Qué ha dicho? - Que sí. 1042 00:55:25,905 --> 00:55:26,906 ¿En serio? 1043 00:55:34,998 --> 00:55:36,249 Hola, tía. 1044 00:55:38,668 --> 00:55:40,253 - Hola. - Ya me encargo yo. 1045 00:55:40,337 --> 00:55:42,714 No pasa nada. Llegas tarde. 1046 00:55:43,840 --> 00:55:44,883 ¿Has cenado? 1047 00:55:45,383 --> 00:55:46,593 Sí. 1048 00:55:46,676 --> 00:55:48,887 - Yo lo hago. - No, tranquila. 1049 00:55:50,597 --> 00:55:53,808 Sé que estabas con Entoy. 1050 00:55:54,517 --> 00:55:57,228 Es peligroso que salgáis hasta tan tarde. 1051 00:55:57,729 --> 00:55:58,813 Sobre todo tú. 1052 00:55:59,314 --> 00:56:00,732 Eres mujer. 1053 00:56:02,275 --> 00:56:03,443 Lo siento, tía. 1054 00:56:03,526 --> 00:56:07,447 Estábamos ensayando. Por eso llego a estas horas. 1055 00:56:08,531 --> 00:56:09,574 Lorina, 1056 00:56:11,076 --> 00:56:13,536 yo no quiero entrometerme en tu vida, 1057 00:56:14,162 --> 00:56:16,581 pero ¿esto es lo que quieres en tu vida? 1058 00:56:26,091 --> 00:56:26,966 ¿Diga? 1059 00:56:27,050 --> 00:56:28,176 ¿Lorina? 1060 00:56:29,469 --> 00:56:30,512 ¡Mamá! 1061 00:56:31,179 --> 00:56:33,223 Mamá, ¿cómo estás? 1062 00:56:33,306 --> 00:56:34,724 Te echo de menos. 1063 00:56:35,350 --> 00:56:36,976 Yo a ti más. 1064 00:56:37,060 --> 00:56:38,728 Te echo muchísimo de menos. 1065 00:56:39,354 --> 00:56:41,106 Aquí estoy bien. 1066 00:56:41,606 --> 00:56:44,359 Bueno, háblame de tu novio. 1067 00:56:45,318 --> 00:56:46,820 Es muy guapo. 1068 00:56:47,654 --> 00:56:50,573 Es majo, mamá. Nosotros también estamos bien. 1069 00:56:51,199 --> 00:56:52,909 ¿Y tú? ¿Cómo estás? 1070 00:56:52,992 --> 00:56:55,078 No te preocupes por mí, cariño. 1071 00:56:55,161 --> 00:56:56,746 Aquí tengo muchas amigas. 1072 00:56:56,830 --> 00:56:58,498 Eso es bueno. 1073 00:56:59,582 --> 00:57:01,376 Ojalá algún día las conozca. 1074 00:57:01,960 --> 00:57:04,879 Pues de eso precisamente te quería hablar. 1075 00:57:04,963 --> 00:57:08,633 Tengo los resultados de tu solicitud. 1076 00:57:09,634 --> 00:57:11,177 Lo has conseguido, Lorina. 1077 00:57:13,263 --> 00:57:14,097 ¿En serio? 1078 00:57:14,806 --> 00:57:17,100 Y hay algo mejor todavía. 1079 00:57:17,183 --> 00:57:19,352 Puedo pagarte la matrícula. 1080 00:57:19,436 --> 00:57:22,188 Solo necesitas sacarte el visado de estudiante 1081 00:57:22,272 --> 00:57:24,941 para que vengas el año que viene. 1082 00:57:26,443 --> 00:57:27,485 Cariño, 1083 00:57:28,069 --> 00:57:30,196 por fin volveremos a estar juntas. 1084 00:57:30,697 --> 00:57:33,032 Hemos esperado muchísimo tiempo. 1085 00:57:36,453 --> 00:57:37,454 Sí, mamá. 1086 00:57:38,955 --> 00:57:41,708 Bueno, ya te llamaré, ¿vale? 1087 00:57:41,791 --> 00:57:43,334 Cuídate. 1088 00:57:43,960 --> 00:57:44,961 Te quiero. 1089 00:57:46,212 --> 00:57:47,255 Te quiero, mamá. 1090 00:58:11,696 --> 00:58:12,739 ¡Hola! 1091 00:58:13,239 --> 00:58:14,407 Tranquilos. 1092 00:58:14,908 --> 00:58:15,867 Gracias. 1093 00:58:16,701 --> 00:58:18,369 ¡Jocelyn, me toca! 1094 00:58:18,453 --> 00:58:20,622 - Fírmame aquí. - Muchísimas gracias. 1095 00:58:23,124 --> 00:58:24,709 Jocelyn, ¿y yo? 1096 00:58:24,792 --> 00:58:25,877 Tranquila. 1097 00:58:25,960 --> 00:58:27,212 - Despacio. - ¡Eh! 1098 00:58:27,295 --> 00:58:30,131 - No te cueles. - Yo iba antes. 1099 00:58:30,215 --> 00:58:32,425 Yo estaba aquí antes. 1100 00:58:33,551 --> 00:58:34,802 ¡Lyn-Lyn! Espera. 1101 00:58:34,886 --> 00:58:37,430 ¡Fuera! ¡Que se ha hecho daño! 1102 00:58:38,014 --> 00:58:39,432 - ¡Me toca! - ¡Aparta! 1103 00:58:39,516 --> 00:58:42,519 - Le han hecho daño. - Parad. 1104 00:58:42,602 --> 00:58:44,437 Lyn, ¿estás bien? 1105 00:58:44,521 --> 00:58:45,396 Sí. 1106 00:58:46,481 --> 00:58:47,315 ¡Jocelyn! 1107 00:58:47,398 --> 00:58:48,483 Qué guapa es. 1108 00:58:48,566 --> 00:58:50,109 Sí, puedo levantarme. 1109 00:58:50,818 --> 00:58:52,237 Por aquí. 1110 00:58:56,157 --> 00:58:57,617 - Venga, vamos. - Adiós. 1111 00:58:57,700 --> 00:58:59,786 Entra, no seas cabezota. 1112 00:59:00,328 --> 00:59:01,371 ¡Apartad! 1113 00:59:04,415 --> 00:59:07,001 - Lyn, ponte esto en el brazo. - Gracias. 1114 00:59:07,085 --> 00:59:08,628 - ¿Estás bien? - Sí. 1115 00:59:16,469 --> 00:59:18,429 Madre mía, Jocelyn. 1116 00:59:18,930 --> 00:59:20,390 ¿Qué te ha pasado? 1117 00:59:20,473 --> 00:59:22,892 Solo es un rasguño, mamá. 1118 00:59:22,976 --> 00:59:24,852 Hay que acostumbrarse. 1119 00:59:24,936 --> 00:59:27,355 Hay que contentar a los fans. 1120 00:59:27,855 --> 00:59:29,566 Pero ¿qué fans son esos? 1121 00:59:30,066 --> 00:59:31,317 ¡Son violentos! 1122 00:59:31,818 --> 00:59:34,070 ¿Y si querían hacerte daño? 1123 00:59:34,153 --> 00:59:36,489 Mamá, estoy bien, ¿no lo ves? 1124 00:59:36,573 --> 00:59:40,118 EL BAR DE JOEY 1125 00:59:40,910 --> 00:59:45,623 Eres un cabrón. 1126 00:59:51,421 --> 00:59:52,505 ¡Más fuerte! 1127 00:59:54,007 --> 00:59:55,883 A ver esas cervezas. 1128 00:59:57,176 --> 00:59:58,094 ¡Arriba! 1129 01:00:00,888 --> 01:00:02,056 ¡Madre mía! 1130 01:00:02,765 --> 01:00:05,059 Gracias a La tropa de los tontos. 1131 01:00:05,143 --> 01:00:06,853 ¡Un aplauso para ellos! 1132 01:00:07,562 --> 01:00:09,397 Venga, ¡más fuerte! 1133 01:00:09,480 --> 01:00:13,860 Démosle la bienvenida a un grupo increíble. 1134 01:00:13,943 --> 01:00:15,361 ¡La banda de Tessa! 1135 01:00:19,866 --> 01:00:20,700 Gracias. 1136 01:00:22,035 --> 01:00:23,036 Gracias. 1137 01:00:26,873 --> 01:00:28,207 ¿Cómo estáis? 1138 01:00:29,959 --> 01:00:31,294 Buenas noches. 1139 01:00:33,379 --> 01:00:35,048 Somos La banda de Tessa. 1140 01:00:35,632 --> 01:00:38,801 Esta canción se llama "No renunciaré a ti". 1141 01:00:38,885 --> 01:00:40,303 Espero que os guste. 1142 01:00:40,386 --> 01:00:41,971 ¿Dónde está Iggy? 1143 01:00:43,056 --> 01:00:44,265 Joder, es verdad. 1144 01:00:44,349 --> 01:00:47,018 - A vuestros puestos. - ¡Estoy aquí! 1145 01:00:47,101 --> 01:00:49,312 Ya estoy aquí, perdón. 1146 01:00:49,395 --> 01:00:50,647 ¿Dónde estabas? 1147 01:00:50,730 --> 01:00:53,941 Ha venido Regine Velasquez. Le he pedido un autógrafo. 1148 01:00:54,567 --> 01:00:56,235 - ¿Justo ahora? - Venga. 1149 01:00:56,319 --> 01:00:57,904 Ya está. 1150 01:00:57,987 --> 01:01:00,782 Perdón, ya vamos. 1151 01:01:01,991 --> 01:01:03,368 - Venga. - ¿Lista? 1152 01:01:05,620 --> 01:01:06,788 Tío, ¡Regine! 1153 01:01:12,335 --> 01:01:13,378 ¿Estás lista? 1154 01:01:22,178 --> 01:01:23,930 ¿Estás lista? ¿Vamos allá? 1155 01:01:34,982 --> 01:01:36,609 Entoy, canta tú. 1156 01:01:38,861 --> 01:01:43,282 La primera vez que fui a Morayta, 1157 01:01:44,283 --> 01:01:48,287 me quedé impresionado por lo que vi. 1158 01:02:01,592 --> 01:02:04,220 JOCELYN VIENE DE UNA FAMILIA DESESTRUCTURADA 1159 01:02:15,732 --> 01:02:20,611 Siento algo dentro que siempre he querido ocultar. 1160 01:02:22,405 --> 01:02:27,410 Es una sensación que nunca he podido calmar. 1161 01:02:28,202 --> 01:02:32,457 Me he dado cuenta de que seguir con él solo me causará dolor. 1162 01:02:33,875 --> 01:02:37,670 Por eso he intentado olvidarlo, 1163 01:02:37,754 --> 01:02:40,757 pero ese sentimiento no se va. 1164 01:02:41,257 --> 01:02:43,509 Dime, ¿voy a sobrevivir? 1165 01:02:44,010 --> 01:02:47,013 Quiero dejar de llorar y guardarlo. 1166 01:02:48,014 --> 01:02:52,769 Quiero contenerme, porque quiero estar a tu lado. 1167 01:03:06,574 --> 01:03:08,409 Ser famoso da miedo. 1168 01:03:09,619 --> 01:03:12,163 Vives en un mundo que no es tuyo. 1169 01:03:15,792 --> 01:03:17,877 ¿Crees que podrías llevar esa vida? 1170 01:03:20,254 --> 01:03:23,049 No puedo dejar de pensar en ti. 1171 01:03:23,549 --> 01:03:26,302 No sé lo que tengo que hacer. 1172 01:03:26,803 --> 01:03:29,847 Es un sentimiento que no deja de crecer. 1173 01:03:29,931 --> 01:03:35,144 Es esto que siento por ti. 1174 01:03:35,228 --> 01:03:36,896 Enhorabuena. Nos vemos. 1175 01:03:36,979 --> 01:03:38,606 Nos vemos. Gracias. 1176 01:03:38,689 --> 01:03:40,233 No te arrepentirás. 1177 01:03:40,316 --> 01:03:41,234 Cuídate. 1178 01:03:52,495 --> 01:03:54,330 - Entoy. - Mi amor, hola. 1179 01:03:55,206 --> 01:03:56,207 ¿Estás bien? 1180 01:03:57,458 --> 01:03:58,376 ¿Estás bien? 1181 01:03:58,459 --> 01:03:59,293 Estoy bien. 1182 01:04:00,378 --> 01:04:03,172 - Tengo buenas noticias. - ¿Qué pasa? 1183 01:04:03,673 --> 01:04:04,549 Mi amor. 1184 01:04:05,508 --> 01:04:07,552 ¡Tenemos una oferta! 1185 01:04:08,553 --> 01:04:10,054 - ¿En serio? - Sí. 1186 01:04:10,137 --> 01:04:11,347 ¡Enhorabuena! 1187 01:04:11,848 --> 01:04:14,475 La gente estaba como loca. 1188 01:04:14,559 --> 01:04:15,601 ¡Qué fuerte! 1189 01:04:15,685 --> 01:04:19,355 Cuando tocábamos en los bares, nadie nos hacía caso. 1190 01:04:19,438 --> 01:04:21,691 Por eso dejamos de hacerlo. Pero ¿hoy? 1191 01:04:21,774 --> 01:04:24,068 Ha sido una auténtica pasada. 1192 01:04:25,611 --> 01:04:26,487 Mi amor. 1193 01:04:26,571 --> 01:04:28,447 He pensado algo para ti. 1194 01:04:29,448 --> 01:04:32,827 Vamos a grabar otra maqueta. Esta vez, solo cantarás tú. 1195 01:04:33,411 --> 01:04:35,872 Luego, vamos directos con el señor Santos 1196 01:04:35,955 --> 01:04:38,749 para grabar el disco juntos. 1197 01:04:38,833 --> 01:04:39,959 Imagínatelo. 1198 01:04:40,042 --> 01:04:43,713 Tendrás un disco con el grupo y un disco en solitario. 1199 01:04:44,505 --> 01:04:45,673 Molaría mucho. 1200 01:04:46,173 --> 01:04:47,258 Espera. 1201 01:04:47,758 --> 01:04:49,468 ¿Que yo grabe una maqueta? 1202 01:04:49,969 --> 01:04:50,928 Sí. 1203 01:04:51,012 --> 01:04:53,264 El señor Santos me dijo antes 1204 01:04:53,347 --> 01:04:56,309 que era buena idea tener una cantante en el grupo. 1205 01:04:56,392 --> 01:04:58,519 Y yo le dije: "Señor Santos, 1206 01:04:58,603 --> 01:05:01,606 puede que Lorina quiera un disco en solitario". 1207 01:05:02,815 --> 01:05:04,066 ¡Piénsalo! 1208 01:05:04,150 --> 01:05:06,944 Él también sería tu representante. 1209 01:05:07,862 --> 01:05:09,906 El plan no era ese, ¿no? 1210 01:05:11,574 --> 01:05:12,408 Ya. 1211 01:05:12,950 --> 01:05:14,869 Pero es algo bueno, ¿no? 1212 01:05:15,912 --> 01:05:18,623 Serías como Lyn-Lyn antes. 1213 01:05:19,123 --> 01:05:20,333 Espera, Entoy. 1214 01:05:20,416 --> 01:05:23,502 No sé por qué tienes que hacer planes por mí. 1215 01:05:24,211 --> 01:05:26,631 Vamos a grabar una maqueta, mi amor. 1216 01:05:27,590 --> 01:05:29,342 Además, es nuestro plan. 1217 01:05:29,425 --> 01:05:31,385 Nuestro plan para ti. 1218 01:05:31,886 --> 01:05:33,679 Para ser famosos juntos. 1219 01:05:35,097 --> 01:05:36,807 ¿Nuestro plan o solo tu plan? 1220 01:05:51,238 --> 01:05:54,325 Mi amor, pero ¿qué dices? No lo entiendo. 1221 01:05:55,910 --> 01:05:57,954 Entoy, me alegro de estar juntos. 1222 01:06:00,498 --> 01:06:02,083 Me encanta estar contigo. 1223 01:06:03,751 --> 01:06:05,211 Yo te quiero. 1224 01:06:07,505 --> 01:06:08,381 Lo sé. 1225 01:06:09,298 --> 01:06:11,634 Yo también te quiero muchísimo. 1226 01:06:12,510 --> 01:06:16,514 Por eso quiero que alcancemos juntos nuestros sueños, ¿lo recuerdas? 1227 01:06:20,267 --> 01:06:22,770 Este no es mi sueño. 1228 01:06:26,482 --> 01:06:29,360 No lo entiendo. Entonces, ¿cuál es tu sueño? 1229 01:06:29,443 --> 01:06:31,904 Al principio sí quería esto, Entoy. 1230 01:06:34,156 --> 01:06:36,075 Me gustaba pensar 1231 01:06:36,158 --> 01:06:38,995 que haríamos nuestros sueños realidad. 1232 01:06:39,578 --> 01:06:43,666 Pero, Entoy, cuanto más avanzamos, 1233 01:06:44,291 --> 01:06:46,293 más quiero dar marcha atrás. 1234 01:06:47,920 --> 01:06:51,173 Si quisiera, podría volver atrás y cantar contigo, 1235 01:06:52,174 --> 01:06:53,426 pero no quiero. 1236 01:07:00,016 --> 01:07:02,476 - Este es nuestro mundo, ¿no? - No. 1237 01:07:03,811 --> 01:07:04,687 No. 1238 01:07:11,736 --> 01:07:14,321 Si estoy aquí es porque te quiero. 1239 01:07:18,242 --> 01:07:19,952 Te quiero muchísimo. 1240 01:07:20,453 --> 01:07:23,122 Por eso he dejado a un lado 1241 01:07:23,622 --> 01:07:26,250 el mundo con el que había soñado. 1242 01:07:28,044 --> 01:07:30,463 Para estar contigo un poco más. 1243 01:07:49,315 --> 01:07:50,900 No podemos forzarlo. 1244 01:07:53,903 --> 01:07:55,362 ¿Qué es lo que quieres? 1245 01:08:06,749 --> 01:08:08,918 Entoy, quiero volver a estudiar. 1246 01:08:11,003 --> 01:08:11,837 Vale. 1247 01:08:13,672 --> 01:08:14,507 Claro. 1248 01:08:15,132 --> 01:08:16,592 Una vida tranquila. 1249 01:08:19,261 --> 01:08:20,805 ¿Eso es todo? 1250 01:08:26,143 --> 01:08:27,812 Quiero estar con mi madre. 1251 01:08:29,688 --> 01:08:30,856 ¿Y nosotros? 1252 01:08:38,072 --> 01:08:40,658 ¿Vienes conmigo a San Francisco? 1253 01:08:42,409 --> 01:08:43,953 ¿O te estaría forzando? 1254 01:08:59,301 --> 01:09:02,304 Sabes que no me puedo ir, ¿no? 1255 01:09:02,888 --> 01:09:03,722 Sí. 1256 01:09:06,809 --> 01:09:08,310 No tenemos que forzarnos. 1257 01:09:09,103 --> 01:09:10,646 Espera, Lorina. 1258 01:09:12,273 --> 01:09:13,315 Un momento. 1259 01:09:14,817 --> 01:09:15,860 Espera. 1260 01:09:17,611 --> 01:09:18,904 ¿Qué significa esto? 1261 01:09:21,031 --> 01:09:22,074 ¿Que te vas? 1262 01:09:24,076 --> 01:09:25,452 ¿Qué pasa con nosotros? 1263 01:09:26,954 --> 01:09:28,038 ¿Se acaba aquí? 1264 01:09:30,624 --> 01:09:32,459 ¿O seguimos juntos? 1265 01:09:32,960 --> 01:09:33,794 ¿Qué pasa? 1266 01:09:33,878 --> 01:09:36,881 Dime, Lorina, ¿cómo funciona esto? 1267 01:09:41,385 --> 01:09:43,971 Cada uno debería seguir su camino. 1268 01:09:45,431 --> 01:09:46,265 ¿Qué? 1269 01:09:48,350 --> 01:09:49,351 ¿Por qué? 1270 01:09:50,644 --> 01:09:52,021 ¿Seguir nuestro camino? 1271 01:09:52,104 --> 01:09:54,440 ¿Vamos a romper? ¿Vamos a romper ahora? 1272 01:09:54,523 --> 01:09:55,691 - Entoy. - ¿Ahora? 1273 01:09:55,774 --> 01:09:58,777 ¿Te vas mañana o qué? ¡Ese no era el plan! 1274 01:09:58,861 --> 01:10:02,156 Entoy, por favor, respeta mi decisión. 1275 01:10:06,702 --> 01:10:08,829 Para mí tampoco es fácil. 1276 01:10:13,042 --> 01:10:14,376 Lo siento, Entoy. 1277 01:10:17,421 --> 01:10:18,255 Lo siento. 1278 01:10:23,969 --> 01:10:24,803 Entoy. 1279 01:10:28,599 --> 01:10:29,516 Lo siento. 1280 01:10:29,600 --> 01:10:31,310 No es justo, Lorina. 1281 01:10:35,606 --> 01:10:36,982 No me lo puedo creer. 1282 01:10:38,692 --> 01:10:41,111 Yo no formaba parte de tus planes. 1283 01:10:42,947 --> 01:10:43,822 Entoy. 1284 01:10:44,323 --> 01:10:45,658 Entoy, perdóname. 1285 01:10:49,495 --> 01:10:50,329 Entoy. 1286 01:10:51,205 --> 01:10:52,039 Ya está. 1287 01:11:03,092 --> 01:11:04,635 Entoy, perdóname. 1288 01:11:05,761 --> 01:11:06,720 Lo siento. 1289 01:11:09,098 --> 01:11:15,854 Dime que nunca te irás. 1290 01:11:15,938 --> 01:11:22,319 Dime que nunca me dejarás. 1291 01:11:22,945 --> 01:11:29,618 Dime que nunca te irás. 1292 01:11:30,202 --> 01:11:34,832 Podemos seguir juntos y superarlo. 1293 01:11:34,915 --> 01:11:36,959 Superarlos juntos. 1294 01:11:37,042 --> 01:11:39,962 Dime que nunca te irás. 1295 01:11:40,045 --> 01:11:47,011 Dime que nunca me dejarás. 1296 01:11:47,678 --> 01:11:53,517 No sé cómo hacer realidad mis sueños 1297 01:11:53,600 --> 01:11:57,688 sin ti. 1298 01:12:00,649 --> 01:12:03,360 Tú eras la persona que me quería. 1299 01:12:03,444 --> 01:12:05,404 Y no sé si lo sabes… 1300 01:12:05,487 --> 01:12:10,576 Eres mi fantasía. 1301 01:12:13,954 --> 01:12:14,830 Eh, Entoy. 1302 01:12:17,041 --> 01:12:18,625 ¿Y Lorina? 1303 01:12:20,085 --> 01:12:21,253 No preguntes. 1304 01:12:24,506 --> 01:12:28,761 Lo único que queda en nuestra historia es dolor. 1305 01:12:28,844 --> 01:12:34,725 ¿Cómo debería seguir con mi vida? 1306 01:12:36,310 --> 01:12:37,686 A San Francisco, tío. 1307 01:12:39,438 --> 01:12:40,439 Se va. 1308 01:12:41,315 --> 01:12:43,859 Allí está su madre. Se va a vivir con ella. 1309 01:12:43,942 --> 01:12:45,611 Joder, qué mal. 1310 01:12:46,987 --> 01:12:48,906 ¿Y qué va a pasar con vosotros? 1311 01:12:50,824 --> 01:12:51,825 Se acabó. 1312 01:12:53,160 --> 01:12:54,161 Ya está. 1313 01:12:54,661 --> 01:12:55,871 ¿No le dijiste nada? 1314 01:12:57,581 --> 01:13:00,334 No puedo decirle nada. Ya lo tiene decidido. 1315 01:13:02,211 --> 01:13:03,212 No sé. 1316 01:13:04,546 --> 01:13:06,465 Ella estaba muy enamorada de ti. 1317 01:13:08,675 --> 01:13:10,344 Me ha dejado, ¿recuerdas? 1318 01:13:11,970 --> 01:13:15,224 Que se vaya no quiere decir que no te quisiera. 1319 01:13:15,766 --> 01:13:16,892 Ella te dejó 1320 01:13:16,975 --> 01:13:19,645 porque quiere que te centres en el grupo. 1321 01:13:20,354 --> 01:13:23,148 De seguir juntos y salirse ella del grupo, 1322 01:13:23,232 --> 01:13:24,650 tendrías que dividirte. 1323 01:13:25,401 --> 01:13:28,695 Ella tomó la decisión por ti. 1324 01:13:29,863 --> 01:13:34,368 No lo cuenta todo para que sigas con tus planes. 1325 01:13:43,710 --> 01:13:44,545 ¿Diga? 1326 01:13:45,129 --> 01:13:46,296 ¿Hola? 1327 01:13:46,380 --> 01:13:47,756 Hola. 1328 01:13:49,842 --> 01:13:53,011 Soy Entoy. ¿Está Lorina? 1329 01:13:54,263 --> 01:13:55,389 Entoy. 1330 01:13:57,808 --> 01:13:58,934 No está. 1331 01:13:59,435 --> 01:14:01,228 ¿Quieres dejarle un mensaje? 1332 01:14:02,563 --> 01:14:03,814 Vale. 1333 01:14:05,899 --> 01:14:07,901 Tranquila, no pasa nada. 1334 01:14:08,402 --> 01:14:09,486 Gracias. 1335 01:14:09,570 --> 01:14:10,654 Vale. 1336 01:14:17,244 --> 01:14:20,289 Recuerdo que siempre cantaba con papá. 1337 01:14:20,372 --> 01:14:23,459 Y yo le seguía. Cantaba en cualquier parte. 1338 01:14:24,376 --> 01:14:26,879 Esta es la pulsera que buscaba. 1339 01:14:28,964 --> 01:14:32,759 Recuerdo la primera vez que mamá me llevó a un concurso de canto. 1340 01:14:32,843 --> 01:14:35,554 No dejamos de buscarla, pero no la encontramos. 1341 01:14:35,637 --> 01:14:38,724 Era como mi amuleto. Me la dio mi padre. 1342 01:14:39,224 --> 01:14:40,642 Por cierto, tía, 1343 01:14:40,726 --> 01:14:42,060 ¿necesitas algo? 1344 01:14:44,688 --> 01:14:45,772 Es que Entoy 1345 01:14:46,648 --> 01:14:47,983 te ha vuelto a llamar. 1346 01:14:49,067 --> 01:14:50,736 ¿No quieres hablar con él? 1347 01:14:53,155 --> 01:14:54,948 Es que ya no estamos juntos. 1348 01:14:57,034 --> 01:14:58,494 ¿De qué serviría? 1349 01:14:58,577 --> 01:15:01,497 Se podría hacer ilusiones y yo me voy a ir pronto. 1350 01:15:04,041 --> 01:15:05,876 ¿A ti no te cuesta 1351 01:15:06,376 --> 01:15:07,920 evitarlo de esta manera? 1352 01:15:10,088 --> 01:15:11,131 Pues sí. 1353 01:15:13,008 --> 01:15:14,259 De todas maneras, 1354 01:15:14,760 --> 01:15:17,387 Entoy y yo no buscábamos lo mismo. 1355 01:15:19,973 --> 01:15:22,643 Antes de conocerlo, él ya sabía qué quería. 1356 01:15:24,144 --> 01:15:26,230 Por eso tiene suerte de tenerte. 1357 01:15:28,190 --> 01:15:29,399 ¿Por qué lo dices? 1358 01:15:31,485 --> 01:15:33,445 Porque tú quieres con el corazón. 1359 01:15:35,739 --> 01:15:38,033 No quieres de forma egoísta, 1360 01:15:38,951 --> 01:15:40,744 sino generosa. 1361 01:15:41,662 --> 01:15:44,164 No creo que él opine lo mismo, tía. 1362 01:15:47,501 --> 01:15:49,294 Le he hecho mucho daño. 1363 01:15:52,923 --> 01:15:55,133 Una persona que te quiere de verdad 1364 01:15:55,968 --> 01:15:59,388 saber ver lo que sientes de corazón. 1365 01:16:01,473 --> 01:16:04,309 Da igual lo duras que sean las palabras 1366 01:16:04,393 --> 01:16:05,561 o tus actos. 1367 01:16:06,937 --> 01:16:09,022 Esas cosas se las lleva el viento. 1368 01:16:09,523 --> 01:16:11,066 Eso no hace daño. 1369 01:16:18,240 --> 01:16:19,575 Gracias, tía. 1370 01:16:22,369 --> 01:16:23,829 Gracias por todo. 1371 01:16:30,752 --> 01:16:31,753 Una más. 1372 01:16:36,258 --> 01:16:37,259 ¿Sí? 1373 01:16:40,887 --> 01:16:42,764 Ahora las fotos individuales. 1374 01:16:44,182 --> 01:16:45,058 Me quito esto. 1375 01:16:45,601 --> 01:16:46,685 - Hola. - ¿Qué tal? 1376 01:16:46,768 --> 01:16:48,103 - Santos. - Buenas. 1377 01:16:48,186 --> 01:16:50,689 - Señor Henry. - Tutéame, que somos socios. 1378 01:16:50,772 --> 01:16:51,732 Vale. 1379 01:16:52,441 --> 01:16:53,275 Henry. 1380 01:16:53,900 --> 01:16:54,735 Por cierto… 1381 01:16:55,777 --> 01:16:56,737 Toma, Henry. 1382 01:16:56,820 --> 01:16:59,531 Queremos que esta sea la portada del disco. 1383 01:16:59,615 --> 01:17:02,200 Y, de paso, te presento a Tessa. 1384 01:17:04,119 --> 01:17:05,120 Me gusta. 1385 01:17:06,121 --> 01:17:08,915 Espera, en el estudio hicieron una, ¿no? 1386 01:17:09,583 --> 01:17:10,584 Dámela. 1387 01:17:10,667 --> 01:17:12,127 - Aquí está. - A ver. 1388 01:17:13,211 --> 01:17:16,381 Esta es la que ha hecho el estudio. 1389 01:17:16,465 --> 01:17:19,843 MG Music Management ya ha dado el visto bueno. 1390 01:17:20,344 --> 01:17:22,387 Yo estoy convencido 1391 01:17:22,471 --> 01:17:24,723 de que la portada debería ser así. 1392 01:17:25,557 --> 01:17:27,517 La gente tiene que reconoceros. 1393 01:17:27,601 --> 01:17:29,019 Sobre todo a ti, Entoy. 1394 01:17:30,646 --> 01:17:32,522 Es bonita, ¿no? 1395 01:17:33,815 --> 01:17:34,816 - Sí. - ¿Verdad? 1396 01:17:34,900 --> 01:17:37,110 - Tiene su rollo. - Mola. 1397 01:17:37,194 --> 01:17:39,071 Con el grupo mirando al frente… 1398 01:17:39,154 --> 01:17:42,199 - Podemos ver a todos los miembros. - Sí. 1399 01:17:43,200 --> 01:17:44,034 ¿Estás bien? 1400 01:17:45,118 --> 01:17:46,745 Sí, estoy bien. 1401 01:18:18,610 --> 01:18:19,861 ¿Esa es Lorina? 1402 01:18:56,106 --> 01:18:58,358 - Qué guay. - Pero hace algo de frío. 1403 01:18:58,442 --> 01:18:59,568 - Mucho. - ¿Sí? 1404 01:18:59,651 --> 01:19:00,902 Pero la gente mola. 1405 01:19:00,986 --> 01:19:01,987 Eso mola. 1406 01:19:12,539 --> 01:19:13,915 Yo te enseño. 1407 01:19:13,999 --> 01:19:15,917 Yo te ayudo, Jeff. 1408 01:19:16,001 --> 01:19:17,544 - Ya te dejo. - Vale. 1409 01:19:17,627 --> 01:19:19,296 - Voy a meterme. - Vale. 1410 01:19:25,635 --> 01:19:27,387 TÚ ERES LA QUE DIJO 1411 01:19:27,471 --> 01:19:29,055 QUE TAMBIÉN ME QUERÍAS 1412 01:19:35,520 --> 01:19:37,522 QUE TU AMOR NUNCA DESAPARECERÍA 1413 01:19:40,901 --> 01:19:43,028 PERO SIGUES APARTÁNDOME 1414 01:19:43,111 --> 01:19:45,280 ESPERARÉ POR TI LO QUE HAGA FALTA 1415 01:19:46,865 --> 01:19:49,367 LA GENTE NO SABE QUE HICIMOS UNA PROMESA 1416 01:19:59,252 --> 01:20:00,754 MI AMOR SIEMPRE SERÁ TUYO 1417 01:20:18,271 --> 01:20:20,398 - Te dejo la carne. - Gracias. 1418 01:20:21,107 --> 01:20:23,443 Lorina, ¿te entra todo en dos maletas? 1419 01:20:23,527 --> 01:20:25,779 - Sí, tía, lo tengo todo. - Vaya. 1420 01:20:25,862 --> 01:20:28,073 - Vale. ¿Y tu pasaporte? - Lo tengo. 1421 01:20:28,156 --> 01:20:29,908 Lo tengo en el bolso. 1422 01:20:29,991 --> 01:20:31,576 Bájale el bolso. 1423 01:20:31,660 --> 01:20:33,453 Mamá, Lo está comiendo. 1424 01:20:33,537 --> 01:20:35,247 - Tranquila. - Compruébalo. 1425 01:20:35,330 --> 01:20:37,082 - ¡Lo! - ¿Qué pasa? 1426 01:20:37,165 --> 01:20:39,251 ¿Me vas a dejar sola con mi madre? 1427 01:20:39,793 --> 01:20:42,838 Pero qué dramática eres. En serio, Lyn-Lyn. 1428 01:20:43,630 --> 01:20:44,840 Ve a comprobarlo. 1429 01:20:44,923 --> 01:20:46,883 - Que es broma. - No olvides nada. 1430 01:20:46,967 --> 01:20:48,927 Con todo lo que te quiero yo. 1431 01:20:49,010 --> 01:20:52,222 Ahora que no tengo ayudante personal, ¿me acompañarás? 1432 01:20:52,305 --> 01:20:53,181 ¡Claro! 1433 01:20:54,349 --> 01:20:55,725 Venga, a comer. 1434 01:20:55,809 --> 01:20:57,435 - Sí. - Pásame la fruta. 1435 01:20:57,519 --> 01:20:58,645 - ¿Fruta? - Sí. 1436 01:21:00,564 --> 01:21:03,400 Papá, ¿seguro que estarás bien solo? 1437 01:21:04,401 --> 01:21:05,777 No te preocupes. 1438 01:21:05,861 --> 01:21:08,446 Te llamo en cuanto llegue, ¿vale? 1439 01:21:08,947 --> 01:21:11,157 Llámame si necesitas algo. 1440 01:21:19,416 --> 01:21:20,250 Lorina. 1441 01:21:22,294 --> 01:21:23,461 ¿Estás bien? 1442 01:21:23,962 --> 01:21:25,255 - Sí. - Venga. 1443 01:21:29,009 --> 01:21:30,719 Papá, escucha la radio. 1444 01:21:30,802 --> 01:21:32,888 Seguro que ponen la canción pronto. 1445 01:21:33,471 --> 01:21:34,806 Sí, ahora me la pongo. 1446 01:21:34,890 --> 01:21:36,725 Vete, que llegarás tarde. 1447 01:21:36,808 --> 01:21:38,852 Y no olvides la medicación. 1448 01:21:38,935 --> 01:21:40,729 Venga, papá. Nos vamos. 1449 01:21:41,229 --> 01:21:42,230 Cuídate. 1450 01:21:42,314 --> 01:21:43,273 - Vamos. - Entoy. 1451 01:21:43,356 --> 01:21:44,357 Venga. 1452 01:21:45,775 --> 01:21:46,776 Adiós, señor Ben. 1453 01:21:47,903 --> 01:21:49,738 - He atascado el baño. - Vale. 1454 01:21:49,821 --> 01:21:50,780 Lo siento. 1455 01:21:50,864 --> 01:21:52,032 Sube. 1456 01:21:52,115 --> 01:21:53,283 Vamos. 1457 01:21:54,075 --> 01:21:55,076 ¡Papá! 1458 01:22:08,673 --> 01:22:14,095 Tú decías que yo siempre fui el indicado. 1459 01:22:14,804 --> 01:22:20,060 Dime, ¿quién era ese al que besaste anoche? 1460 01:22:21,311 --> 01:22:25,774 Tú sabías cuánto te quería. 1461 01:22:29,069 --> 01:22:30,111 Qué lío. 1462 01:22:31,947 --> 01:22:33,114 Escapando 1463 01:22:33,198 --> 01:22:35,992 de los lugares y las cosas… 1464 01:22:36,618 --> 01:22:38,495 Myra, esto es de MG Music. 1465 01:22:38,578 --> 01:22:39,454 Gracias. 1466 01:22:39,537 --> 01:22:41,289 LA BANDA DE TESA "TUYO Y MÍA" 1467 01:22:41,373 --> 01:22:43,708 Las cosas que me duelen por dentro. 1468 01:22:43,792 --> 01:22:45,210 Escapando 1469 01:22:45,293 --> 01:22:50,006 me he esforzado por alejarme de ti. 1470 01:22:50,090 --> 01:22:52,759 Ahora solo tengo que olvidarte. 1471 01:22:52,842 --> 01:22:55,136 Cuidaos mucho, tía. 1472 01:22:56,179 --> 01:22:57,389 Gracias por todo. 1473 01:22:57,472 --> 01:22:58,431 Cuídate. 1474 01:22:58,515 --> 01:23:01,351 - Salúdame a tu madre. - Te voy a echar de menos. 1475 01:23:05,271 --> 01:23:08,483 "Escapando", de Ang Tunay na Amo. 1476 01:23:08,984 --> 01:23:13,863 La siguiente canción es de un grupo nuevo: La banda de Tessa. 1477 01:23:13,947 --> 01:23:18,368 La canción pertenece a su primer disco, que lleva también su nombre. 1478 01:23:18,451 --> 01:23:20,453 La canción es "Tuyo y mía". 1479 01:23:20,537 --> 01:23:21,997 Mamá, ¿has escuchado? 1480 01:23:22,080 --> 01:23:23,707 - ¿Qué? - El grupo de Entoy. 1481 01:23:23,790 --> 01:23:26,001 ¿Qué? ¿El que suena en la radio? 1482 01:23:26,084 --> 01:23:27,502 - Sí, este. - ¿De verdad? 1483 01:23:28,461 --> 01:23:30,005 Viene con una nota. 1484 01:23:32,298 --> 01:23:36,469 Dice que la canción está inspirada en nada más y nada menos 1485 01:23:36,553 --> 01:23:37,554 que Lorina. 1486 01:23:38,596 --> 01:23:41,850 Tú eres la que dijo… 1487 01:23:46,187 --> 01:23:47,147 ¡Dong! 1488 01:23:47,230 --> 01:23:48,356 - ¡Dong! - ¿Sí? 1489 01:23:48,440 --> 01:23:49,691 - ¡Dong! - ¿Sí? 1490 01:23:49,774 --> 01:23:51,234 La canción de Entoy. 1491 01:23:51,317 --> 01:23:52,152 Oh. 1492 01:23:52,235 --> 01:23:53,069 ¡Oh! 1493 01:23:53,153 --> 01:23:54,696 - Grábela. - ¿Cómo? 1494 01:23:55,697 --> 01:23:57,741 - Son tres… - No. 1495 01:23:57,824 --> 01:23:59,200 - ¿Así? - Lo olvidé. 1496 01:23:59,284 --> 01:24:00,118 ¡Rápido! 1497 01:24:01,286 --> 01:24:02,662 - Ay. - Pulsa los dos. 1498 01:24:04,122 --> 01:24:08,501 ¿Por qué te alejas 1499 01:24:08,585 --> 01:24:10,920 cada vez que me acerco a ti? 1500 01:24:11,004 --> 01:24:11,880 Es por Lorina. 1501 01:24:11,963 --> 01:24:13,965 - Mamá, es por Lorina. - ¡Lorina! 1502 01:24:14,049 --> 01:24:15,800 - Sí. - ¿Lo ha oído? 1503 01:24:15,884 --> 01:24:17,677 Es la chica de antes. 1504 01:24:17,761 --> 01:24:19,012 ¡Es mi prima! 1505 01:24:20,180 --> 01:24:22,057 ¿Tienes caramelos mentolados? 1506 01:24:28,313 --> 01:24:32,025 La gente no sabe… 1507 01:24:34,861 --> 01:24:38,490 que hemos hecho una promesa. 1508 01:24:40,867 --> 01:24:44,329 Que yo soy tuyo 1509 01:24:44,913 --> 01:24:50,710 y tú eres solo mía. 1510 01:24:57,425 --> 01:24:59,427 ESPERARÉ POR TI LO QUE HAGA FALTA 1511 01:24:59,511 --> 01:25:01,387 SOY TUYO Y TÚ ERES MÍA 1512 01:25:02,847 --> 01:25:06,351 Pase lo que pase… 1513 01:25:09,270 --> 01:25:13,817 mi amor será siempre tuyo. 1514 01:25:15,777 --> 01:25:17,904 Y sea lo que sea… 1515 01:25:17,987 --> 01:25:19,489 ¡Sus caramelos! 1516 01:25:20,115 --> 01:25:22,784 Última llamada para el vuelo a San Francisco. 1517 01:25:22,867 --> 01:25:25,537 Diríjanse a la puerta de embarque 4. 1518 01:25:27,705 --> 01:25:28,915 Disculpe, señora. 1519 01:25:28,998 --> 01:25:31,501 ¿Me dejaría llamar antes? Es urgente. 1520 01:25:31,584 --> 01:25:33,044 - Sí, claro. - Gracias. 1521 01:25:39,467 --> 01:25:43,096 Aunque ya no esté aquí, 1522 01:25:43,179 --> 01:25:48,643 te estaré esperando en el cielo. 1523 01:25:51,896 --> 01:25:52,730 ¿Diga? 1524 01:25:53,731 --> 01:25:54,566 ¿Señor Ben? 1525 01:25:55,441 --> 01:25:56,693 ¿Está Entoy? 1526 01:25:57,193 --> 01:26:00,405 Entoy no está. Se ha ido de viaje por la región. 1527 01:26:00,488 --> 01:26:01,906 ¿Le digo algo? 1528 01:26:02,615 --> 01:26:04,409 Dígale a Entoy 1529 01:26:05,243 --> 01:26:06,578 que me espere. 1530 01:26:07,203 --> 01:26:09,414 Volveré. Volveré para estar con él. 1531 01:26:09,497 --> 01:26:12,292 Lo siento. Siento mucho todo. 1532 01:26:13,001 --> 01:26:15,712 Última llamada para el vuelo a San Francisco. 1533 01:26:15,795 --> 01:26:18,423 Por favor, diríjanse a la puerta de embarque. 1534 01:26:19,090 --> 01:26:21,676 Dígale que me espere, ¿vale? 1535 01:26:22,218 --> 01:26:25,263 Y dígale que lo quiero muchísimo. 1536 01:26:25,889 --> 01:26:27,307 Volveré. 1537 01:26:28,016 --> 01:26:28,933 Claro. Cuídate. 1538 01:26:29,017 --> 01:26:36,024 Y tú eres mía. 1539 01:26:48,578 --> 01:26:50,663 Muy bien. Adelante. 1540 01:26:50,747 --> 01:26:51,748 Gracias. 1541 01:26:54,417 --> 01:26:59,088 El número 1, "Tuyo y mía", está disponible en las tiendas de discos. 1542 01:26:59,172 --> 01:27:02,175 Nuestros invitados de hoy 1543 01:27:02,258 --> 01:27:05,720 son nada más y nada menos que La banda de Tessa. 1544 01:27:07,180 --> 01:27:09,515 ¿Cómo os sentís con la fama? 1545 01:27:09,599 --> 01:27:11,768 - Muy bien. - Mola mucho. 1546 01:27:12,435 --> 01:27:13,478 ¡Gracias a todos! 1547 01:27:13,561 --> 01:27:16,105 ¡La banda de Tessa! 1548 01:27:16,189 --> 01:27:19,150 Aquí llega La banda de Tessa, 1549 01:27:19,234 --> 01:27:23,112 un grupo universitario que ha irrumpido en la escena musical. 1550 01:27:23,196 --> 01:27:24,572 ¡Cómo molan! 1551 01:27:25,365 --> 01:27:26,783 Gracias. 1552 01:27:28,952 --> 01:27:31,579 ¿Quieres? 1553 01:27:31,663 --> 01:27:34,082 ¿Quieres? 1554 01:27:34,165 --> 01:27:35,083 Ely. 1555 01:27:35,166 --> 01:27:38,086 Vais a ser los teloneros de Bon Jovi. 1556 01:27:38,586 --> 01:27:40,672 - ¿A que mola? - ¡Bon Jovi! 1557 01:27:40,755 --> 01:27:42,048 ¿Bon Jovi? 1558 01:27:42,757 --> 01:27:43,716 ¿En serio? 1559 01:27:46,177 --> 01:27:48,179 "TUYO Y MÍA" LA BANDA DE TESA 1560 01:27:48,263 --> 01:27:49,597 ENTRADAS AGOTADAS 1561 01:27:50,598 --> 01:27:51,808 ¿Estáis bien? 1562 01:27:52,642 --> 01:27:54,185 - ¡Sí! - Bien. 1563 01:27:54,978 --> 01:27:56,354 Vamos con la última. 1564 01:27:57,397 --> 01:28:00,733 Esta canción es muy especial para nosotros. 1565 01:28:00,817 --> 01:28:02,652 Supongo que ya sabéis cuál es. 1566 01:28:03,319 --> 01:28:05,405 "Tuyo"? 1567 01:28:06,531 --> 01:28:08,032 ¿La cantáis con nosotros? 1568 01:28:08,116 --> 01:28:10,285 - ¡Sí! - Pues vamos allá. 1569 01:28:23,298 --> 01:28:25,383 ¡Te quiero, Entoy! 1570 01:28:25,466 --> 01:28:26,759 ¡Mi ídolo! 1571 01:28:28,386 --> 01:28:31,597 Tú eres la que dijo… 1572 01:28:34,892 --> 01:28:39,480 que también me querías. 1573 01:28:41,316 --> 01:28:45,111 Y me prometiste 1574 01:28:47,030 --> 01:28:51,993 que tu amor nunca cambiaría. 1575 01:28:52,076 --> 01:28:58,708 ¿Por qué te alejas 1576 01:28:58,791 --> 01:29:01,627 cada vez que me acerco a ti? 1577 01:29:05,882 --> 01:29:10,970 Me rompes el corazón 1578 01:29:11,054 --> 01:29:14,390 cada vez que estás con otra persona. 1579 01:29:18,269 --> 01:29:22,065 La gente no sabe… 1580 01:29:24,734 --> 01:29:28,529 que hicimos una promesa. 1581 01:29:31,074 --> 01:29:33,993 Que yo soy tuyo 1582 01:29:34,869 --> 01:29:40,750 y tú eres mía. 1583 01:30:04,524 --> 01:30:06,734 Papá, te traigo tus fideos favoritos. 1584 01:30:07,527 --> 01:30:09,529 Comamos antes de que se enfríe. 1585 01:30:10,822 --> 01:30:12,990 ¿No te has tomado las medicinas? 1586 01:30:13,491 --> 01:30:14,325 Papá. 1587 01:30:40,017 --> 01:30:40,893 Entoy. 1588 01:30:41,894 --> 01:30:42,812 Yo sé… 1589 01:30:44,439 --> 01:30:47,817 que no te apoyé en la música. 1590 01:30:49,110 --> 01:30:50,445 Pensaba 1591 01:30:50,945 --> 01:30:53,197 que no tendrías futuro. 1592 01:30:53,698 --> 01:30:55,408 No creí en ti sin pensarlo. 1593 01:30:57,285 --> 01:30:59,078 Quiero pedirte disculpas. 1594 01:30:59,912 --> 01:31:02,290 No pensé en lo que tú querías. 1595 01:31:03,916 --> 01:31:05,793 Me da mucha vergüenza decir 1596 01:31:06,294 --> 01:31:07,295 que me equivoqué. 1597 01:31:09,589 --> 01:31:10,465 Sin embargo, 1598 01:31:11,507 --> 01:31:14,010 no pienses que no te quiero. 1599 01:31:14,093 --> 01:31:15,136 Eso no es cierto. 1600 01:31:17,096 --> 01:31:18,890 Te quiero muchísimo, hijo mío. 1601 01:31:19,765 --> 01:31:21,559 Tanto como a tu madre, Tessa. 1602 01:31:24,937 --> 01:31:26,481 Estoy muy orgulloso de ti. 1603 01:31:27,607 --> 01:31:30,526 Os he fallado a ti y a tu madre de muchas maneras. 1604 01:31:32,612 --> 01:31:34,363 Lo lamento. 1605 01:31:37,700 --> 01:31:38,743 Sin embargo, 1606 01:31:40,077 --> 01:31:43,414 aunque no haya podido darle a Tessa una vida más larga, 1607 01:31:43,915 --> 01:31:45,917 quiero pensar que, a lo mejor, 1608 01:31:46,792 --> 01:31:47,668 con suerte… 1609 01:31:50,171 --> 01:31:52,381 a lo mejor hice algo bueno… 1610 01:31:56,219 --> 01:31:58,804 visto todo lo que has conseguido ahora. 1611 01:32:02,475 --> 01:32:04,101 Entoy, recuérdalo siempre… 1612 01:32:06,604 --> 01:32:08,773 no hay nada eterno en el mundo. 1613 01:32:11,359 --> 01:32:13,778 Pero eso no significa 1614 01:32:14,737 --> 01:32:17,532 que debas renunciar a la persona que amas. 1615 01:32:20,952 --> 01:32:23,746 Construye tu propio mundo, Entoy. 1616 01:32:29,502 --> 01:32:31,254 Te quiero muchísimo. 1617 01:32:38,886 --> 01:32:42,181 Si todo en esta vida 1618 01:32:42,723 --> 01:32:47,937 tiene un final, 1619 01:32:49,188 --> 01:32:52,775 este viaje 1620 01:32:52,858 --> 01:32:58,114 nos llevará hasta su destino. 1621 01:32:59,282 --> 01:33:03,202 Y, cuando te vayas, 1622 01:33:03,911 --> 01:33:08,666 lo único que me quedará 1623 01:33:09,667 --> 01:33:15,172 será el amor. 1624 01:33:33,608 --> 01:33:37,403 A lo mejor no debería. 1625 01:33:39,322 --> 01:33:44,201 Rey de la duda. 1626 01:33:45,786 --> 01:33:46,704 La merienda. 1627 01:33:46,787 --> 01:33:49,665 Gracias, mamá. Qué bien me cuidas. 1628 01:33:49,749 --> 01:33:50,958 Pues claro. 1629 01:33:56,839 --> 01:33:57,840 - Cariño. - ¿Sí? 1630 01:33:59,425 --> 01:34:01,093 ¿No echas de menos 1631 01:34:01,969 --> 01:34:03,262 cantar? 1632 01:34:06,432 --> 01:34:07,266 No mucho. 1633 01:34:07,808 --> 01:34:10,186 Estoy bien así, cantando por cantar 1634 01:34:10,269 --> 01:34:12,313 o con algún que otro karaoke. 1635 01:34:13,564 --> 01:34:14,982 Pero no me hace falta. 1636 01:34:15,483 --> 01:34:16,984 Vale, lo que digas. 1637 01:34:17,068 --> 01:34:19,820 Mamá, vete a trabajar, que llegarás tarde. 1638 01:34:21,864 --> 01:34:24,367 Sí, señora. Madre mía. 1639 01:34:25,117 --> 01:34:28,454 De repente es como si estuviera viviendo con mi madre. 1640 01:34:29,747 --> 01:34:30,665 - Cuídate. - Sí. 1641 01:34:30,748 --> 01:34:32,166 - Nos vemos. - Nos vemos. 1642 01:34:32,249 --> 01:34:33,668 - Te quiero. - Te quiero. 1643 01:34:34,919 --> 01:34:35,961 BIENVENIDA 1644 01:34:36,045 --> 01:34:37,463 CHICO / SOLTERO 1645 01:34:37,546 --> 01:34:39,048 COMPOSITOR, ARREGLISTA 1646 01:34:45,471 --> 01:34:46,931 A QUIÉN QUIERO VER 1647 01:34:48,891 --> 01:34:51,519 A TODO EL MUNDO, PRONTO 1648 01:34:57,233 --> 01:34:58,192 ¿Estás bien? 1649 01:34:58,275 --> 01:34:59,777 - Sí. - ¡Mamá! 1650 01:35:00,444 --> 01:35:01,362 Somos nosotros. 1651 01:35:04,699 --> 01:35:06,492 - Hola. - Yo se la llevo. 1652 01:35:06,575 --> 01:35:07,910 Vale, gracias. 1653 01:35:10,371 --> 01:35:11,622 ¿Dónde estamos? 1654 01:35:14,333 --> 01:35:15,876 Disculpe, ¿adónde vamos? 1655 01:35:16,502 --> 01:35:17,336 Ahí. 1656 01:35:18,087 --> 01:35:19,630 RENACIDA EN CONCIERTO 1657 01:35:19,714 --> 01:35:20,548 ¡Mamá! 1658 01:35:20,631 --> 01:35:22,967 ¡Un cartel del concierto de Lyn-Lyn! 1659 01:35:23,050 --> 01:35:25,302 ¡Mamá! Bueno, de Jo-C. 1660 01:35:25,386 --> 01:35:26,887 ¿Vamos a ir? 1661 01:35:27,430 --> 01:35:28,264 Puede. 1662 01:35:28,347 --> 01:35:31,976 Ester acaba de decirme que nos dejarían allí. 1663 01:35:32,059 --> 01:35:34,145 ¡Lyn-Lyn es increíble! 1664 01:35:34,937 --> 01:35:36,731 ¡No me lo habías dicho! 1665 01:35:36,814 --> 01:35:39,108 Podríamos habernos arreglado, mamá. 1666 01:35:39,191 --> 01:35:40,401 Estás muy guapa. 1667 01:35:40,484 --> 01:35:43,821 - No te preocupes. - Lyn-Lyn es lo más. 1668 01:35:43,904 --> 01:35:44,864 ¡Cómo sois! 1669 01:35:45,364 --> 01:35:47,283 Menudo recibimiento. 1670 01:35:49,368 --> 01:35:50,202 ¡Tía! 1671 01:35:50,286 --> 01:35:51,162 Te dejo. 1672 01:35:52,079 --> 01:35:54,832 ¡Bienvenida a casa! 1673 01:35:54,915 --> 01:35:58,210 - Qué guapa estás, tía. - Qué va. No es para tanto. 1674 01:35:58,294 --> 01:36:00,880 Como soy la representante de Jo-C… 1675 01:36:00,963 --> 01:36:02,465 Oye, ¿es él? 1676 01:36:03,632 --> 01:36:07,720 Mi hermana, Ester. Mi prometido, Greg. 1677 01:36:07,803 --> 01:36:09,221 Oh, ¿Greg? 1678 01:36:09,305 --> 01:36:12,057 - Hola. Encantada. - Hola. 1679 01:36:12,600 --> 01:36:13,976 Mucho gusto, Ester. 1680 01:36:14,059 --> 01:36:14,894 ¿Ya estamos? 1681 01:36:14,977 --> 01:36:16,479 - Por aquí. - Acompáñalos. 1682 01:36:16,562 --> 01:36:19,523 - Lorina, tú vas con Lyn-Lyn. - Sí. Hasta ahora. 1683 01:36:19,607 --> 01:36:20,733 Nos vemos ahora. 1684 01:36:21,233 --> 01:36:23,527 - Muy bien. - Por aquí, por favor. 1685 01:36:27,448 --> 01:36:31,660 Muchas gracias a todos por acompañarme esta noche. 1686 01:36:32,328 --> 01:36:36,373 No sabéis lo feliz que me hace estar hoy aquí con todos vosotros. 1687 01:36:36,957 --> 01:36:40,836 A todos los que me apoyáis y me queréis: 1688 01:36:41,545 --> 01:36:43,923 si estamos aquí es gracias a vosotros. 1689 01:36:45,424 --> 01:36:48,677 Quiero darle las gracias a una persona especial 1690 01:36:49,178 --> 01:36:51,889 que me ha guiado 1691 01:36:52,389 --> 01:36:55,017 y me ha apoyado 1692 01:36:55,100 --> 01:36:58,771 desde el inicio hasta ahora: 1693 01:36:59,522 --> 01:37:01,065 mi madre. 1694 01:37:03,359 --> 01:37:06,028 Mamá, muchísimas gracias. 1695 01:37:07,154 --> 01:37:09,240 Mi próximo tema es una versión. 1696 01:37:09,323 --> 01:37:13,160 Es un exitazo de los 90. Espero que os guste. 1697 01:37:27,383 --> 01:37:30,928 Tú eres la que dijo… 1698 01:37:34,431 --> 01:37:38,811 que también me querías. 1699 01:37:41,230 --> 01:37:45,067 Y me prometiste… 1700 01:37:47,278 --> 01:37:52,408 que tu amor nunca cambiaría. 1701 01:37:52,491 --> 01:37:56,203 ¿Por qué 1702 01:37:56,287 --> 01:37:59,540 te alejas 1703 01:37:59,623 --> 01:38:02,543 cada vez que me acerco a ti? 1704 01:38:07,172 --> 01:38:12,261 Me rompes el corazón 1705 01:38:12,344 --> 01:38:16,348 cada vez que estás con otra persona. 1706 01:38:20,269 --> 01:38:23,397 La gente no sabe… 1707 01:38:27,276 --> 01:38:31,113 que hicimos una promesa. 1708 01:38:33,699 --> 01:38:36,619 Que yo soy tuyo 1709 01:38:37,536 --> 01:38:44,543 y tú eres mía. 1710 01:38:47,171 --> 01:38:50,215 Démosle una calurosa bienvenida 1711 01:38:50,299 --> 01:38:53,344 a la mujer que inspiró este éxito de los 90. 1712 01:38:53,928 --> 01:38:56,722 ¡La gran Lorina Dominguez! 1713 01:38:56,805 --> 01:38:58,849 - Por aquí. - No estoy lista. 1714 01:38:58,933 --> 01:38:59,808 Vamos. 1715 01:39:03,771 --> 01:39:04,939 Bienvenida a casa. 1716 01:39:05,898 --> 01:39:06,774 Tú puedes. 1717 01:39:44,895 --> 01:39:45,854 - Papá. - Lorina. 1718 01:39:46,355 --> 01:39:47,189 Papá. 1719 01:39:50,109 --> 01:39:51,610 Para calmas los nervios. 1720 01:39:53,821 --> 01:39:56,907 Recuerda que siempre estoy contigo, ¿vale? 1721 01:39:59,618 --> 01:40:01,620 ¡Lorina Dominguez! 1722 01:40:01,704 --> 01:40:08,252 CONCURSO DE CANTO DE BARRIO 1723 01:41:00,137 --> 01:41:03,974 Pase lo que pase… 1724 01:41:06,810 --> 01:41:12,274 mi amor siempre será tuyo. 1725 01:41:13,734 --> 01:41:18,530 Y me da igual 1726 01:41:19,907 --> 01:41:24,578 lo que digan, porque tú seguirás siendo el indicado. 1727 01:41:25,079 --> 01:41:28,749 Te adoraré. 1728 01:41:28,832 --> 01:41:35,839 Te esperaré siempre. 1729 01:41:38,759 --> 01:41:42,429 Me da igual 1730 01:41:42,513 --> 01:41:49,228 si el destino me lleva al cielo. 1731 01:41:52,439 --> 01:41:57,236 Y si no te encuentro allí… 1732 01:41:59,488 --> 01:42:04,243 le imploraré al cielo 1733 01:42:05,244 --> 01:42:08,330 que te encuentre. 1734 01:42:09,581 --> 01:42:11,542 Para decirte 1735 01:42:11,625 --> 01:42:15,838 y para recordarte 1736 01:42:15,921 --> 01:42:22,928 nuestra promesa olvidada. 1737 01:42:26,765 --> 01:42:30,269 Que yo soy tuyo 1738 01:42:30,352 --> 01:42:37,359 y tú eres mía. 1739 01:42:50,205 --> 01:42:52,749 Lo, hay alguien que te está esperando. 1740 01:42:57,713 --> 01:42:58,797 ¡Entoy! 1741 01:43:00,799 --> 01:43:04,636 Confía 1742 01:43:04,720 --> 01:43:08,223 en que te esperaré. 1743 01:43:08,307 --> 01:43:13,812 Da igual cuánto tiempo pase. 1744 01:43:14,771 --> 01:43:17,983 Me da igual 1745 01:43:18,525 --> 01:43:21,028 si el destino me lleva… 1746 01:43:21,111 --> 01:43:22,946 Me pediste que te esperara. 1747 01:43:25,824 --> 01:43:26,867 Te he esperado. 1748 01:43:28,702 --> 01:43:33,874 Y si no te encuentro allí, 1749 01:43:35,500 --> 01:43:41,048 le imploraré al cielo 1750 01:43:41,131 --> 01:43:44,801 que te encuentre. 1751 01:43:45,594 --> 01:43:47,429 Para decirte 1752 01:43:47,512 --> 01:43:51,892 y para recordarte 1753 01:43:51,975 --> 01:43:58,982 nuestra promesa olvidada. 1754 01:44:01,151 --> 01:44:02,819 JOCELYN, NUESTRA ÍDOLO 1755 01:44:02,903 --> 01:44:06,156 Que yo soy tuyo 1756 01:44:07,366 --> 01:44:11,203 y tú eres mía 1757 01:44:11,286 --> 01:44:17,960 para siempre. 1758 01:44:23,382 --> 01:44:24,258 Lorina, 1759 01:44:25,509 --> 01:44:26,468 una pregunta. 1760 01:44:27,135 --> 01:44:27,970 Dime. 1761 01:44:29,972 --> 01:44:31,932 ¿Vamos bien con tus planes? 1762 01:44:33,392 --> 01:44:35,143 ¿Has hecho lo que querías? 1763 01:44:37,062 --> 01:44:37,896 Sí. 1764 01:44:38,814 --> 01:44:39,648 Pues sí. 1765 01:44:44,653 --> 01:44:46,238 ¿Te importaría 1766 01:44:47,030 --> 01:44:48,949 si ahora siguiéramos mi plan? 1767 01:44:50,284 --> 01:44:51,118 ¿Cómo? 1768 01:44:54,621 --> 01:44:57,874 "Recuperemos la dulzura del amor". 1769 01:44:57,958 --> 01:45:00,335 ¡No hables con canciones tan antiguas! 1770 01:45:00,419 --> 01:45:02,170 - ¿Para tanto es? - ¡Pues sí! 1771 01:45:02,254 --> 01:45:04,298 - Vale, probemos con otra. - A ver. 1772 01:45:05,173 --> 01:45:08,593 "Este chico está enamorado de ti, colega". 1773 01:45:10,095 --> 01:45:12,514 - ¿Ahora soy tu colega? ¿De qué vas? 1774 01:45:13,432 --> 01:45:14,266 No. 1775 01:45:15,517 --> 01:45:17,436 Estoy supercontento 1776 01:45:17,936 --> 01:45:20,105 de que mi destino esté aquí, 1777 01:45:21,398 --> 01:45:23,317 aunque el mundo cambie. 1778 01:45:30,615 --> 01:45:32,075 Te extrañaba, mi amor. 1779 01:45:35,662 --> 01:45:37,080 Yo también, mi amor. 1780 01:45:43,211 --> 01:45:44,546 - ¿Tienes hambre? - Sí. 1781 01:45:44,629 --> 01:45:46,757 Me debes unos pinchos asados. 1782 01:45:46,840 --> 01:45:47,674 Vale. 1783 01:45:47,758 --> 01:45:49,343 - ¿Intestinos? - Sí. 1784 01:45:49,426 --> 01:45:50,302 Perfecto. 1785 01:45:50,802 --> 01:45:51,762 Picaremos algo. 1786 01:45:54,681 --> 01:46:00,854 AQUELLA CANCIÓN 1787 01:46:00,937 --> 01:46:04,274 ¡Pero bueno! El abogado viste diferente. 1788 01:46:04,358 --> 01:46:06,109 - ¿Estoy guapo? - Te va bien. 1789 01:46:06,693 --> 01:46:07,819 O. D., ¿tú qué tal? 1790 01:46:07,903 --> 01:46:09,946 Esperamos nuestro cuarto hijo. 1791 01:46:10,030 --> 01:46:11,406 ¿Cuatro ya? 1792 01:46:12,157 --> 01:46:13,825 ¿Y cómo le va a Iggy? 1793 01:46:13,909 --> 01:46:16,078 - Ahí está. - ¡Hola! 1794 01:46:16,620 --> 01:46:19,164 - ¡Cuánto tiempo! - Nunca me responde. 1795 01:46:19,247 --> 01:46:21,583 Llego tarde. Estábamos ensayando. 1796 01:46:21,666 --> 01:46:23,001 Mi compañera de grupo. 1797 01:46:23,085 --> 01:46:24,169 - Hola. - Samantha. 1798 01:46:24,252 --> 01:46:25,462 - Hola. - Hola. 1799 01:46:26,505 --> 01:46:31,134 Estos son Sam, O. D., Sherilyn, Francis… 1800 01:46:31,218 --> 01:46:33,762 - Este es Entoy y… - Hola, Entoy. 1801 01:46:33,845 --> 01:46:35,555 - Y Lorina. - Encantada. 1802 01:46:35,639 --> 01:46:36,598 ¡Tú eres Lorina! 1803 01:46:37,224 --> 01:46:39,142 - Hola. Encantada. - ¿Me conoces? 1804 01:46:39,226 --> 01:46:41,353 Iggy me contó que eres la culpable 1805 01:46:41,436 --> 01:46:44,940 de que Regine rechazara participar en el concierto, ¿no? 1806 01:46:45,440 --> 01:46:47,442 - ¡Suerte! - ¿Qué es eso que dice? 1807 01:46:47,526 --> 01:46:48,402 ¿Eh? 1808 01:46:49,069 --> 01:46:52,114 Es que todos conocían el programa del concierto, 1809 01:46:52,948 --> 01:46:54,491 incluyendo tu madre. 1810 01:46:55,575 --> 01:46:57,494 ¿Otra vez planificando mi vida? 1811 01:46:58,286 --> 01:46:59,204 ¿No te gustó? 1812 01:47:04,709 --> 01:47:06,837 ¡Claro que sí, tonto! 1813 01:47:06,920 --> 01:47:08,505 Claro que sí. 1814 01:47:32,237 --> 01:47:37,284 Estaba sentada en un rincón oscuro. 1815 01:47:39,202 --> 01:47:45,959 No sé por qué, de entre miles de mujeres que había, 1816 01:47:46,042 --> 01:47:53,049 en menos de un minuto me enamoré de ti. 1817 01:47:58,680 --> 01:48:03,518 Quiero escuchar tu voz 1818 01:48:03,602 --> 01:48:10,275 y me encantaría tocarte la mano. 1819 01:48:12,235 --> 01:48:15,030 Me encantaría acercarme más a ti, 1820 01:48:15,113 --> 01:48:22,120 si no fuera por el tío con el que estás. 1821 01:48:26,041 --> 01:48:32,380 Llévame a tu palacio 1822 01:48:33,381 --> 01:48:40,013 y vamos a pasear por los jardines de tu reino. 1823 01:48:40,096 --> 01:48:42,516 Puede que yo no tenga nada, 1824 01:48:42,599 --> 01:48:49,356 pero prometo servirte durante toda mi vida. 1825 01:48:49,439 --> 01:48:55,946 Eres mi princesa. 1826 01:48:56,029 --> 01:48:58,949 Princesa. 1827 01:48:59,032 --> 01:49:02,744 Princesa. 1828 01:49:02,827 --> 01:49:05,830 Princesa. 1829 01:49:20,971 --> 01:49:22,973 No puedo dormir 1830 01:49:23,515 --> 01:49:27,602 porque no dejo de pensar en el brillo de tus ojos. 1831 01:49:27,686 --> 01:49:32,857 No te vas de mi mente, ni de día ni de noche. 1832 01:49:34,109 --> 01:49:36,736 Ojalá pudiera verte todo el tiempo. 1833 01:49:36,820 --> 01:49:41,616 Cómo me duele pensar que esto es un sueño. 1834 01:49:41,700 --> 01:49:46,746 Solo un sueño. 1835 01:49:47,956 --> 01:49:54,713 Llévame a tu palacio 1836 01:49:55,297 --> 01:50:02,095 y vamos a pasear por los jardines de tu reino. 1837 01:50:02,178 --> 01:50:04,681 Puede que yo no tenga nada, 1838 01:50:04,764 --> 01:50:11,479 pero prometo servirte durante toda mi vida. 1839 01:50:11,563 --> 01:50:18,069 Eres mi princesa. 1840 01:50:18,153 --> 01:50:21,156 Princesa. 1841 01:50:21,239 --> 01:50:24,826 Princesa. 1842 01:50:24,909 --> 01:50:28,913 Princesa. 1843 01:50:56,650 --> 01:51:03,198 Llévame a tu palacio 1844 01:51:03,865 --> 01:51:10,497 y vamos a pasear por los jardines de tu reino. 1845 01:51:10,580 --> 01:51:13,166 Puede que yo no tenga nada, 1846 01:51:13,249 --> 01:51:19,964 pero prometo servirte durante toda mi vida. 1847 01:51:20,048 --> 01:51:26,471 Eres mi princesa. 1848 01:51:26,554 --> 01:51:29,057 Princesa. 1849 01:51:29,557 --> 01:51:35,939 Princesa. 1850 01:51:36,481 --> 01:51:42,696 Princesa. 1851 01:51:43,196 --> 01:51:49,411 Princesa. 1852 01:51:50,036 --> 01:51:56,459 Princesa. 1853 01:51:56,543 --> 01:52:01,673 Princesa. 1854 01:52:01,756 --> 01:52:07,095 Subtítulos: Náder Barakat