1 00:00:29,920 --> 00:00:33,000 ΜΙΛΑΝΟ 29 ΔΕΚΕΜΒΡΙΟΥ 1985 2 00:00:39,560 --> 00:00:45,840 Το δικαστικό σύστημα αυτής της χώρας είναι σοβαρά άρρωστο 3 00:00:45,920 --> 00:00:47,680 και απαιτούμε αλλαγή! 4 00:00:47,760 --> 00:00:52,680 -Θέλουμε δικαιοσύνη! -Ναι! 5 00:00:52,760 --> 00:00:58,200 -Δικαιοσύνη! -Αντάξια ενός συνταγματικού κράτους. 6 00:00:58,280 --> 00:01:02,160 Μιας πολιτισμένης και δημοκρατικής χώρας! 7 00:01:03,320 --> 00:01:08,840 Δικαιοσύνη! 8 00:01:08,920 --> 00:01:10,880 Δικαιοσύνη! 9 00:01:10,960 --> 00:01:15,240 Ο Έντσο κράτησε τον λόγο του! Δεν μας απογοήτευσε. Δεν το έσκασε. 10 00:01:15,320 --> 00:01:19,120 Υποσχέθηκε να παραδοθεί και το έκανε! 11 00:01:19,200 --> 00:01:21,400 Είναι ριζοσπαστικός μαχητής. 12 00:01:21,480 --> 00:01:26,360 Είχε κάθε ευκαιρία να διαφύγει στο εξωτερικό μετά την επαίσχυντη ποινή. 13 00:01:26,440 --> 00:01:28,360 Ως πράξη αυτοάμυνας. 14 00:01:28,440 --> 00:01:31,039 Κανείς δεν θα τον κατηγορούσε, αλλά δεν έφυγε. 15 00:01:31,120 --> 00:01:36,640 Θα παραμείνει στο Μιλάνο, σε κατ' οίκον περιορισμό, για την εκδίκαση της έφεσης. 16 00:01:36,720 --> 00:01:41,640 -Μπράβο! -Μπράβο, Έντσο! 17 00:01:41,720 --> 00:01:46,800 Έντσο! 18 00:01:46,880 --> 00:01:49,640 Έντσο! 19 00:01:49,720 --> 00:01:53,000 Αγαπητοί φίλοι, θα είμαι πολύ σύντομος. 20 00:01:53,080 --> 00:01:55,000 Όπως ξέρετε, τις τελευταίες βδομάδες 21 00:01:55,080 --> 00:01:58,759 παραιτήθηκα από μέλος της Ευρωβουλής, 22 00:01:58,840 --> 00:02:01,280 αποκηρύσσοντας την ασυλία μου. 23 00:02:01,360 --> 00:02:06,760 Και το έκανα για να χτίσουμε μια χώρα με σοβαρούς ανθρώπους, 24 00:02:06,840 --> 00:02:10,960 ανθρώπους που κάνουν ό,τι λένε. 25 00:02:11,039 --> 00:02:15,720 Η Ιταλία σήμερα, όμως, είναι γεμάτη τυφλούς που ισχυρίζονται ότι βλέπουν. 26 00:02:15,800 --> 00:02:22,079 Κι όμως, σε αυτήν την περίπτωση, δεν ήθελαν να δουν. 27 00:02:22,160 --> 00:02:26,640 Φοβόντουσαν ότι η αναγνώριση της αθωότητάς μου 28 00:02:26,720 --> 00:02:33,720 θα έθετε σε κίνδυνο την αξιοπιστία της επίθεσης εναντίον της Καμόρα. 29 00:02:33,800 --> 00:02:37,320 Φοβήθηκαν ότι θα κάνουν λάθος! 30 00:02:37,400 --> 00:02:40,680 Ο δικαστής δεν μπορεί να παραδεχτεί ένα λάθος. 31 00:02:40,760 --> 00:02:47,760 Ωστόσο, εγώ, ένοχος μόνο για την αθωότητά μου, δεν φοβάμαι. 32 00:02:47,840 --> 00:02:49,920 Και τους προκαλώ. 33 00:02:50,000 --> 00:02:57,000 Θα παραδοθώ ως δωρεάν χειρονομία προς το κατεστημένο. 34 00:02:57,079 --> 00:03:00,960 -Μπράβο! -Πάμε, Έντσο! 35 00:03:01,040 --> 00:03:03,840 -Πάμε, Έντσο! Ναι! -Πάμε, Έντσο! 36 00:03:03,920 --> 00:03:09,000 Έντσο! 37 00:03:09,080 --> 00:03:12,240 Είσαι φοβερός, Έντσο! Είσαι τέλειος! 38 00:03:12,320 --> 00:03:16,320 Είσαι ο ήρωάς μας, Έντσο! Είσαι ο ήρωάς μας! 39 00:03:16,400 --> 00:03:18,320 -Τα λέμε μετά. -Έντσο! 40 00:03:18,400 --> 00:03:22,720 -Να βάλω χειροπέδες; -Δεν χρειάζεται, αξιότιμε κύριε. 41 00:03:22,800 --> 00:03:29,520 Έντσο! 42 00:03:29,600 --> 00:03:35,000 Έντσο! 43 00:04:18,279 --> 00:04:20,640 ΕΙΔΗΣΕΙΣ TG1 44 00:04:20,720 --> 00:04:25,240 Το ατύχημα στο σοβιετικό πυρηνικό εργοστάσιο στο Τσερνόμπιλ 45 00:04:25,320 --> 00:04:27,120 παίρνει σοβαρές διαστάσεις. 46 00:04:27,200 --> 00:04:29,320 Δεν υπάρχουν ακριβείς πληροφορίες, 47 00:04:29,400 --> 00:04:33,320 ίσως υπάρχουν πολλά θύματα. Η ομάδα έρευνας αναφέρει δύο θανάτους. 48 00:04:33,400 --> 00:04:37,920 Υπάρχουν ανησυχίες για το ραδιενεργό νέφος πάνω από τη Βόρεια Ευρώπη. 49 00:04:38,000 --> 00:04:41,280 Οι υπουργοί Εξωτερικών και Άμυνας των επτά χωρών 50 00:04:41,360 --> 00:04:43,400 της ΔΕΕ συναντήθηκαν στη Βενετία. 51 00:04:43,480 --> 00:04:45,720 Ο αφοπλισμός και η διεθνής τρομοκρατία 52 00:04:45,800 --> 00:04:47,760 είναι τα κύρια θέματα συζήτησης. 53 00:04:47,840 --> 00:04:49,800 Το κύμα κακοκαιρίας υποχωρεί, 54 00:04:49,880 --> 00:04:52,040 ενώ γίνεται αρχική εκτίμηση ζημιών... 55 00:04:52,120 --> 00:04:57,480 Ούτε λέξη για την έφεσή μου. 56 00:04:57,560 --> 00:04:59,159 Αγάπη μου, ας το παραδεχτούμε. 57 00:04:59,240 --> 00:05:02,920 Η υπόθεση με τον Τόρτορα δεν είναι πια είδηση, εντάξει; 58 00:05:03,000 --> 00:05:09,480 Κι εγώ, ως σήμερα, είμαι Ιταλός υπήκοος που καταδικάζεται σε 10 χρόνια φυλάκιση, 59 00:05:09,560 --> 00:05:15,560 πρόστιμο 50 εκατ. λιρέτες και ισόβιο αποκλεισμό από το δημόσιο αξίωμα. 60 00:05:17,760 --> 00:05:22,360 -Είναι ακόμα εκεί. -Τι; 61 00:05:24,040 --> 00:05:26,000 Η ποινή μου. 62 00:05:27,960 --> 00:05:31,920 Μη μ' αφήσεις να φύγω 63 00:05:32,000 --> 00:05:36,120 Μη μου προκαλείς θλίψη 64 00:05:36,200 --> 00:05:42,560 Γύρνα πίσω στο Σορέντο 65 00:05:42,640 --> 00:05:47,080 Άσε με να ζήσω 66 00:05:47,159 --> 00:05:48,440 Ήρθε ο κύριος Μάρμο. 67 00:05:50,600 --> 00:05:52,640 Μπράβο! 68 00:05:57,280 --> 00:05:59,360 -Καλημέρα. -Καλημέρα. 69 00:05:59,440 --> 00:06:01,600 -Γεια! -Τι χαρά. 70 00:06:01,680 --> 00:06:03,640 Καλή Κυριακή. Γεια, καλή Κυριακή. 71 00:06:03,720 --> 00:06:05,120 Αυτά είναι τα παιδιά. 72 00:06:05,200 --> 00:06:08,520 -Σου έδωσαν τα πάντα. -Ναι. 73 00:06:08,600 --> 00:06:11,200 Είδες τις εφημερίδες; Είναι ένα βουνό πράγματα. 74 00:06:11,280 --> 00:06:13,560 Είσαι ευτυχισμένος, έτσι; 75 00:06:13,640 --> 00:06:16,080 Δεν είχα χρόνο να κοιτάξω τίποτα ακόμα. 76 00:06:16,160 --> 00:06:18,160 Μόλις χθες μου το ανέθεσαν. 77 00:06:18,240 --> 00:06:21,000 Προγραμμάτισαν τη δίκη στη διάρκεια του Μουντιάλ. 78 00:06:21,080 --> 00:06:23,600 Ελπίζω να τελειωσεις πρώτος. Μια έφεση είναι. 79 00:06:23,680 --> 00:06:25,520 Αν μας αφήσουν να το κάνουμε. 80 00:06:25,600 --> 00:06:31,040 Η υπεράσπιση του Τόρτορα ζήτησε να μεταφερθεί η δίκη στο Μιλάνο. 81 00:06:31,120 --> 00:06:34,880 Αμφισβήτησαν την εδαφική δικαιοδοσία. 82 00:06:34,960 --> 00:06:37,760 Η αλήθεια είναι ότι δεν μας εμπιστεύονται. 83 00:06:37,840 --> 00:06:40,400 Απεγνωσμένη κίνηση, δεν θα οδηγήσει πουθενά. 84 00:06:40,480 --> 00:06:43,320 Κανείς δεν θα σου πάρει τη δίκη. 85 00:06:44,560 --> 00:06:46,560 Εσύ τι λες; 86 00:06:47,880 --> 00:06:51,440 Θα μελετήσω όλα αυτά τα πράγματα. Θα πρέπει να είμαστε ακλόνητοι. 87 00:06:51,520 --> 00:06:56,360 Μικέλε, οι Ριζοσπαστικοί με ήθελαν νεκρό. 88 00:06:56,440 --> 00:06:58,640 Η αστυνομία ήθελε να μου βάλει ασφάλεια. 89 00:06:58,720 --> 00:07:01,640 Η κατάσταση είναι εκρηκτική. Για να καταλάβεις. 90 00:07:01,720 --> 00:07:05,040 Τώρα, όμως, τα πράγματα ηρέμησαν λίγο για όλους, σωστά; 91 00:07:05,120 --> 00:07:08,840 Ευτυχώς. Καλή τύχη με τη δουλειά σου. 92 00:07:08,920 --> 00:07:11,240 -Καλή όρεξη και καλή Κυριακή. -Καλή Κυριακή. 93 00:07:11,320 --> 00:07:13,280 -Αντίο. -Γεια. 94 00:07:19,720 --> 00:07:24,000 ΜΙΚΕΛΕ ΜΟΡΕΛΟ ΔΙΚΑΣΤΗΣ 95 00:07:30,080 --> 00:07:33,840 ΝΑΠΟΛΗ ΚΑΣΤΕΛ ΚΑΠΟΥΑΝΟ ΔΙΚΑΣΤΙΚΟ ΑΡΧΕΙΟ 96 00:07:37,800 --> 00:07:41,040 Μια γάτα. Για ποντίκια; 97 00:07:59,280 --> 00:08:02,280 Αυτά είναι όλα τα έγγραφα της δίκης. 98 00:08:05,920 --> 00:08:10,520 -Πώς έχουν οργανωθεί; -Ανά αποστάτη μάρτυρα. 99 00:08:10,600 --> 00:08:15,000 Ό,τι είπε ο Μπάρα. Ό,τι είπε ο Πάντικο. 100 00:08:16,240 --> 00:08:22,760 Ό,τι είπε ο Μελούζο, ο Ιμπερατρίτσε, ο Σανφίλιπο. 101 00:08:22,840 --> 00:08:26,920 Ο Βίλα και οι υπόλοιποι. Υπάρχουν πολλοί αποστάτες. 102 00:08:44,080 --> 00:08:46,680 Δεν υπάρχει χρονολογική σειρά των κατθέσεών τους; 103 00:08:46,760 --> 00:08:48,200 Όχι, απ' όσο ξέρω. 104 00:08:52,640 --> 00:08:54,360 Πρέπει να γίνει. 105 00:08:56,680 --> 00:09:00,040 Κύριε, θέλετε στ' αλήθεια να τα αλλάξετε όλα αυτά; 106 00:09:01,880 --> 00:09:05,440 Ας ξεκινήσουμε. Λίγο λίγο. 107 00:09:07,720 --> 00:09:09,320 Λίγο λίγο. 108 00:09:51,400 --> 00:09:56,920 ΑΝΑΚΡΙΣΗ ΣΤΟ ΤΜΗΜΑ ΠΑΣΤΡΕΝΓΚΟ 109 00:10:05,520 --> 00:10:08,680 -Ποιος είναι; -Ο δικαστής Μορέλο. 110 00:10:12,280 --> 00:10:15,640 ΝΑΠΟΛΗ ΑΣΤΥΝΟΜΙΚΟ ΤΜΗΜΑ ΠΑΣΤΡΕΝΓΚΟ 111 00:10:15,720 --> 00:10:17,840 -Καλησπέρα, κύριε δικαστά. -Καλησπέρα. 112 00:10:19,160 --> 00:10:22,280 Εδώ κρατούσαμε τους αποστάτες και τους αποστασιοποιημένους. 113 00:10:22,360 --> 00:10:26,440 -Μονά κελιά. -Εκτός από ένα, που είχε τέσσερα άτομα. 114 00:10:26,520 --> 00:10:29,440 Οι αποστάτες ήταν πάρα πολλοί. Υπήρχε συνεχής ροή. 115 00:10:29,520 --> 00:10:35,640 Ήμασταν απροετοίμαστοι. Ήταν πρωτόγνωρο. Εγκληματίες. 116 00:10:35,720 --> 00:10:38,320 Κατηγορούνται για πολλαπλούς φόνους. 117 00:10:38,400 --> 00:10:42,240 Για να καταλάβω, Μπορούσαν να μιλούν μεταξύ τους; 118 00:10:43,520 --> 00:10:46,480 Εδώ είναι αστυνομικό τμήμα, όχι φυλακή. 119 00:10:46,560 --> 00:10:50,120 Προσαρμόστηκε προσωρινά για να γίνει έτσι, από ανάγκη. 120 00:10:50,200 --> 00:10:53,480 -Ποιο ήταν το κελί του Πάντικο; -Αυτό. 121 00:11:02,840 --> 00:11:06,040 -Ήταν πάντα ανοιχτά τα κελιά; -Συνήθως, τη μέρα ήταν. 122 00:11:06,120 --> 00:11:11,560 Αυτή είναι η αίθουσα τηλεόρασης. Αν έπαιζε η Νάπολι, 123 00:11:11,640 --> 00:11:14,760 έβλεπαν το ματς μαζί με τους αστυνομικούς. 124 00:11:14,840 --> 00:11:18,080 Ή το φεστιβάλ του Σαν Ρέμο, τη χριστουγεννιάτικη λειτουργία, 125 00:11:18,160 --> 00:11:20,720 την τελετή του Σαν Τζενάρο. 126 00:11:20,800 --> 00:11:25,360 Ήταν αποστάτες, συνεργάστηκαν. Έπρεπε να τους φερθούν καλά. 127 00:11:25,440 --> 00:11:27,600 Δεδομένου ότι δεν υπήρχαν οφέλη, 128 00:11:27,680 --> 00:11:30,080 δεν υπήρχαν μειώσεις ποινής. 129 00:11:30,160 --> 00:11:34,480 Ίσως κάποιες μικρές χάρες, αυτό μόνο. Ήθελαν προστασία, παρηγοριά. 130 00:11:34,560 --> 00:11:37,240 Κάποτε, πριν από μια αντεξέταση, 131 00:11:37,320 --> 00:11:42,320 αυτός που σκότωσε τον διάσημο γκάνγκστερ Τουρατέλο... 132 00:11:42,400 --> 00:11:43,560 Ο Πασκουάλε Μπάρα. 133 00:11:43,640 --> 00:11:46,960 Ζήτησε και πήρε ένα μπουκάλι σαμπάνια. 134 00:11:47,040 --> 00:11:49,760 Ελάτε. Ακολουθήστε με. 135 00:11:52,360 --> 00:11:57,080 Αυτό είναι το δωμάτιο όπου μεταφέρθηκε ο Τόρτορα 136 00:11:57,160 --> 00:12:00,800 με φορείο τον Φεβρουάριο του 1984. 137 00:12:00,880 --> 00:12:03,000 -Ωραία. -Εδώ. 138 00:12:04,600 --> 00:12:07,920 Μα μου έλεγες για γεύματα και σαμπάνιες. 139 00:12:08,000 --> 00:12:11,880 Οι αποστάτες ήθελαν να τρώνε καλά. 140 00:12:11,960 --> 00:12:14,520 Ο διοικητής τηλεφώνησε στο υπουργείο 141 00:12:14,600 --> 00:12:19,720 και είπε ότι δεν υπήρχαν άλλα χρήματα για τα αιτήματά τους. 142 00:12:19,800 --> 00:12:25,440 Ο κύριος Ντι Πιέτρο πλήρωσε προκαταβολικά από την τσέπη του. 143 00:12:25,520 --> 00:12:29,160 Στο τέλος της έρευνας, 144 00:12:29,240 --> 00:12:34,560 ζήτησε από το υπουργείο επιστροφή του ποσού 145 00:12:34,640 --> 00:12:40,120 και του απάντησαν "Δεν γίνεται". Η πληρωμή δεν είχε εγκριθεί. 146 00:12:40,200 --> 00:12:42,600 Η Ιταλία είναι πάντα ίδια. 147 00:12:42,680 --> 00:12:45,360 Όσοι έδωσαν, έδωσαν και όσοι πήραν, πήραν. 148 00:12:45,440 --> 00:12:49,080 Ωστόσο, ήταν ένα θαύμα, κάτι που δεν είχαν ξαναδεί. 149 00:12:49,160 --> 00:12:52,400 Οι άντρες της Καμόρα μιλούσαν. Πολλοί από αυτούς. 150 00:12:52,480 --> 00:12:57,080 Έτσι, μας εξουσιοδότησαν να προσφέρουμε ειδική φροντίδα. 151 00:12:57,160 --> 00:13:00,800 Ωστόσο, θεωρητικά, αλλά και πρακτικά, 152 00:13:00,880 --> 00:13:04,720 όλοι αυτοί οι αποστάτες και οι αποστασιοποιημένοι 153 00:13:04,800 --> 00:13:09,840 μπορούσαν να συμφωνήσουν στην ιστορία που θα έλεγαν στους δικαστές. 154 00:13:09,920 --> 00:13:14,120 Δεν ξέρω. Σίγουρα απόλαυσαν μια κάποια ελευθερία. 155 00:13:14,200 --> 00:13:20,000 Ελευθερία. Σαν να βγήκαν για παγωτό 156 00:13:20,080 --> 00:13:26,280 ή μια βόλτα για καθαρό αέρα. Αρκεί να μην απομακρύνονταν. 157 00:13:26,360 --> 00:13:30,200 Αν ήταν ευτυχισμένοι, θα μιλούσαν πιο πρόθυμα. 158 00:13:30,280 --> 00:13:33,800 Ανθρώπινο είναι. Σωστά; Αυτός ήταν ο στόχος. 159 00:13:35,920 --> 00:13:41,360 -Μπορώ; Είναι εδώ ο δικαστής Μορέλο; -Όχι, δουλεύει απ' το σπίτι. 160 00:13:57,400 --> 00:13:59,600 Τι στο καλό είναι αυτό; 161 00:13:59,680 --> 00:14:01,840 Η χρονολογική σειρά των ανακρίσεων. 162 00:14:01,920 --> 00:14:05,080 Τι είπαν, πότε και πού. 163 00:14:06,440 --> 00:14:09,640 -Για τι είναι αυτό; -Για την έφεση. 164 00:14:09,720 --> 00:14:12,200 Ο δικαστής θέλει να τα ξαναδεί όλα. 165 00:14:12,280 --> 00:14:17,080 Καταθέσεις, αντεξέταση αποστατών, μαρτυρίες, τα πάντα. 166 00:14:18,280 --> 00:14:23,320 -Είμαστε πάλι στο μηδέν-μηδέν. -Στην αίθουσα της δίκης; 167 00:14:25,160 --> 00:14:28,240 ΑΝΑΚΡΙΣΗ ΣΤΟ ΑΣΤΥΝΟΜΙΚΟ ΤΜΗΜΑ ΠΑΣΤΡΕΝΓΚΟ 168 00:14:28,320 --> 00:14:32,360 Η δίκη έχει ήδη γίνει. 169 00:14:32,440 --> 00:14:36,920 Είναι ανορθόδοξο. Δεν γίνεται. 170 00:14:37,000 --> 00:14:40,440 Κύριε, απλός υπάλληλος είμαι. Μην τα βάζετε με τον αγγελιοφόρο. 171 00:14:50,200 --> 00:14:53,160 10 ΙΟΥΝΙΟΥ 1986 ΑΝΤΕΞΕΤΑΣΗ ΠΑΝΤΙΚΟ-ΜΠΑΡΜΠΑΡΟ 172 00:14:53,240 --> 00:14:58,640 Λοιπόν, κύριε Μπάρμπαρο. Ο Τζιοβάνι Πάντικο 173 00:14:58,720 --> 00:15:03,720 δήλωσε ότι ήταν ο μεσάζοντάς σας με τον Έντσο Τόρτορα, 174 00:15:03,800 --> 00:15:08,240 όταν ήσασταν μαζί στη φυλακή, 175 00:15:08,320 --> 00:15:11,240 για να διαπραγματευτεί μια παράδοση ναρκωτικών. 176 00:15:11,320 --> 00:15:15,800 -Για ποια ναρκωτικά λέτε; -Για τα διάσημα σεμεδάκια. 177 00:15:15,880 --> 00:15:21,280 Αυτά που, σύμφωνα με τον κύριο Πάντικο, 178 00:15:21,360 --> 00:15:26,800 -αντιστοιχούν σε παρτίδες ναρκωτικών. -Όχι, αυτό είναι ψέμα, κύριε πρόεδρε. 179 00:15:26,880 --> 00:15:29,840 Με συγχωρείτε. Κάποιος φωτογραφίζει 180 00:15:29,920 --> 00:15:32,680 την κα Μαρτσάνο και τον κο Βαλαντσάσκα. 181 00:15:32,760 --> 00:15:35,400 Απ' όσο ξέρω, απαγορεύεται. 182 00:15:35,480 --> 00:15:37,000 Διώξτε τον φωτογράφο. 183 00:15:39,000 --> 00:15:42,080 -Παρακαλώ, συνεχίστε. -Κύριε πρόεδρε, είναι ψέμα. 184 00:15:42,160 --> 00:15:47,080 Αυτός ο άνθρωπος, κύριε πρόεδρε, ψεύδεται γνωρίζοντας ότι ψεύδεται. 185 00:15:47,160 --> 00:15:49,080 Είναι ένα ζωντανό ψέμα. 186 00:15:49,160 --> 00:15:51,480 Λέω την αλήθεια. Αυτός είναι ο ψεύτης. 187 00:15:51,560 --> 00:15:56,840 Δεν λέει ψέματα από κακία, αλλά επειδή είναι τρελός. 188 00:15:56,920 --> 00:16:00,160 Είχα ράψει τα σεμεδάκια με τα ίδια μου τα χέρια. 189 00:16:00,240 --> 00:16:01,840 Τα έραψα μπροστά σου, ένα ένα. 190 00:16:01,920 --> 00:16:03,760 Είχες εμμονή με την Τόρτορα. 191 00:16:06,040 --> 00:16:11,520 Κύριε πρόεδρε, τον μισούσε. Με άλλα λόγια, "ψώριαζε". 192 00:16:11,600 --> 00:16:14,720 Με συγχωρείτε, κύριε Μπάρμπαρο. Τι σημαίνει αυτό; 193 00:16:14,800 --> 00:16:18,840 -"Ψώριαζε". -Ναι, εντάξει. Πείτε στον δικαστή. 194 00:16:18,920 --> 00:16:22,440 Πάθαινε ζήλια ψώρα. Τον ζήλευε. 195 00:16:22,520 --> 00:16:25,720 Τη μια μέρα ήταν φίλος, την άλλη εχθρός. 196 00:16:25,800 --> 00:16:29,160 Είπε ότι επικοινωνούσε μαζί του με το μυαλό του, με τηλεπάθεια, 197 00:16:29,240 --> 00:16:32,160 κι άλλες τέτοιες βλακείες που μου έλεγε. 198 00:16:32,240 --> 00:16:34,520 Λέει ότι μιλούσαν από χιλιόμετρα μακριά. 199 00:16:34,600 --> 00:16:37,040 Όλα κάτι τέτοια έλεγε. Ορίστε. 200 00:16:37,120 --> 00:16:40,720 Κατάλαβα. Μα, κύριε Μπάρμπαρο, 201 00:16:40,800 --> 00:16:45,480 στείλατε αυτά τα σεμεδάκια στον Τόρτορα ή όχι; 202 00:16:45,560 --> 00:16:48,880 Ναι, φυσικά και τα έστειλα. Και μου απάντησε ο Τόρτορα. 203 00:16:48,960 --> 00:16:52,720 Κάποιος ήθελε να πιστέψει ότι προσπαθώ να εκβιάσω για χρήματα. 204 00:16:52,800 --> 00:16:56,440 Αλλά το RAI με αποζημίωσε. Έχετε και την απόδειξη. 205 00:16:56,520 --> 00:17:02,520 Προφανώς, κύριε πρόεδρε, προσπαθούσαν να τηρήσουν τα προσχήματα. 206 00:17:02,600 --> 00:17:05,400 Αλλά πίσω από τα φαινόμενα, υπάρχει μια άλλη αλήθεια. 207 00:17:05,480 --> 00:17:07,599 Πρώτον, τα έχω πει χίλιες φορές. 208 00:17:07,680 --> 00:17:10,880 Παρέδωσες αρκετές παρτίδες ναρκωτικών στον Έντσο Τόρτορα. 209 00:17:10,960 --> 00:17:15,079 Μα πότε; Πότε; Δεν είμαι καν μέλος της Καμόρα. 210 00:17:15,160 --> 00:17:18,280 "Πότε;" Εκείνη την περίοδο, μεταξύ '70 και '80, όπως είπα. 211 00:17:18,359 --> 00:17:21,319 -Είναι όλα ψέματα. -Φυσικά και είναι ψέματα. 212 00:17:21,400 --> 00:17:23,440 Τότε ο κατάδικος ήταν στη φυλακή. 213 00:17:23,520 --> 00:17:26,359 Μάλιστα, θα θέλαμε ο κος Μπάρμπαρο να μας θυμίσει 214 00:17:26,440 --> 00:17:28,920 τη φυλάκισή του στο Πόρτο Ατζούρο. 215 00:17:29,000 --> 00:17:34,040 Ένσταση. Ο συνήγορος προσπαθεί να επηρεάσει τον μάρτυρα. 216 00:17:34,120 --> 00:17:36,360 Σταματήστε, τι είναι αυτά που λέτε; 217 00:17:36,440 --> 00:17:39,600 Πρέπει να δούμε την ουσία, όχι το γράμμα του νόμου. 218 00:17:39,680 --> 00:17:42,760 Την ανθρώπινη αλήθεια πίσω από αυτήν την οδυνηρή ιστορία. 219 00:17:42,840 --> 00:17:47,440 -Αυτήν την ανούσια φλυαρία. -Ευχαριστώ για το μάθημα. 220 00:17:47,520 --> 00:17:49,840 Ο μάρτυρας μπορεί να συνεχίσει. 221 00:17:49,920 --> 00:17:54,800 Ήμουν υπό κράτηση στο Πόρτο Ατζούρο από το '72 μέχρι το '81. Ελέγξτε το. 222 00:17:54,880 --> 00:17:58,600 Πώς θα παρέδιδα ναρκωτικά, αν ήμουν στη φυλακή; 223 00:17:58,680 --> 00:18:02,080 -Δεν παρέδωσα τίποτα σε κανέναν. -Να καταγραφεί, παρακαλώ. 224 00:18:02,160 --> 00:18:05,280 Μπράβο, κύριε συνήγορε. Βλέπω ότι μελετήσατε. 225 00:18:05,360 --> 00:18:08,680 Παίρνουν ένα χαρτί και νομίζουν ότι ξέρουν τα πάντα. Ανίκανοι. 226 00:18:08,760 --> 00:18:11,720 Έκανες τις παραδόσεις στις προσωρινές άδειες. 227 00:18:11,800 --> 00:18:13,960 Πάντα είχα συνοδεία. 228 00:18:14,040 --> 00:18:16,480 Πώς θα τα έκανα αυτά; Είσαι μεγάλος ψεύτης! 229 00:18:16,560 --> 00:18:19,480 -Ο τύπος είναι απίστευτος! -Είσαι μεγάλος ψεύτης! 230 00:18:19,560 --> 00:18:21,800 Είναι παντρεμένος με τα ψέματα. 231 00:18:21,880 --> 00:18:25,240 Ενώ εγώ αποδέχτηκα την αλήθεια, το δημόσιο καλό, τη δικαιοσύνη. 232 00:18:25,320 --> 00:18:28,320 Κάθεσαι εδώ, αλλά δεν είσαι εδώ. Δεν υπάρχεις. 233 00:18:29,680 --> 00:18:34,800 Είσαι τρελός. Τον ακούτε; Τι είναι αυτά που λες; 234 00:18:34,880 --> 00:18:38,120 Το πλάσμα σου δεν υπάρχει πια. Το πλάσμα σου χάθηκε. 235 00:18:38,200 --> 00:18:42,360 Μα είμαι εδώ. Είσαι τρελός. Είσαι μεγάλος ψεύτης. 236 00:18:42,440 --> 00:18:44,720 Δεν είσαι πια εκεί. Καταλαβαίνεις; 237 00:18:44,800 --> 00:18:48,760 -Δεν είσαι καλά. Τον ακούτε; -Έχεις 30 δευτερόλεπτα μπαταρία. 238 00:19:35,000 --> 00:19:39,120 Δεν λέει εδώ ότι το παιδί μου δικαιούται να εξαιρεθεί λόγω αναπηρίας; 239 00:19:39,200 --> 00:19:43,240 Κυρία, ο γιος σας είναι 30 ετών. Πρέπει να δουλέψει. 240 00:19:43,320 --> 00:19:44,800 Μα είναι άρρωστος. 241 00:19:44,880 --> 00:19:46,840 Τι έχει, κυρία; Τι πάθηση; 242 00:19:46,920 --> 00:19:49,360 -Δεν ξυπνάει. -Από σεβασμό, 243 00:19:49,440 --> 00:19:51,800 μετά από 15 λεπτά, προχωρήστε στον επόμενο. 244 00:19:51,880 --> 00:19:56,360 -Συγγνώμη, κυρία. Με συγχωρείτε. -Συμπληρώστε αυτό. Πώς μπορώ να βοηθήσω; 245 00:19:56,440 --> 00:20:01,320 Πάντικο Τζιοβάνι. Θέλω ένα αντίγραφο του πιστοποιητικού γέννησής μου. 246 00:20:01,400 --> 00:20:04,600 Μα έχετε ήδη πιστοποιητικό. Γιατί θέλετε κι άλλο; 247 00:20:04,680 --> 00:20:06,560 Αυτό είναι τσακισμένο. 248 00:20:08,360 --> 00:20:12,600 Και εδώ. Πόση ώρα θα πάρει; 249 00:20:17,720 --> 00:20:19,760 Επόμενος. 250 00:20:21,600 --> 00:20:24,840 Ανικανότητα, τσαπατσουλιά. 251 00:20:24,920 --> 00:20:28,160 Βαριεστημένη αλαζονεία μαζί με πλήξη, δεν μπορώ... 252 00:20:42,040 --> 00:20:48,440 Κυρία Μαρτσάνο, ζητήσατε να ακουστείτε. Τι θέλετε να μας πείτε; 253 00:20:48,520 --> 00:20:54,240 Ναι, θα ήθελα να πω όσα δεν μπορούσα στην προηγούμενη δίκη. 254 00:20:54,320 --> 00:20:57,680 Γιατί δεν μπορούσατε να τα πείτε; Θυμηθήκατε ξαφνικά; 255 00:20:57,760 --> 00:21:01,960 Φοβήθηκα κι έκανα την τρελή. 256 00:21:02,040 --> 00:21:05,640 Πάντα πιάνει. Κανείς δεν έχει ιδέα από τρέλα. 257 00:21:05,720 --> 00:21:09,920 -Όχι, είσαι όντως τρελή! -Ησυχία! 258 00:21:10,000 --> 00:21:13,960 Κύριε πρόεδρε, σας παρακαλώ, αλλά αυτή η κυρία είναι ψυχοπαθής. 259 00:21:14,040 --> 00:21:15,600 Μπάρα, ησυχία! 260 00:21:15,680 --> 00:21:17,560 Μα πρέπει να είναι σε άσυλο! 261 00:21:17,640 --> 00:21:19,040 Μπάρα, ησυχία! 262 00:21:19,120 --> 00:21:22,560 Φυσικά! Σε άσυλο! Τι είναι αυτό; 263 00:21:22,640 --> 00:21:28,520 Ησυχία, Μπάρα! Και ποιον φοβόσασταν; 264 00:21:31,120 --> 00:21:37,040 Ο Πασκουάλε Μπάρα με απείλησε ότι δεν έπρεπε να του πάω κόντρα. 265 00:21:37,120 --> 00:21:43,000 Έπρεπε να επιβεβαιώνω ό,τι έλεγε. Αλλιώς, θα με σκότωνε. 266 00:21:46,600 --> 00:21:50,880 Αυτός σκοτώνει για πλάκα. 267 00:21:50,960 --> 00:21:53,400 Άλλος ένας φόνος, σιγά. 268 00:21:55,280 --> 00:22:01,080 Ποιος νοιάζεται; Οι φόνοι γι' αυτόν είναι σαν να σκοτώνει κατσαρίδες. 269 00:22:01,160 --> 00:22:05,360 -Είναι μαύρες, κύριε πρόεδρε. -Πάντικο, μη διακόπτεις. 270 00:22:05,440 --> 00:22:07,760 Τι εννοείς; Οι κατσαρίδες είναι μαύρες. 271 00:22:07,840 --> 00:22:11,200 Όχι, για να μην τις μπερδεύουμε με το σκαθάρι. 272 00:22:11,280 --> 00:22:15,440 Διάβασα το "Χρυσό Σκαθάρι" του Έντγκαρ Άλαν Πόε. Πολύ ξεχωριστό βιβλίο. 273 00:22:15,520 --> 00:22:20,200 -Πάντικο, αρκετά! -Όπως επιθυμείτε. 274 00:22:20,280 --> 00:22:23,120 Είναι πολύ όμορφη ιστορία, τη συνιστώ. 275 00:22:23,200 --> 00:22:26,600 Λοιπόν, κυρία Μαρτσάνο. 276 00:22:26,680 --> 00:22:32,880 Ο Έντσο Τόρτορα δεν μυήθηκε στο σπίτι μου. 277 00:22:32,960 --> 00:22:38,440 Το 1978, ήμουν στο Μαντέσιμο με τον λίγων μηνών γιο μου. 278 00:22:38,520 --> 00:22:41,080 Υπάρχει συμβόλαιο ενοικίασης 279 00:22:41,160 --> 00:22:45,680 για το σπίτι στο Μιλάνο από το 1979. 280 00:22:45,760 --> 00:22:49,840 Πριν από αυτό, το σπίτι δεν ήταν έτοιμο. Ήταν μη κατοικήσιμο, με άλλα λόγια. 281 00:22:49,920 --> 00:22:53,400 Οπότε, δεν έγινε καμία μύηση. 282 00:22:55,480 --> 00:22:57,520 Όχι στο σπίτι μου. 283 00:22:57,600 --> 00:23:01,040 -Κύριε, το καταγράψατε; -Κύριε συνήγορε. 284 00:23:01,120 --> 00:23:04,000 Έχετε πάθει εμμονή με την έλλειψη καταγραφής. 285 00:23:04,080 --> 00:23:06,560 Συνέβαινε συχνά κατά την πρώτη δίκη. 286 00:23:06,640 --> 00:23:09,600 Με το πρόσχημα ότι η κυρία ήταν σε σύγχυση. 287 00:23:09,680 --> 00:23:11,560 Άλλο ένα μάθημα από τον καθηγητή. 288 00:23:13,000 --> 00:23:17,680 Κυρία μου, έχοντας σώας τα φρένας, επιβεβαιώνετε αυτά που λέτε ως τώρα; 289 00:23:20,440 --> 00:23:26,280 -Ναι. Επιβεβαιώνω τα πάντα. -Ευχαριστώ. Μπορείτε να πηγαίνετε. 290 00:23:33,400 --> 00:23:39,080 -Έκανες το σωστό. -Μην ανησυχείς, μη φοβάσαι! 291 00:23:39,160 --> 00:23:40,920 Μωρή ψωριάρα. 292 00:23:41,000 --> 00:23:46,240 Πώς είναι το παιδί σου; Μεγάλωσε; Πήρε την ομορφιά σου; 293 00:23:46,320 --> 00:23:48,080 Μπράβο, Νάντια. 294 00:24:22,200 --> 00:24:27,320 Κύριε πρόεδρε, σε αυτό το σημείο είναι ξεκάθαρο προς τα πού πάμε. 295 00:24:27,400 --> 00:24:32,400 Αντί να δικάσουν τους κατηγορούμενους, δικάζουν τους αποστάτες. 296 00:24:32,480 --> 00:24:35,800 Ακούσατε πολλούς να κάνουν πίσω 297 00:24:35,880 --> 00:24:38,520 ή να αλλάζουν την εκδοχή τους υπέρ του Τόρτορα. 298 00:24:38,600 --> 00:24:42,080 Ξέρετε γιατί το κάνουν; Γιατί φοβούνται. 299 00:24:42,160 --> 00:24:44,480 Προσπάθησαν και μαζί μου. 300 00:24:44,560 --> 00:24:47,040 Μου είπαν να ανακαλέσω τις κατηγορίες. 301 00:24:47,120 --> 00:24:51,160 Παρά την πίεση, κύριε πρόεδρε, είμαι εδώ 302 00:24:51,240 --> 00:24:54,320 και επιβεβαιώνω όσα σας έχω πει. 303 00:24:54,400 --> 00:24:59,200 Ο Έντσο Τόρτορα δούλευε για το αφεντικό, τον Φράντσις Τουρατέλο. 304 00:24:59,280 --> 00:25:02,280 Θα το ξαναπώ από την αρχή, δεν έχω τίποτα να χάσω. 305 00:25:02,360 --> 00:25:04,600 Αυτό θα πει αληθινός άντρας! 306 00:25:04,680 --> 00:25:10,440 Ησυχία στα κελιά! Ησυχία! 307 00:25:10,520 --> 00:25:14,880 -Ο Μελούζο είναι ήρωας. Να τον σέβεσαι! -Ησυχία! 308 00:25:14,960 --> 00:25:16,840 Ένας αγράμματος ήρωας. 309 00:25:16,920 --> 00:25:21,320 Ο κατηγορούμενος Βαλαντσάσκα ζήτησε κατ' αντιπαράσταση εξέταση. 310 00:25:21,400 --> 00:25:24,960 -Δέχεστε; -Όπως επιθυμείτε. 311 00:25:25,040 --> 00:25:27,280 Αλλά δεν ξέρω τι θέλει από μένα. 312 00:25:27,360 --> 00:25:29,120 Να αποδείξω ότι είσαι ψεύτης! 313 00:25:30,520 --> 00:25:35,080 -Δεν πτοούμαι, κύριε πρόεδρε. -Φέρτε μέσα τον κο Βαλαντσάσκα. 314 00:25:35,160 --> 00:25:39,720 Τώρα θα δούμε πώς ένας δολοφόνος, ληστής τραπεζών κι απαγωγέας 315 00:25:39,800 --> 00:25:41,840 θέλει να με αθωώσει. Γιατί άραγε; 316 00:25:41,920 --> 00:25:44,200 Ας τον ακούσουμε. Σε ζωντανή μετάδοση. 317 00:25:48,040 --> 00:25:53,680 Κάθαρμα. Θα σε σκοτώσω. Δεν είναι κούφια απειλή. 318 00:25:53,760 --> 00:25:57,640 Θα σε σκοτώσω στ' αλήθεια. Με άκουσες; Ρενατίνο! 319 00:25:57,720 --> 00:26:01,000 -Άντε γαμήσου! -Είσαι μεγάλος υποκριτής! 320 00:26:01,080 --> 00:26:03,720 Δεν ντρέπεσαι να είσαι μ' αυτούς τους μαλάκες; 321 00:26:03,800 --> 00:26:06,640 Άντε να κάνεις την πασαρέλα σου. Άντε, κορόιδο! 322 00:26:06,720 --> 00:26:11,080 -Ρενάτο, σκέψου τη μητέρα σου. -Κοίτα τη δουλειά σου. 323 00:26:11,160 --> 00:26:15,280 -Έχεις πανέμορφα μπλε μάτια. -Είσαι ένα μάτσο σκατά. 324 00:26:15,360 --> 00:26:17,280 Ή μήπως είναι κυανά; 325 00:26:17,360 --> 00:26:20,880 Είσαι πολύ όμορφος, Ρενάτο. Μοιάζεις με τον πρίγκιπα Φράντσις. 326 00:26:20,960 --> 00:26:23,840 Καμάκι. Είσαι πολύ όμορφος. 327 00:26:29,200 --> 00:26:33,600 -Τι έγινε εκεί, κύριε Βαλαντσάσκα; -Τίποτα. 328 00:26:33,680 --> 00:26:37,560 -Ήθελαν απλώς να μου μιλήσουν. -Τότε, μιλήστε μας. 329 00:26:39,880 --> 00:26:42,640 Πρώτα απ' όλα, δεν έχω καμία σχέση με την Καμόρα. 330 00:26:42,720 --> 00:26:47,000 Με παρέσυραν. Όπως αυτός ο κύριος. 331 00:26:47,080 --> 00:26:50,480 Πρώτα με παρέσυρε και μετά είπε ότι πήρε τα ναρκωτικά 332 00:26:50,560 --> 00:26:53,640 από τον Τουρατέλο και τα έδωσε στον Τόρτορα. Μεγάλο ψέμα. 333 00:26:53,720 --> 00:26:56,760 Γιατί ο Μελούζο δεν ήξερε καθόλου τον Τουρατέλο. 334 00:26:56,840 --> 00:27:00,920 Δεν ξέρεις να λες ψέματα! Έχουν φωτογραφία μαζί! 335 00:27:01,000 --> 00:27:05,760 Ησυχία! 336 00:27:05,840 --> 00:27:07,880 -Τζιάνι. -Ρενάτο. 337 00:27:07,960 --> 00:27:10,400 Πες μου πότε γνώρισες τον Τουρατέλο. 338 00:27:10,480 --> 00:27:13,320 Αυτήν τη στιγμή, δεν θυμάμαι ακριβώς. 339 00:27:13,400 --> 00:27:14,880 Δεν ρώτησα ημερομηνία. 340 00:27:14,960 --> 00:27:17,480 Δεν θυμάμαι. Μην κάνεις σαν τον Τόρτορα, 341 00:27:17,560 --> 00:27:20,040 που ήθελε να μάθει τι ρούχα φορούσα. 342 00:27:20,120 --> 00:27:22,760 -Πού να ξέρω; -Τζιάνι, μη χρονοτριβείς, εντάξει; 343 00:27:22,840 --> 00:27:26,280 Εγώ δεν είμαι ο Τόρτορα, κατάλαβες; 344 00:27:26,360 --> 00:27:28,960 Θα σου χώσω ένα καρότο στον κώλο εδώ και τώρα. 345 00:27:29,040 --> 00:27:32,520 Κύριε Βαλαντσάσκα. Προσέχετε πώς μιλάτε. Δεν είναι υπαίθρια αγορά. 346 00:27:34,720 --> 00:27:41,000 Τζιάνι, όταν ήσουν στο Μιλάνο, δεν άκουσες ούτε ένα σνιφάρισμα. 347 00:27:41,080 --> 00:27:43,840 Στο Μιλάνο, μπορούσες να κλέβεις κότες, 348 00:27:43,920 --> 00:27:48,000 να αρπάζεις τσάντες, να κυκλοφορείς με ένα μάτσο σκρόφες 349 00:27:48,080 --> 00:27:49,920 στα πεζοδρόμια των προαστίων. 350 00:27:50,000 --> 00:27:52,840 Ως εκεί, γιατί είσαι μικροαπατεώνας. 351 00:27:52,920 --> 00:27:55,160 Ο Τζιάνι ο Όμορφος. Ο Τζιάνι Τσα-Τσα-Τσα. 352 00:27:55,240 --> 00:27:59,040 -Τι θέλεις από μένα, Ρενάτο; -Ο Τουρατέλο είχε ένα τατουάζ. 353 00:27:59,120 --> 00:28:02,080 -Ένα τατουάζ; -Στο αριστερό χέρι. 354 00:28:02,160 --> 00:28:04,800 Τι απεικονίζει αυτό το τατουάζ; 355 00:28:08,960 --> 00:28:11,720 Αυτός είναι ο άσος της Βαλαντσάσκα; Ένα τατουάζ; 356 00:28:11,800 --> 00:28:15,040 Τι τατουάζ ήταν; 357 00:28:16,480 --> 00:28:19,680 Δεν θυμάσαι; Θα σε βοηθήσω. 358 00:28:19,760 --> 00:28:24,360 Ήταν ένα ζώο. Ένα ζώο που του έκαναν όσο ήταν στο αναμορφωτήριο. 359 00:28:24,440 --> 00:28:25,920 Πού θες να καταλήξεις πια; 360 00:28:26,000 --> 00:28:27,360 Τζιάνι, τι τατουάζ ήταν; 361 00:28:27,440 --> 00:28:30,840 Άσε με να απαντήσω! Μη μιλάς και με διακόπτεις. 362 00:28:30,920 --> 00:28:34,080 Γιατί ούτε εσύ ήξερες για το τατουάζ. 363 00:28:34,160 --> 00:28:37,240 Τι τατουάζ ήταν, Τζιάνι; Μην τρως τον χρόνο μου! 364 00:28:37,320 --> 00:28:41,240 Τι τατουάζ ήταν; Σε ρώτησα κάτι. Τι τατουάζ ήταν; 365 00:28:46,480 --> 00:28:49,920 Κύριε πρόεδρε, ποτέ δεν πρόσεξα αυτό το τατουάζ. 366 00:28:50,000 --> 00:28:53,600 Πράγματι, να καταγραφεί ότι δεν έχω δει το τατουάζ. 367 00:28:53,680 --> 00:28:57,000 Ωραία, τέλεια. Ευχαριστώ, κύριε πρόεδρε, η υπόθεση έκλεισε. 368 00:28:57,080 --> 00:29:00,840 Ένα μεγάλο τατουάζ στο αριστερό χέρι, και δεν το είδε ποτέ. 369 00:29:00,920 --> 00:29:02,760 Ξέρεις γιατί; 370 00:29:02,840 --> 00:29:04,920 Γιατί τον Τουρατέλο δεν τον πλησίασες. 371 00:29:05,000 --> 00:29:07,200 Δεν θα σου επέτρεπαν καν να του μιλήσεις. 372 00:29:07,280 --> 00:29:10,920 -Δεν είναι αλήθεια! Έλα! -Τζιάνι. 373 00:29:11,000 --> 00:29:16,360 Κοίτα, έρχεται το καρότο σου. Ο Τουρατέλο είχε μια γυναίκα. 374 00:29:19,480 --> 00:29:21,760 Ποια ήταν, Τζιάνι; 375 00:29:23,400 --> 00:29:25,240 Πώς την έλεγαν; 376 00:29:26,440 --> 00:29:31,160 Πώς ήταν; Ψηλή, κοντή, ξανθιά, μελαχρινή; Πώς ήταν; 377 00:29:31,240 --> 00:29:34,640 Είπες ότι τον ήξερες καλά, έτσι; Πες μου πώς ήταν. 378 00:29:36,200 --> 00:29:38,520 Η αλήθεια είναι ότι δεν ξέρεις τίποτα. 379 00:29:41,520 --> 00:29:45,720 Σε έχω καταλάβει. Το κάνεις για να υπερασπιστείς τον Τόρτορα. 380 00:29:45,800 --> 00:29:48,440 Χέστηκα, τι θα κέρδιζα; Σε τι θα με ωφελούσε; 381 00:29:48,520 --> 00:29:51,520 Ναι. Το κάνεις για μια ηθική σταυροφορία. 382 00:29:51,600 --> 00:29:53,120 Ανέλαβες την αποστολή! 383 00:29:53,200 --> 00:29:55,240 -Κύριε πρόεδρε. -Ναι, παρακαλώ. 384 00:29:55,320 --> 00:29:59,120 Ο Τζιάνι Μελούζο αποκάλεσε ηθική σταυροφορία την υπεράσπιση του Τόρτορα. 385 00:29:59,200 --> 00:30:03,640 Ένα ηθικό ερώτημα, βάσει αρχών. Των αρχών της δικαιοσύνης. 386 00:30:03,720 --> 00:30:09,560 Είναι εθελοντική παραδοχή. Ομολογία. Μια αλήθεια. 387 00:30:09,640 --> 00:30:12,000 Ευχαριστώ, Μελούζο, που σου ξέφυγε. 388 00:30:13,920 --> 00:30:15,080 Είπα κάτι τέτοιο; 389 00:30:15,160 --> 00:30:18,680 Ο Ρενάτο Βαλαντσάσκα, για χάρη της αλήθειας 390 00:30:18,760 --> 00:30:21,880 κι επειδή δεν θέλει έναν αθώο στη φυλακή, 391 00:30:21,960 --> 00:30:25,000 κατέθεσε εναντίον ενός κατήγορου που ψεύδεται. 392 00:30:25,080 --> 00:30:28,240 Και τον ντρόπιασε δημοσίως. Τον ακύρωσε. 393 00:30:28,320 --> 00:30:31,280 Τώρα δεν είπε ότι δεν τον νοιάζει ο Τόρτορα; 394 00:30:31,360 --> 00:30:36,400 -Στην κυριολεξία είπε "Χέστηκα". -Ουδέν σχόλιο, κύριε πρόεδρε. 395 00:30:38,320 --> 00:30:43,200 Κύριε πρόεδρε. Ελάτε τώρα, ούτε αυτός ήξερε τον Τουρατέλο. 396 00:30:43,280 --> 00:30:44,800 Είσαι πολύ βλάκας, Τζιάνι. 397 00:30:48,040 --> 00:30:53,040 Κύριε πρόεδρε, η υπεράσπιση λέει ότι ο Πάντικο είναι τρελός 398 00:30:53,120 --> 00:30:58,080 και επομένως αναξιόπιστος. Ένας τρελός είναι αναξιόπιστος. 399 00:30:58,160 --> 00:31:04,120 Αλλά δεν τιμωρείται. Ο Πάντικο δεν το εκμεταλλεύτηκε ποτέ αυτό. 400 00:31:04,200 --> 00:31:06,840 Δήλωσε ότι είναι συνωμότης. 401 00:31:06,920 --> 00:31:10,680 Με τις ομολογίες του, επιδείνωσε την προσωπική του θέση. 402 00:31:10,760 --> 00:31:15,040 Ο Πάντικο δεν εκμεταλλεύτηκε ποτέ την τρέλα για να τη γλιτώσει. 403 00:31:15,120 --> 00:31:20,160 Αλλά ακόμα κι αν ήταν όντως τρελός, θεοπάλαβος, 404 00:31:20,240 --> 00:31:27,200 η τρέλα δεν είναι συνεχές στίγμα. Αλλάζει. Εξελίσσεται. 405 00:31:27,280 --> 00:31:31,600 Και πρέπει να παραδεχτούμε ότι όλοι έχουμε λίγη τρέλα μέσα μας, 406 00:31:31,680 --> 00:31:36,840 την οποία, ευτυχώς, μπορούμε να ελέγξουμε. Αυτή είναι η διαφορά. 407 00:31:36,920 --> 00:31:40,280 Ο Πάντικο μπορεί να ήταν τρελός, 408 00:31:40,360 --> 00:31:43,760 αλλά σήμερα πρέπει να αναγνωρίσουμε ότι έχει αλλάξει. 409 00:31:43,840 --> 00:31:48,240 Είναι διαυγής και δεν αντιφάσκει ποτέ. 410 00:31:48,320 --> 00:31:51,520 Κι όσοι λένε ψέματα, αργά ή γρήγορα αντιφάσκουν. 411 00:31:51,600 --> 00:31:55,800 Ο Τζιοβάνι Πάντικο δεν αντιφάσκει ποτέ. 412 00:31:55,880 --> 00:31:59,720 Παρανοϊκός; Οι παρανοϊκές ιδιοφυΐες είναι αναρίθμητες. 413 00:31:59,800 --> 00:32:05,080 Ακριβώς. Σωστά. Όπως ο Τορκουάτο Τάσο, 414 00:32:05,160 --> 00:32:07,160 διαβάστε τα έργα του. 415 00:32:07,240 --> 00:32:10,960 Ή ο σπουδαίος γλύπτης της Νάπολης, ο Βιντσέντζο Τζέμιτο, 416 00:32:11,040 --> 00:32:14,000 που ζήτησε οικειοθελώς να μπει σε άσυλο. 417 00:32:14,080 --> 00:32:16,440 Με λίγα λόγια, όλοι οι μεγάλοι καλλιτέχνες. 418 00:32:16,520 --> 00:32:21,160 Κι εσείς, κύριε εισαγγελέα, είστε λίγο παρανοϊκός. 419 00:32:21,240 --> 00:32:25,760 Ναι. Φυσικά. Συμπεριλαμβάνω και τον εαυτό μου. 420 00:32:25,840 --> 00:32:29,280 Πάντικο, μη διακόπτεις τον γενικό εισαγγελέα. 421 00:32:29,360 --> 00:32:34,160 Ζητώ συγγνώμη, κύριε πρόεδρε. Δεν μπόρεσα να κρατηθώ. 422 00:32:34,240 --> 00:32:39,800 Κι ο Μελούζο; Δεν τον απασχολεί η τρέλα. 423 00:32:39,880 --> 00:32:43,440 -Είτε πιστεύετε τον Μελούζο είτε όχι. -Αυτό είναι. 424 00:32:43,520 --> 00:32:45,880 Και το γεγονός ότι δεν θυμόταν λεπτομέρειες 425 00:32:45,960 --> 00:32:49,480 από τις συναντήσεις με τον Τόρτορα ή τα προσωπικά του Τουρατέλο 426 00:32:49,560 --> 00:32:52,320 δίνει μεγαλύτερη βαρύτητα στα λόγια του. 427 00:32:52,400 --> 00:32:55,960 Αν τα είχε επινοήσει όλα, δεν θα είχε προετοιμαστεί καλύτερα; 428 00:32:56,040 --> 00:33:00,960 Για τις λεπτομέρειες που λατρεύουν οι ένορκοι. Και οι δικαστές. 429 00:33:01,040 --> 00:33:07,720 Επιπλέον, επτά αποστάτες επιβεβαιώνουν τις καταθέσεις του. 430 00:33:07,800 --> 00:33:10,680 Κύριε πρόεδρε, μέλη του δικαστηρίου. 431 00:33:10,760 --> 00:33:16,080 Ο Έντσο Τόρτορα δεν είναι κακός έμπορος θανάτου. 432 00:33:16,160 --> 00:33:18,280 Η νέα ιδέα που θέλω να παρουσιάσω. 433 00:33:18,360 --> 00:33:22,400 Είναι σημαντική. Είναι παράπλευρο θύμα της Καμόρα. 434 00:33:22,480 --> 00:33:25,200 Αναγνωρίζω ότι αυτό το ελαφρυντικό είναι σημαντικό. 435 00:33:25,280 --> 00:33:31,560 Αλλά ο Έντσο Τόρτορα... Μην προσβληθείτε. Είναι ψεύτης. 436 00:33:31,640 --> 00:33:34,760 Το ψέμα είναι δεύτερη φύση του. 437 00:33:34,840 --> 00:33:39,520 Ο Έντσο Τόρτορα είναι το αγόρι που, ενώ έκανε διακοπές στο Βαλμαλένκο, 438 00:33:39,600 --> 00:33:43,160 είπε ψέματα ότι είδε την Παναγία, για να παρατείνει τις διακοπές. 439 00:33:43,240 --> 00:33:48,920 Δείχνει απίστευτη φαντασία. 440 00:33:49,000 --> 00:33:52,920 Μια ξεδιάντροπη αποφασιστικότητα 441 00:33:53,000 --> 00:33:56,720 που αναγνωρίζω και στον σημερινό Τόρτορα. 442 00:33:56,800 --> 00:34:00,400 Από την άλλη, τα ψέματα ήταν απαραίτητα γι' αυτόν, 443 00:34:00,480 --> 00:34:05,480 για να διατηρήσει τη διασημότητα που είχε κερδίσει 444 00:34:05,560 --> 00:34:08,120 με μεγάλη προσπάθεια. 445 00:34:08,199 --> 00:34:15,199 Έπρεπε να μπορεί να παίζει τον ρόλο του καθημερινά. 446 00:34:15,280 --> 00:34:18,520 Χρειαζόταν χημική υποστήριξη! 447 00:34:18,600 --> 00:34:23,120 Γι' αυτό τον θεωρώ περισσότερο καταναλωτή, ίσως φανατικό καταναλωτή. 448 00:34:23,199 --> 00:34:27,199 Δηλαδή... Ορίστε. "Σνίφαρε σαν τρελός"! 449 00:34:27,280 --> 00:34:30,040 Σύμφωνα με γραπτή κατάθεση. 450 00:34:31,159 --> 00:34:34,920 Αλλά όχι ως έμπορος ναρκωτικών. 451 00:34:35,000 --> 00:34:37,679 Περάστε στο συμπέρασμά σας, παρακαλώ. 452 00:34:37,760 --> 00:34:44,679 Επομένως, το αίτημά μου είναι να μην υπάρξει αθώωση. 453 00:34:44,760 --> 00:34:50,719 Αυτό θα σήμαινε ότι δεν πίστεψα τον Πάντικο, τον Μελούζο, τον Μπάρα. 454 00:34:50,800 --> 00:34:56,040 Γιατί αυτό θα σήμαινε αθώωση όλων των κατηγορουμένων. 455 00:34:56,120 --> 00:34:59,360 Κύριε πρόεδρε, ή θα τους απαλλάξετε όλους ή κανέναν. 456 00:34:59,440 --> 00:35:04,440 Ο νόμος ισχύει για όλους. Δεν έχετε επιλογή. 457 00:35:07,640 --> 00:35:10,240 -Μπράβο, κύριε! -Μπράβο! 458 00:35:20,880 --> 00:35:23,240 -Γεια. -Γεια. 459 00:35:26,320 --> 00:35:28,680 -Γεια σου, Τούλιο. -Γεια. 460 00:35:52,440 --> 00:35:55,800 -Δεν σε ενοχλεί; -Όχι. 461 00:36:00,240 --> 00:36:01,760 Πώς πάει; 462 00:36:03,640 --> 00:36:06,880 Τελειώσαμε. Τώρα εξαρτάται από εμάς. 463 00:36:08,200 --> 00:36:09,600 Και; 464 00:36:18,000 --> 00:36:20,000 Ο Τόρτορα είναι αθώος. 465 00:36:21,480 --> 00:36:24,880 Συγγνώμη, δεν ήταν μέλος της Καμόρα; 466 00:36:24,960 --> 00:36:28,000 Ο Μπάρα μετανοεί και δεν αναφέρει τον Τόρτορα. 467 00:36:28,080 --> 00:36:30,840 Ο Πάντικο μετανοεί και δεν αναφέρει τον Τόρτορα. 468 00:36:30,920 --> 00:36:34,200 Τον ανέφερε μόνο όταν οι κατήγοροι του έδειξαν το όνομα 469 00:36:34,280 --> 00:36:36,920 σε ένα σημειωματάριο της συντρόφου του Πούκα. 470 00:36:37,000 --> 00:36:39,880 Και το όνομα δεν ήταν καν "Τόρτορα", αλλά "Τορτόνα". 471 00:36:39,960 --> 00:36:44,240 Με αριθμό τηλεφώνου. Χωρίς στοιχεία να το στηρίξουν. Τίποτα. 472 00:36:44,320 --> 00:36:46,720 Αφού είδε το σημειωματάριο, 473 00:36:46,800 --> 00:36:51,920 ο Πάντικο ομολόγησε ότι ο Τόρτορα 474 00:36:52,000 --> 00:36:54,000 είναι μέλος της Καμόρα. 475 00:36:54,080 --> 00:36:59,240 Ο Μπάρα τον στήριξε, αλλά μόνο στη 18η ανάκρισή του. 476 00:36:59,320 --> 00:37:03,480 Μετά από αυτό, ακολουθεί ένας χείμαρρος ομολογιών, ανακλήσεων. 477 00:37:03,560 --> 00:37:05,480 Κατασκευασμένα όλα. 478 00:37:05,560 --> 00:37:08,160 Ούτε μία κατηγορία δεν αποδείχθηκε στη δίκη. 479 00:37:08,240 --> 00:37:12,320 Ούτε ένα αποδεικτικό στοιχείο δεν έμεινε όρθιο. 480 00:37:12,400 --> 00:37:17,480 Οπότε, γιατί πολλοί, σχεδόν όλοι οι δικαστές 481 00:37:17,560 --> 00:37:21,640 της Νάπολης, κι εγώ μαζί, 482 00:37:21,720 --> 00:37:26,040 γιατί πιστέψαμε αυτούς τους εγκληματίες, που είπαν ψέματα τόσο ξεδιάντροπα; 483 00:37:26,120 --> 00:37:30,960 Δεν είχαμε καμία αμφιβολία για την ειλικρίνειά τους. 484 00:37:31,040 --> 00:37:36,880 Οι δικαστές είναι συνηθισμένοι στη σιωπή, οι μάρτυρες δεν μιλούν, 485 00:37:36,960 --> 00:37:40,040 οπότε όταν ένας δολοφόνος και μέλος της Καμόρα, 486 00:37:40,120 --> 00:37:43,520 χωρίς να ζητήσει αντάλλαγμα, προφανώς ομολογεί, 487 00:37:43,600 --> 00:37:46,400 μιλάει, δίνει ονόματα, λέει γεγονότα, 488 00:37:46,480 --> 00:37:51,320 φαίνεται σαν θαύμα για έναν δικαστή. 489 00:37:51,400 --> 00:37:58,040 "Η ομολογία καταγράφεται και υπογράφεται από έναν μάρτυρα που αυτοενοχοποιείται 490 00:37:58,120 --> 00:38:00,640 κι ενοχοποιεί κι άλλους μαζί του. 491 00:38:00,720 --> 00:38:04,960 Τότε, τι νόημα έχει να βρούμε αποδείξεις; 492 00:38:05,040 --> 00:38:09,800 Θα σε πιστέψω. Είναι πράξη πίστης. Είναι ανακούφιση". 493 00:38:12,120 --> 00:38:15,640 Οπότε, αν ο Τόρτορα είναι αθώος, πρέπει να αθωωθεί. 494 00:38:15,720 --> 00:38:17,560 Θα το πεις στο συμβούλιο; 495 00:38:21,880 --> 00:38:24,440 16 ΣΕΠΤΕΜΒΡΙΟΥ 1986 496 00:38:24,520 --> 00:38:29,080 -Οι καβγάδες τελείωσαν. -Τελειώσαμε άρα. 497 00:38:29,160 --> 00:38:33,280 Αν ο εισαγγελέας, οι συνήγοροι 498 00:38:33,360 --> 00:38:36,760 ή οι κατηγορούμενοι έχουν κάτι να πουν, μπορούν να το πουν τώρα. 499 00:38:36,840 --> 00:38:39,520 Πριν περάσουμε για τη διαβούλευση. 500 00:38:41,000 --> 00:38:44,360 -Εγώ. -Σας ακούμε. 501 00:38:44,440 --> 00:38:47,800 -Να το καταγράψω; -Ναι, να το καταγράψεις. 502 00:38:47,880 --> 00:38:49,840 Μην τους προκαλείς. 503 00:38:49,920 --> 00:38:53,760 Ο αυτοσεβασμός των δικαστών είναι απεριόριστος. 504 00:38:53,840 --> 00:38:55,680 Χωρίς μαθήματα. 505 00:39:03,160 --> 00:39:05,920 Κύριε γενικέ εισαγγελέα. 506 00:39:06,000 --> 00:39:11,680 Ένα πράγμα, μεταξύ πολλών, με πλήγωσε στην τελευταία δίκη. 507 00:39:11,760 --> 00:39:15,800 Συγκεκριμένα, η τελευταία μου μεταμόρφωση, που έγινε χάρη σε σας. 508 00:39:15,880 --> 00:39:21,800 Δεν είμαι πια ένας κυνικός έμπορος θανάτου, μα ένας αδύναμος. Ένας ανόητος. 509 00:39:21,880 --> 00:39:25,760 Κάποιος που ξεγελάστηκε επειδή δεν είχε χρήματα. 510 00:39:25,840 --> 00:39:28,560 Αρχικά, θα ήθελα να πω στο δικαστήριο 511 00:39:28,640 --> 00:39:30,240 ότι αν σε μια στιγμή αδυναμίας 512 00:39:30,320 --> 00:39:34,480 άρχισα να πουλάω ναρκωτικά, όπως ισχυρίστηκαν στη δίκη, 513 00:39:34,560 --> 00:39:39,360 δεν θα με θεωρούσα αδύναμο, αλλά εγκληματία. 514 00:39:39,440 --> 00:39:44,760 Γι' αυτό δεν ζητώ μείωση ποινής. 515 00:39:44,840 --> 00:39:48,640 Αν με κρίνετε ένοχο, καταδικάστε με σε 30 χρόνια. 516 00:39:48,720 --> 00:39:53,160 Επιπλέον, παρατήρησα, κύριε εισαγγελέα, ότι ψάξατε 517 00:39:53,240 --> 00:39:55,840 τις σκανδαλοθηρικές εφημερίδες πριν 30 χρόνια. 518 00:39:55,920 --> 00:40:01,240 Είναι αλήθεια. Σε μια συνέντευξη είπα ότι όταν ήμασταν παιδιά, 519 00:40:01,320 --> 00:40:05,800 το μακρινό '48, διασκέδαζα με τους φίλους μου, 520 00:40:05,880 --> 00:40:10,080 λέγοντας ότι είδαμε την Παναγία σε μια σπηλιά. 521 00:40:10,160 --> 00:40:11,760 Τολμηρή φάρσα, ομολογουμένως. 522 00:40:11,840 --> 00:40:16,520 Ωστόσο, δεν ξέρω αν υπήρξατε ποτέ νέος. 523 00:40:16,600 --> 00:40:21,600 Το ελπίζω, για το καλό σας. Βγάλατε συμπέρασμα από εκείνο το επεισόδιο. 524 00:40:21,680 --> 00:40:27,480 "Επειδή παρίστανε ότι είδε την Παναγία όταν ήταν μικρός, 525 00:40:27,560 --> 00:40:32,360 ο Τόρτορα θα είναι ψεύτης για την υπόλοιπη ζωή του. 526 00:40:32,440 --> 00:40:37,640 Άρα, μπορεί να είναι μέλος της Καμόρα. Ένας άντρας με χίλια πρόσωπα". 527 00:40:37,720 --> 00:40:42,160 Κύριε εισαγγελέα, το βρίσκω πολύ λιγότερο εξωφρενικό 528 00:40:42,240 --> 00:40:45,920 να παριστάνεις ότι είδες την Παναγία για πλάκα στα 18 σου, 529 00:40:46,000 --> 00:40:51,760 παρά να πιστεύεις, όπως πιστεύετε, τα λόγια του Τζοβάνι Πάντικο, 530 00:40:51,840 --> 00:40:56,760 ενός σχιζοφρενικού δολοφόνου, ή του Μελούζο, 531 00:40:56,840 --> 00:41:01,520 ενός ληστή και προαγωγού, ή του Μπάρα, 532 00:41:01,600 --> 00:41:07,880 ενός ειδεχθούς κατά συρροή δολοφόνου, και να τους μετατρέπετε σε ήρωες. 533 00:41:10,160 --> 00:41:13,960 Σε αυτήν τη δίκη, 534 00:41:14,040 --> 00:41:18,160 δεν ήμουν μόνο ένας κατηγορούμενος που έπρεπε να κριθεί. 535 00:41:18,240 --> 00:41:20,440 Μερικές φορές, το λέω κι αναριγώ, 536 00:41:20,520 --> 00:41:25,200 ένιωθα ότι ήμουν ένας εχθρός που έπρεπε να καταστραφεί. 537 00:41:25,280 --> 00:41:32,120 Γιατί αυτός ο αδύναμος άντρας, τόλμησε να πει ότι είναι αθώος, 538 00:41:32,200 --> 00:41:37,080 γιατί αυτός ο αδύναμος άντρας αναστάτωσε την τελετουργία σας, 539 00:41:37,160 --> 00:41:41,600 σύμφωνα με την οποία είσαι είτε εγκληματίας είτε αποστάτης. 540 00:41:41,680 --> 00:41:47,080 Αλλά μπορεί να είσαι και αθώος. Πλήρωσα μεγάλο τίμημα για την ποικιλομορφία. 541 00:41:47,160 --> 00:41:51,000 Δέκα χρόνια κάθειρξη για συνεργασία με την Καμόρα κι εμπόριο ναρκωτικών. 542 00:41:51,080 --> 00:41:56,800 Μη με ξαναπροσβάλετε, σας ικετεύω. 543 00:41:58,040 --> 00:42:02,040 Τώρα, πρέπει να ολοκληρώσω λέγοντας "Εμπιστεύομαι το σύστημα". 544 00:42:02,120 --> 00:42:06,840 Θα απευθύνω την ερώτηση σ' εσάς. Θα εμπιστευόσασταν το σύστημα; 545 00:42:09,720 --> 00:42:15,040 Σας λέω "Είμαι αθώος". Το λέω εδώ και τρία χρόνια! 546 00:42:15,120 --> 00:42:16,680 Τα έγγραφα το λένε! 547 00:42:16,760 --> 00:42:20,240 Τα γεγονότα που προέκυψαν από αυτήν τη δίκη το φωνάζουν! 548 00:42:20,320 --> 00:42:25,920 Είμαι αθώος! Ελπίζω, από τα βάθη της καρδιάς μου, 549 00:42:26,000 --> 00:42:29,920 να είστε κι εσείς. Ευχαριστώ. 550 00:42:35,760 --> 00:42:38,280 Θα μπορούσε να μη μας το πετάξει αυτό. 551 00:42:39,800 --> 00:42:42,560 Η ακρόαση έληξε! 552 00:42:44,040 --> 00:42:45,280 Υπέροχα. 553 00:42:54,360 --> 00:42:56,120 Επόμενος; 554 00:43:02,800 --> 00:43:06,400 Τόρτορα Έντσο Κλάουντιο Μαρτσέλο. 555 00:43:06,480 --> 00:43:10,680 Όλοι όρθιοι. Εισέρχεται η έδρα. 556 00:43:16,360 --> 00:43:20,400 15 ΣΕΠΤΕΜΒΡΙΟΥ 1986 ΑΝΑΓΓΕΛΙΑ ΠΟΙΝΗΣ 557 00:43:32,240 --> 00:43:34,280 Στο όνομα του ιταλικού λαού, 558 00:43:34,360 --> 00:43:36,640 το Εφετείο της Νάπολης, 559 00:43:36,720 --> 00:43:40,000 σύμφωνα με το άρθρο 523 του Κώδικα Ποινικής Δικονομίας, 560 00:43:40,080 --> 00:43:44,480 μεταβάλλει την ποινή που επέβαλε το δικαστήριο της Νάπολης, 561 00:43:44,560 --> 00:43:48,440 εναντίον της οποίας ασκήθηκε έφεση από Εισαγγελία και κατηγορούμενους, 562 00:43:48,520 --> 00:43:52,480 τα ονόματα των οποίων δεν θα αναφέρω, για συντομία. 563 00:43:52,560 --> 00:43:56,760 Απαλλάσσει τον κο Σανφιλίπο Σαλβατόρε, επειδή δεν διέπραξε το έγκλημα. 564 00:43:56,840 --> 00:43:58,160 Με απάλλαξαν. 565 00:43:58,240 --> 00:44:00,200 Μελούζο Τζιοβάνι. 566 00:44:00,280 --> 00:44:04,400 Απαλλάσσεται. Απαλλάσσονται επίσης οι Αντράους Βιντσέντζο, Κοντίνο Μάριο, 567 00:44:04,480 --> 00:44:08,560 Φαλρίνο Τζιοβάνι, Μαντάτο Τζεράρντο, Μαρτσάνο Νάντια, Πούτσιο Σάντο, 568 00:44:08,640 --> 00:44:12,120 Βαϊάνο Ρενάτο, Βαλαντσάσκα Ρενάτο. 569 00:44:12,200 --> 00:44:14,720 Το δικαστήριο επικυρώνει την πρωτόδικη ποινή 570 00:44:14,800 --> 00:44:17,760 για καταβολή δικαστικών εξόδων 571 00:44:17,840 --> 00:44:22,080 από τους Αστερίνο Μάριο Ρομπέρτο, Ντοναρούμα Ντομένικο, 572 00:44:22,160 --> 00:44:25,320 Ματάνο Φράνκο, Ματρόβε Τομάσο, Πάντικο Τζιοβάνι. 573 00:44:25,400 --> 00:44:28,960 Στην ένατη στάση του σταυρού, ο Ιησούς πέφτει για τρίτη φορά. 574 00:44:29,040 --> 00:44:32,400 Αθωώνονται επειδή δεν διέπραξαν το έγκλημα 575 00:44:32,480 --> 00:44:36,760 σύμφωνα το άρθρο 416 του ποινικού κώδικα 576 00:44:36,840 --> 00:44:43,600 και επειδή τα εγκλήματα σχετικά με το άρθρο 71 δεν διεπράχθησαν 577 00:44:43,680 --> 00:44:48,320 οι Κοσολίνο Ανιέντε, Ποτσολίνο Ρικάρντο, Ποτσολίνο Σιμόνε, Μαρινιέλο Άννα, 578 00:44:48,400 --> 00:44:51,400 Μότσα Λουίτζι και Τόρτορα Έντσο Κλαούντιο. 579 00:44:51,480 --> 00:44:53,920 -Ζήτω! -Λύεται η συνεδρίαση. 580 00:44:54,000 --> 00:44:56,720 -Είστε όλοι άνθρωποι της Καμόρα! -Άντε γαμηθείτε! 581 00:44:59,920 --> 00:45:02,640 Κύριε δικαστά! Ένα σχόλιο για την ποινή. 582 00:45:02,720 --> 00:45:04,440 Καταδικάσαμε όσους έπρεπε 583 00:45:04,520 --> 00:45:06,080 και αθωώσαμε όσους έπρεπε. 584 00:45:06,160 --> 00:45:09,760 Αυτή η ιστορική ποινή αποδίδει δικαιοσύνη, κατά τη γνώμη μας. 585 00:45:14,080 --> 00:45:17,920 Πιστεύω στην παντογνωσία του Θεού, παρά την πλάνη των ανθρώπων. 586 00:45:18,000 --> 00:45:19,920 Στιγμή μεγάλης χαράς για κάποιον, 587 00:45:20,000 --> 00:45:22,280 αλλά ο Τόρτορα ανήκει στην Καμόρα. 588 00:45:22,360 --> 00:45:25,520 Ο Θεός με βλέπει. Αυτήν τη στιγμή, με κοιτάζει. 589 00:45:25,600 --> 00:45:26,880 Θέλω να το πω αυτό. 590 00:45:26,960 --> 00:45:30,680 Το Κράτος πρέπει να μας υπερασπιστεί! Δεν πρέπει να μας εγκαταλείψει! 591 00:45:30,760 --> 00:45:34,000 Σκατά! 592 00:45:34,080 --> 00:45:37,760 Έλα εδώ, θέλω να κάνω μια δήλωση. Πανάθεμά σε! 593 00:45:37,840 --> 00:45:41,160 Ξύπνησε η Ιταλία! Ναι! 594 00:46:02,480 --> 00:46:09,200 Κλάψτε, αθώα παιδιά. Καλύτερα κοιμισμένα, αλλά τίμια. 595 00:46:09,280 --> 00:46:15,600 Σ' αυτήν τη γη, ένας μανιασμένος άνεμος καταστρέφει δάση. 596 00:46:15,680 --> 00:46:21,920 Στον γκρίζο, απειλητικό ουρανό, μαίνονται τρομερές καταιγίδες. 597 00:46:22,000 --> 00:46:28,440 -Γιατί γελάς; -Όχι, δεν γελάω. Πάσκολι ήταν; 598 00:46:28,520 --> 00:46:32,600 Πάντικο. Άλλος Τζιοβάνι. 599 00:46:32,680 --> 00:46:36,280 -Συγχαρητήρια. Ήταν πολύ όμορφο. -Ευχαριστώ. 600 00:46:40,520 --> 00:46:42,680 Για σένα. 601 00:46:42,760 --> 00:46:45,800 Τι κάνετε; Δεν επιτρέπεται. Σας παρακαλώ. 602 00:46:45,880 --> 00:46:49,560 Βλέπω ότι είσαι έξυπνος νέος. Πόσων χρονών είσαι; 25; 26; 603 00:46:49,640 --> 00:46:51,120 -24. -Στην ηλικία σου, 604 00:46:51,200 --> 00:46:53,120 ήμουν ήδη στη φυλακή. 605 00:46:53,200 --> 00:46:58,320 Όταν περνάς τόσο καιρό στη φυλακή, πρέπει να έχεις ενδιαφέροντα και φίλους. 606 00:46:58,400 --> 00:46:59,680 Δεν επιτρέπεται. 607 00:46:59,760 --> 00:47:03,520 Δεν θα επιτρεπόταν, αν ζητούσα αντάλλαγμα. 608 00:47:03,600 --> 00:47:06,360 Μα δεν ζητάω τίποτα. 609 00:47:06,440 --> 00:47:10,720 Απλώς αποτίω φόρο τιμής σε έναν λάτρη της ποίησης. 610 00:47:10,800 --> 00:47:13,360 Άσε με, δεν το κάνω για να σε προσβάλω. 611 00:47:13,440 --> 00:47:17,920 Όχι, φυσικά και όχι. Ελάτε. 612 00:47:36,280 --> 00:47:41,720 Ο φύλακας είναι διεφθαρμένος! Έκλεψε το ρολόι μου! 613 00:47:41,800 --> 00:47:45,440 Θέλω να μιλήσω στον διευθυντή. Διευθυντά! 614 00:47:45,520 --> 00:47:51,840 Ο φύλακας είναι διεφθαρμένος! Φέρτε μου τον διευθυντή! Διευθυντά! 615 00:48:24,440 --> 00:48:26,320 ΜΙΛΑΝΟ 20 ΦΕΒΡΟΥΑΡΙΟΥ 1987 616 00:48:26,400 --> 00:48:27,840 -Μπράβο! -Μπράβο! 617 00:48:31,040 --> 00:48:34,360 -Μπράβο! -Μπράβο, Έντσο! 618 00:48:53,920 --> 00:49:00,280 Πού είχαμε μείνει; 619 00:49:01,600 --> 00:49:06,960 Θα μπορούσα να πω πολλά και θα πω μόνο λίγα. 620 00:49:07,040 --> 00:49:10,040 Θα μου επιτρέψετε ένα. 621 00:49:10,120 --> 00:49:14,920 Πολλοί το πέρασαν αυτό μαζί μου. 622 00:49:15,000 --> 00:49:20,480 Υπέφεραν μαζί μου. Αυτά τα απαίσια χρόνια. 623 00:49:20,560 --> 00:49:25,480 Πολλοί μου έδωσαν ό,τι μπορούσαν. Για παράδειγμα, προσευχήθηκαν για μένα. 624 00:49:25,560 --> 00:49:30,120 Και δεν θα το ξεχάσω ποτέ. Επιτρέψτε μου 625 00:49:30,200 --> 00:49:37,080 να ευχαριστήσω όλους αυτούς τους υπέροχους, καλούς ανθρώπους. 626 00:49:37,160 --> 00:49:41,800 Ορίστε, το είπα. 627 00:49:41,880 --> 00:49:48,720 Και θα προσθέσω κάτι ακόμα. Είμαι εδώ και το ξέρω, 628 00:49:48,800 --> 00:49:54,000 για να μιλήσω εκ μέρους όσων δεν έχουν φωνή. 629 00:49:54,080 --> 00:49:58,640 Και είναι πολλοί. Πάρα πολλοί. 630 00:49:58,720 --> 00:50:05,560 Είμαι εδώ, θα είμαι και γι' αυτούς. 631 00:50:05,640 --> 00:50:09,720 Και τώρα, ας ξεκινήσουμε. 632 00:50:09,800 --> 00:50:14,920 Όπως κάναμε κάποτε, μια φορά κι έναν καιρό. 633 00:50:39,880 --> 00:50:43,160 Να τος! 634 00:50:43,240 --> 00:50:47,000 Με τις νότες της θριαμβευτικής Άιντα! 635 00:50:47,080 --> 00:50:51,440 Καλώς ήρθες, αρχηγέ. 636 00:50:51,520 --> 00:50:53,120 Περπατάει γρήγορα. 637 00:50:53,200 --> 00:50:57,840 Ίσως κάποιοι μαντέψατε ήδη ποιος είναι. 638 00:50:57,920 --> 00:51:01,760 Ο Πορτομπέλο μας! 639 00:51:01,840 --> 00:51:05,640 Το σύμβολο της εκπομπής. 640 00:51:05,720 --> 00:51:08,480 Γεια σου, Πορτομπέλο. Θες να βγεις; 641 00:51:08,560 --> 00:51:11,880 Να τος! 642 00:51:11,960 --> 00:51:15,840 Επιτέλους, ο Πορτομπέλο ανέκτησε τη θέση του. 643 00:51:18,840 --> 00:51:24,080 Θέλουμε να ξεκινήσουμε τώρα. Θα ήθελα να ξεκινήσω με μια καλεσμένη. 644 00:51:24,160 --> 00:51:26,040 Μια καλεσμένη που νοιάζομαι πολύ. 645 00:51:26,120 --> 00:51:29,040 Μια γυναίκα της οποίας τον βαθύ πόνο 646 00:51:29,120 --> 00:51:33,440 δεν μπόρεσα ποτέ να δω στα μάτια της. 647 00:51:33,520 --> 00:51:38,240 Θα ήθελα να την καλωσορίσετε με ένα θερμό χειροκρότημα. 648 00:51:38,320 --> 00:51:41,480 Κυρίες και κύριοι, η Αουρόρα. 649 00:51:47,360 --> 00:51:51,000 Το όνομά της είναι όμορφος οιωνός, 650 00:51:51,080 --> 00:51:54,320 αλλά από απόψε θα είναι η τακτική μας καλεσμένη 651 00:51:54,400 --> 00:51:59,080 και θα την αποκαλούμε "το μυστηριώδες κορίτσι που κλαίει". 652 00:52:15,360 --> 00:52:16,680 Έντσο, είμαι άφωνη. 653 00:52:16,760 --> 00:52:18,760 Μια στιγμή και θα το γιορτάσουμε. 654 00:52:18,840 --> 00:52:22,000 -Έντσο. -Αφήστε τον λίγο. 655 00:52:22,080 --> 00:52:24,600 Με έκανες να κλάψω. Ευχαριστώ. 656 00:53:18,840 --> 00:53:21,120 Δεν θα με ρωτήσεις πώς πήγε; 657 00:53:39,360 --> 00:53:44,960 -Πώς πήγε; -Ήταν τέλεια. Μεγάλη επιτυχία. 658 00:53:48,920 --> 00:53:51,600 Άννα, αυτή είναι η τελευταία σεζόν. 659 00:53:53,640 --> 00:53:57,040 Δεν μπορώ να συνεχίσω την εκπομπή. 660 00:53:59,240 --> 00:54:01,120 Περίμενε. 661 00:54:03,600 --> 00:54:05,640 Δεν θα αλλάξω γνώμη. 662 00:54:08,080 --> 00:54:12,000 -Και ξέρω ήδη πώς να την τελειώσω. -Τι εννοείς; 663 00:54:12,080 --> 00:54:16,480 Τίποτα τραγικό. Μια αλλαγή. 664 00:54:35,400 --> 00:54:39,040 -Έντσο, όλα είναι έτοιμα. -Έρχομαι. 665 00:54:39,120 --> 00:54:42,160 -Μπαμπά; -Έρχεσαι; 666 00:54:42,240 --> 00:54:44,000 Έρχομαι. 667 00:54:51,320 --> 00:54:53,000 Έτσι έγινε. 668 00:54:57,600 --> 00:54:59,640 Δεν μπορώ να παίξω άλλο. 669 00:55:12,960 --> 00:55:14,960 Εδώ είμαστε. 670 00:55:46,960 --> 00:55:51,520 Συγγνώμη που διακόπτω την υπόκλιση, αλλά ελπίζω να μας τραβάει η κάμερα. 671 00:55:51,600 --> 00:55:54,040 Μόλις ήρθαμε. 672 00:55:54,120 --> 00:55:57,360 Με παιδιά από όλα τα μέρη του κόσμου, 673 00:55:57,440 --> 00:56:01,400 υπό ελαφριά βροχή, που ευτυχώς υποχωρεί, 674 00:56:01,480 --> 00:56:06,080 κι ένα στοργικό κοινό που μας αγκαλιάζει απόψε. 675 00:56:06,160 --> 00:56:08,960 Όχι, ας κρατήσουμε την καμήλα εδώ για να... 676 00:56:09,040 --> 00:56:12,200 Μια αγκαλιά στους Μιλανέζους που έφεραν τα κατοικίδιά τους, 677 00:56:12,280 --> 00:56:17,280 με τόση αγάπη, για την αποχαιρετιστήρια νύχτα, μεγάλα και μικρά ζώα. 678 00:56:17,360 --> 00:56:22,160 Κι εδώ, σ' αυτήν την ασυνήθιστη ατμόσφαιρα, 679 00:56:22,240 --> 00:56:25,960 στη σκάλα επιβίβασης της κιβωτού. 680 00:56:26,040 --> 00:56:29,360 Περιμέναμε να βάλετε την καμήλα στην κιβωτό. 681 00:56:29,440 --> 00:56:33,840 Ας ξεκινήσουμε βάζοντας την καμήλα μέσα. Σιγά σιγά. 682 00:56:33,920 --> 00:56:39,440 Νομίζω ότι πρέπει να ευχαριστήσω πολύ κόσμο, που θα πρέπει να παρατείνω 683 00:56:39,520 --> 00:56:42,040 τη μετάδοση πέρα από το προβλεπόμενο. 684 00:56:42,120 --> 00:56:47,040 Αλλά το τεράστιο κοινό που παρακολουθεί την εκπομπή μας τόσα χρόνια 685 00:56:47,120 --> 00:56:49,520 αξίζει να το ευχαριστήσουμε. 686 00:56:49,600 --> 00:56:53,360 Ευχαριστώ την Άννα, την αδερφή μου, τον Άντζελο Τσιτέριο, 687 00:56:53,440 --> 00:56:58,200 τους κειμενογράφους αυτής της παράξενης εκπομπής, 688 00:56:58,280 --> 00:57:02,280 ευχαριστώ τον Τζιλιόλα Μπαρμπιέρι, το Κανάλι 2, όλους αυτούς 689 00:57:02,360 --> 00:57:07,440 που με τόση προσπάθεια δημιούργησαν αυτήν την ιστορία. 690 00:57:07,520 --> 00:57:10,160 Μια ιστορία ατόμων, μια ιστορία ανθρώπων. 691 00:57:13,000 --> 00:57:18,000 Ο ΕΝΤΣΟ ΤΟΡΤΟΡΑ ΠΕΘΑΙΝΕΙ 11 ΜΗΝΕΣ ΑΡΓΟΤΕΡΑ, ΣΤΑ 59 ΤΟΥ. 692 00:57:20,240 --> 00:57:22,880 ΤΕΛΟΣ 693 00:57:27,200 --> 00:57:31,200 Υποτιτλισμός: Άννυ Ζερβού Iyuno