1
00:00:12,847 --> 00:00:14,412
تنفس يا لين.
2
00:00:14,414 --> 00:00:15,950
تنفس، أنت في حالة رائعة.
3
00:00:31,498 --> 00:00:32,634
كارتر؟
4
00:00:33,635 --> 00:00:34,967
نحن بخير،
5
00:00:34,969 --> 00:00:36,169
فقط استمر في التنفس.
6
00:00:40,107 --> 00:00:41,941
- إيدي؟
- حصلت عليه.
7
00:00:41,943 --> 00:00:42,975
دفعة كبيرة الآن، هون.
8
00:00:42,977 --> 00:00:43,876
تمام.
9
00:00:57,391 --> 00:00:58,891
- إيدي!
- حصلت عليها.
10
00:00:58,893 --> 00:01:01,729
حصلت عليها.
11
00:01:18,312 --> 00:01:19,514
هل يمكنني رؤيتها؟
12
00:01:19,814 --> 00:01:20,846
أريد أن أحتضنها--
13
00:01:35,730 --> 00:01:36,862
إيدي!
14
00:01:36,864 --> 00:01:38,032
الجميع يتحرك إلى الخلف.
15
00:01:38,332 --> 00:01:39,431
لين، حبيبتي، هيا. يجب أن نحصل على
فوق.
16
00:01:39,433 --> 00:01:40,499
لا أستطبع!
17
00:01:40,501 --> 00:01:41,500
كارتر!
18
00:01:41,502 --> 00:01:42,835
إيدي، أخرجها من هنا الآن!
19
00:01:42,837 --> 00:01:43,705
ماذا؟
20
00:01:45,873 --> 00:01:47,441
حافظ عليها آمنة.
21
00:01:49,176 --> 00:01:50,344
جيمس. أليس.
22
00:01:50,712 --> 00:01:51,913
العصا مع كارتر.
23
00:02:06,226 --> 00:02:07,528
أخرجونا من هنا!
24
00:02:15,069 --> 00:02:16,535
- كارتر...
- لا بأس.
25
00:02:16,537 --> 00:02:17,603
إبقاء عينيك علي.
26
00:02:29,249 --> 00:02:30,716
كارتر، اهرب!
27
00:02:36,090 --> 00:02:37,091
هيا، علينا أن نذهب.
28
00:02:38,760 --> 00:02:39,827
علينا أن نواصل التحرك.
29
00:02:46,501 --> 00:02:47,633
لا!
30
00:02:47,635 --> 00:02:49,469
لا!
31
00:02:53,141 --> 00:02:54,305
اوه لا...
32
00:02:54,307 --> 00:02:55,576
لا...
33
00:02:58,311 --> 00:02:59,444
لا بأس.
34
00:03:11,125 --> 00:03:12,457
أبقِ يدك عليها.
35
00:03:13,795 --> 00:03:15,596
ستكون بخير...
36
00:03:22,837 --> 00:03:24,103
كارتر...
37
00:03:24,105 --> 00:03:25,540
لين، تحدث معي يا عزيزي.
38
00:03:31,646 --> 00:03:32,680
لا.
39
00:03:45,827 --> 00:03:46,792
لين.
40
00:03:46,794 --> 00:03:48,194
لين يا عزيزي، لا--
41
00:03:48,196 --> 00:03:49,697
لا تغادر.
42
00:09:00,708 --> 00:09:02,341
الوقت...
43
00:09:02,343 --> 00:09:03,611
إنه أمر قاس.
44
00:09:07,648 --> 00:09:09,314
بعض اللحظات...
45
00:09:09,316 --> 00:09:10,284
تتلاشى.
46
00:09:13,154 --> 00:09:15,120
البعض يعذبك...
47
00:09:15,122 --> 00:09:16,157
للأبد.
48
00:09:19,560 --> 00:09:20,959
لا نهاية لها...
49
00:09:20,961 --> 00:09:22,329
أمس.
50
00:09:23,831 --> 00:09:25,199
إنهم يتبعونك،
51
00:09:27,034 --> 00:09:28,537
بغض النظر عن مدى تشغيلك.
52
00:10:12,713 --> 00:10:14,081
انظروا ماذا وجدت.
53
00:10:14,949 --> 00:10:16,183
أرى ذلك.
54
00:10:21,388 --> 00:10:22,690
أفضّل الاستماع إلى عزفك أنت.
55
00:10:24,058 --> 00:10:25,190
أنت تعلم أنك لن تحصل عليه
56
00:10:25,192 --> 00:10:26,694
أي أفضل إذا لم تفعل ذلك
ممارسة.
57
00:10:31,298 --> 00:10:32,399
حسنًا.
58
00:10:58,726 --> 00:11:00,593
أعتقد أن أصابعي كذلك
قصيرة لهذا.
59
00:11:00,595 --> 00:11:01,628
اه هاه...
60
00:11:08,335 --> 00:11:09,670
أوه، هذا جميل.
61
00:15:34,368 --> 00:15:35,503
انتظر.
62
00:15:36,704 --> 00:15:37,839
انتظر.
63
00:18:06,688 --> 00:18:07,855
هل تعودت على فعل ذلك؟
64
00:18:11,893 --> 00:18:13,061
ليس حقيقيًا.
65
00:18:21,035 --> 00:18:22,402
ليس لدي أي أسلحة.
66
00:18:27,174 --> 00:18:28,509
هل أنت وحدك؟
67
00:18:38,385 --> 00:18:39,887
ماذا، هل أنت جائع؟
68
00:19:34,509 --> 00:19:36,511
اه، أنا ديزي، بالمناسبة.
69
00:19:40,581 --> 00:19:41,616
كارتر.
70
00:19:46,554 --> 00:19:47,653
لذلك أنت تعيش هنا
71
00:19:47,655 --> 00:19:48,956
كل ذلك بنفسك؟
72
00:19:52,325 --> 00:19:53,661
مم-هم.
73
00:19:55,295 --> 00:19:56,698
في منتصف اللامكان؟
74
00:19:59,534 --> 00:20:00,702
أكثر أمانا بهذه الطريقة.
75
00:20:08,341 --> 00:20:09,476
يبدو وحيدا.
76
00:20:16,184 --> 00:20:17,282
لماذا أنت على طول الطريق هنا
77
00:20:17,284 --> 00:20:18,452
كل ذلك بنفسك؟
78
00:20:19,352 --> 00:20:22,190
أنا من مجموعة أكبر
في الشمال.
79
00:20:23,725 --> 00:20:25,323
كان الطعام يزداد صعوبة
80
00:20:25,325 --> 00:20:26,661
لتجد، لذلك...
81
00:20:28,462 --> 00:20:30,162
أنا وعدد قليل من الآخرين
82
00:20:30,164 --> 00:20:32,166
ذهب قليلا
أبعد جنوبا من المعتاد.
83
00:20:35,837 --> 00:20:37,638
لقد واجهنا بعض الرجال.
84
00:20:41,676 --> 00:20:43,678
أخذوني
وإيما تعود معهم و...
85
00:20:46,313 --> 00:20:47,648
قتل الباقي.
86
00:20:51,819 --> 00:20:53,351
حاولنا الخروج بضعة أيام
87
00:20:53,353 --> 00:20:54,488
منذ، ولكن...
88
00:20:56,023 --> 00:20:57,191
لقد حصلوا على إيما.
89
00:21:00,528 --> 00:21:01,696
لقد واصلت الركض.
90
00:21:14,208 --> 00:21:15,375
لا ينبغي أن يأتي الجنوب.
91
00:21:18,946 --> 00:21:20,515
لا شيء يمكن العثور عليه هنا على أي حال.
92
00:22:05,458 --> 00:22:06,828
أين نحن بالضبط؟
93
00:22:16,771 --> 00:22:18,105
هنا.
94
00:22:20,975 --> 00:22:22,143
من أين مجموعتك؟
95
00:22:26,247 --> 00:22:27,582
هنا.
96
00:22:29,750 --> 00:22:31,083
هذه كمية.
97
00:22:31,085 --> 00:22:32,854
نعم، ولكن هذا ليس كذلك
حيث أحتاج للوصول إلى.
98
00:22:34,454 --> 00:22:35,790
ماذا يعني ذلك؟
99
00:22:36,456 --> 00:22:37,957
إذا لم نعد بالزمن،
100
00:22:37,959 --> 00:22:39,927
سوف يرسلون شاحنة للخارج
إلى نقطة الالتقاء.
101
00:22:40,995 --> 00:22:42,029
وأين ذلك؟
102
00:22:46,934 --> 00:22:47,768
هنا.
103
00:22:51,005 --> 00:22:52,037
هذا...
104
00:22:52,039 --> 00:22:53,706
لا تزال رحلة لمدة يومين سيرا على الأقدام،
105
00:22:53,708 --> 00:22:54,642
ربما ثلاثة.
106
00:22:56,010 --> 00:22:56,978
أنا أعرف.
107
00:23:00,181 --> 00:23:01,515
وحصلت على خطة
للوصول إلى هناك؟
108
00:23:03,851 --> 00:23:04,986
لدي فكرة...
109
00:23:09,857 --> 00:23:11,025
لا تفعل ذلك.
110
00:23:11,225 --> 00:23:12,492
لقد قلتها بنفسك!
111
00:23:12,827 --> 00:23:15,194
يومين. أربعة أيام ذهابا وإيابا.
112
00:23:15,196 --> 00:23:16,330
سوف تعود في أي وقت من الأوقات.
113
00:23:16,664 --> 00:23:17,632
لا أستطبع.
114
00:23:18,299 --> 00:23:19,397
سيتم تحميل الشاحنة
115
00:23:19,399 --> 00:23:21,634
مع الإمدادات،
الإسعافات الأولية، الأسلحة--
116
00:23:21,636 --> 00:23:22,801
يمكنك أن تأخذ ما تريد
117
00:23:22,803 --> 00:23:23,704
عندما نصل إلى هناك.
118
00:23:34,916 --> 00:23:36,148
لا أستطيع أن أعبر
119
00:23:36,150 --> 00:23:37,351
الصحراء وحدها.
120
00:23:38,519 --> 00:23:39,885
وإذا واجهت هؤلاء الرجال
121
00:23:39,887 --> 00:23:41,155
مرة أخرى...
122
00:23:45,326 --> 00:23:46,694
اه، لا أستطيع.
123
00:23:52,667 --> 00:23:53,866
الشاحنة سوف تكون فقط
124
00:23:53,868 --> 00:23:55,703
في نقطة الالتقاء ل
خمسة أيام.
125
00:23:56,904 --> 00:23:58,237
لقد كان بالفعل اثنين
126
00:23:58,239 --> 00:23:59,407
منذ أن كنا مستحقين العودة.
127
00:24:01,575 --> 00:24:03,044
وإذا لم أتمكن من الدخول
الوقت...
128
00:24:06,547 --> 00:24:07,915
لا أعرف ماذا أفعل.
129
00:24:15,022 --> 00:24:16,724
يمكنك البقاء هنا لمدة
ليل...
130
00:24:18,859 --> 00:24:20,695
ولكن في الصباح،
يجب أن تكون في طريقك.
131
00:25:20,654 --> 00:25:21,856
شوشون.
132
00:25:24,492 --> 00:25:25,993
لقد ضربناها بالفعل.
133
00:25:26,927 --> 00:25:28,861
- مرة واحدة.
- لم يكن هناك شيء
134
00:25:28,863 --> 00:25:30,131
ثم؛ لن يكون هناك
أي شيء الآن.
135
00:25:30,464 --> 00:25:32,031
تيكوبا إذن، حسنًا؟
136
00:25:32,033 --> 00:25:33,198
لا، ديكلان.
137
00:25:33,200 --> 00:25:34,099
لا يمكننا أن نستبعد--
138
00:25:34,101 --> 00:25:35,269
نحن بحاجة إلى الذهاب إلى أبعد من ذلك.
139
00:25:38,539 --> 00:25:40,139
ريدجكريست هو أفضل رهان لدينا.
140
00:25:40,141 --> 00:25:41,640
- كارتر.
-نحن بحاجة للذهاب أكبر
141
00:25:41,642 --> 00:25:43,475
إذا أردنا العثور على أي شيء
جديرة بالاهتمام.
142
00:25:43,477 --> 00:25:44,710
في كل مكان
وقد تم اختيار آخر نظيفا.
143
00:25:44,712 --> 00:25:45,646
أنا--
144
00:25:47,314 --> 00:25:48,482
لا أستطيع.
145
00:25:54,955 --> 00:25:56,991
أعتقد
لقد نسيت كيف يبدو الأمر
146
00:25:57,858 --> 00:25:59,491
لديك
شخص آخر غير نفسك
147
00:25:59,493 --> 00:26:00,961
للقلق.
148
00:26:08,636 --> 00:26:10,571
ريدجكريست هي رحلة لمدة يومين!
149
00:26:10,871 --> 00:26:12,671
لا أستطيع أن أترك تشارلي وحده.
150
00:26:12,673 --> 00:26:15,209
أنا بالتأكيد لن أفعل
خذه معنا.
151
00:26:16,077 --> 00:26:17,411
إنه أمر خطير للغاية.
152
00:26:22,416 --> 00:26:23,684
سأذهب وحدي بعد ذلك.
153
00:26:24,652 --> 00:26:26,620
- كارتر.
-لا بأس.
154
00:26:26,921 --> 00:26:28,255
لا، ليس كذلك!
155
00:26:33,360 --> 00:26:35,160
إذا كنا سنعمل معًا،
156
00:26:35,162 --> 00:26:37,198
نحن بحاجة إلى العمل معًا .
157
00:26:38,199 --> 00:26:40,334
عليك أن تتوقف عن هذا
القرف وحيدا.
158
00:26:42,236 --> 00:26:43,538
إنه متعب.
159
00:26:47,608 --> 00:26:49,576
في أحد هذه الأيام،
سوف تحصل على نفسك
160
00:26:49,578 --> 00:26:52,079
في بعض القرف الذي لا يمكنك
اخرج من.
161
00:26:54,215 --> 00:26:55,783
وسوف تحتاج
بعض المساعدة.
162
00:26:57,184 --> 00:26:59,184
وأدعو الله
شخص ما سوف يكون هناك أيضا
163
00:26:59,186 --> 00:27:01,755
لأنني أعرف اللعنة جيدا
أنت لن تطلب ذلك.
164
00:29:38,613 --> 00:29:40,080
كان ذلك جميلاً.
165
00:29:45,919 --> 00:29:47,221
لذا...
166
00:29:48,856 --> 00:29:50,592
أعتقد أنني سأستعد للذهاب.
167
00:29:53,894 --> 00:29:55,262
لقد حزمت حقيبة لك.
168
00:30:00,401 --> 00:30:01,569
شكرًا.
169
00:30:03,070 --> 00:30:04,773
وقمت بوضع علامة على الطريق على الخريطة.
170
00:30:10,712 --> 00:30:11,646
تمام.
171
00:30:16,317 --> 00:30:18,419
سيبقى معي بالرغم من ذلك.
172
00:30:28,095 --> 00:30:29,930
عليك أن تكسب الحق
لعقد الخريطة.
173
00:30:32,900 --> 00:30:34,468
لدينا الكثير من الأرض لتغطية.
174
00:30:36,403 --> 00:30:37,806
دعونا لا نضيع ضوء النهار.
175
00:30:53,621 --> 00:30:55,289
إذن، ما هي الخطة؟
176
00:30:55,989 --> 00:30:57,358
أفترض أن لديك خطة.
177
00:30:58,626 --> 00:30:59,860
نحن نتوقف في الحفرة.
178
00:31:00,961 --> 00:31:02,329
أين؟
179
00:31:02,797 --> 00:31:03,663
هناك تاجر
180
00:31:03,665 --> 00:31:04,833
على بعد أميال قليلة من هنا.
181
00:31:06,967 --> 00:31:08,435
التقط بعض الأسلحة هناك.
182
00:31:09,937 --> 00:31:11,002
سنحتاجهم.
183
00:31:11,004 --> 00:31:11,939
تاجر؟
184
00:31:12,640 --> 00:31:13,708
الاسم شيبرد.
185
00:31:15,109 --> 00:31:16,609
لماذا لم يفعل ذلك
عليك فقط إحضار تلك البندقية
186
00:31:16,611 --> 00:31:18,278
لقد أشارت إلى وجهي
الليلة الماضية؟
187
00:31:20,214 --> 00:31:21,281
انها فارغة.
188
00:31:22,617 --> 00:31:24,318
لم يكن لدي ذخيرة لفترة طويلة
الوقت.
189
00:31:26,453 --> 00:31:27,388
وهذا؟
190
00:31:33,227 --> 00:31:34,562
حصلت على جولة واحدة فقط.
191
00:31:38,499 --> 00:31:39,667
أوه...
192
00:32:14,935 --> 00:32:16,069
شيبرد، أنت هنا؟
193
00:32:17,337 --> 00:32:18,506
إنه كارتر.
194
00:32:47,134 --> 00:32:48,536
مستحيل!
195
00:32:57,579 --> 00:32:58,544
كارتر!
196
00:32:58,546 --> 00:32:59,480
هل هذا أنت؟
197
00:33:00,548 --> 00:33:01,783
لم أراك منذ فترة.
198
00:33:03,050 --> 00:33:03,982
لقد بدأت بالتفكير
199
00:33:03,984 --> 00:33:05,385
لقد ألقيت في المنشفة.
200
00:33:06,086 --> 00:33:07,087
لا يزال هنا.
201
00:33:08,322 --> 00:33:09,456
حسنا، جيد بالنسبة لك.
202
00:33:16,831 --> 00:33:17,998
ومن أنت؟
203
00:33:19,567 --> 00:33:20,935
ديزي.
204
00:33:26,508 --> 00:33:27,675
تفضل.
205
00:33:39,486 --> 00:33:40,788
الاسم لولا.
206
00:33:42,322 --> 00:33:43,658
لولا.
207
00:33:44,458 --> 00:33:45,627
انها جميلة جدا.
208
00:33:47,662 --> 00:33:48,796
إنها h .
209
00:33:58,540 --> 00:33:59,707
دعنا نذهب للحديث.
210
00:34:02,276 --> 00:34:03,277
كارتر!
211
00:34:03,545 --> 00:34:04,444
تعال يا حيوان أليف لولا.
212
00:34:05,947 --> 00:34:07,180
انه كل شيء لك.
213
00:34:07,649 --> 00:34:08,814
تعال.
214
00:34:08,816 --> 00:34:10,050
فقط تعال وقل مرحباً.
215
00:34:14,556 --> 00:34:15,489
ثانية واحدة.
216
00:34:23,463 --> 00:34:24,632
أليس هو وسيم؟
217
00:34:25,533 --> 00:34:26,500
جداً.
218
00:34:31,338 --> 00:34:32,807
لدي حصان في المنزل.
219
00:34:33,908 --> 00:34:35,375
اسمها الأميرة ليا.
220
00:34:37,177 --> 00:34:38,513
من محبي حرب النجوم، هاه؟
221
00:34:40,314 --> 00:34:41,381
ما هذا؟
222
00:34:45,853 --> 00:34:46,721
أم...
223
00:34:47,555 --> 00:34:48,990
هذا، اه، قديم--
224
00:34:50,725 --> 00:34:52,758
أنا أمزح فقط.
225
00:34:52,760 --> 00:34:53,995
صديقي لديه مجموعة مربع.
226
00:35:23,457 --> 00:35:24,726
إذن، من هي الفتاة؟
227
00:35:28,630 --> 00:35:29,697
مجرد فتاة.
228
00:35:35,302 --> 00:35:36,436
"مجرد فتاة".
229
00:35:40,140 --> 00:35:41,542
أنا آخذها شمالاً.
230
00:35:43,544 --> 00:35:44,879
ماذا تخرج منه؟
231
00:35:55,422 --> 00:35:56,490
راحة البال.
232
00:35:59,259 --> 00:36:00,494
حسنًا، لا تخبرني إذن.
233
00:36:04,766 --> 00:36:06,601
إيه، أنت لا تأخذ
لها من خلال الوادي؟
234
00:36:16,678 --> 00:36:17,945
أنت ستتسبب في قتلها.
235
00:36:21,616 --> 00:36:22,684
ليس لدي خيار.
236
00:36:23,618 --> 00:36:25,250
اه، لديك دائما خيار.
237
00:36:25,252 --> 00:36:26,319
يتجول.
238
00:36:29,924 --> 00:36:31,025
ليس لدي الوقت.
239
00:36:32,694 --> 00:36:33,861
إذن ماذا تريد مني؟
240
00:36:36,764 --> 00:36:38,265
- البنادق.
- ايه؟
241
00:36:39,033 --> 00:36:40,535
الأسلحة ليست رخيصة يا أخي
242
00:36:41,169 --> 00:36:42,202
ماذا أخرج منه؟
243
00:36:57,785 --> 00:36:59,486
حسنًا!
244
00:37:06,661 --> 00:37:08,696
إنها جميلة!
245
00:37:11,165 --> 00:37:12,865
لا أراه هكذا بعد الآن.
246
00:37:20,141 --> 00:37:21,173
حسنًا.
247
00:37:21,175 --> 00:37:22,143
خذ ما تحتاجه.
248
00:38:02,750 --> 00:38:04,619
أفترض أنك تعرف
طريقك حول بندقية.
249
00:38:07,688 --> 00:38:08,623
نعم.
250
00:38:15,797 --> 00:38:17,231
احصل على شيء يمكنك التعامل معه.
251
00:38:25,907 --> 00:38:28,276
لم أكن أدرك أن هذا هو
لماذا أحضرت الغيتار الخاص بك.
252
00:38:33,380 --> 00:38:35,082
أنا آسف
كان عليك أن تتخلى عن ذلك.
253
00:38:38,820 --> 00:38:40,121
لا تقلق بشأن هذا
254
00:38:47,895 --> 00:38:48,996
تمام.
255
00:39:42,216 --> 00:39:44,018
لم يسبق لي أن ذهبت إلى المحيط.
256
00:39:51,959 --> 00:39:53,060
هل فعلت؟
257
00:39:56,230 --> 00:39:57,298
مم-هم.
258
00:40:03,004 --> 00:40:04,305
كيف يبدو الأمر؟
259
00:40:14,348 --> 00:40:15,415
انها جميلة.
260
00:40:55,556 --> 00:40:56,388
لا أريد أن أعبر
261
00:40:56,390 --> 00:40:57,358
بينما هم هنا.
262
00:41:00,594 --> 00:41:02,462
سنجد أ
مكان للإعداد لهذه الليلة.
263
00:41:12,406 --> 00:41:13,541
أنت بخير؟
264
00:42:01,822 --> 00:42:02,823
يا.
265
00:42:07,928 --> 00:42:09,330
هل يمكننى ان اسألك شيئا؟
266
00:42:12,533 --> 00:42:13,467
مم-هم.
267
00:42:16,337 --> 00:42:18,105
ما الذي جعلك تغير رأيك؟
268
00:42:23,310 --> 00:42:24,445
عن ما؟
269
00:42:25,946 --> 00:42:27,114
يأخذني.
270
00:42:36,457 --> 00:42:37,491
لا أعرف.
271
00:42:41,729 --> 00:42:43,495
أعتقد أنني سأشعر بالمسؤولية
272
00:42:43,497 --> 00:42:44,799
إذا حدث شيء ل
أنت.
273
00:42:47,668 --> 00:42:49,203
مع العلم أنه أتيحت لي الفرصة لذلك
مساعدة.
274
00:42:55,576 --> 00:42:57,011
أتمنى ألا أحتاج للمساعدة.
275
00:42:59,914 --> 00:43:01,215
يجعلني أشعر بالشفقة.
276
00:43:03,350 --> 00:43:04,351
أنت لست.
277
00:43:17,264 --> 00:43:18,531
لم أستطع فعل أي شيء
278
00:43:18,533 --> 00:43:20,067
لمنعهم من أخذ إيما.
279
00:43:28,042 --> 00:43:29,374
لقد كانت أعز صديقاتي،
280
00:43:29,376 --> 00:43:30,744
ولم أستطع فعل أي شيء.
281
00:43:35,282 --> 00:43:37,084
هذا يجعلني غاضبًا جدًا.
282
00:43:40,688 --> 00:43:42,356
أنا لست شخصًا غاضبًا.
283
00:43:50,431 --> 00:43:51,600
ولا أنا.
284
00:43:54,603 --> 00:43:55,568
هذا لا يعني
285
00:43:55,570 --> 00:43:57,104
لا تشعر به في بعض الأحيان.
286
00:44:07,748 --> 00:44:09,316
هل يمكنني أن أسألك شيئا آخر؟
287
00:44:11,418 --> 00:44:12,554
مم-هم.
288
00:44:19,093 --> 00:44:20,425
لماذا لديك رصاصة واحدة فقط
289
00:44:20,427 --> 00:44:21,596
في بندقيتك؟
290
00:44:33,642 --> 00:44:35,676
أنت تعرف كيف يبدو الأمر
أن تشعر بالعجز.
291
00:44:40,649 --> 00:44:42,483
في بعض الأحيان يساعد على معرفة
ذلك...
292
00:44:44,519 --> 00:44:46,655
أستطيع التحكم في
جزء واحد على الأقل من حياتي
293
00:44:50,457 --> 00:44:51,759
حتى لو كانت النهاية.
294
00:45:05,607 --> 00:45:07,041
ألا يخيفك هذا؟
295
00:45:15,482 --> 00:45:17,117
ليس بقدر ما كان عليه من قبل.
296
00:45:23,857 --> 00:45:25,226
هل يفعل شيئا؟
297
00:46:04,865 --> 00:46:07,736
يا.
298
00:46:09,270 --> 00:46:11,171
إيدي وأنا كنا نبحث
بالنسبة لك.
299
00:46:18,279 --> 00:46:19,346
لقد بدأ يشعر بالقلق.
300
00:46:21,750 --> 00:46:22,950
آسف.
301
00:46:26,688 --> 00:46:27,622
لا بأس.
302
00:46:36,030 --> 00:46:37,632
تريد أن تخبرني ما هو على الخاص بك
العقل؟
303
00:46:56,950 --> 00:46:58,586
لقد كنت أفكر في أمي.
304
00:47:02,089 --> 00:47:03,792
ربما لا تفعل ذلك
تستحق ذلك، ولكن...
305
00:47:05,392 --> 00:47:07,261
أخاف أن أكون مثلها.
306
00:47:09,930 --> 00:47:10,797
لا أعتقد
307
00:47:10,799 --> 00:47:12,166
سأكون أمًا جيدة.
308
00:47:16,437 --> 00:47:17,404
يا.
309
00:47:20,508 --> 00:47:21,641
أنت أشجع شخص
310
00:47:21,643 --> 00:47:22,976
أنا أعرف حتى للقيام بهذا.
311
00:47:28,650 --> 00:47:30,317
لا أحد يعرف كيف يكون أحد الوالدين.
312
00:47:32,587 --> 00:47:33,755
خاصة ليس الآن.
313
00:47:39,193 --> 00:47:41,295
لكن الحقيقة أنك كذلك
حتى على استعداد لمحاولة؟
314
00:47:45,466 --> 00:47:47,501
سوف تكونين أفضل أم
يمكن لهذا الطفل أن يطلب.
315
00:47:50,170 --> 00:47:52,471
نعم ولكن،
أنت متحمس لكونك أبًا،
316
00:47:52,473 --> 00:47:54,807
وأريد أن أكون متحمسًا أيضًا،
317
00:47:54,809 --> 00:47:56,544
ولكن أنا فقط خائفة حقا.
318
00:48:06,053 --> 00:48:07,488
أنا خائفة جداً.
319
00:48:10,825 --> 00:48:12,493
يعني فقط
أنت تفكر في المستقبل،
320
00:48:18,198 --> 00:48:19,500
ولكن الأمر يستحق ذلك بالنسبة لي.
321
00:48:23,838 --> 00:48:24,905
هل يستحق كل هذا العناء بالنسبة لك؟
322
00:48:29,711 --> 00:48:30,911
ثم سوف نجعلها تعمل.
323
00:48:32,547 --> 00:48:33,681
مهما حدث.
324
00:48:39,052 --> 00:48:41,054
طالما أننا معًا،
سنكون بخير.
325
00:48:55,737 --> 00:48:57,404
أراهن أنها سوف تحصل على ابتسامتك.
326
00:49:38,780 --> 00:49:40,047
من هم "هم"؟
327
00:49:42,049 --> 00:49:43,217
الحكومة.
328
00:49:59,601 --> 00:50:00,835
ماذا تقصد؟
329
00:50:03,838 --> 00:50:05,573
أنت لا تعرف الكثير
عن البداية؟
330
00:50:06,440 --> 00:50:07,609
ليس حقيقيًا.
331
00:50:08,743 --> 00:50:10,578
نحن لا نتحدث عن الماضي
كثيرا.
332
00:50:10,778 --> 00:50:11,846
حسنًا.
333
00:50:14,582 --> 00:50:15,648
انتشر الطاعون بسرعة
334
00:50:15,650 --> 00:50:16,818
بمجرد أن ضرب الولايات المتحدة.
335
00:50:18,786 --> 00:50:19,954
في البداية، لم يكن الأمر سيئًا للغاية.
336
00:50:21,021 --> 00:50:22,422
ثم بدأ الناس للتو...
337
00:50:23,691 --> 00:50:24,859
تدهور.
338
00:50:26,360 --> 00:50:28,596
ووصفته مراكز السيطرة على الأمراض بأنه مزيج بين...
339
00:50:29,931 --> 00:50:31,463
الخرف المتسارع
340
00:50:31,465 --> 00:50:33,433
وداء الكلب العدواني.
341
00:50:37,104 --> 00:50:38,640
بمجرد أن بدأ الناس
تصبح عنيفة،
342
00:50:40,708 --> 00:50:42,010
وذلك عندما توقف كل شيء.
343
00:50:43,545 --> 00:50:44,846
ذهب الناس للاختباء.
344
00:50:47,347 --> 00:50:48,783
ولم يغادروا منازلهم
345
00:50:52,486 --> 00:50:53,453
كان هناك نهب.
346
00:50:54,488 --> 00:50:56,189
الناس المرضى في كل مكان.
347
00:50:58,560 --> 00:50:59,992
وكان اللقاح قيد التطوير
348
00:50:59,994 --> 00:51:02,530
ولكن، يستغرق بضع سنوات.
349
00:51:05,165 --> 00:51:06,199
بحلول ذلك الوقت...
350
00:51:09,571 --> 00:51:10,872
لم يبق الكثير.
351
00:51:14,742 --> 00:51:17,475
الحكومة
بث حول اللقاح
352
00:51:17,477 --> 00:51:18,846
عندما تم ذلك.
353
00:51:19,079 --> 00:51:20,915
يعتقد الناس
سيكون الأمر أفضل، ولكن...
354
00:51:23,885 --> 00:51:25,053
لقد انتشرنا بشكل نحيف للغاية.
355
00:51:31,191 --> 00:51:33,427
إنزال جوي,
لم يصلوا إلى عدد كافٍ من الأشخاص.
356
00:51:38,165 --> 00:51:39,534
استمر الطاعون في الانتشار.
357
00:51:44,371 --> 00:51:45,607
في النهاية، هم فقط...
358
00:51:46,440 --> 00:51:47,575
توقف.
359
00:51:50,177 --> 00:51:51,913
اعتقد الناس أن الحكومة
كان يخزنها.
360
00:51:54,616 --> 00:51:56,017
لقد شعروا بأنهم مهجورون.
361
00:51:57,785 --> 00:51:59,053
لم أكن أعرف أي شيء من ذلك.
362
00:52:04,626 --> 00:52:05,893
الأمل شيء خطير
363
00:52:08,428 --> 00:52:10,297
أعطيها للناس،
خذها بعيدا مرة أخرى.
364
00:52:12,066 --> 00:52:13,067
سوف ينكسرون.
365
00:52:13,735 --> 00:52:17,038
ولكن، لا يزال هناك
لقاح هناك.
366
00:52:19,574 --> 00:52:20,575
لا يهم.
367
00:52:21,241 --> 00:52:22,376
لماذا لا يهم؟
368
00:52:22,710 --> 00:52:24,078
لن يغير شيئا.
369
00:52:25,412 --> 00:52:27,447
ربما لا
تغير العالم ولكن...
370
00:52:28,916 --> 00:52:29,949
يمكن أن تغير الأمور
371
00:52:29,951 --> 00:52:31,586
لشخص واحد أو...
372
00:52:32,754 --> 00:52:33,755
عائلة.
373
00:52:38,826 --> 00:52:39,959
نعم.
374
00:53:53,901 --> 00:53:55,837
وأتساءل ماذا
كان هذا المكان.
375
00:53:56,303 --> 00:53:58,206
صه.
اخفض صوتك.
376
00:54:01,642 --> 00:54:02,744
انزل!
377
00:54:13,521 --> 00:54:14,989
مهلا، دعونا نذهب!
378
00:54:17,625 --> 00:54:19,227
انتظر! انتظر، انتظر، انتظر!
379
00:54:21,195 --> 00:54:22,063
انتظر.
380
00:54:23,330 --> 00:54:24,565
اه. انتظر.
381
00:54:24,932 --> 00:54:25,865
لو سمحت.
382
00:54:26,768 --> 00:54:27,869
أنا أعرف الناس.
383
00:54:28,603 --> 00:54:30,002
أستطيع أن أحضر لك الأشياء.
384
00:54:30,004 --> 00:54:31,172
ماذا تحتاج؟
385
00:54:34,208 --> 00:54:35,442
الحاجة، هاه؟
386
00:55:06,641 --> 00:55:07,642
ابق هنا.
387
00:55:09,277 --> 00:55:10,912
سأجد لنا طريقة للالتفاف.
388
00:56:51,045 --> 00:56:52,479
- اتركني!
- استيقظ!
389
00:56:58,719 --> 00:57:00,154
الكلبة أطلقت النار علي!
390
00:57:00,321 --> 00:57:01,656
لقد أطلقت النار علي.
391
00:57:07,395 --> 00:57:09,063
مرحبًا أيها الطير الجميل.
392
00:57:09,864 --> 00:57:11,065
رائع!
393
00:57:12,934 --> 00:57:14,099
أليست شجاعة؟
394
00:57:23,577 --> 00:57:25,012
الآن الحصول على الحمار في الداخل.
395
00:57:25,579 --> 00:57:26,914
لا، لا!
396
00:57:27,581 --> 00:57:28,883
ضعني أرضا!
397
00:57:49,637 --> 00:57:51,036
مهلا الآن، اذهب حولها
المبنى. استمر!
398
00:57:51,038 --> 00:57:52,573
حاصره. استمر!
399
00:58:01,481 --> 00:58:03,884
أوه، أراك يا فتى.
400
00:58:25,906 --> 00:58:27,074
آه، اللعنة.
401
00:58:50,798 --> 00:58:51,999
دعني أذهب!
402
00:58:54,201 --> 00:58:55,536
اتركني!
403
00:59:10,951 --> 00:59:12,519
انتظر، انتظر! من فضلك لا!
404
01:00:36,137 --> 01:00:37,304
أرى أيها الملاعين!
405
01:00:38,540 --> 01:00:40,107
أنت لا تبتعد عني
مرة أخرى!
406
01:00:40,941 --> 01:00:42,076
لا!
407
01:00:44,945 --> 01:00:46,211
أنت لن تبتعد عني
لا--
408
01:00:47,648 --> 01:00:48,617
اللعنة!
409
01:00:49,551 --> 01:00:50,484
تعال!
410
01:00:52,453 --> 01:00:53,719
أوه، سيكون هذا ممتعًا.
411
01:00:53,721 --> 01:00:55,588
هيا يا فتى.
412
01:01:14,775 --> 01:01:16,141
أوه، لا، لا تفعل ذلك.
413
01:01:16,143 --> 01:01:17,178
لا!
414
01:01:22,149 --> 01:01:24,118
سهل، سهل، طائر جميل!
415
01:01:27,254 --> 01:01:29,023
لم أكن أعتقد أنني سوف أراك
مرة أخرى.
416
01:01:31,325 --> 01:01:32,459
ماذا كنت--
417
01:01:32,693 --> 01:01:33,827
هل تفتقدني؟
418
01:01:34,094 --> 01:01:35,196
آه!
419
01:01:40,467 --> 01:01:41,433
أوه، سهل.
420
01:01:41,435 --> 01:01:43,771
مرحبًا الآن، أيها الطائر الجميل السهل.
421
01:01:46,807 --> 01:01:48,776
سأقوم بتركيبك
رأسي على جداري
422
01:01:50,110 --> 01:01:51,478
مثل جمالك تماماً
423
01:01:52,479 --> 01:01:54,048
جميلة، جميلة،
صديق صغير.
424
01:02:56,678 --> 01:02:57,712
كارتر؟
425
01:02:58,546 --> 01:02:59,446
كارتر!
426
01:03:00,047 --> 01:03:00,948
هل أنت بخير؟
427
01:03:02,116 --> 01:03:03,384
كارتر؟
428
01:04:13,253 --> 01:04:14,321
كارتر؟
429
01:04:18,359 --> 01:04:19,426
إلى أين نحن ذاهبون؟
430
01:04:20,528 --> 01:04:21,763
لدي صديق هنا.
431
01:04:22,530 --> 01:04:23,798
بضعة أميال أخرى.
432
01:04:25,265 --> 01:04:26,433
سوف يأخذنا إلى الداخل.
433
01:04:28,335 --> 01:04:29,669
إنه ليس بعيدًا عن الموعد
434
01:04:29,671 --> 01:04:30,871
من هناك.
435
01:04:39,146 --> 01:04:40,047
كارتر؟
436
01:04:40,849 --> 01:04:41,783
جلالة الملك؟
437
01:04:44,318 --> 01:04:45,352
إذا...
438
01:04:45,953 --> 01:04:47,054
تريد أن،
439
01:04:47,388 --> 01:04:48,389
انت تعلم...
440
01:04:49,356 --> 01:04:50,825
هل يمكن أن تعود معنا.
441
01:04:57,364 --> 01:04:58,700
ليس عليك أن تفعل ذلك
إذا كنت لا تريد ذلك،
442
01:04:58,966 --> 01:05:01,032
ولكن هناك مساحة كبيرة
443
01:05:01,034 --> 01:05:02,035
بالنسبة لك.
444
01:05:07,174 --> 01:05:08,342
سأفكر في الأمر.
445
01:05:51,553 --> 01:05:52,785
هذا هو؟
446
01:05:52,787 --> 01:05:53,954
مم-هم.
447
01:05:58,760 --> 01:05:59,794
تبدو فارغة.
448
01:06:04,632 --> 01:06:05,800
إنه هنا.
449
01:06:09,369 --> 01:06:10,304
ديكلان!
450
01:06:10,971 --> 01:06:11,970
يمكنك وضع البندقية بعيدا.
451
01:06:11,972 --> 01:06:12,941
إنه كارتر.
452
01:06:24,117 --> 01:06:25,452
حسنًا!
453
01:06:26,654 --> 01:06:28,322
لعنة الله!
454
01:06:44,238 --> 01:06:45,607
قف!
455
01:06:47,809 --> 01:06:49,109
لديك القوة؟
456
01:06:49,644 --> 01:06:51,777
حصلت على مولد قديم في
الطابق السفلي.
457
01:06:51,779 --> 01:06:53,815
لقد تم إصلاح الأمر،
أنت تعرف.
458
01:06:54,749 --> 01:06:55,915
ليس الكثير من الغاز
459
01:06:55,917 --> 01:06:57,986
ولكن هذه مناسبة خاصة.
460
01:07:02,089 --> 01:07:04,759
حصلت على VHS قديم في
اللاعب هناك.
461
01:07:05,492 --> 01:07:06,761
هل تحب الأفلام يا فتى؟
462
01:07:09,831 --> 01:07:11,031
نعم.
463
01:07:25,780 --> 01:07:26,948
لذا...
464
01:07:28,148 --> 01:07:29,483
كم من الوقت مضى؟
465
01:07:29,817 --> 01:07:30,785
ثلاث سنوات؟
466
01:07:35,857 --> 01:07:37,659
شيء من هذا القبيل.
467
01:07:45,499 --> 01:07:48,002
- إذًا، اه--
- اه نعم.
468
01:07:48,836 --> 01:07:50,070
كل القرف الذي مررت به.
469
01:07:50,838 --> 01:07:53,240
ثم أذهب و
تسقط من سلم اللعينة.
470
01:07:53,841 --> 01:07:55,075
هل تصدق ذلك؟
471
01:07:55,977 --> 01:07:58,046
مارس الجنس حتى ركبتي سيئة للغاية.
472
01:08:01,081 --> 01:08:02,182
حسنًا.
473
01:08:07,655 --> 01:08:08,923
أنت تبدو مثل الجحيم.
474
01:08:12,292 --> 01:08:14,028
مم-هم. أشعر بذلك.
475
01:08:21,069 --> 01:08:22,202
لذا...
476
01:08:24,038 --> 01:08:25,673
أفترض أنك بحاجة إلى شيء؟
477
01:08:28,342 --> 01:08:31,512
فقط أ
مكان للبقاء ليلا.
478
01:08:33,347 --> 01:08:34,682
ثم سنكون خارج شعرك.
479
01:08:37,417 --> 01:08:38,553
همف!
480
01:08:40,120 --> 01:08:41,887
ثلاث سنوات،
وهذا كل ما لديك؟
481
01:08:41,889 --> 01:08:43,288
أنظر يا ديكلان--
482
01:08:43,290 --> 01:08:45,760
أترك مؤخرتي عالية وتجف
هنا.
483
01:08:50,064 --> 01:08:51,566
قصدت أن أعود.
484
01:08:55,870 --> 01:08:57,705
"يعني العودة"؟
485
01:09:06,748 --> 01:09:07,882
أين تشارلي؟
486
01:09:08,281 --> 01:09:09,884
لقد ذهب تشارلي.
487
01:09:10,484 --> 01:09:11,919
لقد ذهب.
488
01:09:16,223 --> 01:09:18,057
انظر، أنا آسف.
489
01:09:21,294 --> 01:09:22,462
أنا أكون.
490
01:09:29,570 --> 01:09:30,571
أنا أعرف.
491
01:09:38,980 --> 01:09:40,615
يمكنك البقاء في الليل،
492
01:09:41,481 --> 01:09:43,283
لكني بحاجة إلى شيء منك.
493
01:09:51,693 --> 01:09:54,162
لم أتمكن
مغادرة المنزل لمدة أسابيع
494
01:09:57,098 --> 01:09:58,864
حصلت على مجموعة من الاشياء
495
01:09:58,866 --> 01:10:01,201
مخبأة في
المقصورة عبر الطريق:
496
01:10:03,638 --> 01:10:05,773
أدوات، طعام..
497
01:10:06,774 --> 01:10:08,674
كنت سأحاول أن أصنع نفسي
498
01:10:08,676 --> 01:10:09,877
زوج من العكازات.
499
01:10:12,980 --> 01:10:15,183
من شأنه أن يجعل حياتي أسهل كثيرا.
500
01:10:19,020 --> 01:10:20,653
بالطبع،
501
01:10:20,655 --> 01:10:21,987
أستطيع الحصول عليه.
502
01:10:21,989 --> 01:10:24,025
لن يستغرق أي وقت على الإطلاق.
503
01:10:32,700 --> 01:10:33,901
هل تمانع لو أخذت هذا؟
504
01:10:34,569 --> 01:10:35,703
تفضل.
505
01:10:36,336 --> 01:10:38,206
إنها في المقصورة مباشرة
عبر.
506
01:10:39,841 --> 01:10:41,241
خمسون ياردة.
507
01:10:49,217 --> 01:10:50,383
إلى أين أنت ذاهب؟
508
01:10:55,089 --> 01:10:56,591
أنا مجرد الاستيلاء على بعض الأشياء.
509
01:11:02,930 --> 01:11:04,031
لن تكون طويلة.
510
01:11:04,866 --> 01:11:06,000
بضع دقائق.
511
01:11:25,052 --> 01:11:26,286
اجلس يا فتى!
512
01:11:33,227 --> 01:11:34,394
ما اسمك؟
513
01:11:36,230 --> 01:11:37,231
ديزي.
514
01:11:39,200 --> 01:11:41,235
ذلك كارتر
قطعة حقيقية من العمل، هاه؟
515
01:11:44,071 --> 01:11:45,239
نعم.
516
01:11:51,444 --> 01:11:53,047
منذ متى وأنتما تعرفان
بعضنا البعض؟
517
01:11:53,748 --> 01:11:57,417
حسنًا،
وقتا طويلا.
518
01:11:58,586 --> 01:11:59,987
طويل وقت.
519
01:12:05,526 --> 01:12:06,759
وجدته في الصحراء
520
01:12:06,761 --> 01:12:08,229
منذ حوالي خمسة عشر عاما.
521
01:12:09,931 --> 01:12:12,967
عنيد كالبغل، ذلك الشخص.
522
01:12:14,168 --> 01:12:16,938
لم أكن أريد شيئا
لتفعل معي في البداية.
523
01:12:20,808 --> 01:12:22,473
لكن في النهاية أقنعته
524
01:12:22,475 --> 01:12:24,645
لتعود معي وتحصل على
وجبة.
525
01:12:26,314 --> 01:12:27,915
الرب يعلم أنه في حاجة إليها.
526
01:12:30,818 --> 01:12:32,753
كنا نخرج للجري.
527
01:12:33,955 --> 01:12:35,921
في كل مكان.
528
01:12:35,923 --> 01:12:37,091
مدن حطين.
529
01:12:37,825 --> 01:12:39,126
مسحها.
530
01:12:41,596 --> 01:12:43,030
ماذا حدث بينكما؟
531
01:12:46,499 --> 01:12:48,035
أتمنى أن أقول لك.
532
01:12:52,439 --> 01:12:54,472
حسنًا، لا يزال يعتبرك
صديق.
533
01:12:57,979 --> 01:13:00,281
الصديق الذي يتركك
عندما تكون في أمس الحاجة إليه.
534
01:13:07,221 --> 01:13:10,524
أعتقد أنني لا ينبغي أن يكون
لقد فوجئت بذلك.
535
01:13:12,360 --> 01:13:14,328
لم أفهم ذلك بعد ذلك.
536
01:13:17,231 --> 01:13:18,866
أفعل الآن.
537
01:13:22,370 --> 01:13:23,503
فهم ماذا؟
538
01:13:25,039 --> 01:13:26,374
إنه في طبيعته.
539
01:13:29,744 --> 01:13:32,144
حسن النية كما هو،
540
01:13:32,146 --> 01:13:35,347
كارتر سوف يضع نفسه دائما
541
01:13:35,349 --> 01:13:36,384
أولا.
542
01:13:39,253 --> 01:13:40,853
لا أعرف إذا كنت أصدق ذلك.
543
01:13:40,855 --> 01:13:43,024
هل فقدت أحداً يوماً؟
544
01:13:46,727 --> 01:13:48,095
ليس مثل كارتر.
545
01:13:52,499 --> 01:13:53,901
ليس مثل أنا.
546
01:13:59,573 --> 01:14:00,908
يغيرك.
547
01:14:03,077 --> 01:14:04,779
تبدأ برؤية العالم..
548
01:14:06,180 --> 01:14:07,515
بشكل مختلف.
549
01:14:10,184 --> 01:14:11,352
كيف ذلك؟
550
01:14:16,590 --> 01:14:17,925
كان لدي ابن.
551
01:14:22,096 --> 01:14:23,798
كان اسمه تشارلي.
552
01:14:28,569 --> 01:14:31,072
أحببته أكثر من الحياة
نفسها.
553
01:14:41,449 --> 01:14:43,584
وفي النهاية ما قيمته؟
554
01:14:46,921 --> 01:14:48,122
لا شيء.
555
01:14:52,960 --> 01:14:54,128
أنا آسف.
556
01:14:54,996 --> 01:14:56,063
"أنا آسف"؟
557
01:14:58,065 --> 01:15:00,500
- أنا، لا--
- صه!
558
01:15:10,511 --> 01:15:12,780
"انظروا إلى أعمالي،
559
01:15:13,147 --> 01:15:15,483
أيها الأقوياء واليأس."
560
01:15:18,919 --> 01:15:20,654
لا شيء يدوم إلى الأبد.
561
01:15:24,025 --> 01:15:24,992
حسنًا!
562
01:15:28,129 --> 01:15:29,964
وعندما تدرك ذلك، فإنك...
563
01:15:32,333 --> 01:15:34,600
تصبح خالية من التوقعات
564
01:15:34,602 --> 01:15:36,170
والقيود.
565
01:15:43,477 --> 01:15:45,310
من منا يستطيع أن يلقي
566
01:15:45,312 --> 01:15:46,981
الحجر الأول؟
567
01:16:21,916 --> 01:16:23,751
كنت دائما أريد ابنة.
568
01:16:39,366 --> 01:16:41,100
الحياة...
569
01:16:41,102 --> 01:16:42,901
لا ينجح عادة
570
01:16:42,903 --> 01:16:44,738
بالطريقة التي نتخيلها.
571
01:16:59,620 --> 01:17:00,621
أوه!
572
01:19:11,185 --> 01:19:12,353
أنت مجنون!
573
01:19:26,400 --> 01:19:28,502
لم أكن سأؤذيك،
574
01:19:30,705 --> 01:19:33,007
ولكن إذا كان هذا هو الطريق
تريد ذلك.
575
01:19:39,913 --> 01:19:41,413
عندما يعود كارتر سيفعل ذلك
576
01:19:41,415 --> 01:19:42,916
سخيف قتلك!
577
01:19:43,450 --> 01:19:45,185
أوه، العسل.
578
01:19:49,390 --> 01:19:51,626
كارتر لن يعود.
579
01:20:36,003 --> 01:20:37,338
بابي.
580
01:20:39,574 --> 01:20:40,841
أنا جائع.
581
01:21:12,507 --> 01:21:13,840
ماذا سيفعل تشارلي
أفكر فيك الآن؟
582
01:21:13,842 --> 01:21:14,807
اصمت اللعنة!
583
01:21:14,809 --> 01:21:15,974
أنت لا تعرف شيئًا عني.
584
01:21:15,976 --> 01:21:16,875
أنا لا؟
585
01:21:16,877 --> 01:21:18,043
لا!
586
01:21:18,045 --> 01:21:19,380
هل تعتقد أنك مختلف؟
587
01:21:19,980 --> 01:21:22,483
تعتقد أن حياتك
كان أصعب من أي شخص آخر؟
588
01:21:23,283 --> 01:21:25,651
هناك مليون الوخزات
مثلك في هذا العالم
589
01:21:25,653 --> 01:21:26,821
وكلهم يفكرون
إنهم مميزون.
590
01:21:29,858 --> 01:21:30,823
ولكن المتسكعون مثلك
591
01:21:30,825 --> 01:21:31,892
دائما
الحصول على ما يأتي لهم.
592
01:21:35,797 --> 01:21:37,699
أنت على حق في ذلك.
593
01:21:38,867 --> 01:21:40,901
سأحصل على ما يأتي لي.
594
01:21:55,249 --> 01:21:56,551
قتلته؟
595
01:22:14,268 --> 01:22:15,703
كارتر!
596
01:22:18,071 --> 01:22:19,605
لا ينبغي أن تأتي إلى هنا.
597
01:22:19,607 --> 01:22:20,506
ماذا؟
598
01:22:20,508 --> 01:22:22,276
أنظر ماذا جعلتني أفعل!
599
01:22:22,577 --> 01:22:24,242
كنت بخير!
600
01:22:24,244 --> 01:22:25,277
- بخير!
- قف!
601
01:22:25,279 --> 01:22:26,679
- كل شيء كان على ما يرام!
- قف!
602
01:23:09,223 --> 01:23:10,324
كارتر...
603
01:23:15,663 --> 01:23:16,831
ما مدى سوء الأمر؟
604
01:23:38,018 --> 01:23:39,017
ديزي، ضعيني أرضاً.
605
01:23:39,019 --> 01:23:40,018
- لا!
- ضعني أرضا!
606
01:23:40,020 --> 01:23:41,086
لا!
نحن على وشك الوصول يا كارتر!
607
01:23:41,088 --> 01:23:42,456
تعال! يمكننا أن نفعل ذلك!
608
01:23:42,624 --> 01:23:43,990
قف! علينا أن نتوقف!
609
01:23:43,992 --> 01:23:45,357
علينا أن نتوقف!
610
01:23:47,962 --> 01:23:48,995
أستطيع أن أرى الشاحنة.
611
01:23:48,997 --> 01:23:50,364
إنه هناك.
612
01:24:04,612 --> 01:24:05,647
يساعد!
613
01:24:06,014 --> 01:24:07,515
شخص ما يساعدنا!
614
01:24:08,348 --> 01:24:09,449
كارتر؟
615
01:24:10,685 --> 01:24:12,020
نحن بحاجة للمساعدة!
616
01:24:15,455 --> 01:24:16,791
يساعد!
617
01:27:05,626 --> 01:27:06,661
كارتر!
618
01:27:09,130 --> 01:27:10,198
أنا بخير.
619
01:27:10,230 --> 01:27:11,566
أنا بخير.
620
01:27:31,853 --> 01:27:33,721
لم أكن أعتقد
كنت ستفعل ذلك.
621
01:27:44,565 --> 01:27:45,767
كارتر.
622
01:27:49,237 --> 01:27:50,204
أنا--
623
01:27:51,672 --> 01:27:52,840
ديزي؟
624
01:27:53,207 --> 01:27:54,374
إيدي، انه مستيقظ!
625
01:28:41,722 --> 01:28:43,124
مهلا، كارتر.
626
01:28:49,096 --> 01:28:50,131
إيدي؟
627
01:28:52,099 --> 01:28:53,464
لا تقلق، أنا--
628
01:28:53,466 --> 01:28:55,770
لقد فوجئت بنفس القدر
لرؤيتك.
629
01:29:06,848 --> 01:29:08,115
لقد بحثت عنك.
630
01:29:14,856 --> 01:29:16,456
أردت العودة.
631
01:29:18,358 --> 01:29:20,294
أردت العودة بشدة.
632
01:29:23,130 --> 01:29:25,299
ولكن كان علي أن أبقي ديزي آمنة.
633
01:29:33,274 --> 01:29:34,474
لم تخبريه بعد؟
634
01:29:42,350 --> 01:29:43,851
طفلتك.
635
01:29:46,320 --> 01:29:47,889
لقد أطلقنا عليها اسم ديزي.
636
01:31:05,533 --> 01:31:06,968
كانت هذه والدتك.
637
01:31:13,374 --> 01:31:14,809
إنها تريدك أن تحصل عليها.
638
01:31:44,071 --> 01:31:45,439
لدي شيء لك أيضا.
639
01:32:03,924 --> 01:32:05,092
أنظر إلى ذلك.
640
01:32:07,428 --> 01:32:08,596
اعتقدت أنه يمكنك استخدام واحدة جديدة.
641
01:32:20,207 --> 01:32:21,607
والدتك كانت أفضل بكثير في هذا
642
01:32:21,609 --> 01:32:22,511
مما سأكون عليه من أي وقت مضى.
643
01:32:32,953 --> 01:32:34,055
أنت تعرف...
644
01:32:37,625 --> 01:32:39,058
لقد عشت طويلا
645
01:32:39,060 --> 01:32:40,327
بدون الوالدين.
646
01:32:43,532 --> 01:32:45,232
لست متأكدا حقا
أنا بحاجة إلى أبي.
647
01:32:49,970 --> 01:32:51,138
أنا أعرف.
648
01:32:56,143 --> 01:32:57,745
ولكن أعتقد أنني أريد واحدة.
649
01:33:06,921 --> 01:33:08,355
لذا، هل ستلعب معي؟
شيء؟
650
01:33:10,491 --> 01:33:11,560
نعم.
651
01:34:40,649 --> 01:34:42,316
الوقت شيء قاس.
652
01:34:48,657 --> 01:34:50,124
تتلاشى بعض اللحظات.
653
01:34:56,197 --> 01:34:58,299
بعضك
يمكن أن تستمر الرغبة إلى الأبد.