1 00:00:12,847 --> 00:00:14,412 تنفس يا لين. 2 00:00:14,414 --> 00:00:15,950 تنفس، أنت في حالة رائعة. 3 00:00:31,498 --> 00:00:32,634 كارتر؟ 4 00:00:33,635 --> 00:00:34,967 نحن بخير، 5 00:00:34,969 --> 00:00:36,169 فقط استمر في التنفس. 6 00:00:40,107 --> 00:00:41,941 - إيدي؟ - حصلت عليه. 7 00:00:41,943 --> 00:00:42,975 دفعة كبيرة الآن، هون. 8 00:00:42,977 --> 00:00:43,876 تمام. 9 00:00:57,391 --> 00:00:58,891 - إيدي! - حصلت عليها. 10 00:00:58,893 --> 00:01:01,729 حصلت عليها. 11 00:01:18,312 --> 00:01:19,514 هل يمكنني رؤيتها؟ 12 00:01:19,814 --> 00:01:20,846 أريد أن أحتضنها-- 13 00:01:35,730 --> 00:01:36,862 إيدي! 14 00:01:36,864 --> 00:01:38,032 الجميع يتحرك إلى الخلف. 15 00:01:38,332 --> 00:01:39,431 لين، حبيبتي، هيا. يجب أن نحصل على فوق. 16 00:01:39,433 --> 00:01:40,499 لا أستطبع! 17 00:01:40,501 --> 00:01:41,500 كارتر! 18 00:01:41,502 --> 00:01:42,835 إيدي، أخرجها من هنا الآن! 19 00:01:42,837 --> 00:01:43,705 ماذا؟ 20 00:01:45,873 --> 00:01:47,441 حافظ عليها آمنة. 21 00:01:49,176 --> 00:01:50,344 جيمس. أليس. 22 00:01:50,712 --> 00:01:51,913 العصا مع كارتر. 23 00:02:06,226 --> 00:02:07,528 أخرجونا من هنا! 24 00:02:15,069 --> 00:02:16,535 - كارتر... - لا بأس. 25 00:02:16,537 --> 00:02:17,603 إبقاء عينيك علي. 26 00:02:29,249 --> 00:02:30,716 كارتر، اهرب! 27 00:02:36,090 --> 00:02:37,091 هيا، علينا أن نذهب. 28 00:02:38,760 --> 00:02:39,827 علينا أن نواصل التحرك. 29 00:02:46,501 --> 00:02:47,633 لا! 30 00:02:47,635 --> 00:02:49,469 لا! 31 00:02:53,141 --> 00:02:54,305 اوه لا... 32 00:02:54,307 --> 00:02:55,576 لا... 33 00:02:58,311 --> 00:02:59,444 لا بأس. 34 00:03:11,125 --> 00:03:12,457 أبقِ يدك عليها. 35 00:03:13,795 --> 00:03:15,596 ستكون بخير... 36 00:03:22,837 --> 00:03:24,103 كارتر... 37 00:03:24,105 --> 00:03:25,540 لين، تحدث معي يا عزيزي. 38 00:03:31,646 --> 00:03:32,680 لا. 39 00:03:45,827 --> 00:03:46,792 لين. 40 00:03:46,794 --> 00:03:48,194 لين يا عزيزي، لا-- 41 00:03:48,196 --> 00:03:49,697 لا تغادر. 42 00:09:00,708 --> 00:09:02,341 الوقت... 43 00:09:02,343 --> 00:09:03,611 إنه أمر قاس. 44 00:09:07,648 --> 00:09:09,314 بعض اللحظات... 45 00:09:09,316 --> 00:09:10,284 تتلاشى. 46 00:09:13,154 --> 00:09:15,120 البعض يعذبك... 47 00:09:15,122 --> 00:09:16,157 للأبد. 48 00:09:19,560 --> 00:09:20,959 لا نهاية لها... 49 00:09:20,961 --> 00:09:22,329 أمس. 50 00:09:23,831 --> 00:09:25,199 إنهم يتبعونك، 51 00:09:27,034 --> 00:09:28,537 بغض النظر عن مدى تشغيلك. 52 00:10:12,713 --> 00:10:14,081 انظروا ماذا وجدت. 53 00:10:14,949 --> 00:10:16,183 أرى ذلك. 54 00:10:21,388 --> 00:10:22,690 أفضّل الاستماع إلى عزفك أنت. 55 00:10:24,058 --> 00:10:25,190 أنت تعلم أنك لن تحصل عليه 56 00:10:25,192 --> 00:10:26,694 أي أفضل إذا لم تفعل ذلك ممارسة. 57 00:10:31,298 --> 00:10:32,399 حسنًا. 58 00:10:58,726 --> 00:11:00,593 أعتقد أن أصابعي كذلك قصيرة لهذا. 59 00:11:00,595 --> 00:11:01,628 اه هاه... 60 00:11:08,335 --> 00:11:09,670 أوه، هذا جميل. 61 00:15:34,368 --> 00:15:35,503 انتظر. 62 00:15:36,704 --> 00:15:37,839 انتظر. 63 00:18:06,688 --> 00:18:07,855 هل تعودت على فعل ذلك؟ 64 00:18:11,893 --> 00:18:13,061 ليس حقيقيًا. 65 00:18:21,035 --> 00:18:22,402 ليس لدي أي أسلحة. 66 00:18:27,174 --> 00:18:28,509 هل أنت وحدك؟ 67 00:18:38,385 --> 00:18:39,887 ماذا، هل أنت جائع؟ 68 00:19:34,509 --> 00:19:36,511 اه، أنا ديزي، بالمناسبة. 69 00:19:40,581 --> 00:19:41,616 كارتر. 70 00:19:46,554 --> 00:19:47,653 لذلك أنت تعيش هنا 71 00:19:47,655 --> 00:19:48,956 كل ذلك بنفسك؟ 72 00:19:52,325 --> 00:19:53,661 مم-هم. 73 00:19:55,295 --> 00:19:56,698 في منتصف اللامكان؟ 74 00:19:59,534 --> 00:20:00,702 أكثر أمانا بهذه الطريقة. 75 00:20:08,341 --> 00:20:09,476 يبدو وحيدا. 76 00:20:16,184 --> 00:20:17,282 لماذا أنت على طول الطريق هنا 77 00:20:17,284 --> 00:20:18,452 كل ذلك بنفسك؟ 78 00:20:19,352 --> 00:20:22,190 أنا من مجموعة أكبر في الشمال. 79 00:20:23,725 --> 00:20:25,323 كان الطعام يزداد صعوبة 80 00:20:25,325 --> 00:20:26,661 لتجد، لذلك... 81 00:20:28,462 --> 00:20:30,162 أنا وعدد قليل من الآخرين 82 00:20:30,164 --> 00:20:32,166 ذهب قليلا أبعد جنوبا من المعتاد. 83 00:20:35,837 --> 00:20:37,638 لقد واجهنا بعض الرجال. 84 00:20:41,676 --> 00:20:43,678 أخذوني وإيما تعود معهم و... 85 00:20:46,313 --> 00:20:47,648 قتل الباقي. 86 00:20:51,819 --> 00:20:53,351 حاولنا الخروج بضعة أيام 87 00:20:53,353 --> 00:20:54,488 منذ، ولكن... 88 00:20:56,023 --> 00:20:57,191 لقد حصلوا على إيما. 89 00:21:00,528 --> 00:21:01,696 لقد واصلت الركض. 90 00:21:14,208 --> 00:21:15,375 لا ينبغي أن يأتي الجنوب. 91 00:21:18,946 --> 00:21:20,515 لا شيء يمكن العثور عليه هنا على أي حال. 92 00:22:05,458 --> 00:22:06,828 أين نحن بالضبط؟ 93 00:22:16,771 --> 00:22:18,105 هنا. 94 00:22:20,975 --> 00:22:22,143 من أين مجموعتك؟ 95 00:22:26,247 --> 00:22:27,582 هنا. 96 00:22:29,750 --> 00:22:31,083 هذه كمية. 97 00:22:31,085 --> 00:22:32,854 نعم، ولكن هذا ليس كذلك حيث أحتاج للوصول إلى. 98 00:22:34,454 --> 00:22:35,790 ماذا يعني ذلك؟ 99 00:22:36,456 --> 00:22:37,957 إذا لم نعد بالزمن، 100 00:22:37,959 --> 00:22:39,927 سوف يرسلون شاحنة للخارج إلى نقطة الالتقاء. 101 00:22:40,995 --> 00:22:42,029 وأين ذلك؟ 102 00:22:46,934 --> 00:22:47,768 هنا. 103 00:22:51,005 --> 00:22:52,037 هذا... 104 00:22:52,039 --> 00:22:53,706 لا تزال رحلة لمدة يومين سيرا على الأقدام، 105 00:22:53,708 --> 00:22:54,642 ربما ثلاثة. 106 00:22:56,010 --> 00:22:56,978 أنا أعرف. 107 00:23:00,181 --> 00:23:01,515 وحصلت على خطة للوصول إلى هناك؟ 108 00:23:03,851 --> 00:23:04,986 لدي فكرة... 109 00:23:09,857 --> 00:23:11,025 لا تفعل ذلك. 110 00:23:11,225 --> 00:23:12,492 لقد قلتها بنفسك! 111 00:23:12,827 --> 00:23:15,194 يومين. أربعة أيام ذهابا وإيابا. 112 00:23:15,196 --> 00:23:16,330 سوف تعود في أي وقت من الأوقات. 113 00:23:16,664 --> 00:23:17,632 لا أستطبع. 114 00:23:18,299 --> 00:23:19,397 سيتم تحميل الشاحنة 115 00:23:19,399 --> 00:23:21,634 مع الإمدادات، الإسعافات الأولية، الأسلحة-- 116 00:23:21,636 --> 00:23:22,801 يمكنك أن تأخذ ما تريد 117 00:23:22,803 --> 00:23:23,704 عندما نصل إلى هناك. 118 00:23:34,916 --> 00:23:36,148 لا أستطيع أن أعبر 119 00:23:36,150 --> 00:23:37,351 الصحراء وحدها. 120 00:23:38,519 --> 00:23:39,885 وإذا واجهت هؤلاء الرجال 121 00:23:39,887 --> 00:23:41,155 مرة أخرى... 122 00:23:45,326 --> 00:23:46,694 اه، لا أستطيع. 123 00:23:52,667 --> 00:23:53,866 الشاحنة سوف تكون فقط 124 00:23:53,868 --> 00:23:55,703 في نقطة الالتقاء ل خمسة أيام. 125 00:23:56,904 --> 00:23:58,237 لقد كان بالفعل اثنين 126 00:23:58,239 --> 00:23:59,407 منذ أن كنا مستحقين العودة. 127 00:24:01,575 --> 00:24:03,044 وإذا لم أتمكن من الدخول الوقت... 128 00:24:06,547 --> 00:24:07,915 لا أعرف ماذا أفعل. 129 00:24:15,022 --> 00:24:16,724 يمكنك البقاء هنا لمدة ليل... 130 00:24:18,859 --> 00:24:20,695 ولكن في الصباح، يجب أن تكون في طريقك. 131 00:25:20,654 --> 00:25:21,856 شوشون. 132 00:25:24,492 --> 00:25:25,993 لقد ضربناها بالفعل. 133 00:25:26,927 --> 00:25:28,861 - مرة واحدة. - لم يكن هناك شيء 134 00:25:28,863 --> 00:25:30,131 ثم؛ لن يكون هناك أي شيء الآن. 135 00:25:30,464 --> 00:25:32,031 تيكوبا إذن، حسنًا؟ 136 00:25:32,033 --> 00:25:33,198 لا، ديكلان. 137 00:25:33,200 --> 00:25:34,099 لا يمكننا أن نستبعد-- 138 00:25:34,101 --> 00:25:35,269 نحن بحاجة إلى الذهاب إلى أبعد من ذلك. 139 00:25:38,539 --> 00:25:40,139 ريدجكريست هو أفضل رهان لدينا. 140 00:25:40,141 --> 00:25:41,640 - كارتر. -نحن بحاجة للذهاب أكبر 141 00:25:41,642 --> 00:25:43,475 إذا أردنا العثور على أي شيء جديرة بالاهتمام. 142 00:25:43,477 --> 00:25:44,710 في كل مكان وقد تم اختيار آخر نظيفا. 143 00:25:44,712 --> 00:25:45,646 أنا-- 144 00:25:47,314 --> 00:25:48,482 لا أستطيع. 145 00:25:54,955 --> 00:25:56,991 أعتقد لقد نسيت كيف يبدو الأمر 146 00:25:57,858 --> 00:25:59,491 لديك شخص آخر غير نفسك 147 00:25:59,493 --> 00:26:00,961 للقلق. 148 00:26:08,636 --> 00:26:10,571 ريدجكريست هي رحلة لمدة يومين! 149 00:26:10,871 --> 00:26:12,671 لا أستطيع أن أترك تشارلي وحده. 150 00:26:12,673 --> 00:26:15,209 أنا بالتأكيد لن أفعل خذه معنا. 151 00:26:16,077 --> 00:26:17,411 إنه أمر خطير للغاية. 152 00:26:22,416 --> 00:26:23,684 سأذهب وحدي بعد ذلك. 153 00:26:24,652 --> 00:26:26,620 - كارتر. -لا بأس. 154 00:26:26,921 --> 00:26:28,255 لا، ليس كذلك! 155 00:26:33,360 --> 00:26:35,160 إذا كنا سنعمل معًا، 156 00:26:35,162 --> 00:26:37,198 نحن بحاجة إلى العمل معًا . 157 00:26:38,199 --> 00:26:40,334 عليك أن تتوقف عن هذا القرف وحيدا. 158 00:26:42,236 --> 00:26:43,538 إنه متعب. 159 00:26:47,608 --> 00:26:49,576 في أحد هذه الأيام، سوف تحصل على نفسك 160 00:26:49,578 --> 00:26:52,079 في بعض القرف الذي لا يمكنك اخرج من. 161 00:26:54,215 --> 00:26:55,783 وسوف تحتاج بعض المساعدة. 162 00:26:57,184 --> 00:26:59,184 وأدعو الله شخص ما سوف يكون هناك أيضا 163 00:26:59,186 --> 00:27:01,755 لأنني أعرف اللعنة جيدا أنت لن تطلب ذلك. 164 00:29:38,613 --> 00:29:40,080 كان ذلك جميلاً. 165 00:29:45,919 --> 00:29:47,221 لذا... 166 00:29:48,856 --> 00:29:50,592 أعتقد أنني سأستعد للذهاب. 167 00:29:53,894 --> 00:29:55,262 لقد حزمت حقيبة لك. 168 00:30:00,401 --> 00:30:01,569 شكرًا. 169 00:30:03,070 --> 00:30:04,773 وقمت بوضع علامة على الطريق على الخريطة. 170 00:30:10,712 --> 00:30:11,646 تمام. 171 00:30:16,317 --> 00:30:18,419 سيبقى معي بالرغم من ذلك. 172 00:30:28,095 --> 00:30:29,930 عليك أن تكسب الحق لعقد الخريطة. 173 00:30:32,900 --> 00:30:34,468 لدينا الكثير من الأرض لتغطية. 174 00:30:36,403 --> 00:30:37,806 دعونا لا نضيع ضوء النهار. 175 00:30:53,621 --> 00:30:55,289 إذن، ما هي الخطة؟ 176 00:30:55,989 --> 00:30:57,358 أفترض أن لديك خطة. 177 00:30:58,626 --> 00:30:59,860 نحن نتوقف في الحفرة. 178 00:31:00,961 --> 00:31:02,329 أين؟ 179 00:31:02,797 --> 00:31:03,663 هناك تاجر 180 00:31:03,665 --> 00:31:04,833 على بعد أميال قليلة من هنا. 181 00:31:06,967 --> 00:31:08,435 التقط بعض الأسلحة هناك. 182 00:31:09,937 --> 00:31:11,002 سنحتاجهم. 183 00:31:11,004 --> 00:31:11,939 تاجر؟ 184 00:31:12,640 --> 00:31:13,708 الاسم شيبرد. 185 00:31:15,109 --> 00:31:16,609 لماذا لم يفعل ذلك عليك فقط إحضار تلك البندقية 186 00:31:16,611 --> 00:31:18,278 لقد أشارت إلى وجهي الليلة الماضية؟ 187 00:31:20,214 --> 00:31:21,281 انها فارغة. 188 00:31:22,617 --> 00:31:24,318 لم يكن لدي ذخيرة لفترة طويلة الوقت. 189 00:31:26,453 --> 00:31:27,388 وهذا؟ 190 00:31:33,227 --> 00:31:34,562 حصلت على جولة واحدة فقط. 191 00:31:38,499 --> 00:31:39,667 أوه... 192 00:32:14,935 --> 00:32:16,069 شيبرد، أنت هنا؟ 193 00:32:17,337 --> 00:32:18,506 إنه كارتر. 194 00:32:47,134 --> 00:32:48,536 مستحيل! 195 00:32:57,579 --> 00:32:58,544 كارتر! 196 00:32:58,546 --> 00:32:59,480 هل هذا أنت؟ 197 00:33:00,548 --> 00:33:01,783 لم أراك منذ فترة. 198 00:33:03,050 --> 00:33:03,982 لقد بدأت بالتفكير 199 00:33:03,984 --> 00:33:05,385 لقد ألقيت في المنشفة. 200 00:33:06,086 --> 00:33:07,087 لا يزال هنا. 201 00:33:08,322 --> 00:33:09,456 حسنا، جيد بالنسبة لك. 202 00:33:16,831 --> 00:33:17,998 ومن أنت؟ 203 00:33:19,567 --> 00:33:20,935 ديزي. 204 00:33:26,508 --> 00:33:27,675 تفضل. 205 00:33:39,486 --> 00:33:40,788 الاسم لولا. 206 00:33:42,322 --> 00:33:43,658 لولا. 207 00:33:44,458 --> 00:33:45,627 انها جميلة جدا. 208 00:33:47,662 --> 00:33:48,796 إنها h . 209 00:33:58,540 --> 00:33:59,707 دعنا نذهب للحديث. 210 00:34:02,276 --> 00:34:03,277 كارتر! 211 00:34:03,545 --> 00:34:04,444 تعال يا حيوان أليف لولا. 212 00:34:05,947 --> 00:34:07,180 انه كل شيء لك. 213 00:34:07,649 --> 00:34:08,814 تعال. 214 00:34:08,816 --> 00:34:10,050 فقط تعال وقل مرحباً. 215 00:34:14,556 --> 00:34:15,489 ثانية واحدة. 216 00:34:23,463 --> 00:34:24,632 أليس هو وسيم؟ 217 00:34:25,533 --> 00:34:26,500 جداً. 218 00:34:31,338 --> 00:34:32,807 لدي حصان في المنزل. 219 00:34:33,908 --> 00:34:35,375 اسمها الأميرة ليا. 220 00:34:37,177 --> 00:34:38,513 من محبي حرب النجوم، هاه؟ 221 00:34:40,314 --> 00:34:41,381 ما هذا؟ 222 00:34:45,853 --> 00:34:46,721 أم... 223 00:34:47,555 --> 00:34:48,990 هذا، اه، قديم-- 224 00:34:50,725 --> 00:34:52,758 أنا أمزح فقط. 225 00:34:52,760 --> 00:34:53,995 صديقي لديه مجموعة مربع. 226 00:35:23,457 --> 00:35:24,726 إذن، من هي الفتاة؟ 227 00:35:28,630 --> 00:35:29,697 مجرد فتاة. 228 00:35:35,302 --> 00:35:36,436 "مجرد فتاة". 229 00:35:40,140 --> 00:35:41,542 أنا آخذها شمالاً. 230 00:35:43,544 --> 00:35:44,879 ماذا تخرج منه؟ 231 00:35:55,422 --> 00:35:56,490 راحة البال. 232 00:35:59,259 --> 00:36:00,494 حسنًا، لا تخبرني إذن. 233 00:36:04,766 --> 00:36:06,601 إيه، أنت لا تأخذ لها من خلال الوادي؟ 234 00:36:16,678 --> 00:36:17,945 أنت ستتسبب في قتلها. 235 00:36:21,616 --> 00:36:22,684 ليس لدي خيار. 236 00:36:23,618 --> 00:36:25,250 اه، لديك دائما خيار. 237 00:36:25,252 --> 00:36:26,319 يتجول. 238 00:36:29,924 --> 00:36:31,025 ليس لدي الوقت. 239 00:36:32,694 --> 00:36:33,861 إذن ماذا تريد مني؟ 240 00:36:36,764 --> 00:36:38,265 - البنادق. - ايه؟ 241 00:36:39,033 --> 00:36:40,535 الأسلحة ليست رخيصة يا أخي 242 00:36:41,169 --> 00:36:42,202 ماذا أخرج منه؟ 243 00:36:57,785 --> 00:36:59,486 حسنًا! 244 00:37:06,661 --> 00:37:08,696 إنها جميلة! 245 00:37:11,165 --> 00:37:12,865 لا أراه هكذا بعد الآن. 246 00:37:20,141 --> 00:37:21,173 حسنًا. 247 00:37:21,175 --> 00:37:22,143 خذ ما تحتاجه. 248 00:38:02,750 --> 00:38:04,619 أفترض أنك تعرف طريقك حول بندقية. 249 00:38:07,688 --> 00:38:08,623 نعم. 250 00:38:15,797 --> 00:38:17,231 احصل على شيء يمكنك التعامل معه. 251 00:38:25,907 --> 00:38:28,276 لم أكن أدرك أن هذا هو لماذا أحضرت الغيتار الخاص بك. 252 00:38:33,380 --> 00:38:35,082 أنا آسف كان عليك أن تتخلى عن ذلك. 253 00:38:38,820 --> 00:38:40,121 لا تقلق بشأن هذا 254 00:38:47,895 --> 00:38:48,996 تمام. 255 00:39:42,216 --> 00:39:44,018 لم يسبق لي أن ذهبت إلى المحيط. 256 00:39:51,959 --> 00:39:53,060 هل فعلت؟ 257 00:39:56,230 --> 00:39:57,298 مم-هم. 258 00:40:03,004 --> 00:40:04,305 كيف يبدو الأمر؟ 259 00:40:14,348 --> 00:40:15,415 انها جميلة. 260 00:40:55,556 --> 00:40:56,388 لا أريد أن أعبر 261 00:40:56,390 --> 00:40:57,358 بينما هم هنا. 262 00:41:00,594 --> 00:41:02,462 سنجد أ مكان للإعداد لهذه الليلة. 263 00:41:12,406 --> 00:41:13,541 أنت بخير؟ 264 00:42:01,822 --> 00:42:02,823 يا. 265 00:42:07,928 --> 00:42:09,330 هل يمكننى ان اسألك شيئا؟ 266 00:42:12,533 --> 00:42:13,467 مم-هم. 267 00:42:16,337 --> 00:42:18,105 ما الذي جعلك تغير رأيك؟ 268 00:42:23,310 --> 00:42:24,445 عن ما؟ 269 00:42:25,946 --> 00:42:27,114 يأخذني. 270 00:42:36,457 --> 00:42:37,491 لا أعرف. 271 00:42:41,729 --> 00:42:43,495 أعتقد أنني سأشعر بالمسؤولية 272 00:42:43,497 --> 00:42:44,799 إذا حدث شيء ل أنت. 273 00:42:47,668 --> 00:42:49,203 مع العلم أنه أتيحت لي الفرصة لذلك مساعدة. 274 00:42:55,576 --> 00:42:57,011 أتمنى ألا أحتاج للمساعدة. 275 00:42:59,914 --> 00:43:01,215 يجعلني أشعر بالشفقة. 276 00:43:03,350 --> 00:43:04,351 أنت لست. 277 00:43:17,264 --> 00:43:18,531 لم أستطع فعل أي شيء 278 00:43:18,533 --> 00:43:20,067 لمنعهم من أخذ إيما. 279 00:43:28,042 --> 00:43:29,374 لقد كانت أعز صديقاتي، 280 00:43:29,376 --> 00:43:30,744 ولم أستطع فعل أي شيء. 281 00:43:35,282 --> 00:43:37,084 هذا يجعلني غاضبًا جدًا. 282 00:43:40,688 --> 00:43:42,356 أنا لست شخصًا غاضبًا. 283 00:43:50,431 --> 00:43:51,600 ولا أنا. 284 00:43:54,603 --> 00:43:55,568 هذا لا يعني 285 00:43:55,570 --> 00:43:57,104 لا تشعر به في بعض الأحيان. 286 00:44:07,748 --> 00:44:09,316 هل يمكنني أن أسألك شيئا آخر؟ 287 00:44:11,418 --> 00:44:12,554 مم-هم. 288 00:44:19,093 --> 00:44:20,425 لماذا لديك رصاصة واحدة فقط 289 00:44:20,427 --> 00:44:21,596 في بندقيتك؟ 290 00:44:33,642 --> 00:44:35,676 أنت تعرف كيف يبدو الأمر أن تشعر بالعجز. 291 00:44:40,649 --> 00:44:42,483 في بعض الأحيان يساعد على معرفة ذلك... 292 00:44:44,519 --> 00:44:46,655 أستطيع التحكم في جزء واحد على الأقل من حياتي 293 00:44:50,457 --> 00:44:51,759 حتى لو كانت النهاية. 294 00:45:05,607 --> 00:45:07,041 ألا يخيفك هذا؟ 295 00:45:15,482 --> 00:45:17,117 ليس بقدر ما كان عليه من قبل. 296 00:45:23,857 --> 00:45:25,226 هل يفعل شيئا؟ 297 00:46:04,865 --> 00:46:07,736 يا. 298 00:46:09,270 --> 00:46:11,171 إيدي وأنا كنا نبحث بالنسبة لك. 299 00:46:18,279 --> 00:46:19,346 لقد بدأ يشعر بالقلق. 300 00:46:21,750 --> 00:46:22,950 آسف. 301 00:46:26,688 --> 00:46:27,622 لا بأس. 302 00:46:36,030 --> 00:46:37,632 تريد أن تخبرني ما هو على الخاص بك العقل؟ 303 00:46:56,950 --> 00:46:58,586 لقد كنت أفكر في أمي. 304 00:47:02,089 --> 00:47:03,792 ربما لا تفعل ذلك تستحق ذلك، ولكن... 305 00:47:05,392 --> 00:47:07,261 أخاف أن أكون مثلها. 306 00:47:09,930 --> 00:47:10,797 لا أعتقد 307 00:47:10,799 --> 00:47:12,166 سأكون أمًا جيدة. 308 00:47:16,437 --> 00:47:17,404 يا. 309 00:47:20,508 --> 00:47:21,641 أنت أشجع شخص 310 00:47:21,643 --> 00:47:22,976 أنا أعرف حتى للقيام بهذا. 311 00:47:28,650 --> 00:47:30,317 لا أحد يعرف كيف يكون أحد الوالدين. 312 00:47:32,587 --> 00:47:33,755 خاصة ليس الآن. 313 00:47:39,193 --> 00:47:41,295 لكن الحقيقة أنك كذلك حتى على استعداد لمحاولة؟ 314 00:47:45,466 --> 00:47:47,501 سوف تكونين أفضل أم يمكن لهذا الطفل أن يطلب. 315 00:47:50,170 --> 00:47:52,471 نعم ولكن، أنت متحمس لكونك أبًا، 316 00:47:52,473 --> 00:47:54,807 وأريد أن أكون متحمسًا أيضًا، 317 00:47:54,809 --> 00:47:56,544 ولكن أنا فقط خائفة حقا. 318 00:48:06,053 --> 00:48:07,488 أنا خائفة جداً. 319 00:48:10,825 --> 00:48:12,493 يعني فقط أنت تفكر في المستقبل، 320 00:48:18,198 --> 00:48:19,500 ولكن الأمر يستحق ذلك بالنسبة لي. 321 00:48:23,838 --> 00:48:24,905 هل يستحق كل هذا العناء بالنسبة لك؟ 322 00:48:29,711 --> 00:48:30,911 ثم سوف نجعلها تعمل. 323 00:48:32,547 --> 00:48:33,681 مهما حدث. 324 00:48:39,052 --> 00:48:41,054 طالما أننا معًا، سنكون بخير. 325 00:48:55,737 --> 00:48:57,404 أراهن أنها سوف تحصل على ابتسامتك. 326 00:49:38,780 --> 00:49:40,047 من هم "هم"؟ 327 00:49:42,049 --> 00:49:43,217 الحكومة. 328 00:49:59,601 --> 00:50:00,835 ماذا تقصد؟ 329 00:50:03,838 --> 00:50:05,573 أنت لا تعرف الكثير عن البداية؟ 330 00:50:06,440 --> 00:50:07,609 ليس حقيقيًا. 331 00:50:08,743 --> 00:50:10,578 نحن لا نتحدث عن الماضي كثيرا. 332 00:50:10,778 --> 00:50:11,846 حسنًا. 333 00:50:14,582 --> 00:50:15,648 انتشر الطاعون بسرعة 334 00:50:15,650 --> 00:50:16,818 بمجرد أن ضرب الولايات المتحدة. 335 00:50:18,786 --> 00:50:19,954 في البداية، لم يكن الأمر سيئًا للغاية. 336 00:50:21,021 --> 00:50:22,422 ثم بدأ الناس للتو... 337 00:50:23,691 --> 00:50:24,859 تدهور. 338 00:50:26,360 --> 00:50:28,596 ووصفته مراكز السيطرة على الأمراض بأنه مزيج بين... 339 00:50:29,931 --> 00:50:31,463 الخرف المتسارع 340 00:50:31,465 --> 00:50:33,433 وداء الكلب العدواني. 341 00:50:37,104 --> 00:50:38,640 بمجرد أن بدأ الناس تصبح عنيفة، 342 00:50:40,708 --> 00:50:42,010 وذلك عندما توقف كل شيء. 343 00:50:43,545 --> 00:50:44,846 ذهب الناس للاختباء. 344 00:50:47,347 --> 00:50:48,783 ولم يغادروا منازلهم 345 00:50:52,486 --> 00:50:53,453 كان هناك نهب. 346 00:50:54,488 --> 00:50:56,189 الناس المرضى في كل مكان. 347 00:50:58,560 --> 00:50:59,992 وكان اللقاح قيد التطوير 348 00:50:59,994 --> 00:51:02,530 ولكن، يستغرق بضع سنوات. 349 00:51:05,165 --> 00:51:06,199 بحلول ذلك الوقت... 350 00:51:09,571 --> 00:51:10,872 لم يبق الكثير. 351 00:51:14,742 --> 00:51:17,475 الحكومة بث حول اللقاح 352 00:51:17,477 --> 00:51:18,846 عندما تم ذلك. 353 00:51:19,079 --> 00:51:20,915 يعتقد الناس سيكون الأمر أفضل، ولكن... 354 00:51:23,885 --> 00:51:25,053 لقد انتشرنا بشكل نحيف للغاية. 355 00:51:31,191 --> 00:51:33,427 إنزال جوي, لم يصلوا إلى عدد كافٍ من الأشخاص. 356 00:51:38,165 --> 00:51:39,534 استمر الطاعون في الانتشار. 357 00:51:44,371 --> 00:51:45,607 في النهاية، هم فقط... 358 00:51:46,440 --> 00:51:47,575 توقف. 359 00:51:50,177 --> 00:51:51,913 اعتقد الناس أن الحكومة كان يخزنها. 360 00:51:54,616 --> 00:51:56,017 لقد شعروا بأنهم مهجورون. 361 00:51:57,785 --> 00:51:59,053 لم أكن أعرف أي شيء من ذلك. 362 00:52:04,626 --> 00:52:05,893 الأمل شيء خطير 363 00:52:08,428 --> 00:52:10,297 أعطيها للناس، خذها بعيدا مرة أخرى. 364 00:52:12,066 --> 00:52:13,067 سوف ينكسرون. 365 00:52:13,735 --> 00:52:17,038 ولكن، لا يزال هناك لقاح هناك. 366 00:52:19,574 --> 00:52:20,575 لا يهم. 367 00:52:21,241 --> 00:52:22,376 لماذا لا يهم؟ 368 00:52:22,710 --> 00:52:24,078 لن يغير شيئا. 369 00:52:25,412 --> 00:52:27,447 ربما لا تغير العالم ولكن... 370 00:52:28,916 --> 00:52:29,949 يمكن أن تغير الأمور 371 00:52:29,951 --> 00:52:31,586 لشخص واحد أو... 372 00:52:32,754 --> 00:52:33,755 عائلة. 373 00:52:38,826 --> 00:52:39,959 نعم. 374 00:53:53,901 --> 00:53:55,837 وأتساءل ماذا كان هذا المكان. 375 00:53:56,303 --> 00:53:58,206 صه. اخفض صوتك. 376 00:54:01,642 --> 00:54:02,744 انزل! 377 00:54:13,521 --> 00:54:14,989 مهلا، دعونا نذهب! 378 00:54:17,625 --> 00:54:19,227 انتظر! انتظر، انتظر، انتظر! 379 00:54:21,195 --> 00:54:22,063 انتظر. 380 00:54:23,330 --> 00:54:24,565 اه. انتظر. 381 00:54:24,932 --> 00:54:25,865 لو سمحت. 382 00:54:26,768 --> 00:54:27,869 أنا أعرف الناس. 383 00:54:28,603 --> 00:54:30,002 أستطيع أن أحضر لك الأشياء. 384 00:54:30,004 --> 00:54:31,172 ماذا تحتاج؟ 385 00:54:34,208 --> 00:54:35,442 الحاجة، هاه؟ 386 00:55:06,641 --> 00:55:07,642 ابق هنا. 387 00:55:09,277 --> 00:55:10,912 سأجد لنا طريقة للالتفاف. 388 00:56:51,045 --> 00:56:52,479 - اتركني! - استيقظ! 389 00:56:58,719 --> 00:57:00,154 الكلبة أطلقت النار علي! 390 00:57:00,321 --> 00:57:01,656 لقد أطلقت النار علي. 391 00:57:07,395 --> 00:57:09,063 مرحبًا أيها الطير الجميل. 392 00:57:09,864 --> 00:57:11,065 رائع! 393 00:57:12,934 --> 00:57:14,099 أليست شجاعة؟ 394 00:57:23,577 --> 00:57:25,012 الآن الحصول على الحمار في الداخل. 395 00:57:25,579 --> 00:57:26,914 لا، لا! 396 00:57:27,581 --> 00:57:28,883 ضعني أرضا! 397 00:57:49,637 --> 00:57:51,036 مهلا الآن، اذهب حولها المبنى. استمر! 398 00:57:51,038 --> 00:57:52,573 حاصره. استمر! 399 00:58:01,481 --> 00:58:03,884 أوه، أراك يا فتى. 400 00:58:25,906 --> 00:58:27,074 آه، اللعنة. 401 00:58:50,798 --> 00:58:51,999 دعني أذهب! 402 00:58:54,201 --> 00:58:55,536 اتركني! 403 00:59:10,951 --> 00:59:12,519 انتظر، انتظر! من فضلك لا! 404 01:00:36,137 --> 01:00:37,304 أرى أيها الملاعين! 405 01:00:38,540 --> 01:00:40,107 أنت لا تبتعد عني مرة أخرى! 406 01:00:40,941 --> 01:00:42,076 لا! 407 01:00:44,945 --> 01:00:46,211 أنت لن تبتعد عني لا-- 408 01:00:47,648 --> 01:00:48,617 اللعنة! 409 01:00:49,551 --> 01:00:50,484 تعال! 410 01:00:52,453 --> 01:00:53,719 أوه، سيكون هذا ممتعًا. 411 01:00:53,721 --> 01:00:55,588 هيا يا فتى. 412 01:01:14,775 --> 01:01:16,141 أوه، لا، لا تفعل ذلك. 413 01:01:16,143 --> 01:01:17,178 لا! 414 01:01:22,149 --> 01:01:24,118 سهل، سهل، طائر جميل! 415 01:01:27,254 --> 01:01:29,023 لم أكن أعتقد أنني سوف أراك مرة أخرى. 416 01:01:31,325 --> 01:01:32,459 ماذا كنت-- 417 01:01:32,693 --> 01:01:33,827 هل تفتقدني؟ 418 01:01:34,094 --> 01:01:35,196 آه! 419 01:01:40,467 --> 01:01:41,433 أوه، سهل. 420 01:01:41,435 --> 01:01:43,771 مرحبًا الآن، أيها الطائر الجميل السهل. 421 01:01:46,807 --> 01:01:48,776 سأقوم بتركيبك رأسي على جداري 422 01:01:50,110 --> 01:01:51,478 مثل جمالك تماماً 423 01:01:52,479 --> 01:01:54,048 جميلة، جميلة، صديق صغير. 424 01:02:56,678 --> 01:02:57,712 كارتر؟ 425 01:02:58,546 --> 01:02:59,446 كارتر! 426 01:03:00,047 --> 01:03:00,948 هل أنت بخير؟ 427 01:03:02,116 --> 01:03:03,384 كارتر؟ 428 01:04:13,253 --> 01:04:14,321 كارتر؟ 429 01:04:18,359 --> 01:04:19,426 إلى أين نحن ذاهبون؟ 430 01:04:20,528 --> 01:04:21,763 لدي صديق هنا. 431 01:04:22,530 --> 01:04:23,798 بضعة أميال أخرى. 432 01:04:25,265 --> 01:04:26,433 سوف يأخذنا إلى الداخل. 433 01:04:28,335 --> 01:04:29,669 إنه ليس بعيدًا عن الموعد 434 01:04:29,671 --> 01:04:30,871 من هناك. 435 01:04:39,146 --> 01:04:40,047 كارتر؟ 436 01:04:40,849 --> 01:04:41,783 جلالة الملك؟ 437 01:04:44,318 --> 01:04:45,352 إذا... 438 01:04:45,953 --> 01:04:47,054 تريد أن، 439 01:04:47,388 --> 01:04:48,389 انت تعلم... 440 01:04:49,356 --> 01:04:50,825 هل يمكن أن تعود معنا. 441 01:04:57,364 --> 01:04:58,700 ليس عليك أن تفعل ذلك إذا كنت لا تريد ذلك، 442 01:04:58,966 --> 01:05:01,032 ولكن هناك مساحة كبيرة 443 01:05:01,034 --> 01:05:02,035 بالنسبة لك. 444 01:05:07,174 --> 01:05:08,342 سأفكر في الأمر. 445 01:05:51,553 --> 01:05:52,785 هذا هو؟ 446 01:05:52,787 --> 01:05:53,954 مم-هم. 447 01:05:58,760 --> 01:05:59,794 تبدو فارغة. 448 01:06:04,632 --> 01:06:05,800 إنه هنا. 449 01:06:09,369 --> 01:06:10,304 ديكلان! 450 01:06:10,971 --> 01:06:11,970 يمكنك وضع البندقية بعيدا. 451 01:06:11,972 --> 01:06:12,941 إنه كارتر. 452 01:06:24,117 --> 01:06:25,452 حسنًا! 453 01:06:26,654 --> 01:06:28,322 لعنة الله! 454 01:06:44,238 --> 01:06:45,607 قف! 455 01:06:47,809 --> 01:06:49,109 لديك القوة؟ 456 01:06:49,644 --> 01:06:51,777 حصلت على مولد قديم في الطابق السفلي. 457 01:06:51,779 --> 01:06:53,815 لقد تم إصلاح الأمر، أنت تعرف. 458 01:06:54,749 --> 01:06:55,915 ليس الكثير من الغاز 459 01:06:55,917 --> 01:06:57,986 ولكن هذه مناسبة خاصة. 460 01:07:02,089 --> 01:07:04,759 حصلت على VHS قديم في اللاعب هناك. 461 01:07:05,492 --> 01:07:06,761 هل تحب الأفلام يا فتى؟ 462 01:07:09,831 --> 01:07:11,031 نعم. 463 01:07:25,780 --> 01:07:26,948 لذا... 464 01:07:28,148 --> 01:07:29,483 كم من الوقت مضى؟ 465 01:07:29,817 --> 01:07:30,785 ثلاث سنوات؟ 466 01:07:35,857 --> 01:07:37,659 شيء من هذا القبيل. 467 01:07:45,499 --> 01:07:48,002 - إذًا، اه-- - اه نعم. 468 01:07:48,836 --> 01:07:50,070 كل القرف الذي مررت به. 469 01:07:50,838 --> 01:07:53,240 ثم أذهب و تسقط من سلم اللعينة. 470 01:07:53,841 --> 01:07:55,075 هل تصدق ذلك؟ 471 01:07:55,977 --> 01:07:58,046 مارس الجنس حتى ركبتي سيئة للغاية. 472 01:08:01,081 --> 01:08:02,182 حسنًا. 473 01:08:07,655 --> 01:08:08,923 أنت تبدو مثل الجحيم. 474 01:08:12,292 --> 01:08:14,028 مم-هم. أشعر بذلك. 475 01:08:21,069 --> 01:08:22,202 لذا... 476 01:08:24,038 --> 01:08:25,673 أفترض أنك بحاجة إلى شيء؟ 477 01:08:28,342 --> 01:08:31,512 فقط أ مكان للبقاء ليلا. 478 01:08:33,347 --> 01:08:34,682 ثم سنكون خارج شعرك. 479 01:08:37,417 --> 01:08:38,553 همف! 480 01:08:40,120 --> 01:08:41,887 ثلاث سنوات، وهذا كل ما لديك؟ 481 01:08:41,889 --> 01:08:43,288 أنظر يا ديكلان-- 482 01:08:43,290 --> 01:08:45,760 أترك مؤخرتي عالية وتجف هنا. 483 01:08:50,064 --> 01:08:51,566 قصدت أن أعود. 484 01:08:55,870 --> 01:08:57,705 "يعني العودة"؟ 485 01:09:06,748 --> 01:09:07,882 أين تشارلي؟ 486 01:09:08,281 --> 01:09:09,884 لقد ذهب تشارلي. 487 01:09:10,484 --> 01:09:11,919 لقد ذهب. 488 01:09:16,223 --> 01:09:18,057 انظر، أنا آسف. 489 01:09:21,294 --> 01:09:22,462 أنا أكون. 490 01:09:29,570 --> 01:09:30,571 أنا أعرف. 491 01:09:38,980 --> 01:09:40,615 يمكنك البقاء في الليل، 492 01:09:41,481 --> 01:09:43,283 لكني بحاجة إلى شيء منك. 493 01:09:51,693 --> 01:09:54,162 لم أتمكن مغادرة المنزل لمدة أسابيع 494 01:09:57,098 --> 01:09:58,864 حصلت على مجموعة من الاشياء 495 01:09:58,866 --> 01:10:01,201 مخبأة في المقصورة عبر الطريق: 496 01:10:03,638 --> 01:10:05,773 أدوات، طعام.. 497 01:10:06,774 --> 01:10:08,674 كنت سأحاول أن أصنع نفسي 498 01:10:08,676 --> 01:10:09,877 زوج من العكازات. 499 01:10:12,980 --> 01:10:15,183 من شأنه أن يجعل حياتي أسهل كثيرا. 500 01:10:19,020 --> 01:10:20,653 بالطبع، 501 01:10:20,655 --> 01:10:21,987 أستطيع الحصول عليه. 502 01:10:21,989 --> 01:10:24,025 لن يستغرق أي وقت على الإطلاق. 503 01:10:32,700 --> 01:10:33,901 هل تمانع لو أخذت هذا؟ 504 01:10:34,569 --> 01:10:35,703 تفضل. 505 01:10:36,336 --> 01:10:38,206 إنها في المقصورة مباشرة عبر. 506 01:10:39,841 --> 01:10:41,241 خمسون ياردة. 507 01:10:49,217 --> 01:10:50,383 إلى أين أنت ذاهب؟ 508 01:10:55,089 --> 01:10:56,591 أنا مجرد الاستيلاء على بعض الأشياء. 509 01:11:02,930 --> 01:11:04,031 لن تكون طويلة. 510 01:11:04,866 --> 01:11:06,000 بضع دقائق. 511 01:11:25,052 --> 01:11:26,286 اجلس يا فتى! 512 01:11:33,227 --> 01:11:34,394 ما اسمك؟ 513 01:11:36,230 --> 01:11:37,231 ديزي. 514 01:11:39,200 --> 01:11:41,235 ذلك كارتر قطعة حقيقية من العمل، هاه؟ 515 01:11:44,071 --> 01:11:45,239 نعم. 516 01:11:51,444 --> 01:11:53,047 منذ متى وأنتما تعرفان بعضنا البعض؟ 517 01:11:53,748 --> 01:11:57,417 حسنًا، وقتا طويلا. 518 01:11:58,586 --> 01:11:59,987 طويل وقت. 519 01:12:05,526 --> 01:12:06,759 وجدته في الصحراء 520 01:12:06,761 --> 01:12:08,229 منذ حوالي خمسة عشر عاما. 521 01:12:09,931 --> 01:12:12,967 عنيد كالبغل، ذلك الشخص. 522 01:12:14,168 --> 01:12:16,938 لم أكن أريد شيئا لتفعل معي في البداية. 523 01:12:20,808 --> 01:12:22,473 لكن في النهاية أقنعته 524 01:12:22,475 --> 01:12:24,645 لتعود معي وتحصل على وجبة. 525 01:12:26,314 --> 01:12:27,915 الرب يعلم أنه في حاجة إليها. 526 01:12:30,818 --> 01:12:32,753 كنا نخرج للجري. 527 01:12:33,955 --> 01:12:35,921 في كل مكان. 528 01:12:35,923 --> 01:12:37,091 مدن حطين. 529 01:12:37,825 --> 01:12:39,126 مسحها. 530 01:12:41,596 --> 01:12:43,030 ماذا حدث بينكما؟ 531 01:12:46,499 --> 01:12:48,035 أتمنى أن أقول لك. 532 01:12:52,439 --> 01:12:54,472 حسنًا، لا يزال يعتبرك صديق. 533 01:12:57,979 --> 01:13:00,281 الصديق الذي يتركك عندما تكون في أمس الحاجة إليه. 534 01:13:07,221 --> 01:13:10,524 أعتقد أنني لا ينبغي أن يكون لقد فوجئت بذلك. 535 01:13:12,360 --> 01:13:14,328 لم أفهم ذلك بعد ذلك. 536 01:13:17,231 --> 01:13:18,866 أفعل الآن. 537 01:13:22,370 --> 01:13:23,503 فهم ماذا؟ 538 01:13:25,039 --> 01:13:26,374 إنه في طبيعته. 539 01:13:29,744 --> 01:13:32,144 حسن النية كما هو، 540 01:13:32,146 --> 01:13:35,347 كارتر سوف يضع نفسه دائما 541 01:13:35,349 --> 01:13:36,384 أولا. 542 01:13:39,253 --> 01:13:40,853 لا أعرف إذا كنت أصدق ذلك. 543 01:13:40,855 --> 01:13:43,024 هل فقدت أحداً يوماً؟ 544 01:13:46,727 --> 01:13:48,095 ليس مثل كارتر. 545 01:13:52,499 --> 01:13:53,901 ليس مثل أنا. 546 01:13:59,573 --> 01:14:00,908 يغيرك. 547 01:14:03,077 --> 01:14:04,779 تبدأ برؤية العالم.. 548 01:14:06,180 --> 01:14:07,515 بشكل مختلف. 549 01:14:10,184 --> 01:14:11,352 كيف ذلك؟ 550 01:14:16,590 --> 01:14:17,925 كان لدي ابن. 551 01:14:22,096 --> 01:14:23,798 كان اسمه تشارلي. 552 01:14:28,569 --> 01:14:31,072 أحببته أكثر من الحياة نفسها. 553 01:14:41,449 --> 01:14:43,584 وفي النهاية ما قيمته؟ 554 01:14:46,921 --> 01:14:48,122 لا شيء. 555 01:14:52,960 --> 01:14:54,128 أنا آسف. 556 01:14:54,996 --> 01:14:56,063 "أنا آسف"؟ 557 01:14:58,065 --> 01:15:00,500 - أنا، لا-- - صه! 558 01:15:10,511 --> 01:15:12,780 "انظروا إلى أعمالي، 559 01:15:13,147 --> 01:15:15,483 أيها الأقوياء واليأس." 560 01:15:18,919 --> 01:15:20,654 لا شيء يدوم إلى الأبد. 561 01:15:24,025 --> 01:15:24,992 حسنًا! 562 01:15:28,129 --> 01:15:29,964 وعندما تدرك ذلك، فإنك... 563 01:15:32,333 --> 01:15:34,600 تصبح خالية من التوقعات 564 01:15:34,602 --> 01:15:36,170 والقيود. 565 01:15:43,477 --> 01:15:45,310 من منا يستطيع أن يلقي 566 01:15:45,312 --> 01:15:46,981 الحجر الأول؟ 567 01:16:21,916 --> 01:16:23,751 كنت دائما أريد ابنة. 568 01:16:39,366 --> 01:16:41,100 الحياة... 569 01:16:41,102 --> 01:16:42,901 لا ينجح عادة 570 01:16:42,903 --> 01:16:44,738 بالطريقة التي نتخيلها. 571 01:16:59,620 --> 01:17:00,621 أوه! 572 01:19:11,185 --> 01:19:12,353 أنت مجنون! 573 01:19:26,400 --> 01:19:28,502 لم أكن سأؤذيك، 574 01:19:30,705 --> 01:19:33,007 ولكن إذا كان هذا هو الطريق تريد ذلك. 575 01:19:39,913 --> 01:19:41,413 عندما يعود كارتر سيفعل ذلك 576 01:19:41,415 --> 01:19:42,916 سخيف قتلك! 577 01:19:43,450 --> 01:19:45,185 أوه، العسل. 578 01:19:49,390 --> 01:19:51,626 كارتر لن يعود. 579 01:20:36,003 --> 01:20:37,338 بابي. 580 01:20:39,574 --> 01:20:40,841 أنا جائع. 581 01:21:12,507 --> 01:21:13,840 ماذا سيفعل تشارلي أفكر فيك الآن؟ 582 01:21:13,842 --> 01:21:14,807 اصمت اللعنة! 583 01:21:14,809 --> 01:21:15,974 أنت لا تعرف شيئًا عني. 584 01:21:15,976 --> 01:21:16,875 أنا لا؟ 585 01:21:16,877 --> 01:21:18,043 لا! 586 01:21:18,045 --> 01:21:19,380 هل تعتقد أنك مختلف؟ 587 01:21:19,980 --> 01:21:22,483 تعتقد أن حياتك كان أصعب من أي شخص آخر؟ 588 01:21:23,283 --> 01:21:25,651 هناك مليون الوخزات مثلك في هذا العالم 589 01:21:25,653 --> 01:21:26,821 وكلهم يفكرون إنهم مميزون. 590 01:21:29,858 --> 01:21:30,823 ولكن المتسكعون مثلك 591 01:21:30,825 --> 01:21:31,892 دائما الحصول على ما يأتي لهم. 592 01:21:35,797 --> 01:21:37,699 أنت على حق في ذلك. 593 01:21:38,867 --> 01:21:40,901 سأحصل على ما يأتي لي. 594 01:21:55,249 --> 01:21:56,551 قتلته؟ 595 01:22:14,268 --> 01:22:15,703 كارتر! 596 01:22:18,071 --> 01:22:19,605 لا ينبغي أن تأتي إلى هنا. 597 01:22:19,607 --> 01:22:20,506 ماذا؟ 598 01:22:20,508 --> 01:22:22,276 أنظر ماذا جعلتني أفعل! 599 01:22:22,577 --> 01:22:24,242 كنت بخير! 600 01:22:24,244 --> 01:22:25,277 - بخير! - قف! 601 01:22:25,279 --> 01:22:26,679 - كل شيء كان على ما يرام! - قف! 602 01:23:09,223 --> 01:23:10,324 كارتر... 603 01:23:15,663 --> 01:23:16,831 ما مدى سوء الأمر؟ 604 01:23:38,018 --> 01:23:39,017 ديزي، ضعيني أرضاً. 605 01:23:39,019 --> 01:23:40,018 - لا! - ضعني أرضا! 606 01:23:40,020 --> 01:23:41,086 لا! نحن على وشك الوصول يا كارتر! 607 01:23:41,088 --> 01:23:42,456 تعال! يمكننا أن نفعل ذلك! 608 01:23:42,624 --> 01:23:43,990 قف! علينا أن نتوقف! 609 01:23:43,992 --> 01:23:45,357 علينا أن نتوقف! 610 01:23:47,962 --> 01:23:48,995 أستطيع أن أرى الشاحنة. 611 01:23:48,997 --> 01:23:50,364 إنه هناك. 612 01:24:04,612 --> 01:24:05,647 يساعد! 613 01:24:06,014 --> 01:24:07,515 شخص ما يساعدنا! 614 01:24:08,348 --> 01:24:09,449 كارتر؟ 615 01:24:10,685 --> 01:24:12,020 نحن بحاجة للمساعدة! 616 01:24:15,455 --> 01:24:16,791 يساعد! 617 01:27:05,626 --> 01:27:06,661 كارتر! 618 01:27:09,130 --> 01:27:10,198 أنا بخير. 619 01:27:10,230 --> 01:27:11,566 أنا بخير. 620 01:27:31,853 --> 01:27:33,721 لم أكن أعتقد كنت ستفعل ذلك. 621 01:27:44,565 --> 01:27:45,767 كارتر. 622 01:27:49,237 --> 01:27:50,204 أنا-- 623 01:27:51,672 --> 01:27:52,840 ديزي؟ 624 01:27:53,207 --> 01:27:54,374 إيدي، انه مستيقظ! 625 01:28:41,722 --> 01:28:43,124 مهلا، كارتر. 626 01:28:49,096 --> 01:28:50,131 إيدي؟ 627 01:28:52,099 --> 01:28:53,464 لا تقلق، أنا-- 628 01:28:53,466 --> 01:28:55,770 لقد فوجئت بنفس القدر لرؤيتك. 629 01:29:06,848 --> 01:29:08,115 لقد بحثت عنك. 630 01:29:14,856 --> 01:29:16,456 أردت العودة. 631 01:29:18,358 --> 01:29:20,294 أردت العودة بشدة. 632 01:29:23,130 --> 01:29:25,299 ولكن كان علي أن أبقي ديزي آمنة. 633 01:29:33,274 --> 01:29:34,474 لم تخبريه بعد؟ 634 01:29:42,350 --> 01:29:43,851 طفلتك. 635 01:29:46,320 --> 01:29:47,889 لقد أطلقنا عليها اسم ديزي. 636 01:31:05,533 --> 01:31:06,968 كانت هذه والدتك. 637 01:31:13,374 --> 01:31:14,809 إنها تريدك أن تحصل عليها. 638 01:31:44,071 --> 01:31:45,439 لدي شيء لك أيضا. 639 01:32:03,924 --> 01:32:05,092 أنظر إلى ذلك. 640 01:32:07,428 --> 01:32:08,596 اعتقدت أنه يمكنك استخدام واحدة جديدة. 641 01:32:20,207 --> 01:32:21,607 والدتك كانت أفضل بكثير في هذا 642 01:32:21,609 --> 01:32:22,511 مما سأكون عليه من أي وقت مضى. 643 01:32:32,953 --> 01:32:34,055 أنت تعرف... 644 01:32:37,625 --> 01:32:39,058 لقد عشت طويلا 645 01:32:39,060 --> 01:32:40,327 بدون الوالدين. 646 01:32:43,532 --> 01:32:45,232 لست متأكدا حقا أنا بحاجة إلى أبي. 647 01:32:49,970 --> 01:32:51,138 أنا أعرف. 648 01:32:56,143 --> 01:32:57,745 ولكن أعتقد أنني أريد واحدة. 649 01:33:06,921 --> 01:33:08,355 لذا، هل ستلعب معي؟ شيء؟ 650 01:33:10,491 --> 01:33:11,560 نعم. 651 01:34:40,649 --> 01:34:42,316 الوقت شيء قاس. 652 01:34:48,657 --> 01:34:50,124 تتلاشى بعض اللحظات. 653 01:34:56,197 --> 01:34:58,299 بعضك يمكن أن تستمر الرغبة إلى الأبد.