1
00:00:00,123 --> 00:00:11,523
Απόδοση διαλόγων:Sparta
2
00:00:12,847 --> 00:00:14,412
Ανάπνευσε, Λέιν.
3
00:00:14,414 --> 00:00:15,950
Ανάπνευσε, τα πας τέλεια.
4
00:00:31,498 --> 00:00:32,634
Κάρτερ;
5
00:00:33,635 --> 00:00:34,967
Είμαστε εντάξει.
6
00:00:34,969 --> 00:00:36,169
Απλά συνέχισε να αναπνέεις.
7
00:00:40,107 --> 00:00:41,941
- Έντι;
- Το 'χω εγώ.
8
00:00:41,943 --> 00:00:42,975
Δυνατά τώρα, γλυκιά μου.
9
00:00:42,977 --> 00:00:43,876
Εντάξει.
10
00:00:57,391 --> 00:00:58,891
- Έντι!
- Την πιάνω.
11
00:00:58,893 --> 00:01:01,729
Την πιάνω.
12
00:01:18,312 --> 00:01:19,514
Μπορώ να τη δω;
13
00:01:19,814 --> 00:01:20,846
Θέλω να την πιάσω...
14
00:01:35,730 --> 00:01:36,862
Έντι!
15
00:01:36,864 --> 00:01:38,032
Πάμε όλοι προς τα πίσω.
16
00:01:38,332 --> 00:01:39,431
Λέιν, μωρό μου, έλα.
Πρέπει να σηκωθούμε.
17
00:01:39,433 --> 00:01:40,499
Δεν μπορώ!
18
00:01:40,501 --> 00:01:41,500
Κάρτερ!
19
00:01:41,502 --> 00:01:42,835
Έντι, βγάλ' την από εδώ μέσα τώρα!
20
00:01:42,837 --> 00:01:43,705
Τι;
21
00:01:45,873 --> 00:01:47,441
Κράτα την ασφαλή.
22
00:01:49,176 --> 00:01:50,344
Τζέιμς. Άλις.
23
00:01:50,712 --> 00:01:51,913
Μείνετε με τον Κάρτερ.
24
00:02:06,226 --> 00:02:07,528
Βγάλ' μας από εδώ!
25
00:02:15,069 --> 00:02:16,535
- Κάρτερ...
- Είναι εντάξει.
26
00:02:16,537 --> 00:02:17,603
Μην με χάσεις από τα μάτια σου.
27
00:02:29,249 --> 00:02:30,716
Κάρτερ, τρέχα!
28
00:02:36,090 --> 00:02:37,091
Έλα, πρέπει να φύγουμε.
29
00:02:38,760 --> 00:02:39,827
Πρέπει να συνεχίσουμε.
30
00:02:46,501 --> 00:02:49,469
Όχι!
31
00:02:53,141 --> 00:02:55,576
Όχι...
32
00:02:58,311 --> 00:02:59,444
Είναι εντάξει.
33
00:03:11,125 --> 00:03:12,457
Κράτα το χέρι σου πάνω του.
34
00:03:13,795 --> 00:03:15,596
Θα είσαι εντάξει...
35
00:03:22,837 --> 00:03:24,103
Κάρτερ...
36
00:03:24,105 --> 00:03:25,540
Λέιν, μίλα μου, μωρό μου.
37
00:03:31,646 --> 00:03:32,680
Όχι.
38
00:03:45,827 --> 00:03:46,792
Λέιν.
39
00:03:46,794 --> 00:03:48,194
Λέιν, μωρό μου, μην...
40
00:03:48,196 --> 00:03:49,697
Μη φεύγεις.
41
00:09:00,708 --> 00:09:02,341
Ο χρόνος...
42
00:09:02,343 --> 00:09:03,611
είναι σκληρό πράγμα.
43
00:09:07,648 --> 00:09:09,314
Κάποιες στιγμές...
44
00:09:09,316 --> 00:09:10,284
ξεθωριάζουν.
45
00:09:13,154 --> 00:09:15,120
Κάποιες σε βασανίζουν...
46
00:09:15,122 --> 00:09:16,157
για πάντα.
47
00:09:19,560 --> 00:09:20,959
Ένα ατέλειωτο...
48
00:09:20,961 --> 00:09:22,329
χθες.
49
00:09:23,831 --> 00:09:25,199
Σε ακολουθούν,
50
00:09:27,034 --> 00:09:28,537
όσο μακριά κι αν πας.
51
00:10:12,713 --> 00:10:14,081
Κοίτα τι βρήκα.
52
00:10:14,949 --> 00:10:16,183
Το βλέπω.
53
00:10:21,388 --> 00:10:22,690
Καλύτερα να σε ακούω εσένα να
παίζεις.
54
00:10:24,058 --> 00:10:25,190
Το ξέρεις ότι δεν θα γίνεις
55
00:10:25,192 --> 00:10:26,694
καλύτερος αν δεν εξασκείσαι.
56
00:10:31,298 --> 00:10:32,399
Εντάξει.
57
00:10:58,726 --> 00:11:00,593
Νομίζω πως τα δάχτυλά μου
είναι πολύ κοντά γι' αυτό.
58
00:11:00,595 --> 00:11:01,628
Μάλιστα...
59
00:11:08,335 --> 00:11:09,670
Αυτό είναι ωραίο.
60
00:15:34,368 --> 00:15:35,503
Περίμενε.
61
00:15:36,704 --> 00:15:37,839
Περίμενε.
62
00:18:06,688 --> 00:18:07,855
Το έχεις κάνει συνήθεια αυτό;
63
00:18:11,893 --> 00:18:13,061
Όχι ακριβώς.
64
00:18:21,035 --> 00:18:22,402
Δεν έχω όπλα.
65
00:18:27,174 --> 00:18:28,509
Είσαι μόνη σου;
66
00:18:38,385 --> 00:18:39,887
Τι, πεινάς;
67
00:19:34,509 --> 00:19:36,511
Είμαι η Ντέιζι, παρεμπιπτόντως.
68
00:19:40,581 --> 00:19:41,616
Κάρτερ.
69
00:19:46,554 --> 00:19:47,653
Ώστε ζεις εδώ πέρα
70
00:19:47,655 --> 00:19:48,956
εντελώς μόνος σου;
71
00:19:55,295 --> 00:19:56,698
Στη μέση του πουθενά;
72
00:19:59,534 --> 00:20:00,702
Είναι πιο ασφαλές έτσι.
73
00:20:08,341 --> 00:20:09,476
Ακούγεται μοναχικά.
74
00:20:16,184 --> 00:20:17,282
Γιατί είσαι τόσο μακριά εδώ
75
00:20:17,284 --> 00:20:18,452
ολομόναχη;
76
00:20:19,352 --> 00:20:22,190
Είμαι από μια μεγαλύτερη ομάδα
στα βόρεια.
77
00:20:23,725 --> 00:20:25,323
Το φαγητό γινόταν
όλο και πιο δύσκολο
78
00:20:25,325 --> 00:20:26,661
να το βρεις, οπότε...
79
00:20:28,462 --> 00:20:30,162
εγώ και μερικοί άλλοι
80
00:20:30,164 --> 00:20:32,166
πήγαμε λίγο πιο νότια
απ' ό, τι συνήθως.
81
00:20:35,837 --> 00:20:37,638
Πέσαμε πάνω σε κάτι τύπους.
82
00:20:41,676 --> 00:20:43,678
Πήραν εμένα και την Έμμα πίσω
μαζί τους και...
83
00:20:46,313 --> 00:20:47,648
σκότωσαν τους υπόλοιπους.
84
00:20:51,819 --> 00:20:53,351
Προσπαθήσαμε να το σκάσουμε
πριν λίγες μέρες,
85
00:20:53,353 --> 00:20:54,488
αλλά...
86
00:20:56,023 --> 00:20:57,191
την πιάσανε την Έμμα.
87
00:21:00,528 --> 00:21:01,696
Εγώ απλά συνέχισα να τρέχω.
88
00:21:14,208 --> 00:21:15,375
Δεν έπρεπε να 'ρθεις νότια.
89
00:21:18,946 --> 00:21:20,515
Έτσι κι αλλιώς δεν υπάρχει
τίποτα εδώ.
90
00:22:05,458 --> 00:22:06,828
Πού είμαστε, ακριβώς;
91
00:22:16,771 --> 00:22:18,105
Εδώ.
92
00:22:20,975 --> 00:22:22,143
Από πού είναι η ομάδα σου;
93
00:22:26,247 --> 00:22:27,582
Εδώ.
94
00:22:29,750 --> 00:22:31,083
Αυτό είναι μακριά.
95
00:22:31,085 --> 00:22:32,854
Ναι, αλλά δεν χρειάζεται
να πάω εκεί.
96
00:22:34,454 --> 00:22:35,790
Τι εννοείς;
97
00:22:36,456 --> 00:22:37,957
Αν δεν γυρίσουμε στην ώρα μας,
98
00:22:37,959 --> 00:22:39,927
θα στείλουν ένα φορτηγό
σε ένα σημείο συνάντησης.
99
00:22:40,995 --> 00:22:42,029
Και πού είναι αυτό;
100
00:22:46,934 --> 00:22:47,768
Εδώ.
101
00:22:51,005 --> 00:22:52,037
Αυτό είναι...
102
00:22:52,039 --> 00:22:53,706
πάλι δύο μέρες ταξίδι
με τα πόδια,
103
00:22:53,708 --> 00:22:54,642
ίσως τρεις.
104
00:22:56,010 --> 00:22:56,978
Το ξέρω.
105
00:23:00,181 --> 00:23:01,515
Και έχεις σχέδιο
για να πας εκεί;
106
00:23:03,851 --> 00:23:04,986
Έχω μια ιδέα...
107
00:23:09,857 --> 00:23:11,025
Μην το κάνεις.
108
00:23:11,225 --> 00:23:12,492
Το είπες εσύ ο ίδιος!
109
00:23:12,827 --> 00:23:15,194
Δύο μέρες. Τέσσερις με την
επιστροφή.
110
00:23:15,196 --> 00:23:16,330
Θα γυρίσουμε σε χρόνο μηδέν.
111
00:23:16,664 --> 00:23:17,632
Δεν μπορώ.
112
00:23:18,299 --> 00:23:19,397
Το φορτηγό θα είναι φορτωμένο
113
00:23:19,399 --> 00:23:21,634
με προμήθειες,
πρώτες βοήθειες, όπλα...
114
00:23:21,636 --> 00:23:22,801
Μπορείς να πάρεις ό, τι θέλεις
115
00:23:22,803 --> 00:23:23,704
όταν φτάσουμε.
116
00:23:34,916 --> 00:23:36,148
Δεν μπορώ να πάω
117
00:23:36,150 --> 00:23:37,351
στην έρημο μόνη μου.
118
00:23:38,519 --> 00:23:39,885
Κι αν πέσω πάνω σε αυτούς
119
00:23:39,887 --> 00:23:41,155
τους τύπους πάλι...
120
00:23:45,326 --> 00:23:46,694
Δεν μπορώ.
121
00:23:52,667 --> 00:23:53,866
Το φορτηγό θα είναι
122
00:23:53,868 --> 00:23:55,703
στο σημείο συνάντησης μόνο
για πέντε μέρες.
123
00:23:56,904 --> 00:23:58,237
Έχουν ήδη περάσει δύο
124
00:23:58,239 --> 00:23:59,407
από τότε που έπρεπε να είχαμε
γυρίσει.
125
00:24:01,575 --> 00:24:03,044
Κι αν δεν προλάβω
στην ώρα μου...
126
00:24:06,547 --> 00:24:07,915
Δεν ξέρω τι άλλο να κάνω.
127
00:24:15,022 --> 00:24:16,724
Μπορείς να μείνεις εδώ
για τη νύχτα...
128
00:24:18,859 --> 00:24:20,695
αλλά το πρωί,
πρέπει να φύγεις.
129
00:25:20,654 --> 00:25:22,927
16 ΧΡΟΝΙΑ ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΠΑΝΔΗΜΙΑ
130
00:25:24,492 --> 00:25:25,993
Το 'χουμε ήδη κάνει.
131
00:25:26,927 --> 00:25:28,861
- Μια φορά.
- Δεν υπήρχε τίποτα τότε,
132
00:25:28,863 --> 00:25:30,131
δεν θα υπάρχει τίποτα ούτε τώρα.
133
00:25:30,464 --> 00:25:32,031
Στην Τεκόπα, εντάξει;
134
00:25:32,033 --> 00:25:33,198
Όχι, Ντέκλαν.
135
00:25:33,200 --> 00:25:34,099
Δεν μπορούμε να την αποκλείσουμε...
136
00:25:34,101 --> 00:25:35,269
Πρέπει να πάμε πιο μακριά.
137
00:25:38,539 --> 00:25:40,139
Το Ρίτζκρεστ είναι
η καλύτερή μας επιλογή.
138
00:25:40,141 --> 00:25:41,640
- Κάρτερ.
- Πρέπει να πάμε σε μεγαλύτερη πόλη
139
00:25:41,642 --> 00:25:43,475
για να βρούμε κάτι που αξίζει.
140
00:25:43,477 --> 00:25:44,710
Παντού αλλού τα έχουν
ρημάξει.
141
00:25:44,712 --> 00:25:45,646
Εγώ...
142
00:25:47,314 --> 00:25:48,482
Δεν μπορώ.
143
00:25:54,955 --> 00:25:56,991
Νομίζω πως έχεις ξεχάσει πώς είναι
144
00:25:57,858 --> 00:25:59,491
να έχεις κάποιον άλλον,
εκτός από τον εαυτό σου,
145
00:25:59,493 --> 00:26:00,961
για να ανησυχείς.
146
00:26:08,636 --> 00:26:10,571
Το Ρίτζκρεστ είναι
ταξίδι δύο ημερών!
147
00:26:10,871 --> 00:26:12,671
Δεν μπορώ να αφήσω
τον Τσάρλι μόνο του.
148
00:26:12,673 --> 00:26:15,209
Σίγουρα δεν θα τον πάρω
μαζί μας.
149
00:26:16,077 --> 00:26:17,411
Είναι πολύ επικίνδυνο.
150
00:26:22,416 --> 00:26:23,684
Τότε θα πάω μόνος μου.
151
00:26:24,652 --> 00:26:26,620
- Κάρτερ.
- Είναι εντάξει.
152
00:26:26,921 --> 00:26:28,255
Όχι, δεν είναι!
153
00:26:33,360 --> 00:26:35,160
Αν πρόκειται να
συνεργαστούμε,
154
00:26:35,162 --> 00:26:37,198
πρέπει να συνεργαζόμαστε
πραγματικά.
155
00:26:38,199 --> 00:26:40,334
Πρέπει να σταματήσεις
αυτή τη μοναχικότητα.
156
00:26:42,236 --> 00:26:43,538
Κουράζει.
157
00:26:47,608 --> 00:26:49,576
Μια από αυτές τις μέρες,
θα μπλέξεις
158
00:26:49,578 --> 00:26:52,079
σε καμιά ιστορία
που δεν θα ξεμπλέξεις.
159
00:26:54,215 --> 00:26:55,783
Και θα χρειαστείς βοήθεια.
160
00:26:57,184 --> 00:26:59,184
Και προσεύχομαι στον Θεό
να είναι και κάποιος άλλος εκεί,
161
00:26:59,186 --> 00:27:01,755
γιατί ξέρω πολύ καλά
πως εσύ δεν θα την ζητήσεις.
162
00:29:38,613 --> 00:29:40,080
Αυτό ήταν ωραίο.
163
00:29:45,919 --> 00:29:47,221
Λοιπόν...
164
00:29:48,856 --> 00:29:50,592
Μάλλον θα ετοιμαστώ να φύγω.
165
00:29:53,894 --> 00:29:55,262
Σου ετοίμασα ένα σακίδιο.
166
00:30:00,401 --> 00:30:01,569
Ευχαριστώ.
167
00:30:03,070 --> 00:30:04,773
Και σημείωσα μια διαδρομή
στον χάρτη.
168
00:30:10,712 --> 00:30:11,646
Εντάξει.
169
00:30:16,317 --> 00:30:18,419
Θα τον έχω εγώ μαζί μου όμως.
170
00:30:28,095 --> 00:30:29,930
Πρέπει να κερδίσεις το δικαίωμα
να κρατάς τον χάρτη.
171
00:30:32,900 --> 00:30:34,468
Έχουμε πολύ δρόμο μπροστά μας.
172
00:30:36,403 --> 00:30:37,806
Ας μην χάνουμε το φως.
173
00:30:53,621 --> 00:30:55,289
Λοιπόν, ποιο είναι το σχέδιο;
174
00:30:55,989 --> 00:30:57,358
Υποθέτω πως έχεις σχέδιο.
175
00:30:58,626 --> 00:30:59,860
Θα κάνουμε μια στάση.
176
00:31:00,961 --> 00:31:02,329
Πού;
177
00:31:02,797 --> 00:31:03,663
Υπάρχει ένας έμπορος
178
00:31:03,665 --> 00:31:04,833
μερικά μίλια από εδώ.
179
00:31:06,967 --> 00:31:08,435
Θα πάρουμε μερικά όπλα εκεί.
180
00:31:09,937 --> 00:31:11,002
Θα τα χρειαστούμε.
181
00:31:11,004 --> 00:31:11,939
Έμπορος;
182
00:31:12,640 --> 00:31:13,708
Τον λένε Σέπαρντ.
183
00:31:15,109 --> 00:31:16,609
Γιατί δεν έφερες
απλά εκείνο το τουφέκι
184
00:31:16,611 --> 00:31:18,278
που μου έβαλες στα μούτρα
χτες βράδυ;
185
00:31:20,214 --> 00:31:21,281
Είναι άδειο.
186
00:31:22,617 --> 00:31:24,318
Δεν είχα πυρομαχικά
εδώ και πολύ καιρό.
187
00:31:26,453 --> 00:31:27,388
Κι αυτό;
188
00:31:33,227 --> 00:31:34,562
Έχω μόνο μία σφαίρα.
189
00:32:14,935 --> 00:32:16,069
Σέπαρντ, είσαι εδώ;
190
00:32:17,337 --> 00:32:18,506
Ο Κάρτερ είμαι.
191
00:32:47,134 --> 00:32:48,536
Μη μου πεις!
192
00:32:57,579 --> 00:32:58,544
Κάρτερ!
193
00:32:58,546 --> 00:32:59,480
Εσύ είσαι;
194
00:33:00,548 --> 00:33:01,783
Καιρό είχα να σε δω.
195
00:33:03,050 --> 00:33:03,982
Άρχιζα να νομίζω
196
00:33:03,984 --> 00:33:05,385
πως τα παράτησες.
197
00:33:06,086 --> 00:33:07,087
Ακόμα εδώ είμαι.
198
00:33:08,322 --> 00:33:09,456
Μπράβο σου.
199
00:33:16,831 --> 00:33:17,998
Κι εσύ ποια είσαι;
200
00:33:19,567 --> 00:33:20,935
Η Ντέιζι.
201
00:33:26,508 --> 00:33:27,675
Έλα.
202
00:33:39,486 --> 00:33:40,788
Τη λένε Λόλα.
203
00:33:42,322 --> 00:33:43,658
Λόλα.
204
00:33:44,458 --> 00:33:45,627
Είναι τόσο όμορφη.
205
00:33:47,662 --> 00:33:48,796
Είναι άλογο.
206
00:33:58,540 --> 00:33:59,707
Πάμε να μιλήσουμε.
207
00:34:02,276 --> 00:34:03,277
Κάρτερ!
208
00:34:03,545 --> 00:34:04,444
Έλα να χαϊδέψεις τη Λόλα.
209
00:34:05,947 --> 00:34:07,180
Είναι όλη δική σου.
210
00:34:07,649 --> 00:34:08,814
Έλα.
211
00:34:08,816 --> 00:34:10,050
Έλα απλά να την χαιρετήσεις.
212
00:34:14,556 --> 00:34:15,489
Μισό λεπτό.
213
00:34:23,463 --> 00:34:24,632
Δεν είναι όμορφη;
214
00:34:25,533 --> 00:34:26,500
Πολύ.
215
00:34:31,338 --> 00:34:32,807
Έχω ένα άλογο πίσω στο σπίτι.
216
00:34:33,908 --> 00:34:35,375
Το λένε Πριγκίπισσα Λέια.
217
00:34:37,177 --> 00:34:38,513
Φαν του Πόλεμου των Άστρων,
218
00:34:40,314 --> 00:34:41,381
Τι είναι αυτό;
219
00:34:47,555 --> 00:34:48,990
Είναι αυτό, ένα παλιό...
220
00:34:50,725 --> 00:34:52,758
Πλάκα κάνω.
221
00:34:52,760 --> 00:34:53,995
Ο φίλος μου έχει μια συλλογή.
222
00:35:23,457 --> 00:35:24,726
Λοιπόν, ποια είναι η κοπέλα;
223
00:35:28,630 --> 00:35:29,697
Απλά μια κοπέλα.
224
00:35:35,302 --> 00:35:36,436
Απλά μια κοπέλα.
225
00:35:40,140 --> 00:35:41,542
Την πάω βόρεια.
226
00:35:43,544 --> 00:35:44,879
Εσύ τι κερδίζεις απ' αυτό;
227
00:35:55,422 --> 00:35:56,490
Ησυχία συνείδησης.
228
00:35:59,259 --> 00:36:00,494
Εντάξει, μη μου λες τότε.
229
00:36:04,766 --> 00:36:06,601
Δεν την πας μέσα από την
κοιλάδα, έτσι;
230
00:36:16,678 --> 00:36:17,945
Θα την πας στον θάνατο.
231
00:36:21,616 --> 00:36:22,684
Δεν έχω επιλογή.
232
00:36:23,618 --> 00:36:25,250
Πάντα έχεις επιλογή.
233
00:36:25,252 --> 00:36:26,319
Πήγαινε από γύρω.
234
00:36:29,924 --> 00:36:31,025
Δεν έχω χρόνο.
235
00:36:32,694 --> 00:36:33,861
Οπότε, τι θέλεις από εμένα;
236
00:36:36,764 --> 00:36:38,265
Όπλα.
237
00:36:39,033 --> 00:36:40,535
Τα όπλα δεν είναι φτηνά, φίλε.
238
00:36:41,169 --> 00:36:42,202
Εγώ τι κερδίζω;
239
00:37:06,661 --> 00:37:08,696
Είναι υπέροχη!
240
00:37:11,165 --> 00:37:12,865
Δεν τον βλέπεις πια έτσι.
241
00:37:20,141 --> 00:37:21,173
Εντάξει.
242
00:37:21,175 --> 00:37:22,143
Πάρε ό, τι χρειάζεσαι.
243
00:38:02,750 --> 00:38:04,619
Υποθέτω πως ξέρεις
από όπλα.
244
00:38:07,688 --> 00:38:08,623
Ναι.
245
00:38:15,797 --> 00:38:17,231
Διάλεξε κάτι
που σε βολεύει.
246
00:38:25,907 --> 00:38:28,276
Δεν είχα καταλάβει
ότι γι' αυτό έφερες την κιθάρα σου.
247
00:38:33,380 --> 00:38:35,082
Λυπάμαι που
αναγκάστηκες να την δώσεις.
248
00:38:38,820 --> 00:38:40,121
Μην ανησυχείς γι' αυτό.
249
00:38:47,895 --> 00:38:48,996
Εντάξει.
250
00:39:42,216 --> 00:39:44,018
Δεν έχω πάει ποτέ στον ωκεανό.
251
00:39:51,959 --> 00:39:53,060
Εσύ έχεις πάει;
252
00:40:03,004 --> 00:40:04,305
Πώς είναι;
253
00:40:14,348 --> 00:40:15,415
Είναι πανέμορφος.
254
00:40:55,556 --> 00:40:56,388
Δεν θέλω να περάσουμε
255
00:40:56,390 --> 00:40:57,358
όσο είναι αυτοί εδώ γύρω.
256
00:41:00,594 --> 00:41:02,462
Θα βρούμε ένα μέρος
για να εγκατασταθούμε απόψε.
257
00:41:12,406 --> 00:41:13,541
Είσαι καλά;
258
00:42:07,928 --> 00:42:09,330
Μπορώ να σε ρωτήσω κάτι;
259
00:42:16,337 --> 00:42:18,105
Τι σε έκανε ν' αλλάξεις γνώμη;
260
00:42:23,310 --> 00:42:24,445
Για ποιο πράγμα;
261
00:42:25,946 --> 00:42:27,114
Να με πάρεις μαζί σου.
262
00:42:36,457 --> 00:42:37,491
Δεν ξέρω.
263
00:42:41,729 --> 00:42:43,495
Υποθέτω πως θα ένιωθα υπεύθυνος
264
00:42:43,497 --> 00:42:44,799
αν σου συνέβαινε κάτι.
265
00:42:47,668 --> 00:42:49,203
Γνωρίζοντας ότι είχα
την ευκαιρία να βοηθήσω.
266
00:42:55,576 --> 00:42:57,011
Μακάρι να μην χρειαζόμουν
βοήθεια.
267
00:42:59,914 --> 00:43:01,215
Με κάνει να νιώθω αξιολύπητη.
268
00:43:03,350 --> 00:43:04,351
Δεν είσαι.
269
00:43:17,264 --> 00:43:18,531
Δεν μπορούσα να κάνω τίποτα
270
00:43:18,533 --> 00:43:20,067
για να τους σταματήσω
να πάρουν την Έμμα.
271
00:43:28,042 --> 00:43:29,374
Ήταν η καλύτερή μου φίλη,
272
00:43:29,376 --> 00:43:30,744
και δεν μπορούσα να κάνω
απολύτως τίποτα.
273
00:43:35,282 --> 00:43:37,084
Απλά με κάνει και θυμώνω
τόσο πολύ.
274
00:43:40,688 --> 00:43:42,356
Δεν είμαι άνθρωπος που θυμώνει.
275
00:43:50,431 --> 00:43:51,600
Ούτε εγώ.
276
00:43:54,603 --> 00:43:55,568
Αυτό δεν σημαίνει
277
00:43:55,570 --> 00:43:57,104
πως δεν το νιώθεις καμιά φορά.
278
00:44:07,748 --> 00:44:09,316
Μπορώ να σε ρωτήσω κάτι ακόμα;
279
00:44:19,093 --> 00:44:20,425
Γιατί έχεις μόνο μία σφαίρα
280
00:44:20,427 --> 00:44:21,596
στο όπλο σου;
281
00:44:33,642 --> 00:44:35,676
Ξέρεις πώς είναι
να νιώθεις ανίσχυρος.
282
00:44:40,649 --> 00:44:42,483
Μερικές φορές βοηθάει
να ξέρεις...
283
00:44:44,519 --> 00:44:46,655
ότι μπορώ να ελέγξω
τουλάχιστον ένα μέρος της ζωής μου.
284
00:44:50,457 --> 00:44:51,759
Ακόμα κι αν είναι το τέλος.
285
00:45:05,607 --> 00:45:07,041
Αυτό δεν σε φοβίζει;
286
00:45:15,482 --> 00:45:17,117
Όχι όσο με φόβιζε παλιά.
287
00:45:23,857 --> 00:45:25,226
Σε φοβίζει τίποτα;
288
00:46:09,270 --> 00:46:11,171
Εγώ κι ο Έντι σε ψάχναμε.
289
00:46:18,279 --> 00:46:19,346
Άρχιζα ν' ανησυχώ.
290
00:46:21,750 --> 00:46:22,950
Συγγνώμη.
291
00:46:26,688 --> 00:46:27,622
Είναι εντάξει.
292
00:46:36,030 --> 00:46:37,632
Θες να μου πεις τι σε απασχολεί;
293
00:46:56,950 --> 00:46:58,586
Σκεφτόμουν τη μητέρα μου.
294
00:47:02,089 --> 00:47:03,792
Μάλλον δεν το αξίζει,
αλλά...
295
00:47:05,392 --> 00:47:07,261
φοβάμαι μην της μοιάσω.
296
00:47:09,930 --> 00:47:10,797
Δεν νομίζω
297
00:47:10,799 --> 00:47:12,166
ότι θα γίνω καλή μητέρα.
298
00:47:20,508 --> 00:47:21,641
Είσαι ο πιο γενναίος άνθρωπος
299
00:47:21,643 --> 00:47:22,976
που ξέρω, μόνο και μόνο
που το κάνεις αυτό.
300
00:47:28,650 --> 00:47:30,317
Κανείς δεν ξέρει πώς να γίνει γονιός.
301
00:47:32,587 --> 00:47:33,755
Ειδικά τώρα.
302
00:47:39,193 --> 00:47:41,295
Αλλά, το γεγονός ότι είσαι
διατεθειμένη έστω και να προσπαθήσεις;
303
00:47:45,466 --> 00:47:47,501
Θα γίνεις η καλύτερη μητέρα
που θα μπορούσε να ζητήσει αυτό το παιδί.
304
00:47:50,170 --> 00:47:52,471
Ναι, αλλά
εσύ ανυπομονείς να γίνεις μπαμπάς,
305
00:47:52,473 --> 00:47:54,807
κι εγώ θέλω κι εγώ να ανυπομονώ,
306
00:47:54,809 --> 00:47:56,544
αλλά απλά είμαι πολύ φοβισμένη.
307
00:48:06,053 --> 00:48:07,488
Φοβάμαι κι εγώ.
308
00:48:10,825 --> 00:48:12,493
Απλά σημαίνει ότι
το σκέφτεσαι από πριν,
309
00:48:18,198 --> 00:48:19,500
αλλά για μένα αξίζει τον κόπο.
310
00:48:23,838 --> 00:48:24,905
Για σένα αξίζει τον κόπο;
311
00:48:29,711 --> 00:48:30,911
Τότε θα τα καταφέρουμε.
312
00:48:32,547 --> 00:48:33,681
Ό, τι κι αν γίνει.
313
00:48:39,052 --> 00:48:41,054
Όσο είμαστε μαζί,
θα είμαστε εντάξει.
314
00:48:55,737 --> 00:48:57,404
Πάω στοίχημα πως
θα 'χει το χαμόγελό σου.
315
00:49:38,780 --> 00:49:40,047
Ποιοι είναι αυτοί;
316
00:49:42,049 --> 00:49:43,217
Η κυβέρνηση.
317
00:49:59,601 --> 00:50:00,835
Τι εννοείς;
318
00:50:03,838 --> 00:50:05,573
Δεν ξέρεις πολλά
για την αρχή;
319
00:50:06,440 --> 00:50:07,609
Όχι ακριβώς.
320
00:50:08,743 --> 00:50:10,578
Δεν συζητάμε πολύ για το παρελθόν.
321
00:50:14,582 --> 00:50:15,648
Η πανούκλα εξαπλώθηκε γρήγορα
322
00:50:15,650 --> 00:50:16,818
μόλις χτύπησε την Αμερική.
323
00:50:18,786 --> 00:50:19,954
Στην αρχή, δεν ήταν και τόσο άσχημα.
324
00:50:21,021 --> 00:50:22,422
Μετά ο κόσμος απλά άρχισε...
325
00:50:23,691 --> 00:50:24,859
να φθείρεται.
326
00:50:26,360 --> 00:50:28,596
Το Κέντρο Ελέγχου Λοιμώξεων
το είπε ένα μείγμα από...
327
00:50:29,931 --> 00:50:31,463
επιταχυνόμενη άνοια
328
00:50:31,465 --> 00:50:33,433
και επιθετική λύσσα.
329
00:50:37,104 --> 00:50:38,640
Μόλις ο κόσμος άρχισε
να γίνεται βίαιος,
330
00:50:40,708 --> 00:50:42,010
τότε σταμάτησαν όλα.
331
00:50:43,545 --> 00:50:44,846
Ο κόσμος κρύφτηκε.
332
00:50:47,347 --> 00:50:48,783
Δεν έβγαιναν από τα σπίτια τους.
333
00:50:52,486 --> 00:50:53,453
Γινόταν λεηλασίες.
334
00:50:54,488 --> 00:50:56,189
Παντού άρρωστοι.
335
00:50:58,560 --> 00:50:59,992
Ένα εμβόλιο ήταν υπό ανάπτυξη
(Σαν του Κόβιντ χαχα)
336
00:50:59,994 --> 00:51:02,530
αλλά, ήθελε μερικά χρόνια.
337
00:51:05,165 --> 00:51:06,199
Μέχρι τότε...
338
00:51:09,571 --> 00:51:10,872
δεν είχε απομείνει και πολύς κόσμος.
339
00:51:14,742 --> 00:51:17,475
Η κυβέρνηση είπε
για το εμβόλιο
340
00:51:17,477 --> 00:51:18,846
όταν ήταν έτοιμο.
341
00:51:19,079 --> 00:51:20,915
Ο κόσμος νόμιζε
πως θα γίνει καλύτερα, αλλά...
342
00:51:23,885 --> 00:51:25,053
Είχαμε απλωθεί πολύ.
343
00:51:31,191 --> 00:51:33,427
Οι ρίψεις εφοδίων,
δεν έφτασαν σε αρκετό κόσμο.
344
00:51:38,165 --> 00:51:39,534
Η πανούκλα απλά συνέχισε
να εξαπλώνεται.
345
00:51:44,371 --> 00:51:45,607
Τελικά, απλά...
346
00:51:46,440 --> 00:51:47,575
σταμάτησαν.
347
00:51:50,177 --> 00:51:51,913
Ο κόσμος νόμιζε πως
η κυβέρνηση το κρατούσε για εκείνη.
348
00:51:54,616 --> 00:51:56,017
Ένιωσαν εγκαταλελειμμένοι.
349
00:51:57,785 --> 00:51:59,053
Δεν τα ήξερα αυτά.
350
00:52:04,626 --> 00:52:05,893
Η ελπίδα είναι επικίνδυνο πράγμα.
351
00:52:08,428 --> 00:52:10,297
Τη δίνεις στους ανθρώπους,
μετά τους την παίρνεις πίσω.
352
00:52:12,066 --> 00:52:13,067
Θα διαλυθούν.
353
00:52:13,735 --> 00:52:17,038
Αλλά, το εμβόλιο
υπάρχει ακόμα εκεί έξω.
354
00:52:19,574 --> 00:52:20,575
Δεν έχει σημασία.
355
00:52:21,241 --> 00:52:22,376
Γιατί δεν έχει σημασία;
356
00:52:22,710 --> 00:52:24,078
Δεν θα αλλάξει τίποτα.
357
00:52:25,412 --> 00:52:27,447
Μπορεί να μην αλλάξει
τον κόσμο, αλλά...
358
00:52:28,916 --> 00:52:29,949
Θα μπορούσε να αλλάξει τα πράγματα
359
00:52:29,951 --> 00:52:31,586
για έναν άνθρωπο ή...
360
00:52:32,754 --> 00:52:33,755
μια οικογένεια.
361
00:52:38,826 --> 00:52:39,959
Ναι.
362
00:53:53,901 --> 00:53:55,837
Αναρωτιέμαι τι
να ήταν αυτό το μέρος παλιά.
363
00:53:56,303 --> 00:53:58,206
Μίλα πιο σιγά.
364
00:54:01,642 --> 00:54:02,744
Σκύψε!
365
00:54:13,521 --> 00:54:14,989
Έλα, πάμε!
366
00:54:17,625 --> 00:54:19,227
Περίμενε!
Περίμενε, περίμενε, περίμενε!
367
00:54:21,195 --> 00:54:22,063
Περίμενε.
368
00:54:23,330 --> 00:54:24,565
Περίμενε.
369
00:54:24,932 --> 00:54:25,865
Σε παρακαλώ.
370
00:54:26,768 --> 00:54:27,869
Ξέρω ανθρώπους.
371
00:54:28,603 --> 00:54:30,002
Μπορώ να σου φέρω πράγματα.
372
00:54:30,004 --> 00:54:31,172
Τι χρειάζεσαι;
373
00:54:34,208 --> 00:54:35,442
Χρειάζομαι;
374
00:55:06,641 --> 00:55:07,642
Μείνε εδώ.
375
00:55:09,277 --> 00:55:10,912
Θα βρω μια παράκαμψη.
376
00:56:51,045 --> 00:56:52,479
- Άσε με!
- Σήκω πάνω!
377
00:56:58,719 --> 00:57:00,154
Η σκύλα με πυροβόλησε!
378
00:57:00,321 --> 00:57:01,656
Με πυροβόλησε.
379
00:57:07,395 --> 00:57:09,063
Γεια σου, όμορφο πουλάκι.
380
00:57:12,934 --> 00:57:14,099
Δεν είναι γενναία;
381
00:57:23,577 --> 00:57:25,012
Τώρα βάλτε τον κώλο της μέσα.
382
00:57:25,579 --> 00:57:26,914
Όχι, όχι!
383
00:57:27,581 --> 00:57:28,883
Άσε με κάτω!
384
00:57:49,637 --> 00:57:51,036
Εσείς, πηγαίνετε
γύρω από το κτίριο. Πάμε!
385
00:57:51,038 --> 00:57:52,573
Πλαγιοκοπήστε τον. Πάμε!
386
00:58:01,481 --> 00:58:03,884
Σε βλέπω αγόρι μου.
387
00:58:25,906 --> 00:58:27,074
Γαμώτο.
388
00:58:50,798 --> 00:58:51,999
Άσε με!
389
00:58:54,201 --> 00:58:55,536
Άσε με!
390
00:59:10,951 --> 00:59:12,519
Περίμενε, περίμενε!
Σε παρακαλώ, όχι!
391
01:00:36,137 --> 01:00:37,304
Σας βλέπω, μαλάκες!
392
01:00:38,540 --> 01:00:40,107
Δεν θα μου ξεφύγετε πάλι!
393
01:00:40,941 --> 01:00:42,076
Όχι!
394
01:00:44,945 --> 01:00:46,211
Δεν θα μου ξεφύγετε...
395
01:00:47,648 --> 01:00:48,617
Γαμώτο!
396
01:00:49,551 --> 01:00:50,484
Έλα!
397
01:00:52,453 --> 01:00:53,719
Αυτό θα 'ναι πλάκα.
398
01:00:53,721 --> 01:00:55,588
Έλα, αγόρι μου.
399
01:01:14,775 --> 01:01:16,141
Όχι, δεν θα το κάνεις.
400
01:01:16,143 --> 01:01:17,178
Όχι!
401
01:01:22,149 --> 01:01:24,118
Ήσυχα, ήσυχα,
όμορφο πουλάκι!
402
01:01:27,254 --> 01:01:29,023
Δεν περίμενα να σε ξαναδώ.
403
01:01:31,325 --> 01:01:32,459
Τι μου...
404
01:01:32,693 --> 01:01:33,827
Σου έλειψα;
405
01:01:40,467 --> 01:01:41,433
Ήσυχα.
406
01:01:41,435 --> 01:01:43,771
Ήσυχα, όμορφο πουλάκι.
407
01:01:46,807 --> 01:01:48,776
Θα κρεμάσω το κεφάλι σου
στον τοίχο μου.
408
01:01:50,110 --> 01:01:51,478
Ακριβώς όπως την όμορφη,
409
01:01:52,479 --> 01:01:54,048
την πανέμορφη, την πανέμορφη,
μικρή σου φίλη.
410
01:02:56,678 --> 01:02:57,712
Κάρτερ;
411
01:02:58,546 --> 01:02:59,446
Κάρτερ!
412
01:03:00,047 --> 01:03:00,948
Είσαι καλά;
413
01:03:02,116 --> 01:03:03,384
Κάρτερ;
414
01:04:13,253 --> 01:04:14,321
Κάρτερ;
415
01:04:18,359 --> 01:04:19,426
Πού πάμε;
416
01:04:20,528 --> 01:04:21,763
Έχω έναν φίλο εδώ κοντά.
417
01:04:22,530 --> 01:04:23,798
Λίγα μίλια ακόμα.
418
01:04:25,265 --> 01:04:26,433
Θα μας φιλοξενήσει.
419
01:04:28,335 --> 01:04:29,669
Δεν είναι μακριά
το σημείο συνάντησης
420
01:04:29,671 --> 01:04:30,871
από εκεί.
421
01:04:39,146 --> 01:04:40,047
Κάρτερ;
422
01:04:44,318 --> 01:04:45,352
Αν...
423
01:04:45,953 --> 01:04:47,054
θέλεις,
424
01:04:47,388 --> 01:04:48,389
ξέρεις...
425
01:04:49,356 --> 01:04:50,825
μπορείς να έρθεις
πίσω μαζί μας.
426
01:04:57,364 --> 01:04:58,700
Δεν χρειάζεται
αν δεν το θέλεις,
427
01:04:58,966 --> 01:05:01,032
αλλά υπάρχει άπλετος χώρος
428
01:05:01,034 --> 01:05:02,035
για σένα.
429
01:05:07,174 --> 01:05:08,342
Θα το σκεφτώ.
430
01:05:51,553 --> 01:05:52,785
Εδώ είναι;
431
01:05:58,760 --> 01:05:59,794
Δείχνει άδειο.
432
01:06:04,632 --> 01:06:05,800
Εδώ είναι.
433
01:06:09,369 --> 01:06:10,304
Ντέκλαν!
434
01:06:10,971 --> 01:06:11,970
Μπορείς να αφήσεις
το όπλο,
435
01:06:11,972 --> 01:06:12,941
ο Κάρτερ είναι.
436
01:06:24,117 --> 01:06:25,452
Βρε παιδί μου!
437
01:06:26,654 --> 01:06:28,322
Γαμώτο!
438
01:06:47,809 --> 01:06:49,109
Έχεις ρεύμα;
439
01:06:49,644 --> 01:06:51,777
Έχω μια παλιά γεννήτρια
στο υπόγειο.
440
01:06:51,779 --> 01:06:53,815
Την φτιάχνω,
ξέρεις.
441
01:06:54,749 --> 01:06:55,915
Δεν έχει πολλή βενζίνη,
442
01:06:55,917 --> 01:06:57,986
αλλά είναι ειδική περίσταση.
443
01:07:02,089 --> 01:07:04,759
Έχω μια παλιά βιντεοκασέτα
στο βίντεο εκεί πέρα.
444
01:07:05,492 --> 01:07:06,761
Σου αρέσουν οι ταινίες, μικρή;
445
01:07:09,831 --> 01:07:11,031
Ναι.
446
01:07:25,780 --> 01:07:26,948
Λοιπόν...
447
01:07:28,148 --> 01:07:29,483
Πόσος καιρός πέρασε;
448
01:07:29,817 --> 01:07:30,785
Τρία χρόνια;
449
01:07:35,857 --> 01:07:37,659
Κάπου εκεί.
450
01:07:45,499 --> 01:07:48,002
- Λοιπόν...
- Ναι.
451
01:07:48,836 --> 01:07:50,070
Όλες οι μαλακίες που πέρασα.
452
01:07:50,838 --> 01:07:53,240
Και μετά πάω και
πέφτω από μια γαμημένη σκάλα.
453
01:07:53,841 --> 01:07:55,075
Το πιστεύεις;
454
01:07:55,977 --> 01:07:58,046
Τα 'κανα μούσκεμα
το γόνατό μου.
455
01:08:07,655 --> 01:08:08,923
Δείχνεις χάλια.
456
01:08:12,292 --> 01:08:14,028
Έτσι νιώθω.
457
01:08:21,069 --> 01:08:22,202
Λοιπόν...
458
01:08:24,038 --> 01:08:25,673
Υποθέτω πως κάτι χρειάζεστε;
459
01:08:28,342 --> 01:08:31,512
Απλά ένα μέρος
να μείνουμε για τη νύχτα.
460
01:08:33,347 --> 01:08:34,682
Μετά θα φύγουμε
από τα πόδια σου.
461
01:08:40,120 --> 01:08:41,887
Τρία χρόνια,
και μόνο αυτό ζητάς;
462
01:08:41,889 --> 01:08:43,288
Κοίτα, Ντέκλαν...
463
01:08:43,290 --> 01:08:45,760
Μ' άφησες μόνο μου,
στην απέξω, εδώ πέρα.
464
01:08:50,064 --> 01:08:51,566
Σκόπευα να γυρίσω.
465
01:08:55,870 --> 01:08:57,705
Σκόπευες να γυρίσεις;
466
01:09:06,748 --> 01:09:07,882
Πού είναι ο Τσάρλι;
467
01:09:08,281 --> 01:09:09,884
Ο Τσάρλι δεν ζει.
468
01:09:10,484 --> 01:09:11,919
Έχει φύγει εδώ και καιρό.
469
01:09:16,223 --> 01:09:18,057
Κοίτα, λυπάμαι.
470
01:09:21,294 --> 01:09:22,462
Λυπάμαι.
471
01:09:29,570 --> 01:09:30,571
Το ξέρω.
472
01:09:38,980 --> 01:09:40,615
Μπορείτε να μείνετε
για τη νύχτα,
473
01:09:41,481 --> 01:09:43,283
αλλά θέλω κάτι από εσένα.
474
01:09:51,693 --> 01:09:54,162
Δεν μπορώ να βγω από το σπίτι
εδώ και βδομάδες.
475
01:09:57,098 --> 01:09:58,864
Έχω ένα σωρό πράγματα
476
01:09:58,866 --> 01:10:01,201
κρυμμένα στο καλύβι
απέναντι:
477
01:10:03,638 --> 01:10:05,773
φαγητό, εργαλεία...
478
01:10:06,774 --> 01:10:08,674
Θα δοκίμαζα να φτιάξω
479
01:10:08,676 --> 01:10:09,877
ένα ζευγάρι πατερίτσες.
480
01:10:12,980 --> 01:10:15,183
Θα μου έκανε
τη ζωή πολύ πιο εύκολη.
481
01:10:19,020 --> 01:10:20,653
Φυσικά,
482
01:10:20,655 --> 01:10:21,987
μπορώ να το κάνω εγώ.
483
01:10:21,989 --> 01:10:24,025
Δεν θα σου πάρει ώρα.
484
01:10:32,700 --> 01:10:33,901
Σε πειράζει να το πάρω αυτό;
485
01:10:34,569 --> 01:10:35,703
Όχι.
486
01:10:36,336 --> 01:10:38,206
Είναι στο καλύβι
ακριβώς απέναντι.
487
01:10:39,841 --> 01:10:41,241
Πενήντα μέτρα.
488
01:10:49,217 --> 01:10:50,383
Πού πας;
489
01:10:55,089 --> 01:10:56,591
Απλά θα φέρω μερικά πράγματα.
490
01:11:02,930 --> 01:11:04,031
Δεν θα αργήσω.
491
01:11:04,866 --> 01:11:06,000
Λίγα λεπτά.
492
01:11:25,052 --> 01:11:26,286
Κάτσε κάτω, μικρή!
493
01:11:33,227 --> 01:11:34,394
Πώς σε λένε;
494
01:11:36,230 --> 01:11:37,231
Ντέιζι.
495
01:11:39,200 --> 01:11:41,235
Αυτός ο Κάρτερ
είναι πραγματικός μπελάς,;
496
01:11:44,071 --> 01:11:45,239
Ναι.
497
01:11:51,444 --> 01:11:53,047
Πόσο καιρό γνωρίζεστε;
498
01:11:53,748 --> 01:11:57,417
Λοιπόν,
πολύ καιρό.
499
01:11:58,586 --> 01:12:01,987
Πολύ καιρό.
500
01:12:05,526 --> 01:12:06,759
Τον βρήκα στην έρημο
501
01:12:06,761 --> 01:12:08,229
πριν περίπου δεκαπέντε χρόνια.
502
01:12:09,931 --> 01:12:12,967
Πείσμων σαν μουλάρι,
είναι αυτός.
503
01:12:14,168 --> 01:12:16,938
Στην αρχή δεν ήθελε
να έχει καμία σχέση μαζί μου.
504
01:12:20,808 --> 01:12:22,473
Αλλά τελικά τον έπεισα
505
01:12:22,475 --> 01:12:24,645
να γυρίσει μαζί μου
για ένα γεύμα.
506
01:12:26,314 --> 01:12:27,915
Ο Θεός ξέρει
πως το είχε ανάγκη.
507
01:12:30,818 --> 01:12:32,753
Πηγαίναμε μαζί
για προμήθειες.
508
01:12:33,955 --> 01:12:35,921
Παντού.
509
01:12:35,923 --> 01:12:37,091
Περνάγαμε από πόλεις.
510
01:12:37,825 --> 01:12:39,126
Τις αδειάζαμε.
511
01:12:41,596 --> 01:12:43,030
Τι έγινε μεταξύ σας;
512
01:12:46,499 --> 01:12:48,035
Μακάρι να μπορούσα
να σου πω.
513
01:12:52,439 --> 01:12:54,472
Λοιπόν, ακόμα σε θεωρεί φίλο.
514
01:12:57,979 --> 01:13:00,281
Φίλος που σε αφήνει
όταν τον χρειάζεσαι περισσότερο.
515
01:13:07,221 --> 01:13:10,524
Υποθέτω δεν θα 'πρεπε
να είχα εκπλαγεί τόσο.
516
01:13:12,360 --> 01:13:14,328
Δεν το καταλάβαινα τότε.
517
01:13:17,231 --> 01:13:18,866
Τώρα το καταλαβαίνω.
518
01:13:22,370 --> 01:13:23,503
Να καταλάβεις τι;
519
01:13:25,039 --> 01:13:26,374
Είναι στη φύση του.
520
01:13:29,744 --> 01:13:32,144
Όσο καλές προθέσεις
κι αν έχει,
521
01:13:32,146 --> 01:13:35,347
ο Κάρτερ πάντα θα βάζει
τον εαυτό του
522
01:13:35,349 --> 01:13:36,384
πρώτο.
523
01:13:39,253 --> 01:13:40,853
Δεν ξέρω αν το πιστεύω αυτό.
524
01:13:40,855 --> 01:13:43,024
Έχεις χάσει ποτέ κανέναν;
525
01:13:46,727 --> 01:13:48,095
Όχι σαν τον Κάρτερ.
526
01:13:52,499 --> 01:13:53,901
Όχι σαν εμένα.
527
01:13:59,573 --> 01:14:00,908
Σε αλλάζει.
528
01:14:03,077 --> 01:14:04,779
Αρχίζεις να βλέπεις
τον κόσμο...
529
01:14:06,180 --> 01:14:07,515
διαφορετικά.
530
01:14:10,184 --> 01:14:11,352
Πώς δηλαδή;
531
01:14:16,590 --> 01:14:17,925
Είχα έναν γιο.
532
01:14:22,096 --> 01:14:23,798
Τον έλεγαν Τσάρλι.
533
01:14:28,569 --> 01:14:31,072
Τον αγαπούσα περισσότερο
κι από τη ζωή μου.
534
01:14:41,449 --> 01:14:43,584
Στο τέλος, τι αξία έχει;
535
01:14:46,921 --> 01:14:48,122
Καμία.
536
01:14:52,960 --> 01:14:54,128
Λυπάμαι.
537
01:14:54,996 --> 01:14:56,063
Λυπάμαι;
538
01:14:58,065 --> 01:15:00,500
Εγώ, δεν...
539
01:15:10,511 --> 01:15:12,780
Κοιτάξτε τα έργα μου,
540
01:15:13,147 --> 01:15:15,483
εσείς οι δυνατοί,
και απελπιστείτε.
541
01:15:18,919 --> 01:15:20,654
Τίποτα δεν κρατάει για πάντα.
542
01:15:28,129 --> 01:15:29,964
Όταν το συνειδητοποιήσεις
αυτό, εσύ...
543
01:15:32,333 --> 01:15:34,600
απελευθερώνεσαι
από τις προσδοκίες
544
01:15:34,602 --> 01:15:36,170
και από τους περιορισμούς.
545
01:15:43,477 --> 01:15:45,310
Ποιος από εμάς μπορεί
546
01:15:45,312 --> 01:15:46,981
να ρίξει την πρώτη πέτρα;
547
01:16:21,916 --> 01:16:23,751
Πάντα ήθελα μια κόρη.
548
01:16:39,366 --> 01:16:41,100
Η ζωή...
549
01:16:41,102 --> 01:16:42,901
συνήθως δεν εξελίσσεται
550
01:16:42,903 --> 01:16:44,738
όπως τη φανταζόμαστε.
551
01:19:11,185 --> 01:19:12,353
Είσαι τρελός!
552
01:19:26,400 --> 01:19:28,502
Δεν σκόπευα να σε πειράξω,
553
01:19:30,705 --> 01:19:33,007
αλλά αν έτσι το θες.
554
01:19:39,913 --> 01:19:41,413
Όταν γυρίσει ο Κάρτερ,
555
01:19:41,415 --> 01:19:42,916
θα σε σκοτώσει, γαμώτο!
556
01:19:43,450 --> 01:19:45,185
Χρυσό μου.
557
01:19:49,390 --> 01:19:51,626
Ο Κάρτερ δεν θα γυρίσει.
558
01:20:36,003 --> 01:20:37,338
Μπαμπά.
559
01:20:39,574 --> 01:20:40,841
Πεινάω.
560
01:21:12,507 --> 01:21:13,840
Τι θα σκεφτόταν
ο Τσάρλι για σένα τώρα;
561
01:21:13,842 --> 01:21:14,807
Βούλωσ' το!
562
01:21:14,809 --> 01:21:15,974
Δεν ξέρεις εσύ τίποτα για μένα.
563
01:21:15,976 --> 01:21:16,875
Εγώ δεν ξέρω;
564
01:21:16,877 --> 01:21:18,043
Όχι!
565
01:21:18,045 --> 01:21:19,380
Νομίζεις πως είσαι
διαφορετικός;
566
01:21:19,980 --> 01:21:22,483
Νομίζεις πως η ζωή σου
ήταν πιο δύσκολη από των άλλων;
567
01:21:23,283 --> 01:21:25,651
Υπάρχουν ένα εκατομμύριο
κάφροι σαν και σένα σε αυτόν τον κόσμο,
568
01:21:25,653 --> 01:21:26,821
κι όλοι νομίζουν
πως είναι ξεχωριστοί.
569
01:21:29,858 --> 01:21:30,823
Αλλά είναι κάφροι σαν εσένα
570
01:21:30,825 --> 01:21:31,892
που πάντα
παίρνουν αυτό που τους αξίζει.
571
01:21:35,797 --> 01:21:37,699
Σ' αυτό έχεις δίκιο.
572
01:21:38,867 --> 01:21:40,901
Θα πάρω αυτό που μου αξίζει.
573
01:21:55,249 --> 01:21:56,551
Τον σκότωσες;
574
01:22:14,268 --> 01:22:15,703
Κάρτερ!
575
01:22:18,071 --> 01:22:19,605
Δεν έπρεπε να 'ρθεις εδώ.
576
01:22:19,607 --> 01:22:20,506
Τι;
577
01:22:20,508 --> 01:22:22,276
Κοίτα τι με ανάγκασες
να κάνω!
578
01:22:22,577 --> 01:22:24,242
Ήμουν καλά!
579
01:22:24,244 --> 01:22:25,277
- Καλά!
- Σταμάτα!
580
01:22:25,279 --> 01:22:26,679
- Όλα ήταν καλά!
- Σταμάτα!
581
01:23:09,223 --> 01:23:10,324
Κάρτερ...
582
01:23:15,663 --> 01:23:16,831
Πόσο άσχημο είναι;
583
01:23:38,018 --> 01:23:39,017
Ντέιζι, άσε με κάτω.
584
01:23:39,019 --> 01:23:40,018
- Όχι!
- Άσε με κάτω!
585
01:23:40,020 --> 01:23:41,086
Όχι!
Φτάνουμε, Κάρτερ!
586
01:23:41,088 --> 01:23:42,456
Έλα! Μπορούμε!
587
01:23:42,624 --> 01:23:43,990
Σταμάτα! Πρέπει να σταματήσουμε!
588
01:23:43,992 --> 01:23:45,357
Πρέπει να σταματήσουμε!
589
01:23:47,962 --> 01:23:48,995
Βλέπω το φορτηγό.
590
01:23:48,997 --> 01:23:50,364
Είναι ακριβώς εκεί.
591
01:24:04,612 --> 01:24:05,647
Βοήθεια!
592
01:24:06,014 --> 01:24:07,515
Βοηθήστε μας!
593
01:24:08,348 --> 01:24:09,449
Κάρτερ;
594
01:24:10,685 --> 01:24:12,020
Βοήθεια!
595
01:24:15,455 --> 01:24:16,791
Βοήθεια!
596
01:27:05,626 --> 01:27:06,661
Κάρτερ!
597
01:27:09,130 --> 01:27:11,566
Είμαι καλά.
598
01:27:31,853 --> 01:27:33,721
Δεν πίστευα
ότι θα τα κατάφερνες.
599
01:27:44,565 --> 01:27:45,767
Κάρτερ.
600
01:27:49,237 --> 01:27:50,204
Εγώ...
601
01:27:51,672 --> 01:27:52,840
Ντέιζι;
602
01:27:53,207 --> 01:27:54,374
Έντι, ξύπνησε!
603
01:28:41,722 --> 01:28:43,124
Κάρτερ.
604
01:28:49,096 --> 01:28:50,131
Έντι;
605
01:28:52,099 --> 01:28:53,464
Μην ανησυχείς, εγώ...
606
01:28:53,466 --> 01:28:55,770
Κι εγώ το ίδιο ξαφνιάστηκα
που σε είδα.
607
01:29:06,848 --> 01:29:08,115
Σε έψαξα.
608
01:29:14,856 --> 01:29:16,456
Ήθελα να γυρίσω.
609
01:29:18,358 --> 01:29:20,294
Το ήθελα τόσο πολύ
να γυρίσω.
610
01:29:23,130 --> 01:29:25,299
Αλλά έπρεπε να κρατήσω
την Ντέιζι ασφαλή.
611
01:29:33,274 --> 01:29:34,474
Δεν του το 'πες ακόμα;
612
01:29:42,350 --> 01:29:43,851
Το κοριτσάκι σου.
613
01:29:46,320 --> 01:29:47,889
Την ονομάσαμε Ντέιζι.
614
01:31:05,533 --> 01:31:06,968
Αυτό ήταν της μητέρας σου.
615
01:31:13,374 --> 01:31:14,809
Θα 'θελε να το 'χεις εσύ.
616
01:31:44,071 --> 01:31:45,439
Έχω κάτι κι εγώ για σένα.
617
01:32:03,924 --> 01:32:05,092
Κοίτα.
618
01:32:07,428 --> 01:32:08,596
Σκέφτηκα πως
θα σου χρειαζόταν μια καινούργια.
619
01:32:20,207 --> 01:32:21,607
Η μητέρα σου
τα κατάφερνε πολύ καλύτερα
620
01:32:21,609 --> 01:32:22,511
απ' ό, τι εγώ ποτέ.
621
01:32:32,953 --> 01:32:34,055
Ξέρεις...
622
01:32:37,625 --> 01:32:39,058
Έχω ζήσει τόσο πολύ
623
01:32:39,060 --> 01:32:40,327
χωρίς γονείς.
624
01:32:43,532 --> 01:32:45,232
Δεν είμαι σίγουρη
ότι χρειάζομαι μπαμπά.
625
01:32:49,970 --> 01:32:51,138
Το ξέρω.
626
01:32:56,143 --> 01:32:57,745
Αλλά νομίζω πως
θα μου άρεσε να 'χω έναν.
627
01:33:06,921 --> 01:33:08,355
Λοιπόν, θα μου παίξεις κάτι;
628
01:33:10,491 --> 01:33:11,560
Ναι.
629
01:34:40,649 --> 01:34:42,316
Ο χρόνος είναι σκληρό πράγμα.
630
01:34:48,657 --> 01:34:50,124
Κάποιες στιγμές ξεθωριάζουν.
631
01:34:56,197 --> 01:34:58,299
Κάποιες εύχεσαι
να κρατούσαν για πάντα.
632
01:34:58,323 --> 01:35:11,723
Απόδοση διαλόγων:Sparta