1 00:00:00,123 --> 00:00:11,523 Απόδοση διαλόγων:Sparta 2 00:00:12,847 --> 00:00:14,412 Ανάπνευσε, Λέιν. 3 00:00:14,414 --> 00:00:15,950 Ανάπνευσε, τα πας τέλεια. 4 00:00:31,498 --> 00:00:32,634 Κάρτερ; 5 00:00:33,635 --> 00:00:34,967 Είμαστε εντάξει. 6 00:00:34,969 --> 00:00:36,169 Απλά συνέχισε να αναπνέεις. 7 00:00:40,107 --> 00:00:41,941 - Έντι; - Το 'χω εγώ. 8 00:00:41,943 --> 00:00:42,975 Δυνατά τώρα, γλυκιά μου. 9 00:00:42,977 --> 00:00:43,876 Εντάξει. 10 00:00:57,391 --> 00:00:58,891 - Έντι! - Την πιάνω. 11 00:00:58,893 --> 00:01:01,729 Την πιάνω. 12 00:01:18,312 --> 00:01:19,514 Μπορώ να τη δω; 13 00:01:19,814 --> 00:01:20,846 Θέλω να την πιάσω... 14 00:01:35,730 --> 00:01:36,862 Έντι! 15 00:01:36,864 --> 00:01:38,032 Πάμε όλοι προς τα πίσω. 16 00:01:38,332 --> 00:01:39,431 Λέιν, μωρό μου, έλα. Πρέπει να σηκωθούμε. 17 00:01:39,433 --> 00:01:40,499 Δεν μπορώ! 18 00:01:40,501 --> 00:01:41,500 Κάρτερ! 19 00:01:41,502 --> 00:01:42,835 Έντι, βγάλ' την από εδώ μέσα τώρα! 20 00:01:42,837 --> 00:01:43,705 Τι; 21 00:01:45,873 --> 00:01:47,441 Κράτα την ασφαλή. 22 00:01:49,176 --> 00:01:50,344 Τζέιμς. Άλις. 23 00:01:50,712 --> 00:01:51,913 Μείνετε με τον Κάρτερ. 24 00:02:06,226 --> 00:02:07,528 Βγάλ' μας από εδώ! 25 00:02:15,069 --> 00:02:16,535 - Κάρτερ... - Είναι εντάξει. 26 00:02:16,537 --> 00:02:17,603 Μην με χάσεις από τα μάτια σου. 27 00:02:29,249 --> 00:02:30,716 Κάρτερ, τρέχα! 28 00:02:36,090 --> 00:02:37,091 Έλα, πρέπει να φύγουμε. 29 00:02:38,760 --> 00:02:39,827 Πρέπει να συνεχίσουμε. 30 00:02:46,501 --> 00:02:49,469 Όχι! 31 00:02:53,141 --> 00:02:55,576 Όχι... 32 00:02:58,311 --> 00:02:59,444 Είναι εντάξει. 33 00:03:11,125 --> 00:03:12,457 Κράτα το χέρι σου πάνω του. 34 00:03:13,795 --> 00:03:15,596 Θα είσαι εντάξει... 35 00:03:22,837 --> 00:03:24,103 Κάρτερ... 36 00:03:24,105 --> 00:03:25,540 Λέιν, μίλα μου, μωρό μου. 37 00:03:31,646 --> 00:03:32,680 Όχι. 38 00:03:45,827 --> 00:03:46,792 Λέιν. 39 00:03:46,794 --> 00:03:48,194 Λέιν, μωρό μου, μην... 40 00:03:48,196 --> 00:03:49,697 Μη φεύγεις. 41 00:09:00,708 --> 00:09:02,341 Ο χρόνος... 42 00:09:02,343 --> 00:09:03,611 είναι σκληρό πράγμα. 43 00:09:07,648 --> 00:09:09,314 Κάποιες στιγμές... 44 00:09:09,316 --> 00:09:10,284 ξεθωριάζουν. 45 00:09:13,154 --> 00:09:15,120 Κάποιες σε βασανίζουν... 46 00:09:15,122 --> 00:09:16,157 για πάντα. 47 00:09:19,560 --> 00:09:20,959 Ένα ατέλειωτο... 48 00:09:20,961 --> 00:09:22,329 χθες. 49 00:09:23,831 --> 00:09:25,199 Σε ακολουθούν, 50 00:09:27,034 --> 00:09:28,537 όσο μακριά κι αν πας. 51 00:10:12,713 --> 00:10:14,081 Κοίτα τι βρήκα. 52 00:10:14,949 --> 00:10:16,183 Το βλέπω. 53 00:10:21,388 --> 00:10:22,690 Καλύτερα να σε ακούω εσένα να παίζεις. 54 00:10:24,058 --> 00:10:25,190 Το ξέρεις ότι δεν θα γίνεις 55 00:10:25,192 --> 00:10:26,694 καλύτερος αν δεν εξασκείσαι. 56 00:10:31,298 --> 00:10:32,399 Εντάξει. 57 00:10:58,726 --> 00:11:00,593 Νομίζω πως τα δάχτυλά μου είναι πολύ κοντά γι' αυτό. 58 00:11:00,595 --> 00:11:01,628 Μάλιστα... 59 00:11:08,335 --> 00:11:09,670 Αυτό είναι ωραίο. 60 00:15:34,368 --> 00:15:35,503 Περίμενε. 61 00:15:36,704 --> 00:15:37,839 Περίμενε. 62 00:18:06,688 --> 00:18:07,855 Το έχεις κάνει συνήθεια αυτό; 63 00:18:11,893 --> 00:18:13,061 Όχι ακριβώς. 64 00:18:21,035 --> 00:18:22,402 Δεν έχω όπλα. 65 00:18:27,174 --> 00:18:28,509 Είσαι μόνη σου; 66 00:18:38,385 --> 00:18:39,887 Τι, πεινάς; 67 00:19:34,509 --> 00:19:36,511 Είμαι η Ντέιζι, παρεμπιπτόντως. 68 00:19:40,581 --> 00:19:41,616 Κάρτερ. 69 00:19:46,554 --> 00:19:47,653 Ώστε ζεις εδώ πέρα 70 00:19:47,655 --> 00:19:48,956 εντελώς μόνος σου; 71 00:19:55,295 --> 00:19:56,698 Στη μέση του πουθενά; 72 00:19:59,534 --> 00:20:00,702 Είναι πιο ασφαλές έτσι. 73 00:20:08,341 --> 00:20:09,476 Ακούγεται μοναχικά. 74 00:20:16,184 --> 00:20:17,282 Γιατί είσαι τόσο μακριά εδώ 75 00:20:17,284 --> 00:20:18,452 ολομόναχη; 76 00:20:19,352 --> 00:20:22,190 Είμαι από μια μεγαλύτερη ομάδα στα βόρεια. 77 00:20:23,725 --> 00:20:25,323 Το φαγητό γινόταν όλο και πιο δύσκολο 78 00:20:25,325 --> 00:20:26,661 να το βρεις, οπότε... 79 00:20:28,462 --> 00:20:30,162 εγώ και μερικοί άλλοι 80 00:20:30,164 --> 00:20:32,166 πήγαμε λίγο πιο νότια απ' ό, τι συνήθως. 81 00:20:35,837 --> 00:20:37,638 Πέσαμε πάνω σε κάτι τύπους. 82 00:20:41,676 --> 00:20:43,678 Πήραν εμένα και την Έμμα πίσω μαζί τους και... 83 00:20:46,313 --> 00:20:47,648 σκότωσαν τους υπόλοιπους. 84 00:20:51,819 --> 00:20:53,351 Προσπαθήσαμε να το σκάσουμε πριν λίγες μέρες, 85 00:20:53,353 --> 00:20:54,488 αλλά... 86 00:20:56,023 --> 00:20:57,191 την πιάσανε την Έμμα. 87 00:21:00,528 --> 00:21:01,696 Εγώ απλά συνέχισα να τρέχω. 88 00:21:14,208 --> 00:21:15,375 Δεν έπρεπε να 'ρθεις νότια. 89 00:21:18,946 --> 00:21:20,515 Έτσι κι αλλιώς δεν υπάρχει τίποτα εδώ. 90 00:22:05,458 --> 00:22:06,828 Πού είμαστε, ακριβώς; 91 00:22:16,771 --> 00:22:18,105 Εδώ. 92 00:22:20,975 --> 00:22:22,143 Από πού είναι η ομάδα σου; 93 00:22:26,247 --> 00:22:27,582 Εδώ. 94 00:22:29,750 --> 00:22:31,083 Αυτό είναι μακριά. 95 00:22:31,085 --> 00:22:32,854 Ναι, αλλά δεν χρειάζεται να πάω εκεί. 96 00:22:34,454 --> 00:22:35,790 Τι εννοείς; 97 00:22:36,456 --> 00:22:37,957 Αν δεν γυρίσουμε στην ώρα μας, 98 00:22:37,959 --> 00:22:39,927 θα στείλουν ένα φορτηγό σε ένα σημείο συνάντησης. 99 00:22:40,995 --> 00:22:42,029 Και πού είναι αυτό; 100 00:22:46,934 --> 00:22:47,768 Εδώ. 101 00:22:51,005 --> 00:22:52,037 Αυτό είναι... 102 00:22:52,039 --> 00:22:53,706 πάλι δύο μέρες ταξίδι με τα πόδια, 103 00:22:53,708 --> 00:22:54,642 ίσως τρεις. 104 00:22:56,010 --> 00:22:56,978 Το ξέρω. 105 00:23:00,181 --> 00:23:01,515 Και έχεις σχέδιο για να πας εκεί; 106 00:23:03,851 --> 00:23:04,986 Έχω μια ιδέα... 107 00:23:09,857 --> 00:23:11,025 Μην το κάνεις. 108 00:23:11,225 --> 00:23:12,492 Το είπες εσύ ο ίδιος! 109 00:23:12,827 --> 00:23:15,194 Δύο μέρες. Τέσσερις με την επιστροφή. 110 00:23:15,196 --> 00:23:16,330 Θα γυρίσουμε σε χρόνο μηδέν. 111 00:23:16,664 --> 00:23:17,632 Δεν μπορώ. 112 00:23:18,299 --> 00:23:19,397 Το φορτηγό θα είναι φορτωμένο 113 00:23:19,399 --> 00:23:21,634 με προμήθειες, πρώτες βοήθειες, όπλα... 114 00:23:21,636 --> 00:23:22,801 Μπορείς να πάρεις ό, τι θέλεις 115 00:23:22,803 --> 00:23:23,704 όταν φτάσουμε. 116 00:23:34,916 --> 00:23:36,148 Δεν μπορώ να πάω 117 00:23:36,150 --> 00:23:37,351 στην έρημο μόνη μου. 118 00:23:38,519 --> 00:23:39,885 Κι αν πέσω πάνω σε αυτούς 119 00:23:39,887 --> 00:23:41,155 τους τύπους πάλι... 120 00:23:45,326 --> 00:23:46,694 Δεν μπορώ. 121 00:23:52,667 --> 00:23:53,866 Το φορτηγό θα είναι 122 00:23:53,868 --> 00:23:55,703 στο σημείο συνάντησης μόνο για πέντε μέρες. 123 00:23:56,904 --> 00:23:58,237 Έχουν ήδη περάσει δύο 124 00:23:58,239 --> 00:23:59,407 από τότε που έπρεπε να είχαμε γυρίσει. 125 00:24:01,575 --> 00:24:03,044 Κι αν δεν προλάβω στην ώρα μου... 126 00:24:06,547 --> 00:24:07,915 Δεν ξέρω τι άλλο να κάνω. 127 00:24:15,022 --> 00:24:16,724 Μπορείς να μείνεις εδώ για τη νύχτα... 128 00:24:18,859 --> 00:24:20,695 αλλά το πρωί, πρέπει να φύγεις. 129 00:25:20,654 --> 00:25:22,927 16 ΧΡΟΝΙΑ ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΠΑΝΔΗΜΙΑ 130 00:25:24,492 --> 00:25:25,993 Το 'χουμε ήδη κάνει. 131 00:25:26,927 --> 00:25:28,861 - Μια φορά. - Δεν υπήρχε τίποτα τότε, 132 00:25:28,863 --> 00:25:30,131 δεν θα υπάρχει τίποτα ούτε τώρα. 133 00:25:30,464 --> 00:25:32,031 Στην Τεκόπα, εντάξει; 134 00:25:32,033 --> 00:25:33,198 Όχι, Ντέκλαν. 135 00:25:33,200 --> 00:25:34,099 Δεν μπορούμε να την αποκλείσουμε... 136 00:25:34,101 --> 00:25:35,269 Πρέπει να πάμε πιο μακριά. 137 00:25:38,539 --> 00:25:40,139 Το Ρίτζκρεστ είναι η καλύτερή μας επιλογή. 138 00:25:40,141 --> 00:25:41,640 - Κάρτερ. - Πρέπει να πάμε σε μεγαλύτερη πόλη 139 00:25:41,642 --> 00:25:43,475 για να βρούμε κάτι που αξίζει. 140 00:25:43,477 --> 00:25:44,710 Παντού αλλού τα έχουν ρημάξει. 141 00:25:44,712 --> 00:25:45,646 Εγώ... 142 00:25:47,314 --> 00:25:48,482 Δεν μπορώ. 143 00:25:54,955 --> 00:25:56,991 Νομίζω πως έχεις ξεχάσει πώς είναι 144 00:25:57,858 --> 00:25:59,491 να έχεις κάποιον άλλον, εκτός από τον εαυτό σου, 145 00:25:59,493 --> 00:26:00,961 για να ανησυχείς. 146 00:26:08,636 --> 00:26:10,571 Το Ρίτζκρεστ είναι ταξίδι δύο ημερών! 147 00:26:10,871 --> 00:26:12,671 Δεν μπορώ να αφήσω τον Τσάρλι μόνο του. 148 00:26:12,673 --> 00:26:15,209 Σίγουρα δεν θα τον πάρω μαζί μας. 149 00:26:16,077 --> 00:26:17,411 Είναι πολύ επικίνδυνο. 150 00:26:22,416 --> 00:26:23,684 Τότε θα πάω μόνος μου. 151 00:26:24,652 --> 00:26:26,620 - Κάρτερ. - Είναι εντάξει. 152 00:26:26,921 --> 00:26:28,255 Όχι, δεν είναι! 153 00:26:33,360 --> 00:26:35,160 Αν πρόκειται να συνεργαστούμε, 154 00:26:35,162 --> 00:26:37,198 πρέπει να συνεργαζόμαστε πραγματικά. 155 00:26:38,199 --> 00:26:40,334 Πρέπει να σταματήσεις αυτή τη μοναχικότητα. 156 00:26:42,236 --> 00:26:43,538 Κουράζει. 157 00:26:47,608 --> 00:26:49,576 Μια από αυτές τις μέρες, θα μπλέξεις 158 00:26:49,578 --> 00:26:52,079 σε καμιά ιστορία που δεν θα ξεμπλέξεις. 159 00:26:54,215 --> 00:26:55,783 Και θα χρειαστείς βοήθεια. 160 00:26:57,184 --> 00:26:59,184 Και προσεύχομαι στον Θεό να είναι και κάποιος άλλος εκεί, 161 00:26:59,186 --> 00:27:01,755 γιατί ξέρω πολύ καλά πως εσύ δεν θα την ζητήσεις. 162 00:29:38,613 --> 00:29:40,080 Αυτό ήταν ωραίο. 163 00:29:45,919 --> 00:29:47,221 Λοιπόν... 164 00:29:48,856 --> 00:29:50,592 Μάλλον θα ετοιμαστώ να φύγω. 165 00:29:53,894 --> 00:29:55,262 Σου ετοίμασα ένα σακίδιο. 166 00:30:00,401 --> 00:30:01,569 Ευχαριστώ. 167 00:30:03,070 --> 00:30:04,773 Και σημείωσα μια διαδρομή στον χάρτη. 168 00:30:10,712 --> 00:30:11,646 Εντάξει. 169 00:30:16,317 --> 00:30:18,419 Θα τον έχω εγώ μαζί μου όμως. 170 00:30:28,095 --> 00:30:29,930 Πρέπει να κερδίσεις το δικαίωμα να κρατάς τον χάρτη. 171 00:30:32,900 --> 00:30:34,468 Έχουμε πολύ δρόμο μπροστά μας. 172 00:30:36,403 --> 00:30:37,806 Ας μην χάνουμε το φως. 173 00:30:53,621 --> 00:30:55,289 Λοιπόν, ποιο είναι το σχέδιο; 174 00:30:55,989 --> 00:30:57,358 Υποθέτω πως έχεις σχέδιο. 175 00:30:58,626 --> 00:30:59,860 Θα κάνουμε μια στάση. 176 00:31:00,961 --> 00:31:02,329 Πού; 177 00:31:02,797 --> 00:31:03,663 Υπάρχει ένας έμπορος 178 00:31:03,665 --> 00:31:04,833 μερικά μίλια από εδώ. 179 00:31:06,967 --> 00:31:08,435 Θα πάρουμε μερικά όπλα εκεί. 180 00:31:09,937 --> 00:31:11,002 Θα τα χρειαστούμε. 181 00:31:11,004 --> 00:31:11,939 Έμπορος; 182 00:31:12,640 --> 00:31:13,708 Τον λένε Σέπαρντ. 183 00:31:15,109 --> 00:31:16,609 Γιατί δεν έφερες απλά εκείνο το τουφέκι 184 00:31:16,611 --> 00:31:18,278 που μου έβαλες στα μούτρα χτες βράδυ; 185 00:31:20,214 --> 00:31:21,281 Είναι άδειο. 186 00:31:22,617 --> 00:31:24,318 Δεν είχα πυρομαχικά εδώ και πολύ καιρό. 187 00:31:26,453 --> 00:31:27,388 Κι αυτό; 188 00:31:33,227 --> 00:31:34,562 Έχω μόνο μία σφαίρα. 189 00:32:14,935 --> 00:32:16,069 Σέπαρντ, είσαι εδώ; 190 00:32:17,337 --> 00:32:18,506 Ο Κάρτερ είμαι. 191 00:32:47,134 --> 00:32:48,536 Μη μου πεις! 192 00:32:57,579 --> 00:32:58,544 Κάρτερ! 193 00:32:58,546 --> 00:32:59,480 Εσύ είσαι; 194 00:33:00,548 --> 00:33:01,783 Καιρό είχα να σε δω. 195 00:33:03,050 --> 00:33:03,982 Άρχιζα να νομίζω 196 00:33:03,984 --> 00:33:05,385 πως τα παράτησες. 197 00:33:06,086 --> 00:33:07,087 Ακόμα εδώ είμαι. 198 00:33:08,322 --> 00:33:09,456 Μπράβο σου. 199 00:33:16,831 --> 00:33:17,998 Κι εσύ ποια είσαι; 200 00:33:19,567 --> 00:33:20,935 Η Ντέιζι. 201 00:33:26,508 --> 00:33:27,675 Έλα. 202 00:33:39,486 --> 00:33:40,788 Τη λένε Λόλα. 203 00:33:42,322 --> 00:33:43,658 Λόλα. 204 00:33:44,458 --> 00:33:45,627 Είναι τόσο όμορφη. 205 00:33:47,662 --> 00:33:48,796 Είναι άλογο. 206 00:33:58,540 --> 00:33:59,707 Πάμε να μιλήσουμε. 207 00:34:02,276 --> 00:34:03,277 Κάρτερ! 208 00:34:03,545 --> 00:34:04,444 Έλα να χαϊδέψεις τη Λόλα. 209 00:34:05,947 --> 00:34:07,180 Είναι όλη δική σου. 210 00:34:07,649 --> 00:34:08,814 Έλα. 211 00:34:08,816 --> 00:34:10,050 Έλα απλά να την χαιρετήσεις. 212 00:34:14,556 --> 00:34:15,489 Μισό λεπτό. 213 00:34:23,463 --> 00:34:24,632 Δεν είναι όμορφη; 214 00:34:25,533 --> 00:34:26,500 Πολύ. 215 00:34:31,338 --> 00:34:32,807 Έχω ένα άλογο πίσω στο σπίτι. 216 00:34:33,908 --> 00:34:35,375 Το λένε Πριγκίπισσα Λέια. 217 00:34:37,177 --> 00:34:38,513 Φαν του Πόλεμου των Άστρων, 218 00:34:40,314 --> 00:34:41,381 Τι είναι αυτό; 219 00:34:47,555 --> 00:34:48,990 Είναι αυτό, ένα παλιό... 220 00:34:50,725 --> 00:34:52,758 Πλάκα κάνω. 221 00:34:52,760 --> 00:34:53,995 Ο φίλος μου έχει μια συλλογή. 222 00:35:23,457 --> 00:35:24,726 Λοιπόν, ποια είναι η κοπέλα; 223 00:35:28,630 --> 00:35:29,697 Απλά μια κοπέλα. 224 00:35:35,302 --> 00:35:36,436 Απλά μια κοπέλα. 225 00:35:40,140 --> 00:35:41,542 Την πάω βόρεια. 226 00:35:43,544 --> 00:35:44,879 Εσύ τι κερδίζεις απ' αυτό; 227 00:35:55,422 --> 00:35:56,490 Ησυχία συνείδησης. 228 00:35:59,259 --> 00:36:00,494 Εντάξει, μη μου λες τότε. 229 00:36:04,766 --> 00:36:06,601 Δεν την πας μέσα από την κοιλάδα, έτσι; 230 00:36:16,678 --> 00:36:17,945 Θα την πας στον θάνατο. 231 00:36:21,616 --> 00:36:22,684 Δεν έχω επιλογή. 232 00:36:23,618 --> 00:36:25,250 Πάντα έχεις επιλογή. 233 00:36:25,252 --> 00:36:26,319 Πήγαινε από γύρω. 234 00:36:29,924 --> 00:36:31,025 Δεν έχω χρόνο. 235 00:36:32,694 --> 00:36:33,861 Οπότε, τι θέλεις από εμένα; 236 00:36:36,764 --> 00:36:38,265 Όπλα. 237 00:36:39,033 --> 00:36:40,535 Τα όπλα δεν είναι φτηνά, φίλε. 238 00:36:41,169 --> 00:36:42,202 Εγώ τι κερδίζω; 239 00:37:06,661 --> 00:37:08,696 Είναι υπέροχη! 240 00:37:11,165 --> 00:37:12,865 Δεν τον βλέπεις πια έτσι. 241 00:37:20,141 --> 00:37:21,173 Εντάξει. 242 00:37:21,175 --> 00:37:22,143 Πάρε ό, τι χρειάζεσαι. 243 00:38:02,750 --> 00:38:04,619 Υποθέτω πως ξέρεις από όπλα. 244 00:38:07,688 --> 00:38:08,623 Ναι. 245 00:38:15,797 --> 00:38:17,231 Διάλεξε κάτι που σε βολεύει. 246 00:38:25,907 --> 00:38:28,276 Δεν είχα καταλάβει ότι γι' αυτό έφερες την κιθάρα σου. 247 00:38:33,380 --> 00:38:35,082 Λυπάμαι που αναγκάστηκες να την δώσεις. 248 00:38:38,820 --> 00:38:40,121 Μην ανησυχείς γι' αυτό. 249 00:38:47,895 --> 00:38:48,996 Εντάξει. 250 00:39:42,216 --> 00:39:44,018 Δεν έχω πάει ποτέ στον ωκεανό. 251 00:39:51,959 --> 00:39:53,060 Εσύ έχεις πάει; 252 00:40:03,004 --> 00:40:04,305 Πώς είναι; 253 00:40:14,348 --> 00:40:15,415 Είναι πανέμορφος. 254 00:40:55,556 --> 00:40:56,388 Δεν θέλω να περάσουμε 255 00:40:56,390 --> 00:40:57,358 όσο είναι αυτοί εδώ γύρω. 256 00:41:00,594 --> 00:41:02,462 Θα βρούμε ένα μέρος για να εγκατασταθούμε απόψε. 257 00:41:12,406 --> 00:41:13,541 Είσαι καλά; 258 00:42:07,928 --> 00:42:09,330 Μπορώ να σε ρωτήσω κάτι; 259 00:42:16,337 --> 00:42:18,105 Τι σε έκανε ν' αλλάξεις γνώμη; 260 00:42:23,310 --> 00:42:24,445 Για ποιο πράγμα; 261 00:42:25,946 --> 00:42:27,114 Να με πάρεις μαζί σου. 262 00:42:36,457 --> 00:42:37,491 Δεν ξέρω. 263 00:42:41,729 --> 00:42:43,495 Υποθέτω πως θα ένιωθα υπεύθυνος 264 00:42:43,497 --> 00:42:44,799 αν σου συνέβαινε κάτι. 265 00:42:47,668 --> 00:42:49,203 Γνωρίζοντας ότι είχα την ευκαιρία να βοηθήσω. 266 00:42:55,576 --> 00:42:57,011 Μακάρι να μην χρειαζόμουν βοήθεια. 267 00:42:59,914 --> 00:43:01,215 Με κάνει να νιώθω αξιολύπητη. 268 00:43:03,350 --> 00:43:04,351 Δεν είσαι. 269 00:43:17,264 --> 00:43:18,531 Δεν μπορούσα να κάνω τίποτα 270 00:43:18,533 --> 00:43:20,067 για να τους σταματήσω να πάρουν την Έμμα. 271 00:43:28,042 --> 00:43:29,374 Ήταν η καλύτερή μου φίλη, 272 00:43:29,376 --> 00:43:30,744 και δεν μπορούσα να κάνω απολύτως τίποτα. 273 00:43:35,282 --> 00:43:37,084 Απλά με κάνει και θυμώνω τόσο πολύ. 274 00:43:40,688 --> 00:43:42,356 Δεν είμαι άνθρωπος που θυμώνει. 275 00:43:50,431 --> 00:43:51,600 Ούτε εγώ. 276 00:43:54,603 --> 00:43:55,568 Αυτό δεν σημαίνει 277 00:43:55,570 --> 00:43:57,104 πως δεν το νιώθεις καμιά φορά. 278 00:44:07,748 --> 00:44:09,316 Μπορώ να σε ρωτήσω κάτι ακόμα; 279 00:44:19,093 --> 00:44:20,425 Γιατί έχεις μόνο μία σφαίρα 280 00:44:20,427 --> 00:44:21,596 στο όπλο σου; 281 00:44:33,642 --> 00:44:35,676 Ξέρεις πώς είναι να νιώθεις ανίσχυρος. 282 00:44:40,649 --> 00:44:42,483 Μερικές φορές βοηθάει να ξέρεις... 283 00:44:44,519 --> 00:44:46,655 ότι μπορώ να ελέγξω τουλάχιστον ένα μέρος της ζωής μου. 284 00:44:50,457 --> 00:44:51,759 Ακόμα κι αν είναι το τέλος. 285 00:45:05,607 --> 00:45:07,041 Αυτό δεν σε φοβίζει; 286 00:45:15,482 --> 00:45:17,117 Όχι όσο με φόβιζε παλιά. 287 00:45:23,857 --> 00:45:25,226 Σε φοβίζει τίποτα; 288 00:46:09,270 --> 00:46:11,171 Εγώ κι ο Έντι σε ψάχναμε. 289 00:46:18,279 --> 00:46:19,346 Άρχιζα ν' ανησυχώ. 290 00:46:21,750 --> 00:46:22,950 Συγγνώμη. 291 00:46:26,688 --> 00:46:27,622 Είναι εντάξει. 292 00:46:36,030 --> 00:46:37,632 Θες να μου πεις τι σε απασχολεί; 293 00:46:56,950 --> 00:46:58,586 Σκεφτόμουν τη μητέρα μου. 294 00:47:02,089 --> 00:47:03,792 Μάλλον δεν το αξίζει, αλλά... 295 00:47:05,392 --> 00:47:07,261 φοβάμαι μην της μοιάσω. 296 00:47:09,930 --> 00:47:10,797 Δεν νομίζω 297 00:47:10,799 --> 00:47:12,166 ότι θα γίνω καλή μητέρα. 298 00:47:20,508 --> 00:47:21,641 Είσαι ο πιο γενναίος άνθρωπος 299 00:47:21,643 --> 00:47:22,976 που ξέρω, μόνο και μόνο που το κάνεις αυτό. 300 00:47:28,650 --> 00:47:30,317 Κανείς δεν ξέρει πώς να γίνει γονιός. 301 00:47:32,587 --> 00:47:33,755 Ειδικά τώρα. 302 00:47:39,193 --> 00:47:41,295 Αλλά, το γεγονός ότι είσαι διατεθειμένη έστω και να προσπαθήσεις; 303 00:47:45,466 --> 00:47:47,501 Θα γίνεις η καλύτερη μητέρα που θα μπορούσε να ζητήσει αυτό το παιδί. 304 00:47:50,170 --> 00:47:52,471 Ναι, αλλά εσύ ανυπομονείς να γίνεις μπαμπάς, 305 00:47:52,473 --> 00:47:54,807 κι εγώ θέλω κι εγώ να ανυπομονώ, 306 00:47:54,809 --> 00:47:56,544 αλλά απλά είμαι πολύ φοβισμένη. 307 00:48:06,053 --> 00:48:07,488 Φοβάμαι κι εγώ. 308 00:48:10,825 --> 00:48:12,493 Απλά σημαίνει ότι το σκέφτεσαι από πριν, 309 00:48:18,198 --> 00:48:19,500 αλλά για μένα αξίζει τον κόπο. 310 00:48:23,838 --> 00:48:24,905 Για σένα αξίζει τον κόπο; 311 00:48:29,711 --> 00:48:30,911 Τότε θα τα καταφέρουμε. 312 00:48:32,547 --> 00:48:33,681 Ό, τι κι αν γίνει. 313 00:48:39,052 --> 00:48:41,054 Όσο είμαστε μαζί, θα είμαστε εντάξει. 314 00:48:55,737 --> 00:48:57,404 Πάω στοίχημα πως θα 'χει το χαμόγελό σου. 315 00:49:38,780 --> 00:49:40,047 Ποιοι είναι αυτοί; 316 00:49:42,049 --> 00:49:43,217 Η κυβέρνηση. 317 00:49:59,601 --> 00:50:00,835 Τι εννοείς; 318 00:50:03,838 --> 00:50:05,573 Δεν ξέρεις πολλά για την αρχή; 319 00:50:06,440 --> 00:50:07,609 Όχι ακριβώς. 320 00:50:08,743 --> 00:50:10,578 Δεν συζητάμε πολύ για το παρελθόν. 321 00:50:14,582 --> 00:50:15,648 Η πανούκλα εξαπλώθηκε γρήγορα 322 00:50:15,650 --> 00:50:16,818 μόλις χτύπησε την Αμερική. 323 00:50:18,786 --> 00:50:19,954 Στην αρχή, δεν ήταν και τόσο άσχημα. 324 00:50:21,021 --> 00:50:22,422 Μετά ο κόσμος απλά άρχισε... 325 00:50:23,691 --> 00:50:24,859 να φθείρεται. 326 00:50:26,360 --> 00:50:28,596 Το Κέντρο Ελέγχου Λοιμώξεων το είπε ένα μείγμα από... 327 00:50:29,931 --> 00:50:31,463 επιταχυνόμενη άνοια 328 00:50:31,465 --> 00:50:33,433 και επιθετική λύσσα. 329 00:50:37,104 --> 00:50:38,640 Μόλις ο κόσμος άρχισε να γίνεται βίαιος, 330 00:50:40,708 --> 00:50:42,010 τότε σταμάτησαν όλα. 331 00:50:43,545 --> 00:50:44,846 Ο κόσμος κρύφτηκε. 332 00:50:47,347 --> 00:50:48,783 Δεν έβγαιναν από τα σπίτια τους. 333 00:50:52,486 --> 00:50:53,453 Γινόταν λεηλασίες. 334 00:50:54,488 --> 00:50:56,189 Παντού άρρωστοι. 335 00:50:58,560 --> 00:50:59,992 Ένα εμβόλιο ήταν υπό ανάπτυξη (Σαν του Κόβιντ χαχα) 336 00:50:59,994 --> 00:51:02,530 αλλά, ήθελε μερικά χρόνια. 337 00:51:05,165 --> 00:51:06,199 Μέχρι τότε... 338 00:51:09,571 --> 00:51:10,872 δεν είχε απομείνει και πολύς κόσμος. 339 00:51:14,742 --> 00:51:17,475 Η κυβέρνηση είπε για το εμβόλιο 340 00:51:17,477 --> 00:51:18,846 όταν ήταν έτοιμο. 341 00:51:19,079 --> 00:51:20,915 Ο κόσμος νόμιζε πως θα γίνει καλύτερα, αλλά... 342 00:51:23,885 --> 00:51:25,053 Είχαμε απλωθεί πολύ. 343 00:51:31,191 --> 00:51:33,427 Οι ρίψεις εφοδίων, δεν έφτασαν σε αρκετό κόσμο. 344 00:51:38,165 --> 00:51:39,534 Η πανούκλα απλά συνέχισε να εξαπλώνεται. 345 00:51:44,371 --> 00:51:45,607 Τελικά, απλά... 346 00:51:46,440 --> 00:51:47,575 σταμάτησαν. 347 00:51:50,177 --> 00:51:51,913 Ο κόσμος νόμιζε πως η κυβέρνηση το κρατούσε για εκείνη. 348 00:51:54,616 --> 00:51:56,017 Ένιωσαν εγκαταλελειμμένοι. 349 00:51:57,785 --> 00:51:59,053 Δεν τα ήξερα αυτά. 350 00:52:04,626 --> 00:52:05,893 Η ελπίδα είναι επικίνδυνο πράγμα. 351 00:52:08,428 --> 00:52:10,297 Τη δίνεις στους ανθρώπους, μετά τους την παίρνεις πίσω. 352 00:52:12,066 --> 00:52:13,067 Θα διαλυθούν. 353 00:52:13,735 --> 00:52:17,038 Αλλά, το εμβόλιο υπάρχει ακόμα εκεί έξω. 354 00:52:19,574 --> 00:52:20,575 Δεν έχει σημασία. 355 00:52:21,241 --> 00:52:22,376 Γιατί δεν έχει σημασία; 356 00:52:22,710 --> 00:52:24,078 Δεν θα αλλάξει τίποτα. 357 00:52:25,412 --> 00:52:27,447 Μπορεί να μην αλλάξει τον κόσμο, αλλά... 358 00:52:28,916 --> 00:52:29,949 Θα μπορούσε να αλλάξει τα πράγματα 359 00:52:29,951 --> 00:52:31,586 για έναν άνθρωπο ή... 360 00:52:32,754 --> 00:52:33,755 μια οικογένεια. 361 00:52:38,826 --> 00:52:39,959 Ναι. 362 00:53:53,901 --> 00:53:55,837 Αναρωτιέμαι τι να ήταν αυτό το μέρος παλιά. 363 00:53:56,303 --> 00:53:58,206 Μίλα πιο σιγά. 364 00:54:01,642 --> 00:54:02,744 Σκύψε! 365 00:54:13,521 --> 00:54:14,989 Έλα, πάμε! 366 00:54:17,625 --> 00:54:19,227 Περίμενε! Περίμενε, περίμενε, περίμενε! 367 00:54:21,195 --> 00:54:22,063 Περίμενε. 368 00:54:23,330 --> 00:54:24,565 Περίμενε. 369 00:54:24,932 --> 00:54:25,865 Σε παρακαλώ. 370 00:54:26,768 --> 00:54:27,869 Ξέρω ανθρώπους. 371 00:54:28,603 --> 00:54:30,002 Μπορώ να σου φέρω πράγματα. 372 00:54:30,004 --> 00:54:31,172 Τι χρειάζεσαι; 373 00:54:34,208 --> 00:54:35,442 Χρειάζομαι; 374 00:55:06,641 --> 00:55:07,642 Μείνε εδώ. 375 00:55:09,277 --> 00:55:10,912 Θα βρω μια παράκαμψη. 376 00:56:51,045 --> 00:56:52,479 - Άσε με! - Σήκω πάνω! 377 00:56:58,719 --> 00:57:00,154 Η σκύλα με πυροβόλησε! 378 00:57:00,321 --> 00:57:01,656 Με πυροβόλησε. 379 00:57:07,395 --> 00:57:09,063 Γεια σου, όμορφο πουλάκι. 380 00:57:12,934 --> 00:57:14,099 Δεν είναι γενναία; 381 00:57:23,577 --> 00:57:25,012 Τώρα βάλτε τον κώλο της μέσα. 382 00:57:25,579 --> 00:57:26,914 Όχι, όχι! 383 00:57:27,581 --> 00:57:28,883 Άσε με κάτω! 384 00:57:49,637 --> 00:57:51,036 Εσείς, πηγαίνετε γύρω από το κτίριο. Πάμε! 385 00:57:51,038 --> 00:57:52,573 Πλαγιοκοπήστε τον. Πάμε! 386 00:58:01,481 --> 00:58:03,884 Σε βλέπω αγόρι μου. 387 00:58:25,906 --> 00:58:27,074 Γαμώτο. 388 00:58:50,798 --> 00:58:51,999 Άσε με! 389 00:58:54,201 --> 00:58:55,536 Άσε με! 390 00:59:10,951 --> 00:59:12,519 Περίμενε, περίμενε! Σε παρακαλώ, όχι! 391 01:00:36,137 --> 01:00:37,304 Σας βλέπω, μαλάκες! 392 01:00:38,540 --> 01:00:40,107 Δεν θα μου ξεφύγετε πάλι! 393 01:00:40,941 --> 01:00:42,076 Όχι! 394 01:00:44,945 --> 01:00:46,211 Δεν θα μου ξεφύγετε... 395 01:00:47,648 --> 01:00:48,617 Γαμώτο! 396 01:00:49,551 --> 01:00:50,484 Έλα! 397 01:00:52,453 --> 01:00:53,719 Αυτό θα 'ναι πλάκα. 398 01:00:53,721 --> 01:00:55,588 Έλα, αγόρι μου. 399 01:01:14,775 --> 01:01:16,141 Όχι, δεν θα το κάνεις. 400 01:01:16,143 --> 01:01:17,178 Όχι! 401 01:01:22,149 --> 01:01:24,118 Ήσυχα, ήσυχα, όμορφο πουλάκι! 402 01:01:27,254 --> 01:01:29,023 Δεν περίμενα να σε ξαναδώ. 403 01:01:31,325 --> 01:01:32,459 Τι μου... 404 01:01:32,693 --> 01:01:33,827 Σου έλειψα; 405 01:01:40,467 --> 01:01:41,433 Ήσυχα. 406 01:01:41,435 --> 01:01:43,771 Ήσυχα, όμορφο πουλάκι. 407 01:01:46,807 --> 01:01:48,776 Θα κρεμάσω το κεφάλι σου στον τοίχο μου. 408 01:01:50,110 --> 01:01:51,478 Ακριβώς όπως την όμορφη, 409 01:01:52,479 --> 01:01:54,048 την πανέμορφη, την πανέμορφη, μικρή σου φίλη. 410 01:02:56,678 --> 01:02:57,712 Κάρτερ; 411 01:02:58,546 --> 01:02:59,446 Κάρτερ! 412 01:03:00,047 --> 01:03:00,948 Είσαι καλά; 413 01:03:02,116 --> 01:03:03,384 Κάρτερ; 414 01:04:13,253 --> 01:04:14,321 Κάρτερ; 415 01:04:18,359 --> 01:04:19,426 Πού πάμε; 416 01:04:20,528 --> 01:04:21,763 Έχω έναν φίλο εδώ κοντά. 417 01:04:22,530 --> 01:04:23,798 Λίγα μίλια ακόμα. 418 01:04:25,265 --> 01:04:26,433 Θα μας φιλοξενήσει. 419 01:04:28,335 --> 01:04:29,669 Δεν είναι μακριά το σημείο συνάντησης 420 01:04:29,671 --> 01:04:30,871 από εκεί. 421 01:04:39,146 --> 01:04:40,047 Κάρτερ; 422 01:04:44,318 --> 01:04:45,352 Αν... 423 01:04:45,953 --> 01:04:47,054 θέλεις, 424 01:04:47,388 --> 01:04:48,389 ξέρεις... 425 01:04:49,356 --> 01:04:50,825 μπορείς να έρθεις πίσω μαζί μας. 426 01:04:57,364 --> 01:04:58,700 Δεν χρειάζεται αν δεν το θέλεις, 427 01:04:58,966 --> 01:05:01,032 αλλά υπάρχει άπλετος χώρος 428 01:05:01,034 --> 01:05:02,035 για σένα. 429 01:05:07,174 --> 01:05:08,342 Θα το σκεφτώ. 430 01:05:51,553 --> 01:05:52,785 Εδώ είναι; 431 01:05:58,760 --> 01:05:59,794 Δείχνει άδειο. 432 01:06:04,632 --> 01:06:05,800 Εδώ είναι. 433 01:06:09,369 --> 01:06:10,304 Ντέκλαν! 434 01:06:10,971 --> 01:06:11,970 Μπορείς να αφήσεις το όπλο, 435 01:06:11,972 --> 01:06:12,941 ο Κάρτερ είναι. 436 01:06:24,117 --> 01:06:25,452 Βρε παιδί μου! 437 01:06:26,654 --> 01:06:28,322 Γαμώτο! 438 01:06:47,809 --> 01:06:49,109 Έχεις ρεύμα; 439 01:06:49,644 --> 01:06:51,777 Έχω μια παλιά γεννήτρια στο υπόγειο. 440 01:06:51,779 --> 01:06:53,815 Την φτιάχνω, ξέρεις. 441 01:06:54,749 --> 01:06:55,915 Δεν έχει πολλή βενζίνη, 442 01:06:55,917 --> 01:06:57,986 αλλά είναι ειδική περίσταση. 443 01:07:02,089 --> 01:07:04,759 Έχω μια παλιά βιντεοκασέτα στο βίντεο εκεί πέρα. 444 01:07:05,492 --> 01:07:06,761 Σου αρέσουν οι ταινίες, μικρή; 445 01:07:09,831 --> 01:07:11,031 Ναι. 446 01:07:25,780 --> 01:07:26,948 Λοιπόν... 447 01:07:28,148 --> 01:07:29,483 Πόσος καιρός πέρασε; 448 01:07:29,817 --> 01:07:30,785 Τρία χρόνια; 449 01:07:35,857 --> 01:07:37,659 Κάπου εκεί. 450 01:07:45,499 --> 01:07:48,002 - Λοιπόν... - Ναι. 451 01:07:48,836 --> 01:07:50,070 Όλες οι μαλακίες που πέρασα. 452 01:07:50,838 --> 01:07:53,240 Και μετά πάω και πέφτω από μια γαμημένη σκάλα. 453 01:07:53,841 --> 01:07:55,075 Το πιστεύεις; 454 01:07:55,977 --> 01:07:58,046 Τα 'κανα μούσκεμα το γόνατό μου. 455 01:08:07,655 --> 01:08:08,923 Δείχνεις χάλια. 456 01:08:12,292 --> 01:08:14,028 Έτσι νιώθω. 457 01:08:21,069 --> 01:08:22,202 Λοιπόν... 458 01:08:24,038 --> 01:08:25,673 Υποθέτω πως κάτι χρειάζεστε; 459 01:08:28,342 --> 01:08:31,512 Απλά ένα μέρος να μείνουμε για τη νύχτα. 460 01:08:33,347 --> 01:08:34,682 Μετά θα φύγουμε από τα πόδια σου. 461 01:08:40,120 --> 01:08:41,887 Τρία χρόνια, και μόνο αυτό ζητάς; 462 01:08:41,889 --> 01:08:43,288 Κοίτα, Ντέκλαν... 463 01:08:43,290 --> 01:08:45,760 Μ' άφησες μόνο μου, στην απέξω, εδώ πέρα. 464 01:08:50,064 --> 01:08:51,566 Σκόπευα να γυρίσω. 465 01:08:55,870 --> 01:08:57,705 Σκόπευες να γυρίσεις; 466 01:09:06,748 --> 01:09:07,882 Πού είναι ο Τσάρλι; 467 01:09:08,281 --> 01:09:09,884 Ο Τσάρλι δεν ζει. 468 01:09:10,484 --> 01:09:11,919 Έχει φύγει εδώ και καιρό. 469 01:09:16,223 --> 01:09:18,057 Κοίτα, λυπάμαι. 470 01:09:21,294 --> 01:09:22,462 Λυπάμαι. 471 01:09:29,570 --> 01:09:30,571 Το ξέρω. 472 01:09:38,980 --> 01:09:40,615 Μπορείτε να μείνετε για τη νύχτα, 473 01:09:41,481 --> 01:09:43,283 αλλά θέλω κάτι από εσένα. 474 01:09:51,693 --> 01:09:54,162 Δεν μπορώ να βγω από το σπίτι εδώ και βδομάδες. 475 01:09:57,098 --> 01:09:58,864 Έχω ένα σωρό πράγματα 476 01:09:58,866 --> 01:10:01,201 κρυμμένα στο καλύβι απέναντι: 477 01:10:03,638 --> 01:10:05,773 φαγητό, εργαλεία... 478 01:10:06,774 --> 01:10:08,674 Θα δοκίμαζα να φτιάξω 479 01:10:08,676 --> 01:10:09,877 ένα ζευγάρι πατερίτσες. 480 01:10:12,980 --> 01:10:15,183 Θα μου έκανε τη ζωή πολύ πιο εύκολη. 481 01:10:19,020 --> 01:10:20,653 Φυσικά, 482 01:10:20,655 --> 01:10:21,987 μπορώ να το κάνω εγώ. 483 01:10:21,989 --> 01:10:24,025 Δεν θα σου πάρει ώρα. 484 01:10:32,700 --> 01:10:33,901 Σε πειράζει να το πάρω αυτό; 485 01:10:34,569 --> 01:10:35,703 Όχι. 486 01:10:36,336 --> 01:10:38,206 Είναι στο καλύβι ακριβώς απέναντι. 487 01:10:39,841 --> 01:10:41,241 Πενήντα μέτρα. 488 01:10:49,217 --> 01:10:50,383 Πού πας; 489 01:10:55,089 --> 01:10:56,591 Απλά θα φέρω μερικά πράγματα. 490 01:11:02,930 --> 01:11:04,031 Δεν θα αργήσω. 491 01:11:04,866 --> 01:11:06,000 Λίγα λεπτά. 492 01:11:25,052 --> 01:11:26,286 Κάτσε κάτω, μικρή! 493 01:11:33,227 --> 01:11:34,394 Πώς σε λένε; 494 01:11:36,230 --> 01:11:37,231 Ντέιζι. 495 01:11:39,200 --> 01:11:41,235 Αυτός ο Κάρτερ είναι πραγματικός μπελάς,; 496 01:11:44,071 --> 01:11:45,239 Ναι. 497 01:11:51,444 --> 01:11:53,047 Πόσο καιρό γνωρίζεστε; 498 01:11:53,748 --> 01:11:57,417 Λοιπόν, πολύ καιρό. 499 01:11:58,586 --> 01:12:01,987 Πολύ καιρό. 500 01:12:05,526 --> 01:12:06,759 Τον βρήκα στην έρημο 501 01:12:06,761 --> 01:12:08,229 πριν περίπου δεκαπέντε χρόνια. 502 01:12:09,931 --> 01:12:12,967 Πείσμων σαν μουλάρι, είναι αυτός. 503 01:12:14,168 --> 01:12:16,938 Στην αρχή δεν ήθελε να έχει καμία σχέση μαζί μου. 504 01:12:20,808 --> 01:12:22,473 Αλλά τελικά τον έπεισα 505 01:12:22,475 --> 01:12:24,645 να γυρίσει μαζί μου για ένα γεύμα. 506 01:12:26,314 --> 01:12:27,915 Ο Θεός ξέρει πως το είχε ανάγκη. 507 01:12:30,818 --> 01:12:32,753 Πηγαίναμε μαζί για προμήθειες. 508 01:12:33,955 --> 01:12:35,921 Παντού. 509 01:12:35,923 --> 01:12:37,091 Περνάγαμε από πόλεις. 510 01:12:37,825 --> 01:12:39,126 Τις αδειάζαμε. 511 01:12:41,596 --> 01:12:43,030 Τι έγινε μεταξύ σας; 512 01:12:46,499 --> 01:12:48,035 Μακάρι να μπορούσα να σου πω. 513 01:12:52,439 --> 01:12:54,472 Λοιπόν, ακόμα σε θεωρεί φίλο. 514 01:12:57,979 --> 01:13:00,281 Φίλος που σε αφήνει όταν τον χρειάζεσαι περισσότερο. 515 01:13:07,221 --> 01:13:10,524 Υποθέτω δεν θα 'πρεπε να είχα εκπλαγεί τόσο. 516 01:13:12,360 --> 01:13:14,328 Δεν το καταλάβαινα τότε. 517 01:13:17,231 --> 01:13:18,866 Τώρα το καταλαβαίνω. 518 01:13:22,370 --> 01:13:23,503 Να καταλάβεις τι; 519 01:13:25,039 --> 01:13:26,374 Είναι στη φύση του. 520 01:13:29,744 --> 01:13:32,144 Όσο καλές προθέσεις κι αν έχει, 521 01:13:32,146 --> 01:13:35,347 ο Κάρτερ πάντα θα βάζει τον εαυτό του 522 01:13:35,349 --> 01:13:36,384 πρώτο. 523 01:13:39,253 --> 01:13:40,853 Δεν ξέρω αν το πιστεύω αυτό. 524 01:13:40,855 --> 01:13:43,024 Έχεις χάσει ποτέ κανέναν; 525 01:13:46,727 --> 01:13:48,095 Όχι σαν τον Κάρτερ. 526 01:13:52,499 --> 01:13:53,901 Όχι σαν εμένα. 527 01:13:59,573 --> 01:14:00,908 Σε αλλάζει. 528 01:14:03,077 --> 01:14:04,779 Αρχίζεις να βλέπεις τον κόσμο... 529 01:14:06,180 --> 01:14:07,515 διαφορετικά. 530 01:14:10,184 --> 01:14:11,352 Πώς δηλαδή; 531 01:14:16,590 --> 01:14:17,925 Είχα έναν γιο. 532 01:14:22,096 --> 01:14:23,798 Τον έλεγαν Τσάρλι. 533 01:14:28,569 --> 01:14:31,072 Τον αγαπούσα περισσότερο κι από τη ζωή μου. 534 01:14:41,449 --> 01:14:43,584 Στο τέλος, τι αξία έχει; 535 01:14:46,921 --> 01:14:48,122 Καμία. 536 01:14:52,960 --> 01:14:54,128 Λυπάμαι. 537 01:14:54,996 --> 01:14:56,063 Λυπάμαι; 538 01:14:58,065 --> 01:15:00,500 Εγώ, δεν... 539 01:15:10,511 --> 01:15:12,780 Κοιτάξτε τα έργα μου, 540 01:15:13,147 --> 01:15:15,483 εσείς οι δυνατοί, και απελπιστείτε. 541 01:15:18,919 --> 01:15:20,654 Τίποτα δεν κρατάει για πάντα. 542 01:15:28,129 --> 01:15:29,964 Όταν το συνειδητοποιήσεις αυτό, εσύ... 543 01:15:32,333 --> 01:15:34,600 απελευθερώνεσαι από τις προσδοκίες 544 01:15:34,602 --> 01:15:36,170 και από τους περιορισμούς. 545 01:15:43,477 --> 01:15:45,310 Ποιος από εμάς μπορεί 546 01:15:45,312 --> 01:15:46,981 να ρίξει την πρώτη πέτρα; 547 01:16:21,916 --> 01:16:23,751 Πάντα ήθελα μια κόρη. 548 01:16:39,366 --> 01:16:41,100 Η ζωή... 549 01:16:41,102 --> 01:16:42,901 συνήθως δεν εξελίσσεται 550 01:16:42,903 --> 01:16:44,738 όπως τη φανταζόμαστε. 551 01:19:11,185 --> 01:19:12,353 Είσαι τρελός! 552 01:19:26,400 --> 01:19:28,502 Δεν σκόπευα να σε πειράξω, 553 01:19:30,705 --> 01:19:33,007 αλλά αν έτσι το θες. 554 01:19:39,913 --> 01:19:41,413 Όταν γυρίσει ο Κάρτερ, 555 01:19:41,415 --> 01:19:42,916 θα σε σκοτώσει, γαμώτο! 556 01:19:43,450 --> 01:19:45,185 Χρυσό μου. 557 01:19:49,390 --> 01:19:51,626 Ο Κάρτερ δεν θα γυρίσει. 558 01:20:36,003 --> 01:20:37,338 Μπαμπά. 559 01:20:39,574 --> 01:20:40,841 Πεινάω. 560 01:21:12,507 --> 01:21:13,840 Τι θα σκεφτόταν ο Τσάρλι για σένα τώρα; 561 01:21:13,842 --> 01:21:14,807 Βούλωσ' το! 562 01:21:14,809 --> 01:21:15,974 Δεν ξέρεις εσύ τίποτα για μένα. 563 01:21:15,976 --> 01:21:16,875 Εγώ δεν ξέρω; 564 01:21:16,877 --> 01:21:18,043 Όχι! 565 01:21:18,045 --> 01:21:19,380 Νομίζεις πως είσαι διαφορετικός; 566 01:21:19,980 --> 01:21:22,483 Νομίζεις πως η ζωή σου ήταν πιο δύσκολη από των άλλων; 567 01:21:23,283 --> 01:21:25,651 Υπάρχουν ένα εκατομμύριο κάφροι σαν και σένα σε αυτόν τον κόσμο, 568 01:21:25,653 --> 01:21:26,821 κι όλοι νομίζουν πως είναι ξεχωριστοί. 569 01:21:29,858 --> 01:21:30,823 Αλλά είναι κάφροι σαν εσένα 570 01:21:30,825 --> 01:21:31,892 που πάντα παίρνουν αυτό που τους αξίζει. 571 01:21:35,797 --> 01:21:37,699 Σ' αυτό έχεις δίκιο. 572 01:21:38,867 --> 01:21:40,901 Θα πάρω αυτό που μου αξίζει. 573 01:21:55,249 --> 01:21:56,551 Τον σκότωσες; 574 01:22:14,268 --> 01:22:15,703 Κάρτερ! 575 01:22:18,071 --> 01:22:19,605 Δεν έπρεπε να 'ρθεις εδώ. 576 01:22:19,607 --> 01:22:20,506 Τι; 577 01:22:20,508 --> 01:22:22,276 Κοίτα τι με ανάγκασες να κάνω! 578 01:22:22,577 --> 01:22:24,242 Ήμουν καλά! 579 01:22:24,244 --> 01:22:25,277 - Καλά! - Σταμάτα! 580 01:22:25,279 --> 01:22:26,679 - Όλα ήταν καλά! - Σταμάτα! 581 01:23:09,223 --> 01:23:10,324 Κάρτερ... 582 01:23:15,663 --> 01:23:16,831 Πόσο άσχημο είναι; 583 01:23:38,018 --> 01:23:39,017 Ντέιζι, άσε με κάτω. 584 01:23:39,019 --> 01:23:40,018 - Όχι! - Άσε με κάτω! 585 01:23:40,020 --> 01:23:41,086 Όχι! Φτάνουμε, Κάρτερ! 586 01:23:41,088 --> 01:23:42,456 Έλα! Μπορούμε! 587 01:23:42,624 --> 01:23:43,990 Σταμάτα! Πρέπει να σταματήσουμε! 588 01:23:43,992 --> 01:23:45,357 Πρέπει να σταματήσουμε! 589 01:23:47,962 --> 01:23:48,995 Βλέπω το φορτηγό. 590 01:23:48,997 --> 01:23:50,364 Είναι ακριβώς εκεί. 591 01:24:04,612 --> 01:24:05,647 Βοήθεια! 592 01:24:06,014 --> 01:24:07,515 Βοηθήστε μας! 593 01:24:08,348 --> 01:24:09,449 Κάρτερ; 594 01:24:10,685 --> 01:24:12,020 Βοήθεια! 595 01:24:15,455 --> 01:24:16,791 Βοήθεια! 596 01:27:05,626 --> 01:27:06,661 Κάρτερ! 597 01:27:09,130 --> 01:27:11,566 Είμαι καλά. 598 01:27:31,853 --> 01:27:33,721 Δεν πίστευα ότι θα τα κατάφερνες. 599 01:27:44,565 --> 01:27:45,767 Κάρτερ. 600 01:27:49,237 --> 01:27:50,204 Εγώ... 601 01:27:51,672 --> 01:27:52,840 Ντέιζι; 602 01:27:53,207 --> 01:27:54,374 Έντι, ξύπνησε! 603 01:28:41,722 --> 01:28:43,124 Κάρτερ. 604 01:28:49,096 --> 01:28:50,131 Έντι; 605 01:28:52,099 --> 01:28:53,464 Μην ανησυχείς, εγώ... 606 01:28:53,466 --> 01:28:55,770 Κι εγώ το ίδιο ξαφνιάστηκα που σε είδα. 607 01:29:06,848 --> 01:29:08,115 Σε έψαξα. 608 01:29:14,856 --> 01:29:16,456 Ήθελα να γυρίσω. 609 01:29:18,358 --> 01:29:20,294 Το ήθελα τόσο πολύ να γυρίσω. 610 01:29:23,130 --> 01:29:25,299 Αλλά έπρεπε να κρατήσω την Ντέιζι ασφαλή. 611 01:29:33,274 --> 01:29:34,474 Δεν του το 'πες ακόμα; 612 01:29:42,350 --> 01:29:43,851 Το κοριτσάκι σου. 613 01:29:46,320 --> 01:29:47,889 Την ονομάσαμε Ντέιζι. 614 01:31:05,533 --> 01:31:06,968 Αυτό ήταν της μητέρας σου. 615 01:31:13,374 --> 01:31:14,809 Θα 'θελε να το 'χεις εσύ. 616 01:31:44,071 --> 01:31:45,439 Έχω κάτι κι εγώ για σένα. 617 01:32:03,924 --> 01:32:05,092 Κοίτα. 618 01:32:07,428 --> 01:32:08,596 Σκέφτηκα πως θα σου χρειαζόταν μια καινούργια. 619 01:32:20,207 --> 01:32:21,607 Η μητέρα σου τα κατάφερνε πολύ καλύτερα 620 01:32:21,609 --> 01:32:22,511 απ' ό, τι εγώ ποτέ. 621 01:32:32,953 --> 01:32:34,055 Ξέρεις... 622 01:32:37,625 --> 01:32:39,058 Έχω ζήσει τόσο πολύ 623 01:32:39,060 --> 01:32:40,327 χωρίς γονείς. 624 01:32:43,532 --> 01:32:45,232 Δεν είμαι σίγουρη ότι χρειάζομαι μπαμπά. 625 01:32:49,970 --> 01:32:51,138 Το ξέρω. 626 01:32:56,143 --> 01:32:57,745 Αλλά νομίζω πως θα μου άρεσε να 'χω έναν. 627 01:33:06,921 --> 01:33:08,355 Λοιπόν, θα μου παίξεις κάτι; 628 01:33:10,491 --> 01:33:11,560 Ναι. 629 01:34:40,649 --> 01:34:42,316 Ο χρόνος είναι σκληρό πράγμα. 630 01:34:48,657 --> 01:34:50,124 Κάποιες στιγμές ξεθωριάζουν. 631 01:34:56,197 --> 01:34:58,299 Κάποιες εύχεσαι να κρατούσαν για πάντα. 632 01:34:58,323 --> 01:35:11,723 Απόδοση διαλόγων:Sparta