1 00:00:07,424 --> 00:00:10,927 Le code couleur des sous-titres dépend du pays et ne peut pas être modifié. 2 00:00:11,010 --> 00:00:15,473 Le dernier pays à accéder à la quête finale est… 3 00:00:17,559 --> 00:00:19,477 2E 4 00:00:28,236 --> 00:00:29,446 … la Mongolie. 5 00:00:31,364 --> 00:00:32,323 … la Mongolie. 6 00:00:40,582 --> 00:00:43,376 On est en finale de 100 % physique : Asie. 7 00:00:43,460 --> 00:00:44,794 C'est phénoménal. 8 00:00:46,838 --> 00:00:48,882 Mes coéquipiers ont tout donné. 9 00:00:48,965 --> 00:00:50,550 Je les remercie sincèrement. 10 00:00:51,468 --> 00:00:52,594 Fin du jeu. 11 00:00:53,845 --> 00:00:55,764 C'est grâce à ton idée géniale. 12 00:00:59,267 --> 00:01:01,019 Le temps de la Mongolie 13 00:01:01,519 --> 00:01:03,646 est de 25 minutes et 15 secondes. 14 00:01:04,230 --> 00:01:06,775 - Plus lents. - En 25 minutes et 15 secondes. 15 00:01:07,609 --> 00:01:08,568 … la Mongolie. 16 00:01:11,654 --> 00:01:12,864 Dommage. 17 00:01:14,574 --> 00:01:15,742 C'est comme ça. 18 00:01:20,997 --> 00:01:22,040 Le Japon… 19 00:01:25,210 --> 00:01:27,462 n'ayant pu finir la quête, 20 00:01:27,545 --> 00:01:29,297 est éliminé. 21 00:01:30,590 --> 00:01:31,674 Ils n'ont pas fini ? 22 00:01:32,258 --> 00:01:33,176 Quoi ? 23 00:01:33,968 --> 00:01:37,430 - Le pont-levis. - Ils n'ont pas dû le fermer. 24 00:01:41,351 --> 00:01:43,561 - Frustrant. - Tant pis. On a fait au mieux. 25 00:01:46,189 --> 00:01:47,023 Un, deux. 26 00:01:49,442 --> 00:01:51,236 - Merde. - Que se passe-t-il ? 27 00:01:51,319 --> 00:01:52,487 Que se passe-t-il ? 28 00:01:53,780 --> 00:01:56,616 Le pont-levis est resté coincé à mi-chemin. 29 00:01:56,699 --> 00:02:00,078 Malgré nos efforts, il ne bougeait plus d'un millimètre. 30 00:02:00,161 --> 00:02:01,371 Essaie de sauter. 31 00:02:03,706 --> 00:02:05,416 - Quoi ? - On se trompe ? 32 00:02:05,500 --> 00:02:07,752 Comment est-on censés le fermer ? 33 00:02:07,836 --> 00:02:09,462 - Un, deux ! - Deux ! 34 00:02:12,966 --> 00:02:16,427 On a tiré de toutes les forces qui nous restaient. 35 00:02:28,898 --> 00:02:31,568 Le chrono avançait inéluctablement. 36 00:02:31,651 --> 00:02:34,070 Il ne bouge pas du tout. 37 00:02:34,154 --> 00:02:38,241 On paniquait. 38 00:02:38,324 --> 00:02:40,910 On était perplexes. 39 00:02:41,786 --> 00:02:42,954 Il bouge un peu ! 40 00:02:43,037 --> 00:02:46,332 J'ai pensé qu'on risquait d'échouer à cette quête. 41 00:02:48,209 --> 00:02:51,254 Cinq minutes. C'est tout ce qui nous reste. 42 00:02:51,754 --> 00:02:53,590 N'abandonnons pas. Réessayons. 43 00:02:53,673 --> 00:02:55,550 - Un, deux ! - Prouvons notre ténacité ! 44 00:02:58,469 --> 00:02:59,596 Ça bouge pas. 45 00:03:00,847 --> 00:03:02,056 Tirons jusqu'au bout ! 46 00:03:14,068 --> 00:03:15,486 Fin du jeu. 47 00:03:27,957 --> 00:03:30,209 - On a tout fait. - On n'y pouvait rien. 48 00:03:30,960 --> 00:03:33,630 - Bravo. - Bel effort. Ça va ? 49 00:03:34,672 --> 00:03:36,674 Merci. 50 00:03:36,758 --> 00:03:38,009 Au bout du compte, 51 00:03:39,177 --> 00:03:43,890 le temps imparti s'est écoulé sans qu'on ait fermé le pont-levis. 52 00:03:44,891 --> 00:03:46,684 J'ai vraiment pris conscience 53 00:03:47,352 --> 00:03:49,646 des limites de ma force à ce moment-là. 54 00:03:49,729 --> 00:03:51,564 En tant que chef d'équipe, 55 00:03:51,648 --> 00:03:56,236 je me suis senti frustré et impuissant. 56 00:04:00,531 --> 00:04:02,242 100 % physique : Asie. 57 00:04:03,493 --> 00:04:07,080 Le Japon a été éliminé de 100 % physique : Asie. 58 00:04:07,163 --> 00:04:10,959 Chaque membre de l'équipe va maintenant briser son buste. 59 00:04:15,880 --> 00:04:17,423 Pas de finale Corée-Japon. 60 00:04:19,300 --> 00:04:21,970 On était venus pour gagner. 61 00:04:22,053 --> 00:04:25,723 On était sûrs de remporter 100 % physique : Asie. 62 00:04:25,807 --> 00:04:27,058 Beau boulot ! 63 00:04:27,141 --> 00:04:27,976 Merci ! 64 00:04:35,441 --> 00:04:40,280 Mais le Japon a été vaincu. 65 00:04:41,948 --> 00:04:46,202 Néanmoins, nous surmonterons cette défaite. 66 00:04:46,286 --> 00:04:50,164 Ça a été un honneur de me battre à vos côtés en tant que chef d'équipe. 67 00:04:50,248 --> 00:04:51,708 Merci du fond du cœur. 68 00:04:59,507 --> 00:05:02,135 Tout le monde a eu foi en moi. 69 00:05:04,053 --> 00:05:05,096 Bonne position, Nonoka. 70 00:05:05,179 --> 00:05:06,931 - Allez ! - T'assures. 71 00:05:07,974 --> 00:05:12,020 Participer à 100 % physique : Asie m'a fait découvrir 72 00:05:12,520 --> 00:05:16,899 le sentiment d'appartenir à une équipe et je chérirai ces souvenirs. 73 00:05:27,243 --> 00:05:29,662 C'est très décevant de partir comme ça. 74 00:05:31,372 --> 00:05:34,042 Il s'est passé beaucoup de choses dans cette compétition 75 00:05:34,125 --> 00:05:39,088 et c'est grâce à mon équipe que je n'ai pas baissé les bras. 76 00:05:41,090 --> 00:05:43,801 Je suis sûre d'en sortir plus forte. 77 00:05:45,344 --> 00:05:49,640 Je suis convaincue qu'on était la meilleure équipe. 78 00:05:50,433 --> 00:05:54,937 Je veux remercier 100 % physique : Asie 79 00:05:55,021 --> 00:05:57,023 pour cette expérience exaltante. 80 00:06:03,196 --> 00:06:04,947 Je me suis éclaté. 81 00:06:05,531 --> 00:06:06,866 Je me suis dépassé. 82 00:06:07,533 --> 00:06:10,161 Ce joueur de baseball a été formidable. 83 00:06:10,995 --> 00:06:12,080 Stupéfiant. 84 00:06:12,580 --> 00:06:17,210 C'est déchirant de partir comme ça, mais un véritable affrontement physique… 85 00:06:20,671 --> 00:06:21,672 Joli ! 86 00:06:22,465 --> 00:06:23,466 Pousse-le. 87 00:06:24,759 --> 00:06:28,304 … est une source d'inspiration et une belle chose. 88 00:06:33,184 --> 00:06:34,894 C'est bien ! 89 00:06:37,021 --> 00:06:39,023 Cette expérience me l'a rappelé. 90 00:06:39,816 --> 00:06:40,858 Gamsahamnida. 91 00:06:41,651 --> 00:06:43,861 Il est même éloquent. 92 00:06:47,532 --> 00:06:48,866 Comme au baseball. 93 00:06:54,997 --> 00:06:57,792 On a tout donné tous les six. 94 00:07:00,378 --> 00:07:04,674 On s'est battus ensemble sous le drapeau japonais. 95 00:07:07,468 --> 00:07:11,013 On est devenus une famille plus qu'une équipe, 96 00:07:11,097 --> 00:07:13,516 alors je ressens… 97 00:07:18,688 --> 00:07:22,692 Je ressens un grand vide dans mon cœur. 98 00:07:23,526 --> 00:07:25,528 Ils me manquent déjà. 99 00:07:27,155 --> 00:07:29,699 Faire partie de cette équipe a été un privilège. 100 00:07:31,534 --> 00:07:33,035 On s'est donnés à fond. 101 00:07:34,745 --> 00:07:38,291 On rentrera au Japon la tête haute. 102 00:07:38,374 --> 00:07:39,208 Un, deux, trois ! 103 00:07:39,292 --> 00:07:40,543 Allez, le Japon ! 104 00:07:40,626 --> 00:07:41,669 Allez, le Japon ! 105 00:07:41,752 --> 00:07:42,879 Allez, le Japon ! 106 00:07:49,969 --> 00:07:51,846 Garde à vous ! Saluez ! 107 00:07:51,929 --> 00:07:52,889 Saluez ! 108 00:07:58,811 --> 00:08:00,730 - Merci ! - Merci. 109 00:08:00,813 --> 00:08:01,898 Merci. 110 00:08:05,735 --> 00:08:07,361 - Merci, Dong-hyun. - Okami. 111 00:08:07,445 --> 00:08:10,656 C'est triste. Bonne chance en finale. 112 00:08:10,740 --> 00:08:13,951 - Merci ! Belle bagarre ! - Bien joué. 113 00:08:14,035 --> 00:08:15,578 - Gamsahamnida. - Merci. 114 00:08:44,649 --> 00:08:48,611 100 % PHYSIQUE : ASIE 115 00:08:50,196 --> 00:08:54,867 12. LA BATAILLE SANS MERCI 116 00:09:00,122 --> 00:09:00,957 C'est quoi ? 117 00:09:01,958 --> 00:09:03,376 Je l'avais senti. 118 00:09:03,459 --> 00:09:04,502 C'est quoi ? 119 00:09:05,461 --> 00:09:07,338 On a droit à un festin. 120 00:09:07,421 --> 00:09:08,339 Sympa. 121 00:09:10,675 --> 00:09:13,844 - Un festin ! - C'est spectaculaire. 122 00:09:14,387 --> 00:09:16,013 - Des plats mongols ? - Je crois. 123 00:09:16,097 --> 00:09:17,098 Des plats mongols. 124 00:09:18,432 --> 00:09:22,353 Après avoir accédé à la finale, on fera du khorkhog. 125 00:09:22,436 --> 00:09:24,981 Je veux du bœuf bouilli et des buuz. 126 00:09:25,064 --> 00:09:26,607 J'aime ces plats. 127 00:09:26,691 --> 00:09:27,525 Du gulyash ! 128 00:09:28,401 --> 00:09:30,027 - Des plats mongols ? - Goûtez. 129 00:09:30,111 --> 00:09:31,654 - Ce sont des buuz. - C'est bon ? 130 00:09:31,737 --> 00:09:32,655 Délicieux. 131 00:09:34,615 --> 00:09:36,826 - C'est du khorkhog. - Du khorkhog. 132 00:09:38,703 --> 00:09:41,163 Ce repas me met de bonne humeur. 133 00:09:41,247 --> 00:09:42,873 Sûrement des plats coréens. 134 00:09:45,418 --> 00:09:46,877 Pour le dernier repas ? 135 00:09:46,961 --> 00:09:49,088 - Je veux un samgyetang. - Du riz tradi… 136 00:09:49,171 --> 00:09:51,924 De la poitrine de porc et un ragoût de kimchi. 137 00:09:52,008 --> 00:09:54,719 - Regarde ce kimchi jjim ! - Il a l'air délicieux. 138 00:09:54,802 --> 00:09:56,053 Ils ont du baeksuk ! 139 00:09:56,554 --> 00:09:57,722 Ça a l'air bon. 140 00:10:02,643 --> 00:10:04,687 Regarde. Du riz traditionnel. 141 00:10:06,147 --> 00:10:07,690 Le dernier repas du condamné. 142 00:10:08,190 --> 00:10:11,402 Dans les films, quand quelqu'un a droit à un festin, 143 00:10:11,485 --> 00:10:12,862 c'est qu'il va mourir. 144 00:10:12,945 --> 00:10:13,904 Mani meogeo. 145 00:10:14,614 --> 00:10:16,741 Bon appétit. 146 00:10:19,368 --> 00:10:23,247 J'étais ravie de manger mongol avant la finale. 147 00:10:23,331 --> 00:10:26,292 Ça m'a remplie de motivation et d'énergie. 148 00:10:30,671 --> 00:10:34,675 À vrai dire, c'était bizarre de partager un repas 149 00:10:34,759 --> 00:10:38,095 avec nos rivaux juste avant l'affrontement. 150 00:10:40,973 --> 00:10:42,099 L'agneau est bon. 151 00:10:46,103 --> 00:10:47,271 Très bon. 152 00:10:54,570 --> 00:10:57,281 Profitez-en bien avant de vous faire écraser. 153 00:10:57,365 --> 00:10:59,867 Profitez-en bien avant de vous faire écraser. 154 00:11:04,163 --> 00:11:08,292 Pendant le repas, la guerre des nerfs avait déjà commencé. 155 00:11:08,376 --> 00:11:10,378 Ils nous observaient, 156 00:11:10,461 --> 00:11:14,465 pour savoir si on était confiants ou nerveux. 157 00:11:15,049 --> 00:11:17,343 Je sentais leurs regards. 158 00:11:17,927 --> 00:11:20,679 Comment ont-ils fermé le pont-levis ? 159 00:11:21,180 --> 00:11:24,600 Je parie qu'ils sont forts grâce au kimchi. 160 00:11:24,683 --> 00:11:26,644 Les Mongols sont très forts. 161 00:11:27,686 --> 00:11:30,231 Je ne m'attendais pas à les voir en finale. 162 00:11:30,314 --> 00:11:31,273 Moi non plus. 163 00:11:32,775 --> 00:11:34,068 Khandsuren. 164 00:11:34,568 --> 00:11:36,862 Tu t'attendais à nous voir en finale ? 165 00:11:36,946 --> 00:11:37,947 Tu t'en doutais ? 166 00:11:38,864 --> 00:11:41,325 On s'attendait à vous retrouver à ce stade. 167 00:11:44,703 --> 00:11:48,833 Et vous ? Vous pensiez qu'on arriverait en finale ? 168 00:11:48,916 --> 00:11:50,543 Qu'avaient-ils parié ? 169 00:11:54,004 --> 00:11:56,215 Franchement, non. 170 00:11:56,715 --> 00:11:58,092 Vraiment pas. 171 00:11:58,843 --> 00:12:01,429 Je pensais que vous aviez juste de la chance, 172 00:12:01,512 --> 00:12:04,557 mais je me rends compte que vous êtes vraiment forts. 173 00:12:05,057 --> 00:12:07,685 - Ils nous trouvaient chanceux. - C'est pas faux. 174 00:12:10,521 --> 00:12:13,607 On a observé les Coréens pendant le repas. 175 00:12:13,691 --> 00:12:16,360 Je n'ai rien laissé paraître devant les Mongols. 176 00:12:16,944 --> 00:12:20,906 Je sentais qu'Orkhonbayar pensait la même chose nous concernant. 177 00:12:21,907 --> 00:12:24,702 C'est fou qu'on mange en face les uns des autres 178 00:12:24,785 --> 00:12:27,413 avec un milliard de wons à la clé. 179 00:12:28,330 --> 00:12:31,333 Une équipe rentrera les mains vides, l'autre avec un milliard. 180 00:12:33,335 --> 00:12:36,005 J'ai pas d'inquiétude pour le match, 181 00:12:36,088 --> 00:12:38,632 mais je me demande comment on comptera tout ce fric. 182 00:12:42,178 --> 00:12:43,721 Ils sont marrants. 183 00:12:43,804 --> 00:12:45,931 Ils vendaient la peau de l'ours 184 00:12:47,308 --> 00:12:49,059 alors qu'on allait gagner. 185 00:12:49,894 --> 00:12:51,395 Vous ferez quoi avec l'argent ? 186 00:12:51,979 --> 00:12:54,982 Si on gagne le match et la récompense, 187 00:12:55,065 --> 00:12:57,735 on vous offrira un séjour en Mongolie. 188 00:12:57,818 --> 00:13:00,404 … on vous offrira un séjour en Mongolie. 189 00:13:03,282 --> 00:13:04,116 Je suis touché. 190 00:13:04,742 --> 00:13:07,369 Donnons-nous à fond dans la quête finale. 191 00:13:07,912 --> 00:13:09,079 N'ayons aucun regret. 192 00:13:13,959 --> 00:13:15,544 Rendons cette finale épique. 193 00:13:16,045 --> 00:13:19,131 Je suis motivé parce que ça devrait se jouer à peu. 194 00:13:19,215 --> 00:13:21,759 Quant à ce séjour en Mongolie, 195 00:13:21,842 --> 00:13:24,094 on le fera avec notre récompense. 196 00:13:24,178 --> 00:13:26,555 … on le fera avec notre récompense. 197 00:13:34,188 --> 00:13:37,441 La quête finale de 100 % physique : Asie. 198 00:13:37,525 --> 00:13:39,485 Bon sang, la dernière quête. 199 00:13:40,486 --> 00:13:44,073 Participants, veuillez vous rendre dans l'arène. 200 00:13:44,657 --> 00:13:46,242 Bon. C'est parti. 201 00:13:46,325 --> 00:13:47,409 Très bien ! 202 00:13:47,993 --> 00:13:49,286 La quête finale. 203 00:14:03,384 --> 00:14:05,928 QUÊTE FINALE 204 00:14:17,356 --> 00:14:19,024 100 % physique : Asie. 205 00:14:19,900 --> 00:14:23,988 Participants de la République de Corée et de la Mongolie, 206 00:14:24,071 --> 00:14:26,365 veuillez entrer dans l'arène pour la quête finale. 207 00:14:32,371 --> 00:14:34,748 - Qu'est-ce que c'est ? - C'est quoi ? 208 00:14:35,833 --> 00:14:37,751 - Une piste. - Il y a une piste. 209 00:14:39,587 --> 00:14:42,006 - Une piste. - On va sûrement courir. 210 00:14:42,089 --> 00:14:43,132 Une boîte. 211 00:14:44,967 --> 00:14:47,344 On dirait qu'on va pousser ces trucs. 212 00:14:47,928 --> 00:14:50,639 On est entré sur une immense piste circulaire 213 00:14:50,723 --> 00:14:52,850 avec trois grosses boîtes. 214 00:14:53,684 --> 00:14:56,103 On va pousser ces boîtes, non ? 215 00:14:56,186 --> 00:14:57,187 Je crois. 216 00:14:57,271 --> 00:14:59,064 Il y a des boules là-bas. 217 00:15:00,691 --> 00:15:02,693 Il y a une corde et une boule en métal. 218 00:15:03,819 --> 00:15:07,364 Regarde tous ces mousquetons. On doit la tirer de ce côté ? 219 00:15:07,448 --> 00:15:08,282 Sûrement. 220 00:15:09,867 --> 00:15:11,076 J'en sais rien. 221 00:15:11,577 --> 00:15:12,995 - Aucune idée. - Pareil. 222 00:15:14,204 --> 00:15:15,414 Je ne pige pas. 223 00:15:17,666 --> 00:15:22,546 Je pensais qu'il n'y aurait qu'un jeu, 224 00:15:23,130 --> 00:15:25,466 mais il y avait plein d'objets différents. 225 00:15:25,549 --> 00:15:30,220 Il y avait une boule, un mur d'un côté, 226 00:15:30,304 --> 00:15:33,682 une piste et plein de trucs différents. 227 00:15:33,766 --> 00:15:36,602 Le décor était digne d'une finale. 228 00:15:40,898 --> 00:15:45,402 Les deux pays qui ont atteint la quête finale 229 00:15:46,528 --> 00:15:47,529 sont la Corée du Sud… 230 00:15:49,615 --> 00:15:50,616 et la Mongolie. 231 00:15:53,202 --> 00:15:55,496 Seul un travail d'équipe exceptionnel 232 00:15:55,579 --> 00:15:58,582 permettra à l'un d'eux de décrocher le titre 233 00:15:59,208 --> 00:16:03,504 de pays qui incarne le mieux le physique parfait. 234 00:16:05,839 --> 00:16:07,383 Le pays 235 00:16:07,883 --> 00:16:10,344 qui remportera la quête finale 236 00:16:11,845 --> 00:16:12,846 gagnera… 237 00:16:15,849 --> 00:16:17,726 un milliard de wons. 238 00:16:18,644 --> 00:16:20,521 … un milliard de wons. 239 00:16:23,524 --> 00:16:25,693 Bien sûr, la récompense est importante, 240 00:16:25,776 --> 00:16:27,778 mais l'honneur de la victoire, 241 00:16:27,861 --> 00:16:31,991 de placer la Corée du Sud au sommet de huit pays asiatiques, 242 00:16:32,074 --> 00:16:34,201 est ma raison de participer. 243 00:16:34,284 --> 00:16:37,997 Je veux rapporter la victoire à la Mongolie. 244 00:16:38,080 --> 00:16:41,000 Nous devons remporter cette victoire. 245 00:16:41,834 --> 00:16:43,419 Voici le dernier discours 246 00:16:43,502 --> 00:16:46,046 du chef d'équipe de la Corée du Sud, Kim Dong-hyun. 247 00:16:48,757 --> 00:16:53,262 Comme je l'ai dit la première fois dans 100 % physique : Asie, 248 00:16:53,345 --> 00:16:56,724 je crois que la force physique provient de l'esprit. 249 00:16:56,807 --> 00:17:00,102 Notre ténacité et notre courage nous ont menés jusqu'ici. 250 00:17:00,185 --> 00:17:01,353 À chaque étape, 251 00:17:01,437 --> 00:17:04,023 on s'est battus jusqu'à être à bout de forces. 252 00:17:04,106 --> 00:17:06,900 Cette fois, on se surpassera 253 00:17:06,984 --> 00:17:09,611 pour prouver la force des Coréens. 254 00:17:11,155 --> 00:17:13,490 Je suis sûre qu'on gagnera. 255 00:17:13,574 --> 00:17:16,118 On est tous forts individuellement, 256 00:17:16,201 --> 00:17:20,372 mais on est surtout une équipe très soudée. 257 00:17:20,456 --> 00:17:23,125 Nous dominerons grâce à notre solidarité. 258 00:17:25,044 --> 00:17:26,795 Voici le dernier discours 259 00:17:26,879 --> 00:17:30,799 du chef d'équipe de la Mongolie, Orkhonbayar Bayarsaikhan. 260 00:17:31,842 --> 00:17:34,219 On est là parce qu'on a réussi toutes les quêtes 261 00:17:34,303 --> 00:17:37,056 en étant unis par un but commun. 262 00:17:37,139 --> 00:17:38,974 On est venus pour gagner. 263 00:17:39,058 --> 00:17:40,309 Par conséquent, 264 00:17:40,392 --> 00:17:43,353 on se battra jusqu'au bout avec tout ce qu'on a. 265 00:17:43,437 --> 00:17:44,480 On gagnera. 266 00:17:44,563 --> 00:17:45,606 Déchirons ! 267 00:17:48,984 --> 00:17:50,569 On n'a qu'un but, 268 00:17:51,904 --> 00:17:53,363 qui est la victoire. 269 00:17:53,989 --> 00:17:55,657 On va tout donner. 270 00:17:55,741 --> 00:18:00,829 J'espère que les deux équipes brilleront pour rendre cet affrontement mémorable. 271 00:18:02,873 --> 00:18:08,712 La quête finale de 100 % physique : Asie va maintenant être révélée. 272 00:18:13,217 --> 00:18:14,551 La quête finale est… 273 00:18:18,138 --> 00:18:20,390 le six contre six sans merci. 274 00:18:21,391 --> 00:18:23,477 Bien, c'est parfait. 275 00:18:25,979 --> 00:18:28,148 Le six contre six sans merci… 276 00:18:30,234 --> 00:18:32,319 sera constitué de trois jeux. 277 00:18:32,402 --> 00:18:34,321 Trois ? Sérieux ? 278 00:18:34,404 --> 00:18:35,781 - Gagnons les trois. - Trois ? 279 00:18:35,864 --> 00:18:37,032 En même temps ? 280 00:18:37,616 --> 00:18:39,076 Les six membres des équipes 281 00:18:39,785 --> 00:18:41,120 participeront 282 00:18:42,246 --> 00:18:43,831 à chacun des trois jeux. 283 00:18:46,625 --> 00:18:51,755 Tout donner à six contre six joue en notre faveur. 284 00:18:52,339 --> 00:18:57,136 Le pays qui gagnera deux des trois jeux 285 00:18:58,095 --> 00:18:59,555 recevra le titre 286 00:19:00,305 --> 00:19:03,016 de vainqueur de 100 % physique : Asie. 287 00:19:05,102 --> 00:19:06,186 Le premier jeu 288 00:19:07,437 --> 00:19:08,564 est la poussée de mur. 289 00:19:10,691 --> 00:19:11,859 Dans ce jeu, 290 00:19:11,942 --> 00:19:14,820 le pays qui poussera les murs 291 00:19:14,903 --> 00:19:18,740 le plus loin dans la zone de l'adversaire gagnera. 292 00:19:18,824 --> 00:19:20,617 C'est de la pure force. 293 00:19:20,701 --> 00:19:23,203 C'est un jeu de force. Du tir à la corde inversé. 294 00:19:23,287 --> 00:19:24,705 Un concours de force. 295 00:19:25,289 --> 00:19:26,331 Le deuxième jeu 296 00:19:27,875 --> 00:19:29,293 est le traînage de boulet. 297 00:19:31,879 --> 00:19:33,547 Dans ce jeu, 298 00:19:33,630 --> 00:19:36,341 vous serez tous attachés à des boulets 299 00:19:36,425 --> 00:19:41,138 et devrez atteindre la ligne d'arrivée dans le temps imparti. 300 00:19:41,889 --> 00:19:45,434 Chaque équipe devra tirer ses propres boulets. 301 00:19:47,644 --> 00:19:48,645 Le troisième jeu… 302 00:19:51,440 --> 00:19:53,233 est la poursuite infinie. 303 00:19:54,026 --> 00:19:55,777 … la poursuite infinie. 304 00:19:57,571 --> 00:19:59,489 - Ce sera brutal. - C'est quoi ? 305 00:19:59,573 --> 00:20:01,074 Dans ce jeu, 306 00:20:01,617 --> 00:20:05,204 chaque équipe formera deux groupes de trois qui se relaieront. 307 00:20:05,787 --> 00:20:08,832 L'équipe qui rattrapera le groupe adverse, 308 00:20:08,916 --> 00:20:11,710 qui partira de l'autre côté, gagnera. 309 00:20:12,211 --> 00:20:15,005 On commence chacun d'un côté 310 00:20:15,088 --> 00:20:18,884 et on continue à courir jusqu'à avoir rattrapé les autres. 311 00:20:18,967 --> 00:20:21,845 C'est de la force mentale, les gars. 312 00:20:21,929 --> 00:20:24,973 Désolé, mais on poussera ceux qui prendront du retard. 313 00:20:25,557 --> 00:20:28,727 Préparons-nous à courir dix kilomètres. Les plus rapides gagnent. 314 00:20:31,521 --> 00:20:32,648 Gagnons en deux jeux. 315 00:20:34,858 --> 00:20:37,527 Le premier des trois jeux est… 316 00:20:45,744 --> 00:20:46,954 la poussée de mur. 317 00:20:47,955 --> 00:20:50,999 Ça mettra la force de tout le monde à l'épreuve. 318 00:20:52,918 --> 00:20:54,461 - On doit gagner. - Oui. 319 00:20:55,379 --> 00:20:56,630 À tout prix. 320 00:20:58,590 --> 00:21:00,550 J'ai pensé qu'on avait l'avantage 321 00:21:00,634 --> 00:21:02,094 pour la poussée de mur. 322 00:21:02,177 --> 00:21:05,138 On est clairement plus forts et ça nous a servis 323 00:21:05,222 --> 00:21:06,890 dans les quêtes précédentes. 324 00:21:07,557 --> 00:21:09,184 Le deuxième jeu 325 00:21:09,268 --> 00:21:12,479 sera choisi par le perdant du premier jeu. 326 00:21:13,647 --> 00:21:16,942 Gagnons les deux premiers jeux. 327 00:21:17,526 --> 00:21:20,028 Bon, la stratégie se dessine. 328 00:21:20,112 --> 00:21:20,946 Cool. 329 00:21:21,446 --> 00:21:24,950 La quête finale de 100 % physique : Asie. 330 00:21:26,576 --> 00:21:27,911 Premier jeu. 331 00:21:27,995 --> 00:21:29,079 La poussée de mur. 332 00:21:29,621 --> 00:21:31,832 Le jeu va commencer. 333 00:22:00,444 --> 00:22:02,779 Premier jeu de la quête finale. 334 00:22:04,239 --> 00:22:06,908 Voici les règles de la poussée de mur. 335 00:22:07,909 --> 00:22:11,371 Dans ce match, le pays qui poussera les murs 336 00:22:11,872 --> 00:22:13,165 au centre des trois pistes 337 00:22:14,207 --> 00:22:17,669 le plus loin dans la zone de l'adversaire gagnera. 338 00:22:18,337 --> 00:22:20,172 Les murs sont de tailles différentes. 339 00:22:25,010 --> 00:22:27,304 Ça va être amusant. 340 00:22:29,139 --> 00:22:34,269 Vous pouvez vous répartir librement sur les trois pistes 341 00:22:35,395 --> 00:22:37,731 et vous déplacer librement. 342 00:22:40,400 --> 00:22:41,735 On doit bouger. 343 00:22:41,818 --> 00:22:43,445 Ça demande réflexion. 344 00:22:43,528 --> 00:22:44,738 Le jeu 345 00:22:45,697 --> 00:22:46,782 durera cinq minutes. 346 00:22:48,033 --> 00:22:49,409 Le pays 347 00:22:50,118 --> 00:22:54,748 qui contrôlera le plus de pistes gagnera. 348 00:22:55,582 --> 00:22:56,792 VAINQUEUR 349 00:22:56,875 --> 00:22:59,961 C'est pas direct. On doit tenir jusqu'à la fin du chrono. 350 00:23:00,045 --> 00:23:01,088 Ah oui ? 351 00:23:01,963 --> 00:23:05,675 Il y aura trois manches, jouées selon ces règles. 352 00:23:06,176 --> 00:23:10,097 Le pays qui en remportera deux gagnera. 353 00:23:10,180 --> 00:23:12,099 - Trois manches ? - De ça ? 354 00:23:12,182 --> 00:23:13,475 Sérieux. 355 00:23:13,975 --> 00:23:14,935 Ça allait être dur. 356 00:23:15,018 --> 00:23:20,482 Quand il s'agit de pousser, peu importe qu'on soit fort. 357 00:23:20,565 --> 00:23:23,944 Si le joueur en face est de force égale, 358 00:23:24,027 --> 00:23:26,279 on est coincé. 359 00:23:26,363 --> 00:23:28,698 Les règles étaient faciles à comprendre. 360 00:23:28,782 --> 00:23:33,995 Il fallait s'assurer d'avoir l'avantage sur deux des trois murs. 361 00:23:34,621 --> 00:23:37,040 Veuillez commencer votre réunion stratégique. 362 00:23:38,750 --> 00:23:41,253 Bon, voilà ce que je pense. 363 00:23:41,336 --> 00:23:46,133 On peut se contenter de deux et commencer par les deux plus lourds. 364 00:23:46,216 --> 00:23:48,844 On fait deux groupes de trois ? 365 00:23:48,927 --> 00:23:52,681 Adiyasuren, Dulguun et Lkhagva-Ochir dans un groupe, 366 00:23:53,849 --> 00:23:57,686 Khandsuren, Enkh-Orgil et moi dans l'autre. 367 00:23:57,769 --> 00:23:59,688 D'accord, alors… 368 00:24:01,022 --> 00:24:04,401 Il y a plusieurs méthodes, mais voilà ce que je pense. 369 00:24:04,484 --> 00:24:07,445 On marque un de leurs joueurs, en fonction de notre poids. 370 00:24:07,529 --> 00:24:10,365 Si le lutteur de bökh va par là, tu le suis. 371 00:24:10,448 --> 00:24:12,117 Ou tu restes là tout seul 372 00:24:12,200 --> 00:24:13,660 et deux autres y vont. 373 00:24:13,743 --> 00:24:16,037 Si on se concentrait sur deux murs ? 374 00:24:16,121 --> 00:24:17,205 - Deux ? - Oui. 375 00:24:17,289 --> 00:24:18,874 Mais si on perd les deux ? 376 00:24:18,957 --> 00:24:20,792 On fait quoi dans ce cas ? 377 00:24:20,876 --> 00:24:23,879 Ce serait bien de contrôler celui du milieu. 378 00:24:23,962 --> 00:24:25,255 Parce qu'alors… 379 00:24:25,338 --> 00:24:27,174 Dong-hyun semblait un peu perdu. 380 00:24:27,257 --> 00:24:31,136 On passait d'une idée à l'autre sans prendre de décision. 381 00:24:31,761 --> 00:24:35,390 On n'arrivait pas à se mettre d'accord sur une idée. 382 00:24:35,473 --> 00:24:37,058 On était très indécis. 383 00:24:38,059 --> 00:24:41,188 La réunion stratégique prendra fin dans une minute. 384 00:24:41,271 --> 00:24:44,399 Choisissons qui va au centre avec Min-jae. 385 00:24:45,567 --> 00:24:46,651 Voyons… 386 00:24:48,737 --> 00:24:54,326 Je suis du genre à avoir besoin d'envisager toutes les possibilités. 387 00:24:54,409 --> 00:24:59,164 Mais ce jeu de la poussée de mur était impossible à prédire. 388 00:25:01,249 --> 00:25:04,544 La quête finale de 100 % physique : Asie. 389 00:25:04,628 --> 00:25:06,129 Premier jeu. 390 00:25:06,630 --> 00:25:07,964 La poussée de mur. 391 00:25:08,048 --> 00:25:10,133 La première manche va commencer. 392 00:25:11,051 --> 00:25:12,010 Bougez s'il le faut. 393 00:25:12,093 --> 00:25:13,929 - Filez à vos postes. - OK. 394 00:25:14,012 --> 00:25:15,263 - Dès le début. - OK. 395 00:25:17,265 --> 00:25:19,643 On a décidé de rester flexibles. 396 00:25:19,726 --> 00:25:22,395 On pensait avoir un léger avantage en matière de force. 397 00:25:25,148 --> 00:25:27,359 - Ceux du bout partent par là. - À vos marques. 398 00:25:27,943 --> 00:25:29,736 Ils sont trois sur le gros. 399 00:25:29,819 --> 00:25:30,946 Suis-moi, Adiyasuren. 400 00:25:31,029 --> 00:25:32,030 Prêts… 401 00:25:42,624 --> 00:25:43,458 Poussez ! 402 00:25:43,959 --> 00:25:45,543 C'est parfait. 403 00:25:45,627 --> 00:25:46,461 Je l'avais dit. 404 00:25:48,755 --> 00:25:49,714 Poussez ! 405 00:25:50,632 --> 00:25:51,508 Ils sont deux. 406 00:25:59,224 --> 00:26:00,976 - Un, deux ! - Deux ! 407 00:26:01,059 --> 00:26:02,102 Un, deux ! 408 00:26:03,228 --> 00:26:04,437 Repousse-les. 409 00:26:04,521 --> 00:26:05,605 On tient. 410 00:26:09,776 --> 00:26:10,735 OK. 411 00:26:11,695 --> 00:26:12,570 OK. 412 00:26:12,654 --> 00:26:13,780 Tenez bon. 413 00:26:15,657 --> 00:26:17,242 - Seung-yeon, jambe tendue. - Plus. 414 00:26:17,909 --> 00:26:19,160 Ils ont le même plan. 415 00:26:23,123 --> 00:26:26,209 - Un, deux. - On répond quand ils poussent. 416 00:26:26,293 --> 00:26:27,836 - Un, deux, trois ! - Deux, trois ! 417 00:26:32,048 --> 00:26:35,051 On s'est dit que le mur du milieu était le plus important. 418 00:26:35,135 --> 00:26:38,430 C'est là qu'on a mis les costauds, Amotti, Min-jae et Sung-bin. 419 00:26:38,513 --> 00:26:40,223 Tenir, ça suffit pas. 420 00:26:40,307 --> 00:26:44,019 Les trois autres, on était sur le double mur de gauche. 421 00:26:44,102 --> 00:26:45,020 Mais la Mongolie 422 00:26:45,603 --> 00:26:48,481 a fait pareil, comme si on s'était mis d'accord. 423 00:26:50,275 --> 00:26:52,152 Tenez bon. Vous avez l'avantage. 424 00:26:52,652 --> 00:26:54,696 - Ils sont dans notre zone ? - Oui, un peu. 425 00:26:56,197 --> 00:26:57,240 Un, deux, trois ! 426 00:26:58,199 --> 00:26:59,576 Un, deux, trois ! 427 00:26:59,659 --> 00:27:00,744 Un, deux, trois. 428 00:27:01,244 --> 00:27:04,164 Ne forcez pas. Résistez quand ils poussent. 429 00:27:04,247 --> 00:27:06,624 - On poussera quand ils fatigueront. - OK. 430 00:27:06,708 --> 00:27:08,960 - Un, deux, trois, poussez ! - Un, deux, trois. 431 00:27:09,044 --> 00:27:11,629 - Un, deux, trois, poussez ! - Un, deux, trois. 432 00:27:11,713 --> 00:27:13,214 On est à fond, là. 433 00:27:13,923 --> 00:27:14,758 Tenons le coup. 434 00:27:14,841 --> 00:27:16,968 Ça suffit pas. Il faut pousser. 435 00:27:17,052 --> 00:27:18,595 - Un, deux, trois ! - Un, deux ! 436 00:27:18,678 --> 00:27:19,679 Un, deux ! 437 00:27:20,722 --> 00:27:21,848 Un, deux ! 438 00:27:21,931 --> 00:27:23,308 Poussez maintenant ! 439 00:27:23,975 --> 00:27:25,477 - Un, deux ! - Un, deux, trois ! 440 00:27:25,977 --> 00:27:26,853 Bien ! 441 00:27:26,936 --> 00:27:28,480 Maintenant, résistez. 442 00:27:28,563 --> 00:27:30,315 - Un, deux, trois ! - Résistez ! 443 00:27:32,901 --> 00:27:34,944 Comme il y avait une fille chez les Mongols, 444 00:27:35,028 --> 00:27:38,323 je nous pensais bien plus forts qu'eux. 445 00:27:38,406 --> 00:27:41,659 Mais on se faisait repousser petit à petit. 446 00:27:41,743 --> 00:27:44,371 On aurait dû les dominer facilement. 447 00:27:45,372 --> 00:27:48,958 La force d'Adiyasuren m'a abasourdi. 448 00:27:54,923 --> 00:27:56,216 Un, deux ! 449 00:27:56,299 --> 00:27:58,009 - On est pas coordonnés. - C'est vrai. 450 00:28:00,762 --> 00:28:01,805 Continuez à tenir. 451 00:28:03,181 --> 00:28:04,516 - On est chez eux. - Ah oui ? 452 00:28:04,599 --> 00:28:06,309 Prêts à pousser un peu ? 453 00:28:06,393 --> 00:28:07,977 Un, deux ! 454 00:28:09,145 --> 00:28:09,979 Bravo ! 455 00:28:11,356 --> 00:28:12,690 - Bravo ! - Encore ! 456 00:28:12,774 --> 00:28:13,983 - On est repoussés. - Oui. 457 00:28:14,776 --> 00:28:15,693 Faisons un à-coup. 458 00:28:16,277 --> 00:28:17,445 Un, deux, trois ! 459 00:28:18,530 --> 00:28:19,948 Un, deux, trois, poussez ! 460 00:28:20,031 --> 00:28:21,408 - Un, deux, trois ! - Poussez ! 461 00:28:21,491 --> 00:28:22,617 Un, deux, trois ! 462 00:28:23,660 --> 00:28:24,953 Ça bouge pas. 463 00:28:27,414 --> 00:28:29,499 Les cinq minutes filaient vite. 464 00:28:29,999 --> 00:28:32,127 On était mal, sur la défensive. 465 00:28:32,210 --> 00:28:33,795 On devait changer de tactique. 466 00:28:34,295 --> 00:28:37,132 - Dong-hyun, y a personne là-bas. - C'est vrai. 467 00:28:37,215 --> 00:28:38,842 Si on y allait ? 468 00:28:38,925 --> 00:28:39,926 Attends. 469 00:28:40,009 --> 00:28:41,970 - Allons le pousser. - Quoi ? 470 00:28:42,053 --> 00:28:42,971 Fonçons là-bas. 471 00:28:43,471 --> 00:28:44,556 Le troisième mur. 472 00:28:46,015 --> 00:28:49,769 Je crois qu'elle dit : "Surveillez le chrono et tenez bon." 473 00:28:50,353 --> 00:28:51,688 Un, deux, trois. 474 00:28:51,771 --> 00:28:53,732 On aurait dit qu'on poussait un mur. 475 00:28:53,815 --> 00:28:55,150 Ils étaient super forts. 476 00:28:56,317 --> 00:29:00,613 Je paniquais parce que je ne savais pas quoi faire. 477 00:29:02,782 --> 00:29:03,783 On y va ? 478 00:29:03,867 --> 00:29:05,160 À trois ? 479 00:29:05,243 --> 00:29:07,454 - Et tous les trois ? - Oui. 480 00:29:07,537 --> 00:29:10,081 Quelqu'un devrait peut-être rester ici. 481 00:29:10,165 --> 00:29:11,207 Non. 482 00:29:11,291 --> 00:29:13,042 - On y va à trois minutes. - OK. 483 00:29:13,126 --> 00:29:14,794 - Nous tous ? - Oui, à trois. 484 00:29:14,878 --> 00:29:16,463 Trois, deux, un. Allez ! 485 00:29:16,546 --> 00:29:17,380 Allez ! 486 00:29:17,964 --> 00:29:19,924 - Un. Allez ! - Allez ! 487 00:29:24,012 --> 00:29:26,848 Poussez-le jusqu'au bout. 488 00:29:29,476 --> 00:29:30,310 Poussez ! 489 00:29:31,936 --> 00:29:32,896 Je gère ici. 490 00:29:32,979 --> 00:29:34,856 - Va les aider. - OK. 491 00:29:34,939 --> 00:29:36,107 Toi aussi, Seung-yeon. 492 00:29:37,108 --> 00:29:38,151 Maintenant, ici. 493 00:29:38,234 --> 00:29:41,154 J'observais attentivement les Coréens. 494 00:29:41,780 --> 00:29:45,492 On avait renoncé à la première piste 495 00:29:45,575 --> 00:29:49,537 et on s'est tenus à l'idée de contrôler les deux autres. 496 00:29:51,706 --> 00:29:52,540 Maintenant, ici. 497 00:29:57,045 --> 00:29:58,713 Un, deux, trois. 498 00:29:58,797 --> 00:30:02,175 - Un, deux, trois ! - C'est ça ! 499 00:30:02,258 --> 00:30:04,135 - Un, deux, trois ! - Oui ! 500 00:30:04,219 --> 00:30:05,887 - Un, deux, trois ! - Oui ! 501 00:30:06,471 --> 00:30:08,515 - Un, deux, trois ! - Un, deux ! 502 00:30:08,598 --> 00:30:10,475 Un, deux, trois ! 503 00:30:31,913 --> 00:30:34,207 Seung-yeon ! 504 00:30:34,290 --> 00:30:35,625 Qu'un de vous aille là-bas ! 505 00:30:35,708 --> 00:30:37,043 Un de vous, là-bas ! 506 00:30:42,632 --> 00:30:44,217 Un, deux, trois ! C'est ça ! 507 00:30:44,300 --> 00:30:45,802 Cours, Khandsuren ! 508 00:30:51,266 --> 00:30:52,100 Allez ! 509 00:30:52,183 --> 00:30:54,477 Khandsuren, reste là-bas ! 510 00:30:57,772 --> 00:31:00,733 - On perd ? - Oui. Ils sont dans notre zone. Poussez ! 511 00:31:01,359 --> 00:31:02,360 On perd cette piste. 512 00:31:02,443 --> 00:31:04,112 Non, pousse celui-là ! 513 00:31:04,654 --> 00:31:05,864 Elle peut pousser l'autre. 514 00:31:05,947 --> 00:31:08,449 Un, deux, trois ! Allez ! 515 00:31:09,075 --> 00:31:11,494 Un, deux, trois ! 516 00:31:13,955 --> 00:31:16,708 On reculait et mon ego en a pris un coup. 517 00:31:18,334 --> 00:31:20,628 On était les proies. 518 00:31:22,755 --> 00:31:25,633 J'ai compris qu'on s'était trompés de stratégie. 519 00:31:25,717 --> 00:31:29,470 J'ai commencé à douter de notre capacité à battre la Mongolie. 520 00:31:34,684 --> 00:31:37,395 On abandonne le navire et on court tous à gauche ? 521 00:31:37,478 --> 00:31:38,646 Partons à gauche. 522 00:31:38,730 --> 00:31:40,732 Tenons encore un peu. Y a le temps. 523 00:31:41,900 --> 00:31:42,984 Maintenant ? 524 00:31:43,067 --> 00:31:44,527 Non, tenons encore un peu. 525 00:31:45,069 --> 00:31:46,821 Bon, on file à gauche. 526 00:31:46,905 --> 00:31:48,239 Min-jae, à gauche, OK ? 527 00:31:48,323 --> 00:31:49,824 - Avec Amotti. - Oui. 528 00:31:49,908 --> 00:31:51,367 Un, deux, trois, allez ! 529 00:31:53,328 --> 00:31:55,204 - Courez là-bas ! Allez ! - Courez ! 530 00:31:58,708 --> 00:32:00,418 - Un, deux, trois ! - Poussez ! 531 00:32:03,087 --> 00:32:04,005 Un, deux, trois. 532 00:32:08,843 --> 00:32:10,595 Allez, allez ! 533 00:32:11,179 --> 00:32:12,180 Une minute. 534 00:32:13,306 --> 00:32:14,557 Un, deux, trois ! 535 00:32:15,308 --> 00:32:16,392 Un, deux, trois ! 536 00:32:16,893 --> 00:32:18,144 Bon sang, ça craint. 537 00:32:19,228 --> 00:32:20,772 Khandsuren ! Cours là-bas ! 538 00:32:21,481 --> 00:32:24,525 On était partis pour perdre. Autant changer de piste. 539 00:32:26,402 --> 00:32:27,236 Courez ! 540 00:32:27,862 --> 00:32:28,947 Un, deux, trois. 541 00:32:30,949 --> 00:32:31,866 Un, deux, trois. 542 00:32:33,076 --> 00:32:35,119 Eun-sil, viens ici ! 543 00:32:35,203 --> 00:32:36,079 Poussez. 544 00:32:37,413 --> 00:32:38,748 Un, deux, trois ! 545 00:32:38,831 --> 00:32:40,083 Un, deux, trois ! 546 00:32:40,166 --> 00:32:42,418 On gagne, les gars ! 547 00:32:46,547 --> 00:32:47,382 Poussez. 548 00:32:49,926 --> 00:32:51,427 Venez. 549 00:32:51,511 --> 00:32:52,470 Tout le monde ici ! 550 00:32:52,971 --> 00:32:54,514 - Ici ! - Hé, venez ! 551 00:32:57,475 --> 00:32:59,060 Seung-yeon, reste comme ça. 552 00:32:59,143 --> 00:33:00,979 - Reste comme ça ! - Un, deux, trois ! 553 00:33:01,062 --> 00:33:02,355 - T'es le pivot. - Baisse-toi. 554 00:33:02,438 --> 00:33:03,523 Un, deux, trois ! 555 00:33:11,489 --> 00:33:12,532 Restez ici ! 556 00:33:26,129 --> 00:33:28,423 - Arrêtez. Fin du jeu. - Ils sont forts. 557 00:33:28,506 --> 00:33:31,884 Le gagnant de la première manche est la Mongolie. 558 00:33:32,468 --> 00:33:33,344 Oui ! 559 00:33:33,428 --> 00:33:34,345 - On a gagné. - Joli. 560 00:33:34,846 --> 00:33:36,222 On est clairement plus forts. 561 00:33:36,973 --> 00:33:38,683 - Bravo. - Bien vu, le gros mur. 562 00:33:38,766 --> 00:33:39,600 Oui. 563 00:33:40,351 --> 00:33:43,312 On les a écrasés par la force. 564 00:33:43,396 --> 00:33:46,983 On pouvait remporter la quête si on gagnait la deuxième manche. 565 00:33:47,066 --> 00:33:51,571 Adiyasuren a clairement dirigé la charge dans la première manche. 566 00:33:51,654 --> 00:33:53,406 Elle a beaucoup contribué. 567 00:33:55,408 --> 00:33:56,826 Merde. 568 00:33:56,909 --> 00:33:59,412 La judoka est un roc. Inamovible. 569 00:33:59,495 --> 00:34:00,371 Je sais. 570 00:34:02,123 --> 00:34:02,999 Ils sont forts. 571 00:34:03,499 --> 00:34:04,417 On fait quoi, là ? 572 00:34:04,500 --> 00:34:05,877 Bon sang, on fait quoi ? 573 00:34:09,756 --> 00:34:12,967 Je n'avais plus les idées claires après cette défaite. 574 00:34:13,468 --> 00:34:14,927 J'appréhendais la suite, 575 00:34:15,011 --> 00:34:16,971 je craignais que ce soit pareil. 576 00:34:17,055 --> 00:34:19,724 Ma grande peur était de perdre la manche suivante. 577 00:34:20,349 --> 00:34:21,684 On doit gagner celle-ci. 578 00:34:24,771 --> 00:34:26,105 On n'arrive pas à tenir. 579 00:34:26,981 --> 00:34:30,902 Perdre la première manche nous avait démoralisés. 580 00:34:30,985 --> 00:34:32,111 Changer la donne 581 00:34:32,195 --> 00:34:34,155 était plus facile à dire qu'à faire. 582 00:34:35,907 --> 00:34:37,325 On doit mener vite. 583 00:34:37,825 --> 00:34:39,410 Ils peinaient aussi. 584 00:34:39,494 --> 00:34:41,662 C'est pour ça qu'ils se sont déplacés. 585 00:34:41,746 --> 00:34:44,540 C'était un bon choix et ils l'ont bien exécuté. 586 00:34:45,041 --> 00:34:46,417 Je prends celui de droite. 587 00:34:46,501 --> 00:34:48,044 Je vais me précipiter à droite. 588 00:34:48,127 --> 00:34:50,505 Prends le plus petit, Sung-bin. 589 00:34:50,588 --> 00:34:51,422 Il prend celui-là 590 00:34:51,506 --> 00:34:52,924 et on donne tout au milieu. 591 00:34:53,007 --> 00:34:54,759 Sung-bin, le petit, nous tous ici. 592 00:34:55,676 --> 00:34:59,889 Dans la première manche, on a été dépassés 593 00:34:59,972 --> 00:35:03,226 quand les Mongols ont commencé à se déplacer. 594 00:35:03,309 --> 00:35:04,727 Étant plus rapides, 595 00:35:04,811 --> 00:35:08,481 on a décidé d'employer la mobilité à notre avantage. 596 00:35:08,564 --> 00:35:10,274 - On gagne là et c'est bon. - Oui. 597 00:35:10,358 --> 00:35:12,318 On gagne et on évite la 3e manche. 598 00:35:12,401 --> 00:35:14,112 Il suffit de faire pareil. 599 00:35:14,195 --> 00:35:15,905 Hein ? Trois sur chaque mur. 600 00:35:15,988 --> 00:35:17,740 On surveille les Coréens. 601 00:35:18,866 --> 00:35:21,619 On était assez détendus. 602 00:35:21,702 --> 00:35:26,040 Dans la première manche, on avait observé les Coréens. 603 00:35:27,250 --> 00:35:29,961 On s'était rassemblés en même temps qu'eux, 604 00:35:30,837 --> 00:35:33,089 déployés en même temps qu'eux. 605 00:35:34,423 --> 00:35:37,593 J'estimais qu'on avait l'avantage sur eux. 606 00:35:40,429 --> 00:35:43,307 Premier jeu de la quête finale. 607 00:35:43,391 --> 00:35:44,392 La poussée de mur. 608 00:35:47,311 --> 00:35:49,397 La deuxième manche va commencer. 609 00:35:52,233 --> 00:35:53,234 À vos marques. 610 00:35:54,485 --> 00:35:56,279 Tenez-vous prêts. Observez-les bien. 611 00:35:56,779 --> 00:35:57,905 Foncez. 612 00:36:00,199 --> 00:36:01,075 Prêts… 613 00:36:07,290 --> 00:36:08,875 Poussez ! Attention à la posture ! 614 00:36:08,958 --> 00:36:10,042 Trouvez votre centre. 615 00:36:11,002 --> 00:36:11,961 Je l'avais dit. 616 00:36:12,753 --> 00:36:13,880 Poussez ! 617 00:36:16,090 --> 00:36:19,051 - Poussez ! Un, deux, trois ! - Un, deux, trois ! 618 00:36:21,095 --> 00:36:24,557 Le premier à gagner du terrain, même peu, avait l'avantage. 619 00:36:25,558 --> 00:36:28,144 On était bien partis. 620 00:36:28,227 --> 00:36:30,563 On était déjà dans leur zone, 621 00:36:30,646 --> 00:36:32,607 on n'avait plus qu'à tenir. 622 00:36:33,691 --> 00:36:36,986 Un, deux, trois ! 623 00:36:37,069 --> 00:36:38,738 Un, deux, trois ! 624 00:36:39,405 --> 00:36:41,365 Un, deux, trois ! 625 00:36:41,449 --> 00:36:43,326 Un, deux, trois ! 626 00:36:43,409 --> 00:36:45,119 Un, deux, trois ! 627 00:36:45,203 --> 00:36:46,704 Un, deux, trois ! 628 00:36:46,787 --> 00:36:48,164 Poussez quand ils fatiguent ! 629 00:36:49,248 --> 00:36:51,083 En restant dans le rythme, 630 00:36:51,167 --> 00:36:54,253 on avançait un peu à chaque poussée. 631 00:36:54,337 --> 00:36:58,299 On était de plus en plus sûrs que c'était dans la poche. 632 00:36:58,799 --> 00:37:00,509 Un, deux, trois ! 633 00:37:00,593 --> 00:37:02,470 Un, deux, trois ! 634 00:37:02,553 --> 00:37:06,015 Un, deux, trois ! 635 00:37:06,098 --> 00:37:07,433 Un, deux, trois ! 636 00:37:07,975 --> 00:37:10,061 On ne progressait pas au centre. 637 00:37:10,144 --> 00:37:12,021 Ça se présentait mal. 638 00:37:12,104 --> 00:37:13,606 Un, deux, trois ! 639 00:37:13,689 --> 00:37:15,107 Attendez qu'ils fatiguent ! 640 00:37:15,191 --> 00:37:20,279 - Tenez bon ! - OK, poussez ! Un, deux, trois ! 641 00:37:20,863 --> 00:37:22,448 Un, deux, trois ! 642 00:37:22,531 --> 00:37:24,242 Un, deux, trois ! 643 00:37:24,325 --> 00:37:27,536 Un, deux, trois ! 644 00:37:27,620 --> 00:37:29,747 Un, deux, trois ! 645 00:37:32,500 --> 00:37:33,960 - C'est ça ! - Un, deux. 646 00:37:34,043 --> 00:37:35,378 Un, deux, trois ! 647 00:37:36,128 --> 00:37:38,881 - Un, deux, trois ! - Bien ! 648 00:37:38,965 --> 00:37:40,967 Un, deux, trois ! 649 00:37:41,050 --> 00:37:43,427 Un, deux, trois ! 650 00:37:44,512 --> 00:37:46,681 - Attendons qu'ils fatiguent. - On gagne ! 651 00:37:48,641 --> 00:37:51,686 Un, deux, trois ! 652 00:37:51,769 --> 00:37:53,562 - On se déplace ? - Oui. 653 00:37:53,646 --> 00:37:55,356 - Je me glisse. - Je vais à gauche. 654 00:37:55,439 --> 00:37:56,440 D'accord. 655 00:38:00,194 --> 00:38:01,737 - Allez ! - Cours là-bas ! 656 00:38:11,038 --> 00:38:13,541 Bravo, Khandsuren ! T'assures ! 657 00:38:14,333 --> 00:38:15,960 Bien, contente-toi de tenir. 658 00:38:16,502 --> 00:38:17,878 Ça bouge pas. 659 00:38:19,088 --> 00:38:20,548 Seung-yeon, va l'aider. 660 00:38:21,465 --> 00:38:22,550 Va là-bas ! 661 00:38:25,511 --> 00:38:27,638 Un, deux, trois. 662 00:38:27,722 --> 00:38:28,723 Tenons, Seung-yeon. 663 00:38:28,806 --> 00:38:30,057 Un, deux, trois. 664 00:38:30,141 --> 00:38:31,976 Seung-yeon, baisse-toi. 665 00:38:37,982 --> 00:38:39,066 J'y vais. 666 00:38:39,150 --> 00:38:40,151 Non, plutôt moi. 667 00:38:41,360 --> 00:38:43,779 - Va là-bas ! Cours ! - Cours là-bas ! 668 00:38:46,240 --> 00:38:48,743 Un, deux, trois ! 669 00:38:50,077 --> 00:38:55,124 Je brûlais du désir de mener mon équipe à la victoire. 670 00:38:55,207 --> 00:38:56,292 Un, deux, trois ! 671 00:38:57,376 --> 00:38:58,794 J'étais sûr qu'on gagnerait. 672 00:39:00,212 --> 00:39:02,757 Un, deux, trois ! 673 00:39:06,677 --> 00:39:08,929 Baissez-vous comme eux ! On est dans leur zone ! 674 00:39:10,056 --> 00:39:11,474 Un, deux, trois ! 675 00:39:11,557 --> 00:39:13,267 Un, deux, trois ! 676 00:39:13,351 --> 00:39:14,769 Un, deux, trois ! 677 00:39:14,852 --> 00:39:16,020 Min-jae, relève-toi. 678 00:39:16,103 --> 00:39:18,064 Un, deux, trois ! 679 00:39:18,147 --> 00:39:19,857 Un, deux, trois ! 680 00:39:19,940 --> 00:39:21,984 Un, deux, trois ! 681 00:39:22,068 --> 00:39:23,361 Un, deux, trois ! 682 00:39:24,362 --> 00:39:25,571 On perd aussi ici. 683 00:39:25,654 --> 00:39:28,115 Allez ! On se fait repousser ! 684 00:39:28,199 --> 00:39:29,408 On y est presque ! 685 00:39:29,492 --> 00:39:32,119 Préparez-vous à puiser dans vos réserves. 686 00:39:34,330 --> 00:39:35,164 On reculait. 687 00:39:35,247 --> 00:39:37,958 J'étais à court d'idées et le temps pressait. 688 00:39:39,418 --> 00:39:42,254 - Poussez. Un, deux, trois ! - Un, deux, trois, poussez ! 689 00:39:42,338 --> 00:39:44,548 Bien, encore ! Un, deux, trois ! 690 00:39:45,132 --> 00:39:47,885 On se faisait repousser à chaque à-coup. 691 00:39:48,969 --> 00:39:53,057 J'étais stupéfait par la force guerrière des Mongols. 692 00:39:56,602 --> 00:39:59,480 Ils sont crevés. Ils surveillent nos décomptes. 693 00:39:59,563 --> 00:40:00,981 C'est bon. On gagne. 694 00:40:02,400 --> 00:40:03,651 Un grand coup, Min-jae. 695 00:40:03,734 --> 00:40:05,111 - Un. - Un, deux, trois. 696 00:40:05,194 --> 00:40:06,404 Merde, ça bouge pas. 697 00:40:09,698 --> 00:40:10,533 Un, deux. 698 00:40:10,616 --> 00:40:11,867 Faut y aller, Min-jae. 699 00:40:14,453 --> 00:40:15,913 Min-jae, dis quand t'es prêt. 700 00:40:15,996 --> 00:40:19,542 J'avais tiré une leçon de notre défaite à la première manche. 701 00:40:20,292 --> 00:40:24,547 Min-jae était notre bulldozer. 702 00:40:24,630 --> 00:40:29,218 On avait une chance de refouler la Mongolie en poussant avec lui. 703 00:40:29,301 --> 00:40:31,345 Je l'ai compris en fin de 1re manche 704 00:40:31,429 --> 00:40:32,930 et j'ai repris espoir. 705 00:40:35,266 --> 00:40:36,725 On doit pousser avec Min-jae. 706 00:40:38,185 --> 00:40:41,689 Min-jae, tu fais le décompte. 707 00:40:41,772 --> 00:40:43,357 Un, deux, trois ! 708 00:40:44,733 --> 00:40:46,360 Un, deux, trois ! 709 00:40:47,903 --> 00:40:49,697 - Fais le décompte. - Un, deux, trois ! 710 00:40:50,823 --> 00:40:52,450 Continuez ! Jusqu'au bout ! 711 00:40:52,533 --> 00:40:54,368 - Continuez ! - Poussez ! 712 00:40:54,452 --> 00:40:56,036 Continuez ! Jusqu'au bout ! 713 00:40:56,120 --> 00:40:57,872 - Continuez ! - Poussez ! 714 00:40:57,955 --> 00:40:59,623 Bien, on est chez eux ! 715 00:41:03,002 --> 00:41:04,253 Ils sont dans notre zone ? 716 00:41:04,336 --> 00:41:06,130 Un, deux, trois ! 717 00:41:07,256 --> 00:41:08,883 Continuez ! Jusqu'au bout ! 718 00:41:08,966 --> 00:41:10,843 - Continuez ! - Poussez ! 719 00:41:10,926 --> 00:41:12,261 Maintenant, résistez ! 720 00:41:13,262 --> 00:41:15,556 - Venez par ici ! - Venez ! 721 00:41:15,639 --> 00:41:17,099 Vas-y, Dong-hyun. 722 00:41:18,767 --> 00:41:20,728 - Viens ! - On gagne ici. 723 00:41:20,811 --> 00:41:23,314 - Allez ! - Venez ! 724 00:41:23,397 --> 00:41:24,482 Un, deux, trois. 725 00:41:24,565 --> 00:41:26,859 Un, deux, trois ! 726 00:41:26,942 --> 00:41:30,488 Un, deux, trois ! 727 00:41:32,072 --> 00:41:35,117 On a perdu le contrôle au centre. 728 00:41:35,201 --> 00:41:38,662 La Corée s'était avancée très agressivement 729 00:41:38,746 --> 00:41:42,750 et on paniquait tous parce que le temps pressait. 730 00:41:43,667 --> 00:41:46,086 - Un, deux, trois ! - Deux, trois ! 731 00:41:46,170 --> 00:41:47,421 Encore ! Un, deux… 732 00:41:47,505 --> 00:41:48,547 Cours au petit. 733 00:41:48,631 --> 00:41:50,341 Cours au petit, OK ? 734 00:41:50,424 --> 00:41:52,551 - Va pousser le petit, Adiyasuren. - Poussez. 735 00:41:53,135 --> 00:41:56,805 Allez ! Un, deux, trois ! 736 00:41:56,889 --> 00:41:57,723 Vas-y ! 737 00:41:58,641 --> 00:41:59,475 Faut y aller ! 738 00:41:59,558 --> 00:42:01,393 Sung-bin, vas-y ! 739 00:42:14,031 --> 00:42:14,949 Laisse tomber ! 740 00:42:17,451 --> 00:42:21,330 - Vas-y ! Poussez ! - Maintenant ! 741 00:42:21,830 --> 00:42:24,375 Amotti, vas-y ! 742 00:42:25,376 --> 00:42:26,210 Dix secondes ! 743 00:42:28,712 --> 00:42:31,632 - Amotti, vas-y ! - Non ! Sung-bin, repars ! 744 00:42:41,892 --> 00:42:42,935 Un, deux, trois ! 745 00:42:45,229 --> 00:42:46,480 Tenez bon ! 746 00:42:47,064 --> 00:42:47,940 Tenez bon. 747 00:42:48,023 --> 00:42:49,066 Super ! 748 00:42:49,149 --> 00:42:50,150 Du gâteau ! 749 00:42:51,151 --> 00:42:53,654 - Arrêtez. Fin du jeu. - On a réussi. Beau boulot. 750 00:42:54,738 --> 00:42:57,908 Le gagnant de la deuxième manche est la Corée du Sud. 751 00:42:57,992 --> 00:43:00,828 Les gars, on est les plus forts ! 752 00:43:00,911 --> 00:43:02,413 Grâce à Min-jae. 753 00:43:02,496 --> 00:43:04,915 - On doit le suivre. - Tu as raison. 754 00:43:05,833 --> 00:43:09,169 On était vannés et mentalement épuisés. 755 00:43:09,253 --> 00:43:12,423 Mais on avait pris le rôle du prédateur 756 00:43:13,090 --> 00:43:14,633 et j'étais ravi. 757 00:43:14,717 --> 00:43:18,137 J'étais prêt à y laisser toutes mes forces pour qu'on gagne. 758 00:43:18,220 --> 00:43:20,764 Je voulais renverser nos adversaires avec ces murs. 759 00:43:22,349 --> 00:43:24,476 Ils ne renonceront pas au petit, cette fois. 760 00:43:24,560 --> 00:43:26,270 - J'y retourne. - D'accord. 761 00:43:26,353 --> 00:43:29,023 - T'es le plus rapide. - Oui, c'est à moi d'y aller. 762 00:43:29,106 --> 00:43:31,442 Reprends ta première position au centre. 763 00:43:31,942 --> 00:43:35,195 On avait gagné avec une super stratégie, inutile d'en changer. 764 00:43:35,279 --> 00:43:37,656 Il n'y a pas plus rapide que Sung-bin. 765 00:43:37,740 --> 00:43:40,534 Si on se donnait à fond avec Min-jae, 766 00:43:40,618 --> 00:43:41,952 on était sûrs de gagner. 767 00:43:42,453 --> 00:43:44,913 - Pourquoi le centre a lâché ? - Fallait juste tenir. 768 00:43:45,497 --> 00:43:47,333 Ils frappent quand vous fatiguez. 769 00:43:47,416 --> 00:43:50,336 Bloquez comme ça, en utilisant votre genou. 770 00:43:51,587 --> 00:43:54,006 Bien sûr, la défaite m'a contrarié. 771 00:43:54,506 --> 00:43:56,884 On avait essayé de contrer l'offensive coréenne 772 00:43:56,967 --> 00:44:01,513 là où on était, mais ça n'avait pas marché. 773 00:44:03,182 --> 00:44:07,478 On avait une stratégie pour la troisième manche. 774 00:44:07,561 --> 00:44:10,314 On allait essayer d'affaiblir les Coréens 775 00:44:10,397 --> 00:44:11,940 en occupant tout le terrain. 776 00:44:12,024 --> 00:44:13,776 Je pensais qu'on gagnerait la manche. 777 00:44:16,320 --> 00:44:19,198 Premier jeu de la quête finale. 778 00:44:19,281 --> 00:44:20,240 La poussée de mur. 779 00:44:21,992 --> 00:44:25,079 La troisième et dernière manche va commencer. 780 00:44:30,417 --> 00:44:31,502 À vos marques. 781 00:44:34,254 --> 00:44:35,214 Prêts… 782 00:44:42,304 --> 00:44:43,180 À fond ! 783 00:44:52,773 --> 00:44:54,316 Oui, c'est bon. 784 00:44:54,400 --> 00:44:56,193 - Ils tiennent là-bas. - Un, deux ! 785 00:44:57,152 --> 00:44:58,070 Un, deux ! 786 00:44:58,821 --> 00:45:01,115 Je devais tout faire 787 00:45:01,198 --> 00:45:04,993 pour empêcher Sung-bin de contrôler la piste du milieu. 788 00:45:05,077 --> 00:45:06,036 Mais… 789 00:45:09,248 --> 00:45:10,124 Un, deux ! 790 00:45:10,958 --> 00:45:11,917 Un, deux ! 791 00:45:12,751 --> 00:45:13,627 Un, deux ! 792 00:45:14,378 --> 00:45:15,254 Un, deux ! 793 00:45:16,046 --> 00:45:16,964 Un, deux ! 794 00:45:17,714 --> 00:45:18,632 Un, deux ! 795 00:45:19,466 --> 00:45:21,135 Il y va ! Allez, Sung-bin ! 796 00:45:38,819 --> 00:45:40,779 On devait juste tenir nos positions. 797 00:45:40,863 --> 00:45:41,989 On ne pouvait pas perdre. 798 00:45:43,407 --> 00:45:45,659 Tenez bon. OK. 799 00:45:46,160 --> 00:45:47,661 Maintenant, poussons. 800 00:45:50,664 --> 00:45:54,543 Sung-bin a tenu sa position, comme prévu, 801 00:45:54,626 --> 00:45:57,754 et Min-jae a bien tenu le coup au centre. 802 00:45:58,464 --> 00:46:01,967 Dans cette manche, on s'est concentrés sur la défense et la vigilance. 803 00:46:03,135 --> 00:46:06,054 Tenez bon ! 804 00:46:06,889 --> 00:46:09,516 Tenez bon. 805 00:46:11,393 --> 00:46:14,229 Viens. Viens ici. 806 00:46:14,313 --> 00:46:15,147 Un, deux, trois. 807 00:46:15,898 --> 00:46:17,649 Un, deux, trois. 808 00:46:17,733 --> 00:46:18,859 Un, deux, trois. 809 00:46:19,359 --> 00:46:20,194 J'y vais. 810 00:46:20,277 --> 00:46:22,404 - Non, toi, Eun-sil. - Vas-y, Dong-hyun. 811 00:46:22,488 --> 00:46:23,322 J'y vais. 812 00:46:24,281 --> 00:46:26,575 Viens ici. C'est bon. 813 00:46:26,658 --> 00:46:28,452 Viens pousser. 814 00:46:28,535 --> 00:46:29,995 Un, deux… Sung-bin. Un, deux. 815 00:46:30,787 --> 00:46:31,705 Un, deux. 816 00:46:32,456 --> 00:46:35,334 - Un, deux… - Reste ici et tiens bon ! 817 00:46:35,417 --> 00:46:37,628 - Un, deux, trois. - Reste et tiens bon. 818 00:46:39,213 --> 00:46:40,214 Un, deux ! 819 00:46:41,089 --> 00:46:41,924 Un, deux. 820 00:46:42,966 --> 00:46:43,842 Un, deux. 821 00:46:45,719 --> 00:46:46,970 - Poussons. - OK. 822 00:46:47,054 --> 00:46:49,431 Plus bas. Sung-bin, essaie d'avancer. 823 00:46:49,515 --> 00:46:50,682 C'est leur point faible. 824 00:46:50,766 --> 00:46:51,892 D'accord. 825 00:46:51,975 --> 00:46:53,519 Accrochez-vous. 826 00:46:54,102 --> 00:46:56,396 Repoussons-les sur leur décompte. 827 00:46:56,480 --> 00:46:58,357 - Un, deux ! - Tenons, pour l'instant. 828 00:46:58,440 --> 00:46:59,691 Suivons Min-jae. 829 00:46:59,775 --> 00:47:00,776 On doit s'accrocher. 830 00:47:01,485 --> 00:47:03,695 Nos poussées étaient plus efficaces 831 00:47:03,779 --> 00:47:06,657 juste après les attaques mongoles. 832 00:47:07,741 --> 00:47:09,660 - Bravo. - Bon, un, deux, trois. 833 00:47:12,454 --> 00:47:14,373 Un, deux, trois ! 834 00:47:14,456 --> 00:47:16,208 - Un, deux, trois ! - Plus bas ! 835 00:47:16,291 --> 00:47:18,710 Un, deux, trois ! 836 00:47:18,794 --> 00:47:20,087 Plus bas ! 837 00:47:20,170 --> 00:47:21,421 Un, deux, trois. 838 00:47:21,505 --> 00:47:22,839 - Min-jae. - Un, deux. 839 00:47:24,049 --> 00:47:25,092 Un, deux. 840 00:47:26,301 --> 00:47:27,261 Un, deux ! 841 00:47:28,470 --> 00:47:30,097 - Un, deux ! - Non, résistez. 842 00:47:30,180 --> 00:47:32,349 Comment ils font pour progresser ? 843 00:47:33,058 --> 00:47:35,269 Un, deux, trois. 844 00:47:37,271 --> 00:47:39,314 Je ne comprenais pas comment ils faisaient. 845 00:47:39,398 --> 00:47:41,400 On poussait aussi à fond, 846 00:47:41,984 --> 00:47:45,404 mais ils faisaient deux pas quand on en faisait un. 847 00:47:45,487 --> 00:47:49,741 On ne s'attendait pas à ce qu'ils aient une aussi bonne technique. 848 00:47:50,242 --> 00:47:51,285 Un, deux. 849 00:47:52,494 --> 00:47:53,620 Un, deux ! 850 00:47:54,621 --> 00:47:56,164 - Un, deux ! - Non, résistez. 851 00:47:57,749 --> 00:47:59,084 Enkh-Orgil, faut pousser. 852 00:47:59,167 --> 00:48:00,794 Résister ne suffit pas. 853 00:48:02,379 --> 00:48:03,630 Un, deux. 854 00:48:05,257 --> 00:48:07,050 Non ! Sung-bin, plus bas. 855 00:48:08,719 --> 00:48:11,054 Non, pas de profil, de face. 856 00:48:12,222 --> 00:48:13,265 Bon, poussons. 857 00:48:13,348 --> 00:48:14,725 Un, deux, trois. 858 00:48:14,808 --> 00:48:16,059 - Un, deux, trois. - Encore ! 859 00:48:16,143 --> 00:48:17,853 Deux minutes et demie ! 860 00:48:22,858 --> 00:48:26,028 Quand t'es prêt, Min-jae. Dirige-nous. 861 00:48:26,111 --> 00:48:28,238 - Un, deux, trois ! - Maintenant, poussez ! 862 00:48:28,322 --> 00:48:30,532 - Un, deux, trois ! - Maintenant, poussez ! 863 00:48:30,616 --> 00:48:31,617 Bravo, les gars. 864 00:48:31,700 --> 00:48:32,701 Un, deux, trois. 865 00:48:34,244 --> 00:48:35,662 - Encore. - Un, deux, trois. 866 00:48:36,163 --> 00:48:38,123 Tenez bon, les gars. 867 00:48:38,206 --> 00:48:39,958 Quand t'es prêt, Min-jae. 868 00:48:40,542 --> 00:48:41,793 Un, deux, trois. 869 00:48:45,172 --> 00:48:49,468 Je voyais aux expressions des Mongols qu'ils étaient ébranlés. 870 00:48:50,427 --> 00:48:52,095 Je savais qu'on gagnerait. 871 00:48:53,263 --> 00:48:54,222 On pousse ? 872 00:48:54,306 --> 00:48:55,390 Un, deux. 873 00:49:08,945 --> 00:49:10,614 Tenez bon ! Accrochez-vous ! 874 00:49:12,741 --> 00:49:14,242 Tenez bon ! Accrochez-vous ! 875 00:49:14,743 --> 00:49:19,122 Les Coréens ont attaqué brutalement et nous ont fait reculer. 876 00:49:19,206 --> 00:49:21,208 On sentait qu'ils étaient forts. 877 00:49:21,958 --> 00:49:23,627 - Bon sang. - Bon, résistez ! 878 00:49:25,629 --> 00:49:27,089 Dulguun, viens ici ! 879 00:49:27,172 --> 00:49:29,675 Laisse tomber l'autre et viens ! 880 00:49:32,135 --> 00:49:34,721 On était vidés au milieu et on reculait. 881 00:49:34,805 --> 00:49:37,349 Alors, j'ai appelé mes coéquipiers. 882 00:49:41,812 --> 00:49:45,399 - Allez, Orkhonbayar. Un, deux, trois. - Trois. 883 00:49:51,822 --> 00:49:52,739 Il bouge. J'y vais. 884 00:49:55,701 --> 00:49:56,618 Il bouge. J'y vais. 885 00:49:57,327 --> 00:49:58,161 Venez. 886 00:50:00,414 --> 00:50:02,958 Un de plus ! Min-jae, pousse ! 887 00:50:03,041 --> 00:50:04,000 Poussez ! 888 00:50:04,084 --> 00:50:05,001 Un, deux ! 889 00:50:06,670 --> 00:50:07,921 Un, deux, trois ! 890 00:50:10,882 --> 00:50:11,758 Une minute 30. 891 00:50:11,842 --> 00:50:14,386 Khandsuren, va là-bas. 892 00:50:15,053 --> 00:50:16,096 Vas-y ! 893 00:50:18,098 --> 00:50:20,058 C'est ça ! Déployez-vous ! 894 00:50:23,729 --> 00:50:25,564 Allez ! Vite ! 895 00:50:25,647 --> 00:50:27,691 Vas-y ! Allez ! 896 00:50:30,026 --> 00:50:31,194 Deux, trois, poussez ! 897 00:50:31,862 --> 00:50:32,821 Allez ! 898 00:50:32,904 --> 00:50:35,574 - Poussez ! Un, deux, trois ! - Encore. 899 00:50:38,076 --> 00:50:39,786 - Allez, poussez. Un ! - OK. Un ! 900 00:50:39,870 --> 00:50:41,496 Il nous faut Dong-hyun. Dong-hyun ! 901 00:50:41,580 --> 00:50:42,998 Un, deux, trois ! 902 00:50:48,587 --> 00:50:49,671 Viens ici, Min-jae. 903 00:50:52,382 --> 00:50:54,050 Poussons. Un, deux. 904 00:50:54,134 --> 00:50:55,135 Une minute. 905 00:50:56,052 --> 00:50:59,055 Un, deux, trois, allez ! 906 00:50:59,139 --> 00:51:02,267 Un, deux, trois, allez ! 907 00:51:02,350 --> 00:51:05,061 - Un, deux. - Allez, poussez, tous les deux ! 908 00:51:05,145 --> 00:51:07,898 - Un, deux. - Allez, poussez, tous les deux ! 909 00:51:07,981 --> 00:51:10,400 - Encore. Un, deux. - Deux, trois ! 910 00:51:10,484 --> 00:51:12,110 Un, deux, trois ! 911 00:51:13,111 --> 00:51:15,864 Comme le temps pressait, 912 00:51:15,947 --> 00:51:19,951 on a décidé d'attaquer le mur du centre, le plus important. 913 00:51:20,035 --> 00:51:21,119 Mais… 914 00:51:23,079 --> 00:51:24,164 Non, non. 915 00:51:24,247 --> 00:51:25,332 Un, deux. 916 00:51:25,415 --> 00:51:26,625 Bien, poussons. 917 00:51:26,708 --> 00:51:28,502 Un, deux, trois ! 918 00:51:33,924 --> 00:51:36,885 Jusqu'au bout ! 919 00:51:36,968 --> 00:51:38,428 Un, deux, trois ! 920 00:51:43,016 --> 00:51:44,309 Bon sang. 921 00:51:46,228 --> 00:51:47,312 On doit juste tenir ! 922 00:51:48,021 --> 00:51:49,564 - Tenez bon ! - Vingt secondes ! 923 00:51:50,649 --> 00:51:52,526 - Déployez-vous. - Prends celui-là. 924 00:51:54,110 --> 00:51:55,362 Quelqu'un arrive ! 925 00:51:56,655 --> 00:51:58,990 Poussons, Min-jae. Un, deux, trois ! 926 00:52:08,291 --> 00:52:10,585 Un, deux ! 927 00:52:10,669 --> 00:52:12,629 Un, deux, trois ! 928 00:52:12,712 --> 00:52:15,465 Trois ! Deux ! Un ! 929 00:52:15,549 --> 00:52:16,800 Génial ! 930 00:52:19,344 --> 00:52:20,387 Arrêtez. 931 00:52:20,470 --> 00:52:21,680 Fin du jeu. 932 00:52:25,183 --> 00:52:27,227 Le gagnant de la troisième manche 933 00:52:27,310 --> 00:52:28,395 est la Corée du Sud. 934 00:52:32,858 --> 00:52:34,317 Bien joué, les gars ! 935 00:52:35,443 --> 00:52:37,737 - Bien joué ! - Beau boulot. 936 00:52:37,821 --> 00:52:40,240 Sung-bin, c'est grâce à toi ! 937 00:52:40,323 --> 00:52:41,867 C'est grâce à Sung-bin ! 938 00:52:42,450 --> 00:52:43,785 Bon sang, Sung-bin ! 939 00:52:44,369 --> 00:52:46,621 Sung-bin, t'as déchiré ! 940 00:52:47,122 --> 00:52:48,540 Ta poussée a tout fait. 941 00:52:49,791 --> 00:52:51,668 Bon sang, ça a été super dur. 942 00:52:51,751 --> 00:52:54,379 Mes jambes flageolaient après le jeu. 943 00:52:55,463 --> 00:52:59,467 On revenait d'une défaite, c'était un grand soulagement. 944 00:53:00,385 --> 00:53:02,178 On était tous aux anges. 945 00:53:04,389 --> 00:53:07,809 Les deux murs coréens les plus puissants 946 00:53:08,393 --> 00:53:10,645 ont été Kim Min-jae et Yun Sung-bin. 947 00:53:11,187 --> 00:53:14,733 Il a suffi d'une grosse poussée de Min-jae pour que la Mongolie craque. 948 00:53:14,816 --> 00:53:16,985 Ce n'est pas un Cheonhajangsa pour rien. 949 00:53:19,070 --> 00:53:21,072 On leur a vraiment montré… 950 00:53:22,198 --> 00:53:23,825 la puissance de la Corée. 951 00:53:24,326 --> 00:53:26,536 - Ça va, les gars. - Pas grave. 952 00:53:27,412 --> 00:53:29,247 C'est pas grave. 953 00:53:30,081 --> 00:53:31,541 On a lâché trop facilement. 954 00:53:33,084 --> 00:53:35,128 On menait et on a foiré. 955 00:53:35,921 --> 00:53:39,007 On s'est trop dispersés. 956 00:53:39,591 --> 00:53:44,846 On avait perdu le premier jeu, mais j'ai dit que ce n'était pas grave. 957 00:53:45,347 --> 00:53:46,806 Il en restait deux 958 00:53:46,890 --> 00:53:48,975 qu'on pouvait gagner. 959 00:53:51,937 --> 00:53:56,900 QUÊTE FINALE 960 00:53:58,318 --> 00:54:01,863 La quête finale de 100 % physique : Asie. 961 00:54:01,947 --> 00:54:04,324 Ayant perdu le premier jeu, 962 00:54:05,408 --> 00:54:07,869 la Mongolie choisira le second. 963 00:54:08,370 --> 00:54:09,788 Les jeux restants sont… 964 00:54:13,208 --> 00:54:14,542 la poursuite infinie 965 00:54:15,794 --> 00:54:17,420 et le traînage de boulet. 966 00:54:23,593 --> 00:54:26,262 Bon, poursuite ou traînage de boulet ? 967 00:54:29,683 --> 00:54:30,642 Que choisiront-ils ? 968 00:54:31,309 --> 00:54:32,894 On était plus forts qu'eux. 969 00:54:33,395 --> 00:54:35,939 Je pensais que le traînage de boulet nous avantagerait 970 00:54:36,022 --> 00:54:38,191 parce qu'on avait déjà gagné un jeu de force. 971 00:54:38,775 --> 00:54:42,112 Je me suis dit qu'ils n'en choisiraient pas un autre 972 00:54:42,195 --> 00:54:43,697 et opteraient pour la poursuite. 973 00:54:44,572 --> 00:54:47,033 On fait quoi ? C'est fini si on perd ? 974 00:54:47,117 --> 00:54:48,159 Oui. 975 00:54:50,203 --> 00:54:54,082 Je pense qu'ils courent plus vite que nous. 976 00:54:54,165 --> 00:54:55,000 Oui. 977 00:54:55,083 --> 00:54:57,919 On les a vus sur le tapis de course. 978 00:54:58,962 --> 00:55:01,923 Il y avait eu un défi de course pour gagner un privilège 979 00:55:02,007 --> 00:55:04,551 et la Corée l'avait remporté. 980 00:55:04,634 --> 00:55:07,012 Ils avaient déchiré sur le tapis de course. 981 00:55:08,680 --> 00:55:10,724 - Le boulet, c'est mieux. - On le choisit ? 982 00:55:10,807 --> 00:55:12,017 Mais, dans le premier jeu, 983 00:55:12,976 --> 00:55:14,477 ils nous ont battus. 984 00:55:16,229 --> 00:55:20,442 J'ai choisi avec soin le jeu dans lequel on serait les meilleurs. 985 00:55:21,901 --> 00:55:24,404 La réunion stratégique est terminée. 986 00:55:26,322 --> 00:55:30,201 Chef d'équipe de la Mongolie, Orkhonbayar Bayarsaikhan, 987 00:55:30,285 --> 00:55:32,454 veuillez choisir le deuxième jeu. 988 00:55:34,497 --> 00:55:35,331 Ce sera quoi ? 989 00:55:42,464 --> 00:55:45,175 On choisit le traînage de boulet. 990 00:55:52,307 --> 00:55:55,060 On choisit le traînage de boulet. 991 00:55:57,062 --> 00:55:59,731 C'est bien. 992 00:56:00,315 --> 00:56:02,567 J'étais à la fois stressé et ravi. 993 00:56:03,234 --> 00:56:06,780 Je savais que les catégories de poids étaient importantes 994 00:56:06,863 --> 00:56:10,825 et la Mongolie avait des joueurs baraqués. 995 00:56:11,409 --> 00:56:12,660 Ça m'inquiétait. 996 00:56:12,744 --> 00:56:15,371 On ne peut pas gagner dans la catégorie supérieure. 997 00:56:15,872 --> 00:56:18,625 Les Mongols étant plus puissants que nous, 998 00:56:19,834 --> 00:56:21,211 ce serait un défi. 999 00:56:21,836 --> 00:56:23,171 Un autre face-à-face. 1000 00:56:23,671 --> 00:56:24,756 Oui, c'est parti. 1001 00:56:25,882 --> 00:56:27,175 On prend le boulet ? 1002 00:56:27,258 --> 00:56:28,802 Oui, ils courent plus vite. 1003 00:56:29,302 --> 00:56:30,470 Mais, dans le premier jeu, 1004 00:56:31,429 --> 00:56:32,972 ils nous ont battus. 1005 00:56:33,056 --> 00:56:36,643 Pas parce qu'on était moins forts. On avait une mauvaise stratégie. 1006 00:56:36,726 --> 00:56:38,937 On aurait pu gagner et on gagnera le suivant. 1007 00:56:39,521 --> 00:56:42,273 En termes de force, on avait encore l'avantage. 1008 00:56:42,357 --> 00:56:45,527 Autant tout donner et prouver notre force. 1009 00:56:45,610 --> 00:56:48,655 Je sentais mieux un jeu basé sur la force. 1010 00:56:48,738 --> 00:56:50,532 J'étais sûre qu'on gagnerait. 1011 00:56:50,615 --> 00:56:55,370 Si on gagnait le deuxième jeu et épuisait les Coréens, 1012 00:56:55,453 --> 00:57:00,083 on aurait aussi l'avantage dans la poursuite infinie. 1013 00:57:01,709 --> 00:57:03,253 100 % physique : Asie. 1014 00:57:03,878 --> 00:57:06,714 Le deuxième jeu de la quête finale 1015 00:57:07,632 --> 00:57:09,467 est le traînage de boulet. 1016 00:57:09,968 --> 00:57:11,594 Bon, c'est parti. 1017 00:57:12,720 --> 00:57:14,097 Finissons-en. 1018 00:57:14,180 --> 00:57:15,515 Concluons ici. 1019 00:57:22,480 --> 00:57:24,566 Ça ressemble à une boule de fer. 1020 00:57:25,191 --> 00:57:27,360 Ça a l'air lourd. 1021 00:57:28,361 --> 00:57:31,281 On doit s'y attacher ? 1022 00:57:31,865 --> 00:57:34,909 Il y avait quatre autres boules sur le côté. 1023 00:57:34,993 --> 00:57:38,788 Je me suis demandé si on devait les traîner toutes. 1024 00:57:38,872 --> 00:57:42,041 Dans le traînage de boulet, les six membres de l'équipe 1025 00:57:42,625 --> 00:57:45,545 doivent, attachés aux boulets, 1026 00:57:47,172 --> 00:57:49,132 atteindre le point d'arrivée 1027 00:57:49,632 --> 00:57:52,010 et renverser le drapeau. 1028 00:57:53,720 --> 00:57:56,347 On aura l'air de chiens en laisse. 1029 00:57:58,475 --> 00:58:01,060 Vu le nombre de taquets, ce sera à peine faisable. 1030 00:58:01,686 --> 00:58:04,981 Il y a cinq taquets sur la piste. 1031 00:58:08,276 --> 00:58:10,361 Vous aurez trois minutes. 1032 00:58:11,279 --> 00:58:15,575 Si vous ne renversez pas le drapeau à temps, vous perdez. 1033 00:58:17,035 --> 00:58:20,163 Le jeu sera composé de cinq manches. 1034 00:58:21,164 --> 00:58:22,332 À chaque manche, 1035 00:58:22,415 --> 00:58:25,126 le poids des boulets sera augmenté proportionnellement 1036 00:58:25,210 --> 00:58:26,586 au poids de l'équipe. 1037 00:58:27,504 --> 00:58:28,963 - Cinq poids différents. - Oui. 1038 00:58:29,464 --> 00:58:32,175 Comme le poids des Coréens est 1039 00:58:32,258 --> 00:58:35,470 supérieur au nôtre, 1040 00:58:35,553 --> 00:58:38,932 leurs boulets seraient plus lourds. 1041 00:58:39,015 --> 00:58:40,934 Ça nous avantageait. 1042 00:58:53,738 --> 00:58:57,951 Les deux pays joueront à tour de rôle. 1043 00:58:58,034 --> 00:58:59,244 ORDRE TIRÉ AU SORT 1044 00:58:59,827 --> 00:59:01,996 Si les deux pays réussissent une manche, 1045 00:59:02,080 --> 00:59:04,499 ils s'affronteront à la manche suivante. 1046 00:59:04,999 --> 00:59:06,209 Intéressant. 1047 00:59:07,502 --> 00:59:11,548 Si un pays échoue, le jeu… 1048 00:59:12,840 --> 00:59:13,967 s'achèvera sur-le-champ. 1049 00:59:15,760 --> 00:59:17,887 On ne doit pas rater s'ils ratent. 1050 00:59:18,888 --> 00:59:20,473 En cas d'égalité à la 5e manche, 1051 00:59:20,974 --> 00:59:23,226 les deux pays joueront en même temps 1052 00:59:24,060 --> 00:59:28,231 et le premier à renverser son drapeau gagnera. 1053 00:59:31,985 --> 00:59:33,570 Guerriers mongols, 1054 00:59:33,653 --> 00:59:36,531 vous avez prouvé votre puissance dans le premier jeu. 1055 00:59:37,031 --> 00:59:39,826 Mais, quelle que soit la force de nos adversaires, 1056 00:59:39,909 --> 00:59:41,494 nous ne renonçons jamais. 1057 00:59:41,578 --> 00:59:45,123 Nous prenons le dessus par persévérance et ténacité. 1058 00:59:45,206 --> 00:59:47,625 Voilà pourquoi nous gagnerons 1059 00:59:47,709 --> 00:59:49,335 et je vous promets 1060 00:59:49,419 --> 00:59:53,006 que ce sera le dernier match de 100 % physique : Asie. 1061 00:59:54,173 --> 00:59:56,259 On vous donnera du fil à retordre. 1062 00:59:56,342 --> 00:59:58,511 Ne prenez pas trop vos aises. 1063 00:59:59,929 --> 01:00:02,515 Comme on ne pouvait plus se permettre de perdre, 1064 01:00:02,599 --> 01:00:04,350 on allait tout donner. 1065 01:00:05,768 --> 01:00:07,437 100 % physique : Asie. 1066 01:00:08,187 --> 01:00:10,356 Deuxième jeu de la quête finale. 1067 01:00:13,026 --> 01:00:16,154 Première manche du traînage de boulet. 1068 01:00:16,654 --> 01:00:18,740 La Mongolie commence. 1069 01:00:19,490 --> 01:00:21,159 Le lutteur de bökh est décalé ? 1070 01:00:21,242 --> 01:00:22,327 - Oui. - Hein ? 1071 01:00:22,410 --> 01:00:24,454 Je trouve ça bizarre aussi. 1072 01:00:25,163 --> 01:00:27,832 On pensait qu'Orkhonbayar serait au milieu, 1073 01:00:27,915 --> 01:00:28,958 mais non. 1074 01:00:29,042 --> 01:00:32,337 Il était curieusement en deuxième ligne. 1075 01:00:33,129 --> 01:00:35,340 Il y avait Adiyasuren 1076 01:00:35,423 --> 01:00:37,300 et Dulguun au milieu. 1077 01:00:37,800 --> 01:00:40,178 Leur stratégie m'a intrigué. 1078 01:00:41,137 --> 01:00:44,515 Étant le plus grand, j'atteindrais le drapeau le premier. 1079 01:00:44,599 --> 01:00:45,808 Dulguun, lève le bras. 1080 01:00:46,476 --> 01:00:48,269 - Je monte plus haut. - Oui. 1081 01:00:48,353 --> 01:00:51,481 On l'a mis au milieu parce qu'il a de longs bras. 1082 01:00:51,564 --> 01:00:54,734 Il avait plus de chance d'être le premier au drapeau. 1083 01:00:54,817 --> 01:01:00,114 On le flanquait, Adiyasuren et moi, pour encaisser le poids. 1084 01:01:00,198 --> 01:01:04,285 On comptait répartir nos forces de chaque côté. 1085 01:01:08,039 --> 01:01:09,749 Prouvons notre valeur. 1086 01:01:09,832 --> 01:01:10,875 Oui, assurons ! 1087 01:01:13,044 --> 01:01:13,920 Voyons ça. 1088 01:01:14,671 --> 01:01:16,506 Comment s'y prendront-ils ? 1089 01:01:16,589 --> 01:01:17,674 À vos marques. 1090 01:01:25,890 --> 01:01:26,891 Prêts… 1091 01:01:28,768 --> 01:01:31,229 Trois minutes, inutile de se presser. 1092 01:01:34,899 --> 01:01:36,776 Lentement et régulièrement. 1093 01:01:36,859 --> 01:01:38,778 Lentement et régulièrement. 1094 01:01:38,861 --> 01:01:40,279 Oui, du calme. 1095 01:01:41,030 --> 01:01:41,948 Ils sont lents. 1096 01:01:42,448 --> 01:01:43,741 Pour la régularité. 1097 01:01:44,992 --> 01:01:47,203 Comme ce n'était que la première manche, 1098 01:01:47,286 --> 01:01:51,165 on y est allés doucement pour se faire une idée. 1099 01:01:57,213 --> 01:01:58,297 Lentement. 1100 01:02:00,675 --> 01:02:01,759 Lentement. 1101 01:02:03,261 --> 01:02:04,846 Ce n'était pas très lourd. 1102 01:02:04,929 --> 01:02:06,806 La première manche était facile. 1103 01:02:08,808 --> 01:02:11,185 On est arrivés sans que je tire. 1104 01:02:11,269 --> 01:02:12,437 Arrêtez. 1105 01:02:12,520 --> 01:02:13,896 Fin du jeu. 1106 01:02:13,980 --> 01:02:15,022 Ça a l'air facile. 1107 01:02:15,106 --> 01:02:16,983 - Juste 20 % de notre poids. - Oui. 1108 01:02:17,066 --> 01:02:18,276 On doit pas le sentir. 1109 01:02:18,359 --> 01:02:20,319 La Mongolie a réussi. 1110 01:02:21,320 --> 01:02:23,990 Première manche du traînage de boulet. 1111 01:02:24,490 --> 01:02:26,075 Au tour de la Corée du Sud. 1112 01:02:26,993 --> 01:02:29,245 On devrait se faire une idée aussi. 1113 01:02:29,328 --> 01:02:32,373 - On doit tirer tous ensemble. - Oui. 1114 01:02:32,457 --> 01:02:35,001 J'ai l'habitude de faire ça, 1115 01:02:35,084 --> 01:02:39,213 je savais que je ne serais pas un handicap pour l'équipe. 1116 01:02:39,297 --> 01:02:41,549 Qui on met au centre ? 1117 01:02:41,632 --> 01:02:43,176 - Min-jae. - Min-jae, au centre. 1118 01:02:43,259 --> 01:02:45,178 Min-jae, viens au centre. Bonne idée. 1119 01:02:45,261 --> 01:02:47,555 Vous, de chaque côté. 1120 01:02:48,306 --> 01:02:50,767 Comme on est six, 1121 01:02:50,850 --> 01:02:53,478 on pouvait répartir l'effort en Y. 1122 01:02:53,561 --> 01:02:57,023 On a choisi de mettre les plus forts au centre. 1123 01:02:57,106 --> 01:03:00,151 Les plus forts serviraient de point d'ancrage. 1124 01:03:01,194 --> 01:03:04,906 Voyons comment ils s'y prennent. Voyons leur technique. 1125 01:03:06,657 --> 01:03:08,659 Dix kilos de plus que nous. 1126 01:03:10,369 --> 01:03:11,412 À vos marques. 1127 01:03:12,330 --> 01:03:14,248 - Allons-y. - Voyons ça. 1128 01:03:14,332 --> 01:03:15,208 Prêts… 1129 01:03:32,183 --> 01:03:34,101 Pour l'instant, c'est facile. 1130 01:03:34,185 --> 01:03:36,270 C'est tout ? C'est très léger. 1131 01:03:37,355 --> 01:03:40,024 J'ai compris pourquoi les Mongols avaient réussi facilement. 1132 01:03:40,608 --> 01:03:42,860 Les Coréens semblaient 1133 01:03:42,944 --> 01:03:46,072 faire aussi peu d'efforts que nous. 1134 01:03:48,991 --> 01:03:50,535 Bon, attrape-le. 1135 01:03:53,079 --> 01:03:54,747 - Trop facile. - Oui, bien. 1136 01:03:54,831 --> 01:03:55,790 Arrêtez. 1137 01:03:55,873 --> 01:03:56,958 Fin du jeu. 1138 01:03:57,625 --> 01:04:00,169 La Corée a réussi. 1139 01:04:01,337 --> 01:04:03,256 MANCHE 2 1140 01:04:08,469 --> 01:04:09,929 La deuxième manche. 1141 01:04:10,012 --> 01:04:11,806 D'abord, la Mongolie. 1142 01:04:12,807 --> 01:04:14,934 - Droite, gauche. - Un, deux. 1143 01:04:15,017 --> 01:04:18,187 - Droite, gauche. - Un, deux. 1144 01:04:19,105 --> 01:04:23,943 Le boulet de la 2e ne paraissait pas plus lourd que celui de la 1re manche. 1145 01:04:26,195 --> 01:04:27,905 La Mongolie a réussi. 1146 01:04:27,989 --> 01:04:29,198 La deuxième manche. 1147 01:04:29,282 --> 01:04:30,950 Maintenant, la Corée du Sud. 1148 01:04:32,118 --> 01:04:34,120 Des pas rapides. 1149 01:04:36,831 --> 01:04:38,666 C'est bien. 1150 01:04:38,749 --> 01:04:40,710 La 2e manche était facile aussi. 1151 01:04:41,419 --> 01:04:42,253 Du gâteau. 1152 01:04:42,336 --> 01:04:44,338 La Corée du Sud a réussi. 1153 01:04:45,423 --> 01:04:47,592 Troisième manche du traînage de boulet. 1154 01:04:47,675 --> 01:04:49,093 D'abord, la Mongolie. 1155 01:04:49,176 --> 01:04:51,137 Un, deux. 1156 01:04:51,220 --> 01:04:52,847 Un, deux. 1157 01:04:52,930 --> 01:04:54,140 Baissez-vous. 1158 01:04:54,223 --> 01:04:55,182 Baissez-vous. 1159 01:04:55,975 --> 01:04:56,809 Allez. 1160 01:05:04,483 --> 01:05:06,027 Ils ont du mal à ramper. 1161 01:05:06,110 --> 01:05:07,987 On fait levier en se penchant. 1162 01:05:08,529 --> 01:05:11,657 Le boulet est devenu lourd dans la troisième manche, 1163 01:05:11,741 --> 01:05:16,120 alors j'ai suggéré qu'on essaie de ramper. 1164 01:05:16,203 --> 01:05:17,413 Il suffit de le toucher. 1165 01:05:19,206 --> 01:05:20,875 La Mongolie a réussi. 1166 01:05:21,667 --> 01:05:23,336 On doit se pencher. 1167 01:05:23,419 --> 01:05:24,462 T'as raison. 1168 01:05:24,545 --> 01:05:25,922 La troisième manche. 1169 01:05:26,005 --> 01:05:27,965 Maintenant, la Corée du Sud. 1170 01:05:28,049 --> 01:05:30,801 Un, deux, un, deux. 1171 01:05:30,885 --> 01:05:31,761 Voilà. 1172 01:05:31,844 --> 01:05:32,929 - Bon. - Rampez. 1173 01:05:33,554 --> 01:05:37,099 On a compris qu'on devait baisser notre centre de gravité. 1174 01:05:37,183 --> 01:05:39,310 Un, deux. 1175 01:05:39,393 --> 01:05:40,645 Ils font comme nous. 1176 01:05:40,728 --> 01:05:41,854 Oui. 1177 01:05:43,856 --> 01:05:47,735 C'est à la troisième manche qu'on a commencé à sentir le poids. 1178 01:05:48,235 --> 01:05:49,320 Touche-le. 1179 01:05:50,279 --> 01:05:52,239 La Corée du Sud a réussi. 1180 01:05:52,865 --> 01:05:54,367 Le poids va être augmenté. 1181 01:05:54,450 --> 01:05:55,618 MANCHE 4 1182 01:05:55,701 --> 01:05:58,329 C'est là que ça va devenir dur. 1183 01:05:58,412 --> 01:05:59,372 Trois boulets ? 1184 01:05:59,455 --> 01:06:00,790 Merde, trois. 1185 01:06:00,873 --> 01:06:02,750 Trois boulets, ça devient sérieux. 1186 01:06:02,833 --> 01:06:04,669 Oui, ça va être dur. 1187 01:06:04,752 --> 01:06:06,379 J'étais inquiète. 1188 01:06:06,462 --> 01:06:08,297 Je forçais plus que je m'y attendais. 1189 01:06:08,381 --> 01:06:13,552 La 4e manche allait être très dure et demander beaucoup d'endurance. 1190 01:06:14,053 --> 01:06:16,555 Quatrième manche du traînage de boulet. 1191 01:06:16,639 --> 01:06:18,307 D'abord, la Mongolie. 1192 01:06:18,808 --> 01:06:21,310 Rampons dès le premier taquet. 1193 01:06:21,394 --> 01:06:23,354 On doit prendre appui sur les taquets. 1194 01:06:23,437 --> 01:06:24,647 Et s'y agripper. 1195 01:06:24,730 --> 01:06:27,024 Oui, utilisons les taquets comme leviers. 1196 01:06:27,525 --> 01:06:28,484 À vos marques. 1197 01:06:33,531 --> 01:06:35,992 J'espère qu'ils vont rater cette manche. 1198 01:06:36,075 --> 01:06:38,536 Ce serait notre chance. 1199 01:06:38,619 --> 01:06:39,829 Prêts… 1200 01:06:39,912 --> 01:06:43,416 J'étais sûr qu'on pouvait supporter tous les poids. 1201 01:06:44,625 --> 01:06:46,335 Un, deux, trois. 1202 01:06:47,253 --> 01:06:49,797 Un, deux, trois. Baissez-vous. 1203 01:06:49,880 --> 01:06:51,549 Un, deux. 1204 01:06:51,632 --> 01:06:52,883 Un, deux. 1205 01:06:56,929 --> 01:06:58,389 Là, j'ai paniqué. 1206 01:06:58,973 --> 01:07:03,310 C'était plus lourd et plus dur que je m'y attendais. 1207 01:07:07,314 --> 01:07:08,733 - Ça doit être lourd. - Oui. 1208 01:07:08,816 --> 01:07:09,775 Bien plus dur. 1209 01:07:10,443 --> 01:07:12,862 Un, deux. 1210 01:07:12,945 --> 01:07:15,364 Un, deux. 1211 01:07:18,325 --> 01:07:20,786 Un, deux. 1212 01:07:20,870 --> 01:07:21,787 C'est ça. 1213 01:07:22,413 --> 01:07:23,330 C'est ça. 1214 01:07:26,542 --> 01:07:28,419 Ça s'est corsé à la 4e manche. 1215 01:07:28,502 --> 01:07:31,505 On a rampé lentement, en s'agrippant aux taquets avec peine. 1216 01:07:33,966 --> 01:07:36,927 - Un, deux. - Tends le bras ! 1217 01:07:37,011 --> 01:07:38,304 Ouah, ils avancent. 1218 01:07:46,896 --> 01:07:47,980 Tends le bras ! 1219 01:07:52,777 --> 01:07:56,489 Nos mouvements n'étaient pas synchronisés. 1220 01:07:56,572 --> 01:07:58,491 L'effort était mal réparti. 1221 01:07:59,533 --> 01:08:03,079 Il était essentiel qu'on tire tous avec la même force, 1222 01:08:03,162 --> 01:08:04,997 mais c'était dur à faire. 1223 01:08:14,632 --> 01:08:17,343 - Un, deux, trois ! - Allez ! 1224 01:08:17,426 --> 01:08:18,385 Touche-le. 1225 01:08:18,469 --> 01:08:19,804 Tends le bras ! 1226 01:08:26,685 --> 01:08:28,270 - Fin du jeu. - Vingt-neuf secondes. 1227 01:08:28,854 --> 01:08:30,022 Ça devient super lourd. 1228 01:08:30,106 --> 01:08:32,108 La Mongolie a réussi. 1229 01:08:32,191 --> 01:08:33,025 MANCHE 4 1230 01:08:37,905 --> 01:08:40,157 On ne tire pas tous ensemble. 1231 01:08:40,241 --> 01:08:42,326 - Non. - C'est notre problème. 1232 01:08:42,409 --> 01:08:44,829 - On est désunis. - On devrait compter. 1233 01:08:44,912 --> 01:08:47,164 - On doit être coordonnés. - On l'est pas. 1234 01:08:47,248 --> 01:08:49,125 Chacun va à son rythme. 1235 01:08:49,208 --> 01:08:51,252 Quelqu'un doit nous diriger, Orkhonbayar. 1236 01:08:51,335 --> 01:08:52,795 Ils s'y sont mal pris. 1237 01:08:52,878 --> 01:08:55,673 Ils auraient dû crier : "Un, deux !" 1238 01:08:55,756 --> 01:08:57,299 Pour être en rythme. 1239 01:08:57,383 --> 01:09:01,220 On doit se coordonner et avancer au même rythme. 1240 01:09:01,804 --> 01:09:04,265 Quatrième manche du traînage de boulet. 1241 01:09:04,348 --> 01:09:06,475 Au tour de la Corée du Sud. 1242 01:09:06,559 --> 01:09:07,393 Allons-y. 1243 01:09:07,476 --> 01:09:09,019 - Au rythme de vos voisins. - OK. 1244 01:09:09,103 --> 01:09:10,187 À vos marques. 1245 01:09:10,938 --> 01:09:12,148 - Ils se lancent. - Oui. 1246 01:09:12,231 --> 01:09:13,440 Regardons bien. 1247 01:09:13,524 --> 01:09:16,277 J'espérais que les Coréens foireraient. 1248 01:09:16,360 --> 01:09:20,030 Je pensais qu'ils n'y arriveraient peut-être pas. 1249 01:09:20,114 --> 01:09:21,198 Prêts… 1250 01:09:22,241 --> 01:09:24,451 On n'avait pas le droit à l'erreur. 1251 01:09:24,535 --> 01:09:27,329 J'ai essayé de me concentrer sur le défi. 1252 01:09:29,957 --> 01:09:32,168 Prenez appui sur les taquets. C'est ça. 1253 01:09:32,251 --> 01:09:33,878 C'est ça. 1254 01:09:33,961 --> 01:09:35,171 Un, deux. 1255 01:09:39,216 --> 01:09:40,551 Un, deux. 1256 01:09:40,634 --> 01:09:42,136 Un, deux. 1257 01:09:42,219 --> 01:09:43,929 - Bien, un. - Deux. 1258 01:09:44,013 --> 01:09:44,972 Mince. 1259 01:09:45,055 --> 01:09:46,223 Un, deux. 1260 01:09:46,307 --> 01:09:49,226 Je ne m'attendais pas à être tiré en arrière comme ça. 1261 01:09:49,310 --> 01:09:52,521 Il était très dur de contrôler le haut du corps. 1262 01:09:52,605 --> 01:09:55,107 Il était dur de prendre appui. 1263 01:09:55,191 --> 01:09:56,025 - Un, deux. - Deux. 1264 01:09:56,108 --> 01:09:57,776 Plus bas. 1265 01:09:58,527 --> 01:10:02,114 Un, deux. 1266 01:10:04,700 --> 01:10:05,534 C'était lourd. 1267 01:10:05,618 --> 01:10:09,163 J'essayais vainement de me pencher pour avancer. 1268 01:10:09,663 --> 01:10:11,832 Poussez sur vos jambes. 1269 01:10:14,627 --> 01:10:16,337 Les deux du bord traînent. 1270 01:10:16,420 --> 01:10:18,339 Les filles ne sont pas assez fortes. 1271 01:10:18,422 --> 01:10:19,256 Non. 1272 01:10:22,509 --> 01:10:24,720 Poussez sur vos jambes. 1273 01:10:27,181 --> 01:10:29,850 On voulait se coordonner pour bien répartir l'effort. 1274 01:10:29,934 --> 01:10:33,646 Mais notre synchronisation n'était pas au point. 1275 01:10:33,729 --> 01:10:34,647 Attrape-le. 1276 01:10:35,147 --> 01:10:37,107 - Touche-le. - Attrape-le. 1277 01:10:38,275 --> 01:10:39,193 Bien ! 1278 01:10:39,276 --> 01:10:40,277 C'est lourd. 1279 01:10:40,361 --> 01:10:42,821 - Fin du jeu. - À peine plus rapides. 1280 01:10:44,156 --> 01:10:45,699 - Une seconde de moins ? - Oui. 1281 01:10:45,783 --> 01:10:47,618 La Corée du Sud a réussi. 1282 01:10:47,701 --> 01:10:49,703 - Presque le même temps. - Oui. 1283 01:10:52,164 --> 01:10:53,290 C'est lourd. 1284 01:10:53,374 --> 01:10:54,792 C'était très ardu. 1285 01:10:54,875 --> 01:10:57,294 J'étais surpris que la Mongolie ait réussi. 1286 01:10:57,378 --> 01:10:59,880 J'ai pensé que l'équipe entière 1287 01:10:59,964 --> 01:11:03,467 était super forte et représentait une menace. 1288 01:11:05,177 --> 01:11:07,012 - On n'était pas coordonnés. - Non. 1289 01:11:07,096 --> 01:11:10,349 C'est pour ça qu'on a manqué de puissance. 1290 01:11:10,432 --> 01:11:12,184 Coordonnés, on avance. 1291 01:11:12,893 --> 01:11:13,769 C'est super lourd. 1292 01:11:14,603 --> 01:11:15,854 À la 4e manche, 1293 01:11:15,938 --> 01:11:19,149 J'ai commencé à avoir mal aux ischio-jambiers et aux mollets. 1294 01:11:19,233 --> 01:11:20,651 Et à être essoufflée. 1295 01:11:21,151 --> 01:11:24,029 Ce n'était que le début d'une tâche difficile. 1296 01:11:24,530 --> 01:11:26,657 Le poids va être augmenté. 1297 01:11:27,783 --> 01:11:29,243 Quatre, maintenant. 1298 01:11:29,326 --> 01:11:30,411 C'est passé à quatre. 1299 01:11:31,495 --> 01:11:33,706 La 5e manche était la plus dure. 1300 01:11:33,789 --> 01:11:35,040 Le poids m'inquiétait. 1301 01:11:35,124 --> 01:11:38,752 Je n'étais pas sûre qu'on y arrive. 1302 01:11:38,836 --> 01:11:40,212 Ce serait brutal. 1303 01:11:41,213 --> 01:11:42,298 C'était intimidant. 1304 01:11:42,381 --> 01:11:43,757 Je doutais de nous. 1305 01:11:44,675 --> 01:11:47,219 Cinquième manche du traînage de boulet. 1306 01:11:47,720 --> 01:11:49,513 D'abord, la Mongolie. 1307 01:11:50,014 --> 01:11:51,849 À fond jusqu'au bout. 1308 01:11:51,932 --> 01:11:53,017 Un, deux. 1309 01:11:53,100 --> 01:11:54,101 À vos marques. 1310 01:11:56,145 --> 01:11:57,021 Prêts… 1311 01:11:59,440 --> 01:12:00,274 Ne courez pas. 1312 01:12:11,618 --> 01:12:12,828 C'était brutal. 1313 01:12:13,329 --> 01:12:14,997 Comme essayer de tirer une montagne. 1314 01:12:15,080 --> 01:12:18,000 Malgré tous nos efforts, on n'avançait pas. 1315 01:12:18,500 --> 01:12:19,418 Un, deux ! 1316 01:12:25,299 --> 01:12:26,759 Ça a l'air horrible. 1317 01:12:26,842 --> 01:12:28,469 Rien que regarder m'épuise. 1318 01:12:31,388 --> 01:12:33,098 Tous ensemble ! Enfoncez vos pieds ! 1319 01:12:33,182 --> 01:12:34,475 Un, deux. 1320 01:12:38,645 --> 01:12:40,981 - Un, deux ! - Avec les mains et les pieds ! 1321 01:12:43,150 --> 01:12:44,401 - Un, deux ! - Deux ! 1322 01:12:46,195 --> 01:12:47,946 Un, deux ! 1323 01:12:49,823 --> 01:12:51,408 - Encore. - OK. 1324 01:12:51,992 --> 01:12:53,369 Un, deux ! 1325 01:12:55,162 --> 01:12:58,040 On devait y mettre tout notre poids et être coordonnés. 1326 01:12:58,123 --> 01:12:58,957 Deux ! 1327 01:13:00,000 --> 01:13:03,420 Le pays qui produirait le meilleur travail d'équipe 1328 01:13:03,504 --> 01:13:06,715 et emploierait le mieux son élan gagnerait. 1329 01:13:07,424 --> 01:13:09,009 Ils comptent ensemble. 1330 01:13:09,510 --> 01:13:11,762 Garder le rythme est essentiel. 1331 01:13:12,971 --> 01:13:14,598 On était sûrs de gagner. 1332 01:13:14,681 --> 01:13:16,809 Tout se passait comme prévu. 1333 01:13:18,811 --> 01:13:20,396 Un, deux ! 1334 01:13:22,606 --> 01:13:23,982 Tends le bras ! 1335 01:13:24,066 --> 01:13:26,068 Je n'ai pas de point d'appui. 1336 01:13:26,151 --> 01:13:27,569 Mets ton pied là. 1337 01:13:27,653 --> 01:13:28,529 Enfoncez vos pieds. 1338 01:13:32,449 --> 01:13:33,617 Un, deux. 1339 01:13:35,077 --> 01:13:35,911 Tends le bras. 1340 01:13:36,620 --> 01:13:37,454 Tends le bras. 1341 01:13:39,540 --> 01:13:40,582 Un, deux. 1342 01:13:42,626 --> 01:13:43,836 Presque, mais ils galèrent. 1343 01:13:43,919 --> 01:13:45,212 La fin est ardue. 1344 01:13:46,255 --> 01:13:48,757 Il n'y avait plus de taquet devant nous. 1345 01:13:48,841 --> 01:13:52,928 On était presque au drapeau, mais on n'avançait plus. 1346 01:13:54,096 --> 01:13:56,348 Continue ! Appuie-toi sur moi. 1347 01:13:56,432 --> 01:13:57,474 Tenez-le. 1348 01:13:57,558 --> 01:13:59,143 Tenez les jambes d'Orkhonbayar ! 1349 01:13:59,226 --> 01:14:01,228 Poussons ses jambes de derrière. 1350 01:14:01,979 --> 01:14:03,480 - OK. - Il est calé. 1351 01:14:03,564 --> 01:14:05,482 Un, deux, trois ! 1352 01:14:06,692 --> 01:14:08,026 Deux, trois ! 1353 01:14:10,320 --> 01:14:11,488 - C'est bon ? - Non. 1354 01:14:12,114 --> 01:14:13,115 Plus que 54 secondes. 1355 01:14:14,783 --> 01:14:17,494 J'avais peur qu'on n'atteigne pas le drapeau. 1356 01:14:17,578 --> 01:14:19,204 - Tous ensemble ! - OK. 1357 01:14:19,288 --> 01:14:20,873 Un, deux. 1358 01:14:25,669 --> 01:14:26,503 Trop loin. 1359 01:14:26,587 --> 01:14:28,088 - Encore une fois ! - Encore ! 1360 01:14:28,172 --> 01:14:29,590 Un, deux. 1361 01:14:36,430 --> 01:14:37,473 Allez ! 1362 01:14:37,556 --> 01:14:38,765 Un, deux. 1363 01:14:46,398 --> 01:14:47,566 Il restait 35 secondes. 1364 01:14:47,649 --> 01:14:49,359 Fin du jeu. 1365 01:14:49,985 --> 01:14:51,653 La Mongolie a réussi. 1366 01:14:52,154 --> 01:14:53,238 Ils ont réussi. 1367 01:14:54,114 --> 01:14:55,449 À 35 secondes de la fin. 1368 01:14:56,200 --> 01:14:59,161 En voyant les Mongols poussés à leurs limites, 1369 01:14:59,244 --> 01:15:01,038 j'ai compris que c'était super lourd. 1370 01:15:01,538 --> 01:15:02,873 Cinquième manche. 1371 01:15:02,956 --> 01:15:04,917 Maintenant, la Corée du Sud. 1372 01:15:06,126 --> 01:15:08,962 On se cale et on compte jusqu'à deux ? 1373 01:15:09,046 --> 01:15:11,298 Jusqu'à trois. 1374 01:15:11,381 --> 01:15:13,175 À fond jusqu'au bout, Min-jae. 1375 01:15:13,258 --> 01:15:15,928 On suit le décompte d'Amotti et on pousse comme ça. 1376 01:15:16,428 --> 01:15:18,347 Sois attentif, Min-jae. T'es le pilier. 1377 01:15:19,598 --> 01:15:20,766 À vos marques. 1378 01:15:20,849 --> 01:15:22,392 Allons-y. On y arrivera. 1379 01:15:22,476 --> 01:15:24,978 - Ce sera dur, préparez-vous. - Prêts… 1380 01:15:27,564 --> 01:15:29,316 Avancez lentement. 1381 01:15:29,399 --> 01:15:31,735 Plantez vos pieds et baissez-vous. 1382 01:15:32,819 --> 01:15:34,571 Baissez-vous. Au boulot. 1383 01:15:34,655 --> 01:15:35,822 Un, deux, trois. 1384 01:15:35,906 --> 01:15:38,033 - Bien. - Plantez vos pieds. 1385 01:15:38,116 --> 01:15:39,952 - Un, deux, trois ! - Un, deux, trois. 1386 01:15:40,619 --> 01:15:41,453 C'est bien. 1387 01:15:41,537 --> 01:15:43,372 Un, deux, trois ! 1388 01:15:44,665 --> 01:15:46,416 Un, deux, trois. 1389 01:15:46,500 --> 01:15:47,709 - Une minute. - Attendez. 1390 01:15:48,210 --> 01:15:49,711 - Une minute. - Attendez. 1391 01:15:50,963 --> 01:15:52,172 Allez, échouez. 1392 01:15:52,923 --> 01:15:53,924 Allez, échouez. 1393 01:15:54,424 --> 01:15:56,343 - Une minute. - Attendez. 1394 01:15:56,426 --> 01:15:58,136 On était impuissants. 1395 01:15:58,220 --> 01:15:59,763 On ne pouvait rien faire 1396 01:15:59,846 --> 01:16:01,765 par manque de points d'appui. 1397 01:16:03,100 --> 01:16:04,268 Merde. 1398 01:16:04,768 --> 01:16:05,852 Dans la 5e manche, 1399 01:16:05,936 --> 01:16:08,855 j'ai cru qu'ils s'étaient trompés de poids. 1400 01:16:08,939 --> 01:16:10,691 C'était lourd à ce point-là. 1401 01:16:10,774 --> 01:16:13,610 Mais si Min-jae se surpassait, 1402 01:16:13,694 --> 01:16:14,820 on était sûrs de gagner. 1403 01:16:14,903 --> 01:16:17,281 Min-jae devait nous donner le signal 1404 01:16:17,364 --> 01:16:21,076 et on devait tous forcer quand on serait prêts. 1405 01:16:21,159 --> 01:16:22,327 Bon. Prêts ? 1406 01:16:22,411 --> 01:16:24,288 Un, deux, trois ! 1407 01:16:24,371 --> 01:16:26,206 Bien. 1408 01:16:26,290 --> 01:16:27,124 Trois ! 1409 01:16:27,207 --> 01:16:28,792 Bien. 1410 01:16:28,875 --> 01:16:31,086 Ils recommencent à avancer. 1411 01:16:31,169 --> 01:16:33,505 Un, deux, trois ! 1412 01:16:33,589 --> 01:16:34,965 On approche. 1413 01:16:35,048 --> 01:16:36,592 Min-jae, du nerf. 1414 01:16:36,675 --> 01:16:37,843 Un, deux, trois. 1415 01:16:42,264 --> 01:16:44,099 Un, deux, trois ! 1416 01:16:45,851 --> 01:16:47,728 - Joli. - Appuyez-vous sur les taquets. 1417 01:16:48,353 --> 01:16:50,647 Je sentais le taquet à ma portée. 1418 01:16:50,731 --> 01:16:52,190 Ça me rendait dingue. 1419 01:16:52,899 --> 01:16:53,859 Alors, Sung-bin… 1420 01:16:54,693 --> 01:16:55,611 Sois pas soulevée. 1421 01:16:55,694 --> 01:16:57,571 … a tenu mon poignet. 1422 01:16:57,654 --> 01:16:59,531 Un, deux, trois. 1423 01:17:00,198 --> 01:17:01,325 Bien. 1424 01:17:02,659 --> 01:17:03,785 Bien. 1425 01:17:03,869 --> 01:17:05,162 - Je l'ai. - Super. 1426 01:17:05,245 --> 01:17:06,913 Un, deux, trois. 1427 01:17:08,040 --> 01:17:09,166 Enfoncez vos mains. 1428 01:17:10,083 --> 01:17:12,294 On s'est retrouvés coincés. 1429 01:17:15,339 --> 01:17:17,382 Quelque chose clochait. 1430 01:17:17,466 --> 01:17:20,385 Nos efforts n'étaient pas coordonnés. 1431 01:17:20,469 --> 01:17:22,763 Min-jae, avance ta jambe. 1432 01:17:22,846 --> 01:17:24,014 Avance ta jambe. 1433 01:17:24,097 --> 01:17:25,682 Ta jambe, Min-jae. Allez. 1434 01:17:25,766 --> 01:17:27,142 - Je… - Enfonce tes pieds. 1435 01:17:27,225 --> 01:17:28,435 Ma jambe a glissé. 1436 01:17:29,853 --> 01:17:31,980 Ma jambe avant avait glissé. 1437 01:17:34,274 --> 01:17:35,859 Un, deux, trois. 1438 01:17:36,818 --> 01:17:41,323 Je me suis retrouvé à plat ventre, à ne tenir que par les mains. 1439 01:17:43,784 --> 01:17:44,618 Bon. 1440 01:17:44,701 --> 01:17:46,119 Ta jambe, Min-jae. Allez. 1441 01:17:46,203 --> 01:17:47,496 Min-jae, avance ta jambe. 1442 01:17:47,579 --> 01:17:48,997 Avance ta jambe. 1443 01:17:49,081 --> 01:17:49,915 Accroche-toi. 1444 01:17:50,791 --> 01:17:54,461 Quand j'essayais d'avancer la jambe, je me faisais soulever. 1445 01:17:54,544 --> 01:17:56,380 - Vous pouvez… - On va t'aider. 1446 01:17:56,463 --> 01:17:58,882 - Avançons tous un peu. - Un, deux, trois. 1447 01:17:58,965 --> 01:18:00,300 - Voilà. - Joli. 1448 01:18:00,384 --> 01:18:01,426 - T'as un appui ? - Oui. 1449 01:18:01,510 --> 01:18:02,886 Bien. 1450 01:18:05,639 --> 01:18:08,600 Ils arrivent à la partie qui nous a pris le plus de temps. 1451 01:18:08,684 --> 01:18:10,102 - L'enfer ? - Oui. 1452 01:18:10,644 --> 01:18:12,437 Un, deux, trois ! 1453 01:18:14,106 --> 01:18:16,358 - Un, deux, trois ! OK. - Un, deux, trois ! 1454 01:18:16,858 --> 01:18:17,734 Trois ! 1455 01:18:18,443 --> 01:18:20,362 - On doit forcer. - Forçons. 1456 01:18:21,154 --> 01:18:22,656 Min-jae, cale tes jambes. 1457 01:18:22,739 --> 01:18:23,949 Cale tes jambes. 1458 01:18:25,283 --> 01:18:26,493 Garde cette position. 1459 01:18:26,576 --> 01:18:27,619 À fond. 1460 01:18:27,703 --> 01:18:29,079 - Un, deux, trois ! - Trois ! 1461 01:18:29,162 --> 01:18:30,831 Bien ! C'est ça. 1462 01:18:33,583 --> 01:18:34,459 Une dernière. 1463 01:18:34,543 --> 01:18:36,086 - Un, deux, trois ! - Un, deux. 1464 01:18:37,170 --> 01:18:39,798 - Un, deux, trois ! - Deux, trois ! 1465 01:18:41,049 --> 01:18:42,259 Encore. 1466 01:18:42,342 --> 01:18:44,720 Un, deux, trois ! 1467 01:18:48,181 --> 01:18:50,475 - Regardez. - Ils y sont. 1468 01:18:51,476 --> 01:18:53,478 - Une dernière. - On y est presque. 1469 01:18:53,562 --> 01:18:55,397 Un, deux, trois ! 1470 01:19:00,402 --> 01:19:01,236 Oui ! 1471 01:19:01,903 --> 01:19:02,738 Oui ! 1472 01:19:04,156 --> 01:19:05,031 Pareil. 1473 01:19:05,115 --> 01:19:06,283 Le même temps. 1474 01:19:09,578 --> 01:19:11,621 - Pareil. - À 35 secondes de la fin. 1475 01:19:11,705 --> 01:19:14,332 La Corée du Sud a réussi. 1476 01:19:14,416 --> 01:19:15,834 On est au coude-à-coude. 1477 01:19:18,920 --> 01:19:20,881 - C'est pareil. - À la seconde près. 1478 01:19:21,465 --> 01:19:23,759 - C'est plus dur que je croyais. - Oui. 1479 01:19:24,259 --> 01:19:25,969 On pensait écraser la Mongolie 1480 01:19:26,052 --> 01:19:27,304 et on a pris une gifle. 1481 01:19:27,387 --> 01:19:31,266 Après tout, la Mongolie et nous étions les finalistes. 1482 01:19:32,893 --> 01:19:36,396 On avait employé les mêmes tactiques pour la poussée de mur 1483 01:19:38,440 --> 01:19:40,942 et nos puissances se valaient. 1484 01:19:42,527 --> 01:19:45,530 Avec si peu de marge, on ne devait pas se laisser dépasser. 1485 01:19:45,614 --> 01:19:49,993 Comme les deux équipes étaient de force égale, 1486 01:19:50,076 --> 01:19:52,287 on était sur le fil du rasoir. 1487 01:19:52,788 --> 01:19:54,539 Les premiers à toucher le drapeau ? 1488 01:19:54,623 --> 01:19:55,832 Oui, les premiers gagnent. 1489 01:19:55,916 --> 01:19:59,878 Comme on a fait le même temps, ça peut se jouer à une seconde. 1490 01:19:59,961 --> 01:20:00,962 Oui. 1491 01:20:01,046 --> 01:20:04,257 On doit aller le plus vite possible. 1492 01:20:04,841 --> 01:20:06,510 Gagnons du temps au début. 1493 01:20:06,593 --> 01:20:09,721 Vous voyez le moment où on se sent soulevés ? 1494 01:20:09,805 --> 01:20:12,224 - C'est là qu'il faut forcer. - Oui, à fond. 1495 01:20:12,307 --> 01:20:17,229 Min-jae, tu t'es retrouvé à plat ventre. T'as plus aucune force comme ça. 1496 01:20:17,979 --> 01:20:20,440 On n'a pas d'appui à plat ventre. 1497 01:20:20,524 --> 01:20:22,150 Tu dois être à quatre pattes. 1498 01:20:22,234 --> 01:20:25,695 - Tu tenais que par les mains ? - Mes jambes n'avaient pas d'appui. 1499 01:20:25,779 --> 01:20:27,948 Si tu peux pas t'appuyer sur un taquet, 1500 01:20:28,031 --> 01:20:30,158 plie bien les jambes. 1501 01:20:30,742 --> 01:20:32,494 J'avais merdé dans la 5e manche, 1502 01:20:32,577 --> 01:20:35,413 alors j'avais très peur de merder encore 1503 01:20:35,497 --> 01:20:39,459 et je me suis concentré sur les appuis de mes mains et de mes pieds. 1504 01:20:41,211 --> 01:20:45,924 La Mongolie et la Corée du Sud sont à égalité. 1505 01:20:46,591 --> 01:20:48,301 La reprise va commencer. 1506 01:20:48,385 --> 01:20:50,136 On en est arrivés là. 1507 01:20:50,220 --> 01:20:51,263 Dans la reprise, 1508 01:20:51,346 --> 01:20:53,890 les deux pays joueront en même temps 1509 01:20:54,391 --> 01:20:57,435 et le premier à toucher le drapeau gagnera. 1510 01:20:58,895 --> 01:21:02,440 Les poids seront les mêmes qu'à la cinquième manche. 1511 01:21:04,818 --> 01:21:06,027 Il suffit d'une seconde. 1512 01:21:06,111 --> 01:21:07,279 Ça se jouera à peu. 1513 01:21:07,779 --> 01:21:09,364 On est doués pour remonter. 1514 01:21:09,447 --> 01:21:10,657 Pas de faiblesse. 1515 01:21:11,825 --> 01:21:13,451 La Mongolie perdait espoir 1516 01:21:13,535 --> 01:21:17,205 et on avait l'intention de ne pas faire de quartier. 1517 01:21:17,289 --> 01:21:19,124 On devait éviter la poursuite infinie. 1518 01:21:19,207 --> 01:21:21,126 On devait gagner coûte que coûte. 1519 01:21:21,209 --> 01:21:22,043 Allez, la Corée ! 1520 01:21:22,127 --> 01:21:23,169 Allez ! 1521 01:21:25,213 --> 01:21:28,216 On comptait gagner la reprise. 1522 01:21:28,300 --> 01:21:33,013 On y est tous allés dans l'esprit "ça passe ou ça casse". 1523 01:21:33,096 --> 01:21:35,223 On voulait vraiment gagner. 1524 01:21:35,307 --> 01:21:36,141 Guerriers ! 1525 01:21:36,224 --> 01:21:37,267 En selle ! 1526 01:21:39,227 --> 01:21:41,062 - Allez. - Ne les regardons pas. 1527 01:21:44,566 --> 01:21:45,775 À vos marques. 1528 01:21:46,651 --> 01:21:47,569 Dernière manche. 1529 01:21:47,652 --> 01:21:49,070 - On court au début. - OK. 1530 01:21:49,154 --> 01:21:49,988 Prêts… 1531 01:21:52,073 --> 01:21:54,743 On allait montrer notre vivacité. 1532 01:21:56,077 --> 01:21:58,663 Une victoire rapide pour gagner la compétition. 1533 01:22:18,266 --> 01:22:20,226 On devait courir jusqu'au premier taquet, 1534 01:22:21,061 --> 01:22:23,813 puis s'accroupir et forcer. 1535 01:22:23,897 --> 01:22:25,774 Un, deux, trois ! 1536 01:22:25,857 --> 01:22:28,860 Un, deux, trois ! 1537 01:22:30,946 --> 01:22:33,156 On devait courir jusqu'au premier taquet, 1538 01:22:33,239 --> 01:22:35,909 puis s'agenouiller et pousser. 1539 01:22:41,998 --> 01:22:45,251 C'était comme si une force surhumaine m'avait tirée vers l'arrière. 1540 01:22:50,006 --> 01:22:51,174 Pas grave. Lève-toi ! 1541 01:22:52,884 --> 01:22:56,763 Je me suis retournée pour tirer avec les autres. 1542 01:22:56,846 --> 01:22:58,682 Attrapez le taquet. 1543 01:22:58,765 --> 01:23:00,642 Un, deux, trois. 1544 01:23:04,312 --> 01:23:06,648 On était au coude-à-coude, 1545 01:23:06,731 --> 01:23:09,526 aucune équipe ne devançait l'autre. 1546 01:23:10,193 --> 01:23:11,486 Vous tenez tous ? 1547 01:23:11,569 --> 01:23:12,946 Accrochez-vous. 1548 01:23:13,029 --> 01:23:14,531 Un, deux, trois ! 1549 01:23:14,614 --> 01:23:15,949 Oui, c'est ça ! 1550 01:23:16,032 --> 01:23:17,993 Un, deux, trois ! 1551 01:23:18,827 --> 01:23:20,704 Un, deux, trois ! 1552 01:23:20,787 --> 01:23:21,621 Oui, c'est ça ! 1553 01:23:22,622 --> 01:23:25,875 Un, deux, trois. 1554 01:23:25,959 --> 01:23:27,836 - Agrippez le taquet. - Un, deux, trois. 1555 01:23:27,919 --> 01:23:29,587 Un, deux, trois. 1556 01:23:29,671 --> 01:23:31,131 Un, deux, trois. 1557 01:23:31,214 --> 01:23:33,633 C'était comme si on avait fusionné. 1558 01:23:33,717 --> 01:23:38,596 Je crois que c'est là qu'on était le mieux coordonnés. 1559 01:23:40,223 --> 01:23:41,933 Un, deux, trois. 1560 01:23:43,226 --> 01:23:45,061 En suivant les conseils de Sung-bin, 1561 01:23:45,145 --> 01:23:47,397 j'avançais facilement pas à pas. 1562 01:23:47,480 --> 01:23:48,982 Un, deux, trois. 1563 01:23:49,065 --> 01:23:51,109 - Agrippez le taquet. - Un, deux, trois. 1564 01:23:51,192 --> 01:23:52,444 Un, deux, trois. 1565 01:23:52,944 --> 01:23:55,030 Un, deux, trois. 1566 01:23:55,113 --> 01:23:57,032 Un, deux, trois. 1567 01:23:57,115 --> 01:23:58,700 Un, deux, trois. 1568 01:23:59,284 --> 01:24:00,869 Un, deux, trois. 1569 01:24:00,952 --> 01:24:02,829 Un, deux, trois. 1570 01:24:03,413 --> 01:24:05,790 - Un, deux, trois ! - Trois ! 1571 01:24:06,791 --> 01:24:08,626 On assure. Utilisez vos pieds. 1572 01:24:08,710 --> 01:24:10,587 Un, deux, trois. 1573 01:24:11,087 --> 01:24:12,797 Un, deux, trois. 1574 01:24:12,881 --> 01:24:18,261 On comptait y mettre toutes nos forces pour gagner. 1575 01:24:18,762 --> 01:24:20,764 Un, deux, trois ! 1576 01:24:20,847 --> 01:24:22,474 Un, deux, trois ! 1577 01:24:23,391 --> 01:24:25,602 On était à un taquet du drapeau. 1578 01:24:26,311 --> 01:24:28,104 Plus qu'un pas et on gagnait 1579 01:24:28,188 --> 01:24:29,814 100 % physique : Asie. 1580 01:24:30,398 --> 01:24:34,027 On a rampé désespérément pour remporter la victoire. 1581 01:24:35,445 --> 01:24:36,780 Un, deux, trois. 1582 01:24:36,863 --> 01:24:38,656 - Presque ! - Un, deux, trois ! 1583 01:24:38,740 --> 01:24:40,366 Allez ! 1584 01:24:42,786 --> 01:24:44,079 Un, deux, trois ! 1585 01:24:44,162 --> 01:24:46,206 - Presque ! - Un, deux, trois ! 1586 01:24:46,289 --> 01:24:47,665 Un, deux, trois. 1587 01:24:47,749 --> 01:24:48,792 Attrape-le ! 1588 01:24:56,424 --> 01:24:57,509 Attrape-le ! 1589 01:24:59,302 --> 01:25:00,386 Attrape-le ! 1590 01:25:12,982 --> 01:25:14,692 Comment ont-ils fait si vite ? 1591 01:25:16,236 --> 01:25:17,737 Fin du jeu. 1592 01:25:24,077 --> 01:25:26,871 Le vainqueur est la République de Corée. 1593 01:25:27,914 --> 01:25:29,958 On a gagné ! 1594 01:25:36,089 --> 01:25:38,091 C'est dingue. 1595 01:25:38,716 --> 01:25:41,427 Le poids nous a renversés, 1596 01:25:41,511 --> 01:25:43,763 mais on était fous de joie. 1597 01:25:46,266 --> 01:25:48,143 On s'est retrouvés les uns sur les autres, 1598 01:25:48,226 --> 01:25:50,436 à rire comme des gamins. 1599 01:25:51,187 --> 01:25:52,438 On était aux anges. 1600 01:25:52,522 --> 01:25:54,649 On avait enfin gagné. 1601 01:25:56,401 --> 01:25:57,861 C'était comme un rêve. 1602 01:25:57,944 --> 01:26:01,281 Je n'ai pas les mots pour exprimer mon bonheur. 1603 01:26:01,364 --> 01:26:04,701 Je n'en revenais pas qu'on ait gagné. 1604 01:26:04,784 --> 01:26:05,952 J'étais extatique. 1605 01:26:06,953 --> 01:26:08,663 On est allés loin. 1606 01:26:08,746 --> 01:26:10,290 - Mieux que la 5e manche. - Oui. 1607 01:26:11,249 --> 01:26:12,792 On s'améliorait. 1608 01:26:12,876 --> 01:26:14,502 Dommage, on a fait mieux. 1609 01:26:15,170 --> 01:26:17,964 Les Coréens ont déchiré. 1610 01:26:18,464 --> 01:26:21,009 Leur vitesse m'a stupéfait. 1611 01:26:21,092 --> 01:26:23,803 J'ai regardé le chrono au coup de sifflet. 1612 01:26:23,887 --> 01:26:25,346 Moins d'une minute. 1613 01:26:25,430 --> 01:26:29,684 J'ai sans doute un peu sous-estimé la Corée. 1614 01:26:30,268 --> 01:26:32,353 Elle était plus forte que je le croyais. 1615 01:26:33,146 --> 01:26:35,440 Je suis déçu, mais fier de mon équipe. 1616 01:26:36,024 --> 01:26:38,067 Très fier. 1617 01:26:38,651 --> 01:26:41,321 On a tous fait de notre mieux, 1618 01:26:41,404 --> 01:26:45,158 alors je ne regrette rien. 1619 01:26:47,160 --> 01:26:48,328 Je n'ai pas de regrets. 1620 01:26:48,411 --> 01:26:50,997 On est allés loin et on s'est amusés. 1621 01:26:53,249 --> 01:26:54,876 100 % physique : Asie. 1622 01:26:56,336 --> 01:26:58,129 Le grand vainqueur est… 1623 01:26:59,547 --> 01:27:00,882 la République de Corée. 1624 01:27:04,844 --> 01:27:05,803 Bon sang. 1625 01:27:05,887 --> 01:27:07,972 - Beau boulot. - Merci. 1626 01:27:09,766 --> 01:27:11,309 - Félicitations. - Merci. 1627 01:27:11,392 --> 01:27:13,311 - Vous assurez. - Merci. 1628 01:27:14,062 --> 01:27:15,521 - Belle bagarre. - Félicitations. 1629 01:27:17,357 --> 01:27:20,860 Chef d'équipe du pays vainqueur, Kim Dong-hyun, 1630 01:27:21,444 --> 01:27:23,655 veuillez exprimer votre sentiment. 1631 01:27:28,868 --> 01:27:31,287 Tout d'abord, je n'en reviens pas. 1632 01:27:31,371 --> 01:27:35,500 On a eu des moments difficiles et j'ai encore du mal à croire 1633 01:27:35,583 --> 01:27:37,543 qu'on a gagné. 1634 01:27:37,627 --> 01:27:38,753 Mais surtout, 1635 01:27:40,129 --> 01:27:44,133 en affrontant la Mongolie dans la quête finale, 1636 01:27:44,217 --> 01:27:47,220 j'ai pris conscience qu'elle est très forte. 1637 01:27:47,971 --> 01:27:49,597 On ne pouvait pas se relâcher. 1638 01:27:49,681 --> 01:27:52,767 Je suis ravi que notre affrontement ait été épique. 1639 01:27:52,850 --> 01:27:55,645 Je veux aussi remercier mes coéquipiers. 1640 01:27:55,728 --> 01:27:58,064 Je suis simplement fou de joie. 1641 01:28:07,573 --> 01:28:09,117 C'est dingue. 1642 01:28:10,159 --> 01:28:12,203 Au tour des finalistes. 1643 01:28:12,287 --> 01:28:16,541 Chef d'équipe de la Mongolie, Orkhonbayar Bayarsaikhan, 1644 01:28:16,624 --> 01:28:19,085 veuillez exprimer votre sentiment. 1645 01:28:20,962 --> 01:28:25,341 Tout au long de cette aventure, on a visé la victoire. 1646 01:28:25,425 --> 01:28:28,011 Même si on ne l'a pas décrochée, 1647 01:28:28,511 --> 01:28:31,139 on a vécu des expériences, rencontré des gens 1648 01:28:31,222 --> 01:28:33,349 et appris des choses dans cette compétition. 1649 01:28:39,063 --> 01:28:40,231 Gamsahamnida. 1650 01:28:49,991 --> 01:28:53,077 Même si notre équipe avait perdu, 1651 01:28:53,161 --> 01:28:55,705 notre drapeau flottait toujours. 1652 01:28:57,081 --> 01:28:58,875 Voyant ça, 1653 01:28:58,958 --> 01:29:01,419 je suis allé lui rendre hommage. 1654 01:29:13,598 --> 01:29:16,893 - Notre drapeau flotte toujours. - C'est vrai. 1655 01:29:16,976 --> 01:29:18,811 On l'a laissé debout exprès. 1656 01:29:36,954 --> 01:29:38,831 100 % physique : Asie. 1657 01:29:42,043 --> 01:29:45,379 Toutes les quêtes sont maintenant terminées. 1658 01:29:48,132 --> 01:29:51,636 Finalistes de la compétition, membres de l'équipe mongole, 1659 01:29:52,720 --> 01:29:54,972 veuillez faire une dernière déclaration 1660 01:29:56,224 --> 01:29:58,392 avant de briser votre buste. 1661 01:30:00,353 --> 01:30:01,896 D'abord, je félicite sincèrement 1662 01:30:01,979 --> 01:30:03,815 la Corée du Sud pour sa victoire. 1663 01:30:08,569 --> 01:30:11,364 Et merci à mes coéquipiers de m'avoir accompagné aussi loin. 1664 01:30:14,492 --> 01:30:17,370 Je ne regrettais rien. 1665 01:30:17,954 --> 01:30:19,539 On s'est bien battus 1666 01:30:20,206 --> 01:30:21,874 et je suis fier de mon équipe. 1667 01:30:22,583 --> 01:30:27,213 La Corée s'est révélée plus forte que je le croyais. 1668 01:30:27,797 --> 01:30:33,052 Merci de m'avoir fait prendre conscience qu'on devait devenir encore plus forts. 1669 01:30:33,136 --> 01:30:35,721 On a tout donné et on s'est battus bravement. 1670 01:30:35,805 --> 01:30:38,808 Je m'en vais sans regret. 1671 01:30:45,690 --> 01:30:50,653 Notre chef d'équipe, Orkhonbayar, nous a toujours beaucoup encouragés et… 1672 01:31:04,458 --> 01:31:06,377 Pour être honnête, 1673 01:31:07,879 --> 01:31:12,175 au début de l'émission, quand j'ai vu les autres joueurs, 1674 01:31:12,258 --> 01:31:15,720 je ne me suis pas sentie très forte. 1675 01:31:16,804 --> 01:31:18,389 Mais je me suis interdit 1676 01:31:18,472 --> 01:31:22,602 d'être pessimiste, de penser à la possibilité de la défaite, 1677 01:31:22,685 --> 01:31:24,353 parce que j'avais foi en mon équipe. 1678 01:31:24,437 --> 01:31:25,479 - Enkh-Orgil. - Oui ? 1679 01:31:25,563 --> 01:31:27,106 On peut continuer comme ça ! 1680 01:31:27,190 --> 01:31:28,316 Bien sûr que oui. 1681 01:31:28,399 --> 01:31:31,819 Alors, j'ai tout donné pour elle. 1682 01:31:33,529 --> 01:31:35,865 Je me suis donnée à fond dans chaque quête. 1683 01:31:36,365 --> 01:31:38,284 Beau boulot ! Bravo ! 1684 01:31:38,367 --> 01:31:41,120 Finalement, je crois avoir prouvé la robustesse 1685 01:31:41,204 --> 01:31:43,122 des judokas mongols. 1686 01:31:47,251 --> 01:31:49,795 C'est un honneur d'avoir représenté la Mongolie. 1687 01:31:53,007 --> 01:31:57,803 C'est un honneur d'avoir représenté la Mongolie et le cirque mongol. 1688 01:31:57,887 --> 01:32:01,849 Depuis dix ans, je me demande 1689 01:32:01,933 --> 01:32:06,896 ce que mes compétences me permettent de faire, 1690 01:32:09,482 --> 01:32:12,485 quelles sont mes limites physiques et mentales 1691 01:32:15,154 --> 01:32:17,114 et ce que vaut mon endurance. 1692 01:32:20,117 --> 01:32:23,996 La compétition de survie 100 % physique : Asie 1693 01:32:24,080 --> 01:32:27,333 était l'occasion parfaite de répondre à ces questions. 1694 01:32:27,416 --> 01:32:31,587 Je crois que ça va changer ma vie. 1695 01:32:35,007 --> 01:32:36,342 À bientôt, mon pote. 1696 01:32:39,178 --> 01:32:42,223 Je ne m'arrêterai pas là, je ne renoncerai pas. 1697 01:32:42,723 --> 01:32:44,308 Je me donnerai encore plus. 1698 01:32:44,976 --> 01:32:45,935 C'est juré. 1699 01:32:50,356 --> 01:32:51,816 Bon sang, je pleure. 1700 01:32:53,651 --> 01:32:55,528 Ce que je retiens de cette expérience, 1701 01:32:57,405 --> 01:33:01,575 c'est qu'il n'est pas nécessaire de tout réussir ni de tout gagner. 1702 01:33:01,659 --> 01:33:03,828 Un, deux, trois ! 1703 01:33:06,831 --> 01:33:09,834 C'est la manière de s'y prendre qui compte, 1704 01:33:11,210 --> 01:33:12,586 ce qu'on ressent, 1705 01:33:15,381 --> 01:33:16,674 ce qu'on apprend 1706 01:33:18,968 --> 01:33:20,553 et les gens… 1707 01:33:23,931 --> 01:33:27,226 avec lesquels on se bat et crée des souvenirs. 1708 01:33:27,852 --> 01:33:29,854 C'est ça, l'important. 1709 01:33:30,980 --> 01:33:33,733 J'espère que les gens ont senti notre joie d'être Mongol 1710 01:33:33,816 --> 01:33:36,569 et retiendront les aspects positifs de cette expérience. 1711 01:33:36,652 --> 01:33:40,072 Merci à tous ceux qui nous ont soutenus 1712 01:33:40,156 --> 01:33:42,408 tout au long de notre aventure. 1713 01:33:42,908 --> 01:33:44,910 Il est temps d'en finir. 1714 01:34:07,850 --> 01:34:09,810 Champions, membres de l'équipe de Corée, 1715 01:34:09,894 --> 01:34:12,271 veuillez faire une déclaration. 1716 01:34:13,147 --> 01:34:15,941 Je suis combattant MMA depuis 20 ans, 1717 01:34:16,567 --> 01:34:23,449 mais je n'ai jamais gagné ni ceinture ni médaille d'or. 1718 01:34:23,532 --> 01:34:25,451 Je m'en voulais, 1719 01:34:25,534 --> 01:34:28,454 me demandant si je n'étais pas assez bon ou juste malchanceux. 1720 01:34:28,537 --> 01:34:34,085 Mais ce buste a plus de valeur à mes yeux que n'importe quelle ceinture ou médaille. 1721 01:34:34,168 --> 01:34:36,504 Je le chérirai 1722 01:34:36,587 --> 01:34:40,549 et je m'entraînerai encore plus dur avec gratitude. 1723 01:34:44,011 --> 01:34:45,096 Bon sang… 1724 01:34:47,014 --> 01:34:49,183 C'est maintenant que je mesure. 1725 01:34:51,727 --> 01:34:52,645 C'est irréel. 1726 01:34:56,023 --> 01:34:59,276 Je me souviens de chaque instant. 1727 01:34:59,360 --> 01:35:02,113 Mes coéquipiers ont déchiré tout du long. 1728 01:35:05,408 --> 01:35:06,492 Allez, la Corée ! 1729 01:35:06,575 --> 01:35:08,160 Allez, la Corée ! 1730 01:35:08,244 --> 01:35:09,412 Allez ! 1731 01:35:13,666 --> 01:35:15,418 Tenons-nous. Venez. 1732 01:35:16,293 --> 01:35:18,337 Je me sens toujours faible. 1733 01:35:18,421 --> 01:35:19,964 Un, deux, trois ! 1734 01:35:20,047 --> 01:35:22,383 Je me sens faible quand je suis seul… 1735 01:35:24,969 --> 01:35:27,138 mais je deviens fort au sein de mon équipe. 1736 01:35:27,763 --> 01:35:28,973 Allez, la Corée ! 1737 01:35:29,056 --> 01:35:30,224 On y va ! 1738 01:35:30,766 --> 01:35:36,439 Je crois que c'est ce lien qui nous a menés jusqu'à la victoire. 1739 01:35:37,982 --> 01:35:39,984 En étant une équipe soudée… 1740 01:35:40,067 --> 01:35:43,696 Un, deux, trois ! 1741 01:35:43,779 --> 01:35:45,781 … à chaque instant… 1742 01:35:45,865 --> 01:35:48,826 - On est forts. - Ça se joue au mental. 1743 01:35:48,909 --> 01:35:50,953 … et en surmontant tous les obstacles, 1744 01:35:52,580 --> 01:35:54,206 on est devenus plus forts. 1745 01:35:54,290 --> 01:35:58,627 Le jeu de la suspension individuelle 1746 01:35:58,711 --> 01:36:04,675 m'a complètement anéantie, à la fois physiquement et mentalement. 1747 01:36:07,219 --> 01:36:10,139 Mon assurance en a beaucoup pâti 1748 01:36:10,222 --> 01:36:12,016 et j'ai mesuré le chemin à parcourir. 1749 01:36:12,600 --> 01:36:13,476 Navrée. 1750 01:36:13,559 --> 01:36:15,478 - T'excuse pas. - T'as fait de ton mieux. 1751 01:36:15,561 --> 01:36:17,980 T'as tout donné. T'as assuré. 1752 01:36:19,523 --> 01:36:22,735 Mais mes coéquipiers m'ont encouragée, 1753 01:36:22,818 --> 01:36:25,488 incroyablement soutenue par leurs paroles 1754 01:36:25,571 --> 01:36:27,406 et en étant là pour moi. 1755 01:36:27,490 --> 01:36:30,284 Ça m'a rendue plus forte et plus résiliente. 1756 01:36:34,788 --> 01:36:36,499 Min-jae, t'as assuré. 1757 01:36:36,582 --> 01:36:38,918 T'as été génial. 1758 01:36:39,877 --> 01:36:41,170 T'as assuré. 1759 01:36:41,253 --> 01:36:43,422 Pour moi, ça a été une leçon de vie, 1760 01:36:44,423 --> 01:36:47,676 alors je peux juste dire merci. 1761 01:36:48,260 --> 01:36:49,845 Tu y es presque ! 1762 01:36:49,929 --> 01:36:52,097 J'ai appris à ne pas baisser les bras… 1763 01:36:55,267 --> 01:36:58,395 et à me donner à fond. 1764 01:37:00,481 --> 01:37:03,609 - Beau boulot, les gars ! - Joli ! 1765 01:37:05,736 --> 01:37:08,280 Je vais retrouver le sable du ssireum, 1766 01:37:08,864 --> 01:37:11,492 mais le sable que j'ai foulé dans 100 % physique : Asie 1767 01:37:12,076 --> 01:37:14,745 restera inoubliable. 1768 01:37:16,038 --> 01:37:21,544 Dans la saison 2 de 100 % physique, j'ai vécu cette joie seul. 1769 01:37:21,627 --> 01:37:26,340 Cette fois, je peux la partager avec mes coéquipiers 1770 01:37:27,341 --> 01:37:28,676 et j'en suis ravi. 1771 01:37:47,903 --> 01:37:53,951 Partager cette expérience et cette victoire 1772 01:37:54,034 --> 01:37:58,038 avec mes coéquipiers a été une grande joie. 1773 01:37:58,122 --> 01:37:59,081 Allez, la Corée ! 1774 01:37:59,164 --> 01:38:01,041 Fiers et forts ! 1775 01:38:03,168 --> 01:38:07,006 L'équipe de Corée a fait honneur à ses bustes… 1776 01:38:13,012 --> 01:38:14,346 et à son drapeau. 1777 01:38:18,350 --> 01:38:20,311 100 % physique : Asie. 1778 01:38:21,645 --> 01:38:26,358 Dans cette compétition, nous avons testé différents physiques 1779 01:38:27,526 --> 01:38:30,070 à la recherche du physique parfait. 1780 01:38:32,072 --> 01:38:36,619 Notre quête du physique le plus accompli, 1781 01:38:38,537 --> 01:38:42,541 indépendamment du sexe, de l'âge et de l'origine… 1782 01:38:44,668 --> 01:38:46,128 se poursuivra. 1783 01:38:55,346 --> 01:38:58,182 THAÏLANDE 1784 01:38:58,766 --> 01:39:01,185 SUPERBON 1785 01:39:04,772 --> 01:39:07,191 SUN 1786 01:39:10,778 --> 01:39:13,197 PLOY 1787 01:39:13,781 --> 01:39:16,200 JAR 1788 01:39:16,283 --> 01:39:19,203 INDONÉSIE 1789 01:39:40,307 --> 01:39:43,227 PHILIPPINES 1790 01:40:04,331 --> 01:40:07,251 TÜRKIYE 1791 01:40:19,847 --> 01:40:22,266 YASEMIN 1792 01:40:25,352 --> 01:40:28,272 AUSTRALIE 1793 01:40:46,373 --> 01:40:49,293 JAPON 1794 01:41:07,394 --> 01:41:10,314 MONGOLIE 1795 01:41:28,415 --> 01:41:31,335 CORÉE 1796 01:41:31,919 --> 01:41:34,338 KIM DONG-HYUN 1797 01:41:37,925 --> 01:41:40,344 YUN SUNG-BIN 1798 01:41:40,928 --> 01:41:43,347 KIM MIN-JAE 1799 01:41:43,931 --> 01:41:46,350 JANG EUN-SIL 1800 01:41:46,934 --> 01:41:49,353 CHOI SEUNG-YEON 1801 01:43:51,058 --> 01:43:56,063 Sous-titres : Karen Degrave