1 00:00:07,424 --> 00:00:10,927 De ondertitels hebben een kleur per land. Dit kunt u niet wijzigen. 2 00:00:11,010 --> 00:00:15,473 Het laatste land dat doorgaat naar de finale is… 3 00:00:28,236 --> 00:00:29,446 …Team Mongolië. 4 00:00:31,364 --> 00:00:32,323 …Team Mongolië. 5 00:00:40,582 --> 00:00:44,794 We hebben de finale van Physical: Asia gehaald. Fantastisch. 6 00:00:46,838 --> 00:00:50,550 M'n team heeft hier keihard voor gewerkt. Ik ben ze erg dankbaar. 7 00:00:51,468 --> 00:00:52,594 Game over. 8 00:00:53,845 --> 00:00:55,764 Allemaal door jouw geniale idee. 9 00:00:59,267 --> 00:01:03,646 De eindtijd van Team Mongolië is 25 minuten en 15 seconden. 10 00:01:04,230 --> 00:01:06,775 We lagen een beetje achter. -Goeie tijd. 11 00:01:07,609 --> 00:01:08,568 Team Mongolië. 12 00:01:11,654 --> 00:01:12,864 Dat is jammer. 13 00:01:14,574 --> 00:01:15,742 Niks aan te doen. 14 00:01:20,997 --> 00:01:22,040 Team Japan… 15 00:01:25,210 --> 00:01:29,297 …kon de uitdaging niet voltooien en valt daarom af. 16 00:01:30,590 --> 00:01:33,176 Niet voltooid? -Wat? 17 00:01:33,968 --> 00:01:37,430 Ze hebben de poort niet afgesloten. -De brug niet opgehaald. 18 00:01:41,351 --> 00:01:43,561 Ik baal enorm. -Het is niet anders. 19 00:01:46,189 --> 00:01:47,023 Een, twee. 20 00:01:49,442 --> 00:01:52,487 Shit. -Wat is er aan de hand? 21 00:01:53,780 --> 00:01:56,616 De brug bleef halverwege steken en zat vast. 22 00:01:56,699 --> 00:02:00,078 Hoe hard we ook trokken, er kwam geen beweging meer in. 23 00:02:00,161 --> 00:02:01,371 Springen en trekken. 24 00:02:03,706 --> 00:02:05,416 Hoe kan dit? -Verkeerde brug? 25 00:02:05,500 --> 00:02:07,752 Hoe moeten we 'm verder dicht krijgen? 26 00:02:07,836 --> 00:02:09,462 Een, twee. 27 00:02:12,966 --> 00:02:16,427 We trokken met onze laatste krachten. 28 00:02:28,898 --> 00:02:31,568 Maar de klok tikte verder. 29 00:02:31,651 --> 00:02:34,070 Er zit geen enkele beweging in. 30 00:02:34,154 --> 00:02:38,241 We waren in paniek. 31 00:02:38,324 --> 00:02:40,910 We snapten er niets van. 32 00:02:41,786 --> 00:02:42,954 Hij gaat iets omhoog. 33 00:02:43,037 --> 00:02:46,332 Ik vreesde dat we hierdoor misschien zouden afvallen. 34 00:02:48,209 --> 00:02:51,254 Vijf minuten, meer hebben we niet. 35 00:02:51,754 --> 00:02:55,550 We geven niet op. We laten zien hoe volhardend we zijn. 36 00:02:58,469 --> 00:02:59,596 Hij wil niet. 37 00:03:00,847 --> 00:03:02,056 Blijven trekken. 38 00:03:14,068 --> 00:03:15,486 Game over. 39 00:03:27,957 --> 00:03:30,209 We hebben ons best gedaan. -Het ging niet. 40 00:03:30,960 --> 00:03:33,630 Dit was het. -Goed geprobeerd. Gaat het? 41 00:03:34,672 --> 00:03:36,674 Bedankt. -Jij ook. 42 00:03:36,758 --> 00:03:38,009 Uiteindelijk… 43 00:03:39,177 --> 00:03:43,890 …was onze tijd om voordat we de brug hadden opgehaald. 44 00:03:44,891 --> 00:03:49,646 De beperkingen van m'n kracht drongen op dat moment goed tot me door. 45 00:03:49,729 --> 00:03:56,236 Als aanvoerder voelde ik me gefrustreerd en machteloos. 46 00:04:00,531 --> 00:04:02,242 Physical: Asia. 47 00:04:03,493 --> 00:04:07,080 Team Japan doet niet meer mee aan Physical: Asia. 48 00:04:07,163 --> 00:04:10,959 Elk teamlid gaat nu zijn of haar torso stukslaan. 49 00:04:15,880 --> 00:04:17,423 Geen Korea-Japan dus. 50 00:04:19,300 --> 00:04:21,970 We kwamen hier om te winnen. 51 00:04:22,053 --> 00:04:25,723 We wisten bijna zeker dat we de overwinning zouden behalen. 52 00:04:25,807 --> 00:04:27,976 Goed gedaan. Bedankt. 53 00:04:35,441 --> 00:04:40,280 Team Japan is nu verslagen. 54 00:04:41,948 --> 00:04:46,202 Maar we zullen deze nederlaag te boven komen. 55 00:04:46,286 --> 00:04:51,708 Het was een eer om als jullie aanvoerder met jullie te strijden. Heel erg bedankt. 56 00:04:59,507 --> 00:05:02,135 Iedereen had veel vertrouwen in me. 57 00:05:04,053 --> 00:05:05,096 Gaat goed, Nonoka. 58 00:05:05,179 --> 00:05:06,931 Kom op. -Je kunt dit. 59 00:05:07,974 --> 00:05:12,020 In Physical: Asia heb ik voor het eerst geleerd… 60 00:05:12,520 --> 00:05:16,899 …dat ik niet alleen ben, en ik zal deze herinnering blijven koesteren. 61 00:05:27,243 --> 00:05:29,662 Enorm teleurstellend om zo te moeten gaan. 62 00:05:31,372 --> 00:05:34,042 Ik heb hier veel meegemaakt. 63 00:05:34,125 --> 00:05:39,088 Dankzij m'n teamgenoten kon ik doorgaan zonder op te geven. 64 00:05:41,090 --> 00:05:43,801 Ik weet zeker dat ik sterker ben geworden. 65 00:05:45,344 --> 00:05:49,640 We waren hier zonder twijfel het beste team. 66 00:05:50,433 --> 00:05:57,023 Ik wil Physical: Asia bedanken voor deze opwindende ervaring. 67 00:06:03,196 --> 00:06:06,866 Ik heb een geweldige tijd gehad en m'n grenzen verlegd. 68 00:06:07,533 --> 00:06:12,080 Die honkballer was fantastisch. -Hij was geweldig. 69 00:06:12,580 --> 00:06:17,210 Het is hartverscheurend om zo te moeten gaan, maar een echte fysieke strijd is… 70 00:06:20,671 --> 00:06:23,466 Mooi. -Duw hem weg. 71 00:06:24,759 --> 00:06:25,843 …een ontzagwekkend… 72 00:06:27,220 --> 00:06:28,304 …en prachtig iets. 73 00:06:33,184 --> 00:06:34,894 Ja, goed zo. 74 00:06:37,021 --> 00:06:40,858 M'n ervaring hier was daar weer een voorbeeld van. Bedankt. 75 00:06:41,651 --> 00:06:43,861 Zelfs z'n toespraak is schitterend. 76 00:06:47,532 --> 00:06:48,866 Als een echte honkballer. 77 00:06:54,997 --> 00:06:57,792 Wij zessen hebben alles uit de kast gehaald. 78 00:07:00,378 --> 00:07:04,674 We hebben samen onder de Japanse vlag gestreden in Physical: Asia. 79 00:07:07,468 --> 00:07:11,013 Uiteindelijk werden we meer een soort familie. 80 00:07:11,097 --> 00:07:13,516 Dus ik voel me een beetje… 81 00:07:18,688 --> 00:07:22,692 Ik voel nu een enorme leegte in m'n hart. 82 00:07:23,526 --> 00:07:25,528 Ik mis ze nu al. 83 00:07:27,155 --> 00:07:29,699 Het was een voorrecht om teamlid te zijn. 84 00:07:31,534 --> 00:07:33,035 We gingen tot het uiterste. 85 00:07:34,745 --> 00:07:38,291 Dus we keren met opgeheven hoofd terug naar Japan. 86 00:07:38,374 --> 00:07:42,879 Een, twee, drie. -Zet 'm op, Japan. 87 00:07:49,969 --> 00:07:52,889 Attentie. Buigen. 88 00:07:58,811 --> 00:08:01,898 Dank je wel. 89 00:08:05,735 --> 00:08:07,361 Bedankt, Dong-hyun. -Okami. 90 00:08:07,445 --> 00:08:10,656 Erg jammer. Ik wens jullie veel succes in de finale. 91 00:08:10,740 --> 00:08:13,951 Bedankt. Goed gestreden. -Goed gedaan. 92 00:08:14,035 --> 00:08:15,578 Dank je wel. 93 00:08:44,649 --> 00:08:48,611 PHYSICAL: ASIA 94 00:08:50,196 --> 00:08:54,867 12. ALL-OUT BATTLE 95 00:09:00,122 --> 00:09:00,957 Wat is dit? 96 00:09:01,958 --> 00:09:04,502 Dus dit rook ik. -Wat is dit? 97 00:09:05,461 --> 00:09:08,339 Er wacht ons een feestmaal. -Heerlijk. 98 00:09:10,675 --> 00:09:13,844 Het is een feestmaal. -Dit ziet er verrukkelijk uit. 99 00:09:14,387 --> 00:09:17,098 Is dat Mongools eten? -Ik denk het wel. 100 00:09:18,432 --> 00:09:22,353 Als ons team de finale haalt, maken we khorkhog. 101 00:09:22,436 --> 00:09:24,981 Ik wil gekookt rundvlees en buuz. 102 00:09:25,064 --> 00:09:27,525 Ik hou van dat eten. -Goulash. 103 00:09:28,401 --> 00:09:30,027 Mongools? -Moet je proeven. 104 00:09:30,111 --> 00:09:31,654 Dit is buuz. -Is het lekker? 105 00:09:31,737 --> 00:09:32,655 Heerlijk. 106 00:09:34,615 --> 00:09:36,826 Dat is khorkhog. 107 00:09:38,703 --> 00:09:41,163 Van eten word ik blij. 108 00:09:41,247 --> 00:09:42,873 Dit is vast Koreaans. 109 00:09:45,418 --> 00:09:46,877 Wat ik wil als laatste maal? 110 00:09:46,961 --> 00:09:49,088 Kippensoep met ginseng. -Kleipotrijst. 111 00:09:49,171 --> 00:09:51,924 Ik wil stoofpot van varkensbuik en kimchi. 112 00:09:52,008 --> 00:09:54,719 Kijk dat varkensvlees met kimchi eens. -Heerlijk. 113 00:09:54,802 --> 00:09:57,722 Ze hebben kippensoep. -Ziet er lekker uit. 114 00:10:02,643 --> 00:10:04,687 Kijk eens, rijst in een kleipot. 115 00:10:06,147 --> 00:10:07,690 Net het Laatste Avondmaal. 116 00:10:08,190 --> 00:10:12,862 In films zie je dat mensen die een exquise maaltijd krijgen meestal doodgaan. 117 00:10:12,945 --> 00:10:13,904 Eet smakelijk. 118 00:10:14,614 --> 00:10:16,741 Geniet ervan. 119 00:10:19,368 --> 00:10:23,247 Ik vond het fijn om Mongools eten te krijgen voor de finale. 120 00:10:23,331 --> 00:10:26,292 Het motiveerde me en gaf me energie. 121 00:10:30,671 --> 00:10:34,675 Het was ergens wel grappig dat we aan het eten waren… 122 00:10:34,759 --> 00:10:38,095 …met de tegenstander, vlak voor de wedstrijd. 123 00:10:40,973 --> 00:10:42,099 Lekker lamsvlees. 124 00:10:46,103 --> 00:10:47,271 Heerlijk lamsvlees. 125 00:10:54,570 --> 00:10:57,281 Eten, jongens. Straks gaan jullie verliezen. 126 00:10:57,365 --> 00:10:59,867 Eten, jongens. Straks gaan jullie verliezen. 127 00:11:04,163 --> 00:11:08,292 Bij het eten maakten we elkaar al nerveus. 128 00:11:08,376 --> 00:11:10,378 Ik voelde hun ogen op ons gericht. 129 00:11:10,461 --> 00:11:14,465 Ze peilden hoe zelfverzekerd of nerveus we waren. 130 00:11:15,049 --> 00:11:17,343 Ik merkte dat ze ons observeerden. 131 00:11:17,927 --> 00:11:20,679 Hoe zouden ze de brug hebben opgehaald? 132 00:11:21,180 --> 00:11:24,600 Ze zijn vast sterk door de kimchi. 133 00:11:24,683 --> 00:11:26,644 Team Mongolië is bijzonder sterk. 134 00:11:27,686 --> 00:11:31,273 De finale had ik voor hen niet verwacht. -Ik ook niet. 135 00:11:32,775 --> 00:11:37,947 Khandsuren, had jij verwacht dat wij de finale zouden halen? 136 00:11:38,864 --> 00:11:41,325 Ik wist dat we jullie hier zouden ontmoeten. 137 00:11:44,703 --> 00:11:48,833 En had jij verwacht dat wij de finale zouden halen? 138 00:11:48,916 --> 00:11:50,543 Wat hadden zij verwacht? 139 00:11:54,004 --> 00:11:58,092 Eerlijk gezegd had ik het niet verwacht. Echt niet. 140 00:11:58,843 --> 00:12:04,557 Ik dacht dat jullie gewoon geluk hadden. Nu besef ik dat jullie echt sterk zijn. 141 00:12:05,057 --> 00:12:07,685 Ze vonden ons geluksvogels. -Dat zijn we ook. 142 00:12:10,521 --> 00:12:13,607 Tijdens het eten observeerden we Team Korea. 143 00:12:13,691 --> 00:12:16,360 Ik zorgde dat ik Team Mongolië niets liet merken. 144 00:12:16,944 --> 00:12:20,906 Ik zag dat Orkhonbayar met ons hetzelfde probeerde te doen. 145 00:12:21,907 --> 00:12:27,413 Bizar dat we tegenover elkaar zitten te eten met een miljard won op het spel. 146 00:12:28,330 --> 00:12:31,333 Eén team vertrekt met niets, het andere met een miljard. 147 00:12:33,335 --> 00:12:38,632 De wedstrijd zullen we wel winnen, maar hoe gaan we al dat geld tellen? 148 00:12:42,178 --> 00:12:43,721 Ze zijn grappig. 149 00:12:43,804 --> 00:12:49,059 Ze dachten dat ze al gewonnen hadden, terwijl wij de winnaar zouden worden. 150 00:12:49,894 --> 00:12:54,982 Wat zouden jullie met het geld doen? -Als wij de geldprijs winnen… 151 00:12:55,065 --> 00:12:57,735 …nodigen we jullie uit voor een reis naar Mongolië. 152 00:12:57,818 --> 00:13:00,404 …nodigen we jullie uit voor een reis naar Mongolië. 153 00:13:03,282 --> 00:13:04,116 Wat lief. 154 00:13:04,742 --> 00:13:09,079 Nu gaan we alles geven in de finale. We willen geen spijt hebben. 155 00:13:13,959 --> 00:13:15,544 Dit wordt een epische finale. 156 00:13:16,045 --> 00:13:19,131 Ik heb er zin in, want het zal erom spannen. 157 00:13:19,215 --> 00:13:24,094 Wat betreft de reis naar Mongolië, we komen graag langs met onze prijs. 158 00:13:24,178 --> 00:13:26,555 …we komen graag langs met onze prijs. 159 00:13:34,188 --> 00:13:37,441 De laatste uitdaging van Physical: Asia. 160 00:13:37,525 --> 00:13:39,485 Tjonge, we zitten in de finale. 161 00:13:40,486 --> 00:13:44,073 Deelnemers, ga naar de arena. 162 00:13:44,657 --> 00:13:46,242 Oké, daar gaan we dan. 163 00:13:46,325 --> 00:13:49,286 Yes. Dit is de laatste uitdaging. 164 00:14:03,384 --> 00:14:05,928 LAATSTE UITDAGING 165 00:14:17,356 --> 00:14:19,024 Physical: Asia. 166 00:14:19,900 --> 00:14:23,988 De deelnemers van Team Zuid-Korea en Team Mongolië… 167 00:14:24,071 --> 00:14:26,365 …gaan de arena binnen voor de finale. 168 00:14:32,371 --> 00:14:34,748 Wat is dit nou? -Wat is dit? 169 00:14:35,833 --> 00:14:37,751 Er is een baan. -Ja. 170 00:14:39,587 --> 00:14:42,006 Een baan. -Dat wordt hardlopen. 171 00:14:42,089 --> 00:14:43,132 Er is een kist. 172 00:14:44,967 --> 00:14:47,344 Zo te zien moeten we die gaan duwen. 173 00:14:47,928 --> 00:14:52,850 We zagen een enorme cirkelvormige baan met drie grote kisten. 174 00:14:53,684 --> 00:14:57,187 We zullen die kisten wel moeten duwen, hè? -Lijkt me wel. 175 00:14:57,271 --> 00:14:59,064 Daar liggen ook ballen. 176 00:15:00,691 --> 00:15:02,693 Er ligt touw, een metalen bal. 177 00:15:03,819 --> 00:15:07,364 Kijk die beugels eens. Moeten we ze daarheen trekken? 178 00:15:07,448 --> 00:15:08,282 Vast wel. 179 00:15:09,867 --> 00:15:12,995 Ik heb geen idee wat de bedoeling is. 180 00:15:14,204 --> 00:15:15,414 Ik kom er niet uit. 181 00:15:17,666 --> 00:15:22,546 Ik dacht dat er maar één uitdaging zou zijn… 182 00:15:23,130 --> 00:15:25,466 …maar er waren allerlei voorwerpen. 183 00:15:25,549 --> 00:15:30,220 Er was een soort bal, en aan één kant was een muur… 184 00:15:30,304 --> 00:15:33,682 …een baan, en er lagen allerlei voorwerpen. 185 00:15:33,766 --> 00:15:36,602 Het leek echt bestemd voor een finale. 186 00:15:40,898 --> 00:15:45,402 De twee landen die de finale hebben gehaald, zijn… 187 00:15:46,528 --> 00:15:47,529 …Team Zuid-Korea… 188 00:15:49,615 --> 00:15:50,616 …en Team Mongolië. 189 00:15:53,202 --> 00:15:58,582 Alleen het land dat door geweldig teamwork het einde haalt… 190 00:15:59,208 --> 00:16:03,504 …wordt uitgeroepen tot het land dat het perfectste fysiek belichaamt. 191 00:16:05,839 --> 00:16:10,344 Het land dat de laatste uitdaging wint… 192 00:16:11,845 --> 00:16:12,846 …krijgt een prijs… 193 00:16:15,849 --> 00:16:17,726 …van een miljard won. 194 00:16:18,644 --> 00:16:20,521 …van een miljard won. 195 00:16:23,524 --> 00:16:25,693 Natuurlijk is de geldprijs belangrijk. 196 00:16:25,776 --> 00:16:27,778 Maar de eer van de overwinning… 197 00:16:27,861 --> 00:16:31,991 …en dat Zuid-Korea het beste land is van acht Aziatische landen… 198 00:16:32,074 --> 00:16:34,201 …dat is waar ik het voor doe. 199 00:16:34,284 --> 00:16:37,997 Ik wil de overwinning behalen voor Mongolië. 200 00:16:38,080 --> 00:16:41,000 Wij moeten dit gewoon winnen. 201 00:16:41,834 --> 00:16:43,419 Nu een laatste toespraak… 202 00:16:43,502 --> 00:16:46,046 …van de aanvoerder van Zuid-Korea, Kim Dong-hyun. 203 00:16:48,757 --> 00:16:53,262 Zoals ik al zei in m'n eerste toespraak in Physical: Asia… 204 00:16:53,345 --> 00:16:56,724 …denk ik dat fysieke vaardigheden een mentale oorsprong hebben. 205 00:16:56,807 --> 00:17:00,102 Dankzij onze mentale kracht zijn we zover gekomen. 206 00:17:00,185 --> 00:17:04,023 We hebben continu gestreden, tot we bloed in onze keel proefden. 207 00:17:04,106 --> 00:17:09,611 Nu gaan we door tot we bloed ophoesten om de kracht van Koreanen te bewijzen. 208 00:17:11,155 --> 00:17:13,490 Ik geloof dat we dit gaan winnen. 209 00:17:13,574 --> 00:17:16,118 We zijn individueel sterk… 210 00:17:16,201 --> 00:17:20,372 …maar bovenal zijn we een bijzonder eensgezind team. 211 00:17:20,456 --> 00:17:23,125 Uiteindelijk winnen we dankzij ons teamwork. 212 00:17:25,044 --> 00:17:26,795 Nu een laatste toespraak… 213 00:17:26,879 --> 00:17:30,799 …van de aanvoerder van Mongolië, Orkhonbayar Bayarsaikhan. 214 00:17:31,842 --> 00:17:37,056 We zijn zover gekomen door alles te winnen als een team met een gezamenlijk doel. 215 00:17:37,139 --> 00:17:38,974 We kwamen hier om te winnen. 216 00:17:39,058 --> 00:17:43,353 Daarom strijden we met alles wat we hebben tot we helemaal op zijn. 217 00:17:43,437 --> 00:17:45,606 Wij winnen dit. -Ertegenaan. 218 00:17:48,984 --> 00:17:50,569 We zijn hier voor één ding… 219 00:17:51,904 --> 00:17:55,657 …en dat is de overwinning. We halen echt alles uit de kast. 220 00:17:55,741 --> 00:18:00,829 Ik hoop dat beide teams zorgen dat dit een gedenkwaardige krachtmeting wordt. 221 00:18:02,873 --> 00:18:08,712 De laatste uitdaging van Physical: Asia wordt nu bekendgemaakt. 222 00:18:13,217 --> 00:18:14,551 De laatste uitdaging is… 223 00:18:18,138 --> 00:18:20,390 …erop of eronder, zes tegen zes. 224 00:18:21,391 --> 00:18:23,477 Oké, dit is perfect. 225 00:18:25,979 --> 00:18:28,148 Erop of eronder, zes tegen zes… 226 00:18:30,234 --> 00:18:32,319 …bestaat uit drie wedstrijden. 227 00:18:32,402 --> 00:18:34,321 Drie? Echt waar? 228 00:18:34,404 --> 00:18:37,032 Die winnen we alle drie. -Allemaal tegelijk? 229 00:18:37,616 --> 00:18:43,831 Alle zes leden van het team doen mee aan elk van de drie wedstrijden. 230 00:18:46,625 --> 00:18:51,755 Een teamwedstrijd van zes tegen zes zal in ons voordeel werken. 231 00:18:52,339 --> 00:18:57,136 Het eerste land dat twee van de drie wedstrijden wint… 232 00:18:58,095 --> 00:19:03,016 …wordt uitgeroepen tot winnaar van Physical: Asia. 233 00:19:05,102 --> 00:19:08,564 De eerste wedstrijd is het duwen van de kisten. 234 00:19:10,691 --> 00:19:14,820 Het land dat de kisten vanuit het midden… 235 00:19:14,903 --> 00:19:18,740 …het verst in de zone van de tegenstander duwt, heeft gewonnen. 236 00:19:18,824 --> 00:19:23,203 Het is duwen met brute kracht. Een soort omgekeerde touwtrekwedstrijd. 237 00:19:23,287 --> 00:19:24,705 Heftige krachtmeting. 238 00:19:25,289 --> 00:19:29,293 De tweede wedstrijd is het optrekken van de ijzeren ballen. 239 00:19:31,879 --> 00:19:36,341 De zes teamleden trekken de ijzeren ballen op… 240 00:19:36,425 --> 00:19:41,138 …tot ze binnen de beschikbare tijd bij de eindstreep zijn. 241 00:19:41,889 --> 00:19:45,434 Dus elk team trekt z'n gewichten op tot het bij de finish is. 242 00:19:47,644 --> 00:19:48,645 De derde wedstrijd. 243 00:19:51,440 --> 00:19:53,233 De oneindige staart. 244 00:19:54,026 --> 00:19:55,777 De oneindige staart. 245 00:19:57,571 --> 00:19:59,489 Dat wordt heftig. -Wat is dat? 246 00:19:59,573 --> 00:20:05,204 Het team wordt in twee groepjes van drie verdeeld, die om de beurt hardlopen. 247 00:20:05,787 --> 00:20:11,710 Het groepje dat de tegenstander volledig inhaalt, wint. 248 00:20:12,211 --> 00:20:18,884 We beginnen elk vanaf ons eigen startpunt en rennen tot we de tegenstander inhalen. 249 00:20:18,967 --> 00:20:21,845 Mentale kracht is hierbij essentieel. 250 00:20:21,929 --> 00:20:24,973 Als je achterop raakt, word je geduwd. 251 00:20:25,557 --> 00:20:28,727 We moeten tien kilometer hardlopen. Het snelste team wint. 252 00:20:31,521 --> 00:20:32,648 De tweede winnen we. 253 00:20:34,858 --> 00:20:37,527 De eerste van de drie wedstrijden is… 254 00:20:45,744 --> 00:20:46,954 …kisten duwen. 255 00:20:47,955 --> 00:20:50,999 Ieders kracht wordt hierbij op de proef gesteld. 256 00:20:52,918 --> 00:20:56,630 Dit moeten we hoe dan ook winnen. 257 00:20:58,590 --> 00:21:02,094 Het leek me dat wij het beste zouden zijn met kisten duwen. 258 00:21:02,177 --> 00:21:06,890 We zijn veel sterker, en daar hebben we tot nu toe veel voordeel van gehad. 259 00:21:07,557 --> 00:21:12,479 De tweede wedstrijd wordt gekozen door de verliezer van de eerste wedstrijd. 260 00:21:13,647 --> 00:21:16,942 We moeten de eerste en tweede wedstrijd winnen. 261 00:21:17,526 --> 00:21:20,946 We beginnen een strategie te vormen. Mooi. 262 00:21:21,446 --> 00:21:24,950 De laatste uitdaging van Physical: Asia. 263 00:21:26,576 --> 00:21:31,832 De eerste wedstrijd: het duwen van de kisten. De wedstrijd begint nu. 264 00:22:00,444 --> 00:22:02,779 De eerste wedstrijd van de finale. 265 00:22:04,239 --> 00:22:06,908 Nu volgen de regels van het duwen van de kisten. 266 00:22:07,909 --> 00:22:13,165 Het land dat de kisten vanuit het midden van de drie banen… 267 00:22:14,207 --> 00:22:17,669 …het verst in de zone van de tegenstander duwt, wint. 268 00:22:18,337 --> 00:22:20,172 Ze verschillen van formaat. 269 00:22:25,010 --> 00:22:27,304 Dit wordt echt leuk. 270 00:22:29,139 --> 00:22:34,269 Jullie mogen je zes deelnemers over de drie banen verdelen… 271 00:22:35,395 --> 00:22:37,731 …en je er vrij tussendoor bewegen. 272 00:22:40,400 --> 00:22:43,445 Steeds van baan wisselen. -Dit moeten we goed overdenken. 273 00:22:43,528 --> 00:22:46,782 De wedstrijd zal vijf minuten duren. 274 00:22:48,033 --> 00:22:54,748 Het land dat op minstens twee van de drie banen wint, heeft gewonnen. 275 00:22:56,875 --> 00:22:59,961 We moeten de kisten in hun zone houden tot de tijd om is. 276 00:23:00,045 --> 00:23:01,088 Is dat zo? 277 00:23:01,963 --> 00:23:05,675 In totaal worden drie rondes op dezelfde manier gespeeld. 278 00:23:06,176 --> 00:23:10,097 Het eerste land dat twee rondes wint, heeft gewonnen. 279 00:23:10,180 --> 00:23:13,475 Drie rondes? -Zoveel? 280 00:23:13,975 --> 00:23:20,482 Dit zou zwaar worden. Bij duwen kan iemand heel sterk zijn… 281 00:23:20,565 --> 00:23:26,279 …maar als de tegenstander even sterk is, wordt het bijzonder moeilijk. 282 00:23:26,363 --> 00:23:28,698 De regels waren eenvoudig. 283 00:23:28,782 --> 00:23:33,995 We moesten in elk geval twee van de drie kisten naar de overkant duwen. 284 00:23:34,621 --> 00:23:37,040 Ga jullie strategie bespreken. 285 00:23:38,750 --> 00:23:41,253 Luister, dit is wat ik denk. 286 00:23:41,336 --> 00:23:46,133 We duwen maar twee kisten, en beginnen met de twee zwaarste. 287 00:23:46,216 --> 00:23:48,844 Dus we moeten twee groepjes van drie vormen. 288 00:23:48,927 --> 00:23:52,681 Adiyasuren, Dulguun en Lkhagva-Ochir zitten in één groepje. 289 00:23:53,849 --> 00:23:57,686 Het andere groepje bestaat uit Khandsuren, Enkh-Orgil en mij. 290 00:23:57,769 --> 00:23:59,688 Oké, dus… 291 00:24:01,022 --> 00:24:04,401 Dit kan op meerdere manieren, maar dit is mijn voorstel. 292 00:24:04,484 --> 00:24:07,445 We matchen een tegenstander met een even zwaar iemand. 293 00:24:07,529 --> 00:24:10,365 Als die bökh-kerel daarheen gaat, volg je hem. 294 00:24:10,448 --> 00:24:13,660 Of je blijft staan en twee anderen helpen aan weerszijden. 295 00:24:13,743 --> 00:24:17,205 Zullen we ons op twee kisten focussen? -Twee? 296 00:24:17,289 --> 00:24:20,792 Maar wat doen we als we met beide kisten verliezen? 297 00:24:20,876 --> 00:24:27,174 Ik denk dat we de middelste het verst moeten duwen. Als we daarmee winnen… 298 00:24:27,257 --> 00:24:31,136 We bleven ideeën uitwisselen zonder een besluit te nemen. 299 00:24:31,761 --> 00:24:37,058 We konden maar niet beslissen wat het beste idee was. 300 00:24:38,059 --> 00:24:41,188 Over één minuut is de strategiebespreking afgelopen. 301 00:24:41,271 --> 00:24:44,399 We gaan beslissen wie er met Min-jae in het midden begint. 302 00:24:45,567 --> 00:24:46,651 Kijk… 303 00:24:48,737 --> 00:24:54,326 Ik ben iemand die echt alle mogelijkheden wil onderzoeken. 304 00:24:54,409 --> 00:24:59,164 Maar het duwen van de kisten was onmogelijk te voorspellen. 305 00:25:01,249 --> 00:25:04,544 De laatste uitdaging van Physical: Asia. 306 00:25:04,628 --> 00:25:07,964 De eerste wedstrijd is het duwen van de kisten. 307 00:25:08,048 --> 00:25:10,133 De eerste ronde begint nu. 308 00:25:11,051 --> 00:25:15,263 Vergeet niet te blijven wisselen. -En meteen naar je plek rennen. 309 00:25:17,265 --> 00:25:22,395 We besloten om indien nodig te wisselen. We waren waarschijnlijk iets sterker. 310 00:25:25,148 --> 00:25:27,359 Die twee gaan daarheen. -Ga klaarstaan. 311 00:25:27,943 --> 00:25:30,946 Drie van hen pakken de grote. Volg mij, Adiyasuren. 312 00:25:31,029 --> 00:25:32,030 Klaar… 313 00:25:42,624 --> 00:25:43,458 Duwen. 314 00:25:43,959 --> 00:25:46,461 Dit is perfect. -Zei ik toch? 315 00:25:48,755 --> 00:25:51,508 Duwen. -Ze zijn met z'n tweeën. 316 00:25:59,224 --> 00:26:00,976 Een, twee. 317 00:26:03,228 --> 00:26:05,605 Duw ze terug. Wij houden stand. 318 00:26:12,654 --> 00:26:13,780 Standhouden. 319 00:26:15,657 --> 00:26:19,160 Seung-yeon, been naar achteren. -Dat doen zij ook. 320 00:26:23,123 --> 00:26:26,209 Een, twee. -Als zij duwen, houden wij alleen tegen. 321 00:26:26,293 --> 00:26:27,836 Een, twee, drie. 322 00:26:32,048 --> 00:26:35,051 De middelste kist leek ons het belangrijkst. 323 00:26:35,135 --> 00:26:38,430 Daar stonden onze sterkste mannen: Amotti, Min-jae, Sung-bin. 324 00:26:38,513 --> 00:26:40,223 Dit houden we zo niet vol. 325 00:26:40,307 --> 00:26:44,019 De rest van ons zou de tweedelige linkse kist gaan duwen. 326 00:26:44,102 --> 00:26:48,481 Maar Team Mongolië deed hetzelfde, alsof het onderling afgesproken was. 327 00:26:50,275 --> 00:26:52,152 Standhouden. Jullie zijn sterker. 328 00:26:52,652 --> 00:26:54,696 Ze zijn in onze zone, hè? -Een stukje. 329 00:26:56,197 --> 00:26:57,240 Een, twee, drie. 330 00:27:01,244 --> 00:27:04,164 Niet te hard duwen. Gewoon tegenhouden als zij duwen. 331 00:27:04,247 --> 00:27:06,624 Wij duwen als zij moe zijn. -Oké. 332 00:27:06,708 --> 00:27:08,960 Een, twee, drie, duwen. 333 00:27:09,044 --> 00:27:11,629 Een, twee, drie, duwen. 334 00:27:11,713 --> 00:27:16,968 We duwen te hard. Laten we ze tegenhouden. -Nee, we moeten ook terugduwen. 335 00:27:17,052 --> 00:27:18,595 Een, twee, drie. 336 00:27:21,931 --> 00:27:23,308 Duwen, nu. 337 00:27:23,975 --> 00:27:26,853 Een, twee, drie. Ja, goed zo. 338 00:27:26,936 --> 00:27:30,315 En nu tegenhouden. -Dat doe ik. 339 00:27:32,901 --> 00:27:38,323 Team Mongolië had één vrouw, dus wij dachten veel sterker te zijn. 340 00:27:38,406 --> 00:27:41,659 Maar we werden steeds verder teruggeduwd. 341 00:27:41,743 --> 00:27:44,371 We hadden ze met gemak moeten domineren. 342 00:27:45,372 --> 00:27:48,958 Ik stond versteld van de kracht van Adiyasuren. 343 00:27:54,923 --> 00:27:56,216 Een, twee. 344 00:27:56,299 --> 00:27:58,009 We zijn niet synchroon. -Nee. 345 00:28:00,762 --> 00:28:01,805 Hou ze tegen. 346 00:28:03,181 --> 00:28:06,309 We zijn in hun zone. -Ja? Klaar om weer te duwen? 347 00:28:06,393 --> 00:28:07,977 Een, twee. 348 00:28:09,145 --> 00:28:09,979 Gaat goed. 349 00:28:11,356 --> 00:28:12,690 Gaat goed. 350 00:28:12,774 --> 00:28:15,693 We worden teruggeduwd. -Dan gaan we duwen. 351 00:28:16,277 --> 00:28:19,948 Een, twee, drie, duwen. 352 00:28:23,660 --> 00:28:24,953 Hij wil niet meer. 353 00:28:27,414 --> 00:28:29,499 De vijf minuten gingen snel voorbij. 354 00:28:29,999 --> 00:28:33,795 We konden ze alleen maar tegenhouden. We moesten iets bedenken. 355 00:28:34,295 --> 00:28:37,132 Dong-hyun, die kist laten we even zo staan. 356 00:28:37,215 --> 00:28:39,926 Proberen we die andere? -Wacht even. 357 00:28:40,009 --> 00:28:44,556 Laten we die in hun zone duwen. Vooruit, de derde kist. 358 00:28:46,015 --> 00:28:49,769 Ik denk dat ze zegt: 'Kijk naar de tijd en blijf staan.' 359 00:28:51,771 --> 00:28:55,150 Het was alsof we tegen een muur duwden. Ze waren oersterk. 360 00:28:56,317 --> 00:29:00,613 Ik raakte in paniek, want ik wist niet wat ik moest doen. 361 00:29:02,782 --> 00:29:05,160 Nu duwen? -Tot drie tellen en dan duwen? 362 00:29:05,243 --> 00:29:07,454 Met z'n drieën tegelijk? -Ja. 363 00:29:07,537 --> 00:29:10,081 Of één blijft staan en de andere twee duwen? 364 00:29:10,165 --> 00:29:13,042 Nee. We duwen samen, nog drie minuten. 365 00:29:13,126 --> 00:29:16,463 Met z'n allen? -Ja. Drie, twee, een, duwen. 366 00:29:24,012 --> 00:29:26,848 Duw 'm helemaal tot het einde. 367 00:29:29,476 --> 00:29:30,310 Duwen. 368 00:29:31,936 --> 00:29:36,107 Ga hen helpen. Ik houd hier stand. Ga met hem mee, Seung-yeon. 369 00:29:37,108 --> 00:29:38,151 Kom nu hierheen. 370 00:29:38,234 --> 00:29:41,154 Ik volgde precies wat Team Korea deed. 371 00:29:41,780 --> 00:29:45,492 We sloegen de eerste baan helemaal over… 372 00:29:45,575 --> 00:29:49,537 …en bleven ons volgens plan op de andere twee focussen. 373 00:29:51,706 --> 00:29:52,540 Kom hierheen. 374 00:29:57,045 --> 00:29:58,713 Een, twee, drie. 375 00:29:58,797 --> 00:30:02,175 Een, twee, drie. -Zo gaat-ie goed. 376 00:30:31,913 --> 00:30:34,207 Seung-yeon. 377 00:30:34,290 --> 00:30:37,043 Een van jullie moet daar meehelpen. 378 00:30:42,632 --> 00:30:45,802 Een, twee, drie. Rennen, Khandsuren. 379 00:30:51,266 --> 00:30:54,477 Kom op. -Khandsuren, blijf daar. 380 00:30:57,772 --> 00:31:00,733 Verliezen we? -Ja, ze zijn in onze zone. Duwen. 381 00:31:01,359 --> 00:31:05,864 Op deze baan verliezen we. -Blijf daar en duw die. Die kan zij doen. 382 00:31:05,947 --> 00:31:08,449 Een, twee, drie. Kom op. 383 00:31:09,075 --> 00:31:11,494 Een, twee, drie. 384 00:31:13,955 --> 00:31:16,708 We werden steeds teruggeduwd. Slecht voor m'n ego. 385 00:31:18,334 --> 00:31:20,628 We leken wel opgejaagd wild. 386 00:31:22,755 --> 00:31:25,633 Ik besefte dat onze strategie niet deugde. 387 00:31:25,717 --> 00:31:29,470 Ik betwijfelde of we Team Mongolië konden verslaan. 388 00:31:34,684 --> 00:31:37,395 Zullen we met z'n allen die linkse gaan duwen? 389 00:31:37,478 --> 00:31:40,732 We pakken die linkse. Er is nog tijd, dus ga hier nog even door. 390 00:31:41,900 --> 00:31:44,527 Gaan we nu? -Nee, hou hier nog even vol. 391 00:31:45,069 --> 00:31:46,821 Oké, we rennen naar de linkse. 392 00:31:46,905 --> 00:31:49,824 Min-jae, naar links. We rennen er met Amotti heen. 393 00:31:49,908 --> 00:31:51,367 Een, twee, drie, duwen. 394 00:31:53,328 --> 00:31:55,204 Ren daarheen, vlug. 395 00:31:58,708 --> 00:32:00,418 Een, twee, drie. -Duwen. 396 00:32:08,843 --> 00:32:12,180 Kom op. -Nog één minuut. 397 00:32:16,893 --> 00:32:18,144 Dit is niet best. 398 00:32:19,228 --> 00:32:20,772 Khandsuren, ren daarheen. 399 00:32:21,481 --> 00:32:24,525 In dit tempo verloren we toch. Dan maar wisselen. 400 00:32:26,402 --> 00:32:28,947 Rennen. -Een, twee, drie. 401 00:32:33,076 --> 00:32:36,079 Eun-sil, kom hier duwen. 402 00:32:40,166 --> 00:32:42,418 We gaan winnen, jongens. 403 00:32:46,547 --> 00:32:47,382 Duwen. 404 00:32:49,926 --> 00:32:52,470 Kom op. Allemaal hierheen. 405 00:32:52,971 --> 00:32:54,514 Kom hierheen. -Hierzo. 406 00:32:57,475 --> 00:33:02,355 Seung-yeon, blijf in deze houding staan. Je houding is belangrijk. 407 00:33:11,489 --> 00:33:12,532 Blijf daar. 408 00:33:26,129 --> 00:33:28,423 Stop. Game over. -Wat zijn ze sterk. 409 00:33:28,506 --> 00:33:31,884 De winnaar van de eerste ronde is Team Mongolië. 410 00:33:32,468 --> 00:33:34,345 Mooi. -Het is ons gelukt. 411 00:33:34,846 --> 00:33:36,222 We zijn echt sterker. 412 00:33:36,973 --> 00:33:39,600 Goed zo. -Goed idee om die grote te duwen, hè? 413 00:33:40,351 --> 00:33:43,312 We hebben ze verslagen met onze kracht. 414 00:33:43,396 --> 00:33:46,983 Als we de tweede ronde konden winnen, wonnen we de finale. 415 00:33:47,066 --> 00:33:51,571 In de eerste ronde was Adiyasuren beslist de aanvoerder. 416 00:33:51,654 --> 00:33:53,406 Haar inzet was enorm. 417 00:33:55,408 --> 00:34:00,371 Shit. Die judomeid lijkt wel een rots. Je krijgt haar niet weggeduwd. 418 00:34:02,123 --> 00:34:05,877 Ze zijn sterk. Wat moeten we nu doen? 419 00:34:09,756 --> 00:34:12,967 Na dat verlies kon ik niet meer helder denken. 420 00:34:13,468 --> 00:34:19,724 Ik wist niet hoe 't verder moest, en dacht dat we ronde twee ook zouden verliezen. 421 00:34:20,349 --> 00:34:21,684 Deze moeten we winnen. 422 00:34:24,771 --> 00:34:26,105 We houden geen stand. 423 00:34:26,981 --> 00:34:30,902 Na het verlies van de eerste ronde waren we erg somber. 424 00:34:30,985 --> 00:34:34,155 We moesten het tij keren, maar dat viel nog niet mee. 425 00:34:35,907 --> 00:34:39,410 We moeten snel de leiding nemen. -Zij hadden het ook moeilijk. 426 00:34:39,494 --> 00:34:44,540 Ik denk dat ze daarom ook wisselden, en dat heeft goed uitgepakt. 427 00:34:45,041 --> 00:34:48,044 Ik ren zo hard mogelijk naar de laatste kist. 428 00:34:48,127 --> 00:34:50,505 Sung-bin, jij gaat naar de eendelige kist. 429 00:34:50,588 --> 00:34:54,759 Hij pakt die en wij de middelste. -Sung-bin pakt de eendelige en wij deze. 430 00:34:55,676 --> 00:34:59,889 Het beslissende moment in de eerste ronde, toen wij bijna stilstonden… 431 00:34:59,972 --> 00:35:03,226 …was toen Team Mongolië ging wisselen. 432 00:35:03,309 --> 00:35:08,481 Wij waren sneller, en van onze mobiliteit tussen de banen wilden we profiteren. 433 00:35:08,564 --> 00:35:12,318 Als we dit winnen, is het klaar. -Dan hoeven we geen derde ronde. 434 00:35:12,401 --> 00:35:15,905 Gewoon doen wat we net deden. Drie bij elke kist. 435 00:35:15,988 --> 00:35:17,740 We volgen Team Korea. 436 00:35:18,866 --> 00:35:21,619 We waren heel ontspannen. 437 00:35:21,702 --> 00:35:26,040 In de eerste ronde keken we wat Team Korea deed. 438 00:35:27,250 --> 00:35:33,089 We gingen naar het midden en splitsten ons op als zij dat deden. 439 00:35:34,423 --> 00:35:37,593 Ik denk dat wij sterker zijn. 440 00:35:40,429 --> 00:35:44,392 De eerste wedstrijd van de finale, het duwen van de kisten. 441 00:35:47,311 --> 00:35:49,397 De tweede ronde gaat nu beginnen. 442 00:35:52,233 --> 00:35:53,234 Ga klaarstaan. 443 00:35:54,485 --> 00:35:57,905 Opgepast. Hou ze goed in de gaten. -Ren zo hard als je kunt. 444 00:36:00,199 --> 00:36:01,075 Klaar… 445 00:36:07,290 --> 00:36:10,042 Duwen. Let op je houding. -Ga omlaag. 446 00:36:12,753 --> 00:36:13,880 Duwen. 447 00:36:16,090 --> 00:36:19,051 Duwen. Een, twee, drie. 448 00:36:21,095 --> 00:36:24,557 Wie als eerste terrein wint, hoe weinig ook, heeft voordeel. 449 00:36:25,558 --> 00:36:28,144 We begonnen uitstekend. 450 00:36:28,227 --> 00:36:32,607 We waren al in hun zone beland, dus hoefden we alleen maar stand te houden. 451 00:36:33,691 --> 00:36:36,986 Een, twee, drie. 452 00:36:46,787 --> 00:36:48,164 Duwen als ze moe zijn. 453 00:36:49,248 --> 00:36:54,253 In het ritme van onze tellen rukten we langzaam op met elke duw. 454 00:36:54,337 --> 00:36:58,299 We gingen steeds meer in onze overwinning geloven. 455 00:37:07,975 --> 00:37:12,021 In de middelste baan kwamen we niet verder. Het zag er slecht uit. 456 00:37:13,689 --> 00:37:15,107 Duwen als ze moe zijn. 457 00:37:15,191 --> 00:37:20,279 Standhouden. -Oké, duwen. Een, twee, drie. 458 00:37:32,500 --> 00:37:35,378 Zo gaat-ie goed. Een, twee, drie. 459 00:37:44,512 --> 00:37:46,681 We wachten tot ze moe zijn. -We winnen. 460 00:37:51,769 --> 00:37:53,562 Zullen wij wisselen? -Doe maar. 461 00:37:53,646 --> 00:37:56,440 Ik ga naar de linkse kist. -Oké. 462 00:38:00,194 --> 00:38:01,737 Ren naar die andere. 463 00:38:11,038 --> 00:38:13,541 Je doet het geweldig, Khandsuren. 464 00:38:14,333 --> 00:38:17,878 Hou 'm hier vast. -Hij gaat niet meer vooruit. 465 00:38:19,088 --> 00:38:22,550 Seung-yeon, help haar mee. -Ga daarheen. 466 00:38:27,722 --> 00:38:31,976 Deze positie vasthouden, Seung-yeon. Ga omlaag. 467 00:38:37,982 --> 00:38:40,151 Ik ga wel. -Nee, laat mij dat doen. 468 00:38:41,360 --> 00:38:43,779 Ren daarheen. -Ren naar die andere. 469 00:38:50,077 --> 00:38:55,124 Ik heb een onstuitbare ambitie om m'n team naar de overwinning te leiden. 470 00:38:55,207 --> 00:38:56,292 Een, twee, drie. 471 00:38:57,376 --> 00:38:58,794 Ik wist dat we zouden winnen. 472 00:39:06,677 --> 00:39:08,929 Ga omlaag. We zijn al in hun zone. 473 00:39:14,852 --> 00:39:16,020 Min-jae, ga omhoog. 474 00:39:24,362 --> 00:39:28,115 Ook hier verliezen we. -Kom op, we worden teruggeduwd. 475 00:39:28,199 --> 00:39:32,119 We zijn er bijna. Haal nog één keer alles uit de kast. 476 00:39:34,330 --> 00:39:37,958 We werden teruggeduwd. Ik wist het niet meer en de klok tikte door. 477 00:39:39,418 --> 00:39:42,254 Duwen. Een, twee, drie. 478 00:39:42,338 --> 00:39:44,548 Ja, nog een keer. Een, twee, drie. 479 00:39:45,132 --> 00:39:47,885 We werden steeds weer teruggeduwd. 480 00:39:48,969 --> 00:39:53,057 Ik stond versteld van de strijdlustige kracht van Team Mongolië. 481 00:39:56,602 --> 00:40:00,981 Ze zijn moe en kijken hoe wij aftellen. -Prima. Wij gaan winnen. 482 00:40:02,400 --> 00:40:05,111 Nog een flinke duw, Min-jae. Een, twee, drie. 483 00:40:05,194 --> 00:40:06,404 Hij wil niet. 484 00:40:10,616 --> 00:40:11,867 Kom op, Min-jae. 485 00:40:14,453 --> 00:40:15,913 Zeg het als je weer kunt. 486 00:40:15,996 --> 00:40:19,542 Van ons verlies in de eerste ronde had ik iets geleerd. 487 00:40:20,292 --> 00:40:24,547 Min-jae was onze krachtpatser. 488 00:40:24,630 --> 00:40:29,218 Door onze krachten te bundelen, wisten we Team Mongolië terug te duwen. 489 00:40:29,301 --> 00:40:32,930 Dat besefte ik aan het einde van de eerste ronde. Het was een kans. 490 00:40:35,266 --> 00:40:36,725 Samen met Min-jae duwen. 491 00:40:38,185 --> 00:40:41,689 Min-jae, jij telt af. 492 00:40:41,772 --> 00:40:43,357 Een, twee, drie. 493 00:40:47,903 --> 00:40:49,697 Jij telt af. -Een, twee, drie. 494 00:40:50,823 --> 00:40:56,036 Blijven duwen, helemaal tot het einde. 495 00:40:57,955 --> 00:40:59,623 We zijn in hun zone. 496 00:41:03,002 --> 00:41:04,253 Zijn ze in onze zone? 497 00:41:07,256 --> 00:41:10,843 Blijven duwen, helemaal tot het einde. 498 00:41:10,926 --> 00:41:12,261 Mooi, nu standhouden. 499 00:41:13,262 --> 00:41:17,099 Jongens, kom hierheen. -Ga jij maar, Dong-hyun. 500 00:41:18,767 --> 00:41:20,728 Kom hierheen. -Deze winnen we. 501 00:41:20,811 --> 00:41:23,314 Vooruit. -Kom hierheen. 502 00:41:23,397 --> 00:41:24,482 Een, twee, drie. 503 00:41:32,072 --> 00:41:35,117 Bij de middelste kist raakten we de controle kwijt. 504 00:41:35,201 --> 00:41:38,662 Team Korea duwde ons heel agressief terug… 505 00:41:38,746 --> 00:41:42,750 …en we raakten allemaal in paniek omdat de tijd bijna om was. 506 00:41:43,667 --> 00:41:47,421 Een, twee, drie. -Nog eens. Een, twee… 507 00:41:47,505 --> 00:41:50,341 Ren naar de eendelige kist. 508 00:41:50,424 --> 00:41:52,551 Ga naar de kleine en duw, Adiyasuren. 509 00:41:53,135 --> 00:41:57,723 Kom op. Een, twee, drie. -Nu. 510 00:41:58,641 --> 00:42:01,393 Vooruit, rennen, Sung-bin. 511 00:42:14,031 --> 00:42:14,949 Laat deze maar. 512 00:42:17,451 --> 00:42:21,330 Jij moet duwen, kom op. -Vooruit, nu. 513 00:42:21,830 --> 00:42:26,210 Amotti, schiet op. -Nog tien seconden. 514 00:42:28,712 --> 00:42:31,632 Amotti, schiet op. -Nee, Sung-bin, ga terug. 515 00:42:45,229 --> 00:42:47,940 Vasthouden. 516 00:42:49,149 --> 00:42:50,150 Makkie. 517 00:42:51,151 --> 00:42:53,654 Stop. Game over. -Het is ons gelukt. 518 00:42:54,738 --> 00:42:57,908 De winnaar van de tweede ronde is Team Zuid-Korea. 519 00:42:57,992 --> 00:43:00,828 Jongens, wij zijn de sterksten. 520 00:43:00,911 --> 00:43:04,915 We moeten nog sneller oprukken. -We moeten Min-jae laten leiden. 521 00:43:05,833 --> 00:43:09,169 We waren volledig uitgeput, ook mentaal. 522 00:43:09,253 --> 00:43:14,633 Maar nu we aan de winnende hand waren, vond ik het ontzettend leuk. 523 00:43:14,717 --> 00:43:18,137 Ik wilde zo graag winnen dat ik mezelf best wilde slopen. 524 00:43:18,220 --> 00:43:20,764 Ik wilde die kisten dwars door ze heen rammen. 525 00:43:22,349 --> 00:43:26,270 Deze keer zullen ze de eendelige niet negeren. Die ga ik duwen. 526 00:43:26,353 --> 00:43:29,023 Ja, want jij bent de snelste. -Dus doe ik het. 527 00:43:29,106 --> 00:43:31,442 Jij gaat weer terug naar het midden. 528 00:43:31,942 --> 00:43:35,195 We hadden gewonnen met onze strategie, dus die lieten we zo. 529 00:43:35,279 --> 00:43:37,656 We hebben Sung-bin, die de snelste is. 530 00:43:37,740 --> 00:43:41,952 En als Min-jae en wij ons uiterste best doen, winnen we zeker. 531 00:43:42,453 --> 00:43:47,333 Waarom liet je de middelste gaan? -Ze slaan toe als jullie moe zijn. 532 00:43:47,416 --> 00:43:50,336 Zet jezelf schrap en gebruik je knie als steun. 533 00:43:51,587 --> 00:43:54,006 Natuurlijk baalde ik van het verlies. 534 00:43:54,506 --> 00:43:56,884 We probeerden Korea's aanval te verijdelen… 535 00:43:56,967 --> 00:44:01,513 …vanaf waar wij stonden, maar dat lukte niet. 536 00:44:03,182 --> 00:44:07,478 We bedachten een tactiek voor de derde ronde. 537 00:44:07,561 --> 00:44:11,940 We gaan Korea zoveel mogelijk verzwakken door ons overal te verspreiden. 538 00:44:12,024 --> 00:44:13,776 Ik denk dat we deze winnen. 539 00:44:16,320 --> 00:44:20,240 De eerste wedstrijd van de finale is het duwen van de kisten. 540 00:44:21,992 --> 00:44:25,079 De derde en laatste ronde gaat nu beginnen. 541 00:44:30,417 --> 00:44:31,502 Ga klaarstaan. 542 00:44:34,254 --> 00:44:35,214 Klaar… 543 00:44:42,304 --> 00:44:43,180 De beuk erin. 544 00:44:52,773 --> 00:44:56,193 Ja, het lukt. -Ze houden 'm daar tegen. 545 00:44:57,152 --> 00:44:58,070 Een, twee. 546 00:44:58,821 --> 00:45:04,993 Ik moest absoluut voorkomen dat Sung-bin de middelste onze kant op zou duwen. 547 00:45:05,077 --> 00:45:06,036 Maar… 548 00:45:19,466 --> 00:45:21,135 Hij gaat eropaf. Vooruit. 549 00:45:38,819 --> 00:45:41,989 We moesten onze posities behouden en mochten niet verliezen. 550 00:45:43,407 --> 00:45:45,659 Hou 'm tegen. 551 00:45:46,160 --> 00:45:47,661 Nu duwen. Twee, drie… 552 00:45:50,664 --> 00:45:54,543 Sung-bin hield stand, zoals afgesproken… 553 00:45:54,626 --> 00:45:57,754 …en ook Min-jae hield stand in de middelste baan. 554 00:45:58,464 --> 00:46:01,967 Deze keer focusten we ons meer op verdedigen en anticiperen. 555 00:46:03,135 --> 00:46:06,054 Hou 'm tegen. 556 00:46:06,889 --> 00:46:09,516 Hou 'm tegen. 557 00:46:11,393 --> 00:46:15,147 Kom hierheen. -Een, twee, drie. 558 00:46:19,359 --> 00:46:20,194 Ik ga wel. 559 00:46:20,277 --> 00:46:23,322 Nee. Eun-sil, jij moet gaan. -Ik ga wel. 560 00:46:24,281 --> 00:46:26,575 Kom hier helpen. 561 00:46:26,658 --> 00:46:29,995 Vooruit, duwen. -Een, twee. 562 00:46:32,456 --> 00:46:35,334 Een, twee. -Blijf daar en hou vol. 563 00:46:35,417 --> 00:46:37,628 Een, twee, drie. -Standhouden. 564 00:46:39,213 --> 00:46:40,214 Een, twee. 565 00:46:45,719 --> 00:46:46,970 Duwen. -Oké. 566 00:46:47,054 --> 00:46:51,892 Sung-bin, probeer 'm verder te duwen. Met die hebben ze moeite. 567 00:46:51,975 --> 00:46:53,519 Kom op, van onderuit. 568 00:46:54,102 --> 00:46:56,396 We duwen ze terug als zij gaan duwen. 569 00:46:56,480 --> 00:46:58,357 Een, twee. -Nu even tegenhouden. 570 00:46:58,440 --> 00:47:00,776 Laat Min-jae de leiding nemen. 571 00:47:01,485 --> 00:47:06,657 Het duwen had het meeste effect nadat Team Mongolië de aanval had gestaakt. 572 00:47:07,741 --> 00:47:09,660 Goed gedaan. -Vooruit. 573 00:47:14,456 --> 00:47:16,208 Een, twee, drie. -Ga omlaag. 574 00:47:18,794 --> 00:47:20,087 Ga omlaag. 575 00:47:28,470 --> 00:47:30,097 Eén… -Nee, hou 'm tegen. 576 00:47:30,180 --> 00:47:32,349 Hoe kunnen zij blijven duwen? 577 00:47:33,058 --> 00:47:35,269 Een, twee, drie. 578 00:47:37,271 --> 00:47:41,400 Ik snapte niet hoe ze zo hard konden duwen. Wij deden ook ons best… 579 00:47:41,984 --> 00:47:45,404 …maar als wij één stap zetten, zetten zij twee stappen. 580 00:47:45,487 --> 00:47:49,741 Hun techniek was beter dan we hadden verwacht. 581 00:47:54,621 --> 00:47:56,164 Nee, hou 'm tegen. 582 00:47:57,749 --> 00:48:00,794 Duwen, Enkh-Orgil. Alleen tegenhouden is niet genoeg. 583 00:48:02,379 --> 00:48:03,630 Een, twee. 584 00:48:05,257 --> 00:48:07,050 Nee, Sung-bin, ga omlaag. 585 00:48:08,719 --> 00:48:11,054 Niet opzij kijken, maar naar voren. 586 00:48:12,222 --> 00:48:17,853 Oké, duwen. Een, twee, drie. -Blijven duwen. Nog tweeënhalve minuut. 587 00:48:22,858 --> 00:48:26,028 Geef aan wanneer je er klaar voor bent, Min-jae. 588 00:48:26,111 --> 00:48:30,532 Een, twee, drie. -Duwen, nu. 589 00:48:30,616 --> 00:48:32,701 Zo gaat-ie goed. -Een, twee, drie. 590 00:48:34,244 --> 00:48:35,662 Nog een keer. 591 00:48:36,163 --> 00:48:38,123 Tegenhouden, jongens. 592 00:48:38,206 --> 00:48:41,793 Als je er klaar voor bent, Min-jae. -Een, twee, drie. 593 00:48:45,172 --> 00:48:49,468 Ik zag aan de gezichten van Team Mongolië dat ze nerveus werden. 594 00:48:50,427 --> 00:48:52,095 Ik wist dat we zouden winnen. 595 00:48:53,263 --> 00:48:55,390 Gaan we duwen? -Een, twee. 596 00:49:08,945 --> 00:49:10,614 Tegenhouden. Zet je schrap. 597 00:49:12,741 --> 00:49:14,242 Tegenhouden. Zet je schrap. 598 00:49:14,743 --> 00:49:19,122 Team Korea zette de aanval in, en we voelden dat ze ons terugduwden. 599 00:49:19,206 --> 00:49:21,208 We voelden hoe sterk ze waren. 600 00:49:21,958 --> 00:49:23,627 Tegenhouden. 601 00:49:25,629 --> 00:49:29,675 Dulguun, kom ons helpen. Laat die kist zitten en kom hierheen. 602 00:49:32,135 --> 00:49:37,349 In het midden werden we teruggeduwd, dus vroeg ik m'n teamgenoten om hulp. 603 00:49:41,812 --> 00:49:45,399 Kom op, Orkhonbayar. Een, twee, drie. 604 00:49:51,822 --> 00:49:52,739 Ik volg hem. 605 00:49:55,701 --> 00:49:58,161 Ik volg hem. -Kom hierheen. 606 00:50:00,414 --> 00:50:04,000 We hebben er nog één nodig. Min-jae, duwen. 607 00:50:10,882 --> 00:50:14,386 Anderhalve minuut. -Khandsuren, ren naar die kist. 608 00:50:15,053 --> 00:50:16,096 Schiet op. 609 00:50:18,098 --> 00:50:20,058 Ja, goed zo. Verspreiden. 610 00:50:23,729 --> 00:50:25,564 Kom op, vlug. 611 00:50:25,647 --> 00:50:27,691 Vooruit, kom op. 612 00:50:30,026 --> 00:50:32,821 Twee, drie, duwen. -Kom op. 613 00:50:38,076 --> 00:50:39,786 Kom op, duwen. 614 00:50:39,870 --> 00:50:42,998 Dong-hyun moet nu helpen. -Een, twee, drie. 615 00:50:48,587 --> 00:50:49,671 Help mee, Min-jae. 616 00:50:52,382 --> 00:50:55,135 Oké, duwen. Een, twee… -Nog één minuut. 617 00:51:02,350 --> 00:51:05,061 Een, twee. -Kom op, duwen, jullie twee. 618 00:51:05,145 --> 00:51:07,898 Een, twee. -Kom op, duwen, jullie twee. 619 00:51:07,981 --> 00:51:12,110 Nog een keer. Een, twee. -Een, twee, drie. 620 00:51:13,111 --> 00:51:15,864 De tijd was bijna om… 621 00:51:15,947 --> 00:51:21,119 …dus gingen we de middelste en belangrijkste kist duwen. Maar… 622 00:51:23,079 --> 00:51:25,332 Nee, nee. -Een, twee. 623 00:51:25,415 --> 00:51:26,625 En nu duwen. 624 00:51:33,924 --> 00:51:36,885 En nu zo ver mogelijk. 625 00:51:43,016 --> 00:51:44,309 Verdomme. 626 00:51:46,228 --> 00:51:49,564 Nu alleen tegenhouden. -Nog 20 seconden. 627 00:51:50,649 --> 00:51:52,526 Verspreiden. -Ren naar die kist. 628 00:51:54,110 --> 00:51:55,362 Er komt iemand helpen. 629 00:51:56,655 --> 00:51:58,990 Duwen, Min-jae. Een, twee, drie. 630 00:52:12,712 --> 00:52:15,465 Drie, twee, een. Dat was het. 631 00:52:19,344 --> 00:52:21,680 Stop. Game over. 632 00:52:25,183 --> 00:52:28,395 De winnaar van de derde ronde is Team Zuid-Korea. 633 00:52:32,858 --> 00:52:34,317 Geweldig gedaan, jongens. 634 00:52:35,443 --> 00:52:37,737 Fantastisch. -Goed gedaan. 635 00:52:37,821 --> 00:52:41,867 Sung-bin, dit hebben we helemaal aan jou te danken. 636 00:52:42,450 --> 00:52:48,540 Sung-bin, je hebt het deze ronde geweldig gedaan met je sled push. 637 00:52:49,791 --> 00:52:51,668 Tjonge, wat was dat zwaar. 638 00:52:51,751 --> 00:52:54,379 Daarna kon ik nauwelijks meer staan. 639 00:52:55,463 --> 00:52:59,467 We hadden revanche genomen, en dat was een enorme opluchting. 640 00:53:00,385 --> 00:53:02,178 We waren allemaal dolblij. 641 00:53:04,389 --> 00:53:10,645 De twee krachtpatsers van Team Zuid-Korea waren Kim Min-jae en Yun Sung-bin. 642 00:53:11,187 --> 00:53:14,733 Met één stevige duw van Min-jae konden we Mongolië verslaan. 643 00:53:14,816 --> 00:53:16,985 Hij is een echte Cheonhajangsa. 644 00:53:19,070 --> 00:53:23,825 We hebben ze echt de kracht van Zuid-Korea laten zien. 645 00:53:24,326 --> 00:53:26,536 Het is oké. -Niks aan de hand. 646 00:53:27,412 --> 00:53:31,541 Komt goed. -We lieten ons te makkelijk wegduwen, hè? 647 00:53:33,084 --> 00:53:39,007 We waren sterk, maar hebben 't verpest. We waren op te veel fronten tegelijk bezig. 648 00:53:39,591 --> 00:53:44,846 We hadden de eerste keer verloren, maar ik zei dat ze niet nerveus moesten zijn. 649 00:53:45,347 --> 00:53:48,975 We hadden nog twee kansen, dus konden we nog onze slag slaan. 650 00:53:51,937 --> 00:53:56,900 LAATSTE UITDAGING 651 00:53:58,318 --> 00:54:01,863 De laatste uitdaging van Physical: Asia. 652 00:54:01,947 --> 00:54:07,869 Als verliezer van de eerste uitdaging mag Team Mongolië de tweede wedstrijd kiezen. 653 00:54:08,370 --> 00:54:09,788 Er zijn twee keuzes: 654 00:54:13,208 --> 00:54:14,542 de oneindige staart… 655 00:54:15,794 --> 00:54:17,420 …of de ijzeren ballen. 656 00:54:23,593 --> 00:54:26,262 Wordt het de oneindige staart of de ballen? 657 00:54:29,683 --> 00:54:30,642 Wat wordt het? 658 00:54:31,309 --> 00:54:32,894 Wij zijn sterker dan zij. 659 00:54:33,395 --> 00:54:38,191 De ballen optrekken leek me het beste voor ons, want dat draait ook om kracht. 660 00:54:38,775 --> 00:54:43,697 Nog een krachtmeting leek me niks voor hen. Ik dacht: ze kiezen de staart. 661 00:54:44,572 --> 00:54:48,159 Is alles voorbij als we dit verliezen? -Ja. 662 00:54:50,203 --> 00:54:54,082 Ik denk dat ze harder kunnen lopen dan wij. 663 00:54:54,165 --> 00:54:57,919 Dat denk ik ook. Je hebt ze op de loopband gezien, hè? 664 00:54:58,962 --> 00:55:04,551 Met die wedstrijd kon je een privilege winnen, en Team Korea heeft toen gewonnen. 665 00:55:04,634 --> 00:55:07,012 Ze waren geweldig op de loopband. 666 00:55:08,680 --> 00:55:10,724 De ballen zijn beter. -Doen we dat? 667 00:55:10,807 --> 00:55:14,477 Maar zojuist gingen we gelijk op en hebben we toch verloren. 668 00:55:16,229 --> 00:55:20,442 Ik wist het niet meer. In welke wedstrijd zou m'n team het beste zijn? 669 00:55:21,901 --> 00:55:24,404 De strategiebespreking is voorbij. 670 00:55:26,322 --> 00:55:30,201 Aanvoerder van Team Mongolië, Orkhonbayar Bayarsaikhan… 671 00:55:30,285 --> 00:55:32,454 …kies de tweede wedstrijd. 672 00:55:34,497 --> 00:55:35,331 Ben benieuwd. 673 00:55:42,464 --> 00:55:45,175 Wij kiezen het optrekken van de ijzeren ballen. 674 00:55:52,307 --> 00:55:55,060 Wij kiezen het optrekken van de ijzeren ballen. 675 00:55:57,062 --> 00:55:59,731 Dat is mooi. 676 00:56:00,315 --> 00:56:02,567 Ik was zowel nerveus als enthousiast. 677 00:56:03,234 --> 00:56:06,780 Ik wist dat het lichaamsgewicht belangrijk zou zijn. 678 00:56:06,863 --> 00:56:10,825 En Team Mongolië heeft twee forse deelnemers. 679 00:56:11,409 --> 00:56:15,371 Dat baarde me zorgen. Ze zeggen dat het gewicht doorslaggevend is. 680 00:56:15,872 --> 00:56:21,211 Team Mongolië is groter dan wij, dus wist ik dat ze sterker konden zijn. 681 00:56:21,836 --> 00:56:24,756 Weer een confrontatie. -Ja, daar gaan we weer. 682 00:56:25,882 --> 00:56:28,802 Kiezen we de ballen? -Ja, hardlopen verliezen we. 683 00:56:29,302 --> 00:56:32,972 Maar zojuist gingen we gelijk op en hebben we toch verloren. 684 00:56:33,056 --> 00:56:36,643 Dat had uitsluitend met onze slechte strategie te maken. 685 00:56:36,726 --> 00:56:38,937 We hadden kunnen winnen, en dit winnen we. 686 00:56:39,521 --> 00:56:42,273 Wat betreft kracht waren we hier ook de besten. 687 00:56:42,357 --> 00:56:45,527 We moesten dus gewoon onze kracht bewijzen. 688 00:56:45,610 --> 00:56:50,532 Dat het een krachtmeting was, maakte me zelfverzekerd. Dit gingen we winnen. 689 00:56:50,615 --> 00:56:55,370 Als we de tweede ronde zouden winnen en Team Korea zouden uitputten… 690 00:56:55,453 --> 00:57:00,083 …zouden we ook voordeel hebben bij de oneindige staart. 691 00:57:01,709 --> 00:57:03,253 Physical: Asia. 692 00:57:03,878 --> 00:57:09,467 De tweede wedstrijd van de finale is het optrekken van de ijzeren ballen. 693 00:57:09,968 --> 00:57:11,594 Daar gaan we dan. 694 00:57:12,720 --> 00:57:15,515 We gaan dit beslissen. -We gaan winnen. 695 00:57:22,480 --> 00:57:24,566 Dat lijkt echt op een bonk ijzer. 696 00:57:25,191 --> 00:57:27,360 Het ziet er erg zwaar uit. 697 00:57:28,361 --> 00:57:31,281 Moeten we die aan onszelf vastmaken? 698 00:57:31,865 --> 00:57:34,909 Aan de zijkant lagen nog vier ijzeren ballen. 699 00:57:34,993 --> 00:57:38,788 Ik vroeg me af of we die allemaal moesten trekken. 700 00:57:38,872 --> 00:57:42,041 In deze wedstrijd moeten alle zes deelnemers… 701 00:57:42,625 --> 00:57:49,132 …de ballen aan hun lichaam vastmaken en zo de vlag bij de eindstreep zien te halen… 702 00:57:49,632 --> 00:57:52,010 …die ze met hun handen omverslaan. 703 00:57:53,720 --> 00:57:56,347 Zo lijken we net aangelijnde honden. 704 00:57:58,475 --> 00:58:01,060 Gezien het aantal latten is het net te doen. 705 00:58:01,686 --> 00:58:04,981 Er zijn in totaal vijf latten op de baan. 706 00:58:08,276 --> 00:58:10,361 Jullie krijgen drie minuten. 707 00:58:11,279 --> 00:58:15,575 Als je de vlag niet binnen de tijd omverslaat, verlies je. 708 00:58:17,035 --> 00:58:20,163 Er zijn in totaal vijf rondes. 709 00:58:21,164 --> 00:58:26,586 In elke ronde loopt het gewicht op tot het het gewicht van elk team heeft bereikt. 710 00:58:27,504 --> 00:58:28,963 Dat gebeurt dus vijf keer. 711 00:58:29,464 --> 00:58:32,175 Team Korea was zwaarder dan wij… 712 00:58:32,258 --> 00:58:38,932 …dus zouden hun ijzeren ballen zwaarder zijn dan die van ons. 713 00:58:39,015 --> 00:58:40,934 Dat was in ons voordeel. 714 00:58:53,738 --> 00:58:57,951 De twee landen werken om de beurt elke ronde af. 715 00:58:59,827 --> 00:59:04,499 Als beide landen een ronde halen, krijgen ze een revanche in de volgende ronde. 716 00:59:04,999 --> 00:59:06,209 Interessant. 717 00:59:07,502 --> 00:59:11,548 Als een van de landen het niet haalt, wordt de wedstrijd… 718 00:59:12,840 --> 00:59:13,967 …direct beëindigd. 719 00:59:15,760 --> 00:59:17,887 Als zij het niet halen, moeten wij winnen. 720 00:59:18,888 --> 00:59:23,226 Als er na vijf rondes geen winnaar is, nemen jullie het tegelijk tegen elkaar op. 721 00:59:24,060 --> 00:59:28,231 Het land dat dan als eerste z'n vlag omverslaat, wint. 722 00:59:31,985 --> 00:59:36,531 De Mongoolse strijders hebben hun kracht in de eerste wedstrijd bewezen. 723 00:59:37,031 --> 00:59:41,494 Maar hoe sterk ze ook zijn, wij Koreanen geven nooit op. 724 00:59:41,578 --> 00:59:45,123 Wij keren het tij met doorzettingsvermogen en pit. 725 00:59:45,206 --> 00:59:47,625 Daarom zijn wij de ultieme overwinnaars. 726 00:59:47,709 --> 00:59:53,006 Ik garandeer jullie dat dit de laatste wedstrijd van Physical: Asia wordt. 727 00:59:54,173 --> 00:59:58,511 Wij zijn een geduchte tegenstander. Juich niet te vroeg, jongens. 728 00:59:59,929 --> 01:00:04,350 We mogen niet meer verliezen, dus halen we echt alles uit de kast. 729 01:00:05,768 --> 01:00:10,356 Physical: Asia. De tweede wedstrijd van de finale. 730 01:00:13,026 --> 01:00:16,154 De eerste ronde van het optrekken van de ijzeren ballen. 731 01:00:16,654 --> 01:00:18,740 Als eerste Team Mongolië. 732 01:00:19,490 --> 01:00:22,327 Waarom is die bökh-kerel vierde in de rij? 733 01:00:22,410 --> 01:00:24,454 Ja, dat vind ik ook vreemd. 734 01:00:25,163 --> 01:00:28,958 We dachten dat Orkhonbayar in het midden zou staan. Niet dus. 735 01:00:29,042 --> 01:00:32,337 Hij stond bijna aan het eind. Dat hadden we niet verwacht. 736 01:00:33,129 --> 01:00:37,300 Adiyasuren stond in het midden, net als Dulguun. 737 01:00:37,800 --> 01:00:40,178 Ik vroeg me af wat ze van plan waren. 738 01:00:41,137 --> 01:00:44,515 Ik ben de langste en dus als eerste bij de eindstreep. 739 01:00:44,599 --> 01:00:45,808 Doe je arm omhoog. 740 01:00:46,476 --> 01:00:48,269 Ik kom veel hoger dan jij. -Ja. 741 01:00:48,353 --> 01:00:51,481 We zetten hem in het midden omdat hij de langste is. 742 01:00:51,564 --> 01:00:54,734 Hij zou dus als eerste de eindstreep kunnen halen. 743 01:00:54,817 --> 01:01:00,114 Adiyasuren en ik stonden naast hem om het gewicht te trekken. 744 01:01:00,198 --> 01:01:04,285 We wilden onze kracht aan elke kant gelijkmatig verdelen. 745 01:01:08,039 --> 01:01:10,875 We gaan ertegenaan. -Ja, kom op. 746 01:01:13,044 --> 01:01:17,674 We gaan eens kijken hoe zij het doen. -Ga klaarstaan. 747 01:01:25,890 --> 01:01:26,891 Klaar… 748 01:01:28,768 --> 01:01:31,229 Drie minuten, dus we hoeven niet te rennen. 749 01:01:34,899 --> 01:01:36,776 Niet rennen. Doe het rustig aan. 750 01:01:36,859 --> 01:01:40,279 Niet rennen. Doe het rustig aan. -Ja, rustig aan. 751 01:01:41,030 --> 01:01:43,741 Ze zijn langzaam. -Ze willen het gestaag doen. 752 01:01:44,992 --> 01:01:47,203 Omdat het pas de eerste ronde was… 753 01:01:47,286 --> 01:01:51,165 …deden we het rustig aan om er goed in te komen. 754 01:01:57,213 --> 01:01:58,297 Langzaam. 755 01:02:00,675 --> 01:02:01,759 Langzaam. 756 01:02:03,261 --> 01:02:06,806 Het was niet heel zwaar. -In het begin was het vrij makkelijk. 757 01:02:08,808 --> 01:02:11,185 Ik heb niet eens getrokken en we zijn er al. 758 01:02:11,269 --> 01:02:13,896 Stop. Game over. 759 01:02:13,980 --> 01:02:16,983 De eerste lijkt makkelijk. -Maar 20% van het gewicht. 760 01:02:17,066 --> 01:02:18,276 Zal vrij licht zijn. 761 01:02:18,359 --> 01:02:20,319 Team Mongolië is het gelukt. 762 01:02:21,320 --> 01:02:26,075 De eerste ronde van het optrekken van de ballen. Nu volgt Team Zuid-Korea. 763 01:02:26,993 --> 01:02:29,245 We moeten ook even onze draai vinden. 764 01:02:29,328 --> 01:02:32,373 We moeten allemaal samen trekken. 765 01:02:32,457 --> 01:02:35,001 Dit is iets wat ik voortdurend doe… 766 01:02:35,084 --> 01:02:39,213 …dus ik wist dat ik m'n team hierbij niet zou belemmeren. 767 01:02:39,297 --> 01:02:41,549 Wie gaat er in het midden? 768 01:02:41,632 --> 01:02:45,178 Min-jae. -Ga in het midden staan, Min-jae. 769 01:02:45,261 --> 01:02:47,555 Jullie gaan aan de uiteinden staan. 770 01:02:48,306 --> 01:02:53,478 Omdat we met z'n zessen waren, konden we de kracht over een Y-vorm verdelen. 771 01:02:53,561 --> 01:02:57,023 Dus we besloten de sterksten in het midden te zetten. 772 01:02:57,106 --> 01:03:00,151 We gebruikten onze sterkste deelnemers als ankerpunt. 773 01:03:01,194 --> 01:03:04,906 Laten we kijken wat voor techniek zij hanteren. 774 01:03:06,657 --> 01:03:08,659 Hun bal is tien kilo zwaarder. 775 01:03:10,369 --> 01:03:11,412 Ga klaarstaan. 776 01:03:12,330 --> 01:03:15,208 We gaan ertegenaan. -Klaar… 777 01:03:32,183 --> 01:03:36,270 Tot nu toe gaat het makkelijk. -Is dit alles? Stelt niks voor. 778 01:03:37,355 --> 01:03:40,024 Nu snap ik waarom Team Mongolië niet zweette. 779 01:03:40,608 --> 01:03:46,072 Team Korea leek er net zo weinig moeite mee te hebben als wij. 780 01:03:48,991 --> 01:03:50,535 Pak de vlag maar. 781 01:03:53,079 --> 01:03:54,747 Dat was een makkie. -Ja. 782 01:03:54,831 --> 01:03:56,958 Stop. Game over. 783 01:03:57,625 --> 01:04:00,169 Team Korea is het gelukt. 784 01:04:01,337 --> 01:04:03,256 TWEEDE RONDE 785 01:04:08,469 --> 01:04:11,806 Nu begint de tweede ronde van Team Mongolië. 786 01:04:12,807 --> 01:04:14,934 Rechts, links. -Een, twee. 787 01:04:19,105 --> 01:04:23,943 Het gewicht in de tweede ronde leek net zo zwaar als dat in de eerste ronde. 788 01:04:26,195 --> 01:04:27,905 Team Mongolië is het gelukt. 789 01:04:27,989 --> 01:04:30,950 Nu volgt de tweede ronde van Team Zuid-Korea. 790 01:04:32,118 --> 01:04:34,120 Snelle stappen. 791 01:04:36,831 --> 01:04:38,666 Dit gaat uitstekend. 792 01:04:38,749 --> 01:04:42,253 De tweede ronde was ook makkelijk. Het was zo gepiept. 793 01:04:42,336 --> 01:04:44,338 Team Zuid-Korea is het gelukt. 794 01:04:45,423 --> 01:04:49,093 De derde ronde van het optrekken van de ballen. Mongolië begint. 795 01:04:49,176 --> 01:04:52,847 Een, twee, een, twee. 796 01:04:52,930 --> 01:04:55,182 Ga omlaag. 797 01:04:55,975 --> 01:04:56,809 Kom op. 798 01:05:04,483 --> 01:05:07,987 Kruipen gaat moeilijk. -Naar voren leunen maakt je sterker. 799 01:05:08,529 --> 01:05:11,657 In de derde ronde was het gewicht een stuk zwaarder… 800 01:05:11,741 --> 01:05:16,120 …dus stelde ik voor om met z'n allen te kruipen. 801 01:05:16,203 --> 01:05:17,413 Aanraken is genoeg. 802 01:05:19,206 --> 01:05:20,875 Team Mongolië is het gelukt. 803 01:05:21,667 --> 01:05:24,462 Je moet vooroverbuigen voor meer kracht. -Juist. 804 01:05:24,545 --> 01:05:27,965 Nu volgt de derde ronde van Team Zuid-Korea. 805 01:05:28,049 --> 01:05:30,801 Een, twee, een, twee. 806 01:05:30,885 --> 01:05:32,929 Daar gaan we. -Ga omlaag. 807 01:05:33,554 --> 01:05:37,099 Ook wij moesten ons zwaartepunt verlagen. 808 01:05:39,393 --> 01:05:41,854 Ze doen ons na. -Inderdaad. 809 01:05:43,856 --> 01:05:47,735 In de derde ronde begonnen we het gewicht wel wat te voelen. 810 01:05:48,235 --> 01:05:49,320 Raak 'm aan. 811 01:05:50,279 --> 01:05:54,367 Team Zuid-Korea is het gelukt. Het gewicht wordt nu verzwaard. 812 01:05:54,450 --> 01:05:55,618 VIERDE RONDE 813 01:05:55,701 --> 01:05:58,329 We zullen nu wel moeilijker op gang komen. 814 01:05:58,412 --> 01:06:00,790 Drie ballen? -Shit, het zijn er drie. 815 01:06:00,873 --> 01:06:04,669 Nu wordt het dus menens. -Ja, dat wordt heel zwaar. 816 01:06:04,752 --> 01:06:08,297 Ik was bezorgd. Het gewicht steeg sneller dan ik dacht. 817 01:06:08,381 --> 01:06:13,552 De vierde ronde zou erg zwaar zijn en veel uithoudingsvermogen vergen. 818 01:06:14,053 --> 01:06:18,307 De vierde ronde van het optrekken van de ballen. Team Mongolië begint. 819 01:06:18,808 --> 01:06:21,310 Bij de eerste lat gaan we meteen kruipen. 820 01:06:21,394 --> 01:06:24,647 We moeten de latten stevig vastgrijpen en ons erop afzetten. 821 01:06:24,730 --> 01:06:28,484 Ja, daar kunnen we kracht mee zetten. -Ga klaarstaan. 822 01:06:33,531 --> 01:06:38,536 Ik hoop echt dat ze dit niet kunnen. Dan kunnen wij onze kans grijpen. 823 01:06:38,619 --> 01:06:39,829 Klaar… 824 01:06:39,912 --> 01:06:43,416 Ik vertrouw erop dat we elk gewicht aankunnen. 825 01:06:44,625 --> 01:06:46,335 Een, twee, drie. 826 01:06:47,253 --> 01:06:49,797 Een, twee, drie. Ga omlaag. 827 01:06:49,880 --> 01:06:51,549 Een, twee, een, twee. 828 01:06:56,929 --> 01:07:03,310 Toen raakte ik in paniek. Het was zwaarder en moeilijker dan ik had verwacht. 829 01:07:07,314 --> 01:07:09,775 Het is nu vast erg zwaar. -Veel moeilijker. 830 01:07:20,870 --> 01:07:21,787 Gaat goed. 831 01:07:22,413 --> 01:07:23,330 Gaat goed. 832 01:07:26,542 --> 01:07:31,505 De vierde was erg zwaar. Het ging langzaam en we konden ons nauwelijks vastklampen. 833 01:07:33,966 --> 01:07:36,927 Een, twee. -Probeer de vlag te raken. 834 01:07:37,011 --> 01:07:38,304 Wauw, ze gaan vooruit. 835 01:07:46,896 --> 01:07:47,980 Tik die vlag aan. 836 01:07:52,777 --> 01:07:58,491 We konden onze bewegingen niet synchroon houden en onze krachten niet verdelen. 837 01:07:59,533 --> 01:08:04,997 Iedereen moest met dezelfde kracht trekken, maar dat viel niet mee. 838 01:08:17,426 --> 01:08:19,804 Tik de vlag aan. -Strek je arm uit. 839 01:08:26,685 --> 01:08:28,270 Game over. -Nog 29 seconden. 840 01:08:28,854 --> 01:08:30,022 Het wordt erg zwaar. 841 01:08:30,106 --> 01:08:32,108 Team Mongolië is het gelukt. 842 01:08:37,905 --> 01:08:42,326 We trekken niet allemaal samen. Dat is nu ons probleem. 843 01:08:42,409 --> 01:08:44,829 We doen ons eigen ding. -We moeten aftellen. 844 01:08:44,912 --> 01:08:47,164 Samen bewegen. -Meer gecoördineerd. 845 01:08:47,248 --> 01:08:51,252 Ieder heeft een eigen tempo. Iemand moet ons leiden, Orkhonbayar. 846 01:08:51,335 --> 01:08:57,299 Zo doe je dat niet. Ze hadden 'een, twee' moeten schreeuwen, voor een perfect ritme. 847 01:08:57,383 --> 01:09:01,220 We moeten onze stappen coördineren en hetzelfde tempo aanhouden. 848 01:09:01,804 --> 01:09:06,475 De vierde ronde van het optrekken van de ballen. De beurt is aan Team Zuid-Korea. 849 01:09:06,559 --> 01:09:09,019 Kom op. -Pas je snelheid aan de rest aan. 850 01:09:09,103 --> 01:09:10,187 Ga klaarstaan. 851 01:09:10,938 --> 01:09:13,440 Daar gaan ze. -Goed kijken wat ze doen. 852 01:09:13,524 --> 01:09:16,277 Ik hoopte dat Team Korea het zou verprutsen. 853 01:09:16,360 --> 01:09:20,030 Ik dacht dat ze het misschien niet voor elkaar zouden krijgen. 854 01:09:20,114 --> 01:09:21,198 Klaar… 855 01:09:22,241 --> 01:09:27,329 Dit mochten we niet verprutsen. Ik probeerde mezelf te focussen op de taak. 856 01:09:29,957 --> 01:09:33,878 Zet je voeten tegen de lat aan. Zo, ja. 857 01:09:44,013 --> 01:09:44,972 Verdomme. 858 01:09:46,307 --> 01:09:49,226 M'n bovenlichaam werd helemaal omhooggetrokken. 859 01:09:49,310 --> 01:09:52,521 Het was erg moeilijk om je bovenlichaam te sturen. 860 01:09:52,605 --> 01:09:55,107 Kracht zetten was lastig. 861 01:09:56,108 --> 01:09:57,776 Ga omlaag. 862 01:10:04,700 --> 01:10:05,534 Het was zwaar. 863 01:10:05,618 --> 01:10:09,163 Ik wilde vooroverbuigen om vooruit te komen, maar dat ging niet. 864 01:10:09,663 --> 01:10:11,832 Zet je been schrap en zet af met je voet. 865 01:10:14,627 --> 01:10:19,256 Die twee meiden aan de uiteinden houden het niet bij. Ze missen de kracht. 866 01:10:22,509 --> 01:10:24,720 Zet je been schrap en zet af met je voet. 867 01:10:27,181 --> 01:10:33,646 We wilden onze stappen op elkaar afstemmen, maar dat lukte ook niet goed. 868 01:10:33,729 --> 01:10:34,647 Pak 'm. 869 01:10:35,147 --> 01:10:37,107 Tik 'm aan. -Pak 'm vast. 870 01:10:38,275 --> 01:10:40,277 Oké. -Wat was dat zwaar. 871 01:10:40,361 --> 01:10:42,821 Game over. -We waren net iets sneller. 872 01:10:44,156 --> 01:10:45,699 Een seconde sneller? -Ja. 873 01:10:45,783 --> 01:10:47,618 Team Zuid-Korea is het gelukt. 874 01:10:47,701 --> 01:10:49,703 Ongeveer dezelfde tijd als wij. 875 01:10:52,164 --> 01:10:53,290 Wat was dat zwaar. 876 01:10:53,374 --> 01:10:57,294 Het was slopend. Ik vroeg me af hoe Team Mongolië het had gedaan. 877 01:10:57,378 --> 01:11:03,467 Ik besefte dat het hele Mongoolse team bizar sterk was en niet te onderschatten. 878 01:11:05,177 --> 01:11:07,012 We gingen nu niet gelijk op. 879 01:11:07,096 --> 01:11:10,349 Door onze slechte coördinatie waren we niet sterk genoeg. 880 01:11:10,432 --> 01:11:13,769 Anders was het sneller gegaan. -Wat is het zwaar. 881 01:11:14,603 --> 01:11:19,149 In de vierde ronde begon ik het in m'n hamstrings en kuiten te voelen. 882 01:11:19,233 --> 01:11:20,651 Ik kwam ook adem tekort. 883 01:11:21,151 --> 01:11:24,029 Het was pas het begin, en het zou zwaar worden. 884 01:11:24,530 --> 01:11:26,657 Het gewicht wordt nu verzwaard. 885 01:11:27,783 --> 01:11:30,411 Het zijn er nu vier geworden. 886 01:11:31,495 --> 01:11:33,706 De vijfde ronde was het zwaarst. 887 01:11:33,789 --> 01:11:38,752 Ik maakte me zorgen over hoe zwaar het was en of we het aankonden. 888 01:11:38,836 --> 01:11:40,212 Dit zou heftig worden. 889 01:11:41,213 --> 01:11:43,757 Ik wist niet zeker of we ze konden optrekken. 890 01:11:44,675 --> 01:11:49,513 De vijfde ronde van het optrekken van de ballen. Team Mongolië begint. 891 01:11:50,014 --> 01:11:51,849 We gaan door tot het einde. 892 01:11:53,100 --> 01:11:54,101 Ga klaarstaan. 893 01:11:56,145 --> 01:11:57,021 Klaar… 894 01:11:59,440 --> 01:12:00,274 Niet rennen. 895 01:12:11,618 --> 01:12:14,997 Het leek wel alsof we een berg moesten voorttrekken. 896 01:12:15,080 --> 01:12:18,000 We kwamen niet vooruit, hoe we ook ons best deden. 897 01:12:18,500 --> 01:12:19,418 Een, twee. 898 01:12:25,299 --> 01:12:28,469 Als ik ernaar kijk, raak ik al uitgeput. 899 01:12:31,388 --> 01:12:34,475 Goed zo, samen bewegen en afzetten. -Een, twee. 900 01:12:38,645 --> 01:12:40,981 Een, twee. -Samen, met handen en voeten. 901 01:12:49,823 --> 01:12:51,408 Nog een keer. -Oké. 902 01:12:55,162 --> 01:12:58,040 We moesten allemaal synchroon ons gewicht trekken. 903 01:13:00,000 --> 01:13:03,420 Uiteindelijk gaat het erom welk team het beste samenwerkt… 904 01:13:03,504 --> 01:13:06,715 …en optimaal profiteert van hun kracht en vaart. 905 01:13:07,424 --> 01:13:11,762 Ze tellen allemaal samen af. Zo blijven ze in 't ritme. Dat is belangrijk. 906 01:13:12,971 --> 01:13:16,809 Natuurlijk hadden we er vertrouwen in, want alles ging volgens plan. 907 01:13:18,811 --> 01:13:20,396 Een, twee. 908 01:13:22,606 --> 01:13:23,982 Strek je arm uit. 909 01:13:24,066 --> 01:13:28,529 Wacht, ik kom niet verder meer. -Zet allemaal goed af. 910 01:13:35,077 --> 01:13:35,911 Pak 'm. 911 01:13:36,620 --> 01:13:37,454 Pak 'm. 912 01:13:39,540 --> 01:13:40,582 Een, twee. 913 01:13:42,626 --> 01:13:45,212 Bijna, maar het laatste stukje is het zwaarst. 914 01:13:46,255 --> 01:13:48,757 Er lagen geen latten meer voor ons. 915 01:13:48,841 --> 01:13:52,928 De finish was vlak voor onze neus, maar we kwamen niet verder. 916 01:13:54,096 --> 01:13:57,474 Ga door. Gebruik mij om je af te zetten. -Hou hem vast. 917 01:13:57,558 --> 01:14:01,228 Laten we allemaal tegen Orkhonbayars benen duwen. 918 01:14:01,979 --> 01:14:03,480 Nu. -Hij zit vast. 919 01:14:03,564 --> 01:14:05,482 Een, twee, drie. 920 01:14:10,320 --> 01:14:11,488 Zijn we er al? -Nee. 921 01:14:12,114 --> 01:14:13,115 Nog 54 seconden. 922 01:14:14,783 --> 01:14:17,494 Ik vreesde dat we de vlag niet zouden halen. 923 01:14:17,578 --> 01:14:19,204 Allemaal samen. -Oké. 924 01:14:19,288 --> 01:14:20,873 Een, twee. -Kom op. 925 01:14:25,669 --> 01:14:28,088 Ik kan er niet bij. -Nog een keer. 926 01:14:36,430 --> 01:14:37,473 Kom op. -Een, twee. 927 01:14:46,398 --> 01:14:51,653 We hadden nog 35 seconden. -Game over. Team Mongolië is het gelukt. 928 01:14:52,154 --> 01:14:55,449 Het is ze gelukt. -Ze hadden nog 35 seconden. 929 01:14:56,200 --> 01:15:01,038 Ik zag hoeveel moeite het ze kostte, dus de ballen moesten nu loodzwaar zijn. 930 01:15:01,538 --> 01:15:04,917 Nu volgt de vijfde ronde van Team Zuid-Korea. 931 01:15:06,126 --> 01:15:11,298 Tellen we samen tot twee? -Nee, we tellen tot drie. 932 01:15:11,381 --> 01:15:15,928 Doorzetten tot het einde, Min-jae. Let goed op het aftellen van Amotti. 933 01:15:16,428 --> 01:15:18,347 Let extra goed op, Min-jae. 934 01:15:19,598 --> 01:15:22,392 Ga klaarstaan. -Kom op, jongens. Dit lukt ons. 935 01:15:22,476 --> 01:15:24,978 Maar het wordt zwaar. -Klaar… 936 01:15:27,564 --> 01:15:29,316 Langzaam naar voren lopen. 937 01:15:29,399 --> 01:15:31,735 Voeten op de lat en zakken. 938 01:15:32,819 --> 01:15:35,822 Zakken. En nu naar voren. -Een, twee, drie. 939 01:15:35,906 --> 01:15:38,033 Goed zo. -Nu weer afzetten. 940 01:15:40,619 --> 01:15:41,453 Gaat goed. 941 01:15:46,500 --> 01:15:47,709 Wacht even. 942 01:15:48,210 --> 01:15:49,711 Wacht even. 943 01:15:50,963 --> 01:15:52,172 Faal nou eens. 944 01:15:52,923 --> 01:15:53,924 Faal nou eens. 945 01:15:54,424 --> 01:15:56,343 Wacht even. 946 01:15:56,426 --> 01:15:58,136 We waren machteloos. 947 01:15:58,220 --> 01:16:01,765 We konden niets doen, want we konden ons niet afzetten. 948 01:16:03,100 --> 01:16:04,268 Verdomme. 949 01:16:04,768 --> 01:16:10,691 In de vijfde ronde leek het gewicht niet te kloppen. Zo zwaar waren de ballen. 950 01:16:10,774 --> 01:16:14,820 Maar als Min-jae z'n uiterste best deed, zouden we zeker winnen. 951 01:16:14,903 --> 01:16:17,281 Hij liet ons weten wanneer hij klaar was… 952 01:16:17,364 --> 01:16:21,076 …en als we ons schrap hadden gezet, zouden we ervoor gaan. 953 01:16:21,159 --> 01:16:22,327 Oké. Klaar? 954 01:16:28,875 --> 01:16:31,086 Ze gaan weer vooruit. 955 01:16:33,589 --> 01:16:36,592 We komen er wel. Min-jae, het draait om jou. 956 01:16:45,851 --> 01:16:47,728 Goed zo. -Voeten op de lat. 957 01:16:48,353 --> 01:16:52,190 Als ik m'n arm strekte, kon ik er net niet bij. Ik werd gek. 958 01:16:52,899 --> 01:16:55,611 Toen drukte Sung-bin… -Zorg dat je niet opgetild wordt. 959 01:16:55,694 --> 01:16:57,571 …m'n arm tegen de grond aan. 960 01:17:03,869 --> 01:17:05,162 Het lukt weer. -Oké. 961 01:17:08,040 --> 01:17:09,166 Graaf je hand in. 962 01:17:10,083 --> 01:17:12,294 Ineens kwamen we niet meer vooruit. 963 01:17:15,339 --> 01:17:17,382 Iets klopte er niet. 964 01:17:17,466 --> 01:17:20,385 Onze krachten gingen niet meer gelijk op. 965 01:17:20,469 --> 01:17:24,014 Min-jae, zet je been schrap. 966 01:17:24,097 --> 01:17:25,682 Zet je been nou schrap. 967 01:17:25,766 --> 01:17:28,435 Wacht even, m'n been is weggegleden. 968 01:17:29,853 --> 01:17:31,980 M'n voet was van de lat gegleden. 969 01:17:36,818 --> 01:17:41,323 Ik lag op m'n buik en klampte me vast om niet teruggetrokken te worden. 970 01:17:43,784 --> 01:17:46,119 Zet je schrap, Min-jae. 971 01:17:46,203 --> 01:17:49,915 Zet je schrap met je been, Min-jae. 972 01:17:50,791 --> 01:17:54,461 Als ik me schrap wilde zetten, kwam ik omhoog en gleed ik terug. 973 01:17:54,544 --> 01:17:56,380 Kunnen jullie… -We helpen je. 974 01:17:56,463 --> 01:17:58,882 Allemaal iets naar voren. -Een, twee, drie. 975 01:17:58,965 --> 01:18:00,300 Daar gaan we. -Oké. 976 01:18:00,384 --> 01:18:02,886 Kon je je afzetten? -Ja. 977 01:18:05,639 --> 01:18:10,102 Ze komen bij het zware stuk dat ons de meeste tijd heeft gekost. 978 01:18:18,443 --> 01:18:20,362 Meer kracht zetten. -Ja. 979 01:18:21,154 --> 01:18:23,949 Min-jae, zet je voeten in het zand. 980 01:18:25,283 --> 01:18:26,493 Blijf in deze houding. 981 01:18:26,576 --> 01:18:29,079 Kracht zetten, jongens. -Een, twee, drie. 982 01:18:29,162 --> 01:18:30,831 Oké, zo gaat-ie goed. 983 01:18:33,583 --> 01:18:36,086 Nog één keer. -Een, twee, drie. 984 01:18:41,049 --> 01:18:42,259 Nog één keer. 985 01:18:48,181 --> 01:18:50,475 Kijk. -Nu gaat het gebeuren. 986 01:18:51,476 --> 01:18:53,478 Nog één keer. -We zijn er bijna. 987 01:19:04,156 --> 01:19:06,283 Het is dezelfde tijd. 988 01:19:09,578 --> 01:19:11,621 Dezelfde uitslag. -Vijfendertig. 989 01:19:11,705 --> 01:19:14,332 Team Zuid-Korea is het gelukt. 990 01:19:14,416 --> 01:19:15,834 We gaan gelijk op. 991 01:19:18,920 --> 01:19:20,881 Het is dezelfde tijd. -Ja, exact. 992 01:19:21,465 --> 01:19:23,759 Het was moeilijker dan ik dacht. 993 01:19:24,259 --> 01:19:27,304 We dachten Mongolië weg te vagen, maar helaas. 994 01:19:27,387 --> 01:19:31,266 Het kwam vast doordat onze teams allebei in de finale zaten. 995 01:19:32,893 --> 01:19:36,396 Bij het kisten duwen pasten we vergelijkbare tactieken toe. 996 01:19:38,440 --> 01:19:40,942 We bleken ook ongeveer even sterk te zijn. 997 01:19:42,527 --> 01:19:45,530 Met zo weinig verschil konden we ze niet laten winnen. 998 01:19:45,614 --> 01:19:49,993 We waren ongeveer even sterk als Team Zuid-Korea… 999 01:19:50,076 --> 01:19:52,287 …dus het was heel spannend. 1000 01:19:52,788 --> 01:19:55,832 Dus wie nu als eerste de vlag raakt, wint? -Ja. 1001 01:19:55,916 --> 01:19:59,878 We hadden allebei 35 seconden over, dus dit gaat om seconden. 1002 01:20:01,046 --> 01:20:04,257 We moeten zo snel mogelijk naar de finish kruipen. 1003 01:20:04,841 --> 01:20:09,721 We moeten tijd sparen in het begin. Ken je dat moment dat je opgetild wordt? 1004 01:20:09,805 --> 01:20:12,224 Dan moet je nog meer kracht zetten. 1005 01:20:12,307 --> 01:20:17,229 Min-jae, jij lag de laatste keer plat op je buik. Dan kun je geen kracht zetten. 1006 01:20:17,979 --> 01:20:22,150 Als je op de grond ligt, kun je weinig. Dan moet je wat hoger komen. 1007 01:20:22,234 --> 01:20:25,695 Je hield alleen met je handen vast? -Met m'n benen lukte het niet. 1008 01:20:25,779 --> 01:20:30,158 Als je je voeten niet op de lat hebt, moet je ze in het zand steken. 1009 01:20:30,742 --> 01:20:35,413 Ik had de vijfde ronde verprutst, en dat wilde ik niet nog eens doen… 1010 01:20:35,497 --> 01:20:39,459 …dus focuste ik me op het gevoel van het zand onder m'n handen en tenen. 1011 01:20:41,211 --> 01:20:45,924 De wedstrijd tussen Mongolië en Zuid-Korea is in gelijkspel geëindigd. 1012 01:20:46,591 --> 01:20:48,301 Nu de beslissingswedstrijd. 1013 01:20:48,385 --> 01:20:50,136 Verdomme, het is zover. 1014 01:20:50,220 --> 01:20:53,890 In de beslissingswedstrijd beginnen beide landen tegelijk. 1015 01:20:54,391 --> 01:20:57,435 Het land dat als eerste de vlag aantikt, wint. 1016 01:20:58,895 --> 01:21:02,440 Elk land trekt hetzelfde gewicht als in de vorige ronde. 1017 01:21:04,818 --> 01:21:07,279 Een seconde is genoeg. Het zal erom spannen. 1018 01:21:07,779 --> 01:21:10,657 We komen altijd goed terug. We geven ze geen kans. 1019 01:21:11,825 --> 01:21:17,205 Team Mongolië gaf de hoop al op, dus nu zouden we ze verpletterend verslaan. 1020 01:21:17,289 --> 01:21:21,126 Het mocht niet van de oneindige staart afhangen. Dit moest beslissend zijn. 1021 01:21:21,209 --> 01:21:23,169 Zuid-Korea. -Ertegenaan. 1022 01:21:25,213 --> 01:21:28,216 Wij willen dit hoe dan ook winnen. 1023 01:21:28,300 --> 01:21:33,013 Elk van ons heeft maar één gedachte: het is erop of eronder. 1024 01:21:33,096 --> 01:21:35,223 We willen dolgraag winnen. 1025 01:21:35,307 --> 01:21:37,267 Strijders. -Te paard. 1026 01:21:39,227 --> 01:21:41,062 Kom op. -Focussen, jongens. 1027 01:21:44,566 --> 01:21:47,569 Ga klaarstaan. -Dit is onze laatste ronde. 1028 01:21:47,652 --> 01:21:49,988 Het eerste stuk rennen, oké? -Klaar… 1029 01:21:52,073 --> 01:21:54,743 We laten ons strijderstempo zien. 1030 01:21:56,077 --> 01:21:58,663 We gaan snel winnen en kampioen worden. 1031 01:22:18,266 --> 01:22:23,813 We wilden naar de eerste lat rennen en dan op handen en voeten verder oprukken. 1032 01:22:30,946 --> 01:22:35,909 We wilden naar de eerste lat rennen en dan op handen en voeten verder oprukken. 1033 01:22:41,998 --> 01:22:45,251 Een bovennatuurlijke kracht leek me terug te trekken. 1034 01:22:50,006 --> 01:22:51,174 Gewoon opstaan. 1035 01:22:52,884 --> 01:22:56,763 Ik kwam overeind en ging weer verder. 1036 01:22:56,846 --> 01:23:00,642 Pak de lat met je handen. -Een, twee, drie. 1037 01:23:04,312 --> 01:23:09,526 We leken gelijk op te gaan en er zat niet echt afstand tussen ons. 1038 01:23:10,193 --> 01:23:12,946 Heeft iedereen 'm vast? -Goed vasthouden. 1039 01:23:13,029 --> 01:23:15,949 Een, twee, drie. -Ja, zo gaat-ie goed. 1040 01:23:25,959 --> 01:23:29,587 Klamp je vast. Een, twee, drie. 1041 01:23:31,214 --> 01:23:33,633 We waren in feite één geworden. 1042 01:23:33,717 --> 01:23:38,596 Ik denk dat onze kracht toen het meest gecoördineerd was. 1043 01:23:43,226 --> 01:23:47,397 Ik nam kleine stappen, en merkte dat ik zo makkelijk vooruitkwam. 1044 01:23:49,065 --> 01:23:51,109 Klamp je vast. Een, twee, drie. 1045 01:24:06,791 --> 01:24:08,626 Het gaat geweldig. Zet goed af. 1046 01:24:12,881 --> 01:24:18,261 We gebruiken onze allerlaatste krachten om dit te winnen. 1047 01:24:23,391 --> 01:24:25,602 Nog één lat en we konden bij de vlag. 1048 01:24:26,311 --> 01:24:29,814 Nog één stap en we hadden Physical: Asia gewonnen. 1049 01:24:30,398 --> 01:24:34,027 We kropen met vereende krachten vooruit om te winnen. 1050 01:24:36,863 --> 01:24:38,656 We zijn er bijna. 1051 01:24:38,740 --> 01:24:40,366 Kom op. 1052 01:24:44,162 --> 01:24:46,206 We zijn er bijna. 1053 01:24:47,749 --> 01:24:48,792 Pak 'm vast. 1054 01:24:56,424 --> 01:24:57,509 Pak 'm vast. 1055 01:24:59,302 --> 01:25:00,386 Pak 'm vast. 1056 01:25:12,982 --> 01:25:14,692 Hoe kwamen ze daar zo snel? 1057 01:25:16,236 --> 01:25:17,737 Game over. 1058 01:25:24,077 --> 01:25:26,871 Team Zuid-Korea heeft gewonnen. 1059 01:25:27,914 --> 01:25:29,958 We hebben gewonnen. 1060 01:25:36,089 --> 01:25:38,091 Dit is waanzinnig. 1061 01:25:38,716 --> 01:25:43,763 Door het gewicht werden we achterover getrokken, maar we waren dolblij. 1062 01:25:46,266 --> 01:25:50,436 We raakten in elkaar verstrikt, maar we juichten als kinderen. 1063 01:25:51,187 --> 01:25:54,649 We waren uitzinnig van vreugde. Eindelijk hadden we gewonnen. 1064 01:25:56,401 --> 01:25:57,861 Het leek wel een droom. 1065 01:25:57,944 --> 01:26:01,281 Ik ben zo blij dat ik er eigenlijk sprakeloos van ben. 1066 01:26:01,364 --> 01:26:05,952 Ik kon niet geloven dat we hadden gewonnen. Ik was echt dolblij. 1067 01:26:06,953 --> 01:26:10,290 We zijn heel ver gekomen. -We deden het beter dan hiervoor. 1068 01:26:11,249 --> 01:26:14,502 We waren beter dan de vorige keer. -Ja, maar helaas… 1069 01:26:15,170 --> 01:26:21,009 Team Korea was waanzinnig goed. Ik had niet verwacht dat ze zo snel zouden zijn. 1070 01:26:21,092 --> 01:26:25,346 Zodra de fluit klonk, keek ik op de klok. Ze waren nog geen minuut bezig. 1071 01:26:25,430 --> 01:26:29,684 Ik heb Team Korea misschien een beetje onderschat. 1072 01:26:30,268 --> 01:26:32,353 Ze waren sterker dan ik dacht. 1073 01:26:33,146 --> 01:26:38,067 Ja, het is balen, maar ik ben erg trots op m'n team. 1074 01:26:38,651 --> 01:26:41,321 We hebben allemaal ons uiterste best gedaan… 1075 01:26:41,404 --> 01:26:45,158 …dus ik heb nergens spijt van. 1076 01:26:47,160 --> 01:26:48,328 Ik heb geen spijt. 1077 01:26:48,411 --> 01:26:50,997 We zijn heel ver gekomen en hadden veel lol. 1078 01:26:53,249 --> 01:26:54,876 Physical: Asia. 1079 01:26:56,336 --> 01:26:58,129 De eindwinnaar is… 1080 01:26:59,547 --> 01:27:00,882 …Team Zuid-Korea. 1081 01:27:04,844 --> 01:27:05,803 Tjonge. 1082 01:27:05,887 --> 01:27:07,972 Goed gedaan, jongens. -Dank je. 1083 01:27:09,766 --> 01:27:13,311 Gefeliciteerd. Jullie zijn geweldig. -Dank je. 1084 01:27:14,062 --> 01:27:15,521 Mooi. -Gefeliciteerd. 1085 01:27:17,357 --> 01:27:20,860 Aanvoerder van het winnende team, Kim Dong-hyun… 1086 01:27:21,444 --> 01:27:23,655 …wat vind je van de overwinning? 1087 01:27:28,868 --> 01:27:31,287 Ik kan het nog steeds niet geloven. 1088 01:27:31,371 --> 01:27:37,543 Het ging niet altijd van een leien dakje. Ongelooflijk dat we echt hebben gewonnen. 1089 01:27:37,627 --> 01:27:38,753 Maar bovenal… 1090 01:27:40,129 --> 01:27:44,133 …toen we het in de laatste uitdaging tegen Team Mongolië opnamen… 1091 01:27:44,217 --> 01:27:49,597 …besefte ik hoe sterk ze eigenlijk zijn. We moesten continu scherp blijven. 1092 01:27:49,681 --> 01:27:52,767 Ik ben dankbaar voor die epische krachtmeting. 1093 01:27:52,850 --> 01:27:55,645 Ik wil ook m'n teamgenoten bedanken. 1094 01:27:55,728 --> 01:27:58,064 Ik ben echt dolblij. 1095 01:28:07,573 --> 01:28:09,117 Dit is waanzinnig. 1096 01:28:10,159 --> 01:28:12,203 En dan nu de verliezende finalist. 1097 01:28:12,287 --> 01:28:16,541 Aanvoerder van Team Mongolië, Orkhonbayar Bayarsaikhan… 1098 01:28:16,624 --> 01:28:19,085 …graag nog wat laatste woorden. 1099 01:28:20,962 --> 01:28:25,341 Gedurende de hele competitie was winnen ons enige doel. 1100 01:28:25,425 --> 01:28:31,139 Dat is niet gelukt, maar we hebben nieuwe ervaringen opgedaan, mensen ontmoet… 1101 01:28:31,222 --> 01:28:33,349 …en steeds nieuwe dingen geleerd. 1102 01:28:39,063 --> 01:28:40,231 Dank je wel. 1103 01:28:49,991 --> 01:28:55,705 Team Mongolië heeft dan misschien verloren, maar onze vlag bleef overeind. 1104 01:28:57,081 --> 01:29:01,419 Toen ik dat zag, liep ik ernaartoe om eer te betonen. 1105 01:29:13,598 --> 01:29:16,893 Onze vlag staat er nog. -Inderdaad. 1106 01:29:16,976 --> 01:29:18,811 Niet opzettelijk omvergeslagen. 1107 01:29:36,954 --> 01:29:38,831 Physical: Asia. 1108 01:29:42,043 --> 01:29:45,379 Alle uitdagingen zijn nu voltooid. 1109 01:29:48,132 --> 01:29:51,636 Verliezende finalisten van Team Mongolië… 1110 01:29:52,720 --> 01:29:58,392 …graag nog wat laatste woorden voordat jullie je torso stukslaan. 1111 01:30:00,353 --> 01:30:03,815 Ik wil Team Zuid-Korea feliciteren met de overwinning. 1112 01:30:08,569 --> 01:30:11,364 En ik dank m'n team dat we zover zijn gekomen. 1113 01:30:14,492 --> 01:30:17,370 Ik heb nooit ergens spijt van gehad. 1114 01:30:17,954 --> 01:30:21,874 We hebben goed gestreden, en ik ben trots op m'n teamgenoten. 1115 01:30:22,583 --> 01:30:27,213 Team Korea bleek sterker te zijn dan ik had verwacht. 1116 01:30:27,797 --> 01:30:33,052 Ik dank jullie, omdat ik nu besef dat we sterker moeten worden. 1117 01:30:33,136 --> 01:30:35,721 We hebben alles gegeven en dapper gestreden. 1118 01:30:35,805 --> 01:30:38,808 Ik wil zeggen dat ik nergens spijt van heb. 1119 01:30:45,690 --> 01:30:50,653 Onze leider, Orkhonbayar, was altijd heel bemoedigend en… 1120 01:31:04,458 --> 01:31:06,377 Eerlijk gezegd… 1121 01:31:07,879 --> 01:31:12,175 …toen de competitie begon en ik de deelnemers van de andere landen zag… 1122 01:31:12,258 --> 01:31:15,720 …dacht ik niet dat ik zo sterk was. 1123 01:31:16,804 --> 01:31:18,389 Maar ik weigerde… 1124 01:31:18,472 --> 01:31:22,602 …te denken aan de mogelijkheid dat we uitgeschakeld zouden worden… 1125 01:31:22,685 --> 01:31:24,353 …omdat ik m'n team vertrouwde. 1126 01:31:24,437 --> 01:31:28,316 Zeg, ik denk dat we zo door kunnen gaan. -Natuurlijk. 1127 01:31:28,399 --> 01:31:31,819 Dus voor hen ging ik echt tot het uiterste. 1128 01:31:33,529 --> 01:31:35,865 Ik gaf alles, in elke uitdaging. 1129 01:31:36,365 --> 01:31:38,284 Goed gedaan, jongens. 1130 01:31:38,367 --> 01:31:43,122 Uiteindelijk lieten we zien hoe sterk Mongoolse judoka's zijn. 1131 01:31:47,251 --> 01:31:49,795 Het was geweldig om voor Mongolië uit te komen. 1132 01:31:53,007 --> 01:31:57,803 Het was een eer om Mongolië en het Mongoolse circus te vertegenwoordigen. 1133 01:31:57,887 --> 01:32:01,849 Tien jaar lang heb ik me afgevraagd… 1134 01:32:01,933 --> 01:32:06,896 …wat ik met m'n vaardigheden zou kunnen doen… 1135 01:32:09,482 --> 01:32:12,485 …waar m'n fysieke en mentale grenzen liggen… 1136 01:32:15,154 --> 01:32:17,114 …en hoe goed m'n conditie is. 1137 01:32:20,117 --> 01:32:23,996 De survivalserie Physical: Asia… 1138 01:32:24,080 --> 01:32:27,333 …was de perfecte kans om daar antwoord op te krijgen. 1139 01:32:27,416 --> 01:32:31,587 Ik denk dat dit een keerpunt in m'n leven is. 1140 01:32:35,007 --> 01:32:36,342 Tot gauw, maat. 1141 01:32:39,178 --> 01:32:42,223 Hier houdt het voor mij niet op. Ik ga door. 1142 01:32:42,723 --> 01:32:45,935 Ik zal nog beter m'n best doen. Dat beloof ik. 1143 01:32:50,356 --> 01:32:51,816 O jee, ik ga huilen. 1144 01:32:53,651 --> 01:32:55,528 Wat ik hier vooral heb geleerd… 1145 01:32:57,405 --> 01:33:01,575 …is dat je niet alles perfect hoeft te doen en niet alles hoeft te winnen. 1146 01:33:01,659 --> 01:33:03,828 Een, twee, drie. 1147 01:33:06,831 --> 01:33:09,834 Het gaat erom hoe je iets aanpakt… 1148 01:33:11,210 --> 01:33:12,586 …wat je voelt… 1149 01:33:15,381 --> 01:33:16,674 …wat je leert… 1150 01:33:18,968 --> 01:33:20,553 …en de mensen… 1151 01:33:23,931 --> 01:33:27,226 …met wie je het doet en met wie je herinneringen creëert. 1152 01:33:27,852 --> 01:33:29,854 Die dingen zijn het belangrijkst. 1153 01:33:30,980 --> 01:33:33,733 Ik hoop dat iedereen trots is op z'n afkomst… 1154 01:33:33,816 --> 01:33:36,569 …en een positieve ervaring heeft gehad. 1155 01:33:36,652 --> 01:33:42,408 Ik bedank iedereen die ons heeft gesteund gedurende het hele traject. 1156 01:33:42,908 --> 01:33:44,910 Dus dit was het dan. 1157 01:34:07,850 --> 01:34:12,271 De kampioenen van Team Zuid-Korea hebben nog wat slotopmerkingen. 1158 01:34:13,147 --> 01:34:15,941 Ik ben al 20 jaar MMA-vechter… 1159 01:34:16,567 --> 01:34:23,449 …maar ik heb nog nooit een kampioensgordel of gouden medaille gewonnen. 1160 01:34:23,532 --> 01:34:28,454 Ik was altijd boos op mezelf. Was ik niet goed genoeg of had ik gewoon pech? 1161 01:34:28,537 --> 01:34:34,085 Maar deze torso is voor mij meer waard dan welke gordel of medaille dan ook. 1162 01:34:34,168 --> 01:34:36,504 Ik zal 'm koesteren. 1163 01:34:36,587 --> 01:34:40,549 En met dankbaarheid zal ik nog harder gaan trainen. 1164 01:34:44,011 --> 01:34:45,096 Tjonge… 1165 01:34:47,014 --> 01:34:49,183 Het dringt nu pas echt tot me door. 1166 01:34:51,727 --> 01:34:52,645 Niet te geloven. 1167 01:34:56,023 --> 01:34:59,276 Ik zal me elk moment blijven herinneren. 1168 01:34:59,360 --> 01:35:02,113 M'n teamgenoten hebben geweldig gepresteerd. 1169 01:35:05,408 --> 01:35:09,412 Zuid-Korea. -Ertegenaan. 1170 01:35:13,666 --> 01:35:15,418 Armen in elkaar. Kom erbij. 1171 01:35:16,293 --> 01:35:18,337 Ik voel nog steeds dat ik zwak ben. 1172 01:35:18,421 --> 01:35:19,964 Een, twee, drie. 1173 01:35:20,047 --> 01:35:22,383 Ik voel me zwak als ik alleen ben… 1174 01:35:24,969 --> 01:35:27,138 …maar met m'n team word ik sterker. 1175 01:35:27,763 --> 01:35:30,224 Zuid-Korea. -Kom op. 1176 01:35:30,766 --> 01:35:36,439 Ik denk dat we dankzij die band de overwinning hebben behaald. 1177 01:35:37,982 --> 01:35:39,984 Gezamenlijk, als team… 1178 01:35:43,779 --> 01:35:45,781 …hebben we voortdurend… 1179 01:35:45,865 --> 01:35:48,826 We zijn sterk. -Het is nu een mentale wedstrijd. 1180 01:35:48,909 --> 01:35:50,953 …alle obstakels overwonnen. 1181 01:35:52,580 --> 01:35:54,206 We werden steeds sterker. 1182 01:35:54,290 --> 01:35:58,627 De wedstrijd 'wie het langst hangt'… 1183 01:35:58,711 --> 01:36:04,675 …heeft me zowel fysiek als mentaal compleet gesloopt. 1184 01:36:07,219 --> 01:36:12,016 M'n zelfvertrouwen kreeg een knauw, en ik besefte dat ik er nog lang niet was. 1185 01:36:12,600 --> 01:36:13,476 Sorry. 1186 01:36:13,559 --> 01:36:15,478 Geeft niet. -Je hebt je best gedaan. 1187 01:36:15,561 --> 01:36:17,980 Je hebt alles gegeven. Je was geweldig. 1188 01:36:19,523 --> 01:36:22,735 Maar m'n teamgenoten hebben me aangemoedigd. 1189 01:36:22,818 --> 01:36:27,406 Ze hebben me gesteund met hun woorden en door er gewoon te zijn. 1190 01:36:27,490 --> 01:36:30,284 Daardoor werd ik sterker en weerbaarder. 1191 01:36:34,788 --> 01:36:38,918 Min-jae, je hebt geweldig gepresteerd. 1192 01:36:39,877 --> 01:36:41,170 Je was geweldig. 1193 01:36:41,253 --> 01:36:47,676 Dit is een levensles geweest, dus ik kan alleen maar 'dank je wel' zeggen. 1194 01:36:48,260 --> 01:36:49,845 Je bent er bijna. 1195 01:36:49,929 --> 01:36:52,097 Ik heb geleerd om niet op te geven… 1196 01:36:55,267 --> 01:36:58,395 …en hoe ik alles uit de kast kan halen. 1197 01:37:00,481 --> 01:37:03,609 Geweldig gedaan, jongens. -Mooi. 1198 01:37:05,736 --> 01:37:08,280 Ik ga verder als ssireumworstelaar… 1199 01:37:08,864 --> 01:37:14,745 …maar Physical: Asia zal voor mij een onvergetelijke herinnering zijn. 1200 01:37:16,038 --> 01:37:21,544 In het tweede seizoen heb ik deze vreugde in m'n eentje beleefd. 1201 01:37:21,627 --> 01:37:26,340 Maar deze keer kan ik die met m'n teamgenoten delen. 1202 01:37:27,341 --> 01:37:28,676 Daar ben ik erg blij om. 1203 01:37:47,903 --> 01:37:53,951 Deze overwinning met m'n teamgenoten delen… 1204 01:37:54,034 --> 01:37:58,038 …en deze ervaring delen is een waar genot. 1205 01:37:58,122 --> 01:38:01,041 Zuid-Korea. -Trots en sterk. 1206 01:38:03,168 --> 01:38:07,006 Wij, Team Zuid-Korea hebben onze torso's beschermd… 1207 01:38:13,012 --> 01:38:14,346 …en onze vlag eer betoond. 1208 01:38:18,350 --> 01:38:20,311 Physical: Asia. 1209 01:38:21,645 --> 01:38:26,358 In deze competitie hebben we allerlei fysieke vaardigheden verkend. 1210 01:38:27,526 --> 01:38:30,070 We zochten het team met het perfecte fysiek. 1211 01:38:32,072 --> 01:38:36,619 Onze zoektocht naar de sporters met de beste fysieke vaardigheden… 1212 01:38:38,537 --> 01:38:42,541 …ongeacht geslacht, leeftijd of ras… 1213 01:38:44,668 --> 01:38:46,128 …gaat door. 1214 01:38:58,766 --> 01:39:01,185 SUPERBON 1215 01:39:04,772 --> 01:39:07,191 SUN 1216 01:39:10,778 --> 01:39:13,197 PLOY 1217 01:39:13,781 --> 01:39:16,200 JAR 1218 01:39:40,307 --> 01:39:43,227 TEAM FILIPIJNEN 1219 01:41:28,415 --> 01:41:31,335 TEAM ZUID-KOREA