1 00:00:07,382 --> 00:00:10,927 Legendas coloridas por país. Esta configuração não pode ser alterada. 2 00:00:11,010 --> 00:00:15,473 O último país a avançar para a missão final é… 3 00:00:17,559 --> 00:00:19,477 2º 4 00:00:28,236 --> 00:00:29,446 Mongólia. 5 00:00:31,364 --> 00:00:32,323 …Mongólia. 6 00:00:40,582 --> 00:00:43,376 Chegamos à final de A Batalha dos 100: Ásia. 7 00:00:43,460 --> 00:00:44,794 Fenomenal. 8 00:00:46,838 --> 00:00:48,882 Meus colegas deram muito duro. 9 00:00:48,965 --> 00:00:50,550 Sou grato a eles. 10 00:00:51,468 --> 00:00:52,594 Fim de jogo. 11 00:00:53,845 --> 00:00:55,764 Graças à sua ideia excelente. 12 00:00:59,267 --> 00:01:01,019 A Mongólia concluiu a missão 13 00:01:01,519 --> 00:01:03,646 em 25 minutos e 15 segundos. 14 00:01:04,230 --> 00:01:06,775 - Foi bem depois. - 25 minutos e 15 segundos. 15 00:01:07,609 --> 00:01:08,568 …Mongólia. 16 00:01:11,654 --> 00:01:12,864 Que pena. 17 00:01:14,574 --> 00:01:15,742 É a vida. 18 00:01:20,997 --> 00:01:22,040 O Japão… 19 00:01:25,210 --> 00:01:29,297 não conseguiu concluir a missão e foi eliminado. 20 00:01:30,590 --> 00:01:31,674 Não concluíram? 21 00:01:32,258 --> 00:01:33,176 Quê? 22 00:01:33,968 --> 00:01:37,430 - Não fecharam o portão. - Não levantaram a ponte. 23 00:01:41,351 --> 00:01:43,561 - Que frustrante. - É isso. Tentamos. 24 00:01:46,189 --> 00:01:47,023 Um, dois. 25 00:01:49,442 --> 00:01:51,236 - Merda. - O que foi? 26 00:01:51,319 --> 00:01:52,487 O que foi? 27 00:01:53,780 --> 00:01:56,616 Emperrou na metade e não saiu mais do lugar. 28 00:01:56,699 --> 00:02:00,078 A gente puxava, mas não saía nem um milímetro do lugar. 29 00:02:00,161 --> 00:02:01,371 Tentem pular e puxar. 30 00:02:03,706 --> 00:02:05,416 - O que é isso? - Não é assim? 31 00:02:05,500 --> 00:02:07,752 Como vamos fechar o resto? 32 00:02:07,836 --> 00:02:09,462 - Um, dois! - Dois! 33 00:02:12,966 --> 00:02:16,427 Puxamos com toda a força que tínhamos. 34 00:02:28,898 --> 00:02:31,568 Mas o relógio não parava. 35 00:02:31,651 --> 00:02:34,070 Cara, não sai do lugar. 36 00:02:34,154 --> 00:02:38,241 Entramos em pânico. 37 00:02:38,324 --> 00:02:40,910 A gente não sabia o que fazer. 38 00:02:41,786 --> 00:02:42,954 Subiu um pouco! 39 00:02:43,037 --> 00:02:46,332 Eu pensei que talvez a gente não concluiria a missão. 40 00:02:48,209 --> 00:02:51,254 Cinco minutos. Só temos mais isso. 41 00:02:51,754 --> 00:02:53,590 Sem desistir. Vamos tentar. 42 00:02:53,673 --> 00:02:55,550 - Um, dois! - Temos garra! 43 00:02:58,469 --> 00:02:59,596 Nem mexe. 44 00:03:00,847 --> 00:03:02,056 Puxem até o fim! 45 00:03:14,068 --> 00:03:15,486 Fim de jogo. 46 00:03:27,957 --> 00:03:30,209 - Fizemos de tudo. - Não teve jeito. 47 00:03:30,960 --> 00:03:33,630 - Muito bem. - Parabéns pelo esforço. Está bem? 48 00:03:34,672 --> 00:03:36,674 - Valeu. - Valeu. 49 00:03:36,758 --> 00:03:38,009 Nós acabamos 50 00:03:39,177 --> 00:03:43,890 ficando sem tempo, e não fechamos a ponte levadiça. 51 00:03:44,891 --> 00:03:46,684 As limitações da minha força 52 00:03:47,352 --> 00:03:49,646 ficaram bem claras naquela hora. 53 00:03:49,729 --> 00:03:51,564 Como líder de equipe, 54 00:03:51,648 --> 00:03:56,236 me senti frustrado e impotente. 55 00:04:00,531 --> 00:04:02,242 A Batalha dos 100: Ásia. 56 00:04:03,493 --> 00:04:07,080 O Japão foi eliminado de A Batalha dos 100: Ásia. 57 00:04:07,163 --> 00:04:10,959 Agora, cada membro destruirá seu torso. 58 00:04:15,880 --> 00:04:17,423 Não teve Coreia x Japão. 59 00:04:19,300 --> 00:04:21,970 Viemos com a meta de vencer. 60 00:04:22,053 --> 00:04:25,723 Estávamos confiantes da vitória em A Batalha dos 100: Ásia. 61 00:04:25,807 --> 00:04:27,058 Mandou bem! 62 00:04:27,141 --> 00:04:27,976 Valeu! 63 00:04:35,441 --> 00:04:40,280 Mas o Japão foi derrotado. 64 00:04:41,948 --> 00:04:46,202 Ainda assim, ergueremos a cabeça. 65 00:04:46,286 --> 00:04:50,164 Foi uma honra lutar ao lado de vocês como líder. 66 00:04:50,248 --> 00:04:51,708 Obrigado, de coração. 67 00:04:59,507 --> 00:05:02,135 Todo mundo botou muita fé em mim. 68 00:05:04,053 --> 00:05:05,096 Boa, Nonoka. 69 00:05:05,179 --> 00:05:06,931 - Vai! - Você consegue. 70 00:05:07,974 --> 00:05:12,020 Participar de A Batalha dos 100: Ásia me ensinou, pela primeira vez, 71 00:05:12,520 --> 00:05:16,899 que não estou sozinha. Sempre me lembrarei com carinho da minha participação. 72 00:05:27,243 --> 00:05:29,662 É decepcionante ir embora assim. 73 00:05:31,372 --> 00:05:34,042 Aconteceram muitas coisas nessa experiência, 74 00:05:34,125 --> 00:05:39,088 e foi graças aos meus colegas de equipe que segui em frente em vez de desistir. 75 00:05:41,090 --> 00:05:43,801 Tenho certeza de que isso me tornou mais forte. 76 00:05:45,344 --> 00:05:49,640 Nós fomos a melhor equipe de todas, sem dúvidas. 77 00:05:50,433 --> 00:05:54,937 Quero agradecer ao programa A Batalha dos 100: Ásia 78 00:05:55,021 --> 00:05:57,023 por essa experiência emocionante. 79 00:06:03,196 --> 00:06:04,947 Me diverti muito. 80 00:06:05,531 --> 00:06:06,866 Superei meus limites. 81 00:06:07,533 --> 00:06:10,161 O cara do beisebol foi incrível. 82 00:06:10,995 --> 00:06:12,080 Ele foi demais. 83 00:06:12,580 --> 00:06:17,210 Dá uma dor no coração ir embora assim, mas a batalha de força é… 84 00:06:20,671 --> 00:06:21,672 Boa! 85 00:06:22,465 --> 00:06:23,466 Empurra ele. 86 00:06:24,759 --> 00:06:25,843 …algo inspirador 87 00:06:27,220 --> 00:06:28,304 e lindo. 88 00:06:33,184 --> 00:06:34,894 - Isso! - Isso aí! 89 00:06:37,021 --> 00:06:39,023 Estar aqui me lembrou disso. 90 00:06:39,816 --> 00:06:40,858 Obrigado. 91 00:06:41,651 --> 00:06:43,861 Até o discurso dele é eloquente. 92 00:06:47,532 --> 00:06:48,866 Ele joga beisebol, né? 93 00:06:54,997 --> 00:06:57,792 Nós seis demos o sangue. 94 00:07:00,378 --> 00:07:04,674 Lutamos lado a lado representando o Japão em A Batalha dos 100: Ásia. 95 00:07:07,468 --> 00:07:11,013 Não somos só colegas de equipe, viramos uma família, 96 00:07:11,097 --> 00:07:13,516 então eu sinto… 97 00:07:18,688 --> 00:07:22,692 Parece que ficou um buraco no meu coração. 98 00:07:23,526 --> 00:07:25,528 Já estou com saudade deles. 99 00:07:27,155 --> 00:07:29,699 Apesar de tudo, foi um privilégio. 100 00:07:31,534 --> 00:07:33,035 Fizemos o melhor possível. 101 00:07:34,745 --> 00:07:38,291 Então voltaremos pro Japão de cabeça erguida. 102 00:07:38,374 --> 00:07:40,543 - Um, dois, três. - Vai, Japão! 103 00:07:40,626 --> 00:07:41,669 Vai, Japão! 104 00:07:41,752 --> 00:07:42,879 Vai, Japão! 105 00:07:49,969 --> 00:07:51,846 Atenção! Curvem-se! 106 00:07:51,929 --> 00:07:52,889 Curvem-se! 107 00:07:58,811 --> 00:08:00,730 - Valeu! - Valeu. 108 00:08:00,813 --> 00:08:01,898 Valeu. 109 00:08:05,735 --> 00:08:07,361 - Valeu, Dong-hyun. - Okami. 110 00:08:07,445 --> 00:08:10,656 Que triste. Sorte na final. 111 00:08:10,740 --> 00:08:13,951 - Obrigado. Mandaram bem! - Parabéns. 112 00:08:14,035 --> 00:08:15,578 Valeu. 113 00:08:44,649 --> 00:08:48,611 A BATALHA DOS 100: ÁSIA 114 00:08:50,196 --> 00:08:54,867 12. BATALHA TOTAL 115 00:09:00,122 --> 00:09:00,957 O que é isso? 116 00:09:01,958 --> 00:09:03,376 Então o cheiro era esse. 117 00:09:03,459 --> 00:09:04,502 O que é isso? 118 00:09:05,461 --> 00:09:07,338 Vai ter banquete. 119 00:09:07,421 --> 00:09:08,339 Boa. 120 00:09:10,675 --> 00:09:13,844 - É um banquete! - Está muito bonito. 121 00:09:14,387 --> 00:09:16,013 - É comida mongol? - Parece. 122 00:09:16,097 --> 00:09:17,098 Comida mongol. 123 00:09:18,432 --> 00:09:22,353 Quando nossa equipe chegar à final, vamos fazer khorkhog. 124 00:09:22,436 --> 00:09:24,981 Quero carne cozida e coisas como buuz. 125 00:09:25,064 --> 00:09:26,607 Eu gosto disso. 126 00:09:26,691 --> 00:09:27,525 Goulash! 127 00:09:28,401 --> 00:09:30,027 - É comida mongol? - Provem. 128 00:09:30,111 --> 00:09:31,654 - Isso é buuz. - É bom? 129 00:09:31,737 --> 00:09:32,655 Muito. 130 00:09:34,615 --> 00:09:36,826 - Isso é khorkhog. - Khorkhog. 131 00:09:38,703 --> 00:09:41,163 Comida me deixa feliz. 132 00:09:41,247 --> 00:09:42,873 Deve ser comida coreana. 133 00:09:45,418 --> 00:09:46,877 A última refeição? 134 00:09:46,961 --> 00:09:49,088 - Sopa de frango com ginseng. - Arroz. 135 00:09:49,171 --> 00:09:51,924 Acho que barriga de porco e ensopado de kimchi. 136 00:09:52,008 --> 00:09:54,719 - Kimchi refogado e carne de porco! - Delícia. 137 00:09:54,802 --> 00:09:56,053 Tem sopa de frango! 138 00:09:56,554 --> 00:09:57,722 Está apetitosa. 139 00:10:02,643 --> 00:10:04,687 Olha, fizeram arroz no tacho. 140 00:10:06,147 --> 00:10:07,690 Lembrei de A Última Ceia. 141 00:10:08,190 --> 00:10:11,402 Quando rola uma refeição chique em filmes ou séries, 142 00:10:11,485 --> 00:10:12,862 todo mundo morre. 143 00:10:12,945 --> 00:10:13,904 Bom apetite. 144 00:10:14,614 --> 00:10:16,741 - Aproveitem. - Aproveitem. 145 00:10:19,368 --> 00:10:23,247 Fiquei animada de comer comida mongol antes da final. 146 00:10:23,331 --> 00:10:26,292 Aquilo me deu motivação e energia. 147 00:10:30,671 --> 00:10:34,675 Pensando bem, era meio engraçado fazer uma refeição 148 00:10:34,759 --> 00:10:38,095 com a equipe rival antes da disputa. 149 00:10:40,973 --> 00:10:42,099 Que cordeiro bom. 150 00:10:46,103 --> 00:10:47,271 Muito mesmo. 151 00:10:54,570 --> 00:10:57,281 Comam direitinho. Vamos acabar com vocês. 152 00:10:57,365 --> 00:10:59,867 Comam direitinho. Vamos acabar com vocês. 153 00:11:04,163 --> 00:11:08,292 A guerra psicológica começou enquanto a gente comia. 154 00:11:08,376 --> 00:11:10,378 Eles estavam nos encarando, 155 00:11:10,461 --> 00:11:14,465 analisando nosso nível de confiança ou de tensão. 156 00:11:15,049 --> 00:11:17,343 Deu pra ver que estavam observando. 157 00:11:17,927 --> 00:11:20,679 Como será que fecharam a ponte levadiça? 158 00:11:21,180 --> 00:11:24,600 Eles devem ser fortes. É graças ao kimchi. 159 00:11:24,683 --> 00:11:26,644 A Mongólia é forte mesmo. 160 00:11:27,686 --> 00:11:30,231 Não achei que chegariam à final. 161 00:11:30,314 --> 00:11:31,273 Nem eu. 162 00:11:32,775 --> 00:11:34,068 Khandsuren. 163 00:11:34,568 --> 00:11:36,862 Esperava nos ver na final? 164 00:11:36,946 --> 00:11:37,947 Você imaginava? 165 00:11:38,864 --> 00:11:41,325 Eu sabia que venceriam. Esperávamos, sim. 166 00:11:44,703 --> 00:11:48,833 Qual era a opinião de vocês? Apostaram na nossa vitória? 167 00:11:48,916 --> 00:11:50,543 - A opinião deles? - Deles? 168 00:11:54,004 --> 00:11:56,215 Sinceramente, não. 169 00:11:56,715 --> 00:11:58,092 Não mesmo. 170 00:11:58,843 --> 00:12:01,429 Eu achei que fosse pura sorte, 171 00:12:01,512 --> 00:12:04,557 mas agora eu vi que são fortes mesmo. 172 00:12:05,057 --> 00:12:07,685 - Acharam que era sorte. - Somos sortudos. 173 00:12:10,521 --> 00:12:13,607 Observamos a Coreia durante a refeição. 174 00:12:13,691 --> 00:12:16,360 Eu não quis mostrar as cartas pra Mongólia. 175 00:12:16,944 --> 00:12:20,906 Eu sabia que o Orkhonbayar estava pensando a mesma coisa. 176 00:12:21,907 --> 00:12:24,702 É difícil de acreditar que estamos comendo assim 177 00:12:24,785 --> 00:12:27,413 com um bilhão de wones na reta. 178 00:12:28,330 --> 00:12:31,333 Uma equipe vai embora de mãos abanando, a outra não. 179 00:12:33,335 --> 00:12:36,005 A disputa não me preocupa. 180 00:12:36,088 --> 00:12:38,632 Quero ver como vamos contar tanta grana. 181 00:12:42,178 --> 00:12:43,721 Eles são engraçados. 182 00:12:43,804 --> 00:12:45,931 Eles estavam confiantes demais 183 00:12:47,308 --> 00:12:49,059 pra quem perderia pra nós. 184 00:12:49,894 --> 00:12:51,395 O que fariam com o prêmio? 185 00:12:51,979 --> 00:12:54,982 Se ganharmos a disputa e o prêmio, 186 00:12:55,065 --> 00:12:57,735 pagamos pra vocês nos visitarem na Mongólia. 187 00:12:57,818 --> 00:13:00,404 …pagamos pra vocês nos visitarem na Mongólia. 188 00:13:03,282 --> 00:13:04,116 Achei fofo. 189 00:13:04,742 --> 00:13:07,369 Vamos dar o sangue na disputa final. 190 00:13:07,912 --> 00:13:09,079 Sem arrependimentos. 191 00:13:13,959 --> 00:13:15,544 Vai ser uma final épica. 192 00:13:16,045 --> 00:13:19,131 Estou animado porque acho que vai ser pau a pau. 193 00:13:19,215 --> 00:13:21,759 E sobre a viagem pra Mongólia… 194 00:13:21,842 --> 00:13:24,094 A gente visita vocês com a grana do prêmio. 195 00:13:24,178 --> 00:13:26,555 A gente visita vocês com o prêmio. 196 00:13:34,188 --> 00:13:37,441 Missão final de A Batalha dos 100: Ásia. 197 00:13:37,525 --> 00:13:39,485 Eita, chegamos à missão final. 198 00:13:40,486 --> 00:13:44,073 Participantes, dirijam-se à arena. 199 00:13:44,657 --> 00:13:46,242 Tá, vamos lá. 200 00:13:46,325 --> 00:13:47,409 Beleza! 201 00:13:47,993 --> 00:13:49,286 É a missão final. 202 00:14:03,384 --> 00:14:05,928 MISSÃO FINAL 203 00:14:17,356 --> 00:14:19,024 A Batalha dos 100: Ásia. 204 00:14:19,900 --> 00:14:23,988 Participantes da Rep. da Coreia e da Mongólia, 205 00:14:24,071 --> 00:14:26,365 entrem na arena para a missão final. 206 00:14:32,371 --> 00:14:34,748 - Cara, o que é isso? - O que é? 207 00:14:35,833 --> 00:14:37,751 - Pista de corrida. - Uma pista. 208 00:14:39,587 --> 00:14:42,006 - Uma pista de corrida. - Vamos correr. 209 00:14:42,089 --> 00:14:43,132 Tem uma caixa. 210 00:14:44,967 --> 00:14:47,344 Parece que vamos empurrar elas. 211 00:14:47,928 --> 00:14:50,639 Entramos numa pista circular gigante 212 00:14:50,723 --> 00:14:52,850 com três caixonas. 213 00:14:53,684 --> 00:14:56,103 Vamos ter que empurrar as caixas, né? 214 00:14:56,186 --> 00:14:57,187 Parece que sim. 215 00:14:57,271 --> 00:14:59,064 Tem umas bolas lá também. 216 00:15:00,691 --> 00:15:02,693 Tem cordas e uma bola de metal. 217 00:15:03,819 --> 00:15:07,364 Olha o tanto de mosquetões. Vamos ter que puxar pra lá? 218 00:15:07,448 --> 00:15:08,282 Verdade. 219 00:15:09,867 --> 00:15:11,076 Não faço ideia. 220 00:15:11,577 --> 00:15:12,995 - Nem ideia. - É. 221 00:15:14,204 --> 00:15:15,414 Não entendi nada. 222 00:15:17,666 --> 00:15:22,546 Achei que só teria uma missão, 223 00:15:23,130 --> 00:15:25,466 mas tinha vários objetos. 224 00:15:25,549 --> 00:15:30,220 Tinha um negócio que parecia uma bola, uma parede de um lado, 225 00:15:30,304 --> 00:15:33,682 uma pista e mais um monte de objetos diferentes. 226 00:15:33,766 --> 00:15:36,602 Era uma estrutura digna de jogos de uma final. 227 00:15:40,898 --> 00:15:45,402 Os dois países que chegaram à missão final são… 228 00:15:46,528 --> 00:15:47,529 Rep. da Coreia… 229 00:15:49,615 --> 00:15:50,616 e Mongólia. 230 00:15:53,202 --> 00:15:58,582 Somente o país que trabalhar bem em equipe e sobreviver até o fim 231 00:15:59,208 --> 00:16:03,504 será coroado o país com o físico mais perfeito. 232 00:16:05,839 --> 00:16:07,383 O país 233 00:16:07,883 --> 00:16:10,344 que se consagrar campeão da missão final 234 00:16:11,845 --> 00:16:12,846 receberá… 235 00:16:15,849 --> 00:16:17,726 um bilhão de wones. 236 00:16:18,644 --> 00:16:20,521 …um bilhão de wones. 237 00:16:23,524 --> 00:16:25,693 O dinheiro é importante, claro. 238 00:16:25,776 --> 00:16:27,778 Mas é a honra de vencer 239 00:16:27,861 --> 00:16:31,991 e colocar a Rep. da Coreia acima de oito países asiáticos 240 00:16:32,074 --> 00:16:34,201 que me faz competir. 241 00:16:34,284 --> 00:16:37,997 Quero levar pra casa uma vitória para a Mongólia. 242 00:16:38,080 --> 00:16:41,000 A vitória tem que ser nossa. 243 00:16:41,834 --> 00:16:43,419 Este é o discurso final 244 00:16:43,502 --> 00:16:46,046 do líder de equipe da Rep. da Coreia, Kim Dong-hyun. 245 00:16:48,757 --> 00:16:53,262 Como eu disse no primeiro discurso em A Batalha dos 100: Ásia, 246 00:16:53,345 --> 00:16:56,724 acredito que a força física venha da mente. 247 00:16:56,807 --> 00:17:00,102 Nossa garra e força mental nos trouxeram até aqui. 248 00:17:00,185 --> 00:17:01,353 Em cada etapa, 249 00:17:01,437 --> 00:17:04,023 lutamos até sentir o sangue na garganta. 250 00:17:04,106 --> 00:17:06,900 Desta vez, lutaremos até sangrar 251 00:17:06,984 --> 00:17:09,611 para demonstrar a força dos coreanos. 252 00:17:11,155 --> 00:17:13,490 Acredito na nossa vitória. 253 00:17:13,574 --> 00:17:16,118 Cada um tem sua força individual, 254 00:17:16,201 --> 00:17:20,372 mas o principal é que somos uma equipe superunida. 255 00:17:20,456 --> 00:17:23,125 É o trabalho em equipe que nos fará triunfar. 256 00:17:25,044 --> 00:17:26,795 Este é o discurso final 257 00:17:26,879 --> 00:17:30,799 do líder de equipe da Mongólia, Orkhonbayar Bayarsaikhan. 258 00:17:31,842 --> 00:17:34,219 Chegamos até aqui arrasando nas missões 259 00:17:34,303 --> 00:17:37,056 como uma equipe unida com uma só meta. 260 00:17:37,139 --> 00:17:38,974 Só viemos pela vitória. 261 00:17:39,058 --> 00:17:43,353 Portanto, lutaremos com tudo, até não sobrar mais nada. 262 00:17:43,437 --> 00:17:44,480 Nós vamos vencer. 263 00:17:44,563 --> 00:17:45,606 Vamos lá! 264 00:17:48,984 --> 00:17:50,569 Só viemos por um motivo: 265 00:17:51,904 --> 00:17:53,363 a vitória. 266 00:17:53,989 --> 00:17:55,657 Vamos nos esforçar ao máximo. 267 00:17:55,741 --> 00:18:00,829 Espero que as duas equipes deem o sangue e que o confronto fique pra história. 268 00:18:02,873 --> 00:18:08,712 A missão final de A Batalha dos 100: Ásia será revelada. 269 00:18:13,217 --> 00:18:14,551 A missão final é… 270 00:18:18,138 --> 00:18:20,390 o seis contra seis total. 271 00:18:21,391 --> 00:18:23,477 Tá, é perfeito. 272 00:18:25,979 --> 00:18:28,148 O seis contra seis total 273 00:18:30,234 --> 00:18:32,319 consistirá em três jogos. 274 00:18:32,402 --> 00:18:34,321 Três? Sério? 275 00:18:34,404 --> 00:18:35,781 - Vamos vencer. - Três? 276 00:18:35,864 --> 00:18:37,032 - Tudo. - De uma vez? 277 00:18:37,616 --> 00:18:39,076 Os seis membros 278 00:18:39,785 --> 00:18:41,120 irão participar 279 00:18:42,246 --> 00:18:43,831 dos três jogos. 280 00:18:46,625 --> 00:18:51,755 Vamos levar a vantagem nesse seis contra seis se formos com tudo. 281 00:18:52,339 --> 00:18:57,136 O primeiro país a vencer dois dos três jogos 282 00:18:58,095 --> 00:18:59,555 será coroado 283 00:19:00,305 --> 00:19:03,016 o campeão de A Batalha dos 100: Ásia. 284 00:19:05,102 --> 00:19:08,564 O primeiro jogo é o deslocamento de parede. 285 00:19:10,691 --> 00:19:11,859 Nesse jogo, 286 00:19:11,942 --> 00:19:14,820 o país que empurrar as paredes do centro 287 00:19:14,903 --> 00:19:18,740 e mais avançar na zona do adversário vencerá. 288 00:19:18,824 --> 00:19:20,617 É empurrar na força bruta. 289 00:19:20,701 --> 00:19:23,203 Um jogo de força. Um cabo de guerra reverso. 290 00:19:23,287 --> 00:19:24,705 Confronto de força. 291 00:19:25,289 --> 00:19:29,293 O segundo jogo é o arrastamento de bola de ferro. 292 00:19:31,879 --> 00:19:33,547 Nesse jogo, 293 00:19:33,630 --> 00:19:36,341 os seis membros arrastarão os pesos de ferro 294 00:19:36,425 --> 00:19:41,138 até a linha de chegada dentro do limite de tempo. 295 00:19:41,889 --> 00:19:45,434 Cada equipe puxará seus pesos até a linha de chegada. 296 00:19:47,644 --> 00:19:48,645 O 3º jogo… 297 00:19:51,440 --> 00:19:53,233 é o pique-pega infinito. 298 00:19:54,026 --> 00:19:55,777 …o pique-pega infinito. 299 00:19:57,571 --> 00:19:59,489 - Vai ser brutal. - Como assim? 300 00:19:59,573 --> 00:20:01,074 No pique-pega infinito, 301 00:20:01,617 --> 00:20:03,410 cada equipe se dividirá ao meio 302 00:20:03,493 --> 00:20:05,204 e revezará na corrida. 303 00:20:05,787 --> 00:20:08,832 A equipe que tomar o lugar do grupo adversário, 304 00:20:08,916 --> 00:20:11,710 que começará do lado oposto, vencerá. 305 00:20:12,211 --> 00:20:15,005 Cada um começa de um ponto 306 00:20:15,088 --> 00:20:18,884 e vai correndo até tomar o lugar do outro grupo. 307 00:20:18,967 --> 00:20:21,845 A chave é a força mental, gente. 308 00:20:21,929 --> 00:20:24,973 Desculpa, mas quem ficar pra trás terá que aguentar. 309 00:20:25,557 --> 00:20:28,727 Se preparem pra correr 10km. Ganham os mais rápidos. 310 00:20:31,521 --> 00:20:32,648 Garantam o 1 e o 2. 311 00:20:34,858 --> 00:20:37,527 O primeiro dos três jogos é o… 312 00:20:45,744 --> 00:20:46,954 deslocamento de parede. 313 00:20:47,955 --> 00:20:50,999 Vai testar a força de todo mundo. 314 00:20:52,918 --> 00:20:54,461 - Temos que vencer. - É. 315 00:20:55,379 --> 00:20:56,630 Custe o que custar. 316 00:20:58,590 --> 00:21:02,094 Achei que tínhamos vantagem no deslocamento de parede. 317 00:21:02,177 --> 00:21:06,890 Somos bem mais fortes, e isso nos ajudou nas missões até agora. 318 00:21:07,557 --> 00:21:09,184 O segundo jogo 319 00:21:09,268 --> 00:21:12,479 será escolhido por quem perder o primeiro. 320 00:21:13,647 --> 00:21:16,942 Vamos ganhar os dois primeiros. 321 00:21:17,526 --> 00:21:20,028 E a estratégia vai se formando. 322 00:21:20,112 --> 00:21:20,946 Boa. 323 00:21:21,446 --> 00:21:24,950 Missão final de A Batalha dos 100: Ásia. 324 00:21:26,576 --> 00:21:29,079 Primeiro jogo. Deslocamento de parede. 325 00:21:29,621 --> 00:21:31,832 O jogo irá começar. 326 00:22:00,444 --> 00:22:02,779 Primeiro jogo da missão final. 327 00:22:04,239 --> 00:22:06,908 Regras do deslocamento de parede. 328 00:22:07,909 --> 00:22:11,371 Nessa disputa, o país que empurrar as paredes 329 00:22:11,872 --> 00:22:13,165 no centro das pistas 330 00:22:14,207 --> 00:22:17,669 e mais avançar na zona do adversário vencerá. 331 00:22:18,337 --> 00:22:20,172 Cada parede é de um tamanho. 332 00:22:25,010 --> 00:22:27,304 Cara, essa disputa vai ser massa. 333 00:22:29,139 --> 00:22:34,269 Podem distribuir os jogadores pelas três pistas 334 00:22:35,395 --> 00:22:37,731 e trocar de pista quando quiserem. 335 00:22:40,400 --> 00:22:41,735 Vamos trocar de pista. 336 00:22:41,818 --> 00:22:43,445 Vamos quebrar a cabeça. 337 00:22:43,528 --> 00:22:44,738 O jogo irá durar 338 00:22:45,697 --> 00:22:46,782 cinco minutos. 339 00:22:48,033 --> 00:22:49,409 O país 340 00:22:50,118 --> 00:22:54,748 que ganhar no maior número de pistas será o vencedor. 341 00:22:55,582 --> 00:22:56,792 VITÓRIA 342 00:22:56,875 --> 00:22:59,961 Não acaba antes. Temos que empurrar até dar o tempo. 343 00:23:00,045 --> 00:23:01,088 É isso mesmo? 344 00:23:01,963 --> 00:23:05,675 Haverá três rodadas iguais, 345 00:23:06,176 --> 00:23:10,097 e o primeiro país a ganhar duas rodadas será o vencedor. 346 00:23:10,180 --> 00:23:12,099 - Três rodadas? - Três disso aí? 347 00:23:12,182 --> 00:23:13,475 Fala sério. 348 00:23:13,975 --> 00:23:14,935 Vai ser dureza. 349 00:23:15,018 --> 00:23:20,482 Na hora de empurrar, não importa a força do jogador. 350 00:23:20,565 --> 00:23:23,944 Se o jogador do outro lado tiver uma força parecida, 351 00:23:24,027 --> 00:23:26,279 a gente não sai do lugar. 352 00:23:26,363 --> 00:23:28,698 As regras são fáceis de entender. 353 00:23:28,782 --> 00:23:33,995 O negócio era focar em levar duas das três paredes pra longe. 354 00:23:34,621 --> 00:23:37,040 Iniciem a reunião de estratégia. 355 00:23:38,750 --> 00:23:41,253 Bom, eu acho o seguinte… 356 00:23:41,336 --> 00:23:46,133 Vamos enfrentar só dois e começar com os mais pesados. 357 00:23:46,216 --> 00:23:48,844 Nos dividimos em dois grupos de três, né? 358 00:23:48,927 --> 00:23:52,681 Adiyasuren, Dulguun e Lkhagva-Ochir em um grupo. 359 00:23:53,849 --> 00:23:57,686 Khandsuren, Enkh-Orgil e eu no outro. 360 00:23:57,769 --> 00:23:59,688 Tá, então… 361 00:24:01,022 --> 00:24:04,401 Podemos jogar de várias formas, mas acho o seguinte… 362 00:24:04,484 --> 00:24:07,445 Cada um enfrenta um adversário do mesmo peso. 363 00:24:07,529 --> 00:24:10,365 Se o cara do bökh for pra lá, você segue ele. 364 00:24:10,448 --> 00:24:13,660 Ou fica aqui sem ninguém, e dois ajudam de cada lado. 365 00:24:13,743 --> 00:24:16,037 E se nos concentrarmos em duas paredes? 366 00:24:16,121 --> 00:24:17,205 - Duas? - É. 367 00:24:17,289 --> 00:24:18,874 E se perdermos nas duas? 368 00:24:18,957 --> 00:24:20,792 O que acontece? 369 00:24:20,876 --> 00:24:23,879 É melhor ter a vantagem na parede do meio. 370 00:24:23,962 --> 00:24:25,255 Se vencermos nela… 371 00:24:25,338 --> 00:24:27,174 O Dong-hyun estava agitado. 372 00:24:27,257 --> 00:24:31,136 Pulamos de galho em galho sem tomar uma decisão. 373 00:24:31,761 --> 00:24:35,390 A gente não chegava a um consenso. 374 00:24:35,473 --> 00:24:37,058 E ia demorar a chegar. 375 00:24:38,059 --> 00:24:41,188 A reunião de estratégia termina daqui a um minuto. 376 00:24:41,271 --> 00:24:44,399 Vamos definir quem começa no centro com o Min-jae. 377 00:24:45,567 --> 00:24:46,651 Olha… 378 00:24:48,737 --> 00:24:54,326 Sou o tipo de pessoa que precisa pensar em todas as possibilidades. 379 00:24:54,409 --> 00:24:59,164 Mas era impossível prever esse deslocamento de parede. 380 00:25:01,249 --> 00:25:04,544 Missão final de A Batalha dos 100: Ásia. 381 00:25:04,628 --> 00:25:07,964 Primeiro jogo, deslocamento de parede. 382 00:25:08,048 --> 00:25:10,133 A primeira rodada irá começar. 383 00:25:11,051 --> 00:25:12,010 Alternem, tá? 384 00:25:12,093 --> 00:25:13,929 - Fiquem a postos. - Tá. 385 00:25:14,012 --> 00:25:15,263 - Quando começar. - É. 386 00:25:17,265 --> 00:25:19,643 Decidimos ser flexíveis e nos ajustar. 387 00:25:19,726 --> 00:25:22,395 A gente achou que era mais forte. 388 00:25:25,148 --> 00:25:27,359 - Os últimos vão pra lá. - A postos. 389 00:25:27,943 --> 00:25:29,736 Três vão pra parede maior. 390 00:25:29,819 --> 00:25:30,946 Comigo, Adiyasuren. 391 00:25:31,029 --> 00:25:32,030 Preparem-se… 392 00:25:42,624 --> 00:25:43,458 Empurrem! 393 00:25:43,959 --> 00:25:45,543 Isso, perfeito. 394 00:25:45,627 --> 00:25:46,461 Não falei? 395 00:25:48,755 --> 00:25:49,714 Empurrem! 396 00:25:50,632 --> 00:25:51,508 Tem dois ali. 397 00:25:59,224 --> 00:26:00,976 - Um, dois! - Dois! 398 00:26:01,059 --> 00:26:02,102 Um, dois! 399 00:26:03,228 --> 00:26:04,437 Empurra bem. 400 00:26:04,521 --> 00:26:05,605 Estamos firmes. 401 00:26:09,776 --> 00:26:10,735 Beleza. 402 00:26:11,695 --> 00:26:12,570 Beleza. 403 00:26:12,654 --> 00:26:13,780 Firme. 404 00:26:15,657 --> 00:26:17,242 Seung-yeon, perna pra trás. 405 00:26:17,909 --> 00:26:19,160 A tática é igual. 406 00:26:23,123 --> 00:26:26,209 - Um, dois. - Isso. Voltamos quando eles empurrarem. 407 00:26:26,293 --> 00:26:27,836 Um, dois, três! 408 00:26:32,048 --> 00:26:35,051 Achamos que a parede do meio era a mais importante. 409 00:26:35,135 --> 00:26:38,430 E colocamos os mais fortes lá: Amotti, Min-jae e Sung-bin. 410 00:26:38,513 --> 00:26:40,223 Não dá só pra firmar. 411 00:26:40,307 --> 00:26:44,019 O resto cuidaria da parede média à esquerda. 412 00:26:44,102 --> 00:26:45,020 Mas a Mongólia 413 00:26:45,603 --> 00:26:48,481 fez exatamente a mesma coisa. Pareceu combinado. 414 00:26:50,275 --> 00:26:52,152 Firmem. Estão na vantagem. 415 00:26:52,652 --> 00:26:54,696 - Eles empurraram mais? - Um pouco. 416 00:26:56,197 --> 00:26:57,240 Um, dois, três! 417 00:26:58,199 --> 00:26:59,576 Um, dois, três! 418 00:26:59,659 --> 00:27:00,744 Um, dois, três. 419 00:27:01,244 --> 00:27:04,164 Não empurrem demais. Firmem quando eles empurrarem. 420 00:27:04,247 --> 00:27:06,624 - Empurramos quando eles cansarem. - Tá. 421 00:27:06,708 --> 00:27:08,960 - Um, dois, três, vai! - Um, dois, três! 422 00:27:09,044 --> 00:27:11,629 - Um, dois, três, vai! - Um, dois, três! 423 00:27:11,713 --> 00:27:13,214 Estamos empurrando muito. 424 00:27:13,923 --> 00:27:14,758 Segurem. 425 00:27:14,841 --> 00:27:16,968 Aí não adianta. Temos que empurrar. 426 00:27:17,052 --> 00:27:18,595 Um, dois, três! 427 00:27:18,678 --> 00:27:19,679 Um, dois! 428 00:27:20,722 --> 00:27:21,848 Um, dois! 429 00:27:21,931 --> 00:27:23,308 Agora! Empurrem! 430 00:27:23,975 --> 00:27:25,477 Um, dois, três! 431 00:27:25,977 --> 00:27:26,853 Isso! 432 00:27:26,936 --> 00:27:28,480 Firmem aí. 433 00:27:28,563 --> 00:27:30,315 - Um, dois, três! - Segurem! 434 00:27:32,901 --> 00:27:38,323 Tinha uma mulher do lado da Mongólia, então achei que a gente ganharia fácil. 435 00:27:38,406 --> 00:27:41,659 Mas, aos poucos, a gente estava chegando pra trás. 436 00:27:41,743 --> 00:27:44,371 Era pra gente estar ganhando de lavada. 437 00:27:45,372 --> 00:27:48,958 Fiquei chocado com a força da Adiyasuren. 438 00:27:54,923 --> 00:27:56,216 Um, dois! 439 00:27:56,299 --> 00:27:58,009 - Falta coordenação. - É. 440 00:28:00,762 --> 00:28:01,805 Segurem. 441 00:28:03,181 --> 00:28:04,516 - Estamos ganhando. - É? 442 00:28:04,599 --> 00:28:06,309 Vamos empurrar um pouco? 443 00:28:06,393 --> 00:28:07,977 Um, dois! 444 00:28:09,145 --> 00:28:09,979 Isso! 445 00:28:11,356 --> 00:28:12,690 - Isso! - De novo! 446 00:28:12,774 --> 00:28:13,983 - Nos empurraram. - É. 447 00:28:14,776 --> 00:28:15,693 Deem um tranco. 448 00:28:16,277 --> 00:28:17,445 Um, dois, três! 449 00:28:18,530 --> 00:28:19,948 Um, dois, três, vai! 450 00:28:20,031 --> 00:28:21,408 - Um, dois, três! - Vai! 451 00:28:21,491 --> 00:28:22,617 Um, dois, três! 452 00:28:23,660 --> 00:28:24,953 Não sai do lugar. 453 00:28:27,414 --> 00:28:29,499 Os cinco minutos passaram rápido. 454 00:28:29,999 --> 00:28:32,127 A gente só tentava segurar firme. 455 00:28:32,210 --> 00:28:33,795 Precisava de outra tática. 456 00:28:34,295 --> 00:28:37,132 - Dong-hyun, aquela está ganha. - É. 457 00:28:37,215 --> 00:28:38,842 Vamos pro outro lado? 458 00:28:38,925 --> 00:28:39,926 Espera. 459 00:28:40,009 --> 00:28:41,970 - Vamos empurrar aquela. - Quê? 460 00:28:42,053 --> 00:28:42,971 Vamos lá. 461 00:28:43,471 --> 00:28:44,556 A terceira. 462 00:28:46,015 --> 00:28:49,769 Acho que ela disse pra ficarem parados e verem o tempo. 463 00:28:50,353 --> 00:28:51,688 Um, dois, três. 464 00:28:51,771 --> 00:28:55,150 Era tipo empurrar uma parede mesmo. Eles eram fortes. 465 00:28:56,317 --> 00:29:00,613 Entrei em pânico, porque não sabia o que fazer. 466 00:29:02,782 --> 00:29:03,783 Vamos agora? 467 00:29:03,867 --> 00:29:05,160 Vamos no três? 468 00:29:05,243 --> 00:29:07,454 - Nós três? - Sim, todos nós. 469 00:29:07,537 --> 00:29:10,081 Não é melhor alguém ficar? 470 00:29:10,165 --> 00:29:11,207 Não. 471 00:29:11,291 --> 00:29:13,042 - Vamos no minuto três. - Tá. 472 00:29:13,126 --> 00:29:14,794 - Todos nós? - Três segundos. 473 00:29:14,878 --> 00:29:16,463 Três, dois, um, vai! 474 00:29:16,546 --> 00:29:17,380 Vai! 475 00:29:17,964 --> 00:29:19,924 - Um, vai! - Vai! 476 00:29:24,012 --> 00:29:26,848 Tá, empurrem até o fim. 477 00:29:29,476 --> 00:29:30,310 Empurrem! 478 00:29:31,936 --> 00:29:32,896 - Tá. - Fico aqui. 479 00:29:32,979 --> 00:29:34,856 - Ajudem. - Tá. 480 00:29:34,939 --> 00:29:36,107 Vai, Seung-yeon. 481 00:29:37,108 --> 00:29:38,151 Vem pra cá. 482 00:29:38,234 --> 00:29:41,154 Eu estava observando a Coreia. 483 00:29:41,780 --> 00:29:45,492 Nem pensamos na primeira pista 484 00:29:45,575 --> 00:29:49,537 e nos concentramos nas outras duas. 485 00:29:51,706 --> 00:29:52,540 Vem pra cá. 486 00:29:57,045 --> 00:29:58,713 Um, dois, três. 487 00:29:58,797 --> 00:30:02,175 - Um, dois, três! - Isso! 488 00:30:02,258 --> 00:30:04,135 Um, dois, três! É! 489 00:30:04,219 --> 00:30:05,887 Um, dois, três! É! 490 00:30:06,471 --> 00:30:08,515 - Um, dois, três! - Um, dois! 491 00:30:08,598 --> 00:30:10,475 Um, dois, três! 492 00:30:31,913 --> 00:30:34,207 Seung-yeon! 493 00:30:34,290 --> 00:30:35,625 Vai alguém pra lá! 494 00:30:35,708 --> 00:30:37,043 Vai alguém pra lá! 495 00:30:42,632 --> 00:30:44,217 Um, dois, três! Isso! 496 00:30:44,300 --> 00:30:45,802 Corre, Khandsuren! 497 00:30:51,266 --> 00:30:52,100 Vamos! 498 00:30:52,183 --> 00:30:54,477 - Khandsuren, fica aí! - Fica! 499 00:30:57,772 --> 00:31:00,733 - Estamos perdendo? - Sim! Empurrem! 500 00:31:01,359 --> 00:31:02,360 Estamos perdendo. 501 00:31:02,443 --> 00:31:04,112 Não, empurrem ali! 502 00:31:04,654 --> 00:31:05,864 Ela empurra. 503 00:31:05,947 --> 00:31:08,449 Um, dois, três! Vamos! 504 00:31:09,075 --> 00:31:11,494 Um, dois, três! 505 00:31:13,955 --> 00:31:16,708 A gente foi arrastado, fiquei com o ego ferido. 506 00:31:18,334 --> 00:31:20,628 Parecíamos presas fáceis. 507 00:31:22,755 --> 00:31:25,633 Aí eu vi que a estratégia era ruim. 508 00:31:25,717 --> 00:31:29,470 Comecei a duvidar se ganharíamos da Mongólia. 509 00:31:34,684 --> 00:31:37,395 Vamos desistir e correr pra parede da esquerda? 510 00:31:37,478 --> 00:31:38,646 Vamos pra esquerda. 511 00:31:38,730 --> 00:31:40,732 Temos tempo, vamos esperar mais. 512 00:31:41,900 --> 00:31:42,984 Vamos agora? 513 00:31:43,067 --> 00:31:44,527 Não, vamos esperar mais. 514 00:31:45,069 --> 00:31:46,821 Tá, vamos correr pra esquerda. 515 00:31:46,905 --> 00:31:48,239 Min-jae, esquerda. 516 00:31:48,323 --> 00:31:49,824 - Vamos com o Amotti. - Tá. 517 00:31:49,908 --> 00:31:51,367 Um, dois, três, já! 518 00:31:53,328 --> 00:31:55,204 - Corre pra lá! Vai! - Corre! 519 00:31:58,708 --> 00:32:00,418 - Um, dois, três! - Empurra! 520 00:32:03,087 --> 00:32:04,005 Um, dois, três. 521 00:32:08,843 --> 00:32:10,595 Vamos! 522 00:32:11,179 --> 00:32:12,180 Um minuto. 523 00:32:13,306 --> 00:32:14,557 Um, dois, três! 524 00:32:15,308 --> 00:32:16,392 Um, dois, três! 525 00:32:16,893 --> 00:32:18,144 Não adianta. 526 00:32:19,228 --> 00:32:20,772 Khandsuren, corre pra lá! 527 00:32:21,481 --> 00:32:23,399 A gente ia perder mesmo. 528 00:32:23,483 --> 00:32:24,525 Era melhor trocar. 529 00:32:26,402 --> 00:32:27,236 Corre! 530 00:32:27,862 --> 00:32:28,947 Um, dois, três. 531 00:32:30,949 --> 00:32:31,866 Um, dois, três. 532 00:32:33,076 --> 00:32:35,119 Eun-sil, vem pra cá! 533 00:32:35,203 --> 00:32:36,079 Um, dois, três. 534 00:32:37,413 --> 00:32:38,748 Um, dois, três! 535 00:32:38,831 --> 00:32:40,083 Um, dois, três! 536 00:32:40,166 --> 00:32:42,418 A gente está arrasando! 537 00:32:46,547 --> 00:32:47,382 Empurra. 538 00:32:49,926 --> 00:32:51,427 Vamos. 539 00:32:51,511 --> 00:32:52,470 Todos pra cá! 540 00:32:52,971 --> 00:32:54,514 - Pra cá! - Pra cá. 541 00:32:57,475 --> 00:33:00,979 - Seung-yeon, olha a posição. - Um, dois, três! 542 00:33:01,062 --> 00:33:02,355 - Posição. - Abaixa. 543 00:33:02,438 --> 00:33:03,523 Um, dois, três! 544 00:33:11,489 --> 00:33:12,532 Fica aí! 545 00:33:26,129 --> 00:33:28,423 - Parem. Fim de jogo. - Eles são fortes. 546 00:33:28,506 --> 00:33:31,884 Quem vence a primeira rodada é a Mongólia. 547 00:33:32,468 --> 00:33:33,344 Isso aí! 548 00:33:33,428 --> 00:33:34,345 - Vitória. - Boa. 549 00:33:34,846 --> 00:33:36,222 A gente é mais forte. 550 00:33:36,973 --> 00:33:38,683 - Boa. - Foi bom ir na maior. 551 00:33:38,766 --> 00:33:39,600 É. 552 00:33:40,351 --> 00:33:43,312 Destruímos eles com a nossa força. 553 00:33:43,396 --> 00:33:46,983 Eu sabia que a gente venceria a missão se ganhasse a 2ª rodada. 554 00:33:47,066 --> 00:33:51,571 A Adiyasuren liderou o ataque na primeira rodada. 555 00:33:51,654 --> 00:33:53,406 Ela fez a diferença. 556 00:33:55,408 --> 00:33:56,826 Merda. 557 00:33:56,909 --> 00:33:59,412 A judoca parece uma rocha. Não sai do lugar. 558 00:33:59,495 --> 00:34:00,371 Pois é. 559 00:34:02,123 --> 00:34:02,999 Que força. 560 00:34:03,499 --> 00:34:04,417 E agora? 561 00:34:04,500 --> 00:34:05,877 E agora, cara? 562 00:34:09,756 --> 00:34:12,967 Eu nem conseguia pensar depois da derrota. 563 00:34:13,468 --> 00:34:16,971 Não sabia como seria a outra rodada e tive medo de ser igual. 564 00:34:17,055 --> 00:34:19,724 Meu maior medo era perder a próxima rodada. 565 00:34:20,349 --> 00:34:21,684 Temos que vencer essa. 566 00:34:24,771 --> 00:34:26,105 Não deu pra segurar. 567 00:34:26,981 --> 00:34:30,902 Ficamos baixo-astral depois de perder a primeira rodada. 568 00:34:30,985 --> 00:34:34,155 Precisava ter uma virada, mas falar é fácil. 569 00:34:35,907 --> 00:34:37,325 Temos que avançar logo. 570 00:34:37,825 --> 00:34:39,410 Eles custaram a segurar. 571 00:34:39,494 --> 00:34:41,662 Por isso que trocavam de lugar. 572 00:34:41,746 --> 00:34:44,540 Foi melhor pra eles, e eles conseguiram. 573 00:34:45,041 --> 00:34:48,044 Vou pra parede da direita. Vou correndo. 574 00:34:48,127 --> 00:34:50,505 Vai pra parede menor, Sung-bin. 575 00:34:50,588 --> 00:34:51,422 Ele vai lá. 576 00:34:51,506 --> 00:34:52,924 - Vamos pro meio. - Boa. 577 00:34:53,007 --> 00:34:54,759 O Sung-bin lá, nós aqui. 578 00:34:55,676 --> 00:34:59,889 O momento decisivo da primeira rodada foi quando perdemos o embalo 579 00:34:59,972 --> 00:35:03,226 porque a Mongólia trocou de lugar. 580 00:35:03,309 --> 00:35:04,727 Somos mais rápidos, 581 00:35:04,811 --> 00:35:08,481 então o plano era usar essa mobilidade a nosso favor. 582 00:35:08,564 --> 00:35:10,274 - É só ganhar essa. - Isso. 583 00:35:10,358 --> 00:35:12,318 Aí a gente foge de uma 3ª rodada. 584 00:35:12,401 --> 00:35:14,112 É só fazer igual. 585 00:35:14,195 --> 00:35:15,905 Né? Três em cada parede. 586 00:35:15,988 --> 00:35:17,740 Vamos ver o que a Coreia faz. 587 00:35:18,866 --> 00:35:21,619 A gente estava bem de boa. 588 00:35:21,702 --> 00:35:26,040 A gente observou a Coreia na primeira rodada. 589 00:35:27,250 --> 00:35:29,961 Fomos pro meio quando eles foram, 590 00:35:30,837 --> 00:35:33,089 nos separamos quando eles se separaram. 591 00:35:34,423 --> 00:35:37,593 Eu diria que estamos na vantagem. 592 00:35:40,429 --> 00:35:44,392 Primeiro jogo da missão final, deslocamento de parede. 593 00:35:47,311 --> 00:35:49,397 A segunda rodada irá começar. 594 00:35:52,233 --> 00:35:53,234 A postos. 595 00:35:54,485 --> 00:35:56,279 Se preparem. Observem eles. 596 00:35:56,779 --> 00:35:57,905 Corram bastante. 597 00:36:00,199 --> 00:36:01,075 Preparem-se… 598 00:36:07,290 --> 00:36:08,875 Empurrem! Olha a posição! 599 00:36:08,958 --> 00:36:10,042 - Abaixa! - Se equilibra! 600 00:36:11,002 --> 00:36:11,961 Eu falei. 601 00:36:12,753 --> 00:36:13,880 Empurrem! 602 00:36:16,090 --> 00:36:19,051 - Empurrem! Um, dois, três! - Um, dois, três! 603 00:36:21,095 --> 00:36:24,557 Quem avançar primeiro, mesmo sendo pouco, ganha vantagem. 604 00:36:25,558 --> 00:36:28,144 Nós começamos bem. 605 00:36:28,227 --> 00:36:32,607 Já tínhamos avançado na zona deles, então só faltava ficarmos firmes. 606 00:36:33,691 --> 00:36:36,986 Um, dois, três! 607 00:36:37,069 --> 00:36:38,738 Um, dois, três! 608 00:36:39,405 --> 00:36:41,365 Um, dois, três! 609 00:36:41,449 --> 00:36:43,326 Um, dois, três! 610 00:36:43,409 --> 00:36:45,119 Um, dois, três! 611 00:36:45,203 --> 00:36:46,704 Um, dois, três! 612 00:36:46,787 --> 00:36:48,164 Esperem eles cansarem! 613 00:36:49,248 --> 00:36:51,083 No ritmo da contagem, 614 00:36:51,167 --> 00:36:54,253 chegamos pra frente com cada empurrão. 615 00:36:54,337 --> 00:36:58,299 Ficamos mais confiantes de que venceríamos essa missão. 616 00:36:58,799 --> 00:37:00,509 Um, dois, três! 617 00:37:00,593 --> 00:37:02,470 Um, dois, três! 618 00:37:02,553 --> 00:37:06,015 Um, dois, três! 619 00:37:06,098 --> 00:37:07,433 Um, dois, três! 620 00:37:07,975 --> 00:37:10,061 Não avançamos na parede do meio. 621 00:37:10,144 --> 00:37:12,021 A situação estava feia. 622 00:37:12,104 --> 00:37:13,606 Um, dois, três! 623 00:37:13,689 --> 00:37:15,107 Eles precisam se cansar! 624 00:37:15,191 --> 00:37:20,279 - Segurem! - Empurrem! Um, dois, três! 625 00:37:20,863 --> 00:37:22,448 Um, dois, três! 626 00:37:22,531 --> 00:37:24,242 Um, dois, três! 627 00:37:24,325 --> 00:37:27,536 Um, dois, três! 628 00:37:27,620 --> 00:37:29,747 Um, dois, três! 629 00:37:32,500 --> 00:37:33,960 - Isso! - Um, dois. 630 00:37:34,043 --> 00:37:35,378 Um, dois, três! 631 00:37:36,128 --> 00:37:38,881 - Um, dois, três! - Boa! 632 00:37:38,965 --> 00:37:40,967 Um, dois, três! 633 00:37:41,050 --> 00:37:43,427 Um, dois, três! 634 00:37:44,512 --> 00:37:46,681 - Eles precisam cansar. - Estamos bem! 635 00:37:48,641 --> 00:37:51,686 Um, dois, três! 636 00:37:51,769 --> 00:37:53,562 - Vamos alternar? - Vai pra lá. 637 00:37:53,646 --> 00:37:55,356 - Entro aqui. - Vou pra esquerda. 638 00:37:55,439 --> 00:37:56,440 Tá, vai. 639 00:38:00,194 --> 00:38:01,737 - Vai! - Corre pra lá! 640 00:38:11,038 --> 00:38:13,541 Boa, Khandsuren! Está arrasando! 641 00:38:14,333 --> 00:38:15,960 Agora segura firme aí. 642 00:38:16,502 --> 00:38:17,878 Não sai do lugar. 643 00:38:19,088 --> 00:38:20,548 Seung-yeon, vai. 644 00:38:21,465 --> 00:38:22,550 Vai lá! 645 00:38:25,511 --> 00:38:27,638 Um, dois, três. 646 00:38:27,722 --> 00:38:28,723 Firma assim. 647 00:38:28,806 --> 00:38:30,057 Um, dois, três. 648 00:38:30,141 --> 00:38:31,976 Seung-yeon, abaixa mais. 649 00:38:37,982 --> 00:38:39,066 Eu vou. 650 00:38:39,150 --> 00:38:40,151 É melhor eu ir. 651 00:38:41,360 --> 00:38:43,779 - Vai! Corre! - Corre pra lá! 652 00:38:46,240 --> 00:38:48,743 Um, dois, três! 653 00:38:50,077 --> 00:38:55,124 A ambição de levar minha equipe à vitória arde em minhas veias. 654 00:38:55,207 --> 00:38:56,292 Um, dois, três! 655 00:38:57,376 --> 00:38:58,794 Esse jogo era nosso. 656 00:39:00,212 --> 00:39:02,757 Um, dois, três! 657 00:39:06,677 --> 00:39:08,929 Abaixem também! Já avançamos! 658 00:39:10,056 --> 00:39:11,474 Um, dois, três! 659 00:39:11,557 --> 00:39:13,267 Um, dois, três! 660 00:39:13,351 --> 00:39:14,769 Um, dois, três! 661 00:39:14,852 --> 00:39:16,020 Min-jae, levanta. 662 00:39:16,103 --> 00:39:18,064 Um, dois, três! 663 00:39:18,147 --> 00:39:19,857 Um, dois, três! 664 00:39:19,940 --> 00:39:21,984 Um, dois, três! 665 00:39:22,068 --> 00:39:23,361 Um, dois, três! 666 00:39:24,362 --> 00:39:25,571 Estamos perdendo. 667 00:39:25,654 --> 00:39:28,115 Vamos! Estamos chegando pra trás! 668 00:39:28,199 --> 00:39:29,408 Está quase. 669 00:39:29,492 --> 00:39:32,119 Vamos empurrar e nos firmar. 670 00:39:34,330 --> 00:39:35,164 Estávamos mal. 671 00:39:35,247 --> 00:39:37,958 Eu fiquei sem ideias, e o tempo estava passando. 672 00:39:39,418 --> 00:39:42,254 Um, dois, três! Empurrem! 673 00:39:42,338 --> 00:39:44,548 Isso, de novo! Um, dois, três! 674 00:39:45,132 --> 00:39:47,885 A gente estava sendo empurrado. 675 00:39:48,969 --> 00:39:53,057 Fiquei perplexo com a força guerreira da Mongólia. 676 00:39:56,602 --> 00:39:59,480 Tá, eles se cansaram. Estão nos observando. 677 00:39:59,563 --> 00:40:00,981 Tudo bem. Vamos ganhar. 678 00:40:02,400 --> 00:40:03,651 Min-jae, um empurrão. 679 00:40:03,734 --> 00:40:05,111 - Um. - Um, dois, três. 680 00:40:05,194 --> 00:40:06,404 - Não sai. - Não anda. 681 00:40:09,698 --> 00:40:10,533 Um, dois. 682 00:40:10,616 --> 00:40:11,867 Min-jae, vamos. 683 00:40:14,453 --> 00:40:15,913 Min-jae, avisa a hora. 684 00:40:15,996 --> 00:40:19,542 Perdemos a primeira rodada, mas aprendi com ela. 685 00:40:20,292 --> 00:40:24,547 O Min-jae era nosso trunfo, 686 00:40:24,630 --> 00:40:29,218 e juntar nossa força com a dele nos permitia avançar contra a Mongólia. 687 00:40:29,301 --> 00:40:32,930 Percebi isso no fim da 1ª rodada e achei que teríamos chance. 688 00:40:35,266 --> 00:40:36,725 Empurrem com o Min-jae. 689 00:40:38,185 --> 00:40:41,689 Min-jae, conta aí. 690 00:40:41,772 --> 00:40:43,357 Um, dois, três! 691 00:40:44,733 --> 00:40:46,360 Um, dois, três! 692 00:40:47,903 --> 00:40:49,697 - Você conta. - Um, dois, três! 693 00:40:50,823 --> 00:40:52,450 Empurrem mais! Até o fim! 694 00:40:52,533 --> 00:40:54,368 - Empurrem mais! - Empurrem! 695 00:40:54,452 --> 00:40:56,036 Empurrem mais! Até o fim! 696 00:40:56,120 --> 00:40:57,872 - Empurrem mais! - Empurrem! 697 00:40:57,955 --> 00:40:59,623 Estamos na zona deles! 698 00:41:03,002 --> 00:41:04,253 Estão na nossa zona? 699 00:41:04,336 --> 00:41:06,130 Um, dois, três! 700 00:41:07,256 --> 00:41:08,883 Empurrem mais! Até o fim! 701 00:41:08,966 --> 00:41:10,843 - Empurrem mais! - Empurrem! 702 00:41:10,926 --> 00:41:12,261 Agora firmem! 703 00:41:13,262 --> 00:41:15,556 - Gente, vem pra cá! - Vem cá! 704 00:41:15,639 --> 00:41:17,099 Dong-hyun, vai. 705 00:41:18,767 --> 00:41:20,728 - Vem pra cá! - Aqui! Vamos ganhar. 706 00:41:20,811 --> 00:41:23,314 - Vai! - Vem pra cá! 707 00:41:23,397 --> 00:41:24,482 Um, dois, três. 708 00:41:24,565 --> 00:41:26,859 Um, dois, três! 709 00:41:26,942 --> 00:41:30,488 Um, dois, três! 710 00:41:32,072 --> 00:41:35,117 Perdemos o controle da parede do meio. 711 00:41:35,201 --> 00:41:38,662 A Coreia começou a empurrar agressivamente, 712 00:41:38,746 --> 00:41:42,750 e entramos em pânico, porque o tempo estava acabando. 713 00:41:43,667 --> 00:41:46,086 - Um, dois, três! - Dois, três! 714 00:41:46,170 --> 00:41:47,421 De novo! Um, dois… 715 00:41:47,505 --> 00:41:48,547 - Pra menor. - Oi? 716 00:41:48,631 --> 00:41:50,341 Vai pra parede menor, tá? 717 00:41:50,424 --> 00:41:52,551 Vai pra lá e empurra, Adiyasuren. 718 00:41:53,135 --> 00:41:56,805 Vamos! Um, dois, três! 719 00:41:56,889 --> 00:41:57,723 Agora! 720 00:41:58,641 --> 00:41:59,475 Vai! 721 00:41:59,558 --> 00:42:01,393 Sung-bin, vai! 722 00:42:14,031 --> 00:42:14,949 Esqueçam essa! 723 00:42:17,451 --> 00:42:21,330 - Vão! Empurrem! - Andem! Agora! 724 00:42:21,830 --> 00:42:24,375 Amotti, vai! 725 00:42:25,376 --> 00:42:26,210 Dez segundos! 726 00:42:28,712 --> 00:42:31,632 - Amotti, vai! - Não! Sung-bin, volta! 727 00:42:41,892 --> 00:42:42,935 Um, dois, três! 728 00:42:45,229 --> 00:42:46,480 Força! 729 00:42:47,064 --> 00:42:47,940 Força. 730 00:42:48,023 --> 00:42:49,066 Beleza! 731 00:42:49,149 --> 00:42:50,150 Moleza! 732 00:42:51,151 --> 00:42:53,654 - Parem. Fim de jogo. - Conseguimos. Boa. 733 00:42:54,738 --> 00:42:57,908 Quem vence a segunda rodada é a Rep. da Coreia. 734 00:42:57,992 --> 00:43:02,413 - Somos mais fortes! Tem que começar bem. - O Min-jae arrasou. 735 00:43:02,496 --> 00:43:04,915 - Ele precisa liderar. - Verdade. 736 00:43:05,833 --> 00:43:09,169 A gente estava morto, sem gás e mentalmente drenado. 737 00:43:09,253 --> 00:43:12,423 Mas agora éramos os predadores, 738 00:43:13,090 --> 00:43:14,633 então eu achei o máximo. 739 00:43:14,717 --> 00:43:18,137 Eu queria muito vencer e daria o sangue pra isso. 740 00:43:18,220 --> 00:43:20,764 Eu queria atropelar a Mongólia. 741 00:43:22,349 --> 00:43:24,476 Não vão ignorar a parede única. 742 00:43:24,560 --> 00:43:26,270 - Mas vou pra lá. - É? Tá. 743 00:43:26,353 --> 00:43:29,023 - Faz sentido. É o mais rápido. - É melhor. 744 00:43:29,106 --> 00:43:31,442 Você volta pro meio, onde começou. 745 00:43:31,942 --> 00:43:35,195 Ganhamos com uma ótima tática, não fazia sentido mudar. 746 00:43:35,279 --> 00:43:37,656 Temos o Sung-bin, que é o mais rápido. 747 00:43:37,740 --> 00:43:41,952 Se o Min-jae e o resto fossem com tudo, a gente ganharia. 748 00:43:42,453 --> 00:43:44,913 - Por que perdeu a do meio? - Era só firmar. 749 00:43:45,497 --> 00:43:47,333 Eles aproveitaram seu cansaço. 750 00:43:47,416 --> 00:43:50,336 Firmem assim e usem o joelho de apoio. 751 00:43:51,587 --> 00:43:54,006 Claro que fiquei chateado com a derrota. 752 00:43:54,506 --> 00:43:56,884 Tentamos travar a ofensiva da Coreia 753 00:43:56,967 --> 00:44:01,513 do lugar onde estávamos, mas não deu certo. 754 00:44:03,182 --> 00:44:07,478 Bolamos uma tática para a terceira rodada. 755 00:44:07,561 --> 00:44:11,940 Vamos tentar enfraquecer bastante a Coreia nos dispersando. 756 00:44:12,024 --> 00:44:13,776 Acho que vamos ganhar essa. 757 00:44:16,320 --> 00:44:20,240 Primeiro jogo da missão final, deslocamento de parede. 758 00:44:21,992 --> 00:44:25,079 A terceira e última rodada irá começar. 759 00:44:30,417 --> 00:44:31,502 A postos. 760 00:44:34,254 --> 00:44:35,214 Preparem-se… 761 00:44:42,304 --> 00:44:43,180 Arrebentem! 762 00:44:52,773 --> 00:44:54,316 Pode deixar. 763 00:44:54,400 --> 00:44:56,193 - Seguraram de lá. - Um, dois! 764 00:44:57,152 --> 00:44:58,070 Um, dois! 765 00:44:58,821 --> 00:45:01,115 Meu dever era fazer de tudo 766 00:45:01,198 --> 00:45:04,993 pra impedir que o Sung-bin avançasse na segunda pista. 767 00:45:05,077 --> 00:45:06,036 Mas… 768 00:45:09,248 --> 00:45:10,124 Um, dois! 769 00:45:10,958 --> 00:45:11,917 Um, dois! 770 00:45:12,751 --> 00:45:13,627 Um, dois! 771 00:45:14,378 --> 00:45:15,254 Um, dois! 772 00:45:16,046 --> 00:45:16,964 Um, dois! 773 00:45:17,714 --> 00:45:18,632 Um, dois! 774 00:45:19,466 --> 00:45:21,135 Ele foi! Vai, Sung-bin! 775 00:45:38,819 --> 00:45:40,779 Era só segurarmos firme. 776 00:45:40,863 --> 00:45:41,989 Impossível perder. 777 00:45:43,407 --> 00:45:45,659 Segurem firme. Beleza. 778 00:45:46,160 --> 00:45:47,661 Empurrem. Dois, três. 779 00:45:50,664 --> 00:45:54,543 O Sung-bin ficou firme, como o planejado, 780 00:45:54,626 --> 00:45:57,754 e o Min-jae ficou firme na pista do meio. 781 00:45:58,464 --> 00:46:01,967 Nos concentramos mais na defesa e em analisar a situação. 782 00:46:03,135 --> 00:46:06,054 Segurem! 783 00:46:06,889 --> 00:46:09,516 Segurem. 784 00:46:11,393 --> 00:46:14,229 Venham pra cá. 785 00:46:14,313 --> 00:46:15,147 Um, dois… 786 00:46:15,898 --> 00:46:17,649 Um, dois, três. 787 00:46:17,733 --> 00:46:18,859 Um, dois, três. 788 00:46:19,359 --> 00:46:20,194 Eu vou. 789 00:46:20,277 --> 00:46:22,404 - Vai você, Eun-sil. - Vai, Dong-hyun. 790 00:46:22,488 --> 00:46:23,322 Eu vou. 791 00:46:24,281 --> 00:46:26,575 Vem pra cá. Relaxa. 792 00:46:26,658 --> 00:46:28,452 Vem e empurra. 793 00:46:28,535 --> 00:46:29,995 Um, dois. Sung-bin. 794 00:46:30,787 --> 00:46:31,705 Um, dois. 795 00:46:32,456 --> 00:46:35,334 - Um, dois… - Fica aí e segura firme! 796 00:46:35,417 --> 00:46:37,628 - Um, dois, três. - Segura firme. 797 00:46:39,213 --> 00:46:40,214 Um, dois! 798 00:46:41,089 --> 00:46:41,924 Um, dois. 799 00:46:42,966 --> 00:46:43,842 Um, dois. 800 00:46:45,719 --> 00:46:46,970 - Empurrem. - Tá. 801 00:46:47,054 --> 00:46:49,431 Abaixa. Sung-bin, tenta empurrar mais. 802 00:46:49,515 --> 00:46:50,682 Estão fracos de lá. 803 00:46:50,766 --> 00:46:51,892 Beleza. 804 00:46:51,975 --> 00:46:53,519 - Firmem. - Vamos firmar. 805 00:46:54,102 --> 00:46:56,396 Firmem e empurrem na contagem deles. 806 00:46:56,480 --> 00:46:58,357 - Um, dois! - Vamos segurar. 807 00:46:58,440 --> 00:46:59,691 O Min-jae lidera. 808 00:46:59,775 --> 00:47:00,776 Vamos firmar. 809 00:47:01,485 --> 00:47:03,695 Dava mais certo empurrar 810 00:47:03,779 --> 00:47:06,657 quando a Mongólia parava de atacar. 811 00:47:07,741 --> 00:47:09,660 - Boa. - Tá. Um, dois, três. 812 00:47:12,454 --> 00:47:14,373 Um, dois, três! 813 00:47:14,456 --> 00:47:16,208 Um, dois, três! 814 00:47:16,291 --> 00:47:18,710 Um, dois, três! 815 00:47:18,794 --> 00:47:20,087 Abaixa mais! 816 00:47:20,170 --> 00:47:21,421 Um, dois, três. 817 00:47:21,505 --> 00:47:22,839 - Min-jae. - Um, dois. 818 00:47:24,049 --> 00:47:25,092 Um, dois. 819 00:47:26,301 --> 00:47:27,261 Um, dois! 820 00:47:28,470 --> 00:47:30,097 - Um, dois! - Não, segurem! 821 00:47:30,180 --> 00:47:32,349 Como eles conseguem empurrar? 822 00:47:33,058 --> 00:47:35,269 Um, dois, três. 823 00:47:37,271 --> 00:47:39,314 Como empurraram com tanta força? 824 00:47:39,398 --> 00:47:41,400 Também empurramos com força, 825 00:47:41,984 --> 00:47:45,404 mas, pra cada passo nosso, eles davam dois passos. 826 00:47:45,487 --> 00:47:49,741 A técnica deles era melhor do que a gente esperava. 827 00:47:50,242 --> 00:47:51,285 Um, dois. 828 00:47:52,494 --> 00:47:53,620 Um, dois! 829 00:47:54,621 --> 00:47:56,164 - Um, dois! - Não, segurem! 830 00:47:57,749 --> 00:47:59,084 Enkh-Orgil, empurra. 831 00:47:59,167 --> 00:48:00,794 Não basta segurar assim. 832 00:48:02,379 --> 00:48:03,630 Um, dois. 833 00:48:05,257 --> 00:48:07,050 Não! Sung-bin, abaixa mais. 834 00:48:08,719 --> 00:48:11,054 Não vira pro lado, vira pra frente! 835 00:48:12,222 --> 00:48:13,265 Vamos empurrar. 836 00:48:13,348 --> 00:48:16,059 - Um, dois, três. - Continua! 837 00:48:16,143 --> 00:48:17,853 - Dois minutos e meio! - Um… 838 00:48:22,858 --> 00:48:23,900 Avisa, Min-jae. 839 00:48:23,984 --> 00:48:26,028 Avisa quando estiver pronto. 840 00:48:26,111 --> 00:48:28,238 - Um, dois, três! - Empurrem! 841 00:48:28,322 --> 00:48:30,532 - Um, dois, três! - Empurrem! 842 00:48:30,616 --> 00:48:31,617 Estão indo bem. 843 00:48:31,700 --> 00:48:32,701 Um, dois, três. 844 00:48:34,244 --> 00:48:35,662 - De novo. - Um, dois… 845 00:48:36,163 --> 00:48:38,123 Segura, gente. 846 00:48:38,206 --> 00:48:39,958 Avisa, Min-jae. 847 00:48:40,542 --> 00:48:41,793 Um, dois, três. 848 00:48:45,172 --> 00:48:49,468 Deu pra ver que a Mongólia estava ficando tensa. 849 00:48:50,427 --> 00:48:52,095 Eu sabia que venceríamos. 850 00:48:53,263 --> 00:48:54,222 Vamos empurrar? 851 00:48:54,306 --> 00:48:55,390 Um, dois. 852 00:49:08,945 --> 00:49:10,614 Segurem! Fiquem firmes! 853 00:49:12,741 --> 00:49:14,242 Segurem! Fiquem firmes! 854 00:49:14,743 --> 00:49:19,122 A Coreia veio com tudo, e a gente sentiu que estava sendo empurrado. 855 00:49:19,206 --> 00:49:21,208 Deu pra sentir a força deles. 856 00:49:21,958 --> 00:49:23,627 - Droga. - Tá, segurem! 857 00:49:25,629 --> 00:49:27,089 Dulguun, vem pra cá! 858 00:49:27,172 --> 00:49:29,675 Esquece aí e vem pra cá! 859 00:49:32,135 --> 00:49:34,721 A gente estava mal na segunda pista. 860 00:49:34,805 --> 00:49:37,349 Falei pros meus colegas virem nos ajudar. 861 00:49:41,812 --> 00:49:45,399 - Vai, Orkhonbayar. Um, dois, três. - Três. 862 00:49:51,822 --> 00:49:52,739 Vou seguir ele. 863 00:49:55,701 --> 00:49:56,618 Vou seguir ele. 864 00:49:57,327 --> 00:49:58,161 Venham. 865 00:50:00,414 --> 00:50:02,958 Precisamos de mais gente! Min-jae, empurra! 866 00:50:03,041 --> 00:50:04,000 Empurra! 867 00:50:04,084 --> 00:50:05,001 Um, dois! 868 00:50:06,670 --> 00:50:07,921 Um, dois, três! 869 00:50:10,882 --> 00:50:14,386 - Um minuto e meio. - Khandsuren, vai pra lá. 870 00:50:15,053 --> 00:50:16,096 Vai! 871 00:50:18,098 --> 00:50:20,058 Isso, dispersem! 872 00:50:23,729 --> 00:50:25,564 Vamos! Depressa! 873 00:50:25,647 --> 00:50:27,691 Vai! Anda! 874 00:50:30,026 --> 00:50:31,194 Dois, três, já! 875 00:50:31,862 --> 00:50:32,821 Vai! 876 00:50:32,904 --> 00:50:35,574 - Empurrem! Um, dois, três! - De novo! 877 00:50:38,076 --> 00:50:39,786 - Vem, empurra. Um! - Tá. Um! 878 00:50:39,870 --> 00:50:41,496 Precisamos do Dong-hyun. 879 00:50:41,580 --> 00:50:42,998 Um, dois, três! 880 00:50:48,587 --> 00:50:49,671 Vem, Min-jae. 881 00:50:52,382 --> 00:50:54,050 Vamos empurrar. Um, dois. 882 00:50:54,134 --> 00:50:55,135 Um minuto. 883 00:50:56,052 --> 00:50:59,055 Um, dois, três, já! 884 00:50:59,139 --> 00:51:02,267 Um, dois, três, já! 885 00:51:02,350 --> 00:51:05,061 - Um, dois. - Empurrem, vocês dois! 886 00:51:05,145 --> 00:51:07,898 - Um, dois. - Empurrem, vocês dois! 887 00:51:07,981 --> 00:51:10,400 - De novo. Um, dois. - Dois, três! 888 00:51:10,484 --> 00:51:12,110 Um, dois, três! 889 00:51:13,111 --> 00:51:15,864 O tempo estava acabando, 890 00:51:15,947 --> 00:51:19,951 então decidimos ir na parede do meio, que era a principal. 891 00:51:20,035 --> 00:51:21,119 Só que… 892 00:51:23,079 --> 00:51:24,164 Não. 893 00:51:24,247 --> 00:51:25,332 Um, dois. 894 00:51:25,415 --> 00:51:26,625 Vamos empurrar. 895 00:51:26,708 --> 00:51:28,502 Um, dois, três! 896 00:51:33,924 --> 00:51:36,885 Vão com tudo! 897 00:51:36,968 --> 00:51:38,428 Um, dois, três! 898 00:51:43,016 --> 00:51:44,309 Que droga. 899 00:51:46,228 --> 00:51:47,312 Agora é firmar. 900 00:51:48,021 --> 00:51:49,564 - Firme! - Vinte segundos! 901 00:51:50,649 --> 00:51:52,526 - Dispersem. - Vai pra lá. 902 00:51:54,110 --> 00:51:55,362 Tem gente vindo! 903 00:51:56,655 --> 00:51:58,990 Empurra, Min-jae. Um, dois, três! 904 00:52:08,291 --> 00:52:10,585 Um, dois! 905 00:52:10,669 --> 00:52:12,629 Um, dois, três! 906 00:52:12,712 --> 00:52:15,465 Três, dois, um! 907 00:52:15,549 --> 00:52:16,800 Boa! 908 00:52:19,344 --> 00:52:20,387 Parem. 909 00:52:20,470 --> 00:52:21,680 Fim de jogo. 910 00:52:25,183 --> 00:52:28,395 Quem vence a terceira rodada é a Rep. da Coreia. 911 00:52:32,858 --> 00:52:34,317 Boa, pessoal! 912 00:52:35,443 --> 00:52:37,737 - Muito bem! - Mandaram bem. 913 00:52:37,821 --> 00:52:40,240 Sung-bin, foi graças a você! 914 00:52:40,323 --> 00:52:41,867 Foi graças ao Sung-bin! 915 00:52:42,450 --> 00:52:43,785 Caramba, Sung-bin! 916 00:52:44,369 --> 00:52:46,621 Sung-bin, você destruiu! 917 00:52:47,122 --> 00:52:48,540 Foi o sled push. 918 00:52:49,791 --> 00:52:51,668 Nossa, foi muito difícil. 919 00:52:51,751 --> 00:52:54,379 Minhas pernas viraram gelatina. 920 00:52:55,463 --> 00:52:59,467 Como começamos perdendo, virar foi um alívio enorme. 921 00:53:00,385 --> 00:53:02,178 Ficamos em êxtase. 922 00:53:04,389 --> 00:53:07,809 As melhores paredes da Rep. da Coreia 923 00:53:08,393 --> 00:53:10,645 foram o Kim Min-jae e o Yun Sung-bin. 924 00:53:11,187 --> 00:53:14,733 Bastou um empurrão do Min-jae pra acabar com a Mongólia. 925 00:53:14,816 --> 00:53:16,985 Não é à toa que ele é Cheonhajangsa. 926 00:53:19,070 --> 00:53:21,072 Cara, a gente mostrou pra eles 927 00:53:22,198 --> 00:53:23,825 a força da Rep. da Coreia. 928 00:53:24,326 --> 00:53:26,536 - Tudo bem, gente. - Está tranquilo. 929 00:53:27,412 --> 00:53:29,247 Tudo bem. 930 00:53:30,081 --> 00:53:31,541 Nos empurraram fácil. 931 00:53:33,084 --> 00:53:35,128 Ficamos na frente, mas perdemos. 932 00:53:35,921 --> 00:53:39,007 Nos dispersamos demais tentando cobrir vários fronts. 933 00:53:39,591 --> 00:53:44,846 Perdemos o primeiro jogo, mas falei pra equipe não se preocupar. 934 00:53:45,347 --> 00:53:46,806 Ainda faltavam dois, 935 00:53:46,890 --> 00:53:48,975 e a gente podia vencer. 936 00:53:51,937 --> 00:53:56,900 MISSÃO FINAL 937 00:53:58,318 --> 00:54:01,863 Missão final de A Batalha dos 100: Ásia. 938 00:54:01,947 --> 00:54:04,324 Como perdeu a primeira missão, 939 00:54:05,408 --> 00:54:07,869 a Mongólia escolhe o segundo jogo. 940 00:54:08,370 --> 00:54:09,788 Os jogos restantes são… 941 00:54:13,208 --> 00:54:14,542 pique-pega infinito 942 00:54:15,794 --> 00:54:17,420 e arrastamento de bola de ferro. 943 00:54:23,593 --> 00:54:26,262 Pique-pega ou arrastamento de bola de ferro? 944 00:54:29,683 --> 00:54:30,642 O que vai ser? 945 00:54:31,309 --> 00:54:32,894 Somos mais fortes que eles. 946 00:54:33,395 --> 00:54:38,191 A disputa com bola de ferro seria melhor, pois vencemos o deslocamento de parede. 947 00:54:38,775 --> 00:54:43,697 Duvidei que escolheriam um jogo de força, e não o pique-pega infinito. 948 00:54:44,572 --> 00:54:47,033 E agora? Se a gente perder, já era? 949 00:54:47,117 --> 00:54:48,159 É. 950 00:54:50,203 --> 00:54:54,082 Acho que eles correm melhor que a gente. 951 00:54:54,165 --> 00:54:55,000 Verdade. 952 00:54:55,083 --> 00:54:57,919 Viram eles na esteira, né? 953 00:54:58,962 --> 00:55:01,923 Teve um desafio de corrida valendo uma vantagem, 954 00:55:02,007 --> 00:55:04,551 e a Coreia ficou em primeiro. 955 00:55:04,634 --> 00:55:07,012 São monstros na esteira. 956 00:55:08,680 --> 00:55:10,724 - A bola de ferro é melhor. - Vamos? 957 00:55:10,807 --> 00:55:14,477 Mas enfrentamos eles nesse jogo e perdemos. 958 00:55:16,229 --> 00:55:20,442 Eu não sabia em que disputa minha equipe seria melhor. 959 00:55:21,901 --> 00:55:24,404 Fim da reunião de estratégia. 960 00:55:26,322 --> 00:55:30,201 Orkhonbayar Bayarsaikhan, líder de equipe da Mongólia, 961 00:55:30,285 --> 00:55:32,454 escolha o segundo jogo. 962 00:55:34,497 --> 00:55:35,331 O que vai ser? 963 00:55:42,464 --> 00:55:45,175 Nós escolhemos o arrastamento de bola de ferro. 964 00:55:52,307 --> 00:55:55,060 Nós escolhemos o arrastamento de bola de ferro. 965 00:55:57,062 --> 00:55:59,731 Isso é bom. 966 00:56:00,315 --> 00:56:02,567 Fiquei tenso e animado ao mesmo tempo. 967 00:56:03,234 --> 00:56:06,780 Eu sabia que o peso de cada um faria a diferença, 968 00:56:06,863 --> 00:56:10,825 e a Mongólia tem dois jogadores robustos. 969 00:56:11,409 --> 00:56:12,660 Isso me preocupou. 970 00:56:12,744 --> 00:56:15,371 Dizem que categoria de peso é tudo. 971 00:56:15,872 --> 00:56:18,625 A Mongólia é maior que a gente, então, na força, 972 00:56:19,834 --> 00:56:21,211 seria um desafio. 973 00:56:21,836 --> 00:56:23,171 Outro combate direto. 974 00:56:23,671 --> 00:56:24,756 Vamos lá. 975 00:56:25,882 --> 00:56:27,175 Bola de ferro? 976 00:56:27,258 --> 00:56:28,802 Não corremos mais que eles. 977 00:56:29,302 --> 00:56:32,972 Mas enfrentamos eles nesse jogo e perdemos. 978 00:56:33,056 --> 00:56:36,643 Só que não foi questão de força nem peso. Foi a estratégia. 979 00:56:36,726 --> 00:56:38,937 Podíamos ter ganhado, e vamos ganhar. 980 00:56:39,521 --> 00:56:42,273 Em termos de força, tínhamos uma vantagem. 981 00:56:42,357 --> 00:56:45,527 Era melhor ir com tudo e provar nossa força. 982 00:56:45,610 --> 00:56:48,655 Fiquei mais confiante sabendo que seria de força. 983 00:56:48,738 --> 00:56:50,532 Confiei na vitória. 984 00:56:50,615 --> 00:56:55,370 Se a gente tivesse ganhado a 2ª rodada e cansado a Coreia, 985 00:56:55,453 --> 00:57:00,083 teria uma vantagem no pique-pega infinito. 986 00:57:01,709 --> 00:57:03,253 A Batalha dos 100: Ásia. 987 00:57:03,878 --> 00:57:06,714 O segundo jogo da missão final é 988 00:57:07,632 --> 00:57:09,467 o arrastamento de bola de ferro. 989 00:57:09,968 --> 00:57:11,594 Tá, vamos lá. 990 00:57:12,720 --> 00:57:14,097 Vamos acabar logo. 991 00:57:14,180 --> 00:57:15,515 Vamos pôr um fim nisso. 992 00:57:22,480 --> 00:57:24,566 Parece um aglomerado de ferro. 993 00:57:25,191 --> 00:57:27,360 Deve ser muito pesado. 994 00:57:28,361 --> 00:57:31,281 É pra amarrar na gente? 995 00:57:31,865 --> 00:57:34,909 Tinha mais quatro bolas de ferro do lado. 996 00:57:34,993 --> 00:57:38,788 Será que era pra gente carregar todas? 997 00:57:38,872 --> 00:57:42,041 No arrastamento de bola de ferro, os seis membros 998 00:57:42,625 --> 00:57:45,545 devem conectar as bolas ao corpo e arrastá-las 999 00:57:47,172 --> 00:57:49,132 até chegar à bandeira no final 1000 00:57:49,632 --> 00:57:52,010 e derrubá-la com as mãos. 1001 00:57:53,720 --> 00:57:56,347 Vamos parecer cachorros na coleira. 1002 00:57:58,475 --> 00:58:01,060 Pelo número de travas, vai ser duro. 1003 00:58:01,686 --> 00:58:04,981 Há um total de cinco travas na pista. 1004 00:58:08,276 --> 00:58:10,361 Vocês terão três minutos. 1005 00:58:11,279 --> 00:58:15,575 Se o tempo acabar antes de encostarem na bandeira, vocês fracassam. 1006 00:58:17,035 --> 00:58:20,163 O jogo consistirá em cinco rodadas. 1007 00:58:21,164 --> 00:58:26,586 A cada rodada, o peso aumentará de acordo com o peso total da equipe. 1008 00:58:27,504 --> 00:58:28,963 Aumenta cinco vezes. 1009 00:58:29,464 --> 00:58:32,175 O peso médio da Coreia é maior que o nosso, 1010 00:58:32,258 --> 00:58:35,470 então as bolas de ferro deles 1011 00:58:35,553 --> 00:58:38,932 seriam mais pesadas que as nossas. 1012 00:58:39,015 --> 00:58:40,934 Era uma vantagem pra nós. 1013 00:58:53,738 --> 00:58:57,951 Os dois países irão revezar em cada rodada. 1014 00:58:58,034 --> 00:58:59,244 A ORDEM FOI SORTEADA 1015 00:58:59,827 --> 00:59:04,499 Se ambos tiverem êxito numa rodada, haverá um desempate na próxima. 1016 00:59:04,999 --> 00:59:06,209 Interessante. 1017 00:59:07,502 --> 00:59:11,548 Se algum país fracassar, 1018 00:59:12,840 --> 00:59:13,967 o jogo terminará. 1019 00:59:15,760 --> 00:59:17,887 Se fracassarem, temos que conseguir. 1020 00:59:18,888 --> 00:59:20,473 Se não houver vencedor, 1021 00:59:20,974 --> 00:59:23,226 os países competirão lado a lado. 1022 00:59:24,060 --> 00:59:28,231 Quem derrubar a bandeira primeiro vencerá. 1023 00:59:31,985 --> 00:59:33,570 Guerreiros da Mongólia, 1024 00:59:33,653 --> 00:59:36,531 vocês provaram sua força na primeira disputa. 1025 00:59:37,031 --> 00:59:39,826 Mas não importa a força dos adversários. 1026 00:59:39,909 --> 00:59:41,494 Os coreanos nunca desistem. 1027 00:59:41,578 --> 00:59:45,123 Viramos o jogo com perseverança e garra. 1028 00:59:45,206 --> 00:59:47,625 Por isso, a vitória final será nossa. 1029 00:59:47,709 --> 00:59:49,335 E eu garanto 1030 00:59:49,419 --> 00:59:53,006 que esta será a disputa final de A Batalha dos 100: Ásia. 1031 00:59:54,173 --> 00:59:56,259 Vamos deixar o jogo interessante. 1032 00:59:56,342 --> 00:59:58,511 Não fiquem acomodados. 1033 00:59:59,929 --> 01:00:02,515 Não podemos mais perder, 1034 01:00:02,599 --> 01:00:04,350 então vamos dar o sangue. 1035 01:00:05,768 --> 01:00:07,437 A Batalha dos 100: Ásia. 1036 01:00:08,187 --> 01:00:10,356 Segundo jogo da missão final. 1037 01:00:13,026 --> 01:00:16,154 Primeira rodada do arrastamento de bola de ferro. 1038 01:00:16,654 --> 01:00:18,740 A Mongólia começa. 1039 01:00:19,490 --> 01:00:21,159 O cara do bökh é o quarto? 1040 01:00:21,242 --> 01:00:22,327 - É. - Quê? 1041 01:00:22,410 --> 01:00:24,454 Eu percebi. Achei estranho. 1042 01:00:25,163 --> 01:00:27,832 Achamos que Orkhonbayar ficaria no meio, 1043 01:00:27,915 --> 01:00:28,958 mas não ficou. 1044 01:00:29,042 --> 01:00:32,337 Ele estava quase no fim da fila, o que foi inesperado. 1045 01:00:33,129 --> 01:00:35,340 A Adiyasuren estava no meio. 1046 01:00:35,423 --> 01:00:37,300 O Dulguun também. 1047 01:00:37,800 --> 01:00:40,178 Qual era a estratégia deles? 1048 01:00:41,137 --> 01:00:44,515 Como sou mais alto, eu chegaria antes na linha de chegada. 1049 01:00:44,599 --> 01:00:45,808 Levanta a mão. 1050 01:00:46,476 --> 01:00:48,269 - Alcanço mais longe. - Exato. 1051 01:00:48,353 --> 01:00:51,481 Colocamos ele no meio porque ele é mais comprido. 1052 01:00:51,564 --> 01:00:54,734 Seria bom, porque ele chegaria antes na bandeira. 1053 01:00:54,817 --> 01:01:00,114 A Adiyasuren e eu ficamos ao lado dele pra aguentar o peso. 1054 01:01:00,198 --> 01:01:04,285 A meta era distribuir a força igualmente de cada lado. 1055 01:01:08,039 --> 01:01:09,749 Vamos mostrar pra eles. 1056 01:01:09,832 --> 01:01:10,875 Vamos com tudo! 1057 01:01:13,044 --> 01:01:13,920 Vamos ver. 1058 01:01:14,671 --> 01:01:16,506 Quero ver como vão fazer. 1059 01:01:16,589 --> 01:01:17,674 A postos. 1060 01:01:25,890 --> 01:01:26,891 Preparem-se… 1061 01:01:28,768 --> 01:01:31,229 Temos três minutos. Sem pressa. 1062 01:01:34,899 --> 01:01:36,776 Não corram. Devagar e sempre. 1063 01:01:36,859 --> 01:01:38,778 Não corram. Devagar e sempre. 1064 01:01:38,861 --> 01:01:40,279 Isso, tranquilos. 1065 01:01:41,030 --> 01:01:41,948 Foram devagar. 1066 01:01:42,448 --> 01:01:43,741 Querem manter o ritmo. 1067 01:01:44,992 --> 01:01:47,203 Como era a primeira rodada, 1068 01:01:47,286 --> 01:01:51,165 preferimos manter o ritmo e entender como era. 1069 01:01:57,213 --> 01:01:58,297 Devagar. 1070 01:02:00,675 --> 01:02:01,759 Devagar. 1071 01:02:03,261 --> 01:02:04,846 Não era tão pesado. 1072 01:02:04,929 --> 01:02:06,806 A primeira rodada foi bem fácil. 1073 01:02:08,808 --> 01:02:11,185 Nem fiz força, e já chegamos. 1074 01:02:11,269 --> 01:02:12,437 Parem. 1075 01:02:12,520 --> 01:02:13,896 Fim de jogo. 1076 01:02:13,980 --> 01:02:15,022 Começou fácil. 1077 01:02:15,106 --> 01:02:16,983 - É, com 20% do peso. - Isso. 1078 01:02:17,066 --> 01:02:18,276 Deve ser leve. 1079 01:02:18,359 --> 01:02:20,319 A Mongólia teve êxito. 1080 01:02:21,320 --> 01:02:23,990 Primeira rodada do arrastamento. 1081 01:02:24,490 --> 01:02:26,075 Vez da Rep. da Coreia. 1082 01:02:26,993 --> 01:02:29,245 Vamos tentar entender o jogo também. 1083 01:02:29,328 --> 01:02:32,373 - Temos que puxar juntos. - Isso. 1084 01:02:32,457 --> 01:02:35,001 Eu sempre faço esse tipo de coisa, 1085 01:02:35,084 --> 01:02:39,213 então não vou atrapalhar minha equipe. 1086 01:02:39,297 --> 01:02:41,549 E as posições? Quem vai no meio? 1087 01:02:41,632 --> 01:02:43,176 - Min-jae. - Vai pro meio. 1088 01:02:43,259 --> 01:02:45,178 Vai pro meio. É isso mesmo. 1089 01:02:45,261 --> 01:02:47,555 Cada um de vocês fica numa ponta. 1090 01:02:48,306 --> 01:02:50,767 Como éramos seis, 1091 01:02:50,850 --> 01:02:53,478 daria para distribuir a força em um Y. 1092 01:02:53,561 --> 01:02:57,023 Decidimos colocar os mais fortes no meio. 1093 01:02:57,106 --> 01:03:00,151 Os mais fortes seriam nosso apoio. 1094 01:03:01,194 --> 01:03:04,906 Vamos ver como vão fazer, qual será a técnica deles. 1095 01:03:06,657 --> 01:03:08,659 A bola deles tem 10kg a mais. 1096 01:03:10,369 --> 01:03:11,412 A postos. 1097 01:03:12,330 --> 01:03:14,248 - Vamos lá. - Vamos ver como é. 1098 01:03:14,332 --> 01:03:15,208 Preparem-se… 1099 01:03:32,183 --> 01:03:34,101 Por enquanto, está fácil. 1100 01:03:34,185 --> 01:03:36,270 É só isso mesmo? Está muito leve. 1101 01:03:37,355 --> 01:03:40,024 Percebi por que a Mongólia mal fez força. 1102 01:03:40,608 --> 01:03:46,072 Pareceu que a Coreia fez tanta força quanto a gente. 1103 01:03:48,991 --> 01:03:50,535 Tá, pega. 1104 01:03:53,079 --> 01:03:54,747 - Moleza. - Foi de boa. 1105 01:03:54,831 --> 01:03:55,790 Parem. 1106 01:03:55,873 --> 01:03:56,958 Fim de jogo. 1107 01:03:57,625 --> 01:04:00,169 A Rep. da Coreia teve êxito. 1108 01:04:01,337 --> 01:04:03,256 RODADA 2 1109 01:04:08,469 --> 01:04:09,929 Segunda rodada. 1110 01:04:10,012 --> 01:04:11,806 A Mongólia começa. 1111 01:04:12,807 --> 01:04:14,934 - Direita, esquerda. - Um, dois. 1112 01:04:15,017 --> 01:04:18,187 - Direita, esquerda. - Um, dois. 1113 01:04:19,105 --> 01:04:23,943 O peso na segunda rodada não pareceu tão diferente da primeira. 1114 01:04:26,195 --> 01:04:27,905 A Mongólia teve êxito. 1115 01:04:27,989 --> 01:04:29,198 Segunda rodada. 1116 01:04:29,282 --> 01:04:30,950 Vez da Rep. da Coreia. 1117 01:04:32,118 --> 01:04:34,120 Andem rápido. 1118 01:04:36,831 --> 01:04:38,666 Está ótimo. 1119 01:04:38,749 --> 01:04:40,710 A segunda rodada foi fácil. 1120 01:04:41,419 --> 01:04:42,253 Foi fichinha. 1121 01:04:42,336 --> 01:04:44,338 A Rep. da Coreia teve êxito. 1122 01:04:45,423 --> 01:04:47,592 Terceira rodada do arrastamento. 1123 01:04:47,675 --> 01:04:49,093 A Mongólia começa. 1124 01:04:49,176 --> 01:04:51,137 Um, dois. 1125 01:04:51,220 --> 01:04:52,847 Um, dois. 1126 01:04:52,930 --> 01:04:54,140 Abaixem o corpo. 1127 01:04:54,223 --> 01:04:55,182 Abaixem o corpo. 1128 01:04:55,975 --> 01:04:56,809 Vamos lá. 1129 01:05:04,483 --> 01:05:06,027 Estão com dificuldade. 1130 01:05:06,110 --> 01:05:07,987 A inclinação ajuda. 1131 01:05:08,529 --> 01:05:11,657 Ficou pesado na terceira rodada, 1132 01:05:11,741 --> 01:05:16,120 então sugeri que a gente engatinhasse. 1133 01:05:16,203 --> 01:05:17,413 É só encostar. 1134 01:05:19,206 --> 01:05:20,875 A Mongólia teve êxito. 1135 01:05:21,667 --> 01:05:23,336 É melhor inclinar. 1136 01:05:23,419 --> 01:05:24,462 Com certeza. 1137 01:05:24,545 --> 01:05:25,922 Terceira rodada. 1138 01:05:26,005 --> 01:05:27,965 Vez da Rep. da Coreia. 1139 01:05:28,049 --> 01:05:30,801 Um, dois, um, dois. 1140 01:05:30,885 --> 01:05:31,761 Isso. 1141 01:05:31,844 --> 01:05:32,929 - Tá. - Abaixem. 1142 01:05:33,554 --> 01:05:37,099 Também achamos melhor baixar nosso centro de gravidade. 1143 01:05:37,183 --> 01:05:39,310 Um, dois. 1144 01:05:39,393 --> 01:05:41,854 - Fizeram igual à gente. - Pois é. 1145 01:05:43,856 --> 01:05:47,735 Foi na terceira rodada que a gente começou a sentir o peso. 1146 01:05:48,235 --> 01:05:49,320 Bate nela. 1147 01:05:50,279 --> 01:05:52,239 A Rep. da Coreia teve êxito. 1148 01:05:52,865 --> 01:05:54,367 O peso aumentará. 1149 01:05:54,450 --> 01:05:55,618 RODADA 4 1150 01:05:55,701 --> 01:05:58,329 Acho que agora vai ficar difícil. 1151 01:05:58,412 --> 01:05:59,372 São três bolas? 1152 01:05:59,455 --> 01:06:00,790 Eita, são três. 1153 01:06:00,873 --> 01:06:02,750 Três. A coisa vai ficar séria. 1154 01:06:02,833 --> 01:06:04,669 É, vai ser difícil. 1155 01:06:04,752 --> 01:06:06,379 Fiquei com medo. 1156 01:06:06,462 --> 01:06:08,297 Dificultou mais do que pensei. 1157 01:06:08,381 --> 01:06:13,552 A quarta rodada seria bem difícil e exigiria muita estâmina. 1158 01:06:14,053 --> 01:06:16,555 Quarta rodada do arrastamento. 1159 01:06:16,639 --> 01:06:18,307 A Mongólia começa. 1160 01:06:18,808 --> 01:06:21,310 Vamos engatinhar já na primeira trava. 1161 01:06:21,394 --> 01:06:23,354 Vamos agarrar as travas. 1162 01:06:23,437 --> 01:06:24,647 Tentar pegar nelas. 1163 01:06:24,730 --> 01:06:27,024 É, usar as travas a nosso favor. 1164 01:06:27,525 --> 01:06:28,484 A postos. 1165 01:06:33,531 --> 01:06:35,992 Tomara que fracassem nessa rodada. 1166 01:06:36,075 --> 01:06:38,536 Aí vai ser a nossa chance. 1167 01:06:38,619 --> 01:06:39,829 Preparem-se… 1168 01:06:39,912 --> 01:06:43,416 Estou confiante de que conseguimos passar por todos os pesos. 1169 01:06:44,625 --> 01:06:46,335 Um, dois, três. 1170 01:06:47,253 --> 01:06:49,797 Um, dois, três. Abaixem. 1171 01:06:49,880 --> 01:06:51,549 Um, dois. 1172 01:06:51,632 --> 01:06:52,883 Um, dois. 1173 01:06:56,929 --> 01:06:58,389 Eu entrei em pânico. 1174 01:06:58,973 --> 01:07:03,310 Era mais pesado e difícil do que eu esperava. 1175 01:07:07,314 --> 01:07:08,733 - Deve ser pesado. - É. 1176 01:07:08,816 --> 01:07:09,775 Dificultou bem. 1177 01:07:10,443 --> 01:07:12,862 Um, dois. 1178 01:07:12,945 --> 01:07:15,364 Um, dois. 1179 01:07:18,325 --> 01:07:20,786 Um, dois. 1180 01:07:20,870 --> 01:07:21,787 Isso aí. 1181 01:07:22,413 --> 01:07:23,330 Isso aí. 1182 01:07:26,542 --> 01:07:28,419 O bicho pegou na quarta rodada. 1183 01:07:28,502 --> 01:07:31,505 Engatinhamos devagar, mal pegamos nas travas. 1184 01:07:33,966 --> 01:07:36,927 - Um, dois. - Tenta alcançar! 1185 01:07:37,011 --> 01:07:38,304 Estão chegando. 1186 01:07:46,896 --> 01:07:47,980 Tenta alcançar! 1187 01:07:52,777 --> 01:07:56,489 Não conseguimos ficar sincronizados enquanto engatinhávamos. 1188 01:07:56,572 --> 01:07:58,491 Não tinha equilíbrio. 1189 01:07:59,533 --> 01:08:03,079 Era importante todo mundo puxar com a mesma força, 1190 01:08:03,162 --> 01:08:04,997 mas também não era fácil. 1191 01:08:14,632 --> 01:08:17,343 - Um, dois, três! - Vai! 1192 01:08:17,426 --> 01:08:18,385 Bate nela. 1193 01:08:18,469 --> 01:08:19,804 Estica o braço! 1194 01:08:26,685 --> 01:08:28,270 - Fim de jogo. - 29 segundos. 1195 01:08:28,854 --> 01:08:30,022 - Está pesado. - É. 1196 01:08:30,106 --> 01:08:32,108 A Mongólia teve êxito. 1197 01:08:37,905 --> 01:08:40,157 Não puxamos juntos. 1198 01:08:40,241 --> 01:08:42,326 - Pois é. - O problema é esse. 1199 01:08:42,409 --> 01:08:44,829 - Cada um está num ritmo. - Vamos contar. 1200 01:08:44,912 --> 01:08:47,164 - E ir juntos. - Estamos descoordenados. 1201 01:08:47,248 --> 01:08:49,125 Cada um foi num ritmo. 1202 01:08:49,208 --> 01:08:51,252 Põe a gente na linha, Orkhonbayar. 1203 01:08:51,335 --> 01:08:52,795 Assim não dá. 1204 01:08:52,878 --> 01:08:55,673 Era melhor gritar: "Um, dois!" 1205 01:08:55,756 --> 01:08:57,299 Pra ter um ritmo. 1206 01:08:57,383 --> 01:09:01,220 Vamos coordenar nossos passos e andar no mesmo ritmo. 1207 01:09:01,804 --> 01:09:04,265 Quarta rodada do arrastamento. 1208 01:09:04,348 --> 01:09:06,475 Vez da Rep. da Coreia. 1209 01:09:06,559 --> 01:09:07,393 Vamos nessa. 1210 01:09:07,476 --> 01:09:09,019 - No ritmo dos outros. - Tá. 1211 01:09:09,103 --> 01:09:10,187 A postos. 1212 01:09:10,938 --> 01:09:12,148 - Lá vão eles. - É. 1213 01:09:12,231 --> 01:09:13,440 Vamos observar bem. 1214 01:09:13,524 --> 01:09:16,277 Torci pra Coreia errar. 1215 01:09:16,360 --> 01:09:20,030 Talvez eles não dessem conta. 1216 01:09:20,114 --> 01:09:21,198 Preparem-se… 1217 01:09:22,241 --> 01:09:24,451 A gente não podia errar. 1218 01:09:24,535 --> 01:09:27,329 Tentei me concentrar na tarefa. 1219 01:09:29,957 --> 01:09:32,168 Prendam os pés na trava. Isso. 1220 01:09:32,251 --> 01:09:33,878 Isso. 1221 01:09:33,961 --> 01:09:35,171 Um, dois. 1222 01:09:39,216 --> 01:09:40,551 Um, dois. 1223 01:09:40,634 --> 01:09:42,136 Um, dois. 1224 01:09:42,219 --> 01:09:43,929 - Tá, um. - Dois. 1225 01:09:44,013 --> 01:09:44,972 Caramba. 1226 01:09:45,055 --> 01:09:46,223 Um, dois. 1227 01:09:46,307 --> 01:09:49,226 Eu não esperava que meu torso fosse puxado. 1228 01:09:49,310 --> 01:09:52,521 Era muito difícil controlar a parte de cima do corpo. 1229 01:09:52,605 --> 01:09:55,107 Era difícil achar uma posição boa. 1230 01:09:55,191 --> 01:09:56,025 Um, dois. 1231 01:09:56,108 --> 01:09:57,776 - Abaixem. - Abaixem. 1232 01:09:58,527 --> 01:10:02,114 Um, dois. 1233 01:10:04,700 --> 01:10:05,534 Estava pesado. 1234 01:10:05,618 --> 01:10:09,163 Tentei avançar me inclinando, mas não dava. 1235 01:10:09,663 --> 01:10:11,832 - Apoiem na perna - Empurrem com o pé. 1236 01:10:14,627 --> 01:10:16,337 Olhem as duas na ponta. 1237 01:10:16,420 --> 01:10:18,339 Elas não têm a força necessária. 1238 01:10:18,422 --> 01:10:19,256 Não têm. 1239 01:10:22,509 --> 01:10:24,720 - Apoiem na perna - Empurrem com o pé. 1240 01:10:27,181 --> 01:10:29,850 A gente queria coordenar pra equilibrar o peso. 1241 01:10:29,934 --> 01:10:33,646 Mas também não conseguimos ficar muito sincronizados. 1242 01:10:33,729 --> 01:10:34,647 Pega. 1243 01:10:35,147 --> 01:10:37,107 - Bate. - Pega. 1244 01:10:38,275 --> 01:10:39,193 Isso! 1245 01:10:39,276 --> 01:10:40,277 Credo, que peso. 1246 01:10:40,361 --> 01:10:42,821 - Fim de jogo. - Fomos mais rápidos. 1247 01:10:44,156 --> 01:10:45,699 - Por um segundo? - Isso. 1248 01:10:45,783 --> 01:10:47,618 A Rep. da Coreia teve êxito. 1249 01:10:47,701 --> 01:10:49,703 - O tempo foi quase igual. - É. 1250 01:10:52,164 --> 01:10:53,290 Foi pesado. 1251 01:10:53,374 --> 01:10:54,792 Foi muito difícil. 1252 01:10:54,875 --> 01:10:57,294 Não sei como a Mongólia conseguiu. 1253 01:10:57,378 --> 01:10:59,880 Eu percebi que a equipe da Mongólia 1254 01:10:59,964 --> 01:11:03,467 era forte demais e não podia ser subestimada. 1255 01:11:05,177 --> 01:11:07,012 - Fomos descoordenados. - É. 1256 01:11:07,096 --> 01:11:10,349 Não tivemos tanta vantagem porque faltou coordenação. 1257 01:11:10,432 --> 01:11:12,184 Senão, teria sido melhor. 1258 01:11:12,893 --> 01:11:13,769 É muito pesado. 1259 01:11:14,603 --> 01:11:15,854 Foi na quarta rodada 1260 01:11:15,938 --> 01:11:19,149 que comecei a sentir os tendões e as panturrilhas. 1261 01:11:19,233 --> 01:11:20,651 E fiquei sem fôlego. 1262 01:11:21,151 --> 01:11:24,029 Era só o começo, e seria uma luta. 1263 01:11:24,530 --> 01:11:26,657 O peso aumentará. 1264 01:11:27,783 --> 01:11:29,243 Agora são quatro, gente. 1265 01:11:29,326 --> 01:11:30,411 São quatro. 1266 01:11:31,495 --> 01:11:33,706 A quinta etapa seria a pior. 1267 01:11:33,789 --> 01:11:38,752 Fiquei com medo do peso e da gente não aguentar. 1268 01:11:38,836 --> 01:11:40,212 Ia ser brutal. 1269 01:11:41,213 --> 01:11:42,298 Era intimidador. 1270 01:11:42,381 --> 01:11:43,757 Eu não sabia se daria. 1271 01:11:44,675 --> 01:11:47,219 Quinta rodada do arrastamento. 1272 01:11:47,720 --> 01:11:49,513 A Mongólia começa. 1273 01:11:50,014 --> 01:11:51,849 Vamos empurrar até o fim. 1274 01:11:51,932 --> 01:11:53,017 Um, dois. 1275 01:11:53,100 --> 01:11:54,101 A postos. 1276 01:11:56,145 --> 01:11:57,021 Preparem-se… 1277 01:11:59,440 --> 01:12:00,274 Sem correr. 1278 01:12:11,618 --> 01:12:12,828 Era brutal. 1279 01:12:13,329 --> 01:12:14,997 Era como puxar uma montanha. 1280 01:12:15,080 --> 01:12:18,000 A gente não conseguia avançar de jeito nenhum. 1281 01:12:18,500 --> 01:12:19,418 Um, dois! 1282 01:12:25,299 --> 01:12:26,759 Deve ser muito difícil. 1283 01:12:26,842 --> 01:12:28,469 Estou cansada só de ver. 1284 01:12:31,388 --> 01:12:33,098 Vamos juntos! Pés na areia! 1285 01:12:33,182 --> 01:12:34,475 Um, dois. 1286 01:12:38,645 --> 01:12:40,981 - Um, dois! - Com as mãos e os pés! 1287 01:12:43,150 --> 01:12:44,401 - Um, dois! - Dois! 1288 01:12:46,195 --> 01:12:47,946 Um, dois! 1289 01:12:49,823 --> 01:12:51,408 - De novo. - Tá. 1290 01:12:51,992 --> 01:12:53,369 Um, dois! 1291 01:12:55,162 --> 01:12:58,040 Todo mundo precisava fazer força e andar junto. 1292 01:12:58,123 --> 01:12:58,957 Dois! 1293 01:13:00,000 --> 01:13:03,420 No fim das contas, dependeria do trabalho em equipe 1294 01:13:03,504 --> 01:13:06,715 e de quem aproveitasse melhor o embalo para vencer. 1295 01:13:07,424 --> 01:13:09,009 Estão contando juntos. 1296 01:13:09,510 --> 01:13:11,762 Pra manter o ritmo. Isso é a chave. 1297 01:13:12,971 --> 01:13:14,598 Estávamos confiantes. 1298 01:13:14,681 --> 01:13:16,809 Tudo ia de acordo com o planejado. 1299 01:13:18,811 --> 01:13:20,396 Um, dois! 1300 01:13:22,606 --> 01:13:23,982 Tenta alcançar! 1301 01:13:24,066 --> 01:13:26,068 Espera, não tenho firmeza. 1302 01:13:26,151 --> 01:13:27,569 Põe o pé aqui. 1303 01:13:27,653 --> 01:13:28,529 Os pés, gente. 1304 01:13:32,449 --> 01:13:33,617 Um, dois. 1305 01:13:35,077 --> 01:13:35,911 Alcança. 1306 01:13:36,620 --> 01:13:37,454 Alcança. 1307 01:13:39,540 --> 01:13:40,582 Um, dois. 1308 01:13:42,626 --> 01:13:45,212 - Estão quase, mas é duro. - É a pior parte. 1309 01:13:46,255 --> 01:13:48,757 Não tinha mais trava nenhuma. 1310 01:13:48,841 --> 01:13:52,928 A linha de chegada estava perto, mas não conseguíamos avançar. 1311 01:13:54,096 --> 01:13:56,348 Continua! Me usa de apoio. 1312 01:13:56,432 --> 01:13:57,474 Segura nele. 1313 01:13:57,558 --> 01:13:59,143 Nas pernas do Orkhonbayar! 1314 01:13:59,226 --> 01:14:01,228 Vamos empurrar as pernas dele. 1315 01:14:01,979 --> 01:14:03,480 - Agora. - Está em posição. 1316 01:14:03,564 --> 01:14:05,482 Um, dois, três! 1317 01:14:06,692 --> 01:14:08,026 Dois, três! 1318 01:14:10,320 --> 01:14:11,488 - Chegamos? - Não. 1319 01:14:12,114 --> 01:14:13,115 54 segundos. 1320 01:14:14,783 --> 01:14:17,494 Morri de medo de não alcançarmos a bandeira. 1321 01:14:17,578 --> 01:14:19,204 - Todo mundo junto! - Tá. 1322 01:14:19,288 --> 01:14:20,873 Um, dois. 1323 01:14:25,669 --> 01:14:26,503 Não dá. 1324 01:14:26,587 --> 01:14:28,088 - De novo! - Outra vez! 1325 01:14:28,172 --> 01:14:29,590 Um, dois. 1326 01:14:36,430 --> 01:14:37,473 Vamos, gente! 1327 01:14:37,556 --> 01:14:38,765 Um, dois. 1328 01:14:46,398 --> 01:14:47,566 Faltavam 35 segundos. 1329 01:14:47,649 --> 01:14:49,359 Fim de jogo. 1330 01:14:49,985 --> 01:14:51,653 A Mongólia teve êxito. 1331 01:14:52,154 --> 01:14:53,238 Conseguiram. 1332 01:14:54,114 --> 01:14:55,449 Faltavam 35 segundos. 1333 01:14:56,200 --> 01:15:01,038 A Mongólia chegou no limite, então as bolas deviam estar superpesadas. 1334 01:15:01,538 --> 01:15:02,873 Quinta rodada. 1335 01:15:02,956 --> 01:15:04,917 Vez da Rep. da Coreia. 1336 01:15:06,126 --> 01:15:08,962 Firmamos o pé e contamos juntos até dois? 1337 01:15:09,046 --> 01:15:11,298 - Até três. - Contamos até três. 1338 01:15:11,381 --> 01:15:13,175 Aguenta até o fim, Min-jae. 1339 01:15:13,258 --> 01:15:18,347 Sigam a contagem do Amotti e façam assim. Atenção, Min-jae. Você é o principal. 1340 01:15:19,598 --> 01:15:20,766 A postos. 1341 01:15:20,849 --> 01:15:22,392 Vamos lá. A gente consegue. 1342 01:15:22,476 --> 01:15:24,978 - Vai ser duro. Se preparem. - Preparem-se… 1343 01:15:27,564 --> 01:15:29,316 Andem devagar. 1344 01:15:29,399 --> 01:15:31,735 Apoiem os pés e abaixem. Beleza. 1345 01:15:32,819 --> 01:15:34,571 Abaixem. Beleza, vamos lá. 1346 01:15:34,655 --> 01:15:35,822 Um, dois, três. 1347 01:15:35,906 --> 01:15:38,033 - Isso. - Apoiem o pé. 1348 01:15:38,116 --> 01:15:39,952 Um, dois, três! 1349 01:15:40,619 --> 01:15:41,453 É isso aí. 1350 01:15:41,537 --> 01:15:43,372 Um, dois, três! 1351 01:15:44,665 --> 01:15:46,416 Um, dois, três! 1352 01:15:46,500 --> 01:15:47,709 - Esperem. - Calma. 1353 01:15:48,210 --> 01:15:49,711 - Esperem. - Calma. 1354 01:15:50,963 --> 01:15:52,172 Percam. 1355 01:15:52,923 --> 01:15:53,924 Percam. 1356 01:15:54,424 --> 01:15:56,343 - Esperem. - Calma. 1357 01:15:56,426 --> 01:15:58,136 Nos sentimos incapazes. 1358 01:15:58,220 --> 01:15:59,763 Não tinha o que fazer, 1359 01:15:59,846 --> 01:16:01,765 porque não tinha tração nenhuma. 1360 01:16:03,100 --> 01:16:04,268 Que droga. 1361 01:16:04,768 --> 01:16:05,852 Na quinta rodada, 1362 01:16:05,936 --> 01:16:08,855 achei que tivessem confundido o peso. 1363 01:16:08,939 --> 01:16:10,691 Estava absurdamente pesado. 1364 01:16:10,774 --> 01:16:13,610 Mas, se o Min-jae se esforçasse bastante, 1365 01:16:13,694 --> 01:16:14,820 a gente ganharia. 1366 01:16:14,903 --> 01:16:17,281 O Min-jae diria quando estivesse pronto. 1367 01:16:17,364 --> 01:16:21,076 Os seis se preparariam e iriam com tudo. 1368 01:16:21,159 --> 01:16:22,327 Tá. Prontos? 1369 01:16:22,411 --> 01:16:24,288 Um, dois, três! 1370 01:16:24,371 --> 01:16:26,206 Beleza. 1371 01:16:26,290 --> 01:16:27,124 Três! 1372 01:16:27,207 --> 01:16:28,792 Beleza. 1373 01:16:28,875 --> 01:16:31,086 - Estão avançando de novo. - Avançaram. 1374 01:16:31,169 --> 01:16:33,505 Um, dois, três! 1375 01:16:33,589 --> 01:16:34,965 Vamos chegar lá. 1376 01:16:35,048 --> 01:16:36,592 Min-jae, faz força. 1377 01:16:36,675 --> 01:16:37,843 Um, dois, três. 1378 01:16:42,264 --> 01:16:44,099 Um, dois, três! 1379 01:16:45,851 --> 01:16:47,728 - É isso aí. - Pés na trava. 1380 01:16:48,353 --> 01:16:52,190 Se eu esticasse o braço, quase alcançava. Fiquei maluca. 1381 01:16:52,899 --> 01:16:53,859 Aí o Sung-bin… 1382 01:16:54,693 --> 01:16:55,611 Pra não subir. 1383 01:16:55,694 --> 01:16:57,571 …firmou meu pulso pra mim. 1384 01:16:57,654 --> 01:16:59,531 Um, dois, três. 1385 01:17:00,198 --> 01:17:01,325 Beleza. 1386 01:17:02,659 --> 01:17:03,785 Beleza. 1387 01:17:03,869 --> 01:17:05,162 - Deu. - Boa. 1388 01:17:05,245 --> 01:17:06,913 Um, dois, três. 1389 01:17:08,040 --> 01:17:09,166 - Firma a mão. - É. 1390 01:17:10,083 --> 01:17:12,294 Eu senti que não saíamos do lugar. 1391 01:17:15,339 --> 01:17:17,382 Tinha algo errado. 1392 01:17:17,466 --> 01:17:20,385 A força de todos não estava alinhada. 1393 01:17:20,469 --> 01:17:22,763 Min-jae, apoia aí. 1394 01:17:22,846 --> 01:17:24,014 Apoia a perna. 1395 01:17:24,097 --> 01:17:25,682 Apoia a perna, Min-jae. 1396 01:17:25,766 --> 01:17:27,142 - Espera… - Na areia. 1397 01:17:27,225 --> 01:17:28,435 A perna escorregou. 1398 01:17:29,853 --> 01:17:31,980 O pé de apoio escorregou. 1399 01:17:34,274 --> 01:17:35,859 Um, dois, três. 1400 01:17:36,818 --> 01:17:41,323 Fiquei de bruços usando só as mãos pra não ser arrastado pra trás. 1401 01:17:43,784 --> 01:17:44,618 Beleza. 1402 01:17:44,701 --> 01:17:46,119 Apoia a perna, Min-jae. 1403 01:17:46,203 --> 01:17:47,496 Min-jae, apoia aí. 1404 01:17:47,579 --> 01:17:48,997 Apoia a perna. 1405 01:17:49,081 --> 01:17:49,915 Espera. 1406 01:17:50,791 --> 01:17:54,461 Quando eu tentava firmar a perna, eu sentia que ia escorregar. 1407 01:17:54,544 --> 01:17:56,380 - Podem… - Deixa com a gente. 1408 01:17:56,463 --> 01:17:58,882 - Vamos pra frente. - Um, dois, três. 1409 01:17:58,965 --> 01:18:00,300 - Isso. - Boa. 1410 01:18:00,384 --> 01:18:01,426 - Firmou? - Sim. 1411 01:18:01,510 --> 01:18:02,886 Beleza. 1412 01:18:05,639 --> 01:18:08,600 Estão chegando na parte que achamos mais difícil. 1413 01:18:08,684 --> 01:18:10,102 - A brutal? - É. 1414 01:18:10,644 --> 01:18:12,437 Um, dois, três! 1415 01:18:14,106 --> 01:18:16,358 - Um, dois, três! Tá. - Um, dois, três! 1416 01:18:16,858 --> 01:18:17,734 Três! 1417 01:18:18,443 --> 01:18:20,362 - Temos que fazer força. - Vamos. 1418 01:18:21,154 --> 01:18:22,656 Min-jae, firma as pernas. 1419 01:18:22,739 --> 01:18:23,949 Firma as pernas. 1420 01:18:25,283 --> 01:18:26,493 Fica nessa posição. 1421 01:18:26,576 --> 01:18:27,619 Força, gente. 1422 01:18:27,703 --> 01:18:29,079 - Um, dois, três! - Três! 1423 01:18:29,162 --> 01:18:30,831 Beleza! É isso. 1424 01:18:33,583 --> 01:18:34,459 Mais uma vez. 1425 01:18:34,543 --> 01:18:36,086 Um, dois, três! 1426 01:18:37,170 --> 01:18:39,798 - Um, dois, três! - Dois, três! 1427 01:18:41,049 --> 01:18:42,259 Mais um. 1428 01:18:42,342 --> 01:18:44,720 Um, dois, três! 1429 01:18:48,181 --> 01:18:50,475 - Olha lá. - É agora. 1430 01:18:51,476 --> 01:18:53,478 - Só mais uma. - Estamos quase lá. 1431 01:18:53,562 --> 01:18:55,397 Um, dois, três! 1432 01:19:00,402 --> 01:19:01,236 Boa! 1433 01:19:01,903 --> 01:19:02,738 Boa! 1434 01:19:04,156 --> 01:19:05,031 Foi igual. 1435 01:19:05,115 --> 01:19:06,283 No mesmo tempo. 1436 01:19:09,578 --> 01:19:11,621 - Resultado idêntico. - 35. 1437 01:19:11,705 --> 01:19:14,332 A Rep. da Coreia teve êxito. 1438 01:19:14,416 --> 01:19:15,834 Estamos empatados. 1439 01:19:18,920 --> 01:19:20,881 - O tempo é igual. - Mesmo segundo. 1440 01:19:21,465 --> 01:19:23,759 - É mais difícil do que eu pensava. - É. 1441 01:19:24,259 --> 01:19:27,304 Achamos que estava no papo, mas ficamos só o pó. 1442 01:19:27,387 --> 01:19:31,266 Acho que é porque nós e a Mongólia somos finalistas. 1443 01:19:32,893 --> 01:19:36,396 Usamos táticas parecidas no deslocamento de parede. 1444 01:19:38,440 --> 01:19:40,942 E acabou que nossa força era bem parecida. 1445 01:19:42,527 --> 01:19:45,530 A diferença era pequena. Eles não podiam nos passar. 1446 01:19:45,614 --> 01:19:49,993 A disputa entre a gente e a Coreia estava bem equilibrada. 1447 01:19:50,076 --> 01:19:52,287 A gente estava na corda bamba. 1448 01:19:52,788 --> 01:19:54,539 Ganha quem bater primeiro? 1449 01:19:54,623 --> 01:19:55,832 Quem bater primeiro. 1450 01:19:55,916 --> 01:19:59,878 Faltaram 35 segundos pras duas equipes. Vai ser questão de segundos. 1451 01:19:59,961 --> 01:20:00,962 - Pois é. - É. 1452 01:20:01,046 --> 01:20:04,257 Temos que chegar logo na linha de chegada. 1453 01:20:04,841 --> 01:20:06,510 Vamos acelerar no início. 1454 01:20:06,593 --> 01:20:09,721 Quando sentimos que estamos sendo içados, sabem? 1455 01:20:09,805 --> 01:20:12,224 - Aí temos que fazer força. - Muita força. 1456 01:20:12,307 --> 01:20:15,977 Min-jae, você ficou de bruços da última vez. 1457 01:20:16,061 --> 01:20:17,229 Isso atrapalha. 1458 01:20:17,979 --> 01:20:20,440 A gente perde força quando deita no chão. 1459 01:20:20,524 --> 01:20:22,150 Tem que ficar mais pra cima. 1460 01:20:22,234 --> 01:20:25,695 - Você só usou as mãos. - Não deu pra firmar as pernas. 1461 01:20:25,779 --> 01:20:30,158 Se não conseguir firmar o pé na trava, enterra ele e faz força. 1462 01:20:30,742 --> 01:20:32,494 Dei mancada na quinta rodada. 1463 01:20:32,577 --> 01:20:35,413 Fiquei com medo de mandar mal de novo. 1464 01:20:35,497 --> 01:20:39,459 Meu foco era enterrar as mãos e os pés na areia. 1465 01:20:41,211 --> 01:20:45,924 O jogo entre a Mongólia e a Rep. da Coreia empatou. 1466 01:20:46,591 --> 01:20:48,301 O desempate irá começar. 1467 01:20:48,385 --> 01:20:50,136 Então é isso. 1468 01:20:50,220 --> 01:20:51,263 No desempate, 1469 01:20:51,346 --> 01:20:53,890 os países começam na mesma hora. 1470 01:20:54,391 --> 01:20:57,435 Vence o país que chegar primeiro à bandeira. 1471 01:20:58,895 --> 01:21:02,440 Os países puxarão o mesmo peso da rodada anterior. 1472 01:21:04,818 --> 01:21:07,279 - São segundos. - Vai ser por um triz. 1473 01:21:07,779 --> 01:21:09,364 Somos bons em viradas. 1474 01:21:09,447 --> 01:21:10,657 Não facilitem. 1475 01:21:11,825 --> 01:21:17,205 A Mongólia estava com pouca esperança. Queríamos acabar com ela de uma vez. 1476 01:21:17,289 --> 01:21:19,124 Não podia ter pique-pega. 1477 01:21:19,207 --> 01:21:21,126 Tinha que acabar agora mesmo. 1478 01:21:21,209 --> 01:21:22,043 Rep. da Coreia! 1479 01:21:22,127 --> 01:21:23,169 Vamos lá! 1480 01:21:25,213 --> 01:21:28,216 Nossa meta é ganhar o desempate. 1481 01:21:28,300 --> 01:21:33,013 Todo mundo vai entrar nessa pensando que é tudo ou nada. 1482 01:21:33,096 --> 01:21:35,223 Queremos muito vencer. 1483 01:21:35,307 --> 01:21:36,141 Guerreiros! 1484 01:21:36,224 --> 01:21:37,267 Atacar! 1485 01:21:39,227 --> 01:21:41,062 - Vamos. - Foco no nosso jogo. 1486 01:21:44,566 --> 01:21:45,775 A postos. 1487 01:21:46,651 --> 01:21:47,569 Última rodada. 1488 01:21:47,652 --> 01:21:49,070 - Comecem correndo. - Tá. 1489 01:21:49,154 --> 01:21:49,988 Preparem-se… 1490 01:21:52,073 --> 01:21:54,743 Verão a velocidade dos guerreiros. 1491 01:21:56,077 --> 01:21:58,663 Queremos ganhar logo e garantir o campeonato. 1492 01:22:18,266 --> 01:22:20,226 O plano era correr até a trava, 1493 01:22:21,061 --> 01:22:23,813 abaixar e fazer força. 1494 01:22:23,897 --> 01:22:25,774 Um, dois, três! 1495 01:22:25,857 --> 01:22:28,860 Um, dois, três! 1496 01:22:30,946 --> 01:22:33,156 O plano era correr até a trava, 1497 01:22:33,239 --> 01:22:35,909 ficar de quatro e avançar. 1498 01:22:41,998 --> 01:22:45,251 Uma força sobre-humana me puxou pra trás. 1499 01:22:50,006 --> 01:22:51,174 Tudo bem. Levanta. 1500 01:22:52,884 --> 01:22:56,763 Me virei pra baixo de novo e avancei com os outros. 1501 01:22:56,846 --> 01:22:58,682 Peguem nas travas. 1502 01:22:58,765 --> 01:23:00,642 Um, dois, três. 1503 01:23:04,312 --> 01:23:06,648 Parecia que estávamos pau a pau, 1504 01:23:06,731 --> 01:23:09,526 que não tinha muita diferença. 1505 01:23:10,193 --> 01:23:11,486 Estão segurando? 1506 01:23:11,569 --> 01:23:12,946 Segurem firme. 1507 01:23:13,029 --> 01:23:14,531 Um, dois, três. 1508 01:23:14,614 --> 01:23:15,949 É isso aí! 1509 01:23:16,032 --> 01:23:17,993 Um, dois, três! 1510 01:23:18,827 --> 01:23:20,704 Um, dois, três! 1511 01:23:20,787 --> 01:23:21,621 Isso aí! 1512 01:23:22,622 --> 01:23:25,875 Um, dois, três. 1513 01:23:25,959 --> 01:23:27,836 Firmem as mãos. Um, dois, três. 1514 01:23:27,919 --> 01:23:29,587 Um, dois, três. 1515 01:23:29,671 --> 01:23:31,131 Um, dois, três. 1516 01:23:31,214 --> 01:23:33,633 Foi como se tivéssemos virado uma unidade. 1517 01:23:33,717 --> 01:23:38,596 Acho que nossa força nunca tinha ficado tão coordenada. 1518 01:23:40,223 --> 01:23:41,933 Um, dois, três. 1519 01:23:43,226 --> 01:23:45,061 Ouvi o Sung-bin, fui devagar 1520 01:23:45,145 --> 01:23:47,397 e consegui avançar tranquilamente. 1521 01:23:47,480 --> 01:23:48,982 Um, dois, três. 1522 01:23:49,065 --> 01:23:51,109 Firmem as mãos. Um, dois, três. 1523 01:23:51,192 --> 01:23:52,444 Um, dois, três. 1524 01:23:52,944 --> 01:23:55,030 Um, dois, três. 1525 01:23:55,113 --> 01:23:57,032 Um, dois, três. 1526 01:23:57,115 --> 01:23:58,700 Um, dois, três. 1527 01:23:59,284 --> 01:24:00,869 Um, dois, três. 1528 01:24:00,952 --> 01:24:02,829 Um, dois, três. 1529 01:24:03,413 --> 01:24:05,790 - Um, dois, três! - Três! 1530 01:24:06,791 --> 01:24:07,709 Estamos bem. 1531 01:24:07,792 --> 01:24:08,626 Usem os pés. 1532 01:24:08,710 --> 01:24:10,587 Um, dois, três. 1533 01:24:11,087 --> 01:24:12,797 Um, dois, três. 1534 01:24:12,881 --> 01:24:18,261 Vamos empenhar até o último pingo de força para vencer. 1535 01:24:18,762 --> 01:24:20,764 Um, dois, três! 1536 01:24:20,847 --> 01:24:22,474 Um, dois, três! 1537 01:24:23,391 --> 01:24:25,602 A bandeira estava a uma trava. 1538 01:24:26,311 --> 01:24:29,814 Com mais um passo, ganharíamos A Batalha dos 100: Ásia. 1539 01:24:30,398 --> 01:24:34,027 Nos arrastamos pra frente com tudo o que tínhamos. 1540 01:24:35,445 --> 01:24:36,780 Um, dois, três. 1541 01:24:36,863 --> 01:24:38,656 - Quase lá! - Um, dois, três! 1542 01:24:38,740 --> 01:24:40,366 Vamos! 1543 01:24:42,786 --> 01:24:44,079 Um, dois, três! 1544 01:24:44,162 --> 01:24:46,206 - Quase lá! - Um, dois, três! 1545 01:24:46,289 --> 01:24:47,665 Um, dois, três. 1546 01:24:47,749 --> 01:24:48,792 Pega! 1547 01:24:56,424 --> 01:24:57,509 Pega! 1548 01:24:59,302 --> 01:25:00,386 Pega! 1549 01:25:12,982 --> 01:25:14,692 Como chegaram tão rápido? 1550 01:25:16,236 --> 01:25:17,737 Fim de jogo. 1551 01:25:24,077 --> 01:25:26,871 Vitória da Rep. da Coreia. 1552 01:25:27,914 --> 01:25:29,958 - Ganhamos! - Ganhamos! 1553 01:25:36,089 --> 01:25:38,091 Que loucura! 1554 01:25:38,716 --> 01:25:41,427 O peso nos fez cair de costas, 1555 01:25:41,511 --> 01:25:43,763 mas era muita felicidade. 1556 01:25:46,266 --> 01:25:50,436 A gente se soltou e acabou num emaranhado, rindo como criança. 1557 01:25:51,187 --> 01:25:52,438 Ficamos nas nuvens. 1558 01:25:52,522 --> 01:25:54,649 Finalmente vencemos. 1559 01:25:56,401 --> 01:25:57,861 Parecia um sonho. 1560 01:25:57,944 --> 01:26:01,281 Nem sei descrever o quanto estou feliz. 1561 01:26:01,364 --> 01:26:04,701 Eu não acreditava que nossa equipe tinha ganhado. 1562 01:26:04,784 --> 01:26:05,952 Fiquei em êxtase. 1563 01:26:06,953 --> 01:26:08,663 Chegamos longe. 1564 01:26:08,746 --> 01:26:10,290 Estávamos indo melhor. 1565 01:26:11,249 --> 01:26:12,792 Estávamos indo melhor. 1566 01:26:12,876 --> 01:26:14,502 Verdade, mas é uma pena. 1567 01:26:15,170 --> 01:26:17,964 A Coreia foi absurda. 1568 01:26:18,464 --> 01:26:21,009 Não achei que seriam tão rápidos. 1569 01:26:21,092 --> 01:26:23,803 Olhei pro relógio quando o apito soou. 1570 01:26:23,887 --> 01:26:25,346 Terminaram em um minuto. 1571 01:26:25,430 --> 01:26:29,684 Acho que subestimei um pouco a Coreia. 1572 01:26:30,268 --> 01:26:32,353 São mais fortes do que pensei. 1573 01:26:33,146 --> 01:26:35,440 É triste, mas tenho orgulho da equipe. 1574 01:26:36,024 --> 01:26:38,067 Muito orgulho. 1575 01:26:38,651 --> 01:26:41,321 A gente fez o melhor que pôde, 1576 01:26:41,404 --> 01:26:45,158 então não estou arrependida. 1577 01:26:47,160 --> 01:26:48,328 Não me arrependo. 1578 01:26:48,411 --> 01:26:50,997 Chegamos longe na competição e nos divertimos. 1579 01:26:53,249 --> 01:26:54,876 A Batalha dos 100: Ásia. 1580 01:26:56,336 --> 01:26:58,129 A vitória final é… 1581 01:26:59,547 --> 01:27:00,882 da Rep. da Coreia. 1582 01:27:04,844 --> 01:27:05,803 Caramba. 1583 01:27:05,887 --> 01:27:07,972 - Boa, gente. - Valeu. 1584 01:27:09,766 --> 01:27:11,309 - Parabéns. - Obrigado. 1585 01:27:11,392 --> 01:27:13,311 - Foram incríveis. - Obrigado. 1586 01:27:14,062 --> 01:27:15,521 - Foi bom. - Parabéns. 1587 01:27:17,357 --> 01:27:20,860 Kim Dong-hyun, líder de equipe da Rep. da Coreia, 1588 01:27:21,444 --> 01:27:23,655 o que acha da vitória? 1589 01:27:28,868 --> 01:27:31,287 Primeiro que não consigo acreditar. 1590 01:27:31,371 --> 01:27:37,543 Teve umas pedras pelo caminho, e não acredito que vencemos mesmo. 1591 01:27:37,627 --> 01:27:38,753 Mas, acima de tudo, 1592 01:27:40,129 --> 01:27:44,133 na disputa contra a Mongólia na missão final, 1593 01:27:44,217 --> 01:27:47,220 eu vi o quanto eles são fortes. 1594 01:27:47,971 --> 01:27:49,597 Não deu pra baixar a guarda. 1595 01:27:49,681 --> 01:27:52,767 Fico grato por vencermos esse confronto épico. 1596 01:27:52,850 --> 01:27:55,645 Também quero agradecer aos meus colegas. 1597 01:27:55,728 --> 01:27:58,064 Estou feliz demais. 1598 01:28:07,573 --> 01:28:09,117 É muita doideira. 1599 01:28:10,159 --> 01:28:12,203 Agora, o segundo lugar. 1600 01:28:12,287 --> 01:28:16,541 Orkhonbayar Bayarsaikhan, líder de equipe da Mongólia, 1601 01:28:16,624 --> 01:28:19,085 o que está pensando? 1602 01:28:20,962 --> 01:28:25,341 Nessa jornada, nosso único objetivo era vencer. 1603 01:28:25,425 --> 01:28:31,139 Não conseguimos, mas vivemos coisas novas, conhecemos pessoas novas 1604 01:28:31,222 --> 01:28:33,349 e aprendemos muito nessa competição. 1605 01:28:39,063 --> 01:28:40,231 Gamsahamnida. 1606 01:28:49,991 --> 01:28:53,077 Apesar de a Mongólia perder, 1607 01:28:53,161 --> 01:28:55,705 nossa bandeira continuava firme. 1608 01:28:57,081 --> 01:28:58,875 Quando vi aquilo, 1609 01:28:58,958 --> 01:29:01,419 precisei ir lá e honrar a bandeira. 1610 01:29:13,598 --> 01:29:16,893 - A bandeira continua firme. - Verdade. 1611 01:29:16,976 --> 01:29:18,811 Foi tudo de caso pensado. 1612 01:29:36,954 --> 01:29:38,831 A Batalha dos 100: Ásia. 1613 01:29:42,043 --> 01:29:45,379 Todas as missões foram concluídas. 1614 01:29:48,132 --> 01:29:51,636 Equipe da Mongólia, que ficou em segundo lugar, 1615 01:29:52,720 --> 01:29:54,972 digam suas últimas palavras 1616 01:29:56,224 --> 01:29:58,392 antes de destruir os torsos. 1617 01:30:00,353 --> 01:30:03,815 Quero parabenizar de coração a Rep. da Coreia pela vitória. 1618 01:30:08,569 --> 01:30:11,364 E agradecer aos colegas por chegarmos longe. 1619 01:30:14,492 --> 01:30:17,370 Não me arrependi de nada. 1620 01:30:17,954 --> 01:30:19,539 Nos esforçamos muito, 1621 01:30:20,206 --> 01:30:21,874 e tenho orgulho da equipe. 1622 01:30:22,583 --> 01:30:27,213 A Coreia provou que é mais forte do que eu imaginava. 1623 01:30:27,797 --> 01:30:33,052 Obrigado por me fazerem ver que precisamos nos tornar mais fortes. 1624 01:30:33,136 --> 01:30:35,721 Demos o sangue e não facilitamos pra ninguém. 1625 01:30:35,805 --> 01:30:38,808 Quero dizer que não me arrependo de nada. 1626 01:30:45,690 --> 01:30:50,653 Nosso líder Orkhonbayar nos encorajou muito e… 1627 01:31:04,458 --> 01:31:06,377 Pra ser sincera, 1628 01:31:07,879 --> 01:31:12,175 quando o programa começou e vi os jogadores dos outros países, 1629 01:31:12,258 --> 01:31:15,720 eu não senti que era tão forte assim. 1630 01:31:16,804 --> 01:31:18,389 Mas não me permiti 1631 01:31:18,472 --> 01:31:22,602 ser pessimista e pensar que seríamos eliminados. 1632 01:31:22,685 --> 01:31:24,353 Eu confiava na minha equipe. 1633 01:31:24,437 --> 01:31:25,479 - Enkh-Orgil. - Oi? 1634 01:31:25,563 --> 01:31:27,106 Dá pra continuar assim! 1635 01:31:27,190 --> 01:31:28,316 Claro que dá. 1636 01:31:28,399 --> 01:31:31,819 Então dei tudo de mim por eles. 1637 01:31:33,529 --> 01:31:35,865 Dei o sangue em todas as missões. 1638 01:31:36,365 --> 01:31:38,284 Parabéns! Mandaram bem! 1639 01:31:38,367 --> 01:31:41,120 No fim das contas, acho que mostramos a força 1640 01:31:41,204 --> 01:31:43,122 dos judocas da Mongólia. 1641 01:31:47,251 --> 01:31:49,795 Representar a Mongólia foi uma honra. 1642 01:31:53,007 --> 01:31:57,803 Foi uma honra representar a Mongólia e o nosso circo na competição. 1643 01:31:57,887 --> 01:32:01,849 Passei dez anos me perguntando 1644 01:32:01,933 --> 01:32:06,896 o que podia fazer com minhas habilidades… 1645 01:32:09,482 --> 01:32:12,485 até onde iam meus limites físicos e mentais… 1646 01:32:15,154 --> 01:32:17,114 e o quanto consigo resistir. 1647 01:32:20,117 --> 01:32:23,996 A competição de sobrevivência A Batalha dos 100: Ásia 1648 01:32:24,080 --> 01:32:27,333 foi a oportunidade perfeita pra encontrar as respostas. 1649 01:32:27,416 --> 01:32:31,587 Acho que isso vai mudar a minha vida. 1650 01:32:35,007 --> 01:32:36,342 Até mais, amigo. 1651 01:32:39,178 --> 01:32:42,223 Não vou parar por aqui e não vou desistir. 1652 01:32:42,723 --> 01:32:44,308 Vou persistir mais ainda. 1653 01:32:44,976 --> 01:32:45,935 Eu prometo. 1654 01:32:50,356 --> 01:32:51,816 Ai, vou chorar. 1655 01:32:53,651 --> 01:32:55,528 O que tirei dessa experiência 1656 01:32:57,405 --> 01:33:01,575 é que não precisamos conseguir fazer tudo nem vencer tudo. 1657 01:33:01,659 --> 01:33:03,828 Um, dois, três! 1658 01:33:06,831 --> 01:33:09,834 O importante é nossa abordagem, 1659 01:33:11,210 --> 01:33:12,586 o sentimento… 1660 01:33:15,381 --> 01:33:16,674 os aprendizados… 1661 01:33:18,968 --> 01:33:20,553 e as pessoas… 1662 01:33:23,931 --> 01:33:27,226 com quem lutamos e criamos memórias. 1663 01:33:27,852 --> 01:33:29,854 É isso que importa. 1664 01:33:30,980 --> 01:33:33,733 Espero que a equipe tenha sentido orgulho do país 1665 01:33:33,816 --> 01:33:36,569 e que lembre o que a experiência teve de bom. 1666 01:33:36,652 --> 01:33:40,072 Obrigado a todos que torceram por nós 1667 01:33:40,156 --> 01:33:42,408 ao longo dessa jornada. 1668 01:33:42,908 --> 01:33:44,910 Então é isso. 1669 01:34:07,850 --> 01:34:09,810 Os campeões da Rep. da Coreia 1670 01:34:09,894 --> 01:34:12,271 dirão o que estão sentindo. 1671 01:34:13,147 --> 01:34:15,941 Faz uns 20 anos que estou no MMA, 1672 01:34:16,567 --> 01:34:23,449 mas nunca ganhei um cinturão nem uma medalha de ouro. 1673 01:34:23,532 --> 01:34:25,451 Eu ficava me remoendo 1674 01:34:25,534 --> 01:34:28,454 pensando se faltava habilidade ou sorte. 1675 01:34:28,537 --> 01:34:34,085 Mas esse torso vale mais pra mim do que qualquer cinturão ou medalha. 1676 01:34:34,168 --> 01:34:36,504 Vou dar valor a ele 1677 01:34:36,587 --> 01:34:40,549 e, com gratidão, continuarei treinando ainda mais. 1678 01:34:44,011 --> 01:34:45,096 Cara… 1679 01:34:47,014 --> 01:34:49,183 Agora que está caindo a ficha. 1680 01:34:51,727 --> 01:34:52,645 É surreal. 1681 01:34:56,023 --> 01:34:59,276 Eu me lembro de cada momento. 1682 01:34:59,360 --> 01:35:02,113 Meus colegas arrasaram em tudo. 1683 01:35:05,408 --> 01:35:06,492 Rep. da Coreia! 1684 01:35:06,575 --> 01:35:08,160 Rep. da Coreia! 1685 01:35:08,244 --> 01:35:09,412 Vamos lá! 1686 01:35:13,666 --> 01:35:15,418 Juntem-se. Venham. 1687 01:35:16,293 --> 01:35:18,337 Ainda me sinto fraco. 1688 01:35:18,421 --> 01:35:19,964 Um, dois, três! 1689 01:35:20,047 --> 01:35:22,383 Me sinto fraco sozinho… 1690 01:35:24,969 --> 01:35:27,138 mas forte com minha equipe. 1691 01:35:27,763 --> 01:35:28,973 Rep. da Coreia! 1692 01:35:29,056 --> 01:35:30,224 Vamos lá! 1693 01:35:30,766 --> 01:35:36,439 Acho que foi esse elo que nos trouxe até a vitória. 1694 01:35:37,982 --> 01:35:39,984 A união da equipe… 1695 01:35:40,067 --> 01:35:43,696 Um, dois, três! 1696 01:35:43,779 --> 01:35:45,781 …a todo momento… 1697 01:35:45,865 --> 01:35:48,826 - Somos fortes. - Agora é um jogo mental. 1698 01:35:48,909 --> 01:35:50,953 …superando todos os obstáculos… 1699 01:35:52,580 --> 01:35:54,206 Ficamos mais fortes. 1700 01:35:54,290 --> 01:35:58,627 O último pendurado 1701 01:35:58,711 --> 01:36:04,675 acabou comigo mental e fisicamente. 1702 01:36:07,219 --> 01:36:10,139 Minha confiança ficou muito abalada, 1703 01:36:10,222 --> 01:36:12,016 e vi que tinha que melhorar. 1704 01:36:12,600 --> 01:36:13,476 Desculpa. 1705 01:36:13,559 --> 01:36:15,478 - Imagina. - Você fez o que pôde. 1706 01:36:15,561 --> 01:36:17,980 Fez o melhor que pôde e foi incrível. 1707 01:36:19,523 --> 01:36:22,735 Mas meus colegas me animaram 1708 01:36:22,818 --> 01:36:25,488 e me apoiaram muito com as palavras deles 1709 01:36:25,571 --> 01:36:27,406 e com a presença deles. 1710 01:36:27,490 --> 01:36:30,284 Isso me fez ter mais força e resiliência. 1711 01:36:34,788 --> 01:36:36,499 Min-jae, você foi ótimo. 1712 01:36:36,582 --> 01:36:38,918 Você foi incrível. 1713 01:36:39,877 --> 01:36:41,170 Foi demais. 1714 01:36:41,253 --> 01:36:43,422 Isso foi uma lição de vida, 1715 01:36:44,423 --> 01:36:47,676 então só tenho a dizer "obrigado". 1716 01:36:48,260 --> 01:36:49,845 Está quase! 1717 01:36:49,929 --> 01:36:52,097 Aprendi a não desistir… 1718 01:36:55,267 --> 01:36:58,395 e a dar tudo de mim. 1719 01:37:00,481 --> 01:37:03,609 - Boa, gente! - Boa! 1720 01:37:05,736 --> 01:37:08,280 Vou voltar ao ringue de areia do ssireum, 1721 01:37:08,864 --> 01:37:11,492 mas a areia de A Batalha dos 100: Ásia 1722 01:37:12,076 --> 01:37:14,745 ficará para sempre na minha memória. 1723 01:37:16,038 --> 01:37:21,544 Na segunda temporada, senti essa alegria sozinho. 1724 01:37:21,627 --> 01:37:26,340 Mas agora posso compartilhar ela com meus colegas, 1725 01:37:27,341 --> 01:37:28,676 e isso me deixa feliz. 1726 01:37:47,903 --> 01:37:53,951 Compartilhar a vitória com meus colegas de equipe 1727 01:37:54,034 --> 01:37:58,038 e compartilhar essa experiência foi um prazer enorme. 1728 01:37:58,122 --> 01:37:59,081 Rep. da Coreia! 1729 01:37:59,164 --> 01:38:01,041 Orgulho e força! 1730 01:38:03,168 --> 01:38:07,006 A Rep. da Coreia protegeu os torsos… 1731 01:38:13,012 --> 01:38:14,346 e honrou a bandeira. 1732 01:38:18,350 --> 01:38:20,311 A Batalha dos 100: Ásia. 1733 01:38:21,645 --> 01:38:26,358 Na competição, exploramos vários tipos de físicos 1734 01:38:27,526 --> 01:38:30,070 em busca daquele mais perfeito. 1735 01:38:32,072 --> 01:38:36,619 Nossa busca pelo físico exemplar, 1736 01:38:38,537 --> 01:38:42,541 independente de gênero, idade ou etnia, 1737 01:38:44,668 --> 01:38:46,128 irá continuar. 1738 01:38:55,346 --> 01:38:58,182 TAILÂNDIA 1739 01:38:58,766 --> 01:39:01,185 SUPERBON 1740 01:39:04,772 --> 01:39:07,191 SUN 1741 01:39:10,778 --> 01:39:13,197 PLOY 1742 01:39:13,781 --> 01:39:16,200 JAR 1743 01:39:40,307 --> 01:39:43,227 FILIPINAS 1744 01:40:04,331 --> 01:40:07,251 TURQUIA 1745 01:40:46,373 --> 01:40:49,293 JAPÃO 1746 01:41:28,415 --> 01:41:31,335 REPÚBLICA DA COREIA 1747 01:43:51,058 --> 01:43:56,063 Legendas: Raissa Duboc