1 00:00:07,382 --> 00:00:10,927 As legendas têm um código de cor por país, e esta definição não pode ser alterada. 2 00:00:11,010 --> 00:00:15,473 O último país a avançar para a prova final é… 3 00:00:17,559 --> 00:00:19,477 2.º 4 00:00:28,236 --> 00:00:29,446 … a Mongólia. 5 00:00:31,364 --> 00:00:32,323 … a Mongólia. 6 00:00:40,582 --> 00:00:43,376 Superámos a prova final do Physical: Ásia. 7 00:00:43,460 --> 00:00:44,794 É fenomenal. 8 00:00:46,838 --> 00:00:48,882 Os meus colegas esforçaram-se tanto. 9 00:00:48,965 --> 00:00:50,550 Estou-lhes muito grato. 10 00:00:51,468 --> 00:00:52,594 Fim de jogo. 11 00:00:53,845 --> 00:00:55,764 Foi tudo graças à tua ideia espetacular. 12 00:00:59,267 --> 00:01:01,019 O tempo final da Mongólia 13 00:01:01,519 --> 00:01:03,646 é de 25 minutos e 15 segundos. 14 00:01:04,230 --> 00:01:06,775 - Demorámos mais. - Foram 25 minutos e 15 segundos. 15 00:01:07,609 --> 00:01:08,568 … a Mongólia. 16 00:01:11,654 --> 00:01:12,864 Que pena. 17 00:01:14,574 --> 00:01:15,742 É o que é. 18 00:01:20,997 --> 00:01:22,040 O Japão… 19 00:01:25,210 --> 00:01:27,462 … não conseguiu concluir a prova 20 00:01:27,545 --> 00:01:29,297 e, portanto, foi eliminado. 21 00:01:30,590 --> 00:01:31,674 Não concluíram? 22 00:01:32,258 --> 00:01:33,176 O quê? 23 00:01:33,968 --> 00:01:37,430 - Eles não fecharam o portão. - Não devem ter levantado a ponte. 24 00:01:41,351 --> 00:01:43,561 - Estou frustrado. - É o que é. Demos o melhor. 25 00:01:46,189 --> 00:01:47,023 Um, dois. 26 00:01:49,442 --> 00:01:51,236 - Merda. - O que se passa? 27 00:01:51,319 --> 00:01:52,487 O que se passa? 28 00:01:53,780 --> 00:01:56,616 Ficou presa a meio caminho e não se movia. 29 00:01:56,699 --> 00:02:00,078 Por mais que puxássemos, não se movia um milímetro. 30 00:02:00,161 --> 00:02:01,371 Tentem saltar e puxar. 31 00:02:03,706 --> 00:02:05,416 - O que se passa? - Não é assim? 32 00:02:05,500 --> 00:02:07,752 Como podemos fechá-la ainda mais? 33 00:02:07,836 --> 00:02:09,462 - Um, dois! - Dois! 34 00:02:12,966 --> 00:02:16,427 Puxámos com todas as nossas forças. 35 00:02:28,898 --> 00:02:31,568 Mas o tempo continuava a passar. 36 00:02:31,651 --> 00:02:34,070 Bolas, não se mexe nada. 37 00:02:34,154 --> 00:02:38,241 Estávamos em pânico. 38 00:02:38,324 --> 00:02:40,910 Ficámos completamente perplexos. 39 00:02:41,786 --> 00:02:42,954 Está a subir um pouco! 40 00:02:43,037 --> 00:02:46,332 Pensei que podíamos falhar a prova. 41 00:02:48,209 --> 00:02:51,254 Cinco minutos. É o tempo restante. 42 00:02:51,754 --> 00:02:53,590 Não vamos desistir. Vamos continuar. 43 00:02:53,673 --> 00:02:55,550 - Um, dois! - Mostrem determinação! 44 00:02:58,469 --> 00:02:59,596 Não se mexe. 45 00:03:00,847 --> 00:03:02,056 Puxem até ao fim! 46 00:03:14,068 --> 00:03:15,486 Fim de jogo. 47 00:03:27,957 --> 00:03:30,209 - Fizemos o que podíamos. - Não havia nada a fazer. 48 00:03:30,960 --> 00:03:33,630 - Muito bem. - Bom esforço. Estás bem? 49 00:03:34,672 --> 00:03:36,674 - Obrigado. - Obrigado. 50 00:03:36,758 --> 00:03:38,009 Nós acabámos 51 00:03:39,177 --> 00:03:43,890 por ficar sem tempo antes de fecharmos a ponte. 52 00:03:44,891 --> 00:03:46,684 O limite das minhas forças 53 00:03:47,352 --> 00:03:49,646 atingiu-me bem naquele momento. 54 00:03:49,729 --> 00:03:51,564 Enquanto líder da equipa, 55 00:03:51,648 --> 00:03:56,236 senti-me frustrado e impotente. 56 00:04:00,531 --> 00:04:02,242 Physical: Ásia. 57 00:04:03,493 --> 00:04:07,080 A equipa do Japão foi eliminada do Physical: Ásia. 58 00:04:07,163 --> 00:04:10,959 Cada membro da equipa irá agora destruir o seu tronco. 59 00:04:15,880 --> 00:04:17,423 Nem pudemos defrontar o Japão. 60 00:04:19,300 --> 00:04:21,970 Viemos aqui com o objetivo de ganhar, 61 00:04:22,053 --> 00:04:25,723 e estávamos confiantes na nossa vitória no Physical: Ásia. 62 00:04:25,807 --> 00:04:27,058 Muito bem! 63 00:04:27,141 --> 00:04:27,976 Obrigado! 64 00:04:35,441 --> 00:04:40,280 Mas a nossa equipa saiu derrotada. 65 00:04:41,948 --> 00:04:46,202 Seja como for, vamos superar esta derrota. 66 00:04:46,286 --> 00:04:50,164 Foi uma honra lutar ao lado de todos vós como vosso líder. 67 00:04:50,248 --> 00:04:51,708 Agradeço-vos sinceramente. 68 00:04:59,507 --> 00:05:02,135 Todos demonstraram confiança em mim. 69 00:05:04,053 --> 00:05:05,096 Estás a ir bem, Nonoka. 70 00:05:05,179 --> 00:05:06,931 - Vá lá! - Tu consegues. 71 00:05:07,974 --> 00:05:12,020 Estar no Physical: Ásia ensinou-me pela primeira vez 72 00:05:12,520 --> 00:05:16,899 que não estou sozinha, e sempre recordarei estes momentos. 73 00:05:27,243 --> 00:05:29,662 É uma grande desilusão ir embora assim. 74 00:05:31,372 --> 00:05:34,042 Muita coisa aconteceu durante esta experiência, 75 00:05:34,125 --> 00:05:39,088 e foi graças aos meus colegas de equipa que consegui continuar sem desistir. 76 00:05:41,090 --> 00:05:43,801 Tenho a certeza de que saí mais forte desta experiência. 77 00:05:45,344 --> 00:05:49,640 Fomos, sem dúvida, a melhor equipa aqui. 78 00:05:50,433 --> 00:05:54,937 Gostaria de agradecer ao Physical: Ásia 79 00:05:55,021 --> 00:05:57,023 por uma experiência tão emocionante. 80 00:06:03,196 --> 00:06:04,947 Diverti-me imenso. 81 00:06:05,531 --> 00:06:06,866 Superei os meus limites. 82 00:06:07,533 --> 00:06:10,161 Aquele jogador de basebol foi incrível. 83 00:06:10,995 --> 00:06:12,080 Ele foi incrível. 84 00:06:12,580 --> 00:06:17,210 É doloroso partir assim, mas uma verdadeira batalha física é… 85 00:06:20,671 --> 00:06:21,672 Boa! 86 00:06:22,465 --> 00:06:23,466 Empurra-o. 87 00:06:24,759 --> 00:06:25,843 … uma coisa bela 88 00:06:27,220 --> 00:06:28,304 e impressionante. 89 00:06:33,184 --> 00:06:34,894 - É isso! - É isso mesmo! 90 00:06:37,021 --> 00:06:39,023 Esta experiência foi mais um lembrete disso. 91 00:06:39,816 --> 00:06:40,858 Obrigado. 92 00:06:41,651 --> 00:06:43,861 Até o discurso dele é eloquente. 93 00:06:47,532 --> 00:06:48,866 - Ele joga basebol. - Sim. 94 00:06:54,997 --> 00:06:57,792 Nós os seis demos o nosso melhor. 95 00:07:00,378 --> 00:07:04,674 Lutámos lado a lado no Physical: Ásia sob a bandeira japonesa. 96 00:07:07,468 --> 00:07:11,013 Fomos mais família do que colegas, 97 00:07:11,097 --> 00:07:13,516 por isso, sinto-me um pouco… 98 00:07:18,688 --> 00:07:22,692 Sinto como se tivesse ficado um enorme vazio no meu coração. 99 00:07:23,526 --> 00:07:25,528 Já tenho saudades deles. 100 00:07:27,155 --> 00:07:29,699 Apesar de tudo, foi um privilégio fazer parte da equipa. 101 00:07:31,534 --> 00:07:33,035 Lutámos com tudo o que tínhamos. 102 00:07:34,745 --> 00:07:38,291 Por isso, regressaremos ao Japão com a cabeça erguida. 103 00:07:38,374 --> 00:07:39,208 Um, dois, três! 104 00:07:39,292 --> 00:07:40,543 - Força, Japão! - Força! 105 00:07:40,626 --> 00:07:41,669 - Força, Japão! - Força! 106 00:07:41,752 --> 00:07:42,879 - Força, Japão! - Força! 107 00:07:49,969 --> 00:07:51,846 Atenção! Façam uma vénia! 108 00:07:51,929 --> 00:07:52,889 Vénia! 109 00:07:58,811 --> 00:08:00,730 - Obrigado! - Obrigado. 110 00:08:00,813 --> 00:08:01,898 - Obrigado. - Obrigado. 111 00:08:05,735 --> 00:08:07,361 - Obrigado, Dong-hyun. - Okami. 112 00:08:07,445 --> 00:08:10,656 Isto é triste. Desejo-vos tudo de bom na final. 113 00:08:10,740 --> 00:08:13,951 - Obrigado! Boa luta! - Bom trabalho. 114 00:08:14,035 --> 00:08:15,578 - Obrigado. - Obrigada. 115 00:08:44,649 --> 00:08:48,611 PHYSICAL: ÁSIA 116 00:08:50,196 --> 00:08:54,867 12. BATALHA TOTAL 117 00:09:00,122 --> 00:09:00,957 O que é isto? 118 00:09:01,958 --> 00:09:03,376 O cheiro vinha daqui. 119 00:09:03,459 --> 00:09:04,502 O que é isto? 120 00:09:05,461 --> 00:09:07,338 Vamos ter um banquete. 121 00:09:07,421 --> 00:09:08,339 Boa. 122 00:09:10,675 --> 00:09:13,844 - É um banquete! - Parece incrível. 123 00:09:14,387 --> 00:09:16,013 - É comida mongol? - Acho que sim. 124 00:09:16,097 --> 00:09:17,098 Comida mongol. 125 00:09:18,432 --> 00:09:22,353 Quando a nossa equipa chegar à final, vamos fazer khorkhog. 126 00:09:22,436 --> 00:09:24,981 Quero carne de vaca cozida e coisas como buuz. 127 00:09:25,064 --> 00:09:26,607 São pratos de que eu gosto. 128 00:09:26,691 --> 00:09:27,525 Goulash! 129 00:09:28,401 --> 00:09:30,027 - É comida mongol? - Tens de provar. 130 00:09:30,111 --> 00:09:31,654 - Isto chama-se buuz. - É bom? 131 00:09:31,737 --> 00:09:32,655 É delicioso. 132 00:09:34,615 --> 00:09:36,826 - Isto é khorkhog. Sim, é khorkhog. - Khorkhog. 133 00:09:38,703 --> 00:09:41,163 A comida faz-me sorrir. 134 00:09:41,247 --> 00:09:42,873 Devem ser pratos coreanos. 135 00:09:45,418 --> 00:09:46,877 A minha última refeição? 136 00:09:46,961 --> 00:09:49,088 - Queria canja com ginseng. - Um belo arroz. 137 00:09:49,171 --> 00:09:51,924 Acho que gostaria de entremeada e guisado de kimchi. 138 00:09:52,008 --> 00:09:54,719 - Olha o kimchi refogado com porco! - Parece delicioso. 139 00:09:54,802 --> 00:09:56,053 Eles têm canja! 140 00:09:56,554 --> 00:09:57,722 Tem bom aspeto. 141 00:10:02,643 --> 00:10:04,687 Olha. Eles fizeram arroz. 142 00:10:06,147 --> 00:10:07,690 Fez-me lembrar A Última Ceia. 143 00:10:08,190 --> 00:10:11,402 Sempre que alguém come uma boa refeição em filmes ou séries 144 00:10:11,485 --> 00:10:12,862 acaba por morrer. 145 00:10:12,945 --> 00:10:13,904 Bom proveito. 146 00:10:14,614 --> 00:10:16,741 - Bom proveito. - Bom proveito. 147 00:10:19,368 --> 00:10:23,247 Fiquei muito feliz por comer comida mongol antes da final. 148 00:10:23,331 --> 00:10:26,292 Deu-me muita motivação e energia. 149 00:10:30,671 --> 00:10:34,675 Pensando bem, foi engraçado estarmos a partilhar uma refeição 150 00:10:34,759 --> 00:10:38,095 com a equipa rival, pouco antes do jogo. 151 00:10:40,973 --> 00:10:42,099 O borrego está saboroso. 152 00:10:46,103 --> 00:10:47,271 O borrego está muito bom. 153 00:10:54,570 --> 00:10:57,281 Comam, pessoal. Estão prestes a ser esmagados. 154 00:10:57,365 --> 00:10:59,867 Comam, pessoal. Estão prestes a ser esmagados. 155 00:11:04,163 --> 00:11:08,292 Enquanto comíamos, a batalha de nervos já tinha começado. 156 00:11:08,376 --> 00:11:10,378 Senti os olhares deles em nós, 157 00:11:10,461 --> 00:11:14,465 analisando se estávamos confiantes ou nervosos. 158 00:11:15,049 --> 00:11:17,343 Percebi que estavam a observar-nos. 159 00:11:17,927 --> 00:11:20,679 Como acham que eles fecharam a ponte levadiça? 160 00:11:21,180 --> 00:11:24,600 Aposto que são fortes. Eles obtêm a força do kimchi. 161 00:11:24,683 --> 00:11:26,644 A Mongólia é muito forte. 162 00:11:27,686 --> 00:11:30,231 Não esperava que eles chegassem à final. 163 00:11:30,314 --> 00:11:31,273 Nem eu. 164 00:11:32,775 --> 00:11:34,068 Khandsuren. 165 00:11:34,568 --> 00:11:36,862 Esperavam ver-nos na final? 166 00:11:36,946 --> 00:11:37,947 Estavam à espera? 167 00:11:38,864 --> 00:11:41,325 Eu sabia que iriam ganhar. Esperávamos ver-vos aqui. 168 00:11:44,703 --> 00:11:48,833 O que pensaram? Acharam que íamos ganhar? 169 00:11:48,916 --> 00:11:50,543 - O que pensaram? - O que pensaram? 170 00:11:54,004 --> 00:11:56,215 Sinceramente, não. 171 00:11:56,715 --> 00:11:58,092 Não pensei. 172 00:11:58,843 --> 00:12:01,429 Pensei que vocês tiveram sorte, 173 00:12:01,512 --> 00:12:04,557 mas agora percebo que são mesmo uma equipa forte. 174 00:12:05,057 --> 00:12:07,685 - Eles acham que tivemos sorte. - Para ser sincero, tivemos. 175 00:12:10,521 --> 00:12:13,607 Estávamos a observar a equipa da Coreia durante a refeição. 176 00:12:13,691 --> 00:12:16,360 Tomei o cuidado de não me revelar à equipa da Mongólia. 177 00:12:16,944 --> 00:12:20,906 Percebi que o Orkhonbayar estava a pensar exatamente o mesmo sobre nós. 178 00:12:21,907 --> 00:12:24,702 É difícil crer que estamos a comer tão próximos uns dos outros, 179 00:12:24,785 --> 00:12:27,413 quando estão em jogo mil milhões de wons. 180 00:12:28,330 --> 00:12:31,333 Uma equipa irá para casa de mãos vazias, a outra com mil milhões. 181 00:12:33,335 --> 00:12:36,005 Não estou preocupado com o jogo, 182 00:12:36,088 --> 00:12:38,632 mas preocupa-me como vamos contar tanto dinheiro. 183 00:12:42,178 --> 00:12:43,721 Eles são engraçados. 184 00:12:43,804 --> 00:12:45,931 Eles achavam que eram favas contadas, 185 00:12:47,308 --> 00:12:49,059 mas nós é que íamos ganhar. 186 00:12:49,894 --> 00:12:51,395 O que fariam com o prémio? 187 00:12:51,979 --> 00:12:54,982 Se ganharmos o jogo e o prémio, 188 00:12:55,065 --> 00:12:57,735 oferecemos-vos uma viagem à Mongólia. 189 00:12:57,818 --> 00:13:00,404 … oferecemos-vos uma viagem à Mongólia. 190 00:13:03,282 --> 00:13:04,116 Estou comovido. 191 00:13:04,742 --> 00:13:07,369 Agora vamos dar tudo de nós nesta final. 192 00:13:07,912 --> 00:13:09,079 Sem arrependimentos. 193 00:13:13,959 --> 00:13:15,544 Vamos fazer desta uma final épica. 194 00:13:16,045 --> 00:13:19,131 Estou animado porque acho que vai ser um jogo muito renhido. 195 00:13:19,215 --> 00:13:21,759 Quanto à viagem à Mongólia que referiste, 196 00:13:21,842 --> 00:13:24,094 estamos dispostos a visitar-vos com o nosso prémio. 197 00:13:24,178 --> 00:13:26,555 … estamos dispostos a visitar-vos com o nosso prémio. 198 00:13:34,188 --> 00:13:37,441 A prova final do Physical: Ásia. 199 00:13:37,525 --> 00:13:39,485 Caramba, chegámos à prova final. 200 00:13:40,486 --> 00:13:44,073 Concorrentes, por favor, dirijam-se à arena. 201 00:13:44,657 --> 00:13:46,242 Muito bem. Lá vamos nós. 202 00:13:46,325 --> 00:13:47,409 Muito bem! 203 00:13:47,993 --> 00:13:49,286 É a prova final. 204 00:14:03,384 --> 00:14:05,928 PROVA FINAL 205 00:14:17,356 --> 00:14:19,024 Physical: Ásia. 206 00:14:19,900 --> 00:14:23,988 Concorrentes das equipas da República da Coreia e da Mongólia, 207 00:14:24,071 --> 00:14:26,365 por favor, entrem na arena para a prova final. 208 00:14:32,371 --> 00:14:34,748 - Meu, o que é isto? - O que é isto? 209 00:14:35,833 --> 00:14:37,751 - É uma pista. - Está aqui uma pista. 210 00:14:39,587 --> 00:14:42,006 - É uma pista. - Parece que vamos correr. 211 00:14:42,089 --> 00:14:43,132 Há uma caixa. 212 00:14:44,967 --> 00:14:47,344 Parece que vamos ter de empurrar aquilo. 213 00:14:47,928 --> 00:14:50,639 Chegámos a uma enorme pista circular 214 00:14:50,723 --> 00:14:52,850 com três caixas grandes. 215 00:14:53,684 --> 00:14:56,103 Se calhar, teremos de empurrar aquelas caixas, não? 216 00:14:56,186 --> 00:14:57,187 Acho que sim. 217 00:14:57,271 --> 00:14:59,064 Também há bolas além. 218 00:15:00,691 --> 00:15:02,693 Há uma corda e uma bola de metal. 219 00:15:03,819 --> 00:15:07,364 Reparem nos mosquetões todos. Será que temos de a puxar para além? 220 00:15:07,448 --> 00:15:08,282 Tens razão. 221 00:15:09,867 --> 00:15:11,076 Não faço ideia. 222 00:15:11,577 --> 00:15:12,995 - Não faço mesmo ideia. - Pois. 223 00:15:14,204 --> 00:15:15,414 Não consigo perceber. 224 00:15:17,666 --> 00:15:22,546 Pensei que só haveria uma jogo, 225 00:15:23,130 --> 00:15:25,466 mas havia muitos objetos diferentes. 226 00:15:25,549 --> 00:15:30,220 Havia um objeto parecido com uma bola, uma parede de um lado, 227 00:15:30,304 --> 00:15:33,682 uma pista e uma grande variedade de objetos. 228 00:15:33,766 --> 00:15:36,602 O cenário parecia adequado para jogos dignos de uma final. 229 00:15:40,898 --> 00:15:45,402 Os dois países que chegaram à prova final 230 00:15:46,528 --> 00:15:47,529 são a República da Coreia… 231 00:15:49,615 --> 00:15:50,616 … e a Mongólia. 232 00:15:53,202 --> 00:15:55,496 Só o país que mostrar um trabalho de equipa exemplar 233 00:15:55,579 --> 00:15:58,582 para sobreviver até ao fim 234 00:15:59,208 --> 00:16:03,504 será coroado como o país que personifica o físico perfeito. 235 00:16:05,839 --> 00:16:07,383 O país 236 00:16:07,883 --> 00:16:10,344 que for o campeão da prova final 237 00:16:11,845 --> 00:16:12,846 ganhará… 238 00:16:15,849 --> 00:16:17,726 … mil milhões de wons. 239 00:16:18,644 --> 00:16:20,521 … mil milhões de wons. 240 00:16:23,524 --> 00:16:25,693 Claro que o prémio é importante. 241 00:16:25,776 --> 00:16:27,778 Mas a honra de ganhar 242 00:16:27,861 --> 00:16:31,991 e de a República da Coreia ficar em primeiro entre oito países asiáticos 243 00:16:32,074 --> 00:16:34,201 é o que me motiva a jogar. 244 00:16:34,284 --> 00:16:37,997 Quero levar uma vitória para a Mongólia. 245 00:16:38,080 --> 00:16:41,000 Esta vitória tem de ser nossa. 246 00:16:41,834 --> 00:16:43,419 Eis o discurso final 247 00:16:43,502 --> 00:16:46,046 do líder da equipa da República da Coreia, Kim Dong-hyun. 248 00:16:48,757 --> 00:16:53,262 Tal como disse no meu primeiro discurso no Physical: Ásia, 249 00:16:53,345 --> 00:16:56,724 acredito que a capacidade física provém da mente. 250 00:16:56,807 --> 00:17:00,102 E a nossa determinação e força mental trouxeram-nos até aqui. 251 00:17:00,185 --> 00:17:01,353 Em cada etapa, 252 00:17:01,437 --> 00:17:04,023 lutámos até sentir o gosto de sangue na boca. 253 00:17:04,106 --> 00:17:06,900 Desta vez, lutaremos até ao fim até tossirmos sangue 254 00:17:06,984 --> 00:17:09,611 para demonstrar a força dos coreanos. 255 00:17:11,155 --> 00:17:13,490 Tenho fé que iremos ganhar isto. 256 00:17:13,574 --> 00:17:16,118 Somos todos fortes individualmente, 257 00:17:16,201 --> 00:17:20,372 mas, mais do que isso, somos uma equipa incrivelmente unida. 258 00:17:20,456 --> 00:17:23,125 No final, é o trabalho em equipa que nos levará a dominar. 259 00:17:25,044 --> 00:17:26,795 Eis o discurso final 260 00:17:26,879 --> 00:17:30,799 do líder de equipa da Mongólia, Orkhonbayar Bayarsaikhan. 261 00:17:31,842 --> 00:17:34,219 Chegámos até aqui arrasando em todas as provas 262 00:17:34,303 --> 00:17:37,056 como uma equipa unida com um objetivo comum. 263 00:17:37,139 --> 00:17:38,974 Viemos aqui só para conquistar a vitória. 264 00:17:39,058 --> 00:17:40,309 Portanto, 265 00:17:40,392 --> 00:17:43,353 vamos lutar com tudo o que temos até não restar mais nada. 266 00:17:43,437 --> 00:17:44,480 Vamos ganhar isto. 267 00:17:44,563 --> 00:17:45,606 Vamos a isso! 268 00:17:48,984 --> 00:17:50,569 Estamos aqui apenas por um motivo: 269 00:17:51,904 --> 00:17:53,363 ganhar. 270 00:17:53,989 --> 00:17:55,657 Vamos dar tudo o que temos. 271 00:17:55,741 --> 00:18:00,829 Espero que as equipas deem o seu melhor e tornem este confronto inesquecível. 272 00:18:02,873 --> 00:18:08,712 A prova final do Physical: Ásia será agora revelada. 273 00:18:13,217 --> 00:18:14,551 A prova final é… 274 00:18:18,138 --> 00:18:20,390 … o jogo de equipa de seis contra seis. 275 00:18:21,391 --> 00:18:23,477 Muito bem, isto é perfeito. 276 00:18:25,979 --> 00:18:28,148 O jogo de equipa de seis contra seis… 277 00:18:30,234 --> 00:18:32,319 … será composto por um total de três jogos. 278 00:18:32,402 --> 00:18:34,321 Três? A sério? 279 00:18:34,404 --> 00:18:35,781 - Vamos ganhar os três. - Três? 280 00:18:35,864 --> 00:18:37,032 - Vamos. - Ao mesmo tempo? 281 00:18:37,616 --> 00:18:39,076 Os seis membros da equipa 282 00:18:39,785 --> 00:18:41,120 participarão 283 00:18:42,246 --> 00:18:43,831 em cada um dos três jogos. 284 00:18:46,625 --> 00:18:51,755 Um jogo de seis contra seis será uma vantagem para nós. 285 00:18:52,339 --> 00:18:57,136 O primeiro país a ganhar dois dos três jogos 286 00:18:58,095 --> 00:18:59,555 será coroado 287 00:19:00,305 --> 00:19:03,016 o vencedor final do Physical: Ásia. 288 00:19:05,102 --> 00:19:06,186 O primeiro jogo 289 00:19:07,437 --> 00:19:08,564 é o empurrar a parede. 290 00:19:10,691 --> 00:19:11,859 Neste jogo, 291 00:19:11,942 --> 00:19:14,820 o país que empurrar as paredes do centro 292 00:19:14,903 --> 00:19:18,740 para mais longe na zona adversária ganha. 293 00:19:18,824 --> 00:19:20,617 É uma questão de força bruta. 294 00:19:20,701 --> 00:19:23,203 É um jogo de força. Tipo jogo da corda inverso. 295 00:19:23,287 --> 00:19:24,705 É um confronto de força bruta. 296 00:19:25,289 --> 00:19:26,331 O segundo jogo 297 00:19:27,875 --> 00:19:29,293 é o de arrastar bolas de ferro. 298 00:19:31,879 --> 00:19:33,547 Neste jogo, 299 00:19:33,630 --> 00:19:36,341 todos os seis membros da equipa arrastarão os pesos de ferro 300 00:19:36,425 --> 00:19:41,138 até à meta dentro do tempo estipulado. 301 00:19:41,889 --> 00:19:45,434 Cada equipa puxará o seu próprio conjunto de pesos até à meta. 302 00:19:47,644 --> 00:19:48,645 O terceiro jogo… 303 00:19:51,440 --> 00:19:53,233 … é o jogo da cauda infinita. 304 00:19:54,026 --> 00:19:55,777 … o jogo da cauda infinita. 305 00:19:57,571 --> 00:19:59,489 - Vai ser cruel. - O que é aquilo? 306 00:19:59,573 --> 00:20:01,074 No jogo da cauda infinita, 307 00:20:01,617 --> 00:20:03,410 cada equipa dividir-se-á em dois grupos 308 00:20:03,493 --> 00:20:05,204 que correrão à vez. 309 00:20:05,787 --> 00:20:08,832 A equipa que ultrapassar completamente o grupo adversário, 310 00:20:08,916 --> 00:20:11,710 começando do lado oposto, ganha. 311 00:20:12,211 --> 00:20:15,005 Cada grupo começa na partida 312 00:20:15,088 --> 00:20:18,884 e continua a correr até ultrapassar o grupo adversário. 313 00:20:18,967 --> 00:20:21,845 É uma questão de força mental, pessoal. 314 00:20:21,929 --> 00:20:24,973 Desculpa, mas se ficares para trás, serás empurrado. 315 00:20:25,557 --> 00:20:28,727 Temos de estar prontos para correr 10 km. A equipa mais rápida ganhará. 316 00:20:31,521 --> 00:20:32,648 Ganhamos os dois jogos. 317 00:20:34,858 --> 00:20:37,527 O primeiro jogo dos três é… 318 00:20:45,744 --> 00:20:46,954 … o de empurrar a parede. 319 00:20:47,955 --> 00:20:50,999 Isto vai testar a força de todos. 320 00:20:52,918 --> 00:20:54,461 - Temos de ganhar este jogo. - Sim. 321 00:20:55,379 --> 00:20:56,630 Temos mesmo de ganhar. 322 00:20:58,590 --> 00:21:00,550 Achei que estávamos em vantagem 323 00:21:00,634 --> 00:21:02,094 no jogo de empurrar a parede. 324 00:21:02,177 --> 00:21:05,138 É óbvio que somos mais fortes e isso tem sido uma vantagem para nós 325 00:21:05,222 --> 00:21:06,890 na conquista das provas até agora. 326 00:21:07,557 --> 00:21:09,184 O segundo jogo 327 00:21:09,268 --> 00:21:12,479 será escolhido pelo perdedor do primeiro jogo. 328 00:21:13,647 --> 00:21:16,942 Vamos ganhar o primeiro e o segundo jogos. 329 00:21:17,526 --> 00:21:20,028 Muito bem, a estratégia está a ganhar forma. 330 00:21:20,112 --> 00:21:20,946 Boa. 331 00:21:21,446 --> 00:21:24,950 A prova final do Physical: Ásia. 332 00:21:26,576 --> 00:21:27,911 O primeiro jogo. 333 00:21:27,995 --> 00:21:29,079 Jogo de empurrar a parede. 334 00:21:29,621 --> 00:21:31,832 O jogo vai começar agora. 335 00:22:00,444 --> 00:22:02,779 O primeiro jogo da prova final. 336 00:22:04,239 --> 00:22:06,908 Eis as regras do jogo de empurrar a parede. 337 00:22:07,909 --> 00:22:11,371 Neste jogo, o país que empurrar as paredes 338 00:22:11,872 --> 00:22:13,165 no centro das três pistas 339 00:22:14,207 --> 00:22:17,669 mais para o interior da zona adversária ganha. 340 00:22:18,337 --> 00:22:20,172 As paredes têm tamanhos diferentes. 341 00:22:25,010 --> 00:22:27,304 Meu, este jogo vai ser divertido. 342 00:22:29,139 --> 00:22:34,269 Podem distribuir os seis jogadores pelas três pistas 343 00:22:35,395 --> 00:22:37,731 e mover-se livremente entre elas. 344 00:22:40,400 --> 00:22:41,735 Temos de mudar de pista. 345 00:22:41,818 --> 00:22:43,445 Temos de resolver este puzzle. 346 00:22:43,528 --> 00:22:44,738 O jogo 347 00:22:45,697 --> 00:22:46,782 durará cinco minutos. 348 00:22:48,033 --> 00:22:49,409 O país 349 00:22:50,118 --> 00:22:54,748 que conquistar mais pistas dos três será o vencedor. 350 00:22:55,582 --> 00:22:56,792 VITÓRIA 351 00:22:56,875 --> 00:22:57,709 Não podemos acabar. 352 00:22:57,793 --> 00:22:59,961 As paredes têm de ficar na zona deles até ao fim. 353 00:23:00,045 --> 00:23:01,088 É isso? 354 00:23:01,963 --> 00:23:05,675 Um total de três rondas será jogado da mesma forma, 355 00:23:06,176 --> 00:23:10,097 e o primeiro país a vencer duas rondas será o vencedor. 356 00:23:10,180 --> 00:23:12,099 - Três rondas? - Vamos jogar três rondas? 357 00:23:12,182 --> 00:23:13,475 Vá lá. 358 00:23:13,975 --> 00:23:14,935 Isto seria difícil. 359 00:23:15,018 --> 00:23:20,482 Quando se trata de empurrar, não importa o quão forte és. 360 00:23:20,565 --> 00:23:23,944 Se houver alguém com força semelhante a empurrar contra ti do outro lado, 361 00:23:24,027 --> 00:23:26,279 não vai adiantar. 362 00:23:26,363 --> 00:23:28,698 As regras eram simples e fáceis de perceber. 363 00:23:28,782 --> 00:23:33,995 A forma de jogar era focarmo-nos em empurrar duas das três paredes. 364 00:23:34,621 --> 00:23:37,040 Por favor, iniciem a reunião estratégica. 365 00:23:38,750 --> 00:23:41,253 Muito bem, eis o que eu penso. 366 00:23:41,336 --> 00:23:46,133 Empurramos apenas duas e começamos pelas mais pesadas. 367 00:23:46,216 --> 00:23:48,844 Dividimo-nos em dois grupos de três, certo? 368 00:23:48,927 --> 00:23:52,681 A Adiyasuren, o Dulguun e o Lkhagva-Ochir ficarão num grupo. 369 00:23:53,849 --> 00:23:57,686 E o outro grupo será a Khandsuren, o Enkh-Orgil e eu. 370 00:23:57,769 --> 00:23:59,688 Muito bem, então… 371 00:24:01,022 --> 00:24:04,401 Podemos jogar isso de várias formas, mas eis o que eu penso. 372 00:24:04,484 --> 00:24:07,445 Escolhemos um jogador do outro lado com base no peso e seguimo-lo. 373 00:24:07,529 --> 00:24:10,365 Então, se o tipo do bökh for para ali, tu segue-lo. 374 00:24:10,448 --> 00:24:12,117 Ou podes ficar aqui sozinho, 375 00:24:12,200 --> 00:24:13,660 e dois ajudam de cada lado. 376 00:24:13,743 --> 00:24:16,037 E se nos focarmos apenas em duas paredes? 377 00:24:16,121 --> 00:24:17,205 - Em duas? - Sim. 378 00:24:17,289 --> 00:24:18,874 E se estivermos a perder nas duas? 379 00:24:18,957 --> 00:24:20,792 O que faríamos depois? 380 00:24:20,876 --> 00:24:23,879 Seria bom ter vantagem no meio. 381 00:24:23,962 --> 00:24:25,255 Porque se ganharmos essa… 382 00:24:25,338 --> 00:24:27,174 O Dong-hyun parecia um pouco irritado. 383 00:24:27,257 --> 00:24:31,136 Trocávamos de ideias sem tomar uma decisão. 384 00:24:31,761 --> 00:24:35,390 Não conseguíamos chegar a um consenso sobre uma ideia. 385 00:24:35,473 --> 00:24:37,058 Estávamos longe de decidir. 386 00:24:38,059 --> 00:24:41,188 A reunião estratégica terminará daqui a um minuto. 387 00:24:41,271 --> 00:24:44,399 Vamos decidir quem vai começar no centro com o Min-jae. 388 00:24:45,567 --> 00:24:46,651 Sabes… 389 00:24:48,737 --> 00:24:54,326 Sou o tipo de pessoa que tem de analisar todas as possibilidades. 390 00:24:54,409 --> 00:24:59,164 Mas este jogo de empurrar a parede era impossível de prever. 391 00:25:01,249 --> 00:25:04,544 A prova final do Physical: Ásia. 392 00:25:04,628 --> 00:25:06,129 O primeiro jogo. 393 00:25:06,630 --> 00:25:07,964 Jogo de empurrar a parede. 394 00:25:08,048 --> 00:25:10,133 A primeira ronda vai começar agora. 395 00:25:11,051 --> 00:25:12,010 Lembrem-se de trocar. 396 00:25:12,093 --> 00:25:13,929 - Vão já para os vossos lugares. - Sim. 397 00:25:14,012 --> 00:25:15,263 - Assim que começar. - Sim. 398 00:25:17,265 --> 00:25:19,643 Decidimos ser flexíveis e trocar quando necessário. 399 00:25:19,726 --> 00:25:22,395 Achámos que tínhamos uma ligeira vantagem em termos de força. 400 00:25:25,148 --> 00:25:27,359 - Os dois da ponta vão para lá. - Atenção. 401 00:25:27,943 --> 00:25:29,736 Três deles vão para o grande. 402 00:25:29,819 --> 00:25:30,946 Vem comigo, Adiyasuren. 403 00:25:31,029 --> 00:25:32,030 Preparados… 404 00:25:42,624 --> 00:25:43,458 Força! 405 00:25:43,959 --> 00:25:45,543 Muito bem, isto é perfeito. 406 00:25:45,627 --> 00:25:46,461 Eu disse-te. 407 00:25:48,755 --> 00:25:49,714 Força! 408 00:25:50,632 --> 00:25:51,508 São dois. 409 00:25:59,224 --> 00:26:00,976 - Um, dois! - Dois! 410 00:26:01,059 --> 00:26:02,102 Um, dois! 411 00:26:03,228 --> 00:26:04,437 Empurra para lá. 412 00:26:04,521 --> 00:26:05,605 Vamos manter a posição. 413 00:26:09,776 --> 00:26:10,735 Está bem. 414 00:26:11,695 --> 00:26:12,570 Está bem. 415 00:26:12,654 --> 00:26:13,780 Mantém a posição. 416 00:26:15,657 --> 00:26:17,242 - Seung-yeon, estica a perna. - Mais. 417 00:26:17,909 --> 00:26:19,160 Eles têm a mesma estratégia. 418 00:26:23,123 --> 00:26:26,209 - Um, dois. - É isso. Recuamos quando eles avançarem. 419 00:26:26,293 --> 00:26:27,836 - Um, dois, três! - Dois, três! 420 00:26:32,048 --> 00:26:35,051 Concluímos que a parede do meio era a mais importante. 421 00:26:35,135 --> 00:26:38,430 Foi aí que pusemos os nossos mais fortes, Amotti, Min-jae e Sung-bin. 422 00:26:38,513 --> 00:26:40,223 Não podemos continuar assim. 423 00:26:40,307 --> 00:26:44,019 Os restantes ficariam com a parede de duas unidades à esquerda. 424 00:26:44,102 --> 00:26:45,020 Mas a Mongólia 425 00:26:45,603 --> 00:26:48,481 fez exatamente o mesmo, até parecia que tínhamos combinado. 426 00:26:50,275 --> 00:26:52,152 Mantenham a posição. Estão em vantagem. 427 00:26:52,652 --> 00:26:54,696 - Eles estão na nossa zona? - Sim, um pouco. 428 00:26:56,197 --> 00:26:57,240 Um, dois, três! 429 00:26:58,199 --> 00:26:59,576 - Um, dois, três! - Dois, três! 430 00:26:59,659 --> 00:27:00,744 Um, dois, três. 431 00:27:01,244 --> 00:27:04,164 Não empurrem com muita força. Quando eles empurrarem, aguentem. 432 00:27:04,247 --> 00:27:06,624 - Empurramos quando se cansarem. - Sim, esperamos. 433 00:27:06,708 --> 00:27:08,960 - Um, dois, três, força! - Um, dois, três. É isso! 434 00:27:09,044 --> 00:27:11,629 - Um, dois, três, força! - Um, dois, três. É isso! 435 00:27:11,713 --> 00:27:13,214 Estamos a esforçar-nos demasiado. 436 00:27:13,923 --> 00:27:14,758 Vamos aguentar. 437 00:27:14,841 --> 00:27:16,968 Não podemos ficar assim. Temos de reagir. 438 00:27:17,052 --> 00:27:18,595 - Um, dois, três! - Um, dois! 439 00:27:18,678 --> 00:27:19,679 Um, dois! 440 00:27:20,722 --> 00:27:21,848 - Um, dois! - Um, dois! 441 00:27:21,931 --> 00:27:23,308 Agora! Empurrem agora! 442 00:27:23,975 --> 00:27:25,477 - Um, dois! - Um, dois, três! 443 00:27:25,977 --> 00:27:26,853 É isso! 444 00:27:26,936 --> 00:27:28,480 Está bem, aguentem agora. 445 00:27:28,563 --> 00:27:30,315 - Um, dois, três! - Estou a aguentar! 446 00:27:32,901 --> 00:27:34,944 A Mongólia tinha uma mulher, 447 00:27:35,028 --> 00:27:38,323 por isso pensei que os iríamos dominar. 448 00:27:38,406 --> 00:27:41,659 Mas, gradualmente, estávamos a ser empurrados para trás. 449 00:27:41,743 --> 00:27:44,371 Devíamos tê-los derrotado com facilidade. 450 00:27:45,372 --> 00:27:48,958 Fiquei impressionado com a força da Adiyasuren. 451 00:27:54,923 --> 00:27:56,216 Um, dois! 452 00:27:56,299 --> 00:27:58,009 - Estamos descoordenados. - Tens razão. 453 00:28:00,762 --> 00:28:01,805 Continuem a aguentar. 454 00:28:03,181 --> 00:28:04,516 - Estamos na zona deles. - Sim? 455 00:28:04,599 --> 00:28:06,309 Estão prontos para empurrar um pouco? 456 00:28:06,393 --> 00:28:07,977 - Um, dois! - Um, dois! 457 00:28:09,145 --> 00:28:09,979 É isso! 458 00:28:11,356 --> 00:28:12,690 - É isso! - Outra vez! 459 00:28:12,774 --> 00:28:13,983 - Estamos a recuar. - Sim. 460 00:28:14,776 --> 00:28:15,693 Vamos empurrar. 461 00:28:16,277 --> 00:28:17,445 Um, dois, três! 462 00:28:18,530 --> 00:28:19,948 - Um, dois, três! - Força! 463 00:28:20,031 --> 00:28:21,408 - Um, dois, três! - Força! 464 00:28:21,491 --> 00:28:22,617 Um, dois, três! 465 00:28:23,660 --> 00:28:24,953 Nem se mexe. 466 00:28:27,414 --> 00:28:29,499 Os cinco minutos estavam a passar rapidamente. 467 00:28:29,999 --> 00:28:32,127 Estávamos em desvantagem, a tentar segurá-los. 468 00:28:32,210 --> 00:28:33,795 Tínhamos de mudar de estratégia. 469 00:28:34,295 --> 00:28:37,132 - Dong-hyun, aquela parede está livre. - Certo. 470 00:28:37,215 --> 00:28:38,842 Porque não vamos para aquela? 471 00:28:38,925 --> 00:28:39,926 Espera. 472 00:28:40,009 --> 00:28:41,970 - Empurramo-la para a zona deles. - O quê? 473 00:28:42,053 --> 00:28:42,971 Vamos a isso. 474 00:28:43,471 --> 00:28:44,556 A terceira. 475 00:28:46,015 --> 00:28:49,769 Acho que ela está a dizer: "Vejam o tempo e não se mexam." 476 00:28:50,353 --> 00:28:51,688 Um, dois, três. 477 00:28:51,771 --> 00:28:53,732 Parecia mesmo que empurrávamos uma parede. 478 00:28:53,815 --> 00:28:55,150 Eles eram fortes como o raio. 479 00:28:56,317 --> 00:29:00,613 Eu estava em pânico porque não sabia o que fazer. 480 00:29:02,782 --> 00:29:03,783 Vamos agora? 481 00:29:03,867 --> 00:29:05,160 Contamos até três e vamos? 482 00:29:05,243 --> 00:29:07,454 - Vamos os três? - Sim, todos. 483 00:29:07,537 --> 00:29:10,081 Não devia ficar um para trás enquanto os outros dois vão? 484 00:29:10,165 --> 00:29:11,207 Não. 485 00:29:11,291 --> 00:29:13,042 - Vamos juntos aos três minutos. - Sim. 486 00:29:13,126 --> 00:29:14,794 - Todos? - Sim, em três segundos. 487 00:29:14,878 --> 00:29:16,463 - Três, dois, um. Vão! - Vão! 488 00:29:16,546 --> 00:29:17,380 Vão! 489 00:29:17,964 --> 00:29:19,924 - Um, vão! - Vão! 490 00:29:24,012 --> 00:29:26,848 Pronto, empurrem. Empurrem até ao fim. 491 00:29:29,476 --> 00:29:30,310 Empurrem! 492 00:29:31,936 --> 00:29:32,896 - Deixa. - Fico aqui. 493 00:29:32,979 --> 00:29:34,856 - Ajuda-os. - Está bem. 494 00:29:34,939 --> 00:29:36,107 Vai com ele, Seung-yeon. 495 00:29:37,108 --> 00:29:38,151 Agora anda cá. 496 00:29:38,234 --> 00:29:41,154 Eu estava a observar a equipa da Coreia com muita atenção. 497 00:29:41,780 --> 00:29:45,492 Descartámos completamente a primeira pista 498 00:29:45,575 --> 00:29:49,537 e mantivemos o nosso plano de nos focarmos nas outras duas. 499 00:29:51,706 --> 00:29:52,540 Agora anda cá. 500 00:29:57,045 --> 00:29:58,713 Um, dois, três. 501 00:29:58,797 --> 00:30:02,175 - Um, dois, três! - É isso! 502 00:30:02,258 --> 00:30:04,135 - Um, dois, três! - Boa! 503 00:30:04,219 --> 00:30:05,887 - Um, dois, três! - Boa! 504 00:30:06,471 --> 00:30:08,515 - Um, dois, três! - Um, dois! 505 00:30:08,598 --> 00:30:10,475 - Um, dois, três! - Um, dois, três! 506 00:30:31,913 --> 00:30:34,207 Seung-yeon! Seung-yeon! 507 00:30:34,290 --> 00:30:35,625 Um de vós que vá até lá! 508 00:30:35,708 --> 00:30:37,043 Um de vós que vá até lá! 509 00:30:42,632 --> 00:30:44,217 Um, dois, três! É isso! 510 00:30:44,300 --> 00:30:45,802 Corre, Khandsuren! 511 00:30:51,266 --> 00:30:52,100 Vamos! 512 00:30:52,183 --> 00:30:54,477 - Khandsuren, fica aí! - Khandsuren! Fica aí! 513 00:30:57,772 --> 00:31:00,733 - Estamos a perder? - Sim, eles estão na nossa zona! Força! 514 00:31:01,359 --> 00:31:02,360 Estamos a perder aqui. 515 00:31:02,443 --> 00:31:04,112 Não, fica aí e empurra essa! 516 00:31:04,654 --> 00:31:05,864 Ela pode empurrar aquela. 517 00:31:05,947 --> 00:31:08,449 Um, dois, três! Vamos! 518 00:31:09,075 --> 00:31:11,494 - Um, dois, três! - Um, dois, três! 519 00:31:13,955 --> 00:31:16,708 Continuávamos a recuar e o meu ego ficou bastante abalado. 520 00:31:18,334 --> 00:31:20,628 Parecíamos presas a serem caçadas. 521 00:31:22,755 --> 00:31:25,633 Percebi então que tínhamos escolhido a estratégia errada. 522 00:31:25,717 --> 00:31:29,470 Comecei a duvidar se podíamos derrotar a equipa da Mongólia. 523 00:31:34,684 --> 00:31:37,395 Devemos abandonar o barco e correr todos para a da esquerda? 524 00:31:37,478 --> 00:31:38,646 Vamos para a da esquerda. 525 00:31:38,730 --> 00:31:40,732 Ainda há tempo. Aguentem um pouco mais. 526 00:31:41,900 --> 00:31:42,984 Vamos agora? 527 00:31:43,067 --> 00:31:44,527 Não, aguentamos mais um pouco. 528 00:31:45,069 --> 00:31:46,821 Malta, vamos correr para a da esquerda. 529 00:31:46,905 --> 00:31:48,239 Min-jae, para a esquerda, sim? 530 00:31:48,323 --> 00:31:49,824 - Corremos com o Amotti. - Sim. 531 00:31:49,908 --> 00:31:51,367 - Um, dois, três, vão! - Vão. 532 00:31:53,328 --> 00:31:55,204 - Corram para ali! Vá lá! - Corram! 533 00:31:58,708 --> 00:32:00,418 - Um, dois, três! - Empurra! 534 00:32:03,087 --> 00:32:04,005 Um, dois, três. 535 00:32:08,843 --> 00:32:10,595 Vá lá, vá lá! 536 00:32:11,179 --> 00:32:12,180 Um minuto. 537 00:32:13,306 --> 00:32:14,557 Um, dois, três! 538 00:32:15,308 --> 00:32:16,392 Um, dois, três! 539 00:32:16,893 --> 00:32:18,144 Bolas, assim não dá. 540 00:32:19,228 --> 00:32:20,772 Khandsuren! Corre para aquela! 541 00:32:21,481 --> 00:32:23,399 A este ritmo, íamos perder na mesma. 542 00:32:23,483 --> 00:32:24,525 Mais valia trocar. 543 00:32:26,402 --> 00:32:27,236 Corram! 544 00:32:27,862 --> 00:32:28,947 Um, dois, três. 545 00:32:30,949 --> 00:32:31,866 Um, dois, três. 546 00:32:33,076 --> 00:32:35,119 Eun-sil, anda cá! 547 00:32:35,203 --> 00:32:36,079 Um, dois, três. 548 00:32:37,413 --> 00:32:38,748 Um, dois, três! 549 00:32:38,831 --> 00:32:40,083 Um, dois, três! 550 00:32:40,166 --> 00:32:42,418 Estamos a arrasar, malta! Estamos a arrasar! 551 00:32:46,547 --> 00:32:47,382 Força. 552 00:32:49,926 --> 00:32:51,427 Vá lá. 553 00:32:51,511 --> 00:32:52,470 Todos para aqui! 554 00:32:52,971 --> 00:32:54,514 - Aqui! - Ouçam, aqui! 555 00:32:57,475 --> 00:32:59,060 - Seung-yeon, assim. - Dois, três. 556 00:32:59,143 --> 00:33:00,979 - Fica assim! - Um, dois, três! 557 00:33:01,062 --> 00:33:02,355 - Olha a postura. - Baixa-te. 558 00:33:02,438 --> 00:33:03,523 Um, dois, três! 559 00:33:11,489 --> 00:33:12,532 Fica aí! 560 00:33:26,129 --> 00:33:28,423 - Parem. Fim de jogo. - Raios, eles são fortes. 561 00:33:28,506 --> 00:33:31,884 O vencedor da primeira ronda é a Mongólia. 562 00:33:32,468 --> 00:33:33,344 É isso mesmo! 563 00:33:33,428 --> 00:33:34,345 - Arrasámos. - Boa. 564 00:33:34,846 --> 00:33:36,222 Somos mesmo os mais fortes. 565 00:33:36,973 --> 00:33:38,683 - Boa. - A grande foi boa escolha. 566 00:33:38,766 --> 00:33:39,600 Sim. 567 00:33:40,351 --> 00:33:43,312 Esmagámo-los com a nossa força. 568 00:33:43,396 --> 00:33:46,983 Eu sabia que ganharíamos a prova se vencêssemos a segunda ronda. 569 00:33:47,066 --> 00:33:51,571 A Adiyasuren liderou a ofensiva na primeira ronda. 570 00:33:51,654 --> 00:33:53,406 O seu contributo foi enorme. 571 00:33:55,408 --> 00:33:56,826 Merda, meu. 572 00:33:56,909 --> 00:33:59,412 Aquela judoca é como uma rocha. Ela não cede. 573 00:33:59,495 --> 00:34:00,371 Pois é. 574 00:34:02,123 --> 00:34:02,999 Eles são fortes. 575 00:34:03,499 --> 00:34:04,417 O que fazemos agora? 576 00:34:04,500 --> 00:34:05,877 Meu, o que fazemos? 577 00:34:09,756 --> 00:34:12,967 Eu já não conseguia raciocinar depois daquela derrota. 578 00:34:13,468 --> 00:34:16,971 Não sabia como seria a próxima ronda e temia que fosse igual à primeira. 579 00:34:17,055 --> 00:34:19,724 O meu maior medo era perder também a próxima ronda. 580 00:34:20,349 --> 00:34:21,684 Temos de ganhar esta. 581 00:34:24,771 --> 00:34:26,105 Não conseguimos aguentar. 582 00:34:26,981 --> 00:34:30,902 Após perdermos a primeira ronda, estávamos muito desanimados. 583 00:34:30,985 --> 00:34:32,111 Tínhamos de dar a volta, 584 00:34:32,195 --> 00:34:34,155 mas era mais fácil dizer do que fazer. 585 00:34:35,907 --> 00:34:37,325 Temos de assumir a liderança. 586 00:34:37,825 --> 00:34:39,410 Eles também estavam a debater-se. 587 00:34:39,494 --> 00:34:41,662 Acho que é por isso que também trocaram. 588 00:34:41,746 --> 00:34:44,540 Foi a jogada certa para eles, e eles conseguiram fazê-la bem. 589 00:34:45,041 --> 00:34:46,417 Eu vou para o lado oposto. 590 00:34:46,501 --> 00:34:48,044 Vou a correr para lá. 591 00:34:48,127 --> 00:34:50,505 Tu vais para a parede individual, Sung-bin. 592 00:34:50,588 --> 00:34:51,422 Ele fica naquela 593 00:34:51,506 --> 00:34:52,924 e nós ficamos no meio. - Boa. 594 00:34:53,007 --> 00:34:54,759 O Sung-bin fica sozinho e nós damos tudo. 595 00:34:55,676 --> 00:34:59,889 O momento decisivo na primeira ronda quando começámos a perder ímpeto 596 00:34:59,972 --> 00:35:03,226 foi quando a Mongólia começou a trocar de posição. 597 00:35:03,309 --> 00:35:04,727 Como éramos mais rápidos, 598 00:35:04,811 --> 00:35:08,481 o nosso plano era usar a mobilidade entre as pistas a nosso favor. 599 00:35:08,564 --> 00:35:10,274 - Se ganharmos isto, está feito. - Boa. 600 00:35:10,358 --> 00:35:12,318 Se ganharmos, evitamos a terceira ronda. 601 00:35:12,401 --> 00:35:14,112 Só temos de repetir a estratégia. 602 00:35:14,195 --> 00:35:15,905 Certo? Três em cada parede. 603 00:35:15,988 --> 00:35:17,740 Seguimos o exemplo da Coreia. 604 00:35:18,866 --> 00:35:21,619 Estávamos bastante descontraídos. 605 00:35:21,702 --> 00:35:26,040 Na primeira ronda, vimos o que a equipa da Coreia fazia. 606 00:35:27,250 --> 00:35:29,961 Fomos para o centro quando eles foram 607 00:35:30,837 --> 00:35:33,089 e separámo-nos quando eles o fizeram. 608 00:35:34,423 --> 00:35:37,593 Eu diria que temos vantagem sobre eles. 609 00:35:40,429 --> 00:35:43,307 O primeiro jogo da prova final. 610 00:35:43,391 --> 00:35:44,392 Empurrar a parede. 611 00:35:47,311 --> 00:35:49,397 A segunda ronda vai começar agora. 612 00:35:52,233 --> 00:35:53,234 Atenção. 613 00:35:54,485 --> 00:35:56,279 Preparem-se, malta. Vigiem-nos. 614 00:35:56,779 --> 00:35:57,905 Corram rápido. 615 00:36:00,199 --> 00:36:01,075 Preparados… 616 00:36:07,290 --> 00:36:08,875 Força! Atenção à postura! 617 00:36:08,958 --> 00:36:10,042 - Baixa-te. - No centro. 618 00:36:11,002 --> 00:36:11,961 Eu disse-vos. 619 00:36:12,753 --> 00:36:13,880 Força! 620 00:36:16,090 --> 00:36:19,051 - Força! Um, dois, três! - Um, dois, três! 621 00:36:21,095 --> 00:36:24,557 Quem ganhar terreno primeiro, por menor que seja, terá vantagem. 622 00:36:25,558 --> 00:36:28,144 Começámos muito bem. 623 00:36:28,227 --> 00:36:30,563 Já tínhamos entrado na zona deles, 624 00:36:30,646 --> 00:36:32,607 por isso só tínhamos de manter as posições. 625 00:36:33,691 --> 00:36:36,986 - Um, dois, três! - Um, dois, três! 626 00:36:37,069 --> 00:36:38,738 - Um, dois, três! - Um, dois, três! 627 00:36:39,405 --> 00:36:41,365 Um, dois, três! 628 00:36:41,449 --> 00:36:43,326 - Um, dois, três! - Um, dois, três! 629 00:36:43,409 --> 00:36:45,119 - Um, dois, três! - Um, dois, três! 630 00:36:45,203 --> 00:36:46,704 - Um, dois, três! - Dois, três! 631 00:36:46,787 --> 00:36:48,164 Quando eles perderem gás, força! 632 00:36:49,248 --> 00:36:51,083 Ao ritmo das nossas contagens, 633 00:36:51,167 --> 00:36:54,253 avançávamos lentamente a cada empurrão. 634 00:36:54,337 --> 00:36:58,299 Ficámos cada vez mais confiantes de que tínhamos esta prova no papo. 635 00:36:58,799 --> 00:37:00,509 - Um, dois, três! - Um, dois, três! 636 00:37:00,593 --> 00:37:02,470 - Um, dois, três! - Um, dois, três! 637 00:37:02,553 --> 00:37:06,015 - Um, dois, três! - Um, dois, três! 638 00:37:06,098 --> 00:37:07,433 - Um, dois, três! - Dois, três! 639 00:37:07,975 --> 00:37:10,061 Não conseguíamos avançar na parede central. 640 00:37:10,144 --> 00:37:12,021 As coisas estavam complicadas para nós. 641 00:37:12,104 --> 00:37:13,606 - Um, dois, três! - Dois, três! 642 00:37:13,689 --> 00:37:15,107 Esperem que eles se cansem! 643 00:37:15,191 --> 00:37:20,279 - Aguentem! - Está bem, força! Um, dois, três! 644 00:37:20,863 --> 00:37:22,448 - Um, dois, três! - Um, dois, três! 645 00:37:22,531 --> 00:37:24,242 - Um, dois, três! - Um, dois, três! 646 00:37:24,325 --> 00:37:27,536 - Um, dois, três! - Um, dois, três! 647 00:37:27,620 --> 00:37:29,747 Um, dois, três! 648 00:37:32,500 --> 00:37:33,960 - É isso! - Um, dois. 649 00:37:34,043 --> 00:37:35,378 Um, dois, três! 650 00:37:36,128 --> 00:37:38,881 - Um, dois, três! - Muito bem! 651 00:37:38,965 --> 00:37:40,967 - Um, dois, três! - Um, dois, três! 652 00:37:41,050 --> 00:37:43,427 - Um, dois, três! - Um, dois, três! 653 00:37:44,512 --> 00:37:46,681 - Vamos esperar que se cansem. - Está a resultar! 654 00:37:48,641 --> 00:37:51,686 - Um, dois, três! - Um, dois, três! 655 00:37:51,769 --> 00:37:53,562 - Um de nós deveria sair? - Sim, troca. 656 00:37:53,646 --> 00:37:55,356 - Fico aqui. - Vou para a da esquerda. 657 00:37:55,439 --> 00:37:56,440 Muito bem, vai. 658 00:38:00,194 --> 00:38:01,737 - Vai! - Corre para aquela! 659 00:38:11,038 --> 00:38:13,541 Boa, Khandsuren! Estás a ir bem! 660 00:38:14,333 --> 00:38:15,960 Muito bem, aguenta aí. 661 00:38:16,502 --> 00:38:17,878 Não se mexe. 662 00:38:19,088 --> 00:38:20,548 Seung-yeon, vai ajudá-la. 663 00:38:21,465 --> 00:38:22,550 Vão para ali! 664 00:38:25,511 --> 00:38:27,638 Um, dois, três. 665 00:38:27,722 --> 00:38:28,723 Aguenta, Seung-yeon. 666 00:38:28,806 --> 00:38:30,057 Um, dois, três. 667 00:38:30,141 --> 00:38:31,976 Seung-yeon, baixa-te mais, assim. 668 00:38:37,982 --> 00:38:39,066 Eu vou. 669 00:38:39,150 --> 00:38:40,151 Não, é melhor ir eu. 670 00:38:41,360 --> 00:38:43,779 - Vai para ali! Corre! - Corre para aquela! 671 00:38:46,240 --> 00:38:48,743 - Um, dois, três! - Um, dois, três! 672 00:38:50,077 --> 00:38:55,124 A ambição de levar a minha equipa à vitória arde-me nas veias. 673 00:38:55,207 --> 00:38:56,292 Um, dois, três! 674 00:38:57,376 --> 00:38:58,794 Eu sabia que íamos ganhar este. 675 00:39:00,212 --> 00:39:02,757 - Um, dois, três! - Um, dois, três! 676 00:39:06,677 --> 00:39:08,929 Baixem-se como eles! Já estamos na zona deles! 677 00:39:10,056 --> 00:39:11,474 Um, dois, três! 678 00:39:11,557 --> 00:39:13,267 Um, dois, três! 679 00:39:13,351 --> 00:39:14,769 Um, dois, três! 680 00:39:14,852 --> 00:39:16,020 Min-jae, levanta-te. 681 00:39:16,103 --> 00:39:18,064 Um, dois, três! 682 00:39:18,147 --> 00:39:19,857 Um, dois, três! 683 00:39:19,940 --> 00:39:21,984 Um, dois, três! 684 00:39:22,068 --> 00:39:23,361 Um, dois, três! 685 00:39:24,362 --> 00:39:25,571 Estamos a perder aqui. 686 00:39:25,654 --> 00:39:28,115 Vá lá, malta! Estamos a recuar! 687 00:39:28,199 --> 00:39:29,408 Está quase. 688 00:39:29,492 --> 00:39:32,119 Preparem-se para empurrar e dar o máximo. 689 00:39:34,330 --> 00:39:35,164 Estávamos a recuar. 690 00:39:35,247 --> 00:39:37,958 Eu estava sem ideias e o tempo estava a esgotar-se. 691 00:39:39,418 --> 00:39:42,254 - Força. Um, dois, três! - Um, dois, três, força! 692 00:39:42,338 --> 00:39:44,548 É isso mesmo, outra vez! Um, dois, três! 693 00:39:45,132 --> 00:39:47,885 Estávamos a ser empurrados a cada contagem e empurrão. 694 00:39:48,969 --> 00:39:53,057 Fiquei impressionado com a força guerreira dos mongóis. 695 00:39:56,602 --> 00:39:59,480 Eles estão exaustos. Estão a observar as nossas contagens. 696 00:39:59,563 --> 00:40:00,981 Tudo bem. Estamos a ganhar. 697 00:40:02,400 --> 00:40:03,651 Min-jae. Só mais um. 698 00:40:03,734 --> 00:40:05,111 - Um. - Um, dois, três. 699 00:40:05,194 --> 00:40:06,404 - Não se mexe. - Nada. 700 00:40:09,698 --> 00:40:10,533 Um, dois. 701 00:40:10,616 --> 00:40:11,867 Min-jae, temos de avançar. 702 00:40:14,453 --> 00:40:15,913 Min-jae, diz-nos quando. 703 00:40:15,996 --> 00:40:19,542 Podemos ter perdido a primeira ronda, mas aprendi algo com isso. 704 00:40:20,292 --> 00:40:24,547 Sendo o Min-jae a nossa força motriz, 705 00:40:24,630 --> 00:40:29,218 juntando as nossas forças à dele, permitiu-nos empurrar a Mongólia. 706 00:40:29,301 --> 00:40:31,345 Percebi isso logo no final da primeira ronda, 707 00:40:31,429 --> 00:40:32,930 e achei que era uma oportunidade. 708 00:40:35,266 --> 00:40:36,725 Temos de empurrar com o Min-jae. 709 00:40:38,185 --> 00:40:41,689 Min-jae, faz a contagem. 710 00:40:41,772 --> 00:40:43,357 Um, dois, três! 711 00:40:44,733 --> 00:40:46,360 Um, dois, três! 712 00:40:47,903 --> 00:40:49,697 - Faz a contagem. - Um, dois, três! 713 00:40:50,823 --> 00:40:52,450 Continuem! Vão até ao fim! 714 00:40:52,533 --> 00:40:54,368 - Continuem! - Força! 715 00:40:54,452 --> 00:40:56,036 Continuem! Vão até ao fim! 716 00:40:56,120 --> 00:40:57,872 - Continuem! - Força! 717 00:40:57,955 --> 00:40:59,623 Muito bem, estamos na zona deles! 718 00:41:03,002 --> 00:41:04,253 Eles estão na nossa zona? 719 00:41:04,336 --> 00:41:06,130 Um, dois, três! 720 00:41:07,256 --> 00:41:08,883 Continuem! Vão até ao fim! 721 00:41:08,966 --> 00:41:10,843 - Continuem! - Força! 722 00:41:10,926 --> 00:41:12,261 Boa, agora aguentem! 723 00:41:13,262 --> 00:41:15,556 - Malta, venham cá! - Venham cá. 724 00:41:15,639 --> 00:41:17,099 Dong-hyun, vai. 725 00:41:18,767 --> 00:41:20,728 - Venham! - Venham! Estamos a ganhar este. 726 00:41:20,811 --> 00:41:23,314 - Vai! Vai! - Venham cá! 727 00:41:23,397 --> 00:41:24,482 Um, dois, três. 728 00:41:24,565 --> 00:41:26,859 Um, dois, três! 729 00:41:26,942 --> 00:41:30,488 Um, dois, três! 730 00:41:32,072 --> 00:41:35,117 Perdemos o controlo na parede central. 731 00:41:35,201 --> 00:41:38,662 A Coreia fez uma jogada muito agressiva, 732 00:41:38,746 --> 00:41:42,750 e todos entrámos em pânico porque o tempo estava a esgotar-se. 733 00:41:43,667 --> 00:41:46,086 - Um, dois, três! - Dois, três! 734 00:41:46,170 --> 00:41:47,421 Outra vez! Um, dois… 735 00:41:47,505 --> 00:41:48,547 - Vai à pequena. - O quê? 736 00:41:48,631 --> 00:41:50,341 Vai para a parede pequena, está bem? 737 00:41:50,424 --> 00:41:52,551 - Vai empurrar a pequena, Adiyasuren. - Empurra. 738 00:41:53,135 --> 00:41:56,805 Vamos! Um, dois, três! 739 00:41:56,889 --> 00:41:57,723 Vai! Agora! 740 00:41:58,641 --> 00:41:59,475 Atenção, vai! 741 00:41:59,558 --> 00:42:01,393 Sung-bin, vai! 742 00:42:14,031 --> 00:42:14,949 Esquece esta! 743 00:42:17,451 --> 00:42:21,330 - Tens de ir! Força! - Vá lá! Agora! 744 00:42:21,830 --> 00:42:24,375 Amotti, vai! Força, vai! 745 00:42:25,376 --> 00:42:26,210 Dez segundos! 746 00:42:28,712 --> 00:42:31,632 - Amotti, vai! Força, vai! - Não! Sung-bin, volta! 747 00:42:41,892 --> 00:42:42,935 Um, dois, três! 748 00:42:45,229 --> 00:42:46,480 - Aguentem! - Aguentem! 749 00:42:47,064 --> 00:42:47,940 Aguentem. 750 00:42:48,023 --> 00:42:49,066 Boa! 751 00:42:49,149 --> 00:42:50,150 Foi canja! 752 00:42:51,151 --> 00:42:53,654 - Parem. Fim de jogo. - Conseguimos. Bom trabalho. 753 00:42:54,738 --> 00:42:57,908 O vencedor da segunda ronda é a República da Coreia. 754 00:42:57,992 --> 00:43:00,828 Pessoal, somos mais fortes! 755 00:43:00,911 --> 00:43:02,413 - Grande Min-jae. - Sair na frente. 756 00:43:02,496 --> 00:43:04,915 - O Min-jae tem de liderar. - Sim, é verdade. 757 00:43:05,833 --> 00:43:09,169 Estávamos exaustos, sem energia e mentalmente esgotados. 758 00:43:09,253 --> 00:43:12,423 Mas agora que estávamos na posição do predador, 759 00:43:13,090 --> 00:43:14,633 eu estava a divertir-me imenso. 760 00:43:14,717 --> 00:43:18,137 Eu queria tanto ganhar que estava disposto a rebentar-me todo. 761 00:43:18,220 --> 00:43:20,764 Eu queria empurrar as caixas para o lado do adversário. 762 00:43:22,349 --> 00:43:24,476 Agora, eles não vão ignorar a parede pequena. 763 00:43:24,560 --> 00:43:26,270 - Mas eu vou lá na mesma. - Sim? Boa. 764 00:43:26,353 --> 00:43:29,023 - É melhor, és o mais rápido. - Sim, é melhor eu ir. 765 00:43:29,106 --> 00:43:31,442 Volta para o teu lugar no centro. 766 00:43:31,942 --> 00:43:35,195 Ganhámos com uma estratégia fantástica, por isso não íamos mudar nada. 767 00:43:35,279 --> 00:43:37,656 Tínhamos o Sung-bin, que é o mais rápido de todos, 768 00:43:37,740 --> 00:43:40,534 e se o Min-jae e os restantes dessem o máximo, 769 00:43:40,618 --> 00:43:41,952 certamente iríamos ganhar. 770 00:43:42,453 --> 00:43:44,913 - Porque perdeste o centro? - Só tinhas de aguentar. 771 00:43:45,497 --> 00:43:47,333 Eles atacam quando vocês estão exaustos. 772 00:43:47,416 --> 00:43:50,336 Fiquem nesta posição e usem o joelho como apoio. 773 00:43:51,587 --> 00:43:54,006 Claro que fiquei chateado com a derrota. 774 00:43:54,506 --> 00:43:56,884 Tentámos neutralizar a forte ofensiva da Coreia 775 00:43:56,967 --> 00:44:01,513 na nossa posição, mas não conseguimos. 776 00:44:03,182 --> 00:44:07,478 Pensámos numa tática para a terceira ronda. 777 00:44:07,561 --> 00:44:10,314 Vamos tentar enfraquecer a Coreia o máximo possível 778 00:44:10,397 --> 00:44:11,940 espalhando-nos por todo o lado. 779 00:44:12,024 --> 00:44:13,776 Acho que vamos ganhar esta. 780 00:44:16,320 --> 00:44:19,198 O primeiro jogo da prova final. 781 00:44:19,281 --> 00:44:20,240 Empurrar a parede. 782 00:44:21,992 --> 00:44:25,079 A terceira e última ronda vai começar agora. 783 00:44:30,417 --> 00:44:31,502 Atenção. 784 00:44:34,254 --> 00:44:35,214 Preparados… 785 00:44:42,304 --> 00:44:43,180 Força! 786 00:44:52,773 --> 00:44:54,316 Sim, nós conseguimos. 787 00:44:54,400 --> 00:44:56,193 - Eles estão a aguentar-se. - Um, dois! 788 00:44:57,152 --> 00:44:58,070 - Um, dois! - Dois! 789 00:44:58,821 --> 00:45:01,115 A minha função era fazer tudo o que pudesse 790 00:45:01,198 --> 00:45:04,993 para impedir o Sung-bin de apoiar na pista do meio. 791 00:45:05,077 --> 00:45:06,036 Mas… 792 00:45:09,248 --> 00:45:10,124 Um, dois! 793 00:45:10,958 --> 00:45:11,917 Um, dois! 794 00:45:12,751 --> 00:45:13,627 Um, dois! 795 00:45:14,378 --> 00:45:15,254 - Um, dois! - Dois! 796 00:45:16,046 --> 00:45:16,964 - Um, dois! - Dois! 797 00:45:17,714 --> 00:45:18,632 - Um, dois! - Dois! 798 00:45:19,466 --> 00:45:21,135 Ele está a ir! Força, Sung-bin! 799 00:45:38,819 --> 00:45:40,779 Só tínhamos de manter as nossas posições. 800 00:45:40,863 --> 00:45:41,989 Era impossível perdermos. 801 00:45:43,407 --> 00:45:45,659 Aguentem. Isso. 802 00:45:46,160 --> 00:45:47,661 Vamos empurrar agora. Dois, três. 803 00:45:50,664 --> 00:45:54,543 O Sung-bin manteve-se firme, tal como tínhamos planeado, 804 00:45:54,626 --> 00:45:57,754 e o Min-jae também se manteve firme no centro da pista. 805 00:45:58,464 --> 00:46:01,967 Desta vez, focámo-nos um pouco mais na defesa e na leitura da situação. 806 00:46:03,135 --> 00:46:06,054 Aguentem! 807 00:46:06,889 --> 00:46:09,516 Aguentem. 808 00:46:11,393 --> 00:46:14,229 Vá lá. Venham para aqui. 809 00:46:14,313 --> 00:46:15,147 Um, dois, três. 810 00:46:15,898 --> 00:46:17,649 Um, dois, três. 811 00:46:17,733 --> 00:46:18,859 Um, dois, três. 812 00:46:19,359 --> 00:46:20,194 Eu vou. 813 00:46:20,277 --> 00:46:22,404 - Não, vai tu, Eun-sil. - Vai, Dong-hyun. 814 00:46:22,488 --> 00:46:23,322 Eu vou. 815 00:46:24,281 --> 00:46:26,575 Anda. Está tudo bem. 816 00:46:26,658 --> 00:46:28,452 Anda empurrar. 817 00:46:28,535 --> 00:46:29,995 Um, dois… Sung-bin. Um, dois. 818 00:46:30,787 --> 00:46:31,705 - Um, dois. - Dois. 819 00:46:32,456 --> 00:46:35,334 - Um, dois… - Mantém a posição e aguenta! 820 00:46:35,417 --> 00:46:37,628 - Um, dois, três. - Mantém a posição e aguenta! 821 00:46:39,213 --> 00:46:40,214 Um, dois! 822 00:46:41,089 --> 00:46:41,924 Um, dois. 823 00:46:42,966 --> 00:46:43,842 Um, dois. 824 00:46:45,719 --> 00:46:46,970 - Vamos empurrar. - Está bem. 825 00:46:47,054 --> 00:46:49,431 Baixem-se. Sung-bin, tenta avançar mais. 826 00:46:49,515 --> 00:46:50,682 Eles são fracos aí. 827 00:46:50,766 --> 00:46:51,892 Muito bem. 828 00:46:51,975 --> 00:46:53,519 - Força, força. - Vamos lá. 829 00:46:54,102 --> 00:46:56,396 Vamos avançar e empurrar na contagem deles. 830 00:46:56,480 --> 00:46:58,357 - Um, dois! - Vamos aguardar por enquanto. 831 00:46:58,440 --> 00:46:59,691 Deixa o Min-jae liderar. 832 00:46:59,775 --> 00:47:00,776 Temos de nos esforçar. 833 00:47:01,485 --> 00:47:03,695 Os nossos ataques resultavam melhor 834 00:47:03,779 --> 00:47:06,657 logo após a Mongólia acabar as investidas. 835 00:47:07,741 --> 00:47:09,660 - Bom esforço. - Muito bem, um, dois, três. 836 00:47:12,454 --> 00:47:14,373 - Sim. Um, dois, três! - Um, dois, três! 837 00:47:14,456 --> 00:47:16,208 - Um, dois, três! - Baixem-se! 838 00:47:16,291 --> 00:47:18,710 - Um, dois, três! - Um, dois, três! 839 00:47:18,794 --> 00:47:20,087 Baixem-se! 840 00:47:20,170 --> 00:47:21,421 - Um, dois, três. - Dois, três. 841 00:47:21,505 --> 00:47:22,839 - Min-jae. - Um, dois. 842 00:47:24,049 --> 00:47:25,092 Um, dois. 843 00:47:26,301 --> 00:47:27,261 Um, dois! 844 00:47:28,470 --> 00:47:30,097 - Um, dois! - Não, aguenta. 845 00:47:30,180 --> 00:47:32,349 Como é que estes tipos conseguem empurrar? 846 00:47:33,058 --> 00:47:35,269 Um, dois, três. 847 00:47:37,271 --> 00:47:39,314 Eu não percebia porque tinham tanta força. 848 00:47:39,398 --> 00:47:41,400 Nós também estávamos a dar tudo, 849 00:47:41,984 --> 00:47:45,404 mas por cada passo que dávamos, eles davam dois. 850 00:47:45,487 --> 00:47:49,741 Eles tinham uma técnica melhor do que esperávamos. 851 00:47:50,242 --> 00:47:51,285 Um, dois. 852 00:47:52,494 --> 00:47:53,620 Um, dois! 853 00:47:54,621 --> 00:47:56,164 - Um, dois! - Não, aguenta. 854 00:47:57,749 --> 00:47:59,084 Enkh-Orgil, temos de empurrar. 855 00:47:59,167 --> 00:48:00,794 Não podemos continuar assim. 856 00:48:02,379 --> 00:48:03,630 Um, dois. 857 00:48:05,257 --> 00:48:07,050 Não! Sung-bin, baixa-te mais. 858 00:48:08,719 --> 00:48:11,054 Não, não olhem para o lado, olhem para a frente! 859 00:48:12,222 --> 00:48:13,265 Sim, vamos empurrar. 860 00:48:13,348 --> 00:48:14,725 Um, dois, três. 861 00:48:14,808 --> 00:48:16,059 - Um, dois, três. - Empurrem! 862 00:48:16,143 --> 00:48:17,853 - Dois minutos e meio! - Dois, três. 863 00:48:22,858 --> 00:48:23,900 Estou pronto, Min-jae. 864 00:48:23,984 --> 00:48:26,028 Avançamos quando quiseres, Min-jae. 865 00:48:26,111 --> 00:48:28,238 - Um, dois, três! - Empurra! 866 00:48:28,322 --> 00:48:30,532 - Um, dois, três! - Empurra! 867 00:48:30,616 --> 00:48:31,617 É isso mesmo, malta. 868 00:48:31,700 --> 00:48:32,701 Um, dois, três. 869 00:48:34,244 --> 00:48:35,662 - Outra vez. - Um, dois, três. 870 00:48:36,163 --> 00:48:38,123 Aguentem, malta. 871 00:48:38,206 --> 00:48:39,958 Quando quiseres, Min-jae. 872 00:48:40,542 --> 00:48:41,793 - Um, dois, três. - Dois, três. 873 00:48:45,172 --> 00:48:49,468 Eu podia ver nos rostos dos mongóis que eles estavam a ficar nervosos. 874 00:48:50,427 --> 00:48:52,095 Eu soube logo que íamos ganhar. 875 00:48:53,263 --> 00:48:54,222 Empurramos agora? 876 00:48:54,306 --> 00:48:55,390 Um, dois. 877 00:49:08,945 --> 00:49:10,614 Aguentem! Vá lá, força! 878 00:49:12,741 --> 00:49:14,242 Aguentem! Vá lá, força! 879 00:49:14,743 --> 00:49:19,122 A Coreia atacou-nos com força e sentimos que estávamos a recuar. 880 00:49:19,206 --> 00:49:21,208 Podíamos sentir o quão fortes eles eram. 881 00:49:21,958 --> 00:49:23,627 - Raios partam. - Isso, aguenta! 882 00:49:25,629 --> 00:49:27,089 Dulguun, larga essa e vem cá! 883 00:49:27,172 --> 00:49:29,675 Deixa essa e vem cá! 884 00:49:32,135 --> 00:49:34,721 Estávamos a ser arrasados e empurrados na pista do meio. 885 00:49:34,805 --> 00:49:37,349 Então, eu disse aos meus colegas para nos virem ajudar. 886 00:49:41,812 --> 00:49:45,399 - Vamos, Orkhonbayar. Um, dois, três. - Três. 887 00:49:51,822 --> 00:49:52,739 Ele trocou. Eu vou. 888 00:49:55,701 --> 00:49:56,618 Ele trocou. Eu vou. 889 00:49:57,327 --> 00:49:58,161 Vem cá. 890 00:50:00,414 --> 00:50:02,958 Precisamos de mais um! Min-jae, força! 891 00:50:03,041 --> 00:50:04,000 Força! 892 00:50:04,084 --> 00:50:05,001 Um, dois! 893 00:50:06,670 --> 00:50:07,921 Um, dois, três! 894 00:50:10,882 --> 00:50:11,758 Um minuto e meio. 895 00:50:11,842 --> 00:50:14,386 Khandsuren, corre para aquela. 896 00:50:15,053 --> 00:50:16,096 Vai, vai! 897 00:50:18,098 --> 00:50:20,058 É isso! Espalhem-se! 898 00:50:23,729 --> 00:50:25,564 Vá lá! Rápido! 899 00:50:25,647 --> 00:50:27,691 Vai, vai! Vá lá! 900 00:50:30,026 --> 00:50:31,194 Dois, três, força! 901 00:50:31,862 --> 00:50:32,821 Vai, vai! 902 00:50:32,904 --> 00:50:35,574 - Força! Um, dois, três! - Outra vez. Um, dois, três! 903 00:50:38,076 --> 00:50:39,786 - Vá lá, força. Um! - Está bem. Um! 904 00:50:39,870 --> 00:50:41,496 Precisamos do Dong-hyun. Dong-hyun! 905 00:50:41,580 --> 00:50:42,998 - Um, dois, três! - Dois, três! 906 00:50:48,587 --> 00:50:49,671 Anda cá, Min-jae. 907 00:50:52,382 --> 00:50:54,050 Sim, vamos empurrar. Um, dois. 908 00:50:54,134 --> 00:50:55,135 Um minuto. 909 00:50:56,052 --> 00:50:59,055 Um, dois, três, força! 910 00:50:59,139 --> 00:51:02,267 Um, dois, três, força! 911 00:51:02,350 --> 00:51:05,061 - Um, dois. - Vá lá, empurrem, vocês os dois! 912 00:51:05,145 --> 00:51:07,898 - Um, dois. - Vá lá, empurrem, vocês os dois! 913 00:51:07,981 --> 00:51:10,400 - Outra vez. Um, dois. - Dois, três! 914 00:51:10,484 --> 00:51:12,110 Um, dois, três! 915 00:51:13,111 --> 00:51:15,864 O tempo estava a acabar, 916 00:51:15,947 --> 00:51:19,951 então decidimos atacar a parede central, já que era a mais importante. 917 00:51:20,035 --> 00:51:21,119 Mas… 918 00:51:23,079 --> 00:51:24,164 Não, não. 919 00:51:24,247 --> 00:51:25,332 Um, dois. 920 00:51:25,415 --> 00:51:26,625 Vamos empurrar agora. 921 00:51:26,708 --> 00:51:28,502 Um, dois, três! 922 00:51:33,924 --> 00:51:36,885 Deem tudo! 923 00:51:36,968 --> 00:51:38,428 Um, dois, três! 924 00:51:43,016 --> 00:51:44,309 Raios partam. 925 00:51:46,228 --> 00:51:47,312 Só temos de aguentar! 926 00:51:48,021 --> 00:51:49,564 - Aguentem! - Vinte segundos! 927 00:51:50,649 --> 00:51:52,526 - Espalhem-se agora. - Corre para aquela. 928 00:51:54,110 --> 00:51:55,362 Vem aí um! 929 00:51:56,655 --> 00:51:58,990 Vamos empurrar, Min-jae. Um, dois, três! 930 00:52:08,291 --> 00:52:10,585 Um, dois! 931 00:52:10,669 --> 00:52:12,629 Um, dois, três! 932 00:52:12,712 --> 00:52:15,465 Três! Dois! Um! 933 00:52:15,549 --> 00:52:16,800 Boa! 934 00:52:19,344 --> 00:52:20,387 Parem. 935 00:52:20,470 --> 00:52:21,680 Fim de jogo. 936 00:52:25,183 --> 00:52:27,227 O vencedor da terceira ronda 937 00:52:27,310 --> 00:52:28,395 é a República da Coreia. 938 00:52:32,858 --> 00:52:34,317 Excelente, malta! 939 00:52:35,443 --> 00:52:37,737 - Excelente! - Excelente. 940 00:52:37,821 --> 00:52:40,240 Sung-bin, foi graças a ti! 941 00:52:40,323 --> 00:52:41,867 Foi graças ao Sung-bin! 942 00:52:42,450 --> 00:52:43,785 Raios, Sung-bin! 943 00:52:44,369 --> 00:52:46,621 Sung-bin, arrasaste nesta! 944 00:52:47,122 --> 00:52:48,540 Foi o teu empurrão de trenó. 945 00:52:49,791 --> 00:52:51,668 Meu, foi difícil. 946 00:52:51,751 --> 00:52:54,379 As minhas pernas pareciam gelatina depois do jogo. 947 00:52:55,463 --> 00:52:59,467 Recuperámos depois da desvantagem, por isso foi um grande alívio. 948 00:53:00,385 --> 00:53:02,178 Estávamos todos eufóricos. 949 00:53:04,389 --> 00:53:07,809 As duas muralhas mais fortes da República da Coreia 950 00:53:08,393 --> 00:53:10,645 foram o Kim Min-jae e o Yun Sung-bin. 951 00:53:11,187 --> 00:53:14,733 Bastou um grande empurrão do Min-jae para a Mongólia se ir abaixo. 952 00:53:14,816 --> 00:53:16,985 Há uma razão para ele ser um Cheonhajangsa. 953 00:53:19,070 --> 00:53:21,072 Meu, mostrámos-lhes mesmo… 954 00:53:22,198 --> 00:53:23,825 … a força da República da Coreia. 955 00:53:24,326 --> 00:53:26,536 - Não faz mal, malta. - Tudo bem. 956 00:53:27,412 --> 00:53:29,247 Está tudo bem. 957 00:53:30,081 --> 00:53:31,541 Recuámos com facilidade, não? 958 00:53:33,084 --> 00:53:35,128 Estava no papo, mas estragámos tudo. 959 00:53:35,921 --> 00:53:39,007 Espalhámo-nos demasiado para os combater em demasiadas frentes. 960 00:53:39,591 --> 00:53:44,846 Perdemos o primeiro jogo, mas disse à minha equipa que havia mais. 961 00:53:45,347 --> 00:53:46,806 Ainda faltavam dois jogos, 962 00:53:46,890 --> 00:53:48,975 por isso podíamos arrasar nesses. 963 00:53:51,937 --> 00:53:56,900 PROVA FINAL 964 00:53:58,318 --> 00:54:01,863 A prova final do Physical: Ásia. 965 00:54:01,947 --> 00:54:04,324 Como perdeu o primeira jogo, 966 00:54:05,408 --> 00:54:07,869 a Mongólia poderá escolher o segundo jogo. 967 00:54:08,370 --> 00:54:09,788 Os restantes jogos são… 968 00:54:13,208 --> 00:54:14,542 … a cauda infinita 969 00:54:15,794 --> 00:54:17,420 e o jogo de arrastar bolas de ferro. 970 00:54:23,593 --> 00:54:26,262 Portanto, cauda infinita ou arrastar bolas de ferro? 971 00:54:29,683 --> 00:54:30,642 Qual escolherão? 972 00:54:31,309 --> 00:54:32,894 Somos mesmo mais fortes que eles. 973 00:54:33,395 --> 00:54:35,939 Achei que arrastar as bolas de ferro seria melhor para nós 974 00:54:36,022 --> 00:54:38,191 porque ganhámos o anterior, um jogo de força. 975 00:54:38,775 --> 00:54:42,112 Duvidei que eles escolhessem outro jogo de força 976 00:54:42,195 --> 00:54:43,697 e que optariam pelo outro. 977 00:54:44,572 --> 00:54:47,033 O que fazemos? Se perdermos este, acabou-se? 978 00:54:47,117 --> 00:54:48,159 Sim. 979 00:54:50,203 --> 00:54:54,082 Diria que eles correm melhor do que nós. 980 00:54:54,165 --> 00:54:55,000 Tens razão. 981 00:54:55,083 --> 00:54:57,919 Não os viste na passadeira? 982 00:54:58,962 --> 00:55:01,923 Houve um desafio de corrida para ganhar um privilégio, 983 00:55:02,007 --> 00:55:04,551 e a Coreia ficou em primeiro. 984 00:55:04,634 --> 00:55:07,012 Eles foram umas máquinas na passadeira. 985 00:55:08,680 --> 00:55:10,724 - A bola de ferro seria melhor. - Seria? 986 00:55:10,807 --> 00:55:12,017 Mas no jogo de há pouco, 987 00:55:12,976 --> 00:55:14,477 enfrentámo-los e perdemos. 988 00:55:16,229 --> 00:55:20,442 Pensei muito sobre qual seria o melhor jogo para a minha equipa. 989 00:55:21,901 --> 00:55:24,404 A reunião estratégica terminou. 990 00:55:26,322 --> 00:55:30,201 Líder de equipa da Mongólia, Orkhonbayar Bayarsaikhan, 991 00:55:30,285 --> 00:55:32,454 por favor, escolha o segundo jogo. 992 00:55:34,497 --> 00:55:35,331 Qual será? 993 00:55:42,464 --> 00:55:45,175 Escolhemos o jogo de arrastar bolas de ferro. 994 00:55:52,307 --> 00:55:55,060 Escolhemos o jogo de arrastar bolas de ferro. 995 00:55:57,062 --> 00:55:59,731 Isso é bom. É bom. 996 00:56:00,315 --> 00:56:02,567 Eu estava ansioso e animado. 997 00:56:03,234 --> 00:56:06,780 Eu sabia que a categoria de peso e o peso corporal eram importantes, 998 00:56:06,863 --> 00:56:10,825 e a Mongólia tinha dois jogadores bastante fortes. 999 00:56:11,409 --> 00:56:12,660 Era isso que me preocupava. 1000 00:56:12,744 --> 00:56:15,371 Diz-se que é impossível derrotar categorias de peso. 1001 00:56:15,872 --> 00:56:18,625 Como eles eram mais pesados, eu sabia que, em termos de força, 1002 00:56:19,834 --> 00:56:21,211 seria um grande desafio. 1003 00:56:21,836 --> 00:56:23,171 Vamos, outro confronto direto. 1004 00:56:23,671 --> 00:56:24,756 Sim, vamos a isso. 1005 00:56:25,882 --> 00:56:27,175 Escolhemos as bolas de ferro? 1006 00:56:27,258 --> 00:56:28,802 Sim, não corremos mais que eles. 1007 00:56:29,302 --> 00:56:30,470 Mas no jogo de há pouco, 1008 00:56:31,429 --> 00:56:32,972 enfrentámo-los e perdemos. 1009 00:56:33,056 --> 00:56:36,643 Não se tratou de força ou peso, foi apenas uma estratégia errada. 1010 00:56:36,726 --> 00:56:38,937 Podíamos ter ganhado, e vamos ganhar este. 1011 00:56:39,521 --> 00:56:42,273 Em termos de força, também tínhamos vantagem neste jogo. 1012 00:56:42,357 --> 00:56:45,527 Achei que mais valia darmos tudo e provarmos a nossa força. 1013 00:56:45,610 --> 00:56:48,655 E senti-me mais confiante sabendo que seria um jogo de força. 1014 00:56:48,738 --> 00:56:50,532 Eu estava confiante de que ganharíamos. 1015 00:56:50,615 --> 00:56:55,370 Se ganhássemos a segunda ronda e desgastássemos a Coreia, 1016 00:56:55,453 --> 00:57:00,083 também teríamos vantagem no jogo da cauda infinita. 1017 00:57:01,709 --> 00:57:03,253 Physical: Ásia. 1018 00:57:03,878 --> 00:57:06,714 O segundo jogo da prova final 1019 00:57:07,632 --> 00:57:09,467 é o jogo de arrastar bolas de ferro. 1020 00:57:09,968 --> 00:57:11,594 Muito bem, vamos a isto. 1021 00:57:12,720 --> 00:57:14,097 Vamos acabar isto. 1022 00:57:14,180 --> 00:57:15,515 Vamos lá acabar isto. 1023 00:57:22,480 --> 00:57:24,566 Aquilo parece mesmo um monte de ferro. 1024 00:57:25,191 --> 00:57:27,360 Parece mesmo pesado. 1025 00:57:28,361 --> 00:57:31,281 Temos de amarrar aquilo a nós? 1026 00:57:31,865 --> 00:57:34,909 Havia mais quatro bolas de ferro de lado. 1027 00:57:34,993 --> 00:57:38,788 Questionei-me se tínhamos de as arrastar todas. 1028 00:57:38,872 --> 00:57:42,041 No jogo de arrastar bolas de ferro, os seis membros 1029 00:57:42,625 --> 00:57:45,545 têm de arrastar as bolas de ferro amarradas ao seu corpo 1030 00:57:47,172 --> 00:57:49,132 até chegarem à bandeira da meta 1031 00:57:49,632 --> 00:57:52,010 e derrubá-la com as mãos. 1032 00:57:53,720 --> 00:57:56,347 Vamos parecer cães com trelas. 1033 00:57:58,475 --> 00:58:01,060 Pelo número de travessas, será quase impossível de controlar. 1034 00:58:01,686 --> 00:58:04,981 Há um total de cinco travessas na pista. 1035 00:58:08,276 --> 00:58:10,361 O tempo limite é de três minutos. 1036 00:58:11,279 --> 00:58:15,575 Se o tempo acabar antes de derrubarem a bandeira, perdem. 1037 00:58:17,035 --> 00:58:20,163 O jogo consistirá num total de cinco rondas. 1038 00:58:21,164 --> 00:58:22,332 Em cada ronda, 1039 00:58:22,415 --> 00:58:25,126 o peso da bola de ferro aumentará proporcionalmente 1040 00:58:25,210 --> 00:58:26,586 ao peso corporal das equipas. 1041 00:58:27,504 --> 00:58:28,963 - São cinco aumentos. - Sim. 1042 00:58:29,464 --> 00:58:32,175 A Coreia tinha uma média superior à nossa, 1043 00:58:32,258 --> 00:58:35,470 o que significava que as suas bolas de ferro 1044 00:58:35,553 --> 00:58:38,932 seriam mais pesadas que as nossas. 1045 00:58:39,015 --> 00:58:40,934 Isso era vantajoso para nós. 1046 00:58:53,738 --> 00:58:57,951 Os dois países irão alternar-se a cada ronda. 1047 00:58:58,034 --> 00:58:59,244 A ORDEM DE JOGO FOI SORTEADA 1048 00:58:59,827 --> 00:59:01,996 Se ambos os países concluírem uma ronda, 1049 00:59:02,080 --> 00:59:04,499 terão uma desforra na ronda seguinte. 1050 00:59:04,999 --> 00:59:06,209 Interessante. 1051 00:59:07,502 --> 00:59:11,548 Se os dois países não concluírem a ronda, o jogo… 1052 00:59:12,840 --> 00:59:13,967 … acabará imediatamente. 1053 00:59:15,760 --> 00:59:17,887 Se falharem uma ronda, temos mesmo de ganhar. 1054 00:59:18,888 --> 00:59:20,473 Sem vencedor após cinco rondas, 1055 00:59:20,974 --> 00:59:23,226 os países competirão em simultâneo 1056 00:59:24,060 --> 00:59:28,231 e quem derrubar a bandeira primeiro será o vencedor. 1057 00:59:31,985 --> 00:59:33,570 Guerreiros mongóis, 1058 00:59:33,653 --> 00:59:36,531 já provaram a vossa força no primeiro jogo. 1059 00:59:37,031 --> 00:59:39,826 Mas não importa o quão fortes sejam os nossos adversários, 1060 00:59:39,909 --> 00:59:41,494 os coreanos nunca desistem 1061 00:59:41,578 --> 00:59:45,123 e dão a volta por cima com perseverança e determinação. 1062 00:59:45,206 --> 00:59:47,625 É por isso que seremos os vencedores finais, 1063 00:59:47,709 --> 00:59:49,335 e posso garantir-vos 1064 00:59:49,419 --> 00:59:53,006 que este será o último jogo do Physical: Ásia. 1065 00:59:54,173 --> 00:59:56,259 Vamos torná-lo mais interessante para vocês. 1066 00:59:56,342 --> 00:59:58,511 Não fiquem muito à vontade, malta. 1067 00:59:59,929 --> 01:00:02,515 Não temos margem para mais derrotas, 1068 01:00:02,599 --> 01:00:04,350 por isso vamos dar o nosso melhor. 1069 01:00:05,768 --> 01:00:07,437 Physical: Ásia. 1070 01:00:08,187 --> 01:00:10,356 O segundo jogo da prova final. 1071 01:00:13,026 --> 01:00:16,154 A primeira ronda do jogo de arrastar bolas de ferro. 1072 01:00:16,654 --> 01:00:18,740 A primeira equipa é a Mongólia. 1073 01:00:19,490 --> 01:00:21,159 Porque é o tipo do bökh o quarto? 1074 01:00:21,242 --> 01:00:22,327 - Pois. - O quê? 1075 01:00:22,410 --> 01:00:24,454 Também reparei nisso e achei estranho. 1076 01:00:25,163 --> 01:00:27,832 Pensávamos que o Orkhonbayar ficaria no meio, 1077 01:00:27,915 --> 01:00:28,958 mas não ficou. 1078 01:00:29,042 --> 01:00:32,337 Ele estava perto da ponta, o que foi realmente inesperado. 1079 01:00:33,129 --> 01:00:35,340 A Adiyasuren estava no meio. 1080 01:00:35,423 --> 01:00:37,300 O Dulguun também estava no meio. 1081 01:00:37,800 --> 01:00:40,178 Questionei-me qual seria o plano deles. 1082 01:00:41,137 --> 01:00:44,515 Como sou o mais alto, chegaria primeiro à meta. 1083 01:00:44,599 --> 01:00:45,808 Dulguun, estica-te assim. 1084 01:00:46,476 --> 01:00:48,269 - Tenho mais alcance que tu. - Exato. 1085 01:00:48,353 --> 01:00:51,481 Colocámo-lo no centro porque ele tem os braços mais longos. 1086 01:00:51,564 --> 01:00:54,734 Seria vantajoso para nós, já que ele chegaria primeiro à meta. 1087 01:00:54,817 --> 01:00:58,988 Depois, eu e a Adiyasuren ficaríamos ao lado dele 1088 01:00:59,072 --> 01:01:00,114 para aguentar o peso. 1089 01:01:00,198 --> 01:01:04,285 O nosso objetivo era distribuir a nossa força igualmente em cada lado. 1090 01:01:06,120 --> 01:01:07,955 RONDA 1, 100 KG 1091 01:01:08,039 --> 01:01:09,749 Vamos mostrar-lhes. 1092 01:01:09,832 --> 01:01:10,875 Sim, vamos a isso! 1093 01:01:13,044 --> 01:01:13,920 Vamos ver. 1094 01:01:14,671 --> 01:01:16,506 Vamos ver o que eles vão fazer. 1095 01:01:16,589 --> 01:01:17,674 Atenção. 1096 01:01:25,890 --> 01:01:26,891 Preparados… 1097 01:01:28,768 --> 01:01:31,229 Temos três minutos, por isso não é preciso ter pressa. 1098 01:01:34,899 --> 01:01:36,776 Não tenham pressa. Vão devagar e com calma. 1099 01:01:36,859 --> 01:01:38,778 Não tenham pressa. Vão devagar e com calma. 1100 01:01:38,861 --> 01:01:40,279 Isso, tenham calma. 1101 01:01:41,030 --> 01:01:41,948 Eles vão devagar. 1102 01:01:42,448 --> 01:01:43,741 Querem uma força constante. 1103 01:01:44,992 --> 01:01:47,203 Como era apenas a primeira ronda, 1104 01:01:47,286 --> 01:01:51,165 decidimos ir com calma para perceber como era. 1105 01:01:57,213 --> 01:01:58,297 Devagar. 1106 01:02:00,675 --> 01:02:01,759 Devagar. 1107 01:02:03,261 --> 01:02:04,846 Não era assim tão pesado. 1108 01:02:04,929 --> 01:02:06,806 A primeira ronda parecia bastante fácil. 1109 01:02:08,808 --> 01:02:11,185 Eu nem sequer puxei, e já estamos aqui. 1110 01:02:11,269 --> 01:02:12,437 Parem. 1111 01:02:12,520 --> 01:02:13,896 Fim de jogo. 1112 01:02:13,980 --> 01:02:15,022 O primeiro parece fácil. 1113 01:02:15,106 --> 01:02:16,983 - Sim, como é só 20 % do peso. - Pois. 1114 01:02:17,066 --> 01:02:18,276 Deve ser bem leve. 1115 01:02:18,359 --> 01:02:20,319 A Mongólia concluiu a ronda. 1116 01:02:20,403 --> 01:02:21,237 RONDA 1 1117 01:02:21,320 --> 01:02:23,990 A primeira ronda do jogo de arrastar bolas de ferro. 1118 01:02:24,490 --> 01:02:26,075 A seguir é a República da Coreia. 1119 01:02:26,993 --> 01:02:29,245 Também devíamos tentar perceber como é. 1120 01:02:29,328 --> 01:02:32,373 - Todos temos de puxar. - Sim. 1121 01:02:32,457 --> 01:02:35,001 Isto é algo que estou habituado a fazer, 1122 01:02:35,084 --> 01:02:39,213 por isso sabia que não atrasaria a minha equipa. 1123 01:02:39,297 --> 01:02:41,549 Vamos decidir as posições. Quem fica no meio? 1124 01:02:41,632 --> 01:02:43,176 - O Min-jae. - Fica no meio, Min-jae. 1125 01:02:43,259 --> 01:02:45,178 Min-jae, fica no meio. Sim, é melhor. 1126 01:02:45,261 --> 01:02:47,555 Vocês têm de ficar em cada ponta. 1127 01:02:48,306 --> 01:02:50,767 Como éramos seis, 1128 01:02:50,850 --> 01:02:53,478 a força poderia espalhar-se em forma de Y. 1129 01:02:53,561 --> 01:02:57,023 Então, decidimos colocar os jogadores mais fortes no meio. 1130 01:02:57,106 --> 01:03:00,151 O plano era usar os jogadores mais fortes como ponto de apoio. 1131 01:03:01,194 --> 01:03:04,906 Vamos ver como eles fazem e qual é a técnica deles. 1132 01:03:05,656 --> 01:03:06,574 RONDA 1, 110 KG 1133 01:03:06,657 --> 01:03:08,659 A bola deles é 10 kg mais pesada que a nossa. 1134 01:03:10,369 --> 01:03:11,412 Atenção. 1135 01:03:12,330 --> 01:03:14,248 - Vamos a isto. - Vamos senti-la. 1136 01:03:14,332 --> 01:03:15,208 Preparados… 1137 01:03:32,183 --> 01:03:34,101 Até agora, é fácil. 1138 01:03:34,185 --> 01:03:36,270 É só isto? É muito leve. 1139 01:03:37,355 --> 01:03:40,024 Percebi porque é que a Mongólia nem suou. 1140 01:03:40,608 --> 01:03:42,860 Parecia que a Coreia 1141 01:03:42,944 --> 01:03:46,072 estava a esforçar-se tanto quanto nós. 1142 01:03:48,991 --> 01:03:50,535 Muito bem, agarra-a. 1143 01:03:53,079 --> 01:03:54,747 - Foi muito fácil. - Sim, foi bom. 1144 01:03:54,831 --> 01:03:55,790 Parem. 1145 01:03:55,873 --> 01:03:56,958 Fim de jogo. 1146 01:03:57,625 --> 01:04:00,169 A Coreia concluiu a ronda. 1147 01:04:01,337 --> 01:04:03,256 RONDA 2 1148 01:04:04,298 --> 01:04:06,050 RONDA 2, 180 KG 1149 01:04:06,634 --> 01:04:08,386 RONDA 2, 190 KG 1150 01:04:08,469 --> 01:04:09,929 Segunda ronda. 1151 01:04:10,012 --> 01:04:11,806 Primeiro, é a equipa da Mongólia. 1152 01:04:12,807 --> 01:04:14,934 - Direita, esquerda. - Um, dois. 1153 01:04:15,017 --> 01:04:18,187 - Direita, esquerda, direita, esquerda. - Um, dois, um, dois. 1154 01:04:19,105 --> 01:04:23,943 O peso na segunda ronda não pareceu diferente da primeira. 1155 01:04:26,195 --> 01:04:27,905 A Mongólia concluiu a ronda. 1156 01:04:27,989 --> 01:04:29,198 Segunda ronda. 1157 01:04:29,282 --> 01:04:30,950 A seguir, é a República da Coreia. 1158 01:04:32,118 --> 01:04:34,120 Passos rápidos, passos rápidos. 1159 01:04:36,831 --> 01:04:38,666 Isto é excelente. 1160 01:04:38,749 --> 01:04:40,710 A segunda ronda também foi fácil. 1161 01:04:41,419 --> 01:04:42,253 Foi canja. 1162 01:04:42,336 --> 01:04:44,338 A República da Coreia concluiu a ronda. 1163 01:04:45,423 --> 01:04:47,592 A terceira ronda do jogo de arrastar bolas de ferro. 1164 01:04:47,675 --> 01:04:49,093 A primeira equipa é a Mongólia. 1165 01:04:49,176 --> 01:04:51,137 Um, dois. 1166 01:04:51,220 --> 01:04:52,847 Um, dois. 1167 01:04:52,930 --> 01:04:54,140 Baixem o corpo. 1168 01:04:54,223 --> 01:04:55,182 Baixem o corpo. 1169 01:04:55,975 --> 01:04:56,809 Vamos. 1170 01:05:04,483 --> 01:05:06,027 Eles estão com dificuldades. 1171 01:05:06,110 --> 01:05:07,987 Inclinar para a frente dá mais alavancagem. 1172 01:05:08,529 --> 01:05:11,657 O peso aumentou na terceira ronda, 1173 01:05:11,741 --> 01:05:16,120 por isso sugeri que rastejássemos juntos. 1174 01:05:16,203 --> 01:05:17,413 Basta tocar nela. 1175 01:05:19,206 --> 01:05:20,875 A Mongólia concluiu a ronda. 1176 01:05:21,667 --> 01:05:23,336 Inclinem-se para obter alavancagem. 1177 01:05:23,419 --> 01:05:24,462 Sem dúvida. 1178 01:05:24,545 --> 01:05:25,922 Terceira ronda. 1179 01:05:26,005 --> 01:05:27,965 A seguir, é a República da Coreia. 1180 01:05:28,049 --> 01:05:30,801 Um, dois, um, dois. 1181 01:05:30,885 --> 01:05:31,761 Lá vamos nós. 1182 01:05:31,844 --> 01:05:32,929 - Muito bem. - Baixem-se. 1183 01:05:33,554 --> 01:05:37,099 Também percebemos que tínhamos de baixar o centro de gravidade. 1184 01:05:37,183 --> 01:05:39,310 - Um, dois. - Um, dois. 1185 01:05:39,393 --> 01:05:40,645 Eles estão a imitar-nos. 1186 01:05:40,728 --> 01:05:41,854 Pois estão. 1187 01:05:43,856 --> 01:05:47,735 Foi na terceira ronda que começámos a sentir um pouco o peso. 1188 01:05:48,235 --> 01:05:49,320 Pronto, toca-lhe. 1189 01:05:50,279 --> 01:05:52,239 A República da Coreia concluiu a ronda. 1190 01:05:52,865 --> 01:05:54,367 O peso será agora aumentado. 1191 01:05:54,450 --> 01:05:55,618 RONDA 4 1192 01:05:55,701 --> 01:05:58,329 Acho que vai ficar bem difícil a partir desta ronda. 1193 01:05:58,412 --> 01:05:59,372 São três bolas? 1194 01:05:59,455 --> 01:06:00,790 Merda, são três. 1195 01:06:00,873 --> 01:06:02,750 Agora são três bolas, será mais difícil. 1196 01:06:02,833 --> 01:06:04,669 Sim, vai ser bem difícil. 1197 01:06:04,752 --> 01:06:06,379 Eu estava preocupada. 1198 01:06:06,462 --> 01:06:08,297 Estava a aumentar mais do que eu pensava. 1199 01:06:08,381 --> 01:06:13,552 A quarta ronda seria muito difícil e exigiria muita resistência. 1200 01:06:14,053 --> 01:06:16,555 A quarta ronda do jogo de arrastar bolas de ferro. 1201 01:06:16,639 --> 01:06:18,307 A primeira equipa é a Mongólia. 1202 01:06:18,808 --> 01:06:21,310 Começamos a rastejar quando chegarmos à primeira travessa. 1203 01:06:21,394 --> 01:06:23,354 Temos de fazer força e empurrar as travessas. 1204 01:06:23,437 --> 01:06:24,647 Puxem-nas com as mãos. 1205 01:06:24,730 --> 01:06:27,024 Sim, usem as travessas como alavanca. 1206 01:06:27,525 --> 01:06:28,484 Atenção. 1207 01:06:33,531 --> 01:06:35,992 Espero sinceramente que eles falhem nesta ronda. 1208 01:06:36,075 --> 01:06:38,536 Se eles falharem, é a nossa oportunidade. 1209 01:06:38,619 --> 01:06:39,829 Preparados… 1210 01:06:39,912 --> 01:06:43,416 Tenho confiança em nós mesmos de que podemos superar todos os pesos. 1211 01:06:44,625 --> 01:06:46,335 Um, dois, três. 1212 01:06:47,253 --> 01:06:49,797 Um, dois, três. Baixem-se. 1213 01:06:49,880 --> 01:06:51,549 Um, dois. 1214 01:06:51,632 --> 01:06:52,883 Um, dois. 1215 01:06:56,929 --> 01:06:58,389 Naquele momento, entrei em pânico. 1216 01:06:58,973 --> 01:07:03,310 Era mais pesado e difícil do que eu esperava. 1217 01:07:07,314 --> 01:07:08,733 - Deve ser muito pesado. - Sim. 1218 01:07:08,816 --> 01:07:09,775 Agora é mais difícil. 1219 01:07:10,443 --> 01:07:12,862 - Um, dois. - Um, dois. 1220 01:07:12,945 --> 01:07:15,364 - Um, dois. - Um, dois. 1221 01:07:18,325 --> 01:07:20,786 Um, dois. 1222 01:07:20,870 --> 01:07:21,787 É isso. 1223 01:07:22,413 --> 01:07:23,330 É isso. 1224 01:07:26,542 --> 01:07:28,419 A quarta ronda foi mesmo difícil. 1225 01:07:28,502 --> 01:07:31,505 Avançávamos muito lentamente, mal conseguindo agarrar as travessas. 1226 01:07:33,966 --> 01:07:36,927 - Um, dois. - Alcancem-na! 1227 01:07:37,011 --> 01:07:38,304 Uau, eles estão a avançar. 1228 01:07:46,896 --> 01:07:47,980 Alcancem-na! 1229 01:07:52,777 --> 01:07:56,489 Quando estávamos a rastejar, os movimentos não tinham ritmo. 1230 01:07:56,572 --> 01:07:58,491 Não conseguíamos equilibrar a força. 1231 01:07:59,533 --> 01:08:03,079 Era fundamental que todos puxassem exatamente com a mesma força, 1232 01:08:03,162 --> 01:08:04,997 mas não era assim tão fácil de conseguir. 1233 01:08:14,632 --> 01:08:17,343 - Um, dois, três! - Força! 1234 01:08:17,426 --> 01:08:18,385 Toca-lhe. 1235 01:08:18,469 --> 01:08:19,804 Estica-te! 1236 01:08:26,685 --> 01:08:28,270 - Fim de jogo. - Vinte e nove segundos. 1237 01:08:28,854 --> 01:08:30,022 - Está tão pesado. - Sim. 1238 01:08:30,106 --> 01:08:32,108 A Mongólia concluiu a ronda. 1239 01:08:32,191 --> 01:08:33,025 RONDA 4 1240 01:08:37,905 --> 01:08:40,157 Não estamos a puxar juntos. 1241 01:08:40,241 --> 01:08:42,326 - Pois. - Esse é o nosso problema. 1242 01:08:42,409 --> 01:08:44,829 - Cada um puxa por si. - Devíamos contar em simultâneo. 1243 01:08:44,912 --> 01:08:47,164 - Temos de avançar juntos. - Não estamos coordenados. 1244 01:08:47,248 --> 01:08:49,125 Cada um segue o seu próprio ritmo. 1245 01:08:49,208 --> 01:08:51,252 Alguém tem de nos orientar, Orkhonbayar. 1246 01:08:51,335 --> 01:08:52,795 Não é assim que se faz. 1247 01:08:52,878 --> 01:08:55,673 Eles deviam ter gritado: "Um, dois! Um, dois!" 1248 01:08:55,756 --> 01:08:57,299 Assim, movem-se num ritmo ideal. 1249 01:08:57,383 --> 01:09:01,220 Temos de coordenar os nossos passos e avançar ao mesmo ritmo. 1250 01:09:01,804 --> 01:09:04,265 A quarta ronda do jogo de arrastar bolas de ferro. 1251 01:09:04,348 --> 01:09:06,475 A próxima equipa é a República da Coreia. 1252 01:09:06,559 --> 01:09:07,393 Vamos a isto. 1253 01:09:07,476 --> 01:09:09,019 - Acompanhem o ritmo. - Está bem. 1254 01:09:09,103 --> 01:09:10,187 Atenção. 1255 01:09:10,938 --> 01:09:12,148 - Aí vão eles. - Sim. 1256 01:09:12,231 --> 01:09:13,440 Vamos vê-los com atenção. 1257 01:09:13,524 --> 01:09:16,277 Eu esperava que a Coreia cometesse algum erro. 1258 01:09:16,360 --> 01:09:20,030 Achei que talvez não conseguissem concluir a ronda. 1259 01:09:20,114 --> 01:09:21,198 Preparados… 1260 01:09:22,241 --> 01:09:24,451 Não podíamos dar-nos ao luxo de estragar tudo. 1261 01:09:24,535 --> 01:09:27,329 Tentei manter-me concentrada na tarefa em mãos. 1262 01:09:29,957 --> 01:09:32,168 Prendam os pés na travessa. É isso. 1263 01:09:32,251 --> 01:09:33,878 É isso. 1264 01:09:33,961 --> 01:09:35,171 - Um, dois. - Um, dois. 1265 01:09:39,216 --> 01:09:40,551 - Um, dois. - Um, dois. 1266 01:09:40,634 --> 01:09:42,136 - Um, dois. - Um, dois. 1267 01:09:42,219 --> 01:09:43,929 - Pronto, um. - Dois. 1268 01:09:44,013 --> 01:09:44,972 Bolas. 1269 01:09:45,055 --> 01:09:46,223 - Um, dois. - Um, dois. 1270 01:09:46,307 --> 01:09:49,226 Não esperava que o meu tronco fosse puxado para cima daquela forma. 1271 01:09:49,310 --> 01:09:52,521 Era muito difícil de controlar. 1272 01:09:52,605 --> 01:09:55,107 Era difícil ganhar alavancagem. 1273 01:09:55,191 --> 01:09:56,025 - Um, dois. - Dois. 1274 01:09:56,108 --> 01:09:57,776 - Baixem-se. - Baixem-se. 1275 01:09:58,527 --> 01:10:02,114 - Um, dois. - Um, dois. 1276 01:10:04,700 --> 01:10:05,534 Era pesado. 1277 01:10:05,618 --> 01:10:09,163 Tentei inclinar-me para a frente para avançar, mas não consegui. 1278 01:10:09,663 --> 01:10:11,832 - Apoiem-se com as pernas. - Empurrem com o pés. 1279 01:10:14,627 --> 01:10:16,337 Os dois das pontas estão a ficar para trás? 1280 01:10:16,420 --> 01:10:18,339 As mulheres não têm força para isto. 1281 01:10:18,422 --> 01:10:19,256 Pois não. 1282 01:10:22,509 --> 01:10:24,720 - Apoiem-se com as pernas. - Empurrem com o pés. 1283 01:10:27,181 --> 01:10:29,850 Planeámos andar em simultâneo e puxar com a mesma força. 1284 01:10:29,934 --> 01:10:33,646 Mas, afinal, não conseguimos sincronizar muito bem. 1285 01:10:33,729 --> 01:10:34,647 Agarra-a. 1286 01:10:35,147 --> 01:10:37,107 - Toca-lhe. - Agarra-a. 1287 01:10:38,275 --> 01:10:39,193 Boa! 1288 01:10:39,276 --> 01:10:40,277 Bolas, é pesado. 1289 01:10:40,361 --> 01:10:42,821 - Fim de jogo. - Fomos um pouco mais rápidos. 1290 01:10:44,156 --> 01:10:45,699 - Fizemos menos um segundo? - Sim. 1291 01:10:45,783 --> 01:10:47,618 A República da Coreia concluiu a ronda. 1292 01:10:47,701 --> 01:10:49,703 - Foi quase o mesmo tempo. - Sim. 1293 01:10:52,164 --> 01:10:53,290 É pesado. 1294 01:10:53,374 --> 01:10:54,792 Foi tão difícil. 1295 01:10:54,875 --> 01:10:57,294 Questionei-me como é que a Mongólia tinha conseguido. 1296 01:10:57,378 --> 01:10:59,880 Isso fez-me perceber que todos os jogadores mongóis 1297 01:10:59,964 --> 01:11:03,467 eram incrivelmente fortes e que não deviam ser subestimados. 1298 01:11:05,177 --> 01:11:07,012 - Não estávamos coordenados. - Pois. 1299 01:11:07,096 --> 01:11:10,349 Não conseguimos ganhar alavancagem porque não estávamos coordenados. 1300 01:11:10,432 --> 01:11:12,184 Quando estamos, conseguimos avançar. 1301 01:11:12,893 --> 01:11:13,769 É tão pesado. 1302 01:11:14,603 --> 01:11:15,854 Na quarta ronda 1303 01:11:15,938 --> 01:11:19,149 comecei a sentir dor nos isquiotibiais e nos gémeos. 1304 01:11:19,233 --> 01:11:20,651 Também estava um pouco ofegante. 1305 01:11:21,151 --> 01:11:24,029 Era apenas o começo, e ia ser muito difícil. 1306 01:11:24,530 --> 01:11:26,657 O peso será agora aumentado. 1307 01:11:27,783 --> 01:11:29,243 Agora são quatro, malta. 1308 01:11:29,326 --> 01:11:30,411 Passaram a quatro. 1309 01:11:31,495 --> 01:11:33,706 A quinta ronda era a mais difícil. 1310 01:11:33,789 --> 01:11:35,040 O peso preocupava-me 1311 01:11:35,124 --> 01:11:38,752 e não sabia se teríamos capacidade. 1312 01:11:38,836 --> 01:11:40,212 Isto ia ser duro. 1313 01:11:40,296 --> 01:11:41,130 RONDA 5, 410 KG 1314 01:11:41,213 --> 01:11:42,298 Era intimidante. 1315 01:11:42,381 --> 01:11:43,757 Não sabia se conseguiríamos. 1316 01:11:44,675 --> 01:11:47,219 A quinta ronda do jogo de arrastar bolas de ferro. 1317 01:11:47,720 --> 01:11:49,513 A primeira equipa é a Mongólia. 1318 01:11:50,014 --> 01:11:51,849 Vamos esforçar-nos até ao fim. 1319 01:11:51,932 --> 01:11:53,017 Um, dois. 1320 01:11:53,100 --> 01:11:54,101 Atenção. 1321 01:11:56,145 --> 01:11:57,021 Preparados… 1322 01:11:59,440 --> 01:12:00,274 Não corram. 1323 01:12:11,618 --> 01:12:12,828 Foi duro. 1324 01:12:13,329 --> 01:12:14,997 Era como tentar puxar uma montanha. 1325 01:12:15,080 --> 01:12:18,000 Não conseguíamos avançar, por mais que tentássemos. 1326 01:12:18,500 --> 01:12:19,418 Um, dois! 1327 01:12:25,299 --> 01:12:26,759 Aquilo parece muito difícil. 1328 01:12:26,842 --> 01:12:28,469 Cansa só de ver. 1329 01:12:31,388 --> 01:12:33,098 Juntos! Enterrem os pés na areia! 1330 01:12:33,182 --> 01:12:34,475 - Um, dois. - Um, dois. 1331 01:12:38,645 --> 01:12:40,981 - Um, dois! - Em sincronia! Usem as mãos e pés! 1332 01:12:43,150 --> 01:12:44,401 - Um, dois! - Dois! 1333 01:12:46,195 --> 01:12:47,946 - Um, dois! - Um, dois! 1334 01:12:49,823 --> 01:12:51,408 - Vamos outra vez. - Está bem. 1335 01:12:51,992 --> 01:12:53,369 - Um, dois! - Um, dois! 1336 01:12:55,162 --> 01:12:58,040 Todos tínhamos de fazer a nossa parte e manter a sincronia. 1337 01:12:58,123 --> 01:12:58,957 Dois! 1338 01:13:00,000 --> 01:13:03,420 No final das contas, ganhará a equipa que trabalhar melhor em conjunto 1339 01:13:03,504 --> 01:13:06,715 e aproveitar melhor o impulso. 1340 01:13:07,424 --> 01:13:09,009 Estão a contar juntos. 1341 01:13:09,510 --> 01:13:11,762 É assim que mantêm o ritmo, o que é fundamental. 1342 01:13:12,971 --> 01:13:14,598 Estávamos confiantes na vitória. 1343 01:13:14,681 --> 01:13:16,809 Tudo estava a correr conforme planeado. 1344 01:13:18,811 --> 01:13:20,396 - Um, dois! - Um, dois! 1345 01:13:22,606 --> 01:13:23,982 Alcança-a! 1346 01:13:24,066 --> 01:13:26,068 Espera, não tenho alavancagem. 1347 01:13:26,151 --> 01:13:27,569 Apoia o pé aqui. 1348 01:13:27,653 --> 01:13:28,529 Apoiem os pés. 1349 01:13:32,449 --> 01:13:33,617 - Um, dois. - Um, dois. 1350 01:13:35,077 --> 01:13:35,911 Alcança-a. 1351 01:13:36,620 --> 01:13:37,454 Alcança-a. 1352 01:13:39,540 --> 01:13:40,582 - Um, dois. - Um, dois. 1353 01:13:42,626 --> 01:13:43,836 Falta pouco, mas é difícil. 1354 01:13:43,919 --> 01:13:45,212 A última parte é a pior. 1355 01:13:46,255 --> 01:13:48,757 Não havia mais travessas à nossa frente. 1356 01:13:48,841 --> 01:13:52,928 A meta estava ali, mas não conseguíamos avançar mais. 1357 01:13:54,096 --> 01:13:56,348 Continua! Usa-me como âncora. 1358 01:13:56,432 --> 01:13:57,474 Segura-o. 1359 01:13:57,558 --> 01:13:59,143 Agarrem as pernas do Orkhonbayar! 1360 01:13:59,226 --> 01:14:01,228 Vamos empurrar-lhe as pernas por trás. 1361 01:14:01,979 --> 01:14:03,480 - Sim, agora. - Ele está fixo. 1362 01:14:03,564 --> 01:14:05,482 - Um, dois, três! - Um, dois, três! 1363 01:14:06,692 --> 01:14:08,026 - Dois, três! - Dois, três! 1364 01:14:10,320 --> 01:14:11,488 - Está quase? - Não. 1365 01:14:12,114 --> 01:14:13,115 Faltam 54 segundos. 1366 01:14:14,783 --> 01:14:17,494 Fiquei em pânico, pois achei que não chegaríamos à bandeira. 1367 01:14:17,578 --> 01:14:19,204 - Todos juntos! - Está bem. 1368 01:14:19,288 --> 01:14:20,873 - Um, dois. - Um, dois. 1369 01:14:25,669 --> 01:14:26,503 Não chego lá. 1370 01:14:26,587 --> 01:14:28,088 - Mais uma vez! - Outra vez! 1371 01:14:28,172 --> 01:14:29,590 - Um, dois. - Um, dois. 1372 01:14:36,430 --> 01:14:37,473 Vá lá, vamos! 1373 01:14:37,556 --> 01:14:38,765 - Um, dois. - Um, dois. 1374 01:14:46,398 --> 01:14:47,566 Faltavam 35 segundos. 1375 01:14:47,649 --> 01:14:49,359 Fim de jogo. 1376 01:14:49,985 --> 01:14:51,653 A Mongólia concluiu a ronda. 1377 01:14:52,154 --> 01:14:53,238 Eles conseguiram. 1378 01:14:54,114 --> 01:14:55,449 A 35 segundos do fim. 1379 01:14:56,200 --> 01:14:59,161 Ao ver os mongóis a esforçarem-se ao máximo, 1380 01:14:59,244 --> 01:15:01,038 percebi que as bolas seriam bem pesadas. 1381 01:15:01,538 --> 01:15:02,873 Quinta ronda. 1382 01:15:02,956 --> 01:15:04,917 A seguir, é a República da Coreia. 1383 01:15:06,126 --> 01:15:08,962 Fincamos os pés e contamos até dois juntos? 1384 01:15:09,046 --> 01:15:11,298 - Contamos até três. - Até três. 1385 01:15:11,381 --> 01:15:13,175 Min-jae, esforça-te até ao fim. 1386 01:15:13,258 --> 01:15:15,928 O segredo é seguir as contagens do Amotti e empurrar assim. 1387 01:15:16,428 --> 01:15:18,347 Presta atenção, Min-jae. És o nosso leme. 1388 01:15:19,598 --> 01:15:20,766 Atenção. 1389 01:15:20,849 --> 01:15:22,392 Vamos a isto. Nós conseguimos. 1390 01:15:22,476 --> 01:15:24,978 - Vai ser difícil, por isso preparem-se. - Preparados… 1391 01:15:27,564 --> 01:15:29,316 Muito bem, vamos com calma. 1392 01:15:29,399 --> 01:15:31,735 Finquem os pés e baixem-se. Muito bem, malta. 1393 01:15:32,819 --> 01:15:34,571 Baixem-se. Muito bem. Vamos trabalhar. 1394 01:15:34,655 --> 01:15:35,822 - Um, dois, três. - Dois, três. 1395 01:15:35,906 --> 01:15:38,033 - É isso. - Finquem os pés. 1396 01:15:38,116 --> 01:15:39,952 - Um, dois, três! - Um, dois, três. 1397 01:15:40,619 --> 01:15:41,453 Muito bem, é isso. 1398 01:15:41,537 --> 01:15:43,372 - Um, dois, três! - Um, dois, três! 1399 01:15:44,665 --> 01:15:46,416 - Um, dois, três. - Um, dois, três. 1400 01:15:46,500 --> 01:15:47,709 - Espera. - Espera. 1401 01:15:48,210 --> 01:15:49,711 - Espera. - Espera. 1402 01:15:50,963 --> 01:15:52,172 Vá lá, fracassem. 1403 01:15:52,923 --> 01:15:53,924 Vá lá, fracassem. 1404 01:15:54,424 --> 01:15:56,343 - Espera. - Espera. 1405 01:15:56,426 --> 01:15:58,136 Estávamos completamente perdidos. 1406 01:15:58,220 --> 01:15:59,763 Não podíamos fazer nada 1407 01:15:59,846 --> 01:16:01,765 porque não conseguíamos nenhuma tração. 1408 01:16:03,100 --> 01:16:04,268 Raios partam. 1409 01:16:04,768 --> 01:16:05,852 Na quinta ronda, 1410 01:16:05,936 --> 01:16:08,855 pensei que tivesse havido uma confusão com o peso. 1411 01:16:08,939 --> 01:16:10,691 As bolas eram mesmo pesadas. 1412 01:16:10,774 --> 01:16:13,610 Mas se o Min-jae conseguisse dar o seu melhor, 1413 01:16:13,694 --> 01:16:14,820 ganharíamos com certeza. 1414 01:16:14,903 --> 01:16:17,281 Quando o Min-jae estivesse pronto, ele iria avisar-nos 1415 01:16:17,364 --> 01:16:21,076 e os seis avançaríamos em simultâneo. 1416 01:16:21,159 --> 01:16:22,327 Muito bem. Preparados? 1417 01:16:22,411 --> 01:16:24,288 - Um, dois, três! - Um, dois, três! 1418 01:16:24,371 --> 01:16:26,206 - Muito bem. - Muito bem. 1419 01:16:26,290 --> 01:16:27,124 - Três! - Três! 1420 01:16:27,207 --> 01:16:28,792 - Muito bem. - Muito bem. 1421 01:16:28,875 --> 01:16:31,086 - Eles estão a avançar outra vez. - Pois estão. 1422 01:16:31,169 --> 01:16:33,505 - Um, dois, três! - Um, dois, três! 1423 01:16:33,589 --> 01:16:34,965 Estamos a chegar lá. 1424 01:16:35,048 --> 01:16:36,592 Min-jae, tens de fazer força. 1425 01:16:36,675 --> 01:16:37,843 - Um, dois, três. - Dois, três. 1426 01:16:42,264 --> 01:16:44,099 - Um, dois, três! - Um, dois, três! 1427 01:16:45,851 --> 01:16:47,728 - É isso. - Finquem os pés na travessa. 1428 01:16:48,353 --> 01:16:50,647 Pensei que alcançaria a travessa, mas não consegui. 1429 01:16:50,731 --> 01:16:52,190 Aquilo estava a enlouquecer-me. 1430 01:16:52,899 --> 01:16:53,859 Depois, o Sung-bin… 1431 01:16:54,693 --> 01:16:55,611 Não te levantes. 1432 01:16:55,694 --> 01:16:57,571 … segurou-me o pulso. 1433 01:16:57,654 --> 01:16:59,531 - Um, dois, três. - Um, dois, três. 1434 01:17:00,198 --> 01:17:01,325 - Muito bem. - Muito bem. 1435 01:17:02,659 --> 01:17:03,785 - Muito bem. - Muito bem. 1436 01:17:03,869 --> 01:17:05,162 - Consegui. - Boa. 1437 01:17:05,245 --> 01:17:06,913 - Um, dois, três. - Um, dois, três. 1438 01:17:08,040 --> 01:17:09,166 - Cravem as mãos. - Sim. 1439 01:17:10,083 --> 01:17:12,294 De repente, senti que não estávamos a avançar. 1440 01:17:15,339 --> 01:17:17,382 Algo não estava bem. 1441 01:17:17,466 --> 01:17:20,385 Parecia que as nossas forças não estavam alinhadas. 1442 01:17:20,469 --> 01:17:22,763 Min-jae, apoia a perna. 1443 01:17:22,846 --> 01:17:24,014 Pronto, apoia a perna. 1444 01:17:24,097 --> 01:17:25,682 Apoia a perna, Min-jae. Vá lá. 1445 01:17:25,766 --> 01:17:27,142 - Espera, eu… - Crava-a na areia. 1446 01:17:27,225 --> 01:17:28,435 A minha perna escorregou. 1447 01:17:29,853 --> 01:17:31,980 O meu pé de apoio escorregou. 1448 01:17:34,274 --> 01:17:35,859 - Um, dois, três. - Um, dois, três. 1449 01:17:36,818 --> 01:17:37,819 Caí de barriga 1450 01:17:37,903 --> 01:17:41,323 e segurei-me com as mãos para não ser arrastado para trás. 1451 01:17:43,784 --> 01:17:44,618 Muito bem. 1452 01:17:44,701 --> 01:17:46,119 Apoia a perna, Min-jae. Vá lá. 1453 01:17:46,203 --> 01:17:47,496 Min-jae, apoia a perna. 1454 01:17:47,579 --> 01:17:48,997 Pronto, apoia a perna. 1455 01:17:49,081 --> 01:17:49,915 Aguenta-te. 1456 01:17:50,791 --> 01:17:52,084 Eu tentava apoiar as pernas, 1457 01:17:52,167 --> 01:17:54,461 mas começava a escorregar para trás. 1458 01:17:54,544 --> 01:17:56,380 - Consegues… - Nós ajudamos-te. 1459 01:17:56,463 --> 01:17:58,882 - Vamos todos puxar para a frente. - Um, dois, três. 1460 01:17:58,965 --> 01:18:00,300 - Ora aí está. - Boa. 1461 01:18:00,384 --> 01:18:01,426 - Apoiaste os pés? - Sim. 1462 01:18:01,510 --> 01:18:02,886 Muito bem. 1463 01:18:05,639 --> 01:18:08,600 Eles estão a chegar à parte onde demorámos mais tempo. 1464 01:18:08,684 --> 01:18:10,102 - A parte dura? - Sim. 1465 01:18:10,644 --> 01:18:12,437 - Um, dois, três! - Dois, três! 1466 01:18:14,106 --> 01:18:16,358 - Um, dois, três! Pronto. - Um, dois, três! 1467 01:18:16,858 --> 01:18:17,734 - Três! - Três! 1468 01:18:18,443 --> 01:18:20,362 - Temos de fazer força. - Força. 1469 01:18:21,154 --> 01:18:22,656 Min-jae, finca as pernas. 1470 01:18:22,739 --> 01:18:23,949 Finca as pernas. 1471 01:18:25,283 --> 01:18:26,493 Mantém essa postura. 1472 01:18:26,576 --> 01:18:27,619 Força, malta. 1473 01:18:27,703 --> 01:18:29,079 - Um, dois, três! - Três! 1474 01:18:29,162 --> 01:18:30,831 Muito bem! É isso. 1475 01:18:33,583 --> 01:18:34,459 Mais uma vez. 1476 01:18:34,543 --> 01:18:36,086 - Um, dois, três! - Um, dois. 1477 01:18:37,170 --> 01:18:39,798 - Um, dois, três! - Dois, três! 1478 01:18:41,049 --> 01:18:42,259 Mais uma. 1479 01:18:42,342 --> 01:18:44,720 - Um, dois, três! - Um, dois, três! 1480 01:18:48,181 --> 01:18:50,475 - Olha. - É agora. 1481 01:18:51,476 --> 01:18:53,478 - Muito bem, só mais uma. - Está quase. 1482 01:18:53,562 --> 01:18:55,397 - Um, dois, três! - Um, dois, três! 1483 01:19:00,402 --> 01:19:01,236 Sim! 1484 01:19:01,903 --> 01:19:02,738 Sim! 1485 01:19:04,156 --> 01:19:05,031 É igual. 1486 01:19:05,115 --> 01:19:06,283 O tempo é igual. 1487 01:19:09,578 --> 01:19:11,621 - O resultado é igual. - Trinta e cinco segundos. 1488 01:19:11,705 --> 01:19:14,332 A República da Coreia concluiu a ronda. 1489 01:19:14,416 --> 01:19:15,834 Estamos empatados. 1490 01:19:18,920 --> 01:19:20,881 - É o mesmo tempo. - Sim, ao segundo. 1491 01:19:21,465 --> 01:19:23,759 - É mais difícil do que eu pensava. - Sim. 1492 01:19:24,259 --> 01:19:25,969 Pensámos que ganharíamos facilmente, 1493 01:19:26,052 --> 01:19:27,304 mas nós é que fomos esmagados. 1494 01:19:27,387 --> 01:19:31,266 Isto devia-se a ambas as equipas serem as finalistas. 1495 01:19:32,893 --> 01:19:36,396 Senti que usámos táticas semelhantes no jogo de empurrar a parede, 1496 01:19:38,440 --> 01:19:40,942 e confirmou-se o equilíbrio em termos de força também. 1497 01:19:42,527 --> 01:19:45,530 Com uma margem tão pequena, não podíamos deixá-los passar à frente. 1498 01:19:45,614 --> 01:19:49,993 Havia um equilíbrio muito grande entre nós e a Coreia, 1499 01:19:50,076 --> 01:19:52,287 por isso parecia que estávamos no limite. 1500 01:19:52,788 --> 01:19:54,539 Ganha quem tocar na bandeira primeiro? 1501 01:19:54,623 --> 01:19:55,832 Sim, exatamente. 1502 01:19:55,916 --> 01:19:59,878 As duas equipas demoraram 35 segundos, por isso um segundo pode ser decisivo. 1503 01:19:59,961 --> 01:20:00,962 - Certo. - Sim. 1504 01:20:01,046 --> 01:20:04,257 Temos de correr para a meta o mais rápido que pudermos. 1505 01:20:04,841 --> 01:20:06,510 Temos de poupar tempo no início. 1506 01:20:06,593 --> 01:20:09,721 Sabem aquele momento em que sentem que estão a ser elevados? 1507 01:20:09,805 --> 01:20:12,224 - É aí que temos de nos esforçar mais. - Sim, é isso. 1508 01:20:12,307 --> 01:20:15,977 Min-jae, da última vez, ficaste praticamente deitado. 1509 01:20:16,061 --> 01:20:17,229 Não consegues fazer força. 1510 01:20:17,979 --> 01:20:20,440 Quando o tronco está no chão, perdes a alavancagem toda. 1511 01:20:20,524 --> 01:20:22,150 Tens de estar ligeiramente levantado. 1512 01:20:22,234 --> 01:20:23,568 Só cravaste as mãos, certo? 1513 01:20:24,069 --> 01:20:25,695 - As pernas escorregavam. - Pois. 1514 01:20:25,779 --> 01:20:27,948 Se não conseguires apoiar o pé nas travessas, 1515 01:20:28,031 --> 01:20:30,158 tens de fincar os pés e avançar. - Está bem. 1516 01:20:30,742 --> 01:20:32,494 Eu estraguei tudo na quinta ronda, 1517 01:20:32,577 --> 01:20:35,413 por isso, temia estragar tudo outra vez 1518 01:20:35,497 --> 01:20:39,459 e foquei-me na sensação da areia debaixo das mãos e dedos dos pés. 1519 01:20:41,211 --> 01:20:45,924 O jogo entre a Mongólia e a República da Coreia está empatado. 1520 01:20:46,591 --> 01:20:48,301 O prolongamento vai começar agora. 1521 01:20:48,385 --> 01:20:50,136 Bolas, chegámos a este ponto. 1522 01:20:50,220 --> 01:20:51,263 No prolongamento, 1523 01:20:51,346 --> 01:20:53,890 os dois países começarão em simultâneo 1524 01:20:54,391 --> 01:20:57,435 e o país que tocar primeiro na bandeira vencerá. 1525 01:20:58,895 --> 01:21:02,440 Cada país puxará o mesmo peso da ronda anterior. 1526 01:21:04,818 --> 01:21:06,027 Basta um segundo. 1527 01:21:06,111 --> 01:21:07,279 Vai ser por um triz. 1528 01:21:07,779 --> 01:21:09,364 As reviravoltas são o nosso forte. 1529 01:21:09,447 --> 01:21:10,657 Não lhes deem brechas. 1530 01:21:11,825 --> 01:21:13,451 Os mongóis já estavam desanimados, 1531 01:21:13,535 --> 01:21:17,205 por isso, decidimos acabar com eles e não dar tréguas. 1532 01:21:17,289 --> 01:21:19,124 Não queríamos jogar a cauda infinita. 1533 01:21:19,207 --> 01:21:21,126 Tínhamos de acabar ali, a todo o custo. 1534 01:21:21,209 --> 01:21:22,043 República da Coreia! 1535 01:21:22,127 --> 01:21:23,169 - Vamos! - Vamos! 1536 01:21:25,213 --> 01:21:28,216 O nosso objetivo é ganhar este prolongamento. 1537 01:21:28,300 --> 01:21:33,013 Todos encaramos o prolongamento com uma mentalidade de tudo ou nada. 1538 01:21:33,096 --> 01:21:35,223 Queremos mesmo arrasar. 1539 01:21:35,307 --> 01:21:36,141 Guerreiros! 1540 01:21:36,224 --> 01:21:37,267 - Montar! - Montar! 1541 01:21:39,227 --> 01:21:41,062 - Vamos lá. - Focamo-nos no nosso jogo. 1542 01:21:44,566 --> 01:21:45,775 Atenção. 1543 01:21:46,651 --> 01:21:47,569 É a última ronda. 1544 01:21:47,652 --> 01:21:49,070 - Corremos no início. - Sim. 1545 01:21:49,154 --> 01:21:49,988 Preparados… 1546 01:21:52,073 --> 01:21:54,743 Mostraremos a velocidade dos guerreiros mongóis. 1547 01:21:56,077 --> 01:21:58,663 Vamos tentar uma vitória rápida para garantir a competição. 1548 01:22:18,266 --> 01:22:20,226 O plano era corrermos até à primeira travessa 1549 01:22:21,061 --> 01:22:23,813 e depois baixarmo-nos e empurrarmos. 1550 01:22:23,897 --> 01:22:25,774 - Um, dois, três! - Um, dois, três! 1551 01:22:25,857 --> 01:22:28,860 - Um, dois, três! - Um, dois, três! 1552 01:22:30,946 --> 01:22:33,156 O plano era corrermos até à primeira travessa 1553 01:22:33,239 --> 01:22:35,909 e depois fincarmos mãos e pés e empurrarmos. 1554 01:22:41,998 --> 01:22:45,251 Parecia que uma força sobre-humana me puxava para trás. 1555 01:22:50,006 --> 01:22:51,174 Está tudo bem. Levanta-te! 1556 01:22:52,884 --> 01:22:56,763 Virei-me de barriga para baixo outra vez e puxei com os outros. 1557 01:22:56,846 --> 01:22:58,682 Agarrem a travessa com as mãos, malta. 1558 01:22:58,765 --> 01:23:00,642 - Um, dois, três. - Um, dois, três. 1559 01:23:04,312 --> 01:23:06,648 Parecia que estávamos empatados 1560 01:23:06,731 --> 01:23:09,526 e não havia nenhuma diferença entre nós. 1561 01:23:10,193 --> 01:23:11,486 Estão todos a segurar? 1562 01:23:11,569 --> 01:23:12,946 Aguentem. 1563 01:23:13,029 --> 01:23:14,531 - Um, dois, três. - Dois, três. 1564 01:23:14,614 --> 01:23:15,949 Sim, é isso! 1565 01:23:16,032 --> 01:23:17,993 - Um, dois, três! - Um, dois, três! 1566 01:23:18,827 --> 01:23:20,704 - Um, dois, três! - Um, dois, três! 1567 01:23:20,787 --> 01:23:21,621 Sim, é isso! 1568 01:23:22,622 --> 01:23:25,875 - Um, dois, três. - Um, dois, três. 1569 01:23:25,959 --> 01:23:27,836 - Prendam as mãos. Um, dois, três. - Dois, três. 1570 01:23:27,919 --> 01:23:29,587 - Um, dois, três. - Um, dois, três. 1571 01:23:29,671 --> 01:23:31,131 - Um, dois, três. - Dois, três. 1572 01:23:31,214 --> 01:23:33,633 Parecia que éramos um só. 1573 01:23:33,717 --> 01:23:38,596 Foi provavelmente nessa altura que a nossa força esteve mais coordenada. 1574 01:23:40,223 --> 01:23:41,933 - Um, dois, três. - Um, dois, três. 1575 01:23:43,226 --> 01:23:45,061 Dei passos curtos como o Sung-bin dissera 1576 01:23:45,145 --> 01:23:47,397 e consegui avançar com facilidade. 1577 01:23:47,480 --> 01:23:48,982 - Um, dois, três. - Dois, três. 1578 01:23:49,065 --> 01:23:51,109 - Prendam as mãos. Um, dois, três. - Dois, três. 1579 01:23:51,192 --> 01:23:52,444 - Um, dois, três. - Dois, três. 1580 01:23:52,944 --> 01:23:55,030 - Um, dois, três. - Um, dois, três. 1581 01:23:55,113 --> 01:23:57,032 - Um, dois, três. - Um, dois, três. 1582 01:23:57,115 --> 01:23:58,700 - Um, dois, três. - Um, dois, três. 1583 01:23:59,284 --> 01:24:00,869 - Um, dois, três. - Um, dois, três. 1584 01:24:00,952 --> 01:24:02,829 - Um, dois, três. - Um, dois, três. 1585 01:24:03,413 --> 01:24:05,790 - Um, dois, três! - Três! 1586 01:24:06,791 --> 01:24:07,709 Estamos a ir bem. 1587 01:24:07,792 --> 01:24:08,626 Usem os pés. 1588 01:24:08,710 --> 01:24:10,587 - Um, dois, três. - Um, dois, três. 1589 01:24:11,087 --> 01:24:12,797 - Um, dois, três. - Um, dois, três. 1590 01:24:12,881 --> 01:24:18,261 Vamos espremer até à última gota de força para ganhar. 1591 01:24:18,762 --> 01:24:20,764 - Um, dois, três! - Um, dois, três! 1592 01:24:20,847 --> 01:24:22,474 - Um, dois, três! - Um, dois, três! 1593 01:24:23,391 --> 01:24:25,602 A bandeira estava a uma travessa de distância. 1594 01:24:26,311 --> 01:24:28,104 Só tínhamos de dar mais um passo, 1595 01:24:28,188 --> 01:24:29,814 e ganharíamos o Physical: Ásia. 1596 01:24:30,398 --> 01:24:34,027 Lutámos desesperadamente com tudo o que tínhamos para conquistar a vitória. 1597 01:24:35,445 --> 01:24:36,780 - Um, dois, três. - Dois, três. 1598 01:24:36,863 --> 01:24:38,656 - Está quase! - Um, dois, três! 1599 01:24:38,740 --> 01:24:40,366 Vá lá! 1600 01:24:42,786 --> 01:24:44,079 - Um, dois, três! - Dois, três! 1601 01:24:44,162 --> 01:24:46,206 - Está quase! - Um, dois, três! 1602 01:24:46,289 --> 01:24:47,665 - Um, dois, três. - Dois, três. 1603 01:24:47,749 --> 01:24:48,792 Agarra-a! 1604 01:24:56,424 --> 01:24:57,509 Agarra-a! 1605 01:24:59,302 --> 01:25:00,386 Agarra-a! 1606 01:25:12,982 --> 01:25:14,692 Como chegaram lá tão rápido? 1607 01:25:16,236 --> 01:25:17,737 Fim de jogo. 1608 01:25:24,077 --> 01:25:26,871 O vencedor é a República da Coreia. 1609 01:25:27,914 --> 01:25:29,958 - Ganhámos! - Ganhámos! 1610 01:25:36,089 --> 01:25:38,091 Isto é uma loucura. 1611 01:25:38,716 --> 01:25:41,427 O peso puxou-nos para trás, 1612 01:25:41,511 --> 01:25:43,763 mas estávamos tão contentes. 1613 01:25:46,266 --> 01:25:48,143 Parámos e ficámos todos emaranhados, 1614 01:25:48,226 --> 01:25:50,436 rindo como crianças. 1615 01:25:51,187 --> 01:25:52,438 Estávamos extasiados. 1616 01:25:52,522 --> 01:25:54,649 Finalmente tínhamos conquistado a vitória. 1617 01:25:56,401 --> 01:25:57,861 Parecia um sonho. 1618 01:25:57,944 --> 01:26:01,281 Estou tão feliz que nem sei como expressar isso em palavras. 1619 01:26:01,364 --> 01:26:04,701 Não acreditei que a nossa equipa ganhou. 1620 01:26:04,784 --> 01:26:05,952 Fiquei eufórica. 1621 01:26:06,953 --> 01:26:08,663 Chegámos bem longe. 1622 01:26:08,746 --> 01:26:10,290 - Estávamos a ir melhor. - Eu sei. 1623 01:26:11,249 --> 01:26:12,792 Melhor do que da última vez. 1624 01:26:12,876 --> 01:26:14,502 Fomos melhores, mas é uma pena. 1625 01:26:15,170 --> 01:26:17,964 A Coreia foi incrível. 1626 01:26:18,464 --> 01:26:21,009 Não esperava que eles fossem tão rápidos. 1627 01:26:21,092 --> 01:26:23,803 Olhei para o relógio assim que o apito soou. 1628 01:26:23,887 --> 01:26:25,346 Eles acabaram num minuto. 1629 01:26:25,430 --> 01:26:29,684 Acho que subestimei um pouco a Coreia. 1630 01:26:30,268 --> 01:26:32,353 Eles eram mais fortes do que eu pensava. 1631 01:26:33,146 --> 01:26:35,440 É uma pena, mas estou muito orgulhoso da equipa. 1632 01:26:36,024 --> 01:26:38,067 Muito orgulhoso. 1633 01:26:38,651 --> 01:26:41,321 Todos demos o nosso melhor, 1634 01:26:41,404 --> 01:26:45,158 por isso não me sinto arrependida. 1635 01:26:47,160 --> 01:26:48,328 Não me arrependo de nada. 1636 01:26:48,411 --> 01:26:50,997 Chegámos longe na competição e tivemos jogos divertidos. 1637 01:26:53,249 --> 01:26:54,876 Physical: Ásia. 1638 01:26:56,336 --> 01:26:58,129 O vencedor final é… 1639 01:26:59,547 --> 01:27:00,882 … a República da Coreia. 1640 01:27:04,844 --> 01:27:05,803 Bolas. 1641 01:27:05,887 --> 01:27:07,972 - Excelente, malta. - Obrigado. 1642 01:27:09,766 --> 01:27:11,309 - Parabéns. - Obrigado. 1643 01:27:11,392 --> 01:27:13,311 - Vocês são incríveis. - Obrigado. 1644 01:27:14,062 --> 01:27:15,521 - Boa luta. - Parabéns. 1645 01:27:17,357 --> 01:27:20,860 Líder da equipa vencedora, Kim Dong-hyun, da República da Coreia, 1646 01:27:21,444 --> 01:27:23,655 por favor, partilhe a opinião sobre esta vitória. 1647 01:27:28,868 --> 01:27:31,287 Em primeiro lugar, ainda não consigo acreditar. 1648 01:27:31,371 --> 01:27:35,500 Tivemos alguns momentos difíceis ao longo do caminho, 1649 01:27:35,583 --> 01:27:37,543 e não consigo acreditar que conseguimos. 1650 01:27:37,627 --> 01:27:38,753 Mas, acima de tudo, 1651 01:27:40,129 --> 01:27:44,133 ao enfrentar a equipa da Mongólia na prova final 1652 01:27:44,217 --> 01:27:47,220 fez-me perceber o quão fortes eles realmente são. 1653 01:27:47,971 --> 01:27:49,597 Nunca pudemos baixar a guarda. 1654 01:27:49,681 --> 01:27:52,767 Estou grato por termos tido este confronto épico. 1655 01:27:52,850 --> 01:27:55,645 Também gostaria de agradecer aos meus colegas. 1656 01:27:55,728 --> 01:27:58,064 Estou eufórico. 1657 01:28:07,573 --> 01:28:09,117 Isto é uma loucura. 1658 01:28:10,159 --> 01:28:12,203 E agora, os segundos classificados. 1659 01:28:12,287 --> 01:28:16,541 Líder da equipa da Mongólia, Orkhonbayar Bayarsaikhan, 1660 01:28:16,624 --> 01:28:19,085 por favor, partilhe a sua opinião. 1661 01:28:20,962 --> 01:28:25,341 Ao longo de toda esta jornada, o nosso único objetivo era vencer. 1662 01:28:25,425 --> 01:28:28,011 Embora não tenhamos conseguido, 1663 01:28:28,511 --> 01:28:31,139 tivemos experiências novas, conhecemos pessoas novas 1664 01:28:31,222 --> 01:28:33,349 e aprendemos coisas novas ao longo da competição. 1665 01:28:39,063 --> 01:28:40,231 Gamsahamnida. 1666 01:28:49,991 --> 01:28:53,077 Apesar de a nossa equipa ter perdido, 1667 01:28:53,161 --> 01:28:55,705 a nossa bandeira manteve-se de pé. 1668 01:28:57,081 --> 01:28:58,875 Ao ver a bandeira, 1669 01:28:58,958 --> 01:29:01,419 fui até lá e prestei a minha homenagem. 1670 01:29:13,598 --> 01:29:16,893 - A nossa bandeira ainda está de pé. - Tens razão. 1671 01:29:16,976 --> 01:29:18,811 Não a derrubámos de propósito. 1672 01:29:36,954 --> 01:29:38,831 Physical: Ásia. 1673 01:29:42,043 --> 01:29:45,379 Todas as provas estão agora concluídas. 1674 01:29:48,132 --> 01:29:51,636 Segundos classificados da prova final, equipa da Mongólia, 1675 01:29:52,720 --> 01:29:54,972 por favor, partilhem as últimas palavras 1676 01:29:56,224 --> 01:29:58,392 antes de destruírem os vossos troncos. 1677 01:30:00,353 --> 01:30:01,896 Primeiro, gostaria de felicitar 1678 01:30:01,979 --> 01:30:03,815 a República da Coreia pela vitória. 1679 01:30:08,569 --> 01:30:11,364 E queria agradecer aos meus colegas por chegarem até aqui comigo. 1680 01:30:14,492 --> 01:30:17,370 Não me arrependi de nada ao longo do caminho. 1681 01:30:17,954 --> 01:30:19,539 Demos uma luta tremenda, 1682 01:30:20,206 --> 01:30:21,874 e tenho orgulho dos meus colegas. 1683 01:30:22,583 --> 01:30:27,213 A Coreia provou ser mais forte do que eu pensava. 1684 01:30:27,797 --> 01:30:30,258 Gostaria de lhes agradecer 1685 01:30:30,341 --> 01:30:33,052 por me fazerem perceber que temos de nos tornar mais fortes. 1686 01:30:33,136 --> 01:30:35,721 Demos tudo de nós e lutámos com coragem. 1687 01:30:35,805 --> 01:30:38,808 Quero dizer que não me arrependo de nada. 1688 01:30:45,690 --> 01:30:50,653 O nosso líder, Orkhonbayar, foi sempre tão encorajador e… 1689 01:31:04,458 --> 01:31:06,377 Sinceramente, 1690 01:31:07,879 --> 01:31:12,175 quando a apresentação começou e vi os jogadores dos outros países, 1691 01:31:12,258 --> 01:31:15,720 não me senti assim tão forte. 1692 01:31:16,804 --> 01:31:18,389 Mas não me deixei levar 1693 01:31:18,472 --> 01:31:22,602 pela mentalidade negativa de pensar que seríamos eliminados 1694 01:31:22,685 --> 01:31:24,353 porque confiava em pleno nos colegas. 1695 01:31:24,437 --> 01:31:25,479 - Enkh-Orgil. - Sim? 1696 01:31:25,563 --> 01:31:27,106 Acho que podemos continuar assim! 1697 01:31:27,190 --> 01:31:28,316 Claro que podemos. 1698 01:31:28,399 --> 01:31:31,819 Por isso, dei tudo o que tinha por eles. 1699 01:31:33,529 --> 01:31:35,865 Dei o máximo pela Mongólia. 1700 01:31:36,365 --> 01:31:38,284 Bom trabalho, malta! Bom esforço! 1701 01:31:38,367 --> 01:31:41,120 No final, acho que mostrámos o quão fortes são 1702 01:31:41,204 --> 01:31:43,122 o judo e os judocas da Mongólia. 1703 01:31:47,251 --> 01:31:49,795 Representar a Mongólia nesta competição foi uma honra. 1704 01:31:53,007 --> 01:31:57,803 Foi uma honra representar a Mongólia e o circo mongol nesta competição. 1705 01:31:57,887 --> 01:32:01,849 Há dez anos que questiono 1706 01:32:01,933 --> 01:32:06,896 o que posso fazer com as minhas competências… 1707 01:32:09,482 --> 01:32:12,485 … quais são os meus limites físicos e mentais… 1708 01:32:15,154 --> 01:32:17,114 … e quão resistente é a minha perseverança. 1709 01:32:20,117 --> 01:32:23,996 Este programa de competição de sobrevivência, Physical: Ásia, 1710 01:32:24,080 --> 01:32:27,333 foi a oportunidade perfeita para descobrir as respostas para isso. 1711 01:32:27,416 --> 01:32:31,587 Acho que isto vai ser um ponto de viragem na minha vida. 1712 01:32:35,007 --> 01:32:36,342 Adeus, amigo. 1713 01:32:39,178 --> 01:32:42,223 Não vou parar por aqui e não vou desistir. 1714 01:32:42,723 --> 01:32:44,308 Vou esforçar-me ainda mais no futuro. 1715 01:32:44,976 --> 01:32:45,935 Prometo. 1716 01:32:50,356 --> 01:32:51,816 Céus, estou emocionada. 1717 01:32:53,651 --> 01:32:55,528 A grande lição que tirei desta experiência 1718 01:32:57,405 --> 01:33:01,575 é que não é preciso arrasar em tudo nem ganhar sempre. 1719 01:33:01,659 --> 01:33:03,828 - Um, dois, três! - Um, dois, três! 1720 01:33:06,831 --> 01:33:09,834 O que importa é como lidamos com isso, 1721 01:33:11,210 --> 01:33:12,586 o que sentimos… 1722 01:33:15,381 --> 01:33:16,674 … o que aprendemos… 1723 01:33:18,968 --> 01:33:20,553 … e as pessoas… 1724 01:33:23,931 --> 01:33:27,226 … com quem lutamos lado a lado e criamos memórias. 1725 01:33:27,852 --> 01:33:29,854 Essas são as coisas que importam. 1726 01:33:30,980 --> 01:33:33,733 Espero que tenham sentido o orgulho e a alegria de ser mongol 1727 01:33:33,816 --> 01:33:36,569 e que levem todos os aspetos positivos desta experiência. 1728 01:33:36,652 --> 01:33:40,072 Obrigado a todos os que nos apoiaram 1729 01:33:40,156 --> 01:33:42,408 ao longo do nosso percurso aqui. 1730 01:33:42,908 --> 01:33:44,910 Parece que é o fim. 1731 01:34:07,850 --> 01:34:09,810 Agora, os campeões, a República da Coreia, 1732 01:34:09,894 --> 01:34:12,271 partilharão a sua opinião. 1733 01:34:13,147 --> 01:34:15,941 Sou lutador de MMA há cerca de 20 anos, 1734 01:34:16,567 --> 01:34:23,449 mas nunca ganhei um cinto de campeão nem uma medalha de ouro. 1735 01:34:23,532 --> 01:34:25,451 Eu martirizava-me, 1736 01:34:25,534 --> 01:34:28,454 duvidando se seria bom o suficiente ou se era apenas azar. 1737 01:34:28,537 --> 01:34:34,085 Mas este tronco tem mais valor para mim que qualquer cinto ou medalha. 1738 01:34:34,168 --> 01:34:36,504 Vou guardá-lo com carinho 1739 01:34:36,587 --> 01:34:40,549 e, com gratidão, continuarei a treinar ainda mais arduamente. 1740 01:34:44,011 --> 01:34:45,096 Bolas… 1741 01:34:47,014 --> 01:34:49,183 Estou a ficar emocionado. 1742 01:34:51,727 --> 01:34:52,645 Nem acredito. 1743 01:34:56,023 --> 01:34:59,276 Lembro-me de cada momento. 1744 01:34:59,360 --> 01:35:02,113 Os meus colegas arrasaram em todos os aspetos. 1745 01:35:05,408 --> 01:35:06,492 República da Coreia! 1746 01:35:06,575 --> 01:35:08,160 - República da Coreia! - República da Coreia! 1747 01:35:08,244 --> 01:35:09,412 - Vamos! - Vamos! 1748 01:35:13,666 --> 01:35:15,418 Juntem-se. Subam. 1749 01:35:16,293 --> 01:35:18,337 Ainda sinto que sou fraco. 1750 01:35:18,421 --> 01:35:19,964 - Um, dois, três! - Um, dois, três! 1751 01:35:20,047 --> 01:35:22,383 Sinto que não sou forte sozinho… 1752 01:35:24,969 --> 01:35:27,138 … mas fico mais forte quando estou com a equipa. 1753 01:35:27,763 --> 01:35:28,973 República da Coreia! 1754 01:35:29,056 --> 01:35:30,224 Vamos! 1755 01:35:30,766 --> 01:35:36,439 Acho que foi essa união que nos impulsionou até à vitória. 1756 01:35:37,982 --> 01:35:39,984 Ao unirmo-nos como equipa… 1757 01:35:40,067 --> 01:35:43,696 - Um, dois, três! - Um, dois, três! 1758 01:35:43,779 --> 01:35:45,781 … a cada momento que passava… 1759 01:35:45,865 --> 01:35:48,826 - Somos fortes. - Agora é um jogo mental. 1760 01:35:48,909 --> 01:35:50,953 … e ao ultrapassarmos todos os obstáculos… 1761 01:35:52,580 --> 01:35:54,206 … senti que ficávamos mais fortes. 1762 01:35:54,290 --> 01:35:58,627 O jogo individual de suspensão 1763 01:35:58,711 --> 01:36:04,675 destruiu-me completamente, tanto mental como fisicamente. 1764 01:36:07,219 --> 01:36:10,139 A minha confiança sofreu um grande abalo 1765 01:36:10,222 --> 01:36:12,016 e percebi que tinha um longo caminho. 1766 01:36:12,600 --> 01:36:13,476 Desculpem. 1767 01:36:13,559 --> 01:36:15,478 - Não peças desculpa. - Deste o teu melhor. 1768 01:36:15,561 --> 01:36:17,980 Deste tudo o que tinhas. Foste fantástica. 1769 01:36:19,523 --> 01:36:22,735 Mas os meus colegas incentivaram-me 1770 01:36:22,818 --> 01:36:25,488 e deram-me um apoio incrível com as suas palavras 1771 01:36:25,571 --> 01:36:27,406 e com a sua presença. 1772 01:36:27,490 --> 01:36:30,284 Isso ajudou-me a tornar-me mais forte e resiliente. 1773 01:36:34,788 --> 01:36:36,499 Min-jae, estiveste bem. 1774 01:36:36,582 --> 01:36:38,918 Foste incrível. 1775 01:36:39,877 --> 01:36:41,170 Estiveste bem. 1776 01:36:41,253 --> 01:36:43,422 Sinto que isto foi uma lição de vida, 1777 01:36:44,423 --> 01:36:47,676 por isso, só consigo dizer obrigado. 1778 01:36:48,260 --> 01:36:49,845 Estás quase, Min-jae! 1779 01:36:49,929 --> 01:36:52,097 Aprendi a não desistir… 1780 01:36:55,267 --> 01:36:58,395 … e a dar o meu melhor. 1781 01:37:00,481 --> 01:37:03,609 - Excelente, malta! - Boa! 1782 01:37:05,736 --> 01:37:08,280 Vou voltar ao tapete de areia do ssireum, 1783 01:37:08,864 --> 01:37:11,492 mas a areia que pisei no Physical: Ásia 1784 01:37:12,076 --> 01:37:14,745 ficará na memória para sempre. 1785 01:37:16,038 --> 01:37:21,544 Na segunda temporada, vivenciei esta alegria sozinho. 1786 01:37:21,627 --> 01:37:26,340 Mas, desta vez, posso partilhá-la com os meus colegas, 1787 01:37:27,341 --> 01:37:28,676 e estou muito feliz por isso. 1788 01:37:47,903 --> 01:37:53,951 Partilhar esta vitória com os meus colegas 1789 01:37:54,034 --> 01:37:58,038 e partilhar esta experiência tem sido uma grande alegria. 1790 01:37:58,122 --> 01:37:59,081 República da Coreia! 1791 01:37:59,164 --> 01:38:01,041 - Orgulhosos e forte! - Orgulhosos e forte! 1792 01:38:03,168 --> 01:38:07,006 A nossa equipa protegeu os troncos… 1793 01:38:13,012 --> 01:38:14,346 … e orgulhou a bandeira. 1794 01:38:18,350 --> 01:38:20,311 Physical: Ásia. 1795 01:38:21,645 --> 01:38:26,358 Ao longo da competição, explorámos vários tipos de físicos 1796 01:38:27,526 --> 01:38:30,070 em busca do mais perfeito. 1797 01:38:32,072 --> 01:38:36,619 A nossa busca para encontrar o pináculo do físico, 1798 01:38:38,537 --> 01:38:42,541 independentemente do sexo, idade ou raça… 1799 01:38:44,668 --> 01:38:46,128 … continuará. 1800 01:38:55,346 --> 01:38:58,182 TAILÂNDIA 1801 01:38:58,766 --> 01:39:01,185 SUPERBON 1802 01:39:04,772 --> 01:39:07,191 SUN 1803 01:39:10,778 --> 01:39:13,197 PLOY 1804 01:39:13,781 --> 01:39:16,200 JAR 1805 01:39:16,283 --> 01:39:19,203 INDONÉSIA 1806 01:39:40,307 --> 01:39:43,227 FILIPINAS 1807 01:40:04,331 --> 01:40:07,251 TURQUIA 1808 01:40:25,352 --> 01:40:28,272 AUSTRÁLIA 1809 01:40:46,373 --> 01:40:49,293 JAPÃO 1810 01:41:07,394 --> 01:41:10,314 MONGÓLIA 1811 01:41:28,415 --> 01:41:31,335 REPÚBLICA DA COREIA 1812 01:41:31,919 --> 01:41:34,338 KIM DONG-HYUN 1813 01:41:37,925 --> 01:41:40,344 YUN SUNG-BIN 1814 01:41:40,928 --> 01:41:43,347 KIM MIN-JAE 1815 01:41:43,931 --> 01:41:46,350 JANG EUN-SIL 1816 01:41:46,934 --> 01:41:49,353 CHOI SEUNG-YEON 1817 01:43:51,058 --> 01:43:56,063 Legendas: Edmundo Moreira