1 00:00:07,424 --> 00:00:10,927 Subtitlurile au culori în funcție de țară și această setare nu poate fi schimbată. 2 00:00:11,010 --> 00:00:15,473 Ultima țară ajunsă în misiunea finală e… 3 00:00:17,559 --> 00:00:19,477 LOCUL 2 4 00:00:28,236 --> 00:00:29,446 …Mongolia. 5 00:00:31,364 --> 00:00:32,323 …Mongolia. 6 00:00:40,582 --> 00:00:43,376 Am ajuns în misiunea finală a Fizic: Asia. 7 00:00:43,460 --> 00:00:44,794 E fenomenal. 8 00:00:46,838 --> 00:00:50,550 Colegii mei au tras tare pentru asta. Le sunt recunoscător. 9 00:00:51,468 --> 00:00:52,594 Sfârșitul jocului. 10 00:00:53,845 --> 00:00:55,764 Datorită ideii tale geniale! 11 00:00:59,267 --> 00:01:03,646 Timpul obținut de echipa Mongoliei e 25 de minute și 15 secunde. 12 00:01:04,230 --> 00:01:06,775 - Am fost puțin mai lenți. - Au scos 25 de minute. 13 00:01:07,609 --> 00:01:08,568 …Mongolia. 14 00:01:11,654 --> 00:01:12,864 Ce păcat! 15 00:01:14,574 --> 00:01:15,742 Asta e. 16 00:01:20,997 --> 00:01:22,040 Echipa Japoniei… 17 00:01:25,210 --> 00:01:27,462 nu a reușit să încheie misiunea 18 00:01:27,545 --> 00:01:29,297 și, prin urmare, e eliminată. 19 00:01:30,590 --> 00:01:31,674 N-au încheiat misiunea? 20 00:01:32,258 --> 00:01:33,176 Poftim? 21 00:01:33,968 --> 00:01:37,430 - N-au închis poarta. - Cred că n-au tras puntea. 22 00:01:41,351 --> 00:01:43,561 - Ce frustrat sunt! - Asta e, ne-am străduit. 23 00:01:46,189 --> 00:01:47,023 Unu, doi! 24 00:01:49,442 --> 00:01:51,236 - Rahat! - Ce se întâmplă? 25 00:01:51,319 --> 00:01:52,487 Ce se întâmplă? 26 00:01:53,780 --> 00:01:56,616 S-a înțepenit la jumătate, nu se mișca. 27 00:01:56,699 --> 00:02:00,078 Oricât de tare trăgeam, nu se clintea un milimetru. 28 00:02:00,161 --> 00:02:01,371 Trageți sărind pe ea! 29 00:02:03,706 --> 00:02:05,416 - Ce se întâmplă? - N-o fi asta? 30 00:02:05,500 --> 00:02:07,752 Cum s-o închidem mai mult? 31 00:02:07,836 --> 00:02:09,462 - Unu, doi! - Doi! 32 00:02:12,966 --> 00:02:16,427 Am tras cu ultimele noastre puteri. 33 00:02:28,898 --> 00:02:31,568 Cu toate astea, timpul trecea. 34 00:02:31,651 --> 00:02:34,070 Nu se mișcă deloc. 35 00:02:34,154 --> 00:02:38,241 Ne panicam. 36 00:02:38,324 --> 00:02:40,910 Eram absolut șocați. 37 00:02:41,786 --> 00:02:42,954 Se saltă puțin! 38 00:02:43,037 --> 00:02:46,332 Mi-a trecut prin minte că am putea rata misiunea. 39 00:02:48,209 --> 00:02:51,254 Cinci minute, atât mai avem. 40 00:02:51,754 --> 00:02:53,590 Nu renunțăm! Să continuăm! 41 00:02:53,673 --> 00:02:55,550 - Unu, doi! - Să ne arătăm voința! 42 00:02:58,469 --> 00:02:59,596 Nu se mișcă! 43 00:03:00,847 --> 00:03:02,056 Trageți până la sfârșit! 44 00:03:14,068 --> 00:03:15,486 Sfârșitul jocului. 45 00:03:27,957 --> 00:03:30,209 - Am făcut tot ce-am putut. - N-am avut ce face. 46 00:03:30,960 --> 00:03:33,630 - Asta e. - Bun efort! Ești bine? 47 00:03:34,672 --> 00:03:36,674 - Mersi. - Mulțumesc. 48 00:03:36,758 --> 00:03:38,009 Până la urmă, 49 00:03:39,177 --> 00:03:43,890 am depășit durata maximă înainte să închidem puntea. 50 00:03:44,891 --> 00:03:46,684 Lipsa mea de putere 51 00:03:47,352 --> 00:03:49,646 m-a afectat puternic în acea clipă. 52 00:03:49,729 --> 00:03:51,564 În calitate de lider al echipei, 53 00:03:51,648 --> 00:03:56,236 m-am simțit frustrat și neputincios. 54 00:04:00,531 --> 00:04:02,242 Fizic: Asia. 55 00:04:03,493 --> 00:04:07,080 Echipa niponă a fost eliminată de la Fizic: Asia. 56 00:04:07,163 --> 00:04:10,959 Fiecare membru al echipei își va sparge bustul. 57 00:04:15,880 --> 00:04:17,423 Nu vom mai înfrunta Japonia. 58 00:04:19,300 --> 00:04:21,970 Am venit cu gândul să învingem. 59 00:04:22,053 --> 00:04:25,723 Eram încrezători în victoria de la Fizic: Asia. 60 00:04:25,807 --> 00:04:27,058 Bravo! 61 00:04:27,141 --> 00:04:27,976 Mulțumesc! 62 00:04:35,441 --> 00:04:40,280 Dar echipa Japoniei e învinsă acum. 63 00:04:41,948 --> 00:04:46,202 Cu toate astea, vom trece peste înfrângere. 64 00:04:46,286 --> 00:04:50,164 A fost o onoare să lupt ca lider alături de voi. 65 00:04:50,248 --> 00:04:51,708 Vă mulțumesc din suflet. 66 00:04:59,507 --> 00:05:02,135 Toți au avut încredere în mine. 67 00:05:04,053 --> 00:05:05,096 E bine, Nonoka. 68 00:05:05,179 --> 00:05:06,931 - Haide! - Poți. 69 00:05:07,974 --> 00:05:12,020 Participând la Fizic: Asia, am învățat pentru prima oară 70 00:05:12,520 --> 00:05:16,899 că nu sunt singură și voi prețui mereu timpul petrecut aici. 71 00:05:27,243 --> 00:05:29,662 Sunt foarte dezamăgită că plecăm așa. 72 00:05:31,372 --> 00:05:34,042 S-au întâmplat multe pe parcurs 73 00:05:34,125 --> 00:05:39,088 și doar datorită colegilor mei am putut continua fără să renunț. 74 00:05:41,090 --> 00:05:43,801 Sunt sigură că am devenit mai puternică. 75 00:05:45,344 --> 00:05:49,640 Fără nicio îndoială, am fost cea mai bună echipă. 76 00:05:50,433 --> 00:05:57,023 Țin să mulțumesc emisiunii Fizic: Asia pentru această palpitantă experiență. 77 00:06:03,196 --> 00:06:04,947 M-am simțit extraordinar. 78 00:06:05,531 --> 00:06:06,866 Mi-am depășit limitele. 79 00:06:07,533 --> 00:06:10,161 Jucătorul de baseball a fost incredibil. 80 00:06:10,995 --> 00:06:12,080 A fost nemaipomenit. 81 00:06:12,580 --> 00:06:17,210 Sunt distrus că plecăm astfel, dar adevărata luptă fizică… 82 00:06:20,671 --> 00:06:21,672 Bravo! 83 00:06:22,465 --> 00:06:23,466 Împinge-l! 84 00:06:24,759 --> 00:06:25,843 …e impresionantă 85 00:06:27,220 --> 00:06:28,304 și e superbă. 86 00:06:33,184 --> 00:06:34,894 - Așa! - Asta e! 87 00:06:37,021 --> 00:06:39,023 Ce am trăit aici mi-a reconfirmat asta. 88 00:06:39,816 --> 00:06:40,858 Vă mulțumesc. 89 00:06:41,651 --> 00:06:43,861 Până și discursul lui e elocvent. 90 00:06:47,532 --> 00:06:48,866 - E jucător de baseball. - Da. 91 00:06:54,997 --> 00:06:57,792 Toți șase am dat totul. 92 00:07:00,378 --> 00:07:04,674 Am luptat umăr la umăr sub flamura Japoniei. 93 00:07:07,468 --> 00:07:11,013 Am devenit mai degrabă o familie, nu o echipă. 94 00:07:11,097 --> 00:07:13,516 Așa că simt… 95 00:07:18,688 --> 00:07:22,692 Simt în suflet un mare gol. 96 00:07:23,526 --> 00:07:25,528 Deja îmi lipsesc. 97 00:07:27,155 --> 00:07:29,699 Deși am pierdut, a fost o onoare să fiu în echipă. 98 00:07:31,534 --> 00:07:33,035 Am luptat din toate puterile. 99 00:07:34,745 --> 00:07:38,291 Așa că revenim în Japonia cu fruntea sus. 100 00:07:38,374 --> 00:07:40,543 - Unu, doi, trei! - Hai, Japonia! 101 00:07:40,626 --> 00:07:41,669 Hai, Japonia! 102 00:07:41,752 --> 00:07:42,879 Hai, Japonia! 103 00:07:49,969 --> 00:07:51,846 Atențiune, salutați! 104 00:07:51,929 --> 00:07:52,889 Salutați! 105 00:07:58,811 --> 00:08:00,730 - Mulțumim! - Mulțumim! 106 00:08:00,813 --> 00:08:01,898 Mulțumim! 107 00:08:05,735 --> 00:08:07,361 - Mersi, Dong-hyun. - Okami… 108 00:08:07,445 --> 00:08:10,656 E trist. Vă doresc succes în finală. 109 00:08:10,740 --> 00:08:13,951 - Mulțumesc! Ați luptat bine! - Bravo! 110 00:08:14,035 --> 00:08:15,578 - Mulțumesc. - Mulțumesc. 111 00:08:44,649 --> 00:08:48,611 FIZIC: ASIA 112 00:08:50,196 --> 00:08:54,867 12: BĂTĂLIE TOTALĂ 113 00:09:00,122 --> 00:09:00,957 Ce se-ntâmplă? 114 00:09:01,958 --> 00:09:03,376 Deci asta îmi mirosea. 115 00:09:03,459 --> 00:09:04,502 Ce-i asta? 116 00:09:05,461 --> 00:09:07,338 Am venit la ospăț. 117 00:09:07,421 --> 00:09:08,339 Frumos! 118 00:09:10,675 --> 00:09:13,844 - E un festin! - Arată nemaipomenit. 119 00:09:14,387 --> 00:09:16,013 - Sunt preparate mongole? - Așa cred. 120 00:09:16,097 --> 00:09:17,098 Mâncare mongolă. 121 00:09:18,432 --> 00:09:22,353 Când echipa ajungea în finală, urma să facem khorkhog. 122 00:09:22,436 --> 00:09:24,981 Vreau vită fiartă și buuz. 123 00:09:25,064 --> 00:09:26,607 Mâncărurile mele preferate. 124 00:09:26,691 --> 00:09:27,525 Gulaș! 125 00:09:28,401 --> 00:09:30,027 - Sunt preparate mongole? - Gustă-le! 126 00:09:30,111 --> 00:09:31,654 - Astea-s buuz. - Sunt gustoase? 127 00:09:31,737 --> 00:09:32,655 Da. 128 00:09:34,615 --> 00:09:36,826 - Acolo e khorkhog. - Da, khorkhog. 129 00:09:38,703 --> 00:09:41,163 Mâncarea mă face fericită. 130 00:09:41,247 --> 00:09:42,873 Cred că astea-s coreene. 131 00:09:45,418 --> 00:09:46,877 Ce mi-aș dori la ultima masă? 132 00:09:46,961 --> 00:09:49,088 - Vreau supă de pui. - Un bol cu orez. 133 00:09:49,171 --> 00:09:51,924 Vreau tocană de piept de porc cu kimchi. 134 00:09:52,008 --> 00:09:54,719 - Cum arată tocana de porc cu kimchi! - Arată bine. 135 00:09:54,802 --> 00:09:56,053 Au supă de pui! 136 00:09:56,554 --> 00:09:57,722 Pare delicioasă. 137 00:10:02,643 --> 00:10:04,687 Priviți, au și orez. 138 00:10:06,147 --> 00:10:07,690 Mi-a amintit de Cina cea de taină. 139 00:10:08,190 --> 00:10:11,402 În filme, când cineva primește o masă fastuoasă, 140 00:10:11,485 --> 00:10:12,862 de obicei moare. 141 00:10:12,945 --> 00:10:13,904 Poftă bună! 142 00:10:14,614 --> 00:10:16,741 S-aveți poftă! 143 00:10:19,368 --> 00:10:23,247 Am fost încântată să mănânc mâncare mongolă înainte de finală. 144 00:10:23,331 --> 00:10:26,292 M-a motivat și mi-a dat energie. 145 00:10:30,671 --> 00:10:34,675 Dacă mă gândesc bine, era amuzant că stăteam la masă 146 00:10:34,759 --> 00:10:38,095 cu echipa rivală înaintea meciului. 147 00:10:40,973 --> 00:10:42,099 Mielul e gustos. 148 00:10:46,103 --> 00:10:47,271 Mielul e chiar bun. 149 00:10:54,570 --> 00:10:57,281 Mâncați tot. Urmează să fiți distruși. 150 00:10:57,365 --> 00:10:59,867 Mâncați tot. Urmează să fiți distruși. 151 00:11:04,163 --> 00:11:08,292 În timp ce mâncam, războiul nervilor începuse deja. 152 00:11:08,376 --> 00:11:10,378 Simțeam cum ne priveau, 153 00:11:10,461 --> 00:11:14,465 încercând să afle dacă eram încrezători sau neliniștiți. 154 00:11:15,049 --> 00:11:17,343 Mi-am dat seama că ne observau. 155 00:11:17,927 --> 00:11:20,679 Cum crezi că au închis puntea? 156 00:11:21,180 --> 00:11:24,600 Sunt sigură că-s puternici. Kimchiul le dă forță. 157 00:11:24,683 --> 00:11:26,644 Mongolii sunt puternici. 158 00:11:27,686 --> 00:11:31,273 - Nu mă așteptam să ajungă în finală. - Nici eu. 159 00:11:32,775 --> 00:11:34,068 Khandsuren… 160 00:11:34,568 --> 00:11:36,862 Te așteptai să ne vezi în finală? 161 00:11:36,946 --> 00:11:37,947 Ai bănuit? 162 00:11:38,864 --> 00:11:41,325 Știam că o să câștigați, Ne-am așteptat să fiți aici. 163 00:11:44,703 --> 00:11:48,833 Voi ce părere aveați? Vă așteptați că o să câștigăm? 164 00:11:48,916 --> 00:11:50,543 - Ce părere aveau? - Părere? 165 00:11:54,004 --> 00:11:56,215 Sincer să fiu, nu. 166 00:11:56,715 --> 00:11:58,092 Chiar nu mă așteptam. 167 00:11:58,843 --> 00:12:01,429 Credeam că ați fost doar norocoși, 168 00:12:01,512 --> 00:12:04,557 dar acum îmi dau seama că sunteți o echipă puternică. 169 00:12:05,057 --> 00:12:07,685 - Ne-au crezut norocoși. - Chiar suntem. 170 00:12:10,521 --> 00:12:13,607 Ne uitam la coreeni în timpul mesei. 171 00:12:13,691 --> 00:12:16,360 Am avut grijă să nu mă dau de gol față de ei. 172 00:12:16,944 --> 00:12:20,906 Mi-am dat seama că Orkhonbayar avea aceeași părere. 173 00:12:21,907 --> 00:12:24,702 E greu de crezut că mâncăm înfruntându-ne astfel, 174 00:12:24,785 --> 00:12:27,413 când miza e de un miliard de woni. 175 00:12:28,330 --> 00:12:31,333 O echipă va pleca mofluză, cealaltă, cu un miliard de woni. 176 00:12:33,335 --> 00:12:36,005 Nu-mi fac griji pentru meci, 177 00:12:36,088 --> 00:12:38,632 ci pentru cât de greu va fi să numărăm banii. 178 00:12:42,178 --> 00:12:43,721 Sunt haioși. 179 00:12:43,804 --> 00:12:45,931 Se vedeau deja cu sacii-n căruță, 180 00:12:47,308 --> 00:12:49,059 deși noi urma să învingem. 181 00:12:49,894 --> 00:12:51,395 Ce ați face cu premiul? 182 00:12:51,979 --> 00:12:54,982 Dacă am câștiga meciul și am obține premiul, 183 00:12:55,065 --> 00:13:00,404 v-am plăti o excursie în Mongolia. 184 00:13:03,282 --> 00:13:04,116 Sunt mișcat. 185 00:13:04,742 --> 00:13:07,369 Să dăm totul în meciul final. 186 00:13:07,912 --> 00:13:09,079 Fără regrete. 187 00:13:13,959 --> 00:13:15,544 Vreau o finală grandioasă. 188 00:13:16,045 --> 00:13:19,131 Sunt ațâțat. Cred că va fi un meci strâns. 189 00:13:19,215 --> 00:13:21,759 Cât privește excursia în Mongolia, 190 00:13:21,842 --> 00:13:26,555 suntem gata să vă vizităm după ce câștigăm premiul. 191 00:13:34,188 --> 00:13:37,441 Misiunea finală de la Fizic: Asia. 192 00:13:37,525 --> 00:13:39,485 Fir-ar, am ajuns în finală! 193 00:13:40,486 --> 00:13:44,073 Concurenții sunt rugați să poftească în arenă. 194 00:13:44,657 --> 00:13:46,242 Asta e. 195 00:13:46,325 --> 00:13:47,409 Bine! 196 00:13:47,993 --> 00:13:49,286 E misiunea finală. 197 00:14:03,384 --> 00:14:05,928 MISIUNEA FINALĂ 198 00:14:17,356 --> 00:14:19,024 Fizic: Asia. 199 00:14:19,900 --> 00:14:23,988 Concurenții echipelor Coreei de Sud și Mongoliei 200 00:14:24,071 --> 00:14:26,365 sunt rugați să intre în arena misiunii finale. 201 00:14:32,371 --> 00:14:34,748 - Ce-i asta? - Ce înseamnă asta? 202 00:14:35,833 --> 00:14:37,751 - E o pistă. - O pistă. 203 00:14:39,587 --> 00:14:42,006 - E o pistă. - Probabil că vom alerga. 204 00:14:42,089 --> 00:14:43,132 Acolo e o cutie. 205 00:14:44,967 --> 00:14:47,344 Se pare că le vom împinge. 206 00:14:47,928 --> 00:14:52,850 Am intrat pe o uriașă pistă circulară, cu trei cutii mari. 207 00:14:53,684 --> 00:14:57,187 - Pesemne că vom împinge cutiile, nu? - Așa cred. 208 00:14:57,271 --> 00:14:59,064 Acolo sunt și mingi. 209 00:15:00,691 --> 00:15:02,693 Funii și o bilă din metal. 210 00:15:03,819 --> 00:15:07,364 Uite câte carabine are. O trebui să o tragem acolo? 211 00:15:07,448 --> 00:15:08,282 Ai dreptate. 212 00:15:09,867 --> 00:15:11,076 Habar n-am. 213 00:15:11,577 --> 00:15:12,995 - Habar n-am ce va fi. - Da. 214 00:15:14,204 --> 00:15:15,414 Nu-mi dau seama. 215 00:15:17,666 --> 00:15:22,546 Credeam că va fi o singură misiune, 216 00:15:23,130 --> 00:15:25,466 dar erau multe obiecte diferite. 217 00:15:25,549 --> 00:15:30,220 Ceva ca o minge, un zid într-o parte, 218 00:15:30,304 --> 00:15:33,682 o pistă și multe alte obiecte diferite. 219 00:15:33,766 --> 00:15:36,602 Părea un decor demn de o finală. 220 00:15:40,898 --> 00:15:45,402 Cele două țări ajunse în misiunea finală sunt 221 00:15:46,528 --> 00:15:47,529 Coreea de Sud… 222 00:15:49,615 --> 00:15:50,616 …și Mongolia. 223 00:15:53,202 --> 00:15:55,496 Echipa care va demonstra o conlucrare excepțională 224 00:15:55,579 --> 00:15:58,582 și va rezista până la final 225 00:15:59,208 --> 00:16:03,504 va fi încoronată ca țara care întrupează fizicul perfect. 226 00:16:05,839 --> 00:16:10,344 Țara care devine campioană în misiunea finală 227 00:16:11,845 --> 00:16:12,846 va câștiga… 228 00:16:15,849 --> 00:16:17,726 un miliard de woni. 229 00:16:18,644 --> 00:16:20,521 …un miliard de woni. 230 00:16:23,524 --> 00:16:25,693 Banii sunt importanți, firește. 231 00:16:25,776 --> 00:16:27,778 Dar onoarea de a câștiga concursul 232 00:16:27,861 --> 00:16:31,991 și poziția fruntașă a Coreei de Sud dintre opt țări asiatice 233 00:16:32,074 --> 00:16:34,201 mă interesează mai mult. 234 00:16:34,284 --> 00:16:37,997 Vreau să revin victorioasă în Mongolia. 235 00:16:38,080 --> 00:16:41,000 Victoria trebuie să fie a noastră. 236 00:16:41,834 --> 00:16:46,046 Urmează discursul lui Kim Dong-hyun, liderul echipei Coreei de Sud. 237 00:16:48,757 --> 00:16:53,262 Așa cum am spus în primul meu discurs de la Fizic: Asia, 238 00:16:53,345 --> 00:16:56,724 cred că puterea fizică izvorăște din cea psihică. 239 00:16:56,807 --> 00:17:00,102 Voința și tăria noastră ne-au adus până aici. 240 00:17:00,185 --> 00:17:04,023 La fiecare probă, am luptat până am simțit sânge în gât. 241 00:17:04,106 --> 00:17:06,900 De data aceasta, vom lupta până când vom sângera 242 00:17:06,984 --> 00:17:09,611 pentru a demonstra puterea coreenilor. 243 00:17:11,155 --> 00:17:13,490 Am încredere că vom câștiga. 244 00:17:13,574 --> 00:17:16,118 Fiecare dintre noi e puternic, 245 00:17:16,201 --> 00:17:20,372 dar, mai mult decât atât, suntem o echipă incredibil de unită. 246 00:17:20,456 --> 00:17:23,125 La final, vom domina lucrând în echipă. 247 00:17:25,044 --> 00:17:26,795 Urmează discursul final 248 00:17:26,879 --> 00:17:30,799 al liderului echipei mongole, Orkhonbayar Bayarsaikhan. 249 00:17:31,842 --> 00:17:37,056 Am ajuns aici dominând în toate misiunile uniți și având un țel comun. 250 00:17:37,139 --> 00:17:38,974 Am venit aici ca să învingem. 251 00:17:39,058 --> 00:17:40,309 Prin urmare, 252 00:17:40,392 --> 00:17:43,353 vom lupta cu toate puterile până la capăt. 253 00:17:43,437 --> 00:17:44,480 Vom câștiga. 254 00:17:44,563 --> 00:17:45,606 Haideți! 255 00:17:48,984 --> 00:17:50,569 Avem un singur scop 256 00:17:51,904 --> 00:17:53,363 și acela e victoria. 257 00:17:53,989 --> 00:17:55,657 Vom da totul. 258 00:17:55,741 --> 00:18:00,829 Sper că ambele echipe vor fi la înălțime și va fi o confruntare memorabilă. 259 00:18:02,873 --> 00:18:08,712 Misiunea finală de la Fizic: Asia va fi dezvăluită acum. 260 00:18:13,217 --> 00:18:14,551 Misiunea finală este… 261 00:18:18,138 --> 00:18:20,390 meciul șase contra șase. 262 00:18:21,391 --> 00:18:23,477 În regulă, e perfect. 263 00:18:25,979 --> 00:18:28,148 Meciul șase contra șase… 264 00:18:30,234 --> 00:18:32,319 va consta în trei jocuri. 265 00:18:32,402 --> 00:18:34,321 Trei? Serios? 266 00:18:34,404 --> 00:18:35,781 - Le câștigăm pe toate! - Trei? 267 00:18:35,864 --> 00:18:37,032 Jucăm cu toți odată? 268 00:18:37,616 --> 00:18:39,076 Toți cei șase membri 269 00:18:39,785 --> 00:18:41,120 vor participa 270 00:18:42,246 --> 00:18:43,831 la toate cele trei jocuri. 271 00:18:46,625 --> 00:18:51,755 Meciul șase contra șase ne va avantaja. 272 00:18:52,339 --> 00:18:57,136 Prima țară care va câștiga două din cele trei jocuri 273 00:18:58,095 --> 00:18:59,555 va fi încoronată 274 00:19:00,305 --> 00:19:03,016 câștigătoare finală a Fizic: Asia. 275 00:19:05,102 --> 00:19:06,186 Primul joc 276 00:19:07,437 --> 00:19:08,564 e împingerea zidului. 277 00:19:10,691 --> 00:19:11,859 La împingerea zidului, 278 00:19:11,942 --> 00:19:14,820 țara care împinge zidurile din centru 279 00:19:14,903 --> 00:19:18,740 cel mai departe în terenul advers câștigă. 280 00:19:18,824 --> 00:19:20,617 Trebuie împins cu forță brută. 281 00:19:20,701 --> 00:19:23,203 Contează puterea. E ca la odgon, dar invers. 282 00:19:23,287 --> 00:19:24,705 Va fi o înfruntare de forțe. 283 00:19:25,289 --> 00:19:26,331 Al doilea joc 284 00:19:27,875 --> 00:19:29,293 e tragerea mingii de fier. 285 00:19:31,879 --> 00:19:33,547 La tragerea mingii de fier, 286 00:19:33,630 --> 00:19:36,341 toți cei șase membri vor trage greutățile de fier 287 00:19:36,425 --> 00:19:41,138 până la finiș în timpul alocat. 288 00:19:41,889 --> 00:19:45,434 Deci fiecare echipă trage propriile greutăți. 289 00:19:47,644 --> 00:19:48,645 Al treilea joc… 290 00:19:51,440 --> 00:19:53,233 e meciul cozii infinite. 291 00:19:54,026 --> 00:19:55,777 …meciul cozii infinite. 292 00:19:57,571 --> 00:19:59,489 - O să fie crunt. - Ce-i aia? 293 00:19:59,573 --> 00:20:01,074 În meciul cozii infinite, 294 00:20:01,617 --> 00:20:05,204 echipele se vor împărți în două grupe și vor alerga pe rând. 295 00:20:05,787 --> 00:20:11,710 Echipa care întrece complet grupa opusă de pe partea cealaltă câștigă. 296 00:20:12,211 --> 00:20:15,005 Pornim din punctul nostru 297 00:20:15,088 --> 00:20:18,884 și continuăm să alergăm până întrecem grupa opusă. 298 00:20:18,967 --> 00:20:21,845 Aici contează tăria psihică. 299 00:20:21,929 --> 00:20:24,973 Îmi pare rău, veți fi eliminați dacă rămâneți în urmă. 300 00:20:25,557 --> 00:20:28,727 Fiți gata să alergați 10 km. Echipa mai rapidă câștigă. 301 00:20:31,521 --> 00:20:32,648 Învingem din două jocuri! 302 00:20:34,858 --> 00:20:37,527 Primul joc din cele trei e… 303 00:20:45,744 --> 00:20:46,954 împingerea zidului. 304 00:20:47,955 --> 00:20:50,999 O să testeze puterea tuturor. 305 00:20:52,918 --> 00:20:54,461 - Trebuie să câștigăm. - Da. 306 00:20:55,379 --> 00:20:56,630 E musai să câștigăm. 307 00:20:58,590 --> 00:21:02,094 M-am gândit că eram în avantaj la proba împingerii zidului. 308 00:21:02,177 --> 00:21:05,138 Eram mult mai puternici și asta ne-a avantajat 309 00:21:05,222 --> 00:21:06,890 la câștigarea probelor anterioare. 310 00:21:07,557 --> 00:21:12,479 Al doilea joc va fi ales de echipa perdantă din primul joc. 311 00:21:13,647 --> 00:21:16,942 Să câștigăm primele două jocuri! 312 00:21:17,526 --> 00:21:20,028 Strategia devine clară. 313 00:21:20,112 --> 00:21:20,946 Frumos! 314 00:21:21,446 --> 00:21:24,950 Misiunea finală de la Fizic: Asia. 315 00:21:26,576 --> 00:21:29,079 Primul joc, împingerea zidului. 316 00:21:29,621 --> 00:21:31,832 Jocul va începe acum. 317 00:22:00,444 --> 00:22:02,779 Primul joc al misiunii finale. 318 00:22:04,239 --> 00:22:06,908 Regulile împingerii zidului sunt următoarele. 319 00:22:07,909 --> 00:22:11,371 În acest meci, țara care împinge zidurile 320 00:22:11,872 --> 00:22:13,165 din centrul celor trei piste 321 00:22:14,207 --> 00:22:17,669 cât mai departe în terenul advers câștigă. 322 00:22:18,337 --> 00:22:20,172 Zidurile au mărimi diferite. 323 00:22:25,010 --> 00:22:27,304 Va fi o întrecere amuzantă. 324 00:22:29,139 --> 00:22:34,269 Puteți distribui cei șase jucători pe cele trei piste 325 00:22:35,395 --> 00:22:37,731 și îi puteți schimba între ei. 326 00:22:40,400 --> 00:22:43,445 - Trecem de la o pistă la alta. - Trebuie să ne gândim bine. 327 00:22:43,528 --> 00:22:44,738 Jocul 328 00:22:45,697 --> 00:22:46,782 va dura cinci minute. 329 00:22:48,033 --> 00:22:49,409 Țara 330 00:22:50,118 --> 00:22:54,748 care câștigă pe două piste din trei va fi învingătoare. 331 00:22:55,582 --> 00:22:56,792 ÎNVINGĂTOARE 332 00:22:56,875 --> 00:22:59,961 Nu se termină atunci. Tre' să ținem zidul la ei până la final. 333 00:23:00,045 --> 00:23:01,088 Așa stă treaba? 334 00:23:01,963 --> 00:23:05,675 Vor fi trei runde identice. 335 00:23:06,176 --> 00:23:10,097 Prima țară care va câștiga două runde va fi câștigătoare. 336 00:23:10,180 --> 00:23:12,099 - Trei runde? - Jucăm trei runde? 337 00:23:12,182 --> 00:23:13,475 Pe bune? 338 00:23:13,975 --> 00:23:14,935 Era crunt. 339 00:23:15,018 --> 00:23:20,482 Când ai de împins, nu contează cât de puternic ești. 340 00:23:20,565 --> 00:23:23,944 Dacă adversarul are o forță similară și împinge de dincolo, 341 00:23:24,027 --> 00:23:26,279 nu înaintezi deloc. 342 00:23:26,363 --> 00:23:28,698 Regulile erau simple și ușor de înțeles. 343 00:23:28,782 --> 00:23:33,995 Trebuia să te concentrezi să împingi dincolo două ziduri din trei. 344 00:23:34,621 --> 00:23:37,040 Vă rog să începeți ședința de strategie. 345 00:23:38,750 --> 00:23:41,253 Uitați la ce m-am gândit… 346 00:23:41,336 --> 00:23:46,133 Împingem doar două și începem cu cele mai grele. 347 00:23:46,216 --> 00:23:48,844 Ne împărțim în două grupe de trei. 348 00:23:48,927 --> 00:23:52,681 O grupă va fi formată din Adiyasuren, Dulguun și Lkhagva-Ochir. 349 00:23:53,849 --> 00:23:57,686 În cealaltă vom fi Khandsuren, Enkh-Orgil și cu mine. 350 00:23:57,769 --> 00:23:59,688 Bine, deci… 351 00:24:01,022 --> 00:24:04,401 Mai sunt și alte variante, dar mă gândesc să facem așa. 352 00:24:04,484 --> 00:24:07,445 Ne alegem un adversar pe măsură și ne ținem după el. 353 00:24:07,529 --> 00:24:10,365 Dacă luptătorul de bökh se duce acolo, îl urmezi. 354 00:24:10,448 --> 00:24:13,660 Sau rămâi singur și ceilalți doi trec în părți. 355 00:24:13,743 --> 00:24:16,037 Dacă ne-am concentra doar la două ziduri? 356 00:24:16,121 --> 00:24:17,205 - La două? - Da. 357 00:24:17,289 --> 00:24:20,792 Și dacă pierdem la amândouă? Ce facem atunci? 358 00:24:20,876 --> 00:24:23,879 Ar fi bine să fim în avantaj la cel din mijloc. 359 00:24:23,962 --> 00:24:25,255 Dacă pierdem acolo… 360 00:24:25,338 --> 00:24:27,174 Dong-hyun părea cam agitat. 361 00:24:27,257 --> 00:24:31,136 Săream de la o idee la alta fără să luăm vreo decizie. 362 00:24:31,761 --> 00:24:37,058 Păream nehotărâți. Nu reușeam să decidem. 363 00:24:38,059 --> 00:24:41,188 Ședința de strategie se încheie peste un minut. 364 00:24:41,271 --> 00:24:44,399 Să decidem cine începe pe mijloc cu Min-jae. 365 00:24:45,567 --> 00:24:46,651 Vedeți… 366 00:24:48,737 --> 00:24:54,326 Sunt genul care analizează minuțios toate posibilitățile. 367 00:24:54,409 --> 00:24:59,164 Dar era imposibil de prezis ce va fi la împingerea zidului. 368 00:25:01,249 --> 00:25:04,544 Misiunea finală de la Fizic: Asia. 369 00:25:04,628 --> 00:25:07,964 Primul joc, împingerea zidului. 370 00:25:08,048 --> 00:25:10,133 Prima rundă va începe acum. 371 00:25:11,051 --> 00:25:13,929 Nu uitați să vă schimbați. Treceți direct la punctele voastre. 372 00:25:14,012 --> 00:25:15,263 Imediat după start. 373 00:25:17,265 --> 00:25:19,643 Am decis să fim flexibili și să ne schimbăm. 374 00:25:19,726 --> 00:25:22,395 Aveam un ușor avantaj la capitolul forță. 375 00:25:25,148 --> 00:25:27,359 - Cei din capăt se duc acolo. - Pregătiți-vă! 376 00:25:27,943 --> 00:25:30,946 Se duc trei la cel mare. Urmează-mă, Adiyasuren! 377 00:25:31,029 --> 00:25:32,030 Fiți gata… 378 00:25:42,624 --> 00:25:43,458 Împinge! 379 00:25:43,959 --> 00:25:45,543 E perfect așa. 380 00:25:45,627 --> 00:25:46,461 V-am zis. 381 00:25:48,755 --> 00:25:49,714 Împingeți! 382 00:25:50,632 --> 00:25:51,508 Sunt doi. 383 00:25:59,224 --> 00:26:00,976 - Unu, doi! - Doi! 384 00:26:01,059 --> 00:26:02,102 Unu, doi! 385 00:26:03,228 --> 00:26:04,437 Împinge contra lor. 386 00:26:04,521 --> 00:26:05,605 Rezistăm. 387 00:26:09,776 --> 00:26:10,735 Bine. 388 00:26:11,695 --> 00:26:12,570 Bine. 389 00:26:12,654 --> 00:26:13,780 Rezistă! 390 00:26:15,657 --> 00:26:17,242 Seung-yeon, întinde piciorul! 391 00:26:17,909 --> 00:26:19,160 Au același plan ca noi. 392 00:26:23,123 --> 00:26:26,209 - Unu, doi! - Așa, ne întindem în spate când împing. 393 00:26:26,293 --> 00:26:27,836 - Unu, doi, trei! - Doi, trei! 394 00:26:32,048 --> 00:26:35,051 Ne-am zis că zidul din mijloc era mai important. 395 00:26:35,135 --> 00:26:38,430 I-am pus acolo pe cei mai puternici, Amotti, Min-jae și Sung-bin. 396 00:26:38,513 --> 00:26:40,223 Așa nu putem rezista. 397 00:26:40,307 --> 00:26:44,019 Restul aveam să ne ocupăm de zidul din stânga. 398 00:26:44,102 --> 00:26:45,020 Dar mongolii 399 00:26:45,603 --> 00:26:48,481 au făcut același lucru, ca și cum ne-am fi înțeles. 400 00:26:50,275 --> 00:26:52,152 Țineți-le piept! Aveți avantaj. 401 00:26:52,652 --> 00:26:54,696 - Au intrat la noi, nu? - Puțin. 402 00:26:56,197 --> 00:26:57,240 Unu, doi, trei! 403 00:26:58,199 --> 00:27:00,744 Unu, doi trei! Unu, doi, trei! 404 00:27:01,244 --> 00:27:04,164 Nu împinge prea tare. Ține-le piept când împing ei. 405 00:27:04,247 --> 00:27:06,624 - Împingem când au obosit. - Bine. 406 00:27:06,708 --> 00:27:08,960 - Împingeți! - Unu doi, trei! Asta e! 407 00:27:09,044 --> 00:27:11,629 - Împingeți! - Unu, doi, trei! Asta e! 408 00:27:11,713 --> 00:27:13,214 Împingem tare acum. 409 00:27:13,923 --> 00:27:16,968 - Să rezistăm! - Nu e suficient. Trebuie să-i împingem. 410 00:27:17,052 --> 00:27:18,595 Unu, doi, trei! 411 00:27:18,678 --> 00:27:19,679 Unu, doi! 412 00:27:20,722 --> 00:27:21,848 Unu, doi! 413 00:27:21,931 --> 00:27:23,308 Împingeți acum! 414 00:27:23,975 --> 00:27:25,477 - Unu, doi! - Unu, doi, trei! 415 00:27:25,977 --> 00:27:26,853 Asta e! 416 00:27:26,936 --> 00:27:28,480 Țineți-l așa! 417 00:27:28,563 --> 00:27:30,315 - Unu, doi, trei! - Îl ținem! 418 00:27:32,901 --> 00:27:38,323 Mongolii aveau o fată în grupă și am presupus că îi dovedim sigur. 419 00:27:38,406 --> 00:27:41,659 Însă, treptat, pierdeam teren. 420 00:27:41,743 --> 00:27:44,371 Ar fi trebuit să-i învingem ușor. 421 00:27:45,372 --> 00:27:48,958 Eram uimit de puterea lui Adiyasuren. 422 00:27:54,923 --> 00:27:56,216 Unu, doi! 423 00:27:56,299 --> 00:27:58,009 - Nu ne coordonăm. - Așa e. 424 00:28:00,762 --> 00:28:01,805 Rezistați. 425 00:28:03,181 --> 00:28:04,516 - Suntem la ei. - Da? 426 00:28:04,599 --> 00:28:06,309 Sunteți gata să mai împingem? 427 00:28:06,393 --> 00:28:07,977 - Unu, doi! - Unu, doi! 428 00:28:09,145 --> 00:28:09,979 Asta e! 429 00:28:11,356 --> 00:28:12,690 - Asta e! - Din nou! 430 00:28:12,774 --> 00:28:13,983 - Pierdem teren. - Da. 431 00:28:14,776 --> 00:28:15,693 Să împingem! 432 00:28:16,277 --> 00:28:17,445 Unu, doi, trei! 433 00:28:18,530 --> 00:28:21,408 - Unu, doi, trei! - Împingeți! 434 00:28:21,491 --> 00:28:22,617 Unu, doi, trei! 435 00:28:23,660 --> 00:28:24,953 Nu se clintește. 436 00:28:27,414 --> 00:28:29,499 Cele cinci minute treceau repede. 437 00:28:29,999 --> 00:28:32,127 Eram în defensivă, încercam să ținem piept. 438 00:28:32,210 --> 00:28:33,795 Trebuia să schimbăm tactica. 439 00:28:34,295 --> 00:28:38,842 Dong-hyun, zidul ăla stă bine acum. Ce-ar fi să trecem la acela? 440 00:28:38,925 --> 00:28:39,926 Stai. 441 00:28:40,009 --> 00:28:41,970 - Să-l împingem în terenul lor. - Ce? 442 00:28:42,053 --> 00:28:42,971 Să încercăm! 443 00:28:43,471 --> 00:28:44,556 Al treilea. 444 00:28:46,015 --> 00:28:49,769 Cred că spune să se uite la timp și să nu se miște. 445 00:28:50,353 --> 00:28:51,688 Unu, doi, trei! 446 00:28:51,771 --> 00:28:53,732 Parcă împingeam un zid. 447 00:28:53,815 --> 00:28:55,150 Erau foarte puternici. 448 00:28:56,317 --> 00:29:00,613 Mă panicam, neștiind ce să fac. 449 00:29:02,782 --> 00:29:03,783 Să plecăm acum? 450 00:29:03,867 --> 00:29:05,160 Numărăm până la trei? 451 00:29:05,243 --> 00:29:07,454 - Plecăm toți trei? - Da. 452 00:29:07,537 --> 00:29:10,081 Să rămână unul în spate și să plece doi? 453 00:29:10,165 --> 00:29:11,207 Nu. 454 00:29:11,291 --> 00:29:13,042 - Plecăm la trei. - Bine. 455 00:29:13,126 --> 00:29:14,794 - Toți? - Da, în trei secunde. 456 00:29:14,878 --> 00:29:16,463 Trei, doi, unu, acum! 457 00:29:16,546 --> 00:29:17,380 Plecați! 458 00:29:17,964 --> 00:29:19,924 - Acum! - Plecați! 459 00:29:24,012 --> 00:29:26,848 Împingeți! Până la capăt! 460 00:29:29,476 --> 00:29:30,310 Împingeți! 461 00:29:31,936 --> 00:29:32,896 Rezist eu aici! 462 00:29:32,979 --> 00:29:34,856 - Mergi și ajută-i! - Bine. 463 00:29:34,939 --> 00:29:36,107 Du-te cu el, Seung-yeon! 464 00:29:37,108 --> 00:29:38,151 Acum vino aici! 465 00:29:38,234 --> 00:29:41,154 Eram foarte atent la echipa coreeană. 466 00:29:41,780 --> 00:29:45,492 Am renunțat complet la prima pistă 467 00:29:45,575 --> 00:29:49,537 și ne-am concentrat la celelalte două. 468 00:29:51,706 --> 00:29:52,540 Aici! 469 00:29:57,045 --> 00:29:58,713 Unu, doi, trei! 470 00:29:58,797 --> 00:30:02,175 - Unu, doi, trei! - Asta e! 471 00:30:02,258 --> 00:30:04,135 - Unu, doi, trei! - Da! 472 00:30:04,219 --> 00:30:05,887 Unu, doi, trei! Asta e! 473 00:30:06,471 --> 00:30:08,515 - Unu, doi, trei! - Unu, doi! 474 00:30:08,598 --> 00:30:10,475 - Unu, doi, trei! - Unu, doi, trei! 475 00:30:31,913 --> 00:30:34,207 Seung-yeon! 476 00:30:34,290 --> 00:30:35,625 Să se ducă unul dincolo! 477 00:30:35,708 --> 00:30:37,043 Unul dintre voi, acolo! 478 00:30:42,632 --> 00:30:44,217 Unu, doi, trei! Asta e! 479 00:30:44,300 --> 00:30:45,802 Fugi, Khandsuren! 480 00:30:51,266 --> 00:30:52,100 Haideți! 481 00:30:52,183 --> 00:30:54,477 - Khandsuren, stai aici! - Stai aici! 482 00:30:57,772 --> 00:31:00,733 - Pierdem teren? - Da, sunt la noi! Împingeți! 483 00:31:01,359 --> 00:31:02,360 Pierdem pe pista asta. 484 00:31:02,443 --> 00:31:04,112 Stai acolo! Împinge-l pe ăsta! 485 00:31:04,654 --> 00:31:05,864 Poate să-l împingă. 486 00:31:05,947 --> 00:31:08,449 Unu, doi, trei! Hai! 487 00:31:09,075 --> 00:31:11,494 - Unu, doi, trei! - Unu, doi, trei! 488 00:31:13,955 --> 00:31:16,708 Pierdeam teren și eram rănit în orgoliu. 489 00:31:18,334 --> 00:31:20,628 Eram ca o pradă fugărită. 490 00:31:22,755 --> 00:31:25,633 Atunci mi-am dat seama că greșiserăm strategia. 491 00:31:25,717 --> 00:31:29,470 Am început să am dubii că putem bate Mongolia. 492 00:31:34,684 --> 00:31:37,395 Să abandonăm și să fugim toți la cel din stânga? 493 00:31:37,478 --> 00:31:38,646 Trecem la cel din stânga. 494 00:31:38,730 --> 00:31:40,732 Mai e timp. Să mai rezistăm puțin. 495 00:31:41,900 --> 00:31:44,527 - Să mergem acum? - Nu, mai rezistăm puțin. 496 00:31:45,069 --> 00:31:46,821 Gata, fugim la cel din stânga. 497 00:31:46,905 --> 00:31:48,239 Min-jae, în stânga, da? 498 00:31:48,323 --> 00:31:49,824 - Fugim acolo cu Amotti. - Da. 499 00:31:49,908 --> 00:31:51,367 Unu, doi, trei!! 500 00:31:53,328 --> 00:31:55,204 Fugi! Hai! 501 00:31:58,708 --> 00:32:00,418 - Unu, doi, trei! - Împinge! 502 00:32:03,087 --> 00:32:04,005 Unu, doi, trei! 503 00:32:08,843 --> 00:32:10,595 Haideți! 504 00:32:11,179 --> 00:32:12,180 Un minut. 505 00:32:13,306 --> 00:32:14,557 Unu, doi, trei! 506 00:32:15,308 --> 00:32:16,392 Unu, doi, trei! 507 00:32:16,893 --> 00:32:18,144 Drace, nu e bine! 508 00:32:19,228 --> 00:32:20,772 Khandsuren, fugi la celălalt! 509 00:32:21,481 --> 00:32:24,525 În ritmul ăsta, pierdeam oricum. Ne-am gândit să ne schimbăm. 510 00:32:26,402 --> 00:32:27,236 Fugi! 511 00:32:27,862 --> 00:32:28,947 Unu, doi, trei! 512 00:32:30,949 --> 00:32:31,866 Unu, doi, trei! 513 00:32:33,076 --> 00:32:35,119 Eun-sil, vino aici! 514 00:32:35,203 --> 00:32:36,079 Împinge! 515 00:32:37,413 --> 00:32:38,748 Unu, doi, trei! 516 00:32:38,831 --> 00:32:40,083 Unu, doi, trei! 517 00:32:40,166 --> 00:32:42,418 Dăm clasă! 518 00:32:46,547 --> 00:32:47,382 Împinge! 519 00:32:49,926 --> 00:32:51,427 Haide! 520 00:32:51,511 --> 00:32:52,470 Veniți toți aici! 521 00:32:52,971 --> 00:32:54,514 - Aici! - Aici! 522 00:32:57,475 --> 00:33:00,979 - Menține poziția, Seung-yeon! - Unu, doi, trei! 523 00:33:01,062 --> 00:33:02,355 Poziția e de bază. 524 00:33:02,438 --> 00:33:03,523 Unu, doi, trei! 525 00:33:11,489 --> 00:33:12,532 Rămâi acolo! 526 00:33:26,129 --> 00:33:28,423 - Stop! Sfârșitul jocului. - Sunt tari. 527 00:33:28,506 --> 00:33:31,884 Echipa Mongoliei câștigă prima rundă. 528 00:33:32,468 --> 00:33:33,344 Bine! 529 00:33:33,428 --> 00:33:34,345 - Perfect! - Bun! 530 00:33:34,846 --> 00:33:36,222 Suntem mai puternici, clar. 531 00:33:36,973 --> 00:33:39,600 - A fost bine că l-am împins pe cel mare. - Da. 532 00:33:40,351 --> 00:33:43,312 I-am strivit cu puterea noastră. 533 00:33:43,396 --> 00:33:46,983 Știam că puteam învinge câștigând a doua rundă. 534 00:33:47,066 --> 00:33:51,571 Adiyasuren a condus atacul în prima rundă. 535 00:33:51,654 --> 00:33:53,406 A contribuit enorm. 536 00:33:55,408 --> 00:33:56,826 Rahat! 537 00:33:56,909 --> 00:34:00,371 - Aia care face judo e de neclintit. - Știu. 538 00:34:02,123 --> 00:34:02,999 Sunt puternici. 539 00:34:03,499 --> 00:34:04,417 Ce facem acum? 540 00:34:04,500 --> 00:34:05,877 Cum facem? 541 00:34:09,756 --> 00:34:12,967 Nu mai raționam după acea înfrângere. 542 00:34:13,468 --> 00:34:16,971 Nu știam ce să facem în a doua rundă și mă temeam că va fi la fel. 543 00:34:17,055 --> 00:34:19,724 Mi-era frică să nu pierdem și runda a doua. 544 00:34:20,349 --> 00:34:21,684 Tre' să câștigăm acum. 545 00:34:24,771 --> 00:34:26,105 Nu le putem ține piept. 546 00:34:26,981 --> 00:34:30,902 După ce am pierdut prima rundă, moralul nostru era la pământ. 547 00:34:30,985 --> 00:34:34,155 Trebuia să ne luăm revanșa. Ușor de zis, greu de făcut. 548 00:34:35,907 --> 00:34:37,325 Preluăm conducerea din start. 549 00:34:37,825 --> 00:34:41,662 Și ei au rezistat cu greu. Cred că de-aia s-au schimbat atât. 550 00:34:41,746 --> 00:34:44,540 A fost o mișcare inteligentă și le-a reușit. 551 00:34:45,041 --> 00:34:48,044 Mă duc la cel din capăt. Alerg cât de repede pot. 552 00:34:48,127 --> 00:34:50,505 Tu du-te la cel mic, Sung-bin. 553 00:34:50,588 --> 00:34:52,924 - Noi, la cel din mijloc. - Bine. 554 00:34:53,007 --> 00:34:54,759 Sung-bin, la cel mic, restul, aici. 555 00:34:55,676 --> 00:34:59,889 Momentul decisiv din prima rundă, când am început să pierdem elanul, 556 00:34:59,972 --> 00:35:03,226 a fost când s-au mișcat mongolii. 557 00:35:03,309 --> 00:35:04,727 Suntem mai rapizi, 558 00:35:04,811 --> 00:35:08,481 așa că planul era să profităm de mobilitate între piste. 559 00:35:08,564 --> 00:35:10,274 - Câștigăm acum și gata. - Da. 560 00:35:10,358 --> 00:35:12,318 Câștigând, evităm a treia rundă. 561 00:35:12,401 --> 00:35:15,905 Doar repetăm ce-am făcut. Bine? Câte trei la un zid. 562 00:35:15,988 --> 00:35:17,740 Urmăm exemplul coreenilor. 563 00:35:18,866 --> 00:35:21,619 Eram destul de relaxați. 564 00:35:21,702 --> 00:35:26,040 Am urmărit în prima rundă ce făceau coreenii. 565 00:35:27,250 --> 00:35:29,961 Ne-am mutat pe centru odată cu ei 566 00:35:30,837 --> 00:35:33,089 și ne-am despărțit odată cu ei. 567 00:35:34,423 --> 00:35:37,593 Aș zice că avem avantaj asupra lor. 568 00:35:40,429 --> 00:35:44,392 Primul joc al misiunii finale, împingerea zidului. 569 00:35:47,311 --> 00:35:49,397 A doua rundă va începe acum. 570 00:35:52,233 --> 00:35:53,234 Pregătiți-vă! 571 00:35:54,485 --> 00:35:56,279 Fiți gata și uitați-vă ce fac. 572 00:35:56,779 --> 00:35:57,905 Fugiți cât mai repede. 573 00:36:00,199 --> 00:36:01,075 Fiți gata… 574 00:36:07,290 --> 00:36:08,875 Împingeți! Atenție la poziție! 575 00:36:08,958 --> 00:36:10,042 - Mai jos! - Echilibru! 576 00:36:11,002 --> 00:36:11,961 V-am zis! 577 00:36:12,753 --> 00:36:13,880 Împingeți! 578 00:36:16,090 --> 00:36:19,051 - Împingeți! Unu, doi trei! - Unu, doi, trei! 579 00:36:21,095 --> 00:36:24,557 Cine avansează primul, oricât de puțin, are avantaj. 580 00:36:25,558 --> 00:36:28,144 Am început în forță. 581 00:36:28,227 --> 00:36:32,607 Intraserăm deja în terenul lor. Era suficient să ne păstrăm pozițiile. 582 00:36:33,691 --> 00:36:36,986 - Unu, doi, trei! - Unu, doi, trei! 583 00:36:37,069 --> 00:36:38,738 Unu, doi, trei! 584 00:36:39,405 --> 00:36:41,365 Unu, doi, trei! 585 00:36:41,449 --> 00:36:45,119 - Unu, doi, trei! - Unu, doi, trei! 586 00:36:45,203 --> 00:36:48,164 - Unu, doi, trei! - Împingeți când îi lasă puterile! 587 00:36:49,248 --> 00:36:54,253 În ritmul numărătorii, avansam câte puțin la fiecare împingere. 588 00:36:54,337 --> 00:36:58,299 Eram tot mai încrezători că vom câștiga misiunea asta. 589 00:36:58,799 --> 00:37:02,470 - Unu, doi, trei! - Unu, doi, trei! 590 00:37:02,553 --> 00:37:06,015 - Unu, doi, trei! - Unu, doi, trei! 591 00:37:06,098 --> 00:37:07,433 Unu, doi, trei! 592 00:37:07,975 --> 00:37:12,021 Nu avansam deloc la zidul central. Lucrurile nu mergeau bine. 593 00:37:12,104 --> 00:37:15,107 - Unu, doi, trei! - Împingeți după ce obosesc! 594 00:37:15,191 --> 00:37:20,279 - Rezistați! - Împingeți! Unu, doi, trei! 595 00:37:20,863 --> 00:37:24,242 - Unu, doi, trei! - Unu, doi, trei! 596 00:37:24,325 --> 00:37:27,536 - Unu, doi, trei! - Unu, doi, trei! 597 00:37:27,620 --> 00:37:29,747 Unu, doi, trei! 598 00:37:32,500 --> 00:37:33,960 - Asta e! - Unu, doi! 599 00:37:34,043 --> 00:37:35,378 Unu, doi, trei! 600 00:37:36,128 --> 00:37:38,881 - Unu, doi, trei! - Bine! 601 00:37:38,965 --> 00:37:43,427 - Unu, doi, trei! - Unu, doi, trei! 602 00:37:44,512 --> 00:37:46,681 - Așteptați să obosească! - Suntem tari! 603 00:37:48,641 --> 00:37:51,686 - Unu, doi, trei! - Unu, doi, trei! 604 00:37:51,769 --> 00:37:53,562 - Să ne mutăm? - Da, schimbați! 605 00:37:53,646 --> 00:37:56,440 - Mă duc la zidul din stânga. - Bine, du-te! 606 00:38:00,194 --> 00:38:01,737 - Du-te! - Fugi la ăla! 607 00:38:11,038 --> 00:38:13,541 E foarte bine, Khandsuren! Așa! 608 00:38:14,333 --> 00:38:15,960 Ține-l pe loc! 609 00:38:16,502 --> 00:38:17,878 Nu se mișcă. 610 00:38:19,088 --> 00:38:20,548 Seung-yeon, ajut-o! 611 00:38:21,465 --> 00:38:22,550 Treci acolo! 612 00:38:25,511 --> 00:38:27,638 Unu, doi, trei! 613 00:38:27,722 --> 00:38:28,723 Să rezistăm aici! 614 00:38:28,806 --> 00:38:30,057 Unu, doi, trei! 615 00:38:30,141 --> 00:38:31,976 Seung-yeon, mai jos, așa! 616 00:38:37,982 --> 00:38:40,151 - Mă duc eu. - Nu, mai bine eu. 617 00:38:41,360 --> 00:38:43,779 - Treci acolo! - Fugi la ăla! 618 00:38:46,240 --> 00:38:48,743 - Unu, doi, trei! - Unu, doi, trei! 619 00:38:50,077 --> 00:38:55,124 Ambiția de a învinge cu echipa îmi face sângele să fiarbă. 620 00:38:55,207 --> 00:38:56,292 Unu, doi, trei! 621 00:38:57,376 --> 00:38:58,794 Știam că era jocul nostru. 622 00:39:00,212 --> 00:39:02,757 - Unu, doi, trei! - Unu, doi, trei! 623 00:39:06,677 --> 00:39:08,929 Lăsați-vă în jos! Suntem deja la ei! 624 00:39:10,056 --> 00:39:11,474 Unu, doi, trei! 625 00:39:11,557 --> 00:39:13,267 Unu, doi, trei! 626 00:39:13,351 --> 00:39:14,769 Unu, doi, trei! 627 00:39:14,852 --> 00:39:16,020 Min-jae, ridică-te! 628 00:39:16,103 --> 00:39:18,064 Unu, doi, trei! 629 00:39:18,147 --> 00:39:19,857 Unu, doi, trei! 630 00:39:19,940 --> 00:39:21,984 Unu, doi, trei! 631 00:39:22,068 --> 00:39:23,361 Unu, doi, trei! 632 00:39:24,362 --> 00:39:25,571 Pierdem și pe pista asta. 633 00:39:25,654 --> 00:39:28,115 Haideți! Pierdem teren! 634 00:39:28,199 --> 00:39:29,408 Suntem aproape! 635 00:39:29,492 --> 00:39:32,119 Fiți gata să împingeți tare. 636 00:39:34,330 --> 00:39:37,958 Eram împinși în spate. Nu mai aveam idei și timpul trecea. 637 00:39:39,418 --> 00:39:42,254 - Unu, doi, trei! - Unu, doi, trei, împingeți! 638 00:39:42,338 --> 00:39:44,548 Așa, din nou! Unu, doi, trei! 639 00:39:45,132 --> 00:39:47,885 Pierdeam teren la fiecare împingere. 640 00:39:48,969 --> 00:39:53,057 Eram absolut șocat de puterea de războinici a mongolilor. 641 00:39:56,602 --> 00:39:59,480 Gata, au obosit. Sunt atenți cum numărăm. 642 00:39:59,563 --> 00:40:00,981 Nu-i nimic, învingem! 643 00:40:02,400 --> 00:40:03,651 Împinge tare, Min-jae! 644 00:40:03,734 --> 00:40:05,111 Unu, doi, trei! 645 00:40:05,194 --> 00:40:06,404 Drace! Nu se mișcă! 646 00:40:09,698 --> 00:40:10,533 Unu, doi! 647 00:40:10,616 --> 00:40:11,867 Min-jae, e musai! 648 00:40:14,453 --> 00:40:15,913 Min-jae, zi-ne când ești gata. 649 00:40:15,996 --> 00:40:19,542 Deși pierduserăm prima rundă, învățaserăm ceva din ea. 650 00:40:20,292 --> 00:40:24,547 Avându-l ca locomotivă pe Min-jae, 651 00:40:24,630 --> 00:40:29,218 puteam împinge echipa Mongoliei dacă ne uneam forțele. 652 00:40:29,301 --> 00:40:32,930 Mi-am dat seama la finalul primei runde și mi-am zis că aveam o șansă. 653 00:40:35,266 --> 00:40:36,725 Împingem odată cu Min-jae. 654 00:40:38,185 --> 00:40:41,689 Min-jae, numără tu! 655 00:40:41,772 --> 00:40:43,357 Unu, doi, trei! 656 00:40:44,733 --> 00:40:46,360 Unu, doi, trei! 657 00:40:47,903 --> 00:40:49,697 - Numără! - Unu, doi, trei! 658 00:40:50,823 --> 00:40:52,450 Împingeți! Până la capăt! 659 00:40:52,533 --> 00:40:54,368 - N-o lăsați! - Împingeți! 660 00:40:54,452 --> 00:40:56,036 Împingeți! Până la capăt! 661 00:40:56,120 --> 00:40:57,872 - N-o lăsați! - Împingeți! 662 00:40:57,955 --> 00:40:59,623 E bine, suntem la ei! 663 00:41:03,002 --> 00:41:04,253 Au intrat la noi? 664 00:41:04,336 --> 00:41:06,130 Unu, doi, trei! 665 00:41:07,256 --> 00:41:08,883 Împingeți! Până la capăt! 666 00:41:08,966 --> 00:41:10,843 - N-o lăsați! - Împingeți! 667 00:41:10,926 --> 00:41:12,261 Bine, țineți contră! 668 00:41:13,262 --> 00:41:15,556 - Veniți aici! - Aici! 669 00:41:15,639 --> 00:41:17,099 Du-te, Dong-hyun! 670 00:41:18,767 --> 00:41:20,728 - Hai aici! - Aici! Câștigăm! 671 00:41:20,811 --> 00:41:23,314 - Hai! - Vino aici! 672 00:41:23,397 --> 00:41:24,482 Unu, doi, trei! 673 00:41:24,565 --> 00:41:26,859 Unu, doi, trei! 674 00:41:26,942 --> 00:41:30,488 Unu, doi, trei! 675 00:41:32,072 --> 00:41:35,117 Am pierdut controlul la centru. 676 00:41:35,201 --> 00:41:38,662 Coreenii au împins cu ferocitate 677 00:41:38,746 --> 00:41:42,750 și ne-am panicat, fiindcă timpul trecea. 678 00:41:43,667 --> 00:41:46,086 - Unu, doi, trei! - Unu, doi! 679 00:41:46,170 --> 00:41:47,421 Din nou! Unu, doi… 680 00:41:47,505 --> 00:41:48,547 - Fugi la ăla mic. - Ce? 681 00:41:48,631 --> 00:41:50,341 Fugi la zidul cel mic. 682 00:41:50,424 --> 00:41:52,551 Fugi la cel mic și împinge, Adiyasuren. 683 00:41:53,135 --> 00:41:56,805 Haideți! Unu, doi, trei! 684 00:41:56,889 --> 00:41:57,723 Du-te, acum! 685 00:41:58,641 --> 00:42:01,393 Du-te! Sung-bin, du-te! 686 00:42:14,031 --> 00:42:14,949 Lasă-l pe ăsta! 687 00:42:17,451 --> 00:42:21,330 - Trebuie să te duci! Împingeți! - Hai, acum! 688 00:42:21,830 --> 00:42:24,375 Du-te, Amotti! Du-te! 689 00:42:25,376 --> 00:42:26,210 Zece secunde! 690 00:42:28,712 --> 00:42:31,632 - Du-te, Amotti! - Nu! Sung-bin, înapoi! 691 00:42:41,892 --> 00:42:42,935 Unu, doi, trei! 692 00:42:45,229 --> 00:42:46,480 - Țineți! - Țineți! 693 00:42:47,064 --> 00:42:47,940 Țineți! 694 00:42:48,023 --> 00:42:49,066 Bine! 695 00:42:49,149 --> 00:42:50,150 Floare la ureche! 696 00:42:51,151 --> 00:42:53,654 - Stop! Sfârșitul jocului. - Am reușit. Bravo! 697 00:42:54,738 --> 00:42:57,908 Coreea de Sud câștigă runda a doua. 698 00:42:57,992 --> 00:43:00,828 Suntem mai puternici! 699 00:43:00,911 --> 00:43:02,413 Min-jae a fost beton. 700 00:43:02,496 --> 00:43:04,915 - Trebuie să preia conducerea. - Așa e. 701 00:43:05,833 --> 00:43:09,169 Eram epuizați atât fizic, cât și psihic. 702 00:43:09,253 --> 00:43:14,633 Dar acum, că deveniserăm prădători, eram nespus de bucuros. 703 00:43:14,717 --> 00:43:18,137 Îmi dorisem cu ardoare victoria. Eram gata să-mi paradesc corpul. 704 00:43:18,220 --> 00:43:20,764 Îmi venea să împing cutiile peste mongoli. 705 00:43:22,349 --> 00:43:24,476 N-o să mai ignore zidul cel mic. 706 00:43:24,560 --> 00:43:26,270 - Dar tot încerc. - Da? Bine. 707 00:43:26,353 --> 00:43:29,023 - Ar trebui, ești cel mai rapid. - Da, mai bine. 708 00:43:29,106 --> 00:43:31,442 Du-te la primul tău loc, pe centru. 709 00:43:31,942 --> 00:43:35,195 Strategia ne-a adus victoria. N-avea rost s-o schimbăm. 710 00:43:35,279 --> 00:43:37,656 Sung-bin era cel mai rapid jucător. 711 00:43:37,740 --> 00:43:41,952 Dacă noi și Min-jae dădeam totul, câștigam sigur. 712 00:43:42,453 --> 00:43:44,913 - De ce ați pierdut pe centru? - Trebuia să țineți. 713 00:43:45,497 --> 00:43:47,333 Au împins când ați obosit. 714 00:43:47,416 --> 00:43:50,336 Stați în poziția asta și sprijiniți-vă în genunchi. 715 00:43:51,587 --> 00:43:54,006 Normal că eram supărat c-am pierdut. 716 00:43:54,506 --> 00:43:56,884 Am încercat să le ținem piept coreenilor 717 00:43:56,967 --> 00:44:01,513 acolo unde eram, dar nu am reușit. 718 00:44:03,182 --> 00:44:07,478 Avem o tactică pentru a treia rundă. 719 00:44:07,561 --> 00:44:11,940 Vom încerca să slăbim cât mai mult echipa coreeană împingând la toate. 720 00:44:12,024 --> 00:44:13,776 Cred că vom câștiga runda asta. 721 00:44:16,320 --> 00:44:20,240 Primul joc al misiunii finale, împingerea zidului. 722 00:44:21,992 --> 00:44:25,079 A treia și ultima rundă va începe acum. 723 00:44:30,417 --> 00:44:31,502 Pregătiți-vă! 724 00:44:34,254 --> 00:44:35,214 Fiți gata… 725 00:44:42,304 --> 00:44:43,180 Izbiți-l! 726 00:44:52,773 --> 00:44:54,316 Da, putem! 727 00:44:54,400 --> 00:44:56,193 - Bun, rezistă acolo. - Unu, doi! 728 00:44:57,152 --> 00:44:58,070 Unu, doi! 729 00:44:58,821 --> 00:45:01,115 Sarcina mea era să fac tot posibilul 730 00:45:01,198 --> 00:45:04,993 să-l împiedic pe Sung-bin să ajute pe pista a doua. 731 00:45:05,077 --> 00:45:06,036 Dar… 732 00:45:09,248 --> 00:45:10,124 Unu, doi! 733 00:45:10,958 --> 00:45:11,917 Unu, doi! 734 00:45:12,751 --> 00:45:13,627 Unu, doi! 735 00:45:14,378 --> 00:45:15,254 Unu, doi! 736 00:45:16,046 --> 00:45:16,964 Unu, doi! 737 00:45:17,714 --> 00:45:18,632 Unu, doi! 738 00:45:19,466 --> 00:45:21,135 A plecat! Du-te, Sung-bin! 739 00:45:38,819 --> 00:45:41,989 Era suficient să păstrăm pozițiile. N-aveam cum pierde. 740 00:45:43,407 --> 00:45:45,659 Țineți! Așa. 741 00:45:46,160 --> 00:45:47,661 Să împingem! Un-doi! 742 00:45:50,664 --> 00:45:54,543 Sung-bin a rezistat ferm, așa cum plănuiserăm. 743 00:45:54,626 --> 00:45:57,754 Și Min-jae a rezistat pe pista din mijloc. 744 00:45:58,464 --> 00:46:01,967 Ne axaserăm mai mult pe apărare și evaluarea situației. 745 00:46:03,135 --> 00:46:06,054 Țineți! Țineți! 746 00:46:06,889 --> 00:46:09,516 Țineți! 747 00:46:11,393 --> 00:46:14,229 Haide, vino aici! 748 00:46:14,313 --> 00:46:15,147 Unu, doi, trei! 749 00:46:15,898 --> 00:46:18,859 Unu, doi, trei! 750 00:46:19,359 --> 00:46:20,194 Mă duc eu. 751 00:46:20,277 --> 00:46:22,404 - Du-te tu, Eun-sil! - Hai, Dong-hyun! 752 00:46:22,488 --> 00:46:23,322 Mă duc eu. 753 00:46:24,281 --> 00:46:26,575 Hai aici! Foarte bine. 754 00:46:26,658 --> 00:46:28,452 Vino și împinge! 755 00:46:28,535 --> 00:46:29,995 Unu, doi… Sung-bin! 756 00:46:30,787 --> 00:46:31,705 Unu, doi! 757 00:46:32,456 --> 00:46:35,334 - Unu, doi… - Stai acolo și rezistă! 758 00:46:35,417 --> 00:46:37,628 - Unu, doi, trei! - Rămâi pe loc! 759 00:46:39,213 --> 00:46:40,214 Un-doi! 760 00:46:41,089 --> 00:46:41,924 Un-doi! 761 00:46:42,966 --> 00:46:43,842 Un-doi! 762 00:46:45,719 --> 00:46:46,970 - Împingeți! - Bine. 763 00:46:47,054 --> 00:46:49,431 Mai jos! Sung-bin, împinge mai în față! 764 00:46:49,515 --> 00:46:51,892 - Sunt mai slabi acolo. - Bine. 765 00:46:51,975 --> 00:46:53,519 - Împingeți tare! - Tare! 766 00:46:54,102 --> 00:46:56,396 Împingem tare când numără! 767 00:46:56,480 --> 00:46:58,357 - Unu, doi! - Doar țineți! 768 00:46:58,440 --> 00:47:00,776 Să comande Min-jae! Trebuie să împingem. 769 00:47:01,485 --> 00:47:06,657 Împingerile noastre au avut efect imediat după ce mongolii au oprit atacul. 770 00:47:07,741 --> 00:47:09,660 - Bravo! - Unu, doi, trei! 771 00:47:12,454 --> 00:47:14,373 - Unu, doi, trei! - Unu, doi, trei! 772 00:47:14,456 --> 00:47:16,208 - Unu, doi, trei! - Mai jos! 773 00:47:16,291 --> 00:47:18,710 - Unu, doi, trei! - Unu, doi, trei! 774 00:47:18,794 --> 00:47:20,087 Mai jos! 775 00:47:20,170 --> 00:47:21,421 Bine. Unu, doi, trei! 776 00:47:21,505 --> 00:47:22,839 - Min-jae! - Un-doi! 777 00:47:24,049 --> 00:47:25,092 Un-doi! 778 00:47:26,301 --> 00:47:27,261 Unu, doi! 779 00:47:28,470 --> 00:47:30,097 - Un-doi! - Nu, țineți! 780 00:47:30,180 --> 00:47:32,349 Cum naiba reușesc să împingă? 781 00:47:33,058 --> 00:47:35,269 Unu, doi, trei! 782 00:47:37,271 --> 00:47:39,314 Nu pricepeam de ce împingeau tare. 783 00:47:39,398 --> 00:47:45,404 Împingeam deja cu toate puterile, dar noi făceam un pas și ei făceau doi. 784 00:47:45,487 --> 00:47:49,741 Aveau o tehnică mai bună decât credeam. 785 00:47:50,242 --> 00:47:51,285 Unu, doi! 786 00:47:52,494 --> 00:47:53,620 Unu, doi! 787 00:47:54,621 --> 00:47:56,164 - Unu, doi! - Nu, țineți! 788 00:47:57,749 --> 00:48:00,794 Enkh-Orgil, trebuie să împingem. Nu ajunge să ținem. 789 00:48:02,379 --> 00:48:03,630 Unu, doi! 790 00:48:05,257 --> 00:48:07,050 Nu! Mai jos, Sung-bin! 791 00:48:08,719 --> 00:48:11,054 Nu cu spatele, cu fața! 792 00:48:12,222 --> 00:48:13,265 Să împingem! 793 00:48:13,348 --> 00:48:14,725 Unu, doi, trei! 794 00:48:14,808 --> 00:48:16,059 - Unu, doi, trei! - Hai! 795 00:48:16,143 --> 00:48:17,853 Două minute și jumătate! 796 00:48:22,858 --> 00:48:26,028 Când ești gata, Min-jae. Dă comanda când ești gata. 797 00:48:26,111 --> 00:48:28,238 - Unu, doi, trei! - Împingeți! 798 00:48:28,322 --> 00:48:30,532 - Unu, doi, trei! - Împingeți! 799 00:48:30,616 --> 00:48:31,617 Foarte bine! 800 00:48:31,700 --> 00:48:32,701 Unu, doi, trei! 801 00:48:34,244 --> 00:48:35,662 - Din nou! - Unu, doi, trei! 802 00:48:36,163 --> 00:48:38,123 Țineți! 803 00:48:38,206 --> 00:48:39,958 Când ești gata, Min-jae. 804 00:48:40,542 --> 00:48:41,793 Unu, doi, trei! 805 00:48:45,172 --> 00:48:49,468 Vedeam pe fețele mongolilor că erau agitați. 806 00:48:50,427 --> 00:48:52,095 Mi-am dat seama că puteam învinge. 807 00:48:53,263 --> 00:48:55,390 - Împingem acum? - Unu, doi! 808 00:49:08,945 --> 00:49:10,614 Țineți cu putere! 809 00:49:12,741 --> 00:49:14,242 Țineți cu putere! 810 00:49:14,743 --> 00:49:19,122 Coreenii atacau în forță și simțeam că pierdeam teren. 811 00:49:19,206 --> 00:49:21,208 Le simțeam forța. 812 00:49:21,958 --> 00:49:23,627 - Fir-ar să fie! - Rezistați! 813 00:49:25,629 --> 00:49:29,675 Dulguun, vino la noi! Lasă ăla și treci aici! 814 00:49:32,135 --> 00:49:34,721 Eram obosiți și ne împingeau pe pista a doua. 815 00:49:34,805 --> 00:49:37,349 Le-am zis colegilor să renunțe și să vină la noi. 816 00:49:41,812 --> 00:49:45,399 - Hai, Orkhonbayar! Unu, doi, trei! - Trei! 817 00:49:51,822 --> 00:49:52,739 A plecat! Mă duc! 818 00:49:55,701 --> 00:49:56,618 A plecat! Mă duc! 819 00:49:57,327 --> 00:49:58,161 Hai aici! 820 00:50:00,414 --> 00:50:02,958 Ne mai trebuie un om! Împinge, Min-jae! 821 00:50:03,041 --> 00:50:04,000 Împingeți! 822 00:50:04,084 --> 00:50:05,001 Un-doi! 823 00:50:06,670 --> 00:50:07,921 Unu, doi, trei! 824 00:50:10,882 --> 00:50:14,386 - Un minut și jumate! - Khandsuren, treci acolo! 825 00:50:15,053 --> 00:50:16,096 Du-te! 826 00:50:18,098 --> 00:50:20,058 Asta e! Răspândiți-vă! 827 00:50:23,729 --> 00:50:25,564 Hai, repede! 828 00:50:25,647 --> 00:50:27,691 Du-te! Hai! 829 00:50:30,026 --> 00:50:31,194 Doi, trei, împingeți! 830 00:50:31,862 --> 00:50:32,821 Du-te! 831 00:50:32,904 --> 00:50:35,574 - Împingeți! Unu, doi, trei! - Din nou! 832 00:50:38,076 --> 00:50:39,786 - Împingeți! Unu! - Unu! 833 00:50:39,870 --> 00:50:41,496 Acum avem nevoie de Dong-hyun! 834 00:50:41,580 --> 00:50:42,998 Unu, doi, trei! 835 00:50:48,587 --> 00:50:49,671 Treci aici, Min-jae! 836 00:50:52,382 --> 00:50:54,050 Să împingem! Un-doi! 837 00:50:54,134 --> 00:50:55,135 Un minut. 838 00:50:56,052 --> 00:50:59,055 Unu, doi, trei, și! 839 00:50:59,139 --> 00:51:02,267 Unu, doi, trei, și! 840 00:51:02,350 --> 00:51:05,061 - Un-doi! - Împingeți! 841 00:51:05,145 --> 00:51:07,898 - Un-doi! - Împingeți! 842 00:51:07,981 --> 00:51:10,400 - Din nou! Unu, doi! - Doi, trei! 843 00:51:10,484 --> 00:51:12,110 Unu, doi, trei! 844 00:51:13,111 --> 00:51:15,864 Timpul era pe sfârșite, 845 00:51:15,947 --> 00:51:19,951 așa că am decis să atacăm zidul central, fiind cel mai important. 846 00:51:20,035 --> 00:51:21,119 Dar… 847 00:51:23,079 --> 00:51:24,164 Nu, nu! 848 00:51:24,247 --> 00:51:25,332 Un-doi! 849 00:51:25,415 --> 00:51:26,625 Să împingem acum! 850 00:51:26,708 --> 00:51:28,502 Unu, doi, trei! 851 00:51:33,924 --> 00:51:36,885 Până la capăt! 852 00:51:36,968 --> 00:51:38,428 Unu, doi, trei! 853 00:51:43,016 --> 00:51:44,309 Fir-ar să fie! 854 00:51:46,228 --> 00:51:47,312 Acum ținem! 855 00:51:48,021 --> 00:51:49,564 - Țineți! - Douăzeci de secunde! 856 00:51:50,649 --> 00:51:52,526 - Răspândiți-vă! - Fugi la ăla! 857 00:51:54,110 --> 00:51:55,362 Vine unul! 858 00:51:56,655 --> 00:51:58,990 Să împingem, Min-jae! Unu, doi, trei! 859 00:52:08,291 --> 00:52:10,585 Unu, doi! 860 00:52:10,669 --> 00:52:12,629 Unu, doi, trei! 861 00:52:12,712 --> 00:52:15,465 Trei! Două! Una! 862 00:52:15,549 --> 00:52:16,800 Bine! 863 00:52:19,344 --> 00:52:21,680 Stop! Sfârșitul jocului. 864 00:52:25,183 --> 00:52:28,395 Runda a treia e câștigată de echipa Coreei de Sud. 865 00:52:32,858 --> 00:52:34,317 Bravo! 866 00:52:35,443 --> 00:52:37,737 - Bravo! - Bună treabă! 867 00:52:37,821 --> 00:52:40,240 Sung-bin, e doar meritul tău! 868 00:52:40,323 --> 00:52:41,867 E meritul lui Sung-bin! 869 00:52:42,450 --> 00:52:43,785 Drace, Sung-bin! 870 00:52:44,369 --> 00:52:46,621 Sung-bin, ai fost la înălțime! 871 00:52:47,122 --> 00:52:48,540 Ai reușit cu împingerea ta. 872 00:52:49,791 --> 00:52:51,668 A fost foarte greu. 873 00:52:51,751 --> 00:52:54,379 Îmi tremurau picioarele după joc. 874 00:52:55,463 --> 00:52:59,467 Am revenit după ce am fost conduși, ceea ce a fost o mare ușurare. 875 00:53:00,385 --> 00:53:02,178 Eram cu toții în extaz. 876 00:53:04,389 --> 00:53:07,809 Cele mai puternice ziduri ale Coreei de Sud 877 00:53:08,393 --> 00:53:10,645 au fost Kim Min-jae și Yun Sung-bin. 878 00:53:11,187 --> 00:53:14,733 Min-jae a împins o dată mai puternic și s-a ales praful de mongoli. 879 00:53:14,816 --> 00:53:16,985 Nu degeaba e campion de ssireum. 880 00:53:19,070 --> 00:53:21,072 Le-am arătat cu prisosință… 881 00:53:22,198 --> 00:53:23,825 puterea Coreei de Sud. 882 00:53:24,326 --> 00:53:26,536 - Nu-i nimic. - E în regulă. 883 00:53:27,412 --> 00:53:29,247 Nu-i nimic. 884 00:53:30,081 --> 00:53:31,541 Ne-au împins prea ușor. 885 00:53:33,084 --> 00:53:35,128 Mergea bine și am sfeclit-o. 886 00:53:35,921 --> 00:53:39,007 Ne-am răsfirat mult și am luptat pe prea multe fronturi. 887 00:53:39,591 --> 00:53:44,846 Am pierdut primul joc, dar le-am zis să nu-și facă griji. 888 00:53:45,347 --> 00:53:48,975 Urmau alte două jocuri și le puteam câștiga ușor. 889 00:53:51,937 --> 00:53:56,900 MISIUNEA FINALĂ 890 00:53:58,318 --> 00:54:01,863 Misiunea finală de la Fizic: Asia. 891 00:54:01,947 --> 00:54:04,324 Fiindcă a pierdut primul joc, 892 00:54:05,408 --> 00:54:07,869 echipa Mongoliei va alege al doilea joc. 893 00:54:08,370 --> 00:54:09,788 Jocurile rămase sunt… 894 00:54:13,208 --> 00:54:14,542 meciul cozii infinite 895 00:54:15,794 --> 00:54:17,420 și tragerea mingii de fier. 896 00:54:23,593 --> 00:54:26,262 Coada infinită sau mingea de fier? 897 00:54:29,683 --> 00:54:30,642 Mă întreb ce aleg. 898 00:54:31,309 --> 00:54:32,894 Suntem mai puternici decât ei. 899 00:54:33,395 --> 00:54:35,939 Ne convenea mai mult tragerea mingii de fier. 900 00:54:36,022 --> 00:54:38,191 Câștigaserăm deja o probă de forță. 901 00:54:38,775 --> 00:54:43,697 Mă îndoiam că vor alege o alta. Am presupus că aleg coada infinită. 902 00:54:44,572 --> 00:54:47,033 Ce facem? S-a terminat dacă pierdem acum? 903 00:54:47,117 --> 00:54:48,159 Da. 904 00:54:50,203 --> 00:54:54,082 Cred că aleargă mai bine decât noi. 905 00:54:54,165 --> 00:54:55,000 Așa e. 906 00:54:55,083 --> 00:54:57,919 I-ați văzut pe banda de alergare, nu? 907 00:54:58,962 --> 00:55:01,923 La proba de alergare pentru obținerea avantajului, 908 00:55:02,007 --> 00:55:04,551 Coreea ieșise pe primul loc. 909 00:55:04,634 --> 00:55:07,012 Erau tari pe banda de alergare. 910 00:55:08,680 --> 00:55:10,724 - Mai bine mingea de fier. - Ne axăm pe ea? 911 00:55:10,807 --> 00:55:14,477 Dar, în jocul de adineauri, i-am înfruntat și am pierdut. 912 00:55:16,229 --> 00:55:20,442 Mă chinuiam să aleg proba potrivită pentru echipa mea. 913 00:55:21,901 --> 00:55:24,404 Ședința de strategie s-a încheiat. 914 00:55:26,322 --> 00:55:30,201 Orkhonbayar Bayarsaikhan, liderul echipei Mongoliei, 915 00:55:30,285 --> 00:55:32,454 e rugat să aleagă al doilea meci. 916 00:55:34,497 --> 00:55:35,331 Care va fi? 917 00:55:42,464 --> 00:55:45,175 Vom alege tragerea mingii de fier. 918 00:55:52,307 --> 00:55:55,060 Vom alege tragerea mingii de fier. 919 00:55:57,062 --> 00:55:59,731 Asta e bine. E bine. 920 00:56:00,315 --> 00:56:02,567 Chiar și așa, eram și neliniștit, și bucuros. 921 00:56:03,234 --> 00:56:06,780 Știam că greutatea corporală conta, 922 00:56:06,863 --> 00:56:10,825 iar echipa mongolă avea doi jucători masivi. 923 00:56:11,409 --> 00:56:12,660 Asta mă îngrijora. 924 00:56:12,744 --> 00:56:15,371 Cu categoria de greutate nu te pui. 925 00:56:15,872 --> 00:56:21,211 Fiindcă mongolii erau mai mari, știam că ne întrec la capitolul forță. 926 00:56:21,836 --> 00:56:23,171 O altă confruntare. 927 00:56:23,671 --> 00:56:24,756 Să începem! 928 00:56:25,882 --> 00:56:28,802 - Să alegem mingea de fier? - Da, la alergare ne bat. 929 00:56:29,302 --> 00:56:32,972 Dar, în jocul de adineauri, i-am înfruntat și am pierdut. 930 00:56:33,056 --> 00:56:36,643 N-a fost vorba de forță sau greutate. Am greșit strategia. 931 00:56:36,726 --> 00:56:38,937 Am fi putut învinge și vom învinge acum. 932 00:56:39,521 --> 00:56:42,273 Aveam avantajul forței și în acest meci. 933 00:56:42,357 --> 00:56:45,527 Mi-am zis să dăm totul și să ne arătăm puterea. 934 00:56:45,610 --> 00:56:48,655 Eram mai încrezătoare știind că e o probă de forță. 935 00:56:48,738 --> 00:56:50,532 Aveam încredere că învingem. 936 00:56:50,615 --> 00:56:55,370 Dacă am învinge în a doua probă și totodată i-am epuiza pe coreeni, 937 00:56:55,453 --> 00:57:00,083 am avea avantaj și la meciul cozii infinite. 938 00:57:01,709 --> 00:57:03,253 Fizic: Asia. 939 00:57:03,878 --> 00:57:06,714 Al doilea joc al misiunii finale 940 00:57:07,632 --> 00:57:09,467 e tragerea mingii de fier. 941 00:57:09,968 --> 00:57:11,594 Să începem! 942 00:57:12,720 --> 00:57:14,097 Să isprăvim acum! 943 00:57:14,180 --> 00:57:15,515 Să încheiem cu proba asta. 944 00:57:22,480 --> 00:57:24,566 Pare a fi din fier masiv. 945 00:57:25,191 --> 00:57:27,360 Pare destul de grea. 946 00:57:28,361 --> 00:57:31,281 Trebuie să ne legăm de ea? 947 00:57:31,865 --> 00:57:34,909 Mai erau patru bile de fier într-o parte. 948 00:57:34,993 --> 00:57:38,788 Mă întrebam dacă trebuia să le tragem pe toate. 949 00:57:38,872 --> 00:57:42,041 În meciul tragerii mingii de fier, toți cei șase membri 950 00:57:42,625 --> 00:57:45,545 trebuie să tragă mingile de fier înhămați la ele 951 00:57:47,172 --> 00:57:49,132 până la steagul de la finiș 952 00:57:49,632 --> 00:57:52,010 și să îl dărâme cu mâna. 953 00:57:53,720 --> 00:57:56,347 Am fi ca niște dulăi legați în lesă. 954 00:57:58,475 --> 00:58:01,060 După numărul de traverse, vom reuși, dar greu. 955 00:58:01,686 --> 00:58:04,981 Pe pistă sunt cinci traverse. 956 00:58:08,276 --> 00:58:10,361 Limita de timp e de trei minute. 957 00:58:11,279 --> 00:58:15,575 Dacă nu doborâți steagul în acest timp, pierdeți proba. 958 00:58:17,035 --> 00:58:20,163 Jocul va avea în total cinci runde. 959 00:58:21,164 --> 00:58:25,126 La fiecare rundă, greutatea va fi mărită proporțional 960 00:58:25,210 --> 00:58:26,586 cu masa totală a echipei. 961 00:58:27,504 --> 00:58:28,963 Deci crește de cinci ori. 962 00:58:29,464 --> 00:58:32,175 Coreenii aveau greutatea medie mai mare. 963 00:58:32,258 --> 00:58:38,932 Prin urmare, mingile lor de fier aveau să fie mai grele decât ale noastre. 964 00:58:39,015 --> 00:58:40,934 Asta ne avantaja. 965 00:58:53,738 --> 00:58:57,951 Cele două țări vor trage pe rând. 966 00:58:58,034 --> 00:58:59,244 AU TRAS LA SORȚI 967 00:58:59,827 --> 00:59:04,499 Dacă ambele țări reușesc într-o rundă, vor fi departajate în runda următoare. 968 00:59:04,999 --> 00:59:06,209 Interesant. 969 00:59:07,502 --> 00:59:11,548 Dacă una dintre țări dă greș, jocul… 970 00:59:12,840 --> 00:59:13,967 se încheie imediat. 971 00:59:15,760 --> 00:59:17,887 Dacă dau greș la o rundă, e musai să reușim. 972 00:59:18,888 --> 00:59:23,226 Dacă nu câștigă nimeni după cinci runde, țările vor concura simultan 973 00:59:24,060 --> 00:59:28,231 și va învinge cea care dărâmă steagul prima. 974 00:59:31,985 --> 00:59:36,531 Războinici mongoli, v-ați dovedit puterea în primul meci. 975 00:59:37,031 --> 00:59:41,494 Dar, oricât de puternici ar fi adversarii, noi, coreenii, nu ne dăm bătuți. 976 00:59:41,578 --> 00:59:45,123 Ne revenim prin perseverență și voință. 977 00:59:45,206 --> 00:59:49,335 De aceea noi vom fi învingătorii supremi și vă garantez 978 00:59:49,419 --> 00:59:53,006 că acesta va fi meciul final din acest sezon al Fizic: Asia. 979 00:59:54,173 --> 00:59:58,511 Vom face mai interesant acest meci. Nu vă culcați pe-o ureche. 980 00:59:59,929 --> 01:00:04,350 Nu ne permitem o altă înfrângere, așa că vom trage din răsputeri. 981 01:00:05,768 --> 01:00:07,437 Fizic: Asia. 982 01:00:08,187 --> 01:00:10,356 Al doilea joc al misiunii finale. 983 01:00:13,026 --> 01:00:16,154 Prima rundă a tragerii mingii de fier. 984 01:00:16,654 --> 01:00:18,740 Prima e echipa Mongoliei. 985 01:00:19,490 --> 01:00:21,159 De ce luptătorul e al patrulea? 986 01:00:21,242 --> 01:00:22,327 - Da. - Cum? 987 01:00:22,410 --> 01:00:24,454 Și mie mi s-a părut ciudat. 988 01:00:25,163 --> 01:00:28,958 Credeam că Orkhonbayar va fi la mijloc, dar nu era. 989 01:00:29,042 --> 01:00:32,337 Era spre capăt și nu ne așteptam la asta. 990 01:00:33,129 --> 01:00:35,340 Adiyasuren era la mijloc. 991 01:00:35,423 --> 01:00:37,300 Dulguun era tot la mijloc. 992 01:00:37,800 --> 01:00:40,178 Mă întrebam care era planul lor. 993 01:00:41,137 --> 01:00:44,515 Fiind cel mai înalt, ajungeam primul la finiș. 994 01:00:44,599 --> 01:00:45,808 Dulguun, întinde-te așa! 995 01:00:46,476 --> 01:00:48,269 - Ajung mai sus decât tine. - Exact. 996 01:00:48,353 --> 01:00:51,481 L-am pus în centru fiindcă avea cele mai lungi membre. 997 01:00:51,564 --> 01:00:54,734 Ne-ar avantaja, ar ajunge primul la finiș. 998 01:00:54,817 --> 01:01:00,114 Eu și Adiyasuren îl încadram și preluam greutatea. 999 01:01:00,198 --> 01:01:04,285 Scopul era să distribuim egal forța pe ambele părți. 1000 01:01:06,120 --> 01:01:07,955 RUNDA 1, 100 KG 1001 01:01:08,039 --> 01:01:10,875 - Să le arătăm ce putem! - Da, să începem! 1002 01:01:13,044 --> 01:01:13,920 Să vedem! 1003 01:01:14,671 --> 01:01:16,506 Să vedem cum fac. 1004 01:01:16,589 --> 01:01:17,674 Pregătiți-vă! 1005 01:01:25,890 --> 01:01:26,891 Fiți gata… 1006 01:01:28,768 --> 01:01:31,229 Avem trei minute, nu e cazul să alergăm. 1007 01:01:34,899 --> 01:01:38,778 Nu alergați. Încet și constant. 1008 01:01:38,861 --> 01:01:40,279 Așa, fără grabă. 1009 01:01:41,030 --> 01:01:41,948 Trag încet. 1010 01:01:42,448 --> 01:01:43,741 Vor să tragă constant. 1011 01:01:44,992 --> 01:01:47,203 Fiind abia prima rundă, 1012 01:01:47,286 --> 01:01:51,165 am decis să tragem încet, să vedem cum e. 1013 01:01:57,213 --> 01:01:58,297 Încet. 1014 01:02:00,675 --> 01:02:01,759 Încet. 1015 01:02:03,261 --> 01:02:04,846 Nu era foarte grea. 1016 01:02:04,929 --> 01:02:06,806 Părea relativ ușor la început. 1017 01:02:08,808 --> 01:02:11,185 Nici măcar n-am tras și am ajuns. 1018 01:02:11,269 --> 01:02:13,896 Stop! Sfârșitul jocului. 1019 01:02:13,980 --> 01:02:15,022 Prima pare ușoară. 1020 01:02:15,106 --> 01:02:16,983 - E doar 20% din greutate. - Da. 1021 01:02:17,066 --> 01:02:18,276 E chiar ușoară. 1022 01:02:18,359 --> 01:02:20,319 Echipa Mongoliei a reușit. 1023 01:02:20,403 --> 01:02:21,237 RUNDA 1 1024 01:02:21,320 --> 01:02:26,075 Prima rundă a tragerii mingii de fier. Urmează echipa Coreei de Sud. 1025 01:02:26,993 --> 01:02:29,245 Ar trebui să vedem și noi cum e. 1026 01:02:29,328 --> 01:02:32,373 - Va trebui să tragem împreună. - Da. 1027 01:02:32,457 --> 01:02:35,001 Fac asta mereu, 1028 01:02:35,084 --> 01:02:39,213 așa că eram sigur că n-o să-mi încurc echipa. 1029 01:02:39,297 --> 01:02:41,549 Să ne alegem locurile. Cine e la mijloc? 1030 01:02:41,632 --> 01:02:43,176 - Min-jae. - Vino în centru! 1031 01:02:43,259 --> 01:02:45,178 În centru, Min-jae. Așa trebuie. 1032 01:02:45,261 --> 01:02:47,555 Voi stați la margine. 1033 01:02:48,306 --> 01:02:50,767 Fiindcă eram șase, 1034 01:02:50,850 --> 01:02:53,478 forțele puteau fi distribuite în Y. 1035 01:02:53,561 --> 01:02:57,023 Așa că am decis să-i punem în centru pe cei mai puternici. 1036 01:02:57,106 --> 01:03:00,151 Ne foloseam ca ancore cei mai puternici jucători. 1037 01:03:01,194 --> 01:03:04,906 Să vedem ce tehnică folosesc ei. 1038 01:03:05,656 --> 01:03:06,574 RUNDA 1, 110 KG 1039 01:03:06,657 --> 01:03:08,659 Mingea lor e cu 10 kg mai grea. 1040 01:03:10,369 --> 01:03:11,412 Pregătiți-vă! 1041 01:03:12,330 --> 01:03:14,248 - Să începem! - Să vedem cum e. 1042 01:03:14,332 --> 01:03:15,208 Fiți gata… 1043 01:03:32,183 --> 01:03:34,101 E ușor deocamdată. 1044 01:03:34,185 --> 01:03:36,270 Asta-i tot? E chiar ușor. 1045 01:03:37,355 --> 01:03:40,024 Mi-am dat seama de ce nu s-au încordat mongolii. 1046 01:03:40,608 --> 01:03:46,072 Coreenii păreau că fac tot atâta efort cât făcuserăm noi. 1047 01:03:48,991 --> 01:03:50,535 Apucă steagul! 1048 01:03:53,079 --> 01:03:54,747 - Prea ușor. - A fost bine. 1049 01:03:54,831 --> 01:03:56,958 Stop! Sfârșitul jocului. 1050 01:03:57,625 --> 01:04:00,169 Echipa Coreei a reușit. 1051 01:04:01,337 --> 01:04:03,256 RUNDA 2 1052 01:04:04,298 --> 01:04:06,050 RUNDA 2, 180 KG 1053 01:04:06,634 --> 01:04:08,386 RUNDA 2, 190 KG 1054 01:04:08,469 --> 01:04:09,929 Runda a doua. 1055 01:04:10,012 --> 01:04:11,806 Prima e echipa Mongoliei. 1056 01:04:12,807 --> 01:04:14,934 - Stâng-drept! - Unu, doi! 1057 01:04:15,017 --> 01:04:18,187 - Stâng-drept! - Unu, doi! 1058 01:04:19,105 --> 01:04:23,943 Greutatea din runda a doua nu părea diferită de cea din prima. 1059 01:04:26,195 --> 01:04:27,905 Echipa Mongoliei a reușit. 1060 01:04:27,989 --> 01:04:29,198 Runda a doua. 1061 01:04:29,282 --> 01:04:30,950 Urmează echipa Coreei de Sud. 1062 01:04:32,118 --> 01:04:34,120 Pași rapizi! 1063 01:04:36,831 --> 01:04:38,666 E grozav. 1064 01:04:38,749 --> 01:04:40,710 Și runda a doua a fost ușoară. 1065 01:04:41,419 --> 01:04:42,253 Era un fleac. 1066 01:04:42,336 --> 01:04:44,338 Echipa Coreei de Sud a reușit. 1067 01:04:45,423 --> 01:04:49,093 A treia rundă a tragerii mingii de fier. Prima e echipa Mongoliei. 1068 01:04:49,176 --> 01:04:51,137 Unu, doi! 1069 01:04:51,220 --> 01:04:52,847 Unu, doi! 1070 01:04:52,930 --> 01:04:55,182 Aplecați-vă! 1071 01:04:55,975 --> 01:04:56,809 Haideți! 1072 01:05:04,483 --> 01:05:06,027 Se chinuie să se târască. 1073 01:05:06,110 --> 01:05:07,987 E mai bine să te apleci în față. 1074 01:05:08,529 --> 01:05:11,657 Mingile de fier păreau grele în runda a treia, 1075 01:05:11,741 --> 01:05:16,120 așa că am propus să ne târâm laolaltă. 1076 01:05:16,203 --> 01:05:17,413 Trebuie să-l atingi! 1077 01:05:19,206 --> 01:05:20,875 Echipa Mongoliei a reușit. 1078 01:05:21,667 --> 01:05:24,462 - Tragi mai bine dacă te apleci în față. - Așa e. 1079 01:05:24,545 --> 01:05:25,922 Runda a treia. 1080 01:05:26,005 --> 01:05:27,965 Urmează echipa Coreei de Sud. 1081 01:05:28,049 --> 01:05:30,801 Unu, doi, unu, doi! 1082 01:05:30,885 --> 01:05:31,761 Asta e. 1083 01:05:31,844 --> 01:05:32,929 - Bine! - Aplecați-vă! 1084 01:05:33,554 --> 01:05:37,099 Trebuia să ne coborâm centrul de greutate. 1085 01:05:37,183 --> 01:05:39,310 - Unu, doi! - Unu, doi! 1086 01:05:39,393 --> 01:05:41,854 - Fac ce am făcut noi. - Da, așa e. 1087 01:05:43,856 --> 01:05:47,735 În runda a treia am început să simțim greutatea. 1088 01:05:48,235 --> 01:05:49,320 Lovește-l! 1089 01:05:50,279 --> 01:05:52,239 Echipa Coreei de Sud a reușit. 1090 01:05:52,865 --> 01:05:54,367 Greutatea va fi mărită. 1091 01:05:54,450 --> 01:05:55,618 RUNDA 4 1092 01:05:55,701 --> 01:05:58,329 Cred că va fi destul de greu de la runda asta. 1093 01:05:58,412 --> 01:05:59,372 Sunt trei mingi? 1094 01:05:59,455 --> 01:06:00,790 Drace, sunt trei! 1095 01:06:00,873 --> 01:06:04,669 - Sunt trei mingi. Se îngroașă treaba. - Da, va fi destul de greu. 1096 01:06:04,752 --> 01:06:08,297 Eram îngrijorată. Greutatea se mărea neașteptat de mult. 1097 01:06:08,381 --> 01:06:13,552 A patra rundă urma să fie destul de grea și necesita multă rezistență. 1098 01:06:14,053 --> 01:06:18,307 A patra rundă a tragerii mingii de fier. Prima e echipa Mongoliei. 1099 01:06:18,808 --> 01:06:21,310 Ne târâm de cum ajungem la prima traversă. 1100 01:06:21,394 --> 01:06:24,647 Trebuie să ne agățăm de traverse. Băgați mâinile după ele. 1101 01:06:24,730 --> 01:06:27,024 Da, ne folosim de traverse. 1102 01:06:27,525 --> 01:06:28,484 Pregătiți-vă! 1103 01:06:33,531 --> 01:06:35,992 Sper să dea greș în runda asta. 1104 01:06:36,075 --> 01:06:38,536 Dacă dau greș, e șansa noastră. 1105 01:06:38,619 --> 01:06:39,829 Fiți gata… 1106 01:06:39,912 --> 01:06:43,416 Aveam încredere că vom reuși la toate greutățile. 1107 01:06:44,625 --> 01:06:46,335 Unu, doi, trei! 1108 01:06:47,253 --> 01:06:49,797 Unu, doi, trei! Jos! 1109 01:06:49,880 --> 01:06:51,549 Unu, doi! 1110 01:06:51,632 --> 01:06:52,883 Unu, doi! 1111 01:06:56,929 --> 01:06:58,389 M-am panicat în clipa aia. 1112 01:06:58,973 --> 01:07:03,310 Era mai greu decât m-am așteptat. 1113 01:07:07,314 --> 01:07:08,733 - Cred că e greu. - Da. 1114 01:07:08,816 --> 01:07:09,775 E mult mai greu acum. 1115 01:07:10,443 --> 01:07:12,862 - Unu, doi! - Unu, doi! 1116 01:07:12,945 --> 01:07:15,364 - Unu, doi! - Unu, doi! 1117 01:07:18,325 --> 01:07:20,786 Unu, doi! 1118 01:07:20,870 --> 01:07:21,787 Asta e. 1119 01:07:22,413 --> 01:07:23,330 Asta e. 1120 01:07:26,542 --> 01:07:28,419 A devenit dificil în runda a patra. 1121 01:07:28,502 --> 01:07:31,505 Ne-am târât încet, agățându-ne cu greu de traverse. 1122 01:07:33,966 --> 01:07:36,927 - Unu, doi! - Prindeți traversa! 1123 01:07:37,011 --> 01:07:38,304 Se mișcă în față. 1124 01:07:46,896 --> 01:07:47,980 Întindeți-vă după ea! 1125 01:07:52,777 --> 01:07:58,491 Nu puteam ține ritmul când ne târam. Nu puteam echilibra bine forțele. 1126 01:07:59,533 --> 01:08:03,079 Era esențial să tragă toți cu aceeași forță, 1127 01:08:03,162 --> 01:08:04,997 dar nu reușeam ușor. 1128 01:08:14,632 --> 01:08:17,343 - Unu, doi, trei! - Hai! 1129 01:08:17,426 --> 01:08:18,385 Lovește-l! 1130 01:08:18,469 --> 01:08:19,804 Întinde-te spre el! 1131 01:08:26,685 --> 01:08:28,270 Sfârșitul jocului. 1132 01:08:28,854 --> 01:08:30,022 - Devine foarte greu. - Da. 1133 01:08:30,106 --> 01:08:32,108 Echipa Mongoliei a reușit. 1134 01:08:32,191 --> 01:08:33,025 RUNDA 4 1135 01:08:37,905 --> 01:08:40,157 Nu tragem toți odată. 1136 01:08:40,241 --> 01:08:42,326 - Așa e. - Asta e problema acum. 1137 01:08:42,409 --> 01:08:44,829 - Trage fiecare de capul lui. - Trebuie numărat. 1138 01:08:44,912 --> 01:08:47,164 - Trebuie cadență. - Nu ne coordonăm. 1139 01:08:47,248 --> 01:08:49,125 Fiecare trage cum vrea. 1140 01:08:49,208 --> 01:08:51,252 Cineva trebuie să ne coordoneze. 1141 01:08:51,335 --> 01:08:52,795 Nu așa trebuie procedat. 1142 01:08:52,878 --> 01:08:55,673 Trebuiau să strige: „Unu, doi! Unu, doi!” 1143 01:08:55,756 --> 01:08:57,299 Ca să te miști ritmat. 1144 01:08:57,383 --> 01:09:01,220 Trebuie să ne coordonăm pașii și să înaintăm în cadență. 1145 01:09:01,804 --> 01:09:06,475 A patra rundă a tragerii mingii de fier. E rândul echipei Coreei de Sud. 1146 01:09:06,559 --> 01:09:07,393 Haideți! 1147 01:09:07,476 --> 01:09:10,187 - Potriviți viteza cu cei de alături. - Pregătiți-vă! 1148 01:09:10,938 --> 01:09:12,148 - Încep. - Da. 1149 01:09:12,231 --> 01:09:13,440 Să-i privim cu atenție! 1150 01:09:13,524 --> 01:09:20,030 Speram ca echipa coreeană să dea greș. M-am gândit că poate nu vor reuși. 1151 01:09:20,114 --> 01:09:21,198 Fiți gata… 1152 01:09:22,241 --> 01:09:24,451 Nu ne permitem să ratăm. 1153 01:09:24,535 --> 01:09:27,329 Am încercat să mă concentrez la ce aveam de făcut. 1154 01:09:29,957 --> 01:09:32,168 Proptiți picioarele în traversă. 1155 01:09:32,251 --> 01:09:33,878 Asta e. 1156 01:09:33,961 --> 01:09:35,171 - Un-doi! - Un-doi! 1157 01:09:39,216 --> 01:09:40,551 - Unu, doi! - Unu, doi! 1158 01:09:40,634 --> 01:09:42,136 - Unu, doi! - Unu, doi! 1159 01:09:42,219 --> 01:09:43,929 - Bine, unu. - Doi. 1160 01:09:44,013 --> 01:09:44,972 Fir-ar! 1161 01:09:45,055 --> 01:09:46,223 - Un-doi! - Un-doi! 1162 01:09:46,307 --> 01:09:49,226 Nu mă așteptam ca trunchiul meu să fie tras așa. 1163 01:09:49,310 --> 01:09:52,521 Abia mă controlam. 1164 01:09:52,605 --> 01:09:55,107 Era greu să faci pârghie. 1165 01:09:55,191 --> 01:09:56,025 - Un-doi! - Doi! 1166 01:09:56,108 --> 01:09:57,776 - Mai jos! - Mai jos! 1167 01:09:58,527 --> 01:10:02,114 - Unu, doi! - Unu, doi! 1168 01:10:04,700 --> 01:10:05,534 Era greu. 1169 01:10:05,618 --> 01:10:09,163 Încercam să mă aplec, dar nu puteam. 1170 01:10:09,663 --> 01:10:11,832 Înfigeți piciorul și împingeți în el. 1171 01:10:14,627 --> 01:10:16,337 Cele din lateral rămân în urmă. 1172 01:10:16,420 --> 01:10:18,339 Fetele nu au forța necesară. 1173 01:10:18,422 --> 01:10:19,256 Nu au. 1174 01:10:22,509 --> 01:10:24,720 Înfigeți piciorul și împingeți în el. 1175 01:10:27,181 --> 01:10:29,850 Planul era să ne sincronizăm pașii ca să tragem egal. 1176 01:10:29,934 --> 01:10:33,646 Până la urmă, nici noi nu ne-am putut sincroniza. 1177 01:10:33,729 --> 01:10:34,647 Apucă-l! 1178 01:10:35,147 --> 01:10:37,107 - Lovește-l! - Apucă-l! 1179 01:10:38,275 --> 01:10:39,193 Bine! 1180 01:10:39,276 --> 01:10:40,277 Drace, e greu. 1181 01:10:40,361 --> 01:10:42,821 - Sfârșitul jocului. - Am fost puțin mai rapizi. 1182 01:10:44,156 --> 01:10:45,699 - Cu o secundă? - Da. 1183 01:10:45,783 --> 01:10:47,618 Echipa Coreei de Sud a reușit. 1184 01:10:47,701 --> 01:10:49,703 - Au scos cam același timp. - Da. 1185 01:10:52,164 --> 01:10:53,290 E greu. 1186 01:10:53,374 --> 01:10:54,792 A fost dificil. 1187 01:10:54,875 --> 01:10:57,294 Mă întrebam cum reușiseră mongolii. 1188 01:10:57,378 --> 01:10:59,880 Mi-am dat seama că toți din echipa mongolă 1189 01:10:59,964 --> 01:11:03,467 erau incredibil de puternici și nu trebuiau subestimați. 1190 01:11:05,177 --> 01:11:07,012 - Nu ne-am coordonat. - Da. 1191 01:11:07,096 --> 01:11:10,349 Nu am obținut pârghia necesară fiindcă nu ne-am coordonat. 1192 01:11:10,432 --> 01:11:12,184 Când ne coordonăm, avem forță. 1193 01:11:12,893 --> 01:11:13,769 E foarte greu. 1194 01:11:14,603 --> 01:11:15,854 În a patra rundă, 1195 01:11:15,938 --> 01:11:19,149 am ănceput să mă resimt la tendoanele poplitee și la coapse. 1196 01:11:19,233 --> 01:11:20,651 Mă și sufocam puțin. 1197 01:11:21,151 --> 01:11:24,029 Era abia începutul și urma să fie crunt. 1198 01:11:24,530 --> 01:11:26,657 Greutatea va fi mărită. 1199 01:11:27,783 --> 01:11:29,243 Sunt patru acum. 1200 01:11:29,326 --> 01:11:30,411 Au ajuns la patru. 1201 01:11:31,495 --> 01:11:33,706 A cincea rundă era cea mai grea. 1202 01:11:33,789 --> 01:11:38,752 Eram cam îngrijorată în privința greutății și nu știam dacă facem față. 1203 01:11:38,836 --> 01:11:40,212 O să fie crunt. 1204 01:11:40,296 --> 01:11:41,130 RUNDA 5, 410 KG 1205 01:11:41,213 --> 01:11:43,757 Era intimidant. Nu eram sigură că reușim. 1206 01:11:44,675 --> 01:11:47,219 Runda a cincea a tragerii mingii de fier. 1207 01:11:47,720 --> 01:11:49,513 Prima e echipa Mongoliei. 1208 01:11:50,014 --> 01:11:51,849 Să tragem până în capăt! 1209 01:11:51,932 --> 01:11:53,017 Unu, doi! 1210 01:11:53,100 --> 01:11:54,101 Pregătiți-vă! 1211 01:11:56,145 --> 01:11:57,021 Fiți gata… 1212 01:11:59,440 --> 01:12:00,274 Nu alergați. 1213 01:12:11,618 --> 01:12:12,828 Era cumplit. 1214 01:12:13,329 --> 01:12:18,000 Parcă trăgeam un munte. Nu puteam înainta, oricât încercam. 1215 01:12:18,500 --> 01:12:19,418 Unu, doi! 1216 01:12:25,299 --> 01:12:28,469 - Pare greu ca dracu'! - Mă lasă puterile când privesc. 1217 01:12:31,388 --> 01:12:34,475 - Trageți împreună! Proptiți-vă în nisip! - Un-doi! 1218 01:12:38,645 --> 01:12:40,981 - Un-doi! - Sincron, cu mâinile și picioarele! 1219 01:12:43,150 --> 01:12:44,401 - Un-doi! - Doi! 1220 01:12:46,195 --> 01:12:47,946 - Unu, doi! - Unu, doi! 1221 01:12:49,823 --> 01:12:51,408 - Din nou! - Bine. 1222 01:12:51,992 --> 01:12:53,369 - Unu, doi! - Unu, doi! 1223 01:12:55,162 --> 01:12:58,040 Toți trebuia să tragem și să fim sincronizați. 1224 01:12:58,123 --> 01:12:58,957 Doi! 1225 01:13:00,000 --> 01:13:03,420 Până la urmă, contează care echipă colaborează mai bine 1226 01:13:03,504 --> 01:13:06,715 și își folosește elanul pentru a câștiga. 1227 01:13:07,424 --> 01:13:09,009 Numără împreună. 1228 01:13:09,510 --> 01:13:11,762 Așa păstrează ritmul, care e esențial. 1229 01:13:12,971 --> 01:13:16,809 Firește că eram încrezători. Totul mergea conform planului. 1230 01:13:18,811 --> 01:13:20,396 - Unu, doi! - Unu, doi! 1231 01:13:22,606 --> 01:13:23,982 Întinde-te spre el! 1232 01:13:24,066 --> 01:13:26,068 Stați, n-am sprijin! 1233 01:13:26,151 --> 01:13:28,529 Bagă piciorul aici! Înfigeți picioarele! 1234 01:13:32,449 --> 01:13:33,617 Unu, doi! 1235 01:13:35,077 --> 01:13:35,911 Întinde-te! 1236 01:13:36,620 --> 01:13:37,454 Întinde-te! 1237 01:13:39,540 --> 01:13:40,582 Unu, doi! 1238 01:13:42,626 --> 01:13:45,212 - Mai au puțin, dar nu-i ușor. - La final e cel mai greu. 1239 01:13:46,255 --> 01:13:48,757 Nu mai aveam traverse în față. 1240 01:13:48,841 --> 01:13:52,928 Eram la finiș, dar nu mai puteam înainta. 1241 01:13:54,096 --> 01:13:56,348 Proptește-te în mine! 1242 01:13:56,432 --> 01:13:57,474 Ține-te de el! 1243 01:13:57,558 --> 01:13:59,143 Ține-te de Orkhonbayar! 1244 01:13:59,226 --> 01:14:01,228 Împingeți-l toți de picioare! 1245 01:14:01,979 --> 01:14:03,480 - Acum! - E pe poziție. 1246 01:14:03,564 --> 01:14:05,482 Unu, doi, trei! 1247 01:14:06,692 --> 01:14:08,026 Doi, trei! 1248 01:14:10,320 --> 01:14:11,488 - Am ajuns? - Nu. 1249 01:14:12,114 --> 01:14:13,115 Încă 54 de secunde. 1250 01:14:14,783 --> 01:14:17,494 Eram panicată că nu ajungeam la steag. 1251 01:14:17,578 --> 01:14:19,204 - Împreună! - Bine! 1252 01:14:19,288 --> 01:14:20,873 - Unu, doi! - Unu, doi! 1253 01:14:25,669 --> 01:14:26,503 Nu ajung. 1254 01:14:26,587 --> 01:14:28,088 - Din nou! - Încă o dată! 1255 01:14:28,172 --> 01:14:29,590 - Unu, doi! - Unu, doi! 1256 01:14:36,430 --> 01:14:37,473 Haideți! 1257 01:14:37,556 --> 01:14:38,765 - Un-doi! - Un-doi! 1258 01:14:46,398 --> 01:14:47,566 Mai aveam 35 de secunde. 1259 01:14:47,649 --> 01:14:49,359 Sfârșitul jocului. 1260 01:14:49,985 --> 01:14:51,653 Echipa Mongoliei a reușit. 1261 01:14:52,154 --> 01:14:53,238 Au reușit. 1262 01:14:54,114 --> 01:14:55,449 Și mai aveau 35 de secunde. 1263 01:14:56,200 --> 01:15:01,038 Văzându-i pe mongoli la capătul puterilor, mi-am dat seama că bila era foarte grea. 1264 01:15:01,538 --> 01:15:02,873 Runda a cincea. 1265 01:15:02,956 --> 01:15:04,917 Urmează echipa Coreei de Sud. 1266 01:15:06,126 --> 01:15:08,962 Înfigem picioarele și numărăm împreună până la doi? 1267 01:15:09,046 --> 01:15:11,298 - Până la trei. - Numărăm până la trei. 1268 01:15:11,381 --> 01:15:13,175 Trage până la final, Min-jae. 1269 01:15:13,258 --> 01:15:15,928 Ascultăm numărătoarea lui Amotti și tragem așa. 1270 01:15:16,428 --> 01:15:18,347 Fii foarte atent, Min-jae. Ești de bază. 1271 01:15:19,598 --> 01:15:20,766 Pregătiți-vă! 1272 01:15:20,849 --> 01:15:22,392 Suntem în stare! Putem! 1273 01:15:22,476 --> 01:15:24,978 - Va fi greu. Fiți pregătiți. - Fiți gata… 1274 01:15:27,564 --> 01:15:29,316 Avansați încet. 1275 01:15:29,399 --> 01:15:31,735 Înfigeți picioarele și aplecați-vă. 1276 01:15:32,819 --> 01:15:34,571 Jos, așa! La treabă! 1277 01:15:34,655 --> 01:15:35,822 Unu, doi, trei! 1278 01:15:35,906 --> 01:15:38,033 - Asta e. - Proptește piciorul. 1279 01:15:38,116 --> 01:15:39,952 Unu, doi, trei! 1280 01:15:40,619 --> 01:15:41,453 Asta e. 1281 01:15:41,537 --> 01:15:43,372 Unu, doi, trei! 1282 01:15:44,665 --> 01:15:46,416 Unu, doi, trei! 1283 01:15:46,500 --> 01:15:47,709 - Țineți! - Stați! 1284 01:15:48,210 --> 01:15:49,711 - Țineți! - Stați! 1285 01:15:50,963 --> 01:15:52,172 Hai, cedați! 1286 01:15:52,923 --> 01:15:53,924 Hai, cedați! 1287 01:15:54,424 --> 01:15:56,343 - Țineți! - Stați! 1288 01:15:56,426 --> 01:15:58,136 Eram total neputincioși. 1289 01:15:58,220 --> 01:16:01,765 Nu puteam face nimic fiindcă nu aveam aderență. 1290 01:16:03,100 --> 01:16:04,268 Fir-ar! 1291 01:16:04,768 --> 01:16:08,855 În a cincea rundă, am crezut că au greșit greutatea. 1292 01:16:08,939 --> 01:16:10,691 Atât de grele erau mingile. 1293 01:16:10,774 --> 01:16:14,820 Dacă Min-jae trăgea cât putea, câștigam sigur. 1294 01:16:14,903 --> 01:16:17,281 Planul era ca Min-jae să ne spună când era pregătit. 1295 01:16:17,364 --> 01:16:21,076 Când eram gata toți șase, aveam să tragem tare. 1296 01:16:21,159 --> 01:16:22,327 Gata? 1297 01:16:22,411 --> 01:16:24,288 Unu, doi, trei! 1298 01:16:24,371 --> 01:16:26,206 - Bine. - Bine. 1299 01:16:26,290 --> 01:16:27,124 - Trei! - Trei! 1300 01:16:27,207 --> 01:16:28,792 - Bine. - Bine. 1301 01:16:28,875 --> 01:16:31,086 - Iar înaintează. - Înaintează. 1302 01:16:31,169 --> 01:16:33,505 - Unu, doi, trei! - Unu, doi, trei! 1303 01:16:33,589 --> 01:16:34,965 Reușim. 1304 01:16:35,048 --> 01:16:36,592 Min-jae, trage tare. 1305 01:16:36,675 --> 01:16:37,843 Unu, doi, trei! 1306 01:16:42,264 --> 01:16:44,099 Unu, doi, trei! 1307 01:16:45,851 --> 01:16:47,728 - Asta e! - Proptește-te de traversă. 1308 01:16:48,353 --> 01:16:50,647 Simțeam, că dacă mă întind, ajung. 1309 01:16:50,731 --> 01:16:52,190 Mă scotea din minți. 1310 01:16:52,899 --> 01:16:53,859 Apoi Sung-bin… 1311 01:16:54,693 --> 01:16:55,611 Să nu te salte! 1312 01:16:55,694 --> 01:16:57,571 …mi-a ținut încheietura jos. 1313 01:16:57,654 --> 01:16:59,531 Unu, doi, trei! 1314 01:17:00,198 --> 01:17:01,325 - Bine. - Bine. 1315 01:17:02,659 --> 01:17:03,785 - Bine. - Bine. 1316 01:17:03,869 --> 01:17:05,162 - Mă descurc. - Bine. 1317 01:17:05,245 --> 01:17:06,913 Unu, doi, trei! 1318 01:17:08,040 --> 01:17:09,166 - Bagă mâna! - Da. 1319 01:17:10,083 --> 01:17:12,294 Brusc, am simțit că nu mai trăgeam. 1320 01:17:15,339 --> 01:17:17,382 Ceva nu era în regulă. 1321 01:17:17,466 --> 01:17:20,385 Parcă forțele nu mai erau aliniate. 1322 01:17:20,469 --> 01:17:22,763 Min-jae, proptește piciorul. 1323 01:17:22,846 --> 01:17:24,014 E bine, proptește-l. 1324 01:17:24,097 --> 01:17:25,682 Proptește piciorul, Min-jae. 1325 01:17:25,766 --> 01:17:27,142 - Eu… - Bagă-l în nisip. 1326 01:17:27,225 --> 01:17:28,435 Mi-a alunecat piciorul. 1327 01:17:29,853 --> 01:17:31,980 Îmi alunecase piciorul de sprijin. 1328 01:17:34,274 --> 01:17:35,859 Unu, doi, trei! 1329 01:17:36,818 --> 01:17:37,819 Eram pe burtă 1330 01:17:37,903 --> 01:17:41,323 și mă țineam doar cu mâinile ca să nu fiu tras în spate. 1331 01:17:43,784 --> 01:17:44,618 Bine. 1332 01:17:44,701 --> 01:17:47,496 Proptește piciorul, Min-jae! Hai! 1333 01:17:47,579 --> 01:17:48,997 Nu-i nimic, proptește-l! 1334 01:17:49,081 --> 01:17:49,915 Țineți! 1335 01:17:50,791 --> 01:17:54,461 Când încercam să proptesc picioarele, eram ridicat și tras înapoi. 1336 01:17:54,544 --> 01:17:56,380 - Ați putea… - Te ținem noi. 1337 01:17:56,463 --> 01:17:58,882 - Trageți un pic în față. - Unu, doi, trei! 1338 01:17:58,965 --> 01:18:00,300 - Gata. - Frumos! 1339 01:18:00,384 --> 01:18:01,426 - Te-ai proptit? - Da. 1340 01:18:01,510 --> 01:18:02,886 Bine. 1341 01:18:05,639 --> 01:18:08,600 Ajung la porțiunea care ne-a luat cel mai mult timp. 1342 01:18:08,684 --> 01:18:10,102 - Aia cruntă? - Da. 1343 01:18:10,644 --> 01:18:12,437 Unu, doi, trei! 1344 01:18:14,106 --> 01:18:16,358 - Unu, doi, trei! - Unu, doi, trei! 1345 01:18:16,858 --> 01:18:17,734 Trei! 1346 01:18:18,443 --> 01:18:20,362 - Trebuie să tragem tare. - Tare! 1347 01:18:21,154 --> 01:18:23,949 Min-jae, înfige-ți picioarele! 1348 01:18:25,283 --> 01:18:26,493 Rămâi în poziția asta. 1349 01:18:26,576 --> 01:18:27,619 Trageți! 1350 01:18:27,703 --> 01:18:29,079 - Unu, doi, trei! - Trei! 1351 01:18:29,162 --> 01:18:30,831 Bine! Asta e! 1352 01:18:33,583 --> 01:18:34,459 Un ultim efort! 1353 01:18:34,543 --> 01:18:36,086 - Unu, doi, trei! - Un-doi! 1354 01:18:37,170 --> 01:18:39,798 - Unu, doi, trei! - Doi-trei! 1355 01:18:41,049 --> 01:18:42,259 Încă o dată! 1356 01:18:42,342 --> 01:18:44,720 - Unu, doi, trei! - Unu, doi, trei! 1357 01:18:48,181 --> 01:18:50,475 - Uite! - Asta e. 1358 01:18:51,476 --> 01:18:53,478 - Încă o dată! - Suntem acolo! 1359 01:18:53,562 --> 01:18:55,397 Unu, doi, trei! 1360 01:19:00,402 --> 01:19:01,236 Da! 1361 01:19:01,903 --> 01:19:02,738 Da! 1362 01:19:04,156 --> 01:19:05,031 E la fel. 1363 01:19:05,115 --> 01:19:06,283 Timpul e la fel. 1364 01:19:09,578 --> 01:19:11,621 - E egalitate. - La 35 de secunde. 1365 01:19:11,705 --> 01:19:14,332 Echipa Coreei de Sud a reușit. 1366 01:19:14,416 --> 01:19:15,834 Suntem umăr la umăr. 1367 01:19:18,920 --> 01:19:20,881 - Timpul e același. - La secundă. 1368 01:19:21,465 --> 01:19:23,759 - E mai greu decât credeam. - Da. 1369 01:19:24,259 --> 01:19:27,304 Credeam că vom câștiga detașat, dar am fost învinși. 1370 01:19:27,387 --> 01:19:31,266 Fiindcă și noi, și mongolii eram finaliști. 1371 01:19:32,893 --> 01:19:36,396 Am folosit tactici similare la împingerea zidului 1372 01:19:38,440 --> 01:19:40,942 și s-a dovedit că eram egali și ca putere. 1373 01:19:42,527 --> 01:19:45,530 Fiindcă diferența era mică, nu îi puteam lăsa în față. 1374 01:19:45,614 --> 01:19:52,287 Eram pe potriva coreenilor. Ne simțeam pe muchie de cuțit. 1375 01:19:52,788 --> 01:19:54,539 Contează care echipă ajunge prima, nu? 1376 01:19:54,623 --> 01:19:55,832 Da, cine ajunge prima. 1377 01:19:55,916 --> 01:19:59,878 Ambele echipe au scos 35 de secunde. Ar conta chiar și o secundă. 1378 01:19:59,961 --> 01:20:00,962 - Așa e. - Da. 1379 01:20:01,046 --> 01:20:04,257 Trebuie să alergăm spre finiș cât mai repede. 1380 01:20:04,841 --> 01:20:06,510 Trebuie redus timpul la start. 1381 01:20:06,593 --> 01:20:09,721 Știți momentul când simți că ești săltat? 1382 01:20:09,805 --> 01:20:12,224 - Atunci trebuie tras tare. - Să forțăm. 1383 01:20:12,307 --> 01:20:17,229 Min-jae, ai ajuns pe burtă data trecută. Așa nu tragi cu putere. 1384 01:20:17,979 --> 01:20:22,150 Cu trunchiul pe sol n-ai pârghie. Trebuie să fii puțin ridicat. 1385 01:20:22,234 --> 01:20:23,568 Țineai doar cu mâinile. 1386 01:20:24,069 --> 01:20:25,695 N-aveam sprijin la picioare. 1387 01:20:25,779 --> 01:20:30,158 Dacă nu poți propti picioarele în traversă, înfige-le în nisip. 1388 01:20:30,742 --> 01:20:32,494 Greșisem în runda a cincea. 1389 01:20:32,577 --> 01:20:35,413 Mă temeam să nu greșesc din nou. 1390 01:20:35,497 --> 01:20:39,459 Voiam să simt nisipul sub mâini și sub degetele picioarelor. 1391 01:20:41,211 --> 01:20:45,924 E egalitate de joc între echipele Mongoliei și Coreei de Sud. 1392 01:20:46,591 --> 01:20:48,301 Începe runda de departajare. 1393 01:20:48,385 --> 01:20:50,136 Deci s-a ajuns la asta. 1394 01:20:50,220 --> 01:20:53,890 La departajare, ambele țări vor porni simultan. 1395 01:20:54,391 --> 01:20:57,435 Câștigă țara care ajunge prima la steag. 1396 01:20:58,895 --> 01:21:02,440 Fiecare țară va trage greutatea din runda precedentă. 1397 01:21:04,818 --> 01:21:06,027 O secundă e de ajuns. 1398 01:21:06,111 --> 01:21:07,279 Va fi la mustață. 1399 01:21:07,779 --> 01:21:10,657 Ne pricepem să revenim. Nu le dați nicio ocazie. 1400 01:21:11,825 --> 01:21:13,451 Mongolii își pierdeau speranța. 1401 01:21:13,535 --> 01:21:17,205 Voiam să le punem capac, să nu mai spere deloc. 1402 01:21:17,289 --> 01:21:21,126 Nu voiam să ajungem la coada infinită. Era musai să se termine acolo. 1403 01:21:21,209 --> 01:21:23,169 - Coreea de Sud! - Haideți! 1404 01:21:25,213 --> 01:21:28,216 Țelul era să învingem la departajare. 1405 01:21:28,300 --> 01:21:33,013 Toți voiam să luptăm pe viață și pe moarte. 1406 01:21:33,096 --> 01:21:35,223 Ne doream victoria. 1407 01:21:35,307 --> 01:21:37,267 - Războinici… - Pe cai! 1408 01:21:39,227 --> 01:21:41,062 - Haideți! - Ne concentrăm la joc. 1409 01:21:44,566 --> 01:21:45,775 Pregătiți-vă! 1410 01:21:46,651 --> 01:21:47,569 E ultima rundă. 1411 01:21:47,652 --> 01:21:49,070 - Fugim din start, da? - Bine. 1412 01:21:49,154 --> 01:21:49,988 Fiți gata… 1413 01:21:52,073 --> 01:21:54,743 O să le arătăm viteza războinicilor mongoli. 1414 01:21:56,077 --> 01:21:58,663 Vrem să câștigăm campionatul cu o victorie rapidă. 1415 01:22:18,266 --> 01:22:23,813 Planul era să fugim la prima traversă, să ne aplecăm și să tragem. 1416 01:22:23,897 --> 01:22:25,774 Unu, doi, trei! 1417 01:22:25,857 --> 01:22:28,860 - Unu, doi, trei! - Unu, doi, trei! 1418 01:22:30,946 --> 01:22:35,909 Planul era să fugim la prima traversă și să împingem stând în patru labe. 1419 01:22:41,998 --> 01:22:45,251 Am fost smucită în spate cu o forță nemaipomenită. 1420 01:22:50,006 --> 01:22:51,174 E bine, ridică-te! 1421 01:22:52,884 --> 01:22:56,763 M-am întors cu fața în jos și am tras împreună cu ceilalți. 1422 01:22:56,846 --> 01:22:58,682 Apucați traversa cu mâinile! 1423 01:22:58,765 --> 01:23:00,642 Unu, doi, trei! 1424 01:23:04,312 --> 01:23:09,526 Păream că suntem umăr la umăr. Nu era niciun decalaj între noi. 1425 01:23:10,193 --> 01:23:11,486 Țineți toți? 1426 01:23:11,569 --> 01:23:12,946 Țineți bine. 1427 01:23:13,029 --> 01:23:14,531 Unu, doi, trei! 1428 01:23:14,614 --> 01:23:15,949 Da, asta e! 1429 01:23:16,032 --> 01:23:17,993 - Unu, doi, trei! - Unu, doi, trei! 1430 01:23:18,827 --> 01:23:20,704 - Unu, doi, trei! - Unu, doi, trei! 1431 01:23:20,787 --> 01:23:21,621 Da, asta e! 1432 01:23:22,622 --> 01:23:25,875 - Unu, doi, trei! - Unu, doi, trei! 1433 01:23:25,959 --> 01:23:29,587 - Prinde-o! Unu, doi, trei! - Unu, doi, trei! 1434 01:23:29,671 --> 01:23:31,131 Unu, doi, trei! 1435 01:23:31,214 --> 01:23:33,633 Ne mișcam la unison. 1436 01:23:33,717 --> 01:23:38,596 Cred că atunci ne-am coordonat puterea cel mai bine. 1437 01:23:40,223 --> 01:23:41,933 Unu, doi, trei! 1438 01:23:43,226 --> 01:23:47,397 Am făcut pași mici, cum a zis Sung-bin, și am avansat ușor. 1439 01:23:47,480 --> 01:23:48,982 Unu, doi, trei! 1440 01:23:49,065 --> 01:23:52,444 - Prinde-o! Unu, doi, trei! - Unu, doi, trei! 1441 01:23:52,944 --> 01:23:55,030 - Unu, doi, trei! - Unu, doi, trei! 1442 01:23:55,113 --> 01:23:58,700 - Unu, doi, trei! - Unu, doi, trei! 1443 01:23:59,284 --> 01:24:02,829 - Unu, doi, trei! - Unu, doi, trei! 1444 01:24:03,413 --> 01:24:05,790 - Unu, doi, trei! - Trei! 1445 01:24:06,791 --> 01:24:08,626 - Bine! - Folosește picioarele! 1446 01:24:08,710 --> 01:24:10,587 Unu, doi, trei! 1447 01:24:11,087 --> 01:24:12,797 Unu, doi, trei! 1448 01:24:12,881 --> 01:24:18,261 Ne vom folosi ultimul dram de putere ca să câștigăm proba asta. 1449 01:24:18,762 --> 01:24:22,474 - Unu, doi, trei! - Unu, doi, trei! 1450 01:24:23,391 --> 01:24:25,602 Mai aveam o traversă până la steag. 1451 01:24:26,311 --> 01:24:29,814 Încă un pas și ajungeam campionii de la Fizic: Asia. 1452 01:24:30,398 --> 01:24:34,027 Ne târam cu disperare înainte pentru a obține victoria. 1453 01:24:35,445 --> 01:24:36,780 Unu, doi, trei! 1454 01:24:36,863 --> 01:24:38,656 - Încă puțin! - Unu, doi, trei! 1455 01:24:38,740 --> 01:24:40,366 Haideți! 1456 01:24:42,786 --> 01:24:44,079 Unu, doi, trei! 1457 01:24:44,162 --> 01:24:46,206 - Încă puțin! - Unu, doi, trei! 1458 01:24:46,289 --> 01:24:47,665 Unu, doi, trei! 1459 01:24:47,749 --> 01:24:48,792 Apucă-l! 1460 01:24:56,424 --> 01:24:57,509 Apucă-l! 1461 01:24:59,302 --> 01:25:00,386 Apucă-l! 1462 01:25:12,982 --> 01:25:14,692 Cum au ajuns atât de repede? 1463 01:25:16,236 --> 01:25:17,737 Sfârșitul jocului. 1464 01:25:24,077 --> 01:25:26,871 Câștigă Coreea de Sud. 1465 01:25:27,914 --> 01:25:29,958 - Am învins! - Am învins! 1466 01:25:36,089 --> 01:25:38,091 Ce nebunie! 1467 01:25:38,716 --> 01:25:43,763 Greutatea ne-a smucit în spate, dar eram foarte fericiți. 1468 01:25:46,266 --> 01:25:50,436 Nu ne-am mai ținut și ne-am încurcat, râzând ca niște copii. 1469 01:25:51,187 --> 01:25:54,649 Eram în al nouălea cer. Obținuserăm victoria, în sfârșit. 1470 01:25:56,401 --> 01:25:57,861 Era ca un vis. 1471 01:25:57,944 --> 01:26:01,281 Sunt nespus de fericit, n-am cuvinte. 1472 01:26:01,364 --> 01:26:05,952 Nu-mi venea să cred că învinseserăm. Eram în extaz. 1473 01:26:06,953 --> 01:26:10,290 Am înaintat ceva. A fost mai bine ca data trecută. 1474 01:26:11,249 --> 01:26:14,502 - A fost mai bine ca data trecută. - Chiar a fost. Păcat! 1475 01:26:15,170 --> 01:26:17,964 Coreenii au fost incredibili. 1476 01:26:18,464 --> 01:26:21,009 Nu mă așteptam să termine așa de repede. 1477 01:26:21,092 --> 01:26:25,346 M-am uitat la ceas când s-a fluierat. Au terminat într-un minut. 1478 01:26:25,430 --> 01:26:29,684 Probabil că am subestimat echipa coreeană. 1479 01:26:30,268 --> 01:26:32,353 Erau mai puternici decât credeam. 1480 01:26:33,146 --> 01:26:35,440 Mi-e necaz, dar sunt mândru de echipa mea. 1481 01:26:36,024 --> 01:26:38,067 Chiar sunt mândru. 1482 01:26:38,651 --> 01:26:45,158 Cu toții am tras cât am putut, așa că nu regret nimic. 1483 01:26:47,160 --> 01:26:48,328 N-am regrete. 1484 01:26:48,411 --> 01:26:50,997 Am ajuns departe în competiție și am avut probe amuzante. 1485 01:26:53,249 --> 01:26:54,876 Fizic: Asia. 1486 01:26:56,336 --> 01:26:58,129 Câștigătoarea finalei e… 1487 01:26:59,547 --> 01:27:00,882 echipa Coreei de Sud. 1488 01:27:04,844 --> 01:27:05,803 Frate! 1489 01:27:05,887 --> 01:27:07,972 - Bravo! - Mulțumim. 1490 01:27:09,766 --> 01:27:11,309 - Felicitări! - Mulțumim. 1491 01:27:11,392 --> 01:27:13,311 - Sunteți extraordinari. - Mersi. 1492 01:27:14,062 --> 01:27:15,521 - Ați luptat bine. - Felicitări! 1493 01:27:17,357 --> 01:27:20,860 Liderul echipei câștigătoare, Kim Dong-hyun, din Coreea de Sud, 1494 01:27:21,444 --> 01:27:23,655 e rugat să-și spună părerea despre victorie. 1495 01:27:28,868 --> 01:27:31,287 În primul rând, încă nu-mi vine să cred. 1496 01:27:31,371 --> 01:27:37,543 Am trecut prin clipe grele pe parcurs și nu pot să cred că am reușit. 1497 01:27:37,627 --> 01:27:38,753 Mai presus de orice, 1498 01:27:40,129 --> 01:27:44,133 înfruntând echipa Mongoliei în finală, 1499 01:27:44,217 --> 01:27:47,220 mi-am dat seama cât de puternici sunt. 1500 01:27:47,971 --> 01:27:52,767 N-am putut lăsa garda jos nicio clipă. Sunt recunoscător pentru înfruntare. 1501 01:27:52,850 --> 01:27:58,064 Și le mulțumesc coechipierilor mei. Sunt pur și simplu extaziat. 1502 01:28:07,573 --> 01:28:09,117 E incredibil. 1503 01:28:10,159 --> 01:28:12,203 E rândul celorlalți finaliști. 1504 01:28:12,287 --> 01:28:16,541 Orkhonbayar Bayarsaikhan, liderul echipei Mongoliei, 1505 01:28:16,624 --> 01:28:19,085 e rugat să-și spună părerea. 1506 01:28:20,962 --> 01:28:25,341 Pe parcursul întregii competiții, singurul nostru scop a fost victoria. 1507 01:28:25,425 --> 01:28:28,011 Deși nu am obținut-o, 1508 01:28:28,511 --> 01:28:31,139 am trecut prin experiențe noi, am întâlnit oameni 1509 01:28:31,222 --> 01:28:33,349 și am învățat lucruri noi din concurs. 1510 01:28:39,063 --> 01:28:40,231 Vă mulțumim. 1511 01:28:49,991 --> 01:28:55,705 Deși echipa Mongoliei a pierdut, steagul nostru a rămas arborat. 1512 01:28:57,081 --> 01:29:01,419 Văzându-l, m-am dus să îi aduc un omagiu. 1513 01:29:13,598 --> 01:29:16,893 - Steagul nostru e încă sus. - Așa e. 1514 01:29:16,976 --> 01:29:18,811 Înadins nu l-am doborât. 1515 01:29:36,954 --> 01:29:38,831 Fizic: Asia. 1516 01:29:42,043 --> 01:29:45,379 Toate misiunile s-au încheiat. 1517 01:29:48,132 --> 01:29:51,636 Reprezentanții Mongoliei, de pe locul doi, 1518 01:29:52,720 --> 01:29:54,972 sunt rugați să adreseze câteva cuvinte 1519 01:29:56,224 --> 01:29:58,392 înainte de spargerea busturilor. 1520 01:30:00,353 --> 01:30:03,815 Felicit din suflet echipa sud-coreeană pentru victorie. 1521 01:30:08,569 --> 01:30:11,364 Și le mulțumesc coechipierilor că am ajuns până aici. 1522 01:30:14,492 --> 01:30:17,370 Nu am regretat nimic. 1523 01:30:17,954 --> 01:30:19,539 Am luptat cât am putut 1524 01:30:20,206 --> 01:30:21,874 și sunt mândru de colegii mei. 1525 01:30:22,583 --> 01:30:27,213 Echipa Coreei a fost mai puternică decât credeam. 1526 01:30:27,797 --> 01:30:33,052 Le mulțumesc că m-au făcut să înțeleg că trebuie să fim mai puternici. 1527 01:30:33,136 --> 01:30:38,808 Am dat totul și am luptat cu dârzenie. Țin să spun că plec fără să regret nimic. 1528 01:30:45,690 --> 01:30:50,653 Orkhonbayar, liderul nostru, ne-a încurajat mereu și… 1529 01:31:04,458 --> 01:31:06,377 Sinceră să fiu, 1530 01:31:07,879 --> 01:31:12,175 când a început competiția și am văzut jucătorii altor țări, 1531 01:31:12,258 --> 01:31:15,720 nu mă simțeam la fel de puternică. 1532 01:31:16,804 --> 01:31:22,602 Dar nu mi-am permis să fiu pesimistă și să mă gândesc la eliminare, 1533 01:31:22,685 --> 01:31:24,353 având încredere în echipă. 1534 01:31:24,437 --> 01:31:25,479 - Enkh-Orgil… - Da? 1535 01:31:25,563 --> 01:31:27,106 Cred că putem continua așa! 1536 01:31:27,190 --> 01:31:28,316 Sigur că putem. 1537 01:31:28,399 --> 01:31:31,819 Așa că am tras pentru ei cât am putut. 1538 01:31:33,529 --> 01:31:35,865 Am dat totul la fiecare misiune. 1539 01:31:36,365 --> 01:31:38,284 Bună treabă! E foarte bine! 1540 01:31:38,367 --> 01:31:43,122 Până la urmă, cred că am arătat rezistența practicanților mongoli de judo. 1541 01:31:47,251 --> 01:31:49,795 Am fost o onoare să reprezint Mongolia aici. 1542 01:31:53,007 --> 01:31:57,803 A fost o onoare să reprezint Mongolia și circul mongol în acest concurs. 1543 01:31:57,887 --> 01:32:01,849 De zece ani mă tot întreb 1544 01:32:01,933 --> 01:32:06,896 ce pot face cu calitățile mele, 1545 01:32:09,482 --> 01:32:12,485 care sunt limitele mele fizice și psihice 1546 01:32:15,154 --> 01:32:17,114 și cât de rezistent sunt. 1547 01:32:20,117 --> 01:32:23,996 Concursul Fizic: Asia 1548 01:32:24,080 --> 01:32:27,333 a fost ocazia perfectă de a afla răspunsurile. 1549 01:32:27,416 --> 01:32:31,587 Cred că va fi un punct de cotitură în viața mea. 1550 01:32:35,007 --> 01:32:36,342 Pe curând, amice! 1551 01:32:39,178 --> 01:32:42,223 Nu mă opresc aici și n-o să renunț. 1552 01:32:42,723 --> 01:32:44,308 O să trag și mai tare. 1553 01:32:44,976 --> 01:32:45,935 Promit. 1554 01:32:50,356 --> 01:32:51,816 Îmi dau lacrimile! 1555 01:32:53,651 --> 01:32:55,528 Principala lecție învățată aici 1556 01:32:57,405 --> 01:33:01,575 e că nu e nevoie să câștigi absolut totul. 1557 01:33:01,659 --> 01:33:03,828 - Unu, doi, trei! - Unu doi, trei! 1558 01:33:06,831 --> 01:33:09,834 Contează abordarea, 1559 01:33:11,210 --> 01:33:12,586 ce simți, 1560 01:33:15,381 --> 01:33:16,674 ce înveți, 1561 01:33:18,968 --> 01:33:20,553 și oamenii… 1562 01:33:23,931 --> 01:33:27,226 alături de care tragi și cu care îți creezi amintiri. 1563 01:33:27,852 --> 01:33:29,854 Astea contează. 1564 01:33:30,980 --> 01:33:33,733 Sper că toți au fost mândri că-s mongoli 1565 01:33:33,816 --> 01:33:36,569 și au învățat chestii bune din acest concurs. 1566 01:33:36,652 --> 01:33:42,408 Le mulțumesc celor care ne-au susținut pe parcursul acestei competiții. 1567 01:33:42,908 --> 01:33:44,910 A venit momentul. 1568 01:34:07,850 --> 01:34:12,271 Acum, campionii sud-coreeni vor adresa ultimele cuvinte. 1569 01:34:13,147 --> 01:34:15,941 Sunt luptător MMA de aproape 20 de ani, 1570 01:34:16,567 --> 01:34:23,449 dar n-am câștigat niciodată o centură de campion sau o medalie de aur. 1571 01:34:23,532 --> 01:34:28,454 Mă văitam, întrebându-mă dacă eram slab sau doar ghinionist. 1572 01:34:28,537 --> 01:34:34,085 Dar acest bust valorează pentru mine mai mult decât orice centură sau medalie. 1573 01:34:34,168 --> 01:34:40,549 Îl voi prețui și, cu recunoștință, voi continua să mă antrenez mai intens. 1574 01:34:44,011 --> 01:34:45,096 Frate… 1575 01:34:47,014 --> 01:34:49,183 Plâng chiar la final. 1576 01:34:51,727 --> 01:34:52,645 Incredibil! 1577 01:34:56,023 --> 01:34:59,276 Îmi amintesc fiecare moment. 1578 01:34:59,360 --> 01:35:02,113 Coechipierii mei au dat clasă tot timpul. 1579 01:35:05,408 --> 01:35:06,492 Coreea de Sud! 1580 01:35:06,575 --> 01:35:09,412 - Coreea de Sud! - Haideți! 1581 01:35:13,666 --> 01:35:15,418 Țineți strâns! Intrați! 1582 01:35:16,293 --> 01:35:18,337 Încă mă simt slab. 1583 01:35:18,421 --> 01:35:19,964 Unu, doi, trei! 1584 01:35:20,047 --> 01:35:22,383 Mă simt slab când sunt singur… 1585 01:35:24,969 --> 01:35:27,138 dar devin puternic când sunt cu echipa. 1586 01:35:27,763 --> 01:35:30,224 - Coreea de Sud! - Haideți! 1587 01:35:30,766 --> 01:35:36,439 Cred că acea legătură a noastră ne-a adus așa de departe, la victorie. 1588 01:35:37,982 --> 01:35:39,984 Formând o echipă… 1589 01:35:40,067 --> 01:35:43,696 - Unu, doi, trei! - Unu, doi, trei! 1590 01:35:43,779 --> 01:35:45,781 …în fiecare moment… 1591 01:35:45,865 --> 01:35:48,826 - Suntem puternici! - E un joc al minții acum. 1592 01:35:48,909 --> 01:35:50,953 …forțând fiecare obstacol, 1593 01:35:52,580 --> 01:35:54,206 am simțit că devenim mai puternici. 1594 01:35:54,290 --> 01:35:58,627 Meciul ultimului atârnat 1595 01:35:58,711 --> 01:36:04,675 m-a distrus psihic și fizic. 1596 01:36:07,219 --> 01:36:12,016 Încrederea mea a primit o mare lovitură și mi-am dat seama că eram departe. 1597 01:36:12,600 --> 01:36:13,476 Îmi pare rău. 1598 01:36:13,559 --> 01:36:15,478 - Nu te scuza. - Ai făcut ce-ai putut. 1599 01:36:15,561 --> 01:36:17,980 Ai dat totul. Ai fost extraordinară. 1600 01:36:19,523 --> 01:36:25,488 Dar coechipierii m-au încurajat, mi-au dat încredere prin cuvintele lor 1601 01:36:25,571 --> 01:36:27,406 și mi-au fost alături. 1602 01:36:27,490 --> 01:36:30,284 M-au ajutat să devin mai puternică și mai rezistentă. 1603 01:36:34,788 --> 01:36:36,499 Ai fost grozav, Min-jae. 1604 01:36:36,582 --> 01:36:38,918 Ai fost extraordinar. 1605 01:36:39,877 --> 01:36:41,170 Bravo! 1606 01:36:41,253 --> 01:36:43,422 Simt că a fost o lecție de viață, 1607 01:36:44,423 --> 01:36:47,676 așa că nu pot decât să mulțumesc. 1608 01:36:48,260 --> 01:36:49,845 Încă puțin, Min-jae! 1609 01:36:49,929 --> 01:36:52,097 Am învățat să nu renunț… 1610 01:36:55,267 --> 01:36:58,395 și să dau totul. 1611 01:37:00,481 --> 01:37:03,609 - Bravo! - Frumos! 1612 01:37:05,736 --> 01:37:08,280 Voi reveni pe nisipul de la ssireum, 1613 01:37:08,864 --> 01:37:14,745 dar nu voi uita niciodată nisipul de la Fizic: Asia. 1614 01:37:16,038 --> 01:37:21,544 În sezonul al doilea am trecut singur prin toate astea. 1615 01:37:21,627 --> 01:37:26,340 De data asta, i-am avut cu mine pe coechipierii mei 1616 01:37:27,341 --> 01:37:28,676 și sunt foarte bucuros. 1617 01:37:47,903 --> 01:37:53,951 Faptul că împart victoria asta cu colegii mei de echipă 1618 01:37:54,034 --> 01:37:58,038 și că am trăit asta odată cu ei a fost o imensă plăcere. 1619 01:37:58,122 --> 01:37:59,081 Coreea de Sud! 1620 01:37:59,164 --> 01:38:01,041 Mândri și puternici! 1621 01:38:03,168 --> 01:38:07,006 Noi, sud-coreenii, ne-am apărat busturile… 1622 01:38:13,012 --> 01:38:14,346 și ne-am onorat drapelul. 1623 01:38:18,350 --> 01:38:20,311 Fizic: Asia. 1624 01:38:21,645 --> 01:38:26,358 Pe parcursul concursului, am analizat diverse fizice, 1625 01:38:27,526 --> 01:38:30,070 în căutarea celui perfect. 1626 01:38:32,072 --> 01:38:36,619 Misiunea de a găsi fizicul perfect, 1627 01:38:38,537 --> 01:38:42,541 indiferent de sex, gen sau rasă… 1628 01:38:44,668 --> 01:38:46,128 va continua. 1629 01:38:55,346 --> 01:38:58,182 ECHIPA THAILANDEI 1630 01:38:58,766 --> 01:39:01,185 SUPERBON 1631 01:39:04,772 --> 01:39:07,191 SUN 1632 01:39:10,778 --> 01:39:13,197 PLOY 1633 01:39:13,781 --> 01:39:16,200 JAR 1634 01:39:16,283 --> 01:39:19,203 ECHIPA INDONEZIEI 1635 01:39:40,307 --> 01:39:43,227 ECHIPA FILIPINELOR 1636 01:40:04,331 --> 01:40:07,251 ECHIPA TURCIEI 1637 01:40:25,352 --> 01:40:28,272 ECHIPA AUSTRALIEI 1638 01:40:46,373 --> 01:40:49,293 ECHIPA JAPONIEI 1639 01:41:07,394 --> 01:41:10,314 ECHIPA MONGOLIEI 1640 01:41:28,415 --> 01:41:31,335 ECHIPA COREEI 1641 01:41:31,919 --> 01:41:34,338 KIM DONG-HYUN 1642 01:41:37,925 --> 01:41:40,344 YUN SUNG-BIN 1643 01:41:40,928 --> 01:41:43,347 KIM MIN-JAE 1644 01:41:43,931 --> 01:41:46,350 JANG EUN-SIL 1645 01:41:46,934 --> 01:41:49,353 CHOI SEUNG-YEON 1646 01:43:51,058 --> 01:43:56,063 Subtitrarea: Adrian Oprea