1 00:00:07,382 --> 00:00:10,927 Phụ đề được tô màu theo quốc gia và thiết lập này không thể thay đổi. 2 00:00:11,010 --> 00:00:15,473 Quốc gia cuối cùng vào vòng chung kết là… 3 00:00:17,559 --> 00:00:19,477 HẠNG 2 4 00:00:28,236 --> 00:00:29,446 …đội Mông Cổ. 5 00:00:31,364 --> 00:00:32,323 …Đội Mông Cổ. 6 00:00:40,582 --> 00:00:43,376 Chúng tôi đã lọt vào vòng chung kết của Thể Chất: Châu Á. 7 00:00:43,460 --> 00:00:44,794 Thật phi thường. 8 00:00:46,838 --> 00:00:48,882 Đồng đội tôi đã thi đấu cật lực vì điều này. 9 00:00:48,965 --> 00:00:50,550 Tôi thật sự biết ơn họ. 10 00:00:51,468 --> 00:00:52,594 Trận đấu kết thúc. 11 00:00:53,845 --> 00:00:55,764 Tất cả là nhờ sáng kiến của anh đấy. 12 00:00:59,267 --> 00:01:01,019 Thời gian về đích của đội Mông Cổ 13 00:01:01,519 --> 00:01:03,646 là 25 phút 15 giây. 14 00:01:04,230 --> 00:01:06,775 - Chúng ta chậm hơn một chút. - Là 25 phút 15 giây. 15 00:01:07,609 --> 00:01:08,568 …Đội Mông Cổ. 16 00:01:11,654 --> 00:01:12,864 Tiếc quá. 17 00:01:14,574 --> 00:01:15,742 Đành vậy thôi. 18 00:01:20,997 --> 00:01:22,040 Đội Nhật Bản… 19 00:01:25,210 --> 00:01:27,462 không thể hoàn thành nhiệm vụ 20 00:01:27,545 --> 00:01:29,297 và do đó bị loại. 21 00:01:30,590 --> 00:01:31,674 Họ không hoàn thành sao? 22 00:01:32,258 --> 00:01:33,176 Gì chứ? 23 00:01:33,968 --> 00:01:37,430 - Họ chưa đóng cổng. - Hẳn là họ chưa kéo cầu lên. 24 00:01:41,351 --> 00:01:43,561 - Ôi, thất vọng quá. - Đành vậy. Ta đã cố hết sức. 25 00:01:46,189 --> 00:01:47,023 Một, hai. 26 00:01:49,442 --> 00:01:51,236 - Chết tiệt. - Chuyện gì vậy? 27 00:01:51,319 --> 00:01:52,487 Chuyện gì vậy? 28 00:01:53,780 --> 00:01:56,616 Cầu bị kẹt nửa đường và không di chuyển. 29 00:01:56,699 --> 00:02:00,078 Dù chúng tôi kéo mạnh thế nào, nó cũng không chịu nhúc nhích. 30 00:02:00,161 --> 00:02:01,371 Thử nhảy lên kéo xem. 31 00:02:03,706 --> 00:02:05,416 - Sao vậy? - Có lẽ không phải chỗ này? 32 00:02:05,500 --> 00:02:07,752 Làm thế nào để đóng thêm được đây? 33 00:02:07,836 --> 00:02:09,462 - Một, hai! - Hai! 34 00:02:12,966 --> 00:02:16,427 Chúng tôi kéo bằng tất cả sức lực còn lại. 35 00:02:28,898 --> 00:02:31,568 Bất kể thế nào, đồng hồ vẫn chạy. 36 00:02:31,651 --> 00:02:34,070 Ôi trời, nó không hề nhúc nhích. 37 00:02:34,154 --> 00:02:38,241 Chúng tôi hoảng loạn. 38 00:02:38,324 --> 00:02:40,910 Chúng tôi hoàn toàn bế tắc. 39 00:02:41,786 --> 00:02:42,954 Nó nhích lên một chút rồi! 40 00:02:43,037 --> 00:02:46,332 Ý nghĩ chúng tôi có thể thất bại ở nhiệm vụ này thoáng qua trong đầu tôi. 41 00:02:48,209 --> 00:02:51,254 Chúng ta chỉ còn năm phút thôi. 42 00:02:51,754 --> 00:02:53,590 Ta sẽ không bỏ cuộc. Cố gắng tiếp đi. 43 00:02:53,673 --> 00:02:55,550 - Một, hai! - Cho họ thấy ý chí của ta! 44 00:02:58,469 --> 00:02:59,596 Nó không di chuyển. 45 00:03:00,847 --> 00:03:02,056 Tiếp tục kéo đến cùng nào! 46 00:03:14,068 --> 00:03:15,486 Trận đấu kết thúc. 47 00:03:27,957 --> 00:03:30,209 - Ta đã làm hết sức. - Ừ, không còn cách nào. 48 00:03:30,960 --> 00:03:33,630 - Làm tốt lắm. - Rất cố gắng. Anh ổn chứ? 49 00:03:34,672 --> 00:03:36,674 - Cảm ơn anh. - Cảm ơn. 50 00:03:36,758 --> 00:03:38,009 Cuối cùng chúng tôi 51 00:03:39,177 --> 00:03:43,890 bị hết giờ trước khi đóng được cầu kéo. 52 00:03:44,891 --> 00:03:46,684 Lúc đó, tôi thật sự nhận ra 53 00:03:47,352 --> 00:03:49,646 sức mình có hạn. 54 00:03:49,729 --> 00:03:51,564 Là đội trưởng, 55 00:03:51,648 --> 00:03:56,236 tôi cảm thấy thất vọng và bất lực. 56 00:04:00,531 --> 00:04:02,242 Thể Chất: Châu Á. 57 00:04:03,493 --> 00:04:07,080 Đội Nhật Bản đã bị loại khỏi Thể Chất: Châu Á. 58 00:04:07,163 --> 00:04:10,959 Giờ mỗi thành viên sẽ phá tượng bán thân của mình. 59 00:04:15,880 --> 00:04:17,423 Cuộc so tài Hàn Nhật không xảy ra. 60 00:04:19,300 --> 00:04:21,970 Chúng tôi đến đây với mục tiêu chiến thắng 61 00:04:22,053 --> 00:04:25,723 và chúng tôi tự tin về chiến thắng của mình tại Thể Chất: Châu Á. 62 00:04:25,807 --> 00:04:27,058 Làm tốt lắm! 63 00:04:27,141 --> 00:04:27,976 Cảm ơn! 64 00:04:35,441 --> 00:04:40,280 Nhưng đội Nhật Bản đứng đây đã bị đánh bại. 65 00:04:41,948 --> 00:04:46,202 Tuy nhiên, chúng tôi sẽ vươn lên sau thất bại này. 66 00:04:46,286 --> 00:04:50,164 Thật vinh dự khi được chiến đấu bên các bạn với tư cách đội trưởng. 67 00:04:50,248 --> 00:04:51,708 Từ đáy lòng, xin cảm ơn các bạn. 68 00:04:59,507 --> 00:05:02,135 Mọi người đã tin tưởng tôi như thế. 69 00:05:04,053 --> 00:05:05,096 Trông ổn đấy, Nonoka. 70 00:05:05,179 --> 00:05:06,931 - Cố lên! - Cô làm được. 71 00:05:07,974 --> 00:05:12,020 Tham gia Thể Chất: Châu Á lần đầu đã dạy cho tôi rằng 72 00:05:12,520 --> 00:05:16,899 tôi không đơn độc và tôi sẽ luôn trân trọng quãng thời gian ở đây. 73 00:05:27,243 --> 00:05:29,662 Thật thất vọng vô cùng khi rời đi như thế này. 74 00:05:31,372 --> 00:05:34,042 Nhiều điều đã xảy ra trong trải nghiệm này, 75 00:05:34,125 --> 00:05:39,088 và nhờ các đồng đội, tôi có thể tiếp tục mà không bỏ cuộc. 76 00:05:41,090 --> 00:05:43,801 Tôi chắc chắn sau thử thách này, mình mạnh mẽ hơn. 77 00:05:45,344 --> 00:05:49,640 Không nghi ngờ gì, chúng tôi là đội xuất sắc nhất ở đây. 78 00:05:50,433 --> 00:05:54,937 Tôi muốn cảm ơn Thể Chất: Châu Á 79 00:05:55,021 --> 00:05:57,023 vì trải nghiệm đầy kịch tính này. 80 00:06:03,196 --> 00:06:04,947 Tôi đã có thời gian tuyệt vời, 81 00:06:05,531 --> 00:06:06,866 vượt qua giới hạn bản thân. 82 00:06:07,533 --> 00:06:10,161 Anh chàng cầu thủ bóng chày đó thật phi thường. 83 00:06:10,995 --> 00:06:12,080 Anh ấy quá đỉnh. 84 00:06:12,580 --> 00:06:17,210 Thật đau lòng khi ra về như thế này, nhưng trận chiến thể lực thực sự là… 85 00:06:20,671 --> 00:06:21,672 Hay lắm! 86 00:06:22,465 --> 00:06:23,466 Đẩy anh ấy đi. 87 00:06:24,759 --> 00:06:25,843 …một điều choáng ngợp 88 00:06:27,220 --> 00:06:28,304 và tuyệt đẹp. 89 00:06:33,184 --> 00:06:34,894 - Đúng rồi! - Đúng rồi, đúng rồi đấy! 90 00:06:37,021 --> 00:06:39,023 Trải nghiệm ở đây lại nhắc tôi về điều đó. 91 00:06:39,816 --> 00:06:40,858 Xin cảm ơn. 92 00:06:41,651 --> 00:06:43,861 Bài phát biểu của anh ấy cũng rất mạnh mẽ. 93 00:06:47,532 --> 00:06:48,866 - Ừ, cầu thủ bóng chày mà. - Ừ. 94 00:06:54,997 --> 00:06:57,792 Sáu người chúng tôi đã dốc hết sức. 95 00:07:00,378 --> 00:07:04,674 Chúng tôi chiến đấu bên nhau tại Thể Chất: Châu Á dưới lá cờ Nhật Bản. 96 00:07:07,468 --> 00:07:11,013 Chúng tôi trở nên giống gia đình hơn là đồng đội, 97 00:07:11,097 --> 00:07:13,516 nên tôi cảm thấy… 98 00:07:18,688 --> 00:07:22,692 Tôi cảm thấy như có một khoảng trống lớn trong tim mình. 99 00:07:23,526 --> 00:07:25,528 Chưa gì tôi đã nhớ họ rồi. 100 00:07:27,155 --> 00:07:29,699 Dù gì đi nữa, được góp mặt trong đội là một đặc ân. 101 00:07:31,534 --> 00:07:33,035 Chúng tôi đã chiến đấu hết sức. 102 00:07:34,745 --> 00:07:38,291 Vì thế chúng tôi sẽ về Nhật Bản với tư thế ngẩng cao đầu. 103 00:07:38,374 --> 00:07:39,208 Một, hai, ba! 104 00:07:39,292 --> 00:07:40,543 - Cố lên! - Nhật Bản! 105 00:07:40,626 --> 00:07:41,669 - Cố lên! - Nhật Bản! 106 00:07:41,752 --> 00:07:42,879 - Cố lên! - Nhật Bản! 107 00:07:49,969 --> 00:07:51,846 Chú ý! Cúi chào! 108 00:07:51,929 --> 00:07:52,889 Cúi chào! 109 00:07:58,811 --> 00:08:00,730 - Cảm ơn! - Cảm ơn. 110 00:08:00,813 --> 00:08:01,898 - Cảm ơn. - Xin cảm ơn. 111 00:08:05,735 --> 00:08:07,361 - Cảm ơn anh, Dong Hyun. - Okami. 112 00:08:07,445 --> 00:08:10,656 Thật buồn. Chúc các bạn may mắn ở vòng chung kết. 113 00:08:10,740 --> 00:08:13,951 - Cảm ơn! Chiến đấu tuyệt lắm! - Làm tốt lắm. 114 00:08:14,035 --> 00:08:15,578 - Cảm ơn. - Xin cảm ơn. 115 00:08:44,649 --> 00:08:48,611 THỂ CHẤT: CHÂU Á 116 00:08:50,196 --> 00:08:54,867 12. ĐẠI CHIẾN TOÀN LỰC 117 00:09:00,122 --> 00:09:00,957 Có gì ở đây vậy? 118 00:09:01,958 --> 00:09:03,376 Vậy ra tôi ngửi thấy mùi này. 119 00:09:03,459 --> 00:09:04,502 Gì thế này? 120 00:09:05,461 --> 00:09:07,338 Chúng ta sắp có một bữa tiệc. 121 00:09:07,421 --> 00:09:08,339 Hay quá. 122 00:09:10,675 --> 00:09:13,844 - Là một bữa tiệc! - Nhìn tuyệt quá. 123 00:09:14,387 --> 00:09:16,013 - Đồ ăn Mông Cổ à? - Ừ, tôi nghĩ vậy. 124 00:09:16,097 --> 00:09:17,098 Ồ, đồ ăn Mông Cổ. 125 00:09:18,432 --> 00:09:22,353 Khi đội mình lọt vào chung kết, chúng tôi sẽ làm thịt nướng khorkhog. 126 00:09:22,436 --> 00:09:24,981 Tôi muốn ăn thịt bò luộc và những món như bánh buuz. 127 00:09:25,064 --> 00:09:26,607 Đó là những món tôi thích. 128 00:09:26,691 --> 00:09:27,525 Bò hầm goulash! 129 00:09:28,401 --> 00:09:30,027 - Đồ ăn Mông Cổ à? - Cô phải nếm thử. 130 00:09:30,111 --> 00:09:31,654 - Đây là bánh buuz. - Ngon không? 131 00:09:31,737 --> 00:09:32,655 Ngon lắm. 132 00:09:34,615 --> 00:09:36,826 - Đó là khorkhog. Vâng, khorkhog. - Khorkhog. 133 00:09:38,703 --> 00:09:41,163 Nhìn thấy đồ ăn là tôi vui rồi. 134 00:09:41,247 --> 00:09:42,873 Những món này hẳn là đồ Hàn Quốc. 135 00:09:45,418 --> 00:09:46,877 Tôi muốn ăn gì cho bữa ăn cuối? 136 00:09:46,961 --> 00:09:49,088 - Tôi muốn ăn canh gà hầm sâm. - Cơm thố. 137 00:09:49,171 --> 00:09:51,924 Tôi nghĩ tôi sẽ muốn ăn ba chỉ lợn và canh kim chi. 138 00:09:52,008 --> 00:09:54,719 - Nhìn kim chi hầm kìa! - Trông ngon đấy. 139 00:09:54,802 --> 00:09:56,053 Họ có cả canh gà hầm! 140 00:09:56,554 --> 00:09:57,722 Nhìn hấp dẫn quá. 141 00:10:02,643 --> 00:10:04,687 Nhìn kìa. Họ chuẩn bị cơm thố rồi. 142 00:10:06,147 --> 00:10:07,690 Nó làm tôi nhớ tới Bữa Tiệc Ly. 143 00:10:08,190 --> 00:10:11,402 Trong phim ảnh khi ai đó được ăn một bữa thịnh soạn, 144 00:10:11,485 --> 00:10:12,862 sau đó họ thường mất mạng. 145 00:10:12,945 --> 00:10:13,904 Chúc ngon miệng. 146 00:10:14,614 --> 00:10:16,741 - Ngon miệng nhé. - Ngon miệng nhé. 147 00:10:19,368 --> 00:10:23,247 Tôi rất phấn khích khi được ăn đồ Mông Cổ trước khi bước vào chung kết. 148 00:10:23,331 --> 00:10:26,292 Nó tiếp thêm cho tôi động lực và năng lượng. 149 00:10:30,671 --> 00:10:34,675 Nghĩ lại thì cũng khá buồn cười khi chúng tôi lại ăn cùng 150 00:10:34,759 --> 00:10:38,095 đội đối thủ ngay trước trận đấu. 151 00:10:40,973 --> 00:10:42,099 Thịt cừu ngon lắm. 152 00:10:46,103 --> 00:10:47,271 Thịt cừu thật sự ngon. 153 00:10:54,570 --> 00:10:57,281 Ăn đi nhé. Các bạn sắp bị nghiền nát rồi. 154 00:10:57,365 --> 00:10:59,867 Ăn đi nhé. Các bạn sắp bị nghiền nát rồi. 155 00:11:04,163 --> 00:11:08,292 Khi chúng tôi đang ăn, trận chiến tâm lí đã bắt đầu. 156 00:11:08,376 --> 00:11:10,378 Tôi cảm thấy ánh mắt họ dõi theo chúng tôi, 157 00:11:10,461 --> 00:11:14,465 dò xét chúng tôi thấy tự tin hay lo lắng đến mức nào. 158 00:11:15,049 --> 00:11:17,343 Tôi có thể cảm nhận họ đang quan sát chúng tôi. 159 00:11:17,927 --> 00:11:20,679 Mọi người nghĩ họ đóng cầu kéo đó bằng cách nào? 160 00:11:21,180 --> 00:11:24,600 Cá là họ khỏe lắm. Họ được tiếp thêm sức mạnh nhờ kim chi. 161 00:11:24,683 --> 00:11:26,644 Đội Mông Cổ thật sự mạnh. 162 00:11:27,686 --> 00:11:30,231 Tôi thực sự không nghĩ họ vào được chung kết. 163 00:11:30,314 --> 00:11:31,273 Tôi cũng vậy. 164 00:11:32,775 --> 00:11:34,068 Khandsuren. 165 00:11:34,568 --> 00:11:36,862 Anh có nghĩ sẽ gặp chúng tôi ở vòng chung kết không? 166 00:11:36,946 --> 00:11:37,947 Anh đoán được không? 167 00:11:38,864 --> 00:11:41,325 Tôi biết các bạn sẽ thắng và chúng ta gặp nhau ở đây. 168 00:11:44,703 --> 00:11:48,833 Các bạn nghĩ sao? Nghĩ chúng tôi sẽ thắng chứ? 169 00:11:48,916 --> 00:11:50,543 - Họ nghĩ sao? - Họ nghĩ sao à? 170 00:11:54,004 --> 00:11:56,215 Thành thật mà nói thì không. 171 00:11:56,715 --> 00:11:58,092 Nói thật, tôi không nghĩ vậy. 172 00:11:58,843 --> 00:12:01,429 Tôi nghĩ các bạn may mắn thôi, 173 00:12:01,512 --> 00:12:04,557 nhưng giờ tôi nhận ra các bạn thật sự là một đội mạnh. 174 00:12:05,057 --> 00:12:07,685 - Họ nghĩ chúng ta ăn may. - Chúng ta may mắn thật mà. 175 00:12:10,521 --> 00:12:13,607 Chúng tôi quan sát đội Hàn Quốc trong suốt bữa ăn. 176 00:12:13,691 --> 00:12:16,360 Tôi cẩn thận không để sơ hở gì với đội Mông Cổ. 177 00:12:16,944 --> 00:12:20,906 Tôi có thể thấy Orkhonbayar cũng nghĩ y hệt về chúng tôi. 178 00:12:21,907 --> 00:12:24,702 Thật khó mà tin là chúng ta ngồi ăn đối diện nhau như thế này, 179 00:12:24,785 --> 00:12:27,413 khi mà giải thưởng một tỷ won đang treo lơ lửng. 180 00:12:28,330 --> 00:12:31,333 Một đội sẽ ra về tay trắng, đội còn lại giành một tỷ won. 181 00:12:33,335 --> 00:12:36,005 Tôi không lo về trận đấu, 182 00:12:36,088 --> 00:12:38,632 nhưng tôi hơi lo làm sao chúng tôi đếm hết số tiền đó. 183 00:12:42,178 --> 00:12:43,721 Họ vui tính thật. 184 00:12:43,804 --> 00:12:45,931 Họ cầm đèn chạy trước ô tô 185 00:12:47,308 --> 00:12:49,059 trong khi đội thắng là chúng tôi. 186 00:12:49,894 --> 00:12:51,395 Các bạn dùng tiền thưởng làm gì? 187 00:12:51,979 --> 00:12:54,982 Nếu thắng trận và giành được tiền thưởng, 188 00:12:55,065 --> 00:12:57,735 chúng tôi sẽ dùng tiền đó mời các bạn đi du lịch Mông Cổ. 189 00:12:57,818 --> 00:13:00,404 …chúng tôi sẽ dùng tiền đó mời các bạn đi du lịch Mông Cổ. 190 00:13:03,282 --> 00:13:04,116 Cảm động quá. 191 00:13:04,742 --> 00:13:07,369 Giờ chúng ta hãy dốc hết sức cho trận chung kết này. 192 00:13:07,912 --> 00:13:09,079 Đừng để phải hối tiếc. 193 00:13:13,959 --> 00:13:15,544 Tạo nên trận chung kết hoành tráng. 194 00:13:16,045 --> 00:13:19,131 Tôi háo hức vì nghĩ rằng đây sẽ là một trận đấu sít sao. 195 00:13:19,215 --> 00:13:21,759 Còn về chuyến đi Mông Cổ anh nhắc tới, 196 00:13:21,842 --> 00:13:24,094 chúng tôi sẵn sàng đến thăm bằng tiền thắng cuộc. 197 00:13:24,178 --> 00:13:26,555 …chúng tôi sẵn sàng đến thăm bằng tiền thắng cuộc. 198 00:13:34,188 --> 00:13:37,441 Vòng chung kết của Thể Chất: Châu Á. 199 00:13:37,525 --> 00:13:39,485 Trời, chúng ta đã vào được vòng chung kết. 200 00:13:40,486 --> 00:13:44,073 Các tuyển thủ, làm ơn di chuyển tới đấu trường. 201 00:13:44,657 --> 00:13:46,242 Được rồi. Đi thôi. 202 00:13:46,325 --> 00:13:47,409 Được rồi! 203 00:13:47,993 --> 00:13:49,286 Đây là vòng chung kết. 204 00:14:03,384 --> 00:14:05,928 VÒNG CHUNG KẾT 205 00:14:17,356 --> 00:14:19,024 Thể Chất: Châu Á. 206 00:14:19,900 --> 00:14:23,988 Các tuyển thủ của đội Đại Hàn Dân Quốc và Mông Cổ, 207 00:14:24,071 --> 00:14:26,365 xin mời bước vào đấu trường cho vòng chung kết. 208 00:14:32,371 --> 00:14:34,748 - Trời ạ, gì thế này? - Cái gì đây? 209 00:14:35,833 --> 00:14:37,751 - Là một đường chạy. - Có đường chạy. 210 00:14:39,587 --> 00:14:42,006 - Có đường chạy. - Tôi đoán là ta sẽ chạy. 211 00:14:42,089 --> 00:14:43,132 Có một cái hộp kìa. 212 00:14:44,967 --> 00:14:47,344 Xem ra chúng ta sẽ phải đẩy mấy cái này. 213 00:14:47,928 --> 00:14:50,639 Chúng tôi bước vào một đường chạy vòng tròn khổng lồ 214 00:14:50,723 --> 00:14:52,850 với ba cái hộp lớn. 215 00:14:53,684 --> 00:14:56,103 Chắc chúng ta sẽ phải đẩy những cái hộp đó nhỉ? 216 00:14:56,186 --> 00:14:57,187 Tôi nghĩ vậy. 217 00:14:57,271 --> 00:14:59,064 Ở kia cũng có mấy quả bóng. 218 00:15:00,691 --> 00:15:02,693 Có dây thừng và một quả bóng sắt. 219 00:15:03,819 --> 00:15:07,364 Nhìn những kẹp trên đó kìa. Có lẽ ta phải kéo nó sang chỗ kia? 220 00:15:07,448 --> 00:15:08,282 Anh nói đúng đấy. 221 00:15:09,867 --> 00:15:11,076 Em không biết gì cả. 222 00:15:11,577 --> 00:15:12,995 - Mù tịt về nhiệm vụ này. - Ừ. 223 00:15:14,204 --> 00:15:15,414 Tôi không thể hiểu được. 224 00:15:17,666 --> 00:15:22,546 Tôi tưởng chỉ có một môn thi đấu, 225 00:15:23,130 --> 00:15:25,466 nhưng lại có nhiều đồ vật khác nhau. 226 00:15:25,549 --> 00:15:30,220 Có một vật giống quả bóng, bên cạnh là một bức tường, 227 00:15:30,304 --> 00:15:33,682 một đường chạy và nhiều đồ vật khác. 228 00:15:33,766 --> 00:15:36,602 Cách bố trí phù hợp cho những môn thi xứng tầm vòng chung kết. 229 00:15:40,898 --> 00:15:45,402 Hai quốc gia đã lọt vào vòng chung kết là 230 00:15:46,528 --> 00:15:47,529 đội Đại Hàn Dân Quốc… 231 00:15:49,615 --> 00:15:50,616 và đội Mông Cổ. 232 00:15:53,202 --> 00:15:55,496 Quốc gia nào thể hiện tinh thần đồng đội xuất sắc 233 00:15:55,579 --> 00:15:58,582 để sống sót đến cuối cùng 234 00:15:59,208 --> 00:16:03,504 mới được vinh danh là đội sở hữu thể hình hoàn mĩ nhất. 235 00:16:05,839 --> 00:16:07,383 Quốc gia 236 00:16:07,883 --> 00:16:10,344 giành chiến thắng trong vòng chung kết 237 00:16:11,845 --> 00:16:12,846 sẽ được… 238 00:16:15,849 --> 00:16:17,726 một tỷ won. 239 00:16:18,644 --> 00:16:20,521 …một tỷ won. 240 00:16:23,524 --> 00:16:25,693 Tất nhiên là tiền thưởng quan trọng. 241 00:16:25,776 --> 00:16:27,778 Nhưng vinh dự của việc chiến thắng 242 00:16:27,861 --> 00:16:31,991 và đưa Hàn Quốc lên vị trí cao nhất trong số tám quốc gia châu Á 243 00:16:32,074 --> 00:16:34,201 mới là điều tôi đang hướng tới. 244 00:16:34,284 --> 00:16:37,997 Tôi muốn mang chiến thắng về cho Mông Cổ. 245 00:16:38,080 --> 00:16:41,000 Chiến thắng này phải thuộc về chúng tôi. 246 00:16:41,834 --> 00:16:43,419 Đội trưởng đội Đại Hàn Dân Quốc, 247 00:16:43,502 --> 00:16:46,046 Kim Dong Hyun, sẽ có bài phát biểu trước trận chung kết. 248 00:16:48,757 --> 00:16:53,262 Như đã nói trong bài phát biểu đầu tiên ở Thể Chất: Châu Á, 249 00:16:53,345 --> 00:16:56,724 tôi tin rằng khả năng thể chất bắt nguồn từ tâm trí. 250 00:16:56,807 --> 00:17:00,102 Và ý chí cùng tinh thần kiên cường đã đưa chúng tôi đến được đây. 251 00:17:00,185 --> 00:17:01,353 Trên mỗi bước đường, 252 00:17:01,437 --> 00:17:04,023 chúng tôi chiến đấu đến mức cảm nhận được vị máu ở họng. 253 00:17:04,106 --> 00:17:06,900 Lần này, chúng tôi sẽ chiến đấu đến cùng tới khi tứa máu 254 00:17:06,984 --> 00:17:09,611 để chứng minh sức mạnh mà người Hàn Quốc sở hữu. 255 00:17:11,155 --> 00:17:13,490 Tôi tin rằng chúng tôi sẽ thắng vòng này. 256 00:17:13,574 --> 00:17:16,118 Mỗi người chúng tôi đều có sức mạnh riêng, 257 00:17:16,201 --> 00:17:20,372 nhưng hơn thế, chúng tôi là một đội cực kì đoàn kết. 258 00:17:20,456 --> 00:17:23,125 Cuối cùng, tinh thần đồng đội sẽ giúp chúng tôi thống trị. 259 00:17:25,044 --> 00:17:26,795 Đội trưởng đội Mông Cổ, 260 00:17:26,879 --> 00:17:30,799 Orkhonbayar Bayarsaikhan, sẽ có bài phát biểu trước trận chung kết. 261 00:17:31,842 --> 00:17:34,219 Chúng tôi đã đến tận đây nhờ chinh phục mọi nhiệm vụ 262 00:17:34,303 --> 00:17:37,056 bằng tinh thần đoàn kết với một mục tiêu chung. 263 00:17:37,139 --> 00:17:38,974 Chúng tôi đến đây chỉ vì chiến thắng. 264 00:17:39,058 --> 00:17:40,309 Thế nên, 265 00:17:40,392 --> 00:17:43,353 chúng tôi sẽ chiến đấu hết sức cho đến khi chẳng còn gì. 266 00:17:43,437 --> 00:17:44,480 Chúng tôi sẽ thắng. 267 00:17:44,563 --> 00:17:45,606 Chiến thôi! 268 00:17:48,984 --> 00:17:50,569 Chúng tôi đến đây chỉ vì một điều 269 00:17:51,904 --> 00:17:53,363 và đó là chiến thắng. 270 00:17:53,989 --> 00:17:55,657 Chúng tôi sẽ dốc hết sức lực. 271 00:17:55,741 --> 00:18:00,829 Hi vọng cả hai đội sẽ chơi hết sức và tạo ra một cuộc đọ sức đáng nhớ. 272 00:18:02,873 --> 00:18:08,712 Vòng chung kết của Thể Chất: Châu Á sẽ được tiết lộ ngay bây giờ. 273 00:18:13,217 --> 00:18:14,551 Vòng chung kết là… 274 00:18:18,138 --> 00:18:20,390 trận đấu tổng lực sáu đấu sáu. 275 00:18:21,391 --> 00:18:23,477 Được rồi, hoàn hảo. 276 00:18:25,979 --> 00:18:28,148 Trận đấu tổng lực sáu đấu sáu… 277 00:18:30,234 --> 00:18:32,319 sẽ bao gồm tổng cộng ba môn thi đấu. 278 00:18:32,402 --> 00:18:34,321 Ba môn? Thật sao? 279 00:18:34,404 --> 00:18:35,781 - Hãy thắng cả ba. - Ba ư? 280 00:18:35,864 --> 00:18:37,032 - Thắng cả. - Chơi cùng lúc? 281 00:18:37,616 --> 00:18:39,076 Tất cả sáu thành viên của đội 282 00:18:39,785 --> 00:18:41,120 sẽ tham gia 283 00:18:42,246 --> 00:18:43,831 cả ba môn thi đấu. 284 00:18:46,625 --> 00:18:51,755 Chơi tổng lực trong trận đấu sáu đấu sáu sẽ có lợi cho chúng tôi. 285 00:18:52,339 --> 00:18:57,136 Quốc gia thắng trước hai trong ba môn thi đấu 286 00:18:58,095 --> 00:18:59,555 sẽ được vinh danh là 287 00:19:00,305 --> 00:19:03,016 đội vô địch chung cuộc Thể Chất: Châu Á. 288 00:19:05,102 --> 00:19:06,186 Môn thi đấu đầu tiên 289 00:19:07,437 --> 00:19:08,564 là trận đẩy tường. 290 00:19:10,691 --> 00:19:11,859 Trong trận đẩy tường, 291 00:19:11,942 --> 00:19:14,820 quốc gia nào đẩy tường từ trung tâm 292 00:19:14,903 --> 00:19:18,740 tiến sâu hơn vào khu vực của đối thủ sẽ chiến thắng. 293 00:19:18,824 --> 00:19:20,617 Vậy là phải đẩy bằng sức mạnh. 294 00:19:20,701 --> 00:19:23,203 Đây là trò chơi sức mạnh. Hãy coi nó như kéo co ngược. 295 00:19:23,287 --> 00:19:24,705 Sẽ là cuộc tỉ thí về sức mạnh. 296 00:19:25,289 --> 00:19:26,331 Môn thi đấu thứ hai 297 00:19:27,875 --> 00:19:29,293 là trận kéo bóng sắt. 298 00:19:31,879 --> 00:19:33,547 Trong trận kéo bóng sắt, 299 00:19:33,630 --> 00:19:36,341 cả sáu thành viên của đội sẽ kéo tạ sắt 300 00:19:36,425 --> 00:19:41,138 đến đích trong thời gian quy định. 301 00:19:41,889 --> 00:19:45,434 Vậy mỗi đội sẽ kéo bộ tạ của mình tới đích. 302 00:19:47,644 --> 00:19:48,645 Môn thi đấu thứ ba… 303 00:19:51,440 --> 00:19:53,233 là trận đuổi bắt đuôi vô tận. 304 00:19:54,026 --> 00:19:55,777 …trận đuổi bắt đuôi vô tận. 305 00:19:57,571 --> 00:19:59,489 - Sẽ khốc liệt lắm đấy. - Đó là trò gì? 306 00:19:59,573 --> 00:20:01,074 Trong trận đuổi bắt đuôi vô tận, 307 00:20:01,617 --> 00:20:03,410 mỗi đội sẽ chia thành hai nhóm ba người 308 00:20:03,493 --> 00:20:05,204 và lần lượt chạy. 309 00:20:05,787 --> 00:20:08,832 Đội nào vượt qua hoàn toàn nhóm đối phương, 310 00:20:08,916 --> 00:20:11,710 xuất phát từ phía đối diện, sẽ chiến thắng. 311 00:20:12,211 --> 00:20:15,005 Mỗi người chúng ta bắt đầu từ điểm xuất phát của mình 312 00:20:15,088 --> 00:20:18,884 và tiếp tục chạy đến khi vượt qua nhóm đối phương. 313 00:20:18,967 --> 00:20:21,845 Phần này phụ thuộc vào sức mạnh tinh thần, các bạn ạ. 314 00:20:21,929 --> 00:20:24,973 Xin lỗi, nhưng nếu tụt lại đằng sau, các bạn sẽ bị đẩy đi. 315 00:20:25,557 --> 00:20:28,727 Chúng ta cần sẵn sàng chạy 10 km. Đội nào nhanh hơn sẽ thắng. 316 00:20:31,521 --> 00:20:32,648 Kết thúc ở trò thứ hai đi. 317 00:20:34,858 --> 00:20:37,527 Môn đầu tiên trong ba môn thi đấu là… 318 00:20:45,744 --> 00:20:46,954 trận đẩy tường. 319 00:20:47,955 --> 00:20:50,999 Trò này sẽ thử thách sức mạnh của mọi người. 320 00:20:52,918 --> 00:20:54,461 - Chúng ta phải thắng trò này. - Ừ. 321 00:20:55,379 --> 00:20:56,630 Phải thắng bằng mọi giá. 322 00:20:58,590 --> 00:21:00,550 Tôi đoán chúng tôi có lợi thế 323 00:21:00,634 --> 00:21:02,094 về phần thi đẩy tường. 324 00:21:02,177 --> 00:21:05,138 Rõ ràng chúng tôi mạnh hơn nhiều và điều đó đã giúp chúng tôi 325 00:21:05,222 --> 00:21:06,890 thắng các nhiệm vụ cho đến giờ. 326 00:21:07,557 --> 00:21:09,184 Môn thi đấu thứ hai 327 00:21:09,268 --> 00:21:12,479 sẽ do đội thua ở môn thi đấu đầu tiên lựa chọn. 328 00:21:13,647 --> 00:21:16,942 Ta hãy thắng cả trò đầu tiên và thứ hai. 329 00:21:17,526 --> 00:21:20,028 Được rồi, chiến lược đang dần hoàn thiện. 330 00:21:20,112 --> 00:21:20,946 Hay lắm. 331 00:21:21,446 --> 00:21:24,950 Vòng chung kết của Thể Chất: Châu Á. 332 00:21:26,576 --> 00:21:27,911 Môn thi đấu đầu tiên. 333 00:21:27,995 --> 00:21:29,079 Trận đẩy tường. 334 00:21:29,621 --> 00:21:31,832 Môn thi đấu sẽ bắt đầu ngay bây giờ. 335 00:22:00,444 --> 00:22:02,779 Môn thi đấu đầu tiên của vòng chung kết. 336 00:22:04,239 --> 00:22:06,908 Đây là luật chơi của trận đẩy tường. 337 00:22:07,909 --> 00:22:11,371 Trong trận này, quốc gia nào đẩy tường 338 00:22:11,872 --> 00:22:13,165 ở trung tâm của ba đường chạy 339 00:22:14,207 --> 00:22:17,669 tiến sâu hơn vào khu vực đối phương sẽ chiến thắng. 340 00:22:18,337 --> 00:22:20,172 Các bức tường có kích thước khác nhau. 341 00:22:25,010 --> 00:22:27,304 Trời ạ, trò này sẽ vui đấy. 342 00:22:29,139 --> 00:22:34,269 Các bạn có thể phân bổ sáu người chơi của mình trên ba đường chạy 343 00:22:35,395 --> 00:22:37,731 và di chuyển tự do giữa ba đường. 344 00:22:40,400 --> 00:22:41,735 Phải đổi đường chạy liên tục. 345 00:22:41,818 --> 00:22:43,445 Sẽ phải nghĩ kĩ cách chơi trò này. 346 00:22:43,528 --> 00:22:44,738 Môn thi đấu này 347 00:22:45,697 --> 00:22:46,782 sẽ kéo dài năm phút. 348 00:22:48,033 --> 00:22:49,409 Quốc gia nào 349 00:22:50,118 --> 00:22:54,748 đẩy được xa hơn trên tổng ba đường đua sẽ giành chiến thắng. 350 00:22:55,582 --> 00:22:56,792 CHIẾN THẮNG 351 00:22:56,875 --> 00:22:57,709 Không thể dừng lại. 352 00:22:57,793 --> 00:22:59,961 Ta phải giữ tường ở khu của họ đến hết thời gian. 353 00:23:00,045 --> 00:23:01,088 Có đúng vậy không? 354 00:23:01,963 --> 00:23:05,675 Cả ba hiệp sẽ được chơi theo cùng một cách 355 00:23:06,176 --> 00:23:10,097 và quốc gia nào thắng trước hai hiệp sẽ giành chiến thắng. 356 00:23:10,180 --> 00:23:12,099 - Ba hiệp? - Chúng ta chơi ba hiệp à? 357 00:23:12,182 --> 00:23:13,475 Thôi nào. 358 00:23:13,975 --> 00:23:14,935 Trò này sẽ khó đấy. 359 00:23:15,018 --> 00:23:20,482 Khi nói đến việc thi đẩy, không quan trọng bạn mạnh thế nào. 360 00:23:20,565 --> 00:23:23,944 Nếu có người với sức mạnh tương đương đẩy ngược lại ở phía bên kia 361 00:23:24,027 --> 00:23:26,279 thì bạn sẽ chẳng tiến được đến đâu. 362 00:23:26,363 --> 00:23:28,698 Luật chơi rất đơn giản và dễ hiểu. 363 00:23:28,782 --> 00:23:33,995 Cách chơi là tập trung đẩy hai trong ba bức tường sang khu vực đối thủ. 364 00:23:34,621 --> 00:23:37,040 Xin mời bắt đầu họp chiến lược. 365 00:23:38,750 --> 00:23:41,253 Được rồi, tôi nghĩ thế này. 366 00:23:41,336 --> 00:23:46,133 Chúng ta chỉ đẩy hai trong số chúng và bắt đầu với hai bức tường nặng hơn. 367 00:23:46,216 --> 00:23:48,844 Chúng ta chia thành hai nhóm ba người nhỉ? 368 00:23:48,927 --> 00:23:52,681 Adiyasuren, Dulguun và Lkhagva-Ochir sẽ ở một nhóm. 369 00:23:53,849 --> 00:23:57,686 Nhóm còn lại sẽ là Khandsuren, Enkh-Orgil và tôi. 370 00:23:57,769 --> 00:23:59,688 Được rồi, vậy… 371 00:24:01,022 --> 00:24:04,401 Ta có thể chơi trò này theo nhiều cách, nhưng tôi nghĩ thế này. 372 00:24:04,484 --> 00:24:07,445 Ta ghép cặp với đội kia dựa trên cân nặng và bám theo họ. 373 00:24:07,529 --> 00:24:10,365 Vì vậy nếu anh chàng bökh ra đằng kia, em đi theo anh ta. 374 00:24:10,448 --> 00:24:13,660 Hoặc em có thể ở lại đây, hai người di chuyển hai bên để giúp. 375 00:24:13,743 --> 00:24:16,037 Ta chỉ tập trung vào hai bức tường thì thế nào? 376 00:24:16,121 --> 00:24:17,205 - Hai bức tường à? - Ừ. 377 00:24:17,289 --> 00:24:18,874 Nếu ta thua cả hai thì sao? 378 00:24:18,957 --> 00:24:20,792 Lúc đó chúng ta sẽ làm gì? 379 00:24:20,876 --> 00:24:23,879 Nếu chúng ta chiếm ưu thế ở bức tường giữa thì tốt. 380 00:24:23,962 --> 00:24:25,255 Vì nếu thắng ở bức đó… 381 00:24:25,338 --> 00:24:27,174 Dong Hyun có vẻ hơi bối rối. 382 00:24:27,257 --> 00:24:31,136 Chúng tôi cứ đổi ý liên tục mà chưa đưa ra quyết định. 383 00:24:31,761 --> 00:24:35,390 Dường như chúng tôi không thể thống nhất ý kiến. 384 00:24:35,473 --> 00:24:37,058 Chúng tôi vẫn chưa quyết định. 385 00:24:38,059 --> 00:24:41,188 Một phút nữa cuộc họp chiến lược sẽ kết thúc. 386 00:24:41,271 --> 00:24:44,399 Quyết định xem ai sẽ bắt đầu ở trung tâm cùng Min Jae đi. 387 00:24:45,567 --> 00:24:46,651 Bạn thấy đấy… 388 00:24:48,737 --> 00:24:54,326 tôi là kiểu người phải cân nhắc mọi khả năng. 389 00:24:54,409 --> 00:24:59,164 Nhưng trận đẩy tường này không thể đoán trước được. 390 00:25:01,249 --> 00:25:04,544 Vòng chung kết của Thể Chất: Châu Á. 391 00:25:04,628 --> 00:25:06,129 Môn thi đấu đầu tiên. 392 00:25:06,630 --> 00:25:07,964 Trận đẩy tường. 393 00:25:08,048 --> 00:25:10,133 Hiệp đầu tiên sẽ bắt đầu ngay bây giờ. 394 00:25:11,051 --> 00:25:12,010 Nhớ đổi chỗ liên tục. 395 00:25:12,093 --> 00:25:13,929 - Tới thẳng vị trí của các bạn nhé? - Ừ. 396 00:25:14,012 --> 00:25:15,263 - Có chuông là bắt đầu. - Ừ. 397 00:25:17,265 --> 00:25:19,643 Chúng tôi quyết định linh hoạt và xoay chuyển khi cần. 398 00:25:19,726 --> 00:25:22,395 Chúng tôi nghĩ mình có phần nhỉnh hơn về sức mạnh. 399 00:25:25,148 --> 00:25:27,359 - Hai người ở hai đầu hướng về đó. - Chuẩn bị. 400 00:25:27,943 --> 00:25:29,736 Ba người họ sẽ tiến tới bức tường to. 401 00:25:29,819 --> 00:25:30,946 Theo tôi, Adiyasuren. 402 00:25:31,029 --> 00:25:32,030 Sẵn sàng… 403 00:25:42,624 --> 00:25:43,458 Đẩy đi! 404 00:25:43,959 --> 00:25:45,543 Được rồi, thật hoàn hảo. 405 00:25:45,627 --> 00:25:46,461 Tôi nói rồi. 406 00:25:48,755 --> 00:25:49,714 Đẩy đi! 407 00:25:50,632 --> 00:25:51,508 Họ có hai người. 408 00:25:59,224 --> 00:26:00,976 - Một, hai! - Hai! 409 00:26:01,059 --> 00:26:02,102 Một, hai! 410 00:26:03,228 --> 00:26:04,437 Đẩy lại họ đi. 411 00:26:04,521 --> 00:26:05,605 Ta sẽ giữ vững vị trí. 412 00:26:09,776 --> 00:26:10,735 Được rồi. 413 00:26:11,695 --> 00:26:12,570 Được rồi. 414 00:26:12,654 --> 00:26:13,780 Giữ vững vị trí. 415 00:26:15,657 --> 00:26:17,242 - Seung Yeon, duỗi chân. - Xa hơn. 416 00:26:17,909 --> 00:26:19,160 Họ có cùng chiến lược. 417 00:26:23,123 --> 00:26:26,209 - Một, hai. - Đúng rồi. Khi họ đẩy, chúng ta lùi. 418 00:26:26,293 --> 00:26:27,836 - Một, hai, ba! - Hai, ba! 419 00:26:32,048 --> 00:26:35,051 Chúng tôi nghĩ bức tường giữa là quan trọng nhất. 420 00:26:35,135 --> 00:26:38,430 Nên chúng tôi bố trí người mạnh nhất ở đó, Amotti, Min Jae và Sung Bin. 421 00:26:38,513 --> 00:26:40,223 Ta không thể cứ giữ nguyên thế này. 422 00:26:40,307 --> 00:26:44,019 Những người còn lại sẽ đảm nhiệm bức tường đôi ở bên trái. 423 00:26:44,102 --> 00:26:45,020 Nhưng đội Mông Cổ 424 00:26:45,603 --> 00:26:48,481 lại làm y hệt, như thể chúng tôi đã thỏa thuận trước vậy. 425 00:26:50,275 --> 00:26:52,152 Giữ vị trí nhé. Các bạn có lợi thế. 426 00:26:52,652 --> 00:26:54,696 - Họ đã vào khu vực của ta nhỉ? - Ừ, một chút. 427 00:26:56,197 --> 00:26:57,240 Một, hai, ba! 428 00:26:58,199 --> 00:26:59,576 - Một, hai, ba! - Một, hai, ba! 429 00:26:59,659 --> 00:27:00,744 Một, hai, ba. 430 00:27:01,244 --> 00:27:04,164 Đừng đẩy quá mạnh. Chỉ cần giữ khi họ đẩy thôi. 431 00:27:04,247 --> 00:27:06,624 - Ta sẽ đẩy khi họ đuối. - Được, lúc đó ta đẩy. 432 00:27:06,708 --> 00:27:08,960 - Ừ. Một, hai, ba, đẩy! - Một, hai, ba. Đúng rồi! 433 00:27:09,044 --> 00:27:11,629 - Ừ. Một, hai, ba, đẩy! - Một, hai, ba. Đúng rồi! 434 00:27:11,713 --> 00:27:13,214 Giờ ta sẽ đẩy mạnh. 435 00:27:13,923 --> 00:27:14,758 Tiếp tục giữ nhé. 436 00:27:14,841 --> 00:27:16,968 Không thể chỉ giữ thế này. Ta phải đẩy lại. 437 00:27:17,052 --> 00:27:18,595 - Một, hai, ba! - Một, hai! 438 00:27:18,678 --> 00:27:19,679 Một, hai! 439 00:27:20,722 --> 00:27:21,848 - Một, hai! - Một, hai! 440 00:27:21,931 --> 00:27:23,308 Nào! Đẩy ngay! 441 00:27:23,975 --> 00:27:25,477 - Một, hai! - Một, hai, ba! 442 00:27:25,977 --> 00:27:26,853 Đúng rồi! 443 00:27:26,936 --> 00:27:28,480 Được rồi, giờ giữ ở đây. 444 00:27:28,563 --> 00:27:30,315 - Một, hai, ba! - Đang giữ! 445 00:27:32,901 --> 00:27:34,944 Bên đội Mông Cổ có một cô gái, 446 00:27:35,028 --> 00:27:38,323 nên tôi nghĩ chúng tôi hoàn toàn áp đảo họ về sức mạnh. 447 00:27:38,406 --> 00:27:41,659 Nhưng chúng tôi bị đẩy lùi từng chút một. 448 00:27:41,743 --> 00:27:44,371 Lẽ ra chúng tôi phải dễ dàng áp đảo họ. 449 00:27:45,372 --> 00:27:48,958 Tôi kinh ngạc trước sức mạnh của Adiyasuren. 450 00:27:54,923 --> 00:27:56,216 Một, hai! 451 00:27:56,299 --> 00:27:58,009 - Ta không phối hợp tốt. - Đúng đấy. 452 00:28:00,762 --> 00:28:01,805 Tiếp tục giữ nhé. 453 00:28:03,181 --> 00:28:04,516 - Ta ở khu của họ. - Thế à? 454 00:28:04,599 --> 00:28:06,309 Được rồi, sẵn sàng đẩy một chút chưa? 455 00:28:06,393 --> 00:28:07,977 - Một, hai! - Một, hai! 456 00:28:09,145 --> 00:28:09,979 Đúng rồi! 457 00:28:11,356 --> 00:28:12,690 - Đúng rồi! - Lại đi! 458 00:28:12,774 --> 00:28:13,983 - Ta đang bị đẩy lùi. - Ừ. 459 00:28:14,776 --> 00:28:15,693 Đẩy mạnh nào. 460 00:28:16,277 --> 00:28:17,445 Một, hai, ba! 461 00:28:18,530 --> 00:28:19,948 - Một, hai, ba! - Một, hai, ba, đẩy! 462 00:28:20,031 --> 00:28:21,408 - Một, hai, ba! - Đẩy! 463 00:28:21,491 --> 00:28:22,617 Một, hai, ba! 464 00:28:23,660 --> 00:28:24,953 Nó không nhúc nhích. 465 00:28:27,414 --> 00:28:29,499 Năm phút đang trôi rất nhanh. 466 00:28:29,999 --> 00:28:32,127 Chúng tôi đang bị động, chỉ cố gắng cản họ lại. 467 00:28:32,210 --> 00:28:33,795 Chúng tôi cần thay đổi chiến thuật. 468 00:28:34,295 --> 00:28:37,132 - Dong Hyun, giờ bức tường đó an toàn. - Phải. 469 00:28:37,215 --> 00:28:38,842 Sao giờ ta không tấn công nó luôn? 470 00:28:38,925 --> 00:28:39,926 Giữ đi. 471 00:28:40,009 --> 00:28:41,970 - Hãy đẩy nó vào khu vực của họ. - Gì cơ? 472 00:28:42,053 --> 00:28:42,971 Làm đi. 473 00:28:43,471 --> 00:28:44,556 Bức tường thứ ba. 474 00:28:46,015 --> 00:28:49,769 Tôi nghĩ cô ấy đang nói: "Kiểm tra thời gian và giữ nguyên". 475 00:28:50,353 --> 00:28:51,688 Một, hai, ba. 476 00:28:51,771 --> 00:28:53,732 Cảm giác như chúng tôi đang đẩy tường thật. 477 00:28:53,815 --> 00:28:55,150 Họ mạnh cực kì. 478 00:28:56,317 --> 00:29:00,613 Tôi hoảng loạn vì không biết phải làm sao. 479 00:29:02,782 --> 00:29:03,783 Giờ ta đi chứ? 480 00:29:03,867 --> 00:29:05,160 Đếm đến ba rồi đi nhé? 481 00:29:05,243 --> 00:29:07,454 - Cả ba chúng ta đi à? - Ừ, tất cả. 482 00:29:07,537 --> 00:29:10,081 Có lẽ một người nên ở lại trong khi hai người đi? 483 00:29:10,165 --> 00:29:11,207 Không. 484 00:29:11,291 --> 00:29:13,042 - Lúc còn ba phút thì đi. - Được. 485 00:29:13,126 --> 00:29:14,794 - Cả nhóm đi à? - Ừ, ba giây nữa. 486 00:29:14,878 --> 00:29:16,463 - Ba, hai, một. Đi! - Hai, một. Đi! 487 00:29:16,546 --> 00:29:17,380 Đi nào! 488 00:29:17,964 --> 00:29:19,924 - Một, đi! - Đi nào! 489 00:29:24,012 --> 00:29:26,848 Được rồi, đẩy đi. Đẩy hết cỡ đến cuối. 490 00:29:29,476 --> 00:29:30,310 Đẩy đi! 491 00:29:31,936 --> 00:29:32,896 - Rồi. - Tôi giữ chốt. 492 00:29:32,979 --> 00:29:34,856 - Đi giúp họ đi. - Được. 493 00:29:34,939 --> 00:29:36,107 Seung Yeon, đi với anh ấy. 494 00:29:37,108 --> 00:29:38,151 Giờ đến đây nào. 495 00:29:38,234 --> 00:29:41,154 Tôi quan sát đội Hàn Quốc rất kĩ. 496 00:29:41,780 --> 00:29:45,492 Chúng tôi hoàn toàn bỏ qua đường chạy đầu tiên 497 00:29:45,575 --> 00:29:49,537 và bám sát kế hoạch tập trung vào hai đường chạy còn lại. 498 00:29:51,706 --> 00:29:52,540 Giờ đến đây nào. 499 00:29:57,045 --> 00:29:58,713 Một, hai, ba. 500 00:29:58,797 --> 00:30:02,175 - Một, hai, ba! - Đúng rồi! 501 00:30:02,258 --> 00:30:04,135 - Một, hai, ba! - Một, hai, ba. Phải! 502 00:30:04,219 --> 00:30:05,887 - Một, hai, ba! - Một, hai, ba. Phải! 503 00:30:06,471 --> 00:30:08,515 - Một, hai, ba! - Một, hai! 504 00:30:08,598 --> 00:30:10,475 - Một, hai, ba! - Một, hai, ba! 505 00:30:31,913 --> 00:30:34,207 Seung Yeon! Seung Yeon! 506 00:30:34,290 --> 00:30:35,625 Một người sang bên kia! 507 00:30:35,708 --> 00:30:37,043 Một người sang bên kia! 508 00:30:42,632 --> 00:30:44,217 Một, hai, ba! Đúng rồi! 509 00:30:44,300 --> 00:30:45,802 Chạy đi, Khandsuren! 510 00:30:51,266 --> 00:30:52,100 Đi thôi! 511 00:30:52,183 --> 00:30:54,477 - Khandsuren, ở đó! - Khandsuren! Ở đó! 512 00:30:57,772 --> 00:31:00,733 - Chúng ta đang thua à? - Ừ, họ vào khu vực của ta rồi! Đẩy đi! 513 00:31:01,359 --> 00:31:02,360 Ta thua ở đường này. 514 00:31:02,443 --> 00:31:04,112 Không, đứng đấy và đẩy tường đó đi! 515 00:31:04,654 --> 00:31:05,864 Cô ấy có thể đẩy tường đó. 516 00:31:05,947 --> 00:31:08,449 Một, hai, ba! Cố lên! 517 00:31:09,075 --> 00:31:11,494 - Một, hai, ba! - Một, hai, ba! 518 00:31:13,955 --> 00:31:16,708 Chúng tôi cứ bị đẩy lùi, cái tôi của tôi bị tổn thương nặng. 519 00:31:18,334 --> 00:31:20,628 Chúng tôi như con mồi đang bị săn đuổi. 520 00:31:22,755 --> 00:31:25,633 Lúc đó tôi nhận ra chúng tôi đã chọn sai chiến lược. 521 00:31:25,717 --> 00:31:29,470 Tôi bắt đầu nghi ngờ liệu chúng tôi có thể đánh bại đội Mông Cổ không. 522 00:31:34,684 --> 00:31:37,395 Ta có nên bỏ vị trí và chạy sang bức tường bên trái không? 523 00:31:37,478 --> 00:31:38,646 Chạy sang trái thôi. 524 00:31:38,730 --> 00:31:40,732 Còn thời gian, giữ ở đây thêm chút nữa. 525 00:31:41,900 --> 00:31:42,984 Chúng ta đi bây giờ chứ? 526 00:31:43,067 --> 00:31:44,527 Không, giữ ở đây thêm chút nữa. 527 00:31:45,069 --> 00:31:46,821 Rồi. Ta sẽ chạy sang tường bên trái. 528 00:31:46,905 --> 00:31:48,239 Min Jae, sang trái nhé? 529 00:31:48,323 --> 00:31:49,824 - Ta lao sang cùng Amotti. - Được. 530 00:31:49,908 --> 00:31:51,367 - Một, hai, ba, đi! - Một, hai. 531 00:31:53,328 --> 00:31:55,204 - Chạy sang đó! Nhanh lên! - Chạy sang đi! 532 00:31:58,708 --> 00:32:00,418 - Một, hai, ba! - Đẩy! 533 00:32:03,087 --> 00:32:04,005 Một, hai, ba. 534 00:32:08,843 --> 00:32:10,595 Cố lên, cố lên nào! 535 00:32:11,179 --> 00:32:12,180 Một phút. 536 00:32:13,306 --> 00:32:14,557 Một, hai, ba! 537 00:32:15,308 --> 00:32:16,392 Một, hai, ba! 538 00:32:16,893 --> 00:32:18,144 Trời ạ, không ổn rồi. 539 00:32:19,228 --> 00:32:20,772 Khandsuren! Chạy sang bên đó! 540 00:32:21,481 --> 00:32:23,399 Cứ đà này, chúng tôi sẽ thua mất 541 00:32:23,483 --> 00:32:24,525 nên quyết định chuyển. 542 00:32:26,402 --> 00:32:27,236 Chạy đi! 543 00:32:27,862 --> 00:32:28,947 Một, hai, ba. 544 00:32:30,949 --> 00:32:31,866 Một, hai, ba. 545 00:32:33,076 --> 00:32:35,119 Eun Sil, sang đây! 546 00:32:35,203 --> 00:32:36,079 Đẩy. Một, hai, ba. 547 00:32:37,413 --> 00:32:38,748 Một, hai, ba! 548 00:32:38,831 --> 00:32:40,083 Một, hai, ba! 549 00:32:40,166 --> 00:32:42,418 Ta đang áp đảo, các bạn! Ta đang áp đảo! 550 00:32:46,547 --> 00:32:47,382 Đẩy đi. 551 00:32:49,926 --> 00:32:51,427 Cố lên. 552 00:32:51,511 --> 00:32:52,470 Mọi người, sang đây! 553 00:32:52,971 --> 00:32:54,514 - Sang đây! - Này, sang đây! 554 00:32:57,475 --> 00:32:59,060 - Seung Yeon, giữ tư thế. - Một, hai, ba. 555 00:32:59,143 --> 00:33:00,979 - Giữ tư thế. - Một, hai, ba! 556 00:33:01,062 --> 00:33:02,355 - Tư thế là mấu chốt. - Thấp xuống. 557 00:33:02,438 --> 00:33:03,523 Một, hai, ba! 558 00:33:11,489 --> 00:33:12,532 Giữ ở đó! 559 00:33:26,129 --> 00:33:28,423 - Dừng lại. Trận đấu kết thúc. - Trời, họ mạnh quá. 560 00:33:28,506 --> 00:33:31,884 Giành chiến thắng hiệp đầu là đội Mông Cổ. 561 00:33:32,468 --> 00:33:33,344 Đúng thế! 562 00:33:33,428 --> 00:33:34,345 - Ta làm tốt. - Hay. 563 00:33:34,846 --> 00:33:36,222 Chắc chắn là ta mạnh hơn. 564 00:33:36,973 --> 00:33:38,683 - Tốt lắm. - Đẩy bức tường lớn là đúng? 565 00:33:38,766 --> 00:33:39,600 Phải. 566 00:33:40,351 --> 00:33:43,312 Chúng tôi đè bẹp họ bằng sức mạnh của mình. 567 00:33:43,396 --> 00:33:46,983 Tôi biết nếu thắng vòng hai, chúng tôi sẽ thắng nhiệm vụ này. 568 00:33:47,066 --> 00:33:51,571 Adiyasuren chắc chắn là người chỉ huy trong hiệp đầu tiên. 569 00:33:51,654 --> 00:33:53,406 Đóng góp của cô ấy rất lớn. 570 00:33:55,408 --> 00:33:56,826 Chết tiệt, trời ạ. 571 00:33:56,909 --> 00:33:59,412 Cô gái judo đó vững như bàn thạch, không hề nhúc nhích. 572 00:33:59,495 --> 00:34:00,371 Tôi biết. 573 00:34:02,123 --> 00:34:02,999 Họ mạnh quá. 574 00:34:03,499 --> 00:34:04,417 Giờ làm sao đây? 575 00:34:04,500 --> 00:34:05,877 Trời ạ, làm sao đây? 576 00:34:09,756 --> 00:34:12,967 Tôi chẳng nghĩ nổi gì sau thất bại đó. 577 00:34:13,468 --> 00:34:16,971 Tôi không biết làm sao ở hiệp sau và lo là nó lại giống hiệp đầu. 578 00:34:17,055 --> 00:34:19,724 Nỗi sợ lớn nhất của tôi là thua cả hiệp tiếp theo. 579 00:34:20,349 --> 00:34:21,684 Chúng ta cần thắng hiệp này. 580 00:34:24,771 --> 00:34:26,105 Ta có vẻ không cầm cự nổi. 581 00:34:26,981 --> 00:34:30,902 Sau khi thua hiệp đầu, tất cả chúng tôi đều chán nản. 582 00:34:30,985 --> 00:34:34,155 Chúng tôi cần xoay chuyển tình thế, nhưng nói dễ hơn làm. 583 00:34:35,907 --> 00:34:37,325 Ta chỉ cần dẫn trước sớm. 584 00:34:37,825 --> 00:34:39,410 Họ cũng vật lộn để cầm cự. 585 00:34:39,494 --> 00:34:41,662 Tôi nghĩ vì thế họ cũng đổi chỗ. 586 00:34:41,746 --> 00:34:44,540 Đó là nước đi đúng đắn của họ và họ làm rất tốt. 587 00:34:45,041 --> 00:34:46,417 Tôi sẽ ra bức tường ở xa. 588 00:34:46,501 --> 00:34:48,044 Chạy ra chỗ xa nhanh nhất có thể. 589 00:34:48,127 --> 00:34:50,505 Anh chạy đến bức tường đơn, Sung Bin. 590 00:34:50,588 --> 00:34:51,422 Anh ấy lo bức đó, 591 00:34:51,506 --> 00:34:52,924 - bọn tôi dồn vào giữa. - Được. 592 00:34:53,007 --> 00:34:54,759 Sung Bin lo tường đơn, ta dồn vào đây. 593 00:34:55,676 --> 00:34:59,889 Khoảnh khắc quyết định ở hiệp đầu khi chúng tôi bắt đầu mất đà 594 00:34:59,972 --> 00:35:03,226 là lúc đội Mông Cổ bắt đầu di chuyển qua lại. 595 00:35:03,309 --> 00:35:04,727 Vì chúng tôi nhanh hơn, 596 00:35:04,811 --> 00:35:08,481 kế hoạch là tận dụng khả năng di chuyển giữa các đường chạy để làm lợi thế. 597 00:35:08,564 --> 00:35:10,274 - Ta thắng hiệp này là xong. - Phải. 598 00:35:10,358 --> 00:35:12,318 Ta thắng hiệp này, tránh được hiệp ba. 599 00:35:12,401 --> 00:35:14,112 Chỉ cần làm lại như lúc trước thôi. 600 00:35:14,195 --> 00:35:15,905 Đúng chứ? Mỗi bức tường ba người. 601 00:35:15,988 --> 00:35:17,740 Tùy theo đội Hàn Quốc mà ứng biến. 602 00:35:18,866 --> 00:35:21,619 Chúng tôi cảm thấy khá thư giãn. 603 00:35:21,702 --> 00:35:26,040 Trong hiệp đầu tiên, chúng tôi quan sát những gì đội Hàn Quốc làm. 604 00:35:27,250 --> 00:35:29,961 Chúng tôi di chuyển vào giữa khi họ làm thế 605 00:35:30,837 --> 00:35:33,089 và tách ra khi họ tách. 606 00:35:34,423 --> 00:35:37,593 Tôi nghĩ chúng tôi có lợi thế hơn họ. 607 00:35:40,429 --> 00:35:43,307 Môn thi đấu đầu tiên của vòng chung kết. 608 00:35:43,391 --> 00:35:44,392 Trận đẩy tường. 609 00:35:47,311 --> 00:35:49,397 Hiệp hai sẽ bắt đầu ngay bây giờ. 610 00:35:52,233 --> 00:35:53,234 Chuẩn bị. 611 00:35:54,485 --> 00:35:56,279 Sẵn sàng nhé, các bạn. Quan sát kĩ họ. 612 00:35:56,779 --> 00:35:57,905 Chạy nhanh nhất có thể. 613 00:36:00,199 --> 00:36:01,075 Sẵn sàng… 614 00:36:07,290 --> 00:36:08,875 Đẩy đi! Giữ đúng tư thế! 615 00:36:08,958 --> 00:36:10,042 - Hạ thấp. - Tìm trọng tâm. 616 00:36:11,002 --> 00:36:11,961 Tôi nói rồi. 617 00:36:12,753 --> 00:36:13,880 Đẩy đi! 618 00:36:16,090 --> 00:36:19,051 - Đẩy đi! Một, hai, ba! - Một, hai, ba! 619 00:36:21,095 --> 00:36:24,557 Ai tiến lên được trước, dù chỉ một chút thôi, cũng sẽ có lợi thế. 620 00:36:25,558 --> 00:36:28,144 Chúng tôi có khởi đầu rất tốt. 621 00:36:28,227 --> 00:36:30,563 Chúng tôi đã đẩy vào khu vực của họ, 622 00:36:30,646 --> 00:36:32,607 nên chỉ cần giữ vị trí thôi. 623 00:36:33,691 --> 00:36:36,986 - Một, hai, ba! - Một, hai, ba! 624 00:36:37,069 --> 00:36:38,738 - Một, hai, ba! - Một, hai, ba! 625 00:36:39,405 --> 00:36:41,365 Một, hai, ba! 626 00:36:41,449 --> 00:36:43,326 - Một, hai, ba! - Một, hai, ba! 627 00:36:43,409 --> 00:36:45,119 - Một, hai, ba! - Một, hai, ba! 628 00:36:45,203 --> 00:36:46,704 - Một, hai, ba! - Một, hai, ba! 629 00:36:46,787 --> 00:36:48,164 Khi họ hết sức thì đẩy! 630 00:36:49,248 --> 00:36:51,083 Theo nhịp đếm của mình, 631 00:36:51,167 --> 00:36:54,253 mỗi lần đẩy, chúng tôi tiến từng chút một. 632 00:36:54,337 --> 00:36:58,299 Chúng tôi ngày càng tự tin rằng mình chắc chắn sẽ thắng nhiệm vụ này. 633 00:36:58,799 --> 00:37:00,509 - Một, hai, ba! - Một, hai, ba! 634 00:37:00,593 --> 00:37:02,470 - Một, hai, ba! - Một, hai, ba! 635 00:37:02,553 --> 00:37:06,015 - Một, hai, ba! - Một, hai, ba! 636 00:37:06,098 --> 00:37:07,433 - Một, hai, ba! - Một, hai, ba! 637 00:37:07,975 --> 00:37:10,061 Chúng tôi không tiến được ở bức tường giữa. 638 00:37:10,144 --> 00:37:12,021 Tình hình không tốt cho chúng tôi. 639 00:37:12,104 --> 00:37:13,606 - Một, hai, ba! - Một, hai, ba! 640 00:37:13,689 --> 00:37:15,107 Đợi họ kiệt sức rồi đẩy! 641 00:37:15,191 --> 00:37:20,279 - Giữ đi! - Rồi, đẩy đi! Một, hai, ba! 642 00:37:20,863 --> 00:37:22,448 - Một, hai, ba! - Một, hai, ba! 643 00:37:22,531 --> 00:37:24,242 - Một, hai, ba! - Một, hai, ba! 644 00:37:24,325 --> 00:37:27,536 - Một, hai, ba! - Một, hai, ba! 645 00:37:27,620 --> 00:37:29,747 Một, hai, ba! 646 00:37:32,500 --> 00:37:33,960 - Đúng rồi! - Một, hai. 647 00:37:34,043 --> 00:37:35,378 Một, hai, ba! 648 00:37:36,128 --> 00:37:38,881 - Một, hai, ba! - Được rồi! 649 00:37:38,965 --> 00:37:40,967 - Một, hai, ba! - Một, hai, ba! 650 00:37:41,050 --> 00:37:43,427 - Một, hai, ba! - Một, hai, ba! 651 00:37:44,512 --> 00:37:46,681 - Đợi cho họ mệt đã. - Chúng ta đang áp đảo! 652 00:37:48,641 --> 00:37:51,686 - Một, hai, ba! - Một, hai, ba! 653 00:37:51,769 --> 00:37:53,562 - Vài người nên di chuyển không? - Có. 654 00:37:53,646 --> 00:37:55,356 - Tôi sẽ chen vào. - Tôi ra tường trái. 655 00:37:55,439 --> 00:37:56,440 Được, đi đi. 656 00:38:00,194 --> 00:38:01,737 - Đi đi! - Chạy sang tường đó! 657 00:38:11,038 --> 00:38:13,541 Làm tốt lắm, Khandsuren! Cô tuyệt lắm! 658 00:38:14,333 --> 00:38:15,960 Được rồi, giữ ở đó. 659 00:38:16,502 --> 00:38:17,878 Nó không di chuyển. 660 00:38:19,088 --> 00:38:20,548 Seung Yeon, ra cùng cô ấy đi. 661 00:38:21,465 --> 00:38:22,550 Sang đó đi! 662 00:38:25,511 --> 00:38:27,638 Một, hai, ba. 663 00:38:27,722 --> 00:38:28,723 Cầm cự, Seung Yeon. 664 00:38:28,806 --> 00:38:30,057 Một, hai, ba. 665 00:38:30,141 --> 00:38:31,976 Seung Yeon, cúi thấp như thế này. 666 00:38:37,982 --> 00:38:39,066 Tôi sẽ đi. 667 00:38:39,150 --> 00:38:40,151 Tôi đi thì tốt hơn. 668 00:38:41,360 --> 00:38:43,779 - Đi sang đó! Chạy đi! - Chạy sang tường đó! 669 00:38:46,240 --> 00:38:48,743 - Một, hai, ba! - Một, hai, ba! 670 00:38:50,077 --> 00:38:55,124 Khát khao dẫn dắt đội đến chiến thắng cháy trong huyết quản tôi. 671 00:38:55,207 --> 00:38:56,292 Một, hai, ba! 672 00:38:57,376 --> 00:38:58,794 Tôi biết trò này của chúng tôi. 673 00:39:00,212 --> 00:39:02,757 - Một, hai, ba! - Một, hai, ba! 674 00:39:06,677 --> 00:39:08,929 Cúi thấp như họ! Ta vào khu vực của họ rồi! 675 00:39:10,056 --> 00:39:11,474 Một, hai, ba! 676 00:39:11,557 --> 00:39:13,267 Một, hai, ba! 677 00:39:13,351 --> 00:39:14,769 Một, hai, ba! 678 00:39:14,852 --> 00:39:16,020 Min Jae, đứng lên. 679 00:39:16,103 --> 00:39:18,064 Một, hai, ba! 680 00:39:18,147 --> 00:39:19,857 Một, hai, ba! 681 00:39:19,940 --> 00:39:21,984 Một, hai, ba! 682 00:39:22,068 --> 00:39:23,361 Một, hai, ba! 683 00:39:24,362 --> 00:39:25,571 Ta cũng thua ở đường này. 684 00:39:25,654 --> 00:39:28,115 Cố lên các bạn! Chúng ta đang bị đẩy lùi! 685 00:39:28,199 --> 00:39:29,408 Gần đến nơi rồi. 686 00:39:29,492 --> 00:39:32,119 Chuẩn bị đẩy và dồn hết sức. 687 00:39:34,330 --> 00:39:37,958 Lúc đó chúng tôi bị đẩy lùi. Tôi hết cách và đồng hồ vẫn đang chạy. 688 00:39:39,418 --> 00:39:42,254 - Đẩy đi. Một, hai, ba! - Một, hai, ba, đẩy đi! 689 00:39:42,338 --> 00:39:44,548 Đúng rồi, lại nào! Một, hai, ba! 690 00:39:45,132 --> 00:39:47,885 Chúng tôi bị đẩy lùi với mỗi nhịp đếm và mỗi lần đẩy. 691 00:39:48,969 --> 00:39:53,057 Tôi choáng ngợp trước sức mạnh như chiến binh của đội Mông Cổ. 692 00:39:56,602 --> 00:39:59,480 Được rồi, họ đuối rồi. Họ đang theo dõi nhịp đếm của ta. 693 00:39:59,563 --> 00:40:00,981 Không sao. Ta thắng chắc mà. 694 00:40:02,400 --> 00:40:03,651 Rồi, Min Jae. Đẩy mạnh nhé. 695 00:40:03,734 --> 00:40:05,111 - Một. - Một, hai, ba. 696 00:40:05,194 --> 00:40:06,404 - Nó không đi. - Cứ đứng im. 697 00:40:09,698 --> 00:40:10,533 Một, hai. 698 00:40:10,616 --> 00:40:11,867 Min Jae, phải đẩy hết sức. 699 00:40:14,453 --> 00:40:15,913 Min Jae, sẵn sàng thì nói. 700 00:40:15,996 --> 00:40:19,542 Chúng tôi có thể thua hiệp đầu, nhưng tôi rút được kinh nghiệm từ đó. 701 00:40:20,292 --> 00:40:24,547 Với Min Jae là trụ cột sức mạnh của chúng tôi, 702 00:40:24,630 --> 00:40:29,218 khi kết hợp sức mạnh cả đội với cậu ấy, chúng tôi đã có thể đẩy lùi đội Mông Cổ. 703 00:40:29,301 --> 00:40:31,345 Tôi nhận ra điều đó ngay ở cuối hiệp đầu 704 00:40:31,429 --> 00:40:32,930 và nghĩ rằng chúng tôi có cơ hội. 705 00:40:35,266 --> 00:40:36,725 Ta phải đẩy khi Min Jae đẩy. 706 00:40:38,185 --> 00:40:41,689 Min Jae, em đếm nhịp nhé. 707 00:40:41,772 --> 00:40:43,357 Một, hai, ba! 708 00:40:44,733 --> 00:40:46,360 Một, hai, ba! 709 00:40:47,903 --> 00:40:49,697 - Em đếm nhịp đi. - Một, hai, ba! 710 00:40:50,823 --> 00:40:52,450 Cứ đẩy đi! Đẩy hết sức! 711 00:40:52,533 --> 00:40:54,368 - Cứ đẩy đi! - Đẩy đi! 712 00:40:54,452 --> 00:40:56,036 Cứ đẩy đi! Đẩy hết sức! 713 00:40:56,120 --> 00:40:57,872 - Cứ đẩy đi! - Đẩy đi! 714 00:40:57,955 --> 00:40:59,623 Rồi, ta ở khu vực của họ rồi! 715 00:41:03,002 --> 00:41:04,253 Họ đang ở khu vực của ta à? 716 00:41:04,336 --> 00:41:06,130 Một, hai, ba! 717 00:41:07,256 --> 00:41:08,883 Cứ đẩy đi! Đẩy hết sức! 718 00:41:08,966 --> 00:41:10,843 - Cứ đẩy đi! - Đẩy đi! 719 00:41:10,926 --> 00:41:12,261 Tốt lắm, giờ giữ đi! 720 00:41:13,262 --> 00:41:15,556 - Các bạn, sang đây! - Sang đây đi! 721 00:41:15,639 --> 00:41:17,099 Dong Hyun, anh đi đi. 722 00:41:18,767 --> 00:41:20,728 - Sang đây! - Sang đây! Ta thắng đường này. 723 00:41:20,811 --> 00:41:23,314 - Đi! Đi đi nào! - Sang đây! 724 00:41:23,397 --> 00:41:24,482 Một, hai, ba. 725 00:41:24,565 --> 00:41:26,859 Một, hai, ba! 726 00:41:26,942 --> 00:41:30,488 Một, hai, ba! 727 00:41:32,072 --> 00:41:35,117 Chúng tôi mất kiểm soát ở bức tường giữa. 728 00:41:35,201 --> 00:41:38,662 Đội Hàn Quốc lao vào với một đợt tấn công rất mạnh 729 00:41:38,746 --> 00:41:42,750 và tất cả chúng tôi hoảng loạn vì đồng hồ vẫn đang đếm ngược. 730 00:41:43,667 --> 00:41:46,086 - Một, hai, ba! - Hai, ba! 731 00:41:46,170 --> 00:41:47,421 Lại nào! Một, hai… 732 00:41:47,505 --> 00:41:48,547 - Sang tường nhỏ. - Gì? 733 00:41:48,631 --> 00:41:50,341 Chạy sang bức tường đơn, được chứ? 734 00:41:50,424 --> 00:41:52,551 - Sang bức tường nhỏ đẩy đi, Adiyasuren. - Đẩy! 735 00:41:53,135 --> 00:41:56,805 Cố lên! Một, hai, ba! 736 00:41:56,889 --> 00:41:57,723 Đi đi! Mau! 737 00:41:58,641 --> 00:41:59,475 Này, đi đi! 738 00:41:59,558 --> 00:42:01,393 Sung Bin, đi đi! 739 00:42:14,031 --> 00:42:14,949 Bỏ bức tường này đi! 740 00:42:17,451 --> 00:42:21,330 - Phải đi đi! Đẩy đi! - Mau lên! Làm ngay! 741 00:42:21,830 --> 00:42:24,375 Amotti, đi! Đi, đi! 742 00:42:25,376 --> 00:42:26,210 Mười giây! 743 00:42:28,712 --> 00:42:31,632 - Amotti, đi! Đi, đi! - Không! Sung Bin, quay lại! 744 00:42:41,892 --> 00:42:42,935 Một, hai, ba! 745 00:42:45,229 --> 00:42:46,480 - Giữ! - Giữ đi! 746 00:42:47,064 --> 00:42:47,940 Giữ đi. 747 00:42:48,023 --> 00:42:49,066 Được rồi! 748 00:42:49,149 --> 00:42:50,150 Dễ ợt! 749 00:42:51,151 --> 00:42:53,654 - Dừng lại. Trận đấu kết thúc. - Ta làm được. Tốt lắm. 750 00:42:54,738 --> 00:42:57,908 Giành chiến thắng hiệp hai là đội Đại Hàn Dân Quốc. 751 00:42:57,992 --> 00:43:00,828 Các bạn, chúng ta mạnh hơn đấy! 752 00:43:00,911 --> 00:43:02,413 - Min Jae quá đỉnh. - Dẫn trước sớm. 753 00:43:02,496 --> 00:43:04,915 - Chúng ta cần để Min Jae chỉ huy. - Đúng rồi. 754 00:43:05,833 --> 00:43:09,169 Chúng tôi bị đánh bại, hoàn toàn kiệt sức và mệt mỏi về tinh thần. 755 00:43:09,253 --> 00:43:12,423 Nhưng lúc này, khi chúng tôi ở vị trí kẻ săn mồi, 756 00:43:13,090 --> 00:43:14,633 tôi thực sự vui sướng. 757 00:43:14,717 --> 00:43:18,137 Tôi muốn chiến thắng này đến mức sẵn sàng chơi tới bến. 758 00:43:18,220 --> 00:43:20,764 Tôi muốn đẩy mấy hộp đó thẳng vào đối thủ luôn. 759 00:43:22,349 --> 00:43:24,476 Lần này họ sẽ không bỏ qua bức tường đơn. 760 00:43:24,560 --> 00:43:26,270 - Tôi vẫn sẽ sang đó. - Ừ? Được. 761 00:43:26,353 --> 00:43:29,023 - Nên thế, vì anh nhanh nhất. - Ừ, tôi đi là tốt nhất. 762 00:43:29,106 --> 00:43:31,442 Anh quay về vị trí đầu tiên ở trung tâm. 763 00:43:31,942 --> 00:43:35,195 Chúng tôi thắng với chiến thuật tuyệt vời, nên không cần thay đổi. 764 00:43:35,279 --> 00:43:37,656 Chúng tôi có Sung Bin, người nhanh hơn bất cứ ai 765 00:43:37,740 --> 00:43:40,534 và nếu Min Jae và những người còn lại dốc hết sức, 766 00:43:40,618 --> 00:43:41,952 chắc chắn chúng tôi sẽ thắng. 767 00:43:42,453 --> 00:43:44,913 - Sao lại mất trung tâm? - Các bạn chỉ cần giữ thôi. 768 00:43:45,497 --> 00:43:47,333 Họ tấn công khi các bạn kiệt sức. 769 00:43:47,416 --> 00:43:50,336 Chống chân như thế này, dùng gối làm trụ. 770 00:43:51,587 --> 00:43:54,006 Tất nhiên là tôi thất vọng về thất bại. 771 00:43:54,506 --> 00:43:56,884 Chúng tôi cố ngăn đòn tấn công mạnh của đội Hàn Quốc 772 00:43:56,967 --> 00:44:01,513 từ vị trí mình đứng, nhưng không thành công. 773 00:44:03,182 --> 00:44:07,478 Chúng tôi đã nghĩ ra chiến thuật cho hiệp ba. 774 00:44:07,561 --> 00:44:10,314 Chúng tôi sẽ cố làm suy yếu đội Hàn Quốc hết mức có thể 775 00:44:10,397 --> 00:44:11,940 bằng cách tản ra khắp nơi. 776 00:44:12,024 --> 00:44:13,776 Tôi nghĩ chúng tôi sẽ thắng hiệp này. 777 00:44:16,320 --> 00:44:19,198 Môn thi đấu đầu tiên của vòng chung kết. 778 00:44:19,281 --> 00:44:20,240 Trận đẩy tường. 779 00:44:21,992 --> 00:44:25,079 Hiệp ba và cũng là hiệp cuối sẽ bắt đầu ngay bây giờ. 780 00:44:30,417 --> 00:44:31,502 Chuẩn bị. 781 00:44:34,254 --> 00:44:35,214 Sẵn sàng… 782 00:44:42,304 --> 00:44:43,180 Lao vào! 783 00:44:52,773 --> 00:44:54,316 Được rồi, đẩy qua rồi. 784 00:44:54,400 --> 00:44:56,193 - Được rồi, họ giữ ở đó. - Một, hai! 785 00:44:57,152 --> 00:44:58,070 - Một, hai! - Một, hai! 786 00:44:58,821 --> 00:45:01,115 Nhiệm vụ của tôi là làm bất cứ gì có thể 787 00:45:01,198 --> 00:45:04,993 để ngăn Sung Bin hỗ trợ đường chạy giữa. 788 00:45:05,077 --> 00:45:06,036 Nhưng… 789 00:45:09,248 --> 00:45:10,124 Một, hai! 790 00:45:10,958 --> 00:45:11,917 Một, hai! 791 00:45:12,751 --> 00:45:13,627 Một, hai! 792 00:45:14,378 --> 00:45:15,254 - Một, hai! - Một, hai! 793 00:45:16,046 --> 00:45:16,964 - Một, hai! - Một, hai! 794 00:45:17,714 --> 00:45:18,632 - Một, hai! - Một, hai! 795 00:45:19,466 --> 00:45:21,135 Anh ấy đi kìa! Đi đi, Sung Bin! 796 00:45:38,819 --> 00:45:40,779 Những gì chúng tôi cần làm là giữ vị trí. 797 00:45:40,863 --> 00:45:41,989 Không thể thua hiệp này. 798 00:45:43,407 --> 00:45:45,659 Giữ đi, giữ đi. Được rồi. 799 00:45:46,160 --> 00:45:47,661 Giờ đẩy thôi. Hai, ba. 800 00:45:50,664 --> 00:45:54,543 Sung Bin kiên định giữ vững vị trí như chúng tôi đã lên kế hoạch 801 00:45:54,626 --> 00:45:57,754 và Min Jae cũng giữ vững vị trí ở đường chạy giữa. 802 00:45:58,464 --> 00:46:01,967 Lần này, chúng tôi tập trung hơn vào phòng thủ và quan sát tình huống. 803 00:46:03,135 --> 00:46:06,054 Giữ đi, giữ! 804 00:46:06,889 --> 00:46:09,516 Giữ đi, giữ. 805 00:46:11,393 --> 00:46:14,229 Mau lên. Sang đây nào. 806 00:46:14,313 --> 00:46:15,147 Một, hai, ba. 807 00:46:15,898 --> 00:46:17,649 Một, hai, ba. 808 00:46:17,733 --> 00:46:18,859 Một, hai, ba. 809 00:46:19,359 --> 00:46:20,194 Tôi sẽ đi. 810 00:46:20,277 --> 00:46:22,404 - Không, đi đi, Eun Sil. - Đi đi, Dong Hyun. 811 00:46:22,488 --> 00:46:23,322 Tôi sẽ đi. 812 00:46:24,281 --> 00:46:26,575 Lại đây. Không sao đâu. 813 00:46:26,658 --> 00:46:28,452 Sang đẩy đi. 814 00:46:28,535 --> 00:46:29,995 Một, hai… Sung Bin. Một, hai. 815 00:46:30,787 --> 00:46:31,705 - Một, hai. - Một, hai. 816 00:46:32,456 --> 00:46:35,334 - Một, hai… - Giữ nguyên vị trí và cầm cự! 817 00:46:35,417 --> 00:46:37,628 - Một, hai, ba. - Giữ nguyên vị trí và cầm cự. 818 00:46:39,213 --> 00:46:40,214 Một, hai! 819 00:46:41,089 --> 00:46:41,924 Một, hai. 820 00:46:42,966 --> 00:46:43,842 Một, hai. 821 00:46:45,719 --> 00:46:46,970 - Đẩy thôi. - Được. 822 00:46:47,054 --> 00:46:49,431 Cúi thấp hơn đi. Sung Bin, cố đẩy sâu hơn. 823 00:46:49,515 --> 00:46:50,682 Họ yếu bên bức tường đó. 824 00:46:50,766 --> 00:46:51,892 Được rồi. 825 00:46:51,975 --> 00:46:53,519 - Dốc sức. - Dốc sức nào. 826 00:46:54,102 --> 00:46:56,396 Dốc sức và đẩy lại theo nhịp đếm của họ. 827 00:46:56,480 --> 00:46:58,357 - Một, hai! - Giờ cứ giữ đã. 828 00:46:58,440 --> 00:46:59,691 Để Min Jae chỉ huy. 829 00:46:59,775 --> 00:47:00,776 Chúng ta cần dốc sức. 830 00:47:01,485 --> 00:47:03,695 Những cú đẩy của chúng tôi hiệu quả nhất 831 00:47:03,779 --> 00:47:06,657 là ngay sau khi đội Mông Cổ vừa kết thúc đợt tấn công. 832 00:47:07,741 --> 00:47:09,660 - Làm tốt lắm. - Được rồi, một, hai, ba. 833 00:47:12,454 --> 00:47:14,373 - Rồi. Một, hai, ba! - Một, hai, ba! 834 00:47:14,456 --> 00:47:16,208 - Một, hai, ba! - Cúi thấp hơn đi! 835 00:47:16,291 --> 00:47:18,710 - Một, hai, ba! - Một, hai, ba! 836 00:47:18,794 --> 00:47:20,087 Cúi thấp hơn đi! 837 00:47:20,170 --> 00:47:21,421 - Một, hai, ba. - Một, hai, ba. 838 00:47:21,505 --> 00:47:22,839 - Min Jae. - Một, hai. 839 00:47:24,049 --> 00:47:25,092 Một, hai. 840 00:47:26,301 --> 00:47:27,261 Một, hai! 841 00:47:28,470 --> 00:47:30,097 - Một, hai! - Không, giữ đi. 842 00:47:30,180 --> 00:47:32,349 Mấy gã này làm sao mà đẩy được thế? 843 00:47:33,058 --> 00:47:35,269 Một, hai, ba. 844 00:47:37,271 --> 00:47:39,314 Tôi không hiểu sao họ lại đẩy mạnh thế. 845 00:47:39,398 --> 00:47:41,400 Chúng tôi cũng đẩy hết sức, 846 00:47:41,984 --> 00:47:45,404 nhưng chúng tôi tiến lên trước một bước thì họ tiến hai bước. 847 00:47:45,487 --> 00:47:49,741 Họ có kĩ thuật tốt hơn chúng tôi dự đoán. 848 00:47:50,242 --> 00:47:51,285 Một, hai. 849 00:47:52,494 --> 00:47:53,620 Một, hai! 850 00:47:54,621 --> 00:47:56,164 - Một, hai! - Không, giữ đi. 851 00:47:57,749 --> 00:47:59,084 Enkh-Orgil, chúng ta phải đẩy. 852 00:47:59,167 --> 00:48:00,794 Không thể cứ giữ thế này. 853 00:48:02,379 --> 00:48:03,630 Một, hai. 854 00:48:05,257 --> 00:48:07,050 Không! Sung Bin, hạ người thấp hơn. 855 00:48:08,719 --> 00:48:11,054 Không, đừng quay ngang, quay mặt về phía trước! 856 00:48:12,222 --> 00:48:13,265 Được rồi, đẩy thôi. 857 00:48:13,348 --> 00:48:14,725 Một, hai, ba. 858 00:48:14,808 --> 00:48:16,059 - Một, hai, ba. - Cứ đẩy đi! 859 00:48:16,143 --> 00:48:17,853 - Còn hai phút rưỡi! - Một, hai, ba. 860 00:48:22,858 --> 00:48:23,900 Chuẩn bị đi, Min Jae. 861 00:48:23,984 --> 00:48:26,028 Em sẵn sàng thì hô nhé, Min Jae. 862 00:48:26,111 --> 00:48:28,238 - Một, hai, ba! - Giờ đẩy đi. 863 00:48:28,322 --> 00:48:30,532 - Một, hai, ba! - Giờ đẩy đi. 864 00:48:30,616 --> 00:48:31,617 Các bạn làm tốt lắm. 865 00:48:31,700 --> 00:48:32,701 Một, hai, ba. 866 00:48:34,244 --> 00:48:35,662 - Lại nào. - Một, hai, ba. 867 00:48:36,163 --> 00:48:38,123 Giữ đi, các bạn. 868 00:48:38,206 --> 00:48:39,958 Em sẵn sàng thì hô nhé, Min Jae. 869 00:48:40,542 --> 00:48:41,793 - Một, hai, ba. - Một, hai, ba. 870 00:48:45,172 --> 00:48:49,468 Tôi có thể thấy trên vẻ mặt đội Mông Cổ là họ bắt đầu lo sợ. 871 00:48:50,427 --> 00:48:52,095 Lúc đó tôi biết chúng tôi sẽ thắng. 872 00:48:53,263 --> 00:48:54,222 Nên đẩy bây giờ chứ? 873 00:48:54,306 --> 00:48:55,390 Một, hai. 874 00:49:08,945 --> 00:49:10,614 Giữ đi! Cố lên, dốc sức nào! 875 00:49:12,741 --> 00:49:14,242 Giữ đi! Cố lên, dốc sức nào! 876 00:49:14,743 --> 00:49:19,122 Ngay lúc đó đội Hàn Quốc tấn công mạnh và chúng tôi cảm thấy bị đẩy lùi. 877 00:49:19,206 --> 00:49:21,208 Chúng tôi cảm nhận được họ mạnh thế nào. 878 00:49:21,958 --> 00:49:23,627 - Chết tiệt. - Được rồi, giữ đi! 879 00:49:25,629 --> 00:49:27,089 Dulguun, bỏ chỗ đó và sang đây! 880 00:49:27,172 --> 00:49:29,675 Cứ bỏ chỗ đó lại và sang đây! 881 00:49:32,135 --> 00:49:34,721 Chúng tôi bị đánh bại ở đường chạy giữa và đang bị đẩy lùi. 882 00:49:34,805 --> 00:49:37,349 Nên tôi bảo đồng đội nhảy sang hỗ trợ chúng tôi. 883 00:49:41,812 --> 00:49:45,399 - Đi thôi, Orkhonbayar. Một, hai, ba. - Ba. 884 00:49:51,822 --> 00:49:52,739 Anh ấy đi, tôi đi. 885 00:49:55,701 --> 00:49:56,618 Anh ấy đi, tôi đi. 886 00:49:57,327 --> 00:49:58,161 Sang đây. 887 00:50:00,414 --> 00:50:02,958 Chúng ta cần thêm một người! Min Jae, đẩy đi! 888 00:50:03,041 --> 00:50:04,000 Đẩy đi! 889 00:50:04,084 --> 00:50:05,001 Một, hai! 890 00:50:06,670 --> 00:50:07,921 Một, hai, ba! 891 00:50:10,882 --> 00:50:11,758 Một phút rưỡi. 892 00:50:11,842 --> 00:50:14,386 Khandsuren, chạy sang bên đó. 893 00:50:15,053 --> 00:50:16,096 Đi đi! 894 00:50:18,098 --> 00:50:20,058 Đúng rồi! Tản ra! 895 00:50:23,729 --> 00:50:25,564 Nào! Nhanh lên! 896 00:50:25,647 --> 00:50:27,691 Đi đi! Mau lên! 897 00:50:30,026 --> 00:50:31,194 Hai, ba, đẩy đi! 898 00:50:31,862 --> 00:50:32,821 Đi đi! 899 00:50:32,904 --> 00:50:35,574 - Này, đẩy đi! Một, hai, ba! - Đẩy lại đi. Một, hai, ba! 900 00:50:38,076 --> 00:50:39,786 - Cố lên, đẩy đi. Một! - Rồi. Một! 901 00:50:39,870 --> 00:50:41,496 Giờ ta cần Dong Hyun. Dong Hyun! 902 00:50:41,580 --> 00:50:42,998 - Một, hai, ba! - Một, hai, ba! 903 00:50:48,587 --> 00:50:49,671 Vào đây, Min Jae. 904 00:50:52,382 --> 00:50:54,050 Phải rồi, đẩy đi. Một, hai. 905 00:50:54,134 --> 00:50:55,135 Một phút. 906 00:50:56,052 --> 00:50:59,055 Một, hai, ba, đẩy! 907 00:50:59,139 --> 00:51:02,267 Một, hai, ba, đẩy! 908 00:51:02,350 --> 00:51:05,061 - Một, hai. - Nào, đẩy đi, hai người! 909 00:51:05,145 --> 00:51:07,898 - Một, hai. - Nào, đẩy đi, hai người! 910 00:51:07,981 --> 00:51:10,400 - Lại nào. Một, hai. - Hai, ba! 911 00:51:10,484 --> 00:51:12,110 Một, hai, ba! 912 00:51:13,111 --> 00:51:15,864 Sắp hết thời gian, 913 00:51:15,947 --> 00:51:19,951 nên chúng tôi quyết định tấn công bức tường trung tâm vì nó quan trọng nhất. 914 00:51:20,035 --> 00:51:21,119 Nhưng… 915 00:51:23,079 --> 00:51:24,164 Không, không. 916 00:51:24,247 --> 00:51:25,332 Một, hai. 917 00:51:25,415 --> 00:51:26,625 Được rồi, giờ đẩy thôi. 918 00:51:26,708 --> 00:51:28,502 Một, hai, ba! 919 00:51:33,924 --> 00:51:36,885 Đẩy về đích đi! 920 00:51:36,968 --> 00:51:38,428 Một, hai, ba! 921 00:51:43,016 --> 00:51:44,309 Chết tiệt. 922 00:51:46,228 --> 00:51:47,312 Giờ chỉ cần giữ thôi! 923 00:51:48,021 --> 00:51:49,564 - Giữ đi! - Hai mươi giây! 924 00:51:50,649 --> 00:51:52,526 - Tản ra. - Chạy sang bên đó. 925 00:51:54,110 --> 00:51:55,362 Một người đang sang kìa! 926 00:51:56,655 --> 00:51:58,990 Đẩy thôi, Min Jae. Một, hai, ba! 927 00:52:08,291 --> 00:52:10,585 Một, hai! 928 00:52:10,669 --> 00:52:12,629 Một, hai, ba! 929 00:52:12,712 --> 00:52:15,465 Ba! Hai! Một! 930 00:52:15,549 --> 00:52:16,800 Được rồi! 931 00:52:19,344 --> 00:52:20,387 Dừng lại. 932 00:52:20,470 --> 00:52:21,680 Trận đấu kết thúc. 933 00:52:25,183 --> 00:52:27,227 Giành chiến thắng hiệp ba 934 00:52:27,310 --> 00:52:28,395 là đội Đại Hàn Dân Quốc. 935 00:52:32,858 --> 00:52:34,317 Làm tuyệt lắm, các bạn! 936 00:52:35,443 --> 00:52:37,737 - Làm tuyệt lắm! - Tuyệt vời. 937 00:52:37,821 --> 00:52:40,240 Sung Bin, tất cả là nhờ anh đấy! 938 00:52:40,323 --> 00:52:41,867 Tất cả là nhờ Sung Bin! 939 00:52:42,450 --> 00:52:43,785 Trời đất, Sung Bin! 940 00:52:44,369 --> 00:52:46,621 Sung Bin, anh thật sự phá đảo trò này! 941 00:52:47,122 --> 00:52:48,540 Làm được nhờ cú đẩy xe trượt. 942 00:52:49,791 --> 00:52:51,668 Trời ạ, thật khó khăn. 943 00:52:51,751 --> 00:52:54,379 Sau trận đấu, chân tôi nhũn như bún. 944 00:52:55,463 --> 00:52:59,467 Chúng tôi lội ngược dòng khi bị dẫn trước, nên cảm giác thật nhẹ nhõm. 945 00:53:00,385 --> 00:53:02,178 Tất cả chúng tôi đều vui mừng. 946 00:53:04,389 --> 00:53:07,809 Hai bức tường vững chắc nhất của đội Đại Hàn Dân Quốc 947 00:53:08,393 --> 00:53:10,645 là Kim Min Jae và Yun Sung Bin. 948 00:53:11,187 --> 00:53:14,733 Chỉ cần một cú đẩy mạnh của Min Jae là đội Mông Cổ sụp đổ. 949 00:53:14,816 --> 00:53:16,985 Cậu ấy là Cheonhajangsa là có lí do. 950 00:53:19,070 --> 00:53:21,072 Trời ạ, chúng tôi thật sự đã cho họ thấy… 951 00:53:22,198 --> 00:53:23,825 sức mạnh của Hàn Quốc. 952 00:53:24,326 --> 00:53:26,536 - Không sao, các bạn. - Ổn mà, ổn mà. 953 00:53:27,412 --> 00:53:29,247 Không sao. 954 00:53:30,081 --> 00:53:31,541 Chúng ta bị đẩy lùi quá dễ nhỉ? 955 00:53:33,084 --> 00:53:35,128 Chúng tôi có cơ hội nhưng để vuột mất. 956 00:53:35,921 --> 00:53:39,007 Chúng tôi tản ra quá mỏng khi chiến đấu ở quá nhiều mặt trận. 957 00:53:39,591 --> 00:53:44,846 Chúng tôi thua môn thi đấu đầu tiên, nhưng tôi bảo đội đừng lo. 958 00:53:45,347 --> 00:53:46,806 Vẫn còn hai môn nữa, 959 00:53:46,890 --> 00:53:48,975 nên chúng tôi có thể thắng áp đảo ở đó. 960 00:53:51,937 --> 00:53:56,900 VÒNG CHUNG KẾT 961 00:53:58,318 --> 00:54:01,863 Vòng chung kết của Thể Chất: Châu Á. 962 00:54:01,947 --> 00:54:04,324 Là đội thua ở môn thi đấu đầu tiên, 963 00:54:05,408 --> 00:54:07,869 đội Mông Cổ sẽ chọn môn thi đấu thứ hai. 964 00:54:08,370 --> 00:54:09,788 Các môn thi đấu còn lại là… 965 00:54:13,208 --> 00:54:14,542 trận đuổi bắt đuôi vô tận 966 00:54:15,794 --> 00:54:17,420 và trận kéo bóng sắt. 967 00:54:23,593 --> 00:54:26,262 Rồi, vậy đuổi bắt đuôi hay kéo bóng sắt? 968 00:54:29,683 --> 00:54:30,642 Không rõ họ chọn gì. 969 00:54:31,309 --> 00:54:32,894 Chắc chắn chúng tôi mạnh hơn họ. 970 00:54:33,395 --> 00:54:35,939 Tôi nghĩ trò kéo bóng sắt sẽ hợp với chúng tôi hơn 971 00:54:36,022 --> 00:54:38,191 vì đội tôi thắng ở trận đẩy tường cần sức mạnh. 972 00:54:38,775 --> 00:54:42,112 Tôi không nghĩ họ sẽ chọn trò chơi sức mạnh khác 973 00:54:42,195 --> 00:54:43,697 và đoán họ chọn đuổi bắt đuôi. 974 00:54:44,572 --> 00:54:47,033 Chúng ta làm sao đây? Thua trò này là hết nhỉ? 975 00:54:47,117 --> 00:54:48,159 Ừ. 976 00:54:50,203 --> 00:54:54,082 Tôi cho là họ chạy nhanh hơn chúng ta. 977 00:54:54,165 --> 00:54:55,000 Đúng đấy. 978 00:54:55,083 --> 00:54:57,919 Anh thấy bọn họ trên máy chạy bộ rồi nhỉ? 979 00:54:58,962 --> 00:55:01,923 Có thử thách chạy đua để giành đặc quyền 980 00:55:02,007 --> 00:55:04,551 và đội Hàn Quốc đã về nhất. 981 00:55:04,634 --> 00:55:07,012 Họ như quái vật trên máy chạy bộ vậy. 982 00:55:08,680 --> 00:55:10,724 - Kéo bóng sắt đỡ hơn. - Vậy nên chơi trò đó? 983 00:55:10,807 --> 00:55:12,017 Nhưng trong trò vừa rồi, 984 00:55:12,976 --> 00:55:14,477 ta đối đầu với họ và thua. 985 00:55:16,229 --> 00:55:20,442 Tôi đau đầu suy nghĩ đội tôi sẽ chơi trò nào tốt hơn. 986 00:55:21,901 --> 00:55:24,404 Cuộc họp chiến lược kết thúc. 987 00:55:26,322 --> 00:55:30,201 Đội trưởng đội Mông Cổ, Orkhonbayar Bayarsaikhan, 988 00:55:30,285 --> 00:55:32,454 xin mời chọn môn thi đấu thứ hai. 989 00:55:34,497 --> 00:55:35,331 Là gì đây? 990 00:55:42,464 --> 00:55:45,175 Chúng tôi sẽ chọn trận kéo bóng sắt. 991 00:55:52,307 --> 00:55:55,060 Chúng tôi sẽ chọn trận kéo bóng sắt. 992 00:55:57,062 --> 00:55:59,731 Thế là tốt. Thế là tốt rồi. 993 00:56:00,315 --> 00:56:02,567 Tôi vừa lo lắng vừa háo hức. 994 00:56:03,234 --> 00:56:06,780 Tôi biết hạng cân và trọng lượng cơ thể rất quan trọng 995 00:56:06,863 --> 00:56:10,825 và đội Mông Cổ có hai người chơi khá nặng kí. 996 00:56:11,409 --> 00:56:12,660 Đó là điều làm tôi lo lắng. 997 00:56:12,744 --> 00:56:15,371 Các bạn biết họ hay nói không thể thắng hạng cân nặng hơn. 998 00:56:15,872 --> 00:56:18,625 Vì đội Mông Cổ đô con hơn chúng tôi, tôi biết về sức mạnh, 999 00:56:19,834 --> 00:56:21,211 đó sẽ là một thử thách. 1000 00:56:21,836 --> 00:56:23,171 Lại đối đầu trực tiếp. 1001 00:56:23,671 --> 00:56:24,756 Ừ, bắt đầu thôi. 1002 00:56:25,882 --> 00:56:27,175 Nên chọn kéo bóng sắt không? 1003 00:56:27,258 --> 00:56:28,802 Nên, ta không thể chạy nhanh hơn. 1004 00:56:29,302 --> 00:56:30,470 Nhưng trong trò vừa rồi, 1005 00:56:31,429 --> 00:56:32,972 ta đối đầu với họ và thua. 1006 00:56:33,056 --> 00:56:36,643 Đó không phải do sức mạnh hay cân nặng, mà do chiến thuật dở. 1007 00:56:36,726 --> 00:56:38,937 Ta đã có thể thắng và sẽ thắng trò này. 1008 00:56:39,521 --> 00:56:42,273 Về mặt sức mạnh, chúng tôi cũng có lợi thế ở trò này. 1009 00:56:42,357 --> 00:56:45,527 Tôi nghĩ chúng tôi có thể bung hết sức và chứng minh sức mạnh. 1010 00:56:45,610 --> 00:56:48,655 Và tôi thấy tự tin hơn vì biết đây là trò chơi sức mạnh. 1011 00:56:48,738 --> 00:56:50,532 Tôi tự tin là chúng tôi sẽ thắng. 1012 00:56:50,615 --> 00:56:55,370 Nếu thắng hiệp hai và làm đội Hàn Quốc kiệt sức trong quá trình này, 1013 00:56:55,453 --> 00:57:00,083 chúng tôi cũng sẽ có lợi thế trong trận đuổi bắt đuôi vô tận. 1014 00:57:01,709 --> 00:57:03,253 Thể Chất: Châu Á. 1015 00:57:03,878 --> 00:57:06,714 Môn thi đấu thứ hai của vòng chung kết 1016 00:57:07,632 --> 00:57:09,467 là trận kéo bóng sắt. 1017 00:57:09,968 --> 00:57:11,594 Được rồi, bắt đầu thôi. 1018 00:57:12,720 --> 00:57:14,097 Kết thúc trò này thôi. 1019 00:57:14,180 --> 00:57:15,515 Kết thúc trò này thôi. 1020 00:57:22,480 --> 00:57:24,566 Trông thực sự giống một cục sắt. 1021 00:57:25,191 --> 00:57:27,360 Nhìn khá nặng. 1022 00:57:28,361 --> 00:57:31,281 Chúng ta có phải gắn cái đó vào người không? 1023 00:57:31,865 --> 00:57:34,909 Ở ngoài còn khoảng bốn quả bóng sắt nữa. 1024 00:57:34,993 --> 00:57:38,788 Tôi tự hỏi liệu chúng tôi có phải kéo tất cả bóng sắt không. 1025 00:57:38,872 --> 00:57:42,041 Trong trận kéo bóng sắt, tất cả sáu thành viên 1026 00:57:42,625 --> 00:57:45,545 phải kéo các quả bóng sắt được buộc vào người họ 1027 00:57:47,172 --> 00:57:49,132 đến lá cờ ở đích 1028 00:57:49,632 --> 00:57:52,010 và dùng tay hạ cờ. 1029 00:57:53,720 --> 00:57:56,347 Trông chúng ta sẽ như mấy con chó bị xích. 1030 00:57:58,475 --> 00:58:01,060 Dựa vào số thanh bám có ở đó, phải cố hết sức mới kéo được. 1031 00:58:01,686 --> 00:58:04,981 Tổng cộng có năm thanh bám trên đường. 1032 00:58:08,276 --> 00:58:10,361 Thời gian giới hạn là ba phút. 1033 00:58:11,279 --> 00:58:15,575 Nếu hết thời gian trước khi hạ cờ, các bạn sẽ thua. 1034 00:58:17,035 --> 00:58:20,163 Môn thi đấu sẽ gồm tổng cộng năm hiệp. 1035 00:58:21,164 --> 00:58:22,332 Trong mỗi hiệp, 1036 00:58:22,415 --> 00:58:25,126 trọng lượng bóng sắt sẽ tăng tương ứng 1037 00:58:25,210 --> 00:58:26,586 với tổng cân nặng của cả đội. 1038 00:58:27,504 --> 00:58:28,963 - Năm lần tăng trọng lượng. - Ừ. 1039 00:58:29,464 --> 00:58:32,175 Trọng lượng trung bình của đội Hàn Quốc cao hơn chúng tôi, 1040 00:58:32,258 --> 00:58:35,470 nghĩa là bóng sắt của họ 1041 00:58:35,553 --> 00:58:38,932 sẽ nặng hơn bóng của chúng tôi. 1042 00:58:39,015 --> 00:58:40,934 Việc đó có lợi cho chúng tôi. 1043 00:58:53,738 --> 00:58:57,951 Hai quốc gia sẽ lần lượt thi đấu từng hiệp. 1044 00:58:58,034 --> 00:58:59,244 BỐC THĂM THỨ TỰ THI ĐẤU 1045 00:58:59,827 --> 00:59:01,996 Nếu cả hai quốc gia thành công trong một hiệp, 1046 00:59:02,080 --> 00:59:04,499 họ sẽ tái đấu trong hiệp tiếp theo. 1047 00:59:04,999 --> 00:59:06,209 Thú vị đấy. 1048 00:59:07,502 --> 00:59:11,548 Nếu một trong hai quốc gia thất bại, môn thi đấu này… 1049 00:59:12,840 --> 00:59:13,967 sẽ kết thúc ngay lập tức. 1050 00:59:15,760 --> 00:59:17,887 Nếu họ thua một hiệp, ta nhất định phải thắng. 1051 00:59:18,888 --> 00:59:20,473 Sau năm hiệp không có người thắng, 1052 00:59:20,974 --> 00:59:23,226 hai quốc gia sẽ thi đấu cùng lúc 1053 00:59:24,060 --> 00:59:28,231 và đội nào hạ cờ của mình trước sẽ chiến thắng. 1054 00:59:31,985 --> 00:59:33,570 Các chiến binh Mông Cổ, 1055 00:59:33,653 --> 00:59:36,531 các bạn đã chứng minh được sức mạnh trong trận đấu đầu tiên. 1056 00:59:37,031 --> 00:59:39,826 Nhưng dù đối thủ mạnh cỡ nào, 1057 00:59:39,909 --> 00:59:41,494 người Hàn Quốc cũng không bỏ cuộc 1058 00:59:41,578 --> 00:59:45,123 và lật ngược tình thế bằng sự kiên trì và quyết tâm. 1059 00:59:45,206 --> 00:59:47,625 Vì thế chúng tôi sẽ là đội chiến thắng chung cuộc 1060 00:59:47,709 --> 00:59:49,335 và tôi có thể đảm bảo với các bạn 1061 00:59:49,419 --> 00:59:53,006 đây sẽ là trận đấu cuối cùng của Thể Chất: Châu Á. 1062 00:59:54,173 --> 00:59:56,259 Chúng tôi sẽ làm trò này hấp dẫn hơn. 1063 00:59:56,342 --> 00:59:58,511 Đừng quá chủ quan, các bạn. 1064 00:59:59,929 --> 01:00:02,515 Chúng tôi không được phép thất bại lần nào nữa, 1065 01:00:02,599 --> 01:00:04,350 nên sẽ dốc hết sức. 1066 01:00:05,768 --> 01:00:07,437 Thể Chất: Châu Á. 1067 01:00:08,187 --> 01:00:10,356 Môn thi đấu thứ hai của vòng chung kết. 1068 01:00:13,026 --> 01:00:16,154 Hiệp đầu tiên của trận kéo bóng sắt. 1069 01:00:16,654 --> 01:00:18,740 Đầu tiên là đội Mông Cổ. 1070 01:00:19,490 --> 01:00:21,159 Sao đô vật bökh lại đứng thứ tư? 1071 01:00:21,242 --> 01:00:22,327 - Ừ. - Gì cơ? 1072 01:00:22,410 --> 01:00:24,454 Tôi cũng nhận ra điều đó và thấy lạ. 1073 01:00:25,163 --> 01:00:27,832 Chúng tôi tưởng Orkhonbayar sẽ ở giữa, 1074 01:00:27,915 --> 01:00:28,958 nhưng không phải. 1075 01:00:29,042 --> 01:00:32,337 Anh ta ở gần cuối, điều đó thật sự bất ngờ. 1076 01:00:33,129 --> 01:00:35,340 Adiyasuren ở giữa. 1077 01:00:35,423 --> 01:00:37,300 Dulguun cũng ở giữa. 1078 01:00:37,800 --> 01:00:40,178 Tôi tự hỏi chiến thuật của họ là gì. 1079 01:00:41,137 --> 01:00:44,515 Vì là người cao nhất, tôi sẽ chạm vạch đích đầu tiên. 1080 01:00:44,599 --> 01:00:45,808 Dulguun, vươn như thế này. 1081 01:00:46,476 --> 01:00:48,269 - Tôi vươn cao hơn anh nhiều. - Chuẩn. 1082 01:00:48,353 --> 01:00:51,481 Chúng tôi bố trí anh ấy ở giữa vì tay chân anh ấy dài nhất. 1083 01:00:51,564 --> 01:00:54,734 Việc đó có lợi cho chúng tôi vì anh ấy sẽ chạm đích trước. 1084 01:00:54,817 --> 01:00:58,988 Rồi Adiyasuren và tôi ở hai bên anh ấy 1085 01:00:59,072 --> 01:01:00,114 để gánh sức nặng. 1086 01:01:00,198 --> 01:01:04,285 Mục tiêu của chúng tôi là phân bố đều sức mạnh cho hai bên. 1087 01:01:06,120 --> 01:01:07,955 HIỆP 1, 100 KG 1088 01:01:08,039 --> 01:01:09,749 Cho họ thấy nào. 1089 01:01:09,832 --> 01:01:10,875 Phải, chiến thôi! 1090 01:01:13,044 --> 01:01:13,920 Xem nào. 1091 01:01:14,671 --> 01:01:16,506 Xem họ chơi trận này thế nào. 1092 01:01:16,589 --> 01:01:17,674 Chuẩn bị. 1093 01:01:25,890 --> 01:01:26,891 Sẵn sàng… 1094 01:01:28,768 --> 01:01:31,229 Chúng ta có ba phút, nên không cần chạy. 1095 01:01:34,899 --> 01:01:36,776 Đừng chạy. Hãy đi chậm và ổn định. 1096 01:01:36,859 --> 01:01:38,778 Đừng chạy. Hãy đi chậm và ổn định. 1097 01:01:38,861 --> 01:01:40,279 Đúng rồi, từ từ thôi. 1098 01:01:41,030 --> 01:01:41,948 Họ đi chậm. 1099 01:01:42,448 --> 01:01:43,741 Tôi nghĩ họ muốn kéo đều. 1100 01:01:44,992 --> 01:01:47,203 Vì đây chỉ là hiệp đầu, 1101 01:01:47,286 --> 01:01:51,165 chúng tôi quyết định đi từ từ để làm quen với nó. 1102 01:01:57,213 --> 01:01:58,297 Chậm thôi. 1103 01:02:00,675 --> 01:02:01,759 Chậm thôi. 1104 01:02:03,261 --> 01:02:04,846 Không quá nặng. 1105 01:02:04,929 --> 01:02:06,806 Giai đoạn đầu cảm thấy khá dễ. 1106 01:02:08,808 --> 01:02:11,185 Tôi còn chưa kéo gì, vậy mà chúng ta đã tới đây. 1107 01:02:11,269 --> 01:02:12,437 Dừng lại. 1108 01:02:12,520 --> 01:02:13,896 Trận đấu kết thúc. 1109 01:02:13,980 --> 01:02:15,022 Hiệp đầu có vẻ dễ. 1110 01:02:15,106 --> 01:02:16,983 - Ừ, vì mới chỉ 20% trọng lượng. - Phải. 1111 01:02:17,066 --> 01:02:18,276 Chắc là khá nhẹ. 1112 01:02:18,359 --> 01:02:20,319 Đội Mông Cổ đã thành công. 1113 01:02:20,403 --> 01:02:21,237 HIỆP 1 1114 01:02:21,320 --> 01:02:23,990 Hiệp đầu tiên của trận kéo bóng sắt. 1115 01:02:24,490 --> 01:02:26,075 Tiếp theo là đội Đại Hàn Dân Quốc. 1116 01:02:26,993 --> 01:02:29,245 Chúng ta cũng chỉ nên thử làm quen thôi. 1117 01:02:29,328 --> 01:02:32,373 - Tất cả chúng ta cần kéo cùng nhau. - Phải. 1118 01:02:32,457 --> 01:02:35,001 Đây gần như là việc tôi làm thường xuyên, 1119 01:02:35,084 --> 01:02:39,213 nên tôi biết mình sẽ không cản trở đội. 1120 01:02:39,297 --> 01:02:41,549 Chúng ta quyết định vị trí đi. Ai ở giữa? 1121 01:02:41,632 --> 01:02:43,176 - Min Jae. - Và giữa đi, Min Jae. 1122 01:02:43,259 --> 01:02:45,178 Min Jae, vào giữa. Ừ, đúng rồi. 1123 01:02:45,261 --> 01:02:47,555 Các bạn cần ở hai đầu. 1124 01:02:48,306 --> 01:02:50,767 Vì chúng tôi có sáu người, 1125 01:02:50,850 --> 01:02:53,478 lực có thể phân tán theo hình chữ Y. 1126 01:02:53,561 --> 01:02:57,023 Vì vậy chúng tôi quyết định bố trí người mạnh nhất ở giữa. 1127 01:02:57,106 --> 01:03:00,151 Kế hoạch của chúng tôi là dùng người chơi mạnh nhất làm điểm neo. 1128 01:03:01,194 --> 01:03:04,906 Để xem họ làm thế nào và kĩ thuật của họ ra sao. 1129 01:03:05,656 --> 01:03:06,574 HIỆP 1, 110 KG 1130 01:03:06,657 --> 01:03:08,659 Bóng của họ nặng hơn chúng ta 10 kg. 1131 01:03:10,369 --> 01:03:11,412 Chuẩn bị. 1132 01:03:12,330 --> 01:03:14,248 - Làm thôi. - Làm quen với nó thôi. 1133 01:03:14,332 --> 01:03:15,208 Sẵn sàng… 1134 01:03:32,183 --> 01:03:34,101 Đến giờ vẫn dễ. 1135 01:03:34,185 --> 01:03:36,270 Chỉ thế thôi à? Thật sự nhẹ. 1136 01:03:37,355 --> 01:03:40,024 Tôi hiểu vì sao đội Mông Cổ không tốn sức rồi. 1137 01:03:40,608 --> 01:03:42,860 Có vẻ đội Hàn Quốc 1138 01:03:42,944 --> 01:03:46,072 cũng dùng sức gần như chúng tôi. 1139 01:03:48,991 --> 01:03:50,535 Được rồi, lấy đi. 1140 01:03:53,079 --> 01:03:54,747 - Quá dễ. - Ừ, tốt đấy. 1141 01:03:54,831 --> 01:03:55,790 Dừng lại. 1142 01:03:55,873 --> 01:03:56,958 Trận đấu kết thúc. 1143 01:03:57,625 --> 01:04:00,169 Đội Đại Hàn Dân Quốc đã thành công. 1144 01:04:01,337 --> 01:04:03,256 HIỆP 2 1145 01:04:04,298 --> 01:04:06,050 HIỆP 2, 180 KG 1146 01:04:06,634 --> 01:04:08,386 HIỆP 2, 190 KG 1147 01:04:08,469 --> 01:04:09,929 Hiệp hai. 1148 01:04:10,012 --> 01:04:11,806 Đầu tiên là đội Mông Cổ. 1149 01:04:12,807 --> 01:04:14,934 - Phải, trái. - Một, hai. 1150 01:04:15,017 --> 01:04:18,187 - Phải, trái, phải, trái. - Một, hai, một, hai. 1151 01:04:19,105 --> 01:04:23,943 Trọng lượng ở hiệp hai cảm giác chẳng khác gì so với hiệp đầu. 1152 01:04:26,195 --> 01:04:27,905 Đội Mông Cổ đã thành công. 1153 01:04:27,989 --> 01:04:29,198 Hiệp hai. 1154 01:04:29,282 --> 01:04:30,950 Tiếp theo là đội Đại Hàn Dân Quốc. 1155 01:04:32,118 --> 01:04:34,120 Bước nhanh, bước nhanh đi. 1156 01:04:36,831 --> 01:04:38,666 Tuyệt quá. 1157 01:04:38,749 --> 01:04:40,710 Hiệp hai cũng dễ dàng. 1158 01:04:41,419 --> 01:04:42,253 Dễ như ăn kẹo. 1159 01:04:42,336 --> 01:04:44,338 Đội Đại Hàn Dân Quốc đã thành công. 1160 01:04:45,423 --> 01:04:47,592 Hiệp ba của trận kéo bóng sắt. 1161 01:04:47,675 --> 01:04:49,093 Đầu tiên là đội Mông Cổ. 1162 01:04:49,176 --> 01:04:51,137 Một, hai. 1163 01:04:51,220 --> 01:04:52,847 Một, hai. 1164 01:04:52,930 --> 01:04:54,140 Hạ người thấp xuống. 1165 01:04:54,223 --> 01:04:55,182 Hạ người thấp xuống. 1166 01:04:55,975 --> 01:04:56,809 Đi thôi. 1167 01:05:04,483 --> 01:05:06,027 Họ đang chật vật bò. 1168 01:05:06,110 --> 01:05:07,987 Cúi người về trước tạo lực đẩy lớn hơn. 1169 01:05:08,529 --> 01:05:11,657 Trọng lượng ở hiệp ba đã trở nên khá nặng, 1170 01:05:11,741 --> 01:05:16,120 nên tôi đề nghị chúng tôi thử cùng nhau bò. 1171 01:05:16,203 --> 01:05:17,413 Anh chỉ cần chạm vào thôi. 1172 01:05:19,206 --> 01:05:20,875 Đội Mông Cổ đã thành công. 1173 01:05:21,667 --> 01:05:23,336 Cần cúi người về trước để có lực đẩy. 1174 01:05:23,419 --> 01:05:24,462 Chính xác. 1175 01:05:24,545 --> 01:05:25,922 Hiệp ba. 1176 01:05:26,005 --> 01:05:27,965 Tiếp theo là đội Đại Hàn Dân Quốc. 1177 01:05:28,049 --> 01:05:30,801 Một, hai, một, hai. 1178 01:05:30,885 --> 01:05:31,761 Bắt đầu thôi. 1179 01:05:31,844 --> 01:05:32,929 - Rồi. - Hạ thấp người. 1180 01:05:33,554 --> 01:05:37,099 Chúng tôi cũng thấy rằng phải hạ thấp trọng tâm xuống nữa. 1181 01:05:37,183 --> 01:05:39,310 - Một, hai. - Một, hai. 1182 01:05:39,393 --> 01:05:40,645 Họ đang làm giống chúng ta. 1183 01:05:40,728 --> 01:05:41,854 Ừ, đúng thế. 1184 01:05:43,856 --> 01:05:47,735 Hiệp ba là lúc chúng tôi bắt đầu cảm nhận được một chút về trọng lượng. 1185 01:05:48,235 --> 01:05:49,320 Được rồi, chạm đi. 1186 01:05:50,279 --> 01:05:52,239 Đội Đại Hàn Dân Quốc đã thành công. 1187 01:05:52,865 --> 01:05:54,367 Giờ trọng lượng sẽ được tăng lên. 1188 01:05:54,450 --> 01:05:55,618 HIỆP 4 1189 01:05:55,701 --> 01:05:58,329 Tôi nghĩ bắt đầu từ hiệp này sẽ khá khó khăn. 1190 01:05:58,412 --> 01:05:59,372 Là ba bóng à? 1191 01:05:59,455 --> 01:06:00,790 Chết tiệt, là ba bóng. 1192 01:06:00,873 --> 01:06:02,750 Giờ là ba bóng, nên giờ sẽ khó khăn hơn. 1193 01:06:02,833 --> 01:06:04,669 Ừ, sẽ khá khó khăn đấy. 1194 01:06:04,752 --> 01:06:06,379 Tôi đã lo. 1195 01:06:06,462 --> 01:06:08,297 Trọng lượng tăng nhanh hơn tôi nghĩ. 1196 01:06:08,381 --> 01:06:13,552 Hiệp bốn sẽ thực sự khó khăn và đòi hỏi nhiều sức bền. 1197 01:06:14,053 --> 01:06:16,555 Hiệp bốn của trận kéo bóng sắt. 1198 01:06:16,639 --> 01:06:18,307 Đầu tiên là đội Mông Cổ. 1199 01:06:18,808 --> 01:06:21,310 Ngay khi tới thanh bám đầu tiên, ta hãy bắt đầu bò. 1200 01:06:21,394 --> 01:06:23,354 Ta cần bám và móc vào các thanh đó. 1201 01:06:23,437 --> 01:06:24,647 Dùng tay bám chặt vào. 1202 01:06:24,730 --> 01:06:27,024 Ừ, dùng thanh bám để tạo lực đẩy. 1203 01:06:27,525 --> 01:06:28,484 Chuẩn bị. 1204 01:06:33,531 --> 01:06:35,992 Tôi thực sự mong là họ thất bại ở hiệp này. 1205 01:06:36,075 --> 01:06:38,536 Nếu họ thất bại thì chúng ta có cơ hội. 1206 01:06:38,619 --> 01:06:39,829 Sẵn sàng… 1207 01:06:39,912 --> 01:06:43,416 Tôi tin tưởng là chúng tôi có thể vượt qua mọi trọng lượng. 1208 01:06:44,625 --> 01:06:46,335 Một, hai, ba. 1209 01:06:47,253 --> 01:06:49,797 Một, hai, ba. Hạ thấp người. 1210 01:06:49,880 --> 01:06:51,549 Một, hai. 1211 01:06:51,632 --> 01:06:52,883 Một, hai. 1212 01:06:56,929 --> 01:06:58,389 Lúc đó tôi hoảng loạn. 1213 01:06:58,973 --> 01:07:03,310 Nó nặng và khó hơn tôi tưởng. 1214 01:07:07,314 --> 01:07:08,733 - Hẳn là nặng lắm. - Ừ. 1215 01:07:08,816 --> 01:07:09,775 Giờ khó hơn nhiều. 1216 01:07:10,443 --> 01:07:12,862 - Một, hai. - Một, hai. 1217 01:07:12,945 --> 01:07:15,364 - Một, hai. - Một, hai. 1218 01:07:18,325 --> 01:07:20,786 Một, hai. 1219 01:07:20,870 --> 01:07:21,787 Đúng rồi. 1220 01:07:22,413 --> 01:07:23,330 Đúng rồi. 1221 01:07:26,542 --> 01:07:28,419 Hiệp bốn là lúc trở nên khó khăn hơn. 1222 01:07:28,502 --> 01:07:31,505 Chúng tôi bò rất chậm, cố gắng bấu vào các thanh bám. 1223 01:07:33,966 --> 01:07:36,927 - Một, hai. - Với lấy đi! 1224 01:07:37,011 --> 01:07:38,304 Chà, họ đang tiến lên. 1225 01:07:46,896 --> 01:07:47,980 Với lấy đi! 1226 01:07:52,777 --> 01:07:56,489 Khi bò, chúng tôi không thể duy trì di chuyển nhịp nhàng. 1227 01:07:56,572 --> 01:07:58,491 Chúng tôi không thể cân đối sức mạnh. 1228 01:07:59,533 --> 01:08:03,079 Điều quan trọng là mọi người kéo về phía trước với cùng một lực, 1229 01:08:03,162 --> 01:08:04,997 nhưng để làm thế thì không dễ. 1230 01:08:14,632 --> 01:08:17,343 - Một, hai, ba! - Đi nào! 1231 01:08:17,426 --> 01:08:18,385 Với tới đi. 1232 01:08:18,469 --> 01:08:19,804 Vươn người ra! 1233 01:08:26,685 --> 01:08:28,270 - Trận đấu kết thúc. - Hai chín giây. 1234 01:08:28,854 --> 01:08:30,022 - Càng lúc càng nặng. - Ừ. 1235 01:08:30,106 --> 01:08:32,108 Đội Mông Cổ đã thành công. 1236 01:08:32,191 --> 01:08:33,025 HIỆP 4 1237 01:08:37,905 --> 01:08:40,157 Chúng ta không kéo cùng nhau. 1238 01:08:40,241 --> 01:08:42,326 - Phải đấy. - Đó là vấn đề hiện tại của ta. 1239 01:08:42,409 --> 01:08:44,829 - Mạnh ai người đó kéo. - Nên đếm nhịp khi di chuyển. 1240 01:08:44,912 --> 01:08:47,164 - Ừ, cần di chuyển cùng nhau. - Ta chưa phối hợp. 1241 01:08:47,248 --> 01:08:49,125 Mỗi người lại đi theo tốc độ riêng. 1242 01:08:49,208 --> 01:08:51,252 Phải có người kiểm soát, Orkhonbayar. 1243 01:08:51,335 --> 01:08:52,795 Làm cách đó không được. 1244 01:08:52,878 --> 01:08:55,673 Lẽ ra họ phải hô: "Một, hai! Một, hai!" 1245 01:08:55,756 --> 01:08:57,299 Như thế mới di chuyển nhịp nhàng. 1246 01:08:57,383 --> 01:09:01,220 Chúng ta cần phối hợp bước chân để tiến cùng một nhịp. 1247 01:09:01,804 --> 01:09:04,265 Hiệp bốn của trận kéo bóng sắt. 1248 01:09:04,348 --> 01:09:06,475 Tiếp theo là đội Đại Hàn Dân Quốc. 1249 01:09:06,559 --> 01:09:07,393 Chúng ta làm thôi. 1250 01:09:07,476 --> 01:09:09,019 - Đi theo nhịp người bên cạnh. - Ừ. 1251 01:09:09,103 --> 01:09:10,187 Chuẩn bị. 1252 01:09:10,938 --> 01:09:12,148 - Họ đi kìa. - Ừ. 1253 01:09:12,231 --> 01:09:13,440 Hãy quan sát thật kĩ. 1254 01:09:13,524 --> 01:09:16,277 Tôi hi vọng đội Hàn Quốc sẽ phạm sai lầm. 1255 01:09:16,360 --> 01:09:20,030 Tôi nghĩ có thể họ không làm được. 1256 01:09:20,114 --> 01:09:21,198 Sẵn sàng… 1257 01:09:22,241 --> 01:09:24,451 Chúng tôi không được phép phạm sai lầm. 1258 01:09:24,535 --> 01:09:27,329 Tôi cố làm mình tập trung vào nhiệm vụ trước mắt. 1259 01:09:29,957 --> 01:09:32,168 Móc chân vào thanh bám. Đúng rồi. 1260 01:09:32,251 --> 01:09:33,878 Đúng rồi. 1261 01:09:33,961 --> 01:09:35,171 - Một, hai. - Một, hai. 1262 01:09:39,216 --> 01:09:40,551 - Một, hai. - Một, hai. 1263 01:09:40,634 --> 01:09:42,136 - Một, hai. - Một, hai. 1264 01:09:42,219 --> 01:09:43,929 - Được rồi, một. - Hai. 1265 01:09:44,013 --> 01:09:44,972 Chết thật. 1266 01:09:45,055 --> 01:09:46,223 - Một, hai. - Một, hai. 1267 01:09:46,307 --> 01:09:49,226 Tôi không ngờ thân trên của mình bị kéo lên như thế. 1268 01:09:49,310 --> 01:09:52,521 Rất khó để kiểm soát nó. 1269 01:09:52,605 --> 01:09:55,107 Khó tạo lực đẩy. 1270 01:09:55,191 --> 01:09:56,025 - Một, hai. - Hai. 1271 01:09:56,108 --> 01:09:57,776 - Cúi thấp hơn. - Cúi thấp hơn. 1272 01:09:58,527 --> 01:10:02,114 - Một, hai. - Một, hai. 1273 01:10:04,700 --> 01:10:05,534 Nặng thật. 1274 01:10:05,618 --> 01:10:09,163 Tôi cố cúi người để tiến lên, nhưng không được. 1275 01:10:09,663 --> 01:10:11,832 - Tì chân để chống. - Phải dùng bàn chân đẩy. 1276 01:10:14,627 --> 01:10:16,337 Thấy hai người ở hai đầu chậm hơn chứ? 1277 01:10:16,420 --> 01:10:18,339 Các cô gái không đủ sức cho việc đó. 1278 01:10:18,422 --> 01:10:19,256 Đúng thế. 1279 01:10:22,509 --> 01:10:24,720 - Tì chân để chống. - Phải dùng bàn chân đẩy. 1280 01:10:27,181 --> 01:10:29,850 Chúng tôi định phối hợp bước đi để kéo với lực đồng đều. 1281 01:10:29,934 --> 01:10:33,646 Nhưng hóa ra chúng tôi đồng bộ cũng không được tốt lắm. 1282 01:10:33,729 --> 01:10:34,647 Lấy đi. 1283 01:10:35,147 --> 01:10:37,107 - Đập đi. - Lấy đi. 1284 01:10:38,275 --> 01:10:39,193 Được rồi! 1285 01:10:39,276 --> 01:10:40,277 Chết tiệt, nặng quá. 1286 01:10:40,361 --> 01:10:42,821 - Trận đấu kết thúc. - Ta chỉ nhanh hơn một chút. 1287 01:10:44,156 --> 01:10:45,699 - Ta nhanh hơn một giây à? - Ừ. 1288 01:10:45,783 --> 01:10:47,618 Đội Đại Hàn Dân Quốc đã thành công. 1289 01:10:47,701 --> 01:10:49,703 - Thời gian gần như bằng chúng ta. - Ừ. 1290 01:10:52,164 --> 01:10:53,290 Nặng quá. 1291 01:10:53,374 --> 01:10:54,792 Thật khó khăn. 1292 01:10:54,875 --> 01:10:57,294 Tôi tự hỏi làm sao đội Mông Cổ làm được. 1293 01:10:57,378 --> 01:10:59,880 Điều đó khiến tôi nhận ra tất cả các tuyển thủ Mông Cổ 1294 01:10:59,964 --> 01:11:03,467 đều mạnh kinh khủng và không thể xem thường họ. 1295 01:11:05,177 --> 01:11:07,012 - Lần này chúng ta không phối hợp. - Ừ. 1296 01:11:07,096 --> 01:11:10,349 Ta không tạo được lực đẩy cần thiết vì không đồng bộ. 1297 01:11:10,432 --> 01:11:12,184 Khi đồng bộ, ta có thể tiến mạnh mẽ. 1298 01:11:12,893 --> 01:11:13,769 Quá nặng. 1299 01:11:14,603 --> 01:11:15,854 Hiệp bốn 1300 01:11:15,938 --> 01:11:19,149 là lúc tôi bắt đầu thấy mỏi ở cơ đùi sau và bắp chân. 1301 01:11:19,233 --> 01:11:20,651 Tôi cũng hơi thở dốc. 1302 01:11:21,151 --> 01:11:24,029 Mới chỉ là khởi đầu và sẽ còn nhiều chông gai phía trước. 1303 01:11:24,530 --> 01:11:26,657 Giờ trọng lượng sẽ được tăng lên. 1304 01:11:27,783 --> 01:11:29,243 Giờ là bốn bóng, các bạn ạ. 1305 01:11:29,326 --> 01:11:30,411 Tăng lên bốn rồi. 1306 01:11:31,495 --> 01:11:33,706 Hiệp năm là khó nhất. 1307 01:11:33,789 --> 01:11:35,040 Tôi thấy lo 1308 01:11:35,124 --> 01:11:38,752 về trọng lượng và không chắc chúng tôi có thể làm nổi hay không. 1309 01:11:38,836 --> 01:11:40,212 Hiệp này sẽ cực kì khốc liệt. 1310 01:11:40,296 --> 01:11:41,130 HIỆP 5, 410 KG 1311 01:11:41,213 --> 01:11:42,298 Thật đáng sợ. 1312 01:11:42,381 --> 01:11:43,757 Tôi không chắc là kéo nổi. 1313 01:11:44,675 --> 01:11:47,219 Hiệp năm của trận kéo bóng sắt. 1314 01:11:47,720 --> 01:11:49,513 Đầu tiên là đội Mông Cổ. 1315 01:11:50,014 --> 01:11:51,849 Hãy cứ cố gắng đến cùng. 1316 01:11:51,932 --> 01:11:53,017 Một, hai. 1317 01:11:53,100 --> 01:11:54,101 Chuẩn bị. 1318 01:11:56,145 --> 01:11:57,021 Sẵn sàng… 1319 01:11:59,440 --> 01:12:00,274 Đừng chạy. 1320 01:12:11,618 --> 01:12:12,828 Thật khốc liệt. 1321 01:12:13,329 --> 01:12:14,997 Như đang kéo một quả núi vậy. 1322 01:12:15,080 --> 01:12:18,000 Dù cố gắng thế nào, chúng tôi cũng không thể tiến lên. 1323 01:12:18,500 --> 01:12:19,418 Một, hai! 1324 01:12:25,299 --> 01:12:26,759 Trời ơi, nhìn khó kinh khủng. 1325 01:12:26,842 --> 01:12:28,469 Nhìn thôi mà tôi cũng mệt rã rời. 1326 01:12:31,388 --> 01:12:33,098 Phải, cùng tiến lên! Cắm chân vào cát! 1327 01:12:33,182 --> 01:12:34,475 - Một, hai. - Một, hai. 1328 01:12:38,645 --> 01:12:40,981 - Một, hai! - Giữ đều nhịp! Dùng cả tay và chân! 1329 01:12:43,150 --> 01:12:44,401 - Một, hai! - Hai! 1330 01:12:46,195 --> 01:12:47,946 - Một, hai! - Một, hai! 1331 01:12:49,823 --> 01:12:51,408 - Làm lại nào. - Được. 1332 01:12:51,992 --> 01:12:53,369 - Một, hai! - Một, hai! 1333 01:12:55,162 --> 01:12:58,040 Mỗi người chúng tôi phải gánh phần của mình và giữ đều nhịp. 1334 01:12:58,123 --> 01:12:58,957 Hai! 1335 01:13:00,000 --> 01:13:03,420 Cuối cùng, tất cả phụ thuộc vào việc đội nào phối hợp tốt hơn 1336 01:13:03,504 --> 01:13:06,715 và biết tận dụng đà thông minh hơn để giành chiến thắng. 1337 01:13:07,424 --> 01:13:09,009 Họ đếm nhịp cùng nhau. 1338 01:13:09,510 --> 01:13:11,762 Họ giữ nhịp bằng cách đó, việc mấu chốt. 1339 01:13:12,971 --> 01:13:14,598 Chúng tôi tự tin mình sẽ thắng. 1340 01:13:14,681 --> 01:13:16,809 Mọi việc đang diễn ra theo kế hoạch. 1341 01:13:18,811 --> 01:13:20,396 - Một, hai! - Một, hai! 1342 01:13:22,606 --> 01:13:23,982 Với lấy đi! Với lấy đi! 1343 01:13:24,066 --> 01:13:26,068 Chờ đã, tôi không tạo được lực đẩy. 1344 01:13:26,151 --> 01:13:27,569 Đặt chân lên đây. 1345 01:13:27,653 --> 01:13:28,529 Đặt chân xuống hết. 1346 01:13:32,449 --> 01:13:33,617 - Một, hai. - Một, hai. 1347 01:13:35,077 --> 01:13:35,911 Với lấy đi. 1348 01:13:36,620 --> 01:13:37,454 Với lấy đi. 1349 01:13:39,540 --> 01:13:40,582 - Một, hai. - Một, hai. 1350 01:13:42,626 --> 01:13:43,836 Họ gần tới, nhưng không dễ. 1351 01:13:43,919 --> 01:13:45,212 Khó nhất là đoạn cuối. 1352 01:13:46,255 --> 01:13:48,757 Phía trước chúng tôi không còn thanh bám nữa. 1353 01:13:48,841 --> 01:13:52,928 Đích đến ở ngay đó, nhưng chúng tôi không thể tiến thêm được. 1354 01:13:54,096 --> 01:13:56,348 Đi tiếp đi! Dùng tôi làm điểm neo. 1355 01:13:56,432 --> 01:13:57,474 Giữ lấy anh ấy. 1356 01:13:57,558 --> 01:13:59,143 Giữ chân Orkhonbayar! 1357 01:13:59,226 --> 01:14:01,228 Tất cả cùng đẩy vào chân anh ấy từ phía sau. 1358 01:14:01,979 --> 01:14:03,480 - Rồi. - Anh ấy đã cố định vị trí. 1359 01:14:03,564 --> 01:14:05,482 - Một, hai, ba! - Một, hai, ba! 1360 01:14:06,692 --> 01:14:08,026 - Hai, ba! - Hai, ba! 1361 01:14:10,320 --> 01:14:11,488 - Đến chưa? - Chưa. 1362 01:14:12,114 --> 01:14:13,115 Còn 54 giây. 1363 01:14:14,783 --> 01:14:17,494 Tôi hoảng sợ rằng chúng tôi không với được tới lá cờ. 1364 01:14:17,578 --> 01:14:19,204 - Tất cả cùng nhau nào! - Được. 1365 01:14:19,288 --> 01:14:20,873 - Một, hai. - Một, hai. 1366 01:14:25,669 --> 01:14:26,503 Không thể với tới. 1367 01:14:26,587 --> 01:14:28,088 - Một lần nữa! - Lần nữa nào! 1368 01:14:28,172 --> 01:14:29,590 - Một, hai. - Một, hai. 1369 01:14:36,430 --> 01:14:37,473 Cố lên, đi nào! 1370 01:14:37,556 --> 01:14:38,765 - Một, hai. - Một, hai. 1371 01:14:46,398 --> 01:14:47,566 Ta còn thừa 35 giây. 1372 01:14:47,649 --> 01:14:49,359 Trận đấu kết thúc. 1373 01:14:49,985 --> 01:14:51,653 Đội Mông Cổ đã thành công. 1374 01:14:52,154 --> 01:14:53,238 Họ làm được rồi. 1375 01:14:54,114 --> 01:14:55,449 Còn lại 35 giây. 1376 01:14:56,200 --> 01:14:59,161 Nhìn đội Mông Cổ đẩy tới giới hạn tuyệt đối, 1377 01:14:59,244 --> 01:15:01,038 tôi nhận ra bóng sắt giờ hẳn rất nặng. 1378 01:15:01,538 --> 01:15:02,873 Hiệp năm. 1379 01:15:02,956 --> 01:15:04,917 Tiếp theo là đội Đại Hàn Dân Quốc. 1380 01:15:06,126 --> 01:15:08,962 Chúng ta đặt chân xuống và cùng nhau đếm đến hai à? 1381 01:15:09,046 --> 01:15:11,298 - Chúng ta đếm đến ba. - Ta sẽ đếm đến ba. 1382 01:15:11,381 --> 01:15:13,175 Cứ cố gắng đến cùng nhé, Min Jae. 1383 01:15:13,258 --> 01:15:15,928 Điều mấu chốt là theo nhịp đếm của Amotti và đẩy thế này. 1384 01:15:16,428 --> 01:15:18,347 Chú ý nhé, Min Jae. Em là chủ lực. 1385 01:15:19,598 --> 01:15:20,766 Chuẩn bị. 1386 01:15:20,849 --> 01:15:22,392 Làm thôi, các bạn. Ta làm được. 1387 01:15:22,476 --> 01:15:24,978 - Sẽ khó khăn đấy, chuẩn bị tinh thần. - Sẵn sàng… 1388 01:15:27,564 --> 01:15:29,316 Được rồi, đi chậm lên. 1389 01:15:29,399 --> 01:15:31,735 Chống chân và hạ thấp người. Được rồi, các bạn. 1390 01:15:32,819 --> 01:15:34,571 Hạ thấp người. Rồi. Bắt đầu thôi. 1391 01:15:34,655 --> 01:15:35,822 - Một, hai, ba. - Một, hai, ba. 1392 01:15:35,906 --> 01:15:38,033 - Đúng rồi. - Bây giờ chống chân. 1393 01:15:38,116 --> 01:15:39,952 - Một, hai, ba! - Một, hai, ba. 1394 01:15:40,619 --> 01:15:41,453 Ổn rồi, đúng rồi. 1395 01:15:41,537 --> 01:15:43,372 - Một, hai, ba! - Một, hai, ba! 1396 01:15:44,665 --> 01:15:46,416 - Một, hai, ba. - Một, hai, ba. 1397 01:15:46,500 --> 01:15:47,709 - Giữ đi. - Chờ đã. 1398 01:15:48,210 --> 01:15:49,711 - Giữ đi. - Chờ đã. 1399 01:15:50,963 --> 01:15:52,172 Thôi nào, thất bại đi. 1400 01:15:52,923 --> 01:15:53,924 Thôi nào, thất bại đi. 1401 01:15:54,424 --> 01:15:56,343 - Giữ đi. - Chờ đã. 1402 01:15:56,426 --> 01:15:58,136 Chúng tôi hoàn toàn bất lực. 1403 01:15:58,220 --> 01:15:59,763 Chúng tôi chẳng làm được gì 1404 01:15:59,846 --> 01:16:01,765 vì không có chút lực bám nào. 1405 01:16:03,100 --> 01:16:04,268 Chết tiệt. 1406 01:16:04,768 --> 01:16:05,852 Ở hiệp năm, 1407 01:16:05,936 --> 01:16:08,855 tôi nghĩ là có nhầm lẫn về trọng lượng. 1408 01:16:08,939 --> 01:16:10,691 Bóng nặng kinh khủng như thế đấy. 1409 01:16:10,774 --> 01:16:13,610 Nhưng nếu Min Jae chơi hết khả năng, 1410 01:16:13,694 --> 01:16:14,820 chúng tôi sẽ thắng chắc. 1411 01:16:14,903 --> 01:16:17,281 Kế hoạch là Min Jae sẽ báo khi cậu ấy sẵn sàng kéo 1412 01:16:17,364 --> 01:16:21,076 và khi tất cả sáu người đã vào vị trí, chúng tôi sẽ tiến lên. 1413 01:16:21,159 --> 01:16:22,327 Được rồi. Sẵn sàng chứ? 1414 01:16:22,411 --> 01:16:24,288 - Một, hai, ba! - Một, hai, ba! 1415 01:16:24,371 --> 01:16:26,206 - Được rồi. - Được rồi. 1416 01:16:26,290 --> 01:16:27,124 - Ba! - Ba! 1417 01:16:27,207 --> 01:16:28,792 - Được rồi. - Được rồi. 1418 01:16:28,875 --> 01:16:31,086 - Họ tiến lên nữa rồi. - Họ đang tiến lên. 1419 01:16:31,169 --> 01:16:33,505 - Một, hai, ba! - Một, hai, ba! 1420 01:16:33,589 --> 01:16:34,965 Chúng ta đang đến đích. 1421 01:16:35,048 --> 01:16:36,592 Min Jae, em phải dốc hết sức. 1422 01:16:36,675 --> 01:16:37,843 - Một, hai, ba. - Một, hai, ba. 1423 01:16:42,264 --> 01:16:44,099 - Một, hai, ba! - Một, hai, ba! 1424 01:16:45,851 --> 01:16:47,728 - Hay. Đúng rồi. - Tì chân vào thanh bám. 1425 01:16:48,353 --> 01:16:50,647 Cảm giác căng người ra thì gần chạm tới, mà không thể. 1426 01:16:50,731 --> 01:16:52,190 Việc đó làm tôi phát điên. 1427 01:16:52,899 --> 01:16:53,859 Rồi Sung Bin… 1428 01:16:54,693 --> 01:16:55,611 Đừng để bị kéo lên. 1429 01:16:55,694 --> 01:16:57,571 …giữ cổ tay tôi lại. 1430 01:16:57,654 --> 01:16:59,531 - Một, hai, ba. - Một, hai, ba. 1431 01:17:00,198 --> 01:17:01,325 - Được rồi. - Được rồi. 1432 01:17:02,659 --> 01:17:03,785 - Được rồi. - Được rồi. 1433 01:17:03,869 --> 01:17:05,162 - Tôi giữ được rồi. - Tốt. 1434 01:17:05,245 --> 01:17:06,913 - Một, hai, ba. - Một, hai, ba. 1435 01:17:08,040 --> 01:17:09,166 - Bám tay vào. - Ừ. 1436 01:17:10,083 --> 01:17:12,294 Đột nhiên, tôi cảm thấy không tạo được lực đẩy. 1437 01:17:15,339 --> 01:17:17,382 Có gì đó không đúng. 1438 01:17:17,466 --> 01:17:20,385 Cảm giác như sức mạnh của chúng tôi không ăn khớp nhau. 1439 01:17:20,469 --> 01:17:22,763 Min Jae, chống chân đi. 1440 01:17:22,846 --> 01:17:24,014 Không sao, chống chân đi. 1441 01:17:24,097 --> 01:17:25,682 Chống chân đi, Min Jae. Nào. 1442 01:17:25,766 --> 01:17:27,142 - Chờ đã… - Cắm chân vào cát. 1443 01:17:27,225 --> 01:17:28,435 Chân em bị trượt. 1444 01:17:29,853 --> 01:17:31,980 Chân trụ của tôi bị trượt. 1445 01:17:34,274 --> 01:17:35,859 - Một, hai, ba. - Một, hai, ba. 1446 01:17:36,818 --> 01:17:37,819 Vậy nên tôi nằm sấp, 1447 01:17:37,903 --> 01:17:41,323 dùng tay bám chặt để không bị kéo ngược trở lại. 1448 01:17:43,784 --> 01:17:44,618 Được rồi. 1449 01:17:44,701 --> 01:17:46,119 Chống chân đi, Min Jae. Nào. 1450 01:17:46,203 --> 01:17:47,496 Min Jae, chống chân đi. 1451 01:17:47,579 --> 01:17:48,997 Không sao, chống chân đi. 1452 01:17:49,081 --> 01:17:49,915 Chờ đã. 1453 01:17:50,791 --> 01:17:52,084 Cứ mỗi lần cố định lại chân, 1454 01:17:52,167 --> 01:17:54,461 tôi lại bị nhấc lên và có cảm giác sẽ trượt về sau. 1455 01:17:54,544 --> 01:17:56,380 - Anh có thể… - Rồi, bọn anh giữ em. 1456 01:17:56,463 --> 01:17:58,882 - Tất cả cùng kéo lên trước một chút. - Một, hai, ba. 1457 01:17:58,965 --> 01:18:00,300 - Được rồi. - Hay lắm. 1458 01:18:00,384 --> 01:18:01,426 - Trụ chân chưa? - Rồi. 1459 01:18:01,510 --> 01:18:02,886 Được rồi. 1460 01:18:05,639 --> 01:18:08,600 Họ sắp đến đoạn mà chúng ta mất nhiều thời gian nhất. 1461 01:18:08,684 --> 01:18:10,102 - Đoạn khốc liệt? - Ừ. 1462 01:18:10,644 --> 01:18:12,437 - Một, hai, ba! - Một, hai, ba! 1463 01:18:14,106 --> 01:18:16,358 - Một, hai, ba! Được rồi. - Một, hai, ba! 1464 01:18:16,858 --> 01:18:17,734 - Ba! - Ba! 1465 01:18:18,443 --> 01:18:20,362 - Phải dốc hết sức. - Dồn hết sức nhé. 1466 01:18:21,154 --> 01:18:22,656 Min Jae, cắm chân vào. 1467 01:18:22,739 --> 01:18:23,949 Cắm chân vào. 1468 01:18:25,283 --> 01:18:26,493 Em phải giữ tư thế này. 1469 01:18:26,576 --> 01:18:27,619 Dốc hết sức, các bạn. 1470 01:18:27,703 --> 01:18:29,079 - Một, hai, ba! - Ba! 1471 01:18:29,162 --> 01:18:30,831 Được rồi! Đúng rồi. 1472 01:18:33,583 --> 01:18:34,459 Đẩy một lần nữa. 1473 01:18:34,543 --> 01:18:36,086 - Một, hai, ba! - Một, hai. 1474 01:18:37,170 --> 01:18:39,798 - Một, hai, ba! - Hai, ba! 1475 01:18:41,049 --> 01:18:42,259 Lần nữa nào. 1476 01:18:42,342 --> 01:18:44,720 - Một, hai, ba! - Một, hai, ba! 1477 01:18:48,181 --> 01:18:50,475 - Nhìn kìa. - Chính là đây, chính là lúc này. 1478 01:18:51,476 --> 01:18:53,478 - Rồi, chỉ một lần nữa. - Ta gần tới rồi. 1479 01:18:53,562 --> 01:18:55,397 - Một, hai, ba! - Một, hai, ba! 1480 01:19:00,402 --> 01:19:01,236 Đúng rồi! 1481 01:19:01,903 --> 01:19:02,738 Đúng rồi! 1482 01:19:04,156 --> 01:19:05,031 Như nhau. 1483 01:19:05,115 --> 01:19:06,283 Kết quả như nhau. 1484 01:19:09,578 --> 01:19:11,621 - Kết quả giống nhau. - Ba mươi lăm giây. 1485 01:19:11,705 --> 01:19:14,332 Đội Đại Hàn Dân Quốc đã thành công. 1486 01:19:14,416 --> 01:19:15,834 Chúng ta ngang điểm nhau. 1487 01:19:18,920 --> 01:19:20,881 - Thời gian như nhau. - Chính xác đến giây. 1488 01:19:21,465 --> 01:19:23,759 - Hiệp này khó hơn tôi nghĩ. - Phải. 1489 01:19:24,259 --> 01:19:25,969 Chúng tôi nghĩ mình sẽ thắng áp đảo, 1490 01:19:26,052 --> 01:19:27,304 nhưng hóa ra ngược lại. 1491 01:19:27,387 --> 01:19:31,266 Chắc là vì cả đội chúng tôi và đội Mông Cổ đều là đội lọt vào chung kết. 1492 01:19:32,893 --> 01:19:36,396 Tôi cảm giác chúng tôi dùng chiến thuật tương tự trong trận đẩy tường 1493 01:19:38,440 --> 01:19:40,942 và hóa ra sức mạnh của hai đội cũng khá cân bằng. 1494 01:19:42,527 --> 01:19:45,530 Với khoảng cách mong manh thế, chúng tôi không thể để họ vượt lên. 1495 01:19:45,614 --> 01:19:49,993 Chúng tôi khá ngang bằng với đội Hàn Quốc 1496 01:19:50,076 --> 01:19:52,287 nên cảm giác như chúng tôi đang ở thế nguy cấp. 1497 01:19:52,788 --> 01:19:54,539 Giờ phụ thuộc vào đội nào chạm trước à? 1498 01:19:54,623 --> 01:19:55,832 Ừ, đội chạm trước sẽ thắng. 1499 01:19:55,916 --> 01:19:59,878 Cả hai đội đều có thành tích 35 giây, thắng thua có thể chỉ cách nhau một giây. 1500 01:19:59,961 --> 01:20:00,962 - Phải. - Ừ. 1501 01:20:01,046 --> 01:20:04,257 Chúng ta phải chạy đến đích nhanh nhất có thể. 1502 01:20:04,841 --> 01:20:06,510 Phải tiết kiệm thời gian từ đầu. 1503 01:20:06,593 --> 01:20:09,721 Biết khoảnh khắc em có cảm giác mình bị kéo lên chứ? 1504 01:20:09,805 --> 01:20:12,224 - Lúc đó phải đẩy mạnh hơn. - Ừ, đẩy cật lực. 1505 01:20:12,307 --> 01:20:15,977 Min Jae, lần trước em gần như nằm sấp hoàn toàn. 1506 01:20:16,061 --> 01:20:17,229 Như thế không tạo lực. 1507 01:20:17,979 --> 01:20:20,440 Khi phần thân trên chạm đất, em mất lực đẩy hoàn toàn. 1508 01:20:20,524 --> 01:20:22,150 Phải nâng người lên một chút. 1509 01:20:22,234 --> 01:20:23,568 Em chỉ giữ bằng tay thôi nhỉ? 1510 01:20:24,069 --> 01:20:25,695 - Chân không cắm được xuống. - Vâng. 1511 01:20:25,779 --> 01:20:27,948 Nếu không thể đặt chân vào thanh bám như thế này, 1512 01:20:28,031 --> 01:20:30,158 - em phải cắm chân và chống chắc. - Vâng. 1513 01:20:30,742 --> 01:20:32,494 Tôi phạm sai lầm ở hiệp năm, 1514 01:20:32,577 --> 01:20:35,413 nên vô vùng lo lắng là sẽ lại làm hỏng việc 1515 01:20:35,497 --> 01:20:39,459 và chỉ tập trung vào cảm giác cát ở dưới tay và mũi chân. 1516 01:20:41,211 --> 01:20:45,924 Trận đấu giữa đội Mông Cổ và Đại Hàn Dân Quốc có kết quả hòa. 1517 01:20:46,591 --> 01:20:48,301 Giờ trận đấu loại trực tiếp bắt đầu. 1518 01:20:48,385 --> 01:20:50,136 Trời ạ, đến nước này rồi. 1519 01:20:50,220 --> 01:20:51,263 Hai quốc gia 1520 01:20:51,346 --> 01:20:53,890 sẽ xuất phát cùng lúc ở trận đấu loại trực tiếp 1521 01:20:54,391 --> 01:20:57,435 và quốc gia nào chạm cờ trước sẽ giành chiến thắng. 1522 01:20:58,895 --> 01:21:02,440 Mỗi quốc gia sẽ kéo cùng trọng lượng như trong hiệp trước. 1523 01:21:04,818 --> 01:21:06,027 Một giây thôi cũng khác. 1524 01:21:06,111 --> 01:21:07,279 Sẽ cực kì sít sao đấy. 1525 01:21:07,779 --> 01:21:09,364 Lội ngược dòng là thế mạnh của ta. 1526 01:21:09,447 --> 01:21:10,657 Đừng để họ có cơ hội. 1527 01:21:11,825 --> 01:21:13,451 Đội Mông Cổ vốn đã mất hi vọng, 1528 01:21:13,535 --> 01:21:17,205 nên chúng tôi quyết định dập tắt hoàn toàn và không nương tay. 1529 01:21:17,289 --> 01:21:19,124 Không thể để phân định bằng trò đuổi bắt. 1530 01:21:19,207 --> 01:21:21,126 Dù thế nào, chúng tôi phải kết thúc ở đây. 1531 01:21:21,209 --> 01:21:22,043 Đại Hàn Dân Quốc! 1532 01:21:22,127 --> 01:21:23,169 - Chiến! - Chiến nào! 1533 01:21:25,213 --> 01:21:28,216 Mục tiêu của chúng tôi là thắng trận đấu loại trực tiếp này. 1534 01:21:28,300 --> 01:21:33,013 Mỗi người trong chúng tôi vào trận với tâm thế sống còn. 1535 01:21:33,096 --> 01:21:35,223 Chúng tôi thực sự muốn thành công. 1536 01:21:35,307 --> 01:21:36,141 Chiến binh! 1537 01:21:36,224 --> 01:21:37,267 - Xông lên! - Xông lên! 1538 01:21:39,227 --> 01:21:41,062 - Làm thôi. - Tập trung vào trận của mình. 1539 01:21:44,566 --> 01:21:45,775 Chuẩn bị. 1540 01:21:46,651 --> 01:21:47,569 Hiệp cuối của ta. 1541 01:21:47,652 --> 01:21:49,070 - Ta chạy đoạn đầu nhé? - Được. 1542 01:21:49,154 --> 01:21:49,988 Sẵn sàng… 1543 01:21:52,073 --> 01:21:54,743 Đội tôi sẽ cho thấy tốc độ chiến binh Mông Cổ. 1544 01:21:56,077 --> 01:21:58,663 Chúng tôi nhắm tới chiến thắng nhanh để giành chức vô địch. 1545 01:22:18,266 --> 01:22:20,226 Kế hoạch là chạy tới thanh bám đầu tiên 1546 01:22:21,061 --> 01:22:23,813 rồi hạ thấp người và đẩy. 1547 01:22:23,897 --> 01:22:25,774 - Một, hai, ba! - Một, hai, ba! 1548 01:22:25,857 --> 01:22:28,860 - Một, hai, ba! - Một, hai, ba! 1549 01:22:30,946 --> 01:22:33,156 Kế hoạch đội tôi là chạy tới thanh bám đầu tiên, 1550 01:22:33,239 --> 01:22:35,909 rồi chống cả tay chân để đẩy lên trước. 1551 01:22:41,998 --> 01:22:45,251 Cảm giác như có sức mạnh siêu nhiên kéo tôi trở lại. 1552 01:22:50,006 --> 01:22:51,174 Không sao. Đứng dậy đi! 1553 01:22:52,884 --> 01:22:56,763 Tôi lộn người để cúi mặt xuống lần nữa và kéo lên trước cùng những người khác. 1554 01:22:56,846 --> 01:22:58,682 Dùng tay bấu vào thanh bám, các bạn. 1555 01:22:58,765 --> 01:23:00,642 - Một, hai, ba. - Một, hai, ba. 1556 01:23:04,312 --> 01:23:06,648 Nhìn như hai đội ngang bằng nhau 1557 01:23:06,731 --> 01:23:09,526 và không có khoảng cách thật sự nào giữa hai bên. 1558 01:23:10,193 --> 01:23:11,486 Mọi người giữ chặt chưa? 1559 01:23:11,569 --> 01:23:12,946 Giữ chặt nhé. 1560 01:23:13,029 --> 01:23:14,531 - Một, hai, ba. - Một, hai, ba. 1561 01:23:14,614 --> 01:23:15,949 Phải, đúng rồi! 1562 01:23:16,032 --> 01:23:17,993 - Một, hai, ba! - Một, hai, ba! 1563 01:23:18,827 --> 01:23:20,704 - Một, hai, ba! - Một, hai, ba! 1564 01:23:20,787 --> 01:23:21,621 Phải, đúng rồi! 1565 01:23:22,622 --> 01:23:25,875 - Một, hai, ba. - Một, hai, ba. 1566 01:23:25,959 --> 01:23:27,836 - Dùng tay bám. Một, hai, ba. - Một, hai, ba. 1567 01:23:27,919 --> 01:23:29,587 - Một, hai, ba. - Một, hai, ba. 1568 01:23:29,671 --> 01:23:31,131 - Một, hai, ba. - Một, hai, ba. 1569 01:23:31,214 --> 01:23:33,633 Cảm giác như chúng tôi đã trở thành một khối. 1570 01:23:33,717 --> 01:23:38,596 Đó có lẽ là khi chúng tôi phối hợp sức mạnh nhịp nhàng nhất. 1571 01:23:40,223 --> 01:23:41,933 - Một, hai, ba. - Một, hai, ba. 1572 01:23:43,226 --> 01:23:45,061 Tôi bước từng bước nhỏ như Sung Bin dặn 1573 01:23:45,145 --> 01:23:47,397 và tôi có thể đẩy lên trước thực sự dễ. 1574 01:23:47,480 --> 01:23:48,982 - Một, hai, ba. - Một, hai, ba. 1575 01:23:49,065 --> 01:23:51,109 - Dùng tay bám. Một, hai, ba. - Một, hai, ba. 1576 01:23:51,192 --> 01:23:52,444 - Một, hai, ba. - Một, hai, ba. 1577 01:23:52,944 --> 01:23:55,030 - Một, hai, ba. - Một, hai, ba. 1578 01:23:55,113 --> 01:23:57,032 - Một, hai, ba. - Một, hai, ba. 1579 01:23:57,115 --> 01:23:58,700 - Một, hai, ba. - Một, hai, ba. 1580 01:23:59,284 --> 01:24:00,869 - Một, hai, ba. - Một, hai, ba. 1581 01:24:00,952 --> 01:24:02,829 - Một, hai, ba. - Một, hai, ba. 1582 01:24:03,413 --> 01:24:05,790 - Một, hai, ba! - Ba! 1583 01:24:06,791 --> 01:24:07,709 Ta đang làm rất tốt. 1584 01:24:07,792 --> 01:24:08,626 Dùng chân đi. 1585 01:24:08,710 --> 01:24:10,587 - Một, hai, ba. - Một, hai, ba. 1586 01:24:11,087 --> 01:24:12,797 - Một, hai, ba. - Một, hai, ba. 1587 01:24:12,881 --> 01:24:18,261 Chúng tôi sẽ vắt kiệt từng chút sức lực để thắng trận này. 1588 01:24:18,762 --> 01:24:20,764 - Một, hai, ba! - Một, hai, ba! 1589 01:24:20,847 --> 01:24:22,474 - Một, hai, ba! - Một, hai, ba! 1590 01:24:23,391 --> 01:24:25,602 Lá cờ chỉ còn cách một thanh bám là với tới được. 1591 01:24:26,311 --> 01:24:29,814 Chúng tôi chỉ cần bước một bước nữa là giành vị trí cao nhất Thể Chất: Châu Á. 1592 01:24:30,398 --> 01:24:34,027 Chúng tôi cố gắng bò lên phía trước bằng tất cả sức lực để giành chiến thắng. 1593 01:24:35,445 --> 01:24:36,780 - Một, hai, ba. - Một, hai, ba. 1594 01:24:36,863 --> 01:24:38,656 - Sắp tới rồi! - Một, hai, ba! 1595 01:24:38,740 --> 01:24:40,366 Cố lên! 1596 01:24:42,786 --> 01:24:44,079 - Một, hai, ba! - Một, hai, ba! 1597 01:24:44,162 --> 01:24:46,206 - Sắp tới rồi! - Một, hai, ba! 1598 01:24:46,289 --> 01:24:47,665 - Một, hai, ba. - Một, hai, ba. 1599 01:24:47,749 --> 01:24:48,792 Lấy đi! 1600 01:24:56,424 --> 01:24:57,509 Lấy đi! 1601 01:24:59,302 --> 01:25:00,386 Lấy đi! 1602 01:25:12,982 --> 01:25:14,692 Sao họ tới đó nhanh vậy? 1603 01:25:16,236 --> 01:25:17,737 Trận đấu kết thúc. 1604 01:25:24,077 --> 01:25:26,871 Giành chiến thắng là đội Đại Hàn Dân Quốc. 1605 01:25:27,914 --> 01:25:29,958 - Chúng ta thắng rồi! - Chúng ta thắng rồi! 1606 01:25:36,089 --> 01:25:38,091 Thật điên rồ. 1607 01:25:38,716 --> 01:25:41,427 Sức nặng đó kéo chúng tôi ngã ngửa ra sau, 1608 01:25:41,511 --> 01:25:43,763 nhưng chúng tôi vô cùng hạnh phúc. 1609 01:25:46,266 --> 01:25:48,143 Chúng tôi buông ra và va vào nhau, 1610 01:25:48,226 --> 01:25:50,436 cười như những đứa trẻ. 1611 01:25:51,187 --> 01:25:52,438 Chúng tôi vui sướng tột độ. 1612 01:25:52,522 --> 01:25:54,649 Cuối cùng chúng tôi đã chiến thắng. 1613 01:25:56,401 --> 01:25:57,861 Như một giấc mơ vậy. 1614 01:25:57,944 --> 01:26:01,281 Tôi vui mừng đến mức không biết diễn tả sao bằng lời. 1615 01:26:01,364 --> 01:26:04,701 Tôi không thể tin là đội mình đã thắng. 1616 01:26:04,784 --> 01:26:05,952 Tôi hạnh phúc vô cùng. 1617 01:26:06,953 --> 01:26:08,663 Chúng ta đã tiến khá xa. 1618 01:26:08,746 --> 01:26:10,290 - Ta làm tốt hơn trước. - Tôi biết. 1619 01:26:11,249 --> 01:26:12,792 Ta làm tốt hơn lần trước. 1620 01:26:12,876 --> 01:26:14,502 Ta làm tốt hơn, nhưng thật tiếc. 1621 01:26:15,170 --> 01:26:17,964 Đội Hàn Quốc quá siêu. 1622 01:26:18,464 --> 01:26:21,009 Không ngờ họ chạm được lá cờ nhanh vậy. 1623 01:26:21,092 --> 01:26:23,803 Tôi xem đồng hồ ngay khi tiếng còi vang lên. 1624 01:26:23,887 --> 01:26:25,346 Chưa đầy một phút họ đã xong. 1625 01:26:25,430 --> 01:26:29,684 Có lẽ tôi đã phần nào đánh giá thấp đội Hàn Quốc. 1626 01:26:30,268 --> 01:26:32,353 Họ mạnh hơn tôi nghĩ. 1627 01:26:33,146 --> 01:26:35,440 Ừ, thật đáng tiếc, nhưng tôi tự hào về đội mình. 1628 01:26:36,024 --> 01:26:38,067 Thực sự tự hào. 1629 01:26:38,651 --> 01:26:41,321 Tất cả chúng tôi đều nỗ lực hết khả năng, 1630 01:26:41,404 --> 01:26:45,158 nên tôi không hối tiếc gì. 1631 01:26:47,160 --> 01:26:48,328 Tôi không hối tiếc gì cả. 1632 01:26:48,411 --> 01:26:50,997 Chúng tôi tiến xa ở cuộc thi và có những trận đấu vui vẻ. 1633 01:26:53,249 --> 01:26:54,876 Thể Chất: Châu Á. 1634 01:26:56,336 --> 01:26:58,129 Giành chiến thắng chung cuộc là… 1635 01:26:59,547 --> 01:27:00,882 đội Đại Hàn Dân Quốc. 1636 01:27:04,844 --> 01:27:05,803 Ôi trời. 1637 01:27:05,887 --> 01:27:07,972 - Làm tuyệt lắm, các bạn. - Cảm ơn. 1638 01:27:09,766 --> 01:27:11,309 - Xin chúc mừng. - Cảm ơn. 1639 01:27:11,392 --> 01:27:13,311 - Các bạn thật tuyệt. - Cảm ơn. 1640 01:27:14,062 --> 01:27:15,521 - Thi đấu hay lắm. - Chúc mừng. 1641 01:27:17,357 --> 01:27:20,860 Đội trưởng đội chiến thắng, Kim Dong Hyun của Đại Hàn Dân Quốc, 1642 01:27:21,444 --> 01:27:23,655 xin mời chia sẻ cảm nghĩ về chiến thắng. 1643 01:27:28,868 --> 01:27:31,287 Trước hết, tôi vẫn không thể tin nổi. 1644 01:27:31,371 --> 01:27:35,500 Chúng tôi đã trải qua những lúc gian khó trong hành trình 1645 01:27:35,583 --> 01:27:37,543 và không thể tin là chúng tôi đã làm được. 1646 01:27:37,627 --> 01:27:38,753 Nhưng hơn tất cả, 1647 01:27:40,129 --> 01:27:44,133 khi đối đầu với đội Mông Cổ ở vòng chung kết, 1648 01:27:44,217 --> 01:27:47,220 khiến tôi nhận ra họ thực sự mạnh thế nào. 1649 01:27:47,971 --> 01:27:49,597 Chúng tôi không thể lơ là giây nào. 1650 01:27:49,681 --> 01:27:52,767 Tôi biết ơn vì được trải qua trận so tài đỉnh cao này. 1651 01:27:52,850 --> 01:27:55,645 Tôi cũng muốn cảm ơn đồng đội mình. 1652 01:27:55,728 --> 01:27:58,064 Tôi thực sự vui sướng. 1653 01:28:07,573 --> 01:28:09,117 Chuyện này thật điên rồ. 1654 01:28:10,159 --> 01:28:12,203 Và bây giờ, đội á quân. 1655 01:28:12,287 --> 01:28:16,541 Đội trưởng đội Mông Cổ, Orkhonbayar Bayarsaikhan, 1656 01:28:16,624 --> 01:28:19,085 xin mời chia sẻ những suy nghĩ cuối cùng. 1657 01:28:20,962 --> 01:28:25,341 Suốt chặng đường này, mục tiêu duy nhất của chúng tôi là chiến thắng. 1658 01:28:25,425 --> 01:28:28,011 Mặc dù không thành công, 1659 01:28:28,511 --> 01:28:31,139 nhưng chúng tôi đã có trải nghiệm mới, gặp những người mới 1660 01:28:31,222 --> 01:28:33,349 và học được nhiều điều mới mẻ qua cuộc thi này. 1661 01:28:39,063 --> 01:28:40,231 Gamsahamnida. 1662 01:28:49,991 --> 01:28:53,077 Mặc dù đội chúng tôi thua, 1663 01:28:53,161 --> 01:28:55,705 nhưng lá cờ của chúng tôi vẫn đứng vững. 1664 01:28:57,081 --> 01:28:58,875 Nhìn thấy vậy, 1665 01:28:58,958 --> 01:29:01,419 tôi bước tới và bày tỏ sự tôn trọng. 1666 01:29:13,598 --> 01:29:16,893 - Lá cờ chúng ta vẫn đứng đó. - Anh nói đúng. 1667 01:29:16,976 --> 01:29:18,811 Chúng ta cố ý không đánh đổ nó. 1668 01:29:36,954 --> 01:29:38,831 Thể Chất: Châu Á. 1669 01:29:42,043 --> 01:29:45,379 Tất cả các nhiệm vụ giờ đã hoàn thành. 1670 01:29:48,132 --> 01:29:51,636 Đội á quân của vòng chung kết, đội Mông Cổ, 1671 01:29:52,720 --> 01:29:54,972 xin mời chia sẻ những lời cuối cùng 1672 01:29:56,224 --> 01:29:58,392 trước khi phá hủy tượng bán thân của các bạn. 1673 01:30:00,353 --> 01:30:03,815 Đầu tiên, xin chân thành chúc mừng đội Đại Hàn Dân Quốc vì chiến thắng. 1674 01:30:08,569 --> 01:30:11,364 Và xin cảm ơn các đồng đội vì đã đồng hành cùng tôi đến đây. 1675 01:30:14,492 --> 01:30:17,370 Suốt chặng đường, tôi không hối tiếc điều gì. 1676 01:30:17,954 --> 01:30:19,539 Chúng tôi đã chiến đấu hết mình 1677 01:30:20,206 --> 01:30:21,874 và tôi tự hào về đồng đội. 1678 01:30:22,583 --> 01:30:27,213 Đội Hàn Quốc đã chứng minh được họ mạnh hơn tôi nghĩ. 1679 01:30:27,797 --> 01:30:30,258 Tôi muốn cảm ơn họ 1680 01:30:30,341 --> 01:30:33,052 vì khiến tôi nhận ra chúng tôi cần trở nên mạnh mẽ hơn. 1681 01:30:33,136 --> 01:30:35,721 Chúng tôi đã dốc hết sức và chiến đấu quả cảm. 1682 01:30:35,805 --> 01:30:38,808 Tôi muốn nói rằng mình ra về mà không hối tiếc gì. 1683 01:30:45,690 --> 01:30:50,653 Đội trưởng của chúng tôi, Orkhonbayar, đã luôn động viên và… 1684 01:31:04,458 --> 01:31:06,377 Thành thật mà nói, 1685 01:31:07,879 --> 01:31:12,175 khi chương trình bắt đầu và nhìn thấy tuyển thủ của các nước khác, 1686 01:31:12,258 --> 01:31:15,720 tôi cảm thấy mình không mạnh như thế. 1687 01:31:16,804 --> 01:31:18,389 Nhưng tôi không để bản thân 1688 01:31:18,472 --> 01:31:22,602 rơi vào trạng thái tiêu cực, nghĩ rằng chúng tôi sẽ bị loại. 1689 01:31:22,685 --> 01:31:24,353 vì tôi hoàn toàn tin tưởng đồng đội. 1690 01:31:24,437 --> 01:31:25,479 - Enkh-Orgil. - Ừ? 1691 01:31:25,563 --> 01:31:27,106 Chắc ta có thể tiếp tục thế này! 1692 01:31:27,190 --> 01:31:28,316 Tất nhiên rồi. 1693 01:31:28,399 --> 01:31:31,819 Thế nên vì họ mà tôi đã dốc hết sức vào cuộc chơi. 1694 01:31:33,529 --> 01:31:35,865 Tôi nỗ lực hết mình trong mỗi nhiệm vụ. 1695 01:31:36,365 --> 01:31:38,284 Làm tốt lắm, các bạn! Làm tốt lắm! 1696 01:31:38,367 --> 01:31:41,120 Cuối cùng, tôi nghĩ chúng tôi đã cho thấy độ cứng cỏi 1697 01:31:41,204 --> 01:31:43,122 của judo và vận động viên judo Mông Cổ. 1698 01:31:47,251 --> 01:31:49,795 Vô cùng vinh dự được đại diện Mông Cổ ở cuộc thi này. 1699 01:31:53,007 --> 01:31:57,803 Quả là vinh dự khi đại diện cho Mông Cổ và đoàn xiếc Mông Cổ trong cuộc thi này. 1700 01:31:57,887 --> 01:32:01,849 Suốt mười năm qua, tôi luôn tự hỏi 1701 01:32:01,933 --> 01:32:06,896 tôi có thể làm gì với kĩ năng của mình, 1702 01:32:09,482 --> 01:32:12,485 giới hạn thể chất và tinh thần của tôi. 1703 01:32:15,154 --> 01:32:17,114 và sức bền của tôi cứng cỏi thế nào. 1704 01:32:20,117 --> 01:32:23,996 Chương trình thi sinh tồn này, Thể Chất: Châu Á 1705 01:32:24,080 --> 01:32:27,333 là cơ hội hoàn hảo để tôi tìm câu trả lời cho điều đó. 1706 01:32:27,416 --> 01:32:31,587 Tôi nghĩ đây sẽ là bước ngoặt trong cuộc đời mình. 1707 01:32:35,007 --> 01:32:36,342 Hẹn sớm gặp lại, bạn tôi. 1708 01:32:39,178 --> 01:32:42,223 Tôi sẽ không dừng lại ở đây và tôi sẽ không bỏ cuộc. 1709 01:32:42,723 --> 01:32:44,308 Tôi sẽ nỗ lực hơn trong tương lai. 1710 01:32:44,976 --> 01:32:45,935 Tôi hứa đấy. 1711 01:32:50,356 --> 01:32:51,816 Ôi trời, tôi sắp khóc rồi. 1712 01:32:53,651 --> 01:32:55,528 Bài học lớn nhất của tôi từ trải nghiệm này 1713 01:32:57,405 --> 01:33:01,575 là bạn không phải làm hoàn hảo mọi thứ hay chiến thắng tất cả. 1714 01:33:01,659 --> 01:33:03,828 - Một, hai, ba! - Một, hai, ba! 1715 01:33:06,831 --> 01:33:09,834 Quan trọng là cách bạn đối mặt với nó, 1716 01:33:11,210 --> 01:33:12,586 những gì bạn cảm nhận, 1717 01:33:15,381 --> 01:33:16,674 những gì bạn học được 1718 01:33:18,968 --> 01:33:20,553 và những con người… 1719 01:33:23,931 --> 01:33:27,226 sát cánh để nỗ lực và tạo nên kỉ niệm cùng bạn. 1720 01:33:27,852 --> 01:33:29,854 Những điều đó mới quan trọng. 1721 01:33:30,980 --> 01:33:33,733 Tôi mong mọi người thấy tự hào, hạnh phúc khi là người Mông Cổ 1722 01:33:33,816 --> 01:33:36,569 và có thể mang theo tất cả điều tích cực từ trải nghiệm này. 1723 01:33:36,652 --> 01:33:40,072 Cảm ơn tất cả mọi người đã ủng hộ chúng tôi 1724 01:33:40,156 --> 01:33:42,408 suốt hành trình chúng tôi ở đây. 1725 01:33:42,908 --> 01:33:44,910 Chắc giờ là lúc rồi. 1726 01:34:07,850 --> 01:34:09,810 Giờ nhà vô địch, đội Đại Hàn Dân Quốc, 1727 01:34:09,894 --> 01:34:12,271 sẽ chia sẻ những suy nghĩ cuối cùng. 1728 01:34:13,147 --> 01:34:15,941 Tôi đã thi đấu MMA khoảng 20 năm, 1729 01:34:16,567 --> 01:34:23,449 nhưng chưa bao giờ giành được đai vô địch hay huy chương vàng nào. 1730 01:34:23,532 --> 01:34:25,451 Tôi từng tự trách bản thân, 1731 01:34:25,534 --> 01:34:28,454 tự hỏi mình không đủ giỏi để chiến thắng hay là không may mắn. 1732 01:34:28,537 --> 01:34:34,085 Nhưng tượng bán thân này quý giá với tôi hơn bất cứ chiếc đai hay huy chương nào. 1733 01:34:34,168 --> 01:34:36,504 Tôi sẽ trân trọng nó 1734 01:34:36,587 --> 01:34:40,549 và với lòng biết ơn, tôi sẽ tiếp tục luyện tập chăm chỉ hơn. 1735 01:34:44,011 --> 01:34:45,096 Trời ạ… 1736 01:34:47,014 --> 01:34:49,183 Giờ mới cảm nhận được. 1737 01:34:51,727 --> 01:34:52,645 Thật không tin nổi. 1738 01:34:56,023 --> 01:34:59,276 Tôi nhớ từng khoảnh khắc. 1739 01:34:59,360 --> 01:35:02,113 Đồng đội tôi đã làm xuất sắc trong suốt cuộc thi. 1740 01:35:05,408 --> 01:35:06,492 Đại Hàn Dân Quốc! 1741 01:35:06,575 --> 01:35:08,160 - Đại Hàn Dân Quốc! - Đại Hàn Dân Quốc! 1742 01:35:08,244 --> 01:35:09,412 - Chiến! - Chiến thôi! 1743 01:35:13,666 --> 01:35:15,418 Liên kết lại. Vào trong đi. 1744 01:35:16,293 --> 01:35:18,337 Tôi vẫn cảm thấy là mình yếu. 1745 01:35:18,421 --> 01:35:19,964 - Một, hai, ba. - Một, hai, ba. 1746 01:35:20,047 --> 01:35:22,383 Tôi cảm thấy khi đơn độc, mình không mạnh… 1747 01:35:24,969 --> 01:35:27,138 nhưng mạnh hơn khi ở bên đồng đội. 1748 01:35:27,763 --> 01:35:28,973 Đại Hàn Dân Quốc! 1749 01:35:29,056 --> 01:35:30,224 Tiến lên nào! 1750 01:35:30,766 --> 01:35:36,439 Tôi nghĩ chính sự gắn kết đó đã đưa chúng tôi đến chiến thắng này. 1751 01:35:37,982 --> 01:35:39,984 Cùng sát cánh như một đội… 1752 01:35:40,067 --> 01:35:43,696 - Một, hai, ba! - Một, hai, ba! 1753 01:35:43,779 --> 01:35:45,781 …với từng khoảnh khắc trôi qua… 1754 01:35:45,865 --> 01:35:48,826 - Chúng ta mạnh mà. - Giờ là trò chơi tinh thần. 1755 01:35:48,909 --> 01:35:50,953 …và vượt qua mọi trở ngại, 1756 01:35:52,580 --> 01:35:54,206 tôi cảm thấy chúng tôi mạnh mẽ hơn. 1757 01:35:54,290 --> 01:35:58,627 Trận ai treo người cuối cùng 1758 01:35:58,711 --> 01:36:04,675 hoàn toàn hủy hoại tôi cả về tinh thần lẫn thể chất. 1759 01:36:07,219 --> 01:36:10,139 Sự tự tin của tôi bị tổn thương nặng nề từ trận đó 1760 01:36:10,222 --> 01:36:12,016 và tôi nhận ra mình phải cố gắng nhiều. 1761 01:36:12,600 --> 01:36:13,476 Xin lỗi. 1762 01:36:13,559 --> 01:36:15,478 - Đừng xin lỗi. - Cô đã cố hết sức rồi. 1763 01:36:15,561 --> 01:36:17,980 Cô đã dốc toàn lực. Cô làm tuyệt lắm. 1764 01:36:19,523 --> 01:36:22,735 Nhưng đồng đội đã cổ vũ tôi, 1765 01:36:22,818 --> 01:36:25,488 tiếp thêm cho tôi sức mạnh tuyệt vời bằng lời nói 1766 01:36:25,571 --> 01:36:27,406 và bằng việc ở bên tôi. 1767 01:36:27,490 --> 01:36:30,284 Điều đó đã giúp tôi trở nên mạnh mẽ và kiên cường hơn. 1768 01:36:34,788 --> 01:36:36,499 Min Jae, em làm rất tốt. 1769 01:36:36,582 --> 01:36:38,918 Em tuyệt lắm. 1770 01:36:39,877 --> 01:36:41,170 Em làm tuyệt lắm. 1771 01:36:41,253 --> 01:36:43,422 Tôi có cảm giác đây là bài học của đời người, 1772 01:36:44,423 --> 01:36:47,676 nên tất cả những gì tôi có thể nói là cảm ơn. 1773 01:36:48,260 --> 01:36:49,845 Gần tới rồi, Min Jae! 1774 01:36:49,929 --> 01:36:52,097 Tôi đã học được cách không bỏ cuộc… 1775 01:36:55,267 --> 01:36:58,395 và dốc hết sức mình. 1776 01:37:00,481 --> 01:37:03,609 - Tuyệt lắm, các bạn! - Hay lắm! 1777 01:37:05,736 --> 01:37:08,280 Tôi sẽ trở lại sàn cát của môn ssireum, 1778 01:37:08,864 --> 01:37:11,492 nhưng cát mà tôi bước lên ở Thể Chất: Châu Á 1779 01:37:12,076 --> 01:37:14,745 sẽ mãi là kí ức không thể nào quên. 1780 01:37:16,038 --> 01:37:21,544 Ở Mùa 2, tôi trải nghiệm niềm vui này một mình. 1781 01:37:21,627 --> 01:37:26,340 Nhưng lần này, tôi được chia sẻ với đồng đội 1782 01:37:27,341 --> 01:37:28,676 và tôi hạnh phúc vì điều đó. 1783 01:37:47,903 --> 01:37:53,951 Được chia sẻ chiến thắng này với đồng đội 1784 01:37:54,034 --> 01:37:58,038 và chia sẻ trải nghiệm này là niềm vui thật sự. 1785 01:37:58,122 --> 01:37:59,081 Đại Hàn Dân Quốc! 1786 01:37:59,164 --> 01:38:01,041 - Tự hào và mạnh mẽ! - Tự hào và mạnh mẽ! 1787 01:38:03,168 --> 01:38:07,006 Chúng tôi, đội Đại Hàn Dân Quốc, đã bảo vệ được tượng bán thân… 1788 01:38:13,012 --> 01:38:14,346 và khiến quốc kì tự hào. 1789 01:38:18,350 --> 01:38:20,311 Thể Chất: Châu Á. 1790 01:38:21,645 --> 01:38:26,358 Trong suốt cuộc thi, chúng tôi đã tìm hiểu nhiều loại thể hình 1791 01:38:27,526 --> 01:38:30,070 để tìm ra thể hình hoàn mĩ nhất. 1792 01:38:32,072 --> 01:38:36,619 Hành trình tìm kiếm đỉnh cao thể hình của chúng tôi, 1793 01:38:38,537 --> 01:38:42,541 bất kể giới tính, tuổi tác hay chủng tộc… 1794 01:38:44,668 --> 01:38:46,128 sẽ tiếp tục. 1795 01:38:55,346 --> 01:38:58,182 ĐỘI THÁI LAN 1796 01:38:58,766 --> 01:39:01,185 SUPERBON 1797 01:39:04,772 --> 01:39:07,191 SUN 1798 01:39:10,778 --> 01:39:13,197 PLOY 1799 01:39:13,781 --> 01:39:16,200 JAR 1800 01:39:16,283 --> 01:39:19,203 ĐỘI INDONESIA 1801 01:39:40,307 --> 01:39:43,227 ĐỘI PHILIPPINES 1802 01:40:04,331 --> 01:40:07,251 ĐỘI THỔ NHĨ KỲ 1803 01:40:25,352 --> 01:40:28,272 ĐỘI ÚC 1804 01:40:46,373 --> 01:40:49,293 ĐỘI NHẬT BẢN 1805 01:41:07,394 --> 01:41:10,314 ĐỘI MÔNG CỔ 1806 01:41:28,415 --> 01:41:31,335 ĐỘI ĐẠI HÀN DÂN QUỐC 1807 01:43:51,058 --> 01:43:56,063 Biên dịch: Trang Nguyễn