1 00:00:13,479 --> 00:00:18,354 This can't go on! They've gone too far. 2 00:00:18,437 --> 00:00:22,396 For the honor of this kingdom, we must seek revenge. 3 00:00:22,479 --> 00:00:23,646 SATYA KENCANA ELEMENTARY 4 00:00:23,729 --> 00:00:24,562 And you… 5 00:00:24,646 --> 00:00:25,771 ART PERFORMANCE 6 00:00:25,854 --> 00:00:27,229 My best knight. 7 00:00:27,312 --> 00:00:29,479 You are to lead my army on the battlefield. 8 00:00:39,729 --> 00:00:41,687 Thank you, my king. 9 00:00:42,479 --> 00:00:45,854 I will make sure all of them perish. 10 00:00:51,021 --> 00:00:52,021 To war! 11 00:00:52,104 --> 00:00:54,229 To war! 12 00:00:56,271 --> 00:00:57,104 Vino! 13 00:01:03,354 --> 00:01:05,521 -Mommy! -Mom! 14 00:01:08,562 --> 00:01:11,312 I'm so proud of you. 15 00:01:11,396 --> 00:01:13,937 It's nothing, Mom. It was only a small part. 16 00:01:15,271 --> 00:01:18,771 Everything big starts from something small. 17 00:01:19,729 --> 00:01:20,687 You're right. 18 00:01:23,562 --> 00:01:25,396 Better than playing a tree. 19 00:01:26,521 --> 00:01:28,854 Weird. Who carries trees around? 20 00:01:30,146 --> 00:01:37,146 INDONESIAN MOVIE AWARDS 2024 21 00:01:43,687 --> 00:01:45,187 Good evening. 22 00:01:45,271 --> 00:01:46,771 Okay, let's get started. 23 00:01:46,854 --> 00:01:51,146 It's time for the category we've all been waiting for. 24 00:01:51,229 --> 00:01:54,021 Best Actor. 25 00:01:54,104 --> 00:01:55,479 And the nominees are… 26 00:01:56,062 --> 00:01:58,354 The nominees for Best Actor. 27 00:01:59,312 --> 00:02:00,562 Pay up now! 28 00:02:00,646 --> 00:02:02,562 It's only a million. Pay up! 29 00:02:03,146 --> 00:02:04,187 Have mercy! 30 00:02:04,271 --> 00:02:07,021 Arie Kribo in Kokoh Boss. 31 00:02:09,812 --> 00:02:11,062 What are you doing? 32 00:02:11,146 --> 00:02:13,896 On this dam, I want my feelings set free. 33 00:02:13,979 --> 00:02:14,896 Will you dam it… 34 00:02:14,979 --> 00:02:18,396 Kristo Manuel in Tanggul Menanggul. 35 00:02:19,687 --> 00:02:22,562 But you wanna be with me, right? 36 00:02:22,646 --> 00:02:24,146 Look at me! Look! 37 00:02:24,229 --> 00:02:27,521 Vino Agustian in Sejernih Air Mata. 38 00:02:32,604 --> 00:02:34,937 No, look at me. 39 00:02:35,021 --> 00:02:38,354 Why would you listen to him anyway? 40 00:02:38,437 --> 00:02:42,187 Vino Agustian in Love Elegy Through Four Seasons. 41 00:02:43,729 --> 00:02:46,271 And the winner is… 42 00:02:54,271 --> 00:02:58,896 Vino Agustian in Sejernih Air Mata. 43 00:03:05,646 --> 00:03:06,479 Vino. 44 00:03:07,062 --> 00:03:09,062 Congratulations. 45 00:03:19,187 --> 00:03:22,354 Lukman Sardi. My idol. 46 00:03:22,437 --> 00:03:23,687 Congratulations. 47 00:03:24,396 --> 00:03:25,229 Please. 48 00:03:28,562 --> 00:03:30,229 I really didn't expect this. 49 00:03:31,396 --> 00:03:36,687 Right. Please give a round of applause for my opponents here, Arie… 50 00:03:37,937 --> 00:03:40,146 Then Kristo. Where are you, Kristo? 51 00:03:42,104 --> 00:03:43,229 There he is. 52 00:03:45,062 --> 00:03:46,312 That's enough. 53 00:03:46,812 --> 00:03:48,521 Just relax, guys. 54 00:03:49,271 --> 00:03:54,562 I'm sure next year you can win. Okay? 55 00:03:55,312 --> 00:03:56,812 As long as I'm not there. 56 00:04:01,771 --> 00:04:03,896 So annoying. I'll break his leg. 57 00:04:04,979 --> 00:04:06,854 Why would you do that? 58 00:04:06,937 --> 00:04:07,937 His hands? 59 00:04:08,812 --> 00:04:10,062 The left one, okay? 60 00:04:11,604 --> 00:04:13,021 So he can't wipe his butt. 61 00:04:13,104 --> 00:04:14,312 My manager, Hasto. 62 00:04:17,562 --> 00:04:19,062 Thank you so much, Hasto. 63 00:04:20,687 --> 00:04:22,271 And for my favorite producer, 64 00:04:23,562 --> 00:04:25,479 Mr. Amir, from Bima Sakti Pictures. 65 00:04:29,521 --> 00:04:31,229 And last but not least, 66 00:04:31,312 --> 00:04:34,271 to all my fans, wherever you are. 67 00:04:34,854 --> 00:04:36,187 This award is for you. 68 00:04:36,271 --> 00:04:37,562 I love you! 69 00:04:37,646 --> 00:04:40,979 For the next category, please welcome 70 00:04:41,062 --> 00:04:42,771 Dion Wiyono. 71 00:04:42,854 --> 00:04:44,479 You're number 37. 72 00:04:45,187 --> 00:04:48,229 If you don't mind me asking, which number is up now? 73 00:04:49,437 --> 00:04:50,271 Nineteen. 74 00:04:50,354 --> 00:04:52,062 -Nineteen? -You may sit first. 75 00:04:54,646 --> 00:04:56,854 San, they're still on 19. 76 00:04:56,937 --> 00:04:59,687 If you stay here too long, your boss will be mad. 77 00:04:59,771 --> 00:05:01,187 May I borrow this? 78 00:05:01,271 --> 00:05:03,812 Want me to help you practice the lines? 79 00:05:03,896 --> 00:05:04,979 Sure. 80 00:05:05,062 --> 00:05:06,979 You play Thug 3. 81 00:05:07,062 --> 00:05:09,021 -Thug 3? -This one. 82 00:05:11,646 --> 00:05:15,937 Sir, please don't. I just started selling this morning. 83 00:05:16,021 --> 00:05:17,562 Nothing is sold yet. 84 00:05:17,646 --> 00:05:18,521 Shut up! 85 00:05:20,521 --> 00:05:21,354 San… 86 00:05:22,979 --> 00:05:24,646 Don't act pitiful! 87 00:05:25,646 --> 00:05:27,396 No need to be that serious, San. 88 00:05:27,479 --> 00:05:29,979 It's okay. It will make the dialog better. 89 00:05:31,771 --> 00:05:33,521 Give me the money, 90 00:05:33,604 --> 00:05:36,229 or I'll burn your cart! 91 00:05:36,312 --> 00:05:37,562 Well?! 92 00:05:38,271 --> 00:05:40,396 There are no more lines. 93 00:05:40,479 --> 00:05:42,104 This is my brother. 94 00:05:42,896 --> 00:05:43,979 Biological. 95 00:05:49,312 --> 00:05:50,604 Don't do that, man. 96 00:05:50,687 --> 00:05:52,187 -How's Winky? -Good. 97 00:05:52,271 --> 00:05:54,146 -Okay, good. -The guest list is good. 98 00:05:54,229 --> 00:05:55,146 Andi's coming. 99 00:05:55,229 --> 00:05:58,104 -Andi… That Andi? -Yes. 100 00:05:58,187 --> 00:06:01,812 -Gosh, Dim. Why did you invite him? -It's Andi. How could you not invite him? 101 00:06:01,896 --> 00:06:03,646 -You know him, right? -Yes. Just relax. 102 00:06:03,729 --> 00:06:06,437 -What if it gets awkward? -I'll handle it. 103 00:06:06,521 --> 00:06:07,979 Vin, congrats. 104 00:06:08,062 --> 00:06:09,771 Thank you. Thank you so much. 105 00:06:09,854 --> 00:06:11,437 -Sure. -Excuse us. 106 00:06:14,396 --> 00:06:16,479 -Wait. -What now? 107 00:06:17,604 --> 00:06:19,854 -Don't tell me you… -No, I didn't. 108 00:06:19,937 --> 00:06:21,062 Look at me. 109 00:06:21,146 --> 00:06:23,146 No, I didn't invite your brother. Happy? 110 00:06:23,229 --> 00:06:24,396 Don't you dare. 111 00:06:30,521 --> 00:06:32,062 That's so strange. 112 00:06:32,146 --> 00:06:35,062 -Is this an omen? -You're too superstitious! 113 00:06:35,562 --> 00:06:36,812 Where are you going? 114 00:06:36,896 --> 00:06:40,146 Home. What if it's ended already? Fans will ask for photos. 115 00:06:40,229 --> 00:06:42,937 Hasto already called the media. Do the doorstop first. 116 00:06:43,021 --> 00:06:44,187 Damn it… 117 00:06:48,312 --> 00:06:49,771 Hello. 118 00:06:49,854 --> 00:06:50,812 How are you? 119 00:06:50,896 --> 00:06:52,312 Fine, thanks. 120 00:06:52,396 --> 00:06:53,979 I've been waiting for you. 121 00:06:54,062 --> 00:06:55,396 Wow. 122 00:06:55,479 --> 00:06:58,604 Vino, how does it feel to get two nominations at once? 123 00:06:58,687 --> 00:07:00,146 It's okay. 124 00:07:00,229 --> 00:07:04,146 Word is you're now the highest-paid actor, beating Reza. 125 00:07:04,229 --> 00:07:05,104 Come on. 126 00:07:06,771 --> 00:07:07,687 I always have been. 127 00:07:09,104 --> 00:07:10,562 They just found out. 128 00:07:10,646 --> 00:07:12,562 Vino, will there be a mega project after this? 129 00:07:12,646 --> 00:07:16,812 Every movie with Vino Agustian in it is a mega project. 130 00:07:18,479 --> 00:07:19,729 Cocky, but right. 131 00:07:19,812 --> 00:07:20,979 Let's take a photo. 132 00:07:21,062 --> 00:07:22,604 Give us your cockiest smile. 133 00:07:26,187 --> 00:07:28,562 LOST IN THE SPOTLIGHT 134 00:07:32,229 --> 00:07:34,479 -Where's Manda? -I think she's on the way. 135 00:07:34,562 --> 00:07:37,937 What? Call her. Tell her to come quickly. 136 00:07:40,187 --> 00:07:41,562 All good, huh? 137 00:07:41,646 --> 00:07:43,771 -All good. Cheers, Vin. -Nice. 138 00:07:43,854 --> 00:07:46,021 This can't be. 139 00:07:46,104 --> 00:07:49,479 Next time he can't be late. Okay? 140 00:07:49,562 --> 00:07:50,979 You're crazy. 141 00:07:53,771 --> 00:07:55,687 -Where to, miss? -Shut it. 142 00:07:59,271 --> 00:08:02,854 -My Libra buddy! -Hey. 143 00:08:03,354 --> 00:08:05,354 Sorry I'm late. My motorcycle was… 144 00:08:05,437 --> 00:08:07,521 Forget it. Come in, quick. 145 00:08:07,604 --> 00:08:10,479 Vino is waiting. Where have you been? 146 00:08:10,979 --> 00:08:12,104 Vin! Andi! 147 00:08:12,187 --> 00:08:14,687 Andi, my bro! 148 00:08:15,187 --> 00:08:18,146 Damn, I thought you weren't coming. Thank you. 149 00:08:18,229 --> 00:08:19,687 -Thanks a lot. -Of course. 150 00:08:19,771 --> 00:08:22,104 -Congrats. Two trophies, huh? -Three, man. 151 00:08:22,187 --> 00:08:25,312 Right. Two Best Actors and one Best Supporting Actor? 152 00:08:26,396 --> 00:08:28,979 Winky, this is Andi. This is Winky. 153 00:08:29,062 --> 00:08:30,896 -Hi. Winky. -Andi. 154 00:08:30,979 --> 00:08:34,646 So, Dimi, Andi, and I have been buddies since college. 155 00:08:34,729 --> 00:08:37,187 Back when we were just shabby college kids. 156 00:08:38,271 --> 00:08:40,937 Back then? I still am, Vin. 157 00:08:41,562 --> 00:08:44,187 No, you're not too shabby. 158 00:08:44,271 --> 00:08:45,937 Come on, drink up. Here. 159 00:08:46,021 --> 00:08:48,021 -Sorry. Thank you. -Drink up. 160 00:08:48,104 --> 00:08:49,354 -What? -I don't drink. 161 00:08:49,437 --> 00:08:51,812 Shabby people can drink too. Come on. Cheers. 162 00:08:51,896 --> 00:08:53,437 -It's a party. -Don't. 163 00:08:53,521 --> 00:08:55,021 -Why? -He'll get tipsy. 164 00:08:55,104 --> 00:08:56,646 -You ride a bike, right? -Yes. 165 00:08:56,729 --> 00:08:59,146 Then don't. No. 166 00:08:59,229 --> 00:09:00,146 Vin… 167 00:09:00,229 --> 00:09:01,562 Vino! Come here. 168 00:09:01,646 --> 00:09:04,271 Flo! I'm coming. 169 00:09:04,354 --> 00:09:05,896 Damn. 170 00:09:05,979 --> 00:09:08,271 -It'll be a waste. Wait. -You're crazy. 171 00:09:21,062 --> 00:09:23,896 How's your documentary, Dim? Still working on it? 172 00:09:24,479 --> 00:09:27,146 I do have plans to do it. 173 00:09:27,229 --> 00:09:28,604 That's cool. 174 00:09:29,771 --> 00:09:34,937 It's time for people to know that behind the glamour of the movie industry, 175 00:09:35,562 --> 00:09:38,646 the work of a crew is anything but glamorous, right? 176 00:09:38,729 --> 00:09:40,937 Yeah, well, but you know how it is. 177 00:09:41,021 --> 00:09:43,854 It's not easy to get funding for documentaries. 178 00:09:43,937 --> 00:09:47,979 And my movie might upset those producers. 179 00:09:48,562 --> 00:09:51,812 So now I'm just taking my time working with Vino. 180 00:09:51,896 --> 00:09:54,437 You can watch and learn for free. 181 00:09:55,146 --> 00:09:56,729 What about your movie? 182 00:09:56,812 --> 00:09:59,146 The investor's on board. Wish me luck. 183 00:09:59,229 --> 00:10:01,354 -Amen, all the best. -Amen. 184 00:10:01,437 --> 00:10:02,937 But… 185 00:10:03,771 --> 00:10:06,979 Are they okay with your strange movie title? 186 00:10:07,896 --> 00:10:13,312 Mata, Lidah, Telinga. What's so strange about it? 187 00:10:14,062 --> 00:10:16,854 It's poetic. Poetic! 188 00:10:16,937 --> 00:10:21,937 I mean, it's more like a roll call for body parts. Just saying. 189 00:10:27,937 --> 00:10:28,854 About that, Dim… 190 00:10:30,646 --> 00:10:32,937 I want Vino to be the lead. 191 00:10:34,271 --> 00:10:35,521 Think he'll agree? 192 00:10:36,771 --> 00:10:38,812 Of course I will. Are you crazy? 193 00:10:38,896 --> 00:10:39,771 Are you serious? 194 00:10:39,854 --> 00:10:44,354 Of course. It'd be crazy if I weren't in my buddy's first movie. 195 00:10:44,437 --> 00:10:46,104 -Too crazy. -No kidding, right? 196 00:10:46,187 --> 00:10:47,604 Damn it, now what? 197 00:10:47,687 --> 00:10:50,396 Attention, please. Guys, please gather here. All of you. 198 00:10:51,521 --> 00:10:54,187 Guys, I want to propose a toast. 199 00:10:54,812 --> 00:10:58,021 For my best friend. Your friend. 200 00:10:58,521 --> 00:11:02,521 Best Actor at the Indonesian Movie Awards. 201 00:11:03,021 --> 00:11:04,604 Vino Agustian! 202 00:11:08,521 --> 00:11:09,896 -Vin. -What is it? 203 00:11:09,979 --> 00:11:11,687 -Give a speech for us. -Damn… 204 00:11:11,771 --> 00:11:12,646 Come on. Vino! 205 00:11:12,729 --> 00:11:15,562 Vino! Vino! Vino! 206 00:11:15,646 --> 00:11:19,812 I just want to say thank you so much for coming here, guys. 207 00:11:21,312 --> 00:11:25,521 I couldn't have made it without all of your support. 208 00:11:29,062 --> 00:11:30,854 Without all of you, 209 00:11:31,646 --> 00:11:34,187 I could be much greater than this! 210 00:11:37,479 --> 00:11:39,771 You guys are just slowing me down! 211 00:11:41,687 --> 00:11:43,187 Vin. That's enough, come on. 212 00:11:43,271 --> 00:11:45,562 -Hey, not yet, Vin! -Hold on. 213 00:11:45,646 --> 00:11:47,854 Come on. Wait a second, will you? 214 00:11:47,937 --> 00:11:52,479 There's something very important that I need to say to you guys. 215 00:11:53,437 --> 00:11:58,979 Nowadays, our movie industry is trash, you know? 216 00:11:59,937 --> 00:12:03,521 Actors like me don't get paid much. 217 00:12:03,604 --> 00:12:05,729 -That's true. -Right? 218 00:12:06,771 --> 00:12:10,437 Those damn producers took all the money. 219 00:12:10,521 --> 00:12:12,521 -Indeed. -Right? 220 00:12:13,104 --> 00:12:14,604 Yet without me, 221 00:12:15,729 --> 00:12:18,521 do you think this movie would be a hit? 222 00:12:18,604 --> 00:12:20,729 Successful? No way. 223 00:12:20,812 --> 00:12:21,979 No, never. 224 00:12:22,729 --> 00:12:25,937 Audiences are coming to movies, 225 00:12:27,146 --> 00:12:28,479 thanks to whom? 226 00:12:29,687 --> 00:12:30,729 Thanks to me! 227 00:12:31,312 --> 00:12:34,812 -Thanks to Vino! Cheer for him! -Yeah! 228 00:12:34,896 --> 00:12:38,104 They get to enjoy the movie. 229 00:12:38,187 --> 00:12:43,021 They can cry, laugh, thanks to whom? 230 00:12:43,104 --> 00:12:44,771 Thanks to whom, Flo? 231 00:12:44,854 --> 00:12:45,896 Thanks to you, Vin! 232 00:12:45,979 --> 00:12:46,937 Thanks to me! 233 00:12:47,021 --> 00:12:49,521 -Vino, enough. -Not yet. 234 00:12:49,604 --> 00:12:51,104 Go, Vino! 235 00:12:52,104 --> 00:12:53,812 -I made them successful. -You did. 236 00:12:53,896 --> 00:12:56,521 And I don't need anyone! 237 00:12:58,771 --> 00:12:59,896 Have some shame. 238 00:12:59,979 --> 00:13:01,854 They are the ones who need me. 239 00:13:01,937 --> 00:13:04,104 Vino Agustian! 240 00:13:06,646 --> 00:13:08,479 -What? What happened? -What? 241 00:13:11,437 --> 00:13:13,854 Keep the party going! 242 00:13:16,021 --> 00:13:17,479 Enough. Watch your step. 243 00:13:20,479 --> 00:13:23,896 -Vin, that's for Teh Cangkir, okay? -Okay. 244 00:13:23,979 --> 00:13:28,437 As for Starmie, the contract extension should be done next week. 245 00:13:28,521 --> 00:13:30,312 Nice. 246 00:13:33,312 --> 00:13:36,687 Okay, we'll leave in five minutes. What else, Dim? 247 00:13:36,771 --> 00:13:37,854 That's all. 248 00:13:38,521 --> 00:13:42,396 Sorry, Hasto, there's one thing. We have an overlapping schedule. 249 00:13:42,479 --> 00:13:43,646 How can that be? 250 00:13:43,729 --> 00:13:47,312 You scheduled one launching event for Indosel's new product, right? 251 00:13:47,396 --> 00:13:50,646 Vino already has a commitment at that time. 252 00:13:52,229 --> 00:13:55,646 Wait a minute. I don't think we have a job that day. 253 00:13:55,729 --> 00:14:01,021 Well, yes, it is not a job. We have Andi's movie screening. 254 00:14:04,229 --> 00:14:05,104 Andy Lau? 255 00:14:05,812 --> 00:14:07,187 No. Not him. 256 00:14:07,271 --> 00:14:11,437 Andi, our friend. He's making a short film. 257 00:14:12,479 --> 00:14:15,229 That Andi, huh? 258 00:14:16,354 --> 00:14:17,812 Look, Vin. 259 00:14:17,896 --> 00:14:20,896 This kind of thing is not good for your career. 260 00:14:20,979 --> 00:14:22,771 It'd be an opportunity lost. 261 00:14:23,354 --> 00:14:26,146 Dim. Tell your friend here. 262 00:14:26,229 --> 00:14:27,479 The more jobs he gets, 263 00:14:27,562 --> 00:14:29,146 the more bonuses you get. 264 00:14:30,437 --> 00:14:31,562 Okay. Got it. 265 00:14:31,646 --> 00:14:34,229 Look, Vin. From attending events 266 00:14:34,312 --> 00:14:38,271 and coming to brand events, we can approach these brands. 267 00:14:38,354 --> 00:14:40,854 Maybe you can be their brand ambassador. 268 00:14:40,937 --> 00:14:44,229 You're right. But I've promised him. 269 00:14:45,646 --> 00:14:46,812 Suit yourself. 270 00:14:48,562 --> 00:14:53,937 By the way, Vin, we're going to Mr. Amir's office after this. 271 00:14:54,021 --> 00:14:55,812 Mr. Dibyo will be there. 272 00:14:56,687 --> 00:14:59,062 Remember, make a good impression. 273 00:14:59,937 --> 00:15:01,896 This is a big project. 274 00:15:02,396 --> 00:15:04,937 The biggest in both of our careers. 275 00:15:05,937 --> 00:15:06,771 Understood? 276 00:15:06,854 --> 00:15:08,687 I understand, Mr. Dibyo. 277 00:15:08,771 --> 00:15:10,354 Don't worry. 278 00:15:10,437 --> 00:15:12,604 We'll surely make a good one. 279 00:15:13,437 --> 00:15:16,979 I'd rather not make a movie at all than make a bad movie. 280 00:15:18,104 --> 00:15:20,521 I'll be directing. I usually just produce. 281 00:15:20,604 --> 00:15:24,896 If I'm actually directing myself, it means this movie's super-duper special. 282 00:15:27,437 --> 00:15:29,229 The thing is, Mr. Amir, 283 00:15:29,312 --> 00:15:31,479 during my time as president, 284 00:15:31,562 --> 00:15:33,604 Indonesia has had many achievements. 285 00:15:34,187 --> 00:15:39,021 So I want this movie to maintain my good image in the public eye. 286 00:15:39,854 --> 00:15:41,396 Don't worry, Mr. Dibyo. 287 00:15:41,979 --> 00:15:45,979 Vino here just won Best Actor. 288 00:15:47,771 --> 00:15:48,937 Best Actor? 289 00:15:50,104 --> 00:15:50,937 Indeed. 290 00:15:51,646 --> 00:15:53,187 -Do you pray regularly? -What? 291 00:15:54,479 --> 00:15:57,687 "What"? Do you pray regularly? 292 00:16:00,437 --> 00:16:01,604 Are you a Muslim? 293 00:16:03,146 --> 00:16:04,521 Yes. Yes, sir. 294 00:16:04,604 --> 00:16:06,937 All right. Don't skip your prayers, okay? 295 00:16:07,021 --> 00:16:08,521 Of course, sir. 296 00:16:10,812 --> 00:16:12,229 What about you, miss? 297 00:16:12,812 --> 00:16:14,021 I'm a Christian, sir. 298 00:16:14,104 --> 00:16:15,021 Oh, that's not it. 299 00:16:15,104 --> 00:16:19,104 What I meant was we haven't met. Who might you be? 300 00:16:21,187 --> 00:16:25,187 That's right. Goodness, sir. 301 00:16:25,271 --> 00:16:27,021 -I'm-- -Mr. Dibyo. 302 00:16:28,062 --> 00:16:30,146 Let me introduce her. This is Sheila. 303 00:16:30,729 --> 00:16:33,312 An actress specializing in melodramas. 304 00:16:33,396 --> 00:16:37,396 After watching her movies, people take selfies with puffy eyes. 305 00:16:38,312 --> 00:16:39,521 Right, Sheil? 306 00:16:39,604 --> 00:16:42,979 Their caption usually goes, "I regret not bringing tissues!" 307 00:16:47,187 --> 00:16:48,187 What do you mean? 308 00:16:48,771 --> 00:16:52,146 Oh, that… How do I put it? 309 00:16:52,229 --> 00:16:54,896 They couldn't wipe away their tears, 310 00:16:54,979 --> 00:16:58,437 and the movie was so moving, so sad, sir. 311 00:16:58,521 --> 00:17:00,729 Can't you wipe them on your shirt? 312 00:17:05,437 --> 00:17:07,562 I suppose you can, sir. Yes. 313 00:17:07,646 --> 00:17:10,562 Mr. Dibyo, I assure you. 314 00:17:10,646 --> 00:17:13,812 Sheila will play First Lady exceptionally well. 315 00:17:16,271 --> 00:17:22,187 All right then, I'd like Vino and Sheila to do a scene together. 316 00:17:22,271 --> 00:17:23,937 -I want to see it. Can you? -Sure. 317 00:17:24,021 --> 00:17:24,854 Sure. 318 00:17:24,937 --> 00:17:26,854 You can, right, Vin? 319 00:17:26,937 --> 00:17:30,437 You can, right? Vino, Sheila? You read the script. One scene, okay? 320 00:17:30,521 --> 00:17:32,604 Ah! I know. I know. 321 00:17:32,687 --> 00:17:35,646 The scene where you first argued. 322 00:17:35,729 --> 00:17:38,687 Yes, it's when Mr. Dibyo wanted to enter politics! 323 00:17:38,771 --> 00:17:42,229 That's a good idea, Mr. Amir. Yes. 324 00:17:42,312 --> 00:17:43,562 -Which scene? -Scene 19. 325 00:17:43,646 --> 00:17:45,854 -Right. Okay. -Have you memorized it? 326 00:17:45,937 --> 00:17:46,937 I have. 327 00:17:53,229 --> 00:17:54,396 I understand… 328 00:17:56,479 --> 00:17:58,187 You have good intentions. 329 00:17:58,979 --> 00:18:01,354 You want to help a lot of people. 330 00:18:04,729 --> 00:18:06,937 But please reconsider. 331 00:18:08,771 --> 00:18:11,854 -Politics is not a game, dear. -Enough. 332 00:18:20,646 --> 00:18:21,854 Lastri, my dear. 333 00:18:23,729 --> 00:18:26,146 Since when… 334 00:18:28,271 --> 00:18:31,937 have you doubted my resolve? 335 00:18:33,521 --> 00:18:34,937 What happened? 336 00:18:37,062 --> 00:18:39,104 No matter how hard it gets, 337 00:18:39,896 --> 00:18:40,729 I will… 338 00:18:41,687 --> 00:18:44,062 never back down! 339 00:18:57,229 --> 00:18:59,896 Sorry, I think that part was a bit off. 340 00:18:59,979 --> 00:19:02,021 -Okay. -I'll make it better. 341 00:19:02,104 --> 00:19:03,937 It was a bit off. 342 00:19:07,354 --> 00:19:12,687 No matter how hard it gets, I will never back down. 343 00:19:20,771 --> 00:19:21,604 Vin. 344 00:19:21,687 --> 00:19:24,521 Vino, why don't you drink first? 345 00:19:27,312 --> 00:19:29,562 I think Vino is a little dehydrated. 346 00:19:29,646 --> 00:19:32,104 -Right? -Yeah. 347 00:19:32,187 --> 00:19:34,562 -Sorry, let's try it again. I was… -Yes. 348 00:19:35,521 --> 00:19:38,479 -I think you need to step it up. -Yeah, I was a bit off too. 349 00:19:38,562 --> 00:19:39,812 It's okay. Be confident. 350 00:19:39,896 --> 00:19:40,937 It's okay. 351 00:19:41,021 --> 00:19:44,021 -Keep up with me. -Okay. I'm sorry, everyone. 352 00:19:52,312 --> 00:19:53,312 Dear… 353 00:19:56,562 --> 00:19:58,021 I understand. 354 00:20:01,021 --> 00:20:02,771 You have good intentions. 355 00:20:04,771 --> 00:20:09,396 You want to help more people, but please reconsider. 356 00:20:16,229 --> 00:20:19,479 Sulastri, Sulastri, Sulastri. 357 00:20:21,646 --> 00:20:22,937 Sulastri. 358 00:20:27,896 --> 00:20:31,854 Since when have you doubted my resolve? 359 00:20:33,062 --> 00:20:38,437 No matter how hard it gets, I, Sudibyo Sumarsono, 360 00:20:38,521 --> 00:20:41,271 will never take a step back! 361 00:20:41,979 --> 00:20:45,312 Not even one single step back! 362 00:20:45,396 --> 00:20:47,437 Right? 363 00:20:47,521 --> 00:20:50,812 Right! Long live the freedom! 364 00:21:02,854 --> 00:21:06,562 Sorry, Mr. Dibyo. Vino wasn't feeling well. 365 00:21:07,187 --> 00:21:09,979 Are you trying to humiliate me, Mr. Amir? 366 00:21:10,062 --> 00:21:15,312 If this movie fails, I will sue you for defamation! 367 00:21:18,979 --> 00:21:19,937 Sir. 368 00:21:20,604 --> 00:21:22,146 Who is that? 369 00:21:22,229 --> 00:21:24,812 I think I've seen him hung before. 370 00:21:26,187 --> 00:21:30,062 Hanging on the wall. His photo, I mean. A former president, right? 371 00:21:32,271 --> 00:21:34,187 It's because you partied last night. 372 00:21:34,271 --> 00:21:37,771 I told you this meeting was important. You should've been ready. 373 00:21:37,854 --> 00:21:40,646 I know. I'm so sorry. 374 00:21:41,646 --> 00:21:43,271 So what do we do now? 375 00:21:43,354 --> 00:21:46,271 Let me take care of it. You go and see Dr. Yos. 376 00:21:46,354 --> 00:21:47,437 Get yourself checked. 377 00:21:47,521 --> 00:21:50,312 I don't need to see a doctor. I'm fine. 378 00:21:50,396 --> 00:21:51,479 Get checked! 379 00:22:07,271 --> 00:22:09,437 This must be a hex! 380 00:22:10,771 --> 00:22:11,729 Shut up. 381 00:22:11,812 --> 00:22:15,979 When you won Best Actor, you beat Arie Kribo, right? 382 00:22:16,062 --> 00:22:18,187 Rumor has it he uses black magic. 383 00:22:18,271 --> 00:22:21,687 -Maybe he resents you for winning. -Here we go again. Enough. 384 00:22:21,771 --> 00:22:23,937 Your magic nonsense won't fool me. 385 00:22:24,021 --> 00:22:25,354 But it makes sense, right? 386 00:22:25,437 --> 00:22:29,062 You got hexed, so you can't act. That means fewer competitors for him! 387 00:22:29,146 --> 00:22:30,521 You're out of your mind. 388 00:22:30,604 --> 00:22:32,521 Watch what you're saying. 389 00:22:32,604 --> 00:22:34,271 Listen to this. 390 00:22:34,354 --> 00:22:36,854 "Arie Kribo, born April 13th…" 391 00:22:36,937 --> 00:22:38,187 He is a good person, Dim. 392 00:22:38,271 --> 00:22:40,896 You're right. Aries men are less problematic. 393 00:22:42,146 --> 00:22:43,604 But what's his Chinese zodiac? 394 00:22:45,479 --> 00:22:46,396 Fish dumplings. 395 00:22:50,687 --> 00:22:53,104 Okay, then. Here. 396 00:22:53,646 --> 00:22:55,187 Where is it? Here. 397 00:22:55,271 --> 00:22:56,937 -What is it? -Read this. 398 00:22:57,021 --> 00:22:58,854 -I'm curious. -I don't want to. 399 00:22:58,937 --> 00:23:01,562 Vino, I want to see how you act, come on! 400 00:23:01,646 --> 00:23:03,271 I'm exhausted. 401 00:23:04,146 --> 00:23:06,396 Hasto told you to see a doctor, right? 402 00:23:06,979 --> 00:23:09,187 Why don't we go to a psychic? 403 00:23:10,562 --> 00:23:13,437 Vino, listen. I know a good one in Depok! 404 00:23:13,521 --> 00:23:15,896 So my mom lost her gold necklace. 405 00:23:15,979 --> 00:23:18,979 Then the psychic said that someone close stole it. 406 00:23:19,062 --> 00:23:21,687 Turned out, it was my uncle! Isn't that cool? 407 00:23:22,729 --> 00:23:27,604 Dimi, it's always someone close who steals stuff, okay? 408 00:23:27,687 --> 00:23:30,187 If they're far, how would they take it? By courier? 409 00:23:33,021 --> 00:23:33,937 You have a point. 410 00:23:34,521 --> 00:23:36,437 I'll leave it to you. 411 00:23:36,521 --> 00:23:37,354 Okay, sir. 412 00:23:38,812 --> 00:23:40,646 You handle it. Okay? 413 00:23:40,729 --> 00:23:43,062 I'll make sure everything turns out well. 414 00:23:43,146 --> 00:23:45,229 -I'm off now. -Okay, sir. 415 00:23:48,229 --> 00:23:49,062 Hi! 416 00:23:50,062 --> 00:23:51,104 It's you. 417 00:23:51,187 --> 00:23:52,771 -How was it? -Have a cigarette. 418 00:23:53,979 --> 00:23:54,896 No, I don't… 419 00:23:55,521 --> 00:23:57,687 Congrats on getting the role! 420 00:23:58,354 --> 00:23:59,687 Five scenes. Not bad. 421 00:23:59,771 --> 00:24:02,771 Thank you. That's more than enough. 422 00:24:03,562 --> 00:24:07,521 My brother here is still inexperienced, but he's very talented. 423 00:24:08,104 --> 00:24:11,062 So please guide him. 424 00:24:11,146 --> 00:24:13,896 Sure, I will. Of course. 425 00:24:14,687 --> 00:24:17,104 Right. My fee is 20%, okay? 426 00:24:18,229 --> 00:24:22,437 I usually take 30. You guys are new, so I'll take 20. 427 00:24:24,187 --> 00:24:25,771 -What do you mean? -Iksan. 428 00:24:25,854 --> 00:24:27,354 My fee. 429 00:24:27,437 --> 00:24:30,854 Once you get paid, send me 20%. 430 00:24:31,354 --> 00:24:34,354 -Okay, I'll let you-- -Why is that necessary? 431 00:24:34,896 --> 00:24:36,562 That's how things work. 432 00:24:37,062 --> 00:24:38,479 I got him the role. 433 00:24:39,354 --> 00:24:40,896 Share the wealth. 434 00:24:42,146 --> 00:24:42,979 Yes. 435 00:24:43,562 --> 00:24:44,896 But if you don't want to, 436 00:24:45,562 --> 00:24:46,896 that's okay. 437 00:24:48,729 --> 00:24:50,687 -Forget it, then. Thanks anyway. -Iksan. 438 00:24:53,354 --> 00:24:54,396 Okay, then. 439 00:24:57,437 --> 00:24:58,771 -Excuse us. -All right. 440 00:24:59,479 --> 00:25:02,521 San, come on. Why didn't we take his offer? 441 00:25:02,604 --> 00:25:05,396 This is my first role with a lot of lines. 442 00:25:05,479 --> 00:25:07,312 The character even has a name, "Yudhi." 443 00:25:07,396 --> 00:25:09,604 Usually, it's just "Resident 1," "Robber 2." 444 00:25:09,687 --> 00:25:10,896 Now the name is "Yudhi." 445 00:25:10,979 --> 00:25:13,771 -You are talented! -That's cool. 446 00:25:13,854 --> 00:25:15,479 We don't need it to be that way. 447 00:25:15,562 --> 00:25:18,021 But this is my chance! 448 00:25:18,104 --> 00:25:21,021 -Tell me, why do you want to be an actor? -What? 449 00:25:21,104 --> 00:25:23,146 -Why do you want to be an actor? -Well… 450 00:25:23,854 --> 00:25:26,271 I want to know how it feels to be anything I want. 451 00:25:26,354 --> 00:25:30,479 Someone other than this poor and mediocre Vino. 452 00:25:30,979 --> 00:25:34,354 I want to be able to play any character in a script. 453 00:25:34,437 --> 00:25:38,271 It's fun, and I love it. It's my childhood dream. 454 00:25:39,271 --> 00:25:44,062 In movies, you can be any character you want. 455 00:25:44,604 --> 00:25:46,812 But in real life, 456 00:25:47,479 --> 00:25:49,812 you need to maintain one character. 457 00:25:49,896 --> 00:25:51,104 Yeah, but… 458 00:25:51,854 --> 00:25:54,437 We can always find another opportunity. 459 00:25:55,354 --> 00:25:57,437 But if you lose your life values, 460 00:25:58,104 --> 00:26:00,021 you might not get them back. 461 00:26:07,479 --> 00:26:08,979 All right, come on. 462 00:26:13,396 --> 00:26:14,562 I just refilled it. 463 00:26:17,937 --> 00:26:19,479 You don't need to. 464 00:26:22,604 --> 00:26:24,187 So how is it? 465 00:26:25,479 --> 00:26:26,479 Funny. 466 00:26:26,562 --> 00:26:28,771 Are you going to extend the lease? 467 00:26:30,562 --> 00:26:34,521 -The thing is-- -Here we go again. "The thing is…" 468 00:26:35,062 --> 00:26:37,271 I know where this is going. 469 00:26:38,396 --> 00:26:41,479 I want to extend the lease. What about my repair shop? 470 00:26:41,562 --> 00:26:43,354 What about my rent? 471 00:26:43,937 --> 00:26:46,229 You're two months behind. 472 00:26:46,312 --> 00:26:48,562 Well, the business has been slow. 473 00:26:48,646 --> 00:26:52,021 No wonder. You're too honest as a person. 474 00:26:52,854 --> 00:26:55,771 Learn from my younger brother. He is smart. 475 00:26:56,521 --> 00:26:58,937 He can invent any problem even on a perfectly fine motorcycle. 476 00:26:59,021 --> 00:27:01,021 What matters is money! 477 00:27:01,104 --> 00:27:04,229 No, that's dishonest and unfair. 478 00:27:07,562 --> 00:27:09,146 Well, he is a jerk. 479 00:27:09,646 --> 00:27:11,479 I wonder where he learned to be like that? 480 00:27:12,729 --> 00:27:16,437 Give me more time. This is the last one. One more month. 481 00:27:16,521 --> 00:27:17,771 If I still can't pay, 482 00:27:17,854 --> 00:27:19,521 I will leave. 483 00:27:19,604 --> 00:27:22,479 If you still don't pay by then, you'll have to leave. 484 00:27:22,562 --> 00:27:23,812 I've given up on you. 485 00:27:24,854 --> 00:27:25,729 Okay? 486 00:27:40,729 --> 00:27:41,562 Sheesh. 487 00:27:50,562 --> 00:27:51,687 Not bad. 488 00:27:53,604 --> 00:27:54,562 Got any rice? 489 00:27:56,437 --> 00:27:57,646 What about Mr. Amir? 490 00:27:57,729 --> 00:28:01,646 He's calmed down. That's why. Don't mess up again tomorrow. 491 00:28:01,729 --> 00:28:03,896 I understand, sorry for the mess. 492 00:28:03,979 --> 00:28:05,604 You're going to Dr. Yos, right? 493 00:28:05,687 --> 00:28:06,646 Yes, I'm on my way. 494 00:28:06,729 --> 00:28:08,604 All right, then. Bye. 495 00:28:09,521 --> 00:28:11,479 What? Hello? 496 00:28:12,104 --> 00:28:13,771 He hung up. 497 00:28:14,354 --> 00:28:16,771 Sorry, Nad. Please continue. 498 00:28:17,271 --> 00:28:20,771 Just like I said. He put his arm around me on the first day. 499 00:28:20,854 --> 00:28:23,729 I was very uncomfortable, but I brushed it off 500 00:28:23,812 --> 00:28:26,979 rather than him thinking I'm complicated or overreacting. 501 00:28:27,062 --> 00:28:29,354 The next day, he sent me this. 502 00:28:41,729 --> 00:28:44,104 LET'S DO THE READING IN MY APARTMENT TOMORROW. 503 00:28:44,187 --> 00:28:45,604 OH, IS THAT SO? 504 00:28:45,687 --> 00:28:48,021 SO WE CAN TAKE A BREAK WHEN WE GET TIRED 505 00:28:49,729 --> 00:28:51,396 So what? 506 00:28:51,479 --> 00:28:53,062 "So what?" 507 00:28:53,729 --> 00:28:55,396 Hasto, this is harassment. 508 00:28:55,979 --> 00:28:57,146 It's unacceptable! 509 00:28:57,229 --> 00:29:00,562 Just because he's a top director, he can do whatever he wants? 510 00:29:01,896 --> 00:29:05,021 Okay, so what do you want to do now? 511 00:29:05,104 --> 00:29:07,437 I've consulted with the Women's Commission. 512 00:29:07,521 --> 00:29:12,104 I'm going to post the entire story on my Instagram tomorrow. 513 00:29:12,187 --> 00:29:14,146 Okay, Nad. 514 00:29:14,646 --> 00:29:15,646 Calm down. 515 00:29:15,729 --> 00:29:18,312 Don't let this small thing turn into a big deal. 516 00:29:18,396 --> 00:29:20,229 It'll trouble us all, Nad. 517 00:29:20,312 --> 00:29:21,396 Small thing? 518 00:29:25,562 --> 00:29:27,062 Here's the thing. 519 00:29:27,146 --> 00:29:29,896 Don't let it ruin your career. 520 00:29:30,687 --> 00:29:32,812 Okay, if you're uncomfortable, 521 00:29:32,896 --> 00:29:35,021 you can back out of this project. 522 00:29:35,562 --> 00:29:38,854 We're only in the reading stage. I'll let them know. 523 00:29:38,937 --> 00:29:41,854 Now, you can take time to rest. 524 00:29:41,937 --> 00:29:43,562 Calm yourself down. 525 00:30:07,812 --> 00:30:12,229 Hello, Hasto. How's Nadine? I didn't do anything to her, you know. 526 00:30:12,312 --> 00:30:17,062 It's all good. Don't worry. She's a bit dramatic sometimes. 527 00:30:18,271 --> 00:30:19,604 What's happening tomorrow? 528 00:30:20,187 --> 00:30:21,104 Mr. Amir. 529 00:30:22,312 --> 00:30:23,937 Another reading session, 530 00:30:24,604 --> 00:30:27,687 but with full makeup and costume, so I can get in the zone. 531 00:30:30,396 --> 00:30:32,937 Gosh! Vino! 532 00:30:33,521 --> 00:30:34,562 What is it? 533 00:30:34,646 --> 00:30:36,646 Look what Flo posted! 534 00:30:36,729 --> 00:30:39,146 I made them successful. 535 00:30:40,896 --> 00:30:42,896 I don't need anyone! 536 00:30:44,229 --> 00:30:46,021 They are the ones who need me! 537 00:30:46,104 --> 00:30:47,354 So what? 538 00:30:48,187 --> 00:30:49,604 Vino Suvino! 539 00:30:49,687 --> 00:30:52,187 "I don't need anyone. They are the ones who need me." 540 00:30:52,271 --> 00:30:53,562 You're arrogant! 541 00:30:53,646 --> 00:30:56,812 Come on, I was just caught up in the euphoria! 542 00:30:56,896 --> 00:30:59,354 What does it have to do with my current condition? 543 00:30:59,437 --> 00:31:01,687 You're not hexed. You're cursed. 544 00:31:02,646 --> 00:31:03,771 By whom? 545 00:31:03,854 --> 00:31:04,729 By God, of course. 546 00:31:06,562 --> 00:31:07,979 You think God curses people? 547 00:31:08,062 --> 00:31:10,646 A curse, a reprimand, whatever it is, 548 00:31:10,729 --> 00:31:15,354 you are cursed for being too arrogant! 549 00:31:15,437 --> 00:31:18,562 Dim, please use your logic. 550 00:31:18,646 --> 00:31:21,104 It must be some normal sickness. 551 00:31:21,187 --> 00:31:22,729 Your problem is… 552 00:31:23,729 --> 00:31:24,604 Nothing. 553 00:31:26,979 --> 00:31:28,146 What do you mean? 554 00:31:28,229 --> 00:31:31,021 Nothing's wrong with you. You're perfectly fine. 555 00:31:31,604 --> 00:31:35,021 Are you sure, doc? You don't want to run a lab check? 556 00:31:35,604 --> 00:31:36,729 Or maybe an EKG? 557 00:31:36,812 --> 00:31:39,104 Do you feel any particular symptoms? 558 00:31:39,187 --> 00:31:41,979 For no reason, he just can't seem to ac-- 559 00:31:42,062 --> 00:31:43,687 -Eczema! -What? 560 00:31:46,521 --> 00:31:48,687 -I can't have eczema. -Eczema? 561 00:31:49,771 --> 00:31:51,271 My skin is… 562 00:31:53,562 --> 00:31:54,771 incredibly flawless. 563 00:31:54,854 --> 00:31:57,687 So sometimes I wonder, 564 00:31:57,771 --> 00:31:59,562 what does eczema feel like? 565 00:32:00,146 --> 00:32:01,437 It must be agonizing. 566 00:32:01,521 --> 00:32:03,271 But I can't have it. 567 00:32:05,896 --> 00:32:07,104 I'm confused. 568 00:32:09,229 --> 00:32:11,604 Listen. Just go home. 569 00:32:11,687 --> 00:32:13,979 Get enough rest and drink a lot of water. 570 00:32:14,062 --> 00:32:15,771 That's all from me, okay? 571 00:32:17,229 --> 00:32:18,354 Okay, doc. 572 00:32:19,687 --> 00:32:21,021 Uh, Vino. 573 00:32:21,104 --> 00:32:22,354 Smoking. 574 00:32:25,854 --> 00:32:29,521 I mean, cut back on smoking. I'm a doctor, Vin. 575 00:32:30,104 --> 00:32:32,854 Idiot. You're an idiot. 576 00:32:32,937 --> 00:32:34,812 Got it. Thanks, doc. 577 00:32:35,687 --> 00:32:36,521 Thanks, doc. 578 00:32:39,604 --> 00:32:41,479 He told you to cut back. 579 00:32:41,562 --> 00:32:43,562 Dr. Yos is very understanding. 580 00:32:46,354 --> 00:32:48,479 You can lie, but why can't you act? 581 00:32:48,979 --> 00:32:49,854 What? 582 00:32:49,937 --> 00:32:55,187 You lied about eczema to Dr. Yos, but you can't act. 583 00:32:55,271 --> 00:32:56,646 Lying is acting too. 584 00:32:58,104 --> 00:32:59,479 You don't get it. 585 00:33:00,354 --> 00:33:01,437 Acting is honesty. 586 00:33:01,521 --> 00:33:04,396 -I know, but what I'm saying is… -No, listen! 587 00:33:04,479 --> 00:33:06,354 Your curse is very specific! 588 00:33:06,437 --> 00:33:10,521 Usually, in movies, you have to redeem yourself to go back to normal. 589 00:33:10,604 --> 00:33:11,812 Wait. 590 00:33:12,604 --> 00:33:14,979 Tell me, what did I do wrong? 591 00:33:15,479 --> 00:33:18,312 -I don't know-- -How can I redeem myself then? 592 00:33:18,396 --> 00:33:21,396 Boss! Calm yourself down! Got it? 593 00:33:21,479 --> 00:33:24,979 I am trying to help you, but I need to think too. 594 00:33:25,479 --> 00:33:27,771 Handle this by yourself. I'm done. 595 00:33:32,104 --> 00:33:36,687 When a woman gets mad and walks away, hold her back! 596 00:33:37,187 --> 00:33:40,104 You're walking away? But I'm your ride. 597 00:33:44,062 --> 00:33:45,646 Are you serious? 598 00:33:47,146 --> 00:33:50,354 -The director really picked me? -He did. 599 00:33:52,937 --> 00:33:54,937 It's only three scenes, 600 00:33:55,021 --> 00:33:59,396 but if you give your best, it'll help you get more roles. 601 00:34:00,521 --> 00:34:03,271 Thank you so much, sir. 602 00:34:03,354 --> 00:34:05,187 I will definitely give my best. 603 00:34:05,271 --> 00:34:06,312 Good! 604 00:34:08,187 --> 00:34:09,312 Who's this? 605 00:34:10,896 --> 00:34:13,771 This is my older brother. Iksan. 606 00:34:15,812 --> 00:34:17,687 He's also my manager. 607 00:34:21,604 --> 00:34:24,187 So I can follow this up with Iksan? 608 00:34:27,021 --> 00:34:27,896 Right. 609 00:34:28,562 --> 00:34:30,854 I will do whatever he says. 610 00:34:32,229 --> 00:34:33,396 I'm Iksan. 611 00:34:34,396 --> 00:34:35,812 I'm Vino's manager. 612 00:34:36,521 --> 00:34:38,062 Vino's manager. 613 00:34:42,354 --> 00:34:44,396 This is all your fault! 614 00:34:44,479 --> 00:34:46,146 Why do you always blame me? 615 00:34:46,229 --> 00:34:47,604 Well, it is your fault! 616 00:34:47,687 --> 00:34:48,562 Why is that? 617 00:34:48,646 --> 00:34:49,812 Okay, calm down. 618 00:34:50,771 --> 00:34:53,104 Sometimes you're also wrong. 619 00:34:53,187 --> 00:34:55,604 Hey. You're defending her now? 620 00:34:55,687 --> 00:34:57,021 But it's true, right? 621 00:34:57,729 --> 00:35:00,854 Fine. You need to pay me back, right now! 622 00:35:03,479 --> 00:35:06,062 You're the wrong one! Stop playing victim! 623 00:35:09,021 --> 00:35:09,854 Cut! 624 00:35:11,729 --> 00:35:12,979 Sorry. Did that hurt? 625 00:35:13,062 --> 00:35:14,604 -Are you okay? -I am. 626 00:35:14,687 --> 00:35:16,854 -Does it sting? -Not yet. 627 00:35:17,396 --> 00:35:19,896 Was that… a real slap? 628 00:35:19,979 --> 00:35:22,271 -Vino told me to. -You did? 629 00:35:22,354 --> 00:35:24,562 Just to make it look more real. 630 00:35:25,271 --> 00:35:28,354 I see, so you can slap him harder then. 631 00:35:28,437 --> 00:35:30,604 Swing your hand to make it dramatic. 632 00:35:30,687 --> 00:35:33,104 -Like this? -Use your hip. 633 00:35:33,187 --> 00:35:34,729 -You play tennis, right? -Yes. 634 00:35:34,812 --> 00:35:37,354 Just like a forehand. Right. 635 00:35:37,437 --> 00:35:39,062 Come on. Yeah, like that. 636 00:35:39,146 --> 00:35:42,229 Open your legs a little. Yes, that way. Right. 637 00:35:42,312 --> 00:35:44,604 Nice! One more time! 638 00:35:44,687 --> 00:35:46,437 -Ready! -Let's roll! 639 00:35:46,521 --> 00:35:47,354 Slate in! 640 00:35:47,437 --> 00:35:49,937 Slate 106, scene 39, shot one, take two… 641 00:35:50,021 --> 00:35:51,187 THE LOVE MAFIA 642 00:35:53,646 --> 00:35:56,729 Fine. You need to pay me back, right now! 643 00:35:57,937 --> 00:36:00,896 You're the wrong one! Stop playing victim! 644 00:36:05,354 --> 00:36:06,187 Cut! 645 00:36:10,021 --> 00:36:11,354 -Are you okay? -It hurts. 646 00:36:11,437 --> 00:36:14,146 Does it? Bring some ice here! 647 00:36:14,229 --> 00:36:16,979 Okay, that was a very good shot. 648 00:36:17,062 --> 00:36:18,646 Nice. Very cool! 649 00:36:18,729 --> 00:36:21,437 Okay, next shot, we focus on this part. Here. 650 00:36:21,521 --> 00:36:22,729 Focus on the impact! 651 00:36:22,812 --> 00:36:24,896 Okay? Next shot! 652 00:36:24,979 --> 00:36:26,271 Ready. Next shot. 653 00:36:26,354 --> 00:36:28,062 Poor thing. Your face got smashed. 654 00:36:28,979 --> 00:36:30,062 I'm fine. 655 00:36:34,812 --> 00:36:36,771 Should I slap the other side to balance it? 656 00:36:36,854 --> 00:36:38,646 San, stop joking. 657 00:36:39,604 --> 00:36:41,271 Look at you. 658 00:36:42,604 --> 00:36:43,729 But that was cool. 659 00:36:43,812 --> 00:36:44,896 -Really? -Yeah. 660 00:36:44,979 --> 00:36:47,062 -Vino. -Hi. 661 00:36:47,146 --> 00:36:48,312 Sorry. 662 00:36:48,396 --> 00:36:51,646 The next take is supposed to be your last scene, 663 00:36:51,729 --> 00:36:53,771 but Morgan wants us to take him first 664 00:36:53,854 --> 00:36:56,062 because he has an early flight tomorrow. 665 00:36:56,146 --> 00:36:57,021 I see. 666 00:36:57,521 --> 00:36:59,396 So what time is mine? 667 00:36:59,479 --> 00:37:01,854 Not long after. Maybe around midnight. 668 00:37:02,354 --> 00:37:03,729 What time is it? 669 00:37:03,812 --> 00:37:04,771 Almost 9:00 p.m. 670 00:37:06,354 --> 00:37:08,771 It'll take too long. Are you okay with that? 671 00:37:08,854 --> 00:37:10,146 It's fine. 672 00:37:11,646 --> 00:37:14,062 -What's wrong? -Mr. Hasto. The thing is… 673 00:37:14,146 --> 00:37:16,521 Morgan wants us to take his scene first, and I… 674 00:37:16,604 --> 00:37:17,896 I see. 675 00:37:17,979 --> 00:37:21,521 Don't worry. I'll talk to Morgan. 676 00:37:21,604 --> 00:37:22,437 -Okay? -You will? 677 00:37:22,521 --> 00:37:24,354 -Take Vino's first. -Is it okay? 678 00:37:24,437 --> 00:37:25,854 Sure, it's okay. 679 00:37:25,937 --> 00:37:28,187 -Just follow the call sheet. -Okay. Thank you. 680 00:37:28,271 --> 00:37:29,229 Okay. 681 00:37:30,729 --> 00:37:31,771 Thank you. 682 00:37:31,854 --> 00:37:34,104 You're welcome. I'm Hasto. 683 00:37:34,604 --> 00:37:36,812 -I'm Vino. -I'm Morgan's manager. 684 00:37:37,771 --> 00:37:40,271 Can we talk for a moment, Vino? 685 00:37:42,271 --> 00:37:43,604 -Sure. -Okay? 686 00:37:44,104 --> 00:37:45,104 Wait a bit, okay? 687 00:37:46,646 --> 00:37:48,479 You did a really good job. 688 00:37:48,979 --> 00:37:51,187 -Thanks. -How long have you done this? 689 00:37:51,271 --> 00:37:52,646 Acting like this? 690 00:37:52,729 --> 00:37:55,437 Maybe around two years? 691 00:37:55,521 --> 00:37:59,979 You've got a lot of potential, but you need to… 692 00:38:01,021 --> 00:38:02,604 Vino, my bro! 693 00:38:02,687 --> 00:38:05,854 Vino, Vino, Vino. Brother, brother, brother. 694 00:38:05,937 --> 00:38:07,271 Okay. Let's check. 695 00:38:07,771 --> 00:38:09,729 Makeup… perfect. 696 00:38:09,812 --> 00:38:11,854 Wardrobe… perfect. 697 00:38:12,729 --> 00:38:14,354 The only thing left is you. 698 00:38:17,396 --> 00:38:18,937 But you're ready, right? 699 00:38:19,604 --> 00:38:21,187 You are Vino, after all. 700 00:38:22,187 --> 00:38:25,979 Remember, this is a movie about our former president. 701 00:38:26,062 --> 00:38:29,771 Indonesians are counting on you! 702 00:38:31,271 --> 00:38:32,854 No pressure! No pressure! 703 00:38:32,937 --> 00:38:34,479 No pressure, okay? 704 00:38:34,562 --> 00:38:35,729 Yeah? Okay? 705 00:38:35,812 --> 00:38:37,479 This movie is going to flop. 706 00:38:38,271 --> 00:38:40,146 No pressure. 707 00:38:40,229 --> 00:38:41,479 You can do it. 708 00:38:43,229 --> 00:38:44,312 -Excuse me. -Yes. 709 00:38:44,396 --> 00:38:45,562 -Excuse me. -Okay. 710 00:38:45,646 --> 00:38:48,312 -Thank you. -Sure. Please enjoy. 711 00:38:48,396 --> 00:38:49,312 Thank you. 712 00:38:49,396 --> 00:38:50,646 -Thank you. -Sure. 713 00:38:51,146 --> 00:38:52,396 Mr. Vino. 714 00:38:52,479 --> 00:38:55,396 May I take a picture with you? 715 00:38:55,937 --> 00:38:58,229 Sorry, I'm awkward. I'm the new janitor here. 716 00:38:58,312 --> 00:38:59,771 Sure, no worries. 717 00:39:00,271 --> 00:39:02,729 But post it later, after the movie is released. 718 00:39:02,812 --> 00:39:04,479 -It's still a secret. -Got it. 719 00:39:04,979 --> 00:39:06,396 Only for my WhatsApp story. 720 00:39:07,521 --> 00:39:09,354 -Miss, can you help? -Yes? Sure. 721 00:39:09,437 --> 00:39:11,687 Wait. I'm getting a picture. 722 00:39:12,979 --> 00:39:14,687 Let's do this pose. 723 00:39:15,562 --> 00:39:16,604 Like this. 724 00:39:19,354 --> 00:39:20,437 It's hard. 725 00:39:21,354 --> 00:39:23,104 One, two, three. 726 00:39:24,479 --> 00:39:25,562 You can check it. 727 00:39:25,646 --> 00:39:28,562 Nice! This is what they call couple goals! 728 00:39:28,646 --> 00:39:30,604 -Thanks. -No worries. 729 00:39:30,687 --> 00:39:33,396 Mr. Vino. Let's take a selfie. 730 00:39:38,604 --> 00:39:41,062 Shall we have a cultural wedding? 731 00:39:42,229 --> 00:39:43,854 I think Mexican. 732 00:39:45,979 --> 00:39:47,979 Are you also an actress, miss? 733 00:39:48,062 --> 00:39:49,479 No, I'm his assistant. 734 00:39:49,562 --> 00:39:50,937 Then I don't need your photo. 735 00:39:51,021 --> 00:39:51,854 -Mr. Vino. -Yes? 736 00:39:51,937 --> 00:39:53,187 Keep up the good work. 737 00:39:53,271 --> 00:39:54,812 -Thank you. -Sure. 738 00:39:58,729 --> 00:40:00,271 -Give me a moment. -Okay. 739 00:40:03,187 --> 00:40:05,271 Just breathe, Vin. Come on. 740 00:40:09,021 --> 00:40:10,021 Going into labor? 741 00:40:12,687 --> 00:40:13,687 Vino. 742 00:40:15,062 --> 00:40:15,979 -Ready. -Sheila? 743 00:40:16,062 --> 00:40:17,437 -Ready? Good. -Ready. 744 00:40:17,521 --> 00:40:18,354 Rian. 745 00:40:19,021 --> 00:40:20,729 Tight shot. Okay? Good. 746 00:40:21,896 --> 00:40:23,021 Okay, ready? 747 00:40:23,604 --> 00:40:26,479 Vino! No, no, no! Sorry. 748 00:40:30,021 --> 00:40:31,854 -Face to face now? -Yes. Better that way. 749 00:40:31,937 --> 00:40:33,187 -Okay? -Okay. 750 00:40:33,937 --> 00:40:34,771 Okay. 751 00:40:41,729 --> 00:40:44,646 I have sacrificed everything for you. 752 00:40:48,729 --> 00:40:49,896 Everything. 753 00:40:49,979 --> 00:40:54,354 I gave up everything to support your ambition, and you lied to me? 754 00:40:57,646 --> 00:40:58,771 Lastri… 755 00:41:03,187 --> 00:41:04,771 I'm so sorry. 756 00:41:12,146 --> 00:41:13,479 I know… 757 00:41:14,771 --> 00:41:16,062 I'm wrong. 758 00:41:21,854 --> 00:41:23,604 I'm so sorry. 759 00:41:28,271 --> 00:41:29,479 Dear… 760 00:41:34,521 --> 00:41:35,812 Gomenasai. 761 00:41:40,604 --> 00:41:41,437 Please. 762 00:41:43,521 --> 00:41:44,812 No, no, no, no. 763 00:41:44,896 --> 00:41:47,479 Everything I've done… 764 00:41:51,646 --> 00:41:54,437 is only for you! 765 00:42:05,646 --> 00:42:07,146 I can't, sir. 766 00:42:07,729 --> 00:42:09,062 What's with you? 767 00:42:09,146 --> 00:42:09,979 What? 768 00:42:11,854 --> 00:42:12,979 Gosh… 769 00:42:13,062 --> 00:42:14,187 Idiot. 770 00:42:17,271 --> 00:42:18,687 I can't… 771 00:42:19,562 --> 00:42:21,521 I've tried, but… 772 00:42:25,187 --> 00:42:26,896 This will make it to FYP. 773 00:42:28,521 --> 00:42:29,604 All good. 774 00:42:30,771 --> 00:42:32,729 Everything went well. 775 00:42:33,562 --> 00:42:35,187 Yes. You're welcome. 776 00:42:35,271 --> 00:42:38,479 Our next story comes from a fun moment with Kristo Manuel. 777 00:42:38,562 --> 00:42:40,729 I hope Hasto doesn't find out. 778 00:42:40,812 --> 00:42:42,854 Celebrating the anniversary of Kristolicious. 779 00:42:42,937 --> 00:42:45,187 Thank you to my fans from Kristolicious. 780 00:42:45,271 --> 00:42:46,896 KRISTO MANUEL'S FANBASE ANNIVERSARY 781 00:42:46,979 --> 00:42:51,562 Thank you so much. Without you all, I wouldn't be who I am today. 782 00:42:51,646 --> 00:42:54,771 For me, fans are my number one. 783 00:42:54,854 --> 00:42:56,312 Kristolicious… 784 00:42:58,479 --> 00:42:59,729 Oh my God, Vino! 785 00:42:59,812 --> 00:43:01,021 What now? 786 00:43:01,104 --> 00:43:02,812 Gosh! 787 00:43:03,604 --> 00:43:04,562 Amel! 788 00:43:04,646 --> 00:43:05,896 Amel who? 789 00:43:05,979 --> 00:43:06,812 Your fan! 790 00:43:06,896 --> 00:43:07,937 I have many fans. 791 00:43:08,021 --> 00:43:10,854 But how many of your fans DM'ed you that they're very sick 792 00:43:10,937 --> 00:43:13,771 and their last wish is to meet you? 793 00:43:16,604 --> 00:43:17,771 Ring a bell? 794 00:43:17,854 --> 00:43:20,187 And what was your response? 795 00:43:20,271 --> 00:43:22,396 -"See you." -Right. "See you"! 796 00:43:22,479 --> 00:43:25,646 And you haven't seen her. This is the answer, Vino. 797 00:43:25,729 --> 00:43:28,229 Wait a minute! Don't jump to conclusions. 798 00:43:28,312 --> 00:43:30,062 No, you have to meet her. 799 00:43:30,146 --> 00:43:33,062 You're bad! You lied to a dying person. No wonder you're cursed. 800 00:43:33,146 --> 00:43:34,646 But how can you-- 801 00:43:34,729 --> 00:43:36,271 You keep making excuses! 802 00:43:36,354 --> 00:43:37,187 Stop! 803 00:43:40,562 --> 00:43:41,854 Two things. 804 00:43:41,937 --> 00:43:45,687 One. I agree that you need to meet Amel. 805 00:43:46,187 --> 00:43:47,604 Don't be a bad person! 806 00:43:49,604 --> 00:43:50,437 Two. 807 00:43:50,979 --> 00:43:53,521 Mr. Amir is waiting for you. Let's go. 808 00:43:55,479 --> 00:43:58,062 -What about Amel? -Give me time! 809 00:43:58,146 --> 00:44:00,771 What if you don't have time to see her, Vino? 810 00:44:03,854 --> 00:44:04,687 Bro! 811 00:44:05,271 --> 00:44:06,312 Iksan! 812 00:44:08,437 --> 00:44:09,604 It's your fault, Nung. 813 00:44:10,562 --> 00:44:13,437 He can't hear anything when he's wearing those headphones. 814 00:44:13,521 --> 00:44:16,229 Why are you blaming me? 815 00:44:16,312 --> 00:44:18,896 It's normal for things to work perfectly after being repaired. 816 00:44:18,979 --> 00:44:21,729 You should've made the sound leak a little. 817 00:44:21,812 --> 00:44:23,396 I'll make your head leak! 818 00:44:25,729 --> 00:44:27,937 Iksan! Bro! 819 00:44:28,021 --> 00:44:30,854 Maybe I just shove this in your mouth. He's right there. 820 00:44:31,437 --> 00:44:32,771 You're stressing me out. 821 00:44:37,604 --> 00:44:40,021 Iksan. What did you say? 822 00:44:42,812 --> 00:44:43,646 Look. 823 00:44:46,854 --> 00:44:47,854 VINO'S ACTING IS BAD! 824 00:44:47,937 --> 00:44:49,604 Everything I've done… 825 00:44:50,687 --> 00:44:53,187 is only for you! 826 00:44:53,271 --> 00:44:54,729 What's with him? 827 00:44:56,437 --> 00:44:57,521 I don't know. 828 00:45:00,062 --> 00:45:01,479 Has he gone mad? 829 00:45:03,229 --> 00:45:04,437 I don't get it. 830 00:45:08,146 --> 00:45:10,687 Vino, my brother. This is bad. 831 00:45:10,771 --> 00:45:12,729 Luckily, the reading was private. 832 00:45:12,812 --> 00:45:15,521 If it were open and someone filmed it and spread it, 833 00:45:15,604 --> 00:45:16,562 we'd be doomed. 834 00:45:17,104 --> 00:45:18,062 Sir! 835 00:45:18,604 --> 00:45:20,979 Everything I've done… 836 00:45:21,062 --> 00:45:22,687 See? We're done. 837 00:45:23,771 --> 00:45:26,021 I have requested them to take it down. 838 00:45:26,104 --> 00:45:28,437 But it has been reposted by many gossip accounts. 839 00:45:28,521 --> 00:45:30,687 …is only for you! 840 00:45:30,771 --> 00:45:31,729 I'm so dead. 841 00:45:31,812 --> 00:45:33,271 I'm so dead. 842 00:45:43,021 --> 00:45:45,104 HASTO JUANDI 843 00:45:46,562 --> 00:45:48,146 MR. SUDIBYO 844 00:45:51,687 --> 00:45:52,937 Mr. Amir. 845 00:45:54,437 --> 00:45:55,354 I have an idea. 846 00:45:56,396 --> 00:45:59,104 -Don't worry, Hasto. -What do you mean? 847 00:45:59,187 --> 00:46:01,562 This has gone viral, Vin. 848 00:46:01,646 --> 00:46:03,354 That means we pulled it off. 849 00:46:04,646 --> 00:46:05,854 Pulled what off? 850 00:46:05,937 --> 00:46:10,062 It's a gimmick. The more viral it goes, the better. 851 00:46:10,146 --> 00:46:11,062 What? 852 00:46:11,562 --> 00:46:12,646 Are you serious? 853 00:46:13,271 --> 00:46:17,187 Mr. Dibyo, it was all staged. We designed this to go viral. 854 00:46:17,271 --> 00:46:19,896 So people keep talking about it. That's success, right? 855 00:46:19,979 --> 00:46:23,937 So that's what happened. That's brilliant! 856 00:46:24,021 --> 00:46:24,896 Right? 857 00:46:25,812 --> 00:46:29,812 It was Mr. Amir's idea to create hype. 858 00:46:30,312 --> 00:46:32,062 He always comes up with something. 859 00:46:32,146 --> 00:46:35,979 Tell him to be careful. His tricks are getting obvious. 860 00:46:36,062 --> 00:46:38,479 Netizens are smart these days. 861 00:46:38,979 --> 00:46:40,812 Sure. It's all good, sir. 862 00:46:48,229 --> 00:46:50,062 All good for now. 863 00:46:51,979 --> 00:46:54,896 Vino, my brother. What about you? 864 00:46:54,979 --> 00:46:57,937 If you don't get better, then we have a real problem. 865 00:46:58,021 --> 00:46:59,771 We start shooting next month. 866 00:46:59,854 --> 00:47:02,646 Don't worry, Mr. Amir. It's all good. 867 00:47:03,354 --> 00:47:04,354 All good? 868 00:47:06,896 --> 00:47:07,729 Vino. 869 00:47:10,812 --> 00:47:14,521 Have you found a way to get back to your normal self? 870 00:47:20,562 --> 00:47:21,521 I have. 871 00:47:23,021 --> 00:47:24,646 I have found a way. 872 00:47:27,021 --> 00:47:28,062 -Sir? -What? 873 00:47:28,146 --> 00:47:28,979 Sorry. 874 00:47:30,146 --> 00:47:31,354 It's a bit cramped here. 875 00:47:38,104 --> 00:47:39,312 LEWD DIRECTOR SCANDAL REVEALED! 876 00:47:39,396 --> 00:47:42,479 I think everyone needs to know that this still happens a lot. 877 00:47:43,271 --> 00:47:45,812 So to break this cycle of harassment, 878 00:47:45,896 --> 00:47:47,604 I feel the need to speak up. 879 00:47:47,687 --> 00:47:50,687 You told the police. Aren't you afraid of losing your job? 880 00:47:50,771 --> 00:47:53,146 For now, I'm focusing on this case. 881 00:47:53,729 --> 00:47:57,771 As for my job, I'll let my manager handle it. 882 00:47:58,562 --> 00:48:00,062 Stupid! 883 00:48:01,646 --> 00:48:04,604 A MOVIE BY ANDI ARYADI 884 00:48:04,687 --> 00:48:05,729 Andi! 885 00:48:07,104 --> 00:48:08,812 -What was that? -Don't be cruel. 886 00:48:08,896 --> 00:48:11,104 I'm not, I just don't get the ending. 887 00:48:11,187 --> 00:48:13,437 -Okay. Thanks. -That's his style. 888 00:48:13,521 --> 00:48:15,646 -But I-- -Just shut it, he's here. 889 00:48:15,729 --> 00:48:17,812 -Hi, guys! -Hi! 890 00:48:17,896 --> 00:48:19,146 -Thanks for coming. -Cool. 891 00:48:19,229 --> 00:48:20,896 -Insane. -That was awesome. 892 00:48:21,604 --> 00:48:24,187 -Thanks for coming. Thank you. -Congrats. 893 00:48:24,271 --> 00:48:25,646 -Crazy. -Congrats. 894 00:48:25,729 --> 00:48:27,437 -That was good. -Thanks. 895 00:48:27,521 --> 00:48:29,729 -What do you think, Vin? -About what? 896 00:48:30,312 --> 00:48:31,646 The movie. 897 00:48:33,062 --> 00:48:33,979 I like it. 898 00:48:34,604 --> 00:48:37,229 Really. Especially the ending. That was… 899 00:48:37,312 --> 00:48:39,104 -Magnificent, right? -So deep. 900 00:48:39,937 --> 00:48:41,937 Awesome cinematography. Memet is the DP? 901 00:48:42,021 --> 00:48:44,354 -Yes. Right? -He has such good taste. 902 00:48:44,437 --> 00:48:46,062 -Memet's work? -It is. 903 00:48:46,146 --> 00:48:49,062 I knew that had to be Memet's work. 904 00:48:49,146 --> 00:48:52,062 Vin, about our movie, when can you start the reading? 905 00:48:52,646 --> 00:48:55,562 Our… movie? 906 00:48:55,646 --> 00:48:57,687 -Which movie-- -My movie. 907 00:48:58,979 --> 00:49:02,146 -Okay, your movie… -That we discussed at your place. 908 00:49:02,937 --> 00:49:04,729 You said yes. 909 00:49:05,229 --> 00:49:07,396 Oh, that movie. 910 00:49:07,979 --> 00:49:09,604 Okay, what about this? 911 00:49:09,687 --> 00:49:12,229 You just need to talk to Hasto. 912 00:49:12,312 --> 00:49:15,396 Discuss the schedule and everything else with him. 913 00:49:15,479 --> 00:49:19,104 If he agrees, I'll be ready to start the project. 914 00:49:19,187 --> 00:49:21,354 Okay? Don't worry. 915 00:49:22,271 --> 00:49:23,937 -Okay. -Shall we go? 916 00:49:24,021 --> 00:49:25,437 Thank you. Thanks again. 917 00:49:25,521 --> 00:49:28,812 You keep saying "Thank you." Your movie is great! 918 00:49:28,896 --> 00:49:30,812 -Thank you. Okay. -Congrats! 919 00:49:31,312 --> 00:49:34,146 -Congrats. See you. Bye. -Bye. 920 00:49:34,646 --> 00:49:37,646 -Who is Memet? -Shut it. You're being heartless. 921 00:49:37,729 --> 00:49:38,771 What do you mean? 922 00:49:38,854 --> 00:49:41,812 Hasto will set a high price. Andi will back out. 923 00:49:41,896 --> 00:49:43,896 It's you who should talk to Hasto. 924 00:49:43,979 --> 00:49:46,646 -Okay, I'll talk to him. -You will? 925 00:49:46,729 --> 00:49:49,437 -You're such a nag. -You need to listen! 926 00:49:53,771 --> 00:49:54,937 Ple. 927 00:50:05,771 --> 00:50:06,687 The cleaner! 928 00:50:06,771 --> 00:50:09,812 Oh, I thought you wanted to bond with me. 929 00:50:10,354 --> 00:50:13,021 You wanted the cleaner? Here you go. 930 00:50:14,312 --> 00:50:15,271 I misunderstood. 931 00:50:16,396 --> 00:50:17,687 Damn it! 932 00:50:17,771 --> 00:50:20,687 What's wrong with this bike? How could it be brought here? 933 00:50:20,771 --> 00:50:22,646 Why are you always cranky? 934 00:50:22,729 --> 00:50:26,104 This old bike makes me crazy! It's ancient… 935 00:50:26,187 --> 00:50:28,312 It smells like death! 936 00:50:28,396 --> 00:50:30,187 Maybe we should trade it for rice? 937 00:50:30,271 --> 00:50:33,646 As if! Even the rice vendor wouldn't take it! 938 00:50:33,729 --> 00:50:37,104 We should plant old bikes like this to grow new ones. 939 00:50:39,562 --> 00:50:41,187 Don't be mean. 940 00:50:41,271 --> 00:50:44,229 Mr. Dono's had it since high school. It has a lot of memories. 941 00:50:44,312 --> 00:50:46,562 He should've kept this as a memory. 942 00:50:46,646 --> 00:50:47,854 Not a ride, huh? 943 00:50:47,937 --> 00:50:50,937 Shut up! Want me to fill your mouth with nitrogen? 944 00:50:51,979 --> 00:50:53,104 Excuse me. 945 00:50:55,104 --> 00:50:56,187 Jon. 946 00:50:58,771 --> 00:51:00,229 What brings you here? 947 00:51:00,312 --> 00:51:03,646 Please excuse us. This is a potential tenant. 948 00:51:05,187 --> 00:51:08,604 I've told you I will extend the lease. 949 00:51:08,687 --> 00:51:11,312 -Why are you doing this? -Look at you talking. 950 00:51:13,396 --> 00:51:15,479 I know. 951 00:51:15,562 --> 00:51:17,479 But I can't say no to him. 952 00:51:17,562 --> 00:51:20,229 Who knows? You might actually leave. 953 00:51:20,312 --> 00:51:21,687 Who knows? 954 00:51:23,021 --> 00:51:25,854 -Let's check out the house. -Excuse me. 955 00:51:26,479 --> 00:51:28,771 -Excuse me. -Sorry for the mess. 956 00:51:29,646 --> 00:51:31,187 -Well… -Oh, boy. 957 00:51:31,854 --> 00:51:34,104 Nice hair color. Where do you get it dyed? 958 00:51:39,771 --> 00:51:40,937 Iksan. 959 00:51:41,021 --> 00:51:43,937 Should I pour some oil on the pavement? 960 00:51:44,021 --> 00:51:46,354 Who knows? Maybe he'll slip and fall. 961 00:51:46,437 --> 00:51:47,687 Who knows, right? 962 00:51:47,771 --> 00:51:50,354 You're evil, Nung. But I have two options here. 963 00:51:50,437 --> 00:51:53,021 Shit! Look at this! Look! 964 00:51:53,104 --> 00:51:54,646 They really did me dirty! 965 00:51:54,729 --> 00:51:57,354 Why would you watch it? Just ignore it! 966 00:51:57,437 --> 00:52:00,437 So what about Amel? When are we going to visit her? 967 00:52:00,521 --> 00:52:02,562 We need to solve this quickly. 968 00:52:02,646 --> 00:52:04,396 She sent her address, right? 969 00:52:04,479 --> 00:52:08,354 She did. But I don't think the place is safe. 970 00:52:08,437 --> 00:52:10,104 It's practically the slums. 971 00:52:10,604 --> 00:52:11,937 What are you afraid of? 972 00:52:12,021 --> 00:52:14,312 You're used to being surrounded by cougars. 973 00:52:14,396 --> 00:52:15,396 That's nothing! 974 00:52:15,896 --> 00:52:19,521 What if I get robbed? Or harassed? Would you take responsibility? 975 00:52:19,604 --> 00:52:21,771 -Harassed? -Come on! 976 00:52:21,854 --> 00:52:24,979 You think only women can be harassed? Men can be harassed too. 977 00:52:25,062 --> 00:52:27,104 Well, you have a point. 978 00:52:27,187 --> 00:52:30,729 I know. What if we ask your brother to take us there? 979 00:52:30,812 --> 00:52:31,896 Herman! 980 00:52:32,479 --> 00:52:34,104 -Sorry I'm late. -Hello. 981 00:52:34,187 --> 00:52:35,937 She wouldn't stop talking. 982 00:52:36,021 --> 00:52:40,104 It's okay. Herman is quite free today. 983 00:52:40,187 --> 00:52:41,896 Let's go in. Just follow Herman. 984 00:52:43,312 --> 00:52:45,771 "Herman"? Why is he acting cute? 985 00:52:45,854 --> 00:52:47,021 Can't he just say "I"? 986 00:52:47,104 --> 00:52:51,354 He's a salesman. It's just a trick so people remember his name. 987 00:52:51,437 --> 00:52:52,687 Get out more. 988 00:52:56,354 --> 00:52:58,437 This is the pool. 989 00:52:58,521 --> 00:53:02,771 You can chill here. It's fun, right? 990 00:53:02,854 --> 00:53:04,187 It is fun. 991 00:53:04,271 --> 00:53:05,521 Right? 992 00:53:05,604 --> 00:53:08,729 Now, Herman will show you the second floor. Shall we? 993 00:53:08,812 --> 00:53:09,812 Okay. 994 00:53:10,771 --> 00:53:13,687 Vin, if you're afraid to go to Amel's house, 995 00:53:13,771 --> 00:53:15,729 let me ask your brother to-- 996 00:53:15,812 --> 00:53:16,729 No. 997 00:53:17,479 --> 00:53:18,937 I know where this is going. 998 00:53:19,021 --> 00:53:21,604 Vino, Iksan is the best at handling people. 999 00:53:21,687 --> 00:53:24,437 Remember when you almost got beaten up in the parking lot? 1000 00:53:24,521 --> 00:53:26,187 Yeah, I remember that. 1001 00:53:26,271 --> 00:53:27,771 You pissed in your pants! 1002 00:53:27,854 --> 00:53:28,937 I said I remember. 1003 00:53:29,021 --> 00:53:33,521 Okay, sorry. My point is, let's just ask for his help. 1004 00:53:33,604 --> 00:53:35,354 Why do you keep mentioning him? 1005 00:53:35,437 --> 00:53:37,521 Well, only he can help us. 1006 00:53:37,604 --> 00:53:39,062 Hello, Vino! 1007 00:53:41,479 --> 00:53:43,396 Herman is going to show you the bedroom. 1008 00:53:43,479 --> 00:53:45,646 That's where you'll sleep. Come! 1009 00:53:49,396 --> 00:53:54,396 Herman thinks this is what you've been looking for. 1010 00:53:54,979 --> 00:53:56,229 You're right. 1011 00:53:56,729 --> 00:54:00,187 To be honest, Vino loves it too. 1012 00:54:00,271 --> 00:54:03,562 Of course. You said you've been saving for a long time for a dream house. 1013 00:54:03,646 --> 00:54:07,604 So you need to be 100% sure about what you're going to buy. 1014 00:54:08,187 --> 00:54:10,812 That's more like it. Please help me out. 1015 00:54:10,896 --> 00:54:14,771 Okay, then. Herman will negotiate with the owner. 1016 00:54:14,854 --> 00:54:17,271 Hopefully, it ends well for us. 1017 00:54:17,354 --> 00:54:18,312 See you! 1018 00:54:20,937 --> 00:54:23,104 Okay, done! I talked to him. 1019 00:54:25,354 --> 00:54:27,687 What do you mean "done"? Dim! 1020 00:54:28,396 --> 00:54:29,521 Who did you call? 1021 00:54:31,896 --> 00:54:34,646 Jon, the owner is coming to pick that up. 1022 00:54:34,729 --> 00:54:35,687 Roger that, sir. 1023 00:54:36,354 --> 00:54:38,104 -Iksan. -Yes, sir. 1024 00:54:38,187 --> 00:54:42,187 If you use your salary to pay the installment, 1025 00:54:42,271 --> 00:54:44,146 you will receive less. 1026 00:54:44,229 --> 00:54:45,146 Is that okay? 1027 00:54:45,229 --> 00:54:46,729 It's okay, sir. 1028 00:54:46,812 --> 00:54:49,729 Thanks a lot, sir. I'll be leaving now. 1029 00:54:49,812 --> 00:54:51,812 Okay. Take care, Iksan. 1030 00:54:55,521 --> 00:54:57,229 Take care of the registration. 1031 00:54:58,187 --> 00:54:59,854 I'll get more money. 1032 00:55:02,062 --> 00:55:05,062 But if you're not in school, you're helping me at the shop. 1033 00:55:12,146 --> 00:55:15,521 Just take it, Vin. This way you can be an actor. 1034 00:55:15,604 --> 00:55:17,729 But actors don't have to go to film school. 1035 00:55:18,854 --> 00:55:20,354 It's for your networking. 1036 00:55:22,271 --> 00:55:25,979 You work so hard to save money to go to engineering school. 1037 00:55:26,062 --> 00:55:28,354 Why am I the one going to college now? 1038 00:55:36,812 --> 00:55:38,604 Don't think too highly of me. 1039 00:55:39,479 --> 00:55:42,729 I do this for Mom, not for you. 1040 00:55:44,396 --> 00:55:46,604 You're not that special. 1041 00:55:52,229 --> 00:55:53,646 What are you doing? 1042 00:55:55,354 --> 00:55:57,187 -There's an ant. -An ant? 1043 00:56:31,729 --> 00:56:33,271 No need to do that. 1044 00:56:36,021 --> 00:56:37,521 -Dim. -Thank you. 1045 00:56:41,021 --> 00:56:42,104 Thank you. 1046 00:56:44,229 --> 00:56:46,271 Sorry, we have no whiskey here. 1047 00:56:48,896 --> 00:56:50,271 Stop it. 1048 00:56:58,104 --> 00:56:58,937 I… 1049 00:57:01,521 --> 00:57:04,021 -I need your help. -You reek of cigarettes. 1050 00:57:07,521 --> 00:57:10,937 It's from… I was hanging out with some friends. 1051 00:57:11,021 --> 00:57:12,437 Dimi told me everything. 1052 00:57:12,521 --> 00:57:14,271 I saw your viral video too. 1053 00:57:17,812 --> 00:57:19,604 So that video is real? 1054 00:57:24,771 --> 00:57:26,812 Where does this Amel girl live? 1055 00:57:26,896 --> 00:57:31,187 In Ka… I think it's Kalibatu. 1056 00:57:32,104 --> 00:57:35,521 Nunung, the girl from my shop, grew up there. I'll ask her later. 1057 00:57:39,062 --> 00:57:40,146 But on one condition. 1058 00:57:40,771 --> 00:57:41,604 What now? 1059 00:57:41,687 --> 00:57:43,687 Quit smoking! 1060 00:57:47,687 --> 00:57:51,021 I don't care about your drinking or getting drunk. 1061 00:57:51,937 --> 00:57:53,687 But please respect Mom! 1062 00:57:54,937 --> 00:57:56,729 Okay… 1063 00:58:04,604 --> 00:58:06,729 We'll go there tomorrow, with my bike. 1064 00:58:10,646 --> 00:58:11,854 Okay. 1065 00:58:15,604 --> 00:58:17,521 Who is that? Good evening! 1066 00:58:17,604 --> 00:58:19,854 -Good evening. -Are you coming from Iksan's place? 1067 00:58:19,937 --> 00:58:20,896 Yes. 1068 00:58:21,729 --> 00:58:24,729 Right. I saw your video that went viral. 1069 00:58:25,521 --> 00:58:28,896 Don't think about it too much. Don't stress it. 1070 00:58:28,979 --> 00:58:30,604 It's just "haiters." 1071 00:58:30,687 --> 00:58:32,187 You know, "haiters." 1072 00:58:32,271 --> 00:58:34,937 -Right, thank you. -Sure. 1073 00:58:35,021 --> 00:58:37,437 -Good luck with the patrol. -Roger that! 1074 00:58:37,521 --> 00:58:39,146 -Excuse me. -Please. 1075 00:58:39,229 --> 00:58:41,271 He is a movie star, right? 1076 00:58:41,354 --> 00:58:42,771 Yes. Don't embarrass me! 1077 00:58:43,521 --> 00:58:47,937 How did I get so lucky to meet Pasha Ungu this late at night? 1078 00:58:48,437 --> 00:58:50,187 -Pasha Ungu? -Pasha Ungu. 1079 00:58:50,271 --> 00:58:53,729 You said "movie star." Why are you talking about Pasha Ungu? 1080 00:58:53,812 --> 00:58:56,937 He's Vi… Vi… 1081 00:58:57,021 --> 00:58:59,104 -Vicky Prasetyo! -Stupid! 1082 00:58:59,187 --> 00:59:01,146 -Vicky Burky? -Whatever! 1083 00:59:01,229 --> 00:59:02,146 Reza Arap? 1084 00:59:02,229 --> 00:59:03,854 That doesn't even have a "V" in it! 1085 00:59:04,812 --> 00:59:07,854 Sorry, I don't get it. He said to respect your Mom. 1086 00:59:07,937 --> 00:59:09,396 What did he mean? 1087 00:59:09,896 --> 00:59:12,771 -She died when I was in high school. -Due to an illness, right? 1088 00:59:12,854 --> 00:59:15,104 She suffered from lung cancer. 1089 00:59:15,979 --> 00:59:18,187 She was exposed to my dad's cigarette smoke. 1090 00:59:18,271 --> 00:59:19,979 When my dad left us, 1091 00:59:20,479 --> 00:59:22,104 she fell sick. 1092 00:59:22,646 --> 00:59:24,729 So are you going to quit for real? 1093 00:59:25,396 --> 00:59:26,229 We'll see. 1094 00:59:26,854 --> 00:59:27,687 What? 1095 00:59:45,937 --> 00:59:48,312 -She's been a mistress three times. -Three times? 1096 00:59:48,396 --> 00:59:49,604 -Yes. -Let's ask them. 1097 00:59:49,687 --> 00:59:51,896 She acts innocent. 1098 00:59:51,979 --> 00:59:53,271 -Amel. -There's no way… 1099 00:59:54,062 --> 00:59:56,229 -Excuse me, ma'am. -Yes? 1100 00:59:56,729 --> 00:59:58,479 Do you know where Amel lives? 1101 00:59:58,562 --> 01:00:00,854 Mrs. Entin's daughter, Amel? 1102 01:00:01,896 --> 01:00:03,271 Amel who's sick. 1103 01:00:06,146 --> 01:00:06,979 Is it done? 1104 01:00:08,187 --> 01:00:10,312 Oh. I'll take you there. 1105 01:00:10,396 --> 01:00:12,104 Leave the bike. I'll take you. 1106 01:00:12,187 --> 01:00:13,812 Should we take our helmets? 1107 01:00:13,896 --> 01:00:15,521 It's safe. Can you watch the bike? 1108 01:00:15,604 --> 01:00:16,562 -Sure. -Let's go. 1109 01:00:16,646 --> 01:00:18,146 -Excuse us. -Yes. 1110 01:00:18,229 --> 01:00:19,146 Is it far? 1111 01:00:19,229 --> 01:00:23,354 Pretty far, but you have me. I'll take you there. 1112 01:00:23,437 --> 01:00:25,104 -Thanks. -Is he a celebrity? 1113 01:00:26,687 --> 01:00:27,979 I think he is. 1114 01:00:28,854 --> 01:00:30,271 Wait a minute. 1115 01:00:31,437 --> 01:00:32,771 Can you move aside? 1116 01:00:35,312 --> 01:00:36,854 You're a celebrity, right? 1117 01:00:37,812 --> 01:00:40,062 -No. -See? You are. 1118 01:00:40,146 --> 01:00:42,396 I recognize your voice. Vino Agustian, right? 1119 01:00:42,479 --> 01:00:45,021 Just take off your mask. I know you. 1120 01:00:46,937 --> 01:00:49,271 Whoa! So handsome! 1121 01:00:49,354 --> 01:00:51,812 -Can we take a selfie? -Ma'am, where's her house? 1122 01:00:51,896 --> 01:00:54,771 -Wait. I want a selfie. -You can take it later. 1123 01:00:55,437 --> 01:00:56,271 No… 1124 01:00:56,771 --> 01:00:58,104 -Sorry. -Oh my God. 1125 01:00:58,979 --> 01:01:00,354 My phone! 1126 01:01:00,437 --> 01:01:01,896 What happened, Mom? 1127 01:01:01,979 --> 01:01:04,062 -He slapped my phone, and it fell! -No. 1128 01:01:04,146 --> 01:01:05,271 I just wanted a selfie. 1129 01:01:05,354 --> 01:01:07,229 -What did you do to my mom? -Look. 1130 01:01:07,312 --> 01:01:10,312 And why a selfie? Are you a celebrity? 1131 01:01:10,396 --> 01:01:12,604 He's Vino Agustian, from the soap opera. 1132 01:01:13,104 --> 01:01:15,396 I've never seen him in my FYP. 1133 01:01:16,396 --> 01:01:18,729 You need to compensate us. 1134 01:01:18,812 --> 01:01:22,312 I'll pay for the repairing service. Just show us the-- 1135 01:01:22,396 --> 01:01:26,521 What service? This is not a volleyball game! 1136 01:01:27,021 --> 01:01:29,729 -No! You have to compensate! -Yes. 1137 01:01:29,812 --> 01:01:30,979 -Okay. -No. 1138 01:01:31,854 --> 01:01:33,646 -Iksan. -You already said it. 1139 01:01:34,646 --> 01:01:36,937 Okay, then. I'll buy you a new phone. 1140 01:01:37,021 --> 01:01:39,187 For real? You better keep your word. 1141 01:01:39,271 --> 01:01:40,646 -Let me record this. -Gosh. 1142 01:01:40,729 --> 01:01:42,979 -If you lie, it'll be viral on TikTok. -Miss… 1143 01:01:43,062 --> 01:01:44,021 Where's Amel's house? 1144 01:01:44,104 --> 01:01:47,021 Hurry. Move aside! You're not famous! 1145 01:01:47,104 --> 01:01:48,687 -He keeps interrupting! -Come on. 1146 01:01:48,771 --> 01:01:49,646 I promise. 1147 01:01:49,729 --> 01:01:50,687 "I promise…" 1148 01:01:50,771 --> 01:01:52,271 -I… -Where's Amel's house? 1149 01:01:53,021 --> 01:01:54,021 There! 1150 01:02:03,896 --> 01:02:05,687 Get well soon, Amel. 1151 01:02:08,354 --> 01:02:09,771 I'm sorry. 1152 01:02:11,979 --> 01:02:15,854 For not keeping my promise to see you sooner. 1153 01:02:17,812 --> 01:02:20,646 I understand. Thank you. 1154 01:02:26,979 --> 01:02:28,104 Do you want a selfie? 1155 01:02:30,604 --> 01:02:33,146 I just wanted to see you. 1156 01:02:33,229 --> 01:02:35,187 Thank God I still have time. 1157 01:02:49,229 --> 01:02:51,521 I have something for you. 1158 01:02:52,312 --> 01:02:54,021 I hope you like it. 1159 01:02:56,104 --> 01:02:57,479 TO AMEL, GET WELL SOON 1160 01:02:58,062 --> 01:02:59,687 Wow! 1161 01:03:05,812 --> 01:03:09,354 Thank you for being so kind to me. 1162 01:03:10,354 --> 01:03:11,354 Amel. 1163 01:03:12,312 --> 01:03:13,896 Promise me. 1164 01:03:14,729 --> 01:03:16,479 Keep up your spirit. 1165 01:03:18,562 --> 01:03:20,021 I will, Vino. 1166 01:03:32,896 --> 01:03:34,104 I'm leaving now. 1167 01:03:37,937 --> 01:03:39,187 Thank you, Iksan. 1168 01:03:41,979 --> 01:03:44,312 Vino, thank you so much. 1169 01:03:44,396 --> 01:03:46,396 I'm the one who should thank you. 1170 01:03:46,937 --> 01:03:50,271 But I have to apologize. 1171 01:03:50,771 --> 01:03:52,354 Apologize for what? 1172 01:03:53,521 --> 01:03:54,521 For that. 1173 01:03:57,146 --> 01:04:00,521 Everyone, if you want to take pictures with Vino, 1174 01:04:00,604 --> 01:04:02,271 the fee is five thousand rupiahs. 1175 01:04:02,354 --> 01:04:05,187 For a birthday wish video, it's 150 thousand. 1176 01:04:05,771 --> 01:04:09,229 Vino, hurry up! They're lining up for selfies! 1177 01:04:10,021 --> 01:04:10,854 Damn. 1178 01:04:13,062 --> 01:04:15,187 Are you kidding? And then? 1179 01:04:16,396 --> 01:04:19,479 What else could I do? I just went along with it. 1180 01:04:19,562 --> 01:04:21,771 Crazy. You're like a theme park ride, huh? 1181 01:04:21,854 --> 01:04:23,354 It was no joke! 1182 01:04:25,354 --> 01:04:28,271 But how's Amel doing? 1183 01:04:31,396 --> 01:04:32,521 Poor girl. 1184 01:04:33,729 --> 01:04:35,437 They're barely holding up. 1185 01:04:35,979 --> 01:04:36,812 Poor thing. 1186 01:04:43,896 --> 01:04:49,562 VINO, LIVE AT KONGKOW BARENG TOMORROW. THE RATING IS GOOD. (CC DIMI) 1187 01:04:51,312 --> 01:04:53,062 I don't like these kinds of shows. 1188 01:04:53,146 --> 01:04:54,854 Their gimmicks are weird. 1189 01:04:55,979 --> 01:04:57,854 I think you should come. 1190 01:04:57,937 --> 01:05:00,229 Many actors want to be promoted on that show. 1191 01:05:00,854 --> 01:05:02,271 -Should I? -Yes. 1192 01:05:03,479 --> 01:05:04,312 OKAY, HASTO 1193 01:05:04,396 --> 01:05:06,312 But are you ready to go back to work? 1194 01:05:07,521 --> 01:05:09,146 Of course I am. 1195 01:05:09,229 --> 01:05:11,729 I can't wait to get back on set. 1196 01:05:11,812 --> 01:05:12,896 Nice. 1197 01:05:12,979 --> 01:05:14,312 All good now! 1198 01:05:15,729 --> 01:05:19,312 So here's the thing, Iksan. 1199 01:05:19,937 --> 01:05:22,646 I have talked with Vino. 1200 01:05:23,729 --> 01:05:28,729 The point is, we know that Vino has great talent. 1201 01:05:29,562 --> 01:05:32,729 But such talent 1202 01:05:33,229 --> 01:05:37,062 will be a waste without a good support system. 1203 01:05:38,062 --> 01:05:39,104 Right? 1204 01:05:43,354 --> 01:05:50,354 I've been handling actor management for almost 20 years. 1205 01:05:50,937 --> 01:05:54,979 So my experience and my network, 1206 01:05:55,062 --> 01:05:57,646 also my connection with top producers, 1207 01:05:57,729 --> 01:06:01,312 will definitely help him maximize his potential. 1208 01:06:03,271 --> 01:06:07,312 We're the same, you and me. We both want the best for Vino. 1209 01:06:08,896 --> 01:06:10,479 Right, Iksan? 1210 01:06:18,854 --> 01:06:19,854 Okay. 1211 01:06:20,396 --> 01:06:23,979 Hear me out. Just to be fair. Do you like soccer? 1212 01:06:25,979 --> 01:06:31,562 In soccer, we know there is this system called player transfer. 1213 01:06:31,646 --> 01:06:35,021 Right? Let's say Vino is Cristiano Ronaldo, 1214 01:06:35,604 --> 01:06:41,021 and I am Manchester United, who wants to buy him from Sporting Lisbon. 1215 01:06:42,354 --> 01:06:46,479 Does that mean that Portugal League is bad for his career? 1216 01:06:46,562 --> 01:06:47,771 No. 1217 01:06:48,396 --> 01:06:53,104 But in the Premier League, he will shine brighter. 1218 01:07:02,687 --> 01:07:06,229 TWO HUNDRED MILLION RUPIAHS 1219 01:07:17,104 --> 01:07:19,646 Iksan, let's talk about this first. 1220 01:07:19,729 --> 01:07:20,646 Listen first. 1221 01:07:20,729 --> 01:07:23,396 You knew his plan, and you didn't tell me. 1222 01:07:23,479 --> 01:07:24,729 It's not like that. 1223 01:07:24,812 --> 01:07:28,521 I wanted you to hear it from him, so I wouldn't say it wrong. 1224 01:07:29,396 --> 01:07:31,229 -What's with you? -What's with me? 1225 01:07:31,312 --> 01:07:32,937 Yeah, what's with you? 1226 01:07:33,021 --> 01:07:35,396 Why act like this when I've got a big chance? 1227 01:07:35,896 --> 01:07:38,396 Who the heck is that guy? What does he know about you? 1228 01:07:38,479 --> 01:07:39,729 That's not important! 1229 01:07:40,604 --> 01:07:42,687 He knows how the industry works. 1230 01:07:48,479 --> 01:07:51,396 Other actors are fighting to be managed by him. 1231 01:07:54,021 --> 01:07:57,562 You're the one who keeps saying that I have talent. Right? 1232 01:07:59,104 --> 01:08:03,687 This is my chance to use my talent so I can fly as high as possible. 1233 01:08:13,521 --> 01:08:15,521 Iksan. Iksan. 1234 01:08:17,104 --> 01:08:18,771 If you care about me, 1235 01:08:20,104 --> 01:08:22,437 please let him take me under his wing. 1236 01:08:24,437 --> 01:08:27,437 His money can help you fulfill your dream. 1237 01:08:27,521 --> 01:08:29,229 To have your own repair shop. 1238 01:08:36,271 --> 01:08:37,771 This is the time. 1239 01:08:46,187 --> 01:08:47,687 Vino, give us some comments. 1240 01:08:47,771 --> 01:08:49,146 After the live show. 1241 01:08:49,229 --> 01:08:50,229 -Wait. -No time. 1242 01:08:50,312 --> 01:08:51,896 -A question. -Later. After the-- 1243 01:08:51,979 --> 01:08:54,479 -Okay. Just a moment, okay? -Yes. 1244 01:08:54,562 --> 01:08:56,812 The viral video about your bad acting, 1245 01:08:56,896 --> 01:08:58,604 where Sheila laughed at you. 1246 01:08:58,687 --> 01:08:59,979 Are you embarrassed? 1247 01:09:00,062 --> 01:09:02,979 I've said it, it was a gimmick from the producer. 1248 01:09:03,062 --> 01:09:05,437 But many netizens don't buy it. They think it's real. 1249 01:09:05,521 --> 01:09:08,479 They can believe whatever they want. It's their right. 1250 01:09:08,562 --> 01:09:10,354 I can't control people's opinions. 1251 01:09:10,437 --> 01:09:13,271 You looked weird in that video. Were you on drugs? 1252 01:09:14,687 --> 01:09:16,062 Thanks, everyone. 1253 01:09:16,146 --> 01:09:17,896 -Was there a urine drug screen? -Thanks. 1254 01:09:17,979 --> 01:09:20,187 -What's your favorite drug? -Vino, let's go. 1255 01:09:22,062 --> 01:09:25,729 That's insane! They really said I was on drugs. 1256 01:09:26,687 --> 01:09:29,437 -Are there a lot of comments? -Only one account said that. 1257 01:09:29,521 --> 01:09:33,104 I checked the replies. The others still defend me. 1258 01:09:33,187 --> 01:09:35,896 Then why are you so stressed out? 1259 01:09:35,979 --> 01:09:38,646 This account pinned that comment. 1260 01:09:38,729 --> 01:09:41,896 I know. They're doing that for engagement. 1261 01:09:41,979 --> 01:09:45,979 Trust me, the one that left the comment must be one of their fake accounts. 1262 01:09:46,896 --> 01:09:48,271 People are crazy. 1263 01:09:48,354 --> 01:09:50,604 You don't need to read that. 1264 01:09:54,146 --> 01:09:59,562 VINO, I HAVE REJECTED ANDI'S PROPOSAL. THE BUDGET IS TOO SMALL. 1265 01:10:03,021 --> 01:10:04,812 See? I told you. 1266 01:10:06,021 --> 01:10:06,979 Vino. 1267 01:10:07,062 --> 01:10:08,646 -Hi, miss. -Ten more minutes. 1268 01:10:09,354 --> 01:10:10,187 -Okay? -Okay. 1269 01:10:10,271 --> 01:10:13,062 In the first segment, we'll have some casual talk. 1270 01:10:13,146 --> 01:10:15,396 We will discuss your new movie. 1271 01:10:15,479 --> 01:10:17,771 We'll do a gimmick in the second segment 1272 01:10:17,854 --> 01:10:20,271 that I'm going to explain later. 1273 01:10:21,979 --> 01:10:22,812 Okay. 1274 01:10:22,896 --> 01:10:23,854 -All good? -All good. 1275 01:10:23,937 --> 01:10:25,729 Nice! Thanks, Vino. 1276 01:10:25,812 --> 01:10:27,812 -You're welcome. -Thanks. 1277 01:10:29,979 --> 01:10:31,937 I felt relieved, and now I'm pissed again. 1278 01:10:32,021 --> 01:10:34,312 It's okay. Just breathe. 1279 01:10:43,312 --> 01:10:45,562 Can you breathe later? 1280 01:10:46,104 --> 01:10:47,021 What? 1281 01:10:47,687 --> 01:10:49,812 I mean, just breathe normally. 1282 01:10:51,937 --> 01:10:53,604 Thank you, sweetie. 1283 01:11:06,479 --> 01:11:08,979 Welcome back to Kongkow Bareng! 1284 01:11:09,062 --> 01:11:11,896 Let's just hang out! 1285 01:11:13,312 --> 01:11:16,562 Please give the loudest applause to our special guest… 1286 01:11:16,646 --> 01:11:20,521 Vino Agustian! 1287 01:11:22,062 --> 01:11:24,146 -I'm finally invited! -My twin! 1288 01:11:25,521 --> 01:11:28,021 You're overdoing it. Relax. 1289 01:11:28,104 --> 01:11:30,437 -It's normal. We are twins. -What twins? 1290 01:11:30,521 --> 01:11:31,687 We're the same. 1291 01:11:31,771 --> 01:11:32,771 -How? -Gosh. 1292 01:11:32,854 --> 01:11:34,187 We both have debts. 1293 01:11:34,271 --> 01:11:35,229 We're triplets. 1294 01:11:35,312 --> 01:11:36,437 PRESIDENT DIBYO'S BIOPIC 1295 01:11:36,521 --> 01:11:37,479 -I am. -You too? 1296 01:11:37,562 --> 01:11:38,729 -Let's be straight. -Okay. 1297 01:11:38,812 --> 01:11:40,104 See you in the next episode. 1298 01:11:40,187 --> 01:11:42,437 Wait. Ask questions. We just started. 1299 01:11:42,521 --> 01:11:44,271 -Just kidding. Relax. -Okay. 1300 01:11:44,354 --> 01:11:45,771 -I'm curious. -Yes. 1301 01:11:45,854 --> 01:11:48,854 So you're going to star in Mr. Dibyo's biopic? 1302 01:11:48,937 --> 01:11:52,646 Yes, right now, we are still in the preparation stage, 1303 01:11:52,729 --> 01:11:54,479 still doing the reading and workshop. 1304 01:11:54,562 --> 01:11:56,937 The shooting starts next month. 1305 01:11:57,562 --> 01:11:59,812 Vino, do you feel the pressure? 1306 01:11:59,896 --> 01:12:01,729 What is the preparation? 1307 01:12:01,812 --> 01:12:04,104 And how much is the production budget? 1308 01:12:04,187 --> 01:12:06,229 -Ask him one by one? -Okay. 1309 01:12:06,312 --> 01:12:08,104 -We have time. -All right. 1310 01:12:09,479 --> 01:12:10,604 Whoa. 1311 01:12:11,646 --> 01:12:14,437 What's the… preparation? 1312 01:12:14,521 --> 01:12:18,479 You're being naughty. One question at a time. Not one word. 1313 01:12:18,562 --> 01:12:20,354 All right. 1314 01:12:20,437 --> 01:12:24,187 About Mr. Dibyo, we can say that he's a "forpres." 1315 01:12:25,687 --> 01:12:26,771 -"Forpres." -What? 1316 01:12:26,854 --> 01:12:29,021 -Former president. -I see, you're abbreviating. 1317 01:12:29,104 --> 01:12:30,437 That's not wrong, right? 1318 01:12:30,521 --> 01:12:31,687 -So maybe LGTTP? -What? 1319 01:12:31,771 --> 01:12:33,729 -Let's get to the point! -Okay! 1320 01:12:33,812 --> 01:12:36,854 It's a movie about a former president. 1321 01:12:36,937 --> 01:12:38,021 Yes. 1322 01:12:38,104 --> 01:12:40,187 -The budget must be high. -Indeed. 1323 01:12:40,271 --> 01:12:43,854 The producer said it's going to be 1324 01:12:43,937 --> 01:12:47,312 the most expensive movie in Indonesian movie history. 1325 01:12:48,104 --> 01:12:48,937 Wow. 1326 01:12:52,854 --> 01:12:54,604 Even above The Avengers? 1327 01:12:54,687 --> 01:12:55,604 Maybe not that far. 1328 01:12:55,687 --> 01:12:58,729 Let's compare it with local movies. Above Jurassic Park? 1329 01:12:59,312 --> 01:13:01,604 Jurassic Park? You said local movies. 1330 01:13:03,979 --> 01:13:05,687 Have you seen a dinosaur in Depok? 1331 01:13:05,771 --> 01:13:07,354 -I'm dead! -Again! 1332 01:13:07,437 --> 01:13:09,687 That's how you do it! 1333 01:13:09,771 --> 01:13:11,687 But why does it cost that much? 1334 01:13:11,771 --> 01:13:14,271 Because this is a period movie. 1335 01:13:14,812 --> 01:13:17,646 The production design is massive and very expensive. 1336 01:13:17,729 --> 01:13:22,062 We need different sets for the '60s, '70s, and '80s. 1337 01:13:22,146 --> 01:13:25,354 We will also do the shooting in several cities in Indonesia. 1338 01:13:25,437 --> 01:13:29,521 This movie is not only about his political career, 1339 01:13:29,604 --> 01:13:31,104 it's also about his love story. 1340 01:13:31,187 --> 01:13:32,021 I see. 1341 01:13:32,104 --> 01:13:33,979 And also, his hobbies. 1342 01:13:34,062 --> 01:13:35,854 He likes mountain climbing, right? 1343 01:13:35,937 --> 01:13:36,771 -Right. -Yeah. 1344 01:13:36,854 --> 01:13:39,229 You know, right? We'll shoot it in the Himalayas. 1345 01:13:40,396 --> 01:13:42,062 -The Himalayas? -The Himalayas. 1346 01:13:42,146 --> 01:13:43,646 In West Java? 1347 01:13:44,687 --> 01:13:47,687 That's Majalaya. Next to Bandung. 1348 01:13:47,771 --> 01:13:50,187 Hang on. We'll continue after the break. 1349 01:13:50,271 --> 01:13:51,729 Stay with us on Kongkow Bareng! 1350 01:13:51,812 --> 01:13:53,896 Let's just hang out! 1351 01:13:59,521 --> 01:14:01,646 VIN, HASTO SAID YOU ARE NOT AVAILABLE. 1352 01:14:01,729 --> 01:14:04,437 I ASKED WHEN, HE HASN'T REPLIED. WHAT SHOULD I DO? 1353 01:14:05,646 --> 01:14:06,729 Boo! 1354 01:14:07,437 --> 01:14:10,437 Next is segment two. 1355 01:14:10,521 --> 01:14:14,521 We'll have the gimmick to talk about the viral video. 1356 01:14:16,479 --> 01:14:18,229 It's simple. 1357 01:14:18,312 --> 01:14:21,271 The hosts will slightly roast you. 1358 01:14:21,354 --> 01:14:24,312 But you will get angry. 1359 01:14:25,021 --> 01:14:27,021 -I will get angry? -Yes. 1360 01:14:27,104 --> 01:14:29,437 It's just an act. You can act, right? 1361 01:14:30,437 --> 01:14:31,771 Of course. 1362 01:14:32,479 --> 01:14:34,562 -Only an act? -Right, just an act. 1363 01:14:34,646 --> 01:14:37,646 Later, the hosts will panic and apologize. 1364 01:14:37,729 --> 01:14:39,854 And that's it. We're done. 1365 01:14:39,937 --> 01:14:43,729 It will be good for our ratings and engagement. 1366 01:14:44,646 --> 01:14:45,771 You can act, right? 1367 01:14:47,312 --> 01:14:48,146 Okay. 1368 01:14:50,562 --> 01:14:51,646 -Excuse me. -Sure. 1369 01:14:53,896 --> 01:14:55,479 -We're doing it? -You can do it. 1370 01:14:56,229 --> 01:14:57,354 You're ready. 1371 01:14:59,687 --> 01:15:01,479 Recently, there was a viral video 1372 01:15:01,562 --> 01:15:04,354 about Vino Agustian. 1373 01:15:04,437 --> 01:15:07,479 We'll play the clip for those who haven't seen it. 1374 01:15:07,562 --> 01:15:10,104 …is only for you! 1375 01:15:20,604 --> 01:15:23,771 -That's Best Actor? -What the heck was that? 1376 01:15:27,062 --> 01:15:29,354 -Ardit! -What is it? 1377 01:15:30,396 --> 01:15:32,562 I'm so sorry, Ardit. 1378 01:15:32,646 --> 01:15:34,021 Who are you? 1379 01:15:34,104 --> 01:15:35,062 I'm Ultraman. 1380 01:15:38,104 --> 01:15:39,646 Please stop it. 1381 01:15:39,729 --> 01:15:42,854 "Please forgive me!" 1382 01:15:45,479 --> 01:15:48,146 That's not acting. That's playing mini soccer. 1383 01:15:48,229 --> 01:15:49,687 Maybe I can do this too? 1384 01:15:54,229 --> 01:15:55,396 -There's a rumor. -What? 1385 01:15:55,479 --> 01:15:58,937 That was a gimmick for promotion, do you guys believe that? 1386 01:15:59,021 --> 01:16:01,146 No! 1387 01:16:04,937 --> 01:16:10,271 I think Vino Agustian's acting skills are starting to slip. 1388 01:16:10,354 --> 01:16:12,854 That's how it is when people are on top. 1389 01:16:12,937 --> 01:16:16,104 Some get cocky, some get arrogant. 1390 01:16:16,187 --> 01:16:17,812 Some get lost in the spotlight. 1391 01:16:17,896 --> 01:16:19,312 Is the best actor like that? 1392 01:16:19,396 --> 01:16:22,062 He better quit, and let us do it. 1393 01:16:22,146 --> 01:16:22,979 Right! 1394 01:16:23,062 --> 01:16:23,896 VINO IS ANGRY NOW 1395 01:16:23,979 --> 01:16:24,812 Let us do it! 1396 01:16:27,312 --> 01:16:29,271 This's the Best Actor for you. 1397 01:16:29,354 --> 01:16:32,062 -I'd lose it if I were him. -I know. 1398 01:16:34,729 --> 01:16:36,312 Why is he shaking, Gel? 1399 01:16:37,604 --> 01:16:38,562 Maybe it's his phone? 1400 01:16:43,354 --> 01:16:45,104 VINO IS ANGRY NOW 1401 01:16:45,187 --> 01:16:46,729 Vino, calm down. Just breathe. 1402 01:16:49,354 --> 01:16:50,937 VINO IS ANGRY NOW 1403 01:16:51,021 --> 01:16:52,312 You bastards! 1404 01:16:55,604 --> 01:16:57,021 You have crossed the line! 1405 01:16:58,146 --> 01:16:59,396 You jerk! 1406 01:17:00,812 --> 01:17:02,646 -I'm furious! -Vino! 1407 01:17:02,729 --> 01:17:05,979 Can you see it? I'm so angry right now! 1408 01:17:08,229 --> 01:17:10,854 How could you do that to me? 1409 01:17:11,396 --> 01:17:12,229 Answer me! 1410 01:17:12,312 --> 01:17:13,812 -Vin, it's-- -Shut it! 1411 01:17:16,062 --> 01:17:17,896 He's definitely on drugs. 1412 01:17:19,729 --> 01:17:21,146 How dare you! 1413 01:17:21,937 --> 01:17:23,312 Damn you! 1414 01:17:23,396 --> 01:17:25,979 -Commercial break. -I won't accept this! I'm angry! 1415 01:17:26,562 --> 01:17:28,521 -Commercial break! -You're all making me angry! 1416 01:17:28,604 --> 01:17:31,271 -We'll be right back after the break-- -I'm angry! Furious! 1417 01:17:31,354 --> 01:17:32,854 Let's just hang out! 1418 01:17:33,812 --> 01:17:35,479 -Come at me, all of you! -Vino! Vino! 1419 01:17:35,562 --> 01:17:37,854 Come at me! Bring it on! 1420 01:17:40,021 --> 01:17:40,937 Come at me! 1421 01:17:41,021 --> 01:17:42,104 Vino! 1422 01:17:42,187 --> 01:17:43,521 -Excuse me. -Wait! 1423 01:17:43,604 --> 01:17:45,229 -You can't act anymore? -Later. 1424 01:17:45,312 --> 01:17:46,187 Later, okay? 1425 01:17:46,271 --> 01:17:47,396 Just one question. 1426 01:17:47,479 --> 01:17:48,354 We need to leave. 1427 01:17:48,437 --> 01:17:50,187 So you're really on drugs? 1428 01:17:50,271 --> 01:17:52,937 -Where are you going? -Vino, answer the question first! 1429 01:17:53,021 --> 01:17:55,437 -Vino, just one question! -Answer it. 1430 01:18:04,062 --> 01:18:06,479 -Miss, give us a statement! -Just a short one. 1431 01:18:06,562 --> 01:18:07,396 Oh, no… 1432 01:18:17,604 --> 01:18:18,854 You haven't eaten, right? 1433 01:18:20,854 --> 01:18:23,396 -Later. -The noodles will get soggy. 1434 01:18:23,479 --> 01:18:25,312 I already made it. Don't waste food. 1435 01:18:31,937 --> 01:18:33,562 Why don't you just turn it off? 1436 01:18:33,646 --> 01:18:35,271 I can't just ignore Hasto. If… 1437 01:18:35,354 --> 01:18:37,187 Why are you so scared of him? 1438 01:18:37,271 --> 01:18:39,104 -I wonder why. -What are you doing? 1439 01:18:40,187 --> 01:18:42,854 I want you to turn that phone off. 1440 01:18:42,937 --> 01:18:46,646 So we can focus on finding solutions. The netizens are talking about you. 1441 01:18:46,729 --> 01:18:48,062 Then fuck them! 1442 01:18:48,771 --> 01:18:49,937 I'm sick of it. 1443 01:18:50,854 --> 01:18:53,979 Can't I make a mistake? One slip, then it goes viral. 1444 01:18:54,062 --> 01:18:55,396 That's bullshit. 1445 01:18:56,437 --> 01:19:00,354 That's the price of your fame, Vin. You chose that. 1446 01:19:01,396 --> 01:19:02,604 What do you mean? 1447 01:19:03,354 --> 01:19:04,812 That's what you want. 1448 01:19:04,896 --> 01:19:06,854 To fly as high as possible. 1449 01:19:07,479 --> 01:19:09,729 That's why you chose Hasto as your manager. 1450 01:19:09,812 --> 01:19:11,479 This is your dream! 1451 01:19:12,354 --> 01:19:13,479 Can't you move on? 1452 01:19:13,562 --> 01:19:15,854 What do you mean? 1453 01:19:15,937 --> 01:19:19,187 This is your dream, Vin. Accept the consequences. 1454 01:19:23,062 --> 01:19:24,396 That's so lame. 1455 01:19:25,104 --> 01:19:27,062 So you're still bitter. 1456 01:19:27,146 --> 01:19:30,229 Hey! This is not about me, Vin. 1457 01:19:30,312 --> 01:19:33,562 It's about your career! You chose to work with a guy like Hasto! 1458 01:19:33,646 --> 01:19:35,604 What did he do wrong? 1459 01:19:38,187 --> 01:19:40,437 This is purely just business. 1460 01:19:41,187 --> 01:19:44,562 If it weren't for him, I wouldn't be in this movie. 1461 01:19:45,687 --> 01:19:51,104 Do you know how many actors fought for Mr. Dibyo's role? 1462 01:19:51,187 --> 01:19:53,437 -Is this movie that important? -It is. 1463 01:19:54,479 --> 01:19:55,979 It is important to me. 1464 01:19:57,021 --> 01:19:59,021 So my name will always be on top. 1465 01:20:01,187 --> 01:20:03,146 -Hasto always says-- -Stop mentioning him. 1466 01:20:03,229 --> 01:20:06,521 Do you know what's inside his head? It's just money! 1467 01:20:06,604 --> 01:20:09,937 Fuck you! You took his money too, right? 1468 01:20:11,062 --> 01:20:12,312 Don't be a hypocrite. 1469 01:20:12,937 --> 01:20:14,104 Where's that money now? 1470 01:20:17,229 --> 01:20:18,104 Hey. 1471 01:20:21,312 --> 01:20:22,937 If you use that money right, 1472 01:20:23,021 --> 01:20:24,854 your life won't be like this. 1473 01:20:25,937 --> 01:20:27,771 You'd do better than this. 1474 01:20:28,937 --> 01:20:32,729 Don't take it out on me just because you failed in life. 1475 01:20:33,604 --> 01:20:35,146 It means you're bitter. 1476 01:20:40,812 --> 01:20:43,812 I gave the best years of my life for you. 1477 01:20:44,771 --> 01:20:46,271 I never asked for that. 1478 01:20:59,187 --> 01:21:00,479 Iksan. 1479 01:21:03,854 --> 01:21:05,104 Yes, Mom? 1480 01:21:07,271 --> 01:21:09,479 Please take care of Vino. 1481 01:21:21,479 --> 01:21:22,687 I will, Mom. 1482 01:21:23,604 --> 01:21:25,062 I promise. 1483 01:21:42,812 --> 01:21:46,937 Forgive me, Mom. Forgive me. 1484 01:21:55,771 --> 01:21:56,854 Thank you, Hasto. 1485 01:21:56,937 --> 01:21:58,479 You're welcome. 1486 01:21:58,562 --> 01:21:59,437 See you tomorrow. 1487 01:21:59,521 --> 01:22:01,562 -Okay. Thank you, Gan. -See you. 1488 01:22:01,646 --> 01:22:04,062 Hi, Vin! I'm off! 1489 01:22:05,562 --> 01:22:07,562 -Vin. -Hasto. 1490 01:22:08,146 --> 01:22:10,437 Have a seat. Just have a seat. 1491 01:22:12,062 --> 01:22:13,104 Want a drink? 1492 01:22:15,979 --> 01:22:17,437 Are you okay? 1493 01:22:18,271 --> 01:22:20,021 -Me? -Yeah. 1494 01:22:22,604 --> 01:22:23,729 Are you okay? 1495 01:22:25,479 --> 01:22:26,521 What do you mean? 1496 01:22:28,021 --> 01:22:29,604 Well, I mean… 1497 01:22:30,687 --> 01:22:33,771 -Why are you so… -Don't worry about me. 1498 01:22:33,854 --> 01:22:35,687 Just calm yourself. Okay? 1499 01:22:36,687 --> 01:22:38,604 What about Mr. Amir? 1500 01:22:39,562 --> 01:22:40,729 And Mr. Dibyo? 1501 01:22:42,104 --> 01:22:43,937 What about our movie? 1502 01:22:46,896 --> 01:22:48,479 Don't you know? 1503 01:22:49,354 --> 01:22:50,437 Know what? 1504 01:22:57,896 --> 01:23:00,396 What do you think about the decision, Mr. Dibyo? 1505 01:23:00,479 --> 01:23:02,854 Morgan is an amazing actor. 1506 01:23:02,937 --> 01:23:07,562 I'm thankful to Mr. Hasto for getting Morgan to join this project. 1507 01:23:07,646 --> 01:23:09,562 Morgan, can you give us some comments? 1508 01:23:09,646 --> 01:23:13,479 I feel honored to play Mr. Dibyo. 1509 01:23:13,562 --> 01:23:17,229 A former president loved by the people. 1510 01:23:17,312 --> 01:23:23,729 And for now, I think I'm more suitable to portray him compared to Vino. 1511 01:23:24,604 --> 01:23:28,646 -Hasto, it's… -Have you discussed this with Vino? 1512 01:23:28,729 --> 01:23:30,687 So I've been replaced by Morgan? 1513 01:23:31,604 --> 01:23:35,187 Well, we have to save this project. 1514 01:23:35,271 --> 01:23:37,187 We still have time. 1515 01:23:37,771 --> 01:23:39,479 Please, give me another chance. 1516 01:23:39,562 --> 01:23:41,354 Vin, listen to me. 1517 01:23:41,979 --> 01:23:45,937 This is a huge project. You messed it up. 1518 01:23:46,021 --> 01:23:47,687 But I managed to sort it out. 1519 01:23:47,771 --> 01:23:51,479 You know that Teh Cangkir and Starmie dropped you as their brand ambassador? 1520 01:23:56,437 --> 01:23:58,437 Be patient. This is purely business. 1521 01:23:59,521 --> 01:24:00,354 Wait… 1522 01:24:02,271 --> 01:24:03,896 How could you do this so easily? 1523 01:24:06,062 --> 01:24:07,312 So this is it? 1524 01:24:08,646 --> 01:24:09,479 That's all? 1525 01:24:10,812 --> 01:24:13,521 -What do you expect from me? -To fight for me! 1526 01:24:16,437 --> 01:24:18,604 After everything I have given you, 1527 01:24:20,187 --> 01:24:22,771 you just gave it to Morgan? Wow. 1528 01:24:22,854 --> 01:24:26,062 You're a jerk! You are a damn jerk! 1529 01:24:29,771 --> 01:24:31,021 Wait. 1530 01:24:31,854 --> 01:24:32,896 Wait a sec. 1531 01:24:33,479 --> 01:24:36,521 "Everything you have given me"? 1532 01:24:37,021 --> 01:24:39,812 From you? To me? 1533 01:24:41,479 --> 01:24:44,812 Vino! You should be grateful! 1534 01:24:44,896 --> 01:24:48,729 If it weren't for me, you'd still be bumming with your brother. Got it? 1535 01:24:48,812 --> 01:24:51,146 Don't act like I owe you. 1536 01:24:51,229 --> 01:24:54,062 I was on set from dawn to dawn. And you? 1537 01:24:54,146 --> 01:24:56,979 Just hanging out? Chilling with the VIPs? 1538 01:24:57,062 --> 01:24:59,187 You were partying! 1539 01:24:59,271 --> 01:25:00,937 What are you going to say? 1540 01:25:03,354 --> 01:25:05,687 I don't need this shitty management. 1541 01:25:06,812 --> 01:25:08,437 I can take care of myself. 1542 01:25:09,646 --> 01:25:10,979 Fuck you. 1543 01:25:15,354 --> 01:25:17,729 You're just the same. 1544 01:25:19,021 --> 01:25:22,979 You're just as stupid as your brother. 1545 01:25:23,562 --> 01:25:24,771 What do you mean? 1546 01:25:44,146 --> 01:25:45,312 Don't tell Vino. 1547 01:25:46,729 --> 01:25:49,896 I don't want him to cancel his partnership with you. 1548 01:25:52,562 --> 01:25:55,479 No, it's… It's fair for us. 1549 01:25:55,562 --> 01:25:57,812 This is just business. 1550 01:25:57,896 --> 01:26:01,312 I consider this an investment. 1551 01:26:02,312 --> 01:26:04,187 Just accept it. I'm sincere. 1552 01:26:04,271 --> 01:26:05,229 I can't. 1553 01:26:08,437 --> 01:26:12,521 It feels like… I'm selling my own brother. 1554 01:26:16,271 --> 01:26:18,187 You don't need to pay me. 1555 01:26:21,229 --> 01:26:24,604 But please don't tell him I returned this check. 1556 01:26:25,187 --> 01:26:26,771 Take care of him. 1557 01:26:26,854 --> 01:26:31,146 Please make him a successful actor. 1558 01:26:37,354 --> 01:26:38,854 All the best to you. 1559 01:26:56,021 --> 01:26:57,021 That's Vino. 1560 01:26:58,104 --> 01:26:59,229 Vino! 1561 01:27:00,687 --> 01:27:01,896 Vino! 1562 01:27:02,896 --> 01:27:03,854 Hello? 1563 01:27:06,354 --> 01:27:07,521 All good? 1564 01:27:09,562 --> 01:27:10,979 Got a cigarette? 1565 01:27:12,062 --> 01:27:13,562 Sure! 1566 01:27:15,937 --> 01:27:17,104 Not all of them. 1567 01:27:17,771 --> 01:27:19,104 I can't let that happen. 1568 01:27:34,896 --> 01:27:37,437 Now I need to buy a new lighter. 1569 01:27:45,937 --> 01:27:46,771 Vin. 1570 01:27:47,729 --> 01:27:48,896 Vin! 1571 01:27:48,979 --> 01:27:51,104 Hey! Come on. 1572 01:28:05,396 --> 01:28:06,979 He didn't finish it. 1573 01:28:10,146 --> 01:28:11,312 Ouch! 1574 01:28:12,354 --> 01:28:14,604 -Where to? -Beats me. 1575 01:28:14,687 --> 01:28:16,771 You asked me to pick you up. Where to? 1576 01:28:16,854 --> 01:28:18,146 Up to you. 1577 01:28:18,937 --> 01:28:20,854 Why did I even come here? 1578 01:28:27,729 --> 01:28:29,604 You're ready to perform? Okay. 1579 01:28:32,479 --> 01:28:33,437 Are you nervous? 1580 01:28:34,354 --> 01:28:35,521 Just breathe. 1581 01:28:36,604 --> 01:28:39,229 Just breathe slowly. Slowly. 1582 01:28:59,271 --> 01:29:01,687 INDONESIA INSTITUTE OF ARTS 1583 01:29:02,271 --> 01:29:05,521 In movies, you can be any character you want. 1584 01:29:06,354 --> 01:29:09,896 But in real life, you need to maintain one character. 1585 01:29:13,646 --> 01:29:15,979 We can always find another opportunity. 1586 01:29:16,062 --> 01:29:19,979 But if you lose your life values, you might not get them back. 1587 01:29:30,229 --> 01:29:32,062 This is my older brother, Iksan. 1588 01:29:34,521 --> 01:29:36,271 He's also my manager. 1589 01:29:46,271 --> 01:29:49,229 Don't take it out on me just because you failed in life. 1590 01:29:49,312 --> 01:29:50,687 It means you're bitter. 1591 01:29:54,104 --> 01:29:56,062 You've got exams soon, right? 1592 01:29:57,771 --> 01:29:59,812 Don't mess around, just focus. 1593 01:29:59,896 --> 01:30:01,396 I know, don't worry. 1594 01:30:01,479 --> 01:30:04,812 MR. YANTO'S CHICKEN SATAY 1595 01:30:07,771 --> 01:30:09,604 MR. YANTO'S CHICKEN SATAY GEN-2 1596 01:30:11,479 --> 01:30:13,812 Are you hungry or possessed? 1597 01:30:14,479 --> 01:30:15,604 Sheesh. 1598 01:30:16,646 --> 01:30:18,229 He's here. 1599 01:30:23,146 --> 01:30:24,937 -Andi. -Hi, Vin. 1600 01:30:35,687 --> 01:30:38,021 -About your movie-- -Relax. 1601 01:30:38,896 --> 01:30:40,771 I'm not here for that. 1602 01:30:42,562 --> 01:30:44,562 Dimi said you need support. 1603 01:30:45,062 --> 01:30:48,229 So, I'm here as your friend. 1604 01:30:49,521 --> 01:30:50,771 That's okay, right? 1605 01:30:53,687 --> 01:30:54,812 Thank you. 1606 01:30:57,771 --> 01:30:59,354 -I'll order some satay. -No. 1607 01:30:59,437 --> 01:31:01,521 -Let me. Satay. -No, thanks. I've eaten. 1608 01:31:01,604 --> 01:31:02,646 -It's good. -I know. 1609 01:31:02,729 --> 01:31:06,437 Let's see the theater hall. Wonder what it looks like now. 1610 01:31:08,729 --> 01:31:11,521 -Whoa. -Wow. 1611 01:31:12,021 --> 01:31:13,271 It's awful. 1612 01:31:13,771 --> 01:31:16,354 But it has a lot of memories. 1613 01:31:16,437 --> 01:31:19,771 Like the memory of the place where you had a crush on me? 1614 01:31:19,854 --> 01:31:23,437 -You're so annoying. -It's okay, just admit it. 1615 01:31:23,521 --> 01:31:25,354 What can I say? 1616 01:31:25,937 --> 01:31:27,604 Well, you were cute. 1617 01:31:27,687 --> 01:31:30,604 So I'm not cute now? Jerk. 1618 01:31:31,979 --> 01:31:35,354 But you have always had a talent for acting, Vin. 1619 01:31:36,104 --> 01:31:38,479 He was a natural even as a kid. Like Joshua! 1620 01:31:38,562 --> 01:31:39,854 You're right. 1621 01:31:40,646 --> 01:31:41,979 Dim, do you remember? 1622 01:31:42,562 --> 01:31:46,479 He used to daydream there, pretending there was a podium. 1623 01:31:46,562 --> 01:31:48,104 Yeah, I remember that. 1624 01:31:48,187 --> 01:31:51,104 He pretended he was receiving a Best Actor award, 1625 01:31:51,187 --> 01:31:54,646 and he gave a speech to thank everyone. 1626 01:31:55,229 --> 01:31:56,562 Hilarious. 1627 01:31:58,729 --> 01:32:01,437 -Dim, give him the trophy! -Oh, right! 1628 01:32:01,521 --> 01:32:03,062 -Can we use this? -Yes. 1629 01:32:03,687 --> 01:32:06,146 The winner of Best Actor is… 1630 01:32:06,229 --> 01:32:09,437 Vino Agustian! 1631 01:32:09,521 --> 01:32:12,187 -Give us a speech. -Thank you. 1632 01:32:12,687 --> 01:32:13,854 The trophy is squishy. 1633 01:32:13,937 --> 01:32:16,396 -Sorry. -And it's ripped. 1634 01:32:17,562 --> 01:32:19,812 Firstly, thank you, God. 1635 01:32:20,437 --> 01:32:22,854 Thank you to my mom in heaven. 1636 01:32:23,396 --> 01:32:27,146 Thanks to my theater friends, you guys are the best! 1637 01:32:27,229 --> 01:32:28,854 You know how to flatter us, huh? 1638 01:32:32,646 --> 01:32:35,937 And special thanks to my brother, Iksan. 1639 01:32:37,062 --> 01:32:39,229 He has done so much for me. 1640 01:32:48,229 --> 01:32:49,521 Thanks, bro. 1641 01:32:51,604 --> 01:32:52,729 I love you! 1642 01:32:54,771 --> 01:32:56,979 -Hope you win again next year! -Amen! 1643 01:33:05,812 --> 01:33:07,521 -What's with him? -I don't know. 1644 01:33:08,937 --> 01:33:10,937 -What… -I didn't bring my car? 1645 01:33:11,021 --> 01:33:13,979 -You didn't. I gave you a ride. -The key! Hurry! 1646 01:33:14,062 --> 01:33:16,312 -Ask nicely! -Dim, please, the key. 1647 01:33:16,396 --> 01:33:19,062 Okay, let's go. Let's go now. 1648 01:33:19,979 --> 01:33:21,854 Slow down, you dummy! 1649 01:33:23,979 --> 01:33:26,021 Slow down! 1650 01:33:26,104 --> 01:33:27,812 -I said, slow down! -What? 1651 01:33:27,896 --> 01:33:29,062 -Slow down! -You're noisy! 1652 01:33:30,937 --> 01:33:33,771 Just drop me off there. Stop at that corner. 1653 01:33:33,854 --> 01:33:35,396 Shut it! Just jump off! 1654 01:33:35,479 --> 01:33:37,979 Drop me off here. Vino, I'm getting off here! 1655 01:33:46,729 --> 01:33:48,646 Why am I still here? 1656 01:33:49,479 --> 01:33:52,021 Excuse us, please move aside. 1657 01:33:52,104 --> 01:33:53,521 Stop! Let us through. 1658 01:33:53,604 --> 01:33:57,104 -Vin, gosh, sorry. Be careful. -Go! Sorry. 1659 01:33:57,187 --> 01:33:59,604 -You're so noisy. -I'm scared. I don't wanna die. 1660 01:33:59,687 --> 01:34:02,896 Sorry, please let us through. 1661 01:34:02,979 --> 01:34:04,479 -Move, move! -Vino! 1662 01:34:05,271 --> 01:34:08,729 -Stop. Move. -Let us through. I'm so sorry. 1663 01:34:08,812 --> 01:34:11,854 -I'm so sorry. -This is taking too long. 1664 01:34:17,812 --> 01:34:18,937 Why is it so dark? 1665 01:34:20,771 --> 01:34:21,604 Iksan! 1666 01:34:22,396 --> 01:34:24,146 Iksan! It's me, Vino! 1667 01:34:24,229 --> 01:34:27,062 -Maybe he's not home. -But his bike is here. 1668 01:34:27,812 --> 01:34:30,187 Where is he? Iksan! 1669 01:34:33,104 --> 01:34:34,187 Iksan! 1670 01:34:35,062 --> 01:34:36,271 Iksan! 1671 01:34:38,896 --> 01:34:42,146 Iksan! It's me, Vino! 1672 01:34:45,312 --> 01:34:47,104 -It's not locked. -Yeah. 1673 01:34:50,312 --> 01:34:51,312 Iksan? 1674 01:34:51,396 --> 01:34:52,646 -Wait here. -Okay. 1675 01:34:53,437 --> 01:34:54,521 Iksan! 1676 01:35:00,021 --> 01:35:01,062 Iksan? 1677 01:35:05,021 --> 01:35:07,062 Forgive me, Mom. 1678 01:35:07,979 --> 01:35:09,479 Forgive me. 1679 01:35:10,771 --> 01:35:11,812 Oh my God! 1680 01:35:13,396 --> 01:35:14,479 Iksan! 1681 01:35:18,062 --> 01:35:19,146 Iksan? 1682 01:35:24,229 --> 01:35:26,604 Iksan? Iksan! 1683 01:35:26,687 --> 01:35:28,104 It's me, Vino! 1684 01:35:28,604 --> 01:35:30,562 Iksan! Iksan? 1685 01:35:33,146 --> 01:35:34,271 Iksan! 1686 01:35:37,771 --> 01:35:39,104 Iksan! 1687 01:35:47,729 --> 01:35:48,979 Fuck! 1688 01:35:51,937 --> 01:35:53,729 Iksan, what are you doing? 1689 01:35:53,812 --> 01:35:55,646 I should be the one asking you! 1690 01:35:55,729 --> 01:35:57,979 I panicked. I thought you went somewhere. 1691 01:35:58,062 --> 01:36:00,937 I'm at my own home, in my own bathroom. 1692 01:36:01,021 --> 01:36:02,479 What's wrong with that? 1693 01:36:02,562 --> 01:36:03,896 But your house is so dark! 1694 01:36:04,979 --> 01:36:06,812 My electricity token ran out. 1695 01:36:06,896 --> 01:36:09,229 How should I know? I thought you ki-- 1696 01:36:09,312 --> 01:36:11,104 -Get out. -What happened? 1697 01:36:11,812 --> 01:36:13,396 I'm sorry, Iksan! Sorry. 1698 01:36:13,479 --> 01:36:15,646 -Why are you here? -I heard loud noise! 1699 01:36:15,729 --> 01:36:18,437 -I thought something happened! -He's taking a dump. 1700 01:36:18,521 --> 01:36:20,812 Hey! Can you talk outside? 1701 01:36:20,896 --> 01:36:22,146 What happened here? 1702 01:36:22,646 --> 01:36:24,812 What are you two doing here? 1703 01:36:24,896 --> 01:36:27,437 We heard a loud sound on our patrol! 1704 01:36:27,521 --> 01:36:29,896 We needed to check to make sure. 1705 01:36:29,979 --> 01:36:31,521 Iksan, are you constipated? 1706 01:36:31,604 --> 01:36:33,687 Do you want some papaya? 1707 01:36:37,479 --> 01:36:38,396 What the heck? 1708 01:36:38,479 --> 01:36:41,021 I want to take a dump. 1709 01:36:41,104 --> 01:36:43,271 Iksan, what the heck? Stop it! 1710 01:36:47,479 --> 01:36:48,729 I'm sorry, Iksan. 1711 01:36:49,271 --> 01:36:50,271 Wait. 1712 01:36:52,937 --> 01:36:55,646 -Seriously, I'm really sorry. -Yeah, wait. 1713 01:36:58,146 --> 01:36:59,729 Gentlemen. 1714 01:37:00,271 --> 01:37:02,896 The two of you can continue patrolling. 1715 01:37:02,979 --> 01:37:05,646 Everything is under control. 1716 01:37:07,146 --> 01:37:08,771 -Roger that! -We'll leave now. 1717 01:37:08,854 --> 01:37:10,104 I'll put the papaya here. 1718 01:37:10,187 --> 01:37:11,646 -You don't need to. -No worries. 1719 01:37:12,229 --> 01:37:15,062 You need that for your bowel movements. 1720 01:37:18,562 --> 01:37:20,562 Sorry for disappointing you. 1721 01:37:21,062 --> 01:37:23,687 You're too much. Don't act sad in front of me. 1722 01:37:23,771 --> 01:37:25,854 I cannot act anymore! 1723 01:37:26,896 --> 01:37:29,646 Don't remind me of that! That makes me even sadder. 1724 01:37:29,729 --> 01:37:32,062 Hey… hey. 1725 01:37:32,146 --> 01:37:35,021 You're my brother. Of course I will forgive you. 1726 01:37:36,146 --> 01:37:37,479 What about Hasto? 1727 01:37:38,021 --> 01:37:39,521 We had an argument. 1728 01:37:41,187 --> 01:37:43,854 -But is he still your manager? -Nope. 1729 01:37:44,729 --> 01:37:47,021 Are you still starring in Dibyo's movie? 1730 01:37:47,104 --> 01:37:48,062 Nope. 1731 01:37:49,021 --> 01:37:51,229 Damn! That's tragic! 1732 01:37:51,312 --> 01:37:52,271 That's not helping. 1733 01:37:52,354 --> 01:37:54,562 I'm not helping you, I'm mocking you. 1734 01:37:54,646 --> 01:37:57,479 I know. I deserve it. 1735 01:38:02,354 --> 01:38:04,562 I really want to hug you. 1736 01:38:05,437 --> 01:38:08,604 But I feel disgusted. Wear some clothes, will you? 1737 01:38:09,229 --> 01:38:11,854 You sprayed water on me! Come on. 1738 01:38:11,937 --> 01:38:13,521 Sorry about that. 1739 01:38:20,479 --> 01:38:21,979 Please be my manager again. 1740 01:38:25,354 --> 01:38:27,937 So you can ditch me again when you find a new one? 1741 01:38:28,021 --> 01:38:30,521 No, it's not like that. 1742 01:38:32,854 --> 01:38:35,646 I'm serious. I've had enough. 1743 01:38:37,771 --> 01:38:40,062 I just want things to be the way they were. 1744 01:38:41,604 --> 01:38:43,646 Whether good or bad… 1745 01:38:45,271 --> 01:38:46,354 we do it together. 1746 01:38:46,437 --> 01:38:48,312 Yeah, yeah. 1747 01:38:49,521 --> 01:38:51,229 I want you to manage me. 1748 01:38:56,062 --> 01:38:58,771 This time, I promise that 1749 01:38:59,771 --> 01:39:01,646 I will quit smoking. 1750 01:39:04,062 --> 01:39:05,896 So the other day… 1751 01:39:06,479 --> 01:39:09,146 you lied to me? 1752 01:39:09,771 --> 01:39:11,479 -Too hard? -Damn. 1753 01:39:12,021 --> 01:39:13,396 Quite hard. 1754 01:39:16,354 --> 01:39:17,229 Does it sting? 1755 01:39:18,729 --> 01:39:20,104 -A lot. -Sorry. 1756 01:39:20,187 --> 01:39:21,021 Okay. 1757 01:39:26,812 --> 01:39:28,146 So what do you say? 1758 01:39:30,979 --> 01:39:32,937 I can't be your manager. 1759 01:39:34,354 --> 01:39:36,396 There's someone more capable. 1760 01:39:36,979 --> 01:39:37,937 Who? 1761 01:39:41,562 --> 01:39:42,396 Me? 1762 01:39:43,229 --> 01:39:44,062 Why me? 1763 01:39:44,146 --> 01:39:45,146 Why not? 1764 01:39:45,729 --> 01:39:49,146 I'm not a people person, and I'm bad at small talk. 1765 01:39:49,229 --> 01:39:51,271 Facing interviews. No, I can't. 1766 01:39:51,354 --> 01:39:54,021 Dim, you want to make a change. 1767 01:39:55,104 --> 01:39:58,396 I know, but I want to do it by making documentaries. 1768 01:39:58,479 --> 01:40:00,396 Then don't bury your dreams. 1769 01:40:00,479 --> 01:40:04,604 By managing Vino, you'll have way more networking opportunities. 1770 01:40:04,687 --> 01:40:06,354 Easier to get investors. 1771 01:40:09,354 --> 01:40:10,646 I know, but… 1772 01:40:11,229 --> 01:40:12,437 Come on, bro. 1773 01:40:12,521 --> 01:40:15,687 If Iksan trusts you, I will trust you! 1774 01:40:18,229 --> 01:40:20,146 -Nice. -I didn't say yes. 1775 01:40:20,229 --> 01:40:21,187 You didn't say no. 1776 01:40:21,771 --> 01:40:22,771 -Thanks… -What are you… 1777 01:40:22,854 --> 01:40:24,896 I just wanna say I won't let you down. 1778 01:40:24,979 --> 01:40:25,854 Disgusting. 1779 01:40:25,937 --> 01:40:27,687 But you like it, right? 1780 01:40:27,771 --> 01:40:30,604 -I'm Andi. -Wear some clothes! Let me go! 1781 01:40:35,604 --> 01:40:36,687 What happened? 1782 01:40:41,604 --> 01:40:42,687 Fuck you! 1783 01:40:42,771 --> 01:40:44,687 Let me twist to the left! I twisted right earlier! 1784 01:40:44,771 --> 01:40:46,146 -To balance it out. -I'll slap you! 1785 01:40:46,729 --> 01:40:50,229 -Thanks for the electricity token. -No worries. 1786 01:40:51,187 --> 01:40:54,271 Vin, since you're good with social media, 1787 01:40:54,354 --> 01:40:57,354 find me a house to rent that's smaller than this. 1788 01:40:58,562 --> 01:41:01,104 What? I thought you liked this place. 1789 01:41:01,604 --> 01:41:04,437 I do, but I can't afford the rent now. 1790 01:41:05,229 --> 01:41:07,937 But I'm not asking you to pay my rent. 1791 01:41:08,021 --> 01:41:11,437 You're so full of pride. Nobody's paying your rent anyway. 1792 01:41:11,521 --> 01:41:12,896 Okay, I'm leaving. 1793 01:41:12,979 --> 01:41:14,604 Replace my bathroom door. 1794 01:41:15,229 --> 01:41:16,896 I will! 1795 01:41:20,437 --> 01:41:22,979 INDONESIAN MOVIE AWARDS 2025 1796 01:41:23,062 --> 01:41:25,229 Give applause to our host. 1797 01:41:25,312 --> 01:41:26,354 HOSTED BY TISSA VIANI 1798 01:41:26,437 --> 01:41:27,771 Tissa Viani. 1799 01:41:30,354 --> 01:41:33,562 And now, I will be announcing 1800 01:41:33,646 --> 01:41:37,771 the nominees for Best Actor. 1801 01:41:38,437 --> 01:41:40,521 The nominees are… 1802 01:41:41,812 --> 01:41:43,979 The nominees for Best Actor. 1803 01:41:44,062 --> 01:41:45,062 BEST ACTOR NOMINEES 1804 01:41:46,854 --> 01:41:49,854 Morgan Woo in Dibyo. 1805 01:41:55,187 --> 01:41:58,729 Kiki Mahendra in Senandung. 1806 01:42:07,146 --> 01:42:11,854 Vino Agustian in Mata, Lidah, Telinga. 1807 01:42:12,604 --> 01:42:16,229 Copy that, sir. I'll lead the squad. We leave before sunrise. 1808 01:42:16,312 --> 01:42:19,771 Boris Bohir in Ngeri-Ngeri Sergap. 1809 01:42:21,521 --> 01:42:22,771 Finally… 1810 01:42:26,271 --> 01:42:29,146 Wow, tough competition. Let's get right to it. 1811 01:42:30,479 --> 01:42:37,354 The winner for Best Actor for Indonesian Movie Awards 2025 is… 1812 01:42:44,937 --> 01:42:47,521 Morgan Woo in Dibyo! 1813 01:42:48,146 --> 01:42:49,271 Congrats! 1814 01:43:21,354 --> 01:43:23,771 I finally got this trophy! 1815 01:43:26,729 --> 01:43:29,312 Vino, how does it feel to lose this time? 1816 01:43:29,396 --> 01:43:30,312 Embarrassed? 1817 01:43:30,396 --> 01:43:33,854 Honestly, I don't mind. I'm just having fun. 1818 01:43:33,937 --> 01:43:37,604 Maybe you want to play different characters? 1819 01:43:37,687 --> 01:43:41,229 In movies, I can be any character I want. 1820 01:43:42,062 --> 01:43:45,604 But in real life, I need to maintain one character. 1821 01:43:48,479 --> 01:43:49,604 Right, Iksan? 1822 01:43:50,812 --> 01:43:53,354 Iksan, is it true that for Vino, 1823 01:43:53,437 --> 01:43:56,937 you refused a check worth hundreds of millions from Hasto? 1824 01:43:58,021 --> 01:44:01,729 Me? Refusing a check worth hundreds of millions? For him? 1825 01:44:01,812 --> 01:44:03,854 That would mean I really love him. 1826 01:44:03,937 --> 01:44:06,812 But unfortunately, I don't love him that much. 1827 01:44:07,437 --> 01:44:08,729 Nothing special. 1828 01:44:10,479 --> 01:44:12,812 Right, Vino's new manager. 1829 01:44:12,896 --> 01:44:13,979 It's Dimi. 1830 01:44:14,062 --> 01:44:15,729 -Hello. -Hello, Dimi. 1831 01:44:15,812 --> 01:44:19,271 You can reach out to her if he has any scandals. 1832 01:44:19,354 --> 01:44:20,854 Don't joke like that! 1833 01:44:20,937 --> 01:44:23,437 Wait, reach out to me if it's about work, 1834 01:44:23,521 --> 01:44:26,062 and call the police if he has any scandals. 1835 01:44:26,146 --> 01:44:27,562 The police, Vin. 1836 01:44:28,604 --> 01:44:29,937 Speak of the devil! 1837 01:44:30,021 --> 01:44:30,854 What… 1838 01:44:30,937 --> 01:44:33,146 I am stoked with this achievement. 1839 01:44:33,229 --> 01:44:35,771 All thanks to my manager, Hasto, 1840 01:44:35,854 --> 01:44:38,979 who has trusted me since the start of my career until… 1841 01:44:39,062 --> 01:44:40,104 Mr. Hasto? 1842 01:44:41,646 --> 01:44:42,479 Yes? 1843 01:44:42,562 --> 01:44:45,604 Hasto Juandi, Nadine's manager? 1844 01:44:45,687 --> 01:44:47,896 -Yes. Is there a problem? -Please come with us. 1845 01:44:47,979 --> 01:44:50,104 We need your statement as a witness. 1846 01:44:50,187 --> 01:44:52,271 -Okay. -Hasto. 1847 01:44:52,354 --> 01:44:54,187 Morgan, it's okay. Don't worry. 1848 01:44:54,271 --> 01:44:55,979 -Sir. -What's this about, sir? 1849 01:44:56,062 --> 01:44:58,604 -Sir, wait. -What case, sir? 1850 01:45:02,604 --> 01:45:05,729 Hasto, is it drug-related? 1851 01:45:09,771 --> 01:45:12,521 -I know this uphill road. -Don't say anything. 1852 01:45:12,604 --> 01:45:14,021 Just be patient. 1853 01:45:14,104 --> 01:45:16,104 -Where are we going? -Hush. This way. 1854 01:45:16,187 --> 01:45:17,146 Is it still far? 1855 01:45:18,854 --> 01:45:20,812 On the count of three, take it off. 1856 01:45:23,312 --> 01:45:26,021 One, two, three! 1857 01:45:26,104 --> 01:45:27,104 Take it off. 1858 01:45:30,021 --> 01:45:32,687 Ta-da! 1859 01:45:33,354 --> 01:45:35,854 Surprise! 1860 01:45:37,229 --> 01:45:38,812 Relax your face. 1861 01:45:43,146 --> 01:45:46,187 Gosh. Look at you. 1862 01:45:53,146 --> 01:45:54,187 What's the surprise? 1863 01:45:54,271 --> 01:45:56,896 You didn't expect to end up at your own shop, right? 1864 01:45:56,979 --> 01:45:58,396 You must be surprised. 1865 01:45:58,479 --> 01:46:00,354 -So the surprise is successful! -True! 1866 01:46:02,062 --> 01:46:02,896 Ple? 1867 01:46:03,771 --> 01:46:04,646 Nung? 1868 01:46:07,187 --> 01:46:11,521 Just wait. Calm down. Look over there. 1869 01:46:19,021 --> 01:46:20,104 Jon… 1870 01:46:21,479 --> 01:46:22,771 Here's the thing. 1871 01:46:23,812 --> 01:46:26,104 You don't need to say anything. 1872 01:46:26,604 --> 01:46:29,562 This is my friend, Yosep. 1873 01:46:30,604 --> 01:46:32,396 This is the guy you told me about? 1874 01:46:35,187 --> 01:46:36,896 Finally, we'll seal the deal. 1875 01:46:37,729 --> 01:46:38,812 Of course. 1876 01:46:38,896 --> 01:46:44,229 Yosep handles everything related to notary work around this area. 1877 01:46:45,062 --> 01:46:47,271 -Notary work? -Why are you so surprised? 1878 01:46:47,771 --> 01:46:51,229 You think people like me can't be a notary? 1879 01:46:51,312 --> 01:46:52,146 Are you a racist? 1880 01:46:52,979 --> 01:46:57,646 I didn't mean it like that. I didn't think that you were a notary. 1881 01:46:57,729 --> 01:47:00,521 I thought you were a bouncer. 1882 01:47:00,604 --> 01:47:04,979 Notary is my profession. Being a bouncer? That's my passion, bro. 1883 01:47:05,896 --> 01:47:07,687 Vino, so what now? 1884 01:47:07,771 --> 01:47:10,104 -Did you bring the documents? -Don't worry. 1885 01:47:10,187 --> 01:47:11,979 I have everything ready. 1886 01:47:13,771 --> 01:47:15,229 The agreement. 1887 01:47:16,062 --> 01:47:19,396 -Agreement for? -Sale and Purchase. 1888 01:47:19,479 --> 01:47:21,937 You think I only know how to take things? 1889 01:47:22,021 --> 01:47:24,646 I also know about sales. Are you being racist again? 1890 01:47:27,729 --> 01:47:28,562 Iksan. 1891 01:47:29,396 --> 01:47:32,104 Now, this shop, 1892 01:47:32,729 --> 01:47:35,479 and this house, are yours. 1893 01:47:37,146 --> 01:47:38,604 I thought you liked this place. 1894 01:47:39,437 --> 01:47:42,229 I do, but I can't afford the rent now. 1895 01:47:42,937 --> 01:47:45,187 But I'm not asking you to pay my rent. 1896 01:47:45,771 --> 01:47:49,146 You're so full of pride. Nobody's paying your rent anyway. 1897 01:47:49,229 --> 01:47:50,479 Okay, I'm leaving. 1898 01:47:50,562 --> 01:47:52,062 Replace my bathroom door. 1899 01:47:52,854 --> 01:47:54,562 I will! 1900 01:48:03,812 --> 01:48:05,396 Who are you calling? 1901 01:48:08,271 --> 01:48:11,104 -Hello, Herman. -Hi, Vino. 1902 01:48:11,812 --> 01:48:14,979 Herman was about to call you. 1903 01:48:15,062 --> 01:48:17,104 Herman has negotiated with the owner, 1904 01:48:17,187 --> 01:48:20,771 and they agreed to lower the price. 1905 01:48:20,854 --> 01:48:22,979 Yeah. Well, about that house… 1906 01:48:24,312 --> 01:48:25,646 I think… 1907 01:48:33,604 --> 01:48:35,896 I didn't pay your rent, did I? 1908 01:48:44,729 --> 01:48:47,187 But you didn't have to buy it. 1909 01:48:47,896 --> 01:48:50,604 You didn't have to. 1910 01:48:51,146 --> 01:48:53,187 I know I didn't have to. 1911 01:48:53,271 --> 01:48:54,896 I just wanted to. 1912 01:48:56,562 --> 01:48:58,521 After everything you did for me, 1913 01:48:59,104 --> 01:49:00,479 please accept it, okay? 1914 01:49:02,187 --> 01:49:04,479 You're too much. 1915 01:49:06,437 --> 01:49:08,021 -He's crying. -Crying. 1916 01:49:08,104 --> 01:49:09,896 -Are you crying? -He's crying. 1917 01:49:09,979 --> 01:49:12,021 -Why are you crying? -He's crying. 1918 01:49:12,104 --> 01:49:15,396 Look at my big brother, the crybaby! 1919 01:49:15,479 --> 01:49:17,479 You're too much. 1920 01:49:17,562 --> 01:49:19,437 Iksan! Hey! 1921 01:49:20,229 --> 01:49:22,229 Where are you going? Come here. 1922 01:49:27,146 --> 01:49:28,604 Iksan, stop crying. 1923 01:49:38,771 --> 01:49:41,562 No! Don't smooch me! 1924 01:49:45,979 --> 01:49:47,187 Should we join them? 1925 01:49:47,896 --> 01:49:51,062 We shouldn't. We're just outsiders. 1926 01:49:51,146 --> 01:49:53,729 But this is a very beautiful moment. 1927 01:49:53,812 --> 01:49:54,687 Come on. 1928 01:49:55,521 --> 01:49:56,354 Okay, come on. 1929 01:50:02,729 --> 01:50:03,562 Jon. 1930 01:50:04,979 --> 01:50:06,062 What are you doing? 1931 01:50:09,312 --> 01:50:12,271 See? I told you. We shouldn't have. 1932 01:50:12,354 --> 01:50:15,021 I know. But what about the agreement? 1933 01:50:15,104 --> 01:50:18,021 Let's come back later. It's embarrassing. 1934 01:50:23,396 --> 01:50:25,021 What are they celebrating? 1935 01:50:25,104 --> 01:50:26,979 It must be the New Year! 1936 01:50:27,062 --> 01:50:28,937 -Is that so? -Of course! 1937 01:50:29,021 --> 01:50:30,396 Have you got a trumpet? 1938 01:50:30,479 --> 01:50:33,479 I haven't. Let's buy some trumpets. 1939 01:50:33,562 --> 01:50:35,562 -Get a singer too! -You're right! 1940 01:50:36,354 --> 01:50:39,021 But Independence Day was not long ago. 1941 01:50:39,104 --> 01:50:42,646 So now we celebrate New Year in September! 1942 01:50:42,729 --> 01:50:45,104 Right! We can celebrate sooner! Come on! 1943 01:54:31,354 --> 01:54:33,271 Subtitle translation by: Radytha P Kamarullah