1 00:00:13,479 --> 00:00:16,062 We must not let this happen. 2 00:00:16,146 --> 00:00:18,354 Our enemy has crossed a line. 3 00:00:18,437 --> 00:00:22,396 For the honor of this kingdom, it's time we take our revenge. 4 00:00:23,729 --> 00:00:27,229 And you, my loyal knight, 5 00:00:27,312 --> 00:00:29,479 you will lead my army into battle. 6 00:00:39,729 --> 00:00:41,729 Thank you, Your Majesty. 7 00:00:42,479 --> 00:00:45,854 By the honor of my sword, I will make sure they perish. 8 00:00:51,021 --> 00:00:52,021 Go forth! 9 00:00:52,104 --> 00:00:54,229 -Go forth! -Go forth! 10 00:00:56,271 --> 00:00:57,646 Vino! 11 00:01:03,354 --> 00:01:04,896 -Mommy! -Mom! 12 00:01:04,979 --> 00:01:07,729 ARTS PERFORMANCE SATYA KENCANA ELEMENTARY SCHOOL, 2000 13 00:01:07,812 --> 00:01:11,312 I am just so proud of you. 14 00:01:11,396 --> 00:01:14,937 I only played a small part. It's no big deal. 15 00:01:15,437 --> 00:01:18,771 Something small is a great start. 16 00:01:19,729 --> 00:01:20,687 I guess so. 17 00:01:23,604 --> 00:01:25,354 Better than playing a tree. 18 00:01:26,521 --> 00:01:28,437 Weird, that tree's being carried. 19 00:01:30,146 --> 00:01:34,146 INDONESIAN MOVIE AWARDS 2024 20 00:01:43,687 --> 00:01:45,187 Good evening. 21 00:01:45,271 --> 00:01:46,771 Let's get straight to the point. 22 00:01:46,854 --> 00:01:50,854 The time has come to present tonight's award 23 00:01:50,937 --> 00:01:52,771 that we've all been waiting for. 24 00:01:52,854 --> 00:01:55,479 Best Actor. The nominees are… 25 00:01:55,562 --> 00:01:58,354 The nominees for Best Actor… 26 00:01:59,104 --> 00:02:00,562 Time to pay up. 27 00:02:00,646 --> 00:02:02,562 What's taking so long? It's only a million. 28 00:02:03,146 --> 00:02:04,187 Help me! 29 00:02:04,271 --> 00:02:07,562 -I need more time! -Arie Kribo in Kokoh Boss. 30 00:02:09,812 --> 00:02:11,062 Oh! Don't do that. 31 00:02:11,146 --> 00:02:13,521 I can't hide these feelings any longer. 32 00:02:13,604 --> 00:02:15,479 Take me now or I'm gone forever. 33 00:02:15,562 --> 00:02:18,021 Kristo Manuel in Tanggul Menanggul. 34 00:02:19,687 --> 00:02:21,771 But you want to be with me, right? 35 00:02:22,646 --> 00:02:24,146 Look at me, look! 36 00:02:24,229 --> 00:02:27,104 Vino Agustian in As Clear as Tears. 37 00:02:32,604 --> 00:02:34,521 No, I said, look at me. 38 00:02:35,021 --> 00:02:37,937 Why would you be interested in him anyway? 39 00:02:38,437 --> 00:02:42,187 Vino Agustian in Elegy of Love in Four Seasons. 40 00:02:44,229 --> 00:02:46,271 And the winner is… 41 00:02:54,271 --> 00:02:57,812 Vino Agustian, in As Clear As Tears. 42 00:03:03,979 --> 00:03:04,812 Thank you. 43 00:03:05,812 --> 00:03:08,521 Vino. Congrats, congrats. 44 00:03:10,479 --> 00:03:12,979 -You called it. Yeah! -I told you. Hey! 45 00:03:19,187 --> 00:03:22,354 Lukman Sarbi, thank you. Hey. 46 00:03:22,437 --> 00:03:23,687 Congratulations. 47 00:03:23,771 --> 00:03:25,229 -Thank you. -Please. 48 00:03:26,437 --> 00:03:27,729 Whoo! 49 00:03:28,562 --> 00:03:30,229 I didn't expect this. 50 00:03:31,396 --> 00:03:36,687 Right. Uh, I want to thank all my other opponents here. Um, Arie. 51 00:03:37,937 --> 00:03:40,146 And, uh, Kristo. Kristo, where are you? 52 00:03:42,104 --> 00:03:44,187 Oh, there he is. 53 00:03:45,062 --> 00:03:46,104 That's enough. 54 00:03:46,812 --> 00:03:48,604 Just relax, guys. 55 00:03:49,271 --> 00:03:54,646 I'm sure next year, maybe, you can win this. Yes. 56 00:03:55,312 --> 00:03:56,729 If I'm not nominated! 57 00:04:01,771 --> 00:04:04,437 -Ooh, I'd like to break his legs. -Shh! 58 00:04:04,937 --> 00:04:06,604 -Why would you break his legs? -Okay. 59 00:04:06,687 --> 00:04:08,771 -His hand? -I want to thank my director. 60 00:04:08,854 --> 00:04:10,896 -Only one, okay? -Rohid. 61 00:04:11,479 --> 00:04:13,021 So he can't wipe his ass. 62 00:04:13,104 --> 00:04:14,312 My manager, Mr. Hasto. 63 00:04:17,562 --> 00:04:19,271 Thank you, my friend. 64 00:04:20,896 --> 00:04:25,479 And to my favorite producer, Mr. Amir from Bima Sakti Pictures. 65 00:04:29,521 --> 00:04:31,312 And last but not least, 66 00:04:31,396 --> 00:04:34,271 to all my fans, wherever you may be. 67 00:04:34,854 --> 00:04:36,187 This award is for you. 68 00:04:36,271 --> 00:04:37,562 I love you! 69 00:04:42,854 --> 00:04:44,479 You're number 37. 70 00:04:45,062 --> 00:04:48,562 May I know what number is reading presently? 71 00:04:49,437 --> 00:04:50,771 -Nineteen. -Nineteen? 72 00:04:50,854 --> 00:04:52,354 You can sit while you wait. 73 00:04:54,646 --> 00:04:56,854 San, I'm gonna be here a while. 74 00:04:56,937 --> 00:04:59,687 You can't wait here. What about your boss? 75 00:04:59,771 --> 00:05:01,062 May I borrow this? 76 00:05:01,562 --> 00:05:03,687 Okay, let me help you practice all your lines. 77 00:05:03,771 --> 00:05:04,979 Sure. 78 00:05:05,062 --> 00:05:06,979 You take thug number three. 79 00:05:07,062 --> 00:05:08,729 -Thug number three. -There. 80 00:05:08,812 --> 00:05:10,812 Mm-hm. 81 00:05:11,646 --> 00:05:15,896 Sir, please don't do this. I only started selling today. 82 00:05:15,979 --> 00:05:18,521 -I haven't sold anything yet. -You shut your mouth! 83 00:05:20,521 --> 00:05:22,896 San. 84 00:05:22,979 --> 00:05:24,604 Enough with your excuses! 85 00:05:25,271 --> 00:05:27,396 Uh, you don't need to be that serious, San. 86 00:05:27,479 --> 00:05:29,979 It's okay. I'm trying to help you act better. 87 00:05:31,771 --> 00:05:33,521 You pay me, you bastard! 88 00:05:33,604 --> 00:05:37,521 I'm not waiting around anymore, you understand? Do you?! 89 00:05:38,271 --> 00:05:40,396 I don't have any more lines. 90 00:05:40,479 --> 00:05:41,812 Uh, he's my brother. 91 00:05:42,771 --> 00:05:44,479 For real. 92 00:05:47,104 --> 00:05:48,979 Yay, congrats! 93 00:05:49,062 --> 00:05:50,562 I never had any doubts. 94 00:05:50,646 --> 00:05:52,021 -How's Winky? -He's good. 95 00:05:52,104 --> 00:05:54,062 -Okay, good. -The guest list is all set. 96 00:05:54,146 --> 00:05:55,146 Andi's coming. 97 00:05:55,229 --> 00:05:58,104 -Andi… That Andi? -Yeah. 98 00:05:58,187 --> 00:05:59,937 Oh, yeah. Why did you invite him? 99 00:06:00,021 --> 00:06:02,854 -It's Andi. We can't leave him out. -You know what he's like. 100 00:06:02,937 --> 00:06:05,104 -Yeah, chill out. -What if he makes things awkward? 101 00:06:05,187 --> 00:06:07,896 -I'll take care of it -Hey, Vin, congrats, huh? 102 00:06:07,979 --> 00:06:09,312 Ah! Thank you, thank you! 103 00:06:09,396 --> 00:06:11,354 -Yeah. -Marie. 104 00:06:14,396 --> 00:06:16,479 -Wait, wait, wait. -What else? 105 00:06:17,604 --> 00:06:19,854 -Don't tell me you… -I didn't. 106 00:06:19,937 --> 00:06:21,229 Look at me. 107 00:06:21,312 --> 00:06:23,354 I didn't invite your brother. Happy? 108 00:06:23,437 --> 00:06:25,062 -Okay. -Huh. 109 00:06:30,521 --> 00:06:32,062 That's odd. 110 00:06:32,146 --> 00:06:35,479 -It's a sign. -You're too superstitious. 111 00:06:35,562 --> 00:06:36,812 Hey, where are you going? 112 00:06:36,896 --> 00:06:39,354 Home, where else? It's probably over already. 113 00:06:39,437 --> 00:06:41,937 -I don't want photos with them. -Hasto already called the media. 114 00:06:42,021 --> 00:06:42,937 Door stop first. 115 00:06:43,021 --> 00:06:44,187 Oh God. 116 00:06:45,937 --> 00:06:48,229 Hi! Hello. 117 00:06:48,312 --> 00:06:49,646 -Hi. -Hello. 118 00:06:49,729 --> 00:06:50,812 How are you guys? 119 00:06:50,896 --> 00:06:52,312 -Fine, thank you. -Okay, thank you. 120 00:06:52,396 --> 00:06:53,979 I've been waiting for you guys. 121 00:06:55,479 --> 00:06:58,604 Vino, how do you feel about receiving two nominations this year? 122 00:06:58,687 --> 00:07:00,146 It feels good. 123 00:07:00,229 --> 00:07:03,146 We heard you're now the highest paid actor, replacing Reza. 124 00:07:03,229 --> 00:07:06,687 -Can you tell us if that's true? -Oh, shush. 125 00:07:06,771 --> 00:07:07,687 I guess I deserve it. 126 00:07:09,104 --> 00:07:10,562 They found out! 127 00:07:10,646 --> 00:07:12,562 Is there a mega project after this? 128 00:07:12,646 --> 00:07:16,812 Every film featuring Vino Agustian is a mega project. 129 00:07:18,479 --> 00:07:19,729 Someone's a bit arrogant, huh? 130 00:07:19,812 --> 00:07:22,604 -Okay, can we get a photo? -Give us your most arrogant smile. 131 00:07:26,312 --> 00:07:28,562 LOST IN THE SPOTLIGHT 132 00:07:32,229 --> 00:07:34,479 -Hey, where is Manda? -I think she's on her way. 133 00:07:34,562 --> 00:07:37,937 Hey, what? Call her and tell her to come as quickly as she can. 134 00:07:40,187 --> 00:07:41,562 All good here, hey? 135 00:07:41,646 --> 00:07:43,771 -My man, Vino. -Nice! 136 00:07:43,854 --> 00:07:46,021 This can't be. 137 00:07:46,104 --> 00:07:48,562 Next time he can't be late, okay? 138 00:07:48,646 --> 00:07:50,687 -Yeah. You're crazy. -Yeah, man, you got it! 139 00:07:53,771 --> 00:07:55,562 -Where are you going, miss? -Shut it. 140 00:07:56,437 --> 00:07:59,187 It's all lies I know it cuz I feel it… 141 00:07:59,271 --> 00:08:02,604 -My Libra buddy! Hey! -Hey! 142 00:08:02,687 --> 00:08:05,437 -Mmm. -Sorry, I'm late. My bike. 143 00:08:05,521 --> 00:08:08,312 Forget it. Come on in. Get in here. Vino's been waiting for you. 144 00:08:08,396 --> 00:08:10,396 Join the party. Where have you been? 145 00:08:10,479 --> 00:08:12,104 -My… -Vin, Andi's here! 146 00:08:12,187 --> 00:08:15,104 -Andi, my bro! -Vin! 147 00:08:15,187 --> 00:08:16,312 -Damn. -How are you? 148 00:08:16,396 --> 00:08:18,646 -I thought you weren't coming. -Congratulations. 149 00:08:18,729 --> 00:08:19,687 Thank you, brother. 150 00:08:19,771 --> 00:08:22,687 -Two trophies, right? -Three, hey? 151 00:08:23,312 --> 00:08:26,312 Best Actor and Best Supporting? 152 00:08:26,396 --> 00:08:28,979 Winky, this is Andi. Winky. 153 00:08:29,062 --> 00:08:30,896 -Uh, Winky. -Andi. 154 00:08:30,979 --> 00:08:34,646 So Dimi, Andi and I, we're best friends since college. 155 00:08:34,729 --> 00:08:38,187 -Yeah, back then, we were all shabby kids! -Oh! 156 00:08:38,271 --> 00:08:40,896 Well, I'm still shabby, even now! 157 00:08:42,062 --> 00:08:44,187 No! You're not too shabby. 158 00:08:44,271 --> 00:08:48,062 -Come on, I'll get you a drink. Here. -Oh, uh, I don't drink. 159 00:08:48,146 --> 00:08:49,437 -What's wrong? -Thank you, though. 160 00:08:49,521 --> 00:08:52,021 Nonsense. Even shabby people can drink. Come on. 161 00:08:52,104 --> 00:08:53,437 -It's a party. -He'll take it easy. 162 00:08:53,521 --> 00:08:54,854 -Why? -He'll go slow. 163 00:08:54,937 --> 00:08:56,062 You're on your bike, right? 164 00:08:56,146 --> 00:08:59,146 -Yeah. -Then don't. You really shouldn't. No. 165 00:08:59,229 --> 00:09:00,146 Oh, Vin. 166 00:09:00,229 --> 00:09:01,562 Vino! Sit over here. 167 00:09:01,646 --> 00:09:05,187 Flo! Coming, coming. Here. 168 00:09:05,979 --> 00:09:09,521 -Don't let it go to waste! Be back soon! -Oh my God! 169 00:09:21,062 --> 00:09:23,896 How's your documentary going? Good? 170 00:09:24,479 --> 00:09:27,687 I do intend to do it one day. 171 00:09:29,812 --> 00:09:35,146 It's time for people to know what happens behind the glamour of the film business. 172 00:09:35,687 --> 00:09:38,646 The crew's work is anything but glamorous. 173 00:09:38,729 --> 00:09:40,937 Yeah, you said it, all right. 174 00:09:41,021 --> 00:09:45,062 Documentaries, they're the hardest of all to get financed, 175 00:09:45,146 --> 00:09:47,979 and my film will annoy a lot of potential producers out there. 176 00:09:48,562 --> 00:09:51,812 Right now, I'm just taking my time working with Vino. 177 00:09:51,896 --> 00:09:55,062 It's quite good work experience, really. 178 00:09:55,146 --> 00:09:56,729 What about your movie? 179 00:09:56,812 --> 00:09:58,562 -The investors are already in. -Hm. 180 00:09:58,646 --> 00:10:00,104 -Wish me luck. -Amen! Amen! 181 00:10:00,187 --> 00:10:01,354 -Thanks. -I wish you good luck. 182 00:10:01,437 --> 00:10:06,979 Are they okay with the strange title that you chose? 183 00:10:07,896 --> 00:10:12,229 It's Eyes, Tongues, Ears. Why's it strange? 184 00:10:13,854 --> 00:10:16,854 -Mm… Uh… -It's poetic. Poetic. 185 00:10:16,937 --> 00:10:20,146 I mean, it sounds like a movie about organ transplanting. 186 00:10:20,229 --> 00:10:21,937 It could be a turnoff! 187 00:10:26,229 --> 00:10:27,229 Um… 188 00:10:27,896 --> 00:10:29,479 -About that. -Hm? 189 00:10:30,646 --> 00:10:32,687 I want Vino to be the lead. 190 00:10:34,146 --> 00:10:35,521 Do you think he will? 191 00:10:36,771 --> 00:10:38,812 Of course I will. 192 00:10:38,896 --> 00:10:39,771 You serious? 193 00:10:39,854 --> 00:10:44,354 Are you crazy? Your first movie, of course I'm gonna do it! 194 00:10:44,437 --> 00:10:45,771 -Don't be crazy. -No kidding. 195 00:10:45,854 --> 00:10:47,687 -Hey, come here for a second. -Hey, what now? 196 00:10:47,771 --> 00:10:50,979 Attention please. Attention. Guys, gather around. 197 00:10:51,062 --> 00:10:54,229 Guys, I want to propose a toast. 198 00:10:54,812 --> 00:10:58,354 To my best friend, who's all of your friend, 199 00:10:58,437 --> 00:11:02,937 the best actor for this year's Indonesian Movie Awards, 200 00:11:03,021 --> 00:11:04,312 Vino Agustian! 201 00:11:04,396 --> 00:11:06,604 Yeah! 202 00:11:08,521 --> 00:11:10,104 -Hey, Vin. -What is it? 203 00:11:10,187 --> 00:11:11,687 -Speech now for all of us. -Oh… 204 00:11:11,771 --> 00:11:12,646 Come on. 205 00:11:12,729 --> 00:11:15,562 Vino! Vino! Vino! 206 00:11:15,646 --> 00:11:18,312 I just want to say, thank you so much for coming here. 207 00:11:18,396 --> 00:11:19,937 I mean that sincerely. 208 00:11:21,229 --> 00:11:25,521 Because, without your support, I couldn't be who I am. 209 00:11:29,062 --> 00:11:31,062 Without all of you here, 210 00:11:31,562 --> 00:11:33,646 I could be much greater than this! 211 00:11:37,479 --> 00:11:39,646 You guys are just slowing me down! 212 00:11:41,687 --> 00:11:43,187 Vin, that's enough. Come on. 213 00:11:43,271 --> 00:11:45,562 -Hey, hey, not yet. -Wait, wait. I'm okay. Wait. 214 00:11:45,646 --> 00:11:47,854 -Come on, give him a chance. -Wait. 215 00:11:47,937 --> 00:11:52,479 There's something that is really important that I want to say to you guys. 216 00:11:53,437 --> 00:11:58,979 Nowadays, our film industry is just trash. 217 00:11:59,062 --> 00:12:01,729 Did you know that? 218 00:12:01,812 --> 00:12:03,812 Actors like me are underpaid. 219 00:12:03,896 --> 00:12:05,604 -Exactly. Exactly. -Huh? 220 00:12:06,771 --> 00:12:10,437 Producers, yeah. They take all the money. 221 00:12:10,521 --> 00:12:12,521 -Amen. -Yeah. 222 00:12:13,104 --> 00:12:14,271 Yet without me… 223 00:12:15,729 --> 00:12:18,521 do you think this picture would have been a hit, huh? 224 00:12:18,604 --> 00:12:22,062 -Had any success? Not a hope. -No, never. 225 00:12:22,937 --> 00:12:26,146 Millions of people, they're going to the cinema. 226 00:12:27,146 --> 00:12:28,354 Thanks to who? 227 00:12:29,687 --> 00:12:30,729 To me. 228 00:12:30,812 --> 00:12:34,812 Thanks to Vino! Yeah! 229 00:12:34,896 --> 00:12:38,104 The audience, they get to enjoy the movie. 230 00:12:38,187 --> 00:12:43,021 They can cry. They can laugh. Thanks to who? 231 00:12:43,104 --> 00:12:45,896 -Thanks to who, Flo? -Thanks to you, Vin! 232 00:12:45,979 --> 00:12:46,937 Thanks to me! 233 00:12:47,021 --> 00:12:49,521 -Vin, enough. Come on. -Not yet. 234 00:12:49,604 --> 00:12:51,521 Vino's the man! Whoo! 235 00:12:51,604 --> 00:12:53,812 -I made them successful. -You did. 236 00:12:53,896 --> 00:12:56,479 There isn't anyone else but me. 237 00:12:58,687 --> 00:12:59,896 Well said. 238 00:12:59,979 --> 00:13:01,854 They are the ones who need me. 239 00:13:01,937 --> 00:13:04,104 Vino Agustian! 240 00:13:06,646 --> 00:13:08,479 -Uh, what's happened? -What? 241 00:13:11,604 --> 00:13:13,979 Party on! 242 00:13:16,021 --> 00:13:18,312 Vin. Come on, watch your step. 243 00:13:20,479 --> 00:13:24,271 -That finalizes the Teh contract. -Okay. 244 00:13:24,354 --> 00:13:28,312 As for Starmie, the contract extension is almost final. 245 00:13:28,812 --> 00:13:30,604 -Very nice! -Hmm. 246 00:13:33,146 --> 00:13:36,604 Okay, we leave in five minutes. Anything else, Dim? 247 00:13:36,687 --> 00:13:37,687 That's all. 248 00:13:38,521 --> 00:13:42,396 Oh! Has, sorry, there is one thing, we have an overlapping schedule. 249 00:13:42,479 --> 00:13:43,646 How come? 250 00:13:43,729 --> 00:13:46,687 Well, you scheduled a launch event for Indo Cell's new product. 251 00:13:46,771 --> 00:13:47,604 -Right? -Yeah. 252 00:13:47,687 --> 00:13:50,604 That clashes with a commitment Vino already has. 253 00:13:52,229 --> 00:13:53,396 Wait a minute. 254 00:13:54,021 --> 00:13:55,646 I don't think we have a job that day. 255 00:13:55,729 --> 00:14:01,021 Yeah, it's not exactly a job. It's a screening of a new film by Andi. 256 00:14:04,229 --> 00:14:05,104 Andi Lau? 257 00:14:05,187 --> 00:14:07,187 No, it's not him. 258 00:14:07,271 --> 00:14:11,437 Uh, Andi, our good friend, he made a short movie. 259 00:14:11,521 --> 00:14:15,021 Oh, "Andi" Andi. So… 260 00:14:16,396 --> 00:14:17,729 Look, Vin. 261 00:14:17,812 --> 00:14:20,896 This kind of thing, it's not good for your career. 262 00:14:20,979 --> 00:14:22,771 Opportunity lost. 263 00:14:23,354 --> 00:14:26,979 Dim, tell your friend the more jobs he gets, 264 00:14:27,062 --> 00:14:29,146 the more commission you'll receive. 265 00:14:29,229 --> 00:14:31,562 Hm. Okay, got it. 266 00:14:31,646 --> 00:14:34,104 Look, Vin. From attending events, 267 00:14:34,187 --> 00:14:37,187 including any particular upcoming brand events, 268 00:14:37,271 --> 00:14:40,854 this is how we can position you in the future as a brand ambassador. 269 00:14:40,937 --> 00:14:44,229 You're right. I promised my friend. 270 00:14:45,646 --> 00:14:46,687 Up to you. 271 00:14:48,562 --> 00:14:51,312 Oh, by the way. Vin. 272 00:14:51,854 --> 00:14:54,146 We're going to see Mr. Amir. 273 00:14:54,229 --> 00:14:55,937 Mr. Dibyo will be there. 274 00:14:56,687 --> 00:14:59,062 Now listen, make a good impression. 275 00:14:59,812 --> 00:15:02,312 This is a big project. 276 00:15:02,396 --> 00:15:05,021 The biggest in both of our careers. 277 00:15:05,896 --> 00:15:06,771 Right? 278 00:15:06,854 --> 00:15:09,021 Understood, Mr. Dibyo. 279 00:15:09,104 --> 00:15:10,437 Don't worry about it. 280 00:15:10,521 --> 00:15:13,354 This will surely be huge, huh? 281 00:15:13,437 --> 00:15:16,812 Rather than make a bad movie, I'd choose not to make one. 282 00:15:18,021 --> 00:15:20,437 This time, I'm directing, not producing. 283 00:15:20,521 --> 00:15:23,104 If I decide to direct it, it's for a good reason. 284 00:15:23,187 --> 00:15:24,562 It must be very special. 285 00:15:27,437 --> 00:15:29,187 So here's the thing, Mr. Amir. 286 00:15:29,271 --> 00:15:31,396 Throughout my presidency, 287 00:15:31,479 --> 00:15:33,604 Indonesia had so many achievements. 288 00:15:33,687 --> 00:15:37,812 So I hope this film would maintain my good reputation with the public. 289 00:15:37,896 --> 00:15:39,021 That's my priority. 290 00:15:39,729 --> 00:15:41,979 There's no need to worry about that, sir. 291 00:15:42,062 --> 00:15:45,729 Vino here just won the Best Actor award. He's a star, all right. 292 00:15:47,229 --> 00:15:48,854 Best actor, huh? 293 00:15:49,646 --> 00:15:50,937 Indeed. 294 00:15:51,562 --> 00:15:52,896 -You pray? -Huh? 295 00:15:54,479 --> 00:15:57,687 Why, "Huh?" I'd like to know. 296 00:16:00,437 --> 00:16:01,604 Are you a Muslim? 297 00:16:03,146 --> 00:16:04,437 Yeah. Yes, sir. 298 00:16:04,521 --> 00:16:06,937 Good. Don't forget to pray, okay? 299 00:16:07,021 --> 00:16:08,521 Oh, of course, sir. 300 00:16:10,812 --> 00:16:12,229 And you, miss? 301 00:16:12,812 --> 00:16:14,021 I'm Christian, sir. 302 00:16:14,104 --> 00:16:16,021 Oh, no, no. What I meant 303 00:16:16,937 --> 00:16:19,104 is that I don't think we've met before. 304 00:16:19,687 --> 00:16:21,104 Oh! 305 00:16:25,271 --> 00:16:27,021 -I'm… -Mr. Dibyo. 306 00:16:28,062 --> 00:16:30,146 Let me introduce her. This is Sheila. 307 00:16:30,229 --> 00:16:33,187 She's an actress specializing in melodramas. 308 00:16:33,271 --> 00:16:34,687 After watching her movies, 309 00:16:34,771 --> 00:16:37,396 people always end up taking selfies while crying. 310 00:16:37,479 --> 00:16:39,562 Right, Sheil? 311 00:16:39,646 --> 00:16:43,396 Usually they put in the caption, "I regret not bringing tissues, my eyes." 312 00:16:43,479 --> 00:16:45,271 Yes, yes, that's right! 313 00:16:45,354 --> 00:16:46,646 Tissues? 314 00:16:47,187 --> 00:16:48,187 What are they for? 315 00:16:48,771 --> 00:16:52,146 Oh, uh, the tissues. Well, that's for… 316 00:16:52,229 --> 00:16:54,896 They regret not bringing tissues to wipe their eyes 317 00:16:54,979 --> 00:16:58,354 after watching such a sad and touching movie. 318 00:16:58,437 --> 00:17:00,562 You can just wipe away your tears. 319 00:17:01,854 --> 00:17:03,854 Uh… 320 00:17:05,437 --> 00:17:07,104 I suppose you could. 321 00:17:07,646 --> 00:17:13,896 Mr. Dibyo. I guarantee you, Sheila here is perfect for the first lady. 322 00:17:16,271 --> 00:17:19,896 Well, now I'd like to see Vino and Sheila in a scene together. 323 00:17:20,604 --> 00:17:22,187 You both have great chemistry. 324 00:17:22,271 --> 00:17:23,937 -I want to see it. Can you do it? -Sure. 325 00:17:24,021 --> 00:17:27,687 Sure. Yeah, no problem. Right, Vin? What do you say? 326 00:17:27,771 --> 00:17:30,437 You know the script. Just one scene. 327 00:17:30,521 --> 00:17:32,562 Ah, I got it. I know. 328 00:17:32,646 --> 00:17:35,646 The scene where you two were arguing for the first time. 329 00:17:36,229 --> 00:17:38,729 It's when Mr. Dibyo wanted to enter politics. Huh? 330 00:17:38,812 --> 00:17:40,771 Yes. That's a great scene, Mr. Amir. 331 00:17:40,854 --> 00:17:43,562 -Uh, which scene is that? -Scene 19. 332 00:17:43,646 --> 00:17:45,396 -Ah, yes, yes. -Do you know it? 333 00:17:45,896 --> 00:17:46,896 -Mm. -I do. 334 00:17:47,854 --> 00:17:50,021 Ready? Action! 335 00:17:52,729 --> 00:17:53,937 I understand. 336 00:17:56,479 --> 00:18:01,312 You want to try and help a lot of people. 337 00:18:04,729 --> 00:18:06,812 But please, be careful. 338 00:18:08,771 --> 00:18:11,729 -Politics is not to be trifled with. -Enough. 339 00:18:20,562 --> 00:18:21,729 Dear Lastri. 340 00:18:23,729 --> 00:18:26,146 For how long… 341 00:18:28,271 --> 00:18:31,937 …have you had doubts like this? 342 00:18:33,521 --> 00:18:34,937 What's he doing? 343 00:18:37,062 --> 00:18:39,104 Despite how hard it is, 344 00:18:39,896 --> 00:18:40,896 I shall 345 00:18:41,687 --> 00:18:44,062 never back down! 346 00:18:49,979 --> 00:18:51,021 Bravo. 347 00:18:57,229 --> 00:19:00,646 -Uh, sorry, I think that was a little off. -Mm-hm. Okay. 348 00:19:00,729 --> 00:19:02,021 -I can do better. -Mm-hm. 349 00:19:02,104 --> 00:19:04,229 -Okay, then. Let's try again. -Mm. 350 00:19:07,354 --> 00:19:09,396 Despite how hard it is… 351 00:19:09,479 --> 00:19:12,687 … I shall not ever back down! 352 00:19:19,646 --> 00:19:24,812 Uh… Vin, uh, why not have a little water. 353 00:19:27,521 --> 00:19:30,021 -I think Vino is a little dehydrated. -Aha. 354 00:19:30,104 --> 00:19:32,104 -Yes. -Yeah, yeah, yeah. 355 00:19:32,187 --> 00:19:34,896 -Sorry, let's try it again. I was… -Yeah, go for it. 356 00:19:35,521 --> 00:19:39,229 -I think you can do better. -You're right. I can. 357 00:19:39,312 --> 00:19:40,937 -Okay, don't be nervous. -I'll do better. 358 00:19:41,021 --> 00:19:44,229 -Just follow my lead. -Okay. Sorry. Sorry. 359 00:19:47,521 --> 00:19:49,687 -Okay, ready? -Mm-hm. 360 00:19:49,771 --> 00:19:51,646 And… action. 361 00:19:52,312 --> 00:19:53,312 Dear. 362 00:19:56,562 --> 00:19:57,937 I understand. 363 00:20:01,271 --> 00:20:02,646 You want to… 364 00:20:04,771 --> 00:20:09,396 try and help a lot of people, but please be careful with politics. 365 00:20:16,229 --> 00:20:19,229 Sulastri, Sulastri, Sulastri. 366 00:20:21,646 --> 00:20:22,979 Sulastri. 367 00:20:27,896 --> 00:20:31,854 For how long have you had doubts like this? 368 00:20:33,062 --> 00:20:38,437 Despite how hard it is, I'll never-- Sudibyo Sumarsono, 369 00:20:38,521 --> 00:20:41,271 will never take any step backwards! 370 00:20:41,979 --> 00:20:44,854 Not a single step, ever! None! 371 00:20:45,479 --> 00:20:47,437 Do you understand? 372 00:20:47,521 --> 00:20:50,854 Long live the freedom! 373 00:21:02,854 --> 00:21:06,271 Mr. Dibyo. Sir. Uh, Vino is feeling unwell. 374 00:21:07,229 --> 00:21:09,979 -Amir, I won't be embarrassed by this. -Oh, no. 375 00:21:10,062 --> 00:21:11,646 If this movie is a dud, 376 00:21:11,729 --> 00:21:15,146 you can count on the fact that I will sue you for defamation. 377 00:21:18,646 --> 00:21:21,729 Mr. Amir… who was that person? 378 00:21:22,229 --> 00:21:24,104 I think I saw him getting hung. 379 00:21:26,187 --> 00:21:29,937 I mean, his picture on our wall. Is he our former president? 380 00:21:32,271 --> 00:21:34,187 It must have been the hangover from the party. 381 00:21:34,271 --> 00:21:37,771 Didn't I tell you how important this was? You weren't prepared. 382 00:21:37,854 --> 00:21:40,354 I know that. I'm so sorry. 383 00:21:41,646 --> 00:21:43,271 So what do we do now about it? 384 00:21:43,354 --> 00:21:46,271 Let me take care of everything. You go see Dr. Yos. 385 00:21:46,354 --> 00:21:47,437 Get checked. 386 00:21:47,521 --> 00:21:50,312 I don't need to see a doctor, I'm perfectly fine. 387 00:21:50,396 --> 00:21:51,229 Check. 388 00:22:06,062 --> 00:22:09,437 Yes, I'm sure it's black magic. 389 00:22:10,437 --> 00:22:11,729 Oh, that's garbage. 390 00:22:11,812 --> 00:22:15,937 Really? An opponent in the Best Actor category was Arie Kribo. 391 00:22:16,021 --> 00:22:18,187 It's rumored that he uses black magic. 392 00:22:18,271 --> 00:22:20,854 -He resents that you won. -Oh, stop it. 393 00:22:20,937 --> 00:22:23,437 I don't buy all your psychic theories. 394 00:22:23,521 --> 00:22:25,271 But it makes sense, right? 395 00:22:25,354 --> 00:22:29,062 He hexed your acting ability to reduce competition. 396 00:22:29,146 --> 00:22:30,521 You're losing your mind. 397 00:22:30,604 --> 00:22:34,354 -That's all just nonsense. -Shh. No, no, no, no. Here. 398 00:22:34,437 --> 00:22:36,854 Arie Kribo, born April 13th. 399 00:22:36,937 --> 00:22:39,187 -Dim, Arie's a good person. -Is he? 400 00:22:39,271 --> 00:22:40,896 Aries can be problematic. 401 00:22:40,979 --> 00:22:43,604 Hm. What about Chinese zodiac? 402 00:22:45,479 --> 00:22:48,062 Who cares? 403 00:22:51,187 --> 00:22:52,396 Okay then. 404 00:22:53,479 --> 00:22:55,187 Where is it? 405 00:22:55,271 --> 00:22:57,146 -What? -Read it. 406 00:22:57,229 --> 00:22:59,271 -I'm curious. -I don't want to. 407 00:22:59,354 --> 00:23:01,562 Come on now, I want to see how you act, okay? 408 00:23:01,646 --> 00:23:03,271 I'm exhausted. 409 00:23:04,062 --> 00:23:06,396 Hasto said go to a doctor. 410 00:23:06,479 --> 00:23:09,187 What about we go and see a psychic? 411 00:23:11,062 --> 00:23:13,437 Vino, I know a good psychic in Depok. 412 00:23:13,521 --> 00:23:15,896 Listen, my mom lost her gold necklace. 413 00:23:15,979 --> 00:23:18,896 The psychic said that someone close to her took it. 414 00:23:18,979 --> 00:23:21,687 Turns out it was my uncle. Isn't that amazing? 415 00:23:22,729 --> 00:23:27,146 Dimi. Often it's someone close to you who takes something. Yeah? 416 00:23:27,646 --> 00:23:30,187 Someone far away would need a courier. 417 00:23:31,437 --> 00:23:32,271 Get it? 418 00:23:33,021 --> 00:23:33,937 That's true. 419 00:23:34,521 --> 00:23:36,479 So I'll leave it to you. 420 00:23:36,562 --> 00:23:38,021 No problem. 421 00:23:38,646 --> 00:23:40,479 You handle it, okay? 422 00:23:40,562 --> 00:23:43,062 I'll make sure it all works out. Don't worry. 423 00:23:43,146 --> 00:23:45,104 -I'm off now. Good luck. -All good. 424 00:23:48,229 --> 00:23:49,979 Mas! 425 00:23:50,062 --> 00:23:51,729 Oh, it's you. 426 00:23:51,812 --> 00:23:52,771 Smoke? 427 00:23:53,979 --> 00:23:55,437 No, I… 428 00:23:55,521 --> 00:23:57,604 Hey, congrats on the role. 429 00:23:57,687 --> 00:23:59,687 Five scenes, huh? 430 00:23:59,771 --> 00:24:02,729 Yes, thanks so much. It's enough, all right. 431 00:24:03,562 --> 00:24:08,146 Mas, he's still wet behind the ears, but he's very talented. 432 00:24:08,229 --> 00:24:11,062 So please, guide him very well. 433 00:24:11,146 --> 00:24:14,604 Oh, by all means, sure. 434 00:24:14,687 --> 00:24:17,104 Oh, yeah. My fee's 20%. 435 00:24:17,979 --> 00:24:19,396 I usually take 30, 436 00:24:19,479 --> 00:24:22,437 but since you guys are new I'll only take 20. 437 00:24:24,187 --> 00:24:25,771 -What do you mean? -San. 438 00:24:25,854 --> 00:24:27,354 That's my fee. 439 00:24:27,437 --> 00:24:31,271 When you receive payment, transfer me 20%. 440 00:24:31,354 --> 00:24:34,396 -Oh, okay, that sounds fair. -Wait. Why is that needed? 441 00:24:35,021 --> 00:24:36,437 That's what we do. 442 00:24:36,979 --> 00:24:38,312 I got him that role. 443 00:24:39,354 --> 00:24:40,937 You share your blessings, yeah? 444 00:24:42,146 --> 00:24:42,979 Yes. 445 00:24:43,729 --> 00:24:46,896 But if you don't want to, it's all right. 446 00:24:48,729 --> 00:24:50,396 -Then I think not. -Iksan. 447 00:24:53,354 --> 00:24:54,354 Very well. 448 00:24:57,396 --> 00:24:58,812 -Excuse us. -All right. 449 00:24:58,896 --> 00:25:02,521 Oh, come on, why did you do that? Why didn't you just take his offer? 450 00:25:02,604 --> 00:25:05,396 This is my first role, I've got dialogue. 451 00:25:05,479 --> 00:25:07,312 It even has a name, Yudhi. 452 00:25:07,396 --> 00:25:10,812 Better than "resident one," "robber two." At least I've got to role with a name. 453 00:25:10,896 --> 00:25:13,771 -You don't need this. -This is my chance. 454 00:25:13,854 --> 00:25:15,521 You're way too talented for this. 455 00:25:15,604 --> 00:25:17,604 You blew my first chance at a real role. 456 00:25:18,104 --> 00:25:21,021 -Tell me why you want to be an actor. -Huh? 457 00:25:21,104 --> 00:25:23,062 -Why do you want to be an actor? -Uh… 458 00:25:23,854 --> 00:25:26,271 I want to know how it feels to be anything I want. 459 00:25:26,354 --> 00:25:30,229 Something other than this poor ordinary Vino. 460 00:25:30,979 --> 00:25:34,354 I want to be any one of those characters in the story. 461 00:25:34,437 --> 00:25:38,187 It's fun and I love doing it. It's a childhood dream. 462 00:25:39,271 --> 00:25:44,479 In movies, you can play characters. Any… anything! 463 00:25:44,562 --> 00:25:46,437 But in real life, it's important 464 00:25:47,479 --> 00:25:49,604 to just be the one character. 465 00:25:49,687 --> 00:25:51,771 -Yes, I know, but-- -Shh. 466 00:25:51,854 --> 00:25:54,187 There will be other opportunities. 467 00:25:55,354 --> 00:25:57,312 If you lose your life values now, 468 00:25:58,104 --> 00:25:59,771 you might never get them back. 469 00:26:07,479 --> 00:26:09,854 -Then let's go see if… -Shh. 470 00:26:13,062 --> 00:26:15,271 Hey, I found some more. 471 00:26:17,937 --> 00:26:19,104 You didn't need to. 472 00:26:22,521 --> 00:26:24,146 How's things with you? 473 00:26:24,771 --> 00:26:26,479 Don't play dumb. 474 00:26:26,562 --> 00:26:28,771 Have you got the money for rent or not? 475 00:26:30,479 --> 00:26:34,562 -Here's the thing-- -Here we go again. "So here's the thing." 476 00:26:35,062 --> 00:26:37,521 I know where you're going with this. 477 00:26:37,604 --> 00:26:41,479 Uh, I want to extend… My repair shop, it's-- 478 00:26:41,562 --> 00:26:43,396 What about my money, man? 479 00:26:43,896 --> 00:26:46,229 Your rent is now two months behind. 480 00:26:46,312 --> 00:26:48,562 Well, the business has been slow lately. 481 00:26:48,646 --> 00:26:52,021 Yeah, well, duh. You're too honest and it's costing you. 482 00:26:52,771 --> 00:26:55,771 My little brother knows his customers, they know nothing. 483 00:26:56,396 --> 00:26:58,937 He'll invent problems with a perfectly good bike. 484 00:26:59,021 --> 00:27:01,021 Making money's what's important. 485 00:27:01,104 --> 00:27:04,229 Then it's not honest at all. It's harmful to others. 486 00:27:07,479 --> 00:27:09,479 He's a troublemaker for sure. 487 00:27:09,562 --> 00:27:11,479 I wonder where he got that from. 488 00:27:12,729 --> 00:27:16,437 Please give me this last chance. One more month. 489 00:27:16,521 --> 00:27:17,771 If I still can't pay, 490 00:27:17,854 --> 00:27:19,521 I'll leave this place. 491 00:27:19,604 --> 00:27:22,354 If you can't pay me, you will need to leave, 492 00:27:22,437 --> 00:27:23,812 I've had enough of you now. 493 00:27:24,729 --> 00:27:25,854 Okay? 494 00:27:49,187 --> 00:27:50,479 Mmm! 495 00:27:50,562 --> 00:27:52,646 These are good, man. 496 00:27:53,562 --> 00:27:54,562 Got some rice? 497 00:27:56,437 --> 00:27:57,646 What about Mr. Amir? 498 00:27:58,229 --> 00:28:01,646 He's calmed down a bit, but you need to do it right tomorrow. 499 00:28:01,729 --> 00:28:03,896 Yeah, okay. Sorry for the mess. 500 00:28:03,979 --> 00:28:05,604 Have you been to the doctor? 501 00:28:05,687 --> 00:28:06,646 I'm on my way now. 502 00:28:06,729 --> 00:28:08,854 Then let's end this call. Bye. 503 00:28:09,521 --> 00:28:11,271 What? Hello? 504 00:28:11,896 --> 00:28:13,771 He hung up. 505 00:28:14,354 --> 00:28:16,562 Sorry, Nad. Tell me what happened. 506 00:28:17,229 --> 00:28:20,771 Just like I said, he put his arm around me on the first day. 507 00:28:20,854 --> 00:28:23,104 I was uncomfortable, but I brushed it off 508 00:28:23,187 --> 00:28:25,896 because I didn't want him to say I was overreacting. 509 00:28:25,979 --> 00:28:29,354 Then the next day, he thought it was okay to send me this text. 510 00:28:41,729 --> 00:28:44,104 LET'S DO THE READING IN MY APARTMENT TOMORROW. 511 00:28:44,187 --> 00:28:45,604 OH, IS THAT SO? 512 00:28:45,687 --> 00:28:48,021 SO WE CAN TAKE A BREAK WHEN WE'RE TIRED 513 00:28:49,729 --> 00:28:51,396 So… what? 514 00:28:51,479 --> 00:28:52,979 "So what?" 515 00:28:53,729 --> 00:28:56,896 But, Hasto, this is harassment. It's unacceptable. 516 00:28:56,979 --> 00:29:00,562 Just because he's a top director, he thinks he can do whatever he wants? 517 00:29:01,854 --> 00:29:05,229 Okay. So, what do you want me to do? 518 00:29:05,312 --> 00:29:09,229 I've consulted with the National Authority on Violence Against Women. 519 00:29:09,312 --> 00:29:12,104 And then tomorrow, I'll post the entire story on Instagram. 520 00:29:12,187 --> 00:29:15,646 Okay, Nad. Calm down. 521 00:29:15,729 --> 00:29:18,312 Don't let this small matter turn into a big problem. 522 00:29:18,396 --> 00:29:20,229 It'll cause trouble for all of us. 523 00:29:20,312 --> 00:29:21,396 Small matter? 524 00:29:21,479 --> 00:29:24,771 Okay, okay. Sorry. 525 00:29:25,562 --> 00:29:27,062 Here's the thing. 526 00:29:27,146 --> 00:29:29,896 We don't want to let this ruin your career. 527 00:29:30,479 --> 00:29:31,562 How about this? 528 00:29:31,646 --> 00:29:35,062 If you're uncomfortable, you can back out of this project. 529 00:29:35,562 --> 00:29:38,771 It's just the reading stage. I'll let them know. 530 00:29:38,854 --> 00:29:41,854 Then you can take some time to reset. 531 00:29:41,937 --> 00:29:44,604 Calm yourself down. Okay? 532 00:30:07,812 --> 00:30:10,271 Hello, Hasto. How's Nadine? 533 00:30:10,354 --> 00:30:12,312 -Uh… -You know I did nothing to her. 534 00:30:12,396 --> 00:30:17,604 It's all good, don't worry about it. She can be really dramatic. 535 00:30:18,271 --> 00:30:19,646 What's on tomorrow? 536 00:30:20,187 --> 00:30:21,396 Mr. Amir. 537 00:30:22,312 --> 00:30:24,021 Gotta do another reading. 538 00:30:24,604 --> 00:30:27,937 But with full makeup and costume to get in the zone. 539 00:30:28,021 --> 00:30:29,021 Oh. 540 00:30:30,396 --> 00:30:32,937 Oh my God, Vino. 541 00:30:33,521 --> 00:30:36,646 -What's up? -Oh! Look what Flo posted. 542 00:30:36,729 --> 00:30:38,937 I made them successful. 543 00:30:40,396 --> 00:30:43,021 There isn't anyone else but me. 544 00:30:44,229 --> 00:30:46,021 They are the ones who need me. 545 00:30:46,104 --> 00:30:47,521 So what? 546 00:30:47,604 --> 00:30:49,604 Vino, just listen. 547 00:30:49,687 --> 00:30:52,312 "I don't need anyone. They're the ones who need me." 548 00:30:52,396 --> 00:30:53,562 You're so arrogant. 549 00:30:53,646 --> 00:30:56,771 Hey, I was just caught up in the euphoria. 550 00:30:56,854 --> 00:30:59,354 What's it got to do with what's happening now? 551 00:30:59,437 --> 00:31:01,687 It's not black magic at all. You're cursed. 552 00:31:02,646 --> 00:31:03,771 Cursed by who? 553 00:31:03,854 --> 00:31:04,729 By God. 554 00:31:04,812 --> 00:31:07,979 Huh? You think God does that? 555 00:31:08,062 --> 00:31:10,646 A curse, a reprimand, whatever you want to call it, 556 00:31:10,729 --> 00:31:15,354 it's perfectly clear this is happening because you're too arrogant. 557 00:31:15,437 --> 00:31:18,562 Dimi, listen. Let's think logically. 558 00:31:18,646 --> 00:31:21,104 I must suffer from an illness. 559 00:31:21,187 --> 00:31:22,729 The problem is… 560 00:31:23,729 --> 00:31:24,604 nothing. 561 00:31:24,687 --> 00:31:27,146 Huh? 562 00:31:27,229 --> 00:31:28,146 What do you mean? 563 00:31:28,229 --> 00:31:31,021 I can't find anything. You're perfectly healthy. 564 00:31:31,604 --> 00:31:34,979 Are you sure? You don't want to run a lab check? 565 00:31:35,062 --> 00:31:36,729 Or maybe EKG? 566 00:31:36,812 --> 00:31:39,104 I mean, have you got any particular symptoms? 567 00:31:39,187 --> 00:31:41,979 For no reason, he just can't seem to be able to act. 568 00:31:42,062 --> 00:31:43,437 -Eczema? -Huh? 569 00:31:46,521 --> 00:31:48,687 -Do I have eczema? -Eczema? 570 00:31:49,771 --> 00:31:51,021 My skin is… 571 00:31:53,562 --> 00:31:54,771 incredibly flawless. 572 00:31:54,854 --> 00:31:59,562 But sometimes, I wonder about whether I might have eczema. 573 00:32:00,146 --> 00:32:01,437 It must be painful, 574 00:32:01,521 --> 00:32:02,937 but I don't have it. 575 00:32:05,896 --> 00:32:06,896 Oh, well. 576 00:32:08,312 --> 00:32:10,146 Uh, okay, okay, okay. 577 00:32:10,229 --> 00:32:11,604 You need to go home now. 578 00:32:11,687 --> 00:32:13,937 You need to rest and drink lots of water. 579 00:32:14,021 --> 00:32:15,771 That's all I can do for you now. 580 00:32:16,437 --> 00:32:18,062 Okay, doc. 581 00:32:19,354 --> 00:32:21,021 Uh, Vino. 582 00:32:21,104 --> 00:32:22,354 You smoke? 583 00:32:25,854 --> 00:32:29,521 Uh, that's not what I-- This is a doctor's office. 584 00:32:30,104 --> 00:32:32,437 Idiot. Such an idiot. 585 00:32:32,937 --> 00:32:34,646 Got it. I'm a dummy. 586 00:32:35,646 --> 00:32:36,521 Thank you. 587 00:32:39,604 --> 00:32:41,479 He just told you to smoke less. Ugh! 588 00:32:41,562 --> 00:32:44,104 Dr. Yos is very understanding. 589 00:32:46,271 --> 00:32:48,437 You can lie, but why can't you act? 590 00:32:48,979 --> 00:32:49,854 What you mean? 591 00:32:49,937 --> 00:32:53,812 Well, you did lie to Dr. Yos about having eczema or not, 592 00:32:53,896 --> 00:32:55,187 but you can't act. 593 00:32:55,271 --> 00:32:56,479 Lying is acting. 594 00:32:58,104 --> 00:32:59,312 No, you don't get it. 595 00:33:00,354 --> 00:33:01,354 Acting is honest. 596 00:33:01,437 --> 00:33:04,312 -I know. What I'm trying to say is this. -No, listen. You don't understand. 597 00:33:04,396 --> 00:33:06,146 Your curse is very specific. 598 00:33:06,229 --> 00:33:10,729 In movies, you need to redeem yourself before things return back to normal. 599 00:33:10,812 --> 00:33:11,896 -Just wait. -See? 600 00:33:12,521 --> 00:33:15,062 Tell me exactly what I did wrong. 601 00:33:15,146 --> 00:33:15,979 I don't know 602 00:33:16,062 --> 00:33:18,396 If you don't know what I did wrong, how can I redeem myself? 603 00:33:18,479 --> 00:33:21,396 Boss! You need to calm down. 604 00:33:21,479 --> 00:33:24,979 I'm just trying to help you, but I need some time to think about this. 605 00:33:25,479 --> 00:33:27,562 You work it out. I'm sick of you. 606 00:33:31,812 --> 00:33:36,479 You really shouldn't let a woman walk away who's angry at you. 607 00:33:37,187 --> 00:33:38,729 You're walking away? 608 00:33:38,812 --> 00:33:39,937 I'm your ride. 609 00:33:44,062 --> 00:33:45,479 Are you serious? 610 00:33:47,229 --> 00:33:49,104 The director really picked me? 611 00:33:49,687 --> 00:33:50,937 He did. 612 00:33:52,812 --> 00:33:56,396 It is only three scenes, but if you give it your best, 613 00:33:56,479 --> 00:33:59,396 there's a chance it might lead to some other roles for you. 614 00:34:00,521 --> 00:34:03,271 Oh, I'm very grateful. 615 00:34:03,354 --> 00:34:05,187 I will definitely give it my best. 616 00:34:05,271 --> 00:34:06,729 Good, good, good. 617 00:34:08,021 --> 00:34:09,521 And this is…? 618 00:34:10,896 --> 00:34:13,562 This is my brother, Iksan. 619 00:34:15,812 --> 00:34:17,479 He's also my manager. 620 00:34:19,812 --> 00:34:20,812 Am I? 621 00:34:21,562 --> 00:34:24,187 So it's okay if I follow up with Iksan? 622 00:34:27,021 --> 00:34:28,021 Yes, sir. 623 00:34:28,562 --> 00:34:30,979 I will do whatever he tells me to do. 624 00:34:32,229 --> 00:34:33,229 I'm Iksan. 625 00:34:34,396 --> 00:34:35,521 Vino's manager. 626 00:34:36,396 --> 00:34:37,646 Sounds pretty good! 627 00:34:42,854 --> 00:34:44,396 This is all your fault. 628 00:34:44,479 --> 00:34:47,687 -My fault? You're always blaming me. -Because you're the one to blame! 629 00:34:47,771 --> 00:34:49,771 -How is it my fault? -Stop fighting. 630 00:34:50,771 --> 00:34:52,687 Sometimes you can be very wrong. 631 00:34:53,187 --> 00:34:55,521 Bro, why are you defending her? 632 00:34:55,604 --> 00:34:57,021 I'm just telling the truth. 633 00:34:57,646 --> 00:35:00,854 Oh, okay then. You need to pay me back right now. 634 00:35:03,479 --> 00:35:06,062 It's all your fault. Stop playing the victim. 635 00:35:09,021 --> 00:35:10,271 Cut! 636 00:35:11,521 --> 00:35:12,979 I'm so sorry. Did that hurt? 637 00:35:13,062 --> 00:35:14,604 -You good? -I'm fine. 638 00:35:14,687 --> 00:35:16,396 -Does it sting? -It's good. 639 00:35:17,396 --> 00:35:19,979 Was that a real slap? 640 00:35:20,062 --> 00:35:22,479 -Well, Vino said it was okay. -Oh, he did? 641 00:35:22,562 --> 00:35:24,562 I thought it would be realistic. 642 00:35:25,271 --> 00:35:26,187 Okay, right. 643 00:35:26,271 --> 00:35:28,354 So, maybe this time you can slap him harder, 644 00:35:28,437 --> 00:35:31,229 and maybe even swing your hand to make it look more dramatic. 645 00:35:31,312 --> 00:35:33,396 -Like, uh, like this. -Yeah, and use your hips. 646 00:35:33,479 --> 00:35:34,562 You play tennis, right? 647 00:35:34,646 --> 00:35:36,896 -Sometimes. -Yeah, so just like a forehand. 648 00:35:37,562 --> 00:35:38,937 Like a forehand. 649 00:35:39,021 --> 00:35:41,104 Open your legs a little. Nice. 650 00:35:41,187 --> 00:35:44,062 Now, swing. Great. Now, one more time. 651 00:35:44,646 --> 00:35:46,437 -Ready. -Okay, let's roll. 652 00:35:46,521 --> 00:35:47,479 Slate in. 653 00:35:47,562 --> 00:35:49,937 Slate 106, scene 39, shot one, take two. 654 00:35:50,021 --> 00:35:51,187 MAFIA OF LOVE 655 00:35:51,271 --> 00:35:53,562 And action. 656 00:35:53,646 --> 00:35:56,479 Okay then, pay me back right now! 657 00:35:57,896 --> 00:36:00,437 It's all your fault. Stop playing the victim. 658 00:36:05,354 --> 00:36:06,187 Cut! 659 00:36:09,937 --> 00:36:11,354 -Are you okay? -It hurts. 660 00:36:11,437 --> 00:36:14,146 Does it? Someone, we need ice here. 661 00:36:14,229 --> 00:36:16,854 Okay, okay, that was a very good shot. 662 00:36:17,354 --> 00:36:18,479 It was very cool. 663 00:36:18,562 --> 00:36:22,729 Okay, uh, next up, I want a tight shot, get in tight right here for impact. 664 00:36:22,812 --> 00:36:24,896 -Mm, in here. Yeah? Okay. -Next shot. 665 00:36:24,979 --> 00:36:26,187 Next shot. 666 00:36:26,271 --> 00:36:28,896 She really smashed your face, eh? 667 00:36:28,979 --> 00:36:29,979 I'm fine. 668 00:36:34,812 --> 00:36:36,771 Should I slap the other side to balance it? 669 00:36:36,854 --> 00:36:38,646 San, don't joke. 670 00:36:38,729 --> 00:36:42,521 Oh! Look at you, you're red. 671 00:36:42,604 --> 00:36:43,729 That was cool. 672 00:36:43,812 --> 00:36:44,896 -Was it good? -Good. 673 00:36:44,979 --> 00:36:46,646 -Vino. -Hi. 674 00:36:47,146 --> 00:36:48,396 Sorry. 675 00:36:48,479 --> 00:36:53,771 The next take should be your last scene, but Morgan has an early flight tomorrow. 676 00:36:53,854 --> 00:36:56,062 So we're gonna do his scene first. 677 00:36:56,146 --> 00:36:57,021 Oh. 678 00:36:57,521 --> 00:36:58,979 So when's my scene? 679 00:36:59,479 --> 00:37:01,729 Uh, it'll be around midnight. 680 00:37:02,312 --> 00:37:03,729 What time is it now then? 681 00:37:03,812 --> 00:37:04,771 It's 9:00 p.m. 682 00:37:06,437 --> 00:37:08,771 It'll take too long. Are you okay? 683 00:37:08,854 --> 00:37:10,104 Yeah, I'll be fine. 684 00:37:11,646 --> 00:37:12,979 -What's wrong? -Ah, Mr. Hasto. 685 00:37:13,062 --> 00:37:14,062 -Yeah? -I'll explain. 686 00:37:14,146 --> 00:37:16,521 So Morgan would actually like to film his scene first. 687 00:37:16,604 --> 00:37:17,896 Oh. 688 00:37:17,979 --> 00:37:21,437 I see. Don't worry. I'll have a talk with him, okay? 689 00:37:21,521 --> 00:37:22,396 -Oh, good. -Yeah. 690 00:37:22,479 --> 00:37:24,312 -Shoot Vino's scene. -Is it okay? 691 00:37:24,396 --> 00:37:25,729 Sure, it's okay. 692 00:37:25,812 --> 00:37:27,687 -Just follow the call sheet. -Okay. 693 00:37:27,771 --> 00:37:28,854 Thanks so much. 694 00:37:30,646 --> 00:37:31,771 Thank you so much. 695 00:37:31,854 --> 00:37:33,979 You're welcome. I'm Hasto. 696 00:37:34,562 --> 00:37:37,687 -I'm Vino. -Morgan's manager. 697 00:37:37,771 --> 00:37:40,104 Hey, can I talk with you for a moment or two? 698 00:37:42,271 --> 00:37:43,479 Sure, why not? 699 00:37:44,104 --> 00:37:46,479 Excuse us. 700 00:37:46,562 --> 00:37:48,729 Hey, you're doing a great job. 701 00:37:48,812 --> 00:37:50,437 -Thanks. -Tell me. 702 00:37:50,521 --> 00:37:52,479 Have you been doing this for long? 703 00:37:52,562 --> 00:37:55,021 Um, maybe around two years. 704 00:37:55,521 --> 00:37:59,979 You have lots of potential. But what I think you really need… 705 00:38:01,104 --> 00:38:02,896 Vino, my brother. 706 00:38:02,979 --> 00:38:05,812 Vino, Vino, Vino. Vino, Vino, Vino. 707 00:38:06,437 --> 00:38:07,687 Let's check. 708 00:38:07,771 --> 00:38:09,729 Makeup, perfect. 709 00:38:09,812 --> 00:38:11,021 Wardrobe? 710 00:38:11,104 --> 00:38:12,562 Perfect. 711 00:38:12,646 --> 00:38:14,354 And you… 712 00:38:17,396 --> 00:38:19,396 You're ready, right? 713 00:38:19,479 --> 00:38:21,604 Since you're the best! 714 00:38:21,687 --> 00:38:26,354 Remember, this is a movie about our former president. 715 00:38:26,437 --> 00:38:29,771 All Indonesians are counting on you. 716 00:38:31,271 --> 00:38:32,854 No pressure. Yeah? 717 00:38:32,937 --> 00:38:33,854 Okay. 718 00:38:34,562 --> 00:38:37,104 Okay. Yeah. Vino's the best! 719 00:38:38,187 --> 00:38:39,729 No pressure, like he said. 720 00:38:40,229 --> 00:38:41,646 You know you can do it. 721 00:38:43,229 --> 00:38:44,312 -Excuse me. -Yes. 722 00:38:44,396 --> 00:38:45,646 -Please continue. -Thanks. 723 00:38:45,729 --> 00:38:48,812 -Thank you. -Sorry. Here we are. 724 00:38:48,896 --> 00:38:50,896 -And for you. -Thanks very much. 725 00:38:50,979 --> 00:38:52,396 Excuse me, Vino. 726 00:38:52,479 --> 00:38:55,187 I don't want to bother you. Uh, can I take a picture with you? 727 00:38:55,271 --> 00:38:58,312 -Oh. -It's my first day and I'm a big fan. 728 00:38:58,396 --> 00:39:00,271 -Sure, not a problem. -All right. 729 00:39:00,354 --> 00:39:02,771 But can you post it later, when the movie's out? 730 00:39:02,854 --> 00:39:04,812 -It's a secret project. -Oh, don't worry. 731 00:39:04,896 --> 00:39:06,396 You'll only be on my WhatsApp story. 732 00:39:06,479 --> 00:39:09,604 -Uh, miss, can you take it? -Yeah. Um, I'll do it. 733 00:39:09,687 --> 00:39:12,562 Okay, let's do this photo. 734 00:39:12,646 --> 00:39:15,479 Uh, maybe our heart? 735 00:39:15,562 --> 00:39:16,771 Like this. 736 00:39:16,854 --> 00:39:17,687 Oh. 737 00:39:19,146 --> 00:39:20,437 Uh, close enough. 738 00:39:21,354 --> 00:39:23,812 Okay, one, two, three. 739 00:39:24,479 --> 00:39:25,562 You can check it. 740 00:39:25,646 --> 00:39:26,479 Nice. 741 00:39:26,562 --> 00:39:28,562 This is totally couple goals, isn't it? 742 00:39:28,646 --> 00:39:30,604 -Thank you. -You're welcome. 743 00:39:30,687 --> 00:39:32,937 Wait, Vino. Now let's take a selfie. 744 00:39:36,771 --> 00:39:38,354 Ah. 745 00:39:38,437 --> 00:39:41,062 Aw, now we should have a cultural wedding. 746 00:39:41,146 --> 00:39:43,729 Maybe in Mexico City. 747 00:39:43,812 --> 00:39:45,396 Okay. 748 00:39:45,979 --> 00:39:48,021 Hello, miss, are you also famous? 749 00:39:48,104 --> 00:39:49,479 No, I'm his assistant. 750 00:39:49,562 --> 00:39:50,937 Oh. Then I won't need your photo. 751 00:39:51,021 --> 00:39:53,187 -Hey, Vino, keep up the good work. -Yeah? 752 00:39:53,271 --> 00:39:55,521 -Thank you. -Yeah. 753 00:39:58,979 --> 00:40:00,104 Give me a moment. 754 00:40:03,229 --> 00:40:05,271 Just breathe easy. You're giving birth. 755 00:40:09,021 --> 00:40:10,021 Are you giving birth? 756 00:40:12,687 --> 00:40:14,479 Vino. Ready? 757 00:40:15,062 --> 00:40:17,437 -Um, Sheila. Good? -Hm? Ready. 758 00:40:17,521 --> 00:40:20,646 Ryan, tight shot. Tight, okay? 759 00:40:20,729 --> 00:40:23,021 Okay, good. Good. Ready? 760 00:40:23,604 --> 00:40:26,354 Oh, Vin. Vin, no, no, no, no. Vino. Vino, Sorry. 761 00:40:27,312 --> 00:40:29,937 Please, face to face. Turn around. 762 00:40:30,021 --> 00:40:33,187 -So I'm facing her? Okay. -Yeah, face her. Better that way. Hm. 763 00:40:33,271 --> 00:40:34,771 Okay. 764 00:40:37,062 --> 00:40:38,312 Ready? 765 00:40:38,396 --> 00:40:40,937 And… action! 766 00:40:41,729 --> 00:40:44,271 I have sacrificed everything for you, my love. 767 00:40:48,729 --> 00:40:49,896 Everything. 768 00:40:49,979 --> 00:40:52,937 I gave up everything to support your ambition, 769 00:40:53,021 --> 00:40:54,354 and you lied to me! 770 00:40:57,646 --> 00:40:59,021 Lastri. 771 00:41:03,187 --> 00:41:04,979 I'm so sorry, Lastri. 772 00:41:12,146 --> 00:41:14,187 I know… 773 00:41:14,771 --> 00:41:15,854 …I'm wrong. 774 00:41:21,854 --> 00:41:23,271 I'm so sorry. 775 00:41:28,271 --> 00:41:30,104 -Shh! Shh. Shh. -Uh-- Mm. 776 00:41:31,229 --> 00:41:32,229 Uh… 777 00:41:34,604 --> 00:41:35,771 I'm sorry. 778 00:41:40,604 --> 00:41:41,604 Please. 779 00:41:43,521 --> 00:41:45,312 No. No, no, no, no, no, no. 780 00:41:45,396 --> 00:41:47,479 Everything that I have done… 781 00:41:51,729 --> 00:41:55,521 is only for you! 782 00:42:04,896 --> 00:42:07,146 Why would he… 783 00:42:08,021 --> 00:42:09,062 I'm sorry. I can't! 784 00:42:09,146 --> 00:42:09,979 What? 785 00:42:14,271 --> 00:42:18,187 Sorry. I need one minute. 786 00:42:18,271 --> 00:42:20,271 Sorry. 787 00:42:23,104 --> 00:42:26,979 Ah. This is just perfect. 788 00:42:28,396 --> 00:42:30,604 It's all good. 789 00:42:30,687 --> 00:42:32,604 Yes, everything went well. 790 00:42:33,604 --> 00:42:35,562 Okay. You're welcome. 791 00:42:38,854 --> 00:42:41,437 I hope Hasto doesn't find out what happened. 792 00:42:42,646 --> 00:42:45,187 Thank you to all my fans from Kristolicious! 793 00:42:45,271 --> 00:42:46,979 KRISTO MANUEL CELEBRATES HIS FANBASE BIRTHDAY 794 00:42:47,062 --> 00:42:48,021 Thank you so much. 795 00:42:48,104 --> 00:42:49,562 And without all of you here, 796 00:42:49,646 --> 00:42:51,604 I wouldn't be who I am today. 797 00:42:51,687 --> 00:42:54,771 And for me, the fans are number one. 798 00:42:54,854 --> 00:42:56,271 Kristolicious! 799 00:42:58,312 --> 00:42:59,729 Oh my God, Vino. 800 00:42:59,812 --> 00:43:01,062 What is it now? 801 00:43:01,146 --> 00:43:02,479 I've got it. 802 00:43:03,604 --> 00:43:05,062 Amel. 803 00:43:05,146 --> 00:43:06,812 -Amel who? -Your fan. 804 00:43:06,896 --> 00:43:07,937 There's many fans. 805 00:43:08,021 --> 00:43:10,896 But how many fans have approached you and said that they're very sick 806 00:43:10,979 --> 00:43:14,187 and that their last wish in life is to meet you? 807 00:43:15,521 --> 00:43:17,521 Hm? You remember her now? 808 00:43:17,604 --> 00:43:20,187 What's the last thing you said to her in your DMs? 809 00:43:20,271 --> 00:43:21,146 "I'll see you." 810 00:43:21,229 --> 00:43:24,187 That's exactly right, and you haven't seen her at all. 811 00:43:24,271 --> 00:43:28,396 -Fix! This must be the answer. -Wait a sec. Don't jump to conclusions. 812 00:43:28,479 --> 00:43:30,062 It's critical that you meet her. 813 00:43:30,146 --> 00:43:30,979 That's awful. 814 00:43:31,062 --> 00:43:33,646 You lied to a dying person. No wonder you're cursed. 815 00:43:33,729 --> 00:43:36,271 -What if it's just that I-- -Stop making excuses. 816 00:43:36,354 --> 00:43:37,354 Stop! 817 00:43:40,062 --> 00:43:41,687 Two things. 818 00:43:41,771 --> 00:43:46,146 First thing, I agree that you need to meet Amel. 819 00:43:46,229 --> 00:43:47,604 And don't be horrible. 820 00:43:49,604 --> 00:43:50,771 Two. 821 00:43:50,854 --> 00:43:53,479 Mr. Amir is waiting. Let's go. 822 00:43:55,479 --> 00:43:56,604 What about Amel? 823 00:43:56,687 --> 00:43:58,187 Give me some time. 824 00:43:58,271 --> 00:44:00,729 What if you don't have enough time to see her? 825 00:44:03,771 --> 00:44:05,979 Hey, Iksan. 826 00:44:07,646 --> 00:44:09,604 Uh, this is your doing. 827 00:44:10,521 --> 00:44:13,229 He can't hear anything while wearing those headphones. 828 00:44:13,312 --> 00:44:16,229 Huh? Isn't that the whole point of them? 829 00:44:16,312 --> 00:44:18,896 And isn't it normal for things to work after being repaired? 830 00:44:18,979 --> 00:44:21,729 Well, you should've made the sound leak a little then. 831 00:44:21,812 --> 00:44:23,396 Maybe I just make your head leak. 832 00:44:25,729 --> 00:44:27,937 Iksan. Boss! 833 00:44:28,021 --> 00:44:30,854 Maybe I just shove this in your mouth. He's right there. 834 00:44:31,479 --> 00:44:32,771 You're stressing me out. 835 00:44:37,604 --> 00:44:40,021 -Iksan. -Huh? What'd you say? 836 00:44:42,854 --> 00:44:43,812 Look. 837 00:44:47,729 --> 00:44:49,562 Everything that I have done… 838 00:44:49,646 --> 00:44:51,437 GUYS, TURNS OUT VINO AGUSTIAN CAN'T ACT AT ALL! 839 00:44:51,521 --> 00:44:53,187 …is only for you! 840 00:44:53,271 --> 00:44:55,187 What's wrong with your little brother? 841 00:44:56,437 --> 00:44:57,437 Who knows? 842 00:45:00,187 --> 00:45:01,437 Has he gone mad? 843 00:45:03,271 --> 00:45:04,479 Pretty strange. 844 00:45:08,146 --> 00:45:10,771 Vino. Brother. This is bad. 845 00:45:10,854 --> 00:45:12,854 Lucky we were in the office. 846 00:45:12,937 --> 00:45:16,437 Imagine if people saw it. Boom. Viral. 847 00:45:17,021 --> 00:45:18,021 Sir!7 848 00:45:18,604 --> 00:45:20,104 VIRAL! VINO AGUSTIAN CAN'T ACT ANYMORE? 849 00:45:20,187 --> 00:45:22,896 -Everything that I have done… -See? We're doomed. 850 00:45:23,812 --> 00:45:26,021 I did request that they take it down. 851 00:45:26,104 --> 00:45:28,812 But it keeps getting reposted to all these gossip accounts. 852 00:45:28,896 --> 00:45:31,729 …is only for you! 853 00:45:31,812 --> 00:45:33,271 I am so dead. 854 00:45:46,562 --> 00:45:48,146 MR. SUDIBYO 855 00:45:52,187 --> 00:45:53,854 Mr. Amir. 856 00:45:54,437 --> 00:45:55,479 I have an idea. 857 00:45:56,396 --> 00:45:58,562 -Don't worry, Hasto. -Don't worry? 858 00:45:59,187 --> 00:46:01,187 It's viral all over the Internet. 859 00:46:01,687 --> 00:46:02,896 Yeah, we succeeded. 860 00:46:02,979 --> 00:46:05,854 What? Succeeded? But, how? 861 00:46:05,937 --> 00:46:10,062 It's just a gimmick. The more viral it gets, the better. 862 00:46:10,146 --> 00:46:12,396 Huh? Are you serious? 863 00:46:13,187 --> 00:46:15,812 Mr. Dibyo. Don't worry, we've planned it out. 864 00:46:15,896 --> 00:46:19,979 We're just pretending, so the movie goes viral. Success! 865 00:46:20,062 --> 00:46:23,896 Oh, I see. Great. That's genius! 866 00:46:23,979 --> 00:46:25,729 That's right. 867 00:46:25,812 --> 00:46:29,604 It's Mr. Amir's idea to create some hype, you see? 868 00:46:30,229 --> 00:46:32,104 He's a genius. 869 00:46:32,187 --> 00:46:35,604 Tell him to be careful with the pattern he's using. 870 00:46:36,354 --> 00:46:38,062 Our netizens are onto things. 871 00:46:38,979 --> 00:46:40,812 Sure. All good. 872 00:46:47,854 --> 00:46:49,354 All good, at least for now. 873 00:46:51,937 --> 00:46:54,896 Vino, brother. Brother, what's going on? 874 00:46:54,979 --> 00:46:57,896 If you don't get better, we have a problem. 875 00:46:57,979 --> 00:46:59,854 We start shooting next month. 876 00:46:59,937 --> 00:47:02,521 Don't worry, sir, it's all good. 877 00:47:03,312 --> 00:47:04,312 You sure? 878 00:47:06,979 --> 00:47:08,854 Vino, listen. Hey. 879 00:47:10,896 --> 00:47:14,729 Have you found a way to get back to your normal self? 880 00:47:20,646 --> 00:47:21,646 Yes. 881 00:47:23,021 --> 00:47:24,312 I've got a way. 882 00:47:26,979 --> 00:47:28,146 -Sir. -Mm? 883 00:47:28,229 --> 00:47:31,187 I'm a… bit crowded. 884 00:47:38,104 --> 00:47:41,812 I think everyone needs to know just how often this happens to women. 885 00:47:43,229 --> 00:47:46,979 I decided to break this cycle of harassment by speaking up. 886 00:47:47,062 --> 00:47:50,646 You reported this to the police. Aren't you afraid of losing your job? 887 00:47:50,729 --> 00:47:53,146 For the time being, I'd like to focus on the case. 888 00:47:53,229 --> 00:47:57,771 As for my job, my manager will handle it. 889 00:47:58,396 --> 00:48:00,146 Stupid. 890 00:48:01,146 --> 00:48:04,437 A MOVIE BY ANDI ARYADI 891 00:48:04,521 --> 00:48:06,104 Andi! 892 00:48:06,187 --> 00:48:07,021 Thank you. 893 00:48:07,104 --> 00:48:08,979 -What was that? -Don't be cruel. 894 00:48:09,062 --> 00:48:11,604 I'm not. I just don't get the ending. 895 00:48:11,687 --> 00:48:13,437 -Thanks. -Shut up, that's his style. 896 00:48:13,521 --> 00:48:15,646 -I don't get why it has to be-- -Shut up. Here he is. 897 00:48:15,729 --> 00:48:16,771 Guys! 898 00:48:16,854 --> 00:48:18,354 -Hi! -How are you? 899 00:48:18,437 --> 00:48:20,896 -Hey! Wow! -Insane. 900 00:48:20,979 --> 00:48:22,771 -Yeah. Awesome! -Thank you for coming. 901 00:48:22,854 --> 00:48:25,062 -Congratulations. Crazy, man. -Thank you. 902 00:48:25,146 --> 00:48:26,646 Congrats, it was good. 903 00:48:26,729 --> 00:48:27,729 Thank you. 904 00:48:27,812 --> 00:48:29,062 What do you think, Vino? 905 00:48:29,146 --> 00:48:31,062 -About what? -The movie. 906 00:48:33,187 --> 00:48:35,729 I liked it, I really did. 907 00:48:35,812 --> 00:48:39,104 The ending. Whoa. Magnificent. So deep. 908 00:48:40,229 --> 00:48:42,229 Memet's cinematography is absolutely beautiful. 909 00:48:42,312 --> 00:48:43,812 -It is. -He has such a good eye. 910 00:48:43,896 --> 00:48:45,187 -Good, isn't he? -Memet shot this? 911 00:48:45,271 --> 00:48:47,187 -He did. -So I was right. 912 00:48:47,271 --> 00:48:49,146 I knew from the start this was Memet's work. 913 00:48:49,229 --> 00:48:52,062 About our film, when can you start script reading? 914 00:48:52,646 --> 00:48:55,562 Film? Our movie? 915 00:48:56,146 --> 00:48:58,104 -Which movie are you… -My movie. 916 00:48:59,104 --> 00:49:00,187 Your movie, okay. 917 00:49:00,271 --> 00:49:02,146 At your place, we talked. 918 00:49:03,229 --> 00:49:04,354 You said yes. 919 00:49:05,229 --> 00:49:07,396 Oh, that movie. Yes. 920 00:49:07,479 --> 00:49:08,687 Okay, what about this? 921 00:49:08,771 --> 00:49:12,229 Why don't you get in touch with Hasto and have a conversation? 922 00:49:12,312 --> 00:49:15,396 You can discuss the schedule and all the other stuff with him. 923 00:49:15,479 --> 00:49:19,687 If he agrees with all the details, I'll be ready. Yeah? 924 00:49:20,271 --> 00:49:21,271 Don't worry. 925 00:49:22,021 --> 00:49:22,854 Okay. 926 00:49:22,937 --> 00:49:23,896 Shall we go? 927 00:49:23,979 --> 00:49:25,479 -Uh-huh. -Thank you again. 928 00:49:25,562 --> 00:49:27,812 You keep saying thank you, your movie is great! 929 00:49:27,896 --> 00:49:29,687 -Hey, come here. -Okay. 930 00:49:29,771 --> 00:49:31,229 Congratulations! 931 00:49:31,312 --> 00:49:32,562 -Bye. -See you. Congrats. 932 00:49:32,646 --> 00:49:34,479 -See you. Bye. -Bye. 933 00:49:34,562 --> 00:49:36,187 Who is Memet anyway, huh? 934 00:49:36,271 --> 00:49:37,604 You're being heartless. 935 00:49:37,687 --> 00:49:38,771 What do you mean? 936 00:49:38,854 --> 00:49:41,937 Hasto will set a high price that Andi won't be able to afford. 937 00:49:42,021 --> 00:49:44,021 You should talk to Hasto first. 938 00:49:44,104 --> 00:49:46,354 -Okay, I'll talk to him. -Really? 939 00:49:46,437 --> 00:49:47,396 You're such a nag. 940 00:49:47,479 --> 00:49:49,437 Ugh! You don't listen. 941 00:49:53,646 --> 00:49:54,979 Ple, Ple. 942 00:50:05,521 --> 00:50:06,437 The cleaner. 943 00:50:06,521 --> 00:50:07,437 Oh! 944 00:50:08,021 --> 00:50:11,312 I thought you wanted to bond with me, but you just wanted this. 945 00:50:11,396 --> 00:50:12,687 Here you go. 946 00:50:13,604 --> 00:50:15,271 My bad! 947 00:50:16,479 --> 00:50:17,687 Hell! 948 00:50:17,771 --> 00:50:20,687 Who was stupid enough to bring their motorbike to this joint? 949 00:50:20,771 --> 00:50:22,646 You need to control your temper. 950 00:50:22,729 --> 00:50:26,271 It's just this bike I'm working on. It's ancient. 951 00:50:26,354 --> 00:50:28,312 It even smells like death too. 952 00:50:28,896 --> 00:50:30,771 Maybe we should trade it for rice. 953 00:50:31,604 --> 00:50:33,396 It's worth less than rice. 954 00:50:33,896 --> 00:50:37,104 Old bikes like this should be buried so they can grow new ones. 955 00:50:39,562 --> 00:50:41,187 You shouldn't be so mean. 956 00:50:41,271 --> 00:50:44,229 Mr. Dono's had that since high school. It's sentimental. 957 00:50:44,312 --> 00:50:46,562 But he should have buried it years ago. 958 00:50:46,646 --> 00:50:47,854 But he loves it. 959 00:50:47,937 --> 00:50:50,937 You shut up, or I'll come and shut it for you. 960 00:50:51,021 --> 00:50:53,104 Iksan. 961 00:50:58,479 --> 00:50:59,604 What brings you here? 962 00:51:00,104 --> 00:51:03,312 Excuse us. This is a possible tenant. 963 00:51:04,146 --> 00:51:05,104 Wha… 964 00:51:05,187 --> 00:51:08,729 I told you that I would soon be extending my lease. 965 00:51:08,812 --> 00:51:10,312 Why are you doing this to me? 966 00:51:10,396 --> 00:51:13,562 Look. 967 00:51:13,646 --> 00:51:14,854 Don't care. 968 00:51:15,604 --> 00:51:17,479 I already said I'd show him around. 969 00:51:17,562 --> 00:51:20,229 Who knows, maybe this will actually make you move. 970 00:51:20,312 --> 00:51:21,687 This is it for you. 971 00:51:23,104 --> 00:51:24,646 Right. Let's move on. 972 00:51:24,729 --> 00:51:25,646 Of course. 973 00:51:26,312 --> 00:51:27,396 Excuse me. 974 00:51:27,479 --> 00:51:28,979 My apologies for the mess. 975 00:51:29,687 --> 00:51:31,146 -Well, um… -Just ahead. 976 00:51:31,812 --> 00:51:34,062 Your hair color looks great. When did you dye it? 977 00:51:34,146 --> 00:51:35,604 Oh, uh… 978 00:51:39,646 --> 00:51:41,021 San? 979 00:51:41,104 --> 00:51:43,521 I could pour some oil on the pavement. 980 00:51:44,021 --> 00:51:46,396 If we're lucky, he might slip and fall. 981 00:51:46,479 --> 00:51:47,687 Who knows, right? 982 00:51:47,771 --> 00:51:50,354 You're evil, Nung. Which one do you want? 983 00:51:50,437 --> 00:51:51,854 Shit, look at this. 984 00:51:51,937 --> 00:51:53,021 Look at it. 985 00:51:53,104 --> 00:51:56,062 -They really made a fool out of me. -What are you doing watching it? 986 00:51:56,146 --> 00:51:57,354 Just ignore it, okay? 987 00:51:57,437 --> 00:51:59,937 So what about Amel? When are you going to visit her? 988 00:52:00,021 --> 00:52:04,354 We need to wrap things up quickly here. Oh, she sent you her address, right? 989 00:52:04,437 --> 00:52:08,229 She did, but I don't think the place is safe. 990 00:52:08,312 --> 00:52:09,979 She lives in a slum. 991 00:52:10,562 --> 00:52:14,021 What are you afraid of? You're not too easily scared by that. 992 00:52:14,521 --> 00:52:15,437 Oh, really? 993 00:52:15,937 --> 00:52:19,521 -What if I get robbed or harassed? -Huh? 994 00:52:19,604 --> 00:52:21,687 -What do you mean harassed? -Come on. 995 00:52:21,771 --> 00:52:25,187 You think only women can be harassed? Men can be harassed too. 996 00:52:25,271 --> 00:52:27,229 All right, you have a point. 997 00:52:27,312 --> 00:52:30,812 I know what. Why don't we ask your brother to help us? 998 00:52:30,896 --> 00:52:33,521 Herman, sorry I'm late. 999 00:52:33,604 --> 00:52:36,104 -She kept talking all the way here. -Hello. 1000 00:52:36,187 --> 00:52:39,396 Not a problem at all, because Herman is quite relaxed today, 1001 00:52:39,479 --> 00:52:41,812 Thank you. Head on in and follow Herman! 1002 00:52:43,479 --> 00:52:47,062 Why doesn't he say "me" or "I"? Why is he acting so cute like that? 1003 00:52:47,146 --> 00:52:51,562 Well, he's a salesman, it's just a trick. So, people remember his name. 1004 00:52:51,646 --> 00:52:52,646 Get over it. 1005 00:52:56,354 --> 00:53:01,771 Now, here we have the pool area, a calming spot for you to relax. 1006 00:53:01,854 --> 00:53:02,896 It's fun, right? 1007 00:53:02,979 --> 00:53:04,271 It is fun. 1008 00:53:04,354 --> 00:53:05,396 I know. 1009 00:53:05,479 --> 00:53:08,812 So let's go to the next level, which Herman will show you now, okay? 1010 00:53:08,896 --> 00:53:10,104 Okay. Yeah. 1011 00:53:10,854 --> 00:53:13,687 Vino, if you're scared of going to Amel's place, 1012 00:53:13,771 --> 00:53:15,854 then please let me ask your brother for some help. 1013 00:53:15,937 --> 00:53:16,937 No. 1014 00:53:17,479 --> 00:53:19,104 I know what you're angling at. 1015 00:53:19,187 --> 00:53:21,604 Vino. Iksan is great at handling people. 1016 00:53:21,687 --> 00:53:23,979 Remember when you almost got beaten up in the parking lot? 1017 00:53:24,062 --> 00:53:26,187 Yeah. Yeah, I remember. 1018 00:53:26,271 --> 00:53:27,771 You pissed your pants. 1019 00:53:27,854 --> 00:53:28,937 I said, I remembered. 1020 00:53:29,021 --> 00:53:30,771 Yeah, okay, sorry. 1021 00:53:30,854 --> 00:53:33,521 The point is, let's just ask for his help. 1022 00:53:33,604 --> 00:53:37,521 -Dimi, why do you keep raising his name? -Because he's the one who can help us. 1023 00:53:37,604 --> 00:53:39,771 Hello, Mr. Vino! 1024 00:53:41,479 --> 00:53:45,729 Herman will now show you the boudoir. That's where you'll sleep. Come! 1025 00:53:49,354 --> 00:53:50,729 From what Herman sees, 1026 00:53:50,812 --> 00:53:54,437 this property is exactly the match of what you've been looking for. 1027 00:53:55,021 --> 00:53:56,604 You could be right. 1028 00:53:56,687 --> 00:53:58,937 To be honest with you, Vino loves it too. 1029 00:53:59,021 --> 00:54:01,187 Mm. No doubt! 1030 00:54:01,271 --> 00:54:04,271 And, you said you were saving up for a long time to find your dream home, 1031 00:54:04,354 --> 00:54:07,604 so it's important that you're 100% sure about making the right decision. 1032 00:54:08,187 --> 00:54:11,021 Right, that's where I expect your kind help. 1033 00:54:11,104 --> 00:54:14,396 I'll let you know how everything goes once I've negotiated with the owner, 1034 00:54:14,479 --> 00:54:17,271 and hopefully it'll work out for both of us. 1035 00:54:17,354 --> 00:54:18,562 See you! 1036 00:54:20,979 --> 00:54:23,271 Okay, it's done. I've talked to him. 1037 00:54:23,354 --> 00:54:24,354 Let's go. 1038 00:54:25,479 --> 00:54:27,937 What do you mean done? Dim, wait. 1039 00:54:28,437 --> 00:54:29,521 Who did you call? 1040 00:54:32,396 --> 00:54:34,521 Jon, the owner is coming to pick that up. 1041 00:54:34,604 --> 00:54:36,146 Yeah, okay, boss. 1042 00:54:36,229 --> 00:54:38,062 -Iksan. -Yeah? 1043 00:54:38,146 --> 00:54:40,646 If I deduct your monthly salary, 1044 00:54:41,187 --> 00:54:44,271 you'll get less, but that will pay off the installment. 1045 00:54:44,354 --> 00:54:45,229 That okay? 1046 00:54:45,312 --> 00:54:46,729 That's okay. 1047 00:54:46,812 --> 00:54:49,687 And thank you, sir. Excuse me, I have to go. 1048 00:54:49,771 --> 00:54:52,146 Okay. Take care, San. 1049 00:54:55,479 --> 00:54:57,229 Just take care of the registration. 1050 00:54:58,187 --> 00:54:59,521 I'll sort out the money. 1051 00:55:02,229 --> 00:55:04,646 But you need to help me at the shop when you're free, okay? 1052 00:55:11,979 --> 00:55:15,646 Take it, Vin. This way you can be an actor. 1053 00:55:15,729 --> 00:55:17,729 But I don't need to go to school to be in a film. 1054 00:55:18,854 --> 00:55:20,271 Networking, Vin. 1055 00:55:22,229 --> 00:55:25,979 You worked so hard so you could finish engineering school. 1056 00:55:26,062 --> 00:55:28,187 Now you give me your money for college? 1057 00:55:36,771 --> 00:55:38,271 Don't get the wrong idea. 1058 00:55:39,396 --> 00:55:42,562 I didn't do this for you. Did it for Mom. 1059 00:55:44,437 --> 00:55:46,604 You're just not that special to me really. 1060 00:55:52,146 --> 00:55:53,479 Uh, what are you doing? 1061 00:55:55,354 --> 00:55:57,146 -There's an ant. -An ant? 1062 00:56:31,646 --> 00:56:33,104 Don't go to any trouble. 1063 00:56:36,104 --> 00:56:37,437 -Dim. -Thank you. 1064 00:56:40,937 --> 00:56:41,937 Thanks. 1065 00:56:44,229 --> 00:56:45,896 Sorry, I don't have whiskey. 1066 00:56:48,812 --> 00:56:50,146 Hey, stop. 1067 00:56:58,229 --> 00:56:59,146 I… 1068 00:57:01,479 --> 00:57:02,354 I need your help. 1069 00:57:02,437 --> 00:57:04,021 You reek of cigarettes. 1070 00:57:07,396 --> 00:57:08,896 It's from… 1071 00:57:08,979 --> 00:57:10,896 I was hanging out with friends. 1072 00:57:10,979 --> 00:57:14,271 Dimi told me everything. I've seen your viral video too. 1073 00:57:17,271 --> 00:57:20,104 So it's true then, huh? 1074 00:57:24,146 --> 00:57:26,812 Where does this girl Amel live? 1075 00:57:26,896 --> 00:57:31,187 In Ka-- Kalikab-- Kalibatua. 1076 00:57:32,104 --> 00:57:35,521 Girl from my repair shop grew up there, I'll ask her later. 1077 00:57:39,062 --> 00:57:40,146 On one condition. 1078 00:57:40,771 --> 00:57:41,604 What now? 1079 00:57:41,687 --> 00:57:43,437 You quit smoking. 1080 00:57:48,187 --> 00:57:50,646 I don't care about your drinking or getting drunk. 1081 00:57:51,771 --> 00:57:53,687 But please, respect our mother. 1082 00:57:54,979 --> 00:57:56,187 Okay. 1083 00:58:04,521 --> 00:58:06,729 Let's go there on my bike, tomorrow. 1084 00:58:10,729 --> 00:58:11,729 Okay. 1085 00:58:15,521 --> 00:58:17,521 Look who it is! Good evening! 1086 00:58:17,604 --> 00:58:18,521 Good evening. 1087 00:58:18,604 --> 00:58:20,896 -Have you come to visit Iksan? -Yes, I did. 1088 00:58:21,521 --> 00:58:23,979 Oh, by the way, I just watched your video. 1089 00:58:24,062 --> 00:58:25,312 The viral one. 1090 00:58:25,396 --> 00:58:28,854 I know you probably think it's a big deal, but don't stress about it. 1091 00:58:28,937 --> 00:58:30,854 It's nothing more than hackers. 1092 00:58:30,937 --> 00:58:32,187 Hackers, man. Hackers. 1093 00:58:32,271 --> 00:58:34,062 Yeah, right. Thank you. 1094 00:58:34,146 --> 00:58:35,437 Okay. 1095 00:58:35,521 --> 00:58:37,437 -Okay then, good luck on patrol. -Oh, roger that 1096 00:58:37,521 --> 00:58:38,521 Goodbye. 1097 00:58:40,229 --> 00:58:42,896 -Is that guy a movie star? -Don't embarrass me. 1098 00:58:43,521 --> 00:58:45,937 Can you believe it? How did I get so lucky? 1099 00:58:46,021 --> 00:58:47,854 I just met Pasha Ungu! 1100 00:58:47,937 --> 00:58:49,437 Pasha Ungu? 1101 00:58:49,521 --> 00:58:50,354 Pasha Ungu. 1102 00:58:50,437 --> 00:58:53,646 How dare you say "movie star" and then think he's Pasha Ungu. 1103 00:58:53,729 --> 00:58:55,937 That guy's Vi… 1104 00:58:56,021 --> 00:58:56,896 Vi… 1105 00:58:56,979 --> 00:58:59,146 -Vicky Prasetyo! -Come on, man. 1106 00:58:59,229 --> 00:59:01,062 -Vicky Burky? -Whatever. 1107 00:59:01,146 --> 00:59:04,729 -Reza Arap? -That doesn't have a V, dummy. 1108 00:59:04,812 --> 00:59:06,354 Sorry, but may I ask you, 1109 00:59:06,437 --> 00:59:09,729 why was it that Iksan asked you to respect your mother? 1110 00:59:09,812 --> 00:59:12,812 -Mom died while I was at high school. -She was ill? 1111 00:59:12,896 --> 00:59:15,146 Yeah, she suffered from lung cancer. 1112 00:59:15,979 --> 00:59:18,187 Secondhand smoke from my father. 1113 00:59:18,271 --> 00:59:22,146 After my dad left us, she fell very ill. 1114 00:59:22,729 --> 00:59:24,687 So, are you really going to quit? 1115 00:59:25,354 --> 00:59:26,354 I'll see. 1116 00:59:26,854 --> 00:59:27,687 Huh? 1117 00:59:45,979 --> 00:59:47,812 She's been his mistress three times now! 1118 00:59:47,896 --> 00:59:49,146 -Third time already? -Yeah. 1119 00:59:49,229 --> 00:59:50,229 Hey, let's ask. 1120 00:59:50,854 --> 00:59:52,604 -She acts so innocent too. -Amel, Amel. 1121 00:59:52,687 --> 00:59:55,479 -But there is no way that she actually-- -Uh, hello, excuse me. 1122 00:59:55,562 --> 00:59:56,604 Yes? 1123 00:59:56,687 --> 00:59:58,437 Do you know where Amel lives? 1124 00:59:58,521 --> 01:00:00,896 Amel? Mrs. Entin's girl? 1125 01:00:00,979 --> 01:00:01,854 Uh… 1126 01:00:01,937 --> 01:00:03,604 Amel, the girl who is sick. 1127 01:00:07,562 --> 01:00:10,229 -Is it ready? -Oh, I can take you to her. 1128 01:00:10,312 --> 01:00:13,771 -It's okay if you wanna leave your bike. -Should we take our helmets? 1129 01:00:13,854 --> 01:00:15,854 You can leave it. Can you watch the bikes just here? 1130 01:00:15,937 --> 01:00:17,562 -Will do. -Very kind. 1131 01:00:17,646 --> 01:00:19,104 -Yes. -Is it far? 1132 01:00:19,187 --> 01:00:23,229 It's a while, but it's no problem. I'm quite happy to take you all the way. 1133 01:00:23,312 --> 01:00:24,687 -Thank you. -Is he famous? 1134 01:00:26,854 --> 01:00:27,979 I think he is. 1135 01:00:29,187 --> 01:00:30,187 Wait right there. 1136 01:00:31,437 --> 01:00:32,812 Move, so I can look. 1137 01:00:33,687 --> 01:00:35,354 Uh… 1138 01:00:35,437 --> 01:00:36,812 Aren't you that guy? 1139 01:00:38,062 --> 01:00:40,021 -No. -It so is. 1140 01:00:40,104 --> 01:00:42,437 You're that actor, Vino Agustian, right? 1141 01:00:42,521 --> 01:00:44,646 Go on, take off your mask, so I can see. 1142 01:00:45,521 --> 01:00:46,854 Oh my God! 1143 01:00:46,937 --> 01:00:48,896 So handsome! 1144 01:00:48,979 --> 01:00:50,312 I need a selfie with him. 1145 01:00:50,396 --> 01:00:52,646 -Let's take a selfie. Just a picture. -Where is her house? 1146 01:00:52,729 --> 01:00:54,729 -You can take a picture later, okay? -Please. 1147 01:00:55,396 --> 01:00:56,687 No! 1148 01:00:56,771 --> 01:00:57,896 Sorry. 1149 01:00:59,021 --> 01:01:00,312 Is it broken? 1150 01:01:00,396 --> 01:01:01,854 Mom, what happened? 1151 01:01:01,937 --> 01:01:04,437 -I wanted a selfie, he slapped my phone. -No. 1152 01:01:04,521 --> 01:01:06,937 -It fell out of my hand. -What did you do to her phone? 1153 01:01:07,021 --> 01:01:08,896 -Why did you ask for a selfie? -It won't work. 1154 01:01:08,979 --> 01:01:10,396 Are you famous or something? 1155 01:01:10,479 --> 01:01:13,021 -It's Vino Agustian, the actor. -Mm… 1156 01:01:13,104 --> 01:01:15,604 I haven't seen you on my "for you" page. 1157 01:01:16,396 --> 01:01:18,771 We expect you to compensate us for this. 1158 01:01:18,854 --> 01:01:21,896 Don't worry about it. I'll pay to service it, okay? 1159 01:01:21,979 --> 01:01:24,396 -Just tell me where her house is. -Service? Service? 1160 01:01:24,479 --> 01:01:26,896 No way. What do you think this is, a volleyball game now? 1161 01:01:26,979 --> 01:01:29,771 -Nah. You owe us a new phone! -Hmph! 1162 01:01:29,854 --> 01:01:30,896 -Okay. -No. 1163 01:01:30,979 --> 01:01:33,312 -Knew you'd come around. -San. 1164 01:01:34,562 --> 01:01:36,937 Okay then. I'll buy you a new phone. 1165 01:01:37,021 --> 01:01:39,062 For real? I've got to hold you to that. 1166 01:01:39,146 --> 01:01:40,021 I'm gonna record this, 1167 01:01:40,104 --> 01:01:43,021 and if you lie to us, I'm gonna make this viral on TikTok. 1168 01:01:43,104 --> 01:01:44,812 -Where is Amel's house? -Do this first. 1169 01:01:44,896 --> 01:01:46,312 And you move aside. 1170 01:01:46,396 --> 01:01:48,812 -Okay. Ready? And… -Stop interrupting him. 1171 01:01:48,896 --> 01:01:50,604 -I promise… -I promise to…? 1172 01:01:50,687 --> 01:01:52,937 -Please, where's the house? -Ooh! 1173 01:01:53,021 --> 01:01:54,229 -There! -There! 1174 01:02:03,854 --> 01:02:05,896 You get well soon, Amel. 1175 01:02:08,271 --> 01:02:09,896 I'm very sorry for… 1176 01:02:12,021 --> 01:02:16,271 not keeping my promise to visit you much sooner. 1177 01:02:17,729 --> 01:02:20,771 It's okay, Vino. You're here now. 1178 01:02:27,104 --> 01:02:28,771 Shall we take a photo? 1179 01:02:30,687 --> 01:02:35,187 I just wanted to see you while I still have the time. 1180 01:02:49,396 --> 01:02:51,479 I have something for you. 1181 01:02:52,354 --> 01:02:53,812 I hope you like it. 1182 01:02:56,104 --> 01:02:57,521 TO AMEL, GET WELL SOON 1183 01:02:58,146 --> 01:02:59,562 Whoa! 1184 01:03:05,896 --> 01:03:09,354 Oh, thank you. You're so kind to me. 1185 01:03:10,271 --> 01:03:11,479 Amel. 1186 01:03:12,354 --> 01:03:16,687 Promise me to keep up your spirits. 1187 01:03:18,646 --> 01:03:20,479 I will, for you. 1188 01:03:32,979 --> 01:03:34,229 I'm leaving now. 1189 01:03:37,979 --> 01:03:39,146 Thanks, San. 1190 01:03:41,937 --> 01:03:44,604 Mr. Vino, thank you so much for everything. 1191 01:03:44,687 --> 01:03:46,437 I'm the one who should thank you. 1192 01:03:46,521 --> 01:03:50,271 But now I feel like I owe you an apology. 1193 01:03:50,771 --> 01:03:52,229 Why is that then? 1194 01:03:52,312 --> 01:03:54,437 Uh… that. 1195 01:03:57,146 --> 01:03:59,854 Okay, everyone, if you want to take pictures with Vino, 1196 01:03:59,937 --> 01:04:02,312 the fee is 5,000 rupiah! 1197 01:04:02,396 --> 01:04:05,187 For a birthday wish video, that's 150,000! 1198 01:04:05,271 --> 01:04:07,062 Hey, hurry up! 1199 01:04:07,146 --> 01:04:09,229 There's people waiting to get a selfie with you. 1200 01:04:10,104 --> 01:04:11,146 Oh dear. 1201 01:04:12,646 --> 01:04:15,021 You're kidding! And then? 1202 01:04:16,437 --> 01:04:18,937 What else could I do? I just went along with it. 1203 01:04:19,021 --> 01:04:20,187 Crazy! 1204 01:04:20,271 --> 01:04:21,896 Like an amusement ride queue! 1205 01:04:21,979 --> 01:04:24,271 Unreal. 1206 01:04:25,396 --> 01:04:28,271 I wonder how Amel's doing. 1207 01:04:29,521 --> 01:04:30,521 Mm… 1208 01:04:31,479 --> 01:04:32,937 Poor girl. 1209 01:04:33,771 --> 01:04:35,812 I think they're barely holding up. 1210 01:04:35,896 --> 01:04:36,812 I guess. 1211 01:04:43,896 --> 01:04:49,562 VINO, LIVE AT KONGKOW BARENG TOMORROW. THEIR RATINGS ARE GOOD RIGHT NOW. 1212 01:04:51,271 --> 01:04:54,604 I don't like going to these shows. They do weird stuff. 1213 01:04:55,187 --> 01:04:59,979 Yeah, but you should do it. It's very good for promotion. 1214 01:05:00,854 --> 01:05:02,312 -You think? -Mm-hm. 1215 01:05:03,479 --> 01:05:04,312 OKAY HASTO 1216 01:05:04,396 --> 01:05:06,521 But are you ready to go back to work? 1217 01:05:07,604 --> 01:05:09,021 Of course I am. 1218 01:05:09,104 --> 01:05:11,729 I can't wait to get back on set, in the thick of it. 1219 01:05:11,812 --> 01:05:12,896 All right! 1220 01:05:12,979 --> 01:05:14,271 Yes! 1221 01:05:15,729 --> 01:05:19,396 Here's the thing, Mas-- Uh, Iksan. 1222 01:05:20,062 --> 01:05:22,521 So Vino and I, we've been talking. 1223 01:05:23,854 --> 01:05:28,729 The point is we all know that Vino has a great talent. 1224 01:05:29,604 --> 01:05:33,062 Yes, but a talent such as his, 1225 01:05:33,146 --> 01:05:36,896 is wasted without a good support system behind him. 1226 01:05:38,062 --> 01:05:39,104 Right? 1227 01:05:43,312 --> 01:05:48,687 I've been in this crazy business of actor management for some time now. 1228 01:05:48,771 --> 01:05:50,937 In fact, for almost 20 years. 1229 01:05:51,021 --> 01:05:54,854 So my experience and my vast networks, 1230 01:05:54,937 --> 01:05:57,979 not to mention my connections with top producers, 1231 01:05:58,062 --> 01:06:01,312 will definitely help him maximize his potential. 1232 01:06:03,396 --> 01:06:07,312 You and I are both the same, really. We both want what's best for Vino. 1233 01:06:08,854 --> 01:06:09,937 Right, Iksan? 1234 01:06:18,812 --> 01:06:21,229 Okay. Hear me out. 1235 01:06:21,312 --> 01:06:23,979 Just to be fair. Do you like football? 1236 01:06:26,062 --> 01:06:31,146 In football, we know that there's a system where players are often transferred. 1237 01:06:32,146 --> 01:06:35,604 So let's say Vino is Cristiano Ronaldo 1238 01:06:35,687 --> 01:06:38,396 and I am in charge of Manchester United 1239 01:06:38,479 --> 01:06:41,021 who intend to buy him from Sporting Lisbon. 1240 01:06:42,354 --> 01:06:46,479 Does that mean that Liga Portugal is bad for his career? 1241 01:06:47,062 --> 01:06:49,812 No. But in Premier League, 1242 01:06:50,646 --> 01:06:53,187 he will shine like a star. 1243 01:07:02,687 --> 01:07:06,229 TWO HUNDRED MILLION RUPIAHS 1244 01:07:17,104 --> 01:07:19,062 Iksan, wait, let's talk about this. 1245 01:07:19,812 --> 01:07:20,729 Just listen to me. 1246 01:07:20,812 --> 01:07:23,354 You knew his plan all along. Why didn't you tell me? 1247 01:07:23,437 --> 01:07:26,354 It's not like that. I wanted you to hear it from him. 1248 01:07:26,437 --> 01:07:28,937 I was afraid I might misspeak. 1249 01:07:29,479 --> 01:07:31,146 -What is wrong with you? -With me? 1250 01:07:31,229 --> 01:07:32,854 What on earth is wrong? 1251 01:07:32,937 --> 01:07:35,312 I've landed a golden opportunity. 1252 01:07:35,896 --> 01:07:38,437 Who the heck is that guy? What's he know about you? 1253 01:07:38,521 --> 01:07:42,771 That's irrelevant! It's his understanding of the industry. 1254 01:07:48,521 --> 01:07:51,104 Actors fight to be taken on by him. 1255 01:07:54,104 --> 01:07:57,354 You keep saying I have talent, don't you? 1256 01:07:59,187 --> 01:08:03,604 This is my big chance to use my talents so I can soar up high. 1257 01:08:13,479 --> 01:08:15,521 San. San. 1258 01:08:17,146 --> 01:08:18,562 If you love me, 1259 01:08:20,062 --> 01:08:22,104 let him take me under his wing. 1260 01:08:24,354 --> 01:08:27,354 Use the money he offered you to pursue your own dreams. 1261 01:08:27,437 --> 01:08:28,937 Open your repair shop. 1262 01:08:36,312 --> 01:08:37,729 This is your time. 1263 01:08:46,187 --> 01:08:48,437 -Vino! Vino, please. -We don't have much time. 1264 01:08:48,521 --> 01:08:50,187 -We'll release a statement later. -A moment. 1265 01:08:50,271 --> 01:08:51,146 Just one question. 1266 01:08:51,229 --> 01:08:52,812 -Please, after the live show. -Okay, okay. 1267 01:08:52,896 --> 01:08:54,812 Ask away. Okay, go. 1268 01:08:54,896 --> 01:08:56,396 Any comments on your viral video 1269 01:08:56,479 --> 01:08:58,604 where Sheila was laughing at your bad acting? 1270 01:08:58,687 --> 01:09:00,187 What about that? Were you embarrassed? 1271 01:09:00,271 --> 01:09:02,979 I've said before, that was a producer's gimmick. 1272 01:09:03,062 --> 01:09:05,479 But many people don't believe that and they think it's real. 1273 01:09:05,562 --> 01:09:08,396 They can believe what they want. That's their right. 1274 01:09:08,479 --> 01:09:10,271 I'm not in control of their opinion. 1275 01:09:10,354 --> 01:09:13,271 But you did look weird in that video. Is it true you were on drugs? 1276 01:09:14,854 --> 01:09:15,812 Thank you, everyone. 1277 01:09:15,896 --> 01:09:17,687 -Would you take a test? -Thank you, that's all. 1278 01:09:17,771 --> 01:09:20,354 -Can you tell us what drugs you're using? -Vino, let's go. 1279 01:09:22,104 --> 01:09:25,771 It's insane. They're really saying I was on drugs. 1280 01:09:26,562 --> 01:09:29,437 -Are there lots of posts? -Only one account said that. 1281 01:09:30,021 --> 01:09:33,146 I checked the replies. They're still defending me. 1282 01:09:33,229 --> 01:09:35,979 Then why so stressed, eh? 1283 01:09:36,062 --> 01:09:38,146 Because this account here pinned it. 1284 01:09:38,229 --> 01:09:41,979 -Shit. -Yes, I know. That's for engagement. 1285 01:09:42,062 --> 01:09:45,937 Trust me, they probably left that comment from one of their side accounts. 1286 01:09:46,979 --> 01:09:48,312 They've lost their minds. 1287 01:09:48,396 --> 01:09:50,521 You don't need to read all of that. 1288 01:09:54,146 --> 01:09:59,562 VINO, I HAVE REJECTED ANDI'S PROPOSAL. THE BUDGET'S TOO SMALL. 1289 01:10:03,146 --> 01:10:04,812 I told you this, see? 1290 01:10:05,854 --> 01:10:07,646 -Hey, Vino! -Hi. 1291 01:10:07,729 --> 01:10:10,187 -We're on air in ten. Okay? -Okay. 1292 01:10:10,271 --> 01:10:11,271 So, in the first segment, 1293 01:10:11,354 --> 01:10:14,479 it'll just be a chat about your upcoming movie 1294 01:10:14,562 --> 01:10:15,979 and then in the second segment, 1295 01:10:16,062 --> 01:10:18,354 we've prepared a little gimmick for our viewers. 1296 01:10:18,437 --> 01:10:20,271 I'll explain later. All right? 1297 01:10:21,979 --> 01:10:23,312 -Okay then. -Really? 1298 01:10:23,396 --> 01:10:26,062 -All good. -Okay, thank you, Vino. Nice! 1299 01:10:26,146 --> 01:10:27,812 -You're very welcome. -Thank you. 1300 01:10:29,854 --> 01:10:31,812 I was feeling good, now I'm pissed again. 1301 01:10:31,896 --> 01:10:34,187 Breathe and try and relax. 1302 01:10:42,146 --> 01:10:45,479 Uh, sorry, would you mind not breathing like that? 1303 01:10:46,104 --> 01:10:47,729 Huh? 1304 01:10:47,812 --> 01:10:49,687 I mean just breathe normally. 1305 01:10:49,771 --> 01:10:51,354 -Oh. -Yeah. 1306 01:10:51,937 --> 01:10:53,146 Much appreciated. 1307 01:10:53,687 --> 01:10:58,896 Stand by. Bumper in five, four, three, two… 1308 01:11:06,479 --> 01:11:08,896 Welcome back to Kongkow Bareng. 1309 01:11:08,979 --> 01:11:11,437 -Let's hang out! -Let's hang out. 1310 01:11:14,062 --> 01:11:18,979 Now, please put your hands together for our special guest, Vino Agustian. 1311 01:11:20,104 --> 01:11:21,646 Yo! 1312 01:11:21,729 --> 01:11:23,104 Finally, you guys invited me! 1313 01:11:23,187 --> 01:11:25,271 My twin! 1314 01:11:25,354 --> 01:11:28,229 Hey, you're overdoing it. Too much. Relax a little. 1315 01:11:28,312 --> 01:11:30,312 -I got carried away. We're twins. -Okay. 1316 01:11:30,396 --> 01:11:31,604 We're both the same. 1317 01:11:31,687 --> 01:11:32,896 How so? 1318 01:11:32,979 --> 01:11:34,187 We're both in debt! 1319 01:11:34,271 --> 01:11:35,812 -Triplets! -You too? 1320 01:11:35,896 --> 01:11:37,479 TALK ABOUT PRESIDENT DIBYO'S BIOPIC MOVIE 1321 01:11:37,562 --> 01:11:40,021 Okay, let's get down to business. See you in the next episode. 1322 01:11:40,104 --> 01:11:42,437 We just started. You need to ask him some questions. 1323 01:11:42,521 --> 01:11:44,312 -I'm just kidding, just a joke. -Yeah, kidding. 1324 01:11:44,396 --> 01:11:45,604 -Okay, for real. -Yeah? 1325 01:11:45,687 --> 01:11:48,854 So this biopic, you're starring as Mr. Dibyo? 1326 01:11:48,937 --> 01:11:52,604 Yes, uh, right now we're in pre-production. 1327 01:11:52,687 --> 01:11:57,062 Like readings, workshops, and shooting next month. 1328 01:11:57,562 --> 01:12:01,854 Oh, Vin. Do you feel burdened? How's the preparation going? 1329 01:12:01,937 --> 01:12:03,979 Tell us about production costs. 1330 01:12:04,062 --> 01:12:05,646 Just ask him one at a time. 1331 01:12:05,729 --> 01:12:08,104 -One at a time? Okay. -Yeah, yeah, yeah. Okay? 1332 01:12:09,646 --> 01:12:10,646 Wow. 1333 01:12:11,646 --> 01:12:15,479 -Preparation. What is that? -What the…? 1334 01:12:15,562 --> 01:12:18,104 Stop mucking around. You're being naughty. 1335 01:12:18,187 --> 01:12:20,104 -Not one more word from you, all right? -Okay. 1336 01:12:20,187 --> 01:12:24,104 So, about Mr. Dibyo, could we say he's "Forpres"? 1337 01:12:24,187 --> 01:12:25,104 Huh? 1338 01:12:25,687 --> 01:12:26,854 -"Forpres." -What's that? 1339 01:12:26,937 --> 01:12:29,854 -Former president. -Oh, I see you're abbreviating. 1340 01:12:29,937 --> 01:12:31,229 -That's not wrong, is it? -LGTTP. 1341 01:12:31,312 --> 01:12:33,729 -What's that? Okay, sorry. -Let's get to the point. So, Vin… 1342 01:12:34,312 --> 01:12:37,146 I mean, it's a movie about a former president. 1343 01:12:37,229 --> 01:12:39,312 -Yes. -Must be a serious film. 1344 01:12:39,396 --> 01:12:42,021 Indeed. According to the producer, 1345 01:12:42,104 --> 01:12:48,146 it's going to be the most expensive film in Indonesian history. 1346 01:12:48,229 --> 01:12:49,521 Wow! 1347 01:12:50,687 --> 01:12:51,687 Wow! 1348 01:12:52,354 --> 01:12:53,729 Above Avengers? 1349 01:12:53,812 --> 01:12:55,604 -Maybe not that far. -Huh? 1350 01:12:55,687 --> 01:12:57,396 Compare it locally. 1351 01:12:57,479 --> 01:13:01,604 -How about Jurassic Park? -Oh! You said it needs to be local. 1352 01:13:01,687 --> 01:13:03,896 Hi-yah! 1353 01:13:03,979 --> 01:13:07,354 Have you ever seen a dinosaur in Depok? 1354 01:13:09,771 --> 01:13:11,729 But why does production cost that much? 1355 01:13:11,812 --> 01:13:13,729 Well, since it's a period movie… 1356 01:13:13,812 --> 01:13:17,354 …the production design is massive and very expensive. 1357 01:13:17,437 --> 01:13:19,771 We'll need different sets for different decades, 1358 01:13:19,854 --> 01:13:21,979 from the '60s through to the '80s. 1359 01:13:22,062 --> 01:13:25,354 We'll also be shooting in several Indonesian cities. 1360 01:13:25,437 --> 01:13:28,437 This film isn't only about his political career. 1361 01:13:28,521 --> 01:13:31,562 It's also a film about his love story. 1362 01:13:31,646 --> 01:13:33,646 -And about his hobbies. -Ah! 1363 01:13:33,729 --> 01:13:35,854 For instance, he was a man who loved mountain climbing. 1364 01:13:35,937 --> 01:13:37,312 -Oh yeah, I knew that. -Oh, yeah. 1365 01:13:37,396 --> 01:13:39,229 Yes, and so we're shooting in the Himalayas. 1366 01:13:39,312 --> 01:13:40,229 Wow. 1367 01:13:40,312 --> 01:13:42,062 -Himalayas? -Himalayas. 1368 01:13:42,146 --> 01:13:43,646 In West Java? 1369 01:13:44,687 --> 01:13:47,687 -That's Majalaya next to Bandung. Okay? -Huh? 1370 01:13:47,771 --> 01:13:48,604 Hold that thought. 1371 01:13:48,687 --> 01:13:51,687 We'll be back after the ad break. Stay with us on Kongkow Bareng! 1372 01:13:59,521 --> 01:14:01,646 VIN, HASTO SAID THAT YOU'RE NOT AVAILABLE. 1373 01:14:01,729 --> 01:14:03,521 I ASKED WHEN, HE HASN'T REPLIED. 1374 01:14:03,604 --> 01:14:04,437 WHAT SHOULD I DO? 1375 01:14:05,521 --> 01:14:06,937 -Boo! -Ah. 1376 01:14:07,646 --> 01:14:10,437 So now we're gonna move on to segment two. 1377 01:14:10,521 --> 01:14:14,687 There's gonna be a gimmick in which we talk about the viral video of you. 1378 01:14:16,979 --> 01:14:21,271 It'll be simple. Some light roasting. Just a bit, okay? 1379 01:14:21,896 --> 01:14:24,312 But, we will need you to get angry, okay? 1380 01:14:24,979 --> 01:14:27,104 -I'll… get angry? -Yep. 1381 01:14:27,187 --> 01:14:29,437 Acting Vino, acting. You're an actor, yeah? 1382 01:14:30,437 --> 01:14:32,437 Yes, of course. 1383 01:14:32,521 --> 01:14:33,479 An act? 1384 01:14:33,562 --> 01:14:35,104 Right, just an act. 1385 01:14:35,187 --> 01:14:39,104 Then the host will panic, apologize, and then we're done. 1386 01:14:39,187 --> 01:14:43,729 So great for our ratings and our viewer engagement. 1387 01:14:44,604 --> 01:14:47,354 You can act, right? 1388 01:14:47,437 --> 01:14:48,812 Okay with that! 1389 01:14:48,896 --> 01:14:49,979 Good luck! 1390 01:14:50,062 --> 01:14:51,729 -Excuse me. -Thank you. 1391 01:14:53,854 --> 01:14:55,521 -Let's do it. -Yeah. Good. 1392 01:14:56,104 --> 01:14:57,396 Hey, you can do it. 1393 01:15:00,854 --> 01:15:04,354 Recently, there's been a viral video about Vino Agustian. 1394 01:15:04,437 --> 01:15:07,479 We'll play the clip for those who haven't seen it. 1395 01:15:07,562 --> 01:15:10,104 Is only for you! 1396 01:15:20,937 --> 01:15:22,312 Best actor?! 1397 01:15:22,396 --> 01:15:23,937 What the heck was that? 1398 01:15:27,562 --> 01:15:29,354 -Ardit. -Huh? What is it? 1399 01:15:30,312 --> 01:15:33,396 -I'm so sorry, Ardit. -Who are you? 1400 01:15:33,479 --> 01:15:35,062 I'm Ultraman. 1401 01:15:35,146 --> 01:15:36,437 -Pew! -Oh! 1402 01:15:38,104 --> 01:15:40,146 Please, stop it! Stop it! 1403 01:15:40,229 --> 01:15:44,521 Oh… boo! 1404 01:15:45,604 --> 01:15:48,146 That's not acting. You are just playing mini soccer! 1405 01:15:48,229 --> 01:15:49,687 And one of these. Mwah! 1406 01:15:54,896 --> 01:15:59,021 And the rumor is it was a gimmick for film production. Do you believe it? 1407 01:15:59,521 --> 01:16:01,146 -No! -Huh? 1408 01:16:01,229 --> 01:16:03,021 Oh! 1409 01:16:05,479 --> 01:16:11,396 If you ask me, I think his acting skills are declining! 1410 01:16:11,479 --> 01:16:17,812 Well, being on top for so long can make you cocky and arrogant. 1411 01:16:17,896 --> 01:16:19,979 Make you look lost in the spotlight. 1412 01:16:20,062 --> 01:16:22,979 It's better for him to quit acting and just let us do it, right?! 1413 01:16:23,062 --> 01:16:24,396 VINO IS ANGRY NOW 1414 01:16:24,479 --> 01:16:26,729 Yeah, let us do it! 1415 01:16:26,812 --> 01:16:28,604 This is the best actor? 1416 01:16:29,104 --> 01:16:30,604 I would be furious. 1417 01:16:30,687 --> 01:16:32,062 I know. 1418 01:16:34,729 --> 01:16:36,312 Uh, why is he shaking? 1419 01:16:37,479 --> 01:16:38,562 Maybe it's his phone. 1420 01:16:43,354 --> 01:16:44,604 VINO IS ANGRY NOW 1421 01:16:44,687 --> 01:16:46,729 Vino, calm down. Just breathe. Breathe. 1422 01:16:49,354 --> 01:16:50,937 VINO IS ANGRY NOW 1423 01:16:51,021 --> 01:16:52,312 You bastards! 1424 01:16:55,604 --> 01:16:57,021 You've crossed the line! 1425 01:16:58,646 --> 01:16:59,979 You're a jerk! 1426 01:17:00,812 --> 01:17:02,646 -I'm furious! -Vino, Vino, Vino. 1427 01:17:02,729 --> 01:17:05,979 Can you see it? I'm so angry! 1428 01:17:08,229 --> 01:17:11,479 How could you ever do something like that to me?! 1429 01:17:11,562 --> 01:17:13,104 -Answer me! -Vin, it's just-- 1430 01:17:13,187 --> 01:17:14,729 Shut up! 1431 01:17:16,062 --> 01:17:17,812 Definitely drugs, can't you tell? 1432 01:17:20,229 --> 01:17:21,854 How dare you? 1433 01:17:21,937 --> 01:17:23,312 Damn you to hell and back! 1434 01:17:23,396 --> 01:17:25,979 -Comm break! Comm break. -Damn you, I won't stand for this. 1435 01:17:26,062 --> 01:17:28,354 -Hey, commercial break. -All of you, I'm mad as hell! 1436 01:17:28,437 --> 01:17:30,271 -Back after the break. -Furious! How dare you? 1437 01:17:30,354 --> 01:17:32,354 -Stay with us in Kongkow Bareng. -Don't go anywhere. 1438 01:17:32,437 --> 01:17:34,354 Come here, both of you! 1439 01:17:34,437 --> 01:17:35,479 Vino! Vino! 1440 01:17:35,562 --> 01:17:37,854 Come here and fight me! Come and fight! 1441 01:17:38,521 --> 01:17:40,937 Come here! 1442 01:17:41,021 --> 01:17:42,812 -Vino! -Sorry. 1443 01:17:42,896 --> 01:17:44,021 -Not now. -Nothing to say. 1444 01:17:44,104 --> 01:17:45,229 -You can't act? -Later. 1445 01:17:45,312 --> 01:17:47,396 -Was everything a lie? -Just one comment. 1446 01:17:47,479 --> 01:17:48,354 We need to leave now. 1447 01:17:48,437 --> 01:17:50,354 -Leave him alone. There'll be a statement. -Drugs? 1448 01:17:50,437 --> 01:17:53,187 -Vino, over here please! -Vino, just one comment. 1449 01:17:53,271 --> 01:17:54,479 -Vino! -Just one comment. 1450 01:17:54,562 --> 01:17:58,021 Can we just get one statement? I just want one… 1451 01:18:03,854 --> 01:18:05,312 -Miss! -Please, one statement. 1452 01:18:05,396 --> 01:18:06,479 -Miss! -Miss! 1453 01:18:06,562 --> 01:18:07,896 Oh no, please. 1454 01:18:17,562 --> 01:18:18,771 You haven't eaten. 1455 01:18:20,979 --> 01:18:22,104 Later. 1456 01:18:22,187 --> 01:18:25,312 They'll get soggy. I made it for you. It's a waste. 1457 01:18:31,937 --> 01:18:33,562 Why don't you just turn it off? 1458 01:18:33,646 --> 01:18:34,771 I can't ignore Hasto. 1459 01:18:34,854 --> 01:18:37,187 -If I don't answer-- -Why are you so afraid of him? 1460 01:18:38,354 --> 01:18:39,687 What are you doing? 1461 01:18:40,229 --> 01:18:42,437 I want you to turn that damn phone off. 1462 01:18:42,937 --> 01:18:44,479 So we can focus on things. 1463 01:18:44,562 --> 01:18:46,646 Everyone is talking, and it's all about you. 1464 01:18:46,729 --> 01:18:50,104 Then fuck them all. I'm sick of it. 1465 01:18:50,896 --> 01:18:52,687 Can't I make a mistake for once? 1466 01:18:52,771 --> 01:18:55,229 Every little thing is viral. It's bullshit. 1467 01:18:55,729 --> 01:19:00,062 That's the price of your fame. Vino, you chose it. 1468 01:19:01,396 --> 01:19:02,562 What do you mean? 1469 01:19:03,187 --> 01:19:07,021 It was what you wanted. You wanted to soar high. 1470 01:19:07,521 --> 01:19:11,312 That's why you wanted Hasto to manage you. That was your dream. 1471 01:19:12,354 --> 01:19:13,479 Can you move on? 1472 01:19:13,562 --> 01:19:15,854 Oh, come on. 1473 01:19:15,937 --> 01:19:19,437 You're just facing the consequences of your dreams. 1474 01:19:23,104 --> 01:19:24,646 Oh, right. 1475 01:19:25,146 --> 01:19:27,062 You still hold a grudge. 1476 01:19:27,146 --> 01:19:32,187 Hey. This is not about me at all. What it's about is your career, bro. 1477 01:19:32,271 --> 01:19:33,896 You chose to work with a guy like Hasto. 1478 01:19:33,979 --> 01:19:35,896 What did he do wrong then? 1479 01:19:36,562 --> 01:19:37,562 Huh? 1480 01:19:38,229 --> 01:19:40,604 This is purely just business. 1481 01:19:41,229 --> 01:19:44,646 If it wasn't for him, I wouldn't be involved in this movie. 1482 01:19:45,687 --> 01:19:49,146 You know how many dozens of really good actors 1483 01:19:49,229 --> 01:19:50,979 fought like hell to get this role? 1484 01:19:51,062 --> 01:19:53,646 -Is this movie that important? -It is. 1485 01:19:54,521 --> 01:19:56,187 It's important to me. 1486 01:19:56,979 --> 01:19:59,271 So my name will always be on top. 1487 01:20:01,396 --> 01:20:04,396 -Hasto always says-- -Hasto, Hasto, don't say his name again. 1488 01:20:04,479 --> 01:20:06,771 In his head is money, money, money, money. 1489 01:20:06,854 --> 01:20:10,187 Fuck you. You got money from him. 1490 01:20:10,271 --> 01:20:11,104 Huh? 1491 01:20:11,187 --> 01:20:14,229 Don't be a hypocrite. Where's that money now? 1492 01:20:17,187 --> 01:20:18,187 Hey. 1493 01:20:21,229 --> 01:20:24,812 If you'd used it wisely, your life would be different. 1494 01:20:26,021 --> 01:20:28,229 Would have been a lot better than this. 1495 01:20:28,937 --> 01:20:32,812 Don't lash out at me because you failed. 1496 01:20:33,729 --> 01:20:35,146 It means you're bitter. 1497 01:20:40,812 --> 01:20:43,729 I gave the best years of my life for you. 1498 01:20:44,812 --> 01:20:46,396 I never asked for that. 1499 01:20:59,187 --> 01:21:00,479 Iksan. 1500 01:21:03,937 --> 01:21:04,937 Yeah, Mom? 1501 01:21:07,271 --> 01:21:09,229 Take care of Vino, yeah? 1502 01:21:21,396 --> 01:21:22,646 I will, Mom. 1503 01:21:23,896 --> 01:21:25,062 I promise. 1504 01:21:42,937 --> 01:21:46,812 Forgive me, Mom. Forgive me. 1505 01:21:56,271 --> 01:21:58,437 -Thank you so much, Hasto. -You're very welcome. 1506 01:21:58,521 --> 01:21:59,521 See you tomorrow. 1507 01:21:59,604 --> 01:22:01,604 -Okay, thank you, Morgan. -See you. 1508 01:22:01,687 --> 01:22:02,604 Hey, Vin. 1509 01:22:03,187 --> 01:22:04,187 I'm off. 1510 01:22:05,521 --> 01:22:06,521 Vin. 1511 01:22:06,604 --> 01:22:07,604 Has. 1512 01:22:08,104 --> 01:22:10,312 Sit, have a seat. 1513 01:22:11,854 --> 01:22:13,062 Want a drink? 1514 01:22:16,312 --> 01:22:17,312 Are you okay? 1515 01:22:18,396 --> 01:22:20,146 -Me? -Yeah. 1516 01:22:22,562 --> 01:22:23,937 Are you okay? 1517 01:22:25,437 --> 01:22:26,646 What do you mean? 1518 01:22:27,396 --> 01:22:29,729 Well, I mean… 1519 01:22:30,604 --> 01:22:31,771 Why so…? 1520 01:22:31,854 --> 01:22:35,729 Don't worry about me. You, take some time to calm yourself. 1521 01:22:36,729 --> 01:22:40,854 What about Mr. Amir? Mr. Dibyo? 1522 01:22:42,062 --> 01:22:44,021 What about our movie, I mean? 1523 01:22:45,812 --> 01:22:48,562 Oh. So, you don't know? 1524 01:22:49,437 --> 01:22:50,646 Know what? 1525 01:22:57,896 --> 01:22:59,979 What's your opinion of the casting choice? 1526 01:23:00,062 --> 01:23:01,687 Oh, Morgan is an amazing actor. 1527 01:23:01,771 --> 01:23:03,229 VINO KICKED OUT FROM THE MOVIE "DIBYO" 1528 01:23:03,312 --> 01:23:06,396 I'm very grateful to Mr. Hasto, who signed him up with us. 1529 01:23:07,646 --> 01:23:09,979 Uh, Morgan. Care to comment? 1530 01:23:10,062 --> 01:23:11,979 I am absolutely honored 1531 01:23:12,062 --> 01:23:16,229 to play the role of our former president who was loved by all of his people. 1532 01:23:16,312 --> 01:23:17,146 Hm! 1533 01:23:17,229 --> 01:23:23,729 And I truly believe that I am more suitable to play this role than Vino. 1534 01:23:23,812 --> 01:23:24,646 Yeah! 1535 01:23:24,729 --> 01:23:27,646 -Has. This… -Mr. Amir, is Vino aware of this? 1536 01:23:28,812 --> 01:23:30,979 So I've been replaced by Morgan? 1537 01:23:32,062 --> 01:23:35,187 Well, Vino, we had to save this project. 1538 01:23:35,771 --> 01:23:37,187 But we still have time. 1539 01:23:37,771 --> 01:23:39,479 Please, just give me another chance. 1540 01:23:39,562 --> 01:23:40,687 Vin. 1541 01:23:40,771 --> 01:23:45,979 Listen to me, this is a huge project, and the truth is you screwed up. 1542 01:23:46,062 --> 01:23:48,062 But I managed to sort it out. 1543 01:23:48,146 --> 01:23:49,062 You should also know, 1544 01:23:49,146 --> 01:23:52,062 companies have both dropped you as their brand ambassador. 1545 01:23:56,479 --> 01:23:58,437 You need to relax. This is purely business. 1546 01:23:59,521 --> 01:24:00,729 Wait a minute. 1547 01:24:02,271 --> 01:24:03,896 How could you do this so easily? 1548 01:24:06,562 --> 01:24:07,437 So that's it? 1549 01:24:07,521 --> 01:24:09,479 Huh? That's all? 1550 01:24:10,896 --> 01:24:13,521 -What are you expecting from me? -I want you to fight for me! 1551 01:24:16,562 --> 01:24:19,187 After everything I have given you, 1552 01:24:20,146 --> 01:24:22,146 you handed this movie to Morgan. 1553 01:24:22,229 --> 01:24:26,062 Wow. You're full of shit. You're a joke. 1554 01:24:29,896 --> 01:24:31,729 Wait. 1555 01:24:31,812 --> 01:24:36,937 Give me a break. Everything you have given to me? 1556 01:24:37,021 --> 01:24:41,396 You gave to me? 1557 01:24:41,479 --> 01:24:44,812 Vin, you should be grateful. 1558 01:24:44,896 --> 01:24:46,229 If it wasn't for me, 1559 01:24:46,312 --> 01:24:48,812 you'd still be out there begging for jobs on your own. 1560 01:24:48,896 --> 01:24:51,146 Yeah, don't act like I owe you. 1561 01:24:51,229 --> 01:24:54,062 Where were you when I was working my ass off for you? 1562 01:24:54,146 --> 01:24:56,979 Enjoying your little chit-chats with VIPs? 1563 01:24:57,062 --> 01:24:58,771 Partying your ass off? 1564 01:24:59,354 --> 01:25:00,896 Having the time of your life! 1565 01:25:03,604 --> 01:25:05,604 I don't need your shitty management. 1566 01:25:06,729 --> 01:25:08,521 I can take care of myself. 1567 01:25:09,729 --> 01:25:10,937 Fuck you. 1568 01:25:15,354 --> 01:25:17,729 You're just the same, aren't you? 1569 01:25:19,187 --> 01:25:22,979 Just as stupid as your brother. 1570 01:25:23,562 --> 01:25:24,771 What do you mean? 1571 01:25:44,187 --> 01:25:45,312 Please don't tell Vino. 1572 01:25:46,729 --> 01:25:49,896 I don't want him to cancel your partnership. 1573 01:25:52,604 --> 01:25:55,479 No, it's fair enough. 1574 01:25:55,562 --> 01:25:57,771 This is just business. 1575 01:25:57,854 --> 01:26:01,104 I consider this to be an investment. 1576 01:26:02,354 --> 01:26:05,229 -Just accept it. Go on. -I really can't do that. 1577 01:26:08,771 --> 01:26:12,521 It feels like my brother's for sale. 1578 01:26:16,229 --> 01:26:17,937 You don't need to pay me. 1579 01:26:21,104 --> 01:26:24,187 Please don't tell him I returned this check to you. 1580 01:26:25,187 --> 01:26:26,771 Just take good care of him. 1581 01:26:26,854 --> 01:26:31,187 Make him very successful. A great actor. 1582 01:26:37,354 --> 01:26:38,771 All the best for you. 1583 01:26:56,062 --> 01:26:57,271 Is that Vino? 1584 01:26:58,229 --> 01:26:59,229 Vino? 1585 01:27:00,812 --> 01:27:02,229 Vino? 1586 01:27:03,021 --> 01:27:04,562 Hello. 1587 01:27:06,437 --> 01:27:07,646 All good? 1588 01:27:09,562 --> 01:27:11,021 Have you got a cigarette? 1589 01:27:12,312 --> 01:27:13,687 Yes! 1590 01:27:15,687 --> 01:27:17,271 Don't take the entire pack. 1591 01:27:17,979 --> 01:27:19,187 I need some. 1592 01:27:32,771 --> 01:27:33,896 Uh… 1593 01:27:34,896 --> 01:27:36,854 Lucky I've got a spare lighter! 1594 01:27:45,937 --> 01:27:46,771 Vin. 1595 01:27:47,729 --> 01:27:50,854 Vin? Hey. Come on. 1596 01:28:05,521 --> 01:28:06,979 Didn't even finish it 1597 01:28:10,312 --> 01:28:12,396 Ouch! 1598 01:28:12,479 --> 01:28:13,562 Where are we going? 1599 01:28:13,646 --> 01:28:14,521 Anywhere. 1600 01:28:14,604 --> 01:28:16,771 You asked me to get you. Where do you wanna go? 1601 01:28:16,854 --> 01:28:20,396 -Don't know. -Ugh. Why did I even come here? 1602 01:28:27,604 --> 01:28:29,187 Ready to go on? 1603 01:28:29,687 --> 01:28:30,687 Okay. 1604 01:28:32,021 --> 01:28:33,562 Bit nervous? 1605 01:28:34,479 --> 01:28:36,021 Deep breath in. 1606 01:28:36,104 --> 01:28:38,812 Hey, slowly, slow now. 1607 01:28:59,271 --> 01:29:01,687 INDONESIA INSTITUTE OF ARTS 1608 01:29:02,271 --> 01:29:05,104 In movies, you can play characters. 1609 01:29:06,354 --> 01:29:09,896 But in real life, it's important to just be the one character. 1610 01:29:13,729 --> 01:29:16,312 There will be other opportunities. 1611 01:29:16,812 --> 01:29:20,646 If you lose your life values now, you might never get them back. 1612 01:29:30,146 --> 01:29:32,312 This is my brother, Iksan. 1613 01:29:34,562 --> 01:29:36,479 He's also my manager. 1614 01:29:46,271 --> 01:29:49,021 Don't lash out at me because you failed. 1615 01:29:49,104 --> 01:29:50,521 It means you're bitter. 1616 01:29:54,104 --> 01:29:55,729 You got exams coming up, right? 1617 01:29:57,604 --> 01:29:59,812 Don't do anything stupid, just focus. 1618 01:29:59,896 --> 01:30:01,396 Don't worry, I know. 1619 01:30:01,479 --> 01:30:04,479 MR YANTO'S CHICKEN SATAY 1620 01:30:11,479 --> 01:30:13,396 You're eating like a wild animal. 1621 01:30:14,562 --> 01:30:15,771 You're possessed. 1622 01:30:16,687 --> 01:30:18,104 Oh! He's here. 1623 01:30:23,146 --> 01:30:23,979 Andi. 1624 01:30:24,062 --> 01:30:25,062 Hey, Vin. 1625 01:30:35,687 --> 01:30:37,854 -Andi, about your movie-- -Don't worry about it. 1626 01:30:39,021 --> 01:30:40,521 I'm not here for that. 1627 01:30:42,729 --> 01:30:45,771 Dimi said you need support, so… 1628 01:30:46,771 --> 01:30:48,062 I'm here as a friend. 1629 01:30:49,604 --> 01:30:50,604 All good? 1630 01:30:53,687 --> 01:30:54,729 Thank you. 1631 01:30:57,812 --> 01:30:58,812 I'll order you satay. 1632 01:30:58,896 --> 01:31:00,521 -No, all good. -I'll get you some. 1633 01:31:00,604 --> 01:31:02,312 -I'm full. -It's really good. 1634 01:31:02,396 --> 01:31:05,062 -I know, all good. -Hey, let's go to the theater. 1635 01:31:05,146 --> 01:31:06,521 I'd like to see it. 1636 01:31:08,687 --> 01:31:11,104 -Just how I remember it. -Wow! 1637 01:31:11,187 --> 01:31:13,187 It's awful. 1638 01:31:13,729 --> 01:31:15,646 But it has a lot of memories. 1639 01:31:16,479 --> 01:31:19,771 Yeah, it reminds me of the time when you had a crush on me. 1640 01:31:19,854 --> 01:31:21,021 You're so annoying. 1641 01:31:21,104 --> 01:31:23,812 It's okay, we can still talk about it. 1642 01:31:23,896 --> 01:31:25,187 What can I say? 1643 01:31:25,896 --> 01:31:28,771 -You were so pretty back then. -Oh, I'm not now? 1644 01:31:31,854 --> 01:31:34,854 But even in the past, we could see your talent, Vin. 1645 01:31:34,937 --> 01:31:35,979 Oh yeah. 1646 01:31:36,062 --> 01:31:38,479 He was a natural, all right. Even as a kid. 1647 01:31:38,562 --> 01:31:40,771 You're right. 1648 01:31:40,854 --> 01:31:42,562 -Dimi, remember? -What? 1649 01:31:42,646 --> 01:31:44,812 He used to stand in the middle of the stage, 1650 01:31:44,896 --> 01:31:46,604 pretending he was on a podium. 1651 01:31:46,687 --> 01:31:48,229 Oh yeah, I remember that. 1652 01:31:48,312 --> 01:31:52,687 He imagined he won the Best Actor award and he gave a speech, 1653 01:31:52,771 --> 01:31:54,646 pretending he was thanking everyone. 1654 01:31:54,729 --> 01:31:56,729 Was pretty silly. 1655 01:31:59,062 --> 01:32:01,521 -Dim, give him the award. -Huh? Right. 1656 01:32:01,604 --> 01:32:03,062 -Maybe this one. -Yeah. 1657 01:32:03,771 --> 01:32:06,104 And the winner of the Best Actor award is 1658 01:32:06,187 --> 01:32:09,312 Vino Agustian! 1659 01:32:09,396 --> 01:32:10,687 Speech, please. 1660 01:32:10,771 --> 01:32:12,562 Thank you, thank you. 1661 01:32:12,646 --> 01:32:13,771 Why is this soft? 1662 01:32:13,854 --> 01:32:15,062 Well, that's all we have. 1663 01:32:15,146 --> 01:32:16,354 And it's ripped! 1664 01:32:17,646 --> 01:32:19,812 My first thank you is to God. 1665 01:32:19,896 --> 01:32:22,687 Thank you for my mom who is in heaven. 1666 01:32:23,354 --> 01:32:27,312 And thank you for all my theater friends, you guys are the best! 1667 01:32:27,396 --> 01:32:29,562 Aww, stop it, you. 1668 01:32:32,604 --> 01:32:35,854 A special thanks to my brother, Iksan. 1669 01:32:37,104 --> 01:32:39,229 Without him, I wouldn't be here. 1670 01:32:48,312 --> 01:32:49,521 Thanks, bro. 1671 01:32:51,604 --> 01:32:52,604 I love you! 1672 01:32:54,729 --> 01:32:57,521 -I hope you win again next year! -Amen! 1673 01:33:05,896 --> 01:33:07,479 -What happened? -Don't know. 1674 01:33:08,937 --> 01:33:11,021 -Vin? -I didn't bring my car. 1675 01:33:11,104 --> 01:33:12,521 You didn't, I gave you a ride. 1676 01:33:12,604 --> 01:33:15,187 -Here, give me your keys. -At least ask nicely. 1677 01:33:15,271 --> 01:33:19,062 -Dimi, please give me your keys. -All right, I suppose we can go now. 1678 01:33:19,937 --> 01:33:21,854 Slow down, why don't you? 1679 01:33:23,979 --> 01:33:25,937 Hey, slow down, will you? 1680 01:33:26,021 --> 01:33:27,146 I said slow down! 1681 01:33:27,229 --> 01:33:29,062 -Don't be annoying. -Go slower! 1682 01:33:29,146 --> 01:33:32,187 Just drop me off there. 1683 01:33:32,271 --> 01:33:34,021 Near the corner. Just over there. 1684 01:33:34,104 --> 01:33:36,896 -You jump if you want to get off. -Let me off here. Vino, stop! 1685 01:33:36,979 --> 01:33:37,979 I wanna get off! 1686 01:33:46,812 --> 01:33:48,437 What am I still doing here? 1687 01:33:49,479 --> 01:33:52,021 Excuse us. Pease move aside, thank you. 1688 01:33:52,104 --> 01:33:53,521 Excuse us. Thank you! 1689 01:33:53,604 --> 01:33:57,104 -Let us through, please. I'm so sorry. -Sorry, move aside. Beep, beep, beep! 1690 01:33:57,187 --> 01:33:58,021 You're so noisy. 1691 01:33:58,104 --> 01:34:00,104 I'm scared, damn you, I don't want to die! 1692 01:34:01,229 --> 01:34:03,479 -Sorry, let us through, please. -This is so dangerous! 1693 01:34:03,562 --> 01:34:05,437 -Move, move. Please let me through. -We're sorry! 1694 01:34:05,521 --> 01:34:06,687 -Hold on. I'm so sorry. -Sorry! 1695 01:34:06,771 --> 01:34:08,729 -Please get out of the way. -We're sorry! 1696 01:34:10,104 --> 01:34:11,812 Come on. 1697 01:34:11,896 --> 01:34:13,521 I'm not liking this at all. 1698 01:34:17,896 --> 01:34:19,896 Why is it so dark? 1699 01:34:20,771 --> 01:34:21,771 San? 1700 01:34:22,437 --> 01:34:24,271 Iksan? It's me, Vino. 1701 01:34:24,354 --> 01:34:25,229 Maybe he's out. 1702 01:34:25,312 --> 01:34:26,729 But his bike is here. 1703 01:34:28,021 --> 01:34:30,062 Where is he? San? 1704 01:34:33,146 --> 01:34:34,937 San? 1705 01:34:35,021 --> 01:34:36,187 Iksan? 1706 01:34:38,937 --> 01:34:42,312 Iksan? Iksan, it's me, Vino. 1707 01:34:45,437 --> 01:34:47,229 -It's not locked. -Yeah. 1708 01:34:50,479 --> 01:34:51,979 San? Wait here. 1709 01:34:52,062 --> 01:34:53,354 Uh-huh. 1710 01:34:53,437 --> 01:34:54,646 Iksan? 1711 01:35:00,062 --> 01:35:01,062 San? 1712 01:35:05,521 --> 01:35:09,104 Forgive me, Mom. Forgive me. 1713 01:35:10,771 --> 01:35:11,979 Oh my God. 1714 01:35:13,437 --> 01:35:14,646 Iksan! 1715 01:35:18,146 --> 01:35:19,146 San?! 1716 01:35:24,312 --> 01:35:27,812 Iksan? San, it's me, Vino. 1717 01:35:28,771 --> 01:35:30,437 Iksan? San! 1718 01:35:33,271 --> 01:35:34,354 Iksan! 1719 01:35:38,062 --> 01:35:39,104 Iksan! 1720 01:35:47,729 --> 01:35:49,271 Oh fuck! Oh! 1721 01:35:51,979 --> 01:35:53,729 San, what are you doing? 1722 01:35:53,812 --> 01:35:55,646 I could ask you that! 1723 01:35:55,729 --> 01:35:57,979 I panicked. I thought you went somewhere. 1724 01:35:58,062 --> 01:36:00,937 I'm at home. Hell, what does it look like? 1725 01:36:01,021 --> 01:36:02,479 I'm using the bathroom, idiot. 1726 01:36:02,562 --> 01:36:04,521 Your house is so dark though! 1727 01:36:05,021 --> 01:36:06,812 My electricity got cut off. 1728 01:36:06,896 --> 01:36:09,229 Well, how should I know? I thought you were going to commit… 1729 01:36:09,312 --> 01:36:11,729 -Fine, just get out. Get out. -What's happening? Oh dear. 1730 01:36:11,812 --> 01:36:12,646 Sorry, San. 1731 01:36:12,729 --> 01:36:14,729 -I'm sorry. Sorry. -What are you doing here? 1732 01:36:14,812 --> 01:36:17,812 I heard a loud noise. I was shocked. I thought something bad had happened. 1733 01:36:17,896 --> 01:36:20,812 -He's here taking a dump! -Hey, could you talk outside? 1734 01:36:20,896 --> 01:36:22,854 -What's going on? -Oh! 1735 01:36:22,937 --> 01:36:25,062 What are you all doing here? 1736 01:36:25,146 --> 01:36:27,687 We were just out on patrol, then we heard a loud bang. 1737 01:36:27,771 --> 01:36:29,979 We had to come and check to see if everything's okay. 1738 01:36:30,062 --> 01:36:32,146 Iksan. Iksan, are you constipated? 1739 01:36:32,229 --> 01:36:34,396 You want some papaya? 1740 01:36:37,562 --> 01:36:38,396 What are you doing? 1741 01:36:38,479 --> 01:36:41,021 I'd like to be alone! 1742 01:36:41,104 --> 01:36:43,271 What the hell? Stop, stop, stop! 1743 01:36:47,479 --> 01:36:48,687 I'm sorry, San. 1744 01:36:49,312 --> 01:36:50,312 Wait. 1745 01:36:52,896 --> 01:36:55,229 -I'm serious. I really-- -I said, wait. 1746 01:36:58,146 --> 01:37:02,896 I think you both can continue your patrol now. 1747 01:37:02,979 --> 01:37:05,646 Everything's okay. 1748 01:37:07,104 --> 01:37:08,771 -Sure thing. -Bye-bye. 1749 01:37:08,854 --> 01:37:10,062 I'm leaving this papaya here. 1750 01:37:10,146 --> 01:37:11,646 -No, take it, please. -It's all right. 1751 01:37:12,229 --> 01:37:13,437 It's for you. 1752 01:37:13,937 --> 01:37:15,562 You'll feel better. 1753 01:37:15,646 --> 01:37:17,479 It'll help with the constipation. 1754 01:37:18,812 --> 01:37:20,937 I am sorry for disappointing you. 1755 01:37:21,021 --> 01:37:23,687 Don't act sad in front of me. 1756 01:37:23,771 --> 01:37:25,937 I can't even act anymore. 1757 01:37:27,021 --> 01:37:29,687 Thinking about acting makes me even sadder. 1758 01:37:29,771 --> 01:37:31,687 Hey. Hey. 1759 01:37:32,479 --> 01:37:35,312 You're my brother, of course I will forgive you. 1760 01:37:36,187 --> 01:37:37,396 What about Hasto? 1761 01:37:38,187 --> 01:37:39,604 We had a fight. 1762 01:37:41,312 --> 01:37:42,854 Is he still your manager? 1763 01:37:42,937 --> 01:37:43,937 No. 1764 01:37:44,687 --> 01:37:47,062 What about this Dibyo movie? Are you doing that? 1765 01:37:47,146 --> 01:37:48,146 No. 1766 01:37:48,979 --> 01:37:51,187 Oh dear, that's shit. 1767 01:37:51,271 --> 01:37:54,521 -You're not helping me. -I'm mocking you, not trying to help. 1768 01:37:54,604 --> 01:37:57,312 I know. I know I deserve it. 1769 01:38:02,229 --> 01:38:04,562 I feel like I want to hug you now. 1770 01:38:05,479 --> 01:38:08,062 But not like that. Put some clothes on. 1771 01:38:09,229 --> 01:38:11,437 You're the one who sprayed water all over me. 1772 01:38:11,521 --> 01:38:13,104 I'm sorry, okay? 1773 01:38:20,521 --> 01:38:21,979 Manage me, again. 1774 01:38:25,479 --> 01:38:28,021 So you can throw me away again when you get a new one?! 1775 01:38:28,104 --> 01:38:29,937 Not like that at all. 1776 01:38:33,021 --> 01:38:35,896 I'm serious. I've had enough. 1777 01:38:37,812 --> 01:38:40,521 -I just want to go back to old times. -Huh. 1778 01:38:41,687 --> 01:38:43,271 Whether it's good or bad. 1779 01:38:45,312 --> 01:38:48,562 -You and I, together again. -Yeah, yeah, yeah, yeah. 1780 01:38:49,521 --> 01:38:51,687 Take care of me like you did. 1781 01:38:56,021 --> 01:39:01,354 And this time, I promise, I will quit smoking. 1782 01:39:04,146 --> 01:39:09,187 So the other day, you lied. 1783 01:39:09,812 --> 01:39:12,062 Too hard? 1784 01:39:12,146 --> 01:39:13,354 Oh boy. 1785 01:39:16,437 --> 01:39:17,646 Hurt? 1786 01:39:18,604 --> 01:39:20,229 -A lot. -Sorry. 1787 01:39:20,312 --> 01:39:21,312 Okay. 1788 01:39:26,896 --> 01:39:28,104 What do you say? 1789 01:39:31,021 --> 01:39:33,062 I can't be your manager again. 1790 01:39:34,354 --> 01:39:36,146 But I know someone who can. 1791 01:39:36,937 --> 01:39:37,937 Huh? 1792 01:39:41,604 --> 01:39:43,229 Who, me? 1793 01:39:43,312 --> 01:39:45,146 -You serious? -Well, why not? 1794 01:39:45,729 --> 01:39:49,021 I'm not a people person and I'm bad at making small talk, 1795 01:39:49,104 --> 01:39:51,271 especially handling press, I can't do that. 1796 01:39:51,354 --> 01:39:53,979 Dimi, you've always wanted a change of pace. 1797 01:39:55,187 --> 01:39:58,229 I know, but I want that by making a documentary. 1798 01:39:58,312 --> 01:40:00,354 You don't have to let your dreams die. 1799 01:40:00,437 --> 01:40:04,729 Being Vino's manager will open up all sorts of networking. 1800 01:40:04,812 --> 01:40:06,229 Easier to get investors. 1801 01:40:09,312 --> 01:40:10,646 I know, but… 1802 01:40:11,437 --> 01:40:12,437 Come on. 1803 01:40:13,021 --> 01:40:15,687 If Iksan trusts you, I'll trust you. 1804 01:40:17,104 --> 01:40:19,021 -Mm… -Nice. Great. 1805 01:40:19,104 --> 01:40:21,187 -I didn't say yes, yet. -But you didn't say no. 1806 01:40:21,771 --> 01:40:23,437 -Thank you so much. -What are you doing? 1807 01:40:23,521 --> 01:40:26,854 -I just wanna say I won't disappoint you. -Vino, it's disgusting. 1808 01:40:26,937 --> 01:40:29,521 -You're enjoying this. Pretend I'm Andi! -Put clothes on. Let me go. 1809 01:40:29,604 --> 01:40:31,229 Leave me! 1810 01:40:31,312 --> 01:40:34,312 Ah! 1811 01:40:35,604 --> 01:40:36,812 What happened? 1812 01:40:41,604 --> 01:40:42,812 Fuck you. 1813 01:40:42,896 --> 01:40:46,146 -Let me twist it the other way! -You've hurt me enough already! 1814 01:40:46,729 --> 01:40:48,646 Thanks for paying the electricity bill. 1815 01:40:48,729 --> 01:40:50,979 Don't mention it. 1816 01:40:51,062 --> 01:40:54,271 Vin, uh, you know social media. 1817 01:40:54,354 --> 01:40:57,229 Can you find a house to rent smaller than this? 1818 01:40:58,604 --> 01:41:01,604 What? I thought you liked this place. 1819 01:41:01,687 --> 01:41:04,479 I do, but I can't afford it right now. 1820 01:41:05,396 --> 01:41:07,521 I'm not asking you to pay my rent. 1821 01:41:08,104 --> 01:41:11,479 I'm not offering anyway, okay? So your pride's intact. 1822 01:41:11,562 --> 01:41:13,062 I'm going. 1823 01:41:13,146 --> 01:41:14,687 Just buy me a new door. 1824 01:41:15,521 --> 01:41:16,771 I will. 1825 01:41:20,437 --> 01:41:22,979 [INDONESIAN MOVIE AWARDS 2025 1826 01:41:23,062 --> 01:41:25,437 Please, a round of applause for our host tonight… 1827 01:41:25,521 --> 01:41:26,354 HOSTED BY TISSA VIANI 1828 01:41:26,437 --> 01:41:28,437 …Tissa Viani. 1829 01:41:30,854 --> 01:41:33,062 It's now the time we've all been waiting for, 1830 01:41:33,146 --> 01:41:34,687 and I'm honored to present to you 1831 01:41:34,771 --> 01:41:37,771 the nominees for our 2025 Best Actor award. 1832 01:41:38,354 --> 01:41:40,104 And the nominees are… 1833 01:41:41,937 --> 01:41:44,021 The nominees for Best Actor are… 1834 01:41:44,104 --> 01:41:45,062 BEST ACTOR NOMINEES 1835 01:41:46,937 --> 01:41:49,812 …Morgan Woo in Dibyo. 1836 01:41:55,187 --> 01:41:58,396 Kiki Mahendra in Senandung. 1837 01:42:07,146 --> 01:42:11,812 Vino Agustian in Eyes, Tongues, Ears. 1838 01:42:12,521 --> 01:42:14,729 Roger that, sir. I will lead the squad. 1839 01:42:14,812 --> 01:42:16,271 We'll set out before sunrise. 1840 01:42:16,354 --> 01:42:19,896 Boris Bohir in Scary Ambush. 1841 01:42:21,979 --> 01:42:25,521 Just joking! Congratulations. 1842 01:42:26,312 --> 01:42:29,854 Wow, that's gonna make this hard to announce just one winner. 1843 01:42:30,521 --> 01:42:37,354 And the winner for the Best Actor of the 2025 Indonesian Film Awards goes to… 1844 01:42:44,937 --> 01:42:47,187 Morgan Woo in Dibyo! 1845 01:42:48,271 --> 01:42:49,646 Congratulations! 1846 01:43:19,896 --> 01:43:23,604 Whoo! I can hardly believe this! 1847 01:43:26,687 --> 01:43:30,312 Vino, how are you feeling about losing tonight? Are you okay? 1848 01:43:30,396 --> 01:43:34,187 Honestly, it's not an issue. I'm delighted. 1849 01:43:34,271 --> 01:43:37,604 Vino, maybe it's time to switch things up and play a different role? 1850 01:43:37,687 --> 01:43:41,062 In movies I can play any character. 1851 01:43:42,021 --> 01:43:45,604 But in real life, I need to maintain one character. 1852 01:43:48,479 --> 01:43:50,354 Right, San? 1853 01:43:50,854 --> 01:43:53,854 One for Iksan. Is it true that on behalf of Vino, 1854 01:43:53,937 --> 01:43:57,979 you refused a check worth hundreds of millions from Hasto? 1855 01:43:58,062 --> 01:44:01,271 Me? Refuse a check because of him? 1856 01:44:01,854 --> 01:44:03,896 Must mean I love him so much. 1857 01:44:03,979 --> 01:44:06,812 The truth is, not that much. 1858 01:44:06,896 --> 01:44:10,396 He's not that special! 1859 01:44:10,479 --> 01:44:11,396 Oh yeah. 1860 01:44:11,479 --> 01:44:14,062 Vino's new manager, Dimi. 1861 01:44:14,146 --> 01:44:15,604 -Hello! -Hello, Dimi. 1862 01:44:15,687 --> 01:44:19,479 If Vino has any scandals, just reach out to her, Dimi. 1863 01:44:19,562 --> 01:44:21,396 Don't joke about like that. That's not funny. 1864 01:44:21,479 --> 01:44:23,604 Okay then, reach out to me with anything you need. 1865 01:44:23,687 --> 01:44:25,062 Or any scandals, 1866 01:44:25,146 --> 01:44:27,854 call the police and ask to be put straight through! 1867 01:44:28,979 --> 01:44:30,937 -Hey, speak of the devil. -What? 1868 01:44:31,021 --> 01:44:33,104 I'm incredibly honored to receive this, 1869 01:44:33,187 --> 01:44:35,271 and it's all thanks to my manager, Hasto. 1870 01:44:35,354 --> 01:44:38,021 He believed in me from the start, and he never gave up on me. 1871 01:44:38,104 --> 01:44:40,687 Mr. Hasto. 1872 01:44:41,646 --> 01:44:42,479 Yes? 1873 01:44:42,562 --> 01:44:44,979 Hasto Juandi, Nadine's manager? 1874 01:44:45,729 --> 01:44:47,021 Yes, that's me. 1875 01:44:47,104 --> 01:44:50,312 Follow us please, sir. We'll need your statement as a witness. 1876 01:44:50,396 --> 01:44:51,312 Okay, uh… 1877 01:44:51,396 --> 01:44:54,479 -This must be a misunderstanding. -Morgan, it's okay. This is… 1878 01:44:58,104 --> 01:45:01,146 Mr. Hasto, can we get your statement? 1879 01:45:01,229 --> 01:45:02,521 Can I get a comment? 1880 01:45:02,604 --> 01:45:04,771 Hasto. Hasto, is it drug related? 1881 01:45:08,771 --> 01:45:11,021 I know this road uphill. 1882 01:45:11,104 --> 01:45:13,937 Don't say anything for the moment, okay? Just trust me. 1883 01:45:14,021 --> 01:45:15,604 -Where are we going? -Shut up. 1884 01:45:15,687 --> 01:45:18,146 -I just told you, shut up. -Is it far to go? 1885 01:45:18,729 --> 01:45:21,604 On the count of three, take off the blindfold. 1886 01:45:23,396 --> 01:45:26,062 One, two, three! 1887 01:45:26,146 --> 01:45:27,062 Take it off. 1888 01:45:29,521 --> 01:45:33,437 Ta-da! 1889 01:45:33,521 --> 01:45:36,479 -Surprise! -Surprise! 1890 01:45:37,271 --> 01:45:38,646 What's that expression? 1891 01:45:43,812 --> 01:45:47,979 Speechless! 1892 01:45:51,604 --> 01:45:54,354 What's the surprise? 1893 01:45:54,437 --> 01:45:57,021 Well, we brought you to your own repair shop, right? 1894 01:45:57,104 --> 01:45:58,354 You're wondering why? 1895 01:45:58,437 --> 01:46:00,354 -So the surprise is successful! -True! 1896 01:46:01,229 --> 01:46:02,854 Ple? 1897 01:46:04,062 --> 01:46:05,604 Nung? 1898 01:46:07,396 --> 01:46:11,062 Just wait, all will be revealed. Look. 1899 01:46:16,937 --> 01:46:17,937 Please! 1900 01:46:19,021 --> 01:46:20,771 Hi, Jon. Uh… 1901 01:46:21,354 --> 01:46:23,729 -Here's the thing, I'm still not really-- -Shh! 1902 01:46:23,812 --> 01:46:29,354 You don't need to say any more. This is my friend, Yosep. 1903 01:46:30,104 --> 01:46:33,104 -Catch me if you can! Come on! -Is he the guy you told me about? 1904 01:46:34,187 --> 01:46:36,646 -Mm-hm. -We're all set to finalize. 1905 01:46:36,729 --> 01:46:38,812 -Wow, the day has come. -Finalize? Finalize what? 1906 01:46:38,896 --> 01:46:44,229 Everything that needs to be notarized will be handled by Yosep. 1907 01:46:44,312 --> 01:46:45,979 Notarize? 1908 01:46:46,062 --> 01:46:47,521 What's wrong with that? 1909 01:46:47,604 --> 01:46:51,229 People like me can't possibly be a notary for people like you? 1910 01:46:51,312 --> 01:46:52,896 -Racist. -Whoa! 1911 01:46:52,979 --> 01:46:56,146 No, I didn't mean it like that. I just didn't know that you-- 1912 01:46:56,229 --> 01:47:00,521 You're a notary. I always thought you were a bouncer. 1913 01:47:00,604 --> 01:47:02,354 Notary is my profession, 1914 01:47:02,437 --> 01:47:05,896 and when I'm a bouncer, that's passion, bro. 1915 01:47:05,979 --> 01:47:07,687 Vino, are we going to do this? 1916 01:47:07,771 --> 01:47:11,437 -You have the documents? -Shh, don't worry, it's already drawn up. 1917 01:47:12,854 --> 01:47:13,729 Hm? 1918 01:47:13,812 --> 01:47:15,229 The agreement. 1919 01:47:16,062 --> 01:47:18,146 Uh… agreement? 1920 01:47:18,229 --> 01:47:20,479 The sale and purchase agreement. You think I'm an idiot? 1921 01:47:20,562 --> 01:47:21,896 I can see that look on your face. 1922 01:47:21,979 --> 01:47:24,437 Don't you know about sale and purchase? You're a racist! 1923 01:47:27,771 --> 01:47:28,771 So, 1924 01:47:29,437 --> 01:47:30,812 now, 1925 01:47:30,896 --> 01:47:32,104 this shop, 1926 01:47:32,771 --> 01:47:35,521 and this house, are yours. 1927 01:47:37,104 --> 01:47:38,604 I thought you liked this place? 1928 01:47:39,229 --> 01:47:41,937 I do, but I can't afford it right now. 1929 01:47:42,896 --> 01:47:45,146 I'm not asking you to pay my rent. 1930 01:47:47,562 --> 01:47:50,562 I'm not offering anyway, okay? So your pride's intact. 1931 01:47:50,646 --> 01:47:52,104 Just buy me a new door. 1932 01:47:53,312 --> 01:47:54,521 I will. 1933 01:48:03,896 --> 01:48:05,104 Who are you calling? 1934 01:48:08,396 --> 01:48:10,062 Hello. Herman? 1935 01:48:10,146 --> 01:48:11,812 Hi there, Vino! 1936 01:48:11,896 --> 01:48:14,771 I was going to update you on the sale of the property. 1937 01:48:15,312 --> 01:48:20,771 I've negotiated with the owner, and they've agreed to lower their price. 1938 01:48:20,854 --> 01:48:22,979 Herman, about that house… 1939 01:48:23,062 --> 01:48:26,729 I think… 1940 01:48:31,104 --> 01:48:32,187 Hmm. 1941 01:48:33,937 --> 01:48:36,396 I said I wouldn't pay any of your rent. 1942 01:48:44,937 --> 01:48:47,271 But you didn't have to buy it! 1943 01:48:48,021 --> 01:48:50,646 You-- You-- I… 1944 01:48:51,146 --> 01:48:53,187 I know I didn't have to. 1945 01:48:53,271 --> 01:48:54,812 I just wanted to. 1946 01:48:56,479 --> 01:48:58,562 After everything you've done for me. 1947 01:48:59,187 --> 01:49:00,396 Just take it. 1948 01:49:02,562 --> 01:49:06,437 This is too much. 1949 01:49:06,521 --> 01:49:08,021 -He's… -He's crying! 1950 01:49:08,104 --> 01:49:09,896 -Yes, he's crying! -He's crying! 1951 01:49:09,979 --> 01:49:12,021 Aww! 1952 01:49:12,104 --> 01:49:14,396 -He's a softy. -My big brother, the crybaby! 1953 01:49:14,479 --> 01:49:17,479 -San, it's a good thing. -This is too much to handle. 1954 01:49:17,562 --> 01:49:18,979 Iksan, where are you going? 1955 01:49:19,062 --> 01:49:22,062 Hey, hey, hey. Hey, big brother, come on. 1956 01:49:22,771 --> 01:49:24,521 Aww! 1957 01:49:26,729 --> 01:49:29,062 Hey, San, you don't need to cry! 1958 01:49:31,937 --> 01:49:33,271 Ouch. 1959 01:49:38,771 --> 01:49:42,562 Don't kiss me. Please don't kiss me! Aww. 1960 01:49:45,979 --> 01:49:47,271 Do we jump in? 1961 01:49:47,896 --> 01:49:51,062 We can't join in. Not in their group hug. 1962 01:49:51,146 --> 01:49:54,687 But this moment is so beautiful. I'll go. 1963 01:49:55,479 --> 01:49:56,854 Okay, me too. 1964 01:49:58,396 --> 01:49:59,354 Oh! 1965 01:49:59,437 --> 01:50:02,062 Okay. 1966 01:50:02,146 --> 01:50:03,562 -Uh… -Jon… 1967 01:50:03,646 --> 01:50:04,479 Hmm? 1968 01:50:04,979 --> 01:50:06,646 What is it you're doing? 1969 01:50:09,479 --> 01:50:12,229 I knew it. I told you we shouldn't have done that. 1970 01:50:12,312 --> 01:50:15,021 I understand that, but what about the agreement that I made up? 1971 01:50:15,104 --> 01:50:17,812 -We'll come back later, I think. -Oh, you guys! 1972 01:50:17,896 --> 01:50:23,312 Yeah, yeah, yeah! 1973 01:50:23,396 --> 01:50:25,021 Do you think we can join in too? 1974 01:50:25,104 --> 01:50:27,062 Ah, it must be New Year's already. 1975 01:50:27,146 --> 01:50:30,396 -I'm not sure, is it? -Yeah. Did you go and buy a trumpet yet? 1976 01:50:30,479 --> 01:50:33,479 Not yet. It's New Year's, so we probably should. 1977 01:50:33,562 --> 01:50:36,604 -Yeah, and we hire a singer. -Nice idea. 1978 01:50:36,687 --> 01:50:39,062 Hang on, didn't we just celebrate a holiday? 1979 01:50:39,146 --> 01:50:42,687 Right. So now, we can celebrate the New Year in September! 1980 01:50:42,771 --> 01:50:45,771 Ah, right, even better. Let's go! 1981 01:50:45,854 --> 01:50:51,354 Yeah, yeah, yeah!