1 00:00:13,479 --> 00:00:17,937 ¡Esto no puede continuar! Han ido demasiado lejos. 2 00:00:18,437 --> 00:00:22,396 Por el honor del reino, debemos buscar venganza. 3 00:00:22,479 --> 00:00:23,646 PRIMARIA SATYA 4 00:00:23,729 --> 00:00:24,729 Y tú… 5 00:00:25,854 --> 00:00:27,229 mi mejor guerrero, 6 00:00:27,312 --> 00:00:29,479 liderarás mi ejército en la batalla. 7 00:00:39,729 --> 00:00:41,354 Gracias, señor. 8 00:00:42,479 --> 00:00:45,854 Me aseguraré de que todos perezcan. 9 00:00:51,021 --> 00:00:52,021 ¡A la guerra! 10 00:00:52,104 --> 00:00:53,729 ¡A la guerra! 11 00:00:56,271 --> 00:00:57,271 ¡Vino! 12 00:01:03,354 --> 00:01:05,271 - ¡Mami! - ¡Mamá! 13 00:01:08,562 --> 00:01:11,312 Estoy orgullosísima de ti. 14 00:01:11,396 --> 00:01:13,937 Si no era nada, mamá. Era un papel pequeño. 15 00:01:15,271 --> 00:01:18,771 Las cosas grandes empiezan siendo pequeñas. 16 00:01:19,646 --> 00:01:20,687 Es verdad. 17 00:01:23,604 --> 00:01:25,146 Y mejor que ser un árbol. 18 00:01:26,521 --> 00:01:28,771 Qué raro, ¿llevan un árbol a brazos? 19 00:01:30,146 --> 00:01:37,146 PREMIOS DE CINE DE INDONESIA 2024 20 00:01:43,687 --> 00:01:44,687 Buenas noches. 21 00:01:45,271 --> 00:01:46,771 Bueno, vamos a empezar. 22 00:01:46,854 --> 00:01:48,479 Es hora de… 23 00:01:48,562 --> 00:01:51,146 la categoría que todos esperábamos. 24 00:01:51,229 --> 00:01:55,479 La de mejor actor. Y los nominados son… 25 00:01:56,062 --> 00:01:58,354 Los nominados a mejor actor. 26 00:01:59,312 --> 00:02:00,562 ¡Paga ya! 27 00:02:00,646 --> 00:02:02,562 ¡Solo es un millón! ¡Paga! 28 00:02:03,146 --> 00:02:04,187 ¡Piedad! 29 00:02:04,271 --> 00:02:06,521 Arie Kribo por El jefe Kokoh. 30 00:02:09,812 --> 00:02:11,062 ¿Qué haces? 31 00:02:11,146 --> 00:02:13,896 No quiero reprimir más mis sentimientos. 32 00:02:13,979 --> 00:02:14,896 ¿Quieres…? 33 00:02:14,979 --> 00:02:18,021 Kristo Manuel por Tanggul Menanggul. 34 00:02:19,687 --> 00:02:21,771 Pero quieres estar conmigo, ¿no? 35 00:02:22,646 --> 00:02:24,146 ¡Mírame! ¡Mira! 36 00:02:24,229 --> 00:02:27,104 Vino Agustian por Tan claro como las lágrimas. 37 00:02:32,604 --> 00:02:34,521 No, mírame. 38 00:02:35,021 --> 00:02:37,937 A ver, ¿por qué le haces caso? 39 00:02:38,437 --> 00:02:42,187 Vino Agustian por Elegía de amor en cuatro estaciones. 40 00:02:43,729 --> 00:02:46,271 Y el ganador es… 41 00:02:54,271 --> 00:02:58,479 Vino Agustian por Tan claro como las lágrimas. 42 00:03:03,979 --> 00:03:04,979 Gracias. 43 00:03:05,479 --> 00:03:06,479 Vino. 44 00:03:07,062 --> 00:03:08,521 Enhorabuena. 45 00:03:10,479 --> 00:03:12,604 Te lo dije, ¿eh, Vino? 46 00:03:19,187 --> 00:03:22,354 Lukman Sardi. Mi ídolo. 47 00:03:22,437 --> 00:03:23,687 ¡Enhorabuena! 48 00:03:23,771 --> 00:03:25,229 - Gracias. - Por favor. 49 00:03:28,562 --> 00:03:30,229 No me lo esperaba. 50 00:03:31,354 --> 00:03:36,687 Ah, sí. Un aplauso, por favor, para el resto de los nominados, Arie… 51 00:03:37,937 --> 00:03:39,646 y también… Kristo. 52 00:03:39,729 --> 00:03:41,021 ¿Dónde estás, Kristo? 53 00:03:42,104 --> 00:03:43,229 Ahí está. 54 00:03:45,062 --> 00:03:46,146 Ya vale. 55 00:03:46,812 --> 00:03:48,312 Tranquilos. 56 00:03:49,271 --> 00:03:54,104 Seguro que el año que viene ganáis, ¿vale? 57 00:03:55,312 --> 00:03:56,646 Si yo no estoy. 58 00:04:01,771 --> 00:04:04,021 Idiota. Voy a romperle una pierna. 59 00:04:04,979 --> 00:04:06,312 ¿Por qué? 60 00:04:06,937 --> 00:04:08,021 ¿Las manos? 61 00:04:08,812 --> 00:04:10,021 La izquierda, ¿vale? 62 00:04:11,479 --> 00:04:13,021 Así no podrá limpiarse. 63 00:04:13,104 --> 00:04:14,312 A mi mánager, Hasto. 64 00:04:17,562 --> 00:04:19,146 Muchísimas gracias, Hasto. 65 00:04:20,687 --> 00:04:22,271 Y a mi productor favorito, 66 00:04:23,562 --> 00:04:25,479 Amir, de Bima Sakti Pictures. 67 00:04:29,437 --> 00:04:30,437 Por último, 68 00:04:30,521 --> 00:04:34,271 pero no menos importante, a todos mis fans, estéis donde estéis. 69 00:04:34,854 --> 00:04:37,562 Os lo dedico a vosotros. ¡Os quiero! 70 00:04:37,646 --> 00:04:40,979 Para la próxima categoría, un aplauso, por favor, 71 00:04:41,062 --> 00:04:42,771 para Dion Wiyono. 72 00:04:42,854 --> 00:04:44,479 Sois el número 37. 73 00:04:45,187 --> 00:04:48,229 Perdona, ¿por qué número van? 74 00:04:49,437 --> 00:04:50,354 Por el 19. 75 00:04:50,437 --> 00:04:52,062 - ¿El 19? - Sentaos un rato. 76 00:04:54,646 --> 00:04:56,437 San, van por el 19. 77 00:04:56,937 --> 00:04:59,687 Si te quedas tanto, tu jefe se cabreará. 78 00:04:59,771 --> 00:05:00,771 ¿Me lo dejas? 79 00:05:01,312 --> 00:05:03,604 ¿Te ayudo a ensayar? 80 00:05:03,687 --> 00:05:04,646 Vale. 81 00:05:05,187 --> 00:05:06,979 Tú lee al matón tres. 82 00:05:07,062 --> 00:05:08,729 - ¿Al tres? - Este. 83 00:05:11,646 --> 00:05:15,479 No, por favor. He empezado a vender esta mañana. 84 00:05:16,021 --> 00:05:18,521 - Aún no he vendido nada. - ¡Calla! 85 00:05:20,521 --> 00:05:21,479 San… 86 00:05:22,979 --> 00:05:24,646 ¡No quieras dar pena! 87 00:05:25,729 --> 00:05:27,396 No lo hagas tan serio, San. 88 00:05:27,479 --> 00:05:29,979 Tranqui, así queda mejor. 89 00:05:31,771 --> 00:05:36,229 ¡Dame la pasta o te quemaré el carrito! 90 00:05:36,312 --> 00:05:37,396 ¿Oyes? 91 00:05:38,271 --> 00:05:40,396 No hay más frases. 92 00:05:40,479 --> 00:05:41,812 Es mi hermano. 93 00:05:42,771 --> 00:05:43,771 Biológico. 94 00:05:46,354 --> 00:05:48,562 ¡Bien! Enhorabuena. 95 00:05:49,312 --> 00:05:50,604 No hagas eso. 96 00:05:50,687 --> 00:05:52,187 - ¿Qué tal Winky? - Bien. 97 00:05:52,271 --> 00:05:54,062 - Vale. - Vienen todos. 98 00:05:54,146 --> 00:05:55,146 Andi también. 99 00:05:55,229 --> 00:05:58,104 - Andi… ¿Ese Andi? - Sí. 100 00:05:58,187 --> 00:06:01,812 - Jopé, Dim, ¿para qué lo invitas? - Es Andi. ¿Cómo no? 101 00:06:01,896 --> 00:06:03,771 - Ya lo conoces. - Tranquilo. 102 00:06:03,854 --> 00:06:06,437 - ¿Y si incomoda a todos? - Yo me ocupo. 103 00:06:06,521 --> 00:06:07,979 Vin, enhorabuena. 104 00:06:08,062 --> 00:06:09,771 Gracias. Muchas gracias. 105 00:06:09,854 --> 00:06:11,437 - Nada. - Adiós. 106 00:06:14,396 --> 00:06:16,479 - Espera. - ¿Ahora qué? 107 00:06:17,604 --> 00:06:19,854 - No me digas que… - No. 108 00:06:19,937 --> 00:06:23,229 - Mírame. - No, ¡no invité a tu hermano! ¿Contento? 109 00:06:23,312 --> 00:06:24,521 Ojito. 110 00:06:30,521 --> 00:06:31,646 Qué raro. 111 00:06:32,146 --> 00:06:35,062 - ¿Es un presagio? - ¡No seas supersticiosa! 112 00:06:35,562 --> 00:06:36,812 ¡Eh! ¿Adónde vas? 113 00:06:36,896 --> 00:06:40,146 A casa. ¿Y si ya ha acabado? No quiero hacerme fotos. 114 00:06:40,229 --> 00:06:43,062 Hasto ha llamado a los medios. Haz la entrevista. 115 00:06:43,146 --> 00:06:44,187 Mierda… 116 00:06:45,937 --> 00:06:48,229 Hola. 117 00:06:48,312 --> 00:06:49,854 Hola. 118 00:06:49,937 --> 00:06:52,312 - ¿Qué tal? - Bien, gracias. 119 00:06:52,396 --> 00:06:53,979 Estábamos esperándoos. 120 00:06:55,479 --> 00:06:58,604 Vino, ¿qué tal lo de recibir dos nominaciones a la vez? 121 00:06:58,687 --> 00:07:00,146 No está mal. 122 00:07:00,229 --> 00:07:04,146 Dicen que eres ya el actor mejor pagado, superando a Reza. 123 00:07:04,229 --> 00:07:05,271 Venga ya. 124 00:07:06,687 --> 00:07:07,687 Desde siempre. 125 00:07:09,104 --> 00:07:10,562 Se acaban de enterar. 126 00:07:10,646 --> 00:07:12,562 ¿Algún gran proyecto a la vista? 127 00:07:12,646 --> 00:07:16,812 Cualquier película con Vino Agustian es un gran proyecto. 128 00:07:18,479 --> 00:07:20,979 Arrogante pero cierto. Una foto. 129 00:07:21,062 --> 00:07:22,604 Pon una sonrisa arrogante. 130 00:07:26,312 --> 00:07:28,562 FUERA DE FOCO 131 00:07:32,229 --> 00:07:34,479 - ¿Y Manda? - Creo que ya viene. 132 00:07:34,562 --> 00:07:37,521 ¿Qué? Llámala. Dile que se dé prisa. 133 00:07:40,187 --> 00:07:41,562 Todo bien, ¿eh? 134 00:07:41,646 --> 00:07:43,187 - Sí. Salud, Vin. - Bien. 135 00:07:43,854 --> 00:07:45,604 No puede ser. 136 00:07:46,104 --> 00:07:48,937 Que no vuelva a llegar tarde, ¿vale? 137 00:07:49,562 --> 00:07:50,687 Estás fatal. 138 00:07:53,771 --> 00:07:55,354 - ¿Adónde vas? - Calla. 139 00:07:59,271 --> 00:08:02,604 - ¡Mi Libra, colega! - Hola. 140 00:08:03,354 --> 00:08:05,354 Siento llegar tarde. La moto… 141 00:08:05,437 --> 00:08:07,521 Da igual. Pasa, rápido. 142 00:08:07,604 --> 00:08:10,062 Vino está esperando. ¿Dónde estabas? 143 00:08:10,979 --> 00:08:12,104 ¡Vin! ¡Andi! 144 00:08:12,187 --> 00:08:14,687 ¡Andi, bro! 145 00:08:15,187 --> 00:08:18,229 Joder, creía que ya no venías. Gracias. 146 00:08:18,312 --> 00:08:19,687 - Gracias. - Cómo no. 147 00:08:19,771 --> 00:08:22,104 - Enhorabuena. Dos estatuillas. - Tres. 148 00:08:22,187 --> 00:08:25,396 Ya. ¿Dos a mejor actor y una a mejor actor secundario? 149 00:08:26,396 --> 00:08:28,979 Winky, este es Andi. Winky. 150 00:08:29,062 --> 00:08:30,479 - Hola. Winky. - Andi. 151 00:08:30,979 --> 00:08:34,646 Dimi, Andi y yo somos colegas desde la uni. 152 00:08:34,729 --> 00:08:37,187 Éramos estudiantes todo desaliñados. 153 00:08:38,271 --> 00:08:40,937 ¿Éramos? Yo sigo siéndolo, Vin. 154 00:08:41,562 --> 00:08:44,187 No, tampoco vas tan mal. 155 00:08:44,271 --> 00:08:45,937 Venga, bebe. Ten. 156 00:08:46,021 --> 00:08:48,021 - Lo siento. Gracias. - Bebe. 157 00:08:48,104 --> 00:08:49,354 - ¿Qué? - No bebo. 158 00:08:49,437 --> 00:08:51,812 Los desaliñados también beben. Venga. 159 00:08:51,896 --> 00:08:53,437 - Es una fiesta. - No. 160 00:08:53,521 --> 00:08:55,021 - ¿Por? - Se emborrachará. 161 00:08:55,104 --> 00:08:56,646 - Vas en moto, ¿no? - Sí. 162 00:08:56,729 --> 00:08:59,146 Entonces, no bebas. No. 163 00:08:59,229 --> 00:09:00,146 Vin… 164 00:09:00,229 --> 00:09:01,562 ¡Vino! Ven aquí. 165 00:09:01,646 --> 00:09:05,896 ¡Flo! ¡Voy para allá! Joder. 166 00:09:05,979 --> 00:09:08,312 - Yo te ayudo. Espera. - Estás fatal. 167 00:09:21,062 --> 00:09:23,896 ¿Cómo va el documental, Dim? ¿Has empezado? 168 00:09:24,479 --> 00:09:27,146 Ya lo tengo planeado. 169 00:09:27,229 --> 00:09:28,229 Qué guay. 170 00:09:29,896 --> 00:09:34,646 Es hora de que la gente sepa que, tras todo el glamur del cine, 171 00:09:35,562 --> 00:09:38,646 currar tras las cámaras tiene de todo menos glamur. 172 00:09:38,729 --> 00:09:40,937 Bueno, pero ya sabes cómo es. 173 00:09:41,021 --> 00:09:43,854 Conseguir pasta para un docu es chungo. 174 00:09:43,937 --> 00:09:47,979 Y el tema podría disgustar a los productores. 175 00:09:48,562 --> 00:09:51,812 Así que de momento trabajo con Vino y ya. 176 00:09:51,896 --> 00:09:54,271 Observo de forma gratuita. 177 00:09:55,146 --> 00:09:59,146 - ¿Y tu próxima peli? - El inversor dice que sí. Deséame suerte. 178 00:09:59,229 --> 00:10:01,354 - Amén. Mucha suerte. - Amén. 179 00:10:01,437 --> 00:10:02,479 Pero… 180 00:10:03,771 --> 00:10:06,979 ¿le parece bien el título rarito ese que le has puesto? 181 00:10:07,896 --> 00:10:12,937 Ojos, lengua, orejas. ¿Qué tiene de raro? 182 00:10:14,062 --> 00:10:16,437 Es poético. ¡Poético! 183 00:10:16,937 --> 00:10:21,521 Parece que estés enumerando las partes del cuerpo. En serio. 184 00:10:27,937 --> 00:10:29,354 - Por cierto, Dim… - ¿Sí? 185 00:10:30,646 --> 00:10:32,687 Quiero que Vino la protagonice. 186 00:10:34,271 --> 00:10:35,521 ¿Crees que aceptará? 187 00:10:36,771 --> 00:10:39,771 - Claro que sí. ¿Cómo no? - ¿En serio? 188 00:10:39,854 --> 00:10:44,354 Claro. ¿Estamos tontos? Es la primera peli de mi amigo. 189 00:10:44,437 --> 00:10:46,104 - ¡Hombre! - No bromeas, ¿no? 190 00:10:46,187 --> 00:10:47,604 Caray, ¿ahora qué? 191 00:10:47,687 --> 00:10:50,979 Atención, por favor. Gente, venid aquí. Todos. 192 00:10:51,521 --> 00:10:53,812 Tíos, quiero proponer un brindis. 193 00:10:54,812 --> 00:10:57,771 Por mi mejor amigo. Vuestro amigo. 194 00:10:58,437 --> 00:11:02,229 El mejor actor de los premios de cine de Indonesia. 195 00:11:02,979 --> 00:11:04,312 ¡Vino Agustian! 196 00:11:08,521 --> 00:11:09,896 - Vin. - ¿Qué pasa? 197 00:11:09,979 --> 00:11:11,687 - Unas palabras. - No… 198 00:11:11,771 --> 00:11:12,646 Venga, ¡Vino! 199 00:11:12,729 --> 00:11:15,562 ¡Vino! 200 00:11:15,646 --> 00:11:19,646 Solo quiero daros las gracias de corazón por estar aquí. 201 00:11:21,229 --> 00:11:25,521 No lo habría conseguido sin el apoyo de todos vosotros. 202 00:11:29,062 --> 00:11:30,854 Sin vosotros 203 00:11:31,562 --> 00:11:33,646 ¡sería aún mejor de lo que soy! 204 00:11:37,479 --> 00:11:39,479 ¡Vosotros sois un lastre! 205 00:11:41,687 --> 00:11:43,187 Vin, ya vale, venga. 206 00:11:43,271 --> 00:11:45,562 - ¡Oye, aún no, Vin! - Espera. 207 00:11:45,646 --> 00:11:47,854 Venga. Sigue, ¿quieres? 208 00:11:47,937 --> 00:11:52,479 Hay algo importante que tengo que contaros. 209 00:11:53,437 --> 00:11:58,979 Hoy en día, la industria del cine es una basura. 210 00:11:59,937 --> 00:12:03,521 Los actores como yo tienen poco caché. 211 00:12:03,604 --> 00:12:05,437 - Es cierto. - ¿Verdad? 212 00:12:06,771 --> 00:12:10,437 Los putos productores se quedan toda la pasta. 213 00:12:10,521 --> 00:12:12,521 - Sí. - ¿Verdad? 214 00:12:13,104 --> 00:12:14,396 Pero, sin mí, 215 00:12:15,729 --> 00:12:18,521 ¿lo habría petado tanto esta peli? 216 00:12:18,604 --> 00:12:20,729 ¿Habría tenido éxito? De eso nada. 217 00:12:20,812 --> 00:12:21,979 No. 218 00:12:22,729 --> 00:12:25,937 ¿El público va a ver películas 219 00:12:27,146 --> 00:12:28,396 gracias a quién? 220 00:12:29,687 --> 00:12:30,729 ¡Gracias a mí! 221 00:12:31,312 --> 00:12:34,812 - ¡Gracias a Vino! ¡Un aplauso! - ¡Sí! 222 00:12:34,896 --> 00:12:37,687 El público disfruta de la película. 223 00:12:38,187 --> 00:12:43,021 Llora, ríe, ¿y todo gracias a quién? 224 00:12:43,104 --> 00:12:44,354 ¿A quién, Flo? 225 00:12:44,854 --> 00:12:45,896 ¡A ti, Vin! 226 00:12:45,979 --> 00:12:47,062 ¡Gracias a mí! 227 00:12:47,146 --> 00:12:49,104 - ¡Vino, ya vale! - Aún no. 228 00:12:49,604 --> 00:12:50,979 ¡Venga, Vino! 229 00:12:52,104 --> 00:12:53,812 - Triunfan por mí. - Sí. 230 00:12:53,896 --> 00:12:56,229 ¡Y no necesito a nadie! 231 00:12:58,771 --> 00:12:59,896 Córtate un poco. 232 00:12:59,979 --> 00:13:01,854 Ellos son los que me necesitan. 233 00:13:01,937 --> 00:13:04,104 ¡A Vino Agustian! 234 00:13:06,646 --> 00:13:08,479 - ¿Qué ha sido eso? - ¿Qué? 235 00:13:11,437 --> 00:13:13,854 ¡Que siga la fiesta! 236 00:13:16,021 --> 00:13:17,479 Ya vale. Cuidado. 237 00:13:20,479 --> 00:13:23,896 - Vin, esto es para Teh Cangkir, ¿vale? - Vale. 238 00:13:23,979 --> 00:13:28,021 Respecto a Starmie, la semana que viene extenderemos el contrato. 239 00:13:28,521 --> 00:13:29,854 De lujo. 240 00:13:33,229 --> 00:13:36,604 Vale, nos vamos en cinco minutos. ¿Qué más, Dim? 241 00:13:36,687 --> 00:13:37,729 Eso es todo. 242 00:13:38,521 --> 00:13:42,396 Perdona, Hasto, algo más. Hay dos cosas que se solapan. 243 00:13:42,479 --> 00:13:43,646 ¿Cómo es posible? 244 00:13:43,729 --> 00:13:47,396 Programaste el evento de lanzamiento de un producto de Indosel. 245 00:13:47,479 --> 00:13:50,271 Vino ya está ocupado en esa fecha. 246 00:13:52,229 --> 00:13:53,271 Espera. 247 00:13:54,021 --> 00:13:55,646 Ese día no tiene nada. 248 00:13:55,729 --> 00:14:01,021 Bueno, sí y no. Tenemos la proyección de la peli de Andi. 249 00:14:04,104 --> 00:14:05,104 ¿Andy Lau? 250 00:14:05,187 --> 00:14:07,187 No, ese no. 251 00:14:07,271 --> 00:14:11,437 Andi, nuestro amigo. Está haciendo un cortometraje. 252 00:14:11,521 --> 00:14:14,729 Ah, ese Andi, ¿eh? 253 00:14:16,354 --> 00:14:17,312 Mira, Vin. 254 00:14:17,812 --> 00:14:20,896 Esas cosas no son buenas para tu carrera. 255 00:14:20,979 --> 00:14:22,771 Sería una oportunidad perdida. 256 00:14:23,354 --> 00:14:24,354 Dim. 257 00:14:24,437 --> 00:14:26,104 Díselo a tu amigo. 258 00:14:26,187 --> 00:14:29,146 Cuantos más trabajos consiga, más pasta te llevas. 259 00:14:30,437 --> 00:14:31,562 Vale, entendido. 260 00:14:31,646 --> 00:14:32,562 Escucha, Vin. 261 00:14:32,646 --> 00:14:34,104 Si asistes a eventos, 262 00:14:34,187 --> 00:14:38,271 eventos con marcas, podemos abordarlas. 263 00:14:38,354 --> 00:14:40,854 Podrías ser embajador de marca. 264 00:14:40,937 --> 00:14:43,812 Es verdad, pero se lo prometí. 265 00:14:45,646 --> 00:14:46,687 Tú mismo. 266 00:14:48,562 --> 00:14:51,146 Por cierto, Vin, 267 00:14:51,854 --> 00:14:53,937 ahora vamos a ir a ver a Amir. 268 00:14:54,021 --> 00:14:55,437 Don Dibyo estará allí. 269 00:14:56,646 --> 00:14:59,062 Recuerda: hay que causar buena impresión. 270 00:14:59,854 --> 00:15:01,687 Esto es un gran proyecto. 271 00:15:02,396 --> 00:15:04,854 El mayor de nuestras carreras. 272 00:15:05,812 --> 00:15:06,771 ¿Entendido? 273 00:15:06,854 --> 00:15:08,687 Claro que sí, don Dibyo. 274 00:15:08,771 --> 00:15:09,896 No se preocupe. 275 00:15:10,437 --> 00:15:12,479 Haremos una gran película. 276 00:15:13,437 --> 00:15:16,812 Antes que hacer una peli cutre, prefiero no hacer ninguna. 277 00:15:17,937 --> 00:15:20,437 Esta vez dirigiré. Normalmente produzco. 278 00:15:20,521 --> 00:15:24,604 Que la dirija significa que esta peli es superespecial. 279 00:15:27,437 --> 00:15:28,812 El caso es, Amir… 280 00:15:29,312 --> 00:15:33,604 que, cuando yo fui presidente, Indonesia consiguió muchos logros. 281 00:15:34,187 --> 00:15:36,312 Por eso quiero que esta peli cuide 282 00:15:36,396 --> 00:15:39,021 mi buena imagen con el público. 283 00:15:39,771 --> 00:15:41,396 No se preocupe, don Dibyo. 284 00:15:41,979 --> 00:15:45,979 Vino aquí presente acaba de ganar el premio a mejor actor. 285 00:15:47,771 --> 00:15:48,854 ¿Mejor actor? 286 00:15:49,937 --> 00:15:50,937 Sí. 287 00:15:51,562 --> 00:15:53,187 - ¿Rezas a menudo? - ¿Qué? 288 00:15:54,479 --> 00:15:57,687 ¿Cómo que "Qué"? ¿Rezas a menudo? 289 00:16:00,437 --> 00:16:01,604 ¿Eres musulmán? 290 00:16:03,146 --> 00:16:04,437 Sí. Sí, señor. 291 00:16:04,521 --> 00:16:06,937 Vale, no te olvides de rezar, ¿oyes? 292 00:16:07,021 --> 00:16:08,521 Sí, claro. 293 00:16:10,812 --> 00:16:12,229 ¿Y tú, joven? 294 00:16:12,812 --> 00:16:15,937 - Soy cristiana, señor. - No digo eso. Disculpa. 295 00:16:16,812 --> 00:16:19,104 No nos conocemos. ¿Tú quién eres? 296 00:16:21,187 --> 00:16:24,771 Es verdad. Qué corte. 297 00:16:25,271 --> 00:16:27,021 - Soy… - Don Dibyo. 298 00:16:28,062 --> 00:16:30,146 Se la presento. Es Sheila. 299 00:16:30,729 --> 00:16:33,187 Una actriz especializada en melodramas. 300 00:16:33,271 --> 00:16:37,396 Al salir de sus pelis, la gente sube selfis con los ojos hinchados. 301 00:16:38,312 --> 00:16:39,437 ¿Eh, Sheil? 302 00:16:39,521 --> 00:16:42,896 Siempre dicen cosas como: "Ojalá hubiera traído pañuelos". 303 00:16:42,979 --> 00:16:44,479 Sí, así es. 304 00:16:45,354 --> 00:16:46,646 ¿Pañuelos? 305 00:16:47,187 --> 00:16:48,187 No lo entiendo. 306 00:16:48,771 --> 00:16:52,146 Ah, bueno… ¿Cómo se lo explico? 307 00:16:52,229 --> 00:16:54,896 Dicen para secarse las lágrimas, 308 00:16:54,979 --> 00:16:57,771 porque la película era muy triste y emotiva. 309 00:16:58,437 --> 00:17:00,354 ¿No pueden usar la camisa? 310 00:17:05,437 --> 00:17:07,104 Supongo que sí. Sí. 311 00:17:07,646 --> 00:17:10,562 Don Dibyo, se lo aseguro. 312 00:17:10,646 --> 00:17:13,937 Sheila será una primera dama excepcional. 313 00:17:16,271 --> 00:17:19,896 Vale, pues quiero ver a Vino y a Sheila 314 00:17:20,729 --> 00:17:22,187 en una escena juntos. 315 00:17:22,271 --> 00:17:23,937 - Venga. ¿Podéis? - Claro. 316 00:17:24,021 --> 00:17:24,854 Claro. 317 00:17:25,437 --> 00:17:26,854 ¿A que sí, Vin? 318 00:17:26,937 --> 00:17:30,437 Claro. ¿Eh, Vino, Sheila? Leed el guion. Una escena, ¿vale? 319 00:17:30,521 --> 00:17:32,604 ¡Ah! Ya sé. 320 00:17:32,687 --> 00:17:35,646 La escena en la que discutís por primera vez. 321 00:17:35,729 --> 00:17:38,687 ¡Sí, cuando don Dibyo quiere meterse en política! 322 00:17:38,771 --> 00:17:41,771 Buena idea, Amir. Sí. 323 00:17:42,312 --> 00:17:43,562 - ¿Cuál? - La 19. 324 00:17:43,646 --> 00:17:45,854 - Ya. Vale. - ¿Te la sabes? 325 00:17:45,937 --> 00:17:46,937 Sí. 326 00:17:47,937 --> 00:17:49,812 ¿Listos? ¡Acción! 327 00:17:52,729 --> 00:17:53,937 Entiendo… 328 00:17:56,479 --> 00:17:58,271 que tienes buenas intenciones. 329 00:17:58,979 --> 00:18:01,062 Quieres ayudar a mucha gente. 330 00:18:04,729 --> 00:18:06,604 Pero piénsatelo, por favor. 331 00:18:08,771 --> 00:18:11,604 - La política no es un juego, cariño. - Ya basta. 332 00:18:20,562 --> 00:18:21,646 Lastri, mi amor. 333 00:18:23,729 --> 00:18:25,604 ¿Desde cuándo… 334 00:18:28,271 --> 00:18:31,521 dudas de mi determinación? 335 00:18:33,521 --> 00:18:34,562 ¿Qué pasa? 336 00:18:37,062 --> 00:18:38,771 No importa cuánto cueste… 337 00:18:39,896 --> 00:18:40,896 no… 338 00:18:41,687 --> 00:18:44,062 ¡pienso echarme para atrás! 339 00:18:49,979 --> 00:18:51,062 Bravo. 340 00:18:57,229 --> 00:18:59,896 Lo siento, no la he clavado del todo. 341 00:18:59,979 --> 00:19:02,021 - Vale. - Otra vez. 342 00:19:02,104 --> 00:19:03,729 No me ha quedado bien. 343 00:19:07,354 --> 00:19:12,687 No importa cuánto cueste, ¡no pienso echarme atrás! 344 00:19:20,604 --> 00:19:21,604 Vin. 345 00:19:21,687 --> 00:19:24,521 Vino, bebe un poco primero. 346 00:19:27,312 --> 00:19:29,562 Creo que está algo deshidratado. 347 00:19:30,146 --> 00:19:31,646 - ¿No? - Sí. 348 00:19:32,187 --> 00:19:34,562 - Lo siento. Otra vez. Estaba… - Sí. 349 00:19:35,521 --> 00:19:38,479 - Cúrratelo más. - Sí, no me sale del todo bien. 350 00:19:38,562 --> 00:19:39,812 Tranqui. No dudes. 351 00:19:39,896 --> 00:19:40,937 No pasa nada. 352 00:19:41,021 --> 00:19:43,646 - Sígueme. - Vale. Perdonad. 353 00:19:47,521 --> 00:19:49,521 - Vale, ¿listo? - Sí. 354 00:19:49,604 --> 00:19:51,646 ¡Y… acción! 355 00:19:52,312 --> 00:19:53,312 Cariño… 356 00:19:56,562 --> 00:19:57,646 entiendo… 357 00:20:01,021 --> 00:20:02,812 que tienes buenas intenciones. 358 00:20:04,771 --> 00:20:09,396 Quieres ayudar a mucha gente, pero piénsatelo, por favor. 359 00:20:16,229 --> 00:20:19,021 Sulastri, Sulastri, Sulastri. 360 00:20:21,646 --> 00:20:22,646 Sulastri. 361 00:20:27,896 --> 00:20:31,854 ¿Desde cuándo dudas de mi determinación? 362 00:20:33,062 --> 00:20:38,437 No importa cuánto cueste. Yo, Sudibyo Sumarsano, 363 00:20:38,521 --> 00:20:41,271 ¡no pienso echarme atrás! 364 00:20:41,979 --> 00:20:44,854 ¡No retrocederé ni un solo paso! 365 00:20:45,396 --> 00:20:50,646 ¿Verdad? ¡Verdad! ¡Larga vida a la libertad! 366 00:21:02,854 --> 00:21:06,271 Perdón, don Dibyo. Vino no se encontraba bien. 367 00:21:07,104 --> 00:21:09,521 ¿Pretendes humillarme, Amir? 368 00:21:10,062 --> 00:21:14,937 Si esta película fracasa, ¡te demandaré por difamación! 369 00:21:18,896 --> 00:21:19,854 Señor. 370 00:21:20,604 --> 00:21:21,604 ¿Quién es ese? 371 00:21:22,229 --> 00:21:24,396 Me suena de verlo colgado. 372 00:21:26,187 --> 00:21:28,354 Su foto cuelga de la pared. 373 00:21:28,437 --> 00:21:29,937 ¿Es un expresidente? 374 00:21:32,271 --> 00:21:34,187 Es por la fiesta de anoche. 375 00:21:34,271 --> 00:21:37,771 Te dije que esta reunión era importante, que te prepararas. 376 00:21:37,854 --> 00:21:40,146 Lo sé. Lo siento mucho. 377 00:21:41,646 --> 00:21:43,271 ¿Qué hacemos ahora? 378 00:21:43,354 --> 00:21:46,271 Deja que me ocupe. Tú ve a ver al doctor Yos. 379 00:21:46,354 --> 00:21:47,437 Que te revise. 380 00:21:47,521 --> 00:21:50,312 No me hace falta ir al médico. Estoy bien. 381 00:21:50,396 --> 00:21:51,479 ¡Que te revise! 382 00:22:07,271 --> 00:22:09,271 ¡Esto es mal de ojo! 383 00:22:10,771 --> 00:22:11,854 Calla. 384 00:22:11,937 --> 00:22:16,021 Cuando ganaste el premio a mejor actor, ganaste a Arie Kribo, ¿no? 385 00:22:16,104 --> 00:22:18,187 Dicen que usa la magia negra. 386 00:22:18,271 --> 00:22:21,687 - Igual te la tiene jurada. - Ya estamos. Para ya. 387 00:22:21,771 --> 00:22:23,937 Yo no creo en esas tonterías. 388 00:22:24,021 --> 00:22:25,271 Pero tiene sentido. 389 00:22:25,354 --> 00:22:29,062 Hizo algo para que no puedas actuar. ¡Un rival menos para él! 390 00:22:29,146 --> 00:22:30,521 Se te va la pinza. 391 00:22:30,604 --> 00:22:32,521 Cuidado con lo que dices. 392 00:22:32,604 --> 00:22:33,729 Escucha esto. 393 00:22:34,354 --> 00:22:36,854 Arie Kribo, nacido el 13 de abril… 394 00:22:36,937 --> 00:22:38,187 Es buena gente, Dim. 395 00:22:38,271 --> 00:22:40,896 Es verdad. Los aries son menos problemáticos. 396 00:22:42,146 --> 00:22:43,604 Pero ¿y su signo chino? 397 00:22:45,479 --> 00:22:46,396 Shumai. 398 00:22:50,687 --> 00:22:53,104 Vale pues. A ver. 399 00:22:53,646 --> 00:22:55,187 ¿Dónde está? Aquí. 400 00:22:55,271 --> 00:22:56,937 - ¿Qué? - Lee esto. 401 00:22:57,021 --> 00:22:58,854 - Tengo curiosidad. - No quiero. 402 00:22:58,937 --> 00:23:01,562 Vino, quiero verte actuar, ¡venga! 403 00:23:01,646 --> 00:23:03,271 Estoy reventado. 404 00:23:04,062 --> 00:23:06,396 Hasto te ha dicho que vayas al médico. 405 00:23:06,979 --> 00:23:09,187 ¿Por qué no vamos a una vidente? 406 00:23:10,562 --> 00:23:13,437 Vino, escucha, conozco a una muy buena en Depok. 407 00:23:13,521 --> 00:23:15,896 Mira, mi madre perdió un collar de oro. 408 00:23:15,979 --> 00:23:18,979 Y la vidente dijo que se lo robó alguien cercano. 409 00:23:19,062 --> 00:23:21,687 ¡Resulta que fue mi tío! Tiene tela, ¿no? 410 00:23:22,729 --> 00:23:26,979 Dimi, el ladrón siempre es alguien cercano, ¿vale? 411 00:23:27,562 --> 00:23:30,187 Si está lejos, ¿cómo te roba? ¿Por mensajero? 412 00:23:32,937 --> 00:23:33,937 Es verdad. 413 00:23:34,521 --> 00:23:36,437 Lo dejo en tus manos. 414 00:23:36,521 --> 00:23:37,521 Sí. 415 00:23:38,812 --> 00:23:42,604 - Encárgate, ¿vale? - Me aseguraré de que todo vaya bien. 416 00:23:43,146 --> 00:23:44,729 - Me voy. - Vale. 417 00:23:48,229 --> 00:23:49,229 ¡Hola! 418 00:23:50,062 --> 00:23:51,104 Eres tú… 419 00:23:51,187 --> 00:23:52,771 - ¿Qué tal? - Toma un piti. 420 00:23:53,979 --> 00:23:54,896 No, no… 421 00:23:55,521 --> 00:23:57,396 ¡Enhorabuena por el papel! 422 00:23:58,354 --> 00:23:59,687 Cinco escenas. Bien. 423 00:23:59,771 --> 00:24:02,562 Gracias. Con eso me basta. 424 00:24:03,562 --> 00:24:07,521 Mi hermano aún está un poco verde, pero tiene mucho talento. 425 00:24:08,104 --> 00:24:11,062 Así que… oriéntalo, por favor. 426 00:24:11,146 --> 00:24:13,479 Claro que sí. Descuida. 427 00:24:14,687 --> 00:24:17,104 Ah, sí. Yo me llevo el 20 %, ¿vale? 428 00:24:18,229 --> 00:24:21,979 Normalmente, me llevo el 30. Pero, como sois nuevos, el 20. 429 00:24:24,187 --> 00:24:25,771 - ¿Cómo? - Iksan. 430 00:24:25,854 --> 00:24:26,937 Mis honorarios. 431 00:24:27,437 --> 00:24:30,396 De lo que cobres, me das el 20 %. 432 00:24:31,354 --> 00:24:34,062 - Vale, ya te… - ¿Y eso por qué? 433 00:24:34,896 --> 00:24:36,271 Así va la cosa. 434 00:24:36,979 --> 00:24:38,396 Yo le conseguí el papel. 435 00:24:39,354 --> 00:24:40,604 Comparte la suerte. 436 00:24:42,146 --> 00:24:42,979 Sí. 437 00:24:43,562 --> 00:24:44,896 Pero, si no quieres, 438 00:24:45,562 --> 00:24:46,479 no pasa nada. 439 00:24:48,729 --> 00:24:50,396 - Olvídalo, gracias. - Iksan. 440 00:24:53,354 --> 00:24:54,187 Vale pues. 441 00:24:57,437 --> 00:24:58,771 - Nos vamos. - Vale. 442 00:24:59,479 --> 00:25:02,521 San, venga. ¿Por qué no hemos aceptado? 443 00:25:02,604 --> 00:25:04,854 Es mi primer papel con diálogos largos. 444 00:25:05,479 --> 00:25:07,312 Si hasta tenía nombre. "Yudhi". 445 00:25:07,396 --> 00:25:10,896 Normalmente, soy "vecino 1", "ladrón 2". Ahora era "Yudhi". 446 00:25:10,979 --> 00:25:13,354 - ¡Tienes talento! - Molaba mucho. 447 00:25:13,854 --> 00:25:15,479 No lo necesitamos. 448 00:25:15,562 --> 00:25:17,396 Pero ¡era mi oportunidad! 449 00:25:18,104 --> 00:25:21,021 - Dime, ¿por qué quieres ser actor? - ¿Qué? 450 00:25:21,104 --> 00:25:22,854 - ¿Por qué? - Pues… 451 00:25:23,854 --> 00:25:26,271 Quiero saber cómo es ser otra gente. 452 00:25:26,354 --> 00:25:27,646 Alguien que no sea 453 00:25:28,312 --> 00:25:30,146 el pobre y mediocre de Vino. 454 00:25:30,979 --> 00:25:34,354 Quiero interpretar a muchos personajes en el escenario. 455 00:25:34,437 --> 00:25:37,854 Me lo paso bien y me encanta. Sueño con ello desde niño. 456 00:25:39,271 --> 00:25:43,729 En las pelis, puedes ser el personaje que quieras. 457 00:25:44,479 --> 00:25:46,437 Pero, en la vida real, 458 00:25:47,479 --> 00:25:49,812 no puedes ir cambiando de personaje. 459 00:25:49,896 --> 00:25:50,937 Sí, pero… 460 00:25:51,854 --> 00:25:54,187 Ya vendrán más oportunidades. 461 00:25:55,354 --> 00:25:57,312 Pero, si pierdes tus valores, 462 00:25:58,104 --> 00:25:59,771 quizá no los recuperes. 463 00:26:07,479 --> 00:26:08,687 Venga, vamos. 464 00:26:13,396 --> 00:26:14,729 Acabo de rellenarlo. 465 00:26:17,937 --> 00:26:19,104 No hace falta. 466 00:26:22,521 --> 00:26:23,937 Bueno, ¿qué te cuentas? 467 00:26:25,479 --> 00:26:26,479 Muy gracioso. 468 00:26:26,562 --> 00:26:28,729 ¿Vas a renovar el alquiler? 469 00:26:30,479 --> 00:26:34,021 - Pues es que… - Ya estamos. "Pues es que…". 470 00:26:35,062 --> 00:26:36,896 Ya sé qué me vas a decir. 471 00:26:38,396 --> 00:26:41,479 Renuévamelo, tío. ¿Y mi taller? 472 00:26:41,562 --> 00:26:43,104 ¿Y mi dinero? 473 00:26:43,896 --> 00:26:46,229 Me debes dos meses. 474 00:26:46,312 --> 00:26:48,562 Bueno, ha habido poco trabajo. 475 00:26:48,646 --> 00:26:52,021 Con razón. Eres demasiado honrado. 476 00:26:52,771 --> 00:26:55,771 Aprende de mi hermano pequeño, él es listo. 477 00:26:56,521 --> 00:26:58,937 Le inventa cualquier problema a una moto. 478 00:26:59,021 --> 00:27:01,021 ¡Lo importante es la pasta! 479 00:27:01,604 --> 00:27:04,229 No, eso es deshonesto, no está bien. 480 00:27:07,479 --> 00:27:08,854 Bueno, es un capullo. 481 00:27:09,562 --> 00:27:11,479 ¿De dónde le vendrá? 482 00:27:12,729 --> 00:27:15,979 Dame más tiempo. Solo esta vez. Un mes más. 483 00:27:16,521 --> 00:27:17,771 Si no te pago, 484 00:27:17,854 --> 00:27:19,521 me marcharé. 485 00:27:19,604 --> 00:27:21,979 Si no me pagas, te echaré de verdad. 486 00:27:22,562 --> 00:27:23,812 Ya estoy harto. 487 00:27:24,854 --> 00:27:25,854 ¿Entendido? 488 00:27:40,729 --> 00:27:41,687 Caray. 489 00:27:50,562 --> 00:27:51,604 No está mal. 490 00:27:53,562 --> 00:27:54,562 ¿Tienes arroz? 491 00:27:56,437 --> 00:27:57,646 ¿Y Amir? 492 00:27:58,229 --> 00:28:01,646 Ya se ha calmado, así que no vuelvas a liarla mañana. 493 00:28:01,729 --> 00:28:03,896 Lo siento, perdón por lo ocurrido. 494 00:28:03,979 --> 00:28:05,604 ¿Vas a ver al doctor Yos? 495 00:28:05,687 --> 00:28:06,646 Sí, ahora. 496 00:28:06,729 --> 00:28:08,229 Vale pues. Nos vemos. 497 00:28:09,521 --> 00:28:11,146 ¿Qué? ¿Hola? 498 00:28:11,854 --> 00:28:13,771 Vaya, ha colgado. 499 00:28:14,354 --> 00:28:16,521 Lo siento, Nad. Continúa. 500 00:28:17,229 --> 00:28:20,771 Lo que te decía, el primer día me abrazó. 501 00:28:20,854 --> 00:28:23,729 Me incomodó mucho, pero lo dejé pasar, 502 00:28:23,812 --> 00:28:27,021 para que no pensara que soy complicada o que exageraba. 503 00:28:27,104 --> 00:28:29,354 Al día siguiente me mandó esto. 504 00:28:41,729 --> 00:28:44,104 VAMOS A ENSAYAR EN MI PISO MAÑANA. 505 00:28:44,187 --> 00:28:45,604 ¿EN SERIO? 506 00:28:45,687 --> 00:28:48,021 PODEMOS DESCANSAR SI NOS CANSAMOS. 507 00:28:49,729 --> 00:28:50,979 ¿Y qué? 508 00:28:51,479 --> 00:28:52,854 ¿Cómo que y qué? 509 00:28:53,729 --> 00:28:55,396 Hasto, esto es acoso. 510 00:28:55,979 --> 00:28:57,146 ¡Es inaceptable! 511 00:28:57,229 --> 00:29:00,562 Como es un director de renombre, ¿hace lo que le rota? 512 00:29:01,854 --> 00:29:05,021 Vale, ¿y qué quieres hacer? 513 00:29:05,104 --> 00:29:07,437 He hablado con la Comisión de Mujeres. 514 00:29:07,521 --> 00:29:12,104 Y pienso subir toda la historia a mi Instagram mañana. 515 00:29:12,187 --> 00:29:14,146 Vale, Nad. 516 00:29:14,646 --> 00:29:15,646 Tranquilízate. 517 00:29:15,729 --> 00:29:18,312 No hagamos una montaña de un grano de arena. 518 00:29:18,396 --> 00:29:21,396 - Solo nos causará problemas. - ¿Un grano de arena? 519 00:29:22,354 --> 00:29:24,771 Vale, lo siento. 520 00:29:25,562 --> 00:29:26,646 Pero, escucha, 521 00:29:27,146 --> 00:29:29,896 no dejes que arruine tu carrera. 522 00:29:30,687 --> 00:29:32,812 ¿Vale? Si no te sientes cómoda, 523 00:29:32,896 --> 00:29:34,854 salte de este proyecto. 524 00:29:35,562 --> 00:29:38,854 Aún estamos con la lectura de guion. Yo se lo comunico. 525 00:29:38,937 --> 00:29:41,854 Tú tómate un tiempo para descansar. 526 00:29:41,937 --> 00:29:44,604 Tranquilízate, ¿vale? 527 00:30:07,812 --> 00:30:12,229 Hola, Hasto. ¿Qué tal Nadine? Yo no le he hecho nada. 528 00:30:12,312 --> 00:30:16,562 Todo bien, tranquilo. A veces se pone un poco dramática. 529 00:30:18,271 --> 00:30:19,479 ¿Mañana qué? 530 00:30:20,187 --> 00:30:21,271 Amir. 531 00:30:22,312 --> 00:30:23,937 Otra lectura de guion, 532 00:30:24,604 --> 00:30:28,062 pero con maquillaje y vestuario, para meterme en papel. 533 00:30:30,396 --> 00:30:32,937 ¡Qué fuerte! ¡Vino! 534 00:30:33,521 --> 00:30:36,229 - ¿Qué pasa? - ¡Mira qué ha subido Flo! 535 00:30:36,729 --> 00:30:38,771 Triunfan por mí. 536 00:30:40,896 --> 00:30:42,896 ¡Y no necesito a nadie! 537 00:30:44,187 --> 00:30:46,021 Ellos son los que me necesitan. 538 00:30:46,104 --> 00:30:47,062 ¿Y qué? 539 00:30:48,187 --> 00:30:49,604 ¡Vino Suvino! 540 00:30:49,687 --> 00:30:52,187 "No necesito a nadie, me necesitan ellos". 541 00:30:52,271 --> 00:30:53,562 ¡Eres un flipado! 542 00:30:53,646 --> 00:30:56,312 Venga, fue la euforia del momento. 543 00:30:56,896 --> 00:30:59,354 ¿Qué tiene que ver con lo que me pasa? 544 00:30:59,437 --> 00:31:01,687 No es mal de ojo. Te han maldecido. 545 00:31:02,646 --> 00:31:03,771 ¿Quién? 546 00:31:03,854 --> 00:31:04,729 Dios, claro. 547 00:31:05,479 --> 00:31:07,979 ¿Crees que Dios maldice a la gente? 548 00:31:08,062 --> 00:31:10,646 Una maldición, una reprimenda, da igual, 549 00:31:10,729 --> 00:31:15,354 ¡te ha maldecido por ser demasiado arrogante! 550 00:31:15,437 --> 00:31:18,146 Dim, usa la cabeza, por favor. 551 00:31:18,646 --> 00:31:21,104 Será una enfermedad normal. 552 00:31:21,187 --> 00:31:22,437 Tu problema es… 553 00:31:23,562 --> 00:31:24,604 inexistente. 554 00:31:26,979 --> 00:31:28,146 ¿Cómo dices? 555 00:31:28,229 --> 00:31:31,021 No te pasa nada. Estás de maravilla. 556 00:31:31,604 --> 00:31:34,687 ¿Seguro, doctor? ¿No quieres hacerme una analítica? 557 00:31:35,604 --> 00:31:36,729 ¿O un electro? 558 00:31:36,812 --> 00:31:39,104 ¿Tienes algún síntoma en particular? 559 00:31:39,187 --> 00:31:41,979 Sin motivo aparente, de repente no puede ac… 560 00:31:42,062 --> 00:31:43,396 - ¡Eczema! - ¿Qué? 561 00:31:46,521 --> 00:31:48,229 - No tengo eczema. - ¿Eczema? 562 00:31:49,771 --> 00:31:50,979 Tengo la piel… 563 00:31:53,562 --> 00:31:54,771 perfecta. 564 00:31:54,854 --> 00:31:57,687 Y a veces me pregunto 565 00:31:57,771 --> 00:31:59,562 cómo será que me salga eczema. 566 00:32:00,146 --> 00:32:01,437 Debe ser horrible. 567 00:32:01,521 --> 00:32:02,937 Pero no me sale. 568 00:32:05,896 --> 00:32:06,812 Y eso. 569 00:32:09,229 --> 00:32:11,604 Escucha, vete a casa. 570 00:32:11,687 --> 00:32:13,979 Descansa y bebe mucha agua. 571 00:32:14,062 --> 00:32:15,771 Eso es todo, ¿vale? 572 00:32:17,229 --> 00:32:18,062 Vale, doctor. 573 00:32:19,687 --> 00:32:21,021 Ah, Vino… 574 00:32:21,104 --> 00:32:22,354 El tabaco. 575 00:32:25,854 --> 00:32:29,521 Digo que dejes de fumar. Soy médico, Vin. 576 00:32:30,104 --> 00:32:32,437 Memo. Eres un memo. 577 00:32:32,937 --> 00:32:34,646 Entendido. Gracias, doctor. 578 00:32:35,521 --> 00:32:36,521 Gracias, doc. 579 00:32:39,604 --> 00:32:41,479 Ha dicho que lo dejes. 580 00:32:41,562 --> 00:32:43,521 El doctor Yos es muy comprensivo. 581 00:32:46,271 --> 00:32:48,354 Mentir puedes, pero ¿actuar no? 582 00:32:48,937 --> 00:32:49,937 ¿Cómo? 583 00:32:50,021 --> 00:32:55,187 Le has mentido a Yos sobre lo del eczema, pero no puedes actuar. 584 00:32:55,271 --> 00:32:56,479 Mentir es actuar. 585 00:32:58,104 --> 00:32:59,229 No lo pillas. 586 00:33:00,354 --> 00:33:01,437 Actuar es sincero. 587 00:33:01,521 --> 00:33:04,396 - Ya, lo que digo es… - ¡No, escucha! 588 00:33:04,479 --> 00:33:06,354 ¡Tu maldición es muy concreta! 589 00:33:06,437 --> 00:33:10,729 Normalmente, en las pelis, debes redimirte para volver a la normalidad. 590 00:33:10,812 --> 00:33:11,812 Para. 591 00:33:12,604 --> 00:33:14,646 A ver, ¿qué he hecho mal? 592 00:33:15,437 --> 00:33:18,312 - No sé… - ¿Cómo quieres que me redima? 593 00:33:18,396 --> 00:33:21,396 ¡Jefe! ¡Tranquilízate! ¿Vale? 594 00:33:21,479 --> 00:33:24,979 Intento ayudarte, pero también necesito pensar. 595 00:33:25,479 --> 00:33:27,479 Apáñatelas solo. Yo paso. 596 00:33:32,062 --> 00:33:36,479 Cuando una mujer se cabrea y se va, ¡detenla! 597 00:33:37,187 --> 00:33:40,021 ¿Te ibas? Pero si vienes conmigo. 598 00:33:44,062 --> 00:33:45,354 ¿En serio? 599 00:33:47,146 --> 00:33:49,104 ¿El director me ha elegido? 600 00:33:49,187 --> 00:33:50,354 Sí. 601 00:33:52,812 --> 00:33:54,937 Son solo tres escenas, 602 00:33:55,021 --> 00:33:59,396 pero, si las bordas, te ayudará a conseguir más papeles. 603 00:34:00,521 --> 00:34:02,812 Caray, muchas gracias. 604 00:34:03,354 --> 00:34:05,187 Pienso darlo todo. 605 00:34:05,271 --> 00:34:06,271 ¡Bien! 606 00:34:07,729 --> 00:34:08,729 ¿Y él? 607 00:34:10,896 --> 00:34:13,562 Es mi hermano, Iksan. 608 00:34:15,812 --> 00:34:17,479 También es mi representante. 609 00:34:21,604 --> 00:34:24,187 Entonces, ¿lo concreto todo con Iksan? 610 00:34:27,021 --> 00:34:28,062 Sí, señor. 611 00:34:28,562 --> 00:34:30,854 Haré lo que él diga. 612 00:34:32,229 --> 00:34:33,229 Soy Iksan. 613 00:34:34,396 --> 00:34:35,729 Representante de Vino. 614 00:34:36,521 --> 00:34:37,854 Representante de Vino. 615 00:34:42,354 --> 00:34:43,979 ¡Es todo culpa tuya! 616 00:34:44,479 --> 00:34:47,604 - ¿Por qué siempre me culpas? - ¡Porque es tu culpa! 617 00:34:47,687 --> 00:34:49,812 - ¿Y eso por qué? - Vale, tranquilos. 618 00:34:50,771 --> 00:34:52,687 A veces no tienes razón. 619 00:34:53,187 --> 00:34:55,604 Oye, ¿ahora la defiendes? 620 00:34:55,687 --> 00:34:57,021 Pero es verdad. 621 00:34:57,646 --> 00:35:00,854 Vale. Págame lo que me debes ya. 622 00:35:03,479 --> 00:35:06,062 ¡Tú tienes la culpa! ¡No vayas de víctima! 623 00:35:09,021 --> 00:35:10,271 ¡Corten! 624 00:35:11,729 --> 00:35:12,979 Perdón. ¿Ha dolido? 625 00:35:13,062 --> 00:35:14,604 - ¿Estás bien? - Sí. 626 00:35:14,687 --> 00:35:16,354 - ¿Escuece? - Aún no. 627 00:35:17,396 --> 00:35:19,896 ¿Ha sido… un bofetón de verdad? 628 00:35:19,979 --> 00:35:21,854 - Me lo ha dicho Vino. - ¿Sí? 629 00:35:22,479 --> 00:35:24,562 Para que pareciera más real. 630 00:35:25,271 --> 00:35:28,354 Vale, entonces, pégale más fuerte. 631 00:35:28,437 --> 00:35:30,687 Levanta la mano. Así es más dramático. 632 00:35:30,771 --> 00:35:33,104 - ¿Así? - Con la cadera. 633 00:35:33,187 --> 00:35:34,729 - ¿Jugabas al tenis? - Sí. 634 00:35:34,812 --> 00:35:37,354 Como un golpe de derecha. Así. 635 00:35:37,437 --> 00:35:39,062 Venga. Sí, así. 636 00:35:39,146 --> 00:35:42,229 Abre las piernas un poco. Sí, así. Perfecto. 637 00:35:42,312 --> 00:35:44,687 ¡Bien! ¡Otra vez! 638 00:35:44,771 --> 00:35:46,437 - ¡Listos! - ¡Acción! 639 00:35:46,521 --> 00:35:47,521 ¡Claqueta! 640 00:35:47,604 --> 00:35:50,021 Claqueta 106, escena 39, plano 1, toma 2… 641 00:35:50,104 --> 00:35:51,187 LA MAFIA DEL AMOR 642 00:35:51,271 --> 00:35:53,146 Y… ¡acción! 643 00:35:53,646 --> 00:35:56,479 Vale. ¡Págame lo que me debes ya! 644 00:35:57,896 --> 00:36:00,896 ¡Tú tienes la culpa! ¡No vayas de víctima! 645 00:36:05,187 --> 00:36:06,187 ¡Corten! 646 00:36:10,021 --> 00:36:11,354 - ¿Estás bien? - Duele. 647 00:36:11,437 --> 00:36:14,146 ¿Sí? ¡Traedle hielo! 648 00:36:14,229 --> 00:36:16,979 Vale, ha sido una gran escena. 649 00:36:17,062 --> 00:36:18,646 Bien. ¡Estupendo! 650 00:36:18,729 --> 00:36:21,437 Vale, en la siguiente, grabaremos esta parte. 651 00:36:21,521 --> 00:36:22,729 ¡Grabad el impacto! 652 00:36:22,812 --> 00:36:24,896 ¿Vale? ¡Siguiente toma! 653 00:36:24,979 --> 00:36:26,312 Preparados. Siguiente. 654 00:36:26,396 --> 00:36:28,271 Pobre, vaya sopapo te ha dado. 655 00:36:28,979 --> 00:36:30,062 Estoy bien. 656 00:36:34,812 --> 00:36:36,771 ¿Te doy en el otro lado también? 657 00:36:36,854 --> 00:36:38,104 San, no tiene gracia. 658 00:36:39,604 --> 00:36:40,937 Mírate. 659 00:36:42,521 --> 00:36:43,729 Ha sido genial. 660 00:36:43,812 --> 00:36:44,896 - ¿En serio? - Sí. 661 00:36:44,979 --> 00:36:46,479 - Vino. - Hola. 662 00:36:47,146 --> 00:36:48,312 Perdona. 663 00:36:48,396 --> 00:36:51,646 La próxima toma era tu última escena, 664 00:36:51,729 --> 00:36:53,771 pero Morgan quiere grabar primero 665 00:36:53,854 --> 00:36:55,562 porque vuela mañana temprano. 666 00:36:56,146 --> 00:36:57,021 Ah. 667 00:36:57,521 --> 00:36:58,812 ¿Y cuándo me toca? 668 00:36:59,479 --> 00:37:01,729 Poco después. Sobre la medianoche. 669 00:37:02,312 --> 00:37:03,729 ¿Qué hora es? 670 00:37:03,812 --> 00:37:04,771 Las 21:00. 671 00:37:06,354 --> 00:37:08,312 Aún queda. ¿Lo ves normal? 672 00:37:08,854 --> 00:37:09,937 Tranquilo. 673 00:37:11,646 --> 00:37:14,062 - ¿Qué pasa? - Hasto, es que… 674 00:37:14,146 --> 00:37:16,521 Morgan quiere grabar él primero y… 675 00:37:16,604 --> 00:37:17,562 Ya. 676 00:37:18,062 --> 00:37:21,104 No te preocupes, hablaré con Morgan. 677 00:37:21,604 --> 00:37:22,437 - ¿Vale? - ¿Sí? 678 00:37:22,521 --> 00:37:24,354 - Que grabe Vino. - ¿Seguro? 679 00:37:24,437 --> 00:37:25,729 Seguro, tranquilos. 680 00:37:25,812 --> 00:37:28,187 - Seguid el orden. - Vale, gracias. 681 00:37:28,271 --> 00:37:29,312 Venga. 682 00:37:30,729 --> 00:37:31,771 Gracias. 683 00:37:31,854 --> 00:37:33,771 De nada. Soy Hasto. 684 00:37:34,604 --> 00:37:36,812 - Yo Vino. - Soy el mánager de Morgan. 685 00:37:37,771 --> 00:37:40,062 ¿Podemos hablar un momento, Vino? 686 00:37:42,271 --> 00:37:43,479 - Claro. - ¿Sí? 687 00:37:44,104 --> 00:37:45,229 Un momento, ¿vale? 688 00:37:46,646 --> 00:37:48,312 Lo has hecho muy bien. 689 00:37:48,979 --> 00:37:51,187 - Gracias. - ¿Cuánto tiempo llevas? 690 00:37:51,271 --> 00:37:52,646 ¿Actuando así? 691 00:37:52,729 --> 00:37:54,854 ¿Unos dos años o así? 692 00:37:55,521 --> 00:37:59,479 Tienes mucho potencial, pero te hace falta… 693 00:38:01,021 --> 00:38:02,604 ¡Vino, hermano! 694 00:38:02,687 --> 00:38:05,854 Vino, Vino, Vino. Hermano, hermano, hermano. 695 00:38:05,937 --> 00:38:07,104 Vale, veamos. 696 00:38:07,771 --> 00:38:09,729 Maquillaje… Perfecto. 697 00:38:09,812 --> 00:38:11,812 Vestuario… Perfecto. 698 00:38:12,729 --> 00:38:14,354 Solo faltas tú. 699 00:38:17,396 --> 00:38:18,896 Pero estás listo, ¿no? 700 00:38:19,604 --> 00:38:20,979 Eres Vino. 701 00:38:22,187 --> 00:38:25,562 Recuerda, es una peli sobre nuestro expresidente. 702 00:38:26,062 --> 00:38:29,771 ¡El pueblo indonesio cuenta contigo! 703 00:38:31,271 --> 00:38:32,854 ¡Sin presión! 704 00:38:32,937 --> 00:38:34,479 Sin presión, ¿vale? 705 00:38:34,562 --> 00:38:35,729 ¿Sí? ¿Vale? 706 00:38:35,812 --> 00:38:37,312 Ay, que me hunde la peli. 707 00:38:38,271 --> 00:38:39,521 Sin presión. 708 00:38:40,229 --> 00:38:41,479 Tú puedes. 709 00:38:43,229 --> 00:38:44,312 - Perdón. - Sí. 710 00:38:44,396 --> 00:38:45,562 - Permiso. - Vale. 711 00:38:45,646 --> 00:38:47,896 - Gracias. - De nada. 712 00:38:48,396 --> 00:38:49,312 Gracias. 713 00:38:49,396 --> 00:38:50,437 - Gracias. - Nada. 714 00:38:51,146 --> 00:38:52,354 Vino. 715 00:38:52,437 --> 00:38:55,187 ¿Puedo hacerme una foto contigo? 716 00:38:55,854 --> 00:38:58,312 Siento molestarte. Soy la nueva ayudante. 717 00:38:58,396 --> 00:38:59,729 Nada, no hay problema. 718 00:39:00,312 --> 00:39:02,729 Pero no la subas hasta que salga la peli. 719 00:39:02,812 --> 00:39:06,396 - Aún es secreto. - Vale. Es para una story de Whatsapp. 720 00:39:07,521 --> 00:39:09,354 - ¿Nos la haces? - Sí. Claro. 721 00:39:09,437 --> 00:39:11,312 Un segundo. Una foto. 722 00:39:12,979 --> 00:39:14,104 Haz así. 723 00:39:15,562 --> 00:39:16,479 Así. 724 00:39:19,354 --> 00:39:20,187 Qué difícil. 725 00:39:21,354 --> 00:39:23,104 Una, dos, tres. 726 00:39:24,479 --> 00:39:25,562 Mírala a ver. 727 00:39:25,646 --> 00:39:28,562 ¡Bien! ¡Hacemos una pareja perfecta! 728 00:39:29,146 --> 00:39:30,604 - Gracias. - Nada. 729 00:39:30,687 --> 00:39:33,146 Vino, ahora un selfi. 730 00:39:38,604 --> 00:39:41,062 ¿Qué tradición será mejor para la boda? 731 00:39:42,229 --> 00:39:43,562 La mexicana. 732 00:39:45,979 --> 00:39:47,979 ¿También eres actriz? 733 00:39:48,062 --> 00:39:50,937 - No, soy su ayudante. - Entonces no quiero foto. 734 00:39:51,021 --> 00:39:51,854 - Vino. - ¿Sí? 735 00:39:51,937 --> 00:39:53,187 Sigue así. 736 00:39:53,271 --> 00:39:54,479 - Gracias. - Nada. 737 00:39:58,729 --> 00:39:59,937 - Un momento. - Vale. 738 00:40:03,104 --> 00:40:05,271 Respira, Vin. Venga. 739 00:40:09,021 --> 00:40:10,021 ¿Vas a dar a luz? 740 00:40:12,687 --> 00:40:14,229 Vino, ¿listo? 741 00:40:14,937 --> 00:40:15,979 - Sí. - ¿Sheila? 742 00:40:16,062 --> 00:40:17,437 - ¿Lista? Bien. - Sí. 743 00:40:17,521 --> 00:40:18,354 Rian. 744 00:40:18,937 --> 00:40:20,729 Primer plano, ¿vale? Bien. 745 00:40:21,896 --> 00:40:23,021 Vale, ¿listos? 746 00:40:23,604 --> 00:40:26,062 ¡Vino! ¡No! Perdona. 747 00:40:27,312 --> 00:40:29,937 Por favor. Cara a cara. Gírate. 748 00:40:30,021 --> 00:40:31,854 - ¿Cara a cara? - Sí, mejor así. 749 00:40:31,937 --> 00:40:32,937 - ¿Vale? - Sí. 750 00:40:33,937 --> 00:40:34,937 Vale. 751 00:40:37,062 --> 00:40:38,312 ¿Preparados? 752 00:40:38,396 --> 00:40:40,479 Y… acción. 753 00:40:41,729 --> 00:40:44,271 Lo he sacrificado todo por ti. 754 00:40:48,729 --> 00:40:49,896 Todo. 755 00:40:49,979 --> 00:40:53,937 ¿Renuncié a todo para apoyarte y tú me mientes? 756 00:40:57,646 --> 00:40:58,646 Lastri… 757 00:41:03,187 --> 00:41:04,437 Lo siento mucho. 758 00:41:12,146 --> 00:41:13,229 Sé… 759 00:41:14,771 --> 00:41:15,854 que me equivoqué. 760 00:41:21,854 --> 00:41:23,271 Lo siento mucho. 761 00:41:34,521 --> 00:41:35,604 Gomenasai. 762 00:41:40,604 --> 00:41:41,646 Por favor. 763 00:41:43,521 --> 00:41:44,812 No, no. 764 00:41:44,896 --> 00:41:47,479 Todo lo que he hecho… 765 00:41:51,646 --> 00:41:54,437 ¡ha sido por ti! 766 00:42:05,646 --> 00:42:06,687 Me parto. 767 00:42:07,729 --> 00:42:09,979 - ¿Qué te pasa? - ¿Qué? 768 00:42:11,854 --> 00:42:12,979 ¡No fastidies! 769 00:42:13,062 --> 00:42:14,187 ¡Memo! 770 00:42:17,271 --> 00:42:18,687 Me parto… 771 00:42:19,562 --> 00:42:21,104 Lo he intentado, pero… 772 00:42:25,187 --> 00:42:26,812 Esto lo petará en redes. 773 00:42:28,521 --> 00:42:29,604 Todo bien. 774 00:42:30,771 --> 00:42:32,479 Ha ido muy bien. 775 00:42:33,562 --> 00:42:35,187 Sí. De nada. 776 00:42:35,271 --> 00:42:38,479 Y ahora un momento gracioso con Kristo Manuel. 777 00:42:38,562 --> 00:42:40,729 Espero que Hasto no se entere. 778 00:42:40,812 --> 00:42:42,896 …el aniversario de Kristolicious. 779 00:42:42,979 --> 00:42:45,187 Gracias, amigos de Kristolicious. 780 00:42:45,271 --> 00:42:46,979 ANIVERSARIO DEL CLUB DE FANS 781 00:42:47,062 --> 00:42:51,562 Muchas gracias. Sin vosotros no estaría donde estoy hoy. 782 00:42:51,646 --> 00:42:54,771 Para mí, los fans son lo más importante. 783 00:42:54,854 --> 00:42:56,312 Kristolicious… 784 00:42:58,479 --> 00:42:59,729 ¡La leche, Vino! 785 00:42:59,812 --> 00:43:01,021 ¿Ahora qué? 786 00:43:01,104 --> 00:43:02,479 ¡Madre mía! 787 00:43:03,604 --> 00:43:05,896 - ¡Amel! - ¿Qué Amel? 788 00:43:05,979 --> 00:43:07,937 - ¡Tu fan! - Tengo muchas. 789 00:43:08,021 --> 00:43:10,854 Pero ¿cuántas te escriben porque están enfermas 790 00:43:10,937 --> 00:43:14,187 y dicen que su último deseo es conocerte? 791 00:43:16,521 --> 00:43:17,771 ¿Te suena? 792 00:43:17,854 --> 00:43:20,187 ¿Y tú qué contestaste? 793 00:43:20,271 --> 00:43:22,521 - "Nos vemos". - "Nos vemos". 794 00:43:22,604 --> 00:43:25,896 Y no la has visto. Esa es la respuesta, Vino. 795 00:43:25,979 --> 00:43:28,229 ¡Un momento! No te precipites. 796 00:43:28,312 --> 00:43:30,062 No, tienes que conocerla. 797 00:43:30,146 --> 00:43:33,062 ¡Eres malo! Le mentiste a una moribunda. 798 00:43:33,146 --> 00:43:34,646 Pero ¿cómo puedes…? 799 00:43:34,729 --> 00:43:36,271 ¡Deja de poner excusas! 800 00:43:36,354 --> 00:43:37,354 ¡Stop! 801 00:43:40,562 --> 00:43:41,812 Dos cosas. 802 00:43:41,896 --> 00:43:45,437 Una, estoy de acuerdo con que conozcas a Amel. 803 00:43:46,146 --> 00:43:47,604 No seas mala gente. 804 00:43:49,604 --> 00:43:50,604 Dos. 805 00:43:51,146 --> 00:43:53,229 Amir os espera. Vamos. 806 00:43:55,479 --> 00:43:57,646 - ¿Y Amel? - ¡Dame tiempo! 807 00:43:58,146 --> 00:44:00,771 ¿Y si no tienes tiempo para verla, Vino? 808 00:44:03,771 --> 00:44:04,604 ¡Bro! 809 00:44:05,271 --> 00:44:06,271 ¡Iksan! 810 00:44:08,437 --> 00:44:09,604 Es tu culpa, Nung. 811 00:44:10,479 --> 00:44:13,396 No oye nada cuando lleva los cascos esos. 812 00:44:13,479 --> 00:44:16,229 ¿Por qué me echas la culpa? 813 00:44:16,312 --> 00:44:18,896 Si reparo algo, lo hago bien. 814 00:44:18,979 --> 00:44:23,396 - Debiste dejar un agujero para que oyera. - ¡Agujero el que te voy a hacer! 815 00:44:25,729 --> 00:44:27,937 ¡Iksan! ¡Bro! 816 00:44:28,021 --> 00:44:30,854 ¿Quieres comerte el carburador? Acércate a él. 817 00:44:31,437 --> 00:44:32,771 Me estás estresando. 818 00:44:37,146 --> 00:44:38,146 Iksan. 819 00:44:39,021 --> 00:44:40,021 ¿Qué dices? 820 00:44:42,812 --> 00:44:43,812 Mira. 821 00:44:46,854 --> 00:44:48,062 ¡VINO ACTÚA DE PENA! 822 00:44:48,146 --> 00:44:49,604 Todo lo que he hecho… 823 00:44:50,687 --> 00:44:53,187 ¡ha sido por ti! 824 00:44:53,271 --> 00:44:54,562 ¿Qué le pasa? 825 00:44:56,437 --> 00:44:57,479 No lo sé. 826 00:45:00,062 --> 00:45:01,271 ¿Se ha vuelto loco? 827 00:45:03,229 --> 00:45:04,354 No lo pillo. 828 00:45:08,146 --> 00:45:12,729 Vino, hermano. Esto pinta mal. Por suerte, fue una lectura en privado. 829 00:45:12,812 --> 00:45:15,521 Si alguien la hubiera grabado y se difundiera, 830 00:45:15,604 --> 00:45:16,562 sería el fin. 831 00:45:17,062 --> 00:45:18,104 ¡Mira! 832 00:45:18,604 --> 00:45:20,979 Todo lo que he hecho… 833 00:45:21,062 --> 00:45:22,437 ¿Ves? Estamos acabados. 834 00:45:23,771 --> 00:45:26,021 He pedido que lo quiten. 835 00:45:26,104 --> 00:45:28,437 Pero lo han reposteado muchas cuentas. 836 00:45:28,521 --> 00:45:30,271 …¡por ti! 837 00:45:30,771 --> 00:45:31,729 Estoy muerto. 838 00:45:31,812 --> 00:45:33,271 Estoy muerto. 839 00:45:46,562 --> 00:45:48,146 DON SUDIBYO 840 00:45:51,687 --> 00:45:52,937 Amir. 841 00:45:54,437 --> 00:45:55,521 Tengo una idea. 842 00:45:56,396 --> 00:45:58,646 - Tranquilo, Hasto. - ¿Qué dices? 843 00:45:59,187 --> 00:46:01,146 Se ha vuelto viral, Vin. 844 00:46:01,646 --> 00:46:02,937 Lo hemos conseguido. 845 00:46:04,646 --> 00:46:05,854 ¿Conseguido, qué? 846 00:46:05,937 --> 00:46:10,062 Está hecho adrede. Cuanto más viral se vuelva, mejor. 847 00:46:10,146 --> 00:46:11,437 ¿Qué? 848 00:46:11,521 --> 00:46:12,646 ¿En serio? 849 00:46:13,312 --> 00:46:17,187 Don Dibyo, estaba todo preparado. Queríamos que se volviera viral. 850 00:46:17,271 --> 00:46:19,896 Para que la gente lo comente. Un éxito. 851 00:46:19,979 --> 00:46:23,937 Conque era eso. ¡Qué listos! 852 00:46:24,021 --> 00:46:25,062 ¿Verdad? 853 00:46:25,812 --> 00:46:29,646 Fue idea de Amir para crear expectación. 854 00:46:30,229 --> 00:46:32,229 Siempre se le ocurre algo. 855 00:46:32,312 --> 00:46:35,979 Dile que tenga cuidado, que a sus trucos se les ve el plumero. 856 00:46:36,062 --> 00:46:38,271 Los internautas no se chupan el dedo. 857 00:46:38,979 --> 00:46:40,812 Claro. Tranquilo. 858 00:46:48,229 --> 00:46:49,812 De momento, todo bien. 859 00:46:51,979 --> 00:46:54,396 Vino, hermano, ¿y tú qué? 860 00:46:54,937 --> 00:46:57,937 Si sigues así, no solucionaremos nada. 861 00:46:58,021 --> 00:46:59,771 Rodamos el mes que viene. 862 00:46:59,854 --> 00:47:02,271 Tranquilo, Amir. Se arreglará. 863 00:47:03,354 --> 00:47:04,437 ¿Sí? 864 00:47:06,896 --> 00:47:07,937 Vino. 865 00:47:10,812 --> 00:47:14,104 ¿Has encontrado la forma de volver a la normalidad? 866 00:47:20,479 --> 00:47:21,521 Sí. 867 00:47:23,021 --> 00:47:24,312 Tengo una forma. 868 00:47:27,021 --> 00:47:28,062 - Oye. - ¿Qué? 869 00:47:28,146 --> 00:47:29,187 Perdona. 870 00:47:30,146 --> 00:47:31,271 Estás muy cerca. 871 00:47:38,104 --> 00:47:41,896 Creo que la gente debe saber que esto sigue pasando mucho. 872 00:47:43,271 --> 00:47:45,812 Así que para romper con este ciclo de acoso, 873 00:47:45,896 --> 00:47:47,729 creo que debo hablar. 874 00:47:47,812 --> 00:47:50,854 Fuiste a la policía. ¿Te da miedo perder tu trabajo? 875 00:47:50,937 --> 00:47:53,146 De momento, me centro en el caso. 876 00:47:53,729 --> 00:47:57,312 De mi trabajo que se ocupe mi representante. 877 00:47:58,562 --> 00:47:59,729 ¡Burra! 878 00:48:01,146 --> 00:48:04,604 UNA PELÍCULA DE ANDI ARYADI 879 00:48:04,687 --> 00:48:05,687 ¡Andi! 880 00:48:07,104 --> 00:48:08,896 - ¿De qué iba? - No seas cruel. 881 00:48:08,979 --> 00:48:11,104 No, pero es que no pillo el final. 882 00:48:11,187 --> 00:48:13,437 - Vale. Gracias. - Es su estilo. 883 00:48:13,521 --> 00:48:15,646 - Pero… - Chitón, que viene. 884 00:48:15,729 --> 00:48:17,812 - ¡Hola, tíos! - ¡Hola! 885 00:48:17,896 --> 00:48:19,146 Gracias por venir. 886 00:48:19,229 --> 00:48:20,896 - Qué pasada. - Genial. 887 00:48:21,604 --> 00:48:24,187 - Gracias por venir. - Enhorabuena. 888 00:48:24,271 --> 00:48:25,646 - Tela. - Enhorabuena. 889 00:48:25,729 --> 00:48:27,437 - Qué bueno. - Gracias. 890 00:48:27,521 --> 00:48:29,729 - ¿Qué opinas, Vin? - ¿De qué? 891 00:48:29,812 --> 00:48:31,062 De la peli. 892 00:48:32,937 --> 00:48:33,979 Me gusta. 893 00:48:34,604 --> 00:48:37,229 Mucho. Sobre todo el final, ha sido… 894 00:48:37,312 --> 00:48:39,104 - Genial, ¿eh? - Muy profundo. 895 00:48:39,979 --> 00:48:41,937 Y la cinematografía. ¿De Memet? 896 00:48:42,021 --> 00:48:44,354 - Sí, ¿verdad? - Tiene mucho gusto. 897 00:48:44,437 --> 00:48:46,062 - ¿Es cosa de Memet? - Sí. 898 00:48:46,146 --> 00:48:49,062 Sabía que tenía que ser trabajo de Memet. 899 00:48:49,146 --> 00:48:52,062 Vin, sobre nuestra peli, ¿cuándo puedes leer? 900 00:48:52,646 --> 00:48:54,812 ¿Nuestra… peli? 901 00:48:56,146 --> 00:48:57,562 - ¿Qué peli…? - Mi peli. 902 00:48:58,979 --> 00:49:02,146 - Vale, tu peli… - Lo hablamos en tu casa. 903 00:49:02,937 --> 00:49:04,479 Dijiste que sí. 904 00:49:05,229 --> 00:49:07,396 Ah, esa peli. 905 00:49:07,979 --> 00:49:12,229 Vale, vamos a hacer lo siguiente: tú habla con Hasto. 906 00:49:12,312 --> 00:49:15,396 Habla con él del calendario y toda la pesca. 907 00:49:15,479 --> 00:49:18,646 Si dice que sí, yo estoy listo. 908 00:49:19,187 --> 00:49:21,146 ¿Vale? No te preocupes. 909 00:49:22,271 --> 00:49:23,937 - Vale. - ¿Vamos? 910 00:49:24,021 --> 00:49:25,437 Gracias otra vez. 911 00:49:25,521 --> 00:49:28,812 No paras de decir "gracias". Tu peli es genial. 912 00:49:28,896 --> 00:49:30,729 - Gracias. Vale. - ¡Enhorabuena! 913 00:49:31,229 --> 00:49:33,771 - Enhorabuena. Nos vemos. - Adiós. 914 00:49:34,646 --> 00:49:37,646 - ¿Quién es Memet? - Calla. Mira que eres malo. 915 00:49:37,729 --> 00:49:38,771 ¿De qué hablas? 916 00:49:38,854 --> 00:49:41,812 Hasto pedirá un pastizal. Andi se echará atrás. 917 00:49:41,896 --> 00:49:43,896 Deberías hablar tú con Hasto. 918 00:49:43,979 --> 00:49:46,229 - Vale, hablaré con él. - ¿Sí? 919 00:49:46,729 --> 00:49:49,437 - Eres una plasta. - ¡Haz el favor de escuchar! 920 00:49:53,771 --> 00:49:54,771 Ple. 921 00:50:05,771 --> 00:50:06,812 ¡El limpiador! 922 00:50:06,896 --> 00:50:09,396 Ah, yo que creía que querías conectar. 923 00:50:10,354 --> 00:50:12,687 ¿Quieres el limpiador? Toma. 924 00:50:14,187 --> 00:50:15,271 Culpa mía. 925 00:50:16,396 --> 00:50:17,687 ¡Mierda! 926 00:50:17,771 --> 00:50:20,687 ¿Quién quiere esta moto? ¿Para qué la traen? 927 00:50:21,271 --> 00:50:22,646 ¿Y ese mal humor? 928 00:50:22,729 --> 00:50:26,104 ¡Este trasto viejo me saca de quicio! Tiene mil años… 929 00:50:26,187 --> 00:50:28,312 ¡Huele a muerte! 930 00:50:28,396 --> 00:50:30,229 ¿La cambiamos por arroz? 931 00:50:30,312 --> 00:50:33,187 ¡Ya quisiera! ¡No me la aceptarían! 932 00:50:33,729 --> 00:50:37,104 Deberíamos plantar motos viejas y cultivar nuevas. 933 00:50:39,562 --> 00:50:41,187 No seas mala. 934 00:50:41,271 --> 00:50:44,229 Dono la tiene desde el insti. Le trae recuerdos. 935 00:50:44,312 --> 00:50:46,562 Pues que la guarde como recuerdo. 936 00:50:46,646 --> 00:50:47,854 Quiere usarla. 937 00:50:47,937 --> 00:50:50,937 ¡Calla! ¿Quieres comerte el nitrógeno? 938 00:50:51,979 --> 00:50:53,104 Permiso. 939 00:50:55,104 --> 00:50:56,146 Jon. 940 00:50:58,771 --> 00:51:00,229 ¿Qué te trae por aquí? 941 00:51:00,312 --> 00:51:03,312 Perdona. Es un posible inquilino. 942 00:51:05,187 --> 00:51:08,604 Te dije que te pagaré el alquiler. 943 00:51:08,687 --> 00:51:10,229 ¿Por qué haces esto? 944 00:51:10,312 --> 00:51:11,312 Mírate. 945 00:51:13,396 --> 00:51:14,812 Lo sé. 946 00:51:15,562 --> 00:51:17,479 Pero no puedo decirle que no. 947 00:51:17,562 --> 00:51:19,812 ¿Quién sabe? Quizá tengas que irte. 948 00:51:20,312 --> 00:51:21,687 ¿Quién sabe? 949 00:51:23,021 --> 00:51:25,437 - Vamos a ver la casa. - Con permiso. 950 00:51:26,479 --> 00:51:28,521 - Hola. - Disculpe el caos. 951 00:51:29,646 --> 00:51:31,187 - Bueno… - Caray. 952 00:51:31,854 --> 00:51:34,062 Me gusta su pelo. ¿Dónde se lo tinta? 953 00:51:39,687 --> 00:51:40,521 Iksan. 954 00:51:41,021 --> 00:51:43,437 ¿Echo aceite por el suelo? 955 00:51:44,021 --> 00:51:46,354 ¿Quién sabe? Igual se resbala y se cae. 956 00:51:46,437 --> 00:51:47,687 Quién sabe, ¿eh? 957 00:51:47,771 --> 00:51:50,354 Eres mala, Nung. Pero aquí tengo dos marcas. 958 00:51:50,437 --> 00:51:53,021 ¡Joder! ¡Mira esto! ¡Mira! 959 00:51:53,104 --> 00:51:54,646 ¡Se han cebado! 960 00:51:54,729 --> 00:51:57,354 ¿Por qué lo ves? Pasa de eso. 961 00:51:57,437 --> 00:52:00,437 ¿Y Amel? ¿Cuándo vamos a verla? 962 00:52:00,521 --> 00:52:02,562 Hay que resolver esto rápido. 963 00:52:02,646 --> 00:52:04,396 Te envió su dirección, ¿no? 964 00:52:04,479 --> 00:52:07,687 Sí, pero no me parece un lugar seguro. 965 00:52:08,437 --> 00:52:10,062 Es un barrio como el Bronx. 966 00:52:10,562 --> 00:52:11,937 ¿Y eso te asusta? 967 00:52:12,021 --> 00:52:14,312 Tú estás acostumbrado a la gente. 968 00:52:14,396 --> 00:52:15,687 ¿Y eso qué? 969 00:52:15,771 --> 00:52:19,354 ¿Y si me roban? ¿O me acosan? ¿Te harás cargo tú? 970 00:52:19,437 --> 00:52:21,271 - ¿Si te acosan? - ¡Venga! 971 00:52:21,771 --> 00:52:25,187 ¿Solo las mujeres pueden sufrir acoso? Los hombres también. 972 00:52:25,271 --> 00:52:27,104 Bueno, eso es verdad. 973 00:52:27,187 --> 00:52:30,729 Ya sé. ¿Y si le pedimos a tu hermano que nos lleve? 974 00:52:30,812 --> 00:52:31,854 ¡Herman! 975 00:52:32,437 --> 00:52:34,146 - Siento llegar tarde. - Hola. 976 00:52:34,229 --> 00:52:35,437 No se callaba. 977 00:52:36,021 --> 00:52:39,604 No pasa nada, Herman tiene poco trabajo hoy. 978 00:52:40,187 --> 00:52:41,854 Adelante. Seguid a Herman. 979 00:52:43,479 --> 00:52:47,021 ¿"Herman"? ¿De qué va este? ¿Habla en tercera persona? 980 00:52:47,104 --> 00:52:51,354 Es un vendedor. Es un truco, para que recuerden su nombre. 981 00:52:51,437 --> 00:52:52,604 Sales muy poco. 982 00:52:56,354 --> 00:52:58,437 Esta es la piscina. 983 00:52:58,521 --> 00:53:02,771 Aquí te puedes relajar. Todo diversión, ¿eh? 984 00:53:02,854 --> 00:53:03,771 Sí. 985 00:53:04,271 --> 00:53:05,521 ¿Verdad? 986 00:53:05,604 --> 00:53:08,729 Herman os enseñará ahora el segundo piso. ¿Vamos? 987 00:53:08,812 --> 00:53:09,812 Vale. 988 00:53:10,854 --> 00:53:13,687 Vin, si te da miedo ir a casa de Amel, 989 00:53:13,771 --> 00:53:15,729 deja que le pida a tu hermano… 990 00:53:15,812 --> 00:53:16,812 No. 991 00:53:17,479 --> 00:53:18,937 Ya sé por dónde vas. 992 00:53:19,021 --> 00:53:21,604 Vino, Iksan tiene don de gentes. 993 00:53:21,687 --> 00:53:24,437 ¿Recuerdas cuando casi te zurran en el parking? 994 00:53:24,521 --> 00:53:26,187 Sí, me acuerdo. 995 00:53:26,271 --> 00:53:27,771 ¡Te measte encima! 996 00:53:27,854 --> 00:53:28,937 Que me acuerdo. 997 00:53:29,521 --> 00:53:33,521 Vale, lo siento. Lo que digo es que le pidamos ayuda. 998 00:53:33,604 --> 00:53:37,437 - ¿Por qué no dejas de mencionarlo? - Solo él puede ayudar. 999 00:53:37,521 --> 00:53:39,062 ¡Hola, Vino! 1000 00:53:41,479 --> 00:53:45,646 Herman va a enseñarte el dormitorio. Donde dormirás. ¡Ven! 1001 00:53:49,396 --> 00:53:54,396 Herman cree que esto es lo que buscabas. 1002 00:53:54,979 --> 00:53:55,937 Es verdad. 1003 00:53:56,604 --> 00:53:59,521 Sinceramente, a Vino también le encanta. 1004 00:54:00,271 --> 00:54:03,562 Claro. Llevas ahorrando mucho para tu casa de ensueño. 1005 00:54:03,646 --> 00:54:07,604 Tienes que estar seguro al 100 % de lo que vas a comprar. 1006 00:54:08,187 --> 00:54:10,812 Sí, exacto. Échame un cable. 1007 00:54:10,896 --> 00:54:14,771 Vale pues. Herman negociará con el propietario. 1008 00:54:14,854 --> 00:54:17,271 Esperemos que haya suerte. 1009 00:54:17,354 --> 00:54:18,312 ¡Adiós! 1010 00:54:20,937 --> 00:54:23,104 ¡Vale, hecho! He hablado con él. 1011 00:54:23,187 --> 00:54:24,187 ¡Vamos! 1012 00:54:25,354 --> 00:54:27,687 ¿Cómo que "hecho"? ¡Dim! ¡Oye! 1013 00:54:28,271 --> 00:54:29,521 ¿A quién has llamado? 1014 00:54:31,896 --> 00:54:34,646 Jon, el propietario viene a recogerla. 1015 00:54:34,729 --> 00:54:35,771 Entendido. 1016 00:54:36,354 --> 00:54:37,687 - Iksan. - Sí. 1017 00:54:38,229 --> 00:54:42,187 Si usas tu sueldo para pagar los plazos, 1018 00:54:42,271 --> 00:54:44,146 te quedará muy poco. 1019 00:54:44,229 --> 00:54:46,146 - ¿No te importa? - No pasa nada. 1020 00:54:46,812 --> 00:54:49,312 Muchas gracias. Ya me voy. 1021 00:54:49,812 --> 00:54:51,437 Vale. Cuídate, Iksan. 1022 00:54:55,521 --> 00:54:57,229 Tú haz la matrícula. 1023 00:54:58,187 --> 00:54:59,771 Conseguiré más dinero. 1024 00:55:02,062 --> 00:55:04,896 Pero ayúdame en el taller cuando no tengas clase. 1025 00:55:12,146 --> 00:55:15,521 Cógelo, Vin. Así puedes ser actor. 1026 00:55:15,604 --> 00:55:17,729 No necesito ir a la escuela de cine. 1027 00:55:18,854 --> 00:55:20,354 Así haces contactos. 1028 00:55:22,271 --> 00:55:25,979 No paras de currar para ahorrar para estudiar ingeniería. 1029 00:55:26,062 --> 00:55:28,312 ¿Y ahora soy yo el que va a estudiar? 1030 00:55:36,729 --> 00:55:38,437 No te creas, ¿eh? 1031 00:55:39,479 --> 00:55:42,437 Esto lo hago por mamá, no por ti. 1032 00:55:44,396 --> 00:55:46,187 No eres tan especial. 1033 00:55:52,229 --> 00:55:53,354 ¿Qué haces? 1034 00:55:55,354 --> 00:55:56,896 - Una hormiga. - ¿Qué? 1035 00:56:31,729 --> 00:56:33,104 No hace falta. 1036 00:56:35,937 --> 00:56:37,229 - Dim. - Gracias. 1037 00:56:40,979 --> 00:56:41,979 Gracias. 1038 00:56:44,229 --> 00:56:46,062 Lo siento, no hay whiskey. 1039 00:56:48,854 --> 00:56:50,062 Para. 1040 00:56:58,104 --> 00:56:59,104 Ne… 1041 00:57:01,437 --> 00:57:04,021 - Necesito tu ayuda. - Apestas a tabaco. 1042 00:57:07,521 --> 00:57:10,937 Es de… He salido con unos amigos. 1043 00:57:11,021 --> 00:57:12,437 Dimi me lo ha contado. 1044 00:57:12,521 --> 00:57:14,271 También he visto el vídeo. 1045 00:57:17,771 --> 00:57:19,354 ¿El vídeo es real? 1046 00:57:24,771 --> 00:57:26,812 ¿Dónde vive la Amel esta? 1047 00:57:26,896 --> 00:57:30,771 En Ka… Croe que en Kalibatu. 1048 00:57:32,104 --> 00:57:35,354 Nunung, la de mi taller, creció allí. Le preguntaré. 1049 00:57:39,062 --> 00:57:41,604 - Pero con una condición. - ¿Qué? 1050 00:57:41,687 --> 00:57:43,354 ¡Deja de fumar! 1051 00:57:47,687 --> 00:57:50,646 Me da igual que bebas o te emborraches. 1052 00:57:51,937 --> 00:57:53,687 Pero ¡un respeto a mamá! 1053 00:57:54,937 --> 00:57:56,312 Vale… 1054 00:58:04,521 --> 00:58:06,729 Iremos allí mañana, en mi moto. 1055 00:58:10,646 --> 00:58:11,646 Vale. 1056 00:58:15,604 --> 00:58:17,562 ¿Y ese? ¡Buenas noches! 1057 00:58:17,646 --> 00:58:19,854 - Hola. - ¿Vienes de casa de Iksan? 1058 00:58:19,937 --> 00:58:20,896 Sí. 1059 00:58:21,729 --> 00:58:24,729 Ya. He visto el vídeo ese que se ha hecho viral. 1060 00:58:25,521 --> 00:58:28,271 No te comas la cabeza. Que no te estrese. 1061 00:58:28,896 --> 00:58:30,604 Son solo "hatchers". 1062 00:58:30,687 --> 00:58:32,187 Sí, "hatchers". 1063 00:58:32,271 --> 00:58:34,937 - Ya, gracias. - Nada. 1064 00:58:35,021 --> 00:58:37,437 - Suerte con la patrulla. - ¡Gracias! 1065 00:58:37,521 --> 00:58:38,687 - Adiós. - Adiós. 1066 00:58:39,229 --> 00:58:41,271 Es una estrella de cine, ¿no? 1067 00:58:41,354 --> 00:58:42,771 Sí. ¡No me avergüences! 1068 00:58:43,521 --> 00:58:47,521 ¿Cómo he tenido la potra de conocer a Pasha Ungu tan de noche? 1069 00:58:48,354 --> 00:58:50,187 - ¿Pasha Ungu? - Pasha Ungu. 1070 00:58:50,271 --> 00:58:53,604 Has dicho "estrella de cine", ¿por qué Pasha Ungu? 1071 00:58:53,687 --> 00:58:56,812 Es Vi… 1072 00:58:56,896 --> 00:58:59,104 - ¡Vicky Prasetyo! - ¡Idiota! 1073 00:58:59,187 --> 00:59:01,021 - ¿Vicky Burky? - ¡Da igual! 1074 00:59:01,104 --> 00:59:03,854 - ¿Reza Arap? - ¡No empieza ni por V! 1075 00:59:04,812 --> 00:59:07,854 Perdona, pero no lo pillo. ¿Qué era eso de tu madre? 1076 00:59:07,937 --> 00:59:09,104 ¿De qué hablaba? 1077 00:59:09,812 --> 00:59:12,687 - Murió cuando yo iba al insti. - ¿Enfermó? 1078 00:59:12,771 --> 00:59:14,896 Sí, tenía cáncer de pulmón. 1079 00:59:15,896 --> 00:59:18,062 Porque mi padre fumaba. 1080 00:59:18,146 --> 00:59:21,812 Cuando mi padre nos abandonó, ella enfermó. 1081 00:59:22,646 --> 00:59:24,729 ¿Vas a dejarlo en serio? 1082 00:59:25,396 --> 00:59:27,687 - Ya veremos. - ¿Qué? 1083 00:59:45,937 --> 00:59:48,312 - Es la amante. Es la tercera vez. - ¿Qué? 1084 00:59:48,396 --> 00:59:49,604 - Sí. - Preguntémosle. 1085 00:59:49,687 --> 00:59:51,896 Se hace la santurrona. 1086 00:59:51,979 --> 00:59:53,354 - Amel. - No me lo creo… 1087 00:59:54,062 --> 00:59:56,062 - Perdone, señora. - ¿Sí? 1088 00:59:56,729 --> 00:59:58,062 ¿Sabe dónde vive Amel? 1089 00:59:58,646 --> 01:00:00,604 Amel, ¿la hija de Entin? 1090 01:00:01,896 --> 01:00:03,104 La que está enferma. 1091 01:00:08,187 --> 01:00:10,312 Ah, yo os llevo. 1092 01:00:10,396 --> 01:00:12,104 Dejad la moto. Yo os llevo. 1093 01:00:12,187 --> 01:00:13,812 ¿Cogemos los cascos? 1094 01:00:13,896 --> 01:00:15,521 Tranquilos. ¿La vigilas? 1095 01:00:15,604 --> 01:00:16,562 - Sí. - Vamos. 1096 01:00:16,646 --> 01:00:18,146 - Gracias. - Nada. 1097 01:00:18,229 --> 01:00:19,146 ¿Está lejos? 1098 01:00:19,229 --> 01:00:22,729 Bastante, pero yo os guío. Yo os llevo. 1099 01:00:23,437 --> 01:00:24,812 - Gracias. - ¿Es famoso? 1100 01:00:26,687 --> 01:00:27,687 Creo que sí. 1101 01:00:28,854 --> 01:00:29,937 Un momento. 1102 01:00:31,437 --> 01:00:32,562 Apártate. 1103 01:00:35,312 --> 01:00:36,562 Eres famoso, ¿verdad? 1104 01:00:37,812 --> 01:00:40,062 - No. - ¿Ves? Sí. 1105 01:00:40,146 --> 01:00:42,396 Reconozco tu voz. Vino Agustian, ¿no? 1106 01:00:42,479 --> 01:00:44,896 Quítate la mascarilla. Te conozco. 1107 01:00:46,937 --> 01:00:49,271 ¡Ostras! ¡Qué guapo! 1108 01:00:49,354 --> 01:00:51,812 - ¿Nos hacemos un selfi? - ¿Y su casa? 1109 01:00:51,896 --> 01:00:54,354 - Espera, quiero un selfi. - Luego. 1110 01:00:55,271 --> 01:00:56,271 No… 1111 01:00:56,771 --> 01:00:58,146 - Lo siento. - Ay, Dios. 1112 01:00:58,979 --> 01:01:00,354 ¡Mi móvil! 1113 01:01:00,437 --> 01:01:01,896 ¿Qué pasa, mamá? 1114 01:01:01,979 --> 01:01:04,062 - Me ha tirado el móvil. - No. 1115 01:01:04,146 --> 01:01:05,271 Solo era un selfi. 1116 01:01:05,354 --> 01:01:07,229 - ¿Qué le habéis hecho? - Mira. 1117 01:01:07,312 --> 01:01:09,896 ¿Y por qué un selfi? ¿Eres famoso? 1118 01:01:10,396 --> 01:01:12,896 Vino Agustian, el actor. 1119 01:01:12,979 --> 01:01:15,104 Pues nunca me ha salido en redes. 1120 01:01:16,396 --> 01:01:18,271 Tienes que pagárnoslo. 1121 01:01:18,812 --> 01:01:21,812 Os pagaré el servicio de reparación. Decidnos dónde… 1122 01:01:22,396 --> 01:01:26,437 ¿Qué servicio? ¿Crees que estás en un servicio de voleibol? 1123 01:01:27,021 --> 01:01:29,729 - ¡No! Tienes que pagárnoslo. - Sí. 1124 01:01:29,812 --> 01:01:30,896 - Vale. - No. 1125 01:01:31,854 --> 01:01:33,396 - Iksan. - Ya lo has dicho. 1126 01:01:34,646 --> 01:01:36,937 Vale, te compraré otro móvil. 1127 01:01:37,021 --> 01:01:39,187 ¿En serio? Más te vale. 1128 01:01:39,271 --> 01:01:40,646 - Lo grabo. - Caray. 1129 01:01:40,729 --> 01:01:42,979 - Si mientes, lo subo a TikTok. - Oye… 1130 01:01:43,062 --> 01:01:45,646 - ¿Y la casa de Amel? - Hazte a un lado. 1131 01:01:45,729 --> 01:01:47,021 ¡Tú no eres famoso! 1132 01:01:47,104 --> 01:01:48,687 - ¡No tapes! - Venga. 1133 01:01:48,771 --> 01:01:50,687 - Lo prometo. - "Prometo…". 1134 01:01:50,771 --> 01:01:52,812 - Pro… - ¿Y la casa de Amel? 1135 01:01:52,896 --> 01:01:53,937 ¡Ahí! 1136 01:02:03,896 --> 01:02:05,437 Mejórate, Amel. 1137 01:02:08,229 --> 01:02:09,562 Lo siento. 1138 01:02:11,979 --> 01:02:15,687 Por no venir a verte antes como te prometí. 1139 01:02:17,771 --> 01:02:20,396 Lo entiendo. Gracias. 1140 01:02:26,979 --> 01:02:28,104 ¿Quieres un selfi? 1141 01:02:30,604 --> 01:02:32,729 Solo quería verte. 1142 01:02:33,229 --> 01:02:35,021 Por suerte, me ha dado tiempo. 1143 01:02:49,229 --> 01:02:51,271 Tengo algo para ti. 1144 01:02:52,312 --> 01:02:53,646 Espero que te guste. 1145 01:02:56,104 --> 01:02:57,479 PARA AMEL MEJÓRATE 1146 01:02:58,062 --> 01:02:59,354 ¡Ostras! 1147 01:03:05,812 --> 01:03:09,354 Gracias por ser tan amable conmigo. 1148 01:03:10,354 --> 01:03:11,354 Amel. 1149 01:03:12,312 --> 01:03:13,604 Prométemelo. 1150 01:03:14,729 --> 01:03:16,062 No te rindas. 1151 01:03:18,562 --> 01:03:19,812 No lo haré, Vino. 1152 01:03:32,854 --> 01:03:33,979 Me voy ya. 1153 01:03:37,937 --> 01:03:38,937 Gracias, Iksan. 1154 01:03:41,979 --> 01:03:44,312 Muchas gracias, Vino. 1155 01:03:44,396 --> 01:03:46,396 Yo debería darte las gracias. 1156 01:03:46,937 --> 01:03:49,937 Pero debo disculparme. 1157 01:03:50,687 --> 01:03:52,062 ¿Por qué? 1158 01:03:53,396 --> 01:03:54,396 Por eso. 1159 01:03:57,146 --> 01:04:00,521 A ver, si queréis fotos con Vino, 1160 01:04:00,604 --> 01:04:02,271 ¡apoquinad 5000 rupias! 1161 01:04:02,354 --> 01:04:05,187 Por un vídeo felicitándoos el cumple, 150 000. 1162 01:04:05,771 --> 01:04:09,229 ¡Vino, date prisa! ¡Están haciendo cola para selfis! 1163 01:04:10,021 --> 01:04:11,021 Caray. 1164 01:04:13,062 --> 01:04:14,854 ¿Es broma? ¿Y luego? 1165 01:04:16,396 --> 01:04:19,479 ¿Qué más iba a hacer? Les he seguido el rollo. 1166 01:04:19,562 --> 01:04:21,771 Tela. Eres como un mono de feria. 1167 01:04:21,854 --> 01:04:23,062 ¡No te rías! 1168 01:04:24,854 --> 01:04:27,854 Pero ¿cómo está Amel? 1169 01:04:31,271 --> 01:04:32,521 Pobrecilla. 1170 01:04:33,687 --> 01:04:35,229 No sé cómo aguantan. 1171 01:04:35,812 --> 01:04:36,812 Pobre. 1172 01:04:43,896 --> 01:04:49,562 VINO, DIRECTO MAÑANA EN KONGKOW BARENG. TIENE MUCHO PÚBLICO. 1173 01:04:51,354 --> 01:04:53,062 No me gustan esos programas. 1174 01:04:53,146 --> 01:04:54,771 Hacen cosas raras. 1175 01:04:55,979 --> 01:04:57,854 Deberías ir. 1176 01:04:57,937 --> 01:04:59,979 Muchos actores quieren salir ahí. 1177 01:05:00,771 --> 01:05:02,062 - ¿Crees? - Sí. 1178 01:05:03,479 --> 01:05:04,312 VALE, HASTO. 1179 01:05:04,396 --> 01:05:06,312 Pero ¿ya vuelves a trabajar? 1180 01:05:07,521 --> 01:05:08,729 Claro que sí. 1181 01:05:09,229 --> 01:05:11,729 Qué ganas de volver al plató. 1182 01:05:11,812 --> 01:05:12,896 Qué bien. 1183 01:05:12,979 --> 01:05:14,312 ¡Ya está todo bien! 1184 01:05:15,729 --> 01:05:19,146 Mira, te cuento, Iksan. 1185 01:05:19,937 --> 01:05:22,437 He hablado con Vino. 1186 01:05:23,729 --> 01:05:28,354 La verdad es que Vino tiene mucho talento. 1187 01:05:29,562 --> 01:05:32,354 Pero un talento como el suyo 1188 01:05:33,146 --> 01:05:36,854 necesita tener un buen apoyo o se echará a perder. 1189 01:05:37,854 --> 01:05:38,896 ¿Sabes? 1190 01:05:43,271 --> 01:05:48,229 Yo llevo como representante de actores 1191 01:05:48,854 --> 01:05:50,354 casi 20 años. 1192 01:05:50,937 --> 01:05:54,979 Tengo experiencia y una red de contactos, 1193 01:05:55,062 --> 01:05:57,646 y conozco a los mejores productores, 1194 01:05:57,729 --> 01:06:01,312 y eso le ayudará a maximizar su potencial. 1195 01:06:03,271 --> 01:06:07,312 Nuestro objetivo es el mismo. Queremos lo mejor para Vino. 1196 01:06:08,896 --> 01:06:10,187 ¿Verdad, Iksan? 1197 01:06:18,771 --> 01:06:19,771 Vale. 1198 01:06:20,396 --> 01:06:23,979 Escúchame. Para ser justos. ¿Te gusta el fútbol? 1199 01:06:25,979 --> 01:06:31,146 En el fútbol, existe un sistema que se llama traspaso de jugadores. 1200 01:06:31,646 --> 01:06:35,021 ¿Sabes? Digamos que Vino es Cristiano Ronaldo 1201 01:06:35,604 --> 01:06:41,021 y que yo soy el Manchester United, que quiere comprárselo al Sporting Lisbon. 1202 01:06:42,271 --> 01:06:46,479 ¿Significa eso que la liga portuguesa es mala para su carrera? 1203 01:06:46,562 --> 01:06:47,687 No. 1204 01:06:48,396 --> 01:06:52,771 Pero en la liga inglesa, podrá brillar como debe. 1205 01:07:02,687 --> 01:07:06,229 DOSCIENTOS MILLONES DE RUPIAS 1206 01:07:17,104 --> 01:07:18,896 Iksan, vamos a hablarlo. 1207 01:07:19,646 --> 01:07:20,646 Escucha. 1208 01:07:20,729 --> 01:07:23,396 Sabías qué quería y no me lo contaste. 1209 01:07:23,479 --> 01:07:24,729 No es eso. 1210 01:07:24,812 --> 01:07:28,437 Quería que te lo dijera él, para no meter yo la gamba. 1211 01:07:29,396 --> 01:07:31,229 - ¿Qué te pasa? - ¿A mí? 1212 01:07:31,312 --> 01:07:32,521 Sí, ¿qué te pasa? 1213 01:07:33,021 --> 01:07:35,396 Es una gran oportunidad. 1214 01:07:35,896 --> 01:07:38,396 ¿Quién es ese tío? ¿Qué sabe de ti? 1215 01:07:38,479 --> 01:07:39,812 Eso da igual. 1216 01:07:40,604 --> 01:07:42,521 Sabe cómo funciona la industria. 1217 01:07:48,479 --> 01:07:51,312 Otros actores se pelean para que los represente. 1218 01:07:54,021 --> 01:07:57,396 Tú eres el que dice que tengo talento, ¿no? 1219 01:07:59,104 --> 01:08:03,604 Es mi oportunidad de usar mi talento, de volar lo más alto posible. 1220 01:08:13,521 --> 01:08:14,521 Iksan. 1221 01:08:17,104 --> 01:08:18,604 Si te importo, 1222 01:08:20,104 --> 01:08:22,354 deja que me represente él. 1223 01:08:24,437 --> 01:08:27,437 Con su dinero podrás cumplir tu sueño. 1224 01:08:27,521 --> 01:08:29,104 Tener tu propio taller. 1225 01:08:36,271 --> 01:08:37,437 Este es el momento. 1226 01:08:46,187 --> 01:08:47,687 Vino, unas preguntas. 1227 01:08:47,771 --> 01:08:49,146 Después del programa. 1228 01:08:49,229 --> 01:08:50,229 - Espera. - No. 1229 01:08:50,312 --> 01:08:51,896 - Una pregunta. - Luego. 1230 01:08:51,979 --> 01:08:54,479 - Vale, solo un momento, ¿vale? - Sí. 1231 01:08:54,562 --> 01:08:56,812 El vídeo viral en el que actúas mal 1232 01:08:56,896 --> 01:08:58,604 y Sheila se ríe de ti. 1233 01:08:58,687 --> 01:08:59,979 ¿Te da vergüenza? 1234 01:09:00,062 --> 01:09:02,979 Ya he aclarado que era un truco de mi productor. 1235 01:09:03,062 --> 01:09:05,562 Algunos no se lo tragan. Creen que es real. 1236 01:09:05,646 --> 01:09:08,479 Que crean lo que quieran. Están en su derecho. 1237 01:09:08,562 --> 01:09:10,396 No puedo controlar qué piensan. 1238 01:09:10,479 --> 01:09:13,271 En el vídeo estás raro. ¿Estabas colocado? 1239 01:09:14,687 --> 01:09:16,062 Gracias a todos. 1240 01:09:16,146 --> 01:09:17,896 - ¿Hubo algún test? - Gracias. 1241 01:09:17,979 --> 01:09:20,187 - ¿Cuál es tu droga favorita? - Vamos. 1242 01:09:22,062 --> 01:09:25,312 ¡Qué fuerte! Dicen que iba colocado. 1243 01:09:26,646 --> 01:09:29,437 - ¿Hay muchos comentarios? - Es solo una cuenta. 1244 01:09:29,521 --> 01:09:33,104 He visto las respuestas. El resto me defiende. 1245 01:09:33,187 --> 01:09:35,396 ¿Y por qué le das tantas vueltas? 1246 01:09:35,896 --> 01:09:38,646 La cuenta fijó ese comentario. 1247 01:09:38,729 --> 01:09:41,896 Ya, lo hacen para conseguir interacciones. 1248 01:09:41,979 --> 01:09:45,896 Seguro que el comentario lo escribieron ellos con una cuenta falsa. 1249 01:09:46,896 --> 01:09:48,271 La gente está fatal. 1250 01:09:48,354 --> 01:09:50,271 No leas esas cosas. 1251 01:09:54,146 --> 01:09:59,562 VINO, HE RECHAZADO LA PROPUESTA DE ANDI. NO TIENE CASI PRESUPUESTO. 1252 01:10:03,187 --> 01:10:04,812 ¿Ves? Te lo dije. 1253 01:10:06,021 --> 01:10:06,979 Vino. 1254 01:10:07,062 --> 01:10:08,979 - Hola. - Diez minutos más. 1255 01:10:09,062 --> 01:10:10,062 - ¿Vale? - Sí. 1256 01:10:10,146 --> 01:10:13,062 En el primer segmento, hablaremos tranquilos 1257 01:10:13,146 --> 01:10:15,396 sobre tu nueva película. 1258 01:10:15,479 --> 01:10:17,771 Y en el segundo haremos un sketch. 1259 01:10:17,854 --> 01:10:20,271 Luego te la explico. 1260 01:10:21,812 --> 01:10:22,812 Vale. 1261 01:10:22,896 --> 01:10:23,854 - ¿Bien? - Sí. 1262 01:10:23,937 --> 01:10:25,729 ¡Genial! ¡Gracias, Vino! 1263 01:10:25,812 --> 01:10:27,354 - De nada. - Gracias. 1264 01:10:29,979 --> 01:10:34,062 - Estaba tranqui y ya me he cabreado. - Venga, tú respira. 1265 01:10:43,312 --> 01:10:45,271 ¿Puedes respirar luego? 1266 01:10:46,021 --> 01:10:47,021 ¿Qué? 1267 01:10:47,687 --> 01:10:49,479 O sea, respira con normalidad. 1268 01:10:51,937 --> 01:10:53,104 Gracias. 1269 01:10:53,687 --> 01:10:59,104 Atentos. Salimos en cinco, cuatro, tres, dos, uno. 1270 01:11:06,479 --> 01:11:08,979 ¡Bienvenidos de nuevo a Kongkow Bareng! 1271 01:11:09,062 --> 01:11:11,896 ¡Vamos a pasar el rato! 1272 01:11:13,312 --> 01:11:16,562 Un gran aplauso para nuestro invitado especial… 1273 01:11:16,646 --> 01:11:20,521 ¡Vino Agustian! 1274 01:11:22,062 --> 01:11:24,146 - ¡Por fin me invitáis! - ¡Hermano! 1275 01:11:25,521 --> 01:11:28,021 No exageres. Relaja. 1276 01:11:28,104 --> 01:11:30,437 - Es normal, somos gemelos. - ¿Qué? 1277 01:11:30,521 --> 01:11:31,687 Somos iguales. 1278 01:11:31,771 --> 01:11:32,771 - ¿Cómo? - Caray. 1279 01:11:32,854 --> 01:11:35,229 - Los dos tenemos facturas. - Como yo. 1280 01:11:35,312 --> 01:11:36,437 BIOPIC SOBRE DIBYO 1281 01:11:36,521 --> 01:11:37,479 - Sí. - ¿Y tú? 1282 01:11:37,562 --> 01:11:38,729 - Al grano. - Sí. 1283 01:11:38,812 --> 01:11:42,437 - Nos vemos en el próximo programa. - Espera. Pregúntale. 1284 01:11:42,521 --> 01:11:44,271 - Es broma. Tranqui. - Vale. 1285 01:11:44,354 --> 01:11:45,771 - Tengo curiosidad. - Sí. 1286 01:11:45,854 --> 01:11:48,854 ¿Vas a protagonizar el biopic sobre don Dibyo? 1287 01:11:48,937 --> 01:11:52,646 Sí, ahora mismo, todavía estamos en la fase previa 1288 01:11:52,729 --> 01:11:54,479 de la lectura y los ensayos. 1289 01:11:54,562 --> 01:11:56,812 Empezamos a rodar en un mes. 1290 01:11:57,562 --> 01:11:59,812 Vino, ¿sientes la presión? 1291 01:11:59,896 --> 01:12:01,729 ¿Cómo te estás preparando? 1292 01:12:01,812 --> 01:12:04,104 ¿Y cuánto cuesta la producción? 1293 01:12:04,187 --> 01:12:06,229 - De una en una. - Vale. 1294 01:12:06,312 --> 01:12:08,104 - Hay tiempo. - Vale. 1295 01:12:09,479 --> 01:12:10,521 Buah. 1296 01:12:11,646 --> 01:12:13,937 ¿Cómo… te… preparas? 1297 01:12:14,521 --> 01:12:18,479 Qué malo eres. De una en una las preguntas, no las palabras. 1298 01:12:18,562 --> 01:12:20,354 Vale. 1299 01:12:20,437 --> 01:12:24,187 De don Dibyo podemos decir que es nuestro exprés. 1300 01:12:25,687 --> 01:12:26,771 - "Exprés". - ¿Qué? 1301 01:12:26,854 --> 01:12:29,021 - Expresidente. - Ah, abrevias. 1302 01:12:29,104 --> 01:12:30,437 No está mal, ¿no? 1303 01:12:30,521 --> 01:12:31,687 - ¿Igual VAG? - ¿Eh? 1304 01:12:31,771 --> 01:12:33,729 - ¡Vamos al grano! - Vale. 1305 01:12:33,812 --> 01:12:36,854 Es una peli sobre un expresidente. 1306 01:12:36,937 --> 01:12:38,021 Sí. 1307 01:12:38,104 --> 01:12:40,187 - Tendréis presupuesto. - Sí. 1308 01:12:40,271 --> 01:12:43,854 El productor dice que va a ser 1309 01:12:43,937 --> 01:12:47,312 la película más cara de la historia del cine de Indonesia. 1310 01:12:52,854 --> 01:12:55,604 - ¿Más que Los vengadores? - No te pases. 1311 01:12:55,687 --> 01:12:58,729 Habla de películas nacionales. ¿Parque jurásico? 1312 01:12:59,312 --> 01:13:01,604 ¿Parque jurásico? ¡Nacionales! 1313 01:13:03,979 --> 01:13:05,687 ¿En Depok hay dinosaurios? 1314 01:13:05,771 --> 01:13:07,354 - Me matas. - ¡Otra vez! 1315 01:13:07,437 --> 01:13:09,687 ¡Así se hace! 1316 01:13:09,771 --> 01:13:11,687 Pero ¿por qué cuesta tanto? 1317 01:13:11,771 --> 01:13:14,271 Porque es una película de época. 1318 01:13:14,812 --> 01:13:17,646 El diseño de producción es enorme y muy caro. 1319 01:13:17,729 --> 01:13:22,062 Necesitamos distintos platós para los años 60, 70 y 80. 1320 01:13:22,146 --> 01:13:25,354 También grabaremos en varias ciudades de Indonesia. 1321 01:13:25,437 --> 01:13:29,521 Esta peli no es únicamente sobre su carrera política, 1322 01:13:29,604 --> 01:13:31,104 hay una historia de amor. 1323 01:13:31,187 --> 01:13:33,979 - Ya. - Y vemos sus hobbies. 1324 01:13:34,062 --> 01:13:35,854 Le gusta escalar montañas. 1325 01:13:35,937 --> 01:13:36,771 - Sí. - Sí. 1326 01:13:36,854 --> 01:13:39,229 ¿Sabéis? Grabaremos en el Himalaya. 1327 01:13:40,396 --> 01:13:42,062 - ¿El Himalaya? - Sí. 1328 01:13:42,146 --> 01:13:43,646 ¿En Java Oriental? 1329 01:13:44,687 --> 01:13:47,687 Eso es Majalaya. Al lado de Bandung. 1330 01:13:47,771 --> 01:13:50,187 No os vayáis, continuamos tras la pausa. 1331 01:13:50,271 --> 01:13:51,729 ¡Quedaos con nosotros! 1332 01:13:51,812 --> 01:13:53,896 ¡Vamos a pasar el rato! 1333 01:13:59,521 --> 01:14:01,729 VIN, HASTO DICE QUE NO TIENES TIEMPO. 1334 01:14:01,812 --> 01:14:03,521 NO ME HA DICHO CUÁNDO SÍ. 1335 01:14:03,604 --> 01:14:04,437 ¿QUÉ HAGO? 1336 01:14:07,271 --> 01:14:10,271 El próximo segmento es en dos minutos. 1337 01:14:10,354 --> 01:14:14,437 Haremos un numerito para hablar del vídeo viral. 1338 01:14:16,979 --> 01:14:18,229 Es fácil. 1339 01:14:18,312 --> 01:14:21,271 Los presentadores te pincharán un poco. 1340 01:14:21,354 --> 01:14:24,312 Y tú haces como que te enfadas. 1341 01:14:25,021 --> 01:14:27,021 - ¿Me enfado? - Sí. 1342 01:14:27,104 --> 01:14:29,437 Pero no de verdad. Sabes actuar, ¿no? 1343 01:14:30,437 --> 01:14:31,771 Claro. 1344 01:14:32,396 --> 01:14:34,562 - Lo actúo. - Sí, actúalo. 1345 01:14:34,646 --> 01:14:37,562 Luego ellos entrarán en pánico y se disculparán. 1346 01:14:37,646 --> 01:14:39,854 Y ya. Acabamos. 1347 01:14:39,937 --> 01:14:43,729 Irá bien para la audiencia y los fans del programa. 1348 01:14:44,646 --> 01:14:45,771 Sabes actuar, ¿no? 1349 01:14:47,146 --> 01:14:48,146 Vale. 1350 01:14:48,979 --> 01:14:49,979 Buena suerte. 1351 01:14:50,562 --> 01:14:51,646 - Os dejo. - Claro. 1352 01:14:53,896 --> 01:14:55,729 - ¿Vamos a hacerlo? - Tú puedes. 1353 01:14:56,229 --> 01:14:57,229 Estás listo. 1354 01:14:59,687 --> 01:15:04,354 Hace poco hubo un vídeo viral sobre Vino Agustian. 1355 01:15:04,437 --> 01:15:07,479 Vamos a ponerlo para el que no lo haya visto. 1356 01:15:07,562 --> 01:15:10,104 …¡ha sido por ti! 1357 01:15:17,354 --> 01:15:19,146 PINCHAR A VINO 1358 01:15:20,604 --> 01:15:23,771 - ¿Eso es ser el mejor actor? - ¿Qué narices hacías? 1359 01:15:27,062 --> 01:15:29,354 - ¡Ardit! - ¿Qué pasa? 1360 01:15:30,396 --> 01:15:32,562 Lo siento, Ardit. 1361 01:15:32,646 --> 01:15:34,021 ¿Tú quién eres? 1362 01:15:34,104 --> 01:15:35,062 Soy Ultraman. 1363 01:15:38,104 --> 01:15:39,646 Para, por favor. 1364 01:15:39,729 --> 01:15:42,854 "Perdóname, por favor". 1365 01:15:45,479 --> 01:15:48,146 En vez de actuar, mejor juega al fútbol. 1366 01:15:48,229 --> 01:15:49,687 ¿Y si hago así? 1367 01:15:54,229 --> 01:15:55,396 Hay un rumor. 1368 01:15:55,479 --> 01:15:58,937 Que era un truco para hacer promoción, ¿os lo creéis? 1369 01:15:59,021 --> 01:16:01,146 No. 1370 01:16:04,937 --> 01:16:10,271 Creo que a Vino Agustian se le empieza a olvidar como actuar. 1371 01:16:10,354 --> 01:16:12,854 Típico de los que están en la cima. 1372 01:16:12,937 --> 01:16:16,187 Algunos se flipan o se vuelven arrogantes. 1373 01:16:16,271 --> 01:16:17,812 Les pierden los focos. 1374 01:16:17,896 --> 01:16:19,312 ¿Él es el mejor actor? 1375 01:16:19,396 --> 01:16:22,062 Mejor que pare y nos deje a nosotros. 1376 01:16:22,146 --> 01:16:22,979 ¡Eso! 1377 01:16:23,062 --> 01:16:23,896 VINO SE CABREA 1378 01:16:23,979 --> 01:16:25,229 ¡Déjanos a nosotros! 1379 01:16:27,312 --> 01:16:30,604 ¿Y él es el mejor actor? Yo en su lugar me cabrearía. 1380 01:16:30,687 --> 01:16:31,646 Ya ves. 1381 01:16:34,729 --> 01:16:36,312 ¿Por qué tiembla, Gel? 1382 01:16:37,562 --> 01:16:38,562 ¿Será el móvil? 1383 01:16:43,354 --> 01:16:45,104 VINO SE CABREA 1384 01:16:45,187 --> 01:16:46,729 Vino, tranquilo. Respira. 1385 01:16:49,354 --> 01:16:50,937 VINO SE CABREA 1386 01:16:51,021 --> 01:16:52,312 ¡Desgraciados! 1387 01:16:55,604 --> 01:16:57,604 ¡Os habéis pasado de la raya! 1388 01:16:58,146 --> 01:16:59,396 ¡Capullo! 1389 01:17:00,812 --> 01:17:02,646 - Vaya cabreo llevo. - ¡Vino! 1390 01:17:02,729 --> 01:17:05,979 ¿Lo veis? Estoy que trino. 1391 01:17:08,229 --> 01:17:11,146 ¿Cómo habéis podido hacerme eso? 1392 01:17:11,229 --> 01:17:12,229 ¡Contestad! 1393 01:17:12,312 --> 01:17:13,812 - Vin… - ¡Calla! 1394 01:17:16,062 --> 01:17:17,562 Está colocado, fijo. 1395 01:17:19,729 --> 01:17:21,146 ¡Cómo os atrevéis! 1396 01:17:21,937 --> 01:17:23,312 ¡Desgraciados! 1397 01:17:23,396 --> 01:17:25,979 - Anuncios. - No aceptaré esto. ¡Qué cabreo! 1398 01:17:26,562 --> 01:17:28,521 - Anuncios. - Qué rabia me dais. 1399 01:17:28,604 --> 01:17:31,271 - Volvemos tras los anuncios… - ¡Qué cabreo! 1400 01:17:31,354 --> 01:17:32,854 ¡Vamos a pasar el rato! 1401 01:17:33,812 --> 01:17:35,479 - ¡Venid aquí! - ¡Vino! 1402 01:17:35,562 --> 01:17:37,854 ¡Venid! ¡Venga! 1403 01:17:40,021 --> 01:17:40,937 ¡Venid! 1404 01:17:41,021 --> 01:17:42,104 ¡Vino! 1405 01:17:42,187 --> 01:17:43,521 - Perdón. - Espera. 1406 01:17:43,604 --> 01:17:45,229 - ¿No puedes actuar? - Luego. 1407 01:17:45,312 --> 01:17:46,187 Luego, ¿vale? 1408 01:17:46,271 --> 01:17:47,396 Solo una pregunta. 1409 01:17:47,479 --> 01:17:48,354 Nos vamos. 1410 01:17:48,437 --> 01:17:50,187 Entonces, ¿vas colocado? 1411 01:17:50,271 --> 01:17:52,937 - ¿Adónde vas? - ¡Vino, contesta! 1412 01:17:53,021 --> 01:17:55,437 - ¡Vino, solo una pregunta! - Contesta. 1413 01:18:04,062 --> 01:18:06,479 - ¡Señorita, unas preguntas! - ¡Una! 1414 01:18:06,562 --> 01:18:07,396 No… 1415 01:18:17,604 --> 01:18:18,854 No has comido, ¿no? 1416 01:18:20,812 --> 01:18:23,396 - Luego. - Los fideos se reblandecerán. 1417 01:18:23,479 --> 01:18:25,312 No malgastes la comida. 1418 01:18:31,646 --> 01:18:33,562 ¿Por qué no lo apagas? 1419 01:18:33,646 --> 01:18:35,271 No puedo ignorarlo. Si… 1420 01:18:35,354 --> 01:18:37,187 ¿Por qué le tienes miedo? 1421 01:18:37,271 --> 01:18:39,104 - ¿Por qué? - ¿Qué haces? 1422 01:18:40,187 --> 01:18:42,854 Quiero que apagues el móvil. 1423 01:18:42,937 --> 01:18:46,646 Para centrarnos en buscar soluciones. Internet habla de ti. 1424 01:18:46,729 --> 01:18:49,562 ¡Que les den! Me tienen harto. 1425 01:18:50,771 --> 01:18:53,979 ¿No puedo equivocarme? Cualquier desliz se hace viral. 1426 01:18:54,062 --> 01:18:55,271 A la mierda. 1427 01:18:56,437 --> 01:19:00,104 Es el precio de la fama, Vin. Tú lo elegiste. 1428 01:19:01,396 --> 01:19:02,562 ¿De qué hablas? 1429 01:19:03,271 --> 01:19:04,812 Es lo que querías. 1430 01:19:04,896 --> 01:19:06,521 Volar lo más alto posible. 1431 01:19:07,396 --> 01:19:09,729 Por eso te representa Hasto. 1432 01:19:09,812 --> 01:19:11,021 ¡Es tu sueño! 1433 01:19:12,271 --> 01:19:15,354 - ¿No puedes olvidarlo? - ¿De qué hablas? 1434 01:19:15,854 --> 01:19:19,021 Este es tu sueño, Vin. Acepta las consecuencias. 1435 01:19:23,062 --> 01:19:24,187 Das pena. 1436 01:19:25,104 --> 01:19:26,479 Aún me guardas rencor. 1437 01:19:27,146 --> 01:19:30,229 Oye, no hablamos de mí, Vin. 1438 01:19:30,312 --> 01:19:31,604 ¡Sino de tu carrera! 1439 01:19:31,687 --> 01:19:35,396 - ¡Tú elegiste trabajar con Hasto! - ¿Qué ha hecho mal él? 1440 01:19:38,104 --> 01:19:40,146 Esto es solo negocio. 1441 01:19:41,104 --> 01:19:44,104 Si no fuera por él, no haría esta peli. 1442 01:19:45,604 --> 01:19:50,729 ¿Sabes cuántos actores se morían por el papel de don Dibyo? 1443 01:19:51,271 --> 01:19:53,437 - ¿Tan importante es la peli? - Sí. 1444 01:19:54,479 --> 01:19:55,854 Para mí sí. 1445 01:19:56,937 --> 01:19:58,896 Mi nombre quedará en la alto. 1446 01:20:01,187 --> 01:20:03,146 - Hasto dice… - Para con Hasto. 1447 01:20:03,229 --> 01:20:06,521 ¿Sabes en qué piensa él? ¡Solo en dinero! 1448 01:20:06,604 --> 01:20:09,646 ¡Que te den! Tú bien que lo aceptaste, ¿no? 1449 01:20:11,062 --> 01:20:12,312 No seas hipócrita. 1450 01:20:12,854 --> 01:20:14,187 ¿Qué has hecho con él? 1451 01:20:17,146 --> 01:20:18,146 Oye. 1452 01:20:21,229 --> 01:20:22,937 Si usaras bien ese dinero, 1453 01:20:23,021 --> 01:20:24,812 no vivirías así. 1454 01:20:26,062 --> 01:20:27,604 Te iría mucho mejor. 1455 01:20:28,937 --> 01:20:32,521 No lo pagues conmigo por haber fracasado. 1456 01:20:33,604 --> 01:20:35,146 Eres un resentido. 1457 01:20:40,729 --> 01:20:43,562 Di los mejores años de mi vida por ti. 1458 01:20:44,771 --> 01:20:46,146 Yo no te lo pedí. 1459 01:20:59,187 --> 01:21:00,479 Iksan. 1460 01:21:03,854 --> 01:21:05,104 ¿Si, mamá? 1461 01:21:07,271 --> 01:21:09,271 Cuida de Vino, por favor. 1462 01:21:21,479 --> 01:21:22,604 Lo haré, mamá. 1463 01:21:23,604 --> 01:21:25,062 Te lo prometo. 1464 01:21:42,812 --> 01:21:46,562 Perdóname, mamá. Perdóname. 1465 01:21:55,771 --> 01:21:57,979 - Gracias, Hasto. - De nada. 1466 01:21:58,479 --> 01:21:59,479 Hasta mañana. 1467 01:21:59,562 --> 01:22:01,229 - Vale. Gracias, Gan. - Chao. 1468 01:22:01,729 --> 01:22:03,687 ¡Hola, Vin! ¡Me voy! 1469 01:22:05,521 --> 01:22:07,187 - Vin. - Hasto. 1470 01:22:08,146 --> 01:22:09,937 Siéntate. 1471 01:22:12,062 --> 01:22:13,146 ¿Una copa? 1472 01:22:15,979 --> 01:22:17,229 ¿Estás bien? 1473 01:22:18,271 --> 01:22:19,646 - ¿Yo? - Sí. 1474 01:22:22,521 --> 01:22:23,771 ¿Estás bien? 1475 01:22:25,437 --> 01:22:26,437 ¿Qué dices? 1476 01:22:28,021 --> 01:22:29,354 Bueno, que… 1477 01:22:30,604 --> 01:22:33,771 - ¿Por qué estás tan…? - Por mí no te preocupes. 1478 01:22:33,854 --> 01:22:35,354 Tú cálmate, ¿vale? 1479 01:22:36,687 --> 01:22:38,479 ¿Y qué hay de Amir? 1480 01:22:39,562 --> 01:22:40,687 ¿Y don Dibyo? 1481 01:22:42,104 --> 01:22:43,687 ¿Y nuestra película? 1482 01:22:46,896 --> 01:22:48,479 ¿No lo sabes? 1483 01:22:49,354 --> 01:22:50,479 ¿El qué? 1484 01:22:57,896 --> 01:23:00,396 ¿Qué opina de la decisión, don Dibyo? 1485 01:23:00,479 --> 01:23:02,729 Morgan es un gran actor. 1486 01:23:02,812 --> 01:23:07,146 Estoy muy agradecido con Hasto por conseguir que Morgan se haya unido. 1487 01:23:07,646 --> 01:23:09,562 Morgan, ¿algún comentario? 1488 01:23:09,646 --> 01:23:13,479 Es un honor hacer el papel de don Dibyo. 1489 01:23:13,562 --> 01:23:16,812 Un expresidente tan amado por el pueblo. 1490 01:23:17,312 --> 01:23:23,312 Y creo que soy más adecuado que Vino para hacer el papel. 1491 01:23:24,604 --> 01:23:28,229 - Hasto, esto… - ¿Lo has hablado con Vino? 1492 01:23:28,729 --> 01:23:30,687 ¿Me ha remplazado Morgan? 1493 01:23:31,604 --> 01:23:35,187 Bueno, hay que salvar este proyecto. 1494 01:23:35,271 --> 01:23:37,187 Aún hay tiempo. 1495 01:23:37,771 --> 01:23:39,479 Dame otra oportunidad. 1496 01:23:39,562 --> 01:23:41,354 Vin, escúchame. 1497 01:23:41,979 --> 01:23:45,479 ¡Esto es un proyecto muy gordo! ¡Y la cagaste! 1498 01:23:46,021 --> 01:23:47,729 Suerte que lo he solucionado. 1499 01:23:47,812 --> 01:23:51,479 Teh Cangkir y Starmie ya no te quieren como embajador de marca. 1500 01:23:56,437 --> 01:23:58,437 Ten paciencia. Son solo negocios. 1501 01:23:59,521 --> 01:24:00,562 Espera… 1502 01:24:02,312 --> 01:24:03,896 ¿Cómo puedes hacer esto? 1503 01:24:06,062 --> 01:24:07,146 ¿Y ya está? 1504 01:24:08,479 --> 01:24:09,479 ¿Eso es todo? 1505 01:24:10,812 --> 01:24:13,521 - ¿Qué esperas de mí? - ¡Que pelees por mí! 1506 01:24:16,562 --> 01:24:18,604 Tras todo lo que te he dado, 1507 01:24:20,146 --> 01:24:21,687 ¿le das el papel a Morgan? 1508 01:24:21,771 --> 01:24:22,771 Guau. 1509 01:24:22,854 --> 01:24:26,062 ¡Eres un capullo! ¡Un gilipollas! 1510 01:24:29,771 --> 01:24:30,771 Espera. 1511 01:24:31,771 --> 01:24:32,771 Un momento. 1512 01:24:33,479 --> 01:24:36,146 ¿Todo lo que me has dado? 1513 01:24:36,979 --> 01:24:39,312 ¿Tú? ¿A mí? 1514 01:24:41,479 --> 01:24:44,312 ¡Vino! ¡Deberías estar agradecido! 1515 01:24:44,896 --> 01:24:48,729 Si no fuera por mí, seguirías de extra con tu hermano, ¿sí? 1516 01:24:48,812 --> 01:24:50,729 No hagas como que te debo algo. 1517 01:24:51,771 --> 01:24:54,062 Yo rodaba de sol a sol, ¿y qué hacías? 1518 01:24:54,146 --> 01:24:56,979 Tú, tranquilito, con la gente importante. 1519 01:24:57,062 --> 01:24:58,604 ¡De fiesta todo el día! 1520 01:24:59,271 --> 01:25:00,812 ¿Qué vas a decir? 1521 01:25:03,354 --> 01:25:05,479 No necesito un representante así. 1522 01:25:06,812 --> 01:25:08,437 Puedo ocuparme de mí mismo. 1523 01:25:09,146 --> 01:25:10,146 Que te den. 1524 01:25:15,271 --> 01:25:17,437 Eres igual que él. 1525 01:25:19,021 --> 01:25:22,979 Eres tan idiota como tu hermano. 1526 01:25:23,562 --> 01:25:24,562 ¿De qué hablas? 1527 01:25:44,146 --> 01:25:45,312 No se lo cuentes. 1528 01:25:46,854 --> 01:25:49,896 No quiero que cancele su acuerdo contigo. 1529 01:25:52,562 --> 01:25:55,062 No, es… Es lo justo. 1530 01:25:55,562 --> 01:25:57,771 Esto son solo negocios. 1531 01:25:57,854 --> 01:26:01,021 Lo considero una inversión. 1532 01:26:02,312 --> 01:26:04,187 Acéptalo, de verdad. 1533 01:26:04,271 --> 01:26:05,229 No puedo. 1534 01:26:08,437 --> 01:26:09,937 Sería como… 1535 01:26:10,812 --> 01:26:12,521 si vendiera a mi hermano. 1536 01:26:16,271 --> 01:26:17,812 No tienes que pagarme. 1537 01:26:21,229 --> 01:26:24,187 Pero no le cuentes que te he devuelto el cheque. 1538 01:26:25,187 --> 01:26:26,771 Cuida de él. 1539 01:26:26,854 --> 01:26:30,687 Haz que sea un actor de éxito. 1540 01:26:37,354 --> 01:26:38,562 Que te vaya bien. 1541 01:26:56,021 --> 01:26:57,021 Es Vino. 1542 01:26:58,104 --> 01:26:59,146 ¡Vino! 1543 01:27:00,687 --> 01:27:01,687 ¡Vino! 1544 01:27:02,896 --> 01:27:03,854 ¿Hola? 1545 01:27:06,354 --> 01:27:07,396 ¿Estás bien? 1546 01:27:09,562 --> 01:27:10,896 ¿Tienes un cigarrillo? 1547 01:27:12,062 --> 01:27:13,146 ¡Claro! 1548 01:27:15,729 --> 01:27:17,062 Todos no. 1549 01:27:17,771 --> 01:27:18,896 Deja alguno. 1550 01:27:34,896 --> 01:27:37,146 Ahora me tengo que comprar otro. 1551 01:27:45,771 --> 01:27:46,771 Vin. 1552 01:27:47,729 --> 01:27:48,896 ¡Vin! 1553 01:27:48,979 --> 01:27:50,896 ¡Oye! Venga. 1554 01:28:05,396 --> 01:28:06,687 Y ni se lo termina. 1555 01:28:10,146 --> 01:28:11,187 ¡Ay! 1556 01:28:12,354 --> 01:28:14,604 - ¿Adónde? - Ni idea. 1557 01:28:14,687 --> 01:28:16,771 Querías que te recogiera. ¿Adónde? 1558 01:28:16,854 --> 01:28:17,896 Elige tú. 1559 01:28:18,937 --> 01:28:20,479 ¿Para qué vengo? 1560 01:28:27,729 --> 01:28:29,604 ¿Listo para actuar? Va. 1561 01:28:32,479 --> 01:28:33,562 ¿Estás nervioso? 1562 01:28:34,354 --> 01:28:35,396 Tú respira. 1563 01:28:36,604 --> 01:28:38,812 Respira tranquilo. Despacio. 1564 01:28:59,271 --> 01:29:01,687 INSTITUTO DE ARTES DE INDONESIA 1565 01:29:02,271 --> 01:29:05,521 En las pelis, puedes ser el personaje que quieras. 1566 01:29:06,354 --> 01:29:09,437 Pero, en la vida real, no puedes ir cambiando. 1567 01:29:13,646 --> 01:29:15,979 Ya vendrán más oportunidades. 1568 01:29:16,062 --> 01:29:19,979 Pero, si pierdes tus valores, quizá no los recuperes. 1569 01:29:30,229 --> 01:29:32,062 Es mi hermano, Iksan. 1570 01:29:34,521 --> 01:29:36,187 También es mi representante. 1571 01:29:46,271 --> 01:29:49,229 No lo pagues conmigo por haber fracasado. 1572 01:29:49,312 --> 01:29:50,687 Eres un resentido. 1573 01:29:54,104 --> 01:29:55,812 Tienes exámenes pronto, ¿no? 1574 01:29:57,771 --> 01:29:59,812 No hagas el tonto. Céntrate. 1575 01:29:59,896 --> 01:30:01,396 Ya lo sé, tranquilo. 1576 01:30:01,479 --> 01:30:04,812 YANTO POLLO SATAY 1577 01:30:07,771 --> 01:30:09,687 YANTO 2.ª GENERACIÓN POLLO SATAY 1578 01:30:11,479 --> 01:30:13,687 ¿Tienes hambre o estás poseído? 1579 01:30:14,479 --> 01:30:15,521 Calla. 1580 01:30:16,646 --> 01:30:17,896 Mira, ahí está. 1581 01:30:23,146 --> 01:30:24,521 - Andi. - ¡Hola, Vin! 1582 01:30:35,687 --> 01:30:37,854 - Lo de tu peli… - Tranqui. 1583 01:30:38,896 --> 01:30:40,396 No vengo para eso. 1584 01:30:42,562 --> 01:30:44,354 Dimi dice que necesitas apoyo. 1585 01:30:45,021 --> 01:30:47,896 Así que vengo como amigo. 1586 01:30:49,521 --> 01:30:50,687 No te preocupes. 1587 01:30:53,687 --> 01:30:54,646 Gracias. 1588 01:30:57,771 --> 01:30:59,354 - Voy a pedir satay. - No. 1589 01:30:59,437 --> 01:31:01,521 - Invito yo. Satay. - Ya he comido. 1590 01:31:01,604 --> 01:31:02,646 - Está rico. - Ya. 1591 01:31:02,729 --> 01:31:06,104 Vamos al teatro. A saber cómo está ahora. 1592 01:31:12,021 --> 01:31:13,187 Qué horror. 1593 01:31:13,771 --> 01:31:15,854 Pero cuántos recuerdos. 1594 01:31:16,437 --> 01:31:19,771 ¿Como el recuerdo del lugar donde te pillaste de mí? 1595 01:31:19,854 --> 01:31:23,021 - Qué plasta eres. - No pasa nada, admítelo. 1596 01:31:23,562 --> 01:31:25,104 ¿Qué te digo? 1597 01:31:25,937 --> 01:31:27,146 Bueno, eras mona. 1598 01:31:27,687 --> 01:31:30,146 ¿Y ahora no? Imbécil. 1599 01:31:31,979 --> 01:31:35,354 Pero siempre has tenido talento para actuar, Vin. 1600 01:31:36,104 --> 01:31:38,479 Hasta de niño. ¡Como Joshua! 1601 01:31:38,562 --> 01:31:39,646 Es verdad. 1602 01:31:40,771 --> 01:31:41,979 Dim, ¿te acuerdas? 1603 01:31:42,562 --> 01:31:46,479 Se pasaba el día en las nubes, fingiendo que había un podio. 1604 01:31:46,562 --> 01:31:48,104 Sí, me acuerdo. 1605 01:31:48,187 --> 01:31:51,104 Fingía que recibía el premio a mejor actor 1606 01:31:51,187 --> 01:31:54,187 y daba un discurso de agradecimiento. 1607 01:31:55,229 --> 01:31:56,271 Me parto. 1608 01:31:58,729 --> 01:32:01,437 - ¡Dim, dale la estatuilla! - Ah, sí. 1609 01:32:01,521 --> 01:32:03,062 - ¿Usamos esto? - Sí. 1610 01:32:03,687 --> 01:32:06,146 El ganador a mejor actor es… 1611 01:32:06,229 --> 01:32:09,021 ¡Vino Agustian! 1612 01:32:09,521 --> 01:32:11,979 - Que hable. - Gracias. 1613 01:32:12,687 --> 01:32:13,854 Está blandito. 1614 01:32:13,937 --> 01:32:16,146 - Perdón. - Y está roto. 1615 01:32:17,562 --> 01:32:19,812 Primero de todo, gracias, Dios. 1616 01:32:20,437 --> 01:32:22,479 Y gracias a mi madre en el cielo. 1617 01:32:23,396 --> 01:32:27,187 ¡Gracias a mis amigos de teatro, sois los mejores! 1618 01:32:27,271 --> 01:32:28,854 Qué pelota eres, ¿eh? 1619 01:32:32,646 --> 01:32:35,771 Y sobre todo gracias a mi hermano, Iksan. 1620 01:32:37,062 --> 01:32:38,771 Ha hecho mucho por mí. 1621 01:32:48,229 --> 01:32:49,229 Gracias, hermano. 1622 01:32:51,604 --> 01:32:52,687 ¡Te quiero! 1623 01:32:54,771 --> 01:32:57,312 - ¡Espero que ganes el próximo año! - ¡Amén! 1624 01:33:05,812 --> 01:33:07,312 - ¿Qué le pasa? - Ni idea. 1625 01:33:08,937 --> 01:33:10,937 - ¿Qué…? - ¿No he venido en coche? 1626 01:33:11,021 --> 01:33:13,979 - No, te he traído yo. - ¡La llave! ¡Venga! 1627 01:33:14,062 --> 01:33:16,396 - Por favor. - Dim, la llave, por favor. 1628 01:33:16,479 --> 01:33:19,062 Vale, vamos. Vámonos, va. 1629 01:33:19,979 --> 01:33:21,396 ¡Más despacio, idiota! 1630 01:33:23,979 --> 01:33:25,437 ¡Más despacio! 1631 01:33:26,104 --> 01:33:27,812 - ¡Que más despacio! - ¿Qué? 1632 01:33:27,896 --> 01:33:29,062 - ¡Para! - No grites. 1633 01:33:30,937 --> 01:33:33,771 Déjame ahí. Para en esa esquina. 1634 01:33:33,854 --> 01:33:35,396 ¡Calla! ¡Salta! 1635 01:33:35,479 --> 01:33:37,979 Déjame ahí. ¡Vino, yo me bajo aquí! 1636 01:33:46,729 --> 01:33:48,354 ¿Por qué sigo aquí? 1637 01:33:49,479 --> 01:33:52,021 Perdona, hazte a un lado. 1638 01:33:52,104 --> 01:33:53,521 ¡Para! Déjanos pasar. 1639 01:33:53,604 --> 01:33:57,187 - Vin, Dios, lo siento. Ten cuidado. - Vete. Perdona. 1640 01:33:57,271 --> 01:33:59,604 - Deja de gritar. - ¡No quiero morir! 1641 01:33:59,687 --> 01:34:02,896 Por favor, déjanos pasar. 1642 01:34:02,979 --> 01:34:04,479 - ¡Aparta! - ¡Vino! 1643 01:34:05,271 --> 01:34:08,729 - Para. Quita. - Déjanos pasar. Lo siento. 1644 01:34:08,812 --> 01:34:11,604 - Lo siento mucho. - Vamos muy lentos. 1645 01:34:17,812 --> 01:34:18,937 ¿No hay luz? 1646 01:34:20,771 --> 01:34:21,812 ¡Iksan! 1647 01:34:22,396 --> 01:34:24,146 ¡Iksan! ¡Soy yo, Vino! 1648 01:34:24,229 --> 01:34:26,896 - Igual no está en casa. - Tiene la moto aquí. 1649 01:34:27,812 --> 01:34:30,021 ¿Dónde está? ¡Iksan! 1650 01:34:33,104 --> 01:34:34,104 ¡Iksan! 1651 01:34:35,062 --> 01:34:36,104 ¡Iksan! 1652 01:34:38,854 --> 01:34:41,771 ¡Iksan! ¡Soy yo, Vino! 1653 01:34:45,354 --> 01:34:46,854 - No está cerrado. - Ya. 1654 01:34:50,312 --> 01:34:51,312 ¿Iksan? 1655 01:34:51,396 --> 01:34:52,646 - Espera aquí. - Vale. 1656 01:34:53,437 --> 01:34:54,479 ¡Iksan! 1657 01:35:00,021 --> 01:35:01,021 ¡Iksan! 1658 01:35:05,021 --> 01:35:06,771 Perdóname, mamá. 1659 01:35:07,979 --> 01:35:09,271 Perdóname. 1660 01:35:10,771 --> 01:35:11,896 ¡Dios! 1661 01:35:13,396 --> 01:35:14,479 ¡Iksan! 1662 01:35:18,062 --> 01:35:19,062 ¿Iksan? 1663 01:35:24,229 --> 01:35:26,104 ¿Iksan? ¡Iksan! 1664 01:35:26,687 --> 01:35:27,771 ¡Soy yo, Vino! 1665 01:35:28,604 --> 01:35:30,104 ¡Iksan! ¿Iksan? 1666 01:35:33,146 --> 01:35:34,146 ¡Iksan! 1667 01:35:37,771 --> 01:35:38,687 ¡Iksan! 1668 01:35:47,729 --> 01:35:48,729 ¡Hostia! 1669 01:35:51,937 --> 01:35:53,729 Iksan, ¿qué haces? 1670 01:35:53,812 --> 01:35:55,646 ¡Eso debería preguntar yo! 1671 01:35:55,729 --> 01:35:57,979 Me ha entrado miedo. No estabas. 1672 01:35:58,062 --> 01:36:00,937 Estoy en mi casa, en mi baño. 1673 01:36:01,021 --> 01:36:02,479 ¿Qué problema hay? 1674 01:36:02,562 --> 01:36:03,896 Pero no hay luz. 1675 01:36:04,979 --> 01:36:06,812 Tengo que pagarla. 1676 01:36:06,896 --> 01:36:09,229 ¿Yo qué iba a saber? Creía que… 1677 01:36:09,312 --> 01:36:11,104 - Fuera. - ¿Qué ha pasado? 1678 01:36:11,812 --> 01:36:13,396 Lo siento, Iksan. 1679 01:36:13,479 --> 01:36:15,646 - ¿Qué haces? - He oído un ruido. 1680 01:36:15,729 --> 01:36:18,437 - ¡Creía que había pasado algo! - Está cagando. 1681 01:36:18,521 --> 01:36:20,812 Oye, ¿podéis hablar fuera? 1682 01:36:20,896 --> 01:36:22,146 ¿Qué ha pasado? 1683 01:36:22,646 --> 01:36:24,812 ¿Qué hacéis aquí? 1684 01:36:24,896 --> 01:36:27,437 Hemos oído un ruido mientras patrullábamos. 1685 01:36:27,521 --> 01:36:29,896 Queríamos ver que todo bien. 1686 01:36:29,979 --> 01:36:31,521 Iksan, ¿estás estreñido? 1687 01:36:31,604 --> 01:36:33,354 ¿Quieres papaya? 1688 01:36:37,396 --> 01:36:38,396 ¿Qué leches? 1689 01:36:38,479 --> 01:36:41,021 Intento plantar un pino. 1690 01:36:41,104 --> 01:36:43,271 Iksan, ¿qué narices? ¡Para! 1691 01:36:47,396 --> 01:36:48,521 Lo siento, Iksan. 1692 01:36:49,271 --> 01:36:50,271 Espera. 1693 01:36:52,812 --> 01:36:55,229 - En serio, lo siento mucho. - Ya, espera. 1694 01:36:58,146 --> 01:36:59,354 Señores. 1695 01:37:00,271 --> 01:37:02,896 Ya podéis seguir patrullando. 1696 01:37:02,979 --> 01:37:05,229 Todo está controlado. 1697 01:37:07,146 --> 01:37:08,771 - ¡Entendido! - Nos vamos. 1698 01:37:08,854 --> 01:37:10,104 Dejo la papaya aquí. 1699 01:37:10,187 --> 01:37:11,646 - Da igual. - Tranqui. 1700 01:37:12,229 --> 01:37:14,771 Para tu tránsito intestinal. 1701 01:37:18,562 --> 01:37:20,437 Siento haberte decepcionado. 1702 01:37:20,979 --> 01:37:23,687 Vale ya. No actúes así conmigo. 1703 01:37:23,771 --> 01:37:25,479 ¡Ya no puedo actuar! 1704 01:37:26,854 --> 01:37:29,646 ¡No me lo recuerdes! Me pone aún más triste. 1705 01:37:29,729 --> 01:37:31,437 Oye. 1706 01:37:32,146 --> 01:37:34,937 Eres mi hermano. Claro que te perdono. 1707 01:37:36,146 --> 01:37:37,312 ¿Y Hasto? 1708 01:37:38,021 --> 01:37:39,229 Hemos discutido. 1709 01:37:41,187 --> 01:37:43,562 - ¿Aún es tu representante? - Nop. 1710 01:37:44,646 --> 01:37:47,021 ¿Vas a hacer la peli sobre Dibyo? 1711 01:37:47,104 --> 01:37:48,104 Nop. 1712 01:37:49,021 --> 01:37:50,812 ¡Caray! ¡Qué tragedia! 1713 01:37:51,312 --> 01:37:52,229 No me ayudas. 1714 01:37:52,312 --> 01:37:54,562 No te ayudo, me río de ti. 1715 01:37:54,646 --> 01:37:57,104 Lo sé. Me lo merezco. 1716 01:38:02,354 --> 01:38:04,312 Quiero abrazarte. 1717 01:38:05,437 --> 01:38:08,354 Pero me da cosa. Ponte algo de ropa, ¿quieres? 1718 01:38:09,229 --> 01:38:11,854 ¡Me has empapado de agua! Venga ya. 1719 01:38:11,937 --> 01:38:13,187 Lo siento. 1720 01:38:20,479 --> 01:38:21,771 Sé mi representante. 1721 01:38:25,354 --> 01:38:27,937 ¿Para que vuelvas a dejarme por otro? 1722 01:38:28,021 --> 01:38:30,146 No, no será así. 1723 01:38:32,854 --> 01:38:35,312 En serio. Estoy hasta el gorro. 1724 01:38:37,771 --> 01:38:39,604 Quiero que sea como antes. 1725 01:38:41,604 --> 01:38:43,312 Vaya bien o mal… 1726 01:38:45,271 --> 01:38:46,354 estaremos juntos. 1727 01:38:46,437 --> 01:38:48,312 Ya. 1728 01:38:49,521 --> 01:38:51,229 Te quiero como representante. 1729 01:38:56,062 --> 01:38:58,437 Esta vez, te prometo que… 1730 01:38:59,771 --> 01:39:01,437 dejaré de fumar. 1731 01:39:04,062 --> 01:39:05,896 Entonces, el otro día… 1732 01:39:06,479 --> 01:39:08,646 ¿me mentiste? 1733 01:39:09,771 --> 01:39:11,146 - ¿Muy fuerte? - ¡Joder! 1734 01:39:12,021 --> 01:39:13,104 Te has pasado. 1735 01:39:16,354 --> 01:39:17,354 ¿Duele? 1736 01:39:18,729 --> 01:39:20,104 - Mucho. - Lo siento. 1737 01:39:20,187 --> 01:39:21,187 Vale. 1738 01:39:26,812 --> 01:39:28,021 ¿Qué dices? 1739 01:39:30,979 --> 01:39:32,771 No puedo ser tu representante. 1740 01:39:34,354 --> 01:39:36,062 Hay alguien mejor. 1741 01:39:36,896 --> 01:39:37,896 ¿Quién? 1742 01:39:41,562 --> 01:39:42,562 ¿Yo? 1743 01:39:43,312 --> 01:39:45,146 - ¿Por qué yo? - ¿Por qué no? 1744 01:39:45,729 --> 01:39:49,229 No tengo don de gentes ni se me da bien hablar. 1745 01:39:49,312 --> 01:39:51,271 ¿Y las entrevistas? No, no puedo. 1746 01:39:51,354 --> 01:39:54,021 Dim, quieres conseguir un cambio. 1747 01:39:55,104 --> 01:39:58,396 Ya, pero quiero hacerlo con mis documentales. 1748 01:39:58,479 --> 01:40:00,396 Pues no renuncies a tus sueños. 1749 01:40:00,479 --> 01:40:04,604 Si eres su representante, podrás hacer más contactos. 1750 01:40:04,687 --> 01:40:06,104 Conseguir inversores. 1751 01:40:09,354 --> 01:40:10,521 Lo sé, pero… 1752 01:40:11,229 --> 01:40:12,437 Venga, tía. 1753 01:40:12,521 --> 01:40:15,187 Si Iksan se fía de ti, ¡yo también! 1754 01:40:18,229 --> 01:40:20,146 - Bien. - No he dicho que sí. 1755 01:40:20,229 --> 01:40:21,187 Ni que no. 1756 01:40:21,771 --> 01:40:22,771 Gracias. 1757 01:40:22,854 --> 01:40:24,937 - ¿Qué haces…? - No te decepcionaré. 1758 01:40:25,021 --> 01:40:27,687 - Qué asco. - Pero te gusta, ¿verdad? 1759 01:40:27,771 --> 01:40:30,604 - Soy Andi. - ¡Vístete! ¡Suelta! 1760 01:40:35,604 --> 01:40:36,646 ¿Qué ha pasado? 1761 01:40:41,604 --> 01:40:42,687 ¡Que te den! 1762 01:40:42,771 --> 01:40:46,146 - Ahora la izquierda. Para compensar. - ¡Que te doy! 1763 01:40:46,729 --> 01:40:49,937 - Gracias por pagarme la luz. - No es nada. 1764 01:40:51,187 --> 01:40:54,271 Vin, tú sabes de redes sociales. 1765 01:40:54,354 --> 01:40:56,937 ¿Me ayudas a buscar una casa más pequeña? 1766 01:40:58,562 --> 01:41:00,896 ¿Qué? Creía que esta te gustaba. 1767 01:41:01,521 --> 01:41:04,104 Sí, pero no puedo permitirme el alquiler. 1768 01:41:05,229 --> 01:41:07,479 No quiero que me lo pagues tú. 1769 01:41:08,021 --> 01:41:11,437 Qué orgulloso eres. Y tampoco quería pagártelo. 1770 01:41:11,521 --> 01:41:12,479 Vale, me voy. 1771 01:41:12,979 --> 01:41:14,479 Cámbiame la puerta. 1772 01:41:15,146 --> 01:41:16,521 ¡Sí! 1773 01:41:20,437 --> 01:41:22,979 PREMIOS DE CINE DE INDONESIA 2025 1774 01:41:23,062 --> 01:41:25,312 ¡Un aplauso para nuestra presentadora… 1775 01:41:26,437 --> 01:41:27,771 Tissa Viani! 1776 01:41:30,354 --> 01:41:33,562 Sin más dilación, voy a anunciar 1777 01:41:33,646 --> 01:41:37,771 a los nominados a mejor actor. 1778 01:41:38,437 --> 01:41:40,187 Los nominados son… 1779 01:41:41,812 --> 01:41:43,979 Nominados a mejor actor. 1780 01:41:44,062 --> 01:41:45,062 NOMINADOS 1781 01:41:46,854 --> 01:41:49,729 Morgan Woo por Dibyo. 1782 01:41:55,187 --> 01:41:58,354 Kiki Mahendra por Senandung. 1783 01:42:07,146 --> 01:42:11,604 Vino Agustian por Ojos, lengua, orejas. 1784 01:42:12,604 --> 01:42:16,229 Recibido. Yo estaré al mando. Saldremos antes del amanecer. 1785 01:42:16,312 --> 01:42:19,354 Boris Bohir por Ngeri-Ngeri Sergap. 1786 01:42:21,521 --> 01:42:22,687 Por fin… 1787 01:42:26,271 --> 01:42:29,146 Caray, está la cosa reñida. Vamos a ver. 1788 01:42:30,479 --> 01:42:37,354 El ganador a mejor actor de los premios de cine de 2025 es… 1789 01:42:44,937 --> 01:42:47,521 ¡Morgan Woo por Dibyo! 1790 01:42:48,146 --> 01:42:49,271 ¡Enhorabuena! 1791 01:43:21,354 --> 01:43:23,396 ¡Por fin gano la estatuilla! 1792 01:43:26,729 --> 01:43:29,312 Vino, ¿qué se siente al perder esta vez? 1793 01:43:29,396 --> 01:43:30,312 ¿Avergonzado? 1794 01:43:30,396 --> 01:43:33,854 Sinceramente, no me importa. Estoy muy contento. 1795 01:43:33,937 --> 01:43:37,604 ¿Vas a probar a hacer otro tipo de personajes? 1796 01:43:37,687 --> 01:43:40,854 En las películas, puedo ser cualquiera. 1797 01:43:42,062 --> 01:43:45,604 Pero, en la vida real, no puedo cambiar. 1798 01:43:48,479 --> 01:43:49,437 ¿Verdad, Iksan? 1799 01:43:50,812 --> 01:43:52,604 Iksan, ¿es verdad que, 1800 01:43:52,687 --> 01:43:56,937 por Vino, rechazaste un cheque de Hasto por valor de cientos de millones? 1801 01:43:58,021 --> 01:44:01,187 ¿Yo? ¿Rechazar un cheque por cientos de millones? 1802 01:44:01,812 --> 01:44:03,854 Mucho tendría que quererlo. 1803 01:44:03,937 --> 01:44:06,812 Por desgracia, no le quiero tanto. 1804 01:44:07,437 --> 01:44:08,729 No es nada especial. 1805 01:44:10,479 --> 01:44:12,812 Ah, la nueva representante de Vino. 1806 01:44:12,896 --> 01:44:13,979 Dimi. 1807 01:44:14,062 --> 01:44:15,729 - Hola. - Hola, Dimi. 1808 01:44:15,812 --> 01:44:19,271 Hablad con ella si hay cualquier escándalo. 1809 01:44:19,354 --> 01:44:20,854 ¡No bromees! 1810 01:44:20,937 --> 01:44:23,437 No, conmigo hablad sobre trabajo. 1811 01:44:23,521 --> 01:44:26,062 Si hay algún escándalo, llamad a la policía. 1812 01:44:26,146 --> 01:44:27,562 A la policía, Vin. 1813 01:44:28,604 --> 01:44:29,937 ¡Pues mira ahí! 1814 01:44:30,021 --> 01:44:31,021 ¿Qué…? 1815 01:44:31,104 --> 01:44:33,146 Estoy encantado con este logro. 1816 01:44:33,229 --> 01:44:35,771 Todo gracias a mi representante, Hasto, 1817 01:44:35,854 --> 01:44:38,979 que confió en mí desde que empecé mi carrera hasta… 1818 01:44:39,062 --> 01:44:40,104 ¿Hasto? 1819 01:44:41,479 --> 01:44:42,479 ¿Sí? 1820 01:44:42,562 --> 01:44:44,979 ¿Hasto Juandi, representante de Nadine? 1821 01:44:45,687 --> 01:44:47,896 - Sí, ¿algún problema? - Acompáñenos. 1822 01:44:47,979 --> 01:44:50,104 Necesitamos que preste declaración. 1823 01:44:50,187 --> 01:44:52,271 - Vale. - Hasto. 1824 01:44:52,354 --> 01:44:54,187 Morgan, no te preocupes. 1825 01:44:54,271 --> 01:44:55,979 - Hasto. - ¿Qué pasa? 1826 01:44:56,062 --> 01:44:58,604 - Espera. - ¿De qué se trata? 1827 01:45:02,604 --> 01:45:05,729 Hasto, ¿es por algún caso de drogas? 1828 01:45:09,771 --> 01:45:12,521 - Conozco esta cuesta. - Tú calla. 1829 01:45:12,604 --> 01:45:14,021 Ten paciencia. 1830 01:45:14,104 --> 01:45:16,104 - ¿Adónde vamos? - Calla. Por aquí. 1831 01:45:16,187 --> 01:45:17,312 ¿Queda mucho? 1832 01:45:18,854 --> 01:45:20,812 A la de tres, te la quitas. 1833 01:45:23,312 --> 01:45:25,521 ¡Una, dos y tres! 1834 01:45:26,104 --> 01:45:27,104 Quítatela. 1835 01:45:30,021 --> 01:45:32,687 ¡Tachán! 1836 01:45:33,354 --> 01:45:35,437 ¡Sorpresa! 1837 01:45:37,229 --> 01:45:38,562 No pongas esa cara. 1838 01:45:43,146 --> 01:45:45,771 Caray. Mírate. 1839 01:45:53,146 --> 01:45:54,187 ¿Y la sorpresa? 1840 01:45:54,271 --> 01:45:56,896 No esperabas acabar en tu propio taller, ¿no? 1841 01:45:56,979 --> 01:45:58,396 Estarás sorprendido. 1842 01:45:58,479 --> 01:46:00,354 - ¡Así que conseguido! - ¡Sí! 1843 01:46:02,062 --> 01:46:03,062 ¿Ple? 1844 01:46:03,729 --> 01:46:04,729 ¿Nung? 1845 01:46:07,396 --> 01:46:10,896 Ten paciencia. Tranquilo. Mira. 1846 01:46:19,021 --> 01:46:20,021 Jon… 1847 01:46:21,479 --> 01:46:22,646 La cosa está así… 1848 01:46:23,812 --> 01:46:25,729 No digas nada más. 1849 01:46:26,562 --> 01:46:29,146 Este es mi amigo, Yosep. 1850 01:46:30,604 --> 01:46:32,687 ¿El tío del que me hablaste? 1851 01:46:35,187 --> 01:46:36,896 Vamos a cerrar el trato. 1852 01:46:37,729 --> 01:46:38,812 Claro que sí. 1853 01:46:38,896 --> 01:46:44,229 Todo lo que tiene que ver con el notario lo lleva Yosep en esta zona. 1854 01:46:44,979 --> 01:46:46,979 - ¿Notario? - ¿Te sorprende? 1855 01:46:47,687 --> 01:46:51,062 ¿Alguien como yo no puede ser notario? 1856 01:46:51,146 --> 01:46:52,146 ¡Racista! 1857 01:46:52,979 --> 01:46:57,187 No iba en ese plan. No esperaba que fueras notario. 1858 01:46:57,729 --> 01:47:00,521 Creía que eras un matón. 1859 01:47:00,604 --> 01:47:04,396 Soy notario de profesión, lo de ser matón es mi pasión. 1860 01:47:05,896 --> 01:47:07,687 Vino, ¿y ahora qué? 1861 01:47:07,771 --> 01:47:10,104 - ¿Traes los documentos? - Tranquilo. 1862 01:47:10,187 --> 01:47:11,646 Están listos. 1863 01:47:13,771 --> 01:47:14,812 El contrato. 1864 01:47:16,062 --> 01:47:19,396 - ¿Contrato para qué? - De compraventa. 1865 01:47:19,479 --> 01:47:21,937 ¿Crees que solo sé llevarme cosas? 1866 01:47:22,021 --> 01:47:25,021 También sé comprar y vender. ¡Racista! 1867 01:47:27,729 --> 01:47:28,729 Iksan. 1868 01:47:29,396 --> 01:47:31,604 Ahora, este taller 1869 01:47:32,729 --> 01:47:35,062 y esta casa son tuyos. 1870 01:47:37,062 --> 01:47:38,604 Creía que esta te gustaba. 1871 01:47:39,437 --> 01:47:42,229 Sí, pero no puedo permitirme el alquiler. 1872 01:47:42,937 --> 01:47:45,187 No quiero que me lo pagues tú. 1873 01:47:45,771 --> 01:47:49,146 Qué orgulloso eres. Y tampoco quería pagártelo. 1874 01:47:49,229 --> 01:47:50,479 Vale, me voy. 1875 01:47:50,562 --> 01:47:52,062 Cámbiame la puerta. 1876 01:47:52,854 --> 01:47:54,187 ¡Sí! 1877 01:48:03,812 --> 01:48:05,021 ¿A quién llamas? 1878 01:48:08,271 --> 01:48:11,104 - Hola, Herman. - Hola, Vino. 1879 01:48:11,812 --> 01:48:14,979 Herman iba a llamarte. 1880 01:48:15,062 --> 01:48:20,771 Herman ha negociado con el propietario y ha aceptado bajar el precio. 1881 01:48:20,854 --> 01:48:23,104 Ya, bueno, la casa esa… 1882 01:48:24,312 --> 01:48:25,396 Creo… 1883 01:48:33,604 --> 01:48:35,604 No te he pagado el alquiler. 1884 01:48:44,729 --> 01:48:46,937 Pero no hacía falta que la compraras. 1885 01:48:47,896 --> 01:48:50,187 No era necesario. 1886 01:48:51,146 --> 01:48:52,771 Sé que no. 1887 01:48:53,271 --> 01:48:54,646 Pero quería hacerlo. 1888 01:48:56,562 --> 01:48:58,521 Con todo lo que has hecho por mí… 1889 01:48:59,104 --> 01:49:00,479 Acéptalo, ¿vale? 1890 01:49:02,187 --> 01:49:04,062 Te has pasado. 1891 01:49:06,437 --> 01:49:08,021 - Está llorando. - Llora. 1892 01:49:08,104 --> 01:49:09,896 - ¿Estás llorando? - Sí. 1893 01:49:09,979 --> 01:49:12,021 - ¿Por qué lloras? - Está llorando. 1894 01:49:12,104 --> 01:49:15,396 ¡Mirad a mi hermano mayor, qué llorón! 1895 01:49:15,479 --> 01:49:17,479 Te has pasado. 1896 01:49:17,562 --> 01:49:19,437 ¡Iksan! ¡Oye! 1897 01:49:20,229 --> 01:49:22,062 ¿Adónde vas? Ven aquí. 1898 01:49:27,146 --> 01:49:28,479 Iksan, deja de llorar. 1899 01:49:31,437 --> 01:49:32,396 ¡Ay! 1900 01:49:38,771 --> 01:49:41,562 ¡No! ¡No me beses! 1901 01:49:45,979 --> 01:49:47,187 ¿Nos unimos? 1902 01:49:47,896 --> 01:49:51,062 No deberíamos. No somos familia. 1903 01:49:51,146 --> 01:49:53,604 Pero es un momento precioso. 1904 01:49:53,687 --> 01:49:54,687 Venga. 1905 01:49:55,437 --> 01:49:56,437 Vale, va. 1906 01:50:02,562 --> 01:50:03,562 Jon. 1907 01:50:04,979 --> 01:50:06,062 ¿Qué haces? 1908 01:50:09,312 --> 01:50:12,271 ¿Ves? Te he dicho que no deberíamos. 1909 01:50:12,354 --> 01:50:15,021 Ya, pero ¿y el contrato? 1910 01:50:15,104 --> 01:50:17,646 Luego venimos. Ahora me da vergüenza. 1911 01:50:23,396 --> 01:50:25,021 ¿Qué celebran? 1912 01:50:25,104 --> 01:50:26,979 Será Año Nuevo. 1913 01:50:27,062 --> 01:50:28,937 - ¿Tú crees? - ¡Claro! 1914 01:50:29,021 --> 01:50:30,396 ¿Tienes una trompeta? 1915 01:50:30,479 --> 01:50:33,479 No. Vamos a comprar un par. 1916 01:50:33,562 --> 01:50:35,562 - ¡Y a por una cantante! - ¡Eso! 1917 01:50:36,354 --> 01:50:39,021 Pero hace poco fue el Día de la Independencia. 1918 01:50:39,104 --> 01:50:42,646 ¡Pues ahora lo celebramos en septiembre! 1919 01:50:42,729 --> 01:50:45,104 ¡Sí! ¡Lo celebramos antes! ¡Vamos! 1920 01:54:31,354 --> 01:54:33,354 Subtítulos: Juan Villena Mateos