1 00:00:13,479 --> 00:00:17,854 Così non si può andare avanti! Si sono spinti troppo oltre. 2 00:00:18,437 --> 00:00:22,396 Per l'onore di questo regno, dobbiamo vendicarci. 3 00:00:22,479 --> 00:00:23,646 SCUOLA ELEMENTARE 4 00:00:23,729 --> 00:00:24,562 Mentre tu… 5 00:00:24,646 --> 00:00:25,771 RECITA SCOLASTICA 6 00:00:25,854 --> 00:00:27,229 …mia guardia migliore, 7 00:00:27,312 --> 00:00:29,479 guiderai l'esercito in battaglia. 8 00:00:39,729 --> 00:00:41,354 Grazie, Sire. 9 00:00:42,479 --> 00:00:45,854 Farò in modo che periscano tutti. 10 00:00:51,021 --> 00:00:52,021 Alla guerra! 11 00:00:52,104 --> 00:00:53,729 Alla guerra! 12 00:00:56,271 --> 00:00:57,104 Vino! 13 00:01:03,354 --> 00:01:05,271 - Mamma! - Mamma! 14 00:01:08,562 --> 00:01:11,312 Sono davvero fiera di te. 15 00:01:11,396 --> 00:01:13,937 Figurati, mamma. Era solo una particina. 16 00:01:15,271 --> 00:01:18,354 Tutte le cose grandi, all'inizio sono piccole. 17 00:01:19,729 --> 00:01:20,687 Hai ragione. 18 00:01:23,604 --> 00:01:25,146 Meglio che fare l'albero. 19 00:01:26,521 --> 00:01:28,896 Gli alberi si prendono in braccio? 20 00:01:30,146 --> 00:01:37,146 PREMI PER IL CINEMA INDONESIANO 2024 21 00:01:43,687 --> 00:01:44,646 Buonasera. 22 00:01:45,271 --> 00:01:46,771 Bene, cominciamo. 23 00:01:46,854 --> 00:01:48,479 È il momento 24 00:01:48,562 --> 00:01:51,146 della categoria che tutti aspettavamo. 25 00:01:51,229 --> 00:01:55,479 Miglior attore. Ecco i candidati. 26 00:01:56,062 --> 00:01:58,354 I candidati a miglior attore. 27 00:01:59,312 --> 00:02:00,562 Paga subito! 28 00:02:00,646 --> 00:02:02,562 È solo un milione. Paga! 29 00:02:03,146 --> 00:02:04,187 Abbiate pietà! 30 00:02:04,271 --> 00:02:06,521 Arie Kribo per Un boss davvero tosto. 31 00:02:09,812 --> 00:02:11,062 Che fai? 32 00:02:11,146 --> 00:02:13,896 Su questo argine, libero i miei sentimenti. 33 00:02:13,979 --> 00:02:14,896 Vuoi arginare… 34 00:02:14,979 --> 00:02:18,021 Kristo Manuel in Meglio semivivo. 35 00:02:19,687 --> 00:02:21,771 Ma tu vuoi stare con me, vero? 36 00:02:22,646 --> 00:02:24,146 Guardami! Guardami! 37 00:02:24,229 --> 00:02:27,104 Vino Agustian per Chiaro come le lacrime. 38 00:02:32,604 --> 00:02:34,521 No, guardami. 39 00:02:35,021 --> 00:02:37,937 Ma perché lo ascolti? 40 00:02:38,437 --> 00:02:42,187 Vino Agustian per Quattro stagioni di elegie d'amore. 41 00:02:43,729 --> 00:02:46,271 Il vincitore è… 42 00:02:54,271 --> 00:02:58,479 Vino Agustian per Chiaro come le lacrime. 43 00:03:03,979 --> 00:03:04,812 Grazie. 44 00:03:05,646 --> 00:03:06,479 Vino. 45 00:03:07,062 --> 00:03:08,521 Congratulazioni. 46 00:03:10,479 --> 00:03:12,604 Te l'avevo detto, no? 47 00:03:19,187 --> 00:03:22,354 Lukman Sardi, il mio idolo. 48 00:03:22,437 --> 00:03:23,687 Congratulazioni! 49 00:03:23,771 --> 00:03:25,229 - Grazie. - Prego. 50 00:03:28,562 --> 00:03:30,229 Non me lo aspettavo davvero. 51 00:03:31,396 --> 00:03:36,687 Giusto. Un applauso ai miei avversari, Arie… 52 00:03:37,937 --> 00:03:40,146 E poi Kristo. Dove sei, Kristo? 53 00:03:42,104 --> 00:03:43,229 Eccolo. 54 00:03:45,062 --> 00:03:46,104 Basta così. 55 00:03:47,312 --> 00:03:48,312 Tranquilli. 56 00:03:49,271 --> 00:03:54,104 Sono sicuro che vincerete l'anno prossimo, ok? 57 00:03:55,312 --> 00:03:56,646 Se non partecipo. 58 00:04:01,771 --> 00:04:04,271 Odioso, gli romperei una gamba. 59 00:04:04,979 --> 00:04:06,312 E perché? 60 00:04:06,937 --> 00:04:07,937 Meglio le mani? 61 00:04:08,812 --> 00:04:10,271 La sinistra, ok? 62 00:04:11,479 --> 00:04:13,021 Quella per pulirsi il sedere. 63 00:04:13,104 --> 00:04:14,896 Il mio manager, Hasto. 64 00:04:17,562 --> 00:04:19,062 Grazie mille, Hasto. 65 00:04:20,604 --> 00:04:22,271 Il mio produttore preferito, 66 00:04:23,562 --> 00:04:26,062 il signor Amir, della Bima Sakti Pictures. 67 00:04:29,521 --> 00:04:31,229 E per finire, 68 00:04:31,312 --> 00:04:33,854 tutti i miei fan, ovunque voi siate. 69 00:04:34,854 --> 00:04:36,146 Questo è per voi. 70 00:04:36,229 --> 00:04:37,562 Vi amo! 71 00:04:37,646 --> 00:04:40,979 Per la prossima categoria, diamo il benvenuto 72 00:04:41,062 --> 00:04:42,771 a Dion Wiyono. 73 00:04:42,854 --> 00:04:44,479 Sei il numero 37. 74 00:04:45,187 --> 00:04:48,229 Posso chiedere a che numero stanno ora? 75 00:04:49,437 --> 00:04:50,271 Diciannove. 76 00:04:50,354 --> 00:04:52,062 - Diciannove? - Siediti. 77 00:04:54,646 --> 00:04:56,854 San, sono ancora al 19. 78 00:04:56,937 --> 00:04:59,687 Se resti, il tuo capo si arrabbierà. 79 00:04:59,771 --> 00:05:01,187 Posso prenderla? 80 00:05:01,271 --> 00:05:03,604 Vuoi che ti aiuti con le battute? 81 00:05:03,687 --> 00:05:04,521 Certo. 82 00:05:05,062 --> 00:05:06,979 Tu leggi Malvivente 3. 83 00:05:07,062 --> 00:05:08,729 - Malvivente 3? - Questo. 84 00:05:11,646 --> 00:05:15,479 Signore, non lo faccia. Ho iniziato a vendere stamattina. 85 00:05:16,021 --> 00:05:17,562 Non ho venduto nulla. 86 00:05:17,646 --> 00:05:18,521 Silenzio! 87 00:05:20,521 --> 00:05:21,354 San… 88 00:05:22,979 --> 00:05:24,646 Non cercare di farmi pena! 89 00:05:25,646 --> 00:05:27,396 Anche meno serio, San. 90 00:05:27,479 --> 00:05:29,979 Tranquillo, così lo farai meglio. 91 00:05:31,771 --> 00:05:36,229 Dammi i soldi o ti brucio il carretto! 92 00:05:36,312 --> 00:05:37,271 Allora? 93 00:05:38,271 --> 00:05:39,687 Le battute sono finite. 94 00:05:40,479 --> 00:05:41,812 È mio fratello. 95 00:05:42,771 --> 00:05:43,604 Biologico. 96 00:05:46,271 --> 00:05:48,562 Evviva. Congratulazioni. 97 00:05:49,312 --> 00:05:50,604 Non fare così. 98 00:05:50,687 --> 00:05:52,187 - Come sta Winky? - Bene. 99 00:05:52,271 --> 00:05:54,062 - Ok. - La lista va bene. 100 00:05:54,146 --> 00:05:55,146 Andi verrà. 101 00:05:55,229 --> 00:05:58,104 - Andi… Quell'Andi? - Sì. 102 00:05:58,187 --> 00:06:00,229 Dim, perché l'hai invitato? 103 00:06:00,312 --> 00:06:01,812 È Andi. Ma cosa dici? 104 00:06:01,896 --> 00:06:03,646 - Lo conosci. - Tranquillo. 105 00:06:03,729 --> 00:06:06,437 - E se mi fa fare brutta figura? - Ci penso io. 106 00:06:06,521 --> 00:06:07,979 Vin, congratulazioni. 107 00:06:08,062 --> 00:06:09,771 Grazie. Grazie mille. 108 00:06:09,854 --> 00:06:11,437 - Prego. - Con permesso. 109 00:06:14,396 --> 00:06:16,479 - Aspetta. - E adesso? 110 00:06:17,604 --> 00:06:19,854 - Non dirmi che… - No. 111 00:06:19,937 --> 00:06:21,062 Guardami. 112 00:06:21,146 --> 00:06:24,771 - Non ho invitato tuo fratello. Contento? - Non ci provare. 113 00:06:30,521 --> 00:06:31,646 Che strano. 114 00:06:32,146 --> 00:06:35,062 - È un presagio? - Sei troppo superstiziosa! 115 00:06:35,562 --> 00:06:36,812 Dove vai? 116 00:06:36,896 --> 00:06:40,146 A casa. Se poi finisce la festa? I fan chiederanno foto. 117 00:06:40,229 --> 00:06:42,937 Hasto ha chiamato i media, fatti intervistare. 118 00:06:43,021 --> 00:06:44,187 Dannazione… 119 00:06:45,937 --> 00:06:48,229 Salve. 120 00:06:48,312 --> 00:06:49,771 Salve! 121 00:06:49,854 --> 00:06:50,812 Come state? 122 00:06:50,896 --> 00:06:52,312 Bene, grazie. 123 00:06:52,396 --> 00:06:53,979 Vi stavo aspettando. 124 00:06:55,479 --> 00:06:58,604 Vino, come ci si sente a ottenere due nomination? 125 00:06:58,687 --> 00:07:00,146 Non male. 126 00:07:00,229 --> 00:07:04,146 Si dice che sia diventato l'attore più pagato, più di Reza. 127 00:07:06,771 --> 00:07:07,687 Sempre stato. 128 00:07:09,104 --> 00:07:10,562 L'hanno scoperto ora. 129 00:07:10,646 --> 00:07:12,562 Vino, ora un mega progetto? 130 00:07:12,646 --> 00:07:16,812 Tutti i film con Vino Agustian sono mega progetti. 131 00:07:18,479 --> 00:07:20,979 - Presuntuoso, ma ha ragione. - Una foto. 132 00:07:21,062 --> 00:07:22,604 Un sorriso presuntuoso. 133 00:07:26,312 --> 00:07:28,562 LOST IN THE SPOTLIGHT 134 00:07:32,229 --> 00:07:34,479 - Dov'è Manda? - Sta arrivando. 135 00:07:34,562 --> 00:07:37,521 Cosa? Chiamala. Dille di muoversi. 136 00:07:40,187 --> 00:07:41,562 Tutto bene? 137 00:07:41,646 --> 00:07:43,187 Tutto bene. Salute, Vin. 138 00:07:43,854 --> 00:07:45,604 Non va bene. 139 00:07:46,104 --> 00:07:48,937 La prossima volta niente ritardi, ok? 140 00:07:49,562 --> 00:07:50,687 Tu sei matto. 141 00:07:53,771 --> 00:07:55,562 - Dove va, signorina? - Ma dai. 142 00:07:59,271 --> 00:08:02,521 - Il mio amico della Bilancia! - Ehi. 143 00:08:03,354 --> 00:08:05,354 Scusa il ritardo. La moto… 144 00:08:05,437 --> 00:08:07,521 Figurati. Entra, veloce. 145 00:08:07,604 --> 00:08:10,062 Vino ti aspetta. Dove sei stato? 146 00:08:10,979 --> 00:08:12,104 Vin! Andi! 147 00:08:12,187 --> 00:08:14,687 Andi, fratello! 148 00:08:15,187 --> 00:08:18,146 Credevo non venissi. Grazie. 149 00:08:18,229 --> 00:08:19,687 - Grazie. - Ma certo. 150 00:08:19,771 --> 00:08:22,104 - Congratulazioni. Due premi? - Tre. 151 00:08:22,187 --> 00:08:25,312 Due Miglior attore e un Miglior Attore Non Protagonista? 152 00:08:26,396 --> 00:08:28,979 Winky, lui è Andi. Lui è Winky. 153 00:08:29,062 --> 00:08:30,479 - Ciao. Winky. - Andi. 154 00:08:30,979 --> 00:08:34,646 Allora, io, Dimi e Andi siamo amici dai tempi dell'università. 155 00:08:34,729 --> 00:08:37,146 Da quando eravamo studentelli trasandati. 156 00:08:38,271 --> 00:08:40,937 "Eravamo"? Io lo sono ancora, Vin. 157 00:08:41,562 --> 00:08:44,187 No, non sei trasandato. 158 00:08:44,271 --> 00:08:45,937 Su, bevi. Ecco. 159 00:08:46,021 --> 00:08:48,021 - Scusa. Grazie. - Bevi. 160 00:08:48,104 --> 00:08:49,521 - Che c'è? - Io non bevo. 161 00:08:49,604 --> 00:08:52,021 Anche i trasandati possono bere. Andiamo. 162 00:08:52,104 --> 00:08:53,437 - È una festa. - No. 163 00:08:53,521 --> 00:08:55,021 - Perché? - Si ubriacherà. 164 00:08:55,104 --> 00:08:56,812 - Sei in moto, vero? - Sì. 165 00:08:56,896 --> 00:08:59,146 Allora non bere, no. 166 00:08:59,229 --> 00:09:00,146 Vin… 167 00:09:00,229 --> 00:09:01,562 Vino! Vieni qui. 168 00:09:01,646 --> 00:09:05,896 Flo! Arrivo. Accidenti. 169 00:09:05,979 --> 00:09:08,312 - Così non si spreca. Aspetta. - Matto. 170 00:09:21,062 --> 00:09:23,896 Come va il tuo documentario, Dim? Lo farai? 171 00:09:24,479 --> 00:09:27,146 L'intenzione c'è. 172 00:09:27,229 --> 00:09:28,062 Bene. 173 00:09:29,771 --> 00:09:34,646 È ora che la gente sappia che l'industria cinematografica non è solo glamour, 174 00:09:35,562 --> 00:09:38,229 e che i lavoratori sono sfruttati. 175 00:09:38,729 --> 00:09:40,937 Beh, sai com'è… 176 00:09:41,021 --> 00:09:43,854 Non è facile farsi produrre un documentario. 177 00:09:43,937 --> 00:09:47,979 E il mio film potrebbe far arrabbiare proprio quei produttori. 178 00:09:48,562 --> 00:09:51,812 Così aspetto, e nel frattempo lavoro con Vino. 179 00:09:51,896 --> 00:09:54,104 È ricerca gratuita. 180 00:09:55,146 --> 00:09:56,729 E il tuo film? 181 00:09:56,812 --> 00:09:59,146 All'investitore piace, incrocia le dita. 182 00:09:59,229 --> 00:10:00,937 - Speriamo, già. - Speriamo. 183 00:10:01,437 --> 00:10:02,479 Ma… 184 00:10:03,771 --> 00:10:06,979 Che dicono di quel titolo strano? 185 00:10:07,896 --> 00:10:12,812 Occhi, lingua, orecchie. Cos'ha di strano? 186 00:10:14,062 --> 00:10:16,437 È poetico. Poetico! 187 00:10:16,937 --> 00:10:21,521 Sembra più un elenco di parti del corpo. Così, per dire. 188 00:10:27,937 --> 00:10:29,354 - A proposito, Dim… - Sì? 189 00:10:30,646 --> 00:10:32,687 Vorrei Vino come protagonista. 190 00:10:34,271 --> 00:10:35,937 Credi che accetterà? 191 00:10:36,771 --> 00:10:38,812 Certo che lo farò. Sei pazzo? 192 00:10:38,896 --> 00:10:39,771 Sul serio? 193 00:10:39,854 --> 00:10:44,354 Certo. Sarei un pazzo a non recitare nel primo film del mio amico. 194 00:10:44,437 --> 00:10:46,104 - Pazzo. - Non scherzi, vero? 195 00:10:46,187 --> 00:10:47,604 Dannazione, e ora? 196 00:10:47,687 --> 00:10:50,979 Attenzione, per favore. Ragazzi, venite tutti qui. 197 00:10:51,521 --> 00:10:53,812 Vorrei fare un brindisi. 198 00:10:54,812 --> 00:10:57,771 Al mio migliore amico, il vostro amico. 199 00:10:58,437 --> 00:11:02,229 Il migliore attore del cinema indonesiano. 200 00:11:02,979 --> 00:11:04,312 Vino Agustian! 201 00:11:08,521 --> 00:11:09,896 - Vin. - Che c'è? 202 00:11:09,979 --> 00:11:11,687 - Fai un discorso. - No… 203 00:11:11,771 --> 00:11:12,646 Andiamo! 204 00:11:12,729 --> 00:11:15,562 Vino! Vino! Vino! 205 00:11:15,646 --> 00:11:19,396 Vi ringrazio davvero per essere qui, ragazzi. 206 00:11:21,229 --> 00:11:25,521 Non ce l'avrei fatta senza il supporto di tutti voi. 207 00:11:29,062 --> 00:11:30,854 Senza tutti voi, 208 00:11:31,562 --> 00:11:33,646 posso fare molto, molto meglio! 209 00:11:37,479 --> 00:11:39,479 Voi mi rallentate! 210 00:11:41,687 --> 00:11:43,187 Vin, ora basta, andiamo. 211 00:11:43,271 --> 00:11:45,562 - Non ancora, Vin! - Aspetta. 212 00:11:45,646 --> 00:11:47,854 Andiamo. Aspetta un attimo, ok? 213 00:11:47,937 --> 00:11:52,479 Devo dirvi una cosa molto importante. 214 00:11:53,437 --> 00:11:58,979 Al giorno d'oggi, l'industria cinematografica fa schifo. 215 00:11:59,937 --> 00:12:03,521 Gli attori come me sono pagati poco. 216 00:12:03,604 --> 00:12:05,437 - È vero. - No? 217 00:12:06,771 --> 00:12:10,437 Quei maledetti produttori si sono presi tutti i soldi. 218 00:12:10,521 --> 00:12:12,521 - Sì. - Vero? 219 00:12:13,104 --> 00:12:14,271 Ma senza di me, 220 00:12:15,729 --> 00:12:18,521 questo film avrebbe incassato? 221 00:12:18,604 --> 00:12:20,729 Avrebbe avuto successo? No. 222 00:12:20,812 --> 00:12:21,979 No, mai. 223 00:12:22,729 --> 00:12:25,937 Il pubblico viene al cinema… 224 00:12:27,146 --> 00:12:28,229 grazie a chi? 225 00:12:29,687 --> 00:12:30,729 Grazie a me! 226 00:12:31,312 --> 00:12:34,812 - Grazie, Vino! Sei tutti noi! - Sì! 227 00:12:34,896 --> 00:12:37,687 Si godono il film. 228 00:12:38,187 --> 00:12:43,021 Piangono, ridono, grazie a chi? 229 00:12:43,104 --> 00:12:44,354 Grazie a chi, Flo? 230 00:12:44,854 --> 00:12:45,896 Grazie a te, Vin! 231 00:12:45,979 --> 00:12:46,937 Grazie a me! 232 00:12:47,021 --> 00:12:49,104 - Vino, basta. - Aspetta. 233 00:12:49,604 --> 00:12:50,979 Vai, Vino! 234 00:12:52,104 --> 00:12:53,812 - Sbancano grazie a me. - Sì. 235 00:12:53,896 --> 00:12:56,229 E non ho bisogno di nessuno! 236 00:12:58,771 --> 00:12:59,896 Trattieniti. 237 00:12:59,979 --> 00:13:04,104 Sono loro che hanno bisogno di me. Vino Agustian! 238 00:13:07,646 --> 00:13:08,479 Che è stato? 239 00:13:11,437 --> 00:13:13,854 La festa continua! 240 00:13:20,479 --> 00:13:22,896 Vin, questo è per la Teh Cangkir, ok? 241 00:13:22,979 --> 00:13:23,896 Va bene. 242 00:13:23,979 --> 00:13:28,021 Per quanto riguarda la Starmie, il contratto la settimana prossima. 243 00:13:28,521 --> 00:13:29,854 Bene. 244 00:13:33,229 --> 00:13:36,187 Ok, partiamo tra cinque minuti. C'è altro, Dim? 245 00:13:36,687 --> 00:13:37,521 È tutto. 246 00:13:38,521 --> 00:13:42,396 Scusa, Hasto, una cosa c'è. Si accavallano due eventi. 247 00:13:42,479 --> 00:13:43,646 Com'è possibile? 248 00:13:43,729 --> 00:13:47,396 Hai programmato un evento per il nuovo prodotto della Indosel. 249 00:13:47,479 --> 00:13:50,271 Vino è impegnato a quell'ora. 250 00:13:52,229 --> 00:13:53,396 Aspetta un attimo. 251 00:13:54,021 --> 00:13:55,646 Non lavora quel giorno. 252 00:13:55,729 --> 00:14:01,021 Beh, sì, non è un lavoro. Abbiamo la proiezione del film di Andi. 253 00:14:04,229 --> 00:14:05,104 Andy Lau? 254 00:14:05,187 --> 00:14:07,187 No, non lui. 255 00:14:07,271 --> 00:14:11,021 Andi, il nostro amico. Sta girando un cortometraggio. 256 00:14:11,521 --> 00:14:14,729 Quell'Andi, eh? 257 00:14:16,354 --> 00:14:17,312 Senti, Vin. 258 00:14:17,812 --> 00:14:20,896 Questo genere di cose non fa bene alla carriera. 259 00:14:20,979 --> 00:14:22,771 Perderesti un'opportunità. 260 00:14:23,354 --> 00:14:24,354 Dim. 261 00:14:24,437 --> 00:14:26,021 Diglielo al tuo amico. 262 00:14:26,104 --> 00:14:29,146 Più lavori ottiene, più alto sarà il tuo bonus. 263 00:14:30,437 --> 00:14:31,562 Ok, capito. 264 00:14:31,646 --> 00:14:34,104 Ascolta, Vin, andando agli eventi 265 00:14:34,187 --> 00:14:38,271 e partecipando, possiamo parlare con altri marchi. 266 00:14:38,354 --> 00:14:40,854 Di cui potresti diventare testimonial. 267 00:14:40,937 --> 00:14:43,812 Lo so, ma gliel'ho promesso. 268 00:14:45,646 --> 00:14:46,521 Come vuoi. 269 00:14:48,562 --> 00:14:51,146 A proposito, Vin, 270 00:14:51,854 --> 00:14:53,937 andremo nell'ufficio del sig. Amir. 271 00:14:54,021 --> 00:14:55,437 Ci sarà anche Dibyo. 272 00:14:56,687 --> 00:14:59,062 Ricordati di fare bella impressione. 273 00:14:59,854 --> 00:15:01,437 È un progetto enorme. 274 00:15:02,396 --> 00:15:04,604 Il più grosso per entrambi noi. 275 00:15:05,937 --> 00:15:06,771 Intesi? 276 00:15:06,854 --> 00:15:08,271 Intesi, signor Dibyo. 277 00:15:08,771 --> 00:15:09,854 Non si preoccupi. 278 00:15:10,354 --> 00:15:12,479 Faremo un ottimo film. 279 00:15:13,437 --> 00:15:16,812 Piuttosto che farne uno brutto, non ne faccio affatto. 280 00:15:17,812 --> 00:15:20,437 Questa volta sarò io stesso il regista. 281 00:15:20,521 --> 00:15:24,479 E se lo dirigo io, vuol dire che questo film è davvero speciale. 282 00:15:27,437 --> 00:15:28,812 Il fatto è, sig. Amir, 283 00:15:29,312 --> 00:15:30,979 che quando ero presidente, 284 00:15:31,479 --> 00:15:33,604 l'Indonesia ha fatto grandi passi. 285 00:15:34,187 --> 00:15:36,312 Voglio che il film preservi 286 00:15:36,396 --> 00:15:39,021 quell'immagine pubblica positiva. 287 00:15:39,771 --> 00:15:41,396 Tranquillo, sig. Dibyo. 288 00:15:41,979 --> 00:15:45,729 Vino ha appena vinto il premio come Miglior attore. 289 00:15:47,771 --> 00:15:48,896 Miglior attore? 290 00:15:50,104 --> 00:15:50,937 Precisamente. 291 00:15:51,562 --> 00:15:53,187 - Dici le preghiere? - Come? 292 00:15:54,479 --> 00:15:57,687 Come "come"? Preghi regolarmente? 293 00:16:00,437 --> 00:16:01,604 Sei musulmano? 294 00:16:03,146 --> 00:16:04,021 Sì, signore. 295 00:16:04,521 --> 00:16:06,937 Bene, non saltare le preghiere, ok? 296 00:16:07,021 --> 00:16:08,521 Certo, signore. 297 00:16:10,812 --> 00:16:12,229 E lei, signorina? 298 00:16:12,812 --> 00:16:15,937 - Sono cristiana. - Non intendevo quello. 299 00:16:16,812 --> 00:16:19,104 Non la conosco. Chi sarebbe lei? 300 00:16:19,687 --> 00:16:20,521 Oh… 301 00:16:21,187 --> 00:16:24,771 Ha ragione. Santo cielo… 302 00:16:25,271 --> 00:16:27,021 - Sono… - Sig. Dibyo. 303 00:16:28,062 --> 00:16:30,146 Gliela presento. Lei è Sheila. 304 00:16:30,729 --> 00:16:33,187 Attrice specializzata in film drammatici. 305 00:16:33,271 --> 00:16:37,396 Dopo i suoi film, la gente si fa i selfie con gli occhi gonfi. 306 00:16:38,312 --> 00:16:39,521 Vero, Sheil? 307 00:16:39,604 --> 00:16:42,896 E di solito scrivono: "Non ho portato i fazzoletti!" 308 00:16:42,979 --> 00:16:44,479 Sì, esatto. 309 00:16:45,354 --> 00:16:46,646 Fazzoletti? 310 00:16:47,187 --> 00:16:48,187 Che intende? 311 00:16:48,771 --> 00:16:51,729 Oh, è che… Come dire? 312 00:16:52,229 --> 00:16:54,896 Non riuscivano ad asciugarsi le lacrime, 313 00:16:54,979 --> 00:16:57,771 perché il film era troppo commovente. 314 00:16:58,437 --> 00:17:00,354 E non si può usare la camicia? 315 00:17:05,437 --> 00:17:07,104 Immagino di sì, signore. Sì. 316 00:17:07,646 --> 00:17:10,562 Signor Dibyo, glielo garantisco. 317 00:17:10,646 --> 00:17:13,812 Sheila sarà perfetta per interpretare la First Lady. 318 00:17:16,271 --> 00:17:22,187 Allora, vorrei che Vino e Sheila facessero una scena insieme. 319 00:17:22,271 --> 00:17:23,937 - Ora. Potete? - Certo. 320 00:17:24,021 --> 00:17:24,854 Certo. 321 00:17:25,437 --> 00:17:26,854 Puoi, vero, Vin? 322 00:17:26,937 --> 00:17:30,437 Si può? Vino, Sheila? Avete letto il copione. Una scena, ok? 323 00:17:30,521 --> 00:17:32,604 Oh, ce l'ho. 324 00:17:32,687 --> 00:17:35,646 La scena del vostro primo litigio. 325 00:17:35,729 --> 00:17:38,687 Quando il sig. Dibyo vuole entrare in politica! 326 00:17:38,771 --> 00:17:41,771 Buona idea, sig. Amir. Sì. 327 00:17:42,312 --> 00:17:43,562 - Quale? - La 19. 328 00:17:43,646 --> 00:17:45,854 - Giusto. Ok. - La sai a memoria? 329 00:17:45,937 --> 00:17:46,771 Sì. 330 00:17:47,937 --> 00:17:49,812 Pronto? Azione! 331 00:17:52,729 --> 00:17:53,937 Capisco… 332 00:17:56,479 --> 00:17:58,229 Hai le migliori intenzioni. 333 00:17:58,979 --> 00:18:01,062 Vuoi aiutare un sacco di gente. 334 00:18:04,729 --> 00:18:06,604 Ma ti prego, ripensaci. 335 00:18:08,771 --> 00:18:11,562 - La politica non è un gioco. - Basta così. 336 00:18:20,562 --> 00:18:21,562 Lastri, mia cara. 337 00:18:23,729 --> 00:18:25,604 Da quando… 338 00:18:28,271 --> 00:18:31,521 dubiti della mia determinazione? 339 00:18:33,521 --> 00:18:34,354 Che è stato? 340 00:18:37,062 --> 00:18:38,771 Non importa quanto sarà dura… 341 00:18:39,896 --> 00:18:40,729 Io… 342 00:18:41,687 --> 00:18:44,062 non mi tirerò mai indietro! 343 00:18:50,062 --> 00:18:50,937 Bravo. 344 00:18:57,229 --> 00:18:59,896 Scusa, quella parte era un po' strana. 345 00:18:59,979 --> 00:19:02,021 - Ok. - La migliorerò. 346 00:19:02,104 --> 00:19:03,479 Era un po' strana. 347 00:19:07,354 --> 00:19:12,687 Non importa quanto sarà dura. Io non mi tirerò mai indietro. 348 00:19:20,771 --> 00:19:21,604 Vin? 349 00:19:21,687 --> 00:19:24,521 Vino, perché non bevi un po' d'acqua prima? 350 00:19:27,312 --> 00:19:29,562 Credo che Vino sia un po' disidratato. 351 00:19:29,646 --> 00:19:31,521 - Vero? - Sì. 352 00:19:32,187 --> 00:19:34,562 - Scusa, riproviamo. Stavo… - Sì. 353 00:19:35,521 --> 00:19:38,604 - Credo debba migliorarla. - Anch'io non ero al top. 354 00:19:38,687 --> 00:19:40,937 Tranquilla, è tutto a posto. 355 00:19:41,021 --> 00:19:43,646 - Vieni dietro a me. - Scusate. 356 00:19:47,521 --> 00:19:48,812 Ok, ci siamo? 357 00:19:49,604 --> 00:19:51,646 E… azione! 358 00:19:52,312 --> 00:19:53,146 Caro… 359 00:19:56,562 --> 00:19:57,521 Capisco… 360 00:20:01,021 --> 00:20:02,979 Hai le migliori intenzioni. 361 00:20:04,771 --> 00:20:09,396 Vuoi aiutare le persone, ma per favore, ripensaci. 362 00:20:16,229 --> 00:20:19,021 Sulastri, Sulastri, Sulastri. 363 00:20:21,646 --> 00:20:22,604 Sulastri. 364 00:20:27,896 --> 00:20:31,437 Da quando dubiti della mia determinazione? 365 00:20:33,062 --> 00:20:38,437 Non importa quanto sia difficile. Io, Sudibyo Sumarsono, 366 00:20:38,521 --> 00:20:41,271 non farò mai un passo indietro! 367 00:20:41,979 --> 00:20:44,854 Neanche uno! 368 00:20:45,396 --> 00:20:50,396 Giusto? Giusto! Lunga vita alla libertà! 369 00:21:02,854 --> 00:21:06,146 Mi dispiace, signor Dibyo. Vino non si sentiva bene. 370 00:21:07,104 --> 00:21:09,521 Vuole umiliarmi, signor Amir? 371 00:21:10,062 --> 00:21:11,687 Se questo film fallisce, 372 00:21:11,771 --> 00:21:14,937 io la denuncio per diffamazione! 373 00:21:18,896 --> 00:21:19,729 Signore. 374 00:21:20,604 --> 00:21:21,604 Chi è quello? 375 00:21:22,229 --> 00:21:24,396 Credo di averlo visto appeso. 376 00:21:26,187 --> 00:21:28,354 In una foto appesa al muro. 377 00:21:28,437 --> 00:21:29,937 È un ex presidente? 378 00:21:32,271 --> 00:21:34,187 Hai festeggiato troppo ieri. 379 00:21:34,271 --> 00:21:37,771 Te l'avevo detto che era importante, Vin, e di prepararti. 380 00:21:37,854 --> 00:21:40,146 Lo so. Mi dispiace tanto. 381 00:21:41,646 --> 00:21:43,271 E ora che facciamo? 382 00:21:43,354 --> 00:21:46,271 Ci penso io. Vai dal dottor Yos. 383 00:21:46,354 --> 00:21:47,437 Fatti controllare. 384 00:21:47,521 --> 00:21:50,312 Non mi serve un medico, sto bene. 385 00:21:50,396 --> 00:21:51,229 Controllati! 386 00:22:07,271 --> 00:22:09,104 Dev'essere una maledizione! 387 00:22:10,771 --> 00:22:11,729 Ma per favore. 388 00:22:11,812 --> 00:22:15,646 Hai vinto Miglior attore contro Arie Kribo, giusto? 389 00:22:15,729 --> 00:22:18,187 Dicono che usi la magia nera. 390 00:22:18,271 --> 00:22:21,687 - Forse ce l'ha con te per questo. - Ci risiamo, basta! 391 00:22:21,771 --> 00:22:23,937 Me ne frego delle idiozie magiche. 392 00:22:24,021 --> 00:22:25,271 Tutto torna, però. 393 00:22:25,354 --> 00:22:29,062 Ti ha fatto fare il malocchio per toglierti di mezzo. 394 00:22:29,146 --> 00:22:32,521 Tu sei fuori di testa. Ma ti senti quando parli? 395 00:22:32,604 --> 00:22:33,729 Senti questa. 396 00:22:34,354 --> 00:22:36,437 Arie Kribo, nato il 13 aprile… 397 00:22:36,937 --> 00:22:38,187 È una brava persona. 398 00:22:38,271 --> 00:22:40,896 Sì. Gli uomini Ariete sono poco problematici. 399 00:22:42,146 --> 00:22:43,604 Di che segno cinese sarà? 400 00:22:45,479 --> 00:22:46,396 Raviolo Shumai. 401 00:22:50,687 --> 00:22:53,104 Ok, vediamo. 402 00:22:53,646 --> 00:22:54,771 Dov'eravamo? Qui. 403 00:22:55,271 --> 00:22:56,937 - Cos'è? - Leggi questo. 404 00:22:57,021 --> 00:22:58,854 - Sono curiosa. - Non voglio. 405 00:22:58,937 --> 00:23:01,562 Vino, voglio vedere come reciti, dai! 406 00:23:01,646 --> 00:23:03,271 Sono esausto. 407 00:23:04,062 --> 00:23:06,396 Hasto ti ha detto di farti vedere? 408 00:23:06,979 --> 00:23:09,187 Perché non andiamo da un sensitivo? 409 00:23:10,562 --> 00:23:13,437 Vino, ascolta. Ne conosco uno bravo a Depok! 410 00:23:13,521 --> 00:23:15,896 Mia madre ha perso la collana d'oro. 411 00:23:15,979 --> 00:23:18,979 Il sensitivo disse che lo aveva rubato una persona vicina. 412 00:23:19,062 --> 00:23:21,687 Si scoprì che era stato mio zio! Fico, no? 413 00:23:22,729 --> 00:23:27,062 Dimi, è sempre una persona vicina a rubare le cose, ok? 414 00:23:27,646 --> 00:23:30,187 Se è lontana, come fa? Per corrispondenza? 415 00:23:31,437 --> 00:23:32,271 Eh? 416 00:23:33,021 --> 00:23:33,937 Hai ragione. 417 00:23:34,521 --> 00:23:37,354 - Ti lascio lavorare. - Ok, signore. 418 00:23:38,812 --> 00:23:40,646 Pensaci tu, ok? 419 00:23:40,729 --> 00:23:42,479 Andrà tutto bene. 420 00:23:43,146 --> 00:23:44,729 - Ora vado. - Ok, signore. 421 00:23:48,229 --> 00:23:49,062 Ehi! 422 00:23:50,062 --> 00:23:51,021 Siete voi… 423 00:23:51,104 --> 00:23:52,771 - Com'è andata? - Sigaretta? 424 00:23:53,979 --> 00:23:54,896 No, io non… 425 00:23:55,521 --> 00:23:57,312 Congratulazioni per il ruolo. 426 00:23:58,354 --> 00:23:59,687 Cinque scene, bello. 427 00:23:59,771 --> 00:24:02,396 Grazie. È più che sufficiente. 428 00:24:03,562 --> 00:24:07,521 Mio fratello è ancora acerbo, ma ha molto talento. 429 00:24:08,104 --> 00:24:11,062 Quindi guidalo, per favore. 430 00:24:11,146 --> 00:24:13,479 Certo, senz'altro. 431 00:24:14,687 --> 00:24:17,104 Il mio compenso è il 20 percento, ok? 432 00:24:18,229 --> 00:24:21,979 Di solito prendo il 30. Ma voi siete nuovi, vi faccio il 20. 433 00:24:24,187 --> 00:24:25,771 - In che senso? - Iksan. 434 00:24:25,854 --> 00:24:26,937 Il mio compenso. 435 00:24:27,437 --> 00:24:30,396 Quando ti pagano, tu mi passi il 20 percento. 436 00:24:31,354 --> 00:24:34,062 - Ok, vi lascio… - Perché dobbiamo farlo? 437 00:24:34,896 --> 00:24:36,271 Perché funziona così. 438 00:24:36,979 --> 00:24:38,437 Gli ho dato io la parte. 439 00:24:39,354 --> 00:24:40,521 Si condivide. 440 00:24:42,146 --> 00:24:42,979 Sì. 441 00:24:43,562 --> 00:24:44,896 Ma se non vi sta bene, 442 00:24:45,562 --> 00:24:46,479 non importa. 443 00:24:48,729 --> 00:24:50,271 - Lascia perdere. - Iksan. 444 00:24:53,354 --> 00:24:54,187 Va bene. 445 00:24:57,437 --> 00:24:58,771 - Andiamo. - A posto. 446 00:24:59,479 --> 00:25:02,104 San, dai. Perché non abbiamo accettato? 447 00:25:02,604 --> 00:25:05,396 Era il mio primo ruolo con battute lunghe. 448 00:25:05,479 --> 00:25:09,604 E con un nome, "Yudhi". Di solito sono "Cittadino 1" o "Ladro 2". 449 00:25:09,687 --> 00:25:10,896 Qui ero "Yudhi". 450 00:25:10,979 --> 00:25:13,354 - Tu hai talento! - Non importa. 451 00:25:13,854 --> 00:25:15,479 Non deve essere così. 452 00:25:15,562 --> 00:25:17,396 Ma questa è la mia occasione! 453 00:25:18,104 --> 00:25:21,021 - Dimmi, perché vuoi fare l'attore? - Cosa? 454 00:25:21,104 --> 00:25:23,271 - Perché vuoi fare l'attore? - Beh… 455 00:25:23,854 --> 00:25:26,271 Voglio sentirmi qualcuno. 456 00:25:26,354 --> 00:25:27,521 Una persona diversa 457 00:25:28,312 --> 00:25:30,062 dal povero e mediocre Vino. 458 00:25:30,979 --> 00:25:34,354 Voglio essere un personaggio qualsiasi. 459 00:25:34,437 --> 00:25:37,854 È divertente e mi piace. È il mio sogno di bambino. 460 00:25:39,271 --> 00:25:43,729 Nei film, puoi essere il personaggio che vuoi. 461 00:25:44,479 --> 00:25:46,437 Ma nella vita reale 462 00:25:47,479 --> 00:25:49,812 sei un personaggio solo. 463 00:25:49,896 --> 00:25:50,729 Sì, ma… 464 00:25:51,854 --> 00:25:54,187 Troveremo un'altra opportunità. 465 00:25:55,354 --> 00:25:57,479 Ma se perdi i tuoi valori, 466 00:25:58,104 --> 00:25:59,771 potresti non ritrovarli. 467 00:26:07,479 --> 00:26:08,687 E va bene, andiamo. 468 00:26:13,396 --> 00:26:14,812 L'ho appena riempito. 469 00:26:17,937 --> 00:26:19,104 Non serve. 470 00:26:22,521 --> 00:26:23,937 Allora, come va? 471 00:26:25,479 --> 00:26:26,479 Che ridere. 472 00:26:26,562 --> 00:26:28,562 Vuoi prolungare l'affitto? 473 00:26:30,479 --> 00:26:34,021 - Il fatto è… - Ci risiamo. "Il fatto è…" 474 00:26:35,062 --> 00:26:36,896 So già dove andrai a parare. 475 00:26:38,396 --> 00:26:41,479 Voglio prolungare l'affitto. E la mia officina? 476 00:26:41,562 --> 00:26:43,104 E il mio affitto? 477 00:26:43,896 --> 00:26:46,229 Sei indietro di due mesi. 478 00:26:46,312 --> 00:26:48,562 Beh, gli affari sono andati a rilento. 479 00:26:48,646 --> 00:26:52,021 La cosa non mi stupisce. Sei una persona troppo onesta. 480 00:26:52,771 --> 00:26:55,771 Impara da mio fratello minore, lui sì che è furbo. 481 00:26:56,521 --> 00:26:58,937 Inventa i danni alle moto perfette. 482 00:26:59,021 --> 00:27:01,021 Quello che conta sono i soldi! 483 00:27:01,604 --> 00:27:04,229 No, è una cosa disonesta e ingiusta. 484 00:27:07,479 --> 00:27:08,854 Beh, è un idiota! 485 00:27:09,562 --> 00:27:11,479 Dove l'ha imparato? 486 00:27:12,729 --> 00:27:15,979 Dammi più tempo. Questa è l'ultima volta. Un altro mese. 487 00:27:16,521 --> 00:27:17,771 Se non potrò pagarti, 488 00:27:17,854 --> 00:27:19,521 me ne vado. 489 00:27:19,604 --> 00:27:21,979 Se non paghi entro un mese, te ne vai. 490 00:27:22,562 --> 00:27:23,812 Con te ci rinuncio. 491 00:27:24,854 --> 00:27:25,687 Ok? 492 00:27:50,562 --> 00:27:51,396 Non sono male. 493 00:27:53,562 --> 00:27:54,396 Hai del riso? 494 00:27:56,437 --> 00:27:57,646 E il signor Amir? 495 00:27:58,229 --> 00:28:01,646 Si è calmato. Non fare altri casini domani. 496 00:28:01,729 --> 00:28:03,896 Lo so, scusami tanto. 497 00:28:03,979 --> 00:28:06,646 - Vai dal dottor Yos? - Sì, sono per strada. 498 00:28:06,729 --> 00:28:08,229 Perfetto, ciao. 499 00:28:09,521 --> 00:28:11,146 Cosa? Pronto? 500 00:28:11,896 --> 00:28:13,479 Ha riattaccato. 501 00:28:14,354 --> 00:28:16,312 Scusa, Nad. Continua. 502 00:28:17,229 --> 00:28:20,771 Sì, il primo giorno mi ha messo un braccio intorno al collo. 503 00:28:20,854 --> 00:28:23,729 Ero molto a disagio, ma non ho detto nulla 504 00:28:23,812 --> 00:28:26,979 perché non volevo sembrare complicata o esagerata. 505 00:28:27,062 --> 00:28:29,354 Il giorno dopo, mi ha mandato questo. 506 00:28:41,729 --> 00:28:44,104 VIENI A LEGGERE IL COPIONE DA ME DOMANI 507 00:28:44,187 --> 00:28:45,604 SUL SERIO? 508 00:28:45,687 --> 00:28:48,021 COSÌ SE SIAMO STANCHI CI RIPOSIAMO 509 00:28:49,729 --> 00:28:50,979 E allora? 510 00:28:51,479 --> 00:28:52,646 "E allora?" 511 00:28:53,729 --> 00:28:55,396 Hasto, queste sono molestie. 512 00:28:55,979 --> 00:28:57,146 È inaccettabile! 513 00:28:57,229 --> 00:29:00,562 Solo perché è un regista, può fare quello che gli gira? 514 00:29:01,854 --> 00:29:05,021 Ok, quindi ora che vuoi fare? 515 00:29:05,104 --> 00:29:07,437 Ho consultato la Commissione contro la violenza. 516 00:29:07,521 --> 00:29:12,104 Posterò tutta la storia domani sul mio Instagram. 517 00:29:12,187 --> 00:29:14,146 Ok, Nad. 518 00:29:14,646 --> 00:29:15,646 Calmati. 519 00:29:15,729 --> 00:29:18,312 Non ingigantiamo la cosa. 520 00:29:18,396 --> 00:29:20,229 Ci rimetteremo tutti, Nad. 521 00:29:20,312 --> 00:29:21,396 Ingigantire? 522 00:29:22,354 --> 00:29:24,771 Ok, scusa. 523 00:29:25,562 --> 00:29:26,646 Senti una cosa. 524 00:29:27,146 --> 00:29:29,896 Non lasciare che ti rovini la carriera. 525 00:29:30,687 --> 00:29:32,812 Se ti senti a disagio, 526 00:29:32,896 --> 00:29:34,854 puoi ritirarti dal progetto. 527 00:29:35,562 --> 00:29:38,854 Siamo solo in fase di lettura. Lo dico alla produzione. 528 00:29:38,937 --> 00:29:41,854 Prenditi del tempo per riposare. 529 00:29:41,937 --> 00:29:44,604 Cerca di calmarti, ok? 530 00:30:07,812 --> 00:30:12,229 Ciao, Hasto. Come sta Nadine? Io non ho fatto niente. 531 00:30:12,312 --> 00:30:16,562 Tutto a posto, tranquillo. A volte è un po' melodrammatica. 532 00:30:18,271 --> 00:30:19,479 Che succede domani? 533 00:30:20,187 --> 00:30:21,104 Amir. 534 00:30:22,312 --> 00:30:23,937 Un'altra lettura, 535 00:30:24,604 --> 00:30:28,062 ma con trucco e costume, così entro nel personaggio. 536 00:30:30,396 --> 00:30:32,937 Cavolo, Vino! 537 00:30:33,521 --> 00:30:34,562 Che c'è? 538 00:30:34,646 --> 00:30:36,229 Guarda che ha postato Flo! 539 00:30:36,729 --> 00:30:38,771 Hanno avuto successo grazie a me. 540 00:30:40,896 --> 00:30:42,896 Non mi serve nessuno! 541 00:30:44,229 --> 00:30:46,021 Sono loro che hanno bisogno di me! 542 00:30:46,104 --> 00:30:47,062 E allora? 543 00:30:48,187 --> 00:30:49,604 Vino, Vino! 544 00:30:49,687 --> 00:30:52,187 "Non mi serve nessuno!" 545 00:30:52,271 --> 00:30:53,562 Sei arrogante! 546 00:30:53,646 --> 00:30:56,312 Mi hanno beccato in un momento di euforia! 547 00:30:56,896 --> 00:30:59,354 Che c'entra col problema attuale? 548 00:30:59,437 --> 00:31:01,687 Non è malocchio, è una maledizione! 549 00:31:02,646 --> 00:31:03,771 Da parte di chi? 550 00:31:03,854 --> 00:31:04,729 Di Dio, ovvio. 551 00:31:05,479 --> 00:31:07,979 Credi che Dio maledica le persone? 552 00:31:08,062 --> 00:31:10,646 Maledizione, rimprovero, quello che è. 553 00:31:10,729 --> 00:31:15,354 Ti ha maledetto per la tua arroganza! 554 00:31:15,437 --> 00:31:18,146 Dim, usa la logica. 555 00:31:18,646 --> 00:31:21,104 Sarà una semplice malattia. 556 00:31:21,187 --> 00:31:22,437 Il tuo problema è… 557 00:31:23,729 --> 00:31:24,604 Non ne hai. 558 00:31:26,979 --> 00:31:28,146 Che vuol dire? 559 00:31:28,229 --> 00:31:31,021 Non hai niente che non va. Stai benissimo. 560 00:31:31,604 --> 00:31:34,687 È sicuro? Non devo fare nessun esame? 561 00:31:35,604 --> 00:31:36,729 Un ECG? 562 00:31:36,812 --> 00:31:39,104 Qualche sintomo in particolare? 563 00:31:39,187 --> 00:31:41,979 Senza motivo, sembra che non riesca a… 564 00:31:42,062 --> 00:31:43,396 - Eczema! - Cosa? 565 00:31:46,521 --> 00:31:48,229 - Non posso averlo. - Eczema? 566 00:31:49,771 --> 00:31:50,771 Ho la pelle… 567 00:31:53,562 --> 00:31:54,771 praticamente perfetta. 568 00:31:54,854 --> 00:31:57,687 A volte mi chiedo 569 00:31:57,771 --> 00:31:59,562 come ci si senta con l'eczema. 570 00:32:00,146 --> 00:32:01,437 Dev'essere straziante. 571 00:32:01,521 --> 00:32:03,271 Ma io non posso averlo. 572 00:32:05,896 --> 00:32:06,729 Sono confuso. 573 00:32:09,229 --> 00:32:11,604 Ascolta. Vai a casa. 574 00:32:11,687 --> 00:32:13,979 Riposati e bevi molta acqua. 575 00:32:14,062 --> 00:32:15,771 Non ho altro da dire, ok? 576 00:32:17,229 --> 00:32:18,062 Ok, dottore. 577 00:32:19,687 --> 00:32:20,604 Vino… 578 00:32:21,104 --> 00:32:21,937 Le sigarette. 579 00:32:25,854 --> 00:32:29,521 Intendevo "Fuma di meno". Sono un medico, Vin. 580 00:32:30,104 --> 00:32:32,437 Idiota. Sei un idiota. 581 00:32:32,937 --> 00:32:34,646 Capito. Grazie, doc. 582 00:32:35,646 --> 00:32:36,521 Grazie, doc. 583 00:32:39,604 --> 00:32:41,479 Ti ha detto di diminuire. 584 00:32:41,562 --> 00:32:43,396 Il dottor Yos è comprensivo. 585 00:32:46,271 --> 00:32:48,521 Perché menti, ma non sai più recitare? 586 00:32:49,021 --> 00:32:49,854 Che? 587 00:32:49,937 --> 00:32:55,187 Hai mentito sull'eczema al dottor Yos, ma non riesci più a recitare. 588 00:32:55,271 --> 00:32:56,479 Mentire è recitare. 589 00:32:58,104 --> 00:32:59,104 Non capisci. 590 00:33:00,354 --> 00:33:01,646 Recitare è sincerità. 591 00:33:01,729 --> 00:33:04,396 - Lo so, ma intendevo… - No, ascolta! 592 00:33:04,479 --> 00:33:06,354 Hai una maledizione specifica! 593 00:33:06,437 --> 00:33:10,521 Di solito, nei film, ci si redime per tornare alla normalità. 594 00:33:10,604 --> 00:33:11,812 Aspetta… 595 00:33:12,604 --> 00:33:14,646 Che ho fatto di male? 596 00:33:15,437 --> 00:33:18,312 - Non lo so… - Quindi come faccio a redimermi? 597 00:33:18,396 --> 00:33:21,396 Capo! Calmati! Capito? 598 00:33:21,479 --> 00:33:24,979 Sto cercando di aiutarti, ma anch'io devo pensare. 599 00:33:25,479 --> 00:33:27,479 Gestiscitela da solo. Ho chiuso. 600 00:33:32,062 --> 00:33:36,479 Quando una donna si arrabbia e se ne va, va inseguita! 601 00:33:37,187 --> 00:33:39,729 Te ne stai andando? Sei in macchina con me. 602 00:33:44,062 --> 00:33:45,354 Dice sul serio? 603 00:33:47,146 --> 00:33:49,104 Il regista ha davvero scelto me? 604 00:33:49,187 --> 00:33:50,354 Sì. 605 00:33:52,812 --> 00:33:54,937 Sono solo tre scene, 606 00:33:55,021 --> 00:33:59,396 ma se fai bene, ti aiuterà a ottenere più ruoli. 607 00:34:00,521 --> 00:34:02,812 Grazie, signore. 608 00:34:03,354 --> 00:34:05,187 Darò sicuramente il meglio. 609 00:34:05,271 --> 00:34:06,104 Bene! 610 00:34:07,896 --> 00:34:08,729 Lui chi è? 611 00:34:10,896 --> 00:34:13,562 È mio fratello maggiore. Iksan. 612 00:34:15,812 --> 00:34:17,479 Nonché il mio manager. 613 00:34:21,604 --> 00:34:24,187 Quindi posso parlarne con Iksan? 614 00:34:27,021 --> 00:34:27,896 Certo. 615 00:34:28,562 --> 00:34:30,854 Farò quello che dice lui. 616 00:34:32,229 --> 00:34:33,062 Sono Iksan. 617 00:34:34,396 --> 00:34:35,521 Manager di Vino. 618 00:34:36,521 --> 00:34:37,646 Manager di Vino. 619 00:34:42,354 --> 00:34:43,979 È tutta colpa tua! 620 00:34:44,479 --> 00:34:46,146 Perché dai la colpa a me? 621 00:34:46,229 --> 00:34:47,604 Beh, è colpa tua! 622 00:34:47,687 --> 00:34:48,562 Perché? 623 00:34:48,646 --> 00:34:49,604 Ok, calmatevi. 624 00:34:50,771 --> 00:34:52,521 A volte anche tu sbagli. 625 00:34:53,187 --> 00:34:55,604 Ehi, la difendi adesso? 626 00:34:55,687 --> 00:34:57,021 Ma è vero, no? 627 00:34:57,646 --> 00:35:00,854 Bene. Devi ripagarmi subito! 628 00:35:03,479 --> 00:35:06,062 Hai sbagliato tu. Smetti di fare la vittima! 629 00:35:09,021 --> 00:35:09,854 Stop! 630 00:35:11,729 --> 00:35:12,979 Scusa. Faceva male? 631 00:35:13,062 --> 00:35:14,604 - Stai bene? - Sì. 632 00:35:14,687 --> 00:35:16,354 - Pizzica? - Non ancora. 633 00:35:17,396 --> 00:35:19,437 Era… uno schiaffo vero? 634 00:35:19,979 --> 00:35:21,854 - Me l'ha detto Vino. - Sì? 635 00:35:22,354 --> 00:35:24,562 Per farlo sembrare più realistico. 636 00:35:25,271 --> 00:35:28,354 Va bene, allora daglielo anche più forte. 637 00:35:28,437 --> 00:35:30,604 Muovi la mano, drammatica. 638 00:35:30,687 --> 00:35:33,104 - Così? - Ancheggia. 639 00:35:33,187 --> 00:35:34,729 - Giochi a tennis? - Sì. 640 00:35:34,812 --> 00:35:37,354 Come se facessi un diritto. Così.. 641 00:35:37,437 --> 00:35:39,062 Forza. Sì, così. 642 00:35:39,146 --> 00:35:42,229 Divarica un po' le gambe. Così, esatto. 643 00:35:42,312 --> 00:35:44,604 Brava! Ancora! 644 00:35:44,687 --> 00:35:46,437 - Pronti! - Motore! 645 00:35:46,521 --> 00:35:47,354 Motore! 646 00:35:47,437 --> 00:35:49,937 Ciak 106, scena 39, uno, due… 647 00:35:50,021 --> 00:35:50,854 MAFIA D'AMORE 648 00:35:51,437 --> 00:35:53,146 E… Azione! 649 00:35:53,646 --> 00:35:56,479 Bene. Devi ripagarmi, e subito! 650 00:35:57,896 --> 00:36:00,896 Hai sbagliato tu! Smettila di fare la vittima! 651 00:36:05,354 --> 00:36:06,187 Stop! 652 00:36:10,021 --> 00:36:11,354 - Stai bene? - Fa male. 653 00:36:11,437 --> 00:36:14,146 Sì? Portate del ghiaccio! 654 00:36:14,229 --> 00:36:16,479 Ok, una ripresa ottima. 655 00:36:17,062 --> 00:36:18,646 Bello, perfetto! 656 00:36:18,729 --> 00:36:21,437 Ok, per la prossima ci concentriamo qui. 657 00:36:21,521 --> 00:36:22,729 Sull'impatto. 658 00:36:22,812 --> 00:36:24,896 Ok? Prossima! 659 00:36:24,979 --> 00:36:25,854 Prossima. 660 00:36:26,354 --> 00:36:28,062 Ti ha spaccato la faccia. 661 00:36:28,979 --> 00:36:29,812 Sto bene. 662 00:36:34,812 --> 00:36:36,771 Colpisco l'altra per compensare? 663 00:36:36,854 --> 00:36:38,021 San, non scherzare. 664 00:36:39,604 --> 00:36:40,937 Ma guardati. 665 00:36:42,604 --> 00:36:43,729 È andata bene. 666 00:36:43,812 --> 00:36:44,896 - Davvero? - Sì. 667 00:36:44,979 --> 00:36:46,312 - Vino. - Salve. 668 00:36:47,146 --> 00:36:48,312 Scusa. 669 00:36:48,396 --> 00:36:51,646 La prossima ripresa sarà la tua ultima scena, 670 00:36:51,729 --> 00:36:55,646 ma Morgan chiede di fare la sua perché ha un volo domattina. 671 00:36:56,146 --> 00:36:57,021 Capisco. 672 00:36:57,521 --> 00:36:58,812 A che ora è la mia? 673 00:36:59,479 --> 00:37:01,812 Non molto dopo, direi verso mezzanotte. 674 00:37:02,312 --> 00:37:03,271 Che ore sono? 675 00:37:03,812 --> 00:37:04,771 Quasi le 21:00. 676 00:37:06,354 --> 00:37:08,312 È fra tanto. Va bene? 677 00:37:08,854 --> 00:37:09,854 Va bene. 678 00:37:11,646 --> 00:37:14,062 - Che c'è? - Sig. Hasto. Il fatto è che… 679 00:37:14,146 --> 00:37:16,521 Morgan vuole girare prima la sua scena e… 680 00:37:16,604 --> 00:37:17,479 Oh… 681 00:37:17,979 --> 00:37:21,104 Tranquilli, ci parlo io con Morgan. 682 00:37:21,604 --> 00:37:22,437 - Ok? - Sì? 683 00:37:22,521 --> 00:37:24,354 - Fate prima Vino. - Sul serio? 684 00:37:24,437 --> 00:37:25,312 Certo, va bene. 685 00:37:25,812 --> 00:37:28,187 - Segui il foglio di chiamata. - Grazie. 686 00:37:28,271 --> 00:37:29,229 Prego. 687 00:37:30,729 --> 00:37:31,771 Grazie. 688 00:37:31,854 --> 00:37:33,771 Prego. Io sono Hasto. 689 00:37:34,604 --> 00:37:36,521 - Vino. - Manager di Morgan. 690 00:37:37,771 --> 00:37:39,896 Possiamo parlare un attimo, Vino? 691 00:37:42,271 --> 00:37:43,354 - Certo. - Sì? 692 00:37:44,104 --> 00:37:45,104 Aspetta qui, ok? 693 00:37:46,646 --> 00:37:48,187 Sei stato davvero bravo. 694 00:37:48,979 --> 00:37:51,187 - Grazie. - Da quanto lo fai? 695 00:37:51,271 --> 00:37:52,646 Recitare così? 696 00:37:52,729 --> 00:37:54,854 Direi da circa due anni. 697 00:37:55,521 --> 00:37:59,479 Hai un grande potenziale, ma devi… 698 00:38:01,021 --> 00:38:02,604 Vino, fratello! 699 00:38:02,687 --> 00:38:05,854 Vino, Vino, Vino. Fratello, fratello, fratello. 700 00:38:05,937 --> 00:38:07,021 Ok, controlliamo. 701 00:38:07,771 --> 00:38:09,729 Trucco… Perfetto. 702 00:38:09,812 --> 00:38:11,729 Guardaroba… Perfetto. 703 00:38:12,729 --> 00:38:14,354 Manchi solo tu. 704 00:38:17,396 --> 00:38:18,896 Sei pronto, vero? 705 00:38:19,604 --> 00:38:21,187 In fin dei conti sei Vino. 706 00:38:22,187 --> 00:38:25,562 Ricorda, questo è un film sul nostro ex presidente. 707 00:38:26,062 --> 00:38:29,771 Gli indonesiani contano su di te! 708 00:38:31,271 --> 00:38:32,854 Senza stress. 709 00:38:32,937 --> 00:38:34,479 Senza stress. 710 00:38:34,562 --> 00:38:35,729 Sì? Ok? 711 00:38:35,812 --> 00:38:37,479 Questo film sarà un flop. 712 00:38:38,271 --> 00:38:39,521 Senza stress. 713 00:38:40,229 --> 00:38:41,479 Ce la farai. 714 00:38:43,229 --> 00:38:44,312 - Salve. - Sì. 715 00:38:44,396 --> 00:38:45,562 - Prego. - Ok. 716 00:38:45,646 --> 00:38:47,896 - Grazie. - A lei. 717 00:38:48,396 --> 00:38:49,312 Grazie. 718 00:38:49,396 --> 00:38:50,437 - Grazie - Sì. 719 00:38:51,146 --> 00:38:51,979 Signor Vino. 720 00:38:52,479 --> 00:38:55,021 Facciamo una foto insieme? 721 00:38:55,854 --> 00:38:58,229 Scusi se la imbarazzo. Sono nuova. 722 00:38:58,312 --> 00:38:59,479 Non c'è problema. 723 00:39:00,229 --> 00:39:02,312 Ma posta dopo l'uscita del film. 724 00:39:02,812 --> 00:39:04,521 - È ancora segreto. - Capito. 725 00:39:04,604 --> 00:39:06,396 Solo una storia su WhatsApp. 726 00:39:07,521 --> 00:39:09,354 - Signorina, mi aiuta? - Sì. 727 00:39:09,437 --> 00:39:11,312 Aspettate, la faccio io. 728 00:39:12,979 --> 00:39:14,104 Facciamo così. 729 00:39:15,562 --> 00:39:16,396 Così. 730 00:39:19,354 --> 00:39:20,187 È difficile. 731 00:39:21,354 --> 00:39:23,104 Uno, due, tre. 732 00:39:24,479 --> 00:39:25,562 Controlla pure. 733 00:39:25,646 --> 00:39:28,562 Bello. Un vero e proprio obiettivo di coppia. 734 00:39:29,146 --> 00:39:30,604 - Grazie. - Prego. 735 00:39:30,687 --> 00:39:32,937 Signor Vino. Facciamoci un selfie. 736 00:39:38,604 --> 00:39:40,562 Matrimonio etnico? 737 00:39:42,229 --> 00:39:43,396 Messicano. 738 00:39:45,979 --> 00:39:47,979 Anche lei è un'attrice, signorina? 739 00:39:48,062 --> 00:39:49,479 Sono la sua assistente. 740 00:39:49,562 --> 00:39:50,937 Allora niente foto. 741 00:39:51,021 --> 00:39:51,854 - Vino. - Sì? 742 00:39:51,937 --> 00:39:53,187 Ottimo lavoro. 743 00:39:53,271 --> 00:39:54,354 - Grazie - Prego. 744 00:39:58,729 --> 00:40:00,187 - Dammi un attimo. - Ok. 745 00:40:03,104 --> 00:40:05,271 Respira, Vin. Coraggio. 746 00:40:09,021 --> 00:40:10,021 Sei in travaglio? 747 00:40:12,687 --> 00:40:14,229 Vino, pronto? 748 00:40:14,937 --> 00:40:15,979 - Sì. - Sheila? 749 00:40:16,062 --> 00:40:17,437 - Pronta? Bene. - Sì. 750 00:40:17,521 --> 00:40:18,354 Rian. 751 00:40:18,937 --> 00:40:20,729 Da vicino. Ok? Bene. 752 00:40:21,896 --> 00:40:23,021 Ok, pronti? 753 00:40:23,604 --> 00:40:26,062 Vino! No! Scusa. 754 00:40:27,312 --> 00:40:29,937 Per favore, faccia a faccia. Girati. 755 00:40:30,021 --> 00:40:31,854 - Faccia a faccia? - Sì, meglio. 756 00:40:31,937 --> 00:40:32,771 - Ok? - Ok. 757 00:40:33,937 --> 00:40:34,771 Ok. 758 00:40:37,062 --> 00:40:38,312 Pronti… 759 00:40:38,396 --> 00:40:40,479 E… Azione. 760 00:40:41,729 --> 00:40:44,271 Ho sacrificato tutto per te. 761 00:40:48,729 --> 00:40:49,896 Tutto. 762 00:40:49,979 --> 00:40:54,354 Ho rinunciato a tutto per sostenere la tua ambizione e tu mi hai mentito? 763 00:40:57,646 --> 00:40:58,521 Lastri… 764 00:41:03,187 --> 00:41:04,437 Mi dispiace tanto. 765 00:41:12,146 --> 00:41:13,104 Lo so, 766 00:41:14,771 --> 00:41:15,604 ho sbagliato. 767 00:41:21,854 --> 00:41:23,271 Mi dispiace tanto. 768 00:41:34,521 --> 00:41:35,354 Gomenasai. 769 00:41:40,604 --> 00:41:41,437 Ti prego. 770 00:41:43,521 --> 00:41:44,812 No, no, no. 771 00:41:44,896 --> 00:41:47,479 Tutto quello che ho fatto… 772 00:41:51,646 --> 00:41:54,437 l'ho fatto solo per te! 773 00:42:05,646 --> 00:42:06,687 Non ce la faccio. 774 00:42:07,729 --> 00:42:09,062 Ma che ti prende? 775 00:42:09,146 --> 00:42:09,979 Cosa? 776 00:42:11,854 --> 00:42:12,979 Santo cielo… 777 00:42:13,062 --> 00:42:14,187 Idiota! 778 00:42:17,271 --> 00:42:18,687 Non ce la faccio… 779 00:42:19,562 --> 00:42:21,104 Ci ho provato, ma… 780 00:42:25,187 --> 00:42:26,687 Questo finirà sull'FYP. 781 00:42:28,521 --> 00:42:29,604 Tutto bene. 782 00:42:30,771 --> 00:42:32,479 È andato tutto bene. 783 00:42:33,562 --> 00:42:35,187 Sì. Prego. 784 00:42:35,271 --> 00:42:38,479 E adesso un momento divertente con Kristo Manuel. 785 00:42:38,562 --> 00:42:40,729 Spero che Hasto non lo scopra. 786 00:42:40,812 --> 00:42:42,729 Anniversario di Kristolicious. 787 00:42:42,812 --> 00:42:45,187 Grazie ai miei fan di Kristolicious. 788 00:42:45,271 --> 00:42:46,896 ANNIVERSARIO DEL FAN CLUB DI KRISTO 789 00:42:46,979 --> 00:42:51,562 Grazie mille, senza di voi non sarei quello che sono oggi. 790 00:42:51,646 --> 00:42:54,771 I fan sono la prima cosa per me. 791 00:42:54,854 --> 00:42:56,312 Kristolicious… 792 00:42:58,479 --> 00:42:59,729 Oddio, Vino! 793 00:42:59,812 --> 00:43:01,021 Che c'è? 794 00:43:01,104 --> 00:43:02,396 Porca miseria! 795 00:43:03,604 --> 00:43:04,562 Amel! 796 00:43:04,646 --> 00:43:05,896 Amel chi? 797 00:43:05,979 --> 00:43:06,812 La tua fan! 798 00:43:06,896 --> 00:43:07,937 Ho molte fan. 799 00:43:08,021 --> 00:43:10,854 Ma quante ti hanno scritto di essere malate 800 00:43:10,937 --> 00:43:13,729 e di volerti incontrare prima di morire? 801 00:43:16,521 --> 00:43:17,771 Ti dice niente? 802 00:43:17,854 --> 00:43:20,187 Che risposta hai dato? 803 00:43:20,271 --> 00:43:21,896 - "Ci vediamo". - Sì? 804 00:43:22,479 --> 00:43:25,646 Ma poi non l'hai incontrata. Ecco la risposta, Vino. 805 00:43:25,729 --> 00:43:28,229 Aspetta, non saltare alle conclusioni. 806 00:43:28,312 --> 00:43:30,062 No, devi incontrarla. 807 00:43:30,146 --> 00:43:33,062 Hai mentito a una persona in fin di vita e sei maledetto. 808 00:43:33,146 --> 00:43:34,646 Ma come… 809 00:43:34,729 --> 00:43:36,271 Basta con le scuse! 810 00:43:36,354 --> 00:43:37,187 Stop! 811 00:43:40,562 --> 00:43:41,396 Due cose. 812 00:43:41,937 --> 00:43:45,437 La prima è che devi incontrare Amel. 813 00:43:46,146 --> 00:43:47,604 Sii una bella persona! 814 00:43:49,604 --> 00:43:50,437 Seconda. 815 00:43:50,979 --> 00:43:53,229 Il signor Amir vi aspetta. Andiamo. 816 00:43:55,479 --> 00:43:57,646 - E Amel? - Dammi tempo! 817 00:43:58,146 --> 00:44:01,062 E se non ci fosse più tempo di incontrarla, Vino? 818 00:44:03,771 --> 00:44:04,604 Bro. 819 00:44:05,271 --> 00:44:06,104 Iksan! 820 00:44:08,437 --> 00:44:09,604 È colpa tua, Nung. 821 00:44:10,479 --> 00:44:13,396 Non sente niente quando ha le cuffie. 822 00:44:13,479 --> 00:44:16,229 Perché dai la colpa a me? 823 00:44:16,312 --> 00:44:18,896 Funzionano benissimo, le ho aggiustate. 824 00:44:18,979 --> 00:44:21,729 Dovevi far passare un po' di suono. 825 00:44:21,812 --> 00:44:23,396 La tua testa doveva passare! 826 00:44:25,729 --> 00:44:27,937 Iksan! Bro! 827 00:44:28,021 --> 00:44:30,854 Vuoi che te lo faccia mangiare? Vagli più vicino! 828 00:44:31,437 --> 00:44:32,771 Sei proprio una piaga. 829 00:44:37,312 --> 00:44:38,146 Iksan. 830 00:44:38,729 --> 00:44:40,021 Che hai detto? 831 00:44:42,812 --> 00:44:43,646 Guarda. 832 00:44:46,854 --> 00:44:47,854 VINO RECITA MALE! 833 00:44:47,937 --> 00:44:49,604 Tutto quello che ho fatto 834 00:44:50,687 --> 00:44:53,187 l'ho fatto solo per te! 835 00:44:53,271 --> 00:44:54,396 Che gli è successo? 836 00:44:56,437 --> 00:44:57,271 Non lo so. 837 00:45:00,062 --> 00:45:01,146 Sarà impazzito? 838 00:45:03,229 --> 00:45:04,104 Può essere. 839 00:45:08,146 --> 00:45:10,271 Vino, fratello. Non va bene. 840 00:45:10,771 --> 00:45:12,896 Per fortuna la lettura era privata. 841 00:45:12,979 --> 00:45:15,521 Se l'avessero filmata e diffusa 842 00:45:15,604 --> 00:45:16,979 saremmo spacciati. 843 00:45:17,062 --> 00:45:17,896 Signore! 844 00:45:18,604 --> 00:45:20,979 Tutto quello che ho fatto… 845 00:45:21,062 --> 00:45:22,354 Visto? Spacciati. 846 00:45:23,771 --> 00:45:26,021 Ho chiesto che lo tolgano. 847 00:45:26,104 --> 00:45:28,437 Ma è stato ripostato in molti account. 848 00:45:28,521 --> 00:45:30,271 …solo per te! 849 00:45:30,771 --> 00:45:33,271 - Sono un uomo morto. - Sono un uomo morto. 850 00:45:46,562 --> 00:45:48,146 SIGNOR SUDIBYO 851 00:45:52,187 --> 00:45:53,521 Signor Amir. 852 00:45:54,437 --> 00:45:55,354 Ho un'idea. 853 00:45:56,396 --> 00:45:58,646 - Tranquillo, Hasto. - Che intendi? 854 00:45:59,187 --> 00:46:01,146 È virale, Vin. 855 00:46:01,646 --> 00:46:02,937 Allora ha funzionato. 856 00:46:04,646 --> 00:46:05,854 Funzionato cosa? 857 00:46:05,937 --> 00:46:10,062 È un trucco. Più diventa virale, meglio è. 858 00:46:10,146 --> 00:46:11,062 Che? 859 00:46:11,562 --> 00:46:12,646 Dici sul serio? 860 00:46:13,312 --> 00:46:17,187 Sig. Dibyo, era tutto pensato perché diventasse virale. 861 00:46:17,271 --> 00:46:19,896 Se ne parla tantissimo. È un successo, no? 862 00:46:19,979 --> 00:46:23,937 Ah, ecco com'è andata. Geniale. 863 00:46:24,021 --> 00:46:24,896 Vero? 864 00:46:25,812 --> 00:46:29,646 È stata un'idea del sig. Amir perché se ne parlasse. 865 00:46:30,146 --> 00:46:32,062 Una ne pensa, cento ne fa. 866 00:46:32,146 --> 00:46:35,562 Digli di stare attento o si farà scoprire. 867 00:46:36,062 --> 00:46:38,104 I netizen sono furbi. 868 00:46:38,979 --> 00:46:40,812 Certo, tutto a posto, signore. 869 00:46:48,229 --> 00:46:49,812 Tutto bene per ora. 870 00:46:51,979 --> 00:46:54,396 Vino, fratello. E tu? 871 00:46:54,937 --> 00:46:57,937 Continuare così non risolverà il problema. 872 00:46:58,021 --> 00:46:59,771 Giriamo tra un mese. 873 00:46:59,854 --> 00:47:02,187 Non si preoccupi. È tutto a posto. 874 00:47:03,354 --> 00:47:04,187 Tutto bene? 875 00:47:06,896 --> 00:47:07,729 Vino. 876 00:47:10,812 --> 00:47:14,104 Hai trovato un modo per tornare alla normalità? 877 00:47:20,479 --> 00:47:21,312 Sì. 878 00:47:23,021 --> 00:47:24,146 L'ho trovato. 879 00:47:27,021 --> 00:47:28,062 - Signore? - Sì? 880 00:47:28,146 --> 00:47:28,979 Scusi. 881 00:47:30,146 --> 00:47:31,479 Si è avvicinato molto. 882 00:47:38,104 --> 00:47:41,896 Credo che tutti debbano sapere che succede ancora, e spesso. 883 00:47:43,271 --> 00:47:45,812 Per spezzare questo ciclo di molestie, 884 00:47:45,896 --> 00:47:47,604 sento il bisogno di parlare. 885 00:47:47,687 --> 00:47:50,687 È andata dalla polizia o teme di perdere il lavoro? 886 00:47:50,771 --> 00:47:53,146 Per ora mi concentro su questo. 887 00:47:53,729 --> 00:47:57,104 Quanto al mio lavoro, ci pensa il mio manager. 888 00:47:58,562 --> 00:47:59,562 Stupida! 889 00:48:01,146 --> 00:48:04,604 UN FILM DI ANDI ARYADI 890 00:48:04,687 --> 00:48:05,521 Andi! 891 00:48:07,104 --> 00:48:08,937 - Cos'era? - Non essere crudele. 892 00:48:09,021 --> 00:48:11,104 Non capisco la fine. 893 00:48:11,187 --> 00:48:13,437 - Ok, grazie. - È il suo stile. 894 00:48:13,521 --> 00:48:15,646 - Ma io… - Zitto, è qui. 895 00:48:15,729 --> 00:48:17,812 - Ciao, ragazzi! - Ciao! 896 00:48:17,896 --> 00:48:19,146 - Grazie. - Forte. 897 00:48:19,229 --> 00:48:20,896 - Pazzesco. - Incredibile. 898 00:48:21,604 --> 00:48:24,187 - Grazie di essere qui. - Congratulazioni. 899 00:48:24,271 --> 00:48:25,646 - Pazzesco. - Bravo. 900 00:48:25,729 --> 00:48:27,437 - Bello. - Grazie. 901 00:48:27,521 --> 00:48:29,729 - Che ne pensi, Vin? - Di cosa? 902 00:48:30,229 --> 00:48:31,062 Del film. 903 00:48:33,062 --> 00:48:33,979 Mi piace. 904 00:48:34,604 --> 00:48:37,229 Davvero. Soprattutto il finale, che è stato… 905 00:48:37,312 --> 00:48:39,104 - Magnifico, vero? - Profondo. 906 00:48:39,979 --> 00:48:41,937 Ottima fotografia. Di Memet? 907 00:48:42,021 --> 00:48:44,354 - Sì, vero? - Ha ottimo gusto. 908 00:48:44,437 --> 00:48:46,062 - Memet? - Sì. 909 00:48:46,146 --> 00:48:49,062 Lo sentivo che era di Memet. 910 00:48:49,146 --> 00:48:52,062 Vin, per il nostro film, quando puoi iniziare? 911 00:48:52,646 --> 00:48:54,812 Il nostro… film? 912 00:48:56,146 --> 00:48:57,562 - Quale film… - Il mio. 913 00:48:58,979 --> 00:49:02,146 - Ok, il tuo film… - Ne abbiamo parlato a casa tua. 914 00:49:02,937 --> 00:49:04,479 E hai accettato. 915 00:49:05,229 --> 00:49:07,396 Ah, quel film? 916 00:49:07,979 --> 00:49:09,604 Ok, senti una cosa. 917 00:49:09,687 --> 00:49:11,812 Parlane con Hasto. 918 00:49:12,312 --> 00:49:15,396 Parla con lui delle tempistiche e di tutto il resto. 919 00:49:15,479 --> 00:49:18,646 Se lui è d'accordo, iniziamo subito. 920 00:49:19,187 --> 00:49:20,979 Ok? Tranquillo. 921 00:49:22,271 --> 00:49:23,937 - Ok. - Andiamo? 922 00:49:24,021 --> 00:49:25,437 Grazie ancora. 923 00:49:25,521 --> 00:49:28,812 Continui a dire "Grazie". Il tuo film è fantastico! 924 00:49:28,896 --> 00:49:30,604 - Grazie. Ok. - Bravo! 925 00:49:31,229 --> 00:49:33,771 - Congratulazioni. Ci vediamo. Ciao. - Ciao. 926 00:49:34,646 --> 00:49:37,646 - Chi è Memet? - Zitto, sei senza cuore. 927 00:49:37,729 --> 00:49:38,771 In che senso? 928 00:49:38,854 --> 00:49:41,812 Hasto sparerà alto col prezzo e Andi non accetterà. 929 00:49:41,896 --> 00:49:43,896 Dovresti parlare tu con Hasto. 930 00:49:43,979 --> 00:49:46,229 - Ok, gli parlerò. - Davvero? 931 00:49:46,729 --> 00:49:49,437 - Quanto rompi… - Ascoltami! 932 00:49:53,771 --> 00:49:54,604 Ple. 933 00:50:05,771 --> 00:50:06,687 Detergente! 934 00:50:06,771 --> 00:50:09,396 Oh, pensavo volessi abbracciarmi. 935 00:50:10,354 --> 00:50:12,687 Volevi il detergente. Eccolo. 936 00:50:14,312 --> 00:50:15,271 Ho frainteso. 937 00:50:16,396 --> 00:50:17,687 Accidenti! 938 00:50:17,771 --> 00:50:20,687 Cos'ha questa moto? Perché l'hanno portata? 939 00:50:21,271 --> 00:50:22,646 Sei sempre nervosa! 940 00:50:22,729 --> 00:50:26,104 Questa vecchia moto mi fa impazzire! È antica… 941 00:50:26,187 --> 00:50:28,312 Puzza di morte! 942 00:50:28,396 --> 00:50:30,021 La barattiamo per del riso? 943 00:50:30,104 --> 00:50:33,187 Cosa ti dice che il venditore di riso la vorrebbe? 944 00:50:33,729 --> 00:50:37,687 Dovremmo piantare vecchie moto e aspettare che germoglino le nuove. 945 00:50:39,562 --> 00:50:41,187 Che crudele. 946 00:50:41,271 --> 00:50:44,229 Dono ce l'ha dai tempi del liceo. È un ricordo. 947 00:50:44,312 --> 00:50:46,562 E quello dovrebbe restare. 948 00:50:46,646 --> 00:50:47,854 Non ti ci porta? 949 00:50:47,937 --> 00:50:50,937 Zitto! Vuoi che ti riempia la bocca di azoto? 950 00:50:51,979 --> 00:50:53,104 Scusate. 951 00:50:55,104 --> 00:50:55,937 Jon. 952 00:50:58,771 --> 00:51:00,229 Che ci fai qui? 953 00:51:00,312 --> 00:51:03,312 Scusateci, lui è un potenziale inquilino. 954 00:51:05,187 --> 00:51:08,604 Ti ho detto che voglio prolungare. 955 00:51:08,687 --> 00:51:10,312 Perché fai così? 956 00:51:10,396 --> 00:51:11,312 Ma sentiti. 957 00:51:13,396 --> 00:51:14,812 Lo so. 958 00:51:15,562 --> 00:51:17,479 Ma non posso dirgli di no. 959 00:51:17,562 --> 00:51:19,812 Alla fine magari te ne vai davvero. 960 00:51:20,312 --> 00:51:21,271 Chi può dirlo? 961 00:51:23,021 --> 00:51:25,396 Diamo un'occhiata alla casa. 962 00:51:26,479 --> 00:51:28,521 - Permesso. - Scusi il disordine. 963 00:51:29,646 --> 00:51:31,187 - Beh… - Accidenti. 964 00:51:31,854 --> 00:51:34,229 Bel colore di capelli. Dove li ha tinti? 965 00:51:39,687 --> 00:51:40,521 Iksan. 966 00:51:41,021 --> 00:51:43,437 Verso dell'olio sul marciapiede? 967 00:51:44,021 --> 00:51:45,854 Magari scivola e cade. 968 00:51:46,437 --> 00:51:47,687 Magari, no? 969 00:51:47,771 --> 00:51:50,354 Che cattiveria… Comunque ecco le due opzioni. 970 00:51:50,437 --> 00:51:53,021 Merda! Guarda, guarda! 971 00:51:53,104 --> 00:51:54,646 Mi hanno demolito! 972 00:51:54,729 --> 00:51:57,354 Perché lo guardi? Ignoralo! 973 00:51:57,437 --> 00:52:00,437 E Amel? Quando andiamo a trovarla? 974 00:52:00,521 --> 00:52:02,562 Dobbiamo decidere in fretta. 975 00:52:02,646 --> 00:52:04,396 Ti ha mandato l'indirizzo? 976 00:52:04,479 --> 00:52:07,687 Sì. Ma non credo che il posto sia sicuro. 977 00:52:08,437 --> 00:52:10,062 È una zona tipo Bronx. 978 00:52:10,562 --> 00:52:11,937 E di cosa hai paura? 979 00:52:12,021 --> 00:52:14,312 Sei sempre circondato da cougar. 980 00:52:14,396 --> 00:52:15,271 Che c'entra! 981 00:52:15,771 --> 00:52:19,354 E se mi derubano o mi molestano? Di chi sarebbe la colpa? 982 00:52:19,437 --> 00:52:21,271 - Molestano? - Dai! 983 00:52:21,771 --> 00:52:25,479 Credi che molestino solo le donne? Anche noi veniamo molestati. 984 00:52:25,562 --> 00:52:27,104 Hai ragione. 985 00:52:27,187 --> 00:52:30,729 Ci sono. E se chiedessimo a tuo fratello di accompagnarci? 986 00:52:30,812 --> 00:52:31,646 Herman! 987 00:52:32,479 --> 00:52:34,104 - Scusa il ritardo. - Ciao. 988 00:52:34,187 --> 00:52:35,937 Continuava a parlare. 989 00:52:36,021 --> 00:52:39,604 Nessun problema, Herman è libero oggi. 990 00:52:40,187 --> 00:52:41,854 Venite, seguite Herman. 991 00:52:43,312 --> 00:52:47,021 Perché fa tutto il gentile? E perché parla in terza persona? 992 00:52:47,104 --> 00:52:51,354 È un venditore. È un trucco, così la gente si ricorda il suo nome. 993 00:52:51,437 --> 00:52:52,354 Esci di più. 994 00:52:56,354 --> 00:52:58,437 Questa è la piscina. 995 00:52:58,521 --> 00:53:02,771 Qui puoi rilassarti. Bella, vero? 996 00:53:02,854 --> 00:53:03,771 Bella. 997 00:53:04,271 --> 00:53:05,104 Vero? 998 00:53:05,604 --> 00:53:08,729 Ora Herman vi mostra il secondo piano. Andiamo? 999 00:53:08,812 --> 00:53:09,812 Ok. 1000 00:53:10,771 --> 00:53:13,687 Vin, se hai paura di andare a casa di Amel, 1001 00:53:13,771 --> 00:53:15,729 lascia che chieda a tuo fratello… 1002 00:53:15,812 --> 00:53:16,646 No. 1003 00:53:17,479 --> 00:53:18,937 Già so che vuoi dire. 1004 00:53:19,021 --> 00:53:21,604 Vino, Iksan è bravo a gestire le persone. 1005 00:53:21,687 --> 00:53:24,979 Ricordi quando stavano per picchiarti in quel parcheggio? 1006 00:53:25,062 --> 00:53:26,187 Sì, me lo ricordo. 1007 00:53:26,271 --> 00:53:27,771 Te la facesti sotto. 1008 00:53:27,854 --> 00:53:28,937 Me lo ricordo, sì. 1009 00:53:29,021 --> 00:53:33,521 Sì, ok, scusa. Chiediamogli aiuto e basta. 1010 00:53:33,604 --> 00:53:35,354 Perché continui a nominarlo? 1011 00:53:35,437 --> 00:53:37,437 È l'unico che può aiutarci. 1012 00:53:37,521 --> 00:53:39,062 Ciao, Vino! 1013 00:53:41,479 --> 00:53:43,396 Herman ti fa vedere la camera. 1014 00:53:43,479 --> 00:53:45,646 È qui che dormirai. Vieni! 1015 00:53:49,396 --> 00:53:54,396 Herman crede che questa sia esattamente quello che cerchi. 1016 00:53:54,979 --> 00:53:55,937 Hai ragione. 1017 00:53:56,604 --> 00:53:59,521 A dire il vero, anche Vino la adora. 1018 00:54:00,271 --> 00:54:03,562 Stai mettendo da parte i soldi per la casa dei sogni. 1019 00:54:03,646 --> 00:54:07,604 Quindi devi essere sicuro al 100% di quello che compri. 1020 00:54:08,187 --> 00:54:10,812 Esatto. Per favore, aiutami. 1021 00:54:10,896 --> 00:54:14,271 Ok, Herman parlerà col proprietario. 1022 00:54:14,854 --> 00:54:16,854 Speriamo che finisca bene per noi. 1023 00:54:17,354 --> 00:54:18,187 Ciao. 1024 00:54:20,937 --> 00:54:23,104 Ok, fatto! Gli ho parlato. 1025 00:54:23,187 --> 00:54:24,021 Andiamo! 1026 00:54:25,354 --> 00:54:27,687 Cosa intendi con "fatto"? Dim! 1027 00:54:28,396 --> 00:54:29,521 Chi hai chiamato? 1028 00:54:31,896 --> 00:54:34,646 Jon, il proprietario viene a prendere quella. 1029 00:54:34,729 --> 00:54:35,687 Ricevuto. 1030 00:54:36,354 --> 00:54:37,687 - Iksan. - Sì, signore. 1031 00:54:38,187 --> 00:54:42,187 Se usi lo stipendio per pagare la rata, 1032 00:54:42,271 --> 00:54:44,146 ricevi meno soldi. 1033 00:54:44,229 --> 00:54:45,146 Va bene? 1034 00:54:45,229 --> 00:54:46,146 Sì, signore. 1035 00:54:46,812 --> 00:54:49,312 Grazie mille, signore. Ora vado. 1036 00:54:49,812 --> 00:54:51,437 Ok. Stammi bene, Iksan. 1037 00:54:55,521 --> 00:54:57,229 Tu pensa a iscriverti. 1038 00:54:58,187 --> 00:54:59,562 Io penso ai soldi. 1039 00:55:02,062 --> 00:55:04,854 Ma aiutami in officina se non hai lezione. 1040 00:55:12,146 --> 00:55:15,521 Prendili e basta, Vin. E diventa un attore. 1041 00:55:15,604 --> 00:55:17,729 Gli attori non fanno scuole di cinema. 1042 00:55:18,854 --> 00:55:20,354 Serve per il networking. 1043 00:55:22,271 --> 00:55:25,979 Tu lavori per mettere da parte i soldi per Ingegneria. 1044 00:55:26,062 --> 00:55:28,312 Perché vado io al college? 1045 00:55:36,729 --> 00:55:38,646 Non avere troppa stima di me. 1046 00:55:39,479 --> 00:55:42,437 Lo faccio per la mamma, non per te. 1047 00:55:44,396 --> 00:55:46,187 Non sei così speciale. 1048 00:55:52,229 --> 00:55:53,354 Che fai? 1049 00:55:55,354 --> 00:55:56,896 - C'è una formica. - Cosa? 1050 00:56:31,729 --> 00:56:32,896 Non serve. 1051 00:56:35,937 --> 00:56:37,229 - Dim. - Grazie. 1052 00:56:40,979 --> 00:56:41,812 Grazie. 1053 00:56:44,229 --> 00:56:46,062 Scusa, non abbiamo whisky. 1054 00:56:48,854 --> 00:56:49,937 Smettila, dai. 1055 00:56:58,104 --> 00:56:58,937 Io… 1056 00:57:01,437 --> 00:57:03,604 - Mi serve aiuto. - Puzzi di fumo. 1057 00:57:07,521 --> 00:57:10,937 È… Sono uscito con degli amici. 1058 00:57:11,021 --> 00:57:12,437 Dimi mi ha detto tutto. 1059 00:57:12,521 --> 00:57:14,271 Ho visto il video virale. 1060 00:57:17,771 --> 00:57:19,187 Quindi è reale? 1061 00:57:24,771 --> 00:57:26,812 Dove vive questa Amel? 1062 00:57:26,896 --> 00:57:30,771 A Ka… credo sia Kalibatu. 1063 00:57:32,104 --> 00:57:35,354 Nunung, dell'officina, è cresciuta lì. Glielo chiedo. 1064 00:57:39,062 --> 00:57:40,146 A una condizione. 1065 00:57:40,729 --> 00:57:41,604 Quale? 1066 00:57:41,687 --> 00:57:43,354 Smetti di fumare! 1067 00:57:47,687 --> 00:57:50,646 Non mi importa se bevi e ti ubriachi. 1068 00:57:51,937 --> 00:57:53,687 Ma almeno rispetta la mamma! 1069 00:57:54,937 --> 00:57:56,312 Ok… 1070 00:58:04,479 --> 00:58:06,729 Ci andremo domani, con la mia moto. 1071 00:58:10,646 --> 00:58:11,479 Ok. 1072 00:58:15,604 --> 00:58:17,562 Chi è? Buonasera! 1073 00:58:17,646 --> 00:58:19,854 - Buonasera. - Vieni da casa di Iksan? 1074 00:58:19,937 --> 00:58:20,896 Sì. 1075 00:58:21,729 --> 00:58:24,729 Già… Ho visto il tuo video virale. 1076 00:58:25,396 --> 00:58:28,271 Non pensarci troppo, non ti stressare. 1077 00:58:28,896 --> 00:58:30,604 Sono solo "graters". 1078 00:58:30,687 --> 00:58:32,187 Sai, i "graters". 1079 00:58:32,271 --> 00:58:34,937 - Infatti, grazie. - Figurati. 1080 00:58:35,021 --> 00:58:37,437 - Buona pattuglia. - Ricevuto! 1081 00:58:37,521 --> 00:58:38,687 - Scusate. - Prego. 1082 00:58:39,229 --> 00:58:41,271 È una star del cinema, vero? 1083 00:58:41,354 --> 00:58:42,854 Non farmi fare figuracce! 1084 00:58:43,521 --> 00:58:47,521 Che fortuna incontrare Pasha Ungu a quest'ora della notte! 1085 00:58:48,354 --> 00:58:50,187 - Pasha Ungu? - Pasha Ungu. 1086 00:58:50,271 --> 00:58:53,604 Hai detto "star del cinema". Che c'entra Pasha Ungu? 1087 00:58:53,687 --> 00:58:56,646 Era Vi… Vi… 1088 00:58:56,729 --> 00:58:58,687 - Vicky Prasetyo! - Stupido! 1089 00:58:59,187 --> 00:59:01,021 - Vicky Burky? - Ma va'…! 1090 00:59:01,104 --> 00:59:01,937 Reza Arap? 1091 00:59:02,021 --> 00:59:03,854 Non comincia con la "V"! 1092 00:59:04,812 --> 00:59:07,854 Non capisco, ha detto di rispettare vostra madre. 1093 00:59:07,937 --> 00:59:09,104 Che intendeva? 1094 00:59:09,812 --> 00:59:12,687 - È morta quando ero al liceo. - Di malattia? 1095 00:59:12,771 --> 00:59:18,062 Cancro ai polmoni. Per il fumo di sigaretta di mio padre. 1096 00:59:18,146 --> 00:59:21,812 Quando mio padre ci lasciò, lei si ammalò. 1097 00:59:22,646 --> 00:59:24,729 Quindi smetti davvero? 1098 00:59:25,396 --> 00:59:26,229 Vedremo. 1099 00:59:26,771 --> 00:59:27,687 Cosa? 1100 00:59:45,937 --> 00:59:48,312 - È stata amante tre volte. - Tre volte? 1101 00:59:48,396 --> 00:59:49,604 - Sì. - Chiediamo. 1102 00:59:49,687 --> 00:59:51,896 Fa la santarellina. 1103 00:59:51,979 --> 00:59:53,271 - Amel. - Non si può… 1104 00:59:54,062 --> 00:59:56,062 - Mi scusi, signora. - Sì? 1105 00:59:56,729 --> 00:59:58,479 Sa dove vive Amel? 1106 00:59:58,562 --> 01:00:00,854 La figlia di Entin? 1107 01:00:01,896 --> 01:00:03,437 Amel, quella malata. 1108 01:00:08,187 --> 01:00:10,312 Oh, vi ci porto io. 1109 01:00:10,396 --> 01:00:12,104 Lasciate qui la moto. 1110 01:00:12,187 --> 01:00:13,812 Prendiamo i caschi? 1111 01:00:13,896 --> 01:00:15,521 È sicuro. Guardate la moto? 1112 01:00:15,604 --> 01:00:16,812 - Certo. - Andiamo. 1113 01:00:16,896 --> 01:00:18,146 - Ci scusi. - Sì. 1114 01:00:18,229 --> 01:00:19,146 È lontano? 1115 01:00:19,229 --> 01:00:22,729 Abbastanza, ma vi accompagno io. 1116 01:00:23,437 --> 01:00:24,729 - Grazie. - È famoso? 1117 01:00:26,687 --> 01:00:27,687 Mi pare di sì. 1118 01:00:28,854 --> 01:00:29,896 Aspettate. 1119 01:00:31,437 --> 01:00:32,562 Puoi spostarti? 1120 01:00:35,312 --> 01:00:36,521 Tu sei famoso, vero? 1121 01:00:37,812 --> 01:00:40,062 - No. - Visto? Sì. 1122 01:00:40,146 --> 01:00:42,396 Riconosco la voce. Vino Agustian? 1123 01:00:42,479 --> 01:00:44,896 Togliti la mascherina. Ti conosco. 1124 01:00:46,937 --> 01:00:49,271 Oddio, come sei bello. 1125 01:00:49,354 --> 01:00:51,812 - Ci facciamo un selfie? - Dove abita? 1126 01:00:51,896 --> 01:00:54,354 - Aspetta, un selfie. - Può farlo dopo. 1127 01:00:55,437 --> 01:00:56,271 No… 1128 01:00:56,771 --> 01:00:58,104 - Mi dispiace. - Oddio. 1129 01:00:58,979 --> 01:01:00,354 Il mio telefono. 1130 01:01:00,437 --> 01:01:01,896 Che è successo, mamma? 1131 01:01:01,979 --> 01:01:04,062 Mi ha fatto cadere il telefono! 1132 01:01:04,146 --> 01:01:05,271 Volevo solo un selfie. 1133 01:01:05,354 --> 01:01:07,229 - Che hai fatto a mia madre? - Guarda. 1134 01:01:07,312 --> 01:01:09,896 E perché un selfie? Sei famoso? 1135 01:01:10,396 --> 01:01:12,187 Vino Agustian, della soap. 1136 01:01:12,979 --> 01:01:15,104 Non ti ho mai visto sui social. 1137 01:01:16,396 --> 01:01:18,271 Devi ripagarci. 1138 01:01:18,812 --> 01:01:22,312 Te lo faccio riparare a mie spese. Facci vedere dove… 1139 01:01:22,396 --> 01:01:26,312 Ma che riparare? Mica è un frullatore! 1140 01:01:27,021 --> 01:01:29,729 - No, ce lo deve ricomprare. - Sì. 1141 01:01:29,812 --> 01:01:30,646 - Ok. - No. 1142 01:01:31,854 --> 01:01:33,312 - Iksan. - L'hai già detto. 1143 01:01:34,646 --> 01:01:36,937 Ok, te ne compro uno nuovo. 1144 01:01:37,021 --> 01:01:39,187 Davvero? Promesso, mi raccomando. 1145 01:01:39,271 --> 01:01:40,646 - Registro. - Accidenti. 1146 01:01:40,729 --> 01:01:42,979 Se menti, lo metto su TikTok. 1147 01:01:43,062 --> 01:01:44,021 Dove abita Amel? 1148 01:01:44,104 --> 01:01:47,021 Forza, spostati! Non sei famoso! 1149 01:01:47,104 --> 01:01:48,687 - Interrompe sempre! - Su. 1150 01:01:48,771 --> 01:01:49,646 Prometto. 1151 01:01:49,729 --> 01:01:50,687 "Prometto…" 1152 01:01:50,771 --> 01:01:52,271 Dov'è casa di Amel? 1153 01:01:52,896 --> 01:01:53,729 Là. 1154 01:02:03,896 --> 01:02:05,437 Guarisci presto, Amel. 1155 01:02:08,229 --> 01:02:09,562 Scusa… 1156 01:02:11,979 --> 01:02:15,562 se non ho mantenuto la promessa e non sono venuto prima. 1157 01:02:17,771 --> 01:02:20,396 Lo capisco, grazie. 1158 01:02:26,979 --> 01:02:28,104 Vuoi un selfie? 1159 01:02:30,604 --> 01:02:32,729 Volevo solo vederti. 1160 01:02:33,229 --> 01:02:34,896 Grazie a Dio ce l'ho fatta. 1161 01:02:49,229 --> 01:02:51,271 Ho una cosa per te. 1162 01:02:52,312 --> 01:02:53,646 Spero ti piaccia. 1163 01:02:56,104 --> 01:02:57,479 AD AMEL, GUARISCI PRESTO 1164 01:02:58,062 --> 01:02:58,896 Wow! 1165 01:03:05,812 --> 01:03:08,937 Sei stato davvero gentile, grazie. 1166 01:03:10,354 --> 01:03:11,187 Amel. 1167 01:03:12,312 --> 01:03:13,604 Fammi una promessa. 1168 01:03:14,729 --> 01:03:16,062 Non buttarti giù. 1169 01:03:18,562 --> 01:03:19,562 Te lo prometto. 1170 01:03:32,854 --> 01:03:33,812 Ora vado. 1171 01:03:37,937 --> 01:03:38,937 Grazie, Iksan. 1172 01:03:41,979 --> 01:03:44,312 Vino, grazie davvero. 1173 01:03:44,396 --> 01:03:46,396 Sono io che ringrazio lei. 1174 01:03:46,937 --> 01:03:49,937 Ti chiedo scusa. 1175 01:03:50,687 --> 01:03:52,062 Per cosa? 1176 01:03:53,396 --> 01:03:54,229 Per quello. 1177 01:03:57,146 --> 01:04:00,521 Venite, per una foto con Vino 1178 01:04:00,604 --> 01:04:02,271 la tariffa è di 5.000 rupie! 1179 01:04:02,354 --> 01:04:05,187 E sono 150.000 per un video di auguri! 1180 01:04:05,771 --> 01:04:09,229 Vino, sbrigati! Sono tutti in fila per i selfie! 1181 01:04:10,021 --> 01:04:10,854 Accidenti. 1182 01:04:13,062 --> 01:04:14,854 Stai scherzando? E poi? 1183 01:04:16,396 --> 01:04:19,479 Che altro dovevo fare? Sono stato al gioco. 1184 01:04:19,562 --> 01:04:21,771 Sei una specie di parco divertimenti. 1185 01:04:21,854 --> 01:04:22,854 È stata dura! 1186 01:04:24,854 --> 01:04:27,854 Come sta Amel? 1187 01:04:31,271 --> 01:04:32,354 Povera ragazza. 1188 01:04:33,687 --> 01:04:35,229 Sono al limite. 1189 01:04:35,979 --> 01:04:36,812 Poverina. 1190 01:04:43,896 --> 01:04:49,562 VINO, DOMANI LIVE A COME BUTTA. HA OTTIMI ASCOLTI. (C/C DIMI) 1191 01:04:51,312 --> 01:04:54,646 Non mi piacciono quei programmi. Fanno cose strane. 1192 01:04:55,979 --> 01:04:57,854 Dovresti venire. 1193 01:04:57,937 --> 01:05:00,104 Tanti attori si fanno pubblicità lì. 1194 01:05:00,771 --> 01:05:01,854 - Dovrei? - Sì. 1195 01:05:03,479 --> 01:05:04,312 OK, AMICO 1196 01:05:04,396 --> 01:05:06,312 Pronto a tornare al lavoro? 1197 01:05:07,521 --> 01:05:08,729 Certo. 1198 01:05:09,229 --> 01:05:11,729 Non vedo l'ora di tornare sul set. 1199 01:05:11,812 --> 01:05:12,896 Bene. 1200 01:05:13,479 --> 01:05:14,312 È tutto ok! 1201 01:05:15,729 --> 01:05:19,146 Senti, Iksan. 1202 01:05:19,937 --> 01:05:22,437 Ho parlato con Vino. 1203 01:05:23,729 --> 01:05:28,354 Il fatto è che Vino ha un grande talento. 1204 01:05:29,562 --> 01:05:32,354 Ma un talento così 1205 01:05:33,146 --> 01:05:36,729 andrebbe sprecato senza un buon sistema di supporto. 1206 01:05:37,854 --> 01:05:38,729 Giusto? 1207 01:05:43,271 --> 01:05:48,229 Io lavoro con gli attori 1208 01:05:48,854 --> 01:05:50,354 da quasi 20 anni. 1209 01:05:50,937 --> 01:05:54,979 Quindi la mia esperienza e la mia rete, 1210 01:05:55,062 --> 01:05:57,646 i miei contatti coi migliori produttori, 1211 01:05:57,729 --> 01:06:01,312 lo aiuteranno a sfruttare al massimo il suo potenziale. 1212 01:06:03,271 --> 01:06:07,312 Io e te siamo uguali. Vogliamo entrambi il meglio per Vino. 1213 01:06:08,896 --> 01:06:10,187 Vero, Iksan? 1214 01:06:18,771 --> 01:06:19,604 Ok. 1215 01:06:20,396 --> 01:06:23,979 Ascolta, siamo sinceri. Ti piace il calcio? 1216 01:06:25,979 --> 01:06:31,021 Nel calcio, sappiamo che esiste una cosa chiamata calciomercato. 1217 01:06:31,646 --> 01:06:35,021 Giusto? Diciamo che Vino è Cristiano Ronaldo 1218 01:06:35,604 --> 01:06:41,021 e io sono il Manchester United, che vuole comprarlo dallo Sporting. 1219 01:06:42,271 --> 01:06:46,479 Il campionato portoghese danneggerebbe la sua carriera? 1220 01:06:46,562 --> 01:06:48,312 No. 1221 01:06:48,396 --> 01:06:52,771 Ma nella Premier League brillerà di più. 1222 01:07:02,687 --> 01:07:06,229 DUECENTO MILIONI DI RUPIE 1223 01:07:17,104 --> 01:07:19,187 Iksan, parliamone prima. 1224 01:07:19,729 --> 01:07:20,646 Ascoltami. 1225 01:07:20,729 --> 01:07:23,396 Sapevi del suo piano e non me l'hai detto. 1226 01:07:23,479 --> 01:07:24,729 Non è affatto così. 1227 01:07:24,812 --> 01:07:28,437 Volevo che lo sentissi da lui, che lo dice meglio di me. 1228 01:07:29,396 --> 01:07:31,396 - Che ti prende? - Che mi prende? 1229 01:07:31,479 --> 01:07:32,937 Sì, che ti prende? 1230 01:07:33,021 --> 01:07:35,396 Perché fai così ora che ho un'occasione? 1231 01:07:35,896 --> 01:07:38,396 Chi diavolo è quel tizio? Che ne sa di te? 1232 01:07:38,479 --> 01:07:39,729 Non è importante. 1233 01:07:40,604 --> 01:07:42,521 Sa come funziona l'industria. 1234 01:07:48,479 --> 01:07:51,437 La gente fa a botte per farsi rappresentare da lui. 1235 01:07:54,021 --> 01:07:57,396 Sei tu che continui a dire che ho talento. Giusto? 1236 01:07:59,104 --> 01:08:03,229 Ora ho l'opportunità di usarlo e di volare più in alto possibile. 1237 01:08:13,521 --> 01:08:14,354 Iksan. 1238 01:08:17,104 --> 01:08:18,604 Se ci tieni a me, 1239 01:08:20,104 --> 01:08:22,354 lascia che mi prenda sotto la sua ala. 1240 01:08:24,437 --> 01:08:27,437 I suoi soldi ti saranno utili per il tuo sogno. 1241 01:08:27,521 --> 01:08:29,104 Per la tua officina. 1242 01:08:36,271 --> 01:08:37,771 È arrivato il momento. 1243 01:08:46,187 --> 01:08:47,687 Vino, un commento. 1244 01:08:47,771 --> 01:08:49,146 Dopo lo spettacolo. 1245 01:08:49,229 --> 01:08:50,229 - Aspetta. - No. 1246 01:08:50,312 --> 01:08:51,896 - Una domanda. - Dopo. 1247 01:08:51,979 --> 01:08:54,479 - Ok. Solo un attimo, ok? - Sì. 1248 01:08:54,562 --> 01:08:56,812 Il video virale in cui reciti male 1249 01:08:56,896 --> 01:08:58,604 e Sheila ride di te. 1250 01:08:58,687 --> 01:08:59,979 Te ne vergogni? 1251 01:09:00,062 --> 01:09:02,979 L'ho detto, era una trovata del produttore. 1252 01:09:03,062 --> 01:09:05,521 La gente non se la beve, dice che è reale. 1253 01:09:05,604 --> 01:09:08,479 Lasciamoglielo dire, è un loro diritto. 1254 01:09:08,562 --> 01:09:10,354 Non controllo le opinioni della gente. 1255 01:09:10,437 --> 01:09:13,271 Eri strano in quel video. Ti eri drogato? 1256 01:09:14,687 --> 01:09:16,062 Grazie a tutti. 1257 01:09:16,146 --> 01:09:17,896 - Hai fatto i test? - Grazie. 1258 01:09:17,979 --> 01:09:20,187 - La tua droga preferita? - Andiamo. 1259 01:09:22,062 --> 01:09:25,312 Pazzesco! Hanno detto davvero che ero drogato. 1260 01:09:26,646 --> 01:09:29,437 - Ci sono molti commenti? - Un account. 1261 01:09:29,521 --> 01:09:33,104 Ho letto tutte le risposte. Gli altri mi difendono. 1262 01:09:33,187 --> 01:09:35,396 Allora perché sei così stressato? 1263 01:09:35,896 --> 01:09:38,646 Il commento è in evidenza. 1264 01:09:38,729 --> 01:09:41,896 Lo fanno per l'engagement. 1265 01:09:41,979 --> 01:09:45,979 Ma chi ha lasciato il commento sarà un account fake. 1266 01:09:46,896 --> 01:09:48,271 La gente è matta. 1267 01:09:48,354 --> 01:09:50,271 Non leggere questa roba. 1268 01:09:54,146 --> 01:09:59,562 VINO, HO RIFIUTATO LA PROPOSTA DI ANDI. HA UN BUDGET TROPPO LIMITATO. 1269 01:10:03,021 --> 01:10:04,812 Visto? Te l'avevo detto. 1270 01:10:06,021 --> 01:10:06,979 Vino. 1271 01:10:07,062 --> 01:10:08,646 - Salve. - Dieci minuti. 1272 01:10:09,229 --> 01:10:10,062 - Ok? - Ok. 1273 01:10:10,146 --> 01:10:13,062 Nel primo segmento faremo due chiacchiere. 1274 01:10:13,146 --> 01:10:15,396 Parleremo del tuo nuovo film. 1275 01:10:15,479 --> 01:10:20,271 Nella seconda parte faremo un giochetto che ti spiego dopo. 1276 01:10:21,979 --> 01:10:22,812 Ok. 1277 01:10:22,896 --> 01:10:23,854 - Tutto ok? - Sì. 1278 01:10:23,937 --> 01:10:25,729 Ottimo! Grazie, Vino. 1279 01:10:25,812 --> 01:10:27,354 - Prego. - Grazie. 1280 01:10:29,979 --> 01:10:31,937 Ora sono di nuovo incazzato. 1281 01:10:32,021 --> 01:10:33,896 Tranquillo, respira. 1282 01:10:43,312 --> 01:10:45,271 Puoi respirare dopo? 1283 01:10:46,021 --> 01:10:46,854 Cosa? 1284 01:10:47,687 --> 01:10:49,479 Insomma, respira normalmente. 1285 01:10:51,937 --> 01:10:53,104 Grazie, tesoro. 1286 01:10:53,687 --> 01:10:59,104 Stand-by. Bumper tra cinque, quattro, tre, due, uno. 1287 01:11:06,479 --> 01:11:08,979 Bentornati a Come butta! 1288 01:11:09,062 --> 01:11:11,896 Allora, come butta? 1289 01:11:13,312 --> 01:11:16,562 Un fragoroso applauso per il nostro ospite speciale… 1290 01:11:16,646 --> 01:11:20,521 Vino Agustian! 1291 01:11:22,062 --> 01:11:24,729 - Finalmente mi invitate! - Il mio gemello! 1292 01:11:25,521 --> 01:11:28,021 Stai esagerando. Rilassati. 1293 01:11:28,104 --> 01:11:30,437 - È normale, siamo gemelli. - Gemelli? 1294 01:11:30,521 --> 01:11:31,687 Identici. 1295 01:11:31,771 --> 01:11:32,771 - Cosa? - Dai. 1296 01:11:32,854 --> 01:11:34,187 Abbiamo entrambi debiti. 1297 01:11:34,271 --> 01:11:35,229 Tre gemelli! 1298 01:11:35,312 --> 01:11:36,437 BIOPIC DI DIBYO 1299 01:11:36,521 --> 01:11:37,479 - Sì. - Anche tu? 1300 01:11:37,562 --> 01:11:38,729 - Siamo sinceri. - Ok. 1301 01:11:38,812 --> 01:11:40,104 La prossima puntata. 1302 01:11:40,187 --> 01:11:42,437 Dai, abbiamo appena cominciato. 1303 01:11:42,521 --> 01:11:44,271 - Scherzo. Rilassati. - Ok. 1304 01:11:44,354 --> 01:11:45,771 - Sono curioso. - Sì. 1305 01:11:45,854 --> 01:11:48,854 Quindi sarai la star del biopic di Dibyo? 1306 01:11:48,937 --> 01:11:54,479 Sì, siamo ancora in fase di preparazione, lettura e incontri preliminari. 1307 01:11:54,562 --> 01:11:56,604 Le riprese iniziano tra un mese. 1308 01:11:57,562 --> 01:11:59,812 La pressione la senti? 1309 01:11:59,896 --> 01:12:01,729 Come ci si prepara? 1310 01:12:01,812 --> 01:12:04,104 E quanto costa la produzione? 1311 01:12:04,187 --> 01:12:06,229 - Fai una domanda alla volta. - Ok. 1312 01:12:06,312 --> 01:12:08,104 - Abbiamo tempo. - Va bene. 1313 01:12:09,479 --> 01:12:10,312 Wow. 1314 01:12:11,646 --> 01:12:14,437 Come… ci si prepara? 1315 01:12:14,521 --> 01:12:18,479 Basta! Ho detto una domanda alla volta, non una parola alla volta. 1316 01:12:18,562 --> 01:12:20,354 Va bene, ok. 1317 01:12:20,437 --> 01:12:24,187 Riguardo al signor Dibyo, possiamo dire che è un "expres". 1318 01:12:25,687 --> 01:12:26,771 - "Expres". - Cosa? 1319 01:12:26,854 --> 01:12:29,021 - Ex presidente. - Ok, abbreviato. 1320 01:12:29,104 --> 01:12:30,437 Non è sbagliato, vero? 1321 01:12:30,521 --> 01:12:31,687 - Magari VAP? - Che? 1322 01:12:31,771 --> 01:12:33,729 - Vai al punto! - Ok! 1323 01:12:33,812 --> 01:12:36,854 È un film su un ex presidente. 1324 01:12:36,937 --> 01:12:38,021 Sì. 1325 01:12:38,104 --> 01:12:40,187 - Il budget sarà alto. - Sì. 1326 01:12:40,271 --> 01:12:43,854 Il produttore ha detto che sarà 1327 01:12:43,937 --> 01:12:47,312 il film più costoso della storia del cinema indonesiano. 1328 01:12:48,104 --> 01:12:48,937 Wow. 1329 01:12:52,854 --> 01:12:54,604 Più di The Avengers? 1330 01:12:54,687 --> 01:12:55,604 Troppo. 1331 01:12:55,687 --> 01:12:58,729 Paragoniamolo ai film locali. Più di Jurassic Park? 1332 01:12:59,312 --> 01:13:01,604 Jurassic Park? Hai detto film locali. 1333 01:13:03,979 --> 01:13:05,687 Hai visto dinosauri a Depok? 1334 01:13:05,771 --> 01:13:07,354 - Sono morto! - Di nuovo! 1335 01:13:07,437 --> 01:13:09,687 È così che si fa! 1336 01:13:09,771 --> 01:13:11,687 Ma perché costa così tanto? 1337 01:13:11,771 --> 01:13:14,271 Perché è un film in costume. 1338 01:13:14,812 --> 01:13:17,646 La scenografia è complessa e molto costosa. 1339 01:13:17,729 --> 01:13:22,062 Ci servono set diversi per gli anni '60, '70 e '80. 1340 01:13:22,146 --> 01:13:25,354 Gireremo in diverse città dell'Indonesia. 1341 01:13:25,437 --> 01:13:31,104 Non riguarda solo la carriera politica, ma anche la storia d'amore. 1342 01:13:31,187 --> 01:13:32,021 Capisco. 1343 01:13:32,104 --> 01:13:33,979 E i suoi hobby. 1344 01:13:34,062 --> 01:13:35,854 Gli piace fare alpinismo. 1345 01:13:35,937 --> 01:13:36,771 - È vero. - Sì. 1346 01:13:36,854 --> 01:13:39,229 Sapete? Gireremo sull'Himalaya. 1347 01:13:40,396 --> 01:13:42,062 - L'Himalaya? - L'Himalaya. 1348 01:13:42,146 --> 01:13:43,229 A West Java? 1349 01:13:44,687 --> 01:13:47,687 Quello è Majalaya. Vicino a Bandung. 1350 01:13:47,771 --> 01:13:50,187 Continuiamo dopo la pubblicità. 1351 01:13:50,271 --> 01:13:51,729 Restate con noi! 1352 01:13:51,812 --> 01:13:53,896 Allora come butta? 1353 01:13:59,521 --> 01:14:01,646 VIN, HASTO DICE CHE NON SEI DISPONIBILE. 1354 01:14:01,729 --> 01:14:03,521 HO CHIESTO QUANDO E NON HA RISPOSTO. 1355 01:14:03,604 --> 01:14:04,437 CHE FACCIO? 1356 01:14:05,312 --> 01:14:06,146 Bu! 1357 01:14:07,271 --> 01:14:10,271 Il prossimo è il secondo segmento. 1358 01:14:10,354 --> 01:14:14,146 Ci sarà la sorpresa, ovvero parleremo del video. 1359 01:14:16,479 --> 01:14:18,229 È semplice. 1360 01:14:18,312 --> 01:14:21,271 I padroni di casa ti prenderanno un po' in giro. 1361 01:14:21,354 --> 01:14:24,312 Tu ti arrabbierai. 1362 01:14:25,021 --> 01:14:27,021 - Mi arrabbierò? - Sì. 1363 01:14:27,104 --> 01:14:29,437 È tutta una recita. Sai recitare, no? 1364 01:14:32,396 --> 01:14:34,562 - Solo una recita? - Una recita. 1365 01:14:34,646 --> 01:14:37,562 Poi si faranno prendere dal panico e si scuseranno. 1366 01:14:37,646 --> 01:14:39,854 E basta, finiremo così. 1367 01:14:39,937 --> 01:14:43,729 Farà bene agli ascolti e all'engagement. 1368 01:14:44,646 --> 01:14:45,771 Sai recitare, vero? 1369 01:14:47,312 --> 01:14:48,146 Ok. 1370 01:14:48,979 --> 01:14:49,979 Buona fortuna. 1371 01:14:50,562 --> 01:14:51,479 Con permesso. 1372 01:14:53,896 --> 01:14:55,479 - Lo facciamo? - Sì. 1373 01:14:56,229 --> 01:14:57,146 Sei pronto. 1374 01:14:59,687 --> 01:15:04,354 Di recente, c'è stato un video virale di Vino Agustian. 1375 01:15:04,437 --> 01:15:07,479 Mostriamolo a chi non l'ha visto. 1376 01:15:07,562 --> 01:15:10,104 …solo per te! 1377 01:15:17,354 --> 01:15:19,146 CONDUTTORI FANNO ROASTING A VINO 1378 01:15:20,604 --> 01:15:23,771 - "Miglior attore"? - Che diavolo era? 1379 01:15:27,062 --> 01:15:29,354 - Ardit! - Che c'è? 1380 01:15:30,396 --> 01:15:32,562 Mi dispiace tanto, Ardit. 1381 01:15:32,646 --> 01:15:33,562 Chi sei? 1382 01:15:34,104 --> 01:15:35,062 Sono Ultraman. 1383 01:15:38,104 --> 01:15:39,646 Smettetela. 1384 01:15:39,729 --> 01:15:42,854 "Ti prego, perdonami!" 1385 01:15:45,479 --> 01:15:48,146 Questo non è recitare, questo è calcetto. 1386 01:15:48,229 --> 01:15:49,687 Allora faccio così! 1387 01:15:54,229 --> 01:15:55,396 - Gira una voce. - Cosa? 1388 01:15:55,479 --> 01:15:58,937 Che fosse una trovata pubblicitaria. Voi ci credete? 1389 01:15:59,021 --> 01:16:01,146 No! 1390 01:16:04,937 --> 01:16:10,271 Il talento attoriale di Vino Agustian inizia a diminuire. 1391 01:16:10,354 --> 01:16:12,854 È così quando si arriva in vetta. 1392 01:16:12,937 --> 01:16:16,187 C'è chi si dà le arie, chi diventa arrogante. 1393 01:16:16,271 --> 01:16:17,812 Le luci danno alla testa. 1394 01:16:17,896 --> 01:16:19,312 Un miglior attore? 1395 01:16:19,396 --> 01:16:22,062 Meglio che se ne vada e lasci fare a noi. 1396 01:16:22,146 --> 01:16:22,979 Infatti. 1397 01:16:23,062 --> 01:16:23,896 VINO SI ARRABBIA 1398 01:16:23,979 --> 01:16:24,812 Facciamolo! 1399 01:16:27,312 --> 01:16:29,271 Questo sarebbe un miglior attore? 1400 01:16:29,354 --> 01:16:30,604 Io me la prenderei. 1401 01:16:30,687 --> 01:16:31,646 Lo so. 1402 01:16:34,729 --> 01:16:36,312 Perché trema, Gel? 1403 01:16:37,479 --> 01:16:38,562 Sarà il telefono? 1404 01:16:43,354 --> 01:16:45,104 VINO SI ARRABBIA 1405 01:16:45,187 --> 01:16:46,729 Vino, calmati. Respira. 1406 01:16:49,354 --> 01:16:50,937 VINO SI ARRABBIA 1407 01:16:51,021 --> 01:16:52,312 Bastardi! 1408 01:16:55,604 --> 01:16:57,021 Avete superato il limite! 1409 01:16:58,562 --> 01:16:59,396 Idioti! 1410 01:17:00,812 --> 01:17:02,646 - Sono furioso! - Vino! 1411 01:17:02,729 --> 01:17:05,979 Lo vedete? Sono furioso! 1412 01:17:08,229 --> 01:17:10,854 Come osate farmi questo? 1413 01:17:11,396 --> 01:17:12,229 Parlo con voi! 1414 01:17:12,812 --> 01:17:13,812 - Vin, è… - Zitto! 1415 01:17:16,062 --> 01:17:17,562 È decisamente drogato. 1416 01:17:19,729 --> 01:17:21,146 Come osate! 1417 01:17:21,937 --> 01:17:23,312 Maledetti! 1418 01:17:23,396 --> 01:17:25,979 - Pubblicità. - Non lo accetto! 1419 01:17:26,562 --> 01:17:28,521 - Pubblicità! - Sono arrabbiato! 1420 01:17:28,604 --> 01:17:31,271 - Torneremo dopo la pausa. - Sono arrabbiato! 1421 01:17:31,354 --> 01:17:32,854 Come butta! 1422 01:17:33,812 --> 01:17:35,479 - Fatevi sotto! - Vino! Vino! 1423 01:17:35,562 --> 01:17:37,854 Fatevi sotto, forza! 1424 01:17:40,021 --> 01:17:40,937 Fatevi sotto! 1425 01:17:41,021 --> 01:17:42,104 Vino! 1426 01:17:42,187 --> 01:17:43,521 - Permesso. - Aspetta! 1427 01:17:43,604 --> 01:17:45,229 - Non sai recitare? - Dopo. 1428 01:17:45,312 --> 01:17:46,187 Più tardi, ok? 1429 01:17:46,271 --> 01:17:47,396 Una domanda. 1430 01:17:47,479 --> 01:17:48,354 Andiamocene. 1431 01:17:48,437 --> 01:17:50,187 Quindi sei davvero drogato? 1432 01:17:50,271 --> 01:17:52,937 - Dove vai? - Prima rispondi! 1433 01:17:53,021 --> 01:17:55,437 - Vino, solo una domanda! - Rispondi. 1434 01:18:04,062 --> 01:18:06,479 - Una dichiarazione! - Breve breve. 1435 01:18:06,562 --> 01:18:07,396 Oh, no… 1436 01:18:17,604 --> 01:18:19,062 Non hai mangiato, vero? 1437 01:18:20,812 --> 01:18:23,396 - Dopo. - I noodle si ammosceranno. 1438 01:18:23,479 --> 01:18:25,312 Li ho fatti io, non sprecarli. 1439 01:18:31,646 --> 01:18:33,562 Perché non lo spegni? 1440 01:18:33,646 --> 01:18:37,187 - Non posso ignorare Hasto. Se… - Perché hai paura di lui? 1441 01:18:37,271 --> 01:18:39,104 - Non capisco. - Che fai? 1442 01:18:40,187 --> 01:18:42,854 Voglio che spenga quel telefono. 1443 01:18:42,937 --> 01:18:46,646 Concentriamoci su una soluzione. I netizen parlano di te. 1444 01:18:46,729 --> 01:18:49,562 Vaffanculo! Sono stufo. 1445 01:18:50,771 --> 01:18:53,979 Non posso sbagliare? Un errore, e diventa virale. 1446 01:18:54,062 --> 01:18:55,187 Cazzate. 1447 01:18:56,437 --> 01:18:59,854 È il prezzo del successo, Vin. L'hai scelto tu. 1448 01:19:01,396 --> 01:19:02,396 Che vuoi dire? 1449 01:19:03,271 --> 01:19:04,812 È quello che vuoi. 1450 01:19:04,896 --> 01:19:06,729 Volare più in alto possibile. 1451 01:19:07,396 --> 01:19:09,729 Perciò hai scelto Hasto come manager. 1452 01:19:09,812 --> 01:19:11,021 È il tuo sogno! 1453 01:19:12,271 --> 01:19:13,479 Non ti passa? 1454 01:19:13,562 --> 01:19:15,104 Ma che dici? 1455 01:19:15,854 --> 01:19:19,021 Questo è il tuo sogno, Vin. Accetta le conseguenze. 1456 01:19:23,062 --> 01:19:24,021 Sei patetico. 1457 01:19:25,104 --> 01:19:26,521 Quindi ti brucia ancora. 1458 01:19:27,146 --> 01:19:30,229 Ehi, non si tratta di me, Vin. 1459 01:19:30,312 --> 01:19:31,604 È la tua carriera! 1460 01:19:31,687 --> 01:19:35,396 - Hai scelto di lavorare con Hasto! - Che ha fatto di male? 1461 01:19:38,104 --> 01:19:40,146 Sono solo affari. 1462 01:19:41,104 --> 01:19:44,104 Se non fosse per lui, non sarei in questo film. 1463 01:19:45,604 --> 01:19:50,562 Sai quanti attori volevano il ruolo di Dibyo? 1464 01:19:51,187 --> 01:19:53,437 - Questo film è così importante? - Sì. 1465 01:19:54,479 --> 01:19:55,854 È importante per me. 1466 01:19:56,937 --> 01:19:59,062 Perché il mio nome sia sempre qui. 1467 01:20:01,187 --> 01:20:03,229 - Hasto dice sempre… - Basta Hasto. 1468 01:20:03,312 --> 01:20:06,521 Sai cos'ha lui in testa? Soldi, e basta. 1469 01:20:06,604 --> 01:20:09,646 Vaffanculo! Anche tu li hai presi i suoi soldi. 1470 01:20:11,062 --> 01:20:12,312 Non fare l'ipocrita. 1471 01:20:12,854 --> 01:20:14,396 Dove sono andati a finire? 1472 01:20:17,146 --> 01:20:17,979 Ehi. 1473 01:20:21,229 --> 01:20:22,937 Se li avessi usati bene, 1474 01:20:23,021 --> 01:20:24,812 la tua vita non sarebbe così. 1475 01:20:25,854 --> 01:20:27,479 Staresti meglio di così. 1476 01:20:28,937 --> 01:20:32,271 Non prendertela con me solo perché hai fallito. 1477 01:20:33,604 --> 01:20:34,729 Ti brucia. 1478 01:20:40,729 --> 01:20:43,562 Io ti ho dato i migliori anni della mia vita. 1479 01:20:44,771 --> 01:20:46,271 Non te l'ho mai chiesto. 1480 01:20:59,187 --> 01:21:00,062 Iksan. 1481 01:21:03,854 --> 01:21:04,687 Sì, mamma? 1482 01:21:07,271 --> 01:21:09,062 Abbi cura di Vino. 1483 01:21:21,479 --> 01:21:22,354 Sì, mamma. 1484 01:21:23,604 --> 01:21:24,646 Te lo prometto. 1485 01:21:42,812 --> 01:21:46,562 Perdonami, mamma. Perdonami. 1486 01:21:55,771 --> 01:21:56,854 Grazie, Hasto. 1487 01:21:56,937 --> 01:21:57,979 Prego. 1488 01:21:58,562 --> 01:21:59,437 A domani. 1489 01:21:59,521 --> 01:22:01,021 - Ok. Grazie, Gan. - Ciao. 1490 01:22:01,604 --> 01:22:03,687 Ciao, Vin! Io vado. 1491 01:22:05,521 --> 01:22:07,104 - Vin. - Hasto. 1492 01:22:08,146 --> 01:22:09,937 Siediti. Accomodati. 1493 01:22:12,062 --> 01:22:12,896 Bevi qualcosa? 1494 01:22:15,979 --> 01:22:17,062 Tutto a posto? 1495 01:22:18,271 --> 01:22:19,562 - Io? - Sì. 1496 01:22:22,521 --> 01:22:23,604 Tu, tutto a posto? 1497 01:22:25,437 --> 01:22:26,437 In che senso? 1498 01:22:28,021 --> 01:22:29,354 Beh, insomma… 1499 01:22:30,604 --> 01:22:33,771 - Perché sei così… - Non preoccuparti per me. 1500 01:22:33,854 --> 01:22:35,354 Calmati. Ok? 1501 01:22:36,687 --> 01:22:38,229 E il signor Amir? 1502 01:22:39,562 --> 01:22:40,562 E Dibyo? 1503 01:22:42,104 --> 01:22:43,687 E il nostro film? 1504 01:22:45,812 --> 01:22:48,062 Non lo sai? 1505 01:22:49,354 --> 01:22:50,229 Che cosa? 1506 01:22:57,896 --> 01:23:00,396 Che ne pensa della decisione, signor Dibyo? 1507 01:23:00,479 --> 01:23:02,854 Morgan è un attore fantastico. 1508 01:23:02,937 --> 01:23:07,146 Sono grato al sig. Hasto per averlo convinto a unirsi al progetto. 1509 01:23:07,646 --> 01:23:09,562 Morgan, vuoi commentare? 1510 01:23:09,646 --> 01:23:13,479 Sono onorato di interpretare il signor Dibyo. 1511 01:23:13,562 --> 01:23:16,812 Un ex presidente amato dal popolo. 1512 01:23:17,312 --> 01:23:23,312 E al momento penso di essere più adatto io a interpretarlo rispetto a Vino. 1513 01:23:24,604 --> 01:23:28,229 - Hasto, è… - Ne hai parlato con Vino? 1514 01:23:28,729 --> 01:23:30,687 Sono stato rimpiazzato da Morgan? 1515 01:23:31,604 --> 01:23:35,187 Dobbiamo salvare il progetto. 1516 01:23:35,271 --> 01:23:37,187 C'è ancora tempo. 1517 01:23:37,771 --> 01:23:39,479 Dammi un'altra possibilità. 1518 01:23:39,562 --> 01:23:41,354 Vin, ascoltami. 1519 01:23:41,979 --> 01:23:45,479 È un progetto enorme e tu lo hai rovinato. 1520 01:23:46,021 --> 01:23:47,687 Per fortuna ho rimediato. 1521 01:23:47,771 --> 01:23:51,479 Sai che la Teh Cangkir e la Starmie ti hanno licenziato? 1522 01:23:56,437 --> 01:23:58,437 Abbi pazienza, sono solo affari. 1523 01:23:59,521 --> 01:24:00,354 Aspetta… 1524 01:24:02,312 --> 01:24:03,896 Come hai potuto farlo? 1525 01:24:06,062 --> 01:24:07,062 Quindi è finita? 1526 01:24:08,646 --> 01:24:09,479 Capolinea? 1527 01:24:10,812 --> 01:24:13,521 - Che ti aspetti da me? - Che tu combatta! 1528 01:24:16,437 --> 01:24:18,604 Dopo quello che ho fatto per te, 1529 01:24:20,187 --> 01:24:22,771 tu hai dato il ruolo a Morgan? Caspita. 1530 01:24:22,854 --> 01:24:26,062 Sei uno stronzo! Uno stronzo del cazzo! 1531 01:24:29,771 --> 01:24:30,604 Aspetta. 1532 01:24:31,854 --> 01:24:32,771 Un attimo. 1533 01:24:33,479 --> 01:24:36,146 "Dopo quello che ho fatto per te"? 1534 01:24:36,979 --> 01:24:39,312 Tu per me? 1535 01:24:41,479 --> 01:24:44,312 Vino! Sei tu a dover essere grato! 1536 01:24:44,896 --> 01:24:48,729 Se non fosse per me, staresti bighellonando con tuo fratello. 1537 01:24:48,812 --> 01:24:50,729 Non ti devo niente. 1538 01:24:51,729 --> 01:24:54,062 Ho passato giorni e giorni sul set. Tu? 1539 01:24:54,146 --> 01:24:56,979 Cazzeggiavi con gli altri VIP! 1540 01:24:57,062 --> 01:24:58,604 Festeggiavi! 1541 01:24:59,271 --> 01:25:00,812 Che mi dici, eh? 1542 01:25:03,354 --> 01:25:05,479 Non mi serve un manager così. 1543 01:25:06,812 --> 01:25:08,354 Me la cavo da solo. 1544 01:25:09,312 --> 01:25:10,146 Vaffanculo. 1545 01:25:15,271 --> 01:25:17,437 Siete proprio uguali. 1546 01:25:19,021 --> 01:25:22,979 Sei stupido come tuo fratello. 1547 01:25:23,562 --> 01:25:24,562 In che senso? 1548 01:25:44,146 --> 01:25:45,312 Non dirlo a Vino. 1549 01:25:46,854 --> 01:25:49,896 Non voglio che annulli la collaborazione con te. 1550 01:25:52,562 --> 01:25:55,062 No, è… È giusto. 1551 01:25:55,562 --> 01:25:57,354 Sono solo affari. 1552 01:25:57,896 --> 01:26:01,021 Lo considero un investimento. 1553 01:26:02,312 --> 01:26:04,187 Accettali, sono sincero. 1554 01:26:04,271 --> 01:26:05,229 Non posso. 1555 01:26:08,437 --> 01:26:09,937 Sarebbe come… 1556 01:26:10,812 --> 01:26:12,521 vendere mio fratello. 1557 01:26:16,271 --> 01:26:17,812 Non devi pagarmi. 1558 01:26:21,229 --> 01:26:24,187 Ma non dirgli che ti ho restituito l'assegno. 1559 01:26:25,187 --> 01:26:26,771 Prenditi cura di lui. 1560 01:26:26,854 --> 01:26:30,687 Fallo diventare un attore di successo. 1561 01:26:37,354 --> 01:26:38,562 Buona fortuna. 1562 01:26:56,021 --> 01:26:57,021 È Vino. 1563 01:26:58,104 --> 01:26:58,937 Vino! 1564 01:27:00,687 --> 01:27:01,521 Vino! 1565 01:27:02,896 --> 01:27:03,854 Ehi! 1566 01:27:06,354 --> 01:27:07,187 Tutto bene? 1567 01:27:09,562 --> 01:27:10,646 Hai una sigaretta? 1568 01:27:12,062 --> 01:27:13,146 Certo! 1569 01:27:15,646 --> 01:27:16,479 Non tutte. 1570 01:27:17,771 --> 01:27:18,896 Non posso. 1571 01:27:34,896 --> 01:27:37,146 Dovrò comprarmi un accendino nuovo. 1572 01:27:45,937 --> 01:27:46,771 Vin? 1573 01:27:47,729 --> 01:27:48,896 Vin! 1574 01:27:48,979 --> 01:27:50,687 Ehi! Andiamo. 1575 01:28:05,396 --> 01:28:06,604 Non l'ha finita. 1576 01:28:10,146 --> 01:28:10,979 Ahi! 1577 01:28:12,354 --> 01:28:14,604 - Dove andiamo? - Non lo so. 1578 01:28:14,687 --> 01:28:16,771 Hai detto di venirti a prendere. 1579 01:28:16,854 --> 01:28:17,687 Decidi tu. 1580 01:28:18,937 --> 01:28:20,479 Perché sono venuta? 1581 01:28:27,729 --> 01:28:29,604 Sei pronto a esibirti? Ok. 1582 01:28:32,479 --> 01:28:33,437 Sei nervoso? 1583 01:28:34,354 --> 01:28:35,187 Respira. 1584 01:28:36,604 --> 01:28:38,812 Respira lentamente. Lentamente. 1585 01:28:59,271 --> 01:29:01,687 ACCADEMIA INDONESIANA DELLE ARTI 1586 01:29:02,271 --> 01:29:05,521 Nei film, puoi essere il personaggio che vuoi. 1587 01:29:06,354 --> 01:29:09,437 Ma nella vita reale sei un personaggio solo. 1588 01:29:13,646 --> 01:29:15,979 Troveremo un'altra opportunità. 1589 01:29:16,062 --> 01:29:19,979 Ma se perdi i tuoi valori, potresti non ritrovarli. 1590 01:29:30,229 --> 01:29:32,062 Mio fratello maggiore, Iksan. 1591 01:29:34,521 --> 01:29:36,104 Nonché il mio manager. 1592 01:29:46,271 --> 01:29:49,229 Non prendertela con me perché hai fallito. 1593 01:29:49,312 --> 01:29:50,687 Ti brucia. 1594 01:29:54,104 --> 01:29:55,812 Hai gli esami, vero? 1595 01:29:57,771 --> 01:29:59,812 Non distrarti, concentrati. 1596 01:29:59,896 --> 01:30:01,396 Lo so, tranquillo. 1597 01:30:01,479 --> 01:30:04,812 POLLO SIG. YANTO 1598 01:30:07,771 --> 01:30:09,604 POLLO SIG. YANTO - SECONDA GEN. 1599 01:30:11,479 --> 01:30:13,687 Sei affamato o posseduto? 1600 01:30:14,479 --> 01:30:15,312 Ma dimmi te. 1601 01:30:16,646 --> 01:30:17,896 Eccolo! 1602 01:30:23,146 --> 01:30:24,521 - Andi. - Ciao, Vin! 1603 01:30:35,687 --> 01:30:37,854 - Quanto al tuo film… - Rilassati. 1604 01:30:38,896 --> 01:30:40,396 Non sono qui per questo. 1605 01:30:42,562 --> 01:30:44,271 Dimi dice che ti serve aiuto. 1606 01:30:45,021 --> 01:30:47,896 Sono qui perché sono tuo amico. 1607 01:30:49,521 --> 01:30:50,521 Va bene, no? 1608 01:30:53,687 --> 01:30:54,521 Grazie. 1609 01:30:57,771 --> 01:30:59,354 - Ordino del satay. - No. 1610 01:30:59,437 --> 01:31:01,521 - Dai. - No, grazie. Ho mangiato. 1611 01:31:01,604 --> 01:31:02,646 - È buono. - Sì. 1612 01:31:03,646 --> 01:31:06,937 Andiamo a vedere il teatro. Chissà come sarà diventato. 1613 01:31:08,729 --> 01:31:11,271 - Ehi. - Wow. 1614 01:31:12,021 --> 01:31:13,104 Orribile. 1615 01:31:13,771 --> 01:31:15,854 Ma pieno di ricordi. 1616 01:31:16,437 --> 01:31:19,771 Tipo di quando avevi una cotta per me? 1617 01:31:19,854 --> 01:31:22,854 - Sei insopportabile. - Su, ammettilo e basta. 1618 01:31:23,521 --> 01:31:25,104 Che vuoi che ti dica? 1619 01:31:25,937 --> 01:31:27,146 Carina, eri carina. 1620 01:31:27,687 --> 01:31:30,146 E ora non sono carina? Stronzo. 1621 01:31:31,979 --> 01:31:35,354 Hai sempre avuto talento per la recitazione, Vin. 1622 01:31:36,104 --> 01:31:38,479 Gli veniva naturale anche da bambino. Come Joshua! 1623 01:31:38,562 --> 01:31:39,521 Hai ragione. 1624 01:31:40,646 --> 01:31:41,979 Dim, ti ricordi? 1625 01:31:42,562 --> 01:31:46,479 Sognava a occhi aperti, lì nel mezzo, come se ci fosse un podio. 1626 01:31:46,562 --> 01:31:48,104 Sì, me lo ricordo. 1627 01:31:48,187 --> 01:31:51,104 Fingeva di ricevere il premio come miglior attore, 1628 01:31:51,187 --> 01:31:54,187 e teneva un discorso di ringraziamento. 1629 01:31:55,229 --> 01:31:56,104 Che ridere. 1630 01:31:58,729 --> 01:32:01,437 - Dim, dagli il trofeo! - Sì, è vero! 1631 01:32:01,521 --> 01:32:03,062 - Possiamo usare questo? - Sì. 1632 01:32:03,687 --> 01:32:06,146 Il premio come miglior attore va a… 1633 01:32:06,229 --> 01:32:09,021 Vino Agustian! 1634 01:32:09,521 --> 01:32:11,979 - Facci un discorso. - Grazie. 1635 01:32:12,687 --> 01:32:13,937 Un premio umidiccio. 1636 01:32:14,021 --> 01:32:16,146 - Scusa. - E strappato. 1637 01:32:17,562 --> 01:32:19,812 Innanzitutto, grazie, Dio. 1638 01:32:20,437 --> 01:32:22,479 Grazie a mia madre in Paradiso. 1639 01:32:23,396 --> 01:32:27,187 Grazie ai miei amici del teatro, siete i migliori! 1640 01:32:27,271 --> 01:32:28,854 Sai come lusingarci, eh? 1641 01:32:32,646 --> 01:32:35,687 E un ringraziamento speciale a mio fratello, Iksan. 1642 01:32:37,062 --> 01:32:39,229 Lui ha fatto davvero tanto per me. 1643 01:32:48,229 --> 01:32:49,229 Grazie, fratello. 1644 01:32:51,604 --> 01:32:52,646 Vi amo! 1645 01:32:54,771 --> 01:32:57,229 - Vincerai anche l'anno prossimo! - Amen! 1646 01:33:05,812 --> 01:33:07,604 - Che gli prende? - Non lo so. 1647 01:33:08,937 --> 01:33:10,937 - Cosa… - Non ho la macchina? 1648 01:33:11,021 --> 01:33:13,979 - No, sei venuto con me. - La chiave! Sbrigati! 1649 01:33:14,062 --> 01:33:16,312 - Chiedi meglio! - Per favore. 1650 01:33:16,396 --> 01:33:19,062 Ok, andiamo, su. 1651 01:33:19,979 --> 01:33:21,396 Rallenta, scemo! 1652 01:33:23,979 --> 01:33:25,437 Rallenta! 1653 01:33:26,104 --> 01:33:28,021 - Ho detto di rallentare! - Cosa? 1654 01:33:28,104 --> 01:33:29,062 - Piano! - Zitta! 1655 01:33:30,937 --> 01:33:33,771 Lasciami lì. Fermati a quell'angolo. 1656 01:33:33,854 --> 01:33:35,396 Zitta! Salta giù! 1657 01:33:35,479 --> 01:33:37,979 Fammi scendere. Vino, scendo qui! 1658 01:33:46,729 --> 01:33:48,354 Che faccio ancora qui? 1659 01:33:49,479 --> 01:33:52,021 Scusate, spostatevi. 1660 01:33:52,104 --> 01:33:53,521 Fermi! Fateci passare. 1661 01:33:53,604 --> 01:33:57,187 - Vin, scusami. Attento. - Vai! Scusa. 1662 01:33:57,271 --> 01:33:59,604 - Sei chiassosa. - Non voglio morire. 1663 01:33:59,687 --> 01:34:02,896 Scusate, fateci passare. 1664 01:34:02,979 --> 01:34:04,479 - Muovetevi! - Vino! 1665 01:34:05,271 --> 01:34:08,729 - Fermi. Andiamo. - Fateci passare. Scusate. 1666 01:34:08,812 --> 01:34:11,604 - Mi dispiace tanto. - Ci sta mettendo troppo. 1667 01:34:17,812 --> 01:34:18,937 Perché è così buio? 1668 01:34:20,771 --> 01:34:21,604 Iksan! 1669 01:34:22,396 --> 01:34:24,146 Iksan! Sono io, Vino! 1670 01:34:24,229 --> 01:34:26,896 - Forse non è in casa. - C'è la moto. 1671 01:34:27,812 --> 01:34:30,021 Dov'è? Iksan! 1672 01:34:33,104 --> 01:34:33,937 Iksan! 1673 01:34:35,062 --> 01:34:35,937 Iksan! 1674 01:34:38,854 --> 01:34:41,771 Iksan! Sono io, Vino! 1675 01:34:45,312 --> 01:34:47,396 - Non è chiusa a chiave. - Sì. 1676 01:34:50,312 --> 01:34:51,312 Iksan? 1677 01:34:51,396 --> 01:34:52,437 - Aspetta. - Ok. 1678 01:34:53,437 --> 01:34:54,312 Iksan! 1679 01:35:00,021 --> 01:35:00,854 Iksan? 1680 01:35:05,021 --> 01:35:06,771 Perdonami, mamma. 1681 01:35:07,979 --> 01:35:09,271 Perdonami. 1682 01:35:10,771 --> 01:35:11,812 Oddio! 1683 01:35:13,396 --> 01:35:14,271 Iksan! 1684 01:35:18,062 --> 01:35:18,896 Iksan? 1685 01:35:24,229 --> 01:35:26,104 Iksan? Iksan! 1686 01:35:26,687 --> 01:35:27,646 Sono io, Vino! 1687 01:35:28,604 --> 01:35:30,104 Iksan! Iksan? 1688 01:35:33,146 --> 01:35:33,979 Iksan! 1689 01:35:37,771 --> 01:35:38,646 Iksan! 1690 01:35:47,729 --> 01:35:48,562 Cazzo! 1691 01:35:51,937 --> 01:35:53,729 Iksan, che fai? 1692 01:35:53,812 --> 01:35:55,646 Sono io che lo chiedo a te! 1693 01:35:55,729 --> 01:35:57,979 Ho avuto paura, pensavo fossi partito. 1694 01:35:58,062 --> 01:36:00,937 Sono a casa mia, nel mio bagno. 1695 01:36:01,021 --> 01:36:02,479 È un problema? 1696 01:36:02,562 --> 01:36:03,896 È tutto buio! 1697 01:36:04,979 --> 01:36:06,812 Ho finito il gettone per la luce. 1698 01:36:06,896 --> 01:36:09,229 E io che ne so? Pensavo ti fossi… 1699 01:36:09,312 --> 01:36:11,104 - Esci. - Che è successo? 1700 01:36:11,812 --> 01:36:13,396 Mi dispiace, Iksan! Scusa. 1701 01:36:13,479 --> 01:36:15,646 - Che ci fai qui? - C'era un rumore! 1702 01:36:15,729 --> 01:36:18,437 - Pensavo fosse successo qualcosa! - Fa cacca. 1703 01:36:18,521 --> 01:36:20,812 Ehi! Potete parlare fuori? 1704 01:36:20,896 --> 01:36:22,146 Che è successo? 1705 01:36:22,646 --> 01:36:24,812 Che ci fate voi qui? 1706 01:36:24,896 --> 01:36:29,896 Abbiamo sentito un rumore mentre pattugliavamo! Dovevamo vedere. 1707 01:36:29,979 --> 01:36:31,521 Iksan, sei costipato? 1708 01:36:31,604 --> 01:36:33,354 Vuoi della papaya? 1709 01:36:37,479 --> 01:36:38,396 Ma che cavolo? 1710 01:36:38,479 --> 01:36:41,021 Voglio fare la cacca. 1711 01:36:41,104 --> 01:36:43,271 Iksan, che diavolo? Smettila! 1712 01:36:47,396 --> 01:36:48,521 Mi dispiace, Iksan. 1713 01:36:49,271 --> 01:36:50,104 Aspetta. 1714 01:36:52,812 --> 01:36:55,229 - Mi dispiace davvero. - Aspetta. 1715 01:36:58,146 --> 01:36:59,354 Signori. 1716 01:37:00,271 --> 01:37:02,896 Voi continuate pure la pattuglia. 1717 01:37:02,979 --> 01:37:05,229 Qui è tutto sotto controllo. 1718 01:37:07,146 --> 01:37:08,771 - Ricevuto! - Ce ne andiamo. 1719 01:37:08,854 --> 01:37:10,104 Qui c'è la papaya. 1720 01:37:10,187 --> 01:37:11,646 - Non serve. - Tranquillo. 1721 01:37:12,229 --> 01:37:14,604 È utile per andare di corpo. 1722 01:37:18,562 --> 01:37:20,437 Scusa se ti ho deluso. 1723 01:37:20,979 --> 01:37:23,687 Ti prego, non recitare la parte del disperato. 1724 01:37:23,771 --> 01:37:25,479 Non so più recitare! 1725 01:37:26,854 --> 01:37:29,646 Non ricordarmelo o mi dispero ancora di più. 1726 01:37:32,146 --> 01:37:34,937 Sei mio fratello, è ovvio che ti perdono. 1727 01:37:36,146 --> 01:37:37,146 E Hasto? 1728 01:37:38,021 --> 01:37:39,229 Abbiamo litigato. 1729 01:37:41,187 --> 01:37:43,562 - È ancora il tuo manager? - No. 1730 01:37:44,646 --> 01:37:47,021 Hai ancora la parte nel film su Dibyo? 1731 01:37:47,104 --> 01:37:47,937 No. 1732 01:37:49,021 --> 01:37:50,812 Porca miseria, una tragedia. 1733 01:37:51,312 --> 01:37:52,229 Non mi aiuti. 1734 01:37:52,312 --> 01:37:54,562 Infatti, ti prendo in giro. 1735 01:37:54,646 --> 01:37:57,104 Lo so, e me lo merito. 1736 01:38:02,354 --> 01:38:04,312 Vorrei davvero abbracciarti. 1737 01:38:05,437 --> 01:38:08,354 Ma sono un po' schifato. Mettiti qualcosa. 1738 01:38:09,229 --> 01:38:11,854 Mi hai tirato l'acqua addosso, andiamo. 1739 01:38:11,937 --> 01:38:13,187 Scusa. 1740 01:38:20,479 --> 01:38:22,104 Torna a farmi da manager. 1741 01:38:25,354 --> 01:38:27,937 Per farmi mollare appena ne trovi un altro? 1742 01:38:28,021 --> 01:38:30,146 No, non è così, dai. 1743 01:38:32,854 --> 01:38:35,312 Dico sul serio. Ne ho abbastanza. 1744 01:38:37,771 --> 01:38:39,937 Voglio che tutto torni come prima. 1745 01:38:41,604 --> 01:38:43,312 Nel bene e nel male. 1746 01:38:45,271 --> 01:38:46,479 Facciamolo insieme. 1747 01:38:46,562 --> 01:38:48,312 Sì, come no. 1748 01:38:49,521 --> 01:38:51,271 Ti voglio come manager. 1749 01:38:56,062 --> 01:38:58,437 E questa volta ti prometto… 1750 01:38:59,771 --> 01:39:01,437 che smetto di fumare. 1751 01:39:04,062 --> 01:39:05,896 Quindi l'altro giorno… 1752 01:39:06,479 --> 01:39:08,646 mi hai mentito? 1753 01:39:09,771 --> 01:39:11,396 - Troppo forte? - Accidenti. 1754 01:39:12,021 --> 01:39:13,187 Un po' forte, sì. 1755 01:39:16,354 --> 01:39:17,229 Brucia? 1756 01:39:18,729 --> 01:39:20,104 - Parecchio. - Scusa. 1757 01:39:20,187 --> 01:39:21,021 Ok. 1758 01:39:26,812 --> 01:39:28,021 Allora, che ne dici? 1759 01:39:30,979 --> 01:39:32,771 Non posso farti io da manager. 1760 01:39:34,354 --> 01:39:36,062 C'è chi è più bravo di me. 1761 01:39:36,896 --> 01:39:37,729 Chi? 1762 01:39:41,562 --> 01:39:42,396 Io? 1763 01:39:43,229 --> 01:39:44,062 Perché io? 1764 01:39:44,146 --> 01:39:45,146 Perché no? 1765 01:39:45,729 --> 01:39:49,146 Non sono socievole, né so parlare del più e del meno. 1766 01:39:49,229 --> 01:39:51,271 Le interviste… Non posso. 1767 01:39:51,354 --> 01:39:54,021 Dim, tu vuoi cambiare le cose. 1768 01:39:55,104 --> 01:39:58,396 Sì, ma attraverso dei documentari. 1769 01:39:58,479 --> 01:40:00,396 Non abbandonare i tuoi sogni. 1770 01:40:00,479 --> 01:40:04,604 Lavorando con Vino avrai molte più opportunità di networking. 1771 01:40:04,687 --> 01:40:06,646 È più facile trovare investitori. 1772 01:40:09,354 --> 01:40:10,271 Lo so, ma… 1773 01:40:11,229 --> 01:40:12,437 Dai, bro. 1774 01:40:12,521 --> 01:40:15,187 Se Iksan si fida di te, lo farò anch'io. 1775 01:40:18,229 --> 01:40:20,146 - Bene. - Non ho accettato. 1776 01:40:20,229 --> 01:40:21,187 Né rifiutato. 1777 01:40:21,771 --> 01:40:22,771 - Grazie… - Che… 1778 01:40:22,854 --> 01:40:24,896 Voglio dirti che non ti deluderò. 1779 01:40:24,979 --> 01:40:25,854 Fai schifo. 1780 01:40:25,937 --> 01:40:27,687 Ma a te piace, no? 1781 01:40:27,771 --> 01:40:30,604 - Sono Andi. - Vestiti, lasciami! 1782 01:40:35,604 --> 01:40:36,646 Che è successo? 1783 01:40:41,604 --> 01:40:42,687 Vaffanculo! 1784 01:40:42,771 --> 01:40:44,687 Piegati a sinistra. 1785 01:40:44,771 --> 01:40:46,146 - Bilancia. - Ti picchio! 1786 01:40:46,729 --> 01:40:49,937 - Grazie per il gettone. - Tranquillo. 1787 01:40:51,187 --> 01:40:54,271 Vin, visto che sei bravo sui social, 1788 01:40:54,354 --> 01:40:56,937 trovami una casa in affitto più piccola. 1789 01:40:58,562 --> 01:41:00,896 Che? Pensavo ti piacesse questo posto. 1790 01:41:01,521 --> 01:41:04,104 Sì, ma non posso permettermi l'affitto. 1791 01:41:05,229 --> 01:41:07,479 Non ti sto chiedendo di pagarmelo. 1792 01:41:08,021 --> 01:41:11,604 Sei così orgoglioso che non te lo faresti pagare da nessuno. 1793 01:41:11,687 --> 01:41:12,896 Me ne vado. 1794 01:41:12,979 --> 01:41:14,646 Ripagami la porta del bagno. 1795 01:41:15,146 --> 01:41:16,521 Va bene. 1796 01:41:20,437 --> 01:41:22,979 PREMI PER IL CINEMA INDONESIANO 2025 1797 01:41:23,062 --> 01:41:25,937 Un applauso alla nostra conduttrice. 1798 01:41:26,437 --> 01:41:27,771 Tissa Viani. 1799 01:41:30,354 --> 01:41:33,562 E ora annuncerò 1800 01:41:33,646 --> 01:41:37,771 le nomination nella categoria Miglior attore. 1801 01:41:38,437 --> 01:41:40,187 Ecco i candidati. 1802 01:41:41,812 --> 01:41:45,062 I candidati a Miglior attore. 1803 01:41:46,854 --> 01:41:50,104 Morgan Woo per Dibyo. 1804 01:41:55,187 --> 01:41:58,354 Kiki Mahendra per Senandung. 1805 01:42:07,146 --> 01:42:11,604 Vino Agustian per Occhi, lingua, orecchie. 1806 01:42:12,604 --> 01:42:16,229 Ricevuto, guiderò io la squadra. Partiamo prima dell'alba. 1807 01:42:16,312 --> 01:42:19,354 Boris Bohir per Paura paura. 1808 01:42:21,521 --> 01:42:22,687 Finalmente… 1809 01:42:26,271 --> 01:42:29,146 Wow, sarà una bella gara. Non perdiamo tempo. 1810 01:42:30,479 --> 01:42:37,354 Il premio come Miglior attore del cinema indonesiano 2025 va a… 1811 01:42:44,937 --> 01:42:47,521 Morgan Woo per Dibyo! 1812 01:43:21,354 --> 01:43:23,396 Finalmente ho vinto questo premio! 1813 01:43:26,729 --> 01:43:29,312 Vino, come ci si sente a non aver vinto? 1814 01:43:29,396 --> 01:43:30,312 Te ne vergogni? 1815 01:43:30,396 --> 01:43:33,854 Sinceramente non mi dispiace. Mi sto divertendo. 1816 01:43:33,937 --> 01:43:37,604 Vuoi interpretare personaggi diversi? 1817 01:43:37,687 --> 01:43:40,854 Nei film, posso interpretare qualsiasi personaggio. 1818 01:43:42,062 --> 01:43:45,604 Ma nella vita reale devo mantenerne uno solo. 1819 01:43:48,479 --> 01:43:49,312 Vero, Iksan? 1820 01:43:50,812 --> 01:43:52,729 Iksan, è vero che 1821 01:43:52,812 --> 01:43:56,937 per Vino, hai rifiutato un assegno da centinaia di milioni di Hasto? 1822 01:43:58,021 --> 01:44:01,187 Io? Rifiutare un assegno da centinaia di milioni? Per lui? 1823 01:44:01,812 --> 01:44:03,854 Vorrebbe dire che gli voglio bene. 1824 01:44:03,937 --> 01:44:06,812 Ma purtroppo non gliene voglio così tanto. 1825 01:44:07,437 --> 01:44:08,729 Così così. 1826 01:44:10,479 --> 01:44:12,812 Giusto, la nuova manager di Vino. 1827 01:44:12,896 --> 01:44:13,979 Dimi. 1828 01:44:14,062 --> 01:44:15,729 - Salve. - Ciao, Dimi. 1829 01:44:15,812 --> 01:44:19,271 Contattate lei se avete qualche scandalo. 1830 01:44:19,354 --> 01:44:20,854 Smetti di scherzare così! 1831 01:44:20,937 --> 01:44:23,521 Un attimo, contattate me per cose di lavoro, 1832 01:44:23,604 --> 01:44:26,062 e chiamate la polizia per gli scandali. 1833 01:44:26,146 --> 01:44:27,562 La polizia, Vin. 1834 01:44:28,604 --> 01:44:29,937 Parli del diavolo… 1835 01:44:30,021 --> 01:44:30,854 Ma che…? 1836 01:44:30,937 --> 01:44:33,146 Sono al settimo cielo. 1837 01:44:33,229 --> 01:44:35,771 Tutto grazie al mio manager, Hasto, 1838 01:44:35,854 --> 01:44:38,979 che ha avuto fiducia in me dall'inizio della carriera… 1839 01:44:39,062 --> 01:44:40,104 Signor Hasto? 1840 01:44:41,646 --> 01:44:42,479 Sì? 1841 01:44:42,562 --> 01:44:44,979 Hasto Juandi, manager di Nadine? 1842 01:44:45,687 --> 01:44:47,896 - Sì. Problemi? - Venga con noi. 1843 01:44:47,979 --> 01:44:50,104 È chiamato a deporre come testimone. 1844 01:44:50,187 --> 01:44:52,271 - Ok. - Hasto. 1845 01:44:52,354 --> 01:44:54,187 Morgan, tranquillo. 1846 01:44:54,271 --> 01:44:55,979 - Signore. - Di che si tratta? 1847 01:44:56,062 --> 01:44:58,604 - Signore, aspetti. - Quale caso, signore? 1848 01:45:02,604 --> 01:45:05,729 Hasto, ha a che fare con la droga? 1849 01:45:09,771 --> 01:45:12,521 - Conosco questa salita. - Non dire niente. 1850 01:45:12,604 --> 01:45:14,021 Abbi pazienza. 1851 01:45:14,104 --> 01:45:16,104 - Dove andiamo? - Zitto. Di qua. 1852 01:45:16,187 --> 01:45:17,146 Manca molto? 1853 01:45:18,854 --> 01:45:20,812 Scatto al mio tre. 1854 01:45:23,312 --> 01:45:25,521 Uno, due, tre! 1855 01:45:26,104 --> 01:45:26,937 Via la benda. 1856 01:45:30,021 --> 01:45:32,687 Ta-da! 1857 01:45:33,354 --> 01:45:35,437 Sorpresa! 1858 01:45:37,229 --> 01:45:38,479 Rilassa la faccia. 1859 01:45:43,146 --> 01:45:45,771 Guardatelo. 1860 01:45:53,146 --> 01:45:54,187 E la sorpresa? 1861 01:45:54,271 --> 01:45:56,979 Te lo aspettavi di trovarti alla tua officina? 1862 01:45:57,062 --> 01:45:58,396 Sarai sorpreso. 1863 01:45:58,479 --> 01:46:00,354 - Sorpresa riuscita! - Esatto! 1864 01:46:02,062 --> 01:46:02,896 Ple? 1865 01:46:03,771 --> 01:46:04,646 Nung? 1866 01:46:07,187 --> 01:46:10,896 Aspetta, calmati, guarda lì. 1867 01:46:19,021 --> 01:46:19,854 Jon… 1868 01:46:21,479 --> 01:46:22,729 Le cose stanno così. 1869 01:46:23,812 --> 01:46:25,729 Non devi dire niente. 1870 01:46:26,562 --> 01:46:29,146 Lui è il mio amico, Yosep. 1871 01:46:30,604 --> 01:46:32,687 È il tizio di cui mi parlavi? 1872 01:46:35,187 --> 01:46:37,229 Finalmente concluderemo. 1873 01:46:37,729 --> 01:46:38,812 Certo. 1874 01:46:38,896 --> 01:46:44,229 Yosep si occupa di tutte le questioni notarili della zona. 1875 01:46:44,979 --> 01:46:46,979 - Notarili? - Perché ti sorprendi? 1876 01:46:47,687 --> 01:46:50,771 Pensi che uno come me non possa fare il notaio? 1877 01:46:51,271 --> 01:46:52,146 Sei razzista? 1878 01:46:52,979 --> 01:46:57,187 Non intendevo questo, ma non mi aspettavo fossi un notaio. 1879 01:46:57,729 --> 01:47:00,521 Pensavo facessi il buttafuori. 1880 01:47:00,604 --> 01:47:04,396 Sono notaio di professione e buttafuori per passione. 1881 01:47:05,896 --> 01:47:07,687 Vino, e ora? 1882 01:47:07,771 --> 01:47:10,104 - Hai portato i documenti? - Tranquilli. 1883 01:47:10,187 --> 01:47:11,646 Ce l'ho qui. 1884 01:47:13,771 --> 01:47:14,812 Il contratto. 1885 01:47:16,062 --> 01:47:19,396 - Contratto per…? - Compravendita. 1886 01:47:19,479 --> 01:47:21,937 Credi che sappia solo prenderle le cose? 1887 01:47:22,021 --> 01:47:25,271 Mi intendo anche di vendite. Fai di nuovo il razzista? 1888 01:47:27,729 --> 01:47:28,562 Iksan. 1889 01:47:29,396 --> 01:47:31,604 Adesso quest'officina, 1890 01:47:32,729 --> 01:47:35,062 e questa casa, sono tuoi. 1891 01:47:37,104 --> 01:47:38,604 Credevo ti piacesse stare qui. 1892 01:47:39,437 --> 01:47:42,229 Sì, ma non posso permettermi l'affitto. 1893 01:47:42,937 --> 01:47:45,187 Non ti chiedo di pagarmelo. 1894 01:47:45,771 --> 01:47:49,146 Sei così orgoglioso che non te lo faresti pagare da nessuno. 1895 01:47:49,229 --> 01:47:50,479 Ok, vado. 1896 01:47:50,562 --> 01:47:52,062 Ripagami la porta del bagno. 1897 01:47:52,854 --> 01:47:54,187 Va bene. 1898 01:48:03,812 --> 01:48:05,021 Chi chiami? 1899 01:48:08,271 --> 01:48:11,104 - Ciao, Herman. - Ciao, Vino. 1900 01:48:11,812 --> 01:48:14,979 Herman stava per chiamarti. 1901 01:48:15,062 --> 01:48:17,104 Ha negoziato con il proprietario, 1902 01:48:17,187 --> 01:48:20,771 e hanno deciso di abbassare il prezzo. 1903 01:48:20,854 --> 01:48:22,979 Sì. Beh, riguardo a quella casa… 1904 01:48:24,312 --> 01:48:25,396 credo… 1905 01:48:33,604 --> 01:48:36,021 Non ti ho pagato l'affitto, giusto? 1906 01:48:44,729 --> 01:48:46,729 Ma non dovevi comprarlo. 1907 01:48:47,896 --> 01:48:50,187 Non dovevi. 1908 01:48:51,146 --> 01:48:52,771 Lo so che non dovevo. 1909 01:48:53,271 --> 01:48:54,562 Ma volevo. 1910 01:48:56,562 --> 01:48:58,521 Dopo quello che hai fatto per me, 1911 01:48:59,104 --> 01:49:00,479 accetta, ok? 1912 01:49:02,187 --> 01:49:04,062 Sei davvero esagerato. 1913 01:49:06,437 --> 01:49:08,021 - Piange. - Piange. 1914 01:49:08,104 --> 01:49:09,896 - Piangi? - Piange. 1915 01:49:09,979 --> 01:49:12,021 - Perché piangi? - Piange. 1916 01:49:12,104 --> 01:49:15,396 Guardate mio fratello, il piagnucolone! 1917 01:49:15,479 --> 01:49:17,479 Sei davvero esagerato. 1918 01:49:17,562 --> 01:49:19,437 Iksan! Ehi! 1919 01:49:20,229 --> 01:49:22,062 Dove vai? Vieni qui. 1920 01:49:27,146 --> 01:49:28,479 Smetti di piangere. 1921 01:49:38,771 --> 01:49:41,562 Basta, non mi sbaciucchiare. 1922 01:49:45,979 --> 01:49:47,187 Ci uniamo a loro? 1923 01:49:47,896 --> 01:49:51,062 No, siamo degli estranei. 1924 01:49:51,146 --> 01:49:53,729 Ma è un momento bellissimo. 1925 01:49:53,812 --> 01:49:54,687 Andiamo. 1926 01:49:55,521 --> 01:49:56,354 Ok, andiamo. 1927 01:50:02,729 --> 01:50:03,562 Jon. 1928 01:50:04,979 --> 01:50:06,062 Ma che fate? 1929 01:50:09,312 --> 01:50:12,271 Visto? Te l'avevo detto che non era il caso. 1930 01:50:12,354 --> 01:50:15,021 Lo so. E il contratto? 1931 01:50:15,104 --> 01:50:17,646 Torniamo più tardi, è imbarazzante ora. 1932 01:50:23,396 --> 01:50:25,021 Che festeggiano? 1933 01:50:25,104 --> 01:50:26,979 Forse è Capodanno! 1934 01:50:27,062 --> 01:50:28,937 - Dici? - Certo! 1935 01:50:29,021 --> 01:50:30,396 Hai una trombetta? 1936 01:50:30,479 --> 01:50:33,479 No, compriamo delle trombette. 1937 01:50:33,562 --> 01:50:35,562 - Trova un cantante! - Hai ragione! 1938 01:50:36,354 --> 01:50:39,021 Ma la Festa dell'Indipendenza è passata da poco. 1939 01:50:39,104 --> 01:50:42,646 Ora festeggiamo Capodanno a settembre. 1940 01:50:42,729 --> 01:50:45,104 Giusto! Festeggiamo prima. E vai! 1941 01:54:31,354 --> 01:54:33,354 Sottotitoli: Rachele Agnusdei