1 00:00:13,479 --> 00:00:17,937 이대로 두고 볼 순 없다 놈들이 선을 넘었어 2 00:00:18,437 --> 00:00:22,396 왕국의 명예를 위해 되갚아 줘야겠다 3 00:00:22,479 --> 00:00:23,646 "사트야 켄카나 초등학교" 4 00:00:23,729 --> 00:00:24,562 그리고 그대 5 00:00:24,646 --> 00:00:25,771 "학예회" 6 00:00:25,854 --> 00:00:27,229 나의 가장 용맹한 기사여 7 00:00:27,312 --> 00:00:29,479 전장에 나가 병사들을 이끌라 8 00:00:39,729 --> 00:00:41,354 감사합니다, 폐하 9 00:00:42,479 --> 00:00:45,854 놈들을 반드시 무찌르겠습니다 10 00:00:51,021 --> 00:00:52,021 돌격! 11 00:00:52,104 --> 00:00:53,729 돌격! 12 00:00:56,271 --> 00:00:57,104 비노! 13 00:01:03,354 --> 00:01:05,271 - 엄마! - 엄마! 14 00:01:08,562 --> 00:01:11,312 자랑스러운 우리 아들 15 00:01:11,396 --> 00:01:13,937 별거 아니에요, 엄마 그냥 조그만 역할이었어요 16 00:01:15,271 --> 00:01:18,354 처음엔 누구나 작게 시작하는 거야 17 00:01:19,729 --> 00:01:20,687 맞아요 18 00:01:23,604 --> 00:01:24,937 그래도 나무보단 낫잖아 19 00:01:26,521 --> 00:01:28,521 희한하네, 나무를 안고 다니나? 20 00:01:30,146 --> 00:01:37,146 "2024년 인도네시아 영화상 시상식" 21 00:01:43,687 --> 00:01:44,646 안녕하세요 22 00:01:45,271 --> 00:01:46,771 자, 그럼 시작하죠 23 00:01:46,854 --> 00:01:48,479 이제 우리가 모두 24 00:01:48,562 --> 00:01:51,146 기다려 온 부문입니다 25 00:01:51,229 --> 00:01:55,562 남우 주연상 후보를 소개하겠습니다 26 00:01:56,062 --> 00:01:58,354 남우 주연상 후보입니다 27 00:01:59,312 --> 00:02:00,562 당장 갚아! 28 00:02:00,646 --> 00:02:02,562 100만 루피아밖에 안 되잖아, 갚아! 29 00:02:03,146 --> 00:02:04,187 살려 주세요! 30 00:02:04,271 --> 00:02:06,521 '든든한 보스'의 아리 크리보 31 00:02:09,854 --> 00:02:11,062 무슨 짓이야? 32 00:02:11,146 --> 00:02:13,896 이 둑에선 내 마음 안 숨길래 33 00:02:13,979 --> 00:02:14,896 나랑 영원히… 34 00:02:14,979 --> 00:02:18,021 '둑 쌓기만 남았네'의 크리스토 마누엘 35 00:02:19,687 --> 00:02:21,771 하지만 나랑 같이 있고 싶잖아 36 00:02:22,646 --> 00:02:24,146 날 봐, 보라고! 37 00:02:24,229 --> 00:02:27,104 '눈물처럼 맑은'의 비노 아구스티안 38 00:02:32,604 --> 00:02:34,521 아니, 날 봐 39 00:02:35,021 --> 00:02:37,937 왜 그 남자 말을 듣는 거야? 40 00:02:38,437 --> 00:02:42,187 '사계절 연가'의 비노 아구스티안 41 00:02:43,729 --> 00:02:46,271 수상자는… 42 00:02:54,271 --> 00:02:58,479 '눈물처럼 맑은'의 비노 아구스티안! 43 00:03:03,979 --> 00:03:04,812 고마워요 44 00:03:05,646 --> 00:03:06,479 비노 45 00:03:07,062 --> 00:03:08,521 축하해요 46 00:03:10,479 --> 00:03:12,604 비노, 내 말이 맞지? 47 00:03:19,187 --> 00:03:22,354 루크만 사르디, 내 우상 48 00:03:22,437 --> 00:03:23,687 축하해요 49 00:03:23,771 --> 00:03:25,229 - 감사합니다 - 말씀하세요 50 00:03:28,562 --> 00:03:29,812 정말 예상 못 했습니다 51 00:03:31,396 --> 00:03:36,687 맞다, 제 경쟁자들에게 박수 부탁드려요, 아리? 52 00:03:37,937 --> 00:03:40,146 그리고 크리스토에게도요 크리스토 어디 있죠? 53 00:03:42,104 --> 00:03:43,229 저기 있네요 54 00:03:45,062 --> 00:03:46,104 됐습니다 55 00:03:46,812 --> 00:03:48,312 이제 그만요 56 00:03:49,271 --> 00:03:54,104 내년엔 여러분이 받으실 거예요 57 00:03:55,312 --> 00:03:56,646 제가 후보에 없다면요 58 00:04:01,771 --> 00:04:03,896 진짜 짜증 나 다리를 확 분지르고 싶네 59 00:04:04,979 --> 00:04:06,312 뭐 하러 그래? 60 00:04:06,937 --> 00:04:07,771 그럼 손? 61 00:04:08,812 --> 00:04:09,854 왼손 62 00:04:11,604 --> 00:04:12,604 그래야 뒤도 못 닦지 63 00:04:13,104 --> 00:04:14,312 제 매니저 하스토 64 00:04:17,562 --> 00:04:19,062 정말 고마워요, 하스토 65 00:04:20,687 --> 00:04:22,271 그리고 제가 제일 좋아하는 제작자인 66 00:04:23,562 --> 00:04:25,479 비마 삭티 픽처스의 아미르 씨 67 00:04:29,521 --> 00:04:31,229 그리고 마지막으로 68 00:04:31,312 --> 00:04:33,854 어디서든 성원해 주시는 팬 여러분 69 00:04:34,854 --> 00:04:36,187 이 상은 여러분 겁니다 70 00:04:36,271 --> 00:04:37,562 모두 사랑해요! 71 00:04:37,646 --> 00:04:40,979 다음 부문의 시상자를 소개합니다 72 00:04:41,062 --> 00:04:42,771 디온 위요노 73 00:04:42,854 --> 00:04:44,479 그쪽은 37번이에요 74 00:04:45,187 --> 00:04:48,021 실례가 안 된다면 지금은 몇 번이죠? 75 00:04:49,437 --> 00:04:50,271 19번요 76 00:04:50,354 --> 00:04:51,729 - 19번요? - 일단 앉아 있어요 77 00:04:54,646 --> 00:04:56,437 형, 아직도 19번이야 78 00:04:56,937 --> 00:04:59,687 여기 계속 있다가 상사한테 깨지면 어쩌려고? 79 00:04:59,771 --> 00:05:00,687 이거 빌려도 돼요? 80 00:05:01,354 --> 00:05:03,604 대사 연습 도와줄까? 81 00:05:03,687 --> 00:05:04,521 그래 82 00:05:05,062 --> 00:05:06,979 형은 '깡패 3'을 맡아 83 00:05:07,062 --> 00:05:08,729 - '깡패 3'? - 여기 84 00:05:11,646 --> 00:05:15,562 아저씨, 제발요 오늘 아침에 팔기 시작했어요 85 00:05:16,062 --> 00:05:17,562 아직 아무것도 못 팔았어요 86 00:05:17,646 --> 00:05:18,521 닥쳐! 87 00:05:20,521 --> 00:05:21,354 형 88 00:05:22,979 --> 00:05:24,396 어디서 불쌍한 척이야! 89 00:05:25,771 --> 00:05:27,396 그렇게 진지하게 안 해도 돼 90 00:05:27,479 --> 00:05:29,979 괜찮아, 이래야 실감 나지 91 00:05:31,771 --> 00:05:36,229 돈 내놔 네 카트 불태워 버리기 전에! 92 00:05:36,312 --> 00:05:37,271 알았어? 93 00:05:38,271 --> 00:05:40,021 거기가 끝이야 94 00:05:40,521 --> 00:05:41,646 우리 형이에요 95 00:05:42,854 --> 00:05:43,687 친형요 96 00:05:46,229 --> 00:05:48,562 와, 축하해 97 00:05:49,312 --> 00:05:50,604 그러지 좀 마라 98 00:05:50,687 --> 00:05:52,187 - 윙키는? - 준비됐어 99 00:05:52,271 --> 00:05:54,062 - 잘됐네 - 손님 명단도 준비됐고 100 00:05:54,146 --> 00:05:55,146 안디가 올 거야 101 00:05:55,229 --> 00:05:58,104 - 안디라면 그 안디? - 그래 102 00:05:58,187 --> 00:06:00,062 못 살아, 왜 초대했어? 103 00:06:00,146 --> 00:06:01,812 안디를 어떻게 초대 안 하냐? 104 00:06:01,896 --> 00:06:03,729 - 너도 걔 알잖아 - 괜찮아 105 00:06:03,812 --> 00:06:05,979 - 뻘쭘해지면 어쩌려고? - 내가 알아서 할게 106 00:06:06,062 --> 00:06:07,979 어머, 빈, 축하해요 107 00:06:08,062 --> 00:06:09,771 - 진짜로요 - 정말 고마워요 108 00:06:09,854 --> 00:06:11,521 - 그래요 - 실례해요 109 00:06:14,396 --> 00:06:16,479 - 잠깐만 - 또 뭐? 110 00:06:17,604 --> 00:06:19,854 - 설마 너… - 안 했어 111 00:06:19,937 --> 00:06:21,062 내 얼굴 보고 말해 112 00:06:21,146 --> 00:06:23,354 너희 형은 초대 안 했어, 됐냐? 113 00:06:23,437 --> 00:06:24,604 하기만 해 봐 114 00:06:30,521 --> 00:06:31,646 거참, 이상하네 115 00:06:32,146 --> 00:06:34,896 - 무슨 징조인가? - 그놈의 미신 타령! 116 00:06:35,562 --> 00:06:36,812 어디 가? 117 00:06:36,896 --> 00:06:38,104 집에 118 00:06:38,187 --> 00:06:40,187 다 끝났으면 어떡해? 팬들이랑 사진 찍기 귀찮아 119 00:06:40,271 --> 00:06:42,979 하스토가 기자들 불렀어 한마디 하고 가 120 00:06:43,062 --> 00:06:44,187 젠장 121 00:06:46,437 --> 00:06:48,229 안녕하세요 122 00:06:48,312 --> 00:06:49,771 안녕하세요 123 00:06:49,854 --> 00:06:50,812 잘 지내셨죠? 124 00:06:50,896 --> 00:06:52,312 네, 고마워요 125 00:06:52,396 --> 00:06:53,979 여러분을 기다리고 있었어요 126 00:06:55,479 --> 00:06:58,604 비노, 동시에 두 번이나 후보에 오른 기분이 어때요? 127 00:06:58,687 --> 00:07:00,146 괜찮네요 128 00:07:00,229 --> 00:07:04,146 레자를 제치고 최고 몸값이 됐다고 하던데요 129 00:07:04,229 --> 00:07:05,104 무슨 소리! 130 00:07:06,771 --> 00:07:07,687 원래 그랬어요 131 00:07:09,104 --> 00:07:10,562 이제들 아셨나 봐요 132 00:07:10,646 --> 00:07:12,562 비노, 차기 대작 프로젝트는 뭐죠? 133 00:07:12,646 --> 00:07:16,812 비노 아구스티안이 나오면 다 대작 프로젝트예요 134 00:07:18,479 --> 00:07:19,729 거만하긴 한데, 맞는 말이네요 135 00:07:19,812 --> 00:07:20,979 사진 찍읍시다 136 00:07:21,062 --> 00:07:22,604 가장 거만한 미소 부탁해요 137 00:07:26,312 --> 00:07:28,562 "대배우의 초심 찾기 대작전" 138 00:07:32,229 --> 00:07:34,479 - 만다는 어디 있어? - 오는 중일걸? 139 00:07:34,562 --> 00:07:37,521 뭐야? 전화해서 빨리 오라고 해 140 00:07:40,187 --> 00:07:41,562 별일 없지? 141 00:07:41,646 --> 00:07:43,187 - 다 좋아, 건배하자 - 좋지 142 00:07:43,854 --> 00:07:45,604 이건 아니지 143 00:07:46,104 --> 00:07:48,937 다음에 또 늦기만 해, 알았어? 144 00:07:49,562 --> 00:07:50,687 답 없는 자식 145 00:07:53,771 --> 00:07:55,354 - 어디 가시나? - 시끄러워 146 00:07:59,271 --> 00:08:02,604 - 천칭자리 내 친구! - 안녕 147 00:08:03,354 --> 00:08:05,312 늦어서 미안, 오토바이가… 148 00:08:05,396 --> 00:08:07,521 괜찮아, 어서 들어와 149 00:08:07,604 --> 00:08:10,146 비노가 기다려 그동안 어디 있었냐? 150 00:08:10,979 --> 00:08:12,104 빈! 안디 왔어! 151 00:08:12,187 --> 00:08:14,687 안디, 내 친구! 152 00:08:15,187 --> 00:08:18,146 뭐야, 안 오는 줄 알았잖아 고마워 153 00:08:18,229 --> 00:08:19,687 - 정말 고마워 - 당연히 와야지 154 00:08:19,771 --> 00:08:22,104 - 축하해, 2관왕이라고? - 3관왕 155 00:08:22,187 --> 00:08:25,354 맞다, 주연상 둘이랑 조연상 하나였지? 156 00:08:26,396 --> 00:08:28,979 윙키, 이쪽은 안디야, 여긴 윙키 157 00:08:29,062 --> 00:08:30,479 - 반가워요, 윙키 - 안디예요 158 00:08:30,979 --> 00:08:34,646 디미랑 안디랑 난 대학 친구야 159 00:08:34,729 --> 00:08:37,062 그땐 다 초라한 대학생이었어 160 00:08:38,271 --> 00:08:41,062 그땐? 난 지금도 그래, 비노 161 00:08:41,562 --> 00:08:44,187 그 정도는 아니에요 162 00:08:44,271 --> 00:08:45,937 어서 마셔요, 여기요 163 00:08:46,021 --> 00:08:48,021 - 미안해요, 괜찮아요 - 마셔요 164 00:08:48,104 --> 00:08:49,396 - 왜요? - 술 안 마셔요 165 00:08:49,479 --> 00:08:51,812 초라한 사람은 술도 못 마시나? 자, 건배합시다 166 00:08:51,896 --> 00:08:53,437 - 파티잖아요 - 그러지 마 167 00:08:53,521 --> 00:08:55,021 - 왜? - 몸도 못 가눌 거야 168 00:08:55,104 --> 00:08:56,646 - 오토바이 타고 왔지? - 응 169 00:08:56,729 --> 00:08:59,146 그럼 마시지 마, 안 돼 170 00:08:59,229 --> 00:09:00,146 빈 171 00:09:00,229 --> 00:09:01,562 비노! 이리 와 봐 172 00:09:01,646 --> 00:09:05,896 플로! 갈게, 이거 좋네 173 00:09:05,979 --> 00:09:08,271 - 버리면 아깝잖아, 잠깐만 - 못 말리는 자식 174 00:09:21,062 --> 00:09:23,896 다큐멘터리는 어떻게 돼 가? 만들고 있어? 175 00:09:24,479 --> 00:09:27,146 계획은 갖고 있어 176 00:09:27,229 --> 00:09:28,604 멋지네 177 00:09:29,771 --> 00:09:34,646 사람들이 알 때가 됐어 영화 산업의 화려함 뒤엔 178 00:09:35,562 --> 00:09:38,229 전혀 화려하지 않은 스태프의 삶이 있단 사실을 179 00:09:38,729 --> 00:09:40,937 근데 너도 알잖아 180 00:09:41,021 --> 00:09:43,854 다큐멘터리는 제작비 마련이 쉽지 않아 181 00:09:43,937 --> 00:09:47,979 내 영화가 제작자들 심기를 건드릴 수도 있고 182 00:09:48,562 --> 00:09:51,937 그래서 지금은 그냥 비노 옆에서 일하는 중이야 183 00:09:52,021 --> 00:09:54,146 공짜 견학 같은 거지 184 00:09:55,146 --> 00:09:56,729 네 영화는 어때? 185 00:09:56,812 --> 00:09:59,146 투자자가 붙었어, 행운을 빌어 줘 186 00:09:59,229 --> 00:10:01,354 - 아멘, 잘되길 빈다 - 아멘 187 00:10:01,437 --> 00:10:02,646 근데 말이야 188 00:10:03,479 --> 00:10:06,979 제목이 그렇게 이상한데 괜찮을까? 189 00:10:07,896 --> 00:10:12,937 '눈, 혀, 귀'가 뭐가 이상하냐? 190 00:10:14,062 --> 00:10:16,437 얼마나 시적이야! 191 00:10:16,937 --> 00:10:21,521 신체 부위를 줄줄이 출석 부르는 것 같단 말이야 192 00:10:27,937 --> 00:10:29,354 - 그래서 말인데, 딤 - 왜? 193 00:10:30,646 --> 00:10:32,646 비노가 주연을 맡아 주면 좋겠는데 194 00:10:34,271 --> 00:10:35,396 비노가 한다고 할까? 195 00:10:36,771 --> 00:10:38,812 당연히 하지, 말이라고 하냐? 196 00:10:38,896 --> 00:10:39,729 진심이야? 197 00:10:39,812 --> 00:10:40,896 물론이지 198 00:10:41,396 --> 00:10:44,354 내 친구 첫 영화인데 내가 안 나오는 게 말이 되냐? 199 00:10:44,437 --> 00:10:46,104 - 말도 안 되지 - 농담 아니지? 200 00:10:46,187 --> 00:10:47,604 젠장, 또 뭐야? 201 00:10:47,687 --> 00:10:50,396 주목해 주세요, 다들 모여 봐요 202 00:10:51,521 --> 00:10:53,896 여러분, 건배합시다 203 00:10:54,812 --> 00:10:57,771 내 절친을 위해서요 여러분의 친구이자 204 00:10:58,437 --> 00:11:02,229 인도네시아 영화상 남우 주연상에 빛나는 205 00:11:02,979 --> 00:11:04,396 비노 아구스티안! 206 00:11:08,521 --> 00:11:10,021 - 빈 - 왜? 207 00:11:10,104 --> 00:11:11,687 - 한마디 해 - 아놔 208 00:11:11,771 --> 00:11:12,646 어서, 비노! 209 00:11:12,729 --> 00:11:15,562 비노! 210 00:11:15,646 --> 00:11:19,521 다들 와 줘서 정말 고마워 211 00:11:21,229 --> 00:11:25,521 너희 응원이 없었다면 이 자리까지 못 왔을 거야 212 00:11:29,062 --> 00:11:30,854 하지만 너희가 없었으면 213 00:11:31,562 --> 00:11:33,771 난 더 뜨고도 남았어! 214 00:11:37,396 --> 00:11:39,479 너희가 내 발목 잡은 거야! 215 00:11:41,687 --> 00:11:43,187 빈, 됐어, 그만해 216 00:11:43,271 --> 00:11:45,562 - 더 해도 돼, 빈! - 잠깐만 217 00:11:45,646 --> 00:11:47,854 어서 해, 기다려 봐 218 00:11:47,937 --> 00:11:52,479 너희한테 꼭 할 말이 있어 219 00:11:53,437 --> 00:11:58,979 요즘 영화판은 아주 개판이야! 220 00:11:59,937 --> 00:12:03,521 나 같은 배우는 돈도 많이 못 받아 221 00:12:03,604 --> 00:12:05,437 - 맞는 말이야 - 알아? 222 00:12:06,771 --> 00:12:10,437 그놈의 제작자들이 다 가져가거든 223 00:12:10,521 --> 00:12:12,521 - 맞아 - 알아? 224 00:12:13,104 --> 00:12:14,271 하지만 내가 없으면 225 00:12:15,729 --> 00:12:18,521 영화가 히트할 것 같아? 226 00:12:18,604 --> 00:12:20,729 성공하겠냐고? 어림도 없지 227 00:12:20,812 --> 00:12:21,812 절대 못 해 228 00:12:22,729 --> 00:12:25,937 극장에 관객들 바글바글한 거 229 00:12:27,146 --> 00:12:28,229 다 누구 덕인지 알아? 230 00:12:29,687 --> 00:12:30,729 내 덕이야! 231 00:12:31,312 --> 00:12:34,812 - 비노 덕이지! 비노 파이팅! - 옳소! 232 00:12:34,896 --> 00:12:37,687 관객들이 영화 보면서 233 00:12:38,187 --> 00:12:43,021 울고 웃는 게 누구 덕인지 알아? 234 00:12:43,104 --> 00:12:44,354 누구 덕이야, 플로? 235 00:12:44,854 --> 00:12:45,896 네 덕이지! 236 00:12:45,979 --> 00:12:47,146 내 덕이야! 237 00:12:47,229 --> 00:12:49,104 - 비노, 그만해 - 안 끝났어 238 00:12:49,604 --> 00:12:51,062 비노 짱! 239 00:12:52,104 --> 00:12:53,812 - 내가 다 성공시켰어 - 옳소 240 00:12:53,896 --> 00:12:56,229 난 아무도 필요 없어! 241 00:12:58,771 --> 00:12:59,896 야, 좀 창피하다 242 00:12:59,979 --> 00:13:01,854 저들한테 절실한 건 나야 243 00:13:01,937 --> 00:13:04,104 비노 아구스티안이라고! 244 00:13:06,646 --> 00:13:08,479 - 뭐야? 무슨 일이야? - 뭐지? 245 00:13:11,437 --> 00:13:13,854 파티 계속! 246 00:13:15,979 --> 00:13:17,479 그만해, 발 조심 하고 247 00:13:20,521 --> 00:13:23,896 - 빈, 그건 테 창키르 계약서야 - 네 248 00:13:23,979 --> 00:13:28,021 스타미 쪽 계약 연장은 다음 주에 마무리될 거야 249 00:13:28,521 --> 00:13:29,854 멋지네요 250 00:13:33,229 --> 00:13:36,271 5분 후에 출발할 건데 얘기할 거 더 있나, 딤? 251 00:13:36,771 --> 00:13:37,604 그게 다예요 252 00:13:38,521 --> 00:13:42,396 아, 죄송해요, 일정이 하나 겹쳐요 253 00:13:42,479 --> 00:13:43,646 어쩌다가? 254 00:13:43,729 --> 00:13:47,312 인도셀 신제품 출시 행사에 참석하는 일정을 잡으셨잖아요 255 00:13:47,396 --> 00:13:50,271 그때 이미 다른 일정이 있어요 256 00:13:52,229 --> 00:13:53,146 잠깐만 257 00:13:54,021 --> 00:13:55,646 그날은 일이 없는 줄 알았는데 258 00:13:55,729 --> 00:14:01,021 네, 일은 아니고요 안디 영화 시사회가 있어요 259 00:14:04,271 --> 00:14:05,104 안디 라우? 260 00:14:05,187 --> 00:14:07,187 아뇨, 그 사람 말고요 261 00:14:07,271 --> 00:14:11,021 우리 친구 안디인데 단편 영화를 찍었어요 262 00:14:11,521 --> 00:14:14,729 아, 그 안디? 263 00:14:16,354 --> 00:14:17,312 근데, 빈 264 00:14:17,812 --> 00:14:20,896 이런 일은 너한테 좋을 게 없어 265 00:14:20,979 --> 00:14:22,771 기회를 날리는 거야 266 00:14:23,354 --> 00:14:24,354 딤 267 00:14:24,437 --> 00:14:26,021 옆의 친구한테 말해 줘 268 00:14:26,104 --> 00:14:27,479 일이 많을수록 269 00:14:27,562 --> 00:14:29,146 보너스도 많이 받는 법이라고 270 00:14:30,437 --> 00:14:31,562 네, 알겠어요 271 00:14:31,646 --> 00:14:34,104 빈, 행사에 참석하고 272 00:14:34,187 --> 00:14:38,271 얼굴도 비추고 그래야 브랜드랑 가까워질 수 있어 273 00:14:38,354 --> 00:14:40,854 브랜드 모델이 될 수도 있잖아 274 00:14:40,937 --> 00:14:43,812 맞는 말씀이에요 근데 친구랑 약속했어요 275 00:14:45,646 --> 00:14:46,521 맘대로 해라 276 00:14:48,562 --> 00:14:51,187 그건 그렇고, 빈 277 00:14:51,937 --> 00:14:53,687 이거 끝나고 아미르 씨 사무실에 가면 278 00:14:54,187 --> 00:14:55,479 디뵤 씨도 계실 거야 279 00:14:56,687 --> 00:14:59,062 명심해, 좋은 인상을 줘야 해 280 00:14:59,854 --> 00:15:01,479 이건 큰 프로젝트야 281 00:15:02,396 --> 00:15:04,604 우리 둘 경력을 통틀어 제일 중요해 282 00:15:05,937 --> 00:15:06,771 알겠지? 283 00:15:06,854 --> 00:15:08,354 압니다, 디뵤 씨 284 00:15:08,854 --> 00:15:09,896 걱정하지 마세요 285 00:15:10,396 --> 00:15:12,479 작품은 잘 나올 겁니다 286 00:15:13,437 --> 00:15:16,937 저는 허접한 영화를 만드느니 아예 안 만드는 게 낫다고 봐요 287 00:15:17,812 --> 00:15:20,437 이번엔 제가 감독을 맡습니다 보통은 제작만 하죠 288 00:15:20,521 --> 00:15:24,646 제가 감독까지 맡는다면 진짜 특별한 영화란 뜻이에요 289 00:15:27,437 --> 00:15:28,646 중요한 건 말이죠, 아미르 씨 290 00:15:29,312 --> 00:15:30,979 제가 대통령으로 재임하는 동안 291 00:15:31,479 --> 00:15:33,604 인도네시아는 많은 성과를 이뤘습니다 292 00:15:34,187 --> 00:15:36,312 그래서 이 영화를 통해서 293 00:15:36,396 --> 00:15:39,021 저의 대중적 이미지를 계속 좋게 가져가고 싶어요 294 00:15:39,771 --> 00:15:41,396 걱정 마세요, 디뵤 씨 295 00:15:41,979 --> 00:15:45,771 비노가 얼마 전에 남우 주연상을 받았잖아요 296 00:15:47,771 --> 00:15:48,646 남우 주연상요? 297 00:15:50,104 --> 00:15:50,937 그렇습니다 298 00:15:51,562 --> 00:15:53,021 - 꼬박꼬박 기도해요? - 네? 299 00:15:54,479 --> 00:15:57,687 무슨 대답이 그래요? 꼬박꼬박 기도하냐고요 300 00:16:00,437 --> 00:16:01,604 무슬림이에요? 301 00:16:03,146 --> 00:16:04,062 네, 그렇습니다 302 00:16:04,562 --> 00:16:06,937 그럼 기도는 빼먹지 마세요 303 00:16:07,021 --> 00:16:08,521 네, 물론이죠 304 00:16:10,812 --> 00:16:12,229 아가씨는요? 305 00:16:12,812 --> 00:16:15,896 - 전 기독교인입니다 - 그 말이 아닌데, 미안해요 306 00:16:16,812 --> 00:16:19,104 우리 초면이잖아요 누구신가 해서요 307 00:16:21,187 --> 00:16:24,229 난 또 뭐라고, 깜짝이야 308 00:16:25,271 --> 00:16:27,021 - 저는… - 디뵤 씨 309 00:16:28,062 --> 00:16:30,146 제가 소개하죠, 이쪽은 실라예요 310 00:16:30,729 --> 00:16:32,771 멜로 전문 배우죠 311 00:16:33,271 --> 00:16:37,396 실라 영화를 본 사람들은 퉁퉁 부은 눈으로 셀카를 찍어요 312 00:16:38,312 --> 00:16:39,479 그렇지, 실라? 313 00:16:39,562 --> 00:16:42,896 사진 설명이 보통 이래요 '티슈를 챙겼어야 해' 314 00:16:42,979 --> 00:16:44,479 그래, 맞다 315 00:16:45,354 --> 00:16:46,646 티슈라뇨? 316 00:16:47,187 --> 00:16:48,187 무슨 소리죠? 317 00:16:48,771 --> 00:16:51,771 아, 그게… 뭐라고 해야 하지? 318 00:16:52,271 --> 00:16:54,896 사람들이 눈물을 못 닦은 거예요 319 00:16:54,979 --> 00:16:57,771 영화가 너무 감동적이고 슬픈데도 말이죠 320 00:16:58,521 --> 00:17:00,354 셔츠에 닦으면 안 돼요? 321 00:17:05,437 --> 00:17:06,937 안 될 건 없죠 322 00:17:07,646 --> 00:17:10,562 디뵤 씨, 제가 장담합니다 323 00:17:10,646 --> 00:17:13,896 실라가 영부인 역을 훌륭히 소화해 낼 거예요 324 00:17:16,271 --> 00:17:20,646 좋아요, 그럼 비노와 실라가 325 00:17:20,729 --> 00:17:22,187 같이 나오는 장면을 보고 싶어요 326 00:17:22,271 --> 00:17:23,937 - 보여 줄 수 있어요? - 그럼요 327 00:17:24,021 --> 00:17:24,854 좋죠 328 00:17:24,937 --> 00:17:26,437 할 수 있지, 빈? 329 00:17:26,937 --> 00:17:30,437 둘 다 할 수 있죠? 대본 봤잖아요, 한 장면만 합시다 330 00:17:30,521 --> 00:17:32,604 아! 그거다 331 00:17:32,687 --> 00:17:35,646 둘이 처음으로 다투는 장면요 332 00:17:35,729 --> 00:17:38,687 디뵤 씨가 정계에 입문하려는 때죠 333 00:17:38,771 --> 00:17:41,771 좋은 생각이네요, 아미르 씨 334 00:17:42,312 --> 00:17:43,562 - 어떤 장면이죠? - 19번 장면요 335 00:17:43,646 --> 00:17:45,854 - 아, 그거, 알겠어요 - 외웠어요? 336 00:17:45,937 --> 00:17:46,771 네 337 00:17:47,937 --> 00:17:49,812 준비, 액션! 338 00:17:52,729 --> 00:17:53,937 나도 이해해 339 00:17:56,479 --> 00:17:57,979 좋은 의도라는 거 340 00:17:58,979 --> 00:18:01,062 더 많은 사람을 도우려는 거잖아 341 00:18:04,729 --> 00:18:06,604 하지만 다시 생각해 줘 342 00:18:08,771 --> 00:18:11,562 - 정치를 쉽게 보면 안 돼, 여보 - 그만해 343 00:18:20,604 --> 00:18:21,437 라스트리 344 00:18:23,729 --> 00:18:25,604 대체 어어언제부터… 345 00:18:28,271 --> 00:18:31,521 내 결심을 으으심한 거지? 346 00:18:33,521 --> 00:18:34,354 왜 저래요? 347 00:18:37,062 --> 00:18:38,771 아무리 힘들어도 348 00:18:39,896 --> 00:18:40,729 난 절대 349 00:18:41,687 --> 00:18:44,062 무우울러서지 않아! 350 00:18:50,021 --> 00:18:50,937 브라보 351 00:18:57,229 --> 00:18:59,896 미안해요, 조금 이상했죠? 352 00:18:59,979 --> 00:19:02,021 - 괜찮아요 - 이번엔 잘할게요 353 00:19:02,104 --> 00:19:03,479 좀 어색했어요 354 00:19:07,354 --> 00:19:12,687 아무리 힘들어도 난 절대 무우울러서지 않아! 355 00:19:20,771 --> 00:19:21,604 빈 356 00:19:22,104 --> 00:19:24,521 비노, 이거 마시고 해 357 00:19:27,312 --> 00:19:30,062 비노가 물 좀 마셔야겠어요 358 00:19:30,146 --> 00:19:31,687 - 네 - 그러세요 359 00:19:32,187 --> 00:19:34,687 - 죄송해요, 다시 갈게요, 제가… - 그래 360 00:19:35,521 --> 00:19:38,479 - 좀 더 집중해 줘요 - 네, 나도 좀 흐트러졌네요 361 00:19:38,562 --> 00:19:39,812 괜찮아요, 자신 있게 해요 362 00:19:39,896 --> 00:19:40,937 별일 아니에요 363 00:19:41,021 --> 00:19:43,646 - 잘 맞춰 줘요 - 네, 죄송해요, 여러분 364 00:19:47,521 --> 00:19:49,521 - 자, 준비됐지? - 네 365 00:19:49,604 --> 00:19:51,646 그리고 액션! 366 00:19:52,312 --> 00:19:53,146 여보 367 00:19:56,562 --> 00:19:57,521 나도 이해해 368 00:20:01,021 --> 00:20:02,521 좋은 의도라는 거 369 00:20:04,771 --> 00:20:09,396 더 많은 사람을 도우려는 거잖아 하지만 다시 생각해 줘 370 00:20:16,229 --> 00:20:19,021 술라스트리 371 00:20:21,646 --> 00:20:22,604 술라스트리 372 00:20:27,896 --> 00:20:31,854 대체 어어언제부터 내 결심을 으으심한 거지? 373 00:20:33,062 --> 00:20:38,437 아무리 힘들어도 나, 수디뵤 수마르소노는 374 00:20:38,521 --> 00:20:41,271 절대 무우울러서지 않아! 375 00:20:41,979 --> 00:20:44,854 단 한 발짝도오오! 376 00:20:45,396 --> 00:20:50,437 알겠어어어? 그렇지이이! 자유 만세! 377 00:21:02,854 --> 00:21:06,146 디뵤 씨, 죄송해요 비노가 몸이 안 좋아서 그래요 378 00:21:07,146 --> 00:21:09,354 아미르 씨, 날 모욕할 작정입니까? 379 00:21:10,062 --> 00:21:11,687 이 영화 실패하면 380 00:21:11,771 --> 00:21:14,937 명예 훼손으로 고소할 겁니다 381 00:21:18,896 --> 00:21:19,729 사장님 382 00:21:20,562 --> 00:21:21,604 저분 누구예요? 383 00:21:22,229 --> 00:21:24,437 어디 걸려 있는 걸 본 것 같은데 384 00:21:26,187 --> 00:21:28,271 저분 사진이 벽에 걸려 있었어요 385 00:21:28,354 --> 00:21:29,646 전직 대통령인가요? 386 00:21:32,271 --> 00:21:34,187 밤늦게까지 파티해서 그래 387 00:21:34,271 --> 00:21:37,771 중요한 미팅이니까 준비 잘하라고 했잖아 388 00:21:37,854 --> 00:21:40,229 알아요, 정말 죄송해요 389 00:21:41,646 --> 00:21:43,271 이제 어쩌죠? 390 00:21:43,354 --> 00:21:46,271 내가 알아서 할게 넌 요스 박사한테 가 391 00:21:46,354 --> 00:21:47,437 진찰 좀 받아 392 00:21:47,521 --> 00:21:50,312 병원까지 갈 거 없어요 저 멀쩡해요 393 00:21:50,396 --> 00:21:51,271 진찰받아 394 00:22:06,062 --> 00:22:09,271 그거야, 씌었네, 제대로 씌었어 395 00:22:10,771 --> 00:22:11,729 시끄러워 396 00:22:11,812 --> 00:22:15,646 네가 아리 크리보를 제치고 남우 주연상을 받았잖아 397 00:22:16,187 --> 00:22:18,187 그 사람이 흑주술을 쓴다는 소문이 있어 398 00:22:18,271 --> 00:22:21,687 - 너한테 앙심을 품었을지 몰라 - 또 시작이네, 됐어 399 00:22:21,771 --> 00:22:23,937 그 황당한 주술 타령 나한텐 안 통해 400 00:22:24,021 --> 00:22:25,271 그래도 말은 되잖아 401 00:22:25,354 --> 00:22:27,646 네가 뭐에 씌어서 연기를 못 하면 402 00:22:27,729 --> 00:22:29,062 그 사람 경쟁자가 줄어드는 거지 403 00:22:29,146 --> 00:22:32,521 제정신이냐? 말 좀 가려서 해 404 00:22:32,604 --> 00:22:33,812 이걸 들어 봐 405 00:22:34,354 --> 00:22:36,437 아리 크리보, 4월 13일생 406 00:22:36,937 --> 00:22:38,187 착한 사람이야, 딤 407 00:22:38,271 --> 00:22:40,896 그러네, 양자리니까 마음을 나쁘게 쓰진 않겠네 408 00:22:42,146 --> 00:22:43,604 근데 그 사람 무슨 띠지? 409 00:22:45,479 --> 00:22:46,396 허리띠 410 00:22:50,687 --> 00:22:53,104 그럼, 이걸 보자 411 00:22:53,646 --> 00:22:54,771 어디더라? 여기다 412 00:22:55,271 --> 00:22:56,729 - 뭔데? - 빨리 읽어 봐 413 00:22:56,812 --> 00:22:58,854 - 궁금하단 말이야 - 귀찮아 414 00:22:58,937 --> 00:23:01,562 비노, 네 연기 좀 보자 빨리 해 봐 415 00:23:01,646 --> 00:23:03,271 피곤해 죽겠어 416 00:23:04,104 --> 00:23:06,396 하스토가 병원에 가 보랬지? 417 00:23:06,979 --> 00:23:09,187 같이 점쟁이한테 가 볼까? 418 00:23:10,562 --> 00:23:13,437 비노, 데폭에 진짜 용한 사람 있어 419 00:23:13,521 --> 00:23:15,896 우리 엄마가 금목걸이 잃어버렸을 때 420 00:23:15,979 --> 00:23:18,979 그 점쟁이가 가까운 사람이 훔쳐 갔다고 했거든? 421 00:23:19,062 --> 00:23:21,687 알고 보니, 우리 삼촌이었어! 용하지 않냐? 422 00:23:22,729 --> 00:23:25,271 디미, 원래 가까이 있는 사람이 423 00:23:25,354 --> 00:23:27,062 훔쳐 가는 법이야, 알아? 424 00:23:27,646 --> 00:23:30,187 멀리 있으면 어떻게 가져가겠냐? 택배로? 425 00:23:31,437 --> 00:23:32,271 응? 426 00:23:33,021 --> 00:23:33,937 그건 그러네 427 00:23:34,521 --> 00:23:36,437 자네가 알아서 해 428 00:23:36,521 --> 00:23:37,354 알겠습니다 429 00:23:38,812 --> 00:23:40,646 정리해 줘, 알았지? 430 00:23:40,729 --> 00:23:42,521 깔끔히 정리하겠습니다 431 00:23:43,146 --> 00:23:44,854 - 그럼 간다 - 알겠습니다 432 00:23:48,229 --> 00:23:49,062 안녕하세요 433 00:23:50,062 --> 00:23:51,104 너구나 434 00:23:51,187 --> 00:23:52,771 - 어떻게 됐어요? - 한 대 피울래? 435 00:23:53,979 --> 00:23:54,896 괜찮아요, 안 피워요 436 00:23:55,521 --> 00:23:57,312 배역 따낸 거 축하해 437 00:23:58,396 --> 00:23:59,687 다섯 장면이면 나쁘지 않아 438 00:23:59,771 --> 00:24:02,437 감사합니다, 그 정도면 과분하죠 439 00:24:03,521 --> 00:24:07,521 동생이 아직 경험은 없지만 재능은 정말 뛰어나요 440 00:24:08,104 --> 00:24:11,062 그러니까 잘 이끌어 주세요 441 00:24:11,146 --> 00:24:13,604 그래야지, 물론이야 442 00:24:14,687 --> 00:24:17,104 맞다, 내 수수료는 20%야 443 00:24:18,229 --> 00:24:21,979 보통 30% 받는데 신인이니까 20%만 받을게 444 00:24:24,187 --> 00:24:25,771 - 무슨 말씀이죠? - 형 445 00:24:25,854 --> 00:24:26,937 내 수수료 말이야 446 00:24:27,437 --> 00:24:30,521 출연료 받으면 20% 송금해 줘 447 00:24:31,354 --> 00:24:34,104 - 알았어요, 받으면… - 왜 그래야 하죠? 448 00:24:34,896 --> 00:24:36,271 원래 그런 거야 449 00:24:37,021 --> 00:24:38,104 내가 역할 따게 해 줬잖아 450 00:24:39,354 --> 00:24:40,521 같이 나눠 먹어야지 451 00:24:42,146 --> 00:24:42,979 네 452 00:24:43,521 --> 00:24:44,896 근데 안 내키면 453 00:24:45,604 --> 00:24:46,521 어쩔 수 없고 454 00:24:48,729 --> 00:24:50,271 - 감사하지만 관둘게요 - 형 455 00:24:53,354 --> 00:24:54,187 그래, 그럼 456 00:24:57,437 --> 00:24:58,771 - 먼저 가 볼게요 - 그래 457 00:24:59,479 --> 00:25:02,104 형, 왜 그래? 왜 거절했어? 458 00:25:02,604 --> 00:25:04,687 대사 긴 역할은 처음이란 말이야 459 00:25:05,437 --> 00:25:07,312 '유디'라는 이름도 있어 460 00:25:07,396 --> 00:25:09,604 맨날 '주민 1', '강도 2'였는데 461 00:25:09,687 --> 00:25:10,896 이번엔 '유디'야 462 00:25:10,979 --> 00:25:13,771 - 넌 재능이 있어! - 좋잖아 463 00:25:13,854 --> 00:25:15,437 그런 식으로 할 필요 없어 464 00:25:15,521 --> 00:25:17,396 하지만 지금이 기회란 말이야 465 00:25:18,104 --> 00:25:21,021 - 배우 되고 싶은 이유를 말해 봐 - 뭐? 466 00:25:21,104 --> 00:25:22,896 - 왜 배우가 되고 싶냐고? - 그건… 467 00:25:23,854 --> 00:25:26,271 다른 사람이 되는 게 어떤 기분인지 알고 싶어 468 00:25:26,354 --> 00:25:27,604 다른 사람이 돼서 469 00:25:28,312 --> 00:25:30,146 이렇게 초라한 비노를 벗어나 보고 싶어 470 00:25:30,979 --> 00:25:34,354 시나리오 속 어떤 인물이라도 좋아 471 00:25:34,437 --> 00:25:37,937 정말 재미있고 즐거워 어릴 적부터 꿈이었어 472 00:25:39,271 --> 00:25:43,729 영화에선 원하는 인물 다 해 볼 수 있어 473 00:25:44,479 --> 00:25:46,437 하지만 현실에선 474 00:25:47,437 --> 00:25:49,812 네 모습을 지켜야 하는 거야 475 00:25:49,896 --> 00:25:50,812 그래도… 476 00:25:51,854 --> 00:25:54,187 기회는 언제든 또 생겨 477 00:25:55,312 --> 00:25:57,104 하지만 삶의 원칙이 무너지면 478 00:25:58,104 --> 00:25:59,521 되돌리지 못할 수도 있어 479 00:26:07,479 --> 00:26:08,479 알았어, 그럼 가 480 00:26:13,396 --> 00:26:14,479 방금 다시 채웠어요 481 00:26:17,937 --> 00:26:19,021 그럴 거 없는데 482 00:26:22,562 --> 00:26:23,937 어쩐 일이세요? 483 00:26:25,479 --> 00:26:26,479 웃기시는군 484 00:26:26,562 --> 00:26:28,687 계약 연장 할 거야? 485 00:26:30,479 --> 00:26:34,021 - 그게요… - 또 그 소리, '그게요…' 486 00:26:35,062 --> 00:26:36,896 무슨 얘기 나올지 뻔하지 487 00:26:38,396 --> 00:26:41,479 저도 연장하고 싶지만 정비소 사정도 있어서요 488 00:26:41,562 --> 00:26:43,104 내 집세 사정도 있거든? 489 00:26:43,896 --> 00:26:46,229 너 두 달이나 밀렸어 490 00:26:46,312 --> 00:26:48,562 요즘 장사가 시원찮아요 491 00:26:48,646 --> 00:26:52,021 그럴 줄 알았다 넌 너무 정직해서 탈이야 492 00:26:52,771 --> 00:26:55,771 내 동생한테서 좀 배워 봐 걘 머리 잘 굴려 493 00:26:56,521 --> 00:26:58,937 멀쩡한 오토바이도 고장 난 것처럼 만들더라 494 00:26:59,021 --> 00:27:01,021 중요한 건 돈이야 495 00:27:01,604 --> 00:27:04,229 그건 안 되죠, 정직은 고사하고 남한테 피해 주잖아요 496 00:27:07,479 --> 00:27:08,854 그러게, 몹쓸 놈이네 497 00:27:09,562 --> 00:27:11,229 걘 그런 걸 어디서 배웠지? 498 00:27:12,729 --> 00:27:15,979 시간을 더 주세요 마지막으로 딱 한 달만요 499 00:27:16,521 --> 00:27:17,771 그때도 못 내면 500 00:27:17,854 --> 00:27:19,521 제가 알아서 나갈게요 501 00:27:19,604 --> 00:27:21,979 그때도 못 낼 거면 그냥 지금 나가 502 00:27:22,562 --> 00:27:23,812 너한텐 두 손 들었어 503 00:27:24,854 --> 00:27:25,687 알았어? 504 00:27:40,729 --> 00:27:41,562 어휴 505 00:27:50,562 --> 00:27:51,437 맛 괜찮네 506 00:27:53,562 --> 00:27:54,396 밥 있냐? 507 00:27:56,437 --> 00:27:57,646 아미르 씨는 어때요? 508 00:27:57,729 --> 00:28:01,646 누그러졌어 그러니까 내일은 제대로 해 509 00:28:01,729 --> 00:28:03,896 알겠어요, 망쳐서 죄송해요 510 00:28:03,979 --> 00:28:05,604 요스 박사한테 갈 거지? 511 00:28:05,687 --> 00:28:06,646 가는 중이에요 512 00:28:06,729 --> 00:28:08,312 알았어, 끊는다 513 00:28:09,521 --> 00:28:11,146 뭐야? 여보세요? 514 00:28:11,896 --> 00:28:13,771 끊어 버렸네 515 00:28:14,354 --> 00:28:16,396 미안해, 나드, 계속해 516 00:28:17,229 --> 00:28:20,771 말한 대로예요 첫날부터 절 끌어안았어요 517 00:28:20,854 --> 00:28:23,729 너무 불쾌했는데 그냥 넘겼죠 518 00:28:23,812 --> 00:28:26,979 괜히 제가 예민하다거나 오버한다고 할까 봐서요 519 00:28:27,062 --> 00:28:28,937 근데 다음 날 이런 걸 보냈더라고요 520 00:28:41,729 --> 00:28:44,104 "내일 우리 집에서 리딩하자" 521 00:28:44,187 --> 00:28:45,604 "진짜요?" 522 00:28:45,687 --> 00:28:48,021 "중간에 피곤하면 쉬었다 하게" 523 00:28:49,729 --> 00:28:50,979 그래서 뭐? 524 00:28:51,479 --> 00:28:52,729 '그래서 뭐'라뇨? 525 00:28:53,729 --> 00:28:55,396 하스토, 이건 성희롱이에요 526 00:28:55,479 --> 00:28:56,729 그냥 못 넘어가요! 527 00:28:57,229 --> 00:29:00,562 일류 감독이면 자기 맘대로 해도 되는 거예요? 528 00:29:01,854 --> 00:29:05,021 알았어, 어떻게 하고 싶은데? 529 00:29:05,104 --> 00:29:07,437 여성 폭력 방지 위원회에서 상담도 받았어요 530 00:29:07,521 --> 00:29:12,104 내일 제 인스타에 올려서 다 밝힐 거예요 531 00:29:12,187 --> 00:29:13,729 알았어, 나드 532 00:29:14,646 --> 00:29:15,646 진정 좀 해 533 00:29:15,729 --> 00:29:18,312 별것도 아닌데 일 키우지 마 534 00:29:18,396 --> 00:29:20,229 그러다 우리 전부 곤란해져 535 00:29:20,312 --> 00:29:21,396 별것도 아니라고요? 536 00:29:22,396 --> 00:29:24,771 알았어, 미안 537 00:29:25,562 --> 00:29:26,646 내 말은 이거야 538 00:29:27,146 --> 00:29:29,896 이 일로 네 경력 망칠 건 없잖아 539 00:29:30,687 --> 00:29:32,812 좋아, 정 불편하면 540 00:29:32,896 --> 00:29:34,854 이 프로젝트에서 빠져도 돼 541 00:29:35,562 --> 00:29:38,854 아직 리딩 단계니까 그쪽엔 내가 말해 놓을게 542 00:29:38,937 --> 00:29:41,854 너는 일단 쉬면서 543 00:29:41,937 --> 00:29:44,604 마음 좀 진정하도록 해, 알겠지? 544 00:30:07,812 --> 00:30:12,229 하스토, 나딘은 어때요? 난 아무 짓도 안 했어요 545 00:30:12,312 --> 00:30:16,646 괜찮아요, 걱정 말아요 가끔 좀 오버하는 애잖아요 546 00:30:18,271 --> 00:30:19,354 내일 뭐 있어? 547 00:30:20,187 --> 00:30:21,104 아미르 씨 548 00:30:22,312 --> 00:30:23,812 또 리딩하재 549 00:30:24,646 --> 00:30:27,562 분장과 의상까지 다 갖춰서 배역에 몰입해 보래 550 00:30:30,396 --> 00:30:32,937 맙소사, 비노! 551 00:30:33,521 --> 00:30:34,562 뭔데? 552 00:30:34,646 --> 00:30:36,229 플로가 올린 것 좀 봐 553 00:30:36,729 --> 00:30:38,771 내가 다 성공시켰어 554 00:30:40,896 --> 00:30:42,896 난 아무도 필요 없어 555 00:30:44,229 --> 00:30:46,021 저들한테 절실한 건 나야! 556 00:30:46,104 --> 00:30:47,062 그게 뭐? 557 00:30:48,187 --> 00:30:49,604 비노 수비노! 558 00:30:49,687 --> 00:30:52,187 '난 아무도 필요 없어 저들한테 절실한 건 나야' 559 00:30:52,271 --> 00:30:53,562 건방지잖아! 560 00:30:53,646 --> 00:30:56,354 뭐 어때서? 그냥 들떠서 그런 거야 561 00:30:56,896 --> 00:30:58,937 그게 지금 내 상황이랑 무슨 상관인데? 562 00:30:59,437 --> 00:31:01,687 넌 뭐에 씐 게 아니라 저주에 걸렸네 563 00:31:02,646 --> 00:31:03,771 누구 저주? 564 00:31:03,854 --> 00:31:04,729 당연히 신이지 565 00:31:05,479 --> 00:31:07,979 엥? 신이 사람을 저주해? 566 00:31:08,062 --> 00:31:10,646 저주든 꾸중이든 뭐든 간에 567 00:31:10,729 --> 00:31:15,354 넌 건방져서 벌받는 거야 568 00:31:15,437 --> 00:31:18,146 딤, 제발 이성적으로 생각해 569 00:31:18,646 --> 00:31:21,104 큰 병은 아닐 거야 570 00:31:21,187 --> 00:31:22,437 당신의 병은 571 00:31:23,729 --> 00:31:24,604 별거 아닙니다 572 00:31:26,979 --> 00:31:28,146 무슨 말씀이죠? 573 00:31:28,229 --> 00:31:31,021 아무 이상 없어요, 멀쩡해요 574 00:31:31,604 --> 00:31:34,687 확실해요? 검사 같은 거 안 해도 돼요? 575 00:31:35,521 --> 00:31:36,729 심전도라도? 576 00:31:36,812 --> 00:31:39,104 특별한 증상이라도 있어요? 577 00:31:39,187 --> 00:31:41,979 아무 이유도 없이 그냥 습… 578 00:31:42,062 --> 00:31:43,396 - 습진요! - 네? 579 00:31:46,521 --> 00:31:48,271 - 전 습진이 안 생겨요 - 습진요? 580 00:31:49,771 --> 00:31:50,854 제 피부는… 581 00:31:53,562 --> 00:31:54,771 아주 매끈하거든요 582 00:31:54,854 --> 00:31:57,687 그래서 가끔 궁금해요 583 00:31:57,771 --> 00:31:59,562 습진이 생기면 어떤 느낌인지 584 00:32:00,146 --> 00:32:01,437 무척 괴롭겠죠? 585 00:32:01,521 --> 00:32:02,937 근데 전 그런 거 안 생겨요 586 00:32:05,896 --> 00:32:06,729 헷갈리네요 587 00:32:09,187 --> 00:32:11,604 어쨌든 그냥 돌아가세요 588 00:32:11,687 --> 00:32:13,979 집에서 푹 쉬면서 물 많이 마시고요 589 00:32:14,062 --> 00:32:15,771 전 여기까지입니다, 됐죠? 590 00:32:17,229 --> 00:32:18,062 알겠습니다 591 00:32:20,104 --> 00:32:21,021 비노 592 00:32:21,104 --> 00:32:21,937 담배 알죠? 593 00:32:25,854 --> 00:32:29,521 담배 줄이란 소리였어요 난 의사잖아요, 빈 594 00:32:30,104 --> 00:32:32,437 이 바보, 멍청이 595 00:32:32,937 --> 00:32:34,646 알겠어요, 고맙습니다 596 00:32:35,646 --> 00:32:36,521 감사해요, 선생님 597 00:32:39,604 --> 00:32:41,479 담배 줄이라고 하셨잖아 598 00:32:41,562 --> 00:32:43,396 요스 박사는 이해 잘해 주셔 599 00:32:46,271 --> 00:32:48,271 거짓말은 잘하면서 연기는 왜 못 하냐? 600 00:32:49,021 --> 00:32:49,854 뭐? 601 00:32:49,937 --> 00:32:55,187 의사한테 습진 구라는 잘 치면서 연기는 못 하잖아 602 00:32:55,271 --> 00:32:56,396 거짓말도 연기인데 말이야 603 00:32:58,104 --> 00:32:59,104 모르면 가만있어 604 00:33:00,354 --> 00:33:01,437 연기는 진정성이야 605 00:33:01,521 --> 00:33:04,396 - 알아, 근데 내 말은… - 아니, 좀 들어 봐! 606 00:33:04,479 --> 00:33:06,354 이건 너한테 딱 맞춰진 저주야 607 00:33:06,437 --> 00:33:10,896 영화에선 보통 속죄해야 원래대로 돌아오잖아 608 00:33:10,979 --> 00:33:11,812 잠깐만 609 00:33:12,604 --> 00:33:14,812 말해 봐, 내가 뭘 잘못했는데? 610 00:33:15,437 --> 00:33:18,396 - 몰라… - 그럼 어떻게 속죄를 하냐? 611 00:33:18,479 --> 00:33:21,396 보스! 진정 좀 하셔, 응? 612 00:33:21,479 --> 00:33:24,979 도와주려는 건데 나도 생각 좀 해야 할 거 아니야! 613 00:33:25,479 --> 00:33:27,479 네가 알아서 해, 나도 지쳤어 614 00:33:32,062 --> 00:33:36,479 여자가 삐져서 가면 붙잡아야지! 615 00:33:37,187 --> 00:33:39,812 가는 거였어? 내 차 타고 왔잖아 616 00:33:44,062 --> 00:33:45,354 진짜예요? 617 00:33:47,146 --> 00:33:49,104 정말 감독님이 절 뽑으셨어요? 618 00:33:49,187 --> 00:33:50,354 그래 619 00:33:52,812 --> 00:33:54,937 세 장면밖에 안 되지만 620 00:33:55,021 --> 00:33:59,396 최선을 다해서 잘 해내면 배역이 더 많이 들어올 거야 621 00:34:00,521 --> 00:34:02,854 정말 감사합니다 622 00:34:03,354 --> 00:34:05,187 진짜 열심히 해 볼게요 623 00:34:05,271 --> 00:34:06,312 그래, 그래야지 624 00:34:07,896 --> 00:34:08,729 이 사람은 누구야? 625 00:34:10,854 --> 00:34:13,437 우리 형이에요, 익산이죠 626 00:34:15,812 --> 00:34:17,354 제 매니저이기도 해요 627 00:34:21,604 --> 00:34:24,187 그럼 앞으로 익산에게 연락하면 돼? 628 00:34:27,021 --> 00:34:27,854 네 629 00:34:28,562 --> 00:34:30,854 전 형이 하라는 대로 할 거예요 630 00:34:32,229 --> 00:34:33,062 익산이라고 합니다 631 00:34:34,396 --> 00:34:35,521 비노의 매니저예요 632 00:34:36,521 --> 00:34:37,646 비노의 매니저라니 633 00:34:42,354 --> 00:34:43,979 다 너 때문이야! 634 00:34:44,479 --> 00:34:46,146 왜 맨날 내 탓이래? 635 00:34:46,229 --> 00:34:47,604 네 잘못이니까! 636 00:34:47,687 --> 00:34:48,562 어째서? 637 00:34:48,646 --> 00:34:49,479 됐어, 진정해 638 00:34:50,771 --> 00:34:52,521 너도 가끔 잘못하잖아 639 00:34:53,187 --> 00:34:55,604 야, 지금 얘 감싸는 거냐? 640 00:34:55,687 --> 00:34:57,021 사실이 그렇잖아 641 00:34:57,729 --> 00:35:00,854 좋아, 그럼 당장 돈부터 갚아 642 00:35:03,479 --> 00:35:06,062 네 잘못이야 피해자인 척 좀 하지 마! 643 00:35:09,021 --> 00:35:09,854 컷! 644 00:35:11,729 --> 00:35:12,979 미안해요, 아팠어요? 645 00:35:13,062 --> 00:35:14,604 - 괜찮아요? - 네 646 00:35:14,687 --> 00:35:16,479 - 얼얼해요? - 아직 괜찮아요 647 00:35:17,396 --> 00:35:19,479 방금 진짜 때린 거야? 648 00:35:19,979 --> 00:35:21,937 - 비노가 때리랬어요 - 그랬어? 649 00:35:22,437 --> 00:35:24,562 실감 나게 보이려고요 650 00:35:25,271 --> 00:35:28,354 그런 거였어? 그럼 더 세게 때려 봐 651 00:35:28,437 --> 00:35:30,604 팔을 휘두르면 느낌이 확 살 거야 652 00:35:30,687 --> 00:35:33,104 - 이렇게요? - 허리를 돌려 653 00:35:33,187 --> 00:35:34,729 - 테니스 치듯이 - 네 654 00:35:34,812 --> 00:35:37,354 포핸드처럼, 그렇지 655 00:35:37,437 --> 00:35:39,062 해 봐, 그래, 그렇게 656 00:35:39,146 --> 00:35:42,229 다리를 조금 벌려 봐 그래, 저쪽으로, 그렇지 657 00:35:42,312 --> 00:35:44,604 좋았어! 한 번 더 갑시다 658 00:35:44,687 --> 00:35:46,437 - 준비! - 갑시다 659 00:35:46,521 --> 00:35:47,354 슬레이트 준비! 660 00:35:47,437 --> 00:35:49,937 106번 슬레이트, 39번 장면 첫 번째 숏, 두 번째 테이크 661 00:35:50,021 --> 00:35:51,187 "사랑의 마피아" 662 00:35:51,271 --> 00:35:53,187 그리고 액션! 663 00:35:53,687 --> 00:35:56,479 좋아, 그럼 당장 돈부터 갚아 664 00:35:57,896 --> 00:36:00,896 네 잘못이야 피해자인 척 좀 하지 마! 665 00:36:05,354 --> 00:36:06,187 컷! 666 00:36:10,021 --> 00:36:11,354 - 괜찮아? - 아파요 667 00:36:11,437 --> 00:36:14,146 그래? 여기 얼음 좀 가져와! 668 00:36:14,229 --> 00:36:16,562 좋아, 아주 좋았어 669 00:36:17,062 --> 00:36:18,646 훌륭해, 진짜 멋지다 670 00:36:18,729 --> 00:36:21,437 자, 다음 숏은 이쪽 클로즈업으로 갈게요 671 00:36:21,521 --> 00:36:22,604 찰싹 갈기는 순간을 잡도록 672 00:36:23,229 --> 00:36:24,896 알겠죠? 다음 숏! 673 00:36:24,979 --> 00:36:25,812 다음 숏 준비 674 00:36:26,312 --> 00:36:28,146 아이고, 완전 얻어터졌네 675 00:36:28,979 --> 00:36:29,812 괜찮아요 676 00:36:34,812 --> 00:36:36,771 공평하게 반대쪽도 때려 줄까? 677 00:36:36,854 --> 00:36:38,062 놀리지 마 678 00:36:39,604 --> 00:36:40,896 어디 좀 봐 679 00:36:42,604 --> 00:36:43,729 그래도 멋있었어 680 00:36:43,812 --> 00:36:44,896 - 정말? - 그래 681 00:36:44,979 --> 00:36:46,437 - 비노 - 네 682 00:36:47,146 --> 00:36:48,312 미안 683 00:36:48,396 --> 00:36:51,646 원래는 다음이 자네 마지막 장면인데 684 00:36:51,729 --> 00:36:53,771 모르간이 먼저 찍고 싶대 685 00:36:53,854 --> 00:36:55,354 이른 아침 비행기로 가야 해서 686 00:36:56,146 --> 00:36:57,021 그렇군요 687 00:36:57,521 --> 00:36:58,812 그럼 전 몇 시에 찍어요? 688 00:36:59,479 --> 00:37:01,479 오래 안 걸려, 한 자정쯤? 689 00:37:02,312 --> 00:37:03,312 지금 몇 시죠? 690 00:37:03,812 --> 00:37:04,771 9시 다 됐어 691 00:37:06,354 --> 00:37:08,354 아직 멀었는데, 괜찮겠어? 692 00:37:08,854 --> 00:37:09,854 괜찮아 693 00:37:11,646 --> 00:37:14,062 - 왜 그래요? - 하스토 씨, 그게요 694 00:37:14,146 --> 00:37:16,521 모르간이 먼저 찍고 싶다고 해서… 695 00:37:16,604 --> 00:37:17,479 알겠어요 696 00:37:17,979 --> 00:37:21,104 근데 걱정 말아요 내가 모르간이랑 얘기할게요 697 00:37:21,604 --> 00:37:22,437 - 아셨죠? - 진짜요? 698 00:37:22,521 --> 00:37:24,354 - 비노 먼저 찍으세요 - 괜찮겠어요? 699 00:37:24,437 --> 00:37:25,312 그럼요, 괜찮아요 700 00:37:25,812 --> 00:37:28,187 - 그냥 콜 시트대로 하세요 - 알았어요, 고마워요 701 00:37:28,271 --> 00:37:29,229 그래요 702 00:37:30,729 --> 00:37:31,771 감사합니다 703 00:37:31,854 --> 00:37:33,896 천만에요, 난 하스토예요 704 00:37:34,521 --> 00:37:36,521 - 비노입니다 - 난 모르간의 매니저예요 705 00:37:37,854 --> 00:37:39,937 잠깐 얘기 좀 할까요, 비노? 706 00:37:42,271 --> 00:37:43,354 - 그러죠 - 괜찮죠? 707 00:37:44,104 --> 00:37:45,104 잠깐이면 돼요 708 00:37:46,646 --> 00:37:48,187 연기가 정말 좋던데 709 00:37:48,979 --> 00:37:51,187 - 감사합니다 - 연기한 지는 710 00:37:51,271 --> 00:37:52,646 얼마나 됐죠? 711 00:37:52,729 --> 00:37:54,854 2년 정도 됐어요 712 00:37:55,521 --> 00:37:59,479 가능성은 충분해 보이는데, 다만… 713 00:38:01,021 --> 00:38:02,521 비노, 내 친구 714 00:38:02,604 --> 00:38:04,812 비노 715 00:38:04,896 --> 00:38:05,854 친구 716 00:38:05,937 --> 00:38:07,021 자, 어디 봅시다 717 00:38:07,771 --> 00:38:09,729 분장? 완벽하고 718 00:38:09,812 --> 00:38:11,896 의상도… 완벽하군 719 00:38:12,687 --> 00:38:13,771 이제 자네만 잘하면 돼 720 00:38:16,896 --> 00:38:18,979 잘할 수 있겠지? 721 00:38:19,646 --> 00:38:21,021 비노 실력 어디 안 가잖아 722 00:38:22,187 --> 00:38:25,562 명심해, 이건 전직 대통령을 다룬 영화야 723 00:38:26,062 --> 00:38:29,771 인도네시아 국민이 자네한테 거는 기대가 커 724 00:38:31,271 --> 00:38:32,854 부담 주는 건 아니야 725 00:38:32,937 --> 00:38:34,479 부담 갖지 마 726 00:38:34,562 --> 00:38:35,729 알겠지? 727 00:38:35,812 --> 00:38:37,187 이 영화 망하겠네 728 00:38:38,271 --> 00:38:39,521 부담 갖지 마 729 00:38:40,229 --> 00:38:41,479 넌 할 수 있어 730 00:38:43,229 --> 00:38:44,312 - 실례합니다 - 네 731 00:38:44,396 --> 00:38:45,562 - 실례해요 - 네 732 00:38:45,646 --> 00:38:47,896 - 고마워요 - 네, 드세요 733 00:38:48,396 --> 00:38:49,312 고마워요 734 00:38:49,396 --> 00:38:50,437 - 고마워요 - 네 735 00:38:51,146 --> 00:38:51,979 비노 씨 736 00:38:52,479 --> 00:38:55,062 같이 사진 한 장 찍어도 될까요? 737 00:38:55,854 --> 00:38:58,229 쑥스럽지만 전 새로 온 미화 직원이에요 738 00:38:58,312 --> 00:38:59,479 물론이죠, 괜찮아요 739 00:39:00,229 --> 00:39:02,312 근데 사진은 영화 개봉 후에 올리세요 740 00:39:02,812 --> 00:39:04,646 - 아직 비밀이라서요 - 알겠어요 741 00:39:04,729 --> 00:39:06,396 왓츠앱 스토리에만 올리려고요 742 00:39:07,562 --> 00:39:09,354 - 좀 도와주실래요? - 그러죠 743 00:39:09,437 --> 00:39:11,312 잠시만요, 사진 좀 찍을게요 744 00:39:13,021 --> 00:39:14,229 이 동작 같이해요 745 00:39:15,562 --> 00:39:16,396 이렇게요 746 00:39:19,354 --> 00:39:20,271 어렵네 747 00:39:21,354 --> 00:39:23,104 하나, 둘, 셋 748 00:39:24,479 --> 00:39:25,562 확인해 보세요 749 00:39:25,646 --> 00:39:28,562 대박, 이런 게 '워너비 커플'이지 750 00:39:29,146 --> 00:39:30,604 - 고마워요 - 뭘요 751 00:39:30,687 --> 00:39:32,979 비노 씨, 셀카 찍어요 752 00:39:38,604 --> 00:39:40,562 우리 둘이 결혼식이라도 올릴까요? 753 00:39:42,229 --> 00:39:43,437 멕시코식으로다가 754 00:39:45,937 --> 00:39:47,979 그쪽도 배우예요? 755 00:39:48,062 --> 00:39:49,479 아뇨, 비노의 비서예요 756 00:39:49,562 --> 00:39:50,937 그럼 그쪽 사진은 됐어요 757 00:39:51,021 --> 00:39:51,854 - 비노 씨 - 네? 758 00:39:51,937 --> 00:39:53,187 파이팅, 힘내세요 759 00:39:53,271 --> 00:39:54,354 - 고마워요 - 네 760 00:39:58,729 --> 00:39:59,812 - 잠시만요 - 네 761 00:40:03,146 --> 00:40:05,271 심호흡해 봐, 어서 762 00:40:09,021 --> 00:40:10,021 애 낳냐? 763 00:40:12,687 --> 00:40:14,229 비노, 준비됐어? 764 00:40:14,937 --> 00:40:15,979 - 네 - 실라? 765 00:40:16,062 --> 00:40:17,437 - 준비됐지? - 네 766 00:40:17,521 --> 00:40:18,354 리안 767 00:40:18,937 --> 00:40:20,729 타이트 숏으로, 그래 768 00:40:21,896 --> 00:40:23,021 자, 준비됐지? 769 00:40:23,604 --> 00:40:26,062 비노, 아니야! 미안 770 00:40:27,396 --> 00:40:29,937 마주 보고 해, 돌아서 771 00:40:30,021 --> 00:40:31,854 - 지금 마주 봐요? - 응, 그게 좋겠어 772 00:40:31,937 --> 00:40:32,771 - 알겠지? - 네 773 00:40:33,937 --> 00:40:34,771 좋아 774 00:40:37,062 --> 00:40:37,896 준비 775 00:40:38,396 --> 00:40:40,521 그리고 액션 776 00:40:41,729 --> 00:40:44,271 난 당신을 위해 모든 걸 버렸어 777 00:40:48,729 --> 00:40:49,896 전부 다 778 00:40:49,979 --> 00:40:53,937 당신 꿈 이루라고 다 포기했는데 당신은 날 속였어? 779 00:40:57,646 --> 00:40:58,521 라스트리 780 00:41:03,187 --> 00:41:04,437 정말 미안해 781 00:41:12,146 --> 00:41:13,104 나도 알아 782 00:41:14,771 --> 00:41:15,604 내 잘못이야 783 00:41:21,854 --> 00:41:23,271 정말 미안해 784 00:41:28,271 --> 00:41:29,479 여보… 785 00:41:34,521 --> 00:41:35,354 '고멘나사이' 786 00:41:40,604 --> 00:41:41,437 부탁이야 787 00:41:43,521 --> 00:41:44,812 안 돼 788 00:41:44,896 --> 00:41:47,479 내가 지금까지 한 건 789 00:41:51,646 --> 00:41:54,437 다 당신을 위해서였어! 790 00:42:05,646 --> 00:42:06,687 못 참겠어요 791 00:42:07,729 --> 00:42:09,062 진짜 왜 그러세요? 792 00:42:09,146 --> 00:42:09,979 왜요? 793 00:42:11,854 --> 00:42:12,979 아, 진짜 794 00:42:13,062 --> 00:42:14,187 저 바보! 795 00:42:17,271 --> 00:42:18,771 난 진짜… 796 00:42:19,562 --> 00:42:21,104 한다고 한 건데… 797 00:42:25,187 --> 00:42:26,687 완전 추천 피드 각이다 798 00:42:28,521 --> 00:42:29,521 다 좋아요 799 00:42:30,771 --> 00:42:32,479 네, 잘 끝났어요 800 00:42:33,562 --> 00:42:35,187 네, 천만에요 801 00:42:35,271 --> 00:42:38,479 이번엔 크리스토 마누엘과의 즐거운 순간을 만나 보시죠 802 00:42:38,562 --> 00:42:40,729 하스토가 눈치 못 채야 할 텐데 803 00:42:40,812 --> 00:42:42,729 바로 크리스톨리셔스의 기념행사 현장인데요 804 00:42:42,812 --> 00:42:45,187 크리스톨리셔스 팬 여러분께 감사드립니다 805 00:42:45,271 --> 00:42:46,896 "크리스토 마누엘 팬클럽 창립 기념일" 806 00:42:46,979 --> 00:42:51,562 감사합니다, 여러분 덕분에 여기까지 올 수 있었어요 807 00:42:51,646 --> 00:42:54,771 저에겐 팬 여러분이 가장 소중합니다 808 00:42:54,854 --> 00:42:56,312 크리스톨리셔스는… 809 00:42:58,479 --> 00:42:59,729 맙소사, 비노! 810 00:42:59,812 --> 00:43:01,021 또 뭐야? 811 00:43:01,104 --> 00:43:02,479 아차차! 812 00:43:03,604 --> 00:43:04,562 아멜 말이야! 813 00:43:04,646 --> 00:43:05,896 아멜 누구? 814 00:43:05,979 --> 00:43:06,812 네 팬! 815 00:43:06,896 --> 00:43:07,937 내 팬이 한둘이냐? 816 00:43:08,021 --> 00:43:10,854 하지만 많이 아프다면서 마지막 소원이 널 만나는 거라고 817 00:43:10,937 --> 00:43:13,646 DM 보내는 팬이 몇이나 되냐? 818 00:43:16,562 --> 00:43:17,771 이제 생각나? 819 00:43:17,854 --> 00:43:20,187 그때 너 뭐라고 답했지? 820 00:43:20,271 --> 00:43:22,396 - '곧 만나요' - 곧 만나자고 해놓고 821 00:43:22,479 --> 00:43:26,062 아직도 안 만났잖아 답 나왔다, 비노 822 00:43:26,146 --> 00:43:28,229 잠깐, 섣불리 결론 내지 마 823 00:43:28,312 --> 00:43:30,062 아니, 넌 아멜을 꼭 만나야 해 824 00:43:30,146 --> 00:43:30,979 진짜 너무하네 825 00:43:31,062 --> 00:43:33,062 죽어가는 사람한테 거짓말하다니 저주받아도 싸다 826 00:43:33,146 --> 00:43:34,646 하지만 어떻게… 827 00:43:34,729 --> 00:43:36,271 넌 허구한 날 핑계지 828 00:43:36,354 --> 00:43:37,187 그만! 829 00:43:40,062 --> 00:43:41,271 두 가지 말할게요 830 00:43:41,937 --> 00:43:45,437 첫째, 나도 당신이 아멜을 만나야 한다고 봐요 831 00:43:46,146 --> 00:43:47,604 나쁜 사람 되지 마세요 832 00:43:49,604 --> 00:43:50,437 둘째 833 00:43:50,979 --> 00:43:53,229 아미르 씨가 기다리고 계세요 가시죠 834 00:43:55,479 --> 00:43:57,646 - 아멜은 어쩔 거야? - 나중에 얘기해 835 00:43:58,146 --> 00:44:00,646 그러다 늦으면 어쩌려고 그래, 비노? 836 00:44:03,771 --> 00:44:04,604 형 837 00:44:05,271 --> 00:44:06,104 익산! 838 00:44:08,437 --> 00:44:09,604 눙, 너 때문이야 839 00:44:10,479 --> 00:44:12,771 헤드폰 끼니까 익산이 아무것도 못 듣잖아 840 00:44:13,479 --> 00:44:16,229 왜 나한테 뭐라 그러냐? 841 00:44:16,312 --> 00:44:18,896 수리하면 완전히 방음되는 게 정상이야 842 00:44:18,979 --> 00:44:21,729 소리가 조금은 들리게 했어야지 843 00:44:21,812 --> 00:44:23,396 네 머리통도 살짝 뚫어 주랴? 844 00:44:25,646 --> 00:44:27,937 익산! 형! 845 00:44:28,021 --> 00:44:30,854 화통을 삶아 먹었냐? 그냥 가서 말해! 846 00:44:31,437 --> 00:44:32,771 진짜 피곤하게 구네 847 00:44:37,312 --> 00:44:38,146 익산 848 00:44:38,729 --> 00:44:40,021 뭐? 뭐라고 했어? 849 00:44:42,812 --> 00:44:43,646 이거 봐 850 00:44:46,854 --> 00:44:47,854 "비노의 발 연기!" 851 00:44:47,937 --> 00:44:49,604 내가 지금까지 한 건 852 00:44:50,687 --> 00:44:53,187 다 당신을 위해서였어! 853 00:44:53,271 --> 00:44:54,396 비노 왜 이래? 854 00:44:56,437 --> 00:44:57,271 난들 아냐? 855 00:45:00,062 --> 00:45:01,062 약에 취했나? 856 00:45:03,229 --> 00:45:04,104 이제 알겠다 857 00:45:08,146 --> 00:45:10,271 비노, 상황이 심각해 858 00:45:10,771 --> 00:45:12,729 비공개 리딩이었기에 망정이지 859 00:45:12,812 --> 00:45:15,521 공개였으면 누가 찍어서 퍼뜨렸을지도 몰라 860 00:45:15,604 --> 00:45:16,562 그럼 우린 망하는 거야 861 00:45:17,062 --> 00:45:17,896 사장님 862 00:45:18,604 --> 00:45:20,979 내가 지금까지 한 건 863 00:45:21,062 --> 00:45:22,354 봤지? 우린 망했어 864 00:45:23,729 --> 00:45:26,021 내가 내려 달라고 했는데요 865 00:45:26,104 --> 00:45:28,437 여러 가십 계정에서 퍼 날랐더라고요 866 00:45:28,521 --> 00:45:30,271 다 당신을 위해서였어! 867 00:45:30,771 --> 00:45:31,729 난 망했다 868 00:45:31,812 --> 00:45:33,271 나도 망했어 869 00:45:43,021 --> 00:45:45,104 "하스토 주안디" 870 00:45:46,562 --> 00:45:48,146 "수디뵤 씨" 871 00:45:51,687 --> 00:45:52,937 아미르 씨 872 00:45:54,437 --> 00:45:55,354 저한테 생각이 있어요 873 00:45:56,396 --> 00:45:58,646 - 걱정 마세요, 하스토 - 무슨 소리야? 874 00:45:59,187 --> 00:46:01,146 영상 쫙 퍼졌어, 빈 875 00:46:01,646 --> 00:46:03,021 먹혔다는 뜻이에요 876 00:46:04,646 --> 00:46:05,854 뭐가 먹혀요? 877 00:46:05,937 --> 00:46:10,062 전략이요, 퍼지면 퍼질수록 좋아요 878 00:46:10,146 --> 00:46:11,062 뭐? 879 00:46:11,562 --> 00:46:12,646 정말 전략이야? 880 00:46:13,312 --> 00:46:17,187 디뵤 씨, 다 설정입니다 쫙 퍼뜨리려고요 881 00:46:17,271 --> 00:46:19,896 그래야 계속 화제가 되니까요 그게 성공 아닌가요? 882 00:46:19,979 --> 00:46:23,937 그런 거였어요? 기발하군요 883 00:46:24,021 --> 00:46:24,896 그렇죠? 884 00:46:25,812 --> 00:46:29,646 분위기 띄우려고 아미르 씨가 꾀를 낸 거예요 885 00:46:30,271 --> 00:46:32,062 가만히 있을 사람이 아니지 886 00:46:32,146 --> 00:46:35,562 그래도 조심하라고 해 수법이 뻔해져서 눈치채겠어 887 00:46:36,062 --> 00:46:38,104 요즘 네티즌들 똑똑하잖아 888 00:46:38,979 --> 00:46:40,812 그럼요, 아무 문제 없어요 889 00:46:48,229 --> 00:46:49,812 한숨 돌렸네 890 00:46:51,979 --> 00:46:54,396 비노, 어떻게 할 거야? 891 00:46:54,937 --> 00:46:57,937 계속 이러면 답 없어 892 00:46:58,021 --> 00:46:59,771 다음 달에 촬영 들어가잖아 893 00:46:59,854 --> 00:47:02,312 걱정 마세요, 문제없어요 894 00:47:03,354 --> 00:47:04,187 문제없어? 895 00:47:06,896 --> 00:47:07,729 비노 896 00:47:10,812 --> 00:47:14,187 원래 모습으로 돌아갈 방법을 찾은 거야? 897 00:47:20,479 --> 00:47:21,312 네 898 00:47:23,021 --> 00:47:24,146 방법을 찾았어요 899 00:47:27,021 --> 00:47:28,062 - 아미르 씨? - 왜? 900 00:47:28,146 --> 00:47:28,979 죄송한데 901 00:47:30,146 --> 00:47:30,979 너무 붙으셨어요 902 00:47:38,104 --> 00:47:41,896 이런 일이 아직도 흔하다는 걸 모두가 알았으면 좋겠어요 903 00:47:43,271 --> 00:47:45,812 그래서 반복되는 괴롭힘을 끊기 위해 904 00:47:45,896 --> 00:47:47,604 목소리를 내야겠다고 결심했습니다 905 00:47:47,687 --> 00:47:50,687 경찰에 신고까지 하셨는데요 일 끊길까 봐 두렵진 않나요? 906 00:47:50,771 --> 00:47:53,146 지금은 이 사건에만 집중할 거예요 907 00:47:53,729 --> 00:47:57,104 일에 관한 건 매니저가 알아서 할 겁니다 908 00:47:58,562 --> 00:47:59,812 멍청하기는! 909 00:48:01,146 --> 00:48:04,604 "안디 아리야디 감독의 영화" 910 00:48:04,687 --> 00:48:05,521 안디! 911 00:48:07,104 --> 00:48:08,812 - 무슨 영화가 저래? - 말이 심하다 912 00:48:08,896 --> 00:48:11,104 심한 게 아니라 엔딩이 이해가 안 가서 그래 913 00:48:11,187 --> 00:48:13,437 - 고마워요 - 저게 안디 스타일이잖아 914 00:48:13,521 --> 00:48:15,646 - 그래도… - 그만해, 안디 듣겠다 915 00:48:15,729 --> 00:48:17,812 - 왔구나, 얘들아 - 안녕 916 00:48:17,896 --> 00:48:19,146 - 와 줘서 고마워 - 멋지다 917 00:48:19,229 --> 00:48:20,896 - 미쳤더라 - 끝내줬어 918 00:48:21,604 --> 00:48:24,187 - 와 줘서 정말 고마워 - 축하해 919 00:48:24,271 --> 00:48:25,646 - 끝내줬어 - 축하해 920 00:48:25,729 --> 00:48:27,437 - 잘 만들었더라 - 고마워 921 00:48:27,521 --> 00:48:29,729 - 어땠어, 빈? - 뭐가? 922 00:48:29,812 --> 00:48:31,062 영화 말이야 923 00:48:33,062 --> 00:48:33,979 좋았어 924 00:48:34,604 --> 00:48:37,229 정말이야, 특히 엔딩은… 925 00:48:37,312 --> 00:48:39,104 - 멋지게 잘 나왔지? - 진짜 울림 있더라 926 00:48:39,979 --> 00:48:42,062 영상미가 대박이던데 촬영 감독이 메멧이야? 927 00:48:42,146 --> 00:48:44,354 - 맞아, 정말 좋지? - 진짜 감각 좋더라 928 00:48:44,437 --> 00:48:46,062 - 메멧이 찍은 거였어? - 응 929 00:48:46,146 --> 00:48:49,062 메멧 작품일 줄 알았어 930 00:48:49,146 --> 00:48:52,062 빈, 우리 영화 말인데 언제쯤 리딩할 수 있어? 931 00:48:52,646 --> 00:48:54,937 우리… 영화? 932 00:48:55,646 --> 00:48:57,479 - 어떤 영화를… - 내 영화 933 00:48:58,979 --> 00:49:02,146 - 그래, 네 영화라면… - 너희 집에서 얘기했던 거 934 00:49:02,937 --> 00:49:04,479 너도 하겠다고 했잖아 935 00:49:05,229 --> 00:49:07,396 아, 그 영화 936 00:49:07,979 --> 00:49:09,604 좋아, 이렇게 하자 937 00:49:09,687 --> 00:49:11,812 네가 하스토랑 얘기만 하면 돼 938 00:49:12,312 --> 00:49:15,396 일정이랑 다른 거 다 상의해서 939 00:49:15,479 --> 00:49:18,646 하스토가 좋다고 하면 난 바로 시작할 수 있어 940 00:49:19,187 --> 00:49:20,979 알았지? 걱정하지 마 941 00:49:22,271 --> 00:49:23,937 - 알았어 - 그만 갈까? 942 00:49:24,021 --> 00:49:25,437 다시 한번 고마워 943 00:49:25,521 --> 00:49:28,812 '고마워'만 연발하네 네 영화는 최고야! 944 00:49:28,896 --> 00:49:30,562 - 고마워 - 축하해! 945 00:49:31,229 --> 00:49:33,812 - 축하해, 또 보자, 안녕 - 잘 가 946 00:49:34,646 --> 00:49:37,646 - 메멧이 누구지? - 조용히 해, 너 진짜 너무해 947 00:49:37,729 --> 00:49:38,771 뭐가? 948 00:49:38,854 --> 00:49:41,812 하스토는 비싸게 부를 게 뻔해 그럼 안디는 포기할 거야 949 00:49:41,896 --> 00:49:43,896 네가 직접 하스토랑 얘기해야지 950 00:49:43,979 --> 00:49:46,229 - 알았어, 하면 되잖아 - 진짜? 951 00:49:46,729 --> 00:49:49,437 - 이 잔소리쟁이 - 넌 좀 들어야 해! 952 00:49:53,771 --> 00:49:54,604 플레 953 00:50:05,729 --> 00:50:06,604 세정제 달라고! 954 00:50:08,062 --> 00:50:09,396 나랑 친해지고 싶은 줄 알았어 955 00:50:10,354 --> 00:50:12,729 세정제 달랬지? 받아 956 00:50:14,312 --> 00:50:15,271 내가 착각했네 957 00:50:16,396 --> 00:50:17,687 돌겠다! 958 00:50:17,771 --> 00:50:20,687 이 오토바이는 왜 이래? 어떻게 여기까지 굴러온 거야? 959 00:50:20,771 --> 00:50:22,646 왜 맨날 짜증이냐? 960 00:50:22,729 --> 00:50:26,104 이 오토바이 때문에 돌겠어! 이 구닥다리… 961 00:50:26,187 --> 00:50:28,312 썩은 내가 진동하잖아 962 00:50:28,396 --> 00:50:30,021 쌀이랑 바꿔 먹을까? 963 00:50:30,104 --> 00:50:33,187 웃기시네! 쌀 장수도 안 받을 거다 964 00:50:33,729 --> 00:50:37,104 새 오토바이 돋아나게 이런 고물은 땅에 심어야 해 965 00:50:39,562 --> 00:50:41,187 너무 그러지 마 966 00:50:41,271 --> 00:50:44,229 도노 씨가 고등학생 때부터 타던 거라 추억이 많아 967 00:50:44,312 --> 00:50:46,562 그럼 추억으로 간직했어야지 968 00:50:46,646 --> 00:50:47,854 그냥 장식품이네? 969 00:50:47,937 --> 00:50:50,937 조용히 안 해? 그 입에 질소 채워 주랴? 970 00:50:51,729 --> 00:50:52,687 실례합니다 971 00:50:55,104 --> 00:50:55,937 존 972 00:50:58,771 --> 00:50:59,812 여긴 웬일이세요? 973 00:51:00,312 --> 00:51:03,312 실례 좀 할게 여긴 집 보러 오신 분이야 974 00:51:05,187 --> 00:51:08,604 계약 연장 하겠다고 했잖아요 975 00:51:08,687 --> 00:51:10,312 왜 이러세요? 976 00:51:10,396 --> 00:51:11,312 말은 잘하네 977 00:51:13,396 --> 00:51:14,812 나도 알아 978 00:51:15,562 --> 00:51:17,479 근데 이분한테 거절하기가 좀 그래 979 00:51:17,562 --> 00:51:19,812 혹시 알아? 네가 진짜로 나갈지 980 00:51:20,312 --> 00:51:21,271 모르는 일 아닌가? 981 00:51:23,021 --> 00:51:25,396 - 집 한번 둘러보시죠 - 실례합니다 982 00:51:26,479 --> 00:51:28,521 - 그럼 - 지저분해서 죄송해요 983 00:51:29,646 --> 00:51:31,187 - 뭐… - 아이고 984 00:51:31,854 --> 00:51:33,771 머리색 근사하네요 어디서 염색했어요? 985 00:51:39,687 --> 00:51:40,521 익산 986 00:51:41,021 --> 00:51:43,437 길에다 기름 좀 부을까? 987 00:51:44,021 --> 00:51:45,937 혹시 알아? 저 사람 미끄러져 넘어질지 988 00:51:46,437 --> 00:51:47,687 모르는 거 아닌가? 989 00:51:47,771 --> 00:51:50,354 눙, 마음을 잘 써야지 근데 둘 중에서 골라 봐 990 00:51:50,437 --> 00:51:53,021 젠장, 이것 좀 봐! 991 00:51:53,104 --> 00:51:54,646 진짜 나한테 너무한다! 992 00:51:54,729 --> 00:51:57,354 그런 걸 왜 보냐? 그냥 무시해! 993 00:51:57,437 --> 00:52:00,437 근데 아멜은 어쩌지? 언제 만나러 갈까? 994 00:52:00,521 --> 00:52:02,146 그거부터 빨리 해결하자 995 00:52:02,646 --> 00:52:04,396 주소는 받았지? 996 00:52:04,479 --> 00:52:07,854 받긴 했는데 위험한 동네 같아 997 00:52:08,479 --> 00:52:09,854 빈민가 수준이야 998 00:52:10,604 --> 00:52:11,937 뭐가 무서워서 그러냐? 999 00:52:12,021 --> 00:52:13,937 네 주위엔 원래 아줌마 팬이 바글바글하잖아 1000 00:52:14,437 --> 00:52:15,271 그거면 낫게? 1001 00:52:15,771 --> 00:52:19,354 강도나 성희롱당하면 네가 책임질 거야? 1002 00:52:19,437 --> 00:52:21,271 - 성희롱을 당한다고? - 왜? 1003 00:52:21,771 --> 00:52:24,979 여자만 당하는 거 같냐? 남자도 당할 수 있어 1004 00:52:25,062 --> 00:52:27,104 뭐, 그건 그렇다 1005 00:52:27,187 --> 00:52:30,729 이러면 되겠다 너희 형한테 데려다 달라고… 1006 00:52:30,812 --> 00:52:31,646 헤르만! 1007 00:52:32,479 --> 00:52:34,104 - 늦어서 미안해요 - 안녕하세요 1008 00:52:34,187 --> 00:52:35,937 이 친구가 자꾸 말을 걸어서요 1009 00:52:36,021 --> 00:52:39,646 괜찮아요, 헤르만은 오늘 한가해요 1010 00:52:40,187 --> 00:52:41,854 들어가시죠, 헤르만만 따라오세요 1011 00:52:43,354 --> 00:52:45,771 저 사람 왜 자꾸 '헤르만'이라면서 귀여운 척이야? 1012 00:52:45,854 --> 00:52:47,062 그냥 '나'라고 하면 안 돼? 1013 00:52:47,146 --> 00:52:51,354 영업맨이잖아 이름 기억하게 하려는 수법이지 1014 00:52:51,437 --> 00:52:52,437 세상 공부 좀 더 해라 1015 00:52:56,354 --> 00:52:58,437 여기가 수영장이에요 1016 00:52:58,521 --> 00:53:02,896 여기서 편하게 쉬면 돼요 재밌겠죠? 1017 00:53:02,979 --> 00:53:04,187 재밌겠네요 1018 00:53:04,271 --> 00:53:05,104 그렇죠? 1019 00:53:05,604 --> 00:53:08,729 그럼 헤르만이 2층으로 안내할게요, 가실까요? 1020 00:53:08,812 --> 00:53:09,812 좋아요 1021 00:53:10,854 --> 00:53:13,687 빈, 아멜 집에 가는 게 무서우면 1022 00:53:13,771 --> 00:53:15,729 내가 너희 형한테 부탁해서… 1023 00:53:15,812 --> 00:53:16,646 아니 1024 00:53:17,479 --> 00:53:18,937 네가 무슨 말 할지 다 알아 1025 00:53:19,021 --> 00:53:21,604 비노, 사람 상대 하는 건 익산이 최고잖아 1026 00:53:21,687 --> 00:53:24,437 너 주차장에서 두들겨 맞을 뻔한 거 기억 안 나? 1027 00:53:24,521 --> 00:53:26,187 그래, 기억나 1028 00:53:26,271 --> 00:53:27,771 바지에 오줌도 지렸잖아 1029 00:53:27,854 --> 00:53:28,937 기억난다고 했잖아 1030 00:53:29,021 --> 00:53:33,521 알았어, 미안해 내 말은 도움을 청하자는 거야 1031 00:53:33,604 --> 00:53:35,354 왜 자꾸 형 얘길 하는 거야? 1032 00:53:35,437 --> 00:53:36,937 익산밖에 도와줄 사람이 없어 1033 00:53:37,521 --> 00:53:39,062 이봐요, 비노! 1034 00:53:41,479 --> 00:53:43,396 헤르만이 침실 보여 줄게요 1035 00:53:43,479 --> 00:53:45,479 주무실 곳요, 빨리 와요! 1036 00:53:49,979 --> 00:53:51,396 헤르만 생각엔 1037 00:53:51,479 --> 00:53:54,396 이 집이 찾으시던 조건과 딱 맞아요 1038 00:53:54,979 --> 00:53:55,937 그러네요 1039 00:53:56,604 --> 00:53:59,521 솔직히 비노도 맘에 들어요 1040 00:54:00,271 --> 00:54:03,562 그럼요, 꿈의 집 사려고 오랫동안 돈 모으셨다면서요 1041 00:54:03,646 --> 00:54:07,604 그러니까 구매하실 땐 백 프로 확신이 있어야 해요 1042 00:54:08,187 --> 00:54:10,229 맞아요, 그러니까 잘 부탁드려요 1043 00:54:10,896 --> 00:54:14,354 좋아요, 헤르만이 집주인이랑 흥정해 볼게요 1044 00:54:14,854 --> 00:54:16,854 얘기가 잘되면 좋겠네요 1045 00:54:17,354 --> 00:54:18,187 또 봐요 1046 00:54:20,937 --> 00:54:23,104 됐다, 정리됐어 너희 형이랑 얘기 끝났어 1047 00:54:23,187 --> 00:54:24,021 가자 1048 00:54:25,354 --> 00:54:27,687 정리됐다니? 딤! 1049 00:54:28,396 --> 00:54:29,521 누구한테 연락했다고? 1050 00:54:31,896 --> 00:54:34,646 존, 주인이 저거 가지러 올 거야 1051 00:54:34,729 --> 00:54:35,687 알겠습니다 1052 00:54:36,354 --> 00:54:37,687 - 익산 - 네, 사장님 1053 00:54:38,271 --> 00:54:42,187 월급에서 할부금이 빠지면 1054 00:54:42,271 --> 00:54:44,146 손에 쥐는 돈이 줄어들 텐데 1055 00:54:44,229 --> 00:54:45,146 괜찮겠어? 1056 00:54:45,229 --> 00:54:46,146 괜찮아요 1057 00:54:46,812 --> 00:54:49,312 정말 감사합니다, 이만 가 볼게요 1058 00:54:49,812 --> 00:54:51,437 그래, 잘 가, 익산 1059 00:54:55,437 --> 00:54:57,229 넌 등록이나 해 1060 00:54:58,187 --> 00:54:59,562 돈은 더 마련해 볼게 1061 00:55:02,062 --> 00:55:04,854 근데 수업 없을 땐 정비소 일 좀 도와줘 1062 00:55:12,146 --> 00:55:15,604 그냥 받아, 빈 그래야 배우 될 수 있어 1063 00:55:15,687 --> 00:55:17,729 영화 학교에 다녀야 배우가 되는 건 아니야 1064 00:55:18,896 --> 00:55:20,146 인맥을 위해서야 1065 00:55:22,271 --> 00:55:25,979 기술 학교 가려고 열심히 일해서 돈 모은 건 형인데 1066 00:55:26,062 --> 00:55:28,104 대학에 가는 건 어째서 나야? 1067 00:55:36,729 --> 00:55:38,271 착각하지 마 1068 00:55:39,479 --> 00:55:42,437 네가 아니라 엄마 위해서 이러는 거야 1069 00:55:44,396 --> 00:55:46,187 네가 그렇게 대단한 줄 아냐? 1070 00:55:52,229 --> 00:55:53,354 뭐 하는 거야? 1071 00:55:55,354 --> 00:55:56,896 - 개미가 있네 - 개미? 1072 00:56:31,729 --> 00:56:32,896 그럴 거 없어 1073 00:56:35,937 --> 00:56:37,229 - 딤 - 고마워요 1074 00:56:40,979 --> 00:56:41,812 고마워 1075 00:56:44,229 --> 00:56:45,979 미안해, 집에 위스키는 없어 1076 00:56:48,854 --> 00:56:49,937 형도 참 1077 00:56:58,104 --> 00:56:58,937 난… 1078 00:57:01,437 --> 00:57:03,479 - 형이 도와주면 좋겠어 - 너한테서 담배 냄새 나 1079 00:57:07,521 --> 00:57:10,937 그게… 친구들이랑 좀 놀았어 1080 00:57:11,021 --> 00:57:12,437 디미한테서 다 들었어 1081 00:57:12,521 --> 00:57:14,271 돌아다니는 영상도 봤고 1082 00:57:17,771 --> 00:57:19,187 진짜 너 맞아? 1083 00:57:24,771 --> 00:57:26,146 아멜이란 애는 어디 살아? 1084 00:57:26,896 --> 00:57:30,771 카… 칼리바투일 거야 1085 00:57:32,104 --> 00:57:33,979 정비소에서 일하는 누눙이 거기서 자랐어 1086 00:57:34,062 --> 00:57:35,187 나중에 물어볼게 1087 00:57:39,062 --> 00:57:40,146 대신 조건이 있어 1088 00:57:40,729 --> 00:57:41,604 또 뭔데? 1089 00:57:41,687 --> 00:57:43,354 담배 좀 끊어! 1090 00:57:47,687 --> 00:57:50,646 네가 술을 마시든 취하든 난 관심 없어 1091 00:57:51,937 --> 00:57:53,687 하지만 엄마를 봐서라도 끊어 1092 00:57:54,937 --> 00:57:56,312 알았어 1093 00:58:04,479 --> 00:58:06,312 내일 내 오토바이로 가자 1094 00:58:10,646 --> 00:58:11,479 알았어 1095 00:58:15,604 --> 00:58:17,521 저게 누구지? 안녕하세요 1096 00:58:17,604 --> 00:58:19,854 - 안녕하세요 - 익산 집에 갔었어요? 1097 00:58:19,937 --> 00:58:20,896 네 1098 00:58:21,729 --> 00:58:24,729 맞다, 돌아다니는 영상 봤어요 1099 00:58:25,396 --> 00:58:28,312 너무 신경 쓰지 말아요 스트레스받을 거 없어요 1100 00:58:28,896 --> 00:58:30,604 그냥 '악불러'들이에요 1101 00:58:30,687 --> 00:58:32,187 '악불러' 알죠? 1102 00:58:32,271 --> 00:58:34,937 - 네, 고마워요 - 뭘요 1103 00:58:35,021 --> 00:58:37,021 - 순찰 잘하세요 - 알겠습니다! 1104 00:58:37,521 --> 00:58:38,729 - 그럼 이만 - 갈게요 1105 00:58:39,229 --> 00:58:41,271 영화배우 맞지? 1106 00:58:41,354 --> 00:58:42,604 그래, 촌스럽게 좀 굴지 마 1107 00:58:43,479 --> 00:58:47,604 야밤에 파샤 웅구를 만나다니 이게 웬 횡재냐? 1108 00:58:48,354 --> 00:58:50,187 - 파샤 웅구? - 파샤 웅구 1109 00:58:50,271 --> 00:58:53,604 영화배우라더니 파샤 웅구가 왜 나오냐? 1110 00:58:53,687 --> 00:58:56,896 저 사람 비… 1111 00:58:56,979 --> 00:58:58,771 - 비키 프라세툐! - 멍청한 자식 1112 00:58:59,271 --> 00:59:01,021 - 비키 부르키? - 됐어! 1113 00:59:01,104 --> 00:59:01,937 레자 아랍? 1114 00:59:02,021 --> 00:59:03,854 그 이름엔 '비'도 없잖아 1115 00:59:04,812 --> 00:59:07,854 이해가 잘 안 가는데 어머니를 봐서라도 끊으라니 1116 00:59:07,937 --> 00:59:09,104 그게 무슨 말이야? 1117 00:59:09,812 --> 00:59:12,187 - 고등학교 때 엄마가 돌아가셨어 - 병이 있으셨지? 1118 00:59:12,771 --> 00:59:14,771 폐암이었어 1119 00:59:15,896 --> 00:59:17,687 아빠가 피우는 담배 연기 속에서 지내셨거든 1120 00:59:18,187 --> 00:59:19,687 근데 아빠가 돌아가신 다음 1121 00:59:20,437 --> 00:59:21,812 엄마가 병에 걸렸어 1122 00:59:22,646 --> 00:59:24,562 진짜로 끊을 거야? 1123 00:59:25,396 --> 00:59:26,229 봐서 1124 00:59:26,812 --> 00:59:27,687 뭐? 1125 00:59:45,937 --> 00:59:48,312 - 내연녀 짓이 세 번째래 - 세 번째? 1126 00:59:48,396 --> 00:59:49,604 - 그래 - 물어보자 1127 00:59:49,687 --> 00:59:51,896 순진한 척한다니까? 1128 00:59:51,979 --> 00:59:53,271 - 아멜인데 - 절대로… 1129 00:59:53,979 --> 00:59:56,062 - 말씀 좀 묻겠습니다 - 네 1130 00:59:56,646 --> 00:59:57,771 아멜이 어디 사는지 아세요? 1131 00:59:58,562 --> 01:00:00,604 엔틴 부인의 딸, 아멜요? 1132 01:00:01,896 --> 01:00:02,896 몸이 아픈 아멜요 1133 01:00:06,146 --> 01:00:06,979 다 됐어요? 1134 01:00:08,979 --> 01:00:10,312 내가 안내할게요 1135 01:00:10,396 --> 01:00:12,104 오토바이는 두고 가요 데려다줄게요 1136 01:00:12,187 --> 01:00:13,812 헬멧 쓸까요? 1137 01:00:13,896 --> 01:00:15,521 두고 가도 돼요 오토바이 좀 봐 줘 1138 01:00:15,604 --> 01:00:16,562 - 알았어 - 갑시다 1139 01:00:16,646 --> 01:00:18,146 - 부탁 좀 드릴게요 - 네 1140 01:00:18,229 --> 01:00:19,146 멀어요? 1141 01:00:19,229 --> 01:00:22,771 좀 되는데, 내가 있잖아요 데려다줄게요 1142 01:00:23,437 --> 01:00:24,729 - 고마워요 - 연예인인가? 1143 01:00:26,687 --> 01:00:27,687 맞는 거 같은데 1144 01:00:28,896 --> 01:00:30,021 잠깐만요 1145 01:00:31,437 --> 01:00:32,396 좀 비켜 봐요 1146 01:00:35,312 --> 01:00:36,521 연예인 맞죠? 1147 01:00:37,812 --> 01:00:40,062 - 아닌데요 - 거봐, 맞잖아요 1148 01:00:40,146 --> 01:00:42,396 목소리 들으니까 알겠네 비노 아구스티안 맞죠? 1149 01:00:42,479 --> 01:00:44,646 마스크 좀 벗어 봐요 난 바로 알아봐요 1150 01:00:46,937 --> 01:00:49,271 진짜 잘생겼다! 1151 01:00:49,354 --> 01:00:51,812 - 셀카 찍어도 돼요? - 저기요, 아멜 집이 어디죠? 1152 01:00:51,896 --> 01:00:54,354 - 잠깐만요, 셀카 좀 찍고요 - 나중에 찍어도 돼요 1153 01:00:55,437 --> 01:00:56,271 이럴 수가 1154 01:00:56,771 --> 01:00:58,104 - 미안해요 - 어떡해 1155 01:00:58,979 --> 01:01:00,354 내 폰! 1156 01:01:00,437 --> 01:01:01,896 왜 그래, 엄마? 1157 01:01:01,979 --> 01:01:04,062 - 이 사람이 내 폰을 쳤어 - 아니에요 1158 01:01:04,146 --> 01:01:05,271 셀카만 찍으려던 건데 1159 01:01:05,354 --> 01:01:07,229 - 엄마한테 무슨 짓 한 거예요? - 봐 1160 01:01:07,312 --> 01:01:08,687 셀카는 뭐 하러 찍어? 1161 01:01:08,771 --> 01:01:10,312 아저씨가 연예인이라도 돼요? 1162 01:01:10,396 --> 01:01:12,312 드라마에 나오는 비노 아구스티안이잖아 1163 01:01:13,021 --> 01:01:15,146 내 추천 피드에선 못 본 얼굴이야 1164 01:01:16,396 --> 01:01:18,271 보상해 주세요 1165 01:01:18,812 --> 01:01:22,312 수리비는 낼 테니까 빨리 안내 좀… 1166 01:01:22,396 --> 01:01:26,479 수리라뇨? 망가진 건 마음이거든요! 1167 01:01:27,021 --> 01:01:29,729 - 안 돼요, 보상해 주세요! - 그러게 1168 01:01:29,812 --> 01:01:30,646 - 알았어요 - 싫어요 1169 01:01:31,854 --> 01:01:33,312 - 익산 - 말 바꾸면 안 돼요 1170 01:01:34,646 --> 01:01:36,937 좋아요, 새로 사 줄게요 1171 01:01:37,021 --> 01:01:39,271 진짜죠? 약속 지켜야 해요 1172 01:01:39,354 --> 01:01:40,646 - 찍어 놔야겠어요 - 못 살아 1173 01:01:40,729 --> 01:01:42,979 - 거짓말이면 틱톡에 올릴 거예요 - 저기요 1174 01:01:43,062 --> 01:01:44,021 아멜 집이 어디죠? 1175 01:01:44,104 --> 01:01:47,021 빨리요, 비켜 봐요! 아저씨는 안 유명하잖아요 1176 01:01:47,104 --> 01:01:48,687 - 아까부터 끼어들었어 - 빨리요 1177 01:01:48,771 --> 01:01:49,646 약속할게요 1178 01:01:49,729 --> 01:01:50,604 '약속할게요' 1179 01:01:50,687 --> 01:01:52,354 - 난… - 아멜 집이 어디죠? 1180 01:01:52,979 --> 01:01:53,812 저기요! 1181 01:01:58,937 --> 01:02:03,812 "비노 아구스티안" 1182 01:02:03,896 --> 01:02:05,437 아멜, 빨리 나아야지 1183 01:02:08,229 --> 01:02:09,562 미안해 1184 01:02:11,979 --> 01:02:15,687 곧 만나자고 해 놓고 약속을 안 지켜서 1185 01:02:17,812 --> 01:02:20,396 이해해요, 고맙습니다 1186 01:02:26,979 --> 01:02:28,104 셀카 찍을래? 1187 01:02:30,604 --> 01:02:32,729 그냥 얼굴이라도 보고 싶었어요 1188 01:02:33,229 --> 01:02:34,896 안 늦어서 다행이에요 1189 01:02:49,229 --> 01:02:51,271 너한테 줄 게 있어 1190 01:02:52,312 --> 01:02:53,646 맘에 들면 좋겠다 1191 01:02:56,104 --> 01:02:57,479 "아멜, 빨리 나으렴" 1192 01:03:05,812 --> 01:03:09,354 저한테 잘해 주셔서 감사해요 1193 01:03:10,354 --> 01:03:11,187 아멜 1194 01:03:12,312 --> 01:03:13,604 약속해 줘 1195 01:03:14,729 --> 01:03:16,062 꼭 힘내야 해 1196 01:03:18,562 --> 01:03:19,896 그럴게요 1197 01:03:32,854 --> 01:03:33,812 이만 갈게 1198 01:03:37,937 --> 01:03:38,937 고마워, 익산 1199 01:03:41,979 --> 01:03:44,312 비노, 정말 고마워요 1200 01:03:44,396 --> 01:03:46,396 고마워해야 할 사람은 저예요 1201 01:03:46,937 --> 01:03:49,937 근데 사과드려야겠어요 1202 01:03:50,687 --> 01:03:52,062 사과라뇨? 1203 01:03:53,396 --> 01:03:54,229 저기 1204 01:03:57,146 --> 01:04:00,521 동네 사람들, 비노랑 사진 찍기는 1205 01:04:00,604 --> 01:04:02,271 단돈 5천 루피아! 1206 01:04:02,354 --> 01:04:05,187 생일 축하 영상은 15만 루피아예요! 1207 01:04:05,771 --> 01:04:09,229 비노, 빨리 나와요 셀카 줄 엄청 섰어요! 1208 01:04:10,062 --> 01:04:10,896 헐 1209 01:04:13,062 --> 01:04:14,854 진짜? 그래서 어떻게 됐어? 1210 01:04:16,396 --> 01:04:19,479 별수 있나? 나도 그냥 장단 맞춰 줬지 1211 01:04:19,562 --> 01:04:21,771 대박, 놀이기구 타려고 줄 선 것 같았겠네? 1212 01:04:21,854 --> 01:04:22,854 장난 아니었지 1213 01:04:24,854 --> 01:04:27,854 근데 아멜은 어때? 1214 01:04:31,521 --> 01:04:32,479 가여워 1215 01:04:33,687 --> 01:04:35,229 간신히 버티고 있더라 1216 01:04:35,979 --> 01:04:36,812 안됐네 1217 01:04:43,896 --> 01:04:47,312 "비노, 내일 '콩코우 바렝' 생방" 1218 01:04:47,396 --> 01:04:49,562 "시청률 높음 (디미 참조)" 1219 01:04:51,312 --> 01:04:53,062 이런 프로는 별로야 1220 01:04:53,146 --> 01:04:54,687 이상한 설정만 들고나오잖아 1221 01:04:55,979 --> 01:04:57,854 나가는 게 좋겠어 1222 01:04:57,937 --> 01:04:59,854 뜨고 싶어서 거기 나가려는 배우들이 줄을 섰어 1223 01:05:00,771 --> 01:05:01,854 - 나가야 해? - 응 1224 01:05:03,479 --> 01:05:04,312 "알았어요, 하스토" 1225 01:05:04,396 --> 01:05:06,312 근데 다시 일할 준비는 됐어? 1226 01:05:07,521 --> 01:05:08,729 당연하지 1227 01:05:09,229 --> 01:05:11,729 빨리 촬영장으로 돌아가고 싶어 1228 01:05:11,812 --> 01:05:12,896 잘됐네 1229 01:05:12,979 --> 01:05:14,104 이제 문제없어! 1230 01:05:15,729 --> 01:05:19,146 그게 말이죠, 익산 1231 01:05:19,937 --> 01:05:22,437 비노랑 얘길 좀 해 봤는데요 1232 01:05:23,729 --> 01:05:28,354 비노가 재능 있는 건 두말할 것도 없어요 1233 01:05:29,562 --> 01:05:32,354 하지만 그런 재능도 1234 01:05:33,146 --> 01:05:36,729 뒷받침해 주는 시스템이 없으면 빛을 못 봐요 1235 01:05:37,854 --> 01:05:38,729 그렇죠? 1236 01:05:43,271 --> 01:05:48,229 난 배우 매니저 일을 1237 01:05:48,854 --> 01:05:50,354 거의 20년간 했어요 1238 01:05:50,937 --> 01:05:54,979 그래서 내 경험과 인맥 1239 01:05:55,062 --> 01:05:57,646 유명 제작자들과의 친분을 활용하면 1240 01:05:57,729 --> 01:06:00,896 비노가 잠재력을 제대로 펼칠 수 있을 거예요 1241 01:06:03,271 --> 01:06:07,312 우리 둘 다 비노가 잘되길 바라는 마음은 똑같잖아요 1242 01:06:08,896 --> 01:06:10,187 그렇죠, 익산? 1243 01:06:18,771 --> 01:06:19,604 좋아요 1244 01:06:20,396 --> 01:06:23,979 객관적으로 말해 볼게요 축구 좋아해요? 1245 01:06:25,979 --> 01:06:31,021 축구에는 선수 이적이라는 게 있잖아요 1246 01:06:31,646 --> 01:06:35,021 비노가 크리스티아누 호날두고 1247 01:06:35,604 --> 01:06:39,687 난 스포르팅 리스본에서 호날두를 영입하려는 1248 01:06:39,771 --> 01:06:41,021 맨체스터 유나이티드라고 칩시다 1249 01:06:42,271 --> 01:06:46,479 그게 포르투갈 리그가 선수 경력에 안 좋단 뜻일까요? 1250 01:06:46,562 --> 01:06:47,896 아니죠 1251 01:06:48,396 --> 01:06:52,771 하지만 프리미어 리그에 가면 훨씬 더 빛날 거예요 1252 01:07:02,687 --> 01:07:06,229 "2억 루피아" 1253 01:07:17,104 --> 01:07:19,187 익산, 일단 얘기 좀 해 1254 01:07:19,729 --> 01:07:20,646 내 말 좀 들어 봐 1255 01:07:20,729 --> 01:07:23,396 저 사람 계획 알면서 나한테 왜 말 안 했어? 1256 01:07:23,479 --> 01:07:24,729 그런 거 아니야 1257 01:07:24,812 --> 01:07:28,312 괜히 내가 잘못 말할까 봐 직접 듣는 게 좋을 것 같았어 1258 01:07:29,396 --> 01:07:31,229 - 왜 그래? - 내가 뭘? 1259 01:07:31,312 --> 01:07:32,479 대체 왜 그러냐고! 1260 01:07:33,021 --> 01:07:35,021 나한테 절호의 기회인데 왜 이러는 거야? 1261 01:07:35,896 --> 01:07:38,396 저 사람이 뭐길래 그래? 널 얼마나 안다고! 1262 01:07:38,479 --> 01:07:39,729 그건 중요한 게 아니야 1263 01:07:40,562 --> 01:07:42,396 업계가 어떻게 돌아가는지 아는 사람이란 말이야 1264 01:07:48,479 --> 01:07:51,062 다른 배우들은 저 사람 밑에 못 들어가서 아우성이야 1265 01:07:54,021 --> 01:07:57,312 맨날 나한테 재능 있다고 한 건 형이잖아 1266 01:07:59,104 --> 01:08:03,396 재능을 펼칠 기회가 왔어 그래야 나도 훨훨 날아 보지 1267 01:08:13,521 --> 01:08:15,354 익산, 형 1268 01:08:17,104 --> 01:08:18,604 날 정말 아낀다면 1269 01:08:20,104 --> 01:08:22,229 저 사람 밑에 들어가게 해 줘 1270 01:08:24,437 --> 01:08:27,021 저 사람이 준 돈으로 형도 꿈을 이룰 수 있어 1271 01:08:27,521 --> 01:08:28,812 정비소 차리는 거잖아 1272 01:08:36,271 --> 01:08:37,437 지금이야 1273 01:08:46,187 --> 01:08:47,687 비노, 한마디 부탁해요 1274 01:08:47,771 --> 01:08:49,146 방송 끝나고 할게요 1275 01:08:49,229 --> 01:08:50,229 - 잠시만요 - 시간 없어 1276 01:08:50,312 --> 01:08:51,896 - 하나만요 - 나중에요, 이따가… 1277 01:08:51,979 --> 01:08:54,479 - 괜찮아, 딱 잠깐이에요 - 네 1278 01:08:54,562 --> 01:08:56,812 실라가 당신을 보고 비웃는 1279 01:08:56,896 --> 01:08:58,604 발 연기 영상이 화제가 됐는데 1280 01:08:58,687 --> 01:08:59,979 창피하지 않았나요? 1281 01:09:00,062 --> 01:09:02,979 말했다시피 그건 제작자의 설정이었어요 1282 01:09:03,062 --> 01:09:05,437 하지만 많은 네티즌은 안 믿어요 진짜라고 생각하죠 1283 01:09:05,521 --> 01:09:08,479 뭘 믿든 그 사람들 자유예요 1284 01:09:08,562 --> 01:09:10,354 사람들 생각까지 내가 어떻게 할 순 없어요 1285 01:09:10,437 --> 01:09:13,271 영상에서 이상해 보이던데 약이라도 했나요? 1286 01:09:14,687 --> 01:09:16,062 고마워요, 여러분 1287 01:09:16,146 --> 01:09:17,896 - 소변 검사는 했나요? - 고마워요, 여러분 1288 01:09:17,979 --> 01:09:20,187 - 선호하는 약물은 뭐죠? - 비노, 가자 1289 01:09:22,062 --> 01:09:25,396 말도 안 돼! 진짜로 내가 약을 했다고 하네 1290 01:09:26,646 --> 01:09:29,437 - 댓글 많아? - 한 사람만 그렇게 썼어 1291 01:09:29,521 --> 01:09:33,104 다른 댓글들은 아직 날 감싸 주고 있어 1292 01:09:33,187 --> 01:09:35,396 근데 뭘 그렇게 스트레스받냐? 1293 01:09:35,896 --> 01:09:38,646 이 사람만 댓글을 고정해 놨단 말이야 1294 01:09:38,729 --> 01:09:41,896 그거 참여도 올리려고 그러는 거야 1295 01:09:41,979 --> 01:09:45,646 확실해, 그 댓글 단 사람도 가짜 계정일 거야 1296 01:09:46,896 --> 01:09:48,271 다들 미쳤어 1297 01:09:48,354 --> 01:09:50,271 그런 거 굳이 안 봐도 돼 1298 01:09:54,146 --> 01:09:59,562 "비노, 안디 제안 거절했어 예산이 너무 없더라" 1299 01:10:03,021 --> 01:10:04,396 거봐, 내가 뭐랬냐? 1300 01:10:06,021 --> 01:10:06,979 비노 1301 01:10:07,062 --> 01:10:08,646 - 안녕하세요 - 10분 남았어요 1302 01:10:09,229 --> 01:10:10,062 - 알죠? - 네 1303 01:10:10,146 --> 01:10:13,062 첫 번째 코너에선 그냥 편하게 대화하면서 1304 01:10:13,146 --> 01:10:15,396 새 영화 얘기를 할 거고 1305 01:10:15,479 --> 01:10:17,771 두 번째 코너엔 준비한 설정이 있는데 1306 01:10:17,854 --> 01:10:20,271 그건 나중에 설명할게요 1307 01:10:21,979 --> 01:10:22,812 알겠어요 1308 01:10:22,896 --> 01:10:23,854 - 다 괜찮죠? - 네 1309 01:10:23,937 --> 01:10:25,729 좋아요, 고마워요, 비노 1310 01:10:25,812 --> 01:10:27,479 - 천만에요 - 고마워요 1311 01:10:29,979 --> 01:10:31,937 괜찮아졌나 싶더니, 또 열받네 1312 01:10:32,021 --> 01:10:33,979 괜찮아, 심호흡해 1313 01:10:43,312 --> 01:10:45,312 나중에 그렇게 쉴래요? 1314 01:10:46,021 --> 01:10:46,854 네? 1315 01:10:47,729 --> 01:10:49,479 평소처럼 숨 쉬세요 1316 01:10:51,937 --> 01:10:53,104 고마워요 1317 01:10:53,687 --> 01:10:59,104 스탠바이, 범퍼 영상 들어가고 5, 4, 3, 2, 1 1318 01:11:06,479 --> 01:11:08,979 잘 오셨습니다, '콩코우 바렝'! 1319 01:11:09,062 --> 01:11:11,896 함께 놀아요! 1320 01:11:13,312 --> 01:11:16,562 큰 박수로 환영해 주세요 오늘의 특별 게스트 1321 01:11:16,646 --> 01:11:20,521 비노 아구스티안! 1322 01:11:22,021 --> 01:11:24,146 - 드디어 초대해 주셨군요 - 내 쌍둥이! 1323 01:11:25,521 --> 01:11:28,271 오버하지 말고 진정해요 1324 01:11:28,354 --> 01:11:30,437 - 쌍둥이니까 그렇죠 - 쌍둥이라뇨? 1325 01:11:30,521 --> 01:11:31,687 우린 똑같거든요 1326 01:11:31,771 --> 01:11:32,771 - 뭐가요? - 아이고 1327 01:11:32,854 --> 01:11:34,187 둘 다 빚이 있어요 1328 01:11:34,271 --> 01:11:35,229 그럼 세쌍둥이네요 1329 01:11:35,312 --> 01:11:36,437 "디뵤 대통령의 전기 영화" 1330 01:11:36,521 --> 01:11:37,479 - 저도 있어요 - 그래요? 1331 01:11:37,562 --> 01:11:38,729 - 본론으로 들어가죠 - 네 1332 01:11:38,812 --> 01:11:40,104 다음 시간에 봐요 1333 01:11:40,187 --> 01:11:42,437 뭐예요, 질문을 해야죠 방금 시작했잖아요 1334 01:11:42,521 --> 01:11:44,271 - 농담이에요, 긴장 푸세요 - 그래요 1335 01:11:44,354 --> 01:11:45,771 - 궁금한 게 있는데요 - 네 1336 01:11:45,854 --> 01:11:48,854 디뵤 대통령의 전기 영화에서 주연을 맡았죠? 1337 01:11:48,937 --> 01:11:52,646 맞아요, 아직은 준비 단계라서 1338 01:11:52,729 --> 01:11:54,479 리딩과 워크숍을 진행 중이고 1339 01:11:54,562 --> 01:11:56,604 촬영은 다음 달에 시작해요 1340 01:11:57,562 --> 01:11:59,812 비노, 부담은 없으세요? 1341 01:11:59,896 --> 01:12:01,729 어떤 준비를 하고 있죠? 1342 01:12:01,812 --> 01:12:04,104 제작비는 얼마나 돼요? 1343 01:12:04,187 --> 01:12:05,646 - 하나씩 물어봐요 - 네 1344 01:12:05,729 --> 01:12:07,687 - 시간 있어요 - 알았어요 1345 01:12:11,646 --> 01:12:12,729 준비라면 1346 01:12:12,812 --> 01:12:13,896 뭐죠? 1347 01:12:14,521 --> 01:12:18,479 이 장난꾸러기 단어 말고 질문 하나씩요 1348 01:12:18,562 --> 01:12:20,354 알았어요 1349 01:12:20,437 --> 01:12:24,271 디뵤 씨는 '전대'라고 할 수 있어요 1350 01:12:25,687 --> 01:12:26,771 - '전대' - 뭐요? 1351 01:12:26,854 --> 01:12:29,021 - 전직 대통령 - 아, 줄임말이군요 1352 01:12:29,104 --> 01:12:30,437 틀린 말 아니죠? 1353 01:12:30,521 --> 01:12:31,687 - '바본들’은 어때요? - 네? 1354 01:12:31,771 --> 01:12:33,729 - 바로 본론에 들어가자고요 - 알았어요 1355 01:12:33,812 --> 01:12:37,146 전직 대통령에 관한 영화잖아요 1356 01:12:37,229 --> 01:12:38,062 맞아요 1357 01:12:38,146 --> 01:12:40,187 - 제작비가 많이 들겠어요 - 맞아요 1358 01:12:40,271 --> 01:12:43,937 제작자 말로는 1359 01:12:44,021 --> 01:12:47,312 인도네시아 영화 역사상 역대 최고 제작비래요 1360 01:12:52,854 --> 01:12:54,604 '어벤져스'보다 높아요? 1361 01:12:54,687 --> 01:12:55,604 그건 너무 나갔잖아요 1362 01:12:55,687 --> 01:12:58,729 국내 영화랑 비교합시다 '쥬라기 공원'보다 높아요? 1363 01:12:59,312 --> 01:13:01,604 '쥬라기 공원'? 국내 영화라면서요 1364 01:13:03,979 --> 01:13:05,687 데폭에서 공룡 본 적 있어요? 1365 01:13:05,771 --> 01:13:07,354 - 나 죽는다 - 다시! 1366 01:13:07,437 --> 01:13:09,687 바로 그거예요 1367 01:13:09,771 --> 01:13:11,687 근데 왜 그렇게 제작비가 많이 들죠? 1368 01:13:11,771 --> 01:13:14,271 시대극이기 때문이에요 1369 01:13:14,812 --> 01:13:17,646 세트 규모가 어마어마하고 비용도 많이 들어가거든요 1370 01:13:17,729 --> 01:13:22,062 60년대, 70년대, 80년대까지 시대별로 세트도 다르고 1371 01:13:22,146 --> 01:13:25,354 촬영도 인도네시아 여러 도시에서 진행할 예정이에요 1372 01:13:25,437 --> 01:13:29,521 이 영화는 디뵤 씨의 정치 경력뿐 아니라 1373 01:13:29,604 --> 01:13:31,104 사랑 이야기도 담을 거예요 1374 01:13:31,187 --> 01:13:32,021 그렇군요 1375 01:13:32,104 --> 01:13:33,979 취미도 다루고요 1376 01:13:34,062 --> 01:13:35,854 그분이 등산을 좋아하잖아요 1377 01:13:35,937 --> 01:13:36,771 - 맞다 - 그렇죠 1378 01:13:36,854 --> 01:13:39,229 아시죠? 그래서 히말라야에서도 찍어요 1379 01:13:40,396 --> 01:13:42,062 - 히말라야요? - 그래요 1380 01:13:42,146 --> 01:13:43,646 서자바주에 있는? 1381 01:13:44,687 --> 01:13:47,687 그건 반둥 근처 마잘라야죠 1382 01:13:47,771 --> 01:13:50,187 잠시 쉬었다가 계속하죠 1383 01:13:50,271 --> 01:13:51,729 계속 함께해주세요! '콩코우 바렝' 1384 01:13:51,812 --> 01:13:53,896 함께 놀아요! 1385 01:13:59,521 --> 01:14:01,646 "빈, 하스토가 네 일정이 안 된다고 해서" 1386 01:14:01,729 --> 01:14:03,437 "언제 되냐고 물었는데 답이 없네" 1387 01:14:03,521 --> 01:14:04,437 "어떻게 알아보면 돼?" 1388 01:14:05,312 --> 01:14:06,146 왕! 1389 01:14:07,354 --> 01:14:10,271 이제 두 번째 코너예요 1390 01:14:10,354 --> 01:14:14,146 설정을 넣어서 화제의 영상 얘기를 할 거예요 1391 01:14:16,979 --> 01:14:18,229 간단해요 1392 01:14:18,312 --> 01:14:21,271 진행자들이 당신을 아주 살짝 놀릴 텐데 1393 01:14:21,354 --> 01:14:24,312 거기서 당신은 화를 내야 해요 1394 01:14:25,021 --> 01:14:27,021 - 제가 화를 내요? - 네 1395 01:14:27,104 --> 01:14:29,437 그냥 연기예요, 연기할 수 있죠? 1396 01:14:30,437 --> 01:14:31,771 할 수 있어 1397 01:14:32,396 --> 01:14:34,562 - 그냥 연기요? - 네, 그냥 연기예요 1398 01:14:34,646 --> 01:14:37,562 진행자들이 당황해서 나중에 사과하고 1399 01:14:37,646 --> 01:14:39,854 그거로 끝이랍니다 1400 01:14:39,937 --> 01:14:43,729 그럼 시청률도 참여도도 쭉쭉 오르겠죠 1401 01:14:44,646 --> 01:14:45,771 연기할 수 있죠? 1402 01:14:47,312 --> 01:14:48,146 그럼요 1403 01:14:48,979 --> 01:14:49,979 잘하세요 1404 01:14:50,562 --> 01:14:51,479 - 가 볼게요 - 그러세요 1405 01:14:53,896 --> 01:14:55,479 - 그냥 하면 되겠지? - 넌 할 수 있어 1406 01:14:56,229 --> 01:14:57,146 문제없어 1407 01:14:59,604 --> 01:15:04,354 최근에 비노의 영상이 온라인에서 화제였는데요 1408 01:15:04,437 --> 01:15:07,479 못 보신 분들을 위해 영상을 먼저 보겠습니다 1409 01:15:07,562 --> 01:15:10,104 다 당신을 위해서였어! 1410 01:15:17,354 --> 01:15:19,146 "진행자가 비노를 놀린다" 1411 01:15:20,604 --> 01:15:23,771 - 저게 남우 주연상 연기예요? - 대체 저게 뭐래요? 1412 01:15:27,062 --> 01:15:29,354 - 아르딧! - 왜요? 1413 01:15:30,396 --> 01:15:32,562 정말 미안해요, 아르딧 1414 01:15:32,646 --> 01:15:33,562 누구세요? 1415 01:15:34,104 --> 01:15:35,062 울트라맨입니다 1416 01:15:38,104 --> 01:15:39,646 그만 좀 해요 1417 01:15:39,729 --> 01:15:42,854 '제발 용서해 줘요!' 1418 01:15:45,479 --> 01:15:48,146 그게 미니 축구지, 무슨 연기예요? 1419 01:15:48,229 --> 01:15:49,687 이건 어때요? 1420 01:15:54,229 --> 01:15:55,396 - 소문이 있더군요 - 뭔데요? 1421 01:15:55,479 --> 01:15:58,937 그거 홍보 전략이었대요 믿어지세요? 1422 01:15:59,021 --> 01:16:01,146 아니요! 1423 01:16:04,937 --> 01:16:10,271 비노 아구스티안의 연기가 예전만 못한 것 같아요 1424 01:16:10,354 --> 01:16:12,854 사람이 정상에 오르면 그렇게 되더라고요 1425 01:16:12,937 --> 01:16:16,187 건방져지거나 오만해지고 1426 01:16:16,271 --> 01:16:17,812 초심을 잃기도 하고요 1427 01:16:17,896 --> 01:16:19,312 주연상이 저래요? 1428 01:16:19,396 --> 01:16:22,062 연기는 그냥 관두고 우리한테 맡기는 게 낫겠어요 1429 01:16:22,146 --> 01:16:22,979 맞아요 1430 01:16:23,062 --> 01:16:23,896 "비노가 화낸다" 1431 01:16:23,979 --> 01:16:24,812 우리가 합시다 1432 01:16:27,312 --> 01:16:29,271 이 사람이 남우 주연상이라니 1433 01:16:29,354 --> 01:16:30,604 나였으면 뚜껑 열렸을 거예요 1434 01:16:30,687 --> 01:16:31,646 그러게요 1435 01:16:34,729 --> 01:16:36,312 왜 부들부들 떨고 있죠? 1436 01:16:37,604 --> 01:16:38,562 휴대폰 진동인가? 1437 01:16:43,354 --> 01:16:45,104 "비노가 화낸다" 1438 01:16:45,187 --> 01:16:46,729 비노, 진정하고 심호흡해 1439 01:16:49,354 --> 01:16:50,937 "비노가 화낸다" 1440 01:16:51,021 --> 01:16:52,312 이 개자식들! 1441 01:16:55,604 --> 01:16:57,021 당신들 선 넘었어! 1442 01:16:58,562 --> 01:16:59,396 이 싸가지들! 1443 01:17:00,812 --> 01:17:02,646 - 나 개빡쳤어! - 비노! 1444 01:17:02,729 --> 01:17:05,979 보여? 나 지금 뚜껑 열렸어! 1445 01:17:08,229 --> 01:17:10,854 어떻게 나한테 그럴 수 있어! 1446 01:17:11,396 --> 01:17:12,229 말해 봐! 1447 01:17:12,812 --> 01:17:13,812 - 빈, 이건… - 닥쳐! 1448 01:17:16,062 --> 01:17:17,687 약 먹은 게 맞네 1449 01:17:19,729 --> 01:17:21,146 감히 어디서! 1450 01:17:21,937 --> 01:17:23,312 이 빌어먹을 놈들! 1451 01:17:23,396 --> 01:17:25,979 - 광고 내보내요 - 용서 안 해! 나 화났어! 1452 01:17:26,562 --> 01:17:28,521 - 광고 시간! - 당신들 때문에 개빡쳤어! 1453 01:17:28,604 --> 01:17:31,271 - 광고 후에 돌아오겠습니다 - 나 화났어! 개빡쳤다고! 1454 01:17:31,354 --> 01:17:32,854 함께 놀아요 1455 01:17:33,812 --> 01:17:35,479 - 다 덤벼! - 비노! 1456 01:17:35,562 --> 01:17:37,854 이리 와서 덤벼! 1457 01:17:40,021 --> 01:17:40,937 덤벼! 1458 01:17:41,021 --> 01:17:42,104 비노! 1459 01:17:42,187 --> 01:17:43,521 - 실례합니다 - 잠깐만요! 1460 01:17:43,604 --> 01:17:45,229 - 이젠 연기가 안 돼요? - 나중에요 1461 01:17:45,312 --> 01:17:46,187 나중에요, 네? 1462 01:17:46,271 --> 01:17:47,396 하나만 물어볼게요 1463 01:17:47,479 --> 01:17:48,354 가 봐야 해요 1464 01:17:48,437 --> 01:17:50,187 정말 약 먹었어요? 1465 01:17:50,271 --> 01:17:52,937 - 어디 가세요? - 비노, 대답부터 해 주세요 1466 01:17:53,021 --> 01:17:55,437 - 비노, 하나만요 - 대답해 주세요 1467 01:18:04,062 --> 01:18:06,479 - 저기요, 말씀 좀 부탁해요 - 짧게라도요 1468 01:18:06,562 --> 01:18:07,396 어머, 어떡해 1469 01:18:07,979 --> 01:18:14,146 "하스토 주안디" 1470 01:18:17,604 --> 01:18:18,562 밥 안 먹었지? 1471 01:18:20,812 --> 01:18:23,021 - 나중에 - 면발 불겠다 1472 01:18:23,521 --> 01:18:25,312 일부러 끓였어, 남기지 말고 먹어 1473 01:18:31,937 --> 01:18:33,562 그냥 꺼 놓지 그래? 1474 01:18:33,646 --> 01:18:35,271 하스토를 무시할 순 없어 혹시라도… 1475 01:18:35,354 --> 01:18:37,187 그 사람이 뭐가 그렇게 무섭냐? 1476 01:18:37,271 --> 01:18:39,104 - 이유를 모르겠네 - 뭐 하는 거야? 1477 01:18:40,187 --> 01:18:42,854 그 폰 좀 꺼 버려 1478 01:18:42,937 --> 01:18:46,646 그래야 해결책을 찾지 네티즌들이 네 얘기만 하고 있어 1479 01:18:46,729 --> 01:18:49,562 됐다 그래! 정말 지긋지긋해 1480 01:18:50,771 --> 01:18:53,979 난 실수 좀 하면 안 돼? 한 번만 삐끗해도 쫙 퍼지고 1481 01:18:54,062 --> 01:18:55,104 거지 같아 1482 01:18:56,437 --> 01:18:59,937 그게 유명세 치르는 거야 네가 선택했잖아 1483 01:19:01,396 --> 01:19:02,396 무슨 뜻이야? 1484 01:19:03,271 --> 01:19:04,812 네가 원한 거였어 1485 01:19:04,896 --> 01:19:06,521 훨훨 날고 싶댔잖아 1486 01:19:07,396 --> 01:19:09,729 그래서 하스토를 매니저로 선택한 거고 1487 01:19:09,812 --> 01:19:11,021 그게 네 꿈이었어 1488 01:19:12,271 --> 01:19:13,479 좀 잊으면 안 돼? 1489 01:19:13,562 --> 01:19:15,187 뭔 소리야? 1490 01:19:15,854 --> 01:19:18,771 이게 네가 원한 건데 당연히 결과도 감수해야지 1491 01:19:23,062 --> 01:19:24,021 진짜 유치하다 1492 01:19:25,104 --> 01:19:26,479 아직도 삐져 있구나? 1493 01:19:27,146 --> 01:19:30,229 야, 이건 내 문제가 아니라 1494 01:19:30,312 --> 01:19:31,604 네 커리어 문제야 1495 01:19:31,687 --> 01:19:33,812 네가 하스토 같은 작자랑 일하기로 한 거잖아 1496 01:19:33,896 --> 01:19:35,187 하스토가 뭘 잘못했는데? 1497 01:19:38,104 --> 01:19:40,146 이건 다 비즈니스일 뿐이야 1498 01:19:41,104 --> 01:19:44,187 하스토 아니었으면 난 이 영화에 못 들어갔어 1499 01:19:45,604 --> 01:19:50,646 디뵤 역 잡으려고 몇 명이 달려들었는지 알아? 1500 01:19:51,187 --> 01:19:53,271 - 그 영화가 그렇게 중요해? - 그래 1501 01:19:54,479 --> 01:19:55,687 나한테는 중요해 1502 01:19:56,979 --> 01:19:58,604 내 이름이 항상 맨 위에 있을 테니까 1503 01:20:01,187 --> 01:20:03,146 - 하스토는 늘… - 그 이름 그만 좀 들먹여 1504 01:20:03,229 --> 01:20:06,521 그 사람 머릿속엔 돈밖에 없단 말이야! 1505 01:20:06,604 --> 01:20:09,646 개소리하지 마! 형도 하스토 돈 받았잖아 1506 01:20:11,062 --> 01:20:12,062 위선 좀 떨지 마 1507 01:20:12,854 --> 01:20:13,812 그 돈 지금 어디 있어? 1508 01:20:17,187 --> 01:20:18,021 말해 봐 1509 01:20:21,229 --> 01:20:22,937 그 돈 제대로 썼으면 1510 01:20:23,021 --> 01:20:24,521 형 인생도 달라졌을 거야 1511 01:20:25,896 --> 01:20:27,521 지금보다 훨씬 나았겠지 1512 01:20:28,937 --> 01:20:32,479 인생 망했다고 나한테 화풀이하지 마 1513 01:20:33,604 --> 01:20:34,729 그거 찌질한 거야 1514 01:20:40,729 --> 01:20:43,562 난 널 위해서 청춘을 바쳤어 1515 01:20:44,771 --> 01:20:45,937 그래 달라고 한 적 없어 1516 01:20:59,187 --> 01:21:00,062 익산 1517 01:21:03,854 --> 01:21:04,771 네, 엄마 1518 01:21:07,271 --> 01:21:09,062 비노를 잘 돌봐주렴 1519 01:21:21,479 --> 01:21:22,354 그럴게요, 엄마 1520 01:21:23,729 --> 01:21:24,646 약속해요 1521 01:21:42,812 --> 01:21:46,562 용서해 주세요, 엄마 1522 01:21:55,771 --> 01:21:56,854 고마워요, 하스토 1523 01:21:56,937 --> 01:21:57,937 천만에 1524 01:21:58,437 --> 01:21:59,437 내일 봬요 1525 01:21:59,521 --> 01:22:01,021 - 그래, 고마워, 모르간 - 갈게요 1526 01:22:01,604 --> 01:22:03,771 왔어, 빈? 난 간다 1527 01:22:05,521 --> 01:22:07,229 - 빈 - 하스토 1528 01:22:08,146 --> 01:22:10,021 어서 앉아 1529 01:22:11,937 --> 01:22:12,896 한잔할래? 1530 01:22:15,979 --> 01:22:17,062 너 괜찮아? 1531 01:22:18,271 --> 01:22:19,687 - 저요? - 그래 1532 01:22:22,521 --> 01:22:23,479 괜찮으세요? 1533 01:22:25,437 --> 01:22:26,312 무슨 소리야? 1534 01:22:28,021 --> 01:22:29,229 제 말은… 1535 01:22:30,604 --> 01:22:33,771 - 왜 그렇게… - 내 걱정 할 거 없어 1536 01:22:33,854 --> 01:22:35,354 네 마음부터 추슬러, 알겠지? 1537 01:22:36,687 --> 01:22:38,312 아미르 씨는 어떠세요? 1538 01:22:39,562 --> 01:22:40,396 디뵤 씨는요? 1539 01:22:42,062 --> 01:22:43,687 우리 영화는 괜찮아요? 1540 01:22:45,812 --> 01:22:48,146 모르고 있었어? 1541 01:22:49,354 --> 01:22:50,229 뭘요? 1542 01:22:57,896 --> 01:23:00,396 이번 결정에 대해 어떻게 생각하세요, 디뵤 씨? 1543 01:23:00,479 --> 01:23:02,354 모르간은 훌륭한 배우예요 1544 01:23:02,854 --> 01:23:07,146 모르간을 섭외해 준 하스토 씨께 감사한 마음이에요 1545 01:23:07,646 --> 01:23:09,562 모르간, 한말씀 부탁드려요 1546 01:23:09,646 --> 01:23:13,479 디뵤 씨 역을 맡게 돼서 영광입니다 1547 01:23:13,562 --> 01:23:16,812 국민에게 사랑받는 전직 대통령이신데 1548 01:23:17,312 --> 01:23:23,312 지금은 비노보다 제가 더 잘 어울리지 않나 싶네요 1549 01:23:24,604 --> 01:23:28,229 - 하스토, 이게… - 비노와는 얘기가 된 건가요? 1550 01:23:28,729 --> 01:23:30,396 날 빼고 모르간을 넣은 거예요? 1551 01:23:31,604 --> 01:23:35,187 난 이 프로젝트를 살려야 해 1552 01:23:35,271 --> 01:23:37,187 아직 시간 있어요 1553 01:23:37,771 --> 01:23:39,479 한 번만 더 기회를 주세요 1554 01:23:39,562 --> 01:23:41,354 빈, 잘 들어 1555 01:23:41,937 --> 01:23:45,479 이건 엄청 중요한 프로젝트야 근데 네가 망쳐 놨잖아 1556 01:23:46,021 --> 01:23:47,687 나 아니었으면 큰일 날 뻔했어 1557 01:23:47,771 --> 01:23:51,479 테 창키르랑 스타미도 모델 계약 해지한 거 알아? 1558 01:23:56,437 --> 01:23:58,437 참고 기다려, 이건 다 비즈니스야 1559 01:23:59,521 --> 01:24:00,354 잠깐만요 1560 01:24:02,312 --> 01:24:03,896 어떻게 아무렇지도 않게 이럴 수 있죠? 1561 01:24:06,062 --> 01:24:07,062 이게 다예요? 1562 01:24:08,646 --> 01:24:09,479 그러면 끝이에요? 1563 01:24:10,812 --> 01:24:13,521 - 나한테 뭘 기대하는 건데? - 날 위해 싸워 줘야죠! 1564 01:24:16,437 --> 01:24:18,604 난 당신한테 모든 걸 바쳤는데 1565 01:24:20,187 --> 01:24:21,812 모르간한테 영화를 홀랑 넘겨요? 1566 01:24:22,854 --> 01:24:26,062 당신은 쓰레기예요, 개쓰레기! 1567 01:24:29,854 --> 01:24:30,687 잠깐 1568 01:24:31,854 --> 01:24:32,687 어이가 없군 1569 01:24:33,479 --> 01:24:36,146 모든 걸 바쳤다고? 1570 01:24:36,979 --> 01:24:39,646 네가? 나한테? 1571 01:24:41,479 --> 01:24:44,312 비노, 넌 고마워해야 해! 1572 01:24:44,896 --> 01:24:48,729 나 아니었으면 아직도 형이랑 일거리 찾아다니고 있을걸? 1573 01:24:48,812 --> 01:24:50,729 나한테 생색내지 말아요 1574 01:24:51,729 --> 01:24:54,062 내가 밤새 가며 촬영할 때 당신은 뭘 했죠? 1575 01:24:54,146 --> 01:24:56,979 VIP들이랑 놀기 바빴잖아요 1576 01:24:57,062 --> 01:24:58,604 파티나 즐기면서! 1577 01:24:59,271 --> 01:25:00,687 할 말 있으면 해 봐요 1578 01:25:03,354 --> 01:25:05,354 이런 쓰레기 같은 매니지먼트는 필요 없어요 1579 01:25:06,729 --> 01:25:08,187 나 혼자 할 수 있어요 1580 01:25:09,312 --> 01:25:10,146 엿 먹어요 1581 01:25:15,271 --> 01:25:17,437 결국 너도 똑같군 1582 01:25:19,021 --> 01:25:22,979 어리석은 건 형이랑 다를 게 없네 1583 01:25:23,562 --> 01:25:24,437 무슨 소리예요? 1584 01:25:44,146 --> 01:25:45,312 비노한테는 말하지 마세요 1585 01:25:46,729 --> 01:25:49,896 당신이랑 결별하는 건 원치 않아요 1586 01:25:52,479 --> 01:25:55,062 아니죠, 우리 입장에선 주는 게 맞아요 1587 01:25:55,562 --> 01:25:57,396 이건 그냥 비즈니스예요 1588 01:25:57,896 --> 01:26:01,021 난 투자라고 생각해요 1589 01:26:02,312 --> 01:26:04,187 받아 두세요, 내 마음이에요 1590 01:26:04,271 --> 01:26:05,229 그럴 순 없어요 1591 01:26:08,437 --> 01:26:09,937 기분이 꼭… 1592 01:26:10,812 --> 01:26:12,521 동생을 팔아넘기는 거 같아서요 1593 01:26:16,271 --> 01:26:17,812 나한텐 안 줘도 돼요 1594 01:26:21,146 --> 01:26:24,187 하지만 내가 돈 돌려줬다는 건 동생한테 말하지 마세요 1595 01:26:25,187 --> 01:26:26,771 동생을 잘 부탁해요 1596 01:26:26,854 --> 01:26:30,771 배우로 꼭 성공하게 해 줘요 1597 01:26:37,354 --> 01:26:38,562 잘해 봐 1598 01:26:56,021 --> 01:26:57,021 비노잖아 1599 01:26:58,104 --> 01:26:58,937 비노! 1600 01:27:00,687 --> 01:27:01,521 비노! 1601 01:27:02,896 --> 01:27:03,854 저기요! 1602 01:27:06,354 --> 01:27:07,187 괜찮아요? 1603 01:27:09,562 --> 01:27:10,687 담배 있어요? 1604 01:27:12,062 --> 01:27:13,229 물론이죠 1605 01:27:15,854 --> 01:27:17,062 다 가져가진 말고요 1606 01:27:17,771 --> 01:27:18,729 그건 안 돼요 1607 01:27:34,896 --> 01:27:37,146 라이터 새로 사야겠네 1608 01:27:45,937 --> 01:27:46,771 빈 1609 01:27:47,729 --> 01:27:48,896 빈 1610 01:27:48,979 --> 01:27:50,854 어이, 가자 1611 01:28:05,396 --> 01:28:06,604 다 피우지도 않았네 1612 01:28:10,146 --> 01:28:10,979 아야! 1613 01:28:12,354 --> 01:28:14,562 - 어디로 가? - 몰라 1614 01:28:14,646 --> 01:28:16,771 네가 데리러 오랬잖아, 어디로 가? 1615 01:28:16,854 --> 01:28:18,021 네 맘대로 가 1616 01:28:18,937 --> 01:28:20,521 여기 온 내가 바보지 1617 01:28:27,729 --> 01:28:29,604 잘할 수 있지? 1618 01:28:32,146 --> 01:28:33,437 떨리니? 1619 01:28:34,354 --> 01:28:35,187 숨 쉬어 봐 1620 01:28:36,604 --> 01:28:38,812 천천히 쉬어, 천천히 1621 01:28:59,271 --> 01:29:01,687 "인도네시아 예술 학교" 1622 01:29:02,271 --> 01:29:05,521 영화에선 원하는 인물 다 해 볼 수 있어 1623 01:29:06,354 --> 01:29:09,479 하지만 현실에선 네 모습을 지켜야 하는 거야 1624 01:29:13,646 --> 01:29:15,979 기회는 언제든 또 생겨 1625 01:29:16,062 --> 01:29:19,979 하지만 삶의 원칙이 무너지면 되돌리지 못할 수도 있어 1626 01:29:30,229 --> 01:29:32,062 우리 형 익산이에요 1627 01:29:34,521 --> 01:29:36,104 제 매니저이기도 해요 1628 01:29:46,271 --> 01:29:49,229 인생 망했다고 나한테 화풀이하지 마 1629 01:29:49,312 --> 01:29:50,687 그거 찌질한 거야 1630 01:29:54,104 --> 01:29:55,521 곧 시험이지? 1631 01:29:57,771 --> 01:29:59,812 딴짓하지 말고 집중해 1632 01:29:59,896 --> 01:30:01,396 알아, 걱정 마 1633 01:30:01,479 --> 01:30:04,812 "얀토 씨네 닭꼬치" 1634 01:30:07,771 --> 01:30:09,687 "2대째 얀토 씨네 닭꼬치" 1635 01:30:11,396 --> 01:30:13,396 걸신들렸냐? 1636 01:30:14,479 --> 01:30:15,312 어휴 1637 01:30:16,646 --> 01:30:17,896 왔다 1638 01:30:23,146 --> 01:30:24,521 - 안디 - 안녕, 빈 1639 01:30:35,687 --> 01:30:37,687 - 네 영화 말이야 - 괜찮아 1640 01:30:38,896 --> 01:30:40,396 그것 때문에 온 거 아니야 1641 01:30:42,562 --> 01:30:44,271 디미가 너한테 위로가 필요하다더라 1642 01:30:45,021 --> 01:30:47,896 그래서 친구로 온 거야 1643 01:30:49,521 --> 01:30:50,396 괜찮지? 1644 01:30:53,687 --> 01:30:54,521 고마워 1645 01:30:57,771 --> 01:30:59,354 - 꼬치 주문할게 - 됐어 1646 01:30:59,437 --> 01:31:01,521 - 내가 살게 - 됐어, 밥 먹고 왔어 1647 01:31:01,604 --> 01:31:02,646 - 맛있어 - 알아 1648 01:31:02,729 --> 01:31:06,104 공연장 보러 가자 어떻게 달라졌을까? 1649 01:31:12,021 --> 01:31:13,104 진짜 못 봐주겠다 1650 01:31:13,771 --> 01:31:15,937 그래도 추억은 많잖아 1651 01:31:16,437 --> 01:31:19,771 네가 나한테 반했던 거기처럼? 1652 01:31:19,854 --> 01:31:22,979 - 또 시작이네 - 괜찮아, 그냥 인정해 1653 01:31:23,521 --> 01:31:25,104 뭐랄까 1654 01:31:25,896 --> 01:31:27,146 그때 너 귀엽긴 했지 1655 01:31:27,687 --> 01:31:30,146 지금은 안 귀엽고? 못된 놈 1656 01:31:31,979 --> 01:31:34,937 근데 넌 원래부터 연기 잘했어, 빈 1657 01:31:36,104 --> 01:31:38,479 어릴 때부터 타고났지, 조슈아처럼 1658 01:31:38,562 --> 01:31:39,521 맞아 1659 01:31:40,854 --> 01:31:41,979 딤, 그때 빈 기억나? 1660 01:31:42,562 --> 01:31:46,479 저 가운데에서 연기했잖아 앞에 연단 있는 척하면서 1661 01:31:46,562 --> 01:31:48,104 그래, 기억난다 1662 01:31:48,187 --> 01:31:51,104 남우 주연상 받는 척하면서 1663 01:31:51,187 --> 01:31:54,646 감사 인사까지 했었어 1664 01:31:55,229 --> 01:31:56,104 웃겨 죽는 줄 알았다 1665 01:31:58,729 --> 01:32:01,437 - 딤, 빈한테 트로피 줘! - 아, 맞다 1666 01:32:01,521 --> 01:32:02,937 - 이거 써도 돼? - 응 1667 01:32:03,687 --> 01:32:06,146 남우 주연상 수상자는 1668 01:32:06,229 --> 01:32:09,021 비노 아구스티안! 1669 01:32:09,521 --> 01:32:11,979 - 소감 부탁해요 - 감사합니다 1670 01:32:12,687 --> 01:32:13,854 트로피가 말랑말랑하네 1671 01:32:13,937 --> 01:32:16,146 - 미안해 - 게다가 찢어졌어 1672 01:32:17,562 --> 01:32:19,812 우선, 신께 감사드립니다 1673 01:32:20,437 --> 01:32:22,604 하늘에 계신 어머니께도요 1674 01:32:23,396 --> 01:32:27,187 연극반 친구들, 고마워요 너희는 최고야! 1675 01:32:27,271 --> 01:32:28,854 그런 말도 할 줄 아네? 1676 01:32:32,646 --> 01:32:35,687 그리고 우리 형 익산에게 특별히 감사드립니다 1677 01:32:37,062 --> 01:32:38,771 제게 정말 많은 힘이 돼 줬어요 1678 01:32:48,229 --> 01:32:49,062 고마워, 형 1679 01:32:51,604 --> 01:32:52,646 사랑해! 1680 01:32:54,771 --> 01:32:56,979 - 내년에도 또 받아라! - 아멘! 1681 01:33:05,812 --> 01:33:07,271 - 왜 저래? - 몰라 1682 01:33:08,937 --> 01:33:10,937 - 왜 또… - 내가 차 안 가져왔나? 1683 01:33:11,021 --> 01:33:13,979 - 응, 내가 태워다 줬잖아 - 열쇠 줘, 빨리! 1684 01:33:14,062 --> 01:33:16,312 - 공손하게 부탁해 봐 - 딤, 제발 열쇠 좀 주라 1685 01:33:16,396 --> 01:33:19,062 알았어, 가자 1686 01:33:19,979 --> 01:33:21,396 천천히 가, 이 바보야 1687 01:33:23,979 --> 01:33:25,437 속도 줄여! 1688 01:33:26,104 --> 01:33:27,812 - 천천히 가라고! - 뭐? 1689 01:33:27,896 --> 01:33:29,062 - 속도 줄여! - 시끄러워! 1690 01:33:30,937 --> 01:33:33,771 저기에 그냥 내려줘 저 모퉁이에서 멈춰 봐 1691 01:33:33,854 --> 01:33:35,396 시끄러워, 그냥 뛰어내려! 1692 01:33:35,479 --> 01:33:37,979 여기 내려 줘 비노, 나 여기서 내릴래! 1693 01:33:46,729 --> 01:33:48,354 내가 왜 아직 여기 있지? 1694 01:33:49,479 --> 01:33:52,021 실례합니다, 비켜 주세요 1695 01:33:52,104 --> 01:33:53,521 잠깐만요, 지나갈게요 1696 01:33:53,604 --> 01:33:57,187 - 빈, 이런, 죄송해요, 조심 좀 해 - 좀 갈게요! 미안해요 1697 01:33:57,271 --> 01:33:59,604 - 조용히 좀 해 - 무섭단 말이야, 나 죽기 싫어 1698 01:33:59,687 --> 01:34:02,896 죄송해요, 지나갈게요 1699 01:34:02,979 --> 01:34:04,479 - 비켜요! - 비노! 1700 01:34:05,271 --> 01:34:08,729 - 잠깐만요, 비켜요 - 좀 갈게요, 정말 미안해요 1701 01:34:08,812 --> 01:34:11,646 - 정말 죄송해요 - 되게 오래 걸리네 1702 01:34:17,812 --> 01:34:18,937 왜 이렇게 깜깜하지? 1703 01:34:20,771 --> 01:34:21,604 익산! 1704 01:34:22,396 --> 01:34:24,146 익산! 나야, 비노! 1705 01:34:24,229 --> 01:34:26,604 - 집에 없나 봐 - 형 오토바이는 있어 1706 01:34:27,812 --> 01:34:30,021 어디 갔지? 형! 1707 01:34:33,104 --> 01:34:33,937 형! 1708 01:34:35,062 --> 01:34:35,937 익산! 1709 01:34:38,854 --> 01:34:41,771 익산! 나야, 비노! 1710 01:34:45,312 --> 01:34:46,854 - 열려 있어 - 그러게 1711 01:34:50,312 --> 01:34:51,312 형? 1712 01:34:51,396 --> 01:34:52,437 - 여기서 기다려 - 알았어 1713 01:34:53,437 --> 01:34:54,312 익산! 1714 01:35:00,021 --> 01:35:00,854 형? 1715 01:35:05,021 --> 01:35:06,771 엄마, 용서해 주세요 1716 01:35:07,979 --> 01:35:09,271 용서하세요 1717 01:35:10,771 --> 01:35:11,812 이럴 수가 1718 01:35:13,396 --> 01:35:14,271 익산! 1719 01:35:18,062 --> 01:35:18,896 형? 1720 01:35:24,229 --> 01:35:26,104 익산? 형! 1721 01:35:26,687 --> 01:35:27,646 나야, 비노! 1722 01:35:28,604 --> 01:35:30,187 익산! 1723 01:35:33,146 --> 01:35:33,979 익산! 1724 01:35:37,771 --> 01:35:38,646 익산! 1725 01:35:47,729 --> 01:35:48,562 뭐야! 1726 01:35:51,937 --> 01:35:53,729 형, 뭐 하는 거야? 1727 01:35:53,812 --> 01:35:55,646 그건 내가 할 소리다! 1728 01:35:55,729 --> 01:35:57,979 어디로 사라진 줄 알고 식겁했단 말이야 1729 01:35:58,062 --> 01:36:00,937 내 집 화장실에 앉아 있잖아! 1730 01:36:01,021 --> 01:36:02,479 그게 뭐 잘못됐냐? 1731 01:36:02,562 --> 01:36:03,896 근데 왜 이렇게 집이 깜깜해? 1732 01:36:04,979 --> 01:36:06,812 전기 토큰이 떨어졌어 1733 01:36:06,896 --> 01:36:09,229 그걸 내가 어떻게 알아? 난 형이 자… 1734 01:36:09,312 --> 01:36:11,104 - 그만 나가 - 무슨 일이야? 1735 01:36:11,812 --> 01:36:13,396 미안해요, 익산 1736 01:36:13,479 --> 01:36:15,646 - 넌 왜 왔어? - 큰 소리가 나서 1737 01:36:15,729 --> 01:36:18,437 - 무슨 일 생긴 줄 알았어 - 형이 큰 거 보고 있잖아 1738 01:36:18,521 --> 01:36:20,812 야, 나가서 얘기할래? 1739 01:36:20,896 --> 01:36:22,146 무슨 일이에요? 1740 01:36:22,646 --> 01:36:24,812 둘은 여기 왜 왔어요? 1741 01:36:24,896 --> 01:36:27,437 순찰 중에 큰 소리가 나서 1742 01:36:27,521 --> 01:36:29,896 무슨 일인지 확인하러 왔죠 1743 01:36:29,979 --> 01:36:31,521 익산, 변비 있어요? 1744 01:36:31,604 --> 01:36:33,354 파파야 좀 줄까요? 1745 01:36:37,479 --> 01:36:38,396 아, 뭐야! 1746 01:36:38,479 --> 01:36:41,021 똥 좀 싸자 1747 01:36:41,104 --> 01:36:43,271 익산, 미쳤어? 그만해! 1748 01:36:47,437 --> 01:36:48,521 미안해, 형 1749 01:36:49,271 --> 01:36:50,104 나중에 1750 01:36:52,812 --> 01:36:55,229 - 진심이야, 정말 미안해 - 나중에 하라고 1751 01:36:58,146 --> 01:36:59,354 두 분은요 1752 01:37:00,271 --> 01:37:02,896 계속 순찰하러 가세요 1753 01:37:02,979 --> 01:37:05,229 상황 다 정리됐어요 1754 01:37:07,146 --> 01:37:08,771 - 알겠습니다 - 우린 갈게요 1755 01:37:08,854 --> 01:37:10,104 파파야는 여기에 놓을게요 1756 01:37:10,187 --> 01:37:11,646 - 그럴 거 없어요 - 괜찮아요 1757 01:37:12,229 --> 01:37:14,646 이거 먹어야 화장실 잘 가요 1758 01:37:18,562 --> 01:37:20,187 실망하게 해서 미안해 1759 01:37:20,979 --> 01:37:23,687 오버하지 마 내 앞에서 슬픈 연기 할 거 없어 1760 01:37:23,771 --> 01:37:25,562 이젠 연기도 안 돼 1761 01:37:26,854 --> 01:37:29,146 그 얘긴 꺼내지 마 속만 더 상하니까 1762 01:37:29,729 --> 01:37:31,437 빈 1763 01:37:32,396 --> 01:37:34,937 넌 내 동생이야, 용서해 주고말고 1764 01:37:36,146 --> 01:37:37,146 하스토는? 1765 01:37:38,021 --> 01:37:39,104 우리 싸웠어 1766 01:37:41,187 --> 01:37:43,562 - 아직 네 매니저야? - 아니 1767 01:37:44,687 --> 01:37:47,021 디뵤 영화 주연은 여전히 너고? 1768 01:37:47,104 --> 01:37:47,937 아니 1769 01:37:49,021 --> 01:37:50,812 헐, 처참하구먼 1770 01:37:51,312 --> 01:37:52,229 그건 위로가 안 돼 1771 01:37:52,312 --> 01:37:54,562 위로하는 거 아니야, 놀리는 거야 1772 01:37:54,646 --> 01:37:57,104 알아, 난 당해도 싸 1773 01:38:02,354 --> 01:38:04,312 안아 주고 싶긴 한데 1774 01:38:05,437 --> 01:38:08,354 징그러워 못 하겠다 옷 좀 걸쳐 줄래? 1775 01:38:09,229 --> 01:38:11,854 물 뿌린 사람이 누군데, 왜 이래? 1776 01:38:11,937 --> 01:38:13,187 그건 미안해 1777 01:38:20,479 --> 01:38:21,771 다시 내 매니저가 돼 줘 1778 01:38:25,354 --> 01:38:27,937 새 매니저 생기면 또 버리려고? 1779 01:38:28,021 --> 01:38:30,146 아니, 그런 거 아니야 1780 01:38:32,854 --> 01:38:35,312 진심이야, 더는 못 하겠어 1781 01:38:37,771 --> 01:38:39,604 그냥 예전처럼 돌아가고 싶어 1782 01:38:41,604 --> 01:38:43,312 좋을 때든 힘들 때든 1783 01:38:45,271 --> 01:38:46,354 형이랑 함께였잖아 1784 01:38:46,437 --> 01:38:48,312 그래, 그랬지 1785 01:38:49,521 --> 01:38:50,937 매니저가 돼 줘 1786 01:38:56,062 --> 01:38:58,437 이번엔 약속할게 1787 01:38:59,771 --> 01:39:01,437 담배 꼭 끊을게 1788 01:39:04,062 --> 01:39:05,896 그럼 저번엔 1789 01:39:06,479 --> 01:39:08,729 거짓말한 거였어? 1790 01:39:09,771 --> 01:39:11,062 - 너무 셌냐? - 젠장 1791 01:39:12,021 --> 01:39:12,979 뭐 이렇게 세? 1792 01:39:16,354 --> 01:39:17,229 욱신거려? 1793 01:39:18,729 --> 01:39:20,104 - 많이 - 미안 1794 01:39:20,187 --> 01:39:21,021 알았어 1795 01:39:26,812 --> 01:39:27,729 어떻게 할래? 1796 01:39:31,021 --> 01:39:32,687 난 네 매니저 할 수 없어 1797 01:39:34,354 --> 01:39:36,062 더 잘할 사람이 있거든 1798 01:39:36,896 --> 01:39:37,729 누구? 1799 01:39:41,562 --> 01:39:42,396 설마 나? 1800 01:39:43,229 --> 01:39:44,062 왜 나예요? 1801 01:39:44,146 --> 01:39:45,146 안 될 건 뭐야? 1802 01:39:45,729 --> 01:39:49,146 난 사교적인 성격이 못 돼요 가벼운 대화도 서투르고요 1803 01:39:49,229 --> 01:39:51,271 특히 인터뷰는 정말 자신 없어요 1804 01:39:51,354 --> 01:39:53,937 딤, 넌 세상을 바꾸고 싶어 했잖아 1805 01:39:55,104 --> 01:39:58,396 네, 다큐멘터리 찍어서 바꾸고 싶었죠 1806 01:39:58,479 --> 01:39:59,979 그럼 꿈을 썩히지 마 1807 01:40:00,479 --> 01:40:04,604 비노 매니저가 되면 인맥이 훨씬 넓어져서 1808 01:40:04,687 --> 01:40:06,187 투자자 구하기도 쉬워질 거야 1809 01:40:09,271 --> 01:40:10,354 그건 알지만… 1810 01:40:11,229 --> 01:40:12,437 친구야, 제발 1811 01:40:12,521 --> 01:40:15,271 익산이 믿으면 나도 너 믿을게 1812 01:40:18,229 --> 01:40:20,146 - 좋았어 - 한다고 안 했거든? 1813 01:40:20,229 --> 01:40:21,187 거절도 안 했잖아 1814 01:40:21,771 --> 01:40:22,771 - 고마워 - 뭐 하는… 1815 01:40:22,854 --> 01:40:24,896 진짜야, 실망시키지 않을게 1816 01:40:24,979 --> 01:40:25,854 징그러워! 1817 01:40:25,937 --> 01:40:27,687 좋으면서 뭘 그래? 1818 01:40:27,771 --> 01:40:30,604 - 난 안디야 - 옷 좀 입어, 이거 놔! 1819 01:40:35,604 --> 01:40:36,479 뭐지? 1820 01:40:41,604 --> 01:40:42,687 너 진짜! 1821 01:40:42,771 --> 01:40:44,687 이제 왼쪽 꼬집자 아깐 오른쪽이었어 1822 01:40:44,771 --> 01:40:46,146 - 균형을 맞춰야지 - 맞을래? 1823 01:40:46,729 --> 01:40:49,937 - 전기 토큰은 고마워 - 천만에 1824 01:40:51,187 --> 01:40:54,271 빈, 넌 SNS 잘하잖아 1825 01:40:54,354 --> 01:40:56,937 여기보다 작은 집 좀 구해 줘 1826 01:40:58,562 --> 01:41:00,896 뭐? 이 집 좋아하는 줄 알았는데 1827 01:41:01,521 --> 01:41:04,104 그렇긴 한데 이젠 집세 감당이 안 돼 1828 01:41:05,229 --> 01:41:07,479 집세 내달라는 건 아니다 1829 01:41:08,021 --> 01:41:11,437 그놈의 자존심 누가 집세를 대신 내주냐? 1830 01:41:11,521 --> 01:41:12,479 그럼 갈게 1831 01:41:12,979 --> 01:41:14,479 화장실 문짝은 바꿔 놔 1832 01:41:15,146 --> 01:41:16,521 바꾸면 되잖아 1833 01:41:20,437 --> 01:41:22,979 "2025년 인도네시아 영화상 시상식" 1834 01:41:23,062 --> 01:41:25,229 오늘의 진행자를 박수로 맞이해 주세요 1835 01:41:25,312 --> 01:41:26,354 "진행 티사 비아니" 1836 01:41:26,437 --> 01:41:27,771 티사 비아니 1837 01:41:30,354 --> 01:41:33,562 그럼 발표하겠습니다 1838 01:41:33,646 --> 01:41:37,771 남우 주연상 후보입니다 1839 01:41:38,437 --> 01:41:40,271 후보는… 1840 01:41:41,812 --> 01:41:43,979 남우 주연상 후보는 1841 01:41:44,062 --> 01:41:45,062 "남우 주연상 후보" 1842 01:41:46,854 --> 01:41:49,812 '디뵤'의 모르간 우 1843 01:41:55,187 --> 01:41:58,354 '잔잔한 노래'의 키키 마헨드라 1844 01:42:07,146 --> 01:42:11,604 '눈, 혀, 귀'의 비노 아구스티안 1845 01:42:12,604 --> 01:42:16,229 알겠습니다, 제가 지휘하죠 해 뜨기 전에 떠납니다 1846 01:42:16,312 --> 01:42:19,729 '무서워도 돌격'의 보리스 보히르 1847 01:42:21,521 --> 01:42:22,687 드디어 올랐군요 1848 01:42:26,271 --> 01:42:29,146 와, 경쟁이 치열하네요 바로 발표하겠습니다 1849 01:42:30,479 --> 01:42:37,354 2025년 인도네시아 영화상 남우 주연상 수상자는 1850 01:42:44,937 --> 01:42:47,521 '디뵤'의 모르간 우! 1851 01:42:48,146 --> 01:42:49,271 축하합니다! 1852 01:43:21,354 --> 01:43:23,396 드디어 이 트로피를 받았습니다! 1853 01:43:26,729 --> 01:43:29,312 비노, 이번엔 수상에 실패했는데 기분이 어떠세요? 1854 01:43:29,396 --> 01:43:30,312 창피하진 않나요? 1855 01:43:30,396 --> 01:43:33,854 솔직히 아무렇지도 않아요 오히려 즐겁습니다 1856 01:43:33,937 --> 01:43:37,604 혹시 다양한 역할을 해 보고 싶은 건가요? 1857 01:43:37,687 --> 01:43:40,854 영화에선 어떤 역할이든 해 볼 수 있어요 1858 01:43:42,062 --> 01:43:45,604 하지만 현실에선 제 모습을 지켜야 하죠 1859 01:43:48,479 --> 01:43:49,312 그렇지, 익산? 1860 01:43:50,812 --> 01:43:52,729 익산, 그게 사실인가요? 1861 01:43:52,812 --> 01:43:56,937 하스토가 준 거액의 수표를 비노를 위해서 거절했다던데요 1862 01:43:58,021 --> 01:44:01,062 제가 비노를 위해서 거액의 수표를 거절했다고요? 1863 01:44:01,812 --> 01:44:03,854 그럼 제가 비노를 엄청 사랑한다는 얘긴데 1864 01:44:03,937 --> 01:44:06,812 안타깝게도 그렇게까지 사랑하진 않아요 1865 01:44:07,437 --> 01:44:08,729 그냥 보통이죠 1866 01:44:10,479 --> 01:44:12,812 맞다, 비노의 새 매니저입니다 1867 01:44:12,896 --> 01:44:13,979 디미예요 1868 01:44:14,062 --> 01:44:15,729 - 안녕하세요 - 반가워요, 디미 1869 01:44:15,812 --> 01:44:19,271 비노 관련 스캔들이 있으면 디미한테 연락하시면 돼요 1870 01:44:19,354 --> 01:44:20,854 그런 농담 하지 마 1871 01:44:20,937 --> 01:44:23,437 잠깐만요, 업무 관련이면 저한테 연락하시고 1872 01:44:23,521 --> 01:44:26,062 스캔들이면 경찰에 신고하세요 1873 01:44:26,146 --> 01:44:27,562 명심해, 빈 1874 01:44:28,604 --> 01:44:29,937 호랑이도 제 말 하면 온다더니 1875 01:44:30,021 --> 01:44:30,854 이게 무슨… 1876 01:44:30,937 --> 01:44:33,146 수상하게 돼서 정말 기쁩니다 1877 01:44:33,229 --> 01:44:35,771 모두 저의 매니저 하스토 덕분이에요 1878 01:44:35,854 --> 01:44:38,979 데뷔 때부터 쭉 저를 믿고… 1879 01:44:39,062 --> 01:44:39,979 하스토 씨? 1880 01:44:41,646 --> 01:44:42,479 네? 1881 01:44:42,562 --> 01:44:45,104 나딘의 매니저 하스토 주안디 맞죠? 1882 01:44:45,687 --> 01:44:47,896 - 네, 무슨 문제 있나요? - 같이 가시죠 1883 01:44:47,979 --> 01:44:49,687 증인 진술을 해 주셔야겠습니다 1884 01:44:50,771 --> 01:44:52,396 - 그러죠 - 하스토 1885 01:44:52,479 --> 01:44:54,104 모르간, 괜찮아, 걱정 마 1886 01:44:54,187 --> 01:44:55,979 - 가시죠 - 무슨 일입니까? 1887 01:44:56,062 --> 01:44:58,604 - 잠깐만요 - 무슨 사건이죠? 1888 01:45:02,604 --> 01:45:05,729 하스토, 마약 건인가요? 1889 01:45:09,771 --> 01:45:12,521 - 이 언덕길은 알겠다 - 입 다물고 1890 01:45:12,604 --> 01:45:13,937 좀 기다려 1891 01:45:14,021 --> 01:45:16,104 - 어디 가는데? - 쉿, 이쪽이야 1892 01:45:16,187 --> 01:45:17,146 아직 멀었어? 1893 01:45:18,854 --> 01:45:20,604 셋 하면 벗어 봐 1894 01:45:23,312 --> 01:45:25,604 하나, 둘, 셋 1895 01:45:26,104 --> 01:45:26,937 벗어 1896 01:45:29,521 --> 01:45:32,687 짜잔! 1897 01:45:33,354 --> 01:45:35,437 서프라이즈! 1898 01:45:37,229 --> 01:45:38,479 표정 좀 풀어 1899 01:45:43,146 --> 01:45:45,854 어머, 얼굴 좀 봐라 1900 01:45:53,146 --> 01:45:54,187 깜짝선물이 뭔데? 1901 01:45:54,271 --> 01:45:56,896 정비소로 데려올 줄은 몰랐죠? 1902 01:45:56,979 --> 01:45:58,396 깜짝 놀랐을 텐데 1903 01:45:58,479 --> 01:46:00,354 - 그럼 깜짝선물 대성공! - 맞아 1904 01:46:02,062 --> 01:46:02,896 플레? 1905 01:46:03,771 --> 01:46:04,646 눙? 1906 01:46:07,187 --> 01:46:10,937 좀 기다려 봐, 진정하고 말이야 저기 봐 1907 01:46:19,021 --> 01:46:19,854 존 1908 01:46:21,479 --> 01:46:22,479 그게 말이죠 1909 01:46:23,812 --> 01:46:25,729 아무 말 안 해도 돼 1910 01:46:26,562 --> 01:46:29,229 이쪽은 내 친구 요셉이야 1911 01:46:30,604 --> 01:46:32,437 네가 말한 그 친구야? 1912 01:46:35,187 --> 01:46:36,687 드디어 성사되는군요 1913 01:46:37,729 --> 01:46:38,812 물론이지 1914 01:46:38,896 --> 01:46:44,229 이 동네 공증 업무는 요셉이 다 맡고 있어 1915 01:46:44,979 --> 01:46:46,979 - 공증을요? - 뭘 그렇게 놀라요? 1916 01:46:47,687 --> 01:46:50,771 나같이 생긴 사람은 공증인 하면 안 돼요? 1917 01:46:51,271 --> 01:46:52,146 인종 차별 해요? 1918 01:46:52,979 --> 01:46:57,229 그런 뜻이 아니라 공증인일 줄은 몰랐어요 1919 01:46:57,729 --> 01:47:00,521 클럽 경비인 줄 알았죠 1920 01:47:00,604 --> 01:47:04,562 공증이 내 본업이고 경비는 좋아서 해요 1921 01:47:05,896 --> 01:47:07,687 비노, 이제 어떻게 해? 1922 01:47:07,771 --> 01:47:10,104 - 서류 가져왔어요? - 걱정 말아요 1923 01:47:10,187 --> 01:47:11,646 벌써 준비했죠 1924 01:47:13,771 --> 01:47:14,687 계약서예요 1925 01:47:16,062 --> 01:47:19,396 - 계약서라뇨? - 매매 계약서요 1926 01:47:19,479 --> 01:47:21,937 내가 뺏기만 하는 줄 알아요? 1927 01:47:22,021 --> 01:47:24,229 팔 줄도 안다고요 또 인종 차별이에요? 1928 01:47:27,729 --> 01:47:28,562 익산 1929 01:47:29,396 --> 01:47:31,687 이제 이 가게랑 1930 01:47:32,729 --> 01:47:35,062 이 집은 형 거야 1931 01:47:37,104 --> 01:47:38,604 이 집 좋아하는 줄 알았는데 1932 01:47:39,187 --> 01:47:42,229 그렇긴 한데 이젠 집세 감당이 안 돼 1933 01:47:42,937 --> 01:47:45,187 집세 내달라는 말은 아니다 1934 01:47:45,771 --> 01:47:49,146 그놈의 자존심 누가 집세를 대신 내주냐? 1935 01:47:49,229 --> 01:47:50,271 그럼, 갈게 1936 01:47:50,771 --> 01:47:52,062 화장실 문짝은 바꿔 놔 1937 01:47:52,854 --> 01:47:54,271 바꾸면 되잖아 1938 01:48:03,812 --> 01:48:05,021 누구한테 걸어? 1939 01:48:08,271 --> 01:48:11,187 - 안녕하세요, 헤르만 - 비노 1940 01:48:11,812 --> 01:48:14,562 헤르만이 전화하려던 참이었어요 1941 01:48:15,062 --> 01:48:17,104 헤르만이 집주인이랑 흥정해서 1942 01:48:17,187 --> 01:48:20,771 집주인이 깎아 주기로 했어요 1943 01:48:20,854 --> 01:48:23,146 네, 근데 그 집 말인데요 1944 01:48:24,312 --> 01:48:25,396 내 생각엔… 1945 01:48:33,604 --> 01:48:35,604 집세를 대신 내준 건 아니지? 1946 01:48:44,729 --> 01:48:46,812 그래도 안 사 줘도 되는데 1947 01:48:47,896 --> 01:48:50,271 안 그래도 되는데 1948 01:48:51,146 --> 01:48:52,771 그걸 누가 모르나? 1949 01:48:53,271 --> 01:48:54,562 그냥 그러고 싶었어 1950 01:48:56,521 --> 01:48:58,271 형이 나한테 해 준 게 얼마나 많은데 1951 01:48:59,104 --> 01:49:00,479 이 정도는 받아 줘 1952 01:49:02,187 --> 01:49:04,062 너 이러는 게 어딨냐? 1953 01:49:06,437 --> 01:49:08,021 - 우네 - 울어 1954 01:49:08,104 --> 01:49:09,896 - 우는 거예요? - 울고 있어 1955 01:49:09,979 --> 01:49:12,021 - 왜 울어? - 우네 1956 01:49:12,104 --> 01:49:15,396 우리 형 울보네! 1957 01:49:15,479 --> 01:49:17,479 이러는 게 어딨어! 1958 01:49:17,562 --> 01:49:19,437 익산! 어이! 1959 01:49:20,229 --> 01:49:21,937 어디 가는 거야? 이리 와 1960 01:49:27,146 --> 01:49:28,271 익산, 울지 마 1961 01:49:31,437 --> 01:49:32,271 아야! 1962 01:49:38,771 --> 01:49:41,562 안 돼, 뽀뽀는 하지 마! 1963 01:49:45,979 --> 01:49:46,979 우리도 낄까? 1964 01:49:47,896 --> 01:49:51,062 그건 안 되지 우리가 낄 자리 아니야 1965 01:49:51,146 --> 01:49:53,729 근데 진짜 감동이잖아 1966 01:49:53,812 --> 01:49:54,687 끼자 1967 01:49:55,521 --> 01:49:56,354 그래, 가자 1968 01:50:02,729 --> 01:50:03,562 존 1969 01:50:04,979 --> 01:50:06,062 뭐 하는 거예요? 1970 01:50:09,312 --> 01:50:12,271 거봐, 끼면 안 된댔잖아 1971 01:50:12,354 --> 01:50:15,021 그래, 근데 계약서는 어쩌고? 1972 01:50:15,104 --> 01:50:17,646 나중에 다시 오자, 민망하다 1973 01:50:23,396 --> 01:50:25,021 다들 뭘 축하하는 거지? 1974 01:50:25,104 --> 01:50:27,229 그렇지, 새해를 축하하나 보다! 1975 01:50:27,312 --> 01:50:28,937 - 진짜? - 그래! 1976 01:50:29,021 --> 01:50:30,396 트럼펫 샀어? 1977 01:50:30,479 --> 01:50:33,479 안 샀어, 트럼펫 사러 가자 1978 01:50:33,562 --> 01:50:35,687 - 가수도 불러 - 좋지 1979 01:50:36,271 --> 01:50:39,021 근데 얼마 전에 독립 기념일이었잖아 1980 01:50:39,104 --> 01:50:42,646 그럼 이제부턴 9월에 새해를 축하하는 거네 1981 01:50:42,729 --> 01:50:45,104 그러네, 일찍 축하하면 좋지 가자! 1982 01:54:31,354 --> 01:54:33,354 자막: 신호경