1 00:00:13,479 --> 00:00:18,354 Tak dalej być nie może! Posunęli się za daleko. 2 00:00:18,437 --> 00:00:22,396 Musimy się zemścić, by bronić honoru naszego królestwa. 3 00:00:22,479 --> 00:00:23,646 SZKOŁA SATYA KENCANA 4 00:00:23,729 --> 00:00:24,562 A ty… 5 00:00:24,646 --> 00:00:25,729 PRZEDSTAWIENIE 6 00:00:25,812 --> 00:00:27,229 Mój najlepszy strażniku. 7 00:00:27,312 --> 00:00:29,479 Poprowadzisz moją armię na polu bitwy. 8 00:00:39,729 --> 00:00:41,646 Dziękuję, panie. 9 00:00:42,479 --> 00:00:45,854 Dopilnuję, by wszyscy zginęli. 10 00:00:51,021 --> 00:00:52,021 Do boju! 11 00:00:52,104 --> 00:00:53,812 Do boju! 12 00:00:56,271 --> 00:00:57,396 Vino! 13 00:01:03,354 --> 00:01:05,271 - Mamusiu! - Mamo! 14 00:01:08,562 --> 00:01:11,312 Jestem z ciebie taka dumna. 15 00:01:11,396 --> 00:01:13,937 To nic takiego, mamo. To była mała rólka. 16 00:01:15,271 --> 00:01:18,771 Wielkie rzeczy zaczynają się od małych. 17 00:01:19,729 --> 00:01:20,687 Masz rację. 18 00:01:23,604 --> 00:01:25,271 Lepsze to niż bycie drzewem. 19 00:01:26,521 --> 00:01:28,562 Dziwne. Kto nosi drzewa? 20 00:01:30,146 --> 00:01:37,146 INDONEZYJSKIE NAGRODY FILMOWE 2024 21 00:01:43,687 --> 00:01:44,771 Dobry wieczór. 22 00:01:45,271 --> 00:01:46,771 Dobrze, zaczynajmy. 23 00:01:46,854 --> 00:01:51,146 Czas na kategorię, na którą wszyscy czekaliśmy. 24 00:01:51,229 --> 00:01:55,479 Najlepszy aktor. Nominowani są… 25 00:01:56,021 --> 00:01:58,354 Nominowani w kategorii Najlepszy aktor. 26 00:01:59,312 --> 00:02:00,562 Zapłać! 27 00:02:00,646 --> 00:02:02,562 To tylko milion. Zapłać! 28 00:02:03,146 --> 00:02:04,187 Zlituj się! 29 00:02:04,271 --> 00:02:06,604 Arie Kribo w Kokoh Boss. 30 00:02:09,812 --> 00:02:11,062 Co robisz? 31 00:02:11,146 --> 00:02:13,896 Chcę uwolnić moje uczucia na tej tamie. 32 00:02:13,979 --> 00:02:14,896 Nie tamuj… 33 00:02:14,979 --> 00:02:18,437 Kristo Manuel w Tanggul Menanggul. 34 00:02:19,687 --> 00:02:21,771 Ale chcesz być ze mną, prawda? 35 00:02:22,646 --> 00:02:24,146 Spójrz na mnie! 36 00:02:24,229 --> 00:02:27,437 Vino Agustian w Sejernih Air Mata. 37 00:02:32,604 --> 00:02:34,937 Nie, ty spójrz na mnie. 38 00:02:35,021 --> 00:02:38,354 Dlaczego go słuchasz? 39 00:02:38,437 --> 00:02:42,187 Vino Agustian w Elegi Cinta Empat Musim. 40 00:02:43,729 --> 00:02:46,271 Zwycięzcą jest… 41 00:02:54,271 --> 00:02:58,479 Vino Agustian w Sejernih Air Mata. 42 00:03:03,979 --> 00:03:04,812 Dziękuję. 43 00:03:05,646 --> 00:03:06,479 Vino. 44 00:03:07,062 --> 00:03:08,521 Gratulacje. 45 00:03:10,479 --> 00:03:12,854 A nie mówiłem, Vino? 46 00:03:19,187 --> 00:03:22,354 Lukman Sardi. Mój idolu. 47 00:03:22,437 --> 00:03:23,687 Gratulacje! 48 00:03:23,771 --> 00:03:25,229 - Dziękuję. - Proszę. 49 00:03:28,646 --> 00:03:30,229 Nie spodziewałem się tego. 50 00:03:31,396 --> 00:03:36,687 No tak. Proszę o oklaski dla moich rywali, Arie… 51 00:03:37,937 --> 00:03:40,771 I Kristo. Gdzie jesteś, Kristo? 52 00:03:42,104 --> 00:03:43,229 Oto on. 53 00:03:45,062 --> 00:03:46,104 Wystarczy. 54 00:03:47,312 --> 00:03:48,562 Spokojnie. 55 00:03:49,271 --> 00:03:54,479 W przyszłym roku na pewno wygracie. Dobra? 56 00:03:55,312 --> 00:03:56,646 Jeśli mnie nie będzie. 57 00:04:01,771 --> 00:04:03,979 Wkurza mnie. Złamię mu nogę. 58 00:04:04,979 --> 00:04:06,437 Dlaczego nogę? 59 00:04:06,937 --> 00:04:08,021 Ręce? 60 00:04:08,812 --> 00:04:10,021 Lewą, dobra? 61 00:04:11,479 --> 00:04:13,021 Żeby nie mógł się podetrzeć. 62 00:04:13,104 --> 00:04:14,312 Mojemu managerowi. 63 00:04:17,562 --> 00:04:19,062 Dziękuję, Hasto. 64 00:04:20,687 --> 00:04:22,937 Mojemu ulubionemu producentowi, 65 00:04:23,562 --> 00:04:25,479 panu Amirowi z Bima Sakti Pictures. 66 00:04:29,521 --> 00:04:31,229 I wreszcie 67 00:04:31,312 --> 00:04:34,271 wszystkim moim fanom, gdziekolwiek są. 68 00:04:34,896 --> 00:04:36,187 To nagroda dla was. 69 00:04:36,271 --> 00:04:37,562 Kocham was! 70 00:04:37,646 --> 00:04:40,979 Następną kategorię zaprezentuje 71 00:04:41,062 --> 00:04:42,771 Dion Wiyono. 72 00:04:42,854 --> 00:04:44,479 Masz numer 37. 73 00:04:45,187 --> 00:04:48,229 Jeśli mogę spytać, który numerek wszedł? 74 00:04:49,437 --> 00:04:50,271 Dziewiętnasty. 75 00:04:50,354 --> 00:04:52,062 - Co? - Proszę usiąść. 76 00:04:54,646 --> 00:04:56,854 San, wciąż są na 19. 77 00:04:56,937 --> 00:04:59,687 Jeśli się zasiedzisz, twój szef się wścieknie. 78 00:04:59,771 --> 00:05:00,771 Mogę pożyczyć? 79 00:05:01,271 --> 00:05:03,604 Pomóc ci poćwiczyć kwestie? 80 00:05:03,687 --> 00:05:04,521 Jasne. 81 00:05:05,062 --> 00:05:06,979 Grasz Zbira numer trzy. 82 00:05:07,062 --> 00:05:09,062 - Zbir numer trzy? - Ten. 83 00:05:11,646 --> 00:05:15,604 Proszę pana, nie. Zacząłem sprzedawać dziś rano. 84 00:05:16,104 --> 00:05:17,562 Nic nie poszło. 85 00:05:17,646 --> 00:05:18,521 Zamknij się! 86 00:05:20,521 --> 00:05:21,437 San… 87 00:05:22,979 --> 00:05:24,646 Nie zachowuj się żałośnie! 88 00:05:25,646 --> 00:05:27,396 Nie bądź taki poważny, San. 89 00:05:27,479 --> 00:05:29,979 W porządku, tak będzie lepiej. 90 00:05:31,771 --> 00:05:36,229 Dawaj forsę albo spalę ci tę budę! 91 00:05:36,312 --> 00:05:37,479 To jak? 92 00:05:38,271 --> 00:05:40,396 Koniec kwestii. 93 00:05:40,479 --> 00:05:42,021 To mój brat. 94 00:05:42,896 --> 00:05:43,812 Rodzony. 95 00:05:46,271 --> 00:05:48,771 Tak. Gratulacje. 96 00:05:49,312 --> 00:05:50,604 Nie rób tak. 97 00:05:50,687 --> 00:05:52,187 - Jak tam Winky? - Dobrze. 98 00:05:52,271 --> 00:05:54,062 - Dobrze. - Niezła lista gości. 99 00:05:54,146 --> 00:05:55,146 Przyjdzie Andi. 100 00:05:55,229 --> 00:05:58,104 - Andi… Ten Andi? - Tak. 101 00:05:58,187 --> 00:06:00,229 Boże, Dim. Dlaczego go zaprosiłaś? 102 00:06:00,312 --> 00:06:01,812 To Andi. Jak mogłeś? 103 00:06:01,896 --> 00:06:03,646 - Znasz go, nie? - Spokojnie. 104 00:06:03,729 --> 00:06:06,437 - A jeśli będzie niezręcznie? - Zajmę się tym. 105 00:06:06,521 --> 00:06:07,979 Vin, gratulacje. 106 00:06:08,062 --> 00:06:09,771 Dziękuję bardzo. 107 00:06:09,854 --> 00:06:11,771 - Jasne. - Przepraszam. 108 00:06:14,479 --> 00:06:16,854 - Czekaj. - Co znowu? 109 00:06:17,604 --> 00:06:19,854 - Nie mów, że… - Nie. 110 00:06:19,937 --> 00:06:21,062 Spójrz na mnie. 111 00:06:21,146 --> 00:06:23,312 Nie zaprosiłam twojego brata! Dobra? 112 00:06:23,396 --> 00:06:24,396 Nie waż się. 113 00:06:30,604 --> 00:06:31,646 Ale dziwne. 114 00:06:32,146 --> 00:06:35,062 - Czy to omen? - Jesteś zbyt przesądna! 115 00:06:35,562 --> 00:06:36,812 Dokąd idziesz? 116 00:06:36,896 --> 00:06:40,146 Do domu. Jeśli to koniec, fani będą prosić o zdjęcia. 117 00:06:40,229 --> 00:06:42,937 Hasto wezwał prasę. Udziel wywiadów. 118 00:06:43,021 --> 00:06:44,521 Rety… 119 00:06:45,937 --> 00:06:48,229 Cześć. 120 00:06:48,312 --> 00:06:49,771 Cześć. 121 00:06:49,854 --> 00:06:50,812 Jak się macie? 122 00:06:50,896 --> 00:06:52,312 Dobrze, dziękujemy. 123 00:06:52,396 --> 00:06:53,979 Czekałem na was. 124 00:06:55,479 --> 00:06:58,604 Vino, jakie to uczucie dostać dwie nominacje naraz? 125 00:06:58,687 --> 00:07:00,146 Niezłe. 126 00:07:00,229 --> 00:07:04,146 Podobno jesteś najlepiej zarabiającym aktorem. Pokonałeś Rezę. 127 00:07:04,229 --> 00:07:05,312 Daj spokój. 128 00:07:06,771 --> 00:07:07,687 Jak zawsze. 129 00:07:09,104 --> 00:07:10,562 Właśnie się dowiedzieli. 130 00:07:10,646 --> 00:07:12,562 Masz potem jakiś wielki projekt? 131 00:07:12,646 --> 00:07:16,812 Każdy film z Vinem Agustianem to wielki projekt. 132 00:07:18,479 --> 00:07:19,729 Zadziera nosa, ale tak. 133 00:07:19,812 --> 00:07:20,979 Zróbmy zdjęcie. 134 00:07:21,062 --> 00:07:22,604 Zrób zarozumiały uśmieszek. 135 00:07:26,312 --> 00:07:28,562 ZAGUBIONY TALENT 136 00:07:32,229 --> 00:07:34,479 - Gdzie Manda? - Chyba już jedzie. 137 00:07:34,562 --> 00:07:37,937 Co? Zadzwoń do niej. Niech się pospieszy. 138 00:07:40,187 --> 00:07:41,562 Wszystko gra? 139 00:07:41,646 --> 00:07:43,771 - Tak. Zdrówko. - Nieźle. 140 00:07:43,854 --> 00:07:46,021 Niemożliwe. 141 00:07:46,104 --> 00:07:49,062 Następnym razem nie może się spóźnić. Dobrze? 142 00:07:49,562 --> 00:07:50,896 Oszalałeś. 143 00:07:53,771 --> 00:07:55,354 - Dokąd to? - Zamknij się. 144 00:07:59,271 --> 00:08:02,854 - Mój ziomeczek! - Hej. 145 00:08:03,354 --> 00:08:05,354 Wybacz spóźnienie. Mój motocykl… 146 00:08:05,437 --> 00:08:07,521 Nieważne. Chodź szybko. 147 00:08:07,604 --> 00:08:10,354 Vino czeka. Gdzie się podziewałeś? 148 00:08:10,979 --> 00:08:12,104 Vin! Andi! 149 00:08:12,187 --> 00:08:15,104 Andi, stary! 150 00:08:15,187 --> 00:08:18,146 Rety, myślałem, że nie przyjdziesz. Dziękuję. 151 00:08:18,229 --> 00:08:19,687 - Dzięki. - Spoko. 152 00:08:19,771 --> 00:08:22,104 - Gratulacje. Dwie statuetki? - Trzy. 153 00:08:22,187 --> 00:08:25,437 Dla najlepszego aktora i dla najlepszego drugoplanowego? 154 00:08:26,396 --> 00:08:28,979 Winky, to jest Andi. To Winky. 155 00:08:29,062 --> 00:08:30,896 - Cześć. Winky. - Andi. 156 00:08:30,979 --> 00:08:34,646 Ja, Dimi i Andi kumplujemy się od studiów. 157 00:08:34,729 --> 00:08:37,187 Kiedyś byliśmy obdartymi studencinami. 158 00:08:38,271 --> 00:08:41,062 Kiedyś? Ja dalej jestem, Vin. 159 00:08:41,562 --> 00:08:44,187 Nie jesteś taki znowu obdarty. 160 00:08:44,271 --> 00:08:45,937 Napij się. Proszę. 161 00:08:46,021 --> 00:08:48,021 - Przepraszam. Dziękuję. - Pij. 162 00:08:48,104 --> 00:08:49,354 - Co? - Nie piję. 163 00:08:49,437 --> 00:08:51,812 Obdartusy też mogą pić. Zdrówko. 164 00:08:51,896 --> 00:08:53,437 - To impreza. - Nie. 165 00:08:53,521 --> 00:08:55,021 - Czemu? - Spije się. 166 00:08:55,104 --> 00:08:56,646 - Prowadzisz? - Tak. 167 00:08:56,729 --> 00:08:59,146 To nie pij. Nie. 168 00:08:59,229 --> 00:09:00,146 Vin… 169 00:09:00,229 --> 00:09:01,562 Vino! Chodź tu. 170 00:09:01,646 --> 00:09:05,896 Flo! Idę. Rety. 171 00:09:05,979 --> 00:09:08,271 - Niech się nie marnuje. - Oszalałeś. 172 00:09:21,062 --> 00:09:23,896 Jak idzie twój dokument, Dim? Kręcisz? 173 00:09:24,479 --> 00:09:27,146 Mam plan go nakręcić. 174 00:09:27,229 --> 00:09:28,187 Spoko. 175 00:09:29,771 --> 00:09:35,021 Niech ludzie wiedzą, że za splendorem przemysłu filmowego 176 00:09:35,562 --> 00:09:38,646 kryje się ciężka praca ekipy filmowej. 177 00:09:38,729 --> 00:09:40,937 Ale wiesz, jak to jest. 178 00:09:41,021 --> 00:09:43,854 Niełatwo zdobyć fundusze na film dokumentalny. 179 00:09:43,937 --> 00:09:47,979 Mój film może zdenerwować producentów. 180 00:09:48,562 --> 00:09:51,812 Więc teraz nie spieszę się i pracuję z Vinem. 181 00:09:51,896 --> 00:09:54,479 To jak darmowa obserwacja. 182 00:09:55,146 --> 00:09:56,729 A co z twoim filmem? 183 00:09:56,812 --> 00:09:59,146 Mam inwestora. Trzymaj kciuki. 184 00:09:59,229 --> 00:10:01,354 - Amen, powodzenia. - Amen. 185 00:10:01,437 --> 00:10:02,896 Ale… 186 00:10:03,771 --> 00:10:06,979 Nie przeszkadza ci ten twój dziwny tytuł filmu? 187 00:10:07,896 --> 00:10:13,187 Mata, Lidah, Telinga. Co w tym dziwnego? 188 00:10:14,062 --> 00:10:16,854 To poetyckie! 189 00:10:16,937 --> 00:10:21,937 To raczej lista części ciała. Tak tylko mówię. 190 00:10:27,937 --> 00:10:29,604 - A właśnie, Dim… - Tak? 191 00:10:30,646 --> 00:10:32,771 Chcę obsadzić Vina w głównej roli. 192 00:10:34,271 --> 00:10:35,646 Myślisz, że się zgodzi? 193 00:10:36,771 --> 00:10:38,812 Oczywiście. Żartujesz? 194 00:10:38,896 --> 00:10:39,771 Serio? 195 00:10:39,854 --> 00:10:44,354 Oczywiście. Muszę wystąpić w pierwszym filmie mojego kumpla. 196 00:10:44,437 --> 00:10:46,104 - Szaleństwo. - Serio? 197 00:10:46,187 --> 00:10:47,604 Rany, co znowu? 198 00:10:47,687 --> 00:10:51,104 Proszę o uwagę. Zapraszam wszystkich do siebie. 199 00:10:51,604 --> 00:10:54,146 Chciałbym wznieść toast. 200 00:10:54,896 --> 00:10:58,062 Za mojego przyjaciela. Waszego przyjaciela. 201 00:10:58,562 --> 00:11:02,312 Najlepszego aktora Indonezyjskich Nagród Filmowych. 202 00:11:03,062 --> 00:11:04,521 Vina Agustiana! 203 00:11:08,521 --> 00:11:10,021 - Vin. - Co tam? 204 00:11:10,104 --> 00:11:11,687 - Wygłoś przemowę. - Rany… 205 00:11:11,771 --> 00:11:12,646 Dawaj. Vino! 206 00:11:12,729 --> 00:11:15,562 Vino! 207 00:11:15,646 --> 00:11:19,812 Chcę wam bardzo podziękować za przybycie. 208 00:11:21,229 --> 00:11:25,521 Bez waszego wsparcia nie byłbym tu, gdzie jestem. 209 00:11:29,146 --> 00:11:31,104 Bez was wszystkich 210 00:11:31,646 --> 00:11:33,729 zaszedłbym znacznie dalej! 211 00:11:37,479 --> 00:11:39,729 Spowalniacie mnie! 212 00:11:41,687 --> 00:11:43,187 Vin. Wystarczy. 213 00:11:43,271 --> 00:11:45,562 - Jeszcze nie, Vin! - Chwila. 214 00:11:45,646 --> 00:11:47,854 Daj spokój. Chwileczkę, dobra? 215 00:11:47,937 --> 00:11:52,479 Chcę wam powiedzieć coś bardzo ważnego. 216 00:11:53,437 --> 00:11:58,979 Współczesny przemysł filmowy to syf. 217 00:11:59,937 --> 00:12:03,521 Tacy aktorzy jak ja za mało zarabiają. 218 00:12:03,604 --> 00:12:05,479 - To prawda. - Prawda? 219 00:12:06,771 --> 00:12:10,437 Cholerni producenci zgarniają całą forsę. 220 00:12:10,521 --> 00:12:12,521 - Prawda. - Prawda? 221 00:12:13,104 --> 00:12:14,562 Ale beze mnie 222 00:12:15,729 --> 00:12:18,521 myślicie, że ten film byłby hitem? 223 00:12:18,604 --> 00:12:20,729 Odniósłby sukces? Nie ma mowy. 224 00:12:20,812 --> 00:12:21,854 W życiu. 225 00:12:22,729 --> 00:12:26,271 Widzowie przychodzą do kina, 226 00:12:27,146 --> 00:12:28,396 ale dzięki komu? 227 00:12:29,687 --> 00:12:30,729 Dzięki mnie! 228 00:12:31,312 --> 00:12:34,812 - Dzięki Vinowi! Brawa dla niego! - Tak! 229 00:12:34,896 --> 00:12:38,104 Mogą cieszyć się filmem. 230 00:12:38,187 --> 00:12:43,021 Dzięki komu mogą płakać i śmiać się? 231 00:12:43,104 --> 00:12:44,354 Dzięki komu, Flo? 232 00:12:44,854 --> 00:12:45,896 Dzięki tobie, Vin! 233 00:12:45,979 --> 00:12:46,937 Dzięki mnie! 234 00:12:47,021 --> 00:12:49,521 - Vino, wystarczy. - Jeszcze nie. 235 00:12:49,604 --> 00:12:51,104 Dalej, Vino! 236 00:12:52,104 --> 00:12:53,812 - Ja zapewniam sukces. - Tak. 237 00:12:53,896 --> 00:12:56,479 Nikogo nie potrzebuję! 238 00:12:58,771 --> 00:12:59,896 Wstydziłbyś się. 239 00:12:59,979 --> 00:13:01,854 To oni mnie potrzebują. 240 00:13:01,937 --> 00:13:04,104 Vina Agustiana! 241 00:13:06,646 --> 00:13:08,479 - Co? Co się stało? - Co? 242 00:13:11,437 --> 00:13:13,854 Impreza trwa! 243 00:13:16,021 --> 00:13:17,479 Dość. Uważaj. 244 00:13:20,479 --> 00:13:23,896 - Vin, to dla marki Teh Cangkir. - Dobra. 245 00:13:23,979 --> 00:13:28,021 Jeśli chodzi o Starmie, za tydzień przedłużymy umowę. 246 00:13:28,521 --> 00:13:30,187 Nieźle. 247 00:13:33,271 --> 00:13:36,604 Wyjeżdżamy za pięć minut. Co jeszcze? 248 00:13:36,687 --> 00:13:37,771 To wszystko. 249 00:13:38,604 --> 00:13:42,396 Przepraszam, Hasto, jeszcze jedno. Konflikt w harmonogramie. 250 00:13:42,479 --> 00:13:43,646 Jak to możliwe? 251 00:13:43,729 --> 00:13:47,312 Zaplanowałeś promocję nowego produktu Indosel, tak? 252 00:13:47,396 --> 00:13:50,604 Vino ma już coś w grafiku. 253 00:13:52,229 --> 00:13:53,354 Chwileczkę. 254 00:13:54,021 --> 00:13:55,646 Myślałem, że ma wolne. 255 00:13:55,729 --> 00:14:01,021 To nie do pracy. Mamy pokaz filmu Andiego. 256 00:14:04,229 --> 00:14:05,104 Andego Lau? 257 00:14:05,187 --> 00:14:07,187 Nie. Nie jego. 258 00:14:07,271 --> 00:14:11,437 Andiego, naszego przyjaciela. Kręci film krótkometrażowy. 259 00:14:11,521 --> 00:14:15,229 Ten Andi? 260 00:14:16,437 --> 00:14:17,854 Słuchaj, Vin. 261 00:14:17,937 --> 00:14:20,896 Takie rzeczy nie pomagają twojej karierze. 262 00:14:20,979 --> 00:14:22,771 To byłaby stracona szansa. 263 00:14:23,354 --> 00:14:24,354 Dim. 264 00:14:24,437 --> 00:14:26,229 Powiedz swojemu przyjacielowi. 265 00:14:26,312 --> 00:14:29,146 Im więcej pracy dostaje, tym więcej masz premii. 266 00:14:30,437 --> 00:14:31,562 Dobra. Rozumiem. 267 00:14:31,646 --> 00:14:34,104 Słuchaj, Vin. Chodzenie na imprezy 268 00:14:34,187 --> 00:14:38,271 i bywanie pozwala nam na kontakty z firmami. 269 00:14:38,354 --> 00:14:40,854 Może będziesz ambasadorem ich marki. 270 00:14:40,937 --> 00:14:44,229 Masz rację. Ale obiecałem mu. 271 00:14:45,646 --> 00:14:46,687 Jak chcesz. 272 00:14:48,562 --> 00:14:51,312 Przy okazji, Vin, 273 00:14:51,854 --> 00:14:54,104 idziemy później do biura pana Amira. 274 00:14:54,187 --> 00:14:55,771 Pan Dibyo tam będzie. 275 00:14:56,771 --> 00:14:59,062 Zrób dobre wrażenie. 276 00:14:59,937 --> 00:15:01,729 To duży projekt. 277 00:15:02,396 --> 00:15:04,812 Największy w naszych karierach. 278 00:15:05,937 --> 00:15:06,771 Zrozumiano? 279 00:15:06,854 --> 00:15:08,396 Rozumiem, panie Dibyo. 280 00:15:08,937 --> 00:15:10,271 Bez obaw. 281 00:15:10,354 --> 00:15:12,687 Na pewno będzie dobry. 282 00:15:13,437 --> 00:15:17,104 Zamiast robić kiepski film, wolałbym w ogóle nie kręcić. 283 00:15:17,812 --> 00:15:20,437 Reżyseruję. Zwykle jestem tylko producentem. 284 00:15:20,521 --> 00:15:24,646 Jeśli mam reżyserować, to znaczy, że ten film jest wyjątkowy. 285 00:15:27,437 --> 00:15:28,812 Panie Amirze… 286 00:15:29,312 --> 00:15:31,396 gdy byłem prezydentem, 287 00:15:31,479 --> 00:15:33,604 Indonezja miała wiele osiągnięć. 288 00:15:34,187 --> 00:15:36,312 Chcę, żeby ten film podtrzymał 289 00:15:36,396 --> 00:15:39,021 mój dobry wizerunek w oczach opinii publicznej. 290 00:15:39,771 --> 00:15:41,396 Proszę się nie martwić. 291 00:15:41,979 --> 00:15:46,021 Vino właśnie wygrał nagrodę dla najlepszego aktora. 292 00:15:47,771 --> 00:15:48,979 Najlepszy aktor? 293 00:15:50,104 --> 00:15:50,937 Zgada się. 294 00:15:51,604 --> 00:15:53,146 - Modlisz się? - Co? 295 00:15:54,479 --> 00:15:57,687 Co „co”? Modlisz się? 296 00:16:00,437 --> 00:16:01,604 Jesteś muzułmaninem? 297 00:16:03,146 --> 00:16:04,437 Tak. 298 00:16:04,521 --> 00:16:06,937 Nie zapominaj o modlitwie. 299 00:16:07,021 --> 00:16:08,521 Oczywiście. 300 00:16:10,812 --> 00:16:12,229 A pani? 301 00:16:12,812 --> 00:16:16,021 - Jestem chrześcijanką. - Nie o to pytam. 302 00:16:16,812 --> 00:16:19,104 Nie znamy się. Kim pani jest? 303 00:16:19,687 --> 00:16:20,521 O rany… 304 00:16:21,187 --> 00:16:25,187 Zgadza się. O rety, 305 00:16:25,271 --> 00:16:27,021 - Jestem… - Panie Dibyo. 306 00:16:28,062 --> 00:16:30,146 Przedstawię ją. To Sheila. 307 00:16:30,729 --> 00:16:33,187 Aktorka specjalizująca się w melodramatach. 308 00:16:33,271 --> 00:16:37,396 Po jej filmach ludzie robią sobie selfie z podpuchniętymi oczami. 309 00:16:38,312 --> 00:16:39,521 Prawda, Sheil? 310 00:16:39,604 --> 00:16:42,896 Zwykle piszą: „Żałuję, że nie przyniosłem chusteczek!”. 311 00:16:42,979 --> 00:16:44,479 Tak. Zgadza się. 312 00:16:45,354 --> 00:16:46,646 Chusteczek? 313 00:16:47,187 --> 00:16:48,187 Jak to? 314 00:16:48,771 --> 00:16:52,146 Jak to ująć? 315 00:16:52,229 --> 00:16:54,896 Nie mogli otrzeć łez, 316 00:16:54,979 --> 00:16:58,062 a film był taki wzruszający i smutny. 317 00:16:58,562 --> 00:17:00,646 Nie mogli wytrzeć łez w koszulę? 318 00:17:05,437 --> 00:17:07,104 Pewnie tak. 319 00:17:07,646 --> 00:17:10,562 Zapewniam pana, panie Dibyo, 320 00:17:10,646 --> 00:17:14,229 że Sheila wspaniale zagra pierwszą damę. 321 00:17:16,271 --> 00:17:20,646 No dobrze. Niech Vino i Sheila 322 00:17:20,729 --> 00:17:22,187 odegrają razem scenę. 323 00:17:22,271 --> 00:17:23,937 - Pokażecie mi? - Jasne. 324 00:17:24,021 --> 00:17:24,854 Jasne. 325 00:17:25,437 --> 00:17:26,854 Dasz radę, Vin? 326 00:17:26,937 --> 00:17:30,437 Vino, Sheila? Znacie scenariusz. Tylko jedna scena. Dobrze? 327 00:17:30,521 --> 00:17:32,604 Mam pomysł. 328 00:17:32,687 --> 00:17:35,646 Wasza pierwsza kłótnia. 329 00:17:35,729 --> 00:17:38,687 Tak, kiedy pan Dibyo chciał wejść do polityki! 330 00:17:38,771 --> 00:17:42,229 Dobry pomysł, panie Amirze. 331 00:17:42,312 --> 00:17:43,562 - Która to? - Scena 19. 332 00:17:43,646 --> 00:17:45,854 - Tak. Dobra. - Pamiętasz ją? 333 00:17:45,937 --> 00:17:46,771 Tak. 334 00:17:47,937 --> 00:17:50,187 Gotowi? Akcja! 335 00:17:52,729 --> 00:17:54,312 Rozumiem… 336 00:17:56,479 --> 00:17:58,062 Masz dobre intencje. 337 00:17:58,979 --> 00:18:01,354 Chcesz pomóc wielu ludziom. 338 00:18:04,729 --> 00:18:06,854 Ale przemyśl to. 339 00:18:08,771 --> 00:18:11,771 - Polityka to nie zabawa. - Dość. 340 00:18:20,604 --> 00:18:21,646 Droga Lastri. 341 00:18:23,729 --> 00:18:25,729 Od kiedy… 342 00:18:28,271 --> 00:18:31,937 wątpisz w moje postanowienia? 343 00:18:33,521 --> 00:18:34,437 Co się stało? 344 00:18:37,062 --> 00:18:38,937 Nieważne, jak będzie ciężko… 345 00:18:39,896 --> 00:18:40,729 ja… 346 00:18:41,687 --> 00:18:44,062 nigdy się nie wycofam! 347 00:18:50,062 --> 00:18:51,104 Brawo. 348 00:18:57,229 --> 00:18:59,896 Wybacz, troszkę nie wyszło. 349 00:18:59,979 --> 00:19:02,021 - Dobra. - Poprawię się. 350 00:19:02,104 --> 00:19:03,812 Troszkę nie wyszło. 351 00:19:07,354 --> 00:19:12,687 Nieważne, jak będzie ciężko, ja nigdy się nie wycofam. 352 00:19:20,771 --> 00:19:21,604 Vin. 353 00:19:21,687 --> 00:19:24,729 Vino, może najpierw się napij. 354 00:19:27,312 --> 00:19:29,562 Vino jest trochę odwodniony. 355 00:19:29,646 --> 00:19:32,104 - Prawda? - Tak. 356 00:19:32,187 --> 00:19:34,937 - Przepraszam, powtórzmy. - Tak. 357 00:19:35,521 --> 00:19:38,479 - Musisz się postarać. - Mnie też nie wyszło. 358 00:19:38,562 --> 00:19:39,812 Bądź pewna siebie. 359 00:19:39,896 --> 00:19:40,937 W porządku. 360 00:19:41,021 --> 00:19:43,896 - Rób jak ja. - Dobrze. Przepraszam. 361 00:19:47,521 --> 00:19:49,646 - Gotowi? - Tak. 362 00:19:49,729 --> 00:19:51,646 I akcja! 363 00:19:52,396 --> 00:19:53,396 Kochanie… 364 00:19:56,604 --> 00:19:57,812 rozumiem… 365 00:20:01,021 --> 00:20:02,604 Masz dobre intencje. 366 00:20:04,771 --> 00:20:09,396 Chcesz pomóc wielu ludziom. Ale przemyśl to. 367 00:20:16,229 --> 00:20:19,187 Sulastri. 368 00:20:21,646 --> 00:20:22,604 Sulastri. 369 00:20:27,896 --> 00:20:31,854 Od kiedy wątpisz w moje postanowienia? 370 00:20:33,062 --> 00:20:38,437 Nieważne, jak będzie ciężko, ja, Sudibyo Sumarsono, 371 00:20:38,521 --> 00:20:41,271 nigdy się nie wycofam! 372 00:20:41,979 --> 00:20:45,312 Nawet na krok! 373 00:20:45,396 --> 00:20:50,854 Jasne? Jasne! Niech żyje wolność! 374 00:21:02,854 --> 00:21:06,437 Przepraszam, panie Dibyo. Vino źle się czuł. 375 00:21:07,104 --> 00:21:09,562 Chce mnie pan upokorzyć, panie Amirze? 376 00:21:10,062 --> 00:21:11,687 Jeśli będzie klapa, 377 00:21:11,771 --> 00:21:15,146 pozwę pana o zniesławienie! 378 00:21:18,896 --> 00:21:19,729 Proszę pana. 379 00:21:20,604 --> 00:21:21,771 Kto to? 380 00:21:22,271 --> 00:21:24,604 Widziałam, jak go powiesili. 381 00:21:26,187 --> 00:21:27,937 Jego zdjęcie wisi na ścianie. 382 00:21:28,437 --> 00:21:29,854 To były prezydent? 383 00:21:32,271 --> 00:21:34,187 To przez wczorajszą imprezę. 384 00:21:34,271 --> 00:21:37,771 Mówiłem ci, że to ważne spotkanie. Miałeś być gotowy. 385 00:21:37,854 --> 00:21:40,521 Wiem, przepraszam. 386 00:21:41,646 --> 00:21:43,271 Co teraz? 387 00:21:43,354 --> 00:21:46,271 Ja się tym zajmę. Idź do doktora Yosa. 388 00:21:46,354 --> 00:21:47,437 Zbadaj się. 389 00:21:47,521 --> 00:21:50,312 Nie muszę iść do lekarza. Nic mi nie jest. 390 00:21:50,396 --> 00:21:51,229 Zbadaj się! 391 00:22:07,271 --> 00:22:09,437 To musi być klątwa! 392 00:22:10,771 --> 00:22:11,729 Zamknij się. 393 00:22:11,812 --> 00:22:15,646 Pokonałeś Ariego Kriba w wyścigu o nagrodę najlepszego aktora. 394 00:22:15,729 --> 00:22:18,187 Podobno używa czarnej magii. 395 00:22:18,271 --> 00:22:21,687 - Może nienawidzi cię za to. - Znowu zaczynasz. Dość. 396 00:22:21,771 --> 00:22:23,937 Daruj mi to swoje hokus-pokus. 397 00:22:24,021 --> 00:22:25,271 Ale to ma sens, nie? 398 00:22:25,354 --> 00:22:29,062 Zostałeś przeklęty, nie możesz grać, więc on nie ma konkurencji! 399 00:22:29,146 --> 00:22:32,521 Odbiło ci. Uważaj, co mówisz. 400 00:22:32,604 --> 00:22:33,854 Posłuchaj. 401 00:22:34,354 --> 00:22:36,854 Arie Kribo, urodzony 13 kwietnia… 402 00:22:36,937 --> 00:22:38,187 To dobry człowiek. 403 00:22:38,271 --> 00:22:40,896 Masz rację. Barany są mniej problematyczne. 404 00:22:42,146 --> 00:22:43,604 A jego chiński zodiak? 405 00:22:45,479 --> 00:22:46,396 Shumai. 406 00:22:50,687 --> 00:22:53,104 Dobrze. Proszę. 407 00:22:53,646 --> 00:22:54,771 Gdzie to jest? 408 00:22:55,271 --> 00:22:56,937 - Co to? - Przeczytaj to. 409 00:22:57,021 --> 00:22:58,854 - Jestem ciekawa. - Nie chcę. 410 00:22:58,937 --> 00:23:01,562 Vino, chcę zobaczyć, jak grasz. 411 00:23:01,646 --> 00:23:03,271 Jestem wykończony. 412 00:23:04,062 --> 00:23:06,396 Hasto kazał ci iść do lekarza. 413 00:23:06,979 --> 00:23:09,187 Może pójdziemy do wróżki? 414 00:23:10,562 --> 00:23:13,437 Vino, posłuchaj. Znam dobrą w Depok! 415 00:23:13,521 --> 00:23:15,896 Moja mama zgubiła złoty naszyjnik. 416 00:23:15,979 --> 00:23:18,979 Wróżka powiedziała, że ktoś go ukradł. 417 00:23:19,062 --> 00:23:21,687 Okazało się, że to mój wujek! Fajnie, co? 418 00:23:22,729 --> 00:23:27,187 Dimi, zawsze kradnie ktoś bliski. Jasne? 419 00:23:27,729 --> 00:23:30,187 Jak ukraść na odległość? Kurierem? 420 00:23:31,437 --> 00:23:32,271 Co? 421 00:23:33,021 --> 00:23:33,937 Masz rację. 422 00:23:34,521 --> 00:23:36,437 Zostawię to tobie. 423 00:23:36,521 --> 00:23:37,396 Dobrze. 424 00:23:38,812 --> 00:23:40,646 Zajmij się tym. Dobrze? 425 00:23:40,729 --> 00:23:42,646 Wszystkiego dopilnuję. 426 00:23:43,146 --> 00:23:45,104 - Wychodzę. - Dobrze. 427 00:23:48,229 --> 00:23:49,062 Cześć! 428 00:23:50,062 --> 00:23:51,104 To ty… 429 00:23:51,187 --> 00:23:52,771 - Jak było? - Zapal sobie. 430 00:23:53,979 --> 00:23:54,896 Nie palę. 431 00:23:55,521 --> 00:23:57,562 Gratuluję zdobycia roli! 432 00:23:58,354 --> 00:23:59,687 Pięć scen. Nieźle. 433 00:23:59,771 --> 00:24:02,812 Dziękuję. Tyle wystarczy. 434 00:24:03,562 --> 00:24:07,521 Mój brat wciąż jest zielony, ale jest bardzo utalentowany. 435 00:24:08,104 --> 00:24:11,062 Proszę go prowadzić. 436 00:24:11,146 --> 00:24:13,854 Jasne. Oczywiście. 437 00:24:14,687 --> 00:24:17,104 A właśnie. Mój udział to 20 procent. 438 00:24:18,229 --> 00:24:22,021 Zwykle biorę 30. Ale jesteście nowi, więc wezmę 20. 439 00:24:24,187 --> 00:24:25,771 - Jak to? - Iksan. 440 00:24:25,854 --> 00:24:27,354 Moje honorarium. 441 00:24:27,437 --> 00:24:30,771 Gdy dostaniesz gażę, przekażesz mi 20 procent. 442 00:24:31,354 --> 00:24:34,187 - Dobrze, dam ci… - Dlaczego? 443 00:24:34,979 --> 00:24:36,479 Tak to działa. 444 00:24:37,021 --> 00:24:38,354 Załatwiłem mu rolę. 445 00:24:39,354 --> 00:24:40,896 Musi mi skapnąć. 446 00:24:42,146 --> 00:24:42,979 Tak. 447 00:24:43,562 --> 00:24:44,896 Ale jeśli nie chcesz, 448 00:24:45,562 --> 00:24:46,896 nie szkodzi. 449 00:24:48,729 --> 00:24:50,604 - Zapomnij, dzięki. - Iksan. 450 00:24:53,354 --> 00:24:54,396 W porządku. 451 00:24:57,437 --> 00:24:58,979 - Przepraszam. - Dobra. 452 00:24:59,479 --> 00:25:02,521 San, czemu nie przyjęliśmy jego oferty? 453 00:25:02,604 --> 00:25:04,979 To moja pierwsza rola z długimi dialogami. 454 00:25:05,479 --> 00:25:07,312 Postać ma nawet imię, „Yudhi”. 455 00:25:07,396 --> 00:25:10,896 Zwykle to „Mieszkaniec 1”, „Złodziej 2”. Teraz ma imię. 456 00:25:10,979 --> 00:25:13,771 - Jesteś utalentowany! - Spoko. 457 00:25:13,854 --> 00:25:15,479 Nie musimy tak robić. 458 00:25:15,562 --> 00:25:18,021 Ale to moja szansa! 459 00:25:18,104 --> 00:25:21,021 - Dlaczego chcesz być aktorem? - Co? 460 00:25:21,104 --> 00:25:23,062 - Dlaczego chcesz być aktorem? - Cóż… 461 00:25:23,854 --> 00:25:26,271 Chcę wiedzieć, jak to jest być kimkolwiek. 462 00:25:26,354 --> 00:25:30,396 Być kimś innym niż biedny i przeciętny Vino. 463 00:25:30,979 --> 00:25:34,354 Chcę być dowolną postacią w scenariuszu. 464 00:25:34,437 --> 00:25:38,229 To fajne i uwielbiam to. To moje marzenie z dzieciństwa. 465 00:25:39,271 --> 00:25:43,937 W filmach można być dowolną postacią. 466 00:25:44,479 --> 00:25:46,937 Ale w prawdziwym życiu 467 00:25:47,479 --> 00:25:49,812 musisz pozostać jedną postacią. 468 00:25:49,896 --> 00:25:50,854 Tak, ale… 469 00:25:51,854 --> 00:25:54,354 Znajdziemy inną szansę. 470 00:25:55,354 --> 00:25:57,312 Jeśli stracisz swoje wartości, 471 00:25:58,104 --> 00:25:59,771 możesz ich nie odzyskać. 472 00:26:07,479 --> 00:26:08,687 Dobra, chodź. 473 00:26:13,396 --> 00:26:14,729 Napełniłem go. 474 00:26:18,021 --> 00:26:19,271 Nie trzeba było. 475 00:26:22,604 --> 00:26:24,187 To jak leci? 476 00:26:25,479 --> 00:26:26,479 Zabawne. 477 00:26:26,562 --> 00:26:28,771 Przedłużysz umowę najmu? 478 00:26:30,479 --> 00:26:34,354 - Chodzi o to, że… - Znowu. „Chodzi o to…” 479 00:26:35,062 --> 00:26:37,229 Wiem, do czego to zmierza. 480 00:26:38,396 --> 00:26:41,479 Chcę przedłużyć umowę najmu. A mój warsztat? 481 00:26:41,562 --> 00:26:43,271 A mój czynsz? 482 00:26:43,896 --> 00:26:46,229 Spóźniłeś się dwa miesiące. 483 00:26:46,312 --> 00:26:48,562 Interes się nie kręci. 484 00:26:48,646 --> 00:26:52,021 Nic dziwnego. Jesteś zbyt uczciwy. 485 00:26:52,771 --> 00:26:55,771 Ucz się od młodszego brata, jest mądry. 486 00:26:56,521 --> 00:26:58,937 Nawet w idealnym motocyklu nawymyśla wad. 487 00:26:59,021 --> 00:27:01,021 Liczą się pieniądze! 488 00:27:01,604 --> 00:27:04,229 To nieuczciwe i niesprawiedliwe. 489 00:27:07,604 --> 00:27:09,062 Palant z niego! 490 00:27:09,646 --> 00:27:11,479 Gdzie się tego nauczył? 491 00:27:12,729 --> 00:27:16,437 Daj mi więcej czasu. Ostatni raz. Jeszcze miesiąc. 492 00:27:16,521 --> 00:27:17,771 Jeśli nie zapłacę, 493 00:27:17,854 --> 00:27:19,521 to odejdę. 494 00:27:19,604 --> 00:27:22,479 Jeśli nie zapłacisz, będziesz musiał odejść. 495 00:27:22,562 --> 00:27:23,812 Ja umywam ręce. 496 00:27:24,854 --> 00:27:25,687 Jasne? 497 00:27:40,729 --> 00:27:41,562 Rany. 498 00:27:50,562 --> 00:27:51,687 Niezłe. 499 00:27:53,646 --> 00:27:54,521 Masz ryż? 500 00:27:56,437 --> 00:27:57,646 A pan Amir? 501 00:27:57,729 --> 00:28:01,646 Uspokoił się. Dlatego jutro nie schrzań. 502 00:28:01,729 --> 00:28:03,896 Rozumiem, przepraszam za ten bajzel. 503 00:28:03,979 --> 00:28:05,604 Idziesz do doktora Yosa? 504 00:28:05,687 --> 00:28:06,646 Właśnie jadę. 505 00:28:06,729 --> 00:28:08,521 W porządku. Pa. 506 00:28:09,521 --> 00:28:11,354 Co? Halo? 507 00:28:11,896 --> 00:28:13,771 Rozłączył się. 508 00:28:14,354 --> 00:28:16,729 Przepraszam, Nad. Kontynuuj. 509 00:28:17,312 --> 00:28:20,771 Jak już mówiłam, pierwszego dnia mnie objął. 510 00:28:20,854 --> 00:28:23,729 Czułam się niezręcznie, ale to zlekceważyłam, 511 00:28:23,812 --> 00:28:26,979 żeby nie pomyślał, że jestem trudna albo przesadzam. 512 00:28:27,062 --> 00:28:29,354 Następnego dnia przysłał mi to. 513 00:28:41,729 --> 00:28:44,104 POĆWICZMY JUTRO SCENY U MNIE. 514 00:28:44,187 --> 00:28:45,604 TAK? 515 00:28:45,687 --> 00:28:48,021 MOŻEMY ZROBIĆ SOBIE PRZERWĘ 516 00:28:49,729 --> 00:28:51,396 Co z tego? 517 00:28:51,479 --> 00:28:53,062 „Co z tego?” 518 00:28:53,812 --> 00:28:55,396 Hasto, to molestowanie. 519 00:28:55,979 --> 00:28:57,146 To niedopuszczalne! 520 00:28:57,229 --> 00:29:00,562 Jest świetnym reżyserem, więc może robić, co chce? 521 00:29:01,854 --> 00:29:05,021 Dobrze. Co chcesz teraz zrobić? 522 00:29:05,104 --> 00:29:07,437 Konsultowałam się z Komisją ds. kobiet. 523 00:29:07,521 --> 00:29:12,104 Opublikuję jutro całą historię na moim Instagramie. 524 00:29:12,187 --> 00:29:14,062 Dobrze, Nad. 525 00:29:14,646 --> 00:29:15,646 Uspokój się. 526 00:29:15,729 --> 00:29:18,312 Nie róbmy wiele hałasu o nic. 527 00:29:18,396 --> 00:29:20,229 Wszystkim nam to zaszkodzi. 528 00:29:20,312 --> 00:29:21,396 O nic? 529 00:29:22,354 --> 00:29:24,771 Dobra, przepraszam. 530 00:29:25,604 --> 00:29:27,062 Chodzi o to, 531 00:29:27,146 --> 00:29:29,896 żebyś nie zrujnowała sobie kariery. 532 00:29:30,687 --> 00:29:32,812 Jeśli czujesz się niekomfortowo, 533 00:29:32,896 --> 00:29:34,979 wycofaj się z tego projektu. 534 00:29:35,562 --> 00:29:38,854 Jesteśmy dopiero na etapie czytania. Dam im znać. 535 00:29:38,937 --> 00:29:41,854 Teraz możesz odpocząć. 536 00:29:41,937 --> 00:29:44,604 Uspokój się. Dobrze? 537 00:30:07,812 --> 00:30:12,229 Cześć, Hasto. Co u Nadine? Nic nie zrobiłem. 538 00:30:12,312 --> 00:30:16,896 Wszystko w porządku. Nie martw się. Czasami dramatyzuje. 539 00:30:18,271 --> 00:30:19,479 Dokąd jutro idziemy? 540 00:30:20,187 --> 00:30:21,396 Do Amira. 541 00:30:22,312 --> 00:30:23,937 Kolejne czytanie, 542 00:30:24,604 --> 00:30:27,812 ale w makijażu i kostiumach, żebym mógł się wczuć. 543 00:30:30,396 --> 00:30:32,937 Boże! Vino! 544 00:30:33,521 --> 00:30:34,562 O co chodzi? 545 00:30:34,646 --> 00:30:36,646 Zobacz, co wrzuciła Flo! 546 00:30:36,729 --> 00:30:39,104 Ja zapewniam sukces. 547 00:30:40,896 --> 00:30:42,896 Nikogo nie potrzebuję! 548 00:30:44,229 --> 00:30:46,021 To oni mnie potrzebują! 549 00:30:46,104 --> 00:30:47,437 Co z tego? 550 00:30:48,187 --> 00:30:49,604 Vino Suvino! 551 00:30:49,687 --> 00:30:52,187 „Nikogo nie potrzebuję, to oni mnie potrzebują”. 552 00:30:52,271 --> 00:30:53,562 Jesteś arogancki! 553 00:30:53,646 --> 00:30:56,396 Po prostu się podekscytowałem! 554 00:30:56,896 --> 00:30:59,354 Co to ma wspólnego z moją sytuacją? 555 00:30:59,437 --> 00:31:01,687 Ktoś rzucił na ciebie klątwę. 556 00:31:02,646 --> 00:31:03,771 Kto taki? 557 00:31:03,854 --> 00:31:04,729 Oczywiście Bóg. 558 00:31:05,479 --> 00:31:07,979 Myślisz, że Bóg rzuca klątwy ludzi? 559 00:31:08,062 --> 00:31:10,646 Klątwa, nagana, cokolwiek to jest, 560 00:31:10,729 --> 00:31:15,354 jesteś przeklęty, bo jesteś zbyt arogancki! 561 00:31:15,437 --> 00:31:18,562 Dim, proszę, pomyśl logicznie. 562 00:31:18,646 --> 00:31:21,104 To pewnie jakaś normalna choroba. 563 00:31:21,187 --> 00:31:22,687 Twój problem to… 564 00:31:23,729 --> 00:31:24,604 nic. 565 00:31:26,979 --> 00:31:28,146 Jak to? 566 00:31:28,229 --> 00:31:31,021 Nic ci nie jest. Wszystko gra. 567 00:31:31,604 --> 00:31:34,979 Na pewno? Nie zleci pan badań? 568 00:31:35,604 --> 00:31:36,729 Może EKG? 569 00:31:36,812 --> 00:31:39,104 Masz jakieś objawy? 570 00:31:39,187 --> 00:31:41,979 Bez powodu nie umie oddać emoc… 571 00:31:42,062 --> 00:31:43,646 - Egzema! - Co? 572 00:31:46,521 --> 00:31:48,229 - Nie mogę mieć egzemy. - Co? 573 00:31:49,771 --> 00:31:51,187 Moja skóra jest… 574 00:31:53,562 --> 00:31:54,771 wprost idealna. 575 00:31:54,854 --> 00:31:57,687 Czasem zastanawiam się, 576 00:31:57,771 --> 00:31:59,562 jak to jest mieć egzemę. 577 00:32:00,146 --> 00:32:01,437 To musi być bolesne. 578 00:32:01,521 --> 00:32:03,271 Ale ja nie mam. 579 00:32:05,896 --> 00:32:06,812 Nie wiem. 580 00:32:09,229 --> 00:32:11,604 Dobrze. Idź do domu. 581 00:32:11,687 --> 00:32:13,979 Odpoczywaj i pij dużo wody. 582 00:32:14,062 --> 00:32:15,771 To wszystko, dobrze? 583 00:32:17,229 --> 00:32:18,062 Dobrze. 584 00:32:19,687 --> 00:32:21,021 Vino… 585 00:32:21,104 --> 00:32:22,354 Papierosy. 586 00:32:25,854 --> 00:32:29,521 Ogranicz palenie. Jestem lekarzem. 587 00:32:30,104 --> 00:32:32,437 Idiota. Jesteś idiotą. 588 00:32:32,937 --> 00:32:34,854 Rozumiem. Dzięki, doktorze. 589 00:32:35,646 --> 00:32:36,521 Dzięki. 590 00:32:39,604 --> 00:32:41,479 Kazał ci ograniczyć. 591 00:32:41,562 --> 00:32:43,562 Doktor Yos jest wyrozumiały. 592 00:32:46,312 --> 00:32:48,437 Możesz kłamać, ale czemu nie grać? 593 00:32:48,979 --> 00:32:49,854 Co? 594 00:32:49,937 --> 00:32:55,187 Okłamałeś doktora Yosa o egzemie, ale nie możesz grać. 595 00:32:55,271 --> 00:32:56,479 Kłamstwo to też gra. 596 00:32:58,104 --> 00:32:59,437 Nie rozumiesz. 597 00:33:00,354 --> 00:33:01,437 Gra to szczerość. 598 00:33:01,521 --> 00:33:04,396 - Wiem, ale chodzi mi o to, że… - Słuchaj! 599 00:33:04,479 --> 00:33:06,354 Twoja klątwa jest konkretna! 600 00:33:06,437 --> 00:33:10,521 Zwykle w filmach trzeba się odkupić, by wrócić do normalności. 601 00:33:10,604 --> 00:33:11,812 Czekaj… 602 00:33:12,604 --> 00:33:14,896 Co zrobiłem źle? 603 00:33:15,437 --> 00:33:18,312 - Nie wiem… - Jak mam się odkupić? 604 00:33:18,396 --> 00:33:21,396 Szefie! Uspokój się! Jasne? 605 00:33:21,479 --> 00:33:24,979 Próbuję ci pomóc, ale muszę pomyśleć. 606 00:33:25,479 --> 00:33:27,646 Sam się tym zajmij. Mam dość. 607 00:33:32,062 --> 00:33:36,646 Gdy kobieta się wścieka i odchodzi, musisz ją zatrzymać! 608 00:33:37,187 --> 00:33:40,104 Odchodzisz? Ale ja cię podwiozłem. 609 00:33:44,062 --> 00:33:45,562 Mówi pan poważnie? 610 00:33:47,271 --> 00:33:49,104 Reżyser naprawdę mnie wybrał? 611 00:33:49,187 --> 00:33:50,354 Tak. 612 00:33:52,937 --> 00:33:54,937 To tylko trzy sceny, 613 00:33:55,021 --> 00:33:59,396 ale jeśli dasz z siebie wszystko, dzięki temu dostaniesz więcej ról. 614 00:34:00,521 --> 00:34:03,271 Bardzo panu dziękuję. 615 00:34:03,354 --> 00:34:05,187 Dam z siebie wszystko. 616 00:34:05,271 --> 00:34:06,729 Dobrze! 617 00:34:07,896 --> 00:34:08,729 Kto to? 618 00:34:10,896 --> 00:34:13,562 To mój starszy brat. Iksan. 619 00:34:15,812 --> 00:34:17,646 Jest też moim managerem. 620 00:34:21,604 --> 00:34:24,187 Więc mogę kontaktować się z Iksanem? 621 00:34:27,021 --> 00:34:27,896 Jasne. 622 00:34:28,562 --> 00:34:31,021 Zrobię, co mi każe. 623 00:34:32,229 --> 00:34:33,271 Jestem Iksan. 624 00:34:34,396 --> 00:34:35,646 Manager Vina. 625 00:34:36,521 --> 00:34:37,937 Manager Vina. 626 00:34:42,354 --> 00:34:43,979 To twoja wina! 627 00:34:44,479 --> 00:34:46,146 Czemu zawsze mnie obwiniasz? 628 00:34:46,229 --> 00:34:47,604 Bo to twoja wina! 629 00:34:47,687 --> 00:34:48,562 Dlaczego? 630 00:34:48,646 --> 00:34:49,729 Uspokójcie się. 631 00:34:50,854 --> 00:34:52,687 Czasem ty też się mylisz. 632 00:34:53,229 --> 00:34:55,604 Hej. Teraz jej bronisz? 633 00:34:55,687 --> 00:34:57,021 A mylę się? 634 00:34:57,646 --> 00:35:00,854 Dobrze. Musisz natychmiast zapłacić! 635 00:35:03,479 --> 00:35:06,062 Mylisz się! Nie udawaj ofiary! 636 00:35:09,021 --> 00:35:10,271 Cięcie! 637 00:35:11,729 --> 00:35:12,979 Przepraszam. Bolało? 638 00:35:13,062 --> 00:35:14,604 - Nic ci nie jest? - Nie. 639 00:35:14,687 --> 00:35:16,771 - Boli? - Jeszcze nie. 640 00:35:17,396 --> 00:35:19,896 Czy to był prawdziwy policzek? 641 00:35:19,979 --> 00:35:22,271 - Vino mi kazał. - Tak? 642 00:35:22,354 --> 00:35:24,562 Żeby było bardziej realistycznie. 643 00:35:25,271 --> 00:35:28,354 Rozumiem, więc możesz go uderzyć mocniej. 644 00:35:28,437 --> 00:35:30,604 Zrób zamach, żeby było dramatycznie. 645 00:35:30,687 --> 00:35:33,104 - Tak? - Z biodra. 646 00:35:33,187 --> 00:35:34,729 - Grasz w tenisa? - Tak. 647 00:35:34,812 --> 00:35:37,354 Jak forhend. Dobrze. 648 00:35:37,437 --> 00:35:39,062 Dawaj. O tak. 649 00:35:39,146 --> 00:35:42,229 Rozchyl nogi. Właśnie tak. Dobra. 650 00:35:42,312 --> 00:35:44,646 Nieźle! Jeszcze raz! 651 00:35:44,729 --> 00:35:46,437 - Gotowi! - Kręcimy! 652 00:35:46,521 --> 00:35:47,354 Klaps! 653 00:35:47,437 --> 00:35:49,937 Scena 39, podejście pierwsze, ujęcie drugie… 654 00:35:50,021 --> 00:35:51,187 MAFIA MIŁOŚCI 655 00:35:51,271 --> 00:35:53,562 I… akcja! 656 00:35:53,646 --> 00:35:56,729 Dobrze. Musisz natychmiast zapłacić! 657 00:35:57,937 --> 00:36:00,896 Mylisz się! Nie udawaj ofiary! 658 00:36:05,354 --> 00:36:06,187 Cięcie! 659 00:36:10,021 --> 00:36:11,354 - Nic ci nie jest? - Boli. 660 00:36:11,437 --> 00:36:14,146 Boli? Przynieście lód! 661 00:36:14,229 --> 00:36:16,979 To było świetne ujęcie. 662 00:36:17,062 --> 00:36:18,646 Nieźle. Super! 663 00:36:18,729 --> 00:36:21,437 Jeszcze raz. Skupmy się na tej części. Proszę. 664 00:36:21,521 --> 00:36:24,896 Zbliżenie na uderzenie! Dobrze? Następne ujęcie! 665 00:36:24,979 --> 00:36:26,271 Gotowi. Powtarzamy. 666 00:36:26,354 --> 00:36:28,187 Biedaku, dostajesz lanie. 667 00:36:28,979 --> 00:36:29,896 To nic. 668 00:36:34,812 --> 00:36:36,771 Wyrównać ci z drugiej strony? 669 00:36:36,854 --> 00:36:38,104 Nie żartuj. 670 00:36:39,604 --> 00:36:41,229 Spójrz na siebie. 671 00:36:42,604 --> 00:36:43,729 Ale było fajnie. 672 00:36:43,812 --> 00:36:44,896 - Naprawdę? - Tak. 673 00:36:44,979 --> 00:36:46,646 - Vino. - Cześć. 674 00:36:47,146 --> 00:36:48,312 Przepraszam. 675 00:36:48,396 --> 00:36:51,646 Mieliśmy zaraz kręcić twoją ostatnią scenę, 676 00:36:51,729 --> 00:36:53,771 ale Morgan chce być pierwszy, 677 00:36:53,854 --> 00:36:55,521 bo jutro rano wylatuje. 678 00:36:56,146 --> 00:36:57,021 Rozumiem. 679 00:36:57,521 --> 00:36:58,979 Kiedy ja będę? 680 00:36:59,521 --> 00:37:01,729 Niedługo potem. Może około północy. 681 00:37:02,354 --> 00:37:03,729 Która godzina? 682 00:37:03,812 --> 00:37:04,771 Prawie 21. 683 00:37:06,437 --> 00:37:08,771 Kupa czasu. W porządku? 684 00:37:08,854 --> 00:37:10,229 W porządku. 685 00:37:11,646 --> 00:37:14,062 - Co się dzieje? - Panie Hasto. 686 00:37:14,146 --> 00:37:16,521 Morgan chce kręcić pierwszy i… 687 00:37:16,604 --> 00:37:17,479 Rozumiem. 688 00:37:17,979 --> 00:37:21,521 Spokojnie, pogadam z Morganem. 689 00:37:21,604 --> 00:37:22,437 - Dobrze? - Tak? 690 00:37:22,521 --> 00:37:24,354 - Najpierw Vino. - W porządku? 691 00:37:24,437 --> 00:37:25,729 Jasne. 692 00:37:25,812 --> 00:37:28,187 - Postępuj zgodnie z listą. - Dobrze. 693 00:37:28,271 --> 00:37:29,312 Dobra. 694 00:37:30,729 --> 00:37:31,771 Dziękuję. 695 00:37:31,854 --> 00:37:34,104 Nie ma za co. Jestem Hasto. 696 00:37:34,604 --> 00:37:36,771 - Vino. - Manager Morgana. 697 00:37:37,771 --> 00:37:40,229 Możemy porozmawiać, Vino? 698 00:37:42,271 --> 00:37:43,604 - Jasne. - Dobrze? 699 00:37:44,146 --> 00:37:45,187 Poczekaj chwilę. 700 00:37:46,646 --> 00:37:48,437 Świetnie się spisałeś. 701 00:37:48,979 --> 00:37:52,646 - Dzięki. - Od dawna zajmujesz się aktorstwem? 702 00:37:52,729 --> 00:37:55,021 Może jakieś dwa lata? 703 00:37:55,521 --> 00:37:59,521 Masz duży potencjał, ale musisz… 704 00:38:01,021 --> 00:38:02,604 Vino, bracie! 705 00:38:02,687 --> 00:38:05,854 Vino. Bracie. 706 00:38:05,937 --> 00:38:07,271 Dobra. Sprawdźmy. 707 00:38:07,771 --> 00:38:09,729 Makijaż… Idealny. 708 00:38:09,812 --> 00:38:11,979 Kostium… Idealny. 709 00:38:12,729 --> 00:38:13,937 Zostałeś tylko ty. 710 00:38:17,396 --> 00:38:19,021 Jesteś gotowy, prawda? 711 00:38:19,604 --> 00:38:20,979 W końcu jesteś Vino. 712 00:38:22,187 --> 00:38:25,979 Pamiętaj, że to film o naszym byłym prezydencie. 713 00:38:26,062 --> 00:38:29,771 Indonezyjczycy na ciebie liczą! 714 00:38:31,271 --> 00:38:32,854 Bez presji! 715 00:38:32,937 --> 00:38:34,479 Bez presji. 716 00:38:34,562 --> 00:38:35,729 Tak? Dobrze? 717 00:38:35,812 --> 00:38:37,146 Będzie z tego klapa. 718 00:38:38,271 --> 00:38:39,687 Bez presji. 719 00:38:40,229 --> 00:38:41,854 Dasz radę. 720 00:38:43,229 --> 00:38:44,312 Przepraszam. 721 00:38:44,396 --> 00:38:45,562 Przepraszam. 722 00:38:45,646 --> 00:38:48,312 - Dziękuję. - Smacznego. 723 00:38:48,396 --> 00:38:49,396 Dziękuję. 724 00:38:49,479 --> 00:38:50,521 - Dziękuję. - Proszę. 725 00:38:51,146 --> 00:38:51,979 Panie Vino. 726 00:38:52,479 --> 00:38:55,104 Mogę zrobić sobie zdjęcie z panem? 727 00:38:55,854 --> 00:38:58,229 Przepraszam. Jestem nową woźną. 728 00:38:58,312 --> 00:38:59,729 Nie ma sprawy. 729 00:39:00,271 --> 00:39:02,729 Ale proszę to wrzucić po premierze. 730 00:39:02,812 --> 00:39:04,854 - To nadal tajemnica. - Jasne. 731 00:39:04,937 --> 00:39:06,396 Wrzucę tylko na WhatsAppa. 732 00:39:07,521 --> 00:39:09,354 - Pomoże pani? - Tak. Jasne. 733 00:39:09,437 --> 00:39:11,354 Czekaj. Robię zdjęcie. 734 00:39:12,979 --> 00:39:14,437 Zróbmy tę pozę. 735 00:39:15,562 --> 00:39:16,396 Tak. 736 00:39:19,354 --> 00:39:20,437 To trudne. 737 00:39:21,354 --> 00:39:23,104 Raz, dwa, trzy. 738 00:39:24,479 --> 00:39:25,562 Proszę sprawdzić. 739 00:39:25,646 --> 00:39:28,562 Nieźle! Para jak z obrazka! 740 00:39:29,146 --> 00:39:30,604 - Dziękuję. - Proszę. 741 00:39:30,687 --> 00:39:33,354 Panie Vino. Zróbmy sobie selfie. 742 00:39:38,604 --> 00:39:40,687 Zrobimy tradycyjne wesele? 743 00:39:42,229 --> 00:39:43,812 Może meksykańskie. 744 00:39:45,979 --> 00:39:47,979 Pani też jest aktorką? 745 00:39:48,062 --> 00:39:49,479 Nie, jego asystentką. 746 00:39:49,562 --> 00:39:50,937 To nie chcę zdjęcia. 747 00:39:51,021 --> 00:39:51,854 - Vino. - Tak? 748 00:39:51,937 --> 00:39:53,187 Miłej pracy. 749 00:39:53,271 --> 00:39:54,521 - Dziękuję. - Proszę. 750 00:39:58,729 --> 00:39:59,896 - Chwilka. - Dobrze. 751 00:40:03,104 --> 00:40:05,271 Oddychaj, Vin. Dawaj. 752 00:40:09,021 --> 00:40:10,021 Rodzisz? 753 00:40:12,687 --> 00:40:14,437 Vino, gotowy? 754 00:40:14,937 --> 00:40:15,979 - Tak. - Sheila? 755 00:40:16,062 --> 00:40:17,437 - Gotowa? Dobrze. - Tak. 756 00:40:17,521 --> 00:40:18,354 Rian. 757 00:40:18,937 --> 00:40:21,812 Wąskie ujęcie, dobrze? 758 00:40:21,896 --> 00:40:23,021 Gotowi? 759 00:40:23,604 --> 00:40:26,396 Vino! Nie! Przepraszam. 760 00:40:27,312 --> 00:40:29,937 Proszę twarzą w twarz. Odwróć się. 761 00:40:30,021 --> 00:40:31,854 - Teraz? - Tak będzie lepiej. 762 00:40:31,937 --> 00:40:33,021 - Dobrze? - Tak. 763 00:40:33,937 --> 00:40:34,771 Dobra. 764 00:40:37,062 --> 00:40:38,312 Gotowi… 765 00:40:38,396 --> 00:40:40,937 I… akcja. 766 00:40:41,729 --> 00:40:44,646 Poświęciłam dla ciebie wszystko. 767 00:40:48,729 --> 00:40:49,896 Wszystko. 768 00:40:49,979 --> 00:40:54,354 Oddałam wszystko, by cię wspierać, a ty mnie okłamałeś? 769 00:40:57,646 --> 00:40:58,854 Lastri… 770 00:41:03,187 --> 00:41:04,854 Ogromnie przepraszam. 771 00:41:12,146 --> 00:41:13,562 Wiem, 772 00:41:14,771 --> 00:41:15,812 źle zrobiłem. 773 00:41:21,854 --> 00:41:23,312 Tak mi przykro. 774 00:41:28,271 --> 00:41:29,479 Kochanie… 775 00:41:34,562 --> 00:41:35,646 Gomenasai. 776 00:41:40,604 --> 00:41:41,479 Proszę. 777 00:41:43,521 --> 00:41:44,812 Nie. 778 00:41:44,896 --> 00:41:47,479 Wszystko, co zrobiłem… 779 00:41:51,646 --> 00:41:54,437 robiłem tylko dla ciebie! 780 00:42:05,646 --> 00:42:06,729 Nie mogę. 781 00:42:07,729 --> 00:42:09,062 Co z tobą? 782 00:42:09,146 --> 00:42:09,979 Co? 783 00:42:11,854 --> 00:42:12,979 Boże… 784 00:42:13,062 --> 00:42:14,187 Idiota! 785 00:42:17,271 --> 00:42:19,062 Nie mogę… 786 00:42:19,562 --> 00:42:21,437 Próbowałem, ale… 787 00:42:25,187 --> 00:42:26,979 To dotrze do FYP. 788 00:42:28,521 --> 00:42:29,771 Wszystko dobrze. 789 00:42:30,771 --> 00:42:32,646 Wszystko poszło dobrze. 790 00:42:33,562 --> 00:42:35,187 Tak. Nie ma za co. 791 00:42:35,271 --> 00:42:38,479 Następnie miły moment z Kristem Manuelem. 792 00:42:38,562 --> 00:42:40,729 Oby Hasto się nie dowiedział. 793 00:42:40,812 --> 00:42:42,729 Świętujemy rocznicę Kristolicious. 794 00:42:42,812 --> 00:42:45,187 Dziękuję fanom z Kristolicious. 795 00:42:45,271 --> 00:42:46,896 ROCZNICA FANKLUBU KSRISTA 796 00:42:46,979 --> 00:42:51,562 Dziękuję bardzo, bez was wszystkich nie byłbym tym, kim jestem. 797 00:42:51,646 --> 00:42:54,771 Dla mnie fani są moim numerem jeden. 798 00:42:54,854 --> 00:42:56,479 Kristolicious… 799 00:42:58,479 --> 00:42:59,729 O Boże, Vino! 800 00:42:59,812 --> 00:43:01,021 Co znowu? 801 00:43:01,104 --> 00:43:02,729 Boże! 802 00:43:03,604 --> 00:43:04,562 Amel! 803 00:43:04,646 --> 00:43:05,896 Jaka Amel? 804 00:43:05,979 --> 00:43:06,812 Twoja fanka! 805 00:43:06,896 --> 00:43:07,937 Mam wielu fanów. 806 00:43:08,021 --> 00:43:10,854 Ilu fanów pisało ci, że są bardzo chorzy, 807 00:43:10,937 --> 00:43:13,771 a ich ostatnim życzeniem jest spotkanie z tobą? 808 00:43:16,646 --> 00:43:17,771 Kojarzysz? 809 00:43:17,854 --> 00:43:20,187 Co odpowiedziałeś? 810 00:43:20,271 --> 00:43:22,521 - „Do zobaczenia”. - Tak! 811 00:43:22,604 --> 00:43:25,646 Ale się nie zobaczyliście. Oto odpowiedź, Vino. 812 00:43:25,729 --> 00:43:28,229 Nie wyciągaj pochopnych wniosków. 813 00:43:28,312 --> 00:43:30,062 Musisz się z nią spotkać. 814 00:43:30,146 --> 00:43:33,062 Jesteś zły! Okłamałeś umierającą. Stąd ta klątwa. 815 00:43:33,146 --> 00:43:34,646 Ale jak można… 816 00:43:34,729 --> 00:43:36,271 Ciągle wymyślasz wymówki! 817 00:43:36,354 --> 00:43:37,187 Stop! 818 00:43:40,562 --> 00:43:41,396 Dwie rzeczy. 819 00:43:41,937 --> 00:43:45,604 Jeden. Zgadzam się, że musisz spotkać się z Amel. 820 00:43:46,146 --> 00:43:47,604 Nie bądź złym człowiekiem! 821 00:43:49,604 --> 00:43:50,437 Dwa. 822 00:43:50,979 --> 00:43:53,437 Pan Amir czeka. Chodźmy. 823 00:43:55,479 --> 00:43:58,062 - A Amel? - Daj mi czas! 824 00:43:58,146 --> 00:44:00,896 A jeśli nie masz czasu, Vino? 825 00:44:03,812 --> 00:44:04,646 Stary! 826 00:44:05,271 --> 00:44:06,229 Iksan! 827 00:44:08,437 --> 00:44:09,604 To twoja wina, Nung. 828 00:44:10,479 --> 00:44:12,979 Nic nie słyszy, kiedy ma te słuchawki. 829 00:44:13,479 --> 00:44:16,229 Czemu mnie obwiniasz? 830 00:44:16,312 --> 00:44:18,896 Dobrze, że działają po naprawie. 831 00:44:18,979 --> 00:44:21,729 Trzeba było nieco je rozszczelnić. 832 00:44:21,812 --> 00:44:23,396 Łeb ci rozszczelnię! 833 00:44:25,729 --> 00:44:27,937 Stary! Iksan! 834 00:44:28,021 --> 00:44:30,854 Chcesz zjeść ten gaźnik? Podejdź do niego! 835 00:44:31,437 --> 00:44:32,771 Stresujesz mnie. 836 00:44:37,312 --> 00:44:38,146 Iksanie. 837 00:44:38,729 --> 00:44:40,021 Co mówiłeś? 838 00:44:42,812 --> 00:44:43,646 Patrz. 839 00:44:46,854 --> 00:44:47,854 VINO KIEPSKO GRA! 840 00:44:47,937 --> 00:44:49,604 Wszystko, co zrobiłem… 841 00:44:50,687 --> 00:44:53,187 robiłem tylko dla ciebie! 842 00:44:53,271 --> 00:44:54,687 Co mu odbiło? 843 00:44:56,479 --> 00:44:57,479 Nie wiem. 844 00:45:00,062 --> 00:45:01,354 Zwariował? 845 00:45:03,229 --> 00:45:04,312 Rozumiem. 846 00:45:08,146 --> 00:45:10,687 Vino, stary, jest kiepsko. 847 00:45:10,771 --> 00:45:12,854 Na szczęście czytaliście prywatnie. 848 00:45:12,937 --> 00:45:16,646 Gdyby ktoś to nagrał i upublicznił, byłoby po nas. 849 00:45:17,146 --> 00:45:17,979 Proszę pana! 850 00:45:18,604 --> 00:45:20,979 Wszystko, co zrobiłem… 851 00:45:21,062 --> 00:45:22,646 Widzisz? Już po nas. 852 00:45:23,771 --> 00:45:26,021 Poprosiłam, żeby to zdjęli. 853 00:45:26,104 --> 00:45:28,437 Ale pisały o tym plotkarskie profile. 854 00:45:28,521 --> 00:45:30,354 …robiłem tylko dla ciebie! 855 00:45:30,437 --> 00:45:31,729 Już po mnie. 856 00:45:31,812 --> 00:45:33,271 Już po mnie. 857 00:45:46,562 --> 00:45:48,146 PAN SUDIBYO 858 00:45:52,187 --> 00:45:53,854 Panie Amirze. 859 00:45:54,437 --> 00:45:55,354 Mam pomysł. 860 00:45:56,396 --> 00:45:58,646 - Nie martw się, Hasto. - Jak to? 861 00:45:59,187 --> 00:46:01,562 To poszło viralem, Vin. 862 00:46:01,646 --> 00:46:03,146 Czyli nam się udało. 863 00:46:04,646 --> 00:46:05,854 Co się udało? 864 00:46:05,937 --> 00:46:10,062 To sztuczka. Im bardziej viralowa, tym lepiej. 865 00:46:10,146 --> 00:46:11,062 Co? 866 00:46:11,562 --> 00:46:12,771 Mówisz poważnie? 867 00:46:13,312 --> 00:46:17,187 Zrobiliśmy to specjalnie, żeby zrobić viral. 868 00:46:17,271 --> 00:46:19,896 Ludzie wciąż o tym mówią. To sukces, prawda? 869 00:46:19,979 --> 00:46:23,937 A więc to tak. Genialne! 870 00:46:24,021 --> 00:46:24,896 Prawda? 871 00:46:25,812 --> 00:46:30,062 To był pomysł pana Amira, żeby zrobić szum. 872 00:46:30,146 --> 00:46:32,062 Zawsze coś wymyśla. 873 00:46:32,146 --> 00:46:35,979 Powiedz mu, żeby uważał. Jego sztuczki stają się oczywiste. 874 00:46:36,062 --> 00:46:38,437 Internauci są mądrzy. 875 00:46:38,979 --> 00:46:40,812 Jasne. Wszystko w porządku. 876 00:46:48,229 --> 00:46:50,021 Na razie wszystko gra. 877 00:46:52,062 --> 00:46:54,854 Vino, stary. A co z tobą? 878 00:46:54,937 --> 00:46:57,937 To nie rozwiąże problemu, jeśli dalej taki będziesz. 879 00:46:58,021 --> 00:46:59,771 Za miesiąc zaczynamy zdjęcia. 880 00:46:59,854 --> 00:47:02,562 Spokojnie, panie Amirze. Wszystko gra. 881 00:47:03,354 --> 00:47:04,187 Wszystko gra? 882 00:47:06,896 --> 00:47:07,812 Vino. 883 00:47:10,812 --> 00:47:14,479 Znalazłeś sposób, żeby wrócić do siebie? 884 00:47:20,479 --> 00:47:21,479 Tak. 885 00:47:23,021 --> 00:47:24,479 Znalazłem sposób. 886 00:47:27,021 --> 00:47:28,062 - Proszę pana? - Co? 887 00:47:28,146 --> 00:47:28,979 Przepraszam. 888 00:47:30,187 --> 00:47:31,187 Trochę tu ciasno. 889 00:47:38,104 --> 00:47:42,354 Wszyscy powinni wiedzieć, że to wciąż się często zdarza. 890 00:47:43,271 --> 00:47:45,812 Żeby przerwać błędne koło molestowania, 891 00:47:45,896 --> 00:47:47,604 muszę zabrać głos. 892 00:47:47,687 --> 00:47:50,687 Mówiłaś policji. Nie boisz się, że stracisz pracę? 893 00:47:50,771 --> 00:47:53,146 Na razie skupiam się na tej sprawie. 894 00:47:53,729 --> 00:47:57,354 Jeśli chodzi o moją pracę, zajmie się tym mój manager. 895 00:47:58,562 --> 00:47:59,937 Idiotka! 896 00:48:01,146 --> 00:48:04,604 FILM ANDIEGO ARYANDIEGO 897 00:48:04,687 --> 00:48:06,021 Andi! 898 00:48:07,104 --> 00:48:08,812 - Co to było? - Nie bądź okrutny. 899 00:48:08,896 --> 00:48:11,104 Nie rozumiem zakończenia. 900 00:48:11,187 --> 00:48:13,437 - Dobra. Dzięki. - To jego styl. 901 00:48:13,521 --> 00:48:15,646 - Ale… - Zamknij się, idzie. 902 00:48:15,729 --> 00:48:17,812 - Cześć! - Cześć! 903 00:48:17,896 --> 00:48:19,146 - Dzięki. - Super. 904 00:48:19,229 --> 00:48:20,896 - Szaleństwo. - Był ekstra. 905 00:48:21,604 --> 00:48:24,187 - Dzięki za przybycie. - Gratulacje. 906 00:48:24,271 --> 00:48:25,646 - Super. - Gratulacje. 907 00:48:25,729 --> 00:48:27,437 - To było dobre. - Dzięki. 908 00:48:27,521 --> 00:48:29,729 - Co myślisz, Vin? - O czym? 909 00:48:30,396 --> 00:48:31,646 O filmie. 910 00:48:33,062 --> 00:48:33,979 Podobał mi się. 911 00:48:34,604 --> 00:48:37,229 Naprawdę. Zwłaszcza zakończenie. Było… 912 00:48:37,312 --> 00:48:39,104 - Wspaniałe, co? - Głębokie. 913 00:48:39,979 --> 00:48:41,937 Świetne zdjęcia. Memet je robił? 914 00:48:42,021 --> 00:48:44,354 - Tak. Prawda? - Ma świetny gust. 915 00:48:44,437 --> 00:48:46,062 - To dzieło Memeta? - Tak. 916 00:48:46,146 --> 00:48:49,062 Wiedziałem, że to robota Memeta. 917 00:48:49,146 --> 00:48:52,062 Vin, kiedy możesz zacząć czytać do naszego filmu? 918 00:48:52,646 --> 00:48:55,146 Naszego… filmu? 919 00:48:56,146 --> 00:48:57,687 - Jakiego? - Mojego. 920 00:48:58,979 --> 00:49:02,146 - A, do twojego… - Rozmawialiśmy o nim u ciebie. 921 00:49:02,937 --> 00:49:04,729 Zgodziłeś się. 922 00:49:05,229 --> 00:49:07,396 No tak, ten film. 923 00:49:07,979 --> 00:49:09,604 Dobra, co ty na to? 924 00:49:09,687 --> 00:49:12,229 Pogadaj z Hastem. 925 00:49:12,312 --> 00:49:15,396 Omówcie harmonogram i wszystko inne. 926 00:49:15,479 --> 00:49:19,104 Jeśli się zgodzi, będę mógł zacząć projekt. 927 00:49:19,187 --> 00:49:21,354 Dobrze? Nie martw się. 928 00:49:22,271 --> 00:49:23,937 - Dobra. - Idziemy? 929 00:49:24,021 --> 00:49:25,437 Jeszcze raz dziękuję. 930 00:49:25,521 --> 00:49:28,812 Nie dziękuj. Twój film jest świetny! 931 00:49:28,896 --> 00:49:30,729 - Dziękuję. - Gratulacje! 932 00:49:31,229 --> 00:49:34,146 - Gratulacje. Do zobaczenia. Pa. - Pa. 933 00:49:34,646 --> 00:49:37,646 - Kim jest Memet? - Zamknij się. Jesteś bez serca. 934 00:49:37,729 --> 00:49:38,771 Co masz na myśli? 935 00:49:38,854 --> 00:49:41,812 Hasto ustali wysoką cenę. Andi się wycofa. 936 00:49:41,896 --> 00:49:43,896 Sam powinieneś pomówić z Hastem. 937 00:49:43,979 --> 00:49:46,229 - Porozmawiam z nim. - Tak? 938 00:49:46,729 --> 00:49:49,437 - Ale zrzędzisz. - Słuchaj się! 939 00:49:53,771 --> 00:49:54,604 Ple. 940 00:50:05,771 --> 00:50:06,687 Psikacz! 941 00:50:06,771 --> 00:50:09,687 Myślałem, że chcesz się do mnie zbliżyć. 942 00:50:10,354 --> 00:50:13,021 Psikacz? Masz. 943 00:50:14,312 --> 00:50:15,271 Nie skumałem. 944 00:50:16,396 --> 00:50:17,687 Cholera! 945 00:50:17,771 --> 00:50:20,687 Co z tym motorem? Co on tu robi? 946 00:50:20,771 --> 00:50:22,646 Czemu zawsze marudzisz? 947 00:50:22,729 --> 00:50:26,104 Ten stary motor doprowadza mnie do szału! Stary grat… 948 00:50:26,187 --> 00:50:28,312 Jedzie od niego trupem! 949 00:50:28,396 --> 00:50:30,021 Może wymienimy go na ryż? 950 00:50:30,104 --> 00:50:33,187 Akurat! Nawet sprzedawca ryżu go nie weźmie! 951 00:50:33,729 --> 00:50:37,104 Powinniśmy sadzić takie starocie i hodować nowe. 952 00:50:39,562 --> 00:50:41,187 Nie bądź wredna. 953 00:50:41,271 --> 00:50:44,229 Pan Dono ma go od liceum. Ma do niego sentyment. 954 00:50:44,312 --> 00:50:46,562 Powinien zachować go na pamiątkę. 955 00:50:46,646 --> 00:50:47,854 A nie nim jeździć. 956 00:50:47,937 --> 00:50:50,937 Zamknij się! Zapchać ci gębę azotem? 957 00:50:51,979 --> 00:50:53,104 Przepraszam. 958 00:50:55,104 --> 00:50:55,937 Jon. 959 00:50:58,771 --> 00:51:00,229 Co cię tu sprowadza? 960 00:51:00,312 --> 00:51:03,604 Przepraszam. To potencjalny lokator. 961 00:51:05,187 --> 00:51:08,604 Mówiłem, że przedłużę umowę. 962 00:51:08,687 --> 00:51:10,312 Czemu to robisz? 963 00:51:10,396 --> 00:51:11,312 No weź. 964 00:51:13,396 --> 00:51:15,062 Wiem. 965 00:51:15,562 --> 00:51:17,479 Ale nie mogę mu odmówić. 966 00:51:17,562 --> 00:51:20,229 Kto wie? Może odejdziesz. 967 00:51:20,312 --> 00:51:21,687 Kto wie? 968 00:51:23,021 --> 00:51:25,396 - Obejrzyjmy dom. - Przepraszam. 969 00:51:26,479 --> 00:51:28,896 - Wybacz. - Przepraszam za bałagan. 970 00:51:29,646 --> 00:51:31,354 - Cóż… - O rany. 971 00:51:31,854 --> 00:51:34,229 Ładny kolor włosów. Farbowane? 972 00:51:39,687 --> 00:51:40,521 Iksanie. 973 00:51:41,062 --> 00:51:43,521 Wylać olej na chodnik? 974 00:51:44,021 --> 00:51:45,937 Może się poślizgnie i upadnie. 975 00:51:46,437 --> 00:51:47,687 Kto wie? 976 00:51:47,771 --> 00:51:50,354 Jesteś okropna, Nung. Ale mam dwie opcje. 977 00:51:50,437 --> 00:51:53,021 Cholera! Spójrz na to! Patrz! 978 00:51:53,104 --> 00:51:54,646 Ostro mi dowalili. 979 00:51:54,729 --> 00:51:57,354 Dlaczego to oglądasz? Zignoruj to! 980 00:51:57,437 --> 00:52:00,437 A Amel? Kiedy ją odwiedzimy? 981 00:52:00,521 --> 00:52:02,562 Musimy to szybko załatwić. 982 00:52:02,646 --> 00:52:04,396 Wysłała adres, prawda? 983 00:52:04,479 --> 00:52:07,937 Tak. Ale tam nie jest bezpiecznie. 984 00:52:08,437 --> 00:52:10,062 To dzielnica slumsów. 985 00:52:10,562 --> 00:52:11,937 Czego się boisz? 986 00:52:12,021 --> 00:52:14,312 Przywykłeś do ataków kuguarzyc. 987 00:52:14,396 --> 00:52:15,271 To nic! 988 00:52:15,771 --> 00:52:19,354 A jeśli mnie napadną? Zmolestują? Odpowiesz za to? 989 00:52:19,437 --> 00:52:21,271 - Kto cię zmolestuje? - No weź! 990 00:52:21,771 --> 00:52:24,979 Nie tylko kobiety bywają molestowane. 991 00:52:25,062 --> 00:52:27,104 Masz rację. 992 00:52:27,187 --> 00:52:30,729 Wiem. Może poprosimy twojego brata, żeby nas tam zabrał? 993 00:52:30,812 --> 00:52:31,854 Herman! 994 00:52:32,479 --> 00:52:34,104 - Wybacz spóźnienie. - Cześć. 995 00:52:34,187 --> 00:52:35,479 Za dużo gadała. 996 00:52:36,021 --> 00:52:40,104 W porządku, Herman ma dziś sporo czasu. 997 00:52:40,187 --> 00:52:41,937 Chodźcie za Hermanem. 998 00:52:43,312 --> 00:52:47,021 Czemu tak o sobie mówi? Nie może w pierwszej osobie? 999 00:52:47,104 --> 00:52:51,354 To sprzedawca. To tylko sztuczka, żeby ludzie zapamiętali jego imię. 1000 00:52:51,437 --> 00:52:52,687 Nie znasz życia. 1001 00:52:56,354 --> 00:52:58,437 Oto basen. 1002 00:52:58,521 --> 00:53:02,771 Można się wyluzować. Fajnie, prawda? 1003 00:53:02,854 --> 00:53:04,187 Fajnie. 1004 00:53:04,271 --> 00:53:05,521 Prawda? 1005 00:53:05,604 --> 00:53:08,729 Herman pokaże wam drugie piętro. Idziemy? 1006 00:53:08,812 --> 00:53:09,812 Dobra. 1007 00:53:10,979 --> 00:53:13,687 Vin, jeśli boisz się iść do domu Amel, 1008 00:53:13,771 --> 00:53:15,729 to poproszę twojego brata… 1009 00:53:15,812 --> 00:53:16,646 Nie. 1010 00:53:17,479 --> 00:53:18,937 Wiem, dokąd to zmierza. 1011 00:53:19,021 --> 00:53:21,604 Iksan jest najlepszy w kontaktach z ludźmi. 1012 00:53:21,687 --> 00:53:24,437 Pamiętasz, kiedy prawie pobili cię na parkingu? 1013 00:53:24,521 --> 00:53:26,187 Tak, pamiętam. 1014 00:53:26,271 --> 00:53:27,771 Zsikałeś się w gacie! 1015 00:53:27,854 --> 00:53:28,937 No pamiętam. 1016 00:53:29,021 --> 00:53:33,521 Przepraszam. Po prostu poprośmy go o pomoc. 1017 00:53:33,604 --> 00:53:35,354 Czemu wciąż o nim mówisz? 1018 00:53:35,437 --> 00:53:37,521 Tylko on może nam pomóc. 1019 00:53:37,604 --> 00:53:39,062 Hejka, Vino! 1020 00:53:41,479 --> 00:53:43,396 Herman pokaże ci sypialnię. 1021 00:53:43,479 --> 00:53:45,771 Tam będziesz spał. Chodź! 1022 00:53:49,396 --> 00:53:54,437 Herman myśli, że tego właśnie szukałeś. 1023 00:53:54,979 --> 00:53:56,062 Masz rację. 1024 00:53:56,604 --> 00:53:59,771 Szczerze mówiąc, Vinowi też się podoba. 1025 00:54:00,271 --> 00:54:03,562 Oczywiście. Mówiłeś, że oszczędzałeś na wymarzony dom. 1026 00:54:03,646 --> 00:54:07,604 Musisz być na 100% pewny tego, co kupujesz. 1027 00:54:08,187 --> 00:54:10,812 No właśnie. Proszę o pomoc. 1028 00:54:10,896 --> 00:54:14,354 Dobrze. Herman będzie negocjował z właścicielem. 1029 00:54:14,854 --> 00:54:17,271 Oby nam się powiodło. 1030 00:54:17,354 --> 00:54:18,187 Do zobaczenia! 1031 00:54:20,937 --> 00:54:23,104 Dobra, gotowe! Rozmawiałam z nim. 1032 00:54:23,187 --> 00:54:24,312 Chodźmy! 1033 00:54:25,354 --> 00:54:27,896 Co jest gotowe? Dim! 1034 00:54:28,396 --> 00:54:29,521 Z kim gadałaś? 1035 00:54:31,896 --> 00:54:34,646 Jon, właściciel przyjedzie go odebrać. 1036 00:54:34,729 --> 00:54:35,812 Rozumiem. 1037 00:54:36,354 --> 00:54:37,687 - Iksanie. - Tak. 1038 00:54:38,187 --> 00:54:42,187 Jeśli wykorzystasz pensję na spłatę raty, 1039 00:54:42,271 --> 00:54:44,146 dostaniesz mniej. 1040 00:54:44,229 --> 00:54:45,146 W porządku? 1041 00:54:45,229 --> 00:54:46,271 W porządku. 1042 00:54:46,812 --> 00:54:49,729 Bardzo dziękuję. Pójdę już. 1043 00:54:49,812 --> 00:54:51,771 Dobrze. Trzymaj się, Iksanie. 1044 00:54:55,521 --> 00:54:57,229 Po prostu się zapisz. 1045 00:54:58,187 --> 00:54:59,812 Zdobędę więcej pieniędzy. 1046 00:55:02,104 --> 00:55:04,937 Ale pomóż mi w warsztacie w wolne dni. 1047 00:55:12,146 --> 00:55:15,521 Weź to, Vin. Dzięki temu zostaniesz aktorem. 1048 00:55:15,604 --> 00:55:17,729 Aktorzy nie muszą chodzić do szkoły. 1049 00:55:18,854 --> 00:55:20,354 Liczą się znajomości. 1050 00:55:22,271 --> 00:55:25,979 Ciężko pracowałeś, żeby pójść na politechnikę. 1051 00:55:26,062 --> 00:55:28,312 Czemu to ja idę na studia? 1052 00:55:36,729 --> 00:55:38,646 Masz o mnie za wysokie mniemanie. 1053 00:55:39,479 --> 00:55:42,729 Robię to dla mamy, nie dla ciebie. 1054 00:55:44,396 --> 00:55:46,604 Nie jesteś taki wyjątkowy. 1055 00:55:52,229 --> 00:55:53,521 Co robisz? 1056 00:55:55,354 --> 00:55:57,104 - Mrówka łaziła. - Mrówka? 1057 00:56:31,729 --> 00:56:33,062 Nie musisz tego robić. 1058 00:56:35,937 --> 00:56:37,437 - Dim. - Dziękuję. 1059 00:56:40,979 --> 00:56:41,854 Dziękuję. 1060 00:56:44,229 --> 00:56:46,062 Nie mamy whisky. 1061 00:56:48,896 --> 00:56:50,187 Przestań. 1062 00:56:58,187 --> 00:56:59,021 Wiesz… 1063 00:57:01,437 --> 00:57:04,021 - Potrzebuję pomocy. - Śmierdzisz fajkami. 1064 00:57:07,521 --> 00:57:10,937 To dlatego, że siedziałem z kolegami. 1065 00:57:11,021 --> 00:57:12,437 Dimi mi powiedziała. 1066 00:57:12,521 --> 00:57:14,271 Widziałem twój filmik. 1067 00:57:17,812 --> 00:57:19,479 To nagranie jest prawdziwe? 1068 00:57:24,771 --> 00:57:26,396 Gdzie mieszka ta Amel? 1069 00:57:26,896 --> 00:57:31,187 Chyba w Kalibatu. 1070 00:57:32,146 --> 00:57:35,437 Nunung z warsztatu tam dorastała. Zapytam ją później. 1071 00:57:39,062 --> 00:57:40,229 Jeden warunek. 1072 00:57:40,729 --> 00:57:41,604 Co znowu? 1073 00:57:41,687 --> 00:57:43,646 Rzuć palenie! 1074 00:57:47,687 --> 00:57:50,896 Możesz sobie pić albo nawet się nawalić. 1075 00:57:51,937 --> 00:57:53,687 Ale proszę, szanuj mamę! 1076 00:57:54,937 --> 00:57:56,646 Dobra… 1077 00:58:04,479 --> 00:58:06,729 Pojedziemy tam jutro na motorze. 1078 00:58:10,646 --> 00:58:11,479 Dobra. 1079 00:58:15,604 --> 00:58:17,646 Kto to? Dobry wieczór! 1080 00:58:17,729 --> 00:58:19,854 - Dobry wieczór. - Byłeś u Iksana? 1081 00:58:19,937 --> 00:58:20,896 Tak. 1082 00:58:21,729 --> 00:58:24,729 Jasne. Widziałem twój viralowy filmik. 1083 00:58:25,479 --> 00:58:28,354 Nie przejmuj się nim. Nie stresuj się. 1084 00:58:28,896 --> 00:58:30,604 To tylko hejcerzy. 1085 00:58:30,687 --> 00:58:32,187 No wiesz, hejcerzy. 1086 00:58:32,271 --> 00:58:34,937 - Dziękuję. - Spoko. 1087 00:58:35,021 --> 00:58:37,437 - Powodzenia na patrolu. - Przyjąłem! 1088 00:58:37,521 --> 00:58:39,146 - Przepraszam. - Proszę. 1089 00:58:39,229 --> 00:58:41,271 To gwiazda filmowa, prawda? 1090 00:58:41,354 --> 00:58:42,771 Tak. Nie rób siary! 1091 00:58:43,521 --> 00:58:47,812 Że też spotkałem Pashę Ungu tak późno w nocy. 1092 00:58:48,354 --> 00:58:50,187 - Pashę Ungu? - Pashę Ungu. 1093 00:58:50,271 --> 00:58:53,604 Powiedziałeś, że to „gwiazda filmowa”. Czemu Pasha Ungu? 1094 00:58:53,687 --> 00:58:56,646 To Vi… Vi… 1095 00:58:56,729 --> 00:58:59,104 - Vicky Prasetyo! - Głupek! 1096 00:58:59,187 --> 00:59:01,021 - Vicky Burky? - Zapomnij! 1097 00:59:01,104 --> 00:59:01,937 Reza Arap? 1098 00:59:02,021 --> 00:59:04,021 Nawet nie ma „V”! 1099 00:59:04,812 --> 00:59:07,854 Nie rozumiem. Kazał szanować mamę. 1100 00:59:07,937 --> 00:59:09,312 Co miał na myśli? 1101 00:59:09,812 --> 00:59:12,687 - Zmarła, gdy byłem w liceum. - Z powodu choroby? 1102 00:59:12,771 --> 00:59:15,062 Miała raka płuc. 1103 00:59:15,896 --> 00:59:18,062 Biernie paliła przez tatę. 1104 00:59:18,146 --> 00:59:19,937 Gdy tata nas zostawił, 1105 00:59:20,437 --> 00:59:22,104 zachorowała. 1106 00:59:22,646 --> 00:59:24,729 Zamierzasz naprawdę rzucić? 1107 00:59:25,396 --> 00:59:26,229 Zobaczymy. 1108 00:59:26,771 --> 00:59:27,687 Co? 1109 00:59:45,937 --> 00:59:48,312 - Trzy razy była kochanką. - Trzy razy? 1110 00:59:48,396 --> 00:59:49,604 - Tak. - Zapytajmy. 1111 00:59:49,687 --> 00:59:51,896 Zgrywa niewiniątko. 1112 00:59:51,979 --> 00:59:53,271 - Amel. - Nie ma mowy… 1113 00:59:54,062 --> 00:59:56,229 - Przepraszam panią. - Tak? 1114 00:59:56,729 --> 00:59:58,479 Wie pani, gdzie mieszka Amel? 1115 00:59:58,562 --> 01:00:00,687 Córka pani Entin? 1116 01:00:01,896 --> 01:00:03,062 Chora Amel. 1117 01:00:08,187 --> 01:00:10,312 Dobra. Zaprowadzę was. 1118 01:00:10,396 --> 01:00:12,104 Zostawcie motor. Za mną. 1119 01:00:12,187 --> 01:00:13,812 Zabrać kaski? 1120 01:00:13,896 --> 01:00:15,521 Nie. Popilnujesz motoru? 1121 01:00:15,604 --> 01:00:16,562 - Jasne. - Jazda. 1122 01:00:16,646 --> 01:00:18,146 - Przepraszam. - Tak. 1123 01:00:18,229 --> 01:00:19,146 To daleko? 1124 01:00:19,229 --> 01:00:22,937 Dość daleko, ale macie mnie. Zaprowadzę was. 1125 01:00:23,437 --> 01:00:24,729 - Dzięki. - Celebryta? 1126 01:00:26,687 --> 01:00:27,854 Chyba tak. 1127 01:00:28,854 --> 01:00:30,229 Chwileczkę. 1128 01:00:31,437 --> 01:00:32,729 Przesuniesz się? 1129 01:00:35,312 --> 01:00:36,771 Jesteś celebrytą? 1130 01:00:37,812 --> 01:00:40,062 - Nie. - Widzisz? Jesteś. 1131 01:00:40,146 --> 01:00:42,396 Poznaję twój głos. Vino Agustian, tak? 1132 01:00:42,479 --> 01:00:44,812 Zdejmij maskę. Znam cię. 1133 01:00:46,937 --> 01:00:49,271 O rany! Jaki przystojny! 1134 01:00:49,354 --> 01:00:51,812 - Cykniemy selfie? - Gdzie jest jej dom? 1135 01:00:51,896 --> 01:00:54,521 - Czekaj. Chcę selfie. - Później zrobisz. 1136 01:00:55,437 --> 01:00:56,271 Nie… 1137 01:00:56,771 --> 01:00:58,187 - Przepraszam. - Boże. 1138 01:00:58,979 --> 01:01:00,354 Mój telefon! 1139 01:01:00,437 --> 01:01:01,896 Co się stało, mamo? 1140 01:01:01,979 --> 01:01:04,062 - Wytrącił mi telefon! - Nie. 1141 01:01:04,146 --> 01:01:05,271 Chciałam selfie. 1142 01:01:05,354 --> 01:01:07,229 - Co zrobiłeś mamie? - Patrz. 1143 01:01:07,312 --> 01:01:10,312 A czemu selfie? Jesteś celebrytą? 1144 01:01:10,396 --> 01:01:12,521 Vino Agustian, z telenoweli. 1145 01:01:13,062 --> 01:01:15,437 Nie widziałam go na necie. 1146 01:01:16,396 --> 01:01:18,729 Musisz nam za to zapłacić. 1147 01:01:18,812 --> 01:01:22,312 Zapłacę za naprawę. Zaprowadź nas… 1148 01:01:22,396 --> 01:01:26,937 Jaką naprawę? Nie tak załatwimy sprawę! 1149 01:01:27,021 --> 01:01:29,729 - Nie! Musisz za to zapłacić! - Tak. 1150 01:01:29,812 --> 01:01:30,896 - Dobra. - Nie. 1151 01:01:31,854 --> 01:01:33,562 - Iksan. - Dałeś słowo. 1152 01:01:34,646 --> 01:01:36,937 Dobrze. Kupię ci nowy telefon. 1153 01:01:37,021 --> 01:01:39,187 Naprawdę? Dotrzymaj słowa. 1154 01:01:39,271 --> 01:01:40,646 - Nagram to. - Boże. 1155 01:01:40,729 --> 01:01:42,979 - Jak kłamiesz, trafisz na TikTok. - Ale… 1156 01:01:43,062 --> 01:01:47,021 - Gdzie jest dom Amel? - Odsuń się! Nie jesteś sławny! 1157 01:01:47,104 --> 01:01:48,729 - Przeszkadza nam! - No już. 1158 01:01:48,812 --> 01:01:49,646 Obiecuję. 1159 01:01:49,729 --> 01:01:50,687 „Obiecuję…” 1160 01:01:50,771 --> 01:01:52,312 - Że… - Gdzie dom Amel? 1161 01:01:52,979 --> 01:01:53,937 Tam! 1162 01:02:03,896 --> 01:02:05,729 Wracaj do zdrowia, Amel. 1163 01:02:08,229 --> 01:02:09,896 Przepraszam. 1164 01:02:11,979 --> 01:02:15,854 Że nie dotrzymałem obietnicy i nie przyszedłem wcześniej. 1165 01:02:17,771 --> 01:02:20,604 Rozumiem. Dziękuję. 1166 01:02:26,979 --> 01:02:28,104 Chcesz selfie? 1167 01:02:30,729 --> 01:02:33,146 Chciałam cię tylko zobaczyć. 1168 01:02:33,229 --> 01:02:35,104 Dzięki Bogu, że zdążyłam. 1169 01:02:49,229 --> 01:02:51,562 Mam coś dla ciebie. 1170 01:02:52,312 --> 01:02:53,896 Oby się spodobało. 1171 01:02:56,104 --> 01:02:57,479 DLA AMEL. ZDROWIEJ 1172 01:03:05,812 --> 01:03:09,354 Dziękuję, że byłeś taki miły. 1173 01:03:10,354 --> 01:03:11,354 Amel. 1174 01:03:12,312 --> 01:03:13,854 Obiecaj mi. 1175 01:03:14,729 --> 01:03:16,354 Nie trać ducha. 1176 01:03:18,562 --> 01:03:19,812 Dobrze, Vino. 1177 01:03:32,854 --> 01:03:34,021 Wychodzę. 1178 01:03:37,937 --> 01:03:38,896 Dzięki, Iksanie. 1179 01:03:41,979 --> 01:03:44,312 Vino, dziękuję bardzo. 1180 01:03:44,396 --> 01:03:46,396 To ja dziękuję. 1181 01:03:46,979 --> 01:03:50,271 Ale muszę przeprosić. 1182 01:03:50,771 --> 01:03:52,229 Za co? 1183 01:03:53,396 --> 01:03:54,229 Za to. 1184 01:03:57,146 --> 01:04:02,271 Jeśli chcecie fotkę z Vinem, opłata wynosi pięć tysięcy rupii. 1185 01:04:02,354 --> 01:04:05,187 Filmik z życzeniami urodzinowymi za 150 tysięcy. 1186 01:04:05,771 --> 01:04:09,229 Vino, pospiesz się! Czekają na selfie! 1187 01:04:10,021 --> 01:04:10,854 O rety. 1188 01:04:13,062 --> 01:04:15,146 Żartujesz? A potem? 1189 01:04:16,396 --> 01:04:19,479 A co mogłem zrobić? Po prostu się zgodziłem. 1190 01:04:19,562 --> 01:04:21,771 Robiłeś dla nich za atrakcję. 1191 01:04:21,854 --> 01:04:23,187 Poważna sprawa! 1192 01:04:24,854 --> 01:04:28,271 A co u Amel? 1193 01:04:31,271 --> 01:04:32,479 Biedaczka. 1194 01:04:33,687 --> 01:04:35,229 Ledwo się trzyma. 1195 01:04:35,979 --> 01:04:36,812 Biedaczysko. 1196 01:04:43,896 --> 01:04:49,562 VINO, JUTRO NA ŻYWO W KANGKOW BARENG. NIEZŁA OGLĄDALNOŚĆ. 1197 01:04:51,312 --> 01:04:53,062 Nie lubię takich programów. 1198 01:04:53,146 --> 01:04:54,771 Mają dziwne zagrania. 1199 01:04:55,979 --> 01:04:57,854 Powinieneś tam iść. 1200 01:04:57,937 --> 01:05:00,187 Wielu aktorów o tym marzy. 1201 01:05:00,812 --> 01:05:02,271 - Powinienem? - Tak. 1202 01:05:03,479 --> 01:05:04,312 DOBRA, HASTO 1203 01:05:04,396 --> 01:05:06,479 Jesteś gotowy wrócić do pracy? 1204 01:05:07,604 --> 01:05:09,146 Oczywiście. 1205 01:05:09,229 --> 01:05:11,729 Nie mogę się doczekać powrotu na plan. 1206 01:05:11,812 --> 01:05:12,896 Nieźle. 1207 01:05:12,979 --> 01:05:14,312 Już dobrze! 1208 01:05:15,729 --> 01:05:19,354 Sprawa wygląda tak, Iksanie, 1209 01:05:19,937 --> 01:05:22,729 że rozmawiałem z Vinem. 1210 01:05:23,729 --> 01:05:28,729 Wiemy, że Vino ma wielki talent. 1211 01:05:29,562 --> 01:05:32,604 Ale taki talent 1212 01:05:33,146 --> 01:05:36,937 zmarnuje się bez dobrego systemu wsparcia. 1213 01:05:37,854 --> 01:05:38,896 Prawda? 1214 01:05:43,271 --> 01:05:48,354 Zajmuję się zarządzaniem aktorami 1215 01:05:48,854 --> 01:05:50,354 od prawie 20 lat. 1216 01:05:50,937 --> 01:05:54,979 Moje doświadczenie, sieć kontaktów 1217 01:05:55,062 --> 01:05:57,646 i moje relacje z najlepszymi producentami 1218 01:05:57,729 --> 01:06:01,312 na pewno pomogą mu zmaksymalizować jego potencjał. 1219 01:06:03,271 --> 01:06:07,312 Jesteśmy tacy sami. Obaj chcemy dla Vina jak najlepiej. 1220 01:06:08,896 --> 01:06:10,479 Prawda, Iksanie? 1221 01:06:18,771 --> 01:06:19,604 Dobra. 1222 01:06:20,396 --> 01:06:23,979 Wysłuchaj mnie. Żeby było fair. Lubisz piłkę nożną? 1223 01:06:25,979 --> 01:06:31,146 W piłce nożnej jest pewien system, transfer zawodnika. 1224 01:06:31,646 --> 01:06:35,021 Prawda? Powiedzmy, że Vino to Cristiano Ronaldo, 1225 01:06:35,604 --> 01:06:41,021 a ja jestem Manchesterem United, który chce go kupić od Sportingu Lizbona. 1226 01:06:42,271 --> 01:06:46,479 Czy to znaczy, że liga portugalska szkodzi jego karierze? 1227 01:06:46,562 --> 01:06:47,729 Nie. 1228 01:06:48,396 --> 01:06:53,187 Ale w Premier League zabłyśnie jaśniej. 1229 01:07:02,687 --> 01:07:06,229 200 MILIONÓW RUPII 1230 01:07:17,104 --> 01:07:19,187 Iksanie, porozmawiajmy o tym. 1231 01:07:19,729 --> 01:07:20,646 Posłuchaj. 1232 01:07:20,729 --> 01:07:23,396 Znałeś jego plan i mi nie powiedziałeś. 1233 01:07:23,479 --> 01:07:24,729 Nie bądź taki. 1234 01:07:24,812 --> 01:07:28,437 Chciałem, żeby on ci powiedział, żebym niczego nie przekręcił. 1235 01:07:29,396 --> 01:07:31,229 - Co z tobą? - Co ze mną? 1236 01:07:31,312 --> 01:07:32,521 Tak, co z tobą? 1237 01:07:33,021 --> 01:07:35,312 Czemu tak robisz, kiedy mam szansę? 1238 01:07:35,896 --> 01:07:38,396 Co to za gość? Co on o tobie wie? 1239 01:07:38,479 --> 01:07:39,979 To nieważne. 1240 01:07:40,604 --> 01:07:42,562 Wie, jak działa branża. 1241 01:07:48,479 --> 01:07:51,187 Inni aktorzy zabijają się, żeby nim zarządzał. 1242 01:07:54,021 --> 01:07:57,396 Sam powtarzasz, że mam talent. Prawda? 1243 01:07:59,104 --> 01:08:03,604 To moja szansa, by wykorzystać talent i wzlecieć jak najwyżej. 1244 01:08:13,521 --> 01:08:14,354 Iksanie. 1245 01:08:17,104 --> 01:08:18,646 Jeśli ci na mnie zależy, 1246 01:08:20,104 --> 01:08:22,312 niech weźmie mnie pod swoje skrzydła. 1247 01:08:24,437 --> 01:08:27,437 Pieniądze pomogą ci spełnić twoje marzenie. 1248 01:08:27,521 --> 01:08:29,104 Założysz własny warsztat. 1249 01:08:36,271 --> 01:08:37,729 Nadeszła ta chwila. 1250 01:08:46,187 --> 01:08:47,687 Vino, prosimy o komentarz. 1251 01:08:47,771 --> 01:08:49,146 Po programie. 1252 01:08:49,229 --> 01:08:50,229 Nie ma czasu. 1253 01:08:50,312 --> 01:08:51,896 - Pytanie. - Później. Po… 1254 01:08:51,979 --> 01:08:54,479 - Dobrze. Chwileczkę. - Tak. 1255 01:08:54,562 --> 01:08:56,812 Viralowy filmik, w którym źle grasz, 1256 01:08:56,896 --> 01:08:58,604 a Sheila się z ciebie śmieje. 1257 01:08:58,687 --> 01:08:59,979 Wstydzisz się? 1258 01:09:00,062 --> 01:09:02,979 Jak mówiłem, to był trick producenta. 1259 01:09:03,062 --> 01:09:05,437 Internauci myślą, że to prawda. 1260 01:09:05,521 --> 01:09:08,479 Niech wierzą, w co chcą. Mają prawo. 1261 01:09:08,562 --> 01:09:10,354 Nie kontroluję opinii ludzi. 1262 01:09:10,437 --> 01:09:13,271 Dziwnie wyglądałeś na nagraniu. Brałeś narkotyki? 1263 01:09:14,687 --> 01:09:16,062 Dziękuję wszystkim. 1264 01:09:16,146 --> 01:09:17,896 - Robili badania? - Dziękuję. 1265 01:09:17,979 --> 01:09:20,229 - Co lubisz wciągać? - Chodźmy. 1266 01:09:22,062 --> 01:09:25,604 To szaleństwo! Napisali, że byłem naćpany. 1267 01:09:26,646 --> 01:09:29,437 - Są komentarze? - Tylko na jednym koncie. 1268 01:09:29,521 --> 01:09:33,104 Sprawdziłem odpowiedzi. Pozostali wciąż mnie bronią. 1269 01:09:33,187 --> 01:09:35,812 To czemu się tak stresujesz? 1270 01:09:35,896 --> 01:09:38,646 To konto przypięło ten komentarz. 1271 01:09:38,729 --> 01:09:41,896 Robią to, żeby zwiększyć widoczność. 1272 01:09:41,979 --> 01:09:45,979 Osoba, która to napisała, pewnie ma fałszywe konto. 1273 01:09:46,896 --> 01:09:48,271 Wariatów nie brakuje. 1274 01:09:48,354 --> 01:09:50,521 Nie musisz tego czytać. 1275 01:09:54,146 --> 01:09:59,562 VINO, ODRZUCIŁEM PROPOZYCJĘ ANDIEGO. BUDŻET JEST ZA MAŁY. 1276 01:10:03,021 --> 01:10:04,812 Widzisz? Mówiłam ci. 1277 01:10:06,021 --> 01:10:06,979 Vino. 1278 01:10:07,062 --> 01:10:08,729 - Cześć. - Dziesięć minut. 1279 01:10:09,229 --> 01:10:10,062 - Dobra? - Tak. 1280 01:10:10,146 --> 01:10:13,062 W pierwszym segmencie swobodnie podyskutujemy. 1281 01:10:13,146 --> 01:10:15,396 Porozmawiamy o twoim nowym filmie. 1282 01:10:15,479 --> 01:10:17,771 W drugim użyjemy chwytu, 1283 01:10:17,854 --> 01:10:20,271 który później ci wyjaśnię. 1284 01:10:21,979 --> 01:10:22,812 Dobra. 1285 01:10:22,896 --> 01:10:23,854 - Dobrze? - Tak. 1286 01:10:23,937 --> 01:10:25,729 Super! Dzięki, Vino. 1287 01:10:25,812 --> 01:10:27,771 - Nie ma za co. - Dzięki. 1288 01:10:29,979 --> 01:10:31,937 Ulżyło mi, ale znów się wkurzyłem. 1289 01:10:32,021 --> 01:10:34,312 W porządku. Oddychaj. 1290 01:10:43,312 --> 01:10:45,479 Możesz pooddychać później? 1291 01:10:46,021 --> 01:10:46,854 Co? 1292 01:10:47,687 --> 01:10:49,687 Oddychaj normalnie. 1293 01:10:51,937 --> 01:10:53,604 Dziękuję, skarbie. 1294 01:10:53,687 --> 01:10:59,479 W gotowości. Klaps za pięć, cztery, trzy, dwa, jeden. 1295 01:11:06,479 --> 01:11:08,979 Witajcie w Kongkow Bareng! 1296 01:11:09,062 --> 01:11:12,396 Pobawmy się! 1297 01:11:13,312 --> 01:11:16,562 Proszę o głośne brawa dla gościa specjalnego… 1298 01:11:16,646 --> 01:11:20,521 Vina Agustiana! 1299 01:11:22,062 --> 01:11:24,146 - W końcu! - Mój bliźniak! 1300 01:11:25,521 --> 01:11:28,021 Przesadzasz. Spokojnie. 1301 01:11:28,104 --> 01:11:30,437 - Luz, jesteśmy bliźniakami. - Że co? 1302 01:11:30,521 --> 01:11:31,687 Jesteśmy tacy sami. 1303 01:11:31,771 --> 01:11:32,771 - Co? - Boże. 1304 01:11:32,854 --> 01:11:34,187 Obaj mamy długi. 1305 01:11:34,271 --> 01:11:35,229 Jak i ja. 1306 01:11:35,312 --> 01:11:36,437 BIOGRAFIA PREZYDENTA 1307 01:11:36,521 --> 01:11:37,479 - Ja też. - Tak? 1308 01:11:37,562 --> 01:11:38,729 - Do rzeczy. - Dobra. 1309 01:11:38,812 --> 01:11:40,104 Widzimy się za tydzień. 1310 01:11:40,187 --> 01:11:42,437 Zadawaj pytania. Dopiero zaczęliśmy. 1311 01:11:42,521 --> 01:11:44,271 - Żartuję. Spokojnie. - Dobra. 1312 01:11:44,354 --> 01:11:45,771 - Mam pytanie. - Tak. 1313 01:11:45,854 --> 01:11:48,854 Więc zagrasz w biografii pana Dibya? 1314 01:11:48,937 --> 01:11:52,646 Tak, teraz jesteśmy w fazie przygotowań. 1315 01:11:52,729 --> 01:11:54,479 Wciąż czytamy i pracujemy. 1316 01:11:54,562 --> 01:11:56,937 Zdjęcia zaczynają się za miesiąc. 1317 01:11:57,562 --> 01:11:59,812 Vino, czujesz presję? 1318 01:11:59,896 --> 01:12:01,729 Jakie są przygotowania? 1319 01:12:01,812 --> 01:12:04,104 Ile kosztuje produkcja? 1320 01:12:04,187 --> 01:12:06,229 - Pytaj po kolei. - Dobra. 1321 01:12:06,312 --> 01:12:08,104 - Mamy czas. - Dobra. 1322 01:12:09,479 --> 01:12:10,604 Hej. 1323 01:12:11,646 --> 01:12:14,021 Jakie są przygotowania? 1324 01:12:14,521 --> 01:12:18,479 Jesteś niegrzeczny. Po jednym pytaniu, a nie po słowie. 1325 01:12:18,562 --> 01:12:20,354 Dobra. 1326 01:12:20,437 --> 01:12:24,271 Pan Dibyo to inaczej byprez. 1327 01:12:25,687 --> 01:12:26,771 - Byprez. - Co? 1328 01:12:26,854 --> 01:12:29,021 - Były prezydent. - Jasne, w skrócie. 1329 01:12:29,104 --> 01:12:30,437 To prawda, nie? 1330 01:12:30,521 --> 01:12:31,687 - To może dorz? - Co? 1331 01:12:31,771 --> 01:12:33,729 - Przejdźmy do rzeczy! - Dobra! 1332 01:12:33,812 --> 01:12:36,854 To film o byłym prezydencie. 1333 01:12:36,937 --> 01:12:38,021 Tak. 1334 01:12:38,104 --> 01:12:40,187 - Musi mieć spory budżet. - Tak. 1335 01:12:40,271 --> 01:12:43,854 Producent powiedział, że to będzie 1336 01:12:43,937 --> 01:12:47,312 najdroższy film w historii kina indonezyjskiego. 1337 01:12:48,104 --> 01:12:48,937 Rany. 1338 01:12:52,854 --> 01:12:54,604 Pobije Avengersów? 1339 01:12:54,687 --> 01:12:55,604 Przesadzasz. 1340 01:12:55,687 --> 01:12:58,729 Porównajmy z lokalnymi filmami. A Park Jurajski? 1341 01:12:59,312 --> 01:13:01,604 Mówiłeś o lokalnych filmach. 1342 01:13:03,979 --> 01:13:05,687 Widziałeś dinozaura w Depok? 1343 01:13:05,771 --> 01:13:07,354 - Nie żyję! - Znowu! 1344 01:13:07,437 --> 01:13:09,687 Tak to się robi! 1345 01:13:09,771 --> 01:13:11,687 Ale dlaczego tyle kosztuje? 1346 01:13:11,771 --> 01:13:14,729 Bo to film kostiumowy. 1347 01:13:14,812 --> 01:13:17,646 Projekt produkcji jest ogromny i bardzo drogi. 1348 01:13:17,729 --> 01:13:22,062 Potrzebujemy różnych zestawów z lat 60., 70. i 80. 1349 01:13:22,146 --> 01:13:25,354 Będziemy też nagrywać w kilku miastach w Indonezji. 1350 01:13:25,437 --> 01:13:29,521 Ten film jest nie tylko o jego karierze politycznej. 1351 01:13:29,604 --> 01:13:31,104 To jego historia miłosna. 1352 01:13:31,187 --> 01:13:32,021 Rozumiem. 1353 01:13:32,104 --> 01:13:33,979 I film o jego hobby. 1354 01:13:34,062 --> 01:13:35,854 Lubi wspinaczkę górską. 1355 01:13:35,937 --> 01:13:36,771 - Tak. - Tak. 1356 01:13:36,854 --> 01:13:39,229 Prawda? Będziemy kręcić w Himalajach. 1357 01:13:40,396 --> 01:13:42,062 - W Himalajach? - Tak. 1358 01:13:42,146 --> 01:13:43,646 W Zachodniej Jawie? 1359 01:13:44,687 --> 01:13:47,687 To Majalaya. Obok Bandung. 1360 01:13:47,771 --> 01:13:50,187 Czekajcie. Kontynuujemy po przerwie. 1361 01:13:50,271 --> 01:13:51,729 Zostańcie z nami! 1362 01:13:51,812 --> 01:13:54,229 Pobawmy się! 1363 01:13:59,521 --> 01:14:01,646 HASTO MÓWIŁ, ŻE NIE MOŻESZ. 1364 01:14:01,729 --> 01:14:03,521 NIE MÓWIŁ, KIEDY DASZ RADĘ. 1365 01:14:03,604 --> 01:14:04,437 CO MAM ROBIĆ? 1366 01:14:07,271 --> 01:14:10,271 Teraz segment drugi. 1367 01:14:10,354 --> 01:14:14,437 Zastosujemy chwyt, żeby pogadać o viralowym filmiku. 1368 01:14:16,979 --> 01:14:18,229 To proste. 1369 01:14:18,312 --> 01:14:21,271 Gospodarze lekko zaczną po tobie jeździć. 1370 01:14:21,354 --> 01:14:24,312 Ale się wkurzysz. 1371 01:14:25,021 --> 01:14:27,021 - Będę zły? - Tak. 1372 01:14:27,104 --> 01:14:29,437 To tylko gra. Umiesz grać, prawda? 1373 01:14:30,437 --> 01:14:31,771 Oczywiście. 1374 01:14:32,396 --> 01:14:34,562 - Tylko grać? - Po prostu graj. 1375 01:14:34,646 --> 01:14:37,562 Później gospodarze spanikują i przeproszą. 1376 01:14:37,646 --> 01:14:39,854 I tyle. To wszystko. 1377 01:14:39,937 --> 01:14:43,729 To pomoże z oglądalnością i zaangażowaniem widzów. 1378 01:14:44,646 --> 01:14:45,854 Umiesz grać, nie? 1379 01:14:47,312 --> 01:14:48,146 Dobra. 1380 01:14:48,979 --> 01:14:49,979 Powodzenia. 1381 01:14:50,562 --> 01:14:51,479 Przepraszam. 1382 01:14:53,896 --> 01:14:55,729 - Zrobić to? - Dasz radę. 1383 01:14:56,229 --> 01:14:57,396 Jesteś gotowy. 1384 01:14:59,687 --> 01:15:04,354 Ostatnio pojawił się viral z Vinem Agustianem. 1385 01:15:04,437 --> 01:15:07,479 Puścimy go dla tych, którzy nie widzieli. 1386 01:15:07,562 --> 01:15:10,104 …robię tylko dla ciebie! 1387 01:15:17,354 --> 01:15:19,146 ŚMIEJCIE SIĘ Z VINA 1388 01:15:20,604 --> 01:15:24,104 - „Najlepszy aktor”? - Co to było? 1389 01:15:27,062 --> 01:15:29,354 - Ardit! - O co chodzi? 1390 01:15:30,396 --> 01:15:32,562 Przepraszam, Ardicie. 1391 01:15:32,646 --> 01:15:33,604 Kim jesteś? 1392 01:15:34,104 --> 01:15:35,062 Ultramanem. 1393 01:15:38,104 --> 01:15:39,646 Przestań, proszę. 1394 01:15:39,729 --> 01:15:42,854 „Proszę, wybacz mi!” 1395 01:15:45,479 --> 01:15:48,146 To nie jest aktorstwo. To gra w minipiłkę. 1396 01:15:48,229 --> 01:15:49,687 Może ja też dam radę? 1397 01:15:54,229 --> 01:15:55,396 - A mówią… - Co? 1398 01:15:55,479 --> 01:15:58,937 Że to było zagranie promocyjne. Wierzycie w to? 1399 01:15:59,021 --> 01:16:01,146 Nie! 1400 01:16:04,937 --> 01:16:10,271 Umiejętności aktorskie Vina Agustiana leżą i kwiczą. 1401 01:16:10,354 --> 01:16:12,854 Tak to jest, gdy jest się na szczycie. 1402 01:16:12,937 --> 01:16:16,187 Niektórzy są zarozumiali, inni aroganccy. 1403 01:16:16,271 --> 01:16:17,812 Inni zagubili talent. 1404 01:16:17,896 --> 01:16:19,312 To najlepszy aktor? 1405 01:16:19,396 --> 01:16:22,062 Już lepiej my to zrobimy. 1406 01:16:22,146 --> 01:16:22,979 Jasne! 1407 01:16:23,062 --> 01:16:23,896 VINO SIĘ WŚCIEKA 1408 01:16:23,979 --> 01:16:25,229 Zróbmy to! 1409 01:16:27,312 --> 01:16:29,271 Też mi najlepszy aktor. 1410 01:16:29,354 --> 01:16:30,604 Mnie by odbiło. 1411 01:16:30,687 --> 01:16:32,062 Wiem. 1412 01:16:34,729 --> 01:16:36,312 Czemu się trzęsie, Gal? 1413 01:16:37,604 --> 01:16:38,562 Może ktoś dzwoni? 1414 01:16:45,187 --> 01:16:46,729 Uspokój się. Oddychaj. 1415 01:16:51,021 --> 01:16:52,312 Dranie! 1416 01:16:55,604 --> 01:16:57,021 Przesadziliście! 1417 01:16:58,562 --> 01:16:59,396 Ty palancie! 1418 01:17:00,812 --> 01:17:02,646 - Jestem wściekły! - Vino! 1419 01:17:02,729 --> 01:17:05,979 Nie widzicie, jak się wkurzyłem? 1420 01:17:08,229 --> 01:17:10,896 Jak mogliście mi to zrobić? 1421 01:17:11,396 --> 01:17:12,229 Odpowiedzcie! 1422 01:17:12,312 --> 01:17:13,812 - Vin… - Morda! 1423 01:17:16,062 --> 01:17:17,687 Na pewno ćpa. 1424 01:17:19,729 --> 01:17:21,146 Jak śmiecie? 1425 01:17:21,937 --> 01:17:23,312 Niech was szlag! 1426 01:17:23,396 --> 01:17:25,979 - Przerwa na reklamę. - Dość! Jestem zły! 1427 01:17:26,562 --> 01:17:28,521 - Przerwa! - Wkurzacie mnie! 1428 01:17:28,604 --> 01:17:31,271 - Wrócimy po przerwie. - Jestem wściekły! 1429 01:17:31,354 --> 01:17:32,854 Pobawmy się! 1430 01:17:33,812 --> 01:17:35,479 - Tylko wyskoczcie! - Vino! 1431 01:17:35,562 --> 01:17:37,854 No wyskoczcie! Dawajcie! 1432 01:17:40,021 --> 01:17:40,937 Wyskoczcie! 1433 01:17:41,021 --> 01:17:42,104 Vino! 1434 01:17:42,187 --> 01:17:43,521 - Przepraszam. - Czekaj! 1435 01:17:43,604 --> 01:17:45,229 - Nie umiesz grać? - Później. 1436 01:17:45,312 --> 01:17:46,187 Później. 1437 01:17:46,271 --> 01:17:47,396 Jedno pytanie. 1438 01:17:47,479 --> 01:17:48,354 Musimy iść. 1439 01:17:48,437 --> 01:17:50,187 Naprawdę bierzesz narkotyki? 1440 01:17:50,271 --> 01:17:52,937 - Dokąd idziesz? - Vino, odpowiedz! 1441 01:17:53,021 --> 01:17:55,437 - Vino, jedno pytanie! - Odpowiedz. 1442 01:18:04,062 --> 01:18:06,479 - Proszę o oświadczenie. - Króciutkie. 1443 01:18:06,562 --> 01:18:07,396 O nie… 1444 01:18:17,604 --> 01:18:18,854 Nic nie jadłeś, co? 1445 01:18:20,812 --> 01:18:23,396 - Później. - Makaron rozmoknie. 1446 01:18:23,479 --> 01:18:25,312 Nie marnuj jedzenia. 1447 01:18:31,646 --> 01:18:33,562 Dlaczego go nie wyłączysz? 1448 01:18:33,646 --> 01:18:35,271 Nie mogę ignorować Hasta. 1449 01:18:35,354 --> 01:18:37,187 Czemu tak bardzo się go boisz? 1450 01:18:37,271 --> 01:18:39,104 - Ciekawe. - Co robisz? 1451 01:18:40,187 --> 01:18:42,854 Wyłącz telefon. 1452 01:18:42,937 --> 01:18:46,646 Skupmy się na szukaniu rozwiązań. Internauci o tobie mówią. 1453 01:18:46,729 --> 01:18:49,937 To jebać ich! Mam tego dość. 1454 01:18:50,771 --> 01:18:53,979 Nie mogę popełniać błędów? Jeden błąd i już viral. 1455 01:18:54,062 --> 01:18:55,354 Co za gówno. 1456 01:18:56,437 --> 01:19:00,271 To cena twojej sławy. Sam tak wybrałeś. 1457 01:19:01,396 --> 01:19:02,479 Co masz na myśli? 1458 01:19:03,271 --> 01:19:04,812 Tego chcesz. 1459 01:19:04,896 --> 01:19:06,729 Wzlecieć jak najwyżej. 1460 01:19:07,521 --> 01:19:09,729 Dlatego wybrałeś Hasta na managera. 1461 01:19:09,812 --> 01:19:11,354 To twoje marzenie! 1462 01:19:12,271 --> 01:19:13,479 Nie możesz zapomnieć? 1463 01:19:13,562 --> 01:19:15,437 Co masz na myśli? 1464 01:19:15,937 --> 01:19:19,104 To twoje marzenie, Vin. Pogódź się z konsekwencjami. 1465 01:19:23,062 --> 01:19:24,396 To żałosne. 1466 01:19:25,104 --> 01:19:26,646 Nadal masz żal. 1467 01:19:27,146 --> 01:19:30,229 Hej! Tu nie chodzi o mnie. 1468 01:19:30,312 --> 01:19:33,562 Chodzi o twoją karierę! Wybrałeś pracę z Hastem! 1469 01:19:33,646 --> 01:19:35,604 Co zrobiłem nie tak? 1470 01:19:38,146 --> 01:19:40,312 To tylko interesy. 1471 01:19:41,229 --> 01:19:44,479 Gdyby nie on, nie byłoby mnie w tym filmie. 1472 01:19:45,604 --> 01:19:50,729 Wiesz, ilu aktorów walczyło o rolę pana Dibya? 1473 01:19:51,271 --> 01:19:53,479 - Czy ten film jest taki ważny? - Tak. 1474 01:19:54,479 --> 01:19:55,854 Dla mnie jest. 1475 01:19:56,979 --> 01:19:58,937 Moje imię będzie na szczycie. 1476 01:20:01,187 --> 01:20:03,146 - Hasto mówi… - Nie wspominaj o nim. 1477 01:20:03,229 --> 01:20:06,521 Wiesz, co on ma w głowie? Tylko pieniądze! 1478 01:20:06,604 --> 01:20:09,896 Pierdol się! Też wziąłeś jego pieniądze. 1479 01:20:11,062 --> 01:20:12,312 Nie bądź hipokrytą. 1480 01:20:12,854 --> 01:20:14,021 Gdzie te pieniądze? 1481 01:20:17,146 --> 01:20:17,979 Hej. 1482 01:20:21,229 --> 01:20:22,937 Gdybyś dobrze je wydał, 1483 01:20:23,021 --> 01:20:24,812 miałbyś inne życie. 1484 01:20:25,854 --> 01:20:27,854 Lepiej by ci się wiodło. 1485 01:20:28,937 --> 01:20:32,687 Nie wyżywaj się na mnie, bo w życiu ci nie wyszło. 1486 01:20:33,604 --> 01:20:35,146 Jesteś zgorzkniały. 1487 01:20:40,729 --> 01:20:43,646 Oddałem ci najlepsze lata życia. 1488 01:20:44,771 --> 01:20:46,229 Nigdy o to nie prosiłem. 1489 01:20:59,187 --> 01:21:00,479 Iksanie. 1490 01:21:03,854 --> 01:21:05,021 Tak, mamo? 1491 01:21:07,271 --> 01:21:09,437 Opiekuj się Vinem. 1492 01:21:21,479 --> 01:21:22,521 Dobrze, mamo. 1493 01:21:23,604 --> 01:21:25,062 Obiecuję. 1494 01:21:42,812 --> 01:21:46,896 Wybacz mi, mamo. Wybacz. 1495 01:21:55,771 --> 01:21:56,854 Dziękuję, Hasto. 1496 01:21:56,937 --> 01:21:58,062 Nie ma za co. 1497 01:21:58,562 --> 01:21:59,437 Do jutra. 1498 01:21:59,521 --> 01:22:01,104 - Dziękuję, Gan. - Cześć. 1499 01:22:01,604 --> 01:22:04,062 Cześć, Vin! Wychodzę! 1500 01:22:05,521 --> 01:22:07,437 - Vin. - Hasto. 1501 01:22:08,146 --> 01:22:10,312 Siadaj. 1502 01:22:12,062 --> 01:22:12,979 Napijesz się? 1503 01:22:15,979 --> 01:22:17,396 Wszystko dobrze? 1504 01:22:18,271 --> 01:22:19,937 - Ze mną? - Tak. 1505 01:22:22,604 --> 01:22:23,729 A z tobą? 1506 01:22:25,437 --> 01:22:26,437 Co masz na myśli? 1507 01:22:28,104 --> 01:22:29,479 Bo wiesz… 1508 01:22:30,604 --> 01:22:33,771 - Czemu jesteś taki… - Nie martw się o mnie. 1509 01:22:33,854 --> 01:22:35,646 Uspokój się. Dobrze? 1510 01:22:36,687 --> 01:22:38,562 A pan Amir? 1511 01:22:39,562 --> 01:22:40,604 A pan Dibyo? 1512 01:22:42,104 --> 01:22:43,896 A nasz film? 1513 01:22:45,812 --> 01:22:48,437 Nie wiesz? 1514 01:22:49,354 --> 01:22:50,437 Czego? 1515 01:22:57,896 --> 01:23:00,396 Co pan myśli o tej decyzji, panie Dibyo? 1516 01:23:00,479 --> 01:23:02,854 Morgan to świetny aktor. 1517 01:23:02,937 --> 01:23:07,562 Dziękuję panu Hasto, że Morgan dołączył do tego projektu. 1518 01:23:07,646 --> 01:23:09,562 Morganie, możesz skomentować? 1519 01:23:09,646 --> 01:23:13,479 Czuję się zaszczycony, że mogę zagrać pana Dibya, 1520 01:23:13,562 --> 01:23:17,229 byłego prezydenta kochanego przez naród. 1521 01:23:17,312 --> 01:23:23,729 Sądzę, że obecnie bardziej nadaję się do przedstawienia go niż Vino. 1522 01:23:24,604 --> 01:23:28,229 - Hasto, to… - Rozmawiałeś o tym z Vinem? 1523 01:23:28,729 --> 01:23:30,604 Zastąpił mnie Morgan? 1524 01:23:31,604 --> 01:23:35,187 Musimy uratować ten projekt. 1525 01:23:35,271 --> 01:23:37,187 Mamy jeszcze czas. 1526 01:23:37,771 --> 01:23:39,479 Daj mi jeszcze jedną szansę. 1527 01:23:39,562 --> 01:23:41,354 Vin, posłuchaj. 1528 01:23:41,979 --> 01:23:45,937 To wielki projekt! Nawaliłeś! 1529 01:23:46,021 --> 01:23:47,687 Na szczęście to naprawiłem. 1530 01:23:47,771 --> 01:23:51,479 Teh Cangkir i Starmie nie chcą cię na ambasadora marki. 1531 01:23:56,437 --> 01:23:58,437 Cierpliwości. To tylko interesy. 1532 01:23:59,521 --> 01:24:00,562 Czekaj… 1533 01:24:02,312 --> 01:24:03,896 Nie gryzie cię sumienie? 1534 01:24:06,062 --> 01:24:07,062 Więc to koniec? 1535 01:24:08,646 --> 01:24:09,479 To wszystko? 1536 01:24:10,812 --> 01:24:13,521 - Czego ode mnie oczekujesz? - Walcz o mnie! 1537 01:24:16,437 --> 01:24:18,604 Tak wiele ci oddałem, 1538 01:24:20,187 --> 01:24:22,771 a ty dałeś rolę Morganowi? Rany. 1539 01:24:22,854 --> 01:24:26,062 Jesteś cholernym palantem! 1540 01:24:29,771 --> 01:24:30,979 Czekaj. 1541 01:24:31,854 --> 01:24:32,771 Chwila. 1542 01:24:33,479 --> 01:24:36,479 Tak wiele mi oddałeś? 1543 01:24:36,979 --> 01:24:39,937 Ty mnie? 1544 01:24:41,479 --> 01:24:44,396 Vino! Powinieneś być wdzięczny! 1545 01:24:44,896 --> 01:24:48,729 Gdyby nie ja, dalej klepałbyś biedę z bratem. Jasne? 1546 01:24:48,812 --> 01:24:51,146 Nie udawaj, że jestem ci coś winien. 1547 01:24:51,229 --> 01:24:54,062 Byłem na planie od świtu do świtu. A ty? 1548 01:24:54,146 --> 01:24:56,979 Bawiłeś się tylko z VIP-ami? 1549 01:24:57,062 --> 01:24:58,729 Imprezowałeś! 1550 01:24:59,271 --> 01:25:00,854 Co chcesz powiedzieć? 1551 01:25:03,354 --> 01:25:05,646 Po co mi taki gówniany manager? 1552 01:25:06,812 --> 01:25:08,479 Potrafię o siebie zadbać. 1553 01:25:09,312 --> 01:25:10,146 Pierdol się. 1554 01:25:15,312 --> 01:25:17,729 Jesteś dokładnie taki sam. 1555 01:25:19,021 --> 01:25:22,979 Jesteś tak samo głupi jak twój brat. 1556 01:25:23,562 --> 01:25:24,646 Co masz na myśli? 1557 01:25:44,146 --> 01:25:45,312 Nie mów Vinowi. 1558 01:25:46,854 --> 01:25:49,896 Nie chcę, żeby zrywał z tobą współpracę. 1559 01:25:52,562 --> 01:25:55,479 Nie, wszystko w porządku. 1560 01:25:55,562 --> 01:25:57,812 To tylko interesy. 1561 01:25:57,896 --> 01:26:01,312 Uważam to za inwestycję. 1562 01:26:02,312 --> 01:26:04,187 Weź, mówię szczerze. 1563 01:26:04,271 --> 01:26:05,229 Nie mogę. 1564 01:26:08,437 --> 01:26:10,104 Bo mam wrażenie, 1565 01:26:10,812 --> 01:26:12,521 że sprzedaję własnego brata. 1566 01:26:16,271 --> 01:26:18,021 Nie musisz mi płacić. 1567 01:26:21,229 --> 01:26:24,187 Ale proszę, nie mów mu, że oddałem czek. 1568 01:26:25,187 --> 01:26:26,771 Zaopiekuj się nim. 1569 01:26:26,854 --> 01:26:31,062 Niech zostanie odnoszącym sukcesy aktorem. 1570 01:26:37,354 --> 01:26:38,771 Wszystkiego dobrego. 1571 01:26:56,021 --> 01:26:57,146 To Vino. 1572 01:26:58,229 --> 01:26:59,229 Vino! 1573 01:27:00,687 --> 01:27:01,854 Vino! 1574 01:27:02,896 --> 01:27:03,854 Halo? 1575 01:27:06,437 --> 01:27:07,354 Wszystko gra? 1576 01:27:09,646 --> 01:27:11,021 Masz papierosa? 1577 01:27:12,146 --> 01:27:13,521 Jasne! 1578 01:27:15,896 --> 01:27:17,104 Nie wszystkie. 1579 01:27:17,812 --> 01:27:18,937 Nie mogę tak. 1580 01:27:34,896 --> 01:27:37,437 Muszę kupić nową zapalniczkę. 1581 01:27:45,937 --> 01:27:46,771 Vin. 1582 01:27:47,729 --> 01:27:48,896 Vin! 1583 01:27:48,979 --> 01:27:51,104 Hej! Chodź. 1584 01:28:05,396 --> 01:28:06,812 Nie dopalił. 1585 01:28:12,354 --> 01:28:14,604 - Dokąd? - Wszystko jedno. 1586 01:28:14,687 --> 01:28:16,771 Prosiłeś, żebym przyjechała. Dokąd? 1587 01:28:16,854 --> 01:28:17,979 Ty zdecyduj. 1588 01:28:18,937 --> 01:28:20,479 Po co tu przyjechałam? 1589 01:28:27,729 --> 01:28:29,604 Jesteś gotowy? Dobra. 1590 01:28:32,479 --> 01:28:33,437 Denerwujesz się? 1591 01:28:34,354 --> 01:28:35,354 Oddychaj. 1592 01:28:36,604 --> 01:28:39,229 Oddychaj powoli. 1593 01:28:59,271 --> 01:29:01,687 INDONEZYJSKI INSTYTUT SZTUKI 1594 01:29:02,271 --> 01:29:05,646 W filmach można być dowolną postacią. 1595 01:29:06,354 --> 01:29:09,896 Ale w prawdziwym życiu musisz pozostać jedną postacią. 1596 01:29:13,646 --> 01:29:15,979 Znajdziemy inną szansę. 1597 01:29:16,062 --> 01:29:19,979 Jeśli stracisz swoje wartości, możesz ich nie odzyskać. 1598 01:29:30,229 --> 01:29:32,354 To mój starszy brat, Iksan. 1599 01:29:34,521 --> 01:29:36,271 Jest też moim managerem. 1600 01:29:46,271 --> 01:29:49,229 Nie wyżywaj się na mnie, bo w życiu ci nie wyszło. 1601 01:29:49,312 --> 01:29:50,812 Jesteś zgorzkniały. 1602 01:29:54,104 --> 01:29:55,646 Niedługo masz egzaminy? 1603 01:29:57,771 --> 01:29:59,812 Nie rozrabiaj. Skup się. 1604 01:29:59,896 --> 01:30:01,396 Nie martw się. 1605 01:30:01,479 --> 01:30:04,812 KURCZAK SATAY PANA YANTO 1606 01:30:07,771 --> 01:30:09,604 KURCZAK SATAY PANA YANTO 2.0. 1607 01:30:11,479 --> 01:30:13,687 Jesteś głodny czy opętany? 1608 01:30:14,479 --> 01:30:15,562 Kurna. 1609 01:30:16,646 --> 01:30:18,146 Przyszedł. 1610 01:30:23,146 --> 01:30:24,812 - Andi. - Cześć, Vin! 1611 01:30:35,687 --> 01:30:37,937 - Co do twojego filmu… - Spokojnie. 1612 01:30:38,896 --> 01:30:40,646 Nie po to tu jestem. 1613 01:30:42,562 --> 01:30:44,479 Ponoć potrzebujesz wsparcia. 1614 01:30:45,021 --> 01:30:48,146 Przeszedłem pomóc ci po przyjacielsku. 1615 01:30:49,562 --> 01:30:50,562 W porządku? 1616 01:30:53,687 --> 01:30:54,646 Dziękuję. 1617 01:30:57,771 --> 01:30:59,354 - Zamówię satay. - Nie. 1618 01:30:59,437 --> 01:31:01,521 - Pozwól mi. - Już jadłem. 1619 01:31:01,604 --> 01:31:02,646 - Dobre. - Wiem. 1620 01:31:02,729 --> 01:31:06,312 Zobaczmy salę teatralną. Ciekawe, jak teraz wygląda. 1621 01:31:12,021 --> 01:31:13,271 Okropność. 1622 01:31:13,771 --> 01:31:15,937 Ale pełno w niej wspomnień. 1623 01:31:16,437 --> 01:31:19,771 Bo tu się we mnie podkochiwałeś? 1624 01:31:19,854 --> 01:31:23,021 - Jesteś taka irytująca. - Przyznaj się. 1625 01:31:23,521 --> 01:31:25,271 Co mam powiedzieć? 1626 01:31:25,937 --> 01:31:27,187 Byłaś urocza. 1627 01:31:27,687 --> 01:31:30,604 Czyli już nie jestem? Palant. 1628 01:31:31,979 --> 01:31:35,354 Zawsze miałeś talent aktorski, Vin. 1629 01:31:36,104 --> 01:31:38,479 Już jako dziecko. Jak Joshua! 1630 01:31:38,562 --> 01:31:39,646 Masz rację. 1631 01:31:40,646 --> 01:31:41,979 Dim, pamiętasz? 1632 01:31:42,562 --> 01:31:46,479 Marzył na środku sali. Udawał, że jest na podium. 1633 01:31:46,562 --> 01:31:48,104 Tak, pamiętam. 1634 01:31:48,187 --> 01:31:51,104 Udawał, że odbiera nagrodę dla najlepszego aktora. 1635 01:31:51,187 --> 01:31:54,646 Wygłaszał przemowę, by wszystkim podziękować. 1636 01:31:55,229 --> 01:31:56,104 Zabawne. 1637 01:31:58,729 --> 01:32:01,437 - Dim, daj mu statuetkę! - Jasne! 1638 01:32:01,521 --> 01:32:03,062 - Może być to? - Tak. 1639 01:32:03,687 --> 01:32:06,146 Nagrodę dla najlepszego aktora otrzymuje… 1640 01:32:06,229 --> 01:32:09,437 Vino Agustian! 1641 01:32:09,521 --> 01:32:12,146 - Prosimy przemowę. - Dziękuję. 1642 01:32:12,687 --> 01:32:13,854 Miękka statuetka. 1643 01:32:13,937 --> 01:32:16,229 - Przepraszam. - Jest podarta. 1644 01:32:17,562 --> 01:32:19,812 Po pierwsze, dziękuję ci, Boże. 1645 01:32:20,437 --> 01:32:22,854 Dziękuję mamie w niebie. 1646 01:32:23,396 --> 01:32:27,187 Dziękuję moim przyjaciołom z teatru. Jesteście najlepsi! 1647 01:32:27,271 --> 01:32:28,854 Umiesz się podlizać. 1648 01:32:32,646 --> 01:32:35,854 Specjalne podziękowania dla mojego brata, Iksana. 1649 01:32:37,062 --> 01:32:38,812 Tak wiele dla mnie zrobił. 1650 01:32:48,229 --> 01:32:49,271 Dzięki, bracie. 1651 01:32:51,646 --> 01:32:52,812 Kocham cię! 1652 01:32:54,771 --> 01:32:57,479 - Obyś wygrał za rok! - Amen! 1653 01:33:05,812 --> 01:33:07,437 - Co z nim? - Nie wiem. 1654 01:33:08,937 --> 01:33:10,937 - Co… - Nie mam samochodu? 1655 01:33:11,021 --> 01:33:13,979 - Podwiozłam cię. - Kluczyki! Szybko! 1656 01:33:14,062 --> 01:33:16,479 - Poproś ładnie! - Dim, proszę, kluczyki. 1657 01:33:16,562 --> 01:33:19,312 Dobra, zbieramy się. 1658 01:33:19,979 --> 01:33:21,479 Zwolnij, durniu! 1659 01:33:23,979 --> 01:33:25,604 Zwolnij! 1660 01:33:26,104 --> 01:33:27,812 - Zwolnij! - Co? 1661 01:33:27,896 --> 01:33:29,062 - Zwolnij! - Cicho! 1662 01:33:30,937 --> 01:33:33,771 Wysadź mnie tam. Zatrzymaj się na rogu. 1663 01:33:33,854 --> 01:33:35,396 Zamknij się! Zeskocz! 1664 01:33:35,479 --> 01:33:37,979 Wysadź mnie tutaj. Vino, wysiadam! 1665 01:33:46,771 --> 01:33:48,646 Co ja tu jeszcze robię? 1666 01:33:49,479 --> 01:33:52,021 Przepraszam, proszę się odsunąć. 1667 01:33:52,104 --> 01:33:53,521 Stój! Przepuśćcie nas. 1668 01:33:53,604 --> 01:33:57,187 - Vin, przepraszam. Uważaj. - Dalej! Przepraszam. 1669 01:33:57,271 --> 01:33:59,604 - Ciszej. - Boję się. Nie chcę umrzeć. 1670 01:33:59,687 --> 01:34:02,896 Przepraszam, przepuśćcie nas. 1671 01:34:02,979 --> 01:34:04,479 - Z drogi! - Vino! 1672 01:34:05,271 --> 01:34:08,729 - Przestań. Ruszaj się. - Przepuśćcie nas. Tak mi przykro. 1673 01:34:08,812 --> 01:34:11,604 - Przepraszam. - To trwa za długo. 1674 01:34:17,812 --> 01:34:19,146 Co tak ciemno? 1675 01:34:20,854 --> 01:34:21,687 Iksanie! 1676 01:34:22,396 --> 01:34:24,146 Iksanie! To ja, Vino! 1677 01:34:24,229 --> 01:34:27,021 - Może nie ma go w domu. - Jest jego motor. 1678 01:34:27,854 --> 01:34:30,187 Gdzie on jest? Iksanie! 1679 01:34:33,146 --> 01:34:34,021 Iksanie! 1680 01:34:35,104 --> 01:34:36,229 Iksanie! 1681 01:34:38,854 --> 01:34:42,062 Iksanie! To ja, Vino! 1682 01:34:45,312 --> 01:34:47,104 - Otwarte. - Tak. 1683 01:34:50,312 --> 01:34:51,312 Iksanie? 1684 01:34:51,396 --> 01:34:52,521 - Czekaj. - Dobra. 1685 01:34:53,437 --> 01:34:54,521 Iksanie! 1686 01:35:00,021 --> 01:35:00,896 Iksanie? 1687 01:35:05,021 --> 01:35:07,062 Wybacz, mamo. 1688 01:35:07,979 --> 01:35:09,271 Wybacz. 1689 01:35:10,771 --> 01:35:11,937 Boże! 1690 01:35:13,396 --> 01:35:14,479 Iksanie! 1691 01:35:18,062 --> 01:35:18,896 Iksanie? 1692 01:35:24,229 --> 01:35:26,187 Iksan? Iksan! 1693 01:35:26,687 --> 01:35:27,854 To ja, Vino! 1694 01:35:28,604 --> 01:35:30,521 Iksan! Iksan? 1695 01:35:33,146 --> 01:35:34,187 Iksan! 1696 01:35:37,771 --> 01:35:38,729 Iksan! 1697 01:35:47,729 --> 01:35:48,771 Kurwa! 1698 01:35:51,937 --> 01:35:53,729 Iksan, co robisz? 1699 01:35:53,812 --> 01:35:55,646 Raczej co ty tu robisz? 1700 01:35:55,729 --> 01:35:57,979 Spanikowałem. Myślałem, że cię nie ma. 1701 01:35:58,062 --> 01:36:00,937 Jestem we własnym domu, we własnej łazience. 1702 01:36:01,021 --> 01:36:02,479 Co w tym złego? 1703 01:36:02,562 --> 01:36:03,896 Jest tak ciemno. 1704 01:36:04,979 --> 01:36:06,812 Żeton na prąd mi się skończył. 1705 01:36:06,896 --> 01:36:09,229 Skąd miałem wiedzieć? Myślałem, że… 1706 01:36:09,312 --> 01:36:11,229 - Wynocha. - Co się stało? 1707 01:36:11,812 --> 01:36:13,396 Przepraszam, Iksanie! 1708 01:36:13,479 --> 01:36:15,646 - Co tu robisz? - Usłyszałam hałas! 1709 01:36:15,729 --> 01:36:18,437 - Myślałam, że coś się stało! - Wali kloca. 1710 01:36:18,521 --> 01:36:20,812 Hej! Porozmawiacie na zewnątrz? 1711 01:36:20,896 --> 01:36:22,146 Co tu się stało? 1712 01:36:22,646 --> 01:36:24,812 Co tu robicie? 1713 01:36:24,896 --> 01:36:27,437 Usłyszeliśmy hałas na patrolu! 1714 01:36:27,521 --> 01:36:29,896 Musieliśmy to sprawdzić. 1715 01:36:29,979 --> 01:36:31,521 Iksan, masz zatwardzenie? 1716 01:36:31,604 --> 01:36:33,646 Chcesz papaję? 1717 01:36:37,479 --> 01:36:38,396 Co do cholery? 1718 01:36:38,479 --> 01:36:41,021 Chcę zwalić kloca. 1719 01:36:41,104 --> 01:36:43,271 Iksan, co do cholery? Przestań! 1720 01:36:47,437 --> 01:36:48,729 Przepraszam, Iksanie. 1721 01:36:49,271 --> 01:36:50,229 Czekaj. 1722 01:36:52,812 --> 01:36:55,646 - Naprawdę przepraszam. - Czekaj. 1723 01:36:58,146 --> 01:36:59,687 Panowie. 1724 01:37:00,271 --> 01:37:02,896 Możecie wracać na patrol. 1725 01:37:02,979 --> 01:37:05,229 Wszystko jest pod kontrolą. 1726 01:37:07,146 --> 01:37:08,771 - Przyjąłem! - Idziemy. 1727 01:37:08,854 --> 01:37:10,104 Położę tu papaję. 1728 01:37:10,187 --> 01:37:11,646 - Nie trzeba. - Spoko. 1729 01:37:12,312 --> 01:37:14,979 Pomaga przy wypróżnianiu. 1730 01:37:18,646 --> 01:37:20,437 Przepraszam, że cię zawiodłem. 1731 01:37:20,979 --> 01:37:23,687 Przesadzasz. Nie udawaj smutnego przy mnie. 1732 01:37:23,771 --> 01:37:25,771 Nie umiem już grać! 1733 01:37:26,854 --> 01:37:29,646 Nie przypominaj mi! To mnie jeszcze bardziej zasmuca. 1734 01:37:29,729 --> 01:37:31,646 Hej. 1735 01:37:32,146 --> 01:37:35,062 Jesteś moim bratem. Oczywiście, że ci wybaczę. 1736 01:37:36,187 --> 01:37:37,354 A Hasto? 1737 01:37:38,021 --> 01:37:39,396 Pokłóciliśmy się. 1738 01:37:41,187 --> 01:37:43,812 - Wciąż jest twoim managerem? - Nie. 1739 01:37:44,646 --> 01:37:47,021 Nadal grasz w filmie o Dibyo? 1740 01:37:47,104 --> 01:37:47,937 Nie. 1741 01:37:49,021 --> 01:37:51,229 Cholera! Tragedia! 1742 01:37:51,312 --> 01:37:52,229 Nie pomagasz. 1743 01:37:52,312 --> 01:37:54,687 Nie pomagam, tylko się z ciebie nabijam. 1744 01:37:54,771 --> 01:37:57,396 Wiem. Zasługuję na to. 1745 01:38:02,354 --> 01:38:04,646 Bardzo chcę cię przytulić. 1746 01:38:05,437 --> 01:38:08,521 Ale się brzydzę. Ubierz się, co? 1747 01:38:09,229 --> 01:38:11,854 Spryskałeś mnie wodą! No weź. 1748 01:38:11,937 --> 01:38:13,521 Przepraszam. 1749 01:38:20,479 --> 01:38:21,812 Zostań moim managerem. 1750 01:38:25,354 --> 01:38:27,937 Żebyś znów mnie porzucił dla nowego? 1751 01:38:28,021 --> 01:38:30,521 To nie tak. 1752 01:38:32,854 --> 01:38:35,521 Mówię poważnie. Mam dość. 1753 01:38:37,771 --> 01:38:39,896 Chcę, żeby było jak dawniej. 1754 01:38:41,604 --> 01:38:43,562 Na dobre i na złe… 1755 01:38:45,271 --> 01:38:46,354 ale razem. 1756 01:38:46,437 --> 01:38:48,521 Tak. 1757 01:38:49,521 --> 01:38:51,146 Bądź moim managerem. 1758 01:38:56,062 --> 01:38:58,687 Tym razem obiecuję, że… 1759 01:38:59,771 --> 01:39:01,521 rzucę palenie. 1760 01:39:04,062 --> 01:39:05,896 Więc ostatnim razem… 1761 01:39:06,479 --> 01:39:08,937 mnie okłamałeś? 1762 01:39:09,771 --> 01:39:11,271 - Za mocno? - Rety. 1763 01:39:12,021 --> 01:39:13,271 Bolało. 1764 01:39:16,354 --> 01:39:17,229 Piecze? 1765 01:39:18,729 --> 01:39:20,104 - Bardzo. - Przepraszam. 1766 01:39:20,187 --> 01:39:21,021 Spoko. 1767 01:39:26,812 --> 01:39:27,979 Co ty na to? 1768 01:39:31,062 --> 01:39:32,937 Nie mogę być twoim managerem. 1769 01:39:34,396 --> 01:39:36,312 Ktoś inny lepiej się sprawdzi. 1770 01:39:36,979 --> 01:39:37,812 Kto? 1771 01:39:41,562 --> 01:39:42,479 Ja? 1772 01:39:43,229 --> 01:39:44,062 Dlaczego ja? 1773 01:39:44,146 --> 01:39:45,146 Czemu nie? 1774 01:39:45,729 --> 01:39:49,146 Nie lubię ludzi i czczej gadaniny. 1775 01:39:49,229 --> 01:39:51,271 I wywiadów. Nie mogę. 1776 01:39:51,354 --> 01:39:54,021 Dim, chcesz coś zmienić. 1777 01:39:55,104 --> 01:39:58,396 Wiem, ale chcę to zrobić kręcąc filmy dokumentalne. 1778 01:39:58,479 --> 01:40:00,396 Więc nie zakopuj swoich marzeń. 1779 01:40:00,479 --> 01:40:04,604 Zarządzając Vinem zyskasz więcej możliwości nawiązywania kontaktów. 1780 01:40:04,687 --> 01:40:06,271 Pozyskasz inwestorów. 1781 01:40:09,354 --> 01:40:10,604 Wiem, ale… 1782 01:40:11,229 --> 01:40:12,437 No weź. 1783 01:40:12,521 --> 01:40:15,687 Jeśli Iksan ci ufa, ja też ci zaufam! 1784 01:40:18,229 --> 01:40:20,146 - Super. - Nie zgodziłam się. 1785 01:40:20,229 --> 01:40:21,187 Nie odmówiłaś. 1786 01:40:21,771 --> 01:40:22,771 - Dzięki… - Co ty… 1787 01:40:22,854 --> 01:40:24,896 Nie zawiodę cię. 1788 01:40:24,979 --> 01:40:25,854 Obrzydliwe. 1789 01:40:25,937 --> 01:40:27,687 Ale podobało ci się, nie? 1790 01:40:27,771 --> 01:40:30,729 - Jestem Andi. - Ubierz się! Puść mnie! 1791 01:40:35,604 --> 01:40:36,646 Co się stało? 1792 01:40:41,604 --> 01:40:42,687 Pierdol się! 1793 01:40:42,771 --> 01:40:44,687 A teraz wykręcę lewego. 1794 01:40:44,771 --> 01:40:46,146 - Wyrównam. - Dowalę ci! 1795 01:40:46,771 --> 01:40:50,229 - Dzięki za żeton na prąd. - Spoko. 1796 01:40:51,187 --> 01:40:54,271 Znasz się na mediach społecznościowych, 1797 01:40:54,354 --> 01:40:57,229 więc znajdź mi mniejszy dom do wynajęcia. 1798 01:40:58,562 --> 01:41:01,062 Co? Myślałem, że ci się tu podoba. 1799 01:41:01,604 --> 01:41:04,354 Tak, ale nie stać mnie na czynsz. 1800 01:41:05,229 --> 01:41:07,479 Nie proszę, żebyś za mnie płacił. 1801 01:41:08,021 --> 01:41:11,437 Jesteś taki dumny. I tak nikt za ciebie nie zapłaci. 1802 01:41:11,521 --> 01:41:12,479 Dobrze, lecę. 1803 01:41:12,979 --> 01:41:14,521 Wymień drzwi do łazienki. 1804 01:41:15,146 --> 01:41:16,812 Dobra! 1805 01:41:20,437 --> 01:41:22,979 INDONEZYJSKIE NAGRODY FILMOWE 2025 1806 01:41:23,062 --> 01:41:26,354 Oklaski dla prowadzącej, 1807 01:41:26,437 --> 01:41:27,771 Tissy Viani. 1808 01:41:30,354 --> 01:41:33,562 A teraz ogłoszę 1809 01:41:33,646 --> 01:41:37,771 nominowanych do nagrody dla Najlepszego aktora. 1810 01:41:38,437 --> 01:41:40,521 Nominowani są… 1811 01:41:41,812 --> 01:41:45,062 Nominowani w kategorii Najlepszy aktor. 1812 01:41:46,854 --> 01:41:50,021 Morgan Woo w Dibyo. 1813 01:41:55,187 --> 01:41:58,562 Kiki Mahendra w Senandung. 1814 01:42:07,146 --> 01:42:11,604 Vino Agustian w Mata, Lidah, Telinga. 1815 01:42:12,562 --> 01:42:16,229 Przyjąłem. Poprowadzę oddział. Wyruszamy przed wschodem słońca. 1816 01:42:16,312 --> 01:42:19,729 Boris Bohir w Ngeri-Ngeri Sergap. 1817 01:42:21,521 --> 01:42:22,771 Nareszcie… 1818 01:42:26,271 --> 01:42:29,937 Zacięta rywalizacja. Przejdźmy do rzeczy. 1819 01:42:30,479 --> 01:42:37,354 Zwycięzcą nagrody dla najlepszego aktora Indonezyjskiej Nagrody Filmowej 2025 jest… 1820 01:42:44,937 --> 01:42:47,521 Morgan Woo w Dibyo! 1821 01:42:48,146 --> 01:42:49,271 Gratulacje! 1822 01:43:21,354 --> 01:43:23,729 W końcu zdobyłem tę statuetkę! 1823 01:43:26,729 --> 01:43:29,312 Vino, jakie to uczucie przegrać? 1824 01:43:29,396 --> 01:43:30,312 Wstydzisz się? 1825 01:43:30,396 --> 01:43:33,854 Nie przeszkadza mi to. Dobrze się bawię. 1826 01:43:33,937 --> 01:43:37,604 Może chcesz zagrać inne postacie? 1827 01:43:37,687 --> 01:43:41,146 W filmach mogę grać każdą postać. 1828 01:43:42,062 --> 01:43:45,604 Ale w prawdziwym życiu muszę pozostać jedną. 1829 01:43:48,479 --> 01:43:49,312 Co, Iksanie? 1830 01:43:50,812 --> 01:43:52,729 Iksanie, czy to prawda, 1831 01:43:52,812 --> 01:43:56,937 że dla Vina odmówiłeś czeku na setki milionów od Hasta? 1832 01:43:58,021 --> 01:44:01,229 Miałbym odmówić czeku na setki milionów? Dla niego? 1833 01:44:01,812 --> 01:44:03,854 Musiałbym naprawdę go kochać. 1834 01:44:03,937 --> 01:44:06,812 Ale niestety nie kocham go aż tak bardzo. 1835 01:44:07,437 --> 01:44:08,729 Nieszczególnie. 1836 01:44:10,479 --> 01:44:12,812 Nowa manager Vina. 1837 01:44:13,396 --> 01:44:14,229 Dimi. 1838 01:44:14,312 --> 01:44:15,729 - Cześć. - Cześć, Dimi. 1839 01:44:15,812 --> 01:44:19,271 Kontaktujcie się z nią w przypadku skandali. 1840 01:44:19,354 --> 01:44:20,854 Nie żartuj tak! 1841 01:44:20,937 --> 01:44:23,437 Odzywajcie się w sprawach zawodowych. 1842 01:44:23,521 --> 01:44:26,062 O skandalach informujcie policję. 1843 01:44:26,146 --> 01:44:27,854 Policję, Vin. 1844 01:44:28,604 --> 01:44:29,937 O wilku mowa! 1845 01:44:30,021 --> 01:44:30,854 Co… 1846 01:44:30,937 --> 01:44:33,146 Cieszę się z tego osiągnięcia. 1847 01:44:33,229 --> 01:44:35,771 Wszystko dzięki mojemu managerowi, Hastowi, 1848 01:44:35,854 --> 01:44:38,979 który ufał mi od początku mojej kariery do… 1849 01:44:39,062 --> 01:44:40,187 Pan Hasto? 1850 01:44:41,646 --> 01:44:42,479 Tak? 1851 01:44:42,562 --> 01:44:45,146 Hasto Juandi, manager Nadine? 1852 01:44:45,687 --> 01:44:47,896 - Tak. Jakiś problem? - Proszę z nami. 1853 01:44:47,979 --> 01:44:50,104 Będzie pan zeznawał jako świadek. 1854 01:44:50,187 --> 01:44:52,271 - Dobrze. - Hasto. 1855 01:44:52,354 --> 01:44:54,187 Nie martw się, Morganie. 1856 01:44:54,271 --> 01:44:55,979 - Proszę pana. - O co chodzi? 1857 01:44:56,062 --> 01:44:58,604 - Proszę zaczekać. - Co to za sprawa? 1858 01:45:02,604 --> 01:45:05,729 Hasto, chodzi o narkotyki? 1859 01:45:09,771 --> 01:45:12,521 - Znam tę drogę. - Nic nie mów. 1860 01:45:12,604 --> 01:45:14,021 Bądź cierpliwy. 1861 01:45:14,104 --> 01:45:16,104 - Dokąd idziemy? - Cicho. Tędy. 1862 01:45:16,187 --> 01:45:17,437 Daleko jeszcze? 1863 01:45:18,854 --> 01:45:20,812 Na trzy zdejmij opaskę. 1864 01:45:23,312 --> 01:45:26,021 Raz, dwa, trzy! 1865 01:45:26,104 --> 01:45:26,937 Zdejmij. 1866 01:45:30,021 --> 01:45:32,854 Proszę! 1867 01:45:33,354 --> 01:45:35,854 Niespodzianka! 1868 01:45:37,229 --> 01:45:38,479 Rozluźnij się. 1869 01:45:43,146 --> 01:45:46,104 Boże. Spójrz na siebie. 1870 01:45:53,146 --> 01:45:54,187 O co chodzi? 1871 01:45:54,271 --> 01:45:56,896 Nie spodziewałeś się skończyć w warsztacie. 1872 01:45:56,979 --> 01:45:58,354 Pewnie się dziwisz. 1873 01:45:58,437 --> 01:46:00,354 - Niespodzianka się udała! - Tak! 1874 01:46:02,062 --> 01:46:03,146 Ple? 1875 01:46:03,771 --> 01:46:04,646 Nung? 1876 01:46:07,187 --> 01:46:11,104 Czekaj. Uspokój się. Spójrz tam. 1877 01:46:19,062 --> 01:46:19,896 Jon… 1878 01:46:21,479 --> 01:46:22,646 Chodzi o to… 1879 01:46:23,812 --> 01:46:25,937 Nie musisz nic mówić. 1880 01:46:26,562 --> 01:46:29,521 To mój przyjaciel, Yosep. 1881 01:46:30,604 --> 01:46:32,479 To o nim mi mówiłeś? 1882 01:46:35,187 --> 01:46:36,646 W końcu dobijemy targu. 1883 01:46:36,729 --> 01:46:38,812 Tak. Oczywiście. 1884 01:46:38,896 --> 01:46:44,229 Yosep załatwia wszystkie sprawy notarialne w tej okolicy. 1885 01:46:44,979 --> 01:46:47,146 - Notariusz? - Co cię tak dziwi? 1886 01:46:47,687 --> 01:46:50,771 Ktoś taki jak ja nie może być notariuszem? 1887 01:46:51,271 --> 01:46:52,146 Jesteś rasistą? 1888 01:46:52,979 --> 01:46:57,646 Nie o to mi chodziło. Nie sądziłem, że jesteś notariuszem. 1889 01:46:57,729 --> 01:47:00,521 Myślałem, że jesteś bramkarzem w klubie. 1890 01:47:00,604 --> 01:47:04,562 Notariusz to mój zawód. A bycie bramkarzem to moja pasja. 1891 01:47:05,896 --> 01:47:07,687 Vino, co znowu? 1892 01:47:07,771 --> 01:47:10,104 - Masz dokumenty? - Nie martw się. 1893 01:47:10,187 --> 01:47:11,854 Przygotowałem. 1894 01:47:13,771 --> 01:47:14,812 Umowa. 1895 01:47:16,062 --> 01:47:19,396 - Jaka umowa? - Sprzedaży. 1896 01:47:19,479 --> 01:47:21,937 Myślisz, że umiem tylko zabierać? 1897 01:47:22,021 --> 01:47:24,271 Znam się na sprzedaży. Znowu rasizm? 1898 01:47:27,729 --> 01:47:28,646 Iksanie. 1899 01:47:29,396 --> 01:47:32,104 Ten warsztat 1900 01:47:32,729 --> 01:47:35,229 i ten dom należą do ciebie. 1901 01:47:37,104 --> 01:47:38,604 Nie podoba ci się tu? 1902 01:47:39,437 --> 01:47:42,229 Tak, ale nie stać mnie na czynsz. 1903 01:47:42,937 --> 01:47:45,187 Nie proszę, żebyś za mnie płacił. 1904 01:47:45,771 --> 01:47:49,146 Jesteś taki dumny. I tak nikt za ciebie nie zapłaci. 1905 01:47:49,229 --> 01:47:50,479 Dobra, lecę. 1906 01:47:50,562 --> 01:47:52,062 Wymień drzwi do łazienki. 1907 01:47:52,854 --> 01:47:54,562 Dobra! 1908 01:48:03,812 --> 01:48:05,187 Do kogo dzwonisz? 1909 01:48:08,271 --> 01:48:11,271 - Cześć, Hermanie. - Cześć, Vino. 1910 01:48:11,812 --> 01:48:14,979 Herman miał do ciebie dzwonić. 1911 01:48:15,062 --> 01:48:17,104 Herman negocjował z właścicielem. 1912 01:48:17,187 --> 01:48:20,771 Zgodził się obniżyć cenę. 1913 01:48:20,854 --> 01:48:23,312 Tak. Jeśli chodzi o ten dom… 1914 01:48:24,312 --> 01:48:25,562 Myślę, że… 1915 01:48:33,604 --> 01:48:35,812 Nie zapłaciłem za czynsz, prawda? 1916 01:48:44,729 --> 01:48:47,104 Ale nie musiałeś go kupować. 1917 01:48:47,896 --> 01:48:50,562 Nie musiałeś. 1918 01:48:51,146 --> 01:48:53,187 Wiem, że nie musiałem. 1919 01:48:53,271 --> 01:48:55,062 Ale chciałem. 1920 01:48:56,562 --> 01:48:58,521 Po tym, co dla mnie zrobiłeś, 1921 01:48:59,104 --> 01:49:00,479 po prostu go przyjmij. 1922 01:49:02,187 --> 01:49:04,479 Przeginasz. 1923 01:49:06,437 --> 01:49:08,021 - Płacze. - Płacze. 1924 01:49:08,104 --> 01:49:09,896 - Płaczesz? - On płacze. 1925 01:49:09,979 --> 01:49:12,021 - Czemu płaczesz? - Płacze. 1926 01:49:12,104 --> 01:49:15,396 Spójrzcie na mojego starszego brata! Ale beksa! 1927 01:49:15,479 --> 01:49:17,479 Przesadzasz. 1928 01:49:17,562 --> 01:49:19,646 Iksan! Hej! 1929 01:49:20,229 --> 01:49:22,062 Dokąd idziesz? Chodź tu. 1930 01:49:27,146 --> 01:49:28,521 Przestań płakać. 1931 01:49:38,771 --> 01:49:41,562 Nie! Nie całuj mnie! 1932 01:49:45,979 --> 01:49:47,354 Dołączymy do nich? 1933 01:49:47,896 --> 01:49:51,062 Nie powinniśmy. Jesteśmy obcy. 1934 01:49:51,146 --> 01:49:53,729 Ale to taka piękna chwila. 1935 01:49:53,812 --> 01:49:54,687 No chodź. 1936 01:49:55,521 --> 01:49:56,437 Dobra, chodź. 1937 01:50:02,729 --> 01:50:03,562 Jon. 1938 01:50:04,979 --> 01:50:06,062 Co robisz? 1939 01:50:09,312 --> 01:50:12,271 Widzisz? Mówiłem, że nie powinniśmy. 1940 01:50:12,354 --> 01:50:15,021 Wiem. A co z umową? 1941 01:50:15,104 --> 01:50:17,896 Wróćmy później. To żenujące. 1942 01:50:23,396 --> 01:50:25,021 Co oni świętują? 1943 01:50:25,104 --> 01:50:26,979 Pewnie Nowy Rok! 1944 01:50:27,062 --> 01:50:28,937 - Tak? - Oczywiście! 1945 01:50:29,021 --> 01:50:30,396 Masz trąbkę? 1946 01:50:30,479 --> 01:50:33,479 Nie. Kupmy trąbki. 1947 01:50:33,562 --> 01:50:35,812 - Załatwmy śpiewaka! - Pewnie! 1948 01:50:36,354 --> 01:50:39,021 Dopiero był Dzień Niepodległości. 1949 01:50:39,104 --> 01:50:42,646 Teraz świętujemy Nowy Rok we wrześniu! 1950 01:50:42,729 --> 01:50:45,104 Jasne! Świętujmy szybciej! Dalej! 1951 01:54:28,354 --> 01:54:33,354 Napisy: Katarzyna Błachnio-Sitkiewicz