1 00:00:13,479 --> 00:00:15,562 Asta nu poate continua! 2 00:00:16,062 --> 00:00:18,354 Au mers prea departe. 3 00:00:18,437 --> 00:00:22,396 Pentru onoarea acestui regat, trebuie să căutăm răzbunare. 4 00:00:22,479 --> 00:00:23,687 ȘCOALA SATYA KENCANA 5 00:00:23,771 --> 00:00:24,604 Iar tu… 6 00:00:24,687 --> 00:00:25,771 SPECTACOL 7 00:00:25,854 --> 00:00:29,479 Ești cea mai bună strajă a mea. Îmi vei duce armata în luptă. 8 00:00:39,729 --> 00:00:41,646 Mulțumesc, Măria Ta! 9 00:00:42,479 --> 00:00:45,854 O să am grijă să piară toți. 10 00:00:51,104 --> 00:00:52,021 La luptă! 11 00:00:52,104 --> 00:00:53,729 La luptă! 12 00:00:56,271 --> 00:00:57,104 Vino! 13 00:01:03,354 --> 00:01:05,062 - Mami! - Mamă! 14 00:01:08,562 --> 00:01:11,312 Ce mândră sunt de tine! 15 00:01:11,396 --> 00:01:13,937 E un fleac, mamă! A fost doar o părticică. 16 00:01:15,271 --> 00:01:18,771 Lucrurile mărețe încep cu un pas mic. 17 00:01:19,729 --> 00:01:20,687 Așa e! 18 00:01:23,604 --> 00:01:28,854 - E mai bine decât să fii copac. - Ciudat! Cine cară copaci de colo-colo? 19 00:01:30,146 --> 00:01:37,146 PREMIILE FILMULUI INDONEZIAN 2024 20 00:01:43,687 --> 00:01:44,521 Bună seara! 21 00:01:45,271 --> 00:01:46,771 Bun, să-i dăm drumul! 22 00:01:46,854 --> 00:01:51,146 E timpul pentru categoria pe care o așteptam cu toții, 23 00:01:51,229 --> 00:01:53,979 aceea a celui mai bun actor. 24 00:01:54,062 --> 00:01:55,479 Iar nominalizații sunt… 25 00:01:56,062 --> 00:01:58,354 Nominalizații la „Cel mai bun actor”! 26 00:01:59,312 --> 00:02:00,562 Plătește acum! 27 00:02:00,646 --> 00:02:02,562 E doar un milion. Plătește! 28 00:02:03,146 --> 00:02:04,187 Ai milă! 29 00:02:04,271 --> 00:02:06,687 Arie Kribo, în Kokoh Boss. 30 00:02:09,812 --> 00:02:11,062 Ce faci? 31 00:02:11,146 --> 00:02:13,896 Pe acest dig vreau să-mi deschid sufletul. 32 00:02:13,979 --> 00:02:14,896 La naiba, vrei… 33 00:02:14,979 --> 00:02:18,229 Kristo Manuel, în Tanggul Menanggul. 34 00:02:19,687 --> 00:02:21,771 Dar vrei să fii cu mine, da? 35 00:02:22,646 --> 00:02:24,146 Uită-te la mine! Uită-te! 36 00:02:24,229 --> 00:02:27,396 Vino Agustian, în Sejernih Air Mata. 37 00:02:32,687 --> 00:02:34,521 Nu, uită-te la mine! 38 00:02:35,021 --> 00:02:38,354 Oricum, de ce l-ai asculta? 39 00:02:38,437 --> 00:02:42,187 Vino Agustian, în Elegi Cinta Empat Musim. 40 00:02:43,729 --> 00:02:46,271 Iar câștigătorul e… 41 00:02:54,271 --> 00:02:58,479 Vino Agustian, în Sejernih Air Mata. 42 00:03:03,979 --> 00:03:04,812 Mulțumesc! 43 00:03:05,646 --> 00:03:06,479 Vino! 44 00:03:07,062 --> 00:03:08,229 Felicitări! 45 00:03:10,479 --> 00:03:12,729 Ți-am spus, Vino? 46 00:03:19,187 --> 00:03:22,354 Lukman Sardi, idolul meu! 47 00:03:22,437 --> 00:03:23,271 Felicitări! 48 00:03:23,771 --> 00:03:25,229 - Mulțumesc! - Te rog! 49 00:03:28,646 --> 00:03:29,812 Nu mă așteptam. 50 00:03:31,396 --> 00:03:36,687 Da, vă rog să-i aplaudați pe rivalii mei! Pe Arie! 51 00:03:37,937 --> 00:03:40,146 Apoi, pe Kristo. Unde ești, Kristo? 52 00:03:42,104 --> 00:03:43,229 Iată-l! 53 00:03:45,062 --> 00:03:45,896 Ajunge! 54 00:03:47,312 --> 00:03:48,187 Liniștiți-vă! 55 00:03:49,312 --> 00:03:54,521 Sunt sigur că puteți câștiga la anul. Bine? 56 00:03:55,437 --> 00:03:56,687 Doar dacă nu sunt eu. 57 00:04:01,771 --> 00:04:04,104 Ce enervant e! O să-i rup piciorul. 58 00:04:04,979 --> 00:04:06,437 De ce să faci așa ceva? 59 00:04:06,937 --> 00:04:07,771 Mâinile? 60 00:04:08,812 --> 00:04:09,729 Stânga, bine? 61 00:04:11,521 --> 00:04:13,021 Ca să nu se poată șterge. 62 00:04:13,104 --> 00:04:14,312 Pe manager, Hasto! 63 00:04:17,562 --> 00:04:19,062 Mulțumesc mult, Hasto! 64 00:04:20,687 --> 00:04:25,479 Și pe producătorul meu preferat, dl Amir, de la Bima Sakti Pictures. 65 00:04:29,521 --> 00:04:31,229 Și nu în ultimul rând, 66 00:04:31,312 --> 00:04:34,271 pe toți fanii mei de pretutindeni. 67 00:04:34,854 --> 00:04:36,187 Premiul e pentru voi. 68 00:04:36,271 --> 00:04:37,562 Vă iubesc! 69 00:04:37,646 --> 00:04:40,979 Pentru următoarea categorie, vă rog să-i urați bun-venit 70 00:04:41,062 --> 00:04:42,771 lui Dion Wiyono! 71 00:04:42,854 --> 00:04:44,479 Ești numărul 37. 72 00:04:45,187 --> 00:04:48,187 Dacă nu te superi că întreb, ce număr urmează? 73 00:04:49,437 --> 00:04:50,271 Nouăsprezece. 74 00:04:50,354 --> 00:04:51,979 - Da? - Poți sta tu primul. 75 00:04:54,729 --> 00:04:56,854 San, sunt încă la 19! 76 00:04:56,937 --> 00:04:59,687 Dacă întârzii mult, o să se supere șeful tău. 77 00:04:59,771 --> 00:05:00,729 Pot să iau ăsta? 78 00:05:01,271 --> 00:05:03,604 Vrei să te ajut să repeți replicile? 79 00:05:03,687 --> 00:05:04,521 Sigur! 80 00:05:05,062 --> 00:05:06,979 Tu ești al treilea bandit. 81 00:05:07,062 --> 00:05:08,979 - Al treilea bandit? - Ăsta! 82 00:05:11,646 --> 00:05:15,562 Domnule! Vă rog, nu faceți asta! Am început să vând de dimineață. 83 00:05:16,062 --> 00:05:17,562 Încă nu s-a vândut nimic. 84 00:05:17,646 --> 00:05:18,521 Taci! 85 00:05:20,521 --> 00:05:21,354 San! 86 00:05:22,979 --> 00:05:27,396 - Nu fi jalnic! - Nu-i nevoie să fii atât de serios, San! 87 00:05:27,479 --> 00:05:29,979 Nu-i nimic. Așa o să fie mai bine. 88 00:05:31,771 --> 00:05:36,229 Dacă nu-mi dai banii, îți ard căruța! 89 00:05:36,312 --> 00:05:37,562 Ce zici? 90 00:05:38,271 --> 00:05:39,729 Nu mai sunt replici. 91 00:05:40,479 --> 00:05:42,062 E fratele meu. 92 00:05:42,854 --> 00:05:43,854 Biologic. 93 00:05:46,271 --> 00:05:48,771 Da! Felicitări! 94 00:05:49,312 --> 00:05:50,604 Nu face asta, frate! 95 00:05:50,687 --> 00:05:52,187 - Ce face Winky? - Bine. 96 00:05:52,271 --> 00:05:55,146 - Bun! - Lista de oaspeți e gata. Vine Andi. 97 00:05:55,229 --> 00:05:58,104 - Andi. Acel Andi? - Da. 98 00:05:58,187 --> 00:06:00,229 Doamne, Dim! De ce l-ai invitat? 99 00:06:00,312 --> 00:06:01,812 E Andi! Cum așa? 100 00:06:01,896 --> 00:06:03,646 - Îl știi, nu? - Calmează-te! 101 00:06:03,729 --> 00:06:06,437 - Dacă devine incomod? - O să mă ocup eu. 102 00:06:06,521 --> 00:06:07,979 Vin, felicitări! 103 00:06:08,062 --> 00:06:09,771 Mulțumesc! Mulțumesc mult! 104 00:06:09,854 --> 00:06:11,729 - Cu plăcere! - Scuzați-ne! 105 00:06:14,396 --> 00:06:16,729 - Stai! - Ce mai e? 106 00:06:17,604 --> 00:06:19,854 - Nu-mi spune că ai… - Nu. 107 00:06:19,937 --> 00:06:21,062 Uită-te la mine! 108 00:06:21,146 --> 00:06:23,146 Nu ți-am invitat fratele! Bine? 109 00:06:23,229 --> 00:06:24,396 Să nu te prind! 110 00:06:30,521 --> 00:06:31,687 Ce ciudat! 111 00:06:32,187 --> 00:06:35,062 - E un semn? - Ce superstițioasă ești! 112 00:06:35,604 --> 00:06:36,812 Unde te duci? 113 00:06:36,896 --> 00:06:40,146 Acasă. Dacă e deja gata? Fanii vor vrea să facă poze. 114 00:06:40,229 --> 00:06:43,062 Hasto a chemat presa. Vorbește întâi la ieșire! 115 00:06:43,146 --> 00:06:44,312 La naiba! 116 00:06:45,937 --> 00:06:48,229 Salut! Bună! 117 00:06:48,312 --> 00:06:49,771 Bună! 118 00:06:49,854 --> 00:06:50,812 Ce mai faceți? 119 00:06:50,896 --> 00:06:52,312 Bine, mersi! 120 00:06:52,396 --> 00:06:53,979 V-am așteptat. 121 00:06:55,479 --> 00:06:58,604 Vino, cum e să fii dublu nominalizat? 122 00:06:58,687 --> 00:07:00,146 E bine. 123 00:07:00,229 --> 00:07:04,146 Se zice că ești cel mai bine plătit actor, peste Reza. 124 00:07:04,229 --> 00:07:05,062 Haide! 125 00:07:06,854 --> 00:07:07,687 Mereu am fost. 126 00:07:09,104 --> 00:07:10,562 Abia au aflat. 127 00:07:10,646 --> 00:07:12,562 Vino, urmează un proiect major? 128 00:07:12,646 --> 00:07:16,812 Toate filmele în care joacă Vino Agustian sunt proiecte majore. 129 00:07:18,479 --> 00:07:19,729 Ești fudul, dar da! 130 00:07:19,812 --> 00:07:20,979 Să facem o poză! 131 00:07:21,062 --> 00:07:22,604 Zâmbește cât mai fudul! 132 00:07:26,312 --> 00:07:28,562 PIERDUT ÎN LUMINA REFLECTOARELOR 133 00:07:32,229 --> 00:07:34,479 - Unde e Manda? - Cred că e pe drum. 134 00:07:34,562 --> 00:07:37,521 Poftim? Sun-o! Spune-i să vină repede! 135 00:07:40,187 --> 00:07:41,562 Totul e în regulă, da? 136 00:07:41,646 --> 00:07:43,187 - Da. Noroc, Vin! - Bine! 137 00:07:43,854 --> 00:07:46,021 Nu se poate! 138 00:07:46,104 --> 00:07:49,021 Data viitoare n-are voie să întârzie. Bine? 139 00:07:49,521 --> 00:07:50,354 Ești nebun. 140 00:07:53,771 --> 00:07:55,354 - Încotro, dră? - Gura! 141 00:07:59,271 --> 00:08:02,854 - Amicul meu Balanță! - Salut! 142 00:08:03,354 --> 00:08:07,521 - Scuze! Am întârziat. Motocicleta mea a… - Lasă! Intră repede! 143 00:08:07,604 --> 00:08:10,437 Vino așteaptă. Pe unde ai umblat? 144 00:08:10,979 --> 00:08:12,104 Vin! Andi! 145 00:08:12,187 --> 00:08:14,687 Andi, frate! 146 00:08:15,187 --> 00:08:18,146 La naiba! Credeam că nu vii. Mulțumesc! 147 00:08:18,229 --> 00:08:19,687 - Mersi! - Sigur că vin! 148 00:08:19,771 --> 00:08:22,146 - Felicitări! Două trofee? - Trei, frate! 149 00:08:22,229 --> 00:08:25,687 Da, două ca protagonist și unul ca actor în rol secundar? 150 00:08:26,396 --> 00:08:28,979 Winky, el e Andi! El e Winky. 151 00:08:29,062 --> 00:08:30,479 - Bună! Winky. - Andi. 152 00:08:30,979 --> 00:08:34,646 Eu, Dimi și Andi suntem amici de când eram la facultate. 153 00:08:34,729 --> 00:08:37,187 De când eram simpli studenți jerpeliți. 154 00:08:38,271 --> 00:08:41,062 Vorbești la trecut? Eu încă sunt așa, Vin! 155 00:08:41,562 --> 00:08:44,187 Ba nu ești foarte jerpelit. 156 00:08:44,271 --> 00:08:45,937 Hai! Bea tot! Poftim! 157 00:08:46,021 --> 00:08:48,021 - Scuze! Mulțumesc! - Bea tot! 158 00:08:48,104 --> 00:08:49,354 - Poftim? - Nu beau. 159 00:08:49,437 --> 00:08:51,812 Și jerpeliții pot să bea. Hai! Noroc! 160 00:08:51,896 --> 00:08:53,437 - E o petrecere. - Nu! 161 00:08:53,521 --> 00:08:55,146 - De ce? - O să se pilească. 162 00:08:55,229 --> 00:08:56,646 - Mergi cu motorul? - Da. 163 00:08:56,729 --> 00:08:59,146 Atunci, nu bea! Nu! 164 00:08:59,229 --> 00:09:00,146 Vin! 165 00:09:00,229 --> 00:09:01,562 Vino! Vino-ncoace! 166 00:09:01,646 --> 00:09:05,812 Flo! Vin acum! La naiba! 167 00:09:05,896 --> 00:09:08,312 - Se va risipi. Stai! - Ești nebun! 168 00:09:21,062 --> 00:09:23,896 Cum îți merge documentarul, Dim? Îl faci? 169 00:09:24,479 --> 00:09:27,146 Plănuiesc să-l fac. 170 00:09:27,229 --> 00:09:28,771 Fain! 171 00:09:29,771 --> 00:09:31,396 E timpul să se știe 172 00:09:31,479 --> 00:09:38,229 că, în spatele splendorii cinematografiei, munca echipei nu e deloc încântătoare, nu? 173 00:09:38,729 --> 00:09:40,937 Dar știi cum e. 174 00:09:41,021 --> 00:09:43,854 Nu obții ușor fonduri pentru documentare, 175 00:09:43,937 --> 00:09:47,979 iar filmul meu s-ar putea să-i supere pe acei producători. 176 00:09:48,562 --> 00:09:51,812 Acum nu mă grăbesc și lucrez cu Vino. 177 00:09:51,896 --> 00:09:54,521 E ca o urmărire gratuită. 178 00:09:55,146 --> 00:09:56,729 Și filmul tău? 179 00:09:56,812 --> 00:09:59,062 Investitorul acceptă. Urează-mi noroc! 180 00:09:59,146 --> 00:10:01,354 - Amin! Toate cele bune! - Amin! 181 00:10:01,437 --> 00:10:06,979 Dar sunt de acord cu titlul tău ciudat de film? 182 00:10:07,896 --> 00:10:13,187 Mata, Lidah, Telinga. Ce e atât de ciudat? 183 00:10:14,062 --> 00:10:16,437 E poetic. Poetic! 184 00:10:16,937 --> 00:10:21,937 Pare mai degrabă că strigi părți ale corpului. Zic și eu. 185 00:10:27,937 --> 00:10:29,521 - Apropo, Dim! - Da. 186 00:10:30,687 --> 00:10:32,687 Îl vreau protagonist pe Vino. 187 00:10:34,271 --> 00:10:35,479 Crezi că va accepta? 188 00:10:36,771 --> 00:10:38,812 Sigur că da! Ești nebun? 189 00:10:38,896 --> 00:10:39,771 Pe bune? 190 00:10:39,854 --> 00:10:44,354 Sigur! Ar fi o nebunie să nu joc în primul film al amicului meu. 191 00:10:44,437 --> 00:10:46,104 - Mare! - Nu glumești, nu? 192 00:10:46,187 --> 00:10:47,604 La naiba! Ce mai e? 193 00:10:47,687 --> 00:10:50,979 Atenție, vă rog! Vă rog să veniți aici! Toți! 194 00:10:51,604 --> 00:10:54,146 Oameni buni! Vreau să propun un toast 195 00:10:54,896 --> 00:10:57,979 pentru prietenul meu de suflet, prietenul vostru, 196 00:10:58,521 --> 00:11:02,229 cel mai bun actor la Premiile Filmului Indonezian. 197 00:11:03,062 --> 00:11:04,604 Vino Agustian! 198 00:11:08,562 --> 00:11:09,896 - Vin! - Ce e? 199 00:11:09,979 --> 00:11:11,687 - Ține un discurs! - La naiba! 200 00:11:11,771 --> 00:11:12,646 Hai! Vino! 201 00:11:12,729 --> 00:11:15,562 Vino! 202 00:11:15,646 --> 00:11:19,812 Vreau doar să vă mulțumesc mult că ați venit aici, oameni buni! 203 00:11:21,312 --> 00:11:25,521 N-aș fi reușit fără tot sprijinul vostru. 204 00:11:29,146 --> 00:11:34,187 Fără voi toți pot fi mult mai tare! 205 00:11:37,479 --> 00:11:39,729 Voi mă rețineți! 206 00:11:41,687 --> 00:11:43,187 Vin! Ajunge! Hai! 207 00:11:43,271 --> 00:11:45,562 - Nu încă, Vin! - Stai! 208 00:11:45,646 --> 00:11:47,854 Hai! Stai puțin, da? 209 00:11:47,937 --> 00:11:52,479 Trebuie să vă spun ceva foarte important. 210 00:11:53,437 --> 00:11:58,979 În zilele noastre, industria cinematografică e mizerabilă! 211 00:11:59,979 --> 00:12:03,521 Actorii ca mine nu sunt plătiți mult. 212 00:12:03,604 --> 00:12:05,479 - Așa e! - Nu? 213 00:12:06,771 --> 00:12:10,437 Producătorii ăia nenorociți au luat toți banii. 214 00:12:10,521 --> 00:12:12,521 - Într-adevăr! - Nu? 215 00:12:13,104 --> 00:12:14,521 Dar, fără mine, 216 00:12:15,729 --> 00:12:18,521 credeți că filmul ăsta ar fi o reușită? 217 00:12:18,604 --> 00:12:20,729 Ar avea succes? Nici vorbă! 218 00:12:20,812 --> 00:12:21,979 Nu, niciodată! 219 00:12:22,771 --> 00:12:28,396 Datorită cui vine publicul la filme? 220 00:12:29,729 --> 00:12:30,729 Datorită mie! 221 00:12:31,354 --> 00:12:34,812 - Datorită lui Vino! Încurajați-l! - Da! 222 00:12:34,896 --> 00:12:38,104 Se bucură de film. 223 00:12:38,187 --> 00:12:43,021 Datorită cui poate să plângă și să râdă? 224 00:12:43,104 --> 00:12:45,896 - Datorită cui, Flo? - Datorită ție, Vin! 225 00:12:45,979 --> 00:12:46,937 Datorită mie! 226 00:12:47,021 --> 00:12:49,104 - Vino, ajunge! - Încă nu! 227 00:12:49,604 --> 00:12:51,104 Hai, Vino! 228 00:12:52,104 --> 00:12:53,812 - Le-am adus succesul. - Da. 229 00:12:53,896 --> 00:12:56,521 Și n-am nevoie de nimeni! 230 00:12:58,771 --> 00:12:59,896 Să-ți fie rușine! 231 00:12:59,979 --> 00:13:01,854 Ei au nevoie de mine. 232 00:13:01,937 --> 00:13:04,104 Vino Agustian! 233 00:13:06,646 --> 00:13:08,479 - Poftim? Ce e? - Poftim? 234 00:13:11,437 --> 00:13:13,854 Continuați petrecerea! 235 00:13:16,021 --> 00:13:17,479 Ajunge! Ai grijă! 236 00:13:20,521 --> 00:13:23,896 - Vin, asta e pentru Teh Cangkir! Bine? - Bine. 237 00:13:23,979 --> 00:13:28,104 Contractul cu Starmie ar trebui să se prelungească săptămâna viitoare. 238 00:13:28,604 --> 00:13:29,812 Bine! 239 00:13:33,312 --> 00:13:36,687 O să plecăm peste cinci minute. Ce mai e, Dim? 240 00:13:36,771 --> 00:13:37,604 Gata! 241 00:13:38,562 --> 00:13:42,396 Scuze, Hasto! Mai e ceva. Se suprapune ceva în program. 242 00:13:42,479 --> 00:13:43,646 Cum așa? 243 00:13:43,729 --> 00:13:47,312 Ai programat o lansare pentru noul produs Indosel, nu? 244 00:13:47,396 --> 00:13:50,604 Vino are deja ceva programat la ora aia. 245 00:13:52,271 --> 00:13:53,104 Stai puțin! 246 00:13:54,104 --> 00:13:55,646 Credeam că e o zi liberă. 247 00:13:55,729 --> 00:14:01,021 Da, nu e de lucru. Avem proiecția filmului lui Andi. 248 00:14:04,271 --> 00:14:05,104 Andy Lau? 249 00:14:05,187 --> 00:14:07,187 Nu mă refer la el. 250 00:14:07,271 --> 00:14:09,687 Andi, prietenul nostru. 251 00:14:09,771 --> 00:14:11,437 Face un scurtmetraj. 252 00:14:11,521 --> 00:14:15,187 Acel Andi, nu? 253 00:14:16,396 --> 00:14:17,771 Uite ce e, Vin! 254 00:14:17,854 --> 00:14:20,896 Lucrurile de genul ăsta îți afectează cariera. 255 00:14:20,979 --> 00:14:22,771 Ar fi o ocazie pierdută. 256 00:14:23,354 --> 00:14:24,354 Dim! 257 00:14:24,437 --> 00:14:26,104 Spune-i prietenului tău! 258 00:14:26,187 --> 00:14:29,146 Slujbele lui și recompensa ta sunt proporționale. 259 00:14:30,437 --> 00:14:31,562 Bine, am înțeles. 260 00:14:31,646 --> 00:14:32,562 Uite ce e, Vin! 261 00:14:32,646 --> 00:14:38,271 Participând și venind la evenimente, putem aborda mărcile. 262 00:14:38,354 --> 00:14:40,854 Le-ai putea reprezenta. 263 00:14:40,937 --> 00:14:43,812 Ai dreptate, dar i-am promis. 264 00:14:45,646 --> 00:14:46,479 Fă cum vrei! 265 00:14:48,562 --> 00:14:51,104 Apropo, Vin! 266 00:14:51,979 --> 00:14:53,937 Apoi mergem la biroul dlui Amir. 267 00:14:54,021 --> 00:14:55,729 Dl Dibyo ne așteaptă acolo. 268 00:14:56,771 --> 00:14:59,062 Nu uita să faci figură bună! 269 00:14:59,937 --> 00:15:01,812 E un proiect important, 270 00:15:02,396 --> 00:15:04,812 cel mai important din carierele noastre. 271 00:15:05,937 --> 00:15:06,771 Ai înțeles? 272 00:15:06,854 --> 00:15:08,396 Înțeleg, dle Dibyo! 273 00:15:08,896 --> 00:15:09,812 Stați liniștit! 274 00:15:10,437 --> 00:15:12,479 Sigur vom face unul bun! 275 00:15:13,437 --> 00:15:17,146 Decât să fac un film prost, prefer să nu fac niciunul. 276 00:15:18,062 --> 00:15:20,437 Acum voi regiza. De obicei, doar produc. 277 00:15:20,521 --> 00:15:24,937 Dacă îl regizez, înseamnă că e un film deosebit. 278 00:15:27,479 --> 00:15:31,437 Dle Amir, cât am fost președinte, 279 00:15:31,521 --> 00:15:33,604 Indonezia a avut multe realizări. 280 00:15:34,187 --> 00:15:36,312 Vreau ca acest film să-mi păstreze 281 00:15:36,396 --> 00:15:39,021 imaginea favorabilă în ochii publicului. 282 00:15:39,854 --> 00:15:41,396 Stați liniștit, dle Dibyo! 283 00:15:42,021 --> 00:15:46,104 Vino tocmai a câștigat premiul pentru cel mai bun actor. 284 00:15:47,771 --> 00:15:50,937 - Cel mai bun actor? - Într-adevăr! 285 00:15:51,562 --> 00:15:53,187 - Te rogi regulat? - Poftim? 286 00:15:54,479 --> 00:15:57,687 Cum adică? Te rogi regulat? 287 00:16:00,437 --> 00:16:01,604 Ești musulman? 288 00:16:03,187 --> 00:16:04,479 Da, domnule! 289 00:16:04,562 --> 00:16:06,937 În regulă, nu omite rugăciuni! Bine? 290 00:16:07,021 --> 00:16:08,521 Bineînțeles, domnule! 291 00:16:10,812 --> 00:16:12,229 Dar dumneata, dră? 292 00:16:12,812 --> 00:16:16,021 - Sunt creștină, domnule! - Nu mă refer la asta. Scuze! 293 00:16:16,854 --> 00:16:19,104 Nu ne-am cunoscut. Cine ai putea fi? 294 00:16:19,687 --> 00:16:20,521 Asta! 295 00:16:21,187 --> 00:16:24,771 Așa e! Dumnezeule, dle! 296 00:16:25,271 --> 00:16:27,021 - Sunt… - Dle Dibyo! 297 00:16:28,062 --> 00:16:30,146 Să v-o prezint! Ea e Sheila. 298 00:16:30,729 --> 00:16:33,187 E o actriță specializată în melodrame. 299 00:16:33,271 --> 00:16:37,396 După ce îi vede filmele, lumea face selfie-uri cu ochii umflați. 300 00:16:38,312 --> 00:16:39,521 Nu-i așa, Sheil? 301 00:16:39,604 --> 00:16:42,896 De obicei, scrie că regretă că nu a adus șervețele. 302 00:16:42,979 --> 00:16:44,479 Da, așa e! 303 00:16:45,354 --> 00:16:46,646 Șervețel? 304 00:16:47,187 --> 00:16:48,187 Cum adică? 305 00:16:48,771 --> 00:16:52,146 Acel… Cum să spun? 306 00:16:52,229 --> 00:16:54,896 Nu-și putea șterge lacrimile, 307 00:16:54,979 --> 00:16:58,062 iar filmul era foarte emoționant și trist, dle! 308 00:16:58,562 --> 00:17:00,604 Nu te poți șterge de cămașă? 309 00:17:05,437 --> 00:17:07,104 Presupun că poți, dle! Da. 310 00:17:07,646 --> 00:17:10,562 Vă asigur de ceva, dle Dibyo! 311 00:17:10,646 --> 00:17:14,271 Sheila va juca strălucit rolul primei-doamne. 312 00:17:16,312 --> 00:17:22,187 Atunci, bine. Aș vrea ca Vino și Sheila să interpreteze o scenă împreună. 313 00:17:22,271 --> 00:17:23,937 - Să văd! Puteți? - Sigur! 314 00:17:24,021 --> 00:17:24,854 Sigur! 315 00:17:25,437 --> 00:17:30,437 Puteți, nu, Vin? Vino! Sheila! Ați citit scenariul. Doar o scenă. Bine? 316 00:17:30,521 --> 00:17:32,604 Da! Știu! 317 00:17:32,687 --> 00:17:35,646 Scena în care v-ați certat prima oară. 318 00:17:35,729 --> 00:17:38,687 Da, când dl Dibyo a vrut să intre în politică! 319 00:17:38,771 --> 00:17:42,229 E o idee bună, dle Amir! Da. 320 00:17:42,312 --> 00:17:43,562 - Care? - Scena 19. 321 00:17:43,646 --> 00:17:45,437 - Da, bine. - Ai memorat-o? 322 00:17:45,979 --> 00:17:46,812 Da. 323 00:17:47,937 --> 00:17:49,812 Gata? Acțiune! 324 00:17:52,729 --> 00:17:53,937 Înțeleg. 325 00:17:56,562 --> 00:17:58,104 Ai intenții bune. 326 00:17:59,021 --> 00:18:01,146 Vrei să ajuți multă lume… 327 00:18:04,771 --> 00:18:06,812 dar te rog să te mai gândești. 328 00:18:08,771 --> 00:18:11,854 - Politica nu e un joc, dragul meu! - Ajunge! 329 00:18:20,604 --> 00:18:21,687 Lastri, draga mea! 330 00:18:23,729 --> 00:18:25,646 De când… 331 00:18:28,271 --> 00:18:31,937 te îndoiești de hotărârea mea? 332 00:18:33,521 --> 00:18:34,479 Ce s-a petrecut? 333 00:18:37,062 --> 00:18:38,896 Oricât de greu ar fi, 334 00:18:39,937 --> 00:18:44,062 nu voi da niciodată înapoi! 335 00:18:50,062 --> 00:18:50,896 Bravo! 336 00:18:57,229 --> 00:18:59,896 Scuze! Partea asta n-a mers prea bine. 337 00:18:59,979 --> 00:19:02,021 - În regulă. - Voi juca mai bine. 338 00:19:02,104 --> 00:19:03,854 N-a mers prea bine. 339 00:19:07,396 --> 00:19:12,687 Oricât de greu ar fi, nu voi da niciodată înapoi. 340 00:19:20,771 --> 00:19:21,604 Vin! 341 00:19:21,687 --> 00:19:24,729 Vino, ce-ar fi să bei mai întâi? 342 00:19:27,312 --> 00:19:29,562 Cred că Vino e cam deshidratat. 343 00:19:29,646 --> 00:19:31,771 - Nu? - Da. 344 00:19:32,271 --> 00:19:34,896 - Scuze! Să mai încercăm! Eram… - Da. 345 00:19:35,521 --> 00:19:38,479 - Mai energic! - Da, nici eu n-am jucat prea bine. 346 00:19:38,562 --> 00:19:39,812 Lasă! Ai încredere! 347 00:19:39,896 --> 00:19:40,937 Lasă! 348 00:19:41,021 --> 00:19:43,646 - Ține pasul cu mine! - Bine. Îmi pare rău. 349 00:19:47,521 --> 00:19:49,604 - Bine. Sunteți gata? - Da. 350 00:19:49,687 --> 00:19:51,646 Și acțiune! 351 00:19:52,354 --> 00:19:53,187 Dragul meu… 352 00:19:56,562 --> 00:19:57,437 înțeleg. 353 00:20:01,021 --> 00:20:02,604 Ai intenții bune. 354 00:20:04,771 --> 00:20:09,396 Vrei să ajuți mai multă lume, dar te rog să te mai gândești. 355 00:20:16,146 --> 00:20:18,937 Sulastri! 356 00:20:21,646 --> 00:20:22,479 Sulastri! 357 00:20:27,896 --> 00:20:31,854 De când te îndoiești de hotărârea mea? 358 00:20:33,062 --> 00:20:38,437 Oricât de greu ar fi, eu, Sudibyo Sumarsono, 359 00:20:38,521 --> 00:20:41,271 nu voi face niciun pas înapoi! 360 00:20:41,979 --> 00:20:44,896 Nici măcar un pas înapoi! 361 00:20:45,396 --> 00:20:50,812 Da? Da! Trăiască libertatea! 362 00:21:02,854 --> 00:21:06,437 Scuze, dle Dibyo! Vino nu se simțea bine. 363 00:21:07,187 --> 00:21:09,604 Încercați să mă umiliți, dle Amir? 364 00:21:10,104 --> 00:21:11,687 Dacă filmul nu iese bine, 365 00:21:11,771 --> 00:21:15,229 vă dau în judecată pentru defăimare! 366 00:21:18,979 --> 00:21:21,729 Domnule! Cine e? 367 00:21:22,229 --> 00:21:24,562 Cred că l-am văzut atârnat. 368 00:21:26,187 --> 00:21:27,937 Îi atârna poza pe perete. 369 00:21:28,437 --> 00:21:29,771 E un fost președinte? 370 00:21:32,271 --> 00:21:34,187 Ai petrecut aseară. De-asta! 371 00:21:34,271 --> 00:21:37,771 Ți-am zis că întâlnirea e importantă, Vin! Fii pregătit! 372 00:21:37,854 --> 00:21:40,479 Știu. Regret enorm. 373 00:21:41,646 --> 00:21:43,271 Ce facem acum? 374 00:21:43,354 --> 00:21:46,271 Lasă-mă să mă ocup de asta! Du-te la dl dr. Yos! 375 00:21:46,354 --> 00:21:47,396 Du-te la control! 376 00:21:47,479 --> 00:21:50,312 N-am nevoie să merg la doctor. Mă simt bine. 377 00:21:50,396 --> 00:21:51,312 Controlează-te! 378 00:22:07,271 --> 00:22:09,437 Cred că e o vrăjitorie! 379 00:22:10,771 --> 00:22:11,729 Taci! 380 00:22:11,812 --> 00:22:15,646 Câștigând premiul ca protagonist, l-ai bătut pe Arie Kribo, nu? 381 00:22:15,729 --> 00:22:18,187 Se zvonește că folosește magia neagră. 382 00:22:18,271 --> 00:22:19,896 Poate îți poartă pică. 383 00:22:19,979 --> 00:22:23,937 Iar începem! Ajunge! Nu mă păcălesc prostiile tale legate de magie. 384 00:22:24,021 --> 00:22:25,271 Dar e logic, nu? 385 00:22:25,354 --> 00:22:29,062 Ai fost vrăjit, deci nu poți juca. Asta îi reduce concurența. 386 00:22:29,146 --> 00:22:32,521 Ai luat-o razna. Vezi ce spui! 387 00:22:32,604 --> 00:22:33,729 Ascultă! 388 00:22:34,354 --> 00:22:36,854 Arie Kribo, născut în 13 aprilie. 389 00:22:36,937 --> 00:22:38,187 E un om bun, Dim! 390 00:22:38,271 --> 00:22:40,896 Așa e! Berbecii creează mai puține probleme. 391 00:22:42,146 --> 00:22:43,604 În zodiacul chinezesc? 392 00:22:45,562 --> 00:22:46,396 Shumai. 393 00:22:50,687 --> 00:22:52,146 Atunci, bine. Poftim! 394 00:22:53,646 --> 00:22:54,854 Unde e? Poftim! 395 00:22:55,354 --> 00:22:56,937 - Ce e? - Citește asta! 396 00:22:57,021 --> 00:22:58,854 - Sunt curioasă. - Nu vreau! 397 00:22:58,937 --> 00:23:01,562 Vino, vreau să văd cum joci! Hai! 398 00:23:01,646 --> 00:23:03,271 Sunt epuizat. 399 00:23:04,146 --> 00:23:06,396 Hasto ți-a zis să mergi la doctor, nu? 400 00:23:06,979 --> 00:23:09,187 Ce-ar fi să mergem la un medium? 401 00:23:10,562 --> 00:23:13,437 Ascultă, Vino! Știu unul bun în Depok! 402 00:23:13,521 --> 00:23:15,896 Mama și-a pierdut lănțișorul de aur. 403 00:23:15,979 --> 00:23:18,937 Apoi, mediumul a zis că i l-a furat un apropiat. 404 00:23:19,021 --> 00:23:21,687 Hoțul s-a dovedit a fi unchiul meu. Nu e tare? 405 00:23:22,729 --> 00:23:27,187 Dimi, mereu fură lucruri cineva apropiat! Bine? 406 00:23:27,687 --> 00:23:30,187 Fiind departe, cum le-ar lua? Prin curier? 407 00:23:31,437 --> 00:23:32,271 Ce zici? 408 00:23:33,104 --> 00:23:33,937 Ai dreptate. 409 00:23:34,521 --> 00:23:36,437 O las în seama ta. 410 00:23:36,521 --> 00:23:37,354 Bine, domnule! 411 00:23:38,812 --> 00:23:40,646 Ocupă-te tu! Bine? 412 00:23:40,729 --> 00:23:42,646 O să am grijă să fie totul bine. 413 00:23:43,146 --> 00:23:45,146 - Am plecat. - Bine, dle! 414 00:23:48,229 --> 00:23:49,062 Bună! 415 00:23:50,062 --> 00:23:51,021 Tu ești! 416 00:23:51,104 --> 00:23:52,771 - Cum a fost? - Ia o țigară! 417 00:23:53,979 --> 00:23:54,896 Nu, eu nu… 418 00:23:55,521 --> 00:23:57,562 Felicitări că ai primit rolul! 419 00:23:58,354 --> 00:23:59,687 Cinci scene. Nu e rău. 420 00:23:59,771 --> 00:24:02,771 Mulțumesc! E arhisuficient. 421 00:24:03,562 --> 00:24:07,521 Fratele meu nu are încă experiență, dar e foarte talentat. 422 00:24:08,146 --> 00:24:11,062 Îndrumă-l, te rog! 423 00:24:11,146 --> 00:24:13,479 Sigur! Bineînțeles! 424 00:24:14,687 --> 00:24:17,104 Da. Onorariul meu e de 20%, bine? 425 00:24:18,312 --> 00:24:22,021 De obicei, iau 30%. Sunteți noi, așa că o să iau 20%. 426 00:24:24,187 --> 00:24:25,771 - Cum adică? - Iksan! 427 00:24:25,854 --> 00:24:27,354 Onorariul meu. 428 00:24:27,437 --> 00:24:30,771 După ce îl primești pe al tău, transferă-mi cei 20%! 429 00:24:31,354 --> 00:24:34,312 - Bine, o să îți… - De ce e nevoie? 430 00:24:34,979 --> 00:24:36,562 Așa merg lucrurile. 431 00:24:37,062 --> 00:24:38,396 I-am obținut rolul. 432 00:24:39,437 --> 00:24:40,896 Împarte profitul! 433 00:24:42,146 --> 00:24:42,979 Bine. 434 00:24:43,562 --> 00:24:44,896 Dacă nu vrei, 435 00:24:45,646 --> 00:24:46,479 nu-i nimic. 436 00:24:48,771 --> 00:24:50,604 - Lasă! Mersi! - Iksan! 437 00:24:53,354 --> 00:24:54,187 Atunci, bine. 438 00:24:57,437 --> 00:24:58,687 - Scuză-ne! - Bine. 439 00:24:59,479 --> 00:25:02,104 San, hai! De ce nu i-am acceptat oferta? 440 00:25:02,604 --> 00:25:07,271 E primul meu rol cu dialoguri lungi. Personajul are și un nume, „Yudhi”. 441 00:25:07,354 --> 00:25:09,604 De obicei, e „Locatar Unu”, „Hoț Doi”. 442 00:25:09,687 --> 00:25:10,896 Acum e „Yudhi”! 443 00:25:10,979 --> 00:25:13,771 - Ești talentat! - Asta e fain! 444 00:25:13,854 --> 00:25:15,479 Nu trebuie să meargă așa. 445 00:25:15,562 --> 00:25:17,604 Dar asta e șansa mea! 446 00:25:18,104 --> 00:25:21,021 - Spune-mi de ce vrei să fii actor! - Poftim? 447 00:25:21,104 --> 00:25:23,021 - De ce vrei să fii actor? - Păi… 448 00:25:23,896 --> 00:25:26,271 Vreau să știu cum e în locul oricui. 449 00:25:26,354 --> 00:25:30,396 Al altui om decât al acestui biet Vino mediocru. 450 00:25:30,979 --> 00:25:34,354 Vreau să fiu orice personaj din scenariu. 451 00:25:34,437 --> 00:25:38,146 E distractiv și îmi place mult. E visul meu din copilărie. 452 00:25:39,312 --> 00:25:43,937 În filme, poți interpreta orice personaj vrei, 453 00:25:44,479 --> 00:25:49,812 dar, în viața reală, trebuie să-i rămâi fidel unuia. 454 00:25:49,896 --> 00:25:50,729 Da, dar… 455 00:25:51,854 --> 00:25:54,312 Găsim oricând altă ocazie, 456 00:25:55,354 --> 00:25:59,729 dar, dacă îți pierzi valorile vieții, s-ar putea să nu le recuperezi. 457 00:26:07,479 --> 00:26:08,312 Bine, hai! 458 00:26:13,396 --> 00:26:14,604 L-am umplut din nou. 459 00:26:18,021 --> 00:26:19,146 Nu e nevoie. 460 00:26:22,604 --> 00:26:23,812 Ce mai faci? 461 00:26:25,479 --> 00:26:26,479 E haios. 462 00:26:26,562 --> 00:26:28,771 Prelungești contractul de închiriere? 463 00:26:30,562 --> 00:26:34,437 - Chestia e că… - O luăm de la capăt cu asta. 464 00:26:35,062 --> 00:26:37,229 Știu unde duce discuția. 465 00:26:38,396 --> 00:26:41,479 Vreau să-l prelungesc. Și atelierul meu de reparații? 466 00:26:41,562 --> 00:26:43,312 Și chiria mea? 467 00:26:43,979 --> 00:26:46,229 Ai întârziat două luni. 468 00:26:46,312 --> 00:26:48,562 Afacerea a mers prost. 469 00:26:48,646 --> 00:26:52,021 Nu mă miră. Ești prea sincer. 470 00:26:52,854 --> 00:26:55,771 Învață de la fratele meu mai mic! E isteț. 471 00:26:56,521 --> 00:27:01,021 Scornește orice problemă la o motocicletă perfectă. Banii contează! 472 00:27:01,604 --> 00:27:04,229 Nu, e necinstit și nedrept. 473 00:27:07,604 --> 00:27:09,146 E un nemernic! 474 00:27:09,646 --> 00:27:11,479 De unde a învățat? 475 00:27:12,729 --> 00:27:16,437 Mai păsuiește-mă! E ultima dată. Încă o lună. 476 00:27:16,521 --> 00:27:19,562 Dacă tot nu pot plăti, o să plec. 477 00:27:19,646 --> 00:27:22,187 Dacă tot nu plătești până atunci, va trebui. 478 00:27:22,687 --> 00:27:23,812 Nu te mai ajut. 479 00:27:24,854 --> 00:27:25,687 Bine? 480 00:27:40,729 --> 00:27:41,562 Fir-ar! 481 00:27:50,604 --> 00:27:51,646 Nu e rău. 482 00:27:53,604 --> 00:27:54,437 Ai niște orez? 483 00:27:56,437 --> 00:27:57,646 Și dl Amir? 484 00:27:58,229 --> 00:28:01,646 S-a liniștit. De aceea, nu mai da greș mâine! 485 00:28:01,729 --> 00:28:03,896 Înțeleg. Scuze pentru încurcătură! 486 00:28:03,979 --> 00:28:06,646 - Mergi la dl dr. Yos, da? - Da, sunt pe drum. 487 00:28:06,729 --> 00:28:08,521 Atunci, bine. Pa! 488 00:28:09,562 --> 00:28:11,062 Poftim? Alo! 489 00:28:12,104 --> 00:28:13,771 A închis. 490 00:28:14,354 --> 00:28:16,771 Scuze, Nad! Continuă, te rog! 491 00:28:17,312 --> 00:28:20,771 Cum am zis. M-a luat în brațe în prima zi. 492 00:28:20,854 --> 00:28:23,771 Eram foarte stânjenită, dar am preferat să ignor 493 00:28:23,854 --> 00:28:26,979 decât să creadă că sunt complicată și exagerez. 494 00:28:27,062 --> 00:28:29,354 A doua zi, mi-a trimis asta. 495 00:28:41,729 --> 00:28:44,104 SĂ CITIM MÂINE ÎN APARTAMENTUL MEU! 496 00:28:44,187 --> 00:28:45,604 SERIOS? 497 00:28:45,687 --> 00:28:48,021 CA SĂ PUTEM LUA O PAUZĂ CÂND OBOSIM 498 00:28:49,771 --> 00:28:51,396 Și ce? 499 00:28:51,479 --> 00:28:53,104 „Și ce?” 500 00:28:53,812 --> 00:28:55,396 Asta e hărțuire, Hasto! 501 00:28:55,979 --> 00:28:57,146 E inacceptabil! 502 00:28:57,229 --> 00:29:00,562 Dacă e regizor important, poate face ce vrea? 503 00:29:01,896 --> 00:29:05,021 Bine. Ce vrei să faci acum? 504 00:29:05,104 --> 00:29:07,437 M-am consultat cu Comisia Femeilor. 505 00:29:07,521 --> 00:29:12,104 Mâine voi posta toată povestea pe contul meu de Instagram. 506 00:29:12,187 --> 00:29:13,687 Bine, Nad! 507 00:29:14,646 --> 00:29:15,646 Liniștește-te! 508 00:29:15,729 --> 00:29:18,312 Nu lăsa fleacul ăsta să escaladeze! 509 00:29:18,396 --> 00:29:20,229 Ne va crea necazuri tuturor. 510 00:29:20,312 --> 00:29:21,396 Fleac? 511 00:29:22,479 --> 00:29:24,771 Bine, scuze! 512 00:29:25,562 --> 00:29:27,021 Uite care-i treaba! 513 00:29:27,104 --> 00:29:29,896 Să nu-ți distrugă cariera! 514 00:29:30,729 --> 00:29:32,812 Bine, dacă te simți stânjenită, 515 00:29:32,896 --> 00:29:34,979 te poți retrage din proiect. 516 00:29:35,604 --> 00:29:38,854 Suntem în etapa lecturii. Îi voi anunța. 517 00:29:38,937 --> 00:29:41,854 Acum poți să te odihnești. 518 00:29:41,937 --> 00:29:44,604 Liniștește-te! Bine? 519 00:30:07,812 --> 00:30:12,229 Bună, Hasto! Ce face Nadine? Dar n-am făcut nimic. 520 00:30:12,312 --> 00:30:16,937 Nu e nicio problemă. Stai liniștit! Uneori exagerează puțin. 521 00:30:18,312 --> 00:30:19,396 Ce e mâine? 522 00:30:20,187 --> 00:30:21,271 Dl Amir. 523 00:30:22,271 --> 00:30:27,646 E încă o lectură, dar machiat și costumat, ca să capăt starea necesară. 524 00:30:30,396 --> 00:30:32,937 Doamne! Vino! 525 00:30:33,521 --> 00:30:34,562 Ce e? 526 00:30:34,646 --> 00:30:36,646 Uite ce a postat Flo! 527 00:30:36,729 --> 00:30:39,104 Le-am adus succesul. 528 00:30:40,896 --> 00:30:42,979 N-am nevoie de nimeni! 529 00:30:44,229 --> 00:30:46,021 Ei au nevoie de mine! 530 00:30:46,104 --> 00:30:46,979 Și ce? 531 00:30:48,187 --> 00:30:49,604 Vino Suvino! 532 00:30:49,687 --> 00:30:52,354 „N-am nevoie de nimeni. Ei au nevoie de mine.” 533 00:30:52,437 --> 00:30:53,562 Ești arogant! 534 00:30:53,646 --> 00:30:56,396 Hai! M-a cuprins euforia! 535 00:30:56,896 --> 00:30:59,354 Ce legătură are cu starea mea actuală? 536 00:30:59,437 --> 00:31:01,687 Nu ești vrăjit. Ești blestemat. 537 00:31:02,646 --> 00:31:04,729 - De cine? - De Dumnezeu, firește! 538 00:31:05,479 --> 00:31:07,979 Crezi că Dumnezeu blestemă lumea? 539 00:31:08,062 --> 00:31:10,646 Un blestem, o dojană, orice ar fi, 540 00:31:10,729 --> 00:31:15,354 ești blestemat, fiindcă ești prea arogant! 541 00:31:15,437 --> 00:31:18,146 Dim, te rog să fii rațională! 542 00:31:18,646 --> 00:31:21,104 Cred că e o boală obișnuită. 543 00:31:21,187 --> 00:31:22,687 Problema ta e… 544 00:31:23,771 --> 00:31:24,604 N-ai nimic. 545 00:31:26,979 --> 00:31:28,146 Cum adică? 546 00:31:28,229 --> 00:31:31,021 N-ai nicio problemă. Ești într-o stare perfectă. 547 00:31:31,646 --> 00:31:34,896 Ești sigur, doctore? Nu vrei să faci niște analize? 548 00:31:35,604 --> 00:31:36,729 Sau poate un EKG? 549 00:31:36,812 --> 00:31:39,104 Ai anumite simptome? 550 00:31:39,187 --> 00:31:41,979 Fără motiv, nu pare să… 551 00:31:42,062 --> 00:31:43,396 - Eczemă! - Poftim? 552 00:31:46,479 --> 00:31:48,271 - Nu pot face eczemă. - Eczemă? 553 00:31:49,896 --> 00:31:51,187 Pielea mea e… 554 00:31:53,562 --> 00:31:54,771 impecabilă. 555 00:31:54,854 --> 00:31:57,687 Uneori mă întreb 556 00:31:57,771 --> 00:31:59,562 cum e să ai eczemă. 557 00:32:00,187 --> 00:32:01,437 Cred că e chinuitor, 558 00:32:01,521 --> 00:32:03,187 dar eu nu pot avea. 559 00:32:05,896 --> 00:32:06,729 Sunt derutat. 560 00:32:09,229 --> 00:32:11,562 Ascultă! Du-te acasă! 561 00:32:11,646 --> 00:32:14,021 Odihnește-te suficient și bea multă apă! 562 00:32:14,104 --> 00:32:15,771 E tot ce am de spus. Bine? 563 00:32:17,271 --> 00:32:18,104 Bine, doctore! 564 00:32:19,687 --> 00:32:21,021 Vino! 565 00:32:21,104 --> 00:32:21,937 Țigara! 566 00:32:25,896 --> 00:32:29,521 Fumează mai puțin! Sunt doctor, Vin! 567 00:32:30,104 --> 00:32:32,604 Tâmpitule! Ești un tâmpit. 568 00:32:33,146 --> 00:32:34,729 Bine. Mersi, doctore! 569 00:32:35,771 --> 00:32:37,104 Mersi, doctore! 570 00:32:39,521 --> 00:32:41,479 Ți-a zis să fumezi mai puțin. 571 00:32:41,562 --> 00:32:43,479 Dl dr. Yos e foarte înțelegător. 572 00:32:46,312 --> 00:32:48,396 Poți minți, dar de ce nu poți juca? 573 00:32:49,021 --> 00:32:49,854 Poftim? 574 00:32:49,937 --> 00:32:55,187 L-ai mințit pe dl dr. Yos în legătură cu eczema, dar nu poți juca. 575 00:32:55,271 --> 00:32:56,479 Tot actorie e. 576 00:32:58,104 --> 00:33:01,437 Nu pricepi. Actoria înseamnă sinceritate. 577 00:33:01,521 --> 00:33:04,396 - Știu, dar vreau să spun că… - Nu, ascultă! 578 00:33:04,479 --> 00:33:06,354 Ai un anume blestem! 579 00:33:06,437 --> 00:33:10,854 De obicei, în filme, îți răscumperi greșeala ca să revii la normal. 580 00:33:10,937 --> 00:33:11,771 Stai! 581 00:33:12,604 --> 00:33:14,979 Spune-mi cu ce am greșit! 582 00:33:15,479 --> 00:33:18,312 - Nu știu. - Atunci, cum să fac asta? 583 00:33:18,396 --> 00:33:21,396 Șefu'! Liniștește-te! Ai înțeles? 584 00:33:21,479 --> 00:33:25,062 Încerc să te ajut, dar și eu trebuie să mă gândesc. 585 00:33:25,562 --> 00:33:27,646 Descurcă-te singur! M-am săturat. 586 00:33:32,146 --> 00:33:36,646 Când o femeie se supără și pleacă, oprește-o! 587 00:33:37,229 --> 00:33:40,104 Pleci? Dar eu te duc cu mașina. 588 00:33:44,146 --> 00:33:45,146 Pe bune? 589 00:33:47,271 --> 00:33:49,104 Chiar m-a ales regizorul? 590 00:33:49,187 --> 00:33:50,354 Da. 591 00:33:52,937 --> 00:33:54,937 Sunt doar trei scene, 592 00:33:55,021 --> 00:33:59,396 dar silința te va ajuta să obții mai multe roluri. 593 00:34:00,521 --> 00:34:03,229 Mulțumesc mult, domnule! 594 00:34:03,312 --> 00:34:05,187 Clar, îmi voi da toată silința! 595 00:34:05,271 --> 00:34:06,146 Bine! 596 00:34:08,187 --> 00:34:09,312 Cine e? 597 00:34:10,896 --> 00:34:13,562 E fratele meu mai mare. Iksan. 598 00:34:15,812 --> 00:34:17,646 E și managerul meu. 599 00:34:21,604 --> 00:34:24,187 Deci pot vorbi mai departe cu Iksan? 600 00:34:27,021 --> 00:34:27,896 Da. 601 00:34:28,562 --> 00:34:31,021 Voi face tot ce spune. 602 00:34:32,229 --> 00:34:35,604 Sunt Iksan. Sunt managerul lui Vino. 603 00:34:36,521 --> 00:34:37,812 Managerul lui Vino! 604 00:34:42,354 --> 00:34:43,979 E numai vina ta! 605 00:34:44,479 --> 00:34:46,146 De ce mă învinuiești mereu? 606 00:34:46,229 --> 00:34:47,604 Chiar e vina ta! 607 00:34:47,687 --> 00:34:48,562 De ce? 608 00:34:48,646 --> 00:34:49,771 Bun, liniștiți-vă! 609 00:34:50,771 --> 00:34:52,771 Uneori greșești și tu. 610 00:34:53,271 --> 00:34:55,604 Stai! Acum o aperi? 611 00:34:55,687 --> 00:34:57,021 Dar așa e, nu? 612 00:34:57,729 --> 00:35:00,854 Bine. Dă-mi imediat banii înapoi! 613 00:35:03,479 --> 00:35:06,062 Tu greșești! Nu mai face pe victima! 614 00:35:09,021 --> 00:35:09,854 Tăiați! 615 00:35:11,729 --> 00:35:12,979 Scuze! Te-a durut? 616 00:35:13,062 --> 00:35:14,604 - Te simți bine? - Da. 617 00:35:14,687 --> 00:35:16,771 - Ustură? - Încă nu. 618 00:35:17,396 --> 00:35:19,896 Chiar l-ai plesnit? 619 00:35:19,979 --> 00:35:21,854 - Așa mi-a zis Vino. - Da? 620 00:35:22,437 --> 00:35:24,521 Ca să pară mai real. 621 00:35:25,354 --> 00:35:28,354 Înțeleg. Atunci, îl poți plesni mai tare. 622 00:35:28,437 --> 00:35:30,604 Dă din mână pentru dramatism! 623 00:35:30,687 --> 00:35:33,104 - Așa? - Folosește-ți șoldul! 624 00:35:33,187 --> 00:35:34,729 - Joci tenis, nu? - Da. 625 00:35:34,812 --> 00:35:37,354 Ca un forehand. Da. 626 00:35:37,437 --> 00:35:39,062 Hai! Da, așa! 627 00:35:39,146 --> 00:35:42,229 Depărtează-ți puțin picioarele! Da, așa! Da. 628 00:35:42,312 --> 00:35:44,604 Frumos! Încă o dată! 629 00:35:44,687 --> 00:35:46,437 - Gata! - Să-i dăm drumul! 630 00:35:46,521 --> 00:35:47,354 Clacheta! 631 00:35:47,437 --> 00:35:50,146 Clacheta 106, scena 39, cadrul unu, dubla trei! 632 00:35:50,229 --> 00:35:51,187 MAFIA IUBIRII 633 00:35:51,271 --> 00:35:53,604 Și acțiune! 634 00:35:53,687 --> 00:35:56,687 Bine. Dă-mi imediat banii înapoi! 635 00:35:57,979 --> 00:36:00,896 Tu ai greșit! Nu mai face pe victima! 636 00:36:05,354 --> 00:36:06,187 Tăiați! 637 00:36:10,021 --> 00:36:11,354 - Ești bine? - Doare. 638 00:36:11,437 --> 00:36:14,146 Da? Adu niște gheață aici! 639 00:36:14,229 --> 00:36:16,979 Bine. A fost un cadru excelent. 640 00:36:17,062 --> 00:36:18,646 Frumos! Foarte fain! 641 00:36:18,729 --> 00:36:21,437 Următorul cadru! Ne axăm pe partea asta. Aici! 642 00:36:21,521 --> 00:36:22,729 Axează-te pe impact! 643 00:36:22,812 --> 00:36:24,896 Bine? Următorul cadru! 644 00:36:24,979 --> 00:36:28,187 - Gata! Următorul cadru! - Bietul! Ți s-a distrus fața. 645 00:36:28,979 --> 00:36:29,979 Sunt bine. 646 00:36:34,812 --> 00:36:36,771 Să compensez plesnind dincolo? 647 00:36:36,854 --> 00:36:38,229 Nu mai glumi, Sam! 648 00:36:39,604 --> 00:36:41,479 Uite în ce hal ești! 649 00:36:42,687 --> 00:36:43,729 Dar a fost fain. 650 00:36:43,812 --> 00:36:44,896 - Serios? - Da. 651 00:36:44,979 --> 00:36:46,312 - Vino! - Bună! 652 00:36:47,146 --> 00:36:48,312 Scuze! 653 00:36:48,396 --> 00:36:51,646 Următoarea dublă ar trebui să fie ultima ta scenă, 654 00:36:51,729 --> 00:36:53,771 dar Morgan vrea să-l luăm primul, 655 00:36:53,854 --> 00:36:55,562 fiindcă mâine zboară devreme. 656 00:36:56,146 --> 00:36:57,021 Înțeleg. 657 00:36:57,521 --> 00:36:59,021 Eu la cât am avionul? 658 00:36:59,521 --> 00:37:01,771 Nu la mult timp. Pe la miezul nopții. 659 00:37:02,312 --> 00:37:03,729 Cât e ceasul? 660 00:37:03,812 --> 00:37:04,771 Aproape 21:00. 661 00:37:06,354 --> 00:37:08,771 Mai e încă mult. E în regulă? 662 00:37:08,854 --> 00:37:10,229 Da. 663 00:37:11,646 --> 00:37:14,062 - Ce e? - Dle Hasto, chestia e… 664 00:37:14,146 --> 00:37:16,521 Morgan vrea să începem cu scena lui. Eu… 665 00:37:16,604 --> 00:37:17,479 Înțeleg. 666 00:37:17,979 --> 00:37:21,521 Lasă! O să vorbesc cu Morgan. 667 00:37:21,604 --> 00:37:22,437 - Bine? - Da? 668 00:37:22,521 --> 00:37:24,396 - Începe cu a lui Vino! - Pot? 669 00:37:24,479 --> 00:37:25,437 Sigur că da! 670 00:37:25,937 --> 00:37:29,437 - Urmează desfășurătorul! Bine. - Bine. Mulțumesc! 671 00:37:30,729 --> 00:37:31,771 Mulțumesc! 672 00:37:31,854 --> 00:37:34,104 Cu plăcere! Eu sunt Hasto. 673 00:37:34,604 --> 00:37:36,687 - Vino. - Sunt managerul lui Morgan. 674 00:37:37,854 --> 00:37:40,229 Putem vorbi puțin, Vino? 675 00:37:42,271 --> 00:37:43,312 - Sigur! - Bine? 676 00:37:44,146 --> 00:37:45,062 Așteaptă puțin! 677 00:37:46,646 --> 00:37:48,062 Te-ai descurcat grozav. 678 00:37:48,979 --> 00:37:51,187 - Mersi! - De când faci asta? 679 00:37:51,271 --> 00:37:52,646 De când joci așa? 680 00:37:52,729 --> 00:37:55,021 De vreo doi ani? 681 00:37:55,521 --> 00:37:59,437 Ai mult potențial, dar trebuie să… 682 00:38:01,062 --> 00:38:02,604 Vino, frate! 683 00:38:02,687 --> 00:38:05,854 Vino! Frate! 684 00:38:05,937 --> 00:38:07,271 Bine. Să verificăm! 685 00:38:07,771 --> 00:38:09,729 Machiajul. Perfect! 686 00:38:09,812 --> 00:38:11,771 Hainele. Perfecte! 687 00:38:12,729 --> 00:38:13,937 Numai tu ai rămas. 688 00:38:17,396 --> 00:38:19,104 Dar ești gata, nu? 689 00:38:19,604 --> 00:38:21,021 Până la urmă, ești Vino. 690 00:38:22,187 --> 00:38:25,979 Ține minte că e un film despre fostul nostru președinte! 691 00:38:26,062 --> 00:38:29,771 Indonezienii se bazează pe tine! 692 00:38:31,271 --> 00:38:32,854 Fără stres! 693 00:38:32,937 --> 00:38:34,479 Fără stres! Bine? 694 00:38:34,562 --> 00:38:35,729 Da? Bine? 695 00:38:35,812 --> 00:38:37,104 Filmul va fi un eșec. 696 00:38:38,271 --> 00:38:39,521 Fără stres! 697 00:38:40,229 --> 00:38:41,521 Poți! 698 00:38:43,229 --> 00:38:44,312 - Mă scuzați! - Da. 699 00:38:44,396 --> 00:38:45,646 - Mă scuzați! - Bine. 700 00:38:45,729 --> 00:38:48,312 - Mulțumesc! - Cu plăcere! Poftiți, vă rog! 701 00:38:48,396 --> 00:38:49,312 Mulțumesc! 702 00:38:49,396 --> 00:38:51,979 - Mulțumesc! - Cu plăcere! Dle Vino! 703 00:38:52,479 --> 00:38:55,354 Pot să fac o poză cu dvs.? 704 00:38:55,854 --> 00:38:58,354 Scuzați stângăcia! Sunt noua îngrijitoare. 705 00:38:58,437 --> 00:38:59,729 Sigur, nicio grijă! 706 00:39:00,229 --> 00:39:02,729 Dar postează mai târziu, după lansare! 707 00:39:02,812 --> 00:39:06,396 - Încă e secret. - Bine. E pentru povestea de pe WhatsApp. 708 00:39:07,562 --> 00:39:09,354 - Mă ajutați, dră? - Da? Sigur! 709 00:39:09,437 --> 00:39:11,396 Stai! Fac o poză. 710 00:39:13,062 --> 00:39:14,396 Să pozăm așa! 711 00:39:15,562 --> 00:39:16,396 Așa! 712 00:39:19,354 --> 00:39:20,229 E greu. 713 00:39:21,354 --> 00:39:23,104 Unu, doi, trei! 714 00:39:24,521 --> 00:39:25,562 Poți verifica. 715 00:39:25,646 --> 00:39:28,562 Frumos! Asta înseamnă obiective de cuplu! 716 00:39:29,146 --> 00:39:30,646 - Mersi! - Cu plăcere! 717 00:39:30,729 --> 00:39:33,396 Dle Vino! Să facem un selfie! 718 00:39:38,604 --> 00:39:40,646 Facem o nuntă culturală? 719 00:39:42,229 --> 00:39:43,812 Cred că mexicană. 720 00:39:45,979 --> 00:39:47,979 Sunteți tot actriță, dră? 721 00:39:48,062 --> 00:39:49,479 Nu, sunt asistenta lui. 722 00:39:49,562 --> 00:39:50,937 Nu-mi trebuie poza dvs. 723 00:39:51,021 --> 00:39:53,187 - Dle Vino! Țineți-o tot așa! - Da. 724 00:39:53,271 --> 00:39:54,812 - Mulțumesc! - Cu plăcere! 725 00:39:58,854 --> 00:39:59,854 - O clipă! - Bine. 726 00:40:03,187 --> 00:40:05,271 Respiră, Vin! Hai! 727 00:40:08,937 --> 00:40:10,021 Intri în travaliu? 728 00:40:12,687 --> 00:40:14,521 Vino, ești gata? 729 00:40:15,104 --> 00:40:15,979 - Da. - Sheila? 730 00:40:16,062 --> 00:40:17,521 - Ești gata? Bine. - Da. 731 00:40:17,604 --> 00:40:18,437 Rian! 732 00:40:19,021 --> 00:40:21,229 Strânge cadrul! În regulă? Bine. 733 00:40:21,896 --> 00:40:23,021 Bine. Gata? 734 00:40:23,604 --> 00:40:26,437 Vino! Nu! Scuze! 735 00:40:27,396 --> 00:40:29,937 Față în față, vă rog! Întoarce-te! 736 00:40:30,021 --> 00:40:31,854 - Acum? - Da. E mai bine. 737 00:40:31,937 --> 00:40:32,771 - Bine? - Bine. 738 00:40:33,937 --> 00:40:34,771 Bine. 739 00:40:37,062 --> 00:40:37,896 Gata? 740 00:40:38,396 --> 00:40:40,479 Și acțiune! 741 00:40:41,812 --> 00:40:44,604 Am sacrificat totul pentru tine. 742 00:40:48,729 --> 00:40:49,896 Totul! 743 00:40:49,979 --> 00:40:54,354 Am lăsat tot ca să-ți susțin ambiția, iar tu m-ai mințit? 744 00:40:57,646 --> 00:40:58,479 Lastri! 745 00:41:03,187 --> 00:41:04,687 Îmi pare foarte rău. 746 00:41:12,146 --> 00:41:13,229 Știu 747 00:41:14,771 --> 00:41:15,604 că greșesc. 748 00:41:21,854 --> 00:41:23,271 Îmi pare foarte rău. 749 00:41:28,271 --> 00:41:29,479 Dragul meu! 750 00:41:34,562 --> 00:41:35,396 Gomenasai! 751 00:41:40,604 --> 00:41:41,437 Te rog! 752 00:41:43,521 --> 00:41:44,812 Nu! 753 00:41:44,896 --> 00:41:47,479 Am făcut totul… 754 00:41:51,646 --> 00:41:54,437 doar pentru tine! 755 00:42:05,646 --> 00:42:06,687 Nu mai pot, dle! 756 00:42:07,729 --> 00:42:09,062 Ce ai? 757 00:42:09,146 --> 00:42:09,979 Ce e? 758 00:42:11,854 --> 00:42:12,979 Doamne! 759 00:42:13,062 --> 00:42:14,187 Tâmpitule! 760 00:42:17,271 --> 00:42:19,062 Nu mai pot! 761 00:42:19,562 --> 00:42:21,104 Am încercat, dar… 762 00:42:25,187 --> 00:42:26,937 Asta o să ajungă la FYP. 763 00:42:28,521 --> 00:42:29,604 Totul e în regulă. 764 00:42:30,854 --> 00:42:32,687 N-au fost probleme. 765 00:42:33,562 --> 00:42:35,187 Da, cu plăcere! 766 00:42:35,271 --> 00:42:38,479 Urmează un moment distractiv cu Kristo Manuel. 767 00:42:38,562 --> 00:42:40,729 Sper să nu afle Hasto. 768 00:42:40,812 --> 00:42:42,812 E aniversarea Kristolicious. 769 00:42:42,896 --> 00:42:45,187 Mersi fanilor mei de la Kristolicious! 770 00:42:45,271 --> 00:42:46,896 ANIVERSAREA FANILOR SĂI 771 00:42:46,979 --> 00:42:51,562 Mulțumesc mult! Fără voi toți n-aș fi ajuns aici. 772 00:42:51,646 --> 00:42:54,771 Fanii contează cel mai mult pentru mine. 773 00:42:54,854 --> 00:42:56,062 Kristolicious! 774 00:42:58,437 --> 00:42:59,729 Doamne, Vino! 775 00:42:59,812 --> 00:43:01,021 Ce mai e? 776 00:43:01,104 --> 00:43:02,354 Doamne! 777 00:43:03,604 --> 00:43:04,562 Amel! 778 00:43:04,646 --> 00:43:05,896 Care Amel? 779 00:43:05,979 --> 00:43:06,812 Fanul tău! 780 00:43:06,896 --> 00:43:07,937 Am mulți fani. 781 00:43:08,021 --> 00:43:10,854 Dar câți fani ți-au scris că sunt foarte bolnavi 782 00:43:10,937 --> 00:43:13,771 și nu-și mai doresc decât să te cunoască? 783 00:43:16,646 --> 00:43:17,812 Îți spune ceva? 784 00:43:17,896 --> 00:43:20,187 Și ce ai răspuns? 785 00:43:20,271 --> 00:43:21,812 - „Ne vedem!” - „Ne vedem!” 786 00:43:22,604 --> 00:43:25,646 Și nu te-ai văzut cu ea. Ăsta e răspunsul, Vino! 787 00:43:25,729 --> 00:43:28,229 Stai puțin! Nu trage concluzii pripite! 788 00:43:28,312 --> 00:43:30,062 Nu, trebuie să vă întâlniți. 789 00:43:30,146 --> 00:43:33,062 Ești rău! Mințind o muribundă, ești blestemat. 790 00:43:33,146 --> 00:43:34,646 Dar cum poți… 791 00:43:34,729 --> 00:43:36,271 Tot găsești scuze! 792 00:43:36,354 --> 00:43:37,187 Stați! 793 00:43:40,562 --> 00:43:41,396 Două lucruri! 794 00:43:41,937 --> 00:43:45,687 Unu! Sunt de acord că trebuie să te vezi cu Amel. 795 00:43:46,229 --> 00:43:47,604 Nu fi un om rău! 796 00:43:49,604 --> 00:43:50,437 Doi! 797 00:43:50,979 --> 00:43:53,396 Dl Amir vă așteaptă. Haideți! 798 00:43:55,479 --> 00:43:57,729 - Și Amel? - Ai răbdare! 799 00:43:58,229 --> 00:44:00,812 Dacă n-ai timp să vă întâlniți, Vino? 800 00:44:03,812 --> 00:44:04,646 Frate! 801 00:44:05,271 --> 00:44:06,104 Iksan! 802 00:44:08,479 --> 00:44:09,604 E vina ta, Nung! 803 00:44:10,562 --> 00:44:13,021 Nu aude nimic când poartă căștile alea. 804 00:44:13,521 --> 00:44:16,229 De ce dai vina pe mine? 805 00:44:16,312 --> 00:44:18,896 E normal să meargă perfect după reparare. 806 00:44:18,979 --> 00:44:21,729 Ar fi trebuit să lași să se audă puțin. 807 00:44:21,812 --> 00:44:23,396 Asta aș face cu capul tău! 808 00:44:25,729 --> 00:44:27,937 Frate! Iksan! 809 00:44:28,021 --> 00:44:30,854 Vrei să mănânci carburatorul? Du-te la el! 810 00:44:31,437 --> 00:44:32,771 Mă stresezi. 811 00:44:37,312 --> 00:44:38,146 Iksan! 812 00:44:38,729 --> 00:44:40,021 Ce ai spus? 813 00:44:42,812 --> 00:44:43,646 Uite! 814 00:44:46,854 --> 00:44:47,854 VINO JOACĂ PROST! 815 00:44:47,937 --> 00:44:49,604 Am făcut totul 816 00:44:50,687 --> 00:44:53,187 doar pentru tine! 817 00:44:53,271 --> 00:44:54,604 Ce a pățit? 818 00:44:56,437 --> 00:44:57,271 Nu știu. 819 00:45:00,062 --> 00:45:01,021 A înnebunit? 820 00:45:03,271 --> 00:45:04,104 Înțeleg. 821 00:45:08,146 --> 00:45:12,812 Vino, frate! E nasol. Din fericire, a fost o lectură privată. 822 00:45:12,896 --> 00:45:16,646 Una publică, filmată și distribuită de cineva, ne termina. 823 00:45:17,146 --> 00:45:17,979 Domnule! 824 00:45:18,604 --> 00:45:20,979 Am făcut totul… 825 00:45:21,062 --> 00:45:22,604 Vezi? Suntem terminați. 826 00:45:23,771 --> 00:45:26,021 Le-am cerut să o șteargă. 827 00:45:26,104 --> 00:45:28,437 Au distribuit-o multe conturi de bârfe. 828 00:45:28,521 --> 00:45:30,687 …doar pentru tine! 829 00:45:30,771 --> 00:45:31,729 Sunt terminat. 830 00:45:31,812 --> 00:45:33,271 Sunt terminat. 831 00:45:43,021 --> 00:45:45,104 HASTO JUANDI 832 00:45:46,562 --> 00:45:48,146 DL SUDIBYO 833 00:45:51,687 --> 00:45:52,937 Dle Amir! 834 00:45:54,437 --> 00:45:55,271 Am o idee. 835 00:45:56,396 --> 00:45:59,021 - Nu-ți face griji, Hasto! - Cum adică? 836 00:45:59,104 --> 00:46:01,146 A tot circulat, Vin! 837 00:46:01,687 --> 00:46:03,104 Înseamnă că am reușit. 838 00:46:04,646 --> 00:46:05,854 Ce anume? 839 00:46:05,937 --> 00:46:10,062 E un truc. Cu cât circulă mai mult, cu atât mai bine. 840 00:46:10,146 --> 00:46:10,979 Poftim? 841 00:46:11,604 --> 00:46:12,437 Pe bune? 842 00:46:13,312 --> 00:46:17,229 Totul a fost aranjat, dle Dibyo! Am creat asta ca să circule. 843 00:46:17,312 --> 00:46:19,937 Lumea discută. Asta înseamnă succes, nu? 844 00:46:20,021 --> 00:46:23,937 Deci asta s-a întâmplat. E genial! 845 00:46:24,021 --> 00:46:25,062 Nu? 846 00:46:25,812 --> 00:46:29,812 Dl Amir s-a gândit să-l promovăm intens. 847 00:46:30,312 --> 00:46:32,062 Mereu născocește ceva. 848 00:46:32,146 --> 00:46:35,979 Spune-i să aibă grijă! Șmecheriile lui devin evidente. 849 00:46:36,062 --> 00:46:38,437 Internauții sunt isteți acum. 850 00:46:38,979 --> 00:46:40,812 Sigur! Totul e în regulă, dle! 851 00:46:48,229 --> 00:46:49,937 Totul e în regulă deocamdată. 852 00:46:51,979 --> 00:46:54,479 Vino, frate! Dar tu? 853 00:46:54,979 --> 00:46:57,896 Problema n-o să se rezolve dacă o ții tot așa. 854 00:46:57,979 --> 00:46:59,896 Începem filmările luna viitoare. 855 00:46:59,979 --> 00:47:02,646 Nicio grijă, dle Amir! Nu e nicio problemă. 856 00:47:03,354 --> 00:47:04,187 Da? 857 00:47:06,896 --> 00:47:07,729 Vino! 858 00:47:10,812 --> 00:47:14,437 Ai găsit un mod de a-ți reveni? 859 00:47:20,479 --> 00:47:21,312 Da. 860 00:47:23,021 --> 00:47:24,104 Am găsit. 861 00:47:27,021 --> 00:47:28,062 - Domnule! - Ce e? 862 00:47:28,146 --> 00:47:28,979 Scuze! 863 00:47:30,187 --> 00:47:31,187 Ne cam înghesuim. 864 00:47:38,104 --> 00:47:42,354 Cred că toți trebuie să știe că încă se întâmplă des. 865 00:47:43,271 --> 00:47:45,812 Pentru a întrerupe ciclul hărțuirii, 866 00:47:45,896 --> 00:47:47,604 simt nevoia să vorbesc. 867 00:47:47,687 --> 00:47:50,687 Ați anunțat poliția. Nu vă e frică de concediere? 868 00:47:50,771 --> 00:47:53,146 Deocamdată, mă axez pe cazul ăsta. 869 00:47:53,729 --> 00:47:57,354 Îl las pe manager să se ocupe de slujba mea. 870 00:47:58,562 --> 00:47:59,604 Proasto! 871 00:48:01,146 --> 00:48:04,604 UN FILM DE ANDI ARYADI 872 00:48:04,687 --> 00:48:05,562 Andi! 873 00:48:07,104 --> 00:48:08,812 - Ce a fost asta? - Nu fi rău! 874 00:48:08,896 --> 00:48:11,104 Nu sunt, dar nu înțeleg finalul. 875 00:48:11,187 --> 00:48:13,437 - Bine. Mersi! - Ăsta e stilul lui. 876 00:48:13,521 --> 00:48:15,646 - Dar eu… - Taci! A venit. 877 00:48:15,729 --> 00:48:19,146 - Salut! Mersi că ați venit! - Salut! Fain! 878 00:48:19,229 --> 00:48:20,896 - Super! - A fost grozav. 879 00:48:21,562 --> 00:48:24,187 - Mersi că ai venit! Mulțumesc! - Felicitări! 880 00:48:24,271 --> 00:48:25,646 - Ce nebunie! - Bravo! 881 00:48:25,729 --> 00:48:27,437 - A fost fain. - Mersi! 882 00:48:27,521 --> 00:48:29,729 - Ce părere ai, Vin? - Despre ce? 883 00:48:30,354 --> 00:48:31,646 Despre film. 884 00:48:33,104 --> 00:48:33,979 Îmi place. 885 00:48:34,604 --> 00:48:37,229 Serios! Mai ales finalul, care a fost… 886 00:48:37,312 --> 00:48:39,104 - Superb, nu? - Foarte profund. 887 00:48:39,979 --> 00:48:41,979 Grozavă imagine! S-a ocupat Memet? 888 00:48:42,062 --> 00:48:44,354 - Da, nu-i așa? - Are gusturi bune. 889 00:48:44,437 --> 00:48:46,062 - E opera lui Memet? - Da. 890 00:48:46,146 --> 00:48:49,062 Știam că trebuie să fie opera lui. 891 00:48:49,146 --> 00:48:52,062 Vin, când poți începe lectura la filmul nostru? 892 00:48:52,646 --> 00:48:54,812 Filmul nostru? 893 00:48:56,146 --> 00:48:57,687 - Ce film? - Filmul meu. 894 00:48:59,104 --> 00:49:02,146 - Bine, filmul tău. - Cel discutat la tine acasă. 895 00:49:02,937 --> 00:49:04,354 Ai acceptat. 896 00:49:05,229 --> 00:49:07,396 Filmul ăla! 897 00:49:08,062 --> 00:49:09,604 Bine. Ce zici de asta? 898 00:49:09,687 --> 00:49:12,229 Trebuie doar să vorbești cu Hasto. 899 00:49:12,312 --> 00:49:15,396 Discută cu el despre program și despre restul! 900 00:49:15,479 --> 00:49:18,771 Dacă e de acord, voi fi gata să încep proiectul. 901 00:49:19,271 --> 00:49:21,312 Bine? Stai liniștit! 902 00:49:22,354 --> 00:49:23,937 - Bine. - Mergem? 903 00:49:24,021 --> 00:49:25,437 Mulțumesc încă o dată! 904 00:49:25,521 --> 00:49:28,937 Tot mulțumești. Filmul tău e super! 905 00:49:29,021 --> 00:49:30,646 - Mersi! Bine. - Felicitări! 906 00:49:31,229 --> 00:49:34,104 - Felicitări! Pe curând! Pa! - Pa! 907 00:49:34,646 --> 00:49:37,646 - Cine e Memet? - Taci! Ești insensibil. 908 00:49:37,729 --> 00:49:38,771 Cum adică? 909 00:49:38,854 --> 00:49:41,812 Hasto va stabili un preț mare. Andi se va retrage. 910 00:49:41,896 --> 00:49:43,896 Tu ar trebui să vorbești cu Hasto. 911 00:49:43,979 --> 00:49:46,312 - Bine, o să vorbesc cu el. - Da? 912 00:49:46,812 --> 00:49:49,437 - Ce pisăloagă ești! - Trebuie să asculți! 913 00:49:53,771 --> 00:49:54,604 Ple! 914 00:50:05,771 --> 00:50:06,687 Detergentul! 915 00:50:06,771 --> 00:50:09,771 Credeam că vrei să te apropii de mine. 916 00:50:10,354 --> 00:50:15,271 Voiai detergentul? Poftim! Am înțeles greșit. 917 00:50:16,479 --> 00:50:17,687 La naiba! 918 00:50:17,771 --> 00:50:20,687 Ce are motocicleta asta? Ce caută aici? 919 00:50:20,771 --> 00:50:22,646 De ce ești mereu țâfnoasă? 920 00:50:22,729 --> 00:50:26,104 Motocicleta asta veche mă înnebunește! E o gioarsă! 921 00:50:26,187 --> 00:50:28,312 Miroase a hoit! 922 00:50:28,396 --> 00:50:30,021 Ar trebui s-o dăm pe orez? 923 00:50:30,104 --> 00:50:33,604 Sigur! Nici vânzătorul de orez n-o s-o ia! 924 00:50:33,687 --> 00:50:37,104 Ar trebui să plantăm gioarse ca asta ca să crească altele. 925 00:50:39,562 --> 00:50:41,187 Nu fi rea! 926 00:50:41,271 --> 00:50:44,229 Dl Dono o are din liceu. Are multe amintiri. 927 00:50:44,312 --> 00:50:46,562 Ar fi trebuit s-o țină ca amintire. 928 00:50:46,646 --> 00:50:47,854 Nu ca să meargă, nu? 929 00:50:47,937 --> 00:50:50,937 Taci! Vrei să-ți umplu gura cu azot? 930 00:50:51,979 --> 00:50:53,104 Mă scuzați! 931 00:50:55,104 --> 00:50:55,979 Jon! 932 00:50:58,812 --> 00:51:00,229 Ce faci aici? 933 00:51:00,312 --> 00:51:03,604 Te rog să ne scuzi. E un posibil chiriaș. 934 00:51:05,187 --> 00:51:08,604 Ți-am spus că voi prelungi chiria. 935 00:51:08,687 --> 00:51:11,312 - De ce faci asta? - Uite cum vorbești! 936 00:51:13,396 --> 00:51:17,479 Știu, dar nu pot să-l refuz. 937 00:51:17,562 --> 00:51:20,229 Cine știe? Chiar s-ar putea să pleci. 938 00:51:20,312 --> 00:51:21,687 Cine știe? 939 00:51:23,104 --> 00:51:25,396 - Să vedem casa! - Scuze! 940 00:51:26,479 --> 00:51:28,979 - Scuze! - Scuză dezordinea! 941 00:51:29,646 --> 00:51:31,354 - Ce să zic? - Frate! 942 00:51:31,854 --> 00:51:34,021 Frumoasă culoare! Unde te-ai vopsit? 943 00:51:39,771 --> 00:51:40,604 Iksan! 944 00:51:41,104 --> 00:51:43,562 Să torn niște ulei pe trotuar? 945 00:51:44,062 --> 00:51:47,687 Cine știe? Poate alunecă și cade. Cine știe, nu? 946 00:51:47,771 --> 00:51:50,354 Ești rea, Nung! Dar am două variante. 947 00:51:50,437 --> 00:51:53,021 Fir-ar! Uită-te la asta! Uite! 948 00:51:53,104 --> 00:51:54,646 Chiar m-au ponegrit! 949 00:51:54,729 --> 00:51:57,354 De ce te uiți? Ignoră filmarea! 950 00:51:57,437 --> 00:52:00,437 Și Amel? Când o vizităm? 951 00:52:00,521 --> 00:52:02,187 Trebuie să rezolvăm repede. 952 00:52:02,687 --> 00:52:04,396 A trimis adresa ei, nu? 953 00:52:04,479 --> 00:52:07,937 Da, dar nu cred că locul e sigur. 954 00:52:08,437 --> 00:52:10,062 E o mahala. 955 00:52:10,562 --> 00:52:13,979 De ce te temi? Ești obișnuit cu amatoare de tinerei în jur. 956 00:52:14,479 --> 00:52:15,354 E mizilic! 957 00:52:15,896 --> 00:52:19,354 Dacă sunt jefuit sau hărțuit? Îți asumi răspunderea? 958 00:52:19,437 --> 00:52:21,312 - Hărțuit? - Haide! 959 00:52:21,812 --> 00:52:25,062 Doar femeile pot fi hărțuite? E valabil și pentru tipi. 960 00:52:25,146 --> 00:52:27,104 Ai dreptate. 961 00:52:27,187 --> 00:52:30,729 Știu! Ce-ar fi să-l rugăm pe fratele tău să ne ducă? 962 00:52:30,812 --> 00:52:31,646 Herman! 963 00:52:32,562 --> 00:52:35,562 - Scuză-mi întârzierea! A tot vorbit. - Bună! 964 00:52:36,062 --> 00:52:40,104 Nu-i nimic. Herman e destul de liber azi. 965 00:52:40,187 --> 00:52:41,854 Să intrăm! După Herman! 966 00:52:43,312 --> 00:52:45,771 „Herman”? De ce face pe drăgălașul? 967 00:52:45,854 --> 00:52:47,021 Nu poate zice „eu”? 968 00:52:47,104 --> 00:52:51,479 E agent comercial. E doar o șmecherie ca lumea să-i țină minte numele. 969 00:52:51,562 --> 00:52:52,562 Mai socializează! 970 00:52:56,354 --> 00:52:58,437 Asta e piscina. 971 00:52:58,521 --> 00:53:02,771 Te poți relaxa aici. E distractiv, nu? 972 00:53:02,854 --> 00:53:04,187 Chiar că da! 973 00:53:04,271 --> 00:53:05,521 Nu-i așa? 974 00:53:05,604 --> 00:53:08,729 Acum, Herman îți va arăta etajul doi. Mergem? 975 00:53:08,812 --> 00:53:09,646 Bine. 976 00:53:10,979 --> 00:53:13,687 Vin, dacă ți-e frică să mergi la Amel, 977 00:53:13,771 --> 00:53:15,729 să-l rog pe fratele tău să… 978 00:53:15,812 --> 00:53:16,646 Nu! 979 00:53:17,479 --> 00:53:19,146 Știu unde bați. 980 00:53:19,229 --> 00:53:21,604 Iksan socializează cel mai bine, Vino! 981 00:53:21,687 --> 00:53:24,437 Mai știi când era să iei bătaie în parcare? 982 00:53:24,521 --> 00:53:26,187 Da, țin minte. 983 00:53:26,271 --> 00:53:27,771 Ai făcut pipi pe tine! 984 00:53:27,854 --> 00:53:28,937 Am zis că da. 985 00:53:29,521 --> 00:53:33,521 Bine, scuze! Vreau să-i cerem ajutorul. 986 00:53:33,604 --> 00:53:35,354 De ce-l tot pomenești? 987 00:53:35,437 --> 00:53:37,521 Doar el ne poate ajuta. 988 00:53:37,604 --> 00:53:39,062 Bună, Vino! 989 00:53:41,479 --> 00:53:43,396 Herman o să-ți arate dormitorul. 990 00:53:43,479 --> 00:53:45,729 Acolo o să dormi. Hai! 991 00:53:49,396 --> 00:53:54,479 Herman crede că asta căutai. 992 00:53:54,979 --> 00:53:55,937 Așa e! 993 00:53:56,646 --> 00:53:59,646 Sincer să fiu, și lui Vino îi place mult. 994 00:54:00,146 --> 00:54:03,562 Sigur! Ai zis că ai strâns mult timp pentru casa visurilor. 995 00:54:03,646 --> 00:54:07,604 Trebuie să fii absolut sigur de ce o să cumperi. 996 00:54:08,187 --> 00:54:10,229 Așa mai merge! Ajută-mă, te rog! 997 00:54:10,854 --> 00:54:14,771 Atunci, bine. Herman va negocia cu proprietarul. 998 00:54:14,854 --> 00:54:17,271 Să sperăm că avem un rezultat bun! 999 00:54:17,354 --> 00:54:18,187 Pe curând! 1000 00:54:20,937 --> 00:54:23,271 Bine. Gata! Am vorbit cu el. 1001 00:54:23,354 --> 00:54:24,187 Hai! 1002 00:54:25,354 --> 00:54:27,646 Cum adică „gata”? Dim! 1003 00:54:28,437 --> 00:54:29,521 Pe cine ai sunat? 1004 00:54:31,896 --> 00:54:34,646 Jon! Pe aia vine s-o ia proprietarul. 1005 00:54:34,729 --> 00:54:35,854 Am înțeles, dle! 1006 00:54:36,396 --> 00:54:37,687 - Iksan! - Da, dle! 1007 00:54:38,271 --> 00:54:42,187 Dacă plătești rata din salariu, 1008 00:54:42,271 --> 00:54:44,146 vei primi mai puțin. 1009 00:54:44,229 --> 00:54:45,146 E în regulă? 1010 00:54:45,229 --> 00:54:46,312 Da, domnule! 1011 00:54:46,812 --> 00:54:49,312 Mulțumesc mult, domnule! O să plec acum. 1012 00:54:49,812 --> 00:54:51,771 Bine. Ai grijă, Iksan! 1013 00:54:55,521 --> 00:54:57,229 Ocupă-te de înscriere! 1014 00:54:58,146 --> 00:54:59,812 O să primesc mai mulți bani. 1015 00:55:02,062 --> 00:55:04,937 Dar, dacă nu ai curs, ajută-mă la magazin! 1016 00:55:12,146 --> 00:55:17,729 - Ia-i, Vin! Așa te poți face actor. - Ei n-au nevoie de facultatea de film. 1017 00:55:18,896 --> 00:55:20,396 Așa îți faci relații. 1018 00:55:22,271 --> 00:55:25,979 Te spetești ca să strângi bani pentru facultatea de inginerie. 1019 00:55:26,062 --> 00:55:28,271 De ce merg eu la facultate acum? 1020 00:55:36,771 --> 00:55:38,437 Nu te amăgi în privința mea! 1021 00:55:39,479 --> 00:55:42,687 Fac asta pentru mama, nu pentru tine. 1022 00:55:44,396 --> 00:55:46,604 Nu ești mai cu moț. 1023 00:55:52,229 --> 00:55:53,062 Ce faci? 1024 00:55:55,354 --> 00:55:57,104 - E o furnică. - O furnica? 1025 00:56:31,729 --> 00:56:33,104 Nu e nevoie. 1026 00:56:36,021 --> 00:56:37,104 - Dim! - Mulțumesc! 1027 00:56:41,021 --> 00:56:41,896 Mulțumesc! 1028 00:56:44,229 --> 00:56:46,062 Scuze! Aici nu avem whisky. 1029 00:56:48,937 --> 00:56:49,854 Încetează! 1030 00:56:58,146 --> 00:56:58,979 Eu… 1031 00:57:01,521 --> 00:57:03,604 - Ajută-mă! - Duhnești a țigări. 1032 00:57:07,562 --> 00:57:10,937 E de la… Stăteam cu niște prieteni. 1033 00:57:11,021 --> 00:57:12,437 Dimi mi-a spus tot. 1034 00:57:12,521 --> 00:57:14,271 Am văzut clipul care circulă. 1035 00:57:17,771 --> 00:57:19,479 Deci clipul e real? 1036 00:57:24,771 --> 00:57:26,396 Unde stă fata asta, Amel? 1037 00:57:26,896 --> 00:57:31,187 Cred că în Kalibatu. 1038 00:57:32,104 --> 00:57:35,479 Acolo a crescut Nunung, de la magazinul meu. O s-o întreb. 1039 00:57:39,062 --> 00:57:40,271 Dar am o condiție. 1040 00:57:40,771 --> 00:57:41,604 Ce mai e? 1041 00:57:41,687 --> 00:57:43,729 Nu mai fuma! 1042 00:57:47,687 --> 00:57:50,979 Poți să bei sau să te îmbeți liniștit, 1043 00:57:51,896 --> 00:57:53,687 dar respect-o pe mama, te rog! 1044 00:57:54,937 --> 00:57:56,312 Bine. 1045 00:58:04,604 --> 00:58:06,312 Mergem mâine cu motorul meu. 1046 00:58:10,646 --> 00:58:11,479 Bine. 1047 00:58:15,604 --> 00:58:17,646 Cine e? Bună seara! 1048 00:58:17,729 --> 00:58:19,854 - Bună seara! - Veniți de la Iksan? 1049 00:58:19,937 --> 00:58:20,896 Da. 1050 00:58:21,771 --> 00:58:24,729 Da, ți-am văzut clipul care a circulat. 1051 00:58:25,521 --> 00:58:28,437 Nu-i da mare importanță! Nu-ți face griji! 1052 00:58:28,937 --> 00:58:30,854 Sunt doar „negatibiști”. 1053 00:58:30,937 --> 00:58:32,187 Știi, „negatibiști”. 1054 00:58:32,271 --> 00:58:34,937 - Da, mulțumesc! - Cu plăcere! 1055 00:58:35,021 --> 00:58:37,437 - Baftă la patrulare! - Am înțeles! 1056 00:58:37,521 --> 00:58:38,729 - Scuze! - Vă rog! 1057 00:58:39,229 --> 00:58:41,271 E vedetă de cinema, nu? 1058 00:58:41,354 --> 00:58:42,771 Da, nu mă face de râs! 1059 00:58:43,521 --> 00:58:47,896 Cum am avut norocul să-l cunosc pe Pasha Ungu la ora asta? 1060 00:58:48,396 --> 00:58:50,187 - Pasha Ungu? - Pasha Ungu. 1061 00:58:50,271 --> 00:58:53,604 Ai zis că e vedetă de cinema. De ce Pasha Ungu? 1062 00:58:53,687 --> 00:58:56,937 El e Vi… 1063 00:58:57,021 --> 00:58:59,104 - Vicky Prasetyo! - Prostule! 1064 00:58:59,187 --> 00:59:01,021 - Vicky Burky? - În fine! 1065 00:59:01,104 --> 00:59:01,937 Reza Arap? 1066 00:59:02,021 --> 00:59:04,021 Nici măcar n-are litera „v”! 1067 00:59:04,812 --> 00:59:07,854 Scuze! Nu înțeleg. A zis s-o respecți pe mama ta. 1068 00:59:07,937 --> 00:59:12,354 - Ce a vrut să spună? A fost bolnavă, nu? - A murit când eram la liceu. 1069 00:59:12,854 --> 00:59:17,729 A avut cancer la plămâni. A fost expusă la fumul de țigară al tatei. 1070 00:59:18,229 --> 00:59:22,146 Când tata ne-a părăsit, s-a îmbolnăvit. 1071 00:59:22,646 --> 00:59:24,687 Chiar ai de gând să te lași? 1072 00:59:25,396 --> 00:59:26,229 Vom vedea. 1073 00:59:26,854 --> 00:59:27,687 Poftim? 1074 00:59:45,937 --> 00:59:48,437 - A fost amantă de trei ori. - De trei ori? 1075 00:59:48,521 --> 00:59:49,604 - Da. - Întrebăm! 1076 00:59:49,687 --> 00:59:51,896 Face pe nevinovata. 1077 00:59:51,979 --> 00:59:53,562 - Amel! - Imposibil! 1078 00:59:54,062 --> 00:59:56,187 - Scuzați-mă, doamnă! - Da. 1079 00:59:56,687 --> 00:59:57,937 Știți unde stă Amel? 1080 00:59:58,604 --> 01:00:00,646 Fiica dnei Entin, Amel? 1081 01:00:01,896 --> 01:00:03,146 Amel, cea bolnavă. 1082 01:00:06,146 --> 01:00:06,979 Gata? 1083 01:00:08,229 --> 01:00:10,312 Vă duc eu. 1084 01:00:10,396 --> 01:00:12,187 Lăsați motocicleta! Vă duc eu. 1085 01:00:12,271 --> 01:00:15,604 - Să ne luăm căștile? - E sigur. Ai grijă de motocicletă? 1086 01:00:15,687 --> 01:00:16,646 - Sigur! - Hai! 1087 01:00:16,729 --> 01:00:18,146 - Scuzați-ne! - Da. 1088 01:00:18,229 --> 01:00:19,146 E departe? 1089 01:00:19,229 --> 01:00:22,937 E cam departe, dar vă ajut eu. O să vă duc acolo. 1090 01:00:23,437 --> 01:00:24,687 - Mersi! - O vedetă? 1091 01:00:26,687 --> 01:00:27,979 Cred că da. 1092 01:00:28,896 --> 01:00:29,729 O clipă! 1093 01:00:31,437 --> 01:00:32,271 Faci loc? 1094 01:00:35,354 --> 01:00:36,812 Ești vedetă, nu? 1095 01:00:37,812 --> 01:00:40,062 - Nu. - Vezi? Ba da. 1096 01:00:40,146 --> 01:00:42,396 Îți recunosc vocea. Vino Agustian, nu? 1097 01:00:42,479 --> 01:00:44,687 Scoate-ți masca! Te cunosc. 1098 01:00:46,979 --> 01:00:49,271 Mamă! Ce chipeș e! 1099 01:00:49,354 --> 01:00:51,812 - Facem un selfie? - Ea unde stă, doamnă? 1100 01:00:51,896 --> 01:00:54,396 - Stai! Vreau un selfie. - Puteți aștepta. 1101 01:00:55,437 --> 01:00:56,312 Nu! 1102 01:00:56,854 --> 01:00:57,854 - Scuze! - Doamne! 1103 01:00:59,021 --> 01:01:00,354 Telefonul meu! 1104 01:01:00,437 --> 01:01:01,854 Ce s-a întâmplat, mamă? 1105 01:01:01,937 --> 01:01:04,062 - Mi-a dat peste el și a căzut! - Nu! 1106 01:01:04,146 --> 01:01:07,229 - Voiam doar un selfie. Uite! - Ce i-ai făcut mamei? 1107 01:01:07,312 --> 01:01:10,312 De ce voiai un selfie? Ești vedetă? 1108 01:01:10,396 --> 01:01:12,479 Vino Agustian, din telenovelă. 1109 01:01:12,979 --> 01:01:15,437 Nu l-am văzut în FYP. 1110 01:01:16,396 --> 01:01:18,729 Trebuie să ne despăgubești. 1111 01:01:18,812 --> 01:01:22,312 O să plătesc serviciul de reparații. Arătați-ne doar… 1112 01:01:22,396 --> 01:01:26,521 Ce serviciu? Nu e un meci de volei! 1113 01:01:27,021 --> 01:01:29,729 - Nu! Trebuie să ne despăgubești! - Da. 1114 01:01:29,812 --> 01:01:30,646 - Bine. - Nu. 1115 01:01:31,854 --> 01:01:33,437 - Iksan! - Ai spus deja. 1116 01:01:34,646 --> 01:01:36,937 Atunci, bine. Vă iau un telefon nou. 1117 01:01:37,021 --> 01:01:39,187 Pe bune? Să te ții de cuvânt! 1118 01:01:39,271 --> 01:01:40,646 - Să filmez! - Doamne! 1119 01:01:40,729 --> 01:01:43,146 - Dacă minți, explodează pe TikTok. - Dră! 1120 01:01:43,229 --> 01:01:44,062 Unde stă Amel? 1121 01:01:44,146 --> 01:01:47,021 Repede! Fă loc! Nu ești celebru! 1122 01:01:47,104 --> 01:01:48,687 - Tot întrerupe! - Haide! 1123 01:01:48,771 --> 01:01:49,646 Promit. 1124 01:01:49,729 --> 01:01:50,687 „Promit…” 1125 01:01:50,771 --> 01:01:52,271 - Eu… - Unde stă Amel? 1126 01:01:52,979 --> 01:01:53,812 Acolo! 1127 01:02:03,896 --> 01:02:05,729 Însănătoșire grabnică, Amel! 1128 01:02:08,229 --> 01:02:09,979 Îmi pare rău. 1129 01:02:11,979 --> 01:02:15,854 Nu m-am ținut de cuvânt să te văd mai devreme. 1130 01:02:17,854 --> 01:02:20,187 Înțeleg. Mulțumesc! 1131 01:02:27,146 --> 01:02:28,104 Vrei un selfie? 1132 01:02:30,687 --> 01:02:32,729 Voiam doar să te văd. 1133 01:02:33,229 --> 01:02:35,146 Slavă Domnului că mai am timp! 1134 01:02:49,354 --> 01:02:51,562 Ți-am adus ceva. 1135 01:02:52,312 --> 01:02:53,896 Sper să-ți placă. 1136 01:02:56,104 --> 01:02:57,479 ÎNSĂNĂTOȘIRE GRABNICĂ 1137 01:02:58,187 --> 01:02:59,062 Mamă! 1138 01:03:05,896 --> 01:03:09,354 Îți mulțumesc pentru amabilitate. 1139 01:03:10,354 --> 01:03:11,187 Amel! 1140 01:03:12,312 --> 01:03:13,521 Promite-mi! 1141 01:03:14,729 --> 01:03:16,437 Continuă să speri! 1142 01:03:18,562 --> 01:03:19,812 Bine, Vino! 1143 01:03:32,937 --> 01:03:33,771 Plec acum. 1144 01:03:37,937 --> 01:03:38,771 Mersi, Iksan! 1145 01:03:41,979 --> 01:03:44,312 Mulțumesc mult, Vino! 1146 01:03:44,396 --> 01:03:46,437 Eu ar trebui să-ți mulțumesc. 1147 01:03:46,937 --> 01:03:50,229 Dar trebuie să mă scuz. 1148 01:03:50,729 --> 01:03:51,896 Pentru ce? 1149 01:03:53,396 --> 01:03:54,229 Pentru asta. 1150 01:03:57,146 --> 01:04:00,521 Dacă vreți să faceți poze cu Vino, 1151 01:04:00,604 --> 01:04:02,271 costă cinci mii de rupii. 1152 01:04:02,354 --> 01:04:05,187 Un clip cu urări de zi de naștere costă 150.000. 1153 01:04:05,771 --> 01:04:09,229 Vino, grăbește-te! Stau la coadă pentru selfie-uri! 1154 01:04:10,187 --> 01:04:11,021 La naiba! 1155 01:04:13,062 --> 01:04:15,187 Glumești? Și apoi? 1156 01:04:16,396 --> 01:04:19,396 Ce să mai fac? Am fost de acord. 1157 01:04:19,479 --> 01:04:21,896 Nebunie! Ești ca un carusel de la Dufan. 1158 01:04:21,979 --> 01:04:23,229 N-a fost de glumă! 1159 01:04:24,896 --> 01:04:28,271 Cum se simte Amel? 1160 01:04:31,396 --> 01:04:32,354 Biata fată! 1161 01:04:33,771 --> 01:04:35,271 Ei abia fac față. 1162 01:04:35,979 --> 01:04:36,812 Biata de ea! 1163 01:04:43,896 --> 01:04:49,562 MÂINE, ÎN DIRECT LA KONGKOW BARENG, VINO! RATINGUL E BUN. (CC DIM) 1164 01:04:51,396 --> 01:04:53,104 Nu-mi plac emisiunile astea. 1165 01:04:53,187 --> 01:04:54,771 Au trucuri ciudate. 1166 01:04:56,021 --> 01:04:57,854 Ar trebui să vii. 1167 01:04:57,937 --> 01:05:00,104 Mulți actori vor promovare acolo. 1168 01:05:00,771 --> 01:05:02,271 - Ar trebui? - Da. 1169 01:05:03,479 --> 01:05:04,312 BINE, HASTO 1170 01:05:04,396 --> 01:05:06,479 Dar ești gata să reiei lucrul? 1171 01:05:07,562 --> 01:05:08,729 Bineînțeles! 1172 01:05:09,229 --> 01:05:11,729 Abia aștept să revin pe platou! 1173 01:05:11,812 --> 01:05:12,896 Frumos! 1174 01:05:13,479 --> 01:05:14,479 E în regulă acum! 1175 01:05:15,729 --> 01:05:19,396 Uite care-i treaba, Iksan! 1176 01:05:20,021 --> 01:05:22,646 Am vorbit cu Vino. 1177 01:05:23,771 --> 01:05:28,812 Știm că Vino e foarte talentat, 1178 01:05:29,562 --> 01:05:32,729 dar un asemenea talent 1179 01:05:33,229 --> 01:05:37,229 se va risipi fără un sistem de sprijin bun. 1180 01:05:38,021 --> 01:05:38,854 Nu? 1181 01:05:43,271 --> 01:05:48,396 Mă ocup de managementul actorilor 1182 01:05:48,896 --> 01:05:50,354 de aproape 20 de ani. 1183 01:05:50,937 --> 01:05:54,979 Experiența și rețeaua mea, 1184 01:05:55,062 --> 01:05:57,562 dar și legătura cu producători importanți, 1185 01:05:57,646 --> 01:06:00,896 sigur îl vor ajuta să se dezvolte la un potențial maxim. 1186 01:06:03,354 --> 01:06:07,312 Noi doi ne asemănăm. Amândoi îi vrem binele lui Vino. 1187 01:06:08,896 --> 01:06:10,396 Nu-i așa, Iksan? 1188 01:06:18,812 --> 01:06:19,646 Bine. 1189 01:06:20,396 --> 01:06:23,979 Ascultă-mă! Îți spun cinstit. Îți place fotbalul? 1190 01:06:26,021 --> 01:06:31,146 În fotbal, știm că există un sistem numit „transfer de jucători”. 1191 01:06:31,646 --> 01:06:35,021 Nu? Să zicem că Vino e Cristiano Ronaldo, 1192 01:06:35,604 --> 01:06:41,021 iar eu sunt Manchester United, care vrea să-l cumpere de la Sporting Lisabona! 1193 01:06:42,271 --> 01:06:46,479 Asta înseamnă că Liga Portugal îi afectează cariera? 1194 01:06:46,562 --> 01:06:47,396 Nu. 1195 01:06:48,437 --> 01:06:53,187 Dar în Premier League va avea mai mult succes. 1196 01:07:02,687 --> 01:07:06,229 DOUĂ SUTE DE MILIOANE DE RUPII 1197 01:07:17,104 --> 01:07:19,146 Să discutăm mai întâi, Iksan! 1198 01:07:19,812 --> 01:07:20,646 Întâi ascultă! 1199 01:07:20,729 --> 01:07:23,396 Știai ce plănuiește și nu mi-ai spus. 1200 01:07:23,479 --> 01:07:24,729 Ba nu! 1201 01:07:24,812 --> 01:07:28,479 Voiam să-ți spună el ca să nu greșesc. 1202 01:07:29,437 --> 01:07:31,229 - Ce ai? - Ce am? 1203 01:07:31,312 --> 01:07:35,187 Da, ce ai? De ce te comporți așa când am o mare șansă? 1204 01:07:35,979 --> 01:07:38,396 Cine naiba e ăla? Ce știe despre tine? 1205 01:07:38,479 --> 01:07:39,562 Nu contează. 1206 01:07:40,562 --> 01:07:42,562 Știe cum funcționează industria. 1207 01:07:48,521 --> 01:07:51,187 Alți actori se luptă să le fie manager. 1208 01:07:54,021 --> 01:07:57,479 Tu tot spui că sunt talentat, nu? 1209 01:07:59,104 --> 01:08:03,604 Acum pot să-mi folosesc talentul ca să am cât mai mult succes. 1210 01:08:13,521 --> 01:08:14,354 Iksan! 1211 01:08:17,104 --> 01:08:18,687 Dacă ții la mine, 1212 01:08:20,062 --> 01:08:22,271 lasă-l să mă ia sub aripa lui! 1213 01:08:24,437 --> 01:08:27,437 Banii lui te pot ajuta să-ți împlinești visul, 1214 01:08:27,521 --> 01:08:29,146 să ai propriul atelier. 1215 01:08:36,271 --> 01:08:37,771 Acum e momentul. 1216 01:08:46,187 --> 01:08:47,687 Vino, spune-ne ceva! 1217 01:08:47,771 --> 01:08:49,146 După emisiunea live! 1218 01:08:49,229 --> 01:08:50,354 - Stai! - N-am timp. 1219 01:08:50,437 --> 01:08:51,896 - O întrebare! - După… 1220 01:08:51,979 --> 01:08:54,479 - Bine. O clipă, bine? - Da. 1221 01:08:54,562 --> 01:08:58,604 Circulă clipul în care joci prost, iar Sheila a râs de tine. 1222 01:08:58,687 --> 01:08:59,979 Ți-e rușine? 1223 01:09:00,062 --> 01:09:02,979 Am spus că a fost un truc al producătorului. 1224 01:09:03,062 --> 01:09:05,604 Mulți internauți nu cred. Îl consideră real. 1225 01:09:05,687 --> 01:09:08,479 Au dreptul să creadă ce vor. 1226 01:09:08,562 --> 01:09:10,354 Nu pot controla părerile. 1227 01:09:10,437 --> 01:09:13,271 Arătai ciudat în acel clip. Erai drogat? 1228 01:09:14,771 --> 01:09:17,896 - Mersi tuturor! - S-a făcut un test antidrog? 1229 01:09:17,979 --> 01:09:20,437 - Ce drog preferi? - Hai, Vino! 1230 01:09:22,104 --> 01:09:25,646 E o nebunie! Chiar au spus că eram drogat. 1231 01:09:26,646 --> 01:09:29,437 - Sunt multe comentarii? - Doar un cont a zis-o. 1232 01:09:29,521 --> 01:09:33,146 Am verificat răspunsurile. Ceilalți încă mă apără. 1233 01:09:33,229 --> 01:09:35,854 Atunci, de ce ești așa de încordat? 1234 01:09:35,937 --> 01:09:38,646 Contul ăsta a fixat comentariul. 1235 01:09:38,729 --> 01:09:41,812 Știu. O fac pentru interacțiuni. 1236 01:09:41,896 --> 01:09:45,979 Crede-mă! Probabil că l-a scris unul dintre conturile lor false. 1237 01:09:46,979 --> 01:09:48,271 Lumea e nebună. 1238 01:09:48,354 --> 01:09:50,479 Nu e nevoie să citești asta. 1239 01:09:54,146 --> 01:09:59,562 AM REFUZAT PROPUNEREA LUI ANDI, VINO! BUGETUL E PREA MIC. 1240 01:10:03,062 --> 01:10:04,812 Vezi? Ți-am spus. 1241 01:10:06,021 --> 01:10:06,979 Vino! 1242 01:10:07,062 --> 01:10:09,937 - Bună, dră! Bine. - Încă zece minute. Bine? 1243 01:10:10,021 --> 01:10:13,062 În prima parte, vom discuta relaxat. 1244 01:10:13,146 --> 01:10:15,396 Vom vorbi despre noul tău film. 1245 01:10:15,479 --> 01:10:17,771 În a doua parte, vom face un truc 1246 01:10:17,854 --> 01:10:20,271 pe care ți-l voi explica mai târziu. 1247 01:10:21,979 --> 01:10:22,812 Bine. 1248 01:10:22,896 --> 01:10:23,854 - Bine? - Bine. 1249 01:10:23,937 --> 01:10:25,729 Fain! Mersi, Vino! 1250 01:10:25,812 --> 01:10:27,771 - Cu plăcere! - Mersi! 1251 01:10:29,979 --> 01:10:31,937 Mă liniștisem. Iar sunt supărat. 1252 01:10:32,021 --> 01:10:34,354 Nu-i nimic. Respiră! 1253 01:10:43,312 --> 01:10:45,396 Poți să respiri mai târziu? 1254 01:10:46,062 --> 01:10:46,937 Poftim? 1255 01:10:47,812 --> 01:10:49,771 Respiră normal! 1256 01:10:51,937 --> 01:10:53,062 Mulțumesc, dragule! 1257 01:10:53,729 --> 01:10:59,396 Standby! Anunț, în cinci, patru, trei, doi, unu! 1258 01:11:06,479 --> 01:11:08,979 Bine ați revenit la Kongkow Bareng! 1259 01:11:09,062 --> 01:11:12,562 Să stăm împreună! 1260 01:11:13,312 --> 01:11:16,604 Aplaudați-l furtunos pe invitatul nostru special, 1261 01:11:16,687 --> 01:11:20,521 Vino Agustian! 1262 01:11:22,021 --> 01:11:24,146 - Sunt invitat! - Geamănul meu! 1263 01:11:25,521 --> 01:11:28,021 Exagerezi. Liniștește-te! 1264 01:11:28,104 --> 01:11:30,437 - E normal. Suntem gemeni. - Ce gemeni? 1265 01:11:30,521 --> 01:11:31,646 Suntem la fel. 1266 01:11:31,729 --> 01:11:32,854 - Cum așa? - Doamne! 1267 01:11:32,937 --> 01:11:34,187 Amândoi avem datorii. 1268 01:11:34,271 --> 01:11:35,229 Suntem tripleți. 1269 01:11:35,312 --> 01:11:36,437 BIOGRAFIA LUI DIBYO 1270 01:11:36,521 --> 01:11:37,479 - Da. - Și tu? 1271 01:11:37,562 --> 01:11:42,437 - Sincer! Ne vedem în episodul viitor. - Bine. Stai! Întreabă! Abia am început. 1272 01:11:42,521 --> 01:11:44,312 - Glumeam. Calmează-te! - Bine. 1273 01:11:44,396 --> 01:11:45,771 - Sunt curios. - Da. 1274 01:11:45,854 --> 01:11:48,854 Deci vei juca în filmul biografic al dlui Dibyo? 1275 01:11:48,937 --> 01:11:52,646 Da, suntem încă în etapa de pregătire. 1276 01:11:52,729 --> 01:11:54,479 Încă citim și ne pregătim. 1277 01:11:54,562 --> 01:11:56,979 Filmarea începe luna viitoare. 1278 01:11:57,562 --> 01:11:59,812 Vino, ești presat? 1279 01:11:59,896 --> 01:12:01,729 Cum vă pregătiți? 1280 01:12:01,812 --> 01:12:04,104 Cât costă producția? 1281 01:12:04,187 --> 01:12:06,229 - Întreabă pe rând! - Bine. 1282 01:12:06,312 --> 01:12:08,104 - Avem timp. - Bine. 1283 01:12:09,479 --> 01:12:10,312 Mamă! 1284 01:12:11,729 --> 01:12:14,021 Cum vă pregătiți? 1285 01:12:14,521 --> 01:12:18,479 Ești obraznic. Pune câte o întrebare, nu rosti câte un cuvânt! 1286 01:12:18,562 --> 01:12:20,479 Bine. 1287 01:12:20,562 --> 01:12:24,562 Putem spune că dl Dibyo e un „fospreș”. 1288 01:12:25,729 --> 01:12:26,729 - „Fospreș”. - Ce? 1289 01:12:26,812 --> 01:12:30,437 - Fost președinte. Nu e greșit, nu? - Pricep. Abreviezi. 1290 01:12:30,521 --> 01:12:31,687 - STLS? - Poftim? 1291 01:12:31,771 --> 01:12:33,729 - Să trecem la subiect! - Bine! 1292 01:12:33,812 --> 01:12:36,854 E un film despre un fost președinte. 1293 01:12:36,937 --> 01:12:38,062 Da. 1294 01:12:38,146 --> 01:12:40,229 - Bugetul trebuie să fie mare. - Da. 1295 01:12:40,312 --> 01:12:41,979 Producătorul a spus 1296 01:12:42,062 --> 01:12:47,312 că va fi cel mai scump film indonezian. 1297 01:12:48,104 --> 01:12:48,937 Mamă! 1298 01:12:52,854 --> 01:12:54,604 Va întrece Răzbunătorii? 1299 01:12:54,687 --> 01:12:55,604 E exagerat. 1300 01:12:55,687 --> 01:12:58,729 Să-l comparăm cu cele locale! Peste Jurassic Park? 1301 01:12:59,312 --> 01:13:01,604 Jurassic Park? Ai spus „locale”. 1302 01:13:03,979 --> 01:13:07,354 - Ai văzut vreun dinozaur în Depok? Iar! - Sunt mort! 1303 01:13:07,437 --> 01:13:09,687 Așa se face! 1304 01:13:09,771 --> 01:13:11,729 Dar de ce costă atât? 1305 01:13:11,812 --> 01:13:14,729 Fiindcă e un film de epocă. 1306 01:13:14,812 --> 01:13:17,646 Conceptul e grandios și foarte scump. 1307 01:13:17,729 --> 01:13:22,104 Ne trebuie platouri diferite, pentru anii '60, '70 și '80. 1308 01:13:22,187 --> 01:13:25,354 Vom și filma în mai multe orașe din Indonezia. 1309 01:13:25,437 --> 01:13:29,521 Acest film nu îi prezintă doar cariera politică, 1310 01:13:29,604 --> 01:13:31,104 ci și povestea de iubire. 1311 01:13:31,187 --> 01:13:32,021 Înțeleg. 1312 01:13:32,104 --> 01:13:33,979 Și hobbyurile. 1313 01:13:34,062 --> 01:13:35,854 Îi place alpinismul, nu? 1314 01:13:35,937 --> 01:13:36,771 - Așa e! - Da. 1315 01:13:36,854 --> 01:13:39,229 Știți, nu? O să filmăm în Himalaya. 1316 01:13:40,479 --> 01:13:42,062 - Himalaya? - Himalaya. 1317 01:13:42,146 --> 01:13:43,646 În Java de Vest? 1318 01:13:44,687 --> 01:13:47,687 Acolo e Majalaya, lângă Bandung. 1319 01:13:47,771 --> 01:13:51,729 Stai puțin! Continuăm după pauză. Rămâneți cu noi la Kongkow Bareng! 1320 01:13:51,812 --> 01:13:54,187 Să stăm împreună! 1321 01:13:59,521 --> 01:14:01,646 VIN, HUSTO A ZIS CĂ NU POȚI. 1322 01:14:01,729 --> 01:14:03,521 AM ÎNTREBAT CÂND. N-A RĂSPUNS. 1323 01:14:03,604 --> 01:14:04,437 CE SĂ FAC? 1324 01:14:05,646 --> 01:14:06,729 Stai! 1325 01:14:07,437 --> 01:14:10,437 Urmează partea a doua. 1326 01:14:10,521 --> 01:14:14,479 Vom face acel truc ca să vorbim despre clipul care circulă. 1327 01:14:16,979 --> 01:14:18,229 E simplu. 1328 01:14:18,312 --> 01:14:21,271 Gazdele te vor critica puțin în mod haios, 1329 01:14:21,354 --> 01:14:24,312 dar tu o să te enervezi. 1330 01:14:25,021 --> 01:14:27,021 - O să mă enervez? - Da. 1331 01:14:27,104 --> 01:14:29,437 E doar un număr. Știi să joci, nu? 1332 01:14:30,437 --> 01:14:31,771 Bineînțeles! 1333 01:14:32,437 --> 01:14:34,562 - Doar un număr? - Da, doar un număr. 1334 01:14:34,646 --> 01:14:37,646 Mai târziu, gazdele se vor speria și se vor scuza. 1335 01:14:37,729 --> 01:14:39,854 Și gata! Am terminat. 1336 01:14:39,937 --> 01:14:43,729 Va fi benefic pentru audiență și pentru interacțiuni. 1337 01:14:44,646 --> 01:14:45,896 Știi să joci, nu? 1338 01:14:47,521 --> 01:14:48,896 Bine. 1339 01:14:48,979 --> 01:14:49,979 Baftă! 1340 01:14:50,562 --> 01:14:51,812 - Scuzați-mă! - Sigur! 1341 01:14:53,896 --> 01:14:55,646 - Facem asta? - Poți. 1342 01:14:56,229 --> 01:14:57,104 Ești pregătit. 1343 01:14:59,687 --> 01:15:04,354 Recent, a circulat un clip despre Vino Agustian. 1344 01:15:04,437 --> 01:15:07,062 Vom reda clipul pentru cine nu l-a văzut. 1345 01:15:07,562 --> 01:15:10,104 …doar pentru tine! 1346 01:15:17,354 --> 01:15:19,146 GAZDA ÎL CRITICĂ HAIOS PE VINO 1347 01:15:20,604 --> 01:15:24,146 - Ăla e cel mai bun actor? - Ce naiba a fost aia? 1348 01:15:27,062 --> 01:15:29,354 - Ardit! - Ce e? 1349 01:15:30,396 --> 01:15:32,562 Îmi pare foarte rău, Ardit! 1350 01:15:32,646 --> 01:15:34,021 Cine ești? 1351 01:15:34,104 --> 01:15:35,062 Sunt Ultraman. 1352 01:15:38,104 --> 01:15:39,646 Încetează, te rog! 1353 01:15:39,729 --> 01:15:42,854 „Te rog să mă ierți!” 1354 01:15:45,437 --> 01:15:48,146 Nu așa joci teatru, ci minifotbal. 1355 01:15:48,229 --> 01:15:49,687 Poate reușesc și eu? 1356 01:15:54,229 --> 01:15:55,396 - Se zvonește. - Ce? 1357 01:15:55,479 --> 01:15:58,937 Că acela a fost un truc pentru promovare. Credeți? 1358 01:15:59,021 --> 01:16:01,146 Nu! 1359 01:16:04,937 --> 01:16:10,271 Cred că Vino Agustian începe să-și piardă talentul actoricesc. 1360 01:16:10,354 --> 01:16:12,854 Așa-i când ești în vârf. 1361 01:16:12,937 --> 01:16:17,812 Unii devin încrezuți, alții, aroganți. Unii se pierd în lumina reflectoarelor. 1362 01:16:17,896 --> 01:16:19,312 Așa e cel mai bun actor? 1363 01:16:19,396 --> 01:16:22,062 Mai bine renunță și ne lasă pe noi. 1364 01:16:22,146 --> 01:16:22,979 Da! 1365 01:16:23,062 --> 01:16:23,896 VINO E FURIOS 1366 01:16:23,979 --> 01:16:25,229 Lasă-ne pe noi! 1367 01:16:27,312 --> 01:16:29,271 Îl considerați cel mai bun actor. 1368 01:16:29,354 --> 01:16:30,604 Mi-ar sări țandăra. 1369 01:16:30,687 --> 01:16:32,062 Știu. 1370 01:16:34,729 --> 01:16:36,312 De ce tremură, Gel? 1371 01:16:37,562 --> 01:16:38,562 O fi de la mobil? 1372 01:16:43,354 --> 01:16:45,104 VINO E FURIOS 1373 01:16:45,187 --> 01:16:46,729 Liniștește-te! Respiră! 1374 01:16:49,354 --> 01:16:50,937 VINO E FURIOS 1375 01:16:51,021 --> 01:16:52,312 Nenorociților! 1376 01:16:55,604 --> 01:16:57,021 Ai întrecut măsura! 1377 01:16:58,562 --> 01:16:59,396 Nemernicule! 1378 01:17:00,812 --> 01:17:02,646 - Sunt furios! - Vino! 1379 01:17:02,729 --> 01:17:05,979 Vedeți? Acum sunt foarte furios! 1380 01:17:08,229 --> 01:17:11,312 Cum ai putut să-mi faci asta? 1381 01:17:11,396 --> 01:17:12,229 Răspunde-mi! 1382 01:17:12,312 --> 01:17:13,812 - Vin, e… - Gura! 1383 01:17:16,062 --> 01:17:17,771 Sigur e drogat! 1384 01:17:19,729 --> 01:17:21,146 Cum îndrăznești? 1385 01:17:21,937 --> 01:17:23,312 La naiba cu tine! 1386 01:17:23,396 --> 01:17:25,979 - Publicitate! - N-o să accept! Sunt furios! 1387 01:17:26,562 --> 01:17:28,521 - Publicitate! - Mă enervați toți! 1388 01:17:28,604 --> 01:17:31,271 - Revenim după pauză. - Sunt furios! Furios! 1389 01:17:31,354 --> 01:17:32,854 Să ne relaxăm! 1390 01:17:33,771 --> 01:17:35,479 - Să vă văd! - Vino! 1391 01:17:35,562 --> 01:17:37,854 Să vă văd! Haideți! 1392 01:17:40,021 --> 01:17:40,937 Să vă văd! 1393 01:17:41,021 --> 01:17:42,104 Vino! 1394 01:17:42,187 --> 01:17:43,521 - Scuze! - Stai! 1395 01:17:43,604 --> 01:17:45,229 - Nu mai joci? - Mai târziu! 1396 01:17:45,312 --> 01:17:47,396 - Mai târziu, bine? - O întrebare! 1397 01:17:47,479 --> 01:17:48,354 Plecăm. 1398 01:17:48,437 --> 01:17:50,187 Deci chiar ești drogat? 1399 01:17:50,271 --> 01:17:52,937 - Unde te duci? - Vino, mai întâi răspunde! 1400 01:17:53,021 --> 01:17:55,437 - Vino, doar o întrebare! - Răspunde! 1401 01:18:04,062 --> 01:18:06,479 - Dați-ne o declarație, dră! - Una scurtă! 1402 01:18:06,562 --> 01:18:07,479 Nu! 1403 01:18:17,646 --> 01:18:18,812 N-ai mâncat, nu? 1404 01:18:20,896 --> 01:18:23,396 - Mai târziu. - Tăiețeii se vor înmuia. 1405 01:18:23,479 --> 01:18:25,312 Eu i-am făcut. Nu risipi hrana! 1406 01:18:31,979 --> 01:18:35,271 - De ce nu-l închizi? - Nu-l pot ignora pe Hasto. Dacă… 1407 01:18:35,354 --> 01:18:37,187 De ce ți-e atât de frică de el? 1408 01:18:37,271 --> 01:18:39,104 - Mă întreb de ce. - Ce faci? 1409 01:18:40,271 --> 01:18:46,646 Închide telefonul ca să căutăm soluții! Internauții vorbesc despre tine. 1410 01:18:46,729 --> 01:18:49,937 Atunci, dă-i naibii! M-am săturat. 1411 01:18:50,854 --> 01:18:53,979 Nu pot să greșesc? Am o scăpare, iar apoi circulă. 1412 01:18:54,062 --> 01:18:55,354 Ce prostie! 1413 01:18:56,521 --> 01:19:00,312 Ăsta e prețul celebrității tale, Vin! A fost alegerea ta. 1414 01:19:01,396 --> 01:19:02,604 Cum adică? 1415 01:19:03,354 --> 01:19:04,812 Asta vrei. 1416 01:19:04,896 --> 01:19:06,812 Să ai cât mai mult succes. 1417 01:19:07,479 --> 01:19:09,729 De asta l-ai ales pe Hasto ca manager. 1418 01:19:09,812 --> 01:19:10,979 Asta visezi! 1419 01:19:12,354 --> 01:19:13,479 Nu poți să accepți? 1420 01:19:13,562 --> 01:19:15,479 Cum adică? 1421 01:19:15,979 --> 01:19:19,104 Ăsta e visul tău, Vin! Acceptă consecințele! 1422 01:19:23,062 --> 01:19:23,979 Jalnic! 1423 01:19:25,104 --> 01:19:26,646 Deci ești încă ranchiunos. 1424 01:19:27,146 --> 01:19:30,229 Ascultă! Nu contez eu, Vin! 1425 01:19:30,312 --> 01:19:33,646 Contează cariera ta! Ai ales să lucrezi cu unul ca Hasto! 1426 01:19:33,729 --> 01:19:35,521 Cu ce a greșit? 1427 01:19:38,187 --> 01:19:40,437 Sunt doar afaceri. 1428 01:19:41,187 --> 01:19:44,479 Dacă nu era el, nu jucam în filmul ăsta. 1429 01:19:45,729 --> 01:19:50,812 Știi câți actori s-au luptat pentru rolul dlui Dibyo? 1430 01:19:51,312 --> 01:19:53,479 - Contează atât de mult filmul? - Da. 1431 01:19:54,479 --> 01:19:55,729 Pentru mine contează. 1432 01:19:56,937 --> 01:19:58,937 Numele meu va fi mereu în vârf. 1433 01:20:01,354 --> 01:20:03,146 - Hasto spune mereu… - Lasă-l! 1434 01:20:03,229 --> 01:20:06,521 Știi la ce se gândește? Doar la bani! 1435 01:20:06,604 --> 01:20:09,896 Să ți-o trag! Și tu i-ai luat banii, nu? 1436 01:20:11,062 --> 01:20:12,312 Nu fi ipocrit! 1437 01:20:12,896 --> 01:20:14,021 Unde sunt banii? 1438 01:20:17,229 --> 01:20:18,062 Stai! 1439 01:20:21,354 --> 01:20:24,812 Dacă îi folosești cum trebuie, n-o să mai trăiești așa. 1440 01:20:26,104 --> 01:20:27,812 O să te descurci mai bine. 1441 01:20:28,937 --> 01:20:32,646 Nu te răzbuna pe mine pentru eșecul tău în viață! 1442 01:20:33,687 --> 01:20:34,729 Ești ranchiunos. 1443 01:20:40,812 --> 01:20:43,687 Ți-am oferit cei mai frumoși ani ai mei. 1444 01:20:44,854 --> 01:20:46,229 Nu ți-am cerut-o. 1445 01:20:59,187 --> 01:21:00,021 Iksan! 1446 01:21:03,854 --> 01:21:04,687 Da, mamă! 1447 01:21:07,271 --> 01:21:09,437 Te rog să ai grijă de Vino! 1448 01:21:21,479 --> 01:21:22,312 Da, mamă! 1449 01:21:23,687 --> 01:21:24,562 Promit. 1450 01:21:42,812 --> 01:21:46,771 Iartă-mă, mamă! Iartă-mă! 1451 01:21:55,771 --> 01:21:56,854 Mulțumesc, Hasto! 1452 01:21:56,937 --> 01:21:58,479 Cu plăcere! 1453 01:21:58,562 --> 01:21:59,437 Pe mâine! 1454 01:21:59,521 --> 01:22:01,146 - Mersi, Gan! - La revedere! 1455 01:22:01,687 --> 01:22:04,021 Bună, Vin! Am plecat! 1456 01:22:05,604 --> 01:22:07,146 - Vin! - Hasto! 1457 01:22:08,146 --> 01:22:09,937 Ia loc! Hai! 1458 01:22:12,062 --> 01:22:12,896 Bei ceva? 1459 01:22:16,021 --> 01:22:17,021 Ești bine? 1460 01:22:18,271 --> 01:22:19,562 - Eu? - Da. 1461 01:22:22,604 --> 01:22:23,854 Tu ești bine? 1462 01:22:25,479 --> 01:22:26,437 Ce vrei să spui? 1463 01:22:28,062 --> 01:22:29,146 Adică… 1464 01:22:30,687 --> 01:22:33,771 - De ce ești așa de… - Nu-ți face griji pentru mine! 1465 01:22:33,854 --> 01:22:35,187 Liniștește-te! Bine? 1466 01:22:36,687 --> 01:22:38,646 Și dl Amir? 1467 01:22:39,646 --> 01:22:40,771 Și dl Dibyo? 1468 01:22:42,104 --> 01:22:43,937 Și filmul nostru? 1469 01:22:45,812 --> 01:22:48,062 Nu știi? 1470 01:22:49,396 --> 01:22:50,396 Ce să știu? 1471 01:22:57,896 --> 01:23:00,396 Cum vi se pare decizia, dle Dibyo? 1472 01:23:00,479 --> 01:23:02,729 Morgan e un actor nemaipomenit. 1473 01:23:02,812 --> 01:23:07,562 Îi sunt recunoscător dlui Hasto că l-a inclus pe Morgan în proiect. 1474 01:23:07,646 --> 01:23:09,562 Morgan, ne poți spune ceva? 1475 01:23:09,646 --> 01:23:13,479 Sunt onorat să joc rolul dlui Dibyo, 1476 01:23:13,562 --> 01:23:16,812 un fost președinte iubit de popor. 1477 01:23:17,312 --> 01:23:23,729 Deocamdată, sunt mai potrivit decât Vino să-l interpretez. 1478 01:23:24,604 --> 01:23:28,229 - Hasto, e… - Ați discutat cu Vino? 1479 01:23:28,729 --> 01:23:30,646 Deci am fost înlocuit de Morgan? 1480 01:23:31,604 --> 01:23:35,187 Trebuie să salvăm proiectul. 1481 01:23:35,271 --> 01:23:37,187 Mai avem timp. 1482 01:23:37,771 --> 01:23:39,479 Mai dă-mi o șansă, te rog! 1483 01:23:39,562 --> 01:23:41,354 Ascultă-mă, Vin! 1484 01:23:41,979 --> 01:23:45,604 E un proiect major! Ai dat-o în bară! 1485 01:23:46,104 --> 01:23:47,687 Noroc că m-am descurcat! 1486 01:23:47,771 --> 01:23:51,479 Știi că Teh Cangkir și Starmie n-au mai vrut să-i reprezinți? 1487 01:23:56,521 --> 01:23:58,437 Ai răbdare! Sunt doar afaceri. 1488 01:23:59,521 --> 01:24:00,354 Stai! 1489 01:24:02,312 --> 01:24:03,896 De unde atâta ușurință? 1490 01:24:06,062 --> 01:24:07,062 Deci e gata? 1491 01:24:08,646 --> 01:24:09,479 S-a terminat? 1492 01:24:10,854 --> 01:24:13,521 - La ce te aștepți? - Să lupți pentru mine! 1493 01:24:16,437 --> 01:24:18,604 După tot ce ți-am oferit, 1494 01:24:20,187 --> 01:24:22,771 i-ai dat rolul lui Morgan? Mamă! 1495 01:24:22,854 --> 01:24:26,062 Ești un nemernic! Ești un nemernic nenorocit! 1496 01:24:29,979 --> 01:24:30,812 Stai! 1497 01:24:31,854 --> 01:24:32,687 Stai puțin! 1498 01:24:33,479 --> 01:24:36,479 „Tot ce mi-ai oferit”? 1499 01:24:36,979 --> 01:24:39,479 Tu? Mie? 1500 01:24:41,479 --> 01:24:44,396 Vino! Tu ar trebui să fii recunoscător! 1501 01:24:44,896 --> 01:24:48,729 Dacă nu eram eu, încă mai trândăveai cu fratele tău. Ai înțeles? 1502 01:24:48,812 --> 01:24:50,729 Nu mă trata ca pe un dator! 1503 01:24:51,729 --> 01:24:54,062 Am fost pe platou în permanență. Și tu? 1504 01:24:54,146 --> 01:24:56,979 Stăteai? Te relaxai cu VIP-urile? 1505 01:24:57,062 --> 01:24:58,562 Petreceai! 1506 01:24:59,312 --> 01:25:00,812 Ce ai de gând să spui? 1507 01:25:03,437 --> 01:25:08,437 Nu-mi trebuie managementul ăsta de rahat! Pot să am grijă de mine. 1508 01:25:09,729 --> 01:25:10,729 Să ți-o trag! 1509 01:25:15,354 --> 01:25:17,687 Ești la fel. 1510 01:25:19,104 --> 01:25:22,979 Ești la fel de prost ca fratele tău. 1511 01:25:23,604 --> 01:25:24,437 Cum adică? 1512 01:25:44,187 --> 01:25:45,312 Nu-i zice lui Vino! 1513 01:25:46,854 --> 01:25:49,896 Nu vreau să încheie colaborarea cu tine. 1514 01:25:52,562 --> 01:25:55,062 Nu, e corect pentru noi. 1515 01:25:55,562 --> 01:25:57,812 Sunt doar afaceri. 1516 01:25:57,896 --> 01:26:01,312 Consider că e o investiție. 1517 01:26:02,354 --> 01:26:04,187 Acceptă! Sunt sincer. 1518 01:26:04,271 --> 01:26:05,229 Nu pot. 1519 01:26:08,437 --> 01:26:12,521 Parcă îmi vând propriul frate. 1520 01:26:16,271 --> 01:26:18,021 Nu trebuie să mă plătești… 1521 01:26:21,229 --> 01:26:24,187 dar te rog să nu-i spui că am înapoiat cecul. 1522 01:26:25,271 --> 01:26:26,771 Ai grijă de el! 1523 01:26:26,854 --> 01:26:31,062 Fă-l actor de succes, te rog! 1524 01:26:37,354 --> 01:26:38,562 Toate cele bune! 1525 01:26:56,021 --> 01:26:57,146 Ăla e Vino. 1526 01:26:58,187 --> 01:26:59,021 Vino! 1527 01:27:00,771 --> 01:27:01,604 Vino! 1528 01:27:02,937 --> 01:27:03,854 Bună! 1529 01:27:06,354 --> 01:27:07,187 E în regulă? 1530 01:27:09,604 --> 01:27:11,021 Ai o țigară? 1531 01:27:12,146 --> 01:27:13,104 Sigur! 1532 01:27:15,896 --> 01:27:17,187 Nu lua tot pachetul! 1533 01:27:17,812 --> 01:27:18,979 Nu pot să te las. 1534 01:27:34,937 --> 01:27:37,271 Acum trebuie să cumpăr altă brichetă. 1535 01:27:45,937 --> 01:27:46,771 Vin! 1536 01:27:47,729 --> 01:27:48,896 Vin! 1537 01:27:48,979 --> 01:27:50,729 Auzi? Hai! 1538 01:28:05,437 --> 01:28:06,437 N-a terminat-o. 1539 01:28:10,271 --> 01:28:11,104 Doare! 1540 01:28:12,354 --> 01:28:14,604 - Încotro? - Habar n-am! 1541 01:28:14,687 --> 01:28:16,771 M-ai rugat să te iau. Încotro? 1542 01:28:16,854 --> 01:28:18,854 Tu hotărăști. 1543 01:28:18,937 --> 01:28:20,562 Ce caut aici? 1544 01:28:27,729 --> 01:28:29,604 Ești gata să joci? Bine. 1545 01:28:32,479 --> 01:28:33,312 Ai emoții? 1546 01:28:34,396 --> 01:28:35,229 Respiră! 1547 01:28:36,604 --> 01:28:39,229 Respiră încet! Încet! 1548 01:28:59,271 --> 01:29:01,687 INSTITUTUL DE ARTE DIN INDONEZIA 1549 01:29:02,271 --> 01:29:05,646 În filme, poți interpreta orice personaj, 1550 01:29:06,354 --> 01:29:09,437 dar, în viața reală, trebuie să-i rămâi fidel unuia. 1551 01:29:13,729 --> 01:29:15,979 Găsim oricând altă ocazie. 1552 01:29:16,062 --> 01:29:19,979 Dacă îți pierzi valorile vieții, s-ar putea să nu le recuperezi. 1553 01:29:30,229 --> 01:29:32,271 E fratele meu mai mare, Iksan. 1554 01:29:34,521 --> 01:29:36,271 E și managerul meu. 1555 01:29:46,271 --> 01:29:49,187 Nu te răzbuna pe mine pentru eșecul tău în viață! 1556 01:29:49,271 --> 01:29:50,604 Ești ranchiunos. 1557 01:29:54,104 --> 01:29:55,604 Ai examene în curând, nu? 1558 01:29:57,771 --> 01:29:59,812 Nu te prosti! Concentrează-te! 1559 01:29:59,896 --> 01:30:01,396 Știu. Stai liniștit! 1560 01:30:01,479 --> 01:30:04,812 SATAY DE PUI FĂCUT DE DL YANTO 1561 01:30:07,771 --> 01:30:09,604 A DOUA GENERAȚIE 1562 01:30:11,479 --> 01:30:13,687 Ți-e foame sau ești posedat? 1563 01:30:14,479 --> 01:30:15,312 Doamne! 1564 01:30:16,646 --> 01:30:17,771 A venit. 1565 01:30:23,146 --> 01:30:24,854 - Andi! - Bună, Vin! 1566 01:30:35,687 --> 01:30:37,896 - În legătură cu filmul tău… - Lasă! 1567 01:30:38,896 --> 01:30:40,687 Nu de asta am venit. 1568 01:30:42,562 --> 01:30:44,562 Dimi a zis că îți trebuie sprijin, 1569 01:30:45,062 --> 01:30:48,187 așa că am venit ca prieten. 1570 01:30:49,562 --> 01:30:50,562 Nu te superi, nu? 1571 01:30:53,687 --> 01:30:54,521 Mulțumesc! 1572 01:30:57,771 --> 01:30:59,354 - O să comand satay. - Nu. 1573 01:30:59,437 --> 01:31:02,687 - Lasă-mă! Satay! E bun. - Nu, mersi! Am mâncat. Știu. 1574 01:31:02,771 --> 01:31:06,354 Să vedem sala de teatru! Oare cum arată acum? 1575 01:31:08,812 --> 01:31:11,521 - Ce tare! - Mamă! 1576 01:31:12,021 --> 01:31:12,896 E oribilă. 1577 01:31:13,771 --> 01:31:16,312 Dar e plină de amintiri. 1578 01:31:16,396 --> 01:31:19,771 Ca cea a locului în care te-ai îndrăgostit de mine. 1579 01:31:19,854 --> 01:31:23,229 - Ce enervantă ești! - Nu-i nimic. Recunoaște! 1580 01:31:23,729 --> 01:31:25,354 Ce pot să zic? 1581 01:31:25,937 --> 01:31:27,187 Erai drăguță. 1582 01:31:27,687 --> 01:31:30,187 Deci nu mai sunt drăguță? Nemernicule! 1583 01:31:31,979 --> 01:31:35,354 Dar mereu ai fost talentat la actorie, Vin! 1584 01:31:36,104 --> 01:31:38,479 Avea un talent înnăscut, ca Joshua! 1585 01:31:38,562 --> 01:31:39,396 Așa e! 1586 01:31:40,854 --> 01:31:41,979 Mai ții minte, Dim? 1587 01:31:42,562 --> 01:31:46,146 Visa cu ochii deschiși la mijloc. Se prefăcea că e un podium. 1588 01:31:46,646 --> 01:31:48,104 Da, îmi amintesc. 1589 01:31:48,187 --> 01:31:51,104 S-a prefăcut că e premiat ca protagonist 1590 01:31:51,187 --> 01:31:54,646 și a ținut un discurs de mulțumire. 1591 01:31:55,229 --> 01:31:56,104 Amuzant! 1592 01:31:58,771 --> 01:32:01,437 - Dim, dă-i trofeul! - Da! 1593 01:32:01,521 --> 01:32:03,021 - Putem folosi asta? - Da. 1594 01:32:03,687 --> 01:32:06,146 E premiat ca cel mai bun actor… 1595 01:32:06,229 --> 01:32:09,021 Vino Agustian! 1596 01:32:09,521 --> 01:32:11,979 - Ține-ne un discurs! - Mulțumesc! 1597 01:32:12,687 --> 01:32:13,812 Trofeul e moale. 1598 01:32:13,896 --> 01:32:16,312 - Scuze! - Și e rupt. 1599 01:32:17,604 --> 01:32:19,812 În primul rând, mulțumesc, Doamne! 1600 01:32:20,437 --> 01:32:22,812 Îi mulțumesc mamei mele din rai! 1601 01:32:23,396 --> 01:32:27,187 Le mulțumesc prietenilor mei de la teatru! Sunteți extraordinari! 1602 01:32:27,271 --> 01:32:28,854 Știi să ne măgulești, nu? 1603 01:32:32,646 --> 01:32:35,854 Și îi mulțumesc în mod special fratelui meu, Iksan. 1604 01:32:37,146 --> 01:32:38,812 M-a ajutat enorm. 1605 01:32:48,312 --> 01:32:49,146 Mersi, frate! 1606 01:32:51,646 --> 01:32:52,479 Te iubesc! 1607 01:32:54,812 --> 01:32:57,396 - Sper să câștigi iar la anul! - Amin! 1608 01:33:05,896 --> 01:33:07,354 - Ce are? - Nu știu. 1609 01:33:09,021 --> 01:33:10,937 - Ce… - N-am venit cu mașina? 1610 01:33:11,021 --> 01:33:13,979 - Nu, te-am adus eu. - Cheia! Repede! 1611 01:33:14,062 --> 01:33:16,312 - Cere-o frumos! - Dim, te rog, cheia! 1612 01:33:16,396 --> 01:33:19,062 Bine, hai! Să mergem! 1613 01:33:19,979 --> 01:33:21,437 Mai încet, prostănacule! 1614 01:33:23,979 --> 01:33:25,604 Mai încet! 1615 01:33:26,104 --> 01:33:29,062 - Mai încet, am zis! - Poftim? Ești gălăgioasă! 1616 01:33:30,937 --> 01:33:33,771 Lasă-mă acolo! Oprește la colț! 1617 01:33:33,854 --> 01:33:35,396 Gura! Sari! 1618 01:33:35,479 --> 01:33:37,979 Lasă-mă aici! Vino, cobor aici! 1619 01:33:46,729 --> 01:33:48,604 Ce mai caut aici? 1620 01:33:49,479 --> 01:33:52,021 Pardon! Faceți loc! 1621 01:33:52,104 --> 01:33:53,521 Stai! Lasă-ne să trecem! 1622 01:33:53,604 --> 01:33:57,187 - Doamne, Vin! Scuze! Ai grijă! - Du-te! Scuze! 1623 01:33:57,271 --> 01:34:02,896 - Ce gălăgioasă ești! Scuze! Lasă-ne! - Mi-e frică. Nu vreau să mor. 1624 01:34:02,979 --> 01:34:04,479 - Dă-te! - Vino! 1625 01:34:05,271 --> 01:34:08,729 - Stai! Dă-te! - Lasă-ne să trecem! Îmi pare foarte rău. 1626 01:34:08,812 --> 01:34:11,604 - Îmi pare foarte rău. - Durează prea mult. 1627 01:34:17,812 --> 01:34:19,062 De ce e beznă? 1628 01:34:20,854 --> 01:34:21,687 Iksan! 1629 01:34:22,479 --> 01:34:24,146 Iksan! Sunt eu, Vino! 1630 01:34:24,229 --> 01:34:27,021 - Poate nu e acasă. - Dar are motocicleta aici. 1631 01:34:27,896 --> 01:34:30,229 Unde e? Iksan! 1632 01:34:33,146 --> 01:34:33,979 Iksan! 1633 01:34:35,104 --> 01:34:35,937 Iksan! 1634 01:34:38,937 --> 01:34:42,104 Iksan! Sunt eu, Vino! 1635 01:34:45,312 --> 01:34:46,979 - Nu e încuiată. - Da. 1636 01:34:50,312 --> 01:34:51,312 Iksan? 1637 01:34:51,396 --> 01:34:54,562 - Așteaptă aici! Iksan! - Bine. 1638 01:35:00,062 --> 01:35:00,896 Iksan? 1639 01:35:05,021 --> 01:35:06,562 Iartă-mă, mamă! 1640 01:35:07,979 --> 01:35:08,979 Iartă-mă! 1641 01:35:10,771 --> 01:35:11,646 Doamne! 1642 01:35:13,396 --> 01:35:14,229 Iksan! 1643 01:35:18,062 --> 01:35:18,896 Iksan? 1644 01:35:24,229 --> 01:35:26,104 Iksan! 1645 01:35:26,687 --> 01:35:27,896 Sunt eu, Vino! 1646 01:35:28,604 --> 01:35:30,146 Iksan! 1647 01:35:33,146 --> 01:35:33,979 Iksan! 1648 01:35:37,771 --> 01:35:38,604 Iksan! 1649 01:35:47,729 --> 01:35:48,562 Fir-ar! 1650 01:35:52,021 --> 01:35:53,729 Iksan, ce faci? 1651 01:35:53,812 --> 01:35:55,646 Eu ar trebui să te întreb asta! 1652 01:35:55,729 --> 01:36:01,021 - M-am alarmat. Credeam că ai plecat. - Sunt acasă la mine, în baia mea. 1653 01:36:01,104 --> 01:36:02,479 Care-i problema? 1654 01:36:02,562 --> 01:36:03,896 Dar la tine e beznă. 1655 01:36:04,979 --> 01:36:06,812 Nu mai am credit pentru curent. 1656 01:36:06,896 --> 01:36:09,229 De unde să știu? Credeam că… 1657 01:36:09,312 --> 01:36:11,312 - Ieși! - Ce s-a întâmplat? 1658 01:36:11,812 --> 01:36:13,396 Regret, Iksan! Scuze! 1659 01:36:13,479 --> 01:36:15,646 - Ce cauți aici? - Am auzit tărăboi. 1660 01:36:15,729 --> 01:36:18,437 - Credeam că s-a întâmplat ceva! - Se ușurează. 1661 01:36:18,521 --> 01:36:20,812 Auziți? Puteți vorbi afară? 1662 01:36:20,896 --> 01:36:22,021 Ce s-a întâmplat? 1663 01:36:22,646 --> 01:36:24,812 Voi ce căutați aici? 1664 01:36:24,896 --> 01:36:27,437 Am auzit un sunet puternic la patrulare! 1665 01:36:27,521 --> 01:36:29,979 Trebuia să verificăm. 1666 01:36:30,062 --> 01:36:31,521 Iksan, ești constipat? 1667 01:36:31,604 --> 01:36:33,646 Vrei niște papaia? 1668 01:36:37,479 --> 01:36:38,396 Ce naiba? 1669 01:36:38,479 --> 01:36:41,021 Vreau să mă ușurez. 1670 01:36:41,104 --> 01:36:43,271 Iksan, ce naiba? Termină! 1671 01:36:47,479 --> 01:36:48,312 Regret, Iksan! 1672 01:36:49,271 --> 01:36:50,104 Stai! 1673 01:36:52,937 --> 01:36:55,229 - Pe bune, regret mult. - Da, stai! 1674 01:36:58,146 --> 01:36:59,521 Domnilor! 1675 01:37:00,271 --> 01:37:02,896 Voi doi puteți patrula în continuare. 1676 01:37:02,979 --> 01:37:05,229 Situația e sub control. 1677 01:37:07,146 --> 01:37:08,771 - Am înțeles! - O să plecăm. 1678 01:37:08,854 --> 01:37:10,104 O să pun papaia aici. 1679 01:37:10,187 --> 01:37:11,646 - Nu e nevoie. - Lasă! 1680 01:37:12,271 --> 01:37:14,979 Îți trebuie pentru defecare. 1681 01:37:18,646 --> 01:37:20,562 Scuze că te-am dezamăgit! 1682 01:37:21,062 --> 01:37:23,687 E exagerat. Nu face pe tristul în fața mea! 1683 01:37:23,771 --> 01:37:25,854 Nu mai pot să joc! 1684 01:37:26,896 --> 01:37:29,312 Nu-mi aminti! Mă întristează și mai mult. 1685 01:37:29,812 --> 01:37:31,646 Auzi? 1686 01:37:32,146 --> 01:37:34,979 Ești fratele meu. Sigur că o să te iert! 1687 01:37:36,229 --> 01:37:37,062 Și Hasto? 1688 01:37:38,104 --> 01:37:39,021 Ne-am certat. 1689 01:37:41,271 --> 01:37:43,854 - Dar mai e managerul tău? - Nu. 1690 01:37:44,729 --> 01:37:47,062 Mai joci în filmul lui Dibyo? 1691 01:37:47,146 --> 01:37:47,979 Nu. 1692 01:37:49,104 --> 01:37:51,229 La naiba! E tragic! 1693 01:37:51,312 --> 01:37:52,312 Asta nu ajută. 1694 01:37:52,396 --> 01:37:54,562 Nu te ajut. Râd de tine. 1695 01:37:54,646 --> 01:37:56,979 Știu. Merit. 1696 01:38:02,354 --> 01:38:04,437 Vreau mult să te îmbrățișez, 1697 01:38:05,479 --> 01:38:08,562 dar mi-e scârbă. Îmbracă-te! Bine? 1698 01:38:09,229 --> 01:38:11,854 M-ai stropit cu apă! Hai! 1699 01:38:11,937 --> 01:38:13,062 Scuze! 1700 01:38:20,437 --> 01:38:21,771 Fii iar managerul meu! 1701 01:38:25,396 --> 01:38:27,937 Ca să mă lași iar baltă când găsești altul? 1702 01:38:28,021 --> 01:38:30,354 Nu e chiar așa. 1703 01:38:32,937 --> 01:38:35,521 Pe bune! M-am săturat. 1704 01:38:37,812 --> 01:38:39,896 Vreau să fie ca înainte. 1705 01:38:41,646 --> 01:38:43,604 Fie că e bine, fie că e rău, 1706 01:38:45,312 --> 01:38:46,354 lucrăm în echipă. 1707 01:38:46,437 --> 01:38:48,146 Da! 1708 01:38:49,521 --> 01:38:51,146 Vreau să te ocupi de mine. 1709 01:38:56,062 --> 01:39:01,521 De data asta, promit că mă las de fumat. 1710 01:39:04,104 --> 01:39:09,187 Deci zilele trecute m-ai mințit? 1711 01:39:09,771 --> 01:39:11,146 - Prea tare? - La naiba! 1712 01:39:12,021 --> 01:39:13,187 Destul de tare. 1713 01:39:16,354 --> 01:39:17,187 Ustură? 1714 01:39:18,729 --> 01:39:20,104 - Rău. - Scuze! 1715 01:39:20,187 --> 01:39:21,021 Bine. 1716 01:39:26,896 --> 01:39:27,729 Ce zici? 1717 01:39:31,062 --> 01:39:32,896 Nu pot fi managerul tău. 1718 01:39:34,354 --> 01:39:36,354 Există cineva mai priceput. 1719 01:39:36,979 --> 01:39:37,812 Cine? 1720 01:39:41,604 --> 01:39:44,062 Eu? De ce eu? 1721 01:39:44,146 --> 01:39:45,146 De ce nu? 1722 01:39:45,729 --> 01:39:49,146 Nu sunt sociabilă și nu mă pricep la taclale. 1723 01:39:49,229 --> 01:39:51,354 Să dau interviuri! Nu pot. 1724 01:39:51,437 --> 01:39:53,979 Vrei să schimbi ceva, Dim! 1725 01:39:55,104 --> 01:39:58,396 Știu, dar de asta vreau să fac documentare. 1726 01:39:58,479 --> 01:40:00,354 Atunci, nu renunța la visuri! 1727 01:40:00,437 --> 01:40:04,312 Ocupându-te de Vino, vei putea să-ți faci relații mult mai mult. 1728 01:40:04,812 --> 01:40:06,229 Atragi investitori. 1729 01:40:09,354 --> 01:40:10,271 Știu, dar… 1730 01:40:11,229 --> 01:40:12,437 Hai, frate! 1731 01:40:12,521 --> 01:40:15,271 Dacă Iksan are încredere, o să am și eu! 1732 01:40:18,229 --> 01:40:20,146 - Fain! - N-am acceptat. 1733 01:40:20,229 --> 01:40:21,187 N-ai refuzat. 1734 01:40:21,812 --> 01:40:22,771 - Mersi! - Ce… 1735 01:40:22,854 --> 01:40:24,937 Vreau să zic că nu te voi dezamăgi. 1736 01:40:25,021 --> 01:40:25,854 Scârbos! 1737 01:40:25,937 --> 01:40:27,687 Dar îți place, nu? 1738 01:40:27,771 --> 01:40:30,812 - Sunt Andi. - Îmbracă-te! Dă-mi drumul! 1739 01:40:35,604 --> 01:40:36,437 Ce e? 1740 01:40:41,646 --> 01:40:42,687 Să ți-o trag! 1741 01:40:42,771 --> 01:40:44,687 La stânga! A fost la dreapta. 1742 01:40:44,771 --> 01:40:46,729 - Să echilibrezi. - Te plesnesc! 1743 01:40:46,812 --> 01:40:50,229 - Mersi pentru creditul dat pentru curent! - Cu plăcere! 1744 01:40:51,187 --> 01:40:54,271 Vin, fiindcă te pricepi la rețelele de socializare, 1745 01:40:54,354 --> 01:40:57,229 găsește-mi o casă mai mică de închiriat! 1746 01:40:58,604 --> 01:41:01,021 Poftim? Credeam că-ți place aici. 1747 01:41:01,521 --> 01:41:04,354 Da, dar nu-mi permit acum chiria. 1748 01:41:05,312 --> 01:41:07,562 Dar nu te rog să-mi plătești chiria. 1749 01:41:08,062 --> 01:41:11,479 Ești foarte mândru. Oricum nu-ți plătește nimeni chiria. 1750 01:41:11,562 --> 01:41:12,604 Bine, plec. 1751 01:41:13,104 --> 01:41:16,854 - Schimbă-mi ușa de la baie! - Bine! 1752 01:41:20,437 --> 01:41:22,979 PREMIILE FILMULUI INDONEZIAN 2025 1753 01:41:23,062 --> 01:41:25,229 Aplaudați-o pe gazda noastră! 1754 01:41:26,437 --> 01:41:27,771 Tissa Viani! 1755 01:41:30,354 --> 01:41:33,562 Iar acum voi anunța 1756 01:41:33,646 --> 01:41:37,771 nominalizații la categoria „Cel mai bun actor”. 1757 01:41:38,479 --> 01:41:40,562 Nominalizații sunt… 1758 01:41:41,812 --> 01:41:45,062 Nominalizații la categoria „Cel mai bun actor”! 1759 01:41:46,854 --> 01:41:49,812 Morgan Woo, în Dibyo. 1760 01:41:55,187 --> 01:41:58,646 Kiki Mahendra, în Senandung. 1761 01:42:07,146 --> 01:42:11,646 Vino Agustian, în Mata, Lidah, Telinga. 1762 01:42:12,604 --> 01:42:16,229 Am înțeles, dle! Voi conduce echipa. Plecăm până la răsărit. 1763 01:42:16,312 --> 01:42:19,646 Boris Bohir, în Ngeri-Ngeri Sergap. 1764 01:42:21,521 --> 01:42:23,021 În sfârșit! 1765 01:42:26,312 --> 01:42:29,146 Ce concurență acerbă! Să trecem la subiect! 1766 01:42:30,521 --> 01:42:37,354 Cel mai bun actor la Premiile Filmului Indonezian 2025 e… 1767 01:42:44,979 --> 01:42:47,521 Morgan Woo, în Dibyo! 1768 01:42:48,146 --> 01:42:49,271 Felicitări! 1769 01:43:21,354 --> 01:43:23,521 În sfârșit, am primit trofeul ăsta! 1770 01:43:26,729 --> 01:43:29,312 Vino, cum e să pierzi de data asta? 1771 01:43:29,396 --> 01:43:30,312 Stânjenitor? 1772 01:43:30,396 --> 01:43:33,854 Sincer, nu mă deranjează. Doar mă distrez. 1773 01:43:33,937 --> 01:43:37,604 Poate vrei să interpretezi personaje diferite? 1774 01:43:37,687 --> 01:43:41,187 În filme, pot interpreta orice personaj, 1775 01:43:42,104 --> 01:43:45,604 dar, în viața reală, trebuie să-i rămân fidel unuia. 1776 01:43:48,479 --> 01:43:49,312 Nu, Iksan? 1777 01:43:50,812 --> 01:43:56,937 Iksan, ai refuzat pentru Vino un cec de sute de milioane de la Hasto? 1778 01:43:58,021 --> 01:44:01,271 Eu? Să refuz un astfel de cec? Pentru el? 1779 01:44:01,896 --> 01:44:06,812 Ar însemna că-l iubesc cu adevărat, dar, din păcate, nu-l iubesc atât de mult. 1780 01:44:07,437 --> 01:44:08,729 Nimic deosebit. 1781 01:44:10,479 --> 01:44:13,979 Da, noul manager al lui Vino e Dimi. 1782 01:44:14,062 --> 01:44:15,729 - Bună! - Bună, Dimi! 1783 01:44:15,812 --> 01:44:19,271 O puteți contacta, dacă e implicat în scandaluri. 1784 01:44:19,354 --> 01:44:20,854 Nu glumi așa! 1785 01:44:20,937 --> 01:44:23,396 Stai! Contactați-mă în legătură cu munca! 1786 01:44:23,479 --> 01:44:26,187 Dacă e implicat în scandaluri, chemați poliția! 1787 01:44:26,271 --> 01:44:27,896 Poliția, Vin! 1788 01:44:28,604 --> 01:44:29,937 Vorbești de lup! 1789 01:44:30,021 --> 01:44:30,854 Ce… 1790 01:44:30,937 --> 01:44:33,146 Mă încântă această realizare. 1791 01:44:33,229 --> 01:44:35,771 I se datorează managerului meu, Hasto, 1792 01:44:35,854 --> 01:44:38,979 care a crezut în mine de la începutul carierei până… 1793 01:44:39,062 --> 01:44:39,896 Dl Hasto? 1794 01:44:41,646 --> 01:44:42,479 Da. 1795 01:44:42,562 --> 01:44:45,187 Hasto Juandi, managerul lui Nadine? 1796 01:44:45,687 --> 01:44:47,896 - Da. S-a întâmplat ceva? - Veniți! 1797 01:44:47,979 --> 01:44:49,812 Trebuie să depuneți mărturie. 1798 01:44:50,396 --> 01:44:52,396 - Bine. - Hasto! 1799 01:44:52,479 --> 01:44:54,187 Morgan, e bine! Nicio grijă! 1800 01:44:54,271 --> 01:44:55,979 - Domnule! - Ce e, domnule? 1801 01:44:56,062 --> 01:44:58,604 - Domnule, stați! - Ce caz, domnule? 1802 01:45:02,604 --> 01:45:05,729 Hasto, are legătură cu drogurile? 1803 01:45:09,812 --> 01:45:12,521 - Știu drumul ăsta care urcă. - Nu spune nimic! 1804 01:45:12,604 --> 01:45:14,021 Ai răbdare! 1805 01:45:14,104 --> 01:45:16,104 - Unde mergem? - Taci! Pe-aici! 1806 01:45:16,187 --> 01:45:17,396 Mai e mult? 1807 01:45:18,854 --> 01:45:20,812 La trei, scoate-o! 1808 01:45:23,312 --> 01:45:26,021 Unu, doi, trei! 1809 01:45:26,104 --> 01:45:26,979 Scoate-o! 1810 01:45:30,021 --> 01:45:32,896 Iată! 1811 01:45:33,396 --> 01:45:35,396 Surpriză! 1812 01:45:37,271 --> 01:45:38,521 Relaxează-ți fața! 1813 01:45:43,146 --> 01:45:45,771 Doamne! Uită-te la tine! 1814 01:45:53,062 --> 01:45:54,187 Care e surpriza? 1815 01:45:54,271 --> 01:45:56,937 Nu te așteptai să ajungi la magazinul tău, nu? 1816 01:45:57,021 --> 01:45:58,396 Cred că te surprinde. 1817 01:45:58,479 --> 01:46:00,354 - Deci surpriza a reușit! - Da! 1818 01:46:02,062 --> 01:46:02,896 Ple? 1819 01:46:03,771 --> 01:46:04,604 Nung? 1820 01:46:07,187 --> 01:46:11,104 Așteaptă! Liniștește-te! Uită-te acolo! 1821 01:46:19,062 --> 01:46:19,896 Jon! 1822 01:46:21,479 --> 01:46:22,729 Uite care-i treaba! 1823 01:46:23,812 --> 01:46:25,979 Nu trebuie să spui nimic. 1824 01:46:26,604 --> 01:46:29,562 El e prietenul meu, Yosep. 1825 01:46:30,687 --> 01:46:32,646 Despre el mi-ai vorbit? 1826 01:46:35,229 --> 01:46:37,021 În sfârșit, o să batem palma. 1827 01:46:37,729 --> 01:46:38,812 Bineînțeles! 1828 01:46:38,896 --> 01:46:44,229 Yosep se ocupă de tot ce ține de notar în zona asta. 1829 01:46:45,104 --> 01:46:47,312 - Notar? - De ce te miri? 1830 01:46:47,812 --> 01:46:50,812 Crezi că cei ca mine nu pot fi notari? 1831 01:46:51,312 --> 01:46:52,146 Ești rasist? 1832 01:46:53,062 --> 01:46:57,646 N-am vrut să spun asta. Nu mă așteptam să fii notar. 1833 01:46:57,729 --> 01:47:00,521 Credeam că ești paznic. 1834 01:47:00,604 --> 01:47:04,562 Sunt notar. Să fiu paznic? Asta e pasiunea mea, frate! 1835 01:47:05,896 --> 01:47:07,687 Vino, ce facem acum? 1836 01:47:07,771 --> 01:47:10,104 - Aduci actele? - Stai liniștit! 1837 01:47:10,187 --> 01:47:11,896 Le-am pregătit. 1838 01:47:13,771 --> 01:47:14,604 Contractul. 1839 01:47:16,104 --> 01:47:19,396 - Ce contract? - De vânzare-cumpărare. 1840 01:47:19,479 --> 01:47:24,396 Crezi că știu doar să iau? Mă pricep și la vânzări. Iar ești rasist? 1841 01:47:27,729 --> 01:47:28,562 Iksan! 1842 01:47:29,396 --> 01:47:32,104 Acum, magazinul ăsta 1843 01:47:32,771 --> 01:47:35,312 și casa asta sunt ale tale. 1844 01:47:37,104 --> 01:47:38,604 Credeam că-ți place aici. 1845 01:47:39,437 --> 01:47:41,979 Da, dar nu-mi permit chiria acum. 1846 01:47:43,271 --> 01:47:45,271 Nu-ți cer să-mi plătești chiria. 1847 01:47:45,771 --> 01:47:49,146 Ce mândru ești! Oricum nu-ți plătește nimeni chiria. 1848 01:47:49,229 --> 01:47:50,229 Bine, plec. 1849 01:47:50,729 --> 01:47:52,271 Schimbă-mi ușa de la baie! 1850 01:47:52,937 --> 01:47:54,146 Bine! 1851 01:48:03,812 --> 01:48:05,146 Pe cine suni? 1852 01:48:08,312 --> 01:48:11,312 - Bună, Herman! - Bună, Vino! 1853 01:48:11,812 --> 01:48:14,979 Herman voia să te sune. 1854 01:48:15,062 --> 01:48:17,104 Herman a negociat cu proprietarul. 1855 01:48:17,187 --> 01:48:20,771 Au convenit să reducă prețul. 1856 01:48:20,854 --> 01:48:25,521 Da, în legătură cu casa aia, cred… 1857 01:48:33,729 --> 01:48:36,104 Nu ți-am plătit chiria, da? 1858 01:48:44,854 --> 01:48:47,187 Dar nu trebuia s-o cumperi. 1859 01:48:47,896 --> 01:48:50,187 Nu trebuia. 1860 01:48:51,146 --> 01:48:53,187 Știu că nu trebuia. 1861 01:48:53,271 --> 01:48:54,937 Mi-am dorit. 1862 01:48:56,562 --> 01:49:00,312 După tot ce ai făcut pentru mine, acceptă, te rog! Bine? 1863 01:49:02,187 --> 01:49:04,062 Exagerezi. 1864 01:49:06,479 --> 01:49:08,021 - Plânge! - Plânge! 1865 01:49:08,104 --> 01:49:09,896 - Plângi? - Plânge. 1866 01:49:09,979 --> 01:49:12,021 - De ce plângi? - Plânge! 1867 01:49:12,104 --> 01:49:15,396 Uite-l pe fratele meu mai mare, plângăciosul! 1868 01:49:15,479 --> 01:49:17,479 Exagerezi! 1869 01:49:17,562 --> 01:49:19,396 Iksan! Stai! 1870 01:49:20,229 --> 01:49:22,104 Unde te duci? Vino aici! 1871 01:49:27,146 --> 01:49:28,437 Iksan, nu mai plânge! 1872 01:49:31,437 --> 01:49:32,271 Doare! 1873 01:49:38,771 --> 01:49:41,562 Nu! Nu mă giugiuliți! 1874 01:49:45,979 --> 01:49:47,229 Să mergem și noi? 1875 01:49:47,896 --> 01:49:51,062 N-ar trebui. Suntem străini. 1876 01:49:51,146 --> 01:49:53,729 Dar e un moment superb. 1877 01:49:53,812 --> 01:49:54,687 Hai! 1878 01:49:55,562 --> 01:49:56,396 Bine, hai! 1879 01:50:02,729 --> 01:50:03,562 Jon! 1880 01:50:04,979 --> 01:50:06,062 Ce faceți? 1881 01:50:09,312 --> 01:50:12,271 Vezi? Ți-am spus deja. N-ar trebui. 1882 01:50:12,354 --> 01:50:15,021 Știu. Cum rămâne cu contractul? 1883 01:50:15,104 --> 01:50:17,812 Să revenim mai târziu! E stânjenitor. 1884 01:50:23,396 --> 01:50:25,021 Ce sărbătoresc? 1885 01:50:25,104 --> 01:50:26,979 Cred că Anul Nou! 1886 01:50:27,062 --> 01:50:28,937 - Serios? - Bineînțeles! 1887 01:50:29,021 --> 01:50:30,396 Ai o trompetă? 1888 01:50:30,479 --> 01:50:33,479 Nu, să cumpărăm niște trompete! 1889 01:50:33,562 --> 01:50:35,854 - Adu și un cântăreț! - Ai dreptate! 1890 01:50:36,354 --> 01:50:39,021 Dar n-a trecut mult de la Ziua Independenței. 1891 01:50:39,104 --> 01:50:42,646 Acum sărbătorim Anul Nou în septembrie! 1892 01:50:42,729 --> 01:50:45,354 Da! Putem sărbători mai devreme! Hai! 1893 01:54:31,354 --> 01:54:33,354 Subtitrarea: Monica Tarău