1 00:00:13,562 --> 00:00:15,979 不能再這樣下去了! 2 00:00:16,062 --> 00:00:18,396 他們太過分了 3 00:00:18,479 --> 00:00:22,396 為了王國的榮譽,我們一定要復仇 4 00:00:22,479 --> 00:00:23,604 (薩提亞肯卡納小學) 5 00:00:23,687 --> 00:00:24,562 而你… 6 00:00:24,646 --> 00:00:25,729 (藝術表演) 7 00:00:25,812 --> 00:00:27,229 我最好的侍衛 8 00:00:27,312 --> 00:00:29,479 你要率領我的軍隊上戰場 9 00:00:39,687 --> 00:00:41,854 謝謝您,陛下 10 00:00:42,479 --> 00:00:45,854 我一定會殲滅他們所有人 11 00:00:51,062 --> 00:00:52,021 開戰! 12 00:00:52,104 --> 00:00:53,854 開戰! 13 00:00:56,271 --> 00:00:57,312 維諾! 14 00:01:03,354 --> 00:01:04,271 媽媽! 15 00:01:04,354 --> 00:01:05,354 媽! 16 00:01:08,562 --> 00:01:11,312 我好以你為榮 17 00:01:11,396 --> 00:01:13,937 沒什麼,媽,這只是個小角色 18 00:01:15,271 --> 00:01:18,771 再大的事也是從小開始的 19 00:01:19,729 --> 00:01:20,687 你說得沒錯 20 00:01:23,521 --> 00:01:25,354 總比演一棵樹好 21 00:01:26,521 --> 00:01:29,021 好奇怪,誰會把樹搬來搬去的? 22 00:01:30,146 --> 00:01:37,146 (2024年印尼電影獎) 23 00:01:43,687 --> 00:01:44,646 晚安 24 00:01:45,312 --> 00:01:46,771 好,開始頒獎吧 25 00:01:46,854 --> 00:01:48,479 現在要頒發 26 00:01:48,562 --> 00:01:51,146 我們期待已久的獎項 27 00:01:51,229 --> 00:01:53,937 最佳男主角 28 00:01:54,021 --> 00:01:55,979 入圍的有… 29 00:01:56,062 --> 00:01:58,354 最佳男主角入圍者 30 00:01:59,312 --> 00:02:00,562 立刻還錢! 31 00:02:00,646 --> 00:02:02,562 才一百萬,拿出來! 32 00:02:03,146 --> 00:02:04,187 放過我吧! 33 00:02:04,271 --> 00:02:07,021 《硬漢老大》的艾利克里博 34 00:02:10,187 --> 00:02:11,062 你在幹嘛? 35 00:02:11,146 --> 00:02:13,896 我想在這座水堤上,釋放我的感情 36 00:02:13,979 --> 00:02:14,896 你願不願意築… 37 00:02:14,979 --> 00:02:18,771 《築堤》的克里斯托曼努爾 38 00:02:19,687 --> 00:02:21,854 但是你想跟我在一起,對吧? 39 00:02:22,646 --> 00:02:24,146 看著我!看啊! 40 00:02:24,229 --> 00:02:27,937 《清澈如淚》的維諾奧古斯丁 41 00:02:32,604 --> 00:02:34,937 不,看著我 42 00:02:35,021 --> 00:02:38,354 你怎麼會去聽他的話? 43 00:02:38,437 --> 00:02:42,187 《四季愛情輓歌》的維諾奧古斯丁 44 00:02:43,729 --> 00:02:46,271 得獎的是… 45 00:02:54,271 --> 00:02:58,896 《清澈如淚》的維諾奧古斯丁 46 00:03:03,979 --> 00:03:04,812 謝謝 47 00:03:05,646 --> 00:03:06,479 維諾 48 00:03:07,229 --> 00:03:08,229 恭喜你 49 00:03:10,479 --> 00:03:13,187 維諾,我早說是你了,好嗎? 50 00:03:19,187 --> 00:03:22,479 盧克曼薩迪,我的偶像 51 00:03:22,562 --> 00:03:23,771 恭喜你 52 00:03:23,854 --> 00:03:25,229 -謝謝 -請 53 00:03:28,604 --> 00:03:30,229 我真的沒料到會得獎 54 00:03:31,396 --> 00:03:34,354 好,請大家掌聲鼓勵 55 00:03:34,437 --> 00:03:36,687 我的對手們,艾利… 56 00:03:37,937 --> 00:03:41,021 然後是克里斯托 你在哪裡,克里斯托? 57 00:03:42,104 --> 00:03:43,229 他在那裡 58 00:03:45,104 --> 00:03:46,146 夠了 59 00:03:46,812 --> 00:03:48,604 放輕鬆,各位 60 00:03:49,271 --> 00:03:52,021 我非常確定你們 61 00:03:52,104 --> 00:03:54,479 明年一定會得獎,好嗎? 62 00:03:55,312 --> 00:03:56,937 除非我沒有入圍 63 00:04:01,771 --> 00:04:03,771 真討厭,我要打斷他的腿 64 00:04:03,854 --> 00:04:04,854 小聲點 65 00:04:04,937 --> 00:04:06,854 幹嘛打他的腿? 66 00:04:06,937 --> 00:04:08,146 還是要打手? 67 00:04:08,979 --> 00:04:10,271 打左手,好嗎? 68 00:04:11,562 --> 00:04:13,021 他就沒辦法自己擦屁股 69 00:04:13,104 --> 00:04:14,312 我的經紀人哈斯托 70 00:04:17,562 --> 00:04:19,437 非常感謝你,哈斯托 71 00:04:20,771 --> 00:04:22,271 還要感謝我最愛的製片人 72 00:04:23,562 --> 00:04:25,479 銀河影業的阿米爾先生 73 00:04:29,604 --> 00:04:31,229 最後,要特別感謝 74 00:04:31,312 --> 00:04:34,271 我所有的粉絲們,不管你們在哪裡 75 00:04:34,854 --> 00:04:36,271 這座獎是屬於你們的 76 00:04:36,354 --> 00:04:37,896 我愛你們! 77 00:04:37,979 --> 00:04:40,979 下一個獎項,請歡迎… 78 00:04:41,062 --> 00:04:42,771 迪翁威約諾 79 00:04:42,854 --> 00:04:44,479 你們是37號 80 00:04:45,146 --> 00:04:48,354 請問現在到幾號了? 81 00:04:49,437 --> 00:04:50,354 19號 82 00:04:50,437 --> 00:04:52,146 -19號? -你們可以先坐 83 00:04:54,729 --> 00:04:56,896 哥,他們還在19號 84 00:04:56,979 --> 00:04:59,687 要是你待太久,你的老闆會生氣的 85 00:04:59,771 --> 00:05:01,187 我能借一下這個嗎? 86 00:05:01,271 --> 00:05:03,771 要我幫你練台詞嗎? 87 00:05:03,854 --> 00:05:05,021 好 88 00:05:05,104 --> 00:05:07,021 你演三號流氓 89 00:05:07,104 --> 00:05:09,187 -三號流氓? -這個 90 00:05:11,687 --> 00:05:15,937 老大,拜託,我早上才開始做生意 91 00:05:16,021 --> 00:05:17,521 現在什麼都還沒賣出去 92 00:05:17,604 --> 00:05:18,521 閉嘴! 93 00:05:20,521 --> 00:05:21,479 哥… 94 00:05:22,979 --> 00:05:24,771 別裝可憐了! 95 00:05:25,687 --> 00:05:27,396 不用那麼認真,哥 96 00:05:27,479 --> 00:05:29,979 沒關係,這樣比較逼真 97 00:05:31,771 --> 00:05:33,521 給我錢 98 00:05:33,604 --> 00:05:36,146 不然我就燒了你的攤車! 99 00:05:36,229 --> 00:05:37,437 怎樣? 100 00:05:38,312 --> 00:05:40,354 沒有台詞了 101 00:05:40,437 --> 00:05:42,104 這是我哥哥 102 00:05:42,854 --> 00:05:44,021 親哥哥 103 00:05:46,312 --> 00:05:49,271 好耶,恭喜你 104 00:05:49,354 --> 00:05:50,687 別這樣亂丟 105 00:05:50,771 --> 00:05:52,187 -溫奇呢? -他會來 106 00:05:52,271 --> 00:05:54,062 -很好 -賓客名單搞定了 107 00:05:54,146 --> 00:05:55,062 安迪會來 108 00:05:55,146 --> 00:05:58,104 -安迪…是那個安迪嗎? -沒錯 109 00:05:58,187 --> 00:06:00,062 天啊,小蒂,幹嘛邀他啦? 110 00:06:00,146 --> 00:06:01,812 那是安迪耶,怎麼能不找他? 111 00:06:01,896 --> 00:06:03,729 -你也認識他吧? -放輕鬆 112 00:06:03,812 --> 00:06:06,271 -萬一氣氛變尷尬呢? -我會處理 113 00:06:06,354 --> 00:06:08,271 阿維,恭喜 114 00:06:08,354 --> 00:06:09,854 謝謝,超感恩 115 00:06:09,937 --> 00:06:12,021 -不客氣 -失陪了 116 00:06:14,396 --> 00:06:15,604 等等… 117 00:06:15,687 --> 00:06:16,896 又怎麼了? 118 00:06:17,729 --> 00:06:18,937 別跟我說你… 119 00:06:19,021 --> 00:06:19,854 我沒有 120 00:06:19,937 --> 00:06:21,062 看著我 121 00:06:21,146 --> 00:06:23,271 我沒有邀請你哥哥,滿意了嗎? 122 00:06:23,354 --> 00:06:24,604 諒你也不敢 123 00:06:30,521 --> 00:06:32,062 真奇怪 124 00:06:32,146 --> 00:06:33,521 這是什麼凶兆嗎? 125 00:06:33,604 --> 00:06:35,479 你太迷信了啦! 126 00:06:35,562 --> 00:06:36,771 你要去哪裡? 127 00:06:36,854 --> 00:06:38,187 回家啊 128 00:06:38,271 --> 00:06:40,187 萬一典禮結束了呢?粉絲會要求拍照 129 00:06:40,271 --> 00:06:42,937 哈斯托聯絡媒體了,先去門口受訪吧 130 00:06:43,021 --> 00:06:44,312 可惡… 131 00:06:45,937 --> 00:06:48,229 嗨,大家好 132 00:06:48,312 --> 00:06:49,771 你好 133 00:06:49,854 --> 00:06:50,812 你們好嗎? 134 00:06:50,896 --> 00:06:52,312 很好,謝謝 135 00:06:52,396 --> 00:06:53,979 我一直在等你們 136 00:06:55,479 --> 00:06:58,604 維諾,一次入圍兩項的感覺如何? 137 00:06:58,687 --> 00:07:00,146 還可以 138 00:07:00,229 --> 00:07:04,146 聽說你現在是片酬最高的演員 打敗雷薩拉哈迪安 139 00:07:04,229 --> 00:07:05,187 拜託 140 00:07:06,812 --> 00:07:07,687 我一直比他高啊 141 00:07:09,104 --> 00:07:10,562 他們現在才發現 142 00:07:10,646 --> 00:07:12,562 維諾,得獎後的下一部大片是什麼? 143 00:07:12,646 --> 00:07:16,812 只要有維諾奧古斯丁 參與的電影都是大片 144 00:07:18,479 --> 00:07:19,729 很狂妄,但也是事實 145 00:07:19,812 --> 00:07:20,979 來拍照吧 146 00:07:21,062 --> 00:07:22,604 來一個你最不可一世的笑容 147 00:07:26,312 --> 00:07:28,562 《忘我星途》 148 00:07:32,271 --> 00:07:34,479 -曼妲呢? -她應該過來了 149 00:07:34,562 --> 00:07:37,937 什麼?打給她,叫她趕快來 150 00:07:40,187 --> 00:07:41,562 都還好吧? 151 00:07:41,646 --> 00:07:43,771 -很好,敬你,阿維 -讚喔 152 00:07:43,854 --> 00:07:46,021 不可能啦 153 00:07:46,104 --> 00:07:49,479 他下次不能遲到,好嗎? 154 00:07:49,562 --> 00:07:51,062 你瘋了 155 00:07:53,771 --> 00:07:55,729 -小姐要上哪去? -閉嘴啦 156 00:07:59,312 --> 00:08:02,604 -我的天秤座老友! -嘿 157 00:08:03,396 --> 00:08:05,396 抱歉遲到了,我的機車… 158 00:08:05,479 --> 00:08:07,521 不重要,快點進來 159 00:08:07,604 --> 00:08:10,479 維諾在等你,你跑去哪了? 160 00:08:10,979 --> 00:08:12,146 阿維!是安迪! 161 00:08:12,229 --> 00:08:14,812 安迪,我的兄弟 162 00:08:15,312 --> 00:08:18,354 媽的,我還以為你不來了,謝謝 163 00:08:18,437 --> 00:08:19,854 -我當然會來 -非常感謝你 164 00:08:19,937 --> 00:08:22,104 -恭喜你入圍兩項,對吧? -是三項 165 00:08:22,187 --> 00:08:24,479 對,兩項最佳男主角 166 00:08:24,562 --> 00:08:26,312 和一項最佳男配角? 167 00:08:26,396 --> 00:08:29,021 溫奇,這是安迪,這是溫奇 168 00:08:29,104 --> 00:08:30,896 -嗨,溫奇 -安迪 169 00:08:30,979 --> 00:08:34,646 我、蒂米和安迪,從大學就是好朋友 170 00:08:34,729 --> 00:08:37,604 我們當時只是寒酸的大學生 171 00:08:38,354 --> 00:08:41,479 當時?我現在還是啊,阿維 172 00:08:41,562 --> 00:08:44,187 不會啦,你不算太寒酸 173 00:08:44,271 --> 00:08:46,104 快點,喝酒,來 174 00:08:46,187 --> 00:08:48,062 -抱歉,謝謝 -喝吧 175 00:08:48,146 --> 00:08:49,437 -怎麼了? -我不喝酒 176 00:08:49,521 --> 00:08:51,812 寒酸的人也可以喝酒,來,乾杯 177 00:08:51,896 --> 00:08:53,437 -這可是派對 -別逼他 178 00:08:53,521 --> 00:08:55,062 -為什麼? -他會喝醉 179 00:08:55,146 --> 00:08:56,646 -你騎機車吧? -對 180 00:08:56,729 --> 00:08:59,146 那就別喝,不能喝 181 00:08:59,229 --> 00:09:00,146 阿維… 182 00:09:00,229 --> 00:09:01,562 維諾!過來 183 00:09:01,646 --> 00:09:02,604 法蘿! 184 00:09:02,687 --> 00:09:05,812 我來了,該死 185 00:09:05,896 --> 00:09:08,312 -不喝就浪費了,等等 -你瘋了 186 00:09:21,062 --> 00:09:22,979 你的紀錄片怎麼樣了,小蒂? 187 00:09:23,062 --> 00:09:23,896 你在進行了嗎? 188 00:09:24,479 --> 00:09:27,062 我的確有打算要拍 189 00:09:27,146 --> 00:09:28,271 超酷的 190 00:09:29,812 --> 00:09:31,896 也該讓大家知道 191 00:09:31,979 --> 00:09:35,021 電影業光鮮亮麗的背後 192 00:09:35,604 --> 00:09:38,646 幕後人員的工作 一點都不光鮮亮麗,對吧? 193 00:09:38,729 --> 00:09:40,937 但你也知道的 194 00:09:41,021 --> 00:09:43,854 紀錄片要籌到資金並不容易 195 00:09:43,937 --> 00:09:47,979 我的電影可能會激怒那些製片人 196 00:09:48,562 --> 00:09:51,896 所以我現在悠哉地跟維諾一起工作 197 00:09:51,979 --> 00:09:54,646 像在隨意觀察業界生態 198 00:09:55,146 --> 00:09:56,729 那你的電影呢? 199 00:09:56,812 --> 00:09:59,187 我找到投資者了,祝我好運 200 00:09:59,271 --> 00:10:01,354 -阿們,祝你一帆風順 -阿們 201 00:10:01,437 --> 00:10:02,687 可是… 202 00:10:03,771 --> 00:10:06,979 他們能接受你的怪片名嗎? 203 00:10:07,896 --> 00:10:11,354 《眼睛、舌頭、耳朵》 204 00:10:11,437 --> 00:10:13,354 哪裡奇怪了? 205 00:10:14,062 --> 00:10:16,854 很有詩意啊,詩意! 206 00:10:16,937 --> 00:10:18,854 那片名很像什麼器官清單 207 00:10:18,937 --> 00:10:21,937 我隨便說說,你就當耳邊風吧 208 00:10:27,937 --> 00:10:29,646 -說到那個,小蒂… -怎麼了? 209 00:10:30,729 --> 00:10:32,937 我想找維諾當男主角 210 00:10:34,312 --> 00:10:35,604 你覺得他會答應嗎? 211 00:10:36,771 --> 00:10:38,812 當然會啊,你瘋了嗎? 212 00:10:38,896 --> 00:10:39,771 你說真的嗎? 213 00:10:39,854 --> 00:10:41,271 當然啊 214 00:10:41,354 --> 00:10:44,396 沒演出好兄弟的第一部電影 實在說不過去吧 215 00:10:44,479 --> 00:10:46,104 -太扯了啦 -你不是在說笑吧? 216 00:10:46,187 --> 00:10:47,604 可惡,又要幹嘛? 217 00:10:47,687 --> 00:10:48,937 大家看過來,各位 218 00:10:49,021 --> 00:10:51,521 麻煩所有人靠過來 219 00:10:51,604 --> 00:10:52,479 各位 220 00:10:52,562 --> 00:10:54,229 我想敬酒 221 00:10:54,854 --> 00:10:58,354 敬我的摯友,也是你們的朋友 222 00:10:58,437 --> 00:11:02,896 印尼電影獎最佳男主角 223 00:11:02,979 --> 00:11:05,021 維諾奧古斯丁! 224 00:11:08,521 --> 00:11:10,021 -阿維 -怎樣? 225 00:11:10,104 --> 00:11:11,687 -發表感言嘛 -媽的… 226 00:11:11,771 --> 00:11:12,646 好啦,維諾! 227 00:11:12,729 --> 00:11:15,562 維諾! 228 00:11:15,646 --> 00:11:19,937 大夥們,我想說我很感謝大家來這裡 229 00:11:21,271 --> 00:11:23,437 沒有你們的支持 230 00:11:23,521 --> 00:11:25,521 我不可能會成功 231 00:11:29,104 --> 00:11:31,521 沒有你們這些人 232 00:11:31,604 --> 00:11:34,187 我的成就會更加驚人! 233 00:11:37,396 --> 00:11:39,979 你們只是在拖累我而已! 234 00:11:41,729 --> 00:11:43,187 阿維,夠了,下來吧 235 00:11:43,271 --> 00:11:45,562 -嘿,還沒完,阿維! -等一下 236 00:11:45,646 --> 00:11:47,854 快說,等一下,好嗎? 237 00:11:47,937 --> 00:11:52,479 我有一件很重要的事要跟你們說 238 00:11:53,437 --> 00:11:57,104 我們當今的電影業 239 00:11:57,187 --> 00:11:58,979 簡直爛透了 240 00:11:59,937 --> 00:12:03,521 像我這種演員才拿那麼點片酬 241 00:12:03,604 --> 00:12:05,646 -是啊,沒錯 -對吧? 242 00:12:06,771 --> 00:12:10,437 錢都被那些該死的製片人拿走了 243 00:12:10,521 --> 00:12:12,521 -沒錯 -對吧? 244 00:12:13,104 --> 00:12:14,687 但要是沒有我 245 00:12:15,771 --> 00:12:18,562 你們覺得這部片會大賣嗎? 246 00:12:18,646 --> 00:12:20,729 獲得成功?比登天還難 247 00:12:20,812 --> 00:12:21,979 對,不可能 248 00:12:22,729 --> 00:12:26,312 觀眾去看電影 249 00:12:27,146 --> 00:12:28,604 是拜誰所賜? 250 00:12:29,687 --> 00:12:30,729 拜我所賜! 251 00:12:31,312 --> 00:12:34,812 -是維諾的功勞!為他歡呼! -沒錯! 252 00:12:34,896 --> 00:12:38,187 他們得以享受這部電影 253 00:12:38,271 --> 00:12:41,812 可以看得又哭又笑 254 00:12:41,896 --> 00:12:43,021 又是拜誰所賜? 255 00:12:43,104 --> 00:12:44,771 拜誰所賜,法蘿? 256 00:12:44,854 --> 00:12:45,896 拜你所賜,阿維! 257 00:12:45,979 --> 00:12:47,104 拜我所賜! 258 00:12:47,187 --> 00:12:49,521 -維諾,夠了 -還沒說完 259 00:12:49,604 --> 00:12:51,521 維諾,加油! 260 00:12:52,104 --> 00:12:53,812 -我是電影成功的關鍵 -沒錯 261 00:12:53,896 --> 00:12:56,604 我不需要任何人! 262 00:12:58,771 --> 00:12:59,896 有點羞恥心吧 263 00:12:59,979 --> 00:13:01,854 他們才是需要我的人 264 00:13:01,937 --> 00:13:04,104 維諾奧古斯丁! 265 00:13:06,646 --> 00:13:08,479 -怎麼了?發生什麼事? -怎麼回事? 266 00:13:11,437 --> 00:13:14,396 繼續開趴! 267 00:13:16,021 --> 00:13:17,479 夠了,小心台階 268 00:13:20,521 --> 00:13:22,979 阿維,那是一盞茗的合約,好嗎? 269 00:13:23,062 --> 00:13:23,896 好 270 00:13:23,979 --> 00:13:25,854 至於寶石海星 271 00:13:25,937 --> 00:13:28,479 下週應該會完成續約 272 00:13:28,562 --> 00:13:30,146 讚喔 273 00:13:33,229 --> 00:13:35,271 好,我們五分鐘後出發 274 00:13:35,354 --> 00:13:36,604 小蒂,還有什麼事嗎? 275 00:13:36,687 --> 00:13:37,729 沒有了 276 00:13:38,562 --> 00:13:39,729 哈斯托,抱歉 277 00:13:39,812 --> 00:13:42,396 是有一件事,我們有個行程撞期 278 00:13:42,479 --> 00:13:43,646 怎麼可能? 279 00:13:43,729 --> 00:13:47,271 你排了一場印多賽的新品發表會吧? 280 00:13:47,354 --> 00:13:50,729 維諾那個時段已經有行程了 281 00:13:52,271 --> 00:13:53,312 等一下 282 00:13:54,062 --> 00:13:55,646 我以為那天沒有工作 283 00:13:55,729 --> 00:13:57,521 對,那不是工作 284 00:13:57,604 --> 00:14:01,021 我們要去安迪的試映會 285 00:14:04,229 --> 00:14:05,104 是劉德華嗎? 286 00:14:05,187 --> 00:14:07,187 不,不是他 287 00:14:07,271 --> 00:14:09,646 安迪,我們的朋友 288 00:14:09,729 --> 00:14:11,437 他在拍短片 289 00:14:11,521 --> 00:14:15,187 原來是那個安迪啊? 290 00:14:16,354 --> 00:14:17,771 聽著,阿維 291 00:14:17,854 --> 00:14:20,896 這種事對你的事業沒好處 292 00:14:20,979 --> 00:14:22,771 這樣會錯失良機 293 00:14:22,854 --> 00:14:23,729 小蒂 294 00:14:24,437 --> 00:14:26,104 告訴你的朋友 295 00:14:26,187 --> 00:14:27,479 他的工作越多 296 00:14:27,562 --> 00:14:29,146 你的獎金也越多 297 00:14:30,396 --> 00:14:31,562 好,知道了 298 00:14:31,646 --> 00:14:34,187 聽著,阿維,藉由出席活動 299 00:14:34,271 --> 00:14:35,729 以及參加活動 300 00:14:35,812 --> 00:14:38,271 我們就能接觸到更多品牌 301 00:14:38,354 --> 00:14:40,854 搞不好你還能當上他們的品牌大使 302 00:14:40,937 --> 00:14:42,354 你說得沒錯 303 00:14:42,854 --> 00:14:44,229 可是我答應他了 304 00:14:45,604 --> 00:14:46,729 隨便你吧 305 00:14:48,562 --> 00:14:51,812 對了,阿維 306 00:14:51,896 --> 00:14:54,104 我們之後要去阿米爾先生的辦公室 307 00:14:54,187 --> 00:14:55,771 迪比歐先生會在那裡 308 00:14:56,729 --> 00:14:59,062 記住,給對方留下好印象 309 00:14:59,854 --> 00:15:01,854 這是一個大案子 310 00:15:02,396 --> 00:15:04,979 我們倆工作生涯中最大的 311 00:15:05,937 --> 00:15:06,771 懂嗎? 312 00:15:06,854 --> 00:15:08,771 我了解,迪比歐先生 313 00:15:08,854 --> 00:15:10,312 別擔心 314 00:15:10,396 --> 00:15:12,646 我們一定會拍出一部好片 315 00:15:13,396 --> 00:15:17,271 與其拍出爛片,我寧可什麼都不拍 316 00:15:17,979 --> 00:15:20,396 這次我會親自執導 通常我都是當製片人 317 00:15:20,479 --> 00:15:21,896 要是我出任導演 318 00:15:21,979 --> 00:15:25,104 表示這部電影超級特別的 319 00:15:27,437 --> 00:15:29,187 阿米爾先生,重點是… 320 00:15:29,271 --> 00:15:31,396 在我擔任總統期間 321 00:15:31,479 --> 00:15:33,604 印尼取得了許多成就 322 00:15:34,187 --> 00:15:36,312 所以我希望這部片能維持 323 00:15:36,396 --> 00:15:39,021 我在公眾眼中的好形象 324 00:15:39,812 --> 00:15:41,396 別擔心,迪比歐先生 325 00:15:41,979 --> 00:15:46,146 維諾剛贏得最佳男主角獎 326 00:15:47,771 --> 00:15:49,021 最佳男主角? 327 00:15:50,104 --> 00:15:50,937 沒錯 328 00:15:51,021 --> 00:15:52,312 你有禱告的習慣嗎? 329 00:15:52,396 --> 00:15:53,229 蛤? 330 00:15:54,479 --> 00:15:55,937 蛤什麼? 331 00:15:56,021 --> 00:15:57,687 你有禱告的習慣嗎? 332 00:16:00,437 --> 00:16:01,604 你是穆斯林嗎? 333 00:16:03,187 --> 00:16:04,437 是的,先生 334 00:16:04,521 --> 00:16:06,937 好,一定要禱告,好嗎? 335 00:16:07,021 --> 00:16:08,521 沒問題,先生 336 00:16:10,812 --> 00:16:12,229 那你呢,小姐? 337 00:16:12,812 --> 00:16:14,021 我是基督徒,先生 338 00:16:14,104 --> 00:16:16,104 我不是問那個,抱歉 339 00:16:16,771 --> 00:16:19,104 沒人介紹我們認識,你是誰? 340 00:16:19,729 --> 00:16:20,562 喔… 341 00:16:21,187 --> 00:16:25,187 沒錯,天啊,先生 342 00:16:25,271 --> 00:16:27,021 -我是… -迪比歐先生 343 00:16:28,062 --> 00:16:30,146 我來介紹一下,這是希拉 344 00:16:30,729 --> 00:16:33,229 她可是通俗劇女王 345 00:16:33,312 --> 00:16:35,229 看完希拉的電影後 346 00:16:35,312 --> 00:16:37,396 觀眾會哭腫著雙眼自拍 347 00:16:38,312 --> 00:16:39,521 對吧,小希? 348 00:16:39,604 --> 00:16:42,896 貼文通常都是寫 「我好後悔沒帶面紙!」 349 00:16:42,979 --> 00:16:44,479 對,沒錯 350 00:16:45,354 --> 00:16:46,646 面紙? 351 00:16:47,187 --> 00:16:48,187 什麼意思? 352 00:16:48,771 --> 00:16:52,146 那個…該怎麼說呢? 353 00:16:52,229 --> 00:16:54,896 他們沒東西擦眼淚 354 00:16:54,979 --> 00:16:58,396 因為電影感人又催淚,先生 355 00:16:58,479 --> 00:17:00,646 不能用上衣擦嗎? 356 00:17:05,437 --> 00:17:07,146 應該可以,先生 357 00:17:07,646 --> 00:17:10,562 迪比歐先生,我向你保證 358 00:17:10,646 --> 00:17:14,437 希拉會把第一夫人演得非常好 359 00:17:16,271 --> 00:17:20,604 那好吧,我想要維諾和希拉 360 00:17:20,687 --> 00:17:22,146 合演一場戲 361 00:17:22,229 --> 00:17:23,937 -我想看,可以嗎? -可以 362 00:17:24,021 --> 00:17:24,854 沒問題 363 00:17:25,437 --> 00:17:26,896 你可以吧,阿維? 364 00:17:26,979 --> 00:17:28,312 你們可以吧?維諾、希拉? 365 00:17:28,396 --> 00:17:30,437 你們看過劇本了 就演一場戲,好嗎? 366 00:17:30,521 --> 00:17:32,562 我知道了 367 00:17:32,646 --> 00:17:35,646 演你們第一次吵架的那場戲 368 00:17:35,729 --> 00:17:38,646 就是迪比歐先生想從政的時候! 369 00:17:38,729 --> 00:17:42,229 真是好主意,阿米爾先生,好啊 370 00:17:42,312 --> 00:17:43,521 -是哪一場? -第19場 371 00:17:43,604 --> 00:17:45,896 -對,沒錯 -你有背台詞嗎? 372 00:17:45,979 --> 00:17:46,812 有 373 00:17:47,896 --> 00:17:48,896 準備好了嗎? 374 00:17:48,979 --> 00:17:49,896 開始! 375 00:17:52,729 --> 00:17:54,062 我了解… 376 00:17:56,479 --> 00:17:58,271 你的出發點是好的 377 00:17:59,021 --> 00:18:01,479 你想幫助很多人 378 00:18:04,771 --> 00:18:07,021 但請你重新考慮一下 379 00:18:08,771 --> 00:18:10,812 政治不是兒戲,親愛的 380 00:18:10,896 --> 00:18:11,812 夠了 381 00:18:20,604 --> 00:18:21,937 親愛的拉絲翠 382 00:18:23,729 --> 00:18:26,146 你從何時起… 383 00:18:28,271 --> 00:18:31,937 會懷疑我的決心了? 384 00:18:33,521 --> 00:18:34,937 他怎麼了? 385 00:18:37,062 --> 00:18:38,979 不管有多艱難… 386 00:18:39,896 --> 00:18:40,729 我絕對… 387 00:18:41,604 --> 00:18:44,062 不會退縮! 388 00:18:50,021 --> 00:18:51,354 太棒了 389 00:18:57,312 --> 00:18:59,979 抱歉,好像演得怪怪的 390 00:19:00,062 --> 00:19:02,021 -了解 -我會改進 391 00:19:02,104 --> 00:19:04,021 剛才有點失常 392 00:19:07,354 --> 00:19:09,437 不管有多艱難 393 00:19:09,521 --> 00:19:12,687 我絕對不會退縮 394 00:19:20,687 --> 00:19:21,687 阿維 395 00:19:21,771 --> 00:19:25,104 維諾,先喝口水吧 396 00:19:27,312 --> 00:19:30,021 我覺得維諾有點脫水 397 00:19:30,104 --> 00:19:32,104 -對吧? -沒錯 398 00:19:32,187 --> 00:19:35,021 -抱歉,再來一次,我剛剛… -好啊 399 00:19:35,521 --> 00:19:36,521 我覺得你要更投入 400 00:19:36,604 --> 00:19:38,562 好,我也有點失常 401 00:19:38,646 --> 00:19:40,937 -沒關係,有自信一點 -了解 402 00:19:41,021 --> 00:19:42,396 -要跟上我的節奏 -好 403 00:19:42,479 --> 00:19:44,021 對不起,各位 404 00:19:47,604 --> 00:19:49,521 -好的,準備好了嗎? -對 405 00:19:49,604 --> 00:19:51,646 開始! 406 00:19:52,312 --> 00:19:53,312 親愛的… 407 00:19:56,521 --> 00:19:57,979 我了解… 408 00:20:01,021 --> 00:20:02,854 你的出發點是好的 409 00:20:04,771 --> 00:20:07,146 你想幫助更多人 410 00:20:07,229 --> 00:20:09,396 但請你重新考慮一下 411 00:20:16,104 --> 00:20:19,437 蘇拉絲翠… 412 00:20:21,604 --> 00:20:22,604 蘇拉絲翠 413 00:20:27,896 --> 00:20:31,854 你從何時起,會懷疑我的決心了? 414 00:20:33,062 --> 00:20:36,104 不管有多艱難,我… 415 00:20:36,187 --> 00:20:38,437 蘇迪比歐蘇馬索諾 416 00:20:38,521 --> 00:20:41,271 絕對不會退縮! 417 00:20:41,854 --> 00:20:45,354 一步也不會退! 418 00:20:45,437 --> 00:20:47,437 對吧? 419 00:20:47,521 --> 00:20:48,979 沒錯! 420 00:20:49,062 --> 00:20:50,937 自由萬歲! 421 00:21:02,854 --> 00:21:04,271 抱歉,迪比歐先生 422 00:21:04,354 --> 00:21:06,604 維諾身體不太舒服 423 00:21:07,146 --> 00:21:09,937 阿米爾先生,你想羞辱我嗎? 424 00:21:10,021 --> 00:21:11,646 如果這部電影失敗 425 00:21:11,729 --> 00:21:15,312 我一定會告你誹謗! 426 00:21:18,937 --> 00:21:19,937 老闆 427 00:21:20,521 --> 00:21:22,146 那是誰? 428 00:21:22,229 --> 00:21:24,812 我好像經常看到他被掛起來 429 00:21:26,229 --> 00:21:28,396 他的照片會掛在牆上 430 00:21:28,479 --> 00:21:30,062 他是不是某個前總統? 431 00:21:32,271 --> 00:21:34,187 因為你昨晚開趴玩瘋了 432 00:21:34,271 --> 00:21:36,396 阿維,我說過這個會很重要 433 00:21:36,479 --> 00:21:37,771 要做好充分準備 434 00:21:37,854 --> 00:21:40,687 我知道,我非常抱歉 435 00:21:41,562 --> 00:21:43,271 那我們現在該怎麼辦? 436 00:21:43,354 --> 00:21:44,521 交給我吧 437 00:21:44,604 --> 00:21:46,271 你去看尤斯醫生 438 00:21:46,354 --> 00:21:47,437 去檢查一下身體 439 00:21:47,521 --> 00:21:50,312 我不需要看醫生,我沒事 440 00:21:50,396 --> 00:21:51,521 去檢查! 441 00:22:07,271 --> 00:22:09,854 一定是降頭! 442 00:22:10,562 --> 00:22:11,646 閉嘴 443 00:22:11,729 --> 00:22:16,062 你贏得最佳男主角獎 擊敗了艾利克里博,對吧? 444 00:22:16,146 --> 00:22:18,187 有謠言說他會使用黑巫術 445 00:22:18,271 --> 00:22:19,896 -也許他因而生怨 -拜託 446 00:22:19,979 --> 00:22:21,604 你又來了,夠了喔 447 00:22:21,687 --> 00:22:23,937 你那些巫術鬼話唬弄不了我 448 00:22:24,021 --> 00:22:25,187 但是說得通,對吧? 449 00:22:25,271 --> 00:22:27,729 你被下降頭,所以無法演戲 450 00:22:27,812 --> 00:22:29,062 表示他就少了一個對手 451 00:22:29,146 --> 00:22:30,521 你腦子進水了 452 00:22:30,604 --> 00:22:32,479 不要亂說話 453 00:22:32,562 --> 00:22:34,229 你聽聽這個 454 00:22:34,312 --> 00:22:36,854 艾利克里博,生日4月13日… 455 00:22:36,937 --> 00:22:38,187 他是個好人,小蒂 456 00:22:38,271 --> 00:22:40,896 你說得對,牡羊男缺點比較少 457 00:22:42,146 --> 00:22:43,604 那他的生肖是什麼? 458 00:22:45,479 --> 00:22:46,396 燒賣 459 00:22:50,729 --> 00:22:52,396 那好吧,來 460 00:22:53,646 --> 00:22:55,271 在哪裡?找到了 461 00:22:55,354 --> 00:22:56,896 -這是什麼? -讀劇本 462 00:22:56,979 --> 00:22:58,937 -我很好奇 -我不想啦 463 00:22:59,021 --> 00:23:01,562 維諾,我想看你怎麼演戲,快點! 464 00:23:01,646 --> 00:23:03,271 我累死了 465 00:23:04,062 --> 00:23:06,396 哈斯托叫你去看醫生,對吧? 466 00:23:06,979 --> 00:23:09,187 我們乾脆去找靈媒吧 467 00:23:10,562 --> 00:23:13,437 維諾,聽著 我知道德博市有個不錯的靈媒! 468 00:23:13,521 --> 00:23:15,896 我媽媽之前弄丟金項鍊 469 00:23:15,979 --> 00:23:18,854 那靈媒說是親近的人偷走的 470 00:23:18,937 --> 00:23:21,687 結果是我叔叔!很厲害吧? 471 00:23:22,729 --> 00:23:23,896 蒂米 472 00:23:23,979 --> 00:23:25,271 偷東西的 473 00:23:25,354 --> 00:23:27,562 向來都是親近的人,好嗎? 474 00:23:27,646 --> 00:23:30,187 住很遠要怎麼偷?找快遞嗎? 475 00:23:31,437 --> 00:23:32,271 對吧? 476 00:23:33,021 --> 00:23:33,937 說得也是 477 00:23:34,521 --> 00:23:36,437 那我就交給你了 478 00:23:36,521 --> 00:23:37,521 是的,先生 479 00:23:38,812 --> 00:23:40,646 你來處理,好嗎? 480 00:23:40,729 --> 00:23:43,104 我會確保一切順利 481 00:23:43,187 --> 00:23:45,354 -我要走了 -是的,先生 482 00:23:48,229 --> 00:23:49,062 嗨! 483 00:23:49,854 --> 00:23:51,021 是你們… 484 00:23:51,104 --> 00:23:52,771 -情況怎麼樣? -抽根菸 485 00:23:54,021 --> 00:23:55,437 不用了,我不… 486 00:23:55,521 --> 00:23:57,729 恭喜你拿到那個角色 487 00:23:58,354 --> 00:23:59,687 五場戲,還不賴 488 00:23:59,771 --> 00:24:01,354 謝謝你 489 00:24:01,437 --> 00:24:02,937 我非常滿足了 490 00:24:03,521 --> 00:24:06,604 我弟弟還是新人 491 00:24:06,687 --> 00:24:07,521 但他很有天分 492 00:24:08,104 --> 00:24:11,062 還請你多多指導 493 00:24:11,146 --> 00:24:13,021 我一定會的 494 00:24:13,104 --> 00:24:13,979 沒問題 495 00:24:14,687 --> 00:24:17,104 好的,我的費用是兩成,好嗎? 496 00:24:18,229 --> 00:24:19,437 我通常收三成 497 00:24:19,521 --> 00:24:20,771 你們是新人 498 00:24:20,854 --> 00:24:22,437 所以只收兩成 499 00:24:24,187 --> 00:24:25,812 -什麼意思? -哥 500 00:24:25,896 --> 00:24:27,354 我的費用啊 501 00:24:27,437 --> 00:24:30,854 等你拿到酬勞後,轉兩成給我 502 00:24:31,354 --> 00:24:33,062 好,我會讓你… 503 00:24:33,146 --> 00:24:34,396 為什麼要給你? 504 00:24:34,896 --> 00:24:36,896 這就是規矩啊 505 00:24:36,979 --> 00:24:38,437 我幫他拿到那個角色 506 00:24:39,354 --> 00:24:40,854 有福同享嘛 507 00:24:42,146 --> 00:24:42,979 好的 508 00:24:43,479 --> 00:24:44,896 但如果你們不想給 509 00:24:45,562 --> 00:24:46,896 也沒關係 510 00:24:48,729 --> 00:24:50,729 -那就算了,謝謝 -哥 511 00:24:53,396 --> 00:24:54,562 好啊 512 00:24:57,396 --> 00:24:58,979 -失陪了 -好 513 00:24:59,479 --> 00:25:02,479 哥,拜託,為何不接受他的條件? 514 00:25:02,562 --> 00:25:05,312 這是我第一個有長篇對話的角色 515 00:25:05,396 --> 00:25:07,312 這個角色還有名字叫「尤迪」 516 00:25:07,396 --> 00:25:09,562 通常只是 「住戶一號」、「搶匪二號」 517 00:25:09,646 --> 00:25:10,896 現在名字是「尤迪」 518 00:25:10,979 --> 00:25:13,771 -你很有才華! -那很棒耶 519 00:25:13,854 --> 00:25:15,312 我們不需要用那種方法拿角色 520 00:25:15,396 --> 00:25:17,937 但這是我的機會! 521 00:25:18,021 --> 00:25:21,021 -告訴我,你為什麼想當演員? -什麼? 522 00:25:21,104 --> 00:25:23,062 -你為什麼想當演員? -嗯… 523 00:25:23,854 --> 00:25:26,271 我想知道成為任何人的感覺 524 00:25:26,354 --> 00:25:28,229 而不是… 525 00:25:28,312 --> 00:25:30,479 這個貧窮又平庸的維諾 526 00:25:30,979 --> 00:25:34,312 我想成為劇本中的任何一個角色 527 00:25:34,396 --> 00:25:36,479 我好愛這種過癮的感覺 528 00:25:36,562 --> 00:25:38,396 這是我從小的夢想 529 00:25:39,271 --> 00:25:44,437 在電影裡,你可以扮演任何角色 530 00:25:44,521 --> 00:25:46,896 但是在現實中 531 00:25:47,396 --> 00:25:49,729 你必須忠於一個角色 532 00:25:49,812 --> 00:25:51,229 沒錯,可是… 533 00:25:51,854 --> 00:25:54,604 我們一定能找到其他機會 534 00:25:55,354 --> 00:25:57,312 但要是你失去人生的價值 535 00:25:58,104 --> 00:25:59,937 可能就找不回來了 536 00:26:07,479 --> 00:26:09,021 好啦,走吧 537 00:26:13,396 --> 00:26:15,021 我幫你加滿了 538 00:26:17,937 --> 00:26:19,229 你太客氣了 539 00:26:22,562 --> 00:26:24,312 所以怎麼樣? 540 00:26:25,479 --> 00:26:26,479 真好笑 541 00:26:26,562 --> 00:26:29,187 你要不要續租? 542 00:26:30,479 --> 00:26:32,354 -問題是… -又來了 543 00:26:32,437 --> 00:26:34,521 「問題是…」 544 00:26:35,062 --> 00:26:37,396 我知道你想說什麼 545 00:26:38,354 --> 00:26:40,271 我是想續租 546 00:26:40,354 --> 00:26:41,479 那我的修車店怎麼辦? 547 00:26:41,562 --> 00:26:43,396 我的房租才怎麼辦吧? 548 00:26:43,937 --> 00:26:46,229 你欠繳兩個月了 549 00:26:46,312 --> 00:26:48,562 生意一直很差嘛 550 00:26:48,646 --> 00:26:50,104 那也難怪 551 00:26:50,187 --> 00:26:52,021 你這個人太老實了 552 00:26:52,771 --> 00:26:54,437 去跟我弟弟學學 553 00:26:54,521 --> 00:26:55,771 他很聰明 554 00:26:56,604 --> 00:26:58,937 他可以把沒問題的機車講成故障一堆 555 00:26:59,021 --> 00:27:01,021 錢才重要! 556 00:27:01,104 --> 00:27:04,229 不行,那樣不老實,還占人便宜 557 00:27:07,521 --> 00:27:09,104 他是個混蛋! 558 00:27:09,604 --> 00:27:11,521 他是從哪學來的? 559 00:27:12,729 --> 00:27:14,979 再給我一點時間,這是最後一次 560 00:27:15,062 --> 00:27:16,437 再一個月就好 561 00:27:16,521 --> 00:27:17,771 如果我還是付不出錢 562 00:27:17,854 --> 00:27:19,521 我就會離開的 563 00:27:19,604 --> 00:27:20,937 如果到時候還付不出來 564 00:27:21,021 --> 00:27:22,521 你就必須離開 565 00:27:22,604 --> 00:27:23,812 我已經放棄你了 566 00:27:24,854 --> 00:27:25,771 好嗎? 567 00:27:40,729 --> 00:27:41,896 真是的 568 00:27:50,562 --> 00:27:51,771 不錯吃耶 569 00:27:53,562 --> 00:27:54,979 有沒有白飯? 570 00:27:56,437 --> 00:27:57,646 阿米爾先生怎麼樣了? 571 00:27:58,229 --> 00:27:59,479 他冷靜下來了 572 00:27:59,562 --> 00:28:01,729 所以明天別再搞砸了 573 00:28:01,812 --> 00:28:03,896 知道了,抱歉搞得一團糟 574 00:28:03,979 --> 00:28:05,604 你要去看約斯醫生,對吧? 575 00:28:05,687 --> 00:28:06,646 對,我正要去 576 00:28:06,729 --> 00:28:08,646 那就好,再見 577 00:28:09,521 --> 00:28:11,479 什麼?喂? 578 00:28:12,146 --> 00:28:13,771 他掛掉了 579 00:28:14,354 --> 00:28:16,729 抱歉,小娜,請繼續 580 00:28:17,229 --> 00:28:20,771 就像我說的,他第一天就抱了我 581 00:28:20,854 --> 00:28:23,729 我當時很不舒服,但我忍了下來 582 00:28:23,812 --> 00:28:25,896 不希望他覺得我很難搞 583 00:28:25,979 --> 00:28:26,979 或是小題大作 584 00:28:27,062 --> 00:28:29,354 結果隔天,他傳了這則簡訊給我 585 00:28:41,729 --> 00:28:44,104 (明天來我家讀本吧) 586 00:28:44,187 --> 00:28:45,604 (是嗎?) 587 00:28:45,687 --> 00:28:48,021 (這樣我們累了,就能休息一下) 588 00:28:49,729 --> 00:28:51,396 所以呢? 589 00:28:51,479 --> 00:28:53,146 「所以呢?」 590 00:28:53,729 --> 00:28:55,396 哈斯托,這樣是騷擾 591 00:28:55,479 --> 00:28:57,146 完全不能接受! 592 00:28:57,229 --> 00:28:59,229 只因為他是頂尖導演 593 00:28:59,312 --> 00:29:00,562 他就能為所欲為嗎? 594 00:29:01,854 --> 00:29:05,021 好吧,那你現在想怎麼做? 595 00:29:05,104 --> 00:29:07,437 我諮詢過全國反婦女暴力委員會 596 00:29:07,521 --> 00:29:12,104 明天我會在IG上完整公開這件事 597 00:29:12,187 --> 00:29:14,146 好的,小娜 598 00:29:14,646 --> 00:29:15,646 冷靜點 599 00:29:15,729 --> 00:29:18,312 別把這件小事越搞越大 600 00:29:18,396 --> 00:29:20,229 這樣會連累大家,小娜 601 00:29:20,312 --> 00:29:21,396 小事? 602 00:29:22,396 --> 00:29:24,771 好啦,抱歉 603 00:29:25,604 --> 00:29:27,021 話說回來 604 00:29:27,104 --> 00:29:29,896 別讓它毀了你的事業 605 00:29:30,687 --> 00:29:32,812 好,如果你覺得不舒服 606 00:29:32,896 --> 00:29:35,062 你可以退出這部片 607 00:29:35,604 --> 00:29:36,729 我們目前只到讀本階段 608 00:29:36,812 --> 00:29:38,854 我會通知他們的 609 00:29:38,937 --> 00:29:41,854 你可以休息個一陣子 610 00:29:41,937 --> 00:29:44,604 冷靜下來,好嗎? 611 00:30:07,812 --> 00:30:09,146 喂,哈斯托 612 00:30:09,229 --> 00:30:12,271 娜汀還好嗎?但我什麼都沒做 613 00:30:12,354 --> 00:30:14,896 都沒事了,別擔心 614 00:30:14,979 --> 00:30:17,104 她有時候會有點大驚小怪 615 00:30:18,271 --> 00:30:19,687 明天要做什麼? 616 00:30:20,187 --> 00:30:21,396 阿米爾先生 617 00:30:22,312 --> 00:30:24,104 又是讀本會 618 00:30:24,729 --> 00:30:28,021 但是要化好妝、穿戲服 我才能完全進入角色 619 00:30:30,396 --> 00:30:32,937 天啊!維諾! 620 00:30:33,021 --> 00:30:34,562 怎麼了? 621 00:30:34,646 --> 00:30:36,646 你看法蘿上傳的影片! 622 00:30:36,729 --> 00:30:39,229 是我讓電影成功的 623 00:30:40,896 --> 00:30:43,187 我不需要任何人 624 00:30:44,229 --> 00:30:46,021 他們才是需要我的人! 625 00:30:46,104 --> 00:30:47,354 那又怎樣? 626 00:30:48,187 --> 00:30:49,604 維諾大大! 627 00:30:49,687 --> 00:30:52,396 「我不需要任何人 他們才是需要我的人」 628 00:30:52,479 --> 00:30:53,562 你太囂張了 629 00:30:53,646 --> 00:30:56,771 拜託,我只是被拍到超嗨的樣子! 630 00:30:56,854 --> 00:30:59,354 這跟我現在的情況有什麼關係? 631 00:30:59,437 --> 00:31:01,687 你不是被下降頭,而是被詛咒了 632 00:31:02,646 --> 00:31:03,771 被誰詛咒? 633 00:31:03,854 --> 00:31:04,729 當然是神啊 634 00:31:05,521 --> 00:31:07,979 你覺得神會詛咒凡人? 635 00:31:08,062 --> 00:31:10,646 詛咒、譴責,什麼都好 636 00:31:10,729 --> 00:31:15,354 你是因為太囂張而被詛咒! 637 00:31:15,437 --> 00:31:18,562 小蒂,拜託理性一點 638 00:31:18,646 --> 00:31:21,104 這一定是什麼普通疾病 639 00:31:21,187 --> 00:31:22,854 你的問題是… 640 00:31:23,729 --> 00:31:24,604 毫無問題 641 00:31:27,187 --> 00:31:28,146 什麼意思? 642 00:31:28,229 --> 00:31:31,021 你沒事,你好得很 643 00:31:31,646 --> 00:31:33,146 醫生,你確定嗎? 644 00:31:33,229 --> 00:31:35,062 你不想做什麼化驗嗎? 645 00:31:35,562 --> 00:31:36,729 還是檢查一下心律? 646 00:31:36,812 --> 00:31:39,104 你有感覺到什麼特別症狀嗎? 647 00:31:39,187 --> 00:31:42,104 他莫名其妙地,突然失去演… 648 00:31:42,187 --> 00:31:43,729 -是濕疹! -什麼? 649 00:31:46,521 --> 00:31:47,396 我不能得濕疹 650 00:31:47,479 --> 00:31:48,312 濕疹? 651 00:31:49,771 --> 00:31:51,271 我的皮膚… 652 00:31:53,562 --> 00:31:54,771 好得不得了 653 00:31:54,854 --> 00:31:57,687 所以有時候我會想知道 654 00:31:57,771 --> 00:31:59,562 得濕疹是什麼感覺 655 00:32:00,187 --> 00:32:01,437 那一定很痛苦 656 00:32:01,521 --> 00:32:03,312 但是我又不能得 657 00:32:05,896 --> 00:32:07,021 我覺得進退兩難 658 00:32:09,229 --> 00:32:11,562 聽著,直接回家吧 659 00:32:11,646 --> 00:32:13,979 多休息,多喝水 660 00:32:14,062 --> 00:32:15,771 就這樣,好嗎? 661 00:32:17,229 --> 00:32:18,437 好的,醫生 662 00:32:19,646 --> 00:32:21,021 對了,維諾… 663 00:32:21,104 --> 00:32:22,354 香菸 664 00:32:25,896 --> 00:32:28,021 我是說,少抽菸 665 00:32:28,104 --> 00:32:29,521 我是醫生,阿維 666 00:32:30,104 --> 00:32:33,062 白痴,你真是白痴 667 00:32:33,146 --> 00:32:34,854 知道了,謝謝,醫生 668 00:32:35,687 --> 00:32:36,521 謝謝醫生 669 00:32:39,479 --> 00:32:41,479 他都叫你少抽菸了 670 00:32:41,562 --> 00:32:43,729 尤斯醫生非常善解人意的 671 00:32:46,312 --> 00:32:48,479 你可以說謊,但為什麼無法演戲? 672 00:32:48,979 --> 00:32:49,854 什麼? 673 00:32:49,937 --> 00:32:52,812 你騙尤斯醫生濕疹的事 674 00:32:52,896 --> 00:32:55,187 但是你沒辦法演戲 675 00:32:55,271 --> 00:32:56,687 說謊也是一種演戲啊 676 00:32:57,979 --> 00:32:59,354 你不懂 677 00:33:00,354 --> 00:33:01,312 演戲要發自內心 678 00:33:01,396 --> 00:33:04,354 -我知道,但我說的是… -不,聽著! 679 00:33:04,437 --> 00:33:06,354 你的詛咒很明確! 680 00:33:06,437 --> 00:33:10,812 在電影裡,通常得贖罪才能恢復正常 681 00:33:10,896 --> 00:33:11,729 等等 682 00:33:12,604 --> 00:33:15,354 告訴我,我做錯了什麼? 683 00:33:15,437 --> 00:33:18,437 -我不知道… -那要怎麼贖罪? 684 00:33:18,521 --> 00:33:21,437 老大!冷靜點!懂嗎? 685 00:33:21,521 --> 00:33:25,396 我想幫你,但也要讓我想一下吧 686 00:33:25,479 --> 00:33:27,687 你自己處理吧,我不幹了 687 00:33:32,062 --> 00:33:36,687 女人氣到走人時,要把她拉回來! 688 00:33:37,187 --> 00:33:38,646 你要走人? 689 00:33:38,729 --> 00:33:40,187 可是你要坐我的車啊 690 00:33:44,104 --> 00:33:45,604 你說真的嗎? 691 00:33:47,187 --> 00:33:49,104 導演真的選我? 692 00:33:49,187 --> 00:33:50,354 沒錯 693 00:33:52,854 --> 00:33:54,937 只有三場戲 694 00:33:55,021 --> 00:33:57,729 但如果你全力以赴 695 00:33:57,812 --> 00:33:59,396 就會幫助你獲得更多角色 696 00:34:00,521 --> 00:34:03,271 非常感謝你,先生 697 00:34:03,354 --> 00:34:05,187 我絕對會全力以赴 698 00:34:05,271 --> 00:34:06,729 很好! 699 00:34:07,896 --> 00:34:08,729 這是誰? 700 00:34:10,812 --> 00:34:13,771 這是我哥哥,伊克桑 701 00:34:15,812 --> 00:34:17,771 他也是我的經紀人 702 00:34:21,604 --> 00:34:24,187 所以後續可以找伊克桑討論? 703 00:34:27,104 --> 00:34:27,937 沒錯 704 00:34:28,604 --> 00:34:31,146 他說什麼我就做什麼 705 00:34:32,104 --> 00:34:33,271 我是伊克桑 706 00:34:34,396 --> 00:34:35,812 我是維諾的經紀人 707 00:34:36,437 --> 00:34:38,021 維諾的經紀人 708 00:34:42,354 --> 00:34:44,396 這都是你的錯! 709 00:34:44,479 --> 00:34:46,062 為什麼你老是怪我? 710 00:34:46,146 --> 00:34:47,521 因為就是你的錯啊! 711 00:34:47,604 --> 00:34:48,562 為什麼? 712 00:34:48,646 --> 00:34:49,896 好了,冷靜點 713 00:34:50,771 --> 00:34:53,146 有時候你也會犯錯 714 00:34:53,229 --> 00:34:55,604 嘿,你現在是在替她說話嗎? 715 00:34:55,687 --> 00:34:57,021 但這是真的啊,對吧? 716 00:34:57,687 --> 00:35:00,854 好,那你現在就得還我錢! 717 00:35:03,479 --> 00:35:06,062 是你不對!別再裝可憐了! 718 00:35:09,021 --> 00:35:09,854 卡! 719 00:35:11,729 --> 00:35:12,979 抱歉,會不會很痛? 720 00:35:13,062 --> 00:35:14,604 -你還好嗎? -我沒事 721 00:35:14,687 --> 00:35:15,896 有心動的感覺嗎? 722 00:35:15,979 --> 00:35:17,312 還沒有 723 00:35:17,396 --> 00:35:19,896 剛剛那是…真打嗎? 724 00:35:19,979 --> 00:35:21,021 維諾叫我打的 725 00:35:21,104 --> 00:35:22,312 是這樣嗎? 726 00:35:22,396 --> 00:35:24,771 是為了看起來更真實 727 00:35:25,312 --> 00:35:28,354 原來如此,那你可以再用力一點 728 00:35:28,437 --> 00:35:30,646 揮的幅度要大,凸顯戲劇效果 729 00:35:30,729 --> 00:35:33,104 -像這樣嗎? -運用臀部使力 730 00:35:33,187 --> 00:35:34,729 -你會打網球吧? -會 731 00:35:34,812 --> 00:35:37,437 像是打正拍,沒錯 732 00:35:37,521 --> 00:35:39,021 來吧,對,就像那樣 733 00:35:39,104 --> 00:35:42,229 腿張開點,就是那樣,沒錯 734 00:35:42,312 --> 00:35:44,604 很好!再來一次! 735 00:35:44,687 --> 00:35:46,437 -預備! -開機! 736 00:35:46,521 --> 00:35:47,437 場記! 737 00:35:47,521 --> 00:35:49,937 第106場,第39鏡,第1拍,第2次… 738 00:35:50,021 --> 00:35:51,271 (《愛情黑手黨》) 739 00:35:51,354 --> 00:35:53,562 開拍! 740 00:35:53,646 --> 00:35:56,854 好,那你現在就得還我錢! 741 00:35:57,896 --> 00:35:59,104 是你不對! 742 00:35:59,187 --> 00:36:00,896 別再裝可憐了! 743 00:36:05,354 --> 00:36:06,187 卡! 744 00:36:10,104 --> 00:36:11,354 -你還好嗎? -好痛喔 745 00:36:11,437 --> 00:36:14,104 是嗎?拿冰塊過來! 746 00:36:14,187 --> 00:36:15,396 好的 747 00:36:15,479 --> 00:36:16,979 剛剛那個鏡頭拍得很好 748 00:36:17,062 --> 00:36:18,604 很好,超酷的! 749 00:36:18,687 --> 00:36:21,437 好,下一個鏡頭拍這裡,臉這邊 750 00:36:21,521 --> 00:36:22,729 給甩耳光處特寫! 751 00:36:22,812 --> 00:36:24,896 好嗎?下一個鏡頭! 752 00:36:24,979 --> 00:36:26,229 預備,下一個鏡頭 753 00:36:26,312 --> 00:36:28,479 好可憐,你的臉快被打爛了 754 00:36:28,979 --> 00:36:30,271 我沒事 755 00:36:34,812 --> 00:36:36,771 要打另一邊平衡一下嗎? 756 00:36:36,854 --> 00:36:38,646 哥,別開玩笑了 757 00:36:39,604 --> 00:36:41,521 看看你 758 00:36:42,604 --> 00:36:43,729 但是演得很棒 759 00:36:43,812 --> 00:36:44,896 -真的嗎? -對 760 00:36:44,979 --> 00:36:45,979 維諾 761 00:36:46,062 --> 00:36:47,062 你好 762 00:36:47,146 --> 00:36:48,312 抱歉 763 00:36:48,396 --> 00:36:51,646 下一個鏡頭應該是你的最後一場戲 764 00:36:51,729 --> 00:36:53,729 但摩根要我們先拍他 765 00:36:53,812 --> 00:36:55,646 因為他明天一早要趕飛機 766 00:36:56,146 --> 00:36:57,021 這樣啊 767 00:36:57,521 --> 00:36:59,396 那我什麼時候拍? 768 00:36:59,479 --> 00:37:01,771 不會等很久,大概半夜左右 769 00:37:02,312 --> 00:37:03,729 現在幾點? 770 00:37:03,812 --> 00:37:04,771 快晚上九點了 771 00:37:06,354 --> 00:37:08,771 還要很久,可以嗎? 772 00:37:08,854 --> 00:37:10,187 沒關係 773 00:37:11,646 --> 00:37:14,062 -怎麼了? -哈斯托先生,現在情況是… 774 00:37:14,146 --> 00:37:16,521 摩根要我們先拍他的戲,我就… 775 00:37:16,604 --> 00:37:17,937 原來如此 776 00:37:18,021 --> 00:37:21,437 放心,我會跟摩根談 777 00:37:21,521 --> 00:37:22,437 -好嗎? -真的嗎? 778 00:37:22,521 --> 00:37:24,312 -先拍維諾的戲 -可以嗎? 779 00:37:24,396 --> 00:37:25,729 當然可以,放心吧 780 00:37:25,812 --> 00:37:28,187 -照通告單順序拍就行了 -好的,謝謝 781 00:37:28,271 --> 00:37:29,229 不客氣 782 00:37:30,687 --> 00:37:31,771 謝謝 783 00:37:31,854 --> 00:37:34,437 不客氣,我是哈斯托 784 00:37:34,521 --> 00:37:36,854 -我是維諾 -我是摩根的經紀人 785 00:37:37,812 --> 00:37:40,396 維諾,我們可以聊一下嗎? 786 00:37:42,271 --> 00:37:44,021 -當然可以 -是嗎? 787 00:37:44,104 --> 00:37:45,437 等我們一下,好嗎? 788 00:37:46,646 --> 00:37:48,479 你表現很好 789 00:37:48,979 --> 00:37:51,187 -謝謝 -你這麼做多久了? 790 00:37:51,271 --> 00:37:52,646 用這種方法演戲? 791 00:37:52,729 --> 00:37:55,354 大概兩年吧? 792 00:37:55,437 --> 00:37:57,854 你很有潛力 793 00:37:57,937 --> 00:37:59,479 但你需要… 794 00:38:01,021 --> 00:38:02,521 維諾,我的兄弟! 795 00:38:02,604 --> 00:38:04,771 維諾… 796 00:38:04,854 --> 00:38:05,854 兄弟… 797 00:38:05,937 --> 00:38:07,271 好,來確認一下 798 00:38:07,771 --> 00:38:09,729 妝容…完美 799 00:38:09,812 --> 00:38:12,187 服裝…完美 800 00:38:12,687 --> 00:38:14,354 那只剩下你了 801 00:38:17,396 --> 00:38:19,521 但你準備好了,對吧? 802 00:38:19,604 --> 00:38:21,187 畢竟你可是維諾 803 00:38:22,187 --> 00:38:25,896 記住,這部電影的劇情 是描述我們的前總統 804 00:38:25,979 --> 00:38:29,771 印尼人就指望你了! 805 00:38:31,271 --> 00:38:32,854 不要有壓力! 806 00:38:32,937 --> 00:38:34,396 不要有壓力,好嗎? 807 00:38:34,479 --> 00:38:35,812 對吧?好嗎? 808 00:38:35,896 --> 00:38:37,562 這部片一定會慘賠 809 00:38:38,271 --> 00:38:40,104 不要有壓力 810 00:38:40,187 --> 00:38:42,062 你可以的 811 00:38:43,229 --> 00:38:44,312 -打擾一下 -好 812 00:38:44,396 --> 00:38:45,562 -不好意思 -沒關係 813 00:38:45,646 --> 00:38:48,312 -謝謝 -不客氣,請喝 814 00:38:48,396 --> 00:38:49,312 謝謝 815 00:38:49,396 --> 00:38:50,562 -謝謝 -不客氣 816 00:38:51,146 --> 00:38:52,396 維諾先生 817 00:38:52,479 --> 00:38:55,812 我可以跟你合照嗎? 818 00:38:55,896 --> 00:38:58,229 抱歉,我笨手笨腳的,我是新工友 819 00:38:58,312 --> 00:38:59,729 當然可以,沒問題 820 00:39:00,271 --> 00:39:02,729 但電影上映後才能上傳網路 821 00:39:02,812 --> 00:39:04,854 -現在還要保密 -知道了 822 00:39:04,937 --> 00:39:06,396 只會發在我的WhatsApp動態上 823 00:39:07,562 --> 00:39:09,354 -小姐,可以幫忙嗎? -什麼事?好啊 824 00:39:09,437 --> 00:39:11,771 等等,我要拍照 825 00:39:12,979 --> 00:39:14,521 一起擺這個手勢 826 00:39:15,562 --> 00:39:16,771 像這樣 827 00:39:19,354 --> 00:39:20,604 這很難比 828 00:39:21,354 --> 00:39:23,104 一、二、三 829 00:39:24,479 --> 00:39:25,562 你確認一下 830 00:39:25,646 --> 00:39:26,687 真好看! 831 00:39:26,771 --> 00:39:28,562 這就是所謂的模範情侶目標! 832 00:39:28,646 --> 00:39:29,687 謝謝 833 00:39:29,771 --> 00:39:30,604 不客氣 834 00:39:30,687 --> 00:39:33,812 維諾先生,我們來張自拍吧 835 00:39:38,562 --> 00:39:41,062 來場異國文化婚禮吧 836 00:39:42,229 --> 00:39:44,021 我想要墨西哥式的 837 00:39:45,896 --> 00:39:47,979 小姐,你也是演員嗎? 838 00:39:48,062 --> 00:39:49,479 不是,我是他的助理 839 00:39:49,562 --> 00:39:50,937 那我不需要你的照片 840 00:39:51,021 --> 00:39:53,187 -維諾先生,繼續加油 -怎樣? 841 00:39:53,271 --> 00:39:54,979 -謝謝 -不客氣 842 00:39:58,854 --> 00:40:00,146 -給我一點時間 -好 843 00:40:03,146 --> 00:40:05,271 深呼吸,阿維,呼吸 844 00:40:09,021 --> 00:40:10,021 你要臨盆了嗎? 845 00:40:12,187 --> 00:40:14,521 維諾,準備好了嗎? 846 00:40:15,021 --> 00:40:15,937 -準備好了 -希拉? 847 00:40:16,021 --> 00:40:17,479 -好了嗎?那就好 -好了 848 00:40:17,562 --> 00:40:18,396 里安 849 00:40:18,979 --> 00:40:21,021 拍大特寫,好嗎?好 850 00:40:21,896 --> 00:40:23,021 好,準備好了嗎? 851 00:40:23,604 --> 00:40:26,437 維諾!不要背對著她!抱歉 852 00:40:27,396 --> 00:40:29,896 拜託,面對面,轉過去 853 00:40:29,979 --> 00:40:31,854 -現在就面對面? -對,這樣比較好 854 00:40:31,937 --> 00:40:33,021 -好嗎? -好 855 00:40:33,937 --> 00:40:34,771 好 856 00:40:37,021 --> 00:40:37,896 預備… 857 00:40:38,396 --> 00:40:40,937 開拍 858 00:40:41,771 --> 00:40:44,771 我為你犧牲了一切 859 00:40:48,604 --> 00:40:49,896 一切 860 00:40:49,979 --> 00:40:54,354 我放棄一切去支持你的雄心抱負 你卻騙我? 861 00:40:57,646 --> 00:40:58,646 拉絲翠… 862 00:41:03,187 --> 00:41:04,812 我很抱歉 863 00:41:12,146 --> 00:41:13,521 我知道 864 00:41:14,271 --> 00:41:15,687 我錯了 865 00:41:21,854 --> 00:41:24,021 我非常抱歉 866 00:41:28,271 --> 00:41:29,604 親愛的… 867 00:41:34,562 --> 00:41:35,687 對不起 868 00:41:40,104 --> 00:41:41,437 拜託 869 00:41:43,521 --> 00:41:44,812 慘了… 870 00:41:44,896 --> 00:41:47,479 我所做的一切… 871 00:41:51,646 --> 00:41:54,437 都是為了你! 872 00:42:05,646 --> 00:42:07,146 我忍不住了,先生 873 00:42:07,729 --> 00:42:09,062 你怎麼了? 874 00:42:09,146 --> 00:42:09,979 怎樣? 875 00:42:12,146 --> 00:42:12,979 天啊… 876 00:42:13,062 --> 00:42:14,187 白痴! 877 00:42:17,271 --> 00:42:19,479 我沒辦法… 878 00:42:19,562 --> 00:42:21,687 我試過了,可是… 879 00:42:25,229 --> 00:42:27,271 這樣我的動態一定穩上推薦 880 00:42:28,521 --> 00:42:29,604 都很好 881 00:42:30,812 --> 00:42:32,812 對,一切都很順利 882 00:42:33,562 --> 00:42:35,187 對,不客氣 883 00:42:35,271 --> 00:42:38,562 下一則報導 是克里斯托曼努爾的趣味時刻 884 00:42:38,646 --> 00:42:40,896 希望哈斯托不會發現 885 00:42:40,979 --> 00:42:42,771 慶祝克里斯托甜粉團的週年紀念日 886 00:42:42,854 --> 00:42:45,187 謝謝我克里斯托甜粉團的粉絲們 887 00:42:45,271 --> 00:42:47,271 (克里斯托曼努爾粉絲團週年紀念) 888 00:42:47,354 --> 00:42:49,771 非常感謝你們,如果沒有你們 889 00:42:49,854 --> 00:42:51,562 就不會有今天的我 890 00:42:51,646 --> 00:42:54,771 在我心中,粉絲永遠排第一 891 00:42:54,854 --> 00:42:56,646 克里斯托甜粉團 892 00:42:58,354 --> 00:42:59,729 天啊,維諾! 893 00:42:59,812 --> 00:43:01,021 又怎麼了? 894 00:43:01,104 --> 00:43:02,771 天啊! 895 00:43:03,604 --> 00:43:04,562 艾梅爾! 896 00:43:04,646 --> 00:43:05,896 哪個艾梅爾? 897 00:43:05,979 --> 00:43:06,812 你的粉絲! 898 00:43:06,896 --> 00:43:07,937 我有很多粉絲 899 00:43:08,021 --> 00:43:10,854 但你有幾個粉絲私訊說他們生重病 900 00:43:10,937 --> 00:43:14,187 生前遺願是見你一面? 901 00:43:16,604 --> 00:43:17,771 有印象嗎? 902 00:43:17,854 --> 00:43:20,187 你當時怎麼回她的? 903 00:43:20,271 --> 00:43:22,437 -「到時候見」 -「到時候見!」 904 00:43:22,521 --> 00:43:24,229 你到現在都還沒去看她 905 00:43:24,312 --> 00:43:25,937 這就是答案,維諾 906 00:43:26,021 --> 00:43:27,312 等一下! 907 00:43:27,396 --> 00:43:28,354 別急著下結論 908 00:43:28,437 --> 00:43:30,062 不行,你得去見她 909 00:43:30,146 --> 00:43:31,062 你很壞耶! 910 00:43:31,146 --> 00:43:33,062 騙一個垂死的人,怪不得你會被詛咒 911 00:43:33,646 --> 00:43:34,604 但你怎麼能… 912 00:43:34,687 --> 00:43:36,271 你一直在找藉口! 913 00:43:36,354 --> 00:43:37,187 別吵了! 914 00:43:40,062 --> 00:43:41,312 兩件事 915 00:43:41,854 --> 00:43:46,104 一,我贊成你得去見艾梅爾 916 00:43:46,187 --> 00:43:47,604 不要當壞人! 917 00:43:49,104 --> 00:43:50,187 二 918 00:43:51,021 --> 00:43:52,062 阿米爾先生在等你們 919 00:43:52,146 --> 00:43:53,937 走吧 920 00:43:55,521 --> 00:43:56,604 艾梅爾呢? 921 00:43:56,687 --> 00:43:58,146 給我時間! 922 00:43:58,229 --> 00:44:01,104 維諾,萬一你沒空見她怎麼辦? 923 00:44:03,812 --> 00:44:04,729 老哥! 924 00:44:05,229 --> 00:44:06,229 伊克桑! 925 00:44:08,437 --> 00:44:09,604 都是你不好,小儂 926 00:44:10,521 --> 00:44:13,396 他一戴上耳機,就什麼都聽不見 927 00:44:13,479 --> 00:44:16,229 為什麼要怪我? 928 00:44:16,312 --> 00:44:18,896 東西修好了,本來就應該能正常使用 929 00:44:18,979 --> 00:44:21,729 你應該要讓耳機漏點聲音出來 930 00:44:21,812 --> 00:44:23,396 信不信我會讓你漏點腦漿出來! 931 00:44:25,729 --> 00:44:27,937 伊克桑!老哥! 932 00:44:28,021 --> 00:44:29,896 你想吃掉這個化油器嗎? 933 00:44:29,979 --> 00:44:30,854 走去他面前啦! 934 00:44:31,479 --> 00:44:32,771 你快把我搞瘋了 935 00:44:37,312 --> 00:44:38,146 老哥 936 00:44:38,729 --> 00:44:40,021 你說什麼? 937 00:44:42,812 --> 00:44:43,812 你看 938 00:44:46,854 --> 00:44:48,021 (維諾的演技超爛!) 939 00:44:48,104 --> 00:44:50,021 我所做的一切… 940 00:44:50,687 --> 00:44:53,187 都是為了你! 941 00:44:53,271 --> 00:44:54,771 他怎麼了? 942 00:44:56,437 --> 00:44:57,729 我不知道 943 00:45:00,021 --> 00:45:01,521 他瘋了嗎? 944 00:45:03,229 --> 00:45:04,562 好奇怪喔 945 00:45:08,146 --> 00:45:10,687 維諾,我的兄弟,這樣很不妙 946 00:45:10,771 --> 00:45:12,729 幸好讀本會是私下進行 947 00:45:12,812 --> 00:45:15,646 如果公開,被人拍下來傳出去 948 00:45:15,729 --> 00:45:16,979 我們就完了 949 00:45:17,062 --> 00:45:17,896 老闆! 950 00:45:18,604 --> 00:45:20,979 我所做的一切… 951 00:45:21,062 --> 00:45:22,771 看吧?我們完了 952 00:45:23,687 --> 00:45:26,021 我已經請他們撤掉了 953 00:45:26,104 --> 00:45:28,396 只是已經被轉發到很多八卦帳號 954 00:45:28,479 --> 00:45:30,687 …都是為了你! 955 00:45:30,771 --> 00:45:31,729 我死定了 956 00:45:31,812 --> 00:45:33,271 我死定了 957 00:45:43,021 --> 00:45:45,104 (哈斯托胡安迪) 958 00:45:46,562 --> 00:45:48,146 (蘇迪比歐先生) 959 00:45:51,687 --> 00:45:52,937 阿米爾先生 960 00:45:54,437 --> 00:45:55,479 我有個點子 961 00:45:56,396 --> 00:45:57,312 別擔心,哈斯托 962 00:45:57,396 --> 00:45:59,062 什麼意思? 963 00:45:59,146 --> 00:46:01,562 這段影片在網路瘋傳,阿維 964 00:46:01,646 --> 00:46:03,521 這表示我們成功了 965 00:46:04,646 --> 00:46:05,854 成功什麼? 966 00:46:05,937 --> 00:46:07,562 這是宣傳噱頭 967 00:46:07,646 --> 00:46:09,979 越多人瘋傳,效果越好 968 00:46:10,062 --> 00:46:11,062 什麼? 969 00:46:11,562 --> 00:46:13,229 你是說真的嗎? 970 00:46:13,312 --> 00:46:14,146 迪比歐先生 971 00:46:14,229 --> 00:46:17,187 那都是假的 我們是故意拍來炒話題的 972 00:46:17,271 --> 00:46:18,771 現在大家都在討論 973 00:46:18,854 --> 00:46:19,896 不就代表成功了嗎? 974 00:46:19,979 --> 00:46:22,354 原來如此 975 00:46:22,437 --> 00:46:23,771 這招很高明! 976 00:46:23,854 --> 00:46:25,271 就是說吧? 977 00:46:25,812 --> 00:46:30,187 是阿米爾先生想到要炒話題的 978 00:46:30,271 --> 00:46:32,229 他老是會想出鬼主意 979 00:46:32,312 --> 00:46:33,687 叫他小心點 980 00:46:33,771 --> 00:46:36,021 他的手法越來越斧鑿 981 00:46:36,104 --> 00:46:38,937 現在的網友很聰明 982 00:46:39,021 --> 00:46:40,812 好的,沒問題,先生 983 00:46:48,229 --> 00:46:50,229 暫時沒事了 984 00:46:51,979 --> 00:46:53,229 維諾,我的兄弟 985 00:46:53,312 --> 00:46:54,854 那你呢? 986 00:46:54,937 --> 00:46:57,896 如果你持續出包 這樣也解決不了問題 987 00:46:57,979 --> 00:46:59,771 下個月就要開始拍攝了 988 00:46:59,854 --> 00:47:02,729 別擔心,阿米爾先生,一切都很好 989 00:47:03,354 --> 00:47:04,479 都很好? 990 00:47:06,896 --> 00:47:07,729 維諾 991 00:47:10,812 --> 00:47:14,604 你有找到恢復正常的方法嗎? 992 00:47:20,521 --> 00:47:21,437 有 993 00:47:23,021 --> 00:47:24,646 我找到方法了 994 00:47:27,021 --> 00:47:28,021 -先生? -怎樣? 995 00:47:28,104 --> 00:47:29,146 不好意思 996 00:47:30,187 --> 00:47:31,437 這裡有點擠 997 00:47:38,104 --> 00:47:42,396 我認為大家得知道 這種事還是經常發生 998 00:47:43,271 --> 00:47:45,812 要打破這種騷擾的惡性循環 999 00:47:45,896 --> 00:47:47,854 我覺得有必要說出來 1000 00:47:47,937 --> 00:47:50,687 你去報警不怕丟掉工作嗎? 1001 00:47:50,771 --> 00:47:53,146 我目前要專心處理這個案子 1002 00:47:53,729 --> 00:47:55,146 至於我的工作 1003 00:47:56,021 --> 00:47:57,771 我會交給我的經紀人處理 1004 00:47:58,521 --> 00:48:00,062 笨蛋! 1005 00:48:01,146 --> 00:48:04,604 (安迪阿里亞狄作品) 1006 00:48:04,687 --> 00:48:05,687 安迪! 1007 00:48:07,104 --> 00:48:08,896 -剛剛在演什麼? -講話別那麼毒 1008 00:48:08,979 --> 00:48:11,104 我沒有,我只是看不懂結局 1009 00:48:11,187 --> 00:48:13,437 -好,謝謝 -那是他的風格 1010 00:48:13,521 --> 00:48:15,646 -可是我… -閉嘴,他在這裡 1011 00:48:15,729 --> 00:48:17,812 -你們好! -嗨! 1012 00:48:17,896 --> 00:48:19,104 -謝謝你們來 -很酷喔 1013 00:48:19,187 --> 00:48:20,896 -有夠讚的 -超棒的 1014 00:48:21,729 --> 00:48:24,187 -多謝捧場,謝謝 -恭喜 1015 00:48:24,271 --> 00:48:25,646 -棒極了 -恭喜你 1016 00:48:25,729 --> 00:48:27,437 -片子很棒 -謝謝 1017 00:48:27,521 --> 00:48:29,729 -阿維,你覺得呢? -覺得什麼? 1018 00:48:29,812 --> 00:48:31,062 電影啊 1019 00:48:33,062 --> 00:48:33,979 我喜歡 1020 00:48:34,604 --> 00:48:37,312 真的,特別是結局,非常… 1021 00:48:37,396 --> 00:48:39,104 -精彩絕倫吧? -很有深度 1022 00:48:40,062 --> 00:48:41,896 攝影很棒,攝影指導是梅梅特嗎? 1023 00:48:41,979 --> 00:48:44,437 -是啊,對吧? -他的品味真好 1024 00:48:44,521 --> 00:48:46,062 -是梅梅特掌鏡? -對 1025 00:48:46,146 --> 00:48:49,062 我就知道一定是梅梅特拍的 1026 00:48:49,146 --> 00:48:52,062 阿維,那我們的電影 你何時能開讀本會? 1027 00:48:52,146 --> 00:48:53,937 我們的… 1028 00:48:54,437 --> 00:48:55,562 電影? 1029 00:48:55,646 --> 00:48:57,687 -哪一部電影… -我的電影 1030 00:48:58,979 --> 00:49:00,187 好,你的電影… 1031 00:49:00,271 --> 00:49:02,146 我們在你家討論過 1032 00:49:02,937 --> 00:49:05,146 你當時答應了 1033 00:49:05,229 --> 00:49:07,396 是那部啊 1034 00:49:08,062 --> 00:49:09,604 好,這樣吧? 1035 00:49:09,687 --> 00:49:12,229 你需要找哈斯托談 1036 00:49:12,312 --> 00:49:15,396 跟他討論時間和其他事項 1037 00:49:15,479 --> 00:49:17,812 如果他都同意 1038 00:49:17,896 --> 00:49:19,104 我就會準備投入其中 1039 00:49:19,187 --> 00:49:21,396 好嗎?別擔心 1040 00:49:22,271 --> 00:49:24,021 -好吧 -我們走吧 1041 00:49:24,104 --> 00:49:25,354 感恩,再次感謝 1042 00:49:25,437 --> 00:49:26,937 你一直謝個不停 1043 00:49:27,021 --> 00:49:28,937 你的電影很棒啊! 1044 00:49:29,021 --> 00:49:31,146 -謝謝,好 -恭喜你! 1045 00:49:31,229 --> 00:49:32,562 -恭喜 -謝謝 1046 00:49:32,646 --> 00:49:34,146 -回頭見,再見 -再見 1047 00:49:34,687 --> 00:49:36,271 -梅梅特是誰? -閉嘴啦 1048 00:49:36,354 --> 00:49:37,646 你很沒良心 1049 00:49:37,729 --> 00:49:38,771 你這話什麼意思? 1050 00:49:38,854 --> 00:49:41,896 哈斯托會開高價,安迪會被迫放棄 1051 00:49:41,979 --> 00:49:44,062 應該是你去找哈斯托談 1052 00:49:44,146 --> 00:49:46,354 -好啦,我會找他談 -真的嗎? 1053 00:49:46,854 --> 00:49:47,896 你很煩耶 1054 00:49:47,979 --> 00:49:49,437 你得把別人的話聽進去! 1055 00:49:53,771 --> 00:49:54,979 普列 1056 00:50:05,771 --> 00:50:06,729 清潔劑! 1057 00:50:06,812 --> 00:50:09,812 我以為你要跟我愛的抱抱 1058 00:50:10,396 --> 00:50:11,937 你要清潔劑啊? 1059 00:50:12,021 --> 00:50:13,271 拿去 1060 00:50:14,354 --> 00:50:15,271 是我誤會了 1061 00:50:16,437 --> 00:50:17,687 可惡! 1062 00:50:17,771 --> 00:50:19,146 這輛機車怎麼搞的? 1063 00:50:19,229 --> 00:50:20,687 怎麼會被帶來這裡? 1064 00:50:20,771 --> 00:50:22,646 你怎麼動不動就生氣? 1065 00:50:22,729 --> 00:50:26,104 這輛舊機車讓我很抓狂!這輛陳年… 1066 00:50:26,187 --> 00:50:28,312 它臭死了! 1067 00:50:28,396 --> 00:50:30,271 也許我們應該把這輛車拿去換米? 1068 00:50:30,354 --> 00:50:31,521 想得美! 1069 00:50:31,604 --> 00:50:33,562 連賣米的人都不收! 1070 00:50:33,646 --> 00:50:37,104 應該把這種舊車拿去種,好長出新車 1071 00:50:39,562 --> 00:50:41,187 講話別那麼刻薄 1072 00:50:41,271 --> 00:50:44,229 多諾先生從高中騎到現在 它充滿了回憶 1073 00:50:44,312 --> 00:50:46,562 他早該把這輛車變成回憶了 1074 00:50:46,646 --> 00:50:47,854 不要騎了,對吧? 1075 00:50:47,937 --> 00:50:49,104 閉嘴! 1076 00:50:49,187 --> 00:50:50,937 要我用氮氣灌你的嘴巴嗎? 1077 00:50:51,854 --> 00:50:53,104 打擾了 1078 00:50:55,146 --> 00:50:56,146 阿強 1079 00:50:58,771 --> 00:51:00,229 你怎麼會來這裡? 1080 00:51:00,312 --> 00:51:01,396 不好意思 1081 00:51:01,479 --> 00:51:03,687 他可能會租下這個地方 1082 00:51:05,187 --> 00:51:08,604 我說過我會續租了 1083 00:51:08,687 --> 00:51:10,312 你為什麼要這麼做? 1084 00:51:10,396 --> 00:51:11,312 瞧你說的 1085 00:51:13,396 --> 00:51:15,521 我知道 1086 00:51:15,604 --> 00:51:17,479 但是我無法拒絕他 1087 00:51:17,562 --> 00:51:20,229 天曉得?你可能真的會離開 1088 00:51:20,312 --> 00:51:21,687 天曉得呢? 1089 00:51:23,021 --> 00:51:23,937 走吧 1090 00:51:24,021 --> 00:51:25,854 -我們去看房子 -失陪了 1091 00:51:26,604 --> 00:51:29,146 -不好意思 -抱歉這裡那麼亂 1092 00:51:29,646 --> 00:51:31,354 -這個嘛… -天啊 1093 00:51:31,896 --> 00:51:34,187 你的髮色很好看,在哪裡染的? 1094 00:51:39,771 --> 00:51:40,937 老哥 1095 00:51:41,021 --> 00:51:43,937 要在人行道上倒油嗎? 1096 00:51:44,021 --> 00:51:46,312 天曉得?搞不好他會摔一跤 1097 00:51:46,396 --> 00:51:47,687 天曉得呢,對吧? 1098 00:51:47,771 --> 00:51:48,854 你很壞耶,小儂 1099 00:51:48,937 --> 00:51:50,354 但我有兩種選擇 1100 00:51:50,437 --> 00:51:53,021 靠!看看這個!你看! 1101 00:51:53,104 --> 00:51:54,771 他們在惡搞我! 1102 00:51:54,854 --> 00:51:57,354 你幹嘛看?別管了啦! 1103 00:51:57,437 --> 00:52:00,437 艾梅爾呢?什麼時候去看她? 1104 00:52:00,521 --> 00:52:02,521 我們得儘快解決這件事 1105 00:52:02,604 --> 00:52:04,396 她有傳住址給你,對吧? 1106 00:52:04,479 --> 00:52:08,354 對,但我覺得那裡不太安全 1107 00:52:08,437 --> 00:52:10,104 那是貧民區 1108 00:52:10,604 --> 00:52:11,896 你在怕什麼? 1109 00:52:11,979 --> 00:52:14,312 你早就習慣被中年熟女包圍了 1110 00:52:14,396 --> 00:52:15,729 那又沒什麼! 1111 00:52:15,812 --> 00:52:18,396 萬一我被搶劫,還是騷擾怎麼辦? 1112 00:52:18,479 --> 00:52:19,437 你要負責嗎? 1113 00:52:19,521 --> 00:52:21,729 -騷擾? -拜託! 1114 00:52:21,812 --> 00:52:23,729 你以為只有女人會被騷擾? 1115 00:52:23,812 --> 00:52:25,021 男人也會被騷擾啊 1116 00:52:25,104 --> 00:52:27,104 你說得有道理 1117 00:52:27,187 --> 00:52:28,104 我知道了 1118 00:52:28,187 --> 00:52:30,812 要不我們請你哥哥帶我們去那裡? 1119 00:52:30,896 --> 00:52:31,729 赫曼! 1120 00:52:32,479 --> 00:52:34,104 -抱歉我遲到了 -你好 1121 00:52:34,187 --> 00:52:35,937 她一直說個沒完 1122 00:52:36,021 --> 00:52:40,104 沒關係,赫曼今天時間超多 1123 00:52:40,187 --> 00:52:42,021 進去吧,跟著赫曼走就是了 1124 00:52:43,437 --> 00:52:45,687 「赫曼」?他幹嘛裝可愛? 1125 00:52:45,771 --> 00:52:47,021 他就不能說「我」嗎? 1126 00:52:47,104 --> 00:52:48,187 他是房屋仲介 1127 00:52:48,271 --> 00:52:49,562 這只是個花招 1128 00:52:49,646 --> 00:52:51,437 好讓大家記住他的名字 1129 00:52:51,521 --> 00:52:52,896 多見點世面吧 1130 00:52:56,354 --> 00:52:58,354 這是游泳池 1131 00:52:58,437 --> 00:53:01,521 你可以在這裡放鬆一下 1132 00:53:01,604 --> 00:53:02,771 很好玩,對吧? 1133 00:53:02,854 --> 00:53:04,146 是很好玩 1134 00:53:04,229 --> 00:53:05,521 對吧? 1135 00:53:05,604 --> 00:53:08,729 現在赫曼帶你們去看二樓,好嗎? 1136 00:53:08,812 --> 00:53:09,812 好 1137 00:53:10,937 --> 00:53:13,687 阿維,如果你怕去艾梅爾家 1138 00:53:13,771 --> 00:53:15,771 我請你哥哥去… 1139 00:53:15,854 --> 00:53:16,854 不要 1140 00:53:17,479 --> 00:53:18,937 我知道你要說什麼 1141 00:53:19,021 --> 00:53:21,604 維諾,伊克桑最會跟人打交道 1142 00:53:21,687 --> 00:53:24,354 還記得你以前在停車場 差點被揍的事嗎? 1143 00:53:24,437 --> 00:53:26,187 對,我記得 1144 00:53:26,271 --> 00:53:27,771 你嚇到尿褲子! 1145 00:53:27,854 --> 00:53:28,937 我都說我記得了 1146 00:53:29,021 --> 00:53:30,604 好,抱歉 1147 00:53:30,687 --> 00:53:33,521 我的重點是,我們去請他幫忙吧 1148 00:53:33,604 --> 00:53:35,354 你為什麼一直提起他? 1149 00:53:35,437 --> 00:53:37,521 只有他能幫我們啊 1150 00:53:37,604 --> 00:53:39,062 哈囉,維諾! 1151 00:53:41,479 --> 00:53:43,312 赫曼要帶你去看臥室 1152 00:53:43,396 --> 00:53:46,146 那是你睡覺的地方,來吧! 1153 00:53:49,437 --> 00:53:54,479 赫曼認為這就是你一直在尋找的房屋 1154 00:53:54,979 --> 00:53:56,521 你說得沒錯 1155 00:53:56,604 --> 00:54:00,104 老實說,維諾也很喜歡 1156 00:54:00,187 --> 00:54:03,562 當然囉,你說為了夢想房子 存了很久的錢 1157 00:54:03,646 --> 00:54:07,604 所以你得百分之百確定你要買什麼 1158 00:54:08,187 --> 00:54:10,812 這才像話,拜託幫幫我吧 1159 00:54:10,896 --> 00:54:14,687 好吧,那赫曼會跟屋主議價 1160 00:54:14,771 --> 00:54:17,271 希望結果對我們都好 1161 00:54:17,354 --> 00:54:18,187 再見! 1162 00:54:20,937 --> 00:54:23,271 好了,搞定!我跟他談過了 1163 00:54:23,354 --> 00:54:24,187 走吧! 1164 00:54:25,437 --> 00:54:28,312 你說「搞定」是什麼意思?小蒂! 1165 00:54:28,396 --> 00:54:29,521 你打電話給誰? 1166 00:54:31,896 --> 00:54:34,562 阿強,車主來牽車了 1167 00:54:34,646 --> 00:54:36,271 收到,老闆 1168 00:54:36,354 --> 00:54:38,187 -伊克桑 -是,老闆 1169 00:54:38,271 --> 00:54:42,312 如果你拿薪水去付分期 1170 00:54:42,396 --> 00:54:44,271 實際拿到的錢就會變少 1171 00:54:44,354 --> 00:54:45,187 這樣好嗎? 1172 00:54:45,271 --> 00:54:46,729 沒關係,老闆 1173 00:54:46,812 --> 00:54:49,729 感謝老闆,我要走了 1174 00:54:49,812 --> 00:54:52,062 好,保重,伊克桑 1175 00:54:55,521 --> 00:54:57,229 你就拿去交註冊費 1176 00:54:58,104 --> 00:54:59,896 我會弄到更多錢 1177 00:55:02,062 --> 00:55:05,104 但你沒課的話,就來店裡幫我忙 1178 00:55:12,062 --> 00:55:13,896 收下吧,阿維 1179 00:55:13,979 --> 00:55:15,812 這樣你就可以當演員了 1180 00:55:15,896 --> 00:55:17,729 但是演員不必上電影學校 1181 00:55:18,854 --> 00:55:20,479 這是要讓你建立人脈 1182 00:55:22,271 --> 00:55:25,979 你為了念工程學校 那麼努力工作存錢 1183 00:55:26,062 --> 00:55:28,396 為什麼現在是我上大學? 1184 00:55:36,729 --> 00:55:38,646 別把我想得那麼偉大 1185 00:55:39,479 --> 00:55:42,812 我這麼做是為了媽媽,不是為了你 1186 00:55:44,354 --> 00:55:46,604 你沒有那麼特別 1187 00:55:52,229 --> 00:55:53,729 你要做什麼? 1188 00:55:55,354 --> 00:55:57,312 -有一隻螞蟻 -螞蟻? 1189 00:56:31,687 --> 00:56:33,146 你太客氣了 1190 00:56:35,937 --> 00:56:37,479 -小蒂 -謝謝 1191 00:56:40,979 --> 00:56:41,979 謝謝 1192 00:56:44,229 --> 00:56:46,312 抱歉,這裡沒有威士忌 1193 00:56:48,854 --> 00:56:50,396 別這樣 1194 00:56:58,104 --> 00:56:59,104 我… 1195 00:57:01,437 --> 00:57:02,354 我需要你的幫忙 1196 00:57:02,437 --> 00:57:04,021 你渾身菸味 1197 00:57:07,521 --> 00:57:08,937 這是… 1198 00:57:09,021 --> 00:57:10,937 我之前去找幾個朋友 1199 00:57:11,021 --> 00:57:12,437 蒂米都跟我說了 1200 00:57:12,521 --> 00:57:14,271 我也看過你被瘋傳的影片 1201 00:57:17,771 --> 00:57:19,437 那個影片是真的嗎? 1202 00:57:24,687 --> 00:57:26,812 那個女孩艾梅爾住在哪裡? 1203 00:57:26,896 --> 00:57:28,812 在卡… 1204 00:57:28,896 --> 00:57:31,187 應該是卡利巴圖吧 1205 00:57:32,104 --> 00:57:33,896 我店裡的女生努儂小時候就住在那裡 1206 00:57:33,979 --> 00:57:35,562 我待會問她 1207 00:57:39,062 --> 00:57:40,187 但我有一個條件 1208 00:57:40,729 --> 00:57:41,604 又要我怎樣? 1209 00:57:41,687 --> 00:57:43,729 戒菸啊! 1210 00:57:47,687 --> 00:57:51,062 我不在乎你喝酒或是喝醉 1211 00:57:51,937 --> 00:57:53,687 但拜託尊重媽媽! 1212 00:57:54,937 --> 00:57:56,812 好啦… 1213 00:58:04,604 --> 00:58:06,729 我們明天騎我的機車去 1214 00:58:10,729 --> 00:58:11,729 好 1215 00:58:15,604 --> 00:58:17,479 那是誰?晚安! 1216 00:58:17,562 --> 00:58:19,812 -晚安 -你去找伊克桑嗎? 1217 00:58:19,896 --> 00:58:20,896 對 1218 00:58:21,729 --> 00:58:24,729 對了,我看到你那個被瘋傳的影片 1219 00:58:25,479 --> 00:58:28,812 不要想太多,放輕鬆一點 1220 00:58:28,896 --> 00:58:30,771 那只是「黑混」 1221 00:58:30,854 --> 00:58:32,187 一群「黑混」 1222 00:58:32,271 --> 00:58:34,062 好,謝謝你們 1223 00:58:34,146 --> 00:58:34,979 不客氣 1224 00:58:35,062 --> 00:58:37,437 -祝巡邏順利 -收到! 1225 00:58:37,521 --> 00:58:38,687 -失陪囉 -再見 1226 00:58:39,229 --> 00:58:41,271 他是電影明星,對吧? 1227 00:58:41,354 --> 00:58:42,771 對,別讓我丟臉! 1228 00:58:43,479 --> 00:58:44,937 我怎麼這麼走運? 1229 00:58:45,021 --> 00:58:47,979 這麼晚竟然能碰到帕夏翁古? 1230 00:58:48,479 --> 00:58:50,187 -帕夏翁古? -對啊 1231 00:58:50,271 --> 00:58:53,646 你都說「電影明星」了 怎麼會是歌手帕夏翁古? 1232 00:58:53,729 --> 00:58:55,562 他是維… 1233 00:58:56,062 --> 00:58:56,896 維… 1234 00:58:56,979 --> 00:58:59,229 -維奇普拉塞特約! -笨蛋! 1235 00:58:59,312 --> 00:59:01,062 -維琪博基? -隨便啦! 1236 00:59:01,146 --> 00:59:02,062 雷薩阿拉普? 1237 00:59:02,146 --> 00:59:04,187 連個「維」都沒有! 1238 00:59:04,812 --> 00:59:07,854 抱歉,我不懂,他說要尊重你媽媽 1239 00:59:07,937 --> 00:59:09,729 那是什麼意思? 1240 00:59:09,812 --> 00:59:11,271 她在我高中時去世了 1241 00:59:11,354 --> 00:59:12,687 是因為生病吧? 1242 00:59:12,771 --> 00:59:15,229 她得了肺癌 1243 00:59:15,937 --> 00:59:18,104 她以前成天吸我爸的二手菸 1244 00:59:18,187 --> 00:59:20,354 我爸爸離開我們的時候 1245 00:59:20,437 --> 00:59:22,146 她就病倒了 1246 00:59:22,646 --> 00:59:24,896 所以你真的要辭演嗎? 1247 00:59:25,396 --> 00:59:26,687 等著瞧 1248 00:59:26,771 --> 00:59:27,687 什麼? 1249 00:59:45,937 --> 00:59:48,021 -她當過三次情婦 -三次? 1250 00:59:48,521 --> 00:59:49,604 -對 -我們去問他們 1251 00:59:49,687 --> 00:59:51,896 她還裝無辜 1252 00:59:51,979 --> 00:59:53,896 -叫艾梅爾 -她不可能… 1253 00:59:53,979 --> 00:59:55,521 不好意思,女士 1254 00:59:55,604 --> 00:59:56,604 什麼事? 1255 00:59:56,687 --> 00:59:58,479 你知道艾梅爾住在哪裡嗎? 1256 00:59:58,562 --> 01:00:00,854 恩丁太太的女兒艾梅爾嗎? 1257 01:00:01,896 --> 01:00:03,354 艾梅爾生病了 1258 01:00:06,229 --> 01:00:07,396 好了嗎? 1259 01:00:08,187 --> 01:00:10,312 好,我帶你們去 1260 01:00:10,396 --> 01:00:12,146 機車停這裡,我帶你們去 1261 01:00:12,229 --> 01:00:13,812 安全帽要帶走嗎? 1262 01:00:13,896 --> 01:00:15,521 這裡很安全,你看著車好嗎? 1263 01:00:15,604 --> 01:00:16,562 -好 -走吧 1264 01:00:16,646 --> 01:00:18,146 -不好意思 -沒關係 1265 01:00:18,229 --> 01:00:19,146 距離很遠嗎? 1266 01:00:19,229 --> 01:00:20,896 非常遠,但是有我在 1267 01:00:20,979 --> 01:00:23,354 我會帶你們去 1268 01:00:23,437 --> 01:00:25,021 -謝謝 -他是名人嗎? 1269 01:00:26,812 --> 01:00:27,812 應該是喔 1270 01:00:29,062 --> 01:00:30,104 等一下 1271 01:00:31,479 --> 01:00:32,979 你可以讓開嗎? 1272 01:00:35,312 --> 01:00:36,896 你是名人,對吧? 1273 01:00:37,812 --> 01:00:38,646 不是 1274 01:00:38,729 --> 01:00:40,021 看吧?你明明就是 1275 01:00:40,104 --> 01:00:42,437 我認得你的聲音 維諾奧古斯丁,對吧? 1276 01:00:42,521 --> 01:00:45,062 口罩拿下來,我認識你 1277 01:00:46,937 --> 01:00:49,187 天啊!好帥 1278 01:00:49,271 --> 01:00:50,562 可以跟你自拍嗎? 1279 01:00:50,646 --> 01:00:51,854 女士,她家在哪裡? 1280 01:00:51,937 --> 01:00:54,896 -等等,我要自拍 -你可以晚點再拍 1281 01:00:55,396 --> 01:00:56,229 糟糕… 1282 01:00:56,771 --> 01:00:58,479 -抱歉 -天啊 1283 01:00:58,979 --> 01:01:00,396 我的手機! 1284 01:01:00,479 --> 01:01:01,937 怎麼了,媽? 1285 01:01:02,021 --> 01:01:04,229 -我的手機被他拍到地上! -不是的 1286 01:01:04,312 --> 01:01:05,271 我只是想自拍 1287 01:01:05,354 --> 01:01:07,021 -你對我媽做了什麼? -你看 1288 01:01:07,104 --> 01:01:08,729 幹嘛自拍? 1289 01:01:08,812 --> 01:01:10,312 你是名人嗎? 1290 01:01:10,396 --> 01:01:12,896 維諾奧古斯丁,肥皂劇明星 1291 01:01:12,979 --> 01:01:15,687 我從沒在抖音推薦影片上看過他 1292 01:01:16,396 --> 01:01:18,729 你要賠償我們 1293 01:01:18,812 --> 01:01:22,396 我會付維修費,先帶我們去… 1294 01:01:22,479 --> 01:01:26,937 什麼「吠」?又不是在學狗叫! 1295 01:01:27,021 --> 01:01:29,729 -不行!你要賠! -對 1296 01:01:29,812 --> 01:01:31,021 -好 -不要 1297 01:01:31,937 --> 01:01:33,687 -哥 -你已經答應了 1298 01:01:34,646 --> 01:01:36,854 好吧,我買新手機給你 1299 01:01:36,937 --> 01:01:39,229 真的嗎?你最好說到做到 1300 01:01:39,312 --> 01:01:40,646 -我要錄下來 -天啊 1301 01:01:40,729 --> 01:01:42,896 -你要是說謊,就會在抖音上瘋傳 -小姐… 1302 01:01:42,979 --> 01:01:44,271 艾梅爾的家在哪裡? 1303 01:01:44,354 --> 01:01:46,979 快點,閃開啦!你不是名人! 1304 01:01:47,062 --> 01:01:48,854 -他一直打斷我們! -來吧 1305 01:01:48,937 --> 01:01:50,479 -我保證 -「我保證…」 1306 01:01:50,562 --> 01:01:52,896 -我… -艾梅爾她家在哪裡? 1307 01:01:52,979 --> 01:01:54,021 那裡! 1308 01:01:58,937 --> 01:02:03,729 (維諾奧古斯丁) 1309 01:02:03,812 --> 01:02:05,771 趕快好起來,艾梅爾 1310 01:02:08,187 --> 01:02:09,812 對不起 1311 01:02:12,021 --> 01:02:14,312 我沒有遵守約定 1312 01:02:14,396 --> 01:02:16,271 沒有早點來看你 1313 01:02:17,812 --> 01:02:20,729 我能體諒,謝謝你 1314 01:02:26,979 --> 01:02:28,104 你想要一起自拍嗎? 1315 01:02:30,604 --> 01:02:33,104 我只想要見到你 1316 01:02:33,187 --> 01:02:35,146 謝天謝地,我還有時間 1317 01:02:49,354 --> 01:02:51,646 我有東西要送你 1318 01:02:52,312 --> 01:02:54,187 希望你會喜歡 1319 01:02:56,104 --> 01:02:57,479 (給艾梅爾,趕快好起來) 1320 01:02:58,104 --> 01:02:59,354 哇! 1321 01:03:05,896 --> 01:03:09,354 謝謝你對我這麼好 1322 01:03:10,312 --> 01:03:11,312 艾梅爾 1323 01:03:12,312 --> 01:03:13,937 答應我 1324 01:03:14,729 --> 01:03:16,521 保持樂觀 1325 01:03:18,521 --> 01:03:20,021 我會的,維諾 1326 01:03:32,854 --> 01:03:34,229 我要走了 1327 01:03:37,937 --> 01:03:39,146 謝謝你,哥哥 1328 01:03:41,979 --> 01:03:44,312 維諾,非常感謝你 1329 01:03:44,396 --> 01:03:46,854 該道謝的人是我 1330 01:03:46,937 --> 01:03:50,604 但我必須道個歉 1331 01:03:50,687 --> 01:03:52,354 為什麼? 1332 01:03:53,521 --> 01:03:54,354 因為那個 1333 01:03:57,146 --> 01:04:00,521 各位,想跟維諾拍照的人 1334 01:04:00,604 --> 01:04:02,271 費用是五千印尼盾 1335 01:04:02,354 --> 01:04:05,187 生日祝福影片,要十五萬印尼盾 1336 01:04:05,771 --> 01:04:07,604 維諾,快點! 1337 01:04:07,687 --> 01:04:09,229 他們在排隊要跟你自拍! 1338 01:04:10,062 --> 01:04:11,021 該死 1339 01:04:13,062 --> 01:04:15,271 你在開玩笑嗎?後來呢? 1340 01:04:16,396 --> 01:04:19,396 我還能怎麼做?只好配合他們了 1341 01:04:19,479 --> 01:04:21,771 超瘋狂的,你好像什麼知名景點 1342 01:04:21,854 --> 01:04:23,521 那不是在開玩笑! 1343 01:04:24,854 --> 01:04:26,021 不過… 1344 01:04:26,604 --> 01:04:28,271 艾梅爾還好嗎? 1345 01:04:31,521 --> 01:04:32,937 可憐的女孩 1346 01:04:33,687 --> 01:04:35,479 他們家過得很辛苦 1347 01:04:35,979 --> 01:04:36,812 真可憐 1348 01:04:43,896 --> 01:04:46,979 (哈斯托:維諾 明天要上直播節目《一起來玩》) 1349 01:04:47,062 --> 01:04:49,562 (他們收視率很高,跟蒂米說一聲) 1350 01:04:51,312 --> 01:04:53,062 我不喜歡這種節目 1351 01:04:53,146 --> 01:04:55,021 他們會搞很奇怪的噱頭 1352 01:04:55,979 --> 01:04:57,771 我覺得你應該去 1353 01:04:57,854 --> 01:05:00,271 很多演員都想上那個節目宣傳 1354 01:05:00,812 --> 01:05:02,396 -我應該去嗎? -對 1355 01:05:03,479 --> 01:05:04,312 (好,哈斯托) 1356 01:05:04,396 --> 01:05:06,729 但你準備好回去工作了嗎? 1357 01:05:07,437 --> 01:05:09,104 那當然 1358 01:05:09,187 --> 01:05:11,729 我等不及要重返片場了 1359 01:05:11,812 --> 01:05:12,896 很好 1360 01:05:12,979 --> 01:05:14,396 現在都沒事了 1361 01:05:15,729 --> 01:05:19,479 事情是這樣的,伊克桑 1362 01:05:20,021 --> 01:05:22,812 我跟維諾談過了 1363 01:05:23,729 --> 01:05:25,312 重點是 1364 01:05:26,146 --> 01:05:29,021 我們都知道維諾很有才華 1365 01:05:29,562 --> 01:05:33,062 但若缺乏良好的支援 1366 01:05:33,146 --> 01:05:37,146 再好的才華也是白費 1367 01:05:37,979 --> 01:05:38,854 對吧? 1368 01:05:43,229 --> 01:05:48,771 我從事演員經紀工作 1369 01:05:48,854 --> 01:05:50,354 將近20年了 1370 01:05:50,937 --> 01:05:54,979 因此,以我的經驗和人脈 1371 01:05:55,062 --> 01:05:57,562 還有我跟頂尖製片人的關係 1372 01:05:57,646 --> 01:06:01,312 一定會幫助他充分發揮潛力 1373 01:06:03,271 --> 01:06:05,687 你跟我的想法一樣 1374 01:06:05,771 --> 01:06:07,312 我們都希望維諾有最好的發展 1375 01:06:08,812 --> 01:06:10,562 對吧,伊克桑? 1376 01:06:18,771 --> 01:06:19,729 好吧 1377 01:06:20,312 --> 01:06:22,771 聽我說,講句公道話 1378 01:06:22,854 --> 01:06:23,979 你喜歡足球嗎? 1379 01:06:25,979 --> 01:06:31,562 在足球界,我們都知道 有個球員轉會的制度 1380 01:06:31,646 --> 01:06:33,021 對吧?比方說 1381 01:06:33,104 --> 01:06:35,021 維諾是C羅 1382 01:06:35,604 --> 01:06:41,021 我是曼聯,想把C羅 從里斯本體育隊挖角過來 1383 01:06:42,271 --> 01:06:46,479 這表示葡超不利於他的體育生涯嗎? 1384 01:06:46,562 --> 01:06:47,562 不是 1385 01:06:48,396 --> 01:06:50,354 但是在英超中 1386 01:06:50,437 --> 01:06:53,271 他會更加光彩奪目 1387 01:07:02,687 --> 01:07:06,229 (兩億印尼盾) 1388 01:07:17,104 --> 01:07:19,312 哥,我們先談談吧 1389 01:07:19,812 --> 01:07:20,646 先聽我說 1390 01:07:20,729 --> 01:07:23,396 你早知道他的計畫,卻沒有告訴我 1391 01:07:23,479 --> 01:07:24,646 不是那樣的 1392 01:07:24,729 --> 01:07:26,396 我是要你親自聽他說 1393 01:07:26,479 --> 01:07:28,646 這樣我才不會說錯 1394 01:07:29,479 --> 01:07:31,146 -你怎麼了? -我怎麼了? 1395 01:07:31,229 --> 01:07:32,896 是啊,你怎麼了? 1396 01:07:32,979 --> 01:07:35,396 我得到大好機會時 你為什麼要鬧脾氣? 1397 01:07:35,896 --> 01:07:37,229 那傢伙到底是誰? 1398 01:07:37,312 --> 01:07:38,312 他對你有什麼了解? 1399 01:07:38,396 --> 01:07:40,062 那不重要 1400 01:07:40,562 --> 01:07:42,771 他很了解業界的門道 1401 01:07:48,479 --> 01:07:51,521 其他演員都搶著要他當經紀人 1402 01:07:54,062 --> 01:07:57,521 是你一直說我很有才華,對吧? 1403 01:07:59,104 --> 01:08:00,771 這是我大顯身手的機會 1404 01:08:00,854 --> 01:08:03,896 這樣我才能登峰造極 1405 01:08:13,521 --> 01:08:15,604 哥哥 1406 01:08:17,104 --> 01:08:18,979 如果你在乎我 1407 01:08:20,104 --> 01:08:22,521 拜託讓我當他的藝人 1408 01:08:24,437 --> 01:08:27,437 他的錢可以幫你實現夢想 1409 01:08:27,521 --> 01:08:29,271 擁有自己的修車店 1410 01:08:36,271 --> 01:08:37,896 就是現在 1411 01:08:46,229 --> 01:08:47,604 維諾,請發表看法 1412 01:08:47,687 --> 01:08:49,146 節目結束後再說 1413 01:08:49,229 --> 01:08:50,229 -等等 -沒時間了 1414 01:08:50,312 --> 01:08:51,771 -一個問題就好 -等結束再… 1415 01:08:51,854 --> 01:08:54,479 -好,一下子就好,好嗎? -好 1416 01:08:54,562 --> 01:08:56,812 網路上瘋傳你演技爛到爆的影片 1417 01:08:56,896 --> 01:08:58,604 希拉還嘲笑你 1418 01:08:58,687 --> 01:08:59,979 你會覺得很丟臉嗎? 1419 01:09:00,062 --> 01:09:02,979 我說過了,那是製片搞的噱頭 1420 01:09:03,062 --> 01:09:05,437 但很多網友不買帳,他們覺得是真的 1421 01:09:05,521 --> 01:09:08,396 他們想相信什麼就相信什麼 那是他們的權利 1422 01:09:08,479 --> 01:09:10,271 我控制不了別人的意見 1423 01:09:10,354 --> 01:09:12,104 你在影片中看起來怪怪的 1424 01:09:12,187 --> 01:09:13,271 你當時有嗑藥嗎? 1425 01:09:14,771 --> 01:09:15,979 謝謝大家 1426 01:09:16,062 --> 01:09:17,896 -你有驗尿嗎? -謝謝大家 1427 01:09:17,979 --> 01:09:20,729 -你最愛的毒品是什麼? -維諾,走吧 1428 01:09:22,062 --> 01:09:23,604 超扯的! 1429 01:09:23,687 --> 01:09:25,729 他們真的說我那時嗑藥 1430 01:09:26,646 --> 01:09:28,104 很多留言那麼說嗎? 1431 01:09:28,187 --> 01:09:29,437 只有一個帳號這麼說 1432 01:09:29,521 --> 01:09:31,729 我看了留言區 1433 01:09:31,812 --> 01:09:33,104 其他人還為我辯解 1434 01:09:33,187 --> 01:09:35,854 那你為什麼還這麼緊張? 1435 01:09:35,937 --> 01:09:38,604 這個帳號把那則留言置頂 1436 01:09:38,687 --> 01:09:41,896 我知道,他們想引起大家的討論 1437 01:09:41,979 --> 01:09:46,062 相信我,那個留言的人 一定是他們的某個假帳號 1438 01:09:46,979 --> 01:09:48,271 大家都瘋了 1439 01:09:48,354 --> 01:09:50,646 你沒必要去看那個 1440 01:09:54,146 --> 01:09:59,562 (哈斯托:維諾 我拒絕了安迪的提議,預算太低了) 1441 01:10:02,979 --> 01:10:04,812 看吧?我就跟你說了 1442 01:10:05,937 --> 01:10:06,979 維諾 1443 01:10:07,062 --> 01:10:09,146 -嗨,小姐 -再十分鐘上場 1444 01:10:09,229 --> 01:10:10,062 -好嗎? -好 1445 01:10:10,146 --> 01:10:13,062 在第一節中,我們會閒話家常 1446 01:10:13,146 --> 01:10:15,354 我們會討論你的新片 1447 01:10:15,437 --> 01:10:17,771 第二節會搞個噱頭 1448 01:10:17,854 --> 01:10:20,271 我晚點再跟你解釋 1449 01:10:21,979 --> 01:10:22,812 好 1450 01:10:22,896 --> 01:10:23,854 -都還好嗎? -很好 1451 01:10:23,937 --> 01:10:25,729 很好!謝謝,維諾 1452 01:10:25,812 --> 01:10:27,979 -不客氣 -謝謝 1453 01:10:29,854 --> 01:10:31,854 我本來鬆了一口氣,現在又火大起來 1454 01:10:31,937 --> 01:10:34,646 沒事的,深呼吸 1455 01:10:43,229 --> 01:10:45,979 你可以等一下再呼吸嗎? 1456 01:10:46,062 --> 01:10:46,896 什麼? 1457 01:10:47,771 --> 01:10:50,021 我是說,正常呼吸就好 1458 01:10:51,937 --> 01:10:53,604 謝謝你,親愛的 1459 01:10:53,687 --> 01:10:55,104 準備,倒數 1460 01:10:55,187 --> 01:10:59,437 五、四、三、二、一 1461 01:11:06,479 --> 01:11:08,979 歡迎回到《一起來玩》! 1462 01:11:09,062 --> 01:11:12,229 一起來玩吧! 1463 01:11:13,312 --> 01:11:16,479 請以最熱烈的掌聲 歡迎我們的特別來賓 1464 01:11:16,562 --> 01:11:20,521 維諾奧古斯丁! 1465 01:11:21,979 --> 01:11:24,146 -我總算受邀了 -我的雙胞胎哥哥! 1466 01:11:25,562 --> 01:11:28,104 太過頭了,放輕鬆 1467 01:11:28,187 --> 01:11:30,437 -很正常啊,我們可是雙胞胎 -什麼雙胞胎? 1468 01:11:30,521 --> 01:11:31,646 我們一模一樣嘛 1469 01:11:31,729 --> 01:11:32,771 -怎麼說? -天啊 1470 01:11:32,854 --> 01:11:34,187 我們倆都負債 1471 01:11:34,271 --> 01:11:35,146 那我們是三胞胎 1472 01:11:35,229 --> 01:11:36,479 (迪比歐總統的傳記片) 1473 01:11:36,562 --> 01:11:37,479 -沒錯 -你也是? 1474 01:11:37,562 --> 01:11:38,729 -我就直說了 -對 1475 01:11:38,812 --> 01:11:40,104 我們下一集見 1476 01:11:40,187 --> 01:11:42,437 等等,問問題啊,節目才剛開始 1477 01:11:42,521 --> 01:11:44,271 -開玩笑的,別緊張 -好 1478 01:11:44,354 --> 01:11:45,687 -我很好奇 -好 1479 01:11:45,771 --> 01:11:48,854 你會主演迪比歐先生的傳記片嗎? 1480 01:11:48,937 --> 01:11:52,646 會,我們目前還在籌備階段 1481 01:11:52,729 --> 01:11:54,479 還在開讀本會和排練討論 1482 01:11:54,562 --> 01:11:57,021 下個月要開拍 1483 01:11:57,562 --> 01:11:59,937 維諾,你有壓力嗎? 1484 01:12:00,021 --> 01:12:01,729 你做了哪些準備? 1485 01:12:01,812 --> 01:12:04,021 製作成本是多少? 1486 01:12:04,104 --> 01:12:06,229 -一個個問好嗎? -好 1487 01:12:06,312 --> 01:12:08,104 -我們有時間 -好的 1488 01:12:09,479 --> 01:12:10,479 天啊 1489 01:12:11,646 --> 01:12:14,437 你做了…哪些準備? 1490 01:12:14,521 --> 01:12:17,104 你很皮耶,是一次問一題 1491 01:12:17,187 --> 01:12:18,479 不是把話拆成一截一截 1492 01:12:18,562 --> 01:12:20,354 好啦 1493 01:12:20,437 --> 01:12:23,146 至於迪比歐先生,我們可以說他是… 1494 01:12:23,229 --> 01:12:24,479 「前總」 1495 01:12:25,729 --> 01:12:26,729 -「前總」 -什麼? 1496 01:12:26,812 --> 01:12:28,937 -前總統 -原來如此,那是簡稱 1497 01:12:29,021 --> 01:12:30,437 沒錯,對吧? 1498 01:12:30,521 --> 01:12:31,646 -還是切題吧? -什麼? 1499 01:12:31,729 --> 01:12:33,729 -切入正題! -好! 1500 01:12:33,812 --> 01:12:37,104 這部電影是講述前總統的故事 1501 01:12:37,187 --> 01:12:38,021 沒錯 1502 01:12:38,104 --> 01:12:40,187 -預算一定很高 -沒錯 1503 01:12:40,271 --> 01:12:43,854 製片人說這部片會是 1504 01:12:43,937 --> 01:12:47,312 印尼影史上最貴的電影 1505 01:12:48,396 --> 01:12:49,229 哇塞 1506 01:12:52,854 --> 01:12:54,604 比《復仇者聯盟》更貴嗎? 1507 01:12:54,687 --> 01:12:55,604 差太多了啦 1508 01:12:55,687 --> 01:12:57,271 要跟本地電影比 1509 01:12:57,354 --> 01:12:58,729 比《侏羅紀公園》更貴? 1510 01:12:59,354 --> 01:13:01,604 《侏羅紀公園》?你說本地電影的 1511 01:13:03,979 --> 01:13:05,687 你在德博市有看到恐龍嗎? 1512 01:13:05,771 --> 01:13:07,354 -我死了! -又死了! 1513 01:13:07,437 --> 01:13:09,687 這樣才對嘛! 1514 01:13:09,771 --> 01:13:11,687 但為什麼要花這麼多錢? 1515 01:13:11,771 --> 01:13:14,729 因為這部片是時代劇 1516 01:13:14,812 --> 01:13:17,646 製作設計的規模龐大,所費不貲 1517 01:13:17,729 --> 01:13:22,062 我們需要1960、1970 和1980年代的不同布景 1518 01:13:22,146 --> 01:13:25,354 我們也會在印尼許多城市進行拍攝 1519 01:13:25,437 --> 01:13:29,521 這部電影不只描述他的政治生涯 1520 01:13:29,604 --> 01:13:31,104 還有他的愛情故事 1521 01:13:31,187 --> 01:13:32,021 原來如此 1522 01:13:32,104 --> 01:13:33,979 還有他的嗜好 1523 01:13:34,062 --> 01:13:35,854 他喜歡爬山,對吧? 1524 01:13:35,937 --> 01:13:36,771 -對 -沒錯 1525 01:13:36,854 --> 01:13:39,229 你們也知道吧? 我們會在喜馬拉雅山拍攝 1526 01:13:40,479 --> 01:13:42,062 -喜馬拉雅山? -喜馬拉雅山 1527 01:13:42,146 --> 01:13:43,646 西爪哇省那個嗎? 1528 01:13:44,687 --> 01:13:46,062 那是馬賈拉雅 1529 01:13:46,146 --> 01:13:47,687 在萬隆旁邊 1530 01:13:47,771 --> 01:13:50,187 先等等,休息一下再繼續聊 1531 01:13:50,271 --> 01:13:51,729 千萬別轉台! 1532 01:13:51,812 --> 01:13:54,562 一起來玩吧! 1533 01:13:59,521 --> 01:14:01,646 (安迪:阿維,哈斯托說你沒空) 1534 01:14:01,729 --> 01:14:03,437 (我問他何時有空,他還沒回我) 1535 01:14:03,521 --> 01:14:04,437 (我該怎麼辦?) 1536 01:14:05,312 --> 01:14:06,146 砰! 1537 01:14:07,396 --> 01:14:10,396 接下來是第二節 1538 01:14:10,479 --> 01:14:14,646 我們會搞個噱頭,討論那個瘋傳影片 1539 01:14:16,479 --> 01:14:18,229 很簡單啦 1540 01:14:18,312 --> 01:14:21,271 主持人會稍微吐槽你一下 1541 01:14:21,354 --> 01:14:24,312 可是你會生氣 1542 01:14:25,021 --> 01:14:27,021 -我會生氣? -對 1543 01:14:27,104 --> 01:14:29,437 只是演戲而已,你會演戲,對吧? 1544 01:14:30,437 --> 01:14:31,771 那當然 1545 01:14:32,604 --> 01:14:34,562 -只是演戲? -對,只是演戲 1546 01:14:34,646 --> 01:14:37,604 之後主持人會慌張地道歉 1547 01:14:37,687 --> 01:14:39,854 就這樣,然後結束 1548 01:14:39,937 --> 01:14:43,729 這樣對收視率和討論度很有幫助 1549 01:14:44,646 --> 01:14:46,104 你會演戲吧? 1550 01:14:47,312 --> 01:14:48,146 好的 1551 01:14:48,979 --> 01:14:49,979 祝你好運 1552 01:14:50,562 --> 01:14:52,021 -失陪了 -好的 1553 01:14:53,896 --> 01:14:55,729 -確定要這麼做? -你可以的 1554 01:14:56,229 --> 01:14:57,604 你準備好了 1555 01:14:59,604 --> 01:15:04,354 最近有個維諾奧古斯丁的影片 在網路上瘋傳 1556 01:15:04,437 --> 01:15:07,479 我們要播放片段給沒看過的人看 1557 01:15:07,562 --> 01:15:10,104 …都是為了你! 1558 01:15:17,354 --> 01:15:19,146 (主持人吐槽維諾) 1559 01:15:20,687 --> 01:15:22,187 那就是「最佳男主角」嗎? 1560 01:15:22,271 --> 01:15:24,271 那是什麼鬼啊? 1561 01:15:27,062 --> 01:15:29,354 -阿德! -怎麼了? 1562 01:15:30,396 --> 01:15:32,562 我很抱歉,阿德 1563 01:15:32,646 --> 01:15:34,021 你是誰? 1564 01:15:34,104 --> 01:15:35,062 我是超人力霸王 1565 01:15:38,104 --> 01:15:39,646 拜託別說了 1566 01:15:39,729 --> 01:15:42,854 「請原諒我!」 1567 01:15:45,479 --> 01:15:48,146 那不是演戲,那是在玩迷你足球 1568 01:15:48,229 --> 01:15:49,687 也許我也可以做這件事? 1569 01:15:54,146 --> 01:15:55,396 -有個傳言 -什麼傳言? 1570 01:15:55,479 --> 01:15:58,937 說那是宣傳的噱頭,你們相信嗎? 1571 01:15:59,021 --> 01:16:01,146 不相信! 1572 01:16:04,854 --> 01:16:10,187 我想維諾奧古斯丁的演技 開始走下坡了 1573 01:16:10,271 --> 01:16:12,854 人登上巔峰就會這樣 1574 01:16:12,937 --> 01:16:14,354 有人變得自大 1575 01:16:14,437 --> 01:16:16,396 有人變得傲慢 1576 01:16:16,479 --> 01:16:17,812 也有人迷失在鎂光燈下 1577 01:16:17,896 --> 01:16:19,312 最好的演員就是這樣嗎? 1578 01:16:19,396 --> 01:16:21,937 他最好辭演,讓我們來演 1579 01:16:22,021 --> 01:16:22,979 沒錯! 1580 01:16:23,062 --> 01:16:24,062 (維諾現在要生氣) 1581 01:16:24,146 --> 01:16:25,229 讓我們來演! 1582 01:16:27,312 --> 01:16:29,229 這就是你們的最佳男主角 1583 01:16:29,312 --> 01:16:30,604 換成我,我會氣瘋了 1584 01:16:30,687 --> 01:16:32,062 就是說啊 1585 01:16:34,729 --> 01:16:36,312 他怎麼在發抖,蓋爾? 1586 01:16:37,562 --> 01:16:38,562 還是他手機在震動? 1587 01:16:43,354 --> 01:16:45,104 (維諾現在要生氣) 1588 01:16:45,187 --> 01:16:46,729 維諾,冷靜點,深呼吸 1589 01:16:49,354 --> 01:16:50,937 (維諾現在要生氣) 1590 01:16:51,021 --> 01:16:52,312 你們這些混蛋! 1591 01:16:55,604 --> 01:16:57,021 你們太超過了! 1592 01:16:58,146 --> 01:16:59,396 你這混蛋! 1593 01:17:00,812 --> 01:17:02,646 -我氣死了! -維諾! 1594 01:17:02,729 --> 01:17:05,979 看得到嗎?我現在超生氣 1595 01:17:08,229 --> 01:17:11,312 你們怎麼能這樣對我? 1596 01:17:11,396 --> 01:17:12,229 回答啊! 1597 01:17:12,312 --> 01:17:13,812 -阿維,這是… -閉嘴! 1598 01:17:16,062 --> 01:17:17,979 他絕對有嗑藥 1599 01:17:19,729 --> 01:17:21,146 你們好大的狗膽! 1600 01:17:21,937 --> 01:17:23,312 你們都去死! 1601 01:17:23,396 --> 01:17:25,979 -進廣告 -我不會忍氣吞聲的!我很生氣! 1602 01:17:26,562 --> 01:17:28,479 -進廣告! -你們把我惹毛了! 1603 01:17:28,562 --> 01:17:31,271 -我們廣告後馬上回來… -我很生氣!氣瘋了! 1604 01:17:31,354 --> 01:17:32,854 一起來玩吧! 1605 01:17:33,896 --> 01:17:35,479 -你們一起上啊! -維諾! 1606 01:17:35,562 --> 01:17:36,604 來啊! 1607 01:17:36,687 --> 01:17:37,854 放馬過來! 1608 01:17:40,021 --> 01:17:40,937 來啊! 1609 01:17:41,021 --> 01:17:41,896 維諾! 1610 01:17:41,979 --> 01:17:43,521 -借過 -等等! 1611 01:17:43,604 --> 01:17:45,229 -你無法演戲了嗎? -改天再說 1612 01:17:45,312 --> 01:17:46,187 改天好嗎? 1613 01:17:46,271 --> 01:17:47,396 一個問題就好 1614 01:17:47,479 --> 01:17:48,354 我們得離開了 1615 01:17:48,437 --> 01:17:50,104 所以你真的有嗑藥嗎? 1616 01:17:50,187 --> 01:17:52,979 -你要去哪裡? -維諾,先回答問題! 1617 01:17:53,062 --> 01:17:55,437 -維諾,一題就好 -請回答 1618 01:18:04,062 --> 01:18:06,479 -小姐,說句看法吧! -短的就好 1619 01:18:06,562 --> 01:18:07,896 不… 1620 01:18:07,979 --> 01:18:14,146 (哈斯托胡安迪) 1621 01:18:17,604 --> 01:18:18,937 你還沒吃飯吧? 1622 01:18:20,854 --> 01:18:22,104 晚點吃 1623 01:18:22,187 --> 01:18:23,396 麵會爛掉的 1624 01:18:23,479 --> 01:18:25,312 我都泡了,不要浪費食物 1625 01:18:31,646 --> 01:18:33,562 你為什麼不關掉手機? 1626 01:18:33,646 --> 01:18:35,271 我不能不理哈斯托,如果… 1627 01:18:35,354 --> 01:18:37,187 你為什麼這麼怕他? 1628 01:18:37,271 --> 01:18:38,187 真不懂為什麼 1629 01:18:38,271 --> 01:18:39,104 你在做什麼? 1630 01:18:40,187 --> 01:18:42,896 我希望你把手機關掉 1631 01:18:42,979 --> 01:18:45,604 我們才能專心找出解決辦法 1632 01:18:45,687 --> 01:18:46,646 網友都在聊你的事 1633 01:18:46,729 --> 01:18:48,271 那就去他們的! 1634 01:18:48,771 --> 01:18:50,062 我受夠了 1635 01:18:50,812 --> 01:18:52,521 我就不能犯錯嗎? 1636 01:18:52,604 --> 01:18:53,979 犯個小錯,就全國瘋傳 1637 01:18:54,062 --> 01:18:55,354 簡直是狗屁 1638 01:18:56,479 --> 01:18:58,562 這就是成名的代價,阿維 1639 01:18:58,646 --> 01:19:00,312 是你自己選的 1640 01:19:01,354 --> 01:19:02,604 你這話什麼意思? 1641 01:19:03,271 --> 01:19:04,812 這就是你想要的 1642 01:19:04,896 --> 01:19:06,854 登峰造極 1643 01:19:07,437 --> 01:19:09,729 所以你選擇哈斯托當你的經紀人 1644 01:19:09,812 --> 01:19:11,437 那是你的夢想! 1645 01:19:12,312 --> 01:19:13,479 你就不能釋懷嗎? 1646 01:19:13,562 --> 01:19:15,812 什麼意思? 1647 01:19:15,896 --> 01:19:19,229 這就是你的夢想,阿維,面對後果吧 1648 01:19:23,062 --> 01:19:24,354 真是遜斃了 1649 01:19:25,104 --> 01:19:27,062 所以你還在不甘心 1650 01:19:27,146 --> 01:19:28,437 嘿! 1651 01:19:28,521 --> 01:19:30,229 現在不是在說我,阿維 1652 01:19:30,312 --> 01:19:31,521 我們是在說你的事業! 1653 01:19:31,604 --> 01:19:33,854 你選擇跟哈斯托這樣的人共事 1654 01:19:33,937 --> 01:19:35,687 他做錯什麼了? 1655 01:19:38,104 --> 01:19:40,479 這純粹是生意 1656 01:19:41,104 --> 01:19:44,604 要不是他,我不會演出這部電影 1657 01:19:45,646 --> 01:19:46,896 你知不知道 1658 01:19:46,979 --> 01:19:49,146 有多少演員 1659 01:19:49,229 --> 01:19:51,146 在爭取迪比歐先生那個角色嗎? 1660 01:19:51,229 --> 01:19:52,479 這部電影有那麼重要嗎? 1661 01:19:52,562 --> 01:19:53,437 有 1662 01:19:54,479 --> 01:19:55,979 對我來說很重要 1663 01:19:56,979 --> 01:19:58,979 所以我的名字會永遠掛頭牌 1664 01:20:01,312 --> 01:20:02,937 -哈斯托總是說… -別提到他 1665 01:20:03,021 --> 01:20:04,812 你知道他腦子裡裝什麼嗎? 1666 01:20:04,896 --> 01:20:06,479 只有錢! 1667 01:20:06,562 --> 01:20:08,271 去你的! 1668 01:20:08,354 --> 01:20:10,021 你也拿了他的錢,對吧? 1669 01:20:11,062 --> 01:20:12,312 別這麼虛偽 1670 01:20:12,854 --> 01:20:14,146 現在那些錢呢? 1671 01:20:17,229 --> 01:20:18,104 嘿 1672 01:20:21,271 --> 01:20:23,104 如果你有善用那筆錢 1673 01:20:23,187 --> 01:20:24,979 你的人生就不會這樣了 1674 01:20:26,104 --> 01:20:27,937 你會過得比現在好 1675 01:20:28,937 --> 01:20:30,729 別因為你自己的人生不順 1676 01:20:31,354 --> 01:20:32,812 就拿我出氣 1677 01:20:33,687 --> 01:20:35,146 這表示你心有不甘 1678 01:20:40,729 --> 01:20:43,979 我為你付出了人生的黃金歲月 1679 01:20:44,771 --> 01:20:46,437 我從沒要你這麼做 1680 01:20:59,187 --> 01:21:00,479 伊克桑 1681 01:21:03,854 --> 01:21:05,146 什麼事,媽媽? 1682 01:21:07,187 --> 01:21:09,604 拜託你照顧好維諾 1683 01:21:21,479 --> 01:21:22,646 好的,媽媽 1684 01:21:23,646 --> 01:21:25,062 我保證 1685 01:21:42,812 --> 01:21:44,729 原諒我,媽媽 1686 01:21:45,521 --> 01:21:47,062 原諒我 1687 01:21:55,771 --> 01:21:56,854 謝謝你,哈斯托 1688 01:21:56,937 --> 01:21:58,479 不客氣 1689 01:21:58,562 --> 01:21:59,437 明天見 1690 01:21:59,521 --> 01:22:01,521 -好,謝謝你,阿根 -再見 1691 01:22:01,604 --> 01:22:03,062 嗨,阿維! 1692 01:22:03,146 --> 01:22:04,146 我走了! 1693 01:22:05,521 --> 01:22:07,521 -阿維 -哈斯托 1694 01:22:08,104 --> 01:22:10,396 坐下,坐就是了 1695 01:22:12,104 --> 01:22:13,146 要來一杯嗎? 1696 01:22:15,937 --> 01:22:17,479 你還好嗎? 1697 01:22:18,271 --> 01:22:20,312 -我嗎? -對 1698 01:22:22,521 --> 01:22:23,979 你還好嗎? 1699 01:22:25,479 --> 01:22:26,521 什麼意思? 1700 01:22:28,021 --> 01:22:29,604 我意思是… 1701 01:22:30,604 --> 01:22:31,604 為什麼你這麼… 1702 01:22:31,687 --> 01:22:33,687 不用為我操心 1703 01:22:33,771 --> 01:22:35,687 你自己冷靜點,好嗎? 1704 01:22:36,687 --> 01:22:38,646 那阿米爾先生呢? 1705 01:22:39,562 --> 01:22:40,729 迪比歐先生呢? 1706 01:22:42,021 --> 01:22:44,062 我們的電影呢? 1707 01:22:45,771 --> 01:22:48,646 你不知道嗎? 1708 01:22:49,354 --> 01:22:50,437 知道什麼? 1709 01:22:57,896 --> 01:23:00,396 你對這決定有何看法,迪比歐先生? 1710 01:23:00,479 --> 01:23:02,812 摩根是個很出色的演員 1711 01:23:02,896 --> 01:23:07,562 我很感謝哈斯托先生 找摩根參與這部片 1712 01:23:07,646 --> 01:23:09,479 摩根,能談談你的想法嗎? 1713 01:23:09,562 --> 01:23:13,396 我很榮幸能飾演迪比歐先生 1714 01:23:13,479 --> 01:23:17,187 他是一位深受人民愛戴的前總統 1715 01:23:17,271 --> 01:23:23,729 現在我覺得我比維諾 更適合詮釋他這個角色 1716 01:23:24,562 --> 01:23:28,646 -哈斯托,這是… -你跟維諾討論過這件事嗎? 1717 01:23:28,729 --> 01:23:30,771 所以我被摩根取代了? 1718 01:23:31,562 --> 01:23:35,187 我們得拯救這部片 1719 01:23:35,271 --> 01:23:37,187 我們還有時間 1720 01:23:37,771 --> 01:23:39,479 拜託,再給我一次機會 1721 01:23:39,562 --> 01:23:41,354 阿維,聽我說 1722 01:23:41,937 --> 01:23:43,312 這是個大案子! 1723 01:23:43,396 --> 01:23:45,937 你卻搞砸了! 1724 01:23:46,021 --> 01:23:47,687 所幸我應付得來 1725 01:23:47,771 --> 01:23:51,479 你知道一盞茗和寶石海星 不要你當他們的品牌大使了嗎? 1726 01:23:56,437 --> 01:23:58,437 有耐心點,這純粹是生意 1727 01:23:59,521 --> 01:24:00,646 等等… 1728 01:24:02,312 --> 01:24:03,896 你怎麼能輕易做出這種事? 1729 01:24:06,062 --> 01:24:07,312 所以沒得商量了? 1730 01:24:08,646 --> 01:24:09,479 就這樣了? 1731 01:24:10,812 --> 01:24:12,021 你要我怎樣? 1732 01:24:12,104 --> 01:24:13,521 為我爭取到底! 1733 01:24:16,437 --> 01:24:18,604 在我為你付出那麼多之後 1734 01:24:20,146 --> 01:24:22,771 你卻把角色給了摩根?哇 1735 01:24:22,854 --> 01:24:24,729 你是個混蛋! 1736 01:24:25,229 --> 01:24:26,062 該死的混蛋! 1737 01:24:29,854 --> 01:24:30,854 等等 1738 01:24:31,854 --> 01:24:32,771 等一下 1739 01:24:33,521 --> 01:24:36,479 「你為我付出那麼多」? 1740 01:24:36,979 --> 01:24:37,937 你? 1741 01:24:38,437 --> 01:24:40,021 為我? 1742 01:24:41,479 --> 01:24:44,812 維諾!你才應該要感激我! 1743 01:24:44,896 --> 01:24:48,646 要不是我 你現在還在跟你哥瞎混,懂嗎? 1744 01:24:48,729 --> 01:24:51,146 別一副好像我欠你似的 1745 01:24:51,729 --> 01:24:54,062 我日復一日待在片場工作,你呢? 1746 01:24:54,146 --> 01:24:56,979 只是出去玩?和那些貴賓一起放鬆? 1747 01:24:57,062 --> 01:24:59,187 你都在開派對! 1748 01:24:59,271 --> 01:25:01,187 你要說什麼? 1749 01:25:03,604 --> 01:25:05,604 我不需要這種爛經紀人 1750 01:25:06,854 --> 01:25:08,729 我可以照顧好自己 1751 01:25:09,312 --> 01:25:10,146 去你的 1752 01:25:15,312 --> 01:25:17,979 你們根本沒兩樣 1753 01:25:19,021 --> 01:25:22,979 你跟你哥哥一樣蠢 1754 01:25:23,562 --> 01:25:24,854 什麼意思? 1755 01:25:44,187 --> 01:25:45,312 別告訴維諾 1756 01:25:46,687 --> 01:25:49,896 我不希望他跟你解約 1757 01:25:52,521 --> 01:25:55,479 不,這…這對我們來說很公平 1758 01:25:55,562 --> 01:25:57,812 這只是生意罷了 1759 01:25:57,896 --> 01:26:01,396 我把這當成是投資 1760 01:26:02,312 --> 01:26:04,187 收下吧,我是真心誠意的 1761 01:26:04,271 --> 01:26:05,229 我辦不到 1762 01:26:08,396 --> 01:26:09,937 感覺像是… 1763 01:26:10,812 --> 01:26:12,521 我在賣自己的弟弟 1764 01:26:16,229 --> 01:26:18,229 你不用付錢給我 1765 01:26:21,146 --> 01:26:24,604 但請別告訴他我退回這張支票 1766 01:26:25,187 --> 01:26:26,771 好好照顧他 1767 01:26:26,854 --> 01:26:29,021 請讓他成為… 1768 01:26:29,896 --> 01:26:31,354 成功的演員 1769 01:26:37,354 --> 01:26:39,021 祝你一切順利 1770 01:26:56,021 --> 01:26:57,187 那是維諾 1771 01:26:58,146 --> 01:26:59,146 維諾! 1772 01:27:00,729 --> 01:27:01,729 維諾! 1773 01:27:02,896 --> 01:27:03,854 哈囉? 1774 01:27:06,354 --> 01:27:07,562 你還好嗎? 1775 01:27:09,562 --> 01:27:11,146 你有菸嗎? 1776 01:27:12,062 --> 01:27:13,646 當然有! 1777 01:27:15,646 --> 01:27:16,479 別全拿走 1778 01:27:17,771 --> 01:27:19,229 我不能整包給你 1779 01:27:34,896 --> 01:27:37,521 這下我得買個新打火機了 1780 01:27:45,937 --> 01:27:46,771 阿維 1781 01:27:47,729 --> 01:27:48,812 阿維! 1782 01:27:48,896 --> 01:27:50,229 嘿! 1783 01:27:50,312 --> 01:27:51,312 上車 1784 01:28:05,396 --> 01:28:07,062 他沒抽完 1785 01:28:10,229 --> 01:28:11,229 好痛! 1786 01:28:12,354 --> 01:28:14,521 -要去哪裡? -問倒我了 1787 01:28:14,604 --> 01:28:16,771 是你叫我來接你的,要去哪裡? 1788 01:28:16,854 --> 01:28:18,437 你決定吧 1789 01:28:18,937 --> 01:28:20,937 我到底為什麼要來? 1790 01:28:27,729 --> 01:28:29,604 準備好表演了嗎?好 1791 01:28:32,521 --> 01:28:33,729 你會緊張嗎? 1792 01:28:34,354 --> 01:28:35,437 深呼吸 1793 01:28:36,604 --> 01:28:39,562 慢慢呼吸,慢一點 1794 01:28:59,271 --> 01:29:01,687 (印尼藝術學院) 1795 01:29:02,396 --> 01:29:03,396 在電影裡 1796 01:29:03,479 --> 01:29:05,854 你可以扮演任何角色 1797 01:29:06,354 --> 01:29:09,896 但是在現實中 你必須忠於一個角色! 1798 01:29:13,729 --> 01:29:15,896 我們一定能找到其他機會 1799 01:29:15,979 --> 01:29:18,771 但要是你失去人生的價值 1800 01:29:18,854 --> 01:29:19,979 可能就找不回來了 1801 01:29:30,187 --> 01:29:32,479 這是我哥哥伊克桑 1802 01:29:34,521 --> 01:29:36,312 他也是我的經紀人 1803 01:29:46,229 --> 01:29:49,312 別因為你自己的人生不順 就拿我出氣 1804 01:29:49,396 --> 01:29:51,104 這表示你很不甘心 1805 01:29:54,104 --> 01:29:55,812 你快要考試了,對吧? 1806 01:29:57,854 --> 01:29:59,812 別摸魚了,專心點 1807 01:29:59,896 --> 01:30:01,396 知道啦,別擔心 1808 01:30:01,479 --> 01:30:04,812 (揚托先生的雞肉沙嗲) 1809 01:30:08,021 --> 01:30:09,854 (揚托先生的雞肉沙嗲第二代) 1810 01:30:11,479 --> 01:30:13,771 你是肚子餓,還是被鬼附身? 1811 01:30:14,479 --> 01:30:15,604 天啊 1812 01:30:16,646 --> 01:30:18,271 他來了 1813 01:30:23,146 --> 01:30:25,021 -安迪 -嗨,阿維! 1814 01:30:35,687 --> 01:30:38,021 -關於你的電影… -別緊張 1815 01:30:38,854 --> 01:30:40,729 我不是來問你那個的 1816 01:30:42,604 --> 01:30:44,896 蒂米說你需要人幫你打氣 1817 01:30:44,979 --> 01:30:46,562 所以… 1818 01:30:46,646 --> 01:30:48,271 我是以朋友的身分來的 1819 01:30:49,521 --> 01:30:50,729 沒關係吧? 1820 01:30:53,604 --> 01:30:54,604 謝謝 1821 01:30:57,771 --> 01:30:59,354 -我點沙嗲 -不用 1822 01:30:59,437 --> 01:31:01,521 -讓我點沙嗲 -不用了,謝謝,我吃過了 1823 01:31:01,604 --> 01:31:02,687 -很好吃耶 -我知道 1824 01:31:02,771 --> 01:31:05,021 嘿,我們去看影劇廳 1825 01:31:05,104 --> 01:31:06,521 不知道現在變什麼樣子了 1826 01:31:08,812 --> 01:31:11,937 -哇 -天啊 1827 01:31:12,021 --> 01:31:13,104 糟透了 1828 01:31:13,729 --> 01:31:16,354 但它有很多回憶 1829 01:31:16,437 --> 01:31:19,687 像是你以前暗戀我的回憶? 1830 01:31:19,771 --> 01:31:20,771 你很煩耶 1831 01:31:20,854 --> 01:31:23,562 又沒關係,你就承認吧 1832 01:31:23,646 --> 01:31:25,854 我能說什麼呢? 1833 01:31:25,937 --> 01:31:27,521 你以前很可愛嘛 1834 01:31:27,604 --> 01:31:30,604 那現在不可愛嗎?混蛋 1835 01:31:31,979 --> 01:31:35,354 但你一直都很有演戲的天分,阿維 1836 01:31:36,104 --> 01:31:38,479 他從小就很有天分 跟喬舒亞蘇赫曼一樣! 1837 01:31:38,562 --> 01:31:39,562 沒錯 1838 01:31:40,896 --> 01:31:41,979 小蒂,你記得嗎? 1839 01:31:42,562 --> 01:31:44,646 他以前會在舞台中間做白日夢 1840 01:31:44,729 --> 01:31:46,479 假裝那裡有個領獎台 1841 01:31:46,562 --> 01:31:48,146 對,我記得 1842 01:31:48,229 --> 01:31:51,104 他會假裝領取最佳男主角獎 1843 01:31:51,187 --> 01:31:54,646 然後發表感言感謝大家 1844 01:31:55,229 --> 01:31:56,521 超好笑的 1845 01:31:58,729 --> 01:32:01,479 -小蒂,把獎座給他! -對! 1846 01:32:01,562 --> 01:32:03,187 -可以用這個嗎? -可以 1847 01:32:03,687 --> 01:32:06,146 最佳男主角得獎的是… 1848 01:32:06,229 --> 01:32:09,396 維諾奧古斯丁! 1849 01:32:09,479 --> 01:32:10,604 發表感言 1850 01:32:10,687 --> 01:32:12,521 謝謝大家 1851 01:32:12,604 --> 01:32:13,646 這個獎盃軟趴趴的 1852 01:32:13,729 --> 01:32:14,979 抱歉 1853 01:32:15,062 --> 01:32:16,562 而且破掉了 1854 01:32:17,604 --> 01:32:19,812 首先,我要感謝神 1855 01:32:20,396 --> 01:32:23,271 感謝我天上的媽媽 1856 01:32:23,354 --> 01:32:24,396 感謝我的劇場朋友 1857 01:32:24,479 --> 01:32:27,187 你們最棒了! 1858 01:32:27,271 --> 01:32:28,854 你真會拍我們的馬屁呢 1859 01:32:32,604 --> 01:32:36,021 還要特別感謝我的哥哥,伊克桑 1860 01:32:37,104 --> 01:32:39,229 他為我盡心盡力 1861 01:32:48,229 --> 01:32:49,479 謝了,哥哥 1862 01:32:51,604 --> 01:32:53,021 我愛你! 1863 01:32:54,854 --> 01:32:56,062 祝你明年再次得獎! 1864 01:32:56,146 --> 01:32:57,187 阿們! 1865 01:33:05,812 --> 01:33:07,479 -他怎麼了? -我不知道 1866 01:33:08,937 --> 01:33:10,896 -你… -我沒開車來嗎? 1867 01:33:10,979 --> 01:33:12,354 對啊,是我載你來的 1868 01:33:12,437 --> 01:33:13,771 快給我鑰匙! 1869 01:33:13,854 --> 01:33:16,354 -問得客氣點! -小蒂,請給我鑰匙 1870 01:33:16,437 --> 01:33:19,062 好,走吧,馬上走吧 1871 01:33:19,979 --> 01:33:21,854 慢一點,你這笨蛋! 1872 01:33:23,979 --> 01:33:26,062 騎慢一點! 1873 01:33:26,146 --> 01:33:27,979 -我說騎慢一點! -什麼? 1874 01:33:28,062 --> 01:33:29,062 -慢一點! -你好吵! 1875 01:33:31,062 --> 01:33:32,187 讓我在那裡下車 1876 01:33:32,271 --> 01:33:33,979 停在那個角落 1877 01:33:34,062 --> 01:33:35,396 閉嘴!你直接跳車吧! 1878 01:33:35,479 --> 01:33:37,979 在這裡放我下去 維諾,我要在這裡下車! 1879 01:33:46,729 --> 01:33:48,979 我為什麼還在這裡? 1880 01:33:49,479 --> 01:33:51,937 不好意思,麻煩讓一讓 1881 01:33:52,021 --> 01:33:53,521 停車!讓我們過去 1882 01:33:53,604 --> 01:33:57,187 -阿維,天啊,抱歉,小心點 -走吧!借過一下 1883 01:33:57,271 --> 01:33:59,604 -你很吵耶 -我好怕,我不想死 1884 01:33:59,687 --> 01:34:02,896 抱歉,請讓我們過去 1885 01:34:02,979 --> 01:34:04,479 -讓開! -維諾! 1886 01:34:05,354 --> 01:34:08,729 -停下來,借過 -讓我們過去,非常對不起 1887 01:34:08,812 --> 01:34:10,604 很抱歉 1888 01:34:10,687 --> 01:34:12,021 這樣花太多時間了 1889 01:34:17,896 --> 01:34:19,354 怎麼這麼黑? 1890 01:34:20,771 --> 01:34:21,604 哥! 1891 01:34:22,396 --> 01:34:24,229 伊克桑!是我,維諾! 1892 01:34:24,312 --> 01:34:25,271 他可能不在家 1893 01:34:25,354 --> 01:34:27,104 但他的機車在這裡 1894 01:34:27,812 --> 01:34:29,104 他在哪裡? 1895 01:34:29,187 --> 01:34:30,229 哥! 1896 01:34:33,104 --> 01:34:34,104 哥! 1897 01:34:35,062 --> 01:34:36,062 伊克桑! 1898 01:34:38,854 --> 01:34:39,854 伊克桑! 1899 01:34:40,521 --> 01:34:42,187 是我,維諾 1900 01:34:45,479 --> 01:34:47,229 -門沒鎖 -對 1901 01:34:50,354 --> 01:34:51,396 哥? 1902 01:34:51,479 --> 01:34:52,687 -在這裡等我 -好 1903 01:34:53,437 --> 01:34:54,437 伊克桑! 1904 01:35:00,021 --> 01:35:01,021 哥? 1905 01:35:05,021 --> 01:35:07,021 原諒我,媽媽 1906 01:35:08,104 --> 01:35:09,521 原諒我 1907 01:35:10,771 --> 01:35:12,021 天啊! 1908 01:35:13,396 --> 01:35:14,396 伊克桑! 1909 01:35:18,062 --> 01:35:19,062 哥? 1910 01:35:24,271 --> 01:35:26,604 伊克桑?哥! 1911 01:35:26,687 --> 01:35:28,104 是我,維諾 1912 01:35:28,604 --> 01:35:30,896 伊克桑!哥? 1913 01:35:33,229 --> 01:35:34,229 伊克桑! 1914 01:35:37,729 --> 01:35:38,687 伊克桑! 1915 01:35:47,729 --> 01:35:48,729 幹! 1916 01:35:51,937 --> 01:35:53,729 哥,你在做什麼? 1917 01:35:53,812 --> 01:35:55,646 我才要問你吧! 1918 01:35:55,729 --> 01:35:57,979 我一時慌了,我以為你去哪裡了 1919 01:35:58,062 --> 01:36:00,937 我在自己家,在自己的浴室 1920 01:36:01,021 --> 01:36:02,479 這有什麼不對嗎? 1921 01:36:02,562 --> 01:36:03,896 可是你房子一片漆黑! 1922 01:36:04,979 --> 01:36:06,812 我的電力代幣用完了 1923 01:36:06,896 --> 01:36:09,229 我怎麼知道?我以為你自… 1924 01:36:09,312 --> 01:36:11,729 -出去 -發生什麼事了? 1925 01:36:11,812 --> 01:36:13,396 對不起,伊克桑!抱歉 1926 01:36:13,479 --> 01:36:15,646 -你怎麼跑進來了? -我聽到吵鬧聲! 1927 01:36:15,729 --> 01:36:18,437 -我以為出事了嘛 -他在大便 1928 01:36:18,521 --> 01:36:20,812 嘿!你們可以去外面講嗎? 1929 01:36:20,896 --> 01:36:22,562 這裡發生什麼事? 1930 01:36:22,646 --> 01:36:24,812 你們倆來這裡做什麼? 1931 01:36:24,896 --> 01:36:27,562 我們巡邏時聽到吵鬧聲! 1932 01:36:27,646 --> 01:36:29,937 我們得來確認沒事 1933 01:36:30,021 --> 01:36:31,521 老哥,你有便祕嗎? 1934 01:36:31,604 --> 01:36:33,729 你要吃木瓜嗎? 1935 01:36:37,562 --> 01:36:38,396 搞屁喔? 1936 01:36:38,479 --> 01:36:41,021 我想大便 1937 01:36:41,104 --> 01:36:43,271 哥,搞屁喔?住手! 1938 01:36:47,396 --> 01:36:48,646 對不起,哥哥 1939 01:36:49,271 --> 01:36:50,104 等等 1940 01:36:52,854 --> 01:36:55,646 -是真的,我非常抱歉 -好,先等一下 1941 01:36:58,146 --> 01:36:59,771 兩位 1942 01:37:00,271 --> 01:37:02,896 你們可以繼續巡邏了 1943 01:37:02,979 --> 01:37:05,646 一切都在掌控之中 1944 01:37:07,146 --> 01:37:08,771 -收到! -那我們離開了 1945 01:37:08,854 --> 01:37:10,062 我把木瓜放在這裡 1946 01:37:10,146 --> 01:37:11,646 -不用啦 -沒關係 1947 01:37:12,229 --> 01:37:15,021 需要這個…才能順利排便 1948 01:37:18,604 --> 01:37:20,479 抱歉讓你失望了 1949 01:37:21,021 --> 01:37:23,687 太過頭了,別在我面前裝難過 1950 01:37:23,771 --> 01:37:25,937 我沒辦法演戲了 1951 01:37:26,896 --> 01:37:29,646 別提醒我那件事!我會更難過 1952 01:37:29,729 --> 01:37:30,896 嘿 1953 01:37:30,979 --> 01:37:31,979 嘿 1954 01:37:32,479 --> 01:37:35,271 你是我弟弟,我當然會原諒你 1955 01:37:36,146 --> 01:37:37,354 哈斯托呢? 1956 01:37:38,021 --> 01:37:39,562 我們吵了一架 1957 01:37:41,187 --> 01:37:42,896 但他還是你的經紀人吧? 1958 01:37:42,979 --> 01:37:44,021 已經不是了 1959 01:37:44,687 --> 01:37:47,062 你還會演出迪比歐的電影嗎? 1960 01:37:47,146 --> 01:37:47,979 不會了 1961 01:37:49,021 --> 01:37:51,229 靠!也太慘了吧! 1962 01:37:51,312 --> 01:37:52,229 你這話沒有幫助 1963 01:37:52,312 --> 01:37:54,479 我沒有在幫你,我是在諷刺你 1964 01:37:54,562 --> 01:37:55,687 我知道 1965 01:37:55,771 --> 01:37:57,437 我是罪有應得 1966 01:38:02,271 --> 01:38:04,687 我很想擁抱你 1967 01:38:05,479 --> 01:38:06,646 但我覺得很噁心 1968 01:38:06,729 --> 01:38:08,687 去穿衣服,好嗎? 1969 01:38:09,187 --> 01:38:11,771 是你噴水在我身上耶!拜託 1970 01:38:11,854 --> 01:38:13,604 對不起啦 1971 01:38:20,479 --> 01:38:22,021 拜託你再當我的經紀人 1972 01:38:25,354 --> 01:38:27,937 等到你找到新經紀人後 再次拋棄我? 1973 01:38:28,021 --> 01:38:30,771 沒有,不會那樣啦 1974 01:38:32,979 --> 01:38:35,937 我是認真的,我受夠了 1975 01:38:37,771 --> 01:38:39,979 我只想跟以前一樣 1976 01:38:41,604 --> 01:38:43,812 不管是好是壞… 1977 01:38:45,271 --> 01:38:46,354 我們都在一起做 1978 01:38:46,437 --> 01:38:48,396 是啊 1979 01:38:49,521 --> 01:38:51,312 我要你當我的經紀人 1980 01:38:56,062 --> 01:38:57,562 這一次 1981 01:38:57,646 --> 01:38:59,021 我保證… 1982 01:38:59,854 --> 01:39:01,771 我一定會戒菸的 1983 01:39:04,104 --> 01:39:06,354 所以那天… 1984 01:39:06,437 --> 01:39:09,312 你騙我喔? 1985 01:39:09,812 --> 01:39:11,396 -太用力了嗎? -可惡 1986 01:39:12,146 --> 01:39:13,312 很大力 1987 01:39:16,396 --> 01:39:17,437 有心動的感覺嗎? 1988 01:39:18,604 --> 01:39:20,104 -超心動的 -抱歉 1989 01:39:20,187 --> 01:39:21,312 沒關係 1990 01:39:26,854 --> 01:39:28,062 那你說呢? 1991 01:39:30,979 --> 01:39:33,062 我不能當你的經紀人 1992 01:39:34,354 --> 01:39:36,437 有個人比我更能幹 1993 01:39:36,937 --> 01:39:37,937 誰? 1994 01:39:41,562 --> 01:39:42,604 我? 1995 01:39:43,229 --> 01:39:44,062 為什麼是我? 1996 01:39:44,146 --> 01:39:45,146 有何不可? 1997 01:39:45,729 --> 01:39:47,021 我不喜歡和人打交道 1998 01:39:47,104 --> 01:39:49,146 我很不會跟人打屁 1999 01:39:49,229 --> 01:39:51,229 面對訪問,我沒辦法 2000 01:39:51,312 --> 01:39:54,521 小蒂,你一直都想做改變 2001 01:39:55,104 --> 01:39:55,937 我知道 2002 01:39:56,021 --> 01:39:58,396 但我是想透過拍紀錄片來改變 2003 01:39:58,479 --> 01:40:00,396 那就別埋沒你的夢想 2004 01:40:00,479 --> 01:40:01,729 藉由當他的經紀人 2005 01:40:02,354 --> 01:40:04,604 你會有更多機會建立人脈 2006 01:40:04,687 --> 01:40:06,479 更容易找到投資者 2007 01:40:09,271 --> 01:40:10,729 我知道,不過… 2008 01:40:11,229 --> 01:40:12,437 拜託啦,老友 2009 01:40:12,521 --> 01:40:15,687 如果我哥信任你,那我就信任你! 2010 01:40:18,229 --> 01:40:20,146 -很好 -我沒答應 2011 01:40:20,229 --> 01:40:21,187 你也沒拒絕 2012 01:40:21,771 --> 01:40:22,771 -謝謝… -你要做什… 2013 01:40:22,854 --> 01:40:24,812 我想說我不會讓你失望的 2014 01:40:24,896 --> 01:40:25,854 很噁心耶 2015 01:40:25,937 --> 01:40:27,687 但你很喜歡,對吧? 2016 01:40:27,771 --> 01:40:31,229 -當我是安迪 -去穿衣服!放開我! 2017 01:40:35,604 --> 01:40:36,854 怎麼回事? 2018 01:40:41,604 --> 01:40:42,729 去你的! 2019 01:40:42,812 --> 01:40:44,687 換左邊,剛才是右邊 2020 01:40:44,771 --> 01:40:46,146 -平衡一下 -我會賞你耳光喔 2021 01:40:46,729 --> 01:40:48,479 謝謝你的電力代幣 2022 01:40:48,562 --> 01:40:50,396 不用客氣 2023 01:40:51,104 --> 01:40:54,229 阿維,既然你很會用社群媒體 2024 01:40:54,312 --> 01:40:57,354 幫我找一間比這裡小的房子 2025 01:40:58,562 --> 01:41:01,437 什麼?我以為你喜歡這裡 2026 01:41:01,521 --> 01:41:04,604 是啦,但我現在付不起房租 2027 01:41:05,271 --> 01:41:07,937 但我可不是要你幫我付房租 2028 01:41:08,021 --> 01:41:09,396 你自尊心好強 2029 01:41:09,479 --> 01:41:11,437 沒有人要幫你付房租啊 2030 01:41:11,521 --> 01:41:12,937 好,那我走了 2031 01:41:13,021 --> 01:41:14,687 把踢壞的浴室門換成新的 2032 01:41:15,187 --> 01:41:16,979 我會啦! 2033 01:41:20,437 --> 01:41:22,979 (2025年印尼電影獎) 2034 01:41:23,062 --> 01:41:25,021 掌聲歡迎典禮主持人 2035 01:41:25,104 --> 01:41:26,354 (主持人:蒂莎維亞尼) 2036 01:41:26,437 --> 01:41:27,771 蒂莎維亞尼 2037 01:41:30,354 --> 01:41:33,479 現在我要宣布 2038 01:41:33,562 --> 01:41:37,771 最佳男主角的入圍名單 2039 01:41:38,437 --> 01:41:40,687 入圍的有… 2040 01:41:41,812 --> 01:41:43,854 最佳男主角入圍者 2041 01:41:43,937 --> 01:41:45,062 (最佳男主角入圍者) 2042 01:41:46,854 --> 01:41:50,146 《迪比歐》的吳摩根 2043 01:41:55,187 --> 01:41:58,562 《輕輕哼唱》的奇奇馬亨達 2044 01:41:58,646 --> 01:42:01,479 (《輕輕哼唱》:奇奇馬亨達) 2045 01:42:07,146 --> 01:42:12,521 《眼睛、舌頭、耳朵》的 維諾奧古斯丁 2046 01:42:12,604 --> 01:42:14,896 收到,長官,我會帶領小隊 2047 01:42:14,979 --> 01:42:16,229 我們天亮前就出發 2048 01:42:16,312 --> 01:42:19,979 《伏擊驚魂》的鮑里斯博西爾 2049 01:42:21,687 --> 01:42:23,479 好不容易啊… 2050 01:42:26,271 --> 01:42:27,937 天啊,競爭好激烈 2051 01:42:28,021 --> 01:42:29,937 我們就直接頒獎吧 2052 01:42:30,521 --> 01:42:36,104 2025年印尼電影獎最佳男主角獎 2053 01:42:36,187 --> 01:42:37,354 得獎的是… 2054 01:42:44,937 --> 01:42:47,646 《迪比歐》的吳摩根! 2055 01:42:48,146 --> 01:42:49,271 恭喜! 2056 01:43:21,521 --> 01:43:23,729 我終於得到這座獎了! 2057 01:43:26,729 --> 01:43:29,312 維諾,這次輸掉的感覺如何? 2058 01:43:29,396 --> 01:43:30,312 會覺得丟臉嗎? 2059 01:43:30,396 --> 01:43:32,854 老實說,我無所謂 2060 01:43:32,937 --> 01:43:33,812 我玩得很開心 2061 01:43:33,896 --> 01:43:37,604 也許你想扮演各式各樣的角色? 2062 01:43:37,687 --> 01:43:41,271 在電影裡,我可以扮演任何角色 2063 01:43:42,062 --> 01:43:44,104 但是在現實中 2064 01:43:44,604 --> 01:43:45,604 我必須忠於一個角色 2065 01:43:47,979 --> 01:43:49,479 對吧,哥? 2066 01:43:50,812 --> 01:43:51,771 伊克桑 2067 01:43:51,854 --> 01:43:53,854 你是否真的為了維諾 2068 01:43:53,937 --> 01:43:56,937 拒絕哈斯托一張數億的支票? 2069 01:43:57,937 --> 01:44:00,146 我?拒絕一張數億的支票? 2070 01:44:00,229 --> 01:44:01,312 為了他嗎? 2071 01:44:01,812 --> 01:44:03,854 那會代表我非常愛他吧 2072 01:44:03,937 --> 01:44:06,812 只可惜,我沒那麼愛他 2073 01:44:07,437 --> 01:44:09,187 他沒什麼特別的 2074 01:44:10,479 --> 01:44:12,812 對了,維諾的新經紀人 2075 01:44:12,896 --> 01:44:14,021 是蒂米 2076 01:44:14,104 --> 01:44:15,729 -你們好 -你好,蒂米 2077 01:44:15,812 --> 01:44:19,271 如果他爆發醜聞,你們可以聯絡蒂米 2078 01:44:19,354 --> 01:44:20,854 別開這種玩笑! 2079 01:44:20,937 --> 01:44:23,437 等一下,工作的事請找我 2080 01:44:23,521 --> 01:44:26,062 如果有醜聞,就直接報警 2081 01:44:26,146 --> 01:44:28,312 報警喔,阿維 2082 01:44:28,854 --> 01:44:29,937 說人人到! 2083 01:44:30,021 --> 01:44:30,854 怎麼回事? 2084 01:44:30,937 --> 01:44:33,146 我對這項成就感到非常開心 2085 01:44:33,229 --> 01:44:35,771 一切都要感謝我的經紀人哈斯托 2086 01:44:35,854 --> 01:44:38,979 他從我一出道就相信我… 2087 01:44:39,062 --> 01:44:40,271 哈斯托先生? 2088 01:44:41,646 --> 01:44:42,479 什麼事? 2089 01:44:42,562 --> 01:44:45,604 哈斯托胡安迪,娜汀的經紀人? 2090 01:44:45,687 --> 01:44:47,896 -對,有什麼問題嗎? -請跟我們來一趟 2091 01:44:47,979 --> 01:44:50,021 我們需要你提供證詞 2092 01:44:50,521 --> 01:44:52,354 -好 -哈斯托 2093 01:44:52,437 --> 01:44:54,021 摩根,沒事的,別擔心 2094 01:44:54,104 --> 01:44:55,979 -先生 -先生,這是怎麼了? 2095 01:44:56,062 --> 01:44:58,021 -先生,等等 -這是什麼案子,長官? 2096 01:45:02,604 --> 01:45:05,729 哈斯托,跟毒品有關嗎? 2097 01:45:09,812 --> 01:45:12,437 -我知道這條上坡路 -什麼話都別說 2098 01:45:12,521 --> 01:45:13,937 稍安勿躁 2099 01:45:14,021 --> 01:45:14,896 我們要去哪裡? 2100 01:45:14,979 --> 01:45:16,062 別說話,走這邊 2101 01:45:16,146 --> 01:45:17,562 還很遠嗎? 2102 01:45:18,771 --> 01:45:20,979 數到三,就拿下眼罩 2103 01:45:23,312 --> 01:45:26,021 一、二、三! 2104 01:45:26,104 --> 01:45:27,104 拿下來 2105 01:45:30,021 --> 01:45:33,271 你看! 2106 01:45:33,354 --> 01:45:35,979 驚喜! 2107 01:45:37,229 --> 01:45:38,854 別繃著一張臉嘛 2108 01:45:43,146 --> 01:45:46,021 天啊,看看你 2109 01:45:52,979 --> 01:45:54,187 驚喜是什麼? 2110 01:45:54,271 --> 01:45:56,854 你沒想到會走到自己的店吧? 2111 01:45:56,937 --> 01:45:58,396 你一定很意外 2112 01:45:58,479 --> 01:46:00,354 -所以這是成功的驚喜! -沒錯! 2113 01:46:02,062 --> 01:46:03,062 普列? 2114 01:46:03,812 --> 01:46:04,812 小儂? 2115 01:46:07,354 --> 01:46:10,354 拭目以待,冷靜點 2116 01:46:10,437 --> 01:46:11,521 你看那邊 2117 01:46:19,021 --> 01:46:20,021 阿強… 2118 01:46:21,479 --> 01:46:22,896 事情是這樣的 2119 01:46:23,812 --> 01:46:26,021 你什麼都不用說了 2120 01:46:26,562 --> 01:46:29,604 這是我的朋友尤瑟 2121 01:46:30,604 --> 01:46:33,354 -這就是你說的那個人? -對 2122 01:46:35,187 --> 01:46:37,646 -我們終於談成了 -沒錯 2123 01:46:37,729 --> 01:46:38,812 那當然 2124 01:46:38,896 --> 01:46:41,354 這一帶的公證事務 2125 01:46:41,437 --> 01:46:44,229 都是尤瑟負責的 2126 01:46:45,021 --> 01:46:45,979 公證? 2127 01:46:46,062 --> 01:46:47,646 你怎麼這麼驚訝? 2128 01:46:47,729 --> 01:46:51,146 你覺得我這種人不能當公證人嗎? 2129 01:46:51,229 --> 01:46:52,146 你有種族歧視嗎? 2130 01:46:53,021 --> 01:46:54,396 我不是那個意思 2131 01:46:54,479 --> 01:46:57,604 我只是沒想到你是公證人 2132 01:46:57,687 --> 01:47:00,521 我以為你是保全 2133 01:47:00,604 --> 01:47:02,146 公證人是我的職業 2134 01:47:02,229 --> 01:47:03,562 至於當保全? 2135 01:47:03,646 --> 01:47:04,979 那是我的嗜好,兄弟 2136 01:47:06,021 --> 01:47:07,687 維諾,接下來呢? 2137 01:47:07,771 --> 01:47:10,104 -你有帶文件來嗎? -放心 2138 01:47:10,187 --> 01:47:12,104 我都準備好了 2139 01:47:13,729 --> 01:47:14,812 協議書 2140 01:47:16,062 --> 01:47:18,062 什麼的協議書? 2141 01:47:18,146 --> 01:47:19,396 買賣協議書 2142 01:47:19,479 --> 01:47:22,021 你以為我只會拿別人的東西嗎? 2143 01:47:22,104 --> 01:47:22,937 我也懂買賣的事 2144 01:47:23,021 --> 01:47:24,729 你又在種族歧視了嗎? 2145 01:47:27,729 --> 01:47:28,729 哥 2146 01:47:29,354 --> 01:47:32,104 現在起,這家店 2147 01:47:32,729 --> 01:47:35,437 還有這間房子,都是你的 2148 01:47:37,104 --> 01:47:38,604 我以為你喜歡這裡 2149 01:47:39,229 --> 01:47:42,229 是啦,但我現在付不起房租 2150 01:47:43,021 --> 01:47:45,604 但我可不是要你幫我付房租 2151 01:47:45,687 --> 01:47:47,062 你自尊心好強 2152 01:47:47,146 --> 01:47:49,146 沒有人要幫你付房租啊 2153 01:47:49,229 --> 01:47:50,646 好,那我走了 2154 01:47:50,729 --> 01:47:52,312 把踢壞的浴室門換成新的 2155 01:47:52,854 --> 01:47:54,604 我會啦! 2156 01:48:03,896 --> 01:48:05,271 你打電話給誰? 2157 01:48:08,271 --> 01:48:09,479 喂,赫曼 2158 01:48:09,562 --> 01:48:11,687 喂,維諾 2159 01:48:11,771 --> 01:48:14,979 赫曼正要打給你 2160 01:48:15,062 --> 01:48:17,104 赫曼已經跟屋主談好了 2161 01:48:17,187 --> 01:48:20,771 他們同意降低價格 2162 01:48:20,854 --> 01:48:23,687 對,關於那間房子… 2163 01:48:24,354 --> 01:48:25,562 我覺得… 2164 01:48:33,771 --> 01:48:36,021 我沒有幫你付房租,對吧? 2165 01:48:44,812 --> 01:48:47,271 但你也不用買下來吧 2166 01:48:47,896 --> 01:48:51,146 沒必要這麼做 2167 01:48:51,229 --> 01:48:53,187 我知道我不用這麼做 2168 01:48:53,271 --> 01:48:55,437 我只是想這麼做 2169 01:48:56,437 --> 01:48:58,604 在你為我付出那麼多之後 2170 01:48:59,229 --> 01:49:00,687 請收下,好嗎? 2171 01:49:02,187 --> 01:49:04,479 你太超過了 2172 01:49:06,521 --> 01:49:08,021 -他哭了 -他在哭 2173 01:49:08,104 --> 01:49:09,896 -你在哭嗎? -他哭了 2174 01:49:09,979 --> 01:49:12,021 -你在哭什麼? -他哭了 2175 01:49:12,104 --> 01:49:15,396 你們看我哥哥,愛哭鬼! 2176 01:49:15,479 --> 01:49:17,479 你們太超過了 2177 01:49:17,562 --> 01:49:20,104 哥!喂! 2178 01:49:20,187 --> 01:49:22,229 你要去哪裡?過來啦 2179 01:49:27,312 --> 01:49:28,854 哥,別哭了 2180 01:49:31,437 --> 01:49:32,854 好痛! 2181 01:49:38,771 --> 01:49:41,062 不行!別親我! 2182 01:49:45,979 --> 01:49:47,396 我們要加入嗎? 2183 01:49:47,896 --> 01:49:49,562 不行啦 2184 01:49:49,646 --> 01:49:51,062 我們只是外人 2185 01:49:51,146 --> 01:49:53,729 但這很感人耶 2186 01:49:53,812 --> 01:49:54,687 來啦 2187 01:49:55,521 --> 01:49:56,854 好,走吧 2188 01:50:02,729 --> 01:50:03,562 阿強 2189 01:50:04,979 --> 01:50:06,062 你們在做什麼? 2190 01:50:09,562 --> 01:50:12,271 看吧?我早說了,我們不該硬湊上去 2191 01:50:12,354 --> 01:50:13,229 我知道 2192 01:50:13,312 --> 01:50:15,021 那協議書怎麼辦? 2193 01:50:15,104 --> 01:50:16,729 我們晚點再來吧 2194 01:50:16,812 --> 01:50:18,146 剛才好丟臉 2195 01:50:23,396 --> 01:50:25,021 他們在慶祝什麼? 2196 01:50:25,104 --> 01:50:27,187 一定是慶祝新年 2197 01:50:27,271 --> 01:50:28,854 -是嗎? -當然是啊! 2198 01:50:28,937 --> 01:50:30,396 你有小喇叭嗎? 2199 01:50:30,479 --> 01:50:33,437 沒有,我們去買小喇叭 2200 01:50:33,521 --> 01:50:34,687 還要找個歌手! 2201 01:50:34,771 --> 01:50:36,187 你說得對! 2202 01:50:36,271 --> 01:50:38,937 可是獨立紀念日才剛過不久 2203 01:50:39,021 --> 01:50:42,521 所以現在要在九月慶祝新年! 2204 01:50:42,604 --> 01:50:45,021 對!我們可以早點慶祝!走吧! 2205 01:54:26,312 --> 01:54:31,312 字幕翻譯:林睿瑄