1 00:00:11,470 --> 00:00:12,513 LUGU ON VÄLJA MÕELDUD. 2 00:00:12,596 --> 00:00:16,433 SARNASUSED INIMESTE, SÜNDMUSTE JA PAIKADEGA ON KOKKUSATTUMUS. 3 00:00:22,356 --> 00:00:23,857 Jätkame Gali Levyga, 4 00:00:23,941 --> 00:00:28,570 noore naisega, kes juba kaks ja pool kuud Venemaal vangistuses on veetnud. 5 00:00:28,654 --> 00:00:30,489 Rääkisime varem Orna Levyga. 6 00:00:30,572 --> 00:00:34,284 Küsisime, kuidas diplomaatilised jõupingutused tema tütre päästmiseks 7 00:00:34,368 --> 00:00:36,662 edenevad, või pigem ei edene. 8 00:00:36,745 --> 00:00:38,914 Orna Levy, tere õhtust. 9 00:00:39,456 --> 00:00:42,543 - Tervist, Sivan. - „Tervist, Sivan...“ 10 00:00:48,006 --> 00:00:50,133 GALI EI OLE ÜKSI 11 00:00:55,305 --> 00:00:57,140 Vaata ette! 12 00:00:57,224 --> 00:00:59,726 - Vabandust, andke andeks. - Vaata, kuhu sa sõidad! 13 00:02:06,543 --> 00:02:11,632 Tere, ma otsin Yakiri-nimelist meesterahvast. 14 00:02:11,965 --> 00:02:13,217 Kas ta töötab siin? 15 00:02:13,425 --> 00:02:15,594 - Seal ta on. - Aitäh. 16 00:02:15,677 --> 00:02:19,306 Need on Efi, Mozi, Boaz... 17 00:02:19,973 --> 00:02:22,184 - Selle tüübi nimi ei meenu. - Dudi. 18 00:02:22,851 --> 00:02:24,019 Õige jah. Dudi. 19 00:02:24,937 --> 00:02:27,231 Olen kursis, et Gali teenis sõjaväeluures, 20 00:02:27,314 --> 00:02:30,817 aga ma ei tea täpselt, kus. Mõistan, et see on salastatud 21 00:02:31,360 --> 00:02:33,111 ja ilmselt ei või sa vastata, aga... 22 00:02:33,403 --> 00:02:36,114 Nagu see mind huvitaks. Nad kõik võivad persse käia. 23 00:02:36,406 --> 00:02:40,452 See on eriüksus. Küberkaitse, tehniline tugi... 24 00:02:40,536 --> 00:02:45,457 Ja kas need mehed töötasid samas üksuses? 25 00:02:45,541 --> 00:02:48,544 Jah ja ei. Meie Galiga töötasime taustajõududes. 26 00:02:48,627 --> 00:02:50,671 Kulisside taga, konditsioneeriga toas. 27 00:02:50,754 --> 00:02:53,799 Need poisid olid aga köögipoolel, otse sündmuste keskel. 28 00:02:54,132 --> 00:02:55,801 Reservväelased, kõik neli. 29 00:02:55,884 --> 00:02:57,928 Kas sa suhtled neist kellegagi? 30 00:02:58,220 --> 00:03:04,184 Paneme kokku kampaaniavideot, kus Gali sõbrad ütlevad: 31 00:03:04,268 --> 00:03:07,896 - „Toome Gali koju.“ - Need on kahtlased tüübid. 32 00:03:09,523 --> 00:03:13,610 - Mis mõttes kahtlased? - Südamlikesse videotesse nad ei sobi. 33 00:03:15,320 --> 00:03:19,700 Ma ei tea, kas Hadas rääkis, et ma olin sel aastal sõjaväes Gali ülemus. 34 00:03:19,783 --> 00:03:22,327 - Kolm aastat. - Ei. 35 00:03:22,411 --> 00:03:24,204 Kaks ajateenijana, üks lepingulisena. 36 00:03:24,496 --> 00:03:27,749 Ei, minu arust visati Gali juba ajateenistuse ajal välja. 37 00:03:27,833 --> 00:03:28,750 Kas ta ei rääkinud? 38 00:03:29,376 --> 00:03:31,211 Oled kindel, et räägid Galist? 39 00:03:31,461 --> 00:03:35,632 Kõigepealt pandi ta lihtsamate tööde peale ja siis ta lahkus. 40 00:03:36,800 --> 00:03:39,136 - Miks? Mida ta tegi? - Vabandust. 41 00:03:39,219 --> 00:03:40,804 Võta istet, ma räägin. 42 00:03:41,221 --> 00:03:45,184 Meie üksus osales iga mõne kuu tagant ühisoperatsioonis. 43 00:03:46,185 --> 00:03:48,854 Seda on aastaid täpselt ühtemoodi läbi viidud. 44 00:03:48,937 --> 00:03:51,899 Räägime ju sõjaväest, kõik töötavad autopiloodi peal. 45 00:03:52,149 --> 00:03:55,819 Ühtäkki ilmub välja Gali, vaatab ringi ja küsib: 46 00:03:55,903 --> 00:04:01,325 „Kuulge, miks õhutoetuse trajektoor just selline on? Ja kellaaeg?“ 47 00:04:01,408 --> 00:04:05,579 Meie selgitame: „Tavapärane praktika. Arvestada tuleb kütusekulu ja nähtavust.“ 48 00:04:05,662 --> 00:04:08,790 Tema ütleb: „Selge.“ Helistab üksuse meteoroloogile, 49 00:04:08,874 --> 00:04:10,584 tuleb tagasi ja lausub: 50 00:04:10,918 --> 00:04:16,423 „Sel ajal puhub kütust säästev taganttuul, saame turvalisema trajektoori valida. 51 00:04:16,632 --> 00:04:19,551 Ja sel kellaajal nad palvetavad, valvureid on vähem.“ 52 00:04:21,094 --> 00:04:24,515 Kakskümmend aastat rutiini, siis ilmub välja Gali ja põmaki. 53 00:04:24,598 --> 00:04:27,142 Otsekui võluväel loksub kõik paika, asi toimib. 54 00:04:27,226 --> 00:04:31,480 Ainult et meie ülemus kirjutas muudatused enda nimele 55 00:04:31,563 --> 00:04:33,148 ja võttis kogu au endale. 56 00:04:34,066 --> 00:04:36,985 Ja Gali... No ta oli marus. 57 00:04:37,069 --> 00:04:41,156 Ta läks kõrgematele ülemustele kaebama ja visati allumatuse eest välja. 58 00:04:42,324 --> 00:04:44,910 Vaata, ta oli mulle väga oluline. 59 00:04:44,993 --> 00:04:48,497 Viimati kuulsin, et ta oli Maozi juurde tööle läinud. 60 00:04:48,580 --> 00:04:51,959 Hoiatasin, et selliste inimeste heaks on ohtlik töötada. 61 00:04:52,334 --> 00:04:56,129 - Kelle juurde ta tööle läks? - Maoz Atari. 62 00:04:56,213 --> 00:04:59,716 Ta oli kolonelleitnant, kes samuti üksusest minema löödi. 63 00:04:59,800 --> 00:05:01,301 Miks tema minema löödi? 64 00:05:01,677 --> 00:05:06,890 Räägiti, et ta olevat kasutanud sõjaväe ressursse 65 00:05:06,974 --> 00:05:10,561 uimastite üle piiri smugeldamiseks. Saad aru? 66 00:05:10,644 --> 00:05:14,356 Sellise mehe heaks Gali töötaski. Hiljem sai neist paar. 67 00:05:15,023 --> 00:05:16,984 - Ei. - Jah. 68 00:05:17,067 --> 00:05:19,987 Mida 50-aastane mees 20-aastase neiuga teeb? 69 00:05:20,195 --> 00:05:25,284 Ütlesin seda ka Galile. Aga tema... Ta ei suhtunud sellesse hästi. 70 00:05:25,367 --> 00:05:28,704 Käitus, nagu oleksin mina pervert, kes teda ahistas. 71 00:05:30,414 --> 00:05:34,793 Ja vaata, kus ta nüüd on. See ei saa olla kokkusattumus, ega? 72 00:05:34,877 --> 00:05:36,962 Kas sa saad aidata mul neid mehi leida? 73 00:05:37,045 --> 00:05:40,883 Hankisin nende telefoninumbrid, helistasin korduvalt, käisin ukse taga, 74 00:05:40,966 --> 00:05:44,094 rääkisin nende peredega, aga mehi endid ei leia. 75 00:05:44,178 --> 00:05:46,180 Ma ei oskaks kusagilt alustadagi. 76 00:05:46,471 --> 00:05:50,309 Keegi peab ju seda Maozi tundma. 77 00:05:50,392 --> 00:05:53,729 Ei usu. Ma ei tea sedagi, kas ta on juba välja lastud. 78 00:05:54,146 --> 00:05:58,275 - Kust? Sõjaväest? - Ei, mitte sõjaväest. 79 00:05:58,358 --> 00:05:59,985 Vanglast. 80 00:06:03,572 --> 00:06:06,867 JERUUSALEMMA TELESTUUDIOD 81 00:06:06,950 --> 00:06:11,246 Tahan veel kord tänada kõiki, kes on läbi veebilehe annetanud, 82 00:06:11,330 --> 00:06:15,709 ja öelda, et soovijad saavad jätkuvalt annetada. 83 00:06:16,084 --> 00:06:21,131 Ning loomulikult tänan ka peaministrit ja välisministeeriumi usinaid töötajaid. 84 00:06:21,215 --> 00:06:22,716 Ma oskan nende abi hinnata. 85 00:06:22,799 --> 00:06:26,345 - Orna, ka meie toetame sind. - Loomulikult. 86 00:06:26,553 --> 00:06:29,389 - Jätkame pärast reklaamipausi. - Ja kõik! 87 00:06:30,557 --> 00:06:32,392 - Aitäh, Revital. - Aitäh sulle. 88 00:06:32,476 --> 00:06:33,977 - Aitäh, Oded. - Pole tänu väärt. 89 00:06:34,061 --> 00:06:36,063 Loodame, et Gali on peagi kodus. 90 00:06:36,146 --> 00:06:37,523 - Aamen. - Aitäh teile. 91 00:06:39,525 --> 00:06:41,401 - Head aega. - Head aega. 92 00:06:41,485 --> 00:06:43,070 Selline naine. 93 00:06:43,153 --> 00:06:44,821 - Kuidas oli? - Hea. 94 00:06:45,864 --> 00:06:49,785 Nii tobe tunne on. Milleks välisministeeriumit tänada? 95 00:06:49,868 --> 00:06:52,371 Masendav. Gali on kadunud, nemad ei tee midagi. 96 00:06:52,454 --> 00:06:54,998 - Tunnen, nagu pakuksin neile pistist. - Just nimelt. 97 00:06:55,082 --> 00:06:58,210 - Kas arenguid on? - Eelmisest nädalast mitte. 98 00:06:58,293 --> 00:07:00,671 Välisministeerium väljendas optimismi ja kadus. 99 00:07:00,754 --> 00:07:01,964 Tõesti? 100 00:07:02,631 --> 00:07:03,632 Mis on? 101 00:07:03,715 --> 00:07:07,219 Võtku jalad kõhu alt välja, kampaania ei kesta ju igavesti. 102 00:07:07,719 --> 00:07:11,807 - Mida me siis nüüd teeme? - Raha on juurde vaja. 103 00:07:12,391 --> 00:07:14,643 Raha on nagu müra: kui seda on palju, 104 00:07:14,726 --> 00:07:17,187 ei saa keegi magada, isegi mitte välisministeerium. 105 00:07:17,396 --> 00:07:18,313 Hästi. 106 00:07:18,397 --> 00:07:20,440 - Hästi. Kas sul on raha? - Ei. 107 00:07:21,358 --> 00:07:24,278 Kõik kulus õudselt kalli suhtekorraldaja peale. 108 00:07:24,361 --> 00:07:26,738 - Meenutan sulle... - Tulgu Gali koju. Aamen. 109 00:07:26,947 --> 00:07:32,077 ...peenetundeliselt, et sa lubasid oma mehe perekonnaga rääkida. 110 00:07:33,620 --> 00:07:35,956 Kuidas sellel rindel läheb? 111 00:07:37,332 --> 00:07:38,500 Unusta ära. 112 00:07:39,459 --> 00:07:40,878 Kas viskan su ära? 113 00:07:40,961 --> 00:07:42,546 Ei, ma tulin autoga. 114 00:07:42,629 --> 00:07:43,797 On see uus asi? 115 00:07:44,131 --> 00:07:46,216 Ei, load on mul aastaid olnud, ma pole lihtsalt sõitnud. 116 00:07:46,466 --> 00:07:47,509 Miks? 117 00:07:48,969 --> 00:07:50,804 - Mul polnud kusagile sõita. - Või nii. 118 00:07:51,471 --> 00:07:52,556 - Tšau. - Tšau. 119 00:08:11,867 --> 00:08:16,371 MAOZ ATAR 120 00:08:21,960 --> 00:08:23,795 Saad aru, et Gali valetas mulle? 121 00:08:23,879 --> 00:08:26,840 Ma ei mõista, kuidas ta üle aasta hommikuti tõusis, 122 00:08:26,924 --> 00:08:28,592 sõjaväevormi naljaviluks selga tõmbas 123 00:08:28,675 --> 00:08:32,554 ja narkodiileri juurde tööle läks. Jumal teab, mida tegema. 124 00:08:34,472 --> 00:08:37,142 Ta oli 20-aastane ja ei tahtnud sulle ilmselt pettumust valmistada. 125 00:08:38,393 --> 00:08:39,394 Võimalik. 126 00:08:39,477 --> 00:08:42,188 - Kas siin see naine töötabki? - Nii mulle öeldi. 127 00:08:48,153 --> 00:08:51,406 Muidugi pane see lukku, enne kui kellelgi kiusatus tekib. 128 00:08:54,159 --> 00:08:57,412 Arvad tõesti, et see kutt sundis teda midagi smugeldama? 129 00:08:57,496 --> 00:09:00,249 Ära kutsu teda kutiks. Ta on täiskasvanud mees, vanem kui sina. 130 00:09:00,332 --> 00:09:02,584 Vabandust, kust ma Revitali leida võiksin? 131 00:09:02,668 --> 00:09:04,169 - Sealt. - Aitäh. 132 00:09:04,253 --> 00:09:06,880 Vii see alus ära, enne kui lahkud. 133 00:09:07,464 --> 00:09:09,508 Ja vaata, et Masha allkirja annab. 134 00:09:13,011 --> 00:09:14,972 Eraisikutele me ei müü. 135 00:09:15,055 --> 00:09:19,184 - Nir, võta pärast need ka, eks? - Mida te meile täpsemalt ei müü? 136 00:09:20,811 --> 00:09:25,190 Me ei müü teile kontoritoole, kontorilaudu, 137 00:09:25,440 --> 00:09:27,985 kontorikappe. Kas jätkan? 138 00:09:28,610 --> 00:09:31,989 Revital, eks? Anna andeks, mu nimi on Orna. 139 00:09:32,072 --> 00:09:36,285 Ma üritasin sulle helistada, jätsin mõned sõnumid. 140 00:09:37,202 --> 00:09:39,538 Sa otsid Maozi. On ta ka sulle võlgu? 141 00:09:39,872 --> 00:09:45,544 Ei, ma kuulsin lihtsalt, et ta lasti välja 142 00:09:45,627 --> 00:09:50,257 ja tahtsin esitada talle mõned küsimused oma tütre kohta, nii et... 143 00:09:51,133 --> 00:09:53,927 Seepärast sa nii tuttav oledki. Su tütar on Venemaal. 144 00:09:54,845 --> 00:09:55,804 Kuidas see Maoziga seotud on? 145 00:09:57,181 --> 00:10:00,017 Mida? Ei-ei, ega ei olegi. 146 00:10:00,100 --> 00:10:04,229 Nad olid lihtsalt kunagi koos. Või noh, koos ühes ja samas üksuses. 147 00:10:04,897 --> 00:10:08,442 Aga ilmselt polegi see oluline. 148 00:10:08,901 --> 00:10:10,402 Kõlab jah, nagu poleks. 149 00:10:11,820 --> 00:10:13,780 Ja sina? Kas sina oled tüdruku isa? 150 00:10:14,323 --> 00:10:17,409 Ei, olen mees, kes endiste naiste telefoninumbrid välja nuhib. 151 00:10:20,037 --> 00:10:22,706 Teate, kahjuks ei ole mul aimugi, kus Maoz asub. 152 00:10:22,789 --> 00:10:25,334 Ja ausalt öeldes üritan teda vältida. 153 00:10:26,126 --> 00:10:28,212 Nir, miks sa selle sisse tagasi viid? 154 00:10:28,295 --> 00:10:30,380 - Too välja! - Olgu-olgu. 155 00:10:30,881 --> 00:10:32,549 Tead, mida mina arvan? 156 00:10:33,717 --> 00:10:36,011 Sa tead täpselt, kus ta on. 157 00:10:36,970 --> 00:10:39,598 Oled mõelnud, miks ta nii vara välja lasti? 158 00:10:39,681 --> 00:10:43,185 - Ma ei ole temaga rääkinud. - Sest ta andis oma kaaslased üles. 159 00:10:43,519 --> 00:10:46,063 Ja nüüd varjab ta ennast. Põhjusega. 160 00:10:46,522 --> 00:10:49,316 Võime olla esimesed, kes teda siia otsima tulid, 161 00:10:49,650 --> 00:10:52,194 aga kindlasti ei jää me viimasteks. 162 00:10:52,694 --> 00:10:54,363 Nii et lase meil temaga rääkida 163 00:10:54,821 --> 00:10:57,783 või riski järgmistega, kes teda otsima tulevad. 164 00:10:57,866 --> 00:11:01,119 Aga pea meeles, et nemad ei pruugi nii viisakad olla. 165 00:11:05,415 --> 00:11:09,461 Mul pole aimugi, kes sa oled ja miks sa arvad, et võid mind ähvardada, 166 00:11:09,837 --> 00:11:12,798 aga kao siit, enne kui ma oma sõbrad kohale kutsun. 167 00:11:28,021 --> 00:11:29,439 Etendus on läbi. 168 00:11:29,523 --> 00:11:33,610 - Andis ta tõesti oma kaaslased üles? - Pole aimugi, 169 00:11:33,694 --> 00:11:36,780 aga kui naine tema asukohta teab, teame seda varsti ka meie. 170 00:11:36,864 --> 00:11:37,781 Miks? 171 00:11:38,407 --> 00:11:41,952 Sest ta helistab mehele, et teda hoiatada. 172 00:11:42,035 --> 00:11:44,371 Ja meie saame teada, kus too end peidab. 173 00:11:44,872 --> 00:11:45,706 Kuidas? 174 00:11:46,206 --> 00:11:49,585 Palusin oma semul naise kõnesid jälgida. Tühine asi. 175 00:11:52,671 --> 00:11:54,131 Ohoh. 176 00:11:57,176 --> 00:11:58,177 Halloo? 177 00:11:58,260 --> 00:12:01,013 Kas sa tahad oma tütart elusana näha? 178 00:12:01,805 --> 00:12:05,142 - Kes räägib? - Pane suu kinni ja kuula. 179 00:12:05,726 --> 00:12:11,440 200 000 dollarit. Saad 24 tundi. 180 00:12:11,523 --> 00:12:15,152 Olgu. Oodake, ma... 181 00:12:15,235 --> 00:12:18,530 Nii palju mul ei ole, aga mõtlen midagi välja, eks? 182 00:12:18,614 --> 00:12:21,617 Stopp! Teeme asja lihtsamaks. 183 00:12:21,700 --> 00:12:24,161 100 000 Ameerika dollarit, 184 00:12:24,244 --> 00:12:27,497 või saadame inimesed vanglasse temaga tegelema. 185 00:12:27,581 --> 00:12:29,458 Ei-ei, palun ärge tehke seda. 186 00:12:29,541 --> 00:12:32,794 - Ma hangin raha. - Olgu-olgu. 187 00:12:32,878 --> 00:12:36,048 See on meie viimane pakkumine. Kuuled? 188 00:12:37,466 --> 00:12:39,718 Kaks seeklit, ilma arveta. Sobib? 189 00:12:39,801 --> 00:12:42,221 Leti alt, keegi ei pea sellest kuulma. 190 00:12:43,180 --> 00:12:45,432 Oota. Üks hetk. 191 00:12:46,600 --> 00:12:50,437 Tead mis. Sa oled hea klient. Räägin, mida ma sinu heaks teen. 192 00:12:50,521 --> 00:12:53,315 25 000 dollari eest anname sulle... 193 00:12:57,486 --> 00:12:58,737 Juhtub seda tihti? 194 00:13:01,198 --> 00:13:03,575 Nüüd, kui ma teleris esinen. 195 00:13:04,535 --> 00:13:05,661 Miks sa vastu võtad? 196 00:13:11,416 --> 00:13:13,502 Sest äkki helistab Gali. 197 00:13:39,570 --> 00:13:43,615 VALI YOSSI LEVY LINNAPEAKS 198 00:13:44,032 --> 00:13:45,742 Kurat. 199 00:13:45,826 --> 00:13:47,578 Kurat. 200 00:13:59,715 --> 00:14:02,176 Benny, vaata, kui ilusad mütsid me talle tegime. 201 00:14:02,259 --> 00:14:06,430 Seal sa oledki. Me hakkasime juba muretsema, eks? 202 00:14:06,805 --> 00:14:10,142 Kui su mehe vennanaine veel siia tuleb, panen ameti maha. 203 00:14:11,143 --> 00:14:14,521 Me istusime õues. Benny ütles, et pole päev otsa välja saanud. 204 00:14:14,605 --> 00:14:15,522 Jajah. 205 00:14:15,606 --> 00:14:20,402 Vaata, poliitik on lõpuks kapist välja tulnud. 206 00:14:20,485 --> 00:14:23,197 Jah, arvasime, et nüüd on õige aeg. 207 00:14:23,447 --> 00:14:26,283 Kõik ütlevad aina: „Mine juba poliitikasse.“ 208 00:14:26,366 --> 00:14:28,577 No siis on teil põnevad ajad. 209 00:14:28,660 --> 00:14:32,164 Mäletan, et lapsena ajas ta meie vanemad hulluks. 210 00:14:32,372 --> 00:14:34,291 Tahtis kõigiga diili teha. 211 00:14:34,374 --> 00:14:38,295 Anna andeks, et ma nii hilja tulin, päris pöörane päev oli. 212 00:14:38,587 --> 00:14:41,006 Siis sõitis ta Liibanonis isetehtud lõhkeseadme otsa. 213 00:14:45,052 --> 00:14:46,762 Hukkus hetkega. Hirmus lugu. 214 00:14:50,599 --> 00:14:53,519 Korraldame kampaania alguse puhul ürituse. 215 00:14:53,602 --> 00:14:55,938 Oleks tore, kui te tulla saaksite. 216 00:14:56,230 --> 00:14:59,274 Me pole ammu kogu kambaga kokku saanud. 217 00:14:59,358 --> 00:15:03,904 Oleme koosviibimistest puudust tundnud. Benny ka, eks ole? 218 00:15:04,488 --> 00:15:06,782 - Eks, Benny? - Muidugi. 219 00:15:07,366 --> 00:15:11,411 Bennyke, kas saaksid mind ülemise korruse kraaniga aidata? 220 00:15:12,913 --> 00:15:15,249 Kuidagi ei saa hakkama. 221 00:15:15,499 --> 00:15:18,001 Anna talle vett, eks? 222 00:15:18,085 --> 00:15:21,380 Kraan ei saa hoopis sinuga hakkama. 223 00:15:25,008 --> 00:15:28,262 Tamara, ausalt öeldes... 224 00:15:28,887 --> 00:15:30,514 Su üritusest rääkides... 225 00:15:30,597 --> 00:15:33,141 Bennyl oli öösel palavik, 226 00:15:33,225 --> 00:15:35,519 sellepärast ta täna väljas ei käinudki. 227 00:15:36,019 --> 00:15:38,063 Pole hullu, tule siis üksi. 228 00:15:39,022 --> 00:15:42,526 Tule üksi. See on tähtis Yossile, mulle ja kõigile teistele. 229 00:15:43,026 --> 00:15:45,529 Asi on vaeva väärt, eriti nüüd. 230 00:15:45,612 --> 00:15:48,365 - Ühtsuses peitub ju jõud, eks ole? - Jah. 231 00:15:50,075 --> 00:15:52,119 Tead, ausalt öeldes... 232 00:15:53,871 --> 00:15:57,416 helistasin lootuses, et te saate mind ühe asjaga aidata. 233 00:15:57,499 --> 00:15:59,501 Loomulikult. Milles asi? 234 00:16:00,377 --> 00:16:04,798 Venemaal on tekkinud õigusabikulud. 235 00:16:04,882 --> 00:16:07,384 Siis veel kampaaniakulud, Orit Kadmoni tasud... 236 00:16:07,593 --> 00:16:10,095 - Orna... - Anna andeks, et selle nii jutuks võtan. 237 00:16:10,179 --> 00:16:12,014 Räägime pärast üritust, eks ole? 238 00:16:12,097 --> 00:16:14,725 Meil valitseb praegu täielik kaos. 239 00:16:14,808 --> 00:16:16,977 Tule peole, seal on tore. 240 00:16:17,060 --> 00:16:19,229 Räägime seal ka Galist. Küll sa näed. 241 00:16:19,313 --> 00:16:22,357 Pärast istume korralikult maha 242 00:16:22,441 --> 00:16:25,152 - ja arutame asjad läbi. Eks ole? - Olgu. 243 00:16:25,485 --> 00:16:27,196 Hästi. Pean nüüd minema. 244 00:16:27,571 --> 00:16:29,990 Oleksin äärepealt unustanud. 245 00:16:30,574 --> 00:16:32,201 Vaata, mille ma leidsin. 246 00:16:32,701 --> 00:16:35,996 Võid selle intervjuudele kaasa võtta, las näitavad seda taustal. 247 00:16:36,413 --> 00:16:39,583 Väikest Galit onu seltsis ei ole me veel teleris näidanud. 248 00:16:39,833 --> 00:16:41,710 Tore foto, eks? 249 00:16:42,044 --> 00:16:43,212 - Tšau. Ma lähen. - Tšau. 250 00:16:49,343 --> 00:16:54,097 DORI 251 00:16:54,181 --> 00:16:58,101 Hei. Oled sa seal? Mul on häid ja halbu uudiseid. 252 00:16:58,352 --> 00:17:01,855 Hea uudis: Revital helistas Maozile. Tean, kus ta asub. 253 00:17:01,939 --> 00:17:05,901 Neljakilomeetrine ala, aga hooneid on seal vaid üks. 254 00:17:05,983 --> 00:17:09,195 - Ja see on hea uudis? - Jah. Nüüd halb uudis. 255 00:17:10,280 --> 00:17:12,115 Ma lugesin mehe toimikut. 256 00:17:13,325 --> 00:17:15,577 Roni, ta ei tegelenud narkoäriga. 257 00:17:15,911 --> 00:17:17,538 Ta äritses relvadega. 258 00:17:19,580 --> 00:17:22,209 Ärme sõidame sinna enne, kui rääkinud oleme, eks? 259 00:17:22,917 --> 00:17:25,420 See pole vist kuigi hea mõte. 260 00:17:26,003 --> 00:17:29,383 Kui need inimesed Gali sellesse mässisid, pean nad üles leidma. 261 00:17:29,466 --> 00:17:30,634 Mis mul üle jääb? 262 00:17:31,343 --> 00:17:33,804 Selliste inimestega peab ettevaatlik olema. 263 00:17:34,429 --> 00:17:36,473 Luba, et sa ei lähe ilma minuta sinna. 264 00:17:38,141 --> 00:17:39,351 Orna? 265 00:18:17,890 --> 00:18:19,808 Chase, koht! 266 00:18:22,019 --> 00:18:23,520 Tere. 267 00:18:27,649 --> 00:18:28,984 Kas sina oled Maoz? 268 00:18:31,862 --> 00:18:35,407 - Sa ei tunne mind... - Olen sind telekas näinud. 269 00:18:35,741 --> 00:18:39,203 Jah, mu nimi on Orna, Gali Levy on mu tütar. 270 00:18:40,829 --> 00:18:44,124 Te olite vist koos sõjaväes, eks? 271 00:18:46,251 --> 00:18:49,171 Sa tulid vale inimese juurde. Ma pole see, keda sa otsid. 272 00:18:50,547 --> 00:18:52,216 Hästi. 273 00:18:54,134 --> 00:18:56,011 Aga sa elad siin? 274 00:18:57,095 --> 00:18:58,889 Ei ela. 275 00:18:58,972 --> 00:19:00,641 Ma teen siin tööd. 276 00:19:01,391 --> 00:19:03,268 Valvan farmerite vara. 277 00:19:03,352 --> 00:19:04,811 Vabandust. 278 00:19:06,230 --> 00:19:08,982 Kui keegi loomi varastada üritab, tegelen sellega. 279 00:19:09,358 --> 00:19:11,860 Kui metssead vilja rüüstavad, tegelen nendega. 280 00:19:11,944 --> 00:19:13,737 Tegelen kõigiga, kes siia tulevad. 281 00:19:17,115 --> 00:19:19,034 Metssiga. Populatsiooni tuleb harvendada. 282 00:19:20,202 --> 00:19:22,329 Sa ei tohiks siin olla, see on eramaa. 283 00:19:22,871 --> 00:19:25,499 Äkki katsud meenutada, kas sa tunned mu tütart? 284 00:19:25,582 --> 00:19:28,126 - Võin fotot näidata. - Pole vaja. Ma ei tunne teda. 285 00:19:28,210 --> 00:19:29,837 Ma tean ju, et tunned. 286 00:19:29,920 --> 00:19:31,922 - Tunned Efit, Boazi, Dudit... - Kuule. 287 00:19:32,297 --> 00:19:35,217 - Tean, et ta töötas su juures. - Kuule. Ma ei tunne sind. 288 00:19:35,968 --> 00:19:39,930 Ma ei tunne su tütart ega kedagi neist teistest. 289 00:19:40,013 --> 00:19:43,267 Kohe hakkab sadama. Sinu asemel istuksin autosse ja lahkuksin. 290 00:19:43,350 --> 00:19:46,019 Enne kui kusagil kuristikus lõpetad. 291 00:20:31,607 --> 00:20:35,903 Hei. Anna andeks. Jätsin võtmed autosse, uks läks lukku. 292 00:20:35,986 --> 00:20:39,406 Äkki võin sisse tulla ja lukuabisse helistada? 293 00:20:44,828 --> 00:20:48,624 Oota nüüd. Oota. Olgu, ma lähen. 294 00:20:50,584 --> 00:20:52,127 Juba lähen. 295 00:20:55,214 --> 00:20:56,131 Ei! 296 00:21:03,889 --> 00:21:06,725 Chase! Chase! 297 00:21:31,667 --> 00:21:32,876 Halloo? 298 00:21:32,960 --> 00:21:34,294 Orna Levy? 299 00:21:34,378 --> 00:21:35,337 Kes räägib? 300 00:21:35,420 --> 00:21:38,507 Mees, kes su tütre su ellu tagasi saab tuua. 301 00:21:38,590 --> 00:21:41,260 Mees, kes saab sulle rahu tuua. 302 00:21:41,343 --> 00:21:43,971 Olgu, aga ma kuulen inimesi heebrea keeles rääkimas. 303 00:21:44,054 --> 00:21:45,681 Ma ei tea, millest sa räägid. 304 00:21:45,764 --> 00:21:47,391 Pane ära. Pane ära. 305 00:22:04,825 --> 00:22:08,036 {\an8}GALI ASJAD 306 00:22:17,796 --> 00:22:19,006 KÄIVITAN... 307 00:22:19,089 --> 00:22:20,841 RÄÄGI NENDE EEST, KELLEL EI OLE HÄÄLT 308 00:22:28,891 --> 00:22:32,895 VIIMASED KUULAMISED 309 00:22:34,980 --> 00:22:38,192 {\an8}PHANTOM LIMB „JURI GLASKOV“ 310 00:24:04,695 --> 00:24:06,697 Sa ahistad mind. Ma pole see, keda sa otsid. 311 00:24:06,780 --> 00:24:10,242 Ma ei lähe kusagile, enne kui räägid, mida te tegite. 312 00:24:10,325 --> 00:24:12,703 Sina, Efi, Dudi ja Boaz. 313 00:24:13,996 --> 00:24:16,582 - Kes su siia saatis? - Mitte keegi. 314 00:24:17,374 --> 00:24:19,960 Kuidas sa neid nimesid tead? 315 00:24:21,545 --> 00:24:24,506 Leidsin nende passid Gali asjade hulgast. 316 00:24:32,931 --> 00:24:35,475 Räägid mulle nüüd, mida sa mu tütrekesega tegid. 317 00:24:37,477 --> 00:24:38,812 Mis sulle nalja teeb? 318 00:24:40,772 --> 00:24:44,401 See tütrekese asi. Intervjuudes ka. „Mu tütreke tegi seda, tütreke tegi toda.“ 319 00:24:44,860 --> 00:24:46,111 Nagu oleks ta kaheksane. 320 00:24:53,493 --> 00:24:57,289 - Lasime need koos teha. - Häbi sul olgu, ta oli 20-aastane. 321 00:24:57,372 --> 00:25:02,586 Väike vanusevahe. Ja mis siis? Kas oma haige mehe petmine on parem? 322 00:25:04,671 --> 00:25:09,009 No mis? Gali rääkis mulle. Arvasid, et ta ei märganud? 323 00:25:09,343 --> 00:25:10,677 Lapsed märkavad kõike. 324 00:25:14,139 --> 00:25:16,308 Ütle, kus su sõbrad ennast peidavad! 325 00:25:16,391 --> 00:25:21,939 Sa teed labase vea. Kinnitad endale, et mingid problemaatilised sitapead 326 00:25:22,022 --> 00:25:25,234 kasutasid su „tütrekest“ ära. Tema mädaneb nüüd vanglas, 327 00:25:25,317 --> 00:25:26,944 nemad naudivad elu. Nii või? 328 00:25:32,366 --> 00:25:35,410 Gali ei ole nende ohver, seda võin ma sulle lubada. 329 00:25:35,744 --> 00:25:36,995 Kuidas nii? 330 00:25:37,913 --> 00:25:40,123 Sest nemad töötasid tema heaks. 331 00:25:42,668 --> 00:25:45,212 Mulle öeldi, et Gali töötas sinu heaks. 332 00:25:45,420 --> 00:25:48,090 Töötaski. Minevikus. 333 00:25:48,423 --> 00:25:50,592 Pärast mu vahistamist ei oodanud ta nädalatki. 334 00:25:51,343 --> 00:25:54,680 Ta otsis Venemaal mu koostööpartneri üles ja võttis mu koha üle. 335 00:25:54,763 --> 00:25:57,057 - Mis ta nimi on? - Ei tea ja ei huvita. 336 00:25:57,140 --> 00:25:59,935 Su plika näppas tehingu, mida ma aasta ette valmistanud olin. 337 00:26:00,018 --> 00:26:03,939 Mehed, kelle mina välja õpetasin. Esitles seda venelasele oma plaanina. 338 00:26:04,022 --> 00:26:07,651 Viskas mu kolmeminutilises telefonikõnes üle parda, kui mina vangis istusin. 339 00:26:07,860 --> 00:26:09,361 Sinu „tütreke“. 340 00:26:09,695 --> 00:26:12,990 Aga need mehed... 341 00:26:13,991 --> 00:26:16,910 Miks nad end peidavad, kui nad talle midagi ei teinud? 342 00:26:16,994 --> 00:26:18,954 Ei peida. 343 00:26:24,751 --> 00:26:29,006 Kolm kuud tagasi sain ma keset ööd Indiast veidra kõne. 344 00:26:29,214 --> 00:26:32,634 Efi, üks neist meestest, keda sa mainisid, rääkis koleda häälega. 345 00:26:32,718 --> 00:26:36,346 Palus mul mingi India naise aadressile raha saata, 346 00:26:36,430 --> 00:26:38,515 et Efi saaks uue passi hankida. 347 00:26:38,724 --> 00:26:41,310 Kas sa ei küsinud, miks ta uut passi vajas? 348 00:26:41,393 --> 00:26:42,311 Ei. 349 00:26:42,394 --> 00:26:45,230 Meie alal selliseid küsimusi ei esitata. 350 00:26:45,314 --> 00:26:48,150 Aga üks on kindel: õnnestunud tehingu puhul 351 00:26:48,442 --> 00:26:50,736 selliseid kõnesid vaja ei lähe. 352 00:26:50,944 --> 00:26:54,531 Aga kõige rohkem näitab ilmselt see, et ta raha välja ei võtnud. 353 00:26:54,865 --> 00:26:56,074 Mida see näitab? 354 00:26:56,158 --> 00:26:59,203 Sa ei leia neid, aga mitte sellepärast, et nad end peidavad. 355 00:26:59,661 --> 00:27:02,623 Sul pole lihtsalt enam kedagi leida. 356 00:27:05,918 --> 00:27:08,962 Kuule. Ma tean, et sa oled ta ema 357 00:27:10,130 --> 00:27:11,840 ja sina pole süüdi, 358 00:27:12,466 --> 00:27:15,010 aga kõik, mis Galiga praegu toimub, 359 00:27:15,093 --> 00:27:17,763 on ta kuhjaga ära teeninud. 360 00:27:23,435 --> 00:27:25,312 TOOME GALI KOJU 361 00:27:45,415 --> 00:27:48,001 - Nagu võluväel. - Ei. 362 00:27:48,085 --> 00:27:49,670 - Jah. - Nii ruttu? 363 00:27:49,753 --> 00:27:51,004 Tule vaata. 364 00:28:09,690 --> 00:28:12,776 Ta ütles, et pole väsinud. Soovitasin tal raamatut lugeda, 365 00:28:12,860 --> 00:28:14,444 keetsin talle teed. 366 00:28:14,528 --> 00:28:17,781 Ja kui ma tagasi läksin, magas ta nagu beebi. 367 00:28:19,366 --> 00:28:21,326 Uskumatu. 368 00:28:21,535 --> 00:28:23,328 Toon meile jäätist. 369 00:28:40,929 --> 00:28:42,931 Ema, ma panen mängu valmis. 370 00:28:43,807 --> 00:28:46,518 Kuidas sa mängida soovid? 371 00:28:46,602 --> 00:28:47,811 Lisadega või ilma? 372 00:28:47,895 --> 00:28:50,439 Mul pole ausalt öeldes tuju midagi uut õppida. 373 00:28:50,522 --> 00:28:53,984 Kui miski isa viimasel ajal häirib, viskab ta selle prügikasti. 374 00:28:54,651 --> 00:28:58,113 Ütleb, et tegi nalja, ja vihastab siis, kui midagi üles ei leia. 375 00:28:58,197 --> 00:29:00,115 Nii et ma hoian prügil silma peal. 376 00:29:00,449 --> 00:29:01,950 Mis see on? 377 00:29:03,911 --> 00:29:07,581 - Noxolite. - Ma tean. Miks karp tühi on? 378 00:29:09,249 --> 00:29:11,210 Sa tead isegi, miks. 379 00:29:15,047 --> 00:29:17,007 Kuidas sa seda talle annad? 380 00:29:17,382 --> 00:29:20,010 Segan tee sisse. 381 00:29:20,677 --> 00:29:24,097 - Hulluks oled läinud. - Ema, ma ei taha praegu vaielda. 382 00:29:24,181 --> 00:29:27,017 Ta ütles, et ta ei soovi seda. Selge sõnaga. 383 00:29:27,100 --> 00:29:31,188 Hästi, aga ta ei ela selles majas üksinda. 384 00:29:31,271 --> 00:29:33,565 Siin on teisi ka. Sina näiteks. Ka sina väärid oma elu. 385 00:29:33,649 --> 00:29:35,817 Sina ei pea minu eest vastutama. 386 00:29:35,901 --> 00:29:40,197 - Minu arust elad sa end minu peal välja. - Ei ela. 387 00:29:40,280 --> 00:29:42,491 Ema, paljud peidavad ravimid toidu sisse. 388 00:29:42,574 --> 00:29:45,619 - Kõik lapsevanemad teevad seda. - Lastele, mitte täiskasvanutele. 389 00:29:45,702 --> 00:29:48,288 See ei ole nii suur asi. 390 00:29:48,372 --> 00:29:50,707 Teda ei tohi lapsena kohelda. Saad aru? 391 00:29:51,583 --> 00:29:53,627 Sa ei tohi kohelda teda nagu titte. 392 00:29:54,711 --> 00:29:56,797 Oma isale salaja ravimeid anda... 393 00:29:59,341 --> 00:30:01,134 Kes nii teeb? 394 00:30:03,804 --> 00:30:05,389 Nähtavasti mina. 395 00:30:10,561 --> 00:30:11,645 Nähtavasti. 396 00:30:22,447 --> 00:30:26,326 Orna, milles asi? On kõik hästi? 397 00:30:29,288 --> 00:30:30,914 Mis juhtus? 398 00:31:43,904 --> 00:31:45,739 Tule sisse, istume. 399 00:31:48,116 --> 00:31:49,409 Tule. 400 00:31:55,916 --> 00:31:57,209 Tule sisse. 401 00:32:04,049 --> 00:32:07,427 Benny pere jaoks jään ma naiseks, kes Benny neilt röövis. 402 00:32:07,511 --> 00:32:12,683 Nagu oleksin ma puhtalt tema lõksupüüdmiseks rasedaks jäänud. 403 00:32:13,475 --> 00:32:14,643 Aitäh. 404 00:32:15,853 --> 00:32:19,231 Ja läbi selle tõlgendavad nad kõike, mida ma teen. 405 00:32:19,565 --> 00:32:24,820 Muidugi oli mu elu unistus nihverdada end piduriimportijate kuninglikku perre. 406 00:32:26,947 --> 00:32:29,908 Kuidas Maozi juures läks? 407 00:32:32,911 --> 00:32:35,372 - Mida sa nüüd mõtled? - Ma ei tea. 408 00:32:35,581 --> 00:32:39,877 Oleksin vist sind usaldama pidanud. Kui sa kohe alguses ütlesid, 409 00:32:39,960 --> 00:32:41,211 et ma asja rahule jätaks. 410 00:32:41,295 --> 00:32:44,965 Oritile keskenduksin, kampaania jaoks raha korjaksin. Ma ei tea. 411 00:32:45,048 --> 00:32:47,968 Lootsin tõesti täna vastuseid saada. 412 00:32:48,218 --> 00:32:52,598 Aga mida rohkem ma asja uurin, seda sogasemaks see muutub. 413 00:32:55,225 --> 00:32:58,520 - Selge on vaid üks asi. - Mis? 414 00:33:00,189 --> 00:33:04,151 Inimene, kes Gali tagasi tuua suudaks, ei ole mitte mina, 415 00:33:06,069 --> 00:33:07,196 vaid Gali ise. 416 00:33:13,160 --> 00:33:15,621 Kust ta sinu arvates seda kõike õppinud on? 417 00:33:16,788 --> 00:33:20,167 - Benny käest ilmselgelt mitte. - Kindlasti mitte. 418 00:33:21,210 --> 00:33:22,711 Kes üle jääb? 419 00:33:25,631 --> 00:33:29,551 Parimal juhul vaatas ta mind ja õppis tegema vastupidist. 420 00:33:31,011 --> 00:33:32,429 Kuule. 421 00:33:36,141 --> 00:33:38,435 Praegu räägid sa sellist juttu, 422 00:33:39,561 --> 00:33:45,192 aga olen üsna kindel, et ühel päeval vaatad sa sellele kõigele tagasi, 423 00:33:45,859 --> 00:33:49,947 iseendale ja sellele, kuidas sa praegu tegutsed, 424 00:33:50,572 --> 00:33:53,575 ning mõistad, kui kriitiline sa enda vastu olid. 425 00:33:54,701 --> 00:33:59,122 Ja ehk näed sa end siis sellisena, millisena mina sind näen. 426 00:34:00,999 --> 00:34:03,168 Inimesena, kes on... 427 00:34:06,547 --> 00:34:10,592 täielik põmmpea. Ehtne idioot. 428 00:34:10,801 --> 00:34:12,135 Nagu... 429 00:34:14,221 --> 00:34:15,806 Nagu, haiglaselt loll lausa. 430 00:34:16,431 --> 00:34:20,185 Kuigi kuidagi on juhtunud, et keegi meist seda märganud pole. 431 00:34:28,110 --> 00:34:30,445 Kui sa mind veel idioodiks kutsud... 432 00:34:38,829 --> 00:34:41,998 YOSSI LEVY LINNAPEAKS 433 00:35:27,211 --> 00:35:31,924 Aitäh kõigile, kes siia kogunenud on. Aitäh Nuritile 434 00:35:32,007 --> 00:35:34,301 ja kogukonnakeskusele külalislahkuse eest. 435 00:35:34,801 --> 00:35:38,222 Nagu mõned teist teavad, on praegu rasked ajad, 436 00:35:38,680 --> 00:35:42,184 mul ja mu perekonnal, 437 00:35:42,976 --> 00:35:45,270 kuna üks oluline ja kallis külaline 438 00:35:45,354 --> 00:35:48,023 ei saa siin täna viibida. 439 00:35:48,565 --> 00:35:50,859 Loomulikult räägin ma meie Galist. 440 00:35:52,361 --> 00:35:56,573 Niisiis tahaksime me pühendada järgmise laulu Galile 441 00:35:57,241 --> 00:35:59,618 ja tema imelisele emale Ornale, 442 00:36:00,577 --> 00:36:05,624 kes vaatamata hingevalule meid oma kohalolekuga õnnistanud on. 443 00:36:06,834 --> 00:36:11,421 Ehk kuuleb mingi ime läbi kaugelt meid ka Gali. 444 00:36:14,550 --> 00:36:16,426 Eldar, ole nii kena. 445 00:36:30,482 --> 00:36:33,861 On üks kauge paik 446 00:36:34,611 --> 00:36:37,573 Kus keegi on alati koos sinuga 447 00:36:38,115 --> 00:36:39,992 Sulle kuulumas 448 00:36:40,367 --> 00:36:44,121 Sirutades käe, kui oled üksik 449 00:36:44,204 --> 00:36:47,332 Ornake, kuidas sul läheb? 450 00:36:47,666 --> 00:36:49,877 - Kas sa Danielat tunned? - Ei. 451 00:36:49,960 --> 00:36:51,795 - Meie volinik. - Meeldiv tutvuda. 452 00:36:51,879 --> 00:36:54,131 - Olete te tuttavad? - Ei. 453 00:36:54,214 --> 00:36:56,133 Jah, ma tean sind telerist. 454 00:36:56,842 --> 00:36:59,511 - Elan teile kaasa. - Aitäh. 455 00:36:59,761 --> 00:37:04,349 Kuulge, teeme mälestuseks pilti ka. 456 00:37:08,395 --> 00:37:09,313 Aitäh. 457 00:37:09,396 --> 00:37:11,231 Olgu, me läheme tagasi. 458 00:37:11,648 --> 00:37:12,649 Eks? 459 00:37:13,525 --> 00:37:14,902 Tamara? 460 00:37:15,944 --> 00:37:17,404 - Kas ma võin... - Muidugi. 461 00:37:20,157 --> 00:37:25,204 Ma tean, et ajastus on halb, ilmselgelt. 462 00:37:27,414 --> 00:37:31,168 Aga mul on tõesti vaja teada, 463 00:37:31,251 --> 00:37:35,047 kas te saaksite meid rahaga aidata. 464 00:37:35,130 --> 00:37:37,549 Ma pean kindel olema. 465 00:37:37,633 --> 00:37:42,137 Orna, palun. Mu mees alustab täna kampaaniat. 466 00:37:44,389 --> 00:37:46,308 Ja mida mu tütar täna teeb? 467 00:37:48,602 --> 00:37:51,605 Tamara, ma palun abi, 468 00:37:51,813 --> 00:37:56,026 mitte kõnesid ega laule. Ma vajan raha. 469 00:37:56,109 --> 00:38:00,405 Hästi. Ning me anname mõistliku summa ja arutame asja rahulikult, 470 00:38:00,489 --> 00:38:03,784 ilma sundimata, sobilikumal ajal. 471 00:38:03,867 --> 00:38:06,078 - Tõsiselt, Orna. - Sul on õigus. Anna andeks. 472 00:38:06,411 --> 00:38:08,789 Ja pisut tänulikkust tuleks ka kasuks. 473 00:38:10,290 --> 00:38:13,126 - Mille eest täpsemalt? - Kuidas palun? 474 00:38:13,710 --> 00:38:16,380 Tänulikkust mille eest? 475 00:38:16,630 --> 00:38:19,424 Sa mainisid tänulikkust. Ma küsin, mille eest. 476 00:38:20,342 --> 00:38:24,221 Kahe kuu eest, mis kulus, enne kui te mulle pärast Gali vahistamist helistasite? 477 00:38:24,471 --> 00:38:27,099 Anna andeks, aga ka meil on käed tööd täis olnud. 478 00:38:27,182 --> 00:38:29,226 Nii et tänulikkust mille eest? 479 00:38:29,476 --> 00:38:31,728 Ei, tõsiselt. Selle eest, et te meid häbenete? 480 00:38:32,521 --> 00:38:35,065 Kardate, et keegi võib teid narkokaubandusega seostada? 481 00:38:35,399 --> 00:38:38,694 Tänulikkust selle eest, et te kõik pärast Benny haigestumist kadusite? 482 00:38:38,777 --> 00:38:41,780 - Mu ihuüksinda jätsite? - Mul pole midagi öelda. 483 00:38:42,364 --> 00:38:45,033 Hea, et Benny su käitumist ei näe. 484 00:38:45,117 --> 00:38:49,079 - Ehk ongi parem teda luku taga hoida. - Luku taga hoida? 485 00:38:49,162 --> 00:38:52,791 Kas sa niimoodi kohtledki meest, kes sinu eest alati hoolitsenud on? 486 00:38:53,041 --> 00:38:58,046 Nagu koera, kelle sa koos hoidjaga koju jätad ja ise välja lõbutsema lähed? 487 00:38:58,130 --> 00:39:01,049 Mina? Millal Yossi teda viimati vaatamas käis? 488 00:39:01,133 --> 00:39:03,969 Vabandust, aga ma ei lase sul seda ära rikkuda, 489 00:39:04,386 --> 00:39:07,306 eriti täna õhtul, pärast kõike, mida me Gali heaks teinud oleme. 490 00:39:09,224 --> 00:39:11,310 Minu arust ei hooligi te Galist. 491 00:39:11,393 --> 00:39:13,353 Orna, ma palun. 492 00:39:13,437 --> 00:39:16,440 Teil on kasulik teha nägu, et hoolite, 493 00:39:16,523 --> 00:39:18,609 - minuga uhkeldada... - Vaiksemalt. 494 00:39:18,692 --> 00:39:22,112 Aga te ei hooli ei minust ega Galist, mitte üks põrm. 495 00:39:22,321 --> 00:39:25,490 Ja miks sa ütlesid „meie Gali“? Millal sa temaga viimati kohtusid? 496 00:39:25,574 --> 00:39:28,243 - Orna, aitab. - Tõsiselt. Sest minu mäletamist mööda 497 00:39:28,327 --> 00:39:31,038 juhtus see paasapühal, kui ta oli 17-aastane 498 00:39:31,121 --> 00:39:33,707 - ja sa teda kogu õhtu Galiaks kutsusid. - Lollus. 499 00:39:33,790 --> 00:39:36,877 Ta on veetnud seal kolm kuud. Saad aru? Ja teie poolt täielik vaikus. 500 00:39:37,503 --> 00:39:38,795 Mitte üht sõna. 501 00:39:38,879 --> 00:39:42,508 Aga nüüd näidatakse mind teleris, eks? Ja äkki on ta „teie Gali“. 502 00:39:42,716 --> 00:39:44,676 Ma küsin sult midagi. 503 00:39:45,177 --> 00:39:48,472 Kas tahad minu ja Yossi foto lehtedesse saada? Jah või ei? 504 00:39:48,555 --> 00:39:53,018 - Mida? - Foto minust ja Yossist, 505 00:39:53,101 --> 00:39:55,103 koos ajalehtedes. Tahad sa seda? 506 00:39:55,312 --> 00:39:58,732 Tahad, et ma räägiksin Gali onust, 507 00:39:58,815 --> 00:40:02,194 kes oli Galile teise isa eest ja kandideerib nüüd linnapeaks? 508 00:40:02,986 --> 00:40:05,948 Tahad, et saadan ajakirjanikud sinu juurde, et räägiksid neile, 509 00:40:06,031 --> 00:40:07,741 kui endast väljas ja kurb sa oled? 510 00:40:07,824 --> 00:40:10,327 Nagu oleksid sa oma lihase tütre kaotanud? 511 00:40:13,163 --> 00:40:15,082 Kas see ei vääri ühte väikest tšekki? 512 00:40:15,791 --> 00:40:18,210 Ära vasta, lihtsalt nooguta. 513 00:40:23,674 --> 00:40:25,133 Väga hea. 514 00:40:25,217 --> 00:40:27,344 Aitäh, väga tore õhtu oli. 515 00:40:28,846 --> 00:40:30,347 Head aega. 516 00:40:37,354 --> 00:40:42,818 KIRYAT ATA KOGUKONNAKESKUS 517 00:41:21,398 --> 00:41:25,235 TUNDMATU NUMBER 518 00:41:29,656 --> 00:41:31,116 Halloo? 519 00:41:32,284 --> 00:41:34,411 Pr Levy? Orna Levy? 520 00:41:35,412 --> 00:41:37,456 Kas hakkab jälle peale? 521 00:41:37,539 --> 00:41:39,416 Peame rääkima teie tütrest. 522 00:41:39,750 --> 00:41:42,711 Vaat kus üllatus. Ma katkestan nüüd kõne. 523 00:41:43,212 --> 00:41:44,421 Ma saan aidata. 524 00:41:45,589 --> 00:41:48,550 Ma aitan sel korral hoopis sind. 525 00:41:48,842 --> 00:41:52,095 Räägi, kas sa niimoodi oma aega viidadki. 526 00:41:52,179 --> 00:41:54,765 Ahistades ema, kelle tütar vangis istub. 527 00:41:54,848 --> 00:41:59,061 Neljandas klassis käid või? Mõtled sa sellele vahel, 528 00:41:59,311 --> 00:42:02,856 enne kui oma haledas kitsukeses voodis uinud? 529 00:42:02,940 --> 00:42:06,401 Küsid sa endalt mõnikord, miks sa selline oled? 530 00:42:06,485 --> 00:42:11,198 Kas sa kujutad ette, et su elu on täis valgust, armastust ja... 531 00:42:12,824 --> 00:42:15,285 Mida... Mida ma tegema pean? 532 00:42:15,786 --> 00:42:17,829 Mida? Ei, ma ei mõista. 533 00:42:19,581 --> 00:42:21,291 Võta. Räägi oma emaga. 534 00:42:22,751 --> 00:42:25,170 Ema? Oled see sina? 535 00:42:25,254 --> 00:42:27,214 - Gali? - Ema? 536 00:42:27,297 --> 00:42:30,175 Pr Levy, teie valitsus valetab teile. 537 00:42:30,676 --> 00:42:34,179 Ma saan aidata. Kirjutage üks aadress üles. 538 00:43:24,396 --> 00:43:26,398 Tõlkinud Triin Jürimaa