1
00:00:11,470 --> 00:00:12,513
LUGU ON VÄLJA MÕELDUD.
2
00:00:12,596 --> 00:00:16,433
SARNASUSED INIMESTE,
SÜNDMUSTE JA PAIKADEGA ON KOKKUSATTUMUS.
3
00:00:22,356 --> 00:00:23,857
Jätkame Gali Levyga,
4
00:00:23,941 --> 00:00:28,570
noore naisega, kes juba kaks ja pool kuud
Venemaal vangistuses on veetnud.
5
00:00:28,654 --> 00:00:30,489
Rääkisime varem Orna Levyga.
6
00:00:30,572 --> 00:00:34,284
Küsisime, kuidas diplomaatilised
jõupingutused tema tütre päästmiseks
7
00:00:34,368 --> 00:00:36,662
edenevad, või pigem ei edene.
8
00:00:36,745 --> 00:00:38,914
Orna Levy, tere õhtust.
9
00:00:39,456 --> 00:00:42,543
- Tervist, Sivan.
- „Tervist, Sivan...“
10
00:00:48,006 --> 00:00:50,133
GALI EI OLE ÜKSI
11
00:00:55,305 --> 00:00:57,140
Vaata ette!
12
00:00:57,224 --> 00:00:59,726
- Vabandust, andke andeks.
- Vaata, kuhu sa sõidad!
13
00:02:06,543 --> 00:02:11,632
Tere, ma otsin
Yakiri-nimelist meesterahvast.
14
00:02:11,965 --> 00:02:13,217
Kas ta töötab siin?
15
00:02:13,425 --> 00:02:15,594
- Seal ta on.
- Aitäh.
16
00:02:15,677 --> 00:02:19,306
Need on Efi, Mozi, Boaz...
17
00:02:19,973 --> 00:02:22,184
- Selle tüübi nimi ei meenu.
- Dudi.
18
00:02:22,851 --> 00:02:24,019
Õige jah. Dudi.
19
00:02:24,937 --> 00:02:27,231
Olen kursis, et Gali teenis sõjaväeluures,
20
00:02:27,314 --> 00:02:30,817
aga ma ei tea täpselt, kus.
Mõistan, et see on salastatud
21
00:02:31,360 --> 00:02:33,111
ja ilmselt ei või sa vastata, aga...
22
00:02:33,403 --> 00:02:36,114
Nagu see mind huvitaks.
Nad kõik võivad persse käia.
23
00:02:36,406 --> 00:02:40,452
See on eriüksus.
Küberkaitse, tehniline tugi...
24
00:02:40,536 --> 00:02:45,457
Ja kas need mehed töötasid samas üksuses?
25
00:02:45,541 --> 00:02:48,544
Jah ja ei. Meie Galiga
töötasime taustajõududes.
26
00:02:48,627 --> 00:02:50,671
Kulisside taga, konditsioneeriga toas.
27
00:02:50,754 --> 00:02:53,799
Need poisid olid aga köögipoolel,
otse sündmuste keskel.
28
00:02:54,132 --> 00:02:55,801
Reservväelased, kõik neli.
29
00:02:55,884 --> 00:02:57,928
Kas sa suhtled neist kellegagi?
30
00:02:58,220 --> 00:03:04,184
Paneme kokku kampaaniavideot,
kus Gali sõbrad ütlevad:
31
00:03:04,268 --> 00:03:07,896
- „Toome Gali koju.“
- Need on kahtlased tüübid.
32
00:03:09,523 --> 00:03:13,610
- Mis mõttes kahtlased?
- Südamlikesse videotesse nad ei sobi.
33
00:03:15,320 --> 00:03:19,700
Ma ei tea, kas Hadas rääkis, et ma olin
sel aastal sõjaväes Gali ülemus.
34
00:03:19,783 --> 00:03:22,327
- Kolm aastat.
- Ei.
35
00:03:22,411 --> 00:03:24,204
Kaks ajateenijana, üks lepingulisena.
36
00:03:24,496 --> 00:03:27,749
Ei, minu arust visati Gali juba
ajateenistuse ajal välja.
37
00:03:27,833 --> 00:03:28,750
Kas ta ei rääkinud?
38
00:03:29,376 --> 00:03:31,211
Oled kindel, et räägid Galist?
39
00:03:31,461 --> 00:03:35,632
Kõigepealt pandi ta lihtsamate tööde peale
ja siis ta lahkus.
40
00:03:36,800 --> 00:03:39,136
- Miks? Mida ta tegi?
- Vabandust.
41
00:03:39,219 --> 00:03:40,804
Võta istet, ma räägin.
42
00:03:41,221 --> 00:03:45,184
Meie üksus osales
iga mõne kuu tagant ühisoperatsioonis.
43
00:03:46,185 --> 00:03:48,854
Seda on aastaid
täpselt ühtemoodi läbi viidud.
44
00:03:48,937 --> 00:03:51,899
Räägime ju sõjaväest,
kõik töötavad autopiloodi peal.
45
00:03:52,149 --> 00:03:55,819
Ühtäkki ilmub välja Gali,
vaatab ringi ja küsib:
46
00:03:55,903 --> 00:04:01,325
„Kuulge, miks õhutoetuse trajektoor
just selline on? Ja kellaaeg?“
47
00:04:01,408 --> 00:04:05,579
Meie selgitame: „Tavapärane praktika.
Arvestada tuleb kütusekulu ja nähtavust.“
48
00:04:05,662 --> 00:04:08,790
Tema ütleb: „Selge.“
Helistab üksuse meteoroloogile,
49
00:04:08,874 --> 00:04:10,584
tuleb tagasi ja lausub:
50
00:04:10,918 --> 00:04:16,423
„Sel ajal puhub kütust säästev taganttuul,
saame turvalisema trajektoori valida.
51
00:04:16,632 --> 00:04:19,551
Ja sel kellaajal nad palvetavad,
valvureid on vähem.“
52
00:04:21,094 --> 00:04:24,515
Kakskümmend aastat rutiini,
siis ilmub välja Gali ja põmaki.
53
00:04:24,598 --> 00:04:27,142
Otsekui võluväel loksub kõik paika,
asi toimib.
54
00:04:27,226 --> 00:04:31,480
Ainult et meie ülemus
kirjutas muudatused enda nimele
55
00:04:31,563 --> 00:04:33,148
ja võttis kogu au endale.
56
00:04:34,066 --> 00:04:36,985
Ja Gali... No ta oli marus.
57
00:04:37,069 --> 00:04:41,156
Ta läks kõrgematele ülemustele kaebama
ja visati allumatuse eest välja.
58
00:04:42,324 --> 00:04:44,910
Vaata, ta oli mulle väga oluline.
59
00:04:44,993 --> 00:04:48,497
Viimati kuulsin,
et ta oli Maozi juurde tööle läinud.
60
00:04:48,580 --> 00:04:51,959
Hoiatasin, et selliste inimeste
heaks on ohtlik töötada.
61
00:04:52,334 --> 00:04:56,129
- Kelle juurde ta tööle läks?
- Maoz Atari.
62
00:04:56,213 --> 00:04:59,716
Ta oli kolonelleitnant,
kes samuti üksusest minema löödi.
63
00:04:59,800 --> 00:05:01,301
Miks tema minema löödi?
64
00:05:01,677 --> 00:05:06,890
Räägiti, et ta olevat
kasutanud sõjaväe ressursse
65
00:05:06,974 --> 00:05:10,561
uimastite üle piiri smugeldamiseks.
Saad aru?
66
00:05:10,644 --> 00:05:14,356
Sellise mehe heaks Gali töötaski.
Hiljem sai neist paar.
67
00:05:15,023 --> 00:05:16,984
- Ei.
- Jah.
68
00:05:17,067 --> 00:05:19,987
Mida 50-aastane mees
20-aastase neiuga teeb?
69
00:05:20,195 --> 00:05:25,284
Ütlesin seda ka Galile. Aga tema...
Ta ei suhtunud sellesse hästi.
70
00:05:25,367 --> 00:05:28,704
Käitus, nagu oleksin mina pervert,
kes teda ahistas.
71
00:05:30,414 --> 00:05:34,793
Ja vaata, kus ta nüüd on.
See ei saa olla kokkusattumus, ega?
72
00:05:34,877 --> 00:05:36,962
Kas sa saad aidata mul neid mehi leida?
73
00:05:37,045 --> 00:05:40,883
Hankisin nende telefoninumbrid,
helistasin korduvalt, käisin ukse taga,
74
00:05:40,966 --> 00:05:44,094
rääkisin nende peredega,
aga mehi endid ei leia.
75
00:05:44,178 --> 00:05:46,180
Ma ei oskaks kusagilt alustadagi.
76
00:05:46,471 --> 00:05:50,309
Keegi peab ju seda Maozi tundma.
77
00:05:50,392 --> 00:05:53,729
Ei usu. Ma ei tea sedagi,
kas ta on juba välja lastud.
78
00:05:54,146 --> 00:05:58,275
- Kust? Sõjaväest?
- Ei, mitte sõjaväest.
79
00:05:58,358 --> 00:05:59,985
Vanglast.
80
00:06:03,572 --> 00:06:06,867
JERUUSALEMMA TELESTUUDIOD
81
00:06:06,950 --> 00:06:11,246
Tahan veel kord tänada kõiki,
kes on läbi veebilehe annetanud,
82
00:06:11,330 --> 00:06:15,709
ja öelda,
et soovijad saavad jätkuvalt annetada.
83
00:06:16,084 --> 00:06:21,131
Ning loomulikult tänan ka peaministrit
ja välisministeeriumi usinaid töötajaid.
84
00:06:21,215 --> 00:06:22,716
Ma oskan nende abi hinnata.
85
00:06:22,799 --> 00:06:26,345
- Orna, ka meie toetame sind.
- Loomulikult.
86
00:06:26,553 --> 00:06:29,389
- Jätkame pärast reklaamipausi.
- Ja kõik!
87
00:06:30,557 --> 00:06:32,392
- Aitäh, Revital.
- Aitäh sulle.
88
00:06:32,476 --> 00:06:33,977
- Aitäh, Oded.
- Pole tänu väärt.
89
00:06:34,061 --> 00:06:36,063
Loodame, et Gali on peagi kodus.
90
00:06:36,146 --> 00:06:37,523
- Aamen.
- Aitäh teile.
91
00:06:39,525 --> 00:06:41,401
- Head aega.
- Head aega.
92
00:06:41,485 --> 00:06:43,070
Selline naine.
93
00:06:43,153 --> 00:06:44,821
- Kuidas oli?
- Hea.
94
00:06:45,864 --> 00:06:49,785
Nii tobe tunne on.
Milleks välisministeeriumit tänada?
95
00:06:49,868 --> 00:06:52,371
Masendav. Gali on kadunud,
nemad ei tee midagi.
96
00:06:52,454 --> 00:06:54,998
- Tunnen, nagu pakuksin neile pistist.
- Just nimelt.
97
00:06:55,082 --> 00:06:58,210
- Kas arenguid on?
- Eelmisest nädalast mitte.
98
00:06:58,293 --> 00:07:00,671
Välisministeerium
väljendas optimismi ja kadus.
99
00:07:00,754 --> 00:07:01,964
Tõesti?
100
00:07:02,631 --> 00:07:03,632
Mis on?
101
00:07:03,715 --> 00:07:07,219
Võtku jalad kõhu alt välja,
kampaania ei kesta ju igavesti.
102
00:07:07,719 --> 00:07:11,807
- Mida me siis nüüd teeme?
- Raha on juurde vaja.
103
00:07:12,391 --> 00:07:14,643
Raha on nagu müra: kui seda on palju,
104
00:07:14,726 --> 00:07:17,187
ei saa keegi magada,
isegi mitte välisministeerium.
105
00:07:17,396 --> 00:07:18,313
Hästi.
106
00:07:18,397 --> 00:07:20,440
- Hästi. Kas sul on raha?
- Ei.
107
00:07:21,358 --> 00:07:24,278
Kõik kulus õudselt kalli
suhtekorraldaja peale.
108
00:07:24,361 --> 00:07:26,738
- Meenutan sulle...
- Tulgu Gali koju. Aamen.
109
00:07:26,947 --> 00:07:32,077
...peenetundeliselt, et sa lubasid
oma mehe perekonnaga rääkida.
110
00:07:33,620 --> 00:07:35,956
Kuidas sellel rindel läheb?
111
00:07:37,332 --> 00:07:38,500
Unusta ära.
112
00:07:39,459 --> 00:07:40,878
Kas viskan su ära?
113
00:07:40,961 --> 00:07:42,546
Ei, ma tulin autoga.
114
00:07:42,629 --> 00:07:43,797
On see uus asi?
115
00:07:44,131 --> 00:07:46,216
Ei, load on mul aastaid olnud,
ma pole lihtsalt sõitnud.
116
00:07:46,466 --> 00:07:47,509
Miks?
117
00:07:48,969 --> 00:07:50,804
- Mul polnud kusagile sõita.
- Või nii.
118
00:07:51,471 --> 00:07:52,556
- Tšau.
- Tšau.
119
00:08:11,867 --> 00:08:16,371
MAOZ ATAR
120
00:08:21,960 --> 00:08:23,795
Saad aru, et Gali valetas mulle?
121
00:08:23,879 --> 00:08:26,840
Ma ei mõista,
kuidas ta üle aasta hommikuti tõusis,
122
00:08:26,924 --> 00:08:28,592
sõjaväevormi naljaviluks selga tõmbas
123
00:08:28,675 --> 00:08:32,554
ja narkodiileri juurde tööle läks.
Jumal teab, mida tegema.
124
00:08:34,472 --> 00:08:37,142
Ta oli 20-aastane ja ei tahtnud
sulle ilmselt pettumust valmistada.
125
00:08:38,393 --> 00:08:39,394
Võimalik.
126
00:08:39,477 --> 00:08:42,188
- Kas siin see naine töötabki?
- Nii mulle öeldi.
127
00:08:48,153 --> 00:08:51,406
Muidugi pane see lukku,
enne kui kellelgi kiusatus tekib.
128
00:08:54,159 --> 00:08:57,412
Arvad tõesti, et see kutt
sundis teda midagi smugeldama?
129
00:08:57,496 --> 00:09:00,249
Ära kutsu teda kutiks.
Ta on täiskasvanud mees, vanem kui sina.
130
00:09:00,332 --> 00:09:02,584
Vabandust, kust ma Revitali leida võiksin?
131
00:09:02,668 --> 00:09:04,169
- Sealt.
- Aitäh.
132
00:09:04,253 --> 00:09:06,880
Vii see alus ära, enne kui lahkud.
133
00:09:07,464 --> 00:09:09,508
Ja vaata, et Masha allkirja annab.
134
00:09:13,011 --> 00:09:14,972
Eraisikutele me ei müü.
135
00:09:15,055 --> 00:09:19,184
- Nir, võta pärast need ka, eks?
- Mida te meile täpsemalt ei müü?
136
00:09:20,811 --> 00:09:25,190
Me ei müü teile kontoritoole,
kontorilaudu,
137
00:09:25,440 --> 00:09:27,985
kontorikappe. Kas jätkan?
138
00:09:28,610 --> 00:09:31,989
Revital, eks?
Anna andeks, mu nimi on Orna.
139
00:09:32,072 --> 00:09:36,285
Ma üritasin sulle helistada,
jätsin mõned sõnumid.
140
00:09:37,202 --> 00:09:39,538
Sa otsid Maozi. On ta ka sulle võlgu?
141
00:09:39,872 --> 00:09:45,544
Ei, ma kuulsin lihtsalt, et ta lasti välja
142
00:09:45,627 --> 00:09:50,257
ja tahtsin esitada talle mõned küsimused
oma tütre kohta, nii et...
143
00:09:51,133 --> 00:09:53,927
Seepärast sa nii tuttav oledki.
Su tütar on Venemaal.
144
00:09:54,845 --> 00:09:55,804
Kuidas see Maoziga seotud on?
145
00:09:57,181 --> 00:10:00,017
Mida? Ei-ei, ega ei olegi.
146
00:10:00,100 --> 00:10:04,229
Nad olid lihtsalt kunagi koos.
Või noh, koos ühes ja samas üksuses.
147
00:10:04,897 --> 00:10:08,442
Aga ilmselt polegi see oluline.
148
00:10:08,901 --> 00:10:10,402
Kõlab jah, nagu poleks.
149
00:10:11,820 --> 00:10:13,780
Ja sina? Kas sina oled tüdruku isa?
150
00:10:14,323 --> 00:10:17,409
Ei, olen mees, kes endiste naiste
telefoninumbrid välja nuhib.
151
00:10:20,037 --> 00:10:22,706
Teate, kahjuks ei ole mul aimugi,
kus Maoz asub.
152
00:10:22,789 --> 00:10:25,334
Ja ausalt öeldes üritan teda vältida.
153
00:10:26,126 --> 00:10:28,212
Nir, miks sa selle sisse tagasi viid?
154
00:10:28,295 --> 00:10:30,380
- Too välja!
- Olgu-olgu.
155
00:10:30,881 --> 00:10:32,549
Tead, mida mina arvan?
156
00:10:33,717 --> 00:10:36,011
Sa tead täpselt, kus ta on.
157
00:10:36,970 --> 00:10:39,598
Oled mõelnud,
miks ta nii vara välja lasti?
158
00:10:39,681 --> 00:10:43,185
- Ma ei ole temaga rääkinud.
- Sest ta andis oma kaaslased üles.
159
00:10:43,519 --> 00:10:46,063
Ja nüüd varjab ta ennast. Põhjusega.
160
00:10:46,522 --> 00:10:49,316
Võime olla esimesed,
kes teda siia otsima tulid,
161
00:10:49,650 --> 00:10:52,194
aga kindlasti ei jää me viimasteks.
162
00:10:52,694 --> 00:10:54,363
Nii et lase meil temaga rääkida
163
00:10:54,821 --> 00:10:57,783
või riski järgmistega,
kes teda otsima tulevad.
164
00:10:57,866 --> 00:11:01,119
Aga pea meeles,
et nemad ei pruugi nii viisakad olla.
165
00:11:05,415 --> 00:11:09,461
Mul pole aimugi, kes sa oled ja miks
sa arvad, et võid mind ähvardada,
166
00:11:09,837 --> 00:11:12,798
aga kao siit,
enne kui ma oma sõbrad kohale kutsun.
167
00:11:28,021 --> 00:11:29,439
Etendus on läbi.
168
00:11:29,523 --> 00:11:33,610
- Andis ta tõesti oma kaaslased üles?
- Pole aimugi,
169
00:11:33,694 --> 00:11:36,780
aga kui naine tema asukohta teab,
teame seda varsti ka meie.
170
00:11:36,864 --> 00:11:37,781
Miks?
171
00:11:38,407 --> 00:11:41,952
Sest ta helistab mehele, et teda hoiatada.
172
00:11:42,035 --> 00:11:44,371
Ja meie saame teada, kus too end peidab.
173
00:11:44,872 --> 00:11:45,706
Kuidas?
174
00:11:46,206 --> 00:11:49,585
Palusin oma semul
naise kõnesid jälgida. Tühine asi.
175
00:11:52,671 --> 00:11:54,131
Ohoh.
176
00:11:57,176 --> 00:11:58,177
Halloo?
177
00:11:58,260 --> 00:12:01,013
Kas sa tahad oma tütart elusana näha?
178
00:12:01,805 --> 00:12:05,142
- Kes räägib?
- Pane suu kinni ja kuula.
179
00:12:05,726 --> 00:12:11,440
200 000 dollarit. Saad 24 tundi.
180
00:12:11,523 --> 00:12:15,152
Olgu. Oodake, ma...
181
00:12:15,235 --> 00:12:18,530
Nii palju mul ei ole,
aga mõtlen midagi välja, eks?
182
00:12:18,614 --> 00:12:21,617
Stopp! Teeme asja lihtsamaks.
183
00:12:21,700 --> 00:12:24,161
100 000 Ameerika dollarit,
184
00:12:24,244 --> 00:12:27,497
või saadame inimesed
vanglasse temaga tegelema.
185
00:12:27,581 --> 00:12:29,458
Ei-ei, palun ärge tehke seda.
186
00:12:29,541 --> 00:12:32,794
- Ma hangin raha.
- Olgu-olgu.
187
00:12:32,878 --> 00:12:36,048
See on meie viimane pakkumine. Kuuled?
188
00:12:37,466 --> 00:12:39,718
Kaks seeklit, ilma arveta. Sobib?
189
00:12:39,801 --> 00:12:42,221
Leti alt, keegi ei pea sellest kuulma.
190
00:12:43,180 --> 00:12:45,432
Oota. Üks hetk.
191
00:12:46,600 --> 00:12:50,437
Tead mis. Sa oled hea klient.
Räägin, mida ma sinu heaks teen.
192
00:12:50,521 --> 00:12:53,315
25 000 dollari eest anname sulle...
193
00:12:57,486 --> 00:12:58,737
Juhtub seda tihti?
194
00:13:01,198 --> 00:13:03,575
Nüüd, kui ma teleris esinen.
195
00:13:04,535 --> 00:13:05,661
Miks sa vastu võtad?
196
00:13:11,416 --> 00:13:13,502
Sest äkki helistab Gali.
197
00:13:39,570 --> 00:13:43,615
VALI YOSSI LEVY LINNAPEAKS
198
00:13:44,032 --> 00:13:45,742
Kurat.
199
00:13:45,826 --> 00:13:47,578
Kurat.
200
00:13:59,715 --> 00:14:02,176
Benny, vaata,
kui ilusad mütsid me talle tegime.
201
00:14:02,259 --> 00:14:06,430
Seal sa oledki.
Me hakkasime juba muretsema, eks?
202
00:14:06,805 --> 00:14:10,142
Kui su mehe vennanaine veel siia tuleb,
panen ameti maha.
203
00:14:11,143 --> 00:14:14,521
Me istusime õues. Benny ütles,
et pole päev otsa välja saanud.
204
00:14:14,605 --> 00:14:15,522
Jajah.
205
00:14:15,606 --> 00:14:20,402
Vaata, poliitik on lõpuks
kapist välja tulnud.
206
00:14:20,485 --> 00:14:23,197
Jah, arvasime, et nüüd on õige aeg.
207
00:14:23,447 --> 00:14:26,283
Kõik ütlevad aina:
„Mine juba poliitikasse.“
208
00:14:26,366 --> 00:14:28,577
No siis on teil põnevad ajad.
209
00:14:28,660 --> 00:14:32,164
Mäletan, et lapsena
ajas ta meie vanemad hulluks.
210
00:14:32,372 --> 00:14:34,291
Tahtis kõigiga diili teha.
211
00:14:34,374 --> 00:14:38,295
Anna andeks, et ma nii hilja tulin,
päris pöörane päev oli.
212
00:14:38,587 --> 00:14:41,006
Siis sõitis ta Liibanonis
isetehtud lõhkeseadme otsa.
213
00:14:45,052 --> 00:14:46,762
Hukkus hetkega. Hirmus lugu.
214
00:14:50,599 --> 00:14:53,519
Korraldame kampaania alguse puhul ürituse.
215
00:14:53,602 --> 00:14:55,938
Oleks tore, kui te tulla saaksite.
216
00:14:56,230 --> 00:14:59,274
Me pole ammu kogu kambaga kokku saanud.
217
00:14:59,358 --> 00:15:03,904
Oleme koosviibimistest puudust tundnud.
Benny ka, eks ole?
218
00:15:04,488 --> 00:15:06,782
- Eks, Benny?
- Muidugi.
219
00:15:07,366 --> 00:15:11,411
Bennyke, kas saaksid mind
ülemise korruse kraaniga aidata?
220
00:15:12,913 --> 00:15:15,249
Kuidagi ei saa hakkama.
221
00:15:15,499 --> 00:15:18,001
Anna talle vett, eks?
222
00:15:18,085 --> 00:15:21,380
Kraan ei saa hoopis sinuga hakkama.
223
00:15:25,008 --> 00:15:28,262
Tamara, ausalt öeldes...
224
00:15:28,887 --> 00:15:30,514
Su üritusest rääkides...
225
00:15:30,597 --> 00:15:33,141
Bennyl oli öösel palavik,
226
00:15:33,225 --> 00:15:35,519
sellepärast ta täna väljas ei käinudki.
227
00:15:36,019 --> 00:15:38,063
Pole hullu, tule siis üksi.
228
00:15:39,022 --> 00:15:42,526
Tule üksi. See on tähtis Yossile,
mulle ja kõigile teistele.
229
00:15:43,026 --> 00:15:45,529
Asi on vaeva väärt, eriti nüüd.
230
00:15:45,612 --> 00:15:48,365
- Ühtsuses peitub ju jõud, eks ole?
- Jah.
231
00:15:50,075 --> 00:15:52,119
Tead, ausalt öeldes...
232
00:15:53,871 --> 00:15:57,416
helistasin lootuses,
et te saate mind ühe asjaga aidata.
233
00:15:57,499 --> 00:15:59,501
Loomulikult. Milles asi?
234
00:16:00,377 --> 00:16:04,798
Venemaal on tekkinud õigusabikulud.
235
00:16:04,882 --> 00:16:07,384
Siis veel kampaaniakulud,
Orit Kadmoni tasud...
236
00:16:07,593 --> 00:16:10,095
- Orna...
- Anna andeks, et selle nii jutuks võtan.
237
00:16:10,179 --> 00:16:12,014
Räägime pärast üritust, eks ole?
238
00:16:12,097 --> 00:16:14,725
Meil valitseb praegu täielik kaos.
239
00:16:14,808 --> 00:16:16,977
Tule peole, seal on tore.
240
00:16:17,060 --> 00:16:19,229
Räägime seal ka Galist. Küll sa näed.
241
00:16:19,313 --> 00:16:22,357
Pärast istume korralikult maha
242
00:16:22,441 --> 00:16:25,152
- ja arutame asjad läbi. Eks ole?
- Olgu.
243
00:16:25,485 --> 00:16:27,196
Hästi. Pean nüüd minema.
244
00:16:27,571 --> 00:16:29,990
Oleksin äärepealt unustanud.
245
00:16:30,574 --> 00:16:32,201
Vaata, mille ma leidsin.
246
00:16:32,701 --> 00:16:35,996
Võid selle intervjuudele kaasa võtta,
las näitavad seda taustal.
247
00:16:36,413 --> 00:16:39,583
Väikest Galit onu seltsis
ei ole me veel teleris näidanud.
248
00:16:39,833 --> 00:16:41,710
Tore foto, eks?
249
00:16:42,044 --> 00:16:43,212
- Tšau. Ma lähen.
- Tšau.
250
00:16:49,343 --> 00:16:54,097
DORI
251
00:16:54,181 --> 00:16:58,101
Hei. Oled sa seal?
Mul on häid ja halbu uudiseid.
252
00:16:58,352 --> 00:17:01,855
Hea uudis: Revital helistas Maozile.
Tean, kus ta asub.
253
00:17:01,939 --> 00:17:05,901
Neljakilomeetrine ala,
aga hooneid on seal vaid üks.
254
00:17:05,983 --> 00:17:09,195
- Ja see on hea uudis?
- Jah. Nüüd halb uudis.
255
00:17:10,280 --> 00:17:12,115
Ma lugesin mehe toimikut.
256
00:17:13,325 --> 00:17:15,577
Roni, ta ei tegelenud narkoäriga.
257
00:17:15,911 --> 00:17:17,538
Ta äritses relvadega.
258
00:17:19,580 --> 00:17:22,209
Ärme sõidame sinna enne,
kui rääkinud oleme, eks?
259
00:17:22,917 --> 00:17:25,420
See pole vist kuigi hea mõte.
260
00:17:26,003 --> 00:17:29,383
Kui need inimesed Gali
sellesse mässisid, pean nad üles leidma.
261
00:17:29,466 --> 00:17:30,634
Mis mul üle jääb?
262
00:17:31,343 --> 00:17:33,804
Selliste inimestega
peab ettevaatlik olema.
263
00:17:34,429 --> 00:17:36,473
Luba, et sa ei lähe ilma minuta sinna.
264
00:17:38,141 --> 00:17:39,351
Orna?
265
00:18:17,890 --> 00:18:19,808
Chase, koht!
266
00:18:22,019 --> 00:18:23,520
Tere.
267
00:18:27,649 --> 00:18:28,984
Kas sina oled Maoz?
268
00:18:31,862 --> 00:18:35,407
- Sa ei tunne mind...
- Olen sind telekas näinud.
269
00:18:35,741 --> 00:18:39,203
Jah, mu nimi on Orna,
Gali Levy on mu tütar.
270
00:18:40,829 --> 00:18:44,124
Te olite vist koos sõjaväes, eks?
271
00:18:46,251 --> 00:18:49,171
Sa tulid vale inimese juurde.
Ma pole see, keda sa otsid.
272
00:18:50,547 --> 00:18:52,216
Hästi.
273
00:18:54,134 --> 00:18:56,011
Aga sa elad siin?
274
00:18:57,095 --> 00:18:58,889
Ei ela.
275
00:18:58,972 --> 00:19:00,641
Ma teen siin tööd.
276
00:19:01,391 --> 00:19:03,268
Valvan farmerite vara.
277
00:19:03,352 --> 00:19:04,811
Vabandust.
278
00:19:06,230 --> 00:19:08,982
Kui keegi loomi varastada üritab,
tegelen sellega.
279
00:19:09,358 --> 00:19:11,860
Kui metssead vilja rüüstavad,
tegelen nendega.
280
00:19:11,944 --> 00:19:13,737
Tegelen kõigiga, kes siia tulevad.
281
00:19:17,115 --> 00:19:19,034
Metssiga. Populatsiooni tuleb harvendada.
282
00:19:20,202 --> 00:19:22,329
Sa ei tohiks siin olla, see on eramaa.
283
00:19:22,871 --> 00:19:25,499
Äkki katsud meenutada,
kas sa tunned mu tütart?
284
00:19:25,582 --> 00:19:28,126
- Võin fotot näidata.
- Pole vaja. Ma ei tunne teda.
285
00:19:28,210 --> 00:19:29,837
Ma tean ju, et tunned.
286
00:19:29,920 --> 00:19:31,922
- Tunned Efit, Boazi, Dudit...
- Kuule.
287
00:19:32,297 --> 00:19:35,217
- Tean, et ta töötas su juures.
- Kuule. Ma ei tunne sind.
288
00:19:35,968 --> 00:19:39,930
Ma ei tunne su tütart
ega kedagi neist teistest.
289
00:19:40,013 --> 00:19:43,267
Kohe hakkab sadama.
Sinu asemel istuksin autosse ja lahkuksin.
290
00:19:43,350 --> 00:19:46,019
Enne kui kusagil kuristikus lõpetad.
291
00:20:31,607 --> 00:20:35,903
Hei. Anna andeks.
Jätsin võtmed autosse, uks läks lukku.
292
00:20:35,986 --> 00:20:39,406
Äkki võin sisse tulla
ja lukuabisse helistada?
293
00:20:44,828 --> 00:20:48,624
Oota nüüd. Oota. Olgu, ma lähen.
294
00:20:50,584 --> 00:20:52,127
Juba lähen.
295
00:20:55,214 --> 00:20:56,131
Ei!
296
00:21:03,889 --> 00:21:06,725
Chase! Chase!
297
00:21:31,667 --> 00:21:32,876
Halloo?
298
00:21:32,960 --> 00:21:34,294
Orna Levy?
299
00:21:34,378 --> 00:21:35,337
Kes räägib?
300
00:21:35,420 --> 00:21:38,507
Mees,
kes su tütre su ellu tagasi saab tuua.
301
00:21:38,590 --> 00:21:41,260
Mees, kes saab sulle rahu tuua.
302
00:21:41,343 --> 00:21:43,971
Olgu, aga ma kuulen
inimesi heebrea keeles rääkimas.
303
00:21:44,054 --> 00:21:45,681
Ma ei tea, millest sa räägid.
304
00:21:45,764 --> 00:21:47,391
Pane ära. Pane ära.
305
00:22:04,825 --> 00:22:08,036
{\an8}GALI ASJAD
306
00:22:17,796 --> 00:22:19,006
KÄIVITAN...
307
00:22:19,089 --> 00:22:20,841
RÄÄGI NENDE EEST,
KELLEL EI OLE HÄÄLT
308
00:22:28,891 --> 00:22:32,895
VIIMASED KUULAMISED
309
00:22:34,980 --> 00:22:38,192
{\an8}PHANTOM LIMB
„JURI GLASKOV“
310
00:24:04,695 --> 00:24:06,697
Sa ahistad mind.
Ma pole see, keda sa otsid.
311
00:24:06,780 --> 00:24:10,242
Ma ei lähe kusagile,
enne kui räägid, mida te tegite.
312
00:24:10,325 --> 00:24:12,703
Sina, Efi, Dudi ja Boaz.
313
00:24:13,996 --> 00:24:16,582
- Kes su siia saatis?
- Mitte keegi.
314
00:24:17,374 --> 00:24:19,960
Kuidas sa neid nimesid tead?
315
00:24:21,545 --> 00:24:24,506
Leidsin nende passid Gali asjade hulgast.
316
00:24:32,931 --> 00:24:35,475
Räägid mulle nüüd,
mida sa mu tütrekesega tegid.
317
00:24:37,477 --> 00:24:38,812
Mis sulle nalja teeb?
318
00:24:40,772 --> 00:24:44,401
See tütrekese asi. Intervjuudes ka.
„Mu tütreke tegi seda, tütreke tegi toda.“
319
00:24:44,860 --> 00:24:46,111
Nagu oleks ta kaheksane.
320
00:24:53,493 --> 00:24:57,289
- Lasime need koos teha.
- Häbi sul olgu, ta oli 20-aastane.
321
00:24:57,372 --> 00:25:02,586
Väike vanusevahe. Ja mis siis?
Kas oma haige mehe petmine on parem?
322
00:25:04,671 --> 00:25:09,009
No mis? Gali rääkis mulle.
Arvasid, et ta ei märganud?
323
00:25:09,343 --> 00:25:10,677
Lapsed märkavad kõike.
324
00:25:14,139 --> 00:25:16,308
Ütle, kus su sõbrad ennast peidavad!
325
00:25:16,391 --> 00:25:21,939
Sa teed labase vea. Kinnitad endale,
et mingid problemaatilised sitapead
326
00:25:22,022 --> 00:25:25,234
kasutasid su „tütrekest“ ära.
Tema mädaneb nüüd vanglas,
327
00:25:25,317 --> 00:25:26,944
nemad naudivad elu. Nii või?
328
00:25:32,366 --> 00:25:35,410
Gali ei ole nende ohver,
seda võin ma sulle lubada.
329
00:25:35,744 --> 00:25:36,995
Kuidas nii?
330
00:25:37,913 --> 00:25:40,123
Sest nemad töötasid tema heaks.
331
00:25:42,668 --> 00:25:45,212
Mulle öeldi, et Gali töötas sinu heaks.
332
00:25:45,420 --> 00:25:48,090
Töötaski. Minevikus.
333
00:25:48,423 --> 00:25:50,592
Pärast mu vahistamist
ei oodanud ta nädalatki.
334
00:25:51,343 --> 00:25:54,680
Ta otsis Venemaal mu koostööpartneri üles
ja võttis mu koha üle.
335
00:25:54,763 --> 00:25:57,057
- Mis ta nimi on?
- Ei tea ja ei huvita.
336
00:25:57,140 --> 00:25:59,935
Su plika näppas tehingu,
mida ma aasta ette valmistanud olin.
337
00:26:00,018 --> 00:26:03,939
Mehed, kelle mina välja õpetasin.
Esitles seda venelasele oma plaanina.
338
00:26:04,022 --> 00:26:07,651
Viskas mu kolmeminutilises telefonikõnes
üle parda, kui mina vangis istusin.
339
00:26:07,860 --> 00:26:09,361
Sinu „tütreke“.
340
00:26:09,695 --> 00:26:12,990
Aga need mehed...
341
00:26:13,991 --> 00:26:16,910
Miks nad end peidavad,
kui nad talle midagi ei teinud?
342
00:26:16,994 --> 00:26:18,954
Ei peida.
343
00:26:24,751 --> 00:26:29,006
Kolm kuud tagasi sain ma
keset ööd Indiast veidra kõne.
344
00:26:29,214 --> 00:26:32,634
Efi, üks neist meestest,
keda sa mainisid, rääkis koleda häälega.
345
00:26:32,718 --> 00:26:36,346
Palus mul mingi
India naise aadressile raha saata,
346
00:26:36,430 --> 00:26:38,515
et Efi saaks uue passi hankida.
347
00:26:38,724 --> 00:26:41,310
Kas sa ei küsinud,
miks ta uut passi vajas?
348
00:26:41,393 --> 00:26:42,311
Ei.
349
00:26:42,394 --> 00:26:45,230
Meie alal selliseid küsimusi ei esitata.
350
00:26:45,314 --> 00:26:48,150
Aga üks on kindel:
õnnestunud tehingu puhul
351
00:26:48,442 --> 00:26:50,736
selliseid kõnesid vaja ei lähe.
352
00:26:50,944 --> 00:26:54,531
Aga kõige rohkem näitab ilmselt see,
et ta raha välja ei võtnud.
353
00:26:54,865 --> 00:26:56,074
Mida see näitab?
354
00:26:56,158 --> 00:26:59,203
Sa ei leia neid, aga mitte sellepärast,
et nad end peidavad.
355
00:26:59,661 --> 00:27:02,623
Sul pole lihtsalt enam kedagi leida.
356
00:27:05,918 --> 00:27:08,962
Kuule. Ma tean, et sa oled ta ema
357
00:27:10,130 --> 00:27:11,840
ja sina pole süüdi,
358
00:27:12,466 --> 00:27:15,010
aga kõik, mis Galiga praegu toimub,
359
00:27:15,093 --> 00:27:17,763
on ta kuhjaga ära teeninud.
360
00:27:23,435 --> 00:27:25,312
TOOME GALI KOJU
361
00:27:45,415 --> 00:27:48,001
- Nagu võluväel.
- Ei.
362
00:27:48,085 --> 00:27:49,670
- Jah.
- Nii ruttu?
363
00:27:49,753 --> 00:27:51,004
Tule vaata.
364
00:28:09,690 --> 00:28:12,776
Ta ütles, et pole väsinud.
Soovitasin tal raamatut lugeda,
365
00:28:12,860 --> 00:28:14,444
keetsin talle teed.
366
00:28:14,528 --> 00:28:17,781
Ja kui ma tagasi läksin,
magas ta nagu beebi.
367
00:28:19,366 --> 00:28:21,326
Uskumatu.
368
00:28:21,535 --> 00:28:23,328
Toon meile jäätist.
369
00:28:40,929 --> 00:28:42,931
Ema, ma panen mängu valmis.
370
00:28:43,807 --> 00:28:46,518
Kuidas sa mängida soovid?
371
00:28:46,602 --> 00:28:47,811
Lisadega või ilma?
372
00:28:47,895 --> 00:28:50,439
Mul pole ausalt öeldes tuju
midagi uut õppida.
373
00:28:50,522 --> 00:28:53,984
Kui miski isa viimasel ajal häirib,
viskab ta selle prügikasti.
374
00:28:54,651 --> 00:28:58,113
Ütleb, et tegi nalja, ja vihastab siis,
kui midagi üles ei leia.
375
00:28:58,197 --> 00:29:00,115
Nii et ma hoian prügil silma peal.
376
00:29:00,449 --> 00:29:01,950
Mis see on?
377
00:29:03,911 --> 00:29:07,581
- Noxolite.
- Ma tean. Miks karp tühi on?
378
00:29:09,249 --> 00:29:11,210
Sa tead isegi, miks.
379
00:29:15,047 --> 00:29:17,007
Kuidas sa seda talle annad?
380
00:29:17,382 --> 00:29:20,010
Segan tee sisse.
381
00:29:20,677 --> 00:29:24,097
- Hulluks oled läinud.
- Ema, ma ei taha praegu vaielda.
382
00:29:24,181 --> 00:29:27,017
Ta ütles, et ta ei soovi seda.
Selge sõnaga.
383
00:29:27,100 --> 00:29:31,188
Hästi, aga ta ei ela selles majas üksinda.
384
00:29:31,271 --> 00:29:33,565
Siin on teisi ka. Sina näiteks.
Ka sina väärid oma elu.
385
00:29:33,649 --> 00:29:35,817
Sina ei pea minu eest vastutama.
386
00:29:35,901 --> 00:29:40,197
- Minu arust elad sa end minu peal välja.
- Ei ela.
387
00:29:40,280 --> 00:29:42,491
Ema, paljud peidavad ravimid toidu sisse.
388
00:29:42,574 --> 00:29:45,619
- Kõik lapsevanemad teevad seda.
- Lastele, mitte täiskasvanutele.
389
00:29:45,702 --> 00:29:48,288
See ei ole nii suur asi.
390
00:29:48,372 --> 00:29:50,707
Teda ei tohi lapsena kohelda. Saad aru?
391
00:29:51,583 --> 00:29:53,627
Sa ei tohi kohelda teda nagu titte.
392
00:29:54,711 --> 00:29:56,797
Oma isale salaja ravimeid anda...
393
00:29:59,341 --> 00:30:01,134
Kes nii teeb?
394
00:30:03,804 --> 00:30:05,389
Nähtavasti mina.
395
00:30:10,561 --> 00:30:11,645
Nähtavasti.
396
00:30:22,447 --> 00:30:26,326
Orna, milles asi? On kõik hästi?
397
00:30:29,288 --> 00:30:30,914
Mis juhtus?
398
00:31:43,904 --> 00:31:45,739
Tule sisse, istume.
399
00:31:48,116 --> 00:31:49,409
Tule.
400
00:31:55,916 --> 00:31:57,209
Tule sisse.
401
00:32:04,049 --> 00:32:07,427
Benny pere jaoks jään ma naiseks,
kes Benny neilt röövis.
402
00:32:07,511 --> 00:32:12,683
Nagu oleksin ma puhtalt
tema lõksupüüdmiseks rasedaks jäänud.
403
00:32:13,475 --> 00:32:14,643
Aitäh.
404
00:32:15,853 --> 00:32:19,231
Ja läbi selle tõlgendavad nad kõike,
mida ma teen.
405
00:32:19,565 --> 00:32:24,820
Muidugi oli mu elu unistus nihverdada end
piduriimportijate kuninglikku perre.
406
00:32:26,947 --> 00:32:29,908
Kuidas Maozi juures läks?
407
00:32:32,911 --> 00:32:35,372
- Mida sa nüüd mõtled?
- Ma ei tea.
408
00:32:35,581 --> 00:32:39,877
Oleksin vist sind usaldama pidanud.
Kui sa kohe alguses ütlesid,
409
00:32:39,960 --> 00:32:41,211
et ma asja rahule jätaks.
410
00:32:41,295 --> 00:32:44,965
Oritile keskenduksin,
kampaania jaoks raha korjaksin. Ma ei tea.
411
00:32:45,048 --> 00:32:47,968
Lootsin tõesti täna vastuseid saada.
412
00:32:48,218 --> 00:32:52,598
Aga mida rohkem ma asja uurin,
seda sogasemaks see muutub.
413
00:32:55,225 --> 00:32:58,520
- Selge on vaid üks asi.
- Mis?
414
00:33:00,189 --> 00:33:04,151
Inimene, kes Gali tagasi tuua suudaks,
ei ole mitte mina,
415
00:33:06,069 --> 00:33:07,196
vaid Gali ise.
416
00:33:13,160 --> 00:33:15,621
Kust ta sinu arvates
seda kõike õppinud on?
417
00:33:16,788 --> 00:33:20,167
- Benny käest ilmselgelt mitte.
- Kindlasti mitte.
418
00:33:21,210 --> 00:33:22,711
Kes üle jääb?
419
00:33:25,631 --> 00:33:29,551
Parimal juhul vaatas ta mind
ja õppis tegema vastupidist.
420
00:33:31,011 --> 00:33:32,429
Kuule.
421
00:33:36,141 --> 00:33:38,435
Praegu räägid sa sellist juttu,
422
00:33:39,561 --> 00:33:45,192
aga olen üsna kindel, et ühel päeval
vaatad sa sellele kõigele tagasi,
423
00:33:45,859 --> 00:33:49,947
iseendale ja sellele,
kuidas sa praegu tegutsed,
424
00:33:50,572 --> 00:33:53,575
ning mõistad,
kui kriitiline sa enda vastu olid.
425
00:33:54,701 --> 00:33:59,122
Ja ehk näed sa end siis sellisena,
millisena mina sind näen.
426
00:34:00,999 --> 00:34:03,168
Inimesena, kes on...
427
00:34:06,547 --> 00:34:10,592
täielik põmmpea. Ehtne idioot.
428
00:34:10,801 --> 00:34:12,135
Nagu...
429
00:34:14,221 --> 00:34:15,806
Nagu, haiglaselt loll lausa.
430
00:34:16,431 --> 00:34:20,185
Kuigi kuidagi on juhtunud,
et keegi meist seda märganud pole.
431
00:34:28,110 --> 00:34:30,445
Kui sa mind veel idioodiks kutsud...
432
00:34:38,829 --> 00:34:41,998
YOSSI LEVY LINNAPEAKS
433
00:35:27,211 --> 00:35:31,924
Aitäh kõigile, kes siia kogunenud on.
Aitäh Nuritile
434
00:35:32,007 --> 00:35:34,301
ja kogukonnakeskusele külalislahkuse eest.
435
00:35:34,801 --> 00:35:38,222
Nagu mõned teist teavad,
on praegu rasked ajad,
436
00:35:38,680 --> 00:35:42,184
mul ja mu perekonnal,
437
00:35:42,976 --> 00:35:45,270
kuna üks oluline ja kallis külaline
438
00:35:45,354 --> 00:35:48,023
ei saa siin täna viibida.
439
00:35:48,565 --> 00:35:50,859
Loomulikult räägin ma meie Galist.
440
00:35:52,361 --> 00:35:56,573
Niisiis tahaksime me pühendada
järgmise laulu Galile
441
00:35:57,241 --> 00:35:59,618
ja tema imelisele emale Ornale,
442
00:36:00,577 --> 00:36:05,624
kes vaatamata hingevalule
meid oma kohalolekuga õnnistanud on.
443
00:36:06,834 --> 00:36:11,421
Ehk kuuleb mingi ime läbi
kaugelt meid ka Gali.
444
00:36:14,550 --> 00:36:16,426
Eldar, ole nii kena.
445
00:36:30,482 --> 00:36:33,861
On üks kauge paik
446
00:36:34,611 --> 00:36:37,573
Kus keegi on alati koos sinuga
447
00:36:38,115 --> 00:36:39,992
Sulle kuulumas
448
00:36:40,367 --> 00:36:44,121
Sirutades käe, kui oled üksik
449
00:36:44,204 --> 00:36:47,332
Ornake, kuidas sul läheb?
450
00:36:47,666 --> 00:36:49,877
- Kas sa Danielat tunned?
- Ei.
451
00:36:49,960 --> 00:36:51,795
- Meie volinik.
- Meeldiv tutvuda.
452
00:36:51,879 --> 00:36:54,131
- Olete te tuttavad?
- Ei.
453
00:36:54,214 --> 00:36:56,133
Jah, ma tean sind telerist.
454
00:36:56,842 --> 00:36:59,511
- Elan teile kaasa.
- Aitäh.
455
00:36:59,761 --> 00:37:04,349
Kuulge, teeme mälestuseks pilti ka.
456
00:37:08,395 --> 00:37:09,313
Aitäh.
457
00:37:09,396 --> 00:37:11,231
Olgu, me läheme tagasi.
458
00:37:11,648 --> 00:37:12,649
Eks?
459
00:37:13,525 --> 00:37:14,902
Tamara?
460
00:37:15,944 --> 00:37:17,404
- Kas ma võin...
- Muidugi.
461
00:37:20,157 --> 00:37:25,204
Ma tean, et ajastus on halb, ilmselgelt.
462
00:37:27,414 --> 00:37:31,168
Aga mul on tõesti vaja teada,
463
00:37:31,251 --> 00:37:35,047
kas te saaksite meid rahaga aidata.
464
00:37:35,130 --> 00:37:37,549
Ma pean kindel olema.
465
00:37:37,633 --> 00:37:42,137
Orna, palun.
Mu mees alustab täna kampaaniat.
466
00:37:44,389 --> 00:37:46,308
Ja mida mu tütar täna teeb?
467
00:37:48,602 --> 00:37:51,605
Tamara, ma palun abi,
468
00:37:51,813 --> 00:37:56,026
mitte kõnesid ega laule. Ma vajan raha.
469
00:37:56,109 --> 00:38:00,405
Hästi. Ning me anname mõistliku summa
ja arutame asja rahulikult,
470
00:38:00,489 --> 00:38:03,784
ilma sundimata, sobilikumal ajal.
471
00:38:03,867 --> 00:38:06,078
- Tõsiselt, Orna.
- Sul on õigus. Anna andeks.
472
00:38:06,411 --> 00:38:08,789
Ja pisut tänulikkust tuleks ka kasuks.
473
00:38:10,290 --> 00:38:13,126
- Mille eest täpsemalt?
- Kuidas palun?
474
00:38:13,710 --> 00:38:16,380
Tänulikkust mille eest?
475
00:38:16,630 --> 00:38:19,424
Sa mainisid tänulikkust.
Ma küsin, mille eest.
476
00:38:20,342 --> 00:38:24,221
Kahe kuu eest, mis kulus, enne kui te
mulle pärast Gali vahistamist helistasite?
477
00:38:24,471 --> 00:38:27,099
Anna andeks,
aga ka meil on käed tööd täis olnud.
478
00:38:27,182 --> 00:38:29,226
Nii et tänulikkust mille eest?
479
00:38:29,476 --> 00:38:31,728
Ei, tõsiselt.
Selle eest, et te meid häbenete?
480
00:38:32,521 --> 00:38:35,065
Kardate, et keegi võib teid
narkokaubandusega seostada?
481
00:38:35,399 --> 00:38:38,694
Tänulikkust selle eest, et te kõik
pärast Benny haigestumist kadusite?
482
00:38:38,777 --> 00:38:41,780
- Mu ihuüksinda jätsite?
- Mul pole midagi öelda.
483
00:38:42,364 --> 00:38:45,033
Hea, et Benny su käitumist ei näe.
484
00:38:45,117 --> 00:38:49,079
- Ehk ongi parem teda luku taga hoida.
- Luku taga hoida?
485
00:38:49,162 --> 00:38:52,791
Kas sa niimoodi kohtledki meest,
kes sinu eest alati hoolitsenud on?
486
00:38:53,041 --> 00:38:58,046
Nagu koera, kelle sa koos hoidjaga
koju jätad ja ise välja lõbutsema lähed?
487
00:38:58,130 --> 00:39:01,049
Mina?
Millal Yossi teda viimati vaatamas käis?
488
00:39:01,133 --> 00:39:03,969
Vabandust,
aga ma ei lase sul seda ära rikkuda,
489
00:39:04,386 --> 00:39:07,306
eriti täna õhtul, pärast kõike,
mida me Gali heaks teinud oleme.
490
00:39:09,224 --> 00:39:11,310
Minu arust ei hooligi te Galist.
491
00:39:11,393 --> 00:39:13,353
Orna, ma palun.
492
00:39:13,437 --> 00:39:16,440
Teil on kasulik teha nägu, et hoolite,
493
00:39:16,523 --> 00:39:18,609
- minuga uhkeldada...
- Vaiksemalt.
494
00:39:18,692 --> 00:39:22,112
Aga te ei hooli ei minust ega Galist,
mitte üks põrm.
495
00:39:22,321 --> 00:39:25,490
Ja miks sa ütlesid „meie Gali“?
Millal sa temaga viimati kohtusid?
496
00:39:25,574 --> 00:39:28,243
- Orna, aitab.
- Tõsiselt. Sest minu mäletamist mööda
497
00:39:28,327 --> 00:39:31,038
juhtus see paasapühal,
kui ta oli 17-aastane
498
00:39:31,121 --> 00:39:33,707
- ja sa teda kogu õhtu Galiaks kutsusid.
- Lollus.
499
00:39:33,790 --> 00:39:36,877
Ta on veetnud seal kolm kuud. Saad aru?
Ja teie poolt täielik vaikus.
500
00:39:37,503 --> 00:39:38,795
Mitte üht sõna.
501
00:39:38,879 --> 00:39:42,508
Aga nüüd näidatakse mind teleris, eks?
Ja äkki on ta „teie Gali“.
502
00:39:42,716 --> 00:39:44,676
Ma küsin sult midagi.
503
00:39:45,177 --> 00:39:48,472
Kas tahad minu ja Yossi foto
lehtedesse saada? Jah või ei?
504
00:39:48,555 --> 00:39:53,018
- Mida?
- Foto minust ja Yossist,
505
00:39:53,101 --> 00:39:55,103
koos ajalehtedes. Tahad sa seda?
506
00:39:55,312 --> 00:39:58,732
Tahad, et ma räägiksin Gali onust,
507
00:39:58,815 --> 00:40:02,194
kes oli Galile teise isa eest
ja kandideerib nüüd linnapeaks?
508
00:40:02,986 --> 00:40:05,948
Tahad, et saadan ajakirjanikud
sinu juurde, et räägiksid neile,
509
00:40:06,031 --> 00:40:07,741
kui endast väljas ja kurb sa oled?
510
00:40:07,824 --> 00:40:10,327
Nagu oleksid sa oma lihase tütre kaotanud?
511
00:40:13,163 --> 00:40:15,082
Kas see ei vääri ühte väikest tšekki?
512
00:40:15,791 --> 00:40:18,210
Ära vasta, lihtsalt nooguta.
513
00:40:23,674 --> 00:40:25,133
Väga hea.
514
00:40:25,217 --> 00:40:27,344
Aitäh, väga tore õhtu oli.
515
00:40:28,846 --> 00:40:30,347
Head aega.
516
00:40:37,354 --> 00:40:42,818
KIRYAT ATA KOGUKONNAKESKUS
517
00:41:21,398 --> 00:41:25,235
TUNDMATU NUMBER
518
00:41:29,656 --> 00:41:31,116
Halloo?
519
00:41:32,284 --> 00:41:34,411
Pr Levy? Orna Levy?
520
00:41:35,412 --> 00:41:37,456
Kas hakkab jälle peale?
521
00:41:37,539 --> 00:41:39,416
Peame rääkima teie tütrest.
522
00:41:39,750 --> 00:41:42,711
Vaat kus üllatus. Ma katkestan nüüd kõne.
523
00:41:43,212 --> 00:41:44,421
Ma saan aidata.
524
00:41:45,589 --> 00:41:48,550
Ma aitan sel korral hoopis sind.
525
00:41:48,842 --> 00:41:52,095
Räägi, kas sa niimoodi oma aega viidadki.
526
00:41:52,179 --> 00:41:54,765
Ahistades ema, kelle tütar vangis istub.
527
00:41:54,848 --> 00:41:59,061
Neljandas klassis käid või?
Mõtled sa sellele vahel,
528
00:41:59,311 --> 00:42:02,856
enne kui oma haledas
kitsukeses voodis uinud?
529
00:42:02,940 --> 00:42:06,401
Küsid sa endalt mõnikord,
miks sa selline oled?
530
00:42:06,485 --> 00:42:11,198
Kas sa kujutad ette,
et su elu on täis valgust, armastust ja...
531
00:42:12,824 --> 00:42:15,285
Mida... Mida ma tegema pean?
532
00:42:15,786 --> 00:42:17,829
Mida? Ei, ma ei mõista.
533
00:42:19,581 --> 00:42:21,291
Võta. Räägi oma emaga.
534
00:42:22,751 --> 00:42:25,170
Ema? Oled see sina?
535
00:42:25,254 --> 00:42:27,214
- Gali?
- Ema?
536
00:42:27,297 --> 00:42:30,175
Pr Levy, teie valitsus valetab teile.
537
00:42:30,676 --> 00:42:34,179
Ma saan aidata.
Kirjutage üks aadress üles.
538
00:43:24,396 --> 00:43:26,398
Tõlkinud Triin Jürimaa