1 00:00:11,512 --> 00:00:12,554 DETTE ER FIKTION. 2 00:00:12,638 --> 00:00:16,265 ENHVER LIGHED MED VIRKELIGE PERSONER, HÆNDELSER OG STEDER ER TILFÆLDIG. 3 00:00:19,978 --> 00:00:21,563 Hej. 4 00:00:29,947 --> 00:00:31,782 Der er lasagne i ovnen. 5 00:00:32,281 --> 00:00:36,161 - Lækkert. Hvad skyldes det? - Tja… 6 00:00:37,621 --> 00:00:41,583 Jeg frier til dig. Ringen ligger i maden, så pas på. 7 00:00:41,667 --> 00:00:44,127 Endelig. Din datter bliver snart student. 8 00:00:49,508 --> 00:00:50,634 Ad, hvad er det? 9 00:00:50,717 --> 00:00:53,679 - Ami har lavet det. - Hvorfor drikker du det? 10 00:00:54,388 --> 00:00:57,933 - Fordi jeg er en god ven. - Han ved det jo ikke. 11 00:00:58,016 --> 00:01:01,603 Men jeg ved det. Og må jeg minde dig om, 12 00:01:01,687 --> 00:01:05,274 at jeg har mine principper, hvis du ikke havde opdaget det. 13 00:01:06,900 --> 00:01:10,612 Apropos principper, så er der noget, jeg vil tale med dig om. 14 00:01:12,406 --> 00:01:13,699 Altså… 15 00:01:16,493 --> 00:01:18,245 Når den tid kommer… 16 00:01:20,581 --> 00:01:22,165 Og der er stadig tid. 17 00:01:24,251 --> 00:01:26,920 …vil jeg gerne have en mulighed. 18 00:01:30,674 --> 00:01:34,761 Vi vil nå til et punkt, hvor du ikke skal beholde mig her. 19 00:01:35,345 --> 00:01:37,973 Beholde dig? Hvad mener du? 20 00:01:43,353 --> 00:01:47,524 Her er nøglen til en postboks på Meginim. 21 00:01:49,484 --> 00:01:52,863 I den ligger en lille konvolut med to kapsler i. 22 00:01:52,946 --> 00:01:57,576 Spørg ikke, hvor de kommer fra. Det er ikke så dramatisk, som det lyder. 23 00:01:57,659 --> 00:02:00,746 De ligner Ipren, så jeg ville ikke have dem i huset. 24 00:02:00,829 --> 00:02:05,000 - Nu skifter vi emne. - Hvis jeg ender på hospitalet… 25 00:02:06,668 --> 00:02:09,880 …og jeg lider, og de ikke kan gøre mere… 26 00:02:09,963 --> 00:02:15,010 - Jeg vil ikke tale om det. Hold op. - Hvem skal jeg så bede om det? 27 00:02:15,093 --> 00:02:17,262 Du kan jo spørge Ami. 28 00:02:18,847 --> 00:02:23,602 - Jeg mener det. - Også mig. Fjern den nøgle. Seriøst. 29 00:02:31,151 --> 00:02:35,322 Jeg gider ikke se det der. Hvor er… 30 00:02:40,744 --> 00:02:42,037 Måske tager de fejl. 31 00:02:47,793 --> 00:02:50,087 Er der ikke en chance for det? 32 00:02:52,506 --> 00:02:54,967 Jeg skal overveje det natten over. 33 00:03:02,391 --> 00:03:04,643 Jeg frier til dig. 34 00:03:06,895 --> 00:03:09,064 Ringen er i maden, så pas på. 35 00:03:15,362 --> 00:03:17,072 Hvor er du… 36 00:03:17,656 --> 00:03:19,533 Dumme skid! Skam dig! 37 00:03:19,616 --> 00:03:21,326 Slår du en syg mand? 38 00:04:13,754 --> 00:04:17,216 - Hvornår kommer hun? - Vi mødes klokken ni. 39 00:04:17,298 --> 00:04:20,886 - Har de sendt rapporten? - Ja, vi kan gennemgå den. 40 00:04:20,969 --> 00:04:25,807 Orna Levy, 43 år, gift, mor til et barn. 41 00:04:25,891 --> 00:04:30,771 Født i Israel i Kiryat Motzkin. Har boet der altid. 42 00:04:30,854 --> 00:04:35,192 Fru Levy har ingen videregående uddannelse efter studentereksamen. 43 00:04:35,275 --> 00:04:38,487 Familiens økonomi er blevet forringet, 44 00:04:38,570 --> 00:04:42,366 siden manden fik Alzheimer's for cirka ti år siden. 45 00:04:42,449 --> 00:04:48,455 For nylig blev manden indlagt på intensivafdelingen 46 00:04:48,539 --> 00:04:51,416 med lungebetændelse. Hans tilstand er betydeligt forværret. 47 00:04:51,500 --> 00:04:55,879 Fru Levys opførsel tyder på en høj grad af risikoaversion, 48 00:04:55,963 --> 00:05:00,968 en tendens til at undgå konflikter og begrænset psykisk robusthed. 49 00:05:01,051 --> 00:05:03,262 Vi har ikke yderligere oplysninger. 50 00:05:03,345 --> 00:05:07,307 Mærkeligt, at en som hende har sådan en datter. 51 00:05:08,642 --> 00:05:10,602 Kom indenfor. 52 00:05:25,868 --> 00:05:29,746 Orna, en fornøjelse at møde dig. Jeg hedder Peter. 53 00:05:30,831 --> 00:05:33,542 Vadim Ulmanski, forsvarer. 54 00:05:34,168 --> 00:05:35,586 Goddag. 55 00:05:35,669 --> 00:05:39,464 Har du fortalt nogen, at vi kontaktede dig, og at vi mødes i dag? 56 00:05:39,548 --> 00:05:40,799 Nej. 57 00:05:41,425 --> 00:05:47,556 Godt. Det er vigtigt, hvis du ønsker at fortsætte kommunikationen med os. 58 00:05:48,265 --> 00:05:50,726 Værsgo at sætte dig ned. 59 00:05:55,189 --> 00:05:59,985 Som jeg sagde i telefonen, tror jeg, din regering tilbageholder oplysninger om, 60 00:06:00,068 --> 00:06:04,823 hvorfor forhandlingerne om din datters løsladelse er gået i stå. 61 00:06:07,784 --> 00:06:12,039 Undskyld, men… hvem er du? 62 00:06:13,165 --> 00:06:14,166 Peter. 63 00:06:20,172 --> 00:06:21,507 Nu skal du høre. 64 00:06:21,590 --> 00:06:27,471 For et par måneder siden blev en russisk statsborger anholdt her. 65 00:06:27,554 --> 00:06:31,350 Hendes navn er Nadja Petrovskij. Jeg er hendes forsvarer. 66 00:06:31,433 --> 00:06:36,063 Det viser sig, at frøken Petrovskij ved visse ting, 67 00:06:36,647 --> 00:06:38,732 som er meget følsomme for Rusland. 68 00:06:38,815 --> 00:06:42,236 I næste uge vil Israel udlevere hende til USA. 69 00:06:42,736 --> 00:06:46,448 For os er det meget vigtigt, at Nadja ikke ender i USA. 70 00:06:47,032 --> 00:06:52,538 Vi presser på for en byttehandel. Nadja kommer hjem til Rusland, 71 00:06:52,621 --> 00:06:55,958 og til gengæld sender de din datter til Israel. 72 00:06:58,085 --> 00:07:01,463 Okay, det har jeg ikke hørt om før. 73 00:07:02,381 --> 00:07:07,261 Du sagde "vigtigt for os". Må jeg få at vide, hvem "os" er? 74 00:07:10,597 --> 00:07:14,142 Forklar hende, at visse spørgsmål stiller man ikke. 75 00:07:16,562 --> 00:07:18,188 Det er bedre at sige… 76 00:07:18,272 --> 00:07:20,399 Så spørger jeg på en anden måde. 77 00:07:22,317 --> 00:07:26,363 Vi mødes her på et hotelværelse. 78 00:07:27,531 --> 00:07:31,201 Ikke på den russiske ambassade eller i Udenrigsministeriet. 79 00:07:32,452 --> 00:07:36,582 Hvordan ved jeg, at hende, jeg talte med, er min datter? 80 00:07:37,791 --> 00:07:39,126 Hent det. 81 00:07:49,761 --> 00:07:54,391 Ikke den. Den anden kuffert. Vis hende det. 82 00:08:10,115 --> 00:08:13,118 - Må jeg tale med hende igen? - Ikke endnu. 83 00:08:14,369 --> 00:08:16,997 Først skal Nadja hjem til Rusland. 84 00:08:19,082 --> 00:08:21,960 Jeg kan tale med regeringen lige efter det her. 85 00:08:22,586 --> 00:08:27,299 Desværre lader det ikke til, at regeringen har tillid til dig, 86 00:08:28,133 --> 00:08:31,512 hvis de har skjult det her for dig i ugevis. 87 00:08:35,349 --> 00:08:38,684 Okay. Jeg kan gå på tv. 88 00:08:39,520 --> 00:08:43,524 Jeg kan give et interview, som vil lægge pres på regeringen. 89 00:08:43,607 --> 00:08:48,028 - Det er desværre heller ikke muligt. - Hvorfor ikke? 90 00:08:48,570 --> 00:08:51,156 Der er nedlagt udtaleforbud. 91 00:08:51,949 --> 00:08:53,742 Jeg forstår ikke… 92 00:08:53,825 --> 00:08:57,246 Hvorfor ringede I til mig? Hvad kan jeg gøre? 93 00:08:59,206 --> 00:09:03,460 Det ironiske er, at sagen kan være løst på et øjeblik. 94 00:09:03,961 --> 00:09:07,005 Hvis Nadja underskriver anken, 95 00:09:07,089 --> 00:09:10,509 - bliver hun formentlig sendt til Rusland. - Anken? 96 00:09:10,592 --> 00:09:14,263 De fremstiller hende som en cyberkriminel bagmand. 97 00:09:14,763 --> 00:09:17,266 Men hun er bare en naiv, lille pige. 98 00:09:18,642 --> 00:09:20,602 Hun drømmer som en lille pige. 99 00:09:21,228 --> 00:09:25,941 Hun bilder sig ind, at USA vil lade hende indgå en aftale 100 00:09:26,024 --> 00:09:28,026 og få et nyt liv på Malibu Beach. 101 00:09:29,361 --> 00:09:34,575 {\an8}I virkeligheden får hun flere års fængsel, før de sender hende hjem til Rusland. 102 00:09:35,617 --> 00:09:40,956 Du skal overtale hende til at underskrive anken. 103 00:09:41,039 --> 00:09:43,166 Hun er helt alene i verden. 104 00:09:43,876 --> 00:09:46,837 Hun voksede op uden familie på et bosted. 105 00:09:46,920 --> 00:09:51,008 Vi var på en måde det nærmeste, hun kom på at have forældre. 106 00:09:51,091 --> 00:09:52,885 Og nu gør hun oprør mod os. 107 00:09:54,303 --> 00:09:59,266 Dit mål er til gengæld gennemskueligt og beundringsværdigt. 108 00:09:59,349 --> 00:10:02,853 Måske vil en oprigtig bøn fra dig nå ind til hende. 109 00:10:09,985 --> 00:10:11,570 Hvornår kan jeg se hende? 110 00:10:13,363 --> 00:10:17,951 Alt er godkendt. De venter på jer ved hovedindgangen. 111 00:10:18,035 --> 00:10:19,995 Tak, Aviva. Farvel. 112 00:10:21,538 --> 00:10:24,458 Får jeg ikke problemer ved indgangen? 113 00:10:24,541 --> 00:10:29,379 Hun er udlænding, så hun må få besøg uden for den nærmeste familie. 114 00:10:29,880 --> 00:10:34,718 Jeg har ansøgt om besøg i hendes navn. Vi finder ud af det. 115 00:10:36,428 --> 00:10:41,099 DORI HAR VI EN AFTALE I AFTEN? 116 00:10:42,017 --> 00:10:47,481 Du sagde, at myndighederne har vidst det her i flere uger. 117 00:10:48,815 --> 00:10:53,695 Om hele byttehandlen. Gælder det også efterretningstjenesten? 118 00:10:54,279 --> 00:10:57,533 Jeg har selv sendt anmodningen. Hvorfor? 119 00:10:59,409 --> 00:11:04,039 Jeg har været i kontakt med en derfra. Han nævnte ikke noget om det. 120 00:11:05,916 --> 00:11:09,253 Udleveringen er meget vigtig for USA, 121 00:11:09,336 --> 00:11:12,214 så selvfølgelig fortæller de ikke dig om den. 122 00:11:12,881 --> 00:11:14,132 Tværtimod. 123 00:11:19,179 --> 00:11:22,057 DORI ORNA? 124 00:11:46,790 --> 00:11:51,420 Nej nej nej. Det er ikke min advokat. 125 00:11:51,503 --> 00:11:54,381 - Hvad mener du? - Jeg er hendes advokat. 126 00:11:54,464 --> 00:11:58,177 - Hun er på besøgslisten. - Glem det. Jeg vil ud. 127 00:11:58,886 --> 00:12:03,015 - Nadjusja, din advokat har trukket sig. - Det ved jeg godt. 128 00:12:03,098 --> 00:12:07,519 Og det gør du også, når de begynder at true dig. Hvem er hun? 129 00:12:07,603 --> 00:12:13,942 Hun er ikke på listen. Hvad glor du på? Tror du, det er en cirkusforestilling? 130 00:12:14,026 --> 00:12:18,739 - Hvad sker der? Hvem er hun? - Jeg er hendes advokat, og… Nadjusja. 131 00:12:18,822 --> 00:12:22,659 Hvis du kalder mig Nadjusja igen, ved jeg ikke, hvad jeg gør. 132 00:12:22,743 --> 00:12:27,331 Troede I, hun ville gøre mig nostalgisk, så jeg kom rendende som en lille pige? 133 00:12:27,414 --> 00:12:30,375 - Hold dig fra mig! - Stop det der. 134 00:12:36,173 --> 00:12:37,925 Er det ikke hende junkiens mor? 135 00:12:38,008 --> 00:12:41,803 Jo, Gali Levy, som blev anholdt i Rusland. 136 00:12:47,643 --> 00:12:48,644 Okay. 137 00:12:49,520 --> 00:12:51,021 Ti minutter. 138 00:12:51,104 --> 00:12:52,314 Værsgo. 139 00:12:54,441 --> 00:12:58,403 Hvorfor har I ikke udfyldt en officiel anmodning? 140 00:12:58,487 --> 00:13:00,864 Beklager, men… 141 00:13:00,948 --> 00:13:02,282 Det var ikke… 142 00:13:18,090 --> 00:13:24,513 Har jeg ret i, at de vil løslade din datter, hvis jeg tager til Rusland? 143 00:13:26,682 --> 00:13:28,976 - Mere eller mindre. - Så lad os snakke. 144 00:13:30,227 --> 00:13:33,897 - Okay. - Har du en hovedpinepille? Panodil. 145 00:13:46,493 --> 00:13:48,161 Må jeg få to til? 146 00:13:50,080 --> 00:13:51,081 Til senere. 147 00:14:00,090 --> 00:14:01,884 Måske skal jeg begynde. 148 00:14:05,262 --> 00:14:07,055 Det er min datter, Gali. 149 00:14:09,057 --> 00:14:12,561 - Interessant valg af billede. - Er det? 150 00:14:13,061 --> 00:14:15,230 Det viser de ikke i fjernsynet. 151 00:14:15,939 --> 00:14:21,778 Det har du ret i. Min medierådgiver kan ikke lide det. 152 00:14:21,862 --> 00:14:24,865 Men du vil vise en anden side af din datter. 153 00:14:26,033 --> 00:14:29,703 Noget, som er for svært at forklare i fem minutters interview. 154 00:14:30,621 --> 00:14:31,663 Præcis. 155 00:14:31,747 --> 00:14:34,374 For eksempel at hun er en farlig forbryder. 156 00:14:39,922 --> 00:14:42,382 - Ja, men… - Jeg ved, hvorfor jeg er her. 157 00:14:43,300 --> 00:14:44,676 Så… 158 00:14:45,636 --> 00:14:49,848 Så jeg kan sige med sikkerhed, at hvis det bare var en smule narko, 159 00:14:50,474 --> 00:14:52,309 sad vi ikke her nu. 160 00:14:57,314 --> 00:14:58,524 Hvad mener du? 161 00:14:58,607 --> 00:15:02,694 Jeg mener, at hvis de tilbyder din datter en udvej, 162 00:15:02,778 --> 00:15:06,198 er det nok en god idé at tage imod den. Hurtigt. 163 00:15:07,324 --> 00:15:08,367 Derfor er jeg her. 164 00:15:10,118 --> 00:15:16,583 Jeg ved ikke, hvad du har lavet, men der er et eller andet ved dig. 165 00:15:18,335 --> 00:15:19,586 Du er ikke ligeglad. 166 00:15:22,589 --> 00:15:28,971 Du sagde ja til at tale med mig. Måske vil noget i dig gerne hjælpe. 167 00:15:31,056 --> 00:15:34,351 Jeg gør det. Jeg underskriver anken. 168 00:15:36,019 --> 00:15:37,312 Men på én betingelse. 169 00:15:38,772 --> 00:15:43,569 Jeg skal have sendt et brev. Privat, ikke gennem fængslet. 170 00:15:49,324 --> 00:15:55,289 Hvis du viser det til advokaten eller nogen andre, ser du mig ikke igen. 171 00:15:57,624 --> 00:15:59,960 Send det. Og kom tilbage. 172 00:16:03,881 --> 00:16:04,882 Okay. 173 00:16:30,073 --> 00:16:33,660 Jelena? Jeg er på vej. Er han vågnet? 174 00:16:33,744 --> 00:16:37,164 - Ikke endnu. - Har lægen tilset ham? 175 00:16:37,247 --> 00:16:43,045 Ja, han forklarede, at CRP stiger, fordi antibiotikummet ikke virker. 176 00:16:43,128 --> 00:16:46,590 De prøver med en anden slags, og så tog de blodprøver igen. 177 00:16:47,883 --> 00:16:52,221 Og… ved han, hvem du er? 178 00:16:53,847 --> 00:16:55,098 Nej. 179 00:17:17,037 --> 00:17:19,289 Tag hjem og hvil dig. 180 00:17:23,544 --> 00:17:25,253 Okay, hej. 181 00:17:44,231 --> 00:17:45,315 Orna. 182 00:17:46,275 --> 00:17:50,237 - Vent, jeg skal forklare noget. - Du skal ikke komme her. 183 00:17:50,320 --> 00:17:52,614 De har ikke fortalt dig alting. 184 00:17:53,365 --> 00:17:56,243 Rusland er ikke én blok. Der er flere stemmer. 185 00:17:56,326 --> 00:18:02,791 En fornuftig, diplomatisk stemme og en flok gribbe fra efterretningsvæsnet. 186 00:18:02,875 --> 00:18:06,879 De anholdt Gali for at bruge hende til at få løsladt deres egen agent. 187 00:18:06,962 --> 00:18:10,757 Når Nadja Petrovskij bliver sendt til USA, forsvinder gribbene, 188 00:18:10,841 --> 00:18:14,803 - og så kan vi arbejde fornuftigt igen… - Du vidste det, Dori. 189 00:18:14,887 --> 00:18:17,890 Du vidste, hvorfor det trak ud, og du sagde ingenting. 190 00:18:17,973 --> 00:18:20,350 Det var ikke for at skjule noget for dig. 191 00:18:20,851 --> 00:18:24,229 Jeg var bange for, at det her ville ske. 192 00:18:24,313 --> 00:18:27,566 At du ikke kunne modstå deres tilbud. 193 00:18:28,400 --> 00:18:32,279 Ved du, hvad agenten, du mødte, er anklaget for? Har de sagt det? 194 00:18:32,362 --> 00:18:35,407 - Hvordan ved du, at vi har mødtes? - Det er mit job. 195 00:18:35,490 --> 00:18:37,576 Hun er ikke som Gali. 196 00:18:37,659 --> 00:18:42,289 Den kvinde leder en gruppe hackere, som har gjort frygtelige ting i verden. 197 00:18:42,372 --> 00:18:45,000 Afpresset folk, fabrikeret beviser. 198 00:18:46,376 --> 00:18:50,339 - Du må ikke lade dem udnytte dig. - Svar mig lige. 199 00:18:51,590 --> 00:18:56,178 Hvis hun ikke bliver udleveret til USA, ødelægger det så noget for dig? 200 00:18:59,890 --> 00:19:01,183 Ja. 201 00:19:02,392 --> 00:19:03,852 Ja, selvfølgelig. 202 00:19:06,813 --> 00:19:08,023 Okay. 203 00:19:10,067 --> 00:19:12,277 Orna, du kan ikke stole på dem. 204 00:19:13,362 --> 00:19:14,988 Og det kan jeg på dig? 205 00:20:04,413 --> 00:20:05,414 OVERSÆTTER 206 00:20:07,791 --> 00:20:11,336 Kæreste Kolya. Du vil synes, det, jeg skriver, er pinligt. 207 00:20:32,524 --> 00:20:35,235 {\an8}TILLYKKE MED FØDSELSDAGEN, KOLYA!!! 208 00:20:45,329 --> 00:20:47,414 Jeg er nødt til at slutte det. 209 00:20:47,497 --> 00:20:49,583 Husk mig, som jeg var. Nadenka. 210 00:21:01,553 --> 00:21:06,892 - Hallo? - Undskyld, men jeg glemte at sige noget. 211 00:21:06,975 --> 00:21:09,645 - Det er vigtigt. - Det er ikke din skyld. 212 00:21:11,146 --> 00:21:14,191 - Hvad? - Panodilerne. 213 00:21:16,443 --> 00:21:18,278 - Hallo? - Ja… 214 00:21:18,362 --> 00:21:20,572 Var det ikke det, du ringede om? 215 00:21:21,073 --> 00:21:26,995 Nadja forsøgte at begå selvmord i nat. Hun havde samlet piller i månedsvis. 216 00:21:27,079 --> 00:21:30,207 - Hun tog over 50 piller. - Hvordan har hun det? 217 00:21:30,707 --> 00:21:34,628 Hun ligger på intensiv. De har flyttet hende. 218 00:21:36,463 --> 00:21:37,673 Okay… 219 00:21:40,217 --> 00:21:41,593 Hvad ville du sige? 220 00:21:43,345 --> 00:21:44,638 Hallo? 221 00:21:45,430 --> 00:21:51,061 At jeg skal se hende igen. Må jeg besøge hende på hospitalet? 222 00:22:04,700 --> 00:22:05,701 Tak. 223 00:22:10,163 --> 00:22:11,164 Hej. 224 00:22:13,625 --> 00:22:14,668 Hvordan har du det? 225 00:22:17,296 --> 00:22:20,841 Som en, der har haft 100 slanger nede i halsen. 226 00:22:25,304 --> 00:22:28,265 Jeg har taget noget af Galis tøj med. 227 00:22:28,849 --> 00:22:32,019 Hvis du har lyst til at skifte. 228 00:22:32,102 --> 00:22:36,064 I er vist nogenlunde samme størrelse. 229 00:22:40,068 --> 00:22:44,656 Angående de piller, jeg gav dig… Jeg troede ikke, at du ville… 230 00:22:44,740 --> 00:22:50,287 Bare rolig. Dine to var ikke afgørende. Det var en fælles indsats. 231 00:22:53,624 --> 00:22:55,959 Men jeg har det dårligt med det. 232 00:22:56,043 --> 00:23:00,839 Slap af. Hvis jeg virkelig ville dø, talte vi ikke sammen nu. 233 00:23:02,049 --> 00:23:03,509 Jeg måtte bare have luft. 234 00:23:07,471 --> 00:23:11,683 Du ville ikke skrive det brev, hvis du bare ville have luft. 235 00:23:13,894 --> 00:23:15,145 Har du læst det? 236 00:23:17,231 --> 00:23:18,315 Hvem er Kolya? 237 00:23:20,442 --> 00:23:21,818 Det rager ikke dig. 238 00:23:26,615 --> 00:23:30,827 Er han din bror? Du skriver, som om han er din lillebror. 239 00:23:31,411 --> 00:23:33,205 Jeg har ingen brødre. 240 00:23:35,624 --> 00:23:37,584 Er han en dreng fra bostedet? 241 00:23:47,636 --> 00:23:49,680 Nå, men det er… 242 00:23:51,598 --> 00:23:54,935 Det er tydeligvis en, du holder af. 243 00:23:55,018 --> 00:24:00,315 Og han er ikke i USA. Han er i Rusland. Han er derovre. 244 00:24:00,399 --> 00:24:01,525 Hold nu op. 245 00:24:02,359 --> 00:24:04,319 Du skal ikke manipulere mig. 246 00:24:04,820 --> 00:24:07,781 Det er det, jeg lever af. Du kender mig ikke. 247 00:24:07,865 --> 00:24:11,285 Hvis du tror, amerikanerne tilbyder dig en god aftale… 248 00:24:11,368 --> 00:24:16,540 Det ved jeg. Jeg er ikke dum. Men jeg skal ikke tilbage til Rusland. 249 00:24:22,129 --> 00:24:26,842 Undskyld. Det er min mands sygeplejerske. Han er meget syg. 250 00:24:31,180 --> 00:24:32,306 Han dør snart. 251 00:24:37,477 --> 00:24:40,856 Og min datter kan ikke være ved hans side. 252 00:24:43,025 --> 00:24:46,820 Er det meningen, at jeg skal få ondt af dig? 253 00:24:50,490 --> 00:24:51,742 Hør her. 254 00:24:53,160 --> 00:24:59,541 Jeg kan godt forstå, at du er ligeglad med dig selv lige nu. 255 00:25:04,213 --> 00:25:06,507 Men jeg ved, at du har et hjerte. 256 00:25:09,343 --> 00:25:14,806 Og ja, du har muligheden for at redde min datter. 257 00:25:17,476 --> 00:25:18,810 Forstår du det? 258 00:25:21,605 --> 00:25:23,941 Bare fortæl mig… 259 00:25:25,234 --> 00:25:29,655 …om der er nogen chance for, at du underskriver den anke. 260 00:25:31,490 --> 00:25:32,824 Som du kan se… 261 00:25:34,868 --> 00:25:36,620 …vil jeg hellere dø. 262 00:25:40,624 --> 00:25:42,292 Beklager med din datter. 263 00:25:54,346 --> 00:25:57,975 Det er dr. Dror fra intensivafdelingen. 264 00:25:58,058 --> 00:26:03,355 Benny har fået det værre i nat. Vi vil bede dig komme snarest muligt. 265 00:26:03,438 --> 00:26:06,275 Han reagerer ikke længere på behandlingen. 266 00:26:06,358 --> 00:26:09,945 Vi har flyttet ham til en steril enhed for at undgå infektion. 267 00:26:10,028 --> 00:26:16,159 Vi måtte bedøve ham. Han var meget urolig. Han tog hele tiden iltmasken af. 268 00:26:18,370 --> 00:26:22,666 Når du kommer, kan vi tale om, hvad vi gør. Tak. 269 00:26:34,011 --> 00:26:35,679 Nøgle… 270 00:26:36,722 --> 00:26:38,849 - Nøgle… - Hej. 271 00:26:41,560 --> 00:26:43,103 Nøgle… 272 00:26:45,731 --> 00:26:47,816 Har du taget nøglen? 273 00:26:48,650 --> 00:26:50,319 Hvilken nøgle? 274 00:26:51,403 --> 00:26:54,031 Nej, Benny, du er ikke spændt fast. 275 00:26:54,114 --> 00:26:58,535 Det var du i nat, fordi du var urolig og kunne komme noget til, 276 00:26:58,619 --> 00:27:01,038 men dine arme er ikke bundet, skat. 277 00:27:01,830 --> 00:27:03,999 Der er ingen lås. Ingen nøgle. 278 00:27:06,335 --> 00:27:09,296 Du skal hente nøglen til postboksen. 279 00:27:12,007 --> 00:27:13,467 Okay. 280 00:27:15,385 --> 00:27:18,180 Jeg gør det, når Jelena kommer. 281 00:27:19,598 --> 00:27:23,018 - Du skal have masken på igen. - Nej… 282 00:27:26,813 --> 00:27:28,232 Det er vigtigt. 283 00:27:31,443 --> 00:27:32,694 Gør det nu. 284 00:27:35,155 --> 00:27:37,866 Gør det, jeg bad dig om. 285 00:27:41,537 --> 00:27:42,996 Kom her. 286 00:27:53,924 --> 00:27:56,468 Du må ikke sige det til mor. 287 00:28:01,431 --> 00:28:02,808 Gali… 288 00:28:03,809 --> 00:28:09,314 Hent nøglen, og gør det, du lovede mig. 289 00:28:10,190 --> 00:28:13,777 Bare rolig, Gali. Mor bliver ikke vred. 290 00:28:14,486 --> 00:28:16,113 Hun bliver ikke vred. 291 00:29:08,040 --> 00:29:11,752 POSTBOKS 215 292 00:29:25,182 --> 00:29:27,559 Må jeg tale med dig om noget? 293 00:29:28,644 --> 00:29:29,686 Hvad er der? 294 00:29:31,063 --> 00:29:33,315 Vi mødtes med Ben Dov i morges. 295 00:29:39,404 --> 00:29:41,865 Han gav os en dyster prognose for fremtiden. 296 00:29:41,949 --> 00:29:44,785 Noget medicin kan hjælpe, noget andet skader. 297 00:29:44,868 --> 00:29:47,412 Alt koster en formue, forsikringen dækker ikke, 298 00:29:47,496 --> 00:29:49,748 og vi skal træffe en beslutning nu. 299 00:29:49,831 --> 00:29:54,461 Alle vil have et svar nu, fordi han er så heldig at have den aggressive form. 300 00:29:55,712 --> 00:29:57,256 Det er noget lort. 301 00:29:57,923 --> 00:30:00,717 Hvordan tager far det? 302 00:30:00,801 --> 00:30:03,345 Han fortalte straks sine brødre det. 303 00:30:04,471 --> 00:30:08,976 Han er utrolig. Det er så vigtigt for ham at tale om alt 304 00:30:09,059 --> 00:30:12,896 og planlægge alt som en anden bridezilla, der planlægger et bryllup. 305 00:30:14,106 --> 00:30:16,525 Jeg tror faktisk, han nyder det. 306 00:30:30,038 --> 00:30:31,582 Sig mig, græder du? 307 00:30:34,293 --> 00:30:35,377 Måske. 308 00:30:37,045 --> 00:30:39,756 - Du må ikke græde. Du er min mor. - Okay. 309 00:30:39,840 --> 00:30:43,260 - Jeg bliver urolig. - Så, nu er jeg færdig. 310 00:30:46,138 --> 00:30:49,057 De er stadig meget våde. 311 00:30:50,767 --> 00:30:54,688 - Lad nu være. - Jeg beder dig om at holde op. 312 00:30:54,771 --> 00:30:58,442 - Okay. Jeg holder op… nu. - Nu. 313 00:31:01,445 --> 00:31:03,697 Min forsømte datter. 314 00:31:05,699 --> 00:31:07,367 Hør lige her. 315 00:31:09,786 --> 00:31:12,831 Det føles, som om det har overtaget vores liv, 316 00:31:12,915 --> 00:31:16,001 men jeg lover dig, at det ikke altid vil være sådan. 317 00:31:25,802 --> 00:31:27,262 Hvad ville du sige? 318 00:31:28,430 --> 00:31:30,182 Har du det okay? 319 00:31:31,225 --> 00:31:32,809 Ja, jeg har det fint. 320 00:31:36,939 --> 00:31:38,524 Godt. 321 00:31:39,024 --> 00:31:40,400 I det mindste. 322 00:32:01,672 --> 00:32:05,217 Hun ved, at de ikke venter med åbne arme i USA, 323 00:32:05,300 --> 00:32:09,388 men alligevel vil hun ikke tilbage til Rusland. 324 00:32:10,889 --> 00:32:12,432 Ja, det har vi bemærket. 325 00:32:18,272 --> 00:32:22,985 Måske hvis jeg kan… Hvis jeg kan tilbyde hende noget? 326 00:32:23,068 --> 00:32:26,113 Love hende noget eller give hende noget? 327 00:32:26,613 --> 00:32:29,449 Hør her, jeg er nødt til at få min datter hjem. 328 00:32:30,158 --> 00:32:33,537 Hendes far er meget syg. Hun er nødt til at se ham. 329 00:32:33,620 --> 00:32:35,706 Beklager, jeg afgør ikke vilkårene. 330 00:32:35,789 --> 00:32:38,542 Min opgave er at foretage ét telefonopkald. 331 00:32:38,625 --> 00:32:41,295 Nadja anker. Nadja anker ikke. 332 00:32:41,378 --> 00:32:45,924 - Hvis hun ikke anker, beklager jeg dybt. - Ja, det gør alle. 333 00:32:46,592 --> 00:32:47,759 Hvad sagde du? 334 00:32:47,843 --> 00:32:51,430 Du beklager, hun beklager. Alle beklager uafbrudt. 335 00:32:52,055 --> 00:32:53,473 Jeg beklager også. 336 00:32:56,268 --> 00:32:58,562 Jeg ved, hvordan vi får underskriften. 337 00:33:06,320 --> 00:33:10,866 Hun bad mig sende det her selvmordsbrev, før hun forsøgte at gøre det. 338 00:33:48,946 --> 00:33:54,117 Hans tilstand er forværret. Han har pådraget sig en hjerneskade. 339 00:33:54,201 --> 00:33:57,871 Der er ikke meget, vi kan gøre, hvad angår aktiv behandling. 340 00:33:59,915 --> 00:34:05,003 Det kan fortsætte et stykke tid, så vi fokuserer på lindrende behandling, 341 00:34:05,087 --> 00:34:08,047 - så han har det så godt som muligt. - Javel. 342 00:34:10,092 --> 00:34:13,344 Tak, Sivan. Vi går videre. 343 00:34:13,428 --> 00:34:16,764 DORI: KOM NED I KANTINEN. VI SKAL TALE SAMMEN. 344 00:34:32,281 --> 00:34:33,614 Hvad laver du her? 345 00:34:35,117 --> 00:34:36,118 Hvem er det? 346 00:34:37,119 --> 00:34:39,663 - Det er noget godt. - Goddag, Orna. 347 00:34:40,371 --> 00:34:42,416 Jeg genkender dig fra tv. 348 00:34:43,708 --> 00:34:47,462 Jeg hedder Guy. Jeg er Doris kollega. Sæt dig ned. 349 00:34:50,549 --> 00:34:55,804 - Du har mange ting at tænke på lige nu. - Følger I efter mig? Hvad vil I? 350 00:34:56,388 --> 00:35:00,809 - Du skal høre det her. - Det tager kun et øjeblik. 351 00:35:08,734 --> 00:35:13,197 Der forhandles lige nu om en traktat med Rusland om Syrien. 352 00:35:13,864 --> 00:35:15,991 Premierministeren har forsikret, 353 00:35:16,074 --> 00:35:19,286 at Galis løsladelse bliver en ufravigelig del. 354 00:35:20,245 --> 00:35:24,041 De ville ikke blande de to ting sammen før nu. 355 00:35:24,958 --> 00:35:27,753 Vi to kender ikke hinanden, men Dori kan bekræfte, 356 00:35:27,836 --> 00:35:31,006 at jeg måske ikke er ret flink, men jeg er præcis. 357 00:35:31,507 --> 00:35:36,220 Den her aftale vil få din datter hjem, det garanterer jeg. 358 00:35:37,429 --> 00:35:39,139 Det tager bare lidt tid. 359 00:35:40,432 --> 00:35:41,475 Hvor lang tid? 360 00:35:42,184 --> 00:35:43,977 Et halvt til et helt år. 361 00:35:45,103 --> 00:35:49,566 Nej. Så bliver det et nej. Hendes far har ikke et halvt år tilbage. 362 00:35:50,734 --> 00:35:55,280 De fremskynder ikke en aftale, der skal forhindre en militærkonflikt, 363 00:35:55,364 --> 00:35:58,283 på grund af en anholdt backpacker fra Indien. 364 00:35:59,493 --> 00:36:02,746 Vi ved, at din mand er indlagt på en lille stue 365 00:36:02,829 --> 00:36:06,959 på en afdeling med 50 andre patienter. Det kan ikke være nemt. 366 00:36:08,043 --> 00:36:10,420 Vi har adgang til privatpleje. 367 00:36:10,504 --> 00:36:13,841 Vi kan skaffe din mand enestue og pleje døgnet rundt. 368 00:36:14,341 --> 00:36:16,301 Tak. Jeg er ikke interesseret. 369 00:36:16,385 --> 00:36:19,555 - Orna. - Tænk dig om, før du går. 370 00:36:19,638 --> 00:36:22,599 Vi kom med logrende hale, men vi kan også bide fra os. 371 00:36:22,683 --> 00:36:23,725 Guy, stop. 372 00:36:23,809 --> 00:36:29,481 Du besøger Nadja og forsøger at påvirke hende. Du var på La Gardia. 373 00:36:30,399 --> 00:36:34,444 Det kaldes "kontakt med en fremmed agent". Det kan give 15 års fængsel. 374 00:36:34,528 --> 00:36:36,613 - Guy, stop! - Hold din kæft, Dori. 375 00:36:37,614 --> 00:36:40,492 Det, du gør, er ikke det bedste for din datter. 376 00:36:41,034 --> 00:36:43,704 Du kan intet gøre fra et fængsel. 377 00:36:44,663 --> 00:36:48,792 Og sådan et kunne du nemt ende i. Så tænk dig godt om. 378 00:36:50,627 --> 00:36:53,255 Hvis jeg har gjort noget galt, så anhold mig. 379 00:36:54,965 --> 00:36:59,303 Ellers kan I kontakte min advokat, Vadim Ulmanski. Hav en god dag. 380 00:36:59,887 --> 00:37:03,432 Orna. Det vidste jeg ikke, han ville gøre. 381 00:37:04,308 --> 00:37:06,476 Hvad har du ellers sagt om mig? 382 00:37:06,977 --> 00:37:11,273 Jeg ville bare hjælpe dig. Det var en fejl. Flere fejl, okay? 383 00:37:11,356 --> 00:37:15,277 Jeg burde ikke have skjult Nadja eller rodet dig ind i det, 384 00:37:15,360 --> 00:37:19,323 og der er sikkert mere, men jeg prøver altså at hjælpe dig. 385 00:37:19,406 --> 00:37:24,369 - Hvis side er du på? Er du på min side? - Selvfølgelig. Kun din. 386 00:37:24,453 --> 00:37:26,121 Hvad synes du, jeg skal gøre? 387 00:37:27,039 --> 00:37:29,416 - Orna… - Nej. Du er på min side, ikke? 388 00:37:29,917 --> 00:37:32,085 Så fortæl mig det. 389 00:37:33,504 --> 00:37:35,547 Hvad skal jeg gøre? 390 00:37:39,009 --> 00:37:40,969 Indgå den her aftale. 391 00:37:45,140 --> 00:37:46,850 Jeg tror ikke længere på dig. 392 00:38:01,406 --> 00:38:02,574 Tak. 393 00:38:05,786 --> 00:38:08,163 Du har en af hendes T-shirts på. 394 00:38:09,122 --> 00:38:10,123 Ja. 395 00:38:11,416 --> 00:38:16,880 Tøjet herinde lugter vildt dårligt. En skraldesæk ville være bedre. 396 00:38:19,049 --> 00:38:22,970 Men den er fin. Tak, fordi du kom. 397 00:38:26,056 --> 00:38:28,183 Kan din datter lide den musik? 398 00:38:29,935 --> 00:38:31,812 Er det et band? 399 00:38:31,895 --> 00:38:36,275 Et russisk band. De er fra samme by som mig. Rostov-on-Don. 400 00:38:36,358 --> 00:38:38,360 Må jeg spille noget for dig? 401 00:38:38,443 --> 00:38:43,657 Gali lyttede meget til den her sang. Den var i hendes favoritter. 402 00:38:56,044 --> 00:38:59,173 - Kender du den? - Ikke sangen, men jeg har hørt navnet. 403 00:38:59,256 --> 00:39:02,759 Jurij Glaskov. Det er også titlen på sangen. 404 00:39:03,343 --> 00:39:05,429 Ved du, hvad de anklager mig for i USA? 405 00:39:06,305 --> 00:39:12,269 De siger, at kunder, der skal bruge hackere, kontakter mig. 406 00:39:12,853 --> 00:39:16,231 Og at jeg forbinder dem med de rigtige folk til opgaven. 407 00:39:17,316 --> 00:39:19,860 Jurij Glaskov er lidt på samme måde. 408 00:39:19,943 --> 00:39:24,573 Men han hjælper sine kunder med at skaffe våben. 409 00:39:25,449 --> 00:39:27,993 Sælger han våben i Rusland? 410 00:39:30,621 --> 00:39:32,581 Hvordan kan jeg tale med ham? 411 00:39:32,664 --> 00:39:37,753 - Har du et problem, der skal løses? - Nej nej, jeg skal bare snakke… 412 00:39:37,836 --> 00:39:41,215 Det kan godt blive lidt svært for dig at tale med ham. 413 00:39:41,798 --> 00:39:43,091 Hvorfor det? 414 00:39:43,175 --> 00:39:46,094 Jeg kender kun hans navn, 415 00:39:46,178 --> 00:39:50,265 fordi nogen har sat en pris på hans hoved. 416 00:39:51,016 --> 00:39:56,396 Han er forsvundet. Og der er allerede folk, der leder efter ham. 417 00:40:00,275 --> 00:40:01,443 Hvordan har din mand det? 418 00:40:03,737 --> 00:40:05,489 Ikke ret godt. 419 00:40:06,865 --> 00:40:09,493 Jeg havde håbet, Gali kunne sige farvel. 420 00:40:11,453 --> 00:40:16,625 Jeg håber, at du forstår mig. Bare en lille smule. 421 00:40:17,709 --> 00:40:19,002 Ja, jeg forstår. 422 00:40:24,049 --> 00:40:27,386 - Undskyld, Nadja. - For hvad? 423 00:40:30,264 --> 00:40:33,600 Du underskriver anken, og du kommer tilbage til Rusland. 424 00:40:37,646 --> 00:40:39,106 Jeg gav dem brevet. 425 00:40:40,607 --> 00:40:44,152 Brevet, du skrev til Kolya. De har allerede talt med ham. 426 00:40:44,236 --> 00:40:48,073 Så hvis du holder af ham, som du tydeligvis gør, samarbejder du. 427 00:40:52,452 --> 00:40:53,704 Du er et monster. 428 00:40:56,164 --> 00:40:59,042 Nikita. Nikita! 429 00:40:59,626 --> 00:41:01,837 Få hende ud herfra! 430 00:41:04,965 --> 00:41:07,342 Jeg håber, hun aldrig kommer hjem. 431 00:41:07,426 --> 00:41:11,471 Jeg håber, hun rådner op derovre, og at du aldrig hører fra hende. 432 00:41:11,555 --> 00:41:13,473 Jeg håber, hun dør derovre! 433 00:41:15,058 --> 00:41:16,852 Jeg håber, hun dør derovre! 434 00:41:18,478 --> 00:41:20,272 Få hende ud! 435 00:41:20,856 --> 00:41:23,692 Gid din datter rådner op i helvede! 436 00:41:23,775 --> 00:41:28,989 Jeg håber, du aldrig mere ser din datter! Jeg håber, hun dør! 437 00:41:29,072 --> 00:41:32,534 Jeg håber, du aldrig ser hende igen! 438 00:42:00,187 --> 00:42:02,147 Hvordan vil det foregå? 439 00:42:04,316 --> 00:42:07,110 Vadim og Nadja sendte anken ind i morges. 440 00:42:08,737 --> 00:42:12,366 De fik et akut retsmøde. Det er formentlig i gang nu. 441 00:42:14,701 --> 00:42:17,412 Ja, men… Gali? 442 00:42:17,996 --> 00:42:20,958 Som sagt bliver hun løsladt i løbet af et par dage. 443 00:42:22,501 --> 00:42:25,629 - Du ser hende snart. - Godt. 444 00:42:27,840 --> 00:42:31,677 Rejser du? Bliver du her ikke, til det er overstået? 445 00:42:32,302 --> 00:42:33,428 Nej, desværre. 446 00:42:36,139 --> 00:42:37,724 Orna, det var en fornøjelse. 447 00:42:38,725 --> 00:42:43,188 Det er det bedste for Nadja. Nogle skal hjælpes med at hjælpe sig selv. 448 00:42:45,357 --> 00:42:49,945 Og jeg vil gerne lykønske dig med en meget fin præstation. 449 00:43:06,503 --> 00:43:08,547 - Er du Gali Levys mor? - Ja. 450 00:43:08,630 --> 00:43:14,428 - Hun skal nok komme hjem. - Tak skal du have. 451 00:43:23,520 --> 00:43:26,064 Orna Levy? Det er politiet. 452 00:43:26,607 --> 00:43:30,027 - Følg med. Du er anholdt. - Nej, vent! 453 00:43:30,110 --> 00:43:33,614 - Hvad vil I? - Bare følg med os. 454 00:43:33,697 --> 00:43:36,074 Vent lige lidt… 455 00:43:38,577 --> 00:43:41,038 Hvem mødte du på La Gardia-hotellet? 456 00:43:43,081 --> 00:43:45,501 Peter. Det var ham, jeg talte med. 457 00:43:47,044 --> 00:43:48,921 Og Vadim. 458 00:43:49,838 --> 00:43:51,632 Nadjas advokat. 459 00:43:53,634 --> 00:43:56,053 Og to andre, som… 460 00:43:56,553 --> 00:44:01,767 …som ikke sagde noget. Og så en vagt. 461 00:44:22,454 --> 00:44:23,830 Er det nødvendigt? 462 00:44:29,294 --> 00:44:30,712 Din veninde er død. 463 00:44:36,885 --> 00:44:42,391 En russisk livstidsfange på vej i retten. De ventede bare på muligheden. 464 00:44:44,434 --> 00:44:46,186 Overrasker det dig? 465 00:44:51,942 --> 00:44:53,402 Jeg har det ikke… 466 00:44:54,820 --> 00:44:56,488 Jeg har det ikke så godt. 467 00:44:56,572 --> 00:44:59,116 Dine venner fra den russiske enhed… 468 00:44:59,199 --> 00:45:02,411 Vent, jeg har det dårligt. Jeg har brug for hjælp. 469 00:45:11,295 --> 00:45:13,297 Drik. Sukker. 470 00:45:16,592 --> 00:45:21,263 Fortalte mændene fra den russiske enhed, hvordan de ville myrde hende? 471 00:45:25,559 --> 00:45:28,061 - Sig ikke, at jeg ikke advarede dig. - Jeg… 472 00:45:29,438 --> 00:45:32,691 Jeg vil gerne tale med Dori. Må jeg få min telefon? 473 00:45:32,774 --> 00:45:34,193 - Nej. - Men… 474 00:45:34,276 --> 00:45:36,028 Vi er slet ikke færdige. 475 00:45:36,111 --> 00:45:39,406 - Vi er knap nok begyndt. - Jeg… Jeg har det dårligt. 476 00:45:39,489 --> 00:45:41,491 - Okay. - Vent lidt… 477 00:45:41,575 --> 00:45:44,411 Jeg skal til lægen. Jeg har det virkelig skidt. 478 00:45:45,370 --> 00:45:46,914 Det hjælper dig ikke. 479 00:45:48,457 --> 00:45:50,918 Vi bliver her, så længe det kræver. 480 00:45:53,170 --> 00:45:57,799 Timer. Dage. Uger, hvis det er nødvendigt. 481 00:46:00,302 --> 00:46:01,637 Ikke nu. 482 00:46:03,013 --> 00:46:06,058 - Jeg sagde, ikke nu! - Meni spørger efter dig. 483 00:46:16,151 --> 00:46:18,028 Hvad er det, der haster sådan? 484 00:46:51,854 --> 00:46:53,063 Værsgo. 485 00:46:59,987 --> 00:47:04,616 Det er da skæbnens ironi. Vi løber hele tiden ind i hinanden. 486 00:47:08,161 --> 00:47:10,289 Russerne svarer dig ikke, vel? 487 00:47:10,372 --> 00:47:13,125 De er rejst. Selv ham den tykke med kalotten. 488 00:47:13,208 --> 00:47:16,587 Israeleren. Men kom. Vi kan tale på vejen. 489 00:47:17,838 --> 00:47:20,424 - Skal jeg med dig? - Ja, kom nu. 490 00:47:35,898 --> 00:47:38,650 Jeg har tit set dig i fjernsynet. 491 00:47:38,734 --> 00:47:42,237 Når du giver interviews. Det er ikke nemt at overvære. 492 00:47:42,738 --> 00:47:46,950 Når du forsøger at sælge den stakkels Bambi til folk. 493 00:47:47,034 --> 00:47:51,830 En lille, skrøbelig ting med bedrøvede, brune øjne. 494 00:47:51,914 --> 00:47:53,999 - Blå øjne. - Jeg mente ikke bamsen. 495 00:47:54,082 --> 00:47:56,793 Jeg sagde til dem: "Hendes mand er ved at dø, 496 00:47:56,877 --> 00:48:00,797 hendes datter sidder i fængsel, de snød hende. Lad det være." 497 00:48:01,298 --> 00:48:04,176 Men Guy? Han er en nar. 498 00:48:05,135 --> 00:48:08,388 Ikke at din kæreste er meget bedre. 499 00:48:10,224 --> 00:48:12,434 Hvorfor løslod de mig så? 500 00:48:12,518 --> 00:48:17,105 Jeg hedder Rita. Jeg er attaché i Forsvarsministeriet. 501 00:48:17,189 --> 00:48:20,901 - Så du er fra Mossad? - Nej, ikke Mossad, ikke Shin Bet. 502 00:48:20,984 --> 00:48:24,154 Bare Rita. Jeg har meget specifikke instrukser. 503 00:48:24,238 --> 00:48:25,739 Hvilke instrukser? 504 00:48:26,740 --> 00:48:29,826 Det er en post med en slags carte blanche 505 00:48:29,910 --> 00:48:33,455 inden for rimelighedens grænser. Jeg starter ingen krige. 506 00:48:33,539 --> 00:48:36,708 Men at få løsladt en stakkels mor, som ikke har gjort noget? 507 00:48:36,792 --> 00:48:38,710 Det er ikke verdens ende. 508 00:48:39,461 --> 00:48:42,840 Men jeg må naturligvis ikke gøre den slags for tit. 509 00:48:42,923 --> 00:48:47,219 Det er statens kontrolsystem. Der sidder nogle kloge mennesker. 510 00:48:47,302 --> 00:48:49,972 Vidste du ikke, at de ville dræbe hende? 511 00:48:50,597 --> 00:48:54,017 Hvorfor gjorde de det? Hun underskrev jo anken. 512 00:48:55,060 --> 00:49:00,065 Måske, måske ikke. Men hellere være på den sikre side. 513 00:49:00,858 --> 00:49:02,985 - Hvad er dine instrukser? - Hvad? 514 00:49:03,861 --> 00:49:06,238 Du sagde, du havde specifikke instrukser. 515 00:49:06,321 --> 00:49:09,950 Ja. At få din datter til Israel og afhøre hende. 516 00:49:12,911 --> 00:49:14,580 Godaften! 517 00:49:14,663 --> 00:49:17,791 Vi vil begge to have hende hjem. 518 00:49:18,333 --> 00:49:21,128 Dig, fordi hun er din datter, 519 00:49:21,211 --> 00:49:24,423 og du er hjernevasket til at tro, at det er dit kald. 520 00:49:24,965 --> 00:49:26,717 Jeg vil have hende hjem, 521 00:49:26,800 --> 00:49:31,430 fordi hun ved noget afgørende for landets sikkerhed. 522 00:49:32,097 --> 00:49:34,224 Har hun ikke fortalt dig om det? 523 00:49:35,267 --> 00:49:36,476 Om hvad? 524 00:49:36,560 --> 00:49:42,649 Hør her, du har gjort det skidegodt alt i alt. Med medierne og politikerne. 525 00:49:44,151 --> 00:49:47,779 Men desværre er de muligheder nu døde. 526 00:49:48,280 --> 00:49:51,408 Sammen med hende din lille russer. 527 00:49:51,950 --> 00:49:55,370 Så jeg synes, vi skal tage til Rusland sammen. 528 00:49:56,288 --> 00:49:57,998 Tale med folk. 529 00:49:59,208 --> 00:50:02,336 Spise noget god mad. Lave lidt ravage. 530 00:50:02,836 --> 00:50:05,589 Og tage "alles datter" med hjem. 531 00:50:06,840 --> 00:50:12,804 Du må gerne sige nej. Spis din pita, så kører vi dig tilbage til arresten. 532 00:50:15,265 --> 00:50:19,937 Er du overrasket? Det er ikke Matador. Du kommer ikke ud af fængslet med et kort. 533 00:50:21,897 --> 00:50:24,733 Du og din datter kan jo godt lide brætspil. 534 00:50:39,206 --> 00:50:41,792 Jeg har talt med lægen. 535 00:50:43,210 --> 00:50:45,295 De er meget tilfredse. 536 00:50:48,090 --> 00:50:51,760 De siger, at du har det meget bedre, 537 00:50:52,719 --> 00:50:55,931 og at du måske kan komme hjem i morgen. 538 00:50:59,393 --> 00:51:01,270 Og jeg har talt med Ami. 539 00:51:05,148 --> 00:51:07,609 Han og Sivan kom forbi i dag. 540 00:51:09,820 --> 00:51:12,614 De gjorde rent og ryddede op i huset. 541 00:51:13,574 --> 00:51:16,618 Så der er rent og pænt, som du godt kan lide. 542 00:51:18,453 --> 00:51:22,040 Det skulle blive regnvejr. 543 00:51:25,711 --> 00:51:27,629 Og Gali har ringet. 544 00:51:33,594 --> 00:51:36,180 Hun sagde, at hun kommer hjem i aften. 545 00:51:39,474 --> 00:51:42,686 Og at hun bliver hos os hele weekenden. 546 00:51:48,400 --> 00:51:51,612 Hun sagde, at hun elsker dig meget højt. 547 00:51:54,740 --> 00:51:56,283 Og at du er… 548 00:51:57,659 --> 00:51:59,995 …verdens bedste far. 549 00:52:03,582 --> 00:52:06,001 {\an8}GIFTIGT! KÆRLIG HILSEN BENNY 550 00:52:12,591 --> 00:52:15,177 Godnat, min elskede. 551 00:52:23,852 --> 00:52:26,522 Jeg elsker dig meget højt. 552 00:53:23,120 --> 00:53:26,456 RITA: FLY RF267 TAL IKKE MED NOGEN 553 00:54:42,282 --> 00:54:44,284 Tekster af: Lisa Kristensen Villeneuve