1
00:00:11,512 --> 00:00:12,554
DETTE ER FIKTION.
2
00:00:12,638 --> 00:00:16,265
ENHVER LIGHED MED VIRKELIGE PERSONER,
HÆNDELSER OG STEDER ER TILFÆLDIG.
3
00:00:19,978 --> 00:00:21,563
Hej.
4
00:00:29,947 --> 00:00:31,782
Der er lasagne i ovnen.
5
00:00:32,281 --> 00:00:36,161
- Lækkert. Hvad skyldes det?
- Tja…
6
00:00:37,621 --> 00:00:41,583
Jeg frier til dig.
Ringen ligger i maden, så pas på.
7
00:00:41,667 --> 00:00:44,127
Endelig. Din datter bliver snart student.
8
00:00:49,508 --> 00:00:50,634
Ad, hvad er det?
9
00:00:50,717 --> 00:00:53,679
- Ami har lavet det.
- Hvorfor drikker du det?
10
00:00:54,388 --> 00:00:57,933
- Fordi jeg er en god ven.
- Han ved det jo ikke.
11
00:00:58,016 --> 00:01:01,603
Men jeg ved det. Og må jeg minde dig om,
12
00:01:01,687 --> 00:01:05,274
at jeg har mine principper,
hvis du ikke havde opdaget det.
13
00:01:06,900 --> 00:01:10,612
Apropos principper, så er der noget,
jeg vil tale med dig om.
14
00:01:12,406 --> 00:01:13,699
Altså…
15
00:01:16,493 --> 00:01:18,245
Når den tid kommer…
16
00:01:20,581 --> 00:01:22,165
Og der er stadig tid.
17
00:01:24,251 --> 00:01:26,920
…vil jeg gerne have en mulighed.
18
00:01:30,674 --> 00:01:34,761
Vi vil nå til et punkt,
hvor du ikke skal beholde mig her.
19
00:01:35,345 --> 00:01:37,973
Beholde dig? Hvad mener du?
20
00:01:43,353 --> 00:01:47,524
Her er nøglen til en postboks på Meginim.
21
00:01:49,484 --> 00:01:52,863
I den ligger en lille konvolut
med to kapsler i.
22
00:01:52,946 --> 00:01:57,576
Spørg ikke, hvor de kommer fra.
Det er ikke så dramatisk, som det lyder.
23
00:01:57,659 --> 00:02:00,746
De ligner Ipren,
så jeg ville ikke have dem i huset.
24
00:02:00,829 --> 00:02:05,000
- Nu skifter vi emne.
- Hvis jeg ender på hospitalet…
25
00:02:06,668 --> 00:02:09,880
…og jeg lider, og de ikke kan gøre mere…
26
00:02:09,963 --> 00:02:15,010
- Jeg vil ikke tale om det. Hold op.
- Hvem skal jeg så bede om det?
27
00:02:15,093 --> 00:02:17,262
Du kan jo spørge Ami.
28
00:02:18,847 --> 00:02:23,602
- Jeg mener det.
- Også mig. Fjern den nøgle. Seriøst.
29
00:02:31,151 --> 00:02:35,322
Jeg gider ikke se det der. Hvor er…
30
00:02:40,744 --> 00:02:42,037
Måske tager de fejl.
31
00:02:47,793 --> 00:02:50,087
Er der ikke en chance for det?
32
00:02:52,506 --> 00:02:54,967
Jeg skal overveje det natten over.
33
00:03:02,391 --> 00:03:04,643
Jeg frier til dig.
34
00:03:06,895 --> 00:03:09,064
Ringen er i maden, så pas på.
35
00:03:15,362 --> 00:03:17,072
Hvor er du…
36
00:03:17,656 --> 00:03:19,533
Dumme skid! Skam dig!
37
00:03:19,616 --> 00:03:21,326
Slår du en syg mand?
38
00:04:13,754 --> 00:04:17,216
- Hvornår kommer hun?
- Vi mødes klokken ni.
39
00:04:17,298 --> 00:04:20,886
- Har de sendt rapporten?
- Ja, vi kan gennemgå den.
40
00:04:20,969 --> 00:04:25,807
Orna Levy, 43 år, gift, mor til et barn.
41
00:04:25,891 --> 00:04:30,771
Født i Israel i Kiryat Motzkin.
Har boet der altid.
42
00:04:30,854 --> 00:04:35,192
Fru Levy har ingen videregående uddannelse
efter studentereksamen.
43
00:04:35,275 --> 00:04:38,487
Familiens økonomi er blevet forringet,
44
00:04:38,570 --> 00:04:42,366
siden manden fik Alzheimer's
for cirka ti år siden.
45
00:04:42,449 --> 00:04:48,455
For nylig blev manden indlagt
på intensivafdelingen
46
00:04:48,539 --> 00:04:51,416
med lungebetændelse.
Hans tilstand er betydeligt forværret.
47
00:04:51,500 --> 00:04:55,879
Fru Levys opførsel tyder på
en høj grad af risikoaversion,
48
00:04:55,963 --> 00:05:00,968
en tendens til at undgå konflikter
og begrænset psykisk robusthed.
49
00:05:01,051 --> 00:05:03,262
Vi har ikke yderligere oplysninger.
50
00:05:03,345 --> 00:05:07,307
Mærkeligt, at en som hende
har sådan en datter.
51
00:05:08,642 --> 00:05:10,602
Kom indenfor.
52
00:05:25,868 --> 00:05:29,746
Orna, en fornøjelse at møde dig.
Jeg hedder Peter.
53
00:05:30,831 --> 00:05:33,542
Vadim Ulmanski, forsvarer.
54
00:05:34,168 --> 00:05:35,586
Goddag.
55
00:05:35,669 --> 00:05:39,464
Har du fortalt nogen, at vi kontaktede
dig, og at vi mødes i dag?
56
00:05:39,548 --> 00:05:40,799
Nej.
57
00:05:41,425 --> 00:05:47,556
Godt. Det er vigtigt, hvis du ønsker
at fortsætte kommunikationen med os.
58
00:05:48,265 --> 00:05:50,726
Værsgo at sætte dig ned.
59
00:05:55,189 --> 00:05:59,985
Som jeg sagde i telefonen, tror jeg,
din regering tilbageholder oplysninger om,
60
00:06:00,068 --> 00:06:04,823
hvorfor forhandlingerne
om din datters løsladelse er gået i stå.
61
00:06:07,784 --> 00:06:12,039
Undskyld, men… hvem er du?
62
00:06:13,165 --> 00:06:14,166
Peter.
63
00:06:20,172 --> 00:06:21,507
Nu skal du høre.
64
00:06:21,590 --> 00:06:27,471
For et par måneder siden
blev en russisk statsborger anholdt her.
65
00:06:27,554 --> 00:06:31,350
Hendes navn er Nadja Petrovskij.
Jeg er hendes forsvarer.
66
00:06:31,433 --> 00:06:36,063
Det viser sig,
at frøken Petrovskij ved visse ting,
67
00:06:36,647 --> 00:06:38,732
som er meget følsomme for Rusland.
68
00:06:38,815 --> 00:06:42,236
I næste uge vil Israel
udlevere hende til USA.
69
00:06:42,736 --> 00:06:46,448
For os er det meget vigtigt,
at Nadja ikke ender i USA.
70
00:06:47,032 --> 00:06:52,538
Vi presser på for en byttehandel.
Nadja kommer hjem til Rusland,
71
00:06:52,621 --> 00:06:55,958
og til gengæld
sender de din datter til Israel.
72
00:06:58,085 --> 00:07:01,463
Okay, det har jeg ikke hørt om før.
73
00:07:02,381 --> 00:07:07,261
Du sagde "vigtigt for os".
Må jeg få at vide, hvem "os" er?
74
00:07:10,597 --> 00:07:14,142
Forklar hende,
at visse spørgsmål stiller man ikke.
75
00:07:16,562 --> 00:07:18,188
Det er bedre at sige…
76
00:07:18,272 --> 00:07:20,399
Så spørger jeg på en anden måde.
77
00:07:22,317 --> 00:07:26,363
Vi mødes her på et hotelværelse.
78
00:07:27,531 --> 00:07:31,201
Ikke på den russiske ambassade
eller i Udenrigsministeriet.
79
00:07:32,452 --> 00:07:36,582
Hvordan ved jeg,
at hende, jeg talte med, er min datter?
80
00:07:37,791 --> 00:07:39,126
Hent det.
81
00:07:49,761 --> 00:07:54,391
Ikke den. Den anden kuffert.
Vis hende det.
82
00:08:10,115 --> 00:08:13,118
- Må jeg tale med hende igen?
- Ikke endnu.
83
00:08:14,369 --> 00:08:16,997
Først skal Nadja hjem til Rusland.
84
00:08:19,082 --> 00:08:21,960
Jeg kan tale med regeringen
lige efter det her.
85
00:08:22,586 --> 00:08:27,299
Desværre lader det ikke til,
at regeringen har tillid til dig,
86
00:08:28,133 --> 00:08:31,512
hvis de har skjult det her
for dig i ugevis.
87
00:08:35,349 --> 00:08:38,684
Okay. Jeg kan gå på tv.
88
00:08:39,520 --> 00:08:43,524
Jeg kan give et interview,
som vil lægge pres på regeringen.
89
00:08:43,607 --> 00:08:48,028
- Det er desværre heller ikke muligt.
- Hvorfor ikke?
90
00:08:48,570 --> 00:08:51,156
Der er nedlagt udtaleforbud.
91
00:08:51,949 --> 00:08:53,742
Jeg forstår ikke…
92
00:08:53,825 --> 00:08:57,246
Hvorfor ringede I til mig?
Hvad kan jeg gøre?
93
00:08:59,206 --> 00:09:03,460
Det ironiske er,
at sagen kan være løst på et øjeblik.
94
00:09:03,961 --> 00:09:07,005
Hvis Nadja underskriver anken,
95
00:09:07,089 --> 00:09:10,509
- bliver hun formentlig sendt til Rusland.
- Anken?
96
00:09:10,592 --> 00:09:14,263
De fremstiller hende
som en cyberkriminel bagmand.
97
00:09:14,763 --> 00:09:17,266
Men hun er bare en naiv, lille pige.
98
00:09:18,642 --> 00:09:20,602
Hun drømmer som en lille pige.
99
00:09:21,228 --> 00:09:25,941
Hun bilder sig ind,
at USA vil lade hende indgå en aftale
100
00:09:26,024 --> 00:09:28,026
og få et nyt liv på Malibu Beach.
101
00:09:29,361 --> 00:09:34,575
{\an8}I virkeligheden får hun flere års fængsel,
før de sender hende hjem til Rusland.
102
00:09:35,617 --> 00:09:40,956
Du skal overtale hende
til at underskrive anken.
103
00:09:41,039 --> 00:09:43,166
Hun er helt alene i verden.
104
00:09:43,876 --> 00:09:46,837
Hun voksede op uden familie på et bosted.
105
00:09:46,920 --> 00:09:51,008
Vi var på en måde det nærmeste,
hun kom på at have forældre.
106
00:09:51,091 --> 00:09:52,885
Og nu gør hun oprør mod os.
107
00:09:54,303 --> 00:09:59,266
Dit mål er til gengæld
gennemskueligt og beundringsværdigt.
108
00:09:59,349 --> 00:10:02,853
Måske vil en oprigtig bøn
fra dig nå ind til hende.
109
00:10:09,985 --> 00:10:11,570
Hvornår kan jeg se hende?
110
00:10:13,363 --> 00:10:17,951
Alt er godkendt.
De venter på jer ved hovedindgangen.
111
00:10:18,035 --> 00:10:19,995
Tak, Aviva. Farvel.
112
00:10:21,538 --> 00:10:24,458
Får jeg ikke problemer ved indgangen?
113
00:10:24,541 --> 00:10:29,379
Hun er udlænding, så hun må få besøg
uden for den nærmeste familie.
114
00:10:29,880 --> 00:10:34,718
Jeg har ansøgt om besøg i hendes navn.
Vi finder ud af det.
115
00:10:36,428 --> 00:10:41,099
DORI
HAR VI EN AFTALE I AFTEN?
116
00:10:42,017 --> 00:10:47,481
Du sagde, at myndighederne har
vidst det her i flere uger.
117
00:10:48,815 --> 00:10:53,695
Om hele byttehandlen.
Gælder det også efterretningstjenesten?
118
00:10:54,279 --> 00:10:57,533
Jeg har selv sendt anmodningen. Hvorfor?
119
00:10:59,409 --> 00:11:04,039
Jeg har været i kontakt med en derfra.
Han nævnte ikke noget om det.
120
00:11:05,916 --> 00:11:09,253
Udleveringen er meget vigtig for USA,
121
00:11:09,336 --> 00:11:12,214
så selvfølgelig
fortæller de ikke dig om den.
122
00:11:12,881 --> 00:11:14,132
Tværtimod.
123
00:11:19,179 --> 00:11:22,057
DORI
ORNA?
124
00:11:46,790 --> 00:11:51,420
Nej nej nej. Det er ikke min advokat.
125
00:11:51,503 --> 00:11:54,381
- Hvad mener du?
- Jeg er hendes advokat.
126
00:11:54,464 --> 00:11:58,177
- Hun er på besøgslisten.
- Glem det. Jeg vil ud.
127
00:11:58,886 --> 00:12:03,015
- Nadjusja, din advokat har trukket sig.
- Det ved jeg godt.
128
00:12:03,098 --> 00:12:07,519
Og det gør du også,
når de begynder at true dig. Hvem er hun?
129
00:12:07,603 --> 00:12:13,942
Hun er ikke på listen. Hvad glor du på?
Tror du, det er en cirkusforestilling?
130
00:12:14,026 --> 00:12:18,739
- Hvad sker der? Hvem er hun?
- Jeg er hendes advokat, og… Nadjusja.
131
00:12:18,822 --> 00:12:22,659
Hvis du kalder mig Nadjusja igen,
ved jeg ikke, hvad jeg gør.
132
00:12:22,743 --> 00:12:27,331
Troede I, hun ville gøre mig nostalgisk,
så jeg kom rendende som en lille pige?
133
00:12:27,414 --> 00:12:30,375
- Hold dig fra mig!
- Stop det der.
134
00:12:36,173 --> 00:12:37,925
Er det ikke hende junkiens mor?
135
00:12:38,008 --> 00:12:41,803
Jo, Gali Levy, som blev anholdt i Rusland.
136
00:12:47,643 --> 00:12:48,644
Okay.
137
00:12:49,520 --> 00:12:51,021
Ti minutter.
138
00:12:51,104 --> 00:12:52,314
Værsgo.
139
00:12:54,441 --> 00:12:58,403
Hvorfor har I ikke udfyldt
en officiel anmodning?
140
00:12:58,487 --> 00:13:00,864
Beklager, men…
141
00:13:00,948 --> 00:13:02,282
Det var ikke…
142
00:13:18,090 --> 00:13:24,513
Har jeg ret i, at de vil løslade
din datter, hvis jeg tager til Rusland?
143
00:13:26,682 --> 00:13:28,976
- Mere eller mindre.
- Så lad os snakke.
144
00:13:30,227 --> 00:13:33,897
- Okay.
- Har du en hovedpinepille? Panodil.
145
00:13:46,493 --> 00:13:48,161
Må jeg få to til?
146
00:13:50,080 --> 00:13:51,081
Til senere.
147
00:14:00,090 --> 00:14:01,884
Måske skal jeg begynde.
148
00:14:05,262 --> 00:14:07,055
Det er min datter, Gali.
149
00:14:09,057 --> 00:14:12,561
- Interessant valg af billede.
- Er det?
150
00:14:13,061 --> 00:14:15,230
Det viser de ikke i fjernsynet.
151
00:14:15,939 --> 00:14:21,778
Det har du ret i.
Min medierådgiver kan ikke lide det.
152
00:14:21,862 --> 00:14:24,865
Men du vil vise
en anden side af din datter.
153
00:14:26,033 --> 00:14:29,703
Noget, som er for svært at forklare
i fem minutters interview.
154
00:14:30,621 --> 00:14:31,663
Præcis.
155
00:14:31,747 --> 00:14:34,374
For eksempel
at hun er en farlig forbryder.
156
00:14:39,922 --> 00:14:42,382
- Ja, men…
- Jeg ved, hvorfor jeg er her.
157
00:14:43,300 --> 00:14:44,676
Så…
158
00:14:45,636 --> 00:14:49,848
Så jeg kan sige med sikkerhed,
at hvis det bare var en smule narko,
159
00:14:50,474 --> 00:14:52,309
sad vi ikke her nu.
160
00:14:57,314 --> 00:14:58,524
Hvad mener du?
161
00:14:58,607 --> 00:15:02,694
Jeg mener,
at hvis de tilbyder din datter en udvej,
162
00:15:02,778 --> 00:15:06,198
er det nok en god idé
at tage imod den. Hurtigt.
163
00:15:07,324 --> 00:15:08,367
Derfor er jeg her.
164
00:15:10,118 --> 00:15:16,583
Jeg ved ikke, hvad du har lavet,
men der er et eller andet ved dig.
165
00:15:18,335 --> 00:15:19,586
Du er ikke ligeglad.
166
00:15:22,589 --> 00:15:28,971
Du sagde ja til at tale med mig.
Måske vil noget i dig gerne hjælpe.
167
00:15:31,056 --> 00:15:34,351
Jeg gør det. Jeg underskriver anken.
168
00:15:36,019 --> 00:15:37,312
Men på én betingelse.
169
00:15:38,772 --> 00:15:43,569
Jeg skal have sendt et brev.
Privat, ikke gennem fængslet.
170
00:15:49,324 --> 00:15:55,289
Hvis du viser det til advokaten
eller nogen andre, ser du mig ikke igen.
171
00:15:57,624 --> 00:15:59,960
Send det. Og kom tilbage.
172
00:16:03,881 --> 00:16:04,882
Okay.
173
00:16:30,073 --> 00:16:33,660
Jelena? Jeg er på vej. Er han vågnet?
174
00:16:33,744 --> 00:16:37,164
- Ikke endnu.
- Har lægen tilset ham?
175
00:16:37,247 --> 00:16:43,045
Ja, han forklarede, at CRP stiger,
fordi antibiotikummet ikke virker.
176
00:16:43,128 --> 00:16:46,590
De prøver med en anden slags,
og så tog de blodprøver igen.
177
00:16:47,883 --> 00:16:52,221
Og… ved han, hvem du er?
178
00:16:53,847 --> 00:16:55,098
Nej.
179
00:17:17,037 --> 00:17:19,289
Tag hjem og hvil dig.
180
00:17:23,544 --> 00:17:25,253
Okay, hej.
181
00:17:44,231 --> 00:17:45,315
Orna.
182
00:17:46,275 --> 00:17:50,237
- Vent, jeg skal forklare noget.
- Du skal ikke komme her.
183
00:17:50,320 --> 00:17:52,614
De har ikke fortalt dig alting.
184
00:17:53,365 --> 00:17:56,243
Rusland er ikke én blok.
Der er flere stemmer.
185
00:17:56,326 --> 00:18:02,791
En fornuftig, diplomatisk stemme
og en flok gribbe fra efterretningsvæsnet.
186
00:18:02,875 --> 00:18:06,879
De anholdt Gali for at bruge hende
til at få løsladt deres egen agent.
187
00:18:06,962 --> 00:18:10,757
Når Nadja Petrovskij bliver sendt til USA,
forsvinder gribbene,
188
00:18:10,841 --> 00:18:14,803
- og så kan vi arbejde fornuftigt igen…
- Du vidste det, Dori.
189
00:18:14,887 --> 00:18:17,890
Du vidste, hvorfor det trak ud,
og du sagde ingenting.
190
00:18:17,973 --> 00:18:20,350
Det var ikke for at skjule noget for dig.
191
00:18:20,851 --> 00:18:24,229
Jeg var bange for, at det her ville ske.
192
00:18:24,313 --> 00:18:27,566
At du ikke kunne modstå deres tilbud.
193
00:18:28,400 --> 00:18:32,279
Ved du, hvad agenten, du mødte,
er anklaget for? Har de sagt det?
194
00:18:32,362 --> 00:18:35,407
- Hvordan ved du, at vi har mødtes?
- Det er mit job.
195
00:18:35,490 --> 00:18:37,576
Hun er ikke som Gali.
196
00:18:37,659 --> 00:18:42,289
Den kvinde leder en gruppe hackere,
som har gjort frygtelige ting i verden.
197
00:18:42,372 --> 00:18:45,000
Afpresset folk, fabrikeret beviser.
198
00:18:46,376 --> 00:18:50,339
- Du må ikke lade dem udnytte dig.
- Svar mig lige.
199
00:18:51,590 --> 00:18:56,178
Hvis hun ikke bliver udleveret til USA,
ødelægger det så noget for dig?
200
00:18:59,890 --> 00:19:01,183
Ja.
201
00:19:02,392 --> 00:19:03,852
Ja, selvfølgelig.
202
00:19:06,813 --> 00:19:08,023
Okay.
203
00:19:10,067 --> 00:19:12,277
Orna, du kan ikke stole på dem.
204
00:19:13,362 --> 00:19:14,988
Og det kan jeg på dig?
205
00:20:04,413 --> 00:20:05,414
OVERSÆTTER
206
00:20:07,791 --> 00:20:11,336
Kæreste Kolya. Du vil synes,
det, jeg skriver, er pinligt.
207
00:20:32,524 --> 00:20:35,235
{\an8}TILLYKKE MED FØDSELSDAGEN, KOLYA!!!
208
00:20:45,329 --> 00:20:47,414
Jeg er nødt til at slutte det.
209
00:20:47,497 --> 00:20:49,583
Husk mig, som jeg var. Nadenka.
210
00:21:01,553 --> 00:21:06,892
- Hallo?
- Undskyld, men jeg glemte at sige noget.
211
00:21:06,975 --> 00:21:09,645
- Det er vigtigt.
- Det er ikke din skyld.
212
00:21:11,146 --> 00:21:14,191
- Hvad?
- Panodilerne.
213
00:21:16,443 --> 00:21:18,278
- Hallo?
- Ja…
214
00:21:18,362 --> 00:21:20,572
Var det ikke det, du ringede om?
215
00:21:21,073 --> 00:21:26,995
Nadja forsøgte at begå selvmord i nat.
Hun havde samlet piller i månedsvis.
216
00:21:27,079 --> 00:21:30,207
- Hun tog over 50 piller.
- Hvordan har hun det?
217
00:21:30,707 --> 00:21:34,628
Hun ligger på intensiv.
De har flyttet hende.
218
00:21:36,463 --> 00:21:37,673
Okay…
219
00:21:40,217 --> 00:21:41,593
Hvad ville du sige?
220
00:21:43,345 --> 00:21:44,638
Hallo?
221
00:21:45,430 --> 00:21:51,061
At jeg skal se hende igen.
Må jeg besøge hende på hospitalet?
222
00:22:04,700 --> 00:22:05,701
Tak.
223
00:22:10,163 --> 00:22:11,164
Hej.
224
00:22:13,625 --> 00:22:14,668
Hvordan har du det?
225
00:22:17,296 --> 00:22:20,841
Som en, der har haft
100 slanger nede i halsen.
226
00:22:25,304 --> 00:22:28,265
Jeg har taget noget af Galis tøj med.
227
00:22:28,849 --> 00:22:32,019
Hvis du har lyst til at skifte.
228
00:22:32,102 --> 00:22:36,064
I er vist nogenlunde samme størrelse.
229
00:22:40,068 --> 00:22:44,656
Angående de piller, jeg gav dig…
Jeg troede ikke, at du ville…
230
00:22:44,740 --> 00:22:50,287
Bare rolig. Dine to var ikke afgørende.
Det var en fælles indsats.
231
00:22:53,624 --> 00:22:55,959
Men jeg har det dårligt med det.
232
00:22:56,043 --> 00:23:00,839
Slap af. Hvis jeg virkelig ville dø,
talte vi ikke sammen nu.
233
00:23:02,049 --> 00:23:03,509
Jeg måtte bare have luft.
234
00:23:07,471 --> 00:23:11,683
Du ville ikke skrive det brev,
hvis du bare ville have luft.
235
00:23:13,894 --> 00:23:15,145
Har du læst det?
236
00:23:17,231 --> 00:23:18,315
Hvem er Kolya?
237
00:23:20,442 --> 00:23:21,818
Det rager ikke dig.
238
00:23:26,615 --> 00:23:30,827
Er han din bror?
Du skriver, som om han er din lillebror.
239
00:23:31,411 --> 00:23:33,205
Jeg har ingen brødre.
240
00:23:35,624 --> 00:23:37,584
Er han en dreng fra bostedet?
241
00:23:47,636 --> 00:23:49,680
Nå, men det er…
242
00:23:51,598 --> 00:23:54,935
Det er tydeligvis en, du holder af.
243
00:23:55,018 --> 00:24:00,315
Og han er ikke i USA.
Han er i Rusland. Han er derovre.
244
00:24:00,399 --> 00:24:01,525
Hold nu op.
245
00:24:02,359 --> 00:24:04,319
Du skal ikke manipulere mig.
246
00:24:04,820 --> 00:24:07,781
Det er det, jeg lever af.
Du kender mig ikke.
247
00:24:07,865 --> 00:24:11,285
Hvis du tror, amerikanerne
tilbyder dig en god aftale…
248
00:24:11,368 --> 00:24:16,540
Det ved jeg. Jeg er ikke dum.
Men jeg skal ikke tilbage til Rusland.
249
00:24:22,129 --> 00:24:26,842
Undskyld. Det er min mands sygeplejerske.
Han er meget syg.
250
00:24:31,180 --> 00:24:32,306
Han dør snart.
251
00:24:37,477 --> 00:24:40,856
Og min datter kan ikke være ved hans side.
252
00:24:43,025 --> 00:24:46,820
Er det meningen,
at jeg skal få ondt af dig?
253
00:24:50,490 --> 00:24:51,742
Hør her.
254
00:24:53,160 --> 00:24:59,541
Jeg kan godt forstå, at du er ligeglad
med dig selv lige nu.
255
00:25:04,213 --> 00:25:06,507
Men jeg ved, at du har et hjerte.
256
00:25:09,343 --> 00:25:14,806
Og ja, du har muligheden for
at redde min datter.
257
00:25:17,476 --> 00:25:18,810
Forstår du det?
258
00:25:21,605 --> 00:25:23,941
Bare fortæl mig…
259
00:25:25,234 --> 00:25:29,655
…om der er nogen chance for,
at du underskriver den anke.
260
00:25:31,490 --> 00:25:32,824
Som du kan se…
261
00:25:34,868 --> 00:25:36,620
…vil jeg hellere dø.
262
00:25:40,624 --> 00:25:42,292
Beklager med din datter.
263
00:25:54,346 --> 00:25:57,975
Det er dr. Dror fra intensivafdelingen.
264
00:25:58,058 --> 00:26:03,355
Benny har fået det værre i nat.
Vi vil bede dig komme snarest muligt.
265
00:26:03,438 --> 00:26:06,275
Han reagerer ikke længere på behandlingen.
266
00:26:06,358 --> 00:26:09,945
Vi har flyttet ham til en steril enhed
for at undgå infektion.
267
00:26:10,028 --> 00:26:16,159
Vi måtte bedøve ham. Han var meget urolig.
Han tog hele tiden iltmasken af.
268
00:26:18,370 --> 00:26:22,666
Når du kommer,
kan vi tale om, hvad vi gør. Tak.
269
00:26:34,011 --> 00:26:35,679
Nøgle…
270
00:26:36,722 --> 00:26:38,849
- Nøgle…
- Hej.
271
00:26:41,560 --> 00:26:43,103
Nøgle…
272
00:26:45,731 --> 00:26:47,816
Har du taget nøglen?
273
00:26:48,650 --> 00:26:50,319
Hvilken nøgle?
274
00:26:51,403 --> 00:26:54,031
Nej, Benny, du er ikke spændt fast.
275
00:26:54,114 --> 00:26:58,535
Det var du i nat, fordi du var urolig
og kunne komme noget til,
276
00:26:58,619 --> 00:27:01,038
men dine arme er ikke bundet, skat.
277
00:27:01,830 --> 00:27:03,999
Der er ingen lås. Ingen nøgle.
278
00:27:06,335 --> 00:27:09,296
Du skal hente nøglen til postboksen.
279
00:27:12,007 --> 00:27:13,467
Okay.
280
00:27:15,385 --> 00:27:18,180
Jeg gør det, når Jelena kommer.
281
00:27:19,598 --> 00:27:23,018
- Du skal have masken på igen.
- Nej…
282
00:27:26,813 --> 00:27:28,232
Det er vigtigt.
283
00:27:31,443 --> 00:27:32,694
Gør det nu.
284
00:27:35,155 --> 00:27:37,866
Gør det, jeg bad dig om.
285
00:27:41,537 --> 00:27:42,996
Kom her.
286
00:27:53,924 --> 00:27:56,468
Du må ikke sige det til mor.
287
00:28:01,431 --> 00:28:02,808
Gali…
288
00:28:03,809 --> 00:28:09,314
Hent nøglen, og gør det, du lovede mig.
289
00:28:10,190 --> 00:28:13,777
Bare rolig, Gali. Mor bliver ikke vred.
290
00:28:14,486 --> 00:28:16,113
Hun bliver ikke vred.
291
00:29:08,040 --> 00:29:11,752
POSTBOKS 215
292
00:29:25,182 --> 00:29:27,559
Må jeg tale med dig om noget?
293
00:29:28,644 --> 00:29:29,686
Hvad er der?
294
00:29:31,063 --> 00:29:33,315
Vi mødtes med Ben Dov i morges.
295
00:29:39,404 --> 00:29:41,865
Han gav os
en dyster prognose for fremtiden.
296
00:29:41,949 --> 00:29:44,785
Noget medicin kan hjælpe,
noget andet skader.
297
00:29:44,868 --> 00:29:47,412
Alt koster en formue,
forsikringen dækker ikke,
298
00:29:47,496 --> 00:29:49,748
og vi skal træffe en beslutning nu.
299
00:29:49,831 --> 00:29:54,461
Alle vil have et svar nu, fordi han er
så heldig at have den aggressive form.
300
00:29:55,712 --> 00:29:57,256
Det er noget lort.
301
00:29:57,923 --> 00:30:00,717
Hvordan tager far det?
302
00:30:00,801 --> 00:30:03,345
Han fortalte straks sine brødre det.
303
00:30:04,471 --> 00:30:08,976
Han er utrolig.
Det er så vigtigt for ham at tale om alt
304
00:30:09,059 --> 00:30:12,896
og planlægge alt som en anden bridezilla,
der planlægger et bryllup.
305
00:30:14,106 --> 00:30:16,525
Jeg tror faktisk, han nyder det.
306
00:30:30,038 --> 00:30:31,582
Sig mig, græder du?
307
00:30:34,293 --> 00:30:35,377
Måske.
308
00:30:37,045 --> 00:30:39,756
- Du må ikke græde. Du er min mor.
- Okay.
309
00:30:39,840 --> 00:30:43,260
- Jeg bliver urolig.
- Så, nu er jeg færdig.
310
00:30:46,138 --> 00:30:49,057
De er stadig meget våde.
311
00:30:50,767 --> 00:30:54,688
- Lad nu være.
- Jeg beder dig om at holde op.
312
00:30:54,771 --> 00:30:58,442
- Okay. Jeg holder op… nu.
- Nu.
313
00:31:01,445 --> 00:31:03,697
Min forsømte datter.
314
00:31:05,699 --> 00:31:07,367
Hør lige her.
315
00:31:09,786 --> 00:31:12,831
Det føles,
som om det har overtaget vores liv,
316
00:31:12,915 --> 00:31:16,001
men jeg lover dig,
at det ikke altid vil være sådan.
317
00:31:25,802 --> 00:31:27,262
Hvad ville du sige?
318
00:31:28,430 --> 00:31:30,182
Har du det okay?
319
00:31:31,225 --> 00:31:32,809
Ja, jeg har det fint.
320
00:31:36,939 --> 00:31:38,524
Godt.
321
00:31:39,024 --> 00:31:40,400
I det mindste.
322
00:32:01,672 --> 00:32:05,217
Hun ved, at de ikke venter
med åbne arme i USA,
323
00:32:05,300 --> 00:32:09,388
men alligevel vil hun ikke
tilbage til Rusland.
324
00:32:10,889 --> 00:32:12,432
Ja, det har vi bemærket.
325
00:32:18,272 --> 00:32:22,985
Måske hvis jeg kan…
Hvis jeg kan tilbyde hende noget?
326
00:32:23,068 --> 00:32:26,113
Love hende noget eller give hende noget?
327
00:32:26,613 --> 00:32:29,449
Hør her, jeg er nødt til
at få min datter hjem.
328
00:32:30,158 --> 00:32:33,537
Hendes far er meget syg.
Hun er nødt til at se ham.
329
00:32:33,620 --> 00:32:35,706
Beklager, jeg afgør ikke vilkårene.
330
00:32:35,789 --> 00:32:38,542
Min opgave er
at foretage ét telefonopkald.
331
00:32:38,625 --> 00:32:41,295
Nadja anker. Nadja anker ikke.
332
00:32:41,378 --> 00:32:45,924
- Hvis hun ikke anker, beklager jeg dybt.
- Ja, det gør alle.
333
00:32:46,592 --> 00:32:47,759
Hvad sagde du?
334
00:32:47,843 --> 00:32:51,430
Du beklager, hun beklager.
Alle beklager uafbrudt.
335
00:32:52,055 --> 00:32:53,473
Jeg beklager også.
336
00:32:56,268 --> 00:32:58,562
Jeg ved, hvordan vi får underskriften.
337
00:33:06,320 --> 00:33:10,866
Hun bad mig sende det her selvmordsbrev,
før hun forsøgte at gøre det.
338
00:33:48,946 --> 00:33:54,117
Hans tilstand er forværret.
Han har pådraget sig en hjerneskade.
339
00:33:54,201 --> 00:33:57,871
Der er ikke meget, vi kan gøre,
hvad angår aktiv behandling.
340
00:33:59,915 --> 00:34:05,003
Det kan fortsætte et stykke tid,
så vi fokuserer på lindrende behandling,
341
00:34:05,087 --> 00:34:08,047
- så han har det så godt som muligt.
- Javel.
342
00:34:10,092 --> 00:34:13,344
Tak, Sivan. Vi går videre.
343
00:34:13,428 --> 00:34:16,764
DORI: KOM NED I KANTINEN.
VI SKAL TALE SAMMEN.
344
00:34:32,281 --> 00:34:33,614
Hvad laver du her?
345
00:34:35,117 --> 00:34:36,118
Hvem er det?
346
00:34:37,119 --> 00:34:39,663
- Det er noget godt.
- Goddag, Orna.
347
00:34:40,371 --> 00:34:42,416
Jeg genkender dig fra tv.
348
00:34:43,708 --> 00:34:47,462
Jeg hedder Guy. Jeg er Doris kollega.
Sæt dig ned.
349
00:34:50,549 --> 00:34:55,804
- Du har mange ting at tænke på lige nu.
- Følger I efter mig? Hvad vil I?
350
00:34:56,388 --> 00:35:00,809
- Du skal høre det her.
- Det tager kun et øjeblik.
351
00:35:08,734 --> 00:35:13,197
Der forhandles lige nu om en traktat
med Rusland om Syrien.
352
00:35:13,864 --> 00:35:15,991
Premierministeren har forsikret,
353
00:35:16,074 --> 00:35:19,286
at Galis løsladelse bliver
en ufravigelig del.
354
00:35:20,245 --> 00:35:24,041
De ville ikke blande
de to ting sammen før nu.
355
00:35:24,958 --> 00:35:27,753
Vi to kender ikke hinanden,
men Dori kan bekræfte,
356
00:35:27,836 --> 00:35:31,006
at jeg måske ikke er ret flink,
men jeg er præcis.
357
00:35:31,507 --> 00:35:36,220
Den her aftale vil få din datter hjem,
det garanterer jeg.
358
00:35:37,429 --> 00:35:39,139
Det tager bare lidt tid.
359
00:35:40,432 --> 00:35:41,475
Hvor lang tid?
360
00:35:42,184 --> 00:35:43,977
Et halvt til et helt år.
361
00:35:45,103 --> 00:35:49,566
Nej. Så bliver det et nej.
Hendes far har ikke et halvt år tilbage.
362
00:35:50,734 --> 00:35:55,280
De fremskynder ikke en aftale,
der skal forhindre en militærkonflikt,
363
00:35:55,364 --> 00:35:58,283
på grund af
en anholdt backpacker fra Indien.
364
00:35:59,493 --> 00:36:02,746
Vi ved, at din mand er indlagt
på en lille stue
365
00:36:02,829 --> 00:36:06,959
på en afdeling med 50 andre patienter.
Det kan ikke være nemt.
366
00:36:08,043 --> 00:36:10,420
Vi har adgang til privatpleje.
367
00:36:10,504 --> 00:36:13,841
Vi kan skaffe din mand enestue
og pleje døgnet rundt.
368
00:36:14,341 --> 00:36:16,301
Tak. Jeg er ikke interesseret.
369
00:36:16,385 --> 00:36:19,555
- Orna.
- Tænk dig om, før du går.
370
00:36:19,638 --> 00:36:22,599
Vi kom med logrende hale,
men vi kan også bide fra os.
371
00:36:22,683 --> 00:36:23,725
Guy, stop.
372
00:36:23,809 --> 00:36:29,481
Du besøger Nadja og forsøger
at påvirke hende. Du var på La Gardia.
373
00:36:30,399 --> 00:36:34,444
Det kaldes "kontakt med en fremmed agent".
Det kan give 15 års fængsel.
374
00:36:34,528 --> 00:36:36,613
- Guy, stop!
- Hold din kæft, Dori.
375
00:36:37,614 --> 00:36:40,492
Det, du gør,
er ikke det bedste for din datter.
376
00:36:41,034 --> 00:36:43,704
Du kan intet gøre fra et fængsel.
377
00:36:44,663 --> 00:36:48,792
Og sådan et kunne du nemt ende i.
Så tænk dig godt om.
378
00:36:50,627 --> 00:36:53,255
Hvis jeg har gjort noget galt,
så anhold mig.
379
00:36:54,965 --> 00:36:59,303
Ellers kan I kontakte min advokat,
Vadim Ulmanski. Hav en god dag.
380
00:36:59,887 --> 00:37:03,432
Orna. Det vidste jeg ikke, han ville gøre.
381
00:37:04,308 --> 00:37:06,476
Hvad har du ellers sagt om mig?
382
00:37:06,977 --> 00:37:11,273
Jeg ville bare hjælpe dig.
Det var en fejl. Flere fejl, okay?
383
00:37:11,356 --> 00:37:15,277
Jeg burde ikke have skjult Nadja
eller rodet dig ind i det,
384
00:37:15,360 --> 00:37:19,323
og der er sikkert mere,
men jeg prøver altså at hjælpe dig.
385
00:37:19,406 --> 00:37:24,369
- Hvis side er du på? Er du på min side?
- Selvfølgelig. Kun din.
386
00:37:24,453 --> 00:37:26,121
Hvad synes du, jeg skal gøre?
387
00:37:27,039 --> 00:37:29,416
- Orna…
- Nej. Du er på min side, ikke?
388
00:37:29,917 --> 00:37:32,085
Så fortæl mig det.
389
00:37:33,504 --> 00:37:35,547
Hvad skal jeg gøre?
390
00:37:39,009 --> 00:37:40,969
Indgå den her aftale.
391
00:37:45,140 --> 00:37:46,850
Jeg tror ikke længere på dig.
392
00:38:01,406 --> 00:38:02,574
Tak.
393
00:38:05,786 --> 00:38:08,163
Du har en af hendes T-shirts på.
394
00:38:09,122 --> 00:38:10,123
Ja.
395
00:38:11,416 --> 00:38:16,880
Tøjet herinde lugter vildt dårligt.
En skraldesæk ville være bedre.
396
00:38:19,049 --> 00:38:22,970
Men den er fin. Tak, fordi du kom.
397
00:38:26,056 --> 00:38:28,183
Kan din datter lide den musik?
398
00:38:29,935 --> 00:38:31,812
Er det et band?
399
00:38:31,895 --> 00:38:36,275
Et russisk band.
De er fra samme by som mig. Rostov-on-Don.
400
00:38:36,358 --> 00:38:38,360
Må jeg spille noget for dig?
401
00:38:38,443 --> 00:38:43,657
Gali lyttede meget til den her sang.
Den var i hendes favoritter.
402
00:38:56,044 --> 00:38:59,173
- Kender du den?
- Ikke sangen, men jeg har hørt navnet.
403
00:38:59,256 --> 00:39:02,759
Jurij Glaskov.
Det er også titlen på sangen.
404
00:39:03,343 --> 00:39:05,429
Ved du, hvad de anklager mig for i USA?
405
00:39:06,305 --> 00:39:12,269
De siger, at kunder,
der skal bruge hackere, kontakter mig.
406
00:39:12,853 --> 00:39:16,231
Og at jeg forbinder dem
med de rigtige folk til opgaven.
407
00:39:17,316 --> 00:39:19,860
Jurij Glaskov er lidt på samme måde.
408
00:39:19,943 --> 00:39:24,573
Men han hjælper sine kunder
med at skaffe våben.
409
00:39:25,449 --> 00:39:27,993
Sælger han våben i Rusland?
410
00:39:30,621 --> 00:39:32,581
Hvordan kan jeg tale med ham?
411
00:39:32,664 --> 00:39:37,753
- Har du et problem, der skal løses?
- Nej nej, jeg skal bare snakke…
412
00:39:37,836 --> 00:39:41,215
Det kan godt blive lidt svært for dig
at tale med ham.
413
00:39:41,798 --> 00:39:43,091
Hvorfor det?
414
00:39:43,175 --> 00:39:46,094
Jeg kender kun hans navn,
415
00:39:46,178 --> 00:39:50,265
fordi nogen har sat en pris på hans hoved.
416
00:39:51,016 --> 00:39:56,396
Han er forsvundet. Og der er
allerede folk, der leder efter ham.
417
00:40:00,275 --> 00:40:01,443
Hvordan har din mand det?
418
00:40:03,737 --> 00:40:05,489
Ikke ret godt.
419
00:40:06,865 --> 00:40:09,493
Jeg havde håbet, Gali kunne sige farvel.
420
00:40:11,453 --> 00:40:16,625
Jeg håber, at du forstår mig.
Bare en lille smule.
421
00:40:17,709 --> 00:40:19,002
Ja, jeg forstår.
422
00:40:24,049 --> 00:40:27,386
- Undskyld, Nadja.
- For hvad?
423
00:40:30,264 --> 00:40:33,600
Du underskriver anken,
og du kommer tilbage til Rusland.
424
00:40:37,646 --> 00:40:39,106
Jeg gav dem brevet.
425
00:40:40,607 --> 00:40:44,152
Brevet, du skrev til Kolya.
De har allerede talt med ham.
426
00:40:44,236 --> 00:40:48,073
Så hvis du holder af ham,
som du tydeligvis gør, samarbejder du.
427
00:40:52,452 --> 00:40:53,704
Du er et monster.
428
00:40:56,164 --> 00:40:59,042
Nikita. Nikita!
429
00:40:59,626 --> 00:41:01,837
Få hende ud herfra!
430
00:41:04,965 --> 00:41:07,342
Jeg håber, hun aldrig kommer hjem.
431
00:41:07,426 --> 00:41:11,471
Jeg håber, hun rådner op derovre,
og at du aldrig hører fra hende.
432
00:41:11,555 --> 00:41:13,473
Jeg håber, hun dør derovre!
433
00:41:15,058 --> 00:41:16,852
Jeg håber, hun dør derovre!
434
00:41:18,478 --> 00:41:20,272
Få hende ud!
435
00:41:20,856 --> 00:41:23,692
Gid din datter rådner op i helvede!
436
00:41:23,775 --> 00:41:28,989
Jeg håber, du aldrig mere ser din datter!
Jeg håber, hun dør!
437
00:41:29,072 --> 00:41:32,534
Jeg håber, du aldrig ser hende igen!
438
00:42:00,187 --> 00:42:02,147
Hvordan vil det foregå?
439
00:42:04,316 --> 00:42:07,110
Vadim og Nadja sendte anken ind i morges.
440
00:42:08,737 --> 00:42:12,366
De fik et akut retsmøde.
Det er formentlig i gang nu.
441
00:42:14,701 --> 00:42:17,412
Ja, men… Gali?
442
00:42:17,996 --> 00:42:20,958
Som sagt bliver hun løsladt
i løbet af et par dage.
443
00:42:22,501 --> 00:42:25,629
- Du ser hende snart.
- Godt.
444
00:42:27,840 --> 00:42:31,677
Rejser du? Bliver du her ikke,
til det er overstået?
445
00:42:32,302 --> 00:42:33,428
Nej, desværre.
446
00:42:36,139 --> 00:42:37,724
Orna, det var en fornøjelse.
447
00:42:38,725 --> 00:42:43,188
Det er det bedste for Nadja.
Nogle skal hjælpes med at hjælpe sig selv.
448
00:42:45,357 --> 00:42:49,945
Og jeg vil gerne lykønske dig
med en meget fin præstation.
449
00:43:06,503 --> 00:43:08,547
- Er du Gali Levys mor?
- Ja.
450
00:43:08,630 --> 00:43:14,428
- Hun skal nok komme hjem.
- Tak skal du have.
451
00:43:23,520 --> 00:43:26,064
Orna Levy? Det er politiet.
452
00:43:26,607 --> 00:43:30,027
- Følg med. Du er anholdt.
- Nej, vent!
453
00:43:30,110 --> 00:43:33,614
- Hvad vil I?
- Bare følg med os.
454
00:43:33,697 --> 00:43:36,074
Vent lige lidt…
455
00:43:38,577 --> 00:43:41,038
Hvem mødte du på La Gardia-hotellet?
456
00:43:43,081 --> 00:43:45,501
Peter. Det var ham, jeg talte med.
457
00:43:47,044 --> 00:43:48,921
Og Vadim.
458
00:43:49,838 --> 00:43:51,632
Nadjas advokat.
459
00:43:53,634 --> 00:43:56,053
Og to andre, som…
460
00:43:56,553 --> 00:44:01,767
…som ikke sagde noget. Og så en vagt.
461
00:44:22,454 --> 00:44:23,830
Er det nødvendigt?
462
00:44:29,294 --> 00:44:30,712
Din veninde er død.
463
00:44:36,885 --> 00:44:42,391
En russisk livstidsfange på vej i retten.
De ventede bare på muligheden.
464
00:44:44,434 --> 00:44:46,186
Overrasker det dig?
465
00:44:51,942 --> 00:44:53,402
Jeg har det ikke…
466
00:44:54,820 --> 00:44:56,488
Jeg har det ikke så godt.
467
00:44:56,572 --> 00:44:59,116
Dine venner fra den russiske enhed…
468
00:44:59,199 --> 00:45:02,411
Vent, jeg har det dårligt.
Jeg har brug for hjælp.
469
00:45:11,295 --> 00:45:13,297
Drik. Sukker.
470
00:45:16,592 --> 00:45:21,263
Fortalte mændene fra den russiske enhed,
hvordan de ville myrde hende?
471
00:45:25,559 --> 00:45:28,061
- Sig ikke, at jeg ikke advarede dig.
- Jeg…
472
00:45:29,438 --> 00:45:32,691
Jeg vil gerne tale med Dori.
Må jeg få min telefon?
473
00:45:32,774 --> 00:45:34,193
- Nej.
- Men…
474
00:45:34,276 --> 00:45:36,028
Vi er slet ikke færdige.
475
00:45:36,111 --> 00:45:39,406
- Vi er knap nok begyndt.
- Jeg… Jeg har det dårligt.
476
00:45:39,489 --> 00:45:41,491
- Okay.
- Vent lidt…
477
00:45:41,575 --> 00:45:44,411
Jeg skal til lægen.
Jeg har det virkelig skidt.
478
00:45:45,370 --> 00:45:46,914
Det hjælper dig ikke.
479
00:45:48,457 --> 00:45:50,918
Vi bliver her, så længe det kræver.
480
00:45:53,170 --> 00:45:57,799
Timer. Dage. Uger, hvis det er nødvendigt.
481
00:46:00,302 --> 00:46:01,637
Ikke nu.
482
00:46:03,013 --> 00:46:06,058
- Jeg sagde, ikke nu!
- Meni spørger efter dig.
483
00:46:16,151 --> 00:46:18,028
Hvad er det, der haster sådan?
484
00:46:51,854 --> 00:46:53,063
Værsgo.
485
00:46:59,987 --> 00:47:04,616
Det er da skæbnens ironi.
Vi løber hele tiden ind i hinanden.
486
00:47:08,161 --> 00:47:10,289
Russerne svarer dig ikke, vel?
487
00:47:10,372 --> 00:47:13,125
De er rejst.
Selv ham den tykke med kalotten.
488
00:47:13,208 --> 00:47:16,587
Israeleren. Men kom. Vi kan tale på vejen.
489
00:47:17,838 --> 00:47:20,424
- Skal jeg med dig?
- Ja, kom nu.
490
00:47:35,898 --> 00:47:38,650
Jeg har tit set dig i fjernsynet.
491
00:47:38,734 --> 00:47:42,237
Når du giver interviews.
Det er ikke nemt at overvære.
492
00:47:42,738 --> 00:47:46,950
Når du forsøger at sælge
den stakkels Bambi til folk.
493
00:47:47,034 --> 00:47:51,830
En lille, skrøbelig ting
med bedrøvede, brune øjne.
494
00:47:51,914 --> 00:47:53,999
- Blå øjne.
- Jeg mente ikke bamsen.
495
00:47:54,082 --> 00:47:56,793
Jeg sagde til dem:
"Hendes mand er ved at dø,
496
00:47:56,877 --> 00:48:00,797
hendes datter sidder i fængsel,
de snød hende. Lad det være."
497
00:48:01,298 --> 00:48:04,176
Men Guy? Han er en nar.
498
00:48:05,135 --> 00:48:08,388
Ikke at din kæreste er meget bedre.
499
00:48:10,224 --> 00:48:12,434
Hvorfor løslod de mig så?
500
00:48:12,518 --> 00:48:17,105
Jeg hedder Rita.
Jeg er attaché i Forsvarsministeriet.
501
00:48:17,189 --> 00:48:20,901
- Så du er fra Mossad?
- Nej, ikke Mossad, ikke Shin Bet.
502
00:48:20,984 --> 00:48:24,154
Bare Rita.
Jeg har meget specifikke instrukser.
503
00:48:24,238 --> 00:48:25,739
Hvilke instrukser?
504
00:48:26,740 --> 00:48:29,826
Det er en post med en slags carte blanche
505
00:48:29,910 --> 00:48:33,455
inden for rimelighedens grænser.
Jeg starter ingen krige.
506
00:48:33,539 --> 00:48:36,708
Men at få løsladt en stakkels mor,
som ikke har gjort noget?
507
00:48:36,792 --> 00:48:38,710
Det er ikke verdens ende.
508
00:48:39,461 --> 00:48:42,840
Men jeg må naturligvis ikke
gøre den slags for tit.
509
00:48:42,923 --> 00:48:47,219
Det er statens kontrolsystem.
Der sidder nogle kloge mennesker.
510
00:48:47,302 --> 00:48:49,972
Vidste du ikke, at de ville dræbe hende?
511
00:48:50,597 --> 00:48:54,017
Hvorfor gjorde de det?
Hun underskrev jo anken.
512
00:48:55,060 --> 00:49:00,065
Måske, måske ikke.
Men hellere være på den sikre side.
513
00:49:00,858 --> 00:49:02,985
- Hvad er dine instrukser?
- Hvad?
514
00:49:03,861 --> 00:49:06,238
Du sagde, du havde specifikke instrukser.
515
00:49:06,321 --> 00:49:09,950
Ja. At få din datter til Israel
og afhøre hende.
516
00:49:12,911 --> 00:49:14,580
Godaften!
517
00:49:14,663 --> 00:49:17,791
Vi vil begge to have hende hjem.
518
00:49:18,333 --> 00:49:21,128
Dig, fordi hun er din datter,
519
00:49:21,211 --> 00:49:24,423
og du er hjernevasket til at tro,
at det er dit kald.
520
00:49:24,965 --> 00:49:26,717
Jeg vil have hende hjem,
521
00:49:26,800 --> 00:49:31,430
fordi hun ved noget afgørende
for landets sikkerhed.
522
00:49:32,097 --> 00:49:34,224
Har hun ikke fortalt dig om det?
523
00:49:35,267 --> 00:49:36,476
Om hvad?
524
00:49:36,560 --> 00:49:42,649
Hør her, du har gjort det skidegodt
alt i alt. Med medierne og politikerne.
525
00:49:44,151 --> 00:49:47,779
Men desværre er de muligheder nu døde.
526
00:49:48,280 --> 00:49:51,408
Sammen med hende din lille russer.
527
00:49:51,950 --> 00:49:55,370
Så jeg synes,
vi skal tage til Rusland sammen.
528
00:49:56,288 --> 00:49:57,998
Tale med folk.
529
00:49:59,208 --> 00:50:02,336
Spise noget god mad. Lave lidt ravage.
530
00:50:02,836 --> 00:50:05,589
Og tage "alles datter" med hjem.
531
00:50:06,840 --> 00:50:12,804
Du må gerne sige nej. Spis din pita,
så kører vi dig tilbage til arresten.
532
00:50:15,265 --> 00:50:19,937
Er du overrasket? Det er ikke Matador.
Du kommer ikke ud af fængslet med et kort.
533
00:50:21,897 --> 00:50:24,733
Du og din datter kan jo
godt lide brætspil.
534
00:50:39,206 --> 00:50:41,792
Jeg har talt med lægen.
535
00:50:43,210 --> 00:50:45,295
De er meget tilfredse.
536
00:50:48,090 --> 00:50:51,760
De siger, at du har det meget bedre,
537
00:50:52,719 --> 00:50:55,931
og at du måske kan komme hjem i morgen.
538
00:50:59,393 --> 00:51:01,270
Og jeg har talt med Ami.
539
00:51:05,148 --> 00:51:07,609
Han og Sivan kom forbi i dag.
540
00:51:09,820 --> 00:51:12,614
De gjorde rent og ryddede op i huset.
541
00:51:13,574 --> 00:51:16,618
Så der er rent og pænt,
som du godt kan lide.
542
00:51:18,453 --> 00:51:22,040
Det skulle blive regnvejr.
543
00:51:25,711 --> 00:51:27,629
Og Gali har ringet.
544
00:51:33,594 --> 00:51:36,180
Hun sagde, at hun kommer hjem i aften.
545
00:51:39,474 --> 00:51:42,686
Og at hun bliver hos os hele weekenden.
546
00:51:48,400 --> 00:51:51,612
Hun sagde, at hun elsker dig meget højt.
547
00:51:54,740 --> 00:51:56,283
Og at du er…
548
00:51:57,659 --> 00:51:59,995
…verdens bedste far.
549
00:52:03,582 --> 00:52:06,001
{\an8}GIFTIGT!
KÆRLIG HILSEN BENNY
550
00:52:12,591 --> 00:52:15,177
Godnat, min elskede.
551
00:52:23,852 --> 00:52:26,522
Jeg elsker dig meget højt.
552
00:53:23,120 --> 00:53:26,456
RITA: FLY RF267
TAL IKKE MED NOGEN
553
00:54:42,282 --> 00:54:44,284
Tekster af: Lisa Kristensen Villeneuve