1 00:00:11,595 --> 00:00:12,596 TOTO DIELO JE FIKCIA. 2 00:00:12,679 --> 00:00:14,556 PODOBNOSŤ SO ŽIVÝMI ČI ZOSNULÝMI OSOBAMI, 3 00:00:14,640 --> 00:00:16,433 UDALOSŤAMI A MIESTAMI JE ČISTO NÁHODNÁ. 4 00:00:19,228 --> 00:00:20,521 PREPIS HOVORU 5 00:00:32,198 --> 00:00:33,867 Centrála Novosibirsk, Davydov. 6 00:00:33,951 --> 00:00:35,369 Dima, máme problém. 7 00:00:35,452 --> 00:00:36,453 Čo to číslo? 8 00:00:36,537 --> 00:00:38,830 To je jedno, chýba nám väzenkyňa. 9 00:00:38,914 --> 00:00:40,791 Nebola v autobuse. 10 00:00:41,458 --> 00:00:43,502 Možno len zaspala na TPK-7? 11 00:00:43,585 --> 00:00:44,753 Spýtaj sa Kulikova. 12 00:00:44,837 --> 00:00:47,256 Sakra, Dima, počúvaj ma, je preč. 13 00:00:47,339 --> 00:00:50,717 Kulikov je tiež preč, kurva! Počuješ, čo ti vravím? 14 00:00:50,801 --> 00:00:52,970 Počkaj, počkaj chvíľu! 15 00:00:53,303 --> 00:00:54,721 Kulikov je preč? 16 00:00:54,805 --> 00:00:56,890 Á, jebne ma, jebne ma… 17 00:00:56,974 --> 00:00:59,268 Dobre, Vasja, Vasja… 18 00:00:59,977 --> 00:01:03,313 Počuješ ma? Musíš sa sústrediť. 19 00:01:03,772 --> 00:01:05,482 Dokážeš to? 20 00:01:05,566 --> 00:01:06,900 Áno, áno… 21 00:01:07,359 --> 00:01:09,111 - Kurva. - Daj mi číslo. 22 00:01:09,778 --> 00:01:14,533 Bože, Dima, číslo väzenkyne 4-0-3-6-7. 23 00:01:14,908 --> 00:01:18,287 A volá sa Gali Levyová. 24 00:01:19,496 --> 00:01:20,664 Mám to. 25 00:01:20,956 --> 00:01:23,709 A Vasja, zlož telefón. 26 00:01:23,792 --> 00:01:25,627 A s nikým nehovor. 27 00:02:07,252 --> 00:02:14,218 BEZPODMIENEČNÁ LÁSKA 28 00:02:32,486 --> 00:02:35,948 MEDZINÁRODNÉ LETISKO MOSKVA 29 00:03:14,945 --> 00:03:17,614 Poď, oni to lepšie vysvetlia. 30 00:03:20,075 --> 00:03:23,662 Pokiaľ ide o to, ako zmizla, na veľvyslanectve nemáme odpovede. 31 00:03:23,745 --> 00:03:25,497 Ani Rusi to nevedia povedať. 32 00:03:25,914 --> 00:03:27,708 Ako myslíte, že „nevedia“? 33 00:03:27,791 --> 00:03:29,751 Urobili jej niečo? Kde je? 34 00:03:29,960 --> 00:03:33,213 Dozorca v Novosibirsku si všimol, že v autobuse chýba väzenkyňa 35 00:03:33,297 --> 00:03:35,215 a nahlásil to Moskve. 36 00:03:35,299 --> 00:03:36,633 Incident dali do systému. 37 00:03:36,717 --> 00:03:38,802 Prečo hovoríte „incident“? Aký incident? 38 00:03:38,886 --> 00:03:41,305 Tie autobusy cestou stoja na zastávkach, 39 00:03:41,388 --> 00:03:44,474 sú to provizórne zariadenia, kde môžu väzenkyne prespať, 40 00:03:44,558 --> 00:03:46,935 niekedy tam niečo zjedia a potom späť do autobusov. 41 00:03:47,019 --> 00:03:51,565 Ukázalo sa, že Gali nechali na poslednej zastávke v Krasnojarsku. 42 00:03:51,648 --> 00:03:53,066 Tam ju stratili. 43 00:03:55,319 --> 00:03:57,029 Môžeš im povedať o dozorcovi. 44 00:03:59,573 --> 00:04:02,993 Domnievajú sa, že niekto podplatil dozorcu, aby Gali pustil. 45 00:04:03,076 --> 00:04:07,414 Dokonca tam priletel vyšetrovateľ z Moskvy, 46 00:04:07,497 --> 00:04:10,125 no kým prišiel, dozorca už odišiel z krajiny. 47 00:04:10,209 --> 00:04:12,294 S rodinou unikol domácemu väzeniu, 48 00:04:12,377 --> 00:04:13,879 vzal manželku, deti. 49 00:04:14,379 --> 00:04:16,130 Dokonca aj psa. 50 00:04:16,632 --> 00:04:18,884 Takže nech mu už zaplatil ktokoľvek… 51 00:04:19,551 --> 00:04:21,011 nešetril. 52 00:04:21,094 --> 00:04:24,348 Dievčatá, myslím, že svoje odpovede máte. 53 00:04:24,640 --> 00:04:27,851 A obávam sa, že o to ide, veľvyslanectvo už v tejto veci nemá čo urobiť. 54 00:04:27,935 --> 00:04:30,354 Ako to myslíte „nemá čo urobiť“? Kde mám dcéru? 55 00:04:30,437 --> 00:04:32,856 Počuli ste. Zdá sa, že ju niekto previezol z väzenia. 56 00:04:32,940 --> 00:04:35,275 - Kto? - Vy sa pýtate nás? 57 00:04:35,359 --> 00:04:36,818 To mám akože vedieť ja? 58 00:04:36,902 --> 00:04:38,654 Zastavíte sa na chvíľu, prosím? 59 00:04:41,323 --> 00:04:45,536 Ide o to, že teraz je to už bulvár. 60 00:04:46,286 --> 00:04:48,580 Úteky z väzenia, podplácanie dozorcov… 61 00:04:49,289 --> 00:04:52,501 Sme oficiálny úrad, nie je nám príjemné riešiť to, 62 00:04:52,584 --> 00:04:53,919 ani nepriamo. 63 00:04:54,002 --> 00:04:55,796 Veď aj toto stretnutie, 64 00:04:55,879 --> 00:04:58,423 prečo myslíte, že sme v synagóge a nie na ambasáde? 65 00:04:58,757 --> 00:05:00,759 Týmto vám robíme láskavosť. 66 00:05:01,885 --> 00:05:04,096 Vašu dcéru zatkli a prechovávala drogy, 67 00:05:04,346 --> 00:05:06,765 zatiaľ čo jej prípad je stále na súde, utiekla, 68 00:05:06,849 --> 00:05:08,976 niekto podplatil dozorcu. Znie to normálne? 69 00:05:09,059 --> 00:05:12,020 Je mi jedno, ako to znie, máte mi pomôcť. 70 00:05:12,104 --> 00:05:14,815 Možno požiadajte o pomoc nových priateľov z FSB? 71 00:05:14,898 --> 00:05:16,275 Nepotrebujem pomoc, Ami. 72 00:05:19,027 --> 00:05:21,530 Orna, so všetkým pochopením, 73 00:05:21,905 --> 00:05:25,242 tento prípad už nejaký čas nie je diplomatický ale trestnoprávny. 74 00:05:26,159 --> 00:05:28,120 A problémy, čo ste začali doma s Američanmi, 75 00:05:28,203 --> 00:05:30,873 mali by ste nám ďakovať, že sme sa tu vôbec stretli. 76 00:05:30,956 --> 00:05:34,251 Rami, uvedomuješ si, že už druhý raz si požiadal o vďaku? 77 00:05:34,334 --> 00:05:38,797 Na tvojom mieste by som sa zaoberala prázdnom, čo podnecuje to nutkanie, 78 00:05:38,881 --> 00:05:41,884 niečo profesionálne, osobné, možno niečo z detstva. 79 00:05:41,967 --> 00:05:43,260 Ďakujem ti, Rita. 80 00:05:44,553 --> 00:05:46,138 Poďme, Ami. 81 00:05:50,142 --> 00:05:52,436 Ani nevie, že jej umrel otec. 82 00:05:59,443 --> 00:06:01,111 To ma veľmi mrzí. 83 00:06:24,593 --> 00:06:27,095 Daj si nejaký cukor, bude ti lepšie. 84 00:06:29,973 --> 00:06:31,934 Myslíš, že Gali ešte žije? 85 00:06:35,604 --> 00:06:37,523 Tak na 85 %. 86 00:06:37,940 --> 00:06:40,859 Načo podplatiť dozorcu, aby niekoho previezol z väzenia, 87 00:06:40,943 --> 00:06:43,487 len aby si ho potom zabila, vieš? 88 00:06:44,696 --> 00:06:49,034 Takže, nech ho podplatil ktokoľvek, teraz je s ním. 89 00:06:49,535 --> 00:06:50,744 Áno. 90 00:06:52,412 --> 00:06:54,039 - Juri Glaskov. - Nie. 91 00:06:54,623 --> 00:06:55,707 Prečo? Robila preňho. 92 00:06:55,791 --> 00:06:58,043 - To si myslíš… - Dobre, mám vnútorný pocit… 93 00:06:58,126 --> 00:07:01,630 Vnútorný pocit rodiča, a nemyslím to teraz neúctivo, 94 00:07:01,964 --> 00:07:03,173 je poriadna blbosť… 95 00:07:03,257 --> 00:07:04,842 Naďa spomenula obchodníka so zbraňami 96 00:07:04,925 --> 00:07:08,303 Juriho Glaskova. Pieseň sa volá „Juri Glaskov“. 97 00:07:08,720 --> 00:07:11,014 Gali ju počúvala, vyslovene ju označila srdiečkom. 98 00:07:11,098 --> 00:07:14,560 Ako to, že to nestojí aspoň za rýchle preverenie? 99 00:07:17,229 --> 00:07:19,731 - Čo? - Nechaj to na mňa. 100 00:07:20,065 --> 00:07:22,526 - Nie si tu pre to. - Tak prečo som tu? 101 00:07:23,235 --> 00:07:25,195 Máš sa tváriť smutne, keď treba, 102 00:07:25,529 --> 00:07:28,365 podpísať plnú moc a plakať pred úradníkmi, keď treba. 103 00:07:28,448 --> 00:07:30,075 Materské veci. 104 00:07:34,079 --> 00:07:35,455 A načo si tu ty? 105 00:07:36,290 --> 00:07:38,250 Nematerské veci. 106 00:07:41,461 --> 00:07:42,296 Fajn… 107 00:07:45,507 --> 00:07:48,635 Počkaj tu, o päť minút odchádzame na stretnutie. 108 00:07:51,722 --> 00:07:53,098 THE PHANTOM LIMB JURI GLASKOV 109 00:08:00,272 --> 00:08:01,982 KONCERTY ĎALŠIE TERMÍNY 110 00:08:02,065 --> 00:08:06,361 MOSKVA KLUB PLATTENBAU – DNES VEČER! 111 00:08:06,445 --> 00:08:09,615 KNIŽNICA ZAHRANIČNEJ LITERATÚRY 112 00:08:21,001 --> 00:08:25,422 No tak, kedy naposledy si bola na romantickom rande vo verejnej knižnici? 113 00:08:36,433 --> 00:08:38,268 Dnes tu majú koncert. 114 00:08:38,852 --> 00:08:39,770 Kto? 115 00:08:40,354 --> 00:08:43,315 Kapela, tí, čo spievajú pieseň o Jurim Glaskovovi. 116 00:08:43,398 --> 00:08:46,235 Hrajú dnes v klube tu v Moskve. 117 00:08:46,318 --> 00:08:47,569 Dobre. 118 00:08:48,570 --> 00:08:51,240 Dobre, tak myslím, že by sme mali ísť. 119 00:08:55,619 --> 00:08:59,164 Vedia, kto to je, spievajú o Jurim Glaskovovi. 120 00:08:59,456 --> 00:09:01,875 Nemyslíš, že to nestojí za preverenie? Prečo? 121 00:09:01,959 --> 00:09:03,085 Lebo som to už urobila. 122 00:09:03,168 --> 00:09:07,214 V registri obyvateľstva sú traja Juriovia Glaskovci. 123 00:09:07,506 --> 00:09:09,883 Jeden umrel pred 25 rokmi, 124 00:09:10,133 --> 00:09:11,677 jeden v roku 2008 125 00:09:12,094 --> 00:09:14,847 a jeden žije, no nie je relevantný. 126 00:09:14,930 --> 00:09:17,182 Prečo si sa už rozhodla, že nie je relevantný? 127 00:09:17,266 --> 00:09:19,977 Lebo ak si myslíš, že Juri Glaskov, osemročný chlapec 128 00:09:20,060 --> 00:09:21,812 zo základnej školy v Jakutsku, 129 00:09:21,895 --> 00:09:24,189 podplatil dozorcu, aby tvoju dcéru pustil… 130 00:09:24,273 --> 00:09:27,484 - Dobre, chápem. - Nikto taký v Rusku neexistuje. 131 00:09:27,568 --> 00:09:28,735 Ale vieš čo? 132 00:09:28,819 --> 00:09:30,988 Ak máš chuť ísť na koncert, choď… 133 00:09:31,071 --> 00:09:32,698 Dobre, to stačí. 134 00:09:32,990 --> 00:09:36,785 Už je tu. Tvár sa smutne. Sráč jeden. Neustále mešká. 135 00:09:36,869 --> 00:09:40,497 - Ktože to je? - Jeden z našich špiónov v Rusku. 136 00:09:40,747 --> 00:09:43,083 Ale popravde dosť mizerný. 137 00:09:43,542 --> 00:09:45,586 Sergej, tu. 138 00:09:45,669 --> 00:09:46,962 To je idiot… 139 00:09:48,338 --> 00:09:49,673 Kto je to? 140 00:09:49,882 --> 00:09:52,926 - Prečo je tu? - Je to jej matka, Sergej. 141 00:09:53,177 --> 00:09:55,470 - Rita… - Sergej… 142 00:09:55,679 --> 00:09:58,640 priviedla som ju sem, pretože viem, 143 00:09:58,724 --> 00:10:02,477 že pod tvojou tvrdou maskou 144 00:10:02,895 --> 00:10:04,688 sa skrýva láskavý človek. 145 00:10:04,938 --> 00:10:07,941 Pravda, si smutný, plešivejúci úbožiak, 146 00:10:08,025 --> 00:10:11,236 no máš dobré srdce. 147 00:10:11,778 --> 00:10:12,946 Sadni si. 148 00:10:23,290 --> 00:10:25,417 Naozaj plešiviem? 149 00:10:27,794 --> 00:10:29,880 Ako sa má rodina, deti? 150 00:10:30,297 --> 00:10:33,133 Tuším ma nemajú radi. 151 00:10:33,634 --> 00:10:37,846 - Ako by to niekto dokázal? - To vravievala aj moja mama. 152 00:10:38,222 --> 00:10:41,099 Keď už je reč o mamách, 153 00:10:41,183 --> 00:10:44,102 možno mne a mojej priateľke môžeš vysvetliť, 154 00:10:44,186 --> 00:10:47,648 čo presne urobili tvoji kolegovia jej dcére. 155 00:10:49,816 --> 00:10:52,736 Sľúbili ste jej dohodu, ona slovo dodržala. 156 00:10:52,819 --> 00:10:55,697 Donútila tú hekerku podpísať odvolanie. 157 00:10:55,781 --> 00:10:57,407 Takže, čo sa tu deje? 158 00:10:59,284 --> 00:11:00,786 Býval si taký džentlmen. 159 00:11:02,913 --> 00:11:07,084 Ponúknuť jej tú dohodu bolo od začiatku nevhodné. 160 00:11:07,167 --> 00:11:08,168 Prečo? 161 00:11:08,252 --> 00:11:10,879 Pretože jej dcéru sme jej nemohli dať. 162 00:11:10,963 --> 00:11:11,964 Vysvetli to. 163 00:11:18,804 --> 00:11:23,517 FSB nám Gali len požičala, 164 00:11:25,227 --> 00:11:29,022 aby nám pomohla vyjednať Naďu, našu agentku. 165 00:11:29,106 --> 00:11:35,195 Zatknutie vašej dcéry však s ničím z toho pôvodne nesúviselo. 166 00:11:35,279 --> 00:11:38,198 Tak prečo ju zatkli, ak nemala drogy? 167 00:11:40,492 --> 00:11:43,120 Zatkli ju, pretože 168 00:11:43,704 --> 00:11:49,126 niekto vplyvný zaplatil správnym ľuďom. 169 00:11:49,209 --> 00:11:54,047 Letiskovej ochranke, súdnym úradníkom, dozorcom. 170 00:11:54,548 --> 00:11:56,758 A teraz zapožičanie vypršalo 171 00:11:56,842 --> 00:12:00,053 a vašu dcéru previezli z väzenia 172 00:12:00,554 --> 00:12:03,891 a dali ju späť pôvodnému majiteľovi. 173 00:12:04,474 --> 00:12:06,810 Ako to myslíte „pôvodnému majiteľovi“? 174 00:12:06,894 --> 00:12:08,061 Orna… 175 00:12:08,145 --> 00:12:09,229 Kto je ten muž, Sergej? 176 00:12:10,314 --> 00:12:13,734 Kto zaplatil všetkým tým ľuďom, len aby dostal toto jedno dievča? 177 00:12:15,360 --> 00:12:17,487 - To ti nemôžem povedať, Rita. - Sergej… 178 00:12:18,405 --> 00:12:19,656 Rita… 179 00:12:20,240 --> 00:12:22,534 Nebodaj sa trochu bojíš? 180 00:12:23,118 --> 00:12:24,286 Nie len trochu. 181 00:12:25,204 --> 00:12:26,705 Extrémne sa bojím. 182 00:12:28,832 --> 00:12:30,375 A aj vy by ste sa mali. 183 00:12:33,253 --> 00:12:34,796 Volá sa Juri Glaskov? 184 00:12:36,423 --> 00:12:38,133 Ten muž, čo má Gali. 185 00:12:39,426 --> 00:12:42,095 Nie, nie ten. Prepáčte. 186 00:12:43,514 --> 00:12:45,432 Margarita, prosím, 187 00:12:45,682 --> 00:12:50,354 ver mi, keď hovorím, že ani ty, ani ja, 188 00:12:50,562 --> 00:12:55,442 a ani tí, čo ťa sem poslali, by sa do toho nemali miešať, 189 00:12:55,817 --> 00:12:59,571 hlavne nie na ruskom území. 190 00:13:01,740 --> 00:13:03,075 Čo povedal? 191 00:13:04,493 --> 00:13:06,995 Môžeš ma, prosím, zasvätiť? 192 00:13:07,079 --> 00:13:08,163 Aj mne tu o niečo ide. 193 00:13:08,247 --> 00:13:11,041 Áno, akurát to, bohužiaľ, nie je veľmi dôležité. 194 00:13:11,500 --> 00:13:13,252 Musím si zavolať. 195 00:13:13,627 --> 00:13:15,504 Daj si prestávku, odreaguj sa pri knihe. 196 00:13:32,938 --> 00:13:36,525 - Allo? - Jevgenij, tu Orna. 197 00:13:36,608 --> 00:13:37,651 Pamätáte si ma? 198 00:13:37,734 --> 00:13:40,362 Áno, Orna z Izraela. 199 00:13:40,445 --> 00:13:42,990 Potrebujem tú láskavosť, čo ste mi sľúbili. 200 00:13:55,460 --> 00:13:57,629 Prešiel som si súdne záznamy. 201 00:13:57,713 --> 00:14:04,636 Muž menom Punin podal žalobu proti istému Jurimu Glaskovovi 202 00:14:05,679 --> 00:14:07,806 tu v Moskve pred dvomi mesiacmi. 203 00:14:08,515 --> 00:14:12,019 Zamietli ju však, pretože nenašli muža 204 00:14:12,102 --> 00:14:16,315 s menom Juri Glaskov v databáze obyvateľstva. 205 00:14:16,815 --> 00:14:18,817 Tak som sa spýtal bývalého klienta. 206 00:14:18,901 --> 00:14:22,863 Ani on nie je v databázach. 207 00:14:28,785 --> 00:14:31,371 Tak, kde je? Ten Punin. 208 00:14:32,122 --> 00:14:33,373 Je v bare. 209 00:14:34,124 --> 00:14:35,501 V bare napravo. 210 00:14:35,584 --> 00:14:38,795 Dalo by sa povedať, že je to Moskovský úrad nezvestných. 211 00:15:25,467 --> 00:15:26,468 Dobrý deň. 212 00:15:27,344 --> 00:15:31,598 Hľadám niekoho, kto sem občas chodí, možno? 213 00:15:32,099 --> 00:15:33,725 Nerozumiem. 214 00:15:35,310 --> 00:15:38,397 Hľadám Punina. 215 00:15:38,730 --> 00:15:39,982 Punin? 216 00:15:40,065 --> 00:15:41,149 Áno. 217 00:15:41,233 --> 00:15:43,777 Tam opravuje chladničku. 218 00:15:44,528 --> 00:15:45,821 Vďaka. 219 00:16:06,884 --> 00:16:09,261 Dobrý, zdravím. Ste Punin? 220 00:16:13,223 --> 00:16:14,349 Prepáčte, že ruším. 221 00:16:14,433 --> 00:16:19,980 Niekoho hľadám a domnievam sa, že mi môžete pomôcť. 222 00:16:20,814 --> 00:16:22,399 A prečo sa domnievate? 223 00:16:26,028 --> 00:16:28,071 Volá sa Juri Glaskov. 224 00:16:35,329 --> 00:16:36,955 Stas. 225 00:16:40,709 --> 00:16:42,377 Porozprávame sa v súkromí, dobre? 226 00:16:46,131 --> 00:16:47,132 Áno, dobre. 227 00:17:12,199 --> 00:17:14,034 Čo niekto ako vy 228 00:17:15,077 --> 00:17:17,538 potrebuje od niekoho, ako je Juri? 229 00:17:18,664 --> 00:17:23,126 - Mám preňho obchodnú ponuku. - Nemáte. 230 00:17:24,002 --> 00:17:25,796 Prišiel aj o vaše peniaze? 231 00:17:26,380 --> 00:17:28,590 - Nie, nie, ja… ja len… - Ste poliška? 232 00:17:29,633 --> 00:17:31,218 Ja? Nie, nie. 233 00:17:32,010 --> 00:17:35,472 Nie, ako môžem byť poliška? Ja… ani nehovorím po rusky. 234 00:17:36,014 --> 00:17:39,476 - Mohli by ste byť poliška odinakadiaľ. - Nie, nie… nie som poliška. 235 00:17:40,185 --> 00:17:41,186 Nie som poliška. 236 00:17:44,022 --> 00:17:45,524 Nie ste poliška, čo? 237 00:17:47,985 --> 00:17:49,111 Naozaj. 238 00:17:51,613 --> 00:17:53,699 Len musím hovoriť s Jurim. 239 00:17:55,367 --> 00:17:57,911 Postavte sa do radu, všetci chcú Juriho. 240 00:17:57,995 --> 00:17:59,746 Dobre, počúvajte, počúvajte. 241 00:17:59,830 --> 00:18:01,748 Ak máte naozaj podnik, 242 00:18:02,249 --> 00:18:05,002 môžem vám pomôcť. Zoženiem vám všetko, čo potrebujete. 243 00:18:05,544 --> 00:18:09,006 Mám skvelé kontakty, ľudí so skúsenosťami… 244 00:18:09,089 --> 00:18:14,052 Ďakujem. Ja len… Naozaj s ním musím hovoriť. S Jurim. 245 00:18:14,136 --> 00:18:17,639 Takže ak máte jeho číslo, alebo… 246 00:18:17,723 --> 00:18:19,266 Číslo vám nepomôže. 247 00:18:19,850 --> 00:18:20,851 Prečo? 248 00:18:21,643 --> 00:18:24,021 Pretože mŕtvi nedvíhajú. 249 00:18:24,104 --> 00:18:26,440 Nikto o ňom tri mesiace nepočul. 250 00:18:26,523 --> 00:18:29,067 Kancelária je zatvorená, telefón je odpojený. 251 00:18:29,151 --> 00:18:30,777 Nepotrebujete Juriho, ale nás. 252 00:18:30,861 --> 00:18:32,446 Počkať, má kanceláriu? 253 00:18:33,322 --> 00:18:34,573 Tu v Moskve? 254 00:18:39,995 --> 00:18:43,582 - Všetci sú to bývalí vojaci. - Fajn, „vojaci“. 255 00:18:43,665 --> 00:18:46,585 Už nikdy tak nechoď poza môj chrbát. 256 00:18:46,668 --> 00:18:53,509 Počuj. Glaskov ich pred tromi mesiacmi najal ako kuriérov na jednu prácičku. 257 00:18:53,592 --> 00:18:55,886 Prišli sem, do tejto kancelárie, 258 00:18:55,969 --> 00:18:59,014 aby sa stretli s jeho zamestnancom, podpísali a dostali preddavok. 259 00:18:59,097 --> 00:19:02,518 Mali ísť do Nepálu, 260 00:19:02,601 --> 00:19:07,814 počkať na balík z Indie a prepašovať ho do Ruska. 261 00:19:07,898 --> 00:19:11,276 No prišli do Nepálu, týždeň tam čakali 262 00:19:11,485 --> 00:19:13,278 a balík nikdy neprišiel. 263 00:19:14,571 --> 00:19:17,324 Takže tam uviazli, 264 00:19:17,407 --> 00:19:19,993 bez leteniek, bez peňazí 265 00:19:20,452 --> 00:19:23,872 a až keď sa vrátili, uvedomili si, že Juri Glaskov zmizol. 266 00:19:25,040 --> 00:19:27,709 Jeden z nich mi povedal, že vraj Juri Glaskov okradol 267 00:19:27,793 --> 00:19:30,546 oligarchu, pre ktorého pracoval, a preto zmizol. 268 00:19:30,629 --> 00:19:33,215 Takže buď pred ním ušiel… 269 00:19:33,423 --> 00:19:34,925 alebo to včas nestihol. 270 00:19:35,342 --> 00:19:37,010 Sem mi zasvieť. 271 00:19:37,511 --> 00:19:39,346 Stále nevieš, či to súvisí s Gali. 272 00:19:39,429 --> 00:19:40,264 Viem. 273 00:19:40,597 --> 00:19:42,975 Zamestnanec, s ktorým sa tu stretli, ju opísal. 274 00:19:43,267 --> 00:19:47,479 Dievča, dvadsiatnička, anglický prízvuk, 275 00:19:47,563 --> 00:19:49,565 materské znamienko tu, pri oku. 276 00:19:53,068 --> 00:19:54,528 Odkiaľ vieš, ako sa to robí? 277 00:19:54,611 --> 00:19:56,989 Narodila si sa s tým, alebo si robila kurz? 278 00:19:57,072 --> 00:19:58,365 Kurz. 279 00:20:02,411 --> 00:20:06,081 „Inak, Orna, som veľmi rada, že si na tom trvala, naozaj… 280 00:20:06,164 --> 00:20:08,876 Úplne som sa v tebe zmýlila a mrzí ma to.“ 281 00:20:10,002 --> 00:20:12,254 Ak je tvoja dcéra rovnako otravná, ako si ty, 282 00:20:12,963 --> 00:20:15,340 úplne chápem, prečo zmizla. 283 00:20:57,382 --> 00:21:00,844 Neviem, ako som si predstavovala kanceláriu zločinca, ale takto nie. 284 00:21:00,928 --> 00:21:04,848 Pretože nie je jeho, prenajímajú ju od hodiny. 285 00:21:05,098 --> 00:21:07,601 A zdá sa, že tu mesiace nikto nebol. 286 00:21:16,485 --> 00:21:18,111 Musíme hneď vypadnúť. 287 00:21:18,195 --> 00:21:20,489 - Prečo? - Vedia, že sme tu. Hneď. 288 00:21:27,913 --> 00:21:31,917 - Tu? - Áno, druhé poschodie. Rýchlo! 289 00:21:44,304 --> 00:21:45,514 Poď. 290 00:21:52,437 --> 00:21:54,439 - Zabudni na výťah! - Sú tu! 291 00:21:54,815 --> 00:21:56,650 Idú po schodoch! Tam sú! 292 00:22:10,497 --> 00:22:12,541 Stop! Stoj, suka! 293 00:22:14,459 --> 00:22:16,587 Poďme! 294 00:22:28,390 --> 00:22:29,975 Nechápem. Kto to je? 295 00:22:30,058 --> 00:22:32,102 Ľudia, čo hľadajú Glaskova. 296 00:22:32,186 --> 00:22:33,896 Tú kanceláriu sledovali. 297 00:22:35,189 --> 00:22:37,065 - Tak čo teraz? - Nič. 298 00:22:38,734 --> 00:22:40,652 Akože nič? Nemáme žiadne odpovede. 299 00:22:40,736 --> 00:22:43,280 Aké odpovede si nezískala? Máš ich všetky. 300 00:22:43,363 --> 00:22:45,282 Juri Glaskov je obchodník so zbraňami. 301 00:22:45,365 --> 00:22:48,118 Okradol oligarchu, pre ktorého robil, a zaplietol sa do toho. 302 00:22:48,202 --> 00:22:51,872 Tvoja dcéra pracovala pre Glaskova a tiež sa do toho zaplietla. Koniec. 303 00:22:51,955 --> 00:22:53,332 Ako to môže byť koniec? 304 00:22:53,415 --> 00:22:56,919 Počkaj, takže tento oligarcha dal zatknúť Gali? 305 00:22:57,002 --> 00:22:59,087 - Teraz je s ním? - Myslím, že áno. 306 00:22:59,171 --> 00:23:03,717 Nájdeme toho oligarchu a vysvetlíme mu, že Gali v tom nejde, je len… 307 00:23:03,800 --> 00:23:06,720 Orna, ak niekto dokáže donútiť políciu, 308 00:23:06,803 --> 00:23:08,931 aby na letisku preňho zadržala človeka 309 00:23:09,014 --> 00:23:11,975 a potom zmizne z väzenia, 310 00:23:12,059 --> 00:23:14,770 ak sa k nemu aj dostaneš, čo povieš? 311 00:23:14,853 --> 00:23:17,523 „Moja dcéra len pracovala pre muža, čo vás okradol“? 312 00:23:17,606 --> 00:23:19,191 Povedzme, že áno. 313 00:23:19,733 --> 00:23:22,152 Tak nájdime Juriho Glaskova. 314 00:23:22,402 --> 00:23:23,612 Ako ti to teraz pomôže? 315 00:23:23,695 --> 00:23:26,281 Pretože je to jeho vina. Celé je to jeho vina. 316 00:23:26,365 --> 00:23:29,952 On kradol, tak prečo by na to mala doplatiť Gali? 317 00:23:30,744 --> 00:23:33,956 Dobre, povedzme, že ho nájdeš a že nemôže pre vinu spávať, 318 00:23:34,039 --> 00:23:37,209 pretože je to skvelý človek, hoci pravdepodobne je hajzel. 319 00:23:37,292 --> 00:23:41,046 A povie ti: „Prepáčte, že som do toho vašu dcéru zatiahol, pani Orna.“ 320 00:23:41,255 --> 00:23:43,882 Čo potom? Kam presne sa tým posunieme? 321 00:23:43,966 --> 00:23:47,761 Neviem. Čo iné môžem spraviť? Má moju dcéru. 322 00:23:47,845 --> 00:23:49,596 Neviem, kde je, či je v poriadku. 323 00:23:49,680 --> 00:23:51,765 Tak povedz, čo mám urobiť? 324 00:23:51,849 --> 00:23:54,101 Najprv musíme odtiaľto vypadnúť. 325 00:23:54,184 --> 00:23:57,813 Objednám nám na zajtra letenky domov. 326 00:23:58,021 --> 00:24:00,440 Pôjdeme na to z iného uhla, prepáč. 327 00:24:01,692 --> 00:24:03,861 Povedala si, že mi pomôžeš. 328 00:24:03,944 --> 00:24:06,029 Áno, a keď sme sa stretli, povedala som ti, 329 00:24:06,113 --> 00:24:08,866 že sú veci, ktoré môžem robiť, a iné, ktoré nie. 330 00:24:09,575 --> 00:24:12,661 Rozpútať svetovú vojnu s miestnym oligarchom nie… 331 00:24:13,620 --> 00:24:15,455 skrátka nie je v rozpočte. 332 00:24:22,754 --> 00:24:24,131 Môžeš zastaviť? 333 00:24:28,886 --> 00:24:30,971 Môžeš, prosím, zastaviť? 334 00:24:33,015 --> 00:24:34,808 Tu, fajn. 335 00:24:35,642 --> 00:24:37,603 No tak, Orna, kam ideš? 336 00:24:37,895 --> 00:24:39,354 Čo robíš? 337 00:24:39,438 --> 00:24:42,149 Tak dobre. Veľa šťastia. 338 00:25:06,423 --> 00:25:10,093 MOSKVA KLUB PLATTENBAU – DNES VEČER! 339 00:25:37,871 --> 00:25:38,997 Zdravím. 340 00:25:40,332 --> 00:25:43,460 Môžem… Môžem len vojsť, aby som… 341 00:25:45,003 --> 00:25:46,380 Vďaka. 342 00:27:35,948 --> 00:27:36,949 Zdravím. 343 00:27:44,540 --> 00:27:45,457 Zdravím. 344 00:27:51,672 --> 00:27:53,173 Zbožňujem tvoju hudbu. 345 00:27:57,803 --> 00:28:01,223 Som Orna. A ty si? 346 00:28:03,600 --> 00:28:04,601 Prečo? 347 00:28:06,436 --> 00:28:07,896 Je neviem… neviem. 348 00:28:09,815 --> 00:28:10,816 Je to tajné? 349 00:28:12,359 --> 00:28:15,404 Idem, zavolaj, keď tu skončíš. 350 00:28:15,487 --> 00:28:16,321 Dobre. 351 00:28:18,615 --> 00:28:21,285 Vidím, že si našla pána Mrzutého. 352 00:28:21,702 --> 00:28:25,581 Ťažko sa rozhovorí, no má veľké srdce 353 00:28:25,664 --> 00:28:27,833 a obrovského vtáka. 354 00:28:27,916 --> 00:28:30,002 Nerozumiem po rusky, pardon. 355 00:28:30,085 --> 00:28:32,629 Vravel som, že má obrovský penis. 356 00:28:35,048 --> 00:28:39,469 Stále sa snažím pochopiť, ako sa volá. 357 00:28:39,553 --> 00:28:41,722 To nič. Vďaka. 358 00:28:42,764 --> 00:28:45,809 Možno máš šťastie. V jednej chvíli nehovorí, 359 00:28:45,893 --> 00:28:49,688 a potom ťa naláka, aby si ostala a počúvala, ako mixuje. 360 00:28:49,771 --> 00:28:52,065 Čo, Roma? 361 00:28:58,238 --> 00:29:01,867 Takže tu teraz dídžejuješ, Roma? 362 00:29:01,950 --> 00:29:04,119 Vieš, som z Izraela. 363 00:29:04,203 --> 00:29:08,957 Prišla som až sem a nezahral si moju obľúbenú pesničku. 364 00:29:11,585 --> 00:29:14,129 Tuším, že sa volá Juri Glaskov. 365 00:29:15,005 --> 00:29:16,965 - Nie, tú nehráme. - Čože? 366 00:29:17,549 --> 00:29:20,552 - Povedal som, že ju už nehráme. - Prečo? 367 00:29:23,931 --> 00:29:25,807 Máme priveľa nových. 368 00:29:26,934 --> 00:29:28,894 Prepáč, už musím ísť. 369 00:29:28,977 --> 00:29:31,688 Len som myslela… Počkaj, počkaj, prepáč… 370 00:29:31,772 --> 00:29:36,276 Pozrel… počas koncertu, 371 00:29:36,360 --> 00:29:38,195 pozrel si sa na mňa? 372 00:29:39,446 --> 00:29:41,448 Nie, nie, to… 373 00:29:41,532 --> 00:29:45,452 Pódium a všetko, svetlá… 374 00:29:45,536 --> 00:29:48,330 Oslepujú ma. Takže prepáč. 375 00:29:48,413 --> 00:29:50,332 Takže… A… Počkaj. 376 00:29:50,415 --> 00:29:51,834 Len… prepáč. 377 00:29:52,876 --> 00:29:56,463 Kto… kto je Juri Glaskov z tej piesne? 378 00:29:58,090 --> 00:30:01,385 Nikto. Je to len… 379 00:30:01,468 --> 00:30:04,179 učiteľ, ktorý ma v detstve učil. 380 00:30:06,265 --> 00:30:09,017 Prepáč. A musím ísť… Dobre? 381 00:30:35,169 --> 00:30:36,461 Zabudol si si pohár. 382 00:30:37,838 --> 00:30:40,340 - Obťažuješ ma. - Nechceš svoj pohár? 383 00:30:40,424 --> 00:30:42,843 Nie, musím sa sústrediť a ty ma obťažuješ. 384 00:30:42,926 --> 00:30:45,679 - Tak mi povedz, kto je Juri Glaskov. - Povedal som, 385 00:30:45,762 --> 00:30:48,724 - telocvikár na škole. - Ale ja viem, že klameš. 386 00:30:48,807 --> 00:30:52,436 Tak mi, prosím, skrátka povedz, kto je Juri Glaskov a dám ti pokoj. 387 00:33:07,237 --> 00:33:09,281 Prepáč, slečna… 388 00:33:17,581 --> 00:33:19,124 Tak. 389 00:33:21,460 --> 00:33:22,461 Takže… 390 00:33:24,296 --> 00:33:27,841 Už pôjdem. Dobre? 391 00:33:28,383 --> 00:33:29,468 Dobre. 392 00:33:29,968 --> 00:33:30,928 Dobre. 393 00:33:31,428 --> 00:33:33,514 Nie je mi veľmi dobre. 394 00:33:42,648 --> 00:33:44,316 Čo si urobila? Vzala si si niečo? 395 00:33:51,990 --> 00:33:56,411 Ale máš mobil, však? Môžeš si objednať taxík? 396 00:33:57,120 --> 00:33:58,997 - Hej. Hej. - Dobre. 397 00:34:06,463 --> 00:34:07,548 Takže… 398 00:34:09,466 --> 00:34:12,135 Takže budeš v poriadku? 399 00:34:12,803 --> 00:34:14,679 Hej? Si v poriadku? 400 00:34:18,058 --> 00:34:20,978 Sakra… Aká babenka! 401 00:34:33,739 --> 00:34:35,449 Dobre, takže… 402 00:34:35,951 --> 00:34:38,536 Kde… Kde bývaš? 403 00:34:40,080 --> 00:34:42,206 Adresu? Akú máš adresu? 404 00:34:44,501 --> 00:34:47,129 Ulica Ba'alei Ha'Nissim 18. 405 00:36:20,305 --> 00:36:23,684 Ahoj… Ako sa máš, psíček? 406 00:36:26,603 --> 00:36:27,938 Môžeš si sadnúť. 407 00:36:29,648 --> 00:36:32,526 Poď, poď. Sadni si na gauč. 408 00:36:32,609 --> 00:36:33,610 Jako. 409 00:36:49,293 --> 00:36:51,879 Možno bolo niečo v pohároch, z ktorých si pila. 410 00:37:10,480 --> 00:37:13,358 Vyzeráš bledo. Keď sa vyspíš, bude ti lepšie. 411 00:37:19,990 --> 00:37:21,700 Takže, kto je Juri Glaskov? 412 00:37:24,328 --> 00:37:25,537 Už som ti povedal. 413 00:37:27,122 --> 00:37:28,624 Viem, že to nie je pravda. 414 00:37:43,931 --> 00:37:46,850 Vidíš toto? To som ja. 415 00:37:46,934 --> 00:37:52,231 Keď som mal osem, otec ma poslal na internátnu školu. 416 00:37:52,940 --> 00:37:56,276 A toto bol môj telocvikár. 417 00:37:56,360 --> 00:37:57,861 Bol tvrdý. 418 00:37:58,946 --> 00:38:03,158 A veľmi mužný muž ako môj otec. 419 00:38:03,242 --> 00:38:09,957 A pamätám si, že v stredy nás bral na dráhu, kde sme behávali. 420 00:38:10,040 --> 00:38:13,710 S týmto učiteľom bolo všetko poriadne brutálna súťaž. 421 00:38:14,503 --> 00:38:19,716 Ak si skončila posledná, ponížil ťa pred ostatnými deťmi. 422 00:38:20,467 --> 00:38:22,469 A šport mi veľmi nešiel. 423 00:38:23,262 --> 00:38:28,600 Ale jeden chlapec v mojej triede, Anton, bol ešte horší, 424 00:38:28,684 --> 00:38:30,018 takže som mal šťastie. 425 00:38:30,686 --> 00:38:36,149 No v tento deň bol Anton chorý, takže som nemal až také šťastie. 426 00:38:37,401 --> 00:38:43,824 A pamätám si, ako som sa počas behu rozplakal. 427 00:38:44,366 --> 00:38:48,996 Videl som, ako ma všetky deti čakali na konci dráhy, 428 00:38:50,455 --> 00:38:51,915 krvilačné, 429 00:38:53,417 --> 00:38:54,793 ale keď som tam dobehol… 430 00:38:57,337 --> 00:38:59,256 ani sa na mňa nepozerali. 431 00:39:00,757 --> 00:39:02,676 Nevideli slzy. 432 00:39:04,761 --> 00:39:06,680 Ani si nevšimli, že som tam, 433 00:39:06,763 --> 00:39:10,225 pretože tento muž spadol 434 00:39:11,268 --> 00:39:13,604 na dráhu a umrel. 435 00:39:17,107 --> 00:39:21,528 Infarkt v štyridsať päťke 436 00:39:22,070 --> 00:39:23,697 pred ostatnými deťmi. 437 00:39:24,823 --> 00:39:27,075 A volal sa Juri Glaskov. 438 00:39:29,578 --> 00:39:31,830 A o tom je tá pieseň. 439 00:39:39,379 --> 00:39:40,839 To je veľmi smutné. 440 00:39:41,798 --> 00:39:44,510 Nie, nie je to smutné. Bol to tyran. 441 00:39:45,636 --> 00:39:46,970 Zaslúžil si to. 442 00:40:02,110 --> 00:40:03,987 Bol si veľmi milý chlapec. 443 00:40:09,993 --> 00:40:12,538 Prečo ťa tam otec poslal takého mladého? 444 00:40:20,838 --> 00:40:23,924 Juri Glaskov 445 00:40:30,764 --> 00:40:33,851 Juri Glaskov 446 00:40:42,568 --> 00:40:44,903 Teraz zatvorím oči, dobre? 447 00:41:39,791 --> 00:41:45,130 GOOGLE JURI GLASKOV 448 00:41:46,048 --> 00:41:48,217 JURI GLAZKUV HUDOBNÉ VIDEO 449 00:42:19,164 --> 00:42:21,792 Ahoj, tu Rita. Poslala som ti štyri tváre, 450 00:42:21,875 --> 00:42:23,919 môžeš ich prehnať systémom? 451 00:42:25,420 --> 00:42:27,172 Áno, som tu. 452 00:42:35,556 --> 00:42:36,431 Áno. 453 00:42:40,477 --> 00:42:42,771 Chápem. Takže potvrdená identifikácia? 454 00:42:44,940 --> 00:42:46,316 Vďaka, dobrú noc. 455 00:42:49,278 --> 00:42:50,946 ORNA LEVYOVÁ 456 00:43:14,261 --> 00:43:17,222 Orna, kde si? Drž sa ďalej od toho koncertu. 457 00:43:17,306 --> 00:43:19,850 Keď si toto vypočuješ, hneď mi zavolaj. 458 00:43:21,310 --> 00:43:22,477 Kostja. 459 00:43:51,757 --> 00:43:54,092 RITA: ČO NAJSKÔR MI ZAVOLAJ! 460 00:44:30,212 --> 00:44:33,048 UDI ŠARABANI MALI BY SME TO ROBIŤ ČASTEJŠIE 461 00:44:33,131 --> 00:44:35,884 GALI, LÁSKA MOJA, MALÝ DARČEK PRE TEBA, 462 00:44:35,968 --> 00:44:38,554 PRAJEM PEKNÝ PESACH! S LÁSKOU, MAMA 463 00:44:39,221 --> 00:44:41,306 Prosím, nedotýkaj sa mojich vecí. 464 00:44:42,015 --> 00:44:43,517 Prečo tu máš jej knihu? 465 00:44:45,644 --> 00:44:48,230 - Nevedel som, že ju mám. - Prečo ju máš? 466 00:44:51,900 --> 00:44:53,902 Vravel som, že je chybou ťa sem brať… 467 00:44:53,986 --> 00:44:57,030 Prečo máš vo svojom byte knihu mojej dcéry? 468 00:44:59,366 --> 00:45:00,617 Lebo ju tu nechala. 469 00:45:06,373 --> 00:45:09,042 Gali… Prečo tu s ňou bola? Čo? 470 00:45:09,126 --> 00:45:10,878 Urobil si jej niečo? 471 00:45:10,961 --> 00:45:13,922 - Nič som jej neurobil. - Tak prečo si klamal? Prečo tu bola? 472 00:45:14,006 --> 00:45:17,009 Nič som jej neurobil, to ona ma využila. 473 00:45:21,430 --> 00:45:22,890 Chodili sme spolu. 474 00:45:29,730 --> 00:45:34,067 Ako to myslíš „chodili“? Ako dlho? 475 00:45:34,151 --> 00:45:37,196 Neviem, pár týždňov. Mesiac. 476 00:45:38,822 --> 00:45:39,990 Ja… 477 00:45:40,490 --> 00:45:43,535 Neviem, kde je a veľmi… veľmi sa bojím. 478 00:45:43,619 --> 00:45:46,205 A viem, že nejaký čas strávila tu v Moskve. 479 00:45:46,788 --> 00:45:50,250 A viem, že pracovala pre muža menom Juri Glaskov, 480 00:45:50,334 --> 00:45:53,378 - dostal ju do problémov… - Nepracovala pre Juriho Glaskova. 481 00:45:53,462 --> 00:45:55,464 - Nie, viem že áno. - Nie, nepracovala. 482 00:45:55,547 --> 00:45:57,049 Prečo si si taký istý? 483 00:45:58,175 --> 00:46:00,344 Pretože ona bola Juri Glaskov. 484 00:46:05,182 --> 00:46:06,892 Nemohla použiť skutočné meno, 485 00:46:07,559 --> 00:46:11,396 tak si vybrala falošné. Z mojej piesne. 486 00:46:14,316 --> 00:46:16,818 Prečo si mi klamal, keď som sa na to pýtala? 487 00:46:16,902 --> 00:46:18,779 Pretože som sa ťa snažil ochrániť. 488 00:46:18,862 --> 00:46:20,155 Pred čím? 489 00:46:21,198 --> 00:46:22,616 Tým oligarchom? 490 00:46:24,701 --> 00:46:27,454 Vieš, kto to je. Povedz mi to. 491 00:46:29,790 --> 00:46:31,083 Povedz. 492 00:46:31,166 --> 00:46:35,295 Gali by nechcela, aby si sa kvôli nej dostala do problémov. Jasné? 493 00:46:35,379 --> 00:46:37,214 Mala by si sa vrátiť do Izraela. 494 00:46:37,297 --> 00:46:40,175 Mala… Teraz potrebujem vedieť, kto je ten muž. 495 00:46:40,259 --> 00:46:42,678 - Ako sa volá ten oligarcha? - Nie, nechceš to, 496 00:46:42,761 --> 00:46:44,847 pretože tak ľudia skončia so zlomenými rukami. 497 00:46:44,930 --> 00:46:47,140 Povedal si, že ťa Gali využila. Ako? 498 00:46:47,224 --> 00:46:50,394 Čo si mal, čo Gali potrebovala? 499 00:46:50,477 --> 00:46:51,645 Čo? 500 00:46:52,271 --> 00:46:54,106 - Hovor. - Roma, otvor! 501 00:46:54,189 --> 00:46:58,193 Počúvaj. Ten muž má Gali. Rozumieš tomu? 502 00:46:58,277 --> 00:47:00,153 Ticho. 503 00:47:00,237 --> 00:47:01,488 A je tam úplne sama. 504 00:47:02,364 --> 00:47:04,700 A potrebuje moju pomoc. 505 00:47:04,783 --> 00:47:09,162 Tak mi, prosím, povedz, kto je ten muž? 506 00:47:17,629 --> 00:47:20,591 Rýchlo, rýchlo! Vezmi ju so sebou. 507 00:47:20,674 --> 00:47:23,385 Obleč sa. Rýchlo. Zober aj jej veci. 508 00:47:23,468 --> 00:47:26,096 - No tak. Poďme, nerozprávaj. - Nie. Počkajte. Prečo… 509 00:49:18,625 --> 00:49:20,335 Ktorá je matka? 510 00:49:21,086 --> 00:49:22,462 Tamtá. 511 00:49:36,226 --> 00:49:37,853 Viete, kto som? 512 00:49:40,480 --> 00:49:44,193 Som muž, ktorého vaša dcéra okradla. 513 00:49:44,818 --> 00:49:46,236 Nič s tým nemá. 514 00:49:46,320 --> 00:49:47,946 Drž hubu. 515 00:49:48,947 --> 00:49:53,076 Už si narobil dosť škody. 516 00:49:53,744 --> 00:49:56,038 „Nič s tým nemá…“ 517 00:49:56,538 --> 00:50:01,710 Jej priateľka pracuje pre izraelské ministerstvo obrany, 518 00:50:02,920 --> 00:50:04,963 preto tu teraz je. 519 00:50:06,465 --> 00:50:11,178 Otázkou ostáva, či už našli, čo mi jej dcéra ukradla, alebo nie. 520 00:50:11,261 --> 00:50:12,930 Prepáčte, prosím. 521 00:50:13,305 --> 00:50:18,310 Je pravda, že som hľadala ukradnutý predmet, 522 00:50:18,393 --> 00:50:22,147 no stiahla som sa, keď som si uvedomila, že je váš. 523 00:50:22,231 --> 00:50:23,982 A priateľke, ktorá len hľadá dcéru, 524 00:50:24,066 --> 00:50:28,695 som poradila, nech urobí to isté. Koniec príbehu. 525 00:50:28,779 --> 00:50:31,990 Zajtra letíme späť do Izraela, 526 00:50:32,074 --> 00:50:35,202 takže ak by ste nás nechali vrátiť sa do hotela, 527 00:50:35,285 --> 00:50:39,039 zajtra odídeme a nikdy sa nevrátime. 528 00:50:40,165 --> 00:50:41,166 Prosím. 529 00:50:42,125 --> 00:50:45,003 Nech urobila čokoľvek, napravím to alebo… 530 00:50:45,087 --> 00:50:48,090 Prosím, len… Prosím, povedzte mi, kde je. 531 00:50:56,139 --> 00:50:58,517 - Celé si ich skontroloval? - Áno. 532 00:50:59,226 --> 00:51:01,019 Prešiel som osobné veci a prehľadal ich. 533 00:51:01,103 --> 00:51:03,522 - Aj v hoteli? - Isteže. 534 00:51:04,815 --> 00:51:07,651 Nič sme nenašli, ale… 535 00:51:09,570 --> 00:51:11,613 matka mala toto. 536 00:51:24,751 --> 00:51:26,962 Poznáte ho? 537 00:51:29,131 --> 00:51:30,132 Nepoznám. 538 00:51:35,888 --> 00:51:37,514 Nechaj ju! 539 00:51:37,848 --> 00:51:40,142 O ničom nevie! 540 00:51:40,225 --> 00:51:42,728 Ani nevedela, že Gali bola v Moskve! 541 00:51:42,811 --> 00:51:46,523 Klamete mi. Prečo máte jeho pas? 542 00:51:46,607 --> 00:51:48,400 Nikdy som ho nestretla. Nikdy. 543 00:51:48,483 --> 00:51:51,987 Ja len… našla som ho medzi dcérinými vecami. 544 00:51:52,070 --> 00:51:54,990 Myslím, že zomrel. Urobím, čo budete chcieť. 545 00:51:55,073 --> 00:51:57,201 Len chcem späť dcéru. 546 00:51:59,328 --> 00:52:00,662 Vaša dcéra je mŕtva. 547 00:52:03,832 --> 00:52:05,167 Vráťte sa do Izraela. 548 00:52:15,177 --> 00:52:16,595 Orna, nie je mŕtva. 549 00:52:19,681 --> 00:52:20,807 Klame. 550 00:52:34,363 --> 00:52:38,200 Budeš už ticho? Zlomím ti aj druhú ruku. 551 00:52:42,871 --> 00:52:45,832 Odvez ich na letisko. On si poradí. 552 00:52:45,916 --> 00:52:49,002 Nie je mŕtva. Klame. 553 00:52:56,802 --> 00:52:58,136 Vaša dcéra je mŕtva. 554 00:52:58,804 --> 00:53:01,139 Dostali sme ju z väzenia. 555 00:53:01,932 --> 00:53:04,393 Zastrelil som ju v lese. 556 00:53:05,143 --> 00:53:06,520 Netrpela. 557 00:53:06,603 --> 00:53:08,063 Orna, nie. 558 00:53:08,146 --> 00:53:11,275 Stačí, Roman! Prosím, nebuď hlúpy! 559 00:53:15,487 --> 00:53:16,572 Ešte… 560 00:53:17,739 --> 00:53:19,324 jedno slovo. 561 00:53:19,408 --> 00:53:20,450 Nie je. 562 00:53:22,578 --> 00:53:25,998 Nie je mŕtva. Drží ju u seba v dome. 563 00:53:26,790 --> 00:53:29,418 Nikto za ňou nemôže ísť. 564 00:53:31,003 --> 00:53:32,629 Však, oci? 565 00:54:58,966 --> 00:55:00,968 Preklad titulkov: Jozef Ferencz